From 1421a34e52862b614f280c751a12893e4abecf88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Sat, 24 Aug 2013 11:46:36 -0400 Subject: pot/po file updates caused by waf i18n --- gtk2_ardour/po/es.po | 2548 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 1413 insertions(+), 1135 deletions(-) (limited to 'gtk2_ardour/po/es.po') diff --git a/gtk2_ardour/po/es.po b/gtk2_ardour/po/es.po index 58e3931a65..7e61355dc2 100644 --- a/gtk2_ardour/po/es.po +++ b/gtk2_ardour/po/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-15 15:09-0400\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Pablo Fernández \n" "Language-Team: Grupo de Traducción al Español \n" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "%1 archivo de definición de menú no encontrado" msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido" -#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503 +#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Añadir pista o bus" @@ -441,8 +441,8 @@ msgstr "Buses" msgid "Add:" msgstr "Añadir:" -#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:833 time_fx_dialog.cc:91 -#: add_video_dialog.cc:149 video_server_dialog.cc:109 +#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91 +#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -456,21 +456,21 @@ msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298 -#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452 -#: rc_option_editor.cc:1470 rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1480 -#: rc_option_editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513 -#: rc_option_editor.cc:1515 rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1548 -#: rc_option_editor.cc:1550 rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1560 -#: rc_option_editor.cc:1568 rc_option_editor.cc:1576 +#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460 +#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488 +#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521 +#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556 +#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568 +#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299 -#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1699 -#: rc_option_editor.cc:1707 rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1724 -#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 -#: rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1766 rc_option_editor.cc:1775 -#: rc_option_editor.cc:1783 rc_option_editor.cc:1791 +#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707 +#: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732 +#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756 +#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1783 +#: rc_option_editor.cc:1791 rc_option_editor.cc:1799 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" "Si no vas a usar un plugin de este tipo, usa una pista normal audio o MIDI." #: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385 -#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1301 +#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "8 Canales" msgid "12 Channel" msgstr "12 Canales" -#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2136 +#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -629,7 +629,7 @@ msgid "Track" msgstr "Pista" #: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125 -#: mixer_ui.cc:1793 +#: mixer_ui.cc:1795 msgid "Show" msgstr "Mostrar" @@ -637,95 +637,91 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Re-analyze data" msgstr "Re-analizar datos" -#: ardour_button.cc:658 +#: ardour_button.cc:704 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "el botón no puede observar el estado de un controlable no existente\n" # en realidad no existe este término en el español... -#: ardour_ui.cc:179 +#: ardour_ui.cc:180 msgid "audition" msgstr "escucha" -#: ardour_ui.cc:180 +#: ardour_ui.cc:181 msgid "solo" msgstr "solo" -#: ardour_ui.cc:181 +#: ardour_ui.cc:182 msgid "feedback" msgstr "feedback" -#: ardour_ui.cc:183 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Configuración de altavoces" -#: ardour_ui.cc:184 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64 +#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64 msgid "Theme Manager" msgstr "Gestor de temas" -#: ardour_ui.cc:185 keyeditor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinaciones de teclas" -#: ardour_ui.cc:186 +#: ardour_ui.cc:190 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ardour_ui.cc:187 ardour_ui.cc:192 +#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:196 #, fuzzy msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Pistas/Buses" -#: ardour_ui.cc:188 +#: ardour_ui.cc:192 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ardour_ui.cc:189 location_ui.cc:1134 +#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146 msgid "Locations" msgstr "Posiciones" -#: ardour_ui.cc:190 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604 +#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Pistas y buses" -#: ardour_ui.cc:191 +#: ardour_ui.cc:195 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ardour_ui.cc:193 bundle_manager.cc:263 +#: ardour_ui.cc:197 bundle_manager.cc:263 msgid "Bundle Manager" msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones" -#: ardour_ui.cc:194 big_clock_window.cc:35 +#: ardour_ui.cc:198 big_clock_window.cc:35 msgid "Big Clock" msgstr "Reloj grande" -#: ardour_ui.cc:195 +#: ardour_ui.cc:199 #, fuzzy msgid "Audio Connections" msgstr "Gestor de conexiones de audio" -#: ardour_ui.cc:196 +#: ardour_ui.cc:200 #, fuzzy msgid "MIDI Connections" msgstr "Gestor de conexiones MIDI" -#: ardour_ui.cc:198 +#: ardour_ui.cc:202 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: ardour_ui.cc:299 -msgid "could not initialize %1." -msgstr "no se pudo inicializar %1." - -#: ardour_ui.cc:394 +#: ardour_ui.cc:388 msgid "Starting audio engine" msgstr "Arrancando motor de audio" -#: ardour_ui.cc:763 startup.cc:638 +#: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 está preparado para su uso" -#: ardour_ui.cc:811 +#: ardour_ui.cc:806 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -738,23 +734,23 @@ msgstr "" "\n" "Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en %2" -#: ardour_ui.cc:828 +#: ardour_ui.cc:823 msgid "Do not show this window again" msgstr "No volver a mostrar esta ventana" -#: ardour_ui.cc:870 +#: ardour_ui.cc:865 msgid "Don't quit" msgstr "No salir" -#: ardour_ui.cc:871 +#: ardour_ui.cc:866 msgid "Just quit" msgstr "Salir sin guardar" -#: ardour_ui.cc:872 +#: ardour_ui.cc:867 msgid "Save and quit" msgstr "Guardar y salir" -#: ardour_ui.cc:882 +#: ardour_ui.cc:877 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -768,15 +764,15 @@ msgstr "" "\n" "\"Salir sin guardar\"." -#: ardour_ui.cc:913 +#: ardour_ui.cc:908 msgid "Please wait while %1 cleans up..." msgstr "Por favor, espera mientras %1 organiza todo..." -#: ardour_ui.cc:930 +#: ardour_ui.cc:925 msgid "Unsaved Session" msgstr "Sesión no guardada" -#: ardour_ui.cc:951 +#: ardour_ui.cc:946 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -794,7 +790,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué deseas hacer?" -#: ardour_ui.cc:954 +#: ardour_ui.cc:949 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -812,74 +808,74 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué deseas hacer?" -#: ardour_ui.cc:968 +#: ardour_ui.cc:963 msgid "Prompter" msgstr "Prompter" -#: ardour_ui.cc:1045 +#: ardour_ui.cc:1049 msgid "disconnected" msgstr "desconectado" -#: ardour_ui.cc:1052 +#: ardour_ui.cc:1056 #, c-format msgid "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1056 +#: ardour_ui.cc:1060 #, c-format msgid "JACK: % kHz / %4.1f ms" msgstr "JACK: % kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1074 export_video_dialog.cc:67 +#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68 msgid "File:" msgstr "Archivo:" -#: ardour_ui.cc:1078 +#: ardour_ui.cc:1082 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1081 +#: ardour_ui.cc:1085 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1084 +#: ardour_ui.cc:1088 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1087 session_option_editor.cc:197 +#: ardour_ui.cc:1091 session_option_editor.cc:197 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1090 +#: ardour_ui.cc:1094 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1093 +#: ardour_ui.cc:1097 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1096 +#: ardour_ui.cc:1100 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1104 +#: ardour_ui.cc:1108 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1107 +#: ardour_ui.cc:1111 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1110 +#: ardour_ui.cc:1114 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1129 +#: ardour_ui.cc:1133 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "DSP: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1148 +#: ardour_ui.cc:1152 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -890,33 +886,33 @@ msgstr "" "%%% c:%%%" -#: ardour_ui.cc:1184 +#: ardour_ui.cc:1188 msgid "Disk: Unknown" msgstr "Disco: Desconocido" -#: ardour_ui.cc:1186 +#: ardour_ui.cc:1190 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "Disco: 24hrs+" -#: ardour_ui.cc:1204 +#: ardour_ui.cc:1208 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "Disco: >24 hrs" -#: ardour_ui.cc:1215 +#: ardour_ui.cc:1219 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Disco: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1241 +#: ardour_ui.cc:1245 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" msgstr "TC: %s" -#: ardour_ui.cc:1358 ardour_ui.cc:1367 startup.cc:1045 +#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sesiones recientes" -#: ardour_ui.cc:1447 +#: ardour_ui.cc:1451 msgid "" "%1 is not connected to JACK\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -924,26 +920,26 @@ msgstr "" "%1 no está conectado a JACK.\n" "No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición." -#: ardour_ui.cc:1474 +#: ardour_ui.cc:1478 msgid "Open Session" msgstr "Abrir sesión" -#: ardour_ui.cc:1492 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1074 +#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169 +#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083 msgid "%1 sessions" msgstr "sesiones %1" -#: ardour_ui.cc:1529 +#: ardour_ui.cc:1540 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada." -#: ardour_ui.cc:1537 +#: ardour_ui.cc:1548 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista mezclada" msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas mezcladas" -#: ardour_ui.cc:1543 ardour_ui.cc:1604 +#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -955,23 +951,23 @@ msgstr "" "Deberás guardar %1, salir y\n" "reiniciar JACK con más puertos." -#: ardour_ui.cc:1578 +#: ardour_ui.cc:1589 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada." -#: ardour_ui.cc:1587 +#: ardour_ui.cc:1598 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista de audio" msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas de audio" -#: ardour_ui.cc:1596 +#: ardour_ui.cc:1607 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus de audio" msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses de audio" -#: ardour_ui.cc:1713 +#: ardour_ui.cc:1724 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -979,7 +975,7 @@ msgstr "" "Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n" "Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" en el menú de Sesión." -#: ardour_ui.cc:2103 +#: ardour_ui.cc:2114 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" @@ -989,7 +985,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:2105 +#: ardour_ui.cc:2116 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1001,19 +997,19 @@ msgstr "" "no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n" "JACK, reconectar y guardar la sesión." -#: ardour_ui.cc:2131 +#: ardour_ui.cc:2142 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual" -#: ardour_ui.cc:2211 +#: ardour_ui.cc:2222 msgid "Take Snapshot" msgstr "Guardar captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2212 +#: ardour_ui.cc:2223 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nombre de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2236 +#: ardour_ui.cc:2247 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1021,27 +1017,27 @@ msgstr "" "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n" "nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'" -#: ardour_ui.cc:2248 +#: ardour_ui.cc:2259 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2249 +#: ardour_ui.cc:2260 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?" -#: ardour_ui.cc:2252 utils_videotl.cc:66 +#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67 msgid "Overwrite" msgstr "Reescribir" -#: ardour_ui.cc:2286 +#: ardour_ui.cc:2297 msgid "Rename Session" msgstr "Renombrar sesión" -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2298 msgid "New session name" msgstr "Nuevo nombre de sesión" -#: ardour_ui.cc:2301 ardour_ui.cc:2681 ardour_ui.cc:2726 +#: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1049,14 +1045,14 @@ msgstr "" "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n" "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'" -#: ardour_ui.cc:2309 +#: ardour_ui.cc:2320 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, " "inténtalo otra vez." -#: ardour_ui.cc:2318 +#: ardour_ui.cc:2329 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1064,20 +1060,20 @@ msgstr "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" -#: ardour_ui.cc:2429 +#: ardour_ui.cc:2440 msgid "Save Template" msgstr "Guardar plantilla" # se refiere a la sesión, no al Mezclador -#: ardour_ui.cc:2430 +#: ardour_ui.cc:2441 msgid "Name for template:" msgstr "Nombre de plantilla:" -#: ardour_ui.cc:2431 +#: ardour_ui.cc:2442 msgid "-template" msgstr "-plantilla" -#: ardour_ui.cc:2469 +#: ardour_ui.cc:2480 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1087,52 +1083,52 @@ msgstr "" "%1\n" "ya existe. ¿Quieres abrirla?" -#: ardour_ui.cc:2479 +#: ardour_ui.cc:2490 msgid "Open Existing Session" msgstr "Abrir sesión existente" -#: ardour_ui.cc:2717 +#: ardour_ui.cc:2728 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2804 +#: ardour_ui.cc:2815 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión" -#: ardour_ui.cc:2819 +#: ardour_ui.cc:2830 msgid "Port Registration Error" msgstr "Error de Registro de Puertos" -#: ardour_ui.cc:2820 +#: ardour_ui.cc:2831 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo" -#: ardour_ui.cc:2841 +#: ardour_ui.cc:2852 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" " -#: ardour_ui.cc:2847 +#: ardour_ui.cc:2858 msgid "Loading Error" msgstr "Error al cargar" -#: ardour_ui.cc:2848 +#: ardour_ui.cc:2859 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo" -#: ardour_ui.cc:2930 +#: ardour_ui.cc:2941 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:3030 +#: ardour_ui.cc:3041 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar" -#: ardour_ui.cc:3034 ardour_ui.cc:3044 ardour_ui.cc:3177 ardour_ui.cc:3184 +#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Purgar" -#: ardour_ui.cc:3035 +#: ardour_ui.cc:3046 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1143,21 +1139,21 @@ msgstr "" "Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n" "archivos no utilizados continúen existiendo." -#: ardour_ui.cc:3094 +#: ardour_ui.cc:3105 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3097 +#: ardour_ui.cc:3108 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3100 +#: ardour_ui.cc:3111 msgid "giga" msgstr "giga" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3105 +#: ardour_ui.cc:3116 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1173,7 +1169,7 @@ msgstr[1] "" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3123 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1211,11 +1207,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n" -#: ardour_ui.cc:3172 +#: ardour_ui.cc:3183 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?" -#: ardour_ui.cc:3179 +#: ardour_ui.cc:3190 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1225,81 +1221,81 @@ msgstr "" "TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n" "Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"." -#: ardour_ui.cc:3187 +#: ardour_ui.cc:3198 msgid "CleanupDialog" msgstr "Purgar" -#: ardour_ui.cc:3217 +#: ardour_ui.cc:3228 msgid "Cleaned Files" msgstr "Archivos purgados" -#: ardour_ui.cc:3234 +#: ardour_ui.cc:3245 msgid "deleted file" msgstr "archivo eliminado" -#: ardour_ui.cc:3326 +#: ardour_ui.cc:3337 msgid "" "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3330 +#: ardour_ui.cc:3341 msgid "Stop Video-Server" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3331 +#: ardour_ui.cc:3342 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3334 +#: ardour_ui.cc:3345 #, fuzzy msgid "Yes, Stop It" msgstr "Sí, eliminar" -#: ardour_ui.cc:3360 +#: ardour_ui.cc:3371 msgid "The Video Server is already started." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3362 +#: ardour_ui.cc:3373 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3370 ardour_ui.cc:3455 +#: ardour_ui.cc:3381 ardour_ui.cc:3471 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Edit -> Preferences." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3394 +#: ardour_ui.cc:3405 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3399 +#: ardour_ui.cc:3410 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3432 +#: ardour_ui.cc:3443 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3441 +#: ardour_ui.cc:3452 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3477 editor_audio_import.cc:629 +#: ardour_ui.cc:3497 editor_audio_import.cc:632 msgid "could not open %1" msgstr "no se pudo abrir %1" -#: ardour_ui.cc:3481 +#: ardour_ui.cc:3501 msgid "no video-file selected" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3641 +#: ardour_ui.cc:3673 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó." -#: ardour_ui.cc:3670 +#: ardour_ui.cc:3702 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1313,7 +1309,7 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n" -#: ardour_ui.cc:3689 +#: ardour_ui.cc:3721 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1327,11 +1323,11 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n" -#: ardour_ui.cc:3729 +#: ardour_ui.cc:3761 msgid "Crash Recovery" msgstr "Recuperación del crash" -#: ardour_ui.cc:3730 +#: ardour_ui.cc:3762 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1349,19 +1345,19 @@ msgstr "" "o puede ignorarlo. Por favor, decide qué\n" "deseas hacer.