diff options
author | Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at> | 2015-12-09 13:21:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Robin Gareus <robin@gareus.org> | 2015-12-09 13:22:25 +0100 |
commit | ba3936391a35c38772d4de92e9b12ca4e470acbb (patch) | |
tree | df4f550af80b0044c795e58fab61e3568f94d373 | |
parent | 8bfa7d95c1dd0ba7707095674ab97fa56a960776 (diff) |
update german translation
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/de.po | 6147 | ||||
-rw-r--r-- | libs/ardour/po/de.po | 1193 | ||||
-rw-r--r-- | libs/gtkmm2ext/po/de.po | 38 |
3 files changed, 4085 insertions, 3293 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index 44dae722a7..974e76a4f5 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-13 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 11:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 09:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 11:10+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n" "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n" "Language: de\n" @@ -23,259 +23,267 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" -#: about.cc:125 +#: about.cc:127 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:126 +#: about.cc:128 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:127 +#: about.cc:129 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:128 +#: about.cc:130 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:129 +#: about.cc:131 msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:130 +#: about.cc:132 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:131 +#: about.cc:133 msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:132 +#: about.cc:134 msgid "Christian Borss" msgstr "Christian Borss" -#: about.cc:133 +#: about.cc:135 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:134 +#: about.cc:136 msgid "Jeremy Carter" msgstr "Jeremy Carter" -#: about.cc:135 +#: about.cc:137 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:136 +#: about.cc:138 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:137 +#: about.cc:139 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:138 +#: about.cc:140 msgid "André Colomb" msgstr "André Colomb" -#: about.cc:139 +#: about.cc:141 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:140 +#: about.cc:142 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:141 +#: about.cc:143 msgid "John Emmas" msgstr "John Emmas" -#: about.cc:142 +#: about.cc:144 msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:143 +#: about.cc:145 msgid "Dave Flick" msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:144 +#: about.cc:146 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:145 +#: about.cc:147 msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:146 +#: about.cc:148 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:147 +#: about.cc:149 msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:148 +#: about.cc:150 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:149 +#: about.cc:151 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:150 +#: about.cc:152 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:151 +#: about.cc:153 msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:152 +#: about.cc:154 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:153 +#: about.cc:155 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:154 +#: about.cc:156 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:155 +#: about.cc:157 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:156 +#: about.cc:158 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:157 +#: about.cc:159 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:158 +#: about.cc:160 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:159 +#: about.cc:161 msgid "Julien de Kozak" msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:160 +#: about.cc:162 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:161 +#: about.cc:163 msgid "Georg Krause" msgstr "Georg Krause" -#: about.cc:162 +#: about.cc:164 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:163 +#: about.cc:165 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:164 +#: about.cc:166 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:165 +#: about.cc:167 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:166 +#: about.cc:168 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:167 +#: about.cc:169 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:168 +#: about.cc:170 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:169 +#: about.cc:171 msgid "Todd Naugle" msgstr "Todd Naugle" -#: about.cc:170 +#: about.cc:172 +msgid "André Nusser" +msgstr "André Nusser" + +#: about.cc:173 +msgid "Bent Bisballe Nyeng" +msgstr "Bent Bisballe Nyeng" + +#: about.cc:174 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:171 +#: about.cc:175 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:172 +#: about.cc:176 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:173 +#: about.cc:177 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:174 +#: about.cc:178 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:175 +#: about.cc:179 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:176 +#: about.cc:180 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:177 +#: about.cc:181 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:178 +#: about.cc:182 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:179 +#: about.cc:183 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:180 +#: about.cc:184 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:181 +#: about.cc:185 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:182 +#: about.cc:186 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:183 +#: about.cc:187 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:184 +#: about.cc:188 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:185 +#: about.cc:189 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:186 +#: about.cc:190 msgid "Damien Zammit" msgstr "Damien Zammit" -#: about.cc:187 +#: about.cc:191 msgid "Grygorii Zharun" msgstr "Grygorii Zharun" -#: about.cc:192 +#: about.cc:196 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" @@ -289,7 +297,7 @@ msgstr "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" -#: about.cc:193 +#: about.cc:197 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" @@ -309,7 +317,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n" "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n" -#: about.cc:200 +#: about.cc:204 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" @@ -319,7 +327,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n" -#: about.cc:201 +#: about.cc:205 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" @@ -327,7 +335,7 @@ msgstr "" "Portugiesisch:\n" "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" -#: about.cc:202 +#: about.cc:206 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" @@ -337,7 +345,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n" -#: about.cc:204 +#: about.cc:208 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" @@ -347,7 +355,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n" -#: about.cc:205 +#: about.cc:209 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" @@ -357,7 +365,7 @@ msgstr "" "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" -#: about.cc:207 +#: about.cc:211 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" @@ -365,7 +373,7 @@ msgstr "" "Griechisch:\n" "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" -#: about.cc:208 +#: about.cc:212 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" @@ -373,7 +381,7 @@ msgstr "" "Schwedisch:\n" "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" -#: about.cc:209 +#: about.cc:213 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n" @@ -381,7 +389,7 @@ msgstr "" "Polnisch:\n" "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n" -#: about.cc:210 +#: about.cc:214 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" @@ -389,7 +397,7 @@ msgstr "" "Tschechisch:\n" "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" -#: about.cc:211 +#: about.cc:215 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "" "Norwegisch:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:212 +#: about.cc:216 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n" @@ -405,39 +413,65 @@ msgstr "" "Chinesisch:\n" "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n" -#: about.cc:592 +#: about.cc:596 +msgid "Intel 64-bit" +msgstr "Intel 64-bit" + +#: about.cc:598 +msgid "Intel 32-bit" +msgstr "Intel 32-bit" + +#: about.cc:600 +msgid "PowerPC 64-bit" +msgstr "PowerPC 64-bit" + +#: about.cc:602 +msgid "PowerPC 32-bit" +msgstr "PowerPC 32-bit" + +#: about.cc:604 +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#: about.cc:606 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: about.cc:614 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" -#: about.cc:596 +#: about.cc:618 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:597 +#: about.cc:619 msgid "" "%1%2\n" -"(built from revision %3)" +"(built from revision %3)\n" +"%4" msgstr "" "%1%2\n" -"(kompiliert aus Revision %3)" +"(erzeugt aus Revision %3)\n" +"%4" -#: about.cc:601 +#: about.cc:624 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: actions.cc:85 +#: actions.cc:83 msgid "Loading menus from %1" msgstr "Lade Menüs von %1" -#: actions.cc:88 actions.cc:89 +#: actions.cc:86 actions.cc:87 msgid "badly formatted menu definition file: %1" msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1" -#: actions.cc:91 +#: actions.cc:89 msgid "%1 menu definition file not found" msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden" -#: actions.cc:95 actions.cc:96 +#: actions.cc:93 actions.cc:94 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren" @@ -473,15 +507,15 @@ msgstr "Audio+MIDI-Spuren" msgid "Busses" msgstr "Audiobusse" -#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559 +#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:554 msgid "First" msgstr "Zuerst" -#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:563 +#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:558 msgid "Before Selection" msgstr "Vor Auswahl" -#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:561 +#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:556 msgid "After Selection" msgstr "Nach Auswahl" @@ -494,11 +528,11 @@ msgid "Add:" msgstr "Erstelle:" #: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135 -#: video_server_dialog.cc:121 +#: video_server_dialog.cc:118 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Optionen</b>" -#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50 +#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52 #: route_group_dialog.cc:71 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -512,23 +546,25 @@ msgid "Insert:" msgstr "Insert:" #: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306 -#: ardour_ui_ed.cc:548 engine_dialog.cc:240 rc_option_editor.cc:2279 -#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2283 rc_option_editor.cc:2301 -#: rc_option_editor.cc:2303 rc_option_editor.cc:2311 rc_option_editor.cc:2313 -#: rc_option_editor.cc:2331 rc_option_editor.cc:2344 rc_option_editor.cc:2346 -#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2395 -#: rc_option_editor.cc:2397 rc_option_editor.cc:2405 rc_option_editor.cc:2413 -#: rc_option_editor.cc:2415 rc_option_editor.cc:2423 +#: ardour_ui_ed.cc:568 engine_dialog.cc:242 rc_option_editor.cc:2256 +#: rc_option_editor.cc:2258 rc_option_editor.cc:2260 rc_option_editor.cc:2278 +#: rc_option_editor.cc:2280 rc_option_editor.cc:2289 rc_option_editor.cc:2291 +#: rc_option_editor.cc:2309 rc_option_editor.cc:2322 rc_option_editor.cc:2325 +#: rc_option_editor.cc:2327 rc_option_editor.cc:2372 rc_option_editor.cc:2374 +#: rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2384 rc_option_editor.cc:2392 +#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2402 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307 -#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:242 missing_file_dialog.cc:56 -#: rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2568 rc_option_editor.cc:2576 -#: rc_option_editor.cc:2584 rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2601 -#: rc_option_editor.cc:2609 rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2626 -#: rc_option_editor.cc:2635 rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2652 -#: rc_option_editor.cc:2660 rc_option_editor.cc:2668 rc_option_editor.cc:2691 +#: editor_actions.cc:110 engine_dialog.cc:244 missing_file_dialog.cc:60 +#: rc_option_editor.cc:2535 rc_option_editor.cc:2537 rc_option_editor.cc:2547 +#: rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2564 rc_option_editor.cc:2572 +#: rc_option_editor.cc:2580 rc_option_editor.cc:2588 rc_option_editor.cc:2590 +#: rc_option_editor.cc:2598 rc_option_editor.cc:2600 rc_option_editor.cc:2608 +#: rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2619 rc_option_editor.cc:2627 +#: rc_option_editor.cc:2635 rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2653 +#: rc_option_editor.cc:2676 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -554,8 +590,8 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie " "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur" -#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:431 -#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1385 +#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:438 +#: editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1383 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -567,7 +603,7 @@ msgstr "Non Layered" msgid "Tape" msgstr "Band" -#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:296 +#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:300 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -599,7 +635,7 @@ msgstr "8 Kanäle" msgid "12 Channel" msgstr "12 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1898 mixer_strip.cc:2306 +#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1906 mixer_strip.cc:2314 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -615,7 +651,7 @@ msgstr "Keine Gruppe" msgid "Ambiguous File" msgstr "Mehrmals gefundene Datei" -#: ambiguous_file_dialog.cc:35 +#: ambiguous_file_dialog.cc:37 msgid "" "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n" "\n" @@ -623,7 +659,7 @@ msgstr "" "%1 hat die Datei <i>%2</i> an den folgenden Orten gefunden:\n" "\n" -#: ambiguous_file_dialog.cc:44 +#: ambiguous_file_dialog.cc:46 msgid "" "\n" "\n" @@ -633,7 +669,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus." -#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46 +#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50 msgid "Done" msgstr "Fertig" @@ -673,16 +709,16 @@ msgstr "Normalisieren" msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT-Analysefenster" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1835 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1848 msgid "Spectral Analysis" msgstr "FFT-Analyse" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 session_metadata_dialog.cc:667 +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:143 session_metadata_dialog.cc:667 msgid "Track" msgstr "Spur" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:657 mixer_ui.cc:131 -#: mixer_ui.cc:1874 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:664 mixer_ui.cc:133 +#: mixer_ui.cc:1878 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" @@ -700,7 +736,7 @@ msgstr "" msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" -#: ardour_ui.cc:172 +#: ardour_ui.cc:174 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -714,83 +750,83 @@ msgstr "" "\n" "(Dies erfordert einen Neustart von %1.)" -#: ardour_ui.cc:252 editor_actions.cc:651 region_editor.cc:51 +#: ardour_ui.cc:253 editor_actions.cc:658 region_editor.cc:53 msgid "Audition" msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:253 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2078 -#: monitor_section.cc:376 rc_option_editor.cc:2433 route_time_axis.cc:254 -#: route_time_axis.cc:2739 +#: ardour_ui.cc:254 editor_actions.cc:137 mixer_strip.cc:2086 +#: monitor_section.cc:380 rc_option_editor.cc:2412 route_time_axis.cc:255 +#: route_time_axis.cc:2748 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:254 rc_option_editor.cc:1192 +#: ardour_ui.cc:255 rc_option_editor.cc:1356 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: ardour_ui.cc:265 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:264 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Lautsprechereinstellung" -#: ardour_ui.cc:266 keyeditor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:265 keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" msgstr "Tastaturkürzel" -#: ardour_ui.cc:267 +#: ardour_ui.cc:266 msgid "Preferences" msgstr "Globale Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:268 ardour_ui.cc:275 +#: ardour_ui.cc:267 ardour_ui.cc:274 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:269 +#: ardour_ui.cc:268 msgid "About" msgstr "Über..." -#: ardour_ui.cc:270 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189 -#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:269 location_ui.cc:1143 session_option_editor.cc:210 +#: session_option_editor.cc:216 session_option_editor.cc:223 msgid "Locations" msgstr "Dateiorte" -#: ardour_ui.cc:271 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630 +#: ardour_ui.cc:270 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: ardour_ui.cc:272 engine_dialog.cc:74 +#: ardour_ui.cc:271 engine_dialog.cc:73 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Audio/MIDI Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:273 +#: ardour_ui.cc:272 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Videoexport-Dialog" -#: ardour_ui.cc:274 +#: ardour_ui.cc:273 msgid "Properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: ardour_ui.cc:276 bundle_manager.cc:264 +#: ardour_ui.cc:275 bundle_manager.cc:264 msgid "Bundle Manager" msgstr "Bundle Manager" -#: ardour_ui.cc:277 big_clock_window.cc:37 +#: ardour_ui.cc:276 big_clock_window.cc:37 msgid "Big Clock" msgstr "Große Zeitanzeige" -#: ardour_ui.cc:278 +#: ardour_ui.cc:277 msgid "Audio Connections" msgstr "Audio-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:279 +#: ardour_ui.cc:278 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:293 +#: ardour_ui.cc:295 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "" "Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten." -#: ardour_ui.cc:519 +#: ardour_ui.cc:527 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -800,7 +836,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:521 +#: ardour_ui.cc:529 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -812,7 +848,7 @@ msgstr "" "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" "neu zu starten und das Projekt zu speichern." -#: ardour_ui.cc:545 +#: ardour_ui.cc:553 msgid "" "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " "Please see the log window for further details." @@ -820,39 +856,39 @@ msgstr "" "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden " "deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster." -#: ardour_ui.cc:546 +#: ardour_ui.cc:554 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:" -#: ardour_ui.cc:877 +#: ardour_ui.cc:903 msgid "NSM server did not announce itself" msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet" -#: ardour_ui.cc:890 +#: ardour_ui.cc:916 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar" -#: ardour_ui.cc:897 +#: ardour_ui.cc:923 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt" -#: ardour_ui.cc:920 +#: ardour_ui.cc:946 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert" -#: ardour_ui.cc:952 +#: ardour_ui.cc:978 msgid "Free/Demo Version Warning" msgstr "Demoversionswarnung" -#: ardour_ui.cc:954 +#: ardour_ui.cc:980 msgid "Subscribe and support development of %1" msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen" -#: ardour_ui.cc:955 +#: ardour_ui.cc:981 msgid "Don't warn me about this again" msgstr "Nicht noch einmal warnen" -#: ardour_ui.cc:957 +#: ardour_ui.cc:983 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n" "\n" @@ -870,15 +906,15 @@ msgstr "" "\n" "%4" -#: ardour_ui.cc:958 +#: ardour_ui.cc:984 msgid "This is a free/demo version of %1" msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1" -#: ardour_ui.cc:959 +#: ardour_ui.cc:985 msgid "It will not restore OR save any plugin settings" msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden" -#: ardour_ui.cc:960 +#: ardour_ui.cc:986 msgid "" "If you load an existing session with plugin settings\n" "they will not be used and will be lost." @@ -886,7 +922,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden " "diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen." -#: ardour_ui.cc:962 plugin_ui.cc:579 +#: ardour_ui.cc:988 plugin_ui.cc:579 msgid "" "To get full access to updates without this limitation\n" "consider becoming a subscriber for a low cost every month." @@ -895,19 +931,19 @@ msgstr "" "Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu " "unterstützen." -#: ardour_ui.cc:972 +#: ardour_ui.cc:998 msgid "Quit now" msgstr "Jetzt beenden" -#: ardour_ui.cc:973 +#: ardour_ui.cc:999 msgid "Continue using %1" msgstr "%1 weiterhin benutzen" -#: ardour_ui.cc:1006 startup.cc:346 +#: ardour_ui.cc:1032 startup.cc:348 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 ist nun bereit" -#: ardour_ui.cc:1048 +#: ardour_ui.cc:1074 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -922,23 +958,23 @@ msgstr "" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " "in %2 verändern." -#: ardour_ui.cc:1065 +#: ardour_ui.cc:1091 msgid "Do not show this window again" msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" -#: ardour_ui.cc:1109 +#: ardour_ui.cc:1135 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:1110 +#: ardour_ui.cc:1136 msgid "Just quit" msgstr "Beenden ohne zu speichern" -#: ardour_ui.cc:1111 ardour_ui.cc:4903 +#: ardour_ui.cc:1137 ardour_ui.cc:5004 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:1121 +#: ardour_ui.cc:1147 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -952,11 +988,11 @@ msgstr "" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:1171 +#: ardour_ui.cc:1197 msgid "Unsaved Session" msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" -#: ardour_ui.cc:1192 +#: ardour_ui.cc:1218 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -974,7 +1010,7 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1195 +#: ardour_ui.cc:1221 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -992,93 +1028,106 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1209 +#: ardour_ui.cc:1235 msgid "Prompter" msgstr "Frage" -#: ardour_ui.cc:1322 ardour_ui.cc:1330 +#: ardour_ui.cc:1349 ardour_ui.cc:1357 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>" msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>" -#: ardour_ui.cc:1334 +#: ardour_ui.cc:1361 #, c-format msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" -#: ardour_ui.cc:1338 +#: ardour_ui.cc:1365 #, c-format msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" -#: ardour_ui.cc:1356 export_video_dialog.cc:76 +#: ardour_ui.cc:1383 export_video_dialog.cc:76 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ardour_ui.cc:1360 +#: ardour_ui.cc:1387 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1363 +#: ardour_ui.cc:1390 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1366 +#: ardour_ui.cc:1393 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1369 session_option_editor.cc:185 +#: ardour_ui.cc:1396 session_option_editor.cc:202 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1372 +#: ardour_ui.cc:1399 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1375 +#: ardour_ui.cc:1402 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1378 +#: ardour_ui.cc:1405 session_option_editor.cc:203 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1386 +#: ardour_ui.cc:1408 +msgid "RF64/WAV" +msgstr "RF64/WAV" + +#: ardour_ui.cc:1411 +msgid "MBWF" +msgstr "MBWF" + +#: ardour_ui.cc:1419 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1389 +#: ardour_ui.cc:1422 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1392 +#: ardour_ui.cc:1425 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1413 +#: ardour_ui.cc:1446 #, c-format msgid "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>" msgstr "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>" -#: ardour_ui.cc:1415 +#: ardour_ui.cc:1448 #, c-format msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>" msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>" -#: ardour_ui.cc:1418 +#: ardour_ui.cc:1451 #, c-format msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>" msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>" -#: ardour_ui.cc:1421 +#: ardour_ui.cc:1454 msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset" msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick" -#: ardour_ui.cc:1434 +#: ardour_ui.cc:1467 #, c-format msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" -#: ardour_ui.cc:1453 +#: ardour_ui.cc:1477 +#, c-format +msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>" +msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>" + +#: ardour_ui.cc:1499 #, c-format msgid "" "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">" @@ -1089,34 +1138,29 @@ msgstr "" "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">" "%<PRIu32>%%</span>" -#: ardour_ui.cc:1494 +#: ardour_ui.cc:1540 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>" -#: ardour_ui.cc:1496 +#: ardour_ui.cc:1542 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>" -#: ardour_ui.cc:1514 +#: ardour_ui.cc:1560 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">>24 h</span>" -#: ardour_ui.cc:1525 +#: ardour_ui.cc:1571 #, c-format msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" -#: ardour_ui.cc:1551 +#: ardour_ui.cc:1597 #, c-format msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" -#: ardour_ui.cc:1672 ardour_ui.cc:1681 session_dialog.cc:318 -#: session_dialog.cc:323 -msgid "Recent Sessions" -msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" - -#: ardour_ui.cc:1760 +#: ardour_ui.cc:1675 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -1124,27 +1168,27 @@ msgstr "" "%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n" "Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." -#: ardour_ui.cc:1784 +#: ardour_ui.cc:1693 msgid "Open Session" msgstr "Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:1809 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170 +#: ardour_ui.cc:1717 session_dialog.cc:407 session_import_dialog.cc:170 #: session_metadata_dialog.cc:858 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 Projekte" -#: ardour_ui.cc:1846 +#: ardour_ui.cc:1748 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1854 +#: ardour_ui.cc:1756 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1860 ardour_ui.cc:1921 +#: ardour_ui.cc:1762 ardour_ui.cc:1823 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1156,24 +1200,24 @@ msgstr "" "Sie sollten %1 sichern, beenden und\n" " mit mehr Ports neustarten." -#: ardour_ui.cc:1895 +#: ardour_ui.cc:1797 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1904 +#: ardour_ui.cc:1806 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen." msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen." -#: ardour_ui.cc:1913 +#: ardour_ui.cc:1815 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:2066 +#: ardour_ui.cc:1968 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1182,36 +1226,20 @@ msgstr "" "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:2444 +#: ardour_ui.cc:2355 #, c-format msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>" msgstr "%<PRId64> von %<PRId64> kopiert" -#: ardour_ui.cc:2498 save_as_dialog.cc:33 +#: ardour_ui.cc:2409 save_as_dialog.cc:33 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: ardour_ui.cc:2526 +#: ardour_ui.cc:2437 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1" -#: ardour_ui.cc:2548 -msgid "Save as..." -msgstr "Speichern unter..." - -#: ardour_ui.cc:2549 ardour_ui.cc:2628 -msgid "New session name" -msgstr "Neuer Projektname" - -#: ardour_ui.cc:2551 -msgid "Take Snapshot" -msgstr "Schnappschuss machen" - -#: ardour_ui.cc:2552 -msgid "Name of new snapshot" -msgstr "Name für neuen Schnappschuss" - -#: ardour_ui.cc:2577 +#: ardour_ui.cc:2459 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1219,25 +1247,37 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2589 +#: ardour_ui.cc:2473 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen" -#: ardour_ui.cc:2590 -msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" +#: ardour_ui.cc:2474 +msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn " +"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie " "überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2593 utils_videotl.cc:74 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: ardour_ui.cc:2499 +msgid "Save as..." +msgstr "Speichern unter..." + +#: ardour_ui.cc:2500 ardour_ui.cc:2549 +msgid "New session name" +msgstr "Neuer Projektname" + +#: ardour_ui.cc:2502 +msgid "Take Snapshot" +msgstr "Schnappschuss machen" -#: ardour_ui.cc:2627 +#: ardour_ui.cc:2503 +msgid "Name of new snapshot" +msgstr "Name für neuen Schnappschuss" + +#: ardour_ui.cc:2548 msgid "Rename Session" msgstr "Projekt umbenennen" -#: ardour_ui.cc:2642 ardour_ui.cc:3056 ardour_ui.cc:3094 +#: ardour_ui.cc:2563 ardour_ui.cc:3043 ardour_ui.cc:3081 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1245,14 +1285,14 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2650 +#: ardour_ui.cc:2571 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " "versuchen Sie einen anderen Namen." -#: ardour_ui.cc:2659 +#: ardour_ui.cc:2580 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1260,19 +1300,28 @@ msgstr "" "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui.cc:2774 +#: ardour_ui.cc:2696 route_ui.cc:1862 +msgid "Confirm Template Overwrite" +msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage" + +#: ardour_ui.cc:2697 route_ui.cc:1863 +msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?" + +#: ardour_ui.cc:2721 msgid "Save Template" msgstr "Als Vorlage Speichern" -#: ardour_ui.cc:2775 +#: ardour_ui.cc:2722 msgid "Name for template:" msgstr "Name für Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2776 +#: ardour_ui.cc:2723 msgid "-template" msgstr "-Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2813 +#: ardour_ui.cc:2760 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1282,35 +1331,39 @@ msgstr "" "%1\n" "existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?" -#: ardour_ui.cc:2823 +#: ardour_ui.cc:2770 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:3084 +#: ardour_ui.cc:3071 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:3176 +#: ardour_ui.cc:3165 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui.cc:3191 +#: ardour_ui.cc:3180 msgid "Port Registration Error" msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui.cc:3192 +#: ardour_ui.cc:3181 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:3213 -msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" -msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." +#: ardour_ui.cc:3200 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3" +msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3" -#: ardour_ui.cc:3219 +#: ardour_ui.cc:3206 ardour_ui.cc:3227 ardour_ui.cc:3324 ardour_ui.cc:3333 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui.cc:3241 +#: ardour_ui.cc:3221 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" +msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." + +#: ardour_ui.cc:3249 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -1320,24 +1373,62 @@ msgstr "" "\n" "Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein." -#: ardour_ui.cc:3246 +#: ardour_ui.cc:3254 msgid "Read-only Session" msgstr "Schreibgeschütztes Projekt" -#: ardour_ui.cc:3312 +#: ardour_ui.cc:3323 +msgid "Could not create session in \"%1\": %2" +msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2" + +#: ardour_ui.cc:3332 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" -#: ardour_ui.cc:3461 +#: ardour_ui.cc:3372 +msgid "" +"<b>Just ask and wait for an answer.\n" +"It may take from minutes to hours.</b>" +msgstr "" +"<b>Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n" +"Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern.</b>" + +#: ardour_ui.cc:3374 +msgid "About the Chat" +msgstr "Über den Chat" + +#: ardour_ui.cc:3375 +msgid "" +"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " +"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " +"passively online and might not read your question before minutes or hours " +"later.\n" +"So please be patient and wait for an answer.\n" +"\n" +"You should just leave the chat window open and check back regularly until " +"someone has answered your question." +msgstr "" +"Wenn Sie im Chat sind, stellen Sie einfach Ihre Frage und warten auf Antwort. " +"Der Chat wird mit echten Leuten mit echten Leben benutzt, daher sind viele " +"von ihnen " +"passiv online und lesen Ihre Frage möglicherweise innerhalb von ein paar " +"Minuten, " +"oder auch erst Stunden später.\n" +"Also seien Sie bitte geduldig und warten Sie auf Antwort.\n" +"\n" +"Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, " +"bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat." + +#: ardour_ui.cc:3494 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:3465 ardour_ui.cc:3475 ardour_ui.cc:3608 ardour_ui.cc:3615 -#: ardour_ui_ed.cc:103 +#: ardour_ui.cc:3498 ardour_ui.cc:3508 ardour_ui.cc:3641 ardour_ui.cc:3648 +#: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:3466 +#: ardour_ui.cc:3499 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1349,19 +1440,19 @@ msgstr "" "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." -#: ardour_ui.cc:3525 +#: ardour_ui.cc:3558 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3528 +#: ardour_ui.cc:3561 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3531 +#: ardour_ui.cc:3564 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3536 +#: ardour_ui.cc:3569 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1375,7 +1466,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:3543 +#: ardour_ui.cc:3576 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1413,11 +1504,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:3603 +#: ardour_ui.cc:3636 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:3610 +#: ardour_ui.cc:3643 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1429,41 +1520,41 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:3618 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:3648 +#: ardour_ui.cc:3681 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:3665 +#: ardour_ui.cc:3698 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:3803 +#: ardour_ui.cc:3891 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "" "Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu " "beenden wird ignoriert." -#: ardour_ui.cc:3807 +#: ardour_ui.cc:3895 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Video-Server anhalten" -#: ardour_ui.cc:3808 +#: ardour_ui.cc:3896 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?" -#: ardour_ui.cc:3811 +#: ardour_ui.cc:3899 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Ja, anhalten." -#: ardour_ui.cc:3837 +#: ardour_ui.cc:3925 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Der Video-Server läuft bereits" -#: ardour_ui.cc:3839 +#: ardour_ui.cc:3927 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -1471,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es " "wird keine neue Instanz gestartet." -#: ardour_ui.cc:3847 ardour_ui.cc:3952 +#: ardour_ui.cc:3935 ardour_ui.cc:4040 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Preferences." @@ -1480,40 +1571,48 @@ msgstr "" "ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen " "anpassen." -#: ardour_ui.cc:3877 +#: ardour_ui.cc:3965 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht." -#: ardour_ui.cc:3883 ardour_ui.cc:3889 +#: ardour_ui.cc:3971 ardour_ui.cc:3977 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei." -#: ardour_ui.cc:3923 +#: ardour_ui.cc:4011 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " -#: ardour_ui.cc:3933 +#: ardour_ui.cc:4021 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." -#: ardour_ui.cc:3978 editor_audio_import.cc:644 +#: ardour_ui.cc:4066 editor_audio_import.cc:644 msgid "could not open %1" msgstr "Konnte %1 nicht öffnen" -#: ardour_ui.cc:3982 +#: ardour_ui.cc:4070 msgid "no video-file selected" msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt." -#: ardour_ui.cc:4174 +#: ardour_ui.cc:4166 +msgid "No LTC detected, video will not be aligned." +msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet." + +#: ardour_ui.cc:4172 +msgid "Align video-start to %1 [samples]" +msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus" + +#: ardour_ui.cc:4306 msgid "xrun" msgstr "xrun" -#: ardour_ui.cc:4183 +#: ardour_ui.cc:4315 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." -#: ardour_ui.cc:4212 +#: ardour_ui.cc:4344 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1527,23 +1626,23 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:4285 +#: ardour_ui.cc:4417 msgid "Scanning for plugins" msgstr "Suche nach Plugins" -#: ardour_ui.cc:4287 +#: ardour_ui.cc:4419 msgid "Cancel plugin scan" msgstr "Plugin-Suche abbrechen" -#: ardour_ui.cc:4296 +#: ardour_ui.cc:4428 msgid "Stop Timeout" msgstr "Stopp-Timeout" -#: ardour_ui.cc:4303 +#: ardour_ui.cc:4435 msgid "Scan Timeout" msgstr "Such-Timeout" -#: ardour_ui.cc:4347 +#: ardour_ui.cc:4479 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1557,11 +1656,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:4387 +#: ardour_ui.cc:4519 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:4388 +#: ardour_ui.cc:4520 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1579,19 +1678,19 @@ msgstr "" "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:4400 +#: ardour_ui.cc:4532 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:4401 +#: ardour_ui.cc:4533 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui.cc:4421 +#: ardour_ui.cc:4553 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplerate passt nicht" -#: ardour_ui.cc:4422 +#: ardour_ui.cc:4554 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1602,23 +1701,15 @@ msgstr "" "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui.cc:4431 +#: ardour_ui.cc:4563 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui.cc:4432 +#: ardour_ui.cc:4564 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui.cc:4459 -msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" -msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen" - -#: ardour_ui.cc:4476 ardour_ui.cc:4479 -msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" -msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" - -#: ardour_ui.cc:4763 +#: ardour_ui.cc:4856 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1645,41 +1736,41 @@ msgstr "" "\n" "Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3" -#: ardour_ui.cc:4872 +#: ardour_ui.cc:4973 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." msgstr "" "Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet." -#: ardour_ui.cc:4878 +#: ardour_ui.cc:4979 msgid "%1 is now silent" msgstr "%1 ist nun stumm" -#: ardour_ui.cc:4880 +#: ardour_ui.cc:4981 msgid "" "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." msgstr "" "Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in " "beliebiger Höhe - zu zahlen." -#: ardour_ui.cc:4881 +#: ardour_ui.cc:4982 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." msgstr "" "Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro " "Monat." -#: ardour_ui.cc:4882 +#: ardour_ui.cc:4983 msgid "Pay for a copy (via the web)" msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)" -#: ardour_ui.cc:4883 +#: ardour_ui.cc:4984 msgid "Become a subscriber (via the web)" msgstr "Abonnent werden (über das Web)" -#: ardour_ui.cc:4902 +#: ardour_ui.cc:5003 msgid "Remain silent" msgstr "Stumm bleiben" -#: ardour_ui.cc:4904 +#: ardour_ui.cc:5005 msgid "Give me more time" msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben" @@ -1737,8 +1828,8 @@ msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen" #: ardour_ui2.cc:137 -msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" -msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen" +msgid "Playhead follows range selections and edits" +msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Bearbeitungen" #: ardour_ui2.cc:138 msgid "Be sensible about input monitoring" @@ -1748,7 +1839,7 @@ msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren" msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick" -#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:117 +#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:121 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1758,11 +1849,11 @@ msgstr "" #: ardour_ui2.cc:141 msgid "" -"When active, auditioning is taking place\n" +"When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" msgstr "" -"Wird beim Vorhören aktiv.\n" -"Klicken stoppt das Vorhören." +"Wenn aktiv, wird vorgehört.\n" +"Klicken, um das Vorhören zu beenden" #: ardour_ui2.cc:142 msgid "When active, there is a feedback loop." @@ -1816,442 +1907,460 @@ msgstr "[WARNUNG]:" msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:424 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:257 ardour_ui_ed.cc:411 +#: ardour_ui2.cc:257 ardour_ui_ed.cc:427 msgid "Follow Edits" msgstr "Folge Bearbeitungen" -#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2786 +#: ardour_ui2.cc:704 rc_option_editor.cc:2871 msgid "GUI" msgstr "GUI" -#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1796 -#: rc_option_editor.cc:1799 rc_option_editor.cc:1801 rc_option_editor.cc:1803 -#: rc_option_editor.cc:1811 rc_option_editor.cc:1819 rc_option_editor.cc:1821 -#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1836 rc_option_editor.cc:1845 -#: rc_option_editor.cc:1847 rc_option_editor.cc:1849 rc_option_editor.cc:1857 -#: rc_option_editor.cc:1859 rc_option_editor.cc:1868 -#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 -#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346 -#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355 -#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366 +#: ardour_ui2.cc:721 rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1752 +#: rc_option_editor.cc:1755 rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1759 +#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1769 rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1792 rc_option_editor.cc:1801 +#: rc_option_editor.cc:1803 rc_option_editor.cc:1805 rc_option_editor.cc:1813 +#: rc_option_editor.cc:1815 rc_option_editor.cc:1824 +#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344 +#: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367 +#: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376 +#: session_option_editor.cc:383 session_option_editor.cc:387 msgid "Misc" msgstr "Allgemein" -#: ardour_ui_dependents.cc:76 +#: ardour_ui_dependents.cc:77 msgid "Setup Editor" msgstr "Editor laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:78 +#: ardour_ui_dependents.cc:79 msgid "Setup Mixer" msgstr "Mixer laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:84 +#: ardour_ui_dependents.cc:85 msgid "Reload Session History" msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden" -#: ardour_ui_dialogs.cc:250 +#: ardour_ui_dialogs.cc:251 msgid "Don't close" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:251 +#: ardour_ui_dialogs.cc:252 msgid "Just close" msgstr "Ohne speichern schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:252 +#: ardour_ui_dialogs.cc:253 msgid "Save and close" msgstr "Speichern und schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:362 +#: ardour_ui_dialogs.cc:363 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen" -#: ardour_ui_ed.cc:102 +#: ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Session" msgstr "Projekt" -#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116 -#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 +#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:139 editor_regions.cc:119 +#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: ardour_ui_ed.cc:106 +#: ardour_ui_ed.cc:107 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ardour_ui_ed.cc:107 +#: ardour_ui_ed.cc:108 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ardour_ui_ed.cc:108 +#: ardour_ui_ed.cc:109 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ardour_ui_ed.cc:109 +#: ardour_ui_ed.cc:110 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Verschiedenes" -#: ardour_ui_ed.cc:110 +#: ardour_ui_ed.cc:111 msgid "Audio File Format" msgstr "Audio-Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:111 +#: ardour_ui_ed.cc:112 msgid "File Type" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67 +#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:67 msgid "Sample Format" msgstr "Sampleformat" -#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2719 rc_option_editor.cc:2731 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:2704 rc_option_editor.cc:2716 msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2738 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2374 rc_option_editor.cc:2722 +#: rc_option_editor.cc:2724 rc_option_editor.cc:2734 rc_option_editor.cc:2741 +#: rc_option_editor.cc:2749 rc_option_editor.cc:2761 rc_option_editor.cc:2766 +#: rc_option_editor.cc:2768 rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2780 +#: rc_option_editor.cc:2787 rc_option_editor.cc:2794 rc_option_editor.cc:2802 +#: rc_option_editor.cc:2808 rc_option_editor.cc:2809 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2853 +#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:2945 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:116 +#: ardour_ui_ed.cc:117 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Abfall der Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:118 msgid "Hold Time" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: ardour_ui_ed.cc:118 +#: ardour_ui_ed.cc:119 msgid "Denormal Handling" msgstr "Umgang mit Denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1689 +#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1694 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: ardour_ui_ed.cc:124 +#: ardour_ui_ed.cc:125 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ardour_ui_ed.cc:125 +#: ardour_ui_ed.cc:126 msgid "Recent..." msgstr "Zuletzt verwendet..." -#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 +#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:129 +#: ardour_ui_ed.cc:130 msgid "Add Track or Bus..." msgstr "Spur/Bus hinzufügen..." -#: ardour_ui_ed.cc:134 +#: ardour_ui_ed.cc:135 +msgid "Duplicate Tracks/Busses..." +msgstr "Spuren/Busse duplizieren..." + +#: ardour_ui_ed.cc:141 +msgid "Cancel Solo" +msgstr "Solo abbrechen" + +#: ardour_ui_ed.cc:146 msgid "Open Video" msgstr "Video öffnen" -#: ardour_ui_ed.cc:137 +#: ardour_ui_ed.cc:149 msgid "Remove Video" msgstr "Video entfernen" -#: ardour_ui_ed.cc:140 -msgid "Export To Video File" -msgstr "Exportiere Videodatei" +#: ardour_ui_ed.cc:152 +msgid "Export to Video File" +msgstr "Exportiere Video-Datei" -#: ardour_ui_ed.cc:144 +#: ardour_ui_ed.cc:156 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..." -#: ardour_ui_ed.cc:148 +#: ardour_ui_ed.cc:160 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:152 +#: ardour_ui_ed.cc:164 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui_ed.cc:156 editor_actions.cc:1783 editor_markers.cc:896 -#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1564 route_time_axis.cc:1685 +#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_actions.cc:1790 editor_markers.cc:903 +#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1566 route_time_axis.cc:1690 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." -#: ardour_ui_ed.cc:160 +#: ardour_ui_ed.cc:172 msgid "Save Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: ardour_ui_ed.cc:163 +#: ardour_ui_ed.cc:175 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: ardour_ui_ed.cc:166 +#: ardour_ui_ed.cc:178 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Metadaten bearbeiten..." -#: ardour_ui_ed.