diff options
author | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2020-05-20 14:40:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2020-05-20 14:40:10 -0600 |
commit | 61ce687017708072b5cd702d13678ff05d7c93b7 (patch) | |
tree | 07c199cf97dbfca96ddda614566db76c26bbc9c3 /libs/ardour/po/ru.po | |
parent | 7dedf5955fad642a8dfec479fc90b5745e83b890 (diff) |
add text to TRANSLATORS file explaining how contextual translation msgids work and should be translated
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/ru.po')
-rw-r--r-- | libs/ardour/po/ru.po | 372 |
1 files changed, 190 insertions, 182 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/ru.po b/libs/ardour/po/ru.po index e687683520..c3ddc18b9b 100644 --- a/libs/ardour/po/ru.po +++ b/libs/ardour/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libardour 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-30 12:44-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-22 19:41+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" "Language-Team: русский <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n" @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Ошибка: закончилась свободная память" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6788 -#: transport_master.cc:495 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6791 +#: transport_master.cc:489 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "По умолчанию" msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" msgstr "Не удалось открыть %1. Аудио библиотека не сохранена" -#: audio_playlist.cc:518 +#: audio_playlist.cc:519 msgid "" "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "Плавный переход участвующией входящей области отсутствует плейлисте \"%1\" - " "Склейка отменяется" -#: audio_playlist.cc:534 +#: audio_playlist.cc:535 msgid "" "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -231,8 +231,8 @@ msgstr "Плейлисты аудио (неиспользованные)" #: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163 #: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410 -#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5236 -#: session.cc:5241 session.cc:5270 session.cc:5275 session.cc:5370 +#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5202 +#: session.cc:5207 session.cc:5236 session.cc:5241 session.cc:5336 #: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172 msgid "programming error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" @@ -281,19 +281,19 @@ msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под назв msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под названием \"%1\"" -#: audioengine.cc:846 +#: audioengine.cc:852 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: невозможно загрузить модуль \"%1\" (%2)" -#: audioengine.cc:852 +#: audioengine.cc:858 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: бэкэнд на \"%1\" не имеет функции дескрипторов." -#: audioengine.cc:945 +#: audioengine.cc:951 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Не удалось создать движок для %1: %2" -#: audioengine.cc:1623 +#: audioengine.cc:1629 msgid "" "programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion " "queue\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Не удалось открыть %2 для загрузки данны msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "Не удалось загрузить данные автоматизации из %2" -#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:833 +#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:822 msgid "Fader" msgstr "Фейдер" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Не удалось найти частоту CPU в /proc/cpuinfo" msgid "audio" msgstr "аудио" -#: data_type.cc:28 session.cc:2417 +#: data_type.cc:28 session.cc:2388 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -589,26 +589,26 @@ msgstr "Главные выходы" msgid "listen" msgstr "Слушать" -#: disk_reader.cc:702 +#: disk_reader.cc:729 msgid "" "DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" -#: disk_reader.cc:710 +#: disk_reader.cc:738 msgid "" "DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" -#: disk_reader.cc:1015 +#: disk_reader.cc:1043 msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" -#: disk_reader.cc:1269 +#: disk_reader.cc:1301 msgid "" "DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" -#: disk_reader.cc:1275 +#: disk_reader.cc:1307 msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer" msgstr "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" "%1 поддерживает только %2 каналов, но вы должны иметь %3 каналов в вашей " "Конфигурации каналов" -#: file_source.cc:200 session_state.cc:3649 +#: file_source.cc:200 session_state.cc:3639 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -1047,11 +1047,11 @@ msgstr "" msgid "Loading configuration" msgstr "Загрузка конфигурации" -#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1017 +#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1006 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: globals.cc:593 session.cc:1278 +#: globals.cc:593 session.cc:1267 msgid "Master" msgstr "Мастер" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Импорт: файл не содержит ни одного кана msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "Загружается MIDI-файл %1" -#: import.cc:653 +#: import.cc:649 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" "Не удалось удалить некоторые файлы после неудачной/отмененной операции " @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" msgid "All audio files found for PT import!" msgstr "" -#: import_pt.cc:356 +#: import_pt.cc:354 msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: internal_send.cc:367 internal_send.cc:368 +#: internal_send.cc:431 internal_send.cc:432 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 - не удалось найти любую дорожку/шину с ID %2 для подключения к" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Позиции: попытка использовать неизвест msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "Неверный режим XML одобрен для Locations::set_state" -#: location.cc:1114 session.cc:1618 session_state.cc:1441 +#: location.cc:1114 session.cc:1601 session_state.cc:1441 msgid "session" msgstr "Сесссия" @@ -1461,15 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" msgstr "" -#: ltc_slave.cc:365 -msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." -msgstr "Частота кадров сессии в диапазоне от %1 до LTC'ов %2." - -#: ltc_slave.cc:379 -msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." -msgstr "Частота кадров сессии и LTC не соответствует: LTC:%1 Сессия:%2." - -#: ltc_slave.cc:665 +#: ltc_slave.cc:650 msgid "flywheel" msgstr "Маховик" @@ -1623,7 +1615,7 @@ msgstr "Контроль соло" msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)" msgstr "" -#: mtc_slave.cc:383 +#: mtc_slave.cc:387 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" @@ -1631,14 +1623,6 @@ msgstr "" "Неизвестное значение величины частоты кадров/выпадения %1 во входящем MTC-" "потоке. Значения сессии использованы вместо него" -#: mtc_slave.cc:403 -msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." -msgstr "Частота кадров сессии в диапазоне от %1 ДО: MTC'ов %2." - -#: mtc_slave.cc:417 -msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." -msgstr "Сессия и частота кадров МТС несоответствуют: MTC:%1 %2:%3." - #: operations.cc:41 msgid "capture" msgstr "Захват" @@ -2134,7 +2118,7 @@ msgstr "" msgid "PluginManager: Could not tokenize string: " msgstr "" -#: port.cc:545 +#: port.cc:546 msgid "could not reregister %1" msgstr "Не удалось перерегистрировать %1" @@ -2324,19 +2308,19 @@ msgstr "Нет %1 флага свойств в элементе %2" msgid "No child node with active property" msgstr "Нет дочернего узла с активными свойствами" -#: rc_configuration.cc:100 +#: rc_configuration.cc:101 msgid "Loading system configuration file %1" msgstr "Загрузка файла конфигурации %1" -#: rc_configuration.cc:104 +#: rc_configuration.cc:105 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" msgstr "%1: не удалось прочитать файл системной конфигурации \"%2\"" -#: rc_configuration.cc:109 +#: rc_configuration.cc:110 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: файл системной конфигурации \"%2\" не загружен успешно." -#: rc_configuration.cc:113 +#: rc_configuration.cc:114 msgid "" "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " "was an error installing %1" @@ -2344,19 +2328,19 @@ msgstr "" "Ваша файл системной конфигурации %1 пуст. Вероятно, это значит, что " "произошла ошибка установки %1" -#: rc_configuration.cc:128 +#: rc_configuration.cc:129 msgid "Loading user configuration file %1" msgstr "Загрузка файла пользовательской конфигурации %1" -#: rc_configuration.cc:132 +#: rc_configuration.cc:133 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" msgstr "%1: не удалось прочитать файл конфигурации \"%2\"" -#: rc_configuration.cc:137 +#: rc_configuration.cc:138 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: файл пользовательской конфигурации \"%2\" не загружен полностью." -#: rc_configuration.cc:141 +#: rc_configuration.cc:142 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." msgstr "Ваш %1 файл конфигурации пуст. Это ненормально." @@ -2364,6 +2348,14 @@ msgstr "Ваш %1 файл конфигурации пуст. Это ненор msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Файл конфигурации %1 не сохранён" +#: rc_configuration.cc:160 rc_configuration.cc:168 +msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: rc_configuration.cc:166 +msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)" +msgstr "" + #: readable.cc:42 msgid "Cannot open File \"%1\": %2" msgstr "Невозможно открыть файл \"%1\": %2" @@ -2424,7 +2416,7 @@ msgstr "Импорт: src_new() не удался: %1" msgid "return %1" msgstr "Возврат %1" -#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:887 +#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:867 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "Неизвестный тип процессора \"%1\". Игнорирован" @@ -2599,54 +2591,54 @@ msgstr "Настройка Click" msgid "Set up standard connections" msgstr "Настройка обычных соединений" -#: session.cc:870 +#: session.cc:859 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "не удалость настроить Click I/O" -#: session.cc:931 +#: session.cc:920 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "Не удалось подключить выход master %1 к %2" -#: session.cc:948 +#: session.cc:937 msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline." msgstr "" -#: session.cc:1009 +#: session.cc:998 msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline." msgstr "" -#: session.cc:1030 +#: session.cc:1019 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" -#: session.cc:1064 session.cc:1191 +#: session.cc:1053 session.cc:1180 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "Не удалось подключить управление входа %1 к %2" -#: session.cc:1084 session.cc:1210 +#: session.cc:1073 session.cc:1199 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Предпочитаемый I/O для шины монитора (%1) не может быть найден" -#: session.cc:1115 session.cc:1241 +#: session.cc:1104 session.cc:1230 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "Не удалось подключить управления выходом %1 к %2" -#: session.cc:1320 +#: session.cc:1309 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "Невозможно создать Auditioner: прослушивание областей невозможно" -#: session.cc:1591 +#: session.cc:1574 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Сессия: вы не можете использовать эту позицию для автоврезки (начало <= " "конец)" -#: session.cc:1612 +#: session.cc:1595 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Сессия: вы не можете использовать эту позицию в качестве начала/конца сессии" -#: session.cc:1646 +#: session.cc:1629 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -2654,27 +2646,27 @@ msgstr "" "Вы не можете использовать эту позицию для автоцикла, поскольку у неё нулевая " "или отрицательная длительность" -#: session.cc:1838 +#: session.cc:1821 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Ошибка в программе: диапазон сессии удалён!" -#: session.cc:2121 +#: session.cc:2092 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Настройка петли обратной связи между %1 и %2" -#: session.cc:2386 +#: session.cc:2357 msgid "Audio " msgstr "Аудио" -#: session.cc:2390 +#: session.cc:2361 msgid "MIDI " msgstr "MIDI " -#: session.cc:2459 +#: session.cc:2430 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Сессия: не удалось создать новую MIDI-дорожку" -#: session.cc:2465 +#: session.cc:2436 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -2682,90 +2674,90 @@ msgstr "" "Доступных портов JACK больше нет. Вам нужно остановить %1 и перезапустить " "JACK с большим количеством портов, если вам нужно больше дорожек." -#: session.cc:2514 session.cc:2517 +#: session.cc:2484 session.cc:2487 msgid "Midi Bus" msgstr "MIDI-шина" -#: session.cc:2539 +#: session.cc:2509 msgid "cannot configure new midi bus input" msgstr "" -#: session.cc:2545 +#: session.cc:2515 msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "" -#: session.cc:2559 session.cc:2841 +#: session.cc:2529 session.cc:2809 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут." -#: session.cc:2734 session.cc:2742 session.cc:2817 session.cc:2825 +#: session.cc:2703 session.cc:2711 session.cc:2785 session.cc:2793 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "" "Не удалось настроить %1 в/%2 из конфигурации для новой звуковой дорожки" -#: session.cc:2758 +#: session.cc:2727 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Сессия: не удалось создать новую звуковую дорожку." -#: session.cc:2792 session.cc:2795 +#: session.cc:2760 session.cc:2763 msgid "Bus" msgstr "Шина" -#: session.cc:2922 session.cc:2932 +#: session.cc:2888 session.cc:2898 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Сессия: UINT_MAX маршруты? Невозможно!" -#: session.cc:3067 +#: session.cc:3033 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Сессия: нельзя создать дорожку/шину из шаблоннного описания" -#: session.cc:3096 +#: session.cc:3062 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут из шаблона" -#: session.cc:3133 +#: session.cc:3097 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Не удалось добавить новые дорожки/шины" -#: session.cc:4709 +#: session.cc:4675 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "Слияние встроенного файла %1: противоречие названия и MD5 хеша!" -#: session.cc:4833 +#: session.cc:4799 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Уже есть %1 записей для %2, которых, считается, слишком много." -#: session.cc:4895 +#: session.cc:4861 msgid "" "There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path " "%2." msgstr "" -#: session.cc:5509 +#: session.cc:5475 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Отправленное ID %1, кажется, уже используется" -#: session.cc:5521 +#: session.cc:5487 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "По-видимому, aux посыл ID %1 уже используется" -#: session.cc:5533 +#: session.cc:5499 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Возврат ID% 1, по-видимому, уже используется" -#: session.cc:5545 +#: session.cc:5511 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "По-видимому, вставка ID %1 уже используется" -#: session.cc:5683 +#: session.cc:5659 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Невозможно записать ряд, где конец <= пуска (например, %1 <= %2)" -#: session.cc:5696 +#: session.cc:5672 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Невозможно записать область без данных." -#: session.cc:5738 +#: session.cc:5714 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "невозможно создать новый файл \"%1\" для %2" @@ -2884,7 +2876,7 @@ msgstr "% 1: невозможно искать на %2 для экспорта" msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "Экспорт закончился неожиданно: %1" -#: session_ltc.cc:235 +#: session_ltc.cc:233 msgid "" "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder " "of this session." @@ -2904,11 +2896,11 @@ msgstr "" msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать список воспроизведения из описания XML." -#: session_process.cc:203 +#: session_process.cc:201 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Сессия: ошибка непрокрутки для %1" -#: session_process.cc:996 +#: session_process.cc:1000 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Ошибка в программе: некорректный тип события в process_event (%1)" @@ -3066,115 +3058,115 @@ msgstr "" msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" msgstr "" -#: session_state.cc:1556 +#: session_state.cc:1551 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Ошибка в программе: Сессия: некорректный узел XML отправил в set_state ()" -#: session_state.cc:1626 +#: session_state.cc:1621 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел опций" -#: session_state.cc:1631 +#: session_state.cc:1626 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел метаданных" -#: session_state.cc:1642 +#: session_state.cc:1637 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел источников" -#: session_state.cc:1649 +#: session_state.cc:1644 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздела тeмpoкарты" -#: session_state.cc:1656 +#: session_state.cc:1651 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел расположения" -#: session_state.cc:1669 +#: session_state.cc:1664 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел областей" -#: session_state.cc:1676 +#: session_state.cc:1671 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел плейлистов" -#: session_state.cc:1696 +#: session_state.cc:1691 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел слоёв" -#: session_state.cc:1725 +#: session_state.cc:1720 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрутов" -#: session_state.cc:1743 +#: session_state.cc:1738 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрут групп" -#: session_state.cc:1752 +#: session_state.cc:1747 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел редактирования групп" -#: session_state.cc:1759 +#: session_state.cc:1754 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел микс-групп" -#: session_state.cc:1767 +#: session_state.cc:1762 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет click-раздела" -#: session_state.cc:1839 +#: session_state.cc:1834 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать маршрут из описания XML." -#: session_state.cc:1843 +#: session_state.cc:1838 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Загружена дорожка/шина %1" -#: session_state.cc:1848 +#: session_state.cc:1843 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Дорожки и шины загружены, добавляются в сессию" -#: session_state.cc:1852 +#: session_state.cc:1847 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Добавление дорожек/шин завершено" -#: session_state.cc:1991 +#: session_state.cc:1986 msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'" msgstr "" -#: session_state.cc:2048 +#: session_state.cc:2043 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать область из описания XML." -#: session_state.cc:2052 +#: session_state.cc:2047 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Не удается загрузить состояние для области '%1'" -#: session_state.cc:2088 +#: session_state.cc:2083 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "Областей в описании соединения не найдено (ID's %1 и %2): игнорировано" -#: session_state.cc:2116 +#: session_state.cc:2111 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "Вложенный источник не имеет ID-данных в файле сессии! (Игнорировано)" -#: session_state.cc:2128 +#: session_state.cc:2123 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Невозможно восстановить вложенный источник для области %1" -#: session_state.cc:2188 +#: session_state.cc:2183 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "Сессия: XMLNode описание AudioRegion является неполным (без источника)" -#: session_state.cc:2196 session_state.cc:2217 session_state.cc:2237 +#: session_state.cc:2191 session_state.cc:2212 session_state.cc:2232 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Сессия: XMLNode описание AudioRegion ссылается на неизвестный