summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2013-08-24 11:46:36 -0400
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2013-08-24 11:46:45 -0400
commit1421a34e52862b614f280c751a12893e4abecf88 (patch)
treea0a01142f17bf1bce790dc593480e34dacaa0704 /gtk2_ardour/po/es.po
parent41f6f5574b499c7d0ef50ac35443be0c9e78c026 (diff)
pot/po file updates caused by waf i18n
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/es.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/es.po2548
1 files changed, 1413 insertions, 1135 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/es.po b/gtk2_ardour/po/es.po
index 58e3931a65..7e61355dc2 100644
--- a/gtk2_ardour/po/es.po
+++ b/gtk2_ardour/po/es.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 15:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "%1 archivo de definición de menú no encontrado"
msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido"
-#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
+#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Añadir pista o bus"
@@ -441,8 +441,8 @@ msgstr "Buses"
msgid "Add:"
msgstr "Añadir:"
-#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:833 time_fx_dialog.cc:91
-#: add_video_dialog.cc:149 video_server_dialog.cc:109
+#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91
+#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Opciones</b>"
@@ -456,21 +456,21 @@ msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
-#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452
-#: rc_option_editor.cc:1470 rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1480
-#: rc_option_editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513
-#: rc_option_editor.cc:1515 rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1548
-#: rc_option_editor.cc:1550 rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1560
-#: rc_option_editor.cc:1568 rc_option_editor.cc:1576
+#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488
+#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568
+#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
-#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1699
-#: rc_option_editor.cc:1707 rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1724
-#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748
-#: rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1766 rc_option_editor.cc:1775
-#: rc_option_editor.cc:1783 rc_option_editor.cc:1791
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707
+#: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756
+#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1783
+#: rc_option_editor.cc:1791 rc_option_editor.cc:1799
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
"Si no vas a usar un plugin de este tipo, usa una pista normal audio o MIDI."
#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
-#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1301
+#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "8 Canales"
msgid "12 Channel"
msgstr "12 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2136
+#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgid "Track"
msgstr "Pista"
#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
-#: mixer_ui.cc:1793
+#: mixer_ui.cc:1795
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
@@ -637,95 +637,91 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Re-analizar datos"
-#: ardour_button.cc:658
+#: ardour_button.cc:704
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr "el botón no puede observar el estado de un controlable no existente\n"
# en realidad no existe este término en el español...
-#: ardour_ui.cc:179
+#: ardour_ui.cc:180
msgid "audition"
msgstr "escucha"
-#: ardour_ui.cc:180
+#: ardour_ui.cc:181
msgid "solo"
msgstr "solo"
-#: ardour_ui.cc:181
+#: ardour_ui.cc:182
msgid "feedback"
msgstr "feedback"
-#: ardour_ui.cc:183 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Configuración de altavoces"
-#: ardour_ui.cc:184 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
+#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
msgid "Theme Manager"
msgstr "Gestor de temas"
-#: ardour_ui.cc:185 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53
msgid "Key Bindings"
msgstr "Combinaciones de teclas"
-#: ardour_ui.cc:186
+#: ardour_ui.cc:190
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ardour_ui.cc:187 ardour_ui.cc:192
+#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:196
#, fuzzy
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Pistas/Buses"
-#: ardour_ui.cc:188
+#: ardour_ui.cc:192
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ardour_ui.cc:189 location_ui.cc:1134
+#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146
msgid "Locations"
msgstr "Posiciones"
-#: ardour_ui.cc:190 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
+#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Pistas y buses"
-#: ardour_ui.cc:191
+#: ardour_ui.cc:195
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ardour_ui.cc:193 bundle_manager.cc:263
+#: ardour_ui.cc:197 bundle_manager.cc:263
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
-#: ardour_ui.cc:194 big_clock_window.cc:35
+#: ardour_ui.cc:198 big_clock_window.cc:35
msgid "Big Clock"
msgstr "Reloj grande"
-#: ardour_ui.cc:195
+#: ardour_ui.cc:199
#, fuzzy
msgid "Audio Connections"
msgstr "Gestor de conexiones de audio"
-#: ardour_ui.cc:196
+#: ardour_ui.cc:200
#, fuzzy
msgid "MIDI Connections"
msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
-#: ardour_ui.cc:198
+#: ardour_ui.cc:202
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: ardour_ui.cc:299
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "no se pudo inicializar %1."
-
-#: ardour_ui.cc:394
+#: ardour_ui.cc:388
msgid "Starting audio engine"
msgstr "Arrancando motor de audio"
-#: ardour_ui.cc:763 startup.cc:638
+#: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 está preparado para su uso"
-#: ardour_ui.cc:811
+#: ardour_ui.cc:806
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -738,23 +734,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en %2"
-#: ardour_ui.cc:828
+#: ardour_ui.cc:823
msgid "Do not show this window again"
msgstr "No volver a mostrar esta ventana"
-#: ardour_ui.cc:870
+#: ardour_ui.cc:865
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: ardour_ui.cc:871
+#: ardour_ui.cc:866
msgid "Just quit"
msgstr "Salir sin guardar"
-#: ardour_ui.cc:872
+#: ardour_ui.cc:867
msgid "Save and quit"
msgstr "Guardar y salir"
-#: ardour_ui.cc:882
+#: ardour_ui.cc:877
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -768,15 +764,15 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Salir sin guardar\"."
-#: ardour_ui.cc:913
+#: ardour_ui.cc:908
msgid "Please wait while %1 cleans up..."
msgstr "Por favor, espera mientras %1 organiza todo..."
-#: ardour_ui.cc:930
+#: ardour_ui.cc:925
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Sesión no guardada"
-#: ardour_ui.cc:951
+#: ardour_ui.cc:946
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -794,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Qué deseas hacer?"
-#: ardour_ui.cc:954
+#: ardour_ui.cc:949
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -812,74 +808,74 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Qué deseas hacer?"
-#: ardour_ui.cc:968
+#: ardour_ui.cc:963
msgid "Prompter"
msgstr "Prompter"
-#: ardour_ui.cc:1045
+#: ardour_ui.cc:1049
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
-#: ardour_ui.cc:1052
+#: ardour_ui.cc:1056
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1056
+#: ardour_ui.cc:1060
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1074 export_video_dialog.cc:67
+#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
-#: ardour_ui.cc:1078
+#: ardour_ui.cc:1082
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1081
+#: ardour_ui.cc:1085
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1084
+#: ardour_ui.cc:1088
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1087 session_option_editor.cc:197
+#: ardour_ui.cc:1091 session_option_editor.cc:197
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1090
+#: ardour_ui.cc:1094
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1093
+#: ardour_ui.cc:1097
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1096
+#: ardour_ui.cc:1100
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1104
+#: ardour_ui.cc:1108
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1107
+#: ardour_ui.cc:1111
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1110
+#: ardour_ui.cc:1114
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1129
+#: ardour_ui.cc:1133
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1148
+#: ardour_ui.cc:1152
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -890,33 +886,33 @@ msgstr ""
"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
"\">%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1184
+#: ardour_ui.cc:1188
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Desconocido</span>"
-#: ardour_ui.cc:1186
+#: ardour_ui.cc:1190
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1204
+#: ardour_ui.cc:1208
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-#: ardour_ui.cc:1215
+#: ardour_ui.cc:1219
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1241
+#: ardour_ui.cc:1245
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1358 ardour_ui.cc:1367 startup.cc:1045
+#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sesiones recientes"
-#: ardour_ui.cc:1447
+#: ardour_ui.cc:1451
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -924,26 +920,26 @@ msgstr ""
"%1 no está conectado a JACK.\n"
"No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición."
-#: ardour_ui.cc:1474
+#: ardour_ui.cc:1478
msgid "Open Session"
msgstr "Abrir sesión"
-#: ardour_ui.cc:1492 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1074
+#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083
msgid "%1 sessions"
msgstr "sesiones %1"
-#: ardour_ui.cc:1529
+#: ardour_ui.cc:1540
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
-#: ardour_ui.cc:1537
+#: ardour_ui.cc:1548
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista mezclada"
msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas mezcladas"
-#: ardour_ui.cc:1543 ardour_ui.cc:1604
+#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -955,23 +951,23 @@ msgstr ""
"Deberás guardar %1, salir y\n"
"reiniciar JACK con más puertos."
-#: ardour_ui.cc:1578
+#: ardour_ui.cc:1589
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
-#: ardour_ui.cc:1587
+#: ardour_ui.cc:1598
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista de audio"
msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas de audio"
-#: ardour_ui.cc:1596
+#: ardour_ui.cc:1607
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus de audio"
msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses de audio"
-#: ardour_ui.cc:1713
+#: ardour_ui.cc:1724
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -979,7 +975,7 @@ msgstr ""
"Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n"
"Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" en el menú de Sesión."
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2114
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -989,7 +985,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:2105
+#: ardour_ui.cc:2116
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -1001,19 +997,19 @@ msgstr ""
"no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n"
"JACK, reconectar y guardar la sesión."
-#: ardour_ui.cc:2131
+#: ardour_ui.cc:2142
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual"
-#: ardour_ui.cc:2211
+#: ardour_ui.cc:2222
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Guardar captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2212
+#: ardour_ui.cc:2223
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Nombre de captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2236
+#: ardour_ui.cc:2247
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1021,27 +1017,27 @@ msgstr ""
"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n"
"nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2248
+#: ardour_ui.cc:2259
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2249
+#: ardour_ui.cc:2260
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
-#: ardour_ui.cc:2252 utils_videotl.cc:66
+#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67
msgid "Overwrite"
msgstr "Reescribir"
-#: ardour_ui.cc:2286
+#: ardour_ui.cc:2297
msgid "Rename Session"
msgstr "Renombrar sesión"
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2298
msgid "New session name"
msgstr "Nuevo nombre de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2301 ardour_ui.cc:2681 ardour_ui.cc:2726
+#: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -1049,14 +1045,14 @@ msgstr ""
"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n"
"los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2309
+#: ardour_ui.cc:2320
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, "
"inténtalo otra vez."
-#: ardour_ui.cc:2318
+#: ardour_ui.cc:2329
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1064,20 +1060,20 @@ msgstr ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
-#: ardour_ui.cc:2429
+#: ardour_ui.cc:2440
msgid "Save Template"
msgstr "Guardar plantilla"
# se refiere a la sesión, no al Mezclador
-#: ardour_ui.cc:2430
+#: ardour_ui.cc:2441
msgid "Name for template:"
msgstr "Nombre de plantilla:"
-#: ardour_ui.cc:2431
+#: ardour_ui.cc:2442
msgid "-template"
msgstr "-plantilla"
-#: ardour_ui.cc:2469
+#: ardour_ui.cc:2480
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1087,52 +1083,52 @@ msgstr ""
"%1\n"
"ya existe. ¿Quieres abrirla?"
-#: ardour_ui.cc:2479
+#: ardour_ui.cc:2490
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Abrir sesión existente"
-#: ardour_ui.cc:2717
+#: ardour_ui.cc:2728
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2804
+#: ardour_ui.cc:2815
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión"
-#: ardour_ui.cc:2819
+#: ardour_ui.cc:2830
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Error de Registro de Puertos"
-#: ardour_ui.cc:2820
+#: ardour_ui.cc:2831
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo"
-#: ardour_ui.cc:2841
+#: ardour_ui.cc:2852
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" "
-#: ardour_ui.cc:2847
+#: ardour_ui.cc:2858
msgid "Loading Error"
msgstr "Error al cargar"
-#: ardour_ui.cc:2848
+#: ardour_ui.cc:2859
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo"
-#: ardour_ui.cc:2930
+#: ardour_ui.cc:2941
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:3030
+#: ardour_ui.cc:3041
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar"
-#: ardour_ui.cc:3034 ardour_ui.cc:3044 ardour_ui.cc:3177 ardour_ui.cc:3184
+#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195
#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Purgar"
-#: ardour_ui.cc:3035
+#: ardour_ui.cc:3046
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1143,21 +1139,21 @@ msgstr ""
"Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n"
"archivos no utilizados continúen existiendo."
-#: ardour_ui.cc:3094
+#: ardour_ui.cc:3105
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3097
+#: ardour_ui.cc:3108
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3100
+#: ardour_ui.cc:3111
msgid "giga"
msgstr "giga"
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3105
+#: ardour_ui.cc:3116
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1173,7 +1169,7 @@ msgstr[1] ""
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3123
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1211,11 +1207,11 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n"
-#: ardour_ui.cc:3172
+#: ardour_ui.cc:3183
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?"
-#: ardour_ui.cc:3179
+#: ardour_ui.cc:3190
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1225,81 +1221,81 @@ msgstr ""
"TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n"
"Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"."
-#: ardour_ui.cc:3187
+#: ardour_ui.cc:3198
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Purgar"
-#: ardour_ui.cc:3217
+#: ardour_ui.cc:3228
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Archivos purgados"
-#: ardour_ui.cc:3234
+#: ardour_ui.cc:3245
msgid "deleted file"
msgstr "archivo eliminado"
-#: ardour_ui.cc:3326
+#: ardour_ui.cc:3337
msgid ""
"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3330
+#: ardour_ui.cc:3341
msgid "Stop Video-Server"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3331
+#: ardour_ui.cc:3342
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3334
+#: ardour_ui.cc:3345
#, fuzzy
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Sí, eliminar"
-#: ardour_ui.cc:3360
+#: ardour_ui.cc:3371
msgid "The Video Server is already started."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3362
+#: ardour_ui.cc:3373
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3370 ardour_ui.cc:3455
+#: ardour_ui.cc:3381 ardour_ui.cc:3471
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Edit -> Preferences."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3394
+#: ardour_ui.cc:3405
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3399
+#: ardour_ui.cc:3410
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3432
+#: ardour_ui.cc:3443
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3441
+#: ardour_ui.cc:3452
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3477 editor_audio_import.cc:629
+#: ardour_ui.cc:3497 editor_audio_import.cc:632
msgid "could not open %1"
msgstr "no se pudo abrir %1"
-#: ardour_ui.cc:3481
+#: ardour_ui.cc:3501
msgid "no video-file selected"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3641
+#: ardour_ui.cc:3673
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó."
