summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/gtkmm2ext/po/ja.po
blob: f722ed1cfbb88ab555ce856ac5673e8d1b0dcf38 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-21 23:44-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-22 06:13-0700\n"
"Last-Translator: Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

#: actions.cc:256
msgid "Unknown action name: %1/%2"
msgstr "不明なアクション名: %1/%2"

#: bindings.cc:855 bindings.cc:857
msgid "Window"
msgstr "ウインドウ"

#: bindings.cc:855
msgid " (Categorized)"
msgstr "(カテゴリ化済み)"

#: bindings.cc:857
msgid " (Alphabetical)"
msgstr "(アルファベット順)"

#: bindings.cc:873
msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリなし"

#: cursors.cc:82
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
msgstr "カーソル・ホットスポット情報ファイル %1 は %2 行目にエラーがあります"

#: emscale.cc:52
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"

#: gtk_ui.cc:117
msgid "Log"
msgstr "ログ"

#: gtk_ui.cc:386
msgid ""
"\n"
"\n"
"Shortcut: "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ショートカット: "

#: gtk_ui.cc:659
msgid "Press To Exit"
msgstr "押して終了"

#: gtk_ui.cc:695
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
msgstr "すみません %1、それはできません"

#: keyboard.cc:71
msgid "Command"
msgstr "Command"

#: keyboard.cc:72 keyboard.cc:94
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: keyboard.cc:73 keyboard.cc:78 keyboard.cc:96 keyboard.cc:101
msgid "Key|Shift"
msgstr "Shift"

#: keyboard.cc:74
msgid "Option"
msgstr "Option"

#: keyboard.cc:76
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"

#: keyboard.cc:77 keyboard.cc:99
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: keyboard.cc:79
msgid "Opt"
msgstr "Opt"

#: keyboard.cc:95 keyboard.cc:100
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: keyboard.cc:97
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: keyboard.cc:102
msgid "Win"
msgstr "Win"

#: keyboard.cc:154 keyboard.cc:597
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: keyboard.cc:608
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
msgstr "“%2” にキーバインドファイルが見つからなか、エラーが含まれています。"

#: keyboard.cc:634
msgid "Keyboard binding found without a name"
msgstr "名前のないキーボードバインドが見つかりました"

#: keyboard.cc:664
msgid "Cannot save key bindings to %1"
msgstr "キーバインドを %1 に保存できません"

#: keyboard.cc:680
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
msgstr "利用中のキーバインドファイルを名前変更できません (%1)"

#: textviewer.cc:32
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#~ msgid "Unknown action name: %1"
#~ msgstr "不明なアクション名: %1"

#~ msgid "operate controller now"
#~ msgstr "今すぐコントローラーを操作"

#~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
#~ msgstr "ボタンが存在しない Controllable が状態を監視できません\n"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "追加"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "削除"

#~ msgid "Reset to Default"
#~ msgstr "デフォルトに戻す"

#~ msgid "Add folder to search path"
#~ msgstr "検索するパスのフォルダを追加"

#~ msgid "Click to tear this into its own window"
#~ msgstr "クリックして個別のウインドウに切り離す"

#~ msgid "Click to put this back in the main window"
#~ msgstr "クリックしてメインウインドウに戻す"