diff options
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/appdata/po/ru.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/ru.po | 7556 |
2 files changed, 4129 insertions, 3485 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/appdata/po/ru.po b/gtk2_ardour/appdata/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..f8935784d6 --- /dev/null +++ b/gtk2_ardour/appdata/po/ru.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# +# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Ardour 6\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-22 19:48+0300\n" +"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" +"Language-Team: русский <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: /home/alex/soft/sound/ardour/ardour-6-2020-04-22/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:6 +msgid "Ardour" +msgstr "Ardour" + +#. (itstool) path: component/summary +#: /home/alex/soft/sound/ardour/ardour-6-2020-04-22/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:10 +msgid "Digital Audio Workstation" +msgstr "Цифровая звуковая рабочая станция" + +#. (itstool) path: description/p +#: /home/alex/soft/sound/ardour/ardour-6-2020-04-22/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:12 +msgid "" +"Ardour is a multi-channel digital audio workstation, allowing you to record, " +"edit, mix and master audio and MIDI projects." +msgstr "" +"Ardour — многоканальная цифровая звуковая рабочая станция, с помощью которой " +"вы можете записывать, редактировать, микшировать и готовить к публикации " +"аудиозаписи и MIDI-проекты." + +#. (itstool) path: description/p +#: /home/alex/soft/sound/ardour/ardour-6-2020-04-22/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:16 +msgid "" +"It is targeted at audio engineers, musicians, soundtrack editors and " +"composers." +msgstr "" +"Она предназначена для инженеров звука, музыкантов, редакторов саундтреков и " +"композиторов." + +#. (itstool) path: screenshot/caption +#: /home/alex/soft/sound/ardour/ardour-6-2020-04-22/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:25 +msgid "" +"The Editor window where you can arrange audio and MIDI data along a timeline" +msgstr "" +"Окно редактора, в котором аудио- и MIDI-данные размещаются на шкале времени" + +#. (itstool) path: screenshot/caption +#: /home/alex/soft/sound/ardour/ardour-6-2020-04-22/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:29 +msgid "The Mixer window which includes channel strips for each track and bus" +msgstr "Окно микшера с каналами для каждой дорожки и шины" diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index fb21507aeb..186091f8d3 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -5,25 +5,25 @@ # Igor Blinov <pitstop@nm.ru>, 2004. # Александр Кольцов <ag1455@mail.ru>, 2014-2016 # Петр Семилетов <tea@list.ru>? 2016 -# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006-2017, 2017. +# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006-2020. # -#: audio_clock.cc:936 audio_clock.cc:937 session_dialog.cc:583 -#: session_dialog.cc:584 +#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:942 session_dialog.cc:604 +#: session_dialog.cc:605 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-01 00:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-22 19:30+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" -"Language-Team: русский <>\n" +"Language-Team: русский <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "%100>=20) ? 1: 2);\n" #: about.cc:133 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Paul Davis" #: about.cc:150 msgid "Simon Dixon" -msgstr "" +msgstr "Simon Dixon" #: about.cc:151 msgid "Gerard van Dongen" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Joshua Leach" #: about.cc:177 msgid "Jan Lentfer" -msgstr "" +msgstr "Jan Lentfer" #: about.cc:178 msgid "Ben Loftis" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Ben Loftis" #: about.cc:179 msgid "Matthias Mauch" -msgstr "" +msgstr "Matthias Mauch" #: about.cc:180 msgid "Nick Mainsbridge" @@ -231,114 +231,118 @@ msgid "Johannes Mueller" msgstr "Johannes Mueller" #: about.cc:184 +msgid "Edward Tomasz Napierała" +msgstr "Edward Tomasz Napierała" + +#: about.cc:185 msgid "Todd Naugle" msgstr "Todd Naugle" -#: about.cc:185 +#: about.cc:186 msgid "André Nusser" msgstr "André Nusser" -#: about.cc:186 +#: about.cc:187 msgid "Bent Bisballe Nyeng" msgstr "Bent Bisballe Nyeng" -#: about.cc:187 +#: about.cc:188 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:188 +#: about.cc:189 msgid "Len Ovens" msgstr "Len Ovens" -#: about.cc:189 +#: about.cc:190 msgid "Pavel Potocek" msgstr "Pavel Potocek" -#: about.cc:190 +#: about.cc:191 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:191 +#: about.cc:192 msgid "Julien Rivaud" msgstr "Julien Rivaud" -#: about.cc:192 +#: about.cc:193 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:193 +#: about.cc:194 msgid "Julien Roger" msgstr "Julien Roger" -#: about.cc:194 +#: about.cc:195 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:195 +#: about.cc:196 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:196 +#: about.cc:197 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:197 +#: about.cc:198 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:198 +#: about.cc:199 msgid "Daniel Sheeler" msgstr "Daniel Sheeler" -#: about.cc:199 +#: about.cc:200 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:200 +#: about.cc:201 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:201 +#: about.cc:202 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:202 +#: about.cc:203 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:203 +#: about.cc:204 msgid "Nathan Stewart" msgstr "Nathan Stewart" -#: about.cc:204 +#: about.cc:205 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:205 +#: about.cc:206 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:206 +#: about.cc:207 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:207 +#: about.cc:208 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:208 +#: about.cc:209 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:209 +#: about.cc:210 msgid "Damien Zammit" msgstr "Damien Zammit" -#: about.cc:210 +#: about.cc:211 msgid "Grygorii Zharun" msgstr "Grygorii Zharun" -#: about.cc:215 +#: about.cc:216 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" @@ -354,7 +358,7 @@ msgstr "" "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" "\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n" -#: about.cc:216 +#: about.cc:217 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" @@ -374,7 +378,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n" "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n" -#: about.cc:223 +#: about.cc:224 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" @@ -384,7 +388,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n" -#: about.cc:224 +#: about.cc:225 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" @@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "" "Португальский:\n" "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" -#: about.cc:225 +#: about.cc:226 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" @@ -402,7 +406,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n" -#: about.cc:227 +#: about.cc:228 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" @@ -412,7 +416,7 @@ msgstr "" "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n" -#: about.cc:228 +#: about.cc:229 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" @@ -424,7 +428,7 @@ msgstr "" "\tАлександр Кольцов <ag1455@mail.ru>\n" "\tПетр Семилетов <tea@list.ru>\n" -#: about.cc:230 +#: about.cc:231 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" @@ -432,7 +436,7 @@ msgstr "" "Греческий:\n" "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" -#: about.cc:231 +#: about.cc:232 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" @@ -440,7 +444,7 @@ msgstr "" "Шведский:\n" "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" -#: about.cc:232 +#: about.cc:233 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n" @@ -448,7 +452,7 @@ msgstr "" "Польский:\n" "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n" -#: about.cc:233 +#: about.cc:234 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" @@ -456,7 +460,7 @@ msgstr "" "Чешский:\n" "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" -#: about.cc:234 +#: about.cc:235 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -464,7 +468,7 @@ msgstr "" "Норвежский:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:235 +#: about.cc:236 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n" @@ -472,7 +476,7 @@ msgstr "" "Китайский:\n" "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n" -#: about.cc:236 +#: about.cc:237 msgid "" "Japanese:\n" "\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n" @@ -480,43 +484,43 @@ msgstr "" "Японский:\n" "\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n" -#: about.cc:557 +#: about.cc:558 msgid "Intel 64-bit" msgstr "Intel 64-bit" -#: about.cc:559 +#: about.cc:560 msgid "Intel 32-bit" msgstr "Intel 32-bit" -#: about.cc:561 +#: about.cc:562 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "PowerPC 64-bit" -#: about.cc:563 +#: about.cc:564 msgid "PowerPC 32-bit" msgstr "PowerPC 32-bit" -#: about.cc:565 +#: about.cc:566 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" -#: about.cc:567 +#: about.cc:568 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: about.cc:575 +#: about.cc:576 msgid " - debug" msgstr " - отладка" -#: about.cc:581 -msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis\n" -msgstr "" +#: about.cc:582 +msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis\n" +msgstr "Атворские права (C) 1999—2020 Paul Davis\n" -#: about.cc:585 +#: about.cc:586 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:586 +#: about.cc:587 msgid "" "%1%2\n" "(rev %3)\n" @@ -526,7 +530,7 @@ msgstr "" "(редакция %3)\n" "%4%5" -#: about.cc:591 +#: about.cc:592 msgid "Config" msgstr "Конфигурация сборки" @@ -546,140 +550,128 @@ msgstr "Файл определения меню %1 не найден" msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" msgstr "%1 не будет работать без правильного меню описания файла" -#: add_route_dialog.cc:70 +#: add_route_dialog.cc:71 msgid "Add Track/Bus/VCA" msgstr "Добавить дорожки/шины/VCA" -#: add_route_dialog.cc:73 add_route_dialog.cc:74 +#: add_route_dialog.cc:74 add_route_dialog.cc:75 msgid "Configuration:" msgstr "Конфигурация:" -#: add_route_dialog.cc:75 +#: add_route_dialog.cc:76 msgid "Add:" msgstr "Добавить:" -#: add_route_dialog.cc:76 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:57 +#: add_route_dialog.cc:77 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:57 #: route_group_dialog.cc:72 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: add_route_dialog.cc:77 +#: add_route_dialog.cc:78 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: add_route_dialog.cc:78 region_editor.cc:97 +#: add_route_dialog.cc:79 region_editor.cc:97 #: region_layering_order_editor.cc:77 msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#: add_route_dialog.cc:79 +#: add_route_dialog.cc:80 msgid "Pin Mode:" -msgstr "" +msgstr "Режим портов:" -#: add_route_dialog.cc:80 +#: add_route_dialog.cc:81 msgid "Record Mode:" msgstr "Режим записи:" -#: add_route_dialog.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:82 msgid "Instrument:" msgstr "Инструмент:" -#: add_route_dialog.cc:98 add_route_dialog.cc:581 +#: add_route_dialog.cc:101 add_route_dialog.cc:569 msgid "Audio Tracks" msgstr "Звуковые дорожки" -#: add_route_dialog.cc:99 +#: add_route_dialog.cc:102 msgid "Use these settings to create one or more audio tracks." msgstr "" +"Используйте эти параметры для создания одной или более звуковых дорожек." -#: add_route_dialog.cc:100 add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:130 -#: add_route_dialog.cc:146 add_route_dialog.cc:160 add_route_dialog.cc:174 -#: add_route_dialog.cc:183 +#: add_route_dialog.cc:103 add_route_dialog.cc:117 add_route_dialog.cc:131 +#: add_route_dialog.cc:145 add_route_dialog.cc:159 add_route_dialog.cc:168 msgid "You may select:" -msgstr "" +msgstr "Вы можете указать:" -#: add_route_dialog.cc:101 add_route_dialog.cc:116 add_route_dialog.cc:131 +#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:118 msgid "The number of tracks to add" -msgstr "" +msgstr "Количество добавляемых дорожек" -#: add_route_dialog.cc:102 add_route_dialog.cc:117 add_route_dialog.cc:132 +#: add_route_dialog.cc:105 add_route_dialog.cc:119 msgid "A name for the track(s)" -msgstr "" +msgstr "Название дорожек" -#: add_route_dialog.cc:103 +#: add_route_dialog.cc:106 msgid "Mono, stereo, or multi-channel operation for the track(s)" -msgstr "" +msgstr "Количество каналов в дорожках (моно, стерео, более двух каналов)" -#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:119 add_route_dialog.cc:134 +#: add_route_dialog.cc:107 add_route_dialog.cc:121 msgid "A group which the track(s) will be assigned to" -msgstr "" +msgstr "В какую группу добавить дорожки" -#: add_route_dialog.cc:106 add_route_dialog.cc:121 add_route_dialog.cc:136 -#: add_route_dialog.cc:151 add_route_dialog.cc:166 +#: add_route_dialog.cc:109 add_route_dialog.cc:123 add_route_dialog.cc:136 +#: add_route_dialog.cc:151 msgid "The pin connections mode (see tooltip for details)" -msgstr "" - -#: add_route_dialog.cc:107 add_route_dialog.cc:137 -msgid "Normal (non-destructive) or tape (destructive) recording mode" -msgstr "" +msgstr "Какой режим портов использовать (подробности во всплывающей подсказке)" -#: add_route_dialog.cc:109 add_route_dialog.cc:123 add_route_dialog.cc:139 +#: add_route_dialog.cc:111 add_route_dialog.cc:125 msgid "The track(s) will be added at the location specified by \"Position\"" -msgstr "" +msgstr "Размещение новых дорожек определяется «Позицией»." -#: add_route_dialog.cc:113 add_route_dialog.cc:577 +#: add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:567 msgid "MIDI Tracks" msgstr "MIDI-дорожки" -#: add_route_dialog.cc:114 -msgid " Use these settings to create one or more MIDI tracks." -msgstr "" +#: add_route_dialog.cc:116 +msgid "Use these settings to create one or more MIDI tracks." +msgstr "Используйте эти параметры для создания одной или более MIDI-дорожек." -#: add_route_dialog.cc:118 add_route_dialog.cc:133 add_route_dialog.cc:163 +#: add_route_dialog.cc:120 add_route_dialog.cc:148 msgid "An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device)" msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:128 add_route_dialog.cc:579 -msgid "Audio+MIDI Tracks" -msgstr "Звуковые + MIDI-дорожки" - -#: add_route_dialog.cc:129 -msgid "Use these settings to create one or more Audio+MIDI tracks." -msgstr "" - -#: add_route_dialog.cc:144 add_route_dialog.cc:573 +#: add_route_dialog.cc:129 add_route_dialog.cc:563 msgid "Audio Busses" msgstr "Звуковые шины" -#: add_route_dialog.cc:145 +#: add_route_dialog.cc:130 msgid "Use these settings to create one or more audio busses." -msgstr "" +msgstr "Используйте эти параметры для создания одной или более звуковых шин." -#: add_route_dialog.cc:147 add_route_dialog.cc:161 add_route_dialog.cc:184 +#: add_route_dialog.cc:132 add_route_dialog.cc:146 add_route_dialog.cc:169 msgid "The number of busses to add" -msgstr "" +msgstr "Сколько шин добавить" -#: add_route_dialog.cc:148 add_route_dialog.cc:162 add_route_dialog.cc:185 +#: add_route_dialog.cc:133 add_route_dialog.cc:147 add_route_dialog.cc:170 msgid "A name for the buss(es)" -msgstr "" +msgstr "Названия шин" -#: add_route_dialog.cc:149 add_route_dialog.cc:164 +#: add_route_dialog.cc:134 add_route_dialog.cc:149 msgid "A group which the buss(es) will be assigned to" -msgstr "" +msgstr "В какую группу добавить шины" -#: add_route_dialog.cc:153 add_route_dialog.cc:168 +#: add_route_dialog.cc:138 add_route_dialog.cc:153 msgid "The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\"" -msgstr "" +msgstr "Размещение новых шин определяется «Позицией»." -#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:575 +#: add_route_dialog.cc:142 add_route_dialog.cc:565 msgid "MIDI Busses" msgstr "MIDI-шины" -#: add_route_dialog.cc:158 +#: add_route_dialog.cc:143 msgid "Use these settings to create one or more MIDI busses." -msgstr "" +msgstr "Используйте эти параметры для создания одной или более MIDI-шин." -#: add_route_dialog.cc:159 +#: add_route_dialog.cc:144 msgid "" "MIDI busses can combine the output of multiple tracks. They are sometimes " "used\n" @@ -687,77 +679,81 @@ msgid "" "tracks." msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:172 add_route_dialog.cc:583 +#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:571 msgid "VCA Masters" msgstr "VCA-мастера" -#: add_route_dialog.cc:173 +#: add_route_dialog.cc:158 msgid "Use these settings to create one or more VCA masters." -msgstr "" +msgstr "Используйте эти параметры для создания одного или более VCA-мастеров." -#: add_route_dialog.cc:175 +#: add_route_dialog.cc:160 msgid "The number of VCAs to add" -msgstr "" +msgstr "Сколько VCA добавить" -#: add_route_dialog.cc:176 +#: add_route_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "A name for the VCA(s). \"%n\" will be replaced by an index number for each " "VCA" -msgstr "" +msgstr "Название VCA. \"%n\" будет заменено на индексный номер каждой VCA." -#: add_route_dialog.cc:180 add_route_dialog.cc:585 +#: add_route_dialog.cc:165 add_route_dialog.cc:573 msgid "Foldback Busses" -msgstr "" +msgstr "Шины сценических мониторов" -#: add_route_dialog.cc:181 +#: add_route_dialog.cc:166 msgid "Use these settings to create one or more foldback busses." msgstr "" +"Используйте эти параметры для создания одной или более шин сценических " +"мониторов." -#: add_route_dialog.cc:182 +#: add_route_dialog.cc:167 msgid "" "Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed " "by\n" "hidden monitor sends." msgstr "" +"Шины сценических мониторов используются как мастер-выходы мониторинговых " +"каналов, данные передаются в них через скрытые посылы мониторов." -#: add_route_dialog.cc:189 add_route_dialog.cc:1110 +#: add_route_dialog.cc:174 add_route_dialog.cc:1055 #: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224 msgid "First" msgstr "В начало" -#: add_route_dialog.cc:190 add_route_dialog.cc:1114 +#: add_route_dialog.cc:175 add_route_dialog.cc:1059 #: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:228 msgid "Before Selection" msgstr "Перед выделенным" -#: add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:1112 +#: add_route_dialog.cc:176 add_route_dialog.cc:1057 #: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:226 msgid "After Selection" msgstr "После выделенного" -#: add_route_dialog.cc:192 duplicate_routes_dialog.cc:60 -#: transport_masters_dialog.cc:62 +#: add_route_dialog.cc:177 duplicate_routes_dialog.cc:60 +#: transport_masters_dialog.cc:78 msgid "Last" msgstr "В конец" -#: add_route_dialog.cc:195 +#: add_route_dialog.cc:180 msgid "Flexible-I/O" msgstr "Гибкий I/O" -#: add_route_dialog.cc:196 +#: add_route_dialog.cc:181 msgid "Strict-I/O" msgstr "Строгий I/O" -#: add_route_dialog.cc:228 +#: add_route_dialog.cc:213 msgid "Template/Type" -msgstr "" +msgstr "Шаблон/Тип" -#: add_route_dialog.cc:230 session_dialog.cc:345 session_dialog.cc:672 +#: add_route_dialog.cc:215 session_dialog.cc:353 session_dialog.cc:694 msgid "Modified With" -msgstr "" +msgstr "Изменено в" -#: add_route_dialog.cc:318 rc_option_editor.cc:2806 +#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2975 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -767,114 +763,99 @@ msgstr "" "дорожке. Количество выходных каналов всегда будет соответствовать количеству " "входных каналов." -#: add_route_dialog.cc:337 +#: add_route_dialog.cc:322 msgid "Add selected items (and leave dialog open)" -msgstr "" +msgstr "Добавить и не закрывать диалог" -#: add_route_dialog.cc:363 +#: add_route_dialog.cc:348 msgid "Add and Close" msgstr "Добавить и закрыть" -#: add_route_dialog.cc:449 add_route_dialog.cc:822 add_route_dialog.cc:835 -#: editor_actions.cc:464 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1353 +#: add_route_dialog.cc:439 add_route_dialog.cc:778 add_route_dialog.cc:787 +#: editor_actions.cc:469 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1362 msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: add_route_dialog.cc:453 add_route_dialog.cc:824 add_route_dialog.cc:839 -msgid "Tape" -msgstr "Ленточный" - -#: add_route_dialog.cc:553 +#: add_route_dialog.cc:543 msgid "Manual Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка вручную" -#: add_route_dialog.cc:602 add_route_dialog.cc:799 ardour_ui_ed.cc:758 -#: engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74 rc_option_editor.cc:2813 -#: rc_option_editor.cc:2815 rc_option_editor.cc:2817 rc_option_editor.cc:2819 -#: rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2870 -#: rc_option_editor.cc:2878 +#: add_route_dialog.cc:590 add_route_dialog.cc:756 ardour_ui.cc:1194 +#: ardour_ui_ed.cc:782 engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74 +#: rc_option_editor.cc:2982 rc_option_editor.cc:2984 rc_option_editor.cc:2986 +#: rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3035 rc_option_editor.cc:3037 +#: rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3047 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: add_route_dialog.cc:605 add_route_dialog.cc:800 editor_actions.cc:143 -#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2285 -#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2890 -#: rc_option_editor.cc:2900 rc_option_editor.cc:2902 rc_option_editor.cc:2911 -#: rc_option_editor.cc:2913 +#: add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:757 editor_actions.cc:145 +#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2414 +#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3057 rc_option_editor.cc:3059 +#: rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3070 rc_option_editor.cc:3078 +#: rc_option_editor.cc:3094 rc_option_editor.cc:3097 rc_option_editor.cc:3099 +#: rc_option_editor.cc:3107 rc_option_editor.cc:3108 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:608 add_route_dialog.cc:801 -msgid "Audio+MIDI" -msgstr "Аудио+MIDI" - -#: add_route_dialog.cc:612 add_route_dialog.cc:802 +#: add_route_dialog.cc:597 add_route_dialog.cc:758 msgid "Bus" msgstr "Шина" -#: add_route_dialog.cc:615 add_route_dialog.cc:803 +#: add_route_dialog.cc:600 add_route_dialog.cc:759 msgid "Foldback" -msgstr "" - -#: add_route_dialog.cc:673 -msgid "" -"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use " -"both audio and MIDI input data.\n" -"\n" -"Use a normal audio or MIDI track if you do not plan to use such a plugin." -msgstr "" +msgstr "Сценический монитор" -#: add_route_dialog.cc:837 +#: add_route_dialog.cc:789 msgid "Non Layered" msgstr "Бесслойный" -#: add_route_dialog.cc:918 monitor_section.cc:276 monitor_section.cc:948 -#: plugin_pin_dialog.cc:526 plugin_setup_dialog.cc:215 +#: add_route_dialog.cc:863 monitor_section.cc:281 monitor_section.cc:958 +#: plugin_pin_dialog.cc:526 plugin_setup_dialog.cc:218 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: add_route_dialog.cc:922 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:218 +#: add_route_dialog.cc:867 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:221 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: add_route_dialog.cc:931 +#: add_route_dialog.cc:876 msgid "3 Channel" msgstr "3 канала" -#: add_route_dialog.cc:935 +#: add_route_dialog.cc:880 msgid "4 Channel" msgstr "4 канала" -#: add_route_dialog.cc:939 +#: add_route_dialog.cc:884 msgid "5 Channel" msgstr "5 каналов" -#: add_route_dialog.cc:943 +#: add_route_dialog.cc:888 msgid "6 Channel" msgstr "6 каналов" -#: add_route_dialog.cc:947 +#: add_route_dialog.cc:892 msgid "8 Channel" msgstr "8 каналов" -#: add_route_dialog.cc:951 +#: add_route_dialog.cc:896 msgid "12 Channel" msgstr "12 каналов" -#: add_route_dialog.cc:955 gain_meter.cc:197 mixer_strip.cc:2071 -#: mixer_strip.cc:2529 +#: add_route_dialog.cc:900 gain_meter.cc:810 mixer_strip.cc:2076 +#: mixer_strip.cc:2536 processor_box.cc:3887 msgid "Custom" msgstr "На заказ" -#: add_route_dialog.cc:996 session_dialog.cc:561 session_dialog.cc:562 -msgid "{Factory Template}" +#: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:582 session_dialog.cc:583 +msgid "Factory Template" msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:1055 add_route_dialog.cc:1071 route_group_menu.cc:86 +#: add_route_dialog.cc:1000 add_route_dialog.cc:1016 route_group_menu.cc:86 msgid "New Group..." msgstr "Создать группу..." -#: add_route_dialog.cc:1059 mixer_strip.cc:1622 route_group_menu.cc:90 +#: add_route_dialog.cc:1004 mixer_strip.cc:1618 route_group_menu.cc:90 msgid "No Group" msgstr "Нет группы" @@ -900,7 +881,7 @@ msgstr "" "\n" "Выберите, из какой папки загрузить этот файл." -#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:201 +#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:204 msgid "Done" msgstr "Готово" @@ -926,21 +907,22 @@ msgstr "" #: analysis_window.cc:53 msgid "Proportional Spectrum, -18dB" -msgstr "" +msgstr "Пропорциональный спектр, -18Дб" #: analysis_window.cc:56 msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1919 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1921 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:179 session_metadata_dialog.cc:729 +#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:181 session_metadata_dialog.cc:729 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:659 mixer_ui.cc:192 mixer_ui.cc:2721 +#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:665 mixer_strip.cc:814 mixer_ui.cc:196 +#: mixer_ui.cc:2850 msgid "Show" msgstr "Показать" @@ -956,7 +938,7 @@ msgstr "HTTP-запрос провалился: (%1) %2" msgid "HTTP request status: %1" msgstr "Состояние HTTP-запроса: %1" -#: ardour_ui.cc:230 +#: ardour_ui.cc:233 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -970,114 +952,118 @@ msgstr "" "\n" "(%1 придётся перезапустить.)" -#: ardour_ui.cc:311 editor_actions.cc:669 rc_option_editor.cc:2911 +#: ardour_ui.cc:313 editor_actions.cc:674 rc_option_editor.cc:3068 #: region_editor.cc:58 msgid "Audition" msgstr "Прослушивание" -#: ardour_ui.cc:312 editor_actions.cc:170 mixer_strip.cc:2298 -#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2598 route_time_axis.cc:273 -#: route_time_axis.cc:2520 vca_master_strip.cc:226 vca_time_axis.cc:283 +#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:172 mixer_strip.cc:2264 +#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2769 route_time_axis.cc:275 +#: route_time_axis.cc:2563 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" msgstr "Соло" -#: ardour_ui.cc:313 +#: ardour_ui.cc:315 msgid "Feedback" msgstr "Отклик" -#: ardour_ui.cc:324 speaker_dialog.cc:37 +#: ardour_ui.cc:328 speaker_dialog.cc:37 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Конфигурация динамиков" -#: ardour_ui.cc:325 +#: ardour_ui.cc:329 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Добавить дорожки/шины" -#: ardour_ui.cc:326 +#: ardour_ui.cc:330 msgid "About" msgstr "О программе" -#: ardour_ui.cc:327 location_ui.cc:1213 +#: ardour_ui.cc:331 location_ui.cc:1215 msgid "Ranges|Locations" msgstr "Позиции" -#: ardour_ui.cc:328 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 +#: ardour_ui.cc:332 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: ardour_ui.cc:329 engine_dialog.cc:85 +#: ardour_ui.cc:333 engine_dialog.cc:84 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Настройка звука и MIDI" -#: ardour_ui.cc:330 +#: ardour_ui.cc:334 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Диалог экспорта видео" -#: ardour_ui.cc:331 lua_script_manager.cc:41 +#: ardour_ui.cc:335 lua_script_manager.cc:41 msgid "Script Manager" msgstr "Управление скриптами" -#: ardour_ui.cc:332 +#: ardour_ui.cc:336 msgid "Idle'o'Meter" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:333 plugin_dspload_window.cc:34 +#: ardour_ui.cc:337 plugin_dspload_window.cc:34 msgid "Plugin DSP Load" -msgstr "" +msgstr "Загрузка процессора плагинами" -#: ardour_ui.cc:334 rc_option_editor.cc:3220 transport_masters_dialog.cc:596 +#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3418 transport_masters_dialog.cc:667 msgid "Transport Masters" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:335 +#: ardour_ui.cc:339 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ardour_ui.cc:336 +#: ardour_ui.cc:340 msgid "Add Video" msgstr "Добавить видео" -#: ardour_ui.cc:337 bundle_manager.cc:265 +#: ardour_ui.cc:341 bundle_manager.cc:265 msgid "Bundle Manager" msgstr "Управление пакетами" -#: ardour_ui.cc:338 big_clock_window.cc:39 +#: ardour_ui.cc:342 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "Большой счётчик" -#: ardour_ui.cc:339 big_transport_window.cc:31 +#: ardour_ui.cc:343 big_transport_window.cc:31 msgid "Transport Controls" -msgstr "" +msgstr "Управление транспортом" -#: ardour_ui.cc:340 +#: ardour_ui.cc:344 port_group.cc:522 rc_option_editor.cc:3078 +msgid "Virtual Keyboard" +msgstr "Виртуальная MIDI-клавиатура" + +#: ardour_ui.cc:345 msgid "Audio Connections" msgstr "Звуковые соединения" -#: ardour_ui.cc:341 +#: ardour_ui.cc:346 msgid "MIDI Connections" msgstr "Соединения MIDI" -#: ardour_ui.cc:342 keyeditor.cc:83 +#: ardour_ui.cc:347 keyeditor.cc:94 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ardour_ui.cc:352 editor.cc:1314 +#: ardour_ui.cc:357 editor.cc:1316 msgid "Window|Editor" msgstr "Редактор" -#: ardour_ui.cc:353 mixer_ui.cc:2787 mixer_ui.cc:2793 +#: ardour_ui.cc:358 mixer_ui.cc:2916 mixer_ui.cc:2922 msgid "Window|Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui.cc:354 +#: ardour_ui.cc:359 msgid "Window|Preferences" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui.cc:365 +#: ardour_ui.cc:370 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "Ваши файлы с настройками скопированы. Можно перезапустить %1." -#: ardour_ui.cc:406 +#: ardour_ui.cc:411 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "Глобальные клавиатурные комбинации отсутствуют" @@ -1103,7 +1089,7 @@ msgstr "" "работал недостаточно быстро. Попробуйте снова\n" "запустить подсистему и сохранить сессию." -#: ardour_ui.cc:636 +#: ardour_ui.cc:635 msgid "" "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " "Please see the log window for further details." @@ -1111,32 +1097,40 @@ msgstr "" "Не удалось просканировать плагины Audio Unit. Автоматическое сканирование AU " "выключено. Подробности указаны в окне журнала." -#: ardour_ui.cc:637 +#: ardour_ui.cc:636 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" msgstr "Не удалось просканировать плагины Audio Unit:" -#: ardour_ui.cc:682 ardour_ui.cc:759 keyeditor.cc:554 +#: ardour_ui.cc:681 ardour_ui.cc:758 keyeditor.cc:587 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:700 ardour_ui.cc:777 keyeditor.cc:572 +#: ardour_ui.cc:699 ardour_ui.cc:776 keyeditor.cc:605 #, fuzzy msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "Не удалось запустить движок бекенда %1" -#: ardour_ui.cc:995 +#: ardour_ui.cc:990 msgid "Don't quit" msgstr "Не выходить" +#: ardour_ui.cc:993 +msgid "Discard session" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:994 +msgid "Name session and quit" +msgstr "" + #: ardour_ui.cc:996 msgid "Just quit" msgstr "Просто выйти" -#: ardour_ui.cc:997 ardour_ui_engine.cc:127 +#: ardour_ui.cc:997 ardour_ui_engine.cc:91 msgid "Save and quit" msgstr "Сохранить и выйти" -#: ardour_ui.cc:1007 +#: ardour_ui.cc:1012 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1151,167 +1145,200 @@ msgstr "" "\n" "«Просто выйти»." -#: ardour_ui.cc:1141 ardour_ui.cc:1149 -msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>" -msgstr "Звук: <span foreground=\"red\">нет</span>" +#: ardour_ui.cc:1081 +msgid "DANGER!" +msgstr "ОПАСНО!" -#: ardour_ui.cc:1153 -#, c-format -msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" -msgstr "Звук: <span foreground=\"green\">%.1f КГц / %4.1f мс</span>" +#: ardour_ui.cc:1086 +msgid "" +"You have not named this session yet.\n" +"You can continue to use it as\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"or it will be deleted.\n" +"\n" +"Deletion is permanent and irreversible." +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1157 -#, c-format -msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" -msgstr "Звук: <span foreground=\"green\">%<PRId64> КГц / %4.1f мс</span>" +#: ardour_ui.cc:1092 +msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1175 export_report.cc:109 export_report.cc:332 -#: export_video_dialog.cc:82 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: ardour_ui.cc:1093 +msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1179 +#: ardour_ui.cc:1094 +msgid "Do not delete" +msgstr "Не удалять" + +#: ardour_ui.cc:1200 ardour_ui.cc:1209 session_option_editor.cc:79 +msgid "none" +msgstr "Нет" + +#: ardour_ui.cc:1216 ardour_ui.cc:1220 +msgid "kHz" +msgstr "КГц" + +#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1221 editor_ops.cc:7320 editor_ops.cc:7331 +#: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146 +msgid "ms" +msgstr "мс" + +#: ardour_ui.cc:1237 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ardour_ui.cc:1241 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1182 +#: ardour_ui.cc:1244 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1185 +#: ardour_ui.cc:1247 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1188 session_option_editor.cc:209 +#: ardour_ui.cc:1250 session_option_editor.cc:201 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1191 +#: ardour_ui.cc:1253 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1194 +#: ardour_ui.cc:1256 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1197 session_option_editor.cc:210 +#: ardour_ui.cc:1259 session_option_editor.cc:202 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1200 +#: ardour_ui.cc:1262 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1203 +#: ardour_ui.cc:1265 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1206 session_option_editor.cc:214 +#: ardour_ui.cc:1268 session_option_editor.cc:206 msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" -#: ardour_ui.cc:1214 +#: ardour_ui.cc:1276 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1217 +#: ardour_ui.cc:1279 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1220 +#: ardour_ui.cc:1282 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1249 -#, c-format -msgid "" -"DSP: %.1f%% X: >10k\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ardour_ui.cc:1249 ardour_ui.cc:1251 -msgid "Shift+Click to clear xruns." -msgstr "" +#: ardour_ui.cc:1293 editor_sources.cc:145 +msgid "Path" +msgstr "Расположение" -#: ardour_ui.cc:1251 -#, c-format -msgid "" -"DSP: %.1f%% X: %u\n" -"%s" -msgstr "" +#: ardour_ui.cc:1309 ardour_ui_ed.cc:784 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" -#: ardour_ui.cc:1253 -#, c-format -msgid "DSP: %.1f%%" -msgstr "" +#: ardour_ui.cc:1324 ardour_ui.cc:1326 +msgid "Shift+Click to clear xruns." +msgstr "Shift+щелчок обнуляет счетчик рассинхронизаций" -#: ardour_ui.cc:1265 -#, c-format -msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>" +#: ardour_ui.cc:1340 +msgid "PkBld" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1285 +#: ardour_ui.cc:1362 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Н/Д" -#: ardour_ui.cc:1286 +#: ardour_ui.cc:1363 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1296 +#: ardour_ui.cc:1373 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1300 -msgid "Rec: >24h" -msgstr "" +#: ardour_ui.cc:1374 +msgid "Available record time" +msgstr "Доступное время записи" -#: ardour_ui.cc:1366 -#, c-format -msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" -msgstr "ТК: <span foreground=\"%s\">%s</span>" +#: ardour_ui.cc:1376 editor_route_groups.cc:110 +msgid "Rec" +msgstr "Зап" + +#: ardour_ui.cc:1379 +msgid ">24h" +msgstr ">24ч" + +#: ardour_ui.cc:1382 ardour_ui.cc:1385 +msgid "hours|h" +msgstr "ч" -#: ardour_ui.cc:1418 +#: ardour_ui.cc:1388 +msgid "minutes|m" +msgstr "м" + +#: ardour_ui.cc:1433 +msgid "Timecode|TC" +msgstr "ТК" + +#: ardour_ui.cc:1452 +msgid "n/a" +msgstr "н/д" + +#: ardour_ui.cc:1488 +msgid "You cannot add a track without a session already loaded." +msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженной сессии." + +#: ardour_ui.cc:1506 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 смешанную дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %1 смешанных дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %1 смешанных дорожек" -#: ardour_ui.cc:1439 -msgid "You cannot add a track without a session already loaded." -msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженной сессии." - -#: ardour_ui.cc:1451 +#: ardour_ui.cc:1515 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 MIDI-шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 MIDI-шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 MIDI-шин" -#: ardour_ui.cc:1504 +#: ardour_ui.cc:1548 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1513 +#: ardour_ui.cc:1557 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин" -#: ardour_ui.cc:1545 +#: ardour_ui.cc:1589 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую шину сценического монитора" +msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых шины сценического монитора" +msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых шин сценического монитора" -#: ardour_ui.cc:1560 +#: ardour_ui.cc:1604 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1322,7 +1349,7 @@ msgstr "" "Вам необходимо сохранить %1 и \n" "перезапустить программу с большим количеством портов." -#: ardour_ui.cc:1704 +#: ardour_ui.cc:1747 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1331,24 +1358,24 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сессия > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:2146 route_ui.cc:1939 +#: ardour_ui.cc:2179 route_ui.cc:1932 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись шаблона" -#: ardour_ui.cc:2147 route_ui.cc:1940 +#: ardour_ui.cc:2180 route_ui.cc:1933 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Шаблон с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2340 +#: ardour_ui.cc:2382 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:2344 ardour_ui.cc:2354 ardour_ui.cc:2487 ardour_ui.cc:2494 -#: ardour_ui_ed.cc:150 +#: ardour_ui.cc:2386 ardour_ui.cc:2396 ardour_ui.cc:2529 ardour_ui.cc:2536 +#: ardour_ui_ed.cc:153 msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:2345 +#: ardour_ui.cc:2387 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1356,19 +1383,19 @@ msgid "" "require some unused files to continue to exist." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2404 +#: ardour_ui.cc:2446 msgid "kilo" msgstr "Кило" -#: ardour_ui.cc:2407 +#: ardour_ui.cc:2449 msgid "mega" msgstr "Мега" -#: ardour_ui.cc:2410 +#: ardour_ui.cc:2452 msgid "giga" msgstr "Гига" -#: ardour_ui.cc:2415 +#: ardour_ui.cc:2457 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1388,7 +1415,7 @@ msgstr[2] "" "освободив при этом %3 %4байт\n" "дискового пространства." -#: ardour_ui.cc:2422 +#: ardour_ui.cc:2464 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1435,11 +1462,11 @@ msgstr[2] "" "\n" "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" -#: ardour_ui.cc:2482 +#: ardour_ui.cc:2524 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:2489 +#: ardour_ui.cc:2531 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1450,23 +1477,23 @@ msgstr "" "неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в «мертвую» зону." -#: ardour_ui.cc:2497 +#: ardour_ui.cc:2539 msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:2523 +#: ardour_ui.cc:2565 msgid "Cleaned Files" msgstr "Очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:2540 +#: ardour_ui.cc:2582 msgid "deleted file" msgstr "Удалён файл" -#: ardour_ui.cc:2656 +#: ardour_ui.cc:2698 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." -msgstr "" +msgstr "Невозможно добавлять дорожки и шины без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:2761 +#: ardour_ui.cc:2800 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1480,7 +1507,7 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:2790 +#: ardour_ui.cc:2829 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1494,47 +1521,44 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:2825 +#: ardour_ui.cc:2859 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:2826 +#: ardour_ui.cc:2860 msgid "" -"This session appears to have been in the\n" -"middle of recording when %1 or\n" -"the computer was shutdown.\n" +"This session appears to have been modified\n" +"without save, or in middle of recording when\n" +"%1 or the computer was shutdown.\n" "\n" -"%1 can recover any captured audio for\n" +"%1 can recover any changes for\n" "you, or it can ignore it. Please decide\n" "what you would like to do.\n" msgstr "" -"Похоже, что в этой сессии велась запись, когда\n" -"%1 или компьютер внезапно выключились.\n" -"\n" -"%1 может восстановить записанные данные,\n" -"либо проигнорировать их. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:2838 +#: ardour_ui.cc:2872 msgid "Ignore crash data" msgstr "Пропустить данные о сбое" -#: ardour_ui.cc:2839 +#: ardour_ui.cc:2873 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" -#: ardour_ui2.cc:86 +#: ardour_ui2.cc:87 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения" -#: ardour_ui2.cc:87 +#: ardour_ui2.cc:88 msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" msgstr "" +"Указатель воспроизведения следует за щелчками инструмента диапазона и " +"выделениями диапазонов" -#: ardour_ui2.cc:88 +#: ardour_ui2.cc:89 msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:90 monitor_section.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:135 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1542,7 +1566,7 @@ msgstr "" "Включено, если какие-то дорожки солируют.\n" "Щёлкните, чтобы снять солирование везде." -#: ardour_ui2.cc:91 +#: ardour_ui2.cc:92 msgid "" "When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" @@ -1550,11 +1574,11 @@ msgstr "" "Когда активно, выполняется прослушивание.\n" "Нажмите для остановки прослушивания." -#: ardour_ui2.cc:92 +#: ardour_ui2.cc:93 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Включена, когда есть петля отклика (feedback loop)" -#: ardour_ui2.cc:93 +#: ardour_ui2.cc:94 msgid "" "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1567,7 +1591,7 @@ msgstr "" "Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс " "'+' или '-' вводит разницу во времени.\n" -#: ardour_ui2.cc:94 +#: ardour_ui2.cc:95 msgid "" "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1580,134 +1604,136 @@ msgstr "" "Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс " "'+' или '-' вводит разницу во времени.\n" -#: ardour_ui2.cc:95 +#: ardour_ui2.cc:96 msgid "Reset All Peak Meters" -msgstr "" +msgstr "Обнулить все измерители сигнала" -#: ardour_ui2.cc:96 +#: ardour_ui2.cc:97 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" msgstr "Показать журнал ошибок и предупреждений" -#: ardour_ui2.cc:98 +#: ardour_ui2.cc:99 msgid "" -"Disable all latency compensation. This will result in playback and " -"monitoring to not be out of sync." +"Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay " +"from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will " +"sound later than those without." msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ОШИБКА]: " -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "[WARNING]: " msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "[INFO]: " msgstr "[СПРАВКА]:" -#: ardour_ui2.cc:287 +#: ardour_ui2.cc:288 msgid "LogestSync|M-Clk" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:380 ardour_ui_ed.cc:478 +#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:481 msgid "Auto Return" msgstr "Автовозврат" -#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:481 +#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:484 msgid "Follow Range" -msgstr "Следовать диапазону" +msgstr "За диапазоном" -#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:458 mixer_strip.cc:2054 -#: mixer_strip.cc:2286 route_ui.cc:210 +#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:461 mixer_strip.cc:2059 +#: mixer_strip.cc:2252 route_ui.cc:213 msgid "In" msgstr "Вход" -#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:462 mixer_strip.cc:2066 +#: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui_ed.cc:465 mixer_strip.cc:2071 msgid "Out" msgstr "Выход" -#: ardour_ui2.cc:384 +#: ardour_ui2.cc:385 msgid "Non-Layered" msgstr "Без слоёв" -#: ardour_ui2.cc:386 ardour_ui_ed.cc:451 +#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:454 msgid "All In" -msgstr "" +msgstr "Все со входа" -#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:453 ardour_ui_ed.cc:454 +#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui_ed.cc:456 ardour_ui_ed.cc:457 msgid "All Disk" -msgstr "" +msgstr "Все с диска" -#: ardour_ui2.cc:388 +#: ardour_ui2.cc:389 msgid "Auto-Input" msgstr "Автовход" -#: ardour_ui2.cc:390 +#: ardour_ui2.cc:391 msgid "Disable PDC" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:391 +#: ardour_ui2.cc:392 msgid "I/O Latency:" -msgstr "" +msgstr "Задержка I/O:" -#: ardour_ui2.cc:393 +#: ardour_ui2.cc:394 msgid "Punch:" msgstr "Врезка:" -#: ardour_ui2.cc:394 +#: ardour_ui2.cc:395 msgid "Rec:" msgstr "Запись:" -#: ardour_ui2.cc:399 ardour_ui2.cc:403 ardour_ui2.cc:407 +#: ardour_ui2.cc:400 ardour_ui2.cc:404 ardour_ui2.cc:408 msgid "" "Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" "\n" "To re-attach the window, use the Window > %1 > Attach menu action" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:410 +#: ardour_ui2.cc:411 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Начать запись с начала автоврезки" -#: ardour_ui2.cc:411 +#: ardour_ui2.cc:412 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Остановить запись в конце автоврезки" -#: ardour_ui2.cc:413 +#: ardour_ui2.cc:414 msgid "" "Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor " "Disk" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:414 +#: ardour_ui2.cc:415 msgid "" "Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to " "Input" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:832 rc_option_editor.cc:3594 rc_option_editor.cc:3607 -#: rc_option_editor.cc:3619 rc_option_editor.cc:3621 rc_option_editor.cc:3623 -#: rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3651 -#: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3670 +#: ardour_ui2.cc:865 rc_option_editor.cc:3781 rc_option_editor.cc:3794 +#: rc_option_editor.cc:3806 rc_option_editor.cc:3808 rc_option_editor.cc:3810 +#: rc_option_editor.cc:3818 rc_option_editor.cc:3836 rc_option_editor.cc:3838 +#: rc_option_editor.cc:3846 rc_option_editor.cc:3857 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ardour_ui2.cc:845 rc_option_editor.cc:2923 rc_option_editor.cc:2924 -#: rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2936 rc_option_editor.cc:2937 -#: session_option_editor.cc:396 +#: ardour_ui2.cc:878 rc_option_editor.cc:3112 rc_option_editor.cc:3113 +#: rc_option_editor.cc:3114 rc_option_editor.cc:3125 rc_option_editor.cc:3126 +#: session_option_editor.cc:388 msgid "Metronome" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui2.cc:858 ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:172 -#: editor_regions.cc:185 port_group.cc:495 rc_option_editor.cc:3220 -#: rc_option_editor.cc:3222 rc_option_editor.cc:3238 -#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:126 -#: session_option_editor.cc:133 session_option_editor.cc:140 -msgid "Sync" -msgstr "Синхронизация" +#: ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_ed.cc:299 rc_option_editor.cc:3294 +#: rc_option_editor.cc:3307 rc_option_editor.cc:3315 rc_option_editor.cc:3326 +#: rc_option_editor.cc:3337 rc_option_editor.cc:3357 rc_option_editor.cc:3360 +#: rc_option_editor.cc:3373 rc_option_editor.cc:3386 rc_option_editor.cc:3389 +#: rc_option_editor.cc:3399 rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3415 +#: rc_option_editor.cc:3418 rc_option_editor.cc:3420 rc_option_editor.cc:3436 +msgid "Transport" +msgstr "Транспорт" -#: ardour_ui_access_web.cc:52 +#: ardour_ui_access_web.cc:53 msgid "" "<b>Just ask and wait for an answer.\n" "It may take from minutes to hours.</b>" @@ -1715,11 +1741,11 @@ msgstr "" "<b>Просто спросите и терпеливо подождите ответа.\n" "Это может занять от нескольких минут до пары часов.</b>" -#: ardour_ui_access_web.cc:54 +#: ardour_ui_access_web.cc:55 msgid "About the Chat" msgstr "О чате" -#: ardour_ui_access_web.cc:55 +#: ardour_ui_access_web.cc:56 msgid "" "When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " "The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " @@ -1738,70 +1764,69 @@ msgstr "" "Оставьте окно чата открытым и периодически заглядывайте туда, чтобы узнать, " "не ответил ли вам кто." -#: ardour_ui_dependents.cc:132 +#: ardour_ui_dependents.cc:137 msgid "Setup Editor" msgstr "Настройка редактора" -#: ardour_ui_dependents.cc:134 +#: ardour_ui_dependents.cc:139 msgid "Setup Mixer" msgstr "Настройка микшера" -#: ardour_ui_dependents.cc:141 +#: ardour_ui_dependents.cc:146 msgid "Reload Session History" msgstr "Повторная загрузка истории сессий" -#: ardour_ui_dependents.cc:204 +#: ardour_ui_dependents.cc:209 msgid "Quit %1?" msgstr "Выйти из %1?" -#: ardour_ui_dependents.cc:256 +#: ardour_ui_dependents.cc:261 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать редактор" -#: ardour_ui_dependents.cc:261 +#: ardour_ui_dependents.cc:266 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер" -#: ardour_ui_dependents.cc:266 +#: ardour_ui_dependents.cc:271 msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "Интерфейс: не удалось настроить панель индикаторов" -#: ardour_ui_dependents.cc:271 +#: ardour_ui_dependents.cc:276 msgid "UI: cannot setup luawindow" msgstr "" -#: ardour_ui_dependents.cc:282 ardour_ui_ed.cc:157 ardour_ui_ed.cc:660 -#: rc_option_editor.cc:2115 rc_option_editor.cc:4188 +#: ardour_ui_dependents.cc:287 ardour_ui_ed.cc:160 ardour_ui_ed.cc:666 +#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:4375 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui_dependents.cc:283 ardour_ui_ed.cc:155 mixer_ui.cc:112 -#: mixer_ui.cc:436 rc_option_editor.cc:2598 rc_option_editor.cc:2607 -#: rc_option_editor.cc:2609 rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2625 -#: rc_option_editor.cc:2633 rc_option_editor.cc:2651 rc_option_editor.cc:2663 -#: rc_option_editor.cc:2675 rc_option_editor.cc:2677 rc_option_editor.cc:2679 -#: rc_option_editor.cc:2687 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2703 -#: rc_option_editor.cc:2713 rc_option_editor.cc:2714 +#: ardour_ui_dependents.cc:288 ardour_ui_ed.cc:158 mixer_ui.cc:115 +#: mixer_ui.cc:434 rc_option_editor.cc:2769 rc_option_editor.cc:2778 +#: rc_option_editor.cc:2780 rc_option_editor.cc:2788 rc_option_editor.cc:2796 +#: rc_option_editor.cc:2804 rc_option_editor.cc:2822 rc_option_editor.cc:2834 +#: rc_option_editor.cc:2846 rc_option_editor.cc:2848 rc_option_editor.cc:2850 +#: rc_option_editor.cc:2858 rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2874 +#: rc_option_editor.cc:2883 rc_option_editor.cc:2884 msgid "Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui_dependents.cc:284 ardour_ui_ed.cc:156 editor.cc:6057 -#: editor.cc:6304 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2311 -#: rc_option_editor.cc:2319 rc_option_editor.cc:2323 rc_option_editor.cc:2342 -#: rc_option_editor.cc:2356 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2369 -#: rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2385 rc_option_editor.cc:2393 -#: rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2413 -#: rc_option_editor.cc:2427 rc_option_editor.cc:2447 rc_option_editor.cc:2461 -#: rc_option_editor.cc:2472 rc_option_editor.cc:2474 rc_option_editor.cc:2485 -#: rc_option_editor.cc:2503 +#: ardour_ui_dependents.cc:289 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6060 +#: editor.cc:6307 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2489 +#: rc_option_editor.cc:2497 rc_option_editor.cc:2512 rc_option_editor.cc:2526 +#: rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2539 rc_option_editor.cc:2547 +#: rc_option_editor.cc:2555 rc_option_editor.cc:2563 rc_option_editor.cc:2571 +#: rc_option_editor.cc:2581 rc_option_editor.cc:2583 rc_option_editor.cc:2597 +#: rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2631 rc_option_editor.cc:2642 +#: rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2655 rc_option_editor.cc:2673 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: ardour_ui_dependents.cc:431 editor_actions.cc:489 +#: ardour_ui_dependents.cc:443 editor_actions.cc:494 msgid "Unset #%1" msgstr "Сбросить #%1" -#: ardour_ui_dependents.cc:432 +#: ardour_ui_dependents.cc:444 msgid "" "No action bound\n" "Right-click to assign" @@ -1809,7 +1834,7 @@ msgstr "" "Действие не назначено\n" "Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы назначить" -#: ardour_ui_dependents.cc:436 +#: ardour_ui_dependents.cc:448 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -1818,758 +1843,783 @@ msgid "" "Shift+right-click to unassign" msgstr "" -#: ardour_ui_dialogs.cc:280 +#: ardour_ui_dialogs.cc:306 msgid "Don't close" msgstr "Не закрывать" -#: ardour_ui_dialogs.cc:281 +#: ardour_ui_dialogs.cc:307 msgid "Just close" msgstr "Просто закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:282 +#: ardour_ui_dialogs.cc:308 msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и закрыть" -#: ardour_ui_ed.cc:140 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1004 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442 +#: audio_clock.cc:2156 editor.cc:197 editor.cc:327 editor_actions.cc:616 +#: editor_actions.cc:625 export_timespan_selector.cc:100 +#: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 +#: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 +#: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112 +#: session_option_editor.cc:114 session_option_editor.cc:116 +#: session_option_editor.cc:403 +msgid "Timecode" +msgstr "Тайм-код" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:1017 session_option_editor.cc:176 +#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208 +msgid "Media" +msgstr "Данные" + +#: ardour_ui_ed.cc:143 msgid "Escape (deselect all)" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:145 +#: ardour_ui_ed.cc:148 msgid "Close Current Dialog" msgstr "Закрыть этот диалог" -#: ardour_ui_ed.cc:149 rc_option_editor.cc:2900 +#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:3057 msgid "Session" msgstr "Сессия" -#: ardour_ui_ed.cc:153 rc_option_editor.cc:2925 +#: ardour_ui_ed.cc:155 editor_actions.cc:174 editor_regions.cc:185 +#: port_group.cc:473 port_group.cc:529 session_option_editor.cc:125 +#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133 +#: session_option_editor.cc:140 +msgid "Sync" +msgstr "Синхронизация" + +#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3114 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui_ed.cc:154 +#: ardour_ui_ed.cc:157 msgid "Window" msgstr "Окна" -#: ardour_ui_ed.cc:158 ardour_ui_ed.cc:670 ardour_ui_ed.cc:671 -#: ardour_ui_ed.cc:672 +#: ardour_ui_ed.cc:161 ardour_ui_ed.cc:676 ardour_ui_ed.cc:677 +#: ardour_ui_ed.cc:678 msgid "Detach" msgstr "Открепить" -#: ardour_ui_ed.cc:159 +#: ardour_ui_ed.cc:162 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ardour_ui_ed.cc:160 +#: ardour_ui_ed.cc:163 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Прочие действия" -#: ardour_ui_ed.cc:161 session_option_editor.cc:184 +#: ardour_ui_ed.cc:164 session_option_editor.cc:176 msgid "Audio File Format" msgstr "Формат звуковых файлов" -#: ardour_ui_ed.cc:162 +#: ardour_ui_ed.cc:165 msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: ardour_ui_ed.cc:163 export_format_dialog.cc:82 +#: ardour_ui_ed.cc:166 export_format_dialog.cc:82 msgid "Sample Format" msgstr "Формат сэмпла" -#: ardour_ui_ed.cc:164 rc_option_editor.cc:3341 rc_option_editor.cc:3342 +#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3541 rc_option_editor.cc:3542 msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:165 rc_option_editor.cc:3361 rc_option_editor.cc:3362 -#: rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3377 rc_option_editor.cc:3388 -#: rc_option_editor.cc:3398 rc_option_editor.cc:3414 rc_option_editor.cc:3531 -#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3542 rc_option_editor.cc:3543 -#: rc_option_editor.cc:3552 rc_option_editor.cc:3566 rc_option_editor.cc:3569 -#: rc_option_editor.cc:3577 rc_option_editor.cc:3585 rc_option_editor.cc:3590 +#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3549 +#: rc_option_editor.cc:3555 rc_option_editor.cc:3564 rc_option_editor.cc:3575 +#: rc_option_editor.cc:3585 rc_option_editor.cc:3601 rc_option_editor.cc:3718 +#: rc_option_editor.cc:3719 rc_option_editor.cc:3729 rc_option_editor.cc:3730 +#: rc_option_editor.cc:3739 rc_option_editor.cc:3753 rc_option_editor.cc:3756 +#: rc_option_editor.cc:3764 rc_option_editor.cc:3772 rc_option_editor.cc:3777 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" -#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:2942 +#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:3131 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" -#: ardour_ui_ed.cc:167 +#: ardour_ui_ed.cc:170 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Частота спада" -#: ardour_ui_ed.cc:168 +#: ardour_ui_ed.cc:171 msgid "Hold Time" msgstr "Время задержки" -#: ardour_ui_ed.