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:181 msgid "Import Metadata..." msgstr "Metadaten importieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:172 -msgid "Export To Audio File(s)..." -msgstr "Exportiere Audiodatei(en)..." +#: ardour_ui_ed.cc:184 +msgid "Export to Audio File(s)..." +msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..." -#: ardour_ui_ed.cc:175 +#: ardour_ui_ed.cc:187 msgid "Stem export..." msgstr "Stems exportieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:178 editor_export_audio.cc:65 +#: ardour_ui_ed.cc:190 editor_export_audio.cc:66 #: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:576 #: export_dialog.cc:129 export_video_dialog.cc:80 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ardour_ui_ed.cc:181 +#: ardour_ui_ed.cc:193 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..." -#: ardour_ui_ed.cc:185 +#: ardour_ui_ed.cc:197 +msgid "Reset Peak Files" +msgstr "Peakdateien zurücksetzen" + +#: ardour_ui_ed.cc:201 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Müll leeren" -#: ardour_ui_ed.cc:192 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ardour_ui_ed.cc:193 automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:654 -#: editor_markers.cc:895 location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 -#: route_time_axis.cc:865 +#: ardour_ui_ed.cc:209 automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:661 +#: editor_markers.cc:902 location_ui.cc:59 plugin_selector.cc:95 +#: route_time_axis.cc:866 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: ardour_ui_ed.cc:197 +#: ardour_ui_ed.cc:213 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Editor maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:198 +#: ardour_ui_ed.cc:214 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Mixerfenster maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:199 +#: ardour_ui_ed.cc:215 msgid "Show Toolbars" msgstr "Zeige Werkzeugleisten" -#: ardour_ui_ed.cc:203 +#: ardour_ui_ed.cc:219 msgid "Show more UI preferences" msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:205 mixer_ui.cc:1945 mixer_ui.cc:1951 +#: ardour_ui_ed.cc:221 mixer_ui.cc:1950 mixer_ui.cc:1956 msgid "Window|Mixer" msgstr "Mixer" -#: ardour_ui_ed.cc:206 +#: ardour_ui_ed.cc:222 msgid "Toggle Editor+Mixer" msgstr "Editor+Mixer umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:207 meterbridge.cc:217 meterbridge.cc:223 +#: ardour_ui_ed.cc:223 meterbridge.cc:216 meterbridge.cc:222 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: ardour_ui_ed.cc:209 +#: ardour_ui_ed.cc:225 msgid "Reattach All Tearoffs" msgstr "Alle Abreißmenüs wieder anheften" -#: ardour_ui_ed.cc:211 midi_tracer.cc:45 +#: ardour_ui_ed.cc:227 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Midisignale verfolgen" -#: ardour_ui_ed.cc:213 +#: ardour_ui_ed.cc:229 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:215 +#: ardour_ui_ed.cc:231 msgid "Help|Manual" msgstr "Handbuch" -#: ardour_ui_ed.cc:216 -msgid "Reference" -msgstr "Referenz" +#: ardour_ui_ed.cc:232 +msgid "Manual|Reference" +msgstr "Handbuch|Referenz" -#: ardour_ui_ed.cc:217 -msgid "Report A Bug" +#: ardour_ui_ed.cc:233 +msgid "Report a Bug" msgstr "Einen Fehler melden" -#: ardour_ui_ed.cc:218 +#: ardour_ui_ed.cc:234 msgid "Cheat Sheet" msgstr "Cheat Sheet" -#: ardour_ui_ed.cc:219 +#: ardour_ui_ed.cc:235 msgid "Ardour Website" msgstr "Ardour Website" -#: ardour_ui_ed.cc:220 +#: ardour_ui_ed.cc:236 msgid "Ardour Development" msgstr "Ardour Entwicklung" -#: ardour_ui_ed.cc:221 +#: ardour_ui_ed.cc:237 msgid "User Forums" msgstr "Userforen" -#: ardour_ui_ed.cc:222 -msgid "How to report a bug" +#: ardour_ui_ed.cc:238 +msgid "How to Report a Bug" msgstr "Wie man einen Fehler meldet" -#: ardour_ui_ed.cc:224 plugin_ui.cc:419 +#: ardour_ui_ed.cc:240 plugin_ui.cc:419 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ardour_ui_ed.cc:232 rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1890 -#: rc_option_editor.cc:1901 rc_option_editor.cc:1912 rc_option_editor.cc:1921 -#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1956 -#: rc_option_editor.cc:1966 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1977 -#: rc_option_editor.cc:1993 rc_option_editor.cc:2014 rc_option_editor.cc:2032 -#: rc_option_editor.cc:2034 rc_option_editor.cc:2050 rc_option_editor.cc:2053 -#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2072 rc_option_editor.cc:2083 +#: ardour_ui_ed.cc:248 rc_option_editor.cc:1835 rc_option_editor.cc:1846 +#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1868 rc_option_editor.cc:1877 +#: rc_option_editor.cc:1890 rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1912 +#: rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1939 rc_option_editor.cc:1941 +#: rc_option_editor.cc:1950 rc_option_editor.cc:1966 rc_option_editor.cc:1987 +#: rc_option_editor.cc:2005 rc_option_editor.cc:2007 rc_option_editor.cc:2023 +#: rc_option_editor.cc:2026 rc_option_editor.cc:2028 rc_option_editor.cc:2045 +#: rc_option_editor.cc:2056 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ardour_ui_ed.cc:238 +#: ardour_ui_ed.cc:254 engine_dialog.cc:88 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:241 +#: ardour_ui_ed.cc:257 msgid "Roll" msgstr "Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:245 ardour_ui_ed.cc:248 +#: ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:264 msgid "Start/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:251 +#: ardour_ui_ed.cc:267 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:254 +#: ardour_ui_ed.cc:270 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen" -#: ardour_ui_ed.cc:264 -msgid "Transition To Roll" -msgstr "Vorwärts (normal)" +#: ardour_ui_ed.cc:280 +msgid "Transition to Roll" +msgstr "Übergang zu Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:268 -msgid "Transition To Reverse" -msgstr "Rückwärts (normal)" +#: ardour_ui_ed.cc:284 +msgid "Transition to Reverse" +msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:272 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Play Loop Range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:275 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Play Selection" msgstr "Auswahl abspielen" -#: ardour_ui_ed.cc:278 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:282 +#: ardour_ui_ed.cc:298 msgid "Enable Record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:285 ardour_ui_ed.cc:289 +#: ardour_ui_ed.cc:301 ardour_ui_ed.cc:305 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: ardour_ui_ed.cc:293 +#: ardour_ui_ed.cc:309 msgid "Rewind" msgstr "Rückwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:296 +#: ardour_ui_ed.cc:312 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rückwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:299 +#: ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rückwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:302 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:305 +#: ardour_ui_ed.cc:321 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Vorwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:308 +#: ardour_ui_ed.cc:324 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Vorwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:311 +#: ardour_ui_ed.cc:327 msgid "Go to Zero" msgstr "Zum Nullpunkt springen" -#: ardour_ui_ed.cc:314 ardour_ui_ed.cc:317 +#: ardour_ui_ed.cc:330 ardour_ui_ed.cc:333 msgid "Go to Start" msgstr "Zum Anfang springen" -#: ardour_ui_ed.cc:320 +#: ardour_ui_ed.cc:336 msgid "Go to End" msgstr "Zum Ende springen" -#: ardour_ui_ed.cc:323 +#: ardour_ui_ed.cc:339 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen" -#: ardour_ui_ed.cc:328 ardour_ui_ed.cc:331 +#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:347 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt" -#: ardour_ui_ed.cc:334 +#: ardour_ui_ed.cc:350 msgid "Numpad 0" msgstr "Nummernblock 0" -#: ardour_ui_ed.cc:337 +#: ardour_ui_ed.cc:353 msgid "Numpad 1" msgstr "Nummernblock 1" -#: ardour_ui_ed.cc:340 +#: ardour_ui_ed.cc:356 msgid "Numpad 2" msgstr "Nummernblock 2" -#: ardour_ui_ed.cc:343 +#: ardour_ui_ed.cc:359 msgid "Numpad 3" msgstr "Nummernblock 3" -#: ardour_ui_ed.cc:346 +#: ardour_ui_ed.cc:362 msgid "Numpad 4" msgstr "Nummernblock 4" -#: ardour_ui_ed.cc:349 +#: ardour_ui_ed.cc:365 msgid "Numpad 5" msgstr "Nummernblock 5" -#: ardour_ui_ed.cc:352 +#: ardour_ui_ed.cc:368 msgid "Numpad 6" msgstr "Nummernblock 6" -#: ardour_ui_ed.cc:355 +#: ardour_ui_ed.cc:371 msgid "Numpad 7" msgstr "Nummernblock 7" -#: ardour_ui_ed.cc:358 +#: ardour_ui_ed.cc:374 msgid "Numpad 8" msgstr "Nummernblock 8" -#: ardour_ui_ed.cc:361 +#: ardour_ui_ed.cc:377 msgid "Numpad 9" msgstr "Nummernblock 9" -#: ardour_ui_ed.cc:365 +#: ardour_ui_ed.cc:381 msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:369 ardour_ui_ed.cc:378 audio_clock.cc:2114 editor.cc:259 -#: editor_actions.cc:578 editor_actions.cc:587 export_timespan_selector.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:385 ardour_ui_ed.cc:394 audio_clock.cc:2116 editor.cc:261 +#: editor_actions.cc:585 editor_actions.cc:594 export_timespan_selector.cc:85 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 @@ -2259,129 +2368,133 @@ msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:371 ardour_ui_ed.cc:380 editor_actions.cc:576 +#: ardour_ui_ed.cc:387 ardour_ui_ed.cc:396 editor_actions.cc:583 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" -#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:382 +#: ardour_ui_ed.cc:389 ardour_ui_ed.cc:398 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuten & Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:375 ardour_ui_ed.cc:384 audio_clock.cc:2118 editor.cc:260 -#: editor_actions.cc:577 +#: ardour_ui_ed.cc:391 ardour_ui_ed.cc:400 audio_clock.cc:2120 editor.cc:262 +#: editor_actions.cc:584 msgid "Samples" msgstr "Samples" -#: ardour_ui_ed.cc:387 +#: ardour_ui_ed.cc:403 msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:388 mixer_strip.cc:1881 mixer_strip.cc:2069 route_ui.cc:164 +#: ardour_ui_ed.cc:404 mixer_strip.cc:1889 mixer_strip.cc:2077 route_ui.cc:166 #: time_info_box.cc:116 msgid "In" msgstr "In" -#: ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui_ed.cc:407 msgid "Punch Out" msgstr "Punch Out" -#: ardour_ui_ed.cc:392 mixer_strip.cc:1893 time_info_box.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:408 mixer_strip.cc:1901 time_info_box.cc:117 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ardour_ui_ed.cc:395 +#: ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:396 +#: ardour_ui_ed.cc:412 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:399 rc_option_editor.cc:1845 +#: ardour_ui_ed.cc:415 rc_option_editor.cc:1801 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: ardour_ui_ed.cc:402 +#: ardour_ui_ed.cc:418 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Input" -#: ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:421 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui_ed.cc:416 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Start mit Video synchronisieren" -#: ardour_ui_ed.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Time Master" msgstr "Time Master" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:436 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle" -#: ardour_ui_ed.cc:425 +#: ardour_ui_ed.cc:441 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:432 +#: ardour_ui_ed.cc:448 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" -#: ardour_ui_ed.cc:433 shuttle_control.cc:187 +#: ardour_ui_ed.cc:449 shuttle_control.cc:188 msgid "Semitones" msgstr "Halbtöne" -#: ardour_ui_ed.cc:437 +#: ardour_ui_ed.cc:453 msgid "Send MTC" msgstr "MTC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:439 +#: ardour_ui_ed.cc:455 msgid "Send MMC" msgstr "MMC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:441 +#: ardour_ui_ed.cc:457 msgid "Use MMC" msgstr "Benutze MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:443 rc_option_editor.cc:2571 +#: ardour_ui_ed.cc:459 rc_option_editor.cc:2593 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock senden" -#: ardour_ui_ed.cc:445 +#: ardour_ui_ed.cc:461 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "MIDI Feedback senden" -#: ardour_ui_ed.cc:451 +#: ardour_ui_ed.cc:467 msgid "Panic" msgstr "Panic" -#: ardour_ui_ed.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:561 msgid "Wall Clock" msgstr "Uhrzeit" -#: ardour_ui_ed.cc:544 +#: ardour_ui_ed.cc:563 msgid "Disk Space" msgstr "Speicherplatz" -#: ardour_ui_ed.cc:545 +#: ardour_ui_ed.cc:564 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:546 +#: ardour_ui_ed.cc:565 msgid "X-run" msgstr "X-run" -#: ardour_ui_ed.cc:547 +#: ardour_ui_ed.cc:566 +msgid "Active Peak-file Work" +msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv" + +#: ardour_ui_ed.cc:567 msgid "Buffers" msgstr "Puffer" -#: ardour_ui_ed.cc:549 +#: ardour_ui_ed.cc:569 msgid "Timecode Format" msgstr "Timecode-Format" -#: ardour_ui_ed.cc:550 +#: ardour_ui_ed.cc:570 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" @@ -2397,131 +2510,131 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: ardour_ui_options.cc:503 +#: ardour_ui_options.cc:501 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" -#: ardour_ui_options.cc:505 +#: ardour_ui_options.cc:503 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" -#: audio_clock.cc:1052 audio_clock.cc:1071 +#: audio_clock.cc:1051 audio_clock.cc:1070 msgid "--pending--" msgstr "--wartend--" -#: audio_clock.cc:1123 +#: audio_clock.cc:1122 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1129 audio_clock.cc:1133 +#: audio_clock.cc:1128 audio_clock.cc:1132 msgid "Pull" msgstr "Ziehen" -#: audio_clock.cc:1131 +#: audio_clock.cc:1130 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1287 editor.cc:261 editor_actions.cc:139 -#: editor_actions.cc:570 +#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:263 editor_actions.cc:140 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: audio_clock.cc:1291 editor.cc:262 editor_actions.cc:571 +#: audio_clock.cc:1290 editor.cc:264 editor_actions.cc:578 msgid "Meter" msgstr "Taktart" -#: audio_clock.cc:1869 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1101 +#: audio_clock.cc:1871 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1108 #: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500 #: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845 -#: streamview.cc:470 +#: streamview.cc:469 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_clock.cc:2002 audio_clock.cc:2030 +#: audio_clock.cc:2004 audio_clock.cc:2032 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2116 editor.cc:258 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2118 editor.cc:260 export_timespan_selector.cc:95 msgid "Bars:Beats" msgstr "Takte:Schläge" -#: audio_clock.cc:2117 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2119 export_timespan_selector.cc:90 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audio_clock.cc:2122 -msgid "Set From Playhead" -msgstr "Ab Positionszeiger" +#: audio_clock.cc:2124 +msgid "Set from Playhead" +msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen" -#: audio_clock.cc:2123 +#: audio_clock.cc:2125 msgid "Locate to This Time" msgstr "Positionszeiger hierhin setzen" -#: audio_clock.cc:2126 +#: audio_clock.cc:2128 msgid "Copy to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" -#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124 +#: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124 #: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134 msgid "dB" msgstr "dB" -#: audio_region_editor.cc:67 +#: audio_region_editor.cc:68 msgid "Region gain:" msgstr "Regionen-Lautstärke:" -#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43 +#: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:43 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:80 +#: audio_region_editor.cc:81 msgid "Peak amplitude:" msgstr "Spitzenamplitude" -#: audio_region_editor.cc:91 +#: audio_region_editor.cc:92 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: audio_region_view.cc:1254 +#: audio_region_view.cc:1371 msgid "add gain control point" msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten" -#: automation_controller.cc:287 automation_controller.cc:303 +#: automation_controller.cc:290 automation_controller.cc:306 msgid "Select Note..." msgstr "Note selektieren..." -#: automation_controller.cc:294 +#: automation_controller.cc:297 msgid "Halve" msgstr "Halbiere" -#: automation_controller.cc:297 +#: automation_controller.cc:300 msgid "Double" msgstr "Verdopple" -#: automation_controller.cc:308 +#: automation_controller.cc:311 msgid "Set to %1 beat" msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag" msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge" -#: automation_line.cc:287 editor_drag.cc:4129 +#: automation_line.cc:285 editor_drag.cc:4255 msgid "automation event move" msgstr "Automationspunkt bewegen" -#: automation_line.cc:884 region_gain_line.cc:75 +#: automation_line.cc:881 region_gain_line.cc:75 msgid "remove control point" msgstr "Automationspunkt entfernen" -#: automation_line.cc:1008 +#: automation_line.cc:1006 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644 +#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:647 msgid "add automation event" msgstr "Automationspunkt einfügen" -#: automation_streamview.cc:95 +#: automation_streamview.cc:94 msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "" "die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt " @@ -2536,33 +2649,33 @@ msgid "hide track" msgstr "Diese Spur verbergen" #: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360 -#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:524 -#: generic_pluginui.cc:818 panner_ui.cc:149 +#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:526 +#: generic_pluginui.cc:820 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuell" #: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371 -#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1916 editor.cc:1994 -#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1932 gain_meter.cc:225 -#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:527 generic_pluginui.cc:820 -#: midi_time_axis.cc:1607 midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 -#: panner_ui.cc:152 +#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1928 editor.cc:2006 +#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1939 gain_meter.cc:225 +#: generic_pluginui.cc:102 generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:822 +#: midi_time_axis.cc:1614 midi_time_axis.cc:1617 midi_time_axis.cc:1620 +#: panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" #: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382 -#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:102 -#: generic_pluginui.cc:530 generic_pluginui.cc:822 panner_ui.cc:155 +#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:104 +#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:824 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393 -#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:104 -#: generic_pluginui.cc:533 generic_pluginui.cc:824 panner_ui.cc:158 +#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:106 +#: generic_pluginui.cc:535 generic_pluginui.cc:826 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Ändern" -#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:536 meter_patterns.cc:116 +#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:538 meter_patterns.cc:118 msgid "???" msgstr "???" @@ -2570,7 +2683,8 @@ msgstr "???" msgid "clear automation" msgstr "Automation zurücksetzen" -#: automation_time_axis.cc:545 +#: automation_time_axis.cc:545 rc_option_editor.cc:2769 +#: rc_option_editor.cc:2774 msgid "Clear" msgstr "Leeren" @@ -2586,7 +2700,7 @@ msgstr "Diskret" msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:206 +#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:207 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -2602,31 +2716,31 @@ msgstr "Bundle editieren" msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" -#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:881 -#: mixer_strip.cc:165 mixer_strip.cc:379 mixer_strip.cc:2302 -#: rc_option_editor.cc:2828 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:949 +#: mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:380 mixer_strip.cc:2310 +#: rc_option_editor.cc:2920 msgid "Input" msgstr "Eingang" #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 -#: engine_dialog.cc:883 mixer_strip.cc:169 mixer_strip.cc:383 -#: mixer_strip.cc:2305 monitor_section.cc:329 monitor_section.cc:333 -#: rc_option_editor.cc:2832 +#: engine_dialog.cc:951 mixer_strip.cc:170 mixer_strip.cc:384 +#: mixer_strip.cc:2313 monitor_section.cc:333 monitor_section.cc:337 +#: rc_option_editor.cc:2924 msgid "Output" msgstr "Ausgang" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1958 editor_actions.cc:94 -#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1539 rc_option_editor.cc:1546 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1970 editor_actions.cc:95 +#: editor_actions.cc:105 rc_option_editor.cc:2781 rc_option_editor.cc:2788 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5921 editor.cc:5949 editor_actions.cc:345 -#: editor_actions.cc:346 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2525 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5948 editor.cc:5978 editor_actions.cc:346 +#: editor_actions.cc:347 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2638 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97 -#: editor_routes.cc:207 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646 +#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98 +#: editor_routes.cc:208 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -2658,6 +2772,30 @@ msgstr "Automationspunkt" msgid "Value" msgstr "Wert" +#: duplicate_routes_dialog.cc:35 +msgid "Duplicate Tracks & Busses" +msgstr "Spuren und Busse duplizieren" + +#: duplicate_routes_dialog.cc:36 +msgid "Copy playlists" +msgstr "Wiedergabelisten kopieren" + +#: duplicate_routes_dialog.cc:37 +msgid "Create new (empty) playlists" +msgstr "Neue (leere) Wiedergabelisten erzeugen" + +#: duplicate_routes_dialog.cc:38 +msgid "Share playlists" +msgstr "Wiedergabelisten teilen" + +#: duplicate_routes_dialog.cc:41 +msgid "Duplicate each track/bus this number of times:" +msgstr "Alle Spuren/Busse so oft duplizieren:" + +#: duplicate_routes_dialog.cc:176 +msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated" +msgstr "1 oder mehrere Spuren/Busse konnten nicht dupliziert werden" + #: edit_note_dialog.cc:42 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -2699,9 +2837,9 @@ msgstr "Velocity" msgid "Time" msgstr "Zeitpunkt" -#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115 -#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440 -#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108 +#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:118 +#: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437 +#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -2709,586 +2847,582 @@ msgstr "Länge" msgid "edit note" msgstr "Note bearbeiten" -#: editor.cc:148 +#: editor.cc:150 msgid "CD Frames" msgstr "CD-Frames" -#: editor.cc:149 +#: editor.cc:151 msgid "TC Frames" msgstr "TC Frames" -#: editor.cc:150 +#: editor.cc:152 msgid "TC Seconds" msgstr "TC Sekunden" -#: editor.cc:151 +#: editor.cc:153 msgid "TC Minutes" msgstr "TC Minuten" -#: editor.cc:152 +#: editor.cc:154 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: editor.cc:153 +#: editor.cc:155 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Schläge/128" -#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:157 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Schläge/64" -#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Schläge/32" -#: editor.cc:157 +#: editor.cc:159 msgid "Beats/28" msgstr "Schläge/28" -#: editor.cc:158 +#: editor.cc:160 msgid "Beats/24" msgstr "Schläge/24" -#: editor.cc:159 +#: editor.cc:161 msgid "Beats/20" msgstr "Schläge/20" -#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Schläge/16" -#: editor.cc:161 +#: editor.cc:163 msgid "Beats/14" msgstr "Schläge/14" -#: editor.cc:162 +#: editor.cc:164 msgid "Beats/12" msgstr "Schläge/12" -#: editor.cc:163 +#: editor.cc:165 msgid "Beats/10" msgstr "Schläge/10" -#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Schläge/8" -#: editor.cc:165 +#: editor.cc:167 msgid "Beats/7" msgstr "Schläge/7" -#: editor.cc:166 +#: editor.cc:168 msgid "Beats/6" msgstr "Schläge/6" -#: editor.cc:167 +#: editor.cc:169 msgid "Beats/5" msgstr "Schläge/5" -#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Schläge/4" -#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Schläge/3" -#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Schläge/2" -#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Schläge" -#: editor.cc:172 +#: editor.cc:174 msgid "Bars" msgstr "Takte" -#: editor.cc:173 +#: editor.cc:175 msgid "Marks" msgstr "Marker" -#: editor.cc:174 +#: editor.cc:176 msgid "Region starts" msgstr "Regionen-Anfang" -#: editor.cc:175 +#: editor.cc:177 msgid "Region ends" msgstr "Regionen-Ende" -#: editor.cc:176 +#: editor.cc:178 msgid "Region syncs" msgstr "Regionen-Sync" -#: editor.cc:177 +#: editor.cc:179 msgid "Region bounds" msgstr "Regionengrenzen" -#: editor.cc:182 editor_actions.cc:519 +#: editor.cc:184 editor_actions.cc:526 msgid "No Grid" msgstr "Raster aus" -#: editor.cc:183 editor_actions.cc:520 +#: editor.cc:185 editor_actions.cc:527 msgid "Grid" msgstr "Einrasten" -#: editor.cc:184 editor_actions.cc:521 +#: editor.cc:186 editor_actions.cc:528 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisch" -#: editor.cc:189 editor.cc:207 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:502 +#: editor.cc:191 editor.cc:209 editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:509 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editor.cc:190 editor_actions.cc:504 +#: editor.cc:192 editor_actions.cc:511 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:191 editor.cc:208 editor_actions.cc:503 +#: editor.cc:193 editor.cc:210 editor_actions.cc:510 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editor.cc:196 editor_actions.cc:511 +#: editor.cc:198 editor_actions.cc:518 msgid "Slide" msgstr "Slide" -#: editor.cc:197 +#: editor.cc:199 msgid "Splice" msgstr "Splice" -#: editor.cc:198 editor_actions.cc:510 +#: editor.cc:200 editor_actions.cc:517 msgid "Ripple" msgstr "Ripple" -#: editor.cc:199 editor_actions.cc:1801 editor_markers.cc:898 -#: editor_rulers.cc:260 location_ui.cc:58 +#: editor.cc:201 editor_actions.cc:1808 editor_markers.cc:905 +#: editor_rulers.cc:261 location_ui.cc:60 msgid "Lock" msgstr "Lock" -#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:206 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Links" -#: editor.cc:205 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:207 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: editor.cc:206 +#: editor.cc:208 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: editor.cc:209 editor.cc:3248 +#: editor.cc:211 msgid "Edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:215 +#: editor.cc:217 msgid "Mushy" msgstr "Matschig" -#: editor.cc:216 +#: editor.cc:218 msgid "Smooth" msgstr "Klar" -#: editor.cc:217 +#: editor.cc:219 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung" -#: editor.cc:218 +#: editor.cc:220 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen" -#: editor.cc:219 +#: editor.cc:221 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik" -#: editor.cc:220 +#: editor.cc:222 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)" -#: editor.cc:221 +#: editor.cc:223 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" -#: editor.cc:257 +#: editor.cc:259 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:263 +#: editor.cc:265 msgid "Location Markers" msgstr "Positionsmarker" -#: editor.cc:264 +#: editor.cc:266 msgid "Range Markers" msgstr "Bereiche" -#: editor.cc:265 +#: editor.cc:267 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor.cc:266 editor_actions.cc:574 +#: editor.cc:268 editor_actions.cc:581 msgid "CD Markers" msgstr "CD-Marker" -#: editor.cc:267 +#: editor.cc:269 msgid "Video Timeline" msgstr "Video Zeitleiste" -#: editor.cc:284 +#: editor.cc:286 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: editor.cc:462 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:573 +#: editor.cc:465 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:580 msgid "Markers" msgstr "Marker" -#: editor.cc:580 rc_option_editor.cc:2413 +#: editor.cc:583 rc_option_editor.cc:2392 msgid "Regions" msgstr "Regionen" -#: editor.cc:581 +#: editor.cc:584 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Spuren & Busse" -#: editor.cc:582 +#: editor.cc:585 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: editor.cc:583 +#: editor.cc:586 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" -#: editor.cc:584 +#: editor.cc:587 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:731 editor.cc:5773 rc_option_editor.cc:2090 -#: rc_option_editor.cc:2098 rc_option_editor.cc:2106 rc_option_editor.cc:2114 -#: rc_option_editor.cc:2138 rc_option_editor.cc:2150 rc_option_editor.cc:2161 -#: rc_option_editor.cc:2163 rc_option_editor.cc:2171 rc_option_editor.cc:2179 -#: rc_option_editor.cc:2199 rc_option_editor.cc:2211 rc_option_editor.cc:2213 -#: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2231 -#: rc_option_editor.cc:2246 rc_option_editor.cc:2250 rc_option_editor.cc:2274 +#: editor.cc:734 editor.cc:5800 rc_option_editor.cc:2060 +#: rc_option_editor.cc:2074 rc_option_editor.cc:2078 rc_option_editor.cc:2086 +#: rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2112 +#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2128 rc_option_editor.cc:2138 +#: rc_option_editor.cc:2140 rc_option_editor.cc:2164 rc_option_editor.cc:2176 +#: rc_option_editor.cc:2187 rc_option_editor.cc:2205 rc_option_editor.cc:2207 +#: rc_option_editor.cc:2210 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2237 +#: rc_option_editor.cc:2249 rc_option_editor.cc:2251 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1335 editor.cc:4757 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1877 +#: editor.cc:1348 editor.cc:4783 editor_actions.cc:135 editor_actions.cc:1884 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: editor.cc:1341 editor.cc:4784 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 +#: editor.cc:1354 editor.cc:4810 editor_actions.cc:136 time_info_box.cc:68 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1453 rc_option_editor.cc:2132 +#: editor.cc:1466 rc_option_editor.cc:2158 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1463 rc_option_editor.cc:2133 +#: editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:2159 msgid "Constant power" msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:2134 +#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2160 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch" -#: editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:2135 +#: editor.cc:1495 rc_option_editor.cc:2161 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: editor.cc:1491 rc_option_editor.cc:2136 sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1880 +#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2162 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1878 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: editor.cc:1513 editor.cc:1538 +#: editor.cc:1526 editor.cc:1551 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: editor.cc:1515 editor.cc:1540 +#: editor.cc:1528 editor.cc:1553 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: editor.cc:1641 editor.cc:1649 editor_ops.cc:3933 +#: editor.cc:1654 editor.cc:1662 editor_ops.cc:3855 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: editor.cc:1645 +#: editor.cc:1658 msgid "Unfreeze" msgstr "Auftauen" -#: editor.cc:1784 +#: editor.cc:1797 msgid "Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: editor.cc:1828 editor_markers.cc:933 +#: editor.cc:1841 editor_markers.cc:940 msgid "Play Range" msgstr "Bereich wiedergeben" -#: editor.cc:1829 editor_markers.cc:936 +#: editor.cc:1842 editor_markers.cc:943 msgid "Loop Range" msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:943 +#: editor.cc:1845 editor_markers.cc:950 msgid "Zoom to Range" msgstr "Auf Bereich zoomen" -#: editor.cc:1841 editor_actions.cc:376 +#: editor.cc:1854 editor_actions.cc:383 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1848 editor_actions.cc:383 +#: editor.cc:1861 editor_actions.cc:390 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:390 +#: editor.cc:1868 editor_actions.cc:397 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:397 +#: editor.cc:1875 editor_actions.cc:404 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1868 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:1881 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:333 msgid "Separate" msgstr "Teilen" -#: editor.cc:1869 +#: editor.cc:1882 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)" -#: editor.cc:1872 editor_markers.cc:963 +#: editor.cc:1885 editor_markers.cc:970 msgid "Select All in Range" msgstr "Alles im Bereich auswählen" -#: editor.cc:1875 editor_actions.cc:304 +#: editor.cc:1888 editor_actions.cc:305 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Schleife aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:305 +#: editor.cc:1889 editor_actions.cc:306 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Punch aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1877 editor_actions.cc:306 +#: editor.cc:1890 editor_actions.cc:307 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor.cc:1880 +#: editor.cc:1893 msgid "Add Range Markers" msgstr "Bereichsmarker einfügen" -#: editor.cc:1883 +#: editor.cc:1896 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Region auf Bereich kürzen" -#: editor.cc:1884 -msgid "Fill Range with Region" -msgstr "Bereich mit Region füllen" - -#: editor.cc:1885 editor_actions.cc:318 +#: editor.cc:1897 editor_actions.cc:319 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bereich duplizieren" -#: editor.cc:1888 +#: editor.cc:1900 msgid "Consolidate Range" msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer" -#: editor.cc:1889 -msgid "Consolidate Range With Processing" +#: editor.cc:1901 +msgid "Consolidate Range with Processing" msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:1890 +#: editor.cc:1902 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen" -#: editor.cc:1891 -msgid "Bounce Range to Region List With Processing" -msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)" +#: editor.cc:1903 +msgid "Bounce Range to Region List with Processing" +msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:1892 editor_markers.cc:946 +#: editor.cc:1904 editor_markers.cc:953 msgid "Export Range..." msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:1894 +#: editor.cc:1906 msgid "Export Video Range..." msgstr "Videobereich exportieren..." -#: editor.cc:1910 editor.cc:1992 editor_actions.cc:310 -msgid "Play From Edit Point" +#: editor.cc:1922 editor.cc:2004 editor_actions.cc:311 +msgid "Play from Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1911 editor.cc:1993 -msgid "Play From Start" -msgstr "Wiedergabe ab Anfang" +#: editor.cc:1923 editor.cc:2005 +msgid "Play from Start" +msgstr "Wiedergabe ab Beginn" -#: editor.cc:1912 +#: editor.cc:1924 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:1914 +#: editor.cc:1926 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1924 editor.cc:2002 +#: editor.cc:1936 editor.cc:2014 msgid "Select All in Track" msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:1925 editor.cc:2003 editor_actions.cc:194 +#: editor.cc:1937 editor.cc:2015 editor_actions.cc:195 msgid "Select All Objects" msgstr "Alle Objekte auswählen" -#: editor.cc:1926 editor.cc:2004 +#: editor.cc:1938 editor.cc:2016 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:1927 editor.cc:2005 editor_actions.cc:197 +#: editor.cc:1939 editor.cc:2017 editor_actions.cc:198 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: editor.cc:1929 +#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:200 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:1930 editor_actions.cc:200 +#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:201 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Bereich als Punchbereich" -#: editor.cc:1931 editor_actions.cc:201 +#: editor.cc:1943 editor_actions.cc:202 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen" -#: editor.cc:1933 editor.cc:2007 editor_actions.cc:203 editor_actions.cc:204 +#: editor.cc:1945 editor.cc:2019 editor_actions.cc:204 editor_actions.cc:205 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1934 editor.cc:2008 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206 +#: editor.cc:1946 editor.cc:2020 editor_actions.cc:206 editor_actions.cc:207 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1935 editor.cc:2009 +#: editor.cc:1947 editor.cc:2021 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1936 editor.cc:2010 +#: editor.cc:1948 editor.cc:2022 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1937 +#: editor.cc:1949 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1938 +#: editor.cc:1950 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1939 +#: editor.cc:1951 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:1941 editor.cc:2012 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 +#: editor.cc:1953 editor.cc:2024 editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:133 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:1949 editor.cc:2020 editor_actions.cc:344 processor_box.cc:2518 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:345 processor_box.cc:2634 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor.cc:1950 editor.cc:2021 editor_actions.cc:348 processor_box.cc:2521 +#: editor.cc:1962 editor.cc:2033 editor_actions.cc:349 processor_box.cc:2636 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor.cc:1951 editor.cc:2022 editor_actions.cc:349 processor_box.cc:2529 +#: editor.cc:1963 editor.cc:2034 editor_actions.cc:350 processor_box.cc:2641 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor.cc:1955 editor_actions.cc:91 +#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:92 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:1956 +#: editor.cc:1968 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:1963 +#: editor.cc:1975 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:1964 +#: editor.cc:1976 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:1973 editor.cc:2029 +#: editor.cc:1985 editor.cc:2041 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1974 editor.cc:2030 +#: editor.cc:1986 editor.cc:2042 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 +#: editor.cc:1987 editor.cc:2043 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1976 editor.cc:2032 +#: editor.cc:1988 editor.cc:2044 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1978 editor.cc:2034 +#: editor.cc:1990 editor.cc:2046 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:2249 +#: editor.cc:2261 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)" -#: editor.cc:3027 editor.cc:3724 editor.cc:3795 midi_channel_selector.cc:157 +#: editor.cc:3039 editor.cc:3738 editor.cc:3809 midi_channel_selector.cc:157 #: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431 msgid "All" msgstr "Alle" -#: editor.cc:3227 -msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)" +#: editor.cc:3239 +msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)" -#: editor.cc:3228 +#: editor.cc:3240 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)" -#: editor.cc:3229 +#: editor.cc:3241 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)" -#: editor.cc:3230 +#: editor.cc:3242 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)" -#: editor.cc:3231 +#: editor.cc:3243 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)" -#: editor.cc:3232 +#: editor.cc:3244 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" "Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu " "ändern)" -#: editor.cc:3233 +#: editor.cc:3245 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)" -#: editor.cc:3234 +#: editor.cc:3246 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "" "Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der " -"Regionen " -"editieren)" +"Regionen editieren)" -#: editor.cc:3235 +#: editor.cc:3247 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3296,59 +3430,63 @@ msgstr "" "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" "Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:3236 +#: editor.cc:3248 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:3237 +#: editor.cc:3249 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:3238 editor_actions.cc:269 +#: editor.cc:3250 editor_actions.cc:270 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor.cc:3239 editor_actions.cc:268 +#: editor.cc:3251 editor_actions.cc:269 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor.cc:3240 +#: editor.cc:3252 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen" -#: editor.cc:3241 editor.cc:3746 editor_actions.cc:270 +#: editor.cc:3253 editor.cc:3760 editor_actions.cc:271 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:3242 -msgid "Zoom focus" -msgstr "Zoom-Mittelpunkt" +#: editor.cc:3254 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:146 +msgid "Zoom Focus" +msgstr "Zoom Fokus" -#: editor.cc:3243 +#: editor.cc:3255 msgid "Expand Tracks" msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:3244 +#: editor.cc:3256 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:3245 +#: editor.cc:3257 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren" -#: editor.cc:3246 +#: editor.cc:3258 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Rastereinheiten" -#: editor.cc:3247 +#: editor.cc:3259 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor.cc:3249 +#: editor.cc:3260 editor_actions.cc:99 +msgid "Edit Point" +msgstr "Arbeitspunkt" + +#: editor.cc:3261 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:3250 +#: editor.cc:3262 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3357,124 +3495,124 @@ msgstr "" "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " "Bereichen)" -#: editor.cc:3518 editor_actions.cc:320 +#: editor.cc:3530 editor_actions.cc:321 msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editor.cc:3520 +#: editor.cc:3532 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editor.cc:3527 editor_actions.cc:322 editor_actions.cc:323 -#: editor_actions.cc:324 +#: editor.cc:3539 editor_actions.cc:323 editor_actions.cc:324 +#: editor_actions.cc:325 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editor.cc:3529 +#: editor.cc:3542 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3548 editor.cc:3572 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1858 +#: editor.cc:3562 editor.cc:3586 editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1865 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3549 +#: editor.cc:3563 msgid "Number of duplications:" msgstr "Anzahl der Duplikate:" -#: editor.cc:3723 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 +#: editor.cc:3737 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:3726 +#: editor.cc:3740 msgid "Fit 1 track" msgstr "1 Spur einpassen" -#: editor.cc:3727 +#: editor.cc:3741 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "2 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3728 +#: editor.cc:3742 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "4 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3729 +#: editor.cc:3743 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "8 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3730 +#: editor.cc:3744 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "16 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3731 +#: editor.cc:3745 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "24 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3732 +#: editor.cc:3746 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "32 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3733 +#: editor.cc:3747 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "48 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3734 +#: editor.cc:3748 msgid "Fit All tracks" msgstr "Alle Spuren einpassen" -#: editor.cc:3735 +#: editor.cc:3749 msgid "Fit Selection" msgstr "Passe Auswahl ein" -#: editor.cc:3737 +#: editor.cc:3751 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Zoome auf 10 ms" -#: editor.cc:3738 +#: editor.cc:3752 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Zoome auf 100 ms" -#: editor.cc:3739 +#: editor.cc:3753 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Zoome auf 1 Sek." -#: editor.cc:3740 +#: editor.cc:3754 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Zoome auf 10 Sek." -#: editor.cc:3741 +#: editor.cc:3755 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Zoome auf 1 Min." -#: editor.cc:3742 +#: editor.cc:3756 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Zoome auf 10 Min." -#: editor.cc:3743 +#: editor.cc:3757 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Zoome auf 1 Stunde" -#: editor.cc:3744 +#: editor.cc:3758 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Zoome auf 8 Stunden" -#: editor.cc:3745 +#: editor.cc:3759 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Zoome auf 24 Stunden" -#: editor.cc:3747 +#: editor.cc:3761 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl" -#: editor.cc:3817 +#: editor.cc:3831 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4137 +#: editor.cc:4151 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4138 +#: editor.cc:4152 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3486,1316 +3624,1330 @@ msgstr "" "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " "Audiodateien gelöscht." -#: editor.cc:4148 +#: editor.cc:4162 +msgid "Delete All Unused" +msgstr "Alle unbenutzten löschen" + +#: editor.cc:4163 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: editor.cc:4149 +#: editor.cc:4164 msgid "Keep Playlist" msgstr "Wiedergabeliste behalten" -#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:597 editor_ops.cc:6407 -#: engine_dialog.cc:2679 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2286 -#: processor_box.cc:2311 +#: editor.cc:4165 +msgid "Keep Remaining" +msgstr "Übrige behalten" + +#: editor.cc:4166 editor_audio_import.cc:597 editor_ops.cc:6456 +#: engine_dialog.cc:2909 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2402 +#: processor_box.cc:2427 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: editor.cc:4292 +#: editor.cc:4318 msgid "new playlists" msgstr "Neue Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4308 +#: editor.cc:4334 msgid "copy playlists" msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: editor.cc:4323 +#: editor.cc:4349 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:5068 +#: editor.cc:5095 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." -#: editor.cc:5920 editor.cc:5951 editor_markers.cc:978 panner_ui.cc:410 -#: processor_box.cc:2549 +#: editor.cc:5947 editor.cc:5982 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:412 +#: processor_box.cc:2661 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: editor.cc:5953 editor_actions.cc:1953 +#: editor.cc:5988 editor_actions.cc:1844 +msgid "Transpose..." +msgstr "Transponieren..." + +#: editor.cc:5992 editor_actions.cc:1960 msgid "Legatize" msgstr "überbinden (Legato)" -#: editor.cc:5955 editor_actions.cc:1952 +#: editor.cc:5998 editor_actions.cc:1959 msgid "Quantize..." msgstr "Quantisieren.." -#: editor.cc:5957 editor_actions.cc:1955 +#: editor.cc:6001 editor_actions.cc:1962 msgid "Remove Overlap" msgstr "Überlappung entfernen (Legato)" -#: editor.cc:5959 editor_actions.cc:1954 +#: editor.cc:6007 editor_actions.cc:1961 msgid "Transform..." msgstr "Transformiere..." -#: editor_actions.cc:92 +#: editor_actions.cc:93 msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: editor_actions.cc:93 +#: editor_actions.cc:94 msgid "Crossfades" msgstr "Crossfades" -#: editor_actions.cc:95 +#: editor_actions.cc:96 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben" -#: editor_actions.cc:96 +#: editor_actions.cc:97 msgid "Select Range Operations" msgstr "Bereichs" -#: editor_actions.cc:97 +#: editor_actions.cc:98 msgid "Select Regions" msgstr "Region auswählen" -#: editor_actions.cc:98 -msgid "Edit Point" -msgstr "Arbeitspunkt" - -#: editor_actions.cc:99 +#: editor_actions.cc:100 msgid "Fade" msgstr "Fade" -#: editor_actions.cc:100 +#: editor_actions.cc:101 msgid "Latch" msgstr "Latch" -#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46 +#: editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:115 region_editor.cc:48 msgid "Region" msgstr "Region" -#: editor_actions.cc:102 +#: editor_actions.cc:103 msgid "Layering" msgstr "Layering" -#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44 +#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:116 stereo_panner_editor.cc:44 msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:827 panner_ui.cc:176 -#: panner_ui.cc:635 route_time_axis.cc:528 +#: editor_actions.cc:106 gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:827 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:529 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" -#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46 +#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:127 route_group_dialog.cc:46 msgid "Gain" msgstr "Lautstärke" -#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:572 +#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:579 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" -#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1854 session_option_editor.cc:135 +#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:1861 session_option_editor.cc:135 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 +#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165 msgid "Fades" msgstr "Fades" -#: editor_actions.cc:111 +#: editor_actions.cc:112 msgid "Link" msgstr "Verknüpfen" -#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145 -msgid "Zoom Focus" -msgstr "Zoom Fokus" - -#: editor_actions.cc:113 +#: editor_actions.cc:114 msgid "Locate to Markers" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_actions.cc:115 +#: editor_actions.cc:116 msgid "Meter falloff" msgstr "Abfall der Pegelanzeigen" -#: editor_actions.cc:116 +#: editor_actions.cc:117 msgid "Meter hold" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321 +#: editor_actions.cc:118 session_option_editor.cc:342 msgid "MIDI Options" msgstr "MIDI Optionen" -#: editor_actions.cc:118 +#: editor_actions.cc:119 msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:2283 route_group_dialog.cc:54 -#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250 +#: editor_actions.cc:120 rc_option_editor.cc:2260 route_group_dialog.cc:54 +#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" -#: editor_actions.cc:120 +#: editor_actions.cc:121 msgid "Active Mark" msgstr "Aktiver Marker" -#: editor_actions.cc:123 +#: editor_actions.cc:124 msgid "Primary Clock" msgstr "Erste Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:124 +#: editor_actions.cc:125 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pull-Up / Pull-Down" -#: editor_actions.cc:125 +#: editor_actions.cc:126 msgid "Region operations" msgstr "Region(en)" -#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28 +#: editor_actions.cc:128 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Markierungsleisten" -#: editor_actions.cc:128 +#: editor_actions.cc:129 msgid "Views" msgstr "Ansichten" -#: editor_actions.cc:129 +#: editor_actions.cc:130 msgid "Scroll" msgstr "Scrollen" -#: editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:131 msgid "Secondary Clock" msgstr "Zweite Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:137 +#: editor_actions.cc:138 msgid "Subframes" msgstr "Subframes" -#: editor_actions.cc:140 +#: editor_actions.cc:141 msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode FPS" -#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:586 +#: editor_actions.cc:142 route_time_axis.cc:587 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: editor_actions.cc:143 +#: editor_actions.cc:144 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: editor_actions.cc:144 +#: editor_actions.cc:145 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: editor_actions.cc:146 +#: editor_actions.cc:147 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:153 msgid "Break drag or deselect all" msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren" -#: editor_actions.cc:157 +#: editor_actions.cc:158 msgid "Session|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:160 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mixer-Panel zeigen" -#: editor_actions.cc:160 +#: editor_actions.cc:161 msgid "Show Editor List" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:163 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:165 +#: editor_actions.cc:166 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:167 +#: editor_actions.cc:168 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:169 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:169 +#: editor_actions.cc:170 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:172 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:172 +#: editor_actions.cc:173 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:173 +#: editor_actions.cc:174 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:175 +#: editor_actions.cc:176 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:177 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:177 +#: editor_actions.cc:178 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:178 +#: editor_actions.cc:179 