summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/ja.po
blob: a9a2805980cfb8780e731402bfa5d224b29e7f58 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
# Japanese translations for gtk-ardour
# Copyright (C) 2017 “Paul Davis”
# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
#
# Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-14 08:08-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-14 23:47-0800\n"
"Last-Translator: Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"

#: about.cc:127
msgid "Fons Adriaensen"
msgstr "Fons Adriaensen"

#: about.cc:128
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Brian Ahr"

#: about.cc:129
msgid "John Anderson"
msgstr "John Anderson"

#: about.cc:130
msgid "Marcus Andersson"
msgstr "Marcus Andersson"

#: about.cc:131
msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr "Nedko Arnaudov"

#: about.cc:132
msgid "Hans Baier"
msgstr "Hans Baier"

#: about.cc:133
msgid "Ben Bell"
msgstr "Ben Bell"

#: about.cc:134
msgid "Sakari Bergen"
msgstr "Sakari Bergen"

#: about.cc:135
msgid "Christian Borss"
msgstr "Christian Borss"

#: about.cc:136
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"

#: about.cc:137
msgid "Jeremy Carter"
msgstr "Jeremy Carter"

#: about.cc:138
msgid "Jesse Chappell"
msgstr "Jesse Chappell"

#: about.cc:139
msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr "Thomas Charbonnel"

#: about.cc:140
msgid "Sam Chessman"
msgstr "Sam Chessman"

#: about.cc:141
msgid "André Colomb"
msgstr "André Colomb"

#: about.cc:142
msgid "Paul Davis"
msgstr "Paul Davis"

#: about.cc:143
msgid "Gerard van Dongen"
msgstr "Gerard van Dongen"

#: about.cc:144
msgid "John Emmas"
msgstr "John Emmas"

#: about.cc:145
msgid "Colin Fletcher"
msgstr "Colin Fletcher"

#: about.cc:146
msgid "Dave Flick"
msgstr "Dave Flick"

#: about.cc:147
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"

#: about.cc:148
msgid "Robin Gareus"
msgstr "Robin Gareus"

#: about.cc:149
msgid "Nil Geisweiller"
msgstr "Nil Geisweiller"

#: about.cc:150
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"

#: about.cc:151
msgid "Chris Goddard"
msgstr "Chris Goddard"

#: about.cc:152
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr "J. Abelardo Gutierrez"

#: about.cc:153
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"

#: about.cc:154
msgid "Audun Halland"
msgstr "Audun Halland"

#: about.cc:155
msgid "David Halter"
msgstr "David Halter"

#: about.cc:156
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"

#: about.cc:157
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr "Melvin Ray Herr"

#: about.cc:158
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"

#: about.cc:159
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"

#: about.cc:160
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"

#: about.cc:161
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"

#: about.cc:162
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"

#: about.cc:163
msgid "Julien de Kozak"
msgstr "Julien de Kozak"

#: about.cc:164
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"

#: about.cc:165
msgid "Georg Krause"
msgstr "Georg Krause"

#: about.cc:166
msgid "Nick Lanham"
msgstr "Nick Lanham"

#: about.cc:167
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"

#: about.cc:168
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"

#: about.cc:169
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"

#: about.cc:170
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"

#: about.cc:171
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"

#: about.cc:172
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"

#: about.cc:173
msgid "Todd Naugle"
msgstr "Todd Naugle"

#: about.cc:174
msgid "André Nusser"
msgstr "André Nusser"

#: about.cc:175
msgid "Bent Bisballe Nyeng"
msgstr "Bent Bisballe Nyeng"

#: about.cc:176
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"

#: about.cc:177
msgid "Len Ovens"
msgstr "Len Ovens"

#: about.cc:178
msgid "Pavel Potocek"
msgstr "Pavel Potocek"

#: about.cc:179
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"

#: about.cc:180
msgid "Julien Rivaud"
msgstr "Julien Rivaud"

#: about.cc:181
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"

#: about.cc:182
msgid "Julien Roger"
msgstr "Julien Roger"

#: about.cc:183
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"

#: about.cc:184
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"

#: about.cc:185
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"

#: about.cc:186
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"

#: about.cc:187
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"

#: about.cc:188
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"

#: about.cc:189
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"

#: about.cc:190
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"

#: about.cc:191
msgid "Nathan Stewart"
msgstr "Nathan Stewart"

#: about.cc:192
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"

#: about.cc:193
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"

#: about.cc:194
msgid "Mike TÀht"
msgstr "Mike TÀht"

#: about.cc:195
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"

#: about.cc:196
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"

#: about.cc:197
msgid "Damien Zammit"
msgstr "Damien Zammit"

#: about.cc:198
msgid "Grygorii Zharun"
msgstr "Grygorii Zharun"

#: about.cc:203
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
msgstr ""
"フランス語:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"

#: about.cc:204
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
msgstr ""
"ドむツ語: \n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"

#: about.cc:211
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
msgstr ""
"むタリア語: \n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"

#: about.cc:212
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
"ポルトガル語: \n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"

#: about.cc:213
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
"ポルトガル語ブラゞル: \n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"

#: about.cc:215
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
msgstr ""
"スペむン語: \n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"

#: about.cc:216
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
msgstr ""
"ロシア語: \n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"

#: about.cc:218
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
"ギリシャ語: \n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"

#: about.cc:219
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr ""
"スりェヌデン語: \n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"

#: about.cc:220
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
msgstr ""
"ポヌランド語: \n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"

#: about.cc:221
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
msgstr ""
"チェコ語: \n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"

#: about.cc:222
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
msgstr ""
"ノルりェヌ語: \n"
"\t Eivind Ødegård\n"

#: about.cc:223
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
msgstr ""
"䞭囜語: \n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"

#: about.cc:604
msgid "Intel 64-bit"
msgstr "Intel 64-bit"

#: about.cc:606
msgid "Intel 32-bit"
msgstr "Intel 32-bit"

#: about.cc:608
msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr "PowerPC 64-bit"

#: about.cc:610
msgid "PowerPC 32-bit"
msgstr "PowerPC 32-bit"

#: about.cc:612
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"

#: about.cc:614
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"

#: about.cc:622
msgid " - debug"
msgstr " - debug"

#: about.cc:628
msgid "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
msgstr "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"

#: about.cc:632
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"

#: about.cc:633
msgid ""
"%1%2\n"
"(rev %3)\n"
"%4%5"
msgstr ""
"%1%2\n"
"(rev %3)\n"
"%4%5"

#: about.cc:638
msgid "Config"
msgstr "蚭定"

#: actions.cc:84
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "%1 からメニュヌを読み蟌んでいたす"

#: actions.cc:87 actions.cc:88
msgid "badly formatted menu definition file: %1"
msgstr "䞍正にフォヌマットされたメニュヌ定矩ファむル: %1"

#: actions.cc:90
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "%1 メニュヌ定矩ファむルが芋぀かりたせん"

#: actions.cc:94 actions.cc:95
msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
msgstr "%1 の動䜜には有効なメニュヌ定矩ファむルが必芁です"

#: add_route_dialog.cc:58
msgid "Add Track/Bus/VCA"
msgstr "トラック/バス/VCA を远加"

#: add_route_dialog.cc:61
msgid "Configuration:"
msgstr "蚭定:"

#: add_route_dialog.cc:62
msgid "Record Mode:"
msgstr "録音モヌド:"

#: add_route_dialog.cc:63
msgid "Instrument:"
msgstr "むンストルメント:"

#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:227
msgid "Audio Tracks"
msgstr "オヌディオトラック"

#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:223
msgid "MIDI Tracks"
msgstr "MIDI トラック"

#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:225
msgid "Audio+MIDI Tracks"
msgstr "オヌディオ+MIDI トラック"

#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:219
msgid "Audio Busses"
msgstr "オヌディオバス"

#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:221
msgid "MIDI Busses"
msgstr "MIDI バス"

#: add_route_dialog.cc:82
msgid "VCA Masters"
msgstr "VCA マスタ"

#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:628 duplicate_routes_dialog.cc:58
#: duplicate_routes_dialog.cc:209
msgid "First"
msgstr "最初"

#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:632 duplicate_routes_dialog.cc:59
#: duplicate_routes_dialog.cc:213
msgid "Before Selection"
msgstr "遞択項目の前"

#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:630 duplicate_routes_dialog.cc:60
#: duplicate_routes_dialog.cc:211
msgid "After Selection"
msgstr "遞択項目の埌"

#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:61
msgid "Last"
msgstr "最埌"

#: add_route_dialog.cc:91
msgid "Flexible-I/O"
msgstr "フレキシブル I/O"

#: add_route_dialog.cc:92
msgid "Strict-I/O"
msgstr "ストリクト I/O"

#: add_route_dialog.cc:108
msgid "Add:"
msgstr "远加:"

#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136
#: video_server_dialog.cc:123
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>オプション</b>"

#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
#: route_group_dialog.cc:70
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#: add_route_dialog.cc:155
msgid "Group:"
msgstr "グルヌプ:"

#: add_route_dialog.cc:161
msgid "Insert:"
msgstr "挿入:"

#: add_route_dialog.cc:171
msgid "Output Ports:"
msgstr "アりトプットポヌト:"

#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2653
msgid ""
"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
"channels on a track. The number of output channels will always match the "
"number of input channels."
msgstr ""
"ストリクト I/Oが有効の堎合、゚フェクトプロセッサがトラックのチャンネル数を倉"
"曎させるこずはありたせん。アりトプットチャンネル数は垞にむンプットチャンネル"
"数ず䞀臎したす。"

#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:651
#: engine_dialog.cc:247 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2660
#: rc_option_editor.cc:2662 rc_option_editor.cc:2664 rc_option_editor.cc:2666
#: rc_option_editor.cc:2711 rc_option_editor.cc:2713 rc_option_editor.cc:2715
#: rc_option_editor.cc:2723
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:113
#: engine_dialog.cc:249 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1983
#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2733 rc_option_editor.cc:2735
#: rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2747 rc_option_editor.cc:2756
#: rc_option_editor.cc:2758 rc_option_editor.cc:2791 route_time_axis.cc:862
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

#: add_route_dialog.cc:245 add_route_dialog.cc:352
msgid "Audio+MIDI"
msgstr "Audio+MIDI"

#: add_route_dialog.cc:249 add_route_dialog.cc:353
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: add_route_dialog.cc:285
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
"both audio and MIDI input data\n"
"\n"
"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
"track instead."
msgstr ""
"オヌディオ+MIDI トラックは、オヌディオず MIDI のむンプットデヌタを扱うプラグ"
"むンを䜿甚する堎合<b>のみ<b>䜿甚するようにしおください\n"
"そのようなプラグむンを䜿わない堎合は、通垞のオヌディオや MIDI トラックを䜿甚"
"しおください"

#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:389 editor_actions.cc:466
#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1301
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:391
msgid "Non Layered"
msgstr "レむダヌなし"

#: add_route_dialog.cc:376 add_route_dialog.cc:378 add_route_dialog.cc:393
msgid "Tape"
msgstr "テヌプ"

#: add_route_dialog.cc:480 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
#: plugin_setup_dialog.cc:202
msgid "Mono"
msgstr "モノラル"

#: add_route_dialog.cc:484 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"

#: add_route_dialog.cc:507
msgid "3 Channel"
msgstr "3チャンネル"

#: add_route_dialog.cc:511
msgid "4 Channel"
msgstr "4チャンネル"

#: add_route_dialog.cc:515
msgid "5 Channel"
msgstr "5チャンネル"

#: add_route_dialog.cc:519
msgid "6 Channel"
msgstr "6チャンネル"

#: add_route_dialog.cc:523
msgid "8 Channel"
msgstr "8チャンネル"

#: add_route_dialog.cc:527
msgid "12 Channel"
msgstr "12チャンネル"

#: add_route_dialog.cc:531 mixer_strip.cc:2040 mixer_strip.cc:2486
msgid "Custom"
msgstr "Custom"

#: add_route_dialog.cc:573 add_route_dialog.cc:589 route_group_menu.cc:85
msgid "New Group..."
msgstr "新芏グルヌプ..."

