diff options
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/fr.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/fr.po | 6240 |
1 files changed, 1845 insertions, 4395 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po index 60560cfa0b..b95f40e695 100644 --- a/gtk2_ardour/po/fr.po +++ b/gtk2_ardour/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 07:59-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-20 01:04+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -260,7 +260,6 @@ msgstr "" "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" #: about.cc:183 -#, fuzzy msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" @@ -271,13 +270,6 @@ msgid "" "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n" "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n" msgstr "" -"Allemand:\n" -"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" -"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n" -"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n" -"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n" -"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n" -"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n" #: about.cc:190 msgid "" @@ -447,8 +439,8 @@ msgstr "Bus" msgid "Add:" msgstr "Ajouter:" -#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91 -#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112 +#: add_route_dialog.cc:114 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150 +#: video_server_dialog.cc:112 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Options</b>" @@ -462,21 +454,22 @@ msgid "Group:" msgstr "Groupe:" #: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298 -#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460 -#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488 -#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521 -#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556 -#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568 -#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584 +#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:236 rc_option_editor.cc:1446 +#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1466 +#: rc_option_editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1478 +#: rc_option_editor.cc:1496 rc_option_editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1544 rc_option_editor.cc:1546 +#: rc_option_editor.cc:1548 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564 +#: rc_option_editor.cc:1572 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299 -#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707 -#: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732 -#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756 -#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1783 -#: rc_option_editor.cc:1791 rc_option_editor.cc:1799 +#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1695 +#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1720 +#: rc_option_editor.cc:1728 rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744 +#: rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1771 +#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -596,39 +589,34 @@ msgid "Selected ranges" msgstr "Intervalles sélectionnés" #: analysis_window.cc:48 -#, fuzzy msgid "Selected regions" -msgstr "régions sélectionnées" +msgstr "" #: analysis_window.cc:50 msgid "Display model" msgstr "Modèle d'affichage" #: analysis_window.cc:51 -#, fuzzy msgid "Composite graphs for each track" -msgstr "graphique composite pour chaque piste" +msgstr "" #: analysis_window.cc:52 -#, fuzzy msgid "Composite graph of all tracks" -msgstr "graphique composite de toutes les pistes" +msgstr "" #: analysis_window.cc:54 -#, fuzzy msgid "Show frequency power range" -msgstr "Afficher la gamme d'amplitude des fréquences" +msgstr "" #: analysis_window.cc:55 msgid "Normalize values" msgstr "Normaliser" #: analysis_window.cc:59 -#, fuzzy msgid "FFT analysis window" -msgstr "fenêtre d'analyse FFT" +msgstr "" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1857 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Analyse du spectre" @@ -643,9 +631,8 @@ msgid "Show" msgstr "Afficher" #: analysis_window.cc:135 -#, fuzzy msgid "Re-analyze data" -msgstr "Analyser les données" +msgstr "" #: ardour_button.cc:704 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" @@ -679,10 +666,9 @@ msgstr "Raccourcis clavier" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:196 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:197 msgid "Add Tracks/Busses" -msgstr "Pistes / Bus" +msgstr "" #: ardour_ui.cc:192 msgid "About" @@ -696,42 +682,70 @@ msgstr "Repères et intervalles..." msgid "Tracks and Busses" msgstr "Pistes/Bus" -#: ardour_ui.cc:195 +#: ardour_ui.cc:195 engine_dialog.cc:67 +msgid "Audio/MIDI Setup" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:196 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: ardour_ui.cc:197 bundle_manager.cc:263 +#: ardour_ui.cc:198 bundle_manager.cc:263 msgid "Bundle Manager" msgstr "Gestionnaire de paquets" -#: ardour_ui.cc:198 big_clock_window.cc:35 +#: ardour_ui.cc:199 big_clock_window.cc:35 msgid "Big Clock" msgstr "Grande horloge" -#: ardour_ui.cc:199 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:200 msgid "Audio Connections" -msgstr "Gestionnaire de connexion audio" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:200 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:201 msgid "MIDI Connections" -msgstr "Connexions en entrée" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:202 +#: ardour_ui.cc:203 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: ardour_ui.cc:388 -msgid "Starting audio engine" -msgstr "Démarrage du moteur audio" +#: ardour_ui.cc:436 +msgid "" +"The audio backend was shutdown because:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638 +#: ardour_ui.cc:438 +msgid "" +"The audio backend has either been shutdown or it\n" +"disconnected %1 because %1\n" +"was not fast enough. Try to restart\n" +"the audio backend and save the session." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:758 +msgid "NSM server did not announce itself" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:771 +msgid "NSM: no client ID provided" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:778 +msgid "NSM: no session created" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:801 +msgid "NSM: initialization failed" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:840 startup.cc:379 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 est prêt à être utilisé." -#: ardour_ui.cc:806 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:882 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -739,30 +753,24 @@ msgid "" "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " "controlled by %2" msgstr "" -"AVERTISSEMENT: Votre système possède une limite pour la quantité maximale de " -"mémoire verrouillée. Ceci peut empêcher %1 d'accéder à toute la mémoire " -"disponible sur votre système.\n" -"\n" -"Vous pouvez connaître la limite actuelle avec la commande \"ulimit -l\". " -"Celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier %2." -#: ardour_ui.cc:823 +#: ardour_ui.cc:899 msgid "Do not show this window again" msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre" -#: ardour_ui.cc:865 +#: ardour_ui.cc:943 msgid "Don't quit" msgstr "Ne pas quitter" -#: ardour_ui.cc:866 +#: ardour_ui.cc:944 msgid "Just quit" msgstr "Quitter sans enregistrer" -#: ardour_ui.cc:867 +#: ardour_ui.cc:945 msgid "Save and quit" msgstr "Enregistrer et quitter" -#: ardour_ui.cc:877 +#: ardour_ui.cc:955 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -776,15 +784,15 @@ msgstr "" "\n" "cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »." -#: ardour_ui.cc:908 +#: ardour_ui.cc:986 msgid "Please wait while %1 cleans up..." msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 nettoie ses données..." -#: ardour_ui.cc:925 +#: ardour_ui.cc:1004 msgid "Unsaved Session" msgstr "Session non sauvegardée" -#: ardour_ui.cc:946 +#: ardour_ui.cc:1025 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -802,7 +810,7 @@ msgstr "" "\n" "Que voulez-vous faire ?" -#: ardour_ui.cc:949 +#: ardour_ui.cc:1028 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -819,74 +827,75 @@ msgstr "" "\n" "Que voulez-vous faire ?" -#: ardour_ui.cc:963 +#: ardour_ui.cc:1042 msgid "Prompter" msgstr "Question" -#: ardour_ui.cc:1049 -msgid "disconnected" -msgstr "déconnecté" +#: ardour_ui.cc:1128 ardour_ui.cc:1136 +#, c-format +msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1056 +#: ardour_ui.cc:1140 #, c-format -msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" -msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" +msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1060 +#: ardour_ui.cc:1144 #, c-format -msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" -msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" +msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68 +#: ardour_ui.cc:1162 export_video_dialog.cc:67 msgid "File:" msgstr "Fichiers:" -#: ardour_ui.cc:1082 +#: ardour_ui.cc:1166 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1085 +#: ardour_ui.cc:1169 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1088 +#: ardour_ui.cc:1172 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1091 session_option_editor.cc:197 +#: ardour_ui.cc:1175 session_option_editor.cc:197 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1094 +#: ardour_ui.cc:1178 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1097 +#: ardour_ui.cc:1181 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1100 +#: ardour_ui.cc:1184 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1108 +#: ardour_ui.cc:1192 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1111 +#: ardour_ui.cc:1195 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1114 +#: ardour_ui.cc:1198 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1133 +#: ardour_ui.cc:1217 #, c-format msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" -#: ardour_ui.cc:1152 +#: ardour_ui.cc:1236 #, c-format msgid "" "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">" @@ -897,61 +906,59 @@ msgstr "" "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s" "\">%<PRIu32>%%</span>" -#: ardour_ui.cc:1188 +#: ardour_ui.cc:1277 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" -#: ardour_ui.cc:1190 +#: ardour_ui.cc:1279 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" -#: ardour_ui.cc:1208 +#: ardour_ui.cc:1297 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" -#: ardour_ui.cc:1219 +#: ardour_ui.cc:1308 #, c-format msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" msgstr "Disque: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" -#: ardour_ui.cc:1245 +#: ardour_ui.cc:1334 #, c-format msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" -#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054 +#: ardour_ui.cc:1451 ardour_ui.cc:1460 session_dialog.cc:322 +#: session_dialog.cc:327 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sessions récentes" -#: ardour_ui.cc:1451 +#: ardour_ui.cc:1539 msgid "" -"%1 is not connected to JACK\n" +"%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" msgstr "" -"%1 n'est pas connecté à JACK\n" -"Aucune session ne peut être ouverte ou fermée" -#: ardour_ui.cc:1478 +#: ardour_ui.cc:1563 msgid "Open Session" msgstr "Ouvrir une session" -#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083 +#: ardour_ui.cc:1588 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169 +#: session_metadata_dialog.cc:729 msgid "%1 sessions" msgstr "Sessions %1" -#: ardour_ui.cc:1540 +#: ardour_ui.cc:1625 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session." -#: ardour_ui.cc:1548 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1633 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" -msgstr[0] "ne peut créer %1 nouvelle piste mixée (mixte)" -msgstr[1] "ne peut créer %1 nouvelles pistes mixées" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615 +#: ardour_ui.cc:1639 ardour_ui.cc:1700 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -963,24 +970,24 @@ msgstr "" "Vous devriez enregistrer %1, quitter, puis\n" "redémarrer JACK avec plus de ports." -#: ardour_ui.cc:1589 +#: ardour_ui.cc:1674 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session." -#: ardour_ui.cc:1598 +#: ardour_ui.cc:1683 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio" msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios" -#: ardour_ui.cc:1607 +#: ardour_ui.cc:1692 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus" msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus" -#: ardour_ui.cc:1724 +#: ardour_ui.cc:1816 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -988,41 +995,15 @@ msgstr "" "Créez au moins une piste avant d'enregistrer.\n" "Allez dans le menu de Session, et choisissez \"Ajouter une piste ou un bus\"." -#: ardour_ui.cc:2114 -msgid "" -"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Le moteur audio (JACK) a été arrété pour la raison suivante:\n" -"\n" -"%1" - -#: ardour_ui.cc:2116 -msgid "" -"JACK has either been shutdown or it\n" -"disconnected %1 because %1\n" -"was not fast enough. Try to restart\n" -"JACK, reconnect and save the session." -msgstr "" -"JACK a été arrêté ou a déconnecté %1\n" -"parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n" -"Essayer de redémarrer JACK, de reconnecter\n" -"%1 à JACK, et d'enregistrer la session." - -#: ardour_ui.cc:2142 -msgid "Unable to start the session running" -msgstr "Impossible de lancer la session" - -#: ardour_ui.cc:2222 +#: ardour_ui.cc:2193 msgid "Take Snapshot" msgstr "Prendre un cliché..." -#: ardour_ui.cc:2223 +#: ardour_ui.cc:2194 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nom du nouveau cliché" -#: ardour_ui.cc:2247 +#: ardour_ui.cc:2218 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1031,27 +1012,27 @@ msgstr "" "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n" "utiliser le caractère '%1' " -#: ardour_ui.cc:2259 +#: ardour_ui.cc:2230 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché" -#: ardour_ui.cc:2260 +#: ardour_ui.cc:2231 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67 +#: ardour_ui.cc:2234 utils_videotl.cc:67 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: ardour_ui.cc:2297 +#: ardour_ui.cc:2268 msgid "Rename Session" msgstr "Renommer la session" -#: ardour_ui.cc:2298 +#: ardour_ui.cc:2269 msgid "New session name" msgstr "Nouveau nom de la session:" -#: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737 +#: ardour_ui.cc:2283 ardour_ui.cc:2684 ardour_ui.cc:2722 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1059,12 +1040,12 @@ msgstr "" "Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n" "les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère '%1'" -#: ardour_ui.cc:2320 +#: ardour_ui.cc:2291 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose." -#: ardour_ui.cc:2329 +#: ardour_ui.cc:2300 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1072,19 +1053,19 @@ msgstr "" "Le renommage de la session a échoué.\n" "Il est possible que les données soient à présent corrompues." -#: ardour_ui.cc:2440 +#: ardour_ui.cc:2411 msgid "Save Template" msgstr "Enregistrer comme modèle" -#: ardour_ui.cc:2441 +#: ardour_ui.cc:2412 msgid "Name for template:" msgstr "Nom du modèle:" -#: ardour_ui.cc:2442 +#: ardour_ui.cc:2413 msgid "-template" msgstr "-modèle" -#: ardour_ui.cc:2480 +#: ardour_ui.cc:2451 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1094,52 +1075,59 @@ msgstr "" "%1\n" "existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?" -#: ardour_ui.cc:2490 +#: ardour_ui.cc:2461 msgid "Open Existing Session" msgstr "Ouvrir une session" -#: ardour_ui.cc:2728 +#: ardour_ui.cc:2712 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Aucune session n'existe dans \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2815 +#: ardour_ui.cc:2804 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 ouvre la session" -#: ardour_ui.cc:2830 +#: ardour_ui.cc:2819 msgid "Port Registration Error" msgstr "Erreur d'enregistrement du port" -#: ardour_ui.cc:2831 +#: ardour_ui.cc:2820 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Cliquez sur le bouton \"Fermer\" pour réessayer." -#: ardour_ui.cc:2852 +#: ardour_ui.cc:2841 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "La session \"%1 (cliché %2)\" ne s'est pas chargée correctement" -#: ardour_ui.cc:2858 +#: ardour_ui.cc:2848 msgid "Loading Error" msgstr "Erreur de chargement" -#: ardour_ui.cc:2859 -msgid "Click the Refresh button to try again." -msgstr "Cliquez sur le bouton \"Rafraîchir\" pour réessayer." +#: ardour_ui.cc:2867 +msgid "" +"This session has been opened in read-only mode.\n" +"\n" +"You will not be able to record or save." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2873 +msgid "Read-only Session" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2941 +#: ardour_ui.cc:2931 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Impossible de créer une session dans \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3031 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Aucun fichier à nettoyer" -#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195 +#: ardour_ui.cc:3035 ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3178 ardour_ui.cc:3185 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Nettoyer" -#: ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:3036 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1150,19 +1138,19 @@ msgstr "" "Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n" "fichiers audio inutilisés pour exister." -#: ardour_ui.cc:3105 +#: ardour_ui.cc:3095 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3108 +#: ardour_ui.cc:3098 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3111 +#: ardour_ui.cc:3101 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3116 +#: ardour_ui.cc:3106 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1176,7 +1164,7 @@ msgstr[1] "" "Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n" "libérant %3 %4octets d'espace disque." -#: ardour_ui.cc:3123 +#: ardour_ui.cc:3113 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1212,11 +1200,11 @@ msgstr[1] "" "<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n" "libérera %3 %4octets supplémentaires sur le disque.\n" -#: ardour_ui.cc:3183 +#: ardour_ui.cc:3173 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?" -#: ardour_ui.cc:3190 +#: ardour_ui.cc:3180 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1226,43 +1214,41 @@ msgstr "" "TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n" "Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier \"dead\"." -#: ardour_ui.cc:3198 +#: ardour_ui.cc:3188 msgid "CleanupDialog" msgstr "Fenêtre de nettoyage" -#: ardour_ui.cc:3228 +#: ardour_ui.cc:3218 msgid "Cleaned Files" msgstr "Fichiers nettoyés" -#: ardour_ui.cc:3245 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3235 msgid "deleted file" -msgstr "Fichier effacé" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3337 +#: ardour_ui.cc:3381 msgid "" "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored." msgstr "" "Le Seveur-Video n'a pas été lancé par Ardour. La demande d'arrêt est ignorée." -#: ardour_ui.cc:3341 +#: ardour_ui.cc:3385 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo" -#: ardour_ui.cc:3342 +#: ardour_ui.cc:3386 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur-Vidéo?" -#: ardour_ui.cc:3345 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3389 msgid "Yes, Stop It" -msgstr "Oui, la détruire" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:3415 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Le Serveur-Vidéo est déjà démarré" -#: ardour_ui.cc:3373 +#: ardour_ui.cc:3417 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -1270,42 +1256,42 @@ msgstr "" "Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle " "instance ne sera pas démarrée." -#: ardour_ui.cc:3381 ardour_ui.cc:3471 +#: ardour_ui.cc:3425 ardour_ui.cc:3515 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Edit -> Preferences." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3405 +#: ardour_ui.cc:3449 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3410 +#: ardour_ui.cc:3454 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3443 +#: ardour_ui.cc:3487 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3452 +#: ardour_ui.cc:3496 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3497 editor_audio_import.cc:632 +#: ardour_ui.cc:3541 editor_audio_import.cc:632 msgid "could not open %1" msgstr "impossible d'ouvrir %1" -#: ardour_ui.cc:3501 +#: ardour_ui.cc:3545 msgid "no video-file selected" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3673 +#: ardour_ui.cc:3717 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide." -#: ardour_ui.cc:3702 +#: ardour_ui.cc:3746 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1319,7 +1305,7 @@ msgstr "" "L'enregistrement a généré un débit de\n" "données trop important pour le disque.\n" -#: ardour_ui.cc:3721 +#: ardour_ui.cc:3765 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1333,11 +1319,11 @@ msgstr "" "La lecture a généré un débit de données\n" "trop important pour le disque.\n" -#: ardour_ui.cc:3761 +#: ardour_ui.cc:3805 msgid "Crash Recovery" msgstr "Récupération après un crash" -#: ardour_ui.cc:3762 +#: ardour_ui.cc:3806 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1354,19 +1340,19 @@ msgstr "" "%1 peut récupérer ou ignorer les données\n" "de l'enregistrement. Que voulez-vous faire?\n" -#: ardour_ui.cc:3774 +#: ardour_ui.cc:3818 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorer les données" -#: ardour_ui.cc:3775 +#: ardour_ui.cc:3819 msgid "Recover from crash" msgstr "Récupérer les données" -#: ardour_ui.cc:3795 +#: ardour_ui.cc:3839 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage" -#: ardour_ui.cc:3796 +#: ardour_ui.cc:3840 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1376,23 +1362,23 @@ msgstr "" "mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n" "l'audio pourra être joué avec un mauvais taux d'echantillonnage.\n" -#: ardour_ui.cc:3805 +#: ardour_ui.cc:3849 msgid "Do not load session" msgstr "Ne pas charger la session" -#: ardour_ui.cc:3806 +#: ardour_ui.cc:3850 msgid "Load session anyway" msgstr "Charger quand-même la session" -#: ardour_ui.cc:3829 -msgid "Could not disconnect from JACK" -msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK" +#: ardour_ui.cc:3877 +msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3842 -msgid "Could not reconnect to JACK" -msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK" +#: ardour_ui.cc:3893 ardour_ui.cc:3896 +msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4116 +#: ardour_ui.cc:4172 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1408,24 +1394,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ardour_ui2.cc:72 -#, fuzzy msgid "UI: cannot setup editor" -msgstr "IHM: impossible d'initialiser l'éditeur" +msgstr "" #: ardour_ui2.cc:77 -#, fuzzy msgid "UI: cannot setup mixer" -msgstr "IHM: impossible d'initialiser la console de mixage" +msgstr "" #: ardour_ui2.cc:82 -#, fuzzy msgid "UI: cannot setup meterbridge" -msgstr "IHM: impossible d'initialiser la console de mixage" +msgstr "" #: ardour_ui2.cc:130 -#, fuzzy msgid "Play from playhead" -msgstr "Démarrer la lecture" +msgstr "" #: ardour_ui2.cc:131 msgid "Stop playback" @@ -1436,33 +1418,26 @@ msgid "Toggle record" msgstr "Activer/désactiver l'enregistrement" #: ardour_ui2.cc:133 -#, fuzzy msgid "Play range/selection" -msgstr "Lire la sélection" +msgstr "" #: ardour_ui2.cc:134 -#, fuzzy msgid "Go to start of session" -msgstr "Début de la session" +msgstr "" #: ardour_ui2.cc:135 -#, fuzzy msgid "Go to end of session" -msgstr "Fin de la session" +msgstr "" #: ardour_ui2.cc:136 msgid "Play loop range" msgstr "Lire la boucle" #: ardour_ui2.cc:137 -#, fuzzy msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" msgstr "" -"Panique MIDI\n" -"Envoyer la commande \"fin de toutes les notes\" et réinitialiser les " -"messages de contrôle sur tous les canaux MIDI" #: ardour_ui2.cc:138 msgid "Return to last playback start when stopped" @@ -1529,9 +1504,8 @@ msgstr "" "la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n" #: ardour_ui2.cc:147 -#, fuzzy msgid "Reset Level Meter" -msgstr "Réinitialiser l'enveloppe" +msgstr "" #: ardour_ui2.cc:179 msgid "[ERROR]: " @@ -1545,51 +1519,51 @@ msgstr "[AVERTISSEMENT]: " msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377 +#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:344 msgid "Auto Return" msgstr "Retour auto" -#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380 +#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:347 msgid "Follow Edits" msgstr "Suivre modif." -#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022 -#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 -#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047 -#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071 -#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083 -#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094 +#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1002 rc_option_editor.cc:1020 +#: rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 +#: rc_option_editor.cc:1035 rc_option_editor.cc:1043 rc_option_editor.cc:1045 +#: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1069 +#: rc_option_editor.cc:1071 rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1081 +#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1092 #: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236 #: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 #: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: ardour_ui_dependents.cc:77 +#: ardour_ui_dependents.cc:69 msgid "Setup Editor" msgstr "Éditeur de configuration" -#: ardour_ui_dependents.cc:79 +#: ardour_ui_dependents.cc:71 msgid "Setup Mixer" msgstr "Console de mixage" -#: ardour_ui_dependents.cc:85 +#: ardour_ui_dependents.cc:77 msgid "Reload Session History" msgstr "Recharger l'historique de la session" -#: ardour_ui_dialogs.cc:242 +#: ardour_ui_dialogs.cc:238 msgid "Don't close" msgstr "Ne pas fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:243 +#: ardour_ui_dialogs.cc:239 msgid "Just close" msgstr "Fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:244 +#: ardour_ui_dialogs.cc:240 msgid "Save and close" msgstr "Enregistrer et fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:340 +#: ardour_ui_dialogs.cc:339 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" msgstr "" @@ -1598,11 +1572,11 @@ msgid "Session" msgstr "Session" #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115 -#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 +#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Synchro" -#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:369 +#: ardour_ui_ed.cc:107 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1630,15 +1604,15 @@ msgstr "fichier" msgid "Sample Format" msgstr "Échantillon" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1826 rc_option_editor.cc:1839 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1826 msgid "Control Surfaces" msgstr "Surfaces de contrôle" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1558 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1546 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1902 +#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1889 msgid "Metering" msgstr "VU-mètre" @@ -1651,9 +1625,8 @@ msgid "Hold Time" msgstr "Temps de maintien" #: ardour_ui_ed.cc:119 -#, fuzzy msgid "Denormal Handling" -msgstr "échantillons dénormalisés" +msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489 msgid "New..." @@ -1676,14 +1649,12 @@ msgid "Add Track or Bus..." msgstr "Ajouter une piste ou un bus..." #: ardour_ui_ed.cc:135 -#, fuzzy msgid "Open Video" -msgstr "Ouvrir une session" +msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:138 -#, fuzzy msgid "Remove Video" -msgstr "Enlever le champ" +msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:141 msgid "Export To Video File" @@ -1723,12 +1694,11 @@ msgid "Export To Audio File(s)..." msgstr "Exporter vers un fichier audio..." #: ardour_ui_ed.cc:172 -#, fuzzy msgid "Stem export..." -msgstr "Exporter" +msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 -#: export_video_dialog.cc:72 +#: export_video_dialog.cc:71 msgid "Export" msgstr "Exporter" @@ -1740,172 +1710,153 @@ msgstr "Nettoyer les fichiers audio inutilisés..." msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Vider la corbeille" -#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472 -msgid "JACK" -msgstr "JACK" - -#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:105 -msgid "Latency" -msgstr "Latence (trames/période)" - -#: ardour_ui_ed.cc:192 -msgid "Reconnect" -msgstr "Reconnecter" - -#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:210 -#: mixer_strip.cc:719 mixer_strip.cc:845 -msgid "Disconnect" -msgstr "Déconnecter" - -#: ardour_ui_ed.cc:222 +#: ardour_ui_ed.cc:189 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ardour_ui_ed.cc:226 +#: ardour_ui_ed.cc:193 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Plein écran" -#: ardour_ui_ed.cc:227 +#: ardour_ui_ed.cc:194 msgid "Show Toolbars" msgstr "Afficher les barres d'outils" -#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871 +#: ardour_ui_ed.cc:197 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871 msgid "Window|Mixer" msgstr "Console de mixage" -#: ardour_ui_ed.cc:231 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:198 msgid "Toggle Editor+Mixer" -msgstr "Commuter le mode d'édition" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:199 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236 msgid "Window|Meterbridge" -msgstr "Console de mixage" +msgstr "Barre de vue-mètre" -#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39 +#: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:42 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Activité MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:236 +#: ardour_ui_ed.cc:203 msgid "Chat" msgstr "Salon de discussion (anglais)" -#: ardour_ui_ed.cc:238 +#: ardour_ui_ed.cc:205 msgid "Help|Manual" msgstr "Manuel" -#: ardour_ui_ed.cc:239 +#: ardour_ui_ed.cc:206 msgid "Reference" msgstr "Référence" -#: ardour_ui_ed.cc:241 plugin_ui.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:208 plugin_ui.cc:415 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ardour_ui_ed.cc:249 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125 -#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160 -#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181 -#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220 -#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254 -#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276 -#: rc_option_editor.cc:1287 +#: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1123 +#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1158 +#: rc_option_editor.cc:1167 rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1179 +#: rc_option_editor.cc:1189 rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1218 +#: rc_option_editor.cc:1236 rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1252 +#: rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1274 +#: rc_option_editor.cc:1285 msgid "Transport" msgstr "Commandes" -#: ardour_ui_ed.cc:255 engine_dialog.cc:85 +#: ardour_ui_ed.cc:222 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: ardour_ui_ed.cc:258 +#: ardour_ui_ed.cc:225 msgid "Roll" msgstr "Roll" -#: ardour_ui_ed.cc:262 +#: ardour_ui_ed.cc:229 msgid "Start/Stop" msgstr "Lecture/Arrêt" -#: ardour_ui_ed.cc:265 +#: ardour_ui_ed.cc:232 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Lecture/Arrêt" -#: ardour_ui_ed.cc:268 +#: ardour_ui_ed.cc:235 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Arrêt avec destruction" -#: ardour_ui_ed.cc:278 +#: ardour_ui_ed.cc:245 msgid "Transition To Roll" msgstr "Lecture avant" -#: ardour_ui_ed.cc:282 +#: ardour_ui_ed.cc:249 msgid "Transition To Reverse" msgstr "Lecture arrière" -#: ardour_ui_ed.cc:286 +#: ardour_ui_ed.cc:253 msgid "Play Loop Range" msgstr "Lire la boucle" -#: ardour_ui_ed.cc:289 +#: ardour_ui_ed.cc:256 msgid "Play Selected Range" msgstr "Lecture de l'intervalle" -#: ardour_ui_ed.cc:292 +#: ardour_ui_ed.cc:259 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "Lire la zone de sélection avec compte à rebours" -#: ardour_ui_ed.cc:296 +#: ardour_ui_ed.cc:263 msgid "Enable Record" msgstr "Activer l'enregistrement" -#: ardour_ui_ed.cc:299 +#: ardour_ui_ed.cc:266 msgid "Start Recording" msgstr "Démarrer l'enregistrement" -#: ardour_ui_ed.cc:303 +#: ardour_ui_ed.cc:270 msgid "Rewind" msgstr "Rembobiner" -#: ardour_ui_ed.