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:181 msgid "To Next Region Start" msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang" -#: editor_actions.cc:181 +#: editor_actions.cc:182 msgid "To Next Region End" msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:183 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt" -#: editor_actions.cc:184 +#: editor_actions.cc:185 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region" -#: editor_actions.cc:185 +#: editor_actions.cc:186 msgid "To Previous Region End" msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region" -#: editor_actions.cc:186 +#: editor_actions.cc:187 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region" -#: editor_actions.cc:188 +#: editor_actions.cc:189 msgid "To Range Start" msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:189 +#: editor_actions.cc:190 msgid "To Range End" msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:191 +#: editor_actions.cc:192 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:192 +#: editor_actions.cc:193 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:196 msgid "Select All Tracks" msgstr "Alle Spuren auswählen" -#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2535 +#: editor_actions.cc:197 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:2647 msgid "Deselect All" msgstr "Nichts auswählen" -#: editor_actions.cc:199 -msgid "Set Range in Loop Range" -msgstr "Bereich auf Schleife setzen" - -#: editor_actions.cc:208 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen " -#: editor_actions.cc:209 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen" -#: editor_actions.cc:211 +#: editor_actions.cc:212 msgid "Select Edit Range" msgstr "Editierbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:214 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:214 +#: editor_actions.cc:215 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:217 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:217 +#: editor_actions.cc:218 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:219 +#: editor_actions.cc:220 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten" -#: editor_actions.cc:221 +#: editor_actions.cc:222 msgid "Toggle Solo" msgstr "Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:223 +#: editor_actions.cc:224 msgid "Toggle Mute" msgstr "Mute umschalten" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:226 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:230 +#: editor_actions.cc:231 msgid "Save View %1" msgstr "Ansicht %1 speichern" -#: editor_actions.cc:236 +#: editor_actions.cc:237 msgid "Go to View %1" msgstr "Ansicht %1 aufrufen" -#: editor_actions.cc:242 +#: editor_actions.cc:243 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen" -#: editor_actions.cc:246 editor_actions.cc:247 +#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "Zu nächstem Marker springen" -#: editor_actions.cc:248 editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "Zur vorherigen Marker springen" -#: editor_actions.cc:251 +#: editor_actions.cc:252 msgid "Set Session Start from Playhead" msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen" -#: editor_actions.cc:252 +#: editor_actions.cc:253 msgid "Set Session End from Playhead" msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen" -#: editor_actions.cc:254 editor_actions.cc:255 +#: editor_actions.cc:255 editor_actions.cc:256 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" -#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258 +#: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259 msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen" -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:261 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten" -#: editor_actions.cc:261 +#: editor_actions.cc:262 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne" -#: editor_actions.cc:263 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:264 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:265 -msgid "Playhead To Next Grid" +#: editor_actions.cc:266 +msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:266 -msgid "Playhead To Previous Grid" +#: editor_actions.cc:267 +msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:272 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Zoome zu Auswahl" -#: editor_actions.cc:272 +#: editor_actions.cc:273 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Letzten Zoom wählen" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:275 msgid "Expand Track Height" msgstr "Spurhöhe vergrößern" -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:276 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Spurhöhe verkleinern" -#: editor_actions.cc:277 +#: editor_actions.cc:278 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben" -#: editor_actions.cc:279 +#: editor_actions.cc:280 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben" -#: editor_actions.cc:282 +#: editor_actions.cc:283 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Spuren nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:284 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Spuren nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:286 +#: editor_actions.cc:287 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:288 +#: editor_actions.cc:289 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:291 +#: editor_actions.cc:292 msgid "Scroll Backward" msgstr "Nach rechts scrollen" -#: editor_actions.cc:292 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Scroll Forward" msgstr "Nach links scrollen" -#: editor_actions.cc:293 +#: editor_actions.cc:294 msgid "Center Playhead" msgstr "Positionszeiger zentrieren" -#: editor_actions.cc:294 +#: editor_actions.cc:295 msgid "Center Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt zentrieren" -#: editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:297 msgid "Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:297 +#: editor_actions.cc:298 msgid "Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:299 +#: editor_actions.cc:300 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung" -#: editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:301 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_actions.cc:302 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Benutze Sprungbereiche" -#: editor_actions.cc:309 +#: editor_actions.cc:310 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben" -#: editor_actions.cc:311 +#: editor_actions.cc:312 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück" -#: editor_actions.cc:313 +#: editor_actions.cc:314 msgid "Play Edit Range" msgstr "Editierbereich wiedergeben" -#: editor_actions.cc:315 +#: editor_actions.cc:316 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Positionszeiger zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:316 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:327 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Auswahländerung rückgängig machen" -#: editor_actions.cc:327 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Auswahländerung wiederherstellen" -#: editor_actions.cc:329 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Export Audio" msgstr "Audio exportieren" -#: editor_actions.cc:330 export_dialog.cc:396 +#: editor_actions.cc:331 export_dialog.cc:394 msgid "Export Range" msgstr "Bereich exportieren" -#: editor_actions.cc:335 +#: editor_actions.cc:336 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:338 +#: editor_actions.cc:339 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "an Schleifengrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:341 editor_actions.cc:363 +#: editor_actions.cc:342 editor_actions.cc:364 msgid "Crop" msgstr "Auf Bereich zuschneiden" -#: editor_actions.cc:351 +#: editor_actions.cc:352 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Bereichsauswahl faden" -#: editor_actions.cc:353 +#: editor_actions.cc:354 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:355 +#: editor_actions.cc:356 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:360 +#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:361 msgid "Move to Next Transient" msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:361 +#: editor_actions.cc:360 editor_actions.cc:362 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:365 editor_actions.cc:368 +#: editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:375 msgid "Start Range" msgstr "Bereich beginnen" -#: editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:369 +#: editor_actions.cc:367 editor_actions.cc:376 msgid "Finish Range" msgstr "Bereich beenden" -#: editor_actions.cc:401 +#: editor_actions.cc:369 +msgid "Start Punch Range" +msgstr "Beginne Punchbereich" + +#: editor_actions.cc:370 +msgid "Finish Punch Range" +msgstr "Beende Punchbereich" + +#: editor_actions.cc:372 +msgid "Start Loop Range" +msgstr "Beginne Schleifenbereich" + +#: editor_actions.cc:373 +msgid "Finish Loop Range" +msgstr "Beende Schleifenbereich" + +#: editor_actions.cc:408 msgid "Follow Playhead" msgstr "Positionszeiger folgen" -#: editor_actions.cc:402 +#: editor_actions.cc:409 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" -#: editor_actions.cc:404 +#: editor_actions.cc:411 msgid "Stationary Playhead" msgstr "stehender Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:406 insert_remove_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:413 insert_remove_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Stille Einfügen" -#: editor_actions.cc:408 insert_remove_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:415 insert_remove_time_dialog.cc:32 msgid "Remove Time" msgstr "Zeit entfernen" -#: editor_actions.cc:413 +#: editor_actions.cc:420 msgid "Toggle Active" msgstr "Spur De/Aktivieren" -#: editor_actions.cc:415 editor_actions.cc:1780 editor_markers.cc:914 -#: editor_markers.cc:979 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1603 -#: route_time_axis.cc:867 +#: editor_actions.cc:422 editor_actions.cc:1787 editor_markers.cc:921 +#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:134 mixer_strip.cc:1609 +#: route_time_axis.cc:872 msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: editor_actions.cc:420 +#: editor_actions.cc:427 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)" -#: editor_actions.cc:422 time_axis_view.cc:1382 +#: editor_actions.cc:429 time_axis_view.cc:1380 msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: editor_actions.cc:425 time_axis_view.cc:1383 +#: editor_actions.cc:432 time_axis_view.cc:1381 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:428 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1384 +#: editor_actions.cc:435 editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1382 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:434 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1386 +#: editor_actions.cc:441 editor_rulers.cc:254 time_axis_view.cc:1384 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: editor_actions.cc:438 +#: editor_actions.cc:445 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "ausgewählte Noten abspielen" -#: editor_actions.cc:443 +#: editor_actions.cc:450 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Am linken Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:444 +#: editor_actions.cc:451 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Am rechten Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:445 +#: editor_actions.cc:452 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: editor_actions.cc:446 +#: editor_actions.cc:453 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Am Positionszeiger ausrichten" -#: editor_actions.cc:447 +#: editor_actions.cc:454 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoom Fokus zur Maus" -#: editor_actions.cc:448 +#: editor_actions.cc:455 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:450 +#: editor_actions.cc:457 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Zoom FokusNächster " -#: editor_actions.cc:456 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Smart Object Mode" msgstr "Smarter Objektmodus" -#: editor_actions.cc:459 +#: editor_actions.cc:466 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: editor_actions.cc:462 +#: editor_actions.cc:469 msgid "Object Tool" msgstr "Objektwerkzeug" -#: editor_actions.cc:467 +#: editor_actions.cc:474 msgid "Range Tool" msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)" -#: editor_actions.cc:472 +#: editor_actions.cc:479 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Noten-Malwerkzeug" -#: editor_actions.cc:477 +#: editor_actions.cc:484 msgid "Audition Tool" msgstr "Vorhör-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:482 +#: editor_actions.cc:489 msgid "Time FX Tool" msgstr "TimeFX-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:487 +#: editor_actions.cc:494 msgid "Content Tool" msgstr "Inhaltswerkzeug" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:500 msgid "Cut Tool" msgstr "Schneidewerkzeug" -#: editor_actions.cc:499 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Schritt-Mausmodus" -#: editor_actions.cc:506 +#: editor_actions.cc:513 msgid "Change Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt ändern" -#: editor_actions.cc:507 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)" -#: editor_actions.cc:512 +#: editor_actions.cc:519 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:520 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten" -#: editor_actions.cc:515 +#: editor_actions.cc:522 msgid "Snap to" msgstr "Einrasten" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:523 msgid "Snap Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:530 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Nächster Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:531 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:532 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:526 +#: editor_actions.cc:533 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:532 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "An CD-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:533 +#: editor_actions.cc:540 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "An Timecode-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:541 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:535 +#: editor_actions.cc:542 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "An Timecode-Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:536 +#: editor_actions.cc:543 msgid "Snap to Seconds" msgstr "An Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:537 +#: editor_actions.cc:544 msgid "Snap to Minutes" msgstr "An Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:539 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Snap to One Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:540 +#: editor_actions.cc:547 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "An Schläge/128 einrasten" -#: editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "An Schläge/32 einrasten" -#: editor_actions.cc:542 +#: editor_actions.cc:549 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:543 +#: editor_actions.cc:550 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "An Schläge/24 einrasten" -#: editor_actions.cc:544 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "An Schläge/20 einrasten" -#: editor_actions.cc:545 +#: editor_actions.cc:552 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "An Schläge/16 einrasten" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:553 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "An Schläge/14 einrasten" -#: editor_actions.cc:547 +#: editor_actions.cc:554 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "An Schläge/12 einrasten" -#: editor_actions.cc:548 +#: editor_actions.cc:555 msgid "Snap to Tenths" msgstr "An Schläge/10 einrasten" -#: editor_actions.cc:549 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Snap to Eighths" msgstr "An Schläge/8 einrasten" -#: editor_actions.cc:550 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "An Schläge/7 einrasten" -#: editor_actions.cc:551 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Snap to Sixths" msgstr "An Schläge/6 einrasten" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:559 msgid "Snap to Fifths" msgstr "An Schläge/5 einrasten" -#: editor_actions.cc:553 +#: editor_actions.cc:560 msgid "Snap to Quarters" msgstr "An Schläge/4 einrasten" -#: editor_actions.cc:554 +#: editor_actions.cc:561 msgid "Snap to Thirds" msgstr "An Triolen einrasten" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:562 msgid "Snap to Halves" msgstr "An Schläge/2 einrasten" -#: editor_actions.cc:557 +#: editor_actions.cc:564 msgid "Snap to Beat" msgstr "An Schlägen einrasten" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:565 msgid "Snap to Bar" msgstr "An Takten einrasten" -#: editor_actions.cc:559 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Snap to Mark" msgstr "An Markern einrasten" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:567 msgid "Snap to Region Start" msgstr "An Regionenanfang einrasten" -#: editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Snap to Region End" msgstr "An Regionenende einrasten" -#: editor_actions.cc:562 +#: editor_actions.cc:569 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten" -#: editor_actions.cc:563 +#: editor_actions.cc:570 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "An Regionengrenzen einrasten" -#: editor_actions.cc:565 +#: editor_actions.cc:572 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Markerlinien anzeigen" -#: editor_actions.cc:575 +#: editor_actions.cc:582 msgid "Loop/Punch" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor_actions.cc:579 +#: editor_actions.cc:586 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:581 editor_actions.cc:584 editor_rulers.cc:271 +#: editor_actions.cc:588 editor_actions.cc:591 editor_rulers.cc:272 msgid "Video Monitor" msgstr "Videomonitor" -#: editor_actions.cc:583 rc_option_editor.cc:2734 +#: editor_actions.cc:590 rc_option_editor.cc:2719 msgid "Video" msgstr "Video" -#: editor_actions.cc:586 +#: editor_actions.cc:593 msgid "Always on Top" msgstr "Immer oben" -#: editor_actions.cc:588 +#: editor_actions.cc:595 msgid "Frame number" msgstr "Framenummer" -#: editor_actions.cc:589 +#: editor_actions.cc:596 msgid "Timecode Background" msgstr "Timecode-Hintergrund" -#: editor_actions.cc:590 +#: editor_actions.cc:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: editor_actions.cc:591 +#: editor_actions.cc:598 msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" -#: editor_actions.cc:592 +#: editor_actions.cc:599 msgid "Original Size" msgstr "Originalgröße" -#: editor_actions.cc:649 +#: editor_actions.cc:656 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: editor_actions.cc:660 editor_routes.cc:484 mixer_ui.cc:1212 +#: editor_actions.cc:667 editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1216 msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" -#: editor_actions.cc:661 +#: editor_actions.cc:668 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Automatische Regionen anzeigen" -#: editor_actions.cc:663 +#: editor_actions.cc:670 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" -#: editor_actions.cc:665 +#: editor_actions.cc:672 msgid "Descending" msgstr "absteigend" -#: editor_actions.cc:668 +#: editor_actions.cc:675 msgid "By Region Name" msgstr "nach Name der Region" -#: editor_actions.cc:670 +#: editor_actions.cc:677 msgid "By Region Length" msgstr "nach Länge der Region" -#: editor_actions.cc:672 +#: editor_actions.cc:679 msgid "By Region Position" msgstr "nach Position der Region" -#: editor_actions.cc:674 +#: editor_actions.cc:681 msgid "By Region Timestamp" msgstr "nach Zeitstempel der Region" -#: editor_actions.cc:676 +#: editor_actions.cc:683 msgid "By Region Start in File" msgstr "nach Anfang der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:678 +#: editor_actions.cc:685 msgid "By Region End in File" msgstr "nach Ende der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:680 +#: editor_actions.cc:687 msgid "By Source File Name" msgstr "nach Namen der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:682 +#: editor_actions.cc:689 msgid "By Source File Length" msgstr "nach Länge der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:684 +#: editor_actions.cc:691 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:686 +#: editor_actions.cc:693 msgid "By Source Filesystem" msgstr "nach Dateisystem der Quelle" -#: editor_actions.cc:689 +#: editor_actions.cc:696 msgid "Remove Unused" msgstr "Ungenutzte entfernen" -#: editor_actions.cc:691 +#: editor_actions.cc:698 msgid "Import PT session" msgstr "PT Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:696 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148 +#: editor_actions.cc:703 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148 #: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 -#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91 +#: session_metadata_dialog.cc:418 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: editor_actions.cc:699 +#: editor_actions.cc:706 msgid "Import to Region List..." msgstr "In Regionenliste importieren" -#: editor_actions.cc:702 session_import_dialog.cc:44 -msgid "Import From Session" +#: editor_actions.cc:709 session_import_dialog.cc:44 +#: session_import_dialog.cc:65 +msgid "Import from Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:706 +#: editor_actions.cc:713 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren" -#: editor_actions.cc:709 +#: editor_actions.cc:716 msgid "Show Summary" msgstr "Projektübersicht anzeigen" -#: editor_actions.cc:711 +#: editor_actions.cc:718 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:713 +#: editor_actions.cc:720 msgid "Show Measure Lines" msgstr "Zeige Taktlinien" -#: editor_actions.cc:717 +#: editor_actions.cc:724 msgid "Show Logo" msgstr "Zeige Logo" -#: editor_actions.cc:721 +#: editor_actions.cc:728 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: editor_actions.cc:744 +#: editor_actions.cc:751 msgid "Loaded editor bindings from %1" msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen" -#: editor_actions.cc:746 +#: editor_actions.cc:753 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" -#: editor_actions.cc:1090 editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497 -#: editor_actions.cc:1550 editor_actions.cc:1561 editor_actions.cc:1608 -#: editor_actions.cc:1618 editor_regions.cc:1571 +#: editor_actions.cc:1097 editor_actions.cc:1493 editor_actions.cc:1504 +#: editor_actions.cc:1557 editor_actions.cc:1568 editor_actions.cc:1615 +#: editor_actions.cc:1625 editor_regions.cc:1574 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1786 +#: editor_actions.cc:1793 msgid "Raise" msgstr "Nach oben" -#: editor_actions.cc:1789 +#: editor_actions.cc:1796 msgid "Raise to Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: editor_actions.cc:1792 +#: editor_actions.cc:1799 msgid "Lower" msgstr "Nach unten" -#: editor_actions.cc:1795 +#: editor_actions.cc:1802 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: editor_actions.cc:1798 +#: editor_actions.cc:1805 msgid "Move to Original Position" msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben" -#: editor_actions.cc:1803 +#: editor_actions.cc:1810 msgid "Lock to Video" msgstr "an Video koppeln" -#: editor_actions.cc:1808 editor_markers.cc:905 +#: editor_actions.cc:1815 editor_markers.cc:912 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: editor_actions.cc:1813 +#: editor_actions.cc:1820 msgid "Remove Sync" msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" -#: editor_actions.cc:1816 mixer_strip.cc:2068 monitor_section.cc:278 -#: monitor_section.cc:368 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:537 +#: editor_actions.cc:1823 mixer_strip.cc:2076 monitor_section.cc:282 +#: monitor_section.cc:372 route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:538 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: editor_actions.cc:1819 +#: editor_actions.cc:1826 msgid "Normalize..." msgstr "Normalisieren..." -#: editor_actions.cc:1822 +#: editor_actions.cc:1829 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: editor_actions.cc:1825 +#: editor_actions.cc:1832 msgid "Make Mono Regions" msgstr "In Mono-Regionen umwandeln" -#: editor_actions.cc:1828 +#: editor_actions.cc:1835 msgid "Boost Gain" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: editor_actions.cc:1831 +#: editor_actions.cc:1838 msgid "Cut Gain" msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: editor_actions.cc:1834 +#: editor_actions.cc:1841 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Tonhöhe ändern..." -#: editor_actions.cc:1837 -msgid "Transpose..." -msgstr "Transponieren..." - -#: editor_actions.cc:1840 +#: editor_actions.cc:1847 msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1844 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1851 editor_regions.cc:120 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" -#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:118 +#: editor_actions.cc:1856 editor_regions.cc:121 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" -#: editor_actions.cc:1864 +#: editor_actions.cc:1871 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Mehrfach duplizieren..." -#: editor_actions.cc:1869 +#: editor_actions.cc:1876 msgid "Fill Track" msgstr "Spur auffüllen" -#: editor_actions.cc:1873 editor_markers.cc:993 +#: editor_actions.cc:1880 editor_markers.cc:1000 msgid "Set Loop Range" msgstr "Schleife erstellen" -#: editor_actions.cc:1880 +#: editor_actions.cc:1887 msgid "Set Punch" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:1884 +#: editor_actions.cc:1891 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen" -#: editor_actions.cc:1889 +#: editor_actions.cc:1896 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen" -#: editor_actions.cc:1893 -msgid "Snap Position To Grid" +#: editor_actions.cc:1900 +msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Positionszeiger einrasten" -#: editor_actions.cc:1896 +#: editor_actions.cc:1903 msgid "Close Gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: editor_actions.cc:1899 +#: editor_actions.cc:1906 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1902 +#: editor_actions.cc:1909 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: editor_actions.cc:1908 +#: editor_actions.cc:1915 msgid "Separate Under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_actions.cc:1912 editor_actions.cc:1913 +#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Fade-In bis Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1914 editor_actions.cc:1915 +#: editor_actions.cc:1921 editor_actions.cc:1922 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1917 +#: editor_actions.cc:1924 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:1922 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1934 msgid "List Editor..." msgstr "Eventlisteneditor..." -#: editor_actions.cc:1930 +#: editor_actions.cc:1937 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: editor_actions.cc:1934 +#: editor_actions.cc:1941 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1935 +#: editor_actions.cc:1942 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1936 +#: editor_actions.cc:1943 msgid "Combine" msgstr "Verbinden (combine)" -#: editor_actions.cc:1937 +#: editor_actions.cc:1944 msgid "Uncombine" msgstr "Trennen (uncombine)" -#: editor_actions.cc:1939 +#: editor_actions.cc:1946 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "FFT-Analyse" -#: editor_actions.cc:1941 +#: editor_actions.cc:1948 msgid "Reset Envelope" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1943 +#: editor_actions.cc:1950 msgid "Reset Gain" msgstr "Lautstärke zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1948 +#: editor_actions.cc:1955 msgid "Envelope Active" msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv" -#: editor_actions.cc:1956 editor_actions.cc:1957 +#: editor_actions.cc:1963 editor_actions.cc:1964 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Patch Change einfügen..." -#: editor_actions.cc:1958 +#: editor_actions.cc:1965 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln" -#: editor_actions.cc:1959 +#: editor_actions.cc:1966 msgid "Strip Silence..." msgstr "Stille entfernen..." -#: editor_actions.cc:1960 +#: editor_actions.cc:1967 msgid "Set Range Selection" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963 +#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1970 msgid "Nudge Later" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_actions.cc:1964 editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:1971 editor_actions.cc:1972 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Schritt nach vorne" -#: editor_actions.cc:1967 +#: editor_actions.cc:1974 msgid "Sequence Regions" msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_actions.cc:1972 +#: editor_actions.cc:1979 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1979 +#: editor_actions.cc:1986 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1983 +#: editor_actions.cc:1990 msgid "Trim to Loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_actions.cc:1984 +#: editor_actions.cc:1991 msgid "Trim to Punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_actions.cc:1986 +#: editor_actions.cc:1993 msgid "Trim to Previous" msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1987 +#: editor_actions.cc:1994 msgid "Trim to Next" msgstr "Zur nächsten Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1994 -msgid "Insert Region From Region List" -msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen" +#: editor_actions.cc:2001 +msgid "Insert Region from Region List" +msgstr "Region aus Regionenliste einfügen" -#: editor_actions.cc:2000 +#: editor_actions.cc:2007 msgid "Set Sync Position" msgstr "Synchronisationspunkt setzen" -#: editor_actions.cc:2001 +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Place Transient" msgstr "Transienten setzen" -#: editor_actions.cc:2002 +#: editor_actions.cc:2009 msgid "Split/Separate" msgstr "Teilen/Auftrennen" -#: editor_actions.cc:2003 +#: editor_actions.cc:2010 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:2004 +#: editor_actions.cc:2011 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:2009 +#: editor_actions.cc:2016 msgid "Align Start" msgstr "Anfang ausrichten" -#: editor_actions.cc:2016 +#: editor_actions.cc:2023 msgid "Align Start Relative" msgstr "Anfang relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2020 +#: editor_actions.cc:2027 msgid "Align End" msgstr "Ende ausrichten" -#: editor_actions.cc:2025 +#: editor_actions.cc:2032 msgid "Align End Relative" msgstr "Ende relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2032 +#: editor_actions.cc:2039 msgid "Align Sync" msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten" -#: editor_actions.cc:2039 +#: editor_actions.cc:2046 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2043 editor_actions.cc:2046 +#: editor_actions.cc:2050 editor_actions.cc:2053 msgid "Choose Top..." msgstr "Oberste Region auswählen..." @@ -4898,213 +5050,230 @@ msgstr "" "\n" "Fortfahren..." -#: editor_canvas_events.cc:1311 editor_drag.cc:1402 +#: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1418 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone " "platziert wurde" -#: editor_drag.cc:1294 +#: editor_drag.cc:1310 msgid "fixed time region drag" msgstr "Region zeitgleich verschieben" -#: editor_drag.cc:2228 +#: editor_drag.cc:2245 msgid "Ripple drag" msgstr "Wellenmodus-Ziehen" -#: editor_drag.cc:2389 midi_region_view.cc:2850 +#: editor_drag.cc:2307 +msgid "create region" +msgstr "Region erzeugen" + +#: editor_drag.cc:2426 midi_region_view.cc:2847 msgid "resize notes" msgstr "Notenlänge ändern" -#: editor_drag.cc:2584 +#: editor_drag.cc:2609 editor_drag.cc:2644 +msgid "" +"One or more Audio Regions\n" +"are both Locked and\n" +"Locked to Video.\n" +"The video cannot me moved." +msgstr "" +"Eine oder mehrere Audioregionen\n" +"sind sowohl gesperrt als auch\n" +"an das Video gekoppelt.\n" +"Das Video kann nicht bewegt werden." + +#: editor_drag.cc:2679 msgid "Video Start:" msgstr "Videostart" -#: editor_drag.cc:2586 +#: editor_drag.cc:2681 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: editor_drag.cc:2605 +#: editor_drag.cc:2703 msgid "Move Video" msgstr "Bewege Video" -#: editor_drag.cc:3113 +#: editor_drag.cc:3212 msgid "copy meter mark" msgstr "Taktmarker kopieren" -#: editor_drag.cc:3121 +#: editor_drag.cc:3220 msgid "move meter mark" msgstr "Taktwechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:3244 -msgid "copy tempo mark" -msgstr "Tempomarker kopieren" - -#: editor_drag.cc:3252 +#: editor_drag.cc:3308 msgid "move tempo mark" msgstr "Tempowechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:3504 +#: editor_drag.cc:3345 +msgid "copy tempo mark" +msgstr "Tempomarker kopieren" + +#: editor_drag.cc:3609 msgid "change fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_drag.cc:3629 +#: editor_drag.cc:3734 msgid "change fade out length" msgstr "Fade-Out verändern" -#: editor_drag.cc:3991 +#: editor_drag.cc:4110 msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:4239 editor_drag.cc:5622 +#: editor_drag.cc:4373 editor_drag.cc:5694 msgid "automation range move" msgstr "Automationsbereich bewegen" -#: editor_drag.cc:4596 +#: editor_drag.cc:4747 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:5057 +#: editor_drag.cc:5208 msgid "programming_error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: editor_drag.cc:5126 editor_drag.cc:5136 +#: editor_drag.cc:5277 editor_drag.cc:5287 msgid "new skip marker" msgstr "neuer Sprungmarker" -#: editor_drag.cc:5127 +#: editor_drag.cc:5278 msgid "skip" msgstr "Sprung" -#: editor_drag.cc:5131 location_ui.cc:56 +#: editor_drag.cc:5282 location_ui.cc:58 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:5132 +#: editor_drag.cc:5283 msgid "new CD marker" msgstr "neuer CD Marker" -#: editor_drag.cc:5137 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1513 +#: editor_drag.cc:5288 editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1517 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" -#: editor_drag.cc:5443 +#: editor_drag.cc:5601 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt" -#: editor_route_groups.cc:96 +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Col" msgstr "Spalte" -#: editor_route_groups.cc:96 +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Group Tab Color" msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters" -#: editor_route_groups.cc:97 +#: editor_route_groups.cc:98 msgid "Name of Group" msgstr "Gruppenname" -#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:208 +#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:209 msgid "Visible|V" msgstr "V" -#: editor_route_groups.cc:98 +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "Group is visible?" msgstr "Gruppe sichtbar?" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "On" msgstr "An" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "Group is enabled?" msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Group|G" msgstr "G" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Sharing Gain?" msgstr "Lautstärke teilen?" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Relative|Rel" msgstr "Rel" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen" -#: editor_route_groups.cc:102 editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:212 -#: mixer_strip.cc:2094 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2741 -#: time_axis_view.cc:1201 +#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:124 editor_routes.cc:213 +#: mixer_strip.cc:2102 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2750 +#: time_axis_view.cc:1199 msgid "Mute|M" msgstr "M" -#: editor_route_groups.cc:102 +#: editor_route_groups.cc:103 msgid "Sharing Mute?" msgstr "Stummschaltung teilen?" -#: editor_route_groups.cc:103 editor_routes.cc:213 mixer_strip.cc:2104 -#: meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2738 +#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:214 mixer_strip.cc:2112 +#: meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2747 msgid "Solo|S" msgstr "S" -#: editor_route_groups.cc:103 +#: editor_route_groups.cc:104 msgid "Sharing Solo?" msgstr "Solo teilen?" -#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1623 midi_time_axis.cc:1626 -#: midi_time_axis.cc:1629 +#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1630 midi_time_axis.cc:1633 +#: midi_time_axis.cc:1636 msgid "Rec" msgstr "Rec" -#: editor_route_groups.cc:104 +#: editor_route_groups.cc:105 msgid "Sharing Record-enable Status?" msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:106 msgid "Monitoring|Mon" msgstr "Mon" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:106 msgid "Sharing Monitoring Choice?" msgstr "Monitoring-Wahl teilen?" -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:107 msgid "Selection|Sel" msgstr "Sel" -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:107 msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:107 editor_routes.cc:209 +#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:210 msgid "Active|A" msgstr "A" -#: editor_route_groups.cc:107 +#: editor_route_groups.cc:108 msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Einschaltzustand teilen?" -#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:820 -#: editor_markers.cc:1005 editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1041 -#: editor_markers.cc:1060 editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1109 -#: editor_markers.cc:1140 editor_markers.cc:1170 editor_markers.cc:1198 -#: editor_markers.cc:1229 editor_markers.cc:1254 editor_markers.cc:1305 -#: editor_markers.cc:1349 editor_markers.cc:1375 editor_markers.cc:1569 -#: editor_mouse.cc:2140 +#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:827 +#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048 +#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116 +#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205 +#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312 +#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576 +#: editor_mouse.cc:2248 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150 -msgid "File Exists!" -msgstr "Datei existiert!" +#: editor_export_audio.cc:114 +msgid "Confirm MIDI File Overwrite" +msgstr "Bestätige das Überschreiben der MIDI-Datei" -#: editor_export_audio.cc:153 -msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "Vorhandenes Material überschreiben" +#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:73 +msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" #: editor_group_tabs.cc:176 msgid "Fit to Window" @@ -5122,20 +5291,20 @@ msgstr "Ende" msgid "mark" msgstr "Marker" -#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2100 editor_ops.cc:2122 -#: editor_ops.cc:2238 editor_ops.cc:2275 location_ui.cc:1023 +#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2102 editor_ops.cc:2124 +#: editor_ops.cc:2240 editor_ops.cc:2277 location_ui.cc:1025 msgid "add marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1449 +#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1456 msgid "set loop range" msgstr "Loopbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1455 +#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1462 msgid "set punch range" msgstr "Punchbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4169 +#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4092 msgid "range" msgstr "Bereich" @@ -5143,107 +5312,107 @@ msgstr "Bereich" msgid "new range marker" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2206 location_ui.cc:859 +#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2208 location_ui.cc:861 msgid "remove marker" msgstr "Marker entfernen" -#: editor_markers.cc:887 +#: editor_markers.cc:894 msgid "Locate to Here" msgstr "Hierhin setzen" -#: editor_markers.cc:888 +#: editor_markers.cc:895 msgid "Play from Here" msgstr "Wiedergabe ab hier" -#: editor_markers.cc:889 +#: editor_markers.cc:896 msgid "Move Mark to Playhead" msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_markers.cc:893 +#: editor_markers.cc:900 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen" -#: editor_markers.cc:934 +#: editor_markers.cc:941 msgid "Locate to Marker" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_markers.cc:935 +#: editor_markers.cc:942 msgid "Play from Marker" msgstr "Wiedergabe ab Marker" -#: editor_markers.cc:938 +#: editor_markers.cc:945 msgid "Set Marker from Playhead" msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen" -#: editor_markers.cc:940 +#: editor_markers.cc:947 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Bereich aus Auswahl bilden" -#: editor_markers.cc:950 +#: editor_markers.cc:957 msgid "Hide Range" msgstr "Bereich verbergen" -#: editor_markers.cc:951 +#: editor_markers.cc:958 msgid "Rename Range..." msgstr "Bereich umbenennen..." -#: editor_markers.cc:955 +#: editor_markers.cc:962 msgid "Remove Range" msgstr "Bereich entfernen" -#: editor_markers.cc:962 +#: editor_markers.cc:969 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_markers.cc:965 +#: editor_markers.cc:972 msgid "Select Range" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_markers.cc:994 +#: editor_markers.cc:1001 msgid "Set Punch Range" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_markers.cc:1400 editor_ops.cc:2055 +#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2057 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_markers.cc:1403 +#: editor_markers.cc:1410 msgid "Rename Mark" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1405 +#: editor_markers.cc:1412 msgid "Rename Range" msgstr "Bereich umbenennen" -#: editor_markers.cc:1412 editor_mouse.cc:2157 processor_box.cc:2060 -#: processor_box.cc:2531 route_time_axis.cc:1107 route_ui.cc:1574 +#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2265 processor_box.cc:2176 +#: processor_box.cc:2643 route_time_axis.cc:1112 route_ui.cc:1607 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: editor_markers.cc:1425 +#: editor_markers.cc:1432 msgid "rename marker" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_mixer.cc:90 +#: editor_mixer.cc:91 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen" -#: editor_mouse.cc:1235 editor_mouse.cc:1253 editor_tempodisplay.cc:270 +#: editor_mouse.cc:1343 editor_mouse.cc:1361 editor_tempodisplay.cc:270 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1240 editor_tempodisplay.cc:275 +#: editor_mouse.cc:1348 editor_tempodisplay.cc:275 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1258 editor_tempodisplay.cc:375 +#: editor_mouse.cc:1366 editor_tempodisplay.cc:375 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_mouse.cc:1905 editor_mouse.cc:1930 editor_mouse.cc:1943 +#: editor_mouse.cc:2013 editor_mouse.cc:2038 editor_mouse.cc:2051 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -5251,179 +5420,179 @@ msgstr "" "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2078 +#: editor_mouse.cc:2186 msgid "start point trim" msgstr "Startpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2103 -msgid "End point trim" -msgstr "Endpunkt verändern" +#: editor_mouse.cc:2211 +msgid "end point trim" +msgstr "Endpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2155 +#: editor_mouse.cc:2263 msgid "Name for region:" msgstr "Name für Region:" -#: editor_ops.cc:165 +#: editor_ops.cc:167 msgid "split" msgstr "teile" -#: editor_ops.cc:339 +#: editor_ops.cc:341 msgid "alter selection" msgstr "Auswahl ändern" -#: editor_ops.cc:381 +#: editor_ops.cc:383 msgid "nudge regions forward" msgstr "Regionen Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:435 editor_ops.cc:526 +#: editor_ops.cc:437 editor_ops.cc:528 msgid "nudge location forward" msgstr "Position Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:466 +#: editor_ops.cc:468 msgid "nudge regions backward" msgstr "Regionen Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:558 +#: editor_ops.cc:560 msgid "nudge forward" msgstr "Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:582 +#: editor_ops.cc:584 msgid "nudge backward" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:647 +#: editor_ops.cc:649 msgid "sequence regions" msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_ops.cc:709 +#: editor_ops.cc:711 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen" -#: editor_ops.cc:2057 +#: editor_ops.cc:2059 msgid "New Location Marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_ops.cc:2148 editor_ops.cc:2172 +#: editor_ops.cc:2150 editor_ops.cc:2174 msgid "Set session start" msgstr "Projektstart setzen" -#: editor_ops.cc:2238 +#: editor_ops.cc:2240 msgid "add markers" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:2334 +#: editor_ops.cc:2336 msgid "clear markers" msgstr "Marker zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2349 +#: editor_ops.cc:2351 msgid "clear ranges" msgstr "Bereiche zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2365 +#: editor_ops.cc:2367 msgid "clear locations" msgstr "Positionen zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2428 +#: editor_ops.cc:2430 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: editor_ops.cc:2619 +#: editor_ops.cc:2621 msgid "raise regions" msgstr "Regionen weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2621 +#: editor_ops.cc:2623 msgid "raise region" msgstr "Region weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2627 +#: editor_ops.cc:2629 msgid "raise regions to top" msgstr "Regionen ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2629 +#: editor_ops.cc:2631 msgid "raise region to top" msgstr "Region ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2635 +#: editor_ops.cc:2637 msgid "lower regions" msgstr "Regionen weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2637 editor_ops.cc:2645 +#: editor_ops.cc:2639 editor_ops.cc:2647 msgid "lower region" msgstr "Region weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2643 +#: editor_ops.cc:2645 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Regionen ganz nach unten" -#: editor_ops.cc:2728 +#: editor_ops.cc:2730 msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2730 processor_box.cc:2058 route_ui.cc:1572 +#: editor_ops.cc:2732 processor_box.cc:2174 route_ui.cc:1605 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_ops.cc:3047 +#: editor_ops.cc:3030 msgid "separate" msgstr "Teilen" -#: editor_ops.cc:3159 +#: editor_ops.cc:3142 msgid "separate region under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_ops.cc:3305 +#: editor_ops.cc:3294 msgid "trim to selection" msgstr "Auf Auswahl kürzen" -#: editor_ops.cc:3454 +#: editor_ops.cc:3376 msgid "set sync point" msgstr "Einrastpunkt definieren" -#: editor_ops.cc:3478 +#: editor_ops.cc:3400 msgid "remove region sync" msgstr "Synchronisationspunkt löschen" -#: editor_ops.cc:3500 +#: editor_ops.cc:3422 msgid "move regions to original position" msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3502 +#: editor_ops.cc:3424 msgid "move region to original position" msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3523 +#: editor_ops.cc:3445 msgid "align selection" msgstr "Auswahl ausrichten" -#: editor_ops.cc:3597 +#: editor_ops.cc:3519 msgid "align selection (relative)" msgstr "Auswahl relativ ausrichten" -#: editor_ops.cc:3631 +#: editor_ops.cc:3553 msgid "align region" msgstr "Region ausrichten" -#: editor_ops.cc:3682 +#: editor_ops.cc:3604 msgid "trim front" msgstr "vorne abschneiden" -#: editor_ops.cc:3682 +#: editor_ops.cc:3604 msgid "trim back" msgstr "hinten Abschneiden" -#: editor_ops.cc:3712 +#: editor_ops.cc:3634 msgid "trim to loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_ops.cc:3722 +#: editor_ops.cc:3644 msgid "trim to punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_ops.cc:3844 +#: editor_ops.cc:3766 msgid "trim to region" msgstr "Auf Region kürzen" -#: editor_ops.cc:3903 +#: editor_ops.cc:3825 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -5435,11 +5604,11 @@ msgstr "" "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer " "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt." -#: editor_ops.cc:3906 +#: editor_ops.cc:3828 msgid "Cannot freeze" msgstr "Einfrieren nicht möglich" -#: editor_ops.cc:3912 +#: editor_ops.cc:3834 msgid "" "<b>%1</b>\n" "\n" @@ -5453,23 +5622,23 @@ msgstr "" "\n" "Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten." -#: editor_ops.cc:3916 +#: editor_ops.cc:3838 msgid "Freeze anyway" msgstr "Trotzdem einfrieren" -#: editor_ops.cc:3917 +#: editor_ops.cc:3839 msgid "Don't freeze" msgstr "Nicht einfrieren" -#: editor_ops.cc:3918 +#: editor_ops.cc:3840 msgid "Freeze Limits" msgstr "Einfrier-Grenzen" -#: editor_ops.cc:3933 +#: editor_ops.cc:3855 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Einfrieren abbrechen" -#: editor_ops.cc:3963 +#: editor_ops.cc:3885 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -5484,47 +5653,47 @@ msgstr "" "Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere " "Operation." -#: editor_ops.cc:3967 +#: editor_ops.cc:3889 msgid "Cannot bounce" msgstr "Kann nicht bouncen" -#: editor_ops.cc:4018 +#: editor_ops.cc:3940 msgid "bounce range" msgstr "Bereich bouncen" -#: editor_ops.cc:4085 +#: editor_ops.cc:4007 msgid "delete" msgstr "Löschen" -#: editor_ops.cc:4088 +#: editor_ops.cc:4010 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor_ops.cc:4091 +#: editor_ops.cc:4013 msgid "copy" msgstr "Kopieren" -#: editor_ops.cc:4094 +#: editor_ops.cc:4016 msgid "clear" msgstr "Leeren" -#: editor_ops.cc:4142 +#: editor_ops.cc:4065 msgid "objects" msgstr "Objekte" -#: editor_ops.cc:4352 editor_ops.cc:4437 +#: editor_ops.cc:4275 editor_ops.cc:4360 msgid "remove region" msgstr "Region(en) löschen" -#: editor_ops.cc:4862 +#: editor_ops.cc:4787 msgid "duplicate selection" msgstr "Auswahl duplizieren" -#: editor_ops.cc:4948 +#: editor_ops.cc:4873 msgid "nudge track" msgstr "Spur verschieben" -#: editor_ops.cc:4975 +#: editor_ops.cc:4900 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5532,141 +5701,157 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_ops.cc:4978 editor_ops.cc:7078 editor_regions.cc:462 -#: editor_snapshots.cc:159 +#: editor_ops.cc:4903 editor_ops.cc:7127 editor_regions.cc:465 +#: editor_snapshots.cc:171 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." -#: editor_ops.cc:4979 +#: editor_ops.cc:4904 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:4981 +#: editor_ops.cc:4906 msgid "Destroy last capture" msgstr "Lösche letzte Aufnahme" -#: editor_ops.cc:5057 +#: editor_ops.cc:4982 msgid "normalize" msgstr "Normalisieren" -#: editor_ops.cc:5155 +#: editor_ops.cc:5080 msgid "reverse regions" msgstr "Regionen umkehren" -#: editor_ops.cc:5189 +#: editor_ops.cc:5116 msgid "strip silence" msgstr "Stille entfernen" -#: editor_ops.cc:5270 +#: editor_ops.cc:5197 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Region(en) abzweigen" -#: editor_ops.cc:5277 +#: editor_ops.cc:5204 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen" -#: editor_ops.cc:5517 +#: editor_ops.cc:5465 msgid "reset region gain" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:5575 +#: editor_ops.cc:5523 msgid "region