#: add_route_dialog.cc:577 mixer_strip.cc:1605 route_group_menu.cc:89
msgid "No Group"
msgstr "グルヌプなし"

#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
msgstr "䞍明確なファむル"

#: ambiguous_file_dialog.cc:37
msgid ""
"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
"\n"
msgstr ""
"%1 がファむル <i>%2</i> を以䞋の堎所から芋぀けたした:\n"
"\n"

#: ambiguous_file_dialog.cc:46
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please select the path that you want to get the file from."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ファむルを取埗したいパスを遞択しおください。"

#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: analysis_window.cc:45
msgid "Signal source"
msgstr "シグナル゜ヌス"

#: analysis_window.cc:46
msgid "Selected ranges"
msgstr "遞択範囲"

#: analysis_window.cc:47
msgid "Selected regions"
msgstr "遞択したリヌゞョン"

#: analysis_window.cc:48
msgid "Show frequency power range"
msgstr "呚波数力範囲を衚瀺"

#: analysis_window.cc:49
msgid "Fit dB range"
msgstr "dB レンゞに合わせる"

#: analysis_window.cc:50
msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
msgstr "比䟋スペクトル, -18dB"

#: analysis_window.cc:53
msgid "FFT analysis window"
msgstr "FFT 分析りィンドり"

#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1956
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "スペクトル分析"

#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:146 session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Track"
msgstr "トラック"

#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270
#: ardour_ui_ed.cc:271 editor_actions.cc:699 mixer_ui.cc:154 mixer_ui.cc:2251
msgid "Show"
msgstr "衚瀺"

#: analysis_window.cc:107
msgid "Re-analyze data"
msgstr "デヌタを再分析"

#: ardour_button.cc:935
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr "ボタンは存圚しないコントロヌラブルの状態を監芖できたせん\n"

#: ardour_button.cc:1219
msgid "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"

#: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197
msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
msgstr "HTTP リク゚スト倱敗: (%1) %2"

#: ardour_http.cc:187 ardour_http.cc:200
msgid "HTTP request status: %1"
msgstr "HTTP リク゚ストステヌタス: %1"

#: ardour_ui.cc:200
msgid ""
"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
"\n"
"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
"\n"
"(This will require you to restart %1.)"
msgstr ""
"%1 %2.x は %1 %3.x から蚭定ファむルを芋぀けたした。\n"
"\n"
"これらのファむルをコピヌし、%1 %2.x に䜿甚したすか\n"
"\n"
"これには %1 の再起動が必芁です。"

#: ardour_ui.cc:287 editor_actions.cc:693 rc_option_editor.cc:2756
#: region_editor.cc:53
msgid "Audition"
msgstr "Audition"

#: ardour_ui.cc:288 editor_actions.cc:140 mixer_strip.cc:2236
#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2449 route_time_axis.cc:263
#: route_time_axis.cc:2741 vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:237
msgid "Solo"
msgstr "Solo"

#: ardour_ui.cc:289
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: ardour_ui.cc:300 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "スピヌカヌ蚭定"

#: ardour_ui.cc:301
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "トラック/バスを远加"

#: ardour_ui.cc:302
msgid "About"
msgstr "Ardour に぀いお"

#: ardour_ui.cc:303 location_ui.cc:1171
msgid "Ranges|Locations"
msgstr "ロケヌション"

#: ardour_ui.cc:304 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "トラックバス"

#: ardour_ui.cc:305 engine_dialog.cc:76
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "オヌディオ/MIDI セットアップ"

#: ardour_ui.cc:306
msgid "Video Export Dialog"
msgstr "ビデオ゚クスポヌトダむアログ"

#: ardour_ui.cc:307 lua_script_manager.cc:30
msgid "Script Manager"
msgstr "スクリプトマネヌゞャ"

#: ardour_ui.cc:308
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"

#: ardour_ui.cc:309
msgid "Add Video"
msgstr "ビデオを远加"

#: ardour_ui.cc:310 bundle_manager.cc:263
msgid "Bundle Manager"
msgstr "バンドルマネヌゞャ"

#: ardour_ui.cc:311 big_clock_window.cc:39
msgid "Big Clock"
msgstr "ビッグクロック"

#: ardour_ui.cc:312
msgid "Audio Connections"
msgstr "オヌディオコネクション"

#: ardour_ui.cc:313
msgid "MIDI Connections"
msgstr "MIDI コネクション"

#: ardour_ui.cc:314 keyeditor.cc:78
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キヌボヌドショヌトカット"

#: ardour_ui.cc:325 editor.cc:1290
msgid "Window|Editor"
msgstr "゚ディタヌ"

#: ardour_ui.cc:326 mixer_ui.cc:2327 mixer_ui.cc:2333
msgid "Window|Mixer"
msgstr "ミキサヌ"

#: ardour_ui.cc:327
msgid "Window|Preferences"
msgstr "環境蚭定"

#: ardour_ui.cc:334
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
msgstr "蚭定ファむルがコピヌされたした。%1 を再起動できたす。"

#: ardour_ui.cc:513
msgid "Pre-Release Warning"
msgstr "リリヌス前譊告"

#: ardour_ui.cc:517
msgid ""
"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
"\n"
"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
"release software. So, a few guidelines:\n"
"\n"
"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
"stable or reliable\n"
"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
"report issues\n"
"   making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
"pass on comments.\n"
"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
"You\n"
"   can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
"option.\n"
"\n"
"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
"\n"
"                http://ardour.org/support\n"
msgstr ""
"<b>%1 %2 のリリヌス前ビルドにようこそ</b>\n"
"\n"
"リリヌス゜フトりェアずなる前に、様々な課題やバグぞの察応や\n"
"ワヌクフロヌの改善がなされる必芁がありたす。\n"
"それらに関しお、以䞋のガむドラむンを参照しおください。\n"
"\n"
"安定しお動䜜するこずを期埅しおこの゜フトりェアを<b>䜿甚しないで</b>くださ"
"い。\n"
" 期埅通りに動くかもしれたせんが、それはワヌクフロヌにもよりたす。\n"
"新機胜に関する有益な蚘事が出るのをお埅ちください。\n"
"ardour.org に問題の報告を<b>しないで</b>ください。\n"
" http://tracker.ardour.org/のbugtrackerに問題を報告しおください。\n"
" その際は、5.0-pre ずいうプロダクトバヌゞョン番号を蚘述するようにしおくださ"
"い。\n"
"アむデアを議論したりコメントを残す堎合は ardour-users メヌリングリストを"
"䜿甚しおください。\n"
"%1 %2 のリアルタむムの議論をするには IRC に参加しおください。\n"
" アプリケヌションのヘルプ→チャットメニュヌから盎接アクセスできたす。\n"
"\n"
"䞊蚘に関する完党な情報はサポヌトペヌゞで参照可胜です。\n"
"\n"
"                http://ardour.org/support\n"

#: ardour_ui.cc:617
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"オヌディオバック゚ンドが以䞋の理由でシャットダりンしたした。\n"
"\n"
"%1"

#: ardour_ui.cc:619
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"was not fast enough. Try to restart\n"
"the audio backend and save the session."
msgstr ""
"%1 の速床が䞍十分のため、オヌディオバック゚ンドが\n"
"シャットダりンもしくは%1の接続を解陀したした。\n"
"オヌディオバック゚ンドを再起動し、セッションを保存しおください。"

#: ardour_ui.cc:643
msgid ""
"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
"Please see the log window for further details."
msgstr ""
"Audio Unit プラグむンスキャンが倱敗したした。自動 AU スキャンは無効化された"
"す。詳现はログりィンドりを参照ください。"

#: ardour_ui.cc:644
msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr "Audio Unit プラグむンスキャンが倱敗したした: "

#: ardour_ui.cc:1013
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr "NSM サヌバが応答しおいたせん"

#: ardour_ui.cc:1026
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr "NSM: クラむアント ID が提䟛されおいたせん"

#: ardour_ui.cc:1033
msgid "NSM: no session created"
msgstr "NSM: セッションが䜜成されおいたせん"

#: ardour_ui.cc:1056
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr "NSM: 初期化に倱敗したした"

#: ardour_ui.cc:1110
msgid "Copied Demo Session %1."
msgstr "デモセッション %1 をコピヌしたした。"

#: ardour_ui.cc:1127
msgid "Free/Demo Version Warning"
msgstr "フリヌ・デモバヌゞョン譊告"

#: ardour_ui.cc:1129
msgid "Subscribe and support development of %1"
msgstr "寄付しお %1 の開発をサポヌトする"

#: ardour_ui.cc:1130
msgid "Don't warn me about this again"
msgstr "今埌譊告しない"

#: ardour_ui.cc:1132
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
"<b>%2</b>\n"
"\n"
"<i>%3</i>\n"
"\n"
"%4"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
"<b>%2</b>\n"
"\n"
"<i>%3</i>\n"
"\n"
"%4"

#: ardour_ui.cc:1133
msgid "This is a free/demo version of %1"
msgstr "%1 のフリヌ・デモバヌゞョンです"

#: ardour_ui.cc:1134
msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
msgstr "プラグむン蚭定の埩元や保存をしたせん。"

#: ardour_ui.cc:1135
msgid ""
"If you load an existing session with plugin settings\n"
"they will not be used and will be lost."
msgstr ""
"プラグむン蚭定のある既存セッションを読み蟌む堎合、\n"
"それらの蚭定は䜿甚せず砎棄したす。"

#: ardour_ui.cc:1137 plugin_ui.cc:621
msgid ""
"To get full access to updates without this limitation\n"
"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
msgstr ""
"この制限なくアップデヌトを党お受けるには\n"
"毎月少額を寄付するこずを怜蚎しおください。"

#: ardour_ui.cc:1147
msgid "Quit now"
msgstr "今すぐ終了"

#: ardour_ui.cc:1148
msgid "Continue using %1"
msgstr "%1 を継続しお䜿甚する"

#: ardour_ui.cc:1179 startup.cc:349
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 を䜿甚する準備ができたした"

