summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/ardour/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2013-01-03 13:32:11 +0000
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2013-01-03 13:32:11 +0000
commitdc80a11432343354deb8e352b2036aebeede2236 (patch)
tree4969da39aeccd899ab20b31bc4bfae2dd0cbb25e /libs/ardour/po/nn.po
parentc46071ae621b9348ef13f411e668a3f0baa9204d (diff)
various i18n fixes and updates after a ./waf i18n run
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@13758 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/nn.po')
-rw-r--r--libs/ardour/po/nn.po663
1 files changed, 360 insertions, 303 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/nn.po b/libs/ardour/po/nn.po
index c26671857c..984f68453d 100644
--- a/libs/ardour/po/nn.po
+++ b/libs/ardour/po/nn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libardour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-12 17:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:18-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: amp.cc:57 automatable.cc:161
+#: amp.cc:60 automatable.cc:160
msgid "Fader"
msgstr "Dempar"
@@ -32,54 +32,54 @@ msgstr "Lyd-diskstraum: Spelelista \"%1\" er ikkje ei lydspeleliste"
msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr "Lyd-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!"
-#: audio_diskstream.cc:781 audio_diskstream.cc:791
+#: audio_diskstream.cc:783 audio_diskstream.cc:793
msgid ""
"AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
msgstr ""
"Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3, ved "
"attfylling"
-#: audio_diskstream.cc:947
+#: audio_diskstream.cc:949
msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3"
-#: audio_diskstream.cc:1316 audio_diskstream.cc:1333
+#: audio_diskstream.cc:1318 audio_diskstream.cc:1335
msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk"
-#: audio_diskstream.cc:1376
+#: audio_diskstream.cc:1378
msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
msgstr "Lyd-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!"
-#: audio_diskstream.cc:1470
+#: audio_diskstream.cc:1472
msgid "%1: could not create region for complete audio file"
msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil lydfil"
-#: audio_diskstream.cc:1504
+#: audio_diskstream.cc:1506
msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
msgstr "Lyd-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå opptaket!"
-#: audio_diskstream.cc:1612
+#: audio_diskstream.cc:1614
msgid "programmer error: %1"
msgstr "Programmerarfeil: %1"
-#: audio_diskstream.cc:1827
+#: audio_diskstream.cc:1840
msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
msgstr "Lyd-diskstraum: kanal %1 utanfor rekkjevidd"
-#: audio_diskstream.cc:1841 midi_diskstream.cc:1174
+#: audio_diskstream.cc:1854 midi_diskstream.cc:1178
msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
msgstr "%1: ny opptaksfil %2 vart ikkje påbyrja rett"
-#: audio_diskstream.cc:2122
+#: audio_diskstream.cc:2135
msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
msgstr "%1: greidde ikkje henta fram att den ventande opptakskjeldefila %2"
-#: audio_diskstream.cc:2144
+#: audio_diskstream.cc:2157
msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
msgstr "%1: feil tal på ventande kjelder på lista - ser bort frå alle"
-#: audio_diskstream.cc:2168
+#: audio_diskstream.cc:2181
msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
msgstr "%1: greidde ikkje laga heilfilbolk frå ventande opptakskjelder"
@@ -87,13 +87,13 @@ msgstr "%1: greidde ikkje laga heilfilbolk frå ventande opptakskjelder"
msgid "Could not open %1. Audio Library not saved"
msgstr "Greidde ikkje opna %1. Lydbiblioteket er ikkje lagra"
-#: audio_playlist.cc:692
+#: audio_playlist.cc:504
msgid ""
"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
"- crossfade discarded"
msgstr ""
-#: audio_playlist.cc:708
+#: audio_playlist.cc:520
msgid ""
"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
"- crossfade discarded"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Lydspelelister (ubrukte)"
#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:527
#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:365 plugin_insert.cc:644
-#: session.cc:2396 session.cc:2429 session.cc:3540 session_handle.cc:87
+#: session.cc:2447 session.cc:2480 session.cc:3625 session_handle.cc:87
#: sndfilesource.cc:121
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmeringsfeil: %1"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "greier ikkje lasta VAMP-innstikket \"%1\""
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr "VAMP-innstikket \"%1\" vart ikkje lasta"
-#: audioengine.cc:184
+#: audioengine.cc:186
msgid ""
"This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that "
"supports jack_port_type_get_buffer_size()"
@@ -203,11 +203,11 @@ msgstr ""
"Denne utgåva av JACK er gamal - du bør oppgradera til ei utgåve som støttar "
"jack_port_type_get_buffer_size()"
-#: audioengine.cc:188
+#: audioengine.cc:190
msgid "Connect session to engine"
msgstr "Kople økta til maskin"
-#: audioengine.cc:838
+#: audioengine.cc:844
msgid ""
"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
"names"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"ein port med namnet \"%1\" finst frå før: sjekk opp dublettar i namn på spor "
"eller bussar"
-#: audioengine.cc:840
+#: audioengine.cc:846
#, fuzzy
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
@@ -224,39 +224,39 @@ msgstr ""
"Det finst ikkje fleire JACK-portar. Du må stoppa %1 og starta JACK på nytt "
"med nok portar viss du treng så mange spor."
-#: audioengine.cc:843
+#: audioengine.cc:849
msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
msgstr "AudioEngine: greier ikkje registrera porten \"%1\": %2"
-#: audioengine.cc:873
+#: audioengine.cc:879
msgid "unable to create port: %1"
msgstr "greidde ikkje laga port: %1"
-#: audioengine.cc:927
+#: audioengine.cc:933
msgid "connect called before engine was started"
msgstr "tilkoplinga vart oppkalla frø tenaren starta"
-#: audioengine.cc:953
+#: audioengine.cc:959
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
msgstr "Lydmaskineri: Klarte ikkje kopla %1 (%2) til %3 (%4)."