идентификатор " "источника = %1" -#: session_state.cc:2202 session_state.cc:2223 session_state.cc:2243 +#: session_state.cc:2197 session_state.cc:2218 session_state.cc:2238 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -3182,7 +3174,7 @@ msgstr "" "Сессия: XMLNode описание AudioRegion ссылается на неисходный " "аудиоидентификатор = %1" -#: session_state.cc:2266 +#: session_state.cc:2261 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -3190,157 +3182,157 @@ msgstr "" "Сессия: XMLNode в описании AudioRegion отсутствуют некоторые мастер-" "источники; Игнорировано" -#: session_state.cc:2300 +#: session_state.cc:2295 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "Сессия: XMLNode описание MidiRegion является неполным (без источника)" -#: session_state.cc:2308 +#: session_state.cc:2303 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Сессия: XMLNode описание MidiRegion ссылается на неизвестный идентификатор " "источника id = %1" -#: session_state.cc:2314 +#: session_state.cc:2309 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Сессия: XMLNode описание MidiRegion ссылается на неисходный MIDI-" "идентификатор id= %1" -#: session_state.cc:2400 +#: session_state.cc:2395 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать источник из описания XML." -#: session_state.cc:2429 +#: session_state.cc:2424 msgid "" "An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" msgstr "" -#: session_state.cc:2522 +#: session_state.cc:2517 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Найден звуковой файл, который не может быть использован %1. Обратитесь к " "программистам." -#: session_state.cc:2543 +#: session_state.cc:2538 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось создать шаблоны каталогоа \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2554 +#: session_state.cc:2549 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Шаблон \"%1\" уже существует. Новая версия не создана" -#: session_state.cc:2560 +#: session_state.cc:2555 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось создать каталог для шаблона сессии \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2596 +#: session_state.cc:2591 msgid "template not saved" msgstr "Шаблон не сохранён" -#: session_state.cc:2843 +#: session_state.cc:2838 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Неизвестный узел \"%1\" найден в списке пакетов файла сессии" -#: session_state.cc:3330 +#: session_state.cc:3320 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "" -#: session_state.cc:3334 +#: session_state.cc:3324 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "" -#: session_state.cc:3357 +#: session_state.cc:3347 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." msgstr "" -#: session_state.cc:3626 +#: session_state.cc:3616 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать папку утерянных файлов \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:3659 +#: session_state.cc:3649 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "" "Невозможно переименовать неиспользованный файл источника из %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:3675 +#: session_state.cc:3665 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "Не удалось удалить пик-файл %1 для %2 (%3)" -#: session_state.cc:3854 +#: session_state.cc:3844 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "Невозможно сделать копию старого файла истории. Текущая история не сохранена" -#: session_state.cc:3868 +#: session_state.cc:3858 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "История не может быть сохраненв в %1" -#: session_state.cc:3871 +#: session_state.cc:3861 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось удалить файл истории по пути \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:3875 +#: session_state.cc:3865 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "Не удалось восстановить файл истории из резервной %1 (% 2)" -#: session_state.cc:3900 +#: session_state.cc:3890 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: нет файла истории \"%2\" для этой сессии." -#: session_state.cc:3906 +#: session_state.cc:3896 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Не удалось понять файл истории сессии \"%1\"" -#: session_state.cc:3956 +#: session_state.cc:3946 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для NoteDiffCommand" -#: session_state.cc:3967 +#: session_state.cc:3957 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для SysExDiffCommand" -#: session_state.cc:3978 +#: session_state.cc:3968 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для PatchChangeDiffCommand" -#: session_state.cc:3986 +#: session_state.cc:3976 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Не удалось выяснить, как сделать команду из %1 XMLNode." -#: session_state.cc:4336 +#: session_state.cc:4326 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "Невозможно переименовать сеанс, доступный только для чтения." -#: session_state.cc:4340 +#: session_state.cc:4330 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Невозможно