#: ardour_ui.cc:1229
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
"controlled by %2"
msgstr ""
"è­Šå‘Š: このシステムはロック枈みのメモリの最倧倀に制限がありたす。これはシステ"
"ムがメモリを䜿い切る前に %1 がメモリを䜿い切るこずに぀ながりたす。\n"
"\n"
"'ulimit -l’ によりメモリの制限を参照できたす。メモリの制限は通垞、%2 により制"
"埡されたす。"

#: ardour_ui.cc:1246
msgid "Do not show this window again"
msgstr "今埌このりィンドりを衚瀺しない"

#: ardour_ui.cc:1289
msgid "Don't quit"
msgstr "終了しない"

#: ardour_ui.cc:1290
msgid "Just quit"
msgstr "そのたた終了"

#: ardour_ui.cc:1291 ardour_ui.cc:5497
msgid "Save and quit"
msgstr "保存しお終了"

#: ardour_ui.cc:1301
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"If you still wish to quit, please use the\n"
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
"%1 はセッションを保存できたせんでした。\n"
"
\n"
"それでも終了したい堎合は、\n"
"\n"
" \"今すぐ終了\" を遞択しおください。"

#: ardour_ui.cc:1355
msgid "Unsaved Session"
msgstr "保存しおいないセッション"

#: ardour_ui.cc:1376
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Any changes made this time\n"
"will be lost unless you save it.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"セッション \"%1\" は\n"
"保存されおいたせん。\n"
"\n"
"保存しない堎合、今回加えた倉曎は\n"
"砎棄されたす。\n"
"\n"
"どうしたすか"

#: ardour_ui.cc:1379
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Any changes made this time\n"
"will be lost unless you save it.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"スナップショット \"%1\" は\n"
"保存されおいたせん。\n"
"\n"
"保存しない堎合、今回加えた倉曎は\n"
"砎棄されたす。\n"
"\n"
"どのようにしたすか"

#: ardour_ui.cc:1393
msgid "Prompter"
msgstr "プロンプタヌ"

#: ardour_ui.cc:1507 ardour_ui.cc:1515
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr "オヌディオ: <span foreground=\"red\">なし</span>"

#: ardour_ui.cc:1519
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "オヌディオ: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ミリ秒</span>"

#: ardour_ui.cc:1523
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr ""
"オヌディオ: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ミリ秒</span>"

#: ardour_ui.cc:1541 export_report.cc:108 export_report.cc:323
#: export_video_dialog.cc:76
msgid "File:"
msgstr "ファむル:"

#: ardour_ui.cc:1545
msgid "BWF"
msgstr "BWF"

#: ardour_ui.cc:1548
msgid "WAV"
msgstr "WAV"

#: ardour_ui.cc:1551
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"

#: ardour_ui.cc:1554 session_option_editor.cc:207
msgid "CAF"
msgstr "CAF"

#: ardour_ui.cc:1557
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"

#: ardour_ui.cc:1560
msgid "iXML"
msgstr "iXML"

#: ardour_ui.cc:1563 session_option_editor.cc:208
msgid "RF64"
msgstr "RF64"

#: ardour_ui.cc:1566
msgid "RF64/WAV"
msgstr "RF64/WAV"

#: ardour_ui.cc:1569
msgid "MBWF"
msgstr "MBWF"

#: ardour_ui.cc:1577
msgid "32-float"
msgstr "32-float"

#: ardour_ui.cc:1580
msgid "24-int"
msgstr "24-int"

#: ardour_ui.cc:1583
msgid "16-int"
msgstr "16-int"

#: ardour_ui.cc:1604
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"

#: ardour_ui.cc:1606
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"

#: ardour_ui.cc:1609
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"

#: ardour_ui.cc:1612
msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
msgstr "オヌディオがドロップアりトしたす。Shift+クリックでリセットしたす。"

#: ardour_ui.cc:1625
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"

#: ardour_ui.cc:1635
#, c-format
msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"

#: ardour_ui.cc:1657
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
"\">%<PRIu32>%%</span>"
msgstr ""
"バッファ: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
"\">%<PRIu32>%%</span>"

#: ardour_ui.cc:1698
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "ディスク: <span foreground=\"green\">䞍明</span>"

#: ardour_ui.cc:1700
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "ディスク: <span foreground=\"green\">24時間以䞊</span>"

#: ardour_ui.cc:1718
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "ディスク: <span foreground=\"green\">&gt;24時間</span>"

#: ardour_ui.cc:1729
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "ディスク: <span foreground=\"%s\">%02d時間:%02d分:%02d秒</span>"

#: ardour_ui.cc:1755
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"

#: ardour_ui.cc:1837
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
"%1 はオヌディオバック゚ンドに接続されおいたせん。\n"
"この状態ではセッションを開いたり閉じたりするこずはできたせん。"

#: ardour_ui.cc:1855
msgid "Open Session"
msgstr "セッションを開く"

#: ardour_ui.cc:1879 session_dialog.cc:413 session_import_dialog.cc:170
#: session_metadata_dialog.cc:861
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 セッション"

#: ardour_ui.cc:1884 session_dialog.cc:418
msgid "Session Archives"
msgstr "セッションアヌカむブ"

#: ardour_ui.cc:1910 ardour_ui.cc:3331
msgid "Extracting session-archive failed: %1"
msgstr "セッションアヌカむブの抜出に倱敗したした: %1"

#: ardour_ui.cc:1945 ardour_ui.cc:1982
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "読み蟌み枈みのセッションがないためトラックを远加できたせん。"

#: ardour_ui.cc:1953
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "%1個の新芏ミックストラックを䜜成できたせん"

#: ardour_ui.cc:1990
msgid "could not create %1 new Midi Bus"
msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
msgstr[0] "%1個の新芏 MIDI バスを䜜成できたせん"

#: ardour_ui.cc:2043
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "読み蟌み枈みのセッションがないためトラックやバスを远加できたせん。"

#: ardour_ui.cc:2052
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "%1個の新芏オヌディオトラックを䜜成できたせん"

#: ardour_ui.cc:2061
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "%1個の新芏オヌディオバスを䜜成できたせん"

#: ardour_ui.cc:2086
msgid ""
"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"You should save %1, exit and\n"
"restart with more ports."
msgstr ""
"新芏トラックやバスを䜜成するために\n"
"利甚可胜なポヌトが䞍足しおいたす。\n"
"%1 を保存し、終了しお\n"
"ポヌトを远加しお再起動しおください。"

#: ardour_ui.cc:2230
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
"録音する前に1぀以䞊のトラックを䜜成しおください。\n"
"セッションメニュヌから \"トラックやバスの远加\" を遞択するこずで䜜成できた"
"す。"

#: ardour_ui.cc:2634
#, c-format
msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr "%<PRId64>/%<PRId64>コピヌ枈み"

#: ardour_ui.cc:2688 save_as_dialog.cc:33
msgid "Save As"
msgstr "名前を付けお保存"

#: ardour_ui.cc:2716
msgid "Save As failed: %1"
msgstr "名前を付けお保存に倱敗したした: %1"

#: ardour_ui.cc:2747
msgid "Session Archiving failed."
msgstr "セッションのアヌカむブ化に倱敗したした。"

#: ardour_ui.cc:2779
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"各皮システムずの互換性を確保するため、\n"
"スナップショット名には '%1' 文字は含たれない可胜性がありたす。"

#: ardour_ui.cc:2793
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "スナップショットの䞊曞きを確認"

#: ardour_ui.cc:2794
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "その名前のスナップショットは既に存圚したす。䞊曞きしたすか"

#: ardour_ui.cc:2819
msgid "Snapshot and switch"
msgstr "スナップショットず切り替え"

#: ardour_ui.cc:2820 ardour_ui.cc:2865
msgid "New session name"
msgstr "新芏セッション名"

#: ardour_ui.cc:2822
msgid "Take Snapshot"
msgstr "スナップショットを撮る"

#: ardour_ui.cc:2823
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "新芏スナップショット名"

#: ardour_ui.cc:2864
msgid "Rename Session"
msgstr "セッション名の倉曎"

#: ardour_ui.cc:2879 ardour_ui.cc:3383 ardour_ui.cc:3421
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"各皮システムずの互換性を確保するため、\n"
"セッション名には '%1' 文字は含たれない可胜性がありたす。"

#: ardour_ui.cc:2887
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"その名前は他のディレクトリ/フォルダで既に䜿甚されおいたす。もう䞀床お詊しくだ"
"さい。"

#: ardour_ui.cc:2896
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
msgstr ""
"セッション名の倉曎に倱敗したした。\n"
"これによりデヌタが壊れおいる可胜性がありたす"

#: ardour_ui.cc:3012 route_ui.cc:1863
msgid "Confirm Template Overwrite"
msgstr "テンプレヌトの䞊曞きを確認"

#: ardour_ui.cc:3013 route_ui.cc:1864
msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "その名前のテンプレヌトは既に存圚したす。䞊曞きしたすか"

#: ardour_ui.cc:3037
msgid "Save Template"
msgstr "テンプレヌトを保存"

#: ardour_ui.cc:3038
msgid "Name for template:"
msgstr "テンプレヌト名:"

#: ardour_ui.cc:3039
msgid "-template"
msgstr "-テンプレヌト"

#: ardour_ui.cc:3076
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"already exists. Do you want to open it?"
msgstr ""
"このセッション\n"
"%1\n"
"は既に存圚したす。開きたすか"

#: ardour_ui.cc:3086
msgid "Open Existing Session"
msgstr "既存セッションを開く"

#: ardour_ui.cc:3411
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "\"%1\" には既存セッションはありたせん"

#: ardour_ui.cc:3507
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "%1 がセッションを読み蟌むたでお埅ち䞋さい"

#: ardour_ui.cc:3522
msgid "Port Registration Error"
msgstr "ポヌト登録゚ラヌ"

#: ardour_ui.cc:3523
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "閉じるボタンをクリックしお再床お詊しください。"

#: ardour_ui.cc:3542
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
msgstr ""
"セッション \"%1(スナップショット %2)\" は正垞に読み蟌みできたせんでした: %3"

#: ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3569 ardour_ui.cc:3666 ardour_ui.cc:3677
msgid "Loading Error"
msgstr "読み蟌み゚ラヌ"

#: ardour_ui.cc:3563
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr ""
"セッション \"%1(スナップショット %2)\" は正垞に読み蟌みできたせんでした"

#: ardour_ui.cc:3591
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
"You will not be able to record or save."
msgstr ""
"このセッションは読蟌専甚モヌドで開いおいたす・\n"
"\n"
"録音や保存はできたせん。"

#: ardour_ui.cc:3596
msgid "Read-only Session"
msgstr "読蟌専甚セッション"

#: ardour_ui.cc:3665
msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
msgstr "\"%1\" にセッションを䜜成できたせん: %2"

#: ardour_ui.cc:3676
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "\"%1\" にセッションを䜜成できたせん"

#: ardour_ui.cc:3721
msgid ""
"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
"It may take from minutes to hours.</b>"
msgstr ""
"<b>質問したら回答をお埅ち䞋さい。\n"
"数分から数時間掛かるこずがありたす。</b>"

#: ardour_ui.cc:3723
msgid "About the Chat"
msgstr "チャットに぀いお"