-#: audioengine.cc:968 audioengine.cc:999
+#: audioengine.cc:974 audioengine.cc:1005
msgid "disconnect called before engine was started"
msgstr "fråkoplinga vart oppkalla før tenaren starta"
-#: audioengine.cc:1047
+#: audioengine.cc:1053
msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
msgstr "get_port_by_name() vart oppkalla før tenaren starta"
-#: audioengine.cc:1099
+#: audioengine.cc:1105
msgid "get_ports called before engine was started"
msgstr "get_ports vart oppkalla før tenaren starta"
-#: audioengine.cc:1421
+#: audioengine.cc:1428
msgid "failed to connect to JACK"
msgstr "greidde ikkje kopla til JACK"
-#: audioregion.cc:1710
+#: audioregion.cc:1636
msgid ""
"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
"\n"
@@ -337,15 +337,15 @@ msgstr "Me har ikkje laga lytting for bolkar som ikkje er lyd enno"
msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
msgstr "Greier ikkje setja opp lyttehandteringsflyt for %1 kanalar"
-#: automatable.cc:84
+#: automatable.cc:83
msgid "Automation node has no path property"
msgstr "Automasjonspunktet har ingen stigeigenskapar"
-#: automatable.cc:104
+#: automatable.cc:103
msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
msgstr "greier ikkje opna %2 for å lasta automasjonsdata (%3)"
-#: automatable.cc:132
+#: automatable.cc:131
msgid "cannot load automation data from %2"
msgstr "greier ikkje lasta automasjonsdata frå %2"
@@ -417,40 +417,31 @@ msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" har inga skildring"
msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" greidde ikkje starta opp"
-#: control_protocol_manager.cc:191
+#: control_protocol_manager.cc:196
msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
msgstr "Lagar obligatorisk kontrollprotokolløkt %1"
-#: control_protocol_manager.cc:212
+#: control_protocol_manager.cc:217
#, fuzzy
msgid "looking for control protocols in %1\n"
msgstr "ser etter kontrollprotokollar i %1\n"
-#: control_protocol_manager.cc:237
+#: control_protocol_manager.cc:242
msgid "Control protocol %1 not usable"
msgstr "Kontrollprotokollen %1 er ikkje brukande"
-#: control_protocol_manager.cc:254
+#: control_protocol_manager.cc:259
msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\""
msgstr "Kontrollflateprotokollen \"%1\" oppdaga"
-#: control_protocol_manager.cc:272
+#: control_protocol_manager.cc:277
msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "Kontrollprotokollstyring: kan ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
-#: control_protocol_manager.cc:280
+#: control_protocol_manager.cc:285
msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "Kontrollprotokollstyring: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
-#: control_protocol_manager.cc:399
-msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored."
-msgstr ""
-"XML-noden for kontrollprotokollen har ingen namneeigenskap. Såg bort frå."
-
-#: control_protocol_manager.cc:406
-msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
-msgstr "kontrollprotokollen \"%1\" er ukjent. Såg bort frå"
-
#: cycle_timer.cc:38
msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
msgstr "CycleTimer::get:mhz()-funksjonen: kan ikkje opna /proc/cpuinfo"
@@ -464,11 +455,11 @@ msgstr ""
msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr "finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo"
-#: data_type.cc:27 io.cc:1339
+#: data_type.cc:27 io.cc:1345
msgid "audio"
msgstr "lyd"
-#: data_type.cc:28 session.cc:1605 session.cc:1608
+#: data_type.cc:28 session.cc:1639 session.cc:1642
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -497,19 +488,23 @@ msgstr "Greidde ikkje få port for eksportkanalen \"%1\", hoppar over kanalen"
msgid "Export failed: %1"
msgstr "Eksportfeil: %1"
-#: export_filename.cc:209
+#: export_filename.cc:117
+msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
+msgstr ""
+
+#: export_filename.cc:222
msgid "No Time"
msgstr "Inga tid"
-#: export_filename.cc:218
+#: export_filename.cc:231
msgid "Invalid time format"
msgstr "Ugyldig tidsformat"
-#: export_filename.cc:227
+#: export_filename.cc:240
msgid "No Date"
msgstr "Ingen dato"
-#: export_filename.cc:242
+#: export_filename.cc:255
msgid "Invalid date format"
msgstr "Ugyldig datoformat"
@@ -545,7 +540,7 @@ msgstr "Komprimering med tap"
msgid "Lossless compression"
msgstr "Tapsfri komprimering"
-#: export_format_manager.cc:207 export_format_specification.cc:572
+#: export_format_manager.cc:207 export_format_specification.cc:575
msgid "Session rate"
msgstr "Øktrate"
@@ -581,7 +576,7 @@ msgstr "Trekant"
msgid "Rectangular"
msgstr "Firkant"
-#: export_formats.cc:52
+#: export_formats.cc:52 session.cc:4836 session.cc:4852
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -634,75 +629,75 @@ msgstr "ompunktinga var mislukka: %1"
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr ""
-#: export_profile_manager.cc:76
+#: export_profile_manager.cc:94
msgid "Searching for export formats in %1"
msgstr "Leitar etter eksportformat i %1"
-#: export_profile_manager.cc:82
+#: export_profile_manager.cc:100
#, fuzzy
msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
msgstr "greier ikkje laga øktmappa på stigen %1 : %2"
-#: export_profile_manager.cc:239
+#: export_profile_manager.cc:258
#, fuzzy
msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
msgstr "greidde ikkje laga port: %1"
-#: export_profile_manager.cc:329
+#: export_profile_manager.cc:348
msgid "Selection"
msgstr "Val"
-#: export_profile_manager.cc:447
+#: export_profile_manager.cc:466
msgid "Session"
msgstr "Økt"
-#: export_profile_manager.cc:568
+#: export_profile_manager.cc:587
#, fuzzy
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr "kan ikkje døypa om filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
-#: export_profile_manager.cc:600
+#: export_profile_manager.cc:619
#, fuzzy
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr "Greier ikkje laga tryggingskopi av tilstandsfila %1 (%2)"
-#: export_profile_manager.cc:617
+#: export_profile_manager.cc:636
#, fuzzy
msgid "empty format"
msgstr "format"
-#: export_profile_manager.cc:786
+#: export_profile_manager.cc:805
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr "Du har ikkje valt noko tidsomfang!"
-#: export_profile_manager.cc:790
+#: export_profile_manager.cc:809
msgid "No channels have been selected!"
msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde!"