gain envelope active" msgstr "Lautstärkekurve aktiv" -#: editor_ops.cc:5600 +#: editor_ops.cc:5548 msgid "toggle region lock" msgstr "Regionensperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5624 +#: editor_ops.cc:5572 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Videosperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5648 +#: editor_ops.cc:5596 msgid "region lock style" msgstr "Art der Regionensperre" -#: editor_ops.cc:5673 +#: editor_ops.cc:5621 msgid "change region opacity" msgstr "Regionen-Deckkraft ändern" -#: editor_ops.cc:5766 +#: editor_ops.cc:5714 msgid "fade range" msgstr "Bereich faden" -#: editor_ops.cc:5804 +#: editor_ops.cc:5752 msgid "set fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_ops.cc:5811 +#: editor_ops.cc:5759 msgid "set fade out length" msgstr "Ändere Fade-Out Länge" -#: editor_ops.cc:5876 +#: editor_ops.cc:5824 msgid "set fade in shape" msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten" -#: editor_ops.cc:5911 +#: editor_ops.cc:5859 msgid "set fade out shape" msgstr "Fade-Out Kurve ändern" -#: editor_ops.cc:5947 +#: editor_ops.cc:5895 msgid "set fade in active" msgstr "Fade-In aktivieren" -#: editor_ops.cc:5981 +#: editor_ops.cc:5929 msgid "set fade out active" msgstr "Fade-Out aktivieren" -#: editor_ops.cc:6041 +#: editor_ops.cc:5989 msgid "toggle fade active" msgstr "Fade umschalten" -#: editor_ops.cc:6227 +#: editor_ops.cc:6179 msgid "set loop range from selection" msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:6241 +#: editor_ops.cc:6193 msgid "set loop range from region" msgstr "Schleife aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:6260 +#: editor_ops.cc:6212 msgid "set punch range from selection" msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:6284 +#: editor_ops.cc:6236 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor_ops.cc:6299 +#: editor_ops.cc:6272 +msgid "set punch start from EP" +msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt" + +#: editor_ops.cc:6300 +msgid "set punch end from EP" +msgstr "Punchende von Arbeitspunkt" + +#: editor_ops.cc:6333 +msgid "set loop start from EP" +msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt" + +#: editor_ops.cc:6361 +msgid "set loop end from EP" +msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt" + +#: editor_ops.cc:6372 msgid "set punch range from region" msgstr "Punchbereich aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:6408 +#: editor_ops.cc:6457 msgid "Add new marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:6409 +#: editor_ops.cc:6458 msgid "Set global tempo" msgstr "Globales tempo setzen" -#: editor_ops.cc:6412 +#: editor_ops.cc:6461 msgid "Define one bar" msgstr "Einen Takt definieren" -#: editor_ops.cc:6413 +#: editor_ops.cc:6462 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?" -#: editor_ops.cc:6439 +#: editor_ops.cc:6488 msgid "set tempo from region" msgstr "Tempo anhand von Region setzen" -#: editor_ops.cc:6469 +#: editor_ops.cc:6518 msgid "split regions" msgstr "Region teilen (Split)" -#: editor_ops.cc:6511 +#: editor_ops.cc:6560 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5676,11 +5861,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n" "Das könnte sehr lange dauern." -#: editor_ops.cc:6518 +#: editor_ops.cc:6567 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Call for the Ferret!" -#: editor_ops.cc:6519 +#: editor_ops.cc:6568 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5688,52 +5873,52 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n" "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern." -#: editor_ops.cc:6521 +#: editor_ops.cc:6570 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren" -#: editor_ops.cc:6524 +#: editor_ops.cc:6573 msgid "Excessive split?" msgstr "Übermäßige Aufteilung?" -#: editor_ops.cc:6676 +#: editor_ops.cc:6725 msgid "place transient" msgstr "Transienten platzieren" -#: editor_ops.cc:6711 +#: editor_ops.cc:6760 msgid "snap regions to grid" msgstr "Regionen an Raster einrasten" -#: editor_ops.cc:6750 +#: editor_ops.cc:6799 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Regionenlücken schließen" -#: editor_ops.cc:6755 +#: editor_ops.cc:6804 msgid "Crossfade length" msgstr "Länge des Crossfades" -#: editor_ops.cc:6764 editor_ops.cc:6775 rhythm_ferret.cc:119 +#: editor_ops.cc:6813 editor_ops.cc:6824 rhythm_ferret.cc:119 #: session_option_editor.cc:141 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:6766 +#: editor_ops.cc:6815 msgid "Pull-back length" msgstr "Öffnungslänge vorne" -#: editor_ops.cc:6779 +#: editor_ops.cc:6828 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6794 +#: editor_ops.cc:6843 msgid "close region gaps" msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:7036 +#: editor_ops.cc:7085 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:7041 +#: editor_ops.cc:7090 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5749,19 +5934,19 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:7057 route_ui.cc:1938 +#: editor_ops.cc:7106 route_ui.cc:2000 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "Spur" msgstr[1] "Spuren" -#: editor_ops.cc:7058 route_ui.cc:1938 +#: editor_ops.cc:7107 route_ui.cc:2000 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "Bus" msgstr[1] "Busse" -#: editor_ops.cc:7062 +#: editor_ops.cc:7111 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5774,7 +5959,7 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:7067 +#: editor_ops.cc:7116 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5787,7 +5972,7 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:7073 +#: editor_ops.cc:7122 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -5798,145 +5983,145 @@ msgstr "" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden" -#: editor_ops.cc:7080 +#: editor_ops.cc:7129 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:7082 editor_snapshots.cc:160 +#: editor_ops.cc:7131 editor_snapshots.cc:172 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:7087 editor_ops.cc:7089 +#: editor_ops.cc:7136 editor_ops.cc:7138 msgid "Remove %1" msgstr "Entferne %1" -#: editor_ops.cc:7191 editor_ops.cc:7205 editor_ops.cc:7245 editor_ops.cc:7255 +#: editor_ops.cc:7240 editor_ops.cc:7254 editor_ops.cc:7294 editor_ops.cc:7304 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:7308 +#: editor_ops.cc:7357 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen" -#: editor_ops.cc:7328 editor_ops.cc:7340 editor_ops.cc:7413 +#: editor_ops.cc:7377 editor_ops.cc:7389 editor_ops.cc:7462 msgid "cut time" msgstr "Zeit ausschneiden" -#: editor_ops.cc:7426 +#: editor_ops.cc:7475 msgid "remove time" msgstr "Zeit entfernen" -#: editor_ops.cc:7500 +#: editor_ops.cc:7549 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:7561 +#: editor_ops.cc:7610 msgid "Sel" msgstr "Sel" -#: editor_ops.cc:7600 +#: editor_ops.cc:7649 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:7625 +#: editor_ops.cc:7674 msgid "mute regions" msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:7627 +#: editor_ops.cc:7676 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:7664 +#: editor_ops.cc:7713 msgid "combine regions" msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:7702 +#: editor_ops.cc:7751 msgid "uncombine regions" msgstr "Regionen trennen (uncombine)" -#: editor_ops.cc:7739 +#: editor_ops.cc:7788 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: Gesperrt" -#: editor_ops.cc:7746 +#: editor_ops.cc:7795 msgid "Click to unlock" msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben" -#: editor_ops.cc:7793 +#: editor_ops.cc:7844 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner" -#: editor_regions.cc:112 +#: editor_regions.cc:115 msgid "Region name, with number of channels in []'s" msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []" -#: editor_regions.cc:113 +#: editor_regions.cc:116 msgid "Position of start of region" msgstr "Position des Regionen-Anfangs" -#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:859 time_info_box.cc:101 +#: editor_regions.cc:117 editor_regions.cc:862 time_info_box.cc:101 msgid "End" msgstr "Ende" -#: editor_regions.cc:114 +#: editor_regions.cc:117 msgid "Position of end of region" msgstr "Position des Regionen-Endes" -#: editor_regions.cc:115 +#: editor_regions.cc:118 msgid "Length of the region" msgstr "Länge der Region" -#: editor_regions.cc:116 +#: editor_regions.cc:119 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "" "Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang" -#: editor_regions.cc:117 +#: editor_regions.cc:120 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:118 +#: editor_regions.cc:121 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:119 +#: editor_regions.cc:122 msgid "Lock|L" msgstr "L" -#: editor_regions.cc:119 +#: editor_regions.cc:122 msgid "Region position locked?" msgstr "Position der Region gesperrt?" -#: editor_regions.cc:120 +#: editor_regions.cc:123 msgid "Gain|G" msgstr "G" -#: editor_regions.cc:120 +#: editor_regions.cc:123 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?" -#: editor_regions.cc:121 +#: editor_regions.cc:124 msgid "Region muted?" msgstr "Region stummgeschaltet?" -#: editor_regions.cc:122 +#: editor_regions.cc:125 msgid "Opaque|O" msgstr "O" -#: editor_regions.cc:122 +#: editor_regions.cc:125 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?" -#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318 +#: editor_regions.cc:314 editor_regions.cc:319 editor_regions.cc:321 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: editor_regions.cc:391 +#: editor_regions.cc:394 msgid "(MISSING) " msgstr "(FEHLT)" -#: editor_regions.cc:459 +#: editor_regions.cc:462 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5944,175 +6129,175 @@ msgstr "" "Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_regions.cc:463 +#: editor_regions.cc:466 msgid "Yes, remove." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_regions.cc:465 +#: editor_regions.cc:468 msgid "Remove unused regions" msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen" -#: editor_regions.cc:694 +#: editor_regions.cc:697 msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1" -#: editor_regions.cc:824 editor_regions.cc:840 editor_regions.cc:854 +#: editor_regions.cc:827 editor_regions.cc:843 editor_regions.cc:857 msgid "Mult." msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:857 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94 +#: editor_regions.cc:860 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94 msgid "Start" msgstr "Start" -#: editor_regions.cc:875 editor_regions.cc:891 +#: editor_regions.cc:878 editor_regions.cc:894 msgid "Multiple" msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:960 +#: editor_regions.cc:963 msgid "MISSING " msgstr "FEHLT" -#: editor_routes.cc:183 +#: editor_routes.cc:184 msgid "SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:207 +#: editor_routes.cc:208 msgid "Track/Bus Name" msgstr "Spur/Busname" -#: editor_routes.cc:208 +#: editor_routes.cc:209 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Spuren/Busse sichtbar?" -#: editor_routes.cc:209 +#: editor_routes.cc:210 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Spur/Bus aktiv?" -#: editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:211 msgid "MidiInput|I" msgstr "I" -#: editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:211 msgid "MIDI input enabled" msgstr "MIDI Eingänge aktiv" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:212 msgid "Rec|R" msgstr "R" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:212 msgid "Record enabled" msgstr "Aufnahme bereit" -#: editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:213 msgid "Muted" msgstr "Stumm" -#: editor_routes.cc:213 +#: editor_routes.cc:214 msgid "Soloed" msgstr "Solo ein" -#: editor_routes.cc:214 +#: editor_routes.cc:215 msgid "SoloIso|SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:214 +#: editor_routes.cc:215 msgid "Solo Isolated" msgstr "Isoliertes Solo" -#: editor_routes.cc:215 +#: editor_routes.cc:216 msgid "SoloLock|SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:215 +#: editor_routes.cc:216 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo Safe (gesperrt)" -#: editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1213 +#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1217 msgid "Hide All" msgstr "Alle verbergen" -#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1214 +#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1218 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Zeige alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1215 +#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1219 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Verberge alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1216 +#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1220 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Zeige alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1217 +#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1221 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Verberge alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1218 +#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1222 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1219 +#: editor_routes.cc:492 mixer_ui.cc:1223 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:492 -msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" -msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger" +#: editor_routes.cc:493 +msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" +msgstr "Nur Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger anzeigen" -#: editor_rulers.cc:211 +#: editor_rulers.cc:212 msgid "New location marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_rulers.cc:212 +#: editor_rulers.cc:213 msgid "Clear all locations" msgstr "Alle Positionsmarker entfernen" -#: editor_rulers.cc:213 +#: editor_rulers.cc:214 msgid "Unhide locations" msgstr "Positionen anzeigen" -#: editor_rulers.cc:217 +#: editor_rulers.cc:218 msgid "New range" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_rulers.cc:218 +#: editor_rulers.cc:219 msgid "Clear all ranges" msgstr "Alle Bereiche entfernen" -#: editor_rulers.cc:219 +#: editor_rulers.cc:220 msgid "Unhide ranges" msgstr "Bereiche anzeigen" -#: editor_rulers.cc:224 +#: editor_rulers.cc:225 msgid "New Loop range" msgstr "Neuer Schleifenbereich" -#: editor_rulers.cc:225 +#: editor_rulers.cc:226 msgid "New Punch range" msgstr "Neuer Punchbereich" -#: editor_rulers.cc:230 +#: editor_rulers.cc:231 msgid "New CD track marker" msgstr "Neuer CD-Track Marker" -#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38 +#: editor_rulers.cc:236 tempo_dialog.cc:38 msgid "New Tempo" msgstr "Tempowechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:315 +#: editor_rulers.cc:240 tempo_dialog.cc:315 msgid "New Meter" msgstr "Taktwechsel einfügen..." -#: editor_snapshots.cc:137 +#: editor_snapshots.cc:149 msgid "Rename Snapshot" msgstr "Schnappschuss umbenennen" -#: editor_snapshots.cc:139 +#: editor_snapshots.cc:151 msgid "New name of snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: editor_snapshots.cc:157 +#: editor_snapshots.cc:169 msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" @@ -6120,7 +6305,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_snapshots.cc:162 +#: editor_snapshots.cc:174 msgid "Remove snapshot" msgstr "Schnappschuss entfernen" @@ -6168,19 +6353,19 @@ msgstr "" "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des " "Threads" -#: engine_dialog.cc:87 +#: engine_dialog.cc:86 msgid "Device Control Panel" msgstr "Gerätekontrollfeld" -#: engine_dialog.cc:88 +#: engine_dialog.cc:87 msgid "Midi Device Setup" msgstr "MIDI Geräteeinstellungen" #: engine_dialog.cc:89 -msgid "Stop (Reconfigure)" -msgstr "Stop (Neu konfigurieren)" +msgid "Refresh Devices" +msgstr "Geräteliste auffrischen" -#: engine_dialog.cc:90 engine_dialog.cc:2693 +#: engine_dialog.cc:90 engine_dialog.cc:2923 msgid "Measure" msgstr "Messen" @@ -6200,7 +6385,7 @@ msgstr "AUdio kalibrieren" msgid "Back to settings" msgstr "Zurück zu Einstellungen" -#: engine_dialog.cc:117 +#: engine_dialog.cc:118 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" @@ -6210,11 +6395,11 @@ msgstr "" "\n" "(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)" -#: engine_dialog.cc:142 +#: engine_dialog.cc:143 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Latenzmeßwerkzeug" -#: engine_dialog.cc:154 +#: engine_dialog.cc:155 msgid "" "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level.</span>" @@ -6222,97 +6407,101 @@ msgstr "" "<span weight=\"bold\">Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise." "</span>" -#: engine_dialog.cc:163 +#: engine_dialog.cc:164 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel." -#: engine_dialog.cc:168 +#: engine_dialog.cc:169 msgid "Output channel" msgstr "Ausgangskanal" -#: engine_dialog.cc:176 +#: engine_dialog.cc:177 msgid "Input channel" msgstr "Eingangskanal" -#: engine_dialog.cc:209 +#: engine_dialog.cc:211 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf." -#: engine_dialog.cc:216 +#: engine_dialog.cc:218 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" "Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze " "Ergebnisse\"." -#: engine_dialog.cc:231 engine_dialog.cc:2813 engine_dialog.cc:2823 +#: engine_dialog.cc:233 engine_dialog.cc:3058 engine_dialog.cc:3068 msgid "No measurement results yet" msgstr "Noch keine Messergebnisse" -#: engine_dialog.cc:241 route_params_ui.cc:106 +#: engine_dialog.cc:243 route_params_ui.cc:106 msgid "Latency" msgstr "Latenz" -#: engine_dialog.cc:465 +#: engine_dialog.cc:497 msgid "Audio System:" msgstr "Audiosystem:" -#: engine_dialog.cc:507 +#: engine_dialog.cc:540 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" -#: engine_dialog.cc:514 +#: engine_dialog.cc:547 msgid "Input Device:" msgstr "Eingangsgerät:" -#: engine_dialog.cc:518 +#: engine_dialog.cc:551 msgid "Output Device:" msgstr "Ausgangsgerät:" -#: engine_dialog.cc:525 +#: engine_dialog.cc:558 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: engine_dialog.cc:534 engine_dialog.cc:639 sfdb_ui.cc:152 sfdb_ui.cc:347 -#: sfdb_ui.cc:352 +#: engine_dialog.cc:567 engine_dialog.cc:681 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 +#: sfdb_ui.cc:353 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" -#: engine_dialog.cc:540 engine_dialog.cc:646 +#: engine_dialog.cc:573 engine_dialog.cc:688 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergröße" -#: engine_dialog.cc:558 +#: engine_dialog.cc:582 +msgid "Periods:" +msgstr "Perioden:" + +#: engine_dialog.cc:600 msgid "Input Channels:" msgstr "Eingangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:571 +#: engine_dialog.cc:613 msgid "Output Channels:" msgstr "Ausgangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:583 +#: engine_dialog.cc:625 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:586 engine_dialog.cc:599 +#: engine_dialog.cc:628 engine_dialog.cc:641 msgid "samples" msgstr "Samples" -#: engine_dialog.cc:596 +#: engine_dialog.cc:638 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:607 +#: engine_dialog.cc:649 msgid "MIDI System:" msgstr "MIDI System:" -#: engine_dialog.cc:631 +#: engine_dialog.cc:673 msgid "" "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "" "%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden " "Einstellungen übernehmen." -#: engine_dialog.cc:684 +#: engine_dialog.cc:726 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -6322,7 +6511,7 @@ msgstr "" "\n" "Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface." -#: engine_dialog.cc:690 +#: engine_dialog.cc:732 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -6334,143 +6523,151 @@ msgstr "" "Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und " "Wiedergabe)" -#: engine_dialog.cc:870 +#: engine_dialog.cc:938 msgid "MIDI Devices" msgstr "MIDI Geräte" -#: engine_dialog.cc:876 +#: engine_dialog.cc:944 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: engine_dialog.cc:878 +#: engine_dialog.cc:946 msgid "Hardware Latencies" msgstr "Hardware-Latenzen" -#: engine_dialog.cc:919 +#: engine_dialog.cc:987 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:1008 +#: engine_dialog.cc:1090 msgid "all available channels" msgstr "alle verfügbaren Kanäle" -#: engine_dialog.cc:1441 latency_gui.cc:39 +#: engine_dialog.cc:1576 latency_gui.cc:39 msgid "sample" msgid_plural "samples" msgstr[0] "Sample" msgstr[1] "Samples" -#: engine_dialog.cc:1494 +#: engine_dialog.cc:1640 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f ms)" -#: engine_dialog.cc:2161 +#: engine_dialog.cc:2371 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Konnte Backend Engine %1 nicht starten" -#: engine_dialog.cc:2212 +#: engine_dialog.cc:2403 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2217 +#: engine_dialog.cc:2408 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2221 +#: engine_dialog.cc:2412 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2226 +#: engine_dialog.cc:2417 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2231 +#: engine_dialog.cc:2422 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2235 +#: engine_dialog.cc:2426 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2241 +#: engine_dialog.cc:2430 +msgid "Cannot set periods to %1" +msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:2436 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2245 +#: engine_dialog.cc:2440 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2251 +#: engine_dialog.cc:2446 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2255 +#: engine_dialog.cc:2450 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2551 engine_dialog.cc:2610 +#: engine_dialog.cc:2781 engine_dialog.cc:2840 msgid "No signal detected " msgstr "Kein Signal erkannt" -#: engine_dialog.cc:2564 engine_dialog.cc:2618 port_insert_ui.cc:70 +#: engine_dialog.cc:2794 engine_dialog.cc:2848 port_insert_ui.cc:70 #: port_insert_ui.cc:98 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Von Audio-Engine getrennt" -#: engine_dialog.cc:2573 engine_dialog.cc:2626 +#: engine_dialog.cc:2803 engine_dialog.cc:2856 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:" -#: engine_dialog.cc:2575 engine_dialog.cc:2628 +#: engine_dialog.cc:2805 engine_dialog.cc:2858 msgid "Systemic latency: " msgstr "Systemische Latenz:" -#: engine_dialog.cc:2582 +#: engine_dialog.cc:2812 msgid "(signal detection error)" msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)" -#: engine_dialog.cc:2588 +#: engine_dialog.cc:2818 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)" -#: engine_dialog.cc:2635 +#: engine_dialog.cc:2865 msgid "(averaging)" msgstr "(durchschnittlich)" -#: engine_dialog.cc:2641 +#: engine_dialog.cc:2871 msgid "(too large jitter)" msgstr "(zu viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:2645 +#: engine_dialog.cc:2875 msgid "(large jitter)" msgstr "(viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:2657 +#: engine_dialog.cc:2887 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter." -#: engine_dialog.cc:2673 port_insert_ui.cc:134 +#: engine_dialog.cc:2903 port_insert_ui.cc:134 msgid "Detecting ..." msgstr "Messe..." -#: engine_dialog.cc:2764 +#: engine_dialog.cc:3004 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Trenne von %1" -#: engine_dialog.cc:2769 +#: engine_dialog.cc:3009 msgid "Running" msgstr "Läuft" -#: engine_dialog.cc:2771 +#: engine_dialog.cc:3011 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: engine_dialog.cc:2782 +#: engine_dialog.cc:3022 msgid "Connect to %1" msgstr "Verbinde zu %1" -#: export_channel_selector.cc:51 sfdb_ui.cc:150 +#: engine_dialog.cc:3026 shuttle_control.cc:614 +msgid "Stopped" +msgstr "Gestoppt" + +#: export_channel_selector.cc:51 sfdb_ui.cc:151 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" @@ -6526,20 +6723,20 @@ msgstr "" msgid "List files" msgstr "Dateien auflisten" -#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59 +#: export_dialog.cc:156 export_format_dialog.cc:59 msgid "File format" msgstr "Dateiformat" -#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374 -#: export_timespan_selector.cc:436 +#: export_dialog.cc:157 export_timespan_selector.cc:371 +#: export_timespan_selector.cc:433 msgid "Time Span" msgstr "Zeitspanne" -#: export_dialog.cc:160 +#: export_dialog.cc:158 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: export_dialog.cc:182 +#: export_dialog.cc:180 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -6547,39 +6744,39 @@ msgstr "" "Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n" "Details dazu stehen in der Log." -#: export_dialog.cc:251 +#: export_dialog.cc:249 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Dateien, die überschrieben werden" -#: export_dialog.cc:296 +#: export_dialog.cc:294 msgid "Export initialization failed: %1" msgstr "Exportinitialisierung gescheitert: %1" -#: export_dialog.cc:306 +#: export_dialog.cc:304 msgid "Stop Export" msgstr "Export Abbrechen" -#: export_dialog.cc:327 +#: export_dialog.cc:325 msgid "export" msgstr "Exportieren" -#: export_dialog.cc:346 +#: export_dialog.cc:344 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:350 +#: export_dialog.cc:348 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375 +#: export_dialog.cc:371 export_dialog.cc:373 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: " msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: " -#: export_dialog.cc:385 +#: export_dialog.cc:383 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: " msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: " -#: export_dialog.cc:387 +#: export_dialog.cc:385 msgid "" "\n" "<span color=\"#ffa755\">Warning: " @@ -6587,19 +6784,19 @@ msgstr "" "\n" "<span color=\"#ffa755\">Warnung: " -#: export_dialog.cc:411 +#: export_dialog.cc:409 msgid "Export Selection" msgstr "Auswahl exportieren" -#: export_dialog.cc:425 +#: export_dialog.cc:423 msgid "Export Region" msgstr "Region exportieren" -#: export_dialog.cc:434 +#: export_dialog.cc:432 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: export_dialog.cc:450 +#: export_dialog.cc:448 msgid "Stem Export" msgstr "Stem Export" @@ -6631,7 +6828,7 @@ msgstr "Format: %1: %2" msgid "Label:" msgstr "Name:" -#: export_filename_selector.cc:33 +#: export_filename_selector.cc:33 session_dialog.cc:310 msgid "Session Name" msgstr "Projektname" @@ -6654,18 +6851,18 @@ msgstr "Durchsuchen" msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>" msgstr "<i>Dateiname(n) aus diesen Bestandteilen erzeugen:</i>" -#: export_filename_selector.cc:212 +#: export_filename_selector.cc:208 msgid "" "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>" msgstr "" "<small><i>Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden</i></" "small>" -#: export_filename_selector.cc:214 +#: export_filename_selector.cc:210 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>" msgstr "<small><i>Momentaner (ungefährer) Dateiname: \"%1\"</i></small>" -#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336 +#: export_filename_selector.cc:246 export_filename_selector.cc:332 msgid "" "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" "The filename will be chosen from the information just above the folder " @@ -6675,7 +6872,7 @@ msgstr "" "Der Dateiname wird aus den Informationen über der " "Verzeichnisauswahlgeneriert." -#: export_filename_selector.cc:322 +#: export_filename_selector.cc:318 msgid "Choose export folder" msgstr "Wähle den Exportordner" @@ -6783,7 +6980,7 @@ msgstr "FLAC Optionen" msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Broadcast Wave Optionen" -#: export_format_selector.cc:136 +#: export_format_selector.cc:131 msgid "Do you really want to remove the format?" msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?" @@ -6791,7 +6988,7 @@ msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?" msgid "Preset" msgstr "Preset" -#: export_preset_selector.cc:104 +#: export_preset_selector.cc:99 msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" @@ -6799,23 +6996,23 @@ msgstr "" "Das ausgewählte Preset konnte nicht geladen werden!\n" "Möglicherweise verwendet es ein Format, das entfernt wurde." -#: export_preset_selector.cc:156 +#: export_preset_selector.cc:151 msgid "Do you really want to remove this preset?" msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?" -#: export_timespan_selector.cc:46 +#: export_timespan_selector.cc:44 msgid "Show Times as:" msgstr "Zeitanzeige:" -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2533 +#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:2645 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93 +#: export_timespan_selector.cc:220 transform_dialog.cc:93 msgid " to " msgstr " bis" -#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426 +#: export_timespan_selector.cc:364 export_timespan_selector.cc:423 msgid "Range" msgstr "Bereiche" @@ -6831,7 +7028,7 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2298 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2275 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -6847,7 +7044,7 @@ msgstr "Fader Automationsmodus" msgid "Fader automation type" msgstr "Fader-Automationstyp" -#: gain_meter.cc:159 gain_meter.cc:831 panner_ui.cc:177 panner_ui.cc:639 +#: gain_meter.cc:159 gain_meter.cc:831 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641 msgid "Abs" msgstr "Abs" @@ -6867,47 +7064,47 @@ msgstr "T" msgid "W" msgstr "W" -#: generic_pluginui.cc:83 +#: generic_pluginui.cc:85 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>" msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>" -#: generic_pluginui.cc:98 +#: generic_pluginui.cc:100 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: generic_pluginui.cc:107 +#: generic_pluginui.cc:109 msgid "All Automation" msgstr "Alle Automation" -#: generic_pluginui.cc:251 +#: generic_pluginui.cc:253 msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: generic_pluginui.cc:261 generic_pluginui.cc:437 processor_box.cc:2507 +#: generic_pluginui.cc:263 generic_pluginui.cc:439 processor_box.cc:2623 msgid "Controls" msgstr "Steuerelemente" -#: generic_pluginui.cc:294 +#: generic_pluginui.cc:296 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen" -#: generic_pluginui.cc:319 +#: generic_pluginui.cc:321 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1" -#: generic_pluginui.cc:325 +#: generic_pluginui.cc:327 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen" -#: generic_pluginui.cc:469 +#: generic_pluginui.cc:471 msgid "Meters" msgstr "Pegelanzeigen" -#: generic_pluginui.cc:491 +#: generic_pluginui.cc:493 msgid "Automation control" msgstr "Automation" -#: generic_pluginui.cc:498 +#: generic_pluginui.cc:500 msgid "Mgnual" msgstr "Mgnuell" @@ -6919,8 +7116,8 @@ msgstr "Audio Verbindungsmanager" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Midi Verbindungsmanager" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:826 -#: mixer_strip.cc:927 monitor_section.cc:1279 monitor_selector.cc:189 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:828 +#: mixer_strip.cc:929 monitor_section.cc:1269 monitor_selector.cc:189 msgid "Disconnect" msgstr "Trenne" @@ -6940,47 +7137,47 @@ msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist" msgid "Soloed..." msgstr "Solo-Spuren/Busse" -#: group_tabs.cc:320 +#: group_tabs.cc:321 msgid "Create New Group ..." msgstr "Neue Gruppe erzeugen ..." -#: group_tabs.cc:321 +#: group_tabs.cc:324 msgid "Create New Group From" msgstr "Neue Gruppe erzeugen aus" -#: group_tabs.cc:324 +#: group_tabs.cc:327 msgid "Edit Group..." msgstr "Gruppe bearbeiten..." -#: group_tabs.cc:325 +#: group_tabs.cc:328 msgid "Collect Group" msgstr "Gruppe sammeln" -#: group_tabs.cc:326 +#: group_tabs.cc:329 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: group_tabs.cc:329 +#: group_tabs.cc:332 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus entfernen" -#: group_tabs.cc:331 +#: group_tabs.cc:334 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen" -#: group_tabs.cc:333 +#: group_tabs.cc:336 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)" -#: group_tabs.cc:334 +#: group_tabs.cc:337 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)" -#: group_tabs.cc:340 +#: group_tabs.cc:343 msgid "Enable All Groups" msgstr "Alle Gruppen aktivieren" -#: group_tabs.cc:341 +#: group_tabs.cc:344 msgid "Disable All Groups" msgstr "Alle Gruppen deaktivieren" @@ -7048,7 +7245,7 @@ msgstr "Stille einfügen" msgid "-none-" msgstr "-keine-" -#: interthread_progress_window.cc:103 +#: interthread_progress_window.cc:104 msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Importiere Datei: %1 von %2" @@ -7064,17 +7261,17 @@ msgstr "%1 Eingang" msgid "%1 output" msgstr "%1 Ausgang" -#: keyboard.cc:78 +#: keyboard.cc:82 msgid "your own" msgstr "Eigenes" -#: keyboard.cc:141 keyboard.cc:165 +#: keyboard.cc:145 keyboard.cc:169 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "" "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen " "lassen!" -#: keyboard.cc:144 +#: keyboard.cc:148 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" "Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird " @@ -7136,103 +7333,103 @@ msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 Sample" msgstr[1] "%1 Samples" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409 plugin_ui.cc:421 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_ui.cc:421 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1911 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1909 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54 +#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:56 msgid "Use PH" msgstr "zu PZ" -#: location_ui.cc:59 +#: location_ui.cc:61 msgid "Glue" msgstr "Bindung" -#: location_ui.cc:87 +#: location_ui.cc:89 msgid "Performer:" msgstr "Performer:" -#: location_ui.cc:88 +#: location_ui.cc:90 msgid "Composer:" msgstr "Komponist:" -#: location_ui.cc:90 +#: location_ui.cc:92 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Präemphase" -#: location_ui.cc:317 +#: location_ui.cc:319 msgid "Remove this range" msgstr "Diesen Bereich entfernen" -#: location_ui.cc:318 +#: location_ui.cc:320 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:319 +#: location_ui.cc:321 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:322 +#: location_ui.cc:324 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:323 +#: location_ui.cc:325 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:327 +#: location_ui.cc:329 msgid "Remove this marker" msgstr "Diesen Marker entfernen" -#: location_ui.cc:328 +#: location_ui.cc:330 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:330 +#: location_ui.cc:332 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:499 +#: location_ui.cc:501 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen" -#: location_ui.cc:725 +#: location_ui.cc:727 msgid "New Marker" msgstr "Neuer Marker" -#: location_ui.cc:726 +#: location_ui.cc:728 msgid "New Range" msgstr "Neuer Bereich" -#: location_ui.cc:739 +#: location_ui.cc:741 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>" msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>" -#: location_ui.cc:764 +#: location_ui.cc:766 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>" msgstr "<b>Marker (auch CD-Index)</b>" -#: location_ui.cc:799 +#: location_ui.cc:801 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>" msgstr "<b>Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)</b>" -#: location_ui.cc:1042 +#: location_ui.cc:1044 msgid "add range marker" msgstr "Bereich hinzufügen" -#: main.cc:82 +#: main.cc:86 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden." -#: main.cc:129 main.cc:145 +#: main.cc:133 main.cc:149 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet" -#: main.cc:132 +#: main.cc:136 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -7247,11 +7444,11 @@ msgstr "" "\n" "Klicke OK, um %1 zu verlassen." -#: main.cc:146 +#: main.cc:150 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet " -#: main.cc:241 +#: main.cc:245 msgid "" "\n" " %1 could not understand your command line " @@ -7259,23 +7456,23 @@ msgstr "" "\n" " %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen " -#: main.cc:243 +#: main.cc:247 msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten" -#: main.cc:332 +#: main.cc:340 msgid " (built using " msgstr " (kompiliert mit Version " -#: main.cc:335 +#: main.cc:343 msgid " and GCC version " msgstr " und GCC Version" -#: main.cc:345 +#: main.cc:353 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" -#: main.cc:346 +#: main.cc:354 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -7283,68 +7480,68 @@ msgstr "" "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:348 +#: main.cc:356 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung" -#: main.cc:349 +#: main.cc:357 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt." -#: main.cc:350 +#: main.cc:358 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen," -#: main.cc:351 +#: main.cc:359 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt " "sind, halten." -#: main.cc:356 +#: main.cc:364 msgid "could not initialize %1." msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." -#: main.cc:366 +#: main.cc:374 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren" -#: main.cc:373 +#: main.cc:379 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen" -#: main.cc:380 +#: main.cc:386 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" -#: main_clock.cc:50 +#: main_clock.cc:51 msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt" -#: main_clock.cc:65 tempo_dialog.cc:54 +#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:54 msgid "Edit Tempo" msgstr "Tempo bearbeiten" -#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:326 +#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:326 msgid "Edit Meter" msgstr "Taktart bearbeiten" -#: main_clock.cc:67 +#: main_clock.cc:68 msgid "Insert Tempo Change" msgstr "Tempowechsel einfügen" -#: main_clock.cc:68 +#: main_clock.cc:69 msgid "Insert Meter Change" msgstr "Taktartwechsel einfügen" -#: marker.cc:276 +#: marker.cc:280 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" #: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400 -#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2044 -#: rc_option_editor.cc:2677 sfdb_ui.cc:664 +#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2017 +#: rc_option_editor.cc:2662 sfdb_ui.cc:670 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -7427,11 +7624,11 @@ msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten" msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben" -#: midi_channel_selector.cc:718 +#: midi_channel_selector.cc:720 msgid "Click to toggle recording of channel %1" msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:726 +#: midi_channel_selector.cc:728 msgid "Click to force all recorded channels to %1" msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen" @@ -7535,47 +7732,47 @@ msgstr "Portname:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "MidiPortDialog" -#: midi_region_view.cc:863 +#: midi_region_view.cc:862 msgid "channel edit" msgstr "Kanal editieren" -#: midi_region_view.cc:899 +#: midi_region_view.cc:898 msgid "velocity edit" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_region_view.cc:958 +#: midi_region_view.cc:957 msgid "add note" msgstr "Note hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1890 +#: midi_region_view.cc:1885 msgid "step add" msgstr "Schritt hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1984 midi_region_view.cc:2007 +#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002 msgid "alter patch change" msgstr "Patch Change ändern" -#: midi_region_view.cc:2043 +#: midi_region_view.cc:2038 msgid "add patch change" msgstr "Patch Change hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:2065 midi_region_view.cc:2066 +#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061 msgid "move patch change" msgstr "Patch Change verschieben" -#: midi_region_view.cc:2078 midi_region_view.cc:2079 +#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074 msgid "delete patch change" msgstr "Patch Change löschen" -#: midi_region_view.cc:2117 +#: midi_region_view.cc:2112 msgid "delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: midi_region_view.cc:2133 +#: midi_region_view.cc:2129 msgid "delete note" msgstr "Note löschen" -#: midi_region_view.cc:2592 +#: midi_region_view.cc:2588 msgid "move notes" msgstr "Noten verschieben" @@ -7599,136 +7796,136 @@ msgstr "Verschieben" msgid "change channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_region_view.cc:3348 +#: midi_region_view.cc:3346 msgid "Bank " msgstr "Bank" -#: midi_region_view.cc:3349 +#: midi_region_view.cc:3347 msgid "Program " msgstr "Programm" -#: midi_region_view.cc:3350 +#: midi_region_view.cc:3348 msgid "Channel " msgstr "Kanal" -#: midi_region_view.cc:3537 +#: midi_region_view.cc:3535 msgid "paste" msgstr "Einfügen" -#: midi_streamview.cc:185 +#: midi_streamview.cc:184 msgid "attempt to display MIDI region with no source" msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen" -#: midi_streamview.cc:195 +#: midi_streamview.cc:194 msgid "attempt to display MIDI region with no model" msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen" -#: midi_streamview.cc:506 +#: midi_streamview.cc:505 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen" -#: midi_time_axis.cc:309 +#: midi_time_axis.cc:316 msgid "External MIDI Device" msgstr "Externes MIDI-Gerät" -#: midi_time_axis.cc:310 +#: midi_time_axis.cc:317 msgid "External Device Mode" msgstr "Modus Externes Gerät" -#: midi_time_axis.cc:318 +#: midi_time_axis.cc:325 msgid "Chns" msgstr "Chns" -#: midi_time_axis.cc:320 +#: midi_time_axis.cc:327 msgid "Click to edit channel settings" msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten" -#: midi_time_axis.cc:519 +#: midi_time_axis.cc:526 msgid "Show Full Range" msgstr "Ganzen Bereich anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:524 +#: midi_time_axis.cc:531 msgid "Fit Contents" msgstr "Auf Inhalt anpassen" -#: midi_time_axis.cc:528 +#: midi_time_axis.cc:535 msgid "Note Range" msgstr "Notenbereich" -#: midi_time_axis.cc:529 +#: midi_time_axis.cc:536 msgid "Note Mode" msgstr "Noten-Modus" -#: midi_time_axis.cc:530 +#: midi_time_axis.cc:537 msgid "Channel Selector" msgstr "Kanalauswahl" -#: midi_time_axis.cc:535 +#: midi_time_axis.cc:542 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: midi_time_axis.cc:594 +#: midi_time_axis.cc:601 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:598 +#: midi_time_axis.cc:605 msgid "Pressure" msgstr "Druckdaten" -#: midi_time_axis.cc:610 +#: midi_time_axis.cc:617 msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: midi_time_axis.cc:615 +#: midi_time_axis.cc:622 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt" -#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801 +#: midi_time_axis.cc:679 midi_time_axis.cc:808 msgid "Hide all channels" msgstr "Alle Kanäle verbergen" -#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805 +#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812 msgid "Show all channels" msgstr "Alle Kanäle anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816 +#: midi_time_axis.cc:694 midi_time_axis.cc:823 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974 +#: midi_time_axis.cc:949 midi_time_axis.cc:981 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controller %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968 +#: midi_time_axis.cc:972 midi_time_axis.cc:975 msgid "Controller %1" msgstr "Controller %1" -#: midi_time_axis.cc:991 +#: midi_time_axis.cc:998 msgid "Sustained" msgstr "Sustain" -#: midi_time_axis.cc:998 +#: midi_time_axis.cc:1005 msgid "Percussive" msgstr "Perkussiv" -#: midi_time_axis.cc:1018 +#: midi_time_axis.cc:1025 msgid "Meter Colors" msgstr "Nach Lautstärke" -#: midi_time_axis.cc:1025 +#: midi_time_axis.cc:1032 msgid "Channel Colors" msgstr "Kanalfarben" -#: midi_time_axis.cc:1032 +#: midi_time_axis.cc:1039 msgid "Track Color" msgstr "Spurfarbe" -#: midi_time_axis.cc:1607 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1623 -#: midi_time_axis.cc:1629 +#: midi_time_axis.cc:1614 midi_time_axis.cc:1620 midi_time_axis.cc:1630 +#: midi_time_axis.cc:1636 msgid "all" msgstr "alle" -#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1626 +#: midi_time_axis.cc:1617 midi_time_axis.cc:1633 msgid "some" msgstr "einige" @@ -7744,7 +7941,7 @@ msgstr "Auto-Scroll" msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1191 +#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1355 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" @@ -7760,35 +7957,35 @@ msgstr "Port:" msgid "New velocity" msgstr "Neue Velocity" -#: missing_file_dialog.cc:35 +#: missing_file_dialog.cc:36 msgid "Missing File" msgstr "Fehlende Datei" -#: missing_file_dialog.cc:37 +#: missing_file_dialog.cc:38 msgid "Select a folder to search" msgstr "Ordner zum Suchen auswählen" -#: missing_file_dialog.cc:38 +#: missing_file_dialog.cc:39 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen" -#: missing_file_dialog.cc:40 +#: missing_file_dialog.cc:41 msgid "Stop loading this session" msgstr "Laden des Projekts abbrechen" -#: missing_file_dialog.cc:41 +#: missing_file_dialog.cc:42 msgid "Skip all missing files" msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen" -#: missing_file_dialog.cc:42 +#: missing_file_dialog.cc:43 msgid "Skip this file" msgstr "Diese Datei überspringen" -#: missing_file_dialog.cc:53 +#: missing_file_dialog.cc:57 msgid "audio" msgstr "Audio" -#: missing_file_dialog.cc:70 +#: missing_file_dialog.cc:74 msgid "" "%1 cannot find the %2 file\n" "\n" @@ -7808,7 +8005,7 @@ msgstr "" "<tt>%4</tt>\n" "\n" -#: missing_file_dialog.cc:104 +#: missing_file_dialog.cc:108 msgid "Click to choose an additional folder" msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen" @@ -7816,7 +8013,7 @@ msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen" msgid "Missing Plugins" msgstr "Fehlende Plugins" -#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60 +#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -7892,20 +8089,20 @@ msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen" msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" -#: mixer_strip.cc:97 mixer_strip.cc:127 +#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:128 msgid "pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:99 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:384 mixer_strip.cc:1456 -#: rc_option_editor.cc:2833 +#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:130 mixer_strip.cc:385 +#: mixer_strip.cc:1458 rc_option_editor.cc:2925 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:152 +#: mixer_strip.cc:153 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten" -#: mixer_strip.cc:154 +#: mixer_strip.cc:155 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -7913,250 +8110,254 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten." -#: mixer_strip.cc:161 +#: mixer_strip.cc:162 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Diesen Kanalzug verbergen" -#: mixer_strip.cc:172 +#: mixer_strip.cc:173 msgid "Click to select metering point" msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen" -#: mixer_strip.cc:188 +#: mixer_strip.cc:189 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo isolieren" -#: mixer_strip.cc:196 +#: mixer_strip.cc:197 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Solostatus sperren" -#: mixer_strip.cc:198 mixer_strip.cc:2090 +#: mixer_strip.cc:199 mixer_strip.cc:2098 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Lock" -#: mixer_strip.cc:199 mixer_strip.cc:2089 +#: mixer_strip.cc:200 mixer_strip.cc:2097 msgid "Iso" msgstr "Iso" -#: mixer_strip.cc:253 +#: mixer_strip.cc:254 msgid "Mix group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: mixer_strip.cc:263 +#: mixer_strip.cc:264 msgid "Trim: " msgstr "Anpassen: " -#: mixer_strip.cc:380 rc_option_editor.cc:2829 +#: mixer_strip.cc:381 rc_option_editor.cc:2921 msgid "Phase Invert" msgstr "Phaseninvertierung" -#: mixer_strip.cc:381 rc_option_editor.cc:2830 +#: mixer_strip.cc:382 rc_option_editor.cc:2922 msgid "Record & Monitor" msgstr "Aufnahme & Monitor..." -#: mixer_strip.cc:382 rc_option_editor.cc:2831 +#: mixer_strip.cc:383 rc_option_editor.cc:2923 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Solo Iso / Sperre" -#: mixer_strip.cc:546 +#: mixer_strip.cc:547 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input" -#: mixer_strip.cc:712 +#: mixer_strip.cc:714 msgid "Aux" msgstr "Aux" -#: mixer_strip.cc:738 +#: mixer_strip.cc:740 msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:809 mixer_strip.cc:912 processor_box.cc:2449 +#: mixer_strip.cc:811 mixer_strip.cc:914 processor_box.cc:2565 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" "Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen " "möglich" -#: mixer_strip.cc:866 mixer_strip.cc:968 +#: mixer_strip.cc:868 mixer_strip.cc:970 msgid "Add %1 port" msgstr "%1-Port hinzufügen" -#: mixer_strip.cc:873 mixer_strip.cc:975 monitor_section.cc:1315 +#: mixer_strip.cc:875 mixer_strip.cc:977 monitor_section.cc:1305 msgid "Routing Grid" msgstr "Verbindungsraster" -#: mixer_strip.cc:1204 +#: mixer_strip.cc:1206 msgid "MIDI " msgstr "MIDI" -#: mixer_strip.cc:1209 +#: mixer_strip.cc:1211 msgid "<b>INPUT</b> to %1" msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1" -#: mixer_strip.cc:1212 monitor_section.cc:1366 +#: mixer_strip.cc:1214 monitor_section.cc:1356 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1" msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1" -#: mixer_strip.cc:1330 monitor_section.cc:1453 +#: mixer_strip.cc:1332 monitor_section.cc:1443 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: mixer_strip.cc:1459 +#: mixer_strip.cc:1461 msgid "*Comments*" msgstr "*Kommentare*" -#: mixer_strip.cc:1466 +#: mixer_strip.cc:1468 msgid "Cmt" msgstr "Kmt" -#: mixer_strip.cc:1469 +#: mixer_strip.cc:1471 msgid "*Cmt*" msgstr "*Kmt*" -#: mixer_strip.cc:1475 -msgid "Click to Add/Edit Comments" -msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern" +#: mixer_strip.cc:1477 +msgid "Click to add/edit comments" +msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen" -#: mixer_strip.cc:1519 +#: mixer_strip.cc:1521 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1522 +#: mixer_strip.cc:1524 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1551 route_time_axis.cc:572 +#: mixer_strip.cc:1553 route_time_axis.cc:573 msgid "Color..." msgstr "Farbe..." -#: mixer_strip.cc:1553 route_time_axis.cc:574 +#: mixer_strip.cc:1555 route_time_axis.cc:575 msgid "Comments..." msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:1555 route_time_axis.cc:576 +#: mixer_strip.cc:1557 route_time_axis.cc:577 msgid "Inputs..." msgstr "Eingänge..." -#: mixer_strip.cc:1557 route_time_axis.cc:578 +#: mixer_strip.cc:1559 route_time_axis.cc:579 msgid "Outputs..." msgstr "Ausgänge..." -#: mixer_strip.cc:1562 +#: mixer_strip.cc:1564 msgid "Save As Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: mixer_strip.cc:1568 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:852 +#: mixer_strip.cc:1570 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:853 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: mixer_strip.cc:1576 +#: mixer_strip.cc:1578 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Latenz einstellen..." -#: mixer_strip.cc:1579 +#: mixer_strip.cc:1581 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Schütze vor Denormals" -#: mixer_strip.cc:1585 route_time_axis.cc:591 +#: mixer_strip.cc:1587 route_time_axis.cc:592 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID für Fernsteuerung..." -#: mixer_strip.cc:1885 +#: mixer_strip.cc:1605 route_time_axis.cc:869 +msgid "Duplicate..." +msgstr "Duplizieren..." + +#: mixer_strip.cc:1893 msgid "Pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:1889 +#: mixer_strip.cc:1897 msgid "Post" msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:1905 +#: mixer_strip.cc:1913 msgid "Meter|In" msgstr "In" -#: mixer_strip.cc:1909 +#: mixer_strip.cc:1917 msgid "Meter|Pr" msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:1913 +#: mixer_strip.cc:1921 msgid "Meter|Po" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1917 +#: mixer_strip.cc:1925 msgid "Meter|O" msgstr "O" -#: mixer_strip.cc:1922 +#: mixer_strip.cc:1930 msgid "Meter|C" msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:2070 route_ui.cc:170 +#: mixer_strip.cc:2078 route_ui.cc:172 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: mixer_strip.cc:2082 monitor_section.cc:76 +#: mixer_strip.cc:2090 monitor_section.cc:79 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:2085 monitor_section.cc:77 +#: mixer_strip.cc:2093 monitor_section.cc:80 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:2095 meter_strip.cc:387 +#: mixer_strip.cc:2103 meter_strip.cc:387 msgid "MonitorInput|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:2096 meter_strip.cc:388 +#: mixer_strip.cc:2104 meter_strip.cc:388 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:2108 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2729 +#: mixer_strip.cc:2116 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2738 msgid "AfterFader|A" msgstr "A" -#: mixer_strip.cc:2111 +#: mixer_strip.cc:2119 msgid "Prefader|P" msgstr "P" -#: mixer_strip.cc:2116 +#: mixer_strip.cc:2124 msgid "SoloIso|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:2117 +#: mixer_strip.cc:2125 msgid "SoloLock|L" msgstr "L" -#: mixer_strip.cc:2303 +#: mixer_strip.cc:2311 msgid "Pre Fader" msgstr "Pre Fader" -#: mixer_strip.cc:2304 +#: mixer_strip.cc:2312 msgid "Post Fader" msgstr "Post Fader" -#: mixer_strip.cc:2349 meter_strip.cc:860 +#: mixer_strip.cc:2357 meter_strip.cc:860 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2351 meter_strip.cc:862 +#: mixer_strip.cc:2359 meter_strip.cc:862 msgid "Change all to %1" msgstr "Alle zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2353 meter_strip.cc:864 +#: mixer_strip.cc:2361 meter_strip.cc:864 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern" -#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:829 +#: mixer_ui.cc:132 route_time_axis.cc:830 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: mixer_ui.cc:1242 +#: mixer_ui.cc:1246 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" "Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!" -#: mixer_ui.cc:1336 +#: mixer_ui.cc:1340 msgid "-all-" msgstr "-alle-" -#: mixer_ui.cc:1873 +#: mixer_ui.cc:1877 msgid "Strips" msgstr "Kanalzüge" @@ -8164,7 +8365,7 @@ msgstr "Kanalzüge" msgid "Reset Peak" msgstr "Peaks zurücksetzen" -#: meter_strip.cc:382 route_time_axis.cc:2733 +#: meter_strip.cc:382 route_time_axis.cc:2742 msgid "PreFader|P" msgstr "P" @@ -8188,67 +8389,67 @@ msgstr "Grande" msgid "Venti" msgstr "Venti" -#: meter_patterns.cc:82 +#: meter_patterns.cc:84 msgid "Peak (+6dBFS)" msgstr "Spitzenwert (+6dBFS)" -#: meter_patterns.cc:85 +#: meter_patterns.cc:87 msgid "Peak (0dBFS)" msgstr "Spitzenwert (0dBFS)" -#: meter_patterns.cc:88 +#: meter_patterns.cc:90 msgid "RMS + Peak" msgstr "RMS + Spitzenwert" -#: meter_patterns.cc:91 +#: meter_patterns.cc:93 msgid "IEC1/DIN" msgstr "IEC1/DIN" -#: meter_patterns.cc:94 +#: meter_patterns.cc:96 msgid "IEC1/Nordic" msgstr "IEC1/Nordisch" -#: meter_patterns.cc:97 +#: meter_patterns.cc:99 msgid "IEC2/BBC" msgstr "IEC2/BBC" -#: meter_patterns.cc:100 +#: meter_patterns.cc:102 msgid "IEC2/EBU" msgstr "IEC2/EBU" -#: meter_patterns.cc:103 +#: meter_patterns.cc:105 msgid "K20/RMS" msgstr "K20/RMS" -#: meter_patterns.cc:106 +#: meter_patterns.cc:108 msgid "K14/RMS" msgstr "K14/RMS" -#: meter_patterns.cc:109 +#: meter_patterns.cc:111 msgid "K12/RMS" msgstr "K12/RMS" -#: meter_patterns.cc:112 +#: meter_patterns.cc:114 msgid "VU" msgstr "VU" -#: monitor_section.cc:75 +#: monitor_section.cc:78 msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:102 route_group_dialog.cc:49 +#: monitor_section.cc:105 route_group_dialog.cc:49 msgid "Soloing" msgstr "Soloing" -#: monitor_section.cc:106 +#: monitor_section.cc:109 msgid "Isolated" msgstr "Isoliert" -#: monitor_section.cc:110 +#: monitor_section.cc:113 msgid "Auditioning" msgstr "Vorhören" -#: monitor_section.cc:120 +#: monitor_section.cc:124 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" @@ -8256,7 +8457,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n" "Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus." -#: monitor_section.cc:123 +#: monitor_section.cc:127 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -8264,44 +8465,44 @@ msgstr "" "Wird beim Vorhören aktiv.