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:273 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rembobiner (lent)" -#: ardour_ui_ed.cc:309 +#: ardour_ui_ed.cc:276 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rembobiner (rapide)" -#: ardour_ui_ed.cc:312 startup.cc:727 +#: ardour_ui_ed.cc:279 msgid "Forward" msgstr "Avance rapide" -#: ardour_ui_ed.cc:315 +#: ardour_ui_ed.cc:282 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Avancer (lent)" -#: ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:285 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Avancer (rapide)" -#: ardour_ui_ed.cc:321 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Goto Zero" msgstr "Premier temps" -#: ardour_ui_ed.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Goto Start" msgstr "début" -#: ardour_ui_ed.cc:327 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Goto End" msgstr "fin" -#: ardour_ui_ed.cc:330 +#: ardour_ui_ed.cc:297 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:334 +#: ardour_ui_ed.cc:301 msgid "Focus On Clock" msgstr "Mettre le focus sur l'horloge" -#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:347 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237 #: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 @@ -1914,132 +1865,125 @@ msgstr "Mettre le focus sur l'horloge" msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:542 msgid "Bars & Beats" msgstr "Mesures:Temps" -#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351 +#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minutes:Secondes" -#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238 +#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238 #: editor_actions.cc:543 msgid "Samples" msgstr "Échantillons" -#: ardour_ui_ed.cc:356 +#: ardour_ui_ed.cc:323 msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137 +#: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137 #: time_info_box.cc:113 msgid "In" msgstr "Entrée" -#: ardour_ui_ed.cc:360 +#: ardour_ui_ed.cc:327 msgid "Punch Out" msgstr "Punch Out" -#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:328 time_info_box.cc:114 msgid "Out" msgstr "descente" -#: ardour_ui_ed.cc:364 +#: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch in/out" -#: ardour_ui_ed.cc:365 +#: ardour_ui_ed.cc:332 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071 +#: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1069 msgid "Click" msgstr "Métronome" -#: ardour_ui_ed.cc:371 +#: ardour_ui_ed.cc:338 msgid "Auto Input" msgstr "Monitoring automatique" -#: ardour_ui_ed.cc:374 +#: ardour_ui_ed.cc:341 msgid "Auto Play" msgstr "Lecture auto" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:352 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Sync début avec vidéo" -#: ardour_ui_ed.cc:387 +#: ardour_ui_ed.cc:354 msgid "Time Master" msgstr "Horloge maître" -#: ardour_ui_ed.cc:394 +#: ardour_ui_ed.cc:361 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Armer la piste %1" -#: ardour_ui_ed.cc:401 +#: ardour_ui_ed.cc:368 msgid "Percentage" msgstr "pourcentage" -#: ardour_ui_ed.cc:402 shuttle_control.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:369 shuttle_control.cc:169 msgid "Semitones" msgstr "Demi-tons" -#: ardour_ui_ed.cc:406 +#: ardour_ui_ed.cc:373 msgid "Send MTC" msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)" -#: ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui_ed.cc:375 msgid "Send MMC" msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)" -#: ardour_ui_ed.cc:410 +#: ardour_ui_ed.cc:377 msgid "Use MMC" msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)" -#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710 +#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1698 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Envoyer l'horloge MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:381 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Envoyer les réponses MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:387 msgid "Panic" msgstr "Panique" -#: ardour_ui_ed.cc:560 +#: ardour_ui_ed.cc:472 msgid "Wall Clock" msgstr "Grande horloge" -#: ardour_ui_ed.cc:561 +#: ardour_ui_ed.cc:473 msgid "Disk Space" msgstr "Espace disque" -#: ardour_ui_ed.cc:562 +#: ardour_ui_ed.cc:474 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:563 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:475 msgid "Buffers" -msgstr "taille du tampon" - -#: ardour_ui_ed.cc:564 -msgid "JACK Sampling Rate and Latency" -msgstr "Taux d'échantillonnage et latence de JACK" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:565 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:477 msgid "Timecode Format" -msgstr "Trames Timecode" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:566 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:478 msgid "File Format" -msgstr "Format de fichier" +msgstr "" -#: ardour_ui_options.cc:65 +#: ardour_ui_options.cc:61 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." @@ -2047,15 +1991,15 @@ msgstr "" "Le paramètre \"pullup / pulldown\" doit être à zéro pour\n" "utiliser JACK en tant que source de synchronisation. " -#: ardour_ui_options.cc:321 +#: ardour_ui_options.cc:317 msgid "Internal" msgstr "Interne" -#: ardour_ui_options.cc:482 +#: ardour_ui_options.cc:468 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Activer/désactiver la synchronisation positionnelle externe" -#: ardour_ui_options.cc:484 +#: ardour_ui_options.cc:470 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Impossible de synchroniser avec JACK: le pullup / pulldown est réglé" @@ -2105,9 +2049,8 @@ msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minutes:Secondes" #: audio_clock.cc:2054 -#, fuzzy msgid "Set From Playhead" -msgstr "placer la tête de lecture" +msgstr "" #: audio_clock.cc:2055 msgid "Locate to This Time" @@ -2175,32 +2118,32 @@ msgid "hide track" msgstr "cacher la piste" #: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307 -#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456 -#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150 +#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:454 +#: generic_pluginui.cc:775 panner_ui.cc:149 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuel" #: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318 -#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010 -#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198 -#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:748 midi_time_axis.cc:1488 -#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1937 editor.cc:2014 +#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:197 +#: generic_pluginui.cc:457 generic_pluginui.cc:777 midi_time_axis.cc:1488 +#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:152 msgid "Play" msgstr "Lire" #: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329 -#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:462 -#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:460 +#: generic_pluginui.cc:779 panner_ui.cc:155 msgid "Write" msgstr "Écrire" #: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340 -#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:465 -#: generic_pluginui.cc:752 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:463 +#: generic_pluginui.cc:781 panner_ui.cc:158 msgid "Touch" msgstr "Reprise" -#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 meter_patterns.cc:108 +#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:466 meter_patterns.cc:108 msgid "???" msgstr "???" @@ -2222,12 +2165,11 @@ msgid "State" msgstr "État" #: automation_time_axis.cc:531 -#, fuzzy msgid "Discrete" -msgstr "Déconnecter" +msgstr "" -#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520 -#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476 +#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1458 editor.cc:1465 editor.cc:1521 +#: editor.cc:1527 export_format_dialog.cc:476 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" @@ -2245,9 +2187,8 @@ msgid "Edit Bundle" msgstr "Raccourci pour l'édition: utiliser la touche" #: bundle_manager.cc:200 -#, fuzzy msgid "Direction:" -msgstr "Sélection" +msgstr "" #: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158 #: mixer_strip.cc:2127 @@ -2259,13 +2200,13 @@ msgstr "Entrée" msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90 +#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1978 editor_actions.cc:90 #: editor_actions.cc:100 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310 -#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:2229 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5497 editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2268 #: route_time_axis.cc:713 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -2380,9 +2321,8 @@ msgid "color of fill" msgstr "couleur du remplissage" #: configinfo.cc:28 -#, fuzzy msgid "Build Configuration" -msgstr "Configuration" +msgstr "" #: control_point_dialog.cc:33 msgid "Control point" @@ -2397,14 +2337,12 @@ msgid "Note" msgstr "Note" #: edit_note_dialog.cc:45 -#, fuzzy msgid "Set selected notes to this channel" -msgstr "Empliler les notes pour créer un accord" +msgstr "" #: edit_note_dialog.cc:46 -#, fuzzy msgid "Set selected notes to this pitch" -msgstr "Empliler les notes pour créer un accord" +msgstr "" #: edit_note_dialog.cc:47 msgid "Set selected notes to this velocity" @@ -2424,18 +2362,16 @@ msgid "Channel" msgstr "Canal" #: edit_note_dialog.cc:68 -#, fuzzy msgid "Pitch" -msgstr "Pitch shift" +msgstr "" #: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407 msgid "Velocity" msgstr "Vélocité" #: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Timecode" +msgstr "" #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114 #: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421 @@ -2447,164 +2383,164 @@ msgstr "Durée:" msgid "edit note" msgstr "éditer la note" -#: editor.cc:137 editor.cc:3429 +#: editor.cc:137 editor.cc:3433 msgid "CD Frames" msgstr "Trames de CD" -#: editor.cc:138 editor.cc:3431 +#: editor.cc:138 editor.cc:3435 msgid "Timecode Frames" msgstr "Trames Timecode" -#: editor.cc:139 editor.cc:3433 +#: editor.cc:139 editor.cc:3437 msgid "Timecode Seconds" msgstr "Secondes Timecode" -#: editor.cc:140 editor.cc:3435 +#: editor.cc:140 editor.cc:3439 msgid "Timecode Minutes" msgstr "Minutes Timecode" -#: editor.cc:141 editor.cc:3437 +#: editor.cc:141 editor.cc:3441 msgid "Seconds" msgstr "Secondes" -#: editor.cc:142 editor.cc:3439 +#: editor.cc:142 editor.cc:3443 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" -#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:143 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "128ème de temps" -#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:144 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "64ème de temps" -#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:145 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "32ème de temps" -#: editor.cc:146 editor.cc:3407 +#: editor.cc:146 editor.cc:3411 msgid "Beats/28" msgstr "28ème de temps" -#: editor.cc:147 editor.cc:3405 +#: editor.cc:147 editor.cc:3409 msgid "Beats/24" msgstr "24ème de temps" -#: editor.cc:148 editor.cc:3403 +#: editor.cc:148 editor.cc:3407 msgid "Beats/20" msgstr "20ème de temps" -#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:149 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "16ème de temps" -#: editor.cc:150 editor.cc:3399 +#: editor.cc:150 editor.cc:3403 msgid "Beats/14" msgstr "14ème de temps" -#: editor.cc:151 editor.cc:3397 +#: editor.cc:151 editor.cc:3401 msgid "Beats/12" msgstr "12ème de temps" -#: editor.cc:152 editor.cc:3395 +#: editor.cc:152 editor.cc:3399 msgid "Beats/10" msgstr "10ème de temps" -#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:153 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "8ème de temps" -#: editor.cc:154 editor.cc:3391 +#: editor.cc:154 editor.cc:3395 msgid "Beats/7" msgstr "7ème de temps" -#: editor.cc:155 editor.cc:3389 +#: editor.cc:155 editor.cc:3393 msgid "Beats/6" msgstr "6ème de temps" -#: editor.cc:156 editor.cc:3387 +#: editor.cc:156 editor.cc:3391 msgid "Beats/5" msgstr "5ème de temps" -#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:157 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Quart de temps" -#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:158 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Tiers de temps" -#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:159 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Moitié de temps" -#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:160 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Temps" -#: editor.cc:161 editor.cc:3417 +#: editor.cc:161 editor.cc:3421 msgid "Bars" msgstr "Mesures" -#: editor.cc:162 editor.cc:3419 +#: editor.cc:162 editor.cc:3423 msgid "Marks" msgstr "Repères" -#: editor.cc:163 editor.cc:3421 +#: editor.cc:163 editor.cc:3425 msgid "Region starts" msgstr "Débuts de régions" -#: editor.cc:164 editor.cc:3423 +#: editor.cc:164 editor.cc:3427 msgid "Region ends" msgstr "Fins de régions" -#: editor.cc:165 editor.cc:3427 +#: editor.cc:165 editor.cc:3431 msgid "Region syncs" msgstr "Synchro de régions" -#: editor.cc:166 editor.cc:3425 +#: editor.cc:166 editor.cc:3429 msgid "Region bounds" msgstr "Limites de régions" -#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485 +#: editor.cc:171 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485 msgid "No Grid" msgstr "Pas de grille" -#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486 +#: editor.cc:172 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486 msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487 +#: editor.cc:173 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487 msgid "Magnetic" msgstr "Magnétique" -#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523 +#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3502 editor.cc:3527 #: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468 msgid "Playhead" msgstr "Tête de lecture" -#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:179 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470 msgid "Marker" msgstr "Repère" -#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469 +#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469 msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:185 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:186 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: editor.cc:187 editor.cc:3521 +#: editor.cc:187 editor.cc:3525 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527 +#: editor.cc:190 editor.cc:3094 editor.cc:3531 msgid "Edit point" msgstr "Point d'édition" @@ -2664,346 +2600,341 @@ msgstr "" msgid "mode" msgstr "mode" -#: editor.cc:542 +#: editor.cc:541 msgid "Regions" msgstr "Régions" -#: editor.cc:543 +#: editor.cc:542 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Pistes/Bus" -#: editor.cc:544 +#: editor.cc:543 msgid "Snapshots" msgstr "Clichés" -#: editor.cc:545 -#, fuzzy +#: editor.cc:544 msgid "Track & Bus Groups" -msgstr "Pistes/Bus" +msgstr "" -#: editor.cc:546 +#: editor.cc:545 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Intervalles et repères" -#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294 -#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318 -#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345 -#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385 -#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403 -#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427 -#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446 +#: editor.cc:690 editor.cc:5349 rc_option_editor.cc:1292 +#: rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1308 rc_option_editor.cc:1316 +#: rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1343 +#: rc_option_editor.cc:1351 rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1383 +#: rc_option_editor.cc:1385 rc_option_editor.cc:1393 rc_option_editor.cc:1401 +#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1417 rc_option_editor.cc:1432 +#: rc_option_editor.cc:1436 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130 +#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4444 editor_actions.cc:130 #: editor_actions.cc:1813 msgid "Loop" msgstr "Boucle" -#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131 +#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4471 editor_actions.cc:131 #: time_info_box.cc:67 msgid "Punch" msgstr "Punch in/out" -#: editor.cc:1352 +#: editor.cc:1353 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "" -#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561 +#: editor.cc:1363 editor.cc:1500 editor.cc:1562 msgid "Constant power" msgstr "" -#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554 +#: editor.cc:1372 editor.cc:1493 editor.cc:1555 msgid "Symmetric" msgstr "" -#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536 +#: editor.cc:1382 editor.cc:1475 editor.cc:1537 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1627 +#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546 sfdb_ui.cc:1627 #: sfdb_ui.cc:1736 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: editor.cc:1437 +#: editor.cc:1438 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -#: editor.cc:1448 editor.cc:1512 +#: editor.cc:1449 editor.cc:1513 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" -#: editor.cc:1450 editor.cc:1514 +#: editor.cc:1451 editor.cc:1515 msgid "Activate" msgstr "Activer" -#: editor.cc:1458 editor.cc:1521 +#: editor.cc:1459 editor.cc:1522 msgid "Slowest" msgstr "Très lent" -#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064 +#: editor.cc:1573 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064 msgid "programming error: " msgstr "programming error: " -#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522 +#: editor.cc:1674 editor.cc:1682 editor_ops.cc:3522 msgid "Freeze" msgstr "Bloquer" -#: editor.cc:1677 +#: editor.cc:1678 msgid "Unfreeze" msgstr "Débloquer" -#: editor.cc:1816 +#: editor.cc:1817 msgid "Selected Regions" msgstr "régions sélectionnées" -#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895 +#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:895 msgid "Play Range" msgstr "Lire l'intervalle" -#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898 +#: editor.cc:1854 editor_markers.cc:898 msgid "Loop Range" msgstr "Lire en boucle" -#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:332 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Placer le début de l'intervalle à la fin de la région précendente" -#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339 +#: editor.cc:1870 editor_actions.cc:339 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Déplacer début d'intervalle vers limite de région suiv." -#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346 +#: editor.cc:1877 editor_actions.cc:346 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Déplacer limite d'intervalle vers limite de région préc." -#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353 +#: editor.cc:1884 editor_actions.cc:353 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Déplacer fin d'intervalle vers limite de région suiv." -#: editor.cc:1889 +#: editor.cc:1890 msgid "Convert to Region In-Place" msgstr "Convertir en region (sur place)" -#: editor.cc:1890 +#: editor.cc:1891 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)" -#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925 +#: editor.cc:1894 editor_markers.cc:925 msgid "Select All in Range" msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle" -#: editor.cc:1896 +#: editor.cc:1897 msgid "Set Loop from Range" msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle" -#: editor.cc:1897 -#, fuzzy +#: editor.cc:1898 msgid "Set Punch from Range" -msgstr "Punch in→out" +msgstr "" -#: editor.cc:1900 +#: editor.cc:1901 msgid "Add Range Markers" msgstr "Ajoute des repères d'intervalle" -#: editor.cc:1903 +#: editor.cc:1904 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Raccourcir la région à l'intervalle" -#: editor.cc:1904 -#, fuzzy +#: editor.cc:1905 msgid "Fill Range with Region" -msgstr "Remplir avec la région choisie dans la liste" +msgstr "" -#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289 +#: editor.cc:1906 editor_actions.cc:289 msgid "Duplicate Range" msgstr "Dupliquer l'intervalle" -#: editor.cc:1908 +#: editor.cc:1909 msgid "Consolidate Range" msgstr "Consolider l'intervalle" -#: editor.cc:1909 +#: editor.cc:1910 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "" -#: editor.cc:1910 +#: editor.cc:1911 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "" -#: editor.cc:1911 +#: editor.cc:1912 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "" -#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908 -#, fuzzy +#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:908 msgid "Export Range..." -msgstr "Exporter la zone de sélection..." +msgstr "" -#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281 +#: editor.cc:1915 +msgid "Export Video Range..." +msgstr "" + +#: editor.cc:1931 editor.cc:2012 editor_actions.cc:281 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Lire depuis le point d'édition" -#: editor.cc:1928 editor.cc:2009 +#: editor.cc:1932 editor.cc:2013 msgid "Play From Start" msgstr "Lire depuis le début" -#: editor.cc:1929 +#: editor.cc:1933 msgid "Play Region" msgstr "Lire la région" -#: editor.cc:1931 +#: editor.cc:1935 msgid "Loop Region" msgstr "Lire la région en boucle" -#: editor.cc:1941 editor.cc:2018 +#: editor.cc:1945 editor.cc:2022 msgid "Select All in Track" msgstr "Sélectionner tout dans la piste" -#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185 -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237 +#: editor.cc:1946 editor.cc:2023 editor_actions.cc:185 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2276 msgid "Select All" msgstr "Sélectionner tout" -#: editor.cc:1943 editor.cc:2020 +#: editor.cc:1947 editor.cc:2024 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Inverser la sélection dans la piste" -#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:1948 editor.cc:2025 editor_actions.cc:187 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: editor.cc:1946 -#, fuzzy +#: editor.cc:1950 msgid "Set Range to Loop Range" -msgstr "Créer l'intervalle de boucle" +msgstr "" -#: editor.cc:1947 -#, fuzzy +#: editor.cc:1951 msgid "Set Range to Punch Range" -msgstr "Créer l'intervalle de punch in/out" +msgstr "" -#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188 +#: editor.cc:1953 editor.cc:2027 editor_actions.cc:188 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Tout après le point d'édition" -#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189 +#: editor.cc:1954 editor.cc:2028 editor_actions.cc:189 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Tout avant le point d'édition" -#: editor.cc:1951 editor.cc:2025 +#: editor.cc:1955 editor.cc:2029 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Tout après la tête de lecture" -#: editor.cc:1952 editor.cc:2026 +#: editor.cc:1956 editor.cc:2030 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Tout avant la tête de lecture" -#: editor.cc:1953 +#: editor.cc:1957 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition" -#: editor.cc:1954 -#, fuzzy +#: editor.cc:1958 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" -msgstr "Tout à l'intérieur entre tête de lecture et point d'édit." +msgstr "" -#: editor.cc:1955 +#: editor.cc:1959 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Selectionner de la tête de lecture jusqu'au point d'édition" -#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222 +#: editor.cc:1969 editor.cc:2040 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2261 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225 +#: editor.cc:1970 editor.cc:2041 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2264 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233 +#: editor.cc:1971 editor.cc:2042 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2272 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87 +#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:87 msgid "Align" msgstr "Aligner" -#: editor.cc:1972 +#: editor.cc:1976 msgid "Align Relative" msgstr "Aligner relativement" -#: editor.cc:1979 +#: editor.cc:1983 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Insérer la région sélectionnée" -#: editor.cc:1980 +#: editor.cc:1984 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Insérer des fichiers audio externes" -#: editor.cc:1989 editor.cc:2045 -#, fuzzy +#: editor.cc:1993 editor.cc:2049 msgid "Nudge Entire Track Later" -msgstr "Décaler toute la piste à droite" +msgstr "" -#: editor.cc:1990 editor.cc:2046 -#, fuzzy +#: editor.cc:1994 editor.cc:2050 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" -msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition" +msgstr "" -#: editor.cc:1991 editor.cc:2047 +#: editor.cc:1995 editor.cc:2051 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Décaler toute la piste à gauche" -#: editor.cc:1992 editor.cc:2048 +#: editor.cc:1996 editor.cc:2052 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition" -#: editor.cc:1994 editor.cc:2050 +#: editor.cc:1998 editor.cc:2054 msgid "Nudge" msgstr "Décaler" -#: editor.cc:3070 +#: editor.cc:3074 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" msgstr "Mode Smart (ajoute des fonctions d'intervalle au mode Object)" -#: editor.cc:3071 +#: editor.cc:3075 msgid "Object Mode (select/move Objects)" msgstr "Mode Objet (Sélectionner/déplacer des objets)" -#: editor.cc:3072 +#: editor.cc:3076 msgid "Range Mode (select/move Ranges)" msgstr "Mode Intervalles (sélectionner/déplacer des intervalles)" -#: editor.cc:3073 +#: editor.cc:3077 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" msgstr "Ajouter/éditer les notes MIDI" -#: editor.cc:3074 +#: editor.cc:3078 msgid "Draw Region Gain" msgstr "Éditer le gain de la région" -#: editor.cc:3075 +#: editor.cc:3079 msgid "Select Zoom Range" msgstr "Sélectionner la zone de zoom" -#: editor.cc:3076 +#: editor.cc:3080 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" msgstr "Étirer/contracter des régions et des notes MIDI" -#: editor.cc:3077 +#: editor.cc:3081 msgid "Listen to Specific Regions" msgstr "Écouter des régions spécifiques" -#: editor.cc:3078 +#: editor.cc:3082 msgid "Note Level Editing" msgstr "" -#: editor.cc:3079 +#: editor.cc:3083 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3012,90 +2943,89 @@ msgstr "" "un groupe.\n" "Clic droit pour les autres options." -#: editor.cc:3080 -#, fuzzy +#: editor.cc:3084 msgid "Nudge Region/Selection Later" -msgstr "Décaler vers la droite (région ou sélection)" +msgstr "" -#: editor.cc:3081 +#: editor.cc:3085 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)" -#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:242 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" -#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241 +#: editor.cc:3087 editor_actions.cc:241 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" -#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243 +#: editor.cc:3088 editor_actions.cc:243 msgid "Zoom to Session" msgstr "Montrer toute la session" -#: editor.cc:3085 +#: editor.cc:3089 msgid "Zoom focus" msgstr "Zoomer vers" -#: editor.cc:3086 +#: editor.cc:3090 msgid "Expand Tracks" msgstr "Agrandir la taille des pistes" -#: editor.cc:3087 +#: editor.cc:3091 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Réduire la taille des pistes" -#: editor.cc:3088 +#: editor.cc:3092 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Unités d'alignement/grille" -#: editor.cc:3089 +#: editor.cc:3093 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Mode d'alignement/grille" -#: editor.cc:3091 +#: editor.cc:3095 msgid "Edit Mode" msgstr "Mode d'édition" -#: editor.cc:3092 +#: editor.cc:3096 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" msgstr "" -#: editor.cc:3194 +#: editor.cc:3198 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" msgstr "URL incorrecte transmise" -#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3260 editor_actions.cc:291 msgid "Command|Undo" msgstr "Annuler" -#: editor.cc:3258 +#: editor.cc:3262 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Annuler (%1)" -#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3269 editor_actions.cc:292 msgid "Redo" msgstr "Refaire" -#: editor.cc:3267 +#: editor.cc:3271 msgid "Redo (%1)" msgstr "Refaire (%1)" -#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794 +#: editor.cc:3290 editor.cc:3314 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" -#: editor.cc:3287 +#: editor.cc:3291 msgid "Number of duplications:" msgstr "Nombre de duplications:" -#: editor.cc:3864 +#: editor.cc:3868 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Suppression de la liste de lecture" -#: editor.cc:3865 +#: editor.cc:3869 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3105,36 +3035,37 @@ msgstr "" "Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n" "Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés." -#: editor.cc:3875 +#: editor.cc:3879 msgid "Delete Playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture" -#: editor.cc:3876 +#: editor.cc:3880 msgid "Keep Playlist" msgstr "Garder la liste de lecture" -#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856 -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028 +#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856 +#: engine_dialog.cc:1711 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2030 +#: processor_box.cc:2055 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: editor.cc:4021 +#: editor.cc:4025 msgid "new playlists" msgstr "nouvelles listes de lecture" -#: editor.cc:4037 +#: editor.cc:4041 msgid "copy playlists" msgstr "copier les listes de lecture" -#: editor.cc:4052 +#: editor.cc:4056 msgid "clear playlists" msgstr "effacer les listes de lecture" -#: editor.cc:4687 +#: editor.cc:4691 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques." -#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253 +#: editor.cc:5496 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:392 processor_box.cc:2292 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." @@ -3183,8 +3114,8 @@ msgstr "Empilement des régions" msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:177 -#: panner_ui.cc:586 +#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:120 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:176 +#: panner_ui.cc:585 msgid "Trim" msgstr "Rogner" @@ -3234,7 +3165,7 @@ msgstr "Options MIDI" msgid "Misc Options" msgstr "Autres options" -#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48 +#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1450 route_group_dialog.cc:48 #: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" @@ -3321,18 +3252,16 @@ msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv." #: editor_actions.cc:154 -#, fuzzy msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv." +msgstr "" #: editor_actions.cc:155 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc." #: editor_actions.cc:156 -#, fuzzy msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc." +msgstr "" #: editor_actions.cc:158 msgid "Playhead to Next Region Start" @@ -3343,9 +3272,8 @@ msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Fin de la région suivante" #: editor_actions.cc:160 -#, fuzzy msgid "Playhead to Next Region Sync" -msgstr "Synchro de la région suivante" +msgstr "" #: editor_actions.cc:162 msgid "Playhead to Previous Region Start" @@ -3356,69 +3284,56 @@ msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "fin de la région précédente" #: editor_actions.cc:164 -#, fuzzy msgid "Playhead to Previous Region Sync" -msgstr "Synchro de la région précédente" +msgstr "" #: editor_actions.cc:166 -#, fuzzy msgid "To Next Region Boundary" -msgstr "vers limite de région suiv." +msgstr "" #: editor_actions.cc:167 -#, fuzzy msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "vers limite de région suiv." +msgstr "" #: editor_actions.cc:168 -#, fuzzy msgid "To Previous Region Boundary" -msgstr "vers limite de région préc." +msgstr "" #: editor_actions.cc:169 -#, fuzzy msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "vers limite de région préc." +msgstr "" #: editor_actions.cc:171 -#, fuzzy msgid "To Next Region Start" -msgstr "vers début de région suivante" +msgstr "" #: editor_actions.cc:172 -#, fuzzy msgid "To Next Region End" -msgstr "vers fin de région suivante" +msgstr "" #: editor_actions.cc:173 -#, fuzzy msgid "To Next Region Sync" -msgstr "vers sync. de la région suivante" +msgstr "" #: editor_actions.cc:175 -#, fuzzy msgid "To Previous Region Start" -msgstr "vers début de la région précédente" +msgstr "" #: editor_actions.cc:176 -#, fuzzy msgid "To Previous Region End" -msgstr "vers fin de la région précédente" +msgstr "" #: editor_actions.cc:177 -#, fuzzy msgid "To Previous Region Sync" -msgstr "vers sync. de la région précédente" +msgstr "" #: editor_actions.cc:179 -#, fuzzy msgid "To Range Start" -msgstr "vers début de région" +msgstr "" #: editor_actions.cc:180 -#, fuzzy msgid "To Range End" -msgstr "vers fin de