summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2020-05-20 14:40:10 -0600
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2020-05-20 14:40:10 -0600
commit61ce687017708072b5cd702d13678ff05d7c93b7 (patch)
tree07c199cf97dbfca96ddda614566db76c26bbc9c3
parent7dedf5955fad642a8dfec479fc90b5745e83b890 (diff)
add text to TRANSLATORS file explaining how contextual translation msgids work and should be translated
-rw-r--r--TRANSLATORS16
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/cs.po7529
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/de.po2018
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/el.po1977
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/en_GB.po1977
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/es.po1977
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/eu.po4673
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/fr.po164
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/it.po5413
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/ja.po2017
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/nn.po1977
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/pl.po1977
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/pt.po1977
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/pt_PT.po1977
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/ru.po1991
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/sv.po1977
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/zh.po364
-rw-r--r--libs/ardour/po/cs.po1626
-rw-r--r--libs/ardour/po/de.po376
-rw-r--r--libs/ardour/po/el.po360
-rw-r--r--libs/ardour/po/en_GB.po360
-rw-r--r--libs/ardour/po/es.po360
-rw-r--r--libs/ardour/po/eu.po748
-rw-r--r--libs/ardour/po/fr.po371
-rw-r--r--libs/ardour/po/it.po360
-rw-r--r--libs/ardour/po/ja.po374
-rw-r--r--libs/ardour/po/nn.po360
-rw-r--r--libs/ardour/po/pl.po360
-rw-r--r--libs/ardour/po/ru.po372
-rw-r--r--libs/ardour/po/sv.po360
-rw-r--r--libs/ardour/po/zh.po374
-rw-r--r--libs/gtkmm2ext/po/cs.po28
-rw-r--r--libs/gtkmm2ext/po/eu.po27
33 files changed, 24286 insertions, 22531 deletions
diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS
index 19e74f7e30..8f7f297d98 100644
--- a/TRANSLATORS
+++ b/TRANSLATORS
@@ -57,6 +57,22 @@ to install them.
7. Restart Ardour to see what your translation looks like and whether it needs
fixes, e.g. has to be shorter.
+8. IMPORTANT NOTE: there are times when the English phrase to be translated is
+ambiguous without more context. What does "S" mean? In such cases, we use a
+different markup for translated strings which includes context. It will appear
+in the msgid in the .po/.pot file like this:
+
+ CONTEXT|ToBeTranslated
+
+So for example
+
+ Solo|S
+
+This should help you understand the the "S" here is a short form designed to refer to "Solo".
+
+In your translated text, you should remove the CONTEXT and the | symbol.
+
+
Note that as of Ardour 4 the translations are only installed when you run
'./waf i18n' after './waf' and before 'sudo ./waf install'.
diff --git a/gtk2_ardour/po/cs.po b/gtk2_ardour/po/cs.po
index 0e68f81891..e1b42fd3d3 100644
--- a/gtk2_ardour/po/cs.po
+++ b/gtk2_ardour/po/cs.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2003 Paul Davis
# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
#
-#: audio_clock.cc:936 audio_clock.cc:937 session_dialog.cc:583
-#: session_dialog.cc:584
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2009, 2010, 2011.
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2020.
+#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:942 session_dialog.cc:604
+#: session_dialog.cc:605
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -229,114 +229,118 @@ msgid "Johannes Mueller"
msgstr "Johannes Mueller"
#: about.cc:184
+msgid "Edward Tomasz Napierała"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:185
msgid "Todd Naugle"
msgstr "Todd Naugle"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:186
msgid "André Nusser"
msgstr "André Nusser"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:187
msgid "Bent Bisballe Nyeng"
msgstr "Bent Bisballe Nyeng"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:188
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:189
msgid "Len Ovens"
msgstr "Len Ovens"
-#: about.cc:189
+#: about.cc:190
msgid "Pavel Potocek"
msgstr "Pavel Potocek"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:191
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:192
msgid "Julien Rivaud"
msgstr "Julien Rivaud"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:193
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:193
+#: about.cc:194
msgid "Julien Roger"
msgstr "Julien Roger"
-#: about.cc:194
+#: about.cc:195
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:195
+#: about.cc:196
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:196
+#: about.cc:197
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:197
+#: about.cc:198
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"
-#: about.cc:198
+#: about.cc:199
msgid "Daniel Sheeler"
msgstr "Daniel Sheeler"
-#: about.cc:199
+#: about.cc:200
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:200
+#: about.cc:201
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:201
+#: about.cc:202
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:202
+#: about.cc:203
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:203
+#: about.cc:204
msgid "Nathan Stewart"
msgstr "Nathan Stewart"
-#: about.cc:204
+#: about.cc:205
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:205
+#: about.cc:206
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:206
+#: about.cc:207
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:207
+#: about.cc:208
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:208
+#: about.cc:209
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:209
+#: about.cc:210
msgid "Damien Zammit"
msgstr "Damien Zammit"
-#: about.cc:210
+#: about.cc:211
msgid "Grygorii Zharun"
msgstr "Grygorii Zharun"
-#: about.cc:215
+#: about.cc:216
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -344,15 +348,10 @@ msgid ""
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
+"\tFrédéric Rech <fred_rech@laposte.net>\n"
msgstr ""
-"Francouzština:\n"
-"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
-"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
-"\tMartin Blanchard\n"
-"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
-#: about.cc:216
+#: about.cc:217
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -372,7 +371,7 @@ msgstr ""
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-#: about.cc:223
+#: about.cc:224
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -382,7 +381,7 @@ msgstr ""
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:224
+#: about.cc:225
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -390,7 +389,7 @@ msgstr ""
"Portugalština:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:225
+#: about.cc:226
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -400,7 +399,7 @@ msgstr ""
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:227
+#: about.cc:228
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -410,7 +409,7 @@ msgstr ""
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:228
+#: about.cc:229
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -420,7 +419,7 @@ msgstr ""
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:230
+#: about.cc:231
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -428,7 +427,7 @@ msgstr ""
"Řečtina:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:231
+#: about.cc:232
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -436,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Švédština:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:232
+#: about.cc:233
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -444,7 +443,7 @@ msgstr ""
"Polština:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:233
+#: about.cc:234
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -452,7 +451,7 @@ msgstr ""
"Čeština:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:234
+#: about.cc:235
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
@@ -460,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Norština:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:235
+#: about.cc:236
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -468,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Čínština:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:236
+#: about.cc:237
msgid ""
"Japanese:\n"
"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
@@ -476,43 +475,43 @@ msgstr ""
"Japonština:\n"
"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:557
+#: about.cc:558
msgid "Intel 64-bit"
msgstr "Intel 64-bitů"
-#: about.cc:559
+#: about.cc:560
msgid "Intel 32-bit"
msgstr "Intel 32-bitů"
-#: about.cc:561
+#: about.cc:562
msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr "PowerPC 64-bitů"
-#: about.cc:563
+#: about.cc:564
msgid "PowerPC 32-bit"
msgstr "PowerPC 32-bitů"
-#: about.cc:565
+#: about.cc:566
msgid "64-bit"
msgstr "64-bitů"
-#: about.cc:567
+#: about.cc:568
msgid "32-bit"
msgstr "32-bitů"
-#: about.cc:575
+#: about.cc:576
msgid " - debug"
msgstr " - ladění"
-#: about.cc:581
-msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis\n"
-msgstr "Kopírovací právo (C) 1999-2019 Paul Davis\n"
+#: about.cc:582
+msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis\n"
+msgstr ""
-#: about.cc:585
+#: about.cc:586
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://www.ardour.org"
-#: about.cc:586
+#: about.cc:587
msgid ""
"%1%2\n"
"(rev %3)\n"
@@ -522,7 +521,7 @@ msgstr ""
"(rev %3)\n"
"%4%5"
-#: about.cc:591
+#: about.cc:592
msgid "Config"
msgstr "Nastavení"
@@ -542,142 +541,128 @@ msgstr "%1 soubor s vymezením nabídky nenalezen"
msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
msgstr "%1 nebude pracovat bez platného souboru vymezujícího nabídku"
-#: add_route_dialog.cc:70
+#: add_route_dialog.cc:71
msgid "Add Track/Bus/VCA"
msgstr "Přidat stopu/sběrnici/VCA"
-#: add_route_dialog.cc:73 add_route_dialog.cc:74
+#: add_route_dialog.cc:74 add_route_dialog.cc:75
msgid "Configuration:"
msgstr "Nastavení:"
-#: add_route_dialog.cc:75
+#: add_route_dialog.cc:76
msgid "Add:"
msgstr "Přidat:"
-#: add_route_dialog.cc:76 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:57
+#: add_route_dialog.cc:77 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:57
#: route_group_dialog.cc:72
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: add_route_dialog.cc:77
+#: add_route_dialog.cc:78
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
-#: add_route_dialog.cc:78 region_editor.cc:97
+#: add_route_dialog.cc:79 region_editor.cc:97
#: region_layering_order_editor.cc:77
msgid "Position:"
msgstr "Poloha:"
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:80
msgid "Pin Mode:"
msgstr "Režim připnutí:"
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:81
msgid "Record Mode:"
msgstr "Režim nahrávání:"
-#: add_route_dialog.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:82
msgid "Instrument:"
msgstr "Nástroj:"
-#: add_route_dialog.cc:98 add_route_dialog.cc:581
+#: add_route_dialog.cc:101 add_route_dialog.cc:569
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Zvukové stopy"
-#: add_route_dialog.cc:99
+#: add_route_dialog.cc:102
msgid "Use these settings to create one or more audio tracks."
msgstr "Tato nastavení použijte k vytvoření jedné nebo více zvukových stop."
-#: add_route_dialog.cc:100 add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:130
-#: add_route_dialog.cc:146 add_route_dialog.cc:160 add_route_dialog.cc:174
-#: add_route_dialog.cc:183
+#: add_route_dialog.cc:103 add_route_dialog.cc:117 add_route_dialog.cc:131
+#: add_route_dialog.cc:145 add_route_dialog.cc:159 add_route_dialog.cc:168
msgid "You may select:"
msgstr "Můžete vybrat:"
-#: add_route_dialog.cc:101 add_route_dialog.cc:116 add_route_dialog.cc:131
+#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:118
msgid "The number of tracks to add"
msgstr "Počet stop k přidání"
-#: add_route_dialog.cc:102 add_route_dialog.cc:117 add_route_dialog.cc:132
+#: add_route_dialog.cc:105 add_route_dialog.cc:119
msgid "A name for the track(s)"
msgstr "Název pro stopu(y)"
-#: add_route_dialog.cc:103
+#: add_route_dialog.cc:106
msgid "Mono, stereo, or multi-channel operation for the track(s)"
msgstr "Mono, stereo nebo vícekanálová operace pro stopu(y)"
-#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:119 add_route_dialog.cc:134
+#: add_route_dialog.cc:107 add_route_dialog.cc:121
msgid "A group which the track(s) will be assigned to"
msgstr "Skupina, ke které bude stopa(y) přiřazena"
-#: add_route_dialog.cc:106 add_route_dialog.cc:121 add_route_dialog.cc:136
-#: add_route_dialog.cc:151 add_route_dialog.cc:166
+#: add_route_dialog.cc:109 add_route_dialog.cc:123 add_route_dialog.cc:136
+#: add_route_dialog.cc:151
msgid "The pin connections mode (see tooltip for details)"
msgstr ""
"Režim spojení připnutím (na podrobnosti se podívejte v nástrojové radě)"
-#: add_route_dialog.cc:107 add_route_dialog.cc:137
-msgid "Normal (non-destructive) or tape (destructive) recording mode"
-msgstr "Normální (nedestruktivní) nebo páskový (destruktivní) režim nahrávání"
-
-#: add_route_dialog.cc:109 add_route_dialog.cc:123 add_route_dialog.cc:139
+#: add_route_dialog.cc:111 add_route_dialog.cc:125
msgid "The track(s) will be added at the location specified by \"Position\""
msgstr "Stopa(y) bude přidána v umístění zadaném pomocí \"polohy\""
-#: add_route_dialog.cc:113 add_route_dialog.cc:577
+#: add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:567
msgid "MIDI Tracks"
msgstr "Stopy MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:114
-msgid " Use these settings to create one or more MIDI tracks."
-msgstr " Tato nastavení použijte k vytvoření jedné nebo více stop MIDI."
+#: add_route_dialog.cc:116
+msgid "Use these settings to create one or more MIDI tracks."
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:118 add_route_dialog.cc:133 add_route_dialog.cc:163
+#: add_route_dialog.cc:120 add_route_dialog.cc:148
msgid "An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device)"
msgstr "Přídavný modul s nástrojem (nebo vyberte Nic pro vnější zařízení)"
-#: add_route_dialog.cc:128 add_route_dialog.cc:579
-msgid "Audio+MIDI Tracks"
-msgstr "Zvukové a MIDI stopy"
-
-#: add_route_dialog.cc:129
-msgid "Use these settings to create one or more Audio+MIDI tracks."
-msgstr ""
-"Tato nastavení použijte k vytvoření jedné nebo více zvukových a MIDI stop."
-
-#: add_route_dialog.cc:144 add_route_dialog.cc:573
+#: add_route_dialog.cc:129 add_route_dialog.cc:563
msgid "Audio Busses"
msgstr "Zvukové sběrnice"
-#: add_route_dialog.cc:145
+#: add_route_dialog.cc:130
msgid "Use these settings to create one or more audio busses."
msgstr "Tato nastavení použijte k vytvoření jedné nebo více zvukových sběrnic."
-#: add_route_dialog.cc:147 add_route_dialog.cc:161 add_route_dialog.cc:184
+#: add_route_dialog.cc:132 add_route_dialog.cc:146 add_route_dialog.cc:169
msgid "The number of busses to add"
msgstr "Počet sběrnic k přidání"
-#: add_route_dialog.cc:148 add_route_dialog.cc:162 add_route_dialog.cc:185
+#: add_route_dialog.cc:133 add_route_dialog.cc:147 add_route_dialog.cc:170
msgid "A name for the buss(es)"
msgstr "Název pro sběrnici(e)"
-#: add_route_dialog.cc:149 add_route_dialog.cc:164
+#: add_route_dialog.cc:134 add_route_dialog.cc:149
msgid "A group which the buss(es) will be assigned to"
msgstr "Skupina, ke které bude (budou) sběrnice přiřazena(y)"
-#: add_route_dialog.cc:153 add_route_dialog.cc:168
+#: add_route_dialog.cc:138 add_route_dialog.cc:153
msgid "The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\""
msgstr "Sběrnice bude (budou) přidána(y) v umístění zadaném pomocí \"polohy\""
-#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:575
+#: add_route_dialog.cc:142 add_route_dialog.cc:565
msgid "MIDI Busses"
msgstr "Sběrnice MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:158
+#: add_route_dialog.cc:143
msgid "Use these settings to create one or more MIDI busses."
msgstr "Tato nastavení použijte k vytvoření jedné nebo více sběrnic MIDI."
-#: add_route_dialog.cc:159
+#: add_route_dialog.cc:144
msgid ""
"MIDI busses can combine the output of multiple tracks. They are sometimes "
"used\n"
@@ -685,85 +670,82 @@ msgid ""
"tracks."
msgstr ""
"Sběrnice MIDI může spojit výstup více stop. Někdy jsou používány\n"
-"na hostování jednoho \"těžkého\" přídavného modulu s nástrojem, který "
-"je sycen více stopami MIDI."
+"na hostování jednoho \"těžkého\" přídavného modulu s nástrojem, který je "
+"sycen více stopami MIDI."
-#: add_route_dialog.cc:172 add_route_dialog.cc:583
+#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:571
msgid "VCA Masters"
msgstr "VCA Masters (napětím řízený zesilovač)"
-#: add_route_dialog.cc:173
+#: add_route_dialog.cc:158
msgid "Use these settings to create one or more VCA masters."
msgstr "Tato nastavení použijte k vytvoření jednoho nebo více VCA."
-#: add_route_dialog.cc:175
+#: add_route_dialog.cc:160
msgid "The number of VCAs to add"
msgstr "Počet VCA k přidání"
-#: add_route_dialog.cc:176
+#: add_route_dialog.cc:161
#, c-format
msgid ""
"A name for the VCA(s). \"%n\" will be replaced by an index number for each "
"VCA"
-msgstr ""
-"Název pro VCA. \"%n\" bude nahrazeno rejstříkovým číslem pro každé "
-"VCA"
+msgstr "Název pro VCA. \"%n\" bude nahrazeno rejstříkovým číslem pro každé VCA"
-#: add_route_dialog.cc:180 add_route_dialog.cc:585
+#: add_route_dialog.cc:165 add_route_dialog.cc:573
msgid "Foldback Busses"
msgstr "Sběrnice Foldback"
-#: add_route_dialog.cc:181
+#: add_route_dialog.cc:166
msgid "Use these settings to create one or more foldback busses."
msgstr "Tato nastavení použijte k vytvoření jedné nebo více sběrnic Foldback."
-#: add_route_dialog.cc:182
+#: add_route_dialog.cc:167
msgid ""
"Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed "
"by\n"
"hidden monitor sends."
msgstr ""
-"Sběrnice Foldback se používají jako hlavní výstupy pro sledovací kanály a"
-" jsou syceny\n"
+"Sběrnice Foldback se používají jako hlavní výstupy pro sledovací kanály a "
+"jsou syceny\n"
"skrytými sledovacími odesláními."
-#: add_route_dialog.cc:189 add_route_dialog.cc:1110
+#: add_route_dialog.cc:174 add_route_dialog.cc:1055
#: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224
msgid "First"
msgstr "První"
-#: add_route_dialog.cc:190 add_route_dialog.cc:1114
+#: add_route_dialog.cc:175 add_route_dialog.cc:1059
#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:228
msgid "Before Selection"
msgstr "Před výběrem"
-#: add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:1112
+#: add_route_dialog.cc:176 add_route_dialog.cc:1057
#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:226
msgid "After Selection"
msgstr "Po výběru"
-#: add_route_dialog.cc:192 duplicate_routes_dialog.cc:60
-#: transport_masters_dialog.cc:62
+#: add_route_dialog.cc:177 duplicate_routes_dialog.cc:60
msgid "Last"
msgstr "Poslední"
-#: add_route_dialog.cc:195
+#: add_route_dialog.cc:180
msgid "Flexible-I/O"
msgstr "Pružný vstup/výstup"
-#: add_route_dialog.cc:196
+#: add_route_dialog.cc:181
msgid "Strict-I/O"
msgstr "Přísný vstup/výstup"
-#: add_route_dialog.cc:228
+#: add_route_dialog.cc:213
msgid "Template/Type"
msgstr "Předloha/Typ"
-#: add_route_dialog.cc:230 session_dialog.cc:345 session_dialog.cc:672
+#: add_route_dialog.cc:215 session_dialog.cc:353 session_dialog.cc:694
msgid "Modified With"
msgstr "Změněno"
-#: add_route_dialog.cc:318 rc_option_editor.cc:2806
+#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2968
msgid ""
"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
"channels on a track. The number of output channels will always match the "
@@ -773,120 +755,99 @@ msgstr ""
"nemění počet kanálů stopy. Počet výstupních kanálů se vždy bude rovnat počtu "
"vstupních kanálů."
-#: add_route_dialog.cc:337
+#: add_route_dialog.cc:322
msgid "Add selected items (and leave dialog open)"
msgstr "Přidat vybrané položky (a ponechat dialog otevřený)"
-#: add_route_dialog.cc:363
+#: add_route_dialog.cc:348
msgid "Add and Close"
msgstr "Přidat a zavřít"
-#: add_route_dialog.cc:449 add_route_dialog.cc:822 add_route_dialog.cc:835
-#: editor_actions.cc:464 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1353
+#: add_route_dialog.cc:439 add_route_dialog.cc:778 add_route_dialog.cc:787
+#: editor_actions.cc:469 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1362
msgid "Normal"
msgstr "Obvyklá"
-#: add_route_dialog.cc:453 add_route_dialog.cc:824 add_route_dialog.cc:839
-msgid "Tape"
-msgstr "Pásek"
-
-#: add_route_dialog.cc:553
+#: add_route_dialog.cc:543
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Ruční nastavení"
-#: add_route_dialog.cc:602 add_route_dialog.cc:799 ardour_ui_ed.cc:758
-#: engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74 rc_option_editor.cc:2813
-#: rc_option_editor.cc:2815 rc_option_editor.cc:2817 rc_option_editor.cc:2819
-#: rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2870
-#: rc_option_editor.cc:2878
+#: add_route_dialog.cc:590 add_route_dialog.cc:756 ardour_ui.cc:1194
+#: ardour_ui_ed.cc:782 engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74
+#: rc_option_editor.cc:2975 rc_option_editor.cc:2977 rc_option_editor.cc:2979
+#: rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:3028 rc_option_editor.cc:3030
+#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3040
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: add_route_dialog.cc:605 add_route_dialog.cc:800 editor_actions.cc:143
-#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2285
-#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2890
-#: rc_option_editor.cc:2900 rc_option_editor.cc:2902 rc_option_editor.cc:2911
-#: rc_option_editor.cc:2913
+#: add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:757 editor_actions.cc:145
+#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2417
+#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3050 rc_option_editor.cc:3052
+#: rc_option_editor.cc:3061 rc_option_editor.cc:3063 rc_option_editor.cc:3071
+#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3092
+#: rc_option_editor.cc:3100 rc_option_editor.cc:3101
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:608 add_route_dialog.cc:801
-msgid "Audio+MIDI"
-msgstr "Zvuk + MIDI"
-
-#: add_route_dialog.cc:612 add_route_dialog.cc:802
+#: add_route_dialog.cc:597 add_route_dialog.cc:758
msgid "Bus"
msgstr "Sběrnice"
-#: add_route_dialog.cc:615 add_route_dialog.cc:803
+#: add_route_dialog.cc:600 add_route_dialog.cc:759
msgid "Foldback"
msgstr "Foldback"
-#: add_route_dialog.cc:673
-msgid ""
-"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
-"both audio and MIDI input data.\n"
-"\n"
-"Use a normal audio or MIDI track if you do not plan to use such a plugin."
-msgstr ""
-"Zvukové+MIDI stopy jsou zamýšleny k užití <b>JEN</b> s přídavnými moduly,"
-" které používají "
-"obojí zvuková a MIDI vstupní data.\n"
-"\n"
-"Použijte normální nebo zvukovou stopu MIDI, pokud nemáte v úmyslu takový"
-" přídavný modul použít."
-
-#: add_route_dialog.cc:837
+#: add_route_dialog.cc:789
msgid "Non Layered"
msgstr "Nevrstvená"
-#: add_route_dialog.cc:918 monitor_section.cc:276 monitor_section.cc:948
-#: plugin_pin_dialog.cc:526 plugin_setup_dialog.cc:215
+#: add_route_dialog.cc:863 monitor_section.cc:281 monitor_section.cc:958
+#: plugin_pin_dialog.cc:526 plugin_setup_dialog.cc:218
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:922 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:218
+#: add_route_dialog.cc:867 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:221
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: add_route_dialog.cc:931
+#: add_route_dialog.cc:876
msgid "3 Channel"
msgstr "3 kanály"
-#: add_route_dialog.cc:935
+#: add_route_dialog.cc:880
msgid "4 Channel"
msgstr "4 kanály"
-#: add_route_dialog.cc:939
+#: add_route_dialog.cc:884
msgid "5 Channel"
msgstr "5 kanálů"
-#: add_route_dialog.cc:943
+#: add_route_dialog.cc:888
msgid "6 Channel"
msgstr "6 kanálů"
-#: add_route_dialog.cc:947
+#: add_route_dialog.cc:892
msgid "8 Channel"
msgstr "8 kanálů"
-#: add_route_dialog.cc:951
+#: add_route_dialog.cc:896
msgid "12 Channel"
msgstr "12 kanálů"
-#: add_route_dialog.cc:955 gain_meter.cc:197 mixer_strip.cc:2071
-#: mixer_strip.cc:2529
+#: add_route_dialog.cc:900 gain_meter.cc:810 mixer_strip.cc:2076
+#: mixer_strip.cc:2536 processor_box.cc:3926
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: add_route_dialog.cc:996 session_dialog.cc:561 session_dialog.cc:562
-msgid "{Factory Template}"
-msgstr "{Tovární předloha}"
+#: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:582 session_dialog.cc:583
+msgid "Factory Template"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:1055 add_route_dialog.cc:1071 route_group_menu.cc:86
+#: add_route_dialog.cc:1000 add_route_dialog.cc:1016 route_group_menu.cc:86
msgid "New Group..."
msgstr "Nová skupina..."
-#: add_route_dialog.cc:1059 mixer_strip.cc:1622 route_group_menu.cc:90
+#: add_route_dialog.cc:1004 mixer_strip.cc:1618 route_group_menu.cc:90
msgid "No Group"
msgstr "Žádná skupina"
@@ -912,7 +873,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vyberte, prosím, cestu, ze které chcete soubor dostat."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:201
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:204
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
@@ -944,15 +905,16 @@ msgstr "Poměrné spektrum, -18 dB"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Okno pro rozbor FFT"
-#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1919
+#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1921
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Spektrální analýza (FFT rozbor)"
-#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:179 session_metadata_dialog.cc:729
+#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:181 session_metadata_dialog.cc:729
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:659 mixer_ui.cc:192 mixer_ui.cc:2721
+#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:665 mixer_strip.cc:814 mixer_ui.cc:196
+#: mixer_ui.cc:2853
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
@@ -968,7 +930,7 @@ msgstr "HTTP Anforderung fehlgeschlagen: (%1) %2"
msgid "HTTP request status: %1"
msgstr "HTTP Anforderungsstatus: %1"
-#: ardour_ui.cc:230
+#: ardour_ui.cc:233
msgid ""
"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
"\n"
@@ -982,115 +944,119 @@ msgstr ""
"\n"
"(To bude vyžadovat opětovné spuštění %1.)"
-#: ardour_ui.cc:311 editor_actions.cc:669 rc_option_editor.cc:2911
+#: ardour_ui.cc:313 editor_actions.cc:674 rc_option_editor.cc:3061
#: region_editor.cc:58
msgid "Audition"
msgstr "Zkušební výstup"
-#: ardour_ui.cc:312 editor_actions.cc:170 mixer_strip.cc:2298
-#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2598 route_time_axis.cc:273
-#: route_time_axis.cc:2520 vca_master_strip.cc:226 vca_time_axis.cc:283
+#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:172 mixer_strip.cc:2264
+#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2762 route_time_axis.cc:275
+#: route_time_axis.cc:2564 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283
msgid "Solo"
msgstr "Sólo"
-#: ardour_ui.cc:313
+#: ardour_ui.cc:315
msgid "Feedback"
msgstr "Zpětná vazba"
-#: ardour_ui.cc:324 speaker_dialog.cc:37
+#: ardour_ui.cc:328 speaker_dialog.cc:37
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Nastavení reproduktoru"
-#: ardour_ui.cc:325
+#: ardour_ui.cc:329
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Přidat stopy/sběrnice"
-#: ardour_ui.cc:326
+#: ardour_ui.cc:330
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ardour_ui.cc:327 location_ui.cc:1213
+#: ardour_ui.cc:331 location_ui.cc:1215
msgid "Ranges|Locations"
msgstr "Polohy"
-#: ardour_ui.cc:328 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567
+#: ardour_ui.cc:332 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Stopy a sběrnice"
-#: ardour_ui.cc:329 engine_dialog.cc:85
+#: ardour_ui.cc:333 engine_dialog.cc:84
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "Nastavení zvuku/MIDI"
-#: ardour_ui.cc:330
+#: ardour_ui.cc:334
msgid "Video Export Dialog"
msgstr "Dialog pro vyvedení obrazového záznamu"
-#: ardour_ui.cc:331 lua_script_manager.cc:41
+#: ardour_ui.cc:335 lua_script_manager.cc:41
msgid "Script Manager"
msgstr "Správce skriptů"
-#: ardour_ui.cc:332
+#: ardour_ui.cc:336
msgid "Idle'o'Meter"
msgstr "Idle'o'Meter"
-#: ardour_ui.cc:333 plugin_dspload_window.cc:34
+#: ardour_ui.cc:337 plugin_dspload_window.cc:34
msgid "Plugin DSP Load"
msgstr "Nahrání přídavného modulu DSP"
-#: ardour_ui.cc:334 rc_option_editor.cc:3220 transport_masters_dialog.cc:596
+#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3411 transport_masters_dialog.cc:696
msgid "Transport Masters"
msgstr "Řízení přehrávání"
-#: ardour_ui.cc:335
+#: ardour_ui.cc:339
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ardour_ui.cc:336
+#: ardour_ui.cc:340
msgid "Add Video"
msgstr "Přidat obraz"
-#: ardour_ui.cc:337 bundle_manager.cc:265
+#: ardour_ui.cc:341 bundle_manager.cc:265
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Správce balíků"
-#: ardour_ui.cc:338 big_clock_window.cc:39
+#: ardour_ui.cc:342 big_clock_window.cc:39
msgid "Big Clock"
msgstr "Velký ukazatel času"
-#: ardour_ui.cc:339 big_transport_window.cc:31
+#: ardour_ui.cc:343 big_transport_window.cc:31
msgid "Transport Controls"
msgstr "Ovládání přehrávání"
-#: ardour_ui.cc:340
+#: ardour_ui.cc:344 port_group.cc:517 rc_option_editor.cc:3071
+msgid "Virtual Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:345
msgid "Audio Connections"
msgstr "Zvuková spojení"
-#: ardour_ui.cc:341
+#: ardour_ui.cc:346
msgid "MIDI Connections"
msgstr "Spojení MIDI"
-#: ardour_ui.cc:342 keyeditor.cc:83
+#: ardour_ui.cc:347 keyeditor.cc:94
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: ardour_ui.cc:352 editor.cc:1314
+#: ardour_ui.cc:357 editor.cc:1316
msgid "Window|Editor"
msgstr "Editor"
-#: ardour_ui.cc:353 mixer_ui.cc:2787 mixer_ui.cc:2793
+#: ardour_ui.cc:358 mixer_ui.cc:2919 mixer_ui.cc:2925
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Směšovač"
-#: ardour_ui.cc:354
+#: ardour_ui.cc:359
msgid "Window|Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: ardour_ui.cc:365
+#: ardour_ui.cc:370
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
msgstr ""
"Soubory s vaším nastavením byly zkopírovány. Nyní můžete %1 spustit znovu."
-#: ardour_ui.cc:406
+#: ardour_ui.cc:411
msgid "Global keybindings are missing"
msgstr "Chybí celková přiřazení kláves"
@@ -1115,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"protože %1 nebyl dostatečně rychlý. Zkuste zvukovou podpůrnou vrstvu\n"
"spustit znovu a sezení uložte."
-#: ardour_ui.cc:636
+#: ardour_ui.cc:635
msgid ""
"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
"Please see the log window for further details."
@@ -1123,31 +1089,39 @@ msgstr ""
"Vyhledání přídavného modulu Audio Unit se nezdařilo. Automatické hledání AU "
"bylo vypnuto. Na další podrobnosti se, prosím, podívejte v okně se zápisem."
-#: ardour_ui.cc:637
+#: ardour_ui.cc:636
msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr "Vyhledání přídavného modulu Audio Unit se nezdařilo."
-#: ardour_ui.cc:682 ardour_ui.cc:759 keyeditor.cc:554
+#: ardour_ui.cc:681 ardour_ui.cc:758 keyeditor.cc:587
msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
msgstr "Nepodařilo se otevřít dočasný soubor k tisku klávesových zkratek: (%1)"
-#: ardour_ui.cc:700 ardour_ui.cc:777 keyeditor.cc:572
+#: ardour_ui.cc:699 ardour_ui.cc:776 keyeditor.cc:605
msgid "Could not save bindings to file (%1)"
msgstr "Nepodařilo se uložit klávesové zkratky do souboru '(%1)"
-#: ardour_ui.cc:995
+#: ardour_ui.cc:990
msgid "Don't quit"
msgstr "Neukončit"
+#: ardour_ui.cc:993
+msgid "Discard session"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:994
+msgid "Name session and quit"
+msgstr ""
+
#: ardour_ui.cc:996
msgid "Just quit"
msgstr "Pouze ukončit"
-#: ardour_ui.cc:997 ardour_ui_engine.cc:127
+#: ardour_ui.cc:997 ardour_ui_engine.cc:91
msgid "Save and quit"
msgstr "Uložit a ukončit"
-#: ardour_ui.cc:1007
+#: ardour_ui.cc:1012
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -1161,166 +1135,195 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Pouze ukončit\"."
-#: ardour_ui.cc:1141 ardour_ui.cc:1149
-msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
-msgstr "Zvuk: <span foreground=\"red\">žádný</span>"
+#: ardour_ui.cc:1081
+msgid "DANGER!"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1153
-#, c-format
-msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "Zvuk: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+#: ardour_ui.cc:1086
+msgid ""
+"You have not named this session yet.\n"
+"You can continue to use it as\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"or it will be deleted.\n"
+"\n"
+"Deletion is permanent and irreversible."
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1157
-#, c-format
-msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "Zvuk: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+#: ardour_ui.cc:1092
+msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1175 export_report.cc:109 export_report.cc:332
-#: export_video_dialog.cc:82
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
+#: ardour_ui.cc:1093
+msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1094
+msgid "Do not delete"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1200 ardour_ui.cc:1209 session_option_editor.cc:79
+msgid "none"
+msgstr "žádný"
+
+#: ardour_ui.cc:1216 ardour_ui.cc:1220
+msgid "kHz"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1221 editor_ops.cc:7322 editor_ops.cc:7333
+#: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: ardour_ui.cc:1179
+#: ardour_ui.cc:1237
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1241
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1182
+#: ardour_ui.cc:1244
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1185
+#: ardour_ui.cc:1247
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1188 session_option_editor.cc:209
+#: ardour_ui.cc:1250 session_option_editor.cc:201
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1191
+#: ardour_ui.cc:1253
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1194
+#: ardour_ui.cc:1256
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1197 session_option_editor.cc:210
+#: ardour_ui.cc:1259 session_option_editor.cc:202
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1200
+#: ardour_ui.cc:1262
msgid "RF64/WAV"
msgstr "RF64/WAV"
-#: ardour_ui.cc:1203
+#: ardour_ui.cc:1265
msgid "MBWF"
msgstr "MBWF"
-#: ardour_ui.cc:1206 session_option_editor.cc:214
+#: ardour_ui.cc:1268 session_option_editor.cc:206
msgid "FLAC"
msgstr " "
-#: ardour_ui.cc:1214
+#: ardour_ui.cc:1276
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1217
+#: ardour_ui.cc:1279
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1220
+#: ardour_ui.cc:1282
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1249
-#, c-format
-msgid ""
-"DSP: %.1f%% X: >10k\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"DSP: %.1f%% X: >10k\n"
-"%s"
+#: ardour_ui.cc:1293 editor_sources.cc:145
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: ardour_ui.cc:1309 ardour_ui_ed.cc:784
+msgid "DSP"
+msgstr "Digitální zpracování signálu (DSP)"
-#: ardour_ui.cc:1249 ardour_ui.cc:1251
+#: ardour_ui.cc:1324 ardour_ui.cc:1326
msgid "Shift+Click to clear xruns."
msgstr "Shift+klepnutí pro vyprázdnění xruns."
-#: ardour_ui.cc:1251
-#, c-format
-msgid ""
-"DSP: %.1f%% X: %u\n"
-"%s"
+#: ardour_ui.cc:1340
+msgid "PkBld"
msgstr ""
-"DSP: %.1f%% X: %u\n"
-"%s"
-
-#: ardour_ui.cc:1253
-#, c-format
-msgid "DSP: %.1f%%"
-msgstr "DSP: %.1f%%"
-
-#: ardour_ui.cc:1265
-#, c-format
-msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
-msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
-#: ardour_ui.cc:1285
+#: ardour_ui.cc:1362
msgid "N/A"
msgstr "nedostupné"
-#: ardour_ui.cc:1286
+#: ardour_ui.cc:1363
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ardour_ui.cc:1296
+#: ardour_ui.cc:1373
#, c-format
msgid "%02dh:%02dm:%02ds"
msgstr "%02dh:%02dm:%02ds"
-#: ardour_ui.cc:1300
-msgid "Rec: >24h"
-msgstr "Nahrávání: >24h"
+#: ardour_ui.cc:1374
+msgid "Available record time"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1366
-#, c-format
-msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-msgstr "ČK: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+#: ardour_ui.cc:1376 editor_route_groups.cc:110
+msgid "Rec"
+msgstr "Nahr"
-#: ardour_ui.cc:1418
+#: ardour_ui.cc:1379
+msgid ">24h"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1382 ardour_ui.cc:1385
+msgid "hours|h"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1388
+msgid "minutes|m"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1433
+msgid "Timecode|TC"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1452
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: ardour_ui.cc:1488
+msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
+msgstr "Stopy můžete přidat až teprve tehdy, když bylo sezení nahráno."
+
+#: ardour_ui.cc:1506
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "Nepodařilo se vytvořit %1 nové smíchané stopy"
msgstr[1] "Nepodařilo se vytvořit %1 nových smíchaných stop"
-#: ardour_ui.cc:1439
-msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr "Stopy můžete přidat až teprve tehdy, když bylo sezení nahráno."
-
-#: ardour_ui.cc:1451
+#: ardour_ui.cc:1515
msgid "could not create %1 new Midi Bus"
msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
msgstr[0] "Nepodařilo se vytvořit %1 nové sběrnice MIDI"
msgstr[1] "Nepodařilo se vytvořit %1 nových sběrnic MIDI"
-#: ardour_ui.cc:1504
+#: ardour_ui.cc:1548
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "Nelze vytvořit %1 novou zvukovou stopu"
msgstr[1] "Nelze vytvořit %1 nové zvukové stopy"
-#: ardour_ui.cc:1513
+#: ardour_ui.cc:1557
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "Nepodařilo se vytvořit %1 novou zvukovou sběrnici"
msgstr[1] "Nepodařilo se vytvořit %1 nové zvukové sběrnice"
-#: ardour_ui.cc:1545
+#: ardour_ui.cc:1589
msgid "could not create %1 new foldback bus"
msgid_plural "could not create %1 new foldback busses"
msgstr[0] "Nepodařilo se vytvořit %1 novou sběrnici foldback"
msgstr[1] "Nepodařilo se vytvořit %1 nových sběrnic foldback"
-#: ardour_ui.cc:1560
+#: ardour_ui.cc:1604
msgid ""
"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -1332,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"Měl byste uložit %1, ukončit Ardour\n"
"a spustit znovu s větším počtem přípojek."
-#: ardour_ui.cc:1704
+#: ardour_ui.cc:1747
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1340,24 +1343,24 @@ msgstr ""
"Vytvořte, prosím, jednu nebo i více stop, předtím než se pokusíte nahrávat.\n"
"Můžete to udělat volbou \"Přidat stopu nebo sběrnici\" v nabídce pro sezení."
-#: ardour_ui.cc:2146 route_ui.cc:1939
+#: ardour_ui.cc:2184 route_ui.cc:1932
msgid "Confirm Template Overwrite"
msgstr "Potvrdit přepsání předlohy"
-#: ardour_ui.cc:2147 route_ui.cc:1940
+#: ardour_ui.cc:2185 route_ui.cc:1933
msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Předloha s tímto názvem již existuje. Chcete ji přepsat?"
-#: ardour_ui.cc:2340
+#: ardour_ui.cc:2387
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Pro udělání pořádku nebyly připraveny žádné soubory"
-#: ardour_ui.cc:2344 ardour_ui.cc:2354 ardour_ui.cc:2487 ardour_ui.cc:2494
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui.cc:2391 ardour_ui.cc:2401 ardour_ui.cc:2534 ardour_ui.cc:2541
+#: ardour_ui_ed.cc:153
msgid "Clean-up"
msgstr "Udělat pořádek"
-#: ardour_ui.cc:2345
+#: ardour_ui.cc:2392
msgid ""
"If this seems surprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1369,19 +1372,19 @@ msgstr ""
"Mohou stále zahrnovat oblasti\n"
"vyžadující některé nepoužívané soubory, aby mohly nadále být."
-#: ardour_ui.cc:2404
+#: ardour_ui.cc:2451
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:2407
+#: ardour_ui.cc:2454
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:2410
+#: ardour_ui.cc:2457
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:2415
+#: ardour_ui.cc:2462
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1395,7 +1398,7 @@ msgstr[1] ""
"Následující soubor byl smazán z %2,\n"
"a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru"
-#: ardour_ui.cc:2422
+#: ardour_ui.cc:2469
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1433,11 +1436,11 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"uvolní se na disku dalších %3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n"
-#: ardour_ui.cc:2482
+#: ardour_ui.cc:2529
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Jste si jistý, že chcete udělat pořádek?"
-#: ardour_ui.cc:2489
+#: ardour_ui.cc:2536
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1449,23 +1452,23 @@ msgstr ""
"Po udělání pořádku budou všechny nepoužívané a tudíž nepotřebné zvukové "
"soubory přesunuty do \"mrtvého\" umístění."
-#: ardour_ui.cc:2497
+#: ardour_ui.cc:2544
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Dialog věnovaný dělání pořádku"
-#: ardour_ui.cc:2523
+#: ardour_ui.cc:2570
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Uklizené soubory"
-#: ardour_ui.cc:2540
+#: ardour_ui.cc:2587
msgid "deleted file"
msgstr "smazaný soubor"
-#: ardour_ui.cc:2656
+#: ardour_ui.cc:2703
msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded."
msgstr "Nemůžete přidat stopy nebo sběrnice bez již nahraného sezení."
-#: ardour_ui.cc:2761
+#: ardour_ui.cc:2805
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1479,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle zapisovat data\n"
"tak, aby se podařilo udržet krok s nahráváním.\n"
-#: ardour_ui.cc:2790
+#: ardour_ui.cc:2834
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1493,50 +1496,43 @@ msgstr ""
"Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle číst data\n"
"tak, aby se podařilo udržet krok s přehráváním.\n"
-#: ardour_ui.cc:2825
+#: ardour_ui.cc:2864
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Obnovení po havárii"
-#: ardour_ui.cc:2826
+#: ardour_ui.cc:2865
msgid ""
-"This session appears to have been in the\n"
-"middle of recording when %1 or\n"
-"the computer was shutdown.\n"
+"This session appears to have been modified\n"
+"without save, or in middle of recording when\n"
+"%1 or the computer was shutdown.\n"
"\n"
-"%1 can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any changes for\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
-"Zdá se, že toto sezení bylo přerušeno během\n"
-"nahrávání, když byl %1 nebo\n"
-"počítač zastaven.\n"
-"\n"
-"%1 pro vás může obnovit jakákoli zachycená\n"
-"zvuková data, nebo je odmítnout.\n"
-"Rozhodněte se, prosím, jak chcete dále pokračovat.\n"
-#: ardour_ui.cc:2838
+#: ardour_ui.cc:2877
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Odmítnout data"
-#: ardour_ui.cc:2839
+#: ardour_ui.cc:2878
msgid "Recover from crash"
msgstr "Obnovit data"
-#: ardour_ui2.cc:86
+#: ardour_ui2.cc:87
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Při zastavení se vrátit na začátek posledního přehrávání"
-#: ardour_ui2.cc:87
+#: ardour_ui2.cc:88
msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections"
msgstr ""
"Ukazatel polohy následuje klepnutí nástroje pro rozsah a výběry rozsahu"
-#: ardour_ui2.cc:88
+#: ardour_ui2.cc:89
msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state"
msgstr "Sledování vstupu stopy automaticky následuje stav přehrávání"
-#: ardour_ui2.cc:90 monitor_section.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:135
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -1544,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, je některá ze stop přehrávána sólově.\n"
"Pro vypnutí sóla klepněte."
-#: ardour_ui2.cc:91
+#: ardour_ui2.cc:92
msgid ""
"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -1552,122 +1548,119 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, koná se zkušební výstup.\n"
"Klepnutím se zkušební výstup zastaví."
-#: ardour_ui2.cc:92
+#: ardour_ui2.cc:93
msgid "When active, there is a feedback loop."
msgstr "Když je zapnuto, hraje se ve smyčce se zpětnou vazbou."
-#: ardour_ui2.cc:93
+#: ardour_ui2.cc:94
msgid ""
"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
-"<b>Hlavní údaj o čase - první časový údaj</b> klepnutí pravým tlačítkem myši"
-" pro nastavení "
-"režimu zobrazení. Klepněte pro úpravy, klepněte+táhněte číslici nebo myš "
-"umístit nad+pohybovat kolečkem myši pro změnu údaje.\n"
+"<b>Hlavní údaj o čase - první časový údaj</b> klepnutí pravým tlačítkem myši "
+"pro nastavení režimu zobrazení. Klepněte pro úpravy, klepněte+táhněte "
+"číslici nebo myš umístit nad+pohybovat kolečkem myši pro změnu údaje.\n"
"Úpravy textu: přepis zprava doleva <tt>Esc</tt>: zrušit; <tt>Enter</tt>: "
"potvrdit; úpravy připojit '+' nebo '-' pro zadání časů delta (nárůst "
"proměnné).\n"
-#: ardour_ui2.cc:94
+#: ardour_ui2.cc:95
msgid ""
"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
-"<b>Vedlejší údaj o čase - druhý časový údaj</b> klepnutí pravým tlačítkem"
-" myši pro nastavení "
-"režimu zobrazení. Klepněte pro úpravy, klepněte+táhněte číslici nebo myš "
-"umístit nad+pohybovat kolečkem myši pro změnu údaje.\n"
+"<b>Vedlejší údaj o čase - druhý časový údaj</b> klepnutí pravým tlačítkem "
+"myši pro nastavení režimu zobrazení. Klepněte pro úpravy, klepněte+táhněte "
+"číslici nebo myš umístit nad+pohybovat kolečkem myši pro změnu údaje.\n"
"Úpravy textu: přepis zprava doleva <tt>Esc</tt>: zrušit; <tt>Enter</tt>: "
"potvrdit; úpravy připojit '+' nebo '-' pro zadání časů delta (nárůst "
"proměnné).\n"
-#: ardour_ui2.cc:95
+#: ardour_ui2.cc:96
msgid "Reset All Peak Meters"
msgstr "Obnovit všechna měřidla nejvyšších hodnot"
-#: ardour_ui2.cc:96
+#: ardour_ui2.cc:97
msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
msgstr "Ukázat zápis chyb a potvrdit varování"
-#: ardour_ui2.cc:98
+#: ardour_ui2.cc:99
msgid ""
-"Disable all latency compensation. This will result in playback and "
-"monitoring to not be out of sync."
+"Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay "
+"from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will "
+"sound later than those without."
msgstr ""
-"Zakázat veškeré vyrovnávání prodlevy. Tímto nebudou "
-"přehrávání a sledování neseřízeny."
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[CHYBA]:"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[VAROVÁNÍ]:"
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:134
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFORMACE]: "
-#: ardour_ui2.cc:287
+#: ardour_ui2.cc:288
msgid "LogestSync|M-Clk"
msgstr "M-Clk"
-#: ardour_ui2.cc:380 ardour_ui_ed.cc:478
+#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:481
msgid "Auto Return"
msgstr "Automatický návrat"
-#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:481
+#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:484
msgid "Follow Range"
msgstr "Následovat rozsah"
-#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:458 mixer_strip.cc:2054
-#: mixer_strip.cc:2286 route_ui.cc:210
+#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:461 mixer_strip.cc:2059
+#: mixer_strip.cc:2252 route_ui.cc:213
msgid "In"
msgstr "Vstup"
-#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:462 mixer_strip.cc:2066
+#: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui_ed.cc:465 mixer_strip.cc:2071
msgid "Out"
msgstr "Výstup"
-#: ardour_ui2.cc:384
+#: ardour_ui2.cc:385
msgid "Non-Layered"
msgstr "Nevrstveno"
-#: ardour_ui2.cc:386 ardour_ui_ed.cc:451
+#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:454
msgid "All In"
msgstr "Vše v"
-#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:453 ardour_ui_ed.cc:454
+#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui_ed.cc:456 ardour_ui_ed.cc:457
msgid "All Disk"
msgstr "Vše disk"
-#: ardour_ui2.cc:388
+#: ardour_ui2.cc:389
msgid "Auto-Input"
msgstr "Automatický vstup"
-#: ardour_ui2.cc:390
+#: ardour_ui2.cc:391
msgid "Disable PDC"
msgstr "Zakázat PDC"
-#: ardour_ui2.cc:391
+#: ardour_ui2.cc:392
msgid "I/O Latency:"
msgstr "Prodleva vstupu/výstupu:"
-#: ardour_ui2.cc:393
+#: ardour_ui2.cc:394
msgid "Punch:"
msgstr "Přepsání:"
-#: ardour_ui2.cc:394
+#: ardour_ui2.cc:395
msgid "Rec:"
msgstr "Rec:"
-#: ardour_ui2.cc:399 ardour_ui2.cc:403 ardour_ui2.cc:407
+#: ardour_ui2.cc:400 ardour_ui2.cc:404 ardour_ui2.cc:408
msgid ""
"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
"\n"
@@ -1677,15 +1670,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Pro opětovné připnutí okna použijte činnost v nabídce Okno → %1 → Připnout"
-#: ardour_ui2.cc:410
+#: ardour_ui2.cc:411
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "Začít s nahráváním na začátku oblasti přepsání"
-#: ardour_ui2.cc:411
+#: ardour_ui2.cc:412
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "Zastavit nahrávání na konci oblasti přepsání"
-#: ardour_ui2.cc:413
+#: ardour_ui2.cc:414
msgid ""
"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor "
"Disk"
@@ -1693,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"Vynutit u všech stop sledování vstupu, pokud nejsou výslovně nastaveny na "
"sledování pevného disku"
-#: ardour_ui2.cc:414
+#: ardour_ui2.cc:415
msgid ""
"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to "
"Input"
@@ -1701,28 +1694,29 @@ msgstr ""
"Vynutit u všech stop sledování přehrávání disku, pokud nejsou výslovně "
"nastaveny na sledování vstupu"
-#: ardour_ui2.cc:832 rc_option_editor.cc:3594 rc_option_editor.cc:3607
-#: rc_option_editor.cc:3619 rc_option_editor.cc:3621 rc_option_editor.cc:3623
-#: rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3651
-#: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3670
+#: ardour_ui2.cc:865 rc_option_editor.cc:3774 rc_option_editor.cc:3787
+#: rc_option_editor.cc:3799 rc_option_editor.cc:3801 rc_option_editor.cc:3803
+#: rc_option_editor.cc:3811 rc_option_editor.cc:3829 rc_option_editor.cc:3831
+#: rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3850
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: ardour_ui2.cc:845 rc_option_editor.cc:2923 rc_option_editor.cc:2924
-#: rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2936 rc_option_editor.cc:2937
-#: session_option_editor.cc:396
+#: ardour_ui2.cc:878 rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3106
+#: rc_option_editor.cc:3107 rc_option_editor.cc:3118 rc_option_editor.cc:3119
+#: session_option_editor.cc:388
msgid "Metronome"
msgstr "Metronom"
-#: ardour_ui2.cc:858 ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:172
-#: editor_regions.cc:185 port_group.cc:495 rc_option_editor.cc:3220
-#: rc_option_editor.cc:3222 rc_option_editor.cc:3238
-#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:126
-#: session_option_editor.cc:133 session_option_editor.cc:140
-msgid "Sync"
-msgstr "Seřídit"
+#: ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_ed.cc:299 rc_option_editor.cc:3287
+#: rc_option_editor.cc:3300 rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3319
+#: rc_option_editor.cc:3330 rc_option_editor.cc:3350 rc_option_editor.cc:3353
+#: rc_option_editor.cc:3366 rc_option_editor.cc:3379 rc_option_editor.cc:3382
+#: rc_option_editor.cc:3392 rc_option_editor.cc:3400 rc_option_editor.cc:3408
+#: rc_option_editor.cc:3411 rc_option_editor.cc:3413 rc_option_editor.cc:3429
+msgid "Transport"
+msgstr "Přehrávání"
-#: ardour_ui_access_web.cc:52
+#: ardour_ui_access_web.cc:53
msgid ""
"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
"It may take from minutes to hours.</b>"
@@ -1730,11 +1724,11 @@ msgstr ""
"<b>Prostě se zeptejte a počkejte na odpověď.\n"
"Může to zabrat minuty ale také hodiny.</b>"
-#: ardour_ui_access_web.cc:54
+#: ardour_ui_access_web.cc:55
msgid "About the Chat"
msgstr "O vedení rozhovoru"
-#: ardour_ui_access_web.cc:55
+#: ardour_ui_access_web.cc:56
msgid ""
"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
@@ -1754,70 +1748,69 @@ msgstr ""
"Okno hovorny nejlépe pouze nechejte otevřeno a pravidelně se choďte dívat, "
"jestli už někdo zodpověděl váš dotaz."
-#: ardour_ui_dependents.cc:132
+#: ardour_ui_dependents.cc:137
msgid "Setup Editor"
msgstr "Nachystat editor"
-#: ardour_ui_dependents.cc:134
+#: ardour_ui_dependents.cc:139
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Nachystat směšovač"
-#: ardour_ui_dependents.cc:141
+#: ardour_ui_dependents.cc:146
msgid "Reload Session History"
msgstr "Znovu nahrát průběh sezení"
-#: ardour_ui_dependents.cc:204
+#: ardour_ui_dependents.cc:209
msgid "Quit %1?"
msgstr "Ukončit %1?"
-#: ardour_ui_dependents.cc:256
+#: ardour_ui_dependents.cc:261
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "Uživatelské rozhraní: Nelze nastavit editor"
-#: ardour_ui_dependents.cc:261
+#: ardour_ui_dependents.cc:266
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "Uživatelské rozhraní: Nelze nastavit směšovač"
-#: ardour_ui_dependents.cc:266
+#: ardour_ui_dependents.cc:271
msgid "UI: cannot setup meterbridge"
msgstr "Uživatelské rozhraní: Nelze nastavit měřicí můstek"
-#: ardour_ui_dependents.cc:271
+#: ardour_ui_dependents.cc:276
msgid "UI: cannot setup luawindow"
msgstr "Uživatelské rozhraní: Nelze nastavit okno Lua"
-#: ardour_ui_dependents.cc:282 ardour_ui_ed.cc:157 ardour_ui_ed.cc:660
-#: rc_option_editor.cc:2115 rc_option_editor.cc:4188
+#: ardour_ui_dependents.cc:287 ardour_ui_ed.cc:160 ardour_ui_ed.cc:666
+#: rc_option_editor.cc:2290 rc_option_editor.cc:4368
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: ardour_ui_dependents.cc:283 ardour_ui_ed.cc:155 mixer_ui.cc:112
-#: mixer_ui.cc:436 rc_option_editor.cc:2598 rc_option_editor.cc:2607
-#: rc_option_editor.cc:2609 rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2625
-#: rc_option_editor.cc:2633 rc_option_editor.cc:2651 rc_option_editor.cc:2663
-#: rc_option_editor.cc:2675 rc_option_editor.cc:2677 rc_option_editor.cc:2679
-#: rc_option_editor.cc:2687 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2703
-#: rc_option_editor.cc:2713 rc_option_editor.cc:2714
+#: ardour_ui_dependents.cc:288 ardour_ui_ed.cc:158 mixer_ui.cc:115
+#: mixer_ui.cc:434 rc_option_editor.cc:2762 rc_option_editor.cc:2771
+#: rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2781 rc_option_editor.cc:2789
+#: rc_option_editor.cc:2797 rc_option_editor.cc:2815 rc_option_editor.cc:2827
+#: rc_option_editor.cc:2839 rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2843
+#: rc_option_editor.cc:2851 rc_option_editor.cc:2859 rc_option_editor.cc:2867
+#: rc_option_editor.cc:2876 rc_option_editor.cc:2877
msgid "Mixer"
msgstr "Směšovač"
-#: ardour_ui_dependents.cc:284 ardour_ui_ed.cc:156 editor.cc:6057
-#: editor.cc:6304 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2311
-#: rc_option_editor.cc:2319 rc_option_editor.cc:2323 rc_option_editor.cc:2342
-#: rc_option_editor.cc:2356 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2369
-#: rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2385 rc_option_editor.cc:2393
-#: rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2413
-#: rc_option_editor.cc:2427 rc_option_editor.cc:2447 rc_option_editor.cc:2461
-#: rc_option_editor.cc:2472 rc_option_editor.cc:2474 rc_option_editor.cc:2485
-#: rc_option_editor.cc:2503
+#: ardour_ui_dependents.cc:289 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6063
+#: editor.cc:6310 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2482
+#: rc_option_editor.cc:2490 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2519
+#: rc_option_editor.cc:2523 rc_option_editor.cc:2532 rc_option_editor.cc:2540
+#: rc_option_editor.cc:2548 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2564
+#: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2590
+#: rc_option_editor.cc:2610 rc_option_editor.cc:2624 rc_option_editor.cc:2635
+#: rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2648 rc_option_editor.cc:2666
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ardour_ui_dependents.cc:431 editor_actions.cc:489
+#: ardour_ui_dependents.cc:446 editor_actions.cc:494
msgid "Unset #%1"
msgstr "Zrušit přiřazení #%1"
-#: ardour_ui_dependents.cc:432
+#: ardour_ui_dependents.cc:447
msgid ""
"No action bound\n"
"Right-click to assign"
@@ -1825,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"Keine Aktion verknüpft\n"
"Rechtsklick für Zuweisung"
-#: ardour_ui_dependents.cc:436
+#: ardour_ui_dependents.cc:451
msgid ""
"%1\n"
"\n"
@@ -1839,761 +1832,790 @@ msgstr ""
"Rechtsklick für Neuzuweisung\n"
"Shift+Rechtsklick, um Zuweisung aufzuheben"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:280
+#: ardour_ui_dialogs.cc:314
msgid "Don't close"
msgstr "Nezavírat"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:281
+#: ardour_ui_dialogs.cc:316 template_dialog.cc:325
+msgid "Discard"
+msgstr "Zahodit"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:318
msgid "Just close"
msgstr "Pouze zavřít"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:282
+#: ardour_ui_dialogs.cc:320
msgid "Save and close"
msgstr "Uložit a zavřít"
-#: ardour_ui_ed.cc:140
+#: ardour_ui_dialogs.cc:1021 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442
+#: audio_clock.cc:2151 editor.cc:197 editor.cc:327 editor_actions.cc:616
+#: editor_actions.cc:625 export_timespan_selector.cc:100
+#: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86
+#: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:114 session_option_editor.cc:116
+#: session_option_editor.cc:403
+msgid "Timecode"
+msgstr "Časový kód"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:1034 session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208
+msgid "Media"
+msgstr "Materiály"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:143
msgid "Escape (deselect all)"
msgstr "Escape (Odznačit vše)"
-#: ardour_ui_ed.cc:145
+#: ardour_ui_ed.cc:148
msgid "Close Current Dialog"
msgstr "Zavřít nynější dialog"
-#: ardour_ui_ed.cc:149 rc_option_editor.cc:2900
+#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:3050
msgid "Session"
msgstr "Sezení"
-#: ardour_ui_ed.cc:153 rc_option_editor.cc:2925
+#: ardour_ui_ed.cc:155 editor_actions.cc:174 editor_regions.cc:185
+#: port_group.cc:468 port_group.cc:524 session_option_editor.cc:125
+#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133
+#: session_option_editor.cc:140
+msgid "Sync"
+msgstr "Seřídit"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3107
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: ardour_ui_ed.cc:154
+#: ardour_ui_ed.cc:157
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ardour_ui_ed.cc:158 ardour_ui_ed.cc:670 ardour_ui_ed.cc:671
-#: ardour_ui_ed.cc:672
+#: ardour_ui_ed.cc:161 ardour_ui_ed.cc:676 ardour_ui_ed.cc:677
+#: ardour_ui_ed.cc:678
msgid "Detach"
msgstr "Odpojit"
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:162
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ardour_ui_ed.cc:160
+#: ardour_ui_ed.cc:163
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Různé klávesové zkratky"
-#: ardour_ui_ed.cc:161 session_option_editor.cc:184
+#: ardour_ui_ed.cc:164 session_option_editor.cc:176
msgid "Audio File Format"
msgstr "Formát zvukových souborů"
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:165
msgid "File Type"
msgstr "Typ souboru"
-#: ardour_ui_ed.cc:163 export_format_dialog.cc:82
+#: ardour_ui_ed.cc:166 export_format_dialog.cc:82
msgid "Sample Format"
msgstr "Vzorkovací formát"
-#: ardour_ui_ed.cc:164 rc_option_editor.cc:3341 rc_option_editor.cc:3342
+#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3534 rc_option_editor.cc:3535
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Ovládací prvky"
-#: ardour_ui_ed.cc:165 rc_option_editor.cc:3361 rc_option_editor.cc:3362
-#: rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3377 rc_option_editor.cc:3388
-#: rc_option_editor.cc:3398 rc_option_editor.cc:3414 rc_option_editor.cc:3531
-#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3542 rc_option_editor.cc:3543
-#: rc_option_editor.cc:3552 rc_option_editor.cc:3566 rc_option_editor.cc:3569
-#: rc_option_editor.cc:3577 rc_option_editor.cc:3585 rc_option_editor.cc:3590
+#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3541 rc_option_editor.cc:3542
+#: rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3557 rc_option_editor.cc:3568
+#: rc_option_editor.cc:3578 rc_option_editor.cc:3594 rc_option_editor.cc:3711
+#: rc_option_editor.cc:3712 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3723
+#: rc_option_editor.cc:3732 rc_option_editor.cc:3746 rc_option_editor.cc:3749
+#: rc_option_editor.cc:3757 rc_option_editor.cc:3765 rc_option_editor.cc:3770
msgid "Plugins"
msgstr "Přídavné moduly"
-#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:2942
+#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:3124
msgid "Metering"
msgstr "Ukazatel hladiny"
-#: ardour_ui_ed.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:170
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Míra poklesu"
-#: ardour_ui_ed.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:171
msgid "Hold Time"
msgstr "Čas udržení"
-#: ardour_ui_ed.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:172
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Zacházení s neobvyklými vzorky "
-#: ardour_ui_ed.cc:173 route_time_axis.cc:1583
+#: ardour_ui_ed.cc:176 route_time_axis.cc:1580
msgid "New..."
msgstr "Nový..."
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:178
msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..."
-#: ardour_ui_ed.cc:176
+#: ardour_ui_ed.cc:179
msgid "Recent..."
msgstr "Naposledy použité..."
-#: ardour_ui_ed.cc:177 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:66
+#: ardour_ui_ed.cc:180 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:66
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ardour_ui_ed.cc:180
+#: ardour_ui_ed.cc:183
msgid "Add Track, Bus or VCA..."
msgstr "Přidat stopu, sběrnici nebo VCA..."
-#: ardour_ui_ed.cc:185
+#: ardour_ui_ed.cc:188
msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
msgstr "Zdvojit stopy/sběrnice..."
-#: ardour_ui_ed.cc:191
+#: ardour_ui_ed.cc:194
msgid "Cancel Solo"
msgstr "Zrušit sólo"
-#: ardour_ui_ed.cc:195
+#: ardour_ui_ed.cc:198
msgid "Session|Scripting"
msgstr "Skriptování"
-#: ardour_ui_ed.cc:198
+#: ardour_ui_ed.cc:201
msgid "Open Video..."
msgstr "Otevřít obraz..."
-#: ardour_ui_ed.cc:201
+#: ardour_ui_ed.cc:204
msgid "Remove Video"
msgstr "Odstranit obraz"
-#: ardour_ui_ed.cc:204
+#: ardour_ui_ed.cc:207
msgid "Export to Video File..."
msgstr "Vyvést jako soubor s obrazovým záznamem..."
-#: ardour_ui_ed.cc:208
+#: ardour_ui_ed.cc:211
msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "Snímek (&pracovat dál na nynější verzi)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:211
+#: ardour_ui_ed.cc:214
msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Snímek (&přepnout na novou verzi)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:214
+#: ardour_ui_ed.cc:217
msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "Rychlý snímek (&pracovat dál na nynější verzi)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:217
+#: ardour_ui_ed.cc:220
msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Rychlý snímek (&přepnout na novou verzi)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:221
+#: ardour_ui_ed.cc:224
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: ardour_ui_ed.cc:224
+#: ardour_ui_ed.cc:227
msgid "Archive..."
msgstr "Archiv..."
-#: ardour_ui_ed.cc:227 editor_actions.cc:1395 editor_markers.cc:919
-#: editor_snapshots.cc:142 foldback_strip.cc:1149 mixer_strip.cc:1716
-#: route_time_axis.cc:1579
+#: ardour_ui_ed.cc:230 editor_actions.cc:1480 editor_markers.cc:919
+#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1190 mixer_strip.cc:1716
+#: route_time_axis.cc:1576
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."
-#: ardour_ui_ed.cc:231
+#: ardour_ui_ed.cc:234
msgid "Save Template..."
msgstr "Uložit jako předlohu..."
-#: ardour_ui_ed.cc:234
+#: ardour_ui_ed.cc:237
msgid "Templates"
msgstr "Předlohy"
-#: ardour_ui_ed.cc:237
+#: ardour_ui_ed.cc:240
msgid "Metadata"
msgstr "Popisná data"
-#: ardour_ui_ed.cc:240
+#: ardour_ui_ed.cc:243
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Upravit popisná data..."
-#: ardour_ui_ed.cc:243
+#: ardour_ui_ed.cc:246
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Zavést popisná data..."
-#: ardour_ui_ed.cc:246 editor_export_audio.cc:70 export_channel_selector.cc:194
-#: export_channel_selector.cc:601 export_dialog.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:249 editor_export_audio.cc:70 export_channel_selector.cc:194
+#: export_channel_selector.cc:589 export_dialog.cc:161
#: export_video_dialog.cc:86
msgid "Export"
msgstr "Vyvést"
-#: ardour_ui_ed.cc:249
+#: ardour_ui_ed.cc:252
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: ardour_ui_ed.cc:257
+#: ardour_ui_ed.cc:260
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ardour_ui_ed.cc:258 ardour_ui_ed.cc:662 ardour_ui_ed.cc:663
-#: ardour_ui_ed.cc:664 automation_time_axis.cc:625 editor_markers.cc:918
-#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:96 route_time_axis.cc:866
+#: ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:668 ardour_ui_ed.cc:669
+#: ardour_ui_ed.cc:670 automation_time_axis.cc:641 editor_markers.cc:918
+#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:97 route_time_axis.cc:847
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: ardour_ui_ed.cc:261
+#: ardour_ui_ed.cc:264
msgid "Show more UI preferences"
msgstr "Ukázat více nastavení rozhraní"
-#: ardour_ui_ed.cc:264
+#: ardour_ui_ed.cc:267
msgid "Window|Scripting"
msgstr "Skriptování"
-#: ardour_ui_ed.cc:265 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232
+#: ardour_ui_ed.cc:268 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr "Měřicí můstek"
-#: ardour_ui_ed.cc:267 midi_tracer.cc:48
+#: ardour_ui_ed.cc:270 midi_tracer.cc:48
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Sledovač signálu MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:270
+#: ardour_ui_ed.cc:273
msgid "Chat"
msgstr "Rozhovor"
-#: ardour_ui_ed.cc:272
+#: ardour_ui_ed.cc:275
msgid "Help|Manual"
msgstr "Příručka"
-#: ardour_ui_ed.cc:273
+#: ardour_ui_ed.cc:276
msgid "Manual|Reference"
msgstr "Odkazy"
-#: ardour_ui_ed.cc:274
+#: ardour_ui_ed.cc:277
msgid "Report a Bug"
msgstr "Nahlásit chybu"
-#: ardour_ui_ed.cc:275
+#: ardour_ui_ed.cc:278
msgid "Cheat Sheet"
msgstr "Přehled podvodů"
-#: ardour_ui_ed.cc:276
+#: ardour_ui_ed.cc:279
msgid "Website"
msgstr "Stránky"
-#: ardour_ui_ed.cc:277
+#: ardour_ui_ed.cc:280
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
-#: ardour_ui_ed.cc:278
+#: ardour_ui_ed.cc:281
msgid "User Forums"
msgstr "Uživatelská fóra"
-#: ardour_ui_ed.cc:279
+#: ardour_ui_ed.cc:282
msgid "How to Report a Bug"
msgstr "Jak nahlásit chybu"
-#: ardour_ui_ed.cc:281 luawindow.cc:101 luawindow.cc:692 plugin_ui.cc:467
-#: template_dialog.cc:321
+#: ardour_ui_ed.cc:284 luawindow.cc:101 luawindow.cc:693 plugin_ui.cc:467
+#: template_dialog.cc:324
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ardour_ui_ed.cc:296 rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3118
-#: rc_option_editor.cc:3126 rc_option_editor.cc:3137 rc_option_editor.cc:3148
-#: rc_option_editor.cc:3168 rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3182
-#: rc_option_editor.cc:3195 rc_option_editor.cc:3197 rc_option_editor.cc:3207
-#: rc_option_editor.cc:3215
-msgid "Transport"
-msgstr "Přehrávání"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:302 engine_dialog.cc:100 shuttle_control.cc:649
+#: ardour_ui_ed.cc:305 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:660
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ardour_ui_ed.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:308
msgid "Roll"
msgstr "Projíždět"
-#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
+#: ardour_ui_ed.cc:312 ardour_ui_ed.cc:315
msgid "Start/Stop"
msgstr "Spustit/Zastavit"
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Spustit/Pokračovat/Zastavit"
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:321
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Zastavit a odmítnout zvukový záznam"
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:325
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Přehrávat rozsah smyčky"
-#: ardour_ui_ed.cc:325
+#: ardour_ui_ed.cc:328
msgid "Play Selection"
msgstr "Přehrát výběr"
-#: ardour_ui_ed.cc:328
+#: ardour_ui_ed.cc:331
msgid "Play w/Preroll"
msgstr "Přehrávat /Přetáčení vpřed"
-#: ardour_ui_ed.cc:333
+#: ardour_ui_ed.cc:336
msgid "Record w/Preroll"
msgstr "Nahrávat /Přetáčení vpřed"
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:340
msgid "Record w/Count-In"
msgstr "Nahrávat /Počítání"
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:344
msgid "Enable Record"
msgstr "Povolit nahrávání"
-#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:348
+#: ardour_ui_ed.cc:347 ardour_ui_ed.cc:351
msgid "Start Recording"
msgstr "Začít s nahráváním"
-#: ardour_ui_ed.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:355
msgid "Rewind"
msgstr "Přetočit zpět"
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:358
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Přetočit zpět (pomalu)"
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:361
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Přetočit zpět (rychle)"
-#: ardour_ui_ed.cc:361
+#: ardour_ui_ed.cc:364
msgid "Forward"
msgstr "Přetočit vpřed"
-#: ardour_ui_ed.cc:364
+#: ardour_ui_ed.cc:367
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Přetočit vpřed (pomalu)"
-#: ardour_ui_ed.cc:367
+#: ardour_ui_ed.cc:370
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Přetočit vpřed (rychle)"
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:373
msgid "Go to Zero"
msgstr "Skočit na bod nula"
-#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:376
+#: ardour_ui_ed.cc:376 ardour_ui_ed.cc:379
msgid "Go to Start"
msgstr "Skočit na začátek"
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:382
msgid "Go to End"
msgstr "Skočit na konec"
-#: ardour_ui_ed.cc:382
+#: ardour_ui_ed.cc:385
msgid "Go to Wall Clock"
msgstr "Skočit na místní čas"
-#: ardour_ui_ed.cc:387 ardour_ui_ed.cc:390
+#: ardour_ui_ed.cc:390 ardour_ui_ed.cc:393
msgid "Numpad Decimal"
msgstr "Číselná klávesnice Desetinná tečka"
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:396
msgid "Numpad 0"
msgstr "Číselná klávesnice 0"
-#: ardour_ui_ed.cc:396
+#: ardour_ui_ed.cc:399
msgid "Numpad 1"
msgstr "Číselná klávesnice 1"
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:402
msgid "Numpad 2"
msgstr "Číselná klávesnice 2"
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:405
msgid "Numpad 3"
msgstr "Číselná klávesnice 3"
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:408
msgid "Numpad 4"
msgstr "Číselná klávesnice 4"
-#: ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui_ed.cc:411
msgid "Numpad 5"
msgstr "Číselná klávesnice 5"
-#: ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:414
msgid "Numpad 6"
msgstr "Číselná klávesnice 6"
-#: ardour_ui_ed.cc:414
+#: ardour_ui_ed.cc:417
msgid "Numpad 7"
msgstr "Číselná klávesnice 7"
-#: ardour_ui_ed.cc:417
+#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Numpad 8"
msgstr "Číselná klávesnice 8"
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:423
msgid "Numpad 9"
msgstr "Číselná klávesnice 9"
-#: ardour_ui_ed.cc:424
+#: ardour_ui_ed.cc:427
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Zaostřit na ukazatel času"
-#: ardour_ui_ed.cc:428 ardour_ui_ed.cc:439 audio_clock.cc:2151 editor.cc:196
-#: editor.cc:326 editor_actions.cc:611 editor_actions.cc:620
-#: export_timespan_selector.cc:99 session_option_editor.cc:46
-#: session_option_editor.cc:66 session_option_editor.cc:85
-#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:99
-#: session_option_editor.cc:112 session_option_editor.cc:114
-#: session_option_editor.cc:116 session_option_editor.cc:411
-msgid "Timecode"
-msgstr "Časový kód"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:441 editor_actions.cc:609
+#: ardour_ui_ed.cc:433 ardour_ui_ed.cc:444 editor_actions.cc:614
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Takty a doby"
-#: ardour_ui_ed.cc:432 ardour_ui_ed.cc:443
+#: ardour_ui_ed.cc:435 ardour_ui_ed.cc:446
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuty a sekundy"
-#: ardour_ui_ed.cc:434 ardour_ui_ed.cc:445 audio_clock.cc:2154
+#: ardour_ui_ed.cc:437 ardour_ui_ed.cc:448 audio_clock.cc:2154
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
-#: ardour_ui_ed.cc:436 ardour_ui_ed.cc:447 audio_clock.cc:2155 editor.cc:327
-#: editor_actions.cc:610
+#: ardour_ui_ed.cc:439 ardour_ui_ed.cc:450 audio_clock.cc:2155 editor.cc:328
+#: editor_actions.cc:615
msgid "Samples"
msgstr "Vzorky"
-#: ardour_ui_ed.cc:450
+#: ardour_ui_ed.cc:453
msgid "All Input"
msgstr "Vše vstup"
-#: ardour_ui_ed.cc:457
+#: ardour_ui_ed.cc:460
msgid "Punch In"
msgstr "Začít přepis oblasti"
-#: ardour_ui_ed.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:464
msgid "Punch Out"
msgstr "Ukončit přepis oblasti"
-#: ardour_ui_ed.cc:465
+#: ardour_ui_ed.cc:468
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Přepsat oblast"
-#: ardour_ui_ed.cc:466
+#: ardour_ui_ed.cc:469
msgid "In/Out"
msgstr "Vstup/Výstup"
-#: ardour_ui_ed.cc:469
+#: ardour_ui_ed.cc:472
msgid "Click"
msgstr "Klepnout"
-#: ardour_ui_ed.cc:472
+#: ardour_ui_ed.cc:475
msgid "Auto Input"
msgstr "Automatický vstup"
-#: ardour_ui_ed.cc:475
+#: ardour_ui_ed.cc:478
msgid "Auto Play"
msgstr "Automatické přehrávání"
-#: ardour_ui_ed.cc:485
+#: ardour_ui_ed.cc:488
msgid "Disable Latency Compensation"
msgstr "Zakázat vyrovnání prodlevy"
-#: ardour_ui_ed.cc:487 new_user_wizard.cc:406
+#: ardour_ui_ed.cc:491 new_user_wizard.cc:406
msgid "Monitor Section"
msgstr "Část pro sledování"
-#: ardour_ui_ed.cc:490
+#: ardour_ui_ed.cc:494
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Seřídit spuštění s obrazovým záznamem"
-#: ardour_ui_ed.cc:492
+#: ardour_ui_ed.cc:496
msgid "Time Master"
msgstr "Řízení času"
-#: ardour_ui_ed.cc:494
+#: ardour_ui_ed.cc:498
msgid "Use External Positional Sync Source"
msgstr "Použít vnější zdroj seřízení podle polohy"
-#: ardour_ui_ed.cc:499
+#: ardour_ui_ed.cc:503
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Spustit nahrávání stopy %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:506
+#: ardour_ui_ed.cc:510
msgid "Percentage"
msgstr "Procentní podíl"
-#: ardour_ui_ed.cc:507 shuttle_control.cc:205
+#: ardour_ui_ed.cc:511 shuttle_control.cc:209
msgid "Semitones"
msgstr "Polotóny"
-#: ardour_ui_ed.cc:511
+#: ardour_ui_ed.cc:515
msgid "Send MTC"
msgstr "Poslat MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:513
+#: ardour_ui_ed.cc:517
msgid "Send MMC"
msgstr "Poslat MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:515
+#: ardour_ui_ed.cc:519
msgid "Use MMC"
msgstr "Použít MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:517
+#: ardour_ui_ed.cc:521
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Poslat čas MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:523
+#: ardour_ui_ed.cc:527
msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)"
msgstr "Panik (Sende MIDI all-notes-off)"
-#: ardour_ui_ed.cc:549
+#: ardour_ui_ed.cc:553
msgid "Transition to Roll"
msgstr "Přechod k přehrávání dopředu"
-#: ardour_ui_ed.cc:553
+#: ardour_ui_ed.cc:557
msgid "Transition to Reverse"
msgstr "Přechod k přehrávání dozadu"
-#: ardour_ui_ed.cc:557 ardour_ui_ed.cc:591
+#: ardour_ui_ed.cc:561 ardour_ui_ed.cc:595
msgid "Jump to Previous Mark"
msgstr "Skočit na předchozí značku"
-#: ardour_ui_ed.cc:560 ardour_ui_ed.cc:589
+#: ardour_ui_ed.cc:564 ardour_ui_ed.cc:593
msgid "Jump to Next Mark"
msgstr "Skočit na další značku"
-#: ardour_ui_ed.cc:563 editor_audio_import.cc:364 luawindow.cc:100
-#: pt_import_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:81
-#: session_import_dialog.cc:103 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:641
-#: template_dialog.cc:225 editor_videotimeline.cc:94
+#: ardour_ui_ed.cc:567 editor_audio_import.cc:356 luawindow.cc:100
+#: pt_import_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:82
+#: session_import_dialog.cc:104 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:638
+#: template_dialog.cc:228 editor_videotimeline.cc:94
msgid "Import"
msgstr "Zavést"
-#: ardour_ui_ed.cc:567
+#: ardour_ui_ed.cc:571
msgid "Stem export..."
msgstr "Vyvést vybranou stopu jako jeden soubor..."