\n" -#: ardour_ui.cc:3742 +#: ardour_ui.cc:3774 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorar información del crash" -#: ardour_ui.cc:3743 +#: ardour_ui.cc:3775 msgid "Recover from crash" msgstr "Recuperar del crash" -#: ardour_ui.cc:3763 +#: ardour_ui.cc:3795 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo" -#: ardour_ui.cc:3764 +#: ardour_ui.cc:3796 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1371,23 +1367,23 @@ msgstr "" "pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n" "puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n" -#: ardour_ui.cc:3773 +#: ardour_ui.cc:3805 msgid "Do not load session" msgstr "No cargar sesión" -#: ardour_ui.cc:3774 +#: ardour_ui.cc:3806 msgid "Load session anyway" msgstr "Cargar sesión de todas formas" -#: ardour_ui.cc:3797 +#: ardour_ui.cc:3829 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "No se pudo desconectar de JACK" -#: ardour_ui.cc:3810 +#: ardour_ui.cc:3842 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "No se pudo reconectar a JACK" -#: ardour_ui.cc:4084 +#: ardour_ui.cc:4116 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1410,35 +1406,40 @@ msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor" msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador" -#: ardour_ui2.cc:125 +#: ardour_ui2.cc:82 +#, fuzzy +msgid "UI: cannot setup meterbridge" +msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador" + +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Play from playhead" msgstr "Reproducir desde cursor" -#: ardour_ui2.cc:126 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "Stop playback" msgstr "Detener reproducción" -#: ardour_ui2.cc:127 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "Toggle record" msgstr "Activar/Desactivar grabación" -#: ardour_ui2.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Play range/selection" msgstr "Reproducir rango/selección" -#: ardour_ui2.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Go to start of session" msgstr "Ir a inicio de sesión" -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "Go to end of session" msgstr "Ir a fin de sesión" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "Play loop range" msgstr "Reproducir rango de bucle" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:137 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" @@ -1446,23 +1447,23 @@ msgstr "" "Pánico MIDI\n" "Enviar nota off y resetear mensajes de control en todos los canales MIDI" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Al detenerse, volver al último inicio de reproducción" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" msgstr "El cursor sigue a las selecciones de rango y edición" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:140 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Monitorización sensible de entradas" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:141 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Activar/Desactivar claqueta" -#: ardour_ui2.cc:137 monitor_section.cc:101 +#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1470,7 +1471,7 @@ msgstr "" "Si está activado, algo está en solo.\n" "Pulsa para desactivar todos los solos" -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:143 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" @@ -1478,11 +1479,11 @@ msgstr "" "Si está activado, se está produciendo escucha\n" "Pulsa para detener la escucha" -#: ardour_ui2.cc:139 +#: ardour_ui2.cc:144 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Cuando está activo, existe un bucle de realimentación." -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:145 #, fuzzy msgid "" "Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" @@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "" "para introducir diferencias. Ver http://ardour.org/" "a3_features_clocks para detalles." -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:146 #, fuzzy msgid "" "Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" @@ -1512,28 +1513,33 @@ msgstr "" "para introducir diferencias. Ver http://ardour.org/" "a3_features_clocks para detalles." -#: ardour_ui2.cc:173 +#: ardour_ui2.cc:147 +#, fuzzy +msgid "Reset Level Meter" +msgstr "Restablecer envolvente" + +#: ardour_ui2.cc:179 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ERROR]: " -#: ardour_ui2.cc:175 +#: ardour_ui2.cc:181 msgid "[WARNING]: " msgstr "[AVISO]: " -#: ardour_ui2.cc:177 +#: ardour_ui2.cc:183 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " # he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor -#: ardour_ui2.cc:241 ardour_ui_ed.cc:376 +#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380 msgid "Follow Edits" msgstr "Seguir Edits" -#: ardour_ui2.cc:621 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022 +#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022 #: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 #: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047 #: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071 @@ -1553,23 +1559,23 @@ msgstr "Configurar Editor" msgid "Setup Mixer" msgstr "Configurar Mezclador" -#: ardour_ui_dependents.cc:84 +#: ardour_ui_dependents.cc:85 msgid "Reload Session History" msgstr "Recargar historial de sesión" -#: ardour_ui_dialogs.cc:206 +#: ardour_ui_dialogs.cc:242 msgid "Don't close" msgstr "No cerrar" -#: ardour_ui_dialogs.cc:207 +#: ardour_ui_dialogs.cc:243 msgid "Just close" msgstr "Cerrar" -#: ardour_ui_dialogs.cc:208 +#: ardour_ui_dialogs.cc:244 msgid "Save and close" msgstr "Guardar y cerrar" -#: ardour_ui_dialogs.cc:293 +#: ardour_ui_dialogs.cc:340 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" msgstr "" "Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador" @@ -1583,7 +1589,7 @@ msgstr "Sesión" msgid "Sync" msgstr "Sinc" -#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365 +#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:369 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -1611,15 +1617,15 @@ msgstr "Tipo de archivo" msgid "Sample Format" msgstr "Formato de muestra" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1831 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1826 rc_option_editor.cc:1839 msgid "Control Surfaces" msgstr "Superficies de control" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1550 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1558 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1894 +#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1902 msgid "Metering" msgstr "Medidores" @@ -1635,7 +1641,7 @@ msgstr "Tiempo de persistencia" msgid "Denormal Handling" msgstr "Manejo de denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475 +#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489 msgid "New..." msgstr "Nueva..." @@ -1678,8 +1684,8 @@ msgstr "Captura de sesión..." msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." -#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1710 editor_markers.cc:858 -#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1464 route_time_axis.cc:1471 +#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858 +#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485 msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." @@ -1708,7 +1714,7 @@ msgid "Stem export..." msgstr "Stem export..." #: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 -#: export_video_dialog.cc:71 +#: export_video_dialog.cc:72 msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -1720,11 +1726,11 @@ msgstr "Purgar archivos no usados..." msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Vaciar papelera" -#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1464 +#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:104 +#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:105 msgid "Latency" msgstr "Latencia" @@ -1732,8 +1738,8 @@ msgstr "Latencia" msgid "Reconnect" msgstr "Reconectar" -#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210 -#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838 +#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:210 +#: mixer_strip.cc:719 mixer_strip.cc:845 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" @@ -1749,7 +1755,7 @@ msgstr "Maximizar Editor" msgid "Show Toolbars" msgstr "Mostrar barras de herramientas" -#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1863 mixer_ui.cc:1869 +#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871 msgid "Window|Mixer" msgstr "Mezclador" @@ -1758,27 +1764,32 @@ msgstr "Mezclador" msgid "Toggle Editor+Mixer" msgstr "Cambiar modo de edición" -#: ardour_ui_ed.cc:233 midi_tracer.cc:39 +#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236 +#, fuzzy +msgid "Window|Meterbridge" +msgstr "Mezclador" + +#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Rastreador MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:235 +#: ardour_ui_ed.cc:236 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:238 msgid "Help|Manual" msgstr "Manual" -#: ardour_ui_ed.cc:238 +#: ardour_ui_ed.cc:239 msgid "Reference" msgstr "Referencia" -#: ardour_ui_ed.cc:240 plugin_ui.cc:419 +#: ardour_ui_ed.cc:241 plugin_ui.cc:418 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ardour_ui_ed.cc:248 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125 +#: ardour_ui_ed.cc:249 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125 #: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160 #: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181 #: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220 @@ -1788,102 +1799,102 @@ msgstr "Guardar" msgid "Transport" msgstr "Transporte" -#: ardour_ui_ed.cc:254 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559 +#: ardour_ui_ed.cc:255 engine_dialog.cc:85 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ardour_ui_ed.cc:257 +#: ardour_ui_ed.cc:258 msgid "Roll" msgstr "Roll" -#: ardour_ui_ed.cc:261 +#: ardour_ui_ed.cc:262 msgid "Start/Stop" msgstr "Comenzar/Detener" -#: ardour_ui_ed.cc:264 +#: ardour_ui_ed.cc:265 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Comenzar/Continuar/Detener" -#: ardour_ui_ed.cc:267 +#: ardour_ui_ed.cc:268 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Detener y destruir captura" # it's not literal, but it's what it does # translating to "rollo" or "rodar" doesn't make much sense in spanish # am I missing something? -#: ardour_ui_ed.cc:277 +#: ardour_ui_ed.cc:278 msgid "Transition To Roll" msgstr "Transición hacia delante" -#: ardour_ui_ed.cc:281 +#: ardour_ui_ed.cc:282 msgid "Transition To Reverse" msgstr "Transición hacia atrás" -#: ardour_ui_ed.cc:285 +#: ardour_ui_ed.cc:286 msgid "Play Loop Range" msgstr "Reproducir rango de bucle" -#: ardour_ui_ed.cc:288 +#: ardour_ui_ed.cc:289 msgid "Play Selected Range" msgstr "Reproducir rango seleccionado" -#: ardour_ui_ed.cc:291 +#: ardour_ui_ed.cc:292 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "Reproducir selección con Preroll" -#: ardour_ui_ed.cc:295 +#: ardour_ui_ed.cc:296 msgid "Enable Record" msgstr "Activar grabación" -#: ardour_ui_ed.cc:298 +#: ardour_ui_ed.cc:299 msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar grabación" -#: ardour_ui_ed.cc:302 +#: ardour_ui_ed.cc:303 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: ardour_ui_ed.cc:305 +#: ardour_ui_ed.cc:306 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rebobinar (Lento)" -#: ardour_ui_ed.cc:308 +#: ardour_ui_ed.cc:309 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rebobinar (Rápido)" -#: ardour_ui_ed.cc:311 startup.cc:727 +#: ardour_ui_ed.cc:312 startup.cc:727 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: ardour_ui_ed.cc:314 +#: ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Adelante (Lento)" -#: ardour_ui_ed.cc:317 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Adelante (Rápido)" -#: ardour_ui_ed.cc:320 +#: ardour_ui_ed.cc:321 msgid "Goto Zero" msgstr "Ir a cero" -#: ardour_ui_ed.cc:323 +#: ardour_ui_ed.cc:324 msgid "Goto Start" msgstr "Ir a inicio" -#: ardour_ui_ed.cc:326 +#: ardour_ui_ed.cc:327 msgid "Goto End" msgstr "Ir a fin" -#: ardour_ui_ed.cc:329 +#: ardour_ui_ed.cc:330 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "Ir a hora actual" -#: ardour_ui_ed.cc:333 +#: ardour_ui_ed.cc:334 msgid "Focus On Clock" msgstr "Enfocar en reloj" -#: ardour_ui_ed.cc:337 ardour_ui_ed.cc:346 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:347 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237 #: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 @@ -1892,126 +1903,126 @@ msgstr "Enfocar en reloj" msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:339 ardour_ui_ed.cc:348 editor_actions.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542 msgid "Bars & Beats" msgstr "Compases y pulsos" -#: ardour_ui_ed.cc:341 ardour_ui_ed.cc:350 +#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minutos y segundos" -#: ardour_ui_ed.cc:343 ardour_ui_ed.cc:352 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238 +#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238 #: editor_actions.cc:543 msgid "Samples" msgstr "Muestras" -#: ardour_ui_ed.cc:355 +#: ardour_ui_ed.cc:356 msgid "Punch In" msgstr "Pinchar" -#: ardour_ui_ed.cc:356 mixer_strip.cc:1904 route_ui.cc:132 +#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137 #: time_info_box.cc:113 msgid "In" msgstr "Entrada" -#: ardour_ui_ed.cc:359 +#: ardour_ui_ed.cc:360 msgid "Punch Out" msgstr "Despinchar" -#: ardour_ui_ed.cc:360 time_info_box.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114 msgid "Out" msgstr "Salida" -#: ardour_ui_ed.cc:363 +#: ardour_ui_ed.cc:364 msgid "Punch In/Out" msgstr "Pinchazo" -#: ardour_ui_ed.cc:364 +#: ardour_ui_ed.cc:365 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:367 rc_option_editor.cc:1071 +#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071 msgid "Click" msgstr "Claqueta" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:371 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Entrada" # Reproducir Auto is too big -#: ardour_ui_ed.cc:373 +#: ardour_ui_ed.cc:374 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui_ed.cc:384 +#: ardour_ui_ed.cc:385 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Sincronizar inicio a video" -#: ardour_ui_ed.cc:386 +#: ardour_ui_ed.cc:387 msgid "Time Master" msgstr "Maestro" -#: ardour_ui_ed.cc:393 +#: ardour_ui_ed.cc:394 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Activar/Desactivar grabación en pista %1" -#: ardour_ui_ed.cc:400 +#: ardour_ui_ed.cc:401 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" -#: ardour_ui_ed.cc:401 shuttle_control.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:402 shuttle_control.cc:169 msgid "Semitones" msgstr "Semitonos" -#: ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Send MTC" msgstr "Enviar MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:407 +#: ardour_ui_ed.cc:408 msgid "Send MMC" msgstr "Enviar MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:409 +#: ardour_ui_ed.cc:410 msgid "Use MMC" msgstr "Usar MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:411 rc_option_editor.cc:1702 +#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Enviar MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:413 +#: ardour_ui_ed.cc:414 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Enviar MIDI feedback" -#: ardour_ui_ed.cc:419 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Panic" msgstr "Pánico" -#: ardour_ui_ed.cc:559 +#: ardour_ui_ed.cc:560 msgid "Wall Clock" msgstr "Hora actual" -#: ardour_ui_ed.cc:560 +#: ardour_ui_ed.cc:561 msgid "Disk Space" msgstr "Espacio en disco" -#: ardour_ui_ed.cc:561 +#: ardour_ui_ed.cc:562 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:562 +#: ardour_ui_ed.cc:563 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" -#: ardour_ui_ed.cc:563 +#: ardour_ui_ed.cc:564 msgid "JACK Sampling Rate and Latency" msgstr "Frecuencia de muestreo y latencia de JACK" -#: ardour_ui_ed.cc:564 +#: ardour_ui_ed.cc:565 msgid "Timecode Format" msgstr "Formato de timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:565 +#: ardour_ui_ed.cc:566 msgid "File Format" msgstr "Formato archivo" @@ -2027,11 +2038,11 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: ardour_ui_options.cc:473 +#: ardour_ui_options.cc:482 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa" -#: ardour_ui_options.cc:475 +#: ardour_ui_options.cc:484 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido" @@ -2061,7 +2072,7 @@ msgstr "Tempo" msgid "Meter" msgstr "Métrica" -#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1030 +#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039 #: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 #: session_metadata_dialog.cc:716 @@ -2152,32 +2163,32 @@ msgid "hide track" msgstr "ocultar pista" #: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307 -#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:196 generic_pluginui.cc:456 -#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:150 +#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456 +#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manual" #: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318 #: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010 -#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1856 gain_meter.cc:199 -#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:735 midi_time_axis.cc:1488 +#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198 +#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:748 midi_time_axis.cc:1488 #: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329 -#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:202 generic_pluginui.cc:462 -#: generic_pluginui.cc:737 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:462 +#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:156 msgid "Write" msgstr "Escribir" #: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340 -#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:205 generic_pluginui.cc:465 -#: generic_pluginui.cc:739 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:465 +#: generic_pluginui.cc:752 panner_ui.cc:159 msgid "Touch" msgstr "Tocar" -#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 +#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 meter_patterns.cc:108 msgid "???" msgstr "???" @@ -2186,7 +2197,7 @@ msgid "clear automation" msgstr "limpiar automatización" #: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857 -#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:699 +#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" @@ -2207,7 +2218,7 @@ msgstr "Discreto" msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638 +#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647 #: shuttle_control.cc:188 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -2224,13 +2235,13 @@ msgstr "Editar conjunto" msgid "Direction:" msgstr "Dirección:" -#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:156 -#: mixer_strip.cc:2132 +#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158 +#: mixer_strip.cc:2127 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245 -#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2135 +#: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130 msgid "Output" msgstr "Salida" @@ -2240,8 +2251,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" #: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310 -#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2227 -#: route_time_axis.cc:704 +#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:2229 +#: route_time_axis.cc:713 