-#: export_profile_manager.cc:794
+#: export_profile_manager.cc:813
msgid "Some channels are empty"
msgstr "Nokre av kanalane er tomme"
-#: export_profile_manager.cc:827
+#: export_profile_manager.cc:846
msgid "No format selected!"
msgstr "Du har ikkje valt noko format!"
-#: export_profile_manager.cc:829
+#: export_profile_manager.cc:848
msgid "All channels are empty!"
msgstr "Alle kanalane er tomme!"
-#: export_profile_manager.cc:831
+#: export_profile_manager.cc:850
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr "Eitt eller fleire av desse formata samsvarar ikkje med dette systemet!"
-#: export_profile_manager.cc:834
+#: export_profile_manager.cc:853
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
msgstr ""
"%1 støttar berre %2 kanalar, men du har %3 kanalar i kanaloppsettet ditt"
-#: file_source.cc:196 session_state.cc:2873
+#: file_source.cc:196 session_state.cc:2885
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr "Det er alt 1000 filer med namn som %1, kuttar ut versjonsnamn"
@@ -803,27 +798,23 @@ msgstr "greier ikkje avgjera kva som er arbeidsmappa no (%1)"
msgid "unknown file type for session %1"
msgstr "ukjend filtype for økta %1"
-#: globals.cc:202
+#: globals.cc:203
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr "Greidde ikkje setja systemgrensa for opne filer til \"uavgrensa\""
-#: globals.cc:204
+#: globals.cc:205
msgid "Could not set system open files limit to %1"
msgstr "Greidde ikkje setja grensa for opne systemfiler til %1"
-#: globals.cc:208
-msgid "Removed open file count limit. Excellent!"
-msgstr "Fjerna teljegrensa for opne filer. Steikande bra!"
-
-#: globals.cc:210
-msgid "%1 will be limited to %2 open files"
-msgstr "%1 vil vera avgrensa til å opna %2 filer"
+#: globals.cc:209
+msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
+msgstr ""
-#: globals.cc:214
+#: globals.cc:213
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
msgstr "Greidde ikkje få tak i grensa for opne systemfiler (%1)"
-#: globals.cc:265
+#: globals.cc:264
msgid "Loading configuration"
msgstr "Lastar oppsettet"
@@ -868,12 +859,12 @@ msgstr "Lastar MIDI-fila %1"
msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
msgstr ""
-#: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61
+#: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:62
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "ukjend"
-#: instrument_info.cc:200
+#: instrument_info.cc:205
msgid "preset %1 (bank %2)"
msgstr ""
@@ -945,38 +936,38 @@ msgstr "IU: feilforma streng i XML-punktet for utgangane \"%1\""
msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
msgstr "IU: feil utgangsstreng i XML-punktet \"%1\""
-#: io.cc:1341
+#: io.cc:1347
msgid "midi"
msgstr "midi"
-#: io.cc:1404
+#: io.cc:1410
#, c-format
msgid "%s %u"
msgstr "%s %u"
-#: io.cc:1451
+#: io.cc:1457
#, c-format
msgid "%s in"
msgstr " %s inn"
-#: io.cc:1453
+#: io.cc:1459
#, c-format
msgid "%s out"
msgstr "%s ut"
-#: io.cc:1528 session.cc:455 session.cc:484
+#: io.cc:1534 session.cc:491 session.cc:520
msgid "mono"
msgstr "mono"
-#: io.cc:1530 session.cc:468 session.cc:498
+#: io.cc:1536 session.cc:504 session.cc:534
msgid "L"
msgstr "V"
-#: io.cc:1530 session.cc:470 session.cc:500
+#: io.cc:1536 session.cc:506 session.cc:536
msgid "R"
msgstr "H"
-#: io.cc:1532 io.cc:1538
+#: io.cc:1538 io.cc:1544
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
@@ -1035,47 +1026,47 @@ msgstr "Feil med å lagra ferdigoppsettfila %1."
msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
msgstr "Greidde ikkje finna heimemappa. Har ikkje lagra ferdigoppsett."
-#: location.cc:296
+#: location.cc:328
msgid "You cannot put a CD marker at this position"
msgstr "Du kan ikkje leggja til ein CD-markør her"
-#: location.cc:418
+#: location.cc:450
msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
msgstr "feil XML-punkt sendt til Location::set_state"
-#: location.cc:423
+#: location.cc:455
msgid "XML node for Location has no ID information"
msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen ID-informasjon"
-#: location.cc:427
+#: location.cc:459
msgid "XML node for Location has no name information"
msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen namneinformasjon"
-#: location.cc:434
+#: location.cc:466
msgid "XML node for Location has no start information"
msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen startinformasjon"
-#: location.cc:445
+#: location.cc:477
msgid "XML node for Location has no end information"
msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen sluttinformasjon"
-#: location.cc:452
+#: location.cc:484
msgid "XML node for Location has no flags information"
msgstr "XML-punktet for denne staden har ingen flagginformasjon"
-#: location.cc:626
+#: location.cc:658
msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
msgstr "Stader: forsøk på å bruka ukjend stad som vald stad"
-#: location.cc:797
+#: location.cc:829
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "feil XML-modus send til Locations::set_state"
-#: location.cc:810 session.cc:4264 session_state.cc:1106
+#: location.cc:842 session.cc:4337 session_state.cc:1108
msgid "session"
msgstr "økt"
-#: location.cc:875
+#: location.cc:907
msgid "could not load location from session file - ignored"
msgstr "greidde ikkje lasta stad frå øktfila - hoppa over"
@@ -1127,6 +1118,19 @@ msgstr ""
"Det finst alt ei plassering med det namnet.\n"
"Du kan gje eit nytt namn til den importerte plasseringa:"
+#: ltc_slave.cc:269
+msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
+msgstr ""
+
+#: ltc_slave.cc:283
+msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
+msgstr ""
+
+#: ltc_slave.cc:592
+#, c-format
+msgid "flywheel"
+msgstr ""
+
#: midi_diskstream.cc:162
msgid ""
"%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
@@ -1160,7 +1164,7 @@ msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil midifil"
msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
msgstr "MIDI-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå midi-opptaket!"