-#: ardour_ui_ed.cc:570
+#: ardour_ui_ed.cc:574
msgid "Export to Audio File(s)..."
msgstr "Vyvést jako zvukový soubor(y)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:573
+#: ardour_ui_ed.cc:577
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Odstranit nepoužívané zdroje..."
-#: ardour_ui_ed.cc:577
+#: ardour_ui_ed.cc:581
msgid "Clean-up Unused Regions..."
msgstr "Vyčistit nepoužívané oblasti..."
-#: ardour_ui_ed.cc:581
-msgid "Reset Peak Files"
-msgstr "Vynulovat soubory s nejvyššími hodnotami"
+#: ardour_ui_ed.cc:585
+msgid "Rebuild Peak Files"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:594
+#: ardour_ui_ed.cc:598
msgid "Set Session Start from Playhead"
msgstr "Nastavit začátek sezení z polohy ukazatele přehrávání"
-#: ardour_ui_ed.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:600
msgid "Set Session End from Playhead"
msgstr "Nastavit konec sezení na ukazatel polohy"
-#: ardour_ui_ed.cc:599
+#: ardour_ui_ed.cc:603
msgid "Toggle Mark at Playhead"
msgstr "Přepnout značku při ukazateli polohy"
-#: ardour_ui_ed.cc:601 ardour_ui_ed.cc:603
+#: ardour_ui_ed.cc:605 ardour_ui_ed.cc:607
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Zřídit značku na ukazateli polohy"
-#: ardour_ui_ed.cc:606 ardour_ui_ed.cc:608
+#: ardour_ui_ed.cc:610 ardour_ui_ed.cc:612
msgid "Remove Mark at Playhead"
msgstr "Odstranit značku při ukazateli polohy"
-#: ardour_ui_ed.cc:611
+#: ardour_ui_ed.cc:615
msgid "Nudge Next Later"
msgstr "Posunout další oblast krokově dozadu"
-#: ardour_ui_ed.cc:613
+#: ardour_ui_ed.cc:617
msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr "Posunout další oblast krokově dopředu"
-#: ardour_ui_ed.cc:616
+#: ardour_ui_ed.cc:620
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Posunout ukazatel polohy dopředu"
-#: ardour_ui_ed.cc:618
+#: ardour_ui_ed.cc:622
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Posunout ukazatel polohy dozadu"
-#: ardour_ui_ed.cc:620
+#: ardour_ui_ed.cc:624
msgid "Playhead to Next Grid"
msgstr "Ukazatel polohy k další mřížce"
-#: ardour_ui_ed.cc:622
+#: ardour_ui_ed.cc:626
msgid "Playhead to Previous Grid"
msgstr "Ukazatel polohy k předchozí mřížce"
-#: ardour_ui_ed.cc:625
+#: ardour_ui_ed.cc:629
msgid "Start Range from Playhead"
msgstr "Začít rozsah v poloze ukazatele přehrávání"
-#: ardour_ui_ed.cc:627
+#: ardour_ui_ed.cc:631
msgid "Finish Range from Playhead"
msgstr "Skončit rozsah v poloze ukazatele přehrávání"
-#: ardour_ui_ed.cc:629 ardour_ui_ed.cc:641
+#: ardour_ui_ed.cc:633 ardour_ui_ed.cc:645
msgid "Start Range"
msgstr "Začít rozsah"
-#: ardour_ui_ed.cc:631 ardour_ui_ed.cc:643
+#: ardour_ui_ed.cc:635 ardour_ui_ed.cc:647
msgid "Finish Range"
msgstr "Ukončit rozsah"
-#: ardour_ui_ed.cc:633
+#: ardour_ui_ed.cc:637
msgid "Start Punch Range"
msgstr "Začít rozsah přepsání"
-#: ardour_ui_ed.cc:635
+#: ardour_ui_ed.cc:639
msgid "Finish Punch Range"
msgstr "Ukončit rozsah přepsání"
-#: ardour_ui_ed.cc:637
+#: ardour_ui_ed.cc:641
msgid "Start Loop Range"
msgstr "Začít rozsah smyčky"
-#: ardour_ui_ed.cc:639
+#: ardour_ui_ed.cc:643
msgid "Finish Loop Range"
msgstr "Ukončit rozsah smyčky"
-#: ardour_ui_ed.cc:646
+#: ardour_ui_ed.cc:650
+msgid "Select All Visible Lanes"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:652
msgid "Select All Tracks"
msgstr "Vybrat všechny stopy"
-#: ardour_ui_ed.cc:648 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3840
+#: ardour_ui_ed.cc:654 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3906
msgid "Deselect All"
msgstr "Odznačit vše"
-#: ardour_ui_ed.cc:650 editor.cc:2010 editor.cc:2088
+#: ardour_ui_ed.cc:656 editor.cc:2012 editor.cc:2090
msgid "Invert Selection"
msgstr "Obrátit výběr"
-#: ardour_ui_ed.cc:653
+#: ardour_ui_ed.cc:659
msgid "Solo Selection"
msgstr "Výběr sóla"
-#: ardour_ui_ed.cc:666 ardour_ui_ed.cc:667 ardour_ui_ed.cc:668
+#: ardour_ui_ed.cc:672 ardour_ui_ed.cc:673 ardour_ui_ed.cc:674
msgid "Attach"
msgstr "Připnout"
-#: ardour_ui_ed.cc:674
+#: ardour_ui_ed.cc:680
msgid "Show Mixer"
msgstr "Ukázat směšovač"
-#: ardour_ui_ed.cc:675
+#: ardour_ui_ed.cc:681
msgid "Show Editor"
msgstr "Ukázat editor"
-#: ardour_ui_ed.cc:681 ardour_ui_ed.cc:682 ardour_ui_ed.cc:683
-#: ardour_ui_ed.cc:689 ardour_ui_ed.cc:690 ardour_ui_ed.cc:691
+#: ardour_ui_ed.cc:687 ardour_ui_ed.cc:688 ardour_ui_ed.cc:689
+#: ardour_ui_ed.cc:695 ardour_ui_ed.cc:696 ardour_ui_ed.cc:697
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
-#: ardour_ui_ed.cc:693
+#: ardour_ui_ed.cc:699
msgid "Previous Tab"
msgstr "Předchozí karta"
-#: ardour_ui_ed.cc:694
+#: ardour_ui_ed.cc:700
msgid "Next Tab"
msgstr "Další karta"
-#: ardour_ui_ed.cc:696
+#: ardour_ui_ed.cc:702
msgid "Toggle Editor & Mixer"
msgstr "Přepnout editor a směšovač"
-#: ardour_ui_ed.cc:700
+#: ardour_ui_ed.cc:706
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Zvětšit okno editoru"
-#: ardour_ui_ed.cc:701
+#: ardour_ui_ed.cc:707
msgid "Maximise Mixer Space"
msgstr "Zvětšit prostor směšovače"
-#: ardour_ui_ed.cc:753
-msgid "Wall Clock"
-msgstr "Čas"
+#: ardour_ui_ed.cc:778
+msgid "Path to Session"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:755
+#: ardour_ui_ed.cc:779
msgid "Active Peak-file Work"
msgstr "Vytvoření souboru s nejvyššími hodnotami v činnosti"
-#: ardour_ui_ed.cc:756
+#: ardour_ui_ed.cc:780
msgid "File Format"
msgstr "Souborový formát"
-#: ardour_ui_ed.cc:757
+#: ardour_ui_ed.cc:781
msgid "Timecode Format"
msgstr "Formát časového kódu"
-#: ardour_ui_ed.cc:759
+#: ardour_ui_ed.cc:783
msgid "Disk Space"
msgstr "Místo na disku"
-#: ardour_ui_ed.cc:760
-msgid "DSP"
-msgstr "Digitální zpracování signálu (DSP)"
+#: ardour_ui_ed.cc:787
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Čas"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:799
+msgid "Double click to open session folder."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:800
+msgid "Double click to edit audio file format."
+msgstr ""
-#: ardour_ui_engine.cc:96
+#: ardour_ui_ed.cc:801
+msgid "Double click to change timecode settings."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:802
+msgid "Double click to show audio/midi setup."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_engine.cc:60
msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
msgstr "Toto je volná/ukázková verze %1. Právě se přepnula do tichého režimu."
-#: ardour_ui_engine.cc:102
+#: ardour_ui_engine.cc:66
msgid "%1 is now silent"
msgstr "%1 je nyní němá"
-#: ardour_ui_engine.cc:104
+#: ardour_ui_engine.cc:68
msgid ""
"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
msgstr ""
"Zvažte, prosím, že za kopii poskytnete peněžitý příspěvek %1 - v libovolné "
"výši."
-#: ardour_ui_engine.cc:105
+#: ardour_ui_engine.cc:69
msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
msgstr ""
"Ještě lepší by bylo, kdybyste se stal pravidelným přispěvatelem - "
"podporovatelem. Předplatné začíná na US$1 na měsíc."
-#: ardour_ui_engine.cc:106
+#: ardour_ui_engine.cc:70
msgid "Pay for a copy (via the web)"
msgstr "Zaplatit za kopii (přes internet)"
-#: ardour_ui_engine.cc:107
+#: ardour_ui_engine.cc:71
msgid "Become a subscriber (via the web)"
msgstr "Stát se pravidelným přispěvatelem (přes internet)"
-#: ardour_ui_engine.cc:126
+#: ardour_ui_engine.cc:90
msgid "Remain silent"
msgstr "Zůstat v tichosti"
-#: ardour_ui_engine.cc:128
+#: ardour_ui_engine.cc:92
msgid "Give me more time"
msgstr "Chtěl bych mít víc času"
-#: ardour_ui_engine.cc:154
+#: ardour_ui_engine.cc:117
msgid "xrun"
msgstr "xrun"
-#: ardour_ui_engine.cc:163
+#: ardour_ui_engine.cc:126
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"Nahrávání bylo zastaveno, protože tomu nedostačovala rychlost vašeho systému."
-#: ardour_ui_engine.cc:190
+#: ardour_ui_engine.cc:153
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -2601,45 +2623,27 @@ msgstr ""
"%1 není spojen s žádnou podpůrnou vrstvou.\n"
"Za tohoto stavu není možné otevřít nebo zavřít sezení."
-#: ardour_ui_options.cc:63
+#: ardour_ui_options.cc:64
msgid ""
-"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
+"It is not possible to use JACK as the sync source\n"
" when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr ""
-"Když je nastavení pro vytáhnutí/stáhnutí nenulové\n"
-"nelze použít JACK jako zdroj seřízení."
-#: ardour_ui_options.cc:306 ardour_ui_options.cc:326
+#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:327
msgid "SyncSource|Int."
msgstr "Int."
-#: ardour_ui_options.cc:572
+#: ardour_ui_options.cc:573
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Povolit/Zakázat vnější seřízení podle polohy"
-#: ardour_ui_options.cc:574
+#: ardour_ui_options.cc:575
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
"Seřízení k JACKovi není možné: Je nastaveno vytáhnutí/stáhnutí obrazového "
"záznamu"
-#: ardour_ui_plugins.cc:114
-msgid "Scanning for plugins"
-msgstr "Hledají se přídavné moduly"
-
-#: ardour_ui_plugins.cc:116
-msgid "Cancel plugin scan"
-msgstr "Zrušit hledání přídavných modulů"
-
-#: ardour_ui_plugins.cc:125
-msgid "Stop Timeout"
-msgstr "Časový limit pro zastavení"
-
-#: ardour_ui_plugins.cc:132
-msgid "Scan Timeout"
-msgstr "Časový limit pro hledání"
-
-#: ardour_ui_session.cc:86 startup_fsm.cc:748
+#: ardour_ui_session.cc:88 startup_fsm.cc:851
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -2649,16 +2653,16 @@ msgstr ""
"%1\n"
"již existuje. Chcete je otevřít?"
-#: ardour_ui_session.cc:96 startup_fsm.cc:758
+#: ardour_ui_session.cc:97 startup_fsm.cc:861
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Otevřít stávající sezení"
-#: ardour_ui_session.cc:191 ardour_ui_session.cc:985 startup_fsm.cc:516
+#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1108 startup_fsm.cc:673
msgid "Extracting session-archive failed: %1"
msgstr "Nepodařilo se vytáhnout archiv se sezením: %1"
-#: ardour_ui_session.cc:241 ardour_ui_session.cc:276 ardour_ui_session.cc:673
-#: startup_fsm.cc:584
+#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:800
+#: startup_fsm.cc:741
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -2666,40 +2670,54 @@ msgstr ""
"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
"nesmí názvy sezení obsahovat znak '%1'"
-#: ardour_ui_session.cc:267 startup_fsm.cc:617
+#: ardour_ui_session.cc:261 startup_fsm.cc:774
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "V \"%1\" není žádné sezení"
-#: ardour_ui_session.cc:355
+#: ardour_ui_session.cc:390
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Počkejte, prosím, dokud %1 nenahraje vaše sezení"
-#: ardour_ui_session.cc:370
+#: ardour_ui_session.cc:405
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Chyba v zápisu přípojky"
-#: ardour_ui_session.cc:371
+#: ardour_ui_session.cc:406
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Klepněte na tlačítko Zavřít, abyste to mohli zkusit znovu."
-#: ardour_ui_session.cc:390
+#: ardour_ui_session.cc:426
msgid ""
"Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n"
-"%3"
+"%3%4%5"
msgstr ""
-"Sezení \"%1 (snímek %2)\" se nenahrálo úspěšně:\n"
-"%3"
-#: ardour_ui_session.cc:396 ardour_ui_session.cc:417 ardour_ui_session.cc:526
-#: ardour_ui_session.cc:537
+#: ardour_ui_session.cc:432 ardour_ui_session.cc:453 ardour_ui_session.cc:641
+#: ardour_ui_session.cc:654
msgid "Loading Error"
msgstr "Chyba při nahrávání"
-#: ardour_ui_session.cc:411
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully."
-msgstr "Sezení \"%1 (snímek %2)\" se nenahrálo úspěšně."
+#: ardour_ui_session.cc:447
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_session.cc:463
+msgid ""
+"This session (from an older version of %1) used at least\n"
+"one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n"
+"\n"
+"This is no longer supported by the program. The tape track(s) have been "
+"setup as normal tracks.\n"
+"\n"
+"If you need to continue using tape tracks/destructive recording\n"
+"please use an older version of %1 to work on this session"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_session.cc:472
+msgid "Tape Tracks No Longer Supported"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_session.cc:439
+#: ardour_ui_session.cc:494
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
@@ -2709,31 +2727,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Nebudete moci nahrávat nebo ukládat."
-#: ardour_ui_session.cc:444
+#: ardour_ui_session.cc:499
msgid "Read-only Session"
msgstr "Sezení pouze pro čtení"
-#: ardour_ui_session.cc:525
-msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit sezení v \"%1\": %2"
+#: ardour_ui_session.cc:640
+msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_session.cc:536
-msgid "Could not create session in \"%1\""
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit sezení v \"%1\""
+#: ardour_ui_session.cc:653
+msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_session.cc:584
+#: ardour_ui_session.cc:704
msgid "Abort saving snapshot"
msgstr "Přerušit ukládání snímku"
-#: ardour_ui_session.cc:585
+#: ardour_ui_session.cc:705
msgid "Don't save now, just snapshot"
msgstr "Nyní neukládat, jen snímek"
-#: ardour_ui_session.cc:586 ardour_ui_session.cc:736
+#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:866
msgid "Save it first"
msgstr "Uložit nejprve"
-#: ardour_ui_session.cc:594 ardour_ui_session.cc:744
+#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:874
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -2747,33 +2765,41 @@ msgstr ""
"\n"
"volbu \"Nyní neukládat\"."
-#: ardour_ui_session.cc:613
+#: ardour_ui_session.cc:732
msgid "Snapshot and switch"
msgstr "Snímek a přepnutí"
-#: ardour_ui_session.cc:614 ardour_ui_session.cc:659
+#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:785
msgid "New session name"
msgstr "Nový název sezení"
-#: ardour_ui_session.cc:616
+#: ardour_ui_session.cc:735
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Udělat snímek"
-#: ardour_ui_session.cc:617
+#: ardour_ui_session.cc:736
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Název pro nový snímek"
-#: ardour_ui_session.cc:658
+#: ardour_ui_session.cc:781
+msgid "Name Session"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_session.cc:782
+msgid "Session name"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_session.cc:784
msgid "Rename Session"
msgstr "Přejmenovat sezení"
-#: ardour_ui_session.cc:681
+#: ardour_ui_session.cc:808
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"Tento název se již používá jiným adresářem/složkou. Zkuste to, prosím, znovu."
-#: ardour_ui_session.cc:690
+#: ardour_ui_session.cc:816
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -2781,32 +2807,32 @@ msgstr ""
"Přejmenování tohoto sezení se nezdařilo.\n"
"Věci by v tuto chvíli mohly být vážně zvorané"
-#: ardour_ui_session.cc:711
+#: ardour_ui_session.cc:836
#, c-format
msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr "Zkopírováno %<PRId64> z %<PRId64>"
-#: ardour_ui_session.cc:734
+#: ardour_ui_session.cc:864
msgid "Abort save-as"
msgstr "Přerušit uložit jako"
-#: ardour_ui_session.cc:735
+#: ardour_ui_session.cc:865
msgid "Don't save now, just save-as"
msgstr "Nyní neukládat, jen uložit jako"
-#: ardour_ui_session.cc:792 save_as_dialog.cc:35
+#: ardour_ui_session.cc:921 save_as_dialog.cc:35
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
-#: ardour_ui_session.cc:819
+#: ardour_ui_session.cc:948
msgid "Save As failed: %1"
msgstr "Nepodařilo se uložit jako: %1"
-#: ardour_ui_session.cc:858
+#: ardour_ui_session.cc:985
msgid "Session Archiving failed."
msgstr "Nepodařilo se archivovat sezení."
-#: ardour_ui_session.cc:893
+#: ardour_ui_session.cc:1013
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -2814,32 +2840,32 @@ msgstr ""
"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
"nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '%1'"
-#: ardour_ui_session.cc:907
+#: ardour_ui_session.cc:1027
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Potvrdit přepsání snímku obrazovky"
-#: ardour_ui_session.cc:908
+#: ardour_ui_session.cc:1028
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: ardour_ui_session.cc:930
+#: ardour_ui_session.cc:1050
msgid "Open Session"
msgstr "Otevřít sezení"
-#: ardour_ui_session.cc:954 session_dialog.cc:447 session_import_dialog.cc:178
+#: ardour_ui_session.cc:1074 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179
#: session_metadata_dialog.cc:921
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 sezení"
-#: ardour_ui_session.cc:959 session_dialog.cc:452
+#: ardour_ui_session.cc:1079 session_dialog.cc:460
msgid "Session Archives"
msgstr "Archivy sezení"
-#: ardour_ui_session.cc:1042
+#: ardour_ui_session.cc:1165
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Neuložené sezení"
-#: ardour_ui_session.cc:1063
+#: ardour_ui_session.cc:1186
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -2857,7 +2883,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Co chcete dělat?"
-#: ardour_ui_session.cc:1066
+#: ardour_ui_session.cc:1189
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -2875,11 +2901,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Co chcete dělat?"
-#: ardour_ui_session.cc:1080
+#: ardour_ui_session.cc:1203
msgid "Prompter"
msgstr "Otázka"
-#: ardour_ui_startup.cc:170
+#: ardour_ui_startup.cc:167
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -2905,11 +2931,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Od nynějška používejte záložní kopii se staršími verzemi %3"
-#: ardour_ui_startup.cc:186
+#: ardour_ui_startup.cc:183
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Vzorkovací kmitočet neodpovídá"
-#: ardour_ui_startup.cc:187
+#: ardour_ui_startup.cc:184
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -2919,15 +2945,15 @@ msgstr ""
"%2 nyní běží na %3 Hz. Pokud toto sezení nahrajete,\n"
"je možné, že zvuk bude přehráván při nesprávném vzorkovacím kmitočtu.\n"
-#: ardour_ui_startup.cc:196
+#: ardour_ui_startup.cc:193
msgid "Do not load session"
msgstr "Sezení nenahrávat"
-#: ardour_ui_startup.cc:197
+#: ardour_ui_startup.cc:194
msgid "Load session anyway"
msgstr "Sezení přesto nahrát"
-#: ardour_ui_startup.cc:217
+#: ardour_ui_startup.cc:214
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
@@ -2941,27 +2967,31 @@ msgstr ""
"Zvukový stroj nastavte znovu\n"
"v Nabídka → Okno → Zvuk/Nastavení MIDI"
-#: ardour_ui_startup.cc:383
+#: ardour_ui_startup.cc:380
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr "NSM: Inicializace selhala"
+#: ardour_ui_startup.cc:407
+msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM."
+msgstr ""
+
#: ardour_ui_startup.cc:409
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr "Server NSM se neohlásil"
-#: ardour_ui_startup.cc:422
+#: ardour_ui_startup.cc:425
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr "NSM: Neposkytnuto žádné ID klienta"
-#: ardour_ui_startup.cc:429
+#: ardour_ui_startup.cc:434
msgid "NSM: no session created"
msgstr "NSM: Nevytvořeno žádné sezení"
-#: ardour_ui_startup.cc:550 new_user_wizard.cc:419
+#: ardour_ui_startup.cc:581 new_user_wizard.cc:419
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 je připraven pro použití"
-#: ardour_ui_startup.cc:600
+#: ardour_ui_startup.cc:631
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -2976,7 +3006,7 @@ msgstr ""
"Můžete se podívat na omezení pro paměť pomocí příkazu 'ulimit -l', a obvykle "
"můžete toto nastavení změnit %2."
-#: ardour_ui_startup.cc:617
+#: ardour_ui_startup.cc:648
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Neukazovat toto okno s hlášením znovu"
@@ -2997,11 +3027,11 @@ msgstr "Opravdu chcete zastavit obrazový server?"
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Ano, zastavit"
-#: ardour_ui_video.cc:104
+#: ardour_ui_video.cc:107
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Obrazový server je již spuštěn."
-#: ardour_ui_video.cc:106
+#: ardour_ui_video.cc:109
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
@@ -3009,7 +3039,7 @@ msgstr ""
"Vnější obrazový server je nastaven a je dosažitelný. Nespouští se nová "
"instance."
-#: ardour_ui_video.cc:114 ardour_ui_video.cc:226
+#: ardour_ui_video.cc:117 ardour_ui_video.cc:229
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Preferences."
@@ -3017,51 +3047,51 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se připojit k obrazovému serveru. Spusťte jej nebo nastavte "
"adresu pro přístup k němu v Nastavení."
-#: ardour_ui_video.cc:147
+#: ardour_ui_video.cc:150
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "Zadaný kořen dokumentu (docroot) není existujícím adresářem."
-#: ardour_ui_video.cc:153 ardour_ui_video.cc:159
+#: ardour_ui_video.cc:156 ardour_ui_video.cc:162
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "Daný obrazový server není spustitelným souborem."
-#: ardour_ui_video.cc:197
+#: ardour_ui_video.cc:200
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Nelze spustit obrazový server"
-#: ardour_ui_video.cc:207
+#: ardour_ui_video.cc:210
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Obrazový server byl spuštěn, ale neodpovídá na požadavky..."
-#: ardour_ui_video.cc:252 editor_audio_import.cc:730
+#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:719
msgid "could not open %1"
msgstr "\"%\" nelze otevřít"
-#: ardour_ui_video.cc:256
+#: ardour_ui_video.cc:259
msgid "no video-file selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný obrazový soubor"
-#: ardour_ui_video.cc:352
+#: ardour_ui_video.cc:355
msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
msgstr "Nebyl zjištěn žádný LTC. Obrazový záznam nebude zarovnán."
-#: ardour_ui_video.cc:358
+#: ardour_ui_video.cc:361
msgid "Align video-start to %1 [samples]"
msgstr "Zarovnat začátek obrazového záznamu na %1 [samples]"
-#: audio_clock.cc:127
+#: audio_clock.cc:132 audio_clock.cc:133
msgid "0000000000000"
msgstr "0000000000000"
-#: audio_clock.cc:929
+#: audio_clock.cc:934
msgid "Change current tempo"
msgstr "Změnit nynější tempo"
-#: audio_clock.cc:930
+#: audio_clock.cc:935
msgid "Change current time signature"
msgstr "Změnit nynější taktové označení"
-#: audio_clock.cc:966 audio_clock.cc:985
+#: audio_clock.cc:971 audio_clock.cc:985
msgid "--pending--"
msgstr "--čekající na vyřízení--"
@@ -3090,11 +3120,11 @@ msgstr "T"
msgid "TimeSignature|TS"
msgstr "TS"
-#: audio_clock.cc:1896 audio_streamview.cc:122 editor_actions.cc:1019
-#: luainstance.cc:1299 luainstance.cc:1304 luainstance.cc:2088
-#: luainstance.cc:2093 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499
+#: audio_clock.cc:1896 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1104
+#: luainstance.cc:1324 luainstance.cc:1329 luainstance.cc:2171
+#: luainstance.cc:2176 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499
#: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603
-#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:481
+#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:475
msgid "programming error: %1"
msgstr "Chyba v programování: %1"
@@ -3102,11 +3132,11 @@ msgstr "Chyba v programování: %1"
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Chyba v programování: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2152 editor.cc:325 export_timespan_selector.cc:109
+#: audio_clock.cc:2152 editor.cc:326 export_timespan_selector.cc:110
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takty:Doby"
-#: audio_clock.cc:2153 export_timespan_selector.cc:104
+#: audio_clock.cc:2153 export_timespan_selector.cc:105
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuty:Sekundy"
@@ -3122,8 +3152,7 @@ msgstr "Ukazatele polohy postavit na tento čas"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovat do schránky"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 rhythm_ferret.cc:140
-#: rhythm_ferret.cc:157
+#: audio_region_editor.cc:63 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157
msgid "dB"
msgstr "dB"
@@ -3133,7 +3162,7 @@ msgstr "Síla hlasitosti v oblasti:"
#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:56 export_report.cc:781
#: export_report.cc:1194 fft_graph.cc:500 normalize_dialog.cc:62
-#: normalize_dialog.cc:66 strip_silence_dialog.cc:81
+#: normalize_dialog.cc:66 strip_silence_dialog.cc:83
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
@@ -3145,7 +3174,7 @@ msgstr "Nejvyšší hodnota rozkmitu:"
msgid "Calculating..."
msgstr "Počítá se..."
-#: audio_region_view.cc:1397
+#: audio_region_view.cc:1406
msgid "add gain control point"
msgstr "Upravit křivku hlasitosti (přidat bod ovládání zesílení)"
@@ -3167,19 +3196,19 @@ msgid_plural "Set to %1 beats"
msgstr[0] "Nastavit na %1 dobu"
msgstr[1] "Nastavit na %1 doby"
-#: automation_line.cc:298 editor_drag.cc:4834
+#: automation_line.cc:304 editor_drag.cc:4916
msgid "automation event move"
msgstr "Pohybovat bodem automatizace"
-#: automation_line.cc:868 region_gain_line.cc:79
+#: automation_line.cc:875 region_gain_line.cc:79
msgid "remove control point"
msgstr "Odstranit bod automatizace"
-#: automation_line.cc:993
+#: automation_line.cc:1000
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Nepřípustné automatizační body budou ponechány stranou: \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:779
+#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:794
msgid "add automation event"
msgstr "Vložit bod automatizace"
@@ -3188,45 +3217,39 @@ msgid "unable to display automation region for control without list"
msgstr "Oblast automatizace nelze bez seznamu pro tento parametr zobrazit"
#: automation_time_axis.cc:178 automation_time_axis.cc:402
-#: automation_time_axis.cc:641 editor.cc:1999 editor.cc:2077
-#: editor_actions.cc:156 gain_meter.cc:268 generic_pluginui.cc:128
-#: generic_pluginui.cc:892 generic_pluginui.cc:1223 panner_ui.cc:156
-#: shuttle_control.cc:631
+#: automation_time_axis.cc:657 editor.cc:2001 editor.cc:2079
+#: editor_actions.cc:158 gain_meter.cc:785 shuttle_control.cc:642
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:416
-#: automation_time_axis.cc:648 gain_meter.cc:270 generic_pluginui.cc:130
-#: generic_pluginui.cc:895 generic_pluginui.cc:1225 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:182 automation_time_axis.cc:416
+#: automation_time_axis.cc:663 gain_meter.cc:791
msgid "Write"
msgstr "Zapsat"
-#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:430
-#: automation_time_axis.cc:653 gain_meter.cc:272 generic_pluginui.cc:132
-#: generic_pluginui.cc:134 generic_pluginui.cc:898 generic_pluginui.cc:1227
-#: panner_ui.cc:162
+#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:430
+#: automation_time_axis.cc:668 gain_meter.cc:787
msgid "Touch"
msgstr "Změnit"
-#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:444
-#: automation_time_axis.cc:658 editor_actions.cc:134 gain_meter.cc:274
-#: generic_pluginui.cc:901 generic_pluginui.cc:1229 panner_ui.cc:165
+#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:444
+#: automation_time_axis.cc:673 editor_actions.cc:136 gain_meter.cc:789
msgid "Latch"
msgstr "Zaklapnout"
-#: automation_time_axis.cc:192 generic_pluginui.cc:864
+#: automation_time_axis.cc:191 generic_pluginui.cc:862
msgid "Mgnual"
msgstr "Mgnual"
-#: automation_time_axis.cc:205
+#: automation_time_axis.cc:204
msgid "automation state"
msgstr "Režim automatizace"
-#: automation_time_axis.cc:206
+#: automation_time_axis.cc:205
msgid "hide track"
msgstr "Skrýt tuto stopu"
-#: automation_time_axis.cc:458 generic_pluginui.cc:904 meter_patterns.cc:120
+#: automation_time_axis.cc:458 meter_patterns.cc:120
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -3234,46 +3257,45 @@ msgstr "???"
msgid "clear automation"
msgstr "Vyprázdnit automatizaci"
-#: automation_time_axis.cc:606
+#: automation_time_axis.cc:622
msgid "Automation|Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: automation_time_axis.cc:609 gain_meter.cc:266 generic_pluginui.cc:889
-#: generic_pluginui.cc:1221 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:625 gain_meter.cc:783
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Příručka"
-#: automation_time_axis.cc:627 rc_option_editor.cc:3463
-#: rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3520 rc_option_editor.cc:3525
+#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3643
+#: rc_option_editor.cc:3648 rc_option_editor.cc:3700 rc_option_editor.cc:3705
msgid "Clear"
msgstr "Vyprázdnit"
-#: automation_time_axis.cc:664
+#: automation_time_axis.cc:679
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: automation_time_axis.cc:679
+#: automation_time_axis.cc:694
msgid "Discrete"
msgstr "Samostatný"
-#: automation_time_axis.cc:684 automation_time_axis.cc:700
+#: automation_time_axis.cc:699 automation_time_axis.cc:715
#: export_format_dialog.cc:574
msgid "Linear"
msgstr "Čárový"
-#: automation_time_axis.cc:689 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:224
+#: automation_time_axis.cc:704 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:228
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
-#: automation_time_axis.cc:706
+#: automation_time_axis.cc:721
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmický"
-#: automation_time_axis.cc:716
+#: automation_time_axis.cc:731
msgid "Exponential"
msgstr "Exponenciální"
-#: automation_time_axis.cc:726
+#: automation_time_axis.cc:741
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolace"
@@ -3294,31 +3316,31 @@ msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:247
-#: editor_sources.cc:144 export_dialog.cc:559
+#: editor_sources.cc:141 export_dialog.cc:570 transport_masters_dialog.cc:81
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2041 editor_actions.cc:128
-#: editor_actions.cc:138 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3475
-#: rc_option_editor.cc:3489
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2043 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:140 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3655
+#: rc_option_editor.cc:3669
msgid "Edit"
msgstr "Úpravy"
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6199 editor.cc:6229 editor_actions.cc:381
-#: editor_actions.cc:382 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468
-#: processor_box.cc:3824 processor_box.cc:3826
+#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6205 editor.cc:6235 editor_actions.cc:386
+#: editor_actions.cc:387 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468
+#: processor_box.cc:3890 processor_box.cc:3892
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:437 editor_route_groups.cc:103
-#: editor_routes.cc:240 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104
-#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:97
-#: plugin_selector.cc:164 session_metadata_dialog.cc:694
-#: transport_masters_dialog.cc:58 transport_masters_dialog.cc:621
+#: editor_routes.cc:247 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104
+#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:98
+#: plugin_selector.cc:165 session_metadata_dialog.cc:694
+#: transport_masters_dialog.cc:79 transport_masters_dialog.cc:733
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: bundle_manager.cc:284 luawindow.cc:604
+#: bundle_manager.cc:284 luawindow.cc:605
msgid "New"
msgstr "Nový"
@@ -3362,7 +3384,7 @@ msgstr "Paleta"
msgid "Transparency"
msgstr "Průhlednost"
-#: color_theme_manager.cc:479
+#: color_theme_manager.cc:472
msgid "Color Palette"
msgstr "Paleta barev"
@@ -3370,11 +3392,19 @@ msgstr "Paleta barev"
msgid "Build Configuration"
msgstr "Vytvořit nastavení"
-#: control_point_dialog.cc:32
+#: control_point_dialog.cc:35
msgid "Control point"
msgstr "Ovládací bod"
-#: control_point_dialog.cc:44
+#: control_point_dialog.cc:46
+msgid "on"
+msgstr "Zapnuto"
+
+#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:3133 rc_option_editor.cc:3147
+msgid "off"
+msgstr "Vypnuto"
+
+#: control_point_dialog.cc:60
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
@@ -3391,8 +3421,8 @@ msgid "Unassign All"
msgstr "Zrušit všechna přiřazení"
#: duplicate_routes_dialog.cc:35
-msgid "Duplicate Tracks & Busses"
-msgstr "Zdvojit stopy a sběrnice"
+msgid "Duplicate Tracks/Busses"
+msgstr ""
#: duplicate_routes_dialog.cc:36
msgid "For each Track:"
@@ -3447,7 +3477,7 @@ msgid "Set selected notes to this length"
msgstr "Nastavit vybrané noty na tuto délku"
#: edit_note_dialog.cc:60 midi_list_editor.cc:107 patch_change_dialog.cc:94
-#: step_entry.cc:392
+#: step_entry.cc:378 virtual_keyboard_window.cc:131
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
@@ -3455,7 +3485,7 @@ msgstr "Kanál"
msgid "Pitch"
msgstr "Výška tónu"
-#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:406
+#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:392 virtual_keyboard_window.cc:177
msgid "Velocity"
msgstr "Síla tónu"
@@ -3465,8 +3495,8 @@ msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: edit_note_dialog.cc:101 editor_regions.cc:178
-#: export_timespan_selector.cc:411 export_timespan_selector.cc:525
-#: location_ui.cc:337 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100
+#: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:534
+#: location_ui.cc:336 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100
msgid "Length"
msgstr "Délka"
@@ -3474,189 +3504,189 @@ msgstr "Délka"
msgid "edit note"
msgstr "Upravit notu"
-#: editor.cc:178 editor_actions.cc:558
+#: editor.cc:179 editor_actions.cc:563
msgid "No Grid"
msgstr "Mřížka vypnuta"
-#: editor.cc:179
+#: editor.cc:180
msgid "Bar"
msgstr "Takt"
-#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:40
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:40
msgid "1/4 Note"
msgstr "1/4 nota"
-#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:41
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:41
msgid "1/8 Note"
msgstr "1/8 nota"
-#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:42
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:42
msgid "1/16 Note"
msgstr "1/16 nota"
-#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:43
+#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:43
msgid "1/32 Note"
msgstr "1/32 nota"
-#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:44
+#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:44
msgid "1/64 Note"
msgstr "1/64 nota"
-#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:45
+#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:45
msgid "1/128 Note"
msgstr "1/128 nota"
-#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:47
+#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:47
msgid "1/3 (8th triplet)"
msgstr "1/3 (osminová triola)"
-#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:48
+#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:48
msgid "1/6 (16th triplet)"
msgstr "1/6 (šestnáctinová triola)"
-#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:49
+#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:49
msgid "1/12 (32nd triplet)"
msgstr "1/12 (dvaatřicetinová triola)"
-#: editor.cc:189
+#: editor.cc:190
msgid "1/24 (64th triplet)"
msgstr "1/24 (čtyřiašedesátinová triola)"
-#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:51
+#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:51
msgid "1/5 (8th quintuplet)"
msgstr "1/5 (osminová kvintola)"
-#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:52
+#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:52
msgid "1/10 (16th quintuplet)"
msgstr "1/10 (šestnáctinová kvintola)"
-#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:53
+#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:53
msgid "1/20 (32nd quintuplet)"
msgstr "1/20 (dvaatřicetinová kvintola)"
-#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:55
+#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:55
msgid "1/7 (8th septuplet)"
msgstr "1/7 (osminová septola)"
-#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:56
+#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:56
msgid "1/14 (16th septuplet)"
msgstr "1/14 (šestnáctinová septola)"
-#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:57
+#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:57
msgid "1/28 (32nd septuplet)"
msgstr "1/28 (dvaatřicetinová septola)"
-#: editor.cc:197
+#: editor.cc:198
msgid "MinSec"
msgstr "MinSek"
-#: editor.cc:198
+#: editor.cc:199
msgid "CD Frames"
msgstr "Snímky CD"
-#: editor.cc:203 editor.cc:221 editor_actions.cc:155 editor_actions.cc:542
+#: editor.cc:204 editor.cc:222 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:547
msgid "Playhead"
msgstr "Ukazatel polohy"
-#: editor.cc:204 editor_actions.cc:544
+#: editor.cc:205 editor_actions.cc:549
msgid "Marker"
msgstr "Značka"
-#: editor.cc:205 editor.cc:222 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:206 editor.cc:223 editor_actions.cc:548
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
-#: editor.cc:210 editor_actions.cc:551
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:556
msgid "Slide"
msgstr "Klouzat"
-#: editor.cc:211
+#: editor.cc:212
msgid "Splice"
msgstr "Slepit"
-#: editor.cc:212 editor_actions.cc:550
+#: editor.cc:213 editor_actions.cc:555
msgid "Ripple"
msgstr "Vložit a posunout"
-#: editor.cc:213 editor_actions.cc:1413 editor_markers.cc:921
+#: editor.cc:214 editor_actions.cc:1498 editor_markers.cc:921
#: editor_rulers.cc:265 location_ui.cc:69
msgid "Lock"
msgstr "Zamknout"
-#: editor.cc:218 mono_panner_editor.cc:45
+#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:45
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:50
+#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:50
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: editor.cc:220
+#: editor.cc:221
msgid "Center"
msgstr "Na střed"
-#: editor.cc:223
+#: editor.cc:224
msgid "Edit point"
msgstr "Pracovní bod"
-#: editor.cc:229
+#: editor.cc:230
msgid "Mushy"
msgstr "Rozbředlý"
-#: editor.cc:230
+#: editor.cc:231
msgid "Smooth"
msgstr "Plynulý"
-#: editor.cc:231
+#: editor.cc:232
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Vyvážená vícehlasá směs"
-#: editor.cc:232
+#: editor.cc:233
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Atonální nárazy se stálými tóny"
-#: editor.cc:233
+#: editor.cc:234
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Jemná jednokanálová nástrojová hudba"
-#: editor.cc:234
+#: editor.cc:235
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Atonální samostatné nárazy"
-#: editor.cc:235
+#: editor.cc:236
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Převzorkovat bez zachování výšky tónu"
-#: editor.cc:324
+#: editor.cc:325
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sec"
-#: editor.cc:328 editor_actions.cc:173 editor_actions.cc:603
-#: rc_option_editor.cc:2197
+#: editor.cc:329 editor_actions.cc:175 editor_actions.cc:608
+#: rc_option_editor.cc:2368
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: editor.cc:329 editor_actions.cc:604
+#: editor.cc:330 editor_actions.cc:609
msgid "Meter"
msgstr "Druh taktu"
-#: editor.cc:330
+#: editor.cc:331
msgid "Location Markers"
msgstr "Značky polohy"
-#: editor.cc:331
+#: editor.cc:332
msgid "Range Markers"
msgstr "Značky rozsahů"
-#: editor.cc:332
+#: editor.cc:333
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Rozsahy smyčky/přepsání"
-#: editor.cc:333 editor_actions.cc:607
+#: editor.cc:334 editor_actions.cc:612
msgid "CD Markers"
msgstr "Značky na CD"
-#: editor.cc:334
+#: editor.cc:335
msgid "Video Timeline"
msgstr "Časová osa obrazového záznamu"
@@ -3672,7 +3702,7 @@ msgstr "Stopy a sběrnice"
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
-#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:2868
+#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:3030
msgid "Regions"
msgstr "Oblasti"
@@ -3688,335 +3718,336 @@ msgstr "Skupiny stopy a sběrnice"
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Rozsahy a značky"
-#: editor.cc:1366 editor.cc:4850 editor_actions.cc:168 editor_actions.cc:1472
+#: editor.cc:1368 editor.cc:4852 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:1557
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"
-#: editor.cc:1372 editor.cc:4877 editor_actions.cc:169 time_info_box.cc:113
+#: editor.cc:1374 editor.cc:4879 editor_actions.cc:171 time_info_box.cc:113
msgid "Punch"
msgstr "Přepsání"
-#: editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:2441
+#: editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:2604
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Lineární (pro vysoce souvztažný materiál)"
-#: editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:2442
+#: editor.cc:1481 rc_option_editor.cc:2605
msgid "Constant power"
msgstr "Neměnná síla"
-#: editor.cc:1488 rc_option_editor.cc:2443
+#: editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:2606
msgid "Symmetric"
msgstr "Souměrný"
-#: editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:2444
+#: editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:2607
msgid "Slow"
msgstr "Pomalu"
-#: editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:2445 session_archive_dialog.cc:52
-#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1864
-#: sfdb_ui.cc:1974
+#: editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:2608 session_archive_dialog.cc:52
+#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1842
+#: sfdb_ui.cc:1951
msgid "Fast"
msgstr "Rychle"
-#: editor.cc:1529 editor.cc:1554
+#: editor.cc:1531 editor.cc:1556
msgid "Deactivate"
msgstr "Zastavit"
-#: editor.cc:1531 editor.cc:1556
+#: editor.cc:1533 editor.cc:1558
msgid "Activate"
msgstr "Spustit"
-#: editor.cc:1641 editor.cc:1649 editor_ops.cc:4023
+#: editor.cc:1643 editor.cc:1651 editor_ops.cc:4037
msgid "Freeze"
msgstr "Zmrazit"
-#: editor.cc:1645
+#: editor.cc:1647
msgid "Unfreeze"
msgstr "Rozmrazit"
-#: editor.cc:1742
+#: editor.cc:1744
msgid "Region Loudness Analysis"
msgstr "Rozbor hlasitosti oblasti"
-#: editor.cc:1761 editor.cc:1810
+#: editor.cc:1763 editor.cc:1812
msgid "Audio Report/Analysis"
msgstr "Zpráva o zvuku/Rozbor"
-#: editor.cc:1791
+#: editor.cc:1793
msgid "Range Loudness Analysis"
msgstr "Rozbor hlasitosti rozsahu"
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1878
msgid "Selected Regions"
msgstr "Vybrané oblasti"
-#: editor.cc:1911 editor_markers.cc:952
+#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:952
msgid "Play Range"
msgstr "Přehrávat rozsah"
-#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:955
+#: editor.cc:1914 editor_markers.cc:955
msgid "Loop Range"
msgstr "Přehrávat rozsah smyčky"
-#: editor.cc:1915 editor_markers.cc:960
+#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:960
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Najet na rozsah"
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:1920
msgid "Loudness Analysis"
msgstr "Rozbor hlasitosti"
-#: editor.cc:1925 editor_actions.cc:409
+#: editor.cc:1927 editor_actions.cc:414
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Přesunout začátek rozsahu na předchozí hranici oblasti"
-#: editor.cc:1932 editor_actions.cc:416
+#: editor.cc:1934 editor_actions.cc:421
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Přesunout začátek rozsahu na další hranici oblasti"
-#: editor.cc:1939 editor_actions.cc:423
+#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:428
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Přesunout konec rozsahu na předchozí hranici oblasti"
-#: editor.cc:1946 editor_actions.cc:430
+#: editor.cc:1948 editor_actions.cc:435
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Přesunout konec rozsahu na další hranici oblasti"
-#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:371
+#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:376
msgid "Separate"
msgstr "Rozdělit"
-#: editor.cc:1956 editor_markers.cc:988
+#: editor.cc:1958 editor_markers.cc:988
msgid "Select All in Range"
msgstr "Vybrat vše v rozsahu"
-#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:336
+#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:341
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "Nastavit smyčku z výběru"
-#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:337
+#: editor.cc:1962 editor_actions.cc:342
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "Nastavit rozsah přepsání z výběru"
-#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:338
+#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:343
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "Nastavit začátek/konec sezení z výběru"
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:1966
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Vložit značky rozsahu"
-#: editor.cc:1967
+#: editor.cc:1969
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Zkrátit oblast na rozsah"
-#: editor.cc:1968
+#: editor.cc:1970
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Zdvojit rozsah"
-#: editor.cc:1971
+#: editor.cc:1973
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Sjednotit rozsah"
-#: editor.cc:1972
+#: editor.cc:1974
msgid "Consolidate Range with Processing"
msgstr "Sjednotit rozsah se zpracováním"
-#: editor.cc:1973
+#: editor.cc:1975
msgid "Bounce Range to Source List"
msgstr "Odrazit rozsah do seznamu zdrojů"
-#: editor.cc:1974
+#: editor.cc:1976
msgid "Bounce Range to Source List with Processing"
msgstr "Odrazit rozsah do seznamu zdrojů se zpracováním signálu"
-#: editor.cc:1975 editor_markers.cc:970
+#: editor.cc:1977 editor_markers.cc:970
msgid "Export Range..."
msgstr "Vyvést rozsah..."
-#: editor.cc:1977
+#: editor.cc:1979
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Vyvést rozsah obrazového záznamu..."
-#: editor.cc:1993 editor.cc:2075 editor_actions.cc:344
+#: editor.cc:1995 editor.cc:2077 editor_actions.cc:349
msgid "Play from Edit Point"
msgstr "Přehrávat od pracovního bodu"
-#: editor.cc:1994 editor.cc:2076
+#: editor.cc:1996 editor.cc:2078
msgid "Play from Start"
msgstr "Přehrávat od začátku"
-#: editor.cc:1995
+#: editor.cc:1997
msgid "Play Region"
msgstr "Přehrávat oblast"
-#: editor.cc:1997
+#: editor.cc:1999
msgid "Loop Region"
msgstr "Přehrávat oblast ve smyčce"
-#: editor.cc:2007 editor.cc:2085
+#: editor.cc:2009 editor.cc:2087
msgid "Select All in Track"
msgstr "Vybrat vše ve stopě"
-#: editor.cc:2008 editor.cc:2086 editor_actions.cc:230
+#: editor.cc:2010 editor.cc:2088 editor_actions.cc:232
msgid "Select All Objects"
msgstr "Vybrat všechny předměty"
-#: editor.cc:2009 editor.cc:2087
+#: editor.cc:2011 editor.cc:2089
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Obrátit výběr ve stopě"
-#: editor.cc:2012 editor_actions.cc:232
+#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:234
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako rozsah smyčky"
-#: editor.cc:2013 editor_actions.cc:233
+#: editor.cc:2015 editor_actions.cc:235
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako rozsah přepsání"
-#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:234
+#: editor.cc:2016 editor_actions.cc:236
msgid "Set Range to Selected Regions"
msgstr "Nastavit rozsah na vybrané oblasti"
-#: editor.cc:2016 editor.cc:2090 editor_actions.cc:239 editor_actions.cc:240
+#: editor.cc:2018 editor.cc:2092 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Vybrat všechny oblasti po pracovním bodě"
-#: editor.cc:2017 editor.cc:2091 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:2019 editor.cc:2093 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Vybrat všechny oblasti před pracovním bodem"
-#: editor.cc:2018 editor.cc:2092
+#: editor.cc:2020 editor.cc:2094
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Vybrat všechny oblasti po ukazateli polohy"
-#: editor.cc:2019 editor.cc:2093
+#: editor.cc:2021 editor.cc:2095
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Vybrat všechny oblasti před ukazatelem polohy"
-#: editor.cc:2020
+#: editor.cc:2022
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Vybrat všechny oblasti mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem"
-#: editor.cc:2021
+#: editor.cc:2023
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Vybrat všechny oblasti v rámci ukazatele polohy a pracovním bodem"
-#: editor.cc:2022
+#: editor.cc:2024
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Vybrat rozsah mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem"
-#: editor.cc:2024 editor.cc:2095 editor_actions.cc:165 editor_actions.cc:166
+#: editor.cc:2026 editor.cc:2097 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168
+#: transport_masters_dialog.cc:78
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: editor.cc:2032 editor.cc:2103 editor_actions.cc:380 processor_box.cc:3820
+#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:385 processor_box.cc:3886
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: editor.cc:2033 editor.cc:2104 editor_actions.cc:386 processor_box.cc:3822
+#: editor.cc:2035 editor.cc:2106 editor_actions.cc:391 processor_box.cc:3888
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:387 processor_box.cc:3834
+#: editor.cc:2036 editor.cc:2107 editor_actions.cc:392 processor_box.cc:3900
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: editor.cc:2038 editor_actions.cc:125
+#: editor.cc:2040 editor_actions.cc:126
msgid "Align"
msgstr "Zarovnat"
-#: editor.cc:2039
+#: editor.cc:2041
msgid "Align Relative"
msgstr "Zarovnat poměrně"
-#: editor.cc:2046
+#: editor.cc:2048
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Vložit vybranou oblast"
-#: editor.cc:2047
+#: editor.cc:2049
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Vložit stávající materiál"
-#: editor.cc:2056 editor.cc:2113
+#: editor.cc:2058 editor.cc:2115
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Posunout celou stopu krokově dozadu"
-#: editor.cc:2057 editor.cc:2114
+#: editor.cc:2059 editor.cc:2116
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Posunout stopu po pracovním bodu krokově dozadu"
-#: editor.cc:2058 editor.cc:2115
+#: editor.cc:2060 editor.cc:2117
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Posunout celou stopu krokově dopředu"
-#: editor.cc:2059 editor.cc:2116
+#: editor.cc:2061 editor.cc:2118
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Posunout stopu po pracovním bodu krokově dopředu"
-#: editor.cc:2061 editor.cc:2118
+#: editor.cc:2063 editor.cc:2120
msgid "Nudge"
msgstr "Posunout"
-#: editor.cc:2376
+#: editor.cc:2378
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
"Ukazatel polohy přehrávání se zápornou hodnotou polohy - přehlíží se (místo "
"toho se používá nula)"
-#: editor.cc:3164 editor.cc:3829 editor.cc:3911 midi_channel_selector.cc:160
+#: editor.cc:3166 editor.cc:3831 editor.cc:3913 midi_channel_selector.cc:160
#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: editor.cc:3295
+#: editor.cc:3297
msgid "Triplets"
msgstr "Trioly"
-#: editor.cc:3305
+#: editor.cc:3307
msgid "Quintuplets"
msgstr "Kvintoly"
-#: editor.cc:3315
+#: editor.cc:3317
msgid "Septuplets"
msgstr "Septoly"
-#: editor.cc:3326
+#: editor.cc:3328
msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
msgstr "Chytrý režim (přidat dodatečné funkce rozsahu do režimu chňapnutí)"
-#: editor.cc:3327
+#: editor.cc:3329
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "Režim chňapnutí (vybrat/přesunout předměty)"
-#: editor.cc:3328
+#: editor.cc:3330
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "Režim vyjmutí (rozdělit oblasti)"
-#: editor.cc:3329
+#: editor.cc:3331
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "Režim rozsahu (vybrat časové rozsahy)"
-#: editor.cc:3330
+#: editor.cc:3332
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "Režim kreslení (kreslit a upravovat zesílení/noty/automatizaci)"
-#: editor.cc:3331
+#: editor.cc:3333
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr ""
"Režim protažení (protáhnutí času zvuku a oblastí MIDI při zachování výšky "
"tónu)"
-#: editor.cc:3332
+#: editor.cc:3334
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "Režim poslechu (poslouchat oblasti"
-#: editor.cc:3333
+#: editor.cc:3335
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
msgstr "Režim vnitřních úprav (upravovat noty a body automatizace)"
-#: editor.cc:3334
+#: editor.cc:3336
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -4024,51 +4055,51 @@ msgstr ""
"Skupiny: klepnout pro zapnutí/vypnutí\n"
"Klepnutí na související nabídku pro jiné operace"
-#: editor.cc:3335
+#: editor.cc:3337
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok později"
-#: editor.cc:3336
+#: editor.cc:3338
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dříve"
-#: editor.cc:3337 editor_actions.cc:286
+#: editor.cc:3339 editor_actions.cc:291
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
-#: editor.cc:3338 editor_actions.cc:285
+#: editor.cc:3340 editor_actions.cc:290
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
-#: editor.cc:3339
+#: editor.cc:3341
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "Pohled na časový úsek"
-#: editor.cc:3340 editor.cc:3851 editor_actions.cc:287
+#: editor.cc:3342 editor.cc:3853 editor_actions.cc:292
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Pohled na celé sezení"
-#: editor.cc:3341 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:3343 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:184
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Pohled na střed"
-#: editor.cc:3342
+#: editor.cc:3344
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Rozbalit stopy"
-#: editor.cc:3343
+#: editor.cc:3345
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Zmenšit stopy"
-#: editor.cc:3344
+#: editor.cc:3346
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "Počet viditelných stop"
-#: editor.cc:3345
+#: editor.cc:3347
msgid "Grid Mode"
msgstr "Režim mřížky"
-#: editor.cc:3346
+#: editor.cc:3348
msgid ""
"Snap Mode\n"
"\n"
@@ -4078,15 +4109,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Klepnutí pravým tlačítkem myši pro navštívení nastavení pro přichytávání."
-#: editor.cc:3347 editor_actions.cc:132
+#: editor.cc:3349 editor_actions.cc:134
msgid "Edit Point"
msgstr "Pracovní bod"
-#: editor.cc:3348
+#: editor.cc:3350
msgid "Edit Mode"
msgstr "Režim úprav"
-#: editor.cc:3349
+#: editor.cc:3351
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -4094,130 +4125,130 @@ msgstr ""
"Čas pro velikost přírůstku\n"
"(určuje vzdálenost použitou pro krokové posunutí oblastí a výběrů)"
-#: editor.cc:3625 editor_actions.cc:359
+#: editor.cc:3627 editor_actions.cc:364
msgid "Command|Undo"
msgstr "Zpět"
-#: editor.cc:3627
+#: editor.cc:3629
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Zpět (%1)"
-#: editor.cc:3634 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:362
-#: editor_actions.cc:363
+#: editor.cc:3636 editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:367
+#: editor_actions.cc:368
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#: editor.cc:3637
+#: editor.cc:3639
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Znovu (%1)"
-#: editor.cc:3657 editor.cc:3681 editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:353
-#: editor_actions.cc:1460
+#: editor.cc:3659 editor.cc:3683 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:358
+#: editor_actions.cc:1545
msgid "Duplicate"
msgstr "Zdvojit"
-#: editor.cc:3658
+#: editor.cc:3660
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Počet zdvojení:"
-#: editor.cc:3828 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53
+#: editor.cc:3830 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53
#: time_info_box.cc:66
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
-#: editor.cc:3831
+#: editor.cc:3833
msgid "Fit 1 track"
msgstr "Přizpůsobit 1 stopu"
-#: editor.cc:3832
+#: editor.cc:3834
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "Přizpůsobit 2 stopy"
-#: editor.cc:3833
+#: editor.cc:3835
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "Přizpůsobit 4 stopy"
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:3836
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "Přizpůsobit 8 stop"
-#: editor.cc:3835
+#: editor.cc:3837
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "Přizpůsobit 16 stop"
-#: editor.cc:3836
+#: editor.cc:3838
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "Přizpůsobit 24 stop"
-#: editor.cc:3837
+#: editor.cc:3839
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "Přizpůsobit 32 stop"
-#: editor.cc:3838
+#: editor.cc:3840
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "Přizpůsobit 48 stop"
-#: editor.cc:3839
+#: editor.cc:3841
msgid "Fit All tracks"
msgstr "Přizpůsobit všechny stopy"
-#: editor.cc:3840
+#: editor.cc:3842
msgid "Fit Selection"
msgstr "Přizpůsobit výběr"
-#: editor.cc:3842 editor_actions.cc:304
+#: editor.cc:3844 editor_actions.cc:309
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "Přiblížit na 10 ms"
-#: editor.cc:3843 editor_actions.cc:305
+#: editor.cc:3845 editor_actions.cc:310
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "Přiblížit na 100 ms"
-#: editor.cc:3844 editor_actions.cc:306
+#: editor.cc:3846 editor_actions.cc:311
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "Přiblížit na 1 s"
-#: editor.cc:3845 editor_actions.cc:307
+#: editor.cc:3847 editor_actions.cc:312
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "Přiblížit na 10 s"
-#: editor.cc:3846 editor_actions.cc:308
+#: editor.cc:3848 editor_actions.cc:313
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "Přiblížit na 1 minutu"
-#: editor.cc:3847 editor_actions.cc:310
+#: editor.cc:3849 editor_actions.cc:315
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "Přiblížit na 10 minut"
-#: editor.cc:3848
+#: editor.cc:3850
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "Přiblížit na 1 hodinu"
-#: editor.cc:3849
+#: editor.cc:3851
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "Přiblížit na 8 hodin"
-#: editor.cc:3850
+#: editor.cc:3852
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "Přiblížit na 24 hodin"
-#: editor.cc:3852 editor_actions.cc:288
+#: editor.cc:3854 editor_actions.cc:293
msgid "Zoom to Extents"
msgstr "Přiblížit na celkovou velikost"
-#: editor.cc:3853
+#: editor.cc:3855
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "Přiblížit na výběr rozsahu/oblasti"
-#: editor.cc:3933
+#: editor.cc:3935
msgid "*"
msgstr "*"
-#: editor.cc:4197
+#: editor.cc:4199
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Smazání seznamu skladeb"
-#: editor.cc:4198
+#: editor.cc:4200
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -4228,1160 +4259,1344 @@ msgstr ""
"používány.\n"
"Jestliže se smaže, budou jím používané zvukové soubory smazány."
-#: editor.cc:4208
+#: editor.cc:4210
msgid "Delete All Unused"
msgstr "Smazat vše nepoužívané"
-#: editor.cc:4209
+#: editor.cc:4211
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Smazat seznam skladeb"
-#: editor.cc:4210
+#: editor.cc:4212
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Ponechat seznam skladeb"
-#: editor.cc:4211
+#: editor.cc:4213
msgid "Keep Remaining"
msgstr "Zachovat zbývající"
-#: editor.cc:4212 editor_audio_import.cc:683 editor_ops.cc:6944
-#: engine_dialog.cc:3066 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3580
-#: processor_box.cc:3605 pt_import_selector.cc:44 template_dialog.cc:521
-#: transport_masters_dialog.cc:644 utils.cc:124
+#: editor.cc:4214 editor_audio_import.cc:674 editor_ops.cc:6964
+#: engine_dialog.cc:3162 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80
+#: processor_box.cc:3646 processor_box.cc:3671 pt_import_selector.cc:44
+#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:756 utils.cc:124
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: editor.cc:4361
+#: editor.cc:4363
msgid "new playlists"
msgstr "Nový seznam skladeb"
-#: editor.cc:4377
+#: editor.cc:4379
msgid "copy playlists"
msgstr "Kopírovat seznam skladeb"
-#: editor.cc:4392
+#: editor.cc:4394
msgid "clear playlists"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
-#: editor.cc:5191
+#: editor.cc:5193
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Počkejte, prosím, zatímco %1 nahrává vizuální data."
-#: editor.cc:6198 editor.cc:6233 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052
-#: panner_ui.cc:419 processor_box.cc:3864
+#: editor.cc:6204 editor.cc:6239 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052
+#: panner_ui.cc:417 processor_box.cc:3930
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit..."
-#: editor.cc:6239 editor_actions.cc:1445
+#: editor.cc:6245 editor_actions.cc:1530
msgid "Transpose..."
msgstr "Převést..."
-#: editor.cc:6243 editor_actions.cc:1530
+#: editor.cc:6249 editor_actions.cc:1615
msgid "Legatize"
msgstr "Převázat (legato)"
-#: editor.cc:6249 editor_actions.cc:1529
+#: editor.cc:6255 editor_actions.cc:1614
msgid "Quantize..."
msgstr "Kvantovat..."
-#: editor.cc:6252 editor_actions.cc:1532
+#: editor.cc:6258 editor_actions.cc:1617
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Odstranit překrytí (legato)"
-#: editor.cc:6258 editor_actions.cc:1531
+#: editor.cc:6264 editor_actions.cc:1616
msgid "Transform..."
msgstr "Proměnit..."
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:127
msgid "Autoconnect"
msgstr "Automaticky spojit"
-#: editor_actions.cc:127
+#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:2348 route_time_axis.cc:289
+#: route_time_axis.cc:814 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizace"
+
+#: editor_actions.cc:129
msgid "Crossfades"
msgstr "Prolínání"
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:131
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Posunout vybranou značku polohy"
-#: editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:132
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Vybrat operace s rozsahy"
-#: editor_actions.cc:131
+#: editor_actions.cc:133
msgid "Select Regions"
msgstr "Vybrat oblasti"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:135
msgid "Fade"
msgstr "Zesílit/Zeslabit"
-#: editor_actions.cc:135 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53
+#: editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53
msgid "Region"
msgstr "Oblast"
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:138
msgid "Layering"
msgstr "Vrstvení"
-#: editor_actions.cc:137 stereo_panner_editor.cc:45
+#: editor_actions.cc:139 stereo_panner_editor.cc:45
msgid "Position"
msgstr "Poloha"
-#: editor_actions.cc:139 panner_ui.cc:183 route_time_axis.cc:568
+#: editor_actions.cc:141 panner_ui.cc:181 route_time_axis.cc:586
#: vca_time_axis.cc:501
msgid "Trim"
msgstr "Ustřihnout"
-#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:160 route_group_dialog.cc:48
+#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:162 route_group_dialog.cc:48
msgid "Gain"
msgstr "Zesílení signálu"
-#: editor_actions.cc:141 editor_actions.cc:605
+#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:610
msgid "Ranges"
msgstr "Rozsahy"
-#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:1457 session_option_editor.cc:144
-#: session_option_editor.cc:145 session_option_editor.cc:154
-#: session_option_editor.cc:161 session_option_editor.cc:168
-#: session_option_editor.cc:175
+#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:1542 session_option_editor.cc:144
+#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167
msgid "Fades"
msgstr "Prolínání"
-#: editor_actions.cc:145
+#: editor_actions.cc:147
msgid "Link"
msgstr "Propojení"
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:149
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky"
-#: editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:606 rc_option_editor.cc:2555
+#: editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:611 rc_option_editor.cc:2718
msgid "Markers"
msgstr "Značky"
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:151
msgid "Meter falloff"
msgstr "Klesání ukazatele hladiny"
-#: editor_actions.cc:150
+#: editor_actions.cc:152
msgid "Meter hold"
msgstr "Držení ukazatele hladiny"
-#: editor_actions.cc:151 session_option_editor.cc:355
+#: editor_actions.cc:153 session_option_editor.cc:347
msgid "MIDI Options"
msgstr "Volby pro MIDI"
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:154
msgid "Misc Options"
msgstr "Různé volby"
-#: editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:2725 route_group_dialog.cc:56
-#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:273
-#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:286
+#: editor_actions.cc:155 rc_option_editor.cc:2887 route_group_dialog.cc:56
+#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265
+#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:278
msgid "Monitoring"
msgstr "Sledování"
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:156
msgid "Active Mark"
msgstr "Současná značka"
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Primary Clock"
msgstr "První časový údaj"
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:160
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Vytáhnout nahoru/Stáhnout dolů"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:161
msgid "Region operations"
msgstr "Operace s oblastmi"
-#: editor_actions.cc:161 ruler_dialog.cc:28
+#: editor_actions.cc:163 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "Pravítka se značkami"
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Views"
msgstr "Pohledy"
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Scroll"
msgstr "Projíždět"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:166
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Druhý časový údaj"
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:173
msgid "Subframes"
msgstr "Podřízené snímky"
-#: editor_actions.cc:174
+#: editor_actions.cc:176
msgid "Timecode fps"
msgstr "Časový kód FPS"
-#: editor_actions.cc:176 route_time_axis.cc:626 vca_time_axis.cc:458
+#: editor_actions.cc:178 route_time_axis.cc:644 vca_time_axis.cc:458
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:182
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: editor_actions.cc:181
+#: editor_actions.cc:183
msgid "View"
msgstr "Pohled"
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:185
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšení"
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:186
msgid "Lua Scripts"
msgstr "Skripty Lua"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:195
msgid "Session|Lock"
msgstr "Zámek"
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:197
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Ukázat panel směšovače"
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:198
msgid "Show Editor List"
msgstr "Ukázat seznam editoru"
-#: editor_actions.cc:198
+#: editor_actions.cc:200
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti"
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:201
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti (žádný výběr stopy)"
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:202
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti"
-#: editor_actions.cc:201
+#: editor_actions.cc:203
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti (žádný výběr stopy)"
-#: editor_actions.cc:203
+#: editor_actions.cc:205
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Ukazatele polohy na začátek další oblasti"
-#: editor_actions.cc:204
+#: editor_actions.cc:206
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Ukazatele polohy na konec další oblasti"
-#: editor_actions.cc:205
+#: editor_actions.cc:207
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí další oblasti"
-#: editor_actions.cc:207
+#: editor_actions.cc:209
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Ukazatele polohy na začátek předchozí oblasti"
-#: editor_actions.cc:208
+#: editor_actions.cc:210
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Ukazatele polohy na konec předchozí oblasti"
-#: editor_actions.cc:209
+#: editor_actions.cc:211
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí předchozí oblasti"
-#: editor_actions.cc:211
+#: editor_actions.cc:213
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "Na další hranici oblasti"
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:214
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Na další hranici oblasti (žádný výběr stopy)"
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:215
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "Na předchozí hranici oblasti"
-#: editor_actions.cc:214
+#: editor_actions.cc:216
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Na předchozí hranici oblasti (žádný výběr stopy)"
-#: editor_actions.cc:216
+#: editor_actions.cc:218
msgid "To Next Region Start"
msgstr "Na začátek další oblasti"
-#: editor_actions.cc:217
+#: editor_actions.cc:219
msgid "To Next Region End"
msgstr "Na konec další oblasti"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:220
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "Na bod zapadnutí další oblasti"
-#: editor_actions.cc:220
+#: editor_actions.cc:222
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "Na začátek předchozí oblasti"
-#: editor_actions.cc:221
+#: editor_actions.cc:223
msgid "To Previous Region End"
msgstr "Na konec předchozí oblasti"
-#: editor_actions.cc:222
+#: editor_actions.cc:224
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "Na bod zapadnutí předchozí oblasti"
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:226
msgid "To Range Start"
msgstr "Na začátek rozsahu výběru"
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:227
msgid "To Range End"
msgstr "Na konec rozsahu výběru"
-#: editor_actions.cc:227
+#: editor_actions.cc:229
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Ukazatele polohy na začátek rozsahu výběru"
-#: editor_actions.cc:228
+#: editor_actions.cc:230
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Ukazatele polohy na konec rozsahu výběru"
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:238
msgid "Edit Current Tempo"
msgstr "Upravit nynější tempo"
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:239
msgid "Edit Current Meter"
msgstr "Upravit nynější metrum"
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:246
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Vybrat všechny překrývající se oblasti v rozsahu úprav"
-#: editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:247
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Vybrat vše uvnitř rozsahu úprav"
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:249
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Vybrat rozsah úprav"
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:251
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Vybrat všechny oblasti v rozsahu přepsání"
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:252
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Vybrat všechny oblasti uvnitř rozsahu smyčky"
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:254
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Vybrat další stopu nebo sběrnici"
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:255
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Vybrat předchozí stopu nebo sběrnici"
-#: editor_actions.cc:255
+#: editor_actions.cc:257
msgid "Select Next Strip"
msgstr "Vybrat další proužek"
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:258
msgid "Select Previous Strip"
msgstr "Vybrat předchozí proužek"
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:260
+msgid "Toggle All Existing Automation"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:261
+msgid "Toggle Layer Display"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:263
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Spustit nahrávání"
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Přepnout sólo"
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Přepnout ztlumení"
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:269
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Přepnout samostatné sólo"
-#: editor_actions.cc:269
+#: editor_actions.cc:274
msgid "Save View %1"
msgstr "Uložit pohled %1"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Go to View %1"
msgstr "Vyvolat pohled %1"
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:286
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku %1"
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor_actions.cc:294
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Přiblížit výběr"
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:295
msgid "Zoom to Selection (Horizontal)"
msgstr "Přiblížit výběr (vodorovně)"
-#: editor_actions.cc:291
+#: editor_actions.cc:296
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Přepnout na poslední přiblížení/oddálení"
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:298
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Zvětšit výšku stopy"
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:299
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Zmenšit výšku stopy"
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:301
msgid "Fit 1 Track"
msgstr "Přizpůsobit 1 stopu"
-#: editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:302
msgid "Fit 2 Tracks"
msgstr "Přizpůsobit 2 stopy"
-#: editor_actions.cc:298
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Fit 4 Tracks"
msgstr "Přizpůsobit 4 stopy"
-#: editor_actions.cc:299
+#: editor_actions.cc:304
msgid "Fit 8 Tracks"
msgstr "Přizpůsobit 8 stop"
-#: editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:305
msgid "Fit 16 Tracks"
msgstr "Přizpůsobit 16 stop"
-#: editor_actions.cc:301
+#: editor_actions.cc:306
msgid "Fit 32 Tracks"
msgstr "Přizpůsobit 32 stop"
-#: editor_actions.cc:302
+#: editor_actions.cc:307
msgid "Fit All Tracks"
msgstr "Přizpůsobit všechny stopy"
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Zoom to 5 min"
msgstr "Přiblížit na 5 minut"
-#: editor_actions.cc:312
+#: editor_actions.cc:317
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Vybrané stopy posunout nahoru"
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:319
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Vybrané stopy posunout dolů"
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:322
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Projíždět stopami nahoru"
-#: editor_actions.cc:318
+#: editor_actions.cc:323
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Projíždět stopami dolů"
-#: editor_actions.cc:319
+#: editor_actions.cc:324
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Projíždět stopami pomalu nahoru"
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:325
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Projíždět stopami pomalu dolů"
-#: editor_actions.cc:321
+#: editor_actions.cc:326
msgid "Select Topmost Track"
msgstr "Vybrat nejhořejší stopu"
-#: editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Projíždět doprava (dozadu)"
-#: editor_actions.cc:324
+#: editor_actions.cc:329
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Projíždět doleva (dopředu)"
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:330
msgid "Center Playhead"
msgstr "Vystředit ukazatele polohy"
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:331
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Pracovní bod umístit do středu"
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:333
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Ukazatele polohy dopředu"
-#: editor_actions.cc:329
+#: editor_actions.cc:334
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Ukazatele polohy dozadu"
-#: editor_actions.cc:331
+#: editor_actions.cc:336
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Ukazatele polohy k činné značce"
-#: editor_actions.cc:332
+#: editor_actions.cc:337
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Posunout činnou značku k ukazateli polohy"
-#: editor_actions.cc:334
+#: editor_actions.cc:339
msgid "Use Skip Ranges"
msgstr "Použít oblasti skoků"
-#: editor_actions.cc:341
+#: editor_actions.cc:346 editor_actions.cc:1598
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Přehrát vybrané oblasti"
-#: editor_actions.cc:342
+#: editor_actions.cc:347 editor_actions.cc:1599
msgid "Tag Selected Regions"
msgstr "Označit vybrané oblasti"
-#: editor_actions.cc:345
+#: editor_actions.cc:350
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Přehrávat od pracovního bodu a znovu"
-#: editor_actions.cc:347
+#: editor_actions.cc:352
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Přehrávat rozsah úprav"
-#: editor_actions.cc:349
+#: editor_actions.cc:354
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Ukazatele polohy na polohu myši"
-#: editor_actions.cc:350
+#: editor_actions.cc:355
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Činnou značku na polohu myši"
-#: editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:356
msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
msgstr "Nastavit automatický začátek/konec přepsání z ukazatele polohy"
-#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:1463
+#: editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:1548
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Vícekrát zdvojit..."