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -2409,7 +2420,7 @@ msgstr "Tiempo" #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114 #: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421 -#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 +#: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 msgid "Length" msgstr "Duración" @@ -2656,17 +2667,17 @@ msgid "Ranges & Marks" msgstr "Rangos y marcas" #: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294 -#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1327 -#: rc_option_editor.cc:1329 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345 -#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1377 rc_option_editor.cc:1379 +#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318 +#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345 +#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385 #: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403 -#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1434 -#: rc_option_editor.cc:1438 +#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427 +#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:1804 +#: editor_actions.cc:1813 msgid "Loop" msgstr "Bucle" @@ -2691,8 +2702,8 @@ msgstr "Symmetric" msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1606 -#: sfdb_ui.cc:1715 +#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1627 +#: sfdb_ui.cc:1736 msgid "Fast" msgstr "Rápida" @@ -2712,7 +2723,7 @@ msgstr "Activar" msgid "Slowest" msgstr "Lentísima" -#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064 +#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064 msgid "programming error: " msgstr "programming error: " @@ -2829,7 +2840,7 @@ msgid "Select All in Track" msgstr "Seleccionar todo en la pista" #: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185 -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2235 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" @@ -2884,15 +2895,15 @@ msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2220 +#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2223 +#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2231 +#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -3049,7 +3060,7 @@ msgstr "Rehacer" msgid "Redo (%1)" msgstr "Rehacer (%1)" -#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1785 +#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -3079,8 +3090,8 @@ msgstr "Eliminar lista de reproducción" msgid "Keep Playlist" msgstr "Conservar lista de reproducción" -#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5856 -#: processor_box.cc:1990 processor_box.cc:2015 +#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -3100,7 +3111,7 @@ msgstr "limpiar listas de reproducción" msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales." -#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2251 +#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -3152,7 +3163,7 @@ msgstr "Superposición" msgid "Position" msgstr "Posición" -#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:755 panner_ui.cc:177 +#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:177 #: panner_ui.cc:586 msgid "Trim" msgstr "Recortar" @@ -3165,7 +3176,7 @@ msgstr "Ganancia" msgid "Ranges" msgstr "Rangos" -#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1781 session_option_editor.cc:145 +#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145 #: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156 #: session_option_editor.cc:163 msgid "Fades" @@ -3204,7 +3215,7 @@ msgstr "Opciones MIDI" msgid "Misc Options" msgstr "Opciones misceláneas" -#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1452 route_group_dialog.cc:48 +#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48 #: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225 msgid "Monitoring" msgstr "Monitorización" @@ -3246,8 +3257,8 @@ msgstr "Reloj secundario" msgid "Separate" msgstr "Separar" -#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1916 route_time_axis.cc:199 -#: route_time_axis.cc:2397 +#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208 +#: route_time_axis.cc:2417 msgid "Solo" msgstr "Solo" @@ -3259,7 +3270,7 @@ msgstr "Subcuadros" msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode fps" -#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421 +#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430 msgid "Height" msgstr "Altura" @@ -3383,7 +3394,7 @@ msgstr "Cursor a inicio de rango" msgid "Playhead to Range End" msgstr "Cursor a final de rango" -#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2237 +#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleccionar todo" @@ -3653,9 +3664,9 @@ msgstr "Insertar tiempo" msgid "Toggle Active" msgstr "Activar/Desactivar pista" -#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1707 editor_markers.cc:876 -#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1488 -#: route_time_axis.cc:701 +#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876 +#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495 +#: route_time_axis.cc:710 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -3663,20 +3674,20 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Fit Selected Tracks" msgstr "Encajar las pistas seleccionadas en la ventana" -#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298 +#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302 msgid "Largest" msgstr "Máxima" -#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299 +#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303 msgid "Larger" msgstr "Muy grande" -#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1300 +#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304 msgid "Large" msgstr "Grande" # aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir -#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1302 +#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306 msgid "Small" msgstr "Mínima" @@ -3773,7 +3784,7 @@ msgstr "Reunir" msgid "Slide" msgstr "Deslizar" -#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1728 editor_markers.cc:860 +#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860 #: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" @@ -3947,7 +3958,7 @@ msgstr "Mins:Segs" msgid "Video Monitor" msgstr "Monitorizar" -#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1834 +#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842 msgid "Video" msgstr "" @@ -3958,7 +3969,7 @@ msgstr "Levantar a capa superior" #: editor_actions.cc:554 #, fuzzy -msgid "Framenumber" +msgid "Frame number" msgstr "Número de pista" #: editor_actions.cc:555 @@ -4049,7 +4060,7 @@ msgstr "Eliminar no usados" #: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:107 +#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108 msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -4091,289 +4102,289 @@ msgstr "Cargando editor de combinaciones de teclas desde %1" msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" msgstr "Could not find editor.bindings in search path %1" -#: editor_actions.cc:1019 editor_actions.cc:1415 editor_actions.cc:1426 -#: editor_actions.cc:1479 editor_actions.cc:1490 editor_actions.cc:1537 -#: editor_actions.cc:1547 editor_regions.cc:1561 +#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435 +#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546 +#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "programming error: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1713 +#: editor_actions.cc:1722 msgid "Raise" msgstr "Levantar" -#: editor_actions.cc:1716 +#: editor_actions.cc:1725 msgid "Raise to Top" msgstr "Levantar a capa superior" -#: editor_actions.cc:1719 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: editor_actions.cc:1722 +#: editor_actions.cc:1731 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Bajar a capa inferior" -#: editor_actions.cc:1725 +#: editor_actions.cc:1734 msgid "Move to Original Position" msgstr "Mover a posición original" -#: editor_actions.cc:1730 +#: editor_actions.cc:1739 msgid "Lock to Video" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:867 +#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Adherir a compases y pulsos" -#: editor_actions.cc:1740 +#: editor_actions.cc:1749 msgid "Remove Sync" msgstr "Eliminar sincronía" -#: editor_actions.cc:1743 mixer_strip.cc:1903 route_time_axis.cc:200 +#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: editor_actions.cc:1746 +#: editor_actions.cc:1755 msgid "Normalize..." msgstr "Normalizar..." -#: editor_actions.cc:1749 +#: editor_actions.cc:1758 msgid "Reverse" msgstr "Al revés" -#: editor_actions.cc:1752 +#: editor_actions.cc:1761 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Crear regiones mono" -#: editor_actions.cc:1755 +#: editor_actions.cc:1764 msgid "Boost Gain" msgstr "Amplificar ganancia" -#: editor_actions.cc:1758 +#: editor_actions.cc:1767 msgid "Cut Gain" msgstr "Reducir ganancia" -#: editor_actions.cc:1761 +#: editor_actions.cc:1770 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Cambiar tono..." -#: editor_actions.cc:1764 +#: editor_actions.cc:1773 msgid "Transpose..." msgstr "Transponer..." -#: editor_actions.cc:1767 +#: editor_actions.cc:1776 msgid "Opaque" msgstr "Opaca" -#: editor_actions.cc:1771 editor_regions.cc:116 +#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116 msgid "Fade In" msgstr "Fundido de entrada" -#: editor_actions.cc:1776 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117 msgid "Fade Out" msgstr "Fundido de salida" -#: editor_actions.cc:1791 +#: editor_actions.cc:1800 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Duplicado múltiple..." -#: editor_actions.cc:1796 +#: editor_actions.cc:1805 msgid "Fill Track" msgstr "Llenar pista" -#: editor_actions.cc:1800 editor_markers.cc:955 +#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955 msgid "Set Loop Range" msgstr "Crear rango de bucle" -#: editor_actions.cc:1807 +#: editor_actions.cc:1816 msgid "Set Punch" msgstr "Establecer pinchazo" -#: editor_actions.cc:1811 +#: editor_actions.cc:1820 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Añadir marca de rango simple" -#: editor_actions.cc:1816 +#: editor_actions.cc:1825 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Añadir marca de rango por región" -#: editor_actions.cc:1820 +#: editor_actions.cc:1829 msgid "Snap Position To Grid" msgstr "Ajustar posición a rejilla" -#: editor_actions.cc:1823 +#: editor_actions.cc:1832 msgid "Close Gaps" msgstr "Cerrar huecos" -#: editor_actions.cc:1826 +#: editor_actions.cc:1835 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1829 +#: editor_actions.cc:1838 msgid "Export..." msgstr "Exportar..." -#: editor_actions.cc:1835 +#: editor_actions.cc:1844 msgid "Separate Under" msgstr "Separar debajo" -#: editor_actions.cc:1839 +#: editor_actions.cc:1848 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Definir duración de fundido de entrada" -#: editor_actions.cc:1840 +#: editor_actions.cc:1849 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Definir duración de fundido de salida" -#: editor_actions.cc:1841 +#: editor_actions.cc:1850 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Definir tempo según \"región = compás\"" -#: editor_actions.cc:1846 +#: editor_actions.cc:1855 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Separar en inicios de percusión" -#: editor_actions.cc:1851 +#: editor_actions.cc:1860 msgid "List Editor..." msgstr "Editor de lista de eventos..." -#: editor_actions.cc:1854 +#: editor_actions.cc:1863 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#: editor_actions.cc:1858 +#: editor_actions.cc:1867 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Rebotar (con procesado)" -#: editor_actions.cc:1859 +#: editor_actions.cc:1868 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Rebotar (sin procesado)" -#: editor_actions.cc:1860 +#: editor_actions.cc:1869 msgid "Combine" msgstr "Combinar" -#: editor_actions.cc:1861 +#: editor_actions.cc:1870 msgid "Uncombine" msgstr "Descombinar" -#: editor_actions.cc:1863 +#: editor_actions.cc:1872 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Análisis espectral..." -#: editor_actions.cc:1865 +#: editor_actions.cc:1874 msgid "Reset Envelope" msgstr "Restablecer envolvente" -#: editor_actions.cc:1867 +#: editor_actions.cc:1876 msgid "Reset Gain" msgstr "Restablecer ganancia" -#: editor_actions.cc:1872 +#: editor_actions.cc:1881 msgid "Envelope Active" msgstr "Envolvente activa" -#: editor_actions.cc:1876 +#: editor_actions.cc:1885 msgid "Quantize..." msgstr "Cuantificar..." -#: editor_actions.cc:1877 editor_actions.cc:1878 +#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Insertar cambio de patch..." -#: editor_actions.cc:1879 +#: editor_actions.cc:1888 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Desligar de otras copias" -#: editor_actions.cc:1880 +#: editor_actions.cc:1889 msgid "Strip Silence..." msgstr "Quitar silencio..." -#: editor_actions.cc:1881 +#: editor_actions.cc:1890 msgid "Set Range Selection" msgstr "Establecer selección de rango" -#: editor_actions.cc:1883 +#: editor_actions.cc:1892 msgid "Nudge Later" msgstr "Atrasar" -#: editor_actions.cc:1884 +#: editor_actions.cc:1893 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Adelantar" -#: editor_actions.cc:1889 +#: editor_actions.cc:1898 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Atrasar por compensación de captura" -#: editor_actions.cc:1896 +#: editor_actions.cc:1905 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Adelantar por compensación de captura" -#: editor_actions.cc:1900 +#: editor_actions.cc:1909 msgid "Trim to Loop" msgstr "Recortar a bucle" -#: editor_actions.cc:1901 +#: editor_actions.cc:1910 msgid "Trim to Punch" msgstr "Recortar a pinchazo" -#: editor_actions.cc:1903 +#: editor_actions.cc:1912 msgid "Trim to Previous" msgstr "Recortar a anterior" -#: editor_actions.cc:1904 +#: editor_actions.cc:1913 msgid "Trim to Next" msgstr "Recortar a siguiente" -#: editor_actions.cc:1911 +#: editor_actions.cc:1920 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Insertar región desde lista de regiones" -#: editor_actions.cc:1917 +#: editor_actions.cc:1926 msgid "Set Sync Position" msgstr "Establecer posición de sincronía" -#: editor_actions.cc:1918 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Place Transient" msgstr "Colocar transitorio" -#: editor_actions.cc:1919 +#: editor_actions.cc:1928 msgid "Split" msgstr "Separar" -#: editor_actions.cc:1920 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Recortar inicio en punto de edición" -#: editor_actions.cc:1921 +#: editor_actions.cc:1930 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Recortar final en punto de edición" -#: editor_actions.cc:1926 +#: editor_actions.cc:1935 msgid "Align Start" msgstr "Alinear inicio" -#: editor_actions.cc:1933 +#: editor_actions.cc:1942 msgid "Align Start Relative" msgstr "Alinear inicio relativo" -#: editor_actions.cc:1937 +#: editor_actions.cc:1946 msgid "Align End" msgstr "Alinear final" -#: editor_actions.cc:1942 +#: editor_actions.cc:1951 msgid "Align End Relative" msgstr "Alinear final relativo" -#: editor_actions.cc:1949 +#: editor_actions.cc:1958 msgid "Align Sync" msgstr "Alinear sincronía" -#: editor_actions.cc:1956 +#: editor_actions.cc:1965 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Alinear sincronía relativo" -#: editor_actions.cc:1960 editor_actions.cc:1963 +#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972 msgid "Choose Top..." msgstr "Elegir superior..." @@ -4402,32 +4413,32 @@ msgstr "" "La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un " "nuevo archivo u omitirlo?" -#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:107 +#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108 msgid "Cancel Import" msgstr "Cancelar Importación" -#: editor_audio_import.cc:541 +#: editor_audio_import.cc:543 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\", (%2)" -#: editor_audio_import.cc:549 +#: editor_audio_import.cc:551 msgid "Cancel entire import" msgstr "Cancelar importación completa" -#: editor_audio_import.cc:550 +#: editor_audio_import.cc:552 msgid "Don't embed it" msgstr "No embeber" -#: editor_audio_import.cc:551 +#: editor_audio_import.cc:553 msgid "Embed all without questions" msgstr "Embeber todos sin preguntas" -#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583 +#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585 #: export_format_dialog.cc:58 msgid "Sample rate" msgstr "Frec. de muestreo" -#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584 +#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -4435,7 +4446,7 @@ msgstr "" "%1\n" "¡La frecuencia de muestreo de este archivo es diferente a la de la sesión!" -#: editor_audio_import.cc:580 +#: editor_audio_import.cc:582 msgid "Embed it anyway" msgstr "Embeber de todas formas" @@ -4473,31 +4484,31 @@ msgstr "copiar marca de tempo" msgid "move tempo mark" msgstr "mover marca de tempo" -#: editor_drag.cc:2544 +#: editor_drag.cc:2545 msgid "change fade in length" msgstr "cambiar duración del fundido de entrada" -#: editor_drag.cc:2662 +#: editor_drag.cc:2663 msgid "change fade out length" msgstr "cambiar duración del fundido de salida" -#: editor_drag.cc:3017 +#: editor_drag.cc:3018 msgid "move marker" msgstr "mover marca" -#: editor_drag.cc:3580 +#: editor_drag.cc:3581 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo" -#: editor_drag.cc:4010 +#: editor_drag.cc:4011 msgid "programming_error: %1" msgstr "programming_error: %1" -#: editor_drag.cc:4080 editor_markers.cc:680 +#: editor_drag.cc:4081 editor_markers.cc:680 msgid "new range marker" msgstr "nueva marca de rango" -#: editor_drag.cc:4761 +#: editor_drag.cc:4762 msgid "rubberband selection" msgstr "selección elástica" @@ -4566,7 +4577,7 @@ msgid "Sharing Solo?" msgstr "Comparte solo?" #: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507 -#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1902 +#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903 msgid "Rec" msgstr "Grb" @@ -4639,7 +4650,7 @@ msgid "end" msgstr "fin" #: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764 -#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005 +#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017 msgid "add marker" msgstr "añadir marca" @@ -4647,7 +4658,7 @@ msgstr "añadir marca" msgid "range" msgstr "rango" -#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:840 +#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852 msgid "remove marker" msgstr "eliminar marca" @@ -4726,8 +4737,8 @@ msgstr "Renombrar marca" msgid "Rename Range" msgstr "Renombrar rango" -#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1768 -#: processor_box.cc:2233 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535 +#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781 +#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" @@ -4865,7 +4876,7 @@ msgstr "bajar regiones a capa inferior" msgid "Rename Region" msgstr "Renombrar región" -#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1766 route_ui.cc:1533 +#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538 