-#: midi_diskstream.cc:1137
+#: midi_diskstream.cc:1141
msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
msgstr "MIDI-diskstraum: kanalmaske for XML-eigenskap utanfor rekkjevidd"
@@ -1168,11 +1172,11 @@ msgstr "MIDI-diskstraum: kanalmaske for XML-eigenskap utanfor rekkjevidd"
msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
msgstr "Fann ingen NoteID for noteeigenskapsendringa - såg bort frå"
-#: midi_model.cc:861
+#: midi_model.cc:875
msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
msgstr "Fann ingen SysExID for sys-ex-eigenskapsendring - såg bort frå"
-#: midi_model.cc:1939
+#: midi_model.cc:1953
msgid "transpose"
msgstr "transponer"
@@ -1228,16 +1232,24 @@ msgstr "polaritetskontroll"
msgid "solo control"
msgstr "solo kontroll"
-#: mtc_slave.cc:162
+#: mtc_slave.cc:235
+msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
+msgstr "MTC-slave: greidde ikkje lesa gyldig tid. Søv."
+
+#: mtc_slave.cc:359
msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead"
msgstr ""
"Ukjent rate/sleppverdi %1 i innkomande MTC-straum, bruker øktverdiar i staden"
-#: mtc_slave.cc:368
-msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
-msgstr "MTC-slave: greidde ikkje lesa gyldig tid. Søv."
+#: mtc_slave.cc:379
+msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
+msgstr ""
+
+#: mtc_slave.cc:393
+msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 Ardour:%2."
+msgstr ""
#: operations.cc:24
msgid "capture"
@@ -1327,11 +1339,11 @@ msgstr ""
msgid "panner plugin node has no type information!"
msgstr "tilleggsprogrampunktet for panoreringa har ingen typeinformasjon!"
-#: playlist.cc:2069
+#: playlist.cc:2059
msgid "region state node has no ID, ignored"
msgstr "områdestatusnoden har ingen ID, ser bort frå"
-#: playlist.cc:2087
+#: playlist.cc:2077
msgid "Playlist: cannot create region from XML"
msgstr "Speleliste: greier ikkje laga bolk frå XML"
@@ -1527,31 +1539,27 @@ msgstr "Import: src_new()-funkjsonen lukkast ikkje: %1"
msgid "return %1"
msgstr "retur %1"
-#: route.cc:207
-msgid "Remote Control ID's start at one, not zero"
-msgstr ""
-
-#: route.cc:1092 route.cc:2534
+#: route.cc:1110 route.cc:2560
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "\"%1\" er ein ukjend prosesseringstype, hoppa over"
-#: route.cc:1104
+#: route.cc:1122
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr "greidde ikkje laga prosessering. Hoppa over."
-#: route.cc:1973 route.cc:2191
+#: route.cc:1993 route.cc:2213
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Feil punkt sendt til Route::set_state()-funksjonen [%1]"
-#: route.cc:2033
+#: route.cc:2052
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr "Fann panoreringsstatus for ruta (%1) utan panorering!"
-#: route.cc:2094 route.cc:2098 route.cc:2301 route.cc:2305
+#: route.cc:2116 route.cc:2120 route.cc:2327 route.cc:2331
msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
msgstr "feilforma tingingsnykjelstreng i tilstandsfil! [%1] ... hoppa over."
-#: route_group.cc:476
+#: route_group.cc:459
msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
msgstr "Du kan ikkje laga undergrupper for MIDI-spor no"
@@ -1581,99 +1589,115 @@ msgstr "send %1"
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr "programmeringsfeil: ukjend redigeringsmodus-streng \"%1\""
-#: session.cc:338
+#: session.cc:344
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr "Set blokkstorleik og punktrate"
-#: session.cc:343
+#: session.cc:349
msgid "Using configuration"
msgstr "Bruker oppsett"
-#: session.cc:395
+#: session.cc:374
+msgid "LTC In"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:375
+msgid "LTC Out"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:401
+msgid "LTC-in"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:402
+msgid "LTC-out"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:431
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "greidde ikkje setja opp klikk-I/U"
-#: session.cc:422
+#: session.cc:458
msgid "cannot setup Click I/O"
msgstr "greier ikkje setja opp klikk-I/U"
-#: session.cc:425
+#: session.cc:461
msgid "Compute I/O Latencies"
msgstr "Rekn ut I/U-seinkingar"
-#: session.cc:431
+#: session.cc:467
msgid "Set up standard connections"
msgstr "Set opp standartilkoplingar"
-#: session.cc:452
+#: session.cc:488
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr "ut %<PRIu32>"
-#: session.cc:466
+#: session.cc:502
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "ut %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session.cc:481
+#: session.cc:517
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr "inn %<PRIu32>"
-#: session.cc:495
+#: session.cc:531
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "inn %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session.cc:531
+#: session.cc:567
msgid "Setup signal flow and plugins"
msgstr "Set opp signalflyt og innstikk"
-#: session.cc:575
+#: session.cc:611
msgid "Connect to engine"
msgstr "Kople til maskin"
-#: session.cc:606
+#: session.cc:642
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "greier ikkje kopla til hovudutgangane %1 til %2"
-#: session.cc:665
+#: session.cc:701
msgid "monitor"
msgstr "lytting"
-#: session.cc:710
+#: session.cc:746
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "greier ikkje kopla til kontrollinngangane %1 til %2"
-#: session.cc:730
+#: session.cc:766
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Greidde ikkje finna føretrekt I/U for lyttebussen (%1)"
-#: session.cc:761
+#: session.cc:797
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "greier ikkje kopla til kontrollutgangane %1 til %2"
-#: session.cc:825
+#: session.cc:861
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr "greier ikkje laga Lytting: det er ikkje råd å lytta på nokon bolkar."
-#: session.cc:1004
+#: session.cc:1040
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr "Økt: du kan ikkje bruka denne staden for autoinnslag (start<=slutt)"
-#: session.cc:1044
+#: session.cc:1080
msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
msgstr "Økt: du kan ikkje bruka eit merke for auto-lykkjespel"
-#: session.cc:1359
+#: session.cc:1393
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "rundgang-lykkjeoppsett mellom %1 og %2"
-#: session.cc:1657
+#: session.cc:1691
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt midispor."