-#: editor_actions.cc:365
+#: editor_actions.cc:370
msgid "Undo Selection Change"
msgstr "Zpět změnu výběru"
-#: editor_actions.cc:366
+#: editor_actions.cc:371
msgid "Redo Selection Change"
msgstr "Znovu změnu výběru"
-#: editor_actions.cc:368
+#: editor_actions.cc:373
msgid "Export Audio"
msgstr "Vyvést zvuk"
-#: editor_actions.cc:369 export_dialog.cc:521
+#: editor_actions.cc:374 export_dialog.cc:532
msgid "Export Range"
msgstr "Vyvést rozsah"
-#: editor_actions.cc:374
+#: editor_actions.cc:379
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Rozdělit na hranicích rozsahu přepsání"
-#: editor_actions.cc:375
+#: editor_actions.cc:380
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Rozdělit na koncích smyček"
-#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:407
msgid "Crop"
msgstr "Oříznout"
-#: editor_actions.cc:384 rc_option_editor.cc:2474
+#: editor_actions.cc:389 rc_option_editor.cc:2637
msgid "Split/Separate"
msgstr "Rozdělit/Oddělit"
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:394
msgid "Fade Range Selection"
msgstr "Prolínat výběr oblasti"
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:396
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Stanovit tempo z rozsah úprav = takt"
-#: editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:399
msgid "Log"
msgstr "Zápis"
-#: editor_actions.cc:397 editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:402 editor_actions.cc:404
msgid "Move to Next Transient"
msgstr "Přesunout k dalšímu přechodu"
-#: editor_actions.cc:398 editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:403 editor_actions.cc:405
msgid "Move to Previous Transient"
msgstr "Přesunout k předchozímu přechodu"
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:439
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Následovat ukazatele polohy"
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:440
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Odstranit poslední nahrávku"
-#: editor_actions.cc:436 editor_ops.cc:5184
+#: editor_actions.cc:441 editor_ops.cc:5202
msgid "Tag Last Capture"
msgstr "Označit poslední nahrávku"
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:443
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Pevný ukazatel polohy"
-#: editor_actions.cc:440 insert_remove_time_dialog.cc:36
+#: editor_actions.cc:445 insert_remove_time_dialog.cc:36
msgid "Insert Time"
msgstr "Vložit ticho"
-#: editor_actions.cc:442 insert_remove_time_dialog.cc:36
+#: editor_actions.cc:447 insert_remove_time_dialog.cc:36
msgid "Remove Time"
msgstr "Odstranit čas"
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:452
msgid "Toggle Active"
msgstr "Zapnout/Vypnout stopu"
-#: editor_actions.cc:449 editor_actions.cc:1392 editor_markers.cc:936
-#: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:140
-#: foldback_strip.cc:1164 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47
-#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1790 route_time_axis.cc:872
-#: template_dialog.cc:222 transport_masters_dialog.cc:70
-#: vca_master_strip.cc:470 vca_time_axis.cc:467
+#: editor_actions.cc:454 editor_actions.cc:1477 editor_markers.cc:936
+#: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:139
+#: foldback_strip.cc:1205 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47
+#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1794 route_time_axis.cc:853
+#: template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:88
+#: vca_master_strip.cc:471 vca_time_axis.cc:467
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: editor_actions.cc:452
+#: editor_actions.cc:457
msgid "Fit Selection (Vertical)"
msgstr "Přizpůsobit výběr (svisle)"
-#: editor_actions.cc:455 time_axis_view.cc:1350
+#: editor_actions.cc:460 time_axis_view.cc:1359
msgid "Largest"
msgstr "Největší"
-#: editor_actions.cc:458 time_axis_view.cc:1351
+#: editor_actions.cc:463 time_axis_view.cc:1360
msgid "Larger"
msgstr "Větší"
-#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3706
-#: time_axis_view.cc:1352
+#: editor_actions.cc:466 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3885
+#: time_axis_view.cc:1361
msgid "Large"
msgstr "Velká"
-#: editor_actions.cc:467 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3705
-#: time_axis_view.cc:1354
+#: editor_actions.cc:472 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3884
+#: time_axis_view.cc:1363
msgid "Small"
msgstr "Malá"
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:476
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "Zahrát vybrané noty MIDI"
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:481
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Srovnat pohled na levý okraj"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:482
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Srovnat pohled na pravý okraj"
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:483
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Srovnat pohled na střed"
-#: editor_actions.cc:479
+#: editor_actions.cc:484
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Srovnat pohled na ukazatele polohy"
-#: editor_actions.cc:480
+#: editor_actions.cc:485
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Srovnat pohled na myš"
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:486
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Srovnat pohled na bod úprav"
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:488
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Další srovnání pohledu"
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:496
msgid "no action bound"
msgstr "nepřiřazena žádná činnost"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:503
msgid "Smart Mode"
msgstr "Chytrý režim"
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Smart"
msgstr "Chytrý"
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:509
msgid "Object Tool"
msgstr "Nástroj pro předměty"
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Range Tool"
msgstr "Nástroj pro rozsahy"
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:519
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Nástroj pro kreslení not"
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Audition Tool"
msgstr "Nástroj pro poslech"
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:529
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Nástroj pro časové účinky"
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:534
msgid "Content Tool"
msgstr "Nástroj pro obsah"
-#: editor_actions.cc:534
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Cut Tool"
msgstr "Nástroj pro vyjímání"
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:544
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Udělat krok v režimu myši"
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:551
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Změnit pracovní bod"
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:552
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Stanovit pracovní bod (včetně značky polohy)"
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:557
msgid "EditMode|Lock"
msgstr "Zamknout"
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Cycle Edit Mode"
msgstr "Přepínat režim úprav"
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:560
msgid "Snap & Grid"
msgstr "Přichytávání a mřížka"
-#: editor_actions.cc:559 rc_option_editor.cc:2587
+#: editor_actions.cc:564 rc_option_editor.cc:2750
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka zapnuta"
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:565
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetická"
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:567
msgid "Snap"
msgstr "Přichytávat"
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:571
msgid "Toggle Snap"
msgstr "Přepnout přichytávání"
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:572
msgid "Next Quantize Grid Choice"
msgstr "Další volba kvantovací mřížky"
-#: editor_actions.cc:568
+#: editor_actions.cc:573
msgid "Previous Quantize Grid Choice"
msgstr "Předchozí volba kvantovací mřížky"
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:603
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Ukázat čáry značek"
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:613
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Oblasti smyčky/přepsání"
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:617
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor_actions.cc:614 editor_actions.cc:617 editor_rulers.cc:276
-#: rc_option_editor.cc:1552
+#: editor_actions.cc:619 editor_actions.cc:622 editor_rulers.cc:276
+#: rc_option_editor.cc:1731
msgid "Video Monitor"
msgstr "Sledování obrazu"
-#: editor_actions.cc:616 rc_option_editor.cc:4054 rc_option_editor.cc:4055
+#: editor_actions.cc:621 rc_option_editor.cc:4232 rc_option_editor.cc:4233
msgid "Video"
msgstr "Obraz"
-#: editor_actions.cc:619
+#: editor_actions.cc:624
msgid "Always on Top"
msgstr "Vždy nahoře"
-#: editor_actions.cc:621
+#: editor_actions.cc:626
msgid "Frame number"
msgstr "Číslo snímku"
-#: editor_actions.cc:622
+#: editor_actions.cc:627
msgid "Timecode Background"
msgstr "Pozadí časového kódu"
-#: editor_actions.cc:623
+#: editor_actions.cc:628
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:629
msgid "Letterbox"
msgstr "Širokoúhlý formát"
-#: editor_actions.cc:625
+#: editor_actions.cc:630
msgid "Original Size"
msgstr "Původní velikost"
-#: editor_actions.cc:672
+#: editor_actions.cc:677
msgid "Remove Unused"
msgstr "Odstranit nepoužívané"
-#: editor_actions.cc:674
+#: editor_actions.cc:679
msgid "Import PT session"
msgstr "Zavést sezení PT"
-#: editor_actions.cc:679
+#: editor_actions.cc:684
msgid "Import to Source List..."
msgstr "Zavést do seznamu zdrojů..."
-#: editor_actions.cc:682 session_import_dialog.cc:50
-#: session_import_dialog.cc:71
+#: editor_actions.cc:687 session_import_dialog.cc:51
+#: session_import_dialog.cc:72
msgid "Import from Session"
msgstr "Zavést ze sezení"
-#: editor_actions.cc:686
+#: editor_actions.cc:691
msgid "Bring all media into session folder"
msgstr "Všechen materiál zkopírovat do složky se sezením"
-#: editor_actions.cc:689
+#: editor_actions.cc:694
msgid "Show Summary"
msgstr "Ukázat shrnutí"
-#: editor_actions.cc:691
+#: editor_actions.cc:696
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Ukázat karty se skupinami"
-#: editor_actions.cc:693
+#: editor_actions.cc:698
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Přepnout vstup MIDI pro v editoru vybrané stopy/sběrnice"
-#: editor_actions.cc:698 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131
+#: editor_actions.cc:703 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131
msgid "Quantize"
msgstr "Kvantovat"
-#: editor_actions.cc:1008 editor_actions.cc:1146 editor_actions.cc:1157
-#: editor_actions.cc:1212 editor_actions.cc:1223 editor_actions.cc:1270
-#: luainstance.cc:367 luainstance.cc:2211
+#: editor_actions.cc:713
+msgid "Delete Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:714
+msgid "Delete Selection (alternate)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:716
+msgid "Clear Note Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:717
+msgid "Move Note Start Earlier (fine)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:718
+msgid "Move Note Start Earlier"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:719
+msgid "Move Note Ends Later (fine)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:720
+msgid "Move Note Ends Later"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:724
+msgid "Select Next"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:725
+msgid "Select Next (alternate)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:726
+msgid "Select Previous"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:727
+msgid "Select Previous (alternate)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:728
+msgid "Add Next to Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:729
+msgid "Add Next to Selection (alternate)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:730
+msgid "Add Previous to Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:731
+msgid "Add Previous to Selection (alternate)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:733
+msgid "Increase Velocity"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:734
+msgid "Increase Velocity (fine)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:735
+msgid "Increase Velocity (allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:736
+msgid "Increase Velocity (non-relative)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:737
+msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:738
+msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:739
+msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:740
+msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:742
+msgid "Decrease Velocity"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:743
+msgid "Decrease Velocity (fine)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:744
+msgid "Decrease Velocity (allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:745
+msgid "Decrease Velocity (non-relative)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:746
+msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:747
+msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:748
+msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:749
+msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:751
+msgid "Transpose Up (octave)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:752
+msgid "Transpose Up (octave, allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:753
+msgid "Transpose Up (semitone)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:754
+msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:756
+msgid "Transpose Down (octave)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:757
+msgid "Transpose Down (octave, allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:758
+msgid "Transpose Down (semitone)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:759
+msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:761
+msgid "Nudge Notes Later (grid)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:762
+msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:763
+msgid "Nudge Notes Earlier (grid)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:764
+msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:766
+msgid "Edit Note Channels"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:767
+msgid "Edit Note Velocities"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1093 editor_actions.cc:1231 editor_actions.cc:1242
+#: editor_actions.cc:1297 editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1355
+#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2297
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Chyba v programování: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1398
+#: editor_actions.cc:1483
msgid "Raise"
msgstr "Pozvednout"
-#: editor_actions.cc:1401
+#: editor_actions.cc:1486
msgid "Raise to Top"
msgstr "Pozvednout zcela nahoru"
-#: editor_actions.cc:1404
+#: editor_actions.cc:1489
msgid "Lower"
msgstr "Dát dolů"
-#: editor_actions.cc:1407
+#: editor_actions.cc:1492
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Dát zcela dolů"
-#: editor_actions.cc:1410
+#: editor_actions.cc:1495
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Posunout na původní polohu"
-#: editor_actions.cc:1414
+#: editor_actions.cc:1499
msgid "Lock to Video"
msgstr "Přivázat k obrazu"
-#: editor_actions.cc:1415 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963
-#: session_option_editor.cc:380
+#: editor_actions.cc:1500 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963
+#: session_option_editor.cc:372
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Přilepit k taktům a dobám"
-#: editor_actions.cc:1418
+#: editor_actions.cc:1503
msgid "Remove Sync"
msgstr "Odstranit bod zapadnutí"
-#: editor_actions.cc:1421 mixer_strip.cc:2285 monitor_section.cc:256
-#: monitor_section.cc:321 monitor_section.cc:949 route_time_axis.cc:274
-#: route_time_axis.cc:577 vca_time_axis.cc:509
+#: editor_actions.cc:1506 mixer_strip.cc:2251 monitor_section.cc:261
+#: monitor_section.cc:327 monitor_section.cc:959 route_time_axis.cc:276
+#: route_time_axis.cc:595 vca_time_axis.cc:509
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
-#: editor_actions.cc:1424
+#: editor_actions.cc:1509
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalizovat..."
-#: editor_actions.cc:1427
+#: editor_actions.cc:1512
msgid "Reverse"
msgstr "Obrátit"
-#: editor_actions.cc:1430
+#: editor_actions.cc:1515
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Přeměnit na monofonní oblasti"
-#: editor_actions.cc:1433
+#: editor_actions.cc:1518
msgid "Boost Gain"
msgstr "Zvýšit sílu hlasitosti"
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:1521
msgid "Cut Gain"
msgstr "Snížit sílu hlasitosti"
-#: editor_actions.cc:1439 editor_actions.cc:1525
+#: editor_actions.cc:1524 editor_actions.cc:1610
msgid "Reset Gain"
msgstr "Nastavit sílu hlasitosti znovu"
-#: editor_actions.cc:1442
+#: editor_actions.cc:1527
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Posun výšky tónu..."
-#: editor_actions.cc:1448
+#: editor_actions.cc:1533
msgid "Opaque"
msgstr "Neprůhledný"
-#: editor_actions.cc:1451 editor_regions.cc:186
+#: editor_actions.cc:1536 editor_regions.cc:186
msgid "Fade In"
msgstr "Postupné zesílení signálu"
-#: editor_actions.cc:1454 editor_regions.cc:187
+#: editor_actions.cc:1539 editor_regions.cc:187
msgid "Fade Out"
msgstr "Postupné zeslabení signálu"
-#: editor_actions.cc:1466
+#: editor_actions.cc:1551
msgid "Fill Track"
msgstr "Doplnit stopu"
-#: editor_actions.cc:1469 editor_markers.cc:1068
+#: editor_actions.cc:1554 editor_markers.cc:1068
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Zřídit oblast smyčky"
-#: editor_actions.cc:1475
+#: editor_actions.cc:1560
msgid "Set Punch"
msgstr "Zřídit oblast přepsání"
-#: editor_actions.cc:1478
+#: editor_actions.cc:1563
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Přidat značku jednoho rozsahu"
-#: editor_actions.cc:1481
+#: editor_actions.cc:1566
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Vložit značku rozsahu na oblast"
-#: editor_actions.cc:1484
+#: editor_actions.cc:1569
msgid "Snap Position to Grid"
msgstr "Přichytávat ukazatel polohy do mřížky"
-#: editor_actions.cc:1487
+#: editor_actions.cc:1572
msgid "Close Gaps"
msgstr "Zavřít mezery"
-#: editor_actions.cc:1490
+#: editor_actions.cc:1575
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rytmická páska..."
-#: editor_actions.cc:1493
+#: editor_actions.cc:1578
msgid "Export..."
msgstr "Vyvést..."
-#: editor_actions.cc:1496
+#: editor_actions.cc:1581
msgid "Separate Under"
msgstr "Rozdělit pod"
-#: editor_actions.cc:1498 editor_actions.cc:1499
+#: editor_actions.cc:1583 editor_actions.cc:1584
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"
-#: editor_actions.cc:1500 editor_actions.cc:1501
+#: editor_actions.cc:1585 editor_actions.cc:1586
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu"
-#: editor_actions.cc:1503
+#: editor_actions.cc:1588
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Stanovit tempo z \"oblast = takt\""
-#: editor_actions.cc:1505
+#: editor_actions.cc:1590
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Rozdělit oblasti na začátcích úderů bicích"
-#: editor_actions.cc:1508
+#: editor_actions.cc:1593
msgid "List Editor..."
msgstr "Editor seznamu..."
-#: editor_actions.cc:1511
+#: editor_actions.cc:1596
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
-#: editor_actions.cc:1513
-msgid "Play selected Regions"
-msgstr "Přehrát vybrané oblasti"
-
-#: editor_actions.cc:1514
-msgid "Tag selected Regions"
-msgstr "Označit vybrané oblasti"
-
-#: editor_actions.cc:1516
+#: editor_actions.cc:1601
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Vrazit (se zpracováním)"
-#: editor_actions.cc:1517
+#: editor_actions.cc:1602
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Vrazit (bez zpracování)"
-#: editor_actions.cc:1518
+#: editor_actions.cc:1603
msgid "Combine"
msgstr "Spojit"
-#: editor_actions.cc:1519
+#: editor_actions.cc:1604
msgid "Uncombine"
msgstr "Zrušit spojení"
-#: editor_actions.cc:1521
+#: editor_actions.cc:1606
msgid "Loudness Analysis..."
msgstr "Rozbor hlasitosti..."
-#: editor_actions.cc:1522
+#: editor_actions.cc:1607
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Spektrální analýza..."
-#: editor_actions.cc:1524
+#: editor_actions.cc:1609
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Nastavit křivku síly zvuku znovu"
-#: editor_actions.cc:1527
+#: editor_actions.cc:1612
msgid "Envelope Active"
msgstr "Činná křivka síly zvuku"
-#: editor_actions.cc:1533 editor_actions.cc:1534
+#: editor_actions.cc:1618 editor_actions.cc:1619
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Vložit změnu zapojení..."
-#: editor_actions.cc:1535
+#: editor_actions.cc:1620
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Odpojit od jiných kopií"
-#: editor_actions.cc:1536
+#: editor_actions.cc:1621
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Odstranit ticho..."
-#: editor_actions.cc:1537
+#: editor_actions.cc:1622
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Vybrat rozsah oblasti"
-#: editor_actions.cc:1539 editor_actions.cc:1540
+#: editor_actions.cc:1624 editor_actions.cc:1625
msgid "Nudge Later"
msgstr "Postrčit o krok později"
-#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1542
+#: editor_actions.cc:1626 editor_actions.cc:1627
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Postrčit o krok dříve"
-#: editor_actions.cc:1544
+#: editor_actions.cc:1629
msgid "Sequence Regions"
msgstr "Řadit oblasti vedle sebe"
-#: editor_actions.cc:1546
+#: editor_actions.cc:1631
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Postrčit o krok později podle odsazení nahrávání"
-#: editor_actions.cc:1548
+#: editor_actions.cc:1633
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Postrčit o krok dříve podle odsazení nahrávání"
-#: editor_actions.cc:1550
+#: editor_actions.cc:1635
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Zkrátit na oblast smyčky"
-#: editor_actions.cc:1551
+#: editor_actions.cc:1636
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Zkrátit na oblast přepsání"
-#: editor_actions.cc:1553
+#: editor_actions.cc:1638
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Zkrátit na předchozí"
-#: editor_actions.cc:1554
+#: editor_actions.cc:1639
msgid "Trim to Next"
msgstr "Zkrátit na další"
-#: editor_actions.cc:1558
+#: editor_actions.cc:1643
msgid "Insert Region from Source List"
msgstr "Vložit oblast ze seznamu zdrojů"
-#: editor_actions.cc:1562
+#: editor_actions.cc:1647
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Nastavit polohu bodu zapadnutí oblasti"
-#: editor_actions.cc:1563
+#: editor_actions.cc:1648
msgid "Place Transient"
msgstr "Umístit přechod"
-#: editor_actions.cc:1564
+#: editor_actions.cc:1649
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Zastřihnout začátek oblasti na pracovním bodu"
-#: editor_actions.cc:1565
+#: editor_actions.cc:1650
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Zastřihnout konec oblasti na pracovním bodu"
-#: editor_actions.cc:1566
+#: editor_actions.cc:1651
msgid "Align Start"
msgstr "Zarovnat začátek"
-#: editor_actions.cc:1567
+#: editor_actions.cc:1652
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Zarovnat začátek poměrně"
-#: editor_actions.cc:1568
+#: editor_actions.cc:1653
msgid "Align End"
msgstr "Zarovnat konec"
-#: editor_actions.cc:1569
+#: editor_actions.cc:1654
msgid "Align End Relative"
msgstr "Zarovnat konec poměrně"
-#: editor_actions.cc:1570
+#: editor_actions.cc:1655
msgid "Align Sync"
msgstr "Zarovnat bod zapadnutí"
-#: editor_actions.cc:1571
+#: editor_actions.cc:1656
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Zarovnat bod zapadnutí poměrně"
-#: editor_actions.cc:1572 editor_actions.cc:1573
+#: editor_actions.cc:1657 editor_actions.cc:1658
msgid "Choose Top..."
msgstr "Vybrat vrchní..."
-#: editor_audio_import.cc:84 editor_audio_import.cc:106
+#: editor_audio_import.cc:85 editor_audio_import.cc:107
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Nemůžete zavést nebo vložit žádný zvukový soubor, dokud není nahráno sezení."
-#: editor_audio_import.cc:90 editor_audio_import.cc:134
+#: editor_audio_import.cc:91 editor_audio_import.cc:135
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Přidat stávající materiál"
-#: editor_audio_import.cc:182
+#: editor_audio_import.cc:183
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
@@ -5389,7 +5604,7 @@ msgstr ""
"Sezení již obsahuje zdrojový soubor nazvaný %1. Chcete zavést %1 jako nový "
"soubor nebo jej přeskočit?"
-#: editor_audio_import.cc:184
+#: editor_audio_import.cc:185
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
@@ -5397,32 +5612,38 @@ msgstr ""
"Sezení již obsahuje zdrojový soubor nazvaný %1. Chcete zavést %2 jako nový "
"soubor nebo jej přeskočit?"
-#: editor_audio_import.cc:364 editor_pt_import.cc:97 editor_videotimeline.cc:94
+#: editor_audio_import.cc:356 editor_pt_import.cc:96 editor_videotimeline.cc:94
msgid "Cancel Import"
msgstr "Zrušit zavedení"
-#: editor_audio_import.cc:648
+#: editor_audio_import.cc:633
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editor: Soubor \"%1\" nelze otevřít (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:656
+#: editor_audio_import.cc:638
+msgid ""
+"%1\n"
+"This audiofile cannot be embedded. It must be imported!"
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:647
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Zrušit celé zavedení"
-#: editor_audio_import.cc:657
+#: editor_audio_import.cc:648
msgid "Don't embed it"
msgstr "Toto nevložit"
-#: editor_audio_import.cc:658
+#: editor_audio_import.cc:649
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Vložit vše bez ptaní"
-#: editor_audio_import.cc:661 editor_audio_import.cc:687
+#: editor_audio_import.cc:652 editor_audio_import.cc:678
#: export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet"
-#: editor_audio_import.cc:662 editor_audio_import.cc:688
+#: editor_audio_import.cc:653 editor_audio_import.cc:679
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -5431,7 +5652,7 @@ msgstr ""
"Vzorkovací kmitočet tohoto souboru se neshoduje se vzorkovacím kmitočtem "
"sezení!"
-#: editor_audio_import.cc:684
+#: editor_audio_import.cc:675
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Přesto vložit"
@@ -5439,151 +5660,147 @@ msgstr "Přesto vložit"
msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
msgstr "Sezení PT můžete zavést jen do již otevřeného sezení."
-#: editor_pt_import.cc:97
+#: editor_pt_import.cc:96
msgid "PT Import"
msgstr "Zavedení PT"
-#: editor_pt_import.cc:113
+#: editor_pt_import.cc:112
msgid "PT import may have missing files, check session log for details"
msgstr ""
-"Zavedení PT má možná chybějící soubory. Podrobnosti naleznete v protokolu"
-" sezení"
+"Zavedení PT má možná chybějící soubory. Podrobnosti naleznete v protokolu "
+"sezení"
-#: editor_pt_import.cc:116
+#: editor_pt_import.cc:115
msgid "PT import complete!"
msgstr "Zavedení PT dokončeno!"
-#: editor_canvas_events.cc:1319 editor_drag.cc:1470
+#: editor_canvas_events.cc:1321 editor_drag.cc:1512
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit žádnou novou stopu, poté co byla oblast umístěna v "
"oblasti pro upuštění"
-#: editor_drag.cc:1360
+#: editor_drag.cc:1402
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Posunout oblast ve stejném čase"
-#: editor_drag.cc:2370
+#: editor_drag.cc:2415
msgid "Ripple drag"
msgstr "Režim vlnění při tažení"
-#: editor_drag.cc:2433
+#: editor_drag.cc:2504
msgid "create region"
msgstr "Vytvořit oblast"
-#: editor_drag.cc:2554 midi_region_view.cc:3094
+#: editor_drag.cc:2620 midi_region_view.cc:2989
msgid "resize notes"
msgstr "Změnit velikost not"
-#: editor_drag.cc:2737 editor_drag.cc:2772
+#: editor_drag.cc:2803 editor_drag.cc:2838
msgid ""
"One or more Audio Regions\n"
"are both Locked and\n"
"Locked to Video.\n"
-"The video cannot me moved."
+"The video cannot be moved."
msgstr ""
-"Jedna nebo více oblastí zvuku\n"
-"je zamknuta a zamknuta\n"
-"k obrazovému záznamu.\n"
-"Obrazový záznam nelze přesunout."
-#: editor_drag.cc:2807
+#: editor_drag.cc:2873
msgid "Video Start:"
msgstr "Začátek obrazu:"
-#: editor_drag.cc:2809
+#: editor_drag.cc:2875
msgid "Diff:"
msgstr "Rozdíly:"
-#: editor_drag.cc:2831
+#: editor_drag.cc:2897
msgid "Move Video"
msgstr "Posunout obraz"
-#: editor_drag.cc:3286
+#: editor_drag.cc:3356
msgid "move meter mark"
msgstr "Pohnout značkou druhu taktu"
-#: editor_drag.cc:3288
+#: editor_drag.cc:3358
msgid "copy meter mark"
msgstr "Kopírovat značku druhu taktu"
-#: editor_drag.cc:3393
+#: editor_drag.cc:3463
msgid "inactive"
msgstr "Nečinné"
-#: editor_drag.cc:3438
+#: editor_drag.cc:3508
msgid "move tempo mark"
msgstr "Posunout značku tempa"
-#: editor_drag.cc:3444
+#: editor_drag.cc:3514
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Kopírovat značku tempa"
-#: editor_drag.cc:3606
+#: editor_drag.cc:3676
msgid "stretch tempo"
msgstr "Natáhnout tempo"
-#: editor_drag.cc:3755
+#: editor_drag.cc:3825
msgid "twist tempo"
msgstr "Tempo twistem"
-#: editor_drag.cc:3863
+#: editor_drag.cc:3933
msgid "stretch end tempo"
msgstr "Natáhnout konec tempa"
-#: editor_drag.cc:4180
+#: editor_drag.cc:4254
msgid "change fade in length"
msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"
-#: editor_drag.cc:4305
+#: editor_drag.cc:4381
msgid "change fade out length"
msgstr "Změnit délku postupného slábnutí signálu"
-#: editor_drag.cc:4686
+#: editor_drag.cc:4768
msgid "move marker"
msgstr "Pohnout značkou"
-#: editor_drag.cc:4951 editor_drag.cc:6352
+#: editor_drag.cc:5033 editor_drag.cc:6435
msgid "automation range move"
msgstr "Pohybovat rozsahem automatizace"
-#: editor_drag.cc:5334
+#: editor_drag.cc:5417
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Při provádění operace protáhnutí času se vyskytla chyba"
-#: editor_drag.cc:5836
+#: editor_drag.cc:5919
msgid "programming_error: %1"
msgstr "Chyba v programování: %1"
-#: editor_drag.cc:5905 editor_drag.cc:5915
+#: editor_drag.cc:5988 editor_drag.cc:5998
msgid "new skip marker"
msgstr "Nová značka skoku"
-#: editor_drag.cc:5906
+#: editor_drag.cc:5989
msgid "skip"
msgstr "Přeskočit"
-#: editor_drag.cc:5910 location_ui.cc:67
+#: editor_drag.cc:5993 location_ui.cc:67
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: editor_drag.cc:5911
+#: editor_drag.cc:5994
msgid "new CD marker"
msgstr "Nová značka na CD"
-#: editor_drag.cc:5916 editor_route_groups.cc:444 mixer_ui.cc:2231
+#: editor_drag.cc:5999 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2363
msgid "unnamed"
msgstr "Bez názvu"
-#: editor_drag.cc:6251
+#: editor_drag.cc:6334
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr "Tažení rozsahem automatizace vytvořeno pro neplatný typ oblasti"
-#: editor_drag.cc:6765
+#: editor_drag.cc:6848
msgid "Create Note"
msgstr "Vytvořit notu"
-#: editor_drag.cc:6820
+#: editor_drag.cc:6902
msgid "Create Hit"
msgstr "Vytvořit úder"
@@ -5599,7 +5816,7 @@ msgstr "Barva karty skupiny"
msgid "Name of Group"
msgstr "Název skupiny"
-#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:241
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:248
msgid "Visible|V"
msgstr "V"
@@ -5631,9 +5848,9 @@ msgstr "Pom"
msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr "Změny poměrného zesílení?"
-#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:246
-#: mixer_strip.cc:2314 meter_strip.cc:372 route_time_axis.cc:2522
-#: time_axis_view.cc:1155 vca_time_axis.cc:64
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:253
+#: mixer_strip.cc:2280 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2566
+#: time_axis_view.cc:1164 vca_time_axis.cc:64
msgid "Mute|M"
msgstr "Z"
@@ -5641,8 +5858,8 @@ msgstr "Z"
msgid "Sharing Mute?"
msgstr "Sdílení ztlumení?"
-#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:247 mixer_strip.cc:2327
-#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2519 vca_master_strip.cc:225
+#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:2293
+#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2563 vca_master_strip.cc:226
#: vca_time_axis.cc:282
msgid "Solo|S"
msgstr "S"
@@ -5652,10 +5869,6 @@ msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Sdílení sóla?"
#: editor_route_groups.cc:110
-msgid "Rec"
-msgstr "Nahr"
-
-#: editor_route_groups.cc:110
msgid "Sharing Record-enable Status?"
msgstr "Sdílení stavu povolení nahrávání?"
@@ -5675,7 +5888,7 @@ msgstr "Výb"
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
msgstr "Sdílení stavu vybráno/úpravy?"
-#: editor_route_groups.cc:113 editor_routes.cc:242
+#: editor_route_groups.cc:113 editor_routes.cc:249
msgid "Active|A"
msgstr "Č"
@@ -5689,7 +5902,7 @@ msgstr "Sdílení činného stavu?"
#: editor_markers.cc:1202 editor_markers.cc:1233 editor_markers.cc:1263
#: editor_markers.cc:1292 editor_markers.cc:1323 editor_markers.cc:1348
#: editor_markers.cc:1396 editor_markers.cc:1563 editor_markers.cc:1589
-#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2431
+#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2476
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"Chyba v programování: položka plátna značka nemá žádný ukazatel objektu "
@@ -5699,7 +5912,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
msgstr "Potvrdit přepsání souboru MIDI"
-#: editor_export_audio.cc:119 utils_videotl.cc:79
+#: editor_export_audio.cc:119 utils_videotl.cc:84
msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
@@ -5707,11 +5920,11 @@ msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
msgid "Fit to Window"
msgstr "Umístit do okna"
-#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:574
+#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:568
msgid "start"
msgstr "Začátek"
-#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:575
+#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:569
msgid "end"
msgstr "Konec"
@@ -5719,8 +5932,8 @@ msgstr "Konec"
msgid "mark"
msgstr "Značka"
-#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2228 editor_ops.cc:2250
-#: editor_ops.cc:2387 editor_ops.cc:2424 location_ui.cc:1071
+#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2233 editor_ops.cc:2255
+#: editor_ops.cc:2392 editor_ops.cc:2429 location_ui.cc:1073
msgid "add marker"
msgstr "Přidat značku"
@@ -5732,7 +5945,7 @@ msgstr "Nastavit rozsah smyčky"
msgid "set punch range"
msgstr "Nastavit rozsah přepsání"
-#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4262
+#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4276
msgid "range"
msgstr "Rozsah"
@@ -5740,7 +5953,7 @@ msgstr "Rozsah"
msgid "new range marker"
msgstr "Nová značka rozsahu"
-#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2348 location_ui.cc:907
+#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2353 location_ui.cc:906
msgid "remove marker"
msgstr "Odstranit značky"
@@ -5852,7 +6065,7 @@ msgstr "Dupat tempo"
msgid "ramp to next tempo"
msgstr "Najet na další tempo"
-#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2176
+#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2181
msgid "New Name:"
msgstr "Nový název:"
@@ -5864,9 +6077,9 @@ msgstr "Přejmenovat značku"
msgid "Rename Range"
msgstr "Přejmenovat rozsah"
-#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2448 processor_box.cc:3333
-#: processor_box.cc:3836 route_time_axis.cc:1075 route_ui.cc:1721
-#: template_dialog.cc:223 vca_master_strip.cc:462
+#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2493 processor_box.cc:3386
+#: processor_box.cc:3902 route_time_axis.cc:1072 route_ui.cc:1714
+#: template_dialog.cc:226 vca_master_strip.cc:463
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
@@ -5883,30 +6096,30 @@ msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr ""
"Tato obrazovka není dostatečně velká na to, aby zobrazila směšovač editoru"
-#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2507
-#: rc_option_editor.cc:2517 rc_option_editor.cc:2525 rc_option_editor.cc:2533
-#: rc_option_editor.cc:2541 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2552
-#: rc_option_editor.cc:2560 rc_option_editor.cc:2568 rc_option_editor.cc:2576
-#: rc_option_editor.cc:2584
+#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2668 rc_option_editor.cc:2670
+#: rc_option_editor.cc:2680 rc_option_editor.cc:2688 rc_option_editor.cc:2696
+#: rc_option_editor.cc:2704 rc_option_editor.cc:2712 rc_option_editor.cc:2715
+#: rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2731 rc_option_editor.cc:2739
+#: rc_option_editor.cc:2747
msgid "Editor/Snap"
msgstr "Editor/Přichytávání"
-#: editor_mouse.cc:1466 editor_mouse.cc:1484 editor_tempodisplay.cc:476
+#: editor_mouse.cc:1511 editor_mouse.cc:1529 editor_tempodisplay.cc:476
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"Chyba v programování: položka plátna značka tempa nemá žádný ukazatel "
"objektu značky!"
-#: editor_mouse.cc:1471 editor_tempodisplay.cc:481
+#: editor_mouse.cc:1516 editor_tempodisplay.cc:481
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "Chyba v programování: značka pro tempo není značkou tempa!"
-#: editor_mouse.cc:1489 editor_tempodisplay.cc:597
+#: editor_mouse.cc:1534 editor_tempodisplay.cc:597
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "Chyba v programování: značka druhu taktu není značkou druhu taktu!"
-#: editor_mouse.cc:2192 editor_mouse.cc:2217 editor_mouse.cc:2230
+#: editor_mouse.cc:2237 editor_mouse.cc:2262 editor_mouse.cc:2275
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -5914,183 +6127,197 @@ msgstr ""
"Chyba v programování: položka plátna místo ovládání nemá žádný ukazatel "
"objektu místa ovládání!"
-#: editor_mouse.cc:2369
+#: editor_mouse.cc:2414
msgid "start point trim"
msgstr "Změnit počáteční bod"
-#: editor_mouse.cc:2394
+#: editor_mouse.cc:2439
msgid "end point trim"
msgstr "Změnit koncový bod"
-#: editor_mouse.cc:2446
+#: editor_mouse.cc:2491
msgid "Name for region:"
msgstr "Název oblasti:"
-#: editor_ops.cc:204
+#: editor_ops.cc:208
msgid "split"
msgstr "Rozdělit"
-#: editor_ops.cc:361
+#: editor_ops.cc:365
msgid "alter selection"
msgstr "Změnit výběr"
-#: editor_ops.cc:403
+#: editor_ops.cc:407
msgid "nudge regions forward"
msgstr "Postrčit oblasti o krok dopředu"
-#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:555
+#: editor_ops.cc:465 editor_ops.cc:559
msgid "nudge location forward"
msgstr "Postrčit polohu o krok dopředu"
-#: editor_ops.cc:492
+#: editor_ops.cc:496
msgid "nudge regions backward"
msgstr "Postrčit oblasti o krok dozadu"
-#: editor_ops.cc:587
+#: editor_ops.cc:591
msgid "nudge forward"
msgstr "Postrčit o krok dopředu"
-#: editor_ops.cc:611
+#: editor_ops.cc:615
msgid "nudge backward"
msgstr "Postrčit o krok dozadu"
-#: editor_ops.cc:676
+#: editor_ops.cc:680
msgid "sequence regions"
msgstr "Řadit oblasti vedle sebe"
-#: editor_ops.cc:2179 location_ui.cc:770
+#: editor_ops.cc:2184 location_ui.cc:769
msgid "New Range"
msgstr "Nový rozsah"
-#: editor_ops.cc:2181
+#: editor_ops.cc:2186
msgid "New Location Marker"
msgstr "Nová značka polohy"
-#: editor_ops.cc:2276 editor_ops.cc:2302
+#: editor_ops.cc:2281 editor_ops.cc:2307
msgid "Set session start"
msgstr "Nastavit začátek sezení"
-#: editor_ops.cc:2387
+#: editor_ops.cc:2392
msgid "add markers"
msgstr "Přidat značky"
-#: editor_ops.cc:2491
+#: editor_ops.cc:2496
msgid "clear markers"
msgstr "Smazat značky"
-#: editor_ops.cc:2506
+#: editor_ops.cc:2511
msgid "clear ranges"
msgstr "Smazat rozsahy"
-#: editor_ops.cc:2522
+#: editor_ops.cc:2527
msgid "clear locations"
msgstr "Smazat polohy"
-#: editor_ops.cc:2585
+#: editor_ops.cc:2590
msgid "insert region"
msgstr "Vložit oblast"
-#: editor_ops.cc:2797
+#: editor_ops.cc:2802
msgid "raise regions"
msgstr "Pozvednout oblasti nahoru"
-#: editor_ops.cc:2799
+#: editor_ops.cc:2804
msgid "raise region"
msgstr "Pozvednout oblast nahoru"
-#: editor_ops.cc:2805
+#: editor_ops.cc:2810
msgid "raise regions to top"
msgstr "Pozvednout oblasti úplně nahoru"
-#: editor_ops.cc:2807
+#: editor_ops.cc:2812
msgid "raise region to top"
msgstr "Pozvednout oblast úplně nahoru"
-#: editor_ops.cc:2813
+#: editor_ops.cc:2818
msgid "lower regions"
msgstr "Dát oblasti dolů"
-#: editor_ops.cc:2815 editor_ops.cc:2823
+#: editor_ops.cc:2820 editor_ops.cc:2828
msgid "lower region"
msgstr "Dát oblast dolů"
-#: editor_ops.cc:2821
+#: editor_ops.cc:2826
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "Dát oblasti zcela dolů"
-#: editor_ops.cc:2906
+#: editor_ops.cc:2911
msgid "Rename Region"
msgstr "Přejmenovat oblast"
-#: editor_ops.cc:2908 processor_box.cc:3331 route_ui.cc:1719
+#: editor_ops.cc:2913 processor_box.cc:3384 route_ui.cc:1712
msgid "New name:"
msgstr "Nový název:"
-#: editor_ops.cc:3206
+#: editor_ops.cc:2949
+msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3209
msgid "separate"
msgstr "Rozdělit"
-#: editor_ops.cc:3326
+#: editor_ops.cc:3329
msgid "separate region under"
msgstr "Rozdělit oblast pod"
-#: editor_ops.cc:3393
+#: editor_ops.cc:3396
msgid "Crop Regions to Time Selection"
msgstr "Oříznout oblasti na výběr času"
-#: editor_ops.cc:3404
+#: editor_ops.cc:3407
msgid "Crop Regions to Edit Range"
msgstr "Oříznout oblasti na rozsah úprav"
-#: editor_ops.cc:3559
+#: editor_ops.cc:3561
msgid "set sync point"
msgstr "Určit bod zapadnutí"
-#: editor_ops.cc:3583
+#: editor_ops.cc:3585
msgid "remove region sync"
msgstr "Smazat bod synchronizace"
-#: editor_ops.cc:3605
+#: editor_ops.cc:3607
msgid "move regions to original position"
msgstr "Posunout oblasti na původní polohu"
-#: editor_ops.cc:3607
+#: editor_ops.cc:3609
msgid "move region to original position"
msgstr "Posunout oblast na původní polohu"
-#: editor_ops.cc:3628
+#: editor_ops.cc:3630
msgid "align selection"
msgstr "Zarovnat výběr"
-#: editor_ops.cc:3702
+#: editor_ops.cc:3704
msgid "align selection (relative)"
msgstr "Zarovnat výběr poměrně"
-#: editor_ops.cc:3736
+#: editor_ops.cc:3738
msgid "align region"
msgstr "Zarovnat oblast"
-#: editor_ops.cc:3787
+#: editor_ops.cc:3789
msgid "trim front"
msgstr "Ustřihnout vpředu"
-#: editor_ops.cc:3787
+#: editor_ops.cc:3789
msgid "trim back"
msgstr "Ustřihnout vzadu"
-#: editor_ops.cc:3815
+#: editor_ops.cc:3817
msgid "trim to loop"
msgstr "Zkrátit na oblast smyčky"
-#: editor_ops.cc:3825
+#: editor_ops.cc:3827
msgid "trim to punch"
msgstr "Zkrátit na oblast přepsání"
-#: editor_ops.cc:3934
+#: editor_ops.cc:3936
msgid "trim to region"
msgstr "Zkrátit na oblast"
-#: editor_ops.cc:3993
+#: editor_ops.cc:3992
+msgid ""
+"Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n"
+"Freezing a track requires the transport to be stopped."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3995 editor_ops.cc:4010
+msgid "Cannot freeze"
+msgstr "Nelze zmrazit"
+
+#: editor_ops.cc:4007
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
@@ -6102,42 +6329,34 @@ msgstr ""
"Obvykle je to způsobeno přídavnými moduly, jež vytvářejí stereo výstup z "
"monofonního vstupu nebo naopak."
-#: editor_ops.cc:3996
-msgid "Cannot freeze"
-msgstr "Nelze zmrazit"
-
-#: editor_ops.cc:4002
+#: editor_ops.cc:4016
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
-"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"This track has at least one send/insert/return/sidechain as part of its "
+"signal flow.\n"
"\n"
-"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return/"
+"sidechain."
msgstr ""
-"<b>%1</b>\n"
-"\n"
-"Tato stopa má alespoň jedno poslání/vložení/vrácení jako součást svého "
-"signálového toku.\n"
-"\n"
-"Zmrazení jen zpracuje signál až k prvnímu poslání/vložení/vrácení."
-#: editor_ops.cc:4006
+#: editor_ops.cc:4020
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Přesto zmrazit"
-#: editor_ops.cc:4007
+#: editor_ops.cc:4021
msgid "Don't freeze"
msgstr "Nemrazit"
-#: editor_ops.cc:4008
+#: editor_ops.cc:4022
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Omezení zmražení"
-#: editor_ops.cc:4023
+#: editor_ops.cc:4037
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Zrušit zmrazení"
-#: editor_ops.cc:4054
+#: editor_ops.cc:4068
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -6150,51 +6369,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Můžete to udělat bez zpracování, což je odlišná operace."
-#: editor_ops.cc:4058
+#: editor_ops.cc:4072
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Nelze vyhodit"
-#: editor_ops.cc:4109
+#: editor_ops.cc:4123
msgid "bounce range"
msgstr "Vrazit rozsah"
-#: editor_ops.cc:4176
+#: editor_ops.cc:4190
msgid "delete"
msgstr "Smazat"
-#: editor_ops.cc:4179
+#: editor_ops.cc:4193
msgid "cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: editor_ops.cc:4182
+#: editor_ops.cc:4196
msgid "copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: editor_ops.cc:4185
+#: editor_ops.cc:4199
msgid "clear"
msgstr "Vyprázdnit"
-#: editor_ops.cc:4235
+#: editor_ops.cc:4249
msgid "objects"
msgstr "Předměty"
-#: editor_ops.cc:4469 editor_ops.cc:4583
+#: editor_ops.cc:4487 editor_ops.cc:4601
msgid "remove region"
msgstr "Odstranit oblast"
-#: editor_ops.cc:4498
+#: editor_ops.cc:4516
msgid "recover regions"
msgstr "Obnovit oblasti"
-#: editor_ops.cc:5040
+#: editor_ops.cc:5058
msgid "duplicate range selection"
msgstr "Zdvojit výběr rozsahu"
-#: editor_ops.cc:5135
+#: editor_ops.cc:5153
msgid "nudge track"
msgstr "Posunout stopu"
-#: editor_ops.cc:5162
+#: editor_ops.cc:5180
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -6202,173 +6421,173 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete zrušit poslední nahrávku?\n"
"(Toto nelze vrátit zpět!)"
-#: editor_ops.cc:5165 editor_ops.cc:7709 editor_regions.cc:410
-#: editor_snapshots.cc:177 editor_sources.cc:624
+#: editor_ops.cc:5183 editor_ops.cc:7729 editor_regions.cc:410
+#: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:641 vca_master_strip.cc:513
msgid "No, do nothing."
msgstr "Ne, nedělat nic."
-#: editor_ops.cc:5166
+#: editor_ops.cc:5184
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ano, odstranit."
-#: editor_ops.cc:5168
+#: editor_ops.cc:5186
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Zničit poslední nahrávku"
-#: editor_ops.cc:5186
+#: editor_ops.cc:5204
msgid "Tag:"
msgstr "Značka:"
-#: editor_ops.cc:5201 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54
-#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1862 sfdb_ui.cc:1970
+#: editor_ops.cc:5219 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54
+#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1840 sfdb_ui.cc:1947
msgid "Good"
msgstr "Dobrá"
-#: editor_ops.cc:5356
+#: editor_ops.cc:5374
msgid "normalize"
msgstr "Normalizovat"
-#: editor_ops.cc:5487
+#: editor_ops.cc:5505
msgid "reverse regions"
msgstr "Obrátit oblasti"
-#: editor_ops.cc:5524
+#: editor_ops.cc:5542
msgid "strip silence"
msgstr "Odstranit ticho"
-#: editor_ops.cc:5605
+#: editor_ops.cc:5623
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Rozdvojit oblast(i)"
-#: editor_ops.cc:5612
+#: editor_ops.cc:5630
msgid "Could not unlink %1"
msgstr "Nepodařilo se zrušit odkaz %1"
-#: editor_ops.cc:5879
+#: editor_ops.cc:5900
msgid "reset region gain"
msgstr "Nastavit sílu hlasitosti v oblasti znovu"
-#: editor_ops.cc:5937
+#: editor_ops.cc:5958
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Křivka síly zvuku v oblasti činná"
-#: editor_ops.cc:5962
+#: editor_ops.cc:5983
msgid "toggle region lock"
msgstr "Přepnout zámek oblasti"
-#: editor_ops.cc:5986
+#: editor_ops.cc:6007
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr "Přepnout zámek obrazu"
-#: editor_ops.cc:6016
+#: editor_ops.cc:6037
msgid "toggle region lock style"
msgstr "Přepnout způsob zámku oblasti"
-#: editor_ops.cc:6041
+#: editor_ops.cc:6062
msgid "change region opacity"
msgstr "Změnit neprůhlednost oblasti"
-#: editor_ops.cc:6184
+#: editor_ops.cc:6205
msgid "fade range"
msgstr "Prolínat oblast"
-#: editor_ops.cc:6222
+#: editor_ops.cc:6243
msgid "set fade in length"
msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"
-#: editor_ops.cc:6229
+#: editor_ops.cc:6250
msgid "set fade out length"
msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu"
-#: editor_ops.cc:6294
+#: editor_ops.cc:6315
msgid "set fade in shape"
msgstr "Upravit tvar křivky postupného zesílení signálu"
-#: editor_ops.cc:6329
+#: editor_ops.cc:6350
msgid "set fade out shape"
msgstr "Upravit tvar křivky postupného zeslabení signálu"
-#: editor_ops.cc:6365
+#: editor_ops.cc:6386
msgid "set fade in active"
msgstr "Spustit postupné zesílení signálu"
-#: editor_ops.cc:6399
+#: editor_ops.cc:6420
msgid "set fade out active"
msgstr "Spustit postupné zeslabení signálu"
-#: editor_ops.cc:6459
+#: editor_ops.cc:6480
msgid "toggle fade active"
msgstr "Zapnout prolínání"
-#: editor_ops.cc:6622
+#: editor_ops.cc:6643
msgid "set loop range from selection"
msgstr "Nastavit rozsah smyčky z výběru"
-#: editor_ops.cc:6636
+#: editor_ops.cc:6657
msgid "set loop range from region"
msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti"
-#: editor_ops.cc:6655
+#: editor_ops.cc:6675
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Nastavit rozsah přepsání z výběru"
-#: editor_ops.cc:6679
+#: editor_ops.cc:6699
msgid "Auto Punch In"
msgstr "Automatický začátek přepsání"
-#: editor_ops.cc:6686 editor_ops.cc:6690
+#: editor_ops.cc:6706 editor_ops.cc:6710
msgid "Auto Punch In/Out"
msgstr "Automatický začátek/konec přepsání"
-#: editor_ops.cc:6732
+#: editor_ops.cc:6752
msgid "set session start/end from selection"
msgstr "Nastavit začátek/konec sezení z výběru"
-#: editor_ops.cc:6767
+#: editor_ops.cc:6787
msgid "set punch start from EP"
msgstr "Nastavit začátek přepsání z pracovního bodu"
-#: editor_ops.cc:6792
+#: editor_ops.cc:6812
msgid "set punch end from EP"
msgstr "Nastavit konec přepsání z pracovního bodu"
-#: editor_ops.cc:6822
+#: editor_ops.cc:6842
msgid "set loop start from EP"
msgstr "Nastavit začátek smyčky z pracovního bodu"
-#: editor_ops.cc:6847
+#: editor_ops.cc:6867
msgid "set loop end from EP"
msgstr "Nastavit konec smyčky z pracovního bodu"
-#: editor_ops.cc:6858
+#: editor_ops.cc:6878
msgid "set punch range from region"
msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti"
-#: editor_ops.cc:6945
+#: editor_ops.cc:6965
msgid "Add new marker"
msgstr "Přidat novou značku"
-#: editor_ops.cc:6946
+#: editor_ops.cc:6966
msgid "Set global tempo"
msgstr "Nastavit celkové tempo"
-#: editor_ops.cc:6949
+#: editor_ops.cc:6969
msgid "Define one bar"
msgstr "Vymezit jeden takt"
-#: editor_ops.cc:6950
+#: editor_ops.cc:6970
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "Chcete stanovit celkové tempo, nebo přidat novou značku tempa?"
-#: editor_ops.cc:6976
+#: editor_ops.cc:6996
msgid "set tempo from region"
msgstr "Nastavit tempo podle oblasti"
-#: editor_ops.cc:7006
+#: editor_ops.cc:7026
msgid "split regions"
msgstr "Rozdělit oblasti"
-#: editor_ops.cc:7048
+#: editor_ops.cc:7068
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -6380,11 +6599,11 @@ msgstr ""
"do %2 kusů.\n"
"Toto by mohlo trvat velmi dlouho."
-#: editor_ops.cc:7055
+#: editor_ops.cc:7075
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Volání po slídilovi!"
-#: editor_ops.cc:7056
+#: editor_ops.cc:7076
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -6392,52 +6611,47 @@ msgstr ""
"Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení\n"
"nebo se pokuste v okně slídilově vyladit rozbor."
-#: editor_ops.cc:7058
+#: editor_ops.cc:7078
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení"
-#: editor_ops.cc:7061
+#: editor_ops.cc:7081
msgid "Excessive split?"
msgstr "Nadměrné rozdělení?"
-#: editor_ops.cc:7215
+#: editor_ops.cc:7233
msgid "place transient"
msgstr "Umístit přechod"
-#: editor_ops.cc:7249
+#: editor_ops.cc:7267
msgid "snap regions to grid"
msgstr "Přichytávat oblasti do mřížky"
-#: editor_ops.cc:7290
+#: editor_ops.cc:7308
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Zavřít mezery oblastí"
-#: editor_ops.cc:7295
+#: editor_ops.cc:7313
msgid "Crossfade length"
msgstr "Délka prolínání"
-#: editor_ops.cc:7304 editor_ops.cc:7315 rhythm_ferret.cc:131
-#: rhythm_ferret.cc:146 session_option_editor.cc:151
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: editor_ops.cc:7306
+#: editor_ops.cc:7324
msgid "Pull-back length"
msgstr "Délka ustoupení"
-#: editor_ops.cc:7319 keyeditor.cc:77
+#: editor_ops.cc:7337
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: editor_ops.cc:7334
+#: editor_ops.cc:7356
msgid "close region gaps"
msgstr "Zavřít mezery oblastí"
-#: editor_ops.cc:7637
+#: editor_ops.cc:7659
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "To by byly nepříjemné zprávy..."
-#: editor_ops.cc:7642
+#: editor_ops.cc:7663
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -6453,127 +6667,128 @@ msgstr ""
"upravte svůj soubor ardour.rc, kde nastavte volbu\n"
"\"allow-special-bus-removal\" na \"yes\""
-#: editor_ops.cc:7660
+#: editor_ops.cc:7680
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "Stopa"
msgstr[1] "%1 skladby"
-#: editor_ops.cc:7661
+#: editor_ops.cc:7681
msgid "bus"
msgid_plural "busses"
msgstr[0] "Sběrnice"
msgstr[1] "Busse"
-#: editor_ops.cc:7662
+#: editor_ops.cc:7682
msgid "VCA"
msgid_plural "VCAs"
msgstr[0] "VCA"
msgstr[1] "VCAs"
-#: editor_ops.cc:7665
+#: editor_ops.cc:7685
msgid "Remove various strips"
msgstr "Odstranit různé proužky"
-#: editor_ops.cc:7666
+#: editor_ops.cc:7686
msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit %1 %2, %3 %4 a %5 %6?"
-#: editor_ops.cc:7670 editor_ops.cc:7675 editor_ops.cc:7680
+#: editor_ops.cc:7690 editor_ops.cc:7695 editor_ops.cc:7700
msgid "Remove %1 and %2"
msgstr "Odstranit %1 a %2"
-#: editor_ops.cc:7671 editor_ops.cc:7676 editor_ops.cc:7681
+#: editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696 editor_ops.cc:7701
msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit %1 %2 a %3 %4?"
-#: editor_ops.cc:7685 editor_ops.cc:7690 editor_ops.cc:7695
+#: editor_ops.cc:7705 editor_ops.cc:7710 editor_ops.cc:7715
+#: vca_master_strip.cc:508
msgid "Remove %1"
msgstr "Odstranit %1"
-#: editor_ops.cc:7686 editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696
+#: editor_ops.cc:7706 editor_ops.cc:7711 editor_ops.cc:7716
msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit %1 %2?"
-#: editor_ops.cc:7707
+#: editor_ops.cc:7727
msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán!"
-#: editor_ops.cc:7711
+#: editor_ops.cc:7731
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ano, odstranit."
-#: editor_ops.cc:7713 editor_snapshots.cc:178
+#: editor_ops.cc:7733 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ano, odstranit."
-#: editor_ops.cc:7765
+#: editor_ops.cc:7785
msgid "You must first select some tracks to Insert Time."
msgstr "Pro vložení času musíte vybrat alespoň jednu stopu."
-#: editor_ops.cc:7773
+#: editor_ops.cc:7792
msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode."
msgstr "V režimu zámku úprav nemůžete vložit čas."
-#: editor_ops.cc:7849 editor_ops.cc:7871 editor_ops.cc:7912 editor_ops.cc:7922
+#: editor_ops.cc:7867 editor_ops.cc:7889 editor_ops.cc:7930 editor_ops.cc:7940
msgid "insert time"
msgstr "Vložit čas"
-#: editor_ops.cc:7940
+#: editor_ops.cc:7958
msgid "You must first select some tracks to Remove Time."
msgstr "Pro odstranění času musíte vybrat alespoň jednu stopu."
-#: editor_ops.cc:7948
+#: editor_ops.cc:7965
msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode."
msgstr "V režimu zámku úprav nemůžete odstranit čas."
-#: editor_ops.cc:7986
+#: editor_ops.cc:8002
msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
msgstr "Nelze vložit nebo smazat čas v režimu zámku úprav."
-#: editor_ops.cc:8000 editor_ops.cc:8019 editor_ops.cc:8093 editor_ops.cc:8106
+#: editor_ops.cc:8016 editor_ops.cc:8035 editor_ops.cc:8109 editor_ops.cc:8122
msgid "remove time"
msgstr "Odstranit čas"
-#: editor_ops.cc:8179
+#: editor_ops.cc:8195
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr ""
"Bylo vybráno příliš mnoho stop, než aby se všechny vešly do nynějšího okna"
-#: editor_ops.cc:8240
+#: editor_ops.cc:8257
msgid "Sel"
msgstr "Výb"
-#: editor_ops.cc:8279
+#: editor_ops.cc:8296
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Uložen pohled %u"
-#: editor_ops.cc:8304
+#: editor_ops.cc:8321
msgid "mute regions"
msgstr "Ztišit oblasti"
-#: editor_ops.cc:8306
+#: editor_ops.cc:8323
msgid "mute region"
msgstr "Ztišit oblast"
-#: editor_ops.cc:8343
+#: editor_ops.cc:8360
msgid "combine regions"
msgstr "Spojit oblasti"
-#: editor_ops.cc:8381
+#: editor_ops.cc:8398
msgid "uncombine regions"
msgstr "Zrušit spojení oblastí"
-#: editor_ops.cc:8420
+#: editor_ops.cc:8437
msgid "%1: Locked"
msgstr "%1: Uzamknuto"
-#: editor_ops.cc:8428
+#: editor_ops.cc:8445
msgid "Click to unlock"
msgstr "Klepněte pro odemknutí"
-#: editor_ops.cc:8479
+#: editor_ops.cc:8496
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr "Přesunují se vložené soubory do složky se sezením"
@@ -6581,12 +6796,12 @@ msgstr "Přesunují se vložené soubory do složky se sezením"
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
msgstr "Název oblasti s počtem kanálů v hranatých závorkách []"
-#: editor_regions.cc:176 editor_sources.cc:145 plugin_selector.cc:98
-#: plugin_selector.cc:168
+#: editor_regions.cc:176 editor_sources.cc:142 plugin_selector.cc:99
+#: plugin_selector.cc:169
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
-#: editor_regions.cc:177 editor_regions.cc:785 midi_list_editor.cc:106
+#: editor_regions.cc:177 editor_regions.cc:791 midi_list_editor.cc:106
#: time_info_box.cc:86
msgid "Start"
msgstr "Spustit"
@@ -6627,7 +6842,7 @@ msgstr "Nepr"
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr "Oblast neprůhledná (blokuje oblasti pod sebou, aby byly slyšeny)?"
-#: editor_regions.cc:184 editor_regions.cc:787 time_info_box.cc:93
+#: editor_regions.cc:184 editor_regions.cc:793 time_info_box.cc:93
msgid "End"
msgstr "Konec"
@@ -6648,8 +6863,8 @@ msgstr ""
#: editor_regions.cc:187
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr ""
-"Délka postupného zeslabení signálu oblasti (jednotky: druhý časový údaj), (), "
-"pokud je zakázáno"
+"Délka postupného zeslabení signálu oblasti (jednotky: druhý časový údaj), "
+"(), pokud je zakázáno"
#: editor_regions.cc:407
msgid ""
@@ -6667,116 +6882,116 @@ msgstr "Ano, odstranit."
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Odstranit nepoužívané oblasti"
-#: editor_regions.cc:578
+#: editor_regions.cc:584
msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
msgstr "EditorRegions::format_position: Záporná poloha časového kódu: %1"
-#: editor_regions.cc:869
+#: editor_regions.cc:875
msgid "MISSING "
msgstr "(CHYBÍ) "
-#: editor_routes.cc:133
+#: editor_routes.cc:136
msgid "RS"
msgstr "BN"
-#: editor_routes.cc:215
+#: editor_routes.cc:218
msgid "SS"
msgstr "ZS"
-#: editor_routes.cc:240
+#: editor_routes.cc:247
msgid "Track/Bus Name"
msgstr "Název stopy/sběrnice"
-#: editor_routes.cc:241
+#: editor_routes.cc:248
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Stopa/Sběrnice viditelná?"
-#: editor_routes.cc:242
+#: editor_routes.cc:249
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "Stopa/Sběrnice činná?"
-#: editor_routes.cc:243
+#: editor_routes.cc:250
msgid "MidiInput|I"
msgstr "V"
-#: editor_routes.cc:243
+#: editor_routes.cc:250
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "Vstup MIDI povolen"
-#: editor_routes.cc:244
+#: editor_routes.cc:251
msgid "Rec|R"
msgstr "N"
-#: editor_routes.cc:244
+#: editor_routes.cc:251
msgid "Record enabled"
msgstr "Nahrávání povoleno"
-#: editor_routes.cc:245
+#: editor_routes.cc:252
msgid "Rec|RS"
msgstr "BN"
-#: editor_routes.cc:245
+#: editor_routes.cc:252
msgid "Record Safe"
msgstr "Bezpečné nahrávání"
-#: editor_routes.cc:246
+#: editor_routes.cc:253
msgid "Muted"
msgstr "Ztlumeno"
-#: editor_routes.cc:247
+#: editor_routes.cc:254
msgid "Soloed"
msgstr "Sólo"
-#: editor_routes.cc:248
+#: editor_routes.cc:255
msgid "SoloIso|SI"
msgstr "OS"
-#: editor_routes.cc:248
+#: editor_routes.cc:255
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Oddělené sólo"
-#: editor_routes.cc:249
+#: editor_routes.cc:256
msgid "SoloLock|SS"
msgstr "ZS"
-#: editor_routes.cc:249
+#: editor_routes.cc:256
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "Zajištěné sólo (zamknuto)"
-#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1811 mixer_ui.cc:2959 mixer_ui.cc:3046
-#: mixer_ui.cc:3052 plugin_selector.cc:213
+#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1943 mixer_ui.cc:3091 mixer_ui.cc:3178
+#: mixer_ui.cc:3184 plugin_selector.cc:214
msgid "Show All"
msgstr "Ukázat vše"
-#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1812
+#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1944
msgid "Hide All"
msgstr "Skrýt vše"
-#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1813
+#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1945
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Ukázat všechny zvukové stopy"
-#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1814
+#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1946
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Skrýt všechny zvukové stopy"
-#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1815
+#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1947
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Ukázat všechny MIDI stopy"
-#: editor_routes.cc:557 mixer_ui.cc:1816
+#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1948
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Skrýt všechny MIDI stopy"
-#: editor_routes.cc:558 mixer_ui.cc:1817
+#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1949
msgid "Show All Busses"
msgstr "Ukázat všechny sběrnice"
-#: editor_routes.cc:559 mixer_ui.cc:1818
+#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1950
msgid "Hide All Busses"
msgstr "Skrýt všechny sběrnice"
-#: editor_routes.cc:560
+#: editor_routes.cc:568
msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
msgstr "Ukázat jen stopy s oblastmi pod ukazatelem polohy přehrávání"
@@ -6824,23 +7039,23 @@ msgstr "Vložit změnu rychlosti/tempa..."
msgid "New Meter"
msgstr "Nový druh taktu"
-#: editor_snapshots.cc:57
+#: editor_snapshots.cc:56
msgid "Snapshot (click to load)"
msgstr "Snímek (klepnout pro nahrání)"
-#: editor_snapshots.cc:58
+#: editor_snapshots.cc:57
msgid "Modified Date"
msgstr "Datum poslední změny"
-#: editor_snapshots.cc:155
+#: editor_snapshots.cc:154
msgid "Rename Snapshot"
msgstr "Přejmenovat snímek"
-#: editor_snapshots.cc:157
+#: editor_snapshots.cc:156
msgid "New name of snapshot"
msgstr "Název pro nový snímek"
-#: editor_snapshots.cc:175
+#: editor_snapshots.cc:174
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
@@ -6848,51 +7063,47 @@ msgstr ""
"Skutečně chcete odstranit snímek \"%1\"?\n"
"(Nelze to vrátit zpět)"
-#: editor_snapshots.cc:180
+#: editor_snapshots.cc:179
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Odstranit snímek"
-#: editor_sources.cc:144
+#: editor_sources.cc:141
msgid "Source name, with number of channels in []'s"
msgstr "Název zdroje, s počtem kanálů v []"
-#: editor_sources.cc:146
+#: editor_sources.cc:143
msgid "Take ID"
msgstr "Vzít ID"
-#: editor_sources.cc:147
+#: editor_sources.cc:144
msgid "Orig Pos"
msgstr "Pův. pol."
-#: editor_sources.cc:147
+#: editor_sources.cc:144
msgid "Original Position of the file on timeline, when it was recorded"
msgstr "Původní poloha souboru na časové ose ve chvíli nahrání"
-#: editor_sources.cc:148
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
-
-#: editor_sources.cc:148
-msgid "Path (folder) of the file locationlosition of end of region"
-msgstr "Cesta (složka) k umístění souboru"
+#: editor_sources.cc:145
+msgid "Path (folder) of the file location"
+msgstr ""
-#: editor_sources.cc:351
+#: editor_sources.cc:371
msgid "(MISSING) "
msgstr "(CHYBÍ) "
-#: editor_sources.cc:512
+#: editor_sources.cc:531
msgid "EditorSources::format_position: negative timecode position: %1"
msgstr "EditorSources::format_position: záporná poloha časového kódu: %1"
-#: editor_sources.cc:581
+#: editor_sources.cc:600
msgid "Recover the selected Sources to their original Track & Position"
msgstr "Obnovit vybrané zdroje v jejich původních stopách a polohách"
-#: editor_sources.cc:584
+#: editor_sources.cc:603
msgid "Remove the selected Sources"
msgstr "Odstranit vybrané zdroje"
-#: editor_sources.cc:620
+#: editor_sources.cc:637
msgid ""
"Do you want to remove the selected Sources?\n"
"This operation cannot be undone.\n"
@@ -6904,15 +7115,15 @@ msgstr ""
"Zdrojové soubory ve skutečnosti nebudou smazány, dokud nenecháte provést "
"udělání pořádku v sezení."
-#: editor_sources.cc:625
+#: editor_sources.cc:642
msgid "Only remove the Regions that use these Sources."
msgstr "Odstranit jen oblasti, které používají tyto zdroje."
-#: editor_sources.cc:626
-msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!"
-msgstr "Ano, odstranit oblasti a zdroje - nelze vrátit zpět!)"