msgid "New name:" msgstr "Nuevo nombre: " @@ -5046,7 +5057,7 @@ msgstr "" "(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)" #: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460 -#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477 +#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482 msgid "No, do nothing." msgstr "No, no hagas nada" @@ -5237,11 +5248,11 @@ msgstr "Ok" msgid "close region gaps" msgstr "cerrar huecos de regiones" -#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1451 +#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456 msgid "That would be bad news ...." msgstr "That would be bad news ...." -#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1456 +#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5261,7 +5272,7 @@ msgstr "" msgid "tracks" msgstr "pistas" -#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1817 +#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822 msgid "track" msgstr "pista" @@ -5270,7 +5281,7 @@ msgstr "pista" msgid "busses" msgstr "buses" -#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1817 +#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822 msgid "bus" msgstr "bus" @@ -5313,7 +5324,7 @@ msgstr "" msgid "Yes, remove them." msgstr "Sí, elimínalas." -#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478 +#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483 msgid "Yes, remove it." msgstr "Sí, elimínala" @@ -5382,7 +5393,7 @@ msgstr "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" msgstr "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" -#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1960 mono_panner.cc:179 +#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179 #: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240 msgid "L" msgstr "L" @@ -5399,8 +5410,9 @@ msgstr "G" msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Region position glued to Bars|Beats time?" -#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:723 -#: mixer_strip.cc:1934 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237 +#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:759 +#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:554 +#: stereo_panner.cc:237 msgid "M" msgstr "M" @@ -5469,7 +5481,8 @@ msgstr "Nombre de Pista/Bus" msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "¿Pista/Bus visible?" -#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1951 route_time_axis.cc:2387 +#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334 +#: route_time_axis.cc:2407 msgid "A" msgstr "A" @@ -5477,7 +5490,7 @@ msgstr "A" msgid "Track/Bus active ?" msgstr "¿Pista/Bus activa/o?" -#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1935 +#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932 msgid "I" msgstr "I" @@ -5485,7 +5498,7 @@ msgstr "I" msgid "MIDI input enabled" msgstr "Entrada MIDI habilitada" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1933 mono_panner.cc:198 +#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242 msgid "R" msgstr "R" @@ -5498,7 +5511,7 @@ msgstr "Grabación habilitada" msgid "Muted" msgstr "En mudo" -#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1947 +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330 msgid "S" msgstr "S" @@ -5510,7 +5523,7 @@ msgstr "En solo" msgid "SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1872 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880 msgid "Solo Isolated" msgstr "Solo aislado" @@ -5793,143 +5806,147 @@ msgid "192000Hz" msgstr "192000Hz" #: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169 -#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163 +#: engine_dialog.cc:562 midi_channel_selector.cc:163 #: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438 -#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:542 +#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:538 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553 +#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:563 msgid "Triangular" msgstr "Triangular" -#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555 +#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:565 msgid "Rectangular" msgstr "Rectangular" -#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557 +#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567 msgid "Shaped" msgstr "Shaped" -#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964 +#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974 msgid "Playback/recording on 1 device" msgstr "Reproducción/grabación en 1 dispositivo" -#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530 -#: engine_dialog.cc:967 +#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:487 engine_dialog.cc:540 +#: engine_dialog.cc:977 msgid "Playback/recording on 2 devices" msgstr "Reproducción/grabación en 2 dispositivos" -#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970 +#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:503 engine_dialog.cc:980 msgid "Playback only" msgstr "Sólo reproducción" -#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973 +#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983 msgid "Recording only" msgstr "Sólo grabación" -#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571 +#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448 +msgid "coremidi" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:173 engine_dialog.cc:581 msgid "seq" msgstr "seq" -#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573 +#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583 msgid "raw" msgstr "raw" -#: engine_dialog.cc:177 +#: engine_dialog.cc:181 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" -#: engine_dialog.cc:182 +#: engine_dialog.cc:186 msgid "Audio Interface:" msgstr "Interfaz de audio:" -#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266 +#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265 msgid "Sample rate:" msgstr "Frec. de muestreo:" -#: engine_dialog.cc:192 +#: engine_dialog.cc:196 msgid "Buffer size:" msgstr "Tamaño del buffer:" -#: engine_dialog.cc:198 +#: engine_dialog.cc:202 msgid "Number of buffers:" msgstr "Cantidad de buffers:" -#: engine_dialog.cc:205 +#: engine_dialog.cc:209 msgid "Approximate latency:" msgstr "Latencia aproximada:" -#: engine_dialog.cc:218 +#: engine_dialog.cc:222 msgid "Audio mode:" msgstr "Modo de audio:" -#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404 +#: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: engine_dialog.cc:288 +#: engine_dialog.cc:292 msgid "Client timeout" msgstr "Timeout de clientes" -#: engine_dialog.cc:295 +#: engine_dialog.cc:299 msgid "Number of ports:" msgstr "Cantidad de puertos:" -#: engine_dialog.cc:300 +#: engine_dialog.cc:304 msgid "MIDI driver:" msgstr "Driver MIDI:" -#: engine_dialog.cc:306 +#: engine_dialog.cc:310 msgid "Dither:" msgstr "Dither:" -#: engine_dialog.cc:315 +#: engine_dialog.cc:319 msgid "" "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" msgstr "" "No se encuentra el servidor JACK en el sistema. Por favor, instala JACK y " "reinicia" -#: engine_dialog.cc:323 +#: engine_dialog.cc:327 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: engine_dialog.cc:335 +#: engine_dialog.cc:339 msgid "Input device:" msgstr "Dispositivo de entrada:" -#: engine_dialog.cc:339 +#: engine_dialog.cc:343 msgid "Output device:" msgstr "Dispositivo de salida:" -#: engine_dialog.cc:344 +#: engine_dialog.cc:348 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Latencia de entrada del hardware:" -#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353 +#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357 msgid "samples" msgstr "muestras" -#: engine_dialog.cc:350 +#: engine_dialog.cc:354 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Latencia de salida del hardware:" -#: engine_dialog.cc:364 +#: engine_dialog.cc:368 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: engine_dialog.cc:366 +#: engine_dialog.cc:370 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: engine_dialog.cc:643 +#: engine_dialog.cc:653 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" msgstr "" "no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar " "parámetros" -#: engine_dialog.cc:777 +#: engine_dialog.cc:787 msgid "" "You do not have any audio devices capable of\n" "simultaneous playback and recording.\n" @@ -5958,33 +5975,33 @@ msgstr "" "o sólo capturar, pero no ambas cosas a la vez, arranca\n" "JACK antes de ejecutar %1 y elige el dispositivo adecuado." -#: engine_dialog.cc:790 +#: engine_dialog.cc:800 msgid "No suitable audio devices" msgstr "No hay dispositivos de audio adecuados" -#: engine_dialog.cc:1007 +#: engine_dialog.cc:1017 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" msgstr "JACK appears to be missing from the %1 bundle" -#: engine_dialog.cc:1077 +#: engine_dialog.cc:1087 msgid "You need to choose an audio device first." msgstr "Es necesario que antes elijas un dispositivo de audio." -#: engine_dialog.cc:1094 +#: engine_dialog.cc:1104 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." msgstr "Dispositivo de audio \"%1\" desconocido en este ordenador." -#: engine_dialog.cc:1246 +#: engine_dialog.cc:1256 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" msgstr "AudioSetup value for %1 is missing data" -#: engine_dialog.cc:1325 +#: engine_dialog.cc:1335 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" msgstr "" "los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no " "existe (%1)" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146 +#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145 msgid "Channels:" msgstr "Canales:" @@ -6139,9 +6156,9 @@ msgid "Folder:" msgstr "Carpeta:" #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 -#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:44 -#: video_server_dialog.cc:46 export_video_dialog.cc:68 -#: export_video_dialog.cc:70 +#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45 +#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69 +#: export_video_dialog.cc:71 msgid "Browse" msgstr "Explorar" @@ -6267,6 +6284,13 @@ msgstr "Opciones FLAC" msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Opciones de Broadcast Wave" +#: export_format_selector.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove the format?" +msgstr "" +"¿De verdad deseas eliminar la captura \"%1\" ?\n" +"(no podrás deshacer esta acción)" + #: export_preset_selector.cc:28 msgid "Preset" msgstr "Preset" @@ -6279,6 +6303,13 @@ msgstr "" "¡El preset seleccionado no se cargó correctamente!\n" "¿Quizás se refiere a un formato que ha sido eliminado?" +#: export_preset_selector.cc:156 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove this preset?" +msgstr "" +"¿De verdad deseas eliminar la captura \"%1\" ?\n" +"(no podrás deshacer esta acción)" + #: export_timespan_selector.cc:46 msgid "Show Times as:" msgstr "Mostrar los tiempos como:" @@ -6291,36 +6322,49 @@ msgstr " a " msgid "Range" msgstr "Rango" -#: gain_meter.cc:109 gain_meter.cc:431 gain_meter.cc:820 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324 +#, fuzzy +msgid "curl error %1 (%2)" +msgstr "programming error: %1 (%2)" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266 +msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" +msgstr "" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271 +msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" +msgstr "" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 +msgid "%1" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:357 gain_meter.cc:462 gain_meter.cc:856 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869 +#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:913 msgid "Fader automation mode" msgstr "Modo de automatización de fader" -#: gain_meter.cc:116 gain_meter.cc:870 +#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:914 msgid "Fader automation type" msgstr "Tipo de automatización de fader" -#: gain_meter.cc:125 gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 +#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:795 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:334 -msgid "-Inf" -msgstr "-Inf" - -#: gain_meter.cc:726 mixer_strip.cc:1954 panner_ui.cc:557 -#: route_time_axis.cc:2391 +#: gain_meter.cc:762 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:557 +#: route_time_axis.cc:2411 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:729 panner_ui.cc:560 +#: gain_meter.cc:765 panner_ui.cc:560 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:732 panner_ui.cc:563 +#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:563 msgid "W" msgstr "W" @@ -6332,7 +6376,7 @@ msgstr "Presets" msgid "Switches" msgstr "Conmutadores" -#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2210 +#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2212 msgid "Controls" msgstr "Controles" @@ -6361,63 +6405,63 @@ msgstr "Gestor de conexiones de audio" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Gestor de conexiones MIDI" -#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216 +#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216 msgid "port" msgstr "puerto" -#: group_tabs.cc:306 +#: group_tabs.cc:308 msgid "Selection..." msgstr "Selección..." -#: group_tabs.cc:307 +#: group_tabs.cc:309 msgid "Record Enabled..." msgstr "Habilitado para grabación..." -#: group_tabs.cc:308 +#: group_tabs.cc:310 msgid "Soloed..." msgstr "En solo..." -#: group_tabs.cc:314 +#: group_tabs.cc:316 msgid "Create New Group ..." msgstr "Crear nuevo grupo..." -#: group_tabs.cc:315 +#: group_tabs.cc:317 msgid "Create New Group From" msgstr "" -#: group_tabs.cc:318 +#: group_tabs.cc:320 msgid "Edit Group..." msgstr "Editar grupo..." -#: group_tabs.cc:319 +#: group_tabs.cc:321 msgid "Collect Group" msgstr "" -#: group_tabs.cc:320 +#: group_tabs.cc:322 msgid "Remove Group" msgstr "Eiminar grupo" -#: group_tabs.cc:323 +#: group_tabs.cc:325 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Eliminar bus de subgrupo" -#: group_tabs.cc:325 +#: group_tabs.cc:327 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo" -#: group_tabs.cc:327 +#: group_tabs.cc:329 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (pre-fader)" -#: group_tabs.cc:328 +#: group_tabs.cc:330 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (post-fader)" -#: group_tabs.cc:334 +#: group_tabs.cc:336 msgid "Enable All Groups" msgstr "" -#: group_tabs.cc:335 +#: group_tabs.cc:337 msgid "Disable All Groups" msgstr "Desactivar todos los grupos" @@ -6513,11 +6557,11 @@ msgstr "Importando fichero: %1 de %2" msgid "I/O selector" msgstr "Selector de E/S" -#: io_selector.cc:266 +#: io_selector.cc:265 msgid "%1 input" msgstr "%1 entrada" -#: io_selector.cc:268 +#: io_selector.cc:267 msgid "%1 output" msgstr "%1 salida" @@ -6595,7 +6639,7 @@ msgstr[1] "%1 muestras" msgid "Reset" msgstr "Restablecer" -#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734 +#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "programming error: %1 (%2)" @@ -6623,63 +6667,63 @@ msgstr "Compositor:" msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Pre-énfasis" -#: location_ui.cc:310 +#: location_ui.cc:314 msgid "Remove this range" msgstr "Eliminar este rango" -#: location_ui.cc:311 +#: location_ui.cc:315 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "" -#: location_ui.cc:312 +#: location_ui.cc:316 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "" -#: location_ui.cc:315 +#: location_ui.cc:319 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Establecer inicio de rango en posición de cursor" -#: location_ui.cc:316 +#: location_ui.cc:320 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Establecer fin de rango en posición de cursor" -#: location_ui.cc:320 +#: location_ui.cc:324 msgid "Remove this marker" msgstr "Eliminar esta marca" -#: location_ui.cc:321 +#: location_ui.cc:325 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "" -#: location_ui.cc:323 +#: location_ui.cc:327 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Establecer tiempo de marca en posición de cursor" -#: location_ui.cc:462 +#: location_ui.cc:494 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "No puedes colocar una marca de CD al inicio de la sesión" -#: location_ui.cc:708 +#: location_ui.cc:720 msgid "New Marker" msgstr "Nueva marca" -#: location_ui.cc:709 +#: location_ui.cc:721 msgid "New Range" msgstr "Nuevo rango" -#: location_ui.cc:722 +#: location_ui.cc:734 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Rangos de bucle/pinchazo" -#: location_ui.cc:747 +#: location_ui.cc:759 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Marcas (incluyendo índice de CD)" -#: location_ui.cc:782 +#: location_ui.cc:794 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Rangos (incluyendo rangos de pistas de CD)" -#: location_ui.cc:1024 +#: location_ui.cc:1036 msgid "add range marker" msgstr "añadir marca de rango" @@ -6764,19 +6808,19 @@ msgstr "" "guardar tu sesión en este momento pues perderíamos la información\n" "de las conexiones.