région" +msgstr "" #: editor_actions.cc:182 msgid "Playhead to Range Start" @@ -3428,7 +3343,7 @@ msgstr "début de la région" msgid "Playhead to Range End" msgstr "fin de la région" -#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239 +#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2278 msgid "Deselect All" msgstr "Désélectionner tout" @@ -3441,9 +3356,8 @@ msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Sélectionner tout à l'intérieur de l'intervalle" #: editor_actions.cc:194 -#, fuzzy msgid "Select Edit Range" -msgstr "Définit la zone de sélection" +msgstr "" #: editor_actions.cc:196 msgid "Select All in Punch Range" @@ -3466,19 +3380,16 @@ msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Armer/Désarmer" #: editor_actions.cc:204 -#, fuzzy msgid "Toggle Solo" -msgstr "Isoler le Solo" +msgstr "" #: editor_actions.cc:206 -#, fuzzy msgid "Toggle Mute" -msgstr "Activer/Désactiver" +msgstr "" #: editor_actions.cc:208 -#, fuzzy msgid "Toggle Solo Isolate" -msgstr "Isoler le solo" +msgstr "" #: editor_actions.cc:213 msgid "Save View %1" @@ -3493,9 +3404,8 @@ msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Se placer au repère %1" #: editor_actions.cc:229 -#, fuzzy msgid "Jump to Next Mark" -msgstr "Aller à ce repère" +msgstr "" #: editor_actions.cc:230 msgid "Jump to Previous Mark" @@ -3506,9 +3416,8 @@ msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "créer un repère à la tête de lecture" #: editor_actions.cc:233 -#, fuzzy msgid "Nudge Next Later" -msgstr "Décaler suivant vers la droite" +msgstr "" #: editor_actions.cc:234 msgid "Nudge Next Earlier" @@ -3523,14 +3432,12 @@ msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Décaler la tête de lecture vers la gauche" #: editor_actions.cc:238 -#, fuzzy msgid "Playhead To Next Grid" -msgstr "fin de la région suivante" +msgstr "" #: editor_actions.cc:239 -#, fuzzy msgid "Playhead To Previous Grid" -msgstr "fin de la région précédente" +msgstr "" #: editor_actions.cc:244 msgid "Zoom to Region" @@ -3589,14 +3496,12 @@ msgid "Center Playhead" msgstr "Centrer sur la tête de lecture" #: editor_actions.cc:268 -#, fuzzy msgid "Center Edit Point" -msgstr "Placer le point d'édition" +msgstr "" #: editor_actions.cc:270 -#, fuzzy msgid "Playhead Forward" -msgstr "tête de lecture en avant" +msgstr "" #: editor_actions.cc:271 msgid "Playhead Backward" @@ -3639,9 +3544,8 @@ msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Déplacer le Repère actif vers la souris" #: editor_actions.cc:294 -#, fuzzy msgid "Export Audio" -msgstr "Exporter la région" +msgstr "" #: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406 msgid "Export Range" @@ -3660,18 +3564,16 @@ msgid "Crop" msgstr "Découper" #: editor_actions.cc:315 -#, fuzzy msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" -msgstr "Définir le tempo = zone de sélection" +msgstr "" #: editor_actions.cc:317 msgid "Log" msgstr "Log" #: editor_actions.cc:320 -#, fuzzy msgid "Move Later to Transient" -msgstr "Avancer à l'éphémère suivant" +msgstr "" #: editor_actions.cc:321 msgid "Move Earlier to Transient" @@ -3698,14 +3600,12 @@ msgid "Remove Last Capture" msgstr "Détruire le dernier enregistr." #: editor_actions.cc:360 -#, fuzzy msgid "Stationary Playhead" -msgstr "vers la tête de lecture" +msgstr "" #: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32 -#, fuzzy msgid "Insert Time" -msgstr "Insérer une région" +msgstr "" #: editor_actions.cc:365 msgid "Toggle Active" @@ -3762,9 +3662,8 @@ msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "la souris" #: editor_actions.cc:402 -#, fuzzy msgid "Zoom Focus Edit Point" -msgstr "le curseur d'édition" +msgstr "" #: editor_actions.cc:404 msgid "Next Zoom Focus" @@ -3787,9 +3686,8 @@ msgid "Range Tool" msgstr "outil de zone de sélection" #: editor_actions.cc:429 -#, fuzzy msgid "Note Drawing Tool" -msgstr "outil de gain" +msgstr "" #: editor_actions.cc:435 msgid "Gain Tool" @@ -3800,14 +3698,12 @@ msgid "Zoom Tool" msgstr "outil de zoom" #: editor_actions.cc:447 -#, fuzzy msgid "Audition Tool" -msgstr "écoute" +msgstr "" #: editor_actions.cc:453 -#, fuzzy msgid "Time FX Tool" -msgstr "outil d'étirement/contraction" +msgstr "" #: editor_actions.cc:459 msgid "Step Mouse Mode" @@ -3822,9 +3718,8 @@ msgid "Change Edit Point" msgstr "Changer le point d'édition" #: editor_actions.cc:473 -#, fuzzy msgid "Change Edit Point Including Marker" -msgstr "Changer le point d'édition (avec repère)" +msgstr "" #: editor_actions.cc:475 msgid "Splice" @@ -3896,9 +3791,8 @@ msgid "Snap to Minutes" msgstr "Aligner sur les minutes" #: editor_actions.cc:505 -#, fuzzy msgid "Snap to One Twenty Eighths" -msgstr "Aligner sur un 28ème de temps" +msgstr "" #: editor_actions.cc:506 msgid "Snap to Sixty Fourths" @@ -3997,46 +3891,40 @@ msgid "Show Marker Lines" msgstr "Montrer les barres de repères" #: editor_actions.cc:541 -#, fuzzy msgid "Loop/Punch" -msgstr "boucle et punch-in/out" +msgstr "" #: editor_actions.cc:545 msgid "Min:Sec" msgstr "Minutes:Secondes" #: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550 -#, fuzzy msgid "Video Monitor" -msgstr "Afficher le monitoring vidéo" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842 +#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1829 msgid "Video" msgstr "" #: editor_actions.cc:552 -#, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "Envoyer à l'avant" +msgstr "" #: editor_actions.cc:554 -#, fuzzy msgid "Frame number" -msgstr "Numéro de la piste" +msgstr "" #: editor_actions.cc:555 -#, fuzzy msgid "Timecode Background" -msgstr "Secondes Timecode" +msgstr "" #: editor_actions.cc:556 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: editor_actions.cc:557 -#, fuzzy msgid "Letterbox" -msgstr "bonne" +msgstr "" #: editor_actions.cc:558 msgid "Original Size" @@ -4145,9 +4033,8 @@ msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "" #: editor_actions.cc:696 -#, fuzzy msgid "Loaded editor bindings from %1" -msgstr "Chargement des menus depuis %1" +msgstr "" #: editor_actions.cc:698 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" @@ -4248,29 +4135,24 @@ msgid "Set Loop Range" msgstr "Boucle" #: editor_actions.cc:1816 -#, fuzzy msgid "Set Punch" -msgstr "Punch in→out" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1820 -#, fuzzy msgid "Add Single Range Marker" -msgstr "Ajoute 1 repère d'intervalle" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1825 -#, fuzzy msgid "Add Range Marker Per Region" -msgstr "Ajoute des repères d'intervalle par région" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1829 -#, fuzzy msgid "Snap Position To Grid" -msgstr "Aligner sur la grille" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1832 -#, fuzzy msgid "Close Gaps" -msgstr "Fermer" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1835 msgid "Rhythm Ferret..." @@ -4293,19 +4175,16 @@ msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Définir la durée de descente" #: editor_actions.cc:1850 -#, fuzzy msgid "Set Tempo from Region = Bar" -msgstr "Définir le tempo = région" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1855 -#, fuzzy msgid "Split at Percussion Onsets" -msgstr "Découper les régions au début des percussions" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1860 -#, fuzzy msgid "List Editor..." -msgstr "Options..." +msgstr "" #: editor_actions.cc:1863 msgid "Properties..." @@ -4344,9 +4223,8 @@ msgid "Envelope Active" msgstr "Enveloppe Active" #: editor_actions.cc:1885 -#, fuzzy msgid "Quantize..." -msgstr "Quantiser" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887 msgid "Insert Patch Change..." @@ -4365,18 +4243,16 @@ msgid "Set Range Selection" msgstr "Choisir intervalle depuis la région" #: editor_actions.cc:1892 -#, fuzzy msgid "Nudge Later" -msgstr "Décaler vers la droite" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1893 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Décaler vers la gauche" #: editor_actions.cc:1898 -#, fuzzy msgid "Nudge Later by Capture Offset" -msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la droite" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1905 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" @@ -4395,19 +4271,16 @@ msgid "Trim to Previous" msgstr "Rogner aux précédent" #: editor_actions.cc:1913 -#, fuzzy msgid "Trim to Next" -msgstr "Rogner à la région suivante" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1920 -#, fuzzy msgid "Insert Region From Region List" -msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1926 -#, fuzzy msgid "Set Sync Position" -msgstr "Placer la synchro de région" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1927 msgid "Place Transient" @@ -4418,44 +4291,36 @@ msgid "Split" msgstr "Scinder" #: editor_actions.cc:1929 -#, fuzzy msgid "Trim Start at Edit Point" -msgstr "Rogner le début jusqu'au point d'édition" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1930 -#, fuzzy msgid "Trim End at Edit Point" -msgstr "Rogner la fin jusqu'au point d'édition" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1935 -#, fuzzy msgid "Align Start" -msgstr "aligner le début des régions" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1942 -#, fuzzy msgid "Align Start Relative" -msgstr "aligner relativement le début des régions" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1946 -#, fuzzy msgid "Align End" -msgstr "Aligner" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1951 -#, fuzzy msgid "Align End Relative" -msgstr "Aligner relativement" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1958 -#, fuzzy msgid "Align Sync" -msgstr "aligner les synchro des régions" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1965 -#, fuzzy msgid "Align Sync Relative" -msgstr "Aligner relativement" +msgstr "" #: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972 msgid "Choose Top..." @@ -4530,9 +4395,8 @@ msgid "fixed time region drag" msgstr "Déplacement vertical de région" #: editor_drag.cc:1700 -#, fuzzy msgid "Video Start:" -msgstr "Mike Start" +msgstr "" #: editor_drag.cc:1702 msgid "Diff:" @@ -4558,54 +4422,49 @@ msgstr "copier le changement tempo" msgid "move tempo mark" msgstr "déplacer le changement tempo" -#: editor_drag.cc:2545 +#: editor_drag.cc:2550 msgid "change fade in length" msgstr "modifier la durée de montée" -#: editor_drag.cc:2663 +#: editor_drag.cc:2668 msgid "change fade out length" msgstr "modifier la durée de descente" -#: editor_drag.cc:3018 +#: editor_drag.cc:3023 msgid "move marker" msgstr "déplacer le repère" -#: editor_drag.cc:3581 +#: editor_drag.cc:3586 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4011 -#, fuzzy +#: editor_drag.cc:4016 msgid "programming_error: %1" -msgstr "programming error: %1" +msgstr "" -#: editor_drag.cc:4081 editor_markers.cc:680 +#: editor_drag.cc:4086 editor_markers.cc:680 msgid "new range marker" msgstr "nouvel intervalle" -#: editor_drag.cc:4762 +#: editor_drag.cc:4767 msgid "rubberband selection" msgstr "sélection élastique" #: editor_route_groups.cc:66 -#, fuzzy msgid "No Selection = All Tracks?" -msgstr "Sélectionner tout dans la piste" +msgstr "" #: editor_route_groups.cc:95 -#, fuzzy msgid "Col" -msgstr "Couleur" +msgstr "" #: editor_route_groups.cc:95 -#, fuzzy msgid "Group Tab Color" -msgstr "Couleur de la piste" +msgstr "" #: editor_route_groups.cc:96 -#, fuzzy msgid "Name of Group" -msgstr "Aucun groupe" +msgstr "" #: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203 msgid "V" @@ -4616,27 +4475,24 @@ msgid "Group is visible?" msgstr "Groupe est visible?" #: editor_route_groups.cc:98 -#, fuzzy msgid "On" -msgstr "O" +msgstr "" #: editor_route_groups.cc:98 msgid "Group is enabled?" msgstr "" #: editor_route_groups.cc:99 -#, fuzzy msgid "group|G" -msgstr "Aucun groupe" +msgstr "" #: editor_route_groups.cc:99 msgid "Sharing Gain?" msgstr "" #: editor_route_groups.cc:100 -#, fuzzy msgid "relative|Rel" -msgstr "Relatif" +msgstr "" #: editor_route_groups.cc:100 msgid "Relative Gain Changes?" @@ -4672,18 +4528,16 @@ msgid "monitoring|Mon" msgstr "monitoring|Mon" #: editor_route_groups.cc:104 -#, fuzzy msgid "Sharing Monitoring Choice?" -msgstr "Choix du mode de monitoring" +msgstr "" #: editor_route_groups.cc:105 msgid "selection|Sel" msgstr "sélection|Sel " #: editor_route_groups.cc:105 -#, fuzzy msgid "Sharing Selected/Editing Status?" -msgstr "Ajuster à la fenêtre" +msgstr "" #: editor_route_groups.cc:106 msgid "active|A" @@ -4706,8 +4560,8 @@ msgstr "(sans nom)" #: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071 #: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160 #: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267 -#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514 -#: editor_mouse.cc:2478 +#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1526 +#: editor_mouse.cc:2528 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -4716,9 +4570,8 @@ msgid "File Exists!" msgstr "Le fichier existe!" #: editor_export_audio.cc:151 -#, fuzzy msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "Insérer des fichiers audio externes" +msgstr "" #: editor_group_tabs.cc:162 msgid "Fit to Window" @@ -4738,9 +4591,8 @@ msgid "add marker" msgstr "ajouter un repère" #: editor_markers.cc:677 -#, fuzzy msgid "range" -msgstr " intervalle" +msgstr "" #: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852 msgid "remove marker" @@ -4767,24 +4619,20 @@ msgid "Locate to Marker" msgstr "Déplacer au repère" #: editor_markers.cc:897 -#, fuzzy msgid "Play from Marker" -msgstr "Lire à partir d'ici" +msgstr "" #: editor_markers.cc:900 -#, fuzzy msgid "Set Marker from Playhead" -msgstr "placer sur la tête de lecture" +msgstr "" #: editor_markers.cc:902 -#, fuzzy msgid "Set Range from Selection" -msgstr "aligner sur la zone de sélection" +msgstr "" #: editor_markers.cc:905 -#, fuzzy msgid "Zoom to Range" -msgstr "Montrer toute la session" +msgstr "" #: editor_markers.cc:912 msgid "Hide Range" @@ -4810,32 +4658,32 @@ msgstr "Définit la zone de sélection" msgid "Set Punch Range" msgstr "Punch in→out" -#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699 +#: editor_markers.cc:1362 editor_ops.cc:1699 msgid "New Name:" msgstr "Nouveau nom:" -#: editor_markers.cc:1354 +#: editor_markers.cc:1365 msgid "Rename Mark" msgstr "renommer le repère" -#: editor_markers.cc:1356 +#: editor_markers.cc:1367 msgid "Rename Range" msgstr "renommer" -#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781 -#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540 +#: editor_markers.cc:1374 editor_mouse.cc:2560 processor_box.cc:1808 +#: processor_box.cc:2274 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: editor_markers.cc:1376 +#: editor_markers.cc:1387 msgid "rename marker" msgstr "renommer le repère" -#: editor_markers.cc:1399 +#: editor_markers.cc:1411 msgid "set loop range" msgstr "définir l'intervalle de boucle" -#: editor_markers.cc:1405 +#: editor_markers.cc:1417 msgid "set punch range" msgstr "définir l'intervalle de punch in/out" @@ -4847,7 +4695,7 @@ msgstr "" msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1" -#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273 +#: editor_mouse.cc:2285 editor_mouse.cc:2310 editor_mouse.cc:2323 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4855,15 +4703,15 @@ msgstr "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2416 +#: editor_mouse.cc:2466 msgid "start point trim" msgstr "Rogner le début" -#: editor_mouse.cc:2441 +#: editor_mouse.cc:2491 msgid "End point trim" msgstr "Rogner la fin" -#: editor_mouse.cc:2508 +#: editor_mouse.cc:2558 msgid "Name for region:" msgstr "Nom de la région:" @@ -4900,9 +4748,8 @@ msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1" #: editor_ops.cc:1701 -#, fuzzy msgid "New Location Marker" -msgstr "Nouveau repère temporel" +msgstr "" #: editor_ops.cc:1788 msgid "add markers" @@ -4929,45 +4776,38 @@ msgid "insert region" msgstr "insertion de région" #: editor_ops.cc:2261 -#, fuzzy msgid "raise regions" -msgstr "Normaliser les régions" +msgstr "" #: editor_ops.cc:2263 -#, fuzzy msgid "raise region" -msgstr "enlever la région" +msgstr "" #: editor_ops.cc:2269 -#, fuzzy msgid "raise regions to top" -msgstr "aligner les régions sur la grille" +msgstr "" #: editor_ops.cc:2271 -#, fuzzy msgid "raise region to top" -msgstr "Envoyer à l'avant" +msgstr "" #: editor_ops.cc:2277 -#, fuzzy msgid "lower regions" -msgstr "déplacement de régions" +msgstr "" #: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287 -#, fuzzy msgid "lower region" -msgstr "insertion de région" +msgstr "" #: editor_ops.cc:2285 -#, fuzzy msgid "lower regions to bottom" -msgstr "Envoyer à l'arrière" +msgstr "" #: editor_ops.cc:2370 msgid "Rename Region" msgstr "renommer la région" -#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538 +#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1806 route_ui.cc:1538 msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom:" @@ -4992,9 +4832,8 @@ msgid "remove region sync" msgstr "Supprimer la région de synchro" #: editor_ops.cc:3098 -#, fuzzy msgid "move regions to original position" -msgstr "placer la synchro de région" +msgstr "" #: editor_ops.cc:3100 msgid "move region to original position" @@ -5061,19 +4900,16 @@ msgstr "" "insertion." #: editor_ops.cc:3505 -#, fuzzy msgid "Freeze anyway" -msgstr "Bloquer" +msgstr "" #: editor_ops.cc:3506 -#, fuzzy msgid "Don't freeze" -msgstr "Impossible de geler" +msgstr "" #: editor_ops.cc:3507 -#, fuzzy msgid "Freeze Limits" -msgstr "Bloquer" +msgstr "" #: editor_ops.cc:3522 msgid "Cancel Freeze" @@ -5097,9 +4933,8 @@ msgid "bounce range" msgstr "copier la sélection vers un fichier audio (bounce)" #: editor_ops.cc:3678 -#, fuzzy msgid "delete" -msgstr "Supprimer" +msgstr "" #: editor_ops.cc:3681 msgid "cut" @@ -5167,27 +5002,24 @@ msgid "strip silence" msgstr "supprimer le silence" #: editor_ops.cc:4763 -#, fuzzy msgid "Fork Region(s)" -msgstr "vers la liste des régions..." +msgstr "" #: editor_ops.cc:4963 msgid "reset region gain" msgstr "réinitialiser le gain" #: editor_ops.cc:5016 -#, fuzzy msgid "region gain envelope active" -msgstr "Enveloppe Active" +msgstr "" #: editor_ops.cc:5043 msgid "toggle region lock" msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions" #: editor_ops.cc:5067 -#, fuzzy msgid "Toggle Video Lock" -msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions" +msgstr "" #: editor_ops.cc:5091 msgid "region lock style" @@ -5311,9 +5143,8 @@ msgid "snap regions to grid" msgstr "aligner les régions sur la grille" #: editor_ops.cc:6199 -#, fuzzy msgid "Close Region Gaps" -msgstr "Booster le gain de la région" +msgstr "" #: editor_ops.cc:6204 msgid "Crossfade length" @@ -5333,9 +5164,8 @@ msgid "Ok" msgstr "Ok" #: editor_ops.cc:6243 -#, fuzzy msgid "close region gaps" -msgstr "réinitialiser le gain" +msgstr "" #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456 msgid "That would be bad news ...." @@ -5360,7 +5190,7 @@ msgstr "" msgid "tracks" msgstr "pistes" -#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822 +#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1821 msgid "track" msgstr "piste" @@ -5368,7 +5198,7 @@ msgstr "piste" msgid "busses" msgstr "bus" -#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822 +#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1821 msgid "bus" msgstr "bus" @@ -5419,9 +5249,8 @@ msgid "Remove %1" msgstr "Supprimer %1" #: editor_ops.cc:6582 -#, fuzzy msgid "insert time" -msgstr "Insérer un fichier audio" +msgstr "" #: editor_ops.cc:6739 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" @@ -5453,23 +5282,20 @@ msgid "Region name, with number of channels in []'s" msgstr "" #: editor_regions.cc:112 -#, fuzzy msgid "Position of start of region" -msgstr "Début de la session" +msgstr "" #: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98 msgid "End" msgstr "Fin" #: editor_regions.cc:113 -#, fuzzy msgid "Position of end of region" -msgstr "Fin de la session" +msgstr "" #: editor_regions.cc:114 -#, fuzzy msgid "Length of the region" -msgstr "Assourdir cette région" +msgstr "" #: editor_regions.cc:115 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" @@ -5489,9 +5315,8 @@ msgid "L" msgstr "L" #: editor_regions.cc:118 -#, fuzzy msgid "Region position locked?" -msgstr "par position de région" +msgstr "" #: editor_regions.cc:119 msgid "G" @@ -5501,8 +5326,8 @@ msgstr "G" msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "" -#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:759 -#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:554 +#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:762 +#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:553 #: stereo_panner.cc:237 msgid "M" msgstr "M" @@ -5547,15 +5372,13 @@ msgstr "Supprimer les régions non-utilisées" msgid "Mult." msgstr "" -#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103 -#: time_info_box.cc:91 +#: editor_regions.cc:847 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:91 msgid "Start" msgstr "Démarrer" #: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881 -#, fuzzy msgid "Multiple" -msgstr "Multi-dupliquer" +msgstr "" #: editor_regions.cc:950 msgid "MISSING " @@ -5596,14 +5419,12 @@ msgid "R" msgstr "R" #: editor_routes.cc:206 -#, fuzzy msgid "Record enabled" -msgstr "Armement" +msgstr "" #: editor_routes.cc:207 -#, fuzzy msgid "Muted" -msgstr "Muet" +msgstr "" #: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330 msgid "S" @@ -5617,7 +5438,7 @@ msgstr "Solo" msgid "SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1867 msgid "Solo Isolated" msgstr "Solo isolé" @@ -5694,14 +5515,12 @@ msgid "New Meter" msgstr "Nouvelle signature rythmique" #: editor_rulers.cc:373 -#, fuzzy msgid "Timeline height" -msgstr "la hauteur" +msgstr "" #: editor_rulers.cc:383 -#, fuzzy msgid "Align Video Track" -msgstr "Ajouter une piste audio" +msgstr "" #: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932 msgid "set selected regions" @@ -5825,9 +5644,8 @@ msgstr "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" #: editor_timefx.cc:68 -#, fuzzy msgid "stretch/shrink" -msgstr "Étirer/Contracter" +msgstr "" #: editor_timefx.cc:129 msgid "pitch shift" @@ -5837,266 +5655,218 @@ msgstr "pitch shift" msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "timefx impossible à démarrer: erreur de création de thread" -#: engine_dialog.cc:75 -msgid "Realtime" -msgstr "Temps réel" - -#: engine_dialog.cc:76 -msgid "Do not lock memory" -msgstr "Ne pas verrouiller la mémoire" - -#: engine_dialog.cc:77 -msgid "Unlock memory" -msgstr "Déverrouiller la mémoire" - -#: engine_dialog.cc:78 -msgid "No zombies" -msgstr "Pas de zombie" - #: engine_dialog.cc:79 -msgid "Provide monitor ports" -msgstr "Fournir des ports de monitoring" +msgid "Device Control Panel" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:80 -msgid "Force 16 bit" -msgstr "Forcer 16 bits" +#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1725 +msgid "Measure" +msgstr "" #: engine_dialog.cc:81 -msgid "H/W monitoring" -msgstr "Monitoring matériel" +msgid "Use results" +msgstr "" #: engine_dialog.cc:82 -msgid "H/W metering" -msgstr "VU-mètre matériel" +msgid "Back to settings ... (ignore results)" +msgstr "" #: engine_dialog.cc:83 -msgid "Verbose output" -msgstr "sortie détaillée" - -#: engine_dialog.cc:103 -msgid "8000Hz" -msgstr "8000Hz" - -#: engine_dialog.cc:104 -msgid "22050Hz" -msgstr "22050Hz" - -#: engine_dialog.cc:105 -msgid "44100Hz" -msgstr "44100Hz" +msgid "Calibrate..." +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:106 -msgid "48000Hz" -msgstr "48000Hz" +#: engine_dialog.cc:87 +msgid "Refresh list" +msgstr "" #: engine_dialog.cc:107 -msgid "88200Hz" -msgstr "88200Hz" - -#: engine_dialog.cc:108 -msgid "96000Hz" -msgstr "96000Hz" - -#: engine_dialog.cc:109 -msgid "192000Hz" -msgstr "192000Hz" - -#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169 -#: engine_dialog.cc:562 midi_channel_selector.cc:163 -#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438 -#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:538 -msgid "None" -msgstr "(aucun)" - -#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:563 -msgid "Triangular" -msgstr "Triangulaire" +msgid "" +"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" +"\n" +"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:565 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangulaire" +#: engine_dialog.cc:136 +msgid "Latency Measurement Tool" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567 -msgid "Shaped" -msgstr "Remodelé" +#: engine_dialog.cc:151 +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very " +"low level.</span>" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974 -msgid "Playback/recording on 1 device" -msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil" +#: engine_dialog.cc:159 +msgid "Select two channels below and connect them using a cable." +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:487 engine_dialog.cc:540 -#: engine_dialog.cc:977 -msgid "Playback/recording on 2 devices" -msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils" +#: engine_dialog.cc:164 +msgid "Output channel" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:503 engine_dialog.cc:980 -msgid "Playback only" -msgstr "Lecture seulement" +#: engine_dialog.cc:172 +msgid "Input channel" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983 -msgid "Recording only" -msgstr "Enregistrement seulement" +#: engine_dialog.cc:207 +msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448 -msgid "coremidi" +#: engine_dialog.cc:214 +msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:173 engine_dialog.cc:581 -msgid "seq" +#: engine_dialog.cc:229 engine_dialog.cc:1727 +msgid "No measurement results yet" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583 -msgid "raw" -msgstr "brut" +#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:105 +msgid "Latency" +msgstr "Latence (trames/période)" + +#: engine_dialog.cc:333 +msgid "Audio System:" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:181 +#: engine_dialog.cc:374 msgid "Driver:" msgstr "Pilote:" -#: engine_dialog.cc:186 -msgid "Audio Interface:" -msgstr "Interface audio:" +#: engine_dialog.cc:380 +msgid "Device:" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265 +#: engine_dialog.cc:385 engine_dialog.cc:475 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 +#: sfdb_ui.cc:265 msgid "Sample rate:" msgstr "Échantillonnage:" -#: engine_dialog.cc:196 +#: engine_dialog.cc:391 engine_dialog.cc:482 msgid "Buffer size:" msgstr "Taille du tampon:" -#: engine_dialog.cc:202 -msgid "Number of buffers:" -msgstr "Nombre de tampons:" - -#: engine_dialog.cc:209 -msgid "Approximate latency:" -msgstr "Latence approximative:" +#: engine_dialog.cc:404 +msgid "Input Channels:" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:222 -msgid "Audio mode:" -msgstr "Mode audio:" +#: engine_dialog.cc:415 +msgid "Output Channels:" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: engine_dialog.cc:426 +msgid "Hardware input latency:" +msgstr "Latence matérielle en entrée:" -#: engine_dialog.cc:292 -msgid "Client timeout" -msgstr "Délai d'expiration client" +#: engine_dialog.cc:429 engine_dialog.cc:442 +msgid "samples" +msgstr "échantillons" -#: engine_dialog.cc:299 -msgid "Number of ports:" -msgstr "Nombre de ports:" +#: engine_dialog.cc:439 +msgid "Hardware output latency:" +msgstr "Latence matérielle en sortie:" -#: engine_dialog.cc:304 -msgid "MIDI driver:" -msgstr "Pilote MIDI:" +#: engine_dialog.cc:450 +msgid "MIDI System" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:310 -msgid "Dither:" -msgstr "Interpolation:" +#: engine_dialog.cc:467 +msgid "" +"The %1 audio backend was configured and started externally.\n" +"This limits your control over it." +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:319 +#: engine_dialog.cc:521 msgid "" -"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" +"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" +"\n" +"Latency calibration requires playback and capture" msgstr "" -"Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK et " -"recommencez" -#: engine_dialog.cc:327 -msgid "Server:" -msgstr "Serveur:" +#: engine_dialog.cc:595 +msgid "MIDI Inputs" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:339 -msgid "Input device:" -msgstr "Interface d'entrée:" +#: engine_dialog.cc:612 +msgid "MIDI Outputs" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:343 -msgid "Output device:" -msgstr "Interface de sortie:" +#: engine_dialog.cc:696 +msgid "all available channels" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:348 -msgid "Hardware input latency:" -msgstr "Latence matérielle en entrée:" +#: engine_dialog.cc:890 +#, c-format +msgid "%u samples" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357 -msgid "samples" -msgstr "échantillons" +#: engine_dialog.cc:941 +#, c-format +msgid "(%.1f msecs)" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:354 -msgid "Hardware output latency:" -msgstr "Latence matérielle en sortie:" +#: engine_dialog.cc:1389 +msgid "Cannot set driver to %1" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:368 -msgid "Device" -msgstr "Interface audio" +#: engine_dialog.cc:1393 +msgid "Cannot set device name to %1" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:370 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" +#: engine_dialog.cc:1397 +msgid "Cannot set sample rate to %1" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:653 -msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" +#: engine_dialog.cc:1401 +msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y " -"enregistrer les paramètres" -#: engine_dialog.cc:787 -msgid "" -"You do not have any audio devices capable of\n" -"simultaneous playback and recording.\n" -"\n" -"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n" -"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n" -"audio interface.\n" -"\n" -"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n" -"have no duplex audio device.\n" -"\n" -"Alternatively, if you really want just playback\n" -"or recording but not both, start JACK before running\n" -"%1 and choose the relevant device then." +#: engine_dialog.cc:1407 +msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "" -"Vous n'avez pas de périphérique audio capable de lire et\n" -"d'enregistrer en même temps.\n" -"\n" -"Allez dans Applications -> Utilitaires -> Config Audio MIDI\n" -"pour créer un périphérique \"agrégé\"\t ou bien installez une\n" -"interface audio appropriée.\n" -"\n" -"Ensuite, envoyez un mail à Apple et demandez-leur pourquoi\n" -"les nouveaux Macs ne peuvent pas faire de duplex audio.