+#: editor_sources.cc:643
+msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)"
+msgstr ""
-#: editor_sources.cc:628
+#: editor_sources.cc:645
msgid "Remove selected Sources"
msgstr "Odstranit vybrané zdroje"
@@ -6969,43 +7180,43 @@ msgstr ""
"Protáhnutí času (timefx) nemohlo být provedeno - Při vytváření vlákna došlo "
"k chybě"
-#: engine_dialog.cc:98
+#: engine_dialog.cc:97
msgid "Device Control Panel"
msgstr "Ovládací panel zařízení"
-#: engine_dialog.cc:99
+#: engine_dialog.cc:98
msgid "Midi Device Setup"
msgstr "Nastavení zařízení MIDI"
-#: engine_dialog.cc:101
+#: engine_dialog.cc:100
msgid "Refresh Devices"
msgstr "Obnovit seznam zařízení"
-#: engine_dialog.cc:102
+#: engine_dialog.cc:101
msgid "Use Buffered I/O"
msgstr "Použít vstup/výstup uložený do vyrovnávací paměti"
-#: engine_dialog.cc:103
+#: engine_dialog.cc:102
msgid "Autostart"
msgstr "Automatické spuštění"
-#: engine_dialog.cc:104 engine_dialog.cc:3080
+#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3176
msgid "Measure"
msgstr "Změřit"
-#: engine_dialog.cc:105
+#: engine_dialog.cc:104
msgid "Use results"
msgstr "Použít výsledky"
-#: engine_dialog.cc:106
+#: engine_dialog.cc:105
msgid "Back to settings ... (ignore results)"
msgstr "Zpět na nastavení... (přehlížet výsledky)"
-#: engine_dialog.cc:107
+#: engine_dialog.cc:106
msgid "Calibrate Audio"
msgstr "Přesně nastavit zvuk"
-#: engine_dialog.cc:111
+#: engine_dialog.cc:110
msgid "Back to settings"
msgstr "Zpět na nastavení"
@@ -7051,7 +7262,7 @@ msgstr "Jakmile budou kanály propojeny, klepněte na tlačítko Změřit."
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr "Až budete spokojeni s výsledky, klepněte na tlačítko Použít výsledky."
-#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3249 engine_dialog.cc:3259
+#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3371 engine_dialog.cc:3381
msgid "No measurement results yet"
msgstr "Zatím žádné výsledky měření"
@@ -7063,72 +7274,72 @@ msgstr "Prodleva"
msgid ""
"Always try these settings when starting %1, if the same device is available"
msgstr ""
-"%1 vždy zkusit spustit s těmito nastaveními, v případě že je dostupné stejné"
-" zařízení"
+"%1 vždy zkusit spustit s těmito nastaveními, v případě že je dostupné stejné "
+"zařízení"
-#: engine_dialog.cc:523
+#: engine_dialog.cc:510
msgid "Audio System:"
msgstr "Zvukový systém:"
-#: engine_dialog.cc:567
+#: engine_dialog.cc:554
msgid "Driver:"
msgstr "Ovladač:"
-#: engine_dialog.cc:574
+#: engine_dialog.cc:561
msgid "Input Device:"
msgstr "Vstupní zařízení:"
-#: engine_dialog.cc:578
+#: engine_dialog.cc:565
msgid "Output Device:"
msgstr "Výstupní zařízení:"
-#: engine_dialog.cc:585
+#: engine_dialog.cc:572
msgid "Device:"
msgstr "Zařízení:"
-#: engine_dialog.cc:613 engine_dialog.cc:730 export_report.cc:165
-#: export_report.cc:337 sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:415 sfdb_ui.cc:420
+#: engine_dialog.cc:600 engine_dialog.cc:717 export_report.cc:165
+#: export_report.cc:337 sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:412 sfdb_ui.cc:417
msgid "Sample rate:"
msgstr "Vzorkovací kmitočet:"
-#: engine_dialog.cc:618 engine_dialog.cc:737
+#: engine_dialog.cc:605 engine_dialog.cc:724
msgid "Buffer size:"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:"
-#: engine_dialog.cc:627
+#: engine_dialog.cc:614
msgid "Periods:"
msgstr "Periody:"
-#: engine_dialog.cc:644
+#: engine_dialog.cc:631
msgid "Input channels:"
msgstr "Vstupní kanály:"
-#: engine_dialog.cc:657
+#: engine_dialog.cc:644
msgid "Output channels:"
msgstr "Výstupní kanály:"
-#: engine_dialog.cc:676
+#: engine_dialog.cc:663
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Vstupní prodleva technického vybavení počítače:"
-#: engine_dialog.cc:679 engine_dialog.cc:692
+#: engine_dialog.cc:666 engine_dialog.cc:679
msgid "samples"
msgstr "Vzorky"
-#: engine_dialog.cc:689
+#: engine_dialog.cc:676
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Výstupní prodleva technického vybavení počítače:"
-#: engine_dialog.cc:700
+#: engine_dialog.cc:687
msgid "MIDI System:"
msgstr "Systém MIDI:"
-#: engine_dialog.cc:722
+#: engine_dialog.cc:709
msgid ""
"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
msgstr "%1 již běží. %2 se k němu připojí a použije stávající nastavení."
-#: engine_dialog.cc:774
+#: engine_dialog.cc:763
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
@@ -7138,7 +7349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Přesné změření prodlevy vyžaduje pracující rozhraní pro zvuk."
-#: engine_dialog.cc:780
+#: engine_dialog.cc:769
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
@@ -7149,103 +7360,111 @@ msgstr ""
"Přesné změření prodlevy vyžaduje obousměrný provoz - souběžné přehrávání a "
"zachytávání"
-#: engine_dialog.cc:1013
+#: engine_dialog.cc:929
+msgid "Engine|Stop"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:933
+msgid "Engine|Start"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1019
msgid "MIDI Devices"
msgstr "Zařízení MIDI"
-#: engine_dialog.cc:1019
+#: engine_dialog.cc:1025
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: engine_dialog.cc:1021
+#: engine_dialog.cc:1027
msgid "Systemic Latency [samples]"
msgstr "Systémová prodleva [vzorky]"
-#: engine_dialog.cc:1024 gain_meter.cc:185 mixer_strip.cc:191
-#: mixer_strip.cc:407 mixer_strip.cc:2525 plugin_eq_gui.cc:131
-#: rc_option_editor.cc:3822
+#: engine_dialog.cc:1030 gain_meter.cc:802 mixer_strip.cc:191
+#: mixer_strip.cc:408 mixer_strip.cc:2532 plugin_eq_gui.cc:131
+#: rc_option_editor.cc:4000
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: engine_dialog.cc:1026 foldback_strip.cc:387 gain_meter.cc:194
-#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:411 mixer_strip.cc:2528
-#: monitor_section.cc:299 monitor_section.cc:303 plugin_eq_gui.cc:132
-#: rc_option_editor.cc:3826 vca_master_strip.cc:235
+#: engine_dialog.cc:1032 foldback_strip.cc:407 gain_meter.cc:808
+#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:2535
+#: monitor_section.cc:305 monitor_section.cc:309 plugin_eq_gui.cc:132
+#: rc_option_editor.cc:4004 vca_master_strip.cc:236
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: engine_dialog.cc:1062
+#: engine_dialog.cc:1073
msgid "Calibrate"
msgstr "Přesně nastavit"
-#: engine_dialog.cc:1172
+#: engine_dialog.cc:1178
msgid "all available channels"
msgstr "všechny dostupné kanály"
-#: engine_dialog.cc:1698
+#: engine_dialog.cc:1708
msgid "%1 sample"
msgid_plural "%1 samples"
msgstr[0] "%1 vzorek"
msgstr[1] "%1 vzorků"
-#: engine_dialog.cc:1758
+#: engine_dialog.cc:1768
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr "(%.1f ms)"
-#: engine_dialog.cc:2468
+#: engine_dialog.cc:2522
msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr "Nepodařilo se spustit stroj podpůrné vrstvy %1"
-#: engine_dialog.cc:2500
+#: engine_dialog.cc:2554
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "Nelze nastavit ovladač na %1"
-#: engine_dialog.cc:2505
+#: engine_dialog.cc:2559
msgid "Cannot set input device name to %1"
msgstr "Nelze nastavit název vstupního zařízení na %1"
-#: engine_dialog.cc:2509
+#: engine_dialog.cc:2563
msgid "Cannot set output device name to %1"
msgstr "Nelze nastavit název výstupního zařízení na %1"
-#: engine_dialog.cc:2514
+#: engine_dialog.cc:2568
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "Nelze nastavit název zařízení na %1"
-#: engine_dialog.cc:2519
+#: engine_dialog.cc:2573
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "Nelze nastavit vzorkovací kmitočet na %1"
-#: engine_dialog.cc:2523
+#: engine_dialog.cc:2577
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "Nelze nastavit velikost vyrovnávací paměti na %1"
-#: engine_dialog.cc:2527
+#: engine_dialog.cc:2581
msgid "Cannot set periods to %1"
msgstr "Nelze nastavit periody na %1"
-#: engine_dialog.cc:2533
+#: engine_dialog.cc:2587
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "Nelze nastavit vstupní kanály na %1"
-#: engine_dialog.cc:2537
+#: engine_dialog.cc:2591
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "Nelze nastavit výstupní kanály na %1"
-#: engine_dialog.cc:2543
+#: engine_dialog.cc:2597
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "Nelze nastavit vstupní prodlevu na %1"
-#: engine_dialog.cc:2547
+#: engine_dialog.cc:2601
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "Nelze nastavit výstupní prodlevu na %1"
-#: engine_dialog.cc:2931 engine_dialog.cc:2997
+#: engine_dialog.cc:3027 engine_dialog.cc:3093
msgid "No signal detected "
msgstr "Nezjištěn žádný signál"
-#: engine_dialog.cc:2938
+#: engine_dialog.cc:3034
msgid ""
"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
"on the audio-interface."
@@ -7253,69 +7472,69 @@ msgstr ""
"Vstupní signál je > -3 dBFS. Snižte úroveň signálu (výstupní zesílení, "
"vstupní zesílení) na zvukovém rozhraní."
-#: engine_dialog.cc:2951 engine_dialog.cc:3005 port_insert_ui.cc:74
+#: engine_dialog.cc:3047 engine_dialog.cc:3101 port_insert_ui.cc:74
#: port_insert_ui.cc:102
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Odpojeno od zvukového stroje"
-#: engine_dialog.cc:2960 engine_dialog.cc:3013
+#: engine_dialog.cc:3056 engine_dialog.cc:3109
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr "Objevena zpáteční prodleva: "
-#: engine_dialog.cc:2962 engine_dialog.cc:3015
+#: engine_dialog.cc:3058 engine_dialog.cc:3111
msgid "Systemic latency: "
msgstr "Systémová prodleva: "
-#: engine_dialog.cc:2969
+#: engine_dialog.cc:3065
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(Chyba při rozpoznávání signálu)"
-#: engine_dialog.cc:2975
+#: engine_dialog.cc:3071
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr "(obráceno - špatné kabelování)"
-#: engine_dialog.cc:3022
+#: engine_dialog.cc:3118
msgid "(averaging)"
msgstr "(průměrný)"
-#: engine_dialog.cc:3028
+#: engine_dialog.cc:3124
msgid "(too large jitter)"
msgstr "(příliš velké chvění)"
-#: engine_dialog.cc:3032
+#: engine_dialog.cc:3128
msgid "(large jitter)"
msgstr "(velké chvění)"
-#: engine_dialog.cc:3044
+#: engine_dialog.cc:3140
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr "Překročení času - velký neklid MIDI"
-#: engine_dialog.cc:3060 port_insert_ui.cc:138
+#: engine_dialog.cc:3156 port_insert_ui.cc:138
msgid "Detecting ..."
msgstr "Zjišťuje se..."
-#: engine_dialog.cc:3171
+#: engine_dialog.cc:3295
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Odpojit od %1"
-#: engine_dialog.cc:3176
+#: engine_dialog.cc:3300
msgid "Running"
msgstr "Běží"
-#: engine_dialog.cc:3178
+#: engine_dialog.cc:3302
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"
-#: engine_dialog.cc:3191
+#: engine_dialog.cc:3313
msgid "Connect to %1"
msgstr "Připojit k %1"
-#: engine_dialog.cc:3195
+#: engine_dialog.cc:3317
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
#: export_channel_selector.cc:53 export_report.cc:160 export_report.cc:333
-#: sfdb_ui.cc:184
+#: sfdb_ui.cc:181
msgid "Channels:"
msgstr "Kanály:"
@@ -7327,47 +7546,43 @@ msgstr "Rozdělit na monofonní soubory"
msgid "Bus or Track"
msgstr "Sběrnice nebo stopa"
-#: export_channel_selector.cc:478
+#: export_channel_selector.cc:476
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr "Obsah oblasti bez slábnutí ani síla hlasitost oblasti (kanály: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:482
+#: export_channel_selector.cc:480
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr "Obsah oblasti se slábnutím a síla hlasitost oblasti (kanály: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:486
-msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr "Výstup stopy (kanály: %1)"
-
-#: export_channel_selector.cc:556
+#: export_channel_selector.cc:544
msgid "Apply track/bus processing"
msgstr "Použít zpracování stopy/sběrnice"
-#: export_channel_selector.cc:564
+#: export_channel_selector.cc:552
msgid "Selection Actions"
msgstr "Činnosti výběru"
-#: export_channel_selector.cc:567
+#: export_channel_selector.cc:555
msgid "Select tracks"
msgstr "Vybrat stopy"
-#: export_channel_selector.cc:568
+#: export_channel_selector.cc:556
msgid "Select busses"
msgstr "Vybrat sběrnice"
-#: export_channel_selector.cc:569
+#: export_channel_selector.cc:557
msgid "Deselect all"
msgstr "Zrušit výběr všeho"
-#: export_channel_selector.cc:572
+#: export_channel_selector.cc:560
msgid "Exclude Hidden"
msgstr "Vyloučit skryté"
-#: export_channel_selector.cc:577
+#: export_channel_selector.cc:565
msgid "Exclude Muted"
msgstr "Vyloučit ztišené"
-#: export_channel_selector.cc:612
+#: export_channel_selector.cc:600
msgid "Track name"
msgstr "Název stopy"
@@ -7382,20 +7597,20 @@ msgstr ""
msgid "List files"
msgstr "Vypsat soubory"
-#: export_dialog.cc:177 export_format_dialog.cc:74
+#: export_dialog.cc:188 export_format_dialog.cc:74
msgid "File format"
msgstr "Souborový formát"
-#: export_dialog.cc:178 export_timespan_selector.cc:407
-#: export_timespan_selector.cc:521
+#: export_dialog.cc:189 export_timespan_selector.cc:408
+#: export_timespan_selector.cc:530
msgid "Time Span"
msgstr "Časové rozpětí"
-#: export_dialog.cc:179
+#: export_dialog.cc:190
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: export_dialog.cc:201
+#: export_dialog.cc:212
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
@@ -7403,63 +7618,63 @@ msgstr ""
"Vyvedení bylo přerušeno kvůli chybě!\n"
"Na podrobnosti se podívejte do zápisu."
-#: export_dialog.cc:312
+#: export_dialog.cc:323
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Soubory, které budou přepsány"
-#: export_dialog.cc:357
+#: export_dialog.cc:368
msgid "Export initialization failed: %1"
msgstr "Inicializace vyvedení se nezdařila: %1"
-#: export_dialog.cc:367
+#: export_dialog.cc:378
msgid "Stop Export"
msgstr "Zastavit vyvedení"
-#: export_dialog.cc:404
+#: export_dialog.cc:415
msgid "Writing Mixer Screenshot: %1."
msgstr "Zapisuje se snímek obrazovky směšovače: %1."
-#: export_dialog.cc:410
+#: export_dialog.cc:421
msgid "Copying Mixer Screenshot: %1."
msgstr "Kopíruje se snímek obrazovky směšovače: %1."
-#: export_dialog.cc:428
+#: export_dialog.cc:439
msgid "export"
msgstr "Vyvést"
-#: export_dialog.cc:447
+#: export_dialog.cc:458
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Vyvádí se '%3' (časový úsek %1 z %2)"
-#: export_dialog.cc:452
+#: export_dialog.cc:463
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Normalizuje se '%3' (časový úsek %1 z %2)"
-#: export_dialog.cc:457
+#: export_dialog.cc:468
msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Kóduje se '%3' (časový úsek %1 z %2)"
-#: export_dialog.cc:462
+#: export_dialog.cc:473
msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Označuje se '%3' (časový úsek %1 z %2)"
-#: export_dialog.cc:466
+#: export_dialog.cc:477
msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Nahrává se '%3' (časový úsek %1 z %2)"
-#: export_dialog.cc:470
+#: export_dialog.cc:481
msgid "Running Post Export Command for '%1'"
msgstr "Provádí se povyváděcí příkaz pro '%1'"
-#: export_dialog.cc:498 export_dialog.cc:500
+#: export_dialog.cc:509 export_dialog.cc:511
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Chyba: "
-#: export_dialog.cc:510
+#: export_dialog.cc:521
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Varování: "
-#: export_dialog.cc:512
+#: export_dialog.cc:523
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -7467,15 +7682,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Varování: "
-#: export_dialog.cc:536
+#: export_dialog.cc:547
msgid "Export Selection"
msgstr "Vyvést výběr"
-#: export_dialog.cc:550
+#: export_dialog.cc:561
msgid "Export Region"
msgstr "Vyvést oblast"
-#: export_dialog.cc:575
+#: export_dialog.cc:586
msgid "Stem Export"
msgstr "Zastavit vyvedení"
@@ -7483,7 +7698,7 @@ msgstr "Zastavit vyvedení"
msgid "Add another format"
msgstr "Přidat další formát"
-#: export_file_notebook.cc:208
+#: export_file_notebook.cc:208 transport_masters_dialog.cc:82
msgid "Format"
msgstr "Formát"
@@ -7523,7 +7738,7 @@ msgstr "Změna:"
msgid "Folder:"
msgstr "Složka:"
-#: export_filename_selector.cc:44 session_import_dialog.cc:51
+#: export_filename_selector.cc:44 session_import_dialog.cc:52
#: transcode_video_dialog.cc:62 video_server_dialog.cc:59
#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:83
#: export_video_dialog.cc:85
@@ -7542,7 +7757,7 @@ msgstr "Názvy souborů sestavit z těchto součástí:"
msgid "No Name"
msgstr "Bez názvu"
-#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:342
+#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:350
msgid "Session Name"
msgstr "Název sezení"
@@ -7772,7 +7987,7 @@ msgstr "Volby pro FFMPEG/MP3"
msgid "Do you really want to remove the format?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit formát?"
-#: export_preset_selector.cc:32 plugin_presets_ui.cc:43
+#: export_preset_selector.cc:32 plugin_presets_ui.cc:69
msgid "Preset"
msgstr "Přednastavení"
@@ -7792,7 +8007,11 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit toto přednastavení?"
msgid "Export Report/Analysis"
msgstr "Zpráva o vyvedení/Rozbor"
-#: export_report.cc:148 export_report.cc:336 sfdb_ui.cc:182
+#: export_report.cc:109 export_report.cc:332 export_video_dialog.cc:82
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
+
+#: export_report.cc:148 export_report.cc:336 sfdb_ui.cc:179
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
@@ -7936,11 +8155,11 @@ msgstr "10 K"
msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
msgstr "Zapisuje se obraz rozboru vyvedení: %1."
-#: export_report.cc:950 sfdb_ui.cc:333 sfdb_ui.cc:492
+#: export_report.cc:950 sfdb_ui.cc:330 sfdb_ui.cc:489
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Nepodařilo se přečíst soubor: %1 (%2)."
-#: export_report.cc:976 sfdb_ui.cc:541
+#: export_report.cc:976 sfdb_ui.cc:538
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Nepodařilo se přistupovat ke zvukovému souboru: "
@@ -7971,150 +8190,143 @@ msgstr "Ukázat časy jako:"
msgid "Realtime Export"
msgstr "Vyvedení ve skutečném čase"
-#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3838
+#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3904
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: export_timespan_selector.cc:254 transform_dialog.cc:91
+#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:91
msgid " to "
msgstr " do "
-#: export_timespan_selector.cc:395 export_timespan_selector.cc:507
+#: export_timespan_selector.cc:396 export_timespan_selector.cc:516
msgid "RT"
msgstr "SČ"
-#: export_timespan_selector.cc:396 export_timespan_selector.cc:508
+#: export_timespan_selector.cc:397 export_timespan_selector.cc:517
+#: virtual_keyboard_window.cc:171
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
-#: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:526
+#: export_timespan_selector.cc:413 export_timespan_selector.cc:535
msgid "Creation Date"
msgstr "Datum vytvoření"
-#: foldback_strip.cc:98
+#: foldback_strip.cc:101
msgid "Pan: "
msgstr "Vyv:"
-#: foldback_strip.cc:109
+#: foldback_strip.cc:112
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
-#: foldback_strip.cc:251
+#: foldback_strip.cc:254
msgid "Copy track/bus gain to send"
msgstr "Kopírovat zesílení stopy/sběrnice k odeslání"
-#: foldback_strip.cc:254
+#: foldback_strip.cc:257
msgid "Set send gain to -inf"
msgstr "Nastavit zesílení odeslání na -inf"
-#: foldback_strip.cc:257
+#: foldback_strip.cc:260
msgid "Set send gain to 0dB"
msgstr "Nastavit zesílení odeslání na 0dB"
-#: foldback_strip.cc:259
+#: foldback_strip.cc:262
msgid "Remove This Send"
msgstr "Odstranit toto odeslání"
-#: foldback_strip.cc:304 foldback_strip.cc:1097 foldback_strip.cc:1108
-#: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:1580
-#: mixer_strip.cc:1591 rc_option_editor.cc:3827 vca_master_strip.cc:236
+#: foldback_strip.cc:308 foldback_strip.cc:1138 foldback_strip.cc:1149
+#: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:413 mixer_strip.cc:1576
+#: mixer_strip.cc:1587 rc_option_editor.cc:4005 vca_master_strip.cc:237
msgid "Comments"
msgstr "Poznámka"
-#: foldback_strip.cc:323
+#: foldback_strip.cc:328
msgid "Previous foldback bus"
msgstr "Předchozí sběrnice Foldback"
-#: foldback_strip.cc:329
+#: foldback_strip.cc:334
msgid "Next foldback bus"
msgstr "Další sběrnice Foldback"
-#: foldback_strip.cc:335
+#: foldback_strip.cc:340
msgid "Hide Foldback strip"
msgstr "Skrýt proužek Foldback"
-#: foldback_strip.cc:348
+#: foldback_strip.cc:353 mixer_strip.cc:800
msgid "Show Sends"
msgstr "Ukázat odeslání"
-#: foldback_strip.cc:349 route_ui.cc:206
-msgid "make mixer strips show sends to this bus"
-msgstr "Proužky směšovače ukazují odeslání do této sběrnice"
-
-#: foldback_strip.cc:370 foldback_strip.cc:1458 foldback_strip.cc:1461
-msgid "Listen"
-msgstr "Poslouchat"
+#: foldback_strip.cc:354 route_ui.cc:209
+msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders"
+msgstr ""
-#: foldback_strip.cc:376
+#: foldback_strip.cc:396
msgid "Level: "
msgstr "Úroveň: "
-#: foldback_strip.cc:704 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216
-#: mixer_strip.cc:888 mixer_strip.cc:1007 monitor_section.cc:1343
+#: foldback_strip.cc:747 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216
+#: mixer_strip.cc:884 mixer_strip.cc:1003 monitor_section.cc:1353
#: monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1812
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
-#: foldback_strip.cc:735 mixer_strip.cc:953 mixer_strip.cc:1063
-#: monitor_section.cc:1379 plugin_pin_dialog.cc:1836
+#: foldback_strip.cc:778 mixer_strip.cc:949 mixer_strip.cc:1059
+#: monitor_section.cc:1389 plugin_pin_dialog.cc:1836
msgid "Routing Grid"
msgstr "Spojovací mřížka"
-#: foldback_strip.cc:886 mixer_strip.cc:1324 monitor_section.cc:1424
+#: foldback_strip.cc:927 mixer_strip.cc:1320 monitor_section.cc:1434
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>VÝSTUP</b> z %1"
-#: foldback_strip.cc:924 mixer_strip.cc:1363 monitor_section.cc:1511
-#: transport_masters_dialog.cc:410
+#: foldback_strip.cc:965 mixer_strip.cc:1359 monitor_section.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:1421 transport_masters_dialog.cc:394
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"
-#: foldback_strip.cc:1093 mixer_strip.cc:1576
+#: foldback_strip.cc:1134 mixer_strip.cc:1572
msgid "Click to add/edit comments"
msgstr "Klepnout pro přidání/upravení poznámek"
-#: foldback_strip.cc:1141 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:614
+#: foldback_strip.cc:1182 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:632
msgid "Comments..."
msgstr "Poznámky..."
-#: foldback_strip.cc:1143 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:618
+#: foldback_strip.cc:1184 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:636
msgid "Outputs..."
msgstr "Výstupy..."
-#: foldback_strip.cc:1147 mixer_strip.cc:1712
+#: foldback_strip.cc:1188 mixer_strip.cc:1712
msgid "Save As Template..."
msgstr "Uložit jako předlohu..."
-#: foldback_strip.cc:1152 mixer_strip.cc:1722 route_group_dialog.cc:47
-#: route_time_axis.cc:853
+#: foldback_strip.cc:1193 mixer_strip.cc:1730 route_group_dialog.cc:47
+#: route_time_axis.cc:834
msgid "Active"
msgstr "Činné"
-#: foldback_strip.cc:1159 mixer_strip.cc:1767
+#: foldback_strip.cc:1200 mixer_strip.cc:1775
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Chránit proti neobvyklým hodnotám"
-#: foldback_strip.cc:1455
-msgid "Listen on monitor"
-msgstr "Poslouchat na sledování"
-
-#: foldback_strip.cc:1569 route_ui.cc:1071
+#: foldback_strip.cc:1628 route_ui.cc:1062
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy (před-prolínač)"
-#: foldback_strip.cc:1573
+#: foldback_strip.cc:1632
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (před-prolínač)"
-#: foldback_strip.cc:1575 route_ui.cc:1085
+#: foldback_strip.cc:1634 route_ui.cc:1076
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Kopírovat zesílení stop/sběrnic do odeslání"
-#: foldback_strip.cc:1576 route_ui.cc:1086
+#: foldback_strip.cc:1635 route_ui.cc:1077
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Nastavit zesílení odeslání na -inf."
-#: foldback_strip.cc:1577 route_ui.cc:1087
+#: foldback_strip.cc:1636 route_ui.cc:1078
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Nastavit zesílení odeslání na 0dB"
@@ -8130,7 +8342,7 @@ msgstr "getSoundResourceFile: V souboru XML není platný kořen"
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr "getSoundResourceFile: kořen = %1, != odezva"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2740
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2902
msgid "%1"
msgstr "%1"
@@ -8138,115 +8350,115 @@ msgstr "%1"
msgid "pre"
msgstr "Před"
-#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:461 gain_meter.cc:560 gain_meter.cc:845
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:559 gain_meter.cc:847 gain_meter.cc:858
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:164 gain_meter.cc:908
+#: gain_meter.cc:166 gain_meter.cc:926
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Režim automatizace prolínače"
-#: gain_meter.cc:175
+#: gain_meter.cc:167
+msgid "dBFS - Digital Peak Hold. Click to reset."
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:178
msgid "Metering point"
msgstr "Měřicí bod úrovně"
-#: gain_meter.cc:188 mixer_strip.cc:2526
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Před-prolínač"
-
-#: gain_meter.cc:191 mixer_strip.cc:2527
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Po-prolínač"
-
-#: gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:569
+#: gain_meter.cc:783
msgid "Manual|M"
msgstr "Ruč"
-#: gain_meter.cc:787 panner_ui.cc:572
+#: gain_meter.cc:785
msgid "Play|P"
msgstr "Přehr"
-#: gain_meter.cc:790
-msgid "Trim|T"
-msgstr "Zastřihnout/Zas"
+#: gain_meter.cc:787
+msgid "Touch|T"
+msgstr "Dotk"
-#: gain_meter.cc:793 panner_ui.cc:578
+#: gain_meter.cc:789
msgid "Latch|L"
msgstr "Zak"
-#: gain_meter.cc:796 panner_ui.cc:581
+#: gain_meter.cc:791
msgid "Write|W"
msgstr "Zaps"
+#: gain_meter.cc:804 mixer_strip.cc:2533
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Před-prolínač"
+
+#: gain_meter.cc:806 mixer_strip.cc:2534
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Po-prolínač"
+
#: generic_pluginui.cc:89
msgid "MIDI Keyboard"
msgstr "Klávesnice MIDI"
-#: generic_pluginui.cc:105
+#: generic_pluginui.cc:104
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Přednastavení</span>"
-#: generic_pluginui.cc:126 plugin_pin_dialog.cc:350
-msgid "Manual"
-msgstr "Ruční"
-
-#: generic_pluginui.cc:152 patch_change_widget.cc:67
+#: generic_pluginui.cc:146 patch_change_widget.cc:67
msgid "Channel:"
msgstr "Kanál:"
-#: generic_pluginui.cc:154 patch_change_widget.cc:92
+#: generic_pluginui.cc:148 patch_change_widget.cc:92
msgid "Velocity:"
msgstr "Velocity:"
-#: generic_pluginui.cc:185
+#: generic_pluginui.cc:179
msgid "All Automation"
msgstr "Vše automatizace"
-#: generic_pluginui.cc:371
+#: generic_pluginui.cc:369
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"Editor přídavných modulů: Nepodařilo se vytvořit prvek ovládání pro přípojku "
"%1"
-#: generic_pluginui.cc:404
+#: generic_pluginui.cc:402
msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
msgstr "Editor přídavných modulů: Žádné ovládání pro vlastnost %1"
-#: generic_pluginui.cc:410
+#: generic_pluginui.cc:408
msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
msgstr ""
"Editor přídavných modulů: Nepodařilo se vytvořit prvek ovládání pro "
"vlastnost %1"
-#: generic_pluginui.cc:499
+#: generic_pluginui.cc:497
msgid "Switches"
msgstr "Přepínače"
-#: generic_pluginui.cc:509 generic_pluginui.cc:615 processor_box.cc:3808
+#: generic_pluginui.cc:507 generic_pluginui.cc:613 processor_box.cc:3874
msgid "Controls"
msgstr "Ovládání"
-#: generic_pluginui.cc:650
+#: generic_pluginui.cc:648
msgid "Meters"
msgstr "Měřiče"
-#: generic_pluginui.cc:700
+#: generic_pluginui.cc:698
msgid "MIDI Programs (sent to track)"
msgstr "Programová čísla MIDI (posláno do stopy)"
-#: generic_pluginui.cc:702
+#: generic_pluginui.cc:700
msgid "MIDI Programs (volatile)"
msgstr "Programová čísla MIDI (dočasná)"
-#: generic_pluginui.cc:779
+#: generic_pluginui.cc:777
msgid "--Unset--"
msgstr "--nenastaveno--"
-#: generic_pluginui.cc:837
+#: generic_pluginui.cc:835
msgid "Automation control"
msgstr "Ovládání automatizace"
-#: generic_pluginui.cc:1092
+#: generic_pluginui.cc:1069
msgid "This control cannot be automated"
msgstr "Tento ovládací prvek nelze automatizovat"
@@ -8346,9 +8558,9 @@ msgstr "Nečinný měřič výstupu"
msgid "<b>GUI Idle Timing Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistika času nečinnosti uživatelského rozhraní</b>"
-#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:418 plugin_pin_dialog.cc:116
-#: plugin_selector.cc:270 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37
-#: rc_option_editor.cc:764
+#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:416 plugin_pin_dialog.cc:116
+#: plugin_selector.cc:271 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37
+#: rc_option_editor.cc:762
msgid "Reset"
msgstr "Nastavit znovu"
@@ -8409,8 +8621,8 @@ msgid "be split"
msgstr "Být rozdělen"
#: insert_remove_time_dialog.cc:100
-msgid "Apply to all the track's playlists"
-msgstr "Použít na všechny seznamy skladeb stopy"
+msgid "Apply to all playlists of the selected track(s)"
+msgstr ""
#: insert_remove_time_dialog.cc:103
msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)"
@@ -8450,10 +8662,22 @@ msgstr ""
"Zadána neplatná nebo nulová doba trvání. Zadejte, prosím, platnou dobu "
"trvání."
-#: instrument_selector.cc:120
+#: instrument_selector.cc:122
msgid "-none-"
msgstr "-žádná-"
+#: instrument_selector.cc:135 instrument_selector.cc:145
+msgid "≤ %1 outs"
+msgstr ""
+
+#: instrument_selector.cc:137 instrument_selector.cc:147
+msgid "%1 outs"
+msgstr ""
+
+#: instrument_selector.cc:150
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
+
#: interthread_progress_window.cc:115
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "Zavádí se soubor: %1 z %2"
@@ -8485,53 +8709,56 @@ msgstr ""
"Soubor \"%1\" pro klávesové zkratky nebyl nalezen. Místo toho se bude "
"používat obvyklé rozložení klávesnice."
-#: keyeditor.cc:72
+#: keyeditor.cc:73
msgid "Colliding keybindings"
msgstr "Střetávající se klávesové zkratky"
-#: keyeditor.cc:74
+#: keyeditor.cc:75
msgid ""
-"The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other binding "
-"first."
+"The key sequence is already bound to '%1'.\n"
+"\n"
+"You can replace the existing binding or cancel this action."
msgstr ""
-"Toto pořadí kláves je již spojeno s '%1'. Nejprve, prosím, odstraňte toto "
-"jiné přiřazení."
-#: keyeditor.cc:84
+#: keyeditor.cc:81 plugin_setup_dialog.cc:57
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
+
+#: keyeditor.cc:95
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Odstranit klávesovou zkratku"
-#: keyeditor.cc:86
+#: keyeditor.cc:97
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
-#: keyeditor.cc:98
+#: keyeditor.cc:109
msgid "Click to reset search string"
msgstr "Klepněte pro vynulování hledaného textu"
-#: keyeditor.cc:102
+#: keyeditor.cc:113
msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: "
msgstr ""
"Pro odstranění klávesové zkratky vyberte nějakou činnost, a pak stiskněte "
"toto:"
-#: keyeditor.cc:114
+#: keyeditor.cc:125
msgid "Reset Bindings to Defaults"
msgstr "Nastavit zkratky zpět na výchozí"
-#: keyeditor.cc:117
+#: keyeditor.cc:128
msgid "Print Bindings (to your web browser)"
msgstr "Zobrazit klávesové zkratky (ve vašem prohlížeči)"
-#: keyeditor.cc:236 lua_script_manager.cc:54
+#: keyeditor.cc:246 lua_script_manager.cc:54
msgid "Action"
msgstr "Činnost"
-#: keyeditor.cc:237
+#: keyeditor.cc:247
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: keyeditor.cc:381 luainstance.cc:498
+#: keyeditor.cc:409 luainstance.cc:505
msgid "RegionList"
msgstr "Seznam oblastí"
@@ -8547,7 +8774,7 @@ msgstr "ms"
msgid "period"
msgstr "Údobí"
-#: latency_gui.cc:155 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2023
+#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2000
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Chyba v programování: %1 (%2)"
@@ -8575,59 +8802,59 @@ msgstr "Skladatel:"
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Předzdůraznění"
-#: location_ui.cc:334
+#: location_ui.cc:333
msgid "Remove this range"
msgstr "Odstranit tento rozsah"
-#: location_ui.cc:335
+#: location_ui.cc:334
msgid "Start time - middle click to locate here"
msgstr "Čas začátku - klepnutí prostředním tlačítkem myši pro postavení se sem"
-#: location_ui.cc:336
+#: location_ui.cc:335
msgid "End time - middle click to locate here"
msgstr "Čas konce - klepnutí prostředním tlačítkem myši pro postavení se sem"
-#: location_ui.cc:339
+#: location_ui.cc:338
msgid "Set range start from playhead location"
msgstr "Nastavit začátek rozsahu z místa ukazatele polohy"
-#: location_ui.cc:340
+#: location_ui.cc:339
msgid "Set range end from playhead location"
msgstr "Nastavit konec rozsahu z místa ukazatele polohy"
-#: location_ui.cc:344
+#: location_ui.cc:343
msgid "Remove this marker"
msgstr "Odstranit tuto značku"
-#: location_ui.cc:345
+#: location_ui.cc:344
msgid "Position - middle click to locate here"
msgstr "Poloha - klepnutí prostředním tlačítkem myši pro postavení se sem"
-#: location_ui.cc:347
+#: location_ui.cc:346
msgid "Set marker time from playhead location"
msgstr "Nastavit čas značky z místa ukazatele polohy"
-#: location_ui.cc:543
+#: location_ui.cc:542
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Na začátku sezení nemůžete zřídit žádnou značku na CD"
-#: location_ui.cc:769
+#: location_ui.cc:768
msgid "New Marker"
msgstr "Nová značka"
-#: location_ui.cc:786
+#: location_ui.cc:785
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Rozsahy smyčky/přepsání</b>"
-#: location_ui.cc:812
+#: location_ui.cc:811
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Značky (včetně rejstříku CD)</b>"
-#: location_ui.cc:847
+#: location_ui.cc:846
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Značky (včetně rozsahů stop CD)</b>"
-#: location_ui.cc:1090
+#: location_ui.cc:1092
msgid "add range marker"
msgstr "Přidat značku rozsahu"
@@ -8643,13 +8870,14 @@ msgstr "Zavolání"
msgid "New Hook"
msgstr "Nový hák"
-#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:32
+#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:36
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158
-#: plugin_ui.cc:473 script_selector.cc:57 session_metadata_dialog.cc:715
-#: session_metadata_dialog.cc:720 template_dialog.cc:273
+#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:473 script_selector.cc:57
+#: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720
+#: template_dialog.cc:276
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -8662,6 +8890,10 @@ msgstr ""
"zkratky, tlačítka v nástrojovém panelu) pro dávkové zpracování nebo zvláštní "
"přizpůsobené úkoly."
+#: lua_script_manager.cc:98
+msgid "Action Scripts"
+msgstr ""
+
#: lua_script_manager.cc:105
msgid "Signal(s)"
msgstr "Signál(y)"
@@ -8676,6 +8908,10 @@ msgstr ""
"rozhraní editoru/směšovače. Jakmile je přihlášen skript, je automaticky "
"spouštěn událostmi, aby provedl určitý úkol."
+#: lua_script_manager.cc:139
+msgid "Action Hooks"
+msgstr ""
+
#: lua_script_manager.cc:160
msgid ""
"Lua session scripts are loaded into processing engine and run in realtime. "
@@ -8687,6 +8923,10 @@ msgstr ""
"souvislosti s procesem ve skutečném čase, předtím než je provedeno jakékoli "
"další zpracování."
+#: lua_script_manager.cc:175
+msgid "Session Scripts"
+msgstr ""
+
#: lua_script_manager.cc:220
msgid "Action %1"
msgstr "Činnost %1"
@@ -8699,63 +8939,63 @@ msgstr "Zrušit přiřazení"
msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
msgstr "Nepodařilo se odstranit skript pro sezení '%1': %2"
-#: luainstance.cc:492
+#: luainstance.cc:499
msgid "Main_menu"
msgstr "Hlavní nabídka"
-#: luainstance.cc:494
+#: luainstance.cc:501
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: luainstance.cc:496
+#: luainstance.cc:503
msgid "redirectmenu"
msgstr "Přesměrování nabídky"
-#: luainstance.cc:500
+#: luainstance.cc:507
msgid "ProcessorMenu"
msgstr "Nabídka zpracování"
-#: luainstance.cc:1326
+#: luainstance.cc:1352
msgid "Loading user ui scripts file %1"
msgstr "Nahrává se skriptový soubor uživatelského rozhraní %1"
-#: luainstance.cc:1329
+#: luainstance.cc:1355
msgid "cannot read ui scripts file \"%1\""
msgstr "Nelze přečíst skriptový soubor uživatelského rozhraní \"%1\""
-#: luainstance.cc:1334
+#: luainstance.cc:1360
msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Skriptový soubor uživatelského rozhraní \"%1 nebyl nahrán úspěšně."
-#: luainstance.cc:1359
+#: luainstance.cc:1385
msgid "UI script file %1 not saved"
msgstr "Soubor se skriptem uživatelského rozhraní %1 neuložen"
-#: luainstance.cc:1478
+#: luainstance.cc:1528
msgid "Add Shortcut or Lua Script"
msgstr "Přidat klávesovou zkratku nebo skript LUA"
-#: luainstance.cc:1482
+#: luainstance.cc:1532
msgid "Add Lua Callback Hook"
msgstr "Přidat kotevní bod pro volání Lua"
-#: luainstance.cc:1489
+#: luainstance.cc:1539
msgid "Add Lua Session Script"
msgstr "Přidat skript se sezením Lua"
-#: luainstance.cc:1512
+#: luainstance.cc:1562
msgid "Cannot read script '%1': %2"
msgstr "Nelze přečíst skript"
-#: luainstance.cc:1529
+#: luainstance.cc:1579
msgid "Set Script Parameters"
msgstr "Nastavit parametry skriptu"
-#: luainstance.cc:1554
+#: luainstance.cc:1604
msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
msgstr "Nepodařilo se nainstalovat skript pro sezení '%1': %2"
-#: luainstance.cc:1558 luainstance.cc:1562
+#: luainstance.cc:1608 luainstance.cc:1612
msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
msgstr "Nepodařilo se nahrát skript pro sezení '%1': %2"
@@ -8791,15 +9031,15 @@ msgstr "Výjimka Glib: %1"
msgid "C++ Exception: %1"
msgstr "Výjimka C++: %1"
-#: luawindow.cc:379
+#: luawindow.cc:380
msgid "Deleted %1"
msgstr "Smazáno %1"
-#: luawindow.cc:382
+#: luawindow.cc:383
msgid "Failed to delete %1"
msgstr "Nepodařilo se smazat %1"
-#: luawindow.cc:448
+#: luawindow.cc:449
msgid ""
"Missing script header.\n"
"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
@@ -8807,15 +9047,15 @@ msgstr ""
"Chybí hlavička skriptu.\n"
"Skript vyžaduje informační tabulku '{ardour}' a funkci 'factory'."
-#: luawindow.cc:453
+#: luawindow.cc:454
msgid "Script fails to compile."
msgstr "Skript se nedá přeložit."
-#: luawindow.cc:460
+#: luawindow.cc:461
msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
msgstr "Neplatný nebo chybějící název skriptu nebo typ skriptu."
-#: luawindow.cc:465
+#: luawindow.cc:466
msgid ""
"Invalid script-type.\n"
"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
@@ -8823,15 +9063,15 @@ msgstr ""
"Neplatný soubor skriptu.\n"
"Platnými typy jsou 'EditorAction' a 'Snippet'."
-#: luawindow.cc:476 luawindow.cc:528
+#: luawindow.cc:477 luawindow.cc:529
msgid "Saved as %1"
msgstr "Uloženo jako %1"
-#: luawindow.cc:479 luawindow.cc:531
+#: luawindow.cc:480 luawindow.cc:532
msgid "Error saving file: %1"
msgstr "Chyba při ukládání souboru: %1"
-#: luawindow.cc:489
+#: luawindow.cc:490
msgid ""
"Script with given name '%1' already exists.\n"
"Use a different name in the descriptor."
@@ -8839,31 +9079,31 @@ msgstr ""
"Skript s názvem '%1' již existuje.\n"
"Použijte, prosím, jako popisný pojem jiný název."
-#: luawindow.cc:674
+#: luawindow.cc:675
msgid "Scratch Buffer %1"
msgstr "Vyrovnávací paměť %1"
-#: luawindow.cc:676
+#: luawindow.cc:677
msgid "Action: '%1'"
msgstr "Činnost: '%1'"
-#: luawindow.cc:678
+#: luawindow.cc:679
msgid "Snippet: %1"
msgstr "Úryvek: %1"
-#: luawindow.cc:690
+#: luawindow.cc:691
msgid "Save as"
msgstr "Uložit jako"
-#: main.cc:99
+#: main.cc:100
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr "%1 se nepodařilo se spojit s podpůrnou vrstvou zvuku.."
-#: main.cc:146 main.cc:162
+#: main.cc:147 main.cc:163
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
msgstr "Podpůrná vrstva zvuku (%1) selhala, nebo byla ukončena"
-#: main.cc:149
+#: main.cc:150
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -8877,11 +9117,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Klepněte na OK pro ukončení %1."
-#: main.cc:163
+#: main.cc:164
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
msgstr "%2 byla neočekávaně a bez oznámení %1 ukončena."
-#: main.cc:258
+#: main.cc:259
msgid ""
"\n"
" %1 could not understand your command line "
@@ -8889,23 +9129,23 @@ msgstr ""
"\n"
" %1 se nepodařilo porozumět vašemu příkazovému řádku "
-#: main.cc:260
+#: main.cc:261
msgid "An error was encountered while launching %1"
msgstr "Při spouštění %1 nastala chyba"
-#: main.cc:363
+#: main.cc:378
msgid " (built using "
msgstr " (sestaveno s verzí "
-#: main.cc:366
+#: main.cc:381
msgid " and GCC version "
msgstr " a GCC verze "
-#: main.cc:376
-msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis"
-msgstr "Kopírovací právo (C) 1999-2019 Paul Davis"
+#: main.cc:391
+msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis"
+msgstr ""
-#: main.cc:377
+#: main.cc:392
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
@@ -8913,44 +9153,44 @@ msgstr ""
"Některé části: autorské právo (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
"Joel Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:379
+#: main.cc:394
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 je poskytován bez NAPROSTO ŽÁDNÉ ZÁRUKY"
-#: main.cc:380
+#: main.cc:395
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "ani pro vhodnost pro OBCHOD nebo způsobilost pro ZVLÁŠTNÍ POUŽÍVÁNÍ."
-#: main.cc:381
+#: main.cc:396
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Je to svobodný program a vaše pomoc s jeho dalším šířením je vítána"
-#: main.cc:382
+#: main.cc:397
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr "dokud dbáte na určité podmínky, které jsou uvedeny v souboru COPYING."
-#: main.cc:387
+#: main.cc:402
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Nepodařilo se zapnout %1."
-#: main.cc:389
+#: main.cc:404
msgid ""
"Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n"
"Run %1 from a commandline for more information."
msgstr ""
-"Nepodařilo se inicializovat %1 (pravděpodobně kvůli poškozeným souborům s"
-" nastavením).\n"
+"Nepodařilo se inicializovat %1 (pravděpodobně kvůli poškozeným souborům s "
+"nastavením).\n"
"Pro další informace spusťte %1 v příkazovém řádku."
-#: main.cc:398
+#: main.cc:413
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Nelze nainstalovat SIGPIPE, který má na starosti chyby"
-#: main.cc:405
+#: main.cc:420
msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
msgstr "Nepodařilo se dokončit zapnutí (pre-GUI)"
-#: main.cc:412
+#: main.cc:427
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit obrazové uživatelské rozhraní k %1"
@@ -8987,10 +9227,10 @@ msgid "MarkerText"
msgstr "Text u značky"
#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396
-#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3704
+#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3883
#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51
#: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210
-#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:753
+#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:750
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -9123,127 +9363,127 @@ msgstr "Počet"
msgid "Vel"
msgstr "Síla tónu"
-#: midi_list_editor.cc:218
+#: midi_list_editor.cc:220
msgid "edit note start"
msgstr "Upravit začátek noty"
-#: midi_list_editor.cc:227
+#: midi_list_editor.cc:229
msgid "edit note channel"
msgstr "Upravit kanál noty"
-#: midi_list_editor.cc:237
+#: midi_list_editor.cc:239
msgid "edit note number"
msgstr "Upravit číslo noty"
-#: midi_list_editor.cc:247
+#: midi_list_editor.cc:249
msgid "edit note velocity"
msgstr "Upravit sílu tónu noty"
-#: midi_list_editor.cc:261
+#: midi_list_editor.cc:263
msgid "edit note length"
msgstr "Upravit délku noty"
-#: midi_list_editor.cc:465
+#: midi_list_editor.cc:467
msgid "insert new note"
msgstr "Vložit novou notu"
-#: midi_list_editor.cc:529
+#: midi_list_editor.cc:531
msgid "delete notes (from list)"
msgstr "Smazat noty (ze seznamu)"
-#: midi_list_editor.cc:604
+#: midi_list_editor.cc:606
msgid "change note channel"
msgstr "Změnit kanál noty"
-#: midi_list_editor.cc:612 midi_list_editor.cc:621
+#: midi_list_editor.cc:614 midi_list_editor.cc:623
msgid "change note number"
msgstr "Změnit číslo noty"
-#: midi_list_editor.cc:629
+#: midi_list_editor.cc:631
msgid "change note velocity"
msgstr "Změnit sílu tónu noty"
-#: midi_list_editor.cc:699
+#: midi_list_editor.cc:701
msgid "change note length"
msgstr "Změnit délku noty"
-#: midi_region_view.cc:878
+#: midi_region_view.cc:788
msgid "channel edit"
msgstr "Úprava kanálu"
-#: midi_region_view.cc:914
+#: midi_region_view.cc:824
msgid "velocity edit"
msgstr "Úprava síly tónu"
-#: midi_region_view.cc:973
+#: midi_region_view.cc:883
msgid "add note"
msgstr "Přidat notu"
-#: midi_region_view.cc:1932
+#: midi_region_view.cc:1854
msgid "step add"
msgstr "Přidání kroku"
-#: midi_region_view.cc:2040 midi_region_view.cc:2064
+#: midi_region_view.cc:1960 midi_region_view.cc:1984
msgid "alter patch change"
msgstr "Změnit změnu zapojení"
-#: midi_region_view.cc:2105
+#: midi_region_view.cc:2025
msgid "add patch change"
msgstr "Přidat změnu zapojení"
-#: midi_region_view.cc:2126 midi_region_view.cc:2127
+#: midi_region_view.cc:2046 midi_region_view.cc:2047
msgid "move patch change"
msgstr "Přesunout změnu zapojení"
-#: midi_region_view.cc:2138 midi_region_view.cc:2140
+#: midi_region_view.cc:2058 midi_region_view.cc:2060
msgid "delete patch change"
msgstr "Smazat změnu zapojení"
-#: midi_region_view.cc:2186
+#: midi_region_view.cc:2106
msgid "delete selection"
msgstr "Smazat výběr"
-#: midi_region_view.cc:2204
+#: midi_region_view.cc:2124
msgid "delete note"
msgstr "Smazat notu"
-#: midi_region_view.cc:2774
+#: midi_region_view.cc:2668
msgid "move notes"
msgstr "Přesunout noty"
-#: midi_region_view.cc:2812
+#: midi_region_view.cc:2706
msgid "copy notes"
msgstr "Kopírovat noty"
-#: midi_region_view.cc:3375
+#: midi_region_view.cc:3269
msgid "change velocities"
msgstr "Změnit síly tónů"
-#: midi_region_view.cc:3441
+#: midi_region_view.cc:3335
msgid "transpose"
msgstr "Převést (transponovat)"
-#: midi_region_view.cc:3469
+#: midi_region_view.cc:3363
msgid "change note lengths"
msgstr "Změnit délky not"
-#: midi_region_view.cc:3544
+#: midi_region_view.cc:3429
msgid "nudge"
msgstr "Postrčit"
-#: midi_region_view.cc:3559
+#: midi_region_view.cc:3444
msgid "change channel"
msgstr "Změnit kanál"
-#: midi_region_view.cc:3607
+#: midi_region_view.cc:3492
msgid "Bank "
msgstr "Banka "
-#: midi_region_view.cc:3609
+#: midi_region_view.cc:3494
msgid "Channel "
msgstr "Kanál "
-#: midi_region_view.cc:3801
+#: midi_region_view.cc:3695
msgid "paste"
msgstr "Vložit"
@@ -9255,103 +9495,108 @@ msgstr "Pokus o zobrazení oblasti MIDI bez datového zdroje"
msgid "attempt to display MIDI region with no model"
msgstr "Pokus o zobrazení oblasti MIDI bez datového modelu"
-#: midi_streamview.cc:524
+#: midi_streamview.cc:525
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit oblast MIDI"
-#: midi_time_axis.cc:268
+#: midi_time_axis.cc:257
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Vnější zařízení MIDI"
-#: midi_time_axis.cc:269
+#: midi_time_axis.cc:258
msgid "External Device Mode"
msgstr "Režim vnějšího zařízení "
-#: midi_time_axis.cc:531
+#: midi_time_axis.cc:371 midi_time_axis.cc:377 midi_time_axis.cc:393
+#: midi_time_axis.cc:475
+msgid "Plugin Provided"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:607
msgid "Show Full Range"
msgstr "Ukázat celý rozsah"
-#: midi_time_axis.cc:536
+#: midi_time_axis.cc:612
msgid "Fit Contents"
msgstr "Umístit obsah"
-#: midi_time_axis.cc:540
+#: midi_time_axis.cc:616
msgid "Note Range"
msgstr "Rozsah noty"
-#: midi_time_axis.cc:541
+#: midi_time_axis.cc:617
msgid "Note Mode"
msgstr "Režim noty"
-#: midi_time_axis.cc:542
+#: midi_time_axis.cc:618
msgid "Channel Selector..."
msgstr "Výběr kanálu..."
-#: midi_time_axis.cc:545 mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:808
+#: midi_time_axis.cc:621 mixer_strip.cc:1764 route_time_axis.cc:789
msgid "Patch Selector..."
msgstr "Výběr zapojení..."
-#: midi_time_axis.cc:548
+#: midi_time_axis.cc:624
msgid "Color Mode"
msgstr "Barevný režim"
-#: midi_time_axis.cc:606
+#: midi_time_axis.cc:681
msgid "Bender"
msgstr "Ohýbač"
-#: midi_time_axis.cc:610
+#: midi_time_axis.cc:684
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
-#: midi_time_axis.cc:622
+#: midi_time_axis.cc:693 midi_time_axis.cc:1008
msgid "Controllers"
msgstr "Ovládací prvky"
-#: midi_time_axis.cc:628
+#: midi_time_axis.cc:695
msgid "Polyphonic Pressure"
msgstr "Polyfonní stisk kláves"
-#: midi_time_axis.cc:634
+#: midi_time_axis.cc:700
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály MIDI"
-#: midi_time_axis.cc:691 midi_time_axis.cc:820
+#: midi_time_axis.cc:757 midi_time_axis.cc:885
msgid "Hide all channels"
msgstr "Skrýt všechny kanály"
-#: midi_time_axis.cc:695 midi_time_axis.cc:824
+#: midi_time_axis.cc:761 midi_time_axis.cc:889
msgid "Show all channels"
msgstr "Ukázat všechny kanály"
-#: midi_time_axis.cc:706 midi_time_axis.cc:835
+#: midi_time_axis.cc:772 midi_time_axis.cc:900
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanál %1"
-#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:1018 midi_time_axis.cc:1021
-msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr "Ovládací prvky %1-%2"
-
-#: midi_time_axis.cc:1006 midi_time_axis.cc:1009
+#: midi_time_axis.cc:1046 midi_time_axis.cc:1049
msgid "Controller %1"
msgstr "Ovládací prvek %1"
-#: midi_time_axis.cc:1039
+#: midi_time_axis.cc:1058 midi_time_axis.cc:1061
+msgid "Controllers %1-%2"
+msgstr "Ovládací prvky %1-%2"
+
+#: midi_time_axis.cc:1079
msgid "Sustained"
msgstr "Držený tón"
-#: midi_time_axis.cc:1046
+#: midi_time_axis.cc:1086
msgid "Percussive"
msgstr "Bicí"
-#: midi_time_axis.cc:1066
+#: midi_time_axis.cc:1106
msgid "Meter Colors"
msgstr "Podle síly hlasitosti"
-#: midi_time_axis.cc:1073
+#: midi_time_axis.cc:1113
msgid "Channel Colors"
msgstr "Barvy kanálů"
-#: midi_time_axis.cc:1080
+#: midi_time_axis.cc:1120
msgid "Track Color"
msgstr "Barva stopy"
@@ -9383,7 +9628,7 @@ msgstr "Přípojka:"
msgid "New velocity"
msgstr "Nová síla tónu"
-#: mini_timeline.cc:74
+#: mini_timeline.cc:73
msgid ""
"<b>Navigation Timeline</b>. Use left-click to locate to time position or "
"marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine grained and %2 + %3 for extra-"
@@ -9396,27 +9641,27 @@ msgstr ""
"%3. Klepněte pravým tlačítkem myši pro nastavení zobrazené oblasti. Jednotka "
"pro zobrazení je vymezena hlavními hodinami (první časový údaj)."
-#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1153
+#: mini_timeline.cc:678 rc_option_editor.cc:1151
msgid "30 sec"
msgstr "30 s"
-#: mini_timeline.cc:682 rc_option_editor.cc:1154
+#: mini_timeline.cc:679 rc_option_editor.cc:1152
msgid "1 min"
msgstr "1 min"
-#: mini_timeline.cc:683 rc_option_editor.cc:1155
+#: mini_timeline.cc:680 rc_option_editor.cc:1153
msgid "2 mins"
msgstr "2 minuty"
-#: mini_timeline.cc:684 rc_option_editor.cc:1158
+#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1156
msgid "5 mins"
msgstr "5 minut"
-#: mini_timeline.cc:685
+#: mini_timeline.cc:682
msgid "10 mins"
msgstr "1 minut"
-#: mini_timeline.cc:686
+#: mini_timeline.cc:683
msgid "20 mins"
msgstr "20 minut"
@@ -9473,14 +9718,41 @@ msgstr ""
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Klepnout pro výběr dodatečné složky"
-#: missing_plugin_dialog.cc:32
-msgid "Missing Plugins"
-msgstr "Chybějící přídavné moduly"
+#: missing_filesource_dialog.cc:33
+msgid "Missing Source Files"
+msgstr ""
-#: missing_plugin_dialog.cc:39 transcode_video_dialog.cc:63
+#: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:39
+#: transcode_video_dialog.cc:63
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#: missing_filesource_dialog.cc:46
+msgid ""
+"This session misses following %1 files.\n"
+"They have been replaced with silence:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: missing_filesource_dialog.cc:52
+msgid ""
+"\n"
+"The Regions and edits have been retained.\n"
+"If this is unexpected, manually locate the files and restore them in the "
+"session folder.\n"
+msgstr ""
+
+#: missing_filesource_dialog.cc:56
+msgid ""
+"Editing the MIDI files by adding new content will re-create the file and "
+"disable this warning,\n"
+"but also prevent future recovery of the original in the exising region(s).\n"
+msgstr ""
+
+#: missing_plugin_dialog.cc:32
+msgid "Missing Plugins"
+msgstr "Chybějící přídavné moduly"
+
#: missing_plugin_dialog.cc:45
msgid ""
"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
@@ -9529,11 +9801,11 @@ msgstr "Samostatné sólo"
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Zamknout stav sóla"
-#: mixer_strip.cc:218 mixer_strip.cc:2310
+#: mixer_strip.cc:218 mixer_strip.cc:2276
msgid "SoloLock|Lock"
msgstr "Zámek"
-#: mixer_strip.cc:219 mixer_strip.cc:2309
+#: mixer_strip.cc:219 mixer_strip.cc:2275
msgid "Iso"
msgstr "Sam"
@@ -9545,364 +9817,376 @@ msgstr "Skupina zpracování"
msgid "Trim: "
msgstr "Zastřižení:"
-#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:3823
+#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:4001
msgid "Phase Invert"
msgstr "Obrácení fáze"
-#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:3824
+#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:4002
msgid "Record & Monitor"
msgstr "Nahrávání a sledování"
-#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:3825
+#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:4003
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "Sólo sam/Zámek"
-#: mixer_strip.cc:413 rc_option_editor.cc:3828
+#: mixer_strip.cc:414 rc_option_editor.cc:4006
msgid "VCA Assigns"
msgstr "Přiřazení VCA"
-#: mixer_strip.cc:592
+#: mixer_strip.cc:591
msgid "Show/Hide Monitoring Section"
msgstr "Ukázat/Skrýt sledovací úsek"
-#: mixer_strip.cc:629
+#: mixer_strip.cc:626
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Povolit/Zakázat vstup MIDI"
-#: mixer_strip.cc:789
-msgid "Aux"
-msgstr "Aux"
-
-#: mixer_strip.cc:811
-msgid "Snd"
-msgstr "Posl"
-
-#: mixer_strip.cc:943 mixer_strip.cc:1054
+#: mixer_strip.cc:939 mixer_strip.cc:1050
msgid "Add %1 port"
msgstr "Přidat %1 přípojku"
-#: mixer_strip.cc:1321
+#: mixer_strip.cc:1317
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>VSTUP</b> do %1"
-#: mixer_strip.cc:1580 mixer_strip.cc:1591
+#: mixer_strip.cc:1576 mixer_strip.cc:1587
msgid "Cmt"
msgstr "Pozn"
-#: mixer_strip.cc:1641
+#: mixer_strip.cc:1637
msgid "Grp"
msgstr "Skup"
-#: mixer_strip.cc:1644
+#: mixer_strip.cc:1640
msgid "~G"
msgstr "~S"
-#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:612 vca_master_strip.cc:463
+#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:630 vca_master_strip.cc:464
#: vca_time_axis.cc:453
msgid "Color..."
msgstr "Barva..."
-#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:616
+#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:634
msgid "Inputs..."
msgstr "Vstupy..."
-#: mixer_strip.cc:1730 plugin_pin_dialog.cc:1028
+#: mixer_strip.cc:1739 plugin_pin_dialog.cc:1028
msgid "Strict I/O"
msgstr "Přísný vstup/výstup"
-#: mixer_strip.cc:1741
+#: mixer_strip.cc:1749
msgid "Record Pre-Fader"
msgstr "Nahrávat předprolínač"
-#: mixer_strip.cc:1742
+#: mixer_strip.cc:1750
msgid "Record Post-Fader"
msgstr "Nahrávat poprolínač"
-#: mixer_strip.cc:1743
+#: mixer_strip.cc:1751
msgid "Custom Record+Playback Positions"
msgstr "Uživatelsky stanovené nahrávání + polohy přehrávání"
-#: mixer_strip.cc:1745
+#: mixer_strip.cc:1753
msgid "Disk I/O..."
msgstr "Disk vstup/výstup..."
-#: mixer_strip.cc:1752 processor_box.cc:3853
+#: mixer_strip.cc:1760 processor_box.cc:3919
msgid "Pin Connections..."
msgstr "Připojení kolíků..."
-#: mixer_strip.cc:1762
+#: mixer_strip.cc:1770
msgid "Fan out to Busses"
msgstr "Rozvětvit do sběrnic"
-#: mixer_strip.cc:1763
+#: mixer_strip.cc:1771
msgid "Fan out to Tracks"
msgstr "Rozvětvit do stop"
-#: mixer_strip.cc:1786 route_time_axis.cc:869
+#: mixer_strip.cc:1792 route_time_axis.cc:850
msgid "Duplicate..."
msgstr "Zdvojit..."
-#: mixer_strip.cc:2058
+#: mixer_strip.cc:2063
msgid "Pre"
msgstr "Před"
-#: mixer_strip.cc:2062
+#: mixer_strip.cc:2067
msgid "Post"
msgstr "Po"
-#: mixer_strip.cc:2078
+#: mixer_strip.cc:2083
msgid "Meter|In"
msgstr "Vstup"
-#: mixer_strip.cc:2082
+#: mixer_strip.cc:2087
msgid "Meter|Pr"
msgstr "Př"
-#: mixer_strip.cc:2086
+#: mixer_strip.cc:2091
msgid "Meter|Po"
msgstr "Po"
-#: mixer_strip.cc:2090
+#: mixer_strip.cc:2095
msgid "Meter|O"
msgstr "Výstup"
-#: mixer_strip.cc:2095
+#: mixer_strip.cc:2100
msgid "Meter|C"
msgstr "Z"
-#: mixer_strip.cc:2287 route_ui.cc:216
+#: mixer_strip.cc:2253 route_ui.cc:219
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: mixer_strip.cc:2289
+#: mixer_strip.cc:2255
msgid "Mon"
msgstr "Sled"
-#: mixer_strip.cc:2302 monitor_section.cc:91
+#: mixer_strip.cc:2268 monitor_section.cc:91
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:2305 monitor_section.cc:92
+#: mixer_strip.cc:2271 monitor_section.cc:92
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:2315 meter_strip.cc:392
+#: mixer_strip.cc:2281 meter_strip.cc:395
msgid "MonitorInput|I"
msgstr "Vst"
-#: mixer_strip.cc:2316 meter_strip.cc:393
+#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:396
msgid "MonitorDisk|D"
msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:2318
+#: mixer_strip.cc:2284
msgid "Mon|O"
msgstr "Výst"
-#: mixer_strip.cc:2331 meter_strip.cc:384 route_time_axis.cc:2510
-#: vca_master_strip.cc:216 vca_time_axis.cc:273
+#: mixer_strip.cc:2297 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2554
+#: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273
msgid "AfterFader|A"
msgstr "Po"
-#: mixer_strip.cc:2334
+#: mixer_strip.cc:2300
msgid "Prefader|P"
msgstr "Př"
-#: mixer_strip.cc:2339
+#: mixer_strip.cc:2305
msgid "SoloIso|I"
msgstr "Sam"
-#: mixer_strip.cc:2340
+#: mixer_strip.cc:2306
msgid "SoloLock|L"
msgstr "Zám"
-#: mixer_strip.cc:2571 meter_strip.cc:868
+#: mixer_strip.cc:2578 meter_strip.cc:876
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Změnit vše ve skupině na %1"
-#: mixer_strip.cc:2573 meter_strip.cc:870
+#: mixer_strip.cc:2580 meter_strip.cc:878
msgid "Change all to %1"
msgstr "Změnit vše na %1"
-#: mixer_strip.cc:2575 meter_strip.cc:872
+#: mixer_strip.cc:2582 meter_strip.cc:880
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Změnit stejný typ stopy na %1"
-#: mixer_ui.cc:193 route_time_axis.cc:829
+#: mixer_ui.cc:197 route_time_axis.cc:810
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: mixer_ui.cc:238
+#: mixer_ui.cc:242
msgid "Favorite Plugins"
msgstr "Oblíbené přídavné moduly"
-#: mixer_ui.cc:674
+#: mixer_ui.cc:673
msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
msgstr ""
"Chyba při přidávání prvků uživatelského rozhraní pro nové stopy/sběrnice %1"
-#: mixer_ui.cc:1860
+#: mixer_ui.cc:950
+msgid ""
+"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
+"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
+msgstr ""
+"Počet výstupních přípojek (port) zvuku přídavného modulu (%1) neodpovídá "
+"počtu výstupních přípojek zvuku stopy (%2). Nelze rozvětvit."
+
+#: mixer_ui.cc:968
+msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
+msgstr "Nástroj má jen 1 výstupní sběrnici. Není nic k rozvětvení se."
+
+#: mixer_ui.cc:1992
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"Označení pro přejmenovaný proužek (mixážní kanál) nelze v seznamu stop najít!"
-#: mixer_ui.cc:1958
+#: mixer_ui.cc:2090
msgid "-all-"
msgstr "-vše-"
-#: mixer_ui.cc:2722
+#: mixer_ui.cc:2854
msgid "Strips"
msgstr "Proužky kanálů"
-#: mixer_ui.cc:3114
+#: mixer_ui.cc:3246
msgid "No Track/Bus is selected."
msgstr "Nebyla vybrána žádná stopa nebo sběrnice."