-#: ardour_ui.cc:3670
+#: ardour_ui.cc:3702
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1313,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n"
"no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n"
-#: ardour_ui.cc:3689
+#: ardour_ui.cc:3721
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1327,11 +1323,11 @@ msgstr ""
"En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n"
"no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n"
-#: ardour_ui.cc:3729
+#: ardour_ui.cc:3761
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Recuperación del crash"
-#: ardour_ui.cc:3730
+#: ardour_ui.cc:3762
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1349,19 +1345,19 @@ msgstr ""
"o puede ignorarlo. Por favor, decide qué\n"
"deseas hacer.\n"
-#: ardour_ui.cc:3742
+#: ardour_ui.cc:3774
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignorar información del crash"
-#: ardour_ui.cc:3743
+#: ardour_ui.cc:3775
msgid "Recover from crash"
msgstr "Recuperar del crash"
-#: ardour_ui.cc:3763
+#: ardour_ui.cc:3795
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo"
-#: ardour_ui.cc:3764
+#: ardour_ui.cc:3796
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1371,23 +1367,23 @@ msgstr ""
"pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n"
"puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n"
-#: ardour_ui.cc:3773
+#: ardour_ui.cc:3805
msgid "Do not load session"
msgstr "No cargar sesión"
-#: ardour_ui.cc:3774
+#: ardour_ui.cc:3806
msgid "Load session anyway"
msgstr "Cargar sesión de todas formas"
-#: ardour_ui.cc:3797
+#: ardour_ui.cc:3829
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "No se pudo desconectar de JACK"
-#: ardour_ui.cc:3810
+#: ardour_ui.cc:3842
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "No se pudo reconectar a JACK"
-#: ardour_ui.cc:4084
+#: ardour_ui.cc:4116
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -1410,35 +1406,40 @@ msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor"
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador"
-#: ardour_ui2.cc:125
+#: ardour_ui2.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador"
+
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Play from playhead"
msgstr "Reproducir desde cursor"
-#: ardour_ui2.cc:126
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Stop playback"
msgstr "Detener reproducción"
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Toggle record"
msgstr "Activar/Desactivar grabación"
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Play range/selection"
msgstr "Reproducir rango/selección"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:134
msgid "Go to start of session"
msgstr "Ir a inicio de sesión"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:135
msgid "Go to end of session"
msgstr "Ir a fin de sesión"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:136
msgid "Play loop range"
msgstr "Reproducir rango de bucle"
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:137
msgid ""
"MIDI Panic\n"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
@@ -1446,23 +1447,23 @@ msgstr ""
"Pánico MIDI\n"
"Enviar nota off y resetear mensajes de control en todos los canales MIDI"
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:138
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Al detenerse, volver al último inicio de reproducción"
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:139
msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
msgstr "El cursor sigue a las selecciones de rango y edición"
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:140
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Monitorización sensible de entradas"
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:141
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Activar/Desactivar claqueta"
-#: ardour_ui2.cc:137 monitor_section.cc:101
+#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -1470,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"Si está activado, algo está en solo.\n"
"Pulsa para desactivar todos los solos"
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:143
msgid ""
"When active, auditioning is taking place\n"
"Click to stop the audition"
@@ -1478,11 +1479,11 @@ msgstr ""
"Si está activado, se está produciendo escucha\n"
"Pulsa para detener la escucha"
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:144
msgid "When active, there is a feedback loop."
msgstr "Cuando está activo, existe un bucle de realimentación."
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:145
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
@@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"para introducir diferencias. Ver <span color=\"blue\">http://ardour.org/"
"a3_features_clocks</span> para detalles."
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:146
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
@@ -1512,28 +1513,33 @@ msgstr ""
"para introducir diferencias. Ver <span color=\"blue\">http://ardour.org/"
"a3_features_clocks</span> para detalles."
-#: ardour_ui2.cc:173
+#: ardour_ui2.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Reset Level Meter"
+msgstr "Restablecer envolvente"
+
+#: ardour_ui2.cc:179
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[ERROR]: "
-#: ardour_ui2.cc:175
+#: ardour_ui2.cc:181
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[AVISO]: "
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:183
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
# he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor
-#: ardour_ui2.cc:241 ardour_ui_ed.cc:376
+#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377
msgid "Auto Return"
msgstr "Auto Return"
-#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380
msgid "Follow Edits"
msgstr "Seguir Edits"
-#: ardour_ui2.cc:621 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
+#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029
#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047
#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071
@@ -1553,23 +1559,23 @@ msgstr "Configurar Editor"
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Configurar Mezclador"
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#: ardour_ui_dependents.cc:85
msgid "Reload Session History"
msgstr "Recargar historial de sesión"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:206
+#: ardour_ui_dialogs.cc:242
msgid "Don't close"
msgstr "No cerrar"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:207
+#: ardour_ui_dialogs.cc:243
msgid "Just close"
msgstr "Cerrar"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:208
+#: ardour_ui_dialogs.cc:244
msgid "Save and close"
msgstr "Guardar y cerrar"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:293
+#: ardour_ui_dialogs.cc:340
msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
msgstr ""
"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador"
@@ -1583,7 +1589,7 @@ msgstr "Sesión"
msgid "Sync"
msgstr "Sinc"
-#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:369
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -1611,15 +1617,15 @@ msgstr "Tipo de archivo"
msgid "Sample Format"
msgstr "Formato de muestra"
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1831
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1826 rc_option_editor.cc:1839
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Superficies de control"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1550
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1558
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1894
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1902
msgid "Metering"
msgstr "Medidores"
@@ -1635,7 +1641,7 @@ msgstr "Tiempo de persistencia"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Manejo de denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489
msgid "New..."
msgstr "Nueva..."
@@ -1678,8 +1684,8 @@ msgstr "Captura de sesión..."
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
-#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1710 editor_markers.cc:858
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1464 route_time_axis.cc:1471
+#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar..."
@@ -1708,7 +1714,7 @@ msgid "Stem export..."
msgstr "Stem export..."
#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: export_video_dialog.cc:72
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -1720,11 +1726,11 @@ msgstr "Purgar archivos no usados..."
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1464
+#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:104
+#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:105
msgid "Latency"
msgstr "Latencia"
@@ -1732,8 +1738,8 @@ msgstr "Latencia"
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"
-#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
+#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:719 mixer_strip.cc:845
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
@@ -1749,7 +1755,7 @@ msgstr "Maximizar Editor"
msgid "Show Toolbars"
msgstr "Mostrar barras de herramientas"
-#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1863 mixer_ui.cc:1869
+#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Mezclador"
@@ -1758,27 +1764,32 @@ msgstr "Mezclador"
msgid "Toggle Editor+Mixer"
msgstr "Cambiar modo de edición"
-#: ardour_ui_ed.cc:233 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Mezclador"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Rastreador MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:235
+#: ardour_ui_ed.cc:236
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:237
+#: ardour_ui_ed.cc:238
msgid "Help|Manual"
msgstr "Manual"
-#: ardour_ui_ed.cc:238
+#: ardour_ui_ed.cc:239
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#: ardour_ui_ed.cc:240 plugin_ui.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:241 plugin_ui.cc:418
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ardour_ui_ed.cc:248 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125
+#: ardour_ui_ed.cc:249 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125
#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160
#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181
#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220
@@ -1788,102 +1799,102 @@ msgstr "Guardar"
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"
-#: ardour_ui_ed.cc:254 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559
+#: ardour_ui_ed.cc:255 engine_dialog.cc:85
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ardour_ui_ed.cc:257
+#: ardour_ui_ed.cc:258
msgid "Roll"
msgstr "Roll"
-#: ardour_ui_ed.cc:261
+#: ardour_ui_ed.cc:262
msgid "Start/Stop"
msgstr "Comenzar/Detener"
-#: ardour_ui_ed.cc:264
+#: ardour_ui_ed.cc:265
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Comenzar/Continuar/Detener"
-#: ardour_ui_ed.cc:267
+#: ardour_ui_ed.cc:268
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Detener y destruir captura"
# it's not literal, but it's what it does
# translating to "rollo" or "rodar" doesn't make much sense in spanish
# am I missing something?
-#: ardour_ui_ed.cc:277
+#: ardour_ui_ed.cc:278
msgid "Transition To Roll"
msgstr "Transición hacia delante"
-#: ardour_ui_ed.cc:281
+#: ardour_ui_ed.cc:282
msgid "Transition To Reverse"
msgstr "Transición hacia atrás"
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:286
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Reproducir rango de bucle"
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:289
msgid "Play Selected Range"
msgstr "Reproducir rango seleccionado"
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: ardour_ui_ed.cc:292
msgid "Play Selection w/Preroll"
msgstr "Reproducir selección con Preroll"
-#: ardour_ui_ed.cc:295
+#: ardour_ui_ed.cc:296
msgid "Enable Record"
msgstr "Activar grabación"
-#: ardour_ui_ed.cc:298
+#: ardour_ui_ed.cc:299
msgid "Start Recording"
msgstr "Iniciar grabación"
-#: ardour_ui_ed.cc:302
+#: ardour_ui_ed.cc:303
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: ardour_ui_ed.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:306
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rebobinar (Lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:309
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rebobinar (Rápido)"
-#: ardour_ui_ed.cc:311 startup.cc:727
+#: ardour_ui_ed.cc:312 startup.cc:727
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:315
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Adelante (Lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Adelante (Rápido)"
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:321
msgid "Goto Zero"
msgstr "Ir a cero"
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:324
msgid "Goto Start"
msgstr "Ir a inicio"
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:327
msgid "Goto End"
msgstr "Ir a fin"
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:330
msgid "Goto Wall Clock"
msgstr "Ir a hora actual"
-#: ardour_ui_ed.cc:333
+#: ardour_ui_ed.cc:334
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Enfocar en reloj"
-#: ardour_ui_ed.cc:337 ardour_ui_ed.cc:346 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
+#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:347 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
@@ -1892,126 +1903,126 @@ msgstr "Enfocar en reloj"
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:339 ardour_ui_ed.cc:348 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Compases y pulsos"
-#: ardour_ui_ed.cc:341 ardour_ui_ed.cc:350
+#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minutos y segundos"
-#: ardour_ui_ed.cc:343 ardour_ui_ed.cc:352 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
+#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
#: editor_actions.cc:543
msgid "Samples"
msgstr "Muestras"
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:356
msgid "Punch In"
msgstr "Pinchar"
-#: ardour_ui_ed.cc:356 mixer_strip.cc:1904 route_ui.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137
#: time_info_box.cc:113
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: ardour_ui_ed.cc:359
+#: ardour_ui_ed.cc:360
msgid "Punch Out"
msgstr "Despinchar"
-#: ardour_ui_ed.cc:360 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114
msgid "Out"
msgstr "Salida"
-#: ardour_ui_ed.cc:363
+#: ardour_ui_ed.cc:364
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Pinchazo"
-#: ardour_ui_ed.cc:364
+#: ardour_ui_ed.cc:365
msgid "In/Out"
msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:367 rc_option_editor.cc:1071
+#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071
msgid "Click"
msgstr "Claqueta"
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:371
msgid "Auto Input"
msgstr "Auto Entrada"
# Reproducir Auto is too big
-#: ardour_ui_ed.cc:373
+#: ardour_ui_ed.cc:374
msgid "Auto Play"
msgstr "Auto Play"
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:385
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Sincronizar inicio a video"
-#: ardour_ui_ed.cc:386
+#: ardour_ui_ed.cc:387
msgid "Time Master"
msgstr "Maestro"
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:394
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Activar/Desactivar grabación en pista %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:401
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
-#: ardour_ui_ed.cc:401 shuttle_control.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:402 shuttle_control.cc:169
msgid "Semitones"
msgstr "Semitonos"
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:406
msgid "Send MTC"
msgstr "Enviar MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:407
+#: ardour_ui_ed.cc:408
msgid "Send MMC"
msgstr "Enviar MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:409
+#: ardour_ui_ed.cc:410
msgid "Use MMC"
msgstr "Usar MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:411 rc_option_editor.cc:1702
+#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Enviar MIDI Clock"
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:414
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Enviar MIDI feedback"
-#: ardour_ui_ed.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Panic"
msgstr "Pánico"
-#: ardour_ui_ed.cc:559
+#: ardour_ui_ed.cc:560
msgid "Wall Clock"
msgstr "Hora actual"
-#: ardour_ui_ed.cc:560
+#: ardour_ui_ed.cc:561
msgid "Disk Space"
msgstr "Espacio en disco"
-#: ardour_ui_ed.cc:561
+#: ardour_ui_ed.cc:562
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:562
+#: ardour_ui_ed.cc:563
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
-#: ardour_ui_ed.cc:563
+#: ardour_ui_ed.cc:564
msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
msgstr "Frecuencia de muestreo y latencia de JACK"
-#: ardour_ui_ed.cc:564
+#: ardour_ui_ed.cc:565
msgid "Timecode Format"
msgstr "Formato de timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:565
+#: ardour_ui_ed.cc:566
msgid "File Format"
msgstr "Formato archivo"
@@ -2027,11 +2038,11 @@ msgstr ""
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
-#: ardour_ui_options.cc:473
+#: ardour_ui_options.cc:482
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa"
-#: ardour_ui_options.cc:475
+#: ardour_ui_options.cc:484
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido"
@@ -2061,7 +2072,7 @@ msgstr "Tempo"
msgid "Meter"
msgstr "Métrica"
-#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1030
+#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039
#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
#: session_metadata_dialog.cc:716
@@ -2152,32 +2163,32 @@ msgid "hide track"
msgstr "ocultar pista"
#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:196 generic_pluginui.cc:456
-#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456
+#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manual"
#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1856 gain_meter.cc:199
-#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:735 midi_time_axis.cc:1488
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
+#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:748 midi_time_axis.cc:1488
#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:202 generic_pluginui.cc:462
-#: generic_pluginui.cc:737 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:462
+#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:156
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:205 generic_pluginui.cc:465
-#: generic_pluginui.cc:739 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:465
+#: generic_pluginui.cc:752 panner_ui.cc:159
msgid "Touch"
msgstr "Tocar"
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 meter_patterns.cc:108
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -2186,7 +2197,7 @@ msgid "clear automation"
msgstr "limpiar automatización"
#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
-#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:699
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
@@ -2207,7 +2218,7 @@ msgstr "Discreto"
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647
#: shuttle_control.cc:188
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@@ -2224,13 +2235,13 @@ msgstr "Editar conjunto"
msgid "Direction:"
msgstr "Dirección:"
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2132
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158
+#: mixer_strip.cc:2127
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
-#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2135
+#: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130
msgid "Output"
msgstr "Salida"
@@ -2240,8 +2251,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2227
-#: route_time_axis.cc:704
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:2229
+#: route_time_axis.cc:713
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -2409,7 +2420,7 @@ msgstr "Tiempo"
#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
-#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
+#: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
msgid "Length"
msgstr "Duración"
@@ -2656,17 +2667,17 @@ msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Rangos y marcas"
#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294
-#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1327
-#: rc_option_editor.cc:1329 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
-#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1377 rc_option_editor.cc:1379
+#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318
+#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
+#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385
#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403
-#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1434
-#: rc_option_editor.cc:1438
+#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1804
+#: editor_actions.cc:1813
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
@@ -2691,8 +2702,8 @@ msgstr "Symmetric"
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1606
-#: sfdb_ui.cc:1715
+#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1627
+#: sfdb_ui.cc:1736
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
@@ -2712,7 +2723,7 @@ msgstr "Activar"
msgid "Slowest"
msgstr "Lentísima"
-#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064
msgid "programming error: "
msgstr "programming error: "
@@ -2829,7 +2840,7 @@ msgid "Select All in Track"
msgstr "Seleccionar todo en la pista"
#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2235
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
@@ -2884,15 +2895,15 @@ msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2220
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2223
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2231
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
@@ -3049,7 +3060,7 @@ msgstr "Rehacer"
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Rehacer (%1)"
-#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1785
+#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
@@ -3079,8 +3090,8 @@ msgstr "Eliminar lista de reproducción"
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Conservar lista de reproducción"
-#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5856
-#: processor_box.cc:1990 processor_box.cc:2015
+#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -3100,7 +3111,7 @@ msgstr "limpiar listas de reproducción"
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales."