\n" -"\n" -"Si vous voulez juste lire ou enregistrer mais pas\n" -"les deux à la fois, démarrez JACK avant %1 et sélectionnez le\n" -"périphérique correspondant." -#: engine_dialog.cc:800 -msgid "No suitable audio devices" -msgstr "Aucun périphérique audio approprié" +#: engine_dialog.cc:1411 +msgid "Cannot set output channels to %1" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1417 +msgid "Cannot set input latency to %1" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1421 +msgid "Cannot set output latency to %1" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1654 +msgid "No signal detected " +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1667 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 +msgid "Disconnected from audio engine" +msgstr "Non connecté au moteur audio" + +#: engine_dialog.cc:1681 +msgid "(signal detection error)" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1017 -msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" -msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack %1" +#: engine_dialog.cc:1687 +msgid "(inverted - bad wiring)" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1087 -msgid "You need to choose an audio device first." -msgstr "Vous devez d'abord choisir un périphérique audio." +#: engine_dialog.cc:1697 +msgid "Detected roundtrip latency: %1" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1104 -msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." -msgstr "Le périphérique audio \"%1\" est inconnu." +#: engine_dialog.cc:1709 port_insert_ui.cc:135 +msgid "Detecting ..." +msgstr "Recherche..." -#: engine_dialog.cc:1256 -msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" -msgstr "La valeur « %1 » de la Config Audio est incomplète" +#: engine_dialog.cc:1789 +msgid "Disconnect from %1" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1335 -msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" +#: engine_dialog.cc:1801 +msgid "Connect to %1" msgstr "" -"Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui n'existe " -"pas (%1)" #: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145 msgid "Channels:" @@ -6119,19 +5889,16 @@ msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "" #: export_channel_selector.cc:467 -#, fuzzy msgid "Track output (channels: %1)" -msgstr "voies en sortie" +msgstr "" #: export_channel_selector.cc:536 -#, fuzzy msgid "Export region contents" -msgstr "Exporter la région" +msgstr "" #: export_channel_selector.cc:537 -#, fuzzy msgid "Export track output" -msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus" +msgstr "" #: export_dialog.cc:46 msgid "" @@ -6178,14 +5945,12 @@ msgid "export" msgstr "Exporter" #: export_dialog.cc:356 -#, fuzzy msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2" +msgstr "" #: export_dialog.cc:360 -#, fuzzy msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2" +msgstr "" #: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: " @@ -6216,14 +5981,12 @@ msgid "Source" msgstr "Source" #: export_dialog.cc:458 -#, fuzzy msgid "Stem Export" -msgstr "Arrêter l'exportation" +msgstr "" #: export_file_notebook.cc:38 -#, fuzzy msgid "Add another format" -msgstr "Cliquez ici pour ajouter un nouveau format" +msgstr "" #: export_file_notebook.cc:178 msgid "Format" @@ -6234,9 +5997,8 @@ msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: export_file_notebook.cc:255 -#, fuzzy msgid "No format!" -msgstr "format" +msgstr "" #: export_file_notebook.cc:267 msgid "Format %1: %2" @@ -6259,9 +6021,9 @@ msgid "Folder:" msgstr "Dossier:" #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 -#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45 -#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69 -#: export_video_dialog.cc:71 +#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:45 +#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:68 +#: export_video_dialog.cc:70 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" @@ -6366,9 +6128,8 @@ msgid "Fast (sinc)" msgstr "Rapide (sinc)" #: export_format_dialog.cc:481 -#, fuzzy msgid "Zero order hold" -msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre" +msgstr "" #: export_format_dialog.cc:879 msgid "Linear encoding options" @@ -6387,9 +6148,8 @@ msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Option Broadcast Wave" #: export_format_selector.cc:136 -#, fuzzy msgid "Do you really want to remove the format?" -msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur-Vidéo?" +msgstr "" #: export_preset_selector.cc:28 msgid "Preset" @@ -6404,9 +6164,8 @@ msgstr "" "Peut-être qu'il référence un format qui a été supprimé?" #: export_preset_selector.cc:156 -#, fuzzy msgid "Do you really want to remove this preset?" -msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur-Vidéo?" +msgstr "" #: export_timespan_selector.cc:46 msgid "Show Times as:" @@ -6421,9 +6180,8 @@ msgid "Range" msgstr "Intervalle" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324 -#, fuzzy msgid "curl error %1 (%2)" -msgstr "programming error: %1 (%2)" +msgstr "" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" @@ -6434,80 +6192,82 @@ msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 -#, fuzzy msgid "%1" -msgstr "%" +msgstr "" -#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:357 gain_meter.cc:462 gain_meter.cc:856 +#: gain_meter.cc:105 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:913 +#: gain_meter.cc:111 gain_meter.cc:916 msgid "Fader automation mode" msgstr "Mode d'automation du gain" -#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:914 +#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:917 msgid "Fader automation type" msgstr "Type d'automation du gain" -#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:795 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 +#: gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:177 panner_ui.cc:589 msgid "Abs" msgstr "abs" -#: gain_meter.cc:762 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:557 +#: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:556 #: route_time_axis.cc:2411 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:765 panner_ui.cc:560 +#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:559 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:563 +#: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:562 msgid "W" msgstr "W" -#: generic_pluginui.cc:83 +#: generic_pluginui.cc:81 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>" msgstr "<span size=\"large\">réglages préféfinis</span>" -#: generic_pluginui.cc:232 -#, fuzzy +#: generic_pluginui.cc:230 msgid "Switches" -msgstr "Pitch shift" +msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2212 +#: generic_pluginui.cc:240 generic_pluginui.cc:374 processor_box.cc:2251 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" -#: generic_pluginui.cc:270 +#: generic_pluginui.cc:268 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "" "Éditeur de plugin: impossible de construire l'élément de contrôle pour le " "port %1" -#: generic_pluginui.cc:408 -#, fuzzy +#: generic_pluginui.cc:406 msgid "Meters" -msgstr "Signature rythmique" +msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:423 +#: generic_pluginui.cc:421 msgid "Automation control" msgstr "Contrôle d'automation" -#: generic_pluginui.cc:430 +#: generic_pluginui.cc:428 msgid "Mgnual" msgstr "Manuel" -#: global_port_matrix.cc:164 +#: global_port_matrix.cc:157 msgid "Audio Connection Manager" msgstr "Gestionnaire de connexion audio" -#: global_port_matrix.cc:167 +#: global_port_matrix.cc:160 msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Gestion des connexions MIDI" -#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216 +#: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:719 +#: mixer_strip.cc:845 +msgid "Disconnect" +msgstr "Déconnecter" + +#: global_port_matrix.cc:206 io_selector.cc:216 msgid "port" msgstr "port" @@ -6524,33 +6284,28 @@ msgid "Soloed..." msgstr "Solo..." #: group_tabs.cc:316 -#, fuzzy msgid "Create New Group ..." -msgstr "Nouveau groupe..." +msgstr "" #: group_tabs.cc:317 msgid "Create New Group From" msgstr "" #: group_tabs.cc:320 -#, fuzzy msgid "Edit Group..." -msgstr "Nouveau groupe..." +msgstr "" #: group_tabs.cc:321 -#, fuzzy msgid "Collect Group" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "" #: group_tabs.cc:322 -#, fuzzy msgid "Remove Group" -msgstr "Groupe" +msgstr "" #: group_tabs.cc:325 -#, fuzzy msgid "Remove Subgroup Bus" -msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus" +msgstr "" #: group_tabs.cc:327 msgid "Add New Subgroup Bus" @@ -6569,9 +6324,8 @@ msgid "Enable All Groups" msgstr "" #: group_tabs.cc:337 -#, fuzzy msgid "Disable All Groups" -msgstr "Désactiver tous les groupes" +msgstr "" #: gtk-custom-ruler.c:133 msgid "Lower limit of ruler" @@ -6606,9 +6360,8 @@ msgid "Draw current ruler position" msgstr "dessiner la position actuelle de la règle" #: insert_time_dialog.cc:46 -#, fuzzy msgid "Time to insert:" -msgstr "Horloge maître" +msgstr "" #: insert_time_dialog.cc:54 msgid "Intersected regions should:" @@ -6631,18 +6384,16 @@ msgid "Insert time on all the track's playlists" msgstr "" #: insert_time_dialog.cc:68 -#, fuzzy msgid "Move glued regions" -msgstr "régions sélectionnées" +msgstr "" #: insert_time_dialog.cc:70 msgid "Move markers" msgstr "Déplacer les repères" #: insert_time_dialog.cc:73 -#, fuzzy msgid "Move glued markers" -msgstr "Déplacer le repère sélectionné" +msgstr "" #: insert_time_dialog.cc:78 msgid "Move locked markers" @@ -6655,9 +6406,8 @@ msgid "" msgstr "" #: insert_time_dialog.cc:91 -#, fuzzy msgid "Insert time" -msgstr "Insérer une région" +msgstr "" #: interthread_progress_window.cc:103 msgid "Importing file: %1 of %2" @@ -6711,33 +6461,29 @@ msgstr "" msgid "Main_menu" msgstr "" -#: keyeditor.cc:255 +#: keyeditor.cc:253 msgid "redirectmenu" msgstr "" -#: keyeditor.cc:257 -#, fuzzy +#: keyeditor.cc:255 msgid "Editor_menus" -msgstr "Éditeur" +msgstr "" -#: keyeditor.cc:259 -#, fuzzy +#: keyeditor.cc:257 msgid "RegionList" -msgstr "Régions" +msgstr "" -#: keyeditor.cc:261 -#, fuzzy +#: keyeditor.cc:259 msgid "ProcessorMenu" -msgstr "Gestion du traitement" +msgstr "" #: latency_gui.cc:39 msgid "sample" msgstr "échantillons" #: latency_gui.cc:40 -#, fuzzy msgid "msec" -msgstr "ms" +msgstr "" #: latency_gui.cc:41 msgid "period" @@ -6749,7 +6495,7 @@ msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 échantillon" msgstr[1] "%1 échantillons" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:391 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" @@ -6758,9 +6504,8 @@ msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "programming error: %1 (%2)" #: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52 -#, fuzzy msgid "Use PH" -msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)" +msgstr "" #: location_ui.cc:54 msgid "CD" @@ -6783,9 +6528,8 @@ msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Pré-accentuation" #: location_ui.cc:314 -#, fuzzy msgid "Remove this range" -msgstr "définir l'intervalle de punch in/out" +msgstr "" #: location_ui.cc:315 msgid "Start time - middle click to locate here" @@ -6796,28 +6540,24 @@ msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "" #: location_ui.cc:319 -#, fuzzy msgid "Set range start from playhead location" -msgstr "placer sur la tête de lecture" +msgstr "" #: location_ui.cc:320 -#, fuzzy msgid "Set range end from playhead location" -msgstr "aligner sur la zone de sélection" +msgstr "" #: location_ui.cc:324 -#, fuzzy msgid "Remove this marker" -msgstr "déplacer le repère" +msgstr "" #: location_ui.cc:325 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "" #: location_ui.cc:327 -#, fuzzy msgid "Set marker time from playhead location" -msgstr "aligner sur la zone de sélection" +msgstr "" #: location_ui.cc:494 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" @@ -6847,103 +6587,65 @@ msgstr "<b>Intervalles (intervalles de piste CD inclus)</b>" msgid "add range marker" msgstr "ajouter un repère d'intervalle" -#: main.cc:83 -msgid "%1 could not connect to JACK." -msgstr "%1 n'a pas pu se connecter à JACK" - -#: main.cc:87 -#, fuzzy -msgid "" -"There are several possible reasons:\n" -"\n" -"1) JACK is not running.\n" -"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" -"3) There is already another client called \"%1\".\n" -"\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." +#: main.cc:81 +msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "" -"Il y a plusieurs raisons possibles:\n" -"\n" -"1) JACK n'est pas lancé.\n" -"2) JACK tourne sous un autre utilisateur, peut-être root.\n" -"3) Il y a un autre programme client appelé \"ardour\".\n" -"\n" -"Veuillez étudier ces possibilités, et peut-être (re)lancer JACK." -#: main.cc:203 main.cc:324 -#, fuzzy +#: main.cc:194 main.cc:315 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" -msgstr "impossible de créer le fichier ardour de l'utilisateur %1 (%2)" +msgstr "" -#: main.cc:210 main.cc:331 +#: main.cc:201 main.cc:322 msgid "cannot open pango.rc file %1" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango.rc %1" -#: main.cc:235 main.cc:358 +#: main.cc:226 main.cc:349 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font" msgstr "" -#: main.cc:247 main.cc:364 +#: main.cc:238 main.cc:355 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font." msgstr "" -#: main.cc:312 +#: main.cc:303 msgid "" "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly" msgstr "" -#: main.cc:368 +#: main.cc:359 msgid "Failed to set fontconfig configuration." msgstr "" -#: main.cc:379 main.cc:395 -msgid "JACK exited" -msgstr "JACK a quitté" +#: main.cc:370 main.cc:386 +msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" +msgstr "" -#: main.cc:382 +#: main.cc:373 msgid "" -"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" +"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" -"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n" +"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n" "\n" "Click OK to exit %1." msgstr "" -"JACK a quitté soudainement, sans notifier %1.\n" -"\n" -"Cela vient peut-être d'un problème de configuration, ou bien d'une erreur " -"dans JACK.\n" -"\n" -"Cliquez sur OK pour quitter %1." -#: main.cc:397 -msgid "" -"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" -"\n" -"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n" -"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n" -"session at this time, because we would lose your connection information.\n" +#: main.cc:387 +msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "" -"JACK a quitté soudainement, sans prévenir %1.\n" -"\n" -"Cela est surement dû à une erreur dans JACK.\n" -"Vous devriez redémarrer JACK et reconnecter %1\n" -"à ce dernier, ou quitter %1 immédiatement.\n" -"Il n'est pas possible de sauvegarder la session\n" -"car les informations de connection seraient perdues.\n" -#: main.cc:487 +#: main.cc:474 msgid " (built using " msgstr " (construit avec " -#: main.cc:490 +#: main.cc:477 msgid " and GCC version " msgstr " et GCC version " -#: main.cc:500 +#: main.cc:487 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "Copyright © 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:501 +#: main.cc:488 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -6951,41 +6653,39 @@ msgstr "" "Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, " "Joel Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:503 +#: main.cc:490 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE" -#: main.cc:504 +#: main.cc:491 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "pas même de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER." -#: main.cc:505 +#: main.cc:492 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer " -#: main.cc:506 +#: main.cc:493 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de " "distribution." -#: main.cc:513 +#: main.cc:500 msgid "could not initialize %1." msgstr "impossible d'initialiser %1." -#: main.cc:522 +#: main.cc:509 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "" -#: main.cc:528 -#, fuzzy +#: main.cc:515 msgid "could not create %1 GUI" -msgstr "impossible de créer l'interface utilisateur d'Ardour" +msgstr "" #: main_clock.cc:51 -#, fuzzy msgid "Display delta to edit cursor" -msgstr "delta d'Horloge Primaire au point d'édition" +msgstr "" #: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121 msgid "MarkerText" @@ -6996,6 +6696,11 @@ msgstr "MarkerText" msgid "All" msgstr "Tout" +#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402 +#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1248 sfdb_ui.cc:538 +msgid "None" +msgstr "(aucun)" + #: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407 #: midi_channel_selector.cc:443 msgid "Invert" @@ -7006,48 +6711,40 @@ msgid "Force" msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372 -#, fuzzy msgid "MIDI Channel Control" -msgstr "Contrôle MIDI" +msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:332 -#, fuzzy msgid "Playback all channels" -msgstr "Cacher tous les canaux" +msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:333 -#, fuzzy msgid "Play only selected channels" -msgstr "Lecture de l'intervalle" +msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:334 msgid "Use a single fixed channel for all playback" msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:335 -#, fuzzy msgid "Record all channels" -msgstr "Cacher tous les canaux" +msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:336 -#, fuzzy msgid "Record only selected channels" -msgstr "éditer la note" +msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:337 -#, fuzzy msgid "Force all channels to 1 channel" -msgstr "changer le canal de la note" +msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:378 -#, fuzzy msgid "Inbound" -msgstr "Limites de régions" +msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:398 -#, fuzzy msgid "Click to enable recording all channels" -msgstr "Cliquez pour activer/désactiver ce plugin" +msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:403 msgid "Click to disable recording all channels" @@ -7058,9 +6755,8 @@ msgid "Click to invert currently selected recording channels" msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:415 -#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "Lecture seulement" +msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:434 msgid "Click to enable playback of all channels" @@ -7135,39 +6831,32 @@ msgid "Vel" msgstr "Vel" #: midi_list_editor.cc:215 -#, fuzzy msgid "edit note start" -msgstr "éditer la note" +msgstr "" #: midi_list_editor.cc:224 -#, fuzzy msgid "edit note channel" -msgstr "éditer la note" +msgstr "" #: midi_list_editor.cc:234 -#, fuzzy msgid "edit note number" -msgstr "éditer la note" +msgstr "" #: midi_list_editor.cc:244 -#, fuzzy msgid "edit note velocity" -msgstr "éditer la note" +msgstr "" #: midi_list_editor.cc:258 -#, fuzzy msgid "edit note length" -msgstr "modifier la durée de la note" +msgstr "" #: midi_list_editor.cc:460 -#, fuzzy msgid "insert new note" -msgstr "Insérer un fichier audio" +msgstr "" #: midi_list_editor.cc:524 -#, fuzzy msgid "delete notes (from list)" -msgstr "supprimer la note" +msgstr "" #: midi_list_editor.cc:599 msgid "change note channel" @@ -7198,14 +6887,12 @@ msgid "MidiPortDialog" msgstr "MidiPortDialog" #: midi_region_view.cc:838 -#, fuzzy msgid "channel edit" -msgstr "canal" +msgstr "" #: midi_region_view.cc:874 -#, fuzzy msgid "velocity edit" -msgstr "Vélocité" +msgstr "" #: midi_region_view.cc:931 msgid "add note" @@ -7220,23 +6907,20 @@ msgid "insane MIDI patch key %1:%2" msgstr "" #: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890 -#, fuzzy msgid "alter patch change" -msgstr "modification de la sourdine" +msgstr "" #: midi_region_view.cc:1924 msgid "add patch change" msgstr "" #: midi_region_view.cc:1942 -#, fuzzy msgid "move patch change" -msgstr "modification de la sourdine" +msgstr "" #: midi_region_view.cc:1953 -#, fuzzy msgid "delete patch change" -msgstr "définir l'intervalle de punch in/out" +msgstr "" #: midi_region_view.cc:2022 msgid "delete selection" @@ -7255,9 +6939,8 @@ msgid "resize notes" msgstr "" #: midi_region_view.cc:2901 -#, fuzzy msgid "change velocities" -msgstr "sélection de zone" +msgstr "" #: midi_region_view.cc:2967 msgid "transpose" @@ -7276,28 +6959,24 @@ msgid "change channel" msgstr "changer le canal" #: midi_region_view.cc:3130 -#, fuzzy msgid "Bank " -msgstr "Banque" +msgstr "" #: midi_region_view.cc:3131 -#, fuzzy msgid "Program " -msgstr "Programme" +msgstr "" #: midi_region_view.cc:3132 -#, fuzzy msgid "Channel " -msgstr "Canal" +msgstr "" #: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303 msgid "paste" msgstr "coller" #: midi_region_view.cc:3761 -#, fuzzy msgid "delete sysex" -msgstr "supprimer la note" +msgstr "" #: midi_streamview.cc:479 msgid "failed to create MIDI region" @@ -7316,33 +6995,28 @@ msgid "Chns" msgstr "" #: midi_time_axis.cc:272 -#, fuzzy msgid "Click to edit channel settings" -msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau dossier" +msgstr "" #: midi_time_axis.cc:486 -#, fuzzy msgid "Show Full Range" -msgstr "afficher tout" +msgstr "" #: midi_time_axis.cc:491 msgid "Fit Contents" msgstr "Contenu:" #: midi_time_axis.cc:495 -#, fuzzy msgid "Note Range" -msgstr " intervalle" +msgstr "" #: midi_time_axis.cc:496 -#, fuzzy msgid "Note Mode" -msgstr "Mode normal" +msgstr "" #: midi_time_axis.cc:497 -#, fuzzy msgid "Channel Selector" -msgstr "Couleur du canal" +msgstr "" #: midi_time_axis.cc:502 msgid "Color Mode" @@ -7389,9 +7063,8 @@ msgid "Sustained" msgstr "" #: midi_time_axis.cc:966 -#, fuzzy msgid "Percussive" -msgstr "Début de percussion" +msgstr "" #: midi_time_axis.cc:986 msgid "Meter Colors" @@ -7407,44 +7080,40 @@ msgstr "Couleur de la piste" #: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504 #: midi_time_axis.cc:1510 -#, fuzzy msgid "all" -msgstr "Très petit" +msgstr "" #: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507 msgid "some" msgstr "" -#: midi_tracer.cc:43 -#, fuzzy +#: midi_tracer.cc:46 msgid "Line history: " -msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à" +msgstr "" -#: midi_tracer.cc:51 +#: midi_tracer.cc:54 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Défilement automatique" -#: midi_tracer.cc:52 +#: midi_tracer.cc:55 msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659 +#: midi_tracer.cc:56 rc_option_editor.cc:657 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: midi_tracer.cc:54 -#, fuzzy +#: midi_tracer.cc:57 msgid "Delta times" -msgstr "Rogner le début" +msgstr "" -#: midi_tracer.cc:66 +#: midi_tracer.cc:70 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: midi_velocity_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "New velocity" -msgstr "Vélocité" +msgstr "" #: missing_file_dialog.cc:34 msgid "Missing File!" @@ -7502,7 +7171,7 @@ msgstr "Cliquez pour choisir un dossier supplémentaire" msgid "Missing Plugins" msgstr "Plugins manquants" -#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60 +#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -7531,39 +7200,32 @@ msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "" #: mixer_actor.cc:63 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Processors" -msgstr "régions sélectionnées" +msgstr "" #: mixer_actor.cc:64 -#, fuzzy msgid "Cut Selected Processors" -msgstr "Ajuster à la fenêtre" +msgstr "" #: mixer_actor.cc:65 -#, fuzzy msgid "Paste Selected Processors" -msgstr "sélection de régions" +msgstr "" #: mixer_actor.cc:66 -#, fuzzy msgid "Delete Selected Processors" -msgstr "sélection de régions" +msgstr "" #: mixer_actor.cc:67 -#, fuzzy msgid "Select All (visible) Processors" -msgstr "tous les processeurs disponibles" +msgstr "" #: mixer_actor.cc:68 -#, fuzzy msgid "Toggle Selected Processors" -msgstr "Déplacer le repère sélectionné" +msgstr "" #: mixer_actor.cc:69 -#, fuzzy msgid "Toggle Selected Plugins" -msgstr "Lire les régions sélectionnées" +msgstr "" #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 msgid "Scroll Mixer Window to the left" @@ -7574,9 +7236,8 @@ msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "" #: mixer_actor.cc:90 -#, fuzzy msgid "Loaded mixer bindings from %1" -msgstr "Chargement des menus depuis %1" +msgstr "" #: mixer_actor.cc:92 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" @@ -7587,10 +7248,9 @@ msgid "pre" msgstr "pré" #: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300 -#: rc_option_editor.cc:1881 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1868 msgid "Comments" -msgstr "Commentaire" +msgstr "" #: mixer_strip.cc:147 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." @@ -7607,9 +7267,8 @@ msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Cacher ce tranche de mixage" #: mixer_strip.cc:167 -#, fuzzy msgid "Click to select metering point" -msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition" +msgstr "" #: mixer_strip.cc:173 msgid "tupni" @@ -7632,16 +7291,14 @@ msgid "iso" msgstr "iso" #: mixer_strip.cc:258 -#, fuzzy msgid "Mix group" -msgstr "Aucun groupe" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1865 msgid "Phase Invert" -msgstr "Inverser" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218 +#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1866 route_ui.cc:1218 msgid "Solo Safe" msgstr "Bloquer le solo" @@ -7649,10 +7306,9 @@ msgstr "Bloquer le solo" msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1869 msgid "Meter Point" -msgstr "VU-mètre" +msgstr "" #: mixer_strip.cc:470 msgid "Enable/Disable MIDI input" @@ -7667,13 +7323,12 @@ msgstr "" "Aux" #: mixer_strip.cc:646 -#, fuzzy msgid "Snd" -msgstr "secondes" +msgstr "" -#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154 -msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" -msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible" +#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2193 +msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" +msgstr "" #: mixer_strip.cc:1096 msgid "<b>INPUT</b> to %1" @@ -7736,9 +7391,8 @@ msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Protèger contre les dénormalisations" #: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435 -#, fuzzy msgid "Remote Control ID..." -msgstr "Identifiant de contrôleur" +msgstr "" #: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741 msgid "in" @@ -7757,19 +7411,16 @@ msgid "custom" msgstr "" #: mixer_strip.cc:1745 -#, fuzzy msgid "pr" -msgstr "pré" +msgstr "" #: mixer_strip.cc:1749 -#, fuzzy msgid "po" -msgstr "p" +msgstr "" #: mixer_strip.cc:1753 -#, fuzzy msgid "o" -msgstr "Mono" +msgstr "" #: mixer_strip.cc:1758 msgid "c" @@ -7788,33 +7439,28 @@ msgid "PFL" msgstr "PFL" #: mixer_strip.cc:1933 -#, fuzzy msgid "D" -msgstr "CD" +msgstr "" #: mixer_strip.cc:1953 -#, fuzzy msgid "i" -msgstr "entrée" +msgstr "" #: mixer_strip.cc:2128 -#, fuzzy msgid "Pre-fader" -msgstr "Pré-atténuation" +msgstr "" #: mixer_strip.cc:2129 -#, fuzzy msgid "Post-fader" -msgstr "Post-atténuation" +msgstr "" #: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "" #: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730 -#, fuzzy msgid "Change all to %1" -msgstr "Canal %1" +msgstr "" #: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732 msgid "Change same track-type to %1" @@ -7834,14 +7480,12 @@ msgid "Strips" msgstr "Tranches" #: meter_strip.cc:764 -#, fuzzy msgid "Variable height" -msgstr "la hauteur" +msgstr "" #: meter_strip.cc:765 -#, fuzzy msgid "Short" -msgstr "Court" +msgstr "" #: meter_strip.cc:766 msgid "Tall" @@ -7888,27 +7532,24 @@ msgid "K14" msgstr "" #: meter_patterns.cc:105 -#, fuzzy msgid "VU" -msgstr "V" +msgstr "" #: monitor_section.cc:62 msgid "SiP" msgstr "SiP" #: monitor_section.cc:86 -#, fuzzy msgid "soloing" -msgstr "solo" +msgstr "" #: monitor_section.cc:90 msgid "isolated" msgstr "" #: monitor_section.cc:94 -#, fuzzy msgid "auditioning" -msgstr "écoute" +msgstr "" #: monitor_section.cc:104 msgid "" @@ -7961,23 +7602,20 @@ msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "" #: monitor_section.cc:181 -#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "Moyen" +msgstr "" #: monitor_section.cc:190 -#, fuzzy msgid "excl. solo" -msgstr "Solo exclusif" +msgstr "" #: monitor_section.cc:192 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois" #: monitor_section.cc:199 -#, fuzzy msgid "solo » mute" -msgstr "Solo/muet" +msgstr "" #: monitor_section.cc:201 msgid "" @@ -7992,77 +7630,64 @@ msgid "mute" msgstr "muet" #: monitor_section.cc:238 -#, fuzzy msgid "dim" -msgstr "Moyen" +msgstr "" #: monitor_section.cc:245 msgid "mono" msgstr "mono" #: monitor_section.cc:266 -#, fuzzy msgid "Monitor" -msgstr "Monitoring" +msgstr "" #: monitor_section.cc:678 -#, fuzzy msgid "Switch monitor to mono" -msgstr "Passer au 2nd octave" +msgstr "" #: monitor_section.cc:681 -#, fuzzy msgid "Cut monitor" -msgstr "Monitoring" +msgstr "" #: monitor_section.cc:684 -#, fuzzy msgid "Dim monitor" -msgstr "Monitoring" +msgstr "" #: monitor_section.cc:687 -#, fuzzy msgid "Toggle exclusive solo mode" -msgstr "Solo exclusif" +msgstr "" #: monitor_section.cc:693 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "" #: monitor_section.cc:705 -#, fuzzy msgid "Cut monitor channel %1" -msgstr "Bus de monitoring à " +msgstr "" #: monitor_section.cc:710 -#, fuzzy msgid "Dim monitor channel %1" -msgstr "Bus de monitoring à " +msgstr "" #: monitor_section.cc:715 -#, fuzzy msgid "Solo monitor channel %1" -msgstr "Bus de monitoring à " +msgstr "" #: monitor_section.cc:720 -#, fuzzy msgid "Invert monitor channel %1" -msgstr "panoramique de la voie %zu" +msgstr "" #: monitor_section.cc:730 -#, fuzzy msgid "In-place solo" -msgstr "Plusieurs solos possibles" +msgstr "" #: monitor_section.cc:732 -#, fuzzy msgid "After Fade Listen (AFL) solo" -msgstr "Écoute post-fader" +msgstr "" #: monitor_section.cc:734 -#, fuzzy msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" -msgstr "Écoute pré-fader" +msgstr "" #: mono_panner.cc:101 #, c-format @@ -8079,9 +7704,8 @@ msgid "%" msgstr "%" #: nag.cc:41 -#, fuzzy msgid "Support %1 Development" -msgstr "Encourager le développement d'Ardour" +msgstr "" #: nag.cc:42 msgid "I'd like to make a one-time donation" @@ -8217,11 +7841,9 @@ msgstr "" #: opts.cc:63 msgid "" -" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is " +" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is " "ardour\n" msgstr "" -" -c, --name nom Utiliser un nom de client jack différent. " -"La valeur par défaut est \"ardour\"\n" #: opts.cc:64 msgid "" @@ -8263,10 +7885,8 @@ msgstr "" "spécifiques\n" #: opts.cc:70 -#, fuzzy msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" msgstr "" -" -a, --no-announcements Ne pas chercher des annonces sur le site\n" #: opts.cc:71 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" @@ -8303,7 +7923,7 @@ msgstr "" msgid "Panner (2D)" msgstr "" -#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:451 +#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:383 plugin_ui.cc:448 msgid "Bypass" msgstr "Court-circuiter" @@ -8311,15 +7931,15 @@ msgstr "Court-circuiter" msgid "Panner" msgstr "" -#: panner_ui.cc:71 +#: panner_ui.cc:70 msgid "Pan automation mode" msgstr "Mode d'automation du panoramique" -#: panner_ui.cc:72 +#: panner_ui.cc:71 msgid "Pan automation type" msgstr "Type d'automation de panoramique" -#: panner_ui.cc:295 +#: panner_ui.cc:294 msgid "" "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" msgstr "" @@ -8353,9 +7973,8 @@ msgid "dB scale" msgstr "échelle en dB" #: plugin_eq_gui.cc:106 -#, fuzzy msgid "Show phase" -msgstr "montrer les barres de mesures" +msgstr "" #: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220 msgid "Name contains" @@ -8382,9 +8001,8 @@ msgid "Favorites only" msgstr "Seulement les favoris" #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521 -#, fuzzy msgid "Hidden only" -msgstr "Caché" +msgstr "" #: plugin_selector.cc:64 msgid "Plugin Manager" @@ -8477,74 +8095,65 @@ msgstr "Par créateur" msgid "By Category" msgstr "Par catégorie" -#: plugin_ui.cc:116 +#: plugin_ui.cc:114 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Hein ? Les plugins LADSPA n'ont pas d'éditeur !" -#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:226 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" msgstr "" -"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans " -"cette version d'ardour)" -#: plugin_ui.cc:128 +#: plugin_ui.cc:126 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "type inconnu pour le plugin fournissant un éditeur" -#: plugin_ui.cc:257 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:256 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" msgstr "" -"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans " -"cette version d'ardour)" -#: plugin_ui.cc:329 +#: plugin_ui.cc:328 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor est appelé sur un plugin non LV2" -#: plugin_ui.cc:417 +#: plugin_ui.cc:414 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: plugin_ui.cc:421 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:418 msgid "Description" -msgstr "Sélection" +msgstr "" -#: plugin_ui.cc:422 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:419 msgid "Plugin analysis" -msgstr "Plugins" +msgstr "" -#: plugin_ui.cc:429 +#: plugin_ui.cc:426 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:430 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:427 msgid "Save a new preset" -msgstr "Nom du nouveau préréglage :" +msgstr "" -#: plugin_ui.cc:431 +#: plugin_ui.cc:428 msgid "Save the current preset" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:432 +#: plugin_ui.cc:429 msgid "Delete the current preset" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:433 +#: plugin_ui.cc:430 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:466 plugin_ui.cc:662 +#: plugin_ui.cc:463 plugin_ui.cc:659 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -8552,70 +8161,69 @@ msgstr "" "Cliquez pour authoriser le plugin à recevoir des évenements que %1 considère " "habituellement comme des raccourcis" -#: plugin_ui.cc:467 +#: plugin_ui.cc:464 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Cliquez pour activer/désactiver ce plugin" -#: plugin_ui.cc:506 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:503 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" -msgstr[0] "latence (%1 échantillons)" -msgstr[1] "latence (%1 échantillons)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: plugin_ui.cc:508 +#: plugin_ui.cc:505 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Latence (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:519 +#: plugin_ui.cc:516 msgid "Edit Latency" msgstr "Editer la latence" -#: plugin_ui.cc:558 +#: plugin_ui.cc:555 msgid "Plugin preset %1 not found" msgstr "Réglage de plugin « %1 » non trouvé" -#: plugin_ui.cc:595 +#: plugin_ui.cc:592 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:630 +#: plugin_ui.cc:612 plugin_ui.cc:627 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "newer version" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:669 +#: plugin_ui.cc:666 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Cliquez pour utiliser les raccourcis claviers de %1" -#: port_group.cc:335 +#: port_group.cc:337 msgid "%1 Busses" msgstr "%1 bus" -#: port_group.cc:336 +#: port_group.cc:338 msgid "%1 Tracks" msgstr "%1 pistes" -#: port_group.cc:337 +#: port_group.cc:339 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" -#: port_group.cc:338 +#: port_group.cc:340 msgid "%1 Misc" msgstr "%1 Divers" -#: port_group.cc:339 +#: port_group.cc:341 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: port_group.cc:430 port_group.cc:431 +#: port_group.cc:432 port_group.cc:433 msgid "LTC Out" msgstr "LTC Out" -#: port_group.cc:434 port_group.cc:435 +#: port_group.cc:436 port_group.cc:437 msgid "LTC In" msgstr "LTC In" @@ -8651,16 +8259,15 @@ msgstr "Sortie de l'horloge MIDI" msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:540 -#, fuzzy +#: port_group.cc:532 msgid ":monitor" -msgstr "Monitoring" +msgstr "" -#: port_group.cc:552 +#: port_group.cc:544 msgid "system:" msgstr "système:" -#: port_group.cc:553 +#: port_group.cc:545 msgid "alsa_pcm" msgstr "alsa_pcm" @@ -8676,22 +8283,13 @@ msgstr "Départ/Sortie" msgid "Return/Input" msgstr "Retour/Entrée" -#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 -msgid "Disconnected from audio engine" -msgstr "Non connecté au moteur audio" - #: port_insert_ui.cc:86 msgid "No signal detected" msgstr "Aucun signal détecté" -#: port_insert_ui.cc:135 -msgid "Detecting ..." -msgstr "Recherche..." - #: port_insert_ui.cc:166 -#, fuzzy msgid "Port Insert " -msgstr "Nom du port" +msgstr "" #: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357 msgid "<b>Sources</b>" @@ -8732,44 +8330,38 @@ msgstr "" msgid "Flip" msgstr "" -#: port_matrix.cc:723 -#, fuzzy +#: port_matrix.cc:721 msgid "" "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " "or buss cannot support the new configuration." msgstr "" -"Ce port ne peut pas être supprimé, car le premier plugin n'accepte pas le " -"nouveau nombre d'entrées." -#: port_matrix.cc:726 +#: port_matrix.cc:724 msgid "Cannot add port" msgstr "" -#: port_matrix.cc:748 +#: port_matrix.cc:746 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Suppression de ports non authorisée" -#: port_matrix.cc:749 -#, fuzzy +#: port_matrix.cc:747 msgid "" "This port cannot be removed.