-#: mixer_ui.cc:3116
+#: mixer_ui.cc:3248
msgid "Add at the top"
msgstr "Přidat nahoře"
-#: mixer_ui.cc:3118
+#: mixer_ui.cc:3250
msgid "Add Pre-Fader"
msgstr "Přidat před-prolínač"
-#: mixer_ui.cc:3120
+#: mixer_ui.cc:3252
msgid "Add Post-Fader"
msgstr "Přidat po-prolínač"
-#: mixer_ui.cc:3122
+#: mixer_ui.cc:3254
msgid "Add at the end"
msgstr "Přidat na konci"
-#: mixer_ui.cc:3128
+#: mixer_ui.cc:3260
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Odstranit z oblíbených"
-#: mixer_ui.cc:3134
+#: mixer_ui.cc:3266
msgid "Delete Preset"
msgstr "Smazat přednastavení"
-#: mixer_ui.cc:3374
+#: mixer_ui.cc:3517
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Přepnout sólo u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"
-#: mixer_ui.cc:3375
+#: mixer_ui.cc:3518
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Přepnout ztlumení u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"
-#: mixer_ui.cc:3376
+#: mixer_ui.cc:3519
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Přepnout povolení nahrávání u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"
-#: mixer_ui.cc:3377
+#: mixer_ui.cc:3520
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Zmenšit zesílení u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"
-#: mixer_ui.cc:3378
+#: mixer_ui.cc:3521
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Zvětšit zesílení u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"
-#: mixer_ui.cc:3379
+#: mixer_ui.cc:3522
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Nastavit zesílení na 0 dB u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"
-#: mixer_ui.cc:3382
+#: mixer_ui.cc:3525
msgid "Copy Selected Processors"
msgstr "Kopírovat vybrané zpracovatele"
-#: mixer_ui.cc:3383
+#: mixer_ui.cc:3526
msgid "Cut Selected Processors"
msgstr "Vyjmout vybrané zpracovatele"
-#: mixer_ui.cc:3384
+#: mixer_ui.cc:3527
msgid "Paste Selected Processors"
msgstr "Vložit vybrané zpracovatele"
-#: mixer_ui.cc:3385
+#: mixer_ui.cc:3528
msgid "Delete Selected Processors"
msgstr "Smazat vybrané zpracovatele"
-#: mixer_ui.cc:3386
+#: mixer_ui.cc:3529
msgid "Select All (visible) Processors"
msgstr "Vybrat všechny viditelné zpracovatele"
-#: mixer_ui.cc:3387
+#: mixer_ui.cc:3530
msgid "Toggle Selected Processors"
msgstr "Přepnout vybrané zpracovatele"
-#: mixer_ui.cc:3388
+#: mixer_ui.cc:3531
msgid "Toggle Selected Plugins"
msgstr "Přepnout vybrané přídavné moduly"
-#: mixer_ui.cc:3389
+#: mixer_ui.cc:3532
msgid "Deselect all strips and processors"
msgstr "Odznačit všechny proužky a zpracovatele"
-#: mixer_ui.cc:3391
+#: mixer_ui.cc:3534
msgid "Select Next Mixer Strip"
msgstr "Vybrat další proužek směšovače"
-#: mixer_ui.cc:3392
-msgid "Scroll Previous Mixer Strip"
-msgstr "Vybrat předchozí proužek směšovače"
+#: mixer_ui.cc:3535
+msgid "Select Previous Mixer Strip"
+msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:3394
+#: mixer_ui.cc:3537
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr "Projíždět okno se směšovačem doleva"
-#: mixer_ui.cc:3395
+#: mixer_ui.cc:3538
msgid "Scroll Mixer Window to the right"
msgstr "Projíždět okno se směšovačem doprava"
-#: mixer_ui.cc:3397
+#: mixer_ui.cc:3540
msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Přepnout vstup MIDI pro ve směšovači vybrané stopy/sběrnice"
-#: mixer_ui.cc:3400
+#: mixer_ui.cc:3543
msgid "Mixer: Show Mixer List"
msgstr "Směšovač: Ukázat seznam směšovače"
-#: mixer_ui.cc:3402
+#: mixer_ui.cc:3545
msgid "Mixer: Show VCAs"
msgstr "Směšovač: Ukázat VCA"
-#: mixer_ui.cc:3405
+#: mixer_ui.cc:3548
msgid "Mixer: Show Mixbusses"
msgstr "Směšovač: Ukázat sběrnice směšovače"
-#: mixer_ui.cc:3408
+#: mixer_ui.cc:3551
msgid "Mixer: Show Monitor Section"
msgstr "Směšovač: Ukázat sledovací úsek"
-#: mixer_ui.cc:3410
+#: mixer_ui.cc:3553
msgid "Mixer: Show Foldback Strip"
msgstr "Směšovač: Ukázat proužek Foldback"
-#: meter_strip.cc:167
+#: mixer_ui.cc:3555
+msgid "Toggle Disk Monitoring"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:3556
+msgid "Toggle Input Monitoring"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:171
msgid "Reset Peak"
msgstr "Obnovit výchozí nejvyšší hodnoty"
-#: meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2514 vca_master_strip.cc:220
+#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2558 vca_master_strip.cc:221
#: vca_time_axis.cc:277
msgid "PreFader|P"
msgstr "Předpr"
-#: meter_strip.cc:903
+#: meter_strip.cc:911
msgid "Variable height"
msgstr "Proměnlivá výška"
-#: meter_strip.cc:904
+#: meter_strip.cc:912
msgid "Short"
msgstr "Krátká"
-#: meter_strip.cc:905
+#: meter_strip.cc:913
msgid "Tall"
msgstr "Vysoká"
-#: meter_strip.cc:906
+#: meter_strip.cc:914
msgid "Grande"
msgstr "Grande"
-#: meter_strip.cc:907
+#: meter_strip.cc:915
msgid "Venti"
msgstr "Venti"
@@ -10023,32 +10307,32 @@ msgstr "Zpracovatelé"
msgid "Allow one to add monitor effect processors"
msgstr "Povolit přidání zpracovatele efektů na úseku sledování"
-#: monitor_section.cc:209
+#: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:212
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr "Zvětšení zesílení pro samostatné signály (0 dB je normální)"
-#: monitor_section.cc:213 monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:247
-#: monitor_section.cc:292
+#: monitor_section.cc:215 monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:252
+#: monitor_section.cc:298
msgid "0 dB"
msgstr "0 dB"
-#: monitor_section.cc:214
+#: monitor_section.cc:216
msgid "3 dB"
msgstr "3 dB"
-#: monitor_section.cc:215
+#: monitor_section.cc:217
msgid "6 dB"
msgstr "6 dB"
-#: monitor_section.cc:216
+#: monitor_section.cc:218
msgid "10 dB"
msgstr "10 dB"
-#: monitor_section.cc:218
+#: monitor_section.cc:220
msgid "Solo Boost"
msgstr "Povzbuzení sóla"
-#: monitor_section.cc:225
+#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:230
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -10056,96 +10340,96 @@ msgstr ""
"Zmenšení zesílení pro nesamostatné signály\n"
"Hodnota nad -inf dB způsobí \"sólo v čele\""
-#: monitor_section.cc:231 monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:294
+#: monitor_section.cc:234 monitor_section.cc:254 monitor_section.cc:300
msgid "-6 dB"
msgstr "-6 dB"
-#: monitor_section.cc:232 monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:295
+#: monitor_section.cc:235 monitor_section.cc:255 monitor_section.cc:301
msgid "-12 dB"
msgstr "-12 dB"
-#: monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:251 monitor_section.cc:296
+#: monitor_section.cc:236 monitor_section.cc:256 monitor_section.cc:302
msgid "-20 dB"
msgstr "-20 dB"
-#: monitor_section.cc:234
+#: monitor_section.cc:237
msgid "OFF"
msgstr "VYP"
-#: monitor_section.cc:236
+#: monitor_section.cc:239
msgid "SiP Cut"
msgstr "Vyjmutí Sip"
-#: monitor_section.cc:243
+#: monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:249
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr "Zmenšení zesílení k použití při tlumení výstupů sledování"
-#: monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
+#: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:299
msgid "-3 dB"
msgstr "-3 dB"
-#: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:267 monitor_section.cc:325
-#: monitor_section.cc:950
+#: monitor_section.cc:258 monitor_section.cc:272 monitor_section.cc:331
+#: monitor_section.cc:960
msgid "Dim"
msgstr "Tlumený"
-#: monitor_section.cc:297
+#: monitor_section.cc:303
msgid "-30 dB"
msgstr "-30 dB"
-#: monitor_section.cc:333
+#: monitor_section.cc:339
msgid "Inv"
msgstr "Inv"
-#: monitor_section.cc:395 port_group.cc:575
+#: monitor_section.cc:403 port_group.cc:612
msgid "Monitor"
msgstr "Sledování"
-#: monitor_section.cc:938
+#: monitor_section.cc:948
msgid "Use Monitor Section"
msgstr "Použít sledovací úsek"
-#: monitor_section.cc:952
+#: monitor_section.cc:962
msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
msgstr "Přepnout okno zpracování úseku sledování"
-#: monitor_section.cc:959
+#: monitor_section.cc:969
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Vyjmout kanál pro sledování %1"
-#: monitor_section.cc:964
+#: monitor_section.cc:974
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Ztlumit kanál pro sledování %1"
-#: monitor_section.cc:969
+#: monitor_section.cc:979
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Sólo pro kanál pro sledování %1"
-#: monitor_section.cc:974
+#: monitor_section.cc:984
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Obrátit kanál pro sledování %1"
-#: monitor_section.cc:983
+#: monitor_section.cc:993
msgid "In-place solo"
msgstr "Sólo přímo na místě"
-#: monitor_section.cc:985
+#: monitor_section.cc:995
msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
msgstr "Sólo poslech po prolínání (AFL)"
-#: monitor_section.cc:987
+#: monitor_section.cc:997
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
msgstr "Sólo poslech před prolínáním (PFL)"
-#: monitor_section.cc:990
+#: monitor_section.cc:1000
msgid "Toggle exclusive solo mode"
msgstr "Přepnout režim výhradní sólo"
-#: monitor_section.cc:992
+#: monitor_section.cc:1002
msgid "Toggle mute overrides solo mode"
msgstr "Přepnout režim ztlumení potlačí sólo"
-#: monitor_section.cc:1326
+#: monitor_section.cc:1336
msgid "No session - no I/O changes are possible"
msgstr "Žádné sezení - na vstupech/výstupech (I/O) nejsou možné žádné změny"
@@ -10153,7 +10437,7 @@ msgstr "Žádné sezení - na vstupech/výstupech (I/O) nejsou možné žádné
msgid "Monitor output selector"
msgstr "Volič sledování výstupu"
-#: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:117
+#: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:120
msgid "bypassed"
msgstr "přemostěno"
@@ -10162,11 +10446,11 @@ msgstr "přemostěno"
msgid "L:%3d R:%3d"
msgstr "L:%3d P:%3d"
-#: mono_panner.cc:205 panner2d.cc:283 stereo_panner.cc:254 stereo_panner.cc:277
+#: mono_panner.cc:202 panner2d.cc:286 stereo_panner.cc:255 stereo_panner.cc:278
msgid "Panner|L"
msgstr "L"
-#: mono_panner.cc:222 panner2d.cc:284 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:279
+#: mono_panner.cc:219 panner2d.cc:287 stereo_panner.cc:253 stereo_panner.cc:280
msgid "Panner|R"
msgstr "P"
@@ -10300,11 +10584,10 @@ msgid ""
"<small><i>This can later be changed in Preferences &gt; Appearance.</i></"
"small>"
msgstr ""
-"<small><i>Toto může být později změněno v nastavení a vzhledu .</i></"
-"small>"
+"<small><i>Toto může být později změněno v nastavení a vzhledu .</i></small>"
-#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1112
-#: rc_option_editor.cc:2341
+#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1110
+#: rc_option_editor.cc:2504
msgid "100%"
msgstr "100 %"
@@ -10414,12 +10697,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Pokud nevíte, o čem to je, prostě přijměte výchozí nastavení.</i>"
-#: new_user_wizard.cc:422 rc_option_editor.cc:3363 rc_option_editor.cc:3423
-#: rc_option_editor.cc:3505
-msgid "Scan for Plugins"
-msgstr "Hledat přídavné moduly"
-
-#: new_user_wizard.cc:529 startup_fsm.cc:682
+#: new_user_wizard.cc:515 startup_fsm.cc:839
msgid "Copied Demo Session %1."
msgstr "Zkopírováno ukázkové sezení %1."
@@ -10453,7 +10731,7 @@ msgstr ""
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizovat"
-#: note_select_dialog.cc:33
+#: note_select_dialog.cc:27
msgid "Select Note"
msgstr "Vybrat notu"
@@ -10528,10 +10806,8 @@ msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Ukázat toto sdělení\n"
#: opts.cc:82
-msgid " -k, --keybindings <file> Name of key bindings to load\n"
+msgid " -k, --keybindings <file> Path to the key bindings file to load\n"
msgstr ""
-" -k, --keybindings <název souboru> Název souboru s klávesovými zkratkami k "
-"nahrání (pro přiřazení kláves)\n"
#: opts.cc:83
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
@@ -10588,31 +10864,31 @@ msgstr "Chyby hlaště na http://tracker.ardour.org\n"
msgid "Website http://ardour.org\n"
msgstr "Stránky http://ardour.org\n"
-#: panner2d.cc:903
+#: panner2d.cc:907
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Vyvažovač (2D)"
-#: panner2d.cc:905 panner_ui.cc:409 plugin_ui.cc:529
+#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:407 plugin_ui.cc:532
msgid "Bypass"
msgstr "Obejít"
-#: panner2d.cc:911
+#: panner2d.cc:915
msgid "Panner"
msgstr "Ovladač vyvážení"
-#: panner_ui.cc:78
+#: panner_ui.cc:79
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Režim automatizace vyvážení"
-#: panner_ui.cc:184
+#: panner_ui.cc:182
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: panner_ui.cc:575
-msgid "Touch|T"
-msgstr "Dotk"
+#: panner_ui.cc:423 processor_box.cc:842
+msgid "Link panner controls"
+msgstr "Spojit ovládání vyvažovače"
-#: patch_change_widget.cc:55
+#: patch_change_widget.cc:57
msgid "Audition on Change"
msgstr "Při změně zkušební výstup"
@@ -10633,8 +10909,8 @@ msgid ""
"Note: Patch Selection is volatile (only Midi-Tracks retain bank/patch "
"selection)."
msgstr ""
-"Poznámka: Výběr zapojení je dočasný (jen stopy MIDI podrží výběr"
-" banky/zapojení)."
+"Poznámka: Výběr zapojení je dočasný (jen stopy MIDI podrží výběr banky/"
+"zapojení)."
#: patch_change_widget.cc:88
msgid "Start Note:"
@@ -10644,26 +10920,22 @@ msgstr "Začáteční nota:"
msgid "End Note:"
msgstr "Koncová nota:"
-#: patch_change_widget.cc:252
-msgid "Bank %1"
-msgstr "Banka %1"
-
-#: patch_change_widget.cc:274
+#: patch_change_widget.cc:284 patch_change_widget.cc:343
msgid "%1 (Pgm-%2)"
msgstr "%1 (Pgm-%2)"
-#: patch_change_widget.cc:285
+#: patch_change_widget.cc:304 patch_change_widget.cc:328
+msgid "Bank %1"
+msgstr "Banka %1"
+
+#: patch_change_widget.cc:356
msgid "Pgm-%1"
msgstr "Pgm-%1"
-#: patch_change_widget.cc:565
+#: patch_change_widget.cc:635 patch_change_widget.cc:648
msgid "Select Patch for \"%1\""
msgstr "Vybrat zapojení pro \"%1\""
-#: patch_change_widget.cc:578
-msgid "Select Patch for \"%1\"'"
-msgstr "Vybrat zapojení pro \"%1\"'"
-
#: playlist_selector.cc:45
msgid "Playlists"
msgstr "Seznamy skladeb"
@@ -10725,8 +10997,8 @@ msgid "Sidechain"
msgstr "Postranní řetězec"
#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68
-#: plugin_pin_dialog.cc:70 plugin_pin_dialog.cc:72 step_entry.cc:98
-#: step_entry.cc:101
+#: plugin_pin_dialog.cc:70 plugin_pin_dialog.cc:72 step_entry.cc:86
+#: step_entry.cc:89
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -10767,18 +11039,22 @@ msgstr "Přidat vstup postranní řetězce"
msgid "Cannot perform operation while actively recording."
msgstr "Operaci nelze během aktivního nahrávání provést."
+#: plugin_pin_dialog.cc:350
+msgid "Manual"
+msgstr "Ruční"
+
#: plugin_pin_dialog.cc:495 plugin_pin_dialog.cc:499 plugin_pin_dialog.cc:503
-#: plugin_setup_dialog.cc:121 plugin_setup_dialog.cc:212
+#: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:215
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:221
+#: plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:224
msgid "%1 Channel"
msgid_plural "%1 Channels"
msgstr[0] "%1 kanál"
msgstr[1] "%1 kanály(ů)"
-#: plugin_pin_dialog.cc:658 processor_box.cc:240
+#: plugin_pin_dialog.cc:658 processor_box.cc:244
msgid "Send"
msgstr "Poslat"
@@ -10822,7 +11098,7 @@ msgstr "Nepodařilo se změnit výstupní nastavení přídavného modulu."
msgid "Failed to alter plugin input configuration."
msgstr "Nepodařilo se změnit vstupní nastavení přídavného modulu."
-#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2652
+#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2719
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Nelze nastavit nové odeslání: %1"
@@ -10834,14 +11110,43 @@ msgstr "SC %1 (%2)"
msgid "Pin Configuration: %1"
msgstr "Nastavení kolíku: %1"
-#: plugin_presets_ui.cc:112 plugin_presets_ui.cc:114 plugin_ui.cc:904
-msgid "(none)"
-msgstr "(žádný)"
+#: plugin_presets_ui.cc:44
+msgid "Bank/Vendor"
+msgstr ""
+
+#: plugin_presets_ui.cc:55
+msgid "Type/Category"
+msgstr ""
+
+#: plugin_presets_ui.cc:122 plugin_presets_ui.cc:123 plugin_presets_ui.cc:158
+#: plugin_presets_ui.cc:182 plugin_presets_ui.cc:221 plugin_presets_ui.cc:234
+msgid "-All-"
+msgstr ""
+
+#: plugin_presets_ui.cc:125 plugin_presets_ui.cc:126 plugin_presets_ui.cc:224
+msgid "-User-"
+msgstr ""
-#: plugin_presets_ui.cc:145
+#: plugin_presets_ui.cc:307
msgid "(user preset)"
msgstr "(uživatelské přednastavení)"
+#: plugin_scan_dialog.cc:43
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr "Hledají se přídavné moduly"
+
+#: plugin_scan_dialog.cc:44
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr "Časový limit pro zastavení"
+
+#: plugin_scan_dialog.cc:45
+msgid "Cancel Plugin Scan"
+msgstr ""
+
+#: plugin_scan_dialog.cc:66
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr "Časový limit pro hledání"
+
#: plugin_setup_dialog.cc:32
msgid "Plugin Setup"
msgstr "Nastavení přídavného modulu"
@@ -10858,10 +11163,6 @@ msgstr "Rozvětvit"
msgid "An Instrument plugin is already present."
msgstr "Přídavný modul nástroje je již přítomen."
-#: plugin_setup_dialog.cc:57
-msgid "Replace"
-msgstr "Nahradit"
-
#: plugin_setup_dialog.cc:63
msgid "with"
msgstr "pomocí"
@@ -10878,116 +11179,116 @@ msgstr "Nastavit přídavný modul '%1'"
msgid "Output Configuration"
msgstr "Nastavení výstupu"
-#: plugin_selector.cc:68
+#: plugin_selector.cc:69
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Správce přídavných modulů"
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:96
msgid "Fav"
msgstr "Oblíbené"
-#: plugin_selector.cc:99
+#: plugin_selector.cc:100
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
-#: plugin_selector.cc:100 transport_masters_dialog.cc:59
-#: transport_masters_dialog.cc:622
+#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:80
+#: transport_masters_dialog.cc:734
msgid "Type"
msgstr "Druh"
-#: plugin_selector.cc:101
+#: plugin_selector.cc:102
msgid "Audio I/O"
msgstr "Vstup/Výstup zvuku"
-#: plugin_selector.cc:102
+#: plugin_selector.cc:103
msgid "MIDI I/O"
msgstr "Vstup/Výstup MIDI"
-#: plugin_selector.cc:133
+#: plugin_selector.cc:134
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Přídavné moduly, které budou spojeny"
-#: plugin_selector.cc:148
+#: plugin_selector.cc:149
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Přidat přídavný modul do seznamu s účinky"
-#: plugin_selector.cc:152
+#: plugin_selector.cc:153
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Odstranit přídavný modul ze seznamu s účinky"
-#: plugin_selector.cc:172
+#: plugin_selector.cc:173
msgid "Ignore Filters when searching"
msgstr "Při hledání přehlížet filtr"
-#: plugin_selector.cc:177
+#: plugin_selector.cc:178
msgid "All search terms must be matched."
msgstr "Všechna vyhledávací hlediska se musí shodovat."
-#: plugin_selector.cc:180
+#: plugin_selector.cc:181
msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"."
msgstr ""
"Například: \"ess dyn\" nalezne \"dynamic de-esser\" ale ne \"de-esser\"."
-#: plugin_selector.cc:196 sfdb_ui.cc:633 sfdb_ui.cc:635
+#: plugin_selector.cc:197 sfdb_ui.cc:630 sfdb_ui.cc:632
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: plugin_selector.cc:208
+#: plugin_selector.cc:209
msgid "Show Effects Only"
msgstr "Ukázat jen efekty"
-#: plugin_selector.cc:209
+#: plugin_selector.cc:210
msgid "Show Instruments Only"
msgstr "Ukázat jen nástroje"
-#: plugin_selector.cc:210
+#: plugin_selector.cc:211
msgid "Show Utilities Only"
msgstr "Ukázat jen pomůcky"
-#: plugin_selector.cc:211
+#: plugin_selector.cc:212
msgid "Show Favorites Only"
msgstr "Ukázat jen oblíbené"
-#: plugin_selector.cc:212
+#: plugin_selector.cc:213
msgid "Show Hidden Only"
msgstr "Ukázat jen skryté"
-#: plugin_selector.cc:216 plugin_selector.cc:226
+#: plugin_selector.cc:217 plugin_selector.cc:227
msgid "Show All Formats"
msgstr "Ukázat všechny formáty"
-#: plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:248
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: plugin_selector.cc:274
+#: plugin_selector.cc:275
msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin."
msgstr ""
"Zadávejte odděleno mezerou, jednoslovné značky pro vybraný přídavný modul."
-#: plugin_selector.cc:277
+#: plugin_selector.cc:278
msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag."
msgstr ""
-"Ve značce můžete používat spojovníky (spojovací čárky), dvojtečky nebo"
-" podtržítka."
+"Ve značce můžete používat spojovníky (spojovací čárky), dvojtečky nebo "
+"podtržítka."
-#: plugin_selector.cc:280
+#: plugin_selector.cc:281
msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags."
msgstr "Například: \"dynamický de-esser vocal\" používá 3 značky."
-#: plugin_selector.cc:291
+#: plugin_selector.cc:292
msgid "Tags for Selected Plugin"
msgstr "Značky pro vybraný přídavný modul"
-#: plugin_selector.cc:324
+#: plugin_selector.cc:330
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Vložit přídavný(é) modul(y)"
-#: plugin_selector.cc:452 plugin_selector.cc:1059 plugin_selector.cc:1060
+#: plugin_selector.cc:473 plugin_selector.cc:1072 plugin_selector.cc:1073
msgid "Show All Creators"
msgstr "Ukázat všechny tvůrce"
-#: plugin_selector.cc:782
+#: plugin_selector.cc:795
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
@@ -10997,19 +11298,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Více podrobností hledejte a možná najdete v okně se zápisem"
-#: plugin_selector.cc:992
+#: plugin_selector.cc:1005
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
-#: plugin_selector.cc:994
+#: plugin_selector.cc:1007
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Správce přídavných modulů..."
-#: plugin_selector.cc:998
+#: plugin_selector.cc:1011
msgid "By Creator"
msgstr "Podle tvůrce"
-#: plugin_selector.cc:1001
+#: plugin_selector.cc:1014
msgid "By Tags"
msgstr "Podle značek"
@@ -11051,7 +11352,7 @@ msgstr ""
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor používaný na ne-LV2 přídavný modul"
-#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:645
+#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:757
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
@@ -11114,7 +11415,7 @@ msgstr "Zakázat zpracování signálu přídavným modulem"
msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation"
msgstr "Upravit vyrovnání přídavného modulu pro zpoždění/prodlevu"
-#: plugin_ui.cc:545 plugin_ui.cc:761
+#: plugin_ui.cc:548 plugin_ui.cc:764
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
@@ -11122,26 +11423,30 @@ msgstr ""
"Klepněte pro povolení přídavného modulu pro přijímání událostí klávesnice, "
"kterých by %1 obyčejně použil jako zkratek"
-#: plugin_ui.cc:546
+#: plugin_ui.cc:549
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Povolit/Zakázat tento přídavný modul"
-#: plugin_ui.cc:603
+#: plugin_ui.cc:606
msgid "Edit Latency"
msgstr "Upravit prodlevu"
-#: plugin_ui.cc:647
+#: plugin_ui.cc:650
msgid "New Preset"
msgstr "Nové přednastavení"
-#: plugin_ui.cc:718
+#: plugin_ui.cc:721
msgid "Select Preset"
msgstr "Vybrat přednastavení"
-#: plugin_ui.cc:768
+#: plugin_ui.cc:771
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Klepněte pro povolení obvyklého používání klávesových zkratek v %1"
+#: plugin_ui.cc:907
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádný)"
+
#: plugin_dspload_ui.cc:43 plugin_dspload_ui.cc:86 plugin_dspload_ui.cc:87
#: plugin_dspload_ui.cc:88 plugin_dspload_ui.cc:89 plugin_dspload_ui.cc:90
msgid "%1 [ms]"
@@ -11163,7 +11468,7 @@ msgstr "Průměr"
msgid "Std.Dev"
msgstr "Std. odch."
-#: plugin_dspload_ui.cc:209
+#: plugin_dspload_ui.cc:217
msgid "[ms]"
msgstr "[ms]"
@@ -11171,55 +11476,67 @@ msgstr "[ms]"
msgid "Reset All Stats"
msgstr "Obnovit všechny statistiky"
-#: plugin_dspload_window.cc:144
+#: plugin_dspload_window.cc:36
+msgid "Sort by Average Load"
+msgstr ""
+
+#: plugin_dspload_window.cc:37
+msgid "Sort by Worst-Case Load"
+msgstr ""
+
+#: plugin_dspload_window.cc:187
msgid "No Plugins"
msgstr "Žádné přídavné moduly"
-#: port_group.cc:343
+#: port_group.cc:347
msgid "%1 Busses"
msgstr "%1 sběrnice"
-#: port_group.cc:344
+#: port_group.cc:348
msgid "%1 Tracks"
msgstr "%1 stopy"
-#: port_group.cc:345
+#: port_group.cc:349
msgid "%1 Sidechains"
msgstr "%1 postranní řetězce"
-#: port_group.cc:346
+#: port_group.cc:350
msgid "Hardware"
msgstr "Technické vybavení"
-#: port_group.cc:347
+#: port_group.cc:351
msgid "%1 Misc"
msgstr "%1 různé"
-#: port_group.cc:348
+#: port_group.cc:352
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
-#: port_group.cc:460 port_group.cc:461
+#: port_group.cc:462 port_group.cc:463
msgid "LTC Out"
msgstr "Výstup LTC"
-#: port_group.cc:507
+#: port_group.cc:516
+msgid "Virtual MIDI"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:543
msgid "MMC in"
msgstr "Vstup MMC"
-#: port_group.cc:511
+#: port_group.cc:548
msgid "MTC out"
msgstr "Výstup MTC"
-#: port_group.cc:514
+#: port_group.cc:551
msgid "MIDI clock out"
msgstr "Výstup hodin MIDI"
-#: port_group.cc:517
+#: port_group.cc:554
msgid "MMC out"
msgstr "Výstup MMC"
-#: port_group.cc:609
+#: port_group.cc:646
msgid "Scene "
msgstr "Scéna"
@@ -11243,96 +11560,96 @@ msgstr "Nezjištěn žádný signál"
msgid "Port Insert "
msgstr "Vložení přípojky "
-#: port_matrix.cc:345 port_matrix.cc:371
+#: port_matrix.cc:353 port_matrix.cc:379
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Zdroje</b>"
-#: port_matrix.cc:346 port_matrix.cc:372
+#: port_matrix.cc:354 port_matrix.cc:380
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Cíle</b>"
-#: port_matrix.cc:454 port_matrix.cc:462
+#: port_matrix.cc:462 port_matrix.cc:470
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Přidat %s %s"
-#: port_matrix.cc:470
+#: port_matrix.cc:478
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Přejmenovat '%s'..."
-#: port_matrix.cc:486
+#: port_matrix.cc:494
msgid "Remove all"
msgstr "Odstranit vše"
-#: port_matrix.cc:506 port_matrix.cc:518
+#: port_matrix.cc:514 port_matrix.cc:526
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s vše"
-#: port_matrix.cc:541
+#: port_matrix.cc:549
msgid "Rescan"
msgstr "Znovu prohlédnout"
-#: port_matrix.cc:543
+#: port_matrix.cc:551
msgid "Show individual ports"
msgstr "Ukázat jednotlivé přípojky"
-#: port_matrix.cc:549
+#: port_matrix.cc:557
msgid "Flip"
msgstr "Přepnout"
-#: port_matrix.cc:736
+#: port_matrix.cc:744
msgid "It is not possible to add a port here."
msgstr "Přípojku zde nelze přidat."
-#: port_matrix.cc:737
+#: port_matrix.cc:745
msgid "Cannot add port"
msgstr "Nelze přidat přípojku"
-#: port_matrix.cc:761
+#: port_matrix.cc:769
msgid "The last port cannot be removed"
msgstr "Poslední přípojku nelze odstranit"
-#: port_matrix.cc:764
+#: port_matrix.cc:772
msgid "This port cannot be removed."
msgstr "Tuto přípojku nelze odstranit."
-#: port_matrix.cc:769
+#: port_matrix.cc:777
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Odstranění přípojky nepovoleno"
-#: port_matrix.cc:996
+#: port_matrix.cc:1004
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Odstranit '%s'"
-#: port_matrix.cc:1011
+#: port_matrix.cc:1019
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s vše z '%s'"
-#: port_matrix.cc:1077 transform_dialog.cc:60
+#: port_matrix.cc:1085 transform_dialog.cc:60
msgid "channel"
msgstr "Kanál"
-#: port_matrix_body.cc:83
+#: port_matrix_body.cc:85
msgid "There are no ports to connect."
msgstr "Nejsou zde žádné přípojky k připojení."
-#: port_matrix_body.cc:85
+#: port_matrix_body.cc:87
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Nejsou zde žádné %1 přípojky k připojení."
-#: processor_box.cc:242
+#: processor_box.cc:246
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: processor_box.cc:343
+#: processor_box.cc:347
msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
msgstr "Nové oblíbené přednastavení \"%1\""
-#: processor_box.cc:530 processor_box.cc:1601
+#: processor_box.cc:539 processor_box.cc:1660
msgid ""
"\n"
"%1+double-click to toggle inline-display"
@@ -11340,7 +11657,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1+Doppelklick, um Inline-Anzeige umzuschalten"
-#: processor_box.cc:534
+#: processor_box.cc:543
msgid ""
"\n"
"This plugin has been replicated %1 times."
@@ -11348,7 +11665,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tento přídavný modul byl zkopírován %1krát."
-#: processor_box.cc:539 processor_box.cc:1605
+#: processor_box.cc:548 processor_box.cc:1664
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
@@ -11358,7 +11675,7 @@ msgstr ""
"Klepnout dvakrát pro ukázání uživatelského rozhraní.\n"
"Alt+klepnout dvakrát pro ukázání jednoduchého uživatelského rozhraní.%3"
-#: processor_box.cc:542 processor_box.cc:1608
+#: processor_box.cc:551 processor_box.cc:1667
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
@@ -11366,7 +11683,7 @@ msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"Klepnout dvakrát pro ukázání jednoduchého uživatelského rozhraní.%2"
-#: processor_box.cc:548
+#: processor_box.cc:557
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"The Plugin is not available on this system\n"
@@ -11376,27 +11693,23 @@ msgstr ""
"Přídavný modul není v tomto systému dostupný\n"
"a byl nahrazen zástupným."
-#: processor_box.cc:739
+#: processor_box.cc:783
msgid "Inline Display"
msgstr "Zobrazení v řádku"
-#: processor_box.cc:752
+#: processor_box.cc:796
msgid "Show All Controls"
msgstr "Ukázat všechny ovládací prvky"
-#: processor_box.cc:756
+#: processor_box.cc:800
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Skrýt všechny ovládací prvky"
-#: processor_box.cc:799
-msgid "Link panner controls"
-msgstr "Spojit ovládání vyvažovače"
-
-#: processor_box.cc:808
+#: processor_box.cc:850
msgid "Allow Feedback Loop"
msgstr "Rückkopplungsschleife erlauben"
-#: processor_box.cc:1805
+#: processor_box.cc:1865
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -11404,7 +11717,7 @@ msgstr ""
"Klepnutí pravým tlačítkem myši pro přidání/odstranění/upravení\n"
"přídavných modulů, vložení, poslání a další"
-#: processor_box.cc:1954
+#: processor_box.cc:2014
msgid ""
"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
"the I/O configuration of the plugins could\n"
@@ -11414,15 +11727,15 @@ msgstr ""
"Pravděpodobně se neshoduje vstupní/výstupní nastavení (I/O)\n"
"přídavných modulů s nastavením pro tuto stopu."
-#: processor_box.cc:2587 processor_box.cc:3127
+#: processor_box.cc:2654 processor_box.cc:3180
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Neslučitelnost přídavného modulu"
-#: processor_box.cc:2590
+#: processor_box.cc:2657
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Pokusil jste se přidat přídavný modul \"%1\" do místa %2.\n"
-#: processor_box.cc:2596
+#: processor_box.cc:2663
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -11430,19 +11743,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Tento přídavný modul má:\n"
-#: processor_box.cc:2599
+#: processor_box.cc:2666
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 vstup MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 vstupů MIDI\n"
-#: processor_box.cc:2603
+#: processor_box.cc:2670
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 vstup pro zvuk\n"
msgstr[1] "\t%1 vstupů pro zvuk\n"
-#: processor_box.cc:2606
+#: processor_box.cc:2673
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -11450,19 +11763,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Ale v bodě vložení jsou:\n"
-#: processor_box.cc:2609
+#: processor_box.cc:2676
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 kanál MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 kanálů MIDI\n"
-#: processor_box.cc:2613
+#: processor_box.cc:2680
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 kanál pro zvuk\n"
msgstr[1] "\t%1 kanálů pro zvuk\n"
-#: processor_box.cc:2616
+#: processor_box.cc:2683
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -11470,7 +11783,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 není schopen vložit tento přídavný modul zde.\n"
-#: processor_box.cc:3130
+#: processor_box.cc:3183
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -11480,21 +11793,21 @@ msgstr ""
"přeuspořádat tímto způsobem, protože vstupy a\n"
"výstupy nebudou nepracovat správně."
-#: processor_box.cc:3330
+#: processor_box.cc:3383
msgid "Rename Processor"
msgstr "Přejmenovat procesor"
-#: processor_box.cc:3361
+#: processor_box.cc:3414
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Je nejméně 100 I/O (vstupních/výstupních) objektů, které nesou název %1 - "
"název nezměněn"
-#: processor_box.cc:3512
+#: processor_box.cc:3578
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "Vložení přídavného modulu se nezdařilo"
-#: processor_box.cc:3523
+#: processor_box.cc:3589
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -11504,7 +11817,7 @@ msgstr ""
"Pravděpodobně se neshoduje vstupní/výstupní nastavení (I/O)\n"
"přídavných modulů s nastavením pro tuto stopu."
-#: processor_box.cc:3577
+#: processor_box.cc:3643
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -11512,15 +11825,15 @@ msgstr ""
"Doopravdy chcete odstranit všechny zpracovatele z %1?\n"
"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
-#: processor_box.cc:3581 processor_box.cc:3606
+#: processor_box.cc:3647 processor_box.cc:3672
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ano, všechny odstranit"
-#: processor_box.cc:3583 processor_box.cc:3608
+#: processor_box.cc:3649 processor_box.cc:3674
msgid "Remove processors"
msgstr "Přejmenovat zpracovatele"
-#: processor_box.cc:3598
+#: processor_box.cc:3664
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -11528,7 +11841,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit všechny zpracovatele před-prolínače z %1?\n"
"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
-#: processor_box.cc:3601
+#: processor_box.cc:3667
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -11536,83 +11849,79 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit všechny zpracovatele po-prolínače z %1?\n"
"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
-#: processor_box.cc:3794
+#: processor_box.cc:3860
msgid "New Plugin"
msgstr "Vložit nový přídavný modul"
-#: processor_box.cc:3797
+#: processor_box.cc:3863
msgid "New Insert"
msgstr "Vložit novou vložku"
-#: processor_box.cc:3800
+#: processor_box.cc:3866
msgid "New External Send ..."
msgstr "Nové vnější odeslání..."
-#: processor_box.cc:3804
+#: processor_box.cc:3870
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Vložit nové pomocné odeslání (Aux)..."
-#: processor_box.cc:3805
-msgid "New Monitor Send ..."
-msgstr "Nové sledovací odeslání..."
+#: processor_box.cc:3871
+msgid "New Foldback Send ..."
+msgstr ""
-#: processor_box.cc:3806
-msgid "Remove Monitor Send ..."
-msgstr "Odstranit sledovací odeslání..."
+#: processor_box.cc:3872
+msgid "Remove Foldback Send ..."
+msgstr ""
-#: processor_box.cc:3809
+#: processor_box.cc:3875
msgid "Send Options"
msgstr "Volby pro odeslání"
-#: processor_box.cc:3811
+#: processor_box.cc:3877
msgid "Clear (all)"
msgstr "Smazat (vše)"
-#: processor_box.cc:3813
+#: processor_box.cc:3879
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Smazat (před-prolínač)"
-#: processor_box.cc:3815
+#: processor_box.cc:3881
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Smazat (po-prolínač)"
-#: processor_box.cc:3845
+#: processor_box.cc:3911
msgid "Activate All"
msgstr "Zapnout vše"
-#: processor_box.cc:3847
+#: processor_box.cc:3913
msgid "Deactivate All"
msgstr "Vypnout vše"
-#: processor_box.cc:3849
+#: processor_box.cc:3915
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Přídavné moduly A/B"
-#: processor_box.cc:3857
+#: processor_box.cc:3923
msgid "Disk I/O ..."
msgstr "Disk vstup/výstup ..."
-#: processor_box.cc:3858
-msgid "Pre-Fader."
-msgstr "Předprolínač."
-
-#: processor_box.cc:3859
-msgid "Post-Fader."
-msgstr "Poprolínač."
+#: processor_box.cc:3924
+msgid "Pre-Fader"
+msgstr ""
-#: processor_box.cc:3860
-msgid "Custom."
-msgstr "Vlastní."
+#: processor_box.cc:3925
+msgid "Post-Fader"
+msgstr ""
-#: processor_box.cc:3868
+#: processor_box.cc:3934
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Upravit pomocí generických ovládacích prvků..."
-#: processor_box.cc:4219
+#: processor_box.cc:4288
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (podle %3)"
-#: processor_box.cc:4221
+#: processor_box.cc:4290
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1 (od %2)"
@@ -11628,7 +11937,7 @@ msgstr "Banka zapojení"
msgid "Patch"
msgstr "Zapojení"
-#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:428
+#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:414
msgid "Program"
msgstr "Program"
@@ -11714,51 +12023,51 @@ msgstr "Přichytávat na začátek noty"
msgid "Snap note end"
msgstr "Přichytávat na konec noty"
-#: rc_option_editor.cc:96 rc_option_editor.cc:97 rc_option_editor.cc:1509
+#: rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:95 rc_option_editor.cc:1688
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..."
-#: rc_option_editor.cc:104
+#: rc_option_editor.cc:102
msgid "Emphasis on first beat"
msgstr "Důraz na první době"
-#: rc_option_editor.cc:111
+#: rc_option_editor.cc:109
msgid "Use built-in default sounds"
msgstr "Použít vestavěné výchozí zvuky"
-#: rc_option_editor.cc:118
+#: rc_option_editor.cc:116
msgid "Audio file:"
msgstr "Zvukový soubor:"
-#: rc_option_editor.cc:126
+#: rc_option_editor.cc:124
msgid "Emphasis audio file:"
msgstr "Zvukový soubor pro zdůraznění:"
-#: rc_option_editor.cc:136
+#: rc_option_editor.cc:134
msgid "Gain level"
msgstr "Úroveň hlasitosti"
-#: rc_option_editor.cc:183
+#: rc_option_editor.cc:181
msgid "Choose Click"
msgstr "Vybrat zvuk klepnutí"
-#: rc_option_editor.cc:206
+#: rc_option_editor.cc:204
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Vybrat zvuk pro zdůraznění klepnutí"
-#: rc_option_editor.cc:268
+#: rc_option_editor.cc:266
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Omezit historii kroků zpět na"
-#: rc_option_editor.cc:269
+#: rc_option_editor.cc:267
msgid "Save undo history of"
msgstr "Uložit historii kroků zpět"
-#: rc_option_editor.cc:339 rc_option_editor.cc:347
+#: rc_option_editor.cc:337 rc_option_editor.cc:345
msgid "commands"
msgstr "Příkazy"
-#: rc_option_editor.cc:427
+#: rc_option_editor.cc:425
msgid ""
"\n"
"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
@@ -11766,136 +12075,136 @@ msgstr ""
"\n"
"Změny tohoto nastavení budou trvalé jen v případě uložení projektu."
-#: rc_option_editor.cc:438 rc_option_editor.cc:493
+#: rc_option_editor.cc:436 rc_option_editor.cc:491
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>Doporučené nastavení: %1 + tlačítko 3 (pravé tlačítko myši)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:445
+#: rc_option_editor.cc:443
msgid "Select Keyboard layout:"
msgstr "Vybrat rozvržení klávesnice:"
-#: rc_option_editor.cc:464
+#: rc_option_editor.cc:462
msgid "When Clicking:"
msgstr "Při klepnutí:"
-#: rc_option_editor.cc:472
+#: rc_option_editor.cc:470
msgid "Edit using:"
msgstr "Upravit pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:478 rc_option_editor.cc:501 rc_option_editor.cc:524
+#: rc_option_editor.cc:476 rc_option_editor.cc:499 rc_option_editor.cc:522
msgid "+ button"
msgstr "tlačítkem myši"
-#: rc_option_editor.cc:495
+#: rc_option_editor.cc:493
msgid "Delete using:"
msgstr "Odstranit pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:516
+#: rc_option_editor.cc:514
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>Doporučené nastavení: %1 + tlačítko 1 (levé tlačítko myši)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:518
+#: rc_option_editor.cc:516
msgid "Insert note using:"
msgstr "Vložit notu pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:535
+#: rc_option_editor.cc:533
msgid "When Beginning a Drag:"
msgstr "Na začátku tažení myši:"
-#: rc_option_editor.cc:547 rc_option_editor.cc:568 rc_option_editor.cc:591
-#: rc_option_editor.cc:613 rc_option_editor.cc:630 rc_option_editor.cc:661
-#: rc_option_editor.cc:689 rc_option_editor.cc:709 rc_option_editor.cc:732
-#: rc_option_editor.cc:756
+#: rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:566 rc_option_editor.cc:589
+#: rc_option_editor.cc:611 rc_option_editor.cc:628 rc_option_editor.cc:659
+#: rc_option_editor.cc:687 rc_option_editor.cc:707 rc_option_editor.cc:730
+#: rc_option_editor.cc:754
msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
msgstr "<b>Doporučené nastavení: %1</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:555
+#: rc_option_editor.cc:553
msgid "Copy items using:"
msgstr "Kopírovat položky pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:576
+#: rc_option_editor.cc:574
msgid "Constrain drag using:"
msgstr "Omezit tažení myši pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:593
+#: rc_option_editor.cc:591
msgid "Push points using:"
msgstr "Narazit body pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:601
+#: rc_option_editor.cc:599
msgid "When Beginning a Trim:"
msgstr "Na začátku přizpůsobení (zastřihnutí):"
-#: rc_option_editor.cc:615
+#: rc_option_editor.cc:613
msgid "Trim contents using:"
msgstr "Přizpůsobit obsah pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:632
+#: rc_option_editor.cc:630
msgid "Anchored trim using:"
msgstr "Ukotvené přizpůsobení pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:663
+#: rc_option_editor.cc:661
msgid "Resize notes relatively using:"
msgstr "Poměrná změna notových délek pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:672
+#: rc_option_editor.cc:670
msgid "While Dragging:"
msgstr "Při tažení myši:"
-#: rc_option_editor.cc:691
+#: rc_option_editor.cc:689
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Přehlížet přichytávání pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:711
+#: rc_option_editor.cc:709
msgid "Snap relatively using:"
msgstr "Přichytávat poměrně pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:719
+#: rc_option_editor.cc:717
msgid "While Trimming:"
msgstr "Během přizpůsobení:"
-#: rc_option_editor.cc:734
+#: rc_option_editor.cc:732
msgid "Resize overlapped regions using:"
msgstr "Změna délek překrývajících se oblastí pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:742
+#: rc_option_editor.cc:740
msgid "While Dragging Control Points:"
msgstr "Při tažení ovládacích bodů myší:"
-#: rc_option_editor.cc:758
+#: rc_option_editor.cc:756
msgid "Fine adjust using:"
msgstr "Jemné přizpůsobení pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:767
+#: rc_option_editor.cc:765
msgid "Reset to recommended defaults"
msgstr "Nastavit znovu na doporučené výchozí"
-#: rc_option_editor.cc:1106
+#: rc_option_editor.cc:1104
msgid "GUI and Font scaling"
msgstr "Změna velikosti rozhraní a písma"
-#: rc_option_editor.cc:1129
-msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
+#: rc_option_editor.cc:1127
+msgid ""
+"Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-"
+"layout."
msgstr ""
-"Přizpůsobení velikosti vyžaduje opětovné spuštění programu kvůli "
-"přizpůsobení rozvržení."
-#: rc_option_editor.cc:1144
+#: rc_option_editor.cc:1142
msgid "Scan Time Out"
msgstr "jak rychle zastavit hledání, pokud nejsou výsledky"
-#: rc_option_editor.cc:1152
+#: rc_option_editor.cc:1150
msgid "∞"
msgstr "∞"
-#: rc_option_editor.cc:1156
+#: rc_option_editor.cc:1154
msgid "3 mins"
msgstr "3 minuty"
-#: rc_option_editor.cc:1157
+#: rc_option_editor.cc:1155
msgid "4 mins"
msgstr "4 minuty"
-#: rc_option_editor.cc:1161
+#: rc_option_editor.cc:1159
msgid ""
"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
@@ -11904,83 +12213,93 @@ msgstr ""
"Přídavné moduly, které k nahrání potřebují více času, budou umístěny na "
"černou listinu. Hodnota 0 překročení času vypne."
-#: rc_option_editor.cc:1170
+#: rc_option_editor.cc:1168
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr "Úroveň přebuzení průběhové křivky (dBFS):"
-#: rc_option_editor.cc:1201 export_video_dialog.cc:172
+#: rc_option_editor.cc:1199 export_video_dialog.cc:172
msgid "Preset:"
msgstr "Přednastavení:"
-#: rc_option_editor.cc:1202
+#: rc_option_editor.cc:1200
msgid "Playback (seconds of buffering)"
msgstr "Přehrávání (sekundy ukládání do vyrovnávací paměti)"
-#: rc_option_editor.cc:1206
+#: rc_option_editor.cc:1204
msgid "Recording (seconds of buffering)"
msgstr "Nahrávání (sekundy ukládání do vyrovnávací paměti)"
-#: rc_option_editor.cc:1215
+#: rc_option_editor.cc:1213
msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
msgstr "Malá sezení (4-16 stop)"
-#: rc_option_editor.cc:1216
+#: rc_option_editor.cc:1214
msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
msgstr "Střední sezení (16-64 stop)"
-#: rc_option_editor.cc:1217
+#: rc_option_editor.cc:1215
msgid "Large sessions (64+ tracks)"
msgstr "Velká sezení (64 a více stop)"
-#: rc_option_editor.cc:1218
+#: rc_option_editor.cc:1216
msgid "Custom (set by sliders below)"
msgstr "Vlastní (nastaveno pomocí posuvníků níže)"
-#: rc_option_editor.cc:1296
+#: rc_option_editor.cc:1294
msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
msgstr ""
"Chyba v programování: neznámé přednastavení (řetězec znaků) pro ukládání do "
"vyrovnávací paměti, index = %1"
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1312
+msgid "LTC Output Port:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1319
+msgid ""
+"The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session "
+"is loaded."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1495
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
-#: rc_option_editor.cc:1317
+#: rc_option_editor.cc:1496
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr "Protokol pro ovládací prvky"
-#: rc_option_editor.cc:1326
+#: rc_option_editor.cc:1505
msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):"
msgstr "Upravit nastavení pro vybraný protokol (nejprve musí být POVOLEN):"
-#: rc_option_editor.cc:1330
+#: rc_option_editor.cc:1509
msgid "Show Protocol Settings"
msgstr "Ukázat nastavení protokolu"
-#: rc_option_editor.cc:1455
+#: rc_option_editor.cc:1634
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
-#: rc_option_editor.cc:1462
+#: rc_option_editor.cc:1641
msgid "Control Protocol Settings"
msgstr "Ovládat nastavení protokolu"
-#: rc_option_editor.cc:1506
+#: rc_option_editor.cc:1685
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr ""
"Ukázat před uložením do souboru informace o způsobu vyvedení obrazového "
"záznamu"
-#: rc_option_editor.cc:1507
+#: rc_option_editor.cc:1686
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "Ukázat spouštěcí dialog obrazového serveru"
-#: rc_option_editor.cc:1508
+#: rc_option_editor.cc:1687
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "Pokročilé nastavení (vzdálený obrazový server)"
-#: rc_option_editor.cc:1517
+#: rc_option_editor.cc:1696
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
@@ -11988,7 +12307,7 @@ msgstr ""
"<b>Je-li povoleno</b>, je před dialogem pro ukládání obrazového záznamu "
"zobrazeno informační okno s podrobnostmi."
-#: rc_option_editor.cc:1523
+#: rc_option_editor.cc:1702
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
@@ -11996,19 +12315,20 @@ msgstr ""
"<b>Je-li povoleno</b>, obrazový server není nikdy spuštěn automaticky bez "
"potvrzení"
-#: rc_option_editor.cc:1529
+#: rc_option_editor.cc:1708
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can specify a custom video-server URL and docroot. - "
"Do not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-"<b>Když je povoleno</b>, můžete zadat jeden uživatelsky stanovený videoserver "
-"(adresu) a docroot. Tuto volbu zapněte jen tehdy, když víte, co děláte."
+"<b>Když je povoleno</b>, můžete zadat jeden uživatelsky stanovený "
+"videoserver (adresu) a docroot. Tuto volbu zapněte jen tehdy, když víte, co "
+"děláte."
-#: rc_option_editor.cc:1532
+#: rc_option_editor.cc:1711
msgid "Video Server URL:"
msgstr "Adresa obrazového serveru (URL):"
-#: rc_option_editor.cc:1537
+#: rc_option_editor.cc:1716
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
@@ -12018,11 +12338,11 @@ msgstr ""
"Obvykle to je 'http://hostname.example.org:1554/' a výchozí 'http://"
"localhost:1554/', když běží obrazový server místně"
-#: rc_option_editor.cc:1540
+#: rc_option_editor.cc:1719
msgid "Video Folder:"
msgstr "Složka s obrazovým záznamem:"
-#: rc_option_editor.cc:1545
+#: rc_option_editor.cc:1724
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -12030,20 +12350,19 @@ msgid ""
"docroot or be left empty if it is unavailable. It is used for the local "
"video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
msgstr ""
-"Místní cesta k doc-root videoserveru. Jen soubory pod tímto adresářem "
-"budou videoserveru přístupné. Pokud by server běžel na vzdáleném počítači, "
-"má cesta ukazovat na k síti připojenou složku doc-root serveru nebo být"
-" ponechána "
-"prázdná, pokud je nedostupný. používá se pro místní sledování videa "
-"a procházení souborů při otevírání/přidávání videosouboru."
+"Místní cesta k doc-root videoserveru. Jen soubory pod tímto adresářem budou "
+"videoserveru přístupné. Pokud by server běžel na vzdáleném počítači, má "
+"cesta ukazovat na k síti připojenou složku doc-root serveru nebo být "
+"ponechána prázdná, pokud je nedostupný. používá se pro místní sledování "
+"videa a procházení souborů při otevírání/přidávání videosouboru."
-#: rc_option_editor.cc:1558
+#: rc_option_editor.cc:1737
msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
msgstr ""
"Vlastní cesta ke sledování obrazu (%1) - pro výchozí hodnotu ponechat "
"prázdné:"
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:1751
msgid ""
"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
"restart."
@@ -12051,31 +12370,31 @@ msgstr ""
"Nastavit vlastní cestu k programu pro sledování obrazu. Změna vyžaduje "
"opětovné spuštění."
-#: rc_option_editor.cc:1618
+#: rc_option_editor.cc:1797
msgid "Set Video Monitor Executable"
msgstr "Nastavit spustitelný soubor programu pro sledování obrazu"
-#: rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1870
msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)"
msgstr "Sloupec %1 (činnosti %2 + %3)"
-#: rc_option_editor.cc:1815
+#: rc_option_editor.cc:1994
msgid "MIDI Inputs"
msgstr "Vstupy MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1826
+#: rc_option_editor.cc:2005
msgid "MIDI Outputs"
msgstr "Výstupy MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1935
+#: rc_option_editor.cc:2114
msgid "Name (click twice to edit)"
msgstr "Název (pro úpravy dvakrát klepněte)"
-#: rc_option_editor.cc:1939
+#: rc_option_editor.cc:2118
msgid "Music Data"
msgstr "Hudební data"
-#: rc_option_editor.cc:1940
+#: rc_option_editor.cc:2119
msgid ""
"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
"data."
@@ -12083,21 +12402,21 @@ msgstr ""
"Když je zaškrtnuto, %1 se na tuto přípojku (port) dívá jako na zdroj "
"hudebních dat."
-#: rc_option_editor.cc:1947
+#: rc_option_editor.cc:2126
msgid "Control Data"
msgstr "Kontrolní data"
-#: rc_option_editor.cc:1948
+#: rc_option_editor.cc:2127
msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
msgstr ""
"Když je zaškrtnuto, %1 se na tuto přípojku (port) dívá jako na zdroj "
"kontrolních dat."
-#: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1956
+#: rc_option_editor.cc:2133 rc_option_editor.cc:2135
msgid "Follow Selection"
msgstr "Sledovat výběr"
-#: rc_option_editor.cc:1957
+#: rc_option_editor.cc:2136
msgid ""
"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
@@ -12105,55 +12424,59 @@ msgstr ""
"Když je zaškrtnuto a je zapnuto, že \"vstup MIDI následuje výběr stopy\",\n"
"%1 automaticky spojí první vybranou stopu MIDI s touto přípojkou (port).\n"
-#: rc_option_editor.cc:2114
+#: rc_option_editor.cc:2288
msgid "%1 Preferences"
msgstr "%1 nastavení"
-#: rc_option_editor.cc:2131 rc_option_editor.cc:2149 rc_option_editor.cc:2153
-#: rc_option_editor.cc:2165 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169
-#: rc_option_editor.cc:2177 rc_option_editor.cc:2179 rc_option_editor.cc:2188
-#: rc_option_editor.cc:2197 rc_option_editor.cc:2209 rc_option_editor.cc:2212
-#: rc_option_editor.cc:2225 rc_option_editor.cc:2238 rc_option_editor.cc:2311
-#: rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3672
-#: rc_option_editor.cc:4072
+#: rc_option_editor.cc:2290
+msgid "preferences"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2302 rc_option_editor.cc:2320 rc_option_editor.cc:2324
+#: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2350 rc_option_editor.cc:2359
+#: rc_option_editor.cc:2368 rc_option_editor.cc:2380 rc_option_editor.cc:2383
+#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2409 rc_option_editor.cc:2482
+#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3852
+#: rc_option_editor.cc:4250
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: rc_option_editor.cc:2131
+#: rc_option_editor.cc:2302
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Používání CPU pro DSP"
-#: rc_option_editor.cc:2135
+#: rc_option_editor.cc:2306
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Zpracovávání signálu používá"
-#: rc_option_editor.cc:2140
+#: rc_option_editor.cc:2311
msgid "all but one processor"
msgstr "Všichni kromě jednoho zpracovatele"
-#: rc_option_editor.cc:2141
+#: rc_option_editor.cc:2312
msgid "all available processors"
msgstr "Všichni dostupní zpracovatelé"
-#: rc_option_editor.cc:2144
+#: rc_option_editor.cc:2315
msgid "%1 processor"
msgid_plural "%1 processors"
msgstr[0] "%1 procesor"
msgstr[1] "%1 zpracovatelé"
-#: rc_option_editor.cc:2147
+#: rc_option_editor.cc:2318
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Toto nastavení se neprojeví, dokud %1 nespustíte znovu."
-#: rc_option_editor.cc:2153
+#: rc_option_editor.cc:2324
msgid "Memory Usage"
msgstr "Využití paměti"
-#: rc_option_editor.cc:2156
+#: rc_option_editor.cc:2327
msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti obrázku tvaru vlny (MB)"
-#: rc_option_editor.cc:2164
+#: rc_option_editor.cc:2335
msgid ""
"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
"can improve graphical performance."
@@ -12161,32 +12484,27 @@ msgstr ""
"Větší vyrovnávací paměť používá na ukládání obrázků tvaru vlny více paměti, "
"což může vést ke zlepšení obrazového výkonu."
-#: rc_option_editor.cc:2167
+#: rc_option_editor.cc:2338
msgid "Engine"
msgstr "Stroj"
-#: rc_option_editor.cc:2172
+#: rc_option_editor.cc:2343
msgid "Try to auto-launch audio/midi engine"
msgstr "Zkusit automaticky spustit stroj zvuk/MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:2177 route_time_axis.cc:287 route_time_axis.cc:833
-#: vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatizace"
-
-#: rc_option_editor.cc:2182
+#: rc_option_editor.cc:2353
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Násobek ztenčování (větší hodnota => méně dat)"
-#: rc_option_editor.cc:2191
+#: rc_option_editor.cc:2362
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Interval pro automatizaci (v milisekundách)"
-#: rc_option_editor.cc:2201
+#: rc_option_editor.cc:2372
msgid "Allow non quarter-note pulse"
msgstr "Povolit jiný než čtvrťnotový rytmus"
-#: rc_option_editor.cc:2206
+#: rc_option_editor.cc:2377
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will allow tempo to be expressed in divisions per "
"minute\n"
@@ -12198,83 +12516,83 @@ msgstr ""
"<b>Když je zakázáno</b>, %1 umožní vyjádření údaje o tempu jen ve čtvrťových "
"notách za minutu"
-#: rc_option_editor.cc:2212
+#: rc_option_editor.cc:2383
msgid "GUI Lock"
msgstr "Zámek uživatelského rozhraní"
-#: rc_option_editor.cc:2216
+#: rc_option_editor.cc:2387
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr "Překročení času uzamknutí (sekundy)"
-#: rc_option_editor.cc:2224
+#: rc_option_editor.cc:2395
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr ""
"Uzamknout rozhraní po tolika sekundách nečinnosti (nula, aby nikdy nedošlo k "
"zamknutí)"
-#: rc_option_editor.cc:2229
+#: rc_option_editor.cc:2400
msgid "System Screensaver Mode"
msgstr "Režim systémového spořiče obrazovky"
-#: rc_option_editor.cc:2234
+#: rc_option_editor.cc:2405
msgid "Never Inhibit"
msgstr "Nikdy nezakazovat"
-#: rc_option_editor.cc:2235
+#: rc_option_editor.cc:2406
msgid "Inhibit while Recording"
msgstr "Zakázat při nahrávání"
-#: rc_option_editor.cc:2236
+#: rc_option_editor.cc:2407
msgid "Inhibit while %1 is running"
msgstr "Zakázat při běhu %1"
-#: rc_option_editor.cc:2243 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2247
-#: rc_option_editor.cc:2255 rc_option_editor.cc:2257 rc_option_editor.cc:2265
-#: rc_option_editor.cc:2273 rc_option_editor.cc:2280
+#: rc_option_editor.cc:2414 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2418
+#: rc_option_editor.cc:2426 rc_option_editor.cc:2428 rc_option_editor.cc:2436
+#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2451
msgid "General/Session"
msgstr "Obecné/Sezení"
-#: rc_option_editor.cc:2243
+#: rc_option_editor.cc:2414
msgid "Options|Undo"
msgstr "Zpět"
-#: rc_option_editor.cc:2250
+#: rc_option_editor.cc:2421
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Potvrdit odstranění poslední nahrávky"
-#: rc_option_editor.cc:2255
+#: rc_option_editor.cc:2426
msgid "Session Management"
msgstr "Správa sezení"
-#: rc_option_editor.cc:2260
+#: rc_option_editor.cc:2431
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Dělat pravidelné zálohy souboru se sezením"
-#: rc_option_editor.cc:2268
-msgid "Always copy imported files"
-msgstr "Vždy kopírovat zavedené soubory"
+#: rc_option_editor.cc:2439
+msgid "Drag and drop import always copies files to session"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2275
+#: rc_option_editor.cc:2446
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Výchozí složka pro nová sezení:"
-#: rc_option_editor.cc:2283
+#: rc_option_editor.cc:2454
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Nejvyšší počet nedávných sezení"
-#: rc_option_editor.cc:2292 rc_option_editor.cc:2303
+#: rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2474
msgid "General/Translation"
msgstr "Obecné/Překlady"
-#: rc_option_editor.cc:2292
+#: rc_option_editor.cc:2463
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalizace"
-#: rc_option_editor.cc:2296
+#: rc_option_editor.cc:2467
msgid "Use translations"
msgstr "Použít překlady"
-#: rc_option_editor.cc:2301
+#: rc_option_editor.cc:2472
msgid ""
"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for "
"your language preferences)."
@@ -12282,11 +12600,11 @@ msgstr ""
"Tato nastavení se neprojeví, dokud %1 nespustíte znovu (pokud je dostupné "
"pro vaše jazyková nastavení)."
-#: rc_option_editor.cc:2315
+#: rc_option_editor.cc:2486
msgid "Prompt for new marker names"
msgstr "Napovídat názvy nových značek"
-#: rc_option_editor.cc:2320
+#: rc_option_editor.cc:2491
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -12298,549 +12616,565 @@ msgstr ""
"\n"
"Značky můžete vždy klepnutím pravým tlačítkem myši na ně přejmenovat"
-#: rc_option_editor.cc:2326
-msgid "Allow dragging of playhead"
-msgstr "Povolit tažení ukazatele polohy"
-
-#: rc_option_editor.cc:2333
-msgid "Playhead dragging speed (%)"
-msgstr "Rychlost tažení ukazatele polohy (%)"
+#: rc_option_editor.cc:2496
+msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead (%)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2337
+#: rc_option_editor.cc:2500
msgid "5%"
msgstr "5 %"
-#: rc_option_editor.cc:2338
+#: rc_option_editor.cc:2501
msgid "10%"
msgstr "10 %"
-#: rc_option_editor.cc:2339
+#: rc_option_editor.cc:2502
msgid "25%"
msgstr "25 %"
-#: rc_option_editor.cc:2340
+#: rc_option_editor.cc:2503
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: rc_option_editor.cc:2346
+#: rc_option_editor.cc:2509
msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents"
msgstr "Omezit přibližování a přehled sezení na X minut po konci sezení"
-#: rc_option_editor.cc:2350
+#: rc_option_editor.cc:2513
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"
-#: rc_option_editor.cc:2351
+#: rc_option_editor.cc:2514
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minuty"
-#: rc_option_editor.cc:2352
+#: rc_option_editor.cc:2515
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minut"
-#: rc_option_editor.cc:2353
+#: rc_option_editor.cc:2516
msgid "1 hour"
msgstr "1 hodina"
-#: rc_option_editor.cc:2354
+#: rc_option_editor.cc:2517
msgid "2 hours"
msgstr "2 hodiny"
-#: rc_option_editor.cc:2355
+#: rc_option_editor.cc:2518
msgid "24 hours"
msgstr "24 hodin"
-#: rc_option_editor.cc:2363
+#: rc_option_editor.cc:2526
msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel"
msgstr ""
"Přibližovat na polohu ukazatele myši jako místo zaměření přiblížení, když se "
"přibližuje/oddaluje pomocí kolečka myši"
-#: rc_option_editor.cc:2372
+#: rc_option_editor.cc:2535
msgid "Zoom with vertical drag in rulers"
msgstr "Měnit přiblížení svislým tažením v pravítcích"
-#: rc_option_editor.cc:2380
+#: rc_option_editor.cc:2543
msgid "Double click zooms to selection"
msgstr "Dvojité klepnutí přiblíží výběr"
-#: rc_option_editor.cc:2388
+#: rc_option_editor.cc:2551
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Obnovit okno editoru během tažení shrnutí"
-#: rc_option_editor.cc:2396
+#: rc_option_editor.cc:2559
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr "Automaticky projíždět okno editoru při tažení blízko jeho okrajů"
-#: rc_option_editor.cc:2404
+#: rc_option_editor.cc:2567
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Ukázat obálky zesílení v oblastech zvuku"
-#: rc_option_editor.cc:2405
+#: rc_option_editor.cc:2568
msgid "in all modes"
msgstr "Ve všech režimech"
-#: rc_option_editor.cc:2406
+#: rc_option_editor.cc:2569
msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
msgstr "Pouze v režimu kreslení a vnitřních úprav"
-#: rc_option_editor.cc:2411
+#: rc_option_editor.cc:2574
msgid "Editor Behavior"
msgstr "Chování editoru"
-#: rc_option_editor.cc:2416
+#: rc_option_editor.cc:2579
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
"Přesunout související automatizaci, když jsou zvukové oblasti přesunuty"
-#: rc_option_editor.cc:2423
+#: rc_option_editor.cc:2586
msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points"
msgstr ""
"Při přidávání automatizačních bodů přehlížet polohu osy y klepnutí myši"
-#: rc_option_editor.cc:2429
+#: rc_option_editor.cc:2592
msgid ""
-"<b>When enabled</b> The new points drawn in any automation lane will be "
+"<b>When enabled</b> the new points drawn in any automation lane will be "
"placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position."
msgstr ""
-"<b>Když je povoleno</b> budou v každé automatizační stopě nové body umístěny"
-" na stávající lince, bez ohledu na polohu osy y myši."
-#: rc_option_editor.cc:2433
+#: rc_option_editor.cc:2596
msgid "Default fade shape"
msgstr "Výchozí tvar prolínání"
-#: rc_option_editor.cc:2451
+#: rc_option_editor.cc:2614
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Oblasti v činných skupinách úprav jsou upravovány společně"
-#: rc_option_editor.cc:2456
+#: rc_option_editor.cc:2619
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "vždycky, když se časově (na časové ose) překrývají"
-#: rc_option_editor.cc:2457
+#: rc_option_editor.cc:2620
msgid "if either encloses the other"
msgstr "v případě, že jedna obklopuje druhou"
-#: rc_option_editor.cc:2458
+#: rc_option_editor.cc:2621
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "jen při stejné délce, poloze a původ"
-#: rc_option_editor.cc:2459
+#: rc_option_editor.cc:2622
msgid "only if they have identical length, position and layer"
msgstr "jen při stejné délce, poloze a vrstvě"
-#: rc_option_editor.cc:2465
+#: rc_option_editor.cc:2628
msgid "Layering model"
msgstr "Model vrstvení"
-#: rc_option_editor.cc:2470
+#: rc_option_editor.cc:2633
msgid "later is higher"
msgstr "Pozdější je výše"
-#: rc_option_editor.cc:2471
+#: rc_option_editor.cc:2634
msgid "manual layering"
msgstr "Ruční vrstvení"
-#: rc_option_editor.cc:2478
+#: rc_option_editor.cc:2641
msgid "After a Separate operation, in Range mode"
msgstr "Po samostatné operaci, v režimu rozsahu"
-#: rc_option_editor.cc:2482
+#: rc_option_editor.cc:2645
msgid "Clear the Range Selection"
msgstr "Vyprázdnit výběr rozsahu"
-#: rc_option_editor.cc:2483
+#: rc_option_editor.cc:2646
msgid "Preserve the Range Selection"
msgstr "Zachovat výběr rozsahu"
-#: rc_option_editor.cc:2484
+#: rc_option_editor.cc:2647
msgid ""
"Force-Select the regions under the range. (this might cause a tool change)"
msgstr "Vynutit výběr oblastí pod rozsahem (může zapříčinit změnu nástroje)"
-#: rc_option_editor.cc:2489
+#: rc_option_editor.cc:2652
msgid "After a Split operation, in Object mode"
msgstr "Po operaci rozdělení, v režimu (chycení) předmětu"
-#: rc_option_editor.cc:2494
-msgid "Clear the Selected Regions"
-msgstr "Vyprázdnit vybrané oblasti"
+#: rc_option_editor.cc:2657
+msgid "Clear the Region Selection"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2495
+#: rc_option_editor.cc:2658
msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point"
msgstr "Vybrat jen nově vytvořené oblasti PŘED bodem rozdělení"
-#: rc_option_editor.cc:2496
+#: rc_option_editor.cc:2659
msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point"
msgstr "Vybrat jen nově vytvořené oblasti ZA bodem rozdělení"
-#: rc_option_editor.cc:2497
+#: rc_option_editor.cc:2660
msgid "Select the newly-created regions"
msgstr "Vybrat nově vytvořené oblasti"
-#: rc_option_editor.cc:2501
+#: rc_option_editor.cc:2664
msgid "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions"
msgstr "Zachovat stávající výběr, A vybrat všechny nově vytvořené oblasti"
-#: rc_option_editor.cc:2505
+#: rc_option_editor.cc:2668
msgid "General Snap options:"
msgstr "Obecné volby pro přichytávání:"
-#: rc_option_editor.cc:2510
+#: rc_option_editor.cc:2673
msgid "Snap Threshold (pixels)"
msgstr "Práh pro přichytávání (obrazové body)"
-#: rc_option_editor.cc:2520
+#: rc_option_editor.cc:2683
msgid "Show \"snapped cursor\""
msgstr "Ukázat \"přichytávající pracovní bod\""
-#: rc_option_editor.cc:2528
+#: rc_option_editor.cc:2691
msgid "Snap rubberband selection to grid"
msgstr "Přichytávat gumičkový výběr do mřížky"
-#: rc_option_editor.cc:2536
+#: rc_option_editor.cc:2699
msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools"
msgstr "Vlastní mřížka pro vnitřní nástroje úprav"
-#: rc_option_editor.cc:2544
+#: rc_option_editor.cc:2707
msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection"
msgstr "Pravítka se mění automaticky podle zvoleného režimu mřížky"
-#: rc_option_editor.cc:2549
+#: rc_option_editor.cc:2712
msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:"
msgstr "Když je zapnuto \"přichytávání\", přichytávat k:"
-#: rc_option_editor.cc:2563
+#: rc_option_editor.cc:2726
msgid "Region Sync Points"
msgstr "Seřizovací bod oblasti"
-#: rc_option_editor.cc:2571
+#: rc_option_editor.cc:2734
msgid "Region Starts"
msgstr "Začátek oblasti"
-#: rc_option_editor.cc:2579
+#: rc_option_editor.cc:2742
msgid "Region Ends"
msgstr "Konec oblasti"
-#: rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2594
+#: rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2757
msgid "Editor/Modifiers"
msgstr "Editor/Modifikátory"
-#: rc_option_editor.cc:2592
+#: rc_option_editor.cc:2755
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Klávesové modifikátory"
-#: rc_option_editor.cc:2602
+#: rc_option_editor.cc:2766
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech"
-#: rc_option_editor.cc:2612
+#: rc_option_editor.cc:2776
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Výhradní sólo"
-#: rc_option_editor.cc:2620
+#: rc_option_editor.cc:2784
msgid "Show solo muting"
msgstr "Sólo ukázat jako oněmělé"
-#: rc_option_editor.cc:2628
+#: rc_option_editor.cc:2792
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Sólo má přednost před ztlumením"
-#: rc_option_editor.cc:2636
+#: rc_option_editor.cc:2800
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Vyjmutí ztlumení sóla (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:2643
+#: rc_option_editor.cc:2807
msgid "Listen Position"
msgstr "Poloha poslechu"
-#: rc_option_editor.cc:2648
+#: rc_option_editor.cc:2812
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "Po-prolínač (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2649
+#: rc_option_editor.cc:2813
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "Před-prolínač (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2655
+#: rc_option_editor.cc:2819
msgid "PFL signals come from"
msgstr "PFL signály přicházejí z"
-#: rc_option_editor.cc:2660
+#: rc_option_editor.cc:2824
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "Zpracovatelé před před-prolínače"
-#: rc_option_editor.cc:2661
+#: rc_option_editor.cc:2825
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "Zpracovatelé před-prolínače ale po před-prolínače"
-#: rc_option_editor.cc:2667
+#: rc_option_editor.cc:2831
msgid "AFL signals come from"
msgstr "AFL signály přicházejí z"
-#: rc_option_editor.cc:2672
+#: rc_option_editor.cc:2836
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Okamžitě po-prolínači"
-#: rc_option_editor.cc:2673
+#: rc_option_editor.cc:2837
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "Zpracovatelé po po-prolínače (před vyvážením)"
-#: rc_option_editor.cc:2677
+#: rc_option_editor.cc:2841
msgid "Default Track / Bus Muting Options"
msgstr "Výchozí volby pro ztlumení stopy/sběrnice"
-#: rc_option_editor.cc:2682
+#: rc_option_editor.cc:2846
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání před-prolínače"
-#: rc_option_editor.cc:2690
+#: rc_option_editor.cc:2854
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání po-prolínače"
-#: rc_option_editor.cc:2698
+#: rc_option_editor.cc:2862
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Ztlumení ovlivní ovládací výstupy"
-#: rc_option_editor.cc:2706
+#: rc_option_editor.cc:2870
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Ztlumení ovlivní hlavní výstupy"
-#: rc_option_editor.cc:2713
+#: rc_option_editor.cc:2876
msgid "Send Routing"
msgstr "Vedení odeslání"
-#: rc_option_editor.cc:2717
+#: rc_option_editor.cc:2880
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr "Spojí vyvažovače AUX a vnějšího odeslání s hlavním vyvažovačem"
-#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2743 rc_option_editor.cc:2751
-#: rc_option_editor.cc:2758 rc_option_editor.cc:2766 rc_option_editor.cc:2782
-#: rc_option_editor.cc:2795 rc_option_editor.cc:2804
+#: rc_option_editor.cc:2887 rc_option_editor.cc:2905 rc_option_editor.cc:2913
+#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2928 rc_option_editor.cc:2944
+#: rc_option_editor.cc:2957 rc_option_editor.cc:2966
msgid "Signal Flow"
msgstr "Tok signálu"
-#: rc_option_editor.cc:2729
+#: rc_option_editor.cc:2891
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Sledování nahrávání je spravováno"
-#: rc_option_editor.cc:2735
+#: rc_option_editor.cc:2897
msgid "via Audio Driver"
msgstr "přes ovladač zvuku"
-#: rc_option_editor.cc:2741
+#: rc_option_editor.cc:2903
msgid "audio hardware"
msgstr "zvukové technické vybavení"
-#: rc_option_editor.cc:2747
-msgid "Tape machine mode"
-msgstr "Režim páskového stroje"
+#: rc_option_editor.cc:2909
+msgid "Auto Input does 'talkback'"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2753
+#: rc_option_editor.cc:2915
msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will not monitor a track's input if the transport is "
-"stopped."
+"<b>When enabled</b>, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always "
+"monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed."
msgstr ""
-"<b>Když je povoleno</b>, %1 nebude sledovat vstup stopy, pokud je přehrávání "
-"zastaveno."
-#: rc_option_editor.cc:2758
+#: rc_option_editor.cc:2920
msgid "Track and Bus Connections"
msgstr "Připojení stop a sběrnic"
-#: rc_option_editor.cc:2762
+#: rc_option_editor.cc:2924
msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports"
msgstr ""
-"Spojit automaticky hlavní výstupní sběrnice (hlavní nebo sledování) s"
-" fyzickými přípojkami"
+"Spojit automaticky hlavní výstupní sběrnice (hlavní nebo sledování) s "
+"fyzickými přípojkami"
-#: rc_option_editor.cc:2768
+#: rc_option_editor.cc:2930
msgid ""
"<b>When enabled</b> the main output bus is auto-connected to the first N "
"physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output "
-"is conneced the the hardware playback ports, otherwise the master-bus output "
+"is connected to the hardware playback ports, otherwise the master-bus output "
"is directly used for playback."
msgstr ""
-"<b>Když je povoleno</b> hlavní výstupní sběrnice je automaticky připojena "
-"k prvním N fyzickým přípojkám. Pokud má sezení sledovací úsek, výstup "
-"sledovací sběrnice je spojen s přípojkami hardware pro přehrávání, jinak se "
-"pro přehrávání přímo používá výstup hlavní sběrnice."