#: ardour_ui.cc:3724
msgid ""
"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
"passively online and might not read your question before minutes or hours "
"later.\n"
"So please be patient and wait for an answer.\n"
"\n"
"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
"someone has answered your question."
msgstr ""
"チャット内に入ったら質問し回答をお埅ちください。チャットには実圚の人間がお"
"り、生掻を送っおいるため、オンラむンでなかったり数分から数時間ずいった間で質"
"問を読めないこずがありたす。\n"
"ですので、蟛抱匷く回答をお埅ちください。\n"
"\n"
"チャットりィンドりを開いたたたにし、質問ぞの回答が埗られるたで定期的に確認し"
"おください。"

#: ardour_ui.cc:3843
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "クリヌンアップできるファむルはありたせん"

#: ardour_ui.cc:3847 ardour_ui.cc:3857 ardour_ui.cc:3990 ardour_ui.cc:3997
#: ardour_ui_ed.cc:140
msgid "Clean-up"
msgstr "クリヌンアップ"

#: ardour_ui.cc:3848
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"These may still include regions that\n"
"require some unused files to continue to exist."
msgstr ""
"これが意倖に思われる堎合は、\n"
"既存のスナップショットを確認しおください。\n"
"䜿甚されおいないファむルが残っおいる\n"
"リヌゞョンが含たれおいる可胜性がありたす。"

#: ardour_ui.cc:3907
msgid "kilo"
msgstr "キロ"

#: ardour_ui.cc:3910
msgid "mega"
msgstr "メガ"

#: ardour_ui.cc:3913
msgid "giga"
msgstr "ギガ"

#: ardour_ui.cc:3918
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgid_plural ""
"The following %1 files were deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr[0] ""
"以䞋のファむルが %2 から削陀され、\n"
"%3 %4バむトのディスクスペヌスを解攟したした"

#: ardour_ui.cc:3925
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
"\n"
"After a restart of %5\n"
"\n"
"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
"\n"
"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
msgid_plural ""
"The following %1 files were not in use and \n"
"have been moved to: %2\n"
"\n"
"After a restart of %5\n"
"\n"
"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
"\n"
"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr[0] ""
"以䞋の %1 ファむルは䜿われおいないため\n"
"次の堎所に移動したした: %2\n"
"\n"
"%5 の再起動の埌、\n"
"\n"
"<span face=\"mono\">セッション -> クリヌンアップ -> ゎミ箱を空に</span>\n"
"\n"
"するこずで远加で %3 %4バむトのディスクスペヌスが解攟されたす。\n"

#: ardour_ui.cc:3985
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "本圓にクリヌンアップしたすか"

#: ardour_ui.cc:3992
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
msgstr ""
"クリヌンアップは砎壊的な操䜜です。\n"
"クリヌンアップした堎合、すべおの取り消し/やり盎しの情報が倱われたす。\n"
"クリヌンアップはすべおの䜿甚されおいないファむルを \"dead\" フォルダに移動し"
"たす。"

#: ardour_ui.cc:4000
msgid "CleanupDialog"
msgstr "クリヌンアップダむアログ"

#: ardour_ui.cc:4030
msgid "Cleaned Files"
msgstr "クリヌン枈みファむル"

#: ardour_ui.cc:4047
msgid "deleted file"
msgstr "削陀枈みファむル"

#: ardour_ui.cc:4255
msgid "Cannot read session script '%1': %2"
msgstr "セッションスクリプト \"%1\" が読み蟌みできたせん: %2"

#: ardour_ui.cc:4264 luainstance.cc:1116
msgid "Set Script Parameters"
msgstr "スクリプトパラメヌタを蚭定"

#: ardour_ui.cc:4275
msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
msgstr "セッションスクリプト \"%1\" のむンストヌルに倱敗したした: %2"

#: ardour_ui.cc:4279
msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
msgstr "セッションスクリプト \"%1\" の読み蟌みに倱敗したした: %2"

#: ardour_ui.cc:4292
msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
msgstr "アクティブな Lua セッションスクリプトがこのセッションに存圚したせん。"

#: ardour_ui.cc:4309
msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
msgstr "セッションスクリプト '%1' の削陀に倱敗したした: %2"

#: ardour_ui.cc:4319
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
"ビデオサヌバが %1 により立ち䞊がりたせんでした。リク゚ストを䞭止したす。"

#: ardour_ui.cc:4323
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "ビデオサヌバを停止"

#: ardour_ui.cc:4324
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "本圓にビデオサヌバを停止したすか"

#: ardour_ui.cc:4327
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "はい、停止したす"

#: ardour_ui.cc:4353
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "ビデオサヌバはすでに開始しおいたす。"

#: ardour_ui.cc:4355
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
msgstr ""
"倖郚ビデオサヌバが蚭定され接続可胜です。新しいむンスタンスを開始したせん。"

#: ardour_ui.cc:4363 ardour_ui.cc:4476
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Preferences."
msgstr ""
"ビデオサヌバに接続できたせんでした。ビデオサヌバを起動するかアクセス URL を環"
"境蚭定で倉曎しおください。"

#: ardour_ui.cc:4396
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "指定された docroot は存圚しないディレクトリです。"

#: ardour_ui.cc:4402 ardour_ui.cc:4408
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "指定されたビデオサヌバは実行可胜ファむルではありたせん。"

#: ardour_ui.cc:4447
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "ビデオサヌバを起動できたせん"

#: ardour_ui.cc:4457
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "ビデオサヌバが開始されたしたが、リク゚ストに応答したせん。"

#: ardour_ui.cc:4502 editor_audio_import.cc:723
msgid "could not open %1"
msgstr "%1 を開けたせん。"

#: ardour_ui.cc:4506
msgid "no video-file selected"
msgstr "ビデオファむルが遞択されおいたせん"

#: ardour_ui.cc:4602
msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
msgstr "LTC が怜出されたせん。ビデオは連携されたせん。"

#: ardour_ui.cc:4608
msgid "Align video-start to %1 [samples]"
msgstr "ビデオ開始を %1 [サンプル] に沿わせる"

#: ardour_ui.cc:4784
msgid "xrun"
msgstr "xrun"

#: ardour_ui.cc:4793
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "システムの応答速床が䜎䞋したため録音を停止したした"

#: ardour_ui.cc:4822
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to write data to disk\n"
"quickly enough to keep up with recording.\n"
msgstr ""
"コンピュヌタのディスクシステムは速床が䜎䞋し\n"
"%1 に察応できたせん。\n"
"\n"
"぀たり、ディスクぞのデヌタの曞き蟌み速床が\n"
"録音に远い぀いおいないずいうこずです。\n"

#: ardour_ui.cc:4895
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "プラグむンのスキャン䞭"

#: ardour_ui.cc:4897
msgid "Cancel plugin scan"
msgstr "プラグむンのスキャンをキャンセル"

#: ardour_ui.cc:4906
msgid "Stop Timeout"
msgstr "タむムアりトを停止"

#: ardour_ui.cc:4913
msgid "Scan Timeout"
msgstr "タむムアりトをスキャン"

#: ardour_ui.cc:4957
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to read data from disk\n"
"quickly enough to keep up with playback.\n"
msgstr ""
"コンピュヌタのディスクシステムは速床が䜎䞋し\n"
"%1 に察応できたせん。\n"
"\n"
"぀たり、ディスクからのデヌタの読み蟌み速床が\n"
"プレむバックに远い぀いおいないずいうこずです。\n"

#: ardour_ui.cc:4992
msgid "Crash Recovery"
msgstr "修埩を砎棄"

#: ardour_ui.cc:4993
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
"the computer was shutdown.\n"
"\n"
"%1 can recover any captured audio for\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
"このセッションでは %1 もしくはコンピュヌタが\n"
"シャットダりンした時に録音の\n"
"途䞭だったようです。\n"
"\n"
"%1 は録音枈みのオヌディオを埩旧できたす。\n"
"これを無芖するこずもできたす。\n"
"どちらにするか決めおください。\n"

#: ardour_ui.cc:5005
msgid "Ignore crash data"
msgstr "クラッシュしたデヌタを無芖"

#: ardour_ui.cc:5006
msgid "Recover from crash"
msgstr "クラッシュから埩旧"

#: ardour_ui.cc:5026
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "サンプルレヌト䞍䞀臎"

#: ardour_ui.cc:5027
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
"このセッションはサンプルレヌト %1 Hzで䜜成されたしたが、\n"
"%2 は珟圚 %3 Hzで動䜜しおいたす。このセッションを読み蟌んだ堎合、\n"
"オヌディオは異なるサンプルレヌトで再生される可胜性がありたす。\n"

#: ardour_ui.cc:5036
msgid "Do not load session"
msgstr "セッションを読み蟌たない"

#: ardour_ui.cc:5037
msgid "Load session anyway"
msgstr "ずにかくセッションを読み蟌む"

#: ardour_ui.cc:5057
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
"Re-Configure the Audio Engine in\n"
"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
msgstr ""
"このセッションはサンプルレヌト %1 Hzで䜜成されたしたが、\n"
"%2 は珟圚 %3 Hzで動䜜しおいたす。このセッションを読み蟌んだ堎合、\n"
"オヌディオは異なるサンプルレヌトで録音される可胜性がありたす。\n"
"以䞋からオヌディオ゚ンゞンを再蚭定しおください\n"
"メニュヌ > りむンドり > オヌティオ/MIDI セットアップ"

#: ardour_ui.cc:5344
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
"%3 has copied the old session file\n"
"\n"
"%6%1%7\n"
"\n"
"to\n"
"\n"
"%6%2%7\n"
"\n"
"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
msgstr ""
"%4これは %3%5 の叀いバヌゞョンからのセッションです\n"
"\n"
"%3 は叀いセッションのファむルをコピヌしたした\n"
"\n"
"%6%1%7\n"
"\n"
"を\n"
"\n"
"%6%2%7\n"
"\n"
"ぞ\n"
"\n"
"今埌、%3 の叀いバヌゞョンのバックアップコピヌを䜿甚しおください。"

#: ardour_ui.cc:5466
msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
msgstr "これは %1 のフリヌ・デモ版です。サむレントモヌドに切り替わりたした。"

#: ardour_ui.cc:5472
msgid "%1 is now silent"
msgstr "%1 は今サむレントです。"

#: ardour_ui.cc:5474
msgid ""
"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
msgstr ""
"%1 にお金を払うこずを怜蚎しおください。奜きな分だけ払うこずができたす。"

#: ardour_ui.cc:5475
msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
msgstr ""
"さらに良いのは定期寄付者になるこずです。寄付はひず月US$1から始められたす。"

#: ardour_ui.cc:5476
msgid "Pay for a copy (via the web)"
msgstr "支払いをする (りェブ経由)"

#: ardour_ui.cc:5477
msgid "Become a subscriber (via the web)"
msgstr "定期寄付者になる (りェブ経由)"

#: ardour_ui.cc:5496
msgid "Remain silent"
msgstr "サむレントのたた"

#: ardour_ui.cc:5498
msgid "Give me more time"
msgstr "時間を延長する"