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:172 msgid "Denormal Handling" msgstr "Обработка отклонений" -#: ardour_ui_ed.cc:173 route_time_axis.cc:1583 +#: ardour_ui_ed.cc:176 route_time_axis.cc:1579 msgid "New..." msgstr "Создать..." -#: ardour_ui_ed.cc:175 +#: ardour_ui_ed.cc:178 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: ardour_ui_ed.cc:176 +#: ardour_ui_ed.cc:179 msgid "Recent..." msgstr "Недавние сессии..." -#: ardour_ui_ed.cc:177 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:66 +#: ardour_ui_ed.cc:180 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:66 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ardour_ui_ed.cc:180 +#: ardour_ui_ed.cc:183 msgid "Add Track, Bus or VCA..." msgstr "Добавить дорожки/шины/VCA..." -#: ardour_ui_ed.cc:185 +#: ardour_ui_ed.cc:188 msgid "Duplicate Tracks/Busses..." msgstr "Создать копии дорожек и шин..." -#: ardour_ui_ed.cc:191 +#: ardour_ui_ed.cc:194 msgid "Cancel Solo" msgstr "Отменить соло" -#: ardour_ui_ed.cc:195 +#: ardour_ui_ed.cc:198 msgid "Session|Scripting" msgstr "Скрипты" -#: ardour_ui_ed.cc:198 +#: ardour_ui_ed.cc:201 msgid "Open Video..." msgstr "Открыть видео..." -#: ardour_ui_ed.cc:201 +#: ardour_ui_ed.cc:204 msgid "Remove Video" msgstr "Удалить видео" -#: ardour_ui_ed.cc:204 +#: ardour_ui_ed.cc:207 msgid "Export to Video File..." msgstr "Экспортировать видеофайл..." -#: ardour_ui_ed.cc:208 +#: ardour_ui_ed.cc:211 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Сделать снимок и работать с текущей версией..." -#: ardour_ui_ed.cc:211 +#: ardour_ui_ed.cc:214 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Сделать снимок и перейти к новой версии..." -#: ardour_ui_ed.cc:214 +#: ardour_ui_ed.cc:217 msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Сделать снимок (и остаться на текущей версии)..." -#: ardour_ui_ed.cc:217 +#: ardour_ui_ed.cc:220 msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Сделать снимок (и переключиться на новую версию)..." -#: ardour_ui_ed.cc:221 +#: ardour_ui_ed.cc:224 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." -#: ardour_ui_ed.cc:224 +#: ardour_ui_ed.cc:227 msgid "Archive..." msgstr "Заархивировать..." -#: ardour_ui_ed.cc:227 editor_actions.cc:1395 editor_markers.cc:919 -#: editor_snapshots.cc:142 foldback_strip.cc:1149 mixer_strip.cc:1716 -#: route_time_axis.cc:1579 +#: ardour_ui_ed.cc:230 editor_actions.cc:1480 editor_markers.cc:919 +#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1166 mixer_strip.cc:1716 +#: route_time_axis.cc:1575 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." -#: ardour_ui_ed.cc:231 +#: ardour_ui_ed.cc:234 msgid "Save Template..." msgstr "Сохранить шаблон..." -#: ardour_ui_ed.cc:234 +#: ardour_ui_ed.cc:237 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: ardour_ui_ed.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:240 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:243 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Изменить метаданные..." -#: ardour_ui_ed.cc:243 +#: ardour_ui_ed.cc:246 msgid "Import Metadata..." msgstr "Импортировать метаданные..." -#: ardour_ui_ed.cc:246 editor_export_audio.cc:70 export_channel_selector.cc:194 -#: export_channel_selector.cc:601 export_dialog.cc:150 +#: ardour_ui_ed.cc:249 editor_export_audio.cc:70 export_channel_selector.cc:194 +#: export_channel_selector.cc:589 export_dialog.cc:161 #: export_video_dialog.cc:86 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" -#: ardour_ui_ed.cc:249 +#: ardour_ui_ed.cc:252 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Очистить корзину" -#: ardour_ui_ed.cc:257 +#: ardour_ui_ed.cc:260 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ardour_ui_ed.cc:258 ardour_ui_ed.cc:662 ardour_ui_ed.cc:663 -#: ardour_ui_ed.cc:664 automation_time_axis.cc:625 editor_markers.cc:918 -#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:96 route_time_axis.cc:866 +#: ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:668 ardour_ui_ed.cc:669 +#: ardour_ui_ed.cc:670 automation_time_axis.cc:641 editor_markers.cc:918 +#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:97 route_time_axis.cc:846 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: ardour_ui_ed.cc:261 +#: ardour_ui_ed.cc:264 msgid "Show more UI preferences" msgstr "Показать больше предустановок UI" -#: ardour_ui_ed.cc:264 +#: ardour_ui_ed.cc:267 msgid "Window|Scripting" msgstr "Скрипты" -#: ardour_ui_ed.cc:265 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 +#: ardour_ui_ed.cc:268 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Панель индикаторов" -#: ardour_ui_ed.cc:267 midi_tracer.cc:48 +#: ardour_ui_ed.cc:270 midi_tracer.cc:48 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Журнал MIDI-событий" -#: ardour_ui_ed.cc:270 +#: ardour_ui_ed.cc:273 msgid "Chat" msgstr "Пообщаться" -#: ardour_ui_ed.cc:272 +#: ardour_ui_ed.cc:275 msgid "Help|Manual" msgstr "Справка" -#: ardour_ui_ed.cc:273 +#: ardour_ui_ed.cc:276 msgid "Manual|Reference" msgstr "Указатель" -#: ardour_ui_ed.cc:274 +#: ardour_ui_ed.cc:277 msgid "Report a Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: ardour_ui_ed.cc:275 +#: ardour_ui_ed.cc:278 msgid "Cheat Sheet" msgstr "Шпаргалка" -#: ardour_ui_ed.cc:276 +#: ardour_ui_ed.cc:279 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Веб-сайт" -#: ardour_ui_ed.cc:277 +#: ardour_ui_ed.cc:280 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка" -#: ardour_ui_ed.cc:278 +#: ardour_ui_ed.cc:281 msgid "User Forums" msgstr "Форумы для пользователей" -#: ardour_ui_ed.cc:279 +#: ardour_ui_ed.cc:282 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Как сообщить об ошибке" -#: ardour_ui_ed.cc:281 luawindow.cc:101 luawindow.cc:692 plugin_ui.cc:467 -#: template_dialog.cc:321 +#: ardour_ui_ed.cc:284 luawindow.cc:101 luawindow.cc:693 plugin_ui.cc:467 +#: template_dialog.cc:324 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:296 rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3118 -#: rc_option_editor.cc:3126 rc_option_editor.cc:3137 rc_option_editor.cc:3148 -#: rc_option_editor.cc:3168 rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3182 -#: rc_option_editor.cc:3195 rc_option_editor.cc:3197 rc_option_editor.cc:3207 -#: rc_option_editor.cc:3215 -msgid "Transport" -msgstr "Транспорт" - -#: ardour_ui_ed.cc:302 engine_dialog.cc:100 shuttle_control.cc:649 +#: ardour_ui_ed.cc:305 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:662 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:305 +#: ardour_ui_ed.cc:308 msgid "Roll" msgstr "Перевернуть" -#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312 +#: ardour_ui_ed.cc:312 ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Start/Stop" msgstr "Старт/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:315 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Старт/Продолжить/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:321 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Остановиться и забыть захват" -#: ardour_ui_ed.cc:322 +#: ardour_ui_ed.cc:325 msgid "Play Loop Range" msgstr "Воспроизвести петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:325 +#: ardour_ui_ed.cc:328 msgid "Play Selection" msgstr "Воспроизводить выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:328 +#: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Play w/Preroll" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:333 +#: ardour_ui_ed.cc:336 msgid "Record w/Preroll" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:337 +#: ardour_ui_ed.cc:340 msgid "Record w/Count-In" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:341 +#: ardour_ui_ed.cc:344 msgid "Enable Record" msgstr "Разрешить запись" -#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:348 +#: ardour_ui_ed.cc:347 ardour_ui_ed.cc:351 msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#: ardour_ui_ed.cc:352 +#: ardour_ui_ed.cc:355 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать назад" -#: ardour_ui_ed.cc:355 +#: ardour_ui_ed.cc:358 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Перемотать назад (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:358 +#: ardour_ui_ed.cc:361 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Перемотать назад (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:361 +#: ardour_ui_ed.cc:364 msgid "Forward" msgstr "Перемотать вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:364 +#: ardour_ui_ed.cc:367 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Перемотать вперёд (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:367 +#: ardour_ui_ed.cc:370 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Перемотать вперёд (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:373 msgid "Go to Zero" msgstr "К нулевой отметке" -#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:376 +#: ardour_ui_ed.cc:376 ardour_ui_ed.cc:379 msgid "Go to Start" msgstr "К началу" -#: ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Go to End" msgstr "В конец" -#: ardour_ui_ed.cc:382 +#: ardour_ui_ed.cc:385 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "К текущему времени" -#: ardour_ui_ed.cc:387 ardour_ui_ed.cc:390 +#: ardour_ui_ed.cc:390 ardour_ui_ed.cc:393 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Десятичный разделитель на цифровой клавиатуре" -#: ardour_ui_ed.cc:393 +#: ardour_ui_ed.cc:396 msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" -#: ardour_ui_ed.cc:396 +#: ardour_ui_ed.cc:399 msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" -#: ardour_ui_ed.cc:399 +#: ardour_ui_ed.cc:402 msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" -#: ardour_ui_ed.cc:402 +#: ardour_ui_ed.cc:405 msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" -#: ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:408 msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 3" -#: ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" -#: ardour_ui_ed.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:414 msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:417 msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" -#: ardour_ui_ed.cc:417 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:423 msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" -#: ardour_ui_ed.cc:424 +#: ardour_ui_ed.cc:427 msgid "Focus On Clock" msgstr "Изменить время вручную" -#: ardour_ui_ed.cc:428 ardour_ui_ed.cc:439 audio_clock.cc:2151 editor.cc:196 -#: editor.cc:326 editor_actions.cc:611 editor_actions.cc:620 -#: export_timespan_selector.cc:99 session_option_editor.cc:46 -#: session_option_editor.cc:66 session_option_editor.cc:85 -#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:99 -#: session_option_editor.cc:112 session_option_editor.cc:114 -#: session_option_editor.cc:116 session_option_editor.cc:411 -msgid "Timecode" -msgstr "Тайм-код" - -#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:441 editor_actions.cc:609 +#: ardour_ui_ed.cc:433 ardour_ui_ed.cc:444 editor_actions.cc:614 msgid "Bars & Beats" msgstr "Такты и доли" -#: ardour_ui_ed.cc:432 ardour_ui_ed.cc:443 +#: ardour_ui_ed.cc:435 ardour_ui_ed.cc:446 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:434 ardour_ui_ed.cc:445 audio_clock.cc:2154 +#: ardour_ui_ed.cc:437 ardour_ui_ed.cc:448 audio_clock.cc:2159 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:436 ardour_ui_ed.cc:447 audio_clock.cc:2155 editor.cc:327 -#: editor_actions.cc:610 +#: ardour_ui_ed.cc:439 ardour_ui_ed.cc:450 audio_clock.cc:2160 editor.cc:328 +#: editor_actions.cc:615 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" -#: ardour_ui_ed.cc:450 +#: ardour_ui_ed.cc:453 msgid "All Input" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:457 +#: ardour_ui_ed.cc:460 msgid "Punch In" msgstr "Начало врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:461 +#: ardour_ui_ed.cc:464 msgid "Punch Out" msgstr "Конец врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:465 +#: ardour_ui_ed.cc:468 msgid "Punch In/Out" msgstr "Врезка" -#: ardour_ui_ed.cc:466 +#: ardour_ui_ed.cc:469 msgid "In/Out" msgstr "Вх/Вых" -#: ardour_ui_ed.cc:469 +#: ardour_ui_ed.cc:472 msgid "Click" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui_ed.cc:472 +#: ardour_ui_ed.cc:475 msgid "Auto Input" msgstr "Автовход" -#: ardour_ui_ed.cc:475 +#: ardour_ui_ed.cc:478 msgid "Auto Play" msgstr "Автовоспр." -#: ardour_ui_ed.cc:485 +#: ardour_ui_ed.cc:488 msgid "Disable Latency Compensation" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:487 new_user_wizard.cc:406 +#: ardour_ui_ed.cc:491 new_user_wizard.cc:406 msgid "Monitor Section" msgstr "Секция монитора" -#: ardour_ui_ed.cc:490 +#: ardour_ui_ed.cc:494 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Синхронизировать начало с видео" -#: ardour_ui_ed.cc:492 +#: ardour_ui_ed.cc:496 msgid "Time Master" msgstr "Ведущий времени" -#: ardour_ui_ed.cc:494 +#: ardour_ui_ed.cc:498 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "Использовать внешний источник позиционной синхронизации" -#: ardour_ui_ed.cc:499 +#: ardour_ui_ed.cc:503 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Переключить записываемость дорожки %1" -#: ardour_ui_ed.cc:506 +#: ardour_ui_ed.cc:510 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" -#: ardour_ui_ed.cc:507 shuttle_control.cc:205 +#: ardour_ui_ed.cc:511 shuttle_control.cc:211 msgid "Semitones" msgstr "Полутона" -#: ardour_ui_ed.cc:511 +#: ardour_ui_ed.cc:515 msgid "Send MTC" msgstr "Передавать MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:513 +#: ardour_ui_ed.cc:517 msgid "Send MMC" msgstr "Передавать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:515 +#: ardour_ui_ed.cc:519 msgid "Use MMC" msgstr "Использовать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:517 +#: ardour_ui_ed.cc:521 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Отправлять MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:523 +#: ardour_ui_ed.cc:527 msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:549 +#: ardour_ui_ed.cc:553 msgid "Transition to Roll" msgstr "Перейти к прокрутке" -#: ardour_ui_ed.cc:553 +#: ardour_ui_ed.cc:557 msgid "Transition to Reverse" msgstr "Перейти к реверсу" -#: ardour_ui_ed.cc:557 ardour_ui_ed.cc:591 +#: ardour_ui_ed.cc:561 ardour_ui_ed.cc:595 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "К предыдущему маркеру" -#: ardour_ui_ed.cc:560 ardour_ui_ed.cc:589 +#: ardour_ui_ed.cc:564 ardour_ui_ed.cc:593 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "К следующему маркеру" -#: ardour_ui_ed.cc:563 editor_audio_import.cc:364 luawindow.cc:100 -#: pt_import_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:81 -#: session_import_dialog.cc:103 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:641 -#: template_dialog.cc:225 editor_videotimeline.cc:94 +#: ardour_ui_ed.cc:567 editor_audio_import.cc:356 luawindow.cc:100 +#: pt_import_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:82 +#: session_import_dialog.cc:104 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:638 +#: template_dialog.cc:228 editor_videotimeline.cc:94 msgid "Import" msgstr "Импортировать" -#: ardour_ui_ed.cc:567 +#: ardour_ui_ed.cc:571 msgid "Stem export..." msgstr "Каждую дорожку в свой файл..." -#: ardour_ui_ed.cc:570 +#: ardour_ui_ed.cc:574 msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "Экспортировать в звуковые файлы..." -#: ardour_ui_ed.cc:573 +#: ardour_ui_ed.cc:577 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Очистить неиспользуемые источники..." -#: ardour_ui_ed.cc:577 +#: ardour_ui_ed.cc:581 msgid "Clean-up Unused Regions..." msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:581 -msgid "Reset Peak Files" -msgstr "Сбросить файлы пиков" +#: ardour_ui_ed.cc:585 +msgid "Rebuild Peak Files" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:594 +#: ardour_ui_ed.cc:598 msgid "Set Session Start from Playhead" msgstr "Начало сессии по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:596 +#: ardour_ui_ed.cc:600 msgid "Set Session End from Playhead" msgstr "Конец сессии по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:599 +#: ardour_ui_ed.cc:603 msgid "Toggle Mark at Playhead" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:601 ardour_ui_ed.cc:603 +#: ardour_ui_ed.cc:605 ardour_ui_ed.cc:607 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Добавить маркер по указателю" -#: ardour_ui_ed.cc:606 ardour_ui_ed.cc:608 +#: ardour_ui_ed.cc:610 ardour_ui_ed.cc:612 msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "Удалить маркер по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:611 +#: ardour_ui_ed.cc:615 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Сдвиг следующего позже" -#: ardour_ui_ed.cc:613 +#: ardour_ui_ed.cc:617 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Сдвиг следующего раньше" -#: ardour_ui_ed.cc:616 +#: ardour_ui_ed.cc:620 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Толкнуть указатель вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:618 +#: ardour_ui_ed.cc:622 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Толкнуть указатель назад" -#: ardour_ui_ed.cc:620 +#: ardour_ui_ed.cc:624 msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "Указатель к следующей сетке" -#: ardour_ui_ed.cc:622 +#: ardour_ui_ed.cc:626 msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "Указатель к предыдущей сетке" -#: ardour_ui_ed.cc:625 +#: ardour_ui_ed.cc:629 msgid "Start Range from Playhead" msgstr "Начать диапазон от указателя" -#: ardour_ui_ed.cc:627 +#: ardour_ui_ed.cc:631 msgid "Finish Range from Playhead" msgstr "Закончить диапазон по указателю" -#: ardour_ui_ed.cc:629 ardour_ui_ed.cc:641 +#: ardour_ui_ed.cc:633 ardour_ui_ed.cc:645 msgid "Start Range" msgstr "Начать выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:631 ardour_ui_ed.cc:643 +#: ardour_ui_ed.cc:635 ardour_ui_ed.cc:647 msgid "Finish Range" msgstr "Закончить выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:633 +#: ardour_ui_ed.cc:637 msgid "Start Punch Range" msgstr "Начать врезку" -#: ardour_ui_ed.cc:635 +#: ardour_ui_ed.cc:639 msgid "Finish Punch Range" msgstr "Закрыть врезку" -#: ardour_ui_ed.cc:637 +#: ardour_ui_ed.cc:641 msgid "Start Loop Range" msgstr "Начать петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:639 +#: ardour_ui_ed.cc:643 msgid "Finish Loop Range" msgstr "Закрыть петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:646 +#: ardour_ui_ed.cc:650 +msgid "Select All Visible Lanes" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:652 msgid "Select All Tracks" msgstr "Выбрать все дорожки" -#: ardour_ui_ed.cc:648 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3840 +#: ardour_ui_ed.cc:654 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3867 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" -#: ardour_ui_ed.cc:650 editor.cc:2010 editor.cc:2088 +#: ardour_ui_ed.cc:656 editor.cc:2012 editor.cc:2090 msgid "Invert Selection" msgstr "Перевернуть выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:653 +#: ardour_ui_ed.cc:659 msgid "Solo Selection" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:666 ardour_ui_ed.cc:667 ardour_ui_ed.cc:668 +#: ardour_ui_ed.cc:672 ardour_ui_ed.cc:673 ardour_ui_ed.cc:674 msgid "Attach" msgstr "Прикрепить" -#: ardour_ui_ed.cc:674 +#: ardour_ui_ed.cc:680 msgid "Show Mixer" msgstr "Показать микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:675 +#: ardour_ui_ed.cc:681 msgid "Show Editor" -msgstr "" +msgstr "Показать редактор" -#: ardour_ui_ed.cc:681 ardour_ui_ed.cc:682 ardour_ui_ed.cc:683 -#: ardour_ui_ed.cc:689 ardour_ui_ed.cc:690 ardour_ui_ed.cc:691 +#: ardour_ui_ed.cc:687 ardour_ui_ed.cc:688 ardour_ui_ed.cc:689 +#: ardour_ui_ed.cc:695 ardour_ui_ed.cc:696 ardour_ui_ed.cc:697 msgid "Change" msgstr "Изменить" -#: ardour_ui_ed.cc:693 +#: ardour_ui_ed.cc:699 msgid "Previous Tab" msgstr "Предыдущая вкладка" -#: ardour_ui_ed.cc:694 +#: ardour_ui_ed.cc:700 msgid "Next Tab" msgstr "Следующая вкладка" -#: ardour_ui_ed.cc:696 +#: ardour_ui_ed.cc:702 msgid "Toggle Editor & Mixer" msgstr "Переключиться между редактором и микшером" -#: ardour_ui_ed.cc:700 +#: ardour_ui_ed.cc:706 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Редактор на полный экран" -#: ardour_ui_ed.cc:701 +#: ardour_ui_ed.cc:707 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Развернуть окно микшера" -#: ardour_ui_ed.cc:753 -msgid "Wall Clock" -msgstr "Текущее время" +#: ardour_ui_ed.cc:778 +msgid "Path to Session" +msgstr "Расположение сессии" -#: ardour_ui_ed.cc:755 +#: ardour_ui_ed.cc:779 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:756 +#: ardour_ui_ed.cc:780 msgid "File Format" msgstr "Формат файлов" -#: ardour_ui_ed.cc:757 +#: ardour_ui_ed.cc:781 msgid "Timecode Format" msgstr "Формат тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:759 +#: ardour_ui_ed.cc:783 msgid "Disk Space" msgstr "Диск. пространство" -#: ardour_ui_ed.cc:760 -msgid "DSP" -msgstr "DSP" +#: ardour_ui_ed.cc:787 +msgid "Wall Clock" +msgstr "Текущее время" -#: ardour_ui_engine.cc:96 +#: ardour_ui_ed.cc:799 +msgid "Double click to open session folder." +msgstr "Двойной щелчок открывает папку с сессией" + +#: ardour_ui_ed.cc:800 +msgid "Double click to edit audio file format." +msgstr "Двойной щелчок открывает параметры звуковых файлов" + +#: ardour_ui_ed.cc:801 +msgid "Double click to change timecode settings." +msgstr "Двойной щелчок открывает параметры тайм-кода" + +#: ardour_ui_ed.cc:802 +msgid "Double click to show audio/midi setup." +msgstr "Двойной щелчок открывает параметры звука и MIDI" + +#: ardour_ui_engine.cc:60 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." msgstr "" "Демонстрационная версия %1 только что переключилась в беззвучный режим." -#: ardour_ui_engine.cc:102 +#: ardour_ui_engine.cc:66 msgid "%1 is now silent" msgstr "%1 переключился в беззвучный режим" -#: ardour_ui_engine.cc:104 +#: ardour_ui_engine.cc:68 msgid "" "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." msgstr "" "Возможно, вы хотите заплатить за копию %1 — цену вы можете установить сами." -#: ardour_ui_engine.cc:105 +#: ardour_ui_engine.cc:69 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." msgstr "Вы также можете выбрать подписку (от US$1 в месяц)." -#: ardour_ui_engine.cc:106 +#: ardour_ui_engine.cc:70 msgid "Pay for a copy (via the web)" msgstr "Заплатить один раз" -#: ardour_ui_engine.cc:107 +#: ardour_ui_engine.cc:71 msgid "Become a subscriber (via the web)" msgstr "Стать подписчиком" -#: ardour_ui_engine.cc:126 +#: ardour_ui_engine.cc:90 msgid "Remain silent" msgstr "Оставить беззвучным" -#: ardour_ui_engine.cc:128 +#: ardour_ui_engine.cc:92 msgid "Give me more time" msgstr "Дайте ещё поработать" -#: ardour_ui_engine.cc:154 +#: ardour_ui_engine.cc:117 msgid "xrun" msgstr "" -#: ardour_ui_engine.cc:163 +#: ardour_ui_engine.cc:126 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы" -#: ardour_ui_engine.cc:190 +#: ardour_ui_engine.cc:153 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -2577,42 +2627,26 @@ msgstr "" "%1 не соединен с какой-либо звуковой подсистемой.\n" "Открытие и закрытие сессий невозможно." -#: ardour_ui_options.cc:63 +#: ardour_ui_options.cc:64 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" " when the pull up/down setting is non-zero." msgstr "" -#: ardour_ui_options.cc:306 ardour_ui_options.cc:326 +#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:327 msgid "SyncSource|Int." msgstr "" -#: ardour_ui_options.cc:572 +#: ardour_ui_options.cc:573 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования" -#: ardour_ui_options.cc:574 +#: ardour_ui_options.cc:575 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" "Синхронизация с JACK не возможна: установлена растяжка видео вверх/вниз" -#: ardour_ui_plugins.cc:114 -msgid "Scanning for plugins" -msgstr "Сканирование плагинов" - -#: ardour_ui_plugins.cc:116 -msgid "Cancel plugin scan" -msgstr "Отменить сканирование плагинов" - -#: ardour_ui_plugins.cc:125 -msgid "Stop Timeout" -msgstr "Тайм-аут остановки" - -#: ardour_ui_plugins.cc:132 -msgid "Scan Timeout" -msgstr "Тайм-аут сканирования" - -#: ardour_ui_session.cc:86 startup_fsm.cc:748 +#: ardour_ui_session.cc:88 startup_fsm.cc:851 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -2622,16 +2656,16 @@ msgstr "" "%1\n" "уже существует. Открыть её?" -#: ardour_ui_session.cc:96 startup_fsm.cc:758 +#: ardour_ui_session.cc:97 startup_fsm.cc:861 msgid "Open Existing Session" msgstr "Открыть существующую сессию" -#: ardour_ui_session.cc:191 ardour_ui_session.cc:985 startup_fsm.cc:516 +#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1105 startup_fsm.cc:673 msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "Не удалось извлечь сессию из архива: %1" -#: ardour_ui_session.cc:241 ardour_ui_session.cc:276 ardour_ui_session.cc:673 -#: startup_fsm.cc:584 +#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:797 +#: startup_fsm.cc:741 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -2639,38 +2673,54 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия сессий не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui_session.cc:267 startup_fsm.cc:617 +#: ardour_ui_session.cc:261 startup_fsm.cc:774 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "По адресу \"%1\" не существующей сессии" -#: ardour_ui_session.cc:355 +#: ardour_ui_session.cc:390 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Дождитесь завершения загрузки сессии в %1" -#: ardour_ui_session.cc:370 +#: ardour_ui_session.cc:405 msgid "Port Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui_session.cc:371 +#: ardour_ui_session.cc:406 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui_session.cc:390 +#: ardour_ui_session.cc:426 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n" -"%3" +"%3%4%5" msgstr "" -#: ardour_ui_session.cc:396 ardour_ui_session.cc:417 ardour_ui_session.cc:526 -#: ardour_ui_session.cc:537 +#: ardour_ui_session.cc:432 ardour_ui_session.cc:453 ardour_ui_session.cc:641 +#: ardour_ui_session.cc:654 msgid "Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui_session.cc:411 -msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully." +#: ardour_ui_session.cc:447 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4" +msgstr "" + +#: ardour_ui_session.cc:463 +msgid "" +"This session (from an older version of %1) used at least\n" +"one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n" +"\n" +"This is no longer supported by the program. The tape track(s) have been " +"setup as normal tracks.\n" +"\n" +"If you need to continue using tape tracks/destructive recording\n" +"please use an older version of %1 to work on this session" +msgstr "" + +#: ardour_ui_session.cc:472 +msgid "Tape Tracks No Longer Supported" msgstr "" -#: ardour_ui_session.cc:439 +#: ardour_ui_session.cc:494 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -2680,31 +2730,31 @@ msgstr "" "\n" "Вы не сможете записывать или сохранять." -#: ardour_ui_session.cc:444 +#: ardour_ui_session.cc:499 msgid "Read-only Session" msgstr "Сессия в режиме чтения" -#: ardour_ui_session.cc:525 -msgid "Could not create session in \"%1\": %2" -msgstr "Не удалось создать сессию в \"%1\": %2" +#: ardour_ui_session.cc:640 +msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4" +msgstr "" -#: ardour_ui_session.cc:536 -msgid "Could not create session in \"%1\"" -msgstr "Не удалось создать сессию «%1»" +#: ardour_ui_session.cc:653 +msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3" +msgstr "" -#: ardour_ui_session.cc:584 +#: ardour_ui_session.cc:704 msgid "Abort saving snapshot" msgstr "" -#: ardour_ui_session.cc:585 +#: ardour_ui_session.cc:705 msgid "Don't save now, just snapshot" msgstr "Не сохранять, сделать снимок" -#: ardour_ui_session.cc:586 ardour_ui_session.cc:736 +#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:863 msgid "Save it first" msgstr "Сначала сохранить" -#: ardour_ui_session.cc:594 ardour_ui_session.cc:744 +#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:871 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -2713,32 +2763,40 @@ msgid "" "\"Don't save now\" option." msgstr "" -#: ardour_ui_session.cc:613 +#: ardour_ui_session.cc:732 msgid "Snapshot and switch" msgstr "Сделать снимок и переключиться" -#: ardour_ui_session.cc:614 ardour_ui_session.cc:659 +#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:782 msgid "New session name" msgstr "Новое название сессии" -#: ardour_ui_session.cc:616 +#: ardour_ui_session.cc:735 msgid "Take Snapshot" msgstr "Создать снимок" -#: ardour_ui_session.cc:617 +#: ardour_ui_session.cc:736 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Название нового снимка" -#: ardour_ui_session.cc:658 +#: ardour_ui_session.cc:778 +msgid "Name Session" +msgstr "" + +#: ardour_ui_session.cc:779 +msgid "Session name" +msgstr "Название сессии" + +#: ardour_ui_session.cc:781 msgid "Rename Session" msgstr "Переименовать сессию" -#: ardour_ui_session.cc:681 +#: ardour_ui_session.cc:805 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Папка с таким названием уже есть. Укажите другое." -#: ardour_ui_session.cc:690 +#: ardour_ui_session.cc:813 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -2746,32 +2804,32 @@ msgstr "" "Не удалось переименовать эту сессию.\n" "Всё может быть очень, очень плохо." -#: ardour_ui_session.cc:711 +#: ardour_ui_session.cc:833 #, c-format msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>" msgstr "Скопировано %<PRId64> из %<PRId64>" -#: ardour_ui_session.cc:734 +#: ardour_ui_session.cc:861 msgid "Abort save-as" msgstr "" -#: ardour_ui_session.cc:735 +#: ardour_ui_session.cc:862 msgid "Don't save now, just save-as" msgstr "" -#: ardour_ui_session.cc:792 save_as_dialog.cc:35 +#: ardour_ui_session.cc:918 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ardour_ui_session.cc:819 +#: ardour_ui_session.cc:945 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Не удалось сохранить под другим именем: %1" -#: ardour_ui_session.cc:858 +#: ardour_ui_session.cc:982 msgid "Session Archiving failed." msgstr "Не удалось заархивировать сессию." -#: ardour_ui_session.cc:893 +#: ardour_ui_session.cc:1010 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -2779,32 +2837,32 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия снимков не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui_session.cc:907 +#: ardour_ui_session.cc:1024 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись снимка" -#: ardour_ui_session.cc:908 +#: ardour_ui_session.cc:1025 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Снимок с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui_session.cc:930 +#: ardour_ui_session.cc:1047 msgid "Open Session" msgstr "Открыть сессию" -#: ardour_ui_session.cc:954 session_dialog.cc:447 session_import_dialog.cc:178 +#: ardour_ui_session.cc:1071 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179 #: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "%1 sessions" msgstr "Сессии %1" -#: ardour_ui_session.cc:959 session_dialog.cc:452 +#: ardour_ui_session.cc:1076 session_dialog.cc:460 msgid "Session Archives" msgstr "Архивы сессии" -#: ardour_ui_session.cc:1042 +#: ardour_ui_session.cc:1162 msgid "Unsaved Session" msgstr "Сессия не сохранена" -#: ardour_ui_session.cc:1063 +#: ardour_ui_session.cc:1183 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -2822,7 +2880,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui_session.cc:1066 +#: ardour_ui_session.cc:1186 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -2840,11 +2898,11 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui_session.cc:1080 +#: ardour_ui_session.cc:1200 msgid "Prompter" msgstr "Суфлер" -#: ardour_ui_startup.cc:170 +#: ardour_ui_startup.cc:167 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -2870,11 +2928,11 @@ msgstr "" "\n" "С этого момента открывайте архивную копию только в более ранних версиях %3." -#: ardour_ui_startup.cc:186 +#: ardour_ui_startup.cc:183 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Несовпадение частот сэмплирования" -#: ardour_ui_startup.cc:187 +#: ardour_ui_startup.cc:184 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -2886,15 +2944,15 @@ msgstr "" "Если вы загрузите эту сессию, звуковые данные могут быть\n" "воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n" -#: ardour_ui_startup.cc:196 +#: ardour_ui_startup.cc:193 msgid "Do not load session" msgstr "Не загружать сессию" -#: ardour_ui_startup.cc:197 +#: ardour_ui_startup.cc:194 msgid "Load session anyway" msgstr "Все равно загрузить" -#: ardour_ui_startup.cc:217 +#: ardour_ui_startup.cc:214 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz.\n" @@ -2907,27 +2965,27 @@ msgstr "" "Звук будет записан и воспроизведен c неправильной частотой дискретизации.\n" "Настройте звуковой движок через «Меню > Окно > Настройка Аудио/MIDI»." -#: ardour_ui_startup.cc:383 +#: ardour_ui_startup.cc:380 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM: сбой инициализации" -#: ardour_ui_startup.cc:409 +#: ardour_ui_startup.cc:406 msgid "NSM server did not announce itself" msgstr "Сервер NSM не объявлял о себе" -#: ardour_ui_startup.cc:422 +#: ardour_ui_startup.cc:419 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: не предоставлен ни один ID-клиент" -#: ardour_ui_startup.cc:429 +#: ardour_ui_startup.cc:426 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: нет созданной сессии" -#: ardour_ui_startup.cc:550 new_user_wizard.cc:419 +#: ardour_ui_startup.cc:571 new_user_wizard.cc:419 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 готов к работе" -#: ardour_ui_startup.cc:600 +#: ardour_ui_startup.cc:621 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -2942,7 +3000,7 @@ msgstr "" "Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно " "это контролируется в %2." -#: ardour_ui_startup.cc:617 +#: ardour_ui_startup.cc:638 msgid "Do not show this window again" msgstr "Больше не показывать это окно" @@ -2962,11 +3020,11 @@ msgstr "Вы действительно хотите остановить вид msgid "Yes, Stop It" msgstr "Да, остановить" -#: ardour_ui_video.cc:104 +#: ardour_ui_video.cc:107 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Видеосервер уже запущен." -#: ardour_ui_video.cc:106 +#: ardour_ui_video.cc:109 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -2974,7 +3032,7 @@ msgstr "" "Внешний видеосервер настроен и может быть доступен, не начиная новый " "экземпляр." -#: ardour_ui_video.cc:114 ardour_ui_video.cc:226 +#: ardour_ui_video.cc:117 ardour_ui_video.cc:229 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Preferences." @@ -2982,113 +3040,112 @@ msgstr "" "Не удалось соединиться с видеосервером. Запустите его, либо укажите URL " "доступа к нему в диалоге параметров программы." -#: ardour_ui_video.cc:147 +#: ardour_ui_video.cc:150 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Указан DOC-корень не существующего каталога." -#: ardour_ui_video.cc:153 ardour_ui_video.cc:159 +#: ardour_ui_video.cc:156 ardour_ui_video.cc:162 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Данный видеосервер не является исполняемым файлом." -#: ardour_ui_video.cc:197 +#: ardour_ui_video.cc:200 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Не удалось запустить видеосервер" -#: ardour_ui_video.cc:207 +#: ardour_ui_video.cc:210 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Видеосервер запущен, но не откликается." -#: ardour_ui_video.cc:252 editor_audio_import.cc:730 +#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:727 msgid "could not open %1" msgstr "Не удалось открыть %1" -#: ardour_ui_video.cc:256 +#: ardour_ui_video.cc:259 msgid "no video-file selected" msgstr "Не выбран видеофайл" -#: ardour_ui_video.cc:352 +#: ardour_ui_video.cc:355 msgid "No LTC detected, video will not be aligned." msgstr "LTC не обнаружено, видео не будет выровнено" -#: ardour_ui_video.cc:358 +#: ardour_ui_video.cc:361 msgid "Align video-start to %1 [samples]" msgstr "Выровнять начало видео к %1 [сэмплов]" -#: audio_clock.cc:127 +#: audio_clock.cc:132 msgid "0000000000000" msgstr "0000000000000" -#: audio_clock.cc:929 +#: audio_clock.cc:934 msgid "Change current tempo" msgstr "Изменить текущий темп" -#: audio_clock.cc:930 +#: audio_clock.cc:935 msgid "Change current time signature" msgstr "Изменить текущий размер такта" -#: audio_clock.cc:966 audio_clock.cc:985 +#: audio_clock.cc:971 audio_clock.cc:990 msgid "--pending--" msgstr "--в ожидании--" -#: audio_clock.cc:991 +#: audio_clock.cc:996 msgid "INT" msgstr "ВНУТР" -#: audio_clock.cc:1051 +#: audio_clock.cc:1056 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1058 +#: audio_clock.cc:1063 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1059 +#: audio_clock.cc:1064 msgid "Pull" msgstr "Подтягивание" -#: audio_clock.cc:1280 +#: audio_clock.cc:1285 msgid "Tempo|T" msgstr "Т" -#: audio_clock.cc:1284 +#: audio_clock.cc:1289 msgid "TimeSignature|TS" msgstr "РТ" -#: audio_clock.cc:1896 audio_streamview.cc:122 editor_actions.cc:1019 -#: luainstance.cc:1299 luainstance.cc:1304 luainstance.cc:2088 -#: luainstance.cc:2093 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499 +#: audio_clock.cc:1901 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1104 +#: luainstance.cc:1323 luainstance.cc:1328 luainstance.cc:2170 +#: luainstance.cc:2175 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 -#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:481 +#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:475 msgid "programming error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: audio_clock.cc:2032 audio_clock.cc:2060 +#: audio_clock.cc:2037 audio_clock.cc:2065 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Ошибка в программе: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2152 editor.cc:325 export_timespan_selector.cc:109 +#: audio_clock.cc:2157 editor.cc:326 export_timespan_selector.cc:110 msgid "Bars:Beats" msgstr "Такты:Доли" -#: audio_clock.cc:2153 export_timespan_selector.cc:104 +#: audio_clock.cc:2158 export_timespan_selector.cc:105 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Минуты:Секунды" -#: audio_clock.cc:2159 +#: audio_clock.cc:2164 msgid "Set from Playhead" msgstr "По указателю воспроизведения" -#: audio_clock.cc:2160 +#: audio_clock.cc:2165 msgid "Locate to This Time" msgstr "Перейти к этой позиции" -#: audio_clock.cc:2163 +#: audio_clock.cc:2168 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" -#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 rhythm_ferret.cc:140 -#: rhythm_ferret.cc:157 +#: audio_region_editor.cc:63 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157 msgid "dB" msgstr "Дб" @@ -3098,7 +3155,7 @@ msgstr "Усиление области:" #: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:56 export_report.cc:781 #: export_report.cc:1194 fft_graph.cc:500 normalize_dialog.cc:62 -#: normalize_dialog.cc:66 strip_silence_dialog.cc:81 +#: normalize_dialog.cc:66 strip_silence_dialog.cc:83 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" @@ -3110,7 +3167,7 @@ msgstr "Пиковая амплитуда:" msgid "Calculating..." msgstr "Выполняется вычисление…" -#: audio_region_view.cc:1397 +#: audio_region_view.cc:1406 msgid "add gain control point" msgstr "добавление точки управления усилением" @@ -3133,19 +3190,19 @@ msgstr[0] "Сделать равным %1 удару" msgstr[1] "Сделать равным %1 ударам" msgstr[2] "Сделать равным %1 ударам" -#: automation_line.cc:298 editor_drag.cc:4834 +#: automation_line.cc:299 editor_drag.cc:4915 msgid "automation event move" msgstr "смещение события автоматизации" -#: automation_line.cc:868 region_gain_line.cc:79 +#: automation_line.cc:870 region_gain_line.cc:79 msgid "remove control point" msgstr "удаление точки управления" -#: automation_line.cc:993 +#: automation_line.cc:995 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Игнорирование неправильных точек на линии автоматизации \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:779 +#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:794 msgid "add automation event" msgstr "новое событие автоматизации" @@ -3154,45 +3211,39 @@ msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "без списка невозможно показать область автоматизации для управления" #: automation_time_axis.cc:178 automation_time_axis.cc:402 -#: automation_time_axis.cc:641 editor.cc:1999 editor.cc:2077 -#: editor_actions.cc:156 gain_meter.cc:268 generic_pluginui.cc:128 -#: generic_pluginui.cc:892 generic_pluginui.cc:1223 panner_ui.cc:156 -#: shuttle_control.cc:631 +#: automation_time_axis.cc:657 editor.cc:2001 editor.cc:2079 +#: editor_actions.cc:158 gain_meter.cc:785 shuttle_control.cc:644 msgid "Play" msgstr "Проигрывание" -#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:416 -#: automation_time_axis.cc:648 gain_meter.cc:270 generic_pluginui.cc:130 -#: generic_pluginui.cc:895 generic_pluginui.cc:1225 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:182 automation_time_axis.cc:416 +#: automation_time_axis.cc:663 gain_meter.cc:791 msgid "Write" msgstr "Запись" -#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:430 -#: automation_time_axis.cc:653 gain_meter.cc:272 generic_pluginui.cc:132 -#: generic_pluginui.cc:134 generic_pluginui.cc:898 generic_pluginui.cc:1227 -#: panner_ui.cc:162 +#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:430 +#: automation_time_axis.cc:668 gain_meter.cc:787 msgid "Touch" msgstr "Касание" -#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:444 -#: automation_time_axis.cc:658 editor_actions.cc:134 gain_meter.cc:274 -#: generic_pluginui.cc:901 generic_pluginui.cc:1229 panner_ui.cc:165 +#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:444 +#: automation_time_axis.cc:673 editor_actions.cc:136 gain_meter.cc:789 msgid "Latch" msgstr "Запирание" -#: automation_time_axis.cc:192 generic_pluginui.cc:864 +#: automation_time_axis.cc:191 generic_pluginui.cc:862 msgid "Mgnual" msgstr "Проба" -#: automation_time_axis.cc:205 +#: automation_time_axis.cc:204 msgid "automation state" msgstr "Состояние автоматизации" -#: automation_time_axis.cc:206 +#: automation_time_axis.cc:205 msgid "hide track" msgstr "Скрыть дорожку" -#: automation_time_axis.cc:458 generic_pluginui.cc:904 meter_patterns.cc:120 +#: automation_time_axis.cc:458 meter_patterns.cc:120 msgid "???" msgstr "???" @@ -3200,46 +3251,45 @@ msgstr "???" msgid "clear automation" msgstr "Очистить автоматизацию" -#: automation_time_axis.cc:606 +#: automation_time_axis.cc:622 msgid "Automation|Off" msgstr "" -#: automation_time_axis.cc:609 gain_meter.cc:266 generic_pluginui.cc:889 -#: generic_pluginui.cc:1221 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:625 gain_meter.cc:783 msgid "Automation|Manual" msgstr "Вручную" -#: automation_time_axis.cc:627 rc_option_editor.cc:3463 -#: rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3520 rc_option_editor.cc:3525 +#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3650 +#: rc_option_editor.cc:3655 rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3712 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: automation_time_axis.cc:664 +#: automation_time_axis.cc:679 msgid "State" msgstr "Состояние" -#: automation_time_axis.cc:679 +#: automation_time_axis.cc:694 msgid "Discrete" msgstr "Дискретный" -#: automation_time_axis.cc:684 automation_time_axis.cc:700 +#: automation_time_axis.cc:699 automation_time_axis.cc:715 #: export_format_dialog.cc:574 msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: automation_time_axis.cc:689 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:224 +#: automation_time_axis.cc:704 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:230 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: automation_time_axis.cc:706 +#: automation_time_axis.cc:721 msgid "Logarithmic" msgstr "" -#: automation_time_axis.cc:716 +#: automation_time_axis.cc:731 msgid "Exponential" msgstr "" -#: automation_time_axis.cc:726 +#: automation_time_axis.cc:741 msgid "Interpolation" msgstr "Интерполяция" @@ -3260,31 +3310,31 @@ msgid "Destination" msgstr "Назначение" #: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:247 -#: editor_sources.cc:144 export_dialog.cc:559 +#: editor_sources.cc:141 export_dialog.cc:570 transport_masters_dialog.cc:82 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2041 editor_actions.cc:128 -#: editor_actions.cc:138 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3475 -#: rc_option_editor.cc:3489 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2043 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:140 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3662 +#: rc_option_editor.cc:3676 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6199 editor.cc:6229 editor_actions.cc:381 -#: editor_actions.cc:382 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468 -#: processor_box.cc:3824 processor_box.cc:3826 +#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6202 editor.cc:6232 editor_actions.cc:386 +#: editor_actions.cc:387 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468 +#: processor_box.cc:3851 processor_box.cc:3853 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:437 editor_route_groups.cc:103 -#: editor_routes.cc:240 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 -#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:97 -#: plugin_selector.cc:164 session_metadata_dialog.cc:694 -#: transport_masters_dialog.cc:58 transport_masters_dialog.cc:621 +#: editor_routes.cc:247 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 +#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:98 +#: plugin_selector.cc:165 session_metadata_dialog.cc:694 +#: transport_masters_dialog.cc:74 transport_masters_dialog.cc:692 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: bundle_manager.cc:284 luawindow.cc:604 +#: bundle_manager.cc:284 luawindow.cc:605 msgid "New" msgstr "Создать" @@ -3328,7 +3378,7 @@ msgstr "Палитра" msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" -#: color_theme_manager.cc:479 +#: color_theme_manager.cc:472 msgid "Color Palette" msgstr "Цветовая палитра" @@ -3336,11 +3386,19 @@ msgstr "Цветовая палитра" msgid "Build Configuration" msgstr "Конфигурация сборки" -#: control_point_dialog.cc:32 +#: control_point_dialog.cc:35 msgid "Control point" msgstr "Контрольная точка" -#: control_point_dialog.cc:44 +#: control_point_dialog.cc:46 +msgid "on" +msgstr "Вкл" + +#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:3140 rc_option_editor.cc:3154 +msgid "off" +msgstr "Выкл" + +#: control_point_dialog.cc:60 msgid "Value" msgstr "Значение" @@ -3357,7 +3415,7 @@ msgid "Unassign All" msgstr "Снять все назначения" #: duplicate_routes_dialog.cc:35 -msgid "Duplicate Tracks & Busses" +msgid "Duplicate Tracks/Busses" msgstr "Создать копии дорожек и шин" #: duplicate_routes_dialog.cc:36 @@ -3413,7 +3471,7 @@ msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Назначить эту длительность всем выбранным нотам" #: edit_note_dialog.cc:60 midi_list_editor.cc:107 patch_change_dialog.cc:94 -#: step_entry.cc:392 +#: step_entry.cc:378 virtual_keyboard_window.cc:131 msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -3421,7 +3479,7 @@ msgstr "Канал" msgid "Pitch" msgstr "Высота тона" -#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:406 +#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:392 virtual_keyboard_window.cc:177 msgid "Velocity" msgstr "Сила нажатия" @@ -3431,8 +3489,8 @@ msgid "Time" msgstr "Время" #: edit_note_dialog.cc:101 editor_regions.cc:178 -#: export_timespan_selector.cc:411 export_timespan_selector.cc:525 -#: location_ui.cc:337 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100 +#: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:534 +#: location_ui.cc:336 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100 msgid "Length" msgstr "Длительность" @@ -3440,189 +3498,189 @@ msgstr "Длительность" msgid "edit note" msgstr "Правка ноты" -#: editor.cc:178 editor_actions.cc:558 +#: editor.cc:179 editor_actions.cc:563 msgid "No Grid" msgstr "Без сетки" -#: editor.cc:179 +#: editor.cc:180 msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Такт" -#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:40 +#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:40 msgid "1/4 Note" -msgstr "" +msgstr "1/4 нота" -#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:41 +#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:41 msgid "1/8 Note" -msgstr "" +msgstr "1/8 нота" -#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:42 +#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:42 msgid "1/16 Note" -msgstr "" +msgstr "1/16 нота" -#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:43 +#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:43 msgid "1/32 Note" -msgstr "" +msgstr "1/32 нота" -#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:44 +#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:44 msgid "1/64 Note" -msgstr "" +msgstr "1/64 нота" -#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:45 +#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:45 msgid "1/128 Note" -msgstr "" +msgstr "1/128 нота" -#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:47 +#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:47 msgid "1/3 (8th triplet)" msgstr "" -#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:48 +#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:48 msgid "1/6 (16th triplet)" msgstr "" -#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:49 +#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:49 msgid "1/12 (32nd triplet)" msgstr "" -#: editor.cc:189 +#: editor.cc:190 msgid "1/24 (64th triplet)" msgstr "" -#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:51 +#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:51 msgid "1/5 (8th quintuplet)" msgstr "" -#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:52 +#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:52 msgid "1/10 (16th quintuplet)" msgstr "" -#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:53 +#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:53 msgid "1/20 (32nd quintuplet)" msgstr "" -#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:55 +#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:55 msgid "1/7 (8th septuplet)" msgstr "" -#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:56 +#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:56 msgid "1/14 (16th septuplet)" msgstr "" -#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:57 +#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:57 msgid "1/28 (32nd septuplet)" msgstr "" -#: editor.cc:197 +#: editor.cc:198 msgid "MinSec" msgstr "" -#: editor.cc:198 +#: editor.cc:199 msgid "CD Frames" msgstr "Выборки CD" -#: editor.cc:203 editor.cc:221 editor_actions.cc:155 editor_actions.cc:542 +#: editor.cc:204 editor.cc:222 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:547 msgid "Playhead" -msgstr "Указатель воспроизведения" +msgstr "Указатель воспр." -#: editor.cc:204 editor_actions.cc:544 +#: editor.cc:205 editor_actions.cc:549 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: editor.cc:205 editor.cc:222 editor_actions.cc:543 +#: editor.cc:206 editor.cc:223 editor_actions.cc:548 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: editor.cc:210 editor_actions.cc:551 +#: editor.cc:211 editor_actions.cc:556 msgid "Slide" msgstr "Слайд" -#: editor.cc:211 +#: editor.cc:212 msgid "Splice" msgstr "Стыковка" -#: editor.cc:212 editor_actions.cc:550 +#: editor.cc:213 editor_actions.cc:555 msgid "Ripple" -msgstr "Рябь" +msgstr "Со сдвигом" -#: editor.cc:213 editor_actions.cc:1413 editor_markers.cc:921 +#: editor.cc:214 editor_actions.cc:1498 editor_markers.cc:921 #: editor_rulers.cc:265 location_ui.cc:69 msgid "Lock" msgstr "Блок" -#: editor.cc:218 mono_panner_editor.cc:45 +#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:45 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:50 +#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:50 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: editor.cc:220 +#: editor.cc:221 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: editor.cc:223 +#: editor.cc:224 msgid "Edit point" msgstr "Курсор редактора" -#: editor.cc:229 +#: editor.cc:230 msgid "Mushy" msgstr "Мягкое" -#: editor.cc:230 +#: editor.cc:231 msgid "Smooth" msgstr "Сглаживание" -#: editor.cc:231 +#: editor.cc:232 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Сбалансированный многотембральный микс" -#: editor.cc:232 +#: editor.cc:233 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами" -#: editor.cc:233 +#: editor.cc:234 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло" -#: editor.cc:234 +#: editor.cc:235 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона" -#: editor.cc:235 +#: editor.cc:236 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона" -#: editor.cc:324 +#: editor.cc:325 msgid "Mins:Secs" msgstr "Минуты:Секунды" -#: editor.cc:328 editor_actions.cc:173 editor_actions.cc:603 -#: rc_option_editor.cc:2197 +#: editor.cc:329 editor_actions.cc:175 editor_actions.cc:608 +#: rc_option_editor.cc:2375 msgid "Tempo" msgstr "Темп" -#: editor.cc:329 editor_actions.cc:604 +#: editor.cc:330 editor_actions.cc:609 msgid "Meter" msgstr "Размер" -#: editor.cc:330 +#: editor.cc:331 msgid "Location Markers" msgstr "Маркеры позиций" -#: editor.cc:331 +#: editor.cc:332 msgid "Range Markers" msgstr "Маркеры выделений" -#: editor.cc:332 +#: editor.cc:333 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: editor.cc:333 editor_actions.cc:607 +#: editor.cc:334 editor_actions.cc:612 msgid "CD Markers" msgstr "Маркеры CD" -#: editor.cc:334 +#: editor.cc:335 msgid "Video Timeline" msgstr "Видеолинейка" @@ -3636,9 +3694,9 @@ msgstr "Дорожки и шины" #: editor.cc:662 msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "Источники" -#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:2868 +#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:3037 msgid "Regions" msgstr "Области" @@ -3654,333 +3712,335 @@ msgstr "Группы дорожек и шин" msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и маркеры" -#: editor.cc:1366 editor.cc:4850 editor_actions.cc:168 editor_actions.cc:1472 +#: editor.cc:1368 editor.cc:4849 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:1557 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1372 editor.cc:4877 editor_actions.cc:169 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1374 editor.cc:4876 editor_actions.cc:171 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:2441 +#: editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:2611 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:2442 +#: editor.cc:1481 rc_option_editor.cc:2612 msgid "Constant power" msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1488 rc_option_editor.cc:2443 +#: editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:2613 msgid "Symmetric" msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:2444 +#: editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:2614 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:2445 session_archive_dialog.cc:52 -#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1864 -#: sfdb_ui.cc:1974 +#: editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:2615 session_archive_dialog.cc:52 +#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1842 +#: sfdb_ui.cc:1951 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1529 editor.cc:1554 +#: editor.cc:1531 editor.cc:1556 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1531 editor.cc:1556 +#: editor.cc:1533 editor.cc:1558 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1641 editor.cc:1649 editor_ops.cc:4023 +#: editor.cc:1643 editor.cc:1651 editor_ops.cc:4034 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1645 +#: editor.cc:1647 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1742 +#: editor.cc:1744 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости области" -#: editor.cc:1761 editor.cc:1810 +#: editor.cc:1763 editor.cc:1812 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Анализ звука" -#: editor.cc:1791 +#: editor.cc:1793 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости выделения" -#: editor.cc:1876 +#: editor.cc:1878 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1911 editor_markers.cc:952 +#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:952 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:955 +#: editor.cc:1914 editor_markers.cc:955 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1915 editor_markers.cc:960 +#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:960 msgid "Zoom to Range" msgstr "Масштабировать в выделение" -#: editor.cc:1918 +#: editor.cc:1920 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости" -#: editor.cc:1925 editor_actions.cc:409 +#: editor.cc:1927 editor_actions.cc:414 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1932 editor_actions.cc:416 +#: editor.cc:1934 editor_actions.cc:421 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1939 editor_actions.cc:423 +#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:428 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1946 editor_actions.cc:430 +#: editor.cc:1948 editor_actions.cc:435 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:371 +#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:376 msgid "Separate" msgstr "Разделить" -#: editor.cc:1956 editor_markers.cc:988 +#: editor.cc:1958 editor_markers.cc:988 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:336 +#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:341 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:337 +#: editor.cc:1962 editor_actions.cc:342 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Создать врезку из выделения" -#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:338 +#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:343 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Задать начало и конец по выделению" -#: editor.cc:1964 +#: editor.cc:1966 msgid "Add Range Markers" msgstr "Добавить маркеры областей" -#: editor.cc:1967 +#: editor.cc:1969 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:1968 +#: editor.cc:1970 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать диапазон" -#: editor.cc:1971 +#: editor.cc:1973 msgid "Consolidate Range" msgstr "Объединить диапазон" -#: editor.cc:1972 +#: editor.cc:1974 msgid "Consolidate Range with Processing" msgstr "0бъединить диапазон с постобработкой" -#: editor.cc:1973 +#: editor.cc:1975 msgid "Bounce Range to Source List" msgstr "" -#: editor.cc:1974 +#: editor.cc:1976 msgid "Bounce Range to Source List with Processing" msgstr "" -#: editor.cc:1975 editor_markers.cc:970 +#: editor.cc:1977 editor_markers.cc:970 msgid "Export Range..." msgstr "Экспортировать диапазон…" -#: editor.cc:1977 +#: editor.cc:1979 msgid "Export Video Range..." msgstr "Экспортировать фрагмент видео..." -#: editor.cc:1993 editor.cc:2075 editor_actions.cc:344 +#: editor.cc:1995 editor.cc:2077 editor_actions.cc:349 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Воспроизвести от точки редактирования" -#: editor.cc:1994 editor.cc:2076 +#: editor.cc:1996 editor.cc:2078 msgid "Play from Start" msgstr "Воспроизвести от начала" -#: editor.cc:1995 +#: editor.cc:1997 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:1997 +#: editor.cc:1999 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:2007 editor.cc:2085 +#: editor.cc:2009 editor.cc:2087 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:2008 editor.cc:2086 editor_actions.cc:230 +#: editor.cc:2010 editor.cc:2088 editor_actions.cc:232 msgid "Select All Objects" msgstr "Выделить все объекты" -#: editor.cc:2009 editor.cc:2087 +#: editor.cc:2011 editor.cc:2089 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Перевернуть выделение на дорожке" -#: editor.cc:2012 editor_actions.cc:232 +#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:234 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" -#: editor.cc:2013 editor_actions.cc:233 +#: editor.cc:2015 editor_actions.cc:235 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" -#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:234 +#: editor.cc:2016 editor_actions.cc:236 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Установить диапазон по выбранным областям" -#: editor.cc:2016 editor.cc:2090 editor_actions.cc:239 editor_actions.cc:240 +#: editor.cc:2018 editor.cc:2092 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после курсора редактора" -#: editor.cc:2017 editor.cc:2091 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:2019 editor.cc:2093 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Выделить всё до курсора редактора" -#: editor.cc:2018 editor.cc:2092 +#: editor.cc:2020 editor.cc:2094 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:2019 editor.cc:2093 +#: editor.cc:2021 editor.cc:2095 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:2020 +#: editor.cc:2022 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:2021 +#: editor.cc:2023 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" -#: editor.cc:2022 +#: editor.cc:2024 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:2024 editor.cc:2095 editor_actions.cc:165 editor_actions.cc:166 +#: editor.cc:2026 editor.cc:2097 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168 +#: transport_masters_dialog.cc:73 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:2032 editor.cc:2103 editor_actions.cc:380 processor_box.cc:3820 +#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:385 processor_box.cc:3847 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:2033 editor.cc:2104 editor_actions.cc:386 processor_box.cc:3822 +#: editor.cc:2035 editor.cc:2106 editor_actions.cc:391 processor_box.cc:3849 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:387 processor_box.cc:3834 +#: editor.cc:2036 editor.cc:2107 editor_actions.cc:392 processor_box.cc:3861 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:2038 editor_actions.cc:125 +#: editor.cc:2040 editor_actions.cc:126 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:2039 +#: editor.cc:2041 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:2046 +#: editor.cc:2048 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:2047 +#: editor.cc:2049 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:2056 editor.cc:2113 +#: editor.cc:2058 editor.cc:2115 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:2057 editor.cc:2114 +#: editor.cc:2059 editor.cc:2116 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора" -#: editor.cc:2058 editor.cc:2115 +#: editor.cc:2060 editor.cc:2117 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:2059 editor.cc:2116 +#: editor.cc:2061 editor.cc:2118 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора" -#: editor.cc:2061 editor.cc:2118 +#: editor.cc:2063 editor.cc:2120 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:2376 +#: editor.cc:2378 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Позиция указателя воспроизведения сохранена с негативным значением и будет " "проигнорирована. Вместо неё будет использовано начало сеанса." -#: editor.cc:3164 editor.cc:3829 editor.cc:3911 midi_channel_selector.cc:160 +#: editor.cc:3163 editor.cc:3828 editor.cc:3910 midi_channel_selector.cc:160 #: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 msgid "All" msgstr "Все" -#: editor.cc:3295 +#: editor.cc:3294 msgid "Triplets" -msgstr "" +msgstr "Триоли" -#: editor.cc:3305 +#: editor.cc:3304 msgid "Quintuplets" -msgstr "" +msgstr "Квинтоли" -#: editor.cc:3315 +#: editor.cc:3314 msgid "Septuplets" -msgstr "" +msgstr "Септоли" -#: editor.cc:3326 +#: editor.cc:3325 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "" +"Универсальный режим, добавляет функции работы с диапазонами в режим захвата" -#: editor.cc:3327 +#: editor.cc:3326 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)" -#: editor.cc:3328 +#: editor.cc:3327 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Нарезка (разделение областей)" -#: editor.cc:3329 +#: editor.cc:3328 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)" -#: editor.cc:3330 +#: editor.cc:3329 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)" -#: editor.cc:3331 +#: editor.cc:3330 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)" -#: editor.cc:3332 +#: editor.cc:3331 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Прослушивание (областей)" -#: editor.cc:3333 +#: editor.cc:3332 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "Правка содержимого (правка нот и точек автоматизации)" -#: editor.cc:3334 +#: editor.cc:3333 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3988,66 +4048,69 @@ msgstr "" "Группы: щёлкните для (де)активации\n" "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:3335 +#: editor.cc:3334 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" -#: editor.cc:3336 +#: editor.cc:3335 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Толкнуть область или выделение назад" -#: editor.cc:3337 editor_actions.cc:286 +#: editor.cc:3336 editor_actions.cc:291 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:3338 editor_actions.cc:285 +#: editor.cc:3337 editor_actions.cc:290 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:3339 +#: editor.cc:3338 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Увеличить до шкалы времени" -#: editor.cc:3340 editor.cc:3851 editor_actions.cc:287 +#: editor.cc:3339 editor.cc:3850 editor_actions.cc:292 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:3341 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:182 +#: editor.cc:3340 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:184 msgid "Zoom Focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:3342 +#: editor.cc:3341 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3343 +#: editor.cc:3342 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3344 +#: editor.cc:3343 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Количество видимых дорожек" -#: editor.cc:3345 +#: editor.cc:3344 msgid "Grid Mode" msgstr "" -#: editor.cc:3346 +#: editor.cc:3345 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" "Right-click to visit Snap preferences." msgstr "" +"Режим прилипания\n" +"\n" +"Щелкните правой клавишей мыши, чтобы открыть настройки" -#: editor.cc:3347 editor_actions.cc:132 +#: editor.cc:3346 editor_actions.cc:134 msgid "Edit Point" msgstr "Точка редактирования" -#: editor.cc:3348 +#: editor.cc:3347 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3349 +#: editor.cc:3348 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4055,130 +4118,130 @@ msgstr "" "Сдвиг часов\n" "(расстояние, на которое подтолкнуть области и выделения)" -#: editor.cc:3625 editor_actions.cc:359 +#: editor.cc:3624 editor_actions.cc:364 msgid "Command|Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3627 +#: editor.cc:3626 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3634 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:362 -#: editor_actions.cc:363 +#: editor.cc:3633 editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:367 +#: editor_actions.cc:368 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3637 +#: editor.cc:3636 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3657 editor.cc:3681 editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:353 -#: editor_actions.cc:1460 +#: editor.cc:3656 editor.cc:3680 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:358 +#: editor_actions.cc:1545 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3658 +#: editor.cc:3657 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:3828 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53 +#: editor.cc:3827 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53 #: time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: editor.cc:3831 +#: editor.cc:3830 msgid "Fit 1 track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor.cc:3832 +#: editor.cc:3831 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor.cc:3833 +#: editor.cc:3832 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor.cc:3834 +#: editor.cc:3833 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor.cc:3835 +#: editor.cc:3834 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor.cc:3836 +#: editor.cc:3835 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Уместить 24 дорожки" -#: editor.cc:3837 +#: editor.cc:3836 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor.cc:3838 +#: editor.cc:3837 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Уместить 48 дорожек" -#: editor.cc:3839 +#: editor.cc:3838 msgid "Fit All tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor.cc:3840 +#: editor.cc:3839 msgid "Fit Selection" msgstr "Уместить выделение" -#: editor.cc:3842 editor_actions.cc:304 +#: editor.cc:3841 editor_actions.cc:309 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Отмасштабировать до 10 мс" -#: editor.cc:3843 editor_actions.cc:305 +#: editor.cc:3842 editor_actions.cc:310 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Отмасштабировать до 100 мс" -#: editor.cc:3844 editor_actions.cc:306 +#: editor.cc:3843 editor_actions.cc:311 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Отмасштабировать до 1 сек" -#: editor.cc:3845 editor_actions.cc:307 +#: editor.cc:3844 editor_actions.cc:312 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Отмасштабировать до 10 сек" -#: editor.cc:3846 editor_actions.cc:308 +#: editor.cc:3845 editor_actions.cc:313 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Отмасштабировать до 1 мин" -#: editor.cc:3847 editor_actions.cc:310 +#: editor.cc:3846 editor_actions.cc:315 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Отмасштабировать до 10 мин" -#: editor.cc:3848 +#: editor.cc:3847 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Отмасштабировать до 1 часа" -#: editor.cc:3849 +#: editor.cc:3848 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Отмасштабировать до 8 час" -#: editor.cc:3850 +#: editor.cc:3849 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Отмасштабировать до 24 час" -#: editor.cc:3852 editor_actions.cc:288 +#: editor.cc:3851 editor_actions.cc:293 msgid "Zoom to Extents" -msgstr "" +msgstr "Показать от начала до конца" -#: editor.cc:3853 +#: editor.cc:3852 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Отмасштабировать до выбранного диапазона/области" -#: editor.cc:3933 +#: editor.cc:3932 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4197 +#: editor.cc:4196 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Удаление списка воспроизведения" -#: editor.cc:4198 +#: editor.cc:4197 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -4188,1159 +4251,1343 @@ msgstr "" "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n" "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы." -#: editor.cc:4208 +#: editor.cc:4207 msgid "Delete All Unused" msgstr "Удалить все неиспользуемые" -#: editor.cc:4209 +#: editor.cc:4208 msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список" -#: editor.cc:4210 +#: editor.cc:4209 msgid "Keep Playlist" msgstr "Сохранить список" -#: editor.cc:4211 +#: editor.cc:4210 msgid "Keep Remaining" -msgstr "" +msgstr "Сохранить оставшееся" -#: editor.cc:4212 editor_audio_import.cc:683 editor_ops.cc:6944 -#: engine_dialog.cc:3066 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3580 -#: processor_box.cc:3605 pt_import_selector.cc:44 template_dialog.cc:521 -#: transport_masters_dialog.cc:644 utils.cc:124 +#: editor.cc:4211 editor_audio_import.cc:682 editor_ops.cc:6962 +#: engine_dialog.cc:3098 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 +#: processor_box.cc:3607 processor_box.cc:3632 pt_import_selector.cc:44 +#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:715 utils.cc:124 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4361 +#: editor.cc:4360 msgid "new playlists" msgstr "Создать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4377 +#: editor.cc:4376 msgid "copy playlists" msgstr "Скопировать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4392 +#: editor.cc:4391 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить списки воспроизведения" -#: editor.cc:5191 +#: editor.cc:5190 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." -#: editor.cc:6198 editor.cc:6233 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052 -#: panner_ui.cc:419 processor_box.cc:3864 +#: editor.cc:6201 editor.cc:6236 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052 +#: panner_ui.cc:414 processor_box.cc:3891 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" -#: editor.cc:6239 editor_actions.cc:1445 +#: editor.cc:6242 editor_actions.cc:1530 msgid "Transpose..." msgstr "Транспозиция…" -#: editor.cc:6243 editor_actions.cc:1530 +#: editor.cc:6246 editor_actions.cc:1615 msgid "Legatize" msgstr "Добавить легато" -#: editor.cc:6249 editor_actions.cc:1529 +#: editor.cc:6252 editor_actions.cc:1614 msgid "Quantize..." msgstr "Квантование..." -#: editor.cc:6252 editor_actions.cc:1532 +#: editor.cc:6255 editor_actions.cc:1617 msgid "Remove Overlap" msgstr "Убрать перекрытие" -#: editor.cc:6258 editor_actions.cc:1531 +#: editor.cc:6261 editor_actions.cc:1616 msgid "Transform..." msgstr "Преобразовать..." -#: editor_actions.cc:126 +#: editor_actions.cc:127 msgid "Autoconnect" msgstr "Автосоединение" -#: editor_actions.cc:127 +#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:2355 route_time_axis.cc:289 +#: route_time_axis.cc:813 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462 +msgid "Automation" +msgstr "Автоматизация" + +#: editor_actions.cc:129 msgid "Crossfades" msgstr "Кроссфейды" -#: editor_actions.cc:129 +#: editor_actions.cc:131 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Переместить выделенный маркер" -#: editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:132 msgid "Select Range Operations" msgstr "Выбор диапазона циклов" -#: editor_actions.cc:131 +#: editor_actions.cc:133 msgid "Select Regions" msgstr "Выбор областей" -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:135 msgid "Fade" msgstr "Фейд" -#: editor_actions.cc:135 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53 +#: editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53 msgid "Region" msgstr "Область" -#: editor_actions.cc:136 +#: editor_actions.cc:138 msgid "Layering" msgstr "Слои" -#: editor_actions.cc:137 stereo_panner_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:139 stereo_panner_editor.cc:45 msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_actions.cc:139 panner_ui.cc:183 route_time_axis.cc:568 +#: editor_actions.cc:141 panner_ui.cc:178 route_time_axis.cc:585 #: vca_time_axis.cc:501 msgid "Trim" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:160 route_group_dialog.cc:48 +#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:162 route_group_dialog.cc:48 msgid "Gain" msgstr "Усиление" -#: editor_actions.cc:141 editor_actions.cc:605 +#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:610 msgid "Ranges" msgstr "Выделения" -#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:1457 session_option_editor.cc:144 -#: session_option_editor.cc:145 session_option_editor.cc:154 -#: session_option_editor.cc:161 session_option_editor.cc:168 -#: session_option_editor.cc:175 +#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:1542 session_option_editor.cc:144 +#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 +#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 msgid "Fades" msgstr "Фейды" -#: editor_actions.cc:145 +#: editor_actions.cc:147 msgid "Link" msgstr "Связь" -#: editor_actions.cc:147 +#: editor_actions.cc:149 msgid "Locate to Markers" msgstr "Перейти к маркерам" -#: editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:606 rc_option_editor.cc:2555 +#: editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:611 rc_option_editor.cc:2725 msgid "Markers" msgstr "Маркеры" -#: editor_actions.cc:149 +#: editor_actions.cc:151 msgid "Meter falloff" msgstr "Спад индикатора" -#: editor_actions.cc:150 +#: editor_actions.cc:152 msgid "Meter hold" msgstr "Задержка индикатора" -#: editor_actions.cc:151 session_option_editor.cc:355 +#: editor_actions.cc:153 session_option_editor.cc:347 msgid "MIDI Options" msgstr "Параметры MIDI" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:154 msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:2725 route_group_dialog.cc:56 -#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:273 -#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:286 +#: editor_actions.cc:155 rc_option_editor.cc:2894 route_group_dialog.cc:56 +#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 +#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:278 msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" -#: editor_actions.cc:154 +#: editor_actions.cc:156 msgid "Active Mark" msgstr "Активный маркер" -#: editor_actions.cc:157 +#: editor_actions.cc:159 msgid "Primary Clock" msgstr "Основной счётчик" -#: editor_actions.cc:158 +#: editor_actions.cc:160 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Вверх/вниз" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:161 msgid "Region operations" msgstr "Действия с областями" -#: editor_actions.cc:161 ruler_dialog.cc:28 +#: editor_actions.cc:163 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Линейки" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Views" msgstr "Виды" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:166 msgid "Secondary Clock" msgstr "Дополнительный счётчик" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:173 msgid "Subframes" msgstr "Подвыборки" -#: editor_actions.cc:174 +#: editor_actions.cc:176 msgid "Timecode fps" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor_actions.cc:176 route_time_axis.cc:626 vca_time_axis.cc:458 +#: editor_actions.cc:178 route_time_axis.cc:643 vca_time_axis.cc:458 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:182 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: editor_actions.cc:181 +#: editor_actions.cc:183 msgid "View" msgstr "Вид" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:185 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: editor_actions.cc:184 +#: editor_actions.cc:186 msgid "Lua Scripts" msgstr "Скрипты Lua" -#: editor_actions.cc:193 +#: editor_actions.cc:195 msgid "Session|Lock" msgstr "Заблокировать" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:197 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Показывать микшер редактора" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:198 msgid "Show Editor List" msgstr "Показывать список редактирования" -#: editor_actions.cc:198 +#: editor_actions.cc:200 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:201 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:200 +#: editor_actions.cc:202 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor_actions.cc:201 +#: editor_actions.cc:203 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:203 +#: editor_actions.cc:205 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "К началу следующей области" -#: editor_actions.cc:204 +#: editor_actions.cc:206 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "К концу следующей области" -#: editor_actions.cc:205 +#: editor_actions.cc:207 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "К следующему синхронизатору областей" -#: editor_actions.cc:207 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "К началу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:208 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "К концу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:209 +#: editor_actions.cc:211 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "К предыдущему синхронизатору областей" -#: editor_actions.cc:211 +#: editor_actions.cc:213 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor_actions.cc:212 +#: editor_actions.cc:214 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:215 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor_actions.cc:214 +#: editor_actions.cc:216 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:218 msgid "To Next Region Start" msgstr "К началу следующей области" -#: editor_actions.cc:217 +#: editor_actions.cc:219 msgid "To Next Region End" msgstr "К концу следующей области" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:220 msgid "To Next Region Sync" msgstr "К следующему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:220 +#: editor_actions.cc:222 msgid "To Previous Region Start" msgstr "К началу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:221 +#: editor_actions.cc:223 msgid "To Previous Region End" msgstr "К концу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:222 +#: editor_actions.cc:224 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "К предыдущему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:226 msgid "To Range Start" msgstr "К началу области" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:227 msgid "To Range End" msgstr "К концу области" -#: editor_actions.cc:227 +#: editor_actions.cc:229 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "К началу диапазона" -#: editor_actions.cc:228 +#: editor_actions.cc:230 msgid "Playhead to Range End" msgstr "К концу диапазона" -#: editor_actions.cc:236 +#: editor_actions.cc:238 msgid "Edit Current Tempo" msgstr "Изменить текущий темп" -#: editor_actions.cc:237 +#: editor_actions.cc:239 msgid "Edit Current Meter" msgstr "" -#: editor_actions.cc:244 +#: editor_actions.cc:246 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Выделить всю пересекающуюся область правки" -#: editor_actions.cc:245 +#: editor_actions.cc:247 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Выделить всё внутри области правки" -#: editor_actions.cc:247 +#: editor_actions.cc:249 msgid "Select Edit Range" msgstr "Выделить область правки" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:251 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Выделить все в области врезки" -#: editor_actions.cc:250 +#: editor_actions.cc:252 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Выделить всё в закольцованной области" -#: editor_actions.cc:252 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Выбрать следующую дорожку или шину" -#: editor_actions.cc:253 +#: editor_actions.cc:255 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Выбрать предыдущую дорожку или шину" -#: editor_actions.cc:255 +#: editor_actions.cc:257 msgid "Select Next Strip" msgstr "" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:258 msgid "Select Previous Strip" -msgstr "" +msgstr "Выбрать предыдущий канал" -#: editor_actions.cc:258 +#: editor_actions.cc:260 +msgid "Toggle All Existing Automation" +msgstr "Переключить всю существующую" + +#: editor_actions.cc:261 +msgid "Toggle Layer Display" +msgstr "Переключить показ слоев" + +#: editor_actions.cc:263 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Переключить готовность к записи" -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Toggle Solo" msgstr "Переключить соло" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Toggle Mute" msgstr "Переключить приглушение" -#: editor_actions.cc:264 +#: editor_actions.cc:269 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Переключить изолирование солирования" -#: editor_actions.cc:269 +#: editor_actions.cc:274 msgid "Save View %1" msgstr "Сохранить вид %1" -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:280 msgid "Go to View %1" msgstr "Перейти к виду %1" -#: editor_actions.cc:281 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Перейти к маркеру %1" -#: editor_actions.cc:289 +#: editor_actions.cc:294 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Масштабировать до выделения" -#: editor_actions.cc:290 +#: editor_actions.cc:295 msgid "Zoom to Selection (Horizontal)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:291 +#: editor_actions.cc:296 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Переключить состояния масштаба" -#: editor_actions.cc:293 +#: editor_actions.cc:298 msgid "Expand Track Height" msgstr "Увеличить высоту дорожки" -#: editor_actions.cc:294 +#: editor_actions.cc:299 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Уменьшить высоту дорожки" -#: editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:301 msgid "Fit 1 Track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor_actions.cc:297 +#: editor_actions.cc:302 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor_actions.cc:298 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor_actions.cc:299 +#: editor_actions.cc:304 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:305 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor_actions.cc:301 +#: editor_actions.cc:306 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor_actions.cc:302 +#: editor_actions.cc:307 msgid "Fit All Tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor_actions.cc:309 +#: editor_actions.cc:314 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "Уместить 5 минут" -#: editor_actions.cc:312 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Поднять выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:314 +#: editor_actions.cc:319 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Опустить выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:322 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Прокрутить дорожки вверх" -#: editor_actions.cc:318 +#: editor_actions.cc:323 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Прокрутить дорожки вниз" -#: editor_actions.cc:319 +#: editor_actions.cc:324 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Перейти на дорожку выше" -#: editor_actions.cc:320 +#: editor_actions.cc:325 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Перейти на дорожку ниже" -#: editor_actions.cc:321 +#: editor_actions.cc:326 msgid "Select Topmost Track" -msgstr "" +msgstr "Выбрать самую верхнюю дорожку" -#: editor_actions.cc:323 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Scroll Backward" msgstr "Прокрутить назад" -#: editor_actions.cc:324 +#: editor_actions.cc:329 msgid "Scroll Forward" msgstr "Прокрутить вперёд" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Center Playhead" msgstr "Указатель по центру" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Center Edit Point" msgstr "Центрировать точку редактирования" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:333 msgid "Playhead Forward" msgstr "Указатель вперёд" -#: editor_actions.cc:329 +#: editor_actions.cc:334 msgid "Playhead Backward" msgstr "Указатель назад" -#: editor_actions.cc:331 +#: editor_actions.cc:336 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Указатель к активному маркеру" -#: editor_actions.cc:332 +#: editor_actions.cc:337 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Активный маркер к указателю" -#: editor_actions.cc:334 +#: editor_actions.cc:339 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Исп. пропуск диапазонов" -#: editor_actions.cc:341 +#: editor_actions.cc:346 editor_actions.cc:1598 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Воспроизвести выбранные области" -#: editor_actions.cc:342 +#: editor_actions.cc:347 editor_actions.cc:1599 msgid "Tag Selected Regions" -msgstr "" +msgstr "Пометить выбранные области" -#: editor_actions.cc:345 +#: editor_actions.cc:350 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться" -#: editor_actions.cc:347 +#: editor_actions.cc:352 msgid "Play Edit Range" msgstr "Воспроизвести изменяемое выделение" -#: editor_actions.cc:349 +#: editor_actions.cc:354 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Указатель к курсору мыши" -#: editor_actions.cc:350 +#: editor_actions.cc:355 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Активный маркер к указателю мыши" -#: editor_actions.cc:351 +#: editor_actions.cc:356 msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "" -#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:1463 +#: editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:1548 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Продублировать многократно..." -#: editor_actions.cc:365 +#: editor_actions.cc:370 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Отменить смену выделения" -#: editor_actions.cc:366 +#: editor_actions.cc:371 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Повторить смену выделения" -#: editor_actions.cc:368 +#: editor_actions.cc:373 msgid "Export Audio" msgstr "Экспортировать звук" -#: editor_actions.cc:369 export_dialog.cc:521 +#: editor_actions.cc:374 export_dialog.cc:532 msgid "Export Range" msgstr "Экспортировать область" -#: editor_actions.cc:374 +#: editor_actions.cc:379 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "Разделить по выделению врезки" -#: editor_actions.cc:375 +#: editor_actions.cc:380 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Разделить по выделению петли" -#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:402 +#: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:407 msgid "Crop" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:384 rc_option_editor.cc:2474 +#: editor_actions.cc:389 rc_option_editor.cc:2644 msgid "Split/Separate" msgstr "Разбить" -#: editor_actions.cc:389 +#: editor_actions.cc:394 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Диапазон появления" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:396 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Установить темп, считая что диапазон редактирования = такт" -#: editor_actions.cc:394 +#: editor_actions.cc:399 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: editor_actions.cc:397 editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:402 editor_actions.cc:404 msgid "Move to Next Transient" -msgstr "Перейти к следующей переменной" +msgstr "К следующему резкому переходу" -#: editor_actions.cc:398 editor_actions.cc:400 +#: editor_actions.cc:403 editor_actions.cc:405 msgid "Move to Previous Transient" -msgstr "Перейти к предыдущей переменной" +msgstr "К предыдущему резкому переходу" -#: editor_actions.cc:434 +#: editor_actions.cc:439 msgid "Follow Playhead" msgstr "Следовать за указателем" -#: editor_actions.cc:435 +#: editor_actions.cc:440 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Удалить последнюю запись" -#: editor_actions.cc:436 editor_ops.cc:5184 +#: editor_actions.cc:441 editor_ops.cc:5199 msgid "Tag Last Capture" -msgstr "" +msgstr "Пометить последнюю запись" -#: editor_actions.cc:438 +#: editor_actions.cc:443 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Неподвижный указатель" -#: editor_actions.cc:440 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:445 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Insert Time" msgstr "Вставить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:442 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:447 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Remove Time" msgstr "Удалить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:447 +#: editor_actions.cc:452 msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" -#: editor_actions.cc:449 editor_actions.cc:1392 editor_markers.cc:936 -#: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:140 -#: foldback_strip.cc:1164 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 -#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1790 route_time_axis.cc:872 -#: template_dialog.cc:222 transport_masters_dialog.cc:70 -#: vca_master_strip.cc:470 vca_time_axis.cc:467 +#: editor_actions.cc:454 editor_actions.cc:1477 editor_markers.cc:936 +#: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:139 +#: foldback_strip.cc:1181 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 +#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1794 route_time_axis.cc:852 +#: template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:86 +#: vca_master_strip.cc:471 vca_time_axis.cc:467 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: editor_actions.cc:452 +#: editor_actions.cc:457 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Уместить выделение по вертикали" -#: editor_actions.cc:455 time_axis_view.cc:1350 +#: editor_actions.cc:460 time_axis_view.cc:1359 msgid "Largest" msgstr "Огромная" -#: editor_actions.cc:458 time_axis_view.cc:1351 +#: editor_actions.cc:463 time_axis_view.cc:1360 msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3706 -#: time_axis_view.cc:1352 +#: editor_actions.cc:466 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3892 +#: time_axis_view.cc:1361 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:467 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3705 -#: time_axis_view.cc:1354 +#: editor_actions.cc:472 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3891 +#: time_axis_view.cc:1363 msgid "Small" msgstr "Маленькая" -#: editor_actions.cc:471 +#: editor_actions.cc:476 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "Воспроизводить выделяемые MIDI-ноты" -#: editor_actions.cc:476 +#: editor_actions.cc:481 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Влево" -#: editor_actions.cc:477 +#: editor_actions.cc:482 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Вправо" -#: editor_actions.cc:478 +#: editor_actions.cc:483 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "По центру" -#: editor_actions.cc:479 +#: editor_actions.cc:484 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "По указателю" -#: editor_actions.cc:480 +#: editor_actions.cc:485 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "По курсору мыши" -#: editor_actions.cc:481 +#: editor_actions.cc:486 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "По точке редактирования" -#: editor_actions.cc:483 +#: editor_actions.cc:488 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Следующий вариант фокуса" -#: editor_actions.cc:491 +#: editor_actions.cc:496 msgid "no action bound" msgstr "" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:503 msgid "Smart Mode" -msgstr "" +msgstr "Универсальный режим" -#: editor_actions.cc:501 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Smart" msgstr "Универсальный" -#: editor_actions.cc:504 +#: editor_actions.cc:509 msgid "Object Tool" msgstr "Объект" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Range Tool" msgstr "Выделение" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:519 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Инструмент рисования нот" -#: editor_actions.cc:519 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Audition Tool" msgstr "Инструмент прослушивания" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:529 msgid "Time FX Tool" msgstr "Растяжение во времени" -#: editor_actions.cc:529 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Content Tool" msgstr "Правка содержимого" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Cut Tool" msgstr "Инструмент обрезки" -#: editor_actions.cc:539 +#: editor_actions.cc:544 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Режим шага мыши" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Change Edit Point" msgstr "Изменить точку редактирования" -#: editor_actions.cc:547 +#: editor_actions.cc:552 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:557 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Блок" -#: editor_actions.cc:553 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Циклически менять режим редактирования" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:560 msgid "Snap & Grid" -msgstr "" +msgstr "Прилипание и сетка" -#: editor_actions.cc:559 rc_option_editor.cc:2587 +#: editor_actions.cc:564 rc_option_editor.cc:2757 msgid "Grid" msgstr "По сетке" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:565 msgid "Magnetic" msgstr "Магнит" -#: editor_actions.cc:562 +#: editor_actions.cc:567 msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Прилипание" -#: editor_actions.cc:566 +#: editor_actions.cc:571 msgid "Toggle Snap" -msgstr "" +msgstr "Переключить прилипание" -#: editor_actions.cc:567 +#: editor_actions.cc:572 msgid "Next Quantize Grid Choice" -msgstr "" +msgstr "Следующий вариант квантования" -#: editor_actions.cc:568 +#: editor_actions.cc:573 msgid "Previous Quantize Grid Choice" -msgstr "" +msgstr "Предыдущий вариант квантования" -#: editor_actions.cc:598 +#: editor_actions.cc:603 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Показывать линии маркеров" -#: editor_actions.cc:608 +#: editor_actions.cc:613 msgid "Loop/Punch" msgstr "Петли/Врезки" -#: editor_actions.cc:612 +#: editor_actions.cc:617 msgid "Min:Sec" msgstr "Мин:С" -#: editor_actions.cc:614 editor_actions.cc:617 editor_rulers.cc:276 -#: rc_option_editor.cc:1552 +#: editor_actions.cc:619 editor_actions.cc:622 editor_rulers.cc:276 +#: rc_option_editor.cc:1738 msgid "Video Monitor" msgstr "Видеомонитор" -#: editor_actions.cc:616 rc_option_editor.cc:4054 rc_option_editor.cc:4055 +#: editor_actions.cc:621 rc_option_editor.cc:4239 rc_option_editor.cc:4240 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: editor_actions.cc:619 +#: editor_actions.cc:624 msgid "Always on Top" msgstr "Всегда сверху" -#: editor_actions.cc:621 +#: editor_actions.cc:626 msgid "Frame number" msgstr "Номер кадра" -#: editor_actions.cc:622 +#: editor_actions.cc:627 msgid "Timecode Background" msgstr "Фон тайм-кода" -#: editor_actions.cc:623 +#: editor_actions.cc:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Во весь экран" -#: editor_actions.cc:624 +#: editor_actions.cc:629 msgid "Letterbox" msgstr "Уместить в окно" -#: editor_actions.cc:625 +#: editor_actions.cc:630 msgid "Original Size" msgstr "Исходный размер" -#: editor_actions.cc:672 +#: editor_actions.cc:677 msgid "Remove Unused" msgstr "Удаление неиспользуемых" -#: editor_actions.cc:674 +#: editor_actions.cc:679 msgid "Import PT session" msgstr "Импортировать сессию PT" -#: editor_actions.cc:679 +#: editor_actions.cc:684 msgid "Import to Source List..." -msgstr "" +msgstr "Импортировать в список источников…" -#: editor_actions.cc:682 session_import_dialog.cc:50 -#: session_import_dialog.cc:71 +#: editor_actions.cc:687 session_import_dialog.cc:51 +#: session_import_dialog.cc:72 msgid "Import from Session" msgstr "Импортировать из сессии" -#: editor_actions.cc:686 +#: editor_actions.cc:691 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Занести все медиа в папку сессии" -#: editor_actions.cc:689 +#: editor_actions.cc:694 msgid "Show Summary" msgstr "Показывать сводку" -#: editor_actions.cc:691 +#: editor_actions.cc:696 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Показывать вкладки групп" -#: editor_actions.cc:693 +#: editor_actions.cc:698 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить активный вход MIDI для редактора выбранных дорожек/шин" -#: editor_actions.cc:698 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 +#: editor_actions.cc:703 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 msgid "Quantize" msgstr "Квантование" -#: editor_actions.cc:1008 editor_actions.cc:1146 editor_actions.cc:1157 -#: editor_actions.cc:1212 editor_actions.cc:1223 editor_actions.cc:1270 -#: luainstance.cc:367 luainstance.cc:2211 +#: editor_actions.cc:713 +msgid "Delete Selection" +msgstr "Удалить выделение" + +#: editor_actions.cc:714 +msgid "Delete Selection (alternate)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:716 +msgid "Clear Note Selection" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:717 +msgid "Move Note Start Earlier (fine)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:718 +msgid "Move Note Start Earlier" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:719 +msgid "Move Note Ends Later (fine)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:720 +msgid "Move Note Ends Later" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:724 +msgid "Select Next" +msgstr "Выбрать следующий" + +#: editor_actions.cc:725 +msgid "Select Next (alternate)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:726 +msgid "Select Previous" +msgstr "Выбрать предыдущий" + +#: editor_actions.cc:727 +msgid "Select Previous (alternate)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:728 +msgid "Add Next to Selection" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:729 +msgid "Add Next to Selection (alternate)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:730 +msgid "Add Previous to Selection" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:731 +msgid "Add Previous to Selection (alternate)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:733 +msgid "Increase Velocity" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:734 +msgid "Increase Velocity (fine)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:735 +msgid "Increase Velocity (allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:736 +msgid "Increase Velocity (non-relative)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:737 +msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:738 +msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:739 +msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:740 +msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:742 +msgid "Decrease Velocity" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:743 +msgid "Decrease Velocity (fine)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:744 +msgid "Decrease Velocity (allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:745 +msgid "Decrease Velocity (non-relative)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:746 +msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:747 +msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:748 +msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:749 +msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:751 +msgid "Transpose Up (octave)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:752 +msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:753 +msgid "Transpose Up (semitone)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:754 +msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:756 +msgid "Transpose Down (octave)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:757 +msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:758 +msgid "Transpose Down (semitone)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:759 +msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:761 +msgid "Nudge Notes Later (grid)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:762 +msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:763 +msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:764 +msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:766 +msgid "Edit Note Channels" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:767 +msgid "Edit Note Velocities" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1093 editor_actions.cc:1231 editor_actions.cc:1242 +#: editor_actions.cc:1297 editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1355 +#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2296 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1398 +#: editor_actions.cc:1483 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: editor_actions.cc:1401 +#: editor_actions.cc:1486 msgid "Raise to Top" msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:1404 +#: editor_actions.cc:1489 msgid "Lower" msgstr "Опустить" -#: editor_actions.cc:1407 +#: editor_actions.cc:1492 msgid "Lower to Bottom" msgstr "В самый низ" -#: editor_actions.cc:1410 +#: editor_actions.cc:1495 msgid "Move to Original Position" msgstr "К исходной позиции" -#: editor_actions.cc:1414 +#: editor_actions.cc:1499 msgid "Lock to Video" msgstr "Прикрепить к видео" -#: editor_actions.cc:1415 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963 -#: session_option_editor.cc:380 +#: editor_actions.cc:1500 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963 +#: session_option_editor.cc:372 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Прикрепить к тактам и долям" -#: editor_actions.cc:1418 +#: editor_actions.cc:1503 msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1421 mixer_strip.cc:2285 monitor_section.cc:256 -#: monitor_section.cc:321 monitor_section.cc:949 route_time_axis.cc:274 -#: route_time_axis.cc:577 vca_time_axis.cc:509 +#: editor_actions.cc:1506 mixer_strip.cc:2251 monitor_section.cc:261 +#: monitor_section.cc:327 monitor_section.cc:959 route_time_axis.cc:276 +#: route_time_axis.cc:594 vca_time_axis.cc:509 msgid "Mute" msgstr "Молча" -#: editor_actions.cc:1424 +#: editor_actions.cc:1509 msgid "Normalize..." msgstr "Нормировать сигнал…" -#: editor_actions.cc:1427 +#: editor_actions.cc:1512 msgid "Reverse" msgstr "Реверс" -#: editor_actions.cc:1430 +#: editor_actions.cc:1515 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Создать моно-области" -#: editor_actions.cc:1433 +#: editor_actions.cc:1518 msgid "Boost Gain" msgstr "Повысить громкость области" -#: editor_actions.cc:1436 +#: editor_actions.cc:1521 msgid "Cut Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor_actions.cc:1439 editor_actions.cc:1525 +#: editor_actions.cc:1524 editor_actions.cc:1610 msgid "Reset Gain" msgstr "Сбросить усиление" -#: editor_actions.cc:1442 +#: editor_actions.cc:1527 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Сменить высоту тона…" -#: editor_actions.cc:1448 +#: editor_actions.cc:1533 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" -#: editor_actions.cc:1451 editor_regions.cc:186 +#: editor_actions.cc:1536 editor_regions.cc:186 msgid "Fade In" msgstr "Нарастание" -#: editor_actions.cc:1454 editor_regions.cc:187 +#: editor_actions.cc:1539 editor_regions.cc:187 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" -#: editor_actions.cc:1466 +#: editor_actions.cc:1551 msgid "Fill Track" msgstr "Заполнить дорожку" -#: editor_actions.cc:1469 editor_markers.cc:1068 +#: editor_actions.cc:1554 editor_markers.cc:1068 msgid "Set Loop Range" msgstr "Установить область петли" -#: editor_actions.cc:1475 +#: editor_actions.cc:1560 msgid "Set Punch" msgstr "Установить врезку" -#: editor_actions.cc:1478 +#: editor_actions.cc:1563 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Добавить маркер текущей области" -#: editor_actions.cc:1481 +#: editor_actions.cc:1566 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Добавить по маркеру на каждую область" -#: editor_actions.cc:1484 +#: editor_actions.cc:1569 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Привязывать позицию к сетке" -#: editor_actions.cc:1487 +#: editor_actions.cc:1572 msgid "Close Gaps" msgstr "Закрыть интервалы" -#: editor_actions.cc:1490 +#: editor_actions.cc:1575 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Ритмический хорёк..." -#: editor_actions.cc:1493 +#: editor_actions.cc:1578 msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." -#: editor_actions.cc:1496 +#: editor_actions.cc:1581 msgid "Separate Under" msgstr "Разделить под" -#: editor_actions.cc:1498 editor_actions.cc:1499 +#: editor_actions.cc:1583 editor_actions.cc:1584 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Установить длительность нарастания" -#: editor_actions.cc:1500 editor_actions.cc:1501 +#: editor_actions.cc:1585 editor_actions.cc:1586 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Установить длительность затухания" -#: editor_actions.cc:1503 +#: editor_actions.cc:1588 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Установить темп, считая что