\n" -#: main.cc:491 +#: main.cc:487 msgid " (built using " msgstr " (compilado usando " -#: main.cc:494 +#: main.cc:490 msgid " and GCC version " msgstr " y versión de GCC " -#: main.cc:504 +#: main.cc:500 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:505 +#: main.cc:501 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -6784,30 +6828,34 @@ msgstr "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:507 +#: main.cc:503 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE" -#: main.cc:508 +#: main.cc:504 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado" -#: main.cc:509 +#: main.cc:505 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo " -#: main.cc:510 +#: main.cc:506 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de " "copia." -#: main.cc:519 +#: main.cc:513 +msgid "could not initialize %1." +msgstr "no se pudo inicializar %1." + +#: main.cc:522 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" -#: main.cc:525 +#: main.cc:528 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "could not create %1 GUI" @@ -6815,7 +6863,7 @@ msgstr "could not create %1 GUI" msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Mostrar diferencia al punto de edición" -#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:120 +#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" @@ -7308,7 +7356,7 @@ msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional" msgid "Missing Plugins" msgstr "Plugins ausentes" -#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59 +#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -7382,20 +7430,20 @@ msgstr "" msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1720 +#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721 msgid "pre" msgstr "pre" -#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293 -#: rc_option_editor.cc:1873 +#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300 +#: rc_option_editor.cc:1881 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" -#: mixer_strip.cc:145 +#: mixer_strip.cc:147 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Conmutar anchura de este canal de mezcla." -#: mixer_strip.cc:147 +#: mixer_strip.cc:149 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -7403,60 +7451,60 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2-clic para conmutar la anchura de todos los canales." -#: mixer_strip.cc:154 +#: mixer_strip.cc:156 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Ocultar este canal del mezclador" -#: mixer_strip.cc:165 +#: mixer_strip.cc:167 msgid "Click to select metering point" msgstr "Selección de punto de medición" # it's just a meaningless string -#: mixer_strip.cc:171 +#: mixer_strip.cc:173 msgid "tupni" msgstr "tupni" -#: mixer_strip.cc:190 +#: mixer_strip.cc:192 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo aislado" -#: mixer_strip.cc:199 +#: mixer_strip.cc:201 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Bloquear estado de solo" -#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1929 +#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926 msgid "lock" msgstr "bloquear" -#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1928 +#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925 msgid "iso" msgstr "iso" -#: mixer_strip.cc:256 +#: mixer_strip.cc:258 msgid "Mix group" msgstr "Grupo de mezcla" -#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1870 +#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878 msgid "Phase Invert" msgstr "Inversión de fase" -#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1871 route_ui.cc:1213 +#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo seguro" -#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:664 +#: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1874 +#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882 msgid "Meter Point" msgstr "Punto de medición" -#: mixer_strip.cc:466 +#: mixer_strip.cc:470 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Activar/Desactivar entrada MIDI" -#: mixer_strip.cc:616 +#: mixer_strip.cc:622 msgid "" "Aux\n" "Sends" @@ -7464,138 +7512,151 @@ msgstr "" "Aux\n" "Envíos" -#: mixer_strip.cc:640 +#: mixer_strip.cc:646 msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2152 +#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" msgstr "No está conectado a JACK - No es posible realizar cambios de E/S" -#: mixer_strip.cc:1089 +#: mixer_strip.cc:1096 msgid "INPUT to %1" msgstr "ENTRADA a %1" -#: mixer_strip.cc:1092 +#: mixer_strip.cc:1099 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "SALIDA desde %1" -#: mixer_strip.cc:1167 +#: mixer_strip.cc:1174 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: mixer_strip.cc:1296 +#: mixer_strip.cc:1303 msgid "*Comments*" msgstr "*Comentarios*" -#: mixer_strip.cc:1303 +#: mixer_strip.cc:1310 msgid "Cmt" msgstr "Cmt" -#: mixer_strip.cc:1306 +#: mixer_strip.cc:1313 msgid "*Cmt*" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1312 +#: mixer_strip.cc:1319 msgid "Click to Add/Edit Comments" msgstr "Clicar para añadir o editar comentarios" -#: mixer_strip.cc:1351 +#: mixer_strip.cc:1358 msgid ": comment editor" msgstr ": editor de notas" -#: mixer_strip.cc:1428 +#: mixer_strip.cc:1435 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1431 +#: mixer_strip.cc:1438 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1460 +#: mixer_strip.cc:1467 msgid "Comments..." msgstr "Notas..." -#: mixer_strip.cc:1462 +#: mixer_strip.cc:1469 msgid "Save As Template..." msgstr "Guardar como plantilla..." -#: mixer_strip.cc:1468 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687 +#: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: mixer_strip.cc:1475 +#: mixer_strip.cc:1482 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Ajustar latencia..." -#: mixer_strip.cc:1478 +#: mixer_strip.cc:1485 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Proteger contra denormals" -#: mixer_strip.cc:1484 route_time_axis.cc:426 +#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID de control remoto..." -#: mixer_strip.cc:1716 mixer_strip.cc:1740 +#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741 msgid "in" msgstr "in" -#: mixer_strip.cc:1724 +#: mixer_strip.cc:1725 msgid "post" msgstr "post" -#: mixer_strip.cc:1728 +#: mixer_strip.cc:1729 msgid "out" msgstr "out" -#: mixer_strip.cc:1733 +#: mixer_strip.cc:1734 msgid "custom" msgstr "custom" -#: mixer_strip.cc:1744 +#: mixer_strip.cc:1745 msgid "pr" msgstr "pr" -#: mixer_strip.cc:1748 +#: mixer_strip.cc:1749 msgid "po" msgstr "po" -#: mixer_strip.cc:1752 +#: mixer_strip.cc:1753 msgid "o" msgstr "o" -#: mixer_strip.cc:1757 +#: mixer_strip.cc:1758 msgid "c" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:138 +#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143 msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: mixer_strip.cc:1920 monitor_section.cc:63 +#: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1923 monitor_section.cc:64 +#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1936 +#: mixer_strip.cc:1933 msgid "D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:1959 +#: mixer_strip.cc:1953 msgid "i" msgstr "i" -#: mixer_strip.cc:2133 +#: mixer_strip.cc:2128 msgid "Pre-fader" msgstr "Pre-fader" -#: mixer_strip.cc:2134 +#: mixer_strip.cc:2129 msgid "Post-fader" msgstr "Post-fader" +#: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728 +msgid "Change all in Group to %1" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730 +#, fuzzy +msgid "Change all to %1" +msgstr "Canal %1" + +#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732 +msgid "Change same track-type to %1" +msgstr "" + #: mixer_ui.cc:1189 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" @@ -7604,10 +7665,68 @@ msgstr "" msgid "-all-" msgstr "-todos-" -#: mixer_ui.cc:1792 +#: mixer_ui.cc:1794 msgid "Strips" msgstr "Canales" +#: meter_strip.cc:764 +msgid "Variable height" +msgstr "" + +#: meter_strip.cc:765 +#, fuzzy +msgid "Short" +msgstr "corto" + +#: meter_strip.cc:766 +msgid "Tall" +msgstr "" + +#: meter_strip.cc:767 +msgid "Grande" +msgstr "" + +#: meter_strip.cc:768 +msgid "Venti" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:81 +msgid "Peak" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:84 +msgid "RMS + Peak" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:87 +msgid "IEC1/DIN" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:90 +msgid "IEC1/Nordic" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:93 +msgid "IEC2/BBC" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:96 +msgid "IEC2/EBU" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:99 +msgid "K20" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:102 +msgid "K14" +msgstr "" + +#: meter_patterns.cc:105 +#, fuzzy +msgid "VU" +msgstr "V" + #: monitor_section.cc:62 msgid "SiP" msgstr "SiP" @@ -7994,7 +8113,7 @@ msgstr "" msgid "Panner (2D)" msgstr "Paner (2D)" -#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:452 +#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:451 msgid "Bypass" msgstr "Puentear" @@ -8171,7 +8290,7 @@ msgstr "Por categoría" msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "¿Cómo? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!" -#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:228 +#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" @@ -8183,7 +8302,7 @@ msgstr "" msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio " -#: plugin_ui.cc:258 +#: plugin_ui.cc:257 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -8191,45 +8310,45 @@ msgstr "" "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST " "en esta versión de %1)" -#: plugin_ui.cc:330 +#: plugin_ui.cc:329 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:418 +#: plugin_ui.cc:417 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: plugin_ui.cc:422 +#: plugin_ui.cc:421 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: plugin_ui.cc:423 +#: plugin_ui.cc:422 msgid "Plugin analysis" msgstr "Análisis de plugin" -#: plugin_ui.cc:430 +#: plugin_ui.cc:429 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:431 +#: plugin_ui.cc:430 msgid "Save a new preset" msgstr "Guadar un preset nuevo" -#: plugin_ui.cc:432 +#: plugin_ui.cc:431 msgid "Save the current preset" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:433 +#: plugin_ui.cc:432 msgid "Delete the current preset" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:434 +#: plugin_ui.cc:433 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:632 +#: plugin_ui.cc:466 plugin_ui.cc:662 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -8237,29 +8356,41 @@ msgstr "" "Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría " "normalmente como atajos de teclado" -#: plugin_ui.cc:468 +#: plugin_ui.cc:467 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin" -#: plugin_ui.cc:507 +#: plugin_ui.cc:506 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" msgstr[0] "latencia (%1 muestra)" msgstr[1] "latencia (%1 muestras)" -#: plugin_ui.cc:509 +#: plugin_ui.cc:508 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "latencia (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:520 +#: plugin_ui.cc:519 msgid "Edit Latency" msgstr "Editar latencia" -#: plugin_ui.cc:559 +#: plugin_ui.cc:558 msgid "Plugin preset %1 not found" msgstr "No se encontró el preset %1" -#: plugin_ui.cc:639 +#: plugin_ui.cc:595 +msgid "" +"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " +"full version" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:630 +msgid "" +"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " +"newer version" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:669 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Pulsa para permitir el uso normal de los atajos de teclado de %1" @@ -8363,46 +8494,46 @@ msgstr "Detectando..." msgid "Port Insert " msgstr "Inserción puerto" -#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342 +#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357 msgid "Sources" msgstr "Orígenes" -#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343 +#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 msgid "Destinations" msgstr "Destinos" -#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427 +#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Añadir %s %s" -#: port_matrix.cc:435 +#: port_matrix.cc:456 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Renombrar '%s'..." -#: port_matrix.cc:451 +#: port_matrix.cc:472 msgid "Remove all" msgstr "Eliminar todo" -#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483 +#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s todos" -#: port_matrix.cc:506 +#: port_matrix.cc:527 msgid "Rescan" msgstr "Buscar otra vez" -#: port_matrix.cc:508 +#: port_matrix.cc:529 msgid "Show individual ports" msgstr "Mostrar puertos individuales" -#: port_matrix.cc:514 +#: port_matrix.cc:535 msgid "Flip" msgstr "" -#: port_matrix.cc:702 +#: port_matrix.cc:723 msgid "" "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " "or buss cannot support the new configuration." @@ -8410,33 +8541,35 @@ msgstr "" "No es posible añadir un puerto aquí, pues el primer procesador de la pista o " "bus no puede soportar la nueva configuración." -#: port_matrix.cc:705 +#: port_matrix.cc:726 msgid "Cannot add port" msgstr "" -#: port_matrix.cc:727 +#: port_matrix.cc:748 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Eliminación de puertos no permitida" -#: port_matrix.cc:728 +#: port_matrix.cc:749 +#, fuzzy msgid "" -"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot " -"accept the new number of inputs." +"This port cannot be removed.\n" +"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" +"the new number of inputs or the last plugin has more outputs." msgstr "" "Este puerto no se puede eliminar, pues el primer plugin de la pista o bus no " "puede admitir el nuevo número de entradas." -#: port_matrix.cc:945 +#: port_matrix.cc:966 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Eliminar '%s'" -#: port_matrix.cc:960 +#: port_matrix.cc:981 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s todo desde '%s'" -#: port_matrix.cc:1026 +#: port_matrix.cc:1047 msgid "channel" msgstr "canal" @@ -8448,36 +8581,36 @@ msgstr "No hay puertos para conectar." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "No hay %1 puertos para conectar." -#: processor_box.cc:255 +#: processor_box.cc:256 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" "Alt+double-click to show generic GUI." msgstr "" -#: processor_box.cc:258 +#: processor_box.cc:259 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI." msgstr "" -#: processor_box.cc:371 +#: processor_box.cc:372 msgid "Show All Controls" msgstr "Mostrar todos los controles" -#: processor_box.cc:375 +#: processor_box.cc:376 msgid "Hide All Controls" msgstr "Ocultar todos los controles" -#: processor_box.cc:464 +#: processor_box.cc:465 msgid "on" msgstr "on" -#: processor_box.cc:464 rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1917 +#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925 msgid "off" msgstr "apagado" -#: processor_box.cc:729 +#: processor_box.cc:742 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -8485,15 +8618,15 @@ msgstr "" "Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n" "plugins, inserciones, envíos y más" -#: processor_box.cc:1184 processor_box.cc:1578 +#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Incompatiblidad de plugin" -#: processor_box.cc:1187 +#: processor_box.cc:1200 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Intentaste añadir el plugin \"%1\" en el slot %2.\n" -#: processor_box.cc:1193 +#: processor_box.cc:1206 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -8501,19 +8634,19 @@ msgstr "" "\n" "Este plugin tiene:\n" -#: processor_box.cc:1196 +#: processor_box.cc:1209 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrada MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 entradas MIDI\n" -#: processor_box.cc:1200 +#: processor_box.cc:1213 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrada audio\n" msgstr[1] "\t%1 entradas audio\n" -#: processor_box.cc:1203 +#: processor_box.cc:1216 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -8521,19 +8654,19 @@ msgstr "" "\n" "Pero en el punto de inserción hay:\n" -#: processor_box.cc:1206 +#: processor_box.cc:1219 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 canales MIDI\n" -#: processor_box.cc:1210 +#: processor_box.cc:1223 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal audio\n" msgstr[1] "\t%1 canales audio\n" -#: processor_box.cc:1213 +#: processor_box.cc:1226 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -8541,11 +8674,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 es incapaz de insertar este plugin aquí.\n" -#: processor_box.cc:1249 +#: processor_box.cc:1262 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1" -#: processor_box.cc:1581 +#: processor_box.cc:1594 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8555,19 +8688,19 @@ msgstr "" "de ese modo porque las entradas y salidas no\n" "funcionarán correctamente." -#: processor_box.cc:1765 +#: processor_box.cc:1778 msgid "Rename Processor" msgstr "Renombrar procesador" -#: processor_box.cc:1796 +#: processor_box.cc:1809 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1930 +#: processor_box.cc:1943 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1941 +#: processor_box.cc:1954 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8578,7 +8711,7 @@ msgstr "" "configuración de E/S de los plugins no concuerda\n" "con la configuración de esta pista." -#: processor_box.cc:1987 +#: processor_box.cc:2000 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8586,15 +8719,15 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:1991 processor_box.cc:2016 +#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Sí, eliminar todos" -#: processor_box.cc:1993 processor_box.cc:2018 +#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031 msgid "Remove processors" msgstr "Eliminar procesadores" -#: processor_box.cc:2008 +#: processor_box.cc:2021 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8602,7 +8735,7 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:2011 +#: processor_box.cc:2024 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8610,54 +8743,54 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:2198 +#: processor_box.cc:2200 msgid "New Plugin" msgstr "Nuevo plugin" -#: processor_box.cc:2201 +#: processor_box.cc:2203 msgid "New Insert" msgstr "Nueva inserción" -#: processor_box.cc:2204 +#: processor_box.cc:2206 msgid "New External Send ..." msgstr "Nuevo envío externo..." -#: processor_box.cc:2208 +#: processor_box.cc:2210 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Nuevo envío auxiliar..." -#: processor_box.cc:2212 +#: processor_box.cc:2214 msgid "Clear (all)" msgstr "Limpiar (todos)" # es correcto el término 'resetear'? # He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica -#: processor_box.cc:2214 +#: processor_box.cc:2216 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Limpiar (pre-fader)" -#: processor_box.cc:2216 +#: processor_box.cc:2218 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Limpiar (post-fader)" -#: processor_box.cc:2242 +#: processor_box.cc:2244 msgid "Activate All" msgstr "Activar todos" -#: processor_box.cc:2244 +#: processor_box.cc:2246 msgid "Deactivate All" msgstr "Desactivar todos" -#: processor_box.cc:2246 +#: processor_box.cc:2248 msgid "A/B Plugins" msgstr "Plugins A/B" -#: processor_box.cc:2255 +#: processor_box.cc:2257 #, fuzzy msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Editar con controles básicos..." -#: processor_box.cc:2531 +#: processor_box.cc:2557 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (a %3)" @@ -8819,7 +8952,7 @@ msgstr "" msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " -"the video-server is runing locally" +"the video-server is running locally" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:836 @@ -8908,7 +9041,7 @@ msgstr "Número máximo de sesiones recientes" msgid "Click gain level" msgstr "Nivel de ganancia de claqueta" -#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667 +#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676 msgid "Automation" msgstr "Automatización" @@ -9104,92 +9237,96 @@ msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio" msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor" -#: rc_option_editor.cc:1320 +#: rc_option_editor.cc:1321 +msgid "Display master-meter in the toolbar" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1328 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Las regiones en los grupos de edición activos se editan juntas" -#: rc_option_editor.cc:1321 +#: rc_option_editor.cc:1329 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "cuando se solapan en el tiempo" -#: rc_option_editor.cc:1322 +#: rc_option_editor.cc:1330 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "sólo si tienen la misma duración, posición y origen" -#: rc_option_editor.cc:1332 +#: rc_option_editor.cc:1340 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla" -#: rc_option_editor.cc:1340 +#: rc_option_editor.cc:1348 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Mostrar formas de onda en regiones" -#: rc_option_editor.cc:1348 +#: rc_option_editor.cc:1356 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio" -#: rc_option_editor.cc:1349 +#: rc_option_editor.cc:1357 msgid "in all modes" msgstr "en todos los modos" -#: rc_option_editor.cc:1350 +#: rc_option_editor.cc:1358 msgid "only in region gain mode" msgstr "sólo en el modo de ganancia de región" -#: rc_option_editor.cc:1357 +#: rc_option_editor.cc:1365 msgid "Waveform scale" msgstr "Escala de forma de onda" -#: rc_option_editor.cc:1362 +#: rc_option_editor.cc:1370 msgid "linear" msgstr "lineal" -#: rc_option_editor.cc:1363 +#: rc_option_editor.cc:1371 msgid "logarithmic" msgstr "logarítmica" -#: rc_option_editor.cc:1369 +#: rc_option_editor.cc:1377 msgid "Waveform shape" msgstr "Forma de onda" # en realidad no existe este término en el español... -#: rc_option_editor.cc:1374 +#: rc_option_editor.cc:1382 msgid "traditional" msgstr "tradicional" -#: rc_option_editor.cc:1375 +#: rc_option_editor.cc:1383 msgid "rectified" msgstr "rectificada" -#: rc_option_editor.cc:1382 +#: rc_option_editor.cc:1390 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio" -#: rc_option_editor.cc:1390 +#: rc_option_editor.cc:1398 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom" -#: rc_option_editor.cc:1398 +#: rc_option_editor.cc:1406 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Colorear regiones con el color de su pista" -#: rc_option_editor.cc:1406 +#: rc_option_editor.cc:1414 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen" -#: rc_option_editor.cc:1414 +#: rc_option_editor.cc:1422 msgid "Synchronise editor and mixer track order" msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1422 +#: rc_option_editor.cc:1430 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1429 +#: rc_option_editor.cc:1437 msgid "Name new markers" msgstr "Nombrar marcas nuevas" -#: rc_option_editor.cc:1435 +#: rc_option_editor.cc:1443 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -9202,339 +9339,424 @@ msgstr "" "(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic " "derecho)" -#: rc_option_editor.cc:1441 +#: rc_option_editor.cc:1449 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus " "bordes" -#: rc_option_editor.cc:1448 +#: rc_option_editor.cc:1456 msgid "Buffering" msgstr "Buffering" -#: rc_option_editor.cc:1456 +#: rc_option_editor.cc:1464 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Monitorización de la grabación manejado por" -#: rc_option_editor.cc:1467 +#: rc_option_editor.cc:1475 msgid "ardour" msgstr "ardour" -#: rc_option_editor.cc:1468 +#: rc_option_editor.cc:1476 msgid "audio hardware" msgstr "hardware de audio" -#: rc_option_editor.cc:1475 +#: rc_option_editor.cc:1483 msgid "Tape machine mode" msgstr "Modo magnetófono" -#: rc_option_editor.cc:1480 +#: rc_option_editor.cc:1488 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Conexión de pistas y buses" -#: rc_option_editor.cc:1485 +#: rc_option_editor.cc:1493 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Autoconectar buses master/monitor" -#: rc_option_editor.cc:1492 +#: rc_option_editor.cc:1500 msgid "Connect track inputs" msgstr "Conectar a entradas de pista" -#: rc_option_editor.cc:1497 +#: rc_option_editor.cc:1505 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automáticamente a entradas físicas" -#: rc_option_editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519 msgid "manually" msgstr "manualmente" -#: rc_option_editor.cc:1504 +#: rc_option_editor.cc:1512 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Conectar salidas de pista y bus" -#: rc_option_editor.cc:1509 +#: rc_option_editor.cc:1517 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automáticamente a salidas físicas" -#: rc_option_editor.cc:1510 +#: rc_option_editor.cc:1518 msgid "automatically to master bus" msgstr "automáticamente al bus master" -#: rc_option_editor.cc:1515 +#: rc_option_editor.cc:1523 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1520 +#: rc_option_editor.cc:1528 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals" -#: rc_option_editor.cc:1527 +#: rc_option_editor.cc:1535 msgid "Processor handling" msgstr "Manejo de procesador" -#: rc_option_editor.cc:1532 +#: rc_option_editor.cc:1540 msgid "no processor handling" msgstr "ningún manejo de procesador" -#: rc_option_editor.cc:1537 +#: rc_option_editor.cc:1545 msgid "use FlushToZero" msgstr "usar FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1541 +#: rc_option_editor.cc:1549 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "usar DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1545 +#: rc_option_editor.cc:1553 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1555 +#: rc_option_editor.cc:1563 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado" -#: rc_option_editor.cc:1563 +#: rc_option_editor.cc:1571 msgid "Make new plugins active" msgstr "Nuevos plugins inician activados" -#: rc_option_editor.cc:1571 +#: rc_option_editor.cc:1579 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Activar análisis automático de audio" -#: rc_option_editor.cc:1579 +#: rc_option_editor.cc:1587 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Duplicar canales de región ausentes" -#: rc_option_editor.cc:1586 rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1613 -#: rc_option_editor.cc:1625 rc_option_editor.cc:1637 rc_option_editor.cc:1641 -#: rc_option_editor.cc:1649 rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 -#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 -#: rc_option_editor.cc:1691 +#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621 +#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649 +#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 +#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691 +#: rc_option_editor.cc:1699 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo / mudo" -#: rc_option_editor.cc:1589 +#: rc_option_editor.cc:1597 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Corte de solo / mudo (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1596 +#: rc_option_editor.cc:1604 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Los controles de solo son controles de escucha" -#: rc_option_editor.cc:1605 +#: rc_option_editor.cc:1613 msgid "Listen Position" msgstr "Posición de escucha" -#: rc_option_editor.cc:1610 +#: rc_option_editor.cc:1618 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "Post-fader (AFL) " -#: rc_option_editor.cc:1611 +#: rc_option_editor.cc:1619 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "pre-fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1617 +#: rc_option_editor.cc:1625 msgid "PFL signals come from" msgstr "Las señales PFL vienen desde" -#: rc_option_editor.cc:1622 +#: rc_option_editor.cc:1630 msgid "before pre-fader processors" msgstr "antes de procesadores pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1623 +#: rc_option_editor.cc:1631 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1629 +#: rc_option_editor.cc:1637 msgid "AFL signals come from" msgstr "Las señales AFL vienen desde" -#: rc_option_editor.cc:1634 +#: rc_option_editor.cc:1642 msgid "immediately post-fader" msgstr "inmediatamente post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1635 +#: rc_option_editor.cc:1643 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)" -#: rc_option_editor.cc:1644 +#: rc_option_editor.cc:1652 msgid "Exclusive solo" msgstr "Solo exclusivo" -#: rc_option_editor.cc:1652 +#: rc_option_editor.cc:1660 msgid "Show solo muting" msgstr "Mostrar mudos de solo" -#: rc_option_editor.cc:1660 +#: rc_option_editor.cc:1668 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo invalida mudo" -#: rc_option_editor.cc:1665 +#: rc_option_editor.cc:1673 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus" -#: rc_option_editor.cc:1670 +#: rc_option_editor.cc:1678 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1678 +#: rc_option_editor.cc:1686 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mudo afecta envíos post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1686 +#: rc_option_editor.cc:1694 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mudo afecta a salidas de control" -#: rc_option_editor.cc:1694 +#: rc_option_editor.cc:1702 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mudo afecta a salidas principales" -#: rc_option_editor.cc:1710 +#: rc_option_editor.cc:1718 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Enviar MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1718 +#: rc_option_editor.cc:1726 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir " "MTC" -#: rc_option_editor.cc:1727 +#: rc_option_editor.cc:1735 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1735 +#: rc_option_editor.cc:1743 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1743 +#: rc_option_editor.cc:1751 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Enviar feedback de control MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1751 +#: rc_option_editor.cc:1759 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada" -#: rc_option_editor.cc:1760 +#: rc_option_editor.cc:1768 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID del dispositivo MMC de salida" -#: rc_option_editor.cc:1769 +#: rc_option_editor.cc:1777 msgid "Initial program change" msgstr "Cambio de programa inicial" -#: rc_option_editor.cc:1778 +#: rc_option_editor.cc:1786 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0" -#: rc_option_editor.cc:1786 +#: rc_option_editor.cc:1794 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:1794 +#: rc_option_editor.cc:1802 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas" -#: rc_option_editor.cc:1802 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1814 +#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822 msgid "User interaction" msgstr "Interacción con el usuario" -#: rc_option_editor.cc:1805 +#: rc_option_editor.cc:1813 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" " (if available for your language preferences)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1812 +#: rc_option_editor.cc:1820 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: rc_option_editor.cc:1822 +#: rc_option_editor.cc:1830 msgid "Control surface remote ID" msgstr "ID remota de superficies de control" -#: rc_option_editor.cc:1827 +#: rc_option_editor.cc:1835 msgid "assigned by user" msgstr "asignado por usuario" -#: rc_option_editor.cc:1828 +#: rc_option_editor.cc:1836 msgid "follows order of mixer" msgstr "según orden de Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1829 +#: rc_option_editor.cc:1837 msgid "follows order of editor" msgstr "según orden del Editor" -#: rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1856 -#: rc_option_editor.cc:1877 rc_option_editor.cc:1886 rc_option_editor.cc:1894 -#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1925 +#: rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1864 +#: rc_option_editor.cc:1885 rc_option_editor.cc:1894 rc_option_editor.cc:1902 +#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1951 +#: rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1995 +#: rc_option_editor.cc:1997 #, fuzzy msgid "Preferences|GUI" msgstr "Preferencias" -#: rc_option_editor.cc:1841 +#: rc_option_editor.cc:1849 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Resaltar controles al pasar sobre éstos el puntero del ratón" -#: rc_option_editor.cc:1849 +#: rc_option_editor.cc:1857 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Mostrar descripciones emergentes al colocar el ratón sobre un control" -#: rc_option_editor.cc:1859 +#: rc_option_editor.cc:1867 msgid "GUI" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1862 +#: rc_option_editor.cc:1870 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1879 +#: rc_option_editor.cc:1887 msgid "Mixer Strip" msgstr "Canal de Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1889 +#: rc_option_editor.cc:1897 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Usar canales de mezcla estrechos por defecto" -#: rc_option_editor.cc:1898 -msgid "Meter hold time" +#: rc_option_editor.cc:1906 +#, fuzzy +msgid "Peak hold time" msgstr "Tiempo de retención del medidor" -#: rc_option_editor.cc:1904 +#: rc_option_editor.cc:1912 msgid "short" msgstr "corto" -#: rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1920 +#: rc_option_editor.cc:1913 msgid "medium" msgstr "medio" -#: rc_option_editor.cc:1906 +#: rc_option_editor.cc:1914 msgid "long" msgstr "largo" -#: rc_option_editor.cc:1912 -msgid "Meter fall-off" +#: rc_option_editor.cc:1920 +#, fuzzy +msgid "DPM fall-off" msgstr "Decaimiento del medidor" -#: rc_option_editor.cc:1918 -msgid "slowest" -msgstr "lentísimo" +#: rc_option_editor.cc:1926 +msgid "slowest [6.6dB/sec]" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1927 +msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1928 +msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1929 +msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1930 +msgid "medium [20dB/sec]" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1931 +msgid "fast [32dB/sec]" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1932 +msgid "faster [46dB/sec]" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1933 +msgid "fastest [70dB/sec]" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1939 +msgid "Meter line-up level; 0dBu" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1960 +msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1945 rc_option_editor.cc:1961 +msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1962 +msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1963 +msgid "-15dBFS (DIN)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1949 +msgid "" +"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " +"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1955 +msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1965 +msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1971 +msgid "VU Meter standard" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1976 +msgid "0VU = -2dBu (France)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1977 +msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1978 +msgid "0VU = +4dBu (standard)" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1919 -msgid "slow" -msgstr "lento" +#: rc_option_editor.cc:1979 +msgid "0VU = +8dBu" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1921 -msgid "fast" -msgstr "rápido" +#: rc_option_editor.cc:1985 +#, fuzzy +msgid "Peak threshold [dBFS]" +msgstr "Umbral de pico" -#: rc_option_editor.cc:1922 -msgid "faster" -msgstr "más rápido" +#: rc_option_editor.cc:1993 +msgid "" +"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " +"indicator will flash red." +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1923 -msgid "fastest" -msgstr "rapidísimo" +#: rc_option_editor.cc:2000 +msgid "LED meter style" +msgstr "" #: region_editor.cc:79 msgid "audition this region" @@ -9544,11 +9766,11 @@ msgstr "Escuchar esta región" msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:169 +#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170 msgid "End:" msgstr "Fin:" -#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140 +#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139 msgid "Length:" msgstr "Duración:" @@ -9572,23 +9794,23 @@ msgstr "Orígenes:" msgid "Source:" msgstr "Origen:" -#: region_editor.cc:167 +#: region_editor.cc:166 msgid "Region '%1'" msgstr "Región '%1'" -#: region_editor.cc:274 +#: region_editor.cc:273 msgid "change region start position" msgstr "cambiar posición del inicio de región" -#: region_editor.cc:290 +#: region_editor.cc:289 msgid "change region end position" msgstr "cambiar posición del final de región" -#: region_editor.cc:310 +#: region_editor.cc:309 msgid "change region length" msgstr "cambiar duración de región " -#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416 +#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 msgid "change region sync point" msgstr "cambiar punto de sincronía de región" @@ -9780,317 +10002,317 @@ msgid "" msgstr "" "Ya existe un grupo de ruteado con este nombre. Por favor, elige otro nombre." -#: route_params_ui.cc:82 +#: route_params_ui.cc:83 msgid "Tracks/Busses" msgstr "Pistas/Buses" -#: route_params_ui.cc:101 +#: route_params_ui.cc:102 msgid "Inputs" msgstr "Entradas" -#: route_params_ui.cc:102 +#: route_params_ui.cc:103 msgid "Outputs" msgstr "Salidas" -#: route_params_ui.cc:103 +#: route_params_ui.cc:104 msgid "Plugins, Inserts & Sends" msgstr "Plugins, inserciones y envíos" -#: route_params_ui.cc:211 +#: route_params_ui.cc:208 msgid "route display list item for renamed route not found!" msgstr "" -#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286 +#: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283 #, c-format msgid "Playback delay: % samples" msgstr "Retardo de reproducción: % muestras" -#: route_params_ui.cc:478 +#: route_params_ui.cc:475 msgid "NO TRACK" msgstr "NINGUNA PISTA" -#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612 +#: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "No hay pista o bus seleccionado" -#: route_time_axis.cc:96 +#: route_time_axis.cc:97 msgid "g" msgstr "g" -#: route_time_axis.cc:97 +#: route_time_axis.cc:98 msgid "p" msgstr "p" -#: route_time_axis.cc:98 +#: route_time_axis.cc:99 msgid "a" msgstr "a" -#: route_time_axis.cc:168 +#: route_time_axis.cc:173 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:171 +#: route_time_axis.cc:176 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: route_time_axis.cc:201 +#: route_time_axis.cc:210 msgid "Route Group" msgstr "Grupo de ruteado" -#: route_time_axis.cc:204 +#: route_time_axis.cc:213 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "Controladores y automatización MIDI" -#: route_time_axis.cc:381 +#: route_time_axis.cc:390 msgid "Show All Automation" msgstr "Mostrar toda automatización" -#: route_time_axis.cc:384 +#: route_time_axis.cc:393 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Mostrar automatización existente" -#: route_time_axis.cc:387 +#: route_time_axis.cc:396 msgid "Hide All Automation" msgstr "Ocultar toda automatización" -#: route_time_axis.cc:396 +#: route_time_axis.cc:405 #, fuzzy msgid "Processor automation" msgstr "limpiar automatización" -#: route_time_axis.cc:415 +#: route_time_axis.cc:424 msgid "Color..." msgstr "Color..." -#: route_time_axis.cc:472 +#: route_time_axis.cc:481 msgid "Overlaid" msgstr "Superpuestas" -#: route_time_axis.cc:478 +#: route_time_axis.cc:487 msgid "Stacked" msgstr "Apiladas" -#: route_time_axis.cc:486 +#: route_time_axis.cc:495 msgid "Layers" msgstr "Capas" -#: route_time_axis.cc:555 +#: route_time_axis.cc:564 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automática (basada en conexiones de E/S)" -#: route_time_axis.cc:564 +#: route_time_axis.cc:573 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Actualmente: Material existente)" -#: route_time_axis.cc:567 +#: route_time_axis.cc:576 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Actualmente: Tiempo de captura)" -#: route_time_axis.cc:575 +#: route_time_axis.cc:584 msgid "Align With Existing Material" msgstr "Alinear con material existente" -#: route_time_axis.cc:580 +#: route_time_axis.cc:589 msgid "Align With Capture Time" msgstr "Alinear con tiempo de captura" -#: route_time_axis.cc:585 +#: route_time_axis.cc:594 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" -#: route_time_axis.cc:620 +#: route_time_axis.cc:629 msgid "Normal Mode" msgstr "Modo normal" -#: route_time_axis.cc:626 +#: route_time_axis.cc:635 msgid "Tape Mode" msgstr "Modo cinta" -#: route_time_axis.cc:632 +#: route_time_axis.cc:641 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Modo sin capas" -#: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587 +#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601 msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reproducción" -#: route_time_axis.cc:965 +#: route_time_axis.cc:979 msgid "Rename Playlist" msgstr "Renombrar lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:966 +#: route_time_axis.cc:980 msgid "New name for playlist:" msgstr "Nuevo nombre para lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:1051 +#: route_time_axis.cc:1065 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Nueva copia de lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105 +#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Nombre para nueva lista de reproducción:" -#: route_time_axis.cc:1104 +#: route_time_axis.cc:1118 msgid "New Playlist" msgstr "Nueva lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:1295 +#: route_time_axis.cc:1309 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1" -#: route_time_axis.cc:1476 +#: route_time_axis.cc:1490 msgid "New Copy..." msgstr "Nueva copia..." -#: route_time_axis.cc:1480 +#: route_time_axis.cc:1494 msgid "New Take" msgstr "Nueva toma" -#: route_time_axis.cc:1481 +#: route_time_axis.cc:1495 msgid "Copy Take" msgstr "Copiar toma" -#: route_time_axis.cc:1486 +#: route_time_axis.cc:1500 msgid "Clear Current" msgstr "Borrar actual" -#: route_time_axis.cc:1489 +#: route_time_axis.cc:1503 msgid "Select From All..." msgstr "Selecciona de todos...." -#: route_time_axis.cc:1577 +#: route_time_axis.cc:1591 msgid "Take: %1.