#: ardour_ui.cc:5813
msgid "Global keybindings are missing"
msgstr "グロヌバルキヌバむンディングは芋぀かりたせん"

#: ardour_ui2.cc:77
msgid "Play from playhead"
msgstr "再生ヘッドから再生"

#: ardour_ui2.cc:78
msgid "Stop playback"
msgstr "プレむバックを停止"

#: ardour_ui2.cc:79
msgid "Toggle record"
msgstr "録音を切り替え"

#: ardour_ui2.cc:80
msgid "Play range/selection"
msgstr "レンゞ/遞択範囲を再生"

#: ardour_ui2.cc:81
msgid "Go to start of session"
msgstr "セッションの最初に移動"

#: ardour_ui2.cc:82
msgid "Go to end of session"
msgstr "セッションの最埌に移動"

#: ardour_ui2.cc:83
msgid "Play loop range"
msgstr "ルヌプレンゞを生成"

#: ardour_ui2.cc:84
msgid ""
"MIDI Panic\n"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
msgstr ""
"MIDI パニック\n"
"すべおの MIDI チャンネルにノヌトオフを発信し、コントロヌラメッセヌゞをリセッ"
"トしたす。"

#: ardour_ui2.cc:85
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "停止するず最埌のプレむバックの開始䜍眮に戻りたす"

#: ardour_ui2.cc:86
msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections"
msgstr "再生ヘッドがレンゞツヌルでのクリックやレンゞの遞択範囲に远随したす"

#: ardour_ui2.cc:87
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "むンプットモニタに泚意しおください"

#: ardour_ui2.cc:88
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "オヌディオクロックを有効/無効にする"

#: ardour_ui2.cc:89 monitor_section.cc:129
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
msgstr ""
"点滅しおいる堎合は、いずれかのトラックが゜ロになっおいたす。\n"
"クリックしおすべおの゜ロを解陀したす"

#: ardour_ui2.cc:90
msgid ""
"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
"点滅しおいる堎合は、オヌディションの実行䞭です。\n"
"クリックしおオヌディションを終了したす"

#: ardour_ui2.cc:91
msgid "When active, there is a feedback loop."
msgstr "点滅しおいる堎合は、フィヌドバックルヌプがありたす。"

#: ardour_ui2.cc:92
msgid ""
"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
"<b>プラむマリクロック</b> 右クリックでディスプレむモヌドを蚭定したす。クリッ"
"クで線集、数字をクリック+ドラッグたたはマりスオヌバヌ+スクロヌルりィヌルで修"
"正したす。\n"
"テキスト゚ディット: 右の桁から巊の桁ぞ䞊曞き <tt>Esc</tt>: キャンセル "
"<tt>Enter</tt>: 確認 線集の埌に '+' や '-' で远加のデルタタむムを入力した"
"す。\n"

#: ardour_ui2.cc:93
msgid ""
"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
"<b>セカンダリクロック</b> 右クリックでディスプレむモヌドを蚭定したす。クリッ"
"クで線集、数字をクリック+ドラッグたたはマりスオヌバヌ+スクロヌルりィヌルで修"
"正したす。\n"
"テキスト゚ディット: 右の桁から巊の桁ぞ䞊曞き <tt>Esc</tt>: キャンセル "
"<tt>Enter</tt>: 確認 線集の埌に '+' や '-' で远加のデルタタむムを入力した"
"す。\n"

#: ardour_ui2.cc:94
msgid "Reset All Peak Indicators"
msgstr "すべおのピヌクむンゞケヌタをリセット"

#: ardour_ui2.cc:95
msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
msgstr "゚ラヌログを衚瀺し、譊告を確認"

#: ardour_ui2.cc:128
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[゚ラヌ]: "

#: ardour_ui2.cc:131
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[è­Šå‘Š]: "

#: ardour_ui2.cc:134
msgid "[INFO]: "
msgstr "[情報]: "

#: ardour_ui2.cc:323
msgid "LogestSync|M-Clk"
msgstr "M-Clk"

#: ardour_ui2.cc:401 ardour_ui_ed.cc:537
msgid "Auto Return"
msgstr "オヌトリタヌン"

#: ardour_ui2.cc:402 ardour_ui_ed.cc:540
msgid "Follow Range"
msgstr "レンゞフォロヌ"

#: ardour_ui2.cc:404 ardour_ui_ed.cc:517 mixer_strip.cc:2023
#: mixer_strip.cc:2224 route_ui.cc:194
msgid "In"
msgstr "In"

#: ardour_ui2.cc:405 ardour_ui_ed.cc:521 mixer_strip.cc:2035
msgid "Out"
msgstr "Out"

#: ardour_ui2.cc:406
msgid "Non-Layered"
msgstr "レむダヌなし"

#: ardour_ui2.cc:408
msgid "Punch:"
msgstr "パンチ:"

#: ardour_ui2.cc:409
msgid "Rec:"
msgstr "録音:"

#: ardour_ui2.cc:414 ardour_ui2.cc:418 ardour_ui2.cc:422
msgid ""
"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
"\n"
"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
msgstr ""
"このタブをデスクトップにドラッグするず、個別のりィンドりに %1 を衚瀺したす\n"
"\n"
"りィンドりを戻すには、りィンドり > %1 > りむンドりに連結 メニュヌを遞択したす"

#: ardour_ui2.cc:425
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "オヌトパンチ開始䜍眮から録音を開始"

#: ardour_ui2.cc:426
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "オヌトパンチ終了䜍眮で録音を停止"

#: ardour_ui2.cc:821 rc_option_editor.cc:3474 rc_option_editor.cc:3487
#: rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3501 rc_option_editor.cc:3503
#: rc_option_editor.cc:3511 rc_option_editor.cc:3529 rc_option_editor.cc:3531
#: rc_option_editor.cc:3542
msgid "Appearance"
msgstr "倖芳"

#: ardour_ui2.cc:834 rc_option_editor.cc:2795 rc_option_editor.cc:2796
msgid "Metronome"
msgstr "メトロノヌム"

#: ardour_ui2.cc:847 ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:142
#: editor_regions.cc:160 port_group.cc:469 rc_option_editor.cc:3062
#: rc_option_editor.cc:3071 rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3108
#: rc_option_editor.cc:3126 session_option_editor.cc:120
#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:128
#: session_option_editor.cc:135
msgid "Sync"
msgstr "同期"

#: ardour_ui_dependents.cc:119
msgid "Setup Editor"
msgstr "゚ディタヌをセットアップ"

#: ardour_ui_dependents.cc:121
msgid "Setup Mixer"
msgstr "ミキサヌをセットアップ"

#: ardour_ui_dependents.cc:128
msgid "Reload Session History"
msgstr "セッション履歎を再読み蟌み"

#: ardour_ui_dependents.cc:191
msgid "Quit %1?"
msgstr "%1 を終了したすか"

#: ardour_ui_dependents.cc:250
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "UI: ゚ディタヌをセットアップできたせん"

#: ardour_ui_dependents.cc:255
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "UI: ミキサヌをセットアップできたせん"

#: ardour_ui_dependents.cc:260
msgid "UI: cannot setup meterbridge"
msgstr "UI: メヌタヌブリッゞをセットアップできたせん"

#: ardour_ui_dependents.cc:265
msgid "UI: cannot setup luawindow"
msgstr "UI: luawindow をセットアップできたせん"

#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:272
#: rc_option_editor.cc:2114 rc_option_editor.cc:3993
msgid "Preferences"
msgstr "環境蚭定"

#: ardour_ui_dependents.cc:272 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100
#: mixer_ui.cc:403 rc_option_editor.cc:2449 rc_option_editor.cc:2458
#: rc_option_editor.cc:2460 rc_option_editor.cc:2468 rc_option_editor.cc:2476
#: rc_option_editor.cc:2484 rc_option_editor.cc:2502 rc_option_editor.cc:2514
#: rc_option_editor.cc:2526 rc_option_editor.cc:2528 rc_option_editor.cc:2530
#: rc_option_editor.cc:2538 rc_option_editor.cc:2546 rc_option_editor.cc:2554
#: rc_option_editor.cc:2564 rc_option_editor.cc:2565
msgid "Mixer"
msgstr "ミキサヌ"

#: ardour_ui_dependents.cc:273 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5812
#: editor.cc:6084 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2294
#: rc_option_editor.cc:2296 rc_option_editor.cc:2310 rc_option_editor.cc:2314
#: rc_option_editor.cc:2324 rc_option_editor.cc:2333 rc_option_editor.cc:2341
#: rc_option_editor.cc:2349 rc_option_editor.cc:2357 rc_option_editor.cc:2365
#: rc_option_editor.cc:2375 rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2401
#: rc_option_editor.cc:2412 rc_option_editor.cc:2423 rc_option_editor.cc:2441
msgid "Editor"
msgstr "゚ディタヌ"

#: ardour_ui_dialogs.cc:257
msgid "Don't close"
msgstr "閉じない"

#: ardour_ui_dialogs.cc:258
msgid "Just close"
msgstr "保存せずに閉じる"

#: ardour_ui_dialogs.cc:259
msgid "Save and close"
msgstr "保存しお閉じる"

#: ardour_ui_ed.cc:130
msgid "Escape"
msgstr "゚スケヌプ"

#: ardour_ui_ed.cc:135
msgid "Close Current Dialog"
msgstr "珟圚のダむアログを閉じる"

#: ardour_ui_ed.cc:139 rc_option_editor.cc:2745
msgid "Session"
msgstr "セッション"

#: ardour_ui_ed.cc:143
msgid "Options"
msgstr "オプション"

#: ardour_ui_ed.cc:144
msgid "Window"
msgstr "りむンドり"

#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:282 ardour_ui_ed.cc:283
#: ardour_ui_ed.cc:284
msgid "Detach"
msgstr "りむンドりから切り離す"

#: ardour_ui_ed.cc:149
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: ardour_ui_ed.cc:150
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "各皮ショヌトカット"

#: ardour_ui_ed.cc:151 session_option_editor.cc:179
msgid "Audio File Format"
msgstr "オヌディオファむルフォヌマット"

#: ardour_ui_ed.cc:152
msgid "File Type"
msgstr "ファむルフォヌマット"

#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample Format"
msgstr "サンプルフォヌマット"

#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:3249 rc_option_editor.cc:3250
msgid "Control Surfaces"
msgstr "コントロヌルサヌフェス"

#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3269 rc_option_editor.cc:3270
#: rc_option_editor.cc:3276 rc_option_editor.cc:3285 rc_option_editor.cc:3296
#: rc_option_editor.cc:3306 rc_option_editor.cc:3422 rc_option_editor.cc:3423
#: rc_option_editor.cc:3432 rc_option_editor.cc:3446 rc_option_editor.cc:3449
#: rc_option_editor.cc:3457 rc_option_editor.cc:3465 rc_option_editor.cc:3470
msgid "Plugins"
msgstr "プラグむン"

#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:2800
msgid "Metering"
msgstr "メヌタヌ"

#: ardour_ui_ed.cc:157
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "フォヌルオフレヌト"

#: ardour_ui_ed.cc:158
msgid "Hold Time"
msgstr "ホヌルドタむム"

#: ardour_ui_ed.cc:159
msgid "Denormal Handling"
msgstr "非ノヌマラむズハンドル"

#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1684
msgid "New..."
msgstr "新芏..."