переименовать сеанс во время записи." -#: session_state.cc:4425 session_state.cc:4426 session_state.cc:4468 -#: session_state.cc:4472 +#: session_state.cc:4415 session_state.cc:4416 session_state.cc:4458 +#: session_state.cc:4462 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "Переименование %s в %2 не удалось (%3)" -#: session_state.cc:4488 session_state.cc:4489 session_state.cc:4503 -#: session_state.cc:4504 +#: session_state.cc:4478 session_state.cc:4479 session_state.cc:4493 +#: session_state.cc:4494 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "Не удалось переименовать %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:4880 +#: session_state.cc:4870 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "" -#: session_state.cc:4942 session_state.cc:5017 +#: session_state.cc:4932 session_state.cc:5007 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" msgstr "" -#: session_state.cc:5232 +#: session_state.cc:5222 msgid "unknown reason" msgstr "" @@ -3348,11 +3340,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgstr "Неизвестное состояние транспорта %1 в обратном вызове синхронизации" -#: session_transport.cc:173 +#: session_transport.cc:172 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "Размещение, вызываемое для негативной позиции образца, игнорировано" -#: session_transport.cc:496 +#: session_transport.cc:478 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -3360,11 +3352,11 @@ msgstr "" "Глобальная переменная скорость не поддерживается в то время как %1 подключен " "к JACK транспортуконтроль" -#: session_transport.cc:1007 +#: session_transport.cc:987 msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Не удалось запустить цикл - диапазон цикла не определен" -#: session_transport.cc:1591 +#: session_transport.cc:1577 msgid "" "Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -3744,79 +3736,83 @@ msgstr "" "Это приведет к замене текущей карты темпа!\n" "Вы уверены, что хотите это сделать?" -#: track.cc:645 +#: track.cc:630 msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist" msgstr "" -#: track.cc:692 +#: track.cc:677 msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "" -#: track.cc:966 +#: track.cc:946 msgid "%1: could not create region for complete midi file" msgstr "%1: не удалось создать область для полного MIDI-файла" -#: track.cc:1013 +#: track.cc:993 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" msgstr "MidiDiskstream: не удалось создать область для захваченного миди!" -#: track.cc:1066 +#: track.cc:1046 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1: Невозможно создать область для полного звукового файла" -#: track.cc:1103 +#: track.cc:1083 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "AudioDiskstream: Не удалось создать область для захваченного аудио!" -#: transport_master.cc:398 transport_master.cc:399 +#: transport_master.cc:392 transport_master.cc:393 msgid "Construction of transport master object of type %1 failed" msgstr "" -#: transport_master.cc:423 transport_master.cc:456 +#: transport_master.cc:417 transport_master.cc:450 msgid "SyncSource|JACK" msgstr "JACK" -#: transport_master.cc:430 +#: transport_master.cc:424 msgid "SyncSource|MTC" msgstr "MTC" -#: transport_master.cc:440 +#: transport_master.cc:434 msgid "SyncSource|M-Clk" msgstr "" -#: transport_master.cc:450 +#: transport_master.cc:444 msgid "SyncSource|LTC" msgstr "LTC" -#: transport_master.cc:493 +#: transport_master.cc:487 msgid "All" msgstr "Все" -#: transport_master.cc:497 +#: transport_master.cc:491 msgid "Start/Stop" msgstr "Старт/Стоп" -#: transport_master.cc:499 +#: transport_master.cc:493 msgid "Speed" msgstr "Скорость" -#: transport_master.cc:501 +#: transport_master.cc:495 msgid "Locate" msgstr "" -#: transport_master.cc:503 +#: transport_master.cc:497 msgid "Complex" msgstr "" -#: transport_master_manager.cc:134 +#: transport_master_manager.cc:136 msgid "programming error:%1" msgstr "ошибка в программе: %1" -#: transport_master_manager.cc:349 +#: transport_master_manager.cc:347 +msgid "Transport master adjusted framerate from %1 to %2." +msgstr "" + +#: transport_master_manager.cc:396 msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated" msgstr "" -#: transport_master_manager.cc:664 +#: transport_master_manager.cc:713 msgid "Cannot initialize transport master manager" msgstr "" @@ -3894,6 +3890,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot set state of a VCA" msgstr "" +#~ msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." +#~ msgstr "Частота кадров сессии в диапазоне от %1 до LTC'ов %2." + +#~ msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." +#~ msgstr "Частота кадров сессии и LTC не соответствует: LTC:%1 Сессия:%2." + +#~ msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." +#~ msgstr "Частота кадров сессии в диапазоне от %1 ДО: MTC'ов %2." + +#~ msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." +#~ msgstr "Сессия и частота кадров МТС несоответствуют: MTC:%1 %2:%3." + #~ msgid "programmer error: %1" #~ msgstr "Ошибка программиста: %1" |