-#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2251
+#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
@@ -3152,7 +3163,7 @@ msgstr "Superposición"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:755 panner_ui.cc:177
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:177
#: panner_ui.cc:586
msgid "Trim"
msgstr "Recortar"
@@ -3165,7 +3176,7 @@ msgstr "Ganancia"
msgid "Ranges"
msgstr "Rangos"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1781 session_option_editor.cc:145
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145
#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
#: session_option_editor.cc:163
msgid "Fades"
@@ -3204,7 +3215,7 @@ msgstr "Opciones MIDI"
msgid "Misc Options"
msgstr "Opciones misceláneas"
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1452 route_group_dialog.cc:48
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48
#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorización"
@@ -3246,8 +3257,8 @@ msgstr "Reloj secundario"
msgid "Separate"
msgstr "Separar"
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1916 route_time_axis.cc:199
-#: route_time_axis.cc:2397
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208
+#: route_time_axis.cc:2417
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
@@ -3259,7 +3270,7 @@ msgstr "Subcuadros"
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode fps"
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430
msgid "Height"
msgstr "Altura"
@@ -3383,7 +3394,7 @@ msgstr "Cursor a inicio de rango"
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Cursor a final de rango"
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2237
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleccionar todo"
@@ -3653,9 +3664,9 @@ msgstr "Insertar tiempo"
msgid "Toggle Active"
msgstr "Activar/Desactivar pista"
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1707 editor_markers.cc:876
-#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1488
-#: route_time_axis.cc:701
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876
+#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:710
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -3663,20 +3674,20 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Encajar las pistas seleccionadas en la ventana"
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302
msgid "Largest"
msgstr "Máxima"
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303
msgid "Larger"
msgstr "Muy grande"
-#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1300
+#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304
msgid "Large"
msgstr "Grande"
# aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir
-#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1302
+#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306
msgid "Small"
msgstr "Mínima"
@@ -3773,7 +3784,7 @@ msgstr "Reunir"
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1728 editor_markers.cc:860
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860
#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
@@ -3947,7 +3958,7 @@ msgstr "Mins:Segs"
msgid "Video Monitor"
msgstr "Monitorizar"
-#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1834
+#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842
msgid "Video"
msgstr ""
@@ -3958,7 +3969,7 @@ msgstr "Levantar a capa superior"
#: editor_actions.cc:554
#, fuzzy
-msgid "Framenumber"
+msgid "Frame number"
msgstr "Número de pista"
#: editor_actions.cc:555
@@ -4049,7 +4060,7 @@ msgstr "Eliminar no usados"
#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:107
+#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -4091,289 +4102,289 @@ msgstr "Cargando editor de combinaciones de teclas desde %1"
msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
msgstr "Could not find editor.bindings in search path %1"
-#: editor_actions.cc:1019 editor_actions.cc:1415 editor_actions.cc:1426
-#: editor_actions.cc:1479 editor_actions.cc:1490 editor_actions.cc:1537
-#: editor_actions.cc:1547 editor_regions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435
+#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546
+#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "programming error: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1713
+#: editor_actions.cc:1722
msgid "Raise"
msgstr "Levantar"
-#: editor_actions.cc:1716
+#: editor_actions.cc:1725
msgid "Raise to Top"
msgstr "Levantar a capa superior"
-#: editor_actions.cc:1719 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Bajar"
-#: editor_actions.cc:1722
+#: editor_actions.cc:1731
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Bajar a capa inferior"
-#: editor_actions.cc:1725
+#: editor_actions.cc:1734
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Mover a posición original"
-#: editor_actions.cc:1730
+#: editor_actions.cc:1739
msgid "Lock to Video"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:867
+#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Adherir a compases y pulsos"
-#: editor_actions.cc:1740
+#: editor_actions.cc:1749
msgid "Remove Sync"
msgstr "Eliminar sincronía"
-#: editor_actions.cc:1743 mixer_strip.cc:1903 route_time_axis.cc:200
+#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
-#: editor_actions.cc:1746
+#: editor_actions.cc:1755
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalizar..."
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1758
msgid "Reverse"
msgstr "Al revés"
-#: editor_actions.cc:1752
+#: editor_actions.cc:1761
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Crear regiones mono"
-#: editor_actions.cc:1755
+#: editor_actions.cc:1764
msgid "Boost Gain"
msgstr "Amplificar ganancia"
-#: editor_actions.cc:1758
+#: editor_actions.cc:1767
msgid "Cut Gain"
msgstr "Reducir ganancia"
-#: editor_actions.cc:1761
+#: editor_actions.cc:1770
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Cambiar tono..."
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1773
msgid "Transpose..."
msgstr "Transponer..."
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1776
msgid "Opaque"
msgstr "Opaca"
-#: editor_actions.cc:1771 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
msgid "Fade In"
msgstr "Fundido de entrada"
-#: editor_actions.cc:1776 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
msgid "Fade Out"
msgstr "Fundido de salida"
-#: editor_actions.cc:1791
+#: editor_actions.cc:1800
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Duplicado múltiple..."
-#: editor_actions.cc:1796
+#: editor_actions.cc:1805
msgid "Fill Track"
msgstr "Llenar pista"
-#: editor_actions.cc:1800 editor_markers.cc:955
+#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Crear rango de bucle"
-#: editor_actions.cc:1807
+#: editor_actions.cc:1816
msgid "Set Punch"
msgstr "Establecer pinchazo"
-#: editor_actions.cc:1811
+#: editor_actions.cc:1820
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Añadir marca de rango simple"
-#: editor_actions.cc:1816
+#: editor_actions.cc:1825
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Añadir marca de rango por región"
-#: editor_actions.cc:1820
+#: editor_actions.cc:1829
msgid "Snap Position To Grid"
msgstr "Ajustar posición a rejilla"
-#: editor_actions.cc:1823
+#: editor_actions.cc:1832
msgid "Close Gaps"
msgstr "Cerrar huecos"
-#: editor_actions.cc:1826
+#: editor_actions.cc:1835
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1829
+#: editor_actions.cc:1838
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: editor_actions.cc:1835
+#: editor_actions.cc:1844
msgid "Separate Under"
msgstr "Separar debajo"
-#: editor_actions.cc:1839
+#: editor_actions.cc:1848
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Definir duración de fundido de entrada"
-#: editor_actions.cc:1840
+#: editor_actions.cc:1849
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Definir duración de fundido de salida"
-#: editor_actions.cc:1841
+#: editor_actions.cc:1850
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Definir tempo según \"región = compás\""
-#: editor_actions.cc:1846
+#: editor_actions.cc:1855
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Separar en inicios de percusión"
-#: editor_actions.cc:1851
+#: editor_actions.cc:1860
msgid "List Editor..."
msgstr "Editor de lista de eventos..."
-#: editor_actions.cc:1854
+#: editor_actions.cc:1863
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
-#: editor_actions.cc:1858
+#: editor_actions.cc:1867
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Rebotar (con procesado)"
-#: editor_actions.cc:1859
+#: editor_actions.cc:1868
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Rebotar (sin procesado)"
-#: editor_actions.cc:1860
+#: editor_actions.cc:1869
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#: editor_actions.cc:1861
+#: editor_actions.cc:1870
msgid "Uncombine"
msgstr "Descombinar"
-#: editor_actions.cc:1863
+#: editor_actions.cc:1872
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Análisis espectral..."
-#: editor_actions.cc:1865
+#: editor_actions.cc:1874
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Restablecer envolvente"
-#: editor_actions.cc:1867
+#: editor_actions.cc:1876
msgid "Reset Gain"
msgstr "Restablecer ganancia"
-#: editor_actions.cc:1872
+#: editor_actions.cc:1881
msgid "Envelope Active"
msgstr "Envolvente activa"
-#: editor_actions.cc:1876
+#: editor_actions.cc:1885
msgid "Quantize..."
msgstr "Cuantificar..."
-#: editor_actions.cc:1877 editor_actions.cc:1878
+#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Insertar cambio de patch..."
-#: editor_actions.cc:1879
+#: editor_actions.cc:1888
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Desligar de otras copias"
-#: editor_actions.cc:1880
+#: editor_actions.cc:1889
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Quitar silencio..."
-#: editor_actions.cc:1881
+#: editor_actions.cc:1890
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Establecer selección de rango"
-#: editor_actions.cc:1883
+#: editor_actions.cc:1892
msgid "Nudge Later"
msgstr "Atrasar"
-#: editor_actions.cc:1884
+#: editor_actions.cc:1893
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Adelantar"
-#: editor_actions.cc:1889
+#: editor_actions.cc:1898
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Atrasar por compensación de captura"
-#: editor_actions.cc:1896
+#: editor_actions.cc:1905
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Adelantar por compensación de captura"
-#: editor_actions.cc:1900
+#: editor_actions.cc:1909
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Recortar a bucle"
-#: editor_actions.cc:1901
+#: editor_actions.cc:1910
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Recortar a pinchazo"
-#: editor_actions.cc:1903
+#: editor_actions.cc:1912
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Recortar a anterior"
-#: editor_actions.cc:1904
+#: editor_actions.cc:1913
msgid "Trim to Next"
msgstr "Recortar a siguiente"
-#: editor_actions.cc:1911
+#: editor_actions.cc:1920
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Insertar región desde lista de regiones"
-#: editor_actions.cc:1917
+#: editor_actions.cc:1926
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Establecer posición de sincronía"
-#: editor_actions.cc:1918
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Place Transient"
msgstr "Colocar transitorio"
-#: editor_actions.cc:1919
+#: editor_actions.cc:1928
msgid "Split"
msgstr "Separar"
-#: editor_actions.cc:1920
+#: editor_actions.cc:1929
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Recortar inicio en punto de edición"
-#: editor_actions.cc:1921
+#: editor_actions.cc:1930
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Recortar final en punto de edición"
-#: editor_actions.cc:1926
+#: editor_actions.cc:1935
msgid "Align Start"
msgstr "Alinear inicio"
-#: editor_actions.cc:1933
+#: editor_actions.cc:1942
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Alinear inicio relativo"
-#: editor_actions.cc:1937
+#: editor_actions.cc:1946
msgid "Align End"
msgstr "Alinear final"
-#: editor_actions.cc:1942
+#: editor_actions.cc:1951
msgid "Align End Relative"
msgstr "Alinear final relativo"
-#: editor_actions.cc:1949
+#: editor_actions.cc:1958
msgid "Align Sync"
msgstr "Alinear sincronía"
-#: editor_actions.cc:1956
+#: editor_actions.cc:1965
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Alinear sincronía relativo"
-#: editor_actions.cc:1960 editor_actions.cc:1963
+#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
msgid "Choose Top..."
msgstr "Elegir superior..."
@@ -4402,32 +4413,32 @@ msgstr ""
"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un "
"nuevo archivo u omitirlo?"
-#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:107
+#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108
msgid "Cancel Import"
msgstr "Cancelar Importación"
-#: editor_audio_import.cc:541
+#: editor_audio_import.cc:543
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\", (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:549
+#: editor_audio_import.cc:551
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Cancelar importación completa"
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:552
msgid "Don't embed it"
msgstr "No embeber"
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:553
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Embeber todos sin preguntas"
-#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Sample rate"
msgstr "Frec. de muestreo"
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4435,7 +4446,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"¡La frecuencia de muestreo de este archivo es diferente a la de la sesión!"
-#: editor_audio_import.cc:580
+#: editor_audio_import.cc:582
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Embeber de todas formas"
@@ -4473,31 +4484,31 @@ msgstr "copiar marca de tempo"
msgid "move tempo mark"
msgstr "mover marca de tempo"
-#: editor_drag.cc:2544
+#: editor_drag.cc:2545
msgid "change fade in length"
msgstr "cambiar duración del fundido de entrada"
-#: editor_drag.cc:2662
+#: editor_drag.cc:2663
msgid "change fade out length"
msgstr "cambiar duración del fundido de salida"
-#: editor_drag.cc:3017
+#: editor_drag.cc:3018
msgid "move marker"
msgstr "mover marca"
-#: editor_drag.cc:3580
+#: editor_drag.cc:3581
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo"
-#: editor_drag.cc:4010
+#: editor_drag.cc:4011
msgid "programming_error: %1"
msgstr "programming_error: %1"
-#: editor_drag.cc:4080 editor_markers.cc:680
+#: editor_drag.cc:4081 editor_markers.cc:680
msgid "new range marker"
msgstr "nueva marca de rango"
-#: editor_drag.cc:4761
+#: editor_drag.cc:4762
msgid "rubberband selection"
msgstr "selección elástica"
@@ -4566,7 +4577,7 @@ msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Comparte solo?"
#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
-#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1902
+#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903
msgid "Rec"
msgstr "Grb"
@@ -4639,7 +4650,7 @@ msgid "end"
msgstr "fin"
#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
-#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
+#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017
msgid "add marker"
msgstr "añadir marca"
@@ -4647,7 +4658,7 @@ msgstr "añadir marca"
msgid "range"
msgstr "rango"
-#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:840
+#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852
msgid "remove marker"
msgstr "eliminar marca"
@@ -4726,8 +4737,8 @@ msgstr "Renombrar marca"
msgid "Rename Range"
msgstr "Renombrar rango"
-#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1768
-#: processor_box.cc:2233 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
+#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781
+#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -4865,7 +4876,7 @@ msgstr "bajar regiones a capa inferior"
msgid "Rename Region"
msgstr "Renombrar región"
-#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1766 route_ui.cc:1533
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538
msgid "New name:"
msgstr "Nuevo nombre: "
@@ -5046,7 +5057,7 @@ msgstr ""
"(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
msgid "No, do nothing."
msgstr "No, no hagas nada"
@@ -5237,11 +5248,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "close region gaps"
msgstr "cerrar huecos de regiones"
-#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1451
+#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "That would be bad news ...."
-#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5261,7 +5272,7 @@ msgstr ""
msgid "tracks"
msgstr "pistas"
-#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822
msgid "track"
msgstr "pista"
@@ -5270,7 +5281,7 @@ msgstr "pista"
msgid "busses"
msgstr "buses"
-#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822
msgid "bus"
msgstr "bus"
@@ -5313,7 +5324,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Sí, elimínalas."
-#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
+#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Sí, elimínala"
@@ -5382,7 +5393,7 @@ msgstr "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
msgstr "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1960 mono_panner.cc:179
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179
#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -5399,8 +5410,9 @@ msgstr "G"
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr "Region position glued to Bars|Beats time?"
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:723
-#: mixer_strip.cc:1934 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:759
+#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:554
+#: stereo_panner.cc:237
msgid "M"
msgstr "M"
@@ -5469,7 +5481,8 @@ msgstr "Nombre de Pista/Bus"
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "¿Pista/Bus visible?"