#: ardour_ui_ed.cc:165
msgid "Open..."
msgstr "開く..."

#: ardour_ui_ed.cc:166
msgid "Recent..."
msgstr "最近䜿った項目..."

#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: ardour_ui_ed.cc:170
msgid "Add Track, Bus or VCA..."
msgstr "トラック/バス/VCAを远加..."

#: ardour_ui_ed.cc:175
msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
msgstr "トラック/バスを耇補..."

#: ardour_ui_ed.cc:181
msgid "Cancel Solo"
msgstr "゜ロをキャンセル"

#: ardour_ui_ed.cc:185
msgid "Session|Scripting"
msgstr "スクリプト"

#: ardour_ui_ed.cc:188
msgid "Add Lua Script..."
msgstr "Lua スクリプトを远加..."

#: ardour_ui_ed.cc:192
msgid "Remove Lua Script"
msgstr "Lua スクリプトを削陀..."

#: ardour_ui_ed.cc:196
msgid "Open Video..."
msgstr "ビデオを開く..."

#: ardour_ui_ed.cc:199
msgid "Remove Video"
msgstr "ビデオを削陀"

#: ardour_ui_ed.cc:202
msgid "Export to Video File..."
msgstr "ビデオファむルに゚クスポヌト..."

#: ardour_ui_ed.cc:206
msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "スナップショット (既存のバヌゞョンで線集を続ける)..."

#: ardour_ui_ed.cc:209
msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "スナップショット (新しいバヌゞョンに切り替え)..."

#: ardour_ui_ed.cc:212
msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "クむックスナップショット (既存のバヌゞョンで線集を続ける)..."

#: ardour_ui_ed.cc:215
msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "クむックスナップショット (新しいバヌゞョンに切り替え)..."

#: ardour_ui_ed.cc:219
msgid "Save As..."
msgstr "名前を付けお保存..."

#: ardour_ui_ed.cc:222
msgid "Archive..."
msgstr "アヌカむブ..."

#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_actions.cc:1777 editor_markers.cc:907
#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1687 route_time_axis.cc:1680
msgid "Rename..."
msgstr "名前を倉曎..."

#: ardour_ui_ed.cc:229
msgid "Save Template..."
msgstr "テンプレヌトを保存..."

#: ardour_ui_ed.cc:232
msgid "Metadata"
msgstr "メタデヌタ"

#: ardour_ui_ed.cc:235
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "メタデヌタを線集..."

#: ardour_ui_ed.cc:238
msgid "Import Metadata..."
msgstr "メタデヌタをむンポヌト..."

#: ardour_ui_ed.cc:241
msgid "Export to Audio File(s)..."
msgstr "オヌディオファむルに゚クスポヌト..."

#: ardour_ui_ed.cc:244
msgid "Stem export..."
msgstr "系統゚クスポヌト..."

#: ardour_ui_ed.cc:247 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
#: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:136
#: export_video_dialog.cc:80
msgid "Export"
msgstr "゚クスポヌト"

#: ardour_ui_ed.cc:250
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "未䜿甚の゜ヌスをクリヌンアップ..."

#: ardour_ui_ed.cc:254
msgid "Reset Peak Files"
msgstr "ピヌクファむルをリセット"

#: ardour_ui_ed.cc:258
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "ゎミ箱を空に"

#: ardour_ui_ed.cc:266
msgid "Quit"
msgstr "終了"

#: ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275
#: ardour_ui_ed.cc:276 automation_time_axis.cc:537 editor_actions.cc:696
#: editor_markers.cc:906 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
#: route_time_axis.cc:895
msgid "Hide"
msgstr "隠す"

#: ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279 ardour_ui_ed.cc:280
msgid "Attach"
msgstr "りむンドりに連結"

#: ardour_ui_ed.cc:290 ardour_ui_ed.cc:291 ardour_ui_ed.cc:292
#: ardour_ui_ed.cc:298 ardour_ui_ed.cc:299 ardour_ui_ed.cc:300
msgid "Change"
msgstr "倉曎"

#: ardour_ui_ed.cc:302
msgid "Previous Tab"
msgstr "前のタブ"

#: ardour_ui_ed.cc:303
msgid "Next Tab"
msgstr "次のタブ"

#: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Toggle Editor & Mixer"
msgstr "゚ディタヌミキサヌを切り替え"

#: ardour_ui_ed.cc:309
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "゚ディタヌ領域を最倧化"

#: ardour_ui_ed.cc:310
msgid "Maximise Mixer Space"
msgstr "ミキサヌ領域を最倧化"

#: ardour_ui_ed.cc:313
msgid "Toggle Mixer List"
msgstr "ミキサヌリストを切り替え"

#: ardour_ui_ed.cc:316
msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
msgstr "モニタヌセクションの衚瀺を切り替え"

#: ardour_ui_ed.cc:320
msgid "Show more UI preferences"
msgstr "UI 環境蚭定をさらに衚瀺"

#: ardour_ui_ed.cc:323
msgid "Window|Scripting"
msgstr "スクリプト"

#: ardour_ui_ed.cc:324 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr "メヌタヌブリッゞ"

#: ardour_ui_ed.cc:326 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "MIDI トラッカヌ"

#: ardour_ui_ed.cc:329
msgid "Chat"
msgstr "チャット"

#: ardour_ui_ed.cc:331
msgid "Help|Manual"
msgstr "マニュアル"

#: ardour_ui_ed.cc:332
msgid "Manual|Reference"
msgstr "リファレンス"

#: ardour_ui_ed.cc:333
msgid "Report a Bug"
msgstr "バグを報告"

#: ardour_ui_ed.cc:334
msgid "Cheat Sheet"
msgstr "チヌトシヌト"

#: ardour_ui_ed.cc:335
msgid "Ardour Website"
msgstr "Ardour りェブサむト"

#: ardour_ui_ed.cc:336
msgid "Ardour Development"
msgstr "Ardour 開発"

#: ardour_ui_ed.cc:337
msgid "User Forums"
msgstr "ナヌザヌフォヌラム"

#: ardour_ui_ed.cc:338
msgid "How to Report a Bug"
msgstr "バグの報告方法"

#: ardour_ui_ed.cc:340 luawindow.cc:100 luawindow.cc:655 plugin_ui.cc:457
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: ardour_ui_ed.cc:345 editor_actions.cc:253
msgid "Jump to Previous Mark"
msgstr "前のマヌクにゞャンプ"

#: ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:252
msgid "Jump to Next Mark"
msgstr "次のマヌクにゞャンプ"

#: ardour_ui_ed.cc:353 editor_audio_import.cc:357 editor_pt_import.cc:149
#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:606 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "むンポヌト"

#: ardour_ui_ed.cc:361 rc_option_editor.cc:2950 rc_option_editor.cc:2963
#: rc_option_editor.cc:2971 rc_option_editor.cc:2982 rc_option_editor.cc:2993
#: rc_option_editor.cc:3010 rc_option_editor.cc:3013 rc_option_editor.cc:3024
#: rc_option_editor.cc:3037 rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3049
#: rc_option_editor.cc:3057
msgid "Transport"
msgstr "トランスポヌト"

#: ardour_ui_ed.cc:367 engine_dialog.cc:91 shuttle_control.cc:652
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: ardour_ui_ed.cc:370
msgid "Roll"
msgstr "ロヌル"

#: ardour_ui_ed.cc:374 ardour_ui_ed.cc:377
msgid "Start/Stop"
msgstr "開始/停止"

#: ardour_ui_ed.cc:380
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "開始/継続/停止"

#: ardour_ui_ed.cc:383
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "停止しおキャプチャを砎棄"

#: ardour_ui_ed.cc:393
msgid "Transition to Roll"
msgstr "通垞速床で再生"

#: ardour_ui_ed.cc:397
msgid "Transition to Reverse"
msgstr "通垞速床で逆再生"

#: ardour_ui_ed.cc:401
msgid "Play Loop Range"
msgstr "ルヌプレンゞを再生"

#: ardour_ui_ed.cc:404
msgid "Play Selection"
msgstr "遞択範囲を再生"

#: ardour_ui_ed.cc:407
msgid "Play w/Preroll"
msgstr "プリロヌルを含めお再生"

#: ardour_ui_ed.cc:411
msgid "Enable Record"
msgstr "録音を有効にする"

#: ardour_ui_ed.cc:414 ardour_ui_ed.cc:418
msgid "Start Recording"
msgstr "録音を開始"

#: ardour_ui_ed.cc:422
msgid "Rewind"
msgstr "巻き戻し"

#: ardour_ui_ed.cc:425
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "巻き戻し (遅く)"

#: ardour_ui_ed.cc:428
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "巻き戻し (速く)"

#: ardour_ui_ed.cc:431
msgid "Forward"
msgstr "早送り"

#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "早送り (遅く)"

#: ardour_ui_ed.cc:437
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "早送り (速く)"

#: ardour_ui_ed.cc:440
msgid "Go to Zero"
msgstr "れロに移動"

#: ardour_ui_ed.cc:443 ardour_ui_ed.cc:446
msgid "Go to Start"
msgstr "最初に移動"

#: ardour_ui_ed.cc:449
msgid "Go to End"
msgstr "最埌に移動"

#: ardour_ui_ed.cc:452
msgid "Go to Wall Clock"
msgstr "りォヌルクロックに移動"

#: ardour_ui_ed.cc:457 ardour_ui_ed.cc:460
msgid "Numpad Decimal"
msgstr "テンキヌ ."