-#: session.cc:1663
+#: session.cc:1697
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with ports if you need this many tracks."
@@ -1681,74 +1705,78 @@ msgstr ""
"Det finst ikkje fleire JACK-portar. Du må stoppa %1 og starta JACK på nytt "
"med nok portar viss du treng så mange spor."
-#: session.cc:1840 session.cc:1843
+#: session.cc:1874 session.cc:1877
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: session.cc:1867 session.cc:1875 session.cc:1952 session.cc:1960
+#: session.cc:1901 session.cc:1909 session.cc:1986 session.cc:1994
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr ""
"greier ikkje stilla inn %1 inn/%2 ut-innstillingane for det nye lydsporet"
-#: session.cc:1898
+#: session.cc:1932
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt lydspor."
-#: session.cc:1930 session.cc:1933
+#: session.cc:1964 session.cc:1967
msgid "Bus"
msgstr "Buss"
-#: session.cc:1981
+#: session.cc:2017
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute."
-#: session.cc:2034
+#: session.cc:2070
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Økt: UINT_MAX-ruter? Går ikkje an!"
-#: session.cc:2055
+#: session.cc:2091
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Økt: greier ikkje laga spor/buss frå malskildringa"
-#: session.cc:2081
+#: session.cc:2117
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute frå malen"
-#: session.cc:3162
+#: session.cc:2146
+msgid "Adding new tracks/busses failed"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:3247
msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
msgstr ""
"ALVORLEG FEIL! Greidde ikkje finna ei høveleg utgåve av %1 for å døypa om"
-#: session.cc:3282 session.cc:3340
+#: session.cc:3367 session.cc:3425
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Det er alt %1 opptak for %2, og eg synest det er for mange."
-#: session.cc:3730
+#: session.cc:3815
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "send-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
-#: session.cc:3742
+#: session.cc:3827
#, fuzzy
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "send-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
-#: session.cc:3754
+#: session.cc:3839
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "retur-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
-#: session.cc:3766
+#: session.cc:3851
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "send-IDen %2 ser ut til å vera i bruk frå før"
-#: session.cc:3893
+#: session.cc:3978
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Kan ikkje skriva eit område der slutten <= starten (td. %1 <= %2)"
-#: session.cc:3922
+#: session.cc:4007
msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
msgstr "for mange samanmiksa versjonar av spelelista \"%1\""
-#: session.cc:3932
+#: session.cc:4017
msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
msgstr "greier ikkje laga ny lydfil \"%1\" for %2"
@@ -1796,27 +1824,33 @@ msgstr "Økt: du kan ikkje ha to handlingar av typen %1 på same ramma (%2)."
msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
msgstr "%1: greier ikkje finna %2 for eksportering"
-#: session_export.cc:188
+#: session_export.cc:183
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr ""
+#: session_ltc.cc:219
+msgid ""
+"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
+"of this session."
+msgstr ""
+
#: session_midi.cc:397
msgid "Session: could not send full MIDI time code"
msgstr "Økt: greidde ikke senda full MIDI-tidskode"
-#: session_midi.cc:474
+#: session_midi.cc:483
msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
msgstr "Økt: greidde ikkje senda kvartramme-MTC-melding (%1)"
-#: session_playlists.cc:368 session_playlists.cc:387
+#: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr "Økt: greier ikkje laga speleliste ut frå XML-skildringa."
-#: session_process.cc:133
+#: session_process.cc:135
msgid "Session: error in no roll for %1"
msgstr "Økt: feil på ingen rull for %1"
-#: session_process.cc:1158
+#: session_process.cc:1156
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr "Programmeringsfeil: ulovleg handlingstype i process-event (%1)"
@@ -1824,84 +1858,84 @@ msgstr "Programmeringsfeil: ulovleg handlingstype i process-event (%1)"
msgid "Could not use path %1 (%s)"
msgstr "Greidde ikkje bruka stigen %1 (%s)"
-#: session_state.cc:266
+#: session_state.cc:267
msgid "solo cut control (dB)"
msgstr "solokutt-kontroll (dB)"
-#: session_state.cc:359
+#: session_state.cc:360
msgid "Reset Remote Controls"
msgstr "Still tilbake fjernkontrollar"
-#: session_state.cc:383
+#: session_state.cc:385
msgid "Session loading complete"
msgstr "Ferdig å lasta økta."
-#: session_state.cc:450
+#: session_state.cc:452
msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for økttoppfiler (%2)"
-#: session_state.cc:457
+#: session_state.cc:459
msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greier ikkje laga øktmappa \"%1\" for lydfiler (%2)"
-#: session_state.cc:464
+#: session_state.cc:466
msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greier ikkje laga midimappa \"%1\" for økta (%2)"
-#: session_state.cc:471
+#: session_state.cc:473
msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)"
-#: session_state.cc:478
+#: session_state.cc:480
msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greidde ikkje laga mappa \"%1\" for eksportlyd (%2)"
-#: session_state.cc:485
+#: session_state.cc:487
msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greidde ikkje laga mappa \"%1\" for øktanalyse (%2)"
-#: session_state.cc:492
+#: session_state.cc:494
msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greier ikkje laga utvidingmappa \"%1\" for økta (%2)"
-#: session_state.cc:499
+#: session_state.cc:501
#, fuzzy
msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greidde ikkje laga mappa \"%1\" for øktanalyse (%2)"
-#: session_state.cc:513
+#: session_state.cc:515
msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greidde ikkje laga øktmappa \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:546
+#: session_state.cc:548
#, fuzzy
msgid "Could not open %1 for writing session template"
msgstr "Greidde ikkje opna %1 for å skriva miksarmal"
-#: session_state.cc:552
+#: session_state.cc:554
#, fuzzy
msgid "Could not open session template %1 for reading"
msgstr "Greidde ikkje opna miksarmalen %1 for å lesa han"
-#: session_state.cc:571
+#: session_state.cc:573
msgid "master"
msgstr "master"
-#: session_state.cc:634
+#: session_state.cc:636
#, fuzzy
msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Greidde ikkje fjerna opptaksstatusen på stigen \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:658
+#: session_state.cc:660
msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
msgstr "greidde ikkje døypa om snøggbiletet %1 til %2 (%3)"
-#: session_state.cc:686
+#: session_state.cc:688
#, fuzzy
msgid "Could not remove state file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Greidde ikkje fjerna opptaksstatusen på stigen \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:757
+#: session_state.cc:759
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
@@ -1909,32 +1943,32 @@ msgstr ""
"lydmotoren i %1 er ikkje kopla til, og å lagra statusen ville kasta bort "
"alle I/U-tilkoplingar. Økta er ikkje lagra"
-#: session_state.cc:806
+#: session_state.cc:808
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "greidde ikkje lagra tilstanden til %1"
-#: session_state.cc:808 session_state.cc:819
+#: session_state.cc:810 session_state.cc:821
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary state file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Greidde ikkje fjerna opptaksstatusen på stigen \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:816
+#: session_state.cc:818
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
msgstr "greidde ikkje døypa om mellombels øktfil %1 til %2"
-#: session_state.cc:884
+#: session_state.cc:886
msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr "%1: tilstandsinformasjonsfila \"%2\" for økta finst ikkje!"