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1951 route_time_axis.cc:2387
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334
+#: route_time_axis.cc:2407
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -5477,7 +5490,7 @@ msgstr "A"
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "¿Pista/Bus activa/o?"
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1935
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932
msgid "I"
msgstr "I"
@@ -5485,7 +5498,7 @@ msgstr "I"
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "Entrada MIDI habilitada"
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1933 mono_panner.cc:198
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198
#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -5498,7 +5511,7 @@ msgstr "Grabación habilitada"
msgid "Muted"
msgstr "En mudo"
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1947
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -5510,7 +5523,7 @@ msgstr "En solo"
msgid "SI"
msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1872
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Solo aislado"
@@ -5793,143 +5806,147 @@ msgid "192000Hz"
msgstr "192000Hz"
#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163
+#: engine_dialog.cc:562 midi_channel_selector.cc:163
#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
-#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:542
+#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:538
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:563
msgid "Triangular"
msgstr "Triangular"
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:565
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangular"
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567
msgid "Shaped"
msgstr "Shaped"
-#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974
msgid "Playback/recording on 1 device"
msgstr "Reproducción/grabación en 1 dispositivo"
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530
-#: engine_dialog.cc:967
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:487 engine_dialog.cc:540
+#: engine_dialog.cc:977
msgid "Playback/recording on 2 devices"
msgstr "Reproducción/grabación en 2 dispositivos"
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:503 engine_dialog.cc:980
msgid "Playback only"
msgstr "Sólo reproducción"
-#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
+#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983
msgid "Recording only"
msgstr "Sólo grabación"
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
+#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448
+msgid "coremidi"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:173 engine_dialog.cc:581
msgid "seq"
msgstr "seq"
-#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
+#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583
msgid "raw"
msgstr "raw"
-#: engine_dialog.cc:177
+#: engine_dialog.cc:181
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
-#: engine_dialog.cc:182
+#: engine_dialog.cc:186
msgid "Audio Interface:"
msgstr "Interfaz de audio:"
-#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
+#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frec. de muestreo:"
-#: engine_dialog.cc:192
+#: engine_dialog.cc:196
msgid "Buffer size:"
msgstr "Tamaño del buffer:"
-#: engine_dialog.cc:198
+#: engine_dialog.cc:202
msgid "Number of buffers:"
msgstr "Cantidad de buffers:"
-#: engine_dialog.cc:205
+#: engine_dialog.cc:209
msgid "Approximate latency:"
msgstr "Latencia aproximada:"
-#: engine_dialog.cc:218
+#: engine_dialog.cc:222
msgid "Audio mode:"
msgstr "Modo de audio:"
-#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
+#: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: engine_dialog.cc:288
+#: engine_dialog.cc:292
msgid "Client timeout"
msgstr "Timeout de clientes"
-#: engine_dialog.cc:295
+#: engine_dialog.cc:299
msgid "Number of ports:"
msgstr "Cantidad de puertos:"
-#: engine_dialog.cc:300
+#: engine_dialog.cc:304
msgid "MIDI driver:"
msgstr "Driver MIDI:"
-#: engine_dialog.cc:306
+#: engine_dialog.cc:310
msgid "Dither:"
msgstr "Dither:"
-#: engine_dialog.cc:315
+#: engine_dialog.cc:319
msgid ""
"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
msgstr ""
"No se encuentra el servidor JACK en el sistema. Por favor, instala JACK y "
"reinicia"
-#: engine_dialog.cc:323
+#: engine_dialog.cc:327
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: engine_dialog.cc:335
+#: engine_dialog.cc:339
msgid "Input device:"
msgstr "Dispositivo de entrada:"
-#: engine_dialog.cc:339
+#: engine_dialog.cc:343
msgid "Output device:"
msgstr "Dispositivo de salida:"
-#: engine_dialog.cc:344
+#: engine_dialog.cc:348
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Latencia de entrada del hardware:"
-#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
+#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357
msgid "samples"
msgstr "muestras"
-#: engine_dialog.cc:350
+#: engine_dialog.cc:354
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Latencia de salida del hardware:"
-#: engine_dialog.cc:364
+#: engine_dialog.cc:368
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: engine_dialog.cc:366
+#: engine_dialog.cc:370
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: engine_dialog.cc:643
+#: engine_dialog.cc:653
msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
msgstr ""
"no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar "
"parámetros"
-#: engine_dialog.cc:777
+#: engine_dialog.cc:787
msgid ""
"You do not have any audio devices capable of\n"
"simultaneous playback and recording.\n"
@@ -5958,33 +5975,33 @@ msgstr ""
"o sólo capturar, pero no ambas cosas a la vez, arranca\n"
"JACK antes de ejecutar %1 y elige el dispositivo adecuado."
-#: engine_dialog.cc:790
+#: engine_dialog.cc:800
msgid "No suitable audio devices"
msgstr "No hay dispositivos de audio adecuados"
-#: engine_dialog.cc:1007
+#: engine_dialog.cc:1017
msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
msgstr "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-#: engine_dialog.cc:1077
+#: engine_dialog.cc:1087
msgid "You need to choose an audio device first."
msgstr "Es necesario que antes elijas un dispositivo de audio."
-#: engine_dialog.cc:1094
+#: engine_dialog.cc:1104
msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
msgstr "Dispositivo de audio \"%1\" desconocido en este ordenador."
-#: engine_dialog.cc:1246
+#: engine_dialog.cc:1256
msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
msgstr "AudioSetup value for %1 is missing data"
-#: engine_dialog.cc:1325
+#: engine_dialog.cc:1335
msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
msgstr ""
"los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no "
"existe (%1)"
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
msgid "Channels:"
msgstr "Canales:"
@@ -6139,9 +6156,9 @@ msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
-#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:44
-#: video_server_dialog.cc:46 export_video_dialog.cc:68
-#: export_video_dialog.cc:70
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45
+#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69
+#: export_video_dialog.cc:71
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
@@ -6267,6 +6284,13 @@ msgstr "Opciones FLAC"
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Opciones de Broadcast Wave"
+#: export_format_selector.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr ""
+"¿De verdad deseas eliminar la captura \"%1\" ?\n"
+"(no podrás deshacer esta acción)"
+
#: export_preset_selector.cc:28
msgid "Preset"
msgstr "Preset"
@@ -6279,6 +6303,13 @@ msgstr ""
"¡El preset seleccionado no se cargó correctamente!\n"
"¿Quizás se refiere a un formato que ha sido eliminado?"
+#: export_preset_selector.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr ""
+"¿De verdad deseas eliminar la captura \"%1\" ?\n"
+"(no podrás deshacer esta acción)"
+
#: export_timespan_selector.cc:46
msgid "Show Times as:"
msgstr "Mostrar los tiempos como:"
@@ -6291,36 +6322,49 @@ msgstr " a "
msgid "Range"
msgstr "Rango"
-#: gain_meter.cc:109 gain_meter.cc:431 gain_meter.cc:820
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr "programming error: %1 (%2)"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:357 gain_meter.cc:462 gain_meter.cc:856
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
+#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:913
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Modo de automatización de fader"
-#: gain_meter.cc:116 gain_meter.cc:870
+#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:914
msgid "Fader automation type"
msgstr "Tipo de automatización de fader"
-#: gain_meter.cc:125 gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:795 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:334
-msgid "-Inf"
-msgstr "-Inf"
-
-#: gain_meter.cc:726 mixer_strip.cc:1954 panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2391
+#: gain_meter.cc:762 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2411
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:729 panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:765 panner_ui.cc:560
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:732 panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:563
msgid "W"
msgstr "W"
@@ -6332,7 +6376,7 @@ msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgid "Switches"
msgstr "Conmutadores"
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2210
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2212
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
@@ -6361,63 +6405,63 @@ msgstr "Gestor de conexiones de audio"
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
-#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216
msgid "port"
msgstr "puerto"
-#: group_tabs.cc:306
+#: group_tabs.cc:308
msgid "Selection..."
msgstr "Selección..."
-#: group_tabs.cc:307
+#: group_tabs.cc:309
msgid "Record Enabled..."
msgstr "Habilitado para grabación..."
-#: group_tabs.cc:308
+#: group_tabs.cc:310
msgid "Soloed..."
msgstr "En solo..."
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:316
msgid "Create New Group ..."
msgstr "Crear nuevo grupo..."
-#: group_tabs.cc:315
+#: group_tabs.cc:317
msgid "Create New Group From"
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:318
+#: group_tabs.cc:320
msgid "Edit Group..."
msgstr "Editar grupo..."
-#: group_tabs.cc:319
+#: group_tabs.cc:321
msgid "Collect Group"
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:322
msgid "Remove Group"
msgstr "Eiminar grupo"
-#: group_tabs.cc:323
+#: group_tabs.cc:325
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Eliminar bus de subgrupo"
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:327
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo"
-#: group_tabs.cc:327
+#: group_tabs.cc:329
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (pre-fader)"
-#: group_tabs.cc:328
+#: group_tabs.cc:330
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (post-fader)"
-#: group_tabs.cc:334
+#: group_tabs.cc:336
msgid "Enable All Groups"
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:335
+#: group_tabs.cc:337
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Desactivar todos los grupos"
@@ -6513,11 +6557,11 @@ msgstr "Importando fichero: %1 de %2"
msgid "I/O selector"
msgstr "Selector de E/S"
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:265
msgid "%1 input"
msgstr "%1 entrada"
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:267
msgid "%1 output"
msgstr "%1 salida"
@@ -6595,7 +6639,7 @@ msgstr[1] "%1 muestras"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "programming error: %1 (%2)"
@@ -6623,63 +6667,63 @@ msgstr "Compositor:"
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Pre-énfasis"
-#: location_ui.cc:310
+#: location_ui.cc:314
msgid "Remove this range"
msgstr "Eliminar este rango"
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:315
msgid "Start time - middle click to locate here"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:312
+#: location_ui.cc:316
msgid "End time - middle click to locate here"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:319
msgid "Set range start from playhead location"
msgstr "Establecer inicio de rango en posición de cursor"
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:320
msgid "Set range end from playhead location"
msgstr "Establecer fin de rango en posición de cursor"
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:324
msgid "Remove this marker"
msgstr "Eliminar esta marca"
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:325
msgid "Position - middle click to locate here"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:323
+#: location_ui.cc:327
msgid "Set marker time from playhead location"
msgstr "Establecer tiempo de marca en posición de cursor"
-#: location_ui.cc:462
+#: location_ui.cc:494
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "No puedes colocar una marca de CD al inicio de la sesión"
-#: location_ui.cc:708
+#: location_ui.cc:720
msgid "New Marker"
msgstr "Nueva marca"
-#: location_ui.cc:709
+#: location_ui.cc:721
msgid "New Range"
msgstr "Nuevo rango"
-#: location_ui.cc:722
+#: location_ui.cc:734
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Rangos de bucle/pinchazo</b>"
-#: location_ui.cc:747
+#: location_ui.cc:759
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Marcas (incluyendo índice de CD)</b>"
-#: location_ui.cc:782
+#: location_ui.cc:794
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Rangos (incluyendo rangos de pistas de CD)</b>"
-#: location_ui.cc:1024
+#: location_ui.cc:1036
msgid "add range marker"
msgstr "añadir marca de rango"
@@ -6764,19 +6808,19 @@ msgstr ""
"guardar tu sesión en este momento pues perderíamos la información\n"
"de las conexiones.\n"
-#: main.cc:491
+#: main.cc:487
msgid " (built using "
msgstr " (compilado usando "
-#: main.cc:494
+#: main.cc:490
msgid " and GCC version "
msgstr " y versión de GCC "
-#: main.cc:504
+#: main.cc:500
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:505
+#: main.cc:501
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
@@ -6784,30 +6828,34 @@ msgstr ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:507
+#: main.cc:503
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE"
-#: main.cc:508
+#: main.cc:504
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
-#: main.cc:509
+#: main.cc:505
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo "
-#: main.cc:510
+#: main.cc:506
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de "
"copia."
-#: main.cc:519
+#: main.cc:513
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "no se pudo inicializar %1."
+
+#: main.cc:522
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-#: main.cc:525
+#: main.cc:528
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "could not create %1 GUI"
@@ -6815,7 +6863,7 @@ msgstr "could not create %1 GUI"
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr "Mostrar diferencia al punto de edición"
-#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:120
+#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
@@ -7308,7 +7356,7 @@ msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional"
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Plugins ausentes"
-#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -7382,20 +7430,20 @@ msgstr ""
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1720
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721
msgid "pre"
msgstr "pre"
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293
-#: rc_option_editor.cc:1873
+#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300
+#: rc_option_editor.cc:1881
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: mixer_strip.cc:145
+#: mixer_strip.cc:147
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr "Conmutar anchura de este canal de mezcla."
-#: mixer_strip.cc:147
+#: mixer_strip.cc:149
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -7403,60 +7451,60 @@ msgstr ""
"\n"
"%1-%2-clic para conmutar la anchura de todos los canales."
-#: mixer_strip.cc:154
+#: mixer_strip.cc:156
msgid "Hide this mixer strip"
msgstr "Ocultar este canal del mezclador"
-#: mixer_strip.cc:165
+#: mixer_strip.cc:167
msgid "Click to select metering point"
msgstr "Selección de punto de medición"
# it's just a meaningless string
-#: mixer_strip.cc:171
+#: mixer_strip.cc:173
msgid "tupni"
msgstr "tupni"
-#: mixer_strip.cc:190
+#: mixer_strip.cc:192
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Solo aislado"
-#: mixer_strip.cc:199
+#: mixer_strip.cc:201
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Bloquear estado de solo"
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1929
+#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926
msgid "lock"
msgstr "bloquear"
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1928
+#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925
msgid "iso"
msgstr "iso"
-#: mixer_strip.cc:256
+#: mixer_strip.cc:258
msgid "Mix group"
msgstr "Grupo de mezcla"
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1870
+#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878
msgid "Phase Invert"
msgstr "Inversión de fase"
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1871 route_ui.cc:1213
+#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo seguro"
-#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:664
+#: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1874
+#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882
msgid "Meter Point"
msgstr "Punto de medición"
-#: mixer_strip.cc:466
+#: mixer_strip.cc:470
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Activar/Desactivar entrada MIDI"
-#: mixer_strip.cc:616
+#: mixer_strip.cc:622
msgid ""
"Aux\n"
"Sends"
@@ -7464,138 +7512,151 @@ msgstr ""
"Aux\n"
"Envíos"
-#: mixer_strip.cc:640
+#: mixer_strip.cc:646
msgid "Snd"
msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2152
+#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr "No está conectado a JACK - No es posible realizar cambios de E/S"
-#: mixer_strip.cc:1089
+#: mixer_strip.cc:1096
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>ENTRADA</b> a %1"
-#: mixer_strip.cc:1092
+#: mixer_strip.cc:1099
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>SALIDA</b> desde %1"
-#: mixer_strip.cc:1167
+#: mixer_strip.cc:1174
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: mixer_strip.cc:1296
+#: mixer_strip.cc:1303
msgid "*Comments*"
msgstr "*Comentarios*"
-#: mixer_strip.cc:1303
+#: mixer_strip.cc:1310
msgid "Cmt"
msgstr "Cmt"
-#: mixer_strip.cc:1306
+#: mixer_strip.cc:1313
msgid "*Cmt*"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1312
+#: mixer_strip.cc:1319
msgid "Click to Add/Edit Comments"
msgstr "Clicar para añadir o editar comentarios"
-#: mixer_strip.cc:1351
+#: mixer_strip.cc:1358
msgid ": comment editor"
msgstr ": editor de notas"
-#: mixer_strip.cc:1428
+#: mixer_strip.cc:1435
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1431
+#: mixer_strip.cc:1438
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1460
+#: mixer_strip.cc:1467
msgid "Comments..."
msgstr "Notas..."