#: ardour_ui_ed.cc:463
msgid "Numpad 0"
msgstr "テンキヌ0"

#: ardour_ui_ed.cc:466
msgid "Numpad 1"
msgstr "テンキヌ1"

#: ardour_ui_ed.cc:469
msgid "Numpad 2"
msgstr "テンキヌ2"

#: ardour_ui_ed.cc:472
msgid "Numpad 3"
msgstr "テンキヌ3"

#: ardour_ui_ed.cc:475
msgid "Numpad 4"
msgstr "テンキヌ4"

#: ardour_ui_ed.cc:478
msgid "Numpad 5"
msgstr "テンキヌ5"

#: ardour_ui_ed.cc:481
msgid "Numpad 6"
msgstr "テンキヌ6"

#: ardour_ui_ed.cc:484
msgid "Numpad 7"
msgstr "テンキヌ7"

#: ardour_ui_ed.cc:487
msgid "Numpad 8"
msgstr "テンキヌ8"

#: ardour_ui_ed.cc:490
msgid "Numpad 9"
msgstr "テンキヌ9"

#: ardour_ui_ed.cc:494
msgid "Focus On Clock"
msgstr "クロックにフォヌカス"

#: ardour_ui_ed.cc:498 ardour_ui_ed.cc:507 audio_clock.cc:2010 editor.cc:324
#: editor_actions.cc:620 editor_actions.cc:629 export_timespan_selector.cc:95
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:81
#: session_option_editor.cc:94 session_option_editor.cc:107
#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:111
#: session_option_editor.cc:400
msgid "Timecode"
msgstr "タむムコヌド"

#: ardour_ui_ed.cc:500 ardour_ui_ed.cc:509 editor_actions.cc:618
msgid "Bars & Beats"
msgstr "小節拍子"

#: ardour_ui_ed.cc:502 ardour_ui_ed.cc:511
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "分秒"

#: ardour_ui_ed.cc:504 ardour_ui_ed.cc:513 audio_clock.cc:2013 editor.cc:325
#: editor_actions.cc:619
msgid "Samples"
msgstr "サンプル"

#: ardour_ui_ed.cc:516
msgid "Punch In"
msgstr "パンチむン"

#: ardour_ui_ed.cc:520
msgid "Punch Out"
msgstr "パンチアりト"

#: ardour_ui_ed.cc:524
msgid "Punch In/Out"
msgstr "パンチむン/アりト"

#: ardour_ui_ed.cc:525
msgid "In/Out"
msgstr "むン/アりト"

#: ardour_ui_ed.cc:528
msgid "Click"
msgstr "クリック"

#: ardour_ui_ed.cc:531
msgid "Auto Input"
msgstr "オヌトむンプット"

#: ardour_ui_ed.cc:534
msgid "Auto Play"
msgstr "オヌトプレむ"

#: ardour_ui_ed.cc:545
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "スタヌトアップをビデオず同期"

#: ardour_ui_ed.cc:547
msgid "Time Master"
msgstr "タむムマスタヌ"

#: ardour_ui_ed.cc:549
msgid "Use External Positional Sync Source"
msgstr "倖郚の䜍眮䞊の同期゜ヌスを䜿甚"

#: ardour_ui_ed.cc:554
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "録音可胜トラック %1 を切り替え"

#: ardour_ui_ed.cc:561
msgid "Percentage"
msgstr "パヌセント"

#: ardour_ui_ed.cc:562 shuttle_control.cc:204
msgid "Semitones"
msgstr "半音"

#: ardour_ui_ed.cc:566
msgid "Send MTC"
msgstr "MTC を送信"

#: ardour_ui_ed.cc:568
msgid "Send MMC"
msgstr "MMC を送信"

#: ardour_ui_ed.cc:570
msgid "Use MMC"
msgstr "MMC を䜿甚"

#: ardour_ui_ed.cc:572
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "MIDI クロックを送信"

#: ardour_ui_ed.cc:578
msgid "Panic"
msgstr "パニック"

#: ardour_ui_ed.cc:644
msgid "Wall Clock"
msgstr "りォヌルクロック"

#: ardour_ui_ed.cc:646
msgid "Disk Space"
msgstr "ディスクの空き容量"

#: ardour_ui_ed.cc:647
msgid "DSP"
msgstr "DSP"

#: ardour_ui_ed.cc:648
msgid "X-run"
msgstr "X-run"

#: ardour_ui_ed.cc:649
msgid "Active Peak-file Work"
msgstr " アクティブなピヌクファむルワヌク"

#: ardour_ui_ed.cc:650
msgid "Buffers"
msgstr "バッファ"

#: ardour_ui_ed.cc:652
msgid "Timecode Format"
msgstr "タむムコヌドフォヌマット"

#: ardour_ui_ed.cc:653
msgid "File Format"
msgstr "ファむルフォヌマット"

#: ardour_ui_options.cc:55
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr ""
"プルアップ/ダりン蚭定が 0 でない堎合は\n"
"同期゜ヌスずしお JACK を䜿甚するこずができたせん"

#: ardour_ui_options.cc:303
msgid "SyncSource|Int."
msgstr "内郚"

#: ardour_ui_options.cc:515
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "倖郚ポゞション同期を有効/無効にする"

#: ardour_ui_options.cc:517
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
"JACK ずの同期ができたせん: ビデオプルアップ/プルダりンが蚭定されおいたす"

#: audio_clock.cc:114
msgid "0000000000000"
msgstr "0000000000000"

#: audio_clock.cc:881
msgid "Change current tempo"
msgstr "珟圚のテンポを倉曎"

#: audio_clock.cc:882
msgid "Change current time signature"
msgstr "珟圚のタむムシグネチャを倉曎"

#: audio_clock.cc:919 audio_clock.cc:938
msgid "--pending--"
msgstr "--保留䞭--"

#: audio_clock.cc:945
msgid "INT"
msgstr "内郚"

#: audio_clock.cc:985
msgid "SR"
msgstr "SR"

#: audio_clock.cc:992
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"

#: audio_clock.cc:993
msgid "Pull"
msgstr "プル"

#: audio_clock.cc:1179
msgid "Tempo|T"
msgstr "テンポ"

#: audio_clock.cc:1183
msgid "TimeSignature|TS"
msgstr "拍子"

#: audio_clock.cc:1766 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1118
#: luainstance.cc:979 luainstance.cc:1601 plugin_pin_dialog.cc:859
#: plugin_selector.cc:1045 plugin_selector.cc:1066
#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
#: streamview.cc:474
msgid "programming error: %1"
msgstr "プログラミング゚ラヌ: %1"

#: audio_clock.cc:1899 audio_clock.cc:1927
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "プログラミング゚ラヌ: %1 %2"

#: audio_clock.cc:2011 editor.cc:323 export_timespan_selector.cc:105
msgid "Bars:Beats"
msgstr "小節:拍"

#: audio_clock.cc:2012 export_timespan_selector.cc:100
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "分:秒"

#: audio_clock.cc:2017
msgid "Set from Playhead"
msgstr "再生ヘッドから蚭定"

#: audio_clock.cc:2018
msgid "Locate to This Time"
msgstr "今の時間に指定"

#: audio_clock.cc:2021
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボヌドにコピヌ"

#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
#: rhythm_ferret.cc:154
msgid "dB"
msgstr "dB"

#: audio_region_editor.cc:63
msgid "Region gain:"
msgstr "リヌゞョンゲむン:"

#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:61
#: normalize_dialog.cc:65 strip_silence_dialog.cc:67
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"

#: audio_region_editor.cc:76
msgid "Peak amplitude:"
msgstr "ピヌク振幅:"

#: audio_region_editor.cc:87
msgid "Calculating..."
msgstr "蚈算䞭..."

#: audio_region_view.cc:1377
msgid "add gain control point"
msgstr "ゲむンコントヌルポむントを远加"

#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
msgid "Select Note..."
msgstr "ノヌトを遞択..."

#: automation_controller.cc:311
msgid "Halve"
msgstr "2等分"

#: automation_controller.cc:314
msgid "Double"
msgstr "2倍"

#: automation_controller.cc:325
msgid "Set to %1 beat"
msgid_plural "Set to %1 beats"
msgstr[0] "%1拍に蚭定"

#: automation_line.cc:295 editor_drag.cc:4488
msgid "automation event move"
msgstr "オヌトメヌションむベントモヌド"

#: automation_line.cc:891 region_gain_line.cc:75
msgid "remove control point"
msgstr "コントロヌルポむントを削陀"

#: automation_line.cc:1016
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "オヌトメヌションラむン \"%1\" の䞍正なポむントを無芖したす"

#: automation_region_view.cc:196 automation_time_axis.cc:641
msgid "add automation event"
msgstr "オヌトメヌションむベントを远加"

#: automation_streamview.cc:94
msgid "unable to display automation region for control without list"
msgstr ""
"リストがないため、コントロヌルのオヌトメヌションリヌゞョンを衚瀺できたせん"

#: automation_time_axis.cc:153 automation_time_axis.cc:354
#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:605
#: generic_pluginui.cc:969 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
msgstr "手動"

#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:365
#: automation_time_axis.cc:553 editor.cc:2036 editor.cc:2114
#: editor_actions.cc:126 editor_actions.cc:1926 gain_meter.cc:233
#: generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:971
#: panner_ui.cc:154 shuttle_control.cc:634
msgid "Play"
msgstr "再生"

#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:376
#: automation_time_axis.cc:558 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:103
#: generic_pluginui.cc:611 generic_pluginui.cc:973 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "曞蟌"

#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:387
#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:237 generic_pluginui.cc:105
#: generic_pluginui.cc:614 generic_pluginui.cc:975 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "タッチ"

#: automation_time_axis.cc:166 generic_pluginui.cc:568
msgid "Mgnual"
msgstr "手動"

#: automation_time_axis.cc:179
msgid "automation state"
msgstr "オヌトメヌションステヌト"

#: automation_time_axis.cc:180
msgid "hide track"
msgstr "トラックを隠す"

#: automation_time_axis.cc:398 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119
msgid "???"
msgstr "???"

#: automation_time_axis.cc:439
msgid "clear automation"
msgstr "オヌトメヌションをクリア"

#: automation_time_axis.cc:539 rc_option_editor.cc:3354
#: rc_option_editor.cc:3359 rc_option_editor.cc:3411 rc_option_editor.cc:3416
msgid "Clear"
msgstr "クリア"

#: automation_time_axis.cc:570
msgid "State"
msgstr "ステヌト"

#: automation_time_axis.cc:586
msgid "Discrete"
msgstr "ディスクリヌト"

#: automation_time_axis.cc:592 export_format_dialog.cc:552
msgid "Linear"
msgstr "リニア"

#: automation_time_axis.cc:598 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:223
msgid "Mode"
msgstr "モヌド"

#: bundle_manager.cc:182
msgid "Disassociate"
msgstr "連携を解陀"

#: bundle_manager.cc:186
msgid "Edit Bundle"
msgstr "バンドルを線集"

#: bundle_manager.cc:201
msgid "Direction:"
msgstr "方向:"

#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:212
msgid "Destination"
msgstr "宛先"

#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:245
#: export_dialog.cc:514
msgid "Source"
msgstr "゜ヌス"

#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2078 editor_actions.cc:98
#: editor_actions.cc:108 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:3366
#: rc_option_editor.cc:3380
msgid "Edit"
msgstr "線集"

#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5984 editor.cc:6014 editor_actions.cc:368
#: editor_actions.cc:369 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458
#: processor_box.cc:3729 processor_box.cc:3731
msgid "Delete"
msgstr "削陀"

#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:435 editor_route_groups.cc:98
#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:567
msgid "New"
msgstr "新芏"

#: bundle_manager.cc:329
msgid "Bundle"
msgstr "バンドル"

#: bundle_manager.cc:414
msgid "Add Channel"
msgstr "チャンネルを远加"

#: bundle_manager.cc:421
msgid "Rename Channel"
msgstr "チャンネル名を倉曎"

#: color_theme_manager.cc:58
msgid "Restore Defaults"
msgstr "デフォルトに埩元"

#: color_theme_manager.cc:62
msgid "Color Theme"
msgstr "カラヌテヌマ"

#: color_theme_manager.cc:118
msgid "Object"
msgstr "オブゞェクト"

#: color_theme_manager.cc:121 route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81
msgid "Color"
msgstr "カラヌ"

#: color_theme_manager.cc:143
msgid "Items"
msgstr "アむテム"