-#: rc_option_editor.cc:2774
+#: rc_option_editor.cc:2936
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Spojit vstupy stop"
-#: rc_option_editor.cc:2779
+#: rc_option_editor.cc:2941
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "Automaticky s fyzickými vstupy"
-#: rc_option_editor.cc:2780 rc_option_editor.cc:2793
+#: rc_option_editor.cc:2942 rc_option_editor.cc:2955
msgid "manually"
msgstr "Ručně"
-#: rc_option_editor.cc:2786
+#: rc_option_editor.cc:2948
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Spojit výstupy stop a sběrnic"
-#: rc_option_editor.cc:2791
+#: rc_option_editor.cc:2953
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automaticky s fyzickými výstupy"
-#: rc_option_editor.cc:2792
+#: rc_option_editor.cc:2954
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automaticky s hlavní sběrnicí"
-#: rc_option_editor.cc:2799
+#: rc_option_editor.cc:2961
msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses"
msgstr "Použít Pevný vstup/výstup pro nové stopy nebo sběrnice"
-#: rc_option_editor.cc:2813 rc_option_editor.cc:2888
+#: rc_option_editor.cc:2975
msgid "Buffering"
msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti"
-#: rc_option_editor.cc:2817
+#: rc_option_editor.cc:2979
msgid "Denormals"
msgstr "Neobvyklé hodnoty"
-#: rc_option_editor.cc:2822
+#: rc_option_editor.cc:2984
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr ""
"Použít předpětí přímého proudu (DC bias) pro ochranu proti neobvyklým "
"hodnotám"
-#: rc_option_editor.cc:2829
+#: rc_option_editor.cc:2991
msgid "Processor handling"
msgstr "Řízení zpracování"
-#: rc_option_editor.cc:2835
+#: rc_option_editor.cc:2997
msgid "no processor handling"
msgstr "Žádné řízení zpracování"
-#: rc_option_editor.cc:2841
+#: rc_option_editor.cc:3003
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Použít ZrudnoutKNule"
-#: rc_option_editor.cc:2848
+#: rc_option_editor.cc:3010
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Použít NeobvykléHodnotyJsouNula"
-#: rc_option_editor.cc:2855
+#: rc_option_editor.cc:3017
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Použít ZrudnoutKNule a NeobvykléHodnotyJsouNula"
-#: rc_option_editor.cc:2864
+#: rc_option_editor.cc:3026
msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart."
msgstr "Změny se projeví teprve po novém spuštění zvukového stroje."
-#: rc_option_editor.cc:2873
+#: rc_option_editor.cc:3035
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Povolit automatický rozbor zvuku"
-#: rc_option_editor.cc:2881
+#: rc_option_editor.cc:3043
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Zreprodukovat chybějící kanály oblasti"
-#: rc_option_editor.cc:2893
-msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
-msgstr "Čas čtení v předstihu MIDI (sekundy)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2905
+#: rc_option_editor.cc:3055
msgid "Initial program change"
msgstr "Počáteční změna programu"
-#: rc_option_editor.cc:2916
+#: rc_option_editor.cc:3066
msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
msgstr "Noty MIDI zaznívají při výběru v editoru"
-#: rc_option_editor.cc:2929
+#: rc_option_editor.cc:3075
+msgid "Virtual Keyboard Layout"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3080
+msgid "QWERTY"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3081
+msgid "QWERTZ"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3082
+msgid "AZERTY"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3083
+msgid "DVORAK"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3084
+msgid "QWERTY Single"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3085
+msgid "QWERTZ Single"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3090
+msgid "MIDI Port Options"
+msgstr "Volby pro přípojky MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:3095
+msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
+msgstr "Vstup MIDI následuje výběr stopy MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:3111
msgid "Enable metronome only while recording"
msgstr "Zapnout metronom jen při nahrávání"
-#: rc_option_editor.cc:2935
+#: rc_option_editor.cc:3117
msgid ""
"<b>When enabled</b> the metronome will remain silent if %1 is <b>not "
"recording</b>."
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, metronom zůstane tichý, pokud %1 <b>nenahrává</b>."
-#: rc_option_editor.cc:2942 rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2973
-#: rc_option_editor.cc:2989 rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3019
-#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3037 rc_option_editor.cc:3054
-#: rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3083 rc_option_editor.cc:3085
-#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3095
+#: rc_option_editor.cc:3124 rc_option_editor.cc:3138 rc_option_editor.cc:3155
+#: rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3187 rc_option_editor.cc:3201
+#: rc_option_editor.cc:3214 rc_option_editor.cc:3219 rc_option_editor.cc:3236
+#: rc_option_editor.cc:3254 rc_option_editor.cc:3265 rc_option_editor.cc:3267
+#: rc_option_editor.cc:3269 rc_option_editor.cc:3277
msgid "Preferences|Metering"
msgstr "Ukazatel hladiny"
-#: rc_option_editor.cc:2946
+#: rc_option_editor.cc:3128
msgid "Peak hold time"
msgstr "Čas držení nejvyšší hodnoty"
-#: rc_option_editor.cc:2951 rc_option_editor.cc:2965
-msgid "off"
-msgstr "Vypnuto"
-
-#: rc_option_editor.cc:2952
+#: rc_option_editor.cc:3134
msgid "short"
msgstr "Krátký"
-#: rc_option_editor.cc:2953
+#: rc_option_editor.cc:3135
msgid "medium"
msgstr "Střední"
-#: rc_option_editor.cc:2954
+#: rc_option_editor.cc:3136
msgid "long"
msgstr "Dlouhý"
-#: rc_option_editor.cc:2960
+#: rc_option_editor.cc:3142
msgid "DPM fall-off"
msgstr "Klesání DPM"
-#: rc_option_editor.cc:2966
+#: rc_option_editor.cc:3148
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr "Velmi pomalé [6,6 dB/s]"
-#: rc_option_editor.cc:2967
+#: rc_option_editor.cc:3149
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr "Pomalé [8,6 dB/s] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2968
+#: rc_option_editor.cc:3150
msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr "Mírné [12.0dB/s] (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:2969
+#: rc_option_editor.cc:3151
msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr "Střední [13,3 dB/s] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2970
+#: rc_option_editor.cc:3152
msgid "fast [20dB/sec]"
msgstr "Rychlé [20 dB/s]"
-#: rc_option_editor.cc:2971
+#: rc_option_editor.cc:3153
msgid "very fast [32dB/sec]"
msgstr "Velice rychlé [32 dB/s]"
-#: rc_option_editor.cc:2977
+#: rc_option_editor.cc:3159
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Úroveň vyrovnání měřidla; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2982 rc_option_editor.cc:2998
+#: rc_option_editor.cc:3164 rc_option_editor.cc:3180
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr "-24 dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:2983 rc_option_editor.cc:2999
+#: rc_option_editor.cc:3165 rc_option_editor.cc:3181
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr "-20 dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: rc_option_editor.cc:2984 rc_option_editor.cc:3000
+#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3182
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr "-18 dBFS (EBU, BBC)"
-#: rc_option_editor.cc:2985 rc_option_editor.cc:3001
+#: rc_option_editor.cc:3167 rc_option_editor.cc:3183
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr "-15 dBFS (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:2987
+#: rc_option_editor.cc:3169
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
@@ -12848,39 +13182,39 @@ msgstr ""
"Nastavit značky měřidla a bod barevného kolena pro dBFS scale DPM, nastavit "
"srovnávací úroveň pro IEC1/Nordic, IEC2 PPM a VU měřidlo."
-#: rc_option_editor.cc:2993
+#: rc_option_editor.cc:3175
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Úroveň vyrovnání měřidla IEC1/DIN; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3003
+#: rc_option_editor.cc:3185
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr "Srovnávací úroveň pro IEC1/DIN měřidlo."
-#: rc_option_editor.cc:3009
+#: rc_option_editor.cc:3191
msgid "VU Meter standard"
msgstr "Standardní měřidlo VU"
-#: rc_option_editor.cc:3014
+#: rc_option_editor.cc:3196
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr "0VU = -2 dBu (Francie)"
-#: rc_option_editor.cc:3015
+#: rc_option_editor.cc:3197
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr "0VU = 0 dBu (Severní Amerika, Austrálie)"
-#: rc_option_editor.cc:3016
+#: rc_option_editor.cc:3198
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr "0VU = +4 dBu (standardní)"
-#: rc_option_editor.cc:3017
+#: rc_option_editor.cc:3199
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr "0VU = +8 dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3022
+#: rc_option_editor.cc:3204
msgid "Peak indicator threshold [dBFS]"
msgstr "Práh ukazatele pro nejvyšší hodnotu zvuku [dBFS]"
-#: rc_option_editor.cc:3030
+#: rc_option_editor.cc:3212
msgid ""
"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
@@ -12888,11 +13222,11 @@ msgstr ""
"Stanovte úroveň zvukového signálu v dBFS, na níž a nad níž ukazatel nejvyšší "
"hodnoty měřidla zčervená."
-#: rc_option_editor.cc:3034
+#: rc_option_editor.cc:3216
msgid "Default Meter Types"
msgstr "Výchozí typy měřicího ukazatele"
-#: rc_option_editor.cc:3035
+#: rc_option_editor.cc:3217
msgid ""
"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, "
"this will be when a new session is created."
@@ -12900,35 +13234,35 @@ msgstr ""
"Tato nastavení působí na nově vytvořené stopy a sběrnice. Pro hlavní "
"sběrnici je to při vytvoření nového sezení."
-#: rc_option_editor.cc:3041
+#: rc_option_editor.cc:3223
msgid "Default Meter Type for Master Bus"
msgstr "Výchozí typ měřicího ukazatele pro hlavní sběrnici"
-#: rc_option_editor.cc:3059
+#: rc_option_editor.cc:3241
msgid "Default meter type for busses"
msgstr "Výchozí typ měřicího ukazatele pro sběrnice"
-#: rc_option_editor.cc:3076
+#: rc_option_editor.cc:3258
msgid "Default meter type for tracks"
msgstr "Výchozí typ měřicího ukazatele pro stopy"
-#: rc_option_editor.cc:3085
+#: rc_option_editor.cc:3267
msgid "Post Export Analysis"
msgstr "Rozbor po vyvedení"
-#: rc_option_editor.cc:3090
+#: rc_option_editor.cc:3272
msgid "Save loudness analysis as image file after export"
msgstr "Uložit po vyvedení rozbor hlasitosti jako obrázkový soubor "
-#: rc_option_editor.cc:3098
+#: rc_option_editor.cc:3280
msgid "Save Mixer screenshot after export"
msgstr "Uložit po vyvedení snímek obrazovky se směšovačem"
-#: rc_option_editor.cc:3109
+#: rc_option_editor.cc:3291
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Zastavit na konci sezení"
-#: rc_option_editor.cc:3114
+#: rc_option_editor.cc:3296
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -12941,11 +13275,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Když je zakázáno</b> %1 bude pokračovat vždy až na konec sezení"
-#: rc_option_editor.cc:3122
+#: rc_option_editor.cc:3304
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Udržovat zapnuté nahrávání po zastavení zapojeno"
-#: rc_option_editor.cc:3128
+#: rc_option_editor.cc:3310
msgid ""
"<b>When enabled</b> master record will remain engaged when the transport "
"transitions to stop.\n"
@@ -12957,11 +13291,11 @@ msgstr ""
"<b>Když je zakázáno</b>, hlavní řízení nahrávání je při zastavení "
"přehrávání vypnuto."
-#: rc_option_editor.cc:3132
+#: rc_option_editor.cc:3314
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Zakázat při nahrávání stav nahrávání jednotlivé stopy"
-#: rc_option_editor.cc:3136
+#: rc_option_editor.cc:3318
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take."
@@ -12969,12 +13303,12 @@ msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, zabrání vám to v nechtěném zastavení nahrávání "
"určitých stop."
-#: rc_option_editor.cc:3141
+#: rc_option_editor.cc:3323
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr ""
"Při přetáčení rychle dopředu a rychle dozadu snížit hladinu zvuku o 12dB"
-#: rc_option_editor.cc:3146
+#: rc_option_editor.cc:3328
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will reduce the unpleasant increase in perceived "
"volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of "
@@ -12983,11 +13317,11 @@ msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, toto omezí nepříjemné zvýšení vnímané hlasitosti, "
"které se vyskytuje u některého materiálu při přetáčení vpřed/zpětném chodu"
-#: rc_option_editor.cc:3152
+#: rc_option_editor.cc:3334
msgid "Preroll"
msgstr "Přetáčení vpřed"
-#: rc_option_editor.cc:3157
+#: rc_option_editor.cc:3339
msgid ""
"The amount of preroll to apply when <b>Play with Preroll</b> or <b>Record "
"with Preroll</b>is initiated.\n"
@@ -13002,51 +13336,51 @@ msgstr ""
"polohu ukazatele přehrávání, když je vybrána nebo v délce přizpůsobena "
"oblast."
-#: rc_option_editor.cc:3159
+#: rc_option_editor.cc:3341
msgid "4 Bars"
msgstr "4 takty"
-#: rc_option_editor.cc:3160
+#: rc_option_editor.cc:3342
msgid "2 Bars"
msgstr "2 takty"
-#: rc_option_editor.cc:3161
+#: rc_option_editor.cc:3343
msgid "1 Bar"
msgstr "1 takt"
-#: rc_option_editor.cc:3162
+#: rc_option_editor.cc:3344
msgid "0 (no pre-roll)"
msgstr "0 (žádné přetáčení)"
-#: rc_option_editor.cc:3163
+#: rc_option_editor.cc:3345
msgid "0.1 second"
msgstr "0,1 sekundy"
-#: rc_option_editor.cc:3164
+#: rc_option_editor.cc:3346
msgid "0.25 second"
msgstr "0,25 sekundy"
-#: rc_option_editor.cc:3165
+#: rc_option_editor.cc:3347
msgid "0.5 second"
msgstr "0,5 sekundy"
-#: rc_option_editor.cc:3166
+#: rc_option_editor.cc:3348
msgid "1.0 second"
msgstr "1,0 sekunda"
-#: rc_option_editor.cc:3167
+#: rc_option_editor.cc:3349
msgid "2.0 seconds"
msgstr "2,0 sekundy"
-#: rc_option_editor.cc:3171
+#: rc_option_editor.cc:3353
msgid "Looping"
msgstr "Smyčka"
-#: rc_option_editor.cc:3175
+#: rc_option_editor.cc:3357
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr "Přehrávání smyčky je přehrávací režim"
-#: rc_option_editor.cc:3180
+#: rc_option_editor.cc:3362
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
@@ -13060,36 +13394,39 @@ msgstr ""
"<b>Když je zakázáno</b>, tlačítko pro smyčku spustí přehrávání ve smyčce, "
"ale po stisknutí tlačítka Zastavit dojde ke zrušení přehrávání ve smyčce"
-#: rc_option_editor.cc:3186
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
-msgstr "Dělat souvislou smyčku (není možné, když MTC, LTC atd. jsou hlavní)"
+#: rc_option_editor.cc:3371
+msgid "Loop Fades"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3375
+msgid "No fades at loop boundaries"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3191
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
-"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
-"the loop\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
-"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+#: rc_option_editor.cc:3376
+msgid "Fade out at loop end"
msgstr ""
-"<b>Když je povoleno</b>, bude se přehrávat ve smyčce čtením vpřed a na "
-"koncovém bodu smyčky se skočí zpět, čímž se vyhne novému umístění na konci "
-"smyčky.\n"
-"\n"
-"<b>Když je zakázáno</b>, skočí se při dosažení konce smyčky na začátek "
-"smyčky, když %1 dosáhne konce, což často způsobí slyšitelné prasknutí nebo "
-"zpoždění"
-#: rc_option_editor.cc:3197
+#: rc_option_editor.cc:3377
+msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3378
+msgid "Cross-fade loop end and start"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3380
+msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3382
msgid "Dropout (xrun) Handling"
msgstr "Zacházení s výpadky (přerušení záznamu) (xrun)"
-#: rc_option_editor.cc:3200
+#: rc_option_editor.cc:3385
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Zastavit nahrávání v případě xrun (časového rozdílu)"
-#: rc_option_editor.cc:3205
+#: rc_option_editor.cc:3390
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
@@ -13097,15 +13434,19 @@ msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, %1 zastaví nahrávání, pokud je zjištěno přetečení "
"nebo podtečení"
-#: rc_option_editor.cc:3211
+#: rc_option_editor.cc:3396
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Vytvořit značky tam, kde se xrun (časový rozdíl) objeví"
-#: rc_option_editor.cc:3226
+#: rc_option_editor.cc:3404
+msgid "Reset x-run counter when starting to record"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3417
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "Přizpůsobit rychlost snímkování obrazu vnějšímu časovému kódu"
-#: rc_option_editor.cc:3232
+#: rc_option_editor.cc:3423
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
@@ -13129,24 +13470,24 @@ msgstr ""
"ukazatel rychlosti snímkování v hlavních hodinách zčervená a %1 bude "
"převádět mezi standardem vnějšího časového kódu a standardem sezení."
-#: rc_option_editor.cc:3240 rc_option_editor.cc:3242 rc_option_editor.cc:3259
-#: rc_option_editor.cc:3271
-msgid "Sync/LTC"
-msgstr "Seřídit/LTC"
+#: rc_option_editor.cc:3431 rc_option_editor.cc:3433 rc_option_editor.cc:3450
+#: rc_option_editor.cc:3462 rc_option_editor.cc:3464
+msgid "Transport/LTC"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3240
+#: rc_option_editor.cc:3431
msgid "Linear Timecode (LTC) Generator"
msgstr "Vyvíječ lineárního časového kódu (LTC)"
-#: rc_option_editor.cc:3245
+#: rc_option_editor.cc:3436
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Povolit vyvíječ LTC"
-#: rc_option_editor.cc:3252
+#: rc_option_editor.cc:3443
msgid "Send LTC while stopped"
msgstr "Poslat LTC, když přehrávání stojí"
-#: rc_option_editor.cc:3258
+#: rc_option_editor.cc:3449
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
@@ -13154,11 +13495,11 @@ msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, %1 bude pokračovat v posílání informací LTC, i když "
"se ukazatel polohy přehrávání nepohybuje"
-#: rc_option_editor.cc:3261
+#: rc_option_editor.cc:3452
msgid "LTC generator level [dBFS]"
msgstr "Úroveň vyvíječe LTC [dBFS]"
-#: rc_option_editor.cc:3269
+#: rc_option_editor.cc:3460
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
@@ -13166,77 +13507,68 @@ msgstr ""
"Zadejte nejvyšší hodnotu hlasitosti vytvořeného signálu LTC v dBFS. Dobrou "
"hodnotou pro kalibrovaný systém EBU je 0dBu ^= -18dBFS"
-#: rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3275 rc_option_editor.cc:3283
-#: rc_option_editor.cc:3285 rc_option_editor.cc:3293 rc_option_editor.cc:3302
-#: rc_option_editor.cc:3304 rc_option_editor.cc:3312 rc_option_editor.cc:3320
-#: rc_option_editor.cc:3329
-msgid "Sync/MIDI"
-msgstr "Sync/MIDI"
+#: rc_option_editor.cc:3466 rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3476
+#: rc_option_editor.cc:3478 rc_option_editor.cc:3486 rc_option_editor.cc:3495
+#: rc_option_editor.cc:3497 rc_option_editor.cc:3505 rc_option_editor.cc:3513
+#: rc_option_editor.cc:3522
+msgid "Transport/MIDI"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3273
+#: rc_option_editor.cc:3466
msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator"
msgstr "Vyvíječ hodin dob MIDI (Mclk)"
-#: rc_option_editor.cc:3278
+#: rc_option_editor.cc:3471
msgid "Enable Mclk generator"
msgstr "Povolit vyvíječ Mclk"
-#: rc_option_editor.cc:3283
+#: rc_option_editor.cc:3476
msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator"
msgstr "Vyvíječ časového kódu MIDI (MTC)"
-#: rc_option_editor.cc:3288
+#: rc_option_editor.cc:3481
msgid "Enable MTC Generator"
msgstr "Povolit vyvíječ MTC"
-#: rc_option_editor.cc:3296
+#: rc_option_editor.cc:3489
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Procento kterékoli strany běžné rychlosti pohybu (přehrávání) k odeslání "
"časového kódu MIDI (MTC)"
-#: rc_option_editor.cc:3302
+#: rc_option_editor.cc:3495
msgid "MIDI Machine Control (MMC)"
msgstr "Ovládání stroje MIDI (MMC)"
-#: rc_option_editor.cc:3307
+#: rc_option_editor.cc:3500
msgid "Respond to MMC commands"
msgstr "Auf MMC-Kommandos reagieren"
-#: rc_option_editor.cc:3315
+#: rc_option_editor.cc:3508
msgid "Send MMC commands"
msgstr "Poslat příkazy pro ovládání stroje MIDI (MMC)"
-#: rc_option_editor.cc:3323
+#: rc_option_editor.cc:3516
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na vstupu"
-#: rc_option_editor.cc:3332
+#: rc_option_editor.cc:3525
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na výstupu"
-#: rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3347 rc_option_editor.cc:3355
-#: rc_option_editor.cc:3356
-msgid "MIDI Ports"
-msgstr "Přípojky MIDI"
-
-#: rc_option_editor.cc:3345
-msgid "MIDI Port Options"
-msgstr "Volby pro přípojky MIDI"
-
-#: rc_option_editor.cc:3350
-msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
-msgstr "Vstup MIDI následuje výběr stopy MIDI"
-
-#: rc_option_editor.cc:3361
+#: rc_option_editor.cc:3541
msgid "Scan/Discover"
msgstr "Prohledat/Objevit"
-#: rc_option_editor.cc:3373
+#: rc_option_editor.cc:3543 rc_option_editor.cc:3603 rc_option_editor.cc:3685
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Hledat přídavné moduly"
+
+#: rc_option_editor.cc:3553
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
msgstr "Vždy ukázat postup hledání přídavného modulu"
-#: rc_option_editor.cc:3379
+#: rc_option_editor.cc:3559
msgid ""
"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
@@ -13245,11 +13577,11 @@ msgstr ""
"hledání přídavného modulu pro rejstříkování (nahrání vyrovnávací paměti) a "
"zjišťování (zjištění nových přídavných modulů)"
-#: rc_option_editor.cc:3384
+#: rc_option_editor.cc:3564
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Ztišit přídavné moduly, když je pohyb (přehrávání) zastaven "
-#: rc_option_editor.cc:3390
+#: rc_option_editor.cc:3570
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
@@ -13263,11 +13595,11 @@ msgstr ""
"Toto většinou ovlivní přídavné moduly se zadní částí, s \"ocasem\", jako je "
"dozvuk."
-#: rc_option_editor.cc:3394
+#: rc_option_editor.cc:3574
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Uvést nové přídavné moduly do činnosti"
-#: rc_option_editor.cc:3400
+#: rc_option_editor.cc:3580
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
@@ -13277,35 +13609,35 @@ msgstr ""
"stop/sběrnic. Když je zakázáno, přídavné moduly budou, když jsou přidány do "
"stop/sběrnic, ponechány nečinné."
-#: rc_option_editor.cc:3404
+#: rc_option_editor.cc:3584
msgid "Limit automatable parameters per plugin"
msgstr "Omezit automatizovatelné parametry na přídavný modul"
-#: rc_option_editor.cc:3408 rc_option_editor.cc:3853
+#: rc_option_editor.cc:3588 rc_option_editor.cc:4031
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeno"
-#: rc_option_editor.cc:3409 rc_option_editor.cc:3856
+#: rc_option_editor.cc:3589 rc_option_editor.cc:4034
msgid "64 parameters"
msgstr "64 parametrů"
-#: rc_option_editor.cc:3410 rc_option_editor.cc:3857
+#: rc_option_editor.cc:3590 rc_option_editor.cc:4035
msgid "128 parameters"
msgstr "128 parametrů"
-#: rc_option_editor.cc:3411
+#: rc_option_editor.cc:3591
msgid "256 parameters"
msgstr "256 parametrů"
-#: rc_option_editor.cc:3412
+#: rc_option_editor.cc:3592
msgid "512 parameters"
msgstr "512 parametrů"
-#: rc_option_editor.cc:3413
+#: rc_option_editor.cc:3593
msgid "999 parameters"
msgstr "999 parametrů"
-#: rc_option_editor.cc:3416
+#: rc_option_editor.cc:3596
msgid ""
"Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option "
"limits the number of parameters that can are listed as automatable without "
@@ -13317,39 +13649,38 @@ msgid ""
"Note: This only affects newly added plugins and is applied to plugin on "
"session-reload. Already automated parameters are retained."
msgstr ""
-"Některé přídavné moduly nabízí přehnaný počet ovládacích vstupů. "
-"Tato volba omezuje počet parametrů, jež mohou být uvedeny jako"
-" automatizovatelné "
-"bez omezení celkového počtu ovládacích prvků.\n"
+"Některé přídavné moduly nabízí přehnaný počet ovládacích vstupů. Tato volba "
+"omezuje počet parametrů, jež mohou být uvedeny jako automatizovatelné bez "
+"omezení celkového počtu ovládacích prvků.\n"
"\n"
"Toto umenšuje prodlevu v rozhraní a zkracuje sáhodlouhé vysunovací seznamy "
"pro přídavné moduly s velkým počtem ovládacích přípojek.\n"
"\n"
"Poznámka: Toto účinkuje jen na nově přidané přídavné moduly a používá se na "
-"přídavné moduly při novém nahrání sezení. Již automatizované parametry jsou"
-" zachovány."
+"přídavné moduly při novém nahrání sezení. Již automatizované parametry jsou "
+"zachovány."
-#: rc_option_editor.cc:3420 rc_option_editor.cc:3422 rc_option_editor.cc:3434
-#: rc_option_editor.cc:3443 rc_option_editor.cc:3455 rc_option_editor.cc:3460
-#: rc_option_editor.cc:3462 rc_option_editor.cc:3467 rc_option_editor.cc:3474
-#: rc_option_editor.cc:3479 rc_option_editor.cc:3488 rc_option_editor.cc:3492
+#: rc_option_editor.cc:3600 rc_option_editor.cc:3602 rc_option_editor.cc:3614
+#: rc_option_editor.cc:3623 rc_option_editor.cc:3635 rc_option_editor.cc:3640
+#: rc_option_editor.cc:3642 rc_option_editor.cc:3647 rc_option_editor.cc:3654
+#: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3668 rc_option_editor.cc:3672
msgid "Plugins/VST"
msgstr "Přídavné moduly/VST"
-#: rc_option_editor.cc:3420
+#: rc_option_editor.cc:3600
msgid "VST"
msgstr "VST"
-#: rc_option_editor.cc:3430
+#: rc_option_editor.cc:3610
msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
msgstr ""
"Povolit podporu Mac VST (vyžaduje opětovné spuštění nebo znovuprohledání)"
-#: rc_option_editor.cc:3439
+#: rc_option_editor.cc:3619
msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
msgstr "Při spuštění programu hledat [nové] přídavné moduly VST"
-#: rc_option_editor.cc:3445
+#: rc_option_editor.cc:3625
msgid ""
"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
@@ -13359,11 +13690,11 @@ msgstr ""
"moduly, jsou vyzkoušeny a přidány do rejstříku vyrovnávací paměti. Když je "
"zakázáno, nové přídavné moduly jsou dostupné jen po ručně provedeném hledání."
-#: rc_option_editor.cc:3451
+#: rc_option_editor.cc:3631
msgid "Verbose Plugin Scan"
msgstr "Podrobné hledání přídavných modulů"
-#: rc_option_editor.cc:3457
+#: rc_option_editor.cc:3637
msgid ""
"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
"Log Window."
@@ -13371,40 +13702,40 @@ msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, jsou do okna se zápisem pro každý přídavný modul "
"přidány dodatečné informace."
-#: rc_option_editor.cc:3465
+#: rc_option_editor.cc:3645
msgid "VST Cache:"
msgstr "Vyrovnávací paměť VST:"
-#: rc_option_editor.cc:3470
+#: rc_option_editor.cc:3650
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "Černá listina VST:"
-#: rc_option_editor.cc:3477
+#: rc_option_editor.cc:3657
msgid "Linux VST Path:"
msgstr "Cesta k VST v Linuxu:"
-#: rc_option_editor.cc:3482 rc_option_editor.cc:3495
+#: rc_option_editor.cc:3662 rc_option_editor.cc:3675
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: rc_option_editor.cc:3491
+#: rc_option_editor.cc:3671
msgid "Windows VST Path:"
msgstr "Cesta k VST ve Windows:"
-#: rc_option_editor.cc:3502 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3515
-#: rc_option_editor.cc:3519 rc_option_editor.cc:3524
+#: rc_option_editor.cc:3682 rc_option_editor.cc:3684 rc_option_editor.cc:3695
+#: rc_option_editor.cc:3699 rc_option_editor.cc:3704
msgid "Plugins/Audio Unit"
msgstr "Přídavné moduly/Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:3502
+#: rc_option_editor.cc:3682
msgid "Audio Unit"
msgstr "Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:3511
+#: rc_option_editor.cc:3691
msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
msgstr "Při spuštění programu hledat [nové] přídavné moduly Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:3517
+#: rc_option_editor.cc:3697
msgid ""
"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
@@ -13417,38 +13748,38 @@ msgstr ""
"automatické hledání Audio Unit. Jakýkoli pád během zjišťování přídavného "
"modulu je hledání zakáže."
-#: rc_option_editor.cc:3522
+#: rc_option_editor.cc:3702
msgid "AU Cache:"
msgstr "Vyrovnávací paměť Audio Unit (AU):"
-#: rc_option_editor.cc:3527
+#: rc_option_editor.cc:3707
msgid "AU Blacklist:"
msgstr "Černá listina Audio Unit (AU):"
-#: rc_option_editor.cc:3531
+#: rc_option_editor.cc:3711
msgid "LV1/LV2"
msgstr "LV1/LV2"
-#: rc_option_editor.cc:3535
+#: rc_option_editor.cc:3715
msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists"
msgstr "Schovat přídavné moduly LADSPA (LV1), pokud jsou odpovídající LV2"
-#: rc_option_editor.cc:3542
+#: rc_option_editor.cc:3722
msgid "Plugin GUI"
msgstr "Rozhraní pro přídavný modul"
-#: rc_option_editor.cc:3546
+#: rc_option_editor.cc:3726
msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
msgstr ""
"Automaticky otevřít rozhraní přídavného modulu při přidání nového přídavného "
"modulu"
-#: rc_option_editor.cc:3555
+#: rc_option_editor.cc:3735
msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
msgstr ""
"Ukázat standardně řadové zobrazení přídavných modulů v proužku směšovače"
-#: rc_option_editor.cc:3562
+#: rc_option_editor.cc:3742
msgid ""
"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
"display mode"
@@ -13456,19 +13787,19 @@ msgstr ""
"Neotvírat automaticky rozhraní přídavného modulu, když má přídavný modul "
"režim řadového zobrazení"
-#: rc_option_editor.cc:3569
+#: rc_option_editor.cc:3749
msgid "Instrument"
msgstr "Nástroj"
-#: rc_option_editor.cc:3573
+#: rc_option_editor.cc:3753
msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
msgstr "Zeptat se, zda se má nahradit stávající přídavný modul nástroje"
-#: rc_option_editor.cc:3581
+#: rc_option_editor.cc:3761
msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
msgstr "Nastavit přídavné moduly nástrojů interaktivně při vložení"
-#: rc_option_editor.cc:3587
+#: rc_option_editor.cc:3767
msgid ""
"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
"before adding a multichannel plugin."
@@ -13476,17 +13807,17 @@ msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, ukázat dialog pro výběr nastavení kanálu nástroje "
"před přidáním vícekanálového přídavného modulu."
-#: rc_option_editor.cc:3594
+#: rc_option_editor.cc:3774
msgid "Graphics Acceleration"
msgstr "Zrychlení obrazu"
-#: rc_option_editor.cc:3600
+#: rc_option_editor.cc:3780
msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
msgstr ""
"Zakázat hardwarové zrychlení, urychlení pomocí vybavení počítače (vyžaduje "
"opětovné spuštění)"
-#: rc_option_editor.cc:3606
+#: rc_option_editor.cc:3786
msgid ""
"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
"using 2D-graphics acceleration.\n"
@@ -13496,13 +13827,13 @@ msgstr ""
"dvourozměrného grafického zrychlení.\n"
"Toto vyžaduje, předtím než se to projeví, opětovné spuštění %1."
-#: rc_option_editor.cc:3613
+#: rc_option_editor.cc:3793
msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
msgstr ""
"Pokusit se v případě pomalého obrazového výkonu o zlepšení (vyžaduje "
"opětovné spuštění)"
-#: rc_option_editor.cc:3618
+#: rc_option_editor.cc:3798
msgid ""
"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
"gradients patch\").\n"
@@ -13512,23 +13843,23 @@ msgstr ""
"obrazu.\n"
"Toto vyžaduje, předtím než se to projeví, opětovné spuštění %1."
-#: rc_option_editor.cc:3621
+#: rc_option_editor.cc:3801
msgid "Graphical User Interface"
msgstr "Obrazové uživatelské rozhraní"
-#: rc_option_editor.cc:3626
+#: rc_option_editor.cc:3806
msgid "Highlight widgets on mouseover"
msgstr "Zvýrazní prvky při přejetí myši"
-#: rc_option_editor.cc:3634
+#: rc_option_editor.cc:3814
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Ukázat nástrojové rady, když myš přejede nad prvkem"
-#: rc_option_editor.cc:3641
+#: rc_option_editor.cc:3821
msgid "Update clocks at TC Frame rate"
msgstr "Obnovit zobrazení hodin pomocí snímkového kmitočtu časového kódu (TC)"
-#: rc_option_editor.cc:3646
+#: rc_option_editor.cc:3826
msgid ""
"<b>When enabled</b> clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n"
"\n"
@@ -13539,259 +13870,250 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Když je zakázáno</b> zobrazení hodin je obnoveno jen každých 100 ms."
-#: rc_option_editor.cc:3654
+#: rc_option_editor.cc:3834
msgid "Blink Rec-Arm buttons"
msgstr "Tlačítko hlásící připravenost k nahrávání bliká"
-#: rc_option_editor.cc:3662
+#: rc_option_editor.cc:3842
msgid "Blink Alert Indicators"
msgstr "Ukazatele stavu pohotovosti blikají"
-#: rc_option_editor.cc:3672 rc_option_editor.cc:3673 rc_option_editor.cc:3681
-#: rc_option_editor.cc:3689 rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3710
-#: rc_option_editor.cc:3713 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3730
-#: rc_option_editor.cc:3738 rc_option_editor.cc:3750 rc_option_editor.cc:3762
-#: rc_option_editor.cc:3764 rc_option_editor.cc:3766 rc_option_editor.cc:3774
-#: rc_option_editor.cc:3782 rc_option_editor.cc:3784 rc_option_editor.cc:3792
-#: rc_option_editor.cc:3801 rc_option_editor.cc:3809 rc_option_editor.cc:3817
+#: rc_option_editor.cc:3852 rc_option_editor.cc:3853 rc_option_editor.cc:3861
+#: rc_option_editor.cc:3869 rc_option_editor.cc:3886 rc_option_editor.cc:3888
+#: rc_option_editor.cc:3891 rc_option_editor.cc:3900 rc_option_editor.cc:3908
+#: rc_option_editor.cc:3916 rc_option_editor.cc:3928 rc_option_editor.cc:3940
+#: rc_option_editor.cc:3942 rc_option_editor.cc:3944 rc_option_editor.cc:3952
+#: rc_option_editor.cc:3960 rc_option_editor.cc:3962 rc_option_editor.cc:3970
+#: rc_option_editor.cc:3979 rc_option_editor.cc:3987 rc_option_editor.cc:3995
msgid "Appearance/Editor"
msgstr "Vzhled/Editor"
-#: rc_option_editor.cc:3676
+#: rc_option_editor.cc:3856
msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr ""
"Používat v zobrazení oblastí barevné proužky na zvýraznění názvu (vyžaduje "
"opětovné spuštění)"
-#: rc_option_editor.cc:3684
+#: rc_option_editor.cc:3864
msgid "Region color follows track color"
msgstr "Barva oblasti následuje barvu stopy"
-#: rc_option_editor.cc:3692
+#: rc_option_editor.cc:3872
msgid "Show Region Names"
msgstr "Ukázat názvy oblastí"
-#: rc_option_editor.cc:3700
+#: rc_option_editor.cc:3879
msgid "Add a visual gap below Audio Regions"
msgstr "Přidat viditelný odstup mezi zvukovými stopami"
-#: rc_option_editor.cc:3710
+#: rc_option_editor.cc:3888
msgid "Waveforms"
msgstr "Tvary vln"
-#: rc_option_editor.cc:3716
+#: rc_option_editor.cc:3894
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Ukázat průběhovou křivku v oblastech"
-#: rc_option_editor.cc:3725
+#: rc_option_editor.cc:3903
msgid "Show waveforms while recording"
msgstr "Ukázat tvary vln při nahrávání"
-#: rc_option_editor.cc:3733
+#: rc_option_editor.cc:3911
msgid "Show waveform clipping"
msgstr "Ukázat přebuzení průběhové křivky"
-#: rc_option_editor.cc:3742
+#: rc_option_editor.cc:3920
msgid "Waveform scale"
msgstr "Velikost průběhové křivky"
-#: rc_option_editor.cc:3747
+#: rc_option_editor.cc:3925
msgid "linear"
msgstr "Přímý"
-#: rc_option_editor.cc:3748
+#: rc_option_editor.cc:3926
msgid "logarithmic"
msgstr "Logaritmický"
-#: rc_option_editor.cc:3754
+#: rc_option_editor.cc:3932
msgid "Waveform shape"
msgstr "Podoba průběhové křivky"
-#: rc_option_editor.cc:3759
+#: rc_option_editor.cc:3937
msgid "traditional"
msgstr "Tradiční"
-#: rc_option_editor.cc:3760
+#: rc_option_editor.cc:3938
msgid "rectified"
msgstr "Narovnaná"
-#: rc_option_editor.cc:3764
+#: rc_option_editor.cc:3942
msgid "Editor Meters"
msgstr "Měřiče editoru"
-#: rc_option_editor.cc:3769
+#: rc_option_editor.cc:3947
msgid "Show meters in track headers"
msgstr "Ukázat měřidla v záhlaví stop"
-#: rc_option_editor.cc:3777
+#: rc_option_editor.cc:3955
msgid "Limit track header meters to stereo"
msgstr "Omezit měřidla v záhlaví stop na stereo"
-#: rc_option_editor.cc:3782
+#: rc_option_editor.cc:3960
msgid "MIDI Regions"
msgstr "Oblasti MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:3787
+#: rc_option_editor.cc:3965
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Zobrazit první banku/program MIDI jako 0"
-#: rc_option_editor.cc:3795
+#: rc_option_editor.cc:3973
msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions"
msgstr "Nezobrazovat periodické zprávy SysEx (MTC, MMC) v oblastech MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:3804
+#: rc_option_editor.cc:3982
msgid "Show velocity horizontally inside notes"
msgstr "Ukázat velocity vodorovně uvnitř not (notových trámců)"
-#: rc_option_editor.cc:3812
+#: rc_option_editor.cc:3990
msgid "Use colors to show note velocity"
msgstr "Použít barvy k ukázání velocity not"
-#: rc_option_editor.cc:3830 rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3858
-#: rc_option_editor.cc:3860
+#: rc_option_editor.cc:4008 rc_option_editor.cc:4017 rc_option_editor.cc:4036
+#: rc_option_editor.cc:4038
msgid "Appearance/Mixer"
msgstr "Vzhled/Směšovač"
-#: rc_option_editor.cc:3832
+#: rc_option_editor.cc:4010
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Proužek směšovače"
-#: rc_option_editor.cc:3842
+#: rc_option_editor.cc:4020
msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default"
msgstr "Použít úzké proužky ve směšovači pro nové proužky jako výchozí"
-#: rc_option_editor.cc:3849
+#: rc_option_editor.cc:4027
msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin"
msgstr "Omezit ovládací prvky proužku směšovače v řádku na přídavný modul"
-#: rc_option_editor.cc:3854
+#: rc_option_editor.cc:4032
msgid "16 parameters"
msgstr "16 parametrů"
-#: rc_option_editor.cc:3855
+#: rc_option_editor.cc:4033
msgid "32 parameters"
msgstr "32 parametrů"
-#: rc_option_editor.cc:3862 rc_option_editor.cc:3864 rc_option_editor.cc:3872
-#: rc_option_editor.cc:3880 rc_option_editor.cc:3888 rc_option_editor.cc:3897
-#: rc_option_editor.cc:3906 rc_option_editor.cc:3914 rc_option_editor.cc:3922
-#: rc_option_editor.cc:3929
+#: rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4042 rc_option_editor.cc:4050
+#: rc_option_editor.cc:4058 rc_option_editor.cc:4066 rc_option_editor.cc:4075
+#: rc_option_editor.cc:4084 rc_option_editor.cc:4092 rc_option_editor.cc:4100
+#: rc_option_editor.cc:4107
msgid "Appearance/Toolbar"
msgstr "Vzhled/Nástrojový panel"
-#: rc_option_editor.cc:3862
+#: rc_option_editor.cc:4040
msgid "Main Transport Toolbar Items"
msgstr "Prvky v hlavním nástrojovém panelu pro přehrávání"
-#: rc_option_editor.cc:3867
+#: rc_option_editor.cc:4045
msgid "Display Record/Punch Options"
msgstr "Zobrazit volby pro nahrávání/přepisování"
-#: rc_option_editor.cc:3875
+#: rc_option_editor.cc:4053
msgid "Display Monitor Options"
msgstr "Zobrazit volby pro sledování"
-#: rc_option_editor.cc:3883
+#: rc_option_editor.cc:4061
msgid "Display Latency Compensation Info"
msgstr "Zobrazit údaje k vyrovnání prodlevy"
-#: rc_option_editor.cc:3891
+#: rc_option_editor.cc:4069
msgid "Display Selection Clock"
msgstr "Zobrazit časový údaj o výběru"
-#: rc_option_editor.cc:3900
+#: rc_option_editor.cc:4078
msgid "Display Secondary Clock"
msgstr "Zobrazit druhý časový údaj"
-#: rc_option_editor.cc:3909
+#: rc_option_editor.cc:4087
msgid "Display Navigation Timeline"
msgstr "Zobrazit časovou osu pro pohyb v záznamu"
-#: rc_option_editor.cc:3917
+#: rc_option_editor.cc:4095
msgid "Display Master Level Meter"
msgstr "Zobrazit hlavní měřič úrovně"
-#: rc_option_editor.cc:3924
+#: rc_option_editor.cc:4102
msgid "Display Action-Buttons"
msgstr "Zobrazit tlačítka činností"
-#: rc_option_editor.cc:3934 rc_option_editor.cc:3936 rc_option_editor.cc:3943
-#: rc_option_editor.cc:3950 rc_option_editor.cc:3966 rc_option_editor.cc:3976
-#: rc_option_editor.cc:3988
+#: rc_option_editor.cc:4112 rc_option_editor.cc:4114 rc_option_editor.cc:4121
+#: rc_option_editor.cc:4128 rc_option_editor.cc:4144 rc_option_editor.cc:4154
+#: rc_option_editor.cc:4166
msgid "Appearance/Theme"
msgstr "Vzhled/Motiv"
-#: rc_option_editor.cc:3934
+#: rc_option_editor.cc:4112
msgid "Theme"
msgstr "Vzhled"
-#: rc_option_editor.cc:3938
+#: rc_option_editor.cc:4116
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr "Kreslit plochá tlačítka"
-#: rc_option_editor.cc:3945
+#: rc_option_editor.cc:4123
msgid "Draw \"boxy\" buttons"
msgstr "Kreslit hranatá tlačítka"
-#: rc_option_editor.cc:3952
+#: rc_option_editor.cc:4130
msgid "LED meter style"
msgstr "Ukazatele úrovní ve stylu LED"
-#: rc_option_editor.cc:3960
+#: rc_option_editor.cc:4138
msgid "Waveforms color gradient depth"
msgstr "Hloubka barevného přechodu průběhové křivky"
-#: rc_option_editor.cc:3970
+#: rc_option_editor.cc:4148
msgid "Timeline item gradient depth"
msgstr "Hloubka barevného přechodu prvku časové osy"
-#: rc_option_editor.cc:3981
+#: rc_option_editor.cc:4159
msgid "Icon Set"
msgstr "Sada ikon"
-#: rc_option_editor.cc:3991 rc_option_editor.cc:3992 rc_option_editor.cc:3993
+#: rc_option_editor.cc:4169 rc_option_editor.cc:4170 rc_option_editor.cc:4171
msgid "Appearance/Colors"
msgstr "Vzhled/Barvy"
-#: rc_option_editor.cc:3991
+#: rc_option_editor.cc:4169
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: rc_option_editor.cc:3997
+#: rc_option_editor.cc:4175
msgid "Various Workarounds for Windowing Systems"
msgstr "Různá přizpůsobení správce oken"
-#: rc_option_editor.cc:3999
+#: rc_option_editor.cc:4177
msgid ""
"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with "
"each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n"
"\n"
-"You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs "
-"behave.\n"
+"You can adjust the options, below, to change how application windows and "
+"dialogs behave.\n"
"\n"
"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
"\t"
msgstr ""
-"Pravidla pro zavření, zmenšení a zvětšení a zůstání nahoře se mohou "
-"různit s každou verzí operačního systému, a s tím, jak nastavíte svůj"
-" operační systém.\n"
-"\n"
-"Volby, abyste změnil, jak se budou okna a dialogy %1 chovat, můžete upravit"
-" níže.\n"
-"\n"
-"Tato nastavení se projeví až po opětovném spuštění %1.\n"
-"\t"
-#: rc_option_editor.cc:4005 rc_option_editor.cc:4015 rc_option_editor.cc:4026
-#: rc_option_editor.cc:4036 rc_option_editor.cc:4048 rc_option_editor.cc:4051
+#: rc_option_editor.cc:4183 rc_option_editor.cc:4193 rc_option_editor.cc:4204
+#: rc_option_editor.cc:4214 rc_option_editor.cc:4226 rc_option_editor.cc:4229
msgid "Appearance/Quirks"
msgstr "Vzhled/Zvláštní úprava"
-#: rc_option_editor.cc:4009
+#: rc_option_editor.cc:4187
msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop"
msgstr "Použijte údaje o viditelnosti poskytnuté správcem oken/plochy"
-#: rc_option_editor.cc:4014
+#: rc_option_editor.cc:4192
msgid ""
"If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try "
"changing this setting."
@@ -13799,11 +14121,11 @@ msgstr ""
"Pokud máte potíže s přepínáním mezi skrytými okny editoru a směšovače, "
"vyzkoušejte změnu v těchto nastaveních."
-#: rc_option_editor.cc:4020
+#: rc_option_editor.cc:4198
msgid "All floating windows are dialogs"
msgstr "Všechna plovoucí okna jsou dialogy"
-#: rc_option_editor.cc:4025
+#: rc_option_editor.cc:4203
msgid ""
"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
"\" for some.\n"
@@ -13813,22 +14135,22 @@ msgstr ""
"použít, že jsou užitková.\n"
"To může u některých správců oken pomoci."
-#: rc_option_editor.cc:4030
+#: rc_option_editor.cc:4208
msgid "Transient windows follow front window."
msgstr "Krátkodobá okna sledují hlavní okno."
-#: rc_option_editor.cc:4035
+#: rc_option_editor.cc:4213
msgid ""
"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
"editor and mixer."
msgstr ""
"Krátkodobá okna sledují při změně mezi editorem a směšovačem hlavní okno."
-#: rc_option_editor.cc:4042
+#: rc_option_editor.cc:4220
msgid "Float detached monitor-section window"
msgstr "Plovoucí spuštěné okno sledovacího úseku"
-#: rc_option_editor.cc:4047
+#: rc_option_editor.cc:4225
msgid ""
"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
"in front."
@@ -13836,19 +14158,19 @@ msgstr ""
"Při odpojení sledovacího úseku jej, aby zůstalo v popředí, označit jako "
"užitkové okno."
-#: rc_option_editor.cc:4054
+#: rc_option_editor.cc:4232
msgid "Video Server"
msgstr "Obrazový server"
-#: rc_option_editor.cc:4138
+#: rc_option_editor.cc:4318
msgid "Set Linux VST Search Path"
msgstr "Nastavit cestu k hledání VST v Linuxu"
-#: rc_option_editor.cc:4147 rc_option_editor.cc:4168
+#: rc_option_editor.cc:4327 rc_option_editor.cc:4348
msgid "Re-scan Plugins now?"
msgstr "Prohledat přídavné moduly nyní znovu?"
-#: rc_option_editor.cc:4160
+#: rc_option_editor.cc:4340
msgid "Set Windows VST Search Path"
msgstr "Nastavit cestu k hledání VST ve Windows"
@@ -13860,7 +14182,7 @@ msgstr "Zkušební výstup této oblasti"
msgid "End:"
msgstr "Konec:"
-#: region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:178
+#: region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:175
msgid "Length:"
msgstr "Délka:"
@@ -14130,249 +14452,249 @@ msgstr "P"
msgid "RTAV|A"
msgstr "A"
-#: route_time_axis.cc:201
+#: route_time_axis.cc:203
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Nahrávat (klepnutí pravým tlačítkem myši pro Úpravu kroku)"
-#: route_time_axis.cc:204
+#: route_time_axis.cc:206
msgid "Record"
msgstr "Nahrávat"
-#: route_time_axis.cc:275
+#: route_time_axis.cc:277
msgid "Route Group"
msgstr "Skupina zpracování"
-#: route_time_axis.cc:285
+#: route_time_axis.cc:287
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "Ovládací prvky MIDI a automatizace"
-#: route_time_axis.cc:535 vca_time_axis.cc:483
+#: route_time_axis.cc:553 vca_time_axis.cc:483
msgid "Show All Automation"
msgstr "Ukázat všechny automatizace"
-#: route_time_axis.cc:538 vca_time_axis.cc:486
+#: route_time_axis.cc:556 vca_time_axis.cc:486
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Ukázat stávající automatizace"
-#: route_time_axis.cc:541 vca_time_axis.cc:489
+#: route_time_axis.cc:559 vca_time_axis.cc:489
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Skrýt všechny automatizace"
-#: route_time_axis.cc:552
+#: route_time_axis.cc:570
msgid "Processor automation"
msgstr "Automatizace procesoru"
-#: route_time_axis.cc:559 vca_time_axis.cc:493
+#: route_time_axis.cc:577 vca_time_axis.cc:493
msgid "Fader"
msgstr "Prolínač"
-#: route_time_axis.cc:586
+#: route_time_axis.cc:604
msgid "Pan"
msgstr "Vyvážení"
-#: route_time_axis.cc:676
+#: route_time_axis.cc:666
msgid "Overlaid"
msgstr "Překryto"
-#: route_time_axis.cc:686
+#: route_time_axis.cc:672
msgid "Stacked"
msgstr "Naskládáno"
-#: route_time_axis.cc:698
+#: route_time_axis.cc:680
msgid "Layers"
msgstr "Vrstvy"
-#: route_time_axis.cc:762
+#: route_time_axis.cc:743
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automaticky (založeno na spojení vstup/výstup)"
-#: route_time_axis.cc:771
+#: route_time_axis.cc:752
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Nyní: stávající materiál)"
-#: route_time_axis.cc:774
+#: route_time_axis.cc:755
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Nyní: čas zachycení)"
-#: route_time_axis.cc:782
+#: route_time_axis.cc:763
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "Zarovnat se stávajícím materiálem"
-#: route_time_axis.cc:787
+#: route_time_axis.cc:768
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "Zarovnat s časem nahrávky"
-#: route_time_axis.cc:792
+#: route_time_axis.cc:773
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
-#: route_time_axis.cc:802 route_time_axis.cc:1695
+#: route_time_axis.cc:783 route_time_axis.cc:1692
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
-#: route_time_axis.cc:1073
+#: route_time_axis.cc:1070
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Přejmenovat seznam skladeb"
-#: route_time_axis.cc:1074
+#: route_time_axis.cc:1071
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nový název pro seznam skladeb:"
-#: route_time_axis.cc:1086 route_time_axis.cc:1182
+#: route_time_axis.cc:1083 route_time_axis.cc:1179
msgid "Given playlist name is not unique."
msgstr "Zadaný název seznamu skladeb není jedinečný."
-#: route_time_axis.cc:1164
+#: route_time_axis.cc:1161
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Nová kopie seznamu skladeb"
-#: route_time_axis.cc:1165
+#: route_time_axis.cc:1162
msgid "Name for playlist copy:"
msgstr "Název pro kopii seznamu skladeb:"
-#: route_time_axis.cc:1167
+#: route_time_axis.cc:1164
msgid "New Playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
-#: route_time_axis.cc:1168
+#: route_time_axis.cc:1165
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Název pro nový seznam skladeb:"
-#: route_time_axis.cc:1358
+#: route_time_axis.cc:1355
msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
msgstr "Název \"%1\" je vyhrazen pro %2"
-#: route_time_axis.cc:1584
+#: route_time_axis.cc:1581
msgid "New Copy..."
msgstr "Nová kopie..."
-#: route_time_axis.cc:1588
+#: route_time_axis.cc:1585
msgid "New Take"
msgstr "Nový záběr"
-#: route_time_axis.cc:1589
+#: route_time_axis.cc:1586
msgid "Copy Take"
msgstr "Kopírovat záběr"
-#: route_time_axis.cc:1594
+#: route_time_axis.cc:1591
msgid "Clear Current"
msgstr "Smazat vybrané"
-#: route_time_axis.cc:1597
+#: route_time_axis.cc:1594
msgid "Select from All..."
msgstr "Vybrat ze všeho..."
-#: route_time_axis.cc:1685
+#: route_time_axis.cc:1682
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Vzít: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:1983 selection.cc:935 selection.cc:989
+#: route_time_axis.cc:1980 selection.cc:855 selection.cc:909
msgid "programming error: "
msgstr "Chyba v programování:"
-#: route_time_axis.cc:2394
+#: route_time_axis.cc:2438
msgid "Underlays"
msgstr "Podložky"
-#: route_time_axis.cc:2397
+#: route_time_axis.cc:2441
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Odstranit \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2447 route_time_axis.cc:2484
+#: route_time_axis.cc:2491 route_time_axis.cc:2528
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr ""
"Chyba v programování: dvojice vodítek odkazující na podložku jsou "
"neslučitelné!"
-#: route_time_axis.cc:2511 vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:274
+#: route_time_axis.cc:2555 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "Poslech po-prolínači (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2515 vca_master_strip.cc:221 vca_time_axis.cc:278
+#: route_time_axis.cc:2559 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Poslech před-prolínačem (PFL)"
-#: route_ui.cc:188
+#: route_ui.cc:191
msgid "Mute this track"
msgstr "Ztlumit tuto stopu"
-#: route_ui.cc:192
+#: route_ui.cc:195
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Ztlumit ostatní stopy (nesólové)"
-#: route_ui.cc:198
+#: route_ui.cc:201
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Spustit nahrávání do této stopy"
-#: route_ui.cc:211
+#: route_ui.cc:214
msgid "Monitor input"
msgstr "Sledovat vstup"
-#: route_ui.cc:217
+#: route_ui.cc:220
msgid "Monitor playback"
msgstr "Sledovat přehrávání"
-#: route_ui.cc:951
+#: route_ui.cc:942
msgid "Rec-Safe"
msgstr "Zajištěné nahrávání"
-#: route_ui.cc:956
+#: route_ui.cc:947
msgid "Step Entry"
msgstr "Zápis kroku"
-#: route_ui.cc:1055
+#: route_ui.cc:1046
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Přiřadit všechny stopy (před-prolínač)"
-#: route_ui.cc:1059
+#: route_ui.cc:1050
msgid "Assign all tracks and busses (prefader)"
msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (před-prolínač)"
-#: route_ui.cc:1063
+#: route_ui.cc:1054
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Přiřadit všechny stopy (po-prolínač)"
-#: route_ui.cc:1067
+#: route_ui.cc:1058
msgid "Assign all tracks and busses (postfader)"
msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (po-prolínač)"
-#: route_ui.cc:1075
+#: route_ui.cc:1066
msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (před-prolínač)"
-#: route_ui.cc:1078
+#: route_ui.cc:1069
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy (po-prolínač)"
-#: route_ui.cc:1082
+#: route_ui.cc:1073
msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (po-prolínač)"
-#: route_ui.cc:1425
+#: route_ui.cc:1418
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Samostatné sólo"
-#: route_ui.cc:1432
+#: route_ui.cc:1425
msgid "Solo Safe"
msgstr "Zajištěné sólo"
-#: route_ui.cc:1450
+#: route_ui.cc:1443
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "Odeslání před-prolínače"
-#: route_ui.cc:1456
+#: route_ui.cc:1449
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "Odeslání po-prolínače"
-#: route_ui.cc:1462
+#: route_ui.cc:1455
msgid "Control Outs"
msgstr "Ovládací výstupy"
-#: route_ui.cc:1468
+#: route_ui.cc:1461
msgid "Main Outs"
msgstr "Hlavní výstupy"
-#: route_ui.cc:1697
+#: route_ui.cc:1690
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -14380,27 +14702,27 @@ msgstr ""
"Od použití dvojtečky (':') se odrazuje v názvech stop a sběrnic.\n"
"Chcete použít tento nový název?"
-#: route_ui.cc:1701
+#: route_ui.cc:1694
msgid "Use the new name"
msgstr "Použít nový název"
-#: route_ui.cc:1702
+#: route_ui.cc:1695
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Upravit název znovu"
-#: route_ui.cc:1715
+#: route_ui.cc:1708
msgid "Rename Track"
msgstr "Přejmenovat stopu"
-#: route_ui.cc:1717
+#: route_ui.cc:1710
msgid "Rename Bus"
msgstr "Přejmenovat sběrnici"
-#: route_ui.cc:1777
+#: route_ui.cc:1770
msgid ": comment editor"
msgstr ": editor poznámek"
-#: route_ui.cc:1959
+#: route_ui.cc:1952
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Nelze vytvořit adresář %1 pro předlohu cesty"
@@ -14416,18 +14738,6 @@ msgstr ""
msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
msgstr "Klepněte pro ukázání nabídky kanálů pro obrácení (otočení) polarity"
-#: route_ui.cc:2340
-msgid ""
-"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
-"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
-msgstr ""
-"Počet výstupních přípojek (port) zvuku přídavného modulu (%1) neodpovídá "
-"počtu výstupních přípojek zvuku stopy (%2). Nelze rozvětvit."
-
-#: route_ui.cc:2358
-msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
-msgstr "Nástroj má jen 1 výstupní sběrnici. Není nic k rozvětvení se."
-
#: save_as_dialog.cc:36
msgid "Switch to newly-saved version"
msgstr "Přepnout na nově uloženou verzi"
@@ -14541,59 +14851,63 @@ msgstr "Archivuje se sezení"
msgid "Encoding Audio"
msgstr "Kóduje se zvuk"
-#: session_dialog.cc:82
+#: session_dialog.cc:80
msgid "Session Setup"
msgstr "Zřízení sezení"
-#: session_dialog.cc:147 session_dialog.cc:434
+#: session_dialog.cc:152 session_dialog.cc:442
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Naposledy otevřená sezení"
-#: session_dialog.cc:343
+#: session_dialog.cc:351
msgid "Sample Rate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet"
-#: session_dialog.cc:347
+#: session_dialog.cc:355
msgid "File Resolution"
msgstr "Rozlišení souboru"
-#: session_dialog.cc:349
+#: session_dialog.cc:357
msgid "Last Modified"
msgstr "Naposledy změněno"
-#: session_dialog.cc:375
+#: session_dialog.cc:383
msgid "New Session"
msgstr "Nové sezení"
-#: session_dialog.cc:416
+#: session_dialog.cc:424
msgid "Check the website for more..."
msgstr "Najít více na internetových stránkách..."
-#: session_dialog.cc:419
+#: session_dialog.cc:427
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr "Klepnout pro otevření stránek programu v prohlížeči"
-#: session_dialog.cc:441
+#: session_dialog.cc:449
msgid "Select session file"
msgstr "Vybrat soubor se sezením"
-#: session_dialog.cc:460
+#: session_dialog.cc:468
msgid "Other Sessions"
msgstr "Jiná sezení"
-#: session_dialog.cc:467
+#: session_dialog.cc:475
msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
msgstr "Bezpečný režim: Zakázat všechny přídavné moduly"
-#: session_dialog.cc:497
+#: session_dialog.cc:505
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: session_dialog.cc:580
+#: session_dialog.cc:547
+msgid "Untitled-%1"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:601
msgid "Empty Template"
msgstr "Prázdná předloha"
-#: session_dialog.cc:582
+#: session_dialog.cc:603
msgid ""
"An empty session with factory default settings.\n"
"\n"
@@ -14603,61 +14917,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Tuto volbu vyberte v případě, že zavádíte soubory do směšovače."
-#: session_dialog.cc:600
+#: session_dialog.cc:621
msgid "Session name:"
msgstr "Název sezení:"
-#: session_dialog.cc:612
+#: session_dialog.cc:634
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Složku se sezením vytvořit v:"
-#: session_dialog.cc:635
+#: session_dialog.cc:657
msgid "Select folder for session"
msgstr "Vybrat složku pro sezení"
-#: session_dialog.cc:670
+#: session_dialog.cc:692
msgid "Template"
msgstr "Předloha"
-#: session_dialog.cc:807 session_dialog.cc:865
+#: session_dialog.cc:844 session_dialog.cc:902
msgid "32-bit float"
msgstr "32 bitů, pohyblivá řádová čárka"
-#: session_dialog.cc:810 session_dialog.cc:868
+#: session_dialog.cc:847 session_dialog.cc:905
msgid "24-bit"
msgstr "24 bitů"
-#: session_dialog.cc:813 session_dialog.cc:871
+#: session_dialog.cc:850 session_dialog.cc:908
msgid "16-bit"
msgstr "16 bitů"
-#: session_dialog.cc:824 session_dialog.cc:883
+#: session_dialog.cc:861 session_dialog.cc:920
msgid "Last modified with: %1"
msgstr "Naposledy změněno s: %1"
-#: session_dialog.cc:1018
+#: session_dialog.cc:1055
msgid "Remove session from recent list"
msgstr "Odstranit sezení ze seznamu nedávných"
-#: session_import_dialog.cc:80
+#: session_import_dialog.cc:81
msgid "Elements"
msgstr "Prvky"
-#: session_import_dialog.cc:119
+#: session_import_dialog.cc:120
msgid "Cannot load XML for session from %1"
msgstr "Nelze nahrát XML pro sezení z %1"
-#: session_import_dialog.cc:136 session_import_dialog.cc:220
+#: session_import_dialog.cc:137 session_import_dialog.cc:221
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr ""
"Některé prvky v sobě měly chyby. Na podrobnosti se, prosím, podívejte do "
"zápisu"
-#: session_import_dialog.cc:172
+#: session_import_dialog.cc:173
msgid "Import from session"
msgstr "Zavést ze sezení"
-#: session_import_dialog.cc:236
+#: session_import_dialog.cc:237
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr "Tímto dojde k výběru všech prvků tohoto typu!"
@@ -14929,10 +15243,6 @@ msgstr "4.1667 - 0.1%"
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
-#: session_option_editor.cc:79
-msgid "none"
-msgstr "žádný"
-
#: session_option_editor.cc:80
msgid "-0.1"
msgstr "-0.1"
@@ -15006,186 +15316,173 @@ msgstr ""
msgid "Audio Fades"
msgstr "Prolínání zvuku"
-#: session_option_editor.cc:146
-msgid "destructive-xfade-seconds"
-msgstr "ničivé-xfade-sekundy"
-
-#: session_option_editor.cc:147
-msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "Délka ničivého prolínání"
-
-#: session_option_editor.cc:156
+#: session_option_editor.cc:148
msgid "Declick when transport starts and stops"
msgstr "Vyvarovat se hluku klepnutí při započetí přehrávání a jeho zastavení"
-#: session_option_editor.cc:163
+#: session_option_editor.cc:155
msgid "Declick when monitor state changes"
msgstr "Vyvarovat se hluku klepnutí při změně stavu sledování"
-#: session_option_editor.cc:170
+#: session_option_editor.cc:162
msgid "Region fades active"
msgstr "Zesílení/Zeslabení oblastí činné"
-#: session_option_editor.cc:177
+#: session_option_editor.cc:169
msgid "Region fades visible"
msgstr "Zesílení/Zeslabení oblastí viditelné"
-#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:192
-#: session_option_editor.cc:216
-msgid "Media"
-msgstr "Materiály"
-
-#: session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:180
msgid "Sample format"
msgstr "Vzorkovací formát"
-#: session_option_editor.cc:198
+#: session_option_editor.cc:190
msgid "File type"
msgstr "Typ souboru"
-#: session_option_editor.cc:203
+#: session_option_editor.cc:195
msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
msgstr "Broadcast WAVE (omezení velikosti: 4 GB)"
-#: session_option_editor.cc:205
+#: session_option_editor.cc:197
msgid "Broadcast RF64"
msgstr "Broadcast RF64"
-#: session_option_editor.cc:207
+#: session_option_editor.cc:199
msgid "WAVE (4GB size limit)"
msgstr "WAVE (omezení velikosti: 4 GB)"
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:200
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:212
+#: session_option_editor.cc:204
msgid "RF64 (WAV compatible)"
msgstr "RF64 (kompatibilní s WAV)"
-#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:224
-#: session_option_editor.cc:231
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:223
msgid "Files|Locations"
msgstr "Umístění souborů"
-#: session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:210
msgid "File Locations"
msgstr "Umístění souborů"
-#: session_option_editor.cc:220
+#: session_option_editor.cc:212
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Zvukové soubory hledat v:"
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:218
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Soubory MIDI hledat v:"
-#: session_option_editor.cc:235 session_option_editor.cc:247
-#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:268
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
msgid "Filenames"
msgstr "Názvy souborů"
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:227
msgid "File Naming"
msgstr "Pojmenování souboru"
-#: session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:233
msgid "Prefix Track number"
msgstr "Uvodit číslo stopy"
-#: session_option_editor.cc:246
+#: session_option_editor.cc:238
msgid ""
"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
msgstr "Přidá nynější číslo stopy na začátek názvu souboru nahrávky."
-#: session_option_editor.cc:251
+#: session_option_editor.cc:243
msgid "Prefix Take Name"
msgstr "Uvodit název záběru"
-#: session_option_editor.cc:256
+#: session_option_editor.cc:248
msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
msgstr "Přidá název záběru na začátek názvu souboru nahrávky."