\n" "Klicken stoppt das Vorhören." -#: monitor_section.cc:140 +#: monitor_section.cc:144 msgid "Solo controls affect solo-in-place" msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place" -#: monitor_section.cc:146 +#: monitor_section.cc:150 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um" -#: monitor_section.cc:152 +#: monitor_section.cc:156 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um" -#: monitor_section.cc:162 +#: monitor_section.cc:166 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)" -#: monitor_section.cc:167 monitor_section.cc:196 monitor_section.cc:222 -#: monitor_section.cc:322 +#: monitor_section.cc:171 monitor_section.cc:200 monitor_section.cc:226 +#: monitor_section.cc:326 msgid "0 dB" msgstr "0 dB" -#: monitor_section.cc:168 +#: monitor_section.cc:172 msgid "3 dB" msgstr "3 dB" -#: monitor_section.cc:169 +#: monitor_section.cc:173 msgid "6 dB" msgstr "6 dB" -#: monitor_section.cc:170 +#: monitor_section.cc:174 msgid "10 dB" msgstr "10 dB" -#: monitor_section.cc:176 +#: monitor_section.cc:180 msgid "Solo Boost" msgstr "Solo Boost" -#: monitor_section.cc:191 +#: monitor_section.cc:195 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" @@ -8309,52 +8510,52 @@ msgstr "" "Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n" "Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\"" -#: monitor_section.cc:197 monitor_section.cc:224 monitor_section.cc:324 +#: monitor_section.cc:201 monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:328 msgid "-6 dB" msgstr "-6 dB" -#: monitor_section.cc:198 monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:325 +#: monitor_section.cc:202 monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:329 msgid "-12 dB" msgstr "-12 dB" -#: monitor_section.cc:199 monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:326 +#: monitor_section.cc:203 monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:330 msgid "-20 dB" msgstr "-20 dB" -#: monitor_section.cc:200 +#: monitor_section.cc:204 msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: monitor_section.cc:202 +#: monitor_section.cc:206 msgid "SiP Cut" msgstr "SiP Cut" -#: monitor_section.cc:217 +#: monitor_section.cc:221 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge" -#: monitor_section.cc:223 monitor_section.cc:323 +#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:327 msgid "-3 dB" msgstr "-3 dB" -#: monitor_section.cc:231 monitor_section.cc:289 monitor_section.cc:372 +#: monitor_section.cc:235 monitor_section.cc:293 monitor_section.cc:376 msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: monitor_section.cc:241 +#: monitor_section.cc:245 msgid "Excl. Solo" msgstr "Exkl. Solo" -#: monitor_section.cc:243 +#: monitor_section.cc:247 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "" "Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist" -#: monitor_section.cc:250 +#: monitor_section.cc:254 msgid "Solo » Mute" msgstr "Solo » Mute" -#: monitor_section.cc:252 +#: monitor_section.cc:256 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" @@ -8362,67 +8563,67 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n" "(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)" -#: monitor_section.cc:327 +#: monitor_section.cc:331 msgid "-30 dB" msgstr "-30 dB" -#: monitor_section.cc:341 +#: monitor_section.cc:345 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: monitor_section.cc:380 +#: monitor_section.cc:384 msgid "Inv" msgstr "Inv" -#: monitor_section.cc:784 +#: monitor_section.cc:788 msgid "Switch monitor to mono" msgstr "Monitor auf Mono schalten" -#: monitor_section.cc:787 +#: monitor_section.cc:791 msgid "Cut monitor" msgstr "Monitor stummschalten" -#: monitor_section.cc:790 +#: monitor_section.cc:794 msgid "Dim monitor" msgstr "Monitor abschwächen" -#: monitor_section.cc:793 +#: monitor_section.cc:797 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Exklusives Solo umschalten" -#: monitor_section.cc:799 +#: monitor_section.cc:803 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus" -#: monitor_section.cc:811 +#: monitor_section.cc:815 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten" -#: monitor_section.cc:816 +#: monitor_section.cc:820 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen" -#: monitor_section.cc:821 +#: monitor_section.cc:825 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 Solo" -#: monitor_section.cc:826 +#: monitor_section.cc:830 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Invertiere Monitorkanal %1" -#: monitor_section.cc:836 +#: monitor_section.cc:840 msgid "In-place solo" msgstr "In-Place Solo" -#: monitor_section.cc:838 +#: monitor_section.cc:842 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören" -#: monitor_section.cc:840 +#: monitor_section.cc:844 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören" -#: monitor_section.cc:1262 +#: monitor_section.cc:1252 msgid "No session - no I/O changes are possible" msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich" @@ -8430,22 +8631,22 @@ msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich" msgid "Monitor output selector" msgstr "Auswahl des Monitorausgangs" -#: mono_panner.cc:104 stereo_panner.cc:114 +#: mono_panner.cc:103 stereo_panner.cc:113 msgid "bypassed" msgstr "überbrückt" -#: mono_panner.cc:118 +#: mono_panner.cc:117 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d" msgstr "L:%3d R:%3d" -#: mono_panner.cc:202 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:251 -#: stereo_panner.cc:274 +#: mono_panner.cc:201 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:250 +#: stereo_panner.cc:273 msgid "Panner|L" msgstr "L" -#: mono_panner.cc:219 panner2d.cc:278 stereo_panner.cc:249 -#: stereo_panner.cc:276 +#: mono_panner.cc:218 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:248 +#: stereo_panner.cc:275 msgid "Panner|R" msgstr "R" @@ -8552,7 +8753,7 @@ msgstr "Regionen normalisieren" msgid "Normalize region" msgstr "Region normalisieren" -#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66 +#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67 msgid "dbFS" msgstr "dbFS" @@ -8572,36 +8773,43 @@ msgstr "Normalisieren" msgid "Select Note" msgstr "Note auswählen" -#: opts.cc:57 +#: opts.cc:61 msgid "Usage: " msgstr "Aufruf:" -#: opts.cc:58 +#: opts.cc:62 msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" msgstr " [PROJEKTNAME] Name des zu ladenden Projekts\n" -#: opts.cc:59 +#: opts.cc:63 msgid " -v, --version Show version information\n" msgstr " -v, --version Versionsinformation ausgeben\n" -#: opts.cc:60 +#: opts.cc:64 msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr " -h, --help Diese Hinweise ausgeben\n" -#: opts.cc:61 +#: opts.cc:65 msgid "" " -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" msgstr "" " -a, --no-announcements Webseite nicht für Neuigkeiten kontaktieren\n" -#: opts.cc:62 +#: opts.cc:66 msgid "" " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" msgstr "" " -b, --bindings Alle möglichen Tastaturkürzelnamen " "ausgeben\n" -#: opts.cc:63 +#: opts.cc:67 +msgid "" +" -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n" +msgstr "" +" -B, --bypass-plugins Alle Plugins in einem existierenden Projekt " +"deaktivieren\n" + +#: opts.cc:68 msgid "" " -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is " "ardour\n" @@ -8609,14 +8817,14 @@ msgstr "" " -c, --name name Benutze speziellen Backend-Clientnamen, " "Voreinstellung: ardour\n" -#: opts.cc:64 +#: opts.cc:69 msgid "" " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" msgstr "" "-d, --disable-plugins Alle Plugins eines bestehenden Projekts " "deaktivieren\n" -#: opts.cc:65 +#: opts.cc:70 msgid "" " -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see " "available options\n" @@ -8624,41 +8832,41 @@ msgstr "" " -D, --debug <options> Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die " "verfügbaren Optionen zu sehen\n" -#: opts.cc:66 +#: opts.cc:71 msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" msgstr " -n, --no-splash Splashscreen nicht anzeigen\n" -#: opts.cc:67 +#: opts.cc:72 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" msgstr " -m, --menus file Benutze \"file\" für die Menüs\n" -#: opts.cc:68 +#: opts.cc:73 msgid "" " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" msgstr "" " -N, --new session-name Erstelle neues Projekt aus der " "Kommandozeile\n" -#: opts.cc:69 +#: opts.cc:74 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgstr "" " -O, --no-hw-optimizations Hardwarespezifische Optimierungen " "deaktivieren\n" -#: opts.cc:70 +#: opts.cc:75 msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" msgstr "" " -P, --no-connect-ports beim Programmstart keine Ports verbinden\n" -#: opts.cc:71 +#: opts.cc:76 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" msgstr " -S, --sync\t Zeichne die GUI synchron \n" -#: opts.cc:73 +#: opts.cc:78 msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" msgstr " -V, --novst VST-Unterstützung ausschalten\n" -#: opts.cc:75 +#: opts.cc:80 msgid "" " -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> " "and then quit\n" @@ -8666,48 +8874,48 @@ msgstr "" " -E, --save <file> Lädt das angegebene Projekt, speichert es " "unter <file> und beendet sich\n" -#: opts.cc:76 +#: opts.cc:81 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" msgstr " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" -#: opts.cc:77 +#: opts.cc:82 msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load\n" msgstr "" " -k, --keybindings dateiname Dateiname für die Tastaturbelegungen" -#: panner2d.cc:897 +#: panner2d.cc:896 msgid "Panner (2D)" msgstr "Panner (2D)" -#: panner2d.cc:899 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:458 +#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458 msgid "Bypass" msgstr "Bypass" -#: panner2d.cc:905 +#: panner2d.cc:904 msgid "Panner" msgstr "Panner" -#: panner_ui.cc:70 +#: panner_ui.cc:72 msgid "Pan automation mode" msgstr "Pan-Automationsmodus" -#: panner_ui.cc:71 +#: panner_ui.cc:73 msgid "Pan automation type" msgstr "Pan-Automationstyp" -#: panner_ui.cc:603 +#: panner_ui.cc:605 msgid "Manual|M" msgstr "M" -#: panner_ui.cc:606 +#: panner_ui.cc:608 msgid "Play|P" msgstr "P" -#: panner_ui.cc:609 +#: panner_ui.cc:611 msgid "Touch|T" msgstr "T" -#: panner_ui.cc:612 +#: panner_ui.cc:614 msgid "Write|W" msgstr "W" @@ -8735,104 +8943,140 @@ msgstr "nicht zugewiesen" msgid "Imported" msgstr "Importierte" -#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109 +#: plugin_eq_gui.cc:83 plugin_eq_gui.cc:107 msgid "dB scale" msgstr "dB Skala" -#: plugin_eq_gui.cc:116 +#: plugin_eq_gui.cc:114 msgid "Show phase" msgstr "Zeige Phase" -#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:225 +#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:304 msgid "Name contains" msgstr "Name enthält" -#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:229 +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:308 msgid "Type contains" msgstr "Typ enthält" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:227 +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:306 msgid "Category contains" msgstr "Kategorie enthält" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:249 +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:328 msgid "Author contains" msgstr "Autor enthält" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:251 +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:330 msgid "Library contains" msgstr "Katalog enthält" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:527 +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:260 plugin_selector.cc:606 msgid "Favorites only" msgstr "nur Favoriten" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:527 +#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:264 plugin_selector.cc:606 msgid "Hidden only" msgstr "Nur versteckte" -#: plugin_selector.cc:64 +#: plugin_selector.cc:65 msgid "Plugin Manager" msgstr "Alle Plugins ..." -#: plugin_selector.cc:85 +#: plugin_selector.cc:94 msgid "Fav" msgstr "Fav" -#: plugin_selector.cc:87 +#: plugin_selector.cc:96 msgid "Available Plugins" msgstr "Verfügbare Plugins" -#: plugin_selector.cc:88 +#: plugin_selector.cc:97 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: plugin_selector.cc:89 +#: plugin_selector.cc:98 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: plugin_selector.cc:90 +#: plugin_selector.cc:99 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" -#: plugin_selector.cc:91 +#: plugin_selector.cc:100 msgid "# Audio In" msgstr "# Audio In" -#: plugin_selector.cc:92 +#: plugin_selector.cc:101 msgid "# Audio Out" msgstr "# Audio Out" -#: plugin_selector.cc:93 +#: plugin_selector.cc:102 msgid "# MIDI In" msgstr "# MIDI In" -#: plugin_selector.cc:94 +#: plugin_selector.cc:103 msgid "# MIDI Out" msgstr "# MIDI Out" -#: plugin_selector.cc:116 +#: plugin_selector.cc:125 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Plugins, die verbunden werden" -#: plugin_selector.cc:129 +#: plugin_selector.cc:138 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen" -#: plugin_selector.cc:133 +#: plugin_selector.cc:142 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen" +#: plugin_selector.cc:154 +msgid "Show Hidden" +msgstr "Verborgene anzeigen" + +#: plugin_selector.cc:156 +msgid "Include hidden plugins in list." +msgstr "Verborhene Plugins in Liste einbeziehen." + +#: plugin_selector.cc:159 +msgid "Instruments" +msgstr "Instrumente" + +#: plugin_selector.cc:161 +msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)." +msgstr "Anzeige von Instrumenten-Plugins umschalten (falls vorhanden)." + +#: plugin_selector.cc:164 +msgid "Analyzers" +msgstr "Analyzer" + +#: plugin_selector.cc:166 +msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)." +msgstr "Anzeige von Analyse-Plugins umschalten (falls vorhanden)." + #: plugin_selector.cc:169 +msgid "Utils" +msgstr "Hilfsmittel" + +#: plugin_selector.cc:171 +msgid "Cycle display of utility plugins (if any)." +msgstr "Anzeige von Utility-Plugins umschalten (falls vorhanden)." + +#: plugin_selector.cc:201 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: plugin_selector.cc:214 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Plugin(s) einfügen" -#: plugin_selector.cc:333 plugin_selector.cc:334 plugin_selector.cc:335 -#: plugin_selector.cc:336 +#: plugin_selector.cc:412 plugin_selector.cc:413 plugin_selector.cc:414 +#: plugin_selector.cc:415 msgid "variable" msgstr "variabel" -#: plugin_selector.cc:486 +#: plugin_selector.cc:565 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -8842,19 +9086,19 @@ msgstr "" "\n" "Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen" -#: plugin_selector.cc:634 +#: plugin_selector.cc:723 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: plugin_selector.cc:636 +#: plugin_selector.cc:725 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Plugin Manager..." -#: plugin_selector.cc:640 +#: plugin_selector.cc:729 msgid "By Creator" msgstr "Nach Urheber" -#: plugin_selector.cc:643 +#: plugin_selector.cc:732 msgid "By Category" msgstr "Nach Kategorie" @@ -8922,8 +9166,8 @@ msgstr "Lösche das aktuelle Preset" msgid "" "Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)" msgstr "" -"Parameter auf Vorgabewert zurücksetzen (falls keine Parameter im " -"Automations-Wiedergabemodus sind)" +"Parameter auf Vorgabewert zurücksetzen (falls keine Parameter im Automations-" +"Wiedergabemodus sind)" #: plugin_ui.cc:436 msgid "Disable signal processing by the plugin" @@ -8979,77 +9223,85 @@ msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren" msgid "(none)" msgstr "(kein)" -#: port_group.cc:337 +#: port_group.cc:338 msgid "%1 Busses" msgstr "%1 Busse" -#: port_group.cc:338 +#: port_group.cc:339 msgid "%1 Tracks" msgstr "%1 Spuren" -#: port_group.cc:339 +#: port_group.cc:340 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: port_group.cc:340 +#: port_group.cc:341 msgid "%1 Misc" msgstr "%1 Sonstige" -#: port_group.cc:341 +#: port_group.cc:342 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: port_group.cc:432 port_group.cc:433 +#: port_group.cc:434 port_group.cc:435 msgid "LTC Out" msgstr "LTC Out" -#: port_group.cc:436 port_group.cc:437 +#: port_group.cc:438 port_group.cc:439 msgid "LTC In" msgstr "LTC In" -#: port_group.cc:463 +#: port_group.cc:473 msgid "MTC in" msgstr "MTC in" -#: port_group.cc:466 +#: port_group.cc:476 msgid "MIDI control in" msgstr "MIDI control in" -#: port_group.cc:469 +#: port_group.cc:479 msgid "MIDI clock in" msgstr "MIDI clock in" -#: port_group.cc:472 +#: port_group.cc:482 msgid "MMC in" msgstr "MMC in" -#: port_group.cc:476 +#: port_group.cc:486 msgid "MTC out" msgstr "MTC out" -#: port_group.cc:479 +#: port_group.cc:489 msgid "MIDI control out" msgstr "MIDI control out" -#: port_group.cc:482 +#: port_group.cc:492 msgid "MIDI clock out" msgstr "MIDI clock out" -#: port_group.cc:485 +#: port_group.cc:495 msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:532 +#: port_group.cc:543 msgid ":monitor" msgstr ":monitor" -#: port_group.cc:544 +#: port_group.cc:559 msgid "system:" msgstr "system:" -#: port_group.cc:545 -msgid "alsa_pcm" -msgstr "alsa_pcm" +#: port_group.cc:560 +msgid "alsa_pcm:" +msgstr "alsa_pcm:" + +#: port_group.cc:561 +msgid "alsa_midi:" +msgstr "alsa_midi:" + +#: port_group.cc:566 +msgid "Scene " +msgstr "Szene" #: port_insert_ui.cc:39 msgid "Measure Latency" @@ -9071,46 +9323,46 @@ msgstr "Kein Signal erkannt" msgid "Port Insert " msgstr "Port Insert " -#: port_matrix.cc:340 port_matrix.cc:366 +#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367 msgid "<b>Sources</b>" msgstr "<b>Quellen</b>" -#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367 +#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368 msgid "<b>Destinations</b>" msgstr "<b>Ziele</b>" -#: port_matrix.cc:449 port_matrix.cc:457 +#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Füge %s %s hinzu" -#: port_matrix.cc:465 +#: port_matrix.cc:466 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Benenne '%s' um..." -#: port_matrix.cc:481 +#: port_matrix.cc:482 msgid "Remove all" msgstr "Alle löschen" -#: port_matrix.cc:501 port_matrix.cc:513 +#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s alle" -#: port_matrix.cc:536 +#: port_matrix.cc:537 msgid "Rescan" msgstr "Aktualisieren" -#: port_matrix.cc:538 +#: port_matrix.cc:539 msgid "Show individual ports" msgstr "Individuelle Ports anzeigen" -#: port_matrix.cc:544 +#: port_matrix.cc:545 msgid "Flip" msgstr "Drehen" -#: port_matrix.cc:731 +#: port_matrix.cc:732 msgid "" "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " "or buss cannot support the new configuration." @@ -9118,15 +9370,15 @@ msgstr "" "Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des " "Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt." -#: port_matrix.cc:734 +#: port_matrix.cc:735 msgid "Cannot add port" msgstr "Kann Port nicht hinzufügen" -#: port_matrix.cc:756 +#: port_matrix.cc:757 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt" -#: port_matrix.cc:757 +#: port_matrix.cc:758 msgid "" "This port cannot be removed.\n" "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" @@ -9137,17 +9389,17 @@ msgstr "" "die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n" "letzte Plugin hat mehr Ausgänge." -#: port_matrix.cc:974 +#: port_matrix.cc:975 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Lösche '%s'" -#: port_matrix.cc:989 +#: port_matrix.cc:990 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s alle von '%s'" -#: port_matrix.cc:1055 transform_dialog.cc:62 +#: port_matrix.cc:1056 transform_dialog.cc:62 msgid "channel" msgstr "Kanal" @@ -9159,15 +9411,15 @@ msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann." -#: processor_box.cc:150 +#: processor_box.cc:162 msgid "Send" msgstr "Send" -#: processor_box.cc:152 +#: processor_box.cc:164 msgid "Return" msgstr "Return" -#: processor_box.cc:310 +#: processor_box.cc:353 msgid "" "\n" "This mono plugin has been replicated %1 times." @@ -9175,17 +9427,17 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert." -#: processor_box.cc:314 +#: processor_box.cc:357 msgid "" "<b>%1</b>\n" "Double-click to show GUI.\n" -"Alt+double-click to show generic GUI.%2" +"%2+double-click to show generic GUI.%3" msgstr "" "<b>%1</b>\n" "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n" -"Alt+Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2" +"%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3" -#: processor_box.cc:317 +#: processor_box.cc:360 msgid "" "<b>%1</b>\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -9193,32 +9445,42 @@ msgstr "" "<b>%1</b>\n" "Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2" -#: processor_box.cc:361 +#: processor_box.cc:366 +msgid "" +"<b>%1</b>\n" +"The Plugin is not available on this system\n" +"and has been replaced by a stub." +msgstr "" +"<b>%1</b>\n" +"Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n" +"und wurde durch einen Platzhalter ersetzt." + +#: processor_box.cc:409 #, c-format msgid "(%1x1) " msgstr "(%1x1) " -#: processor_box.cc:437 +#: processor_box.cc:485 msgid "Show All Controls" msgstr "Alle Regler zeigen" -#: processor_box.cc:441 +#: processor_box.cc:489 msgid "Hide All Controls" msgstr "Alle Regler verbergen" -#: processor_box.cc:475 +#: processor_box.cc:523 msgid "Link panner controls" msgstr "Panner-Elemente verknüpfen" -#: processor_box.cc:573 +#: processor_box.cc:630 msgid "on" msgstr "an" -#: processor_box.cc:573 rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2876 +#: processor_box.cc:630 rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2968 msgid "off" msgstr "Aus" -#: processor_box.cc:1021 +#: processor_box.cc:1090 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -9226,15 +9488,15 @@ msgstr "" "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n" "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen" -#: processor_box.cc:1495 processor_box.cc:1870 +#: processor_box.cc:1584 processor_box.cc:1970 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Plugin-Inkompatibilität" -#: processor_box.cc:1498 +#: processor_box.cc:1587 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n" -#: processor_box.cc:1504 +#: processor_box.cc:1593 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -9242,19 +9504,19 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Plugin hat:\n" -#: processor_box.cc:1507 +#: processor_box.cc:1596 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1511 +#: processor_box.cc:1600 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1514 +#: processor_box.cc:1603 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -9262,19 +9524,19 @@ msgstr "" "\n" "aber am Einfügepunkt gibt es:\n" -#: processor_box.cc:1517 +#: processor_box.cc:1606 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1521 +#: processor_box.cc:1610 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1524 +#: processor_box.cc:1613 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -9282,11 +9544,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n" -#: processor_box.cc:1561 +#: processor_box.cc:1650 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" -#: processor_box.cc:1873 +#: processor_box.cc:1973 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -9296,21 +9558,21 @@ msgstr "" "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n" "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren." -#: processor_box.cc:2057 +#: processor_box.cc:2173 msgid "Rename Processor" msgstr "Prozessor umbenennen" -#: processor_box.cc:2088 +#: processor_box.cc:2204 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht " "geändert" -#: processor_box.cc:2226 +#: processor_box.cc:2342 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert" -#: processor_box.cc:2237 +#: processor_box.cc:2353 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -9320,7 +9582,7 @@ msgstr "" "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n" "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:2283 +#: processor_box.cc:2399 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -9328,15 +9590,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2287 processor_box.cc:2312 +#: processor_box.cc:2403 processor_box.cc:2428 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ja, alle löschen" -#: processor_box.cc:2289 processor_box.cc:2314 +#: processor_box.cc:2405 processor_box.cc:2430 msgid "Remove processors" msgstr "Prozessoren entfernen" -#: processor_box.cc:2304 +#: processor_box.cc:2420 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -9344,7 +9606,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2307 +#: processor_box.cc:2423 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -9352,59 +9614,59 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2495 +#: processor_box.cc:2611 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin einfügen" -#: processor_box.cc:2498 +#: processor_box.cc:2614 msgid "New Insert" msgstr "Insert einfügen" -#: processor_box.cc:2501 +#: processor_box.cc:2617 msgid "New External Send ..." msgstr "Neuer externer Send..." -#: processor_box.cc:2505 +#: processor_box.cc:2621 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Neuer Aux-Send..." -#: processor_box.cc:2508 +#: processor_box.cc:2624 msgid "Send Options" msgstr "Send Optionen" -#: processor_box.cc:2510 +#: processor_box.cc:2626 msgid "Clear (all)" msgstr "Leeren (alle)" -#: processor_box.cc:2512 +#: processor_box.cc:2628 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Leeren (Pre-Fader)" -#: processor_box.cc:2514 +#: processor_box.cc:2630 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Leeren (Post-Fader)" -#: processor_box.cc:2540 +#: processor_box.cc:2652 msgid "Activate All" msgstr "Alle aktivieren" -#: processor_box.cc:2542 +#: processor_box.cc:2654 msgid "Deactivate All" msgstr "Alle deaktivieren" -#: processor_box.cc:2544 +#: processor_box.cc:2656 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B Plugins" -#: processor_box.cc:2553 +#: processor_box.cc:2665 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..." -#: processor_box.cc:2856 +#: processor_box.cc:2968 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (von %3)" -#: processor_box.cc:2858 +#: processor_box.cc:2970 msgid "%1 (by %2)" msgstr "%1 (von %2)" @@ -9456,197 +9718,281 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an" msgid "Snap note end" msgstr "Notenende einrasten an" -#: rc_option_editor.cc:80 -msgid "Click audio file:" -msgstr "Audiodatei für Klick" - -#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:90 +#: rc_option_editor.cc:81 rc_option_editor.cc:82 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." #: rc_option_editor.cc:87 +msgid "Emphasis on first beat:" +msgstr "Betonung auf erstem Schlag:" + +#: rc_option_editor.cc:93 +msgid "Use default Click:" +msgstr "Benutze voreingestellten Klick:" + +#: rc_option_editor.cc:99 +msgid "Click audio file:" +msgstr "Audiodatei für Klick" + +#: rc_option_editor.cc:106 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung" -#: rc_option_editor.cc:119 +#: rc_option_editor.cc:152 msgid "Choose Click" msgstr "Click auswählen" -#: rc_option_editor.cc:142 +#: rc_option_editor.cc:175 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Click-Betonung auswählen" -#: rc_option_editor.cc:173 +#: rc_option_editor.cc:236 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitiere Aktionsliste auf" -#: rc_option_editor.cc:174 +#: rc_option_editor.cc:237 msgid "Save undo history of" msgstr "Speichere Aktionsliste von" -#: rc_option_editor.cc:183 rc_option_editor.cc:190 +#: rc_option_editor.cc:246 rc_option_editor.cc:253 msgid "commands" msgstr "Aktionen" -#: rc_option_editor.cc:333 +#: rc_option_editor.cc:376 +msgid "" +"\n" +"Changes to this setting will only persist after your project has been saved." +msgstr "" +"\n" +"Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts " +"dauerhaft übernommen." + +#: rc_option_editor.cc:387 rc_option_editor.cc:449 +msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2" +msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)</b>%2" + +#: rc_option_editor.cc:401 msgid "Select Keyboard layout:" msgstr "Tastaturlayout wählen:" -#: rc_option_editor.cc:352 +#: rc_option_editor.cc:420 msgid "When Clicking:" msgstr "Bei Klick:" -#: rc_option_editor.cc:359 +#: rc_option_editor.cc:427 msgid "Edit using:" msgstr "Bearbeiten mit:" -#: rc_option_editor.cc:365 rc_option_editor.cc:394 rc_option_editor.cc:423 +#: rc_option_editor.cc:433 rc_option_editor.cc:463 rc_option_editor.cc:493 msgid "+ button" msgstr "+ Maustaste" -#: rc_option_editor.cc:388 +#: rc_option_editor.cc:457 msgid "Delete using:" msgstr "Entfernen mit:" -#: rc_option_editor.cc:417 +#: rc_option_editor.cc:479 +msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2" +msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)</b>%2" + +#: rc_option_editor.cc:487 msgid "Insert note using:" msgstr "Note einfügen:" -#: rc_option_editor.cc:435 +#: rc_option_editor.cc:505 msgid "When Beginning a Drag:" msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:" -#: rc_option_editor.cc:453 +#: rc_option_editor.cc:516 rc_option_editor.cc:543 rc_option_editor.cc:576 +#: rc_option_editor.cc:597 rc_option_editor.cc:641 rc_option_editor.cc:674 +#: rc_option_editor.cc:700 rc_option_editor.cc:728 rc_option_editor.cc:757 +#: rc_option_editor.cc:779 +msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2" +msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1</b>%2" + +#: rc_option_editor.cc:530 msgid "Copy items using:" msgstr "Kopiere Objekte mittels:" -#: rc_option_editor.cc:473 +#: rc_option_editor.cc:557 msgid "Constrain drag using:" msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:481 +#: rc_option_editor.cc:565 msgid "When Beginning a Trim:" msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):" -#: rc_option_editor.cc:499 +#: rc_option_editor.cc:584 msgid "Trim contents using:" msgstr "Inhalte anpassen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:519 +#: rc_option_editor.cc:605 msgid "Anchored trim using:" msgstr "Verankertes Anpassen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:562 +#: rc_option_editor.cc:649 msgid "Resize notes relatively using:" msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:571 +#: rc_option_editor.cc:658 msgid "While Dragging:" msgstr "Währens Mausziehens:" -#: rc_option_editor.cc:589 +#: rc_option_editor.cc:682 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Einrasten ignorieren mittels:" -#: rc_option_editor.cc:609 +#: rc_option_editor.cc:708 msgid "Snap relatively using:" msgstr "Relativ Einrasten mittels:" -#: rc_option_editor.cc:617 +#: rc_option_editor.cc:716 msgid "While Trimming:" msgstr "Während des Anpassens:" -#: rc_option_editor.cc:635 -msgid "Resize overlaped regions using:" +#: rc_option_editor.cc:736 +msgid "Resize overlapped regions using:" msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:643 +#: rc_option_editor.cc:744 msgid "While Dragging Control Points:" msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:" -#: rc_option_editor.cc:661 +#: rc_option_editor.cc:765 msgid "Fine adjust using:" msgstr "Feinjustierung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:681 +#: rc_option_editor.cc:787 msgid "Push points using:" msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:" -#: rc_option_editor.cc:922 +#: rc_option_editor.cc:1027 msgid "GUI and Font scaling:" msgstr "GUI- und Zeichensatzskalierung:" -#: rc_option_editor.cc:925 +#: rc_option_editor.cc:1030 msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" -#: rc_option_editor.cc:951 +#: rc_option_editor.cc:1056 msgid "Adjusting the scale require an application restart to re-layout." msgstr "" "Änderungen an der Skalierung verlangen einen Neustart des Programms, um das " "Layout anzupassen." -#: rc_option_editor.cc:992 +#: rc_option_editor.cc:1098 +msgid "∞" +msgstr "∞" + +#: rc_option_editor.cc:1099 +msgid "30 sec" +msgstr "30 sec" + +#: rc_option_editor.cc:1100 +msgid "1 min" +msgstr "1 min" + +#: rc_option_editor.cc:1101 +msgid "2 mins" +msgstr "2 mins" + +#: rc_option_editor.cc:1102 +msgid "3 mins" +msgstr "3 mins" + +#: rc_option_editor.cc:1103 +msgid "4 mins" +msgstr "4 mins" + +#: rc_option_editor.cc:1104 +msgid "5 mins" +msgstr "5 mins" + +#: rc_option_editor.cc:1107 +msgid "" +"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " +"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." +msgstr "" +"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung an. " +"Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze Liste " +"gesetzt. Ein Wert von 0 " +"deaktiviert das Timeout." + +#: rc_option_editor.cc:1109 +msgid "Scan Time Out:" +msgstr "Scan-Timeout:" + +#: rc_option_editor.cc:1157 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):" -#: rc_option_editor.cc:1046 +#: rc_option_editor.cc:1210 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1047 +#: rc_option_editor.cc:1211 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1048 +#: rc_option_editor.cc:1212 msgid "Large sessions (64+ tracks)" msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1049 +#: rc_option_editor.cc:1213 msgid "Custom (set by sliders below)" msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)" -#: rc_option_editor.cc:1053 export_video_dialog.cc:168 +#: rc_option_editor.cc:1217 export_video_dialog.cc:167 msgid "Preset:" msgstr "Preset:" -#: rc_option_editor.cc:1065 +#: rc_option_editor.cc:1229 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:1078 +#: rc_option_editor.cc:1242 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:1156 +#: rc_option_editor.cc:1320 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "" "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index " "= %1" -#: rc_option_editor.cc:1188 +#: rc_option_editor.cc:1352 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Eingabegeräteprotokoll" -#: rc_option_editor.cc:1197 -msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" +#: rc_option_editor.cc:1366 +msgid "" +"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED " +"first ):" msgstr "" -"Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes " -"Protokoll" +"Klicken, um die Einstellungen für das gewählte Protokoll zu bearbeiten (erst " +"muss es AKTIVIERT werden):" + +#: rc_option_editor.cc:1370 +msgid "Show Protocol Settings" +msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1354 +#: rc_option_editor.cc:1493 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: rc_option_editor.cc:1546 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren" -#: rc_option_editor.cc:1355 +#: rc_option_editor.cc:1547 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog" -#: rc_option_editor.cc:1356 +#: rc_option_editor.cc:1548 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)" -#: rc_option_editor.cc:1364 +#: rc_option_editor.cc:1556 msgid "" "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -9655,11 +10001,11 @@ msgstr "" "für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie " "wissen, was Sie tun." -#: rc_option_editor.cc:1366 +#: rc_option_editor.cc:1558 msgid "Video Server URL:" msgstr "Videoserver URL:" -#: rc_option_editor.cc:1371 +#: rc_option_editor.cc:1563 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -9669,11 +10015,11 @@ msgstr "" "hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' " "voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft" -#: rc_option_editor.cc:1373 +#: rc_option_editor.cc:1565 msgid "Video Folder:" msgstr "Videoordner:" -#: rc_option_editor.cc:1378 +#: rc_option_editor.cc:1570 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -9688,7 +10034,7 @@ msgstr "" "werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und " "die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt." -#: rc_option_editor.cc:1385 +#: rc_option_editor.cc:1577 msgid "" "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -9696,216 +10042,98 @@ msgstr "" "<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein " "Informationsfenster mit Details angezeigt." -#: rc_option_editor.cc:1390 +#: rc_option_editor.cc:1582 msgid "" "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" "<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet" -#: rc_option_editor.cc:1473 -msgid "Always Display Plugin Scan Progress" -msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:1474 -msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" -msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen" - -#: rc_option_editor.cc:1475 -msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" -msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen" - -#: rc_option_editor.cc:1476 -msgid "Verbose Plugin Scan" -msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan" - -#: rc_option_editor.cc:1487 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: rc_option_editor.cc:1493 startup.cc:349 -msgid "Scan for Plugins" -msgstr "Scanne nach Plugins" - -#: rc_option_editor.cc:1500 -msgid "" -"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed " -"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" -msgstr "" -"<b>Wenn aktiviert,</b> wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-" -"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cace) und Entdeckung (neue Plugins " -"finden) anzuzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:1507 -msgid "" -"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. " -"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 " -"disables the timeout." -msgstr "" -"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung in " -"1/10 Sekunden an. Plugins, die mehr Zeit benötigen um zu laden, werden auf " -"die schwarze Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout." - -#: rc_option_editor.cc:1509 -msgid "Scan Time Out [deciseconds]" -msgstr "Scan-Timeout [Zehntelsekunden]" - -#: rc_option_editor.cc:1517 -msgid "VST" -msgstr "VST" - -#: rc_option_editor.cc:1523 -msgid "Clear VST Cache" -msgstr "VST Cache leeren" - -#: rc_option_editor.cc:1527 -msgid "Clear VST Blacklist" -msgstr "VST Blacklist leeren" - -#: rc_option_editor.cc:1535 -msgid "" -"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the " -"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " -"available after triggering a 'Scan' manually" -msgstr "" -"<b>Wenn aktiviert<b>, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, " -"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn nicht aktiviert, werden neue " -"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein" - -#: rc_option_editor.cc:1538 -msgid "Linux VST Path:" -msgstr "Linux VST Pfad:" - -#: rc_option_editor.cc:1545 -msgid "Windows VST Path:" -msgstr "Windows VST Pfad:" - -#: rc_option_editor.cc:1554 -msgid "" -"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the " -"Log Window." -msgstr "" -"<b>Wenn aktiviert</b>, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins " -"Logfenster geschrieben." - -#: rc_option_editor.cc:1560 -msgid "Audio Unit" -msgstr "Audio Unit" - -#: rc_option_editor.cc:1569 -msgid "" -"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. " -"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " -"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " -"during plugin discovery will disable it." -msgstr "" -"<b>Wenn aktiviert<b>, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. " -"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan " -"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-" -"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie " -"deaktivieren." - -#: rc_option_editor.cc:1572 -msgid "Clear AU Cache" -msgstr "AU Cache leeren" - -#: rc_option_editor.cc:1576 -msgid "Clear AU Blacklist" -msgstr "AU Blacklist leeren" - -#: rc_option_editor.cc:1670 -msgid "Set Windows VST Search Path" -msgstr "Windows VST Suchpfad setzen" - -#: rc_option_editor.cc:1685 -msgid "Set Linux VST Search Path" -msgstr "Linux VST Suchpfad setzen" - -#: rc_option_editor.cc:1766 +#: rc_option_editor.cc:1723 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1 Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:1778 +#: rc_option_editor.cc:1734 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP CPU Nutzung" -#: rc_option_editor.cc:1782 +#: rc_option_editor.cc:1738 msgid "Signal processing uses" msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" -#: rc_option_editor.cc:1787 +#: rc_option_editor.cc:1743 msgid "all but one processor" msgstr "Alle außer einem Prozessor" -#: rc_option_editor.cc:1788 +#: rc_option_editor.cc:1744 msgid "all available processors" msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1791 +#: rc_option_editor.cc:1747 msgid "%1 processors" msgstr "%1 Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1794 +#: rc_option_editor.cc:1750 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." -#: rc_option_editor.cc:1799 +#: rc_option_editor.cc:1755 msgid "Options|Undo" msgstr "Undo" -#: rc_option_editor.cc:1806 +#: rc_option_editor.cc:1762 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" -#: rc_option_editor.cc:1814 -msgid "Make periodic backups of the session file" -msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" - -#: rc_option_editor.cc:1819 +#: rc_option_editor.cc:1767 msgid "Session Management" msgstr "Projektmanagement:" -#: rc_option_editor.cc:1824 +#: rc_option_editor.cc:1772 +msgid "Make periodic backups of the session file" +msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" + +#: rc_option_editor.cc:1780 msgid "Always copy imported files" msgstr "Importierte Dateien immer kopieren" -#: rc_option_editor.cc:1831 +#: rc_option_editor.cc:1787 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1839 +#: rc_option_editor.cc:1795 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1852 +#: rc_option_editor.cc:1808 msgid "Click gain level" msgstr "Lautstärke für Klick" -#: rc_option_editor.cc:1857 route_time_axis.cc:268 route_time_axis.cc:832 +#: rc_option_editor.cc:1813 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:833 msgid "Automation" msgstr "Automationen" -#: rc_option_editor.cc:1862 +#: rc_option_editor.cc:1818 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" -#: rc_option_editor.cc:1871 +#: rc_option_editor.cc:1827 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" -#: rc_option_editor.cc:1879 +#: rc_option_editor.cc:1835 msgid "Transport Options" msgstr "Transport Optionen" -#: rc_option_editor.cc:1885 +#: rc_option_editor.cc:1841 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" -#: rc_option_editor.cc:1894 +#: rc_option_editor.cc:1850 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus" -#: rc_option_editor.cc:1899 +#: rc_option_editor.cc:1855 msgid "" "<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -9913,33 +10141,33 @@ msgid "" "<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then " "cancels loop playback" msgstr "" -"<b>Wenn aktiviert<b>, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die " +"<b>Wenn aktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die " "Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n" "\n" -"<b>Wenn deaktiviert<b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, " +"<b>Wenn deaktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, " "ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife" -#: rc_option_editor.cc:1905 +#: rc_option_editor.cc:1861 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" -#: rc_option_editor.cc:1910 +#: rc_option_editor.cc:1866 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" msgstr "" -"<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns " -"abbrechen" +"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder " +"Underruns abbrechen" -#: rc_option_editor.cc:1916 +#: rc_option_editor.cc:1872 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:1925 +#: rc_option_editor.cc:1881 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" -#: rc_option_editor.cc:1930 +#: rc_option_editor.cc:1886 msgid "" "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -9947,16 +10175,16 @@ msgid "" "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at " "all times" msgstr "" -"<b>Falls an</b>, und %1 </b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen ds " -"Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n" +"<b>Wenn aktiviert</b>, und %1 <b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen " +"ds Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n" "\n" -"<b>Falls aus</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" +"<b>Wenn deaktiviert</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" -#: rc_option_editor.cc:1938 +#: rc_option_editor.cc:1894 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)" -#: rc_option_editor.cc:1943 +#: rc_option_editor.cc:1899 msgid "" "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -9965,31 +10193,31 @@ msgid "" "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the " "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" msgstr "" -"<b>Falls an</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt " +"<b>Wenn aktiviert</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt " "zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden " "wird\n" "\n" -"<b>Falls aus</b>, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang der " -"Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung " +"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang " +"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung " "verursacht" -#: rc_option_editor.cc:1951 +#: rc_option_editor.cc:1907 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" -#: rc_option_editor.cc:1955 +#: rc_option_editor.cc:1911 msgid "" "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" msgstr "" -"<b>Wenn eingeschaltet</b> , hindert Sie dies daran, während eines " +"<b>Wenn aktiviert</b> , hindert Sie dies daran, während eines " "Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden" -#: rc_option_editor.cc:1960 +#: rc_option_editor.cc:1916 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" -#: rc_option_editor.cc:1964 +#: rc_option_editor.cc:1920 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" @@ -9997,19 +10225,62 @@ msgstr "" "Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke " "verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt" -#: rc_option_editor.cc:1968 +#: rc_option_editor.cc:1926 +msgid "Preroll" +msgstr "Vorlauf" + +#: rc_option_editor.cc:1931 +msgid "" +"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is " +"initiated.