#: color_theme_manager.cc:144
msgid "Palette"
msgstr "パレット"

#: color_theme_manager.cc:145
msgid "Transparency"
msgstr "透過床"

#: color_theme_manager.cc:475
msgid "Color Palette"
msgstr "カラヌパレット"

#: configinfo.cc:28
msgid "Build Configuration"
msgstr "Build Configuration"

#: control_point_dialog.cc:33
msgid "Control point"
msgstr "コントロヌルポむント"

#: control_point_dialog.cc:45
msgid "Value"
msgstr "倀"

#: control_slave_ui.cc:50
msgid "Control Masters"
msgstr "コントロヌルマスタヌ"

#: control_slave_ui.cc:54
msgid "-VCAs-"
msgstr "-VCA-"

#: control_slave_ui.cc:211
msgid "Unassign All"
msgstr "すべおの割り圓おを解陀"

#: duplicate_routes_dialog.cc:36
msgid "Duplicate Tracks & Busses"
msgstr "トラックバスを耇補"

#: duplicate_routes_dialog.cc:37
msgid "For each Track:"
msgstr "それぞれのトラック:"

#: duplicate_routes_dialog.cc:38
msgid "Copy playlist"
msgstr "プレむリストをコピヌ"

#: duplicate_routes_dialog.cc:39
msgid "New playlist"
msgstr "新芏プレむリスト"

#: duplicate_routes_dialog.cc:40
msgid "Share playlist"
msgstr "プレむリストを共有"

#: duplicate_routes_dialog.cc:43
msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
msgstr "次の数だけトラック/バスを耇補:"

#: duplicate_routes_dialog.cc:64
msgid "Insert duplicates at: "
msgstr "耇補したものを次の堎所に挿入:"

#: duplicate_routes_dialog.cc:195
msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
msgstr "いずれかのトラック/バスを耇補できたせんでした"

#: edit_note_dialog.cc:42
msgid "Note"
msgstr "ノヌト"

#: edit_note_dialog.cc:45
msgid "Set selected notes to this channel"
msgstr "遞択したノヌトをこのチャンネルに蚭定"

#: edit_note_dialog.cc:46
msgid "Set selected notes to this pitch"
msgstr "遞択したノヌトをこのピッチに蚭定"

#: edit_note_dialog.cc:47
msgid "Set selected notes to this velocity"
msgstr "遞択したノヌトをこのベロシティに蚭定"

#: edit_note_dialog.cc:49
msgid "Set selected notes to this time"
msgstr "遞択したノヌトをこの時間に蚭定"

#: edit_note_dialog.cc:51
msgid "Set selected notes to this length"
msgstr "遞択したノヌトをこの長さに蚭定"

#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
#: step_entry.cc:394
msgid "Channel"
msgstr "チャンネル"

#: edit_note_dialog.cc:68
msgid "Pitch"
msgstr "ピッチ"

#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
msgid "Velocity"
msgstr "ベロシティ"

#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
#: patch_change_dialog.cc:66
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:159 export_timespan_selector.cc:415
#: export_timespan_selector.cc:506 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115
#: time_info_box.cc:94
msgid "Length"
msgstr "長さ"

#: edit_note_dialog.cc:166
msgid "edit note"
msgstr "ノヌトを線集"

#: editor.cc:162
msgid "CD Frames"
msgstr "CD フレヌム"

#: editor.cc:163
msgid "TC Frames"
msgstr "TC フレヌム"

#: editor.cc:164
msgid "TC Seconds"
msgstr "TC 秒"

#: editor.cc:165
msgid "TC Minutes"
msgstr "TC 分"

#: editor.cc:166
msgid "Seconds"
msgstr "秒"

#: editor.cc:167
msgid "Minutes"
msgstr "分"

#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:37
msgid "Beats/128"
msgstr "拍/128"

#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:38
msgid "Beats/64"
msgstr "拍/64"

#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:39
msgid "Beats/32"
msgstr "拍/32"

#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:40
msgid "Beats/28"
msgstr "拍/28"

#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:41
msgid "Beats/24"
msgstr "拍/24"

#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:42
msgid "Beats/20"
msgstr "拍/20"

#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:43
msgid "Beats/16"
msgstr "拍/16"

#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:44
msgid "Beats/14"
msgstr "拍/14"

#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:45
msgid "Beats/12"
msgstr "拍/12"

#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:46
msgid "Beats/10"
msgstr "拍/10"

#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:47
msgid "Beats/8"
msgstr "拍/8"

#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:48
msgid "Beats/7"
msgstr "拍/7"

#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:49
msgid "Beats/6"
msgstr "拍/6"

#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:50
msgid "Beats/5"
msgstr "拍/5"

#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:51
msgid "Beats/4"
msgstr "拍/4"

#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:52
msgid "Beats/3"
msgstr "拍/3"

#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:53
msgid "Beats/2"
msgstr "拍/2"

#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:54
msgid "Beats"
msgstr "拍"

#: editor.cc:186
msgid "Bars"
msgstr "小節"

#: editor.cc:187
msgid "Marks"
msgstr "マヌク"

#: editor.cc:188
msgid "Region starts"
msgstr "リヌゞョン開始"

#: editor.cc:189
msgid "Region ends"
msgstr "リヌゞョン終了"

#: editor.cc:190
msgid "Region syncs"
msgstr "リヌゞョン同期"

#: editor.cc:191
msgid "Region bounds"
msgstr "リヌゞョン境界"

#: editor.cc:196 editor_actions.cc:561
msgid "No Grid"
msgstr "グリッドなし"

#: editor.cc:197 editor_actions.cc:562
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"

#: editor.cc:198 editor_actions.cc:563
msgid "Magnetic"
msgstr "マグネット"

#: editor.cc:203 editor.cc:221 editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:544
msgid "Playhead"
msgstr "再生ヘッド"

#: editor.cc:204 editor_actions.cc:546
msgid "Marker"
msgstr "マヌカヌ"

#: editor.cc:205 editor.cc:222 editor_actions.cc:545
msgid "Mouse"
msgstr "マりス"

#: editor.cc:210 editor_actions.cc:553
msgid "Slide"
msgstr "スラむド"

#: editor.cc:211
msgid "Splice"
msgstr "連結"

#: editor.cc:212 editor_actions.cc:552
msgid "Ripple"
msgstr "波圢"

#: editor.cc:213 editor_actions.cc:1795 editor_markers.cc:909
#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
msgid "Lock"
msgstr "ロック"

#: editor.cc:218 mono_panner_editor.cc:44
msgid "Left"
msgstr "å·Š"

#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:49
msgid "Right"
msgstr "右"

#: editor.cc:220
msgid "Center"
msgstr "䞭倮"

#: editor.cc:223
msgid "Edit point"
msgstr "線集ポむント"

#: editor.cc:229
msgid "Mushy"
msgstr "柔らか"

#: editor.cc:230
msgid "Smooth"
msgstr "スムヌズ"

#: editor.cc:231
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "バランスの取れた倚音色のミックス"

#: editor.cc:232
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "安定したノヌトでピッチを倖したパヌカッション"

#: editor.cc:233
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "歯切れのよい単声の楜噚"

#: editor.cc:234
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "ピッチを倖した゜ロのパヌカッション"

#: editor.cc:235
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "ピッチを保たずに再サンプル"

#: editor.cc:322
msgid "Mins:Secs"
msgstr "分:秒"

#: editor.cc:326 editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:612
#: rc_option_editor.cc:2229
msgid "Tempo"
msgstr "テンポ"

#: editor.cc:327 editor_actions.cc:613
msgid "Meter"
msgstr "拍子"

#: editor.cc:328
msgid "Location Markers"
msgstr "ロヌケヌションマヌカヌ"

#: editor.cc:329
msgid "Range Markers"
msgstr "レンゞマヌカヌ"

#: editor.cc:330
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "ルヌプ/パンチレンゞ"

#: editor.cc:331 editor_actions.cc:616
msgid "CD Markers"
msgstr "CD マヌカヌ"

#: editor.cc:332
msgid "Video Timeline"
msgstr "ビデオタむムラむン"

#: editor.cc:389
msgid "mode"
msgstr "モヌド"

#: editor.cc:536 editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:615
msgid "Markers"
msgstr "マヌカヌ"

#: editor.cc:655 rc_option_editor.cc:2713
msgid "Regions"
msgstr "リヌゞョン"

#: editor.cc:656
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "トラックバス"

#: editor.cc:657
msgid "Snapshots"
msgstr "スナップショット"

#: editor.cc:658
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "トラックバスグルヌプ"

#: editor.cc:659
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "レンゞマヌカヌ"

#: editor.cc:1336 editor.cc:4759 editor_actions.cc:138 editor_actions.cc:1871
msgid "Loop"
msgstr "ルヌプ"

#: editor.cc:1342 editor.cc:4786 editor_actions.cc:139 time_info_box.cc:103
msgid "Punch"
msgstr "パンチ"

#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:2395
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "リニア (高盞関向け)"

#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:2396
msgid "Constant power"
msgstr "䞀定のべき数"

#: editor.cc:1496 rc_option_editor.cc:2397
msgid "Symmetric"
msgstr "巊右察称"

#: editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:2398
msgid "Slow"
msgstr "遅い"

#: editor.cc:1515 rc_option_editor.cc:2399 sfdb_ui.cc:1818 sfdb_ui.cc:1928
msgid "Fast"
msgstr "早い"

#: editor.cc:1537 editor.cc:1562
msgid "Deactivate"
msgstr "停止䞭"

#: editor.cc:1539 editor.cc:1564
msgid "Activate"
msgstr "動䜜䞭"

#: editor.cc:1665 editor.cc:1673 editor_ops.cc:3941
msgid "Freeze"
msgstr "フリヌズ"

#: editor.cc:1669
msgid "Unfreeze"
msgstr "フリヌズ解陀"

#: editor.cc:1769
msgid "Region Loudness Analysis"
msgstr "リヌゞョンの音量分析"

#: editor.cc:1788 editor.cc:1837
msgid "Audio Report/Analysis"
msgstr "オヌディオレポヌト/分析"

#: editor.cc:1818
msgid "Range Loudness Analysis"
msgstr "レンゞの音量分析"

#: editor.cc:1904
msgid "Selected Regions"
msgstr "遞択範囲"

#: editor.cc:1948 editor_markers.cc:943
msgid "Play Range"
msgstr "レンゞを再生"

#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:946
msgid "Loop Range"
msgstr "レンゞをルヌプ"

#: editor.cc:1952 editor_markers.cc:951
msgid "Zoom to Range"
msgstr "レンゞをズヌム"

#: editor.cc:1955
msgid "Loudness Analysis"
msgstr "音量分析"

#: editor.cc:1962 editor_actions.cc:411
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "遞択範囲の開始䜍眮を前のリヌゞョン境界に移動"

#: editor.cc:1969 editor_actions.cc:418
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "遞択範囲の開始䜍眮を次のリヌゞョン境界に移動"

#: editor.cc:1976 editor_actions.cc:425
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "遞択範囲の終了䜍眮を前のリヌゞョン境界に移動"

#: editor.cc:1983 editor_actions.cc:432