summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/gtkmm2ext/po/fr.po
blob: 647abc5107497fa1a29da6996df1effa12084773 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
# Header entry was created by Lokalize.
#
# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-28 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"

#: actions.cc:336
#, fuzzy
msgid "programming error: %1"
msgstr "erreur de programmation : %1"

#: actions.cc:511
msgid "Unknown action name: %1"
msgstr "Nom de l'action inconnue: %1"

#: binding_proxy.cc:81
#, fuzzy
msgid "operate controller now"
msgstr "actionnez maintenant le contrôleur"

#: bindable_button.cc:48
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller l'état d'un Controllable inexistant\n"

#: cursors.cc:82
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
msgstr ""

#: emscale.cc:52
#, fuzzy
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"

#: gtk_ui.cc:113
#, fuzzy
msgid "Log"
msgstr "Journal"

#: gtk_ui.cc:370
msgid ""
"\n"
"\n"
"Shortcut: "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Raccourci : "

#: gtk_ui.cc:638
msgid "Press To Exit"
msgstr "Appuyer pour quitter"

#: gtk_ui.cc:674
#, fuzzy
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
msgstr "Je suis désolé %1, je ne peux pas faire ça"

#: keyboard.cc:73
msgid "Command"
msgstr "Commande"

#: keyboard.cc:74 keyboard.cc:77 keyboard.cc:90 keyboard.cc:94
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"

#: keyboard.cc:75 keyboard.cc:78 keyboard.cc:92 keyboard.cc:95
msgid "Key|Shift"
msgstr "Majuscule"

#: keyboard.cc:76
#, fuzzy
msgid "Option"
msgstr "Option"

#: keyboard.cc:91
#, fuzzy
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: keyboard.cc:93
msgid "Meta"
msgstr "Méta"

#: keyboard.cc:144 keyboard.cc:540
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: keyboard.cc:551
#, fuzzy
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
msgstr "fichier de raccourcis claviers contient des erreurs ou introuvable dans « %2 »."

#: keyboard.cc:602
#, fuzzy
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
msgstr "Impossible de renommer votre propre fichier de raccourcis clavier (%1)"

#: motionfeedback.cc:486
#, fuzzy
msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1"
msgstr "rétroaction de mouvement : impossible d'ouvrir un fichier temporaire en écriture : %1"

#: motionfeedback.cc:516
msgid "motionfeedback: could not save image set to %1"
msgstr ""

#: motionfeedback.cc:526
#, fuzzy
msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1"
msgstr "rétroaction de mouvement : PixbufError attrapée : %1"

#: motionfeedback.cc:528
#, fuzzy
msgid "motionfeedback: unknown exception"
msgstr "rétroaction de mouvement : exception inconnue"

#: paths_dialog.cc:32
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: paths_dialog.cc:33
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: paths_dialog.cc:34
#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "Réinitialiser"

#: paths_dialog.cc:109
#, fuzzy
msgid "Add folder to search path"
msgstr "Ajouter le dossier au chemin de recherche"

#: tearoff.cc:57
msgid "Click to tear this into its own window"
msgstr "Cliquez pour afficher dans une fenêtre séparée"

#: tearoff.cc:63
msgid "Click to put this back in the main window"
msgstr "Cliquez pour remettre dans la fenêtre principale"

#: textviewer.cc:34
msgid "Close"
msgstr "Fermer"