%2" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:2267 +#: route_time_axis.cc:2291 msgid "Underlays" msgstr "Underlays" -#: route_time_axis.cc:2270 +#: route_time_axis.cc:2294 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Eliminar \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357 +#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2388 +#: route_time_axis.cc:2408 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Escucha Post-fader (AFL) " -#: route_time_axis.cc:2392 +#: route_time_axis.cc:2412 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Escucha pre-fader (PFL)" -#: route_time_axis.cc:2396 +#: route_time_axis.cc:2416 msgid "s" msgstr "s" -#: route_time_axis.cc:2400 +#: route_time_axis.cc:2419 msgid "m" msgstr "m" -#: route_ui.cc:114 +#: route_ui.cc:119 msgid "Mute this track" msgstr "Enmudecer esta pista" -#: route_ui.cc:118 +#: route_ui.cc:123 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Enmudecer resto de pistas (que no estén en solo)" -#: route_ui.cc:124 +#: route_ui.cc:129 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Activar la grabación en esta pista" -#: route_ui.cc:128 +#: route_ui.cc:133 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "hacer que los canales del mezclador muestren envíos a este bus" -#: route_ui.cc:133 +#: route_ui.cc:138 msgid "Monitor input" msgstr "Monitorizar entrada" -#: route_ui.cc:139 +#: route_ui.cc:144 msgid "Monitor playback" msgstr "Monitorizar reproducción" -#: route_ui.cc:586 +#: route_ui.cc:591 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" msgstr "No está conectado a JACK - no se puede activar la grabación" -#: route_ui.cc:781 +#: route_ui.cc:786 msgid "Step Entry" msgstr "" -#: route_ui.cc:854 +#: route_ui.cc:859 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Asignar todas las pistas (prefader)" -#: route_ui.cc:858 +#: route_ui.cc:863 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Asignar todas las pistas y buses (prefader)" -#: route_ui.cc:862 +#: route_ui.cc:867 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Asignar todas las pistas (postfader)" -#: route_ui.cc:866 +#: route_ui.cc:871 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Asignar todas las pistas y buses (postfader)" -#: route_ui.cc:870 +#: route_ui.cc:875 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Assignar pistas seleccionadas (prefader)" -#: route_ui.cc:874 +#: route_ui.cc:879 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (prefader)" -#: route_ui.cc:877 +#: route_ui.cc:882 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Assignar pistas seleccionadas (postfader)" -#: route_ui.cc:881 +#: route_ui.cc:886 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (postfader)" -#: route_ui.cc:884 +#: route_ui.cc:889 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Copiar ganancias de pista/bus a envíos" -#: route_ui.cc:885 +#: route_ui.cc:890 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Establecer ganancia de envíos a -inf" -#: route_ui.cc:886 +#: route_ui.cc:891 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Establecer ganancia de envíos a 0dB" -#: route_ui.cc:1206 +#: route_ui.cc:1211 msgid "Solo Isolate" msgstr "Aislar solo" -#: route_ui.cc:1235 +#: route_ui.cc:1240 msgid "Pre Fader" msgstr "Pre-Fader" -#: route_ui.cc:1241 +#: route_ui.cc:1246 msgid "Post Fader" msgstr "Post-Fader" -#: route_ui.cc:1247 +#: route_ui.cc:1252 msgid "Control Outs" msgstr "Salidas de control" -#: route_ui.cc:1253 +#: route_ui.cc:1258 msgid "Main Outs" msgstr "Salidas principales" -#: route_ui.cc:1385 +#: route_ui.cc:1390 msgid "Color Selection" msgstr "Selección de color" -#: route_ui.cc:1472 +#: route_ui.cc:1477 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10104,7 +10326,7 @@ msgstr "" "\n" "(Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión)" -#: route_ui.cc:1474 +#: route_ui.cc:1479 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10113,15 +10335,15 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar el bus \"%1\" ?\n" "(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá)" -#: route_ui.cc:1482 +#: route_ui.cc:1487 msgid "Remove track" msgstr "Eliminar pista" -#: route_ui.cc:1484 +#: route_ui.cc:1489 msgid "Remove bus" msgstr "Eliminar bus" -#: route_ui.cc:1511 +#: route_ui.cc:1516 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -10130,47 +10352,47 @@ msgstr "" "buses.\n" "¿Quieres usar este nombre?" -#: route_ui.cc:1515 +#: route_ui.cc:1520 msgid "Use the new name" msgstr "Usar el nuevo nombre" -#: route_ui.cc:1516 +#: route_ui.cc:1521 msgid "Re-edit the name" msgstr "" -#: route_ui.cc:1529 +#: route_ui.cc:1534 msgid "Rename Track" msgstr "Renombrar pista" -#: route_ui.cc:1531 +#: route_ui.cc:1536 msgid "Rename Bus" msgstr "Renombrar bus" -#: route_ui.cc:1690 +#: route_ui.cc:1695 msgid " latency" msgstr "latencia" -#: route_ui.cc:1703 +#: route_ui.cc:1708 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Cannot create route template directory %1" -#: route_ui.cc:1709 +#: route_ui.cc:1714 msgid "Save As Template" msgstr "Guardar como plantilla" -#: route_ui.cc:1710 +#: route_ui.cc:1715 msgid "Template name:" msgstr "Nombre de plantilla :" -#: route_ui.cc:1783 +#: route_ui.cc:1788 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID de control remoto" -#: route_ui.cc:1793 +#: route_ui.cc:1798 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID de control remoto:" -#: route_ui.cc:1807 +#: route_ui.cc:1812 msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" @@ -10178,15 +10400,15 @@ msgid "" "The remote control ID of %3 cannot be changed." msgstr "" -#: route_ui.cc:1811 +#: route_ui.cc:1816 msgid "the master bus" msgstr "el bus master" -#: route_ui.cc:1811 +#: route_ui.cc:1816 msgid "the monitor bus" msgstr "el bus de monitorización" -#: route_ui.cc:1813 +#: route_ui.cc:1818 msgid "" "The remote control ID of %6 is: %3\n" "\n" @@ -10197,15 +10419,15 @@ msgid "" "change this%5" msgstr "" -#: route_ui.cc:1816 +#: route_ui.cc:1821 msgid "the mixer" msgstr "el mezclador" -#: route_ui.cc:1816 +#: route_ui.cc:1821 msgid "the editor" msgstr "el editor" -#: route_ui.cc:1871 +#: route_ui.cc:1876 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -10213,7 +10435,7 @@ msgstr "" "Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. " "Clic derecho para mostrar menú." -#: route_ui.cc:1873 +#: route_ui.cc:1878 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" @@ -10709,51 +10931,108 @@ msgstr "Adherir marcadores nuevos a compases y pulsos" msgid "Glue new regions to bars and beats" msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos" -#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116 +#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277 +#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291 +#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300 +#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314 +#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 +#, fuzzy +msgid "Meterbridge" +msgstr "Medidores" + +#: session_option_editor.cc:275 +msgid "Route Display" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:279 +#, fuzzy +msgid "Show Midi Tracks" +msgstr "Mostrar todas las pistas MIDI" + +# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si +#: session_option_editor.cc:286 +#, fuzzy +msgid "Show Busses" +msgstr "Buses" + +#: session_option_editor.cc:293 +#, fuzzy +msgid "Include Master Bus" +msgstr "el bus master" + +#: session_option_editor.cc:298 +msgid "Button Area" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:302 +#, fuzzy +msgid "Rec-enable Button" +msgstr "Activar grabación" + +#: session_option_editor.cc:309 +#, fuzzy +msgid "Mute Button" +msgstr "+ botón" + +#: session_option_editor.cc:316 +#, fuzzy +msgid "Solo Button" +msgstr "Solo / mudo" + +#: session_option_editor.cc:321 +msgid "Name Labels" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Track Name" +msgstr "Nombre de Pista/Bus" + +#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115 msgid "as new tracks" msgstr "como nuevas pistas" -#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 +#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 msgid "to selected tracks" msgstr "a pistas seleccionadas" -#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111 +#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 msgid "to region list" msgstr "a lista de regiones" -#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 +#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 msgid "as new tape tracks" msgstr "como pistas de cinta" -#: sfdb_ui.cc:97 +#: sfdb_ui.cc:96 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "programming error: unknown import mode string %1" -#: sfdb_ui.cc:124 +#: sfdb_ui.cc:123 msgid "Auto-play" msgstr "Auto-play" -#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237 +#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236 msgid "Sound File Information" msgstr "Información del archivo de sonido" -#: sfdb_ui.cc:142 +#: sfdb_ui.cc:141 msgid "Timestamp:" msgstr "Timestamp:" -#: sfdb_ui.cc:144 +#: sfdb_ui.cc:143 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530 +#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" -#: sfdb_ui.cc:320 +#: sfdb_ui.cc:319 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" msgstr "La escucha de archovos MID aún no está soportada" -#: sfdb_ui.cc:327 +#: sfdb_ui.cc:326 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)." @@ -10781,11 +11060,11 @@ msgstr "Archivos de audio" msgid "MIDI files" msgstr "Archivos MIDI" -#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:131 +#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:142 +#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143 msgid "Browse Files" msgstr "Explorar archivos" @@ -10793,169 +11072,157 @@ msgstr "Explorar archivos" msgid "Paths" msgstr "Rutas" -#: sfdb_ui.cc:517 +#: sfdb_ui.cc:515 msgid "Search Tags" msgstr "Buscar etiquetas" -#: sfdb_ui.cc:535 +#: sfdb_ui.cc:531 msgid "Sort:" msgstr "Corto:" -#: sfdb_ui.cc:543 +#: sfdb_ui.cc:539 msgid "Longest" msgstr "El más largo" -#: sfdb_ui.cc:544 +#: sfdb_ui.cc:540 msgid "Shortest" msgstr "El más corto" -#: sfdb_ui.cc:545 +#: sfdb_ui.cc:541 msgid "Newest" msgstr "El más nuevo" -#: sfdb_ui.cc:546 +#: sfdb_ui.cc:542 msgid "Oldest" msgstr "El más antiguo" -#: sfdb_ui.cc:547 +#: sfdb_ui.cc:543 msgid "Most downloaded" msgstr "El más descargado" -#: sfdb_ui.cc:548 +#: sfdb_ui.cc:544 msgid "Least downloaded" msgstr "El menos descargado" -#: sfdb_ui.cc:549 +#: sfdb_ui.cc:545 msgid "Highest rated" msgstr "El puntuado más alto" -#: sfdb_ui.cc:550 +#: sfdb_ui.cc:546 msgid "Lowest rated" msgstr "El puntuado más bajo" -#: sfdb_ui.cc:555 +#: sfdb_ui.cc:551 msgid "More" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:572 +#: sfdb_ui.cc:555 +msgid "Similar" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:567 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:573 add_video_dialog.cc:83 +#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: sfdb_ui.cc:575 +#: sfdb_ui.cc:570 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: sfdb_ui.cc:576 +#: sfdb_ui.cc:571 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: sfdb_ui.cc:577 +#: sfdb_ui.cc:572 msgid "Samplerate" msgstr "Frec. de muestreo" -#: sfdb_ui.cc:578 +#: sfdb_ui.cc:573 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: sfdb_ui.cc:594 +#: sfdb_ui.cc:591 msgid "Search Freesound" msgstr "Buscar en Freesound" -#: sfdb_ui.cc:615 +#: sfdb_ui.cc:611 msgid "Press to import selected files and close this window" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:616 +#: sfdb_ui.cc:612 msgid "Press to import selected files and leave this window open" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:617 +#: sfdb_ui.cc:613 msgid "Press to close this window without importing any files" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:846 -msgid "found %1 match" -msgid_plural "found %1 matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: sfdb_ui.cc:862 +#: sfdb_ui.cc:809 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " -#: sfdb_ui.cc:960 +#: sfdb_ui.cc:1009 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: sfdb_ui.cc:965 +#: sfdb_ui.cc:1014 msgid "No more results available" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1029 +#: sfdb_ui.cc:1078 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1031 +#: sfdb_ui.cc:1080 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035 +#: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1037 +#: sfdb_ui.cc:1086 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1070 -msgid "Search returned no results." -msgstr "" - -#: sfdb_ui.cc:1072 -msgid "Found %1 match" -msgid_plural "Found %1 matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653 +#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674 msgid "one track per file" msgstr "1 pista por archivo" -#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654 +#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675 msgid "one track per channel" msgstr "1 pista por canal" -#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655 +#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676 msgid "sequence files" msgstr "secuenciar archivos" -#: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643 +#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664 msgid "all files in one track" msgstr "todos los archivos en una pista" -#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637 +#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658 msgid "merge files" msgstr "fusionar archivos" -#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640 +#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661 msgid "one region per file" msgstr "una región por archivo" -#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641 +#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662 msgid "one region per channel" msgstr "una región por canal" -#: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656 +#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677 msgid "all files in one region" msgstr "todos los archivos en una región" -#: sfdb_ui.cc:1373 +#: sfdb_ui.cc:1394 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -10963,60 +11230,60 @@ msgstr "" "Uno o más de los archivos seleccionados\n" "no puede ser usado por %1" -#: sfdb_ui.cc:1513 +#: sfdb_ui.cc:1534 msgid "Copy files to session" msgstr "" "Copiar archivos\n" "a la sesión" -#: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693 +#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714 msgid "file timestamp" msgstr "timestamp de archivo" -#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695 +#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716 msgid "edit point" msgstr "punto de edición" -#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697 +#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718 msgid "playhead" msgstr "cursor" -#: sfdb_ui.cc:1533 +#: sfdb_ui.cc:1554 msgid "session start" msgstr "inicio de sesión" -#: sfdb_ui.cc:1538 +#: sfdb_ui.cc:1559 msgid "Add files as ..." msgstr "Añadir archivos como..." -#: sfdb_ui.cc:1560 +#: sfdb_ui.cc:1581 msgid "Insert at" msgstr "Insertar en" -#: sfdb_ui.cc:1573 +#: sfdb_ui.cc:1594 msgid "Mapping" msgstr "Mapeado" -#: sfdb_ui.cc:1591 +#: sfdb_ui.cc:1612 msgid "Conversion quality" msgstr "Calidad de conversión" -#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709 +#: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730 msgid "Best" msgstr "La mejor" -#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711 +#: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732 msgid "Good" msgstr "Buena" # Quick=Veloz # Fast=Rápida # if not, you get two "rápida" entries in the combo -#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713 +#: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734 msgid "Quick" msgstr "Veloz" -#: sfdb_ui.cc:1607 +#: sfdb_ui.cc:1628 msgid "Fastest" msgstr "Rapidísima" @@ -11103,22 +11370,23 @@ msgid "I'd like more options for this session" msgstr "Quiero más opciones para esta sesión" #: startup.cc:194 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome to this BETA release of Ardour 3.0\n" +"Welcome to this BETA release of Ardour %1\n" "\n" -"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n" +"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n" "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" "\n" "1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " "stable or reliable\n" " though it may be so, depending on your workflow.\n" -"3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" -"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " +"2) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" +"3) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " "report issues\n" -" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n" -"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " +" making sure to note the product version number as %1-beta.\n" +"4) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " "pass on comments.