-#: session_option_editor.cc:261
+#: session_option_editor.cc:253
msgid "Take Name"
msgstr "Název záběru"
-#: session_option_editor.cc:275
+#: session_option_editor.cc:267
msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
"Sledování vstupu stopy automaticky následuje stav přehrávání (\"auto-input\")"
-#: session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:274
msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "Použít pro toto sezení část pro sledování"
-#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:291
-#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:305
-#: session_option_editor.cc:312 session_option_editor.cc:314
-#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:328
-#: session_option_editor.cc:335 session_option_editor.cc:342
-#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:351
+#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
+#: session_option_editor.cc:290 session_option_editor.cc:297
+#: session_option_editor.cc:304 session_option_editor.cc:306
+#: session_option_editor.cc:313 session_option_editor.cc:320
+#: session_option_editor.cc:327 session_option_editor.cc:334
+#: session_option_editor.cc:336 session_option_editor.cc:343
msgid "Meterbridge"
msgstr "Měřící můstek"
-#: session_option_editor.cc:289
+#: session_option_editor.cc:281
msgid "Route Display"
msgstr "Zobrazení cesty"
-#: session_option_editor.cc:293
+#: session_option_editor.cc:285
msgid "Show Midi Tracks"
msgstr "Ukázat stopy MIDI"
-#: session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:292
msgid "Show Busses"
msgstr "Ukázat sběrnice"
-#: session_option_editor.cc:307
+#: session_option_editor.cc:299
msgid "Include Master Bus"
msgstr "Zahrnout hlavní sběrnici"
-#: session_option_editor.cc:312
+#: session_option_editor.cc:304
msgid "Button Area"
msgstr "Oblast s tlačítky"
-#: session_option_editor.cc:316
+#: session_option_editor.cc:308
msgid "Rec-enable Button"
msgstr "Povolit tlačítko znovu"
-#: session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:315
msgid "Mute Button"
msgstr "Tlačítko pro ztlumení"
-#: session_option_editor.cc:330
+#: session_option_editor.cc:322
msgid "Solo Button"
msgstr "Tlačítko pro sólo"
-#: session_option_editor.cc:337
+#: session_option_editor.cc:329
msgid "Monitor Buttons"
msgstr "Tlačítka sledování"
-#: session_option_editor.cc:342
+#: session_option_editor.cc:334
msgid "Name Labels"
msgstr "Štítky s názvy"
-#: session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:338
msgid "Track Name"
msgstr "Název stopy"
-#: session_option_editor.cc:355 session_option_editor.cc:357
-#: session_option_editor.cc:378 session_option_editor.cc:380
-#: session_option_editor.cc:382 session_option_editor.cc:389
-#: session_option_editor.cc:396 session_option_editor.cc:398
-#: session_option_editor.cc:405 session_option_editor.cc:409
+#: session_option_editor.cc:347 session_option_editor.cc:349
+#: session_option_editor.cc:370 session_option_editor.cc:372
+#: session_option_editor.cc:374 session_option_editor.cc:381
+#: session_option_editor.cc:388 session_option_editor.cc:390
+#: session_option_editor.cc:397 session_option_editor.cc:401
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
-#: session_option_editor.cc:359
+#: session_option_editor.cc:351
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "Kopie oblastí MIDI jsou nezávislé"
-#: session_option_editor.cc:366
+#: session_option_editor.cc:358
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
@@ -15193,309 +15490,305 @@ msgstr ""
"Postoj k zacházení s překrývajícími se notami\n"
" na stejném kanálu MIDI"
-#: session_option_editor.cc:371
+#: session_option_editor.cc:363
msgid "never allow them"
msgstr "Nikdy je nepovolit"
-#: session_option_editor.cc:372
+#: session_option_editor.cc:364
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "Zvlášť nedělat nic"
-#: session_option_editor.cc:373
+#: session_option_editor.cc:365
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "Nahradit každou překrytou notu"
-#: session_option_editor.cc:374
+#: session_option_editor.cc:366
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "Zkrátit překrytou notu"
-#: session_option_editor.cc:375
+#: session_option_editor.cc:367
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "Zkrátit překrývající novou notu"
-#: session_option_editor.cc:376
+#: session_option_editor.cc:368
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "Nahradit obě překrývající noty jednou notou"
-#: session_option_editor.cc:384
+#: session_option_editor.cc:376
msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "Přilepit nové značky k taktům a dobám"
-#: session_option_editor.cc:391
+#: session_option_editor.cc:383
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "Přilepit nové oblasti k taktům a dobám"
-#: session_option_editor.cc:400
+#: session_option_editor.cc:392
msgid "Always count-in when recording"
msgstr "Při nahrávání vždy počítat"
-#: session_option_editor.cc:405
+#: session_option_editor.cc:397
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí"
-#: session_option_editor.cc:407
+#: session_option_editor.cc:399
msgid "Use these settings as defaults"
msgstr "Použít tato nastavení jako výchozí"
-#: session_option_editor.cc:437 session_option_editor.cc:445
+#: session_option_editor.cc:429 session_option_editor.cc:437
msgid "24-bit integer"
msgstr "24 bitové celé číslo"
-#: session_option_editor.cc:438 session_option_editor.cc:446
+#: session_option_editor.cc:430 session_option_editor.cc:438
msgid "16-bit integer"
msgstr "16 bitové celé číslo"
-#: session_option_editor.cc:444
+#: session_option_editor.cc:436
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32 bitové číslo s plovoucí desetinnou čárkou"
-#: sfdb_ui.cc:105 sfdb_ui.cc:1848
+#: sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:1826
msgid "by track number"
msgstr "Podle čísla stopy"
-#: sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:1849
+#: sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:1827
msgid "by track name"
msgstr "Podle názvu stopy"
-#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:1850
+#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1828
msgid "by instrument name"
msgstr "Podle názvu nástroje"
-#: sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:114
msgid "programming error: unknown midi track name source string %1"
msgstr "Chyba v programování: neznámý zdrojový řetězec názvu stopy MIDI %1"
-#: sfdb_ui.cc:121 sfdb_ui.cc:141 sfdb_ui.cc:150
+#: sfdb_ui.cc:122 sfdb_ui.cc:140 sfdb_ui.cc:147
msgid "as new tracks"
msgstr "Jako nové stopy"
-#: sfdb_ui.cc:123 sfdb_ui.cc:143
+#: sfdb_ui.cc:124 sfdb_ui.cc:142
msgid "to selected tracks"
msgstr "K vybraným stopám"
-#: sfdb_ui.cc:125 sfdb_ui.cc:145
-msgid "to region list"
-msgstr "Na seznam s oblastmi"
-
-#: sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:147
-msgid "as new tape tracks"
-msgstr "Jako nové páskové stopy"
+#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:144
+msgid "to source list"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:131
+#: sfdb_ui.cc:130
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "Chyba v programování: neznámý řetězec režimu zavedení %1"
-#: sfdb_ui.cc:158
+#: sfdb_ui.cc:155
msgid "Auto-play"
msgstr "Automatické přehrávání"
-#: sfdb_ui.cc:168 sfdb_ui.cc:391
+#: sfdb_ui.cc:165 sfdb_ui.cc:388
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Informace o zvukovém souboru</b>"
-#: sfdb_ui.cc:180
+#: sfdb_ui.cc:177
msgid "Timestamp:"
msgstr "Časové razítko:"
-#: sfdb_ui.cc:188
+#: sfdb_ui.cc:185
msgid "Tempo Map:"
msgstr "Přiřazení tempa:"
-#: sfdb_ui.cc:225 sfdb_ui.cc:741
+#: sfdb_ui.cc:222 sfdb_ui.cc:738
msgid "Tags:"
msgstr "Značky:"
-#: sfdb_ui.cc:337
+#: sfdb_ui.cc:334
msgid "<b>Midi File Information</b>"
msgstr "<b>Informace o souboru MIDI</b>"
-#: sfdb_ui.cc:350
+#: sfdb_ui.cc:347
msgid "(Tracks)"
msgstr "(Stopy)"
-#: sfdb_ui.cc:358 sfdb_ui.cc:377
+#: sfdb_ui.cc:355 sfdb_ui.cc:374
msgid "No tempo data"
msgstr "Žádné údaje o tempu"
-#: sfdb_ui.cc:363
+#: sfdb_ui.cc:360
msgid "%1/%2 ♩ = %3"
msgstr "%1/%2 ♩ = %3"
-#: sfdb_ui.cc:370
+#: sfdb_ui.cc:367
msgid "map with %1 sections"
msgstr "mappe mit %1 Abschnitten"
-#: sfdb_ui.cc:613
+#: sfdb_ui.cc:610
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "Okno zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků: "
-#: sfdb_ui.cc:663
+#: sfdb_ui.cc:660
msgid "Audio and MIDI files"
msgstr "Zvukové a MIDI soubory"
-#: sfdb_ui.cc:666
+#: sfdb_ui.cc:663
msgid "Audio files"
msgstr "Zvukové soubory"
-#: sfdb_ui.cc:669
+#: sfdb_ui.cc:666
msgid "MIDI files"
msgstr "Soubory MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:672 add_video_dialog.cc:129
+#: sfdb_ui.cc:669 add_video_dialog.cc:129
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: sfdb_ui.cc:691 add_video_dialog.cc:255
+#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:255
msgid "Browse Files"
msgstr "Procházet soubory"
-#: sfdb_ui.cc:720
+#: sfdb_ui.cc:717
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
-#: sfdb_ui.cc:729
+#: sfdb_ui.cc:726
msgid "Search Tags"
msgstr "Hledat značky"
-#: sfdb_ui.cc:746
+#: sfdb_ui.cc:743
msgid "Sort:"
msgstr "Třídit:"
-#: sfdb_ui.cc:754
+#: sfdb_ui.cc:751
msgid "Longest"
msgstr "Nejdelší"
-#: sfdb_ui.cc:755
+#: sfdb_ui.cc:752
msgid "Shortest"
msgstr "Nejkratší"
-#: sfdb_ui.cc:756
+#: sfdb_ui.cc:753
msgid "Newest"
msgstr "Nejnovější"
-#: sfdb_ui.cc:757
+#: sfdb_ui.cc:754
msgid "Oldest"
msgstr "Nejstarší"
-#: sfdb_ui.cc:758
+#: sfdb_ui.cc:755
msgid "Most downloaded"
msgstr "Nejvíce stahované"
-#: sfdb_ui.cc:759
+#: sfdb_ui.cc:756
msgid "Least downloaded"
msgstr "Nejméně stahované"
-#: sfdb_ui.cc:760
+#: sfdb_ui.cc:757
msgid "Highest rated"
msgstr "Nejvýše hodnocené"
-#: sfdb_ui.cc:761
+#: sfdb_ui.cc:758
msgid "Lowest rated"
msgstr "Nejníže hodnocené"
-#: sfdb_ui.cc:766
+#: sfdb_ui.cc:763
msgid "More"
msgstr "Více"
-#: sfdb_ui.cc:770
+#: sfdb_ui.cc:767
msgid "Similar"
msgstr "Podobné"
-#: sfdb_ui.cc:782
+#: sfdb_ui.cc:779
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:783 add_video_dialog.cc:88
+#: sfdb_ui.cc:780 add_video_dialog.cc:88
msgid "Filename"
msgstr "Souborový název"
-#: sfdb_ui.cc:785 time_fx_dialog.cc:157
+#: sfdb_ui.cc:782 time_fx_dialog.cc:157
msgid "Duration"
msgstr "Doba trvání"
-#: sfdb_ui.cc:786
+#: sfdb_ui.cc:783
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: sfdb_ui.cc:787
+#: sfdb_ui.cc:784
msgid "Samplerate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet"
-#: sfdb_ui.cc:788
+#: sfdb_ui.cc:785
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: sfdb_ui.cc:806
+#: sfdb_ui.cc:803
msgid "Search Freesound"
msgstr "Hledat volné zvuky"
-#: sfdb_ui.cc:821
+#: sfdb_ui.cc:818
msgid "Press to import selected files"
msgstr "Stiskněte pro zavedení vybraných souborů"
-#: sfdb_ui.cc:1039
+#: sfdb_ui.cc:1036
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "Prohlížeč zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků:"
-#: sfdb_ui.cc:1239
+#: sfdb_ui.cc:1236
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] "Dostupná %1 další strana ze sta výsledků"
msgstr[1] "Dostupné %1 další strany ze sta výsledků"
-#: sfdb_ui.cc:1244
+#: sfdb_ui.cc:1241
msgid "No more results available"
msgstr "Nejsou dostupné žádné další výsledky"
-#: sfdb_ui.cc:1308
+#: sfdb_ui.cc:1305
msgid "B"
msgstr "B"
-#: sfdb_ui.cc:1310
+#: sfdb_ui.cc:1307
msgid "kB"
msgstr "kB "
-#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1314
+#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1311
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: sfdb_ui.cc:1316
+#: sfdb_ui.cc:1313
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: sfdb_ui.cc:1542 sfdb_ui.cc:1855 sfdb_ui.cc:1891 sfdb_ui.cc:1909
+#: sfdb_ui.cc:1533 sfdb_ui.cc:1833 sfdb_ui.cc:1869 sfdb_ui.cc:1887
msgid "one track per file"
msgstr "Jedna stopa na soubor"
-#: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1892 sfdb_ui.cc:1910
+#: sfdb_ui.cc:1536 sfdb_ui.cc:1870 sfdb_ui.cc:1888
msgid "one track per channel"
msgstr "Jedna stopa na kanál"
-#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1894 sfdb_ui.cc:1911
+#: sfdb_ui.cc:1543 sfdb_ui.cc:1872 sfdb_ui.cc:1889
msgid "sequence files"
msgstr "Soubory seřadit vedle sebe"
-#: sfdb_ui.cc:1556 sfdb_ui.cc:1899
+#: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1877
msgid "all files in one track"
msgstr "Všechny soubory do jedné stopy"
-#: sfdb_ui.cc:1557 sfdb_ui.cc:1893
+#: sfdb_ui.cc:1546 sfdb_ui.cc:1871
msgid "merge files"
msgstr "Sloučit soubory"
-#: sfdb_ui.cc:1563 sfdb_ui.cc:1896
+#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1874
msgid "one region per file"
msgstr "Jedna oblast na soubor"
-#: sfdb_ui.cc:1566 sfdb_ui.cc:1897
+#: sfdb_ui.cc:1555 sfdb_ui.cc:1875
msgid "one region per channel"
msgstr "Jedna oblast na kanál"
-#: sfdb_ui.cc:1571 sfdb_ui.cc:1898 sfdb_ui.cc:1912
+#: sfdb_ui.cc:1560 sfdb_ui.cc:1876 sfdb_ui.cc:1890
msgid "all files in one region"
msgstr "Všechny soubory v jedné oblasti"
-#: sfdb_ui.cc:1638
+#: sfdb_ui.cc:1612
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -15503,63 +15796,63 @@ msgstr ""
"Jeden nebo více vybraných souborů\n"
"nemůže být použito %1"
-#: sfdb_ui.cc:1780
+#: sfdb_ui.cc:1758
msgid "Copy files to session"
msgstr "Zkopírovat soubory do sezení"
-#: sfdb_ui.cc:1781
+#: sfdb_ui.cc:1759
msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)"
msgstr "Použít přiřazení tempa MIDI (je-li vymezeno)"
-#: sfdb_ui.cc:1796 sfdb_ui.cc:1952
+#: sfdb_ui.cc:1774 sfdb_ui.cc:1929
msgid "file timestamp"
msgstr "Časové razítko souboru"
-#: sfdb_ui.cc:1797 sfdb_ui.cc:1954
+#: sfdb_ui.cc:1775 sfdb_ui.cc:1931
msgid "edit point"
msgstr "Pracovní bod"
-#: sfdb_ui.cc:1798 sfdb_ui.cc:1956
+#: sfdb_ui.cc:1776 sfdb_ui.cc:1933
msgid "playhead"
msgstr "Ukazatel polohy"
-#: sfdb_ui.cc:1799
+#: sfdb_ui.cc:1777
msgid "session start"
msgstr "Začátek sezení"
-#: sfdb_ui.cc:1808
+#: sfdb_ui.cc:1786
msgid "<b>Add files ...</b>"
msgstr "<b>Přidat soubory...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1813
+#: sfdb_ui.cc:1791
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Vložit v</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1818
+#: sfdb_ui.cc:1796
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Přiřazení</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1823
+#: sfdb_ui.cc:1801
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Kvalita převodu</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1828
+#: sfdb_ui.cc:1806
msgid "<b>MIDI Track Names</b>"
msgstr "<b>Názvy stop MIDI</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1835
+#: sfdb_ui.cc:1813
msgid "<b>Instrument</b>"
msgstr "<b>Nástroj</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1861 sfdb_ui.cc:1968
+#: sfdb_ui.cc:1839 sfdb_ui.cc:1945
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"
-#: sfdb_ui.cc:1863 sfdb_ui.cc:1972
+#: sfdb_ui.cc:1841 sfdb_ui.cc:1949
msgid "Quick"
msgstr "Rychlý převod"
-#: sfdb_ui.cc:1865
+#: sfdb_ui.cc:1843
msgid "Fastest"
msgstr "Co nejrychleji"
@@ -15573,36 +15866,36 @@ msgstr ""
"Rychlost přehrávání (klepnutí pravým tlačítkem myši pro vyvolání nabídky "
"voleb)"
-#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:167
+#: shuttle_control.cc:205 time_fx_dialog.cc:167
msgid "Percent"
msgstr "Procento"
-#: shuttle_control.cc:209
+#: shuttle_control.cc:213
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
-#: shuttle_control.cc:215
+#: shuttle_control.cc:219
msgid "Sprung"
msgstr "Pero"
-#: shuttle_control.cc:219
+#: shuttle_control.cc:223
msgid "Wheel"
msgstr "Kolo"
-#: shuttle_control.cc:255
+#: shuttle_control.cc:259
msgid "Maximum speed"
msgstr "Nejvyšší rychlost"
-#: shuttle_control.cc:258
+#: shuttle_control.cc:262
msgid "Reset to 100%"
msgstr "Nastavit znovu na 100 %"
-#: shuttle_control.cc:643
+#: shuttle_control.cc:654
#, c-format
msgid "< %+2d st"
msgstr "< %+2d st"
-#: shuttle_control.cc:645
+#: shuttle_control.cc:656
#, c-format
msgid "> %+2d st"
msgstr "> %+2d st"
@@ -15647,15 +15940,25 @@ msgstr "Odstranit reproduktor"
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimut:"
-#: startup_fsm.cc:403
+#: startup_fsm.cc:148 startup_fsm.cc:149
+msgid "Programming error: %1"
+msgstr ""
+
+#: startup_fsm.cc:327
+msgid ""
+"The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n"
+"Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings."
+msgstr ""
+
+#: startup_fsm.cc:558
msgid "Cannot get existing session information from %1"
msgstr "Nelze dostat informace o stávajícím sezení od %1"
-#: startup_fsm.cc:774
+#: startup_fsm.cc:876
msgid "Pre-Release Warning"
msgstr "Varování pro tuto verzi uvolněnou před hlavním vydáním"
-#: startup_fsm.cc:778
+#: startup_fsm.cc:880
msgid ""
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Welcome to this pre-release build of "
"%1 %2</span>\n"
@@ -15685,8 +15988,8 @@ msgid ""
"\n"
" http://ardour.org/support</span>\n"
msgstr ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Vítejte v tomto sestavení programu,"
-" které předchází hlavní vydání %1 %2</span>\n"
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Vítejte v tomto sestavení programu, "
+"které předchází hlavní vydání %1 %2</span>\n"
"\n"
"<span size=\"large\">Pořád je co dělat (řešení potíží a chyb v programu),\n"
"a vylepšovat, než budeme moci říct,\n"
@@ -15712,396 +16015,396 @@ msgstr ""
"\n"
" http://ardour.org/support</span>\n"
-#: step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:69
msgid ">beat"
msgstr ">doba"
-#: step_entry.cc:82
+#: step_entry.cc:70
msgid ">bar"
msgstr ">takt"
-#: step_entry.cc:83
+#: step_entry.cc:71
msgid ">EP"
msgstr ">EP"
-#: step_entry.cc:84
+#: step_entry.cc:72
msgid "sustain"
msgstr "Držet"
-#: step_entry.cc:85
+#: step_entry.cc:73
msgid "rest"
msgstr "Pomlka"
-#: step_entry.cc:86
+#: step_entry.cc:74
msgid "g-rest"
msgstr "g-pomlka"
-#: step_entry.cc:87
+#: step_entry.cc:75
msgid "back"
msgstr "Zpět"
-#: step_entry.cc:189
+#: step_entry.cc:175
msgid "Set note length to a whole note"
msgstr "Nastavit délku noty na celou notu"
-#: step_entry.cc:190
+#: step_entry.cc:176
msgid "Set note length to a half note"
msgstr "Nastavit délku noty na půlovou notu"
-#: step_entry.cc:191
+#: step_entry.cc:177
msgid "Set note length to a quarter note"
msgstr "Nastavit délku noty na čtvrťovou notu"
-#: step_entry.cc:192
+#: step_entry.cc:178
msgid "Set note length to a eighth note"
msgstr "Nastavit délku noty na osminovou notu"
-#: step_entry.cc:193
+#: step_entry.cc:179
msgid "Set note length to a sixteenth note"
msgstr "Nastavit délku noty na šestnáctinovou notu"
-#: step_entry.cc:194
+#: step_entry.cc:180
msgid "Set note length to a thirty-second note"
msgstr "Nastavit délku noty na dvaatřicetinovou notu"
-#: step_entry.cc:195
+#: step_entry.cc:181
msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
msgstr "Nastavit délku noty na čtyřiašedesátinovou notu"
-#: step_entry.cc:274
+#: step_entry.cc:260
msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na pianississimo"
-#: step_entry.cc:275
+#: step_entry.cc:261
msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na pianissimo"
-#: step_entry.cc:276
+#: step_entry.cc:262
msgid "Set volume (velocity) to piano"
msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na piano"
-#: step_entry.cc:277
+#: step_entry.cc:263
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na mezzo piano"
-#: step_entry.cc:278
+#: step_entry.cc:264
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na mezzo forte"
-#: step_entry.cc:279
+#: step_entry.cc:265
msgid "Set volume (velocity) to forte"
msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na forte"
-#: step_entry.cc:280
+#: step_entry.cc:266
msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
msgstr "Nastavit hlasitost (sílu tónu) na fortissimo"
-#: step_entry.cc:281
+#: step_entry.cc:267
msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
msgstr "Nastavit hlasitost (sílu tónu) na fortississimo"
-#: step_entry.cc:329
+#: step_entry.cc:315
msgid "Stack inserted notes to form a chord"
msgstr "Rovnat vložené noty do podoby akordu"
-#: step_entry.cc:330
+#: step_entry.cc:316
msgid "Extend selected notes by note length"
msgstr "Natáhnout vybrané noty podle délky noty"
-#: step_entry.cc:331
+#: step_entry.cc:317
msgid "Use undotted note lengths"
msgstr "Použít netečkované délky not"
-#: step_entry.cc:332
+#: step_entry.cc:318
msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
msgstr "Použít tečkované (* 1.5) délky not"
-#: step_entry.cc:333
+#: step_entry.cc:319
msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
msgstr "Použít dvojitě tečkované (* 1.75) délky not"
-#: step_entry.cc:334
+#: step_entry.cc:320
msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
msgstr "Použít trojitě tečkované (* 1.875) délky not"
-#: step_entry.cc:335
+#: step_entry.cc:321
msgid "Insert a note-length's rest"
msgstr "Vložit pomlku o délce noty"
-#: step_entry.cc:336
+#: step_entry.cc:322
msgid "Insert a grid-unit's rest"
msgstr "Vložit pomlku jednotky mřížky"
-#: step_entry.cc:337
+#: step_entry.cc:323
msgid "Insert a rest until the next beat"
msgstr "Vložit pomlku až do další doby"
-#: step_entry.cc:338
+#: step_entry.cc:324
msgid "Insert a rest until the next bar"
msgstr "Vložit pomlku až do dalšího taktu"
-#: step_entry.cc:339
+#: step_entry.cc:325
msgid "Insert a bank change message"
msgstr "Vložit zprávu o změně banky"
-#: step_entry.cc:340
+#: step_entry.cc:326
msgid "Insert a program change message"
msgstr "Vložit zprávu o změně programu"
-#: step_entry.cc:341 step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:327 step_entry.cc:653
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Přesunout polohu vložení zpět podle délky noty"
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:669
+#: step_entry.cc:328 step_entry.cc:652
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Přesunout polohu vložení k pracovnímu bodu"
-#: step_entry.cc:399
+#: step_entry.cc:385
msgid "1/Note"
msgstr "1/Nota"
-#: step_entry.cc:413
+#: step_entry.cc:399 virtual_keyboard_window.cc:168
msgid "Octave"
msgstr "Oktáva"
-#: step_entry.cc:420
+#: step_entry.cc:406
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
-#: step_entry.cc:481
+#: step_entry.cc:464
msgid "Step Entry: %1"
msgstr "Zápis kroku: %1"
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:604
msgid "Insert Note A"
msgstr "Vložit notu A"
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:605
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Vložit notu Ais"
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:606
msgid "Insert Note B"
msgstr "Vložit notu H"
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:607
msgid "Insert Note C"
msgstr "Vložit notu C"
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:608
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Vložit notu Cis"
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:609
msgid "Insert Note D"
msgstr "Vložit notu D"
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:610
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Vložit notu Dis"
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:611
msgid "Insert Note E"
msgstr "Vložit notu E"
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:612
msgid "Insert Note F"
msgstr "Vložit notu F"
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:613
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Vložit notu Fis"
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:614
msgid "Insert Note G"
msgstr "Vložit notu G"
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:615
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Vložit notu Gis"
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:617
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr "Vložit pomlku o délce noty"
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:618
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr "Vložit pomlku o délce zapadnutí"
-#: step_entry.cc:637 step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:620 step_entry.cc:621
msgid "Move to next octave"
msgstr "Přesunout se k další oktávě"
-#: step_entry.cc:640
+#: step_entry.cc:623
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr "Přesunout se k délce další noty"
-#: step_entry.cc:641
+#: step_entry.cc:624
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr "Přesunout se k délce předchozí noty"
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:626
msgid "Increase Note Length"
msgstr "Zvětšit délku noty"
-#: step_entry.cc:644
+#: step_entry.cc:627
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "Zmenšit délku noty"
-#: step_entry.cc:646
+#: step_entry.cc:629
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr "Přesunout se k síle tónu další noty"
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:630
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr "Přesunout se k síle tónu předchozí noty"
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:632
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "Zvětšit sílu tónu noty"
-#: step_entry.cc:650
+#: step_entry.cc:633
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "Zmenšit sílu tónu noty"
-#: step_entry.cc:652
+#: step_entry.cc:635
msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr "Přejít na první oktávu"
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:636
msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr "Přejít na druhou oktávu"
-#: step_entry.cc:654
+#: step_entry.cc:637
msgid "Switch to the 3rd octave"
msgstr "Přejít na třetí oktávu"
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:638
msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr "Přejít na čtvrtou oktávu"
-#: step_entry.cc:656
+#: step_entry.cc:639
msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr "Přejít na pátou oktávu"
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:640
msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr "Přejít na šestou oktávu"
-#: step_entry.cc:658
+#: step_entry.cc:641
msgid "Switch to the 7th octave"
msgstr "Přejít na sedmou oktávu"
-#: step_entry.cc:659
+#: step_entry.cc:642
msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr "Přejít na osmou oktávu"
-#: step_entry.cc:660
+#: step_entry.cc:643
msgid "Switch to the 9th octave"
msgstr "Přejít na devátou oktávu"
-#: step_entry.cc:661
+#: step_entry.cc:644
msgid "Switch to the 10th octave"
msgstr "Přejít na desátou oktávu"
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:645
msgid "Switch to the 11th octave"
msgstr "Přejít na jedenáctou oktávu"
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:647
msgid "Toggle Triple Notes"
msgstr "Přepnout trojité noty"
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:649
msgid "Toggle Chord Entry"
msgstr "Přepnout zápis akordu"
-#: step_entry.cc:667
+#: step_entry.cc:650
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr "Držet vybrané noty podle délky noty"
-#: step_entry.cc:675
+#: step_entry.cc:658
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr "Nastavit délku noty na celou"
-#: step_entry.cc:677
+#: step_entry.cc:660
msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/2"
-#: step_entry.cc:679
+#: step_entry.cc:662
msgid "Set Note Length to 1/3"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/3"
-#: step_entry.cc:681
+#: step_entry.cc:664
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/4"
-#: step_entry.cc:683
+#: step_entry.cc:666
msgid "Set Note Length to 1/8"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/8"
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:668
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/16"
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:670
msgid "Set Note Length to 1/32"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/32"
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:672
msgid "Set Note Length to 1/64"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/64"
-#: step_entry.cc:694
+#: step_entry.cc:677
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr "Nastavit sílu tónu noty na pianississimo"
-#: step_entry.cc:696
+#: step_entry.cc:679
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr "Nastavit sílu tónu noty na pianissimo"
-#: step_entry.cc:698
+#: step_entry.cc:681
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr "Nastavit sílu tónu noty na piano"
-#: step_entry.cc:700
+#: step_entry.cc:683
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr "Nastavit sílu tónu noty na mezzo piano"
-#: step_entry.cc:702
+#: step_entry.cc:685
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr "Nastavit sílu tónu noty na mezzo forte"
-#: step_entry.cc:704
+#: step_entry.cc:687
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr "Nastavit sílu tónu noty na forte"
-#: step_entry.cc:706 step_entry.cc:708
+#: step_entry.cc:689 step_entry.cc:691
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr "Nastavit sílu tónu noty na fortississimo"
-#: step_entry.cc:713
+#: step_entry.cc:696
msgid "No Dotted Notes"
msgstr "Žádné tečkované noty"
-#: step_entry.cc:714
+#: step_entry.cc:697
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgstr "Přepnuté tečkované noty"
-#: step_entry.cc:715
+#: step_entry.cc:698
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr "Přepnuté dvojitě tečkované noty"
-#: step_entry.cc:716
+#: step_entry.cc:699
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr "Přepnuté trojitě tečkované noty"
-#: stereo_panner.cc:131
+#: stereo_panner.cc:134
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
msgstr "L:%3d P:%3d Šířka: %d%%"
-#: stereo_panner.cc:274
+#: stereo_panner.cc:275
msgid "Panner|M"
msgstr "M"
@@ -16113,23 +16416,23 @@ msgstr "Ovladač vyvážení pro stereo"
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: strip_silence_dialog.cc:47
+#: strip_silence_dialog.cc:49
msgid "Strip Silence"
msgstr "Odstranit ticho"
-#: strip_silence_dialog.cc:79
+#: strip_silence_dialog.cc:81
msgid "Threshold"
msgstr "Práh"
-#: strip_silence_dialog.cc:90
+#: strip_silence_dialog.cc:92
msgid "Minimum length"
msgstr "Nejmenší délka"
-#: strip_silence_dialog.cc:98
+#: strip_silence_dialog.cc:100
msgid "Fade length"
msgstr "Délka postupného zesílení signálu"
-#: strip_silence_dialog.cc:125 strip_silence_dialog.cc:314
+#: strip_silence_dialog.cc:127 strip_silence_dialog.cc:317
msgid "Analyzing"
msgstr "Rozbor"
@@ -16137,31 +16440,31 @@ msgstr "Rozbor"
msgid "Color Selection: %1"
msgstr "Výběr barvy: %1"
-#: template_dialog.cc:195
+#: template_dialog.cc:198
msgid "Session Templates"
msgstr "Předlohy sezení"
-#: template_dialog.cc:198
+#: template_dialog.cc:201
msgid "Track Templates"
msgstr "Předlohy stopy"
-#: template_dialog.cc:220
+#: template_dialog.cc:223
msgid "Save Description"
msgstr "Uložit popis"
-#: template_dialog.cc:224
+#: template_dialog.cc:227
msgid "Export all"
msgstr "Vyvést vše"
-#: template_dialog.cc:230
+#: template_dialog.cc:233
msgid "Template Name"
msgstr "Název předlohy"
-#: template_dialog.cc:315
+#: template_dialog.cc:318
msgid "Description not saved"
msgstr "Popis neuložen"
-#: template_dialog.cc:317
+#: template_dialog.cc:320
msgid ""
"The description of template \"%1\" has been modified but has not been saved "
"yet.\n"
@@ -16170,75 +16473,71 @@ msgstr ""
"Popis předlohy \"%1\" byl změněn, ale ještě nebyl uložen.\n"
"Chcete jej uložit?"
-#: template_dialog.cc:322
-msgid "Discard"
-msgstr "Zahodit"
-
-#: template_dialog.cc:387
+#: template_dialog.cc:391
msgid "Template of name \"%1\" already exists"
msgstr "Předloha s názvem \"%1\" už existuje"
-#: template_dialog.cc:429 template_dialog.cc:721 template_dialog.cc:826
+#: template_dialog.cc:433 template_dialog.cc:733 template_dialog.cc:844
msgid "Could not parse template file \"%1\"."
msgstr "Nepodařilo se načíst soubor s předlohou \"%1\"."
-#: template_dialog.cc:486
+#: template_dialog.cc:490
msgid "Could not make tmpdir: %1"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný adresář: %1"
-#: template_dialog.cc:493
+#: template_dialog.cc:497
msgid "Save Exported Template Archive"
msgstr "Uložit vyvedený archiv s předlohou"
-#: template_dialog.cc:502 template_dialog.cc:578
+#: template_dialog.cc:506 template_dialog.cc:583
msgid "Template archives"
msgstr "Archivy s předlohami"
-#: template_dialog.cc:516
+#: template_dialog.cc:520
msgid "File exists"
msgstr "Soubor existuje"
-#: template_dialog.cc:517
+#: template_dialog.cc:521
msgid "The file %1 already exists."
msgstr "Soubor %1 už existuje."
-#: template_dialog.cc:520 utils.cc:849
+#: template_dialog.cc:524 utils.cc:850
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
-#: template_dialog.cc:559
+#: template_dialog.cc:563
msgid "Exporting templates"
msgstr "Vyvádí se předlohy"
-#: template_dialog.cc:572
+#: template_dialog.cc:576
msgid "Import template archives"
msgstr "Zavést archivy s předlohami"
-#: template_dialog.cc:587
+#: template_dialog.cc:592
msgid "Importing templates"
msgstr "Zavádí se předlohy"
-#: template_dialog.cc:740
+#: template_dialog.cc:752
msgid "Could not write to new template file \"%1\"."
msgstr "Nepodařilo se zapisovat do nového souboru s předlohou \"%1\"."
-#: template_dialog.cc:747
+#: template_dialog.cc:759
msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3"
msgstr "Nepodařilo se přejmenovat adresář s předlohou z \"%1\" na \"%2\": %3"
-#: template_dialog.cc:840
-msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%22\": %3"
-msgstr "Nepodařilo se přejmenovat stavový adresář \"%1\" na \"%22\": %3"
+#: template_dialog.cc:858
+msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%2\": %3"
+msgstr ""
-#: template_dialog.cc:849
+#: template_dialog.cc:867
msgid "Could not write new template file \"%1\"."
msgstr "Nepodařilo se založit nový soubor s předlohou \"%1\"."
-#: template_dialog.cc:857
+#: template_dialog.cc:875
msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2"
msgstr "Nepodařilo se odstranit starý soubor s předlohou \"%1\": %2"
-#: template_dialog.cc:874
+#: template_dialog.cc:892
msgid "Could not delete template file \"%1\": %2"
msgstr "Nepodařilo se smazat soubor s předlohou \"%1\": %2"
@@ -16376,6 +16675,10 @@ msgstr "Nesrozumitelný typ styl zámku rytmu (%1)"
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr "Název stopy/sběrnice (pro úpravy dvakrát klepnout)"
+#: time_axis_view.cc:163
+msgid "This track is inactive. (right-click to activate)"
+msgstr ""
+
#: time_axis_view_item.cc:334
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
msgid_plural "new duration of %1 samples is out of bounds for %2"
@@ -16538,7 +16841,7 @@ msgstr ""
"Nouzové zastavení MIDI\n"
"Poslat nota vypnuta a nastavit znovu zprávy ovladače na všech kanálech MIDI"
-#: transport_control_ui.cc:202
+#: transport_control_ui.cc:203
msgid ""
"Enable/Disable metronome\n"
"\n"
@@ -16552,43 +16855,30 @@ msgstr ""
"Kolečko myši pro změnu úrovně\n"
"Úroveň signálu: %1 dBFS"
-#: transport_masters_dialog.cc:50
+#: transport_masters_dialog.cc:53
msgid "Add a new Transport Master"
msgstr "Přidat nové řízení přehrávání"
-#: transport_masters_dialog.cc:57
-msgid "Use"
-msgstr "Použít"
+#: transport_masters_dialog.cc:54
+msgid "Keep rolling if sync is lost"
+msgstr ""
-#: transport_masters_dialog.cc:60
+#: transport_masters_dialog.cc:73
msgid ""
-"Format/\n"
-"BPM"
+"<b>When enabled</b>, if the signal from a transport master is lost, %1 will "
+"keep rolling at its current speed.\n"
+"<b>When disabled</b>, loss of transport master sync causes %1 to stop"
msgstr ""
-"Formát/\n"
-"RZM (MM)"
-
-#: transport_masters_dialog.cc:61
-msgid "Current"
-msgstr "Nynější"
-
-#: transport_masters_dialog.cc:63
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Časové razítko"
-#: transport_masters_dialog.cc:64
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
-
-#: transport_masters_dialog.cc:65
-msgid "Collect"
-msgstr "Sbírat"
+#: transport_masters_dialog.cc:83
+msgid "Sync Position + Delta"
+msgstr ""
-#: transport_masters_dialog.cc:66
-msgid "Data Source"
-msgstr "Zdroj dat"
+#: transport_masters_dialog.cc:84
+msgid "Last Message + Age"
+msgstr ""
-#: transport_masters_dialog.cc:67
+#: transport_masters_dialog.cc:85
msgid ""
"Active\n"
"Commands"
@@ -16596,7 +16886,7 @@ msgstr ""
"Činné\n"
"příkazy"
-#: transport_masters_dialog.cc:68
+#: transport_masters_dialog.cc:86
msgid ""
"Clock\n"
"Synced"
@@ -16604,7 +16894,7 @@ msgstr ""
"Hodiny\n"
"seřízeny"
-#: transport_masters_dialog.cc:69
+#: transport_masters_dialog.cc:87
msgid ""
"29.97/\n"
"30"
@@ -16612,8 +16902,14 @@ msgstr ""
"29.97/\n"
"30"
-#: transport_masters_dialog.cc:72
-#, fuzzy
+#: transport_masters_dialog.cc:90
+msgid ""
+"Controls whether or not certain transport-related commands can be sent from "
+"the GUI or control surfaces when this transport master is in use. The "
+"default is not to allow any such commands when the master is in use."
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:94
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
@@ -16626,34 +16922,39 @@ msgid ""
"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
msgstr ""
-#: transport_masters_dialog.cc:80
+#: transport_masters_dialog.cc:102
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to be sample-"
"clock synced to the audio interface\n"
"being used by %1."
msgstr ""
-"<b>Když je povoleno</b>, předpokládá se, že vnější zdroj časového kódu "
-"je skrze hodiny vzorku seřízen se zvukovým rozhraním\n"
+"<b>Když je povoleno</b>, předpokládá se, že vnější zdroj časového kódu je "
+"skrze hodiny vzorku seřízen se zvukovým rozhraním\n"
"používaným %1."
-#: transport_masters_dialog.cc:142
+#: transport_masters_dialog.cc:165
msgid "New transport master not added - check error log for details"
msgstr ""
-"Nové řízení přehrávání nepřidáno - podívejte se v záznamu chyby na podrobnosti"
+"Nové řízení přehrávání nepřidáno - podívejte se v záznamu chyby na "
+"podrobnosti"
+
+#: transport_masters_dialog.cc:502
+msgid "Accept start/stop commands"
+msgstr ""
-#: transport_masters_dialog.cc:394
-msgid "Accept speed-changing commands (start/stop)"
-msgstr "Přijmout příkazy ke změně rychlosti (tempa) (spustit/zastavit)"
+#: transport_masters_dialog.cc:507
+msgid "Accept speed-changing commands"
+msgstr ""
-#: transport_masters_dialog.cc:397
+#: transport_masters_dialog.cc:512
msgid "Accept locate commands"
msgstr "Přijmout polohovací příkazy"
-#: transport_masters_dialog.cc:544 transport_masters_dialog.cc:560
-msgid ">4s ago"
-msgstr "před >4s"
+#: transport_masters_dialog.cc:666
+msgid "%1 %2"
+msgstr ""
-#: transport_masters_dialog.cc:620
+#: transport_masters_dialog.cc:732
msgid "Add Transport Master"
msgstr "Přidat řízení přehrávání"
@@ -16661,85 +16962,85 @@ msgstr "Přidat řízení přehrávání"
msgid "Transpose MIDI"
msgstr "Převést MIDI"
-#: transpose_dialog.cc:53
+#: transpose_dialog.cc:53 virtual_keyboard_window.cc:183
msgid "Transpose"
msgstr "Převést (transponovat)"
-#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:421
+#: ui_config.cc:227 ui_config.cc:417
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "Nahrává se soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní %1"
-#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:424
+#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:420
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
"Nelze přečíst soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\""
-#: ui_config.cc:237 ui_config.cc:429
+#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:425
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\" nemohl být "
"nahrán."
-#: ui_config.cc:245
+#: ui_config.cc:241
msgid "Could not find default UI configuration file %1"
msgstr "Nepodařilo se najít výchozí soubor s nastavením rozhraní %1"
-#: ui_config.cc:292
+#: ui_config.cc:288
msgid "Loading color file %1"
msgstr "Nahrává se soubor s barvou '%1"
-#: ui_config.cc:295
+#: ui_config.cc:291
msgid "cannot read color file \"%1\""
msgstr "Nelze přečíst soubor s barvou \"%1\""
-#: ui_config.cc:300
+#: ui_config.cc:296
msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Soubor s barvou \"%1\" se nepodařilo nahrát."
-#: ui_config.cc:328
+#: ui_config.cc:324
msgid "Color file for %1 not found along %2"
msgstr "Soubor s barvou pro %1 nebyl pod %2 nalezen"
-#: ui_config.cc:403 ui_config.cc:485
+#: ui_config.cc:399 ui_config.cc:481
msgid "Color file %1 not saved"
msgstr "Soubor s barvou \"%1\" nebyl neuložen"
-#: ui_config.cc:438
+#: ui_config.cc:434
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Nahrává se soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní %1"
-#: ui_config.cc:441
+#: ui_config.cc:437
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
"Nelze přečíst soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\""
-#: ui_config.cc:446
+#: ui_config.cc:442
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\" nemohl být "
"nahrán."
-#: ui_config.cc:454
+#: ui_config.cc:450
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"Nepodařilo se najít žádný soubor s nastavením výchozího uživatelského "
"rozhraní, plátno bude vypadat rozbitě."
-#: ui_config.cc:475
+#: ui_config.cc:471
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Soubor s nastavením %1 nebyl uložen"
-#: ui_config.cc:715
+#: ui_config.cc:711
msgid "Color %1 not found"
msgstr "Barva %1 nenalezena"
-#: ui_config.cc:785
+#: ui_config.cc:781
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"Soubor se stylem uživatelského rozhraní %1 nelze ve vyhledávací cestě najít "
"%2. %3 bude vypadat divně."
-#: ui_config.cc:791
+#: ui_config.cc:787
msgid "Loading ui configuration file %1"
msgstr "Nahrává se soubor s nastavením rozhraní %1"
@@ -16758,74 +17059,137 @@ msgstr "Nastavit zařízení"
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Chybná XPM hlavička %1"
-#: utils.cc:413
+#: utils.cc:414
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "Nelze najít soubor XPM pro %1"
-#: utils.cc:471 utils.cc:501 utils.cc:521
+#: utils.cc:472 utils.cc:502 utils.cc:522
msgid "default"
msgstr "Výchozí"
-#: utils.cc:522
+#: utils.cc:523
msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
msgstr "Ikona \"%1\" nenalezena pro sadu ikon \"%2\", návrat na výchozí"
-#: utils.cc:529
+#: utils.cc:530
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "Nelze najít obrázek s ikonou pro %1 pomocí %2"
-#: utils.cc:546 utils.cc:562
+#: utils.cc:547 utils.cc:563
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr "Během nahrávání ikony s názvem %1 byla zachycena výjimka"
-#: vca_master_strip.cc:75 vca_time_axis.cc:59
+#: vca_master_strip.cc:76 vca_time_axis.cc:59
msgid "Solo slaves"
msgstr "Sólo pro pomocné"
-#: vca_master_strip.cc:79
+#: vca_master_strip.cc:80
msgid "M"
msgstr "Z"
-#: vca_master_strip.cc:80 vca_time_axis.cc:65
+#: vca_master_strip.cc:81 vca_time_axis.cc:65
msgid "Mute slaves"
msgstr "Ztlumit pomocné"
-#: vca_master_strip.cc:84
+#: vca_master_strip.cc:85
msgid "Hide this VCA strip"
msgstr "Skrýt tento proužek VCA"
-#: vca_master_strip.cc:114 vca_master_strip.cc:488
+#: vca_master_strip.cc:115 vca_master_strip.cc:489
msgid "Click to show slaves only"
msgstr "Klepnout pro ukázání pouze pomocných"
-#: vca_master_strip.cc:346
+#: vca_master_strip.cc:347
msgid "A"
msgstr "Č"
-#: vca_master_strip.cc:349
+#: vca_master_strip.cc:350
msgid "P"
msgstr "P"
-#: vca_master_strip.cc:353
+#: vca_master_strip.cc:354
msgid "S"
msgstr "S"
-#: vca_master_strip.cc:465
+#: vca_master_strip.cc:466
msgid "Assign Selected Channels"
msgstr "Přiřadit vybrané kanály"
-#: vca_master_strip.cc:466
+#: vca_master_strip.cc:467
msgid "Drop Selected Channels"
msgstr "Odstranit vybrané kanály"
-#: vca_master_strip.cc:468 vca_time_axis.cc:465
+#: vca_master_strip.cc:469 vca_time_axis.cc:465
msgid "Drop All Slaves"
msgstr "Odstranit všechny pomocné"
-#: vca_master_strip.cc:491
+#: vca_master_strip.cc:492
msgid "Click to show normal mixer"
msgstr "Ukázat pro ukázání normálního směšovače"
+#: vca_master_strip.cc:503
+msgid "Do you really want to remove this VCA?"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:511
+msgid "This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:45
+msgid "Virtual MIDI Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:46
+msgid "Panic"
+msgstr "Nouzové zastavení"
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:112
+msgid "Set the MIDI Channel of the produced MIDI events"
+msgstr ""
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:113
+msgid ""
+"The center octave, and lowest octave for keyboard control. Change with Arrow "
+"left/right."
+msgstr ""
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:114
+msgid "Available octave range, centered around the key-octave."
+msgstr ""
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:115
+msgid ""
+"The velocity to use with keyboard control. Use mouse-scroll for fine-grained "
+"control"
+msgstr ""
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:116
+msgid ""
+"Chromatic transpose note events. Notes transposed outside the range of "
+"0,,127 are discarded."
+msgstr ""
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:118
+msgid "Send MIDI Panic message for current channel"
+msgstr ""
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:435
+msgid "CC-%1: "
+msgstr ""
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:510
+msgid ""
+"Pitchbend: %1\n"
+"Use mouse-drag for sprung mode,\n"
+"mouse-wheel for presisent bends.\n"
+"F1-F4 and arrow-up/down keys jump\n"
+"to select values."
+msgstr ""
+
+#: virtual_keyboard_window.cc:527
+msgid "Modulation: %1"
+msgstr ""
+
#: add_video_dialog.cc:59
msgid "Set Video Track"
msgstr "Nastavit stopu s obrazem"
@@ -16943,12 +17307,11 @@ msgstr ""
"Program pro sledování obrazu 'xjadeo' je příliš starý. Nainstalujte, prosím, "
"xjadeo ve verzi 0.7.7 nebo novější. http://xjadeo.sf.net/"
-#: video_monitor.cc:284
+#: video_monitor.cc:294
msgid "Video Monitor: File Not Found."
msgstr "Sledování obrazového záznamu: Soubor nenalezen."
#: transcode_ffmpeg.cc:58
-#, fuzzy
msgid ""
"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
@@ -17169,11 +17532,11 @@ msgstr ""
"Cesta k cílovému souboru se nachází vně docroot obrazového serveru. Soubor "
"nebude obrazový server moci přečíst. Stále ještě chcete pokračovat?"
-#: utils_videotl.cc:78
+#: utils_videotl.cc:83
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "Potvrdit přepsání"
-#: utils_videotl.cc:88 utils_videotl.cc:104
+#: utils_videotl.cc:93 utils_videotl.cc:109
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Nelze vytvořit složku pro obrazový záznam \"%1\" (%2)"
@@ -17377,7 +17740,6 @@ msgid "<b>Video Export Info</b>"
msgstr "<b>Informace o vyvedení obrazového záznamu</b>"
#: export_video_infobox.cc:57
-#, fuzzy
msgid ""
"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
@@ -17389,6 +17751,391 @@ msgid ""
"Open Manual in Browser? "
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "French:\n"
+#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+#~ "\tMartin Blanchard\n"
+#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+#~ "\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Francouzština:\n"
+#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+#~ "\tMartin Blanchard\n"
+#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+#~ "\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis\n"
+#~ msgstr "Kopírovací právo (C) 1999-2019 Paul Davis\n"
+
+#~ msgid "Normal (non-destructive) or tape (destructive) recording mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Normální (nedestruktivní) nebo páskový (destruktivní) režim nahrávání"
+
+#~ msgid " Use these settings to create one or more MIDI tracks."
+#~ msgstr " Tato nastavení použijte k vytvoření jedné nebo více stop MIDI."
+
+#~ msgid "Audio+MIDI Tracks"
+#~ msgstr "Zvukové a MIDI stopy"
+
+#~ msgid "Use these settings to create one or more Audio+MIDI tracks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato nastavení použijte k vytvoření jedné nebo více zvukových a MIDI stop."
+
+#~ msgid "Tape"
+#~ msgstr "Pásek"
+
+#~ msgid "Audio+MIDI"
+#~ msgstr "Zvuk + MIDI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+#~ "both audio and MIDI input data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use a normal audio or MIDI track if you do not plan to use such a plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvukové+MIDI stopy jsou zamýšleny k užití <b>JEN</b> s přídavnými moduly, "
+#~ "které používají obojí zvuková a MIDI vstupní data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Použijte normální nebo zvukovou stopu MIDI, pokud nemáte v úmyslu takový "
+#~ "přídavný modul použít."
+
+#~ msgid "{Factory Template}"
+#~ msgstr "{Tovární předloha}"
+
+#~ msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+#~ msgstr "Zvuk: <span foreground=\"red\">žádný</span>"
+
+#~ msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "Zvuk: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+
+#~ msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "Zvuk: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DSP: %.1f%% X: >10k\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "DSP: %.1f%% X: >10k\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DSP: %.1f%% X: %u\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "DSP: %.1f%% X: %u\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "DSP: %.1f%%"
+#~ msgstr "DSP: %.1f%%"
+
+#~ msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
+#~ msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
+
+#~ msgid "Rec: >24h"
+#~ msgstr "Nahrávání: >24h"
+
+#~ msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+#~ msgstr "ČK: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This session appears to have been in the\n"
+#~ "middle of recording when %1 or\n"
+#~ "the computer was shutdown.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1 can recover any captured audio for\n"
+#~ "you, or it can ignore it. Please decide\n"
+#~ "what you would like to do.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zdá se, že toto sezení bylo přerušeno během\n"
+#~ "nahrávání, když byl %1 nebo\n"
+#~ "počítač zastaven.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1 pro vás může obnovit jakákoli zachycená\n"
+#~ "zvuková data, nebo je odmítnout.\n"
+#~ "Rozhodněte se, prosím, jak chcete dále pokračovat.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable all latency compensation. This will result in playback and "
+#~ "monitoring to not be out of sync."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zakázat veškeré vyrovnávání prodlevy. Tímto nebudou přehrávání a "
+#~ "sledování neseřízeny."
+
+#~ msgid "Reset Peak Files"
+#~ msgstr "Vynulovat soubory s nejvyššími hodnotami"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
+#~ " when the pull up/down setting is non-zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "Když je nastavení pro vytáhnutí/stáhnutí nenulové\n"
+#~ "nelze použít JACK jako zdroj seřízení."
+
+#~ msgid "Cancel plugin scan"
+#~ msgstr "Zrušit hledání přídavných modulů"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n"
+#~ "%3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sezení \"%1 (snímek %2)\" se nenahrálo úspěšně:\n"
+#~ "%3"
+
+#~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully."
+#~ msgstr "Sezení \"%1 (snímek %2)\" se nenahrálo úspěšně."
+
+#~ msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
+#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit sezení v \"%1\": %2"
+
+#~ msgid "Could not create session in \"%1\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit sezení v \"%1\""
+
+#~ msgid "Duplicate Tracks & Busses"
+#~ msgstr "Zdvojit stopy a sběrnice"
+
+#~ msgid "Play selected Regions"
+#~ msgstr "Přehrát vybrané oblasti"
+
+#~ msgid "Tag selected Regions"
+#~ msgstr "Označit vybrané oblasti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more Audio Regions\n"
+#~ "are both Locked and\n"
+#~ "Locked to Video.\n"
+#~ "The video cannot me moved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedna nebo více oblastí zvuku\n"
+#~ "je zamknuta a zamknuta\n"
+#~ "k obrazovému záznamu.\n"
+#~ "Obrazový záznam nelze přesunout."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%1</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This track has at least one send/insert/return as part of its signal "
+#~ "flow.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/"
+#~ "return."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%1</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tato stopa má alespoň jedno poslání/vložení/vrácení jako součást svého "
+#~ "signálového toku.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zmrazení jen zpracuje signál až k prvnímu poslání/vložení/vrácení."
+
+#~ msgid "Path (folder) of the file locationlosition of end of region"
+#~ msgstr "Cesta (složka) k umístění souboru"
+
+#~ msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!"
+#~ msgstr "Ano, odstranit oblasti a zdroje - nelze vrátit zpět!)"
+
+#~ msgid "Track output (channels: %1)"
+#~ msgstr "Výstup stopy (kanály: %1)"
+
+#~ msgid "make mixer strips show sends to this bus"
+#~ msgstr "Proužky směšovače ukazují odeslání do této sběrnice"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Poslouchat"
+
+#~ msgid "Listen on monitor"
+#~ msgstr "Poslouchat na sledování"
+
+#~ msgid "Trim|T"
+#~ msgstr "Zastřihnout/Zas"
+
+#~ msgid "Apply to all the track's playlists"
+#~ msgstr "Použít na všechny seznamy skladeb stopy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other "
+#~ "binding first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto pořadí kláves je již spojeno s '%1'. Nejprve, prosím, odstraňte toto "
+#~ "jiné přiřazení."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis"
+#~ msgstr "Kopírovací právo (C) 1999-2019 Paul Davis"
+
+#~ msgid "Aux"
+#~ msgstr "Aux"
+
+#~ msgid "Snd"
+#~ msgstr "Posl"
+
+#~ msgid "Scroll Previous Mixer Strip"
+#~ msgstr "Vybrat předchozí proužek směšovače"
+
+#~ msgid " -k, --keybindings <file> Name of key bindings to load\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k, --keybindings <název souboru> Název souboru s klávesovými "
+#~ "zkratkami k nahrání (pro přiřazení kláves)\n"
+
+#~ msgid "Select Patch for \"%1\"'"
+#~ msgstr "Vybrat zapojení pro \"%1\"'"
+
+#~ msgid "New Monitor Send ..."
+#~ msgstr "Nové sledovací odeslání..."
+
+#~ msgid "Remove Monitor Send ..."
+#~ msgstr "Odstranit sledovací odeslání..."
+
+#~ msgid "Pre-Fader."
+#~ msgstr "Předprolínač."
+
+#~ msgid "Post-Fader."
+#~ msgstr "Poprolínač."
+
+#~ msgid "Custom."
+#~ msgstr "Vlastní."
+
+#~ msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Přizpůsobení velikosti vyžaduje opětovné spuštění programu kvůli "
+#~ "přizpůsobení rozvržení."
+
+#~ msgid "Always copy imported files"
+#~ msgstr "Vždy kopírovat zavedené soubory"
+
+#~ msgid "Allow dragging of playhead"
+#~ msgstr "Povolit tažení ukazatele polohy"
+
+#~ msgid "Playhead dragging speed (%)"
+#~ msgstr "Rychlost tažení ukazatele polohy (%)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>When enabled</b> The new points drawn in any automation lane will be "
+#~ "placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Když je povoleno</b> budou v každé automatizační stopě nové body "
+#~ "umístěny na stávající lince, bez ohledu na polohu osy y myši."
+
+#~ msgid "Clear the Selected Regions"
+#~ msgstr "Vyprázdnit vybrané oblasti"
+
+#~ msgid "Tape machine mode"
+#~ msgstr "Režim páskového stroje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>When enabled</b> %1 will not monitor a track's input if the transport "
+#~ "is stopped."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Když je povoleno</b>, %1 nebude sledovat vstup stopy, pokud je "
+#~ "přehrávání zastaveno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>When enabled</b> the main output bus is auto-connected to the first N "
+#~ "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus "
+#~ "output is conneced the the hardware playback ports, otherwise the master-"
+#~ "bus output is directly used for playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Když je povoleno</b> hlavní výstupní sběrnice je automaticky připojena "
+#~ "k prvním N fyzickým přípojkám. Pokud má sezení sledovací úsek, výstup "
+#~ "sledovací sběrnice je spojen s přípojkami hardware pro přehrávání, jinak "
+#~ "se pro přehrávání přímo používá výstup hlavní sběrnice."
+
+#~ msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+#~ msgstr "Čas čtení v předstihu MIDI (sekundy)"
+
+#~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+#~ msgstr "Dělat souvislou smyčku (není možné, když MTC, LTC atd. jsou hlavní)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around "
+#~ "at the loop point, preventing any need to do a transport locate at the "
+#~ "end of the loop\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+#~ "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Když je povoleno</b>, bude se přehrávat ve smyčce čtením vpřed a na "
+#~ "koncovém bodu smyčky se skočí zpět, čímž se vyhne novému umístění na "
+#~ "konci smyčky.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Když je zakázáno</b>, skočí se při dosažení konce smyčky na začátek "
+#~ "smyčky, když %1 dosáhne konce, což často způsobí slyšitelné prasknutí "
+#~ "nebo zpoždění"
+
+#~ msgid "Sync/LTC"
+#~ msgstr "Seřídit/LTC"
+
+#~ msgid "Sync/MIDI"
+#~ msgstr "Sync/MIDI"
+
+#~ msgid "MIDI Ports"
+#~ msgstr "Přípojky MIDI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with "
+#~ "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs "
+#~ "behave.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pravidla pro zavření, zmenšení a zvětšení a zůstání nahoře se mohou "
+#~ "různit s každou verzí operačního systému, a s tím, jak nastavíte svůj "
+#~ "operační systém.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Volby, abyste změnil, jak se budou okna a dialogy %1 chovat, můžete "
+#~ "upravit níže.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tato nastavení se projeví až po opětovném spuštění %1.\n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid "destructive-xfade-seconds"
+#~ msgstr "ničivé-xfade-sekundy"
+
+#~ msgid "Destructive crossfade length"
+#~ msgstr "Délka ničivého prolínání"
+
+#~ msgid "to region list"
+#~ msgstr "Na seznam s oblastmi"
+
+#~ msgid "as new tape tracks"
+#~ msgstr "Jako nové páskové stopy"
+
+#~ msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%22\": %3"
+#~ msgstr "Nepodařilo se přejmenovat stavový adresář \"%1\" na \"%22\": %3"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Použít"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format/\n"
+#~ "BPM"
+#~ msgstr ""
+#~ "Formát/\n"
+#~ "RZM (MM)"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Nynější"
+
+#~ msgid "Timestamp"
+#~ msgstr "Časové razítko"
+
+#~ msgid "Delta"
+#~ msgstr "Delta"
+
+#~ msgid "Collect"
+#~ msgstr "Sbírat"
+
+#~ msgid "Data Source"
+#~ msgstr "Zdroj dat"
+
+#~ msgid "Accept speed-changing commands (start/stop)"
+#~ msgstr "Přijmout příkazy ke změně rychlosti (tempa) (spustit/zastavit)"
+
+#~ msgid ">4s ago"
+#~ msgstr "před >4s"
+
#~ msgid "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n"
#~ msgstr "Autorské právo (C) 1999-2017 Paul Davis\n"
@@ -18178,9 +18925,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "(%1x1) "
#~ msgstr "(%1x1) "
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "Zapnuto"
-
#~ msgid "main grid"
#~ msgstr "Hlavní mřížka"
@@ -18466,9 +19210,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Send MIDI Feedback"
#~ msgstr "Poslat zpětnou vazbu MIDI"
-#~ msgid "Panic"
-#~ msgstr "Nouzové zastavení"
-
#~ msgid "Internal"
#~ msgstr "Vnitřní"
@@ -21804,9 +22545,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Play (double click)"
#~ msgstr "Přehrát (dvojité klepnutí)"
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
-
#~ msgid "at edit point"
#~ msgstr "Na pracovní bod"
@@ -22345,9 +23083,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Shaped Noise"
#~ msgstr "Nasměrovaný šum"
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "Stereo"
-
#~ msgid "CUE"
#~ msgstr "CUE"
diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po
index 0ccce27e7e..2a6922309e 100644
--- a/gtk2_ardour/po/de.po
+++ b/gtk2_ardour/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-30 12:44-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-26 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -743,7 +743,6 @@ msgid "After Selection"
msgstr "Nach Auswahl"
#: add_route_dialog.cc:177 duplicate_routes_dialog.cc:60
-#: transport_masters_dialog.cc:79
msgid "Last"
msgstr "Zuletzt"
@@ -763,7 +762,7 @@ msgstr "Vorlage/Typ"
msgid "Modified With"
msgstr "Geändert mit"
-#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2975
+#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2968
msgid ""
"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
"channels on a track. The number of output channels will always match the "
@@ -792,18 +791,18 @@ msgstr "Manuelle Konfiguration"
#: add_route_dialog.cc:590 add_route_dialog.cc:756 ardour_ui.cc:1194
#: ardour_ui_ed.cc:782 engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74
-#: rc_option_editor.cc:2982 rc_option_editor.cc:2984 rc_option_editor.cc:2986
-#: rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3035 rc_option_editor.cc:3037
-#: rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3047
+#: rc_option_editor.cc:2975 rc_option_editor.cc:2977 rc_option_editor.cc:2979
+#: rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:3028 rc_option_editor.cc:3030
+#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3040
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:757 editor_actions.cc:145
-#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2414
-#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3057 rc_option_editor.cc:3059
-#: rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3070 rc_option_editor.cc:3078
-#: rc_option_editor.cc:3094 rc_option_editor.cc:3097 rc_option_editor.cc:3099
-#: rc_option_editor.cc:3107 rc_option_editor.cc:3108
+#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2417
+#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3050 rc_option_editor.cc:3052
+#: rc_option_editor.cc:3061 rc_option_editor.cc:3063 rc_option_editor.cc:3071
+#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3092
+#: rc_option_editor.cc:3100 rc_option_editor.cc:3101
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -932,7 +931,7 @@ msgid "Track"
msgstr "Spur"
#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:665 mixer_strip.cc:814 mixer_ui.cc:196
-#: mixer_ui.cc:2850
+#: mixer_ui.cc:2853
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
@@ -962,14 +961,14 @@ msgstr ""
"\n"
"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)"
-#: ardour_ui.cc:313 editor_actions.cc:674 rc_option_editor.cc:3068
+#: ardour_ui.cc:313 editor_actions.cc:674 rc_option_editor.cc:3061
#: region_editor.cc:58
msgid "Audition"
msgstr "Vorhören"
#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:172 mixer_strip.cc:2264
-#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2769 route_time_axis.cc:275
-#: route_time_axis.cc:2563 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283
+#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2762 route_time_axis.cc:275
+#: route_time_axis.cc:2564 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
@@ -1017,7 +1016,7 @@ msgstr "Idle'o'Meter"
msgid "Plugin DSP Load"
msgstr "Plugin DSP Auslastung"
-#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3418 transport_masters_dialog.cc:695
+#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3411 transport_masters_dialog.cc:696
msgid "Transport Masters"
msgstr "Transport Masters"
@@ -1041,7 +1040,7 @@ msgstr "Große Zeitanzeige"
msgid "Transport Controls"
msgstr "Transport Kontrollelemente"
-#: ardour_ui.cc:344 port_group.cc:522 rc_option_editor.cc:3078
+#: ardour_ui.cc:344 port_group.cc:517 rc_option_editor.cc:3071
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Virtuelles Keyboard"
@@ -1061,7 +1060,7 @@ msgstr "Tastaturkürzel"
msgid "Window|Editor"
msgstr "Editor"
-#: ardour_ui.cc:358 mixer_ui.cc:2916 mixer_ui.cc:2922
+#: ardour_ui.cc:358 mixer_ui.cc:2919 mixer_ui.cc:2925
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Mixer"
@@ -1198,7 +1197,7 @@ msgstr "keine"
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1221 editor_ops.cc:7323 editor_ops.cc:7334
+#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1221 editor_ops.cc:7322 editor_ops.cc:7333
#: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146
msgid "ms"
msgstr "ms"
@@ -1739,25 +1738,25 @@ msgstr ""
"Zwinge alle Spuren, die Festplatten-Wiedergabe an den Monitor zu schicken, "
"sofern sie nicht explizit auf \"Eingang\" eingestellt sind"
-#: ardour_ui2.cc:865 rc_option_editor.cc:3781 rc_option_editor.cc:3794
-#: rc_option_editor.cc:3806 rc_option_editor.cc:3808 rc_option_editor.cc:3810
-#: rc_option_editor.cc:3818 rc_option_editor.cc:3836 rc_option_editor.cc:3838
-#: rc_option_editor.cc:3846 rc_option_editor.cc:3857
+#: ardour_ui2.cc:865 rc_option_editor.cc:3774 rc_option_editor.cc:3787
+#: rc_option_editor.cc:3799 rc_option_editor.cc:3801 rc_option_editor.cc:3803
+#: rc_option_editor.cc:3811 rc_option_editor.cc:3829 rc_option_editor.cc:3831
+#: rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3850
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
-#: ardour_ui2.cc:878 rc_option_editor.cc:3112 rc_option_editor.cc:3113
-#: rc_option_editor.cc:3114 rc_option_editor.cc:3125 rc_option_editor.cc:3126
+#: ardour_ui2.cc:878 rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3106
+#: rc_option_editor.cc:3107 rc_option_editor.cc:3118 rc_option_editor.cc:3119
#: session_option_editor.cc:388
msgid "Metronome"
msgstr "Metronom"
-#: ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_ed.cc:299 rc_option_editor.cc:3294
-#: rc_option_editor.cc:3307 rc_option_editor.cc:3315 rc_option_editor.cc:3326
-#: rc_option_editor.cc:3337 rc_option_editor.cc:3357 rc_option_editor.cc:3360
-#: rc_option_editor.cc:3373 rc_option_editor.cc:3386 rc_option_editor.cc:3389
-#: rc_option_editor.cc:3399 rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3415
-#: rc_option_editor.cc:3418 rc_option_editor.cc:3420 rc_option_editor.cc:3436
+#: ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_ed.cc:299 rc_option_editor.cc:3287
+#: rc_option_editor.cc:3300 rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3319
+#: rc_option_editor.cc:3330 rc_option_editor.cc:3350 rc_option_editor.cc:3353
+#: rc_option_editor.cc:3366 rc_option_editor.cc:3379 rc_option_editor.cc:3382
+#: rc_option_editor.cc:3392 rc_option_editor.cc:3400 rc_option_editor.cc:3408
+#: rc_option_editor.cc:3411 rc_option_editor.cc:3413 rc_option_editor.cc:3429
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
@@ -1826,28 +1825,28 @@ msgid "UI: cannot setup luawindow"
msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten"
#: ardour_ui_dependents.cc:287 ardour_ui_ed.cc:160 ardour_ui_ed.cc:666
-#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:4375
+#: rc_option_editor.cc:2290 rc_option_editor.cc:4368
msgid "Preferences"
msgstr "Globale Einstellungen"
#: ardour_ui_dependents.cc:288 ardour_ui_ed.cc:158 mixer_ui.cc:115
-#: mixer_ui.cc:434 rc_option_editor.cc:2769 rc_option_editor.cc:2778
-#: rc_option_editor.cc:2780 rc_option_editor.cc:2788 rc_option_editor.cc:2796
-#: rc_option_editor.cc:2804 rc_option_editor.cc:2822 rc_option_editor.cc:2834
-#: rc_option_editor.cc:2846 rc_option_editor.cc:2848 rc_option_editor.cc:2850
-#: rc_option_editor.cc:2858 rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2874
-#: rc_option_editor.cc:2883 rc_option_editor.cc:2884
+#: mixer_ui.cc:434 rc_option_editor.cc:2762 rc_option_editor.cc:2771
+#: rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2781 rc_option_editor.cc:2789
+#: rc_option_editor.cc:2797 rc_option_editor.cc:2815 rc_option_editor.cc:2827
+#: rc_option_editor.cc:2839 rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2843
+#: rc_option_editor.cc:2851 rc_option_editor.cc:2859 rc_option_editor.cc:2867
+#: rc_option_editor.cc:2876 rc_option_editor.cc:2877
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
#: ardour_ui_dependents.cc:289 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6063
-#: editor.cc:6310 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2489
-#: rc_option_editor.cc:2497 rc_option_editor.cc:2512 rc_option_editor.cc:2526
-#: rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2539 rc_option_editor.cc:2547
-#: rc_option_editor.cc:2555 rc_option_editor.cc:2563 rc_option_editor.cc:2571
-#: rc_option_editor.cc:2581 rc_option_editor.cc:2583 rc_option_editor.cc:2597
-#: rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2631 rc_option_editor.cc:2642
-#: rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2655 rc_option_editor.cc:2673
+#: editor.cc:6310 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2482
+#: rc_option_editor.cc:2490 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2519
+#: rc_option_editor.cc:2523 rc_option_editor.cc:2532 rc_option_editor.cc:2540
+#: rc_option_editor.cc:2548 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2564
+#: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2590
+#: rc_option_editor.cc:2610 rc_option_editor.cc:2624 rc_option_editor.cc:2635
+#: rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2648 rc_option_editor.cc:2666
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1881,16 +1880,20 @@ msgstr ""
msgid "Don't close"
msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:315
+#: ardour_ui_dialogs.cc:316 template_dialog.cc:325
+msgid "Discard"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:318
msgid "Just close"
msgstr "Ohne speichern schließen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:316
+#: ardour_ui_dialogs.cc:320
msgid "Save and close"
msgstr "Speichern und schließen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:1012 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442
-#: audio_clock.cc:2156 editor.cc:197 editor.cc:327 editor_actions.cc:616
+#: ardour_ui_dialogs.cc:1021 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442
+#: audio_clock.cc:2151 editor.cc:197 editor.cc:327 editor_actions.cc:616
#: editor_actions.cc:625 export_timespan_selector.cc:100
#: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66
#: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86
@@ -1900,7 +1903,7 @@ msgstr "Speichern und schließen"
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:1025 session_option_editor.cc:176
+#: ardour_ui_dialogs.cc:1034 session_option_editor.cc:176
#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208
msgid "Media"
msgstr "Medien"
@@ -1913,18 +1916,18 @@ msgstr "Escape (alles deselektieren)"
msgid "Close Current Dialog"
msgstr "Diesen Dialog schließen"
-#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:3057
+#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:3050
msgid "Session"
msgstr "Projekt"
#: ardour_ui_ed.cc:155 editor_actions.cc:174 editor_regions.cc:185
-#: port_group.cc:473 port_group.cc:529 session_option_editor.cc:125
+#: port_group.cc:468 port_group.cc:524 session_option_editor.cc:125
#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133
#: session_option_editor.cc:140
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3114
+#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3107
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
@@ -1957,20 +1960,20 @@ msgstr "Dateiformat"
msgid "Sample Format"
msgstr "Sampleformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3541 rc_option_editor.cc:3542
+#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3534 rc_option_editor.cc:3535
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3549
-#: rc_option_editor.cc:3555 rc_option_editor.cc:3564 rc_option_editor.cc:3575
-#: rc_option_editor.cc:3585 rc_option_editor.cc:3601 rc_option_editor.cc:3718
-#: rc_option_editor.cc:3719 rc_option_editor.cc:3729 rc_option_editor.cc:3730
-#: rc_option_editor.cc:3739 rc_option_editor.cc:3753 rc_option_editor.cc:3756
-#: rc_option_editor.cc:3764 rc_option_editor.cc:3772 rc_option_editor.cc:3777
+#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3541 rc_option_editor.cc:3542
+#: rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3557 rc_option_editor.cc:3568
+#: rc_option_editor.cc:3578 rc_option_editor.cc:3594 rc_option_editor.cc:3711
+#: rc_option_editor.cc:3712 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3723
+#: rc_option_editor.cc:3732 rc_option_editor.cc:3746 rc_option_editor.cc:3749
+#: rc_option_editor.cc:3757 rc_option_editor.cc:3765 rc_option_editor.cc:3770
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:3131
+#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:3124
msgid "Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
@@ -1986,7 +1989,7 @@ msgstr "Pegelanzeige halten"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Umgang mit Denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:176 route_time_axis.cc:1579
+#: ardour_ui_ed.cc:176 route_time_axis.cc:1580
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
@@ -2055,8 +2058,8 @@ msgid "Archive..."
msgstr "Archiv..."
#: ardour_ui_ed.cc:230 editor_actions.cc:1480 editor_markers.cc:919
-#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1166 mixer_strip.cc:1716
-#: route_time_axis.cc:1575
+#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1190 mixer_strip.cc:1716
+#: route_time_axis.cc:1576
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
@@ -2096,7 +2099,7 @@ msgstr "Beenden"
#: ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:668 ardour_ui_ed.cc:669
#: ardour_ui_ed.cc:670 automation_time_axis.cc:641 editor_markers.cc:918
-#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:97 route_time_axis.cc:846
+#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:97 route_time_axis.cc:847
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
@@ -2301,11 +2304,11 @@ msgstr "Takte & Schläge"
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuten & Sekunden"
-#: ardour_ui_ed.cc:437 ardour_ui_ed.cc:448 audio_clock.cc:2159
+#: ardour_ui_ed.cc:437 ardour_ui_ed.cc:448 audio_clock.cc:2154
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: ardour_ui_ed.cc:439 ardour_ui_ed.cc:450 audio_clock.cc:2160 editor.cc:328
+#: ardour_ui_ed.cc:439 ardour_ui_ed.cc:450 audio_clock.cc:2155 editor.cc:328
#: editor_actions.cc:615
msgid "Samples"
msgstr "Samples"
@@ -2699,11 +2702,11 @@ msgstr ""
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1105 startup_fsm.cc:673
+#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1108 startup_fsm.cc:673
msgid "Extracting session-archive failed: %1"
msgstr "Entpacken des Projektarchivs misslungen: %1"
-#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:797
+#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:800
#: startup_fsm.cc:741
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
@@ -2800,11 +2803,11 @@ msgstr "Schnappschuss speichern abbrechen"
msgid "Don't save now, just snapshot"
msgstr "Nicht speichern, nur Schnappschuss"
-#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:863
+#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:866
msgid "Save it first"
msgstr "Erst speichern"
-#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:871
+#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:874
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -2822,7 +2825,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot and switch"
msgstr "Schnappschuss und umschalten"
-#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:782
+#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:785
msgid "New session name"
msgstr "Neuer Projektname"
@@ -2834,26 +2837,26 @@ msgstr "Schnappschuss machen"
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-#: ardour_ui_session.cc:778
+#: ardour_ui_session.cc:781
msgid "Name Session"
msgstr "Projekt benennen"
-#: ardour_ui_session.cc:779
+#: ardour_ui_session.cc:782
msgid "Session name"
msgstr "Projektname"
-#: ardour_ui_session.cc:781
+#: ardour_ui_session.cc:784
msgid "Rename Session"
msgstr "Projekt umbenennen"
-#: ardour_ui_session.cc:805
+#: ardour_ui_session.cc:808
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
"versuchen Sie einen anderen Namen."
-#: ardour_ui_session.cc:813
+#: ardour_ui_session.cc:816
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -2861,32 +2864,32 @@ msgstr ""
"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
-#: ardour_ui_session.cc:833
+#: ardour_ui_session.cc:836
#, c-format
msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr "%<PRId64> von %<PRId64> kopiert"
-#: ardour_ui_session.cc:861
+#: ardour_ui_session.cc:864
msgid "Abort save-as"
msgstr "Speichern-als abbrechen"
-#: ardour_ui_session.cc:862
+#: ardour_ui_session.cc:865
msgid "Don't save now, just save-as"
msgstr "Jetzt nicht speichern, nur speichern-als"
-#: ardour_ui_session.cc:918 save_as_dialog.cc:35
+#: ardour_ui_session.cc:921 save_as_dialog.cc:35
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
-#: ardour_ui_session.cc:945
+#: ardour_ui_session.cc:948
msgid "Save As failed: %1"
msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1"
-#: ardour_ui_session.cc:982
+#: ardour_ui_session.cc:985
msgid "Session Archiving failed."
msgstr "Projektarchivierung fehlgeschlagen."
-#: ardour_ui_session.cc:1010
+#: ardour_ui_session.cc:1013
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -2894,34 +2897,34 @@ msgstr ""
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui_session.cc:1024
+#: ardour_ui_session.cc:1027
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen"
-#: ardour_ui_session.cc:1025
+#: ardour_ui_session.cc:1028
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie "
"überschreiben?"
-#: ardour_ui_session.cc:1047
+#: ardour_ui_session.cc:1050
msgid "Open Session"
msgstr "Projekt öffnen"
-#: ardour_ui_session.cc:1071 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179
+#: ardour_ui_session.cc:1074 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179
#: session_metadata_dialog.cc:921
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 Projekte"
-#: ardour_ui_session.cc:1076 session_dialog.cc:460
+#: ardour_ui_session.cc:1079 session_dialog.cc:460
msgid "Session Archives"
msgstr "Projektarchive"
-#: ardour_ui_session.cc:1162
+#: ardour_ui_session.cc:1165
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
-#: ardour_ui_session.cc:1183
+#: ardour_ui_session.cc:1186
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -2939,7 +2942,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui_session.cc:1186
+#: ardour_ui_session.cc:1189
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -2957,7 +2960,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui_session.cc:1200
+#: ardour_ui_session.cc:1203
msgid "Prompter"
msgstr "Frage"
@@ -3028,23 +3031,27 @@ msgstr ""
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen"
-#: ardour_ui_startup.cc:406
+#: ardour_ui_startup.cc:407
+msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_startup.cc:409
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
-#: ardour_ui_startup.cc:419
+#: ardour_ui_startup.cc:425
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
-#: ardour_ui_startup.cc:426
+#: ardour_ui_startup.cc:434
msgid "NSM: no session created"
msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt"
-#: ardour_ui_startup.cc:571 new_user_wizard.cc:419
+#: ardour_ui_startup.cc:581 new_user_wizard.cc:419
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 ist nun bereit"
-#: ardour_ui_startup.cc:621
+#: ardour_ui_startup.cc:631
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -3059,7 +3066,7 @@ msgstr ""
"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
"in %2 verändern."