\n" +"\n" +"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead " +"position when a region is selected or trimmed." +msgstr "" +"Die anzuwendende Länge des Vorlaufs (in Sekunden), wenn <b>Wiedergabe mit " +"Vorlauf</b> ausgelöst wird.\n" +"\n" +"Falls <b>Folge Bearbeitungen</b> aktiviert ist, wird der Vorlauf an der " +"Wiedergabeposition angewandt, wenn eine Region ausgewählt oder in der Länge " +"angepasst wird." + +#: rc_option_editor.cc:1933 +msgid "0 (no pre-roll)" +msgstr "0 (kein Vorlauf)" + +#: rc_option_editor.cc:1934 +msgid "0.1 second" +msgstr "0.1 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:1935 +msgid "0.25 second" +msgstr "0.25 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:1936 +msgid "0.5 second" +msgstr "0.5 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:1937 +msgid "1.0 second" +msgstr "1.25 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:1938 +msgid "2.0 seconds" +msgstr "2.0 Sekunden" + +#: rc_option_editor.cc:1941 msgid "Sync/Slave" msgstr "Sync/Slave" -#: rc_option_editor.cc:1972 +#: rc_option_editor.cc:1945 msgid "External timecode source" msgstr "Externe Timecode-Quelle" -#: rc_option_editor.cc:1981 +#: rc_option_editor.cc:1954 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" -#: rc_option_editor.cc:1987 +#: rc_option_editor.cc:1960 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> " "an external timecode source.\n" @@ -10025,20 +10296,20 @@ msgstr "" "Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate <i>während der " "Synchronisation</i> mit einer externen Timecode-Quelle. \n" "\n" -"<b>Falls an</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der externen " -"Timecode-Quelle angepasst. \n" +"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der " +"externeTimecode-Quelle angepasst. \n" "\n" -"<b>Falls aus</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht geändert. " -"Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken und %1 " -"wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " +"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht " +"geändert. Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken " +"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " "konvertieren." -#: rc_option_editor.cc:1997 +#: rc_option_editor.cc:1970 msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)" msgstr "" "Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)" -#: rc_option_editor.cc:2003 +#: rc_option_editor.cc:1976 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external " "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " @@ -10059,11 +10330,11 @@ msgstr "" "<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, " "ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen." -#: rc_option_editor.cc:2018 +#: rc_option_editor.cc:1991 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:2024 +#: rc_option_editor.cc:1997 msgid "" "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -10075,50 +10346,50 @@ msgid "" "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" -"<b>Wenn aktiv</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 fps " -"statt 30000/1001 benutzt.\n" +"<b>Wenn aktiviert</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 " +"fps statt 30000/1001 benutzt.\n" "SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt " "darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum " "von 24 Stunden akkumuliert.\n" "Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 " -"(entspricht29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche " -"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - der Spezifikation " -"widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift " -"auftritt.\n" +"(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche " +"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation " +"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-" +"Drift auftritt.\n" -#: rc_option_editor.cc:2034 +#: rc_option_editor.cc:2007 msgid "LTC Reader" msgstr "LTC-Leser" -#: rc_option_editor.cc:2038 +#: rc_option_editor.cc:2011 msgid "LTC incoming port" msgstr "LTC Eingangsport" -#: rc_option_editor.cc:2053 +#: rc_option_editor.cc:2026 msgid "LTC Generator" msgstr "LTC-Generator" -#: rc_option_editor.cc:2058 +#: rc_option_editor.cc:2031 msgid "Enable LTC generator" msgstr "LTC-Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:2065 +#: rc_option_editor.cc:2038 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:2071 +#: rc_option_editor.cc:2044 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" msgstr "" -"<b>Falls an</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der " -"Transport (Positionszeiger) stillsteht" +"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn " +"der Transport (Positionszeiger) stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:2077 +#: rc_option_editor.cc:2050 msgid "LTC generator level" msgstr "LTC-Generator-Lautstärke" -#: rc_option_editor.cc:2081 +#: rc_option_editor.cc:2054 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" @@ -10126,395 +10397,419 @@ msgstr "" "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:2093 +#: rc_option_editor.cc:2063 +msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" +msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten" + +#: rc_option_editor.cc:2070 +msgid "Name new markers" +msgstr "Neue Marker benennen" + +#: rc_option_editor.cc:2075 +msgid "" +"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " +"be set as it is created.\n" +"\n" +"You can always rename markers by right-clicking on them" +msgstr "" +"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, " +"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n" +"\n" +"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" + +#: rc_option_editor.cc:2081 msgid "Allow dragging of playhead" msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers" -#: rc_option_editor.cc:2101 -msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" -msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" - -#: rc_option_editor.cc:2109 +#: rc_option_editor.cc:2089 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor" -#: rc_option_editor.cc:2117 +#: rc_option_editor.cc:2097 msgid "Display master-meter in the toolbar" msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2124 +#: rc_option_editor.cc:2106 +msgid "Show zoom toolbar (if torn off)" +msgstr "Zoom-Toolbar zeigen (falls abgelöst)" + +#: rc_option_editor.cc:2115 +msgid "Update editor window during drags of the summary" +msgstr "" +"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" + +#: rc_option_editor.cc:2123 +msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" +msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" + +#: rc_option_editor.cc:2131 +msgid "Show gain envelopes in audio regions" +msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" + +#: rc_option_editor.cc:2132 +msgid "in all modes" +msgstr "in allen Modi" + +#: rc_option_editor.cc:2133 +msgid "only in Draw and Internal Edit modes" +msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus" + +#: rc_option_editor.cc:2138 +msgid "Editor Behavior" +msgstr "Editor-Verhalten" + +#: rc_option_editor.cc:2143 +msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" +msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" + +#: rc_option_editor.cc:2150 msgid "Default fade shape" msgstr "Voreingestellte Fade-Art" -#: rc_option_editor.cc:2143 +#: rc_option_editor.cc:2169 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet" -#: rc_option_editor.cc:2144 +#: rc_option_editor.cc:2170 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" -#: rc_option_editor.cc:2145 +#: rc_option_editor.cc:2171 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft" -#: rc_option_editor.cc:2154 +#: rc_option_editor.cc:2180 msgid "Layering model" msgstr "Layering-Modell" -#: rc_option_editor.cc:2159 +#: rc_option_editor.cc:2185 msgid "later is higher" msgstr "später ist höher" -#: rc_option_editor.cc:2160 +#: rc_option_editor.cc:2186 msgid "manual layering" msgstr "manuelles Layering" -#: rc_option_editor.cc:2166 -msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" -msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten" +#: rc_option_editor.cc:2191 +msgid "After splitting selected regions, select" +msgstr "Nach dem Teilen" -#: rc_option_editor.cc:2174 -msgid "Show waveforms in regions" -msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" +#: rc_option_editor.cc:2196 +msgid "no regions" +msgstr "keine Regionen" -#: rc_option_editor.cc:2182 -msgid "Show gain envelopes in audio regions" -msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" +#: rc_option_editor.cc:2199 +msgid "newly-created regions" +msgstr "neu erzeugte Regionen" -#: rc_option_editor.cc:2183 -msgid "in all modes" -msgstr "in allen Modi" +#: rc_option_editor.cc:2203 +msgid "existing selection and newly-created regions" +msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen" -#: rc_option_editor.cc:2184 -msgid "only in Draw and Internal Edit modes" -msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus" +#: rc_option_editor.cc:2207 +msgid "Waveforms" +msgstr "Wellenformen" -#: rc_option_editor.cc:2191 +#: rc_option_editor.cc:2213 +msgid "Show waveforms in regions" +msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:2222 +msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" +msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials" + +#: rc_option_editor.cc:2229 msgid "Waveform scale" msgstr "Wellenformskalierung" -#: rc_option_editor.cc:2196 +#: rc_option_editor.cc:2234 msgid "linear" msgstr "Linear" -#: rc_option_editor.cc:2197 +#: rc_option_editor.cc:2235 msgid "logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: rc_option_editor.cc:2203 +#: rc_option_editor.cc:2241 msgid "Waveform shape" msgstr "Wellenform Anzeigeart" -#: rc_option_editor.cc:2208 +#: rc_option_editor.cc:2246 msgid "traditional" msgstr "Traditionell" -#: rc_option_editor.cc:2209 +#: rc_option_editor.cc:2247 msgid "rectified" msgstr "Rectified" -#: rc_option_editor.cc:2218 -msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" -msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials" - -#: rc_option_editor.cc:2226 -msgid "Show zoom toolbar" -msgstr "Zeige Zoom Toolbar" - -#: rc_option_editor.cc:2234 -msgid "Update editor window during drags of the summary" -msgstr "" -"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" - -#: rc_option_editor.cc:2241 -msgid "Name new markers" -msgstr "Neue Marker benennen" - -#: rc_option_editor.cc:2247 -msgid "" -"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " -"be set as it is created.\n" -"\n" -"You can always rename markers by right-clicking on them" -msgstr "" -"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, " -"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n" -"\n" -"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" - -#: rc_option_editor.cc:2253 -msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" -msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" - -#: rc_option_editor.cc:2260 -msgid "After splitting selected regions, select" -msgstr "Nach dem Teilen" - -#: rc_option_editor.cc:2265 -msgid "no regions" -msgstr "keine Regionen" - -#: rc_option_editor.cc:2268 -msgid "newly-created regions" -msgstr "neu erzeugte Regionen" - -#: rc_option_editor.cc:2272 -msgid "existing selection and newly-created regions" -msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen" - -#: rc_option_editor.cc:2279 +#: rc_option_editor.cc:2256 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" -#: rc_option_editor.cc:2287 +#: rc_option_editor.cc:2264 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" -#: rc_option_editor.cc:2293 +#: rc_option_editor.cc:2270 msgid "via Audio Driver" msgstr "via Audiotreiber" -#: rc_option_editor.cc:2299 +#: rc_option_editor.cc:2276 msgid "audio hardware" msgstr "Audiohardware" -#: rc_option_editor.cc:2306 +#: rc_option_editor.cc:2283 msgid "Tape machine mode" msgstr "Bandmaschinen-Modus" -#: rc_option_editor.cc:2311 +#: rc_option_editor.cc:2289 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen" -#: rc_option_editor.cc:2316 +#: rc_option_editor.cc:2294 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden" -#: rc_option_editor.cc:2323 +#: rc_option_editor.cc:2301 msgid "Connect track inputs" msgstr "Verbinde Spureingänge" -#: rc_option_editor.cc:2328 +#: rc_option_editor.cc:2306 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatisch mit Audioeingängen" -#: rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2342 +#: rc_option_editor.cc:2307 rc_option_editor.cc:2320 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: rc_option_editor.cc:2335 +#: rc_option_editor.cc:2313 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" -#: rc_option_editor.cc:2340 +#: rc_option_editor.cc:2318 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatisch mit Audioausgängen" -#: rc_option_editor.cc:2341 +#: rc_option_editor.cc:2319 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" -#: rc_option_editor.cc:2346 +#: rc_option_editor.cc:2325 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:2351 +#: rc_option_editor.cc:2330 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" -#: rc_option_editor.cc:2358 +#: rc_option_editor.cc:2337 msgid "Processor handling" msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" -#: rc_option_editor.cc:2364 +#: rc_option_editor.cc:2343 msgid "no processor handling" msgstr "nicht behandeln" -#: rc_option_editor.cc:2370 +#: rc_option_editor.cc:2349 msgid "use FlushToZero" msgstr "Benutze FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:2377 +#: rc_option_editor.cc:2356 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Benutze DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:2384 +#: rc_option_editor.cc:2363 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:2400 +#: rc_option_editor.cc:2379 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist." -#: rc_option_editor.cc:2408 +#: rc_option_editor.cc:2387 msgid "Make new plugins active" msgstr "Neue Plugins sind aktiv" -#: rc_option_editor.cc:2418 +#: rc_option_editor.cc:2397 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" -#: rc_option_editor.cc:2426 +#: rc_option_editor.cc:2405 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" -#: rc_option_editor.cc:2433 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2450 -#: rc_option_editor.cc:2462 rc_option_editor.cc:2474 rc_option_editor.cc:2486 -#: rc_option_editor.cc:2490 rc_option_editor.cc:2498 rc_option_editor.cc:2506 -#: rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2516 rc_option_editor.cc:2524 -#: rc_option_editor.cc:2532 rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2548 -#: rc_option_editor.cc:2550 +#: rc_option_editor.cc:2412 rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2423 +#: rc_option_editor.cc:2431 rc_option_editor.cc:2439 rc_option_editor.cc:2447 +#: rc_option_editor.cc:2465 rc_option_editor.cc:2477 rc_option_editor.cc:2489 +#: rc_option_editor.cc:2491 rc_option_editor.cc:2493 rc_option_editor.cc:2501 +#: rc_option_editor.cc:2509 rc_option_editor.cc:2517 rc_option_editor.cc:2525 +#: rc_option_editor.cc:2527 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo / Mute" -#: rc_option_editor.cc:2438 -msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" -msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" - -#: rc_option_editor.cc:2445 +#: rc_option_editor.cc:2416 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" -#: rc_option_editor.cc:2454 +#: rc_option_editor.cc:2426 +msgid "Exclusive solo" +msgstr "Exclusives Solo" + +#: rc_option_editor.cc:2434 +msgid "Show solo muting" +msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2442 +msgid "Soloing overrides muting" +msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" + +#: rc_option_editor.cc:2450 +msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" +msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" + +#: rc_option_editor.cc:2457 msgid "Listen Position" msgstr "Abhörpunkt" -#: rc_option_editor.cc:2459 +#: rc_option_editor.cc:2462 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:2460 +#: rc_option_editor.cc:2463 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:2466 +#: rc_option_editor.cc:2469 msgid "PFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:2471 +#: rc_option_editor.cc:2474 msgid "before pre-fader processors" msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:2472 +#: rc_option_editor.cc:2475 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:2478 +#: rc_option_editor.cc:2481 msgid "AFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:2483 +#: rc_option_editor.cc:2486 msgid "immediately post-fader" msgstr "Direkt nach dem Fader" -#: rc_option_editor.cc:2484 +#: rc_option_editor.cc:2487 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" -#: rc_option_editor.cc:2493 -msgid "Exclusive solo" -msgstr "Exclusives Solo" - -#: rc_option_editor.cc:2501 -msgid "Show solo muting" -msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:2509 -msgid "Soloing overrides muting" -msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" - -#: rc_option_editor.cc:2514 +#: rc_option_editor.cc:2491 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen" -#: rc_option_editor.cc:2519 +#: rc_option_editor.cc:2496 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:2527 +#: rc_option_editor.cc:2504 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:2535 +#: rc_option_editor.cc:2512 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:2543 +#: rc_option_editor.cc:2520 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:2548 +#: rc_option_editor.cc:2525 msgid "Send Routing" msgstr "Send Routing" -#: rc_option_editor.cc:2553 +#: rc_option_editor.cc:2530 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "Verknüpfe Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" -#: rc_option_editor.cc:2561 +#: rc_option_editor.cc:2535 +msgid "MIDI Preferences" +msgstr "MIDI Einstellungen" + +#: rc_option_editor.cc:2540 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:2579 +#: rc_option_editor.cc:2550 +msgid "Initial program change" +msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" + +#: rc_option_editor.cc:2559 +msgid "Display first MIDI bank/program as 0" +msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2567 +msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" +msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)" + +#: rc_option_editor.cc:2575 +msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" +msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor" + +#: rc_option_editor.cc:2583 +msgid "Send MIDI control feedback" +msgstr "MIDI Control Feedback senden" + +#: rc_option_editor.cc:2588 +msgid "MIDI Clock" +msgstr "MIDI Clock" + +#: rc_option_editor.cc:2598 +msgid "MIDI Time Code (MTC)" +msgstr "MIDI Time Code (MTC)" + +#: rc_option_editor.cc:2603 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Sende MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:2587 +#: rc_option_editor.cc:2611 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " "MTC übertragen wird" -#: rc_option_editor.cc:2596 +#: rc_option_editor.cc:2617 +msgid "Midi Machine Control (MMC)" +msgstr "Midi Machine Control (MMC)" + +#: rc_option_editor.cc:2622 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen" -#: rc_option_editor.cc:2604 +#: rc_option_editor.cc:2630 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands senden" -#: rc_option_editor.cc:2612 -msgid "Send MIDI control feedback" -msgstr "MIDI Control Feedback senden" - -#: rc_option_editor.cc:2620 +#: rc_option_editor.cc:2638 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:2629 +#: rc_option_editor.cc:2647 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:2638 -msgid "Initial program change" -msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" - -#: rc_option_editor.cc:2647 -msgid "Display first MIDI bank/program as 0" -msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:2655 -msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" -msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)" - -#: rc_option_editor.cc:2663 -msgid "Sound MIDI notes as they are selected" -msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl" - -#: rc_option_editor.cc:2668 +#: rc_option_editor.cc:2653 msgid "Midi Audition" msgstr "Midi vorhören" -#: rc_option_editor.cc:2672 +#: rc_option_editor.cc:2657 msgid "Midi Audition Synth (LV2)" msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)" -#: rc_option_editor.cc:2703 rc_option_editor.cc:2713 rc_option_editor.cc:2715 +#: rc_option_editor.cc:2688 rc_option_editor.cc:2698 rc_option_editor.cc:2700 msgid "User interaction" msgstr "Benutzerinteraktion" -#: rc_option_editor.cc:2706 +#: rc_option_editor.cc:2691 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n" @@ -10524,59 +10819,178 @@ msgstr "" " <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n" " <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>" -#: rc_option_editor.cc:2713 +#: rc_option_editor.cc:2698 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: rc_option_editor.cc:2723 +#: rc_option_editor.cc:2708 msgid "Control surface remote ID" msgstr "Remote ID des Eingabegeräts" -#: rc_option_editor.cc:2728 +#: rc_option_editor.cc:2713 msgid "assigned by user" msgstr "vom Benutzer festgelegt" -#: rc_option_editor.cc:2729 +#: rc_option_editor.cc:2714 msgid "follows order of mixer" msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer" -#: rc_option_editor.cc:2746 -msgid "Possibly improve slow graphical performance" -msgstr "Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern" +#: rc_option_editor.cc:2722 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: rc_option_editor.cc:2725 startup.cc:351 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "Scanne nach Plugins" + +#: rc_option_editor.cc:2730 +msgid "Always Display Plugin Scan Progress" +msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2736 +msgid "" +"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed " +"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" +msgstr "" +"<b>Wenn aktiviert,</b> wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-" +"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins " +"finden) anzuzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2741 +msgid "VST" +msgstr "VST" + +#: rc_option_editor.cc:2745 +msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" +msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen" #: rc_option_editor.cc:2751 -msgid "This requires restarting %1 before having an effect" -msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam" +msgid "" +"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the " +"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " +"available after triggering a 'Scan' manually" +msgstr "" +"<b>Wenn aktiviert</b>, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, " +"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue " +"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein" + +#: rc_option_editor.cc:2757 +msgid "Verbose Plugin Scan" +msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan" + +#: rc_option_editor.cc:2763 +msgid "" +"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the " +"Log Window." +msgstr "" +"<b>Wenn aktiviert</b>, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins " +"Logfenster geschrieben." + +#: rc_option_editor.cc:2771 +msgid "VST Cache:" +msgstr "VST Cache:" + +#: rc_option_editor.cc:2776 +msgid "VST Blacklist:" +msgstr "VST Schwarzliste:" + +#: rc_option_editor.cc:2783 +msgid "Linux VST Path:" +msgstr "Linux VST Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:2752 rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2764 -#: rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2783 rc_option_editor.cc:2808 -#: rc_option_editor.cc:2823 rc_option_editor.cc:2836 rc_option_editor.cc:2845 +#: rc_option_editor.cc:2790 +msgid "Windows VST Path:" +msgstr "Windows VST Pfad:" + +#: rc_option_editor.cc:2794 +msgid "Audio Unit" +msgstr "Audio Unit" + +#: rc_option_editor.cc:2798 +msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" +msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen" + +#: rc_option_editor.cc:2804 +msgid "" +"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. " +"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " +"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " +"during plugin discovery will disable it." +msgstr "" +"<b>Wenn aktiviert</b>, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. " +"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan " +"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-" +"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie " +"deaktivieren." + +#: rc_option_editor.cc:2808 +msgid "Plugin GUI" +msgstr "Plugin GUI" + +#: rc_option_editor.cc:2812 +msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" +msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen" + +#: rc_option_editor.cc:2823 +msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" +msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)" + +#: rc_option_editor.cc:2829 +msgid "" +"Render large parts of the application user-interface in software, instead of " +"using 2D-graphics acceleration.\n" +"This requires restarting %1 before having an effect" +msgstr "" +"Software-Rendering für große Teile der Anwendungs-Benutzeroberfläche, statt " +"2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n" +"Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2830 rc_option_editor.cc:2842 rc_option_editor.cc:2845 +#: rc_option_editor.cc:2854 rc_option_editor.cc:2863 rc_option_editor.cc:2882 +#: rc_option_editor.cc:2898 rc_option_editor.cc:2914 rc_option_editor.cc:2928 +#: rc_option_editor.cc:2937 msgid "Preferences|GUI" msgstr "GUI" -#: rc_option_editor.cc:2758 +#: rc_option_editor.cc:2836 +msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" +msgstr "" +"Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)" + +#: rc_option_editor.cc:2841 +msgid "" +"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " +"gradients patch\").\n" +"This requires restarting %1 before having an effect" +msgstr "" +"Abschalten des Hardware-Rendering von Farbverläufen bei fehlerhaften " +"Videotreibern (\"buggy " +"gradients patch\").\n" +"Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam" + +#: rc_option_editor.cc:2848 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2767 +#: rc_option_editor.cc:2857 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" -#: rc_option_editor.cc:2776 +#: rc_option_editor.cc:2866 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" "Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung " "(erfordert Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:2789 -msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms" +#: rc_option_editor.cc:2874 +msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms" msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms" -#: rc_option_editor.cc:2799 +#: rc_option_editor.cc:2889 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)" -#: rc_option_editor.cc:2807 +#: rc_option_editor.cc:2897 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." @@ -10584,94 +10998,94 @@ msgstr "" "Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance " "verbessern kann." -#: rc_option_editor.cc:2814 +#: rc_option_editor.cc:2905 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:2822 +#: rc_option_editor.cc:2913 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)" -#: rc_option_editor.cc:2838 +#: rc_option_editor.cc:2930 msgid "Mixer Strip" msgstr "Anzeige im Kanalzug" -#: rc_option_editor.cc:2848 +#: rc_option_editor.cc:2940 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden" -#: rc_option_editor.cc:2853 rc_option_editor.cc:2867 rc_option_editor.cc:2884 -#: rc_option_editor.cc:2900 rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2930 -#: rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2974 rc_option_editor.cc:2985 -#: rc_option_editor.cc:2992 rc_option_editor.cc:2994 +#: rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2976 +#: rc_option_editor.cc:2992 rc_option_editor.cc:3008 rc_option_editor.cc:3022 +#: rc_option_editor.cc:3048 rc_option_editor.cc:3066 rc_option_editor.cc:3077 +#: rc_option_editor.cc:3084 rc_option_editor.cc:3086 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2857 +#: rc_option_editor.cc:2949 msgid "Peak hold time" msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" -#: rc_option_editor.cc:2863 +#: rc_option_editor.cc:2955 msgid "short" msgstr "Kurz" -#: rc_option_editor.cc:2864 +#: rc_option_editor.cc:2956 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: rc_option_editor.cc:2865 +#: rc_option_editor.cc:2957 msgid "long" msgstr "Lange" -#: rc_option_editor.cc:2871 +#: rc_option_editor.cc:2963 msgid "DPM fall-off" msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2877 +#: rc_option_editor.cc:2969 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2878 +#: rc_option_editor.cc:2970 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2879 +#: rc_option_editor.cc:2971 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2880 +#: rc_option_editor.cc:2972 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2881 +#: rc_option_editor.cc:2973 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "schnell [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2882 +#: rc_option_editor.cc:2974 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "sehr schnell [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2888 +#: rc_option_editor.cc:2980 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2893 rc_option_editor.cc:2909 +#: rc_option_editor.cc:2985 rc_option_editor.cc:3001 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2910 +#: rc_option_editor.cc:2986 rc_option_editor.cc:3002 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:2895 rc_option_editor.cc:2911 +#: rc_option_editor.cc:2987 rc_option_editor.cc:3003 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:2896 rc_option_editor.cc:2912 +#: rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3004 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2898 +#: rc_option_editor.cc:2990 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -10679,51 +11093,51 @@ msgstr "" "Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " "setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." -#: rc_option_editor.cc:2904 +#: rc_option_editor.cc:2996 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2914 +#: rc_option_editor.cc:3006 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." -#: rc_option_editor.cc:2920 +#: rc_option_editor.cc:3012 msgid "VU Meter standard" msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2925 +#: rc_option_editor.cc:3017 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" -#: rc_option_editor.cc:2926 +#: rc_option_editor.cc:3018 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" -#: rc_option_editor.cc:2927 +#: rc_option_editor.cc:3019 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" -#: rc_option_editor.cc:2928 +#: rc_option_editor.cc:3020 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:2934 +#: rc_option_editor.cc:3026 msgid "Peak threshold [dBFS]" msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:2943 +#: rc_option_editor.cc:3035 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus" -#: rc_option_editor.cc:2961 +#: rc_option_editor.cc:3053 msgid "Default Meter Type for Busses" msgstr "Voreingestellter Metertyp für Busse" -#: rc_option_editor.cc:2978 +#: rc_option_editor.cc:3070 msgid "Default Meter Type for Tracks" msgstr "Voreingestellter Metertyp für Spuren" -#: rc_option_editor.cc:2990 +#: rc_option_editor.cc:3082 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -10731,67 +11145,75 @@ msgstr "" "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " "Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt" -#: rc_option_editor.cc:2997 +#: rc_option_editor.cc:3089 msgid "LED meter style" msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" -#: rc_option_editor.cc:3005 +#: rc_option_editor.cc:3097 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: region_editor.cc:79 +#: rc_option_editor.cc:3169 +msgid "Set Linux VST Search Path" +msgstr "Linux VST Suchpfad setzen" + +#: rc_option_editor.cc:3183 +msgid "Set Windows VST Search Path" +msgstr "Windows VST Suchpfad setzen" + +#: region_editor.cc:81 msgid "audition this region" msgstr "Diese Region vorhören" -#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75 +#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155 +#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:155 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:144 +#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145 msgid "Length:" msgstr "Länge:" -#: region_editor.cc:94 +#: region_editor.cc:96 msgid "Sync point (relative to region):" msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)" -#: region_editor.cc:96 +#: region_editor.cc:98 msgid "Sync point (absolute):" msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)" -#: region_editor.cc:98 +#: region_editor.cc:100 msgid "File start:" msgstr "Dateibeginn:" -#: region_editor.cc:102 +#: region_editor.cc:104 msgid "Sources:" msgstr "Quellen:" -#: region_editor.cc:104 +#: region_editor.cc:106 msgid "Source:" msgstr "Quelle:" -#: region_editor.cc:166 +#: region_editor.cc:168 msgid "Region '%1'" msgstr "Region '%1'" -#: region_editor.cc:277 +#: region_editor.cc:279 msgid "change region start position" msgstr "Startposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:297 +#: region_editor.cc:299 msgid "change region end position" msgstr "Endposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:320 +#: region_editor.cc:322 msgid "change region length" msgstr "Länge der Region verändern" -#: region_editor.cc:414 region_editor.cc:426 +#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428 msgid "change region sync point" msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern" @@ -10811,33 +11233,33 @@ msgstr "Spur:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Oberste Region auswählen" -#: region_view.cc:277 +#: region_view.cc:270 msgid "SilenceText" msgstr "StilleText" -#: region_view.cc:292 region_view.cc:311 +#: region_view.cc:285 region_view.cc:304 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: region_view.cc:295 region_view.cc:314 +#: region_view.cc:288 region_view.cc:307 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: region_view.cc:298 region_view.cc:317 +#: region_view.cc:291 region_view.cc:310 msgid "secs" msgstr "s" -#: region_view.cc:301 +#: region_view.cc:294 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 stilles Segment" msgstr[1] "%1 stille Segmente" -#: region_view.cc:303 +#: region_view.cc:296 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "kürzestes = %1 %2" -#: region_view.cc:320 +#: region_view.cc:313 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -10913,7 +11335,7 @@ msgstr "Erkennungsfunktion" msgid "Trigger gap" msgstr "Mindestauslöseabstand" -#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64 +#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:65 msgid "Threshold" msgstr "Threshold" @@ -10957,7 +11379,7 @@ msgstr "Aufnahmestatus" msgid "Active state" msgstr "Aktiv-Status" -#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:92 +#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:85 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -11010,292 +11432,292 @@ msgstr "KEINE SPUR" msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt" -#: route_time_axis.cc:104 +#: route_time_axis.cc:105 msgid "RTAV|G" msgstr "G" -#: route_time_axis.cc:105 +#: route_time_axis.cc:106 msgid "RTAV|P" msgstr "P" -#: route_time_axis.cc:106 +#: route_time_axis.cc:107 msgid "RTAV|A" msgstr "A" -#: route_time_axis.cc:183 +#: route_time_axis.cc:184 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)" -#: route_time_axis.cc:186 +#: route_time_axis.cc:187 msgid "Record" msgstr "Aufnahme" -#: route_time_axis.cc:256 +#: route_time_axis.cc:257 msgid "Route Group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: route_time_axis.cc:266 +#: route_time_axis.cc:267 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-Controller und Automation" -#: route_time_axis.cc:497 +#: route_time_axis.cc:498 msgid "Show All Automation" msgstr "Alle Automationen anzeigen" -#: route_time_axis.cc:500 +#: route_time_axis.cc:501 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Genutzte Automationen zeigen" -#: route_time_axis.cc:503 +#: route_time_axis.cc:504 msgid "Hide All Automation" msgstr "Alle Automationen verbergen" -#: route_time_axis.cc:512 +#: route_time_axis.cc:513 msgid "Processor automation" msgstr "Prozessorautomation" -#: route_time_axis.cc:519 +#: route_time_axis.cc:520 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: route_time_axis.cc:546 +#: route_time_axis.cc:547 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: route_time_axis.cc:637 +#: route_time_axis.cc:638 msgid "Overlaid" msgstr "Overlaid" -#: route_time_axis.cc:643 +#: route_time_axis.cc:644 msgid "Stacked" msgstr "Stacked" -#: route_time_axis.cc:651 +#: route_time_axis.cc:652 msgid "Layers" msgstr "Layers" -#: route_time_axis.cc:720 +#: route_time_axis.cc:721 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)" -#: route_time_axis.cc:729 +#: route_time_axis.cc:730 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:732 +#: route_time_axis.cc:733 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:740 -msgid "Align With Existing Material" -msgstr "An vorhandenem Material ausrichten" +#: route_time_axis.cc:741 +msgid "Align with Existing Material" +msgstr "An existierendem Material ausrichten" -#: route_time_axis.cc:745 -msgid "Align With Capture Time" +#: route_time_axis.cc:746 +msgid "Align with Capture Time" msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" -#: route_time_axis.cc:750 +#: route_time_axis.cc:751 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: route_time_axis.cc:785 +#: route_time_axis.cc:786 msgid "Normal Mode" msgstr "Normaler Modus" -#: route_time_axis.cc:791 +#: route_time_axis.cc:792 msgid "Tape Mode" msgstr "Band-Modus" -#: route_time_axis.cc:797 +#: route_time_axis.cc:798 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Non-Layered Mode" -#: route_time_axis.cc:803 +#: route_time_axis.cc:804 msgid "Record Mode" msgstr "Aufnahmemodus" -#: route_time_axis.cc:810 route_time_axis.cc:1801 +#: route_time_axis.cc:811 route_time_axis.cc:1806 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1104 +#: route_time_axis.cc:1109 msgid "Rename Playlist" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" -#: route_time_axis.cc:1105 +#: route_time_axis.cc:1110 msgid "New name for playlist:" msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1190 +#: route_time_axis.cc:1195 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1191 route_time_axis.cc:1244 +#: route_time_axis.cc:1196 route_time_axis.cc:1249 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1243 +#: route_time_axis.cc:1248 msgid "New Playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1447 +#: route_time_axis.cc:1452 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "" "Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist." -#: route_time_axis.cc:1690 +#: route_time_axis.cc:1695 msgid "New Copy..." msgstr "Neue Kopie..." -#: route_time_axis.cc:1694 +#: route_time_axis.cc:1699 msgid "New Take" msgstr "Neuer Take" -#: route_time_axis.cc:1695 +#: route_time_axis.cc:1700 msgid "Copy Take" msgstr "Take kopieren" -#: route_time_axis.cc:1700 +#: route_time_axis.cc:1705 msgid "Clear Current" msgstr "Aktuelle leeren" -#: route_time_axis.cc:1703 -msgid "Select From All..." +#: route_time_axis.cc:1708 +msgid "Select from All..." msgstr "Aus allen auswählen..." -#: route_time_axis.cc:1791 +#: route_time_axis.cc:1796 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Take: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2197 selection.cc:1007 selection.cc:1061 +#: route_time_axis.cc:2202 selection.cc:1009 selection.cc:1063 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: route_time_axis.cc:2613 +#: route_time_axis.cc:2622 msgid "Underlays" msgstr "Darunterliegende" -#: route_time_axis.cc:2616 +#: route_time_axis.cc:2625 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Lösche \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2666 route_time_axis.cc:2703 +#: route_time_axis.cc:2675 route_time_axis.cc:2712 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2730 +#: route_time_axis.cc:2739 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2734 +#: route_time_axis.cc:2743 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: route_ui.cc:142 +#: route_ui.cc:144 msgid "Mute this track" msgstr "Diese Spur stummschalten" -#: route_ui.cc:146 +#: route_ui.cc:148 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten" -#: route_ui.cc:152 +#: route_ui.cc:154 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur" -#: route_ui.cc:160 +#: route_ui.cc:162 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus" -#: route_ui.cc:165 +#: route_ui.cc:167 msgid "Monitor input" msgstr "Eingang abhören" -#: route_ui.cc:171 +#: route_ui.cc:173 msgid "Monitor playback" msgstr "Vorhandenes Material abhören" -#: route_ui.cc:678 +#: route_ui.cc:682 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" msgstr "Nicht mit Audio-Engine verbunden - Aufnahme nicht möglich" -#: route_ui.cc:877 +#: route_ui.cc:881 msgid "Step Entry" msgstr "Eingabemodus (Step Entry)" -#: route_ui.cc:950 +#: route_ui.cc:954 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:954 +#: route_ui.cc:958 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:958 +#: route_ui.cc:962 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:962 +#: route_ui.cc:966 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:966 +#: route_ui.cc:970 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:970 +#: route_ui.cc:974 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:973 +#: route_ui.cc:977 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:977 +#: route_ui.cc:981 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:980 +#: route_ui.cc:984 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" -#: route_ui.cc:981 +#: route_ui.cc:985 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" -#: route_ui.cc:982 +#: route_ui.cc:986 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" -#: route_ui.cc:1301 +#: route_ui.cc:1305 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo" -#: route_ui.cc:1308 +#: route_ui.cc:1312 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo sperren" -#: route_ui.cc:1330 +#: route_ui.cc:1334 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Pre-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1336 +#: route_ui.cc:1340 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Post-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1342 +#: route_ui.cc:1346 msgid "Control Outs" msgstr "Vorhörausgang" -#: route_ui.cc:1348 +#: route_ui.cc:1352 msgid "Main Outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: route_ui.cc:1485 +#: route_ui.cc:1518 msgid "Color Selection" msgstr "Farbauswahl" -#: route_ui.cc:1550 +#: route_ui.cc:1583 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -11304,51 +11726,51 @@ msgstr "" "wird nicht empfohlen.