\n" "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" "the new number of inputs or the last plugin has more outputs." msgstr "" -"Ce port ne peut pas être supprimé, car le premier plugin n'accepte pas le " -"nouveau nombre d'entrées." -#: port_matrix.cc:966 +#: port_matrix.cc:964 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Supprimer '%s'" -#: port_matrix.cc:981 +#: port_matrix.cc:979 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s tout depuis '%s'" -#: port_matrix.cc:1047 +#: port_matrix.cc:1045 msgid "channel" msgstr "canal" @@ -8803,11 +8395,10 @@ msgid "Hide All Controls" msgstr "Cacher tous les contrôles" #: processor_box.cc:465 -#, fuzzy msgid "on" -msgstr "Mono" +msgstr "" -#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925 +#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1898 rc_option_editor.cc:1912 msgid "off" msgstr "Off" @@ -8819,7 +8410,7 @@ msgstr "" "Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n" "plugins/départs/insertions etc." -#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591 +#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1618 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Incompatibilité du plugin" @@ -8879,7 +8470,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Impossible e configuer le nouveau départ: %1" -#: processor_box.cc:1594 +#: processor_box.cc:1621 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8889,19 +8480,19 @@ msgstr "" "de cette façon car les entrées et les sorties\n" "ne fonctionneront pas correctement." -#: processor_box.cc:1778 +#: processor_box.cc:1805 msgid "Rename Processor" msgstr "Renommer le traitement" -#: processor_box.cc:1809 +#: processor_box.cc:1836 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "Au moins 100 objects IO avec un nom du style %1 - Le nom est inchangé" -#: processor_box.cc:1943 +#: processor_box.cc:1970 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1954 +#: processor_box.cc:1981 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8911,7 +8502,7 @@ msgstr "" "probablement car la configuration d'entrées/sorties des plugins\n" "ne correspond pas à la configuration de cette piste." -#: processor_box.cc:2000 +#: processor_box.cc:2027 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8919,15 +8510,15 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les redirections de %1 ?\n" "Cette action ne pourra pas être annulé!" -#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029 +#: processor_box.cc:2031 processor_box.cc:2056 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Oui, les supprimer" -#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031 +#: processor_box.cc:2033 processor_box.cc:2058 msgid "Remove processors" msgstr "Supprimer les traitements" -#: processor_box.cc:2021 +#: processor_box.cc:2048 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8935,73 +8526,71 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les pré-redirections de %1 ?\n" "Cette action ne pourra pas être annulé!" -#: processor_box.cc:2024 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:2051 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les post-redirections de %1 ?\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" -#: processor_box.cc:2200 +#: processor_box.cc:2239 msgid "New Plugin" msgstr "Nouveau plugin" -#: processor_box.cc:2203 +#: processor_box.cc:2242 msgid "New Insert" msgstr "Nouvelle insertion" -#: processor_box.cc:2206 +#: processor_box.cc:2245 msgid "New External Send ..." msgstr "Nouveau départ externe..." -#: processor_box.cc:2210 +#: processor_box.cc:2249 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Nouveau départ auxilliaire..." -#: processor_box.cc:2214 +#: processor_box.cc:2253 msgid "Clear (all)" msgstr "Supprimer tout" -#: processor_box.cc:2216 +#: processor_box.cc:2255 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Supprimer (pré-fader)" -#: processor_box.cc:2218 +#: processor_box.cc:2257 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Supprimer (post-fader)" -#: processor_box.cc:2244 +#: processor_box.cc:2283 msgid "Activate All" msgstr "Activer tous les groupes" -#: processor_box.cc:2246 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:2285 msgid "Deactivate All" -msgstr "Désactiver tout" +msgstr "" -#: processor_box.cc:2248 +#: processor_box.cc:2287 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B Plugins" -#: processor_box.cc:2257 +#: processor_box.cc:2296 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "" -#: processor_box.cc:2557 +#: processor_box.cc:2599 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (par %3)" +#: processor_box.cc:2601 +msgid "%2 (by %3)" +msgstr "" + #: patch_change_dialog.cc:51 -#, fuzzy msgid "Patch Change" -msgstr "lire l'intervalle" +msgstr "" #: patch_change_dialog.cc:77 -#, fuzzy msgid "Patch Bank" -msgstr "lire l'intervalle" +msgstr "" #: patch_change_dialog.cc:84 msgid "Patch" @@ -9024,9 +8613,8 @@ msgid "Quantize" msgstr "Quantiser" #: quantize_dialog.cc:56 -#, fuzzy msgid "Strength" -msgstr "Longueur :" +msgstr "" #: quantize_dialog.cc:59 msgid "Swing" @@ -9044,124 +8632,121 @@ msgstr "Aligner début de note" msgid "Snap note end" msgstr "Aligner fin de note" -#: rc_option_editor.cc:69 +#: rc_option_editor.cc:67 msgid "Click audio file:" msgstr "Son du clic:" -#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79 +#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:77 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: rc_option_editor.cc:76 +#: rc_option_editor.cc:74 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Son du clic accentué:" -#: rc_option_editor.cc:108 +#: rc_option_editor.cc:106 msgid "Choose Click" msgstr "Choix du clic" -#: rc_option_editor.cc:128 +#: rc_option_editor.cc:126 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "choix du clic accentué" -#: rc_option_editor.cc:160 +#: rc_option_editor.cc:158 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à" -#: rc_option_editor.cc:161 +#: rc_option_editor.cc:159 msgid "Save undo history of" msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation de" -#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177 +#: rc_option_editor.cc:168 rc_option_editor.cc:175 msgid "commands" msgstr "commandes" -#: rc_option_editor.cc:315 +#: rc_option_editor.cc:313 msgid "Edit using:" msgstr "Éditer avec:" -#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:319 rc_option_editor.cc:345 rc_option_editor.cc:372 msgid "+ button" -msgstr "avec le bouton de la souris n°" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:341 +#: rc_option_editor.cc:339 msgid "Delete using:" msgstr "Effacer avec:" -#: rc_option_editor.cc:368 +#: rc_option_editor.cc:366 msgid "Insert note using:" msgstr "Insérer une note avec:" -#: rc_option_editor.cc:395 +#: rc_option_editor.cc:393 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Ignorer la grille d'alignement avec:" -#: rc_option_editor.cc:411 +#: rc_option_editor.cc:409 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Modèle de clavier:" -#: rc_option_editor.cc:534 +#: rc_option_editor.cc:532 msgid "Font scaling:" msgstr "Agrandissment des polices:" -#: rc_option_editor.cc:586 +#: rc_option_editor.cc:584 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Écoute (tampon en secondes):" -#: rc_option_editor.cc:599 +#: rc_option_editor.cc:597 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Enregistrement (tampon en secondes):" -#: rc_option_editor.cc:656 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:654 msgid "Control Surface Protocol" -msgstr "Surfaces de contrôle" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:660 +#: rc_option_editor.cc:658 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: rc_option_editor.cc:665 +#: rc_option_editor.cc:663 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "" "Double cliquez sur un nom pour éditer la configuration d'un protocole activé" -#: rc_option_editor.cc:817 +#: rc_option_editor.cc:815 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:818 +#: rc_option_editor.cc:816 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:819 +#: rc_option_editor.cc:817 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:827 +#: rc_option_editor.cc:825 msgid "" "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:829 +#: rc_option_editor.cc:827 msgid "Video Server URL:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:834 +#: rc_option_editor.cc:832 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " "the video-server is running locally" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:836 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:834 msgid "Video Folder:" -msgstr "Dossier:" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:841 +#: rc_option_editor.cc:839 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -9170,118 +8755,113 @@ msgid "" "monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:848 +#: rc_option_editor.cc:846 msgid "" "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:853 +#: rc_option_editor.cc:851 msgid "" "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:993 +#: rc_option_editor.cc:991 msgid "%1 Preferences" msgstr "Préférences de %1" -#: rc_option_editor.cc:1004 +#: rc_option_editor.cc:1002 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Utilisation du CPU DSP" -#: rc_option_editor.cc:1008 +#: rc_option_editor.cc:1006 msgid "Signal processing uses" msgstr "Le traitement du signal utilise" -#: rc_option_editor.cc:1013 +#: rc_option_editor.cc:1011 msgid "all but one processor" msgstr "tous les processeurs sauf un" -#: rc_option_editor.cc:1014 +#: rc_option_editor.cc:1012 msgid "all available processors" msgstr "tous les processeurs disponibles" -#: rc_option_editor.cc:1017 +#: rc_option_editor.cc:1015 msgid "%1 processors" msgstr "%1 processeurs" -#: rc_option_editor.cc:1020 +#: rc_option_editor.cc:1018 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Cette option ne sera prise en compte qu'après un redémarrage de %1." -#: rc_option_editor.cc:1025 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1023 msgid "Options|Undo" -msgstr "Options" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1032 +#: rc_option_editor.cc:1030 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistr." -#: rc_option_editor.cc:1040 +#: rc_option_editor.cc:1038 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Sauvegardes de secours périodiques" -#: rc_option_editor.cc:1045 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1043 msgid "Session Management" -msgstr "Nom de la session:" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1050 +#: rc_option_editor.cc:1048 msgid "Always copy imported files" msgstr "Toujours recopier les fichiers importés" -#: rc_option_editor.cc:1057 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1055 msgid "Default folder for new sessions:" -msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions." +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1065 +#: rc_option_editor.cc:1063 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Nombre maximum de sessions récentes" -#: rc_option_editor.cc:1078 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1076 msgid "Click gain level" -msgstr "Son du clic:" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676 +#: rc_option_editor.cc:1081 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676 msgid "Automation" msgstr "Automation" -#: rc_option_editor.cc:1088 +#: rc_option_editor.cc:1086 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données)" -#: rc_option_editor.cc:1097 +#: rc_option_editor.cc:1095 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms)" -#: rc_option_editor.cc:1109 +#: rc_option_editor.cc:1107 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt" -#: rc_option_editor.cc:1118 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1116 msgid "Stop recording when an xrun occurs" -msgstr "Arrêt d'enregistr. en cas de désynchro (xrun)" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1123 +#: rc_option_editor.cc:1121 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1129 +#: rc_option_editor.cc:1127 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Créer un repère en cas de désynchro (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:1138 +#: rc_option_editor.cc:1136 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Arrêter à la fin de la session" -#: rc_option_editor.cc:1143 +#: rc_option_editor.cc:1141 msgid "" "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -9290,11 +8870,11 @@ msgid "" "all times" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1151 -msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" +#: rc_option_editor.cc:1149 +msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1156 +#: rc_option_editor.cc:1154 msgid "" "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -9304,39 +8884,39 @@ msgid "" "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1164 +#: rc_option_editor.cc:1162 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Désactiver le désarmement par piste pendant l'enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:1168 +#: rc_option_editor.cc:1166 msgid "" "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1173 +#: rc_option_editor.cc:1171 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "-12 dB pendant le déplacement rapide" -#: rc_option_editor.cc:1177 +#: rc_option_editor.cc:1175 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1181 +#: rc_option_editor.cc:1179 msgid "Sync/Slave" msgstr "Sync/Esclave" -#: rc_option_editor.cc:1185 +#: rc_option_editor.cc:1183 msgid "External timecode source" msgstr "Source de synchronisation Timecode" -#: rc_option_editor.cc:1195 +#: rc_option_editor.cc:1193 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1201 +#: rc_option_editor.cc:1199 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> " "an external timecode source.\n" @@ -9350,21 +8930,21 @@ msgid "" "external timecode standard and the session standard." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1211 +#: rc_option_editor.cc:1209 msgid "External timecode is sync locked" msgstr "Timecode externe est verrouillé (sync locked)" -#: rc_option_editor.cc:1217 +#: rc_option_editor.cc:1215 msgid "" "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source " "shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1224 +#: rc_option_editor.cc:1222 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1230 +#: rc_option_editor.cc:1228 msgid "" "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -9377,30 +8957,27 @@ msgid "" "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1240 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1238 msgid "LTC Reader" -msgstr "En-tête" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1244 +#: rc_option_editor.cc:1242 msgid "LTC incoming port" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1257 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1255 msgid "LTC Generator" -msgstr "Créateur" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1262 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1260 msgid "Enable LTC generator" -msgstr "Activer les traductions" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1269 +#: rc_option_editor.cc:1267 msgid "send LTC while stopped" msgstr "envoyer LTC à l'arrêt" -#: rc_option_editor.cc:1275 +#: rc_option_editor.cc:1273 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -9408,125 +8985,114 @@ msgstr "" "<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la " "tête de lecture) n'est pas en movement" -#: rc_option_editor.cc:1281 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1279 msgid "LTC generator level" -msgstr "Créateur" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1285 +#: rc_option_editor.cc:1283 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1297 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1295 msgid "Link selection of regions and tracks" -msgstr "Inverser la sélection dans la piste" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1305 +#: rc_option_editor.cc:1303 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "" "Déplacer les automations pertinentes lors du déplacement des regions audio" -#: rc_option_editor.cc:1313 +#: rc_option_editor.cc:1311 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Afficher les VU-mètres sur les pistes" -#: rc_option_editor.cc:1321 +#: rc_option_editor.cc:1319 msgid "Display master-meter in the toolbar" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1328 +#: rc_option_editor.cc:1326 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Les régions en groupes d'édition actives sont modifiées ensembles" -#: rc_option_editor.cc:1329 +#: rc_option_editor.cc:1327 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "si elles se chevauchent dans le temps" -#: rc_option_editor.cc:1330 +#: rc_option_editor.cc:1328 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "seulement si elles partagent longueur, position et origine" -#: rc_option_editor.cc:1340 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1338 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" -msgstr "La sélection élastique colle à la grille" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1348 +#: rc_option_editor.cc:1346 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Afficher le signal dans les régions" -#: rc_option_editor.cc:1356 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1354 msgid "Show gain envelopes in audio regions" -msgstr "Afficher le signal dans les régions" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1357 +#: rc_option_editor.cc:1355 msgid "in all modes" msgstr "dans toutes les modes" -#: rc_option_editor.cc:1358 +#: rc_option_editor.cc:1356 msgid "only in region gain mode" msgstr "seulement en mode d'édition du gain des régions" -#: rc_option_editor.cc:1365 +#: rc_option_editor.cc:1363 msgid "Waveform scale" msgstr "Échelle du signal" -#: rc_option_editor.cc:1370 +#: rc_option_editor.cc:1368 msgid "linear" msgstr "linéaire" -#: rc_option_editor.cc:1371 +#: rc_option_editor.cc:1369 msgid "logarithmic" msgstr "logarithmique" -#: rc_option_editor.cc:1377 +#: rc_option_editor.cc:1375 msgid "Waveform shape" msgstr "Forme du signal" -#: rc_option_editor.cc:1382 +#: rc_option_editor.cc:1380 msgid "traditional" msgstr "Traditionnel" -#: rc_option_editor.cc:1383 +#: rc_option_editor.cc:1381 msgid "rectified" msgstr "Redressé" -#: rc_option_editor.cc:1390 +#: rc_option_editor.cc:1388 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Afficher le signal audio pendant l'enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:1398 +#: rc_option_editor.cc:1396 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Afficher la barre d'outils du zoom" -#: rc_option_editor.cc:1406 +#: rc_option_editor.cc:1404 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions" -#: rc_option_editor.cc:1414 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1412 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" -"Mettre à jour la fenêtre de l'éditeur quand la sommaire subit un cliquer-" -"glisser" - -#: rc_option_editor.cc:1422 -msgid "Synchronise editor and mixer track order" -msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage" -#: rc_option_editor.cc:1430 +#: rc_option_editor.cc:1420 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Sélection des pistes identique entre éditeur et mixage" -#: rc_option_editor.cc:1437 +#: rc_option_editor.cc:1427 msgid "Name new markers" msgstr "Nommer les nouveaux repères" -#: rc_option_editor.cc:1443 +#: rc_option_editor.cc:1433 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -9536,433 +9102,417 @@ msgstr "" "Si actif, demander un nom à la création de toute repère nouvelle.\n" "Vous pouvez toujours renommer les repères par clic-droit" -#: rc_option_editor.cc:1449 +#: rc_option_editor.cc:1439 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses " "bords" -#: rc_option_editor.cc:1456 +#: rc_option_editor.cc:1446 msgid "Buffering" msgstr "Taille du tampon" -#: rc_option_editor.cc:1464 +#: rc_option_editor.cc:1454 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Monitoring de l'enregistrement géré par" -#: rc_option_editor.cc:1475 +#: rc_option_editor.cc:1460 +msgid "via Audio Driver" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1463 msgid "ardour" msgstr "Ardour" -#: rc_option_editor.cc:1476 +#: rc_option_editor.cc:1464 msgid "audio hardware" msgstr "le matériel audio" -#: rc_option_editor.cc:1483 +#: rc_option_editor.cc:1471 msgid "Tape machine mode" msgstr "Mode bande" -#: rc_option_editor.cc:1488 +#: rc_option_editor.cc:1476 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Connection des pistes et des bus" -#: rc_option_editor.cc:1493 +#: rc_option_editor.cc:1481 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Connection automatique du bus général et des bus de monitoring" -#: rc_option_editor.cc:1500 +#: rc_option_editor.cc:1488 msgid "Connect track inputs" msgstr "Connecter les entrées des pistes" -#: rc_option_editor.cc:1505 +#: rc_option_editor.cc:1493 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatiquement aux entrées matérielles" -#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519 +#: rc_option_editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:1507 msgid "manually" msgstr "Manuellement" -#: rc_option_editor.cc:1512 +#: rc_option_editor.cc:1500 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus" -#: rc_option_editor.cc:1517 +#: rc_option_editor.cc:1505 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatiquement aux sorties matérielles" -#: rc_option_editor.cc:1518 +#: rc_option_editor.cc:1506 msgid "automatically to master bus" msgstr "Automatiquement au bus géneral" -#: rc_option_editor.cc:1523 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1511 msgid "Denormals" -msgstr "Dénormaliser" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1528 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1516 msgid "Use DC bias to protect against denormals" -msgstr "Protège contre les dénormalisations" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1535 +#: rc_option_editor.cc:1523 msgid "Processor handling" msgstr "Gestion du traitement" -#: rc_option_editor.cc:1540 +#: rc_option_editor.cc:1528 msgid "no processor handling" msgstr "Aucune gestion" -#: rc_option_editor.cc:1545 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1533 msgid "use FlushToZero" -msgstr "Utiliser FlushToZero" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1549 +#: rc_option_editor.cc:1537 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Utiliser DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1553 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1541 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" -msgstr "Utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1563 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1551 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" -msgstr "Arrêt des plugins lors des déplacements" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1571 +#: rc_option_editor.cc:1559 msgid "Make new plugins active" msgstr "Activer les nouveaux plugins" -#: rc_option_editor.cc:1579 +#: rc_option_editor.cc:1567 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio" -#: rc_option_editor.cc:1587 +#: rc_option_editor.cc:1575 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région" -#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621 -#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649 -#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 -#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691 -#: rc_option_editor.cc:1699 +#: rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1597 rc_option_editor.cc:1609 +#: rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1637 +#: rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1661 +#: rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671 rc_option_editor.cc:1679 +#: rc_option_editor.cc:1687 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo/muet" -#: rc_option_editor.cc:1597 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1585 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" -msgstr "Diminution du volume en mode solo (dB)" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1604 +#: rc_option_editor.cc:1592 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1613 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1601 msgid "Listen Position" -msgstr "position" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1618 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1606 msgid "after-fader (AFL)" -msgstr "Écoute post-fader" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1619 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1607 msgid "pre-fader (PFL)" -msgstr "Écoute pré-fader" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1625 +#: rc_option_editor.cc:1613 msgid "PFL signals come from" msgstr "Les signaux PFL sont récupérés" -#: rc_option_editor.cc:1630 +#: rc_option_editor.cc:1618 msgid "before pre-fader processors" msgstr "avant les traitements pré-fader" -#: rc_option_editor.cc:1631 +#: rc_option_editor.cc:1619 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "après les traitements pré-fader" -#: rc_option_editor.cc:1637 +#: rc_option_editor.cc:1625 msgid "AFL signals come from" msgstr "Les signaux AFL sont récupérés" -#: rc_option_editor.cc:1642 +#: rc_option_editor.cc:1630 msgid "immediately post-fader" msgstr "immédiatement post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1643 +#: rc_option_editor.cc:1631 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "après les traitements post-fader (avant panoramique)" -#: rc_option_editor.cc:1652 +#: rc_option_editor.cc:1640 msgid "Exclusive solo" msgstr "Solo exclusif" -#: rc_option_editor.cc:1660 +#: rc_option_editor.cc:1648 msgid "Show solo muting" msgstr "Le solo montre les sourdines" -#: rc_option_editor.cc:1668 +#: rc_option_editor.cc:1656 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "\"Solo\" annule \"Muet\"" -#: rc_option_editor.cc:1673 +#: rc_option_editor.cc:1661 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Options de mutisation par défaut des pistes/bus" -#: rc_option_editor.cc:1678 +#: rc_option_editor.cc:1666 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "\"Muet\" agit sur les départs pré-fader" -#: rc_option_editor.cc:1686 +#: rc_option_editor.cc:1674 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "\"Muet\" agit sur les départs post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1694 +#: rc_option_editor.cc:1682 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties de contrôle" -#: rc_option_editor.cc:1702 +#: rc_option_editor.cc:1690 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties principales" -#: rc_option_editor.cc:1718 +#: rc_option_editor.cc:1706 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)" -#: rc_option_editor.cc:1726 +#: rc_option_editor.cc:1714 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1735 +#: rc_option_editor.cc:1723 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Obeir aux MMC MIDI (MIDI Machine Controls)" -#: rc_option_editor.cc:1743 +#: rc_option_editor.cc:1731 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Envoyer les MMC MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1751 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1739 msgid "Send MIDI control feedback" -msgstr "Envoi des réponses MIDI" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1759 +#: rc_option_editor.cc:1747 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée" -#: rc_option_editor.cc:1768 +#: rc_option_editor.cc:1756 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie" -#: rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:1765 msgid "Initial program change" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1786 +#: rc_option_editor.cc:1774 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0." -#: rc_option_editor.cc:1794 +#: rc_option_editor.cc:1782 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "Ne jamais afficher des messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:1802 +#: rc_option_editor.cc:1790 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822 +#: rc_option_editor.cc:1798 rc_option_editor.cc:1808 rc_option_editor.cc:1810 msgid "User interaction" msgstr "Intération utilisateur" -#: rc_option_editor.cc:1813 +#: rc_option_editor.cc:1801 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n" " <i>(if available for your language preferences)</i>" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1820 +#: rc_option_editor.cc:1808 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" -#: rc_option_editor.cc:1830 +#: rc_option_editor.cc:1818 msgid "Control surface remote ID" msgstr "Identifiant distant de la surface de contrôle" -#: rc_option_editor.cc:1835 +#: rc_option_editor.cc:1823 msgid "assigned by user" msgstr "assigné manuellement" -#: rc_option_editor.cc:1836 +#: rc_option_editor.cc:1824 msgid "follows order of mixer" msgstr "suivre l'ordre de la console de mixage" -#: rc_option_editor.cc:1837 -msgid "follows order of editor" -msgstr "suivre l'ordre de l'Éditeur" - -#: rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1864 -#: rc_option_editor.cc:1885 rc_option_editor.cc:1894 rc_option_editor.cc:1902 -#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1951 -#: rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1995 -#: rc_option_editor.cc:1997 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1833 rc_option_editor.cc:1841 rc_option_editor.cc:1851 +#: rc_option_editor.cc:1872 rc_option_editor.cc:1881 rc_option_editor.cc:1889 +#: rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1938 +#: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1982 +#: rc_option_editor.cc:1984 msgid "Preferences|GUI" -msgstr "Préférences" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1849 +#: rc_option_editor.cc:1836 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1857 +#: rc_option_editor.cc:1844 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Montrer des infobulles quand la souris survole une contrôle" -#: rc_option_editor.cc:1867 +#: rc_option_editor.cc:1854 msgid "GUI" msgstr "IHM" -#: rc_option_editor.cc:1870 +#: rc_option_editor.cc:1857 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" msgstr "" "Mettre à jour l'horloge du transport tous les 40ms au lieu de tous les 100ms" -#: rc_option_editor.cc:1887 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1874 msgid "Mixer Strip" -msgstr "Mixage" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1897 +#: rc_option_editor.cc:1884 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Utiliser des tranches de mixage étroites par défaut" -#: rc_option_editor.cc:1906 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1893 msgid "Peak hold time" -msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1912 +#: rc_option_editor.cc:1899 msgid "short" msgstr "Court" -#: rc_option_editor.cc:1913 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1900 msgid "medium" -msgstr "Moyen" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1914 +#: rc_option_editor.cc:1901 msgid "long" msgstr "Long" -#: rc_option_editor.cc:1920 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1907 msgid "DPM fall-off" -msgstr "Taux de chute du VU-mètre" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1926 +#: rc_option_editor.cc:1913 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1927 +#: rc_option_editor.cc:1914 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1928 +#: rc_option_editor.cc:1915 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1929 +#: rc_option_editor.cc:1916 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1930 +#: rc_option_editor.cc:1917 msgid "medium [20dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1931 +#: rc_option_editor.cc:1918 msgid "fast [32dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1932 +#: rc_option_editor.cc:1919 msgid "faster [46dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1933 +#: rc_option_editor.cc:1920 msgid "fastest [70dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1939 +#: rc_option_editor.cc:1926 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1960 +#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1947 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1945 rc_option_editor.cc:1961 +#: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1948 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1962 +#: rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1949 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1963 +#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1950 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1949 +#: rc_option_editor.cc:1936 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1955 +#: rc_option_editor.cc:1942 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1965 +#: rc_option_editor.cc:1952 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1971 +#: rc_option_editor.cc:1958 msgid "VU Meter standard" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1976 +#: rc_option_editor.cc:1963 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1977 +#: rc_option_editor.cc:1964 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1978 +#: rc_option_editor.cc:1965 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1979 +#: rc_option_editor.cc:1966 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1985 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1972 msgid "Peak threshold [dBFS]" -msgstr "Seuil de pic" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1993 +#: rc_option_editor.cc:1980 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2000 +#: rc_option_editor.cc:1987 msgid "LED meter style" msgstr "" @@ -9991,9 +9541,8 @@ msgid "Sync point (absolute):" msgstr "" #: region_editor.cc:98 -#, fuzzy msgid "File start:" -msgstr "Fichiers" +msgstr "" #: region_editor.cc:102 msgid "Sources:" @@ -10020,9 +9569,8 @@ msgid "change region length" msgstr "changer la longueur de la région" #: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 -#, fuzzy msgid "change region sync point" -msgstr "changer la fin de la région" +msgstr "" #: region_layering_order_editor.cc:41 msgid "RegionLayeringOrderEditor" @@ -10037,9 +9585,8 @@ msgid "Track:" msgstr "Piste:" #: region_layering_order_editor.cc:103 -#, fuzzy msgid "Choose Top Region" -msgstr "Lire la région en boucle" +msgstr "" #: region_view.cc:274 msgid "SilenceText" @@ -10102,9 +9649,8 @@ msgid "Complex Domain" msgstr "" #: rhythm_ferret.cc:59 -#, fuzzy msgid "Phase Deviation" -msgstr "position" +msgstr "" #: rhythm_ferret.cc:60 msgid "Kullback-Liebler" @@ -10191,18 +9737,16 @@ msgid "Selection" msgstr "Sélection" #: route_group_dialog.cc:46 -#, fuzzy msgid "Active state" -msgstr "Activer" +msgstr "" #: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: route_group_dialog.cc:53 -#, fuzzy msgid "RouteGroupDialog" -msgstr "Fenêtre de nettoyage" +msgstr "" #: route_group_dialog.cc:92 msgid "<b>Sharing</b>" @@ -10272,9 +9816,8 @@ msgid "Route Group" msgstr "Groupe" #: route_time_axis.cc:213 -#, fuzzy msgid "MIDI Controllers and Automation" -msgstr "pour dessiner la courbe de gain" +msgstr "" #: route_time_axis.cc:390 msgid "Show All Automation" @@ -10305,9 +9848,8 @@ msgid "Stacked" msgstr "Empilés" #: route_time_axis.cc:495 -#, fuzzy msgid "Layers" -msgstr "Couche n°" +msgstr "" #: route_time_axis.cc:564 msgid "Automatic (based on I/O connections)" @@ -10322,14 +9864,12 @@ msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "" #: route_time_axis.cc:584 -#, fuzzy msgid "Align With Existing Material" -msgstr "aligner avec le contenu actuel" +msgstr "" #: route_time_axis.cc:589 -#, fuzzy msgid "Align With Capture Time" -msgstr "aligner avec l'enregistrement" +msgstr "" #: route_time_axis.cc:594 msgid "Alignment" @@ -10392,9 +9932,8 @@ msgid "Clear Current" msgstr "Effacer actuelle" #: route_time_axis.cc:1503 -#, fuzzy msgid "Select From All..." -msgstr "Choisir..." +msgstr "" #: route_time_axis.cc:1591 msgid "Take: %1.