-#: mixer_strip.cc:1462
+#: mixer_strip.cc:1469
msgid "Save As Template..."
msgstr "Guardar como plantilla..."
-#: mixer_strip.cc:1468 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687
+#: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: mixer_strip.cc:1475
+#: mixer_strip.cc:1482
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Ajustar latencia..."
-#: mixer_strip.cc:1478
+#: mixer_strip.cc:1485
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Proteger contra denormals"
-#: mixer_strip.cc:1484 route_time_axis.cc:426
+#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID de control remoto..."
-#: mixer_strip.cc:1716 mixer_strip.cc:1740
+#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
msgid "in"
msgstr "in"
-#: mixer_strip.cc:1724
+#: mixer_strip.cc:1725
msgid "post"
msgstr "post"
-#: mixer_strip.cc:1728
+#: mixer_strip.cc:1729
msgid "out"
msgstr "out"
-#: mixer_strip.cc:1733
+#: mixer_strip.cc:1734
msgid "custom"
msgstr "custom"
-#: mixer_strip.cc:1744
+#: mixer_strip.cc:1745
msgid "pr"
msgstr "pr"
-#: mixer_strip.cc:1748
+#: mixer_strip.cc:1749
msgid "po"
msgstr "po"
-#: mixer_strip.cc:1752
+#: mixer_strip.cc:1753
msgid "o"
msgstr "o"
-#: mixer_strip.cc:1757
+#: mixer_strip.cc:1758
msgid "c"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: mixer_strip.cc:1920 monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1923 monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1936
+#: mixer_strip.cc:1933
msgid "D"
msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:1959
+#: mixer_strip.cc:1953
msgid "i"
msgstr "i"
-#: mixer_strip.cc:2133
+#: mixer_strip.cc:2128
msgid "Pre-fader"
msgstr "Pre-fader"
-#: mixer_strip.cc:2134
+#: mixer_strip.cc:2129
msgid "Post-fader"
msgstr "Post-fader"
+#: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Canal %1"
+
+#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr ""
+
#: mixer_ui.cc:1189
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
@@ -7604,10 +7665,68 @@ msgstr ""
msgid "-all-"
msgstr "-todos-"
-#: mixer_ui.cc:1792
+#: mixer_ui.cc:1794
msgid "Strips"
msgstr "Canales"
+#: meter_strip.cc:764
+msgid "Variable height"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:765
+#, fuzzy
+msgid "Short"
+msgstr "corto"
+
+#: meter_strip.cc:766
+msgid "Tall"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:767
+msgid "Grande"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:768
+msgid "Venti"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:81
+msgid "Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:84
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:87
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:90
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:93
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:96
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:99
+msgid "K20"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:102
+msgid "K14"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "VU"
+msgstr "V"
+
#: monitor_section.cc:62
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
@@ -7994,7 +8113,7 @@ msgstr ""
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Paner (2D)"
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:452
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:451
msgid "Bypass"
msgstr "Puentear"
@@ -8171,7 +8290,7 @@ msgstr "Por categoría"
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "¿Cómo? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!"
-#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:228
+#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of %1)"
@@ -8183,7 +8302,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio "
-#: plugin_ui.cc:258
+#: plugin_ui.cc:257
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
"version of %1)"
@@ -8191,45 +8310,45 @@ msgstr ""
"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST "
"en esta versión de %1)"
-#: plugin_ui.cc:330
+#: plugin_ui.cc:329
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:418
+#: plugin_ui.cc:417
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: plugin_ui.cc:422
+#: plugin_ui.cc:421
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: plugin_ui.cc:423
+#: plugin_ui.cc:422
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Análisis de plugin"
-#: plugin_ui.cc:430
+#: plugin_ui.cc:429
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:431
+#: plugin_ui.cc:430
msgid "Save a new preset"
msgstr "Guadar un preset nuevo"
-#: plugin_ui.cc:432
+#: plugin_ui.cc:431
msgid "Save the current preset"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:433
+#: plugin_ui.cc:432
msgid "Delete the current preset"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:434
+#: plugin_ui.cc:433
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:632
+#: plugin_ui.cc:466 plugin_ui.cc:662
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
@@ -8237,29 +8356,41 @@ msgstr ""
"Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría "
"normalmente como atajos de teclado"
-#: plugin_ui.cc:468
+#: plugin_ui.cc:467
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin"
-#: plugin_ui.cc:507
+#: plugin_ui.cc:506
msgid "latency (%1 sample)"
msgid_plural "latency (%1 samples)"
msgstr[0] "latencia (%1 muestra)"
msgstr[1] "latencia (%1 muestras)"
-#: plugin_ui.cc:509
+#: plugin_ui.cc:508
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "latencia (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:520
+#: plugin_ui.cc:519
msgid "Edit Latency"
msgstr "Editar latencia"
-#: plugin_ui.cc:559
+#: plugin_ui.cc:558
msgid "Plugin preset %1 not found"
msgstr "No se encontró el preset %1"
-#: plugin_ui.cc:639
+#: plugin_ui.cc:595
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:630
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"newer version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:669
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Pulsa para permitir el uso normal de los atajos de teclado de %1"
@@ -8363,46 +8494,46 @@ msgstr "Detectando..."
msgid "Port Insert "
msgstr "Inserción puerto"
-#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Orígenes</b>"
-#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Destinos</b>"
-#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Añadir %s %s"
-#: port_matrix.cc:435
+#: port_matrix.cc:456
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Renombrar '%s'..."
-#: port_matrix.cc:451
+#: port_matrix.cc:472
msgid "Remove all"
msgstr "Eliminar todo"
-#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s todos"
-#: port_matrix.cc:506
+#: port_matrix.cc:527
msgid "Rescan"
msgstr "Buscar otra vez"
-#: port_matrix.cc:508
+#: port_matrix.cc:529
msgid "Show individual ports"
msgstr "Mostrar puertos individuales"
-#: port_matrix.cc:514
+#: port_matrix.cc:535
msgid "Flip"
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:702
+#: port_matrix.cc:723
msgid ""
"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
"or buss cannot support the new configuration."
@@ -8410,33 +8541,35 @@ msgstr ""
"No es posible añadir un puerto aquí, pues el primer procesador de la pista o "
"bus no puede soportar la nueva configuración."
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:726
msgid "Cannot add port"
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:727
+#: port_matrix.cc:748
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Eliminación de puertos no permitida"
-#: port_matrix.cc:728
+#: port_matrix.cc:749
+#, fuzzy
msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
msgstr ""
"Este puerto no se puede eliminar, pues el primer plugin de la pista o bus no "
"puede admitir el nuevo número de entradas."
-#: port_matrix.cc:945
+#: port_matrix.cc:966
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Eliminar '%s'"
-#: port_matrix.cc:960
+#: port_matrix.cc:981
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s todo desde '%s'"
-#: port_matrix.cc:1026
+#: port_matrix.cc:1047
msgid "channel"
msgstr "canal"
@@ -8448,36 +8581,36 @@ msgstr "No hay puertos para conectar."
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "No hay %1 puertos para conectar."
-#: processor_box.cc:255
+#: processor_box.cc:256
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
"Alt+double-click to show generic GUI."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:258
+#: processor_box.cc:259
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:371
+#: processor_box.cc:372
msgid "Show All Controls"
msgstr "Mostrar todos los controles"
-#: processor_box.cc:375
+#: processor_box.cc:376
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Ocultar todos los controles"
-#: processor_box.cc:464
+#: processor_box.cc:465
msgid "on"
msgstr "on"
-#: processor_box.cc:464 rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1917
+#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925
msgid "off"
msgstr "apagado"
-#: processor_box.cc:729
+#: processor_box.cc:742
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -8485,15 +8618,15 @@ msgstr ""
"Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n"
"plugins, inserciones, envíos y más"
-#: processor_box.cc:1184 processor_box.cc:1578
+#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Incompatiblidad de plugin"
-#: processor_box.cc:1187
+#: processor_box.cc:1200
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Intentaste añadir el plugin \"%1\" en el slot %2.\n"
-#: processor_box.cc:1193
+#: processor_box.cc:1206
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -8501,19 +8634,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Este plugin tiene:\n"
-#: processor_box.cc:1196
+#: processor_box.cc:1209
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrada MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 entradas MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1200
+#: processor_box.cc:1213
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrada audio\n"
msgstr[1] "\t%1 entradas audio\n"
-#: processor_box.cc:1203
+#: processor_box.cc:1216
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8521,19 +8654,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Pero en el punto de inserción hay:\n"
-#: processor_box.cc:1206
+#: processor_box.cc:1219
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 canales MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1210
+#: processor_box.cc:1223
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
msgstr[1] "\t%1 canales audio\n"
-#: processor_box.cc:1213
+#: processor_box.cc:1226
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8541,11 +8674,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 es incapaz de insertar este plugin aquí.\n"
-#: processor_box.cc:1249
+#: processor_box.cc:1262
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1"
-#: processor_box.cc:1581
+#: processor_box.cc:1594
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -8555,19 +8688,19 @@ msgstr ""
"de ese modo porque las entradas y salidas no\n"
"funcionarán correctamente."
-#: processor_box.cc:1765
+#: processor_box.cc:1778
msgid "Rename Processor"
msgstr "Renombrar procesador"
-#: processor_box.cc:1796
+#: processor_box.cc:1809
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1930
+#: processor_box.cc:1943
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1941
+#: processor_box.cc:1954
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8578,7 +8711,7 @@ msgstr ""
"configuración de E/S de los plugins no concuerda\n"
"con la configuración de esta pista."
-#: processor_box.cc:1987
+#: processor_box.cc:2000
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8586,15 +8719,15 @@ msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:1991 processor_box.cc:2016
+#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Sí, eliminar todos"
-#: processor_box.cc:1993 processor_box.cc:2018
+#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031
msgid "Remove processors"
msgstr "Eliminar procesadores"
-#: processor_box.cc:2008
+#: processor_box.cc:2021
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8602,7 +8735,7 @@ msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:2011
+#: processor_box.cc:2024
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8610,54 +8743,54 @@ msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:2198
+#: processor_box.cc:2200
msgid "New Plugin"
msgstr "Nuevo plugin"
-#: processor_box.cc:2201
+#: processor_box.cc:2203
msgid "New Insert"
msgstr "Nueva inserción"
-#: processor_box.cc:2204
+#: processor_box.cc:2206
msgid "New External Send ..."
msgstr "Nuevo envío externo..."
-#: processor_box.cc:2208
+#: processor_box.cc:2210
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Nuevo envío auxiliar..."
-#: processor_box.cc:2212
+#: processor_box.cc:2214
msgid "Clear (all)"
msgstr "Limpiar (todos)"
# es correcto el término 'resetear'?
# He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica
-#: processor_box.cc:2214
+#: processor_box.cc:2216
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Limpiar (pre-fader)"
-#: processor_box.cc:2216
+#: processor_box.cc:2218
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Limpiar (post-fader)"
-#: processor_box.cc:2242
+#: processor_box.cc:2244
msgid "Activate All"
msgstr "Activar todos"
-#: processor_box.cc:2244
+#: processor_box.cc:2246
msgid "Deactivate All"
msgstr "Desactivar todos"
-#: processor_box.cc:2246
+#: processor_box.cc:2248
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Plugins A/B"
-#: processor_box.cc:2255
+#: processor_box.cc:2257
#, fuzzy
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Editar con controles básicos..."
-#: processor_box.cc:2531
+#: processor_box.cc:2557
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (a %3)"
@@ -8819,7 +8952,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
-"the video-server is runing locally"
+"the video-server is running locally"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:836
@@ -8908,7 +9041,7 @@ msgstr "Número máximo de sesiones recientes"
msgid "Click gain level"
msgstr "Nivel de ganancia de claqueta"
-#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667
+#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
msgid "Automation"
msgstr "Automatización"
@@ -9104,92 +9237,96 @@ msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
-#: rc_option_editor.cc:1320
+#: rc_option_editor.cc:1321
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1328
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Las regiones en los grupos de edición activos se editan juntas"
-#: rc_option_editor.cc:1321
+#: rc_option_editor.cc:1329
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "cuando se solapan en el tiempo"
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1330
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "sólo si tienen la misma duración, posición y origen"
-#: rc_option_editor.cc:1332
+#: rc_option_editor.cc:1340
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
-#: rc_option_editor.cc:1340
+#: rc_option_editor.cc:1348
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
-#: rc_option_editor.cc:1348
+#: rc_option_editor.cc:1356
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1349
+#: rc_option_editor.cc:1357
msgid "in all modes"
msgstr "en todos los modos"
-#: rc_option_editor.cc:1350
+#: rc_option_editor.cc:1358
msgid "only in region gain mode"
msgstr "sólo en el modo de ganancia de región"
-#: rc_option_editor.cc:1357
+#: rc_option_editor.cc:1365
msgid "Waveform scale"
msgstr "Escala de forma de onda"
-#: rc_option_editor.cc:1362
+#: rc_option_editor.cc:1370
msgid "linear"
msgstr "lineal"
-#: rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "logarithmic"
msgstr "logarítmica"
-#: rc_option_editor.cc:1369
+#: rc_option_editor.cc:1377
msgid "Waveform shape"
msgstr "Forma de onda"