\n" "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?" -#: route_ui.cc:1554 +#: route_ui.cc:1587 msgid "Use the new name" msgstr "Neuen Namen verwenden" -#: route_ui.cc:1555 +#: route_ui.cc:1588 msgid "Re-edit the name" msgstr "Namen bearbeiten" -#: route_ui.cc:1568 +#: route_ui.cc:1601 msgid "Rename Track" msgstr "Spur umbenennen" -#: route_ui.cc:1570 +#: route_ui.cc:1603 msgid "Rename Bus" msgstr "Bus umbenennen" -#: route_ui.cc:1638 +#: route_ui.cc:1671 msgid ": comment editor" msgstr ": Kommentare bearbeiten" -#: route_ui.cc:1804 +#: route_ui.cc:1843 msgid " latency" msgstr " Latenz" -#: route_ui.cc:1817 +#: route_ui.cc:1883 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen" -#: route_ui.cc:1823 +#: route_ui.cc:1889 msgid "Save As Template" msgstr "Als Vorlage speichern" -#: route_ui.cc:1824 +#: route_ui.cc:1890 msgid "Template name:" msgstr "Name der Vorlage:" -#: route_ui.cc:1905 +#: route_ui.cc:1967 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID für Fernsteuerung" -#: route_ui.cc:1915 +#: route_ui.cc:1977 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID für Fernsteuerung:" -#: route_ui.cc:1929 +#: route_ui.cc:1991 msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" @@ -11360,15 +11782,15 @@ msgstr "" "\n" "Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden." -#: route_ui.cc:1933 +#: route_ui.cc:1995 msgid "the master bus" msgstr "der Master-Bus" -#: route_ui.cc:1933 +#: route_ui.cc:1995 msgid "the monitor bus" msgstr "der Monitor-Bus" -#: route_ui.cc:1935 +#: route_ui.cc:1997 msgid "" "The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" @@ -11387,7 +11809,7 @@ msgstr "" "%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern" "%4" -#: route_ui.cc:1992 +#: route_ui.cc:2054 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -11395,7 +11817,7 @@ msgstr "" "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das " "Menü." -#: route_ui.cc:1994 +#: route_ui.cc:2056 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen" @@ -11440,122 +11862,130 @@ msgstr "Projektordner" msgid "Send " msgstr "Send " -#: session_dialog.cc:61 +#: session_dialog.cc:71 msgid "Session Setup" msgstr "Projekteinrichtung" -#: session_dialog.cc:66 +#: session_dialog.cc:76 msgid "Advanced options ..." msgstr "Erweiterte Einstellungen..." -#: session_dialog.cc:263 +#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:394 +msgid "Recent Sessions" +msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" + +#: session_dialog.cc:311 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Samplerate" + +#: session_dialog.cc:312 +msgid "File Resolution" +msgstr "Dateiauflösung" + +#: session_dialog.cc:313 +msgid "Last Modified" +msgstr "Zuletzt geändert" + +#: session_dialog.cc:338 msgid "New Session" msgstr "Neues Projekt" -#: session_dialog.cc:301 +#: session_dialog.cc:376 msgid "Check the website for more..." msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..." -#: session_dialog.cc:304 +#: session_dialog.cc:379 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen" -#: session_dialog.cc:324 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Samplerate" - -#: session_dialog.cc:325 -msgid "Disk Format" -msgstr "Dateiformat" - -#: session_dialog.cc:343 +#: session_dialog.cc:401 msgid "Select session file" msgstr "Projektdatei auswählen" -#: session_dialog.cc:358 +#: session_dialog.cc:414 msgid "Other Sessions" msgstr "Andere Projekte" -#: session_dialog.cc:384 +#: session_dialog.cc:421 +msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" +msgstr "Abgesicherter Modus: Alle Plugins abschalten" + +#: session_dialog.cc:451 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: session_dialog.cc:451 +#: session_dialog.cc:518 msgid "Session name:" msgstr "Projektname:" -#: session_dialog.cc:473 +#: session_dialog.cc:540 msgid "Create session folder in:" msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:" -#: session_dialog.cc:496 +#: session_dialog.cc:561 msgid "Select folder for session" msgstr "Ordner für Projekt wählen" -#: session_dialog.cc:525 +#: session_dialog.cc:588 msgid "Use this template" msgstr "Diese Vorlage verwenden" -#: session_dialog.cc:528 +#: session_dialog.cc:591 msgid "no template" msgstr "keine Vorlage" -#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699 -msgid "32 bit float" -msgstr "32 Bit float" +#: session_dialog.cc:743 session_dialog.cc:790 +msgid "32-bit float" +msgstr "32-bit float" -#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702 -msgid "24 bit" -msgstr "24 Bit" +#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793 +msgid "24-bit" +msgstr "24-bit" -#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705 -msgid "16 bit" -msgstr "16 Bit" +#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" -#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749 +#: session_dialog.cc:874 session_dialog.cc:875 session_dialog.cc:876 msgid "channels" msgstr "Kanäle" -#: session_dialog.cc:763 +#: session_dialog.cc:890 msgid "<b>Busses</b>" msgstr "<b>Busse</b>" -#: session_dialog.cc:764 +#: session_dialog.cc:891 msgid "<b>Inputs</b>" msgstr "<b>Eingänge</b>" -#: session_dialog.cc:765 +#: session_dialog.cc:892 msgid "<b>Outputs</b>" msgstr "<b>Ausgänge</b>" -#: session_dialog.cc:773 +#: session_dialog.cc:900 msgid "Create master bus" msgstr "Master-Bus erstellen" -#: session_dialog.cc:783 +#: session_dialog.cc:910 msgid "Automatically connect to physical inputs" msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden" -#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849 +#: session_dialog.cc:917 session_dialog.cc:976 msgid "Use only" msgstr "Benutze nur" -#: session_dialog.cc:843 +#: session_dialog.cc:970 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" -#: session_dialog.cc:865 +#: session_dialog.cc:992 msgid "... to master bus" msgstr "... mit dem Master-Bus" -#: session_dialog.cc:875 +#: session_dialog.cc:1002 msgid "... to physical outputs" msgstr "... mit den Audioausgängen" -#: session_import_dialog.cc:65 -msgid "Import from Session" -msgstr "Aus Projekt importieren" - #: session_import_dialog.cc:74 msgid "Elements" msgstr "Elemente" @@ -11926,166 +12356,182 @@ msgid "Destructive crossfade length" msgstr "Länge für destruktive Crossfades" #: session_option_editor.cc:146 +msgid "Declick when transport starts and stops" +msgstr "Klickgeräusch vermeiden, wenn Wiedergabe beginnt und stoppt" + +#: session_option_editor.cc:153 +msgid "Declick when monitor state changes" +msgstr "Klicken vermeiden, wenn sich der Monitorzustand ändert" + +#: session_option_editor.cc:160 msgid "Region fades active" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv" -#: session_option_editor.cc:153 +#: session_option_editor.cc:167 msgid "Region fades visible" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar" -#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173 -#: session_option_editor.cc:187 +#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187 +#: session_option_editor.cc:208 msgid "Media" msgstr "Medien" -#: session_option_editor.cc:160 +#: session_option_editor.cc:174 msgid "Audio file format" msgstr "Audio-Dateiformat" -#: session_option_editor.cc:164 +#: session_option_editor.cc:178 msgid "Sample format" msgstr "Sampleformat" -#: session_option_editor.cc:169 +#: session_option_editor.cc:183 msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: session_option_editor.cc:170 +#: session_option_editor.cc:184 msgid "24-bit integer" msgstr "24-bit integer" -#: session_option_editor.cc:171 +#: session_option_editor.cc:185 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit integer" -#: session_option_editor.cc:177 +#: session_option_editor.cc:191 msgid "File type" msgstr "Dateiformat" -#: session_option_editor.cc:182 -msgid "Broadcast WAVE" -msgstr "Broadcast WAVE" +#: session_option_editor.cc:196 +msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)" +msgstr "Broadcast WAVE (4GB Größenlimit)" -#: session_option_editor.cc:183 -msgid "WAVE" -msgstr "WAVE" +#: session_option_editor.cc:198 +msgid "Broadcast RF64" +msgstr "Broadcast RF64" -#: session_option_editor.cc:184 +#: session_option_editor.cc:200 +msgid "WAVE (4GB size limit)" +msgstr "WAVE (4GB Größenlimit)" + +#: session_option_editor.cc:201 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:189 +#: session_option_editor.cc:205 +msgid "RF64 (WAV compatible)" +msgstr "RF64 (WAV kompatibel)" + +#: session_option_editor.cc:210 msgid "File locations" msgstr "Dateipfade" -#: session_option_editor.cc:191 +#: session_option_editor.cc:212 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Suche hier nach Audiodateien:" -#: session_option_editor.cc:197 +#: session_option_editor.cc:218 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:" -#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218 -#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239 +#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239 +#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260 msgid "Filenames" msgstr "Dateinamen" -#: session_option_editor.cc:206 +#: session_option_editor.cc:227 msgid "File Naming" msgstr "Dateibenennung" -#: session_option_editor.cc:212 +#: session_option_editor.cc:233 msgid "Prefix Track number" msgstr "Füge Spurnummer vorne ein" -#: session_option_editor.cc:217 +#: session_option_editor.cc:238 msgid "" "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." msgstr "" "Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." -#: session_option_editor.cc:222 +#: session_option_editor.cc:243 msgid "Prefix Take Name" msgstr "Füge Takenamen vorne ein" -#: session_option_editor.cc:227 +#: session_option_editor.cc:248 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." -#: session_option_editor.cc:232 +#: session_option_editor.cc:253 msgid "Take Name" msgstr "Name übernehmen" -#: session_option_editor.cc:245 +#: session_option_editor.cc:266 msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" "Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input" "\")" -#: session_option_editor.cc:252 +#: session_option_editor.cc:273 msgid "Use monitor section in this session" msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden" -#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 -#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273 -#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282 -#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296 -#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310 -#: session_option_editor.cc:312 +#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280 +#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294 +#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303 +#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317 +#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331 +#: session_option_editor.cc:333 msgid "Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: session_option_editor.cc:257 +#: session_option_editor.cc:278 msgid "Route Display" msgstr "Routenanzeige" -#: session_option_editor.cc:261 +#: session_option_editor.cc:282 msgid "Show Midi Tracks" msgstr "Zeige MIDI-Spuren" -#: session_option_editor.cc:268 +#: session_option_editor.cc:289 msgid "Show Busses" msgstr "Zeige Busse" -#: session_option_editor.cc:275 +#: session_option_editor.cc:296 msgid "Include Master Bus" msgstr "Zeige Master-Bus" -#: session_option_editor.cc:280 +#: session_option_editor.cc:301 msgid "Button Area" msgstr "Schaltflächenbereich" -#: session_option_editor.cc:284 +#: session_option_editor.cc:305 msgid "Rec-enable Button" msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft" -#: session_option_editor.cc:291 +#: session_option_editor.cc:312 msgid "Mute Button" msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung" -#: session_option_editor.cc:298 +#: session_option_editor.cc:319 msgid "Solo Button" msgstr "Schaltfläche für Solostatus" -#: session_option_editor.cc:305 +#: session_option_editor.cc:326 msgid "Monitor Buttons" msgstr "Monitor-Knöpfe" -#: session_option_editor.cc:310 +#: session_option_editor.cc:331 msgid "Name Labels" msgstr "Namensfelder" -#: session_option_editor.cc:314 +#: session_option_editor.cc:335 msgid "Track Name" msgstr "Spurname" -#: session_option_editor.cc:325 +#: session_option_editor.cc:346 msgid "MIDI region copies are independent" msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig" -#: session_option_editor.cc:332 +#: session_option_editor.cc:353 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" @@ -12093,223 +12539,215 @@ msgstr "" "Vorgehen bei überlappenden Noten\n" "am selben MIDI-Kanal" -#: session_option_editor.cc:337 +#: session_option_editor.cc:358 msgid "never allow them" msgstr "Niemals erlauben" -#: session_option_editor.cc:338 +#: session_option_editor.cc:359 msgid "don't do anything in particular" msgstr "Nichts bestimmtes tun" -#: session_option_editor.cc:339 +#: session_option_editor.cc:360 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "Überlagerte Note ersetzen" -#: session_option_editor.cc:340 +#: session_option_editor.cc:361 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "Überlagerte Note kürzen" -#: session_option_editor.cc:341 +#: session_option_editor.cc:362 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen" -#: session_option_editor.cc:342 +#: session_option_editor.cc:363 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen" -#: session_option_editor.cc:346 +#: session_option_editor.cc:367 msgid "Glue to bars and beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:350 +#: session_option_editor.cc:371 msgid "Glue new markers to bars and beats" msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:357 +#: session_option_editor.cc:378 msgid "Glue new regions to bars and beats" msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:362 +#: session_option_editor.cc:383 msgid "Defaults" msgstr "Voreinstellungen" -#: session_option_editor.cc:364 +#: session_option_editor.cc:385 msgid "Use these settings as defaults" msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen" -#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:118 +#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119 msgid "as new tracks" msgstr "als neue Spuren" -#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111 +#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 msgid "to selected tracks" msgstr "zu ausgewählten Spuren" -#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 +#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 msgid "to region list" msgstr "zur Liste der Regionen" -#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:115 +#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116 msgid "as new tape tracks" msgstr "als neue Band-Spuren" -#: sfdb_ui.cc:99 +#: sfdb_ui.cc:100 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1" -#: sfdb_ui.cc:126 +#: sfdb_ui.cc:127 msgid "Auto-play" msgstr "Auto-Play" -#: sfdb_ui.cc:134 sfdb_ui.cc:323 +#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324 msgid "<b>Sound File Information</b>" msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>" -#: sfdb_ui.cc:146 +#: sfdb_ui.cc:147 msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel:" -#: sfdb_ui.cc:148 +#: sfdb_ui.cc:149 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: sfdb_ui.cc:187 sfdb_ui.cc:652 +#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:658 msgid "Tags:" msgstr "Stichworte:" -#: sfdb_ui.cc:292 sfdb_ui.cc:408 +#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." -#: sfdb_ui.cc:296 +#: sfdb_ui.cc:297 msgid "<b>Midi File Information</b>" msgstr "<b>Midi Datei Information</b>" -#: sfdb_ui.cc:457 +#: sfdb_ui.cc:458 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " -#: sfdb_ui.cc:529 +#: sfdb_ui.cc:530 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " -#: sfdb_ui.cc:549 sfdb_ui.cc:551 +#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: sfdb_ui.cc:575 +#: sfdb_ui.cc:581 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Audio- und MIDIdateien" -#: sfdb_ui.cc:578 +#: sfdb_ui.cc:584 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: sfdb_ui.cc:581 +#: sfdb_ui.cc:587 msgid "MIDI files" msgstr "MIDI-Dateien" -#: sfdb_ui.cc:584 add_video_dialog.cc:123 +#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:123 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: sfdb_ui.cc:603 add_video_dialog.cc:246 +#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:246 msgid "Browse Files" msgstr "Durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:632 +#: sfdb_ui.cc:638 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: sfdb_ui.cc:641 +#: sfdb_ui.cc:647 msgid "Search Tags" msgstr "Stichwortsuche" -#: sfdb_ui.cc:657 +#: sfdb_ui.cc:663 msgid "Sort:" msgstr "Sortierung:" -#: sfdb_ui.cc:665 +#: sfdb_ui.cc:671 msgid "Longest" msgstr "Längste" -#: sfdb_ui.cc:666 +#: sfdb_ui.cc:672 msgid "Shortest" msgstr "Kürzeste" -#: sfdb_ui.cc:667 +#: sfdb_ui.cc:673 msgid "Newest" msgstr "Neueste" -#: sfdb_ui.cc:668 +#: sfdb_ui.cc:674 msgid "Oldest" msgstr "Ältestes" -#: sfdb_ui.cc:669 +#: sfdb_ui.cc:675 msgid "Most downloaded" msgstr "Am häufigsten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:670 +#: sfdb_ui.cc:676 msgid "Least downloaded" msgstr "Am seltensten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:671 +#: sfdb_ui.cc:677 msgid "Highest rated" msgstr "Bestbewertetes" -#: sfdb_ui.cc:672 +#: sfdb_ui.cc:678 msgid "Lowest rated" msgstr "Am schlechtesten bewertetes" -#: sfdb_ui.cc:677 +#: sfdb_ui.cc:683 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: sfdb_ui.cc:681 +#: sfdb_ui.cc:687 msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" -#: sfdb_ui.cc:693 +#: sfdb_ui.cc:699 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:694 add_video_dialog.cc:83 +#: sfdb_ui.cc:700 add_video_dialog.cc:83 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: sfdb_ui.cc:696 +#: sfdb_ui.cc:702 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: sfdb_ui.cc:697 +#: sfdb_ui.cc:703 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: sfdb_ui.cc:698 +#: sfdb_ui.cc:704 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: sfdb_ui.cc:699 +#: sfdb_ui.cc:705 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: sfdb_ui.cc:717 +#: sfdb_ui.cc:723 msgid "Search Freesound" msgstr "Freesound durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:737 -msgid "Press to import selected files and close this window" -msgstr "" -"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " -"Fenster zu schließen" - -#: sfdb_ui.cc:738 -msgid "Press to import selected files and leave this window open" -msgstr "" -"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " -"Fenster offen zu lassen" - #: sfdb_ui.cc:739 +msgid "Press to import selected files" +msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren" + +#: sfdb_ui.cc:740 msgid "Press to close this window without importing any files" msgstr "" "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren" @@ -12344,39 +12782,39 @@ msgstr "MB" msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1424 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1800 sfdb_ui.cc:1818 +#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1795 sfdb_ui.cc:1813 msgid "one track per file" msgstr "eine Spur pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1427 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819 +#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1796 sfdb_ui.cc:1814 msgid "one track per channel" msgstr "eine Spur pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1435 sfdb_ui.cc:1803 sfdb_ui.cc:1820 +#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1798 sfdb_ui.cc:1815 msgid "sequence files" msgstr "Dateien aneinanderreihen" -#: sfdb_ui.cc:1438 sfdb_ui.cc:1808 +#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1803 msgid "all files in one track" msgstr "Alle Dateien in eine Spur" -#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1802 +#: sfdb_ui.cc:1444 sfdb_ui.cc:1797 msgid "merge files" msgstr "Dateien zusammenfügen" -#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1805 +#: sfdb_ui.cc:1450 sfdb_ui.cc:1800 msgid "one region per file" msgstr "eine Region pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1448 sfdb_ui.cc:1806 +#: sfdb_ui.cc:1453 sfdb_ui.cc:1801 msgid "one region per channel" msgstr "eine Region pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1453 sfdb_ui.cc:1807 sfdb_ui.cc:1821 +#: sfdb_ui.cc:1458 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1816 msgid "all files in one region" msgstr "alle Dateien in einer Region" -#: sfdb_ui.cc:1520 +#: sfdb_ui.cc:1525 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -12384,104 +12822,104 @@ msgstr "" "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n" "können von %1 nicht verwendet werden" -#: sfdb_ui.cc:1664 +#: sfdb_ui.cc:1669 msgid "Copy files to session" msgstr "Kopiere Dateien in Projekt" -#: sfdb_ui.cc:1681 sfdb_ui.cc:1858 +#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1856 msgid "file timestamp" msgstr "Zeitstempel" -#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1860 +#: sfdb_ui.cc:1689 sfdb_ui.cc:1858 msgid "edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1862 +#: sfdb_ui.cc:1690 sfdb_ui.cc:1860 msgid "playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: sfdb_ui.cc:1684 +#: sfdb_ui.cc:1691 msgid "session start" msgstr "Projektanfang" -#: sfdb_ui.cc:1690 -msgid "<b>Add files as ...</b>" -msgstr "<b>Füge Dateien hinzu als...</b>" +#: sfdb_ui.cc:1697 +msgid "<b>Add files ...</b>" +msgstr "<b>Dateien hinzufügen ...</b>" -#: sfdb_ui.cc:1712 +#: sfdb_ui.cc:1709 msgid "<b>Insert at</b>" msgstr "<b>Einfügen bei</b>" -#: sfdb_ui.cc:1725 +#: sfdb_ui.cc:1722 msgid "<b>Mapping</b>" msgstr "<b>Zuordnung</b>" -#: sfdb_ui.cc:1743 +#: sfdb_ui.cc:1740 msgid "<b>Conversion quality</b>" msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>" -#: sfdb_ui.cc:1755 +#: sfdb_ui.cc:1752 msgid "<b>Instrument</b>" msgstr "<b>Instrument</b>" -#: sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1874 +#: sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1872 msgid "Best" msgstr "bestmöglich" -#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1876 +#: sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1874 msgid "Good" msgstr "gut" -#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1878 +#: sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1876 msgid "Quick" msgstr "schnell" -#: sfdb_ui.cc:1771 +#: sfdb_ui.cc:1768 msgid "Fastest" msgstr "Schnellstmöglich" -#: shuttle_control.cc:56 +#: shuttle_control.cc:57 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)" -#: shuttle_control.cc:183 +#: shuttle_control.cc:184 msgid "Percent" msgstr "Prozent" -#: shuttle_control.cc:191 +#: shuttle_control.cc:192 msgid "Units" msgstr "Einheiten" -#: shuttle_control.cc:197 shuttle_control.cc:620 +#: shuttle_control.cc:198 shuttle_control.cc:633 msgid "Sprung" msgstr "Feder" -#: shuttle_control.cc:201 shuttle_control.cc:623 +#: shuttle_control.cc:202 shuttle_control.cc:636 msgid "Wheel" msgstr "Drehrad" -#: shuttle_control.cc:235 +#: shuttle_control.cc:236 msgid "Maximum speed" msgstr "Max. Geschwindigkeit" -#: shuttle_control.cc:579 +#: shuttle_control.cc:239 +msgid "Reset to 100%" +msgstr "Auf 100% zurücksetzen" + +#: shuttle_control.cc:592 msgid "Playing" msgstr "Wiedergabe" -#: shuttle_control.cc:594 +#: shuttle_control.cc:607 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d Halbtöne" -#: shuttle_control.cc:596 +#: shuttle_control.cc:609 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d Halbtöne" -#: shuttle_control.cc:601 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestoppt" - #: soundcloud_export_selector.cc:44 msgid "User Email" msgstr "Benutzer Email" @@ -12506,7 +12944,7 @@ msgstr "Dateien herunterladbar machen" msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen" -#: splash.cc:73 +#: splash.cc:75 msgid "%1 loading ..." msgstr "%1 startet ..." @@ -12522,7 +12960,7 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen" msgid "Azimuth:" msgstr "Azimut:" -#: startup.cc:68 +#: startup.cc:70 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "%1 will play NO role in monitoring" @@ -12530,11 +12968,11 @@ msgstr "" "Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n" "%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen." -#: startup.cc:70 +#: startup.cc:72 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben" -#: startup.cc:143 +#: startup.cc:145 msgid "" "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -12551,15 +12989,15 @@ msgstr "" "Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden " "müssen.</span>" -#: startup.cc:169 +#: startup.cc:171 msgid "Welcome to %1" msgstr "Willkommen bei %1" -#: startup.cc:192 +#: startup.cc:194 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Standardordner für %1 Projekte" -#: startup.cc:198 +#: startup.cc:200 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -12576,11 +13014,11 @@ msgstr "" "<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die " "Vorgabe)</i>" -#: startup.cc:221 +#: startup.cc:223 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: startup.cc:242 +#: startup.cc:244 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -12605,15 +13043,15 @@ msgstr "" "\n" "<i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>" -#: startup.cc:263 +#: startup.cc:265 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Auswahl des Monitoring" -#: startup.cc:286 +#: startup.cc:288 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Nutze den Master-Bus direkt" -#: startup.cc:288 +#: startup.cc:290 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." @@ -12621,11 +13059,11 @@ msgstr "" "Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache " "Anwendungen empfohlen." -#: startup.cc:297 +#: startup.cc:299 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus" -#: startup.cc:300 +#: startup.cc:302 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -12633,7 +13071,7 @@ msgstr "" "Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n" "Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen." -#: startup.cc:322 +#: startup.cc:324 msgid "" "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n" @@ -12647,7 +13085,7 @@ msgstr "" "\n" "</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>" -#: startup.cc:333 +#: startup.cc:335 msgid "Monitor Section" msgstr "Monitorsektion" @@ -13035,12 +13473,12 @@ msgstr "Akkordeingabe umschalten" msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge" -#: stereo_panner.cc:128 +#: stereo_panner.cc:127 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%" -#: stereo_panner.cc:271 +#: stereo_panner.cc:270 msgid "Panner|M" msgstr "M" @@ -13056,14 +13494,18 @@ msgstr "Breite" msgid "Strip Silence" msgstr "Stille entfernen" -#: strip_silence_dialog.cc:75 +#: strip_silence_dialog.cc:76 msgid "Minimum length" msgstr "Mindestlänge" -#: strip_silence_dialog.cc:83 +#: strip_silence_dialog.cc:84 msgid "Fade length" msgstr "Fade-Länge" +#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:295 +msgid "Analyzing" +msgstr "Analysiere" + #: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 msgid "bar:" msgstr "Takt:" @@ -13153,71 +13595,71 @@ msgstr "Taktart beginnt bei Takt:" msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)" -#: theme_manager.cc:67 +#: theme_manager.cc:60 msgid "Dark Theme" msgstr "Dunkles Thema" -#: theme_manager.cc:68 +#: theme_manager.cc:61 msgid "Light Theme" msgstr "Helles Thema" -#: theme_manager.cc:69 +#: theme_manager.cc:62 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standards wiederherstellen" -#: theme_manager.cc:70 +#: theme_manager.cc:63 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" -#: theme_manager.cc:71 +#: theme_manager.cc:64 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt" -#: theme_manager.cc:72 +#: theme_manager.cc:65 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein" -#: theme_manager.cc:73 +#: theme_manager.cc:66 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen" -#: theme_manager.cc:75 +#: theme_manager.cc:68 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform" -#: theme_manager.cc:77 +#: theme_manager.cc:70 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten " -#: theme_manager.cc:78 +#: theme_manager.cc:71 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" -#: theme_manager.cc:79 +#: theme_manager.cc:72 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster" -#: theme_manager.cc:80 +#: theme_manager.cc:73 msgid "Icon Set" msgstr "Icon-Satz" -#: theme_manager.cc:89 +#: theme_manager.cc:82 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: theme_manager.cc:165 +#: theme_manager.cc:157 msgid "Items" msgstr "Objekte" -#: theme_manager.cc:166 +#: theme_manager.cc:158 msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: theme_manager.cc:167 +#: theme_manager.cc:159 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: theme_manager.cc:197 +#: theme_manager.cc:189 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -13229,7 +13671,7 @@ msgstr "" "Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um " "diese Option zu aktivieren" -#: theme_manager.cc:201 +#: theme_manager.cc:193 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer.\n" @@ -13239,7 +13681,7 @@ msgstr "" "Vordergrund-Fenster.\n" "Dies erfordert einen Neustart von %1." -#: theme_manager.cc:635 +#: theme_manager.cc:627 msgid "Color Palette" msgstr "Farbpalette" @@ -13247,7 +13689,7 @@ msgstr "Farbpalette" msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)" -#: time_axis_view_item.cc:333 +#: time_axis_view_item.cc:326 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" @@ -13386,105 +13828,109 @@ msgstr "MIDI Transponieren" msgid "Transpose" msgstr "Transponieren" -#: ui_config.cc:179 ui_config.cc:317 +#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:368 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:182 ui_config.cc:320 +#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:371 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:185 ui_config.cc:325 +#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:376 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:193 +#: ui_config.cc:244 msgid "Could not find default UI configuration file %1" msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden" -#: ui_config.cc:236 +#: ui_config.cc:287 msgid "Loading color file %1" msgstr "Lade Farbdatei %1" -#: ui_config.cc:239 +#: ui_config.cc:290 msgid "cannot read color file \"%1\"" msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:244 +#: ui_config.cc:295 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden." -#: ui_config.cc:250 +#: ui_config.cc:301 msgid "Color file %1 not found" msgstr "Farbdatei %1 nicht gefunden" -#: ui_config.cc:299 ui_config.cc:378 +#: ui_config.cc:350 ui_config.cc:429 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert" -#: ui_config.cc:334 +#: ui_config.cc:385 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:337 +#: ui_config.cc:388 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:342 +#: ui_config.cc:393 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:350 +#: ui_config.cc:401 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht " "korrekt dargestellt werden." -#: ui_config.cc:368 +#: ui_config.cc:419 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert" -#: ui_config.cc:609 +#: ui_config.cc:660 msgid "Color %1 not found" msgstr "Farbe %1 nicht gefunden" -#: ui_config.cc:679 +#: ui_config.cc:730 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " "aussehen" -#: utils.cc:117 utils.cc:160 +#: utils.cc:114 utils.cc:157 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1" -#: utils.cc:577 +#: utils.cc:574 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden" -#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641 +#: utils.cc:594 utils.cc:624 utils.cc:638 msgid "default" msgstr "voreingestellt" -#: utils.cc:642 +#: utils.cc:639 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" "Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf " "Voreinstellung zurück" -#: utils.cc:649 +#: utils.cc:646 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden" -#: utils.cc:666 utils.cc:682 +#: utils.cc:663 utils.cc:679 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf" +#: utils.cc:939 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + #: add_video_dialog.cc:54 msgid "Set Video Track" msgstr "Videospur-Einstellungen" @@ -13585,13 +14031,13 @@ msgstr "" msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden." -#: video_timeline.cc:769 +#: video_timeline.cc:770 msgid "" -"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.8.0 or " +"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " "later. http://xjadeo.sf.net/" msgstr "" "Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version " -"0.8.0 oder " +"0.7.7 oder " "höher. http://xjadeo.sf.net/" #: video_monitor.cc:285 @@ -13649,10 +14095,14 @@ msgid "Height = " msgstr "Höhe =" #: transcode_video_dialog.cc:66 +msgid "Extract LTC from audio and align video" +msgstr "Extrahiere LTC aus Audio und richte Video aus" + +#: transcode_video_dialog.cc:67 msgid "Manual Override" msgstr "Manuelle Eingabe" -#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:99 +#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus." @@ -13703,64 +14153,64 @@ msgstr "??" msgid "<b>Import Settings</b>" msgstr "<b>Importeinstellungen</b>" -#: transcode_video_dialog.cc:186 -msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)" +#: transcode_video_dialog.cc:184 +msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)" msgstr "" "Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)" -#: transcode_video_dialog.cc:187 +#: transcode_video_dialog.cc:185 msgid "Import/Transcode Video to Session" msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren" -#: transcode_video_dialog.cc:190 transcode_video_dialog.cc:200 +#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)" -#: transcode_video_dialog.cc:210 +#: transcode_video_dialog.cc:208 msgid "Do Not Import Video" msgstr "Video nicht importieren" -#: transcode_video_dialog.cc:226 +#: transcode_video_dialog.cc:224 msgid "Scale Video: Width = " msgstr "Video skalieren: Breite = " -#: transcode_video_dialog.cc:233 +#: transcode_video_dialog.cc:230 msgid "Original Width" msgstr "Originalbreite" -#: transcode_video_dialog.cc:248 +#: transcode_video_dialog.cc:245 msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "Bitrate (KBit/s):" -#: transcode_video_dialog.cc:253 +#: transcode_video_dialog.cc:250 msgid "Extract Audio:" msgstr "Audio extrahieren:" -#: transcode_video_dialog.cc:258 +#: transcode_video_dialog.cc:255 msgid "No Audio Track Present" msgstr "Keine Audiospur" -#: transcode_video_dialog.cc:261 +#: transcode_video_dialog.cc:258 msgid "Do Not Extract Audio" msgstr "Audio nicht extrahieren" -#: transcode_video_dialog.cc:376 +#: transcode_video_dialog.cc:374 msgid "Extracting Audio.." msgstr "Extrahiere Audio..." -#: transcode_video_dialog.cc:379 +#: transcode_video_dialog.cc:377 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert." -#: transcode_video_dialog.cc:405 +#: transcode_video_dialog.cc:403 msgid "Transcoding Video.." msgstr "Transkodiere Video.." -#: transcode_video_dialog.cc:439 +#: transcode_video_dialog.cc:437 msgid "Transcoding Failed." msgstr "Transkodieren gescheitert" -#: transcode_video_dialog.cc:529 +#: transcode_video_dialog.cc:541 msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Sichere transkodierte Videodatei" @@ -13779,9 +14229,10 @@ msgstr "Server Docroot:" #: video_server_dialog.cc:61 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." msgstr "" -"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Einstellungen geändert werden)." +"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale Einstellungen " +"zurückgesetzt werden)." -#: video_server_dialog.cc:97 +#: video_server_dialog.cc:94 msgid "" "The external video server 'harvid' can not be found.\n" "The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " @@ -13791,19 +14242,19 @@ msgid "" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "key" -#: video_server_dialog.cc:129 +#: video_server_dialog.cc:126 msgid "Listen Address:" msgstr "Eingehende Adresse:" -#: video_server_dialog.cc:134 +#: video_server_dialog.cc:131 msgid "Listen Port:" msgstr "Eingehender Port:" -#: video_server_dialog.cc:139 +#: video_server_dialog.cc:136 msgid "Cache Size:" msgstr "Cachegröße" -#: video_server_dialog.cc:145 +#: video_server_dialog.cc:142 msgid "" "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" @@ -13814,19 +14265,19 @@ msgstr "" "nicht erreichbar.\n" "Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?" -#: video_server_dialog.cc:189 +#: video_server_dialog.cc:186 msgid "Set Video Server Executable" msgstr "Setze Video-Serverpfad" -#: video_server_dialog.cc:209 +#: video_server_dialog.cc:206 msgid "Server docroot" msgstr "Server-docroot" -#: utils_videotl.cc:60 +#: utils_videotl.cc:61 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers." -#: utils_videotl.cc:61 +#: utils_videotl.cc:62 msgid "" "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" @@ -13835,20 +14286,15 @@ msgstr "" "Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen " "Sie wirklich fortfahren?" -#: utils_videotl.cc:64 +#: utils_videotl.cc:65 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" -#: utils_videotl.cc:70 +#: utils_videotl.cc:72 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben" -#: utils_videotl.cc:71 -msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" - -#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97 +#: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)" @@ -13926,77 +14372,77 @@ msgstr "Audio:" msgid "Master Bus" msgstr "Masterbus" -#: export_video_dialog.cc:154 +#: export_video_dialog.cc:153 msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende" -#: export_video_dialog.cc:157 +#: export_video_dialog.cc:156 msgid "<b>Settings:</b>" msgstr "<b>Einstellungen:</b>" -#: export_video_dialog.cc:165 +#: export_video_dialog.cc:164 msgid "Range:" msgstr "Bereich:" -#: export_video_dialog.cc:171 +#: export_video_dialog.cc:170 msgid "Video Codec:" msgstr "Videocodec:" -#: export_video_dialog.cc:174 +#: export_video_dialog.cc:173 msgid "Video KBit/s:" msgstr "Video KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:177 +#: export_video_dialog.cc:176 msgid "Audio Codec:" msgstr "Audiocodec:" -#: export_video_dialog.cc:180 +#: export_video_dialog.cc:179 msgid "Audio KBit/s:" msgstr "Audio KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:183 +#: export_video_dialog.cc:182 msgid "Audio Samplerate:" msgstr "Audiosamplerate:" -#: export_video_dialog.cc:218 export_video_dialog.cc:227 -#: export_video_dialog.cc:810 export_video_dialog.cc:813 +#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223 +#: export_video_dialog.cc:801 export_video_dialog.cc:804 msgid "(default for format)" msgstr "(Voreinstellung für Format)" -#: export_video_dialog.cc:238 export_video_dialog.cc:251 -#: export_video_dialog.cc:817 export_video_dialog.cc:826 +#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244 +#: export_video_dialog.cc:808 export_video_dialog.cc:817 msgid "(default)" msgstr "(Voreinstellung)" -#: export_video_dialog.cc:252 export_video_dialog.cc:820 +#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:811 msgid "(retain)" msgstr "(beibehalten)" -#: export_video_dialog.cc:344 +#: export_video_dialog.cc:335 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende" -#: export_video_dialog.cc:346 +#: export_video_dialog.cc:337 msgid "from the video's start to the video's end" msgstr "von Videostart bis Videoende" -#: export_video_dialog.cc:349 +#: export_video_dialog.cc:340 msgid "Selected range" msgstr "Ausgewählter Bereich" -#: export_video_dialog.cc:569 +#: export_video_dialog.cc:560 msgid "Normalizing audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:573 +#: export_video_dialog.cc:564 msgid "Exporting audio" msgstr "Exportiere Audio" -#: export_video_dialog.cc:628 +#: export_video_dialog.cc:619 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Exportiere Audio..." -#: export_video_dialog.cc:685 +#: export_video_dialog.cc:676 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." @@ -14004,37 +14450,37 @@ msgstr "" "Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende " "statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste." -#: export_video_dialog.cc:715 +#: export_video_dialog.cc:706 msgid "Export Video: export-range does not include video." msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video." -#: export_video_dialog.cc:728 +#: export_video_dialog.cc:719 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" "Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den " "Audioexport" -#: export_video_dialog.cc:770 +#: export_video_dialog.cc:761 msgid "Encoding Video..." msgstr "Enkodiere Video..." -#: export_video_dialog.cc:790 +#: export_video_dialog.cc:781 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden." -#: export_video_dialog.cc:896 +#: export_video_dialog.cc:887 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2" -#: export_video_dialog.cc:908 +#: export_video_dialog.cc:899 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2" -#: export_video_dialog.cc:1011 +#: export_video_dialog.cc:1002 msgid "Transcoding failed." msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." -#: export_video_dialog.cc:1247 export_video_dialog.cc:1267 +#: export_video_dialog.cc:1238 export_video_dialog.cc:1258 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Sichere exportierte Videodatei" @@ -14054,15 +14500,22 @@ msgstr "<b>Videoexport Informationen</b>" #: export_video_infobox.cc:51 msgid "" +"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit " +"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n" +"\n" "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n" "\n" -"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n" +"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n" "\n" "Open Manual in Browser? " msgstr "" -"Das Kodieren von Video ist eine komplexe Aufgabe mit vielen Details.\n" +"%1 beinhaltet keine kommerziellen Lizenzen, um Audio/Video zu kodieren oder " +"zu dekodieren. Besuchen Sie mpegla.com, für Informationen zur Lizenzierung " +"diverser Audio/Video-Codecs.\n" +"\n" +"Das Kodieren von Videos ist eine nicht-triviale Aufgabe mit vielen zu " +"beachtenden Details.\n" "\n" -"Lesen Sie bitte darüber im Handbuch unter %1/video-timeline/operations/" -"#export nach.\n" +"Sehen Sie bitte im Handbuch unter %2/Video-Zeitleiste/Bearbeitung/#Export.\n" "\n" "Handbuch im Browser öffnen? " diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index 06d8dcf7cd..b52f1e69a6 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-13 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 10:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 09:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 12:32+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n" "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n" "Language: de\n" @@ -17,28 +17,180 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: amp.cc:62 automatable.cc:165 +#: amp.cc:62 automatable.cc:173 +msgid "Trim" +msgstr "Anpassen" + +#: amp.cc:62 automatable.cc:171 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: amp.cc:445 +#: amp.cc:453 #, c-format msgid "%3.1f dB" msgstr "%3.1f dB" -#: amp.cc:486 +#: amp.cc:494 #, c-format msgid "%.2fdB" msgstr "%.2fdB" -#: analyser.cc:117 audioregion.cc:1764 +#: analyser.cc:119 audioregion.cc:1762 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen." -#: analyser.cc:117 +#: analyser.cc:119 msgid "Audio File Source" msgstr "Audiodateiquelle" +#: audio_backend.cc:31 +msgid "No Error occurred" +msgstr "Kein Fehler aufgetreten" + +#: audio_backend.cc:33 +msgid "Failed to initialize audio backend" +msgstr "Konnte Audiobackend nicht initialisieren" + +#: audio_backend.cc:35 +msgid "Failed to deinitialize audio backend" +msgstr "Konnte Audiobackend nicht deinitialisieren" + +#: audio_backend.cc:37 +msgid "Failed to reinitialize audio backend" +msgstr "Konnte Audiobackend nicht reinitialisieren" + +#: audio_backend.cc:39 +msgid "Failed to open audio device" +msgstr "Konnte Audiogerät nicht öffnen" + +#: audio_backend.cc:41 +msgid "Failed to close audio device" +msgstr "Konnte Audiogerät nicht schließen" + +#: audio_backend.cc:43 +msgid "Audio device not valid" +msgstr "Audiogerät ungültig" + +#: audio_backend.cc:45 +msgid "Audio device unavailable" +msgstr "Audiogerät nicht verfügbar" + +#: audio_backend.cc:47 +msgid "Audio device not connected" +msgstr "Audiogerät nicht verbunden" + +#: audio_backend.cc:49 +msgid "Failed to request and reserve audio device" +msgstr "Konnte Audiogerät nicht anfordern/reservieren" + +#: audio_backend.cc:51 +msgid "Audio device Input/Output error" +msgstr "Audiogerät E/A-Fehler" + +#: audio_backend.cc:53 +msgid "Failed to open MIDI device" +msgstr "Konnte MIDI-Gerät nicht öffnen" + +#: audio_backend.cc:55 +msgid "Failed to close MIDI device" +msgstr "Konnte MIDI-Gerät nicht schließen" + +#: audio_backend.cc:57 +msgid "MIDI device unavailable" +msgstr "MIDI-Gerät nicht verfügbar" + +#: audio_backend.cc:59 +msgid "MIDI device not connected" +msgstr "MIDI-Gerät nicht verbunden" + +#: audio_backend.cc:61 +msgid "MIDI device Input/Output error" +msgstr "MIDI-Gerät E/A-Fehler" + +#: audio_backend.cc:63 +msgid "Sample format is not supported" +msgstr "Sampleformat nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:65 +msgid "Sample rate is not supported" +msgstr "Samplerate nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:67 +msgid "Requested input latency is not supported" +msgstr "Angeforderte Eingangslatenz wird nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:69 +msgid "Requested output latency is not supported" +msgstr "Angeforderte Ausgangslatenz wird nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:71 +msgid "Period size is not supported" +msgstr "Periodengröße wird nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:73 +msgid "Period count is not supported" +msgstr "Periodenanzahl wird nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:75 +msgid "Device configuration not supported" +msgstr "Gerätekonfiguration wird nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:77 +msgid "Channel count configuration not supported" +msgstr "Kanalanzahl-Konfiguration wird nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:79 +msgid "Input channel count configuration not supported" +msgstr "Eingangs-Kanalanzahl-Konfiguration wird nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:81 +msgid "Output channel count configuration not supported" +msgstr "Ausgangs-Kanalanzahl-Konfiguration wird nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:83 +msgid "Unable to aquire realtime permissions" +msgstr "Kann keine Echtzeit-Berechtigung erlangen" + +#: audio_backend.cc:85 +msgid "Setting audio device thread priorities failed" +msgstr "Konnte Thread-Prioritäten für das Audiogerät nicht setzen" + +#: audio_backend.cc:87 +msgid "Setting MIDI device thread priorities failed" +msgstr "Konnte Thread-Prioritäten für das MIDI-erät nicht setzen" + +#: audio_backend.cc:89 +msgid "Failed to start process thread" +msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht starten" + +#: audio_backend.cc:91 +msgid "Failed to start freewheel thread" +msgstr "Konnte Freewhee-Thread nicht starten" + +#: audio_backend.cc:93 +msgid "Failed to register audio/midi ports" +msgstr "Konnte Audio/MIDI Ports nicht registrieren" + +#: audio_backend.cc:95 +msgid "Failed to re-connect audio/midi ports" +msgstr "Konnte Audio/MIDI Ports nicht wiederverbinden" + +#: audio_backend.cc:97 +msgid "Out Of Memory Error" +msgstr "Fehler: Speichermangel" + +#: audio_backend.cc:99 +msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" +msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" + +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6233 session.cc:6253 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: audio_backend.cc:109 +msgid "Default" +msgstr "Voreinstellung" + #: audio_diskstream.cc:257 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" msgstr "" @@ -49,58 +201,58 @@ msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "" "AudioDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste, die kopiert werden kann!" -#: audio_diskstream.cc:879 audio_diskstream.cc:889 +#: audio_diskstream.cc:880 audio_diskstream.cc:890 msgid "" "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "AudioDiskstream %1: Kann während des Befüllens %2 nicht aus Wiedergabeliste " "bei Frame %3 lesen" -#: audio_diskstream.cc:1052 +#: audio_diskstream.cc:1053 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "AudioDiskstream %1: Kann %2 nicht aus Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" -#: audio_diskstream.cc:1468 audio_diskstream.cc:1487 +#: audio_diskstream.cc:1469 audio_diskstream.cc:1488 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben" -#: audio_diskstream.cc:1530 +#: audio_diskstream.cc:1531 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" -#: audio_diskstream.cc:1624 +#: audio_diskstream.cc:1627 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen" -#: audio_diskstream.cc:1656 +#: audio_diskstream.cc:1659 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "" "AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial " "erzeugen!" -#: audio_diskstream.cc:1764 +#: audio_diskstream.cc:1755 msgid "programmer error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_diskstream.cc:2021 +#: audio_diskstream.cc:2012 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung" -#: audio_diskstream.cc:2035 midi_diskstream.cc:1296 +#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1295 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert" -#: audio_diskstream.cc:2314 +#: audio_diskstream.cc:2305 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" msgstr "%1: kann vorläufige Aufnahme-Quelldatei %2 nicht wiederherstellen" -#: audio_diskstream.cc:2336 +#: audio_diskstream.cc:2327 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" msgstr "" "%1: Liste enthält falsche Anzahl vorläufiger Quellen - alle werden ignoriert" -#: audio_diskstream.cc:2370 +#: audio_diskstream.cc:2361 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" msgstr "" "%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette " @@ -152,11 +304,11 @@ msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste" msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" -#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1002 +#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 #: midi_playlist_source.cc:147 midi_playlist_source.cc:155 -#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:356 plugin_insert.cc:704 -#: rb_effect.cc:327 session.cc:3475 session.cc:3508 session.cc:4905 -#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:156 +#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:398 plugin_insert.cc:705 +#: rb_effect.cc:327 session.cc:3545 session.cc:3583 session.cc:4893 +#: session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -184,27 +336,27 @@ msgstr "" "\n" "Kanäle: " -#: audio_track.cc:173 +#: audio_track.cc:176 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für Eingang von %2 genannt" -#: audio_track.cc:175 +#: audio_track.cc:178 msgid "in 1" msgstr "in 1" -#: audio_track.cc:176 +#: audio_track.cc:179 msgid "No input bundles available as a replacement" msgstr "Es gibt keine als Ersatz geeigneten Eingangs-Bündel" -#: audio_track.cc:180 +#: audio_track.cc:183 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\"" -#: audio_track.cc:189 +#: audio_track.cc:192 msgid "improper input channel list in XML node (%1)" msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle" -#: audio_track.cc:212 diskstream.cc:503 source.cc:149 +#: audio_track.cc:215 diskstream.cc:503 source.cc:149 msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported" msgstr "" "%1: dieses Projekt benutzt destruktive Spuren, was aber nicht unterstützt " @@ -230,23 +382,19 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden" -#: audioengine.cc:731 +#: audioengine.cc:733 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: audioengine.cc:737 +#: audioengine.cc:739 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: audioengine.cc:814 +#: audioengine.cc:818 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2" -#: audiofilesource.cc:176 -msgid "Odd audio file path: %1" -msgstr "Seltsamer Audiodateipfad: %1" - -#: audioregion.cc:1720 +#: audioregion.cc:1718 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -271,80 +419,80 @@ msgstr "" "und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Erkennung eine leichte " "Verzögerung bemerken.