%2" @@ -10413,14 +9952,12 @@ msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" #: route_time_axis.cc:2408 -#, fuzzy msgid "After-fade listen (AFL)" -msgstr "Écoute post-fader" +msgstr "" #: route_time_axis.cc:2412 -#, fuzzy msgid "Pre-fade listen (PFL)" -msgstr "Écoute pré-fader" +msgstr "" #: route_time_axis.cc:2416 msgid "s" @@ -10459,52 +9996,44 @@ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement" #: route_ui.cc:786 -#, fuzzy msgid "Step Entry" -msgstr "vers le point d'édition" +msgstr "" #: route_ui.cc:859 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "" #: route_ui.cc:863 -#, fuzzy msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (pré-fader)" +msgstr "" #: route_ui.cc:867 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "" #: route_ui.cc:871 -#, fuzzy msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (post-fader)" +msgstr "" #: route_ui.cc:875 -#, fuzzy msgid "Assign selected tracks (prefader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (pré-fader)" +msgstr "" #: route_ui.cc:879 -#, fuzzy msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (pré-fader)" +msgstr "" #: route_ui.cc:882 -#, fuzzy msgid "Assign selected tracks (postfader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (post-fader)" +msgstr "" #: route_ui.cc:886 -#, fuzzy msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (post-fader)" +msgstr "" #: route_ui.cc:889 -#, fuzzy msgid "Copy track/bus gains to sends" -msgstr "Copier gains de piste/bus vers les départs" +msgstr "" #: route_ui.cc:890 msgid "Set sends gain to -inf" @@ -10580,9 +10109,8 @@ msgstr "" "Voulez-vous tout de même utiliser ce nom?" #: route_ui.cc:1520 -#, fuzzy msgid "Use the new name" -msgstr "nouveau nom :" +msgstr "" #: route_ui.cc:1521 msgid "Re-edit the name" @@ -10629,37 +10157,26 @@ msgid "" msgstr "" #: route_ui.cc:1816 -#, fuzzy msgid "the master bus" -msgstr "Bus de sortie à" +msgstr "" #: route_ui.cc:1816 -#, fuzzy msgid "the monitor bus" -msgstr "Bus de sortie à" +msgstr "" #: route_ui.cc:1818 msgid "" -"The remote control ID of %6 is: %3\n" +"The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" "\n" -"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n" +"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in " +"Ardour.\n" "\n" -"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " -"change this%5" +"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " +"change this%4" msgstr "" -#: route_ui.cc:1821 -#, fuzzy -msgid "the mixer" -msgstr "Remixeur" - -#: route_ui.cc:1821 -#, fuzzy -msgid "the editor" -msgstr "éditeur" - -#: route_ui.cc:1876 +#: route_ui.cc:1875 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -10667,7 +10184,7 @@ msgstr "" "Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit " "pour afficher le menu." -#: route_ui.cc:1878 +#: route_ui.cc:1877 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" @@ -10687,6 +10204,118 @@ msgstr "dossier de la session" msgid "Send " msgstr "Départ " +#: session_dialog.cc:66 +msgid "Session Setup" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:71 +msgid "Advanced options ..." +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:267 +msgid "New Session" +msgstr "Créer une session" + +#: session_dialog.cc:305 +msgid "Check the website for more..." +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:308 +msgid "Click to open the program website in your web browser" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:328 +msgid "Sample Rate" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:329 +msgid "Disk Format" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:347 +msgid "Select session file" +msgstr "Sélection de la session" + +#: session_dialog.cc:362 +msgid "Other Sessions" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:388 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: session_dialog.cc:455 +msgid "Session name:" +msgstr "Nom de la session:" + +#: session_dialog.cc:477 +msgid "Create session folder in:" +msgstr "Créer le dossier dans:" + +#: session_dialog.cc:500 +msgid "Select folder for session" +msgstr "Choisir le dossier de session" + +#: session_dialog.cc:529 +msgid "Use this template" +msgstr "Choix du modèle" + +#: session_dialog.cc:532 +msgid "no template" +msgstr "Pas de modèle" + +#: session_dialog.cc:664 session_dialog.cc:696 +msgid "32 bit float" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:667 session_dialog.cc:699 +msgid "24 bit" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:670 session_dialog.cc:702 +msgid "16 bit" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:741 session_dialog.cc:742 session_dialog.cc:743 +msgid "channels" +msgstr "canaux" + +#: session_dialog.cc:757 +msgid "<b>Busses</b>" +msgstr "<b>Bus:</b>" + +#: session_dialog.cc:758 +msgid "<b>Inputs</b>" +msgstr "<b>Entrées:</b>" + +#: session_dialog.cc:759 +msgid "<b>Outputs</b>" +msgstr "<b>Sorties:</b>" + +#: session_dialog.cc:767 +msgid "Create master bus" +msgstr "Bus de sortie à" + +#: session_dialog.cc:777 +msgid "Automatically connect to physical inputs" +msgstr "Se connecter aux entrées matérielles automatiquement" + +#: session_dialog.cc:784 session_dialog.cc:843 +msgid "Use only" +msgstr "Utiliser seulement" + +#: session_dialog.cc:837 +msgid "Automatically connect outputs" +msgstr "Se connecter aux sorties automatiquement" + +#: session_dialog.cc:859 +msgid "... to master bus" +msgstr "...au bus général" + +#: session_dialog.cc:869 +msgid "... to physical outputs" +msgstr "... aux sorties matérielles" + #: session_import_dialog.cc:64 msgid "Import from Session" msgstr "Importer depuis une session" @@ -10737,9 +10366,8 @@ msgid "Organization" msgstr "" #: session_metadata_dialog.cc:537 -#, fuzzy msgid "Country" -msgstr "Code pays" +msgstr "" #: session_metadata_dialog.cc:551 msgid "Title" @@ -10754,9 +10382,8 @@ msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" #: session_metadata_dialog.cc:560 -#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "Groupe" +msgstr "" #: session_metadata_dialog.cc:563 msgid "Artist" @@ -10847,18 +10474,16 @@ msgid "DJ Mixer" msgstr "DJ Mixeur" #: session_metadata_dialog.cc:646 -#, fuzzy msgid "Metadata|Mixer" -msgstr "Meta-données" +msgstr "" #: session_metadata_dialog.cc:654 msgid "School" msgstr "" #: session_metadata_dialog.cc:659 -#, fuzzy msgid "Instructor" -msgstr "Chef d'orchestre" +msgstr "" #: session_metadata_dialog.cc:662 msgid "Course" @@ -11159,9 +10784,8 @@ msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "Fusionner les notes" #: session_option_editor.cc:259 -#, fuzzy msgid "Glue to bars and beats" -msgstr "Coller aux mesures/temps" +msgstr "" #: session_option_editor.cc:263 msgid "Glue new markers to bars and beats" @@ -11176,56 +10800,48 @@ msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures/temps" #: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300 #: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 -#, fuzzy msgid "Meterbridge" -msgstr "VU-mètre" +msgstr "" #: session_option_editor.cc:275 msgid "Route Display" msgstr "" #: session_option_editor.cc:279 -#, fuzzy msgid "Show Midi Tracks" -msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI" +msgstr "" #: session_option_editor.cc:286 -#, fuzzy msgid "Show Busses" -msgstr "Bus" +msgstr "" #: session_option_editor.cc:293 -#, fuzzy msgid "Include Master Bus" -msgstr "Bus de sortie à" +msgstr "" #: session_option_editor.cc:298 msgid "Button Area" msgstr "" #: session_option_editor.cc:302 -#, fuzzy msgid "Rec-enable Button" -msgstr "(dés)activation d'enregistrement" +msgstr "" #: session_option_editor.cc:309 -#, fuzzy msgid "Mute Button" -msgstr "avec le bouton de la souris n°" +msgstr "" #: session_option_editor.cc:316 -#, fuzzy msgid "Solo Button" -msgstr "Gain Solo" +msgstr "" #: session_option_editor.cc:321 msgid "Name Labels" msgstr "" #: session_option_editor.cc:325 -#, fuzzy msgid "Track Name" -msgstr "Nom de piste/bus" +msgstr "" #: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115 msgid "as new tracks" @@ -11368,14 +10984,12 @@ msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier " #: sfdb_ui.cc:570 -#, fuzzy msgid "Duration" -msgstr "durée (s)" +msgstr "" #: sfdb_ui.cc:571 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "taille max" +msgstr "" #: sfdb_ui.cc:572 msgid "Samplerate" @@ -11488,9 +11102,8 @@ msgid "playhead" msgstr "tête de lecture" #: sfdb_ui.cc:1554 -#, fuzzy msgid "session start" -msgstr "sur le début de la session" +msgstr "" #: sfdb_ui.cc:1559 msgid "<b>Add files as ...</b>" @@ -11549,9 +11162,8 @@ msgid "Maximum speed" msgstr "Vitesse maximale" #: shuttle_control.cc:561 -#, fuzzy msgid "Playing" -msgstr "Lire" +msgstr "" #: shuttle_control.cc:576 #, c-format @@ -11584,14 +11196,6 @@ msgid "Azimuth:" msgstr "Azimuth:" #: startup.cc:72 -msgid "Create a new session" -msgstr "Créer une nouvelle session" - -#: startup.cc:73 -msgid "Open an existing session" -msgstr "Ouvrir une session" - -#: startup.cc:74 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "%1 will play NO role in monitoring" @@ -11599,16 +11203,11 @@ msgstr "" "Utiliser une console de mixage externe ou celle de l'interface audio.\n" "(%1 ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)" -#: startup.cc:76 +#: startup.cc:74 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement" -#: startup.cc:79 -msgid "I'd like more options for this session" -msgstr "Je souhaite avoir accès à plus d'options" - -#: startup.cc:194 -#, fuzzy +#: startup.cc:143 msgid "" "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n" "\n" @@ -11632,37 +11231,12 @@ msgid "" "\n" " http://ardour.org/support\n" msgstr "" -"<b>Bienvenue dans Ardour 3.0 ALPHA</b>\n" -"\n" -"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n" -"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" -"\n" -"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is " -"stable or reliable\n" -" though it may be so, depending on your workflow.\n" -"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n" -"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " -"report issues\n" -" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n" -"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " -"pass on comments.\n" -"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. " -"You\n" -" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" -"\n" -"Full information on all the above can be found on the support page at\n" -"\n" -" http://ardour.org/support\n" -#: startup.cc:218 +#: startup.cc:167 msgid "This is a BETA RELEASE" msgstr "Version BETA, traduction en cours..." -#: startup.cc:324 -msgid "Audio / MIDI Setup" -msgstr "Configuration audio et MIDI" - -#: startup.cc:336 +#: startup.cc:176 msgid "" "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -11679,15 +11253,15 @@ msgstr "" "Nous allons configurer le logiciel avant que vous puissiez commencer\n" "à vous en servir.</span>" -#: startup.cc:362 +#: startup.cc:202 msgid "Welcome to %1" msgstr "Bienvenue dans Ardour" -#: startup.cc:385 +#: startup.cc:225 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Dossier par défault pour les %1 sessions" -#: startup.cc:391 +#: startup.cc:231 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -11705,11 +11279,11 @@ msgstr "" "<i>(Vous pouvez créer des sessions n'importe où, cela est juste une valeur " "par défaut)</i>" -#: startup.cc:415 +#: startup.cc:254 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions." -#: startup.cc:436 +#: startup.cc:275 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -11733,15 +11307,15 @@ msgstr "" "\n" "<i>Si vous ne comprenez pas ce choix, gardez l'option par défaut.</i>" -#: startup.cc:457 +#: startup.cc:296 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Choix du mode de monitoring" -#: startup.cc:480 +#: startup.cc:319 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Utiliser le bus général" -#: startup.cc:482 +#: startup.cc:321 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." @@ -11749,11 +11323,11 @@ msgstr "" "Connecter le bus Master directement aux sorties matérielles. Cette " "configuration est préférable pour un usage simplifié." -#: startup.cc:491 +#: startup.cc:330 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Utiliser un bus de monitoring" -#: startup.cc:494 +#: startup.cc:333 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -11762,7 +11336,7 @@ msgstr "" "matérielles\n" "permet de mieux contrôler le monitoring sans impacter le mixage." -#: startup.cc:516 +#: startup.cc:355 msgid "" "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n" @@ -11770,110 +11344,10 @@ msgid "" "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" msgstr "" -#: startup.cc:527 +#: startup.cc:366 msgid "Monitor Section" msgstr "Monitoring" -#: startup.cc:573 -msgid "Check the website for more..." -msgstr "" - -#: startup.cc:576 -msgid "Click to open the program website in your web browser" -msgstr "" - -#: startup.cc:729 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: startup.cc:775 -msgid "Session name:" -msgstr "Nom de la session:" - -#: startup.cc:798 -msgid "Create session folder in:" -msgstr "Créer le dossier dans:" - -#: startup.cc:821 -msgid "Select folder for session" -msgstr "Choisir le dossier de session" - -#: startup.cc:853 -msgid "Use this template" -msgstr "Choix du modèle" - -#: startup.cc:856 -msgid "no template" -msgstr "Pas de modèle" - -#: startup.cc:884 -msgid "Use an existing session as a template:" -msgstr "Utiliser une session existante comme modèle" - -#: startup.cc:896 -msgid "Select template" -msgstr "Choisir le modèle" - -#: startup.cc:922 -msgid "New Session" -msgstr "Créer une session" - -#: startup.cc:1077 -msgid "Select session file" -msgstr "Sélection de la session" - -#: startup.cc:1093 -msgid "Browse:" -msgstr "Autre session:" - -#: startup.cc:1102 -msgid "Select a session" -msgstr "Sélectionner une session" - -#: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131 -msgid "channels" -msgstr "canaux" - -#: startup.cc:1145 -msgid "<b>Busses</b>" -msgstr "<b>Bus:</b>" - -#: startup.cc:1146 -msgid "<b>Inputs</b>" -msgstr "<b>Entrées:</b>" - -#: startup.cc:1147 -msgid "<b>Outputs</b>" -msgstr "<b>Sorties:</b>" - -#: startup.cc:1155 -msgid "Create master bus" -msgstr "Bus de sortie à" - -#: startup.cc:1165 -msgid "Automatically connect to physical inputs" -msgstr "Se connecter aux entrées matérielles automatiquement" - -#: startup.cc:1172 startup.cc:1231 -msgid "Use only" -msgstr "Utiliser seulement" - -#: startup.cc:1225 -msgid "Automatically connect outputs" -msgstr "Se connecter aux sorties automatiquement" - -#: startup.cc:1247 -msgid "... to master bus" -msgstr "...au bus général" - -#: startup.cc:1257 -msgid "... to physical outputs" -msgstr "... aux sorties matérielles" - -#: startup.cc:1307 -msgid "Advanced Session Options" -msgstr "Options avancées de session" - #: step_entry.cc:59 msgid "Step Entry: %1" msgstr "" @@ -12264,14 +11738,12 @@ msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "G:%3d D:%3d Stéréo:%d%%" #: stereo_panner_editor.cc:35 -#, fuzzy msgid "Stereo Panner" -msgstr "Stéréo" +msgstr "" #: stereo_panner_editor.cc:49 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "largeur" +msgstr "" #: strip_silence_dialog.cc:48 msgid "Strip Silence" @@ -12294,9 +11766,8 @@ msgid "beat:" msgstr "Temps:" #: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60 -#, fuzzy msgid "Pulse note" -msgstr "supprimer la note" +msgstr "" #: tempo_dialog.cc:55 msgid "Edit Tempo" @@ -12356,14 +11827,12 @@ msgid "Tempo begins at" msgstr "Le tempo démarre à:" #: tempo_dialog.cc:240 -#, fuzzy msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" -msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)" +msgstr "" #: tempo_dialog.cc:266 -#, fuzzy msgid "Edit Meter" -msgstr "Mode d'édition" +msgstr "" #: tempo_dialog.cc:314 msgid "Note value:" @@ -12378,9 +11847,8 @@ msgid "Meter begins at bar:" msgstr "À partir de la mesure:" #: tempo_dialog.cc:441 -#, fuzzy msgid "incomprehensible meter note type (%1)" -msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)" +msgstr "" #: theme_manager.cc:57 msgid "Dark Theme" @@ -12479,9 +11947,8 @@ msgid "Cents:" msgstr "Cents:" #: time_fx_dialog.cc:122 -#, fuzzy msgid "Time|Shift" -msgstr "Décalage" +msgstr "" #: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149 msgid "TimeFXButton" @@ -12559,23 +12026,23 @@ msgstr "" msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Fichier de configuration \"%1\" non enregistré" -#: utils.cc:110 utils.cc:153 +#: utils.cc:111 utils.cc:154 msgid "bad XPM header %1" msgstr "mauvais entête XPM %1" -#: utils.cc:292 utils.cc:324 +#: utils.cc:293 utils.cc:325 msgid "missing RGBA style for \"%1\"" msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »" -#: utils.cc:591 +#: utils.cc:598 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1" -#: utils.cc:617 +#: utils.cc:624 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2" -#: utils.cc:632 +#: utils.cc:639 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" @@ -12584,14 +12051,12 @@ msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "VerboseCanvasCursor" #: add_video_dialog.cc:55 -#, fuzzy msgid "Set Video Track" -msgstr "Ajouter une piste audio" +msgstr "" #: add_video_dialog.cc:63 -#, fuzzy msgid "Launch External Video Monitor" -msgstr "Afficher le monitoring vidéo" +msgstr "" #: add_video_dialog.cc:64 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" @@ -12606,24 +12071,20 @@ msgid "VideoServerIndex" msgstr "" #: add_video_dialog.cc:129 -#, fuzzy msgid "Video files" -msgstr "Audio" +msgstr "" #: add_video_dialog.cc:164 -#, fuzzy msgid "<b>Video Information</b>" -msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>" +msgstr "" #: add_video_dialog.cc:167 -#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "Démarrer" +msgstr "" #: add_video_dialog.cc:173 -#, fuzzy msgid "Frame rate:" -msgstr "Échantillonnage:" +msgstr "" #: add_video_dialog.cc:176 msgid "Aspect Ratio:" @@ -12634,9 +12095,8 @@ msgid " %1 fps" msgstr "" #: editor_videotimeline.cc:146 -#, fuzzy msgid "Export Successful: %1" -msgstr "Export MIDI: %1" +msgstr "" #: video_timeline.cc:469 msgid "" @@ -12691,130 +12151,118 @@ msgid "" "ffprobe to ffprobe_harvid.\n" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:56 -#, fuzzy +#: transcode_video_dialog.cc:55 msgid "Transcode/Import Video File " -msgstr "Exporter vers un fichier video..." +msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:58 -#, fuzzy +#: transcode_video_dialog.cc:57 msgid "Output File:" -msgstr "Interface de sortie:" +msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73 +#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72 msgid "Abort" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:63 -#, fuzzy +#: transcode_video_dialog.cc:62 msgid "Height = " -msgstr "Hauteur" +msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:66 +#: transcode_video_dialog.cc:65 msgid "Manual Override" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89 +#: transcode_video_dialog.cc:69 export_video_dialog.cc:88 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:107 -#, fuzzy +#: transcode_video_dialog.cc:106 msgid "<b>File Information</b>" -msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>" +msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:113 +#: transcode_video_dialog.cc:112 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " "information." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:120 +#: transcode_video_dialog.cc:119 msgid "" "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " "unsupported video codec or format." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:134 +#: transcode_video_dialog.cc:133 msgid "FPS:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:136 -#, fuzzy +#: transcode_video_dialog.cc:135 msgid "Duration:" -msgstr "durée (s)" +msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:138 +#: transcode_video_dialog.cc:137 msgid "Codec:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:140 +#: transcode_video_dialog.cc:139 msgid "Geometry:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:155 -#, fuzzy +#: transcode_video_dialog.cc:154 msgid "??" -msgstr "???" +msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:176 -#, fuzzy +#: transcode_video_dialog.cc:175 msgid "<b>Import Settings</b>" -msgstr "<b>Options</b>" +msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:181 +#: transcode_video_dialog.cc:180 msgid "Do Not Import Video" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:182 +#: transcode_video_dialog.cc:181 msgid "Reference From Current Location" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:184 -#, fuzzy +#: transcode_video_dialog.cc:183 msgid "Import/Transcode Video to Session" -msgstr "Importer depuis une session" +msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:198 +#: transcode_video_dialog.cc:197 msgid "Scale Video: Width = " msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:205 +#: transcode_video_dialog.cc:204 msgid "Original Width" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:220 +#: transcode_video_dialog.cc:219 msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:225 -#, fuzzy +#: transcode_video_dialog.cc:224 msgid "Extract Audio:" -msgstr "Exporter la région" +msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:345 -#, fuzzy +#: transcode_video_dialog.cc:344 msgid "Extracting Audio.." -msgstr "Exporter la région" +msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:348 +#: transcode_video_dialog.cc:347 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:374 +#: transcode_video_dialog.cc:373 msgid "Transcoding Video.." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:408 -#, fuzzy +#: transcode_video_dialog.cc:407 msgid "Transcoding Failed." -msgstr "Traduction activés" +msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:491 -#, fuzzy +#: transcode_video_dialog.cc:490 msgid "Save Transcoded Video File" -msgstr "Exporter vers un fichier video..." +msgstr "" #: video_server_dialog.cc:43 msgid "Launch Video Server" @@ -12825,9 +12273,8 @@ msgid "Server Executable:" msgstr "" #: video_server_dialog.cc:46 -#, fuzzy msgid "Server Docroot:" -msgstr "Serveur:" +msgstr "" #: video_server_dialog.cc:52 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." @@ -12845,20 +12292,18 @@ msgid "Listen Address:" msgstr "" #: video_server_dialog.cc:125 -#, fuzzy msgid "Listen Port:" -msgstr "position" +msgstr "" #: video_server_dialog.cc:130 -#, fuzzy msgid "Cache Size:" -msgstr "taille max" +msgstr "" #: video_server_dialog.cc:136 msgid "" -"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n" -"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n" -"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?" +"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" +"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" +"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" msgstr "" #: video_server_dialog.cc:176 @@ -12884,198 +12329,181 @@ msgid "Continue" msgstr "" #: utils_videotl.cc:63 -#, fuzzy msgid "Confirm Overwrite" -msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché" +msgstr "" #: utils_videotl.cc:64 -#, fuzzy msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" +msgstr "" #: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90 -#, fuzzy msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" -msgstr "impossible de créer le fichier ardour de l'utilisateur %1 (%2)" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:66 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:65 msgid "Export Video File " -msgstr "Exporter vers un fichier video..." +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:70 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:69 msgid "Video:" -msgstr "Mike Start" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:74 +#: export_video_dialog.cc:73 msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:79 +#: export_video_dialog.cc:78 msgid "Set Aspect Ratio:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:80 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:79 msgid "Normalize Audio" -msgstr "Normaliser à:" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:80 msgid "2 Pass Encoding" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:82 +#: export_video_dialog.cc:81 msgid "Codec Optimizations:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:84 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:83 msgid "Deinterlace" -msgstr "Centrer sur la tête de lecture" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:85 +#: export_video_dialog.cc:84 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:86 +#: export_video_dialog.cc:85 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:87 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:86 msgid "Include Session Metadata" -msgstr "Éditer les méta-données de la session" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:107 +#: export_video_dialog.cc:106 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " "information." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:117 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:116 msgid "<b>Output:</b>" -msgstr "<b>Sorties:</b>" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:127 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:126 msgid "<b>Input:</b>" -msgstr "<b>Entrées:</b>" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:138 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:137 msgid "Audio:" -msgstr "Audio" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:140 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:139 msgid "Master Bus" -msgstr "Bus de sortie à" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:145 +#: export_video_dialog.cc:144 msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:149 +#: export_video_dialog.cc:148 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:151 +#: export_video_dialog.cc:150 msgid "from the video's start to the video's end" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:184 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:153 +msgid "Selected range" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:193 msgid "<b>Settings:</b>" -msgstr "<b>Destinations</b>" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:192 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:201 msgid "Range:" -msgstr "Intervalle" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:195 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:204 msgid "Preset:" -msgstr "Préréglage" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:198 +#: export_video_dialog.cc:207 msgid "Video Codec:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:201 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:210 msgid "Video KBit/s:" -msgstr "Mike Start" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:204 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:213 msgid "Audio Codec:" -msgstr "Mode audio:" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:207 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:216 msgid "Audio KBit/s:" -msgstr "Audio" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:210 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:219 msgid "Audio Samplerate:" -msgstr "Échantillonnage:" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:387 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:395 msgid "Normalizing audio" -msgstr "Normaliser" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:391 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:399 msgid "Exporting audio" -msgstr "Exporter la région" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:437 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:445 msgid "Exporting Audio..." -msgstr "Exporter la région" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:494 +#: export_video_dialog.cc:502 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:523 +#: export_video_dialog.cc:532 +msgid "Export Video: export-range does not include video." +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:544 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:562 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:583 msgid "Encoding Video..." -msgstr "Traduction activés" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:581 +#: export_video_dialog.cc:602 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:679 +#: export_video_dialog.cc:695 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:691 +#: export_video_dialog.cc:707 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:779 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:814 msgid "Transcoding failed." -msgstr "Traduction activés" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:948 export_video_dialog.cc:968 -#, fuzzy +#: export_video_dialog.cc:983 export_video_dialog.cc:1003 msgid "Save Exported Video File" -msgstr "Exporter vers un fichier video..." +msgstr "" #: export_video_infobox.cc:30 msgid "Video Export Info" @@ -13098,2295 +12526,317 @@ msgid "" "Open Manual in Browser? " msgstr "" -#~ msgid "-Inf" -#~ msgstr "-inf" - -#~ msgid "slowest" -#~ msgstr "Très lent" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "Lent" - -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "Rapide" - -#~ msgid "faster" -#~ msgstr "Très rapide" - -#~ msgid "fastest" -#~ msgstr "Ultra rapide" - -#~ msgid "Search returned no results." -#~ msgstr "La recherche n'a pas retourné de résultats." - -#~ msgid "What would you like to do ?" -#~ msgstr "Que voulez-vous faire?" - -#~ msgid "Control surfaces" -#~ msgstr "Surfaces de contrôle" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Connecter" - -#~ msgid "Mixer on Top" -#~ msgstr "Console de mixage au premier plan" - -#~ msgid "Add Audio Track" -#~ msgstr "Ajouter une piste audio" - -#~ msgid "Add Audio Bus" -#~ msgstr "Ajouter un bus audio" - -#~ msgid "Add MIDI Track" -#~ msgstr "Ajouter une piste MIDI" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hid" -#~ msgstr "Cacher" - -#~ msgid "Searching, click Stop to cancel" -#~ msgstr "Recherche en cours, Cliquez sur Stop pour annuler" - -#~ msgid "Translations disabled" -#~ msgstr "Traductions désactivées" - -#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect." -#~ msgstr "%1 doit être redémarré pour que cette action soit prise en compte." - -#~ msgid "Enable Translations" -#~ msgstr "Activer les traductions" - -#~ msgid "Locate to Range Mark" -#~ msgstr "placer la tête de lecture ici" - -#~ msgid "Play from Range Mark" -#~ msgstr "Lire depuis ce repère" - -#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device" -#~ msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil" - -#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices" -#~ msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bank:" -#~ msgstr "Banque" - -#, fuzzy -#~ msgid "Program:" -#~ msgstr "Programme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel:" -#~ msgstr "Canaux:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lck" -#~ msgstr "Verrouillé" - -#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser un bus de monitoring (permet un plus grand contrôle ainsi que " -#~ "l'utilisation de AFL/PFL)" - -#~ msgid "Subframes per frame" -#~ msgstr "Sous-trames par trame" - -#~ msgid "80" -#~ msgstr "80" - -#~ msgid "100" -#~ msgstr "100" - -#~ msgid "gTortnam" -#~ msgstr "gTortnam" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not create a new mixed track" -#~ msgstr "ne peut créer une nouvelle piste MIDI" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not create new audio bus" -#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses" -#~ msgstr[0] "impossible de créer une nouvelle piste audio" -#~ msgstr[1] "impossible de créer une nouvelle piste audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following %1 files were not in use and \n" -#~ "have been moved to: %2\n" -#~ "\n" -#~ "After a restart of %5\n" -#~ "\n" -#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n" -#~ "\n" -#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Les fichiers suivant n'étaient plus utilisés\n" -#~ "par %1 et ont été déplacés dans:\n" -#~ "\n" -#~ "%2\n" -#~ "\n" -#~ "Après avoir redémarré Ardour,\n" -#~ "\n" -#~ "Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n" -#~ "libérera un espace supplémentaire de\n" -#~ "%3 %4octets.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n" -#~ "releasing %3 %4bytes of disk space" -#~ msgstr "" -#~ "Les fichiers %1 suivants ont été éffacés\n" -#~ "de %2,\n" -#~ "libérant %3 %4octets d'espace disque." - -#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -#~ msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" -#~ msgstr "Toujours lire l'intervalle ou la sélection" - -#~ msgid "Start playback after any locate" -#~ msgstr "Démarrer quand la tête de lecture est déplacée" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always Play Range" -#~ msgstr "Lire l'intervalle" - -#~ msgid "Select/Move Objects" -#~ msgstr "Sélectionner/déplacer des objets" - -#~ msgid "Select/Move Ranges" -#~ msgstr "Sélectionner/déplacer des intervalles" - -#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" -#~ msgstr "Éditer le contenu de la région (les notes)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Link Object / Range Tools" -#~ msgstr "outil d'objet" +#~ msgid "Starting audio engine" +#~ msgstr "Démarrage du moteur audio" -#, fuzzy -#~ msgid "editing|E" -#~ msgstr "Édition" +#~ msgid "disconnected" +#~ msgstr "déconnecté" -#, fuzzy -#~ msgid "Sharing Editing?" -#~ msgstr "Changer le point d'édition" +#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" +#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" -#~ msgid "Disable plugins during recording" -#~ msgstr "Arrêt des plugins lors de l'enregistrement" - -#, fuzzy -#~ msgid "Visual|Interface" -#~ msgstr "Interface:" - -#~ msgid "Editing" -#~ msgstr "Édition" - -#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface" -#~ msgstr "Le Timecode se synchronise sur l'interface audio" - -#~ msgid "Timecode Offset Negative" -#~ msgstr "Décalage négatif" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crossfades are created" -#~ msgstr "Fondus enchaînés" - -#, fuzzy -#~ msgid "to span entire overlap" -#~ msgstr "Long (toute la zone de recouvrement)" - -#, fuzzy -#~ msgid "use existing region fade shape" -#~ msgstr "Utiliser une session existante comme modèle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Short crossfade length" -#~ msgstr "durée du fondu court (ms)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create crossfades automatically" -#~ msgstr "créé automatiquement" - -#~ msgid "Add files:" -#~ msgstr "Ajouter des fichiers:" - -#~ msgid "Mapping:" -#~ msgstr "Placement:" +#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" +#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" #~ msgid "" -#~ "Russian:\n" -#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" +#~ "%1 is not connected to JACK\n" +#~ "You cannot open or close sessions in this condition" #~ msgstr "" -#~ "Russe:\n" -#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" - -#~ msgid "Add MIDI Controller Track" -#~ msgstr "Ajouter une Piste de Contrôle MIDI" - -#~ msgid "%1 could not start JACK" -#~ msgstr "%1 n'a pas pu démarrer JACK" +#~ "%1 n'est pas connecté à JACK\n" +#~ "Aucune session ne peut être ouverte ou fermée" #~ msgid "" -#~ "There are several possible reasons:\n" +#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" #~ "\n" -#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n" -#~ "2) JACK is running as another user.\n" -#~ "\n" -#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters." +#~ "%1" #~ msgstr "" -#~ "Il y a plusieurs raisons possibles:\n" +#~ "Le moteur audio (JACK) a été arrété pour la raison suivante:\n" #~ "\n" -#~ "1) Vous avez demandé des réglages audio non pris en charge.\n" -#~ "2) JACK tourne sous un autre utilisateur.\n" -#~ "\n" -#~ "Vérifiez les deux points ci-dessus, et essayez peut-être d'autres " -#~ "paramètres." - -#~ msgid "" -#~ "To ensure compatibility with various systems\n" -#~ "snapshot names may not contain a '\\' character" -#~ msgstr "" -#~ "Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n" -#~ "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n" -#~ "utiliser le caractère '\\' " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To ensure compatibility with various systems\n" -#~ "snapshot names may not contain a ':' character" -#~ msgstr "" -#~ "Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n" -#~ "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n" -#~ "utiliser le caractère '/' " - -#~ msgid "" -#~ "To ensure compatibility with various systems\n" -#~ "session names may not contain a '\\' character" -#~ msgstr "" -#~ "Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n" -#~ "les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '\\'" - -#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time." -#~ msgstr "Les Bus MIDI ne sont actuellement pas supportés." - -#~ msgid "Mixer" -#~ msgstr "Mixage" - -#~ msgid "Show All Crossfades" -#~ msgstr "Afficher tous les fondus enchaînés" - -#~ msgid "Edit Crossfade" -#~ msgstr "Édition du fondu enchaîné" - -#~ msgid "Out (dry)" -#~ msgstr "descente (brute)" - -#~ msgid "In (dry)" -#~ msgstr "montée (brute)" - -#~ msgid "With Pre-roll" -#~ msgstr "Avec pré-roll" - -#~ msgid "With Post-roll" -#~ msgstr "Avec post-roll" - -#~ msgid "Edit crossfade" -#~ msgstr "Édition du fondu enchaîné" - -#~ msgid "Route Groups" -#~ msgstr "Groupes" - -#~ msgid "Unmute" -#~ msgstr "Réactiver" - -#~ msgid "Convert to Short" -#~ msgstr "Convertir en fondu rapide" - -#~ msgid "Convert to Full" -#~ msgstr "Convertir en fondu long" - -#~ msgid "Nudge Entire Track Backward" -#~ msgstr "Décaler toute la piste à gauche" - -#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" -#~ msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition" - -#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards" -#~ msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Annuler" - -#~ msgid "Jump Forward to Mark" -#~ msgstr "Aller au repère suivant" - -#~ msgid "Jump Backward to Mark" -#~ msgstr "Aller au repère précédent" - -#~ msgid "Nudge Next Backward" -#~ msgstr "Décaler suivant vers la gauche" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forward to Grid" -#~ msgstr "Aller au repère suivant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backward to Grid" -#~ msgstr "Aller au repère précédent" - -#~ msgid "Move Backwards to Transient" -#~ msgstr "Reculer à l'éphémère précédent" - -#~ msgid "Add Range Marker(s)" -#~ msgstr "Ajoute des repères d'intervalle" - -#~ msgid "Envelope Visible" -#~ msgstr "Enveloppe Visible" - -#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset" -#~ msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la gauche" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rel" -#~ msgstr "Définir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sel" -#~ msgstr "Définir" - -#~ msgid "E" -#~ msgstr "E" +#~ "%1" #~ msgid "" -#~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You " -#~ "can fix this by increasing the number of inputs." +#~ "JACK has either been shutdown or it\n" +#~ "disconnected %1 because %1\n" +#~ "was not fast enough. Try to restart\n" +#~ "JACK, reconnect and save the session." #~ msgstr "" -#~ "Ce canal ne peut pas être geler car il possède plus de sorties que " -#~ "d'entrées. Vous pouvez résoudre le problème en augmentant le nombre " -#~ "d'entrées." - -#, fuzzy -#~ msgid "region gain envelope visible" -#~ msgstr "Enveloppe du gain Visible" - -#~ msgid "time stretch" -#~ msgstr "étirement temporel" +#~ "JACK a été arrêté ou a déconnecté %1\n" +#~ "parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n" +#~ "Essayer de redémarrer JACK, de reconnecter\n" +#~ "%1 à JACK, et d'enregistrer la session." -#~ msgid "Realtime Priority" -#~ msgstr "Priorité temps réel" +#~ msgid "Unable to start the session running" +#~ msgstr "Impossible de lancer la session" -#~ msgid "Input channels:" -#~ msgstr "Canaux d'entrée:" +#~ msgid "Click the Refresh button to try again." +#~ msgstr "Cliquez sur le bouton \"Rafraîchir\" pour réessayer." -#~ msgid "Output channels:" -#~ msgstr "Canaux de sortie:" +#~ msgid "Could not disconnect from JACK" +#~ msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK" -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "Options avancées" +#~ msgid "Could not reconnect to JACK" +#~ msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK" -#~ msgid "Include in Filename(s):" -#~ msgstr "Ajouter au nom du fichier:" +#~ msgid "JACK" +#~ msgstr "JACK" -#~ msgid "New From" -#~ msgstr "Grouper les pistes" +#~ msgid "Reconnect" +#~ msgstr "Reconnecter" -#, fuzzy -#~ msgid "Move tempo and meter changes" -#~ msgstr "changt source VU-mètre" +#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency" +#~ msgstr "Taux d'échantillonnage et latence de JACK" -#~ msgid "Option-" -#~ msgstr "Option-" +#~ msgid "Realtime" +#~ msgstr "Temps réel" -#~ msgid "Shift-" -#~ msgstr "Maj-" +#~ msgid "Do not lock memory" +#~ msgstr "Ne pas verrouiller la mémoire" -#~ msgid "Control-" -#~ msgstr "Ctrl-" +#~ msgid "Unlock memory" +#~ msgstr "Déverrouiller la mémoire" -#~ msgid "SCMS" -#~ msgstr "SCMS" +#~ msgid "No zombies" +#~ msgstr "Pas de zombie" -#, fuzzy -#~ msgid "Set value to playhead" -#~ msgstr "Sélectionner tout après la tête de lecture" +#~ msgid "Provide monitor ports" +#~ msgstr "Fournir des ports de monitoring" -#~ msgid "Jump to the end of this range" -#~ msgstr "Aller à la fin de cet intervalle" +#~ msgid "Force 16 bit" +#~ msgstr "Forcer 16 bits" -#~ msgid "Jump to the start of this range" -#~ msgstr "Aller au début de cet intervalle" - -#, fuzzy -#~ msgid "End time" -#~ msgstr "Rogner la fin" - -#~ msgid "Could not create user configuration directory" -#~ msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration de l'utilisateur" - -#~ msgid "MIDI Thru" -#~ msgstr "MIDI Thru" - -#~ msgid "signal" -#~ msgstr "signal" +#~ msgid "H/W monitoring" +#~ msgstr "Monitoring matériel" -#~ msgid "close" -#~ msgstr "fermer" +#~ msgid "H/W metering" +#~ msgstr "VU-mètre matériel" -#~ msgid "New send" -#~ msgstr "Nouveau départ" +#~ msgid "Verbose output" +#~ msgstr "sortie détaillée" -#~ msgid "New Send ..." -#~ msgstr "Nouveau départ..." +#~ msgid "8000Hz" +#~ msgstr "8000Hz" -#~ msgid "Controls..." -#~ msgstr "Contrôles..." +#~ msgid "22050Hz" +#~ msgstr "22050Hz" -#~ msgid "Legato" -#~ msgstr "Legato" +#~ msgid "44100Hz" +#~ msgstr "44100Hz" -#~ msgid "Groove" -#~ msgstr "Groove" +#~ msgid "48000Hz" +#~ msgstr "48000Hz" -#~ msgid "Quantize Type" -#~ msgstr "Type de quantisation" +#~ msgid "88200Hz" +#~ msgstr "88200Hz" -#, fuzzy -#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor" -#~ msgstr "delta d'Horloge Secondaire au point d'édition" +#~ msgid "96000Hz" +#~ msgstr "96000Hz" -#~ msgid "Route active state" -#~ msgstr "Activation" +#~ msgid "192000Hz" +#~ msgstr "192000Hz" -#~ msgid "" -#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-" -#~ "click to show menu." -#~ msgstr "" -#~ "Clic gauche pour inverser la phase de tous les canaux de cette piste. " -#~ "Clic droit pour afficher le menu." +#~ msgid "Triangular" +#~ msgstr "Triangulaire" -#, fuzzy -#~ msgid "Crossfades active" -#~ msgstr "Fondus enchaînés" +#~ msgid "Rectangular" +#~ msgstr "Rectangulaire" -#, fuzzy -#~ msgid "Layering model" -#~ msgstr "Empilement des régions" +#~ msgid "Shaped" +#~ msgstr "Remodelé" -#, fuzzy -#~ msgid "later is higher" -#~ msgstr "ultérieures au dessus" +#~ msgid "Playback/recording on 1 device" +#~ msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil" -#, fuzzy -#~ msgid "most recently moved or added is higher" -#~ msgstr "déplacées/ajoutées au dessus" +#~ msgid "Playback/recording on 2 devices" +#~ msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils" -#, fuzzy -#~ msgid "most recently added is higher" -#~ msgstr "ajoutées au dessus" +#~ msgid "Playback only" +#~ msgstr "Lecture seulement" -#~ msgid "Broadcast WAVE metadata" -#~ msgstr "méta-données Broadcast WAVE" +#~ msgid "Recording only" +#~ msgstr "Enregistrement seulement" -#, fuzzy -#~ msgid "Page:" -#~ msgstr "Utilisation:" +#~ msgid "raw" +#~ msgstr "brut" -#~ msgid "" -#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the " -#~ "Preferences dialog)</small></i>" -#~ msgstr "" -#~ "<i><small>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu " -#~ "Préférences)</small></i>" +#~ msgid "Audio Interface:" +#~ msgstr "Interface audio:" -#~ msgid "second (2)" -#~ msgstr "Blanche (2)" +#~ msgid "Number of buffers:" +#~ msgstr "Nombre de tampons:" -#~ msgid "eighth (8)" -#~ msgstr "Croche (8)" +#~ msgid "Approximate latency:" +#~ msgstr "Latence approximative:" -#~ msgid "garbaged note type entry (%1)" -#~ msgstr "entrée type de note endommagée (%1)" +#~ msgid "Audio mode:" +#~ msgstr "Mode audio:" -#~ msgid "Strict Linear" -#~ msgstr "Linéaire strict" +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignorer" -#~ msgid "no style found for %1, using red" -#~ msgstr "Aucun style trouvé pour %1 ; utilisation du rouge" +#~ msgid "Client timeout" +#~ msgstr "Délai d'expiration client" -#~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\"" -#~ msgstr "" -#~ "Attribut de style inconnu « %1 » demandé pour la couleur ; Utilisation du " -#~ "rouge" +#~ msgid "Number of ports:" +#~ msgstr "Nombre de ports:" -#~ msgid "" -#~ "pre\n" -#~ "roll" -#~ msgstr "" -#~ "pré\n" -#~ "roll" +#~ msgid "MIDI driver:" +#~ msgstr "Pilote MIDI:" -#~ msgid "" -#~ "post\n" -#~ "roll" -#~ msgstr "" -#~ "post\n" -#~ "roll" +#~ msgid "Dither:" +#~ msgstr "Interpolation:" #~ msgid "" -#~ "time\n" -#~ "master" -#~ msgstr "" -#~ "Horloge\n" -#~ "maître" - -#~ msgid "AUDITION" -#~ msgstr "EN ÉCOUTE" - -#~ msgid "SOLO" -#~ msgstr "SOLO" - -#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" -#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms" - -#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms" -#~ msgstr "%<PRId64> kHz/%4.1f ms" - -#~ msgid "DSP: %5.1f%%" -#~ msgstr "DSP: %5.1f%%" - -#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%" -#~ msgstr "Buffers: (lect=%<PRIu32>%% enr=%<PRIu32>%%)" - -#~ msgid "Disk: 24hrs+" -#~ msgstr "Reste: +24h" - -#~ msgid "Does %1 control the time?" -#~ msgstr "Contrôle de l'horloge par %1" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Externe" - -#~ msgid "EXT" -#~ msgstr "EXT" - -#~ msgid "FPS" -#~ msgstr "FPS" - -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "% " - -#~ msgid "automation" -#~ msgstr "automatisation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Unused" -#~ msgstr "Raccourci pour l'effacement : utiliser la touche" - -#~ msgid "No devices found for driver \"%1\"" -#~ msgstr "Aucun périphérique trouvé pour le pilote \"%1\"" - -#~ msgid "MUTE" -#~ msgstr "MUET" - -#~ msgid "Exclusive" -#~ msgstr "Exclusif" - -#~ msgid "Solo/Mute" -#~ msgstr "Solo/Muet" - -#~ msgid "Activate all" -#~ msgstr "Activer tout" - -#~ msgid "post-fader but before post-fader processors" -#~ msgstr "avant les traitements post-fader" - -#~ msgid "A track already exists with that name" -#~ msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà" - -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" - -#~ msgid "MIDI Note Overlaps" -#~ msgstr "Recouvrement des notes MIDI" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Mot de passe:" - -#~ msgid "Cancelling.." -#~ msgstr "Annulation..." - -#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" +#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and " +#~ "restart" #~ msgstr "" -#~ "nom de hauteur de piste inconnu \"%1\" dans les données XML de l'IHM" +#~ "Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK " +#~ "et recommencez" -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "(rien)" +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Serveur:" -#~ msgid "Smaller" -#~ msgstr "Petit" +#~ msgid "Input device:" +#~ msgstr "Interface d'entrée:" -#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" -#~ msgstr "Traitement du fichier %2 sur %3 (%1) du laps de temps %4 sur %5" +#~ msgid "Output device:" +#~ msgstr "Interface de sortie:" -#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" -#~ msgstr "Encodage du fichier %2 sur %3 (%1) du laps de temps %4 sur %5" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Interface audio" -#~ msgid "Bounce" -#~ msgstr "Copier vers un fichier audio (bounce)" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancé" -#~ msgid "quit" -#~ msgstr "quitter" - -#~ msgid "session" -#~ msgstr "La session" - -#~ msgid "snapshot" -#~ msgstr "Le cliché" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %1.\n" -#~ "\n" -#~ "The program will take a bit longer to start up\n" -#~ "while the system fonts are checked.\n" -#~ "\n" -#~ "This will only be done once, and you will\n" -#~ "not see this message again\n" +#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" #~ msgstr "" -#~ "Bienvenue dans %1.\n" -#~ "\n" -#~ "Le programme va prendre un peu de temps à démarrer,\n" -#~ "le temps que les polices de caractères soient analysées.\n" -#~ "\n" -#~ "Cette opération ne sera effectué qu'une fois,\n" -#~ "et vous ne verrez plus ce message par la suite.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Channel" -#~ msgstr "Séparer les voies" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 compound-%2 (%3)" -#~ msgstr "%1: %2 (par %3)" - -#~ msgid "fixed time region copy" -#~ msgstr "Copie verticale de région" - -#~ msgid "region copy" -#~ msgstr "Copie de région" - -#~ msgid "timestretch" -#~ msgstr "déformation temporelle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Mix Template" -#~ msgstr "Enregistrer comme modèle..." - -#~ msgid "Clean Up" -#~ msgstr "Nettoyer" - -#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display" -#~ msgstr "Vitesse affichée en pourcentage ou en demi-tons" - -#~ msgid "Current transport speed" -#~ msgstr "Vitesse de lecture actuelle" - -#~ msgid "stop" -#~ msgstr "Stop" - -#~ msgid "-0.55" -#~ msgstr "-0.55" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Nettoyer" - -#, fuzzy -#~ msgid "DSP: 100.0%" -#~ msgstr "DSP=%5.1f%%" - -#~ msgid "ST" -#~ msgstr "½ton" +#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y " +#~ "enregistrer les paramètres" -#~ msgid "Extend Range to End of Region" -#~ msgstr "étendre à la fin de la région" - -#~ msgid "Extend Range to Start of Region" -#~ msgstr "étendre au début de la région" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key Mouse" -#~ msgstr "Souris" - -#~ msgid "goto" -#~ msgstr "aller à" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Active Marker" -#~ msgstr "Enlever le repère" - -#~ msgid "Brush at Mouse" -#~ msgstr "brosse à la souris" - -#~ msgid "extend selection" -#~ msgstr "étendre la sélection" - -#~ msgid "Clear tempo" -#~ msgstr "Effacer le tempo" - -#~ msgid "Clear meter" -#~ msgstr "Effacer les types de mesure" - -#~ msgid "input" -#~ msgstr "entrée" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inserts, sends & plugins:" -#~ msgstr "Insertions, départs et plugins pré-atténuation" - -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" +#~ "You do not have any audio devices capable of\n" +#~ "simultaneous playback and recording.\n" #~ "\n" -#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n" +#~ "Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n" +#~ "to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n" +#~ "audio interface.\n" #~ "\n" -#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n" -#~ "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n" -#~ "(cela ne pourra pas être annulé)" - -#, fuzzy -#~ msgid "insert file" -#~ msgstr "Insérer un fichier audio" - -#~ msgid "region drag" -#~ msgstr "Déplacement de région" - -#~ msgid "Drag region brush" -#~ msgstr "brosse de glissé-déposé de région" - -#~ msgid "selection grab" -#~ msgstr "capture de sélection" - -#~ msgid "region fill" -#~ msgstr "remplissage" - -#~ msgid "fill selection" -#~ msgstr "remplir la sélection" - -#~ msgid "duplicate region" -#~ msgstr "dupliquer la région" - -#, fuzzy -#~ msgid "C" -#~ msgstr "CD" - -#~ msgid "link" -#~ msgstr "lier" - -#~ msgid "panning link control" -#~ msgstr "liaison gauche–droite du panoramique" - -#~ msgid "panning link direction" -#~ msgstr "direction de la liaison" - -#~ msgid "Reset all" -#~ msgstr "Réinitialiser tout" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set tempo map" -#~ msgstr "Définir la carte du tempo" - -#~ msgid "" -#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n" -#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ardour est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n" -#~ "C'est un logiciel libre et vous êtes encouragé à le distribuer\n" -#~ "sous certaines conditions ; voir le fichier COPYING pour les détails.\n" - -#~ msgid "programmer error: %1 %2" -#~ msgstr "programmer error: %1 %2" - -#~ msgid "Unknown action name: %1" -#~ msgstr "Nom d'action inconnu : %1" - -#~ msgid "Manual Setup" -#~ msgstr "Config manuelle" - -#~ msgid "ardour: add track/bus" -#~ msgstr "ardour : ajouter piste ou bus" - -#~ msgid "Name (template)" -#~ msgstr "Nom (modèle)" - -#~ msgid "ardour: save session?" -#~ msgstr "ardour : enregistrer la session ?" - -#~ msgid "Ardour sessions" -#~ msgstr "Sessions Ardour" - -#~ msgid "Patience is a virtue.\n" -#~ msgstr "La patience est une vertu.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have write access to this session.\n" -#~ "This prevents the session from being loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur cette session.\n" -#~ "La session ne peut pas être chargée." - -#~ msgid "ardour: cleanup" -#~ msgstr "ardour : nettoyage" - -#~ msgid "files were" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "file was" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier des raccourcis claviers d'Ardour est absent de \"%1\" ou il " -#~ "contient des erreurs." - -#~ msgid "Import/Export" -#~ msgstr "Import/Export" - -#~ msgid "KeyMouse Actions" -#~ msgstr "Souris" - -#~ msgid "Data" -#~ msgstr "Contenu" - -#~ msgid "Export selection to audiofile..." -#~ msgstr "la sélection vers un fichier audio..." - -#~ msgid "Export range markers to audiofile..." -#~ msgstr "les intervalles vers des fichiers audio..." - -#~ msgid "Track/Bus Inspector" -#~ msgstr "Pistes et bus..." - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track2" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 2" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track3" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 3" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track4" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 4" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track5" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 5" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track6" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 6" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track7" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 7" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track8" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 8" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track9" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 9" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track10" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 10" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track11" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 11" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track12" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 12" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track13" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 13" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track14" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 14" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track15" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 15" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track16" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 16" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track17" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 17" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track18" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 18" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track19" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 19" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track20" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 20" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track21" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 21" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track22" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 22" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track23" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 23" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track24" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 24" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track25" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 25" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track26" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 26" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track27" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 27" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track28" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 28" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track29" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 29" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track30" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 30" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track31" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 31" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track32" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 32" - -#~ msgid "Use OSC" -#~ msgstr "Utiliser OSC (OpenSound Control)" - -#~ msgid "Stop transport at session end" -#~ msgstr "Stopper la lecture en fin de session" - -#~ msgid "Region equivalents overlap" -#~ msgstr "Chevauch. des régions équivalentes" - -#~ msgid "Enable Editor Meters" -#~ msgstr "Activer les VU-mètres de l'éditeur" - -#~ msgid "Use DC bias" -#~ msgstr "Utiliser la tension de polarisation" - -#~ msgid "Hardware monitoring" -#~ msgstr "Monitoring matériel" - -#~ msgid "Software monitoring" -#~ msgstr "Monitoring logiciel" - -#~ msgid "External monitoring" -#~ msgstr "Monitoring externe" - -#~ msgid "Solo in-place" -#~ msgstr "Solo en direct" - -#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs" -#~ msgstr "entrées audio → pistes Ardour" - -#~ msgid "Manually connect inputs" -#~ msgstr "Pas d'entrées automatiques" - -#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs" -#~ msgstr "Pistes Ardour → sorties physiques" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: " -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: " -#~ "%1" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::" -#~ "set_denormal_model: %1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::" -#~ "set_denormal_model: %1" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::" -#~ "map_file_data_format: %1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::" -#~ "map_file_data_format: %1" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::" -#~ "map_file_data_format: %1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::" -#~ "map_file_data_format: %1" - -#~ msgid "NAME:" -#~ msgstr "NOM :" - -#~ msgid "play" -#~ msgstr "lire" - -#~ msgid "START:" -#~ msgstr "début :" - -#~ msgid "END:" -#~ msgstr "fin :" - -#~ msgid "LENGTH:" -#~ msgstr "longueur :" - -#~ msgid "Show waveforms" -#~ msgstr "Afficher les formes d'ondes" - -#~ msgid "gain" -#~ msgstr "gain" - -#~ msgid "pan" -#~ msgstr "panoramique" - -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "track height" -#~ msgstr "hauteur de piste" - -#~ msgid "clear track" -#~ msgstr "effacer la piste" - -#~ msgid "pixbuf" -#~ msgstr "pixbuf" - -#~ msgid "the pixbuf" -#~ msgstr "le pixbuf" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" - -#~ msgid "the width" -#~ msgstr "la largeur" - -#~ msgid "drawwidth" -#~ msgstr "largeur" - -#~ msgid "drawn width" -#~ msgstr "largeur dessinée" - -#~ msgid "height" -#~ msgstr "hauteur" - -#~ msgid "anchor" -#~ msgstr "ancre" - -#~ msgid "the anchor" -#~ msgstr "l'ancre" - -#~ msgid "ardour: x-fade edit" -#~ msgstr "ardour : édition de fondu enchaîné" - -#~ msgid "Link Region/Track Selection" -#~ msgstr "Lier la sélection région/piste" - -#~ msgid "Locate to Mark 2" -#~ msgstr "Se placer au repère 2" - -#~ msgid "Locate to Mark 3" -#~ msgstr "Se placer au repère 3" - -#~ msgid "Locate to Mark 4" -#~ msgstr "Se placer au repère 4" - -#~ msgid "Locate to Mark 5" -#~ msgstr "Se placer au repère 5" - -#~ msgid "Locate to Mark 6" -#~ msgstr "Se placer au repère 6" - -#~ msgid "Locate to Mark 7" -#~ msgstr "Se placer au repère 7" - -#~ msgid "Locate to Mark 8" -#~ msgstr "Se placer au repère 8" - -#~ msgid "Locate to Mark 9" -#~ msgstr "Se placer au repère 9" - -#~ msgid "to Center" -#~ msgstr "vers le centre" - -#~ msgid "Start to edit point" -#~ msgstr "Début au point d'édition" - -#~ msgid "Edit point to end" -#~ msgstr "Point d'édition à la fin" - -#~ msgid "Set Loop From Region" -#~ msgstr "Définir la boucle depuis la région" - -#~ msgid "Set Punch From Region" -#~ msgstr "Définir le punch depuis la région" - -#~ msgid "Toggle Fade Out Active" -#~ msgstr "Commuter la descente" - -#~ msgid "Align Regions End" -#~ msgstr "aligner la fin des régions" - -#~ msgid "Align Regions End Relative" -#~ msgstr "aligner relativement la fin des régions" - -#~ msgid "Align Regions Sync Relative" -#~ msgstr "aligner relativement les synchro des régions" - -#~ msgid "Mute/Unmute Region" -#~ msgstr "région muette/active" - -#~ msgid "Duplicate Region" -#~ msgstr "Dupliquer la région" - -#~ msgid "Multi-Duplicate Region" -#~ msgstr "Multi-dupliquer la région" - -#~ msgid "Reverse Region" -#~ msgstr "inverser la région" - -#~ msgid "Split At Edit Point" -#~ msgstr "Séparer au point d'édition" - -#~ msgid "Snap to SMPTE frame" -#~ msgstr "aligner sur la trame SMPTE" - -#~ msgid "Snap to SMPTE seconds" -#~ msgstr "aligner sur les secondes SMPTE" - -#~ msgid "Snap to SMPTE minutes" -#~ msgstr "aligner sur les minutes SMPTE" - -#~ msgid "Add External Audio" -#~ msgstr "importer des fichiers audio" - -#~ msgid "Show Waveforms" -#~ msgstr "formes d'onde" - -#~ msgid "Show Waveforms While Recording" -#~ msgstr "formes d'onde pendant l'enregistr." - -#~ msgid "- 0.1%" -#~ msgstr "- 0.1%" - -#~ msgid "100 per frame" -#~ msgstr "100 par trame" - -#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1" -#~ msgstr "" -#~ "La configuration utilise une valeur non prise en charge de sous-trames " -#~ "par trame : %1" - -#~ msgid "Add existing audio" -#~ msgstr "Ajouter l'audio existant" - -#~ msgid "importing %1" -#~ msgstr "importation de %1" - -#~ msgid "SMPTE Frames" -#~ msgstr "trames SMPTE" - -#~ msgid "SMPTE Seconds" -#~ msgstr "secondes SMPTE" - -#~ msgid "SMPTE Minutes" -#~ msgstr "minutes SMPTE" - -#~ msgid "Chunks" -#~ msgstr "Fragments" - -#~ msgid "Popup region editor" -#~ msgstr "Éditeur de région..." - -#~ msgid "Define sync point" -#~ msgstr "Placer le point de synchro" - -#~ msgid "Analyze region" -#~ msgstr "Analyse la région" - -#~ msgid "Nudge fwd" -#~ msgstr "Décaler à droite" - -#~ msgid "Nudge bwd" -#~ msgstr "Décaler à gauche" - -#~ msgid "Nudge bwd by capture offset" -#~ msgstr "Décaler à gauche de l'offset de capture" - -#~ msgid "Play range" -#~ msgstr "Lire" - -#~ msgid "Loop range" -#~ msgstr "Lire en boucle" - -#~ msgid "Analyze range" -#~ msgstr "Analyse la zone de sélection" - -#~ msgid "Select all in range" -#~ msgstr "Sélectionner tout dans la zone" - -#~ msgid "Set loop from selection" -#~ msgstr "sélection → boucle" - -#~ msgid "Set punch from selection" -#~ msgstr "sélection → punch" - -#~ msgid "Duplicate range" -#~ msgstr "Dupliquer" - -#~ msgid "Create chunk from range" -#~ msgstr "sélection → nouveau fragment" - -#~ msgid "Bounce range" -#~ msgstr "Copier la sélection vers un fichier audio (bounce)" - -#~ msgid "Export range" -#~ msgstr "Exporter" - -#~ msgid "Play from edit point" -#~ msgstr "Lire depuis le point d'édition" - -#~ msgid "Insert chunk" -#~ msgstr "Insérer un fragment" - -#~ msgid "Nudge entire track bwd" -#~ msgstr "Décaler toute la piste à gauche" - -#~ msgid "Nudge track after edit point bwd" -#~ msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition" - -#~ msgid "Select all before playhead" -#~ msgstr "Sélectionner tout avant la tête de lecture" - -#~ msgid "Magnetic Snap" -#~ msgstr "Alignement magnétique" - -#~ msgid "Splice Edit" -#~ msgstr "adjacent" - -#~ msgid "Slide Edit" -#~ msgstr "superposable" - -#~ msgid "" -#~ "There is no selection to export.