-#: session_state.cc:896
+#: session_state.cc:898
msgid "Could not understand ardour file %1"
msgstr "Skjønte ikkje ardour-fila %1"
-#: session_state.cc:905
+#: session_state.cc:907
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Øktfila %1 er ikkje ei økt"
-#: session_state.cc:939
+#: session_state.cc:941
msgid ""
"Copying old session file %1 to %2\n"
"Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on"
@@ -1942,110 +1976,110 @@ msgstr ""
"Kopierer gamal øktfil %1 til %2\n"
"Bruk %2 med %3-versjonar før 2.0 frå no av"
-#: session_state.cc:1190
+#: session_state.cc:1202
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"programmeringsfeil: Økt: feil XML-punkt sendt til set_state()-funksjonen"
-#: session_state.cc:1239
+#: session_state.cc:1251
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om instillingar"
-#: session_state.cc:1244
+#: session_state.cc:1256
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for metadata"
-#: session_state.cc:1255
+#: session_state.cc:1267
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om kjelder"
-#: session_state.cc:1262
+#: session_state.cc:1274
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om tempokart"
-#: session_state.cc:1269
+#: session_state.cc:1281
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om stader"
-#: session_state.cc:1295
+#: session_state.cc:1307
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om bolkar"
-#: session_state.cc:1302
+#: session_state.cc:1314
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om spelelister"
-#: session_state.cc:1322
+#: session_state.cc:1334
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for bundlar"
-#: session_state.cc:1334
+#: session_state.cc:1346
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje nok avsnitt om diskstraumar"
-#: session_state.cc:1342
+#: session_state.cc:1354
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om ruter"
-#: session_state.cc:1354
+#: session_state.cc:1366
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for rutegrupper"
-#: session_state.cc:1363
+#: session_state.cc:1375
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om grupperedigering"
-#: session_state.cc:1370
+#: session_state.cc:1382
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om miksgrupper"
-#: session_state.cc:1378
+#: session_state.cc:1390
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om klikk"
-#: session_state.cc:1426
+#: session_state.cc:1438
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Økt: greier ikkje laga rute ut frå XML-skildringa."
-#: session_state.cc:1430
+#: session_state.cc:1442
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Lasta spor/buss %1"
-#: session_state.cc:1528
+#: session_state.cc:1540
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr "Greidde ikkje finna diskstraumen for rute"
-#: session_state.cc:1582
+#: session_state.cc:1594
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Økt: greier ikkje laga bolkar ut frå XML-skildringa."
-#: session_state.cc:1586
+#: session_state.cc:1598
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Greier ikkje laga status for bolken '%1'"
-#: session_state.cc:1622
+#: session_state.cc:1634
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr "Fann ikkje bolkar i samansetjingsstatus (IDar %1 og %2): ignorert"
-#: session_state.cc:1650
+#: session_state.cc:1662
msgid "Nested source has no ID info in session state file! (ignored)"
msgstr "Nøsta kjelde har ingen ID-info i øktstatusfila! (ignorert)"
-#: session_state.cc:1662
+#: session_state.cc:1674
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Greier ikkje rekonstruera nøsta kjelde for bolken %1"
-#: session_state.cc:1724
+#: session_state.cc:1736
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk er uferdig (manglar kjelde)"
-#: session_state.cc:1732 session_state.cc:1753 session_state.cc:1773
+#: session_state.cc:1744 session_state.cc:1765 session_state.cc:1785
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = %1"
-#: session_state.cc:1738 session_state.cc:1759 session_state.cc:1779
+#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
@@ -2053,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
"ikkje er ei lydfil"
-#: session_state.cc:1802
+#: session_state.cc:1814
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
@@ -2061,25 +2095,25 @@ msgstr ""
"Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk manglar nokre masterkjelder, ser "
"bort frå"
-#: session_state.cc:1836
+#: session_state.cc:1848
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk er uferdig (manglar kjelde)"
-#: session_state.cc:1844
+#: session_state.cc:1856
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = "
"%1"
-#: session_state.cc:1850
+#: session_state.cc:1862
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
"ikkje er ei midi-fil"
-#: session_state.cc:1918
+#: session_state.cc:1930
msgid ""
"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
"existing files with similar names"
@@ -2087,121 +2121,121 @@ msgstr ""
"greier ikkje laga ny fil frå bolknamn \"%1\" med ident = \"%2\": det finst "
"for mange med same namnet"
-#: session_state.cc:1941
+#: session_state.cc:1953
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Økt: greier ikkje laga kjelde ut frå XML-skildringa."
-#: session_state.cc:1975
+#: session_state.cc:1987
msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
msgstr "Det manglar ei lydfil. Ho vil bli erstatta med stille."
-#: session_state.cc:1998
+#: session_state.cc:2010
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
msgstr "Fann ei lydfil som %1 ikkje kan bruka. Prat med utviklarane."