# en realidad no existe este término en el español...
-#: rc_option_editor.cc:1374
+#: rc_option_editor.cc:1382
msgid "traditional"
msgstr "tradicional"
-#: rc_option_editor.cc:1375
+#: rc_option_editor.cc:1383
msgid "rectified"
msgstr "rectificada"
-#: rc_option_editor.cc:1382
+#: rc_option_editor.cc:1390
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:1398
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
-#: rc_option_editor.cc:1398
+#: rc_option_editor.cc:1406
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
-#: rc_option_editor.cc:1406
+#: rc_option_editor.cc:1414
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen"
-#: rc_option_editor.cc:1414
+#: rc_option_editor.cc:1422
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1422
+#: rc_option_editor.cc:1430
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1429
+#: rc_option_editor.cc:1437
msgid "Name new markers"
msgstr "Nombrar marcas nuevas"
-#: rc_option_editor.cc:1435
+#: rc_option_editor.cc:1443
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -9202,339 +9339,424 @@ msgstr ""
"(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic "
"derecho)"
-#: rc_option_editor.cc:1441
+#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
"Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus "
"bordes"
-#: rc_option_editor.cc:1448
+#: rc_option_editor.cc:1456
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
-#: rc_option_editor.cc:1456
+#: rc_option_editor.cc:1464
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Monitorización de la grabación manejado por"
-#: rc_option_editor.cc:1467
+#: rc_option_editor.cc:1475
msgid "ardour"
msgstr "ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1468
+#: rc_option_editor.cc:1476
msgid "audio hardware"
msgstr "hardware de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1475
+#: rc_option_editor.cc:1483
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Modo magnetófono"
-#: rc_option_editor.cc:1480
+#: rc_option_editor.cc:1488
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Conexión de pistas y buses"
-#: rc_option_editor.cc:1485
+#: rc_option_editor.cc:1493
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Autoconectar buses master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:1492
+#: rc_option_editor.cc:1500
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Conectar a entradas de pista"
-#: rc_option_editor.cc:1497
+#: rc_option_editor.cc:1505
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automáticamente a entradas físicas"
-#: rc_option_editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: rc_option_editor.cc:1504
+#: rc_option_editor.cc:1512
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
-#: rc_option_editor.cc:1509
+#: rc_option_editor.cc:1517
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automáticamente a salidas físicas"
-#: rc_option_editor.cc:1510
+#: rc_option_editor.cc:1518
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automáticamente al bus master"
-#: rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:1523
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1520
+#: rc_option_editor.cc:1528
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1527
+#: rc_option_editor.cc:1535
msgid "Processor handling"
msgstr "Manejo de procesador"
-#: rc_option_editor.cc:1532
+#: rc_option_editor.cc:1540
msgid "no processor handling"
msgstr "ningún manejo de procesador"
-#: rc_option_editor.cc:1537
+#: rc_option_editor.cc:1545
msgid "use FlushToZero"
msgstr "usar FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1541
+#: rc_option_editor.cc:1549
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "usar DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1545
+#: rc_option_editor.cc:1553
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1555
+#: rc_option_editor.cc:1563
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado"
-#: rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:1571
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Nuevos plugins inician activados"
-#: rc_option_editor.cc:1571
+#: rc_option_editor.cc:1579
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Activar análisis automático de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1579
+#: rc_option_editor.cc:1587
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Duplicar canales de región ausentes"
-#: rc_option_editor.cc:1586 rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1613
-#: rc_option_editor.cc:1625 rc_option_editor.cc:1637 rc_option_editor.cc:1641
-#: rc_option_editor.cc:1649 rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665
-#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683
-#: rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649
+#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673
+#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1699
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / mudo"
-#: rc_option_editor.cc:1589
+#: rc_option_editor.cc:1597
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1596
+#: rc_option_editor.cc:1604
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
-#: rc_option_editor.cc:1605
+#: rc_option_editor.cc:1613
msgid "Listen Position"
msgstr "Posición de escucha"
-#: rc_option_editor.cc:1610
+#: rc_option_editor.cc:1618
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "Post-fader (AFL) "
-#: rc_option_editor.cc:1611
+#: rc_option_editor.cc:1619
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "pre-fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1617
+#: rc_option_editor.cc:1625
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Las señales PFL vienen desde"
-#: rc_option_editor.cc:1622
+#: rc_option_editor.cc:1630
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "antes de procesadores pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1623
+#: rc_option_editor.cc:1631
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1629
+#: rc_option_editor.cc:1637
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Las señales AFL vienen desde"
-#: rc_option_editor.cc:1634
+#: rc_option_editor.cc:1642
msgid "immediately post-fader"
msgstr "inmediatamente post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1635
+#: rc_option_editor.cc:1643
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)"
-#: rc_option_editor.cc:1644
+#: rc_option_editor.cc:1652
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Solo exclusivo"
-#: rc_option_editor.cc:1652
+#: rc_option_editor.cc:1660
msgid "Show solo muting"
msgstr "Mostrar mudos de solo"
-#: rc_option_editor.cc:1660
+#: rc_option_editor.cc:1668
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo invalida mudo"
-#: rc_option_editor.cc:1665
+#: rc_option_editor.cc:1673
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus"
-#: rc_option_editor.cc:1670
+#: rc_option_editor.cc:1678
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1678
+#: rc_option_editor.cc:1686
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mudo afecta envíos post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1686
+#: rc_option_editor.cc:1694
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mudo afecta a salidas de control"
-#: rc_option_editor.cc:1694
+#: rc_option_editor.cc:1702
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mudo afecta a salidas principales"
-#: rc_option_editor.cc:1710
+#: rc_option_editor.cc:1718
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Enviar MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:1718
+#: rc_option_editor.cc:1726
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir "
"MTC"
-#: rc_option_editor.cc:1727
+#: rc_option_editor.cc:1735
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1735
+#: rc_option_editor.cc:1743
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1743
+#: rc_option_editor.cc:1751
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1751
+#: rc_option_editor.cc:1759
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada"
-#: rc_option_editor.cc:1760
+#: rc_option_editor.cc:1768
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID del dispositivo MMC de salida"
-#: rc_option_editor.cc:1769
+#: rc_option_editor.cc:1777
msgid "Initial program change"
msgstr "Cambio de programa inicial"
-#: rc_option_editor.cc:1778
+#: rc_option_editor.cc:1786
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0"
-#: rc_option_editor.cc:1786
+#: rc_option_editor.cc:1794
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)"
-#: rc_option_editor.cc:1794
+#: rc_option_editor.cc:1802
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas"
-#: rc_option_editor.cc:1802 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1814
+#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822
msgid "User interaction"
msgstr "Interacción con el usuario"
-#: rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:1813
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
" <i>(if available for your language preferences)</i>"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1812
+#: rc_option_editor.cc:1820
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: rc_option_editor.cc:1822
+#: rc_option_editor.cc:1830
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID remota de superficies de control"
-#: rc_option_editor.cc:1827
+#: rc_option_editor.cc:1835
msgid "assigned by user"
msgstr "asignado por usuario"
-#: rc_option_editor.cc:1828
+#: rc_option_editor.cc:1836
msgid "follows order of mixer"
msgstr "según orden de Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1829
+#: rc_option_editor.cc:1837
msgid "follows order of editor"
msgstr "según orden del Editor"
-#: rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1856
-#: rc_option_editor.cc:1877 rc_option_editor.cc:1886 rc_option_editor.cc:1894
-#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1925
+#: rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1864
+#: rc_option_editor.cc:1885 rc_option_editor.cc:1894 rc_option_editor.cc:1902
+#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1951
+#: rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1995
+#: rc_option_editor.cc:1997
#, fuzzy
msgid "Preferences|GUI"
msgstr "Preferencias"
-#: rc_option_editor.cc:1841
+#: rc_option_editor.cc:1849
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Resaltar controles al pasar sobre éstos el puntero del ratón"
-#: rc_option_editor.cc:1849
+#: rc_option_editor.cc:1857
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Mostrar descripciones emergentes al colocar el ratón sobre un control"
-#: rc_option_editor.cc:1859
+#: rc_option_editor.cc:1867
msgid "GUI"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1862
+#: rc_option_editor.cc:1870
msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1879
+#: rc_option_editor.cc:1887
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Canal de Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1889
+#: rc_option_editor.cc:1897
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Usar canales de mezcla estrechos por defecto"
-#: rc_option_editor.cc:1898
-msgid "Meter hold time"
+#: rc_option_editor.cc:1906
+#, fuzzy
+msgid "Peak hold time"
msgstr "Tiempo de retención del medidor"
-#: rc_option_editor.cc:1904
+#: rc_option_editor.cc:1912
msgid "short"
msgstr "corto"
-#: rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1920
+#: rc_option_editor.cc:1913
msgid "medium"
msgstr "medio"
-#: rc_option_editor.cc:1906
+#: rc_option_editor.cc:1914
msgid "long"
msgstr "largo"
-#: rc_option_editor.cc:1912
-msgid "Meter fall-off"
+#: rc_option_editor.cc:1920
+#, fuzzy
+msgid "DPM fall-off"
msgstr "Decaimiento del medidor"
-#: rc_option_editor.cc:1918
-msgid "slowest"
-msgstr "lentísimo"
+#: rc_option_editor.cc:1926
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1927
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1928
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1929
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1930
+msgid "medium [20dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1931
+msgid "fast [32dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1932
+msgid "faster [46dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1933
+msgid "fastest [70dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1939
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1960
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1945 rc_option_editor.cc:1961
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1962
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1963
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1949
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1955
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1965
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1971
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1976
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1977
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1978
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1919
-msgid "slow"
-msgstr "lento"
+#: rc_option_editor.cc:1979
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1921
-msgid "fast"
-msgstr "rápido"
+#: rc_option_editor.cc:1985
+#, fuzzy
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr "Umbral de pico"
-#: rc_option_editor.cc:1922
-msgid "faster"
-msgstr "más rápido"
+#: rc_option_editor.cc:1993
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1923
-msgid "fastest"
-msgstr "rapidísimo"
+#: rc_option_editor.cc:2000
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
#: region_editor.cc:79
msgid "audition this region"
@@ -9544,11 +9766,11 @@ msgstr "Escuchar esta región"
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
-#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:169
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170
msgid "End:"
msgstr "Fin:"
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139
msgid "Length:"
msgstr "Duración:"
@@ -9572,23 +9794,23 @@ msgstr "Orígenes:"
msgid "Source:"
msgstr "Origen:"
-#: region_editor.cc:167
+#: region_editor.cc:166
msgid "Region '%1'"
msgstr "Región '%1'"
-#: region_editor.cc:274
+#: region_editor.cc:273
msgid "change region start position"
msgstr "cambiar posición del inicio de región"
-#: region_editor.cc:290
+#: region_editor.cc:289
msgid "change region end position"
msgstr "cambiar posición del final de región"
-#: region_editor.cc:310
+#: region_editor.cc:309
msgid "change region length"
msgstr "cambiar duración de región "
-#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
msgid "change region sync point"
msgstr "cambiar punto de sincronía de región"
@@ -9780,317 +10002,317 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ya existe un grupo de ruteado con este nombre. Por favor, elige otro nombre."
-#: route_params_ui.cc:82
+#: route_params_ui.cc:83
msgid "Tracks/Busses"
msgstr "Pistas/Buses"
-#: route_params_ui.cc:101
+#: route_params_ui.cc:102
msgid "Inputs"
msgstr "Entradas"
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:103
msgid "Outputs"
msgstr "Salidas"
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:104
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
msgstr "Plugins, inserciones y envíos"
-#: route_params_ui.cc:211
+#: route_params_ui.cc:208
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr ""
-#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
+#: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "Retardo de reproducción: %<PRId64> muestras"
-#: route_params_ui.cc:478
+#: route_params_ui.cc:475
msgid "NO TRACK"
msgstr "NINGUNA PISTA"
-#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
+#: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "No hay pista o bus seleccionado"
-#: route_time_axis.cc:96
+#: route_time_axis.cc:97
msgid "g"
msgstr "g"
-#: route_time_axis.cc:97
+#: route_time_axis.cc:98
msgid "p"
msgstr "p"
-#: route_time_axis.cc:98
+#: route_time_axis.cc:99
msgid "a"
msgstr "a"
-#: route_time_axis.cc:168
+#: route_time_axis.cc:173
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:171
+#: route_time_axis.cc:176
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: route_time_axis.cc:201
+#: route_time_axis.cc:210
msgid "Route Group"
msgstr "Grupo de ruteado"
-#: route_time_axis.cc:204
+#: route_time_axis.cc:213
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "Controladores y automatización MIDI"
-#: route_time_axis.cc:381
+#: route_time_axis.cc:390
msgid "Show All Automation"
msgstr "Mostrar toda automatización"
-#: route_time_axis.cc:384
+#: route_time_axis.cc:393
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Mostrar automatización existente"
-#: route_time_axis.cc:387
+#: route_time_axis.cc:396
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Ocultar toda automatización"
-#: route_time_axis.cc:396
+#: route_time_axis.cc:405
#, fuzzy
msgid "Processor automation"
msgstr "limpiar automatización"
-#: route_time_axis.cc:415
+#: route_time_axis.cc:424
msgid "Color..."
msgstr "Color..."
-#: route_time_axis.cc:472
+#: route_time_axis.cc:481
msgid "Overlaid"
msgstr "Superpuestas"
-#: route_time_axis.cc:478
+#: route_time_axis.cc:487
msgid "Stacked"
msgstr "Apiladas"
-#: route_time_axis.cc:486
+#: route_time_axis.cc:495
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
-#: route_time_axis.cc:555
+#: route_time_axis.cc:564
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automática (basada en conexiones de E/S)"
-#: route_time_axis.cc:564
+#: route_time_axis.cc:573
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Actualmente: Material existente)"
-#: route_time_axis.cc:567
+#: route_time_axis.cc:576
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Actualmente: Tiempo de captura)"
-#: route_time_axis.cc:575
+#: route_time_axis.cc:584
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "Alinear con material existente"
-#: route_time_axis.cc:580
+#: route_time_axis.cc:589
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "Alinear con tiempo de captura"
-#: route_time_axis.cc:585
+#: route_time_axis.cc:594
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
-#: route_time_axis.cc:620
+#: route_time_axis.cc:629
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normal"
-#: route_time_axis.cc:626
+#: route_time_axis.cc:635
msgid "Tape Mode"
msgstr "Modo cinta"
-#: route_time_axis.cc:632
+#: route_time_axis.cc:641
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Modo sin capas"
-#: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587
+#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Reproducción"
-#: route_time_axis.cc:965
+#: route_time_axis.cc:979
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renombrar lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:966
+#: route_time_axis.cc:980
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nuevo nombre para lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1051
+#: route_time_axis.cc:1065
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Nueva copia de lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105
+#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Nombre para nueva lista de reproducción:"
-#: route_time_axis.cc:1104
+#: route_time_axis.cc:1118
msgid "New Playlist"
msgstr "Nueva lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1295
+#: route_time_axis.cc:1309
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1"
-#: route_time_axis.cc:1476
+#: route_time_axis.cc:1490
msgid "New Copy..."
msgstr "Nueva copia..."
-#: route_time_axis.cc:1480
+#: route_time_axis.cc:1494
msgid "New Take"
msgstr "Nueva toma"
-#: route_time_axis.cc:1481
+#: route_time_axis.cc:1495
msgid "Copy Take"
msgstr "Copiar toma"
-#: route_time_axis.cc:1486
+#: route_time_axis.cc:1500
msgid "Clear Current"
msgstr "Borrar actual"
-#: route_time_axis.cc:1489
+#: route_time_axis.cc:1503
msgid "Select From All..."
msgstr "Selecciona de todos...."
