summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/gtkmm2ext/po/de.po
blob: 655a857670c68c6b048c506c28f9f54340aff7bb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"Language-Team: German <>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: actions.cc:215
msgid "Unknown action name: %1/%2"
msgstr ""

#: action_model.cc:56 action_model.cc:171
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: action_model.cc:83
msgid "Main_menu"
msgstr ""

#: action_model.cc:85
msgid "JACK"
msgstr ""

#: action_model.cc:87
msgid "redirectmenu"
msgstr ""

#: action_model.cc:89
msgid "Editor_menus"
msgstr ""

#: action_model.cc:91
msgid "RegionList"
msgstr ""

#: action_model.cc:93
msgid "ProcessorMenu"
msgstr ""

#: bindings.cc:831 bindings.cc:833
msgid "Window"
msgstr "Fenster"

#: bindings.cc:831
msgid " (Categorized)"
msgstr " (Kategorisiert)"

#: bindings.cc:833
msgid " (Alphabetical)"
msgstr "(Alfabetisch)"

#: bindings.cc:849
msgid "Uncategorized"
msgstr "Unkategorisiert"

#: cursors.cc:81
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
msgstr "Die Datei mit den Cursor-Hotspot-Infos %1 hat einen Fehler in Zeile %2"

#: emscale.cc:52
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"

#: gtk_ui.cc:122
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: gtk_ui.cc:391
msgid ""
"\n"
"\n"
"Shortcut: "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kurzbefehl: "

#: gtk_ui.cc:658
msgid "Press To Exit"
msgstr "Zum Beenden drücken"

#: gtk_ui.cc:694
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
msgstr "Leider kann ich das nicht tun, %1"

#: keyboard.cc:75
msgid "Command"
msgstr "Befehl"

#: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98
msgid "Control"
msgstr "Strg"

#: keyboard.cc:77 keyboard.cc:82 keyboard.cc:100 keyboard.cc:105
msgid "Key|Shift"
msgstr "Umschalt"

#: keyboard.cc:78
msgid "Option"
msgstr "Option"

#: keyboard.cc:80
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"

#: keyboard.cc:81 keyboard.cc:103
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: keyboard.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Alt"

#: keyboard.cc:99 keyboard.cc:104
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: keyboard.cc:101
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: keyboard.cc:106
msgid "Win"
msgstr "Win"

#: keyboard.cc:158 keyboard.cc:601
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: keyboard.cc:612
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
msgstr ""
"Die Tastenkürzel-Datei \"%1\" konnte nicht gefunden werden oder enthält "
"Fehler."

#: keyboard.cc:638
msgid "Keyboard binding found without a name"
msgstr "Tastenzuordnung ohne Namen gefunden"

#: keyboard.cc:668
msgid "Cannot save key bindings to %1"
msgstr "Kann Tastenzuordnungen nicht nach %1 sichern"

#: keyboard.cc:684
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
msgstr "Kann Ihre eigene Tastaturkürzeldatei nicht umbenennen (%1)"

#: textviewer.cc:32
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#~ msgid "Unknown action name: %1"
#~ msgstr "Unbekannter Aktionsname: %1"

#~ msgid "operate controller now"
#~ msgstr "Jetzt den Kontroller bedienen"

#~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
#~ msgstr ""
#~ "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
#~ "verfolgen\n"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen"

#~ msgid "Reset to Default"
#~ msgstr "Auf Vorgabewert zurücksetzen"

#~ msgid "Add folder to search path"
#~ msgstr "Ordner dem Suchpfad hinzufügen"

#~ msgid "Click to tear this into its own window"
#~ msgstr "Klicken, um in ein eigenes Fenster abzureißen"

#~ msgid "Click to put this back in the main window"
#~ msgstr "Klicken, um an das Hauptfenster anzudocken"