область = такт" -#: editor_actions.cc:1505 +#: editor_actions.cc:1590 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Разделить по атакам перкуссии" -#: editor_actions.cc:1508 +#: editor_actions.cc:1593 msgid "List Editor..." msgstr "Редактор списка событий" -#: editor_actions.cc:1511 +#: editor_actions.cc:1596 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: editor_actions.cc:1513 -msgid "Play selected Regions" -msgstr "Воспроизвести выбранные области" - -#: editor_actions.cc:1514 -msgid "Tag selected Regions" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1516 +#: editor_actions.cc:1601 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Свести (с обработкой)" -#: editor_actions.cc:1517 +#: editor_actions.cc:1602 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Свести (без обработки)" -#: editor_actions.cc:1518 +#: editor_actions.cc:1603 msgid "Combine" msgstr "Объединить" -#: editor_actions.cc:1519 +#: editor_actions.cc:1604 msgid "Uncombine" msgstr "Снять объединение" -#: editor_actions.cc:1521 +#: editor_actions.cc:1606 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Анализ громкости..." -#: editor_actions.cc:1522 +#: editor_actions.cc:1607 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Спектральный анализ..." -#: editor_actions.cc:1524 +#: editor_actions.cc:1609 msgid "Reset Envelope" msgstr "Сбросить огибающую" -#: editor_actions.cc:1527 +#: editor_actions.cc:1612 msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1533 editor_actions.cc:1534 +#: editor_actions.cc:1618 editor_actions.cc:1619 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Вставить смену программы..." -#: editor_actions.cc:1535 +#: editor_actions.cc:1620 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Отсоединить от других копий" -#: editor_actions.cc:1536 +#: editor_actions.cc:1621 msgid "Strip Silence..." msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:1537 +#: editor_actions.cc:1622 msgid "Set Range Selection" msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:1539 editor_actions.cc:1540 +#: editor_actions.cc:1624 editor_actions.cc:1625 msgid "Nudge Later" msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1542 +#: editor_actions.cc:1626 editor_actions.cc:1627 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Толкнуть назад" -#: editor_actions.cc:1544 +#: editor_actions.cc:1629 msgid "Sequence Regions" msgstr "Выстроить области встык" -#: editor_actions.cc:1546 +#: editor_actions.cc:1631 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1548 +#: editor_actions.cc:1633 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1550 +#: editor_actions.cc:1635 msgid "Trim to Loop" msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:1551 +#: editor_actions.cc:1636 msgid "Trim to Punch" msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:1553 +#: editor_actions.cc:1638 msgid "Trim to Previous" msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:1554 +#: editor_actions.cc:1639 msgid "Trim to Next" msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:1558 +#: editor_actions.cc:1643 msgid "Insert Region from Source List" -msgstr "" +msgstr "Вставить область из списка источников" -#: editor_actions.cc:1562 +#: editor_actions.cc:1647 msgid "Set Sync Position" msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:1563 +#: editor_actions.cc:1648 msgid "Place Transient" -msgstr "Место переходных" +msgstr "Вставить резкий переход" -#: editor_actions.cc:1564 +#: editor_actions.cc:1649 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Начало по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1565 +#: editor_actions.cc:1650 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Конец по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1566 +#: editor_actions.cc:1651 msgid "Align Start" msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:1567 +#: editor_actions.cc:1652 msgid "Align Start Relative" msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:1568 +#: editor_actions.cc:1653 msgid "Align End" msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:1569 +#: editor_actions.cc:1654 msgid "Align End Relative" msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:1570 +#: editor_actions.cc:1655 msgid "Align Sync" msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:1571 +#: editor_actions.cc:1656 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:1572 editor_actions.cc:1573 +#: editor_actions.cc:1657 editor_actions.cc:1658 msgid "Choose Top..." msgstr "Выбрать верхнюю область..." -#: editor_audio_import.cc:84 editor_audio_import.cc:106 +#: editor_audio_import.cc:85 editor_audio_import.cc:107 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "Вы не можете импортировать или внедрить звуковой файл без сессии." -#: editor_audio_import.cc:90 editor_audio_import.cc:134 +#: editor_audio_import.cc:91 editor_audio_import.cc:135 msgid "Add Existing Media" msgstr "Добавить существующие данные" -#: editor_audio_import.cc:182 +#: editor_audio_import.cc:183 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -5348,7 +5595,7 @@ msgstr "" "В этой сессии уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %1 " "как новый файл или пропустить его?" -#: editor_audio_import.cc:184 +#: editor_audio_import.cc:185 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -5356,32 +5603,38 @@ msgstr "" "В этой сессии уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 " "как новый источник или пропустить его?" -#: editor_audio_import.cc:364 editor_pt_import.cc:97 editor_videotimeline.cc:94 +#: editor_audio_import.cc:356 editor_pt_import.cc:96 editor_videotimeline.cc:94 msgid "Cancel Import" msgstr "Отменить импорт" -#: editor_audio_import.cc:648 +#: editor_audio_import.cc:641 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Редактор: не удаётся открыть файл \"%1\", (%2)" -#: editor_audio_import.cc:656 +#: editor_audio_import.cc:646 +msgid "" +"%1\n" +"This audiofile cannot be embedded. It must be imported!" +msgstr "" + +#: editor_audio_import.cc:655 msgid "Cancel entire import" msgstr "Отменить весь импорт" -#: editor_audio_import.cc:657 +#: editor_audio_import.cc:656 msgid "Don't embed it" msgstr "Не встраивать" -#: editor_audio_import.cc:658 +#: editor_audio_import.cc:657 msgid "Embed all without questions" msgstr "Встроить без лишних вопросов" -#: editor_audio_import.cc:661 editor_audio_import.cc:687 +#: editor_audio_import.cc:660 editor_audio_import.cc:686 #: export_format_dialog.cc:75 msgid "Sample rate" msgstr "Частота сэмплирования" -#: editor_audio_import.cc:662 editor_audio_import.cc:688 +#: editor_audio_import.cc:661 editor_audio_import.cc:687 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -5390,7 +5643,7 @@ msgstr "" "Выбранный звуковой файл имеет частоту сэмплирования,\n" "отличную от частоты активной сессии!" -#: editor_audio_import.cc:684 +#: editor_audio_import.cc:683 msgid "Embed it anyway" msgstr "Всё равно встроить" @@ -5398,146 +5651,146 @@ msgstr "Всё равно встроить" msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." msgstr "Вы не можете импортировать сессию ProTools, пока сессия не загружена." -#: editor_pt_import.cc:97 +#: editor_pt_import.cc:96 msgid "PT Import" -msgstr "" +msgstr "Импорт ProTools" -#: editor_pt_import.cc:113 +#: editor_pt_import.cc:112 msgid "PT import may have missing files, check session log for details" msgstr "" -#: editor_pt_import.cc:116 +#: editor_pt_import.cc:115 msgid "PT import complete!" -msgstr "" +msgstr "Импорт из ProTools завершён!" -#: editor_canvas_events.cc:1319 editor_drag.cc:1470 +#: editor_canvas_events.cc:1321 editor_drag.cc:1512 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Не удалось создать новую дорожку после области, помещённой в рабочую зону" -#: editor_drag.cc:1360 +#: editor_drag.cc:1402 msgid "fixed time region drag" msgstr "Фиксированная временная область перетаскивания" -#: editor_drag.cc:2370 +#: editor_drag.cc:2415 msgid "Ripple drag" msgstr "Перетаскивание ряби" -#: editor_drag.cc:2433 +#: editor_drag.cc:2504 msgid "create region" msgstr "создание области" -#: editor_drag.cc:2554 midi_region_view.cc:3094 +#: editor_drag.cc:2620 midi_region_view.cc:2972 msgid "resize notes" msgstr "Смена размера ноты" -#: editor_drag.cc:2737 editor_drag.cc:2772 +#: editor_drag.cc:2803 editor_drag.cc:2838 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" "Locked to Video.\n" -"The video cannot me moved." +"The video cannot be moved." msgstr "" -#: editor_drag.cc:2807 +#: editor_drag.cc:2873 msgid "Video Start:" msgstr "Начало видеофайла" -#: editor_drag.cc:2809 +#: editor_drag.cc:2875 msgid "Diff:" msgstr "Разница:" -#: editor_drag.cc:2831 +#: editor_drag.cc:2897 msgid "Move Video" msgstr "Переместить видео" -#: editor_drag.cc:3286 +#: editor_drag.cc:3355 msgid "move meter mark" msgstr "Переместить маркер счетчика" -#: editor_drag.cc:3288 +#: editor_drag.cc:3357 msgid "copy meter mark" msgstr "Скопировать маркер счетчика" -#: editor_drag.cc:3393 +#: editor_drag.cc:3462 msgid "inactive" msgstr "неактивно" -#: editor_drag.cc:3438 +#: editor_drag.cc:3507 msgid "move tempo mark" msgstr "Переместить маркер темпа" -#: editor_drag.cc:3444 +#: editor_drag.cc:3513 msgid "copy tempo mark" msgstr "Скопировать маркер темпа" -#: editor_drag.cc:3606 +#: editor_drag.cc:3675 msgid "stretch tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3755 +#: editor_drag.cc:3824 msgid "twist tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3863 +#: editor_drag.cc:3932 msgid "stretch end tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4180 +#: editor_drag.cc:4253 msgid "change fade in length" msgstr "Смена длительности фейда нарастания" -#: editor_drag.cc:4305 +#: editor_drag.cc:4380 msgid "change fade out length" msgstr "Смена длительности фейда затухания" -#: editor_drag.cc:4686 +#: editor_drag.cc:4767 msgid "move marker" msgstr "Смещение маркера" -#: editor_drag.cc:4951 editor_drag.cc:6352 +#: editor_drag.cc:5032 editor_drag.cc:6434 msgid "automation range move" msgstr "Смещение выделения автоматизации" -#: editor_drag.cc:5334 +#: editor_drag.cc:5416 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции растяжения времени" -#: editor_drag.cc:5836 +#: editor_drag.cc:5918 msgid "programming_error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: editor_drag.cc:5905 editor_drag.cc:5915 +#: editor_drag.cc:5987 editor_drag.cc:5997 msgid "new skip marker" msgstr "Новый маркер пропуска" -#: editor_drag.cc:5906 +#: editor_drag.cc:5988 msgid "skip" msgstr "Пропустить" -#: editor_drag.cc:5910 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:5992 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:5911 +#: editor_drag.cc:5993 msgid "new CD marker" msgstr "Новый CD маркер" -#: editor_drag.cc:5916 editor_route_groups.cc:444 mixer_ui.cc:2231 +#: editor_drag.cc:5998 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2360 msgid "unnamed" msgstr "Безымянный" -#: editor_drag.cc:6251 +#: editor_drag.cc:6333 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "" "Перетаскивание области автоматизации предпринято для неправильного типа " "области" -#: editor_drag.cc:6765 +#: editor_drag.cc:6847 msgid "Create Note" msgstr "Создать ноту" -#: editor_drag.cc:6820 +#: editor_drag.cc:6902 msgid "Create Hit" msgstr "Создать удар" @@ -5553,7 +5806,7 @@ msgstr "Цвет вкладки группы" msgid "Name of Group" msgstr "Название группы" -#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:241 +#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:248 msgid "Visible|V" msgstr "В" @@ -5585,9 +5838,9 @@ msgstr "Отн." msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Относительны ли изменения в усилении" -#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:246 -#: mixer_strip.cc:2314 meter_strip.cc:372 route_time_axis.cc:2522 -#: time_axis_view.cc:1155 vca_time_axis.cc:64 +#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:253 +#: mixer_strip.cc:2280 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2565 +#: time_axis_view.cc:1164 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "М" @@ -5595,8 +5848,8 @@ msgstr "М" msgid "Sharing Mute?" msgstr "Разделяется ли приглушение" -#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:247 mixer_strip.cc:2327 -#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2519 vca_master_strip.cc:225 +#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:2293 +#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2562 vca_master_strip.cc:226 #: vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "С" @@ -5606,10 +5859,6 @@ msgid "Sharing Solo?" msgstr "Разделяется ли солирование" #: editor_route_groups.cc:110 -msgid "Rec" -msgstr "Зап" - -#: editor_route_groups.cc:110 msgid "Sharing Record-enable Status?" msgstr "Разделяется ли готовность к записи" @@ -5629,7 +5878,7 @@ msgstr "Выд." msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Разделять статус выделенности" -#: editor_route_groups.cc:113 editor_routes.cc:242 +#: editor_route_groups.cc:113 editor_routes.cc:249 msgid "Active|A" msgstr "А" @@ -5643,7 +5892,7 @@ msgstr "Разделяется ли активный статус" #: editor_markers.cc:1202 editor_markers.cc:1233 editor_markers.cc:1263 #: editor_markers.cc:1292 editor_markers.cc:1323 editor_markers.cc:1348 #: editor_markers.cc:1396 editor_markers.cc:1563 editor_markers.cc:1589 -#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2431 +#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2467 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -5651,7 +5900,7 @@ msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker obj msgid "Confirm MIDI File Overwrite" msgstr "Подтвердить перезапись файла MIDI" -#: editor_export_audio.cc:119 utils_videotl.cc:79 +#: editor_export_audio.cc:119 utils_videotl.cc:84 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл с таким именем уже существует. Перезаписать его?" @@ -5659,11 +5908,11 @@ msgstr "Файл с таким именем уже существует. Пер msgid "Fit to Window" msgstr "Уместить в окне" -#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:574 +#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:578 msgid "start" msgstr "Начало" -#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:575 +#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:579 msgid "end" msgstr "Конец" @@ -5671,8 +5920,8 @@ msgstr "Конец" msgid "mark" msgstr "пометка" -#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2228 editor_ops.cc:2250 -#: editor_ops.cc:2387 editor_ops.cc:2424 location_ui.cc:1071 +#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2230 editor_ops.cc:2252 +#: editor_ops.cc:2389 editor_ops.cc:2426 location_ui.cc:1073 msgid "add marker" msgstr "Добавить пометку" @@ -5684,7 +5933,7 @@ msgstr "Создать петлю из области" msgid "set punch range" msgstr "Создание выделения врезки" -#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4262 +#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4273 msgid "range" msgstr "Диапазон" @@ -5692,7 +5941,7 @@ msgstr "Диапазон" msgid "new range marker" msgstr "Новая пометка диапазона" -#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2348 location_ui.cc:907 +#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2350 location_ui.cc:906 msgid "remove marker" msgstr "Удаление пометки" @@ -5714,7 +5963,7 @@ msgstr "Создать выделение до след. пометки" #: editor_markers.cc:917 editor_markers.cc:973 msgid "Promote to Time Origin" -msgstr "" +msgstr "Переместить сюда начало времени" #: editor_markers.cc:953 msgid "Locate to Marker" @@ -5754,7 +6003,7 @@ msgstr "Выбрать диапазон" #: editor_markers.cc:1005 msgid "Don't Continue" -msgstr "" +msgstr "Не продолжать" #: editor_markers.cc:1007 utils_videotl.cc:71 msgid "Continue" @@ -5804,7 +6053,7 @@ msgstr "" msgid "ramp to next tempo" msgstr "линейно изменить до следующего темпа" -#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2176 +#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2178 msgid "New Name:" msgstr "Новое название:" @@ -5816,9 +6065,9 @@ msgstr "Переименовать пометку" msgid "Rename Range" msgstr "Переименовать выделение" -#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2448 processor_box.cc:3333 -#: processor_box.cc:3836 route_time_axis.cc:1075 route_ui.cc:1721 -#: template_dialog.cc:223 vca_master_strip.cc:462 +#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2484 processor_box.cc:3347 +#: processor_box.cc:3863 route_time_axis.cc:1071 route_ui.cc:1714 +#: template_dialog.cc:226 vca_master_strip.cc:463 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" @@ -5834,29 +6083,29 @@ msgstr "" msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "Экран недостаточно высок, чтобы показать окно редактора" -#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2507 -#: rc_option_editor.cc:2517 rc_option_editor.cc:2525 rc_option_editor.cc:2533 -#: rc_option_editor.cc:2541 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2552 -#: rc_option_editor.cc:2560 rc_option_editor.cc:2568 rc_option_editor.cc:2576 -#: rc_option_editor.cc:2584 +#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2675 rc_option_editor.cc:2677 +#: rc_option_editor.cc:2687 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2703 +#: rc_option_editor.cc:2711 rc_option_editor.cc:2719 rc_option_editor.cc:2722 +#: rc_option_editor.cc:2730 rc_option_editor.cc:2738 rc_option_editor.cc:2746 +#: rc_option_editor.cc:2754 msgid "Editor/Snap" -msgstr "" +msgstr "Редактор/Прилипание" -#: editor_mouse.cc:1466 editor_mouse.cc:1484 editor_tempodisplay.cc:476 +#: editor_mouse.cc:1502 editor_mouse.cc:1520 editor_tempodisplay.cc:476 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1471 editor_tempodisplay.cc:481 +#: editor_mouse.cc:1507 editor_tempodisplay.cc:481 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1489 editor_tempodisplay.cc:597 +#: editor_mouse.cc:1525 editor_tempodisplay.cc:597 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Ошибка в программе: пометка размера таковым не является!" -#: editor_mouse.cc:2192 editor_mouse.cc:2217 editor_mouse.cc:2230 +#: editor_mouse.cc:2228 editor_mouse.cc:2253 editor_mouse.cc:2266 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -5864,118 +6113,122 @@ msgstr "" "ошибка в программе: у контр. точки пункта события нет управления точкой " "объектауказатель!" -#: editor_mouse.cc:2369 +#: editor_mouse.cc:2405 msgid "start point trim" msgstr "начальная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2394 +#: editor_mouse.cc:2430 msgid "end point trim" msgstr "конечная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2446 +#: editor_mouse.cc:2482 msgid "Name for region:" msgstr "Название области: " -#: editor_ops.cc:204 +#: editor_ops.cc:208 msgid "split" msgstr "Разделение" -#: editor_ops.cc:361 +#: editor_ops.cc:365 msgid "alter selection" msgstr "Изменение выделения" -#: editor_ops.cc:403 +#: editor_ops.cc:407 msgid "nudge regions forward" msgstr "Толчок областей вперед" -#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:555 +#: editor_ops.cc:465 editor_ops.cc:559 msgid "nudge location forward" msgstr "Толчок позиции вперед" -#: editor_ops.cc:492 +#: editor_ops.cc:496 msgid "nudge regions backward" msgstr "Толчок областей назад" -#: editor_ops.cc:587 +#: editor_ops.cc:591 msgid "nudge forward" msgstr "Толчок вперед" -#: editor_ops.cc:611 +#: editor_ops.cc:615 msgid "nudge backward" msgstr "Толчок назад" -#: editor_ops.cc:676 +#: editor_ops.cc:680 msgid "sequence regions" msgstr "выстраивание областей встык" -#: editor_ops.cc:2179 location_ui.cc:770 +#: editor_ops.cc:2181 location_ui.cc:769 msgid "New Range" msgstr "Создать диапазон" -#: editor_ops.cc:2181 +#: editor_ops.cc:2183 msgid "New Location Marker" msgstr "Новая пометка позиции" -#: editor_ops.cc:2276 editor_ops.cc:2302 +#: editor_ops.cc:2278 editor_ops.cc:2304 msgid "Set session start" msgstr "Установить начало сессии" -#: editor_ops.cc:2387 +#: editor_ops.cc:2389 msgid "add markers" msgstr "Добавка пометки" -#: editor_ops.cc:2491 +#: editor_ops.cc:2493 msgid "clear markers" msgstr "Очистка пометок" -#: editor_ops.cc:2506 +#: editor_ops.cc:2508 msgid "clear ranges" msgstr "Очистка диапазонов" -#: editor_ops.cc:2522 +#: editor_ops.cc:2524 msgid "clear locations" msgstr "Очистка позиций" -#: editor_ops.cc:2585 +#: editor_ops.cc:2587 msgid "insert region" msgstr "Вставка области" -#: editor_ops.cc:2797 +#: editor_ops.cc:2799 msgid "raise regions" msgstr "Поднятие областей" -#: editor_ops.cc:2799 +#: editor_ops.cc:2801 msgid "raise region" msgstr "Поднятие области" -#: editor_ops.cc:2805 +#: editor_ops.cc:2807 msgid "raise regions to top" msgstr "Поднятие областей наверх" -#: editor_ops.cc:2807 +#: editor_ops.cc:2809 msgid "raise region to top" msgstr "Поднятие области наверх" -#: editor_ops.cc:2813 +#: editor_ops.cc:2815 msgid "lower regions" msgstr "Опускание областей" -#: editor_ops.cc:2815 editor_ops.cc:2823 +#: editor_ops.cc:2817 editor_ops.cc:2825 msgid "lower region" msgstr "Опускание области" -#: editor_ops.cc:2821 +#: editor_ops.cc:2823 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Опускание областей вниз" -#: editor_ops.cc:2906 +#: editor_ops.cc:2908 msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:2908 processor_box.cc:3331 route_ui.cc:1719 +#: editor_ops.cc:2910 processor_box.cc:3345 route_ui.cc:1712 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" +#: editor_ops.cc:2946 +msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" +msgstr "" + #: editor_ops.cc:3206 msgid "separate" msgstr "разделение" @@ -5992,55 +6245,65 @@ msgstr "" msgid "Crop Regions to Edit Range" msgstr "" -#: editor_ops.cc:3559 +#: editor_ops.cc:3558 msgid "set sync point" msgstr "Установка точки синхронизации" -#: editor_ops.cc:3583 +#: editor_ops.cc:3582 msgid "remove region sync" msgstr "Удаление синхронизатора области" -#: editor_ops.cc:3605 +#: editor_ops.cc:3604 msgid "move regions to original position" msgstr "Перемещение областей в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3607 +#: editor_ops.cc:3606 msgid "move region to original position" msgstr "Перемещение области в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3628 +#: editor_ops.cc:3627 msgid "align selection" msgstr "Выравнивание выделения" -#: editor_ops.cc:3702 +#: editor_ops.cc:3701 msgid "align selection (relative)" msgstr "Выравнивание выделения (относительное)" -#: editor_ops.cc:3736 +#: editor_ops.cc:3735 msgid "align region" msgstr "Выравнивание области" -#: editor_ops.cc:3787 +#: editor_ops.cc:3786 msgid "trim front" msgstr "Обрезка впереди" -#: editor_ops.cc:3787 +#: editor_ops.cc:3786 msgid "trim back" msgstr "Обрезка сзади" -#: editor_ops.cc:3815 +#: editor_ops.cc:3814 msgid "trim to loop" msgstr "Обрезка в петлю" -#: editor_ops.cc:3825 +#: editor_ops.cc:3824 msgid "trim to punch" msgstr "Обрезка во врезку" -#: editor_ops.cc:3934 +#: editor_ops.cc:3933 msgid "trim to region" msgstr "Обрезка в область" -#: editor_ops.cc:3993 +#: editor_ops.cc:3989 +msgid "" +"Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n" +"Freezing a track requires the transport to be stopped." +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:3992 editor_ops.cc:4007 +msgid "Cannot freeze" +msgstr "Невозможно заморозить" + +#: editor_ops.cc:4004 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -6052,43 +6315,34 @@ msgstr "" "Это, как правило, вызвано плагинами, которые генерируют выходной " "стереосигнал из моновхода или наоборот." -#: editor_ops.cc:3996 -msgid "Cannot freeze" -msgstr "Невозможно заморозить" - -#: editor_ops.cc:4002 +#: editor_ops.cc:4013 msgid "" "<b>%1</b>\n" "\n" -"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n" +"This track has at least one send/insert/return/sidechain as part of its " +"signal flow.\n" "\n" -"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return." +"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return/" +"sidechain." msgstr "" -"<b>%1</b>\n" -"\n" -"У этой дорожки по крайней мере один посыл/вставка/возврат в рамках " -"прохождения сигнала.\n" -"\n" -"Замораживание будет только обрабатывать сигнал как первый посыл/вставку/" -"возврат." -#: editor_ops.cc:4006 +#: editor_ops.cc:4017 msgid "Freeze anyway" msgstr "Всё равно заморозить" -#: editor_ops.cc:4007 +#: editor_ops.cc:4018 msgid "Don't freeze" msgstr "Не замораживать" -#: editor_ops.cc:4008 +#: editor_ops.cc:4019 msgid "Freeze Limits" msgstr "Пределы заморозки" -#: editor_ops.cc:4023 +#: editor_ops.cc:4034 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Отменить замораживание" -#: editor_ops.cc:4054 +#: editor_ops.cc:4065 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -6102,51 +6356,51 @@ msgstr "" "\n" "Вы можете сделать это без обработки, и это уже другая операция." -#: editor_ops.cc:4058 +#: editor_ops.cc:4069 msgid "Cannot bounce" msgstr "Невозможно выполнить сведение" -#: editor_ops.cc:4109 +#: editor_ops.cc:4120 msgid "bounce range" msgstr "Сведение области" -#: editor_ops.cc:4176 +#: editor_ops.cc:4187 msgid "delete" msgstr "Удаление" -#: editor_ops.cc:4179 +#: editor_ops.cc:4190 msgid "cut" msgstr "Вырезать" -#: editor_ops.cc:4182 +#: editor_ops.cc:4193 msgid "copy" msgstr "Копировать" -#: editor_ops.cc:4185 +#: editor_ops.cc:4196 msgid "clear" msgstr "Очистить" -#: editor_ops.cc:4235 +#: editor_ops.cc:4246 msgid "objects" msgstr "объекты" -#: editor_ops.cc:4469 editor_ops.cc:4583 +#: editor_ops.cc:4484 editor_ops.cc:4598 msgid "remove region" msgstr "Удаление области" -#: editor_ops.cc:4498 +#: editor_ops.cc:4513 msgid "recover regions" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5040 +#: editor_ops.cc:5055 msgid "duplicate range selection" msgstr "повторить диапазон выделения" -#: editor_ops.cc:5135 +#: editor_ops.cc:5150 msgid "nudge track" msgstr "Смещение дорожки" -#: editor_ops.cc:5162 +#: editor_ops.cc:5177 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6154,173 +6408,173 @@ msgstr "" "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" "(отмена операции невозможна)" -#: editor_ops.cc:5165 editor_ops.cc:7709 editor_regions.cc:410 -#: editor_snapshots.cc:177 editor_sources.cc:624 +#: editor_ops.cc:5180 editor_ops.cc:7727 editor_regions.cc:410 +#: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:641 vca_master_strip.cc:513 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет, ничего не делать." -#: editor_ops.cc:5166 +#: editor_ops.cc:5181 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Да, уничтожить." -#: editor_ops.cc:5168 +#: editor_ops.cc:5183 msgid "Destroy last capture" msgstr "Уничтожение последней записи" -#: editor_ops.cc:5186 +#: editor_ops.cc:5201 msgid "Tag:" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5201 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 -#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1862 sfdb_ui.cc:1970 +#: editor_ops.cc:5216 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 +#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1840 sfdb_ui.cc:1947 msgid "Good" msgstr "Хорошее" -#: editor_ops.cc:5356 +#: editor_ops.cc:5371 msgid "normalize" msgstr "нормировка" -#: editor_ops.cc:5487 +#: editor_ops.cc:5502 msgid "reverse regions" msgstr "Разворот областей" -#: editor_ops.cc:5524 +#: editor_ops.cc:5539 msgid "strip silence" msgstr "Удаление тишины" -#: editor_ops.cc:5605 +#: editor_ops.cc:5620 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Ответвление областей" -#: editor_ops.cc:5612 +#: editor_ops.cc:5627 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Не удалось отсоединить %1" -#: editor_ops.cc:5879 +#: editor_ops.cc:5897 msgid "reset region gain" msgstr "Сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:5937 +#: editor_ops.cc:5955 msgid "region gain envelope active" msgstr "Огибающая области активна" -#: editor_ops.cc:5962 +#: editor_ops.cc:5980 msgid "toggle region lock" msgstr "Переключение блокировки области" -#: editor_ops.cc:5986 +#: editor_ops.cc:6004 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Переключить видеоблокировку" -#: editor_ops.cc:6016 +#: editor_ops.cc:6034 msgid "toggle region lock style" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6041 +#: editor_ops.cc:6059 msgid "change region opacity" msgstr "Смена прозрачности области" -#: editor_ops.cc:6184 +#: editor_ops.cc:6202 msgid "fade range" msgstr "Диапазон фейда" -#: editor_ops.cc:6222 +#: editor_ops.cc:6240 msgid "set fade in length" msgstr "Установка длины фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6229 +#: editor_ops.cc:6247 msgid "set fade out length" msgstr "Установка длины фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6294 +#: editor_ops.cc:6312 msgid "set fade in shape" msgstr "Установка формы фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6329 +#: editor_ops.cc:6347 msgid "set fade out shape" msgstr "Установка формы фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6365 +#: editor_ops.cc:6383 msgid "set fade in active" msgstr "Установка активности фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6399 +#: editor_ops.cc:6417 msgid "set fade out active" msgstr "Установка активности фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6459 +#: editor_ops.cc:6477 msgid "toggle fade active" msgstr "переключение активности фейда" -#: editor_ops.cc:6622 +#: editor_ops.cc:6640 msgid "set loop range from selection" msgstr "Установка петли из выделения" -#: editor_ops.cc:6636 +#: editor_ops.cc:6654 msgid "set loop range from region" msgstr "Установка петли из области" -#: editor_ops.cc:6655 +#: editor_ops.cc:6673 msgid "set punch range from selection" msgstr "Установка врезки из выделения" -#: editor_ops.cc:6679 +#: editor_ops.cc:6697 msgid "Auto Punch In" msgstr "Начало автоврезки" -#: editor_ops.cc:6686 editor_ops.cc:6690 +#: editor_ops.cc:6704 editor_ops.cc:6708 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Начало/конец автоврезки" -#: editor_ops.cc:6732 +#: editor_ops.cc:6750 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Установка начала/конца сессии из выделения" -#: editor_ops.cc:6767 +#: editor_ops.cc:6785 msgid "set punch start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6792 +#: editor_ops.cc:6810 msgid "set punch end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6822 +#: editor_ops.cc:6840 msgid "set loop start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6847 +#: editor_ops.cc:6865 msgid "set loop end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6858 +#: editor_ops.cc:6876 msgid "set punch range from region" msgstr "Установка врезки из области" -#: editor_ops.cc:6945 +#: editor_ops.cc:6963 msgid "Add new marker" msgstr "Создать пометку" -#: editor_ops.cc:6946 +#: editor_ops.cc:6964 msgid "Set global tempo" msgstr "Установить общий темп" -#: editor_ops.cc:6949 +#: editor_ops.cc:6967 msgid "Define one bar" msgstr "Определение такта" -#: editor_ops.cc:6950 +#: editor_ops.cc:6968 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую пометку темпа?" -#: editor_ops.cc:6976 +#: editor_ops.cc:6994 msgid "set tempo from region" msgstr "Установка темпа из области" -#: editor_ops.cc:7006 +#: editor_ops.cc:7024 msgid "split regions" msgstr "Разделение выделений" -#: editor_ops.cc:7048 +#: editor_ops.cc:7066 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -6332,11 +6586,11 @@ msgstr "" "на %2 частей.\n" "Это может занять много времени." -#: editor_ops.cc:7055 +#: editor_ops.cc:7073 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "(?)Призвать Ферре!" -#: editor_ops.cc:7056 +#: editor_ops.cc:7074 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -6344,52 +6598,47 @@ msgstr "" "Нажмите OK для выполнения разделения\n" "или попросите Хорька скорректировать анализ." -#: editor_ops.cc:7058 +#: editor_ops.cc:7076 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения" -#: editor_ops.cc:7061 +#: editor_ops.cc:7079 msgid "Excessive split?" msgstr "Массовое разделение?" -#: editor_ops.cc:7215 +#: editor_ops.cc:7231 msgid "place transient" -msgstr "Разместить переходные" +msgstr "вставка резкого перехода" -#: editor_ops.cc:7249 +#: editor_ops.cc:7265 msgid "snap regions to grid" msgstr "привязка областей к сетке" -#: editor_ops.cc:7290 +#: editor_ops.cc:7306 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Закрытие интервалов между областями" -#: editor_ops.cc:7295 +#: editor_ops.cc:7311 msgid "Crossfade length" msgstr "Длительность кроссфейда" -#: editor_ops.cc:7304 editor_ops.cc:7315 rhythm_ferret.cc:131 -#: rhythm_ferret.cc:146 session_option_editor.cc:151 -msgid "ms" -msgstr "мс" - -#: editor_ops.cc:7306 +#: editor_ops.cc:7322 msgid "Pull-back length" msgstr "Растяжка длины назад" -#: editor_ops.cc:7319 keyeditor.cc:77 +#: editor_ops.cc:7335 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: editor_ops.cc:7334 +#: editor_ops.cc:7354 msgid "close region gaps" msgstr "устранение пробелов области" -#: editor_ops.cc:7637 +#: editor_ops.cc:7657 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Это было бы плохой новостью..." -#: editor_ops.cc:7642 +#: editor_ops.cc:7661 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -6405,129 +6654,130 @@ msgstr "" "подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n" "\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\"" -#: editor_ops.cc:7660 +#: editor_ops.cc:7678 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "дорожка" msgstr[1] "дорожки" msgstr[2] "дорожек" -#: editor_ops.cc:7661 +#: editor_ops.cc:7679 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "шина" msgstr[1] "шины" msgstr[2] "шин" -#: editor_ops.cc:7662 +#: editor_ops.cc:7680 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "VCA" +msgstr[1] "VCA" +msgstr[2] "VCA" -#: editor_ops.cc:7665 +#: editor_ops.cc:7683 msgid "Remove various strips" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7666 +#: editor_ops.cc:7684 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2, %3 %4 и %5 %6?" -#: editor_ops.cc:7670 editor_ops.cc:7675 editor_ops.cc:7680 +#: editor_ops.cc:7688 editor_ops.cc:7693 editor_ops.cc:7698 msgid "Remove %1 and %2" -msgstr "" +msgstr "Удалить %1 и %2" -#: editor_ops.cc:7671 editor_ops.cc:7676 editor_ops.cc:7681 +#: editor_ops.cc:7689 editor_ops.cc:7694 editor_ops.cc:7699 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2 и %3 %4?" -#: editor_ops.cc:7685 editor_ops.cc:7690 editor_ops.cc:7695 +#: editor_ops.cc:7703 editor_ops.cc:7708 editor_ops.cc:7713 +#: vca_master_strip.cc:508 msgid "Remove %1" msgstr "Удалить %1" -#: editor_ops.cc:7686 editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696 +#: editor_ops.cc:7704 editor_ops.cc:7709 editor_ops.cc:7714 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?" -#: editor_ops.cc:7707 +#: editor_ops.cc:7725 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7711 +#: editor_ops.cc:7729 msgid "Yes, remove them." msgstr "Да, удалить их." -#: editor_ops.cc:7713 editor_snapshots.cc:178 +#: editor_ops.cc:7731 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514 msgid "Yes, remove it." msgstr "Да, удалить" -#: editor_ops.cc:7765 +#: editor_ops.cc:7783 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "" -#: editor_ops.cc:7773 +#: editor_ops.cc:7790 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "" -#: editor_ops.cc:7849 editor_ops.cc:7871 editor_ops.cc:7912 editor_ops.cc:7922 +#: editor_ops.cc:7865 editor_ops.cc:7887 editor_ops.cc:7928 editor_ops.cc:7938 msgid "insert time" msgstr "Вставка времени" -#: editor_ops.cc:7940 +#: editor_ops.cc:7956 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "" -#: editor_ops.cc:7948 +#: editor_ops.cc:7963 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "" -#: editor_ops.cc:7986 +#: editor_ops.cc:8000 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Невозможно вставить или удалить время в режиме блокировки." -#: editor_ops.cc:8000 editor_ops.cc:8019 editor_ops.cc:8093 editor_ops.cc:8106 +#: editor_ops.cc:8014 editor_ops.cc:8033 editor_ops.cc:8107 editor_ops.cc:8120 msgid "remove time" msgstr "" -#: editor_ops.cc:8179 +#: editor_ops.cc:8193 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится" -#: editor_ops.cc:8240 +#: editor_ops.cc:8255 msgid "Sel" msgstr "Выб." -#: editor_ops.cc:8279 +#: editor_ops.cc:8294 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Сохраненный вид %u" -#: editor_ops.cc:8304 +#: editor_ops.cc:8319 msgid "mute regions" msgstr "Приглушение областей" -#: editor_ops.cc:8306 +#: editor_ops.cc:8321 msgid "mute region" msgstr "Приглушение области" -#: editor_ops.cc:8343 +#: editor_ops.cc:8358 msgid "combine regions" msgstr "Объединение областей" -#: editor_ops.cc:8381 +#: editor_ops.cc:8396 msgid "uncombine regions" msgstr "Разъединение областей" -#: editor_ops.cc:8420 +#: editor_ops.cc:8435 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: заблокировано" -#: editor_ops.cc:8428 +#: editor_ops.cc:8443 msgid "Click to unlock" msgstr "Снять замок" -#: editor_ops.cc:8479 +#: editor_ops.cc:8494 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Перемещение встроенных файлов в папке сессии" @@ -6535,12 +6785,12 @@ msgstr "Перемещение встроенных файлов в папке msgid "Region name, with number of channels in []'s" msgstr "Название области с числом каналов в []'с" -#: editor_regions.cc:176 editor_sources.cc:145 plugin_selector.cc:98 -#: plugin_selector.cc:168 +#: editor_regions.cc:176 editor_sources.cc:142 plugin_selector.cc:99 +#: plugin_selector.cc:169 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Метки" -#: editor_regions.cc:177 editor_regions.cc:785 midi_list_editor.cc:106 +#: editor_regions.cc:177 editor_regions.cc:791 midi_list_editor.cc:106 #: time_info_box.cc:86 msgid "Start" msgstr "Начало" @@ -6581,7 +6831,7 @@ msgstr "Н" msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Непрозрачность области (отключает слышимость нижних областей)?" -#: editor_regions.cc:184 editor_regions.cc:787 time_info_box.cc:93 +#: editor_regions.cc:184 editor_regions.cc:793 time_info_box.cc:93 msgid "End" msgstr "Конец" @@ -6617,116 +6867,116 @@ msgstr "Да, удалить" msgid "Remove unused regions" msgstr "Удалить неиспользуемые области" -#: editor_regions.cc:578 +#: editor_regions.cc:584 msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" msgstr "EditorRegions::format_position: негативная позиция тайм-кода: %1" -#: editor_regions.cc:869 +#: editor_regions.cc:875 msgid "MISSING " msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " -#: editor_routes.cc:133 +#: editor_routes.cc:136 msgid "RS" msgstr "" -#: editor_routes.cc:215 +#: editor_routes.cc:218 msgid "SS" msgstr "СС" -#: editor_routes.cc:240 +#: editor_routes.cc:247 msgid "Track/Bus Name" msgstr "Название дорожи/шины" -#: editor_routes.cc:241 +#: editor_routes.cc:248 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Дорожка или шина видима?" -#: editor_routes.cc:242 +#: editor_routes.cc:249 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Дорожка или шина активна?" -#: editor_routes.cc:243 +#: editor_routes.cc:250 msgid "MidiInput|I" msgstr "Вх" -#: editor_routes.cc:243 +#: editor_routes.cc:250 msgid "MIDI input enabled" msgstr "Вход MIDI включен" -#: editor_routes.cc:244 +#: editor_routes.cc:251 msgid "Rec|R" msgstr "З" -#: editor_routes.cc:244 +#: editor_routes.cc:251 msgid "Record enabled" msgstr "Готовность к записи" -#: editor_routes.cc:245 +#: editor_routes.cc:252 msgid "Rec|RS" msgstr "" -#: editor_routes.cc:245 +#: editor_routes.cc:252 msgid "Record Safe" msgstr "" -#: editor_routes.cc:246 +#: editor_routes.cc:253 msgid "Muted" msgstr "Пригл." -#: editor_routes.cc:247 +#: editor_routes.cc:254 msgid "Soloed" msgstr "Солир." -#: editor_routes.cc:248 +#: editor_routes.cc:255 msgid "SoloIso|SI" msgstr "ИС" -#: editor_routes.cc:248 +#: editor_routes.cc:255 msgid "Solo Isolated" msgstr "Изолирование соло" -#: editor_routes.cc:249 +#: editor_routes.cc:256 msgid "SoloLock|SS" msgstr "БС" -#: editor_routes.cc:249 +#: editor_routes.cc:256 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Сохр. соло (закрыт)" -#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1811 mixer_ui.cc:2959 mixer_ui.cc:3046 -#: mixer_ui.cc:3052 plugin_selector.cc:213 +#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1940 mixer_ui.cc:3088 mixer_ui.cc:3175 +#: mixer_ui.cc:3181 plugin_selector.cc:214 msgid "Show All" msgstr "Показать всё" -#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1812 +#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1941 msgid "Hide All" msgstr "Скрыть всё" -#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1813 +#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1942 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Показать все звуковые дорожки" -#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1814 +#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1943 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Скрыть все звуковые дорожки" -#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1815 +#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1944 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Показать все MIDI-дорожки" -#: editor_routes.cc:557 mixer_ui.cc:1816 +#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1945 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки" -#: editor_routes.cc:558 mixer_ui.cc:1817 +#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1946 msgid "Show All Busses" msgstr "" -#: editor_routes.cc:559 mixer_ui.cc:1818 +#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1947 msgid "Hide All Busses" msgstr "" -#: editor_routes.cc:560 +#: editor_routes.cc:568 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" msgstr "Показывать только дорожки с областями под указателем" @@ -6744,9 +6994,8 @@ msgid "Unhide locations" msgstr "Раскрыть позиции" #: editor_rulers.cc:224 -#, fuzzy msgid "New range" -msgstr "Создать пометку диапазона" +msgstr "Новый диапазон" #: editor_rulers.cc:225 msgid "Clear all ranges" @@ -6777,23 +7026,23 @@ msgstr "Вставить новый темп" msgid "New Meter" msgstr "Вставить новый размер" -#: editor_snapshots.cc:57 +#: editor_snapshots.cc:56 msgid "Snapshot (click to load)" -msgstr "" +msgstr "Снимок (загрузить щелчком)" -#: editor_snapshots.cc:58 +#: editor_snapshots.cc:57 msgid "Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Дата изменения" -#: editor_snapshots.cc:155 +#: editor_snapshots.cc:154 msgid "Rename Snapshot" msgstr "Переименовать снимок" -#: editor_snapshots.cc:157 +#: editor_snapshots.cc:156 msgid "New name of snapshot" msgstr "Новое название снимка" -#: editor_snapshots.cc:175 +#: editor_snapshots.cc:174 msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" @@ -6801,51 +7050,47 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить снимок «%1»?\n" "Это действие невозможно отменить." -#: editor_snapshots.cc:180 +#: editor_snapshots.cc:179 msgid "Remove snapshot" msgstr "Удалить снимок" -#: editor_sources.cc:144 +#: editor_sources.cc:141 msgid "Source name, with number of channels in []'s" -msgstr "" +msgstr "Название источника с числом каналов в []" -#: editor_sources.cc:146 +#: editor_sources.cc:143 msgid "Take ID" -msgstr "" +msgstr "ID дубля" -#: editor_sources.cc:147 +#: editor_sources.cc:144 msgid "Orig Pos" msgstr "" -#: editor_sources.cc:147 +#: editor_sources.cc:144 msgid "Original Position of the file on timeline, when it was recorded" msgstr "" -#: editor_sources.cc:148 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: editor_sources.cc:148 -msgid "Path (folder) of the file locationlosition of end of region" +#: editor_sources.cc:145 +msgid "Path (folder) of the file location" msgstr "" -#: editor_sources.cc:351 +#: editor_sources.cc:371 msgid "(MISSING) " msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " -#: editor_sources.cc:512 +#: editor_sources.cc:531 msgid "EditorSources::format_position: negative timecode position: %1" msgstr "" -#: editor_sources.cc:581 +#: editor_sources.cc:600 msgid "Recover the selected Sources to their original Track & Position" msgstr "" -#: editor_sources.cc:584 +#: editor_sources.cc:603 msgid "Remove the selected Sources" msgstr "" -#: editor_sources.cc:620 +#: editor_sources.cc:637 msgid "" "Do you want to remove the selected Sources?\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -6853,15 +7098,15 @@ msgid "" ">Cleanup." msgstr "" -#: editor_sources.cc:625 +#: editor_sources.cc:642 msgid "Only remove the Regions that use these Sources." msgstr "" -#: editor_sources.cc:626 -msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!" +#: editor_sources.cc:643 +msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)" msgstr "" -#: editor_sources.cc:628 +#: editor_sources.cc:645 msgid "Remove selected Sources" msgstr "" @@ -6915,43 +7160,43 @@ msgstr "Смена высоты тона" msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "Timefx не может быть запущен, ошибка при создании потока" -#: engine_dialog.cc:98 +#: engine_dialog.cc:97 msgid "Device Control Panel" msgstr "Панель управления устройством" -#: engine_dialog.cc:99 +#: engine_dialog.cc:98 msgid "Midi Device Setup" msgstr "Настройка MIDI-устройства" -#: engine_dialog.cc:101 +#: engine_dialog.cc:100 msgid "Refresh Devices" msgstr "Обновить список устройств" -#: engine_dialog.cc:102 +#: engine_dialog.cc:101 msgid "Use Buffered I/O" msgstr "Использовать буферизированный ввод-вывод" -#: engine_dialog.cc:103 +#: engine_dialog.cc:102 msgid "Autostart" -msgstr "" +msgstr "Автозапуск" -#: engine_dialog.cc:104 engine_dialog.cc:3080 +#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3112 msgid "Measure" msgstr "Измерить" -#: engine_dialog.cc:105 +#: engine_dialog.cc:104 msgid "Use results" msgstr "Использовать результаты" -#: engine_dialog.cc:106 +#: engine_dialog.cc:105 msgid "Back to settings ... (ignore results)" msgstr "Закрыть и не использовать" -#: engine_dialog.cc:107 +#: engine_dialog.cc:106 msgid "Calibrate Audio" msgstr "Калибровка аудио" -#: engine_dialog.cc:111 +#: engine_dialog.cc:110 msgid "Back to settings" msgstr "Возврат к настройкам" @@ -6983,11 +7228,11 @@ msgstr "Выберите два канала ниже и соединить их #: engine_dialog.cc:184 msgid "Output channel:" -msgstr "" +msgstr "Канал выхода:" #: engine_dialog.cc:196 msgid "Input channel:" -msgstr "" +msgstr "Канал входа:" #: engine_dialog.cc:234 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." @@ -6998,7 +7243,7 @@ msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" "Если результат вас устраивает, нажмите кнопку «Использовать результаты»." -#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3249 engine_dialog.cc:3259 +#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3300 engine_dialog.cc:3310 msgid "No measurement results yet" msgstr "Пока нет результатов измерения" @@ -7011,70 +7256,70 @@ msgid "" "Always try these settings when starting %1, if the same device is available" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:523 +#: engine_dialog.cc:510 msgid "Audio System:" msgstr "Звуковая подсистема:" -#: engine_dialog.cc:567 +#: engine_dialog.cc:554 msgid "Driver:" msgstr "Драйвер:" -#: engine_dialog.cc:574 +#: engine_dialog.cc:561 msgid "Input Device:" msgstr "Устройство записи:" -#: engine_dialog.cc:578 +#: engine_dialog.cc:565 msgid "Output Device:" msgstr "Устройство вывода:" -#: engine_dialog.cc:585 +#: engine_dialog.cc:572 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: engine_dialog.cc:613 engine_dialog.cc:730 export_report.cc:165 -#: export_report.cc:337 sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:415 sfdb_ui.cc:420 +#: engine_dialog.cc:600 engine_dialog.cc:717 export_report.cc:165 +#: export_report.cc:337 sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:412 sfdb_ui.cc:417 msgid "Sample rate:" msgstr "Частота сэмплирования:" -#: engine_dialog.cc:618 engine_dialog.cc:737 +#: engine_dialog.cc:605 engine_dialog.cc:724 msgid "Buffer size:" msgstr "Размер буфера:" -#: engine_dialog.cc:627 +#: engine_dialog.cc:614 msgid "Periods:" msgstr "Периодов:" -#: engine_dialog.cc:644 +#: engine_dialog.cc:631 msgid "Input channels:" -msgstr "" +msgstr "Каналы входа:" -#: engine_dialog.cc:657 +#: engine_dialog.cc:644 msgid "Output channels:" -msgstr "" +msgstr "Каналы выхода:" -#: engine_dialog.cc:676 +#: engine_dialog.cc:663 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Задержка аппаратных входов:" -#: engine_dialog.cc:679 engine_dialog.cc:692 +#: engine_dialog.cc:666 engine_dialog.cc:679 msgid "samples" msgstr "сэмплов" -#: engine_dialog.cc:689 +#: engine_dialog.cc:676 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Задержка аппаратных выходов:" -#: engine_dialog.cc:700 +#: engine_dialog.cc:687 msgid "MIDI System:" msgstr "Подсистема MIDI:" -#: engine_dialog.cc:722 +#: engine_dialog.cc:709 msgid "" "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "" "%1 уже запущен. %2 будет подключен к нему, используя существующие настройки." -#: engine_dialog.cc:774 +#: engine_dialog.cc:761 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -7084,7 +7329,7 @@ msgstr "" "\n" "Калибровка задержки требует рабочий аудиоинтерфейс." -#: engine_dialog.cc:780 +#: engine_dialog.cc:767 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -7094,172 +7339,180 @@ msgstr "" "\n" "Калибровка задержки требует воспроизведение и захват" -#: engine_dialog.cc:1013 +#: engine_dialog.cc:910 +msgid "Engine|Stop" +msgstr "Остановить" + +#: engine_dialog.cc:914 +msgid "Engine|Start" +msgstr "Запустить" + +#: engine_dialog.cc:1000 msgid "MIDI Devices" msgstr "MIDI устройства" -#: engine_dialog.cc:1019 +#: engine_dialog.cc:1006 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: engine_dialog.cc:1021 +#: engine_dialog.cc:1008 msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1024 gain_meter.cc:185 mixer_strip.cc:191 -#: mixer_strip.cc:407 mixer_strip.cc:2525 plugin_eq_gui.cc:131 -#: rc_option_editor.cc:3822 +#: engine_dialog.cc:1011 gain_meter.cc:802 mixer_strip.cc:191 +#: mixer_strip.cc:408 mixer_strip.cc:2532 plugin_eq_gui.cc:131 +#: rc_option_editor.cc:4007 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: engine_dialog.cc:1026 foldback_strip.cc:387 gain_meter.cc:194 -#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:411 mixer_strip.cc:2528 -#: monitor_section.cc:299 monitor_section.cc:303 plugin_eq_gui.cc:132 -#: rc_option_editor.cc:3826 vca_master_strip.cc:235 +#: engine_dialog.cc:1013 foldback_strip.cc:388 gain_meter.cc:808 +#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:2535 +#: monitor_section.cc:305 monitor_section.cc:309 plugin_eq_gui.cc:132 +#: rc_option_editor.cc:4011 vca_master_strip.cc:236 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: engine_dialog.cc:1062 +#: engine_dialog.cc:1049 msgid "Calibrate" msgstr "Калибровка" -#: engine_dialog.cc:1172 +#: engine_dialog.cc:1159 msgid "all available channels" msgstr "Все доступные каналы" -#: engine_dialog.cc:1698 +#: engine_dialog.cc:1685 msgid "%1 sample" msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 сэмпл" msgstr[1] "%1 сэмпла" msgstr[2] "%1 сэмплов" -#: engine_dialog.cc:1758 +#: engine_dialog.cc:1745 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f мс)" -#: engine_dialog.cc:2468 +#: engine_dialog.cc:2461 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Не удалось запустить движок бекенда %1" -#: engine_dialog.cc:2500 +#: engine_dialog.cc:2493 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в качестве драйвера." -#: engine_dialog.cc:2505 +#: engine_dialog.cc:2498 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:2509 +#: engine_dialog.cc:2502 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:2514 +#: engine_dialog.cc:2507 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Невозможно %1 в имени устройства." -#: engine_dialog.cc:2519 +#: engine_dialog.cc:2512 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в частоты сэмплирования." -#: engine_dialog.cc:2523 +#: engine_dialog.cc:2516 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в размера буфера." -#: engine_dialog.cc:2527 +#: engine_dialog.cc:2520 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:2533 +#: engine_dialog.cc:2526 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Не удается установить входные каналы в %1" -#: engine_dialog.cc:2537 +#: engine_dialog.cc:2530 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Не удается установить выходные каналы в %1" -#: engine_dialog.cc:2543 +#: engine_dialog.cc:2536 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Не удается установить задержку входа в %1" -#: engine_dialog.cc:2547 +#: engine_dialog.cc:2540 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Не удается установить задержку выхода в %1" -#: engine_dialog.cc:2931 engine_dialog.cc:2997 +#: engine_dialog.cc:2963 engine_dialog.cc:3029 msgid "No signal detected " msgstr "Сигнал не обнаружен" -#: engine_dialog.cc:2938 +#: engine_dialog.cc:2970 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:2951 engine_dialog.cc:3005 port_insert_ui.cc:74 +#: engine_dialog.cc:2983 engine_dialog.cc:3037 port_insert_ui.cc:74 #: port_insert_ui.cc:102 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Выполнено отсоединение от звукового движка" -#: engine_dialog.cc:2960 engine_dialog.cc:3013 +#: engine_dialog.cc:2992 engine_dialog.cc:3045 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Определены следующие задержки:" -#: engine_dialog.cc:2962 engine_dialog.cc:3015 +#: engine_dialog.cc:2994 engine_dialog.cc:3047 msgid "Systemic latency: " msgstr "Системная задержка:" -#: engine_dialog.cc:2969 +#: engine_dialog.cc:3001 msgid "(signal detection error)" msgstr "(ошибка обнаружения сигнала)" -#: engine_dialog.cc:2975 +#: engine_dialog.cc:3007 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(инвертировано - плохая проводка)" -#: engine_dialog.cc:3022 +#: engine_dialog.cc:3054 msgid "(averaging)" msgstr "(усреднение)" -#: engine_dialog.cc:3028 +#: engine_dialog.cc:3060 msgid "(too large jitter)" msgstr "(слишком большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:3032 +#: engine_dialog.cc:3064 msgid "(large jitter)" msgstr "(большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:3044 +#: engine_dialog.cc:3076 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Тайм-аут - большой MIDI джиттер." -#: engine_dialog.cc:3060 port_insert_ui.cc:138 +#: engine_dialog.cc:3092 port_insert_ui.cc:138 msgid "Detecting ..." msgstr "Выполняется определение..." -#: engine_dialog.cc:3171 +#: engine_dialog.cc:3224 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Отсоединить от %1" -#: engine_dialog.cc:3176 +#: engine_dialog.cc:3229 msgid "Running" msgstr "Работает" -#: engine_dialog.cc:3178 +#: engine_dialog.cc:3231 msgid "Connected" msgstr "Соединено" -#: engine_dialog.cc:3191 +#: engine_dialog.cc:3242 msgid "Connect to %1" msgstr "Соединить с %1" -#: engine_dialog.cc:3195 +#: engine_dialog.cc:3246 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" #: export_channel_selector.cc:53 export_report.cc:160 export_report.cc:333 -#: sfdb_ui.cc:184 +#: sfdb_ui.cc:181 msgid "Channels:" msgstr "Каналов:" @@ -7271,47 +7524,43 @@ msgstr "Разделить на монофонические файлы" msgid "Bus or Track" msgstr "Шина или дорожка" -#: export_channel_selector.cc:478 +#: export_channel_selector.cc:476 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "Содержание области без фейдов и усиления области (каналов: %1)" -#: export_channel_selector.cc:482 +#: export_channel_selector.cc:480 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "Содержание области с фейдами и усилением области (каналов: %1)" -#: export_channel_selector.cc:486 -msgid "Track output (channels: %1)" -msgstr "Выход дорожки (каналов: %1)" - -#: export_channel_selector.cc:556 +#: export_channel_selector.cc:544 msgid "Apply track/bus processing" msgstr "Применить обработку в дорожках и шинах" -#: export_channel_selector.cc:564 +#: export_channel_selector.cc:552 msgid "Selection Actions" msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:567 +#: export_channel_selector.cc:555 msgid "Select tracks" msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:568 +#: export_channel_selector.cc:556 msgid "Select busses" -msgstr "" +msgstr "Выбрать шины" -#: export_channel_selector.cc:569 +#: export_channel_selector.cc:557 msgid "Deselect all" msgstr "Снять выделение" -#: export_channel_selector.cc:572 +#: export_channel_selector.cc:560 msgid "Exclude Hidden" msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:577 +#: export_channel_selector.cc:565 msgid "Exclude Muted" msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:612 +#: export_channel_selector.cc:600 msgid "Track name" msgstr "Название дорожки" @@ -7327,20 +7576,20 @@ msgstr "" msgid "List files" msgstr "Список файлов" -#: export_dialog.cc:177 export_format_dialog.cc:74 +#: export_dialog.cc:188 export_format_dialog.cc:74 msgid "File format" msgstr "Формат" -#: export_dialog.cc:178 export_timespan_selector.cc:407 -#: export_timespan_selector.cc:521 +#: export_dialog.cc:189 export_timespan_selector.cc:408 +#: export_timespan_selector.cc:530 msgid "Time Span" msgstr "Отрезок времени" -#: export_dialog.cc:179 +#: export_dialog.cc:190 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: export_dialog.cc:201 +#: export_dialog.cc:212 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -7348,63 +7597,63 @@ msgstr "" "Экспорт был прерван из-за ошибки!