-#: route_time_axis.cc:1577
+#: route_time_axis.cc:1591
msgid "Take: %1.%2"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2267
+#: route_time_axis.cc:2291
msgid "Underlays"
msgstr "Underlays"
-#: route_time_axis.cc:2270
+#: route_time_axis.cc:2294
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Eliminar \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357
+#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2388
+#: route_time_axis.cc:2408
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "Escucha Post-fader (AFL) "
-#: route_time_axis.cc:2392
+#: route_time_axis.cc:2412
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Escucha pre-fader (PFL)"
-#: route_time_axis.cc:2396
+#: route_time_axis.cc:2416
msgid "s"
msgstr "s"
-#: route_time_axis.cc:2400
+#: route_time_axis.cc:2419
msgid "m"
msgstr "m"
-#: route_ui.cc:114
+#: route_ui.cc:119
msgid "Mute this track"
msgstr "Enmudecer esta pista"
-#: route_ui.cc:118
+#: route_ui.cc:123
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Enmudecer resto de pistas (que no estén en solo)"
-#: route_ui.cc:124
+#: route_ui.cc:129
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Activar la grabación en esta pista"
-#: route_ui.cc:128
+#: route_ui.cc:133
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "hacer que los canales del mezclador muestren envíos a este bus"
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:138
msgid "Monitor input"
msgstr "Monitorizar entrada"
-#: route_ui.cc:139
+#: route_ui.cc:144
msgid "Monitor playback"
msgstr "Monitorizar reproducción"
-#: route_ui.cc:586
+#: route_ui.cc:591
msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
msgstr "No está conectado a JACK - no se puede activar la grabación"
-#: route_ui.cc:781
+#: route_ui.cc:786
msgid "Step Entry"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:854
+#: route_ui.cc:859
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Asignar todas las pistas (prefader)"
-#: route_ui.cc:858
+#: route_ui.cc:863
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Asignar todas las pistas y buses (prefader)"
-#: route_ui.cc:862
+#: route_ui.cc:867
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Asignar todas las pistas (postfader)"
-#: route_ui.cc:866
+#: route_ui.cc:871
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Asignar todas las pistas y buses (postfader)"
-#: route_ui.cc:870
+#: route_ui.cc:875
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Assignar pistas seleccionadas (prefader)"
-#: route_ui.cc:874
+#: route_ui.cc:879
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (prefader)"
-#: route_ui.cc:877
+#: route_ui.cc:882
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Assignar pistas seleccionadas (postfader)"
-#: route_ui.cc:881
+#: route_ui.cc:886
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (postfader)"
-#: route_ui.cc:884
+#: route_ui.cc:889
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Copiar ganancias de pista/bus a envíos"
-#: route_ui.cc:885
+#: route_ui.cc:890
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Establecer ganancia de envíos a -inf"
-#: route_ui.cc:886
+#: route_ui.cc:891
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Establecer ganancia de envíos a 0dB"
-#: route_ui.cc:1206
+#: route_ui.cc:1211
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Aislar solo"
-#: route_ui.cc:1235
+#: route_ui.cc:1240
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pre-Fader"
-#: route_ui.cc:1241
+#: route_ui.cc:1246
msgid "Post Fader"
msgstr "Post-Fader"
-#: route_ui.cc:1247
+#: route_ui.cc:1252
msgid "Control Outs"
msgstr "Salidas de control"
-#: route_ui.cc:1253
+#: route_ui.cc:1258
msgid "Main Outs"
msgstr "Salidas principales"
-#: route_ui.cc:1385
+#: route_ui.cc:1390
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
-#: route_ui.cc:1472
+#: route_ui.cc:1477
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -10104,7 +10326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"(Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión)"
-#: route_ui.cc:1474
+#: route_ui.cc:1479
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -10113,15 +10335,15 @@ msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar el bus \"%1\" ?\n"
"(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá)"
-#: route_ui.cc:1482
+#: route_ui.cc:1487
msgid "Remove track"
msgstr "Eliminar pista"
-#: route_ui.cc:1484
+#: route_ui.cc:1489
msgid "Remove bus"
msgstr "Eliminar bus"
-#: route_ui.cc:1511
+#: route_ui.cc:1516
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -10130,47 +10352,47 @@ msgstr ""
"buses.\n"
"¿Quieres usar este nombre?"
-#: route_ui.cc:1515
+#: route_ui.cc:1520
msgid "Use the new name"
msgstr "Usar el nuevo nombre"
-#: route_ui.cc:1516
+#: route_ui.cc:1521
msgid "Re-edit the name"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1529
+#: route_ui.cc:1534
msgid "Rename Track"
msgstr "Renombrar pista"
-#: route_ui.cc:1531
+#: route_ui.cc:1536
msgid "Rename Bus"
msgstr "Renombrar bus"
-#: route_ui.cc:1690
+#: route_ui.cc:1695
msgid " latency"
msgstr "latencia"
-#: route_ui.cc:1703
+#: route_ui.cc:1708
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Cannot create route template directory %1"
-#: route_ui.cc:1709
+#: route_ui.cc:1714
msgid "Save As Template"
msgstr "Guardar como plantilla"
-#: route_ui.cc:1710
+#: route_ui.cc:1715
msgid "Template name:"
msgstr "Nombre de plantilla :"
-#: route_ui.cc:1783
+#: route_ui.cc:1788
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID de control remoto"
-#: route_ui.cc:1793
+#: route_ui.cc:1798
msgid "Remote control ID:"
msgstr "ID de control remoto:"
-#: route_ui.cc:1807
+#: route_ui.cc:1812
msgid ""
"The remote control ID of %1 is: %2\n"
"\n"
@@ -10178,15 +10400,15 @@ msgid ""
"The remote control ID of %3 cannot be changed."
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1811
+#: route_ui.cc:1816
msgid "the master bus"
msgstr "el bus master"
-#: route_ui.cc:1811
+#: route_ui.cc:1816
msgid "the monitor bus"
msgstr "el bus de monitorización"
-#: route_ui.cc:1813
+#: route_ui.cc:1818
msgid ""
"The remote control ID of %6 is: %3\n"
"\n"
@@ -10197,15 +10419,15 @@ msgid ""
"change this%5"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1816
+#: route_ui.cc:1821
msgid "the mixer"
msgstr "el mezclador"
-#: route_ui.cc:1816
+#: route_ui.cc:1821
msgid "the editor"
msgstr "el editor"
-#: route_ui.cc:1871
+#: route_ui.cc:1876
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
@@ -10213,7 +10435,7 @@ msgstr ""
"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. "
"Clic derecho para mostrar menú."
-#: route_ui.cc:1873
+#: route_ui.cc:1878
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
@@ -10709,51 +10931,108 @@ msgstr "Adherir marcadores nuevos a compases y pulsos"
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos"
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Meterbridge"
+msgstr "Medidores"
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Route Display"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Mostrar todas las pistas MIDI"
+
+# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
+#: session_option_editor.cc:286
+#, fuzzy
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Buses"
+
+#: session_option_editor.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "el bus master"
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Button Area"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:302
+#, fuzzy
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "Activar grabación"
+
+#: session_option_editor.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "Mute Button"
+msgstr "+ botón"
+
+#: session_option_editor.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Solo / mudo"
+
+#: session_option_editor.cc:321
+msgid "Name Labels"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Track Name"
+msgstr "Nombre de Pista/Bus"
+
+#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
msgid "as new tracks"
msgstr "como nuevas pistas"
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
msgid "to selected tracks"
msgstr "a pistas seleccionadas"
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
msgid "to region list"
msgstr "a lista de regiones"
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
msgid "as new tape tracks"
msgstr "como pistas de cinta"
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:96
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:123
msgid "Auto-play"
msgstr "Auto-play"
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
+#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Información del archivo de sonido</b>"
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:141
msgid "Timestamp:"
msgstr "Timestamp:"
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:143
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530
+#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-#: sfdb_ui.cc:320
+#: sfdb_ui.cc:319
msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
msgstr "La escucha de archovos MID aún no está soportada"
-#: sfdb_ui.cc:327
+#: sfdb_ui.cc:326
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)."
@@ -10781,11 +11060,11 @@ msgstr "Archivos de audio"
msgid "MIDI files"
msgstr "Archivos MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:131
+#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143
msgid "Browse Files"
msgstr "Explorar archivos"
@@ -10793,169 +11072,157 @@ msgstr "Explorar archivos"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
-#: sfdb_ui.cc:517
+#: sfdb_ui.cc:515
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar etiquetas"
-#: sfdb_ui.cc:535
+#: sfdb_ui.cc:531
msgid "Sort:"
msgstr "Corto:"
-#: sfdb_ui.cc:543
+#: sfdb_ui.cc:539
msgid "Longest"
msgstr "El más largo"
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: sfdb_ui.cc:540
msgid "Shortest"
msgstr "El más corto"
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:541
msgid "Newest"
msgstr "El más nuevo"
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:542
msgid "Oldest"
msgstr "El más antiguo"
-#: sfdb_ui.cc:547
+#: sfdb_ui.cc:543
msgid "Most downloaded"
msgstr "El más descargado"
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:544
msgid "Least downloaded"
msgstr "El menos descargado"
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:545
msgid "Highest rated"
msgstr "El puntuado más alto"
-#: sfdb_ui.cc:550
+#: sfdb_ui.cc:546
msgid "Lowest rated"
msgstr "El puntuado más bajo"
-#: sfdb_ui.cc:555
+#: sfdb_ui.cc:551
msgid "More"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:555
+msgid "Similar"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:567
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:573 add_video_dialog.cc:83
+#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:570
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: sfdb_ui.cc:576
+#: sfdb_ui.cc:571
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: sfdb_ui.cc:577
+#: sfdb_ui.cc:572
msgid "Samplerate"
msgstr "Frec. de muestreo"
-#: sfdb_ui.cc:578
+#: sfdb_ui.cc:573
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: sfdb_ui.cc:594
+#: sfdb_ui.cc:591
msgid "Search Freesound"
msgstr "Buscar en Freesound"
-#: sfdb_ui.cc:615
+#: sfdb_ui.cc:611
msgid "Press to import selected files and close this window"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:616
+#: sfdb_ui.cc:612
msgid "Press to import selected files and leave this window open"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:617
+#: sfdb_ui.cc:613
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:846
-msgid "found %1 match"
-msgid_plural "found %1 matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: sfdb_ui.cc:862
+#: sfdb_ui.cc:809
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-#: sfdb_ui.cc:960
+#: sfdb_ui.cc:1009
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sfdb_ui.cc:965
+#: sfdb_ui.cc:1014
msgid "No more results available"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1029
+#: sfdb_ui.cc:1078
msgid "B"
msgstr "B"
-#: sfdb_ui.cc:1031
+#: sfdb_ui.cc:1080
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035
+#: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: sfdb_ui.cc:1037
+#: sfdb_ui.cc:1086
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: sfdb_ui.cc:1070
-msgid "Search returned no results."
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:1072
-msgid "Found %1 match"
-msgid_plural "Found %1 matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674
msgid "one track per file"
msgstr "1 pista por archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654
+#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675
msgid "one track per channel"
msgstr "1 pista por canal"
-#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655
+#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676
msgid "sequence files"
msgstr "secuenciar archivos"
-#: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643
+#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664
msgid "all files in one track"
msgstr "todos los archivos en una pista"
-#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637
+#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658
msgid "merge files"
msgstr "fusionar archivos"
-#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640
+#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661
msgid "one region per file"
msgstr "una región por archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641
+#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662
msgid "one region per channel"
msgstr "una región por canal"
-#: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656
+#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677
msgid "all files in one region"
msgstr "todos los archivos en una región"
-#: sfdb_ui.cc:1373
+#: sfdb_ui.cc:1394
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -10963,60 +11230,60 @@ msgstr ""
"Uno o más de los archivos seleccionados\n"
"no puede ser usado por %1"
-#: sfdb_ui.cc:1513
+#: sfdb_ui.cc:1534
msgid "Copy files to session"
msgstr ""
"Copiar archivos\n"
"a la sesión"
-#: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693
+#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714
msgid "file timestamp"
msgstr "timestamp de archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695
+#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716
msgid "edit point"
msgstr "punto de edición"
-#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697
+#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718
msgid "playhead"
msgstr "cursor"
-#: sfdb_ui.cc:1533
+#: sfdb_ui.cc:1554
msgid "session start"
msgstr "inicio de sesión"
-#: sfdb_ui.cc:1538
+#: sfdb_ui.cc:1559
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr "<b>Añadir archivos como...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1560
+#: sfdb_ui.cc:1581
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Insertar en</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1573
+#: sfdb_ui.cc:1594
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Mapeado</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1591
+#: sfdb_ui.cc:1612
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Calidad de conversión</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709
+#: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730
msgid "Best"
msgstr "La mejor"
-#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711
+#: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732
msgid "Good"
msgstr "Buena"
# Quick=Veloz
# Fast=Rápida
# if not, you get two "rápida" entries in the combo
-#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713
+#: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734
msgid "Quick"
msgstr "Veloz"
-#: sfdb_ui.cc:1607
+#: sfdb_ui.cc:1628
msgid "Fastest"
msgstr "Rapidísima"
@@ -11103,22 +11370,23 @@ msgid "I'd like more options for this session"
msgstr "Quiero más opciones para esta sesión"
#: startup.cc:194
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
"\n"
-"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
"\n"
"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
"stable or reliable\n"
" though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
"report issues\n"
-" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+" making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
"You\n"
" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
"\n"
@@ -11284,10 +11552,6 @@ msgstr ""
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr ""
-#: startup.cc:594
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "¿Qué te gustaría hacer?"
-
#: startup.cc:729
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -11300,83 +11564,83 @@ msgstr "Nombre de sesión:"
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Crear carpeta de sesión en :"
-#: startup.cc:813
+#: startup.cc:821
msgid "Select folder for session"
msgstr "Seleccionar carpeta para sesión"
-#: startup.cc:845
+#: startup.cc:853
msgid "Use this template"
msgstr "Usar esta plantilla"
-#: startup.cc:848
+#: startup.cc:856
msgid "no template"
msgstr "sin plantilla"
-#: startup.cc:876
+#: startup.cc:884
msgid "Use an existing session as a template:"
msgstr "Usar una sesión existente como plantilla: "
-#: startup.cc:888
+#: startup.cc:896
msgid "Select template"
msgstr "Seleccionar plantilla"
-#: startup.cc:914
+#: startup.cc:922
msgid "New Session"
msgstr "Nueva sesión"
-#: startup.cc:1068
+#: startup.cc:1077
msgid "Select session file"
msgstr "Seleccionar archivo de sesión"
-#: startup.cc:1084
+#: startup.cc:1093
msgid "Browse:"
msgstr "Explorar:"
-#: startup.cc:1093
+#: startup.cc:1102
msgid "Select a session"
msgstr "Seleccionar una sesión"
-#: startup.cc:1119 startup.cc:1120 startup.cc:1121
+#: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131
msgid "channels"
msgstr "canales"
-#: startup.cc:1135
+#: startup.cc:1145
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Buses</b>"
-#: startup.cc:1136
+#: startup.cc:1146
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Entradas</b>"
-#: startup.cc:1137
+#: startup.cc:1147
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Salidas</b>"
-#: startup.cc:1145
+#: startup.cc:1155
msgid "Create master bus"
msgstr "Crear bus master"
-#: startup.cc:1155
+#: startup.cc:1165
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente"
-#: startup.cc:1162 startup.cc:1221
+#: startup.cc:1172 startup.cc:1231
msgid "Use only"
msgstr "Usar sólo"
-#: startup.cc:1215
+#: startup.cc:1225
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Conectar salidas automáticamente"
-#: startup.cc:1237
+#: startup.cc:1247
msgid "... to master bus"
msgstr "...al bus master"
-#: startup.cc:1247
+#: startup.cc:1257
msgid "... to physical outputs"
msgstr "...a salidas físicas"
-#: startup.cc:1297
+#: startup.cc:1307
msgid "Advanced Session Options"
msgstr "Opciones avanzadas de sesión"
@@ -12061,19 +12325,19 @@ msgstr "No se guardó el archivo de configuración %1."