-#: ardour_ui_startup.cc:638
+#: ardour_ui_startup.cc:648
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
@@ -3118,7 +3125,7 @@ msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
-#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:727
+#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:719
msgid "could not open %1"
msgstr "Konnte %1 nicht öffnen"
@@ -3134,7 +3141,7 @@ msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet."
msgid "Align video-start to %1 [samples]"
msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus"
-#: audio_clock.cc:132
+#: audio_clock.cc:132 audio_clock.cc:133
msgid "0000000000000"
msgstr "0000000000000"
@@ -3146,64 +3153,64 @@ msgstr "Momentanes Tempo ändern"
msgid "Change current time signature"
msgstr "Momentane Taktart ändern"
-#: audio_clock.cc:971 audio_clock.cc:990
+#: audio_clock.cc:971 audio_clock.cc:985
msgid "--pending--"
msgstr "--wartend--"
-#: audio_clock.cc:996
+#: audio_clock.cc:991
msgid "INT"
msgstr "INT"
-#: audio_clock.cc:1056
+#: audio_clock.cc:1051
msgid "SR"
msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1063
+#: audio_clock.cc:1058
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1064
+#: audio_clock.cc:1059
msgid "Pull"
msgstr "Ziehen"
-#: audio_clock.cc:1285
+#: audio_clock.cc:1280
msgid "Tempo|T"
msgstr "T"
-#: audio_clock.cc:1289
+#: audio_clock.cc:1284
msgid "TimeSignature|TS"
msgstr "TS"
-#: audio_clock.cc:1901 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1104
-#: luainstance.cc:1323 luainstance.cc:1328 luainstance.cc:2170
-#: luainstance.cc:2175 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499
+#: audio_clock.cc:1896 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1104
+#: luainstance.cc:1324 luainstance.cc:1329 luainstance.cc:2171
+#: luainstance.cc:2176 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499
#: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603
#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:475
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: audio_clock.cc:2037 audio_clock.cc:2065
+#: audio_clock.cc:2032 audio_clock.cc:2060
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2157 editor.cc:326 export_timespan_selector.cc:110
+#: audio_clock.cc:2152 editor.cc:326 export_timespan_selector.cc:110
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takte:Schläge"
-#: audio_clock.cc:2158 export_timespan_selector.cc:105
+#: audio_clock.cc:2153 export_timespan_selector.cc:105
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuten:Sekunden"
-#: audio_clock.cc:2164
+#: audio_clock.cc:2159
msgid "Set from Playhead"
msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen"
-#: audio_clock.cc:2165
+#: audio_clock.cc:2160
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
-#: audio_clock.cc:2168
+#: audio_clock.cc:2163
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
@@ -3251,15 +3258,15 @@ msgid_plural "Set to %1 beats"
msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag"
msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge"
-#: automation_line.cc:299 editor_drag.cc:4915
+#: automation_line.cc:304 editor_drag.cc:4916
msgid "automation event move"
msgstr "Automationspunkt bewegen"
-#: automation_line.cc:870 region_gain_line.cc:79
+#: automation_line.cc:875 region_gain_line.cc:79
msgid "remove control point"
msgstr "Automationspunkt entfernen"
-#: automation_line.cc:995
+#: automation_line.cc:1000
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
@@ -3322,8 +3329,8 @@ msgstr "Aus"
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manuell"
-#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3650
-#: rc_option_editor.cc:3655 rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3712
+#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3643
+#: rc_option_editor.cc:3648 rc_option_editor.cc:3700 rc_option_editor.cc:3705
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
@@ -3373,13 +3380,13 @@ msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:247
-#: editor_sources.cc:141 export_dialog.cc:570 transport_masters_dialog.cc:83
+#: editor_sources.cc:141 export_dialog.cc:570 transport_masters_dialog.cc:81
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2043 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:140 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3662
-#: rc_option_editor.cc:3676
+#: editor_actions.cc:140 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3655
+#: rc_option_editor.cc:3669
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
@@ -3393,7 +3400,7 @@ msgstr "Löschen"
#: editor_routes.cc:247 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104
#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:98
#: plugin_selector.cc:165 session_metadata_dialog.cc:694
-#: transport_masters_dialog.cc:75 transport_masters_dialog.cc:720
+#: transport_masters_dialog.cc:79 transport_masters_dialog.cc:733
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -3457,7 +3464,7 @@ msgstr "Automationspunkt"
msgid "on"
msgstr "an"
-#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:3140 rc_option_editor.cc:3154
+#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:3133 rc_option_editor.cc:3147
msgid "off"
msgstr "Aus"
@@ -3719,7 +3726,7 @@ msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sek"
#: editor.cc:329 editor_actions.cc:175 editor_actions.cc:608
-#: rc_option_editor.cc:2375
+#: rc_option_editor.cc:2368
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
@@ -3759,7 +3766,7 @@ msgstr "Spuren & Busse"
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
-#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:3037
+#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:3030
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"
@@ -3783,23 +3790,23 @@ msgstr "Schleife"
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
-#: editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:2611
+#: editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:2604
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
-#: editor.cc:1481 rc_option_editor.cc:2612
+#: editor.cc:1481 rc_option_editor.cc:2605
msgid "Constant power"
msgstr "Konstante Energie"
-#: editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:2613
+#: editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:2606
msgid "Symmetric"
msgstr "Symmetrisch"
-#: editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:2614
+#: editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:2607
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:2615 session_archive_dialog.cc:52
+#: editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:2608 session_archive_dialog.cc:52
#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1842
#: sfdb_ui.cc:1951
msgid "Fast"
@@ -3994,7 +4001,7 @@ msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
#: editor.cc:2026 editor.cc:2097 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168
-#: transport_masters_dialog.cc:74
+#: transport_masters_dialog.cc:78
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
@@ -4335,10 +4342,10 @@ msgstr "Wiedergabeliste behalten"
msgid "Keep Remaining"
msgstr "Übrige behalten"
-#: editor.cc:4214 editor_audio_import.cc:682 editor_ops.cc:6965
-#: engine_dialog.cc:3102 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80
+#: editor.cc:4214 editor_audio_import.cc:674 editor_ops.cc:6964
+#: engine_dialog.cc:3162 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80
#: processor_box.cc:3646 processor_box.cc:3671 pt_import_selector.cc:44
-#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:743 utils.cc:124
+#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:756 utils.cc:124
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -4359,7 +4366,7 @@ msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
#: editor.cc:6204 editor.cc:6239 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052
-#: panner_ui.cc:414 processor_box.cc:3930
+#: panner_ui.cc:417 processor_box.cc:3930
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
@@ -4387,8 +4394,8 @@ msgstr "Transformiere..."
msgid "Autoconnect"
msgstr "Automatisch verbinden"
-#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:2355 route_time_axis.cc:289
-#: route_time_axis.cc:813 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462
+#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:2348 route_time_axis.cc:289
+#: route_time_axis.cc:814 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462
msgid "Automation"
msgstr "Automationen"
@@ -4424,7 +4431,7 @@ msgstr "Layering"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: editor_actions.cc:141 panner_ui.cc:178 route_time_axis.cc:585
+#: editor_actions.cc:141 panner_ui.cc:181 route_time_axis.cc:586
#: vca_time_axis.cc:501
msgid "Trim"
msgstr "Anpassen"
@@ -4451,7 +4458,7 @@ msgstr "Verknüpfen"
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
-#: editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:611 rc_option_editor.cc:2725
+#: editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:611 rc_option_editor.cc:2718
msgid "Markers"
msgstr "Marker"
@@ -4471,7 +4478,7 @@ msgstr "MIDI Optionen"
msgid "Misc Options"
msgstr "Sonstiges"
-#: editor_actions.cc:155 rc_option_editor.cc:2894 route_group_dialog.cc:56
+#: editor_actions.cc:155 rc_option_editor.cc:2887 route_group_dialog.cc:56
#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265
#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:278
msgid "Monitoring"
@@ -4517,7 +4524,7 @@ msgstr "Subframes"
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode FPS"
-#: editor_actions.cc:178 route_time_axis.cc:643 vca_time_axis.cc:458
+#: editor_actions.cc:178 route_time_axis.cc:644 vca_time_axis.cc:458
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
@@ -4901,7 +4908,7 @@ msgstr "An Schleifengrenzen teilen"
msgid "Crop"
msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
-#: editor_actions.cc:389 rc_option_editor.cc:2644
+#: editor_actions.cc:389 rc_option_editor.cc:2637
msgid "Split/Separate"
msgstr "Schneiden/Auftrennen"
@@ -4955,9 +4962,9 @@ msgstr "Spur De/Aktivieren"
#: editor_actions.cc:454 editor_actions.cc:1477 editor_markers.cc:936
#: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:139
-#: foldback_strip.cc:1181 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47
-#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1794 route_time_axis.cc:852
-#: template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:87
+#: foldback_strip.cc:1205 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47
+#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1794 route_time_axis.cc:853
+#: template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:88
#: vca_master_strip.cc:471 vca_time_axis.cc:467
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
@@ -4974,12 +4981,12 @@ msgstr "Am größten"
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: editor_actions.cc:466 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3892
+#: editor_actions.cc:466 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3885
#: time_axis_view.cc:1361
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: editor_actions.cc:472 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3891
+#: editor_actions.cc:472 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3884
#: time_axis_view.cc:1363
msgid "Small"
msgstr "Klein"
@@ -5080,7 +5087,7 @@ msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten"
msgid "Snap & Grid"
msgstr "Einrasten und Raster"
-#: editor_actions.cc:564 rc_option_editor.cc:2757
+#: editor_actions.cc:564 rc_option_editor.cc:2750
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
@@ -5117,11 +5124,11 @@ msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sek"
#: editor_actions.cc:619 editor_actions.cc:622 editor_rulers.cc:276
-#: rc_option_editor.cc:1738
+#: rc_option_editor.cc:1731
msgid "Video Monitor"
msgstr "Videomonitor"
-#: editor_actions.cc:621 rc_option_editor.cc:4239 rc_option_editor.cc:4240
+#: editor_actions.cc:621 rc_option_editor.cc:4232 rc_option_editor.cc:4233
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -5368,7 +5375,7 @@ msgstr "Bearbeite Noten-Velocities"
#: editor_actions.cc:1093 editor_actions.cc:1231 editor_actions.cc:1242
#: editor_actions.cc:1297 editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1355
-#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2296
+#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2297
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
@@ -5407,7 +5414,7 @@ msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
#: editor_actions.cc:1506 mixer_strip.cc:2251 monitor_section.cc:261
#: monitor_section.cc:327 monitor_section.cc:959 route_time_axis.cc:276
-#: route_time_axis.cc:594 vca_time_axis.cc:509
+#: route_time_axis.cc:595 vca_time_axis.cc:509
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
@@ -5676,11 +5683,11 @@ msgstr ""
msgid "Cancel Import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:641
+#: editor_audio_import.cc:633
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:646
+#: editor_audio_import.cc:638
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile cannot be embedded. It must be imported!"
@@ -5688,24 +5695,24 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Diese Audiodatei kann nicht eingebettet werden. Sie muss importiert werden!"
-#: editor_audio_import.cc:655
+#: editor_audio_import.cc:647
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:656
+#: editor_audio_import.cc:648
msgid "Don't embed it"
msgstr "Nicht einbetten"
-#: editor_audio_import.cc:657
+#: editor_audio_import.cc:649
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
-#: editor_audio_import.cc:660 editor_audio_import.cc:686
+#: editor_audio_import.cc:652 editor_audio_import.cc:678
#: export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplerate"
-#: editor_audio_import.cc:661 editor_audio_import.cc:687
+#: editor_audio_import.cc:653 editor_audio_import.cc:679
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -5714,7 +5721,7 @@ msgstr ""
"Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
"dieses Projekts."
-#: editor_audio_import.cc:683
+#: editor_audio_import.cc:675
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Trotzdem importieren"
@@ -5755,7 +5762,7 @@ msgstr "Wellenmodus-Ziehen"
msgid "create region"
msgstr "Region erzeugen"
-#: editor_drag.cc:2620 midi_region_view.cc:2972
+#: editor_drag.cc:2620 midi_region_view.cc:2989
msgid "resize notes"
msgstr "Notenlänge ändern"
@@ -5783,87 +5790,87 @@ msgstr "Diff:"
msgid "Move Video"
msgstr "Bewege Video"
-#: editor_drag.cc:3355
+#: editor_drag.cc:3356
msgid "move meter mark"
msgstr "Taktwechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:3357
+#: editor_drag.cc:3358
msgid "copy meter mark"
msgstr "Taktmarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:3462
+#: editor_drag.cc:3463
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"
-#: editor_drag.cc:3507
+#: editor_drag.cc:3508
msgid "move tempo mark"
msgstr "Tempowechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:3513
+#: editor_drag.cc:3514
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Tempomarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:3675
+#: editor_drag.cc:3676
msgid "stretch tempo"
msgstr "Tempo strecken"
-#: editor_drag.cc:3824
+#: editor_drag.cc:3825
msgid "twist tempo"
msgstr "Tempo biegen"
-#: editor_drag.cc:3932
+#: editor_drag.cc:3933
msgid "stretch end tempo"
msgstr "End-Tempo strecken"
-#: editor_drag.cc:4253
+#: editor_drag.cc:4254
msgid "change fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_drag.cc:4380
+#: editor_drag.cc:4381
msgid "change fade out length"
msgstr "Fade-Out verändern"
-#: editor_drag.cc:4767
+#: editor_drag.cc:4768
msgid "move marker"
msgstr "Marker bewegen"
-#: editor_drag.cc:5032 editor_drag.cc:6434
+#: editor_drag.cc:5033 editor_drag.cc:6435
msgid "automation range move"
msgstr "Automationsbereich bewegen"
-#: editor_drag.cc:5416
+#: editor_drag.cc:5417
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
-#: editor_drag.cc:5918
+#: editor_drag.cc:5919
msgid "programming_error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: editor_drag.cc:5987 editor_drag.cc:5997
+#: editor_drag.cc:5988 editor_drag.cc:5998
msgid "new skip marker"
msgstr "neuer Sprungmarker"
-#: editor_drag.cc:5988
+#: editor_drag.cc:5989
msgid "skip"
msgstr "Sprung"
-#: editor_drag.cc:5992 location_ui.cc:67
+#: editor_drag.cc:5993 location_ui.cc:67
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: editor_drag.cc:5993
+#: editor_drag.cc:5994
msgid "new CD marker"
msgstr "neuer CD Marker"
-#: editor_drag.cc:5998 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2360
+#: editor_drag.cc:5999 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2363
msgid "unnamed"
msgstr "unbenannt"
-#: editor_drag.cc:6333
+#: editor_drag.cc:6334
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"
-#: editor_drag.cc:6847
+#: editor_drag.cc:6848
msgid "Create Note"
msgstr "Note erzeugen"
@@ -5916,7 +5923,7 @@ msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen?"
#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:253
-#: mixer_strip.cc:2280 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2565
+#: mixer_strip.cc:2280 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2566
#: time_axis_view.cc:1164 vca_time_axis.cc:64
msgid "Mute|M"
msgstr "M"
@@ -5926,7 +5933,7 @@ msgid "Sharing Mute?"
msgstr "Stummschaltung teilen?"
#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:2293
-#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2562 vca_master_strip.cc:226
+#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2563 vca_master_strip.cc:226
#: vca_time_axis.cc:282
msgid "Solo|S"
msgstr "S"
@@ -5969,7 +5976,7 @@ msgstr "Einschaltzustand teilen?"
#: editor_markers.cc:1202 editor_markers.cc:1233 editor_markers.cc:1263
#: editor_markers.cc:1292 editor_markers.cc:1323 editor_markers.cc:1348
#: editor_markers.cc:1396 editor_markers.cc:1563 editor_markers.cc:1589
-#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2467
+#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2476
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
@@ -6143,8 +6150,8 @@ msgstr "Marker umbenennen"
msgid "Rename Range"
msgstr "Bereich umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2484 processor_box.cc:3386
-#: processor_box.cc:3902 route_time_axis.cc:1071 route_ui.cc:1714
+#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2493 processor_box.cc:3386
+#: processor_box.cc:3902 route_time_axis.cc:1072 route_ui.cc:1714
#: template_dialog.cc:226 vca_master_strip.cc:463
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
@@ -6162,29 +6169,29 @@ msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr ""
"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
-#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2675 rc_option_editor.cc:2677
-#: rc_option_editor.cc:2687 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2703
-#: rc_option_editor.cc:2711 rc_option_editor.cc:2719 rc_option_editor.cc:2722
-#: rc_option_editor.cc:2730 rc_option_editor.cc:2738 rc_option_editor.cc:2746
-#: rc_option_editor.cc:2754
+#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2668 rc_option_editor.cc:2670
+#: rc_option_editor.cc:2680 rc_option_editor.cc:2688 rc_option_editor.cc:2696
+#: rc_option_editor.cc:2704 rc_option_editor.cc:2712 rc_option_editor.cc:2715
+#: rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2731 rc_option_editor.cc:2739
+#: rc_option_editor.cc:2747
msgid "Editor/Snap"
msgstr "Editor/Einrasten"
-#: editor_mouse.cc:1502 editor_mouse.cc:1520 editor_tempodisplay.cc:476
+#: editor_mouse.cc:1511 editor_mouse.cc:1529 editor_tempodisplay.cc:476
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_mouse.cc:1507 editor_tempodisplay.cc:481
+#: editor_mouse.cc:1516 editor_tempodisplay.cc:481
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_mouse.cc:1525 editor_tempodisplay.cc:597
+#: editor_mouse.cc:1534 editor_tempodisplay.cc:597
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
-#: editor_mouse.cc:2228 editor_mouse.cc:2253 editor_mouse.cc:2266
+#: editor_mouse.cc:2237 editor_mouse.cc:2262 editor_mouse.cc:2275
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -6192,15 +6199,15 @@ msgstr ""
"Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2405
+#: editor_mouse.cc:2414
msgid "start point trim"
msgstr "Startpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2430
+#: editor_mouse.cc:2439
msgid "end point trim"
msgstr "Endpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2482
+#: editor_mouse.cc:2491
msgid "Name for region:"
msgstr "Name für Region:"
@@ -6498,7 +6505,7 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: editor_ops.cc:5183 editor_ops.cc:7730 editor_regions.cc:410
+#: editor_ops.cc:5183 editor_ops.cc:7729 editor_regions.cc:410
#: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:641 vca_master_strip.cc:513
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nein, nichts machen."
@@ -6604,68 +6611,68 @@ msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
msgid "set loop range from region"
msgstr "Schleife aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:6676
+#: editor_ops.cc:6675
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:6700
+#: editor_ops.cc:6699
msgid "Auto Punch In"
msgstr "Auto-Punch In"
-#: editor_ops.cc:6707 editor_ops.cc:6711
+#: editor_ops.cc:6706 editor_ops.cc:6710
msgid "Auto Punch In/Out"
msgstr "Auto-Punch In/Out"
-#: editor_ops.cc:6753
+#: editor_ops.cc:6752
msgid "set session start/end from selection"
msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
-#: editor_ops.cc:6788
+#: editor_ops.cc:6787
msgid "set punch start from EP"
msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6813
+#: editor_ops.cc:6812
msgid "set punch end from EP"
msgstr "Punchende von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6843
+#: editor_ops.cc:6842
msgid "set loop start from EP"
msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6868
+#: editor_ops.cc:6867
msgid "set loop end from EP"
msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6879
+#: editor_ops.cc:6878
msgid "set punch range from region"
msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:6966
+#: editor_ops.cc:6965
msgid "Add new marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:6967
+#: editor_ops.cc:6966
msgid "Set global tempo"
msgstr "Globales tempo setzen"
-#: editor_ops.cc:6970
+#: editor_ops.cc:6969
msgid "Define one bar"
msgstr "Einen Takt definieren"
-#: editor_ops.cc:6971
+#: editor_ops.cc:6970
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
-#: editor_ops.cc:6997
+#: editor_ops.cc:6996
msgid "set tempo from region"
msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
-#: editor_ops.cc:7027
+#: editor_ops.cc:7026
msgid "split regions"
msgstr "Region schneiden"
-#: editor_ops.cc:7069
+#: editor_ops.cc:7068
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -6675,11 +6682,11 @@ msgstr ""
"Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
"Das könnte sehr lange dauern."
-#: editor_ops.cc:7076
+#: editor_ops.cc:7075
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Call for the Ferret!"
-#: editor_ops.cc:7077
+#: editor_ops.cc:7076
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -6687,47 +6694,47 @@ msgstr ""
"Drücken Sie OK um mit der Schneideoperation fortzufahren\n"
"oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
-#: editor_ops.cc:7079
+#: editor_ops.cc:7078
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Drücken Sie OK um mit der Schneideoperation fortzufahren"
-#: editor_ops.cc:7082
+#: editor_ops.cc:7081
msgid "Excessive split?"
msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
-#: editor_ops.cc:7234
+#: editor_ops.cc:7233
msgid "place transient"
msgstr "Transienten platzieren"
-#: editor_ops.cc:7268
+#: editor_ops.cc:7267
msgid "snap regions to grid"
msgstr "Regionen an Raster einrasten"
-#: editor_ops.cc:7309
+#: editor_ops.cc:7308
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Regionenlücken schließen"
-#: editor_ops.cc:7314
+#: editor_ops.cc:7313
msgid "Crossfade length"
msgstr "Länge des Crossfades"
-#: editor_ops.cc:7325
+#: editor_ops.cc:7324
msgid "Pull-back length"
msgstr "Öffnungslänge vorne"
-#: editor_ops.cc:7338
+#: editor_ops.cc:7337
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:7357
+#: editor_ops.cc:7356
msgid "close region gaps"
msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
-#: editor_ops.cc:7660
+#: editor_ops.cc:7659
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Lieber nicht!"
-#: editor_ops.cc:7664
+#: editor_ops.cc:7663
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -6743,129 +6750,129 @@ msgstr ""
"bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
"dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
-#: editor_ops.cc:7681
+#: editor_ops.cc:7680
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "Spur"
msgstr[1] "Spuren"
-#: editor_ops.cc:7682
+#: editor_ops.cc:7681
msgid "bus"
msgid_plural "busses"
msgstr[0] "Bus"
msgstr[1] "Busse"
-#: editor_ops.cc:7683
+#: editor_ops.cc:7682
msgid "VCA"
msgid_plural "VCAs"
msgstr[0] "VCA"
msgstr[1] "VCAs"
-#: editor_ops.cc:7686
+#: editor_ops.cc:7685
msgid "Remove various strips"
msgstr "Verschiedene Kanalzüge entfernen"
-#: editor_ops.cc:7687
+#: editor_ops.cc:7686
msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?"
msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2, %3 %4 und %5 %6 entfernen?"
-#: editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696 editor_ops.cc:7701
+#: editor_ops.cc:7690 editor_ops.cc:7695 editor_ops.cc:7700
msgid "Remove %1 and %2"
msgstr "%1 und %2 entfernen"
-#: editor_ops.cc:7692 editor_ops.cc:7697 editor_ops.cc:7702
+#: editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696 editor_ops.cc:7701
msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?"
msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?"
-#: editor_ops.cc:7706 editor_ops.cc:7711 editor_ops.cc:7716
+#: editor_ops.cc:7705 editor_ops.cc:7710 editor_ops.cc:7715
#: vca_master_strip.cc:508
msgid "Remove %1"
msgstr "Entferne %1"
-#: editor_ops.cc:7707 editor_ops.cc:7712 editor_ops.cc:7717
+#: editor_ops.cc:7706 editor_ops.cc:7711 editor_ops.cc:7716
msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?"
-#: editor_ops.cc:7728
+#: editor_ops.cc:7727
msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben!"
-#: editor_ops.cc:7732
+#: editor_ops.cc:7731
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:7734 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514
+#: editor_ops.cc:7733 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:7786
+#: editor_ops.cc:7785
msgid "You must first select some tracks to Insert Time."
msgstr "Sie müssen zumindest eine Spur auswählen, um Zeit einzufügen."
-#: editor_ops.cc:7793
+#: editor_ops.cc:7792
msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode."
msgstr "Im Sperr-Bearbeitungsmodus können Sie keine Zeit einfügen."
-#: editor_ops.cc:7868 editor_ops.cc:7890 editor_ops.cc:7931 editor_ops.cc:7941
+#: editor_ops.cc:7867 editor_ops.cc:7889 editor_ops.cc:7930 editor_ops.cc:7940
msgid "insert time"
msgstr "Stille einfügen"
-#: editor_ops.cc:7959
+#: editor_ops.cc:7958
msgid "You must first select some tracks to Remove Time."
msgstr "Sie müssen zumindest eine Spur auswählen, um Zeit zu entfernen."
-#: editor_ops.cc:7966
+#: editor_ops.cc:7965
msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode."
msgstr "Im Sperr-Bearbeitungsmodus können Sie keine Zeit entfernen."
-#: editor_ops.cc:8003
+#: editor_ops.cc:8002
msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen."
-#: editor_ops.cc:8017 editor_ops.cc:8036 editor_ops.cc:8110 editor_ops.cc:8123
+#: editor_ops.cc:8016 editor_ops.cc:8035 editor_ops.cc:8109 editor_ops.cc:8122
msgid "remove time"
msgstr "Zeit entfernen"
-#: editor_ops.cc:8196
+#: editor_ops.cc:8195
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
-#: editor_ops.cc:8258
+#: editor_ops.cc:8257
msgid "Sel"
msgstr "Sel"
-#: editor_ops.cc:8297
+#: editor_ops.cc:8296
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Ansicht %u gespeichert"
-#: editor_ops.cc:8322
+#: editor_ops.cc:8321
msgid "mute regions"
msgstr "Regionen stummschalten"
-#: editor_ops.cc:8324
+#: editor_ops.cc:8323
msgid "mute region"
msgstr "Region stummschalten"
-#: editor_ops.cc:8361
+#: editor_ops.cc:8360
msgid "combine regions"
msgstr "Regionen verbinden (combine)"
-#: editor_ops.cc:8399
+#: editor_ops.cc:8398
msgid "uncombine regions"
msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
-#: editor_ops.cc:8438
+#: editor_ops.cc:8437
msgid "%1: Locked"
msgstr "%1: Gesperrt"
-#: editor_ops.cc:8446
+#: editor_ops.cc:8445
msgid "Click to unlock"
msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben"
-#: editor_ops.cc:8497
+#: editor_ops.cc:8496
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"
@@ -7032,36 +7039,36 @@ msgstr "SS"
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
-#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1940 mixer_ui.cc:3088 mixer_ui.cc:3175
-#: mixer_ui.cc:3181 plugin_selector.cc:214
+#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1943 mixer_ui.cc:3091 mixer_ui.cc:3178
+#: mixer_ui.cc:3184 plugin_selector.cc:214
msgid "Show All"
msgstr "Alles anzeigen"
-#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1941
+#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1944
msgid "Hide All"
msgstr "Alle verbergen"
-#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1942
+#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1945
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Zeige alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1943
+#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1946
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Verberge alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1944
+#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1947
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1945
+#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1948
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1946
+#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1949
msgid "Show All Busses"
msgstr "Alle Busse anzeigen"
-#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1947
+#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1950
msgid "Hide All Busses"
msgstr "Alle Busse verstecken"
@@ -7277,7 +7284,7 @@ msgstr "Gepuffertes E/A benutzen"
msgid "Autostart"
msgstr "Autostart"
-#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3116
+#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3176
msgid "Measure"
msgstr "Messen"
@@ -7341,7 +7348,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
"Ergebnisse\"."
-#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3304 engine_dialog.cc:3314
+#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3371 engine_dialog.cc:3381
msgid "No measurement results yet"
msgstr "Noch keine Messergebnisse"
@@ -7420,7 +7427,7 @@ msgstr ""
"%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden "
"Einstellungen übernehmen."
-#: engine_dialog.cc:761
+#: engine_dialog.cc:763
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
@@ -7430,7 +7437,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface."
-#: engine_dialog.cc:767
+#: engine_dialog.cc:769
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
@@ -7442,111 +7449,111 @@ msgstr ""
"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "
"Wiedergabe)"
-#: engine_dialog.cc:910
+#: engine_dialog.cc:929
msgid "Engine|Stop"
msgstr "Stop"
-#: engine_dialog.cc:914
+#: engine_dialog.cc:933
msgid "Engine|Start"
msgstr "Start"
-#: engine_dialog.cc:1000
+#: engine_dialog.cc:1019
msgid "MIDI Devices"
msgstr "MIDI Geräte"
-#: engine_dialog.cc:1006
+#: engine_dialog.cc:1025
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: engine_dialog.cc:1008
+#: engine_dialog.cc:1027
msgid "Systemic Latency [samples]"
msgstr "Systemlatenz (samples)"
-#: engine_dialog.cc:1011 gain_meter.cc:802 mixer_strip.cc:191
+#: engine_dialog.cc:1030 gain_meter.cc:802 mixer_strip.cc:191
#: mixer_strip.cc:408 mixer_strip.cc:2532 plugin_eq_gui.cc:131
-#: rc_option_editor.cc:4007
+#: rc_option_editor.cc:4000
msgid "Input"
msgstr "Eingang"
-#: engine_dialog.cc:1013 foldback_strip.cc:388 gain_meter.cc:808
+#: engine_dialog.cc:1032 foldback_strip.cc:407 gain_meter.cc:808
#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:2535
#: monitor_section.cc:305 monitor_section.cc:309 plugin_eq_gui.cc:132
-#: rc_option_editor.cc:4011 vca_master_strip.cc:236
+#: rc_option_editor.cc:4004 vca_master_strip.cc:236
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
-#: engine_dialog.cc:1049
+#: engine_dialog.cc:1073
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
-#: engine_dialog.cc:1159
+#: engine_dialog.cc:1178
msgid "all available channels"
msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
-#: engine_dialog.cc:1689
+#: engine_dialog.cc:1708
msgid "%1 sample"
msgid_plural "%1 samples"
msgstr[0] "%1 Sample"
msgstr[1] "%1 Samples"
-#: engine_dialog.cc:1749
+#: engine_dialog.cc:1768
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr "(%.1f ms)"
-#: engine_dialog.cc:2465
+#: engine_dialog.cc:2522
msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr "Konnte Backend-Engine %1 nicht starten"
-#: engine_dialog.cc:2497
+#: engine_dialog.cc:2554
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2502
+#: engine_dialog.cc:2559
msgid "Cannot set input device name to %1"
msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2506
+#: engine_dialog.cc:2563
msgid "Cannot set output device name to %1"
msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2511
+#: engine_dialog.cc:2568
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2516
+#: engine_dialog.cc:2573
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2520
+#: engine_dialog.cc:2577
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2524
+#: engine_dialog.cc:2581
msgid "Cannot set periods to %1"
msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2530
+#: engine_dialog.cc:2587
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2534
+#: engine_dialog.cc:2591
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2540
+#: engine_dialog.cc:2597
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2544
+#: engine_dialog.cc:2601
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2967 engine_dialog.cc:3033
+#: engine_dialog.cc:3027 engine_dialog.cc:3093
msgid "No signal detected "
msgstr "Kein Signal erkannt "
-#: engine_dialog.cc:2974
+#: engine_dialog.cc:3034
msgid ""
"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
"on the audio-interface."
@@ -7554,64 +7561,64 @@ msgstr ""
"Eingangssignal is > -3dBFS. Verringern Sie den Signalpegel (E/A-Lautstärken) "
"am Audio Interface."
-#: engine_dialog.cc:2987 engine_dialog.cc:3041 port_insert_ui.cc:74
+#: engine_dialog.cc:3047 engine_dialog.cc:3101 port_insert_ui.cc:74
#: port_insert_ui.cc:102
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Von Audioengine getrennt"
-#: engine_dialog.cc:2996 engine_dialog.cc:3049
+#: engine_dialog.cc:3056 engine_dialog.cc:3109
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz: "
-#: engine_dialog.cc:2998 engine_dialog.cc:3051
+#: engine_dialog.cc:3058 engine_dialog.cc:3111
msgid "Systemic latency: "
msgstr "Systemische Latenz: "
-#: engine_dialog.cc:3005
+#: engine_dialog.cc:3065
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"
-#: engine_dialog.cc:3011
+#: engine_dialog.cc:3071
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"
-#: engine_dialog.cc:3058
+#: engine_dialog.cc:3118
msgid "(averaging)"
msgstr "(durchschnittlich)"
-#: engine_dialog.cc:3064
+#: engine_dialog.cc:3124
msgid "(too large jitter)"
msgstr "(zu viel Jitter)"
-#: engine_dialog.cc:3068
+#: engine_dialog.cc:3128
msgid "(large jitter)"
msgstr "(viel Jitter)"
-#: engine_dialog.cc:3080
+#: engine_dialog.cc:3140
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter."
-#: engine_dialog.cc:3096 port_insert_ui.cc:138
+#: engine_dialog.cc:3156 port_insert_ui.cc:138
msgid "Detecting ..."
msgstr "Messe..."
-#: engine_dialog.cc:3228
+#: engine_dialog.cc:3295
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Trenne von %1"
-#: engine_dialog.cc:3233
+#: engine_dialog.cc:3300
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
-#: engine_dialog.cc:3235
+#: engine_dialog.cc:3302
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: engine_dialog.cc:3246
+#: engine_dialog.cc:3313
msgid "Connect to %1"
msgstr "Verbinde zu %1"
-#: engine_dialog.cc:3250
+#: engine_dialog.cc:3317
msgid "Stopped"
msgstr "Gestoppt"
@@ -7781,7 +7788,7 @@ msgstr "Stem Export"
msgid "Add another format"
msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen"
-#: export_file_notebook.cc:208 transport_masters_dialog.cc:77
+#: export_file_notebook.cc:208 transport_masters_dialog.cc:82
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@ -8294,132 +8301,124 @@ msgstr "Bereiche"
msgid "Creation Date"
msgstr "Erzeugungsdatum"
-#: foldback_strip.cc:98
+#: foldback_strip.cc:101
msgid "Pan: "
msgstr "Pan: "
-#: foldback_strip.cc:109
+#: foldback_strip.cc:112
msgid "Level"
msgstr "Pegel"
-#: foldback_strip.cc:251
+#: foldback_strip.cc:254
msgid "Copy track/bus gain to send"
msgstr "Kopiere Spur/Bus-Lautstärke zu Send"
-#: foldback_strip.cc:254
+#: foldback_strip.cc:257
msgid "Set send gain to -inf"
msgstr "Setze Send-Lautstärke auf -inf"
-#: foldback_strip.cc:257
+#: foldback_strip.cc:260
msgid "Set send gain to 0dB"
msgstr "Setze Send-Lautstärke auf 0dB"
-#: foldback_strip.cc:259
+#: foldback_strip.cc:262
msgid "Remove This Send"
msgstr "Entferne diesen Send"
-#: foldback_strip.cc:305 foldback_strip.cc:1114 foldback_strip.cc:1125
+#: foldback_strip.cc:308 foldback_strip.cc:1138 foldback_strip.cc:1149
#: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:413 mixer_strip.cc:1576
-#: mixer_strip.cc:1587 rc_option_editor.cc:4012 vca_master_strip.cc:237
+#: mixer_strip.cc:1587 rc_option_editor.cc:4005 vca_master_strip.cc:237
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: foldback_strip.cc:324
+#: foldback_strip.cc:328
msgid "Previous foldback bus"
msgstr "Voriger Foldback-Bus"
-#: foldback_strip.cc:330
+#: foldback_strip.cc:334
msgid "Next foldback bus"
msgstr "Nächster Foldback-Bus"
-#: foldback_strip.cc:336
+#: foldback_strip.cc:340
msgid "Hide Foldback strip"
msgstr "Foldback-Kanalzug verstecken"
-#: foldback_strip.cc:349 mixer_strip.cc:800
+#: foldback_strip.cc:353 mixer_strip.cc:800
msgid "Show Sends"
msgstr "Zeige Sends"
-#: foldback_strip.cc:350 route_ui.cc:209
+#: foldback_strip.cc:354 route_ui.cc:209
msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders"
msgstr ""
"Zeige die Kanalzüge, die an diesen Bus senden, und steuere den Send-Pegel "
"über deren Fader"
-#: foldback_strip.cc:371 foldback_strip.cc:1477 foldback_strip.cc:1480
-msgid "Listen"
-msgstr "Hören"
-
-#: foldback_strip.cc:377
+#: foldback_strip.cc:396
msgid "Level: "
msgstr "Pegel: "
-#: foldback_strip.cc:723 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216
+#: foldback_strip.cc:747 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216
#: mixer_strip.cc:884 mixer_strip.cc:1003 monitor_section.cc:1353
#: monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1812
msgid "Disconnect"
msgstr "Trenne"
-#: foldback_strip.cc:754 mixer_strip.cc:949 mixer_strip.cc:1059
+#: foldback_strip.cc:778 mixer_strip.cc:949 mixer_strip.cc:1059
#: monitor_section.cc:1389 plugin_pin_dialog.cc:1836
msgid "Routing Grid"
msgstr "Verbindungsraster"
-#: foldback_strip.cc:903 mixer_strip.cc:1320 monitor_section.cc:1434
+#: foldback_strip.cc:927 mixer_strip.cc:1320 monitor_section.cc:1434
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
-#: foldback_strip.cc:941 mixer_strip.cc:1359 monitor_section.cc:1521
-#: rc_option_editor.cc:1425 transport_masters_dialog.cc:378
+#: foldback_strip.cc:965 mixer_strip.cc:1359 monitor_section.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:1421 transport_masters_dialog.cc:394
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
-#: foldback_strip.cc:1110 mixer_strip.cc:1572
+#: foldback_strip.cc:1134 mixer_strip.cc:1572
msgid "Click to add/edit comments"
msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen"
-#: foldback_strip.cc:1158 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:631
+#: foldback_strip.cc:1182 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:632
msgid "Comments..."
msgstr "Kommentare..."
-#: foldback_strip.cc:1160 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:635
+#: foldback_strip.cc:1184 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:636
msgid "Outputs..."
msgstr "Ausgänge..."
-#: foldback_strip.cc:1164 mixer_strip.cc:1712
+#: foldback_strip.cc:1188 mixer_strip.cc:1712
msgid "Save As Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: foldback_strip.cc:1169 mixer_strip.cc:1730 route_group_dialog.cc:47
-#: route_time_axis.cc:833
+#: foldback_strip.cc:1193 mixer_strip.cc:1730 route_group_dialog.cc:47
+#: route_time_axis.cc:834
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: foldback_strip.cc:1176 mixer_strip.cc:1775
+#: foldback_strip.cc:1200 mixer_strip.cc:1775
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Schütze vor Denormals"
-#: foldback_strip.cc:1474
-msgid "Listen on monitor"
-msgstr "Auf Monitor hören"
-
-#: foldback_strip.cc:1588 route_ui.cc:1062
+#: foldback_strip.cc:1628 route_ui.cc:1062
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: foldback_strip.cc:1592
+#: foldback_strip.cc:1632
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: foldback_strip.cc:1594 route_ui.cc:1076
+#: foldback_strip.cc:1634 route_ui.cc:1076
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
-#: foldback_strip.cc:1595 route_ui.cc:1077
+#: foldback_strip.cc:1635 route_ui.cc:1077
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
-#: foldback_strip.cc:1596 route_ui.cc:1078
+#: foldback_strip.cc:1636 route_ui.cc:1078
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
@@ -8435,7 +8434,7 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2909
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2902
msgid "%1"
msgstr "%1"
@@ -8647,7 +8646,7 @@ msgstr "Idle O Meter"
msgid "<b>GUI Idle Timing Statistics</b>"
msgstr "<b>GUI Untätigkeitszeiten-Statistik</b>"
-#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:413 plugin_pin_dialog.cc:116
+#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:416 plugin_pin_dialog.cc:116
#: plugin_selector.cc:271 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37
#: rc_option_editor.cc:762
msgid "Reset"
@@ -9048,47 +9047,47 @@ msgstr "Umleitungsmenu"
msgid "ProcessorMenu"
msgstr "ProzessorMenu"
-#: luainstance.cc:1351
+#: luainstance.cc:1352
msgid "Loading user ui scripts file %1"
msgstr "Lade Benutzer-UI-Skriptdatei %1"
-#: luainstance.cc:1354
+#: luainstance.cc:1355
msgid "cannot read ui scripts file \"%1\""
msgstr "Kann UI-Skriptdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: luainstance.cc:1359
+#: luainstance.cc:1360
msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Benutzer-UI-Skriptdatei %1 konnte nicht geladen werden."
-#: luainstance.cc:1384
+#: luainstance.cc:1385
msgid "UI script file %1 not saved"
msgstr "UI-Skriptdatei %1 nicht gespeichert"
-#: luainstance.cc:1527
+#: luainstance.cc:1528
msgid "Add Shortcut or Lua Script"
msgstr "Tastenkürzel oder Lua-Skript hinzufügen"
-#: luainstance.cc:1531
+#: luainstance.cc:1532
msgid "Add Lua Callback Hook"
msgstr "Einen Ankerpunkt für Lua Callbacks hinzufügen"
-#: luainstance.cc:1538
+#: luainstance.cc:1539
msgid "Add Lua Session Script"
msgstr "Lua Projektskript hinzufügen"
-#: luainstance.cc:1561
+#: luainstance.cc:1562
msgid "Cannot read script '%1': %2"
msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2"
-#: luainstance.cc:1578
+#: luainstance.cc:1579
msgid "Set Script Parameters"
msgstr "Skript-Parameter setzen"
-#: luainstance.cc:1603
+#: luainstance.cc:1604
msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2"
-#: luainstance.cc:1607 luainstance.cc:1611
+#: luainstance.cc:1608 luainstance.cc:1612
msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
@@ -9228,19 +9227,19 @@ msgstr ""
msgid "An error was encountered while launching %1"
msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten"
-#: main.cc:376
+#: main.cc:378
msgid " (built using "
msgstr " (kompiliert mit Version "
-#: main.cc:379
+#: main.cc:381
msgid " and GCC version "
msgstr " und GCC Version "
-#: main.cc:389
+#: main.cc:391
msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis"
msgstr "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis"
-#: main.cc:390
+#: main.cc:392
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
@@ -9248,30 +9247,30 @@ msgstr ""
"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:392
+#: main.cc:394
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
-#: main.cc:393
+#: main.cc:395
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
-#: main.cc:394
+#: main.cc:396
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen, "
-#: main.cc:395
+#: main.cc:397
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
"sind, halten."
-#: main.cc:400
+#: main.cc:402
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
-#: main.cc:402
+#: main.cc:404
msgid ""
"Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n"
"Run %1 from a commandline for more information."
@@ -9280,15 +9279,15 @@ msgstr ""
"Konfigurationsdateien).\n"
"Für mehr Informationen starten Sie %1 von der Kommandozeile."
-#: main.cc:411
+#: main.cc:413
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
-#: main.cc:418
+#: main.cc:420
msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen"
-#: main.cc:425
+#: main.cc:427
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
@@ -9325,7 +9324,7 @@ msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396
-#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3890
+#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3883
#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51
#: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210
#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:750
@@ -9507,83 +9506,83 @@ msgstr "Velocity ändern"
msgid "change note length"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:775
+#: midi_region_view.cc:788
msgid "channel edit"
msgstr "Kanal editieren"
-#: midi_region_view.cc:811
+#: midi_region_view.cc:824
msgid "velocity edit"
msgstr "Velocity bearbeiten"
-#: midi_region_view.cc:870
+#: midi_region_view.cc:883
msgid "add note"
msgstr "Note hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1836
+#: midi_region_view.cc:1854
msgid "step add"
msgstr "Schritt hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1942 midi_region_view.cc:1966
+#: midi_region_view.cc:1960 midi_region_view.cc:1984
msgid "alter patch change"
msgstr "Patch Change ändern"
-#: midi_region_view.cc:2007
+#: midi_region_view.cc:2025
msgid "add patch change"
msgstr "Patch Change hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:2028 midi_region_view.cc:2029
+#: midi_region_view.cc:2046 midi_region_view.cc:2047
msgid "move patch change"
msgstr "Patch Change verschieben"
-#: midi_region_view.cc:2040 midi_region_view.cc:2042
+#: midi_region_view.cc:2058 midi_region_view.cc:2060
msgid "delete patch change"
msgstr "Patch Change löschen"
-#: midi_region_view.cc:2088
+#: midi_region_view.cc:2106
msgid "delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: midi_region_view.cc:2106
+#: midi_region_view.cc:2124
msgid "delete note"
msgstr "Note löschen"
-#: midi_region_view.cc:2651
+#: midi_region_view.cc:2668
msgid "move notes"
msgstr "Noten verschieben"
-#: midi_region_view.cc:2689
+#: midi_region_view.cc:2706
msgid "copy notes"
msgstr "Noten kopieren"
-#: midi_region_view.cc:3252
+#: midi_region_view.cc:3269
msgid "change velocities"
msgstr "Velocity ändern"
-#: midi_region_view.cc:3318
+#: midi_region_view.cc:3335
msgid "transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: midi_region_view.cc:3346
+#: midi_region_view.cc:3363
msgid "change note lengths"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:3412
+#: midi_region_view.cc:3429
msgid "nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: midi_region_view.cc:3427
+#: midi_region_view.cc:3444
msgid "change channel"
msgstr "Kanal ändern"
-#: midi_region_view.cc:3475
+#: midi_region_view.cc:3492
msgid "Bank "
msgstr "Bank "
-#: midi_region_view.cc:3477
+#: midi_region_view.cc:3494
msgid "Channel "
msgstr "Kanal"
-#: midi_region_view.cc:3679
+#: midi_region_view.cc:3695
msgid "paste"
msgstr "Einfügen"
@@ -9595,7 +9594,7 @@ msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen"
msgid "attempt to display MIDI region with no model"
msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen"
-#: midi_streamview.cc:524
+#: midi_streamview.cc:525
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
@@ -9612,91 +9611,91 @@ msgstr "Modus Externes Gerät"
msgid "Plugin Provided"
msgstr "Vom Plugin bereitgestellt"
-#: midi_time_axis.cc:601
+#: midi_time_axis.cc:607
msgid "Show Full Range"
msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:606
+#: midi_time_axis.cc:612
msgid "Fit Contents"
msgstr "Auf Inhalt anpassen"
-#: midi_time_axis.cc:610
+#: midi_time_axis.cc:616
msgid "Note Range"
msgstr "Notenbereich"
-#: midi_time_axis.cc:611
+#: midi_time_axis.cc:617
msgid "Note Mode"
msgstr "Noten-Modus"
-#: midi_time_axis.cc:612
+#: midi_time_axis.cc:618
msgid "Channel Selector..."
msgstr "Kanalauswahl..."
-#: midi_time_axis.cc:615 mixer_strip.cc:1764 route_time_axis.cc:788
+#: midi_time_axis.cc:621 mixer_strip.cc:1764 route_time_axis.cc:789
msgid "Patch Selector..."
msgstr "Patch Auswahl..."
-#: midi_time_axis.cc:618
+#: midi_time_axis.cc:624
msgid "Color Mode"
msgstr "Farbmodus"
-#: midi_time_axis.cc:675
+#: midi_time_axis.cc:681
msgid "Bender"
msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:678
+#: midi_time_axis.cc:684
msgid "Pressure"
msgstr "Druckdaten"
-#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:1002
+#: midi_time_axis.cc:693 midi_time_axis.cc:1008
msgid "Controllers"
msgstr "Controller"
-#: midi_time_axis.cc:689
+#: midi_time_axis.cc:695
msgid "Polyphonic Pressure"
msgstr "Polyphoner Tastendruck"
-#: midi_time_axis.cc:694
+#: midi_time_axis.cc:700
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
-#: midi_time_axis.cc:751 midi_time_axis.cc:879
+#: midi_time_axis.cc:757 midi_time_axis.cc:885
msgid "Hide all channels"
msgstr "Alle Kanäle verbergen"
-#: midi_time_axis.cc:755 midi_time_axis.cc:883
+#: midi_time_axis.cc:761 midi_time_axis.cc:889
msgid "Show all channels"
msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:766 midi_time_axis.cc:894
+#: midi_time_axis.cc:772 midi_time_axis.cc:900
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanal %1"
-#: midi_time_axis.cc:1040 midi_time_axis.cc:1043
+#: midi_time_axis.cc:1046 midi_time_axis.cc:1049
msgid "Controller %1"
msgstr "Controller %1"
-#: midi_time_axis.cc:1052 midi_time_axis.cc:1055
+#: midi_time_axis.cc:1058 midi_time_axis.cc:1061
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Controller %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:1073
+#: midi_time_axis.cc:1079
msgid "Sustained"
msgstr "Sustain"
-#: midi_time_axis.cc:1080
+#: midi_time_axis.cc:1086
msgid "Percussive"
msgstr "Perkussiv"
-#: midi_time_axis.cc:1100
+#: midi_time_axis.cc:1106
msgid "Meter Colors"
msgstr "Nach Lautstärke"
-#: midi_time_axis.cc:1107
+#: midi_time_axis.cc:1113
msgid "Channel Colors"
msgstr "Kanalfarben"
-#: midi_time_axis.cc:1114
+#: midi_time_axis.cc:1120
msgid "Track Color"
msgstr "Spurfarbe"
@@ -9928,19 +9927,19 @@ msgstr "Mixgruppe"
msgid "Trim: "
msgstr "Anpassen: "
-#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:4008
+#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:4001
msgid "Phase Invert"
msgstr "Phaseninvertierung"
-#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:4009
+#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:4002
msgid "Record & Monitor"
msgstr "Aufnahme & Monitor"
-#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:4010
+#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:4003
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "Solo Iso / Sperre"
-#: mixer_strip.cc:414 rc_option_editor.cc:4013
+#: mixer_strip.cc:414 rc_option_editor.cc:4006
msgid "VCA Assigns"
msgstr "VCA Zuweisungen"
@@ -9972,12 +9971,12 @@ msgstr "Grp"
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:629 vca_master_strip.cc:464
+#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:630 vca_master_strip.cc:464
#: vca_time_axis.cc:453
msgid "Color..."
msgstr "Farbe..."
-#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:633
+#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:634
msgid "Inputs..."
msgstr "Eingänge..."
@@ -10013,7 +10012,7 @@ msgstr "An Busse verzweigen"
msgid "Fan out to Tracks"
msgstr "An Spuren verzweigen"
-#: mixer_strip.cc:1792 route_time_axis.cc:849
+#: mixer_strip.cc:1792 route_time_axis.cc:850
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplizieren..."
@@ -10073,7 +10072,7 @@ msgstr "D"
msgid "Mon|O"
msgstr "O"
-#: mixer_strip.cc:2297 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2553
+#: mixer_strip.cc:2297 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2554
#: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273
msgid "AfterFader|A"
msgstr "A"
@@ -10102,7 +10101,7 @@ msgstr "Alle zu %1 ändern"
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
-#: mixer_ui.cc:197 route_time_axis.cc:809
+#: mixer_ui.cc:197 route_time_axis.cc:810
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -10126,148 +10125,148 @@ msgstr ""
msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
msgstr "Das Instrument hat nur 1 Ausgangsbus. Es gibt nichts zu verzweigen."
-#: mixer_ui.cc:1989
+#: mixer_ui.cc:1992
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!"
-#: mixer_ui.cc:2087
+#: mixer_ui.cc:2090
msgid "-all-"
msgstr "-alle-"
-#: mixer_ui.cc:2851
+#: mixer_ui.cc:2854
msgid "Strips"
msgstr "Kanalzüge"
-#: mixer_ui.cc:3243
+#: mixer_ui.cc:3246
msgid "No Track/Bus is selected."
msgstr "Kein(e) Spur/Bus ausgewählt."
-#: mixer_ui.cc:3245
+#: mixer_ui.cc:3248
msgid "Add at the top"
msgstr "Am Anfang hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:3247
+#: mixer_ui.cc:3250
msgid "Add Pre-Fader"
msgstr "Vor dem Fader hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:3249
+#: mixer_ui.cc:3252
msgid "Add Post-Fader"
msgstr "Nach dem Fader hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:3251
+#: mixer_ui.cc:3254
msgid "Add at the end"
msgstr "Am Ende hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:3257
+#: mixer_ui.cc:3260
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Von Favoriten entfernen"
-#: mixer_ui.cc:3263
+#: mixer_ui.cc:3266
msgid "Delete Preset"
msgstr "Preset löschen"
-#: mixer_ui.cc:3514
+#: mixer_ui.cc:3517
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten"
-#: mixer_ui.cc:3515
+#: mixer_ui.cc:3518
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
-#: mixer_ui.cc:3516
+#: mixer_ui.cc:3519
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
-#: mixer_ui.cc:3517
+#: mixer_ui.cc:3520
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren"
-#: mixer_ui.cc:3518
+#: mixer_ui.cc:3521
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen"
-#: mixer_ui.cc:3519
+#: mixer_ui.cc:3522
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen"
-#: mixer_ui.cc:3522
+#: mixer_ui.cc:3525
msgid "Copy Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren"
-#: mixer_ui.cc:3523
+#: mixer_ui.cc:3526
msgid "Cut Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden"
-#: mixer_ui.cc:3524
+#: mixer_ui.cc:3527
msgid "Paste Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen"
-#: mixer_ui.cc:3525
+#: mixer_ui.cc:3528
msgid "Delete Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen"
-#: mixer_ui.cc:3526
+#: mixer_ui.cc:3529
msgid "Select All (visible) Processors"
msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen"
-#: mixer_ui.cc:3527
+#: mixer_ui.cc:3530
msgid "Toggle Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"
-#: mixer_ui.cc:3528
+#: mixer_ui.cc:3531
msgid "Toggle Selected Plugins"
msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten"
-#: mixer_ui.cc:3529
+#: mixer_ui.cc:3532
msgid "Deselect all strips and processors"
msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren"
-#: mixer_ui.cc:3531
+#: mixer_ui.cc:3534
msgid "Select Next Mixer Strip"
msgstr "Nächsten Kanalzug auswählen"
-#: mixer_ui.cc:3532
+#: mixer_ui.cc:3535
msgid "Select Previous Mixer Strip"
msgstr "Vorigen Mixer Strip auswählen"
-#: mixer_ui.cc:3534
+#: mixer_ui.cc:3537
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
-#: mixer_ui.cc:3535
+#: mixer_ui.cc:3538
msgid "Scroll Mixer Window to the right"
msgstr "Mixerfenster nach rechts scrollen"
-#: mixer_ui.cc:3537
+#: mixer_ui.cc:3540
msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
-#: mixer_ui.cc:3540
+#: mixer_ui.cc:3543
msgid "Mixer: Show Mixer List"
msgstr "Mixer: Zeige Mixer Liste"
-#: mixer_ui.cc:3542
+#: mixer_ui.cc:3545
msgid "Mixer: Show VCAs"
msgstr "Mixer: Zeige VCAs"
-#: mixer_ui.cc:3545
+#: mixer_ui.cc:3548
msgid "Mixer: Show Mixbusses"
msgstr "Mixer: Zeige Mixbusse"
-#: mixer_ui.cc:3548
+#: mixer_ui.cc:3551
msgid "Mixer: Show Monitor Section"
msgstr "Mixer: Monitorsektion anzeigen"
-#: mixer_ui.cc:3550
+#: mixer_ui.cc:3553
msgid "Mixer: Show Foldback Strip"
msgstr "Mixer: Zeige Foldback Strip"
-#: mixer_ui.cc:3552
+#: mixer_ui.cc:3555
msgid "Toggle Disk Monitoring"
msgstr "Zu Festplatten-Monitoring umschalten"
-#: mixer_ui.cc:3553
+#: mixer_ui.cc:3556
msgid "Toggle Input Monitoring"
msgstr "Zu Eingangsmonitoring umschalten"
@@ -10275,7 +10274,7 @@ msgstr "Zu Eingangsmonitoring umschalten"
msgid "Reset Peak"
msgstr "Peaks zurücksetzen"
-#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2557 vca_master_strip.cc:221
+#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2558 vca_master_strip.cc:221
#: vca_time_axis.cc:277
msgid "PreFader|P"
msgstr "P"
@@ -10491,7 +10490,7 @@ msgstr "-30 dB"
msgid "Inv"
msgstr "Inv"
-#: monitor_section.cc:403 port_group.cc:617
+#: monitor_section.cc:403 port_group.cc:612
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
@@ -10701,7 +10700,7 @@ msgstr ""
"werden.</i></small>"
#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1110
-#: rc_option_editor.cc:2511
+#: rc_option_editor.cc:2504
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -10979,7 +10978,7 @@ msgstr "Website http://ardour.org\n"
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Panner (2D)"
-#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:404 plugin_ui.cc:532
+#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:407 plugin_ui.cc:532
msgid "Bypass"
msgstr "Bypass"
@@ -10991,11 +10990,11 @@ msgstr "Panner"
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Pan-Automationsmodus"
-#: panner_ui.cc:179
+#: panner_ui.cc:182
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: panner_ui.cc:420 processor_box.cc:842
+#: panner_ui.cc:423 processor_box.cc:842
msgid "Link panner controls"
msgstr "Panner-Elemente verknüpfen"
@@ -11302,8 +11301,8 @@ msgstr "Fav"
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
-#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:76
-#: transport_masters_dialog.cc:721
+#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:80
+#: transport_masters_dialog.cc:734
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -11391,15 +11390,15 @@ msgstr "Z.B.: \"Dynamik De-Esser Vocal\" wendet drei Tags an."
msgid "Tags for Selected Plugin"
msgstr "Tags des ausgewählten Plugins"
-#: plugin_selector.cc:325
+#: plugin_selector.cc:330
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Plugin(s) einfügen"
-#: plugin_selector.cc:468 plugin_selector.cc:1067 plugin_selector.cc:1068
+#: plugin_selector.cc:473 plugin_selector.cc:1072 plugin_selector.cc:1073
msgid "Show All Creators"
msgstr "Zeige alle Urheber"
-#: plugin_selector.cc:790
+#: plugin_selector.cc:795
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
@@ -11409,19 +11408,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"
-#: plugin_selector.cc:1000
+#: plugin_selector.cc:1005
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: plugin_selector.cc:1002
+#: plugin_selector.cc:1007
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Plugin Manager..."
-#: plugin_selector.cc:1006
+#: plugin_selector.cc:1011
msgid "By Creator"
msgstr "Nach Urheber"
-#: plugin_selector.cc:1009
+#: plugin_selector.cc:1014
msgid "By Tags"
msgstr "Nach Tags"
@@ -11461,7 +11460,7 @@ msgstr ""
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
-#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:744
+#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:757
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@@ -11621,31 +11620,31 @@ msgstr "%1 Sonstige"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: port_group.cc:467 port_group.cc:468
+#: port_group.cc:462 port_group.cc:463
msgid "LTC Out"
msgstr "LTC Out"
-#: port_group.cc:521
+#: port_group.cc:516
msgid "Virtual MIDI"
msgstr "Virtual MIDI"
-#: port_group.cc:548
+#: port_group.cc:543
msgid "MMC in"
msgstr "MMC in"
-#: port_group.cc:553
+#: port_group.cc:548
msgid "MTC out"
msgstr "MTC out"
-#: port_group.cc:556
+#: port_group.cc:551
msgid "MIDI clock out"
msgstr "MIDI clock out"
-#: port_group.cc:559
+#: port_group.cc:554
msgid "MMC out"
msgstr "MMC out"
-#: port_group.cc:651
+#: port_group.cc:646
msgid "Scene "
msgstr "Szene "
@@ -12132,7 +12131,7 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an"
msgid "Snap note end"
msgstr "Notenende einrasten an"
-#: rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:95 rc_option_editor.cc:1695
+#: rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:95 rc_option_editor.cc:1688
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
@@ -12375,45 +12374,45 @@ msgstr ""
"Der LTC-Generator wird beim Laden eines Projekts automatisch zu diesem Port "
"verbunden."
-#: rc_option_editor.cc:1502
+#: rc_option_editor.cc:1495
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
-#: rc_option_editor.cc:1503
+#: rc_option_editor.cc:1496
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
-#: rc_option_editor.cc:1512
+#: rc_option_editor.cc:1505
msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):"
msgstr ""
"Einstellungen für ausgewähltes Protokoll bearbeiten (es muss erst AKTIVIERT "
"sein):"
-#: rc_option_editor.cc:1516
+#: rc_option_editor.cc:1509
msgid "Show Protocol Settings"
msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1641
+#: rc_option_editor.cc:1634
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: rc_option_editor.cc:1648
+#: rc_option_editor.cc:1641
msgid "Control Protocol Settings"
msgstr "Kontrollprotokoll-Einstellungen"
-#: rc_option_editor.cc:1692
+#: rc_option_editor.cc:1685
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"
-#: rc_option_editor.cc:1693
+#: rc_option_editor.cc:1686
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
-#: rc_option_editor.cc:1694
+#: rc_option_editor.cc:1687
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
-#: rc_option_editor.cc:1703
+#: rc_option_editor.cc:1696
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
@@ -12421,14 +12420,14 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
"Informationsfenster mit Details angezeigt."
-#: rc_option_editor.cc:1709
+#: rc_option_editor.cc:1702
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
-#: rc_option_editor.cc:1715
+#: rc_option_editor.cc:1708
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can specify a custom video-server URL and docroot. - "
"Do not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -12437,11 +12436,11 @@ msgstr ""
"docroot angeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie wissen, was Sie "
"tun."
-#: rc_option_editor.cc:1718
+#: rc_option_editor.cc:1711
msgid "Video Server URL:"
msgstr "Videoserver URL:"
-#: rc_option_editor.cc:1723
+#: rc_option_editor.cc:1716
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
@@ -12451,11 +12450,11 @@ msgstr ""
"hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
"voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
-#: rc_option_editor.cc:1726
+#: rc_option_editor.cc:1719
msgid "Video Folder:"
msgstr "Videoordner:"
-#: rc_option_editor.cc:1731
+#: rc_option_editor.cc:1724
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -12470,12 +12469,12 @@ msgstr ""
"nicht verfügbar, Der Pfad wird vom lokalen Videomonitor und im Dateibrowser "
"beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
-#: rc_option_editor.cc:1744
+#: rc_option_editor.cc:1737
msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
msgstr ""
"Benutzerdefinierter Pfad zum Videomonitor (%1) - für Vorgabewert leer lassen:"
-#: rc_option_editor.cc:1758
+#: rc_option_editor.cc:1751
msgid ""
"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
"restart."
@@ -12483,50 +12482,50 @@ msgstr ""
"Benutzerdefinierter Pfad für das Videomonitor-Programm, Anderung erfordert "
"einen Neustart."
-#: rc_option_editor.cc:1804
+#: rc_option_editor.cc:1797
msgid "Set Video Monitor Executable"
msgstr "Videomonitor-Programm festlegen"
-#: rc_option_editor.cc:1877
+#: rc_option_editor.cc:1870
msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)"
msgstr "Spalte %1 (Aktionen %2 + %3)"
-#: rc_option_editor.cc:2001
+#: rc_option_editor.cc:1994
msgid "MIDI Inputs"
msgstr "MIDI Eingänge"
-#: rc_option_editor.cc:2012
+#: rc_option_editor.cc:2005
msgid "MIDI Outputs"
msgstr "MIDI Ausgänge"
-#: rc_option_editor.cc:2121
+#: rc_option_editor.cc:2114
msgid "Name (click twice to edit)"
msgstr "Name (für Bearbeitung zweimal klicken)"
-#: rc_option_editor.cc:2125
+#: rc_option_editor.cc:2118
msgid "Music Data"
msgstr "Musikdaten"
-#: rc_option_editor.cc:2126
+#: rc_option_editor.cc:2119
msgid ""
"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
"data."
msgstr "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Musikdaten ansehen."
-#: rc_option_editor.cc:2133
+#: rc_option_editor.cc:2126
msgid "Control Data"
msgstr "Kontrolldaten"
-#: rc_option_editor.cc:2134
+#: rc_option_editor.cc:2127
msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
msgstr ""
"Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Kontrolldaten ansehen."
-#: rc_option_editor.cc:2140 rc_option_editor.cc:2142
+#: rc_option_editor.cc:2133 rc_option_editor.cc:2135
msgid "Follow Selection"
msgstr "Folge der Auswahl"
-#: rc_option_editor.cc:2143
+#: rc_option_editor.cc:2136
msgid ""
"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
@@ -12535,55 +12534,59 @@ msgstr ""
"wird %1 automatisch die erste ausgewählte MIDI-Spur mit diesem Port "
"verbinden.\n"
-#: rc_option_editor.cc:2295
+#: rc_option_editor.cc:2288
msgid "%1 Preferences"
msgstr "%1 Einstellungen"
-#: rc_option_editor.cc:2309 rc_option_editor.cc:2327 rc_option_editor.cc:2331
-#: rc_option_editor.cc:2343 rc_option_editor.cc:2345 rc_option_editor.cc:2347
-#: rc_option_editor.cc:2355 rc_option_editor.cc:2357 rc_option_editor.cc:2366
-#: rc_option_editor.cc:2375 rc_option_editor.cc:2387 rc_option_editor.cc:2390
-#: rc_option_editor.cc:2403 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2489
-#: rc_option_editor.cc:3294 rc_option_editor.cc:3555 rc_option_editor.cc:3859
-#: rc_option_editor.cc:4257
+#: rc_option_editor.cc:2290
+msgid "preferences"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2302 rc_option_editor.cc:2320 rc_option_editor.cc:2324
+#: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2350 rc_option_editor.cc:2359
+#: rc_option_editor.cc:2368 rc_option_editor.cc:2380 rc_option_editor.cc:2383
+#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2409 rc_option_editor.cc:2482
+#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3852
+#: rc_option_editor.cc:4250
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: rc_option_editor.cc:2309
+#: rc_option_editor.cc:2302
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "DSP CPU Nutzung"
-#: rc_option_editor.cc:2313
+#: rc_option_editor.cc:2306
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
-#: rc_option_editor.cc:2318
+#: rc_option_editor.cc:2311
msgid "all but one processor"
msgstr "Alle außer einem Prozessor"
-#: rc_option_editor.cc:2319
+#: rc_option_editor.cc:2312
msgid "all available processors"
msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2322
+#: rc_option_editor.cc:2315
msgid "%1 processor"
msgid_plural "%1 processors"
msgstr[0] "%1 Prozessor"
msgstr[1] "%1 Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2325
+#: rc_option_editor.cc:2318
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
-#: rc_option_editor.cc:2331
+#: rc_option_editor.cc:2324
msgid "Memory Usage"
msgstr "Speicherauslastung"
-#: rc_option_editor.cc:2334
+#: rc_option_editor.cc:2327
msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)"
-#: rc_option_editor.cc:2342
+#: rc_option_editor.cc:2335
msgid ""
"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
"can improve graphical performance."
@@ -12591,27 +12594,27 @@ msgstr ""
"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance "
"verbessern kann."
-#: rc_option_editor.cc:2345
+#: rc_option_editor.cc:2338
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
-#: rc_option_editor.cc:2350
+#: rc_option_editor.cc:2343
msgid "Try to auto-launch audio/midi engine"
msgstr "Versuche die Audio/MIDI Engine automatisch zu starten"
-#: rc_option_editor.cc:2360
+#: rc_option_editor.cc:2353
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
-#: rc_option_editor.cc:2369
+#: rc_option_editor.cc:2362
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:2379
+#: rc_option_editor.cc:2372
msgid "Allow non quarter-note pulse"
msgstr "Nicht-Viertelnoten-Puls erlauben"
-#: rc_option_editor.cc:2384
+#: rc_option_editor.cc:2377
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will allow tempo to be expressed in divisions per "
"minute\n"
@@ -12623,81 +12626,81 @@ msgstr ""
"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 Tempoangaben nur in \"quarter notes per "
"minute\" zulassen"
-#: rc_option_editor.cc:2390
+#: rc_option_editor.cc:2383
msgid "GUI Lock"
msgstr "GUI Sperre"
-#: rc_option_editor.cc:2394
+#: rc_option_editor.cc:2387
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:2402
+#: rc_option_editor.cc:2395
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"
-#: rc_option_editor.cc:2407
+#: rc_option_editor.cc:2400
msgid "System Screensaver Mode"
msgstr "System-Bildschirmschoner Modus"
-#: rc_option_editor.cc:2412
+#: rc_option_editor.cc:2405
msgid "Never Inhibit"
msgstr "Nie verbieten"
-#: rc_option_editor.cc:2413
+#: rc_option_editor.cc:2406
msgid "Inhibit while Recording"
msgstr "Während Aufname verbieten"
-#: rc_option_editor.cc:2414
+#: rc_option_editor.cc:2407
msgid "Inhibit while %1 is running"
msgstr "Während $1 läuft, verbieten"
-#: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2423 rc_option_editor.cc:2425
-#: rc_option_editor.cc:2433 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2443
-#: rc_option_editor.cc:2451 rc_option_editor.cc:2458
+#: rc_option_editor.cc:2414 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2418
+#: rc_option_editor.cc:2426 rc_option_editor.cc:2428 rc_option_editor.cc:2436
+#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2451
msgid "General/Session"
msgstr "Allgemein/Projekt"
-#: rc_option_editor.cc:2421
+#: rc_option_editor.cc:2414
msgid "Options|Undo"
msgstr "Undo"
-#: rc_option_editor.cc:2428
+#: rc_option_editor.cc:2421
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
-#: rc_option_editor.cc:2433
+#: rc_option_editor.cc:2426
msgid "Session Management"
msgstr "Projektmanagement"
-#: rc_option_editor.cc:2438
+#: rc_option_editor.cc:2431
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
-#: rc_option_editor.cc:2446
+#: rc_option_editor.cc:2439
msgid "Drag and drop import always copies files to session"
msgstr "Drag and drop Import kopiert Dateien immer ins Projekt"
-#: rc_option_editor.cc:2453
+#: rc_option_editor.cc:2446
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Standardordner für neue Projekte:"
-#: rc_option_editor.cc:2461
+#: rc_option_editor.cc:2454
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:2470 rc_option_editor.cc:2481
+#: rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2474
msgid "General/Translation"
msgstr "Allgemein/Übersetzung"
-#: rc_option_editor.cc:2470
+#: rc_option_editor.cc:2463
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisation"
-#: rc_option_editor.cc:2474
+#: rc_option_editor.cc:2467
msgid "Use translations"
msgstr "Benutze Übersetzungen"
-#: rc_option_editor.cc:2479
+#: rc_option_editor.cc:2472
msgid ""
"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for "
"your language preferences)."
@@ -12705,11 +12708,11 @@ msgstr ""
"Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam (falls "
"für Ihre Spracheinstellungen verfügbar)."
-#: rc_option_editor.cc:2493
+#: rc_option_editor.cc:2486
msgid "Prompt for new marker names"
msgstr "Erfordere Namenseingabe bei neuen Markern"
-#: rc_option_editor.cc:2498
+#: rc_option_editor.cc:2491
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -12721,102 +12724,102 @@ msgstr ""
"\n"
"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
-#: rc_option_editor.cc:2503
+#: rc_option_editor.cc:2496
msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead (%)"
msgstr "Auto-Scroll Geschwindigkeit beim Ziehen des Positionszeigers"
-#: rc_option_editor.cc:2507
+#: rc_option_editor.cc:2500
msgid "5%"
msgstr "5%"
-#: rc_option_editor.cc:2508
+#: rc_option_editor.cc:2501
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: rc_option_editor.cc:2509
+#: rc_option_editor.cc:2502
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: rc_option_editor.cc:2510
+#: rc_option_editor.cc:2503
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc_option_editor.cc:2516
+#: rc_option_editor.cc:2509
msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents"
msgstr "Begrenze Zoom und Projektübersicht auf X Minuten nach Projektende"
-#: rc_option_editor.cc:2520
+#: rc_option_editor.cc:2513
msgid "1 minute"
msgstr "1 Minute"
-#: rc_option_editor.cc:2521
+#: rc_option_editor.cc:2514
msgid "2 minutes"
msgstr "2 Minuten"
-#: rc_option_editor.cc:2522
+#: rc_option_editor.cc:2515
msgid "20 minutes"
msgstr "20 Minuten"
-#: rc_option_editor.cc:2523
+#: rc_option_editor.cc:2516
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"
-#: rc_option_editor.cc:2524
+#: rc_option_editor.cc:2517
msgid "2 hours"