\n" "См. вывод для деталей." -#: export_dialog.cc:312 +#: export_dialog.cc:323 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Файлы будут перезаписаны" -#: export_dialog.cc:357 +#: export_dialog.cc:368 msgid "Export initialization failed: %1" msgstr "Сбой инициализации экспорта: %1" -#: export_dialog.cc:367 +#: export_dialog.cc:378 msgid "Stop Export" msgstr "Остановить экспорт" -#: export_dialog.cc:404 +#: export_dialog.cc:415 msgid "Writing Mixer Screenshot: %1." msgstr "" -#: export_dialog.cc:410 +#: export_dialog.cc:421 msgid "Copying Mixer Screenshot: %1." msgstr "" -#: export_dialog.cc:428 +#: export_dialog.cc:439 msgid "export" msgstr "Экспорт" -#: export_dialog.cc:447 +#: export_dialog.cc:458 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Экспортируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)" -#: export_dialog.cc:452 +#: export_dialog.cc:463 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Выполняется нормировка '%3' (отрезок времени %1 из %2)" -#: export_dialog.cc:457 +#: export_dialog.cc:468 msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Кодируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)" -#: export_dialog.cc:462 +#: export_dialog.cc:473 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "" -#: export_dialog.cc:466 +#: export_dialog.cc:477 msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Закачивается '%3' (отрезок времени %1 of %2)" -#: export_dialog.cc:470 +#: export_dialog.cc:481 msgid "Running Post Export Command for '%1'" msgstr "" -#: export_dialog.cc:498 export_dialog.cc:500 +#: export_dialog.cc:509 export_dialog.cc:511 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: " msgstr "<span color=\"#ffa755\">Ошибка: " -#: export_dialog.cc:510 +#: export_dialog.cc:521 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: " msgstr "<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: " -#: export_dialog.cc:512 +#: export_dialog.cc:523 msgid "" "\n" "<span color=\"#ffa755\">Warning: " @@ -7412,15 +7661,15 @@ msgstr "" "\n" "<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: " -#: export_dialog.cc:536 +#: export_dialog.cc:547 msgid "Export Selection" msgstr "Экспортировать выделение" -#: export_dialog.cc:550 +#: export_dialog.cc:561 msgid "Export Region" msgstr "Экспортировать область" -#: export_dialog.cc:575 +#: export_dialog.cc:586 msgid "Stem Export" msgstr "Экспортировать каждую дорожку в свой файл" @@ -7428,7 +7677,7 @@ msgstr "Экспортировать каждую дорожку в свой ф msgid "Add another format" msgstr "Добавить другой формат" -#: export_file_notebook.cc:208 +#: export_file_notebook.cc:208 transport_masters_dialog.cc:76 msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -7468,7 +7717,7 @@ msgstr "Редакция:" msgid "Folder:" msgstr "Папка:" -#: export_filename_selector.cc:44 session_import_dialog.cc:51 +#: export_filename_selector.cc:44 session_import_dialog.cc:52 #: transcode_video_dialog.cc:62 video_server_dialog.cc:59 #: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:83 #: export_video_dialog.cc:85 @@ -7487,7 +7736,7 @@ msgstr "Собрать имена файлов из следующих сост msgid "No Name" msgstr "Без названия" -#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:342 +#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:350 msgid "Session Name" msgstr "Название сессии" @@ -7712,7 +7961,7 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to remove the format?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот формат?" -#: export_preset_selector.cc:32 plugin_presets_ui.cc:43 +#: export_preset_selector.cc:32 plugin_presets_ui.cc:69 msgid "Preset" msgstr "Профиль" @@ -7732,7 +7981,11 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить этот п msgid "Export Report/Analysis" msgstr "Анализ экспортированных файлов" -#: export_report.cc:148 export_report.cc:336 sfdb_ui.cc:182 +#: export_report.cc:109 export_report.cc:332 export_video_dialog.cc:82 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: export_report.cc:148 export_report.cc:336 sfdb_ui.cc:179 msgid "Format:" msgstr "Формат:" @@ -7758,7 +8011,7 @@ msgstr "" #: export_report.cc:227 msgid "-888" -msgstr "" +msgstr "-888" #: export_report.cc:232 export_report.cc:362 msgid "Peak:" @@ -7872,11 +8125,11 @@ msgstr "10К" msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "Записывается изображение анализа: %1." -#: export_report.cc:950 sfdb_ui.cc:333 sfdb_ui.cc:492 +#: export_report.cc:950 sfdb_ui.cc:330 sfdb_ui.cc:489 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)" -#: export_report.cc:976 sfdb_ui.cc:541 +#: export_report.cc:976 sfdb_ui.cc:538 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Файл недоступен: " @@ -7908,26 +8161,27 @@ msgstr "Показать время как:" msgid "Realtime Export" msgstr "Экспортировать каждую дорожку в свой файл" -#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3838 +#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3865 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" -#: export_timespan_selector.cc:254 transform_dialog.cc:91 +#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:91 msgid " to " msgstr " до " -#: export_timespan_selector.cc:395 export_timespan_selector.cc:507 +#: export_timespan_selector.cc:396 export_timespan_selector.cc:516 #, fuzzy msgid "RT" msgstr "К" -#: export_timespan_selector.cc:396 export_timespan_selector.cc:508 +#: export_timespan_selector.cc:397 export_timespan_selector.cc:517 +#: virtual_keyboard_window.cc:171 msgid "Range" msgstr "Диапазон" -#: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:526 +#: export_timespan_selector.cc:413 export_timespan_selector.cc:535 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Дата создания" #: foldback_strip.cc:98 msgid "Pan: " @@ -7935,7 +8189,7 @@ msgstr "" #: foldback_strip.cc:109 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Уровень" #: foldback_strip.cc:251 msgid "Copy track/bus gain to send" @@ -7953,106 +8207,106 @@ msgstr "" msgid "Remove This Send" msgstr "" -#: foldback_strip.cc:304 foldback_strip.cc:1097 foldback_strip.cc:1108 -#: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:1580 -#: mixer_strip.cc:1591 rc_option_editor.cc:3827 vca_master_strip.cc:236 +#: foldback_strip.cc:305 foldback_strip.cc:1114 foldback_strip.cc:1125 +#: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:413 mixer_strip.cc:1576 +#: mixer_strip.cc:1587 rc_option_editor.cc:4012 vca_master_strip.cc:237 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: foldback_strip.cc:323 +#: foldback_strip.cc:324 msgid "Previous foldback bus" -msgstr "" +msgstr "Предыдущая шина сценического монитора" -#: foldback_strip.cc:329 +#: foldback_strip.cc:330 msgid "Next foldback bus" -msgstr "" +msgstr "Следующая шина сценического монитора" -#: foldback_strip.cc:335 +#: foldback_strip.cc:336 msgid "Hide Foldback strip" msgstr "" -#: foldback_strip.cc:348 +#: foldback_strip.cc:349 mixer_strip.cc:800 msgid "Show Sends" -msgstr "" +msgstr "Показывать посылы" -#: foldback_strip.cc:349 route_ui.cc:206 -msgid "make mixer strips show sends to this bus" -msgstr "Показывать в полосках микшера посылы к этой шине" +#: foldback_strip.cc:350 route_ui.cc:209 +msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders" +msgstr "" -#: foldback_strip.cc:370 foldback_strip.cc:1458 foldback_strip.cc:1461 +#: foldback_strip.cc:371 foldback_strip.cc:1477 foldback_strip.cc:1480 msgid "Listen" msgstr "" -#: foldback_strip.cc:376 +#: foldback_strip.cc:377 msgid "Level: " -msgstr "" +msgstr "Уровень: " -#: foldback_strip.cc:704 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216 -#: mixer_strip.cc:888 mixer_strip.cc:1007 monitor_section.cc:1343 +#: foldback_strip.cc:723 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216 +#: mixer_strip.cc:884 mixer_strip.cc:1003 monitor_section.cc:1353 #: monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1812 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" -#: foldback_strip.cc:735 mixer_strip.cc:953 mixer_strip.cc:1063 -#: monitor_section.cc:1379 plugin_pin_dialog.cc:1836 +#: foldback_strip.cc:754 mixer_strip.cc:949 mixer_strip.cc:1059 +#: monitor_section.cc:1389 plugin_pin_dialog.cc:1836 msgid "Routing Grid" msgstr "Матрица маршрутизации" -#: foldback_strip.cc:886 mixer_strip.cc:1324 monitor_section.cc:1424 +#: foldback_strip.cc:903 mixer_strip.cc:1320 monitor_section.cc:1434 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1" msgstr "<b>ВЫХОД</b> из %1" -#: foldback_strip.cc:924 mixer_strip.cc:1363 monitor_section.cc:1511 -#: transport_masters_dialog.cc:410 +#: foldback_strip.cc:941 mixer_strip.cc:1359 monitor_section.cc:1521 +#: rc_option_editor.cc:1425 transport_masters_dialog.cc:355 msgid "Disconnected" msgstr "Нет соединения" -#: foldback_strip.cc:1093 mixer_strip.cc:1576 +#: foldback_strip.cc:1110 mixer_strip.cc:1572 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Щёлкните, чтобы добавить или изменить комментарий" -#: foldback_strip.cc:1141 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:614 +#: foldback_strip.cc:1158 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:631 msgid "Comments..." msgstr "Комментарии..." -#: foldback_strip.cc:1143 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:618 +#: foldback_strip.cc:1160 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:635 msgid "Outputs..." msgstr "Выходы..." -#: foldback_strip.cc:1147 mixer_strip.cc:1712 +#: foldback_strip.cc:1164 mixer_strip.cc:1712 msgid "Save As Template..." msgstr "Сохранить как шаблон..." -#: foldback_strip.cc:1152 mixer_strip.cc:1722 route_group_dialog.cc:47 -#: route_time_axis.cc:853 +#: foldback_strip.cc:1169 mixer_strip.cc:1730 route_group_dialog.cc:47 +#: route_time_axis.cc:833 msgid "Active" msgstr "Активно" -#: foldback_strip.cc:1159 mixer_strip.cc:1767 +#: foldback_strip.cc:1176 mixer_strip.cc:1775 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Защищать от отклонений" -#: foldback_strip.cc:1455 +#: foldback_strip.cc:1474 msgid "Listen on monitor" -msgstr "" +msgstr "Слушать в мониторе" -#: foldback_strip.cc:1569 route_ui.cc:1071 +#: foldback_strip.cc:1588 route_ui.cc:1062 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)" -#: foldback_strip.cc:1573 +#: foldback_strip.cc:1592 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: foldback_strip.cc:1575 route_ui.cc:1085 +#: foldback_strip.cc:1594 route_ui.cc:1076 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Скопировать фейдеры дорожки/шины в посылы" -#: foldback_strip.cc:1576 route_ui.cc:1086 +#: foldback_strip.cc:1595 route_ui.cc:1077 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Установка посылает усиление на -inf" -#: foldback_strip.cc:1577 route_ui.cc:1087 +#: foldback_strip.cc:1596 route_ui.cc:1078 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Установка посылает усиление на 0dB" @@ -8068,7 +8322,7 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Нет правильного корня в фай msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: корень = %1, != ответ" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2740 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2909 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -8076,112 +8330,112 @@ msgstr "%1" msgid "pre" msgstr "До" -#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:461 gain_meter.cc:560 gain_meter.cc:845 +#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:559 gain_meter.cc:847 gain_meter.cc:858 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:164 gain_meter.cc:908 +#: gain_meter.cc:166 gain_meter.cc:926 msgid "Fader automation mode" msgstr "Режим автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:175 +#: gain_meter.cc:167 +msgid "dBFS - Digital Peak Hold. Click to reset." +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:178 msgid "Metering point" msgstr "Точка замера" -#: gain_meter.cc:188 mixer_strip.cc:2526 -msgid "Pre Fader" -msgstr "Предфейдер" - -#: gain_meter.cc:191 mixer_strip.cc:2527 -msgid "Post Fader" -msgstr "Послефейдер" - -#: gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:569 +#: gain_meter.cc:783 msgid "Manual|M" msgstr "Р" -#: gain_meter.cc:787 panner_ui.cc:572 +#: gain_meter.cc:785 msgid "Play|P" msgstr "П" -#: gain_meter.cc:790 -msgid "Trim|T" -msgstr "" +#: gain_meter.cc:787 +msgid "Touch|T" +msgstr "К" -#: gain_meter.cc:793 panner_ui.cc:578 +#: gain_meter.cc:789 msgid "Latch|L" msgstr "" -#: gain_meter.cc:796 panner_ui.cc:581 +#: gain_meter.cc:791 msgid "Write|W" msgstr "З" +#: gain_meter.cc:804 mixer_strip.cc:2533 +msgid "Pre Fader" +msgstr "Предфейдер" + +#: gain_meter.cc:806 mixer_strip.cc:2534 +msgid "Post Fader" +msgstr "Послефейдер" + #: generic_pluginui.cc:89 msgid "MIDI Keyboard" -msgstr "" +msgstr "MIDI-клавиатура" -#: generic_pluginui.cc:105 +#: generic_pluginui.cc:104 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>" msgstr "<span size=\"large\">Профили</span>" -#: generic_pluginui.cc:126 plugin_pin_dialog.cc:350 -msgid "Manual" -msgstr "Вручную" - -#: generic_pluginui.cc:152 patch_change_widget.cc:67 +#: generic_pluginui.cc:146 patch_change_widget.cc:67 msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Канал:" -#: generic_pluginui.cc:154 patch_change_widget.cc:92 +#: generic_pluginui.cc:148 patch_change_widget.cc:92 msgid "Velocity:" -msgstr "" +msgstr "Сила нажатия:" -#: generic_pluginui.cc:185 +#: generic_pluginui.cc:179 msgid "All Automation" msgstr "Вся автоматизация" -#: generic_pluginui.cc:371 +#: generic_pluginui.cc:369 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Редактор плагинов: невозможно создать управляющий элемент для порта %1" -#: generic_pluginui.cc:404 +#: generic_pluginui.cc:402 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" msgstr "Редактор плагинов: нет регулятора для свойства %1" -#: generic_pluginui.cc:410 +#: generic_pluginui.cc:408 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "" "Редаткор плагина: не удалось создать контрольный элемент для свойства %1" -#: generic_pluginui.cc:499 +#: generic_pluginui.cc:497 msgid "Switches" msgstr "Переключатели" -#: generic_pluginui.cc:509 generic_pluginui.cc:615 processor_box.cc:3808 +#: generic_pluginui.cc:507 generic_pluginui.cc:613 processor_box.cc:3835 msgid "Controls" msgstr "Управление" -#: generic_pluginui.cc:650 +#: generic_pluginui.cc:648 msgid "Meters" msgstr "Индикаторы уровня" -#: generic_pluginui.cc:700 +#: generic_pluginui.cc:698 msgid "MIDI Programs (sent to track)" msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:702 +#: generic_pluginui.cc:700 msgid "MIDI Programs (volatile)" msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:779 +#: generic_pluginui.cc:777 msgid "--Unset--" msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:837 +#: generic_pluginui.cc:835 msgid "Automation control" msgstr "Контроль автоматизации" -#: generic_pluginui.cc:1092 +#: generic_pluginui.cc:1069 #, fuzzy msgid "This control cannot be automated" msgstr "Этот порт не может быть удалён." @@ -8282,9 +8536,9 @@ msgstr "" msgid "<b>GUI Idle Timing Statistics</b>" msgstr "" -#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:418 plugin_pin_dialog.cc:116 -#: plugin_selector.cc:270 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:764 +#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:413 plugin_pin_dialog.cc:116 +#: plugin_selector.cc:271 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37 +#: rc_option_editor.cc:762 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" @@ -8345,8 +8599,8 @@ msgid "be split" msgstr "Разделиться" #: insert_remove_time_dialog.cc:100 -msgid "Apply to all the track's playlists" -msgstr "Применить ко всем спискам воспроизведения дорожки" +msgid "Apply to all playlists of the selected track(s)" +msgstr "" #: insert_remove_time_dialog.cc:103 msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)" @@ -8384,10 +8638,22 @@ msgstr "Вставить" msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration" msgstr "" -#: instrument_selector.cc:120 +#: instrument_selector.cc:122 msgid "-none-" msgstr "-нет-" +#: instrument_selector.cc:135 instrument_selector.cc:145 +msgid "≤ %1 outs" +msgstr "" + +#: instrument_selector.cc:137 instrument_selector.cc:147 +msgid "%1 outs" +msgstr "" + +#: instrument_selector.cc:150 +msgid "stereo" +msgstr "" + #: interthread_progress_window.cc:115 msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Импортируется файл: %1 из %2" @@ -8417,49 +8683,54 @@ msgstr "" msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "Файл привязки клавиш \"%1\" не найден. Исп. привязки по умолчанию" -#: keyeditor.cc:72 +#: keyeditor.cc:73 msgid "Colliding keybindings" msgstr "Конфликт клавиатурных комбинаций" -#: keyeditor.cc:74 +#: keyeditor.cc:75 msgid "" -"The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other binding " -"first." +"The key sequence is already bound to '%1'.\n" +"\n" +"You can replace the existing binding or cancel this action." msgstr "" -#: keyeditor.cc:84 +#: keyeditor.cc:81 plugin_setup_dialog.cc:57 +msgid "Replace" +msgstr "Заменить" + +#: keyeditor.cc:95 msgid "Remove shortcut" msgstr "Удалить комбинацию" -#: keyeditor.cc:86 +#: keyeditor.cc:97 msgid "Search..." msgstr "Искать..." -#: keyeditor.cc:98 +#: keyeditor.cc:109 msgid "Click to reset search string" msgstr "Нажмите для сброса строки поиска" -#: keyeditor.cc:102 +#: keyeditor.cc:113 msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: " msgstr "" -#: keyeditor.cc:114 +#: keyeditor.cc:125 msgid "Reset Bindings to Defaults" msgstr "Вернуть исходные клавиатурные комбинации" -#: keyeditor.cc:117 +#: keyeditor.cc:128 msgid "Print Bindings (to your web browser)" msgstr "" -#: keyeditor.cc:236 lua_script_manager.cc:54 +#: keyeditor.cc:246 lua_script_manager.cc:54 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: keyeditor.cc:237 +#: keyeditor.cc:247 msgid "Shortcut" msgstr "Комбинация клавиш" -#: keyeditor.cc:381 luainstance.cc:498 +#: keyeditor.cc:409 luainstance.cc:505 msgid "RegionList" msgstr "Список областей" @@ -8475,7 +8746,7 @@ msgstr "мс" msgid "period" msgstr "Период" -#: latency_gui.cc:155 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2023 +#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2000 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)" @@ -8503,59 +8774,59 @@ msgstr "Композитор:" msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Пред. акцент" -#: location_ui.cc:334 +#: location_ui.cc:333 msgid "Remove this range" msgstr "Удалить эту область" -#: location_ui.cc:335 +#: location_ui.cc:334 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Время начала - средний клик, чтобы разместить здесь" -#: location_ui.cc:336 +#: location_ui.cc:335 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Время окончания - средний клик, чтобы разместить здесь" -#: location_ui.cc:339 +#: location_ui.cc:338 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Установить начало диапазона по указателю воспроизведения" -#: location_ui.cc:340 +#: location_ui.cc:339 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Установить конец диапазона по указателю воспроизведения" -#: location_ui.cc:344 +#: location_ui.cc:343 msgid "Remove this marker" msgstr "Удалить эту пометку" -#: location_ui.cc:345 +#: location_ui.cc:344 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Позиция - средний клик, чтобы разместить здесь" -#: location_ui.cc:347 +#: location_ui.cc:346 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Установить время пометки по месту воспроизведения" -#: location_ui.cc:543 +#: location_ui.cc:542 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Размещение пометки CD в начале сессии невозможно" -#: location_ui.cc:769 +#: location_ui.cc:768 msgid "New Marker" msgstr "Создать маркер" -#: location_ui.cc:786 +#: location_ui.cc:785 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>" msgstr "<b>Диапазоны петель/врезок</b>" -#: location_ui.cc:812 +#: location_ui.cc:811 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>" msgstr "<b>Пометки (включая индекс CD)</b>" -#: location_ui.cc:847 +#: location_ui.cc:846 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>" msgstr "<b>Диапазоны (включая диапазоны дорожек CD)</b>" -#: location_ui.cc:1090 +#: location_ui.cc:1092 msgid "add range marker" msgstr "Добавка пометки диапазона" @@ -8569,15 +8840,16 @@ msgstr "Вызов" #: lua_script_manager.cc:46 msgid "New Hook" -msgstr "" +msgstr "Новый хук" -#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:32 +#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:36 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Загрузить" #: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158 -#: plugin_ui.cc:473 script_selector.cc:57 session_metadata_dialog.cc:715 -#: session_metadata_dialog.cc:720 template_dialog.cc:273 +#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:473 script_selector.cc:57 +#: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720 +#: template_dialog.cc:276 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -8587,6 +8859,10 @@ msgid "" "for batch processing or customized tasks." msgstr "" +#: lua_script_manager.cc:98 +msgid "Action Scripts" +msgstr "Скрипты действий" + #: lua_script_manager.cc:105 msgid "Signal(s)" msgstr "Сигналы" @@ -8598,6 +8874,10 @@ msgid "" "perform some task." msgstr "" +#: lua_script_manager.cc:139 +msgid "Action Hooks" +msgstr "Хуки действий" + #: lua_script_manager.cc:160 msgid "" "Lua session scripts are loaded into processing engine and run in realtime. " @@ -8605,6 +8885,10 @@ msgid "" "realtime process context before any processing takes place." msgstr "" +#: lua_script_manager.cc:175 +msgid "Session Scripts" +msgstr "Скрипты сессии" + #: lua_script_manager.cc:220 msgid "Action %1" msgstr "Действие %1" @@ -8617,63 +8901,63 @@ msgstr "" msgid "Session script '%1' removal failed: %2" msgstr "Удаление сценария сессии '%1' закончилась неудачей: %2" -#: luainstance.cc:492 +#: luainstance.cc:499 msgid "Main_menu" msgstr "Главное меню" -#: luainstance.cc:494 +#: luainstance.cc:501 msgid "JACK" -msgstr "" +msgstr "JACK" -#: luainstance.cc:496 +#: luainstance.cc:503 msgid "redirectmenu" msgstr "Меню перенаправления" -#: luainstance.cc:500 +#: luainstance.cc:507 msgid "ProcessorMenu" msgstr "Меню обработчика" -#: luainstance.cc:1326 +#: luainstance.cc:1351 msgid "Loading user ui scripts file %1" msgstr "" -#: luainstance.cc:1329 +#: luainstance.cc:1354 msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" msgstr "" -#: luainstance.cc:1334 +#: luainstance.cc:1359 msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" -#: luainstance.cc:1359 +#: luainstance.cc:1384 msgid "UI script file %1 not saved" msgstr "" -#: luainstance.cc:1478 +#: luainstance.cc:1527 msgid "Add Shortcut or Lua Script" msgstr "" -#: luainstance.cc:1482 +#: luainstance.cc:1531 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "" -#: luainstance.cc:1489 +#: luainstance.cc:1538 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "" -#: luainstance.cc:1512 +#: luainstance.cc:1561 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "Не удалось прочитать скрипт '%1': %2" -#: luainstance.cc:1529 +#: luainstance.cc:1578 msgid "Set Script Parameters" msgstr "Установить параметры скрипта" -#: luainstance.cc:1554 +#: luainstance.cc:1603 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "Не удалось инициализовать скрипт сеанса '%1': %2" -#: luainstance.cc:1558 luainstance.cc:1562 +#: luainstance.cc:1607 luainstance.cc:1611 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "Не удалось загрузить скрипт сеанса '%1': %2" @@ -8709,73 +8993,73 @@ msgstr "" msgid "C++ Exception: %1" msgstr "" -#: luawindow.cc:379 +#: luawindow.cc:380 msgid "Deleted %1" msgstr "Удалён %1" -#: luawindow.cc:382 +#: luawindow.cc:383 msgid "Failed to delete %1" msgstr "Не удалось удалить %1" -#: luawindow.cc:448 +#: luawindow.cc:449 msgid "" "Missing script header.\n" "The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." msgstr "" -#: luawindow.cc:453 +#: luawindow.cc:454 msgid "Script fails to compile." msgstr "Не удалось скомпилировать скрипт." -#: luawindow.cc:460 +#: luawindow.cc:461 msgid "Invalid or missing script-name or script-type." msgstr "Некорректно или отсутствует имя или тип скрипта." -#: luawindow.cc:465 +#: luawindow.cc:466 msgid "" "Invalid script-type.\n" "Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'." msgstr "" -#: luawindow.cc:476 luawindow.cc:528 +#: luawindow.cc:477 luawindow.cc:529 msgid "Saved as %1" msgstr "Сохранено как %1" -#: luawindow.cc:479 luawindow.cc:531 +#: luawindow.cc:480 luawindow.cc:532 msgid "Error saving file: %1" msgstr "Ошибка при сохранении файла: %1" -#: luawindow.cc:489 +#: luawindow.cc:490 msgid "" "Script with given name '%1' already exists.\n" "Use a different name in the descriptor." msgstr "" -#: luawindow.cc:674 +#: luawindow.cc:675 msgid "Scratch Buffer %1" msgstr "" -#: luawindow.cc:676 +#: luawindow.cc:677 msgid "Action: '%1'" msgstr "Действие: '%1'" -#: luawindow.cc:678 +#: luawindow.cc:679 msgid "Snippet: %1" msgstr "Фрагмент: %1" -#: luawindow.cc:690 +#: luawindow.cc:691 msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" -#: main.cc:99 +#: main.cc:100 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 не удалось соединиться со звуковой подсистемой." -#: main.cc:146 main.cc:162 +#: main.cc:147 main.cc:163 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" msgstr "Ошибка аудиодвижка (%1), либо он был остановлен" -#: main.cc:149 +#: main.cc:150 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -8790,11 +9074,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите OK, чтобы выйти из %1." -#: main.cc:163 +#: main.cc:164 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "%2 вышел неожиданно и без уведомления %1." -#: main.cc:258 +#: main.cc:259 msgid "" "\n" " %1 could not understand your command line " @@ -8802,23 +9086,23 @@ msgstr "" "\n" " %1 не удалось разобрать переданные вами аргументы командной строки " -#: main.cc:260 +#: main.cc:261 msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Произошла ошибка при запуске %1" -#: main.cc:363 +#: main.cc:376 msgid " (built using " msgstr " (собран, используя " -#: main.cc:366 +#: main.cc:379 msgid " and GCC version " msgstr ", при помощи GCC версии " -#: main.cc:376 -msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis" +#: main.cc:389 +msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis" msgstr "" -#: main.cc:377 +#: main.cc:390 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -8826,47 +9110,47 @@ msgstr "" "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:379 +#: main.cc:392 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ" -#: main.cc:380 +#: main.cc:393 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "Даже не для КОММЕРЦИИ или ПРИГОДНОСТИ К КОНКРЕТНЫМ ЦЕЛЯМ." -#: main.cc:381 +#: main.cc:394 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его" -#: main.cc:382 +#: main.cc:395 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "На определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING." -#: main.cc:387 +#: main.cc:400 msgid "could not initialize %1." msgstr "Не удалось инициализировать %1." -#: main.cc:389 +#: main.cc:402 msgid "" "Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n" "Run %1 from a commandline for more information." msgstr "" -#: main.cc:398 +#: main.cc:411 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Сбой установки обработчика ошибок SIGPIPE" -#: main.cc:405 +#: main.cc:418 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "Не удалось выполнить прединициализацию интерфейса" -#: main.cc:412 +#: main.cc:425 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "Не удалось создать графический интерфейс для %1" #: main_clock.cc:73 msgid "Display absolute time" -msgstr "" +msgstr "Показывать абсолютное время" #: main_clock.cc:78 msgid "Display delta to edit cursor" @@ -8874,7 +9158,7 @@ msgstr "Показывать разницу с курсором редактор #: main_clock.cc:83 msgid "Display delta to origin marker" -msgstr "" +msgstr "Показывать разницу с маркером начала" #: main_clock.cc:91 tempo_dialog.cc:65 msgid "Edit Tempo" @@ -8897,10 +9181,10 @@ msgid "MarkerText" msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3704 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3890 #: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 #: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 -#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:753 +#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:750 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -9077,83 +9361,83 @@ msgstr "Смена силы нажатия для ноты" msgid "change note length" msgstr "Смена длительности ноты" -#: midi_region_view.cc:878 +#: midi_region_view.cc:775 msgid "channel edit" msgstr "Правка канала" -#: midi_region_view.cc:914 +#: midi_region_view.cc:811 msgid "velocity edit" msgstr "Правка силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:973 +#: midi_region_view.cc:870 msgid "add note" msgstr "Добавка ноты" -#: midi_region_view.cc:1932 +#: midi_region_view.cc:1836 msgid "step add" msgstr "Добавить шаг" -#: midi_region_view.cc:2040 midi_region_view.cc:2064 +#: midi_region_view.cc:1942 midi_region_view.cc:1966 msgid "alter patch change" msgstr "Смена изменения патча" -#: midi_region_view.cc:2105 +#: midi_region_view.cc:2007 msgid "add patch change" msgstr "Добавка смены программы" -#: midi_region_view.cc:2126 midi_region_view.cc:2127 +#: midi_region_view.cc:2028 midi_region_view.cc:2029 msgid "move patch change" msgstr "Перемещение смены программы" -#: midi_region_view.cc:2138 midi_region_view.cc:2140 +#: midi_region_view.cc:2040 midi_region_view.cc:2042 msgid "delete patch change" msgstr "Удаление смены программы" -#: midi_region_view.cc:2186 +#: midi_region_view.cc:2088 msgid "delete selection" msgstr "Удаление выделения" -#: midi_region_view.cc:2204 +#: midi_region_view.cc:2106 msgid "delete note" msgstr "Удаление ноты" -#: midi_region_view.cc:2774 +#: midi_region_view.cc:2651 msgid "move notes" msgstr "Перемещение ноты" -#: midi_region_view.cc:2812 +#: midi_region_view.cc:2689 msgid "copy notes" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:3375 +#: midi_region_view.cc:3252 msgid "change velocities" msgstr "Смена силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:3441 +#: midi_region_view.cc:3318 msgid "transpose" msgstr "Транспозиция" -#: midi_region_view.cc:3469 +#: midi_region_view.cc:3346 msgid "change note lengths" msgstr "Смена длительности нот" -#: midi_region_view.cc:3544 +#: midi_region_view.cc:3412 msgid "nudge" msgstr "Толчок" -#: midi_region_view.cc:3559 +#: midi_region_view.cc:3427 msgid "change channel" msgstr "Смена канала" -#: midi_region_view.cc:3607 +#: midi_region_view.cc:3475 msgid "Bank " msgstr "Банк" -#: midi_region_view.cc:3609 +#: midi_region_view.cc:3477 msgid "Channel " msgstr "Канал" -#: midi_region_view.cc:3801 +#: midi_region_view.cc:3679 msgid "paste" msgstr "Вставка" @@ -9169,99 +9453,104 @@ msgstr "пытаться показать MIDI-область без модел msgid "failed to create MIDI region" msgstr "Не удалось создать MIDI-область" -#: midi_time_axis.cc:268 +#: midi_time_axis.cc:257 msgid "External MIDI Device" msgstr "Внешнее MIDI-устройство" -#: midi_time_axis.cc:269 +#: midi_time_axis.cc:258 msgid "External Device Mode" msgstr "Режим внешнего устройства" -#: midi_time_axis.cc:531 +#: midi_time_axis.cc:371 midi_time_axis.cc:377 midi_time_axis.cc:393 +#: midi_time_axis.cc:475 +msgid "Plugin Provided" +msgstr "" + +#: midi_time_axis.cc:601 msgid "Show Full Range" msgstr "Показать все октавы" -#: midi_time_axis.cc:536 +#: midi_time_axis.cc:606 msgid "Fit Contents" msgstr "Уместить содержимое" -#: midi_time_axis.cc:540 +#: midi_time_axis.cc:610 msgid "Note Range" msgstr "Нотный диапазон" -#: midi_time_axis.cc:541 +#: midi_time_axis.cc:611 msgid "Note Mode" msgstr "Режим представления нот" -#: midi_time_axis.cc:542 +#: midi_time_axis.cc:612 msgid "Channel Selector..." -msgstr "" +msgstr "Выбор каналов…" -#: midi_time_axis.cc:545 mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:808 +#: midi_time_axis.cc:615 mixer_strip.cc:1764 route_time_axis.cc:788 msgid "Patch Selector..." -msgstr "" +msgstr "Выбор патчей…" -#: midi_time_axis.cc:548 +#: midi_time_axis.cc:618 msgid "Color Mode" msgstr "Режим раскрашивания" -#: midi_time_axis.cc:606 +#: midi_time_axis.cc:675 msgid "Bender" msgstr "Высота тона" -#: midi_time_axis.cc:610 +#: midi_time_axis.cc:678 msgid "Pressure" msgstr "Сила нажатия" -#: midi_time_axis.cc:622 +#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:1002 msgid "Controllers" msgstr "Контроллеры" -#: midi_time_axis.cc:628 +#: midi_time_axis.cc:689 msgid "Polyphonic Pressure" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:634 +#: midi_time_axis.cc:694 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Нет выбранных каналов MIDI" -#: midi_time_axis.cc:691 midi_time_axis.cc:820 +#: midi_time_axis.cc:751 midi_time_axis.cc:879 msgid "Hide all channels" msgstr "Скрыть все каналы" -#: midi_time_axis.cc:695 midi_time_axis.cc:824 +#: midi_time_axis.cc:755 midi_time_axis.cc:883 msgid "Show all channels" msgstr "Показать все каналы" -#: midi_time_axis.cc:706 midi_time_axis.cc:835 +#: midi_time_axis.cc:766 midi_time_axis.cc:894 msgid "Channel %1" msgstr "Канал %1" -#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:1018 midi_time_axis.cc:1021 -msgid "Controllers %1-%2" -msgstr "Контроллеры %1-%2" - -#: midi_time_axis.cc:1006 midi_time_axis.cc:1009 +#: midi_time_axis.cc:1040 midi_time_axis.cc:1043 msgid "Controller %1" msgstr "Контроллер %1" -#: midi_time_axis.cc:1039 +#: midi_time_axis.cc:1052 midi_time_axis.cc:1055 +msgid "Controllers %1-%2" +msgstr "Контроллеры %1-%2" + +#: midi_time_axis.cc:1073 msgid "Sustained" msgstr "Хроматические" -#: midi_time_axis.cc:1046 +#: midi_time_axis.cc:1080 msgid "Percussive" msgstr "Перкуссия" -#: midi_time_axis.cc:1066 +#: midi_time_axis.cc:1100 msgid "Meter Colors" msgstr "Цвета силы нажатия" -#: midi_time_axis.cc:1073 +#: midi_time_axis.cc:1107 msgid "Channel Colors" msgstr "Цвета канала" -#: midi_time_axis.cc:1080 +#: midi_time_axis.cc:1114 msgid "Track Color" msgstr "Цвет дорожки" @@ -9301,27 +9590,27 @@ msgid "" "defined by the primary clock." msgstr "" -#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1153 +#: mini_timeline.cc:688 rc_option_editor.cc:1151 msgid "30 sec" msgstr "30 с" -#: mini_timeline.cc:682 rc_option_editor.cc:1154 +#: mini_timeline.cc:689 rc_option_editor.cc:1152 msgid "1 min" msgstr "1 мин" -#: mini_timeline.cc:683 rc_option_editor.cc:1155 +#: mini_timeline.cc:690 rc_option_editor.cc:1153 msgid "2 mins" msgstr "2 мин" -#: mini_timeline.cc:684 rc_option_editor.cc:1158 +#: mini_timeline.cc:691 rc_option_editor.cc:1156 msgid "5 mins" msgstr "5 мин" -#: mini_timeline.cc:685 +#: mini_timeline.cc:692 msgid "10 mins" msgstr "10 мин" -#: mini_timeline.cc:686 +#: mini_timeline.cc:693 msgid "20 mins" msgstr "20 мин." @@ -9370,14 +9659,41 @@ msgstr "" msgid "Click to choose an additional folder" msgstr "Выберите дополнительную папку:" -#: missing_plugin_dialog.cc:32 -msgid "Missing Plugins" -msgstr "Отсутствующие плагины" +#: missing_filesource_dialog.cc:33 +msgid "Missing Source Files" +msgstr "" -#: missing_plugin_dialog.cc:39 transcode_video_dialog.cc:63 +#: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:39 +#: transcode_video_dialog.cc:63 msgid "OK" msgstr "ОК" +#: missing_filesource_dialog.cc:46 +msgid "" +"This session misses following %1 files.\n" +"They have been replaced with silence:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: missing_filesource_dialog.cc:52 +msgid "" +"\n" +"The Regions and edits have been retained.\n" +"If this is unexpected, manually locate the files and restore them in the " +"session folder.\n" +msgstr "" + +#: missing_filesource_dialog.cc:56 +msgid "" +"Editing the MIDI files by adding new content will re-create the file and " +"disable this warning,\n" +"but also prevent future recovery of the original in the exising region(s).\n" +msgstr "" + +#: missing_plugin_dialog.cc:32 +msgid "Missing Plugins" +msgstr "Отсутствующие плагины" + #: missing_plugin_dialog.cc:45 msgid "" "This session contains the following plugins that cannot be found on this " @@ -9425,11 +9741,11 @@ msgstr "Изолировать соло" msgid "Lock Solo Status" msgstr "Статус блокировки солирования" -#: mixer_strip.cc:218 mixer_strip.cc:2310 +#: mixer_strip.cc:218 mixer_strip.cc:2276 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Блок" -#: mixer_strip.cc:219 mixer_strip.cc:2309 +#: mixer_strip.cc:219 mixer_strip.cc:2275 msgid "Iso" msgstr "Изо." @@ -9441,362 +9757,372 @@ msgstr "Группа микса" msgid "Trim: " msgstr "Усиление: " -#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:3823 +#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:4008 msgid "Phase Invert" msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:3824 +#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:4009 msgid "Record & Monitor" msgstr "Запись и монитор" -#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:3825 +#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:4010 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Соло Iso / Блок" -#: mixer_strip.cc:413 rc_option_editor.cc:3828 +#: mixer_strip.cc:414 rc_option_editor.cc:4013 msgid "VCA Assigns" msgstr "Привязка к VCA" -#: mixer_strip.cc:592 +#: mixer_strip.cc:591 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "Показать или скрыть панель мониторинга" -#: mixer_strip.cc:629 +#: mixer_strip.cc:626 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Включить или выключить MIDI-вход" -#: mixer_strip.cc:789 -msgid "Aux" -msgstr "Вых" - -#: mixer_strip.cc:811 -msgid "Snd" -msgstr "Псл" - -#: mixer_strip.cc:943 mixer_strip.cc:1054 +#: mixer_strip.cc:939 mixer_strip.cc:1050 msgid "Add %1 port" msgstr "Добавить %1-порт" -#: mixer_strip.cc:1321 +#: mixer_strip.cc:1317 msgid "<b>INPUT</b> to %1" msgstr "<b>ВХОД</b> в %1" -#: mixer_strip.cc:1580 mixer_strip.cc:1591 +#: mixer_strip.cc:1576 mixer_strip.cc:1587 msgid "Cmt" msgstr "Кмт" -#: mixer_strip.cc:1641 +#: mixer_strip.cc:1637 msgid "Grp" msgstr "Грп" -#: mixer_strip.cc:1644 +#: mixer_strip.cc:1640 msgid "~G" msgstr "нГр" -#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:612 vca_master_strip.cc:463 +#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:629 vca_master_strip.cc:464 #: vca_time_axis.cc:453 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." -#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:616 +#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:633 msgid "Inputs..." msgstr "Входы..." -#: mixer_strip.cc:1730 plugin_pin_dialog.cc:1028 +#: mixer_strip.cc:1739 plugin_pin_dialog.cc:1028 msgid "Strict I/O" -msgstr "Строгий ввод/вывод" +msgstr "Строгий I/O" -#: mixer_strip.cc:1741 +#: mixer_strip.cc:1749 msgid "Record Pre-Fader" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1742 +#: mixer_strip.cc:1750 msgid "Record Post-Fader" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1743 +#: mixer_strip.cc:1751 msgid "Custom Record+Playback Positions" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1745 +#: mixer_strip.cc:1753 msgid "Disk I/O..." -msgstr "" +msgstr "I/O диска…" -#: mixer_strip.cc:1752 processor_box.cc:3853 +#: mixer_strip.cc:1760 processor_box.cc:3880 msgid "Pin Connections..." msgstr "Порты плагина..." -#: mixer_strip.cc:1762 +#: mixer_strip.cc:1770 msgid "Fan out to Busses" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1763 +#: mixer_strip.cc:1771 msgid "Fan out to Tracks" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1786 route_time_axis.cc:869 +#: mixer_strip.cc:1792 route_time_axis.cc:849 msgid "Duplicate..." msgstr "Продублировать..." -#: mixer_strip.cc:2058 +#: mixer_strip.cc:2063 msgid "Pre" msgstr "До" -#: mixer_strip.cc:2062 +#: mixer_strip.cc:2067 msgid "Post" msgstr "После" -#: mixer_strip.cc:2078 +#: mixer_strip.cc:2083 msgid "Meter|In" msgstr "Вх" -#: mixer_strip.cc:2082 +#: mixer_strip.cc:2087 msgid "Meter|Pr" msgstr "Прд" -#: mixer_strip.cc:2086 +#: mixer_strip.cc:2091 msgid "Meter|Po" msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:2090 +#: mixer_strip.cc:2095 msgid "Meter|O" msgstr "Вых" -#: mixer_strip.cc:2095 +#: mixer_strip.cc:2100 msgid "Meter|C" msgstr "З" -#: mixer_strip.cc:2287 route_ui.cc:216 +#: mixer_strip.cc:2253 route_ui.cc:219 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: mixer_strip.cc:2289 +#: mixer_strip.cc:2255 msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Мон" -#: mixer_strip.cc:2302 monitor_section.cc:91 +#: mixer_strip.cc:2268 monitor_section.cc:91 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:2305 monitor_section.cc:92 +#: mixer_strip.cc:2271 monitor_section.cc:92 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:2315 meter_strip.cc:392 +#: mixer_strip.cc:2281 meter_strip.cc:395 msgid "MonitorInput|I" msgstr "Вх" -#: mixer_strip.cc:2316 meter_strip.cc:393 +#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:396 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:2318 +#: mixer_strip.cc:2284 msgid "Mon|O" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:2331 meter_strip.cc:384 route_time_axis.cc:2510 -#: vca_master_strip.cc:216 vca_time_axis.cc:273 +#: mixer_strip.cc:2297 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2553 +#: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "П" -#: mixer_strip.cc:2334 +#: mixer_strip.cc:2300 msgid "Prefader|P" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:2339 +#: mixer_strip.cc:2305 msgid "SoloIso|I" msgstr "И" -#: mixer_strip.cc:2340 +#: mixer_strip.cc:2306 msgid "SoloLock|L" msgstr "Б" -#: mixer_strip.cc:2571 meter_strip.cc:868 +#: mixer_strip.cc:2578 meter_strip.cc:876 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Поменять все в группе на %1" -#: mixer_strip.cc:2573 meter_strip.cc:870 +#: mixer_strip.cc:2580 meter_strip.cc:878 msgid "Change all to %1" msgstr "Поменять все на %1" -#: mixer_strip.cc:2575 meter_strip.cc:872 +#: mixer_strip.cc:2582 meter_strip.cc:880 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1" -#: mixer_ui.cc:193 route_time_axis.cc:829 +#: mixer_ui.cc:197 route_time_axis.cc:809 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: mixer_ui.cc:238 +#: mixer_ui.cc:242 msgid "Favorite Plugins" msgstr "Избранные плагины" -#: mixer_ui.cc:674 +#: mixer_ui.cc:673 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" msgstr "Ошибка добавления элементов UI в новые дорожки/шины %1" -#: mixer_ui.cc:1860 +#: mixer_ui.cc:950 +msgid "" +"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " +"number of audio outputs (%2). Cannot fan out." +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:968 +msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:1989 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "Элемент списка для переименованного канала микшера не найден!" -#: mixer_ui.cc:1958 +#: mixer_ui.cc:2087 msgid "-all-" msgstr "-все-" -#: mixer_ui.cc:2722 +#: mixer_ui.cc:2851 msgid "Strips" msgstr "Каналы" -#: mixer_ui.cc:3114 +#: mixer_ui.cc:3243 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "Нет выбранных дорожек/шин" -#: mixer_ui.cc:3116 +#: mixer_ui.cc:3245 msgid "Add at the top" msgstr "Добавить в начало" -#: mixer_ui.cc:3118 +#: mixer_ui.cc:3247 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "Добавить перед фейдером" -#: mixer_ui.cc:3120 +#: mixer_ui.cc:3249 msgid "Add Post-Fader" msgstr "Добавить после фейдера" -#: mixer_ui.cc:3122 +#: mixer_ui.cc:3251 msgid "Add at the end" msgstr "Добавить в конец" -#: mixer_ui.cc:3128 +#: mixer_ui.cc:3257 msgid "Remove from favorites" msgstr "Удалить из избранных" -#: mixer_ui.cc:3134 +#: mixer_ui.cc:3263 msgid "Delete Preset" msgstr "Удалить предустановку" -#: mixer_ui.cc:3374 +#: mixer_ui.cc:3514 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить соло в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3375 +#: mixer_ui.cc:3515 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Перекл. глушение в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3376 +#: mixer_ui.cc:3516 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Перекл. использоание записи в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3377 +#: mixer_ui.cc:3517 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Уменьшить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3378 +#: mixer_ui.cc:3518 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Увеличить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3379 +#: mixer_ui.cc:3519 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Установить усиление на 0 усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3382 +#: mixer_ui.cc:3522 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "Скопировать выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3383 +#: mixer_ui.cc:3523 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "Вырезать выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3384 +#: mixer_ui.cc:3524 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Вставить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3385 +#: mixer_ui.cc:3525 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "Удалить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3386 +#: mixer_ui.cc:3526 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Выбрать все (видимые) обработчики" -#: mixer_ui.cc:3387 +#: mixer_ui.cc:3527 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "Переключить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3388 +#: mixer_ui.cc:3528 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Переключить выбранные плагины" -#: mixer_ui.cc:3389 +#: mixer_ui.cc:3529 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "Снять выделение с полос и обработчиков" -#: mixer_ui.cc:3391 +#: mixer_ui.cc:3531 msgid "Select Next Mixer Strip" -msgstr "" +msgstr "Выбрать следующий канал микшера" -#: mixer_ui.cc:3392 -msgid "Scroll Previous Mixer Strip" -msgstr "" +#: mixer_ui.cc:3532 +msgid "Select Previous Mixer Strip" +msgstr "Выбрать предыдущий канал микшера" -#: mixer_ui.cc:3394 +#: mixer_ui.cc:3534 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Список окон микшера влево" -#: mixer_ui.cc:3395 +#: mixer_ui.cc:3535 msgid "Scroll Mixer Window to the right" msgstr "" -#: mixer_ui.cc:3397 +#: mixer_ui.cc:3537 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить активный MIDIвход в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3400 +#: mixer_ui.cc:3540 msgid "Mixer: Show Mixer List" -msgstr "" +msgstr "Микшер: показывать панель со списком" -#: mixer_ui.cc:3402 +#: mixer_ui.cc:3542 msgid "Mixer: Show VCAs" -msgstr "" +msgstr "Микшер: показывать VCA" -#: mixer_ui.cc:3405 +#: mixer_ui.cc:3545 msgid "Mixer: Show Mixbusses" -msgstr "" +msgstr "Микшер: показывать каналы Mixbus" -#: mixer_ui.cc:3408 +#: mixer_ui.cc:3548 msgid "Mixer: Show Monitor Section" -msgstr "" +msgstr "Микшер: показывать секцию мониторинга" -#: mixer_ui.cc:3410 +#: mixer_ui.cc:3550 msgid "Mixer: Show Foldback Strip" +msgstr "Микшер: показывать канал сценического монитора" + +#: mixer_ui.cc:3552 +msgid "Toggle Disk Monitoring" msgstr "" -#: meter_strip.cc:167 +#: mixer_ui.cc:3553 +msgid "Toggle Input Monitoring" +msgstr "" + +#: meter_strip.cc:171 msgid "Reset Peak" msgstr "Сброс пик" -#: meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2514 vca_master_strip.cc:220 +#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2557 vca_master_strip.cc:221 #: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "Д" -#: meter_strip.cc:903 +#: meter_strip.cc:911 msgid "Variable height" msgstr "Переменная высота" -#: meter_strip.cc:904 +#: meter_strip.cc:912 msgid "Short" msgstr "Короткий" -#: meter_strip.cc:905 +#: meter_strip.cc:913 msgid "Tall" msgstr "Высокий" -#: meter_strip.cc:906 +#: meter_strip.cc:914 msgid "Grande" msgstr "Grande" -#: meter_strip.cc:907 +#: meter_strip.cc:915 msgid "Venti" msgstr "Venti" @@ -9916,32 +10242,32 @@ msgstr "Обработчики" msgid "Allow one to add monitor effect processors" msgstr "" -#: monitor_section.cc:209 +#: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:212 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgstr "Усиление солируемого сигнала (0dB является нормой)" -#: monitor_section.cc:213 monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:247 -#: monitor_section.cc:292 +#: monitor_section.cc:215 monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:252 +#: monitor_section.cc:298 msgid "0 dB" msgstr "0 Дб" -#: monitor_section.cc:214 +#: monitor_section.cc:216 msgid "3 dB" msgstr "3 Дб" -#: monitor_section.cc:215 +#: monitor_section.cc:217 msgid "6 dB" msgstr "6 Дб" -#: monitor_section.cc:216 +#: monitor_section.cc:218 msgid "10 dB" msgstr "10 Дб" -#: monitor_section.cc:218 +#: monitor_section.cc:220 msgid "Solo Boost" msgstr "Усиление соло" -#: monitor_section.cc:225 +#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:230 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" @@ -9949,96 +10275,96 @@ msgstr "" "Снижение усиления не-солированных сигналов \n" "Значение выше -инф дБ вызывает \"solo-in-front\"" -#: monitor_section.cc:231 monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:294 +#: monitor_section.cc:234 monitor_section.cc:254 monitor_section.cc:300 msgid "-6 dB" msgstr "-6 Дб" -#: monitor_section.cc:232 monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:295 +#: monitor_section.cc:235 monitor_section.cc:255 monitor_section.cc:301 msgid "-12 dB" msgstr "-12 Дб" -#: monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:251 monitor_section.cc:296 +#: monitor_section.cc:236 monitor_section.cc:256 monitor_section.cc:302 msgid "-20 dB" msgstr "-20 Дб" -#: monitor_section.cc:234 +#: monitor_section.cc:237 msgid "OFF" msgstr "ВЫКЛ" -#: monitor_section.cc:236 +#: monitor_section.cc:239 msgid "SiP Cut" msgstr "SiP Обр." -#: monitor_section.cc:243 +#: monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:249 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "Снижение усиленеия для исп. при затемнении мониторов выходов" -#: monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293 +#: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:299 msgid "-3 dB" msgstr "-3 Дб" -#: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:267 monitor_section.cc:325 -#: monitor_section.cc:950 +#: monitor_section.cc:258 monitor_section.cc:272 monitor_section.cc:331 +#: monitor_section.cc:960 msgid "Dim" msgstr "Тише" -#: monitor_section.cc:297 +#: monitor_section.cc:303 msgid "-30 dB" msgstr "-30 Дб" -#: monitor_section.cc:333 +#: monitor_section.cc:339 msgid "Inv" msgstr "Инв." -#: monitor_section.cc:395 port_group.cc:575 +#: monitor_section.cc:403 port_group.cc:617 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: monitor_section.cc:938 +#: monitor_section.cc:948 msgid "Use Monitor Section" -msgstr "" +msgstr "Использовать секцию мониторинга" -#: monitor_section.cc:952 +#: monitor_section.cc:962 msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" msgstr "" -#: monitor_section.cc:959 +#: monitor_section.cc:969 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Вырезать канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:964 +#: monitor_section.cc:974 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Приглушить канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:969 +#: monitor_section.cc:979 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Солировать каналом %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:974 +#: monitor_section.cc:984 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Инвертировать канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:983 +#: monitor_section.cc:993 msgid "In-place solo" msgstr "На месте соло" -#: monitor_section.cc:985 +#: monitor_section.cc:995 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Прослушивание солирования после фейдера (AFL)" -#: monitor_section.cc:987 +#: monitor_section.cc:997 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Прослушивание солирования до фейдера (PFL)" -#: monitor_section.cc:990 +#: monitor_section.cc:1000 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Переключить эксклюзивное солирование" -#: monitor_section.cc:992 +#: monitor_section.cc:1002 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "Переключение глушения перекрывает соло-режим" -#: monitor_section.cc:1326 +#: monitor_section.cc:1336 msgid "No session - no I/O changes are possible" msgstr "Нет сессии — нет возможных изменений ввода/вывода" @@ -10196,8 +10522,8 @@ msgid "" "small>" msgstr "" -#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1112 -#: rc_option_editor.cc:2341 +#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1110 +#: rc_option_editor.cc:2511 msgid "100%" msgstr "100%" @@ -10309,12 +10635,7 @@ msgstr "" "<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n" "предлагаемое по умолчанию.