\n" -"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " +"5) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " "You\n" " can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" "\n" @@ -11284,10 +11552,6 @@ msgstr "" msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "" -#: startup.cc:594 -msgid "What would you like to do ?" -msgstr "¿Qué te gustaría hacer?" - #: startup.cc:729 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -11300,83 +11564,83 @@ msgstr "Nombre de sesión:" msgid "Create session folder in:" msgstr "Crear carpeta de sesión en :" -#: startup.cc:813 +#: startup.cc:821 msgid "Select folder for session" msgstr "Seleccionar carpeta para sesión" -#: startup.cc:845 +#: startup.cc:853 msgid "Use this template" msgstr "Usar esta plantilla" -#: startup.cc:848 +#: startup.cc:856 msgid "no template" msgstr "sin plantilla" -#: startup.cc:876 +#: startup.cc:884 msgid "Use an existing session as a template:" msgstr "Usar una sesión existente como plantilla: " -#: startup.cc:888 +#: startup.cc:896 msgid "Select template" msgstr "Seleccionar plantilla" -#: startup.cc:914 +#: startup.cc:922 msgid "New Session" msgstr "Nueva sesión" -#: startup.cc:1068 +#: startup.cc:1077 msgid "Select session file" msgstr "Seleccionar archivo de sesión" -#: startup.cc:1084 +#: startup.cc:1093 msgid "Browse:" msgstr "Explorar:" -#: startup.cc:1093 +#: startup.cc:1102 msgid "Select a session" msgstr "Seleccionar una sesión" -#: startup.cc:1119 startup.cc:1120 startup.cc:1121 +#: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131 msgid "channels" msgstr "canales" -#: startup.cc:1135 +#: startup.cc:1145 msgid "Busses" msgstr "Buses" -#: startup.cc:1136 +#: startup.cc:1146 msgid "Inputs" msgstr "Entradas" -#: startup.cc:1137 +#: startup.cc:1147 msgid "Outputs" msgstr "Salidas" -#: startup.cc:1145 +#: startup.cc:1155 msgid "Create master bus" msgstr "Crear bus master" -#: startup.cc:1155 +#: startup.cc:1165 msgid "Automatically connect to physical inputs" msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente" -#: startup.cc:1162 startup.cc:1221 +#: startup.cc:1172 startup.cc:1231 msgid "Use only" msgstr "Usar sólo" -#: startup.cc:1215 +#: startup.cc:1225 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Conectar salidas automáticamente" -#: startup.cc:1237 +#: startup.cc:1247 msgid "... to master bus" msgstr "...al bus master" -#: startup.cc:1247 +#: startup.cc:1257 msgid "... to physical outputs" msgstr "...a salidas físicas" -#: startup.cc:1297 +#: startup.cc:1307 msgid "Advanced Session Options" msgstr "Opciones avanzadas de sesión" @@ -12061,19 +12325,19 @@ msgstr "No se guardó el archivo de configuración %1." msgid "bad XPM header %1" msgstr "Encabezado XPM erróneo %1." -#: utils.cc:292 +#: utils.cc:292 utils.cc:324 msgid "missing RGBA style for \"%1\"" msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"." -#: utils.cc:544 +#: utils.cc:591 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1." -#: utils.cc:570 +#: utils.cc:617 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2" -#: utils.cc:585 +#: utils.cc:632 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "Caught exception while loading icon named %1" @@ -12081,84 +12345,86 @@ msgstr "Caught exception while loading icon named %1" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "VerboseCanvasCursor" -#: add_video_dialog.cc:54 +#: add_video_dialog.cc:55 #, fuzzy msgid "Set Video Track" msgstr "Añadir pista de audio" -#: add_video_dialog.cc:62 +#: add_video_dialog.cc:63 #, fuzzy msgid "Launch External Video Monitor" msgstr "Monitorizar" -#: add_video_dialog.cc:63 +#: add_video_dialog.cc:64 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" msgstr "" -#: add_video_dialog.cc:65 +#: add_video_dialog.cc:66 msgid "Reload docroot" msgstr "" -#: add_video_dialog.cc:110 add_video_dialog.cc:114 +#: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115 msgid "VideoServerIndex" msgstr "" -#: add_video_dialog.cc:128 +#: add_video_dialog.cc:129 #, fuzzy msgid "Video files" msgstr "Archivos de audio" -#: add_video_dialog.cc:163 +#: add_video_dialog.cc:164 #, fuzzy msgid "Video Information" msgstr "Información del archivo de sonido" -#: add_video_dialog.cc:166 +#: add_video_dialog.cc:167 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Inicio" -#: add_video_dialog.cc:172 +#: add_video_dialog.cc:173 #, fuzzy msgid "Frame rate:" msgstr "Frec. de muestreo:" -#: add_video_dialog.cc:175 +#: add_video_dialog.cc:176 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: add_video_dialog.cc:653 +#: add_video_dialog.cc:654 msgid " %1 fps" msgstr "" -#: editor_videotimeline.cc:138 +#: editor_videotimeline.cc:146 msgid "Export Successful: %1" msgstr "" -#: video_timeline.cc:467 +#: video_timeline.cc:469 msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" msgstr "" -#: video_timeline.cc:501 -msgid "Failed to set session-framerate: " -msgstr "" - -#: video_timeline.cc:501 -msgid " does not have a corresponding option setting in Ardour." +#: video_timeline.cc:507 +msgid "" +"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " +"setting in %2." msgstr "" -#: video_timeline.cc:507 +#: video_timeline.cc:515 msgid "" -"Video file's framerate is not equal to Ardour session timecode's framerate: " +"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " +"vs '%3'" msgstr "" -#: video_timeline.cc:508 -msgid " vs " +#: video_timeline.cc:588 +msgid "" +"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " +"means that the video server was not started by ardour and uses a different " +"document-root." msgstr "" -#: video_timeline.cc:690 +#: video_timeline.cc:737 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " @@ -12166,18 +12432,18 @@ msgid "" "xjadeo's remote-control interface 'xjremote')." msgstr "" -#: video_monitor.cc:282 +#: video_monitor.cc:281 #, fuzzy msgid "Video Monitor: File Not Found." msgstr "Monitorizar" -#: transcode_ffmpeg.cc:71 +#: transcode_ffmpeg.cc:73 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" "Video import and export is not possible until you install those tools.\n" -"Ardour requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" +"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" "\n" -"The tools are included with the Ardour releases from ardour.org and also " +"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also " "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" "\n" "Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid " @@ -12187,380 +12453,389 @@ msgid "" "ffprobe to ffprobe_harvid.\n" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:55 +#: transcode_video_dialog.cc:56 #, fuzzy msgid "Transcode/Import Video File " msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..." -#: transcode_video_dialog.cc:57 +#: transcode_video_dialog.cc:58 #, fuzzy msgid "Output File:" msgstr "Dispositivo de salida:" -#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72 +#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73 msgid "Abort" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:62 +#: transcode_video_dialog.cc:63 #, fuzzy msgid "Height = " msgstr "Altura" -#: transcode_video_dialog.cc:65 +#: transcode_video_dialog.cc:66 msgid "Manual Override" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:69 -msgid "Debug Mode: Print ffmpeg Command and Output to stdout." +#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89 +msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:106 +#: transcode_video_dialog.cc:107 #, fuzzy msgid "File Information" msgstr "Información del archivo de sonido" -#: transcode_video_dialog.cc:112 +#: transcode_video_dialog.cc:113 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " -"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more " +"is not possible until you install those tools. See the Log window for more " "information." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:119 +#: transcode_video_dialog.cc:120 msgid "" "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " "unsupported video codec or format." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:133 +#: transcode_video_dialog.cc:134 msgid "FPS:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:135 +#: transcode_video_dialog.cc:136 #, fuzzy msgid "Duration:" msgstr "Duración" -#: transcode_video_dialog.cc:137 +#: transcode_video_dialog.cc:138 msgid "Codec:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:139 +#: transcode_video_dialog.cc:140 msgid "Geometry:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:154 +#: transcode_video_dialog.cc:155 #, fuzzy msgid "??" msgstr "???" -#: transcode_video_dialog.cc:175 +#: transcode_video_dialog.cc:176 #, fuzzy msgid "Import Settings" msgstr "Opciones" -#: transcode_video_dialog.cc:180 +#: transcode_video_dialog.cc:181 msgid "Do Not Import Video" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:181 +#: transcode_video_dialog.cc:182 msgid "Reference From Current Location" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:183 +#: transcode_video_dialog.cc:184 #, fuzzy msgid "Import/Transcode Video to Session" msgstr "Exportar desde sesión" -#: transcode_video_dialog.cc:197 +#: transcode_video_dialog.cc:198 msgid "Scale Video: Width = " msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:204 +#: transcode_video_dialog.cc:205 msgid "Original Width" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:219 +#: transcode_video_dialog.cc:220 msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:224 +#: transcode_video_dialog.cc:225 #, fuzzy msgid "Extract Audio:" msgstr "Exportar audio" -#: transcode_video_dialog.cc:344 +#: transcode_video_dialog.cc:345 #, fuzzy msgid "Extracting Audio.." msgstr "Exportar audio" -#: transcode_video_dialog.cc:347 +#: transcode_video_dialog.cc:348 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:373 +#: transcode_video_dialog.cc:374 msgid "Transcoding Video.." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:407 +#: transcode_video_dialog.cc:408 #, fuzzy msgid "Transcoding Failed." msgstr "Traducciones deshabilitadas" -#: transcode_video_dialog.cc:490 +#: transcode_video_dialog.cc:491 #, fuzzy msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..." -#: video_server_dialog.cc:42 +#: video_server_dialog.cc:43 msgid "Launch Video Server" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:43 +#: video_server_dialog.cc:44 msgid "Server Executable:" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:45 +#: video_server_dialog.cc:46 #, fuzzy msgid "Server Docroot:" msgstr "Servidor:" -#: video_server_dialog.cc:51 +#: video_server_dialog.cc:52 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:90 +#: video_server_dialog.cc:92 msgid "" "The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included " -"with the Ardour releases from ardour.org, alternatively you can download it " -"from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution." +"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from " +"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution." msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:117 +#: video_server_dialog.cc:120 msgid "Listen Address:" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:122 +#: video_server_dialog.cc:125 #, fuzzy msgid "Listen Port:" msgstr "Posición de escucha" -#: video_server_dialog.cc:127 +#: video_server_dialog.cc:130 #, fuzzy msgid "Cache Size:" msgstr "Tamaño máx." -#: video_server_dialog.cc:132 +#: video_server_dialog.cc:136 msgid "" -"Ardour relies on an external Video Server for the videotimeline.\n" +"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n" "The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n" "Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:171 +#: video_server_dialog.cc:176 msgid "Set Video Server Executable" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:191 +#: video_server_dialog.cc:196 msgid "Server docroot" msgstr "" -#: utils_videotl.cc:52 +#: utils_videotl.cc:53 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " msgstr "" -#: utils_videotl.cc:53 +#: utils_videotl.cc:54 msgid "" "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" msgstr "" -#: utils_videotl.cc:56 +#: utils_videotl.cc:57 msgid "Continue" msgstr "" -#: utils_videotl.cc:62 +#: utils_videotl.cc:63 #, fuzzy msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión" -#: utils_videotl.cc:63 +#: utils_videotl.cc:64 #, fuzzy msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?" -#: utils_videotl.cc:73 utils_videotl.cc:89 +#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90 #, fuzzy msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)." -#: export_video_dialog.cc:65 +#: export_video_dialog.cc:66 #, fuzzy msgid "Export Video File " msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..." -#: export_video_dialog.cc:69 +#: export_video_dialog.cc:70 #, fuzzy msgid "Video:" msgstr "Mike Start" -#: export_video_dialog.cc:73 +#: export_video_dialog.cc:74 msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:78 +#: export_video_dialog.cc:79 msgid "Set Aspect Ratio:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:79 +#: export_video_dialog.cc:80 #, fuzzy msgid "Normalize Audio" msgstr "Normalizar a:" -#: export_video_dialog.cc:80 +#: export_video_dialog.cc:81 msgid "2 Pass Encoding" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:82 msgid "Codec Optimizations:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:83 +#: export_video_dialog.cc:84 #, fuzzy msgid "Deinterlace" msgstr "Centrar cursor" -#: export_video_dialog.cc:84 +#: export_video_dialog.cc:85 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:85 +#: export_video_dialog.cc:86 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:86 +#: export_video_dialog.cc:87 #, fuzzy msgid "Include Session Metadata" msgstr "Editar metadatos de sesión" -#: export_video_dialog.cc:88 -msgid "Enable Debug Mode: Print ffmpeg Command & Output to stdout." -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:106 +#: export_video_dialog.cc:107 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " -"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more " +"is not possible until you install those tools. See the Log window for more " "information." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:116 +#: export_video_dialog.cc:117 #, fuzzy msgid "Output:" msgstr "Salidas" -#: export_video_dialog.cc:126 +#: export_video_dialog.cc:127 #, fuzzy msgid "Input:" msgstr "Entradas" -#: export_video_dialog.cc:137 +#: export_video_dialog.cc:138 #, fuzzy msgid "Audio:" msgstr "Audio" -#: export_video_dialog.cc:139 +#: export_video_dialog.cc:140 #, fuzzy msgid "Master Bus" msgstr "el bus master" -#: export_video_dialog.cc:166 +#: export_video_dialog.cc:145 +msgid "from the %1 session's start to the session's end" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:149 +msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:151 +msgid "from the video's start to the video's end" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:184 #, fuzzy msgid "Settings:" msgstr "Destinos" -#: export_video_dialog.cc:174 +#: export_video_dialog.cc:192 #, fuzzy msgid "Range:" msgstr "Rango" -#: export_video_dialog.cc:177 +#: export_video_dialog.cc:195 #, fuzzy msgid "Preset:" msgstr "Preset" -#: export_video_dialog.cc:180 +#: export_video_dialog.cc:198 #, fuzzy msgid "Video Codec:" msgstr "Carpeta:" -#: export_video_dialog.cc:183 +#: export_video_dialog.cc:201 #, fuzzy msgid "Video KBit/s:" msgstr "Mike Start" -#: export_video_dialog.cc:186 +#: export_video_dialog.cc:204 #, fuzzy msgid "Audio Codec:" msgstr "Modo de audio:" -#: export_video_dialog.cc:189 +#: export_video_dialog.cc:207 #, fuzzy msgid "Audio KBit/s:" msgstr "Archivos de audio" -#: export_video_dialog.cc:192 +#: export_video_dialog.cc:210 #, fuzzy msgid "Audio Samplerate:" msgstr "Frec. de muestreo:" -#: export_video_dialog.cc:369 +#: export_video_dialog.cc:387 #, fuzzy msgid "Normalizing audio" msgstr "Normalizar valores" -#: export_video_dialog.cc:373 +#: export_video_dialog.cc:391 #, fuzzy msgid "Exporting audio" msgstr "Exportar audio" -#: export_video_dialog.cc:419 +#: export_video_dialog.cc:437 #, fuzzy -msgid "Exporting Audio.." +msgid "Exporting Audio..." msgstr "Exportar audio" -#: export_video_dialog.cc:476 +#: export_video_dialog.cc:494 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:505 +#: export_video_dialog.cc:523 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:544 -msgid "Encoding Video.." -msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:562 +#, fuzzy +msgid "Encoding Video..." +msgstr "Traducciones deshabilitadas" -#: export_video_dialog.cc:563 +#: export_video_dialog.cc:581 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:661 +#: export_video_dialog.cc:679 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:673 +#: export_video_dialog.cc:691 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:761 +#: export_video_dialog.cc:779 #, fuzzy msgid "Transcoding failed." msgstr "Traducciones deshabilitadas" -#: export_video_dialog.cc:930 export_video_dialog.cc:950 +#: export_video_dialog.cc:948 export_video_dialog.cc:968 #, fuzzy msgid "Save Exported Video File" msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..." @@ -12578,33 +12853,36 @@ msgstr "" msgid "Video Export Info" msgstr "" -#: export_video_infobox.cc:46 +#: export_video_infobox.cc:48 msgid "" -"Ardour video export is not recommended for mastering!\n" -"While 'ffmpeg' (which is used by ardour) can produce high-quality files, " -"this export lacks the possibility to tweak many settings. We recommend to " -"use 'winff', 'devede' or 'dvdauthor' to mux & master. Nevertheless this " -"video-export comes in handy to do quick snapshots, intermediates, dailies or " -"online videos.\n" -"\n" -"The soundtrack is created from the master-bus of the current Ardour " -"session.\n" -"\n" -"The video soure defaults to the file used in the video timeline, which may " -"not the best quality to start with, you should the original video file.\n" +"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n" "\n" -"If the export-range is longer than the original video, black video frames " -"are prefixed and/or appended. This process may fail with non-standard pixel-" -"aspect-ratios.\n" +"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n" "\n" -"The file-format is determined by the extension that you choose for the " -"output file (.avi, .mov, .flv, .ogv,...)\n" -"Note: not all combinations of format+codec+settings produce files which are " -"according so spec. e.g. flv files require sample-rates of 22.1kHz or " -"44.1kHz, mpeg containers can not be used with ac3 audio-codec, etc. If in " -"doubt, use one of the built-in presets." +"Open Manual in Browser? " msgstr "" +#~ msgid "-Inf" +#~ msgstr "-Inf" + +#~ msgid "slowest" +#~ msgstr "lentísimo" + +#~ msgid "slow" +#~ msgstr "lento" + +#~ msgid "fast" +#~ msgstr "rápido" + +#~ msgid "faster" +#~ msgstr "más rápido" + +#~ msgid "fastest" +#~ msgstr "rapidísimo" + +#~ msgid "What would you like to do ?" +#~ msgstr "¿Qué te gustaría hacer?" + #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Conectar" -- cgit v1.2.3