\n" -#: audioregion.cc:1764 +#: audioregion.cc:1762 msgid "Audio Region" msgstr "Audioregion" -#: audiosource.cc:227 +#: audiosource.cc:228 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)" -#: audiosource.cc:256 +#: audiosource.cc:262 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar" -#: audiosource.cc:362 +#: audiosource.cc:368 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)" msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:383 +#: audiosource.cc:389 msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3" msgstr "Peakdateei %1 ist von %2 zu %3 " -#: audiosource.cc:386 +#: audiosource.cc:392 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild" msgstr "" "Kann Peakdatei @ %1 nach Neuerstellung nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:398 +#: audiosource.cc:404 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zum Lesen öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:432 +#: audiosource.cc:438 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen" -#: audiosource.cc:467 audiosource.cc:562 +#: audiosource.cc:473 audiosource.cc:568 msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." msgstr "" "map ist gescheitert - konnte Dateimapping für Peakfile %1 nicht erzeugen." -#: audiosource.cc:473 audiosource.cc:568 +#: audiosource.cc:479 audiosource.cc:574 msgid "map failed - could not map peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mappen." -#: audiosource.cc:484 audiosource.cc:579 +#: audiosource.cc:490 audiosource.cc:585 msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." msgstr "unmap ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht unmappen." -#: audiosource.cc:490 audiosource.cc:585 +#: audiosource.cc:496 audiosource.cc:591 msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mmap()pen." -#: audiosource.cc:675 +#: audiosource.cc:681 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" "AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht " "lesen(%5)" -#: audiosource.cc:742 +#: audiosource.cc:748 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:779 -msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)" -msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)" +#: audiosource.cc:815 +msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)" +msgstr "AudioSource: kann _peakpath (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:850 audiosource.cc:972 +#: audiosource.cc:894 audiosource.cc:1016 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)" -#: audiosource.cc:855 audiosource.cc:981 +#: audiosource.cc:899 audiosource.cc:1025 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:1014 +#: audiosource.cc:1058 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)" @@ -376,50 +524,42 @@ msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt." msgid "Automation node has no path property" msgstr "Automationsknoten hat keine Eigenschaft \"Pfad\"" -#: automatable.cc:104 +#: automatable.cc:105 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)" -#: automatable.cc:132 +#: automatable.cc:137 msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden" -#: automatable.cc:167 -msgid "Trim" -msgstr "Anpassen" - -#: automatable.cc:169 +#: automatable.cc:175 msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: automation_control.cc:148 -msgid "write %1 automation" -msgstr "schreibe %1 Automation" - -#: automation_control.cc:159 -msgid "touch %1 automation" -msgstr "ändere %1 Automation" +#: automation_control.cc:170 +msgid "record %1 automation" +msgstr "%1 Automation aufnehmen" -#: automation_list.cc:361 +#: automation_list.cc:396 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "" "Automationsliste: kann Koordinaten aus XML nicht laden, alle Punkte ignoriert" -#: automation_list.cc:407 +#: automation_list.cc:442 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine X-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:413 +#: automation_list.cc:448 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine Y-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:427 +#: automation_list.cc:462 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" @@ -430,43 +570,43 @@ msgstr "" msgid "Session: could not create butler thread" msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen" -#: butler.cc:253 butler.cc:254 +#: butler.cc:254 butler.cc:255 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1" -#: butler.cc:301 butler.cc:302 +#: butler.cc:344 butler.cc:345 butler.cc:393 butler.cc:394 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1" -#: control_protocol_manager.cc:164 +#: control_protocol_manager.cc:173 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" msgstr "Kontrollprotokollname \"%1\" hat keine Beschreibung" -#: control_protocol_manager.cc:171 +#: control_protocol_manager.cc:180 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized" msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" konnte nicht initialisiert werden" -#: control_protocol_manager.cc:237 +#: control_protocol_manager.cc:246 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" msgstr "Instanziere erforderliches Kontrollprotokoll %1" -#: control_protocol_manager.cc:281 +#: control_protocol_manager.cc:290 msgid "looking for control protocols in %1\n" msgstr "suche nach Kontrollprotokollen in %1\n" -#: control_protocol_manager.cc:306 +#: control_protocol_manager.cc:315 msgid "Control protocol %1 not usable" msgstr "Kontrollprotokoll %1 nicht benutzbar" -#: control_protocol_manager.cc:323 +#: control_protocol_manager.cc:332 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n" msgstr "Protokoll für Kontrolloberfläche entdeckt: \"%1\"\n" -#: control_protocol_manager.cc:341 +#: control_protocol_manager.cc:350 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "ControlProtocolManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: control_protocol_manager.cc:347 +#: control_protocol_manager.cc:356 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "" "ControlProtocolManager: Modul \"%1\" hat keine Funktion zur Beschreibung." @@ -487,7 +627,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:2271 +#: data_type.cc:28 session.cc:2307 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -503,7 +643,7 @@ msgstr "Hauptausgänge" msgid "listen" msgstr "hören" -#: diskstream.cc:312 +#: diskstream.cc:311 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" msgstr "Zeitpunkt \"%1\" für Spurschleife ungültig (Start >= Ende)" @@ -602,25 +742,21 @@ msgstr "Dreieck" msgid "Rectangular" msgstr "Rechteck" -#: export_formats.cc:52 session.cc:6245 session.cc:6265 -msgid "None" -msgstr "Kein" - #: export_formats.cc:159 -msgid "8bit" -msgstr "8bit" +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" #: export_formats.cc:161 -msgid "16bit" -msgstr "16bit" +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" #: export_formats.cc:163 -msgid "24bit" -msgstr "24bit" +msgid "24-bit" +msgstr "24-bit" #: export_formats.cc:165 -msgid "32bit" -msgstr "32bit" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" #: export_formats.cc:167 msgid "float" @@ -631,7 +767,7 @@ msgid "double" msgstr "double" #: export_formats.cc:171 -msgid "8bit unsigned" +msgid "8-bit unsigned" msgstr "8bit unsigned" #: export_formats.cc:173 @@ -653,15 +789,11 @@ msgstr "" "das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" "Adresse oder Passwort falsch?" -#: export_handler.cc:429 -msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file" -msgstr "Editor: kann \"%1\" als Export-Datei für CD-Marker nicht öffnen" - -#: export_handler.cc:508 export_handler.cc:511 +#: export_handler.cc:503 export_handler.cc:506 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1" -#: export_handler.cc:801 export_handler.cc:859 +#: export_handler.cc:796 export_handler.cc:854 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren" @@ -681,53 +813,53 @@ msgstr "Kann Export-Preset %1 nicht entfernen: %2" msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: export_profile_manager.cc:613 +#: export_profile_manager.cc:616 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" msgstr "Kann Export-Format %1 nicht nach %2 umbenennen: %3" -#: export_profile_manager.cc:645 +#: export_profile_manager.cc:648 msgid "Unable to remove export profile %1: %2" msgstr "Kann Export-Profil %1 nicht entfernen: %2" -#: export_profile_manager.cc:663 +#: export_profile_manager.cc:666 msgid "empty format" msgstr "leeres Format" -#: export_profile_manager.cc:744 +#: export_profile_manager.cc:747 msgid "Cannot load export format from %1" msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht laden" -#: export_profile_manager.cc:750 +#: export_profile_manager.cc:753 msgid "Cannot export format read from %1" msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen" -#: export_profile_manager.cc:844 +#: export_profile_manager.cc:847 msgid "No timespan has been selected!" msgstr "Keine Zeitspanne ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:848 +#: export_profile_manager.cc:851 msgid "No channels have been selected!" msgstr "Keine Kanäle ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:852 +#: export_profile_manager.cc:855 msgid "Some channels are empty" msgstr "Einige Kanäle sind leer" -#: export_profile_manager.cc:885 +#: export_profile_manager.cc:888 msgid "No format selected!" msgstr "Kein Format ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:887 +#: export_profile_manager.cc:890 msgid "All channels are empty!" msgstr "Alle Kanäle sind leer!" -#: export_profile_manager.cc:889 +#: export_profile_manager.cc:892 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" msgstr "" "Eines oder mehrere der gewählten Formate sind mit diesem Sytem nicht " "kompatibel!" -#: export_profile_manager.cc:892 +#: export_profile_manager.cc:895 msgid "" "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "configuration" @@ -735,7 +867,7 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:201 session_state.cc:2987 +#: file_source.cc:201 session_state.cc:3152 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -809,11 +941,15 @@ msgstr "" msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DLL_PATH ist nicht gesetzt - beende\n" -#: filesystem_paths.cc:260 +#: filesystem_paths.cc:232 +msgid "Cannot determine %1 package directory" +msgstr "kann %1 Paketverzeichnis nicht bestimmen" + +#: filesystem_paths.cc:277 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt\n" -#: filesystem_paths.cc:281 +#: filesystem_paths.cc:298 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt\n" @@ -825,47 +961,73 @@ msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen des neuen Dateinamens aus %1" msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen der neuen Datei %1 (%2)" -#: find_session.cc:59 +#: find_session.cc:60 msgid "cannot check session path %1 (%2)" msgstr "Kann Projektpfad %1 nicht überprüfen (%2)" -#: find_session.cc:85 +#: find_session.cc:86 msgid "cannot check statefile %1 (%2)" msgstr "Kann die Projektdatei %1 nicht überprüfen (%2)" -#: find_session.cc:124 +#: find_session.cc:125 msgid "%1 is not a snapshot file" msgstr "%1 ist keine Schnappschussdatei" -#: find_session.cc:141 +#: find_session.cc:142 msgid "cannot determine current working directory (%1)" msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)" -#: find_session.cc:158 +#: find_session.cc:159 msgid "unknown file type for session %1" msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1" -#: globals.cc:262 +#: globals.cc:265 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen" -#: globals.cc:264 +#: globals.cc:267 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen" -#: globals.cc:268 +#: globals.cc:271 globals.cc:288 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien" -#: globals.cc:272 +#: globals.cc:275 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)" -#: globals.cc:454 +#: globals.cc:290 +msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" +msgstr "" +"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze ist " +"bei %1 Dateien" + +#: globals.cc:472 msgid "Loading configuration" msgstr "Lade Konfiguration" +#: globals.cc:536 session.cc:1031 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: globals.cc:537 session_state.cc:632 +msgid "Master" +msgstr "Master" + +#: globals.cc:538 +msgid "Control" +msgstr "Strg" + +#: globals.cc:539 +msgid "Click" +msgstr "Klick" + +#: globals.cc:540 +msgid "Mackie" +msgstr "Mackie" + #: import.cc:146 msgid "Cannot find new filename for imported file %1" msgstr "Kann keinen neuen Dateinamen für importierte Datei %1 finden" @@ -928,15 +1090,15 @@ msgstr "Preset %1 (Bank %2)" msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden" -#: io.cc:210 +#: io.cc:209 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" msgstr "IO: kann Port %1 nicht von %2 trennen" -#: io.cc:345 io.cc:432 +#: io.cc:344 io.cc:431 msgid "IO: cannot register input port %1" msgstr "IO: kann Eingangsport %1 nicht registrieren" -#: io.cc:350 io.cc:437 +#: io.cc:349 io.cc:436 msgid "IO: cannot register output port %1" msgstr "IO: kann Ausgangsport %1 nicht registrieren" @@ -1007,15 +1169,15 @@ msgstr "%s in" msgid "%s out" msgstr "%s out" -#: io.cc:1540 session.cc:823 session.cc:857 +#: io.cc:1540 session.cc:837 session.cc:871 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: io.cc:1542 session.cc:836 session.cc:871 +#: io.cc:1542 session.cc:850 session.cc:885 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1542 session.cc:838 session.cc:873 +#: io.cc:1542 session.cc:852 session.cc:887 msgid "R" msgstr "R" @@ -1078,49 +1240,49 @@ msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1." msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert." -#: location.cc:458 +#: location.cc:459 msgid "You cannot put a CD marker at this position" msgstr "An dieser Stelle können Sie keinen CD-Marker ablegen" -#: location.cc:610 +#: location.cc:611 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht" -#: location.cc:615 +#: location.cc:616 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information" -#: location.cc:619 +#: location.cc:620 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation" -#: location.cc:626 +#: location.cc:627 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information" -#: location.cc:637 +#: location.cc:638 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information" -#: location.cc:644 +#: location.cc:645 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information" -#: location.cc:871 +#: location.cc:872 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "" "Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu " "verwenden" -#: location.cc:1049 +#: location.cc:1050 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:1062 session.cc:1520 session.cc:5729 session_state.cc:1128 +#: location.cc:1063 session.cc:1537 session.cc:5717 session_state.cc:1168 msgid "session" msgstr "Projekt" -#: location.cc:1129 +#: location.cc:1130 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert" @@ -1174,6 +1336,22 @@ msgstr "" "Es gibt bereits eine Position mit diesem Namen.\n" "Sie können die importierte Position umbenennen:" +#: ltc_file_reader.cc:96 +msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\"" +msgstr "LTCFileReader: kann Datei \"%1\" nicht öffnen" + +#: ltc_file_reader.cc:105 +msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\" (%3)" +msgstr "LTCFileReader: kann Datei \"%1\" nicht öffnen (%3)" + +#: ltc_file_reader.cc:109 +msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file" +msgstr "LTCFileReader: \"%1\" ist eine leere Audiodatei" + +#: ltc_file_reader.cc:134 +msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" +msgstr "LTCFileReader: ungültiger Audiokanal gewählt" + #: ltc_slave.cc:275 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf %2 (von LTC) geändert." @@ -1187,39 +1365,39 @@ msgstr "" msgid "flywheel" msgstr "Schwungrad" -#: midi_diskstream.cc:173 +#: midi_diskstream.cc:172 msgid "" "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3" msgstr "" "%1: E/A-Konfigurationsänderung %4 will %2 verwenden, aber Kanalzahl ist %3" -#: midi_diskstream.cc:225 +#: midi_diskstream.cc:224 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist" msgstr "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste" -#: midi_diskstream.cc:276 +#: midi_diskstream.cc:275 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!" -#: midi_diskstream.cc:754 +#: midi_diskstream.cc:753 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" -#: midi_diskstream.cc:891 +#: midi_diskstream.cc:890 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben" -#: midi_diskstream.cc:925 +#: midi_diskstream.cc:924 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "" "MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" -#: midi_diskstream.cc:1014 +#: midi_diskstream.cc:1013 msgid "%1: could not create region for complete midi file" msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen" -#: midi_diskstream.cc:1055 +#: midi_diskstream.cc:1054 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen" @@ -1242,15 +1420,31 @@ msgstr "" "Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - " "ignoriert" -#: midi_model.cc:1999 -msgid "transpose" -msgstr "transponieren" +#: midi_patch_manager.cc:78 +msgid "Loading %1 MIDI patch from %2" +msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2" +msgstr[0] "Lade %1 MIDI Patch von %2" +msgstr[1] "Lade %1 MIDI Patches von %2" + +#: midi_patch_manager.cc:109 +msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2" +msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2" +msgstr[0] "Entlade %1 MIDI Patch von %2" +msgstr[1] "Entlade %1 MIDI Patches von %2" -#: midi_patch_manager.cc:133 +#: midi_patch_manager.cc:126 +msgid "Error parsing MIDI patch file %1" +msgstr "Fehler beim Parsen der MIDI-Patch-Datei %1" + +#: midi_patch_manager.cc:135 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert" -#: midi_scene_changer.cc:309 +#: midi_patch_manager.cc:170 +msgid "Removing MIDI patch file %1" +msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1" + +#: midi_scene_changer.cc:312 msgid "Scene " msgstr "Szene" @@ -1406,7 +1600,7 @@ msgstr "PannerManager: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion" msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" msgstr "keinen Panner für %1/%2 Ein/Ausgänge gefunden" -#: panner_shell.cc:122 +#: panner_shell.cc:121 msgid "" "No panner found: check that panners are being discovered correctly during " "startup." @@ -1414,23 +1608,23 @@ msgstr "" "Keinen Panner gefunden: Vergewissern Sie sich, dass die Panner während des " "Programmstarts korrekt erkannt werden." -#: panner_shell.cc:126 +#: panner_shell.cc:125 msgid "select panner: %1\n" msgstr "wähle Panner: %1\n" -#: panner_shell.cc:255 +#: panner_shell.cc:254 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert" -#: panner_shell.cc:261 +#: panner_shell.cc:260 msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!" -#: playlist.cc:2140 +#: playlist.cc:2179 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert" -#: playlist.cc:2158 +#: playlist.cc:2197 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen" @@ -1444,7 +1638,7 @@ msgstr "" "Konnte die Wiedergabeliste nicht aus den Quelldaten des Projekts " "konstruieren!" -#: plugin.cc:328 +#: plugin.cc:329 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" @@ -1452,7 +1646,7 @@ msgstr "" "Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen Sie, " "für die Vollversion zu bezahlen" -#: plugin.cc:403 +#: plugin.cc:412 msgid "" "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " "for the full version" @@ -1460,23 +1654,23 @@ msgstr "" "Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht " "unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen" -#: plugin_insert.cc:596 +#: plugin_insert.cc:597 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: plugin_insert.cc:1002 +#: plugin_insert.cc:1009 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld" -#: plugin_insert.cc:1017 +#: plugin_insert.cc:1024 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins" -#: plugin_insert.cc:1045 +#: plugin_insert.cc:1052 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID" -#: plugin_insert.cc:1070 +#: plugin_insert.cc:1077 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1484,105 +1678,153 @@ msgstr "" "Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n" "Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben." -#: plugin_insert.cc:1193 +#: plugin_insert.cc:1200 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer" -#: plugin_insert.cc:1200 +#: plugin_insert.cc:1207 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung" -#: plugin_insert.cc:1236 +#: plugin_insert.cc:1243 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert" -#: plugin_manager.cc:209 +#: plugin_manager.cc:217 msgid "Discovering Plugins" msgstr "Finde Plugins" -#: plugin_manager.cc:237 +#: plugin_manager.cc:245 msgid "Scanning LADSPA Plugins" msgstr "Scanne LADSPA Plugins" -#: plugin_manager.cc:240 +#: plugin_manager.cc:248 msgid "Scanning LV2 Plugins" msgstr "Scanne LV2 Plugins" -#: plugin_manager.cc:246 +#: plugin_manager.cc:254 msgid "Scanning Windows VST Plugins" msgstr "Scanne Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:248 +#: plugin_manager.cc:256 msgid "Discovering Windows VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:257 +#: plugin_manager.cc:265 msgid "Scanning Linux VST Plugins" msgstr "Scanne Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:259 +#: plugin_manager.cc:267 msgid "Discovering Linux VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:272 +#: plugin_manager.cc:280 +msgid "VST Blacklist: " +msgstr "VST Schwarzliste: " + +#: plugin_manager.cc:282 msgid "VST Blacklist:" msgstr "VST Schwarzliste:" -#: plugin_manager.cc:279 +#: plugin_manager.cc:292 msgid "Scanning AU Plugins" msgstr "Scanne AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:281 +#: plugin_manager.cc:294 msgid "Discovering AU Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:286 +#: plugin_manager.cc:299 msgid "Plugin Scan Complete..." msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen" -#: plugin_manager.cc:470 +#: plugin_manager.cc:483 msgid "LADSPA" msgstr "LADSPA" -#: plugin_manager.cc:522 +#: plugin_manager.cc:535 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:559 +#: plugin_manager.cc:572 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: plugin_manager.cc:566 +#: plugin_manager.cc:579 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: plugin_manager.cc:765 +#: plugin_manager.cc:778 msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1" msgstr "--- Windows VST plugins Scan: %1" -#: plugin_manager.cc:771 +#: plugin_manager.cc:784 msgid "VST" msgstr "VST" -#: plugin_manager.cc:776 +#: plugin_manager.cc:789 msgid "--- Windows VST plugins Scan Done" msgstr "--- Windows VST plugins Scan Fertig" -#: plugin_manager.cc:788 -msgid " * %1 %2" -msgstr " * %1 %2" +#: plugin_manager.cc:804 +msgid "cannot open dll" +msgstr "kann dll nicht öffnen" + +#: plugin_manager.cc:808 +msgid "invalid dll, file too small" +msgstr "Ungültige dll, Datei zu klein" + +#: plugin_manager.cc:812 +msgid "not a dll" +msgstr "keine dll" + +#: plugin_manager.cc:818 +msgid "cannot determine dll type" +msgstr "kann dll-Typ nicht ermitteln" + +#: plugin_manager.cc:822 +msgid "cannot read dll PE header" +msgstr "kann den dll-PE-Header nicht lesen" + +#: plugin_manager.cc:827 +msgid "invalid dll PE header" +msgstr "ungültiger dll-PE-Header" + +#: plugin_manager.cc:834 +msgid "i386 (32-bit)" +msgstr "i386 (32-bit)" + +#: plugin_manager.cc:837 +msgid "Itanium" +msgstr "Itanium" + +#: plugin_manager.cc:840 +msgid "x64 (64-bit)" +msgstr "x64 (64-bit)" + +#: plugin_manager.cc:843 +msgid "Native Architecture" +msgstr "Native Architektur" + +#: plugin_manager.cc:846 +msgid "Unknown Architecture" +msgstr "Unbekannte Architektur" + +#: plugin_manager.cc:862 +msgid " * %1 (cache only)" +msgstr " * %1 (nur Cache)" -#: plugin_manager.cc:788 -msgid " (cache only)" -msgstr " (nur Cache)" +#: plugin_manager.cc:864 +msgid " * %1 - %2" +msgstr " * %1 - %2" -#: plugin_manager.cc:801 +#: plugin_manager.cc:878 msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored." msgstr "" "Kann Windows VST Informationen nicht erhalten, Plugin \"%1\" wird ignoriert." -#: plugin_manager.cc:812 +#: plugin_manager.cc:889 msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at " "this time" @@ -1590,19 +1832,19 @@ msgstr "" "VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann zur Zeit nicht mit " "%2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:847 +#: plugin_manager.cc:924 msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\"" msgstr "Ignoriere Duplikat des Windows VST Plugins \"%1\"" -#: plugin_manager.cc:859 +#: plugin_manager.cc:936 msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)." msgstr " -> OK (VST Plugin \"%1\" hinzugefügt)." -#: plugin_manager.cc:907 +#: plugin_manager.cc:984 msgid "LXVST" msgstr "LXVST" -#: plugin_manager.cc:934 +#: plugin_manager.cc:1011 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" @@ -1610,15 +1852,15 @@ msgstr "" "linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit " "nicht mit %2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:1103 +#: plugin_manager.cc:1174 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert" -#: plugin_manager.cc:1120 +#: plugin_manager.cc:1191 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert" -#: port.cc:455 +#: port.cc:462 msgid "could not reregister %1" msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren" @@ -1635,7 +1877,7 @@ msgstr "" msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt" -#: port_manager.cc:290 +#: port_manager.cc:285 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" @@ -1643,7 +1885,7 @@ msgstr "" "Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/" "Busnamen" -#: port_manager.cc:292 +#: port_manager.cc:287 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -1651,19 +1893,19 @@ msgstr "" "Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 " "stoppen und mit mehr Ports neu starten." -#: port_manager.cc:295 +#: port_manager.cc:290 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren" -#: port_manager.cc:334 +#: port_manager.cc:329 msgid "unable to create port: %1" msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen" -#: port_manager.cc:421 +#: port_manager.cc:416 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden" -#: port_manager.cc:473 port_manager.cc:474 +#: port_manager.cc:468 port_manager.cc:469 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen" @@ -1719,10 +1961,22 @@ msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert" msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" msgstr "Kann kürzlich geöffnete Datei %1 nicht öffnen (%2)" -#: recent_sessions.cc:97 -msgid "cannot open recent template file %1 (%2)" +#: recent_sessions.cc:68 recent_sessions.cc:126 +msgid "Error reading recent session file %1 (%2)" +msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht lesen (%2)" + +#: recent_sessions.cc:113 +msgid "Cannot open recent template file %1 (%2)" msgstr "Kann kürzlich verwendete Vorlagendatei %1 (%2) nicht öffnen" +#: recent_sessions.cc:176 +msgid "Error writing recent sessions file %1 (%2)" +msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht schreiben (%2)" + +#: recent_sessions.cc:211 +msgid "Error writing saved template file %1 (%2)" +msgstr "Kann gesicherte Vorlagendatei %1 nicht schreiben (%2)" + #: region_factory.cc:78 region_factory.cc:120 region_factory.cc:161 #: region_factory.cc:203 msgid "" @@ -1755,38 +2009,57 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" msgid "return %1" msgstr "Rückgabewert: %1" -#: route.cc:1311 route.cc:2888 +#: route.cc:839 +msgid "Cleared Explicit solo: %1\n" +msgstr "Explizites Solo gelöscht: %1\n" + +#: route.cc:842 +msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" +msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n" + +#: route.cc:1369 route.cc:2941 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" -#: route.cc:1333 +#: route.cc:1391 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:2314 route.cc:2539 +#: route.cc:2364 route.cc:2589 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2374 +#: route.cc:2424 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!" -#: route.cc:2448 route.cc:2452 route.cc:2653 route.cc:2657 +#: route.cc:2498 route.cc:2502 route.cc:2703 route.cc:2707 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." msgstr "" "schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in " "der Projektdatei! [%1] ... ignoriert" -#: route.cc:2663 +#: route.cc:2713 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" msgstr "" "Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der " "Editorreihenfolge %2" +#: route.cc:3347 +msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" +msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4" + #: route_group.cc:459 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" msgstr "MIDI-Spuren können zur Zeit nicht zu Subgruppen zusammengefasst werden" +#: route_group.cc:466 +msgid "" +"You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time." +msgstr "" +"Spuren mit verschiedener Anzahl an Ausgängen können zur Zeit nicht zu " +"Subgruppen zusammengefasst werden." + #: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" msgstr "" @@ -1809,97 +2082,118 @@ msgstr "Send %1" msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1" -#: session.cc:391 +#: session.cc:317 session.cc:366 +msgid "Cannot connect to audio/midi engine" +msgstr "Kann nicht zur Audio/MIDI Engine verbinden" + +#: session.cc:322 +msgid "Session initialization failed" +msgstr "Projektinitialisierung gescheitert" + +#: session.cc:338 +msgid "Failed to load template/snapshot state" +msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden" + +#: session.cc:349 +msgid "Failed to load state" +msgstr "Konnte Status nicht laden" + +#: session.cc:372 +msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters" +msgstr "Kann Audio/MIDI Engine nicht mit Projektparametern konfigurieren" + +#: session.cc:395 msgid "Connect to engine" msgstr "Verbinde zur Engine" -#: session.cc:442 +#: session.cc:446 msgid "Session loading complete" msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen" -#: session.cc:513 +#: session.cc:517 msgid "Set up LTC" msgstr "LTC einrichten" -#: session.cc:515 +#: session.cc:519 msgid "Set up Click" msgstr "Klick einrichten" -#: session.cc:517 +#: session.cc:521 msgid "Set up standard connections" msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" -#: session.cc:754 +#: session.cc:768 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:817 +#: session.cc:831 #, c-format msgid "out %s" msgstr "aus %s" -#: session.cc:819 +#: session.cc:833 #, c-format msgid "out %<PRIu32>" msgstr "out %<PRIu32>" -#: session.cc:834 +#: session.cc:848 #, c-format msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" -#: session.cc:851 +#: session.cc:865 #, c-format msgid "in %s" msgstr "in %s" -#: session.cc:853 +#: session.cc:867 #, c-format msgid "in %<PRIu32>" msgstr "in %<PRIu32>" -#: session.cc:868 +#: session.cc:882 #, c-format msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" -#: session.cc:948 +#: session.cc:962 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1017 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +#: session.cc:1045 +msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." +msgstr "" +"Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon vergeben." -#: session.cc:1062 session.cc:1188 +#: session.cc:1079 session.cc:1205 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1082 session.cc:1207 +#: session.cc:1099 session.cc:1224 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:1113 session.cc:1238 +#: session.cc:1130 session.cc:1255 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1296 +#: session.cc:1313 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1497 +#: session.cc:1514 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende) " -#: session.cc:1524 +#: session.cc:1541 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen" -#: session.cc:1556 +#: session.cc:1573 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -1907,31 +2201,31 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:1739 +#: session.cc:1756 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!" -#: session.cc:2004 +#: session.cc:2016 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt" -#: session.cc:2240 +#: session.cc:2276 msgid "Track " msgstr "Spur " -#: session.cc:2242 +#: session.cc:2278 msgid "Audio " msgstr "Audio " -#: session.cc:2247 +#: session.cc:2283 msgid "MIDI " msgstr "MIDI" -#: session.cc:2322 +#: session.cc:2358 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:2328 +#: session.cc:2364 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -1939,81 +2233,81 @@ msgstr "" "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." -#: session.cc:2848 session.cc:2856 session.cc:2940 session.cc:2948 +#: session.cc:2884 session.cc:2892 session.cc:2976 session.cc:2984 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:2881 +#: session.cc:2917 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen" -#: session.cc:2918 session.cc:2921 +#: session.cc:2954 session.cc:2957 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:2973 +#: session.cc:3009 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen" -#: session.cc:3037 session.cc:3047 +#: session.cc:3082 session.cc:3092 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: session.cc:3069 +#: session.cc:3125 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:3097 +#: session.cc:3168 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3131 +#: session.cc:3202 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:4452 +#: session.cc:4440 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" "Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash " "Kollision!" -#: session.cc:4582 session.cc:4655 +#: session.cc:4570 session.cc:4643 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:5097 +#: session.cc:5085 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5109 +#: session.cc:5097 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5121 +#: session.cc:5109 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5133 +#: session.cc:5121 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5258 +#: session.cc:5246 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:5267 +#: session.cc:5255 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben." -#: session.cc:5309 +#: session.cc:5297 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen" -#: session_click.cc:161 +#: session_click.cc:163 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" msgstr "kann Metronom-Audiodatei %1 nicht öffnen (%2)" -#: session_click.cc:174 +#: session_click.cc:176 msgid "cannot read data from click soundfile" msgstr "kann Daten der Metronom-Audiodatei nicht lesen" @@ -2058,14 +2352,33 @@ msgstr "Keine Projektvoreinstellungen in XML-Datei gefunden." msgid "Could not save session options" msgstr "Konnte Projektoptionen nicht sichern" -#: session_directory.cc:59 +#: session_directory.cc:64 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2" msgstr "Kann Projektverzeichnis im Pfad %1 nicht erzeugen. Fehler: %2" -#: session_directory.cc:76 +#: session_directory.cc:81 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1" msgstr "Projektunterverzeichnis im Pfad %1 existiert nicht" +#: session_directory.cc:160 +msgid "" +"session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' " +"in the future to rename sessions." +msgstr "" +"Projektverzeichnis und Projektname sind verschieden. Bitte benutzen Sie " +"zukünftig 'Menü > Projekt > Umbenennen', um Projekte umzubenennen." + +#: session_directory.cc:165 +msgid "" +"The session's interchange dir is tainted.\n" +"There is more than one folder in '%1'.\n" +"Please remove extra subdirs to reduce possible filename ambiguties." +msgstr "" +"Das interchange-Verzeichnis dieses Projekts ist unsauber.\n" +"Es gibt mehr als einen Ordner in '%1'.\n" +"Bitte entfernen Sie zusätzliche Unterverzeichnisse, um mögliche " +"Doppeldeutigkeiten bei Dateinamen zu verhindern." + #: session_events.cc:229 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." msgstr "" @@ -2092,7 +2405,7 @@ msgstr "" msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)" -#: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397 +#: session_playlists.cc:402 session_playlists.cc:421 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen" @@ -2104,97 +2417,101 @@ msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" -#: session_state.cc:185 +#: session_state.cc:186 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)" -#: session_state.cc:209 +#: session_state.cc:208 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate" -#: session_state.cc:214 +#: session_state.cc:213 msgid "Using configuration" msgstr "Benutze Konfiguration" -#: session_state.cc:339 +#: session_state.cc:338 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen" -#: session_state.cc:368 session_state.cc:400 +#: session_state.cc:367 session_state.cc:399 msgid "Filling playback buffers" msgstr "Fülle Wiedergabepuffer" -#: session_state.cc:466 +#: session_state.cc:465 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:473 +#: session_state.cc:472 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:480 +#: session_state.cc:479 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:487 +#: session_state.cc:486 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:494 +#: session_state.cc:493 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:501 +#: session_state.cc:500 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:508 +#: session_state.cc:507 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:515 +#: session_state.cc:514 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:529 +#: session_state.cc:528 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:565 +#: session_state.cc:559 +msgid "Error reading session template file %1 (%2)" +msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)" + +#: session_state.cc:574 +msgid "Error writing session template file %1 (%2)" +msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)" + +#: session_state.cc:591 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen" -#: session_state.cc:571 +#: session_state.cc:598 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: session_state.cc:589 +#: session_state.cc:616 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: session_state.cc:605 -msgid "Master" -msgstr "Master" - -#: session_state.cc:670 +#: session_state.cc:697 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:694 +#: session_state.cc:721 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:722 +#: session_state.cc:749 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:749 +#: session_state.cc:776 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" @@ -2202,148 +2519,148 @@ msgstr "" "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle " "E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert" -#: session_state.cc:804 +#: session_state.cc:840 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:806 session_state.cc:819 +#: session_state.cc:842 session_state.cc:855 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:816 +#: session_state.cc:852 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)" -#: session_state.cc:884 +#: session_state.cc:922 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!" -#: session_state.cc:896 +#: session_state.cc:934 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:905 +#: session_state.cc:943 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt" -#: session_state.cc:1232 +#: session_state.cc:1272 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1286 +#: session_state.cc:1326 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\"" -#: session_state.cc:1291 +#: session_state.cc:1331 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\"" -#: session_state.cc:1302 +#: session_state.cc:1342 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\"" -#: session_state.cc:1309 +#: session_state.cc:1349 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\"" -#: session_state.cc:1316 +#: session_state.cc:1356 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\"" -#: session_state.cc:1329 +#: session_state.cc:1369 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\"" -#: session_state.cc:1336 +#: session_state.cc:1376 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\"" -#: session_state.cc:1356 +#: session_state.cc:1396 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\"" -#: session_state.cc:1368 +#: session_state.cc:1408 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\"" -#: session_state.cc:1376 +#: session_state.cc:1416 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\"" -#: session_state.cc:1388 +#: session_state.cc:1428 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\"" -#: session_state.cc:1397 +#: session_state.cc:1437 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\"" -#: session_state.cc:1404 +#: session_state.cc:1444 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" -#: session_state.cc:1412 +#: session_state.cc:1452 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1458 +#: session_state.cc:1499 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1462 +#: session_state.cc:1503 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1467 +#: session_state.cc:1508 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu" -#: session_state.cc:1471 +#: session_state.cc:1512 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen" -#: session_state.cc:1570 +#: session_state.cc:1611 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden" -#: session_state.cc:1630 +#: session_state.cc:1671 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_state.cc:1634 +#: session_state.cc:1675 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:1670 +#: session_state.cc:1711 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:1698 +#: session_state.cc:1739 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:1710 +#: session_state.cc:1751 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:1772 +#: session_state.cc:1813 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1780 session_state.cc:1801 session_state.cc:1821 +#: session_state.cc:1821 session_state.cc:1842 session_state.cc:1862 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1786 session_state.cc:1807 session_state.cc:1827 +#: session_state.cc:1827 session_state.cc:1848 session_state.cc:1868 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2351,7 +2668,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1850 +#: session_state.cc:1891 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -2359,31 +2676,31 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:1884 +#: session_state.cc:1925 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1892 +#: session_state.cc:1933 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1898 +#: session_state.cc:1939 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1971 +#: session_state.cc:2012 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1979 +#: session_state.cc:2020 msgid "" "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" @@ -2391,123 +2708,139 @@ msgstr "" "Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen MIDI-" "Dateien nicht umgehen" -#: session_state.cc:2061 +#: session_state.cc:2102 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:2082 +#: session_state.cc:2123 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2094 +#: session_state.cc:2135 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:2100 +#: session_state.cc:2141 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2125 +#: session_state.cc:2166 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:2135 +#: session_state.cc:2176 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" msgstr "" "Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:2380 +#: session_state.cc:2421 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:2964 +#: session_state.cc:2877 +msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." +msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen" + +#: session_state.cc:2881 +msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" +msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen" + +#: session_state.cc:2904 +msgid "" +"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " +"try again later." +msgstr "" +"Timeout beim Warten darauf, daß die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen " +"abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal." + +#: session_state.cc:3129 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:3003 +#: session_state.cc:3168 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:3021 +#: session_state.cc:3186 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3338 +#: session_state.cc:3503 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3347 +#: session_state.cc:3512 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3350 +#: session_state.cc:3515 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3354 +#: session_state.cc:3519 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3379 +#: session_state.cc:3544 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3385 +#: session_state.cc:3550 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:3427 +#: session_state.cc:3592 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3438 +#: session_state.cc:3603 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3449 +#: session_state.cc:3614 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3457 +#: session_state.cc:3622 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:3695 +#: session_state.cc:3860 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML" -#: session_state.cc:3700 +#: session_state.cc:3865 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden" -#: session_state.cc:3763 +#: session_state.cc:3962 msgid "Cannot rename read-only session." -msgstr "Kan Nur-Lese Projekt nicht umbenennen" +msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen" -#: session_state.cc:3767 +#: session_state.cc:3966 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen" -#: session_state.cc:3852 session_state.cc:3853 session_state.cc:3895 -#: session_state.cc:3899 +#: session_state.cc:4051 session_state.cc:4052 session_state.cc:4094 +#: session_state.cc:4098 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:3915 session_state.cc:3916 session_state.cc:3930 -#: session_state.cc:3931 +#: session_state.cc:4114 session_state.cc:4115 session_state.cc:4129 +#: session_state.cc:4130 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4217 +#: session_state.cc:4439 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen" -#: session_state.cc:4279 session_state.cc:4354 +#: session_state.cc:4501 session_state.cc:4576 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -2515,7 +2848,7 @@ msgstr "" "\n" "kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !" -#: session_state.cc:4552 +#: session_state.cc:4774 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" @@ -2527,7 +2860,7 @@ msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback" msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" -#: session_transport.cc:906 +#: session_transport.cc:950 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -2536,11 +2869,11 @@ msgstr "" "benutzt.\n" "Ändern Sie die Konfigurationsoption" -#: session_transport.cc:988 +#: session_transport.cc:1032 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert" -#: session_transport.cc:1346 +#: session_transport.cc:1384 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -2560,18 +2893,18 @@ msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer" msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition" -#: smf_source.cc:415 +#: smf_source.cc:417 msgid "" "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" msgstr "" "Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 " "Schläge, %4 Ticks)" -#: smf_source.cc:459 +#: smf_source.cc:461 msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2" msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2" -#: smf_source.cc:524 +#: smf_source.cc:526 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen" @@ -2588,8 +2921,8 @@ msgid "CAF" msgstr "CAF" #: sndfile_helpers.cc:37 -msgid "W64 (64 bit WAV)" -msgstr "W64 (64 bit WAV)" +msgid "W64 (64-bit WAV)" +msgstr "W64 (64-bit WAV)" #: sndfile_helpers.cc:38 msgid "FLAC" @@ -2632,24 +2965,24 @@ msgid ".raw" msgstr ".raw" #: sndfile_helpers.cc:66 -msgid "Signed 16 bit PCM" -msgstr "Signed 16 bit PCM" +msgid "Signed 16-bit PCM" +msgstr "Signed 16-bit PCM" #: sndfile_helpers.cc:67 -msgid "Signed 24 bit PCM" -msgstr "Signed 24 bit PCM" +msgid "Signed 24-bit PCM" +msgstr "Signed 24-bit PCM" #: sndfile_helpers.cc:68 -msgid "Signed 32 bit PCM" -msgstr "Signed 32 bit PCM" +msgid "Signed 32-bit PCM" +msgstr "Signed 32-bit PCM" #: sndfile_helpers.cc:69 -msgid "Signed 8 bit PCM" -msgstr "Signed 8 bit PCM" +msgid "Signed 8-bit PCM" +msgstr "Signed 8-bit PCM" #: sndfile_helpers.cc:70 -msgid "32 bit float" -msgstr "32 bit float" +msgid "32-bit float" +msgstr "32-bit float" #: sndfile_helpers.cc:83 msgid "Little-endian (Intel)" @@ -2659,22 +2992,28 @@ msgstr "Little-endian (Intel)" msgid "Big-endian (PowerPC)" msgstr "Big-endian (PowerPC)" -#: sndfilesource.cc:264 +#: sndfilesource.cc:282 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen" -#: sndfilesource.cc:282 +#: sndfilesource.cc:300 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen (%3)" -#: sndfilesource.cc:290 +#: sndfilesource.cc:308 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" msgstr "" "SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl" -#: sndfilesource.cc:344 sndfilesource.cc:674 +#: sndfilesource.cc:323 +msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1" +msgstr "" +"Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: %" +"1" + +#: sndfilesource.cc:375 sndfilesource.cc:705 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" @@ -2682,67 +3021,67 @@ msgstr "" "kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); " "verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei" -#: sndfilesource.cc:387 +#: sndfilesource.cc:418 msgid "could not open file %1 for reading." msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: sndfilesource.cc:422 +#: sndfilesource.cc:453 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)" -#: sndfilesource.cc:431 +#: sndfilesource.cc:462 msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" "SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret " "war %6)" -#: sndfilesource.cc:473 sndfilesource.cc:502 +#: sndfilesource.cc:504 sndfilesource.cc:533 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:478 utils.cc:563 utils.cc:587 utils.cc:601 utils.cc:620 +#: sndfilesource.cc:509 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:605 sndfilesource.cc:623 +#: sndfilesource.cc:636 sndfilesource.cc:654 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" -#: sndfilesource.cc:610 +#: sndfilesource.cc:641 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben" -#: sndfilesource.cc:628 +#: sndfilesource.cc:659 msgid "could not allocate file %1 to flush contents" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen" -#: sndfilesource.cc:640 +#: sndfilesource.cc:671 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle " "zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:645 +#: sndfilesource.cc:676 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu " "setzen (%1)" -#: sndfilesource.cc:689 +#: sndfilesource.cc:720 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)" -#: sndfilesource.cc:799 +#: sndfilesource.cc:830 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)" -#: sndfilesource.cc:812 sndfilesource.cc:862 sndfilesource.cc:869 +#: sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:893 sndfilesource.cc:900 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)" -#: sndfilesource.cc:892 +#: sndfilesource.cc:923 msgid "" "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change " "start time." @@ -2750,7 +3089,7 @@ msgstr "" "Filesource: Startzeit für existierende Datei (%1) ist bereits gesetzt: Kann " "Startzeit nicht ändern." -#: sndfilesource.cc:947 +#: sndfilesource.cc:982 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen" @@ -2761,7 +3100,7 @@ msgstr "" "Das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" "Adresse oder Passwort falsch?" -#: source_factory.cc:374 +#: source_factory.cc:390 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" msgstr "" "Wiederherstellung einer MIDI-Datei wurde versucht - nicht implementiert" @@ -2922,6 +3261,10 @@ msgstr "" "Dies wird die aktuelle Tempo Map ersetzen!\n" "Wollen Sie das wirklich tun?" +#: unknown_processor.cc:86 +msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: " +msgstr "Benutze Plugin-Platzhalter mit unbekannter E/A-Konfiguration für: " + #: user_bundle.cc:47 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property" msgstr "Knoten für Bündel hat keine Eigenschaft \"name\"" @@ -2943,58 +3286,58 @@ msgstr "Knoten für Kanal hat keine Eigenschaft \"type\"" msgid "Node for Port has no \"name\" property" msgstr "Knoten für Port hat keine Eigenschaft \"name\"" -#: utils.cc:411 utils.cc:440 +#: utils.cc:412 utils.cc:441 msgid "Splice" msgstr "Schneiden" -#: utils.cc:413 utils.cc:430 +#: utils.cc:414 utils.cc:431 msgid "Slide" msgstr "Gleiten" -#: utils.cc:415 utils.cc:436 +#: utils.cc:416 utils.cc:437 msgid "Ripple" msgstr "Schieben" -#: utils.cc:417 utils.cc:433 +#: utils.cc:418 utils.cc:434 msgid "Lock" msgstr "Sperren" -#: utils.cc:420 +#: utils.cc:421 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Editiermodus \"%1\"" -#: utils.cc:447 utils.cc:483 +#: utils.cc:448 utils.cc:484 msgid "MIDI Timecode" msgstr "MIDI Timecode" -#: utils.cc:447 utils.cc:481 +#: utils.cc:448 utils.cc:482 msgid "MTC" msgstr "MTC" -#: utils.cc:451 utils.cc:490 +#: utils.cc:452 utils.cc:491 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock" -#: utils.cc:455 utils.cc:477 utils.cc:497 +#: utils.cc:456 utils.cc:478 utils.cc:498 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: utils.cc:459 utils.cc:494 +#: utils.cc:460 utils.cc:495 msgid "LTC" msgstr "LTC" -#: utils.cc:463 +#: utils.cc:464 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Sync-Quelle \"%1\"" -#: utils.cc:488 +#: utils.cc:489 msgid "M-Clock" msgstr "M-Clock" -#: utils.cc:655 +#: utils.cc:658 msgid "programming error: unknown native header format: %1" msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1" -#: utils.cc:670 +#: utils.cc:673 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)" diff --git a/libs/gtkmm2ext/po/de.po b/libs/gtkmm2ext/po/de.po index 18856e3633..d3b6039ad3 100644 --- a/libs/gtkmm2ext/po/de.po +++ b/libs/gtkmm2ext/po/de.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-18 16:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-11 15:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 12:33+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n" "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n" "Language: de\n" @@ -17,11 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: actions.cc:336 -msgid "programming error: %1" -msgstr "Programmierfehler: %1" - -#: actions.cc:511 +#: actions.cc:519 msgid "Unknown action name: %1" msgstr "Unbekannter Aktionsname: %1" @@ -57,49 +53,49 @@ msgstr "" "\n" "Kurzbefehl: " -#: gtk_ui.cc:638 +#: gtk_ui.cc:670 msgid "Press To Exit" msgstr "Zum Beenden drücken" -#: gtk_ui.cc:674 +#: gtk_ui.cc:706 msgid "I'm sorry %1, I can't do that" msgstr "Leider kann ich das nicht tun, %1" -#: keyboard.cc:73 +#: keyboard.cc:69 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: keyboard.cc:74 keyboard.cc:77 keyboard.cc:90 keyboard.cc:94 +#: keyboard.cc:70 keyboard.cc:87 msgid "Control" msgstr "Strg" -#: keyboard.cc:75 keyboard.cc:78 keyboard.cc:92 keyboard.cc:95 +#: keyboard.cc:71 keyboard.cc:89 msgid "Key|Shift" msgstr "Key|Shift" -#: keyboard.cc:76 +#: keyboard.cc:72 msgid "Option" msgstr "Option" -#: keyboard.cc:91 +#: keyboard.cc:88 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: keyboard.cc:93 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: keyboard.cc:90 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" -#: keyboard.cc:144 keyboard.cc:540 +#: keyboard.cc:141 keyboard.cc:580 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: keyboard.cc:551 +#: keyboard.cc:591 msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors." msgstr "" "Die Tastenkürzel-Datei \"%1\" konnte nicht gefunden werden oder enthält " "Fehler." -#: keyboard.cc:602 +#: keyboard.cc:642 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)" msgstr "Kann Ihre eigene Tastaturkürzeldatei nicht umbenennen (%1)" @@ -144,6 +140,6 @@ msgstr "Klicken, um in ein eigenes Fenster abzureißen" msgid "Click to put this back in the main window" msgstr "Klicken, um an das Hauptfenster anzudocken" -#: textviewer.cc:34 +#: textviewer.cc:32 msgid "Close" msgstr "Schließen" |