</i>" -#: new_user_wizard.cc:422 rc_option_editor.cc:3363 rc_option_editor.cc:3423 -#: rc_option_editor.cc:3505 -msgid "Scan for Plugins" -msgstr "Просканировать плагины" - -#: new_user_wizard.cc:529 startup_fsm.cc:682 +#: new_user_wizard.cc:515 startup_fsm.cc:839 msgid "Copied Demo Session %1." msgstr "Скопирована демонстрационная сессия %1." @@ -10346,7 +10667,7 @@ msgstr "Нормировать каждую область по пиковому msgid "Normalize" msgstr "Нормировать" -#: note_select_dialog.cc:33 +#: note_select_dialog.cc:27 msgid "Select Note" msgstr "Выбрать ноту" @@ -10417,7 +10738,7 @@ msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr " -h, --help Показать это сообщение\n" #: opts.cc:82 -msgid " -k, --keybindings <file> Name of key bindings to load\n" +msgid " -k, --keybindings <file> Path to the key bindings file to load\n" msgstr "" #: opts.cc:83 @@ -10479,7 +10800,7 @@ msgstr "Сайт http://ardour.org\n" msgid "Panner (2D)" msgstr "Панорамирование (2D)" -#: panner2d.cc:905 panner_ui.cc:409 plugin_ui.cc:529 +#: panner2d.cc:905 panner_ui.cc:404 plugin_ui.cc:532 msgid "Bypass" msgstr "Обход" @@ -10487,33 +10808,29 @@ msgstr "Обход" msgid "Panner" msgstr "Панорамирование" -#: panner_ui.cc:78 +#: panner_ui.cc:79 msgid "Pan automation mode" msgstr "Режим автоматизации панорамы" -#: panner_ui.cc:184 +#: panner_ui.cc:179 msgid "Abs" msgstr "Абс" -#: panner_ui.cc:575 -msgid "Touch|T" -msgstr "К" - -#: patch_change_widget.cc:55 +#: patch_change_widget.cc:57 msgid "Audition on Change" -msgstr "" +msgstr "Прослушивать при смене программы" #: patch_change_widget.cc:69 msgid "Bank:" -msgstr "" +msgstr "Банк:" #: patch_change_widget.cc:71 msgid "MSB:" -msgstr "" +msgstr "MSB:" #: patch_change_widget.cc:73 msgid "LSB:" -msgstr "" +msgstr "LSB:" #: patch_change_widget.cc:82 msgid "" @@ -10523,31 +10840,27 @@ msgstr "" #: patch_change_widget.cc:88 msgid "Start Note:" -msgstr "" +msgstr "Первая нота:" #: patch_change_widget.cc:90 msgid "End Note:" -msgstr "" +msgstr "Последняя нота:" -#: patch_change_widget.cc:252 -msgid "Bank %1" -msgstr "" - -#: patch_change_widget.cc:274 +#: patch_change_widget.cc:284 patch_change_widget.cc:343 msgid "%1 (Pgm-%2)" msgstr "" -#: patch_change_widget.cc:285 +#: patch_change_widget.cc:304 patch_change_widget.cc:328 +msgid "Bank %1" +msgstr "Банк %1" + +#: patch_change_widget.cc:356 msgid "Pgm-%1" -msgstr "" +msgstr "Пгм-%1" -#: patch_change_widget.cc:565 +#: patch_change_widget.cc:635 patch_change_widget.cc:648 msgid "Select Patch for \"%1\"" -msgstr "" - -#: patch_change_widget.cc:578 -msgid "Select Patch for \"%1\"'" -msgstr "" +msgstr "Выбрать патч для \"%1\"" #: playlist_selector.cc:45 msgid "Playlists" @@ -10579,19 +10892,19 @@ msgstr "Диапазон:" #: plugin_eq_gui.cc:129 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Выкл" #: plugin_eq_gui.cc:130 msgid "Output / Input" -msgstr "" +msgstr "Выход / Вход" #: plugin_eq_gui.cc:133 msgid "Input +40dB" -msgstr "" +msgstr "Вход +40Дб" #: plugin_eq_gui.cc:134 msgid "Output +40dB" -msgstr "" +msgstr "Выход +40Дб" #: plugin_eq_gui.cc:137 msgid "Live signal:" @@ -10610,8 +10923,8 @@ msgid "Sidechain" msgstr "Боковая цепь" #: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68 -#: plugin_pin_dialog.cc:70 plugin_pin_dialog.cc:72 step_entry.cc:98 -#: step_entry.cc:101 +#: plugin_pin_dialog.cc:70 plugin_pin_dialog.cc:72 step_entry.cc:86 +#: step_entry.cc:89 msgid "+" msgstr "+" @@ -10622,7 +10935,7 @@ msgstr "-" #: plugin_pin_dialog.cc:155 msgid "Audio Input Pins" -msgstr "" +msgstr "Порты аудиовхода" #: plugin_pin_dialog.cc:164 msgid "MIDI Input Pins" @@ -10652,19 +10965,23 @@ msgstr "Добавить вход боковой цепи" msgid "Cannot perform operation while actively recording." msgstr "" +#: plugin_pin_dialog.cc:350 +msgid "Manual" +msgstr "Вручную" + #: plugin_pin_dialog.cc:495 plugin_pin_dialog.cc:499 plugin_pin_dialog.cc:503 -#: plugin_setup_dialog.cc:121 plugin_setup_dialog.cc:212 +#: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:215 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:221 +#: plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:224 msgid "%1 Channel" msgid_plural "%1 Channels" msgstr[0] "%1 канал" msgstr[1] "%1 канала" msgstr[2] "%1 каналов" -#: plugin_pin_dialog.cc:658 processor_box.cc:240 +#: plugin_pin_dialog.cc:658 processor_box.cc:244 msgid "Send" msgstr "Послать" @@ -10708,7 +11025,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to alter plugin input configuration." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2652 +#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2680 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1" @@ -10720,14 +11037,43 @@ msgstr "БЦ %1 (%2)" msgid "Pin Configuration: %1" msgstr "Порты плагина: %1" -#: plugin_presets_ui.cc:112 plugin_presets_ui.cc:114 plugin_ui.cc:904 -msgid "(none)" -msgstr "(нет)" +#: plugin_presets_ui.cc:44 +msgid "Bank/Vendor" +msgstr "Банк/Производитель" + +#: plugin_presets_ui.cc:55 +msgid "Type/Category" +msgstr "Тип/Категория" + +#: plugin_presets_ui.cc:122 plugin_presets_ui.cc:123 plugin_presets_ui.cc:158 +#: plugin_presets_ui.cc:182 plugin_presets_ui.cc:221 plugin_presets_ui.cc:234 +msgid "-All-" +msgstr "" -#: plugin_presets_ui.cc:145 +#: plugin_presets_ui.cc:125 plugin_presets_ui.cc:126 plugin_presets_ui.cc:224 +msgid "-User-" +msgstr "" + +#: plugin_presets_ui.cc:307 msgid "(user preset)" msgstr "" +#: plugin_scan_dialog.cc:43 +msgid "Scanning for plugins" +msgstr "Сканирование плагинов" + +#: plugin_scan_dialog.cc:44 +msgid "Stop Timeout" +msgstr "Тайм-аут остановки" + +#: plugin_scan_dialog.cc:45 +msgid "Cancel Plugin Scan" +msgstr "" + +#: plugin_scan_dialog.cc:66 +msgid "Scan Timeout" +msgstr "Тайм-аут сканирования" + #: plugin_setup_dialog.cc:32 msgid "Plugin Setup" msgstr "Настройка плагина" @@ -10744,10 +11090,6 @@ msgstr "" msgid "An Instrument plugin is already present." msgstr "Виртуальный инструмент уже добавлен." -#: plugin_setup_dialog.cc:57 -msgid "Replace" -msgstr "Заменить" - #: plugin_setup_dialog.cc:63 msgid "with" msgstr "на" @@ -10764,112 +11106,112 @@ msgstr "Настроить плагин '%1'" msgid "Output Configuration" msgstr "Настройка выхода" -#: plugin_selector.cc:68 +#: plugin_selector.cc:69 msgid "Plugin Manager" msgstr "Управление плагинами" -#: plugin_selector.cc:95 +#: plugin_selector.cc:96 msgid "Fav" msgstr "Избранный" -#: plugin_selector.cc:99 +#: plugin_selector.cc:100 msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: plugin_selector.cc:100 transport_masters_dialog.cc:59 -#: transport_masters_dialog.cc:622 +#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:75 +#: transport_masters_dialog.cc:693 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: plugin_selector.cc:101 +#: plugin_selector.cc:102 msgid "Audio I/O" -msgstr "" +msgstr "Аудио I/O" -#: plugin_selector.cc:102 +#: plugin_selector.cc:103 msgid "MIDI I/O" -msgstr "" +msgstr "MIDI I/O" -#: plugin_selector.cc:133 +#: plugin_selector.cc:134 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Подключаемые плагины" -#: plugin_selector.cc:148 +#: plugin_selector.cc:149 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Добавить плагин в список эффектов" -#: plugin_selector.cc:152 +#: plugin_selector.cc:153 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Удалить плагин из списка эффектов" -#: plugin_selector.cc:172 +#: plugin_selector.cc:173 msgid "Ignore Filters when searching" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать фильтры при поиске" -#: plugin_selector.cc:177 +#: plugin_selector.cc:178 msgid "All search terms must be matched." -msgstr "" +msgstr "Должны упоминаться все слова в запросе." -#: plugin_selector.cc:180 +#: plugin_selector.cc:181 msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"." -msgstr "" +msgstr "Например, \"ess dyn\" найдет \"dynamic de-esser\", но не \"de-esser\"." -#: plugin_selector.cc:196 sfdb_ui.cc:633 sfdb_ui.cc:635 +#: plugin_selector.cc:197 sfdb_ui.cc:630 sfdb_ui.cc:632 msgid "Search" msgstr "Искать" -#: plugin_selector.cc:208 +#: plugin_selector.cc:209 msgid "Show Effects Only" -msgstr "" +msgstr "Показывать только эффекты" -#: plugin_selector.cc:209 +#: plugin_selector.cc:210 msgid "Show Instruments Only" -msgstr "" +msgstr "Показывать только инструменты" -#: plugin_selector.cc:210 +#: plugin_selector.cc:211 msgid "Show Utilities Only" -msgstr "" +msgstr "Показывать только вспомогательные" -#: plugin_selector.cc:211 +#: plugin_selector.cc:212 msgid "Show Favorites Only" -msgstr "" +msgstr "Показывать только избранные" -#: plugin_selector.cc:212 +#: plugin_selector.cc:213 msgid "Show Hidden Only" -msgstr "" +msgstr "Показывать только скрытые" -#: plugin_selector.cc:216 plugin_selector.cc:226 +#: plugin_selector.cc:217 plugin_selector.cc:227 msgid "Show All Formats" -msgstr "" +msgstr "Показывать все форматы" -#: plugin_selector.cc:247 +#: plugin_selector.cc:248 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: plugin_selector.cc:274 +#: plugin_selector.cc:275 msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin." msgstr "" -#: plugin_selector.cc:277 +#: plugin_selector.cc:278 msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag." msgstr "" -#: plugin_selector.cc:280 +#: plugin_selector.cc:281 msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags." msgstr "" -#: plugin_selector.cc:291 +#: plugin_selector.cc:292 msgid "Tags for Selected Plugin" -msgstr "" +msgstr "Метки к выбранному плагину" -#: plugin_selector.cc:324 +#: plugin_selector.cc:325 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Вставить плагины" -#: plugin_selector.cc:452 plugin_selector.cc:1059 plugin_selector.cc:1060 +#: plugin_selector.cc:468 plugin_selector.cc:1067 plugin_selector.cc:1068 msgid "Show All Creators" -msgstr "" +msgstr "Показывать всех создателей" -#: plugin_selector.cc:782 +#: plugin_selector.cc:790 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -10879,21 +11221,21 @@ msgstr "" "\n" "Смотреть окно отчёта для большей информации (возможно)" -#: plugin_selector.cc:992 +#: plugin_selector.cc:1000 msgid "Favorites" msgstr "Избранные" -#: plugin_selector.cc:994 +#: plugin_selector.cc:1002 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Управление плагинами..." -#: plugin_selector.cc:998 +#: plugin_selector.cc:1006 msgid "By Creator" msgstr "По создателю" -#: plugin_selector.cc:1001 +#: plugin_selector.cc:1009 msgid "By Tags" -msgstr "" +msgstr "По меткам" #: plugin_ui.cc:132 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" @@ -10928,7 +11270,7 @@ msgstr "" msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:645 +#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:716 msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -10946,7 +11288,7 @@ msgstr "Частотный анализ плагина" #: plugin_ui.cc:475 msgid "CPU Profile" -msgstr "" +msgstr "Загрузка процессора" #: plugin_ui.cc:485 msgid "" @@ -10976,6 +11318,8 @@ msgstr "" msgid "" "Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)" msgstr "" +"Обнулить все изменения параметров (если они не в режиме воспроизведения " +"автоматизации)" #: plugin_ui.cc:491 msgid "Show Plugin Pin Management Dialog" @@ -10987,9 +11331,9 @@ msgstr "Выключить обработку сигнала этим плаги #: plugin_ui.cc:493 msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation" -msgstr "" +msgstr "Указать компенсацию задержки плагина" -#: plugin_ui.cc:545 plugin_ui.cc:761 +#: plugin_ui.cc:548 plugin_ui.cc:764 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -10997,105 +11341,121 @@ msgstr "" "Щёлкните, чтобы разрешить этому плагину получать клавиатурные события, " "которые %1 обычно использует как горячие клавиши" -#: plugin_ui.cc:546 +#: plugin_ui.cc:549 msgid "Click to enable/disable this plugin" -msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот плагин" +msgstr "Включить или отключить этот плагин" -#: plugin_ui.cc:603 +#: plugin_ui.cc:606 msgid "Edit Latency" msgstr "Изменить задержку" -#: plugin_ui.cc:647 +#: plugin_ui.cc:650 msgid "New Preset" msgstr "Создать профиль" -#: plugin_ui.cc:718 +#: plugin_ui.cc:721 msgid "Select Preset" -msgstr "" +msgstr "Выбрать профиль" -#: plugin_ui.cc:768 +#: plugin_ui.cc:771 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1" +#: plugin_ui.cc:907 +msgid "(none)" +msgstr "(нет)" + #: plugin_dspload_ui.cc:43 plugin_dspload_ui.cc:86 plugin_dspload_ui.cc:87 #: plugin_dspload_ui.cc:88 plugin_dspload_ui.cc:89 plugin_dspload_ui.cc:90 msgid "%1 [ms]" -msgstr "" +msgstr "%1 [мс]" #: plugin_dspload_ui.cc:46 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Минимум" #: plugin_dspload_ui.cc:48 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Максимум" #: plugin_dspload_ui.cc:50 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Среднее" #: plugin_dspload_ui.cc:52 msgid "Std.Dev" -msgstr "" +msgstr "Стд.Откл." -#: plugin_dspload_ui.cc:209 +#: plugin_dspload_ui.cc:217 msgid "[ms]" -msgstr "" +msgstr "[мс]" #: plugin_dspload_window.cc:35 msgid "Reset All Stats" -msgstr "" +msgstr "Обнулить статистику" -#: plugin_dspload_window.cc:144 +#: plugin_dspload_window.cc:36 +msgid "Sort by Average Load" +msgstr "По средней загрузке" + +#: plugin_dspload_window.cc:37 +msgid "Sort by Worst-Case Load" +msgstr "По максимальной загрузке" + +#: plugin_dspload_window.cc:187 msgid "No Plugins" -msgstr "" +msgstr "Нет плагинов" -#: port_group.cc:343 +#: port_group.cc:347 msgid "%1 Busses" msgstr "Шины %1" -#: port_group.cc:344 +#: port_group.cc:348 msgid "%1 Tracks" msgstr "Дорожки %1" -#: port_group.cc:345 +#: port_group.cc:349 msgid "%1 Sidechains" -msgstr "" +msgstr "%1 боковых цепей" -#: port_group.cc:346 +#: port_group.cc:350 msgid "Hardware" msgstr "Аппаратное обеспечение" -#: port_group.cc:347 +#: port_group.cc:351 msgid "%1 Misc" msgstr "Прочее" -#: port_group.cc:348 +#: port_group.cc:352 msgid "Other" msgstr "Прочее" -#: port_group.cc:460 port_group.cc:461 +#: port_group.cc:467 port_group.cc:468 msgid "LTC Out" msgstr "LTC Out" -#: port_group.cc:507 +#: port_group.cc:521 +msgid "Virtual MIDI" +msgstr "" + +#: port_group.cc:548 msgid "MMC in" msgstr "MMC in" -#: port_group.cc:511 +#: port_group.cc:553 msgid "MTC out" msgstr "MTC out" -#: port_group.cc:514 +#: port_group.cc:556 msgid "MIDI clock out" msgstr "MIDI clock out" -#: port_group.cc:517 +#: port_group.cc:559 msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:609 +#: port_group.cc:651 msgid "Scene " msgstr "Сцена" @@ -11119,108 +11479,108 @@ msgstr "Не обнаружен сигнал" msgid "Port Insert " msgstr "Вставка порта" -#: port_matrix.cc:345 port_matrix.cc:371 +#: port_matrix.cc:353 port_matrix.cc:379 msgid "<b>Sources</b>" msgstr "<b>Источники</b>" -#: port_matrix.cc:346 port_matrix.cc:372 +#: port_matrix.cc:354 port_matrix.cc:380 msgid "<b>Destinations</b>" msgstr "<b>Назначения</b>" -#: port_matrix.cc:454 port_matrix.cc:462 +#: port_matrix.cc:462 port_matrix.cc:470 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Добавить %s-%s" -#: port_matrix.cc:470 +#: port_matrix.cc:478 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Переименовать '%s'..." -#: port_matrix.cc:486 +#: port_matrix.cc:494 msgid "Remove all" msgstr "Удалить все" -#: port_matrix.cc:506 port_matrix.cc:518 +#: port_matrix.cc:514 port_matrix.cc:526 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s все" -#: port_matrix.cc:541 +#: port_matrix.cc:549 msgid "Rescan" msgstr "Просканировать заново" -#: port_matrix.cc:543 +#: port_matrix.cc:551 msgid "Show individual ports" msgstr "Показывать порты раздельно" -#: port_matrix.cc:549 +#: port_matrix.cc:557 msgid "Flip" msgstr "Повернуть матрицу" -#: port_matrix.cc:736 +#: port_matrix.cc:744 msgid "It is not possible to add a port here." msgstr "Невозможно добавить сюда порт." -#: port_matrix.cc:737 +#: port_matrix.cc:745 msgid "Cannot add port" msgstr "Невозможно добавить порт" -#: port_matrix.cc:761 +#: port_matrix.cc:769 msgid "The last port cannot be removed" msgstr "Последний порт не может быть удалён" -#: port_matrix.cc:764 +#: port_matrix.cc:772 msgid "This port cannot be removed." msgstr "Этот порт не может быть удалён." -#: port_matrix.cc:769 +#: port_matrix.cc:777 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Удаление портов не разрешено" -#: port_matrix.cc:996 +#: port_matrix.cc:1004 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Удалить '%s'" -#: port_matrix.cc:1011 +#: port_matrix.cc:1019 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s все из '%s'" -#: port_matrix.cc:1077 transform_dialog.cc:60 +#: port_matrix.cc:1085 transform_dialog.cc:60 msgid "channel" msgstr "Канал" -#: port_matrix_body.cc:83 +#: port_matrix_body.cc:85 msgid "There are no ports to connect." msgstr "Нет доступных портов." -#: port_matrix_body.cc:85 +#: port_matrix_body.cc:87 msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Нет соединяемых портов %1." -#: processor_box.cc:242 +#: processor_box.cc:246 msgid "Return" msgstr "Возврат" -#: processor_box.cc:343 +#: processor_box.cc:347 msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "Новая избранная предустановка для \"%1\"" -#: processor_box.cc:530 processor_box.cc:1601 +#: processor_box.cc:535 processor_box.cc:1621 msgid "" "\n" "%1+double-click to toggle inline-display" msgstr "" -#: processor_box.cc:534 +#: processor_box.cc:539 msgid "" "\n" "This plugin has been replicated %1 times." msgstr "" -#: processor_box.cc:539 processor_box.cc:1605 +#: processor_box.cc:544 processor_box.cc:1625 msgid "" "<b>%1</b>\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -11230,7 +11590,7 @@ msgstr "" "Двойной щелчок открывает интерфейс плагина.\n" "%2+двойной щелчок открывает рисуемый хостом интерфейс.%3" -#: processor_box.cc:542 processor_box.cc:1608 +#: processor_box.cc:547 processor_box.cc:1628 msgid "" "<b>%1</b>\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -11238,7 +11598,7 @@ msgstr "" "<b>%1</b>\n" "Двойной щелчок, чтобы показать общий GUI.%2" -#: processor_box.cc:548 +#: processor_box.cc:553 msgid "" "<b>%1</b>\n" "The Plugin is not available on this system\n" @@ -11248,27 +11608,27 @@ msgstr "" "Этот плагин недоступен в \n" "системе и заменён на заглушку." -#: processor_box.cc:739 +#: processor_box.cc:744 msgid "Inline Display" msgstr "Встроенный дисплей" -#: processor_box.cc:752 +#: processor_box.cc:757 msgid "Show All Controls" msgstr "Показать все регуляторы" -#: processor_box.cc:756 +#: processor_box.cc:761 msgid "Hide All Controls" msgstr "Скрыть все регуляторы" -#: processor_box.cc:799 +#: processor_box.cc:803 msgid "Link panner controls" msgstr "Связать регуляторы панорамирования" -#: processor_box.cc:808 +#: processor_box.cc:811 msgid "Allow Feedback Loop" msgstr "" -#: processor_box.cc:1805 +#: processor_box.cc:1826 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -11276,22 +11636,22 @@ msgstr "" "Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n" "изменять и удалять плагины, посылы, возвраты и пр." -#: processor_box.cc:1954 +#: processor_box.cc:1975 msgid "" "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" "the I/O configuration of the plugins could\n" "not match the configuration of this track." msgstr "" -#: processor_box.cc:2587 processor_box.cc:3127 +#: processor_box.cc:2615 processor_box.cc:3141 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Несовместимость плагинов" -#: processor_box.cc:2590 +#: processor_box.cc:2618 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Вы пытались добавить плагин \"%1\" в слот %2.\n" -#: processor_box.cc:2596 +#: processor_box.cc:2624 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -11299,21 +11659,21 @@ msgstr "" "\n" "У этого плагина:\n" -#: processor_box.cc:2599 +#: processor_box.cc:2627 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n" -#: processor_box.cc:2603 +#: processor_box.cc:2631 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n" -#: processor_box.cc:2606 +#: processor_box.cc:2634 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -11321,21 +11681,21 @@ msgstr "" "\n" "но в точке вставки сейчас:\n" -#: processor_box.cc:2609 +#: processor_box.cc:2637 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n" -#: processor_box.cc:2613 +#: processor_box.cc:2641 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n" -#: processor_box.cc:2616 +#: processor_box.cc:2644 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -11343,7 +11703,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 не может вставить сюда этот плагин.\n" -#: processor_box.cc:3130 +#: processor_box.cc:3144 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -11353,20 +11713,20 @@ msgstr "" "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n" "входы и выходы перестанут корректно работать." -#: processor_box.cc:3330 +#: processor_box.cc:3344 msgid "Rename Processor" msgstr "Переименовать обработчик" -#: processor_box.cc:3361 +#: processor_box.cc:3375 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Существует по крайней мере 100 объектов IO с именем, как %1 - имя не изменено" -#: processor_box.cc:3512 +#: processor_box.cc:3539 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Сбой конструктора вставки плагина" -#: processor_box.cc:3523 +#: processor_box.cc:3550 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -11376,7 +11736,7 @@ msgstr "" "буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n" "плагинов не совпала с конфигурацией этой дорожки." -#: processor_box.cc:3577 +#: processor_box.cc:3604 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11385,15 +11745,15 @@ msgstr "" "обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3581 processor_box.cc:3606 +#: processor_box.cc:3608 processor_box.cc:3633 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Да, удалить их все" -#: processor_box.cc:3583 processor_box.cc:3608 +#: processor_box.cc:3610 processor_box.cc:3635 msgid "Remove processors" msgstr "Удалить обработчики" -#: processor_box.cc:3598 +#: processor_box.cc:3625 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11402,7 +11762,7 @@ msgstr "" "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3601 +#: processor_box.cc:3628 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11411,83 +11771,79 @@ msgstr "" "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3794 +#: processor_box.cc:3821 msgid "New Plugin" msgstr "Добавить плагин" -#: processor_box.cc:3797 +#: processor_box.cc:3824 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:3800 +#: processor_box.cc:3827 msgid "New External Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..." -#: processor_box.cc:3804 +#: processor_box.cc:3831 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..." -#: processor_box.cc:3805 -msgid "New Monitor Send ..." -msgstr "" +#: processor_box.cc:3832 +msgid "New Foldback Send ..." +msgstr "Добавить посыл сценического монитора…" -#: processor_box.cc:3806 -msgid "Remove Monitor Send ..." -msgstr "" +#: processor_box.cc:3833 +msgid "Remove Foldback Send ..." +msgstr "Удалить посыл сценического монитора…" -#: processor_box.cc:3809 +#: processor_box.cc:3836 msgid "Send Options" msgstr "Параметры отправки" -#: processor_box.cc:3811 +#: processor_box.cc:3838 msgid "Clear (all)" msgstr "Очистить (всё)" -#: processor_box.cc:3813 +#: processor_box.cc:3840 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Очистить (до фейдера)" -#: processor_box.cc:3815 +#: processor_box.cc:3842 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Очистить (после фейдера)" -#: processor_box.cc:3845 +#: processor_box.cc:3872 msgid "Activate All" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:3847 +#: processor_box.cc:3874 msgid "Deactivate All" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:3849 +#: processor_box.cc:3876 msgid "A/B Plugins" msgstr "Отключить все" -#: processor_box.cc:3857 +#: processor_box.cc:3884 msgid "Disk I/O ..." -msgstr "" - -#: processor_box.cc:3858 -msgid "Pre-Fader." -msgstr "" +msgstr "I/O диска…" -#: processor_box.cc:3859 -msgid "Post-Fader." -msgstr "" +#: processor_box.cc:3885 +msgid "Pre-Fader" +msgstr "Предфейдер" -#: processor_box.cc:3860 -msgid "Custom." -msgstr "" +#: processor_box.cc:3886 +msgid "Post-Fader" +msgstr "Постфейдер" -#: processor_box.cc:3868 +#: processor_box.cc:3895 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." -#: processor_box.cc:4219 +#: processor_box.cc:4249 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (автор — %3)" -#: processor_box.cc:4221 +#: processor_box.cc:4251 msgid "%1 (by %2)" msgstr "%1 (на %2)" @@ -11503,7 +11859,7 @@ msgstr "Банк патчей" msgid "Patch" msgstr "Патч" -#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:428 +#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:414 msgid "Program" msgstr "Программа" @@ -11521,7 +11877,7 @@ msgstr "Импортировать сессию ProTools" #: pt_import_selector.cc:69 msgid "All PT sessions" -msgstr "" +msgstr "Все сессии ProTools" #: pt_import_selector.cc:131 msgid "" @@ -11550,7 +11906,7 @@ msgstr "" #: quantize_dialog.cc:39 msgid "Main Grid" -msgstr "" +msgstr "Основная сетка" #: quantize_dialog.cc:78 msgid "Strength" @@ -11572,186 +11928,186 @@ msgstr "Начало привязки ноты" msgid "Snap note end" msgstr "Конец привязки ноты" -#: rc_option_editor.cc:96 rc_option_editor.cc:97 rc_option_editor.cc:1509 +#: rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:95 rc_option_editor.cc:1695 msgid "Browse..." msgstr "Просмотр..." -#: rc_option_editor.cc:104 +#: rc_option_editor.cc:102 msgid "Emphasis on first beat" msgstr "Акцент на первой доле" -#: rc_option_editor.cc:111 +#: rc_option_editor.cc:109 msgid "Use built-in default sounds" msgstr "Использовать встроенные звуки" -#: rc_option_editor.cc:118 +#: rc_option_editor.cc:116 msgid "Audio file:" msgstr "Звуковой файл:" -#: rc_option_editor.cc:126 +#: rc_option_editor.cc:124 msgid "Emphasis audio file:" msgstr "Звуковой файл сильной доли" -#: rc_option_editor.cc:136 +#: rc_option_editor.cc:134 msgid "Gain level" msgstr "Уровень усиления" -#: rc_option_editor.cc:183 +#: rc_option_editor.cc:181 msgid "Choose Click" msgstr "Выберите щелчок метронома" -#: rc_option_editor.cc:206 +#: rc_option_editor.cc:204 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Выберите акцентирующий щелчок метронома" -#: rc_option_editor.cc:268 +#: rc_option_editor.cc:266 msgid "Limit undo history to" msgstr "Ограничивать историю действий" -#: rc_option_editor.cc:269 +#: rc_option_editor.cc:267 msgid "Save undo history of" msgstr "Ограничивать сохранение истории действий" -#: rc_option_editor.cc:339 rc_option_editor.cc:347 +#: rc_option_editor.cc:337 rc_option_editor.cc:345 msgid "commands" msgstr "командами" -#: rc_option_editor.cc:427 +#: rc_option_editor.cc:425 msgid "" "\n" "Changes to this setting will only persist after your project has been saved." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:438 rc_option_editor.cc:493 +#: rc_option_editor.cc:436 rc_option_editor.cc:491 msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2" msgstr "<b>Рекомендуется: %1 + клавиша 3 (правая клавиша мыши)</b>%2" -#: rc_option_editor.cc:445 +#: rc_option_editor.cc:443 msgid "Select Keyboard layout:" msgstr "Раскладка клавиатуры:" -#: rc_option_editor.cc:464 +#: rc_option_editor.cc:462 msgid "When Clicking:" msgstr "При щелчке:" -#: rc_option_editor.cc:472 +#: rc_option_editor.cc:470 msgid "Edit using:" msgstr "Редактировать с:" -#: rc_option_editor.cc:478 rc_option_editor.cc:501 rc_option_editor.cc:524 +#: rc_option_editor.cc:476 rc_option_editor.cc:499 rc_option_editor.cc:522 msgid "+ button" msgstr "+ клавиша" -#: rc_option_editor.cc:495 +#: rc_option_editor.cc:493 msgid "Delete using:" msgstr "Удалять с:" -#: rc_option_editor.cc:516 +#: rc_option_editor.cc:514 msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2" msgstr "<b>Рекомендуется: %1 + клавиша 1 (левая клавиша мыши)</b>%2" -#: rc_option_editor.cc:518 +#: rc_option_editor.cc:516 msgid "Insert note using:" msgstr "Вставлять ноты с:" -#: rc_option_editor.cc:535 +#: rc_option_editor.cc:533 msgid "When Beginning a Drag:" msgstr "В начале перетаскивания:" -#: rc_option_editor.cc:547 rc_option_editor.cc:568 rc_option_editor.cc:591 -#: rc_option_editor.cc:613 rc_option_editor.cc:630 rc_option_editor.cc:661 -#: rc_option_editor.cc:689 rc_option_editor.cc:709 rc_option_editor.cc:732 -#: rc_option_editor.cc:756 +#: rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:566 rc_option_editor.cc:589 +#: rc_option_editor.cc:611 rc_option_editor.cc:628 rc_option_editor.cc:659 +#: rc_option_editor.cc:687 rc_option_editor.cc:707 rc_option_editor.cc:730 +#: rc_option_editor.cc:754 msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2" msgstr "<b>Рекомендуется: %1</b>%2" -#: rc_option_editor.cc:555 +#: rc_option_editor.cc:553 msgid "Copy items using:" msgstr "Копировать объекты с:" -#: rc_option_editor.cc:576 +#: rc_option_editor.cc:574 msgid "Constrain drag using:" msgstr "Ограничить перемещение с:" -#: rc_option_editor.cc:593 +#: rc_option_editor.cc:591 msgid "Push points using:" msgstr "Нажатие точек с:" -#: rc_option_editor.cc:601 +#: rc_option_editor.cc:599 msgid "When Beginning a Trim:" msgstr "В начале обрезки:" -#: rc_option_editor.cc:615 +#: rc_option_editor.cc:613 msgid "Trim contents using:" msgstr "Обрезка содержимого с:" -#: rc_option_editor.cc:632 +#: rc_option_editor.cc:630 msgid "Anchored trim using:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:663 +#: rc_option_editor.cc:661 msgid "Resize notes relatively using:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:672 +#: rc_option_editor.cc:670 msgid "While Dragging:" msgstr "При перетаскивании:" -#: rc_option_editor.cc:691 +#: rc_option_editor.cc:689 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Игнорировать привязку с:" -#: rc_option_editor.cc:711 +#: rc_option_editor.cc:709 msgid "Snap relatively using:" msgstr "Относительная привязка с:" -#: rc_option_editor.cc:719 +#: rc_option_editor.cc:717 msgid "While Trimming:" msgstr "При обрезке:" -#: rc_option_editor.cc:734 +#: rc_option_editor.cc:732 msgid "Resize overlapped regions using:" msgstr "Изменение размера перекрывающихся областей с:" -#: rc_option_editor.cc:742 +#: rc_option_editor.cc:740 msgid "While Dragging Control Points:" msgstr "При перетаскивании контрольных точек:" -#: rc_option_editor.cc:758 +#: rc_option_editor.cc:756 msgid "Fine adjust using:" msgstr "Точная корректировка с:" -#: rc_option_editor.cc:767 +#: rc_option_editor.cc:765 msgid "Reset to recommended defaults" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1106 +#: rc_option_editor.cc:1104 msgid "GUI and Font scaling" msgstr "Масштаб интерфейса и шрифта" -#: rc_option_editor.cc:1129 -msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout." +#: rc_option_editor.cc:1127 +msgid "" +"Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-" +"layout." msgstr "" -"Изменение масштаба требует перезапуска программы для вступления изменений в " -"силу." -#: rc_option_editor.cc:1144 +#: rc_option_editor.cc:1142 msgid "Scan Time Out" msgstr "Таймаут сканирования" -#: rc_option_editor.cc:1152 +#: rc_option_editor.cc:1150 msgid "∞" msgstr "∞" -#: rc_option_editor.cc:1156 +#: rc_option_editor.cc:1154 msgid "3 mins" msgstr "3 мин" -#: rc_option_editor.cc:1157 +#: rc_option_editor.cc:1155 msgid "4 mins" msgstr "4 мин" -#: rc_option_editor.cc:1161 +#: rc_option_editor.cc:1159 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " "more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." @@ -11760,79 +12116,89 @@ msgstr "" "Плагины, которым нужно больше времени, заносятся в черный список. Значение 0 " "отключает минимальное время." -#: rc_option_editor.cc:1170 +#: rc_option_editor.cc:1168 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "Уровень обрезки волновой формы (dBFS):" -#: rc_option_editor.cc:1201 export_video_dialog.cc:172 +#: rc_option_editor.cc:1199 export_video_dialog.cc:172 msgid "Preset:" msgstr "Профиль:" -#: rc_option_editor.cc:1202 +#: rc_option_editor.cc:1200 msgid "Playback (seconds of buffering)" msgstr "Воспроизведение (секунд буферизации)" -#: rc_option_editor.cc:1206 +#: rc_option_editor.cc:1204 msgid "Recording (seconds of buffering)" msgstr "Запись (секунд буферизации)" -#: rc_option_editor.cc:1215 +#: rc_option_editor.cc:1213 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" msgstr "Небольшие сессии (4—16 дорожек)" -#: rc_option_editor.cc:1216 +#: rc_option_editor.cc:1214 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" msgstr "Средние сессии (16—64 дорожек)" -#: rc_option_editor.cc:1217 +#: rc_option_editor.cc:1215 msgid "Large sessions (64+ tracks)" msgstr "Большие сессии (от 64 дорожек и больше)" -#: rc_option_editor.cc:1218 +#: rc_option_editor.cc:1216 msgid "Custom (set by sliders below)" msgstr "Заказной (используя ползунки ниже)" -#: rc_option_editor.cc:1296 +#: rc_option_editor.cc:1294 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1316 +#: rc_option_editor.cc:1312 +msgid "LTC Output Port:" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1319 +msgid "" +"The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session " +"is loaded." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1502 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: rc_option_editor.cc:1317 +#: rc_option_editor.cc:1503 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Устройства управления" -#: rc_option_editor.cc:1326 +#: rc_option_editor.cc:1512 msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):" msgstr "Изменить параметры выбранного протокола (сначала надо его включить):" -#: rc_option_editor.cc:1330 +#: rc_option_editor.cc:1516 msgid "Show Protocol Settings" msgstr "Показать параметры протокола" -#: rc_option_editor.cc:1455 +#: rc_option_editor.cc:1641 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" -#: rc_option_editor.cc:1462 +#: rc_option_editor.cc:1648 msgid "Control Protocol Settings" msgstr "Параметры протокола управления" -#: rc_option_editor.cc:1506 +#: rc_option_editor.cc:1692 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "Показывать диалог со справкой об экспорте видео" -#: rc_option_editor.cc:1507 +#: rc_option_editor.cc:1693 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Показывать диалог с параметрами видеосервера" -#: rc_option_editor.cc:1508 +#: rc_option_editor.cc:1694 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Дополнительные параметры удалённого видеосервера" -#: rc_option_editor.cc:1517 +#: rc_option_editor.cc:1703 msgid "" "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -11840,7 +12206,7 @@ msgstr "" "<b>Когда включено,</b> перед экспортом видео показывается окно со справочной " "информацией" -#: rc_option_editor.cc:1523 +#: rc_option_editor.cc:1709 msgid "" "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without " "confirmation" @@ -11848,17 +12214,17 @@ msgstr "" "<b>Если включено,</b> видеосервер никогда автоматически не запускается без " "подтверждения" -#: rc_option_editor.cc:1529 +#: rc_option_editor.cc:1715 msgid "" "<b>When enabled</b> you can specify a custom video-server URL and docroot. - " "Do not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1532 +#: rc_option_editor.cc:1718 msgid "Video Server URL:" msgstr "URL видеосервера:" -#: rc_option_editor.cc:1537 +#: rc_option_editor.cc:1723 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -11868,11 +12234,11 @@ msgstr "" "example.org: 1554/' и по умолчанию 'http://localhost:1554/', когда " "видеосервер работает локально" -#: rc_option_editor.cc:1540 +#: rc_option_editor.cc:1726 msgid "Video Folder:" msgstr "Папка с видео:" -#: rc_option_editor.cc:1545 +#: rc_option_editor.cc:1731 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -11881,13 +12247,13 @@ msgid "" "video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1558 +#: rc_option_editor.cc:1744 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "" "Другой каталог с приложением видеомониторинга (%1) — не заполнять, если всё " "и так работает:" -#: rc_option_editor.cc:1572 +#: rc_option_editor.cc:1758 msgid "" "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " "restart." @@ -11895,135 +12261,130 @@ msgstr "" "Установить пользовательский путь к исполняемому видеомонитору. Это изменение " "требует перезапуска." -#: rc_option_editor.cc:1618 +#: rc_option_editor.cc:1804 msgid "Set Video Monitor Executable" msgstr "Сделать видеомонитор исполняемым" -#: rc_option_editor.cc:1691 +#: rc_option_editor.cc:1877 msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)" -msgstr "" +msgstr "Столбец %1 (Действия %2 + %3)" -#: rc_option_editor.cc:1815 +#: rc_option_editor.cc:2001 msgid "MIDI Inputs" msgstr "MIDI-входы" -#: rc_option_editor.cc:1826 +#: rc_option_editor.cc:2012 msgid "MIDI Outputs" msgstr "MIDI-выходы" -#: rc_option_editor.cc:1935 +#: rc_option_editor.cc:2121 msgid "Name (click twice to edit)" -msgstr "" +msgstr "Название (двойной щелчок для редактирования)" -#: rc_option_editor.cc:1939 +#: rc_option_editor.cc:2125 msgid "Music Data" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1940 +#: rc_option_editor.cc:2126 msgid "" "If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " "data." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1947 +#: rc_option_editor.cc:2133 msgid "Control Data" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1948 +#: rc_option_editor.cc:2134 msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1956 +#: rc_option_editor.cc:2140 rc_option_editor.cc:2142 msgid "Follow Selection" msgstr "Следовать выделению" -#: rc_option_editor.cc:1957 +#: rc_option_editor.cc:2143 msgid "" "If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" "%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2114 +#: rc_option_editor.cc:2295 msgid "%1 Preferences" msgstr "Параметры %1" -#: rc_option_editor.cc:2131 rc_option_editor.cc:2149 rc_option_editor.cc:2153 -#: rc_option_editor.cc:2165 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169 -#: rc_option_editor.cc:2177 rc_option_editor.cc:2179 rc_option_editor.cc:2188 -#: rc_option_editor.cc:2197 rc_option_editor.cc:2209 rc_option_editor.cc:2212 -#: rc_option_editor.cc:2225 rc_option_editor.cc:2238 rc_option_editor.cc:2311 -#: rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3672 -#: rc_option_editor.cc:4072 +#: rc_option_editor.cc:2309 rc_option_editor.cc:2327 rc_option_editor.cc:2331 +#: rc_option_editor.cc:2343 rc_option_editor.cc:2345 rc_option_editor.cc:2347 +#: rc_option_editor.cc:2355 rc_option_editor.cc:2357 rc_option_editor.cc:2366 +#: rc_option_editor.cc:2375 rc_option_editor.cc:2387 rc_option_editor.cc:2390 +#: rc_option_editor.cc:2403 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2489 +#: rc_option_editor.cc:3294 rc_option_editor.cc:3555 rc_option_editor.cc:3859 +#: rc_option_editor.cc:4257 msgid "General" msgstr "Общие" -#: rc_option_editor.cc:2131 +#: rc_option_editor.cc:2309 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование ЦП" -#: rc_option_editor.cc:2135 +#: rc_option_editor.cc:2313 msgid "Signal processing uses" msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:2140 +#: rc_option_editor.cc:2318 msgid "all but one processor" msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:2141 +#: rc_option_editor.cc:2319 msgid "all available processors" msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:2144 +#: rc_option_editor.cc:2322 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%1 процессор" +msgstr[1] "%1 процессора" +msgstr[2] "%1 процессоров" -#: rc_option_editor.cc:2147 +#: rc_option_editor.cc:2325 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1." -#: rc_option_editor.cc:2153 +#: rc_option_editor.cc:2331 msgid "Memory Usage" msgstr "Использование памяти" -#: rc_option_editor.cc:2156 +#: rc_option_editor.cc:2334 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Размер кэша для графики волновой формы (МБ)" -#: rc_option_editor.cc:2164 +#: rc_option_editor.cc:2342 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2167 +#: rc_option_editor.cc:2345 msgid "Engine" msgstr "Движок" -#: rc_option_editor.cc:2172 +#: rc_option_editor.cc:2350 msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" msgstr "Попытаться автоматически запустить аудио/MIDI-движок" -#: rc_option_editor.cc:2177 route_time_axis.cc:287 route_time_axis.cc:833 -#: vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462 -msgid "Automation" -msgstr "Автоматизация" - -#: rc_option_editor.cc:2182 +#: rc_option_editor.cc:2360 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Фактор разведения (большее значение => меньше данных)" -#: rc_option_editor.cc:2191 +#: rc_option_editor.cc:2369 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)" -#: rc_option_editor.cc:2201 +#: rc_option_editor.cc:2379 msgid "Allow non quarter-note pulse" -msgstr "" +msgstr "Допускать пульс не из четвертных нот" -#: rc_option_editor.cc:2206 +#: rc_option_editor.cc:2384 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -12031,93 +12392,93 @@ msgid "" "notes per minute" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2212 +#: rc_option_editor.cc:2390 msgid "GUI Lock" msgstr "Блокировка интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2216 +#: rc_option_editor.cc:2394 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Тайм-аут блокировки (секунды)" -#: rc_option_editor.cc:2224 +#: rc_option_editor.cc:2402 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" "Блокировка GUI после этого количества секунд простоя\n" "(0 - никогда не блокировать)" -#: rc_option_editor.cc:2229 +#: rc_option_editor.cc:2407 msgid "System Screensaver Mode" -msgstr "" +msgstr "Обход системного хранителя экрана" -#: rc_option_editor.cc:2234 +#: rc_option_editor.cc:2412 msgid "Never Inhibit" -msgstr "" +msgstr "Никогда не подавлять" -#: rc_option_editor.cc:2235 +#: rc_option_editor.cc:2413 msgid "Inhibit while Recording" -msgstr "" +msgstr "Подавлять при записи" -#: rc_option_editor.cc:2236 +#: rc_option_editor.cc:2414 msgid "Inhibit while %1 is running" -msgstr "" +msgstr "Подавлять при работе %1" -#: rc_option_editor.cc:2243 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2247 -#: rc_option_editor.cc:2255 rc_option_editor.cc:2257 rc_option_editor.cc:2265 -#: rc_option_editor.cc:2273 rc_option_editor.cc:2280 +#: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2423 rc_option_editor.cc:2425 +#: rc_option_editor.cc:2433 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2443 +#: rc_option_editor.cc:2451 rc_option_editor.cc:2458 msgid "General/Session" msgstr "Общие/Сессия" -#: rc_option_editor.cc:2243 +#: rc_option_editor.cc:2421 msgid "Options|Undo" msgstr "История действий" -#: rc_option_editor.cc:2250 +#: rc_option_editor.cc:2428 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: rc_option_editor.cc:2255 +#: rc_option_editor.cc:2433 msgid "Session Management" msgstr "Управление сессиями" -#: rc_option_editor.cc:2260 +#: rc_option_editor.cc:2438 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сессии" -#: rc_option_editor.cc:2268 -msgid "Always copy imported files" -msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы" +#: rc_option_editor.cc:2446 +msgid "Drag and drop import always copies files to session" +msgstr "При перетаскивании снаружи файлы всегда копируются в сессию" -#: rc_option_editor.cc:2275 +#: rc_option_editor.cc:2453 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию:" -#: rc_option_editor.cc:2283 +#: rc_option_editor.cc:2461 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Максимальное число недавних сессий" -#: rc_option_editor.cc:2292 rc_option_editor.cc:2303 +#: rc_option_editor.cc:2470 rc_option_editor.cc:2481 msgid "General/Translation" msgstr "Общие/Локализация" -#: rc_option_editor.cc:2292 +#: rc_option_editor.cc:2470 msgid "Internationalization" msgstr "Локализация" -#: rc_option_editor.cc:2296 +#: rc_option_editor.cc:2474 msgid "Use translations" msgstr "Использовать локализованный интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:2301 +#: rc_option_editor.cc:2479 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2315 +#: rc_option_editor.cc:2493 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Запрашивать текст новых пометок" -#: rc_option_editor.cc:2320 +#: rc_option_editor.cc:2498 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -12130,534 +12491,558 @@ msgstr "" "Вы всегда можете позднее переименовать пометки, щелкнув по ним правой " "кнопкой мыши." -#: rc_option_editor.cc:2326 -msgid "Allow dragging of playhead" -msgstr "Разрешить перетаскивание указателя воспроизведения" - -#: rc_option_editor.cc:2333 -msgid "Playhead dragging speed (%)" +#: rc_option_editor.cc:2503 +msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead (%)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2337 +#: rc_option_editor.cc:2507 msgid "5%" -msgstr "" +msgstr "5%" -#: rc_option_editor.cc:2338 +#: rc_option_editor.cc:2508 msgid "10%" -msgstr "" +msgstr "10%" -#: rc_option_editor.cc:2339 +#: rc_option_editor.cc:2509 msgid "25%" -msgstr "" +msgstr "25%" -#: rc_option_editor.cc:2340 +#: rc_option_editor.cc:2510 msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" -#: rc_option_editor.cc:2346 +#: rc_option_editor.cc:2516 msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2350 +#: rc_option_editor.cc:2520 msgid "1 minute" -msgstr "" +msgstr "1 минута" -#: rc_option_editor.cc:2351 +#: rc_option_editor.cc:2521 msgid "2 minutes" -msgstr "" +msgstr "2 минуты" -#: rc_option_editor.cc:2352 +#: rc_option_editor.cc:2522 msgid "20 minutes" -msgstr "" +msgstr "20 минут" -#: rc_option_editor.cc:2353 +#: rc_option_editor.cc:2523 msgid "1 hour" -msgstr "" +msgstr "1 час" -#: rc_option_editor.cc:2354 +#: rc_option_editor.cc:2524 msgid "2 hours" -msgstr "" +msgstr "2 часа" -#: rc_option_editor.cc:2355 +#: rc_option_editor.cc:2525 msgid "24 hours" -msgstr "" +msgstr "24 часа" -#: rc_option_editor.cc:2363 +#: rc_option_editor.cc:2533 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Масштабировать вокруг указателя мыши при прокручивании колеса" -#: rc_option_editor.cc:2372 +#: rc_option_editor.cc:2542 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2380 +#: rc_option_editor.cc:2550 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Двойной щелчок масштабирует в выделение" -#: rc_option_editor.cc:2388 +#: rc_option_editor.cc:2558 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки" -#: rc_option_editor.cc:2396 +#: rc_option_editor.cc:2566 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям" -#: rc_option_editor.cc:2404 +#: rc_option_editor.cc:2574 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Показывать огибающие усиления" -#: rc_option_editor.cc:2405 +#: rc_option_editor.cc:2575 msgid "in all modes" msgstr "Во всех режимах" -#: rc_option_editor.cc:2406 +#: rc_option_editor.cc:2576 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "Только в режимах рисования и правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:2411 +#: rc_option_editor.cc:2581 msgid "Editor Behavior" msgstr "Поведение редактора" -#: rc_option_editor.cc:2416 +#: rc_option_editor.cc:2586 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:2423 +#: rc_option_editor.cc:2593 msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points" msgstr "" "Игнорировать позицию по оси Y при щелчке для добавления точки автоматизации" -#: rc_option_editor.cc:2429 +#: rc_option_editor.cc:2599 msgid "" -"<b>When enabled</b> The new points drawn in any automation lane will be " +"<b>When enabled</b> the new points drawn in any automation lane will be " "placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2433 +#: rc_option_editor.cc:2603 msgid "Default fade shape" msgstr "Форма фейда по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:2451 +#: rc_option_editor.cc:2621 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Области в активных редактируемых группах меняются вместе" -#: rc_option_editor.cc:2456 +#: rc_option_editor.cc:2626 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "Когда пересекаются по времени" -#: rc_option_editor.cc:2457 +#: rc_option_editor.cc:2627 msgid "if either encloses the other" -msgstr "" +msgstr "Когда один загораживает другой" -#: rc_option_editor.cc:2458 +#: rc_option_editor.cc:2628 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении" -#: rc_option_editor.cc:2459 +#: rc_option_editor.cc:2629 msgid "only if they have identical length, position and layer" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2465 +#: rc_option_editor.cc:2635 msgid "Layering model" msgstr "Способ наслаивания" -#: rc_option_editor.cc:2470 +#: rc_option_editor.cc:2640 msgid "later is higher" msgstr "Более поздние — сверху" -#: rc_option_editor.cc:2471 +#: rc_option_editor.cc:2641 msgid "manual layering" msgstr "Наслаивание вручную" -#: rc_option_editor.cc:2478 +#: rc_option_editor.cc:2648 msgid "After a Separate operation, in Range mode" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2482 +#: rc_option_editor.cc:2652 msgid "Clear the Range Selection" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2483 +#: rc_option_editor.cc:2653 msgid "Preserve the Range Selection" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2484 +#: rc_option_editor.cc:2654 msgid "" "Force-Select the regions under the range. (this might cause a tool change)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2489 +#: rc_option_editor.cc:2659 msgid "After a Split operation, in Object mode" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2494 -msgid "Clear the Selected Regions" +#: rc_option_editor.cc:2664 +msgid "Clear the Region Selection" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2495 +#: rc_option_editor.cc:2665 msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2496 +#: rc_option_editor.cc:2666 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2497 +#: rc_option_editor.cc:2667 msgid "Select the newly-created regions" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2501 +#: rc_option_editor.cc:2671 msgid "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2505 +#: rc_option_editor.cc:2675 msgid "General Snap options:" -msgstr "" +msgstr "Общие параметры прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:2510 +#: rc_option_editor.cc:2680 msgid "Snap Threshold (pixels)" -msgstr "" +msgstr "Порог прилипания в пикселях:" -#: rc_option_editor.cc:2520 +#: rc_option_editor.cc:2690 msgid "Show \"snapped cursor\"" -msgstr "" +msgstr "Показывать «липнущий» курсор" -#: rc_option_editor.cc:2528 +#: rc_option_editor.cc:2698 msgid "Snap rubberband selection to grid" -msgstr "" +msgstr "Прилипать к сетке при прямоугольном выделении" -#: rc_option_editor.cc:2536 +#: rc_option_editor.cc:2706 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2544 +#: rc_option_editor.cc:2714 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" -msgstr "" +msgstr "Линейки автоматически меняются вслед за сменой единицы прилипания" -#: rc_option_editor.cc:2549 +#: rc_option_editor.cc:2719 msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" -msgstr "" +msgstr "К чему прилипать при включенном прилипании:" -#: rc_option_editor.cc:2563 +#: rc_option_editor.cc:2733 msgid "Region Sync Points" -msgstr "" +msgstr "Точки синхронизации областей" -#: rc_option_editor.cc:2571 +#: rc_option_editor.cc:2741 msgid "Region Starts" -msgstr "" +msgstr "Начала областей" -#: rc_option_editor.cc:2579 +#: rc_option_editor.cc:2749 msgid "Region Ends" -msgstr "" +msgstr "Концы областей" -#: rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2594 +#: rc_option_editor.cc:2762 rc_option_editor.cc:2763 rc_option_editor.cc:2764 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Редактор/Модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:2592 +#: rc_option_editor.cc:2762 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Клавиатурные модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:2602 +#: rc_option_editor.cc:2773 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:2612 +#: rc_option_editor.cc:2783 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:2620 +#: rc_option_editor.cc:2791 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:2628 +#: rc_option_editor.cc:2799 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:2636 +#: rc_option_editor.cc:2807 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)" -#: rc_option_editor.cc:2643 +#: rc_option_editor.cc:2814 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:2648 +#: rc_option_editor.cc:2819 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "После фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:2649 +#: rc_option_editor.cc:2820 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "До фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:2655 +#: rc_option_editor.cc:2826 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:2660 +#: rc_option_editor.cc:2831 msgid "before pre-fader processors" msgstr "До послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:2661 +#: rc_option_editor.cc:2832 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:2667 +#: rc_option_editor.cc:2838 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:2672 +#: rc_option_editor.cc:2843 msgid "immediately post-fader" msgstr "Сразу после фейдера" -#: rc_option_editor.cc:2673 +#: rc_option_editor.cc:2844 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования" -#: rc_option_editor.cc:2677 +#: rc_option_editor.cc:2848 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Параметры приглушения дорожек/шин по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:2682 +#: rc_option_editor.cc:2853 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:2690 +#: rc_option_editor.cc:2861 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:2698 +#: rc_option_editor.cc:2869 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Выходы мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:2706 +#: rc_option_editor.cc:2877 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:2713 +#: rc_option_editor.cc:2883 msgid "Send Routing" msgstr "Маршрутизация посылов" -#: rc_option_editor.cc:2717 +#: rc_option_editor.cc:2887 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "По умолчанию связывать внешние посылы с основным регулятором панорамы" -#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2743 rc_option_editor.cc:2751 -#: rc_option_editor.cc:2758 rc_option_editor.cc:2766 rc_option_editor.cc:2782 -#: rc_option_editor.cc:2795 rc_option_editor.cc:2804 +#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2912 rc_option_editor.cc:2920 +#: rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2951 +#: rc_option_editor.cc:2964 rc_option_editor.cc:2973 msgid "Signal Flow" msgstr "Поток сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2729 +#: rc_option_editor.cc:2898 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Мониторинг записи выполняется" -#: rc_option_editor.cc:2735 +#: rc_option_editor.cc:2904 msgid "via Audio Driver" msgstr "Через аудиодрайвер" -#: rc_option_editor.cc:2741 +#: rc_option_editor.cc:2910 msgid "audio hardware" msgstr "Аппаратным обеспечением" -#: rc_option_editor.cc:2747 -msgid "Tape machine mode" -msgstr "Режим плёночного магнитофона" +#: rc_option_editor.cc:2916 +msgid "Auto Input does 'talkback'" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2753 +#: rc_option_editor.cc:2922 msgid "" -"<b>When enabled</b> %1 will not monitor a track's input if the transport is " -"stopped." +"<b>When enabled</b>, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " +"monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2758 +#: rc_option_editor.cc:2927 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Соединения дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:2762 +#: rc_option_editor.cc:2931 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2768 +#: rc_option_editor.cc:2937 msgid "" "<b>When enabled</b> the main output bus is auto-connected to the first N " "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " -"is conneced the the hardware playback ports, otherwise the master-bus output " -"is directly used for playback." +"is connected the hardware playback ports, otherwise the master-bus output is " +"directly used for playback." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2774 +#: rc_option_editor.cc:2943 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:2779 +#: rc_option_editor.cc:2948 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:2780 rc_option_editor.cc:2793 +#: rc_option_editor.cc:2949 rc_option_editor.cc:2962 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:2786 +#: rc_option_editor.cc:2955 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:2791 +#: rc_option_editor.cc:2960 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:2792 +#: rc_option_editor.cc:2961 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:2799 +#: rc_option_editor.cc:2968 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" -msgstr "" +msgstr "Использовать строгий I/O для новых дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:2813 rc_option_editor.cc:2888 +#: rc_option_editor.cc:2982 msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" -#: rc_option_editor.cc:2817 +#: rc_option_editor.cc:2986 msgid "Denormals" msgstr "Отклонения сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2822 +#: rc_option_editor.cc:2991 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Использовать смещение для защиты от денормировки" -#: rc_option_editor.cc:2829 +#: rc_option_editor.cc:2998 msgid "Processor handling" msgstr "Что делать с обработчиками" -#: rc_option_editor.cc:2835 +#: rc_option_editor.cc:3004 msgid "no processor handling" msgstr "Ничего не делать" -#: rc_option_editor.cc:2841 +#: rc_option_editor.cc:3010 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:2848 +#: rc_option_editor.cc:3017 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:2855 +#: rc_option_editor.cc:3024 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:2864 +#: rc_option_editor.cc:3033 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2873 +#: rc_option_editor.cc:3042 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:2881 +#: rc_option_editor.cc:3050 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:2893 -msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" -msgstr "Чтение MIDI с упреждением (в секундах)" - -#: rc_option_editor.cc:2905 +#: rc_option_editor.cc:3062 msgid "Initial program change" msgstr "Исходная смена программы" -#: rc_option_editor.cc:2916 +#: rc_option_editor.cc:3073 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "Воспроизводить выбираемые в редакторе ноты MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2929 +#: rc_option_editor.cc:3082 +msgid "Virtual Keyboard Layout" +msgstr "Раскладка виртуальной клавиатуры" + +#: rc_option_editor.cc:3087 +msgid "QWERTY" +msgstr "QWERTY" + +#: rc_option_editor.cc:3088 +msgid "QWERTZ" +msgstr "QWERTZ" + +#: rc_option_editor.cc:3089 +msgid "AZERTY" +msgstr "AZERTY" + +#: rc_option_editor.cc:3090 +msgid "DVORAK" +msgstr "Дворак" + +#: rc_option_editor.cc:3091 +msgid "QWERTY Single" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3092 +msgid "QWERTZ Single" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3097 +msgid "MIDI Port Options" +msgstr "Параметры MIDI-портов" + +#: rc_option_editor.cc:3102 +msgid "MIDI input follows MIDI track selection" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3118 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Включать метроном только при записи" -#: rc_option_editor.cc:2935 +#: rc_option_editor.cc:3124 msgid "" "<b>When enabled</b> the metronome will remain silent if %1 is <b>not " "recording</b>." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2942 rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2973 -#: rc_option_editor.cc:2989 rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3019 -#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3037 rc_option_editor.cc:3054 -#: rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3083 rc_option_editor.cc:3085 -#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3095 +#: rc_option_editor.cc:3131 rc_option_editor.cc:3145 rc_option_editor.cc:3162 +#: rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3194 rc_option_editor.cc:3208 +#: rc_option_editor.cc:3221 rc_option_editor.cc:3226 rc_option_editor.cc:3243 +#: rc_option_editor.cc:3261 rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3274 +#: rc_option_editor.cc:3276 rc_option_editor.cc:3284 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Замер" -#: rc_option_editor.cc:2946 +#: rc_option_editor.cc:3135 msgid "Peak hold time" msgstr "Удерживание пика" -#: rc_option_editor.cc:2951 rc_option_editor.cc:2965 -msgid "off" -msgstr "Выкл" - -#: rc_option_editor.cc:2952 +#: rc_option_editor.cc:3141 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:2953 +#: rc_option_editor.cc:3142 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:2954 +#: rc_option_editor.cc:3143 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:2960 +#: rc_option_editor.cc:3149 msgid "DPM fall-off" msgstr "Скорость спадания" -#: rc_option_editor.cc:2966 +#: rc_option_editor.cc:3155 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:2967 +#: rc_option_editor.cc:3156 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2968 +#: rc_option_editor.cc:3157 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "Умеренное [12 Дб/с] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2969 +#: rc_option_editor.cc:3158 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "Среднее [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2970 +#: rc_option_editor.cc:3159 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "Быстрое [20 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:2971 +#: rc_option_editor.cc:3160 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:2977 +#: rc_option_editor.cc:3166 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2982 rc_option_editor.cc:2998 +#: rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3187 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:2983 rc_option_editor.cc:2999 +#: rc_option_editor.cc:3172 rc_option_editor.cc:3188 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:2984 rc_option_editor.cc:3000 +#: rc_option_editor.cc:3173 rc_option_editor.cc:3189 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:2985 rc_option_editor.cc:3001 +#: rc_option_editor.cc:3174 rc_option_editor.cc:3190 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2987 +#: rc_option_editor.cc:3176 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -12665,39 +13050,39 @@ msgstr "" "Настройка измер. маркеров и цвета точки узла для dBFS масштабирования шкалы " "DPM, установка эталонного уровня для IEC1/Nordic, PPM и VU-метра." -#: rc_option_editor.cc:2993 +#: rc_option_editor.cc:3182 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания IEC1/DIN; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:3003 +#: rc_option_editor.cc:3192 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN" -#: rc_option_editor.cc:3009 +#: rc_option_editor.cc:3198 msgid "VU Meter standard" msgstr "Стандарт индикатора VU" -#: rc_option_editor.cc:3014 +#: rc_option_editor.cc:3203 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Франция)" -#: rc_option_editor.cc:3015 +#: rc_option_editor.cc:3204 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)" -#: rc_option_editor.cc:3016 +#: rc_option_editor.cc:3205 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)" -#: rc_option_editor.cc:3017 +#: rc_option_editor.cc:3206 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:3022 +#: rc_option_editor.cc:3211 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Порог индикатора пика [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:3030 +#: rc_option_editor.cc:3219 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -12705,11 +13090,11 @@ msgstr "" "Укажите номинальный и пиковый уровень звукового сигнала в в dbFS, когда " "индикатор мигает красным цветом." -#: rc_option_editor.cc:3034 +#: rc_option_editor.cc:3223 msgid "Default Meter Types" msgstr "Индикаторы по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3035 +#: rc_option_editor.cc:3224 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -12717,35 +13102,35 @@ msgstr "" "Эти параметры влияют на вновь созданные дорожки и шины. Изменение для мастер-" "шины вступит в силу после создания новой сессии." -#: rc_option_editor.cc:3041 +#: rc_option_editor.cc:3230 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Индикатор для мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:3059 +#: rc_option_editor.cc:3248 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Индикатор для шин" -#: rc_option_editor.cc:3076 +#: rc_option_editor.cc:3265 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Индикатор для дорожек" -#: rc_option_editor.cc:3085 +#: rc_option_editor.cc:3274 msgid "Post Export Analysis" msgstr "Анализ после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:3090 +#: rc_option_editor.cc:3279 msgid "Save loudness analysis as image file after export" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3098 +#: rc_option_editor.cc:3287 msgid "Save Mixer screenshot after export" -msgstr "" +msgstr "Сохранять снимок экрана с микшером после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:3109 +#: rc_option_editor.cc:3298 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Останавливаться в конце сессии" -#: rc_option_editor.cc:3114 +#: rc_option_editor.cc:3303 msgid "" "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -12758,11 +13143,11 @@ msgstr "" "\n" "<b>Когда выключено</b>, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сессии." -#: rc_option_editor.cc:3122 +#: rc_option_editor.cc:3311 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:3128 +#: rc_option_editor.cc:3317 msgid "" "<b>When enabled</b> master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -12770,32 +13155,32 @@ msgid "" "transitions to stop." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3132 +#: rc_option_editor.cc:3321 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате" -#: rc_option_editor.cc:3136 +#: rc_option_editor.cc:3325 msgid "" "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3141 +#: rc_option_editor.cc:3330 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:3146 +#: rc_option_editor.cc:3335 msgid "" "<b>When enabled</b> this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " "audio" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3152 +#: rc_option_editor.cc:3341 msgid "Preroll" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3157 +#: rc_option_editor.cc:3346 msgid "" "The amount of preroll to apply when <b>Play with Preroll</b> or <b>Record " "with Preroll</b>is initiated.\n" @@ -12804,51 +13189,51 @@ msgid "" "position when a region is selected or trimmed." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3159 +#: rc_option_editor.cc:3348 msgid "4 Bars" -msgstr "" +msgstr "4 такта" -#: rc_option_editor.cc:3160 +#: rc_option_editor.cc:3349 msgid "2 Bars" -msgstr "" +msgstr "2 такта" -#: rc_option_editor.cc:3161 +#: rc_option_editor.cc:3350 msgid "1 Bar" msgstr "1 такт" -#: rc_option_editor.cc:3162 +#: rc_option_editor.cc:3351 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3163 +#: rc_option_editor.cc:3352 msgid "0.1 second" msgstr "0,1 с" -#: rc_option_editor.cc:3164 +#: rc_option_editor.cc:3353 msgid "0.25 second" msgstr "0,25 с" -#: rc_option_editor.cc:3165 +#: rc_option_editor.cc:3354 msgid "0.5 second" msgstr "0,5 с" -#: rc_option_editor.cc:3166 +#: rc_option_editor.cc:3355 msgid "1.0 second" msgstr "1 с" -#: rc_option_editor.cc:3167 +#: rc_option_editor.cc:3356 msgid "2.0 seconds" msgstr "2 с" -#: rc_option_editor.cc:3171 +#: rc_option_editor.cc:3360 msgid "Looping" msgstr "Воспроизведение в цикле" -#: rc_option_editor.cc:3175 +#: rc_option_editor.cc:3364 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Петля воспроизведения как режим транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3180 +#: rc_option_editor.cc:3369 msgid "" "<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -12862,38 +13247,39 @@ msgstr "" "<b>Когда выключено,</b> кнопка петли запускает воспроизведение, но при " "остановке режим циклического воспроизведения отключается." -#: rc_option_editor.cc:3186 -msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" +#: rc_option_editor.cc:3378 +msgid "Loop Fades" msgstr "" -"Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по " -"MTC, LTC и т.д.)" -#: rc_option_editor.cc:3191 -msgid "" -"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at " -"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " -"the loop\n" -"\n" -"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the " -"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" +#: rc_option_editor.cc:3382 +msgid "No fades at loop boundaries" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3383 +msgid "Fade out at loop end" msgstr "" -"<b>Когда включено,</b> при вопроизведении петли будет выполняться " -"упреждающее чтение данных с «обтеканием» в конечных точках цикла, так что " -"транспорт не будет помещаться в концевую точку цикла.\n" -"\n" -"<b>Когда отключено,</b> зацикливание будет выполнено перемещением указателя " -"обратно в начало цикла, когда %1 достигает конца, что будет часто приводить " -"к небольшим щелчкам или задержке." -#: rc_option_editor.cc:3197 +#: rc_option_editor.cc:3384 +msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3385 +msgid "Cross-fade loop end and start" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3387 +msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3389 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Обработка рассинхронизации (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:3200 +#: rc_option_editor.cc:3392 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3205 +#: rc_option_editor.cc:3397 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -12901,15 +13287,19 @@ msgstr "" "<b>Когда включено,</b> %1 остановит запись, если звуковым движком обнаружено " "переполнение или опустошение буфера" -#: rc_option_editor.cc:3211 +#: rc_option_editor.cc:3403 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Помечать точки рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3226 +#: rc_option_editor.cc:3411 +msgid "Reset x-run counter when starting to record" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3424 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сессии к внешнему тайм-коду" -#: rc_option_editor.cc:3232 +#: rc_option_editor.cc:3430 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> " "an external timecode source.\n" @@ -12932,24 +13322,24 @@ msgstr "" "этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а " "%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сессии." -#: rc_option_editor.cc:3240 rc_option_editor.cc:3242 rc_option_editor.cc:3259 -#: rc_option_editor.cc:3271 -msgid "Sync/LTC" -msgstr "Синхронизация/LTC" +#: rc_option_editor.cc:3438 rc_option_editor.cc:3440 rc_option_editor.cc:3457 +#: rc_option_editor.cc:3469 rc_option_editor.cc:3471 +msgid "Transport/LTC" +msgstr "Транспорт/LTC" -#: rc_option_editor.cc:3240 +#: rc_option_editor.cc:3438 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Генератор линейного таймкода (LTC)" -#: rc_option_editor.cc:3245 +#: rc_option_editor.cc:3443 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Включить генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:3252 +#: rc_option_editor.cc:3450 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "Отправлять LTC в остановленном состоянии" -#: rc_option_editor.cc:3258 +#: rc_option_editor.cc:3456 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -12957,11 +13347,11 @@ msgstr "" "<b>Когда включено,</b> %1 продолжит передавать LTC даже когда транспорт " "(воспроизведение) не движется" -#: rc_option_editor.cc:3261 +#: rc_option_editor.cc:3459 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3269 +#: rc_option_editor.cc:3467 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -12969,75 +13359,66 @@ msgstr "" "Укажите пиковую громкость генерируемого сигнала LTC в dbFS. Хорошее значение " "— это 0dBu ^ =-18dbFS в калиброванной системе EBU" -#: rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3275 rc_option_editor.cc:3283 -#: rc_option_editor.cc:3285 rc_option_editor.cc:3293 rc_option_editor.cc:3302 -#: rc_option_editor.cc:3304 rc_option_editor.cc:3312 rc_option_editor.cc:3320 -#: rc_option_editor.cc:3329 -msgid "Sync/MIDI" -msgstr "Синхронизация/MIDI" +#: rc_option_editor.cc:3473 rc_option_editor.cc:3475 rc_option_editor.cc:3483 +#: rc_option_editor.cc:3485 rc_option_editor.cc:3493 rc_option_editor.cc:3502 +#: rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3512 rc_option_editor.cc:3520 +#: rc_option_editor.cc:3529 +msgid "Transport/MIDI" +msgstr "Транспорт/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3273 +#: rc_option_editor.cc:3473 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "Генератор MIDI Beat Clock (Mclk)" -#: rc_option_editor.cc:3278 +#: rc_option_editor.cc:3478 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "Включить генератор Mclk" -#: rc_option_editor.cc:3283 +#: rc_option_editor.cc:3483 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "Генератор MIDI-таймкода (MTC)" -#: rc_option_editor.cc:3288 +#: rc_option_editor.cc:3488 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "Включить генератор MTC" -#: rc_option_editor.cc:3296 +#: rc_option_editor.cc:3496 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "Процент по обе стороны от нормальной трансп. скорости для передачи MTC" -#: rc_option_editor.cc:3302 +#: rc_option_editor.cc:3502 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3307 +#: rc_option_editor.cc:3507 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Отвечать на команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3315 +#: rc_option_editor.cc:3515 msgid "Send MMC commands" msgstr "Передавать команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3323 +#: rc_option_editor.cc:3523 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3332 +#: rc_option_editor.cc:3532 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3347 rc_option_editor.cc:3355 -#: rc_option_editor.cc:3356 -msgid "MIDI Ports" -msgstr "MIDI-порты" - -#: rc_option_editor.cc:3345 -msgid "MIDI Port Options" -msgstr "Параметры MIDI-портов" - -#: rc_option_editor.cc:3350 -msgid "MIDI input follows MIDI track selection" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:3361 +#: rc_option_editor.cc:3548 msgid "Scan/Discover" msgstr "Сканирование и обнаружение" -#: rc_option_editor.cc:3373 +#: rc_option_editor.cc:3550 rc_option_editor.cc:3610 rc_option_editor.cc:3692 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "Просканировать плагины" + +#: rc_option_editor.cc:3560 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Всегда показывать прогресс сканирования плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3379 +#: rc_option_editor.cc:3566 msgid "" "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -13045,11 +13426,11 @@ msgstr "" "<b>Когда включено,</b> всплывающее окно показывает прогресс поиска и " "индексации звуковых плагинов в системе" -#: rc_option_editor.cc:3384 +#: rc_option_editor.cc:3571 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Приглушать плагины при остановке транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3390 +#: rc_option_editor.cc:3577 msgid "" "<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -13062,46 +13443,46 @@ msgstr "" "\n" "По большей части это влияет на эффекты с «хвостом» вроде ревербераторов." -#: rc_option_editor.cc:3394 +#: rc_option_editor.cc:3581 msgid "Make new plugins active" msgstr "Делать новые плагины активными" -#: rc_option_editor.cc:3400 +#: rc_option_editor.cc:3587 msgid "" "<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " "tracks/busses" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3404 +#: rc_option_editor.cc:3591 msgid "Limit automatable parameters per plugin" -msgstr "" +msgstr "Ограничить число автоматизируемых параметров на плагин " -#: rc_option_editor.cc:3408 rc_option_editor.cc:3853 +#: rc_option_editor.cc:3595 rc_option_editor.cc:4038 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Без ограничений" -#: rc_option_editor.cc:3409 rc_option_editor.cc:3856 +#: rc_option_editor.cc:3596 rc_option_editor.cc:4041 msgid "64 parameters" -msgstr "" +msgstr "64 параметра" -#: rc_option_editor.cc:3410 rc_option_editor.cc:3857 +#: rc_option_editor.cc:3597 rc_option_editor.cc:4042 msgid "128 parameters" -msgstr "" +msgstr "128 параметров" -#: rc_option_editor.cc:3411 +#: rc_option_editor.cc:3598 msgid "256 parameters" -msgstr "" +msgstr "256 параметров" -#: rc_option_editor.cc:3412 +#: rc_option_editor.cc:3599 msgid "512 parameters" -msgstr "" +msgstr "512 параметров" -#: rc_option_editor.cc:3413 +#: rc_option_editor.cc:3600 msgid "999 parameters" -msgstr "" +msgstr "999 параметров" -#: rc_option_editor.cc:3416 +#: rc_option_editor.cc:3603 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that can are listed as automatable without " @@ -13114,26 +13495,27 @@ msgid "" "session-reload. Already automated parameters are retained." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3420 rc_option_editor.cc:3422 rc_option_editor.cc:3434 -#: rc_option_editor.cc:3443 rc_option_editor.cc:3455 rc_option_editor.cc:3460 -#: rc_option_editor.cc:3462 rc_option_editor.cc:3467 rc_option_editor.cc:3474 -#: rc_option_editor.cc:3479 rc_option_editor.cc:3488 rc_option_editor.cc:3492 +#: rc_option_editor.cc:3607 rc_option_editor.cc:3609 rc_option_editor.cc:3621 +#: rc_option_editor.cc:3630 rc_option_editor.cc:3642 rc_option_editor.cc:3647 +#: rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3654 rc_option_editor.cc:3661 +#: rc_option_editor.cc:3666 rc_option_editor.cc:3675 rc_option_editor.cc:3679 msgid "Plugins/VST" msgstr "Плагины/VST" -#: rc_option_editor.cc:3420 +#: rc_option_editor.cc:3607 msgid "VST" msgstr "VST" -#: rc_option_editor.cc:3430 +#: rc_option_editor.cc:3617 msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" msgstr "" +"Включить поддержку Mac VST (нужен перезапуск или повторное скнаирование)" -#: rc_option_editor.cc:3439 +#: rc_option_editor.cc:3626 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" msgstr "Искать новые плагины VST при запуске приложения" -#: rc_option_editor.cc:3445 +#: rc_option_editor.cc:3632 msgid "" "<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the " "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " @@ -13143,11 +13525,11 @@ msgstr "" "тестирование и добавление новых плагинов VST в индекс кэша. Когда отключено, " "новые плагины становятся доступными лишь после запуска сканирования вручную." -#: rc_option_editor.cc:3451 +#: rc_option_editor.cc:3638 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Подробное сканирование плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3457 +#: rc_option_editor.cc:3644 msgid "" "<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the " "Log Window." @@ -13155,40 +13537,40 @@ msgstr "" "<b>Если включено</b>, дополнительная информация о каждом плагине выводится в " "окно журнала." -#: rc_option_editor.cc:3465 +#: rc_option_editor.cc:3652 msgid "VST Cache:" msgstr "Кэш VST:" -#: rc_option_editor.cc:3470 +#: rc_option_editor.cc:3657 msgid "VST Blacklist:" msgstr "Чёрный список VST:" -#: rc_option_editor.cc:3477 +#: rc_option_editor.cc:3664 msgid "Linux VST Path:" msgstr "Размещение Linux VST:" -#: rc_option_editor.cc:3482 rc_option_editor.cc:3495 +#: rc_option_editor.cc:3669 rc_option_editor.cc:3682 msgid "Path:" msgstr "Расположение:" -#: rc_option_editor.cc:3491 +#: rc_option_editor.cc:3678 msgid "Windows VST Path:" msgstr "Размещение Windows VST:" -#: rc_option_editor.cc:3502 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3515 -#: rc_option_editor.cc:3519 rc_option_editor.cc:3524 +#: rc_option_editor.cc:3689 rc_option_editor.cc:3691 rc_option_editor.cc:3702 +#: rc_option_editor.cc:3706 rc_option_editor.cc:3711 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "Плагины/Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:3502 +#: rc_option_editor.cc:3689 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:3511 +#: rc_option_editor.cc:3698 msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" -msgstr "" +msgstr "Искать новые плагины AudioUnit при старте программы" -#: rc_option_editor.cc:3517 +#: rc_option_editor.cc:3704 msgid "" "<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. " "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " @@ -13201,35 +13583,35 @@ msgstr "" "включено автоматическое сканирование плагинов AU. При любом падении " "программы во время сканирования автоматическое сканирование будет отключено." -#: rc_option_editor.cc:3522 +#: rc_option_editor.cc:3709 msgid "AU Cache:" msgstr "Кэш AU:" -#: rc_option_editor.cc:3527 +#: rc_option_editor.cc:3714 msgid "AU Blacklist:" msgstr "Чёрный список AU:" -#: rc_option_editor.cc:3531 +#: rc_option_editor.cc:3718 msgid "LV1/LV2" -msgstr "" +msgstr "LV1/LV2" -#: rc_option_editor.cc:3535 +#: rc_option_editor.cc:3722 msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" -msgstr "" +msgstr "Скрывать плагины LADSPA (LV1), если доступны их версии в LV2" -#: rc_option_editor.cc:3542 +#: rc_option_editor.cc:3729 msgid "Plugin GUI" msgstr "Интерфейс плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3546 +#: rc_option_editor.cc:3733 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Автоматически открывать окно плагина после его добавления" -#: rc_option_editor.cc:3555 +#: rc_option_editor.cc:3742 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" msgstr "Показывать встраиваемый интерфейс плагинов в микшере по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3562 +#: rc_option_editor.cc:3749 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -13237,33 +13619,33 @@ msgstr "" "Не открывать GUI плагина автоматически, если у плагина есть встраиваемый " "интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3569 +#: rc_option_editor.cc:3756 msgid "Instrument" msgstr "Виртуальные инструменты" -#: rc_option_editor.cc:3573 +#: rc_option_editor.cc:3760 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "Спрашивать о замене уже добавленного плагина виртуального инструмента" -#: rc_option_editor.cc:3581 +#: rc_option_editor.cc:3768 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "Запрашивать параметры виртуальных инструментов на возврате" -#: rc_option_editor.cc:3587 +#: rc_option_editor.cc:3774 msgid "" "<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3594 +#: rc_option_editor.cc:3781 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "Ускорение графики" -#: rc_option_editor.cc:3600 +#: rc_option_editor.cc:3787 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" msgstr "Отключить аппаратное ускорение графики (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:3606 +#: rc_option_editor.cc:3793 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -13273,331 +13655,331 @@ msgstr "" "\n" "Требует перезапуска %1 для учёта изменений." -#: rc_option_editor.cc:3613 +#: rc_option_editor.cc:3800 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "Возможное улучшение медленной отрисовки (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:3618 +#: rc_option_editor.cc:3805 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3621 +#: rc_option_editor.cc:3808 msgid "Graphical User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3626 +#: rc_option_editor.cc:3813 msgid "Highlight widgets on mouseover" msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши" -#: rc_option_editor.cc:3634 +#: rc_option_editor.cc:3821 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:3641 +#: rc_option_editor.cc:3828 msgid "Update clocks at TC Frame rate" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3646 +#: rc_option_editor.cc:3833 msgid "" "<b>When enabled</b> clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" "\n" "<b>When disabled</b> clock displays are updated only every 100ms." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3654 +#: rc_option_editor.cc:3841 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Мерцать кнопками готовности к записи" -#: rc_option_editor.cc:3662 +#: rc_option_editor.cc:3849 msgid "Blink Alert Indicators" msgstr "Мерцать индикаторами предупреждения" -#: rc_option_editor.cc:3672 rc_option_editor.cc:3673 rc_option_editor.cc:3681 -#: rc_option_editor.cc:3689 rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3710 -#: rc_option_editor.cc:3713 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3730 -#: rc_option_editor.cc:3738 rc_option_editor.cc:3750 rc_option_editor.cc:3762 -#: rc_option_editor.cc:3764 rc_option_editor.cc:3766 rc_option_editor.cc:3774 -#: rc_option_editor.cc:3782 rc_option_editor.cc:3784 rc_option_editor.cc:3792 -#: rc_option_editor.cc:3801 rc_option_editor.cc:3809 rc_option_editor.cc:3817 +#: rc_option_editor.cc:3859 rc_option_editor.cc:3860 rc_option_editor.cc:3868 +#: rc_option_editor.cc:3876 rc_option_editor.cc:3893 rc_option_editor.cc:3895 +#: rc_option_editor.cc:3898 rc_option_editor.cc:3907 rc_option_editor.cc:3915 +#: rc_option_editor.cc:3923 rc_option_editor.cc:3935 rc_option_editor.cc:3947 +#: rc_option_editor.cc:3949 rc_option_editor.cc:3951 rc_option_editor.cc:3959 +#: rc_option_editor.cc:3967 rc_option_editor.cc:3969 rc_option_editor.cc:3977 +#: rc_option_editor.cc:3986 rc_option_editor.cc:3994 rc_option_editor.cc:4002 msgid "Appearance/Editor" msgstr "Внешний вид/Редактор" -#: rc_option_editor.cc:3676 +#: rc_option_editor.cc:3863 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "Подсвечивать названия областей (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:3684 +#: rc_option_editor.cc:3871 msgid "Region color follows track color" msgstr "Использовать цвет дорожки для цвета области" -#: rc_option_editor.cc:3692 +#: rc_option_editor.cc:3879 msgid "Show Region Names" -msgstr "" +msgstr "Показывать названия областей" -#: rc_option_editor.cc:3700 +#: rc_option_editor.cc:3886 msgid "Add a visual gap below Audio Regions" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3710 +#: rc_option_editor.cc:3895 msgid "Waveforms" msgstr "Волновая форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:3716 +#: rc_option_editor.cc:3901 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Показывать форму сигнала в областях" -#: rc_option_editor.cc:3725 +#: rc_option_editor.cc:3910 msgid "Show waveforms while recording" msgstr "Показывать форму сигнала при записи" -#: rc_option_editor.cc:3733 +#: rc_option_editor.cc:3918 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Показывать клиппинг волновой формы" -#: rc_option_editor.cc:3742 +#: rc_option_editor.cc:3927 msgid "Waveform scale" msgstr "Масштаб сигнала" -#: rc_option_editor.cc:3747 +#: rc_option_editor.cc:3932 msgid "linear" msgstr "Линейный" -#: rc_option_editor.cc:3748 +#: rc_option_editor.cc:3933 msgid "logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: rc_option_editor.cc:3754 +#: rc_option_editor.cc:3939 msgid "Waveform shape" msgstr "Форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:3759 +#: rc_option_editor.cc:3944 msgid "traditional" msgstr "Обычная" -#: rc_option_editor.cc:3760 +#: rc_option_editor.cc:3945 msgid "rectified" msgstr "От низа" -#: rc_option_editor.cc:3764 +#: rc_option_editor.cc:3949 msgid "Editor Meters" msgstr "Индикаторы в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:3769 +#: rc_option_editor.cc:3954 msgid "Show meters in track headers" msgstr "Показывать индикаторы уровня в заголовках дорожек" -#: rc_option_editor.cc:3777 +#: rc_option_editor.cc:3962 msgid "Limit track header meters to stereo" msgstr "Ограничить количество индикаторов в дорожках двумя" -#: rc_option_editor.cc:3782 +#: rc_option_editor.cc:3967 msgid "MIDI Regions" msgstr "MIDI-области" -#: rc_option_editor.cc:3787 +#: rc_option_editor.cc:3972 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0" -#: rc_option_editor.cc:3795 +#: rc_option_editor.cc:3980 msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3804 +#: rc_option_editor.cc:3989 msgid "Show velocity horizontally inside notes" -msgstr "" +msgstr "Показывать силу нажатия горизонтальной линией внутри нот" -#: rc_option_editor.cc:3812 +#: rc_option_editor.cc:3997 msgid "Use colors to show note velocity" -msgstr "" +msgstr "Использовать цветовую маркировку для силы нажатия" -#: rc_option_editor.cc:3830 rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3858 -#: rc_option_editor.cc:3860 +#: rc_option_editor.cc:4015 rc_option_editor.cc:4024 rc_option_editor.cc:4043 +#: rc_option_editor.cc:4045 msgid "Appearance/Mixer" msgstr "Внешний вид/Микшер" -#: rc_option_editor.cc:3832 +#: rc_option_editor.cc:4017 msgid "Mixer Strip" msgstr "Полоса микшера" -#: rc_option_editor.cc:3842 +#: rc_option_editor.cc:4027 msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" msgstr "Использовать узкие полоски микшера по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3849 +#: rc_option_editor.cc:4034 msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" -msgstr "" +msgstr "Ограничить число регуляторов внутри канала микшера на плагин" -#: rc_option_editor.cc:3854 +#: rc_option_editor.cc:4039 msgid "16 parameters" -msgstr "" +msgstr "16 параметров" -#: rc_option_editor.cc:3855 +#: rc_option_editor.cc:4040 msgid "32 parameters" -msgstr "" +msgstr "32 параметра" -#: rc_option_editor.cc:3862 rc_option_editor.cc:3864 rc_option_editor.cc:3872 -#: rc_option_editor.cc:3880 rc_option_editor.cc:3888 rc_option_editor.cc:3897 -#: rc_option_editor.cc:3906 rc_option_editor.cc:3914 rc_option_editor.cc:3922 -#: rc_option_editor.cc:3929 +#: rc_option_editor.cc:4047 rc_option_editor.cc:4049 rc_option_editor.cc:4057 +#: rc_option_editor.cc:4065 rc_option_editor.cc:4073 rc_option_editor.cc:4082 +#: rc_option_editor.cc:4091 rc_option_editor.cc:4099 rc_option_editor.cc:4107 +#: rc_option_editor.cc:4114 msgid "Appearance/Toolbar" msgstr "Внешний вид/Панель управления" -#: rc_option_editor.cc:3862 +#: rc_option_editor.cc:4047 msgid "Main Transport Toolbar Items" msgstr "Основные элементы панели транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3867 +#: rc_option_editor.cc:4052 msgid "Display Record/Punch Options" msgstr "Показывать параметры записи и врезки" -#: rc_option_editor.cc:3875 +#: rc_option_editor.cc:4060 msgid "Display Monitor Options" msgstr "Показывать параметры мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:3883 +#: rc_option_editor.cc:4068 msgid "Display Latency Compensation Info" -msgstr "" +msgstr "Показывать данные о компенсации задержки" -#: rc_option_editor.cc:3891 +#: rc_option_editor.cc:4076 msgid "Display Selection Clock" msgstr "Показывать время выделения" -#: rc_option_editor.cc:3900 +#: rc_option_editor.cc:4085 msgid "Display Secondary Clock" msgstr "Показывать вспомогательный счётчик" -#: rc_option_editor.cc:3909 +#: rc_option_editor.cc:4094 msgid "Display Navigation Timeline" msgstr "Показывать шкалу навигации" -#: rc_option_editor.cc:3917 +#: rc_option_editor.cc:4102 msgid "Display Master Level Meter" msgstr "Показывать индикатор уровня в мастер-шине" -#: rc_option_editor.cc:3924 +#: rc_option_editor.cc:4109 msgid "Display Action-Buttons" -msgstr "" +msgstr "Показывать кнопки действий" -#: rc_option_editor.cc:3934 rc_option_editor.cc:3936 rc_option_editor.cc:3943 -#: rc_option_editor.cc:3950 rc_option_editor.cc:3966 rc_option_editor.cc:3976 -#: rc_option_editor.cc:3988 +#: rc_option_editor.cc:4119 rc_option_editor.cc:4121 rc_option_editor.cc:4128 +#: rc_option_editor.cc:4135 rc_option_editor.cc:4151 rc_option_editor.cc:4161 +#: rc_option_editor.cc:4173 msgid "Appearance/Theme" msgstr "Внешний вид/Тема" -#: rc_option_editor.cc:3934 +#: rc_option_editor.cc:4119 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: rc_option_editor.cc:3938 +#: rc_option_editor.cc:4123 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Рисовать кнопки плоскими" -#: rc_option_editor.cc:3945 +#: rc_option_editor.cc:4130 msgid "Draw \"boxy\" buttons" -msgstr "" +msgstr "Не скруглять углы кнопок" -#: rc_option_editor.cc:3952 +#: rc_option_editor.cc:4137 msgid "LED meter style" msgstr "Индикатор в стиле LED" -#: rc_option_editor.cc:3960 +#: rc_option_editor.cc:4145 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Глубина градиента волновой формы сигнала" -#: rc_option_editor.cc:3970 +#: rc_option_editor.cc:4155 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Глубина градиента объектов на таймлайне" -#: rc_option_editor.cc:3981 +#: rc_option_editor.cc:4166 msgid "Icon Set" msgstr "Набор значков:" -#: rc_option_editor.cc:3991 rc_option_editor.cc:3992 rc_option_editor.cc:3993 +#: rc_option_editor.cc:4176 rc_option_editor.cc:4177 rc_option_editor.cc:4178 msgid "Appearance/Colors" msgstr "Внешний вид/Цвета" -#: rc_option_editor.cc:3991 +#: rc_option_editor.cc:4176 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: rc_option_editor.cc:3997 +#: rc_option_editor.cc:4182 msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" -msgstr "" +msgstr "Обходные маневры для разных оконных систем" -#: rc_option_editor.cc:3999 +#: rc_option_editor.cc:4184 msgid "" "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" "\n" -"You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs " -"behave.\n" +"You can adjust the options, below, to change how application windows and " +"dialogs behave.\n" "\n" "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" "\t" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4005 rc_option_editor.cc:4015 rc_option_editor.cc:4026 -#: rc_option_editor.cc:4036 rc_option_editor.cc:4048 rc_option_editor.cc:4051 +#: rc_option_editor.cc:4190 rc_option_editor.cc:4200 rc_option_editor.cc:4211 +#: rc_option_editor.cc:4221 rc_option_editor.cc:4233 rc_option_editor.cc:4236 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "Внешний вид/Костыли" -#: rc_option_editor.cc:4009 +#: rc_option_editor.cc:4194 msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4014 +#: rc_option_editor.cc:4199 msgid "" "If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " "changing this setting." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4020 +#: rc_option_editor.cc:4205 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Все плавающие окна являются диалогами" -#: rc_option_editor.cc:4025 +#: rc_option_editor.cc:4210 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" "This may help with some window managers." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4030 +#: rc_option_editor.cc:4215 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Временные окна следуют за получающим фокус основным окном" -#: rc_option_editor.cc:4035 +#: rc_option_editor.cc:4220 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4042 +#: rc_option_editor.cc:4227 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4047 +#: rc_option_editor.cc:4232 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4054 +#: rc_option_editor.cc:4239 msgid "Video Server" msgstr "Видеосервер" -#: rc_option_editor.cc:4138 +#: rc_option_editor.cc:4325 msgid "Set Linux VST Search Path" msgstr "Установка пути поиска Linux VST" -#: rc_option_editor.cc:4147 rc_option_editor.cc:4168 +#: rc_option_editor.cc:4334 rc_option_editor.cc:4355 msgid "Re-scan Plugins now?" -msgstr "" +msgstr "Просканировать плагины заново прямо сейчас?" -#: rc_option_editor.cc:4160 +#: rc_option_editor.cc:4347 msgid "Set Windows VST Search Path" msgstr "Установка пути поиска Windows VST" @@ -13609,7 +13991,7 @@ msgstr "Прослушивание области" msgid "End:" msgstr "Конец:" -#: region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:178 +#: region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:175 msgid "Length:" msgstr "Длительность:" @@ -13880,247 +14262,247 @@ msgstr "П" msgid "RTAV|A" msgstr "А" -#: route_time_axis.cc:201 +#: route_time_axis.cc:203 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)" -#: route_time_axis.cc:204 +#: route_time_axis.cc:206 msgid "Record" msgstr "Запись" -#: route_time_axis.cc:275 +#: route_time_axis.cc:277 msgid "Route Group" msgstr "Группа маршрутизации" -#: route_time_axis.cc:285 +#: route_time_axis.cc:287 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация" -#: route_time_axis.cc:535 vca_time_axis.cc:483 +#: route_time_axis.cc:552 vca_time_axis.cc:483 msgid "Show All Automation" msgstr "Показать всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:538 vca_time_axis.cc:486 +#: route_time_axis.cc:555 vca_time_axis.cc:486 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Показать существующую автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:541 vca_time_axis.cc:489 +#: route_time_axis.cc:558 vca_time_axis.cc:489 msgid "Hide All Automation" msgstr "Скрыть всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:552 +#: route_time_axis.cc:569 msgid "Processor automation" msgstr "Автоматизация обработчика" -#: route_time_axis.cc:559 vca_time_axis.cc:493 +#: route_time_axis.cc:576 vca_time_axis.cc:493 msgid "Fader" msgstr "Фейдер" -#: route_time_axis.cc:586 +#: route_time_axis.cc:603 msgid "Pan" msgstr "Панорама" -#: route_time_axis.cc:676 +#: route_time_axis.cc:665 msgid "Overlaid" msgstr "Перекрывают друг друга" -#: route_time_axis.cc:686 +#: route_time_axis.cc:671 msgid "Stacked" msgstr "В стопке" -#: route_time_axis.cc:698 +#: route_time_axis.cc:679 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: route_time_axis.cc:762 +#: route_time_axis.cc:742 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)" -#: route_time_axis.cc:771 +#: route_time_axis.cc:751 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)" -#: route_time_axis.cc:774 +#: route_time_axis.cc:754 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Сейчас: по времени захвата)" -#: route_time_axis.cc:782 +#: route_time_axis.cc:762 msgid "Align With Existing Material" msgstr "С записанным материалом" -#: route_time_axis.cc:787 +#: route_time_axis.cc:767 msgid "Align With Capture Time" msgstr "По времени захвата" -#: route_time_axis.cc:792 +#: route_time_axis.cc:772 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: route_time_axis.cc:802 route_time_axis.cc:1695 +#: route_time_axis.cc:782 route_time_axis.cc:1691 msgid "Playlist" msgstr "Список" -#: route_time_axis.cc:1073 +#: route_time_axis.cc:1069 msgid "Rename Playlist" msgstr "Переименовать список воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1074 +#: route_time_axis.cc:1070 msgid "New name for playlist:" msgstr "Новое название списка воспроизведения:" -#: route_time_axis.cc:1086 route_time_axis.cc:1182 +#: route_time_axis.cc:1082 route_time_axis.cc:1178 msgid "Given playlist name is not unique." msgstr "" -#: route_time_axis.cc:1164 +#: route_time_axis.cc:1160 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Новая копия списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1165 +#: route_time_axis.cc:1161 msgid "Name for playlist copy:" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:1167 +#: route_time_axis.cc:1163 msgid "New Playlist" msgstr "Новый список воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1168 +#: route_time_axis.cc:1164 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Название нового списка воспроизведения:" -#: route_time_axis.cc:1358 +#: route_time_axis.cc:1354 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "Название \"%1 зарезервировано для %2" -#: route_time_axis.cc:1584 +#: route_time_axis.cc:1580 msgid "New Copy..." msgstr "Создать копию..." -#: route_time_axis.cc:1588 +#: route_time_axis.cc:1584 msgid "New Take" msgstr "Новый дубль" -#: route_time_axis.cc:1589 +#: route_time_axis.cc:1585 msgid "Copy Take" msgstr "Скопировать дубль" -#: route_time_axis.cc:1594 +#: route_time_axis.cc:1590 msgid "Clear Current" msgstr "Очистить текущий" -#: route_time_axis.cc:1597 +#: route_time_axis.cc:1593 msgid "Select from All..." msgstr "Выделить из всего..." -#: route_time_axis.cc:1685 +#: route_time_axis.cc:1681 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Дубль: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:1983 selection.cc:935 selection.cc:989 +#: route_time_axis.cc:1979 selection.cc:855 selection.cc:909 msgid "programming error: " msgstr "Ошибка в программе: " -#: route_time_axis.cc:2394 +#: route_time_axis.cc:2437 msgid "Underlays" msgstr "Подслойка" -#: route_time_axis.cc:2397 +#: route_time_axis.cc:2440 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Удалить «%1»" -#: route_time_axis.cc:2447 route_time_axis.cc:2484 +#: route_time_axis.cc:2490 route_time_axis.cc:2527 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "Ошибка в программе: пары подложка и указатель ссылки несовместимы!" -#: route_time_axis.cc:2511 vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:2554 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2515 vca_master_strip.cc:221 vca_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:2558 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)" -#: route_ui.cc:188 +#: route_ui.cc:191 msgid "Mute this track" msgstr "Приглушить эту дорожку" -#: route_ui.cc:192 +#: route_ui.cc:195 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки" -#: route_ui.cc:198 +#: route_ui.cc:201 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Включить готовность к записи этой дорожки" -#: route_ui.cc:211 +#: route_ui.cc:214 msgid "Monitor input" msgstr "Мониторинг входа" -#: route_ui.cc:217 +#: route_ui.cc:220 msgid "Monitor playback" msgstr "Мониторинг воспроизведения" -#: route_ui.cc:951 +#: route_ui.cc:942 msgid "Rec-Safe" msgstr "" -#: route_ui.cc:956 +#: route_ui.cc:947 msgid "Step Entry" msgstr "Пошаговый ввод" -#: route_ui.cc:1055 +#: route_ui.cc:1046 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1059 +#: route_ui.cc:1050 msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" msgstr "" -#: route_ui.cc:1063 +#: route_ui.cc:1054 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1067 +#: route_ui.cc:1058 msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" msgstr "" -#: route_ui.cc:1075 +#: route_ui.cc:1066 msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" msgstr "" -#: route_ui.cc:1078 +#: route_ui.cc:1069 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1082 +#: route_ui.cc:1073 msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" msgstr "" -#: route_ui.cc:1425 +#: route_ui.cc:1418 msgid "Solo Isolate" msgstr "Изолировать соло" -#: route_ui.cc:1432 +#: route_ui.cc:1425 msgid "Solo Safe" msgstr "Блокировка солирования" -#: route_ui.cc:1450 +#: route_ui.cc:1443 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Посылки префейдера" -#: route_ui.cc:1456 +#: route_ui.cc:1449 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Посылки постфейдера" -#: route_ui.cc:1462 +#: route_ui.cc:1455 msgid "Control Outs" msgstr "Контрольные выходы" -#: route_ui.cc:1468 +#: route_ui.cc:1461 msgid "Main Outs" msgstr "Главные выходы" -#: route_ui.cc:1697 +#: route_ui.cc:1690 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -14128,27 +14510,27 @@ msgstr "" "Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n" "Вы точно хотите оставить двоеточие?" -#: route_ui.cc:1701 +#: route_ui.cc:1694 msgid "Use the new name" msgstr "Использовать новое имя" -#: route_ui.cc:1702 +#: route_ui.cc:1695 msgid "Re-edit the name" msgstr "Повторно изменить название" -#: route_ui.cc:1715 +#: route_ui.cc:1708 msgid "Rename Track" msgstr "Переименование дорожки" -#: route_ui.cc:1717 +#: route_ui.cc:1710 msgid "Rename Bus" msgstr "Переименование шины" -#: route_ui.cc:1777 +#: route_ui.cc:1770 msgid ": comment editor" msgstr ": Редактор комментариев" -#: route_ui.cc:1959 +#: route_ui.cc:1952 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1" @@ -14166,16 +14548,6 @@ msgstr "" msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "Кликните для проказа меню каналов для инверсии (реверс фазы)" -#: route_ui.cc:2340 -msgid "" -"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " -"number of audio outputs (%2). Cannot fan out." -msgstr "" - -#: route_ui.cc:2358 -msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." -msgstr "" - #: save_as_dialog.cc:36 msgid "Switch to newly-saved version" msgstr "Переключиться на только что созданную версию" @@ -14202,7 +14574,7 @@ msgstr "Куда сохранить каталог сеанса" #: save_template_dialog.cc:35 msgid "Save as template" -msgstr "" +msgstr "Сохранить как шаблон" #: save_template_dialog.cc:44 msgid "Template name:" @@ -14210,7 +14582,7 @@ msgstr "Название шаблона:" #: save_template_dialog.cc:48 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Описание:" #: search_path_option.cc:42 msgid "Select folder to search for media" @@ -14260,19 +14632,19 @@ msgstr "FLAC 24-бит" #: session_archive_dialog.cc:63 msgid "Archive Name:" -msgstr "" +msgstr "Название архива:" #: session_archive_dialog.cc:74 msgid "Target directory/folder:" -msgstr "" +msgstr "Каталог для сохранения:" #: session_archive_dialog.cc:80 msgid "Audio Compression:" -msgstr "" +msgstr "Сжатие звука:" #: session_archive_dialog.cc:86 msgid "Archive Compression:" -msgstr "" +msgstr "Сжатие архива:" #: session_archive_dialog.cc:96 msgid "" @@ -14290,118 +14662,122 @@ msgstr "Архивирование сессии" msgid "Encoding Audio" msgstr "Кодирование звука" -#: session_dialog.cc:82 +#: session_dialog.cc:80 msgid "Session Setup" msgstr "Настройка сессии" -#: session_dialog.cc:147 session_dialog.cc:434 +#: session_dialog.cc:152 session_dialog.cc:442 msgid "Recent Sessions" msgstr "Недавние сессии" -#: session_dialog.cc:343 +#: session_dialog.cc:351 msgid "Sample Rate" msgstr "Частота сэмплирования" -#: session_dialog.cc:347 +#: session_dialog.cc:355 msgid "File Resolution" msgstr "Разрядность" -#: session_dialog.cc:349 +#: session_dialog.cc:357 msgid "Last Modified" msgstr "Дата модификации" -#: session_dialog.cc:375 +#: session_dialog.cc:383 msgid "New Session" msgstr "Создать сессию" -#: session_dialog.cc:416 +#: session_dialog.cc:424 msgid "Check the website for more..." msgstr "Проверьте веб-сайт для более..." -#: session_dialog.cc:419 +#: session_dialog.cc:427 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Нажмите, чтобы открыть веб-сайт программы в веб-браузере" -#: session_dialog.cc:441 +#: session_dialog.cc:449 msgid "Select session file" msgstr "Выберите файл сессии" -#: session_dialog.cc:460 +#: session_dialog.cc:468 msgid "Other Sessions" msgstr "Другие сессии" -#: session_dialog.cc:467 +#: session_dialog.cc:475 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" msgstr "Безопасный режим: отключить все плагины" -#: session_dialog.cc:497 +#: session_dialog.cc:505 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: session_dialog.cc:580 -msgid "Empty Template" +#: session_dialog.cc:547 +msgid "Untitled-%1" msgstr "" -#: session_dialog.cc:582 +#: session_dialog.cc:601 +msgid "Empty Template" +msgstr "Пустой шаблон" + +#: session_dialog.cc:603 msgid "" "An empty session with factory default settings.