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Encabezado XPM erróneo %1."
-#: utils.cc:292
+#: utils.cc:292 utils.cc:324
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"."
-#: utils.cc:544
+#: utils.cc:591
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1."
-#: utils.cc:570
+#: utils.cc:617
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2"
-#: utils.cc:585
+#: utils.cc:632
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr "Caught exception while loading icon named %1"
@@ -12081,84 +12345,86 @@ msgstr "Caught exception while loading icon named %1"
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "VerboseCanvasCursor"
-#: add_video_dialog.cc:54
+#: add_video_dialog.cc:55
#, fuzzy
msgid "Set Video Track"
msgstr "Añadir pista de audio"
-#: add_video_dialog.cc:62
+#: add_video_dialog.cc:63
#, fuzzy
msgid "Launch External Video Monitor"
msgstr "Monitorizar"
-#: add_video_dialog.cc:63
+#: add_video_dialog.cc:64
msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
msgstr ""
-#: add_video_dialog.cc:65
+#: add_video_dialog.cc:66
msgid "Reload docroot"
msgstr ""
-#: add_video_dialog.cc:110 add_video_dialog.cc:114
+#: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115
msgid "VideoServerIndex"
msgstr ""
-#: add_video_dialog.cc:128
+#: add_video_dialog.cc:129
#, fuzzy
msgid "Video files"
msgstr "Archivos de audio"
-#: add_video_dialog.cc:163
+#: add_video_dialog.cc:164
#, fuzzy
msgid "<b>Video Information</b>"
msgstr "<b>Información del archivo de sonido</b>"
-#: add_video_dialog.cc:166
+#: add_video_dialog.cc:167
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Inicio"
-#: add_video_dialog.cc:172
+#: add_video_dialog.cc:173
#, fuzzy
msgid "Frame rate:"
msgstr "Frec. de muestreo:"
-#: add_video_dialog.cc:175
+#: add_video_dialog.cc:176
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
-#: add_video_dialog.cc:653
+#: add_video_dialog.cc:654
msgid " %1 fps"
msgstr ""
-#: editor_videotimeline.cc:138
+#: editor_videotimeline.cc:146
msgid "Export Successful: %1"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:467
+#: video_timeline.cc:469
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:501
-msgid "Failed to set session-framerate: "
-msgstr ""
-
-#: video_timeline.cc:501
-msgid " does not have a corresponding option setting in Ardour."
+#: video_timeline.cc:507
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:507
+#: video_timeline.cc:515
msgid ""
-"Video file's framerate is not equal to Ardour session timecode's framerate: "
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:508
-msgid " vs "
+#: video_timeline.cc:588
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by ardour and uses a different "
+"document-root."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:690
+#: video_timeline.cc:737
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
@@ -12166,18 +12432,18 @@ msgid ""
"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
msgstr ""
-#: video_monitor.cc:282
+#: video_monitor.cc:281
#, fuzzy
msgid "Video Monitor: File Not Found."
msgstr "Monitorizar"
-#: transcode_ffmpeg.cc:71
+#: transcode_ffmpeg.cc:73
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
-"Ardour requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
"\n"
-"The tools are included with the Ardour releases from ardour.org and also "
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
"\n"
"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
@@ -12187,380 +12453,389 @@ msgid ""
"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:55
+#: transcode_video_dialog.cc:56
#, fuzzy
msgid "Transcode/Import Video File "
msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
-#: transcode_video_dialog.cc:57
+#: transcode_video_dialog.cc:58
#, fuzzy
msgid "Output File:"
msgstr "Dispositivo de salida:"
-#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
msgid "Abort"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:62
+#: transcode_video_dialog.cc:63
#, fuzzy
msgid "Height = "
msgstr "Altura"
-#: transcode_video_dialog.cc:65
+#: transcode_video_dialog.cc:66
msgid "Manual Override"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:69
-msgid "Debug Mode: Print ffmpeg Command and Output to stdout."
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:106
+#: transcode_video_dialog.cc:107
#, fuzzy
msgid "<b>File Information</b>"
msgstr "<b>Información del archivo de sonido</b>"
-#: transcode_video_dialog.cc:112
+#: transcode_video_dialog.cc:113
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
-"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
"information."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:119
+#: transcode_video_dialog.cc:120
msgid ""
"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
"unsupported video codec or format."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:133
+#: transcode_video_dialog.cc:134
msgid "FPS:"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:135
+#: transcode_video_dialog.cc:136
#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Duración"
-#: transcode_video_dialog.cc:137
+#: transcode_video_dialog.cc:138
msgid "Codec:"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:139
+#: transcode_video_dialog.cc:140
msgid "Geometry:"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:154
+#: transcode_video_dialog.cc:155
#, fuzzy
msgid "??"
msgstr "???"
-#: transcode_video_dialog.cc:175
+#: transcode_video_dialog.cc:176
#, fuzzy
msgid "<b>Import Settings</b>"
msgstr "<b>Opciones</b>"
-#: transcode_video_dialog.cc:180
+#: transcode_video_dialog.cc:181
msgid "Do Not Import Video"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:181
+#: transcode_video_dialog.cc:182
msgid "Reference From Current Location"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:183
+#: transcode_video_dialog.cc:184
#, fuzzy
msgid "Import/Transcode Video to Session"
msgstr "Exportar desde sesión"
-#: transcode_video_dialog.cc:197
+#: transcode_video_dialog.cc:198
msgid "Scale Video: Width = "
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:204
+#: transcode_video_dialog.cc:205
msgid "Original Width"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:219
+#: transcode_video_dialog.cc:220
msgid "Bitrate (KBit/s):"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:224
+#: transcode_video_dialog.cc:225
#, fuzzy
msgid "Extract Audio:"
msgstr "Exportar audio"
-#: transcode_video_dialog.cc:344
+#: transcode_video_dialog.cc:345
#, fuzzy
msgid "Extracting Audio.."
msgstr "Exportar audio"
-#: transcode_video_dialog.cc:347
+#: transcode_video_dialog.cc:348
msgid "Audio Extraction Failed."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:373
+#: transcode_video_dialog.cc:374
msgid "Transcoding Video.."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:407
+#: transcode_video_dialog.cc:408
#, fuzzy
msgid "Transcoding Failed."
msgstr "Traducciones deshabilitadas"
-#: transcode_video_dialog.cc:490
+#: transcode_video_dialog.cc:491
#, fuzzy
msgid "Save Transcoded Video File"
msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
-#: video_server_dialog.cc:42
+#: video_server_dialog.cc:43
msgid "Launch Video Server"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:43
+#: video_server_dialog.cc:44
msgid "Server Executable:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:45
+#: video_server_dialog.cc:46
#, fuzzy
msgid "Server Docroot:"
msgstr "Servidor:"
-#: video_server_dialog.cc:51
+#: video_server_dialog.cc:52
msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:90
+#: video_server_dialog.cc:92
msgid ""
"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
-"with the Ardour releases from ardour.org, alternatively you can download it "
-"from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
+"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
+"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:117
+#: video_server_dialog.cc:120
msgid "Listen Address:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:122
+#: video_server_dialog.cc:125
#, fuzzy
msgid "Listen Port:"
msgstr "Posición de escucha"
-#: video_server_dialog.cc:127
+#: video_server_dialog.cc:130
#, fuzzy
msgid "Cache Size:"
msgstr "Tamaño máx."
-#: video_server_dialog.cc:132
+#: video_server_dialog.cc:136
msgid ""
-"Ardour relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
+"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:171
+#: video_server_dialog.cc:176
msgid "Set Video Server Executable"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:191
+#: video_server_dialog.cc:196
msgid "Server docroot"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:52
+#: utils_videotl.cc:53
msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:53
+#: utils_videotl.cc:54
msgid ""
"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:56
+#: utils_videotl.cc:57
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:62
+#: utils_videotl.cc:63
#, fuzzy
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión"
-#: utils_videotl.cc:63
+#: utils_videotl.cc:64
#, fuzzy
msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
-#: utils_videotl.cc:73 utils_videotl.cc:89
+#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
#, fuzzy
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)."
-#: export_video_dialog.cc:65
+#: export_video_dialog.cc:66
#, fuzzy
msgid "Export Video File "
msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
-#: export_video_dialog.cc:69
+#: export_video_dialog.cc:70
#, fuzzy
msgid "Video:"
msgstr "Mike Start"
-#: export_video_dialog.cc:73
+#: export_video_dialog.cc:74
msgid "Scale Video (W x H):"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:78
+#: export_video_dialog.cc:79
msgid "Set Aspect Ratio:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:79
+#: export_video_dialog.cc:80
#, fuzzy
msgid "Normalize Audio"
msgstr "Normalizar a:"
-#: export_video_dialog.cc:80
+#: export_video_dialog.cc:81
msgid "2 Pass Encoding"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:82
msgid "Codec Optimizations:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:83
+#: export_video_dialog.cc:84
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr "Centrar cursor"
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: export_video_dialog.cc:85
msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:85
+#: export_video_dialog.cc:86
msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:86
+#: export_video_dialog.cc:87
#, fuzzy
msgid "Include Session Metadata"
msgstr "Editar metadatos de sesión"
-#: export_video_dialog.cc:88
-msgid "Enable Debug Mode: Print ffmpeg Command & Output to stdout."
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:106
+#: export_video_dialog.cc:107
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
-"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
"information."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:116
+#: export_video_dialog.cc:117
#, fuzzy
msgid "<b>Output:</b>"
msgstr "<b>Salidas</b>"
-#: export_video_dialog.cc:126
+#: export_video_dialog.cc:127
#, fuzzy
msgid "<b>Input:</b>"
msgstr "<b>Entradas</b>"
-#: export_video_dialog.cc:137
+#: export_video_dialog.cc:138
#, fuzzy
msgid "Audio:"
msgstr "Audio"
-#: export_video_dialog.cc:139
+#: export_video_dialog.cc:140
#, fuzzy
msgid "Master Bus"
msgstr "el bus master"
-#: export_video_dialog.cc:166
+#: export_video_dialog.cc:145
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:184
#, fuzzy
msgid "<b>Settings:</b>"
msgstr "<b>Destinos</b>"
-#: export_video_dialog.cc:174
+#: export_video_dialog.cc:192
#, fuzzy
msgid "Range:"
msgstr "Rango"
-#: export_video_dialog.cc:177
+#: export_video_dialog.cc:195
#, fuzzy
msgid "Preset:"
msgstr "Preset"
-#: export_video_dialog.cc:180
+#: export_video_dialog.cc:198
#, fuzzy
msgid "Video Codec:"
msgstr "Carpeta:"
-#: export_video_dialog.cc:183
+#: export_video_dialog.cc:201
#, fuzzy
msgid "Video KBit/s:"
msgstr "Mike Start"
-#: export_video_dialog.cc:186
+#: export_video_dialog.cc:204
#, fuzzy
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Modo de audio:"
-#: export_video_dialog.cc:189
+#: export_video_dialog.cc:207
#, fuzzy
msgid "Audio KBit/s:"
msgstr "Archivos de audio"
-#: export_video_dialog.cc:192
+#: export_video_dialog.cc:210
#, fuzzy
msgid "Audio Samplerate:"
msgstr "Frec. de muestreo:"
-#: export_video_dialog.cc:369
+#: export_video_dialog.cc:387
#, fuzzy
msgid "Normalizing audio"
msgstr "Normalizar valores"
-#: export_video_dialog.cc:373
+#: export_video_dialog.cc:391
#, fuzzy
msgid "Exporting audio"
msgstr "Exportar audio"
-#: export_video_dialog.cc:419
+#: export_video_dialog.cc:437
#, fuzzy
-msgid "Exporting Audio.."
+msgid "Exporting Audio..."
msgstr "Exportar audio"
-#: export_video_dialog.cc:476
+#: export_video_dialog.cc:494
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:505
+#: export_video_dialog.cc:523
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:544
-msgid "Encoding Video.."
-msgstr ""
+#: export_video_dialog.cc:562
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Traducciones deshabilitadas"
-#: export_video_dialog.cc:563
+#: export_video_dialog.cc:581
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:661
+#: export_video_dialog.cc:679
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:673
+#: export_video_dialog.cc:691
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:761
+#: export_video_dialog.cc:779
#, fuzzy
msgid "Transcoding failed."
msgstr "Traducciones deshabilitadas"
-#: export_video_dialog.cc:930 export_video_dialog.cc:950
+#: export_video_dialog.cc:948 export_video_dialog.cc:968
#, fuzzy
msgid "Save Exported Video File"
msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
@@ -12578,33 +12853,36 @@ msgstr ""
msgid "<b>Video Export Info</b>"
msgstr ""
-#: export_video_infobox.cc:46
+#: export_video_infobox.cc:48
msgid ""
-"Ardour video export is not recommended for mastering!\n"
-"While 'ffmpeg' (which is used by ardour) can produce high-quality files, "
-"this export lacks the possibility to tweak many settings. We recommend to "
-"use 'winff', 'devede' or 'dvdauthor' to mux & master. Nevertheless this "
-"video-export comes in handy to do quick snapshots, intermediates, dailies or "
-"online videos.\n"
-"\n"
-"The soundtrack is created from the master-bus of the current Ardour "
-"session.\n"
-"\n"
-"The video soure defaults to the file used in the video timeline, which may "
-"not the best quality to start with, you should the original video file.\n"
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
"\n"
-"If the export-range is longer than the original video, black video frames "
-"are prefixed and/or appended. This process may fail with non-standard pixel-"
-"aspect-ratios.\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
"\n"
-"The file-format is determined by the extension that you choose for the "
-"output file (.avi, .mov, .flv, .ogv,...)\n"
-"Note: not all combinations of format+codec+settings produce files which are "
-"according so spec. e.g. flv files require sample-rates of 22.1kHz or "
-"44.1kHz, mpeg containers can not be used with ac3 audio-codec, etc. If in "
-"doubt, use one of the built-in presets."
+"Open Manual in Browser? "
msgstr ""
+#~ msgid "-Inf"
+#~ msgstr "-Inf"
+
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "lentísimo"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "lento"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "rápido"
+
+#~ msgid "faster"
+#~ msgstr "más rápido"
+
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "rapidísimo"
+
+#~ msgid "What would you like to do ?"
+#~ msgstr "¿Qué te gustaría hacer?"
+
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Conectar"