-#: session_state.cc:2015
+#: session_state.cc:2027
#, fuzzy
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Greidde ikkje laga miksarmalmappa \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:2028
+#: session_state.cc:2040
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Malen \"%1\" finst alt - laga ingen ny versjon"
-#: session_state.cc:2034
+#: session_state.cc:2046
#, fuzzy
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Greidde ikkje laga miksarmalmappa \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:2044
+#: session_state.cc:2056
msgid "template not saved"
msgstr "malen vart ikkje lagra"
-#: session_state.cc:2054
+#: session_state.cc:2066
#, fuzzy
msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
msgstr "Greidde ikkje laga miksarmalmappa \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:2249
+#: session_state.cc:2261
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from state file"
msgstr "Fann ukjent punkt \"%1\" i bundellista frå tilstandsfila"
-#: session_state.cc:2791 session_state.cc:2797
+#: session_state.cc:2803 session_state.cc:2809
msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
msgstr "Greier ikkje utvida stigen %1 (%2)"
-#: session_state.cc:2850
+#: session_state.cc:2862
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)"
-#: session_state.cc:2889
+#: session_state.cc:2901
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "kan ikkje døypa om den ubrukte filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
-#: session_state.cc:2907
+#: session_state.cc:2919
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "kan ikkje fjerna toppfil %1 for %2 (%3)"
-#: session_state.cc:3209
+#: session_state.cc:3221
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"greidde ikkje ta tryggingskopi av den gamle historiefila, noverande historie "
"vart ikkje lagra."
-#: session_state.cc:3222
+#: session_state.cc:3234
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "greidde ikkje lagra historia til %1"
-#: session_state.cc:3225
+#: session_state.cc:3237
#, fuzzy
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "greidde ikkje henta fram att historiefila frå tryggingskopien %1 (%2)"
-#: session_state.cc:3229
+#: session_state.cc:3241
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "greidde ikkje henta fram att historiefila frå tryggingskopien %1 (%2)"
-#: session_state.cc:3254
+#: session_state.cc:3266
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: inga historiefil \"%2\" for denne økta."
-#: session_state.cc:3260
+#: session_state.cc:3272
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Skjønte ikkje økthistoriefila \"%1\""
-#: session_state.cc:3302
+#: session_state.cc:3314
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for NoteDiffCommand"
-#: session_state.cc:3313
+#: session_state.cc:3325
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for SysExDiffCommand"
-#: session_state.cc:3324
+#: session_state.cc:3336
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for PatchChangeDiffCommand"
-#: session_state.cc:3332
+#: session_state.cc:3344
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "Fann ikkje ut korleis eg skal laga ein kommando av eit %1-XML-punkt."
-#: session_state.cc:3578
+#: session_state.cc:3596
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr "Økt: ukjend diskstraumtype i XML"
-#: session_state.cc:3583
+#: session_state.cc:3601
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr "Økt: greidde ikkje lasta diskstraumen via XML-tilstand"
-#: session_time.cc:460
+#: session_time.cc:215
msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
msgstr "Ukjend JACK-transporttilstand %1 i synk-tilbakekallet"
-#: session_transport.cc:167
+#: session_transport.cc:168
msgid "Cannot loop - no loop range defined"
msgstr "Greidde ikkje spela i lykkje - du har ikkje gjeve noko lykkjeområde"
-#: session_transport.cc:715
+#: session_transport.cc:736
msgid ""
"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
"Recommend changing the configured options"
@@ -2209,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"Samanhengande lykkjespeling er ikkje støtta når %1 bruker JACK-transporten.\n"
"Me rår til at du endrar innstillingane."
-#: session_transport.cc:1078
+#: session_transport.cc:1101
msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"control"
@@ -2324,7 +2358,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lydfilkjelde: fila inneheld berre %1 kanalar, %2 er eit ugyldig kanalnummer"
-#: sndfilesource.cc:248 sndfilesource.cc:564 sndfilesource.cc:588
+#: sndfilesource.cc:255 sndfilesource.cc:571 sndfilesource.cc:595
msgid ""
"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
"for this file"
@@ -2332,63 +2366,63 @@ msgstr ""
"greier ikkje fastsetja kringkastingsinformasjon for lydfila %1 (%2), hoppar "
"over kringkastingsinformasjonen for denne fila"
-#: sndfilesource.cc:295
+#: sndfilesource.cc:302
msgid "could not allocate file %1 for reading."
msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å lesa"
-#: sndfilesource.cc:330
+#: sndfilesource.cc:337
msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
msgstr "Lydfilkjelde: greier ikkje leita fram til ramma %1 innan %2 (%3)"
-#: sndfilesource.cc:340
+#: sndfilesource.cc:347
#, fuzzy
msgid ""
"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
msgstr "SndFileSource: @ %1 greidde ikkje lesa %2 i %3 (%4) (len = %5)"
-#: sndfilesource.cc:384 sndfilesource.cc:413
+#: sndfilesource.cc:391 sndfilesource.cc:420
msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "prøvde å skriva til ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
-#: sndfilesource.cc:389 utils.cc:522 utils.cc:546 utils.cc:560 utils.cc:579
+#: sndfilesource.cc:396 utils.cc:592 utils.cc:616 utils.cc:630 utils.cc:649
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
-#: sndfilesource.cc:516
+#: sndfilesource.cc:523
msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "prøvde å tømma ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
-#: sndfilesource.cc:521
+#: sndfilesource.cc:528
msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
msgstr "prøvde å tømma ei uopna lydkjeldefil (%1)"
-#: sndfilesource.cc:527
+#: sndfilesource.cc:534
msgid "could not allocate file %1 to write header"
msgstr "greidde ikkje tildela fila %1 for å skriva hovudet"
-#: sndfilesource.cc:541
+#: sndfilesource.cc:548
msgid ""
"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
"prøvde å lagra kringastingsinfo til ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
-#: sndfilesource.cc:546
+#: sndfilesource.cc:553
msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
msgstr "prøvde å laga BWF-info for ei uopna lydkjeldefil (%1)"
-#: sndfilesource.cc:607
+#: sndfilesource.cc:614
msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3"
msgstr "%1: greier ikkje gå til %2 (libsndfile-feil: %3"
-#: sndfilesource.cc:720
+#: sndfilesource.cc:727
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
msgstr "SndFileSource: \"%1\" feillesen returverdi: %2 av %5 (%3: %4)"
-#: sndfilesource.cc:733 sndfilesource.cc:783 sndfilesource.cc:790
+#: sndfilesource.cc:740 sndfilesource.cc:790 sndfilesource.cc:797
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
msgstr "SndFileSource: \"%1\" feilskriving (%2)"
-#: sndfilesource.cc:813
+#: sndfilesource.cc:820
msgid ""
"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
"start time."