\n" "\n" "Select this option if you are importing files to mix." msgstr "" -#: session_dialog.cc:600 +#: session_dialog.cc:621 msgid "Session name:" msgstr "Название сессии:" -#: session_dialog.cc:612 +#: session_dialog.cc:634 msgid "Create session folder in:" msgstr "Создать папку сессии в:" -#: session_dialog.cc:635 +#: session_dialog.cc:657 msgid "Select folder for session" msgstr "Выберите папку для сессии" -#: session_dialog.cc:670 +#: session_dialog.cc:692 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон" -#: session_dialog.cc:807 session_dialog.cc:865 +#: session_dialog.cc:844 session_dialog.cc:902 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit float" -#: session_dialog.cc:810 session_dialog.cc:868 +#: session_dialog.cc:847 session_dialog.cc:905 msgid "24-bit" msgstr "24-bit" -#: session_dialog.cc:813 session_dialog.cc:871 +#: session_dialog.cc:850 session_dialog.cc:908 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: session_dialog.cc:824 session_dialog.cc:883 +#: session_dialog.cc:861 session_dialog.cc:920 msgid "Last modified with: %1" msgstr "" -#: session_dialog.cc:1018 +#: session_dialog.cc:1055 msgid "Remove session from recent list" msgstr "Удалить сессию из списка недавно открытых" -#: session_import_dialog.cc:80 +#: session_import_dialog.cc:81 msgid "Elements" msgstr "Элементы" -#: session_import_dialog.cc:119 +#: session_import_dialog.cc:120 msgid "Cannot load XML for session from %1" msgstr "Невозможно загрузить XML для сессии из %1" -#: session_import_dialog.cc:136 session_import_dialog.cc:220 +#: session_import_dialog.cc:137 session_import_dialog.cc:221 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "В некоторых элементах есть ошибки. Читайте подробности в журнале." -#: session_import_dialog.cc:172 +#: session_import_dialog.cc:173 msgid "Import from session" msgstr "Импортировать из сессии" -#: session_import_dialog.cc:236 +#: session_import_dialog.cc:237 msgid "This will select all elements of this type!" msgstr "Будут выбраны все элементы этого типа!" @@ -14673,10 +15049,6 @@ msgstr "4.1667 - 0.1%" msgid "0.1" msgstr "0.1" -#: session_option_editor.cc:79 -msgid "none" -msgstr "Нет" - #: session_option_editor.cc:80 msgid "-0.1" msgstr "-0.1" @@ -14748,189 +15120,176 @@ msgstr "" #: session_option_editor.cc:144 msgid "Audio Fades" -msgstr "" +msgstr "Звуковые фейды" -#: session_option_editor.cc:146 -msgid "destructive-xfade-seconds" -msgstr "Деструктив-xfade-секунды" - -#: session_option_editor.cc:147 -msgid "Destructive crossfade length" -msgstr "Длительность разрушающего кроссфейда" - -#: session_option_editor.cc:156 +#: session_option_editor.cc:148 msgid "Declick when transport starts and stops" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:163 +#: session_option_editor.cc:155 msgid "Declick when monitor state changes" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:170 +#: session_option_editor.cc:162 msgid "Region fades active" msgstr "Фейды области активны" -#: session_option_editor.cc:177 +#: session_option_editor.cc:169 msgid "Region fades visible" msgstr "Фейды области видны" -#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:192 -#: session_option_editor.cc:216 -msgid "Media" -msgstr "Данные" - -#: session_option_editor.cc:188 +#: session_option_editor.cc:180 msgid "Sample format" msgstr "Формат сэмплов" -#: session_option_editor.cc:198 +#: session_option_editor.cc:190 msgid "File type" msgstr "Тип файлов" -#: session_option_editor.cc:203 +#: session_option_editor.cc:195 msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)" msgstr "Broadcast WAVE (ограничение до 4Гб)" -#: session_option_editor.cc:205 +#: session_option_editor.cc:197 msgid "Broadcast RF64" msgstr "Broadcast RF64" -#: session_option_editor.cc:207 +#: session_option_editor.cc:199 msgid "WAVE (4GB size limit)" msgstr "WAVE (ограничение до 4Гб)" -#: session_option_editor.cc:208 +#: session_option_editor.cc:200 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:212 +#: session_option_editor.cc:204 msgid "RF64 (WAV compatible)" msgstr "RF64 (совместим с WAV)" -#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:224 -#: session_option_editor.cc:231 +#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216 +#: session_option_editor.cc:223 msgid "Files|Locations" msgstr "Расположение" -#: session_option_editor.cc:218 +#: session_option_editor.cc:210 msgid "File Locations" msgstr "Расположение файлов" -#: session_option_editor.cc:220 +#: session_option_editor.cc:212 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Где искать звуковые файлы:" -#: session_option_editor.cc:226 +#: session_option_editor.cc:218 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Где искать файлы MIDI:" -#: session_option_editor.cc:235 session_option_editor.cc:247 -#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:268 +#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239 +#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260 msgid "Filenames" msgstr "Имена файлов" -#: session_option_editor.cc:235 +#: session_option_editor.cc:227 msgid "File Naming" msgstr "Именовать файлы" -#: session_option_editor.cc:241 +#: session_option_editor.cc:233 msgid "Prefix Track number" msgstr "Ставить в префикс номер дорожки" -#: session_option_editor.cc:246 +#: session_option_editor.cc:238 msgid "" "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." msgstr "Добавляет текущий номер дорожки к началу записанного имени файла." -#: session_option_editor.cc:251 +#: session_option_editor.cc:243 msgid "Prefix Take Name" msgstr "Ставить в префикс имя дубля" -#: session_option_editor.cc:256 +#: session_option_editor.cc:248 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." msgstr "Добавляет взятое имя в начало имени файла записи." -#: session_option_editor.cc:261 +#: session_option_editor.cc:253 msgid "Take Name" msgstr "Имя дубля" -#: session_option_editor.cc:275 +#: session_option_editor.cc:267 msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" "Мониторинг входа дорожки автоматически следует состоянию транспорта " "(«автовход»)" -#: session_option_editor.cc:282 +#: session_option_editor.cc:274 msgid "Use monitor section in this session" msgstr "Использовать секцию мониторинга в этой сессии" -#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:291 -#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:305 -#: session_option_editor.cc:312 session_option_editor.cc:314 -#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:328 -#: session_option_editor.cc:335 session_option_editor.cc:342 -#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:351 +#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283 +#: session_option_editor.cc:290 session_option_editor.cc:297 +#: session_option_editor.cc:304 session_option_editor.cc:306 +#: session_option_editor.cc:313 session_option_editor.cc:320 +#: session_option_editor.cc:327 session_option_editor.cc:334 +#: session_option_editor.cc:336 session_option_editor.cc:343 msgid "Meterbridge" msgstr "Панель индикаторов" -#: session_option_editor.cc:289 +#: session_option_editor.cc:281 msgid "Route Display" msgstr "Показывать в маршрутизации" -#: session_option_editor.cc:293 +#: session_option_editor.cc:285 msgid "Show Midi Tracks" msgstr "MIDI-дорожки" -#: session_option_editor.cc:300 +#: session_option_editor.cc:292 msgid "Show Busses" msgstr "Шины" -#: session_option_editor.cc:307 +#: session_option_editor.cc:299 msgid "Include Master Bus" msgstr "Мастер-шина" -#: session_option_editor.cc:312 +#: session_option_editor.cc:304 msgid "Button Area" msgstr "Показывать в кнопках" -#: session_option_editor.cc:316 +#: session_option_editor.cc:308 msgid "Rec-enable Button" msgstr "Переключатель записываемости" -#: session_option_editor.cc:323 +#: session_option_editor.cc:315 msgid "Mute Button" msgstr "Переключатель приглушения" -#: session_option_editor.cc:330 +#: session_option_editor.cc:322 msgid "Solo Button" msgstr "Переключатель солирования" -#: session_option_editor.cc:337 +#: session_option_editor.cc:329 msgid "Monitor Buttons" msgstr "Кнопки монитора" -#: session_option_editor.cc:342 +#: session_option_editor.cc:334 msgid "Name Labels" msgstr "Показывать в метках имён" -#: session_option_editor.cc:346 +#: session_option_editor.cc:338 msgid "Track Name" msgstr "Название дорожи" -#: session_option_editor.cc:355 session_option_editor.cc:357 -#: session_option_editor.cc:378 session_option_editor.cc:380 -#: session_option_editor.cc:382 session_option_editor.cc:389 -#: session_option_editor.cc:396 session_option_editor.cc:398 -#: session_option_editor.cc:405 session_option_editor.cc:409 +#: session_option_editor.cc:347 session_option_editor.cc:349 +#: session_option_editor.cc:370 session_option_editor.cc:372 +#: session_option_editor.cc:374 session_option_editor.cc:381 +#: session_option_editor.cc:388 session_option_editor.cc:390 +#: session_option_editor.cc:397 session_option_editor.cc:401 msgid "Misc" msgstr "Прочее" -#: session_option_editor.cc:359 +#: session_option_editor.cc:351 msgid "MIDI region copies are independent" msgstr "Копии MIDI-областей независимы" -#: session_option_editor.cc:366 +#: session_option_editor.cc:358 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" @@ -14938,310 +15297,306 @@ msgstr "" "Политика обработки перекрывающихся\n" "нот на одном и том же MIDI-канале" -#: session_option_editor.cc:371 +#: session_option_editor.cc:363 msgid "never allow them" msgstr "Никогда не допускать их" -#: session_option_editor.cc:372 +#: session_option_editor.cc:364 msgid "don't do anything in particular" msgstr "Ничего не делать" -#: session_option_editor.cc:373 +#: session_option_editor.cc:365 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "Заменять любые перекрывающиеся ноты" -#: session_option_editor.cc:374 +#: session_option_editor.cc:366 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "Укорачивать существующую ноту" -#: session_option_editor.cc:375 +#: session_option_editor.cc:367 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "Укорачивать добавляемую ноту" -#: session_option_editor.cc:376 +#: session_option_editor.cc:368 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "Заменять обе ноты одной новой" -#: session_option_editor.cc:384 +#: session_option_editor.cc:376 msgid "Glue new markers to bars and beats" msgstr "«Приклеивать» новые пометки к тактам и долям" -#: session_option_editor.cc:391 +#: session_option_editor.cc:383 msgid "Glue new regions to bars and beats" msgstr "«Приклеивать» новые области к тактам и долям" -#: session_option_editor.cc:400 +#: session_option_editor.cc:392 msgid "Always count-in when recording" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:405 +#: session_option_editor.cc:397 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" -#: session_option_editor.cc:407 +#: session_option_editor.cc:399 msgid "Use these settings as defaults" msgstr "Используйте эти настройки, как по умолчанию" -#: session_option_editor.cc:437 session_option_editor.cc:445 +#: session_option_editor.cc:429 session_option_editor.cc:437 msgid "24-bit integer" msgstr "24-bit integer" -#: session_option_editor.cc:438 session_option_editor.cc:446 +#: session_option_editor.cc:430 session_option_editor.cc:438 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit integer" -#: session_option_editor.cc:444 +#: session_option_editor.cc:436 msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: sfdb_ui.cc:105 sfdb_ui.cc:1848 +#: sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:1826 msgid "by track number" msgstr "по номеру дорожки" -#: sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:1849 +#: sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:1827 msgid "by track name" msgstr "по названию дорожки" -#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:1850 +#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1828 msgid "by instrument name" msgstr "по названию инструмента" -#: sfdb_ui.cc:113 +#: sfdb_ui.cc:114 msgid "programming error: unknown midi track name source string %1" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:121 sfdb_ui.cc:141 sfdb_ui.cc:150 +#: sfdb_ui.cc:122 sfdb_ui.cc:140 sfdb_ui.cc:147 msgid "as new tracks" msgstr "как новые дорожки" -#: sfdb_ui.cc:123 sfdb_ui.cc:143 +#: sfdb_ui.cc:124 sfdb_ui.cc:142 msgid "to selected tracks" msgstr "в выделенные дорожки" -#: sfdb_ui.cc:125 sfdb_ui.cc:145 -msgid "to region list" -msgstr "в список областей" - -#: sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:147 -msgid "as new tape tracks" -msgstr "как новые плёночные дорожки" +#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:144 +msgid "to source list" +msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:131 +#: sfdb_ui.cc:130 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка режима импорта %1" -#: sfdb_ui.cc:158 +#: sfdb_ui.cc:155 msgid "Auto-play" msgstr "Автовоспр." -#: sfdb_ui.cc:168 sfdb_ui.cc:391 +#: sfdb_ui.cc:165 sfdb_ui.cc:388 msgid "<b>Sound File Information</b>" msgstr "<b>Информация о файле</b>" -#: sfdb_ui.cc:180 +#: sfdb_ui.cc:177 msgid "Timestamp:" msgstr "Отметка времени:" -#: sfdb_ui.cc:188 +#: sfdb_ui.cc:185 msgid "Tempo Map:" msgstr "Карта темпа:" -#: sfdb_ui.cc:225 sfdb_ui.cc:741 +#: sfdb_ui.cc:222 sfdb_ui.cc:738 msgid "Tags:" msgstr "Метки:" -#: sfdb_ui.cc:337 +#: sfdb_ui.cc:334 msgid "<b>Midi File Information</b>" msgstr "<b>Сведения о MIDI файле<b>" -#: sfdb_ui.cc:350 +#: sfdb_ui.cc:347 msgid "(Tracks)" msgstr "(Дорожки)" -#: sfdb_ui.cc:358 sfdb_ui.cc:377 +#: sfdb_ui.cc:355 sfdb_ui.cc:374 msgid "No tempo data" msgstr "Нет данных о темпе" -#: sfdb_ui.cc:363 +#: sfdb_ui.cc:360 msgid "%1/%2 ♩ = %3" msgstr "%1/%2 ♩ = %3" -#: sfdb_ui.cc:370 +#: sfdb_ui.cc:367 msgid "map with %1 sections" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:613 +#: sfdb_ui.cc:610 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Не удалось разобрать строку: " -#: sfdb_ui.cc:663 +#: sfdb_ui.cc:660 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Звуковые и MIDI-файлы" -#: sfdb_ui.cc:666 +#: sfdb_ui.cc:663 msgid "Audio files" msgstr "Звуковые файлы" -#: sfdb_ui.cc:669 +#: sfdb_ui.cc:666 msgid "MIDI files" msgstr "Файлы MIDI" -#: sfdb_ui.cc:672 add_video_dialog.cc:129 +#: sfdb_ui.cc:669 add_video_dialog.cc:129 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: sfdb_ui.cc:691 add_video_dialog.cc:255 +#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:255 msgid "Browse Files" msgstr "Обзор файлов" -#: sfdb_ui.cc:720 +#: sfdb_ui.cc:717 msgid "Paths" msgstr "Расположения" -#: sfdb_ui.cc:729 +#: sfdb_ui.cc:726 msgid "Search Tags" msgstr "Поиск по меткам" -#: sfdb_ui.cc:746 +#: sfdb_ui.cc:743 msgid "Sort:" msgstr "Критерий сортировки:" -#: sfdb_ui.cc:754 +#: sfdb_ui.cc:751 msgid "Longest" msgstr "Более длинные" -#: sfdb_ui.cc:755 +#: sfdb_ui.cc:752 msgid "Shortest" msgstr "Более короткие" -#: sfdb_ui.cc:756 +#: sfdb_ui.cc:753 msgid "Newest" msgstr "Более новые" -#: sfdb_ui.cc:757 +#: sfdb_ui.cc:754 msgid "Oldest" msgstr "Более старые" -#: sfdb_ui.cc:758 +#: sfdb_ui.cc:755 msgid "Most downloaded" msgstr "Чаще скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:759 +#: sfdb_ui.cc:756 msgid "Least downloaded" msgstr "Реже скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:760 +#: sfdb_ui.cc:757 msgid "Highest rated" msgstr "Выше оценённые" -#: sfdb_ui.cc:761 +#: sfdb_ui.cc:758 msgid "Lowest rated" msgstr "Ниже оценённые" -#: sfdb_ui.cc:766 +#: sfdb_ui.cc:763 msgid "More" msgstr "Ещё" -#: sfdb_ui.cc:770 +#: sfdb_ui.cc:767 msgid "Similar" msgstr "Подобное" -#: sfdb_ui.cc:782 +#: sfdb_ui.cc:779 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:783 add_video_dialog.cc:88 +#: sfdb_ui.cc:780 add_video_dialog.cc:88 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: sfdb_ui.cc:785 time_fx_dialog.cc:157 +#: sfdb_ui.cc:782 time_fx_dialog.cc:157 msgid "Duration" msgstr "Длительность" -#: sfdb_ui.cc:786 +#: sfdb_ui.cc:783 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: sfdb_ui.cc:787 +#: sfdb_ui.cc:784 msgid "Samplerate" msgstr "Частота сэмплирования" -#: sfdb_ui.cc:788 +#: sfdb_ui.cc:785 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: sfdb_ui.cc:806 +#: sfdb_ui.cc:803 msgid "Search Freesound" msgstr "Поиск по Freesound" -#: sfdb_ui.cc:821 +#: sfdb_ui.cc:818 msgid "Press to import selected files" msgstr "Нажмите для импорта выбранных файлов" -#: sfdb_ui.cc:1039 +#: sfdb_ui.cc:1036 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Не удалось разметить строку:" -#: sfdb_ui.cc:1239 +#: sfdb_ui.cc:1236 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "Ещё %1 страница из 100 доступных" msgstr[1] "Ещё %1 страницы из 100 доступных" msgstr[2] "Ещё %1 страниц из 100 доступных" -#: sfdb_ui.cc:1244 +#: sfdb_ui.cc:1241 msgid "No more results available" msgstr "Больше результатов нет" -#: sfdb_ui.cc:1308 +#: sfdb_ui.cc:1305 msgid "B" msgstr "Б" -#: sfdb_ui.cc:1310 +#: sfdb_ui.cc:1307 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1314 +#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1311 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: sfdb_ui.cc:1316 +#: sfdb_ui.cc:1313 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: sfdb_ui.cc:1542 sfdb_ui.cc:1855 sfdb_ui.cc:1891 sfdb_ui.cc:1909 +#: sfdb_ui.cc:1533 sfdb_ui.cc:1833 sfdb_ui.cc:1869 sfdb_ui.cc:1887 msgid "one track per file" msgstr "Одна дорожка на файл" -#: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1892 sfdb_ui.cc:1910 +#: sfdb_ui.cc:1536 sfdb_ui.cc:1870 sfdb_ui.cc:1888 msgid "one track per channel" msgstr "Одна дорожка на канал" -#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1894 sfdb_ui.cc:1911 +#: sfdb_ui.cc:1543 sfdb_ui.cc:1872 sfdb_ui.cc:1889 msgid "sequence files" msgstr "Файлы последовательности" -#: sfdb_ui.cc:1556 sfdb_ui.cc:1899 +#: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1877 msgid "all files in one track" msgstr "Все файлы в одну дорожку" -#: sfdb_ui.cc:1557 sfdb_ui.cc:1893 +#: sfdb_ui.cc:1546 sfdb_ui.cc:1871 msgid "merge files" msgstr "Объединить файлы" -#: sfdb_ui.cc:1563 sfdb_ui.cc:1896 +#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1874 msgid "one region per file" msgstr "Одна область на файл" -#: sfdb_ui.cc:1566 sfdb_ui.cc:1897 +#: sfdb_ui.cc:1555 sfdb_ui.cc:1875 msgid "one region per channel" msgstr "Одна область на канал" -#: sfdb_ui.cc:1571 sfdb_ui.cc:1898 sfdb_ui.cc:1912 +#: sfdb_ui.cc:1560 sfdb_ui.cc:1876 sfdb_ui.cc:1890 msgid "all files in one region" msgstr "Все файлы в одной области" -#: sfdb_ui.cc:1638 +#: sfdb_ui.cc:1612 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -15249,63 +15604,63 @@ msgstr "" "Один или более выбранных файлов\n" "не могут быть использованы в %1" -#: sfdb_ui.cc:1780 +#: sfdb_ui.cc:1758 msgid "Copy files to session" msgstr "Скопировать файлы в сессию" -#: sfdb_ui.cc:1781 +#: sfdb_ui.cc:1759 msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1796 sfdb_ui.cc:1952 +#: sfdb_ui.cc:1774 sfdb_ui.cc:1929 msgid "file timestamp" msgstr "По отметке времени файла" -#: sfdb_ui.cc:1797 sfdb_ui.cc:1954 +#: sfdb_ui.cc:1775 sfdb_ui.cc:1931 msgid "edit point" msgstr "По курсору редактора" -#: sfdb_ui.cc:1798 sfdb_ui.cc:1956 +#: sfdb_ui.cc:1776 sfdb_ui.cc:1933 msgid "playhead" msgstr "По указателю воспр." -#: sfdb_ui.cc:1799 +#: sfdb_ui.cc:1777 msgid "session start" msgstr "В начало сессии" -#: sfdb_ui.cc:1808 +#: sfdb_ui.cc:1786 msgid "<b>Add files ...</b>" msgstr "<b>Добавить файлы...</b>" -#: sfdb_ui.cc:1813 +#: sfdb_ui.cc:1791 msgid "<b>Insert at</b>" msgstr "<b>Куда вставить</b>" -#: sfdb_ui.cc:1818 +#: sfdb_ui.cc:1796 msgid "<b>Mapping</b>" msgstr "<b>Способ вставки</b>" -#: sfdb_ui.cc:1823 +#: sfdb_ui.cc:1801 msgid "<b>Conversion quality</b>" msgstr "<b>Качество преобразования:</b>" -#: sfdb_ui.cc:1828 +#: sfdb_ui.cc:1806 msgid "<b>MIDI Track Names</b>" msgstr "<b>Названия MIDI-дорожек</b>" -#: sfdb_ui.cc:1835 +#: sfdb_ui.cc:1813 msgid "<b>Instrument</b>" msgstr "<b>Инструмент</b>" -#: sfdb_ui.cc:1861 sfdb_ui.cc:1968 +#: sfdb_ui.cc:1839 sfdb_ui.cc:1945 msgid "Best" msgstr "Наилучшее" -#: sfdb_ui.cc:1863 sfdb_ui.cc:1972 +#: sfdb_ui.cc:1841 sfdb_ui.cc:1949 msgid "Quick" msgstr "Быстрое" -#: sfdb_ui.cc:1865 +#: sfdb_ui.cc:1843 msgid "Fastest" msgstr "Быстрее всего" @@ -15317,36 +15672,36 @@ msgstr "" msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)" -#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:167 +#: shuttle_control.cc:207 time_fx_dialog.cc:167 msgid "Percent" msgstr "Проценты" -#: shuttle_control.cc:209 +#: shuttle_control.cc:215 msgid "Units" msgstr "Единица измерения" -#: shuttle_control.cc:215 +#: shuttle_control.cc:221 msgid "Sprung" msgstr "Прыжок" -#: shuttle_control.cc:219 +#: shuttle_control.cc:225 msgid "Wheel" msgstr "Переход" -#: shuttle_control.cc:255 +#: shuttle_control.cc:261 msgid "Maximum speed" msgstr "Макс. скорость" -#: shuttle_control.cc:258 +#: shuttle_control.cc:264 msgid "Reset to 100%" msgstr "Вернуться к 100%" -#: shuttle_control.cc:643 +#: shuttle_control.cc:656 #, c-format msgid "< %+2d st" msgstr "" -#: shuttle_control.cc:645 +#: shuttle_control.cc:658 #, c-format msgid "> %+2d st" msgstr "" @@ -15391,15 +15746,25 @@ msgstr "Удалить динамик" msgid "Azimuth:" msgstr "Азимут:" -#: startup_fsm.cc:403 +#: startup_fsm.cc:148 startup_fsm.cc:149 +msgid "Programming error: %1" +msgstr "Ошибка программы: %1" + +#: startup_fsm.cc:327 +msgid "" +"The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n" +"Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings." +msgstr "" + +#: startup_fsm.cc:558 msgid "Cannot get existing session information from %1" msgstr "" -#: startup_fsm.cc:774 +#: startup_fsm.cc:876 msgid "Pre-Release Warning" msgstr "Предупреждение предварительного выпуска" -#: startup_fsm.cc:778 +#: startup_fsm.cc:880 msgid "" "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Welcome to this pre-release build of " "%1 %2</span>\n" @@ -15430,387 +15795,387 @@ msgid "" " http://ardour.org/support</span>\n" msgstr "" -#: step_entry.cc:81 +#: step_entry.cc:69 msgid ">beat" msgstr ">доля" -#: step_entry.cc:82 +#: step_entry.cc:70 msgid ">bar" msgstr ">такт" -#: step_entry.cc:83 +#: step_entry.cc:71 msgid ">EP" msgstr ">ТР" -#: step_entry.cc:84 +#: step_entry.cc:72 msgid "sustain" msgstr "Подтверждать" -#: step_entry.cc:85 +#: step_entry.cc:73 msgid "rest" msgstr "Пауза" -#: step_entry.cc:86 +#: step_entry.cc:74 msgid "g-rest" msgstr "g-пауза" -#: step_entry.cc:87 +#: step_entry.cc:75 msgid "back" msgstr "Назад" -#: step_entry.cc:189 +#: step_entry.cc:175 msgid "Set note length to a whole note" msgstr "Поменять длительность ноты на целую" -#: step_entry.cc:190 +#: step_entry.cc:176 msgid "Set note length to a half note" msgstr "Поменять длительность ноты на 1/2" -#: step_entry.cc:191 +#: step_entry.cc:177 msgid "Set note length to a quarter note" msgstr "Поменять длительность ноты на 1/4" -#: step_entry.cc:192 +#: step_entry.cc:178 msgid "Set note length to a eighth note" msgstr "Поменять длительность ноты на 1/8" -#: step_entry.cc:193 +#: step_entry.cc:179 msgid "Set note length to a sixteenth note" msgstr "Поменять длительность ноты на 1/16" -#: step_entry.cc:194 +#: step_entry.cc:180 msgid "Set note length to a thirty-second note" msgstr "Поменять длительность ноты на 1/32" -#: step_entry.cc:195 +#: step_entry.cc:181 msgid "Set note length to a sixty-fourth note" msgstr "Поменять длительность ноты на 1/64" -#: step_entry.cc:274 +#: step_entry.cc:260 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пиано-пианиссимо" -#: step_entry.cc:275 +#: step_entry.cc:261 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пианиссимо" -#: step_entry.cc:276 +#: step_entry.cc:262 msgid "Set volume (velocity) to piano" msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пиано" -#: step_entry.cc:277 +#: step_entry.cc:263 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на меццо-пиано" -#: step_entry.cc:278 +#: step_entry.cc:264 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на меццо-форте" -#: step_entry.cc:279 +#: step_entry.cc:265 msgid "Set volume (velocity) to forte" msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на форте" -#: step_entry.cc:280 +#: step_entry.cc:266 msgid "Set volume (velocity) to fortissimo" msgstr "Установить громкость (скорость) до фортиссимо" -#: step_entry.cc:281 +#: step_entry.cc:267 msgid "Set volume (velocity) to fortississimo" msgstr "Установить громкость (скорость) до fortississimo" -#: step_entry.cc:329 +#: step_entry.cc:315 msgid "Stack inserted notes to form a chord" msgstr "Режим ввода аккордов" -#: step_entry.cc:330 +#: step_entry.cc:316 msgid "Extend selected notes by note length" msgstr "Увеличить на это значение длительность выбранных нот" -#: step_entry.cc:331 +#: step_entry.cc:317 msgid "Use undotted note lengths" msgstr "Использовать неувеличенные длительности" -#: step_entry.cc:332 +#: step_entry.cc:318 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" msgstr "Использовать длительность с точкой (* 1,5)" -#: step_entry.cc:333 +#: step_entry.cc:319 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" msgstr "Использовать длительность с двумя точками (* 1,75)" -#: step_entry.cc:334 +#: step_entry.cc:320 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" msgstr "Использовать длительность с тремя точками (* 1,875)" -#: step_entry.cc:335 +#: step_entry.cc:321 msgid "Insert a note-length's rest" msgstr "Вставить паузу длиной в ноту" -#: step_entry.cc:336 +#: step_entry.cc:322 msgid "Insert a grid-unit's rest" msgstr "Вставить паузу длиной в единицу сетки" -#: step_entry.cc:337 +#: step_entry.cc:323 msgid "Insert a rest until the next beat" msgstr "Вставить паузу до следующей доли" -#: step_entry.cc:338 +#: step_entry.cc:324 msgid "Insert a rest until the next bar" msgstr "Вставить паузу до следующего такта" -#: step_entry.cc:339 +#: step_entry.cc:325 msgid "Insert a bank change message" msgstr "Вставить смену банка" -#: step_entry.cc:340 +#: step_entry.cc:326 msgid "Insert a program change message" msgstr "Вставить смену программы" -#: step_entry.cc:341 step_entry.cc:670 +#: step_entry.cc:327 step_entry.cc:653 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" msgstr "Переместить позицию ввода назад на длительность ноты" -#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:669 +#: step_entry.cc:328 step_entry.cc:652 msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "Переместить позицию ввода к точке редактирования" -#: step_entry.cc:399 +#: step_entry.cc:385 msgid "1/Note" msgstr "1/Нота" -#: step_entry.cc:413 +#: step_entry.cc:399 virtual_keyboard_window.cc:168 msgid "Octave" msgstr "Октава" -#: step_entry.cc:420 +#: step_entry.cc:406 msgid "Bank" msgstr "Банк" -#: step_entry.cc:481 +#: step_entry.cc:464 msgid "Step Entry: %1" msgstr "Пошаговый ввод: %1" -#: step_entry.cc:621 +#: step_entry.cc:604 msgid "Insert Note A" msgstr "Вставить ноту ля" -#: step_entry.cc:622 +#: step_entry.cc:605 msgid "Insert Note A-sharp" msgstr "Вставить ноту ля-диез" -#: step_entry.cc:623 +#: step_entry.cc:606 msgid "Insert Note B" msgstr "Вставить ноту си" -#: step_entry.cc:624 +#: step_entry.cc:607 msgid "Insert Note C" msgstr "Вставить ноту до" -#: step_entry.cc:625 +#: step_entry.cc:608 msgid "Insert Note C-sharp" msgstr "Вставить ноту до-диез" -#: step_entry.cc:626 +#: step_entry.cc:609 msgid "Insert Note D" msgstr "Вставить ноту ре" -#: step_entry.cc:627 +#: step_entry.cc:610 msgid "Insert Note D-sharp" msgstr "Вставить ноту ре-диез" -#: step_entry.cc:628 +#: step_entry.cc:611 msgid "Insert Note E" msgstr "Вставить ноту ми" -#: step_entry.cc:629 +#: step_entry.cc:612 msgid "Insert Note F" msgstr "Вставить ноту фа" -#: step_entry.cc:630 +#: step_entry.cc:613 msgid "Insert Note F-sharp" msgstr "Вставить ноту фа-диез" -#: step_entry.cc:631 +#: step_entry.cc:614 msgid "Insert Note G" msgstr "Вставить ноту соль" -#: step_entry.cc:632 +#: step_entry.cc:615 msgid "Insert Note G-sharp" msgstr "Вставить ноту соль-диез" -#: step_entry.cc:634 +#: step_entry.cc:617 msgid "Insert a Note-length Rest" msgstr "Вставить паузу длиной в ноту" -#: step_entry.cc:635 +#: step_entry.cc:618 msgid "Insert a Snap-length Rest" msgstr "Вставить паузу длиной в захваченное" -#: step_entry.cc:637 step_entry.cc:638 +#: step_entry.cc:620 step_entry.cc:621 msgid "Move to next octave" msgstr "Перейти к следующей октаве" -#: step_entry.cc:640 +#: step_entry.cc:623 msgid "Move to Next Note Length" msgstr "Перейти к следующей длительности нот" -#: step_entry.cc:641 +#: step_entry.cc:624 msgid "Move to Previous Note Length" msgstr "Перейти к предыдущей длительности нот" -#: step_entry.cc:643 +#: step_entry.cc:626 msgid "Increase Note Length" msgstr "Увеличить длительность ноты" -#: step_entry.cc:644 +#: step_entry.cc:627 msgid "Decrease Note Length" msgstr "Уменьшить длительность ноты" -#: step_entry.cc:646 +#: step_entry.cc:629 msgid "Move to Next Note Velocity" msgstr "Перейти к следующей силе нажатия" -#: step_entry.cc:647 +#: step_entry.cc:630 msgid "Move to Previous Note Velocity" msgstr "Перейти к предыдущей силе нажатия" -#: step_entry.cc:649 +#: step_entry.cc:632 msgid "Increase Note Velocity" msgstr "Увеличить силу нажатия для ноты" -#: step_entry.cc:650 +#: step_entry.cc:633 msgid "Decrease Note Velocity" msgstr "Уменьшить силу нажатия для ноты" -#: step_entry.cc:652 +#: step_entry.cc:635 msgid "Switch to the 1st octave" msgstr "Переключиться на 1-ю октаву" -#: step_entry.cc:653 +#: step_entry.cc:636 msgid "Switch to the 2nd octave" msgstr "Переключиться на 2-ю октаву" -#: step_entry.cc:654 +#: step_entry.cc:637 msgid "Switch to the 3rd octave" msgstr "Переключиться на 3-ю октаву" -#: step_entry.cc:655 +#: step_entry.cc:638 msgid "Switch to the 4th octave" msgstr "Переключиться на 4-ю октаву" -#: step_entry.cc:656 +#: step_entry.cc:639 msgid "Switch to the 5th octave" msgstr "Переключиться на 5-ю октаву" -#: step_entry.cc:657 +#: step_entry.cc:640 msgid "Switch to the 6th octave" msgstr "Переключиться на 6-ю октаву" -#: step_entry.cc:658 +#: step_entry.cc:641 msgid "Switch to the 7th octave" msgstr "Переключиться на 7-ю октаву" -#: step_entry.cc:659 +#: step_entry.cc:642 msgid "Switch to the 8th octave" msgstr "Переключиться на 8-ю октаву" -#: step_entry.cc:660 +#: step_entry.cc:643 msgid "Switch to the 9th octave" msgstr "Переключиться на 9-ю октаву" -#: step_entry.cc:661 +#: step_entry.cc:644 msgid "Switch to the 10th octave" msgstr "Переключиться на 10-ю октаву" -#: step_entry.cc:662 +#: step_entry.cc:645 msgid "Switch to the 11th octave" msgstr "Переключиться на 11-ю октаву" -#: step_entry.cc:664 +#: step_entry.cc:647 msgid "Toggle Triple Notes" msgstr "Перекл. тройных нот" -#: step_entry.cc:666 +#: step_entry.cc:649 msgid "Toggle Chord Entry" msgstr "Переключить ввод аккордов" -#: step_entry.cc:667 +#: step_entry.cc:650 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Выдерживать выбранные ноты по длине" -#: step_entry.cc:675 +#: step_entry.cc:658 msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "Установить длину ноты равной целой ноте" -#: step_entry.cc:677 +#: step_entry.cc:660 msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "Установить длину ноты равной 1/2" -#: step_entry.cc:679 +#: step_entry.cc:662 msgid "Set Note Length to 1/3" msgstr "Установить длину ноты равной 1/3" -#: step_entry.cc:681 +#: step_entry.cc:664 msgid "Set Note Length to 1/4" msgstr "Установить длину ноты равной 1/4" -#: step_entry.cc:683 +#: step_entry.cc:666 msgid "Set Note Length to 1/8" msgstr "Установить длину ноты равной 1/8" -#: step_entry.cc:685 +#: step_entry.cc:668 msgid "Set Note Length to 1/16" msgstr "Установить длину ноты равной 1/16" -#: step_entry.cc:687 +#: step_entry.cc:670 msgid "Set Note Length to 1/32" msgstr "Установить длину ноты равной 1/32" -#: step_entry.cc:689 +#: step_entry.cc:672 msgid "Set Note Length to 1/64" msgstr "Установить длину ноты равной 1/64" -#: step_entry.cc:694 +#: step_entry.cc:677 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано-пианиссимо" -#: step_entry.cc:696 +#: step_entry.cc:679 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пианиссимо" -#: step_entry.cc:698 +#: step_entry.cc:681 msgid "Set Note Velocity to Piano" msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано" -#: step_entry.cc:700 +#: step_entry.cc:683 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-пиано" -#: step_entry.cc:702 +#: step_entry.cc:685 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-форте" -#: step_entry.cc:704 +#: step_entry.cc:687 msgid "Set Note Velocity to Forte" msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте" -#: step_entry.cc:706 step_entry.cc:708 +#: step_entry.cc:689 step_entry.cc:691 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте-фортиссимо" -#: step_entry.cc:713 +#: step_entry.cc:696 msgid "No Dotted Notes" msgstr "Нет пунктирных нот" -#: step_entry.cc:714 +#: step_entry.cc:697 msgid "Toggled Dotted Notes" msgstr "Подключенные пунктирные ноты" -#: step_entry.cc:715 +#: step_entry.cc:698 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" msgstr "Подключенные двойные пунктирные ноты" -#: step_entry.cc:716 +#: step_entry.cc:699 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "Подключенные тройные пунктирные ноты" @@ -15831,23 +16196,23 @@ msgstr "Стереопанорама" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: strip_silence_dialog.cc:47 +#: strip_silence_dialog.cc:49 msgid "Strip Silence" msgstr "Вырезать тишину" -#: strip_silence_dialog.cc:79 +#: strip_silence_dialog.cc:81 msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: strip_silence_dialog.cc:90 +#: strip_silence_dialog.cc:92 msgid "Minimum length" msgstr "Минимальная длина" -#: strip_silence_dialog.cc:98 +#: strip_silence_dialog.cc:100 msgid "Fade length" msgstr "Длина фейда" -#: strip_silence_dialog.cc:125 strip_silence_dialog.cc:314 +#: strip_silence_dialog.cc:127 strip_silence_dialog.cc:317 msgid "Analyzing" msgstr "Выполняется анализ" @@ -15855,106 +16220,106 @@ msgstr "Выполняется анализ" msgid "Color Selection: %1" msgstr "Выбор цвета: %1" -#: template_dialog.cc:195 +#: template_dialog.cc:198 msgid "Session Templates" msgstr "Шаблоны сессий" -#: template_dialog.cc:198 +#: template_dialog.cc:201 msgid "Track Templates" msgstr "Шаблоны дорожек" -#: template_dialog.cc:220 +#: template_dialog.cc:223 msgid "Save Description" -msgstr "" +msgstr "Сохранить описание" -#: template_dialog.cc:224 +#: template_dialog.cc:227 msgid "Export all" msgstr "Экспортировать все" -#: template_dialog.cc:230 +#: template_dialog.cc:233 msgid "Template Name" msgstr "Название шаблона" -#: template_dialog.cc:315 +#: template_dialog.cc:318 msgid "Description not saved" -msgstr "" +msgstr "Описание не сохранено" -#: template_dialog.cc:317 +#: template_dialog.cc:320 msgid "" "The description of template \"%1\" has been modified but has not been saved " "yet.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" -#: template_dialog.cc:322 +#: template_dialog.cc:325 msgid "Discard" msgstr "" -#: template_dialog.cc:387 +#: template_dialog.cc:391 msgid "Template of name \"%1\" already exists" msgstr "" -#: template_dialog.cc:429 template_dialog.cc:721 template_dialog.cc:826 +#: template_dialog.cc:433 template_dialog.cc:733 template_dialog.cc:844 msgid "Could not parse template file \"%1\"." msgstr "" -#: template_dialog.cc:486 +#: template_dialog.cc:490 msgid "Could not make tmpdir: %1" msgstr "" -#: template_dialog.cc:493 +#: template_dialog.cc:497 msgid "Save Exported Template Archive" msgstr "" -#: template_dialog.cc:502 template_dialog.cc:578 +#: template_dialog.cc:506 template_dialog.cc:583 msgid "Template archives" msgstr "" -#: template_dialog.cc:516 +#: template_dialog.cc:520 msgid "File exists" msgstr "Файл уже существует" -#: template_dialog.cc:517 +#: template_dialog.cc:521 msgid "The file %1 already exists." msgstr "" -#: template_dialog.cc:520 utils.cc:849 +#: template_dialog.cc:524 utils.cc:850 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: template_dialog.cc:559 +#: template_dialog.cc:563 msgid "Exporting templates" msgstr "Экспорт шаблонов" -#: template_dialog.cc:572 +#: template_dialog.cc:576 msgid "Import template archives" msgstr "" -#: template_dialog.cc:587 +#: template_dialog.cc:592 msgid "Importing templates" msgstr "Импорт шаблонов" -#: template_dialog.cc:740 +#: template_dialog.cc:752 msgid "Could not write to new template file \"%1\"." msgstr "" -#: template_dialog.cc:747 +#: template_dialog.cc:759 msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3" msgstr "" -#: template_dialog.cc:840 -msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%22\": %3" +#: template_dialog.cc:858 +msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%2\": %3" msgstr "" -#: template_dialog.cc:849 +#: template_dialog.cc:867 msgid "Could not write new template file \"%1\"." msgstr "" -#: template_dialog.cc:857 +#: template_dialog.cc:875 msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2" msgstr "" -#: template_dialog.cc:874 +#: template_dialog.cc:892 msgid "Could not delete template file \"%1\": %2" msgstr "" @@ -16092,6 +16457,10 @@ msgstr "" msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Имя дорожки/шины (двойной клик для редактирования)" +#: time_axis_view.cc:163 +msgid "This track is inactive. (right-click to activate)" +msgstr "" + #: time_axis_view_item.cc:334 #, fuzzy msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" @@ -16202,7 +16571,7 @@ msgstr "" #: transform_dialog.cc:57 msgid "velocity" -msgstr "" +msgstr "сила нажатия" #: transform_dialog.cc:58 msgid "start time" @@ -16210,7 +16579,7 @@ msgstr "" #: transform_dialog.cc:59 msgid "length" -msgstr "" +msgstr "длительность" #: transform_dialog.cc:80 transform_dialog.cc:111 msgid "Transform" @@ -16256,7 +16625,7 @@ msgstr "" "MIDI паника\n" "Отправлено сообщение off и сброса сообщений контролера на всех MIDI каналах" -#: transport_control_ui.cc:202 +#: transport_control_ui.cc:203 msgid "" "Enable/Disable metronome\n" "\n" @@ -16265,59 +16634,67 @@ msgid "" "Signal Level: %1 dBFS" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:50 +#: transport_masters_dialog.cc:51 msgid "Add a new Transport Master" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:57 -msgid "Use" +#: transport_masters_dialog.cc:52 +msgid "Keeping rolling if sync is lost" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:60 +#: transport_masters_dialog.cc:68 msgid "" -"Format/\n" -"BPM" +"<b>When enabled</b>, if the signal from a transport master is lost, %1 will " +"keep rolling at its current speed.\n" +"<b>When disabled</b>, loss of transport master sync causes %1 to stop" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:61 +#: transport_masters_dialog.cc:77 msgid "Current" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:63 -msgid "Timestamp" -msgstr "" +#: transport_masters_dialog.cc:79 +msgid "Age" +msgstr "Возраст" -#: transport_masters_dialog.cc:64 +#: transport_masters_dialog.cc:80 msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Разница" -#: transport_masters_dialog.cc:65 +#: transport_masters_dialog.cc:81 msgid "Collect" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:66 -msgid "Data Source" -msgstr "" - -#: transport_masters_dialog.cc:67 +#: transport_masters_dialog.cc:83 msgid "" "Active\n" "Commands" msgstr "" +"Активные\n" +"команды" -#: transport_masters_dialog.cc:68 +#: transport_masters_dialog.cc:84 msgid "" "Clock\n" "Synced" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:69 +#: transport_masters_dialog.cc:85 msgid "" "29.97/\n" "30" msgstr "" +"29.97/\n" +"30" -#: transport_masters_dialog.cc:72 +#: transport_masters_dialog.cc:88 +msgid "" +"Controls whether or not certain transport-related commands can be sent from " +"the GUI or control surfaces when this transport master is in use. The " +"default is not to allow any such commands when the master is in use." +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:92 msgid "" "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -16330,30 +16707,40 @@ msgid "" "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:80 +#: transport_masters_dialog.cc:99 +msgid "" +"How long since the last full timestamp was received from this transport " +"master" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:101 msgid "" "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to be sample-" "clock synced to the audio interface\n" "being used by %1." msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:142 +#: transport_masters_dialog.cc:163 msgid "New transport master not added - check error log for details" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:394 -msgid "Accept speed-changing commands (start/stop)" +#: transport_masters_dialog.cc:470 +msgid "Accept start/stop commands" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:397 +#: transport_masters_dialog.cc:475 +msgid "Accept speed-changing commands" +msgstr "" + +#: transport_masters_dialog.cc:480 msgid "Accept locate commands" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:544 transport_masters_dialog.cc:560 +#: transport_masters_dialog.cc:615 transport_masters_dialog.cc:631 msgid ">4s ago" -msgstr "" +msgstr ">4с назад" -#: transport_masters_dialog.cc:620 +#: transport_masters_dialog.cc:691 msgid "Add Transport Master" msgstr "" @@ -16361,78 +16748,78 @@ msgstr "" msgid "Transpose MIDI" msgstr "Транспонировать MIDI" -#: transpose_dialog.cc:53 +#: transpose_dialog.cc:53 virtual_keyboard_window.cc:183 msgid "Transpose" msgstr "Транспонировать" -#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:421 +#: ui_config.cc:227 ui_config.cc:417 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла конфигурации UI по умолчанию %1" -#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:424 +#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:420 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\"" -#: ui_config.cc:237 ui_config.cc:429 +#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:425 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен" -#: ui_config.cc:245 +#: ui_config.cc:241 msgid "Could not find default UI configuration file %1" msgstr "Не удалось найти конфигурационный файл %1 для интерфейса" -#: ui_config.cc:292 +#: ui_config.cc:288 msgid "Loading color file %1" msgstr "Загружается файл %1 с описанием цветовой схемы" -#: ui_config.cc:295 +#: ui_config.cc:291 msgid "cannot read color file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать файл %1 с описанием цветовой схемы" -#: ui_config.cc:300 +#: ui_config.cc:296 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не был успешно загружен." -#: ui_config.cc:328 +#: ui_config.cc:324 #, fuzzy msgid "Color file for %1 not found along %2" msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не найден" -#: ui_config.cc:403 ui_config.cc:485 +#: ui_config.cc:399 ui_config.cc:481 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не сохранён" -#: ui_config.cc:438 +#: ui_config.cc:434 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла пользовательской конфигурации UI %1" -#: ui_config.cc:441 +#: ui_config.cc:437 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать файл конфигурации UI \"%1\"" -#: ui_config.cc:446 +#: ui_config.cc:442 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Конфигурация UI интерфейса файлa \"%1\" не загружена успешно." -#: ui_config.cc:454 +#: ui_config.cc:450 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "Невозможно найти файл конфигурации UI, это будет выглядеть сломаным." -#: ui_config.cc:475 +#: ui_config.cc:471 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Конфигурационный файл %1 не сохранён" -#: ui_config.cc:715 +#: ui_config.cc:711 msgid "Color %1 not found" msgstr "Цвет %1 не обнаружен" -#: ui_config.cc:785 +#: ui_config.cc:781 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Не удается найти файл стилей пользовательского интерфейса %1 в пути поиска " "%2. % 3 будет выглядеть странно" -#: ui_config.cc:791 +#: ui_config.cc:787 msgid "Loading ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла настройки пользовательского интерфейса %1" @@ -16444,81 +16831,144 @@ msgstr "" #: utils.cc:127 msgid "Configure Hardware" -msgstr "" +msgstr "Настроить аппаратное обеспечение" #: utils.cc:166 utils.cc:209 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Плохой заголовок XPM %1" -#: utils.cc:413 +#: utils.cc:414 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Невозможно найти файл XPM для %1" -#: utils.cc:471 utils.cc:501 utils.cc:521 +#: utils.cc:472 utils.cc:502 utils.cc:522 msgid "default" msgstr "по умолчанию" -#: utils.cc:522 +#: utils.cc:523 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" "значок \"%1\" не найден для набора \"%2\", возврат к установкам по умолчанию" -#: utils.cc:529 +#: utils.cc:530 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Невозможно найти файл значка для %1 с помощью %2" -#: utils.cc:546 utils.cc:562 +#: utils.cc:547 utils.cc:563 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "Получено исключение при загрузке значка с именем %1" -#: vca_master_strip.cc:75 vca_time_axis.cc:59 +#: vca_master_strip.cc:76 vca_time_axis.cc:59 msgid "Solo slaves" msgstr "Сделать ведомые солирующими" -#: vca_master_strip.cc:79 +#: vca_master_strip.cc:80 msgid "M" msgstr "М" -#: vca_master_strip.cc:80 vca_time_axis.cc:65 +#: vca_master_strip.cc:81 vca_time_axis.cc:65 msgid "Mute slaves" msgstr "Приглушить ведомые" -#: vca_master_strip.cc:84 +#: vca_master_strip.cc:85 msgid "Hide this VCA strip" msgstr "Скрыть этот канал VCA" -#: vca_master_strip.cc:114 vca_master_strip.cc:488 +#: vca_master_strip.cc:115 vca_master_strip.cc:489 msgid "Click to show slaves only" msgstr "Щёлкните, чтобы показать только ведомые каналы" -#: vca_master_strip.cc:346 +#: vca_master_strip.cc:347 msgid "A" msgstr "A" -#: vca_master_strip.cc:349 +#: vca_master_strip.cc:350 msgid "P" msgstr "Сп" -#: vca_master_strip.cc:353 +#: vca_master_strip.cc:354 msgid "S" msgstr "C" -#: vca_master_strip.cc:465 +#: vca_master_strip.cc:466 msgid "Assign Selected Channels" msgstr "Назначить выбранные каналы" -#: vca_master_strip.cc:466 +#: vca_master_strip.cc:467 msgid "Drop Selected Channels" msgstr "Отсоединить выбранные каналы" -#: vca_master_strip.cc:468 vca_time_axis.cc:465 +#: vca_master_strip.cc:469 vca_time_axis.cc:465 msgid "Drop All Slaves" msgstr "Отсоединить все ведомые" -#: vca_master_strip.cc:491 +#: vca_master_strip.cc:492 msgid "Click to show normal mixer" msgstr "Щёлкните, чтобы показать обычный микшер" +#: vca_master_strip.cc:503 +msgid "Do you really want to remove this VCA?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить этот VCA?" + +#: vca_master_strip.cc:511 +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "Это действие не может быть отменено." + +#: virtual_keyboard_window.cc:45 +msgid "Virtual MIDI Keyboard" +msgstr "Виртуальная MIDI-клавиатура" + +#: virtual_keyboard_window.cc:46 +msgid "Panic" +msgstr "Паника" + +#: virtual_keyboard_window.cc:112 +msgid "Set the MIDI Channel of the produced MIDI events" +msgstr "" + +#: virtual_keyboard_window.cc:113 +msgid "" +"The center octave, and lowest octave for keyboard control. Change with Arrow " +"left/right." +msgstr "" + +#: virtual_keyboard_window.cc:114 +msgid "Available octave range, centered around the key-octave." +msgstr "" + +#: virtual_keyboard_window.cc:115 +msgid "" +"The velocity to use with keyboard control. Use mouse-scroll for fine-grained " +"control" +msgstr "" + +#: virtual_keyboard_window.cc:116 +msgid "" +"Chromatic transpose note events. Notes transposed outside the range of " +"0,,127 are discarded." +msgstr "" + +#: virtual_keyboard_window.cc:118 +msgid "Send MIDI Panic message for current channel" +msgstr "" + +#: virtual_keyboard_window.cc:435 +msgid "CC-%1: " +msgstr "" + +#: virtual_keyboard_window.cc:510 +msgid "" +"Pitchbend: %1\n" +"Use mouse-drag for sprung mode,\n" +"mouse-wheel for presisent bends.\n" +"F1-F4 and arrow-up/down keys jump\n" +"to select values." +msgstr "" + +#: virtual_keyboard_window.cc:527 +msgid "Modulation: %1" +msgstr "Модуляция: %1" + #: add_video_dialog.cc:59 msgid "Set Video Track" msgstr "Установка видеодорожки" @@ -16633,7 +17083,7 @@ msgstr "" "Видеомонитор 'xjadeo' слишком стар. Пожалуйста, установите xjadeo версию " "0.7.7 или более позднюю. http://xjadeo.sf.net/" -#: video_monitor.cc:284 +#: video_monitor.cc:294 msgid "Video Monitor: File Not Found." msgstr "Видеомонитор: файл не найден" @@ -16860,11 +17310,11 @@ msgstr "" "видеосервера. Файл будет недоступен на видеосервере. Вы все еще хотите " "продолжить?" -#: utils_videotl.cc:78 +#: utils_videotl.cc:83 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись" -#: utils_videotl.cc:88 utils_videotl.cc:104 +#: utils_videotl.cc:93 utils_videotl.cc:109 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось создать папку для видео: \"%1\" (%2)" @@ -17072,15 +17522,30 @@ msgid "" "Open Manual in Browser? " msgstr "" +#~ msgid "Duplicate Tracks & Busses" +#~ msgstr "Создать копии дорожек и шин" + +#~ msgid "Play selected Regions" +#~ msgstr "Воспроизвести выбранные области" + +#~ msgid "Always copy imported files" +#~ msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы" + #~ msgid "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n" #~ msgstr "Авторские права (C) 1999-2017 Paul Davis\n" +#~ msgid "Audio+MIDI Tracks" +#~ msgstr "Звуковые + MIDI-дорожки" + #~ msgid "Insert:" #~ msgstr "Вставить:" #~ msgid "Output Ports:" #~ msgstr "Порты выхода:" +#~ msgid "Audio+MIDI" +#~ msgstr "Аудио+MIDI" + #~ msgid "" #~ "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use " #~ "both audio and MIDI input data\n" @@ -17095,6 +17560,9 @@ msgstr "" #~ "Если вы не собираетесь использовать такие плагины, используйте обычные " #~ "звуковые и MIDI-дорожки." +#~ msgid "Tape" +#~ msgstr "Ленточный" + #~ msgid "" #~ "<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n" #~ "\n" @@ -17199,6 +17667,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Continue using %1" #~ msgstr "Продолжить работу с %1" +#~ msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>" +#~ msgstr "Звук: <span foreground=\"red\">нет</span>" + +#~ msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" +#~ msgstr "Звук: <span foreground=\"green\">%.1f КГц / %4.1f мс</span>" + +#~ msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" +#~ msgstr "Звук: <span foreground=\"green\">%<PRId64> КГц / %4.1f мс</span>" + #~ msgid "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>" #~ msgstr "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>" @@ -17235,6 +17712,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" #~ msgstr "На диске: <span foreground=\"%s\">%02dч:%02dм:%02dс</span>" +#~ msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" +#~ msgstr "ТК: <span foreground=\"%s\">%s</span>" + #~ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." #~ msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытой сессии." @@ -17253,9 +17733,36 @@ msgstr "" #~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" #~ msgstr "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\"" +#~ msgid "Could not create session in \"%1\": %2" +#~ msgstr "Не удалось создать сессию в \"%1\": %2" + +#~ msgid "Could not create session in \"%1\"" +#~ msgstr "Не удалось создать сессию «%1»" + +#~ msgid "Cancel plugin scan" +#~ msgstr "Отменить сканирование плагинов" + +#~ msgid "" +#~ "This session appears to have been in the\n" +#~ "middle of recording when %1 or\n" +#~ "the computer was shutdown.\n" +#~ "\n" +#~ "%1 can recover any captured audio for\n" +#~ "you, or it can ignore it. Please decide\n" +#~ "what you would like to do.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Похоже, что в этой сессии велась запись, когда\n" +#~ "%1 или компьютер внезапно выключились.\n" +#~ "\n" +#~ "%1 может восстановить записанные данные,\n" +#~ "либо проигнорировать их. Примите решение.\n" + #~ msgid "Reset All Peak Indicators" #~ msgstr "Сбросить все пиковые значения" +#~ msgid "Reset Peak Files" +#~ msgstr "Сбросить файлы пиков" + #~ msgid "Toggle Mixer List" #~ msgstr "Показывать боковую панель микшера" @@ -17576,6 +18083,23 @@ msgstr "" #~ msgstr "Функция build_region_boundary_cache вызвана с snap_type = %1" #~ msgid "" +#~ "<b>%1</b>\n" +#~ "\n" +#~ "This track has at least one send/insert/return as part of its signal " +#~ "flow.\n" +#~ "\n" +#~ "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/" +#~ "return." +#~ msgstr "" +#~ "<b>%1</b>\n" +#~ "\n" +#~ "У этой дорожки по крайней мере один посыл/вставка/возврат в рамках " +#~ "прохождения сигнала.\n" +#~ "\n" +#~ "Замораживание будет только обрабатывать сигнал как первый посыл/вставку/" +#~ "возврат." + +#~ msgid "" #~ "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" #~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" #~ "\n" @@ -17639,6 +18163,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Hardware Latencies" #~ msgstr "Аппаратные задержки" +#~ msgid "Track output (channels: %1)" +#~ msgstr "Выход дорожки (каналов: %1)" + #~ msgid "Select all tracks" #~ msgstr "Выбрать все дорожки" @@ -17651,12 +18178,21 @@ msgstr "" #~ msgid "W" #~ msgstr "З" +#~ msgid "Apply to all the track's playlists" +#~ msgstr "Применить ко всем спискам воспроизведения дорожки" + #~ msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" #~ msgstr "Авторские права (C) 1999-2015 Paul Davis" #~ msgid "Channel Selector" #~ msgstr "Выбор каналов" +#~ msgid "Aux" +#~ msgstr "Вых" + +#~ msgid "Snd" +#~ msgstr "Псл" + #~ msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" #~ msgstr "" #~ "Не подключено к звуковой подсистеме, любые изменения входа-выхода " @@ -17806,12 +18342,20 @@ msgstr "" #~ msgid "main grid" #~ msgstr "Основная сетка" +#~ msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout." +#~ msgstr "" +#~ "Изменение масштаба требует перезапуска программы для вступления изменений " +#~ "в силу." + #~ msgid "Column %1" #~ msgstr "Столбец %1" #~ msgid "Snap rubberband to grid" #~ msgstr "Привязывать рамку выделения по сетке" +#~ msgid "Allow dragging of playhead" +#~ msgstr "Разрешить перетаскивание указателя воспроизведения" + #~ msgid "Regions in edit groups are edited together" #~ msgstr "Области в группах редактирования меняются вместе" @@ -17830,15 +18374,42 @@ msgstr "" #~ msgid "existing selection and newly-created regions" #~ msgstr "Как выбранные ранее, так и только что созданные области" +#~ msgid "Tape machine mode" +#~ msgstr "Режим плёночного магнитофона" + #~ msgid "Auto-connect master/monitor busses" #~ msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor" +#~ msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" +#~ msgstr "Чтение MIDI с упреждением (в секундах)" + #~ msgid "MIDI Audition Synth (LV2)" #~ msgstr "Синтезатор для прослушивания MIDI (LV2)" #~ msgid "Save loudness analysis as image file" #~ msgstr "Сохранить график громкости как изображение" +#~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" +#~ msgstr "" +#~ "Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по " +#~ "MTC, LTC и т.д.)" + +#~ msgid "" +#~ "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around " +#~ "at the loop point, preventing any need to do a transport locate at the " +#~ "end of the loop\n" +#~ "\n" +#~ "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the " +#~ "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Когда включено,</b> при вопроизведении петли будет выполняться " +#~ "упреждающее чтение данных с «обтеканием» в конечных точках цикла, так что " +#~ "транспорт не будет помещаться в концевую точку цикла.\n" +#~ "\n" +#~ "<b>Когда отключено,</b> зацикливание будет выполнено перемещением " +#~ "указателя обратно в начало цикла, когда %1 достигает конца, что будет " +#~ "часто приводить к небольшим щелчкам или задержке." + #~ msgid "External Synchronization" #~ msgstr "Внешняя синхронизация" @@ -17893,12 +18464,21 @@ msgstr "" #~ "несмотря на её противоречие спецификации, потому что использование именно " #~ "29,97 кадров в секунду имеет нулевое смещение тайм-кода.\n" +#~ msgid "Sync/LTC" +#~ msgstr "Синхронизация/LTC" + #~ msgid "Linear Timecode (LTC) Reader" #~ msgstr "Чтение линейного таймкода (LTC)" #~ msgid "LTC incoming port" #~ msgstr "Порт чтения LTC" +#~ msgid "Sync/MIDI" +#~ msgstr "Синхронизация/MIDI" + +#~ msgid "MIDI Ports" +#~ msgstr "MIDI-порты" + #~ msgid "Lua Action Script Button Visibility" #~ msgstr "Видимость кнопок для вызова скриптов на Lua" @@ -17917,6 +18497,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Record Mode" #~ msgstr "Режим записи" +#~ msgid "make mixer strips show sends to this bus" +#~ msgstr "Показывать в полосках микшера посылы к этой шине" + #~ msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" #~ msgstr "Не подключено к звуковой подсистеме, нельзя записывать." @@ -17989,6 +18572,18 @@ msgstr "" #~ msgid "... to physical outputs" #~ msgstr "... к физическим выходам" +#~ msgid "destructive-xfade-seconds" +#~ msgstr "Деструктив-xfade-секунды" + +#~ msgid "Destructive crossfade length" +#~ msgstr "Длительность разрушающего кроссфейда" + +#~ msgid "to region list" +#~ msgstr "в список областей" + +#~ msgid "as new tape tracks" +#~ msgstr "как новые плёночные дорожки" + #~ msgid "from the %1 session's start to the session's end" #~ msgstr "от начала до конца сессии %1" @@ -18028,9 +18623,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Pan automation type" #~ msgstr "Тип автоматизации панорамы" -#~ msgid "on" -#~ msgstr "Вкл" - #~ msgid "" #~ "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and " #~ "docroot. - Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -18080,9 +18672,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove Lua Script" #~ msgstr "Удалить скрипт Lua" -#~ msgid "Panic" -#~ msgstr "Паника" - #~ msgid "Control Masters" #~ msgstr "Ведущие каналы" @@ -18779,9 +19368,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Clear AU Blacklist" #~ msgstr "Очистить чёрный список AU" -#~ msgid "Duplicate Tracks/Busses" -#~ msgstr "Создать копии дорожек и шин" - #~ msgid "32 bit float" #~ msgstr "32 bit float" |