\n" +#~ "Please send email to Apple and ask them why new Macs\n" +#~ "have no duplex audio device.\n" #~ "\n" -#~ "Select a selection using the range mouse mode" +#~ "Alternatively, if you really want just playback\n" +#~ "or recording but not both, start JACK before running\n" +#~ "%1 and choose the relevant device then." #~ msgstr "" -#~ "Il n'y a aucune sélection à exporter.\n" +#~ "Vous n'avez pas de périphérique audio capable de lire et\n" +#~ "d'enregistrer en même temps.\n" #~ "\n" -#~ "Sélectionnez une zone en utilisant le mode « sélection »" - -#~ msgid "" -#~ "There are no ranges to export.\n" +#~ "Allez dans Applications -> Utilitaires -> Config Audio MIDI\n" +#~ "pour créer un périphérique \"agrégé\"\t ou bien installez une\n" +#~ "interface audio appropriée.\n" #~ "\n" -#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar" -#~ msgstr "" -#~ "Il n'y a rien à exporter.\n" +#~ "Ensuite, envoyez un mail à Apple et demandez-leur pourquoi\n" +#~ "les nouveaux Macs ne peuvent pas faire de duplex audio.\n" #~ "\n" -#~ "Sélectionnez des intervalles dans la barre des intervalles" +#~ "Si vous voulez juste lire ou enregistrer mais pas\n" +#~ "les deux à la fois, démarrez JACK avant %1 et sélectionnez le\n" +#~ "périphérique correspondant." -#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected" -#~ msgstr "programming error: no ImageFrameView selected" +#~ msgid "No suitable audio devices" +#~ msgstr "Aucun périphérique audio approprié" -#~ msgid "programming error: no MarkerView selected" -#~ msgstr "programming error: no MarkerView selected" +#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" +#~ msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack %1" -#~ msgid "Unlock" -#~ msgstr "Déverrouiller" +#~ msgid "You need to choose an audio device first." +#~ msgstr "Vous devez d'abord choisir un périphérique audio." -#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item" -#~ msgstr "programming error: start_grab called without drag item" +#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." +#~ msgstr "Le périphérique audio \"%1\" est inconnu." -#~ msgid "" -#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!" - -#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!" -#~ msgstr "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!" - -#~ msgid "move selection" -#~ msgstr "déplacement sélection" +#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" +#~ msgstr "La valeur « %1 » de la Config Audio est incomplète" #~ msgid "" -#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n" -#~ "It cannot be undone\n" -#~ "Do you really want to destroy %1 ?" -#~ msgstr "" -#~ " Cette opération est destructive et peut effacer des fichiers audio.\n" -#~ "Elle ne pourra pas être annulée.\n" -#~ "Voulez-vous vraiment détruire %1 ?" - -#~ msgid "these regions" -#~ msgstr "ces régions" - -#~ msgid "this region" -#~ msgstr "cette région" - -#~ msgid "Yes, destroy them." -#~ msgstr "Oui, les détruire." - -#~ msgid "naturalize" -#~ msgstr "naturaliser" - -#~ msgid "trim region start to edit point" -#~ msgstr "Rogner le début de région jusqu'au point d'édit." - -#~ msgid "trim region end to edit point" -#~ msgstr "Rogner la fin de région jusqu'au point d'édit." - -#~ msgid "paste chunk" -#~ msgstr "coller le fragment" - -#~ msgid "clear playlist" -#~ msgstr "effacer la liste de lecture" - -#~ msgid "toggle fade in active" -#~ msgstr "Commute la montée" - -#~ msgid "toggle fade out active" -#~ msgstr "Commute la descente" - -#~ msgid "Name for Chunk:" -#~ msgstr "nom du fragment :" - -#~ msgid "Create Chunk" -#~ msgstr "créer un fragment" - -#~ msgid "Forget it" -#~ msgstr "Abandonner" - -#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range" -#~ msgstr "Rien ne peut être sélectionné dans la zone choisie" - -#~ msgid "Semitones (12TET)" -#~ msgstr "demi-tons" - -#~ msgid "TimeFXProgress" -#~ msgstr "TimeFXProgress" - -#~ msgid "Sample Rate" -#~ msgstr "échantillonnage" - -#~ msgid "22.05kHz" -#~ msgstr "22.05kHz" - -#~ msgid "44.1kHz" -#~ msgstr "44.1kHz" - -#~ msgid "48kHz" -#~ msgstr "48kHz" - -#~ msgid "88.2kHz" -#~ msgstr "88.2kHz" - -#~ msgid "96kHz" -#~ msgstr "96kHz" - -#~ msgid "192kHz" -#~ msgstr "192kHz" - -#~ msgid "best" -#~ msgstr "la meilleure" - -#~ msgid "intermediate" -#~ msgstr "moyenne" - -#~ msgid "Shaped Noise" -#~ msgstr "Remodelage (shaped noise)" - -#~ msgid "stereo" -#~ msgstr "stéréo" - -#~ msgid "CUE" -#~ msgstr "CUE" - -#~ msgid "TOC" -#~ msgstr "TOC" - -#~ msgid "CD Marker File Type" -#~ msgstr "descripteur de CD" - -#~ msgid "Sample Endianness" -#~ msgstr "ordre des bits" - -#~ msgid "Conversion Quality" -#~ msgstr "conversion" - -#~ msgid "Dither Type" -#~ msgstr "interpolation" - -#~ msgid "Export CD Marker File Only" -#~ msgstr "n'exporter qu'un fichier descripteur de CD" - -#~ msgid "Specific tracks ..." -#~ msgstr "Pistes spécifiques..." - -#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file" -#~ msgstr "" -#~ "Editeur : impossible d'écrire l'index TOC du CD dans le fichier « %1 »" - -#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file" +#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" #~ msgstr "" -#~ "Editeur : impossible d'écrire le descripteur CUE du CD dans le fichier « " -#~ "%1 »" - -#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected" -#~ msgstr "Ardour ne peut pas exporter d'audio s'il est déconnecté" - -#~ msgid "Please enter a valid filename." -#~ msgstr "veuillez entrer un nom de fichier valide" - -#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file." -#~ msgstr "veuiller donner un nom complet pour le fichier audio" - -#~ msgid "Cannot write file in: " -#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier dans :" - -#~ msgid "ardour: export ranges" -#~ msgstr "ardour : export de régions" - -#~ msgid "Export to Directory" -#~ msgstr "exporter vers un dossier" - -#~ msgid "Please enter a valid target directory." -#~ msgstr "Veuillez entrer un nom de dossier valide." - -#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!" -#~ msgstr "Veuillez sélectionner un dossier existant (pas un fichier)" - -#~ msgid "ardour: export region" -#~ msgstr "ardour : export d'une région" - -#~ msgid "add gain automation event" -#~ msgstr "ajout d'événement d'autom. de gain" - -#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed" -#~ msgstr "Le socket du compositeur d'image a été arrêté ou fermé" - -#~ msgid "0.5 seconds" -#~ msgstr "0,5 seconde" - -#~ msgid "1.5 seconds" -#~ msgstr "1,5 secondes" - -#~ msgid "2 seconds" -#~ msgstr "2 secondes" - -#~ msgid "2.5 seconds" -#~ msgstr "2,5 secondes" - -#~ msgid "3 seconds" -#~ msgstr "3 secondes" - -#~ msgid "Remove Frame" -#~ msgstr "Enlever une trame" - -#~ msgid "Image Frame" -#~ msgstr "Trame d'image" - -#~ msgid "Add Input" -#~ msgstr "Ajouter une entrée" - -#~ msgid "Add Output" -#~ msgstr "Ajouter une sortie" - -#~ msgid "Remove Input" -#~ msgstr "Enlever une entrée" - -#~ msgid "Remove Output" -#~ msgstr "Enlever une sortie" - -#~ msgid "Disconnect All" -#~ msgstr "Déconnecter tout" - -#~ msgid "Available connections" -#~ msgstr "Connexions disponibles" - -#~ msgid "Add New Location" -#~ msgstr "ajouter un repère temporel" - -#~ msgid "Location (CD Index) Markers" -#~ msgstr "Repères temporels (et index de CD)" - -#~ msgid "Range (CD Track) Markers" -#~ msgstr "Intervalles (et plages de CD)" - -#~ msgid "Ardour/GTK " -#~ msgstr "Ardour/GTK" - -#~ msgid "Varispeed" -#~ msgstr "molette" +#~ "Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui " +#~ "n'existe pas (%1)" -#~ msgid "comments" -#~ msgstr "commentaires" +#~ msgid "%1 could not connect to JACK." +#~ msgstr "%1 n'a pas pu se connecter à JACK" -#~ msgid "*comments*" -#~ msgstr "commentaires" - -#~ msgid "could not register new ports required for that connection" -#~ msgstr "" -#~ "impossible de définir les nouveaux ports requis pour cette connexion" - -#~ msgid " Input" -#~ msgstr " entrée" - -#~ msgid "Invert Polarity" -#~ msgstr "inverser la polarité" - -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Sessions récentes :" - -#~ msgid "Session Control" -#~ msgstr "ardour : gestion des sessions" - -#~ msgid "select directory" -#~ msgstr "sélection d'un dossier" - -#~ msgid "Paths/Files" -#~ msgstr "Chemins/Fichiers" - -#~ msgid "Kbd/Mouse" -#~ msgstr "Clavier/Souris" - -#~ msgid "session RAID path" -#~ msgstr "chemin vers la session (RAID de préférence)" - -#~ msgid "History depth (commands)" -#~ msgstr "Profondeur d'historique (commandes)" - -#~ msgid "Saved history depth (commands)" -#~ msgstr "Profondeur enregistrée (commandes)" - -#~ msgid "SMPTE Offset" -#~ msgstr "Décalage SMPTE" - -#~ msgid "Offline" -#~ msgstr "présence" - -#~ msgid "" -#~ "Trace\n" -#~ "Input" -#~ msgstr "" -#~ "voir entrée\n" -#~ "dans la console" - -#~ msgid "" -#~ "Trace\n" -#~ "Output" -#~ msgstr "" -#~ "voir sortie\n" -#~ "dans la console" - -#~ msgid "MTC" -#~ msgstr "MTC" - -#~ msgid "MMC" -#~ msgstr "MMC" - -#~ msgid "" -#~ "MIDI Parameter\n" -#~ "Control" -#~ msgstr "" -#~ "param.\n" -#~ "MIDI" - -#~ msgid "online" -#~ msgstr "actif" - -#~ msgid "offline" -#~ msgstr "inactif" - -#~ msgid "output" -#~ msgstr "sortie" - -#~ msgid "" -#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" -#~ "for listening to specific regions outside the context\n" -#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n" -#~ "other mixer strip." -#~ msgstr "" -#~ "Une tranche de mixage dédiée est utilisée pour écouter des régions " -#~ "spécifiques\n" -#~ "en dehors du contexte du mixage global. Elle peut être connectée comme " -#~ "n'importe\n" -#~ "quelle autre tranche de mixage." - -#~ msgid "You need to select which line to edit" -#~ msgstr "vous devez choisir la ligne à modifier" - -#~ msgid "add pan automation event" -#~ msgstr "ajout d'événement de pan." - -#~ msgid "ardour: plugins" -#~ msgstr "ardour : plugins" - -#~ msgid "# Inputs" -#~ msgstr "nb d'entrées" - -#~ msgid "# Outputs" -#~ msgstr "nb de sorties" - -#~ msgid "redirect automation created for non-plugin" -#~ msgstr "rediriger l'automatisation créée pour le non-plugin" - -#~ msgid "ardour: weird plugin dialog" -#~ msgstr "ardour : boite de dialogue pour plugin" +#~ msgid "JACK exited" +#~ msgstr "JACK a quitté" #~ msgid "" -#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" -#~ "The plugin has %2 inputs\n" -#~ "but at the insertion point, there are\n" -#~ "%3 active signal streams.\n" -#~ "\n" -#~ "This makes no sense - you are throwing away\n" -#~ "part of the signal." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n" -#~ "%1\n" +#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" #~ "\n" -#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a %3 voies.\n" +#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n" #~ "\n" -#~ "C'est incohérent car vous allez jeter une partie du signal." - -#~ msgid "" -#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" -#~ "The plugin has %2 inputs\n" -#~ "but at the insertion point there are\n" -#~ "only %3 active signal streams.\n" -#~ "\n" -#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n" -#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n" -#~ "support this type of configuration." +#~ "Click OK to exit %1." #~ msgstr "" -#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n" -#~ "%1\n" +#~ "JACK a quitté soudainement, sans notifier %1.\n" #~ "\n" -#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a seulement %3 " -#~ "voies actives.\n" +#~ "Cela vient peut-être d'un problème de configuration, ou bien d'une erreur " +#~ "dans JACK.\n" #~ "\n" -#~ "C'est incohérent à moins que le plugin supporte les entrées latérales.\n" -#~ "Une version future d'Ardour prendra en charge ce type de configuration." - -#~ msgid "" -#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" -#~ "\n" -#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n" -#~ "\n" -#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n" -#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n" -#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n" -#~ "\n" -#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "La configuration d'entrées/sorties est incohérente :\n" -#~ "\n" -#~ "Le plugin a %2 entrées et %3 sorties.\n" -#~ "La piste (ou le bus) a %4 entrées et %5 sorties.\n" -#~ "Le point d'insertion a %6 voies actives.\n" -#~ "\n" -#~ "Ardour ne sait pas comment faire dans ce genre de situations.\n" - -#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:" -#~ msgstr "Insertions, départs et plugins post-atténuation" - -#~ msgid "rename redirect" -#~ msgstr "renommer la redirection" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n" -#~ "(this cannot be undone)" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de cette " -#~ "piste ?\n" -#~ "(cela ne pourra pas être annulé)" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n" -#~ "(this cannot be undone)" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les post-redirections de cette " -#~ "piste ?\n" -#~ "(cela ne pourra pas être annulé)" - -#~ msgid "Post-fader Redirects" -#~ msgstr "Redirections post-atténuation" - -#~ msgid "v" -#~ msgstr "v" - -#~ msgid "Display Height" -#~ msgstr "hauteur de piste" - -#~ msgid "solo change" -#~ msgstr "modification du solo" - -#~ msgid "mix group solo change" -#~ msgstr "changt solo de groupe" - -#~ msgid "mix group mute change" -#~ msgstr "changt sourdine de groupe" - -#~ msgid "mix group rec-enable change" -#~ msgstr "changt d'activation d'enreg de groupe" - -#~ msgid "ardour: color selection" -#~ msgstr "ardour : sélection de couleur" - -#~ msgid "New Name: " -#~ msgstr "nouveau nom :" - -#~ msgid "Play (double click)" -#~ msgstr "Lire" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/a" - -#~ msgid "at edit point" -#~ msgstr "au point d'édition" - -#~ msgid "at playhead" -#~ msgstr "sur la tête de lecture" - -#~ msgid "Bar" -#~ msgstr "Mesure" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Temps" - -#~ msgid "thirtq-second (32)" -#~ msgstr "trente-deuxième (32)" - -#~ msgid "TimeAxisViewItemName" -#~ msgstr "TimeAxisViewItemName" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" -#~ "(cannot be undone)" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n" -#~ "(cela ne pourra pas être annulé)" - -#~ msgid "ardour: connections" -#~ msgstr "ardour : connexions" - -#~ msgid "Output Connections" -#~ msgstr "Connexions en sortie" - -#~ msgid "New Input" -#~ msgstr "Nouvelle entrée" - -#~ msgid "New Output" -#~ msgstr "Nouvelle sortie" - -#~ msgid "Add Port" -#~ msgstr "Ajouter un port" - -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" - -#~ msgid "in %d" -#~ msgstr "entrée %d" - -#~ msgid "out %d" -#~ msgstr "sortie %d" - -#~ msgid "Name for new connection:" -#~ msgstr "Nom de la nouvelle connexion :" - -#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" -#~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur JACK en tant que « %1 »" - -#~ msgid "could not load command line session \"%1\"" -#~ msgstr "" -#~ "impossible de charger la session indiquée en ligne de commande « %1 »" +#~ "Cliquez sur OK pour quitter %1." #~ msgid "" +#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" #~ "\n" -#~ "\n" -#~ "No session named \"%1\" exists.\n" -#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1" +#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n" +#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n" +#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n" #~ msgstr "" +#~ "JACK a quitté soudainement, sans prévenir %1.\n" #~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Il n'existe pas de session nommée « %1 ».\n" -#~ "Pour la créer depuis la ligne de commande, lancez ardour en tapant ceci : " -#~ "\"ardour --new %1" - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Paramètres" - -#~ msgid "Edit Cursor" -#~ msgstr "curseur d'édition" - -#~ msgid "Frames" -#~ msgstr "trames" - -#~ msgid "Select all between cursors" -#~ msgstr "Sélectionner tout entre les 2 curseurs" - -#~ msgid "Paste at edit cursor" -#~ msgstr "Coller au curseur d'édition" - -#~ msgid "Paste at mouse" -#~ msgstr "Coller au pointeur de la souris" - -#~ msgid "Unit to snap cursors and ranges to" -#~ msgstr "Unité d'alignement des curseurs et zones" - -#~ msgid "Duplicate how many times?" -#~ msgstr "Dupliquer combien de fois ?" - -#~ msgid "Move edit cursor" -#~ msgstr "curseur d'édition" - -#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start" -#~ msgstr "début de la région suivante" - -#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End" -#~ msgstr "fin de la région suivante" - -#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync" -#~ msgstr "synchro de la région suivante" - -#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start" -#~ msgstr "début de la région précédente" - -#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End" -#~ msgstr "fin de la région précédente" - -#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync" -#~ msgstr "synchro de la région précédente" - -#~ msgid "Edit Cursor to Range Start" -#~ msgstr "début de la région" - -#~ msgid "Edit Cursor to Range End" -#~ msgstr "fin de la région" - -#~ msgid "Select All Between Cursors" -#~ msgstr "tout entre les 2 curseurs" - -#~ msgid "Center Edit Cursor" -#~ msgstr "centrer sur le curseur d'édition" - -#~ msgid "Edit to Playhead" -#~ msgstr "sur la tête de lecture" - -#~ msgid "crop" -#~ msgstr "recadrer" - -#~ msgid "keyboard selection" -#~ msgstr "sélection au clavier" +#~ "Cela est surement dû à une erreur dans JACK.\n" +#~ "Vous devriez redémarrer JACK et reconnecter %1\n" +#~ "à ce dernier, ou quitter %1 immédiatement.\n" +#~ "Il n'est pas possible de sauvegarder la session\n" +#~ "car les informations de connection seraient perdues.\n" -#~ msgid "Hide Mark" -#~ msgstr "cacher le repère" - -#~ msgid "cancel selection" -#~ msgstr "annuler la sélection" - -#~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position" -#~ msgstr "Programming error. that region doesn't cover that position" - -#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point" -#~ msgstr "Placer le curseur d'édition au point de synchronisation voulu" - -#~ msgid "set sync from edit cursor" -#~ msgstr "point de synchro au curseur d'édition" - -#~ msgid "select all between cursors" -#~ msgstr "sélectionner tout entre les curseurs" - -#~ msgid "could not start JACK server: " -#~ msgstr "Impossible de se démarrer le serveur JACK" - -#~ msgid "Available LADSPA Plugins" -#~ msgstr "Plugins LADSPA disponibles" - -#~ msgid "LADSPA" -#~ msgstr "LADSPA" - -#~ msgid "VST" -#~ msgstr "VST" - -#~ msgid "AudioUnit" -#~ msgstr "Unité audio" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Couleurs..." - -#~ msgid "as Tape Tracks" -#~ msgstr "vers nouvelles pistes (mode cassette)..." - -#~ msgid "to Tracks" -#~ msgstr "vers les pistes sélectionnées..." - -#~ msgid "Import as a %1 region" -#~ msgstr "Importer comme région %1" - -#~ msgid "multichannel" -#~ msgstr "multivoies" - -#~ msgid "" -#~ "Paired files detected (%1, %2 ...).\n" -#~ "Do you want to:" -#~ msgstr "" -#~ "Paire de fichiers détectée (%1, %2 ...).\n" -#~ "Voulez-vous :" - -#~ msgid "edit cursor color not defined, check your ardour.colors file!" -#~ msgstr "" -#~ "Pas de couleur définie pour le curseur d'édition. Vérifiez votre fichier " -#~ "ardour.colors !" - -#~ msgid "playhead color not defined, check your ardour.colors file!" -#~ msgstr "" -#~ "Pas de couleur définie pour la tête de lecture. Vérifiez votre fichier " -#~ "ardour.colors !" - -#~ msgid "" -#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n" -#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file" -#~ msgstr "" -#~ "Sans fichier de style pour son interface, Ardour aura une apparence " -#~ "bizarre.\n" -#~ "Veuillez faire pointer ARDOUR3_UI_RC vers un fichier de style valide" - -#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information" -#~ msgstr "" -#~ "largeur de tranche inconnue « %1 » dans les données XML de l'interface " -#~ "utilisateur" - -#~ msgid "Layers & Fades" -#~ msgstr "Calques/Fondus" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Appliquer" - -#~ msgid "comma seperated tags" -#~ msgstr "tags séparées par des virgules" - -#~ msgid "Length: n/a" -#~ msgstr "Longueur : n/a" - -#~ msgid "Format: n/a" -#~ msgstr "Format : n/a" - -#~ msgid "Channels: n/a" -#~ msgstr "Voies : n/a" - -#~ msgid "Samplerate: n/a" -#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : n/a" - -#~ msgid "Timecode: n/a" -#~ msgstr "Timecode : n/a" - -#~ msgid "Samplerate: %1" -#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : %1" - -#~ msgid "Timecode: %1" -#~ msgstr "Timecode : %1" - -#~ msgid "Add as new Track(s)" -#~ msgstr "ajouter comme nouvelles pistes" - -#~ msgid "Embed" -#~ msgstr "Lier" - -#~ msgid "Link to an external file" -#~ msgstr "Lier à un fichier audio externe" - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "(ardour/gtk %2.%3.%4 libardour : %5.%6.%7)" - -#~ msgid "Autuo Play" -#~ msgstr "lecture auto" - -#~ msgid "programming error: impossible control method" -#~ msgstr "erreur du logiciel : méthode de contrôle impossible" - -#~ msgid "Unable to create all required ports" -#~ msgstr "Impossible de créer tous les ports" - -#~ msgid "ardour_cleanup" -#~ msgstr "ardour_cleanup" - -#~ msgid "MMC + Local" -#~ msgstr "MMC + Local" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Local" - -#~ msgid "Sound File Browser" -#~ msgstr "Navigateur de fichiers audio..." - -#~ msgid "start prefix" -#~ msgstr "préfixe de début" - -#~ msgid "ardour: clock" -#~ msgstr "ardour : horloge" - -#~ msgid "SMPTE" -#~ msgstr "SMPTE" - -#~ msgid "a track already exists with that name" -#~ msgstr "ce nom est déjà utilisé pour une autre piste" - -#~ msgid "Normal Snap" -#~ msgstr "Aligné sur :" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "visible" - -#~ msgid "ardour: editor" -#~ msgstr "Ardour : éditeur" - -#~ msgid "ardour_editor" -#~ msgstr "ardour_editor" - -#~ msgid "ardour: editor: " -#~ msgstr "Ardour : éditeur : " - -#~ msgid "Destroy" -#~ msgstr "Détruire" - -#~ msgid "" -#~ "Current Zoom Range\n" -#~ "(Width of visible area)" -#~ msgstr "durée de la zone visible" - -#~ msgid "... as new region" -#~ msgstr "...comme nouvelle région" - -#~ msgid "Import audio (copy)" -#~ msgstr "Importer un fichier audio (par copie)" - -#~ msgid "Focus Left" -#~ msgstr "à gauche" - -#~ msgid "Focus Right" -#~ msgstr "à droite" - -#~ msgid "Focus Center" -#~ msgstr "au centre" - -#~ msgid "Focus Playhead" -#~ msgstr "suivre tête de lecture" - -#~ msgid "Focus Edit Cursor" -#~ msgstr "suivre curseur d'édition" - -#~ msgid "SMPTE fps" -#~ msgstr "nb trames SMPTE par seconde" - -#~ msgid "Add Location from Playhead" -#~ msgstr "repère à la tête de lecture" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: Unexpected SMPTE value (%1, drop = %2) in " -#~ "update_smpte_mode. Menu is probably wrong." +#~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" #~ msgstr "" -#~ "erreur du logiciel: valeur SMPTE inattendue (%1, drop = %2) dans " -#~ "update_smpte_mode. Le menu est probablement mauvais" - -#~ msgid "ardour: rename mark" -#~ msgstr "ardour : renommer le repère" - -#~ msgid "ardour: rename range" -#~ msgstr "ardour : renommer l'intervalle" - -#~ msgid "select on click" -#~ msgstr "sélectionner au clic" - -#~ msgid "ardour: freeze" -#~ msgstr "ardour : blocage de la piste" - -#~ msgid "ardour: timestretch" -#~ msgstr "ardour : déformation temporelle" - -#~ msgid "ardour_export" -#~ msgstr "ardour_export" - -#~ msgid "cannot find images for fader slider" -#~ msgstr "Impossible de trouver les images des atténuateurs" - -#~ msgid "cannot find images for fader rail" -#~ msgstr "Impossible de trouver les images des rails d'attenuateurs" - -#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown." -#~ msgstr "KeyboardTarget : nom de touche inconnue : « %1 »" +#~ "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible" #~ msgid "" -#~ "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. " -#~ "This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix " -#~ "this." -#~ msgstr "" -#~ "Votre système est très mal configuré -- la touche VerrNum (Numlock)" -#~ "utilise « %1 » comme modificateur. C'est une aberration -- consultez la " -#~ "page de manuel de « xmodmap » pour savoir comment réparer ça." - -#~ msgid "" -#~ "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can " -#~ "cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather " -#~ "than %1" -#~ msgstr "" -#~ "Votre système génère le code « %1 » quand la touche VerrNum (Numlock) est " -#~ "pressée. Cela peut causer des problèmes pendant l'édition, de sorte " -#~ "qu'Ardour utilisera « %2 » comme touche Meta plutôt que « %1 »." - -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\"" -#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod1 »" - -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\"" -#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod2 »" - -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\"" -#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod3 »" - -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\"" -#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod4 »" - -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\"" -#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod5 »" - -#~ msgid "ardour_locations" -#~ msgstr "ardour_locations" - -#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n" -#~ msgstr "récupération du signal pour effectuer une sortie propre\n" - -#~ msgid "stopping user interface\n" -#~ msgstr "arrêt de l'interface utilisateur\n" - -#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n" -#~ msgstr "%d(%d) : reçu le signal %d\n" - -#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)" -#~ msgstr "impossible de définir le masque de signal par défaut (%1)" - -#~ msgid "ardour: mixer" -#~ msgstr "ardour : console de mixage" - -#~ msgid "ardour_mixer" -#~ msgstr "ardour_mixer" - -#~ msgid "ardour: mixer: " -#~ msgstr "ardour : console de mixage : " - -#~ msgid "ardour: options editor" -#~ msgstr "ardour : éditeur d'options" - -#~ msgid "ardour_option_editor" -#~ msgstr "ardour_option_editor" - -#~ msgid "Soundfile Search Paths" -#~ msgstr "Chemins de recherche des fichiers audio" - -#~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n" +#~ " -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is " +#~ "ardour\n" #~ msgstr "" -#~ " -g, --gtktheme Autoriser le chargement d'un thème\n" - -#~ msgid "ardour: playlists" -#~ msgstr "ardour : listes de lecture" - -#~ msgid "ardour: playlist for " -#~ msgstr "ardour : liste de lecture pour " - -#~ msgid "ardour: %1" -#~ msgstr "ardour : %1" - -#~ msgid "visible" -#~ msgstr "visible" - -#~ msgid "ENVELOPE" -#~ msgstr "enveloppe" - -#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard" -#~ msgstr "les régions en dessous de celle-ci sont muettes" +#~ " -c, --name nom Utiliser un nom de client jack " +#~ "différent. La valeur par défaut est \"ardour\"\n" -#~ msgid "prevent any changes to this region" -#~ msgstr "empêche toute modification de cette région" +#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order" +#~ msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage" -#~ msgid "use the gain envelope during playback" -#~ msgstr "utiliser l'enveloppe de gain pendant la lecture" +#~ msgid "follows order of editor" +#~ msgstr "suivre l'ordre de l'Éditeur" -#~ msgid "show the gain envelope" -#~ msgstr "afficher l'enveloppe de gain" +#~ msgid "Create a new session" +#~ msgstr "Créer une nouvelle session" -#~ msgid "use fade in curve during playback" -#~ msgstr "utiliser un fondu ascendant pendant la lecture" +#~ msgid "Open an existing session" +#~ msgstr "Ouvrir une session" -#~ msgid "use fade out curve during playback" -#~ msgstr "utiliser un fondu descendant pendant la lecture" +#~ msgid "I'd like more options for this session" +#~ msgstr "Je souhaite avoir accès à plus d'options" -#~ msgid "FADE IN" -#~ msgstr "montée" +#~ msgid "Audio / MIDI Setup" +#~ msgstr "Configuration audio et MIDI" -#~ msgid "FADE OUT" -#~ msgstr "descente" - -#~ msgid "ardour: region " -#~ msgstr "ardour : région " - -#~ msgid "ardour: track/bus inspector" -#~ msgstr "ardour : inspecteur de pistes et de bus" - -#~ msgid "ardour_route_parameters" -#~ msgstr "ardour_route_parameters" - -#~ msgid "ardour: track/bus inspector: " -#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus :" - -#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected" -#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus : aucune route sélectionnée" - -#~ msgid "Add Field..." -#~ msgstr "Ajouter un champ..." +#~ msgid "Use an existing session as a template:" +#~ msgstr "Utiliser une session existante comme modèle" -#~ msgid "resolution" -#~ msgstr "résolution" +#~ msgid "Select template" +#~ msgstr "Choisir le modèle" -#~ msgid "Name for Field" -#~ msgstr "Nom du champ :" +#~ msgid "Browse:" +#~ msgstr "Autre session:" -#~ msgid "channel1" -#~ msgstr "voie 1" +#~ msgid "Select a session" +#~ msgstr "Sélectionner une session" -#~ msgid "channel2" -#~ msgstr "voie 2" +#~ msgid "Advanced Session Options" +#~ msgstr "Options avancées de session" |