@@ -2415,107 +2449,107 @@ msgstr ""
msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
msgstr "Greier ikkje setja saman bandspor-reguttrykk til bruk (%1)"
-#: tempo.cc:85
+#: tempo.cc:79
msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"start\"-eigenskap"
-#: tempo.cc:93
+#: tempo.cc:87
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi"
-#: tempo.cc:100
+#: tempo.cc:94
msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"slag per minutt\"-eigenskap"
-#: tempo.cc:105
+#: tempo.cc:99
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"slag per minutt\"-verdi"
-#: tempo.cc:114
+#: tempo.cc:108
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"note-type\"-verdi"
-#: tempo.cc:120
+#: tempo.cc:114
msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
msgstr "TempoSection-XML-punktet har ingen \"flyttbar\"-eigenskap"
-#: tempo.cc:130
+#: tempo.cc:124
#, fuzzy
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
msgstr "TempoSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi"
-#: tempo.cc:207
+#: tempo.cc:201
msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"start\"-eigenskap"
-#: tempo.cc:215
+#: tempo.cc:209
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
msgstr "MeterSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi"
-#: tempo.cc:225
+#: tempo.cc:219
#, fuzzy
msgid ""
"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
"property"
msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"slag per takt\"-eigenskap"
-#: tempo.cc:231
+#: tempo.cc:225
#, fuzzy
msgid ""
"MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
"\" value"
msgstr "MeterSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi"
-#: tempo.cc:236
+#: tempo.cc:230
msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"notetype\"-eigenskap"
-#: tempo.cc:241
+#: tempo.cc:235
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr "MeterSection-XML-punktet har ein ulovleg \"start\"-verdi"
-#: tempo.cc:246
+#: tempo.cc:240
msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
msgstr "MeterSection-XML-punktet har ingen \"flyttbar\"-eigenskap"
-#: tempo.cc:393
+#: tempo.cc:387
msgid ""
"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
"%1 to %2"
msgstr ""
-#: tempo.cc:655
+#: tempo.cc:649
msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
msgstr ""
"ingen temposeksjonar sette opp i tempokartet - kan ikkje endra tempoet ved %1"
-#: tempo.cc:685 tempo.cc:701
+#: tempo.cc:679 tempo.cc:695
msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
msgstr "programmeringsfeil: ikkje noko tempoavsnitt i tempokartet!"
-#: tempo.cc:815 tempo.cc:1808
+#: tempo.cc:809 tempo.cc:1782
msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
msgstr "programmeringsfeil: uhandtert MetricSection-type"
-#: tempo.cc:1120
+#: tempo.cc:1100
msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
msgstr ""
-#: tempo.cc:1163
+#: tempo.cc:1143
msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n"
msgstr ""
-#: tempo.cc:1623 tempo.cc:1637
+#: tempo.cc:1597 tempo.cc:1611
msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
msgstr ""
"Tempokart: greidde ikkje fastsetja den nye tilstanden, hentar fram att den "
"gamle."
-#: tempo.cc:1658
+#: tempo.cc:1632
msgid "Multiple meter definitions found at %1"
msgstr ""
-#: tempo.cc:1663
+#: tempo.cc:1637
msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
msgstr ""
@@ -2568,50 +2602,73 @@ msgstr "Punktet for kanalen har ingen \"type\"-eigenskap"
msgid "Node for Port has no \"name\" property"
msgstr "Punktet for porten har ingen \"namn\"-eigenskap"
-#: utils.cc:390 utils.cc:414
+#: utils.cc:453 utils.cc:477
msgid "Splice"
msgstr "Splitt"
-#: utils.cc:392 utils.cc:407
+#: utils.cc:455 utils.cc:470
msgid "Slide"
msgstr "Gli"
-#: utils.cc:394 utils.cc:410
+#: utils.cc:457 utils.cc:473
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
-#: utils.cc:397
+#: utils.cc:460
msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
msgstr "programmeringsfeil: ukjend redigeringsmodus-streng \"%1\""
-#: utils.cc:421 utils.cc:450
+#: utils.cc:484 utils.cc:513
msgid "MIDI Timecode"
msgstr "MIDI-tidskode"
-#: utils.cc:421 utils.cc:448
+#: utils.cc:484 utils.cc:511
msgid "MTC"
msgstr "MTC"
-#: utils.cc:425 utils.cc:454
+#: utils.cc:488 utils.cc:520
msgid "MIDI Clock"
msgstr "MIDI-klokke"
-#: utils.cc:429 utils.cc:444 utils.cc:457
+#: utils.cc:492 utils.cc:507 utils.cc:527
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: utils.cc:433
+#: utils.cc:496
msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
msgstr "programmeringsfeil: ukjend synkkjeldestreng \"%1\""
-#: utils.cc:614
+#: utils.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "M-Clock"
+msgstr "MIDI-klokke"
+
+#: utils.cc:524
+#, fuzzy
+msgid "LTC"
+msgstr "MTC"
+
+#: utils.cc:684
msgid "programming error: unknown native header format: %1"
msgstr "programmeringsfeil: ukjent opphavleg hovudformat: \"%1\""
-#: utils.cc:629
+#: utils.cc:699
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr "greier ikkje opna mappa %1 (%2)"
+#~ msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "XML-noden for kontrollprotokollen har ingen namneeigenskap. Såg bort frå."
+
+#~ msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
+#~ msgstr "kontrollprotokollen \"%1\" er ukjent. Såg bort frå"
+
+#~ msgid "Removed open file count limit. Excellent!"
+#~ msgstr "Fjerna teljegrensa for opne filer. Steikande bra!"
+
+#~ msgid "%1 will be limited to %2 open files"
+#~ msgstr "%1 vil vera avgrensa til å opna %2 filer"
+
#~ msgid ""
#~ "programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio "
#~ "playlist"