diff options
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/el.po')
-rw-r--r-- | libs/ardour/po/el.po | 1974 |
1 files changed, 378 insertions, 1596 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/el.po b/libs/ardour/po/el.po index 5801300003..b7b350bdd9 100644 --- a/libs/ardour/po/el.po +++ b/libs/ardour/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 07:59-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-16 00:38+0200\n" "Last-Translator: Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" "Language-Team: Hellenic(Greek)\n" @@ -108,14 +108,12 @@ msgid "Audio Playlists" msgstr "" #: audio_playlist_importer.cc:161 -#, fuzzy msgid "region" -msgstr "πρόσθεση περιοχής" +msgstr "" #: audio_playlist_importer.cc:163 -#, fuzzy msgid "regions" -msgstr "πρόσθεση περιοχής" +msgstr "" #: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it." @@ -132,15 +130,14 @@ msgstr "" #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152 #: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:643 -#: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643 +#: rb_effect.cc:333 session.cc:2619 session.cc:2652 session.cc:3797 #: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121 msgid "programming error: %1" msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1" #: audio_region_importer.cc:75 -#, fuzzy msgid "Audio Regions" -msgstr "χτίσιμο περιοχών" +msgstr "" #: audio_region_importer.cc:145 msgid "Length: " @@ -159,24 +156,20 @@ msgid "" msgstr "" #: audio_track.cc:167 -#, fuzzy msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" -msgstr "Άγνωστη σύνδεση \"%1\" στη λίστα εισόδου του %2" +msgstr "" #: audio_track.cc:169 msgid "in 1" msgstr "" #: audio_track.cc:170 -#, fuzzy msgid "No input bundles available as a replacement" -msgstr "Καμία διαθέσιμη input σύνδεση ως εναλλακτική" +msgstr "" #: audio_track.cc:174 -#, fuzzy msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" msgstr "" -"Η Σύνδεση %1 δεν ήταν διαθέσιμη - Αντ'αυτής χρησιμοποιήθηκε η \"in 1\" " #: audio_track.cc:183 msgid "improper input channel list in XML node (%1)" @@ -202,62 +195,22 @@ msgstr "" msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "" -#: audioengine.cc:186 -msgid "" -"This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that " -"supports jack_port_type_get_buffer_size()" -msgstr "" - -#: audioengine.cc:190 -msgid "Connect session to engine" +#: audioengine.cc:488 +msgid "looking for backends in %1\n" msgstr "" -#: audioengine.cc:843 -msgid "" -"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " -"names" +#: audioengine.cc:511 +msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: audioengine.cc:845 session.cc:1698 -msgid "" -"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " -"with more ports if you need this many tracks." +#: audioengine.cc:517 +msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "" -#: audioengine.cc:848 -#, fuzzy -msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" -msgstr "IO: δεν μπορεί να καταχώρηθεί η θύρα εισόδου %1" - -#: audioengine.cc:878 -msgid "unable to create port: %1" +#: audioengine.cc:589 +msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "" -#: audioengine.cc:932 -msgid "connect called before engine was started" -msgstr "η σύνδεση εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" - -#: audioengine.cc:958 -msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" -msgstr "AudioEngine: αδύνατη η σύνδεση %1 (%2) σε %3 (%4)" - -#: audioengine.cc:973 audioengine.cc:1004 -msgid "disconnect called before engine was started" -msgstr "η αποσύνδεση εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" - -#: audioengine.cc:1052 -#, fuzzy -msgid "get_port_by_name() called before engine was started" -msgstr "η ρουτίνα get_port_by_name() εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" - -#: audioengine.cc:1104 -msgid "get_ports called before engine was started" -msgstr "η ρουτίνα get_ports εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" - -#: audioengine.cc:1427 -msgid "failed to connect to JACK" -msgstr "Αποτυχία συνδέσεως με τον JACK" - #: audioregion.cc:1643 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" @@ -287,22 +240,17 @@ msgstr "" "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα δείγματος για υπολογισμό μη-κλιμακώτου peak" #: audiosource.cc:387 -#, fuzzy msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)" -msgstr "AudioSource: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)" +msgstr "" #: audiosource.cc:463 -#, fuzzy msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)" -msgstr "AudioSource: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)" +msgstr "" #: audiosource.cc:587 -#, fuzzy msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" -"AudioSource[%1]: ανάγνωση peak - δεν μπορώ να διαβάσω %2 δείγματα στο " -"(offset) %3" #: audiosource.cc:667 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" @@ -311,18 +259,16 @@ msgstr "" "peak (%2)" #: audiosource.cc:706 -#, fuzzy msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)" -msgstr "AudioSource: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)" +msgstr "" #: audiosource.cc:773 audiosource.cc:886 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα του αρχείου peak (%2)" #: audiosource.cc:924 -#, fuzzy msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" -msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)" +msgstr "" #: auditioner.cc:87 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" @@ -337,26 +283,20 @@ msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" msgstr "" #: automatable.cc:81 -#, fuzzy msgid "Automation node has no path property" -msgstr "%1: Ο Κόμβος αυτοματισμού δεν έχει ορισμένο path" +msgstr "" #: automatable.cc:101 -#, fuzzy msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" -msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω %2 για ανάκληση δεδομένων αυτοματισμού (%3)" +msgstr "" #: automatable.cc:129 -#, fuzzy msgid "cannot load automation data from %2" -msgstr "%1: δεν μπορούν να ανακληθούν δεδομένα αυτοματισμού από %2" +msgstr "" #: automation_list.cc:353 -#, fuzzy msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "" -"λίστα αυτοματισμού: καμία x-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το " -"σημείο αγνοήθηκε)" #: automation_list.cc:399 msgid "" @@ -394,9 +334,8 @@ msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" msgstr "" #: butler.cc:163 -#, fuzzy msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2" -msgstr "Σφάλμα στο butler thread request pipe" +msgstr "" #: butler.cc:201 msgid "Error reading from butler request pipe" @@ -458,14 +397,13 @@ msgstr "δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo" msgid "audio" msgstr "" -#: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643 +#: data_type.cc:28 session.cc:1791 session.cc:1794 msgid "MIDI" msgstr "" #: data_type.cc:29 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "Άγνωστο" +msgstr "" #: delivery.cc:114 msgid "main outs" @@ -484,9 +422,8 @@ msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel" msgstr "" #: export_failed.cc:32 -#, fuzzy msgid "Export failed: %1" -msgstr "Εισαγωγή: src_new() απέτυχε : %1" +msgstr "" #: export_filename.cc:118 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored" @@ -545,18 +482,16 @@ msgid "Session rate" msgstr "" #: export_format_specification.cc:537 -#, fuzzy msgid "normalize" -msgstr "εξομαλύνθηκε στα %.2fdB" +msgstr "" #: export_format_specification.cc:541 msgid "trim" msgstr "" #: export_format_specification.cc:543 -#, fuzzy msgid "trim start" -msgstr "πρωταρχική κατάσταση" +msgstr "" #: export_format_specification.cc:545 msgid "trim end" @@ -574,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "Rectangular" msgstr "" -#: export_formats.cc:52 session.cc:4861 session.cc:4877 +#: export_formats.cc:52 session.cc:5014 session.cc:5030 msgid "None" msgstr "" @@ -619,9 +554,8 @@ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file" msgstr "" #: export_handler.cc:417 export_handler.cc:420 -#, fuzzy msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1" -msgstr "παρουσιάστηκε σφάλμα κάτα την μετατροπή του ρυθμού δειγματοληψίας: %1" +msgstr "" #: export_handler.cc:642 export_handler.cc:700 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" @@ -632,29 +566,24 @@ msgid "Searching for export formats in %1" msgstr "" #: export_profile_manager.cc:99 -#, fuzzy msgid "Unable to create export format directory %1: %2" -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε" +msgstr "" #: export_profile_manager.cc:257 -#, fuzzy msgid "Unable to remove export preset %1: %2" -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε" +msgstr "" #: export_profile_manager.cc:347 -#, fuzzy msgid "Selection" -msgstr "ανάλυση" +msgstr "" #: export_profile_manager.cc:600 -#, fuzzy msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" -msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω την πηγή του audio file από %1 σε %2 (%3)" +msgstr "" #: export_profile_manager.cc:632 -#, fuzzy msgid "Unable to remove export profile %1: %2" -msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το αρχείο κατάστασεως %1 (%2)" +msgstr "" #: export_profile_manager.cc:649 msgid "empty format" @@ -690,15 +619,14 @@ msgid "" "configuration" msgstr "" -#: file_source.cc:198 session_state.cc:2891 +#: file_source.cc:198 session_state.cc:2807 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "Υπάρχουν ήδη 1000 αρχεία με ονόματα όπως %1; μη-συνεχές versioning" #: file_source.cc:207 -#, fuzzy msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)" -msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω την πηγή του audio file από %1 σε %2 (%3)" +msgstr "" #: file_source.cc:250 file_source.cc:378 msgid "FileSource: search path not set" @@ -732,14 +660,12 @@ msgid "" msgstr "" #: file_source.cc:540 -#, fuzzy msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" -msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)" +msgstr "" #: filesystem_paths.cc:73 -#, fuzzy msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run" -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον φάκελο 'sounds' \"%1\"; αγνοήθηκε" +msgstr "" #: filesystem_paths.cc:78 msgid "" @@ -760,16 +686,12 @@ msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n" msgstr "" #: filter.cc:66 -#, fuzzy msgid "filter: error creating name for new file based on %1" msgstr "" -"audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία ονόματος για νέο audio file βασισμένο σε " -"%1" #: filter.cc:78 -#, fuzzy msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" -msgstr "audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία νέου audio file %1 (%2)" +msgstr "" #: find_session.cc:51 msgid "Could not resolve path: %1 (%2)" @@ -784,9 +706,8 @@ msgid "cannot check statefile %1 (%2)" msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το αρχείο κατάστασεως %1 (%2)" #: find_session.cc:125 -#, fuzzy msgid "%1 is not a snapshot file" -msgstr "Το %1 δεν έιναι αρχείο-στιγμιότυπο του Ardour" +msgstr "" #: find_session.cc:142 msgid "cannot determine current working directory (%1)" @@ -796,28 +717,25 @@ msgstr "δεν μπορώ να καθορίσω τον τρέχοντα ενερ msgid "unknown file type for session %1" msgstr "άγνωστος τύπος αρχείου για την συνεδρία %1" -#: globals.cc:205 +#: globals.cc:207 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" -#: globals.cc:207 -#, fuzzy +#: globals.cc:209 msgid "Could not set system open files limit to %1" -msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1" +msgstr "" -#: globals.cc:211 +#: globals.cc:213 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" msgstr "" -#: globals.cc:215 -#, fuzzy +#: globals.cc:217 msgid "Could not get system open files limit (%1)" -msgstr "%1: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα του αρχείου peak (%2)" +msgstr "" -#: globals.cc:266 -#, fuzzy +#: globals.cc:268 msgid "Loading configuration" -msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1" +msgstr "" #: import.cc:207 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" @@ -848,9 +766,8 @@ msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το εισαγμένο αρχείο ήχου \"%1\"" #: import.cc:510 -#, fuzzy msgid "Import: error opening MIDI file" -msgstr "Εισαγωγή: σφάλμα κατά την τροποποίηση αρχείου \"%1\"" +msgstr "" #: import.cc:549 msgid "Loading MIDI file %1" @@ -861,9 +778,8 @@ msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" #: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +msgstr "" #: instrument_info.cc:230 msgid "preset %1 (bank %2)" @@ -874,9 +790,8 @@ msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "" #: io.cc:208 -#, fuzzy msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" -msgstr "IO: δεν μπορει να αποσυνδεθεί η θύρα εισόδου %1 από %2" +msgstr "" #: io.cc:343 io.cc:428 msgid "IO: cannot register input port %1" @@ -895,9 +810,8 @@ msgid "in" msgstr "" #: io.cc:706 -#, fuzzy msgid "out" -msgstr "κοπή" +msgstr "" #: io.cc:707 msgid "input" @@ -908,20 +822,16 @@ msgid "output" msgstr "" #: io.cc:717 -#, fuzzy msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" -msgstr "Άγνωστη σύνδεση \"%1\" στη λίστα εισόδου του %2" +msgstr "" #: io.cc:783 -#, fuzzy msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" msgstr "" -"Η Σύνδεση %1 δεν ήταν διαθέσιμη - Αντ'αυτής χρησιμοποιήθηκε η \"in 1\" " #: io.cc:786 -#, fuzzy msgid "No %1 bundles available as a replacement" -msgstr "Καμία διαθέσιμη input σύνδεση ως εναλλακτική" +msgstr "" #: io.cc:889 msgid "%1: cannot create I/O ports" @@ -943,61 +853,57 @@ msgstr "IO: δύσμορφη γραμμή στον κόμβο XML για τις msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: κακή γραμμή εξόδουστον κόμβο XML \"%1\"" -#: io.cc:1410 +#: io.cc:1411 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "" -#: io.cc:1457 +#: io.cc:1458 #, c-format msgid "%s in" msgstr "" -#: io.cc:1459 +#: io.cc:1460 #, c-format msgid "%s out" msgstr "" -#: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523 +#: io.cc:1535 session.cc:686 session.cc:715 msgid "mono" msgstr "" -#: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537 +#: io.cc:1537 session.cc:699 session.cc:729 msgid "L" msgstr "" -#: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539 +#: io.cc:1537 session.cc:701 session.cc:731 msgid "R" msgstr "" -#: io.cc:1538 io.cc:1544 +#: io.cc:1539 io.cc:1545 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: ladspa_plugin.cc:88 +#: ladspa_plugin.cc:86 msgid "LADSPA: module has no descriptor function." msgstr "LADSPA: το module δεν έχει ενδεικτική λειτουργία." -#: ladspa_plugin.cc:93 +#: ladspa_plugin.cc:91 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" msgstr "LADSPA: το plugin την 'κοπάνισε' μετά την ανακάλυψη του!" -#: ladspa_plugin.cc:100 +#: ladspa_plugin.cc:98 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" msgstr "" "LADSPA: \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, εφ'όσον δεν μπορεί να κάνει επι " "τόπου επεξεργασία" #: ladspa_plugin.cc:297 -#, fuzzy msgid "" "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change " "in the plugin design, and presets may be invalid" msgstr "" -"παράνομος αριθμός παραμέτρου σε χρήση με το plugin \"%1\". Ίσως να " -"ενδείκνυται αλλαγή στο σχεδιασμό του plugin, και οι ρυθμίσεις ίσως να είναι " -"άκυρες" #: ladspa_plugin.cc:376 ladspa_plugin.cc:426 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" @@ -1016,9 +922,8 @@ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\"" msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\"" #: ladspa_plugin.cc:827 -#, fuzzy msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." -msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το HOME. Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε." +msgstr "" #: ladspa_plugin.cc:864 ladspa_plugin.cc:870 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" @@ -1041,9 +946,8 @@ msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "λανθασμένος κόμβος XML πέρασε στην Τοποθεσία::set_state" #: location.cc:455 -#, fuzzy msgid "XML node for Location has no ID information" -msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες τέλους" +msgstr "" #: location.cc:459 msgid "XML node for Location has no name information" @@ -1071,7 +975,7 @@ msgstr "" msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "λανθασμένο XML mode πέρασε στις Τοποθεσίες::set_state" -#: location.cc:842 session.cc:4362 session_state.cc:1114 +#: location.cc:842 session.cc:4516 session_state.cc:1031 msgid "session" msgstr "" @@ -1136,45 +1040,32 @@ msgid "" msgstr "" #: midi_diskstream.cc:219 -#, fuzzy msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist" -msgstr "AudioDiskStream: Η Λίστα \"%1\" δεν είναι ηχητική λίστα αναπαρ/γής" +msgstr "" #: midi_diskstream.cc:270 -#, fuzzy msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "" -"AudioDiskstream %1: δεν υπάρχει λίστα αναπαρ/γής για να γίνει αντιγραφή!" #: midi_diskstream.cc:699 -#, fuzzy msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" -"AudioDiskstream %1: δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα αναπαρ/γής στο " -"frame %3" #: midi_diskstream.cc:834 -#, fuzzy msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" -msgstr "AudioDiskstream %1: δεν μπορώ να γράψω στο δίσκο" +msgstr "" #: midi_diskstream.cc:868 -#, fuzzy msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "" -"AudioDiskstream \"%1\": αδύνατη η εκκαθάριση δειγματοληπτικών δεδομένων στο " -"δίσκο!" #: midi_diskstream.cc:955 -#, fuzzy msgid "%1: could not create region for complete midi file" -msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file" +msgstr "" #: midi_diskstream.cc:992 -#, fuzzy msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" msgstr "" -"AudioDiskstream: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για δειγματοληψίες!" #: midi_model.cc:634 msgid "No NoteID found for note property change - ignored" @@ -1213,64 +1104,57 @@ msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" msgstr "" #: monitor_processor.cc:53 -#, fuzzy msgid "monitor dim" -msgstr "monitor" +msgstr "" #: monitor_processor.cc:54 -#, fuzzy msgid "monitor cut" -msgstr "monitor" +msgstr "" #: monitor_processor.cc:55 -#, fuzzy msgid "monitor mono" -msgstr "monitor" +msgstr "" #: monitor_processor.cc:58 -#, fuzzy msgid "monitor dim level" -msgstr "monitor" +msgstr "" #: monitor_processor.cc:62 msgid "monitor solo boost level" msgstr "" #: monitor_processor.cc:512 -#, fuzzy msgid "cut control %1" -msgstr "[έλεγχος]" +msgstr "" #: monitor_processor.cc:513 -#, fuzzy msgid "dim control" -msgstr "[έλεγχος]" +msgstr "" #: monitor_processor.cc:514 msgid "polarity control" msgstr "" #: monitor_processor.cc:515 -#, fuzzy msgid "solo control" -msgstr "[έλεγχος]" +msgstr "" -#: mtc_slave.cc:235 +#: mtc_slave.cc:238 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" msgstr "" "MTC Slave: ατομική ανάγνωση του τρέχοντος χρόνου απέτυχε, πίσω για ύπνο!" -#: mtc_slave.cc:359 +#: mtc_slave.cc:361 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" msgstr "" -#: mtc_slave.cc:379 +#: mtc_slave.cc:381 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." msgstr "" -#: mtc_slave.cc:393 +#: mtc_slave.cc:395 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." msgstr "" @@ -1283,52 +1167,44 @@ msgid "paste" msgstr "επικόλληση" #: operations.cc:26 -#, fuzzy msgid "duplicate region" -msgstr "αντικατάσταση περιοχής" +msgstr "" #: operations.cc:27 msgid "insert file" msgstr "" #: operations.cc:28 -#, fuzzy msgid "insert region" -msgstr "χτίσιμο περιοχής" +msgstr "" #: operations.cc:29 msgid "drag region brush" msgstr "" #: operations.cc:30 -#, fuzzy msgid "region drag" -msgstr "πρόσθεση περιοχής" +msgstr "" #: operations.cc:31 -#, fuzzy msgid "selection grab" -msgstr "ανάλυση" +msgstr "" #: operations.cc:32 -#, fuzzy msgid "region fill" -msgstr "πρόσθεση περιοχής" +msgstr "" #: operations.cc:33 -#, fuzzy msgid "fill selection" -msgstr "ανάλυση" +msgstr "" #: operations.cc:34 -#, fuzzy msgid "create region" -msgstr "αντικατάσταση περιοχής" +msgstr "" #: operations.cc:35 -#, fuzzy msgid "region copy" -msgstr "πρόσθεση περιοχής" +msgstr "" #: operations.cc:36 msgid "fixed time region copy" @@ -1342,21 +1218,19 @@ msgstr "" msgid "looking for panners in %1" msgstr "" -#: panner_manager.cc:99 +#: panner_manager.cc:100 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2" msgstr "" -#: panner_manager.cc:116 -#, fuzzy +#: panner_manager.cc:117 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" -msgstr "ControlProtocolManager: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: panner_manager.cc:123 -#, fuzzy +#: panner_manager.cc:124 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function." -msgstr "ControlProtocolManager: το module \"%1\" δεν έχει descriptor function." +msgstr "" -#: panner_manager.cc:186 +#: panner_manager.cc:187 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" msgstr "" @@ -1373,9 +1247,8 @@ msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "" #: playlist.cc:2088 -#, fuzzy msgid "Playlist: cannot create region from XML" -msgstr "Playlist: αδύνατη η δημιουργία Περιοχής από αρχείο καταστάσεως" +msgstr "" #: playlist_source.cc:99 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!" @@ -1402,9 +1275,8 @@ msgid "programming error: " msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: " #: plugin_insert.cc:926 -#, fuzzy msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" -msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει το πεδίο `type'" +msgstr "" #: plugin_insert.cc:941 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" @@ -1431,14 +1303,12 @@ msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: το id θύρας είναι εκτός πεδίου" #: plugin_insert.cc:1137 -#, fuzzy msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" -msgstr "αβέβαιο συμβάν αυτοματισμού ευρέθηκε (και αγνοήθηκε)" +msgstr "" #: plugin_manager.cc:161 -#, fuzzy msgid "Discovering Plugins" -msgstr "μετατροπή ήχου" +msgstr "" #: plugin_manager.cc:335 msgid "Could not parse rdf file: %1" @@ -1453,38 +1323,26 @@ msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "LADSPA: το module \"%1\" δεν έχει λειτουργία περιγραφής." #: plugin_manager.cc:602 -#, fuzzy msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 " "at this time" msgstr "" -"Το VST plugin %1 δεν υποστηρίζει processReplacing, και έτσι δεν μπορεί να " -"χρησιμοποιηθεί στον ardour αυτή τη φορά" #: plugin_manager.cc:709 -#, fuzzy msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" msgstr "" -"Το VST plugin %1 δεν υποστηρίζει processReplacing, και έτσι δεν μπορεί να " -"χρησιμοποιηθεί στον ardour αυτή τη φορά" #: plugin_manager.cc:870 -#, fuzzy msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" -msgstr "άγνωστος τύπος Λήψης(Insert) \"%1\"... αγνοήθηκε" +msgstr "" #: plugin_manager.cc:887 -#, fuzzy msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" -msgstr "άγνωστος τύπος Λήψης(Insert) \"%1\"... αγνοήθηκε" - -#: port.cc:367 -msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK" msgstr "" -#: port.cc:450 +#: port.cc:410 msgid "could not reregister %1" msgstr "αδύνατη η επανακαταγραφή %1" @@ -1493,14 +1351,41 @@ msgid "insert %1" msgstr "" #: port_insert.cc:198 -#, fuzzy msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field" -msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει το πεδίο `type'" +msgstr "" #: port_insert.cc:203 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "εισαγωγή μη-θύρας XML για χρήση σε εισαγωγή plugin θύρας" +#: port_manager.cc:270 +msgid "" +"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " +"names" +msgstr "" + +#: port_manager.cc:272 +msgid "" +"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " +"ports if you need this many tracks." +msgstr "" + +#: port_manager.cc:275 +msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" +msgstr "" + +#: port_manager.cc:314 +msgid "unable to create port: %1" +msgstr "" + +#: port_manager.cc:401 +msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" +msgstr "AudioEngine: αδύνατη η σύνδεση %1 (%2) σε %3 (%4)" + +#: port_manager.cc:453 port_manager.cc:454 +msgid "Re-establising port %1 failed" +msgstr "" + #: processor.cc:207 msgid "No %1 property flag in element %2" msgstr "" @@ -1509,47 +1394,41 @@ msgstr "" msgid "No child node with active property" msgstr "" -#: rc_configuration.cc:93 +#: rc_configuration.cc:88 msgid "Loading system configuration file %1" msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων συστήματος %1" -#: rc_configuration.cc:97 -#, fuzzy +#: rc_configuration.cc:92 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" msgstr "" -"Ardour: δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο διαρρυθμίσεως του συστήματος \"%1\"" -#: rc_configuration.cc:102 -#, fuzzy +#: rc_configuration.cc:97 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "" -"Ardour: το αρχείο διαρρυθμίσεως του συστήματος \"%1\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς." -#: rc_configuration.cc:106 +#: rc_configuration.cc:101 msgid "" "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " "was an error installing %1" msgstr "" -#: rc_configuration.cc:121 +#: rc_configuration.cc:116 msgid "Loading user configuration file %1" msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1" -#: rc_configuration.cc:125 -#, fuzzy +#: rc_configuration.cc:120 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" -msgstr "Ardour: αρχείο διαρρυθμίσεως μή αναγνώσιμο \"%1\"" +msgstr "" -#: rc_configuration.cc:130 -#, fuzzy +#: rc_configuration.cc:125 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." -msgstr "Ardour: αρχείο ρυθμίσεων χρήστη \"%1\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς." +msgstr "" -#: rc_configuration.cc:134 +#: rc_configuration.cc:129 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." msgstr "" -#: rc_configuration.cc:151 +#: rc_configuration.cc:146 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων %1 δεν αποθηκεύθηκε" @@ -1559,11 +1438,9 @@ msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το πρόσφατο αρχείο #: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150 #: region_factory.cc:192 -#, fuzzy msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "" -"σφάλμα προγραμματισμού: Playlist::createRegion εκλήθη με άγνωστο τύπο Πε" #: region_factory.cc:554 msgid "%1 compound-%2 (%3)" @@ -1589,40 +1466,41 @@ msgstr "Εισαγωγή: src_new() απέτυχε : %1" msgid "return %1" msgstr "" -#: route.cc:1105 route.cc:2581 -#, fuzzy +#: route.cc:1075 route.cc:2528 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" -msgstr "άγνωστος τύπος Λήψης(Insert) \"%1\"... αγνοήθηκε" +msgstr "" -#: route.cc:1117 -#, fuzzy +#: route.cc:1087 msgid "processor could not be created. Ignored." -msgstr "εισαγωγή δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί. Αγνοήθηκε." +msgstr "" -#: route.cc:2007 route.cc:2234 +#: route.cc:1962 route.cc:2187 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο Route::set_state() [%1]" -#: route.cc:2067 +#: route.cc:2022 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "" -#: route.cc:2137 route.cc:2141 route.cc:2348 route.cc:2352 +#: route.cc:2096 route.cc:2100 route.cc:2301 route.cc:2305 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." msgstr "" "δύσμορφη γραμμή κλειδιού ταξινομήσεως στο αρχείο καταστάσεως ! [%1] ... " "αγνοήθηκε." +#: route.cc:2311 +msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" +msgstr "" + #: route_group.cc:459 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" msgstr "" -#: rb_effect.cc:233 rb_effect.cc:274 -#, fuzzy +#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:275 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" -msgstr "tempoize: σφάλμα στην ανάγνωση δεδομένων από %1" +msgstr "" -#: rb_effect.cc:303 rb_effect.cc:325 +#: rb_effect.cc:304 rb_effect.cc:326 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "σφάλμα στην εγγραφή χρονο-ρυθμισμένων δεδομένων στο %1" @@ -1635,199 +1513,172 @@ msgid "send %1" msgstr "" #: send.cc:65 -#, fuzzy msgid "programming error: send created using role %1" -msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος of Redirect διεγράφη!" - -#: session.cc:347 -msgid "Set block size and sample rate" msgstr "" -#: session.cc:352 -#, fuzzy -msgid "Using configuration" -msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1" +#: session.cc:344 +msgid "Connect to engine" +msgstr "" -#: session.cc:377 -msgid "LTC In" +#: session.cc:349 +msgid "Session loading complete" msgstr "" -#: session.cc:378 -msgid "LTC Out" +#: session.cc:421 +msgid "Set up LTC" msgstr "" -#: session.cc:404 -msgid "LTC-in" +#: session.cc:423 +msgid "Set up Click" msgstr "" -#: session.cc:405 -msgid "LTC-out" +#: session.cc:425 +msgid "Set up standard connections" msgstr "" -#: session.cc:434 +#: session.cc:635 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "Δεν μπόρεσα να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)" -#: session.cc:461 -msgid "cannot setup Click I/O" -msgstr "Δεν μπορώ να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)" - -#: session.cc:464 -msgid "Compute I/O Latencies" -msgstr "" - -#: session.cc:470 -msgid "Set up standard connections" -msgstr "" - -#: session.cc:491 +#: session.cc:683 #, c-format msgid "out %<PRIu32>" msgstr "" -#: session.cc:505 +#: session.cc:697 #, c-format msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" msgstr "" -#: session.cc:520 +#: session.cc:712 #, c-format msgid "in %<PRIu32>" msgstr "" -#: session.cc:534 +#: session.cc:726 #, c-format msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" msgstr "" -#: session.cc:570 -msgid "Setup signal flow and plugins" -msgstr "" - -#: session.cc:614 -msgid "Connect to engine" -msgstr "" - -#: session.cc:645 -#, fuzzy +#: session.cc:790 msgid "cannot connect master output %1 to %2" -msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εξόδου %1 στο %2" +msgstr "" -#: session.cc:704 +#: session.cc:849 msgid "monitor" msgstr "monitor" -#: session.cc:749 -#, fuzzy +#: session.cc:894 msgid "cannot connect control input %1 to %2" -msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εισόδου %1 στο %2" +msgstr "" -#: session.cc:769 +#: session.cc:914 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "" -#: session.cc:800 -#, fuzzy +#: session.cc:945 msgid "cannot connect control output %1 to %2" -msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εξόδου %1 στο %2" +msgstr "" -#: session.cc:864 +#: session.cc:1009 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον Ακροατή: καμία ακρόαση περιοχών δυνατή" -#: session.cc:1043 +#: session.cc:1193 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την τοποθεσία για auto punch " "(αρχή <= τέλος)" -#: session.cc:1083 +#: session.cc:1233 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" msgstr "" -#: session.cc:1396 +#: session.cc:1547 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "διαμόρφωση feedback loop ανάμεσα σε %1 και %2" -#: session.cc:1692 -#, fuzzy +#: session.cc:1843 msgid "Session: could not create new midi track." -msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέο κανάλι ήχου." +msgstr "" + +#: session.cc:1849 +msgid "" +"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " +"with more ports if you need this many tracks." +msgstr "" -#: session.cc:1875 session.cc:1878 +#: session.cc:2026 session.cc:2029 msgid "Audio" msgstr "" -#: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995 +#: session.cc:2053 session.cc:2061 session.cc:2138 session.cc:2146 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω %1 in/%2 out διάταξη για νέο κανάλι ήχου" -#: session.cc:1933 +#: session.cc:2084 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέο κανάλι ήχου." -#: session.cc:1965 session.cc:1968 +#: session.cc:2116 session.cc:2119 msgid "Bus" msgstr "" -#: session.cc:2018 -#, fuzzy +#: session.cc:2169 msgid "Session: could not create new audio route." -msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω διαδρομή." +msgstr "" -#: session.cc:2077 session.cc:2087 +#: session.cc:2228 session.cc:2238 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "" -#: session.cc:2109 -#, fuzzy +#: session.cc:2260 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" -msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή." +msgstr "" -#: session.cc:2135 -#, fuzzy +#: session.cc:2286 msgid "Session: could not create new route from template" -msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω διαδρομή." +msgstr "" -#: session.cc:2164 +#: session.cc:2315 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "" -#: session.cc:3265 +#: session.cc:3419 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename" msgstr "" -#: session.cc:3385 session.cc:3443 +#: session.cc:3539 session.cc:3597 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Υπάρχουν ήδη %1 εγγραφές για %2, τις οποίες θεωρώ πάρα πολλές." -#: session.cc:3833 +#: session.cc:3987 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "" -#: session.cc:3845 +#: session.cc:3999 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "" -#: session.cc:3857 +#: session.cc:4011 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "" -#: session.cc:3869 +#: session.cc:4023 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "" -#: session.cc:3996 +#: session.cc:4150 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "" -#: session.cc:4025 +#: session.cc:4179 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\"" msgstr "πάρα πολλές bounced εκδόσεις της Playlist \"%1\"" -#: session.cc:4035 +#: session.cc:4189 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο αρχείο ήχου \"%1\" για %2" @@ -1855,9 +1706,8 @@ msgid "" msgstr "" #: session_directory.cc:59 -#, fuzzy msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2" -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε" +msgstr "" #: session_directory.cc:76 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1" @@ -1869,11 +1719,11 @@ msgstr "" "Συνεδρία: δεν γίνεται να υπάρχουν δύο συμβάντα του τύπου %1 στο ίδιο frame " "(%2)." -#: session_export.cc:126 +#: session_export.cc:125 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγωγή" -#: session_export.cc:183 +#: session_export.cc:182 msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "" @@ -1883,10 +1733,6 @@ msgid "" "of this session." msgstr "" -#: session_midi.cc:428 -msgid "Session: could not send full MIDI time code" -msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να στείλω ολόκληρο MIDI time code" - #: session_midi.cc:520 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να στείλω τέταρτο-frame MTC μήνυμα (%1)" @@ -1895,255 +1741,232 @@ msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να στείλω τέταρτο-fra msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την Playlist από την XML περιγραφή." -#: session_process.cc:133 +#: session_process.cc:132 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Συνεδρία: σφάλμα στο no roll για %1" -#: session_process.cc:1158 +#: session_process.cc:1157 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "" "Σφάλμα προγραμματισμού: παράνομος τύπος συμβάντος στο process_event (%1)" -#: session_state.cc:139 -#, fuzzy +#: session_state.cc:140 msgid "Could not use path %1 (%2)" -msgstr "Αδύνατη η χρήση του path %1 (%s)" +msgstr "" -#: session_state.cc:267 -#, fuzzy +#: session_state.cc:184 msgid "solo cut control (dB)" -msgstr "[έλεγχος]" +msgstr "" -#: session_state.cc:360 -msgid "Reset Remote Controls" +#: session_state.cc:208 +msgid "Set block size and sample rate" msgstr "" -#: session_state.cc:385 -msgid "Session loading complete" +#: session_state.cc:213 +msgid "Using configuration" msgstr "" -#: session_state.cc:452 -#, fuzzy +#: session_state.cc:325 +msgid "Reset Remote Controls" +msgstr "" + +#: session_state.cc:417 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" -msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω peakfile dir συνεδρίας \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:459 +#: session_state.cc:424 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:466 -#, fuzzy +#: session_state.cc:431 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" -msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:473 -#, fuzzy +#: session_state.cc:438 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "" -"Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο 'νεκρών' ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:480 -#, fuzzy +#: session_state.cc:445 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" -msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:487 -#, fuzzy +#: session_state.cc:452 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" -msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:494 -#, fuzzy +#: session_state.cc:459 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" -msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:501 -#, fuzzy +#: session_state.cc:466 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" -msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:515 -#, fuzzy +#: session_state.cc:480 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" -msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:548 -#, fuzzy +#: session_state.cc:514 msgid "Could not open %1 for writing session template" -msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω %1 για γράψιμο του προσχεδίου μίξεως" +msgstr "" -#: session_state.cc:554 -#, fuzzy +#: session_state.cc:520 msgid "Could not open session template %1 for reading" -msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω προσχέδιο μίξεως %1 για ανάγνωση" +msgstr "" -#: session_state.cc:573 +#: session_state.cc:539 msgid "master" msgstr "master" -#: session_state.cc:636 -#, fuzzy +#: session_state.cc:600 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:660 -#, fuzzy +#: session_state.cc:624 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" -msgstr "Αδύνατη η επανασύνδεση %1 και %2 (err = %3)" +msgstr "" -#: session_state.cc:688 -#, fuzzy +#: session_state.cc:652 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:761 +#: session_state.cc:669 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" msgstr "" -#: session_state.cc:812 +#: session_state.cc:720 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1" -#: session_state.cc:814 session_state.cc:825 -#, fuzzy +#: session_state.cc:722 session_state.cc:733 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:822 -#, fuzzy +#: session_state.cc:730 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2" -msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω το audio file για το %1 σε %2" +msgstr "" -#: session_state.cc:890 -#, fuzzy +#: session_state.cc:798 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" -msgstr "%1: το αρχείο πληροφοριών καταστάσεως συνεδρίας \"%2\" δεν υπάρχει!" +msgstr "" -#: session_state.cc:902 -#, fuzzy +#: session_state.cc:810 msgid "Could not understand session file %1" -msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το ardour αρχείο %1" +msgstr "" -#: session_state.cc:911 -#, fuzzy +#: session_state.cc:819 msgid "Session file %1 is not a session" -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων %1 δεν αποθηκεύθηκε" +msgstr "" -#: session_state.cc:1208 +#: session_state.cc:1125 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "σφάλμα προγραμματισμού: Συνεδρία: λανθασμένος κόμβος XML εστάλη στην " "set_state()" -#: session_state.cc:1257 +#: session_state.cc:1179 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επιλογών(options)" -#: session_state.cc:1262 -#, fuzzy +#: session_state.cc:1184 msgid "Session: XML state has no metadata section" -msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών" +msgstr "" -#: session_state.cc:1273 +#: session_state.cc:1195 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα πηγών" -#: session_state.cc:1280 +#: session_state.cc:1202 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Tempo Map" -#: session_state.cc:1287 +#: session_state.cc:1209 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα τοποθεσιών" -#: session_state.cc:1313 +#: session_state.cc:1235 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Περιοχών" -#: session_state.cc:1320 +#: session_state.cc:1242 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα playlists" -#: session_state.cc:1340 -#, fuzzy +#: session_state.cc:1262 msgid "Session: XML state has no bundles section" -msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών" +msgstr "" -#: session_state.cc:1352 +#: session_state.cc:1274 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα diskstreams" -#: session_state.cc:1360 +#: session_state.cc:1282 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών" -#: session_state.cc:1372 -#, fuzzy +#: session_state.cc:1294 msgid "Session: XML state has no route groups section" -msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών" +msgstr "" -#: session_state.cc:1381 +#: session_state.cc:1303 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επεξερ/σίας ομάδων" -#: session_state.cc:1388 +#: session_state.cc:1310 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μίξεως ομάδων" -#: session_state.cc:1396 +#: session_state.cc:1318 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μετρονόμου" -#: session_state.cc:1444 +#: session_state.cc:1360 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Διαδρομή από XML περιγραφή." -#: session_state.cc:1448 +#: session_state.cc:1364 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "" -#: session_state.cc:1546 -#, fuzzy +#: session_state.cc:1462 msgid "Could not find diskstream for route" -msgstr "Δεν ευρέθη το αρχείο μέλους" +msgstr "" -#: session_state.cc:1600 +#: session_state.cc:1516 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Περιοχή από XML περιγραφή." -#: session_state.cc:1604 -#, fuzzy +#: session_state.cc:1520 msgid "Can not load state for region '%1'" -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\"" +msgstr "" -#: session_state.cc:1640 +#: session_state.cc:1556 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" -#: session_state.cc:1668 +#: session_state.cc:1584 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" -#: session_state.cc:1680 -#, fuzzy +#: session_state.cc:1596 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\"" +msgstr "" -#: session_state.cc:1742 +#: session_state.cc:1658 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)" -#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791 +#: session_state.cc:1666 session_state.cc:1687 session_state.cc:1707 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής =" "%1" -#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797 +#: session_state.cc:1672 session_state.cc:1693 session_state.cc:1713 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2151,188 +1974,151 @@ msgstr "" "Συνεδρία: Ο XMLNode που περιγράφει AudioRegion αναφέρει μη-ηχητική πηγή με " "id =%1" -#: session_state.cc:1820 -#, fuzzy +#: session_state.cc:1736 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" msgstr "" -"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)" -#: session_state.cc:1854 -#, fuzzy +#: session_state.cc:1770 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" -"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)" -#: session_state.cc:1862 -#, fuzzy +#: session_state.cc:1778 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" -"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής =" -"%1" -#: session_state.cc:1868 -#, fuzzy +#: session_state.cc:1784 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" -"Συνεδρία: Ο XMLNode που περιγράφει AudioRegion αναφέρει μη-ηχητική πηγή με " -"id =%1" -#: session_state.cc:1936 +#: session_state.cc:1852 msgid "" "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many " "existing files with similar names" msgstr "" -#: session_state.cc:1959 +#: session_state.cc:1875 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή." -#: session_state.cc:1993 +#: session_state.cc:1909 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." msgstr "" -#: session_state.cc:2016 -#, fuzzy +#: session_state.cc:1932 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers." msgstr "" -"Ευρέθη sound file που δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τον Ardour. " -"Επικοινωνήστε με τους προγραμματιστές." -#: session_state.cc:2033 -#, fuzzy +#: session_state.cc:1949 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" -msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω φάκελο προσχεδίων μίξεως \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:2046 +#: session_state.cc:1962 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Το προσχέδιο \"%1\" ήδη υπάρχει - νέα έκδοση δεν δημιουργήθηκε" -#: session_state.cc:2052 -#, fuzzy +#: session_state.cc:1968 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" -msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω φάκελο προσχεδίων μίξεως \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:2062 -#, fuzzy +#: session_state.cc:1978 msgid "template not saved" -msgstr "προσχέδιο μίξεως δεν αποθηκεύτηκε" +msgstr "" -#: session_state.cc:2072 -#, fuzzy +#: session_state.cc:1988 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" -msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω φάκελο προσχεδίων μίξεως \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:2267 -#, fuzzy +#: session_state.cc:2183 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "" -"Άγνωστος κόμβος \"%1\" ευρέθη στη λίστα 'Συνδέσεις' από το αρχείο καταστάσεως" -#: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815 -#, fuzzy +#: session_state.cc:2725 session_state.cc:2731 msgid "Cannot expand path %1 (%2)" -msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το μονοπάτι συνεδρίας %1 (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:2868 -#, fuzzy +#: session_state.cc:2784 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" -msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω peakfile dir συνεδρίας \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:2907 -#, fuzzy +#: session_state.cc:2823 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" -msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω την πηγή του audio file από %1 σε %2 (%3)" +msgstr "" -#: session_state.cc:2925 +#: session_state.cc:2841 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)" -#: session_state.cc:3227 -#, fuzzy +#: session_state.cc:3143 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" -"δεν μπόρεσα να διασώσω το παλαιό αρχείο καταστάσεως, η τρέχουσα κατάσταση " -"δεν αποθηκεύτηκε." -#: session_state.cc:3240 -#, fuzzy +#: session_state.cc:3156 msgid "history could not be saved to %1" -msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1" +msgstr "" -#: session_state.cc:3243 -#, fuzzy +#: session_state.cc:3159 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" -msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1" +msgstr "" -#: session_state.cc:3247 -#, fuzzy +#: session_state.cc:3163 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" -msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1" +msgstr "" -#: session_state.cc:3272 +#: session_state.cc:3188 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "" -#: session_state.cc:3278 -#, fuzzy +#: session_state.cc:3194 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" -msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το ardour αρχείο %1" +msgstr "" -#: session_state.cc:3320 +#: session_state.cc:3236 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "" -#: session_state.cc:3331 +#: session_state.cc:3247 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "" -#: session_state.cc:3342 +#: session_state.cc:3258 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "" -#: session_state.cc:3350 +#: session_state.cc:3266 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "" -#: session_state.cc:3602 -#, fuzzy +#: session_state.cc:3502 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" -msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream μέσω καταστάσεως XML" +msgstr "" -#: session_state.cc:3607 +#: session_state.cc:3507 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream μέσω καταστάσεως XML" -#: session_time.cc:215 -msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback" -msgstr "Άγνωστη κατάσταση του JACK transport %1 στην ανάκληση sync" +#: session_time.cc:214 +msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" +msgstr "" -#: session_transport.cc:168 +#: session_transport.cc:167 msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Δεν γίνεται loop - κανένα διάστημα loop δεν προσδιορίστηκε" -#: session_transport.cc:728 -#, fuzzy +#: session_transport.cc:739 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" msgstr "" -"Μονοκόμματο looping δεν υποστηρίζεται ενώ ο Ardour χρησιμοποιεί το JACK " -"transport.\n" -"Συνιστούμε την αλλαγή των διαμορφωμένων ρυθμίσεων" -#: session_transport.cc:1094 -#, fuzzy +#: session_transport.cc:1105 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" msgstr "" -"Η Global varispeed δεν μπορεί να υποστηριχθεί ενώ ο Ardour είναι " -"συνδεδεμένος με τον JACK transport control" #: smf_source.cc:252 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" @@ -2351,9 +2137,8 @@ msgid "Skipping event with unordered time %1" msgstr "" #: smf_source.cc:410 -#, fuzzy msgid "cannot open MIDI file %1 for write" -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο αρχείο ήχου \"%1\" για %2" +msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:32 msgid "WAV" @@ -2428,18 +2213,16 @@ msgid "Signed 8 bit PCM" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:68 -#, fuzzy msgid "32 bit float" -msgstr "32 bit" +msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:81 msgid "Little-endian (Intel)" msgstr "Little-endian (Intel)" #: sndfile_helpers.cc:82 -#, fuzzy msgid "Big-endian (PowerPC)" -msgstr "Big-endian (Mac)" +msgstr "" #: sndfilesource.cc:201 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" @@ -2462,25 +2245,23 @@ msgstr "" "info για αυτό το αρχείο" #: sndfilesource.cc:302 -#, fuzzy msgid "could not allocate file %1 for reading." -msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω προσχέδιο μίξεως %1 για ανάγνωση" +msgstr "" #: sndfilesource.cc:337 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)" #: sndfilesource.cc:347 -#, fuzzy msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" -msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)" +msgstr "" #: sndfilesource.cc:391 sndfilesource.cc:420 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" -#: sndfilesource.cc:396 utils.cc:507 utils.cc:531 utils.cc:545 utils.cc:564 +#: sndfilesource.cc:396 utils.cc:510 utils.cc:534 utils.cc:548 utils.cc:567 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1 %2" @@ -2506,20 +2287,16 @@ msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" #: sndfilesource.cc:614 -#, fuzzy msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" -msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγωγή" +msgstr "" #: sndfilesource.cc:727 -#, fuzzy msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" msgstr "" -"ΚαταστρεπτικήΠηγήΑρχείου: \"%1\" κακή ανάγνωση retval: %2 of %5 (%3: %4)" #: sndfilesource.cc:740 sndfilesource.cc:790 sndfilesource.cc:797 -#, fuzzy msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" -msgstr "FileSource: \"%1\" κακή εγγραφή (%2)" +msgstr "" #: sndfilesource.cc:820 msgid "" @@ -2560,18 +2337,16 @@ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη \"κτύπων_ανά_λεπτό\" αξία" #: tempo.cc:108 -#, fuzzy msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" -msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"τύπος-νότας\" αξία" +msgstr "" #: tempo.cc:114 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα" #: tempo.cc:124 -#, fuzzy msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value" -msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη αξία \"έναρξη\"" +msgstr "" #: tempo.cc:201 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" @@ -2582,18 +2357,16 @@ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"έναρξη\" αξία" #: tempo.cc:219 -#, fuzzy msgid "" "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " "property" -msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"κτύπων-ανά-μπάρα\" ιδιότητα" +msgstr "" #: tempo.cc:225 -#, fuzzy msgid "" "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar" "\" value" -msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"κτύπων-ανά-μπάρα\" αξία" +msgstr "" #: tempo.cc:230 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" @@ -2671,9 +2444,8 @@ msgid "" msgstr "" #: user_bundle.cc:47 -#, fuzzy msgid "Node for Bundle has no \"name\" property" -msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα" +msgstr "" #: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80 #, c-format @@ -2681,24 +2453,20 @@ msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle" msgstr "" #: user_bundle.cc:64 -#, fuzzy msgid "Node for Channel has no \"name\" property" -msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα" +msgstr "" #: user_bundle.cc:70 -#, fuzzy msgid "Node for Channel has no \"type\" property" -msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα" +msgstr "" #: user_bundle.cc:85 -#, fuzzy msgid "Node for Port has no \"name\" property" -msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα" +msgstr "" #: utils.cc:358 utils.cc:382 -#, fuzzy msgid "Splice" -msgstr "αντιγραφή" +msgstr "" #: utils.cc:360 utils.cc:375 msgid "Slide" @@ -2709,1027 +2477,41 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: utils.cc:365 -#, fuzzy msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" -msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος of Redirect διεγράφη!" +msgstr "" -#: utils.cc:389 utils.cc:418 +#: utils.cc:389 utils.cc:421 msgid "MIDI Timecode" msgstr "" -#: utils.cc:389 utils.cc:416 +#: utils.cc:389 utils.cc:419 msgid "MTC" msgstr "" -#: utils.cc:393 utils.cc:425 +#: utils.cc:393 utils.cc:428 msgid "MIDI Clock" msgstr "" -#: utils.cc:397 utils.cc:412 utils.cc:432 +#: utils.cc:397 utils.cc:415 utils.cc:435 msgid "JACK" msgstr "" #: utils.cc:401 -#, fuzzy msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" -msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Εισόδου εδημιουργήθη!" +msgstr "" -#: utils.cc:423 +#: utils.cc:426 msgid "M-Clock" msgstr "" -#: utils.cc:429 +#: utils.cc:432 msgid "LTC" msgstr "" -#: utils.cc:599 -#, fuzzy +#: utils.cc:602 msgid "programming error: unknown native header format: %1" -msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Redirect εδημιουργήθη!" +msgstr "" -#: utils.cc:614 -#, fuzzy +#: utils.cc:617 msgid "cannot open directory %1 (%2)" -msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το πρόσφατο αρχείο συνεδρίας %1 (%2)" - -#, fuzzy -#~ msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range" -#~ msgstr "AudioDiskstream: κανάλι %1 εκτός διαστήματος" - -#~ msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers." -#~ msgstr "" -#~ "αποτυχία κώδικα timefx. παρακαλώ ειδοποιήστε τους προγραμματιστές του " -#~ "ardour." - -#~ msgid "Session: you can't use a mark for auto loop" -#~ msgstr "Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στίγμα για auto loop" - -#~ msgid "Could not understand ardour file %1" -#~ msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το ardour αρχείο %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored." -#~ msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor" - -#, fuzzy -#~ msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored" -#~ msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio " -#~ "playlist" -#~ msgstr "" -#~ "σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή πέρασε σε remove_overlap στην " -#~ "audio playlist" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist" -#~ msgstr "" -#~ "σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή ελέγχθη για υπερπήδηση" -#~ "(overlap) στην λίστα αναπαρ/γής του ήχου" - -#~ msgid "Crossfade: no \"in\" region in state" -#~ msgstr "Crossfade: χωρίς \"in\" περιοχή σε κατάσταση" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2 nor in region map" -#~ msgstr "Crossfade: no \"in\" περιοχή %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2" - -#~ msgid "Crossfade: no \"out\" region in state" -#~ msgstr "Crossfade: χωρίς \"out\" περιοχή σε κατάσταση" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2 nor in region map" -#~ msgstr "" -#~ "Crossfade: no \"out\" περιοχή %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2" - -#~ msgid "old-style crossfade information - no position information" -#~ msgstr "παλαιού-τύπου crossfade πληροφορία - καμία πληροφορία θέσεως" - -#~ msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\"" -#~ msgstr "Το κομμάτι %1 χρησιμοποιεί άγνωστη λίστα αναπαρ/γής \"%2\"" - -#~ msgid "Chunk %1 contains malformed playlist information" -#~ msgstr "" -#~ "Το κομμάτι %1 περιέχει δύσμορφες πληροφορίες για τη λίστα αναπαρ/γής" - -#~ msgid "signal" -#~ msgstr "σήμα" - -#, fuzzy -#~ msgid "editor" -#~ msgstr "monitor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed" -#~ msgstr "Το προσχέδιο \"%1\" ήδη υπάρχει - νέα έκδοση δεν δημιουργήθηκε" - -#~ msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description." -#~ msgstr "" -#~ "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την ονομασμένη επιλογή από την XML " -#~ "περιγραφή." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create a backup copy of file %1 (%2)" -#~ msgstr "audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία νέου audio file %1 (%2)" - -#, fuzzy -#~ msgid "programming error: realpath(%1) failed, errcode %2" -#~ msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1 %2" - -#~ msgid "illegal or badly-formed string used for path (%1)" -#~ msgstr "αθέμιτη ή κακοσχηματισμένη γραμμή για το μονοπάτι (%1)" - -#~ msgid "path (%1) is ambiguous" -#~ msgstr "Το μονοπάτι (%1) είναι αμφίβολο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not move capture file from %1" -#~ msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1" - -#~ msgid "cannot open click emphasis soundfile %1 (%2)" -#~ msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το soundfile εμφάσεως μετρονόμου %1 (%2)" - -#~ msgid "cannot read data from click emphasis soundfile" -#~ msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το soundfile εμφάσεως μετρονόμου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset Control Protocols" -#~ msgstr "Πρωτόκολλο ελέγχου %1 μη χρησιμοποιήσιμο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session: cannot create session stub sounds dir \"%1\" (%2)" -#~ msgstr "" -#~ "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session: cannot create session stub midi dir \"%1\" (%2)" -#~ msgstr "" -#~ "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session: XML state has no speakers section - assuming simple stereo" -#~ msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα πηγών" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not allocate file %1" -#~ msgstr "αδύνατη η διαγραφή αρχείου διεφθαρμένης state %1" - -#~ msgid "" -#~ "badly formatted pan automation event record at line %1 of %2 (ignored) " -#~ "[%3]" -#~ msgstr "" -#~ "δύσμορφη εγγραφή συμβάντος pan αυτοματισμού στη γραμμή %1 of %2 " -#~ "(αγνοήθηκε) [%3]" - -#~ msgid "badly-formed positional data for Multi2dPanner - ignored" -#~ msgstr "δύσμορφα δεδομένα θέσεως για το Multi2dPanner - αγνοήθηκε" - -#~ msgid "programming error:" -#~ msgstr "σφάλμα προγραμματισμού:" - -#~ msgid "cannot open pan automation file %1 (%2)" -#~ msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο αυτοματισμού του pan %1 (%2)" - -#~ msgid "badly formed version number in pan automation event file \"%1\"" -#~ msgstr "" -#~ "δύσμορφος αριθμός εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan " -#~ "\"%1\"" - -#~ msgid "" -#~ "no version information in pan automation event file \"%1\" (first line = " -#~ "%2)" -#~ msgstr "" -#~ "καμία πληροφορία εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan " -#~ "\"%1\" (πρώτη γραμμή = %2)" - -#~ msgid "too many panner states found in pan automation file %1" -#~ msgstr "" -#~ "πάρα πολλές καταστάσεις panner ευρέθησαν στο αρχείο των αυτοματισμών pan " -#~ "%1" - -#~ msgid "AudioDiskstream: Session doesn't know about a Playlist called \"%1\"" -#~ msgstr "" -#~ "AudioDiskStream: Η Συνεδρία δεν γνωρίζει για λίστα Αναπαρ/γής με όνομα " -#~ "\"%1\"" - -#~ msgid "%1: cannot create region from pending capture sources" -#~ msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για τις απαιτούμενες πηγές" - -#~ msgid "xfade change" -#~ msgstr "αλλαγή xfade" - -#~ msgid "region modified" -#~ msgstr "η περιοχή μετεβλήθη" - -#~ msgid "AudioTrack: diskstream \"%1\" not known by session" -#~ msgstr "" -#~ "AudioTrack: το diskstream \"%1\" είναι μή αναγνωρίσιμο από τη συνεδρία" - -#~ msgid "" -#~ "MIDI rec_enable control specification for %1 is incomplete, so it has " -#~ "been ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI rec_enable για το %1 είναι ημιτελής, με " -#~ "αποτέλεσμα να αγνοηθεί" - -#~ msgid "programming error: AudioTrack given state without diskstream!" -#~ msgstr "" -#~ "σφάλμα προγραμματισμού: εδόθη κατάσταση στην AudioTrack δίχως diskstream!" - -#~ msgid "cannot activate JACK client" -#~ msgstr "Ο JACK δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί" - -#~ msgid "register audio input port called before engine was started" -#~ msgstr "η register audio input port εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" - -#~ msgid "register audio output port called before engine was started" -#~ msgstr "η register audio output port εκλήθη πρίν να εκκινηθεί η engine" - -#~ msgid "get_nth_physical called before engine was started" -#~ msgstr "η ρουτίνα get_nth_physical εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" - -#~ msgid "get_port_total_latency() called with no JACK client connection" -#~ msgstr "" -#~ "η ρουτίνα get_port_total_latency() εκλήθη χωρίς την εκκίνηση κάποιου JACK " -#~ "client" - -#~ msgid "get_port_total_latency() called before engine was started" -#~ msgstr "" -#~ "η ρουτίνα get_port_total_latency() εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" - -#~ msgid "Unable to connect to JACK server" -#~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον JACK server" - -#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" -#~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον JACK server ως \"%1\"" - -#~ msgid "JACK server started" -#~ msgstr "Έναρξη JACK server" - -#~ msgid "cannot shutdown connection to JACK" -#~ msgstr "Αδύνατος ο τερματισμός συνδέσεως με τον JACK" - -#~ msgid "fade in change" -#~ msgstr "αλλαγή fade in" - -#~ msgid "envelope change" -#~ msgstr "αλλαγή envelope" - -#~ msgid "Error on peak thread request pipe" -#~ msgstr "Σφάλμα στο peak thread request pipe" - -#~ msgid "Error reading from peak request pipe" -#~ msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από peak request pipe" - -#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on peak request pipe (%1)" -#~ msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο peak read pipe (%1)" - -#~ msgid "AudioSource: could not create peak thread" -#~ msgstr "AudioSource: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω peak thread" - -#~ msgid "initial" -#~ msgstr "πρωταρχικό" - -#~ msgid "cleared" -#~ msgstr "εκκαθαρίσθη" - -#~ msgid "added event" -#~ msgstr "συμβάν προστέθηκε" - -#~ msgid "removed event" -#~ msgstr "συμβάν απαλοίφθηκε" - -#~ msgid "removed multiple events" -#~ msgstr "πολλαπλά συμβάντα απαλοίφθηκαν" - -#~ msgid "removed range" -#~ msgstr "διάστημα απαλοίφθηκε" - -#~ msgid "event range adjusted" -#~ msgstr "διάστημα συμβάντων ρυθμίστηκε" - -#~ msgid "event adjusted" -#~ msgstr "συμβάν ρυθμίστηκε" - -#~ msgid "cut/copy/clear" -#~ msgstr "κοπή/αντιγραφή/εκκαθάριση" - -#~ msgid "copy" -#~ msgstr "αντιγραφή" - -#~ msgid "ill-formed MIDI port specification in ardour rcfile (ignored)" -#~ msgstr "" -#~ "κακοσχηματισμένος καθορισμός MIDI θύρας στο ardour rcfile (αγνοήθηκε)" - -#~ msgid "Node for Connection has no \"connections\" property" -#~ msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"συνδέσεις\" ιδιότητα" - -#~ msgid "active changed" -#~ msgstr "αλλαγή ενεργού" - -#~ msgid "DestructiveFileSource: \"%1\" bad write (%2)" -#~ msgstr "DestructiveFileSource: \"%1\" κακή εγγραφή (%2)" - -#~ msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible" -#~ msgstr "καμία MIDI θύρα δεν επελέχθη: έλεγχος MMC ή MTC αδύνατος" - -#~ msgid "MIDI port specifications for \"%1\" are not understandable." -#~ msgstr "Οι προδιαγραφές της θύρας MIDI για το \"%1\" δεν είναι κατανοητές." - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "προκαθορισμένο" - -#~ msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)" -#~ msgstr "Χωρίς έλεγχο MMC (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)" - -#~ msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)" -#~ msgstr "Χωρίς έλεγχο MTC (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)" - -#~ msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)" -#~ msgstr "Χωρίς υποστήριξη MIDI παραμέτρων (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)" - -#~ msgid "resampling audio" -#~ msgstr "επανά-ληψη(resampling) ήχου" - -#~ msgid "Import: cannot open converted sound file \"%1\"" -#~ msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το τροποποιημένο αρχείο ήχου \"%1\"" - -#~ msgid "" -#~ "Session::import_audiofile: cannot open new file source for channel %1" -#~ msgstr "" -#~ "Συνεδρία::εισαγωγή_αρχείου: δεν μπορώ να ανοίξω νέα πηγή αρχείου για το " -#~ "κανάλι %1" - -#~ msgid "Import: could not open temp file: %1" -#~ msgstr "Εισαγωγή: δεν μπόρεσα να ανοίξω το temp αρχείο: %1" - -#~ msgid "XML node describing insert is missing the `id' field" -#~ msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει το πεδίο `id'" - -#~ msgid "XML node describing insert is missing a Redirect node" -#~ msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει ένας κόμβος Redirect" - -#~ msgid "XML node describing a plugin insert is missing the `%1' information" -#~ msgstr "" -#~ "Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα plugin insert λείπουν οι πληροφορίες `" -#~ "%1' " - -#~ msgid "" -#~ "XML node describing a port automation is missing the `%1' information" -#~ msgstr "" -#~ "Στον κόμβο XML που περιγράφει έναν αυτοματισμό θύρας λείπουν οι " -#~ "πληροφορίες `%1' " - -#~ msgid "PortInsert: cannot add input port" -#~ msgstr "PortInsert: δεν μπορεί να προστεθει θύρα εισόδου" - -#~ msgid "PortInsert: cannot add output port" -#~ msgstr "PortInsert: δεν μπορεί να προστεθεί θύρα εξόδου" - -#~ msgid "IO: cannot disconnect output port %1 from %2" -#~ msgstr "IO: δεν μπορεί να αποσυνδεθεί η θύρα εξόδου %1 από %2" - -#~ msgid "%s/out" -#~ msgstr "%s/out" - -#~ msgid "%s/out %u" -#~ msgstr "%s/out %u" - -#~ msgid "%s/in" -#~ msgstr "%s/in" - -#~ msgid "%s/in %u" -#~ msgstr "%s/in %u" - -#~ msgid "IO::connecting_became_legal() called without a pending state node" -#~ msgstr "" -#~ "IO::connecting_became_legal() εκλήθη χωρίς κόμβο καταστάσεως εν αναμονή" - -#~ msgid "IO::ports_became_legal() called without a pending state node" -#~ msgstr "IO::ports_became_legal() εκλήθη χωρίς κόμβο καταστάσεως εν αναμονή" - -#~ msgid "" -#~ "MIDI gain control specification for %1 is incomplete, so it has been " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI gain για το %1 είναι ημιτελής, με " -#~ "αποτέλεσμα να αγνοηθεί" - -#~ msgid "Unknown connection \"%1\" listed for output of %2" -#~ msgstr "Άγνωστη σύνδεση \"%1\" καταχωρήθη για την έξοδο του %2" - -#~ msgid "No output connections available as a replacement" -#~ msgstr "Καμία σύνδεση output διαθέσιμη σαν εναλλακτική" - -#~ msgid "Connection %1 was not available - \"out 1\" used instead" -#~ msgstr "" -#~ "Η σύνδεση %1 δεν ήταν διαθέσιμη - αντ'αυτής χρησιμοποιήθηκε η \"out 1\" " - -#~ msgid "improper output channel list in XML node (%1)" -#~ msgstr "ασαφής λίστα καναλιών εξόδου στον κόμβο XML (%1)" - -#~ msgid "%1: could not open automation event file \"%2\"" -#~ msgstr "%1: δεν μπόρεσα να ανοίξω το αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%2\"" - -#~ msgid "%1: cannot open automation event file \"%2\"" -#~ msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%2\"" - -#~ msgid "badly formed version number in automation event file \"%1\"" -#~ msgstr "δύσμορφος αριθμός εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%1\"" - -#~ msgid "no version information in automation event file \"%1\"" -#~ msgstr "" -#~ "δεν υπάρχουν πληροφορίες περί εκδόσεων στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού " -#~ "\"%1\"" - -#~ msgid "mismatched automation event file version (%1)" -#~ msgstr "αταίριαστη έκδοση αρχείου συμβάντων αυτοματισμού (%1)" - -#~ msgid "badly formatted automation event record at line %1 of %2 (ignored)" -#~ msgstr "" -#~ "κακώς φορμαρισμένη καταγραφή συμβάντων αυτοματισμού στη γραμμή %1 of %2 " -#~ "(αγνοήθηκε)" - -#~ msgid "loaded from disk" -#~ msgstr "φορτώθηκε από το δίσκο" - -#~ msgid "automation write/touch" -#~ msgstr "αυτοματισμός εγγραφή/αφή(write/touch)" - -#~ msgid "" -#~ "LADSPA LadspaPlugin MIDI control specification for port %1 is incomplete, " -#~ "so it has been ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Ο καθορισμός ελέγχου LADSPA LadspaPlugin για MIDI για την θύρα %1 είναι " -#~ "ημιτελής, έτσι αγνοήθηκε." - -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "εκκαθάριση" - -#~ msgid "clear markers" -#~ msgstr "εκκαθάριση στιγμάτων" - -#~ msgid "clear ranges" -#~ msgstr "εκκαθάριση διαστημάτων" - -#~ msgid "add" -#~ msgstr "πρόσθεση" - -#~ msgid "remove" -#~ msgstr "απαλοιφή" - -#~ msgid "MIDI pan control specification is incomplete, so it has been ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI pan είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα να " -#~ "αγνοηθεί" - -#~ msgid "automation write pass" -#~ msgstr "πέρασμα εγγραφής αυτοματισμού" - -#~ msgid "error writing pan automation file (%s)" -#~ msgstr "σφάλμα στην εγγραφή του pan στο αρχείο αυτοματισμού (%s)" - -#~ msgid "cannot open pan automation file \"%1\" for saving (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο αυτοματισμού του pan \"%1\" για αποθήκευση (%s)" - -#~ msgid "mismatched pan automation event file version (%1)" -#~ msgstr "αταίριαστη έκδοση αρχείου συμβάντων αυτοματισμού για το pan (%1)" - -#~ msgid "playlist const copy constructor called" -#~ msgstr "λίστα αναπαρ/γής const εκλήθη από κατασκευαστή αντιγράφου" - -#~ msgid "playlist non-const copy constructor called" -#~ msgstr "λίστα αναπαρ/γής non-const εκλήθη από κατασκευαστή αντιγράφου" - -#~ msgid "remove region" -#~ msgstr "απαλοιφή περιοχής" - -#~ msgid "separate" -#~ msgstr "ξεχωριστό" - -#~ msgid "split" -#~ msgstr "διαχωρισμός" - -#~ msgid "%1: bounds changed received for region (%2)not in playlist" -#~ msgstr "" -#~ "%1: τα αλλαγμένα όρια που ελήφθησαν για την περιοχή (%2)δεν είναι στη " -#~ "λίστα αναπαρ/γής" - -#~ msgid "nudged" -#~ msgstr "νυχθέν" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: Playlist::copyPlaylist called with unknown Playlist " -#~ "type" -#~ msgstr "" -#~ "σφάλμα προγραμματισμού: Playlist::copyPlaylist με άγνωστο τύπο Playlist" - -#~ msgid "VST: cannot load module from \"%1\"" -#~ msgstr "VST: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\"" - -#~ msgid "You asked ardour to not use any VST plugins" -#~ msgstr "Ζητήσατε απ'το Ardour να μή χρησιμοποιήσει VST plugins" - -#~ msgid "This version of ardour has no support for VST plugins" -#~ msgstr "Η παρούσα έκδοση του ardour δεν υποστηρίζει VST plugins" - -#~ msgid "programming error: unknown Redirect type in Redirect::Clone!\n" -#~ msgstr "" -#~ "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Redirect στο Redirect::Clone!\n" - -#~ msgid "pre" -#~ msgstr "pre" - -#~ msgid "post" -#~ msgstr "post" - -#~ msgid "Redirect: unknown placement string \"%1\" (ignored)" -#~ msgstr "Redirect: άγνωστη γραμμή τοποθετήσεως \"%1\" (αγνοήθηκε)" - -#~ msgid "%1: cannot open %2 to store automation data (%3)" -#~ msgstr "" -#~ "%1: δεν μπορώ να ανοίξω %2 για αποθήκευση δεδομένων αυτοματισμού (%3)" - -#~ msgid "%1: could not save automation state to %2" -#~ msgstr "%1: δεν μπόρεσα να αποθηκεύσω την κατάσταση αυτοματισμού στο %2" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get state from Redirect (%1). Problem with save_automation" -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπόρεσα να πάρω κατάσταση από το Redirect (%1). Πρόβλημα με την " -#~ "αποθήκευση_αυτοματισμού" - -#~ msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to Redirect object" -#~ msgstr "λανθασμένος κόμβος XML \"%1\" πέρασε στο αντικείμενο Redirect" - -#~ msgid "XML node describing an IO is missing an IO node" -#~ msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει I/O λείπει ένας κόμβος IO" - -#~ msgid "XML node describing a redirect is missing the `active' field" -#~ msgstr "" -#~ "Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα redirect λείπει το πεδίο " -#~ "`ενεργό'(active)" - -#~ msgid "XML node describing a redirect is missing the `placement' field" -#~ msgstr "" -#~ "Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα redirect λείπει το πεδίο " -#~ "`τοποθέτηση'(placement)" - -#~ msgid "active_changed" -#~ msgstr "αλλαγή_ενεργού" - -#~ msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no id)" -#~ msgstr "" -#~ "Συνεδρία: XMLΚόμβος που περιγράφει Περιοχή είναι ημιτελής (χωρίς id)" - -#~ msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no name)" -#~ msgstr "" -#~ "Συνεδρία: XMLΚόμβος που περιγράφει Περιοχή είναι ημιτελής (χωρίς όνομα)" - -#~ msgid "Could not get state of route. Problem with save_automation" -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπόρεσα να πάρω κατάσταση διαδρομής. Πρόβλημα με " -#~ "αποθήκευση_αυτοματισμού" - -#~ msgid "Send construction failed" -#~ msgstr "Αποστολή κατασκευής απέτυχε" - -#~ msgid "Insert XML node has no type property" -#~ msgstr "Εισηχθέντας κόμβος XML δεν έχει στοιχεία τύπου" - -#~ msgid "Route %1: unknown edit group \"%2 in saved state (ignored)" -#~ msgstr "" -#~ "Route %1: άγνωστη ομάδα επεξεργασίας \"%2 στην αποθηκευμένη κατάσταση " -#~ "(αγνοήθηκε)" - -#~ msgid "Route %1: unknown mix group \"%2 in saved state (ignored)" -#~ msgstr "" -#~ "Route %1: άγνωστη ομάδα μίξεως \"%2 στην αποθηκευμένη κατάσταση " -#~ "(αγνοήθηκε)" - -#~ msgid "" -#~ "MIDI mute control specification for %1 is incomplete, so it has been " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI mute για το %1 είναι ημιτελής, με " -#~ "αποτέλεσμα να αγνοηθεί" - -#~ msgid "XML node describing a send is missing a Redirect node" -#~ msgstr "" -#~ "Στον κόμβο XML όπου περιγράφεται ένα send λείπει ένας κόμβος Redirect" - -#~ msgid "cannot setup master inputs" -#~ msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις master εισόδους" - -#~ msgid "cannot setup master outputs" -#~ msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις master εξόδους" - -#~ msgid "cannot setup control inputs" -#~ msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις εισόδους ελέγχου" - -#~ msgid "cannot set up master outputs" -#~ msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις εξόδους ελέγχου" - -#~ msgid "too many regions with names like %1" -#~ msgstr "πάρα πολλές περιοχές με ονόματα σαν %1" - -#~ msgid "programming error: unknown type of Insert deleted!" -#~ msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος of Insert διεγράφη!" - -#~ msgid "Export: no output file specified" -#~ msgstr "Εξαγωγή: κανένα αρχείο εξόδου δεν προσδιορίστηκε" - -#~ msgid "illegal frame range in export specification" -#~ msgstr "παράνομο διάστημα frame στον προσδιορισμό εξαγωγής" - -#~ msgid "Bad data width size. Report me!" -#~ msgstr "Κακό μέγεθος εύρους δεδομένων. Ανάφερέ με!" - -#~ msgid "Export: cannot open output file \"%1\" (%2)" -#~ msgstr "Εξαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο εξόδου \"%1\" (%2)" - -#~ msgid "cannot initialize sample rate conversion: %1" -#~ msgstr "δεν μπορώ να καλέσω την μετατροπή του ρυθμού δειγματοληψίας: %1" - -#~ msgid "warning, leftover frames overflowed, glitches might occur in output" -#~ msgstr "" -#~ "προσοχή, παρατημένα frames διέρρευσαν, πιθανόν να παρουσιαστούν ατέλειες " -#~ "στην έξοδο" - -#~ msgid "Export: could not write data to output file (%1)" -#~ msgstr "Εξαγωγή: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα στο αρχείο εξόδου (%1)" - -#~ msgid "Ardour is slaved to MTC - port cannot be reset" -#~ msgstr "Το Ardour υπακούει το MTC - η θύρα δεν γίνεται reset" - -#~ msgid "unknown port %1 requested for MTC" -#~ msgstr "Εζητήθη άγνωστη θύρα %1 για το MTC" - -#~ msgid "Error reading from MIDI port %1" -#~ msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση της θύρας MIDI %1" - -#~ msgid "MMC: cannot send command %1%2%3" -#~ msgstr "MMC: δεν μπορώ να στείλω την εντολή %1%2%3" - -#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal read pipe (%1)" -#~ msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο signal read pipe (%1)" - -#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal write pipe (%1)" -#~ msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο signal write pipe (%1)" - -#~ msgid "Session: could not create transport thread" -#~ msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με transport" - -#~ msgid "cannot send signal to midi thread! (%1)" -#~ msgstr "δεν μπορώ να στείλω σήμα στη δέσμη midi! (%1)" - -#~ msgid "MIDI thread poll failed (%1)" -#~ msgstr "Αίτηση δέσμης MIDI απέτυχε (%1)" - -#~ msgid "Error on transport thread request pipe" -#~ msgstr "Σφάλμα στο transport thread request pipe" - -#~ msgid "Error reading from transport request pipe" -#~ msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe" - -#~ msgid "end" -#~ msgstr "τέλος" - -#~ msgid "Session: cannot create session tape dir \"%1\" (%2)" -#~ msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω tape dir συνεδρίας \"%1\" (%2)" - -#~ msgid "Session: cannot create session automation dir \"%1\" (%2)" -#~ msgstr "" -#~ "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο αυτοματισμών της συνεδρίας " -#~ "\"%1\" (%2)" - -#~ msgid "Session already exists. Not overwriting" -#~ msgstr "Η Συνεδρία ήδη υπάρχει. Ακύρωση overwriting" - -#~ msgid "Session: XML state has no connections section" -#~ msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα συνδέσεων" - -#~ msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored" -#~ msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον φάκελο 'dead sounds' \"%1\"; αγνοήθηκε" - -#~ msgid "cannot create peak file directory \"%1\"; ignored" -#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία φακέλου peak file \"%1\"; αγνοήθηκε" - -#~ msgid "cannot remove dead sound file %1 (%2)" -#~ msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το 'νεκρο' ηχο-αρχείο %1 (%2)" - -#~ msgid "tempoize: error creating name for new audio file based on %1" -#~ msgstr "" -#~ "tempoize: σφάλμα στη δημιουργία ονόματος για νέο αρχείο ήχου βασισμένο σε " -#~ "%1" - -#~ msgid "tempoize: error creating new audio file %1 (%2)" -#~ msgstr "tempoize: σφάλμα στη δημιουργία νέου αρχείου ήχου %1 (%2)" - -#~ msgid "please stop the transport before adjusting slave settings" -#~ msgstr "" -#~ "παρακαλώ σταματήστε το transport πριν την ρύθμιση των επιλογων εξαρτήσεως" - -#~ msgid "No MTC port defined: MTC slaving is impossible." -#~ msgstr "" -#~ "Καμμία θύρα MTC δεν προσδιορίστηκε: η εξάρτηση του MTC (slaving) είναι " -#~ "αδύνατη." - -#~ msgid "PAF (Ensoniq Paris)" -#~ msgstr "PAF (Ensoniq Paris)" - -#~ msgid "AU (Sun/NeXT)" -#~ msgstr "AU (Sun/NeXT)" - -#~ msgid "IRCAM" -#~ msgstr "IRCAM" - -#~ msgid "16 bit" -#~ msgstr "16 bit" - -#~ msgid "24 bit" -#~ msgstr "24 bit" - -#~ msgid "8 bit" -#~ msgstr "8 bit" - -#~ msgid "FileSource: cannot get host information for BWF header (%1)" -#~ msgstr "" -#~ "FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες οικοδεσπότη(host) για " -#~ "επικεφαλίδα BWF (%1)" - -#~ msgid "" -#~ "cannot set broadcast info for audio file %1; Dropping broadcast info for " -#~ "this file" -#~ msgstr "" -#~ "Δεν ετέθησαν broadcast info για το audio file %1; Απόρριψη broadcast info " -#~ "για αυτό το αρχείο" - -#~ msgid "%1: cannot seek to %2" -#~ msgstr "%1: αδύνατη η αναζήτηση στο %2" - -#~ msgid "cleared history" -#~ msgstr "εκκαθάριση ιστορικού" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: illegal state ID (%1) passed to StateManager::set_state" -#~ "() (range = 0-%2)" -#~ msgstr "" -#~ "σφάλμα προγραμματισμού: αθέμιτη κατάσταση ID (%1) πέρασε στον " -#~ "StateManager::set_state() (range = 0-%2)" - -#~ msgid "Error: could not write %1" -#~ msgstr "Σφάλμα: δεν μπόρεσα να γράψω %1" - -#~ msgid "Could not understand XML file %1" -#~ msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το XML αρχείο %1" - -#~ msgid "move metric" -#~ msgstr "μετακίνηση μετρικού" - -#~ msgid "metric removed" -#~ msgstr "μετρικό απεσύρθη" - -#~ msgid "add tempo" -#~ msgstr "πρόσθεση ρυθμού" - -#~ msgid "replace tempo" -#~ msgstr "αντικατάσταση ρυθμού" - -#~ msgid "add meter" -#~ msgstr "πρόσθεση μετρητή" - -#~ msgid "replaced meter" -#~ msgstr "αντικατεστημένος μετρητής" - -#~ msgid "load XML data" -#~ msgstr "Φόρτωμα δεδομένων XML" - -#~ msgid "cannot create VST chunk directory: %1" -#~ msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο κομματιών VST: %1" - -#~ msgid "cannot check VST chunk directory: %1" -#~ msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το φάκελο κομματιών VST: %1" - -#~ msgid "%1 exists but is not a directory" -#~ msgstr "%1 υπάρχει αλλά δεν είναι φάκελος" - -#~ msgid "Bad node sent to VSTPlugin::set_state" -#~ msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο VSTPlugin::set_state" - -#~ msgid "no support for presets using chunks at this time" -#~ msgstr "" -#~ "καμμία υποστήριξη αυτή τη στιγμή για ρυθμίσεις που χρησιμοποιούν κομμάτια" - -#~ msgid "" -#~ "CoreAudioSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a " -#~ "channel number" -#~ msgstr "" -#~ "CoreAudioSource: το αρχείο περιέχει μόνο %1 κανάλια; το %2 δεν έχει αξία " -#~ "σαν αριθμός καναλιών" - -#~ msgid "CoreAudioSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" -#~ msgstr "" -#~ "CoreAudioSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)" - -#~ msgid "FileSource: \"%1\" not found when searching %2 using %3" -#~ msgstr "FileSource: \"%1\" δεν ευρέθη όταν αναζητείτο %2 χρησιμοποιώντας %3" - -#~ msgid "FileSource: could not open \"%1\": (%2)" -#~ msgstr "FileSource: δεν μπόρεσα να ανοίξω \"%1\": (%2)" - -#~ msgid "FileSource: cannot write header in %1" -#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω επικεφαλίδα στο %1" - -#~ msgid "FileSource: cannot locate chunks in %1" -#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ανιχνεύσω κομμάτια στο %1" - -#~ msgid "FileSource: cannot read header in %1" -#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω επικεφαλίδα στο %1" - -#~ msgid "FileSource: cannot check header in %1" -#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ελέγξω επικεφαλίδα στο %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "FileSource: cannot initialize peakfile for %1 as %2" -#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να εκκινήσω το peakfile για %1" - -#~ msgid "FileSource: cannot seek to end of file" -#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ανιχνεύσω το τέλος του αρχείου" - -#~ msgid "FileSource: cannot read RIFF/WAVE chunk from file" -#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω κομμάτι RIFF/WAVE από το αρχείο" - -#~ msgid "FileSource %1: not a RIFF/WAVE file" -#~ msgstr "FileSource %1: δεν είναι RIFF/WAVE αρχείο" - -#~ msgid "FileSource: can't read a chunk" -#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω κομμάτι" - -#~ msgid "FileSource: cannot get user information for BWF header (%1)" -#~ msgstr "" -#~ "FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες χρήστη για επικεφαλίδα BWF (%1)" - -#~ msgid "FileSource[%1]: cannot update data size: %2" -#~ msgstr "FileSource[%1]: δεν μπορώ να ανανεώσω το μέγεθος δεδομένων: %2" - -#~ msgid "FileSource: can't find RIFF chunk info" -#~ msgstr "FileSource: δεν ευρέθησαν πληροφορίες για RIFF κομμάτι" - -#, fuzzy -#~ msgid "FileSource: can't find RIFX chunk info" -#~ msgstr "FileSource: δεν ευρέθησαν πληροφορίες για RIFF κομμάτι" - -#~ msgid "FileSource: can't read RIFF chunk" -#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω RIFF κομμάτι" - -#~ msgid "FileSource: can't find format chunk info" -#~ msgstr "FileSource: δεν ευρέθησαν πληροφορίες για το κομμάτι φορμαρίσματος" - -#~ msgid "FileSource: can't read format chunk" -#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω το κομμάτι φορμαρίσματος" - -#~ msgid "FileSource: can't find data chunk info" -#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες για το κομμάτι δεδομένων" - -#~ msgid "FileSource: can't read data chunk" -#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω το κομμάτι δεδομένων" - -#~ msgid "" -#~ "FileSource: cannot read Broadcast Wave data from existing audio file " -#~ "\"%1\" (%2)" -#~ msgstr "" -#~ "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα Broadcast Wave από το υπάρχον " -#~ "αρχείο \"%1\" (%2)" - -#~ msgid "" -#~ "FileSource: cannot read Broadcast Wave coding history from audio file " -#~ "\"%1\" (%2)" -#~ msgstr "" -#~ "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω το ιστορικό του κώδικα Broadcast Wave " -#~ "από το αρχείο \"%1\" (%2)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "FileSource \"%1\" does not use valid sample format.\n" -#~ "This is probably a programming error." -#~ msgstr "" -#~ "FileSource \"%1\" δεν χρησιμοποιεί format μεταβλητής υποδιαστολής.\n" -#~ "Αυτό πιθανόν να είναι σφάλμα προγραμματισμού." - -#~ msgid "FileSource \"%1\" has no \"data\" chunk" -#~ msgstr "FileSource \"%1\" δεν έχει \"data\" κομμάτι" - -#~ msgid "" -#~ "%1: data length in header (%2) differs from implicit size in file (%3)" -#~ msgstr "" -#~ "%1: το μέγεθος δεδομένων της επικεφαλίδας (%2) διαφέρει από το δεδηλωμένο " -#~ "μέγεθος στο αρχείο (%3)" - -#~ msgid "\"%1\" has a sample rate of %2 instead of %3 as used by this session" -#~ msgstr "" -#~ "\"%1\" έχει ρυθμό δειγματοληψίας %2 αντί του %3 όπως στην παρούσα συνεδρία" - -#~ msgid "FileSource: cannot write WAVE chunk: %1" -#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω WAVE κομμάτι: %1" - -#~ msgid "FileSource: cannot write format chunk: %1" -#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω format κομμάτι: %1" - -#~ msgid "FileSource: cannot data chunk: %1" -#~ msgstr "FileSource: cδεν μπορώ να γράψω κομμάτι δεδομένων: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot create feedback request pipe (%1)" -#~ msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω transport request signal pipe (%1)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session: could not create feedback thread" -#~ msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με τον butler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Feedback thread poll failed (%1)" -#~ msgstr "Αίτηση δέσμης MIDI απέτυχε (%1)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error on feedback thread request pipe" -#~ msgstr "Σφάλμα στο transport thread request pipe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading from feedback request pipe" -#~ msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe" - -#~ msgid "could not create crossfade object in playlist %1" -#~ msgstr "δεν έγινε δημιουργία αντικειμένου crossfade στη λίστα αναπαρ/γής%1" - -#~ msgid "" -#~ "There are too many frozen versions of playlist \"%1\" to create another " -#~ "one" -#~ msgstr "" -#~ "Πάρα πολλές εκδόσεις λίστας αναπαρ/γής \"%1\" για τη δημιουργία άλλης" - -#~ msgid "alsa_pcm:playback_1" -#~ msgstr "alsa_pcm:playback_1" - -#~ msgid "alsa_pcm:playback_2" -#~ msgstr "alsa_pcm:playback_2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not find a template called %1 in %2" -#~ msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω προσχέδιο μίξεως %1 για ανάγνωση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source: cannot stat peakfile \"%1\" or \"%2\"" -#~ msgstr "Source: δεν μπορώ να μετρήσω το αυτοστιγμεί peakfile \"%1\"" - -#~ msgid "Transport: error polling extra MIDI port #1 (revents =%1%2%3" -#~ msgstr "" -#~ "Transport: σφάλμα στην αίτηση επιπλέον θύρας MIDI #1 (revents =%1%2%3" - -#~ msgid "Transport: error polling extra MIDI port #2 (revents =%1%2%3" -#~ msgstr "" -#~ "Transport: σφάλμα στην αίτηση επιπλέον θύρας MIDI #2 (revents =%1%2%3" - -#~ msgid "Source: cannot seek to frame %1 in peakfile!" -#~ msgstr "Source: δεν μπορώ να αναζητήσω το frame %1 στο peakfile!" - -#~ msgid "Source[%1]: cannot seek to frame %2 in peakfile!" -#~ msgstr "Source[%1]: δεν μπορώ να αναζητήσω το frame %2 στο peakfile!" - -#~ msgid "%1: could not seek to byte %2 in peakfile (%3" -#~ msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω σε byte %2 στο peakfile (%3" - -#~ msgid "could not register an input port called \"%1\"" -#~ msgstr "δεν μπόρεσα να register μία θύρα εισόδου με όνομα \"%1\"" - -#~ msgid "could not register an output port called \"%1\"" -#~ msgstr "δεν μπόρεσα να register μία θύρα εξόδου με όνομα \"%1\"" - -#~ msgid "%1: disk stream error at frame %2 (%3)" -#~ msgstr "%1: σφάλμα disk stream στο frame %2 (%3)" - -#~ msgid "Playlist: cannot create from state." -#~ msgstr "Playlist: δεν μπορώ να δημιουργήσω από κατάσταση." - -#~ msgid "" -#~ "for various reasons, it is no longer valid to use one of the plugins " -#~ "listed for this session. it will be ignored" -#~ msgstr "" -#~ "για διάφορους λόγους, δεν είναι πλέον χρήσιμο να χρησιμοποιηθεί ένα από " -#~ "τα καταχωρημένα pluginsγια αυτή τη συνεδρία. Θα αγνοηθεί." - -#~ msgid "cannot connect click track to %1" -#~ msgstr "δεν μπορώ να διασυνδέσω το κανάλι Mετρονόμου(click track) στο %1" - -#~ msgid "out %lu+%lu" -#~ msgstr "out %lu+%lu" - -#~ msgid "in %lu+%lu" -#~ msgstr "in %lu+%lu" - -#~ msgid "Session: error for %1 at frame %2 (%3)" -#~ msgstr "Συνεδρία: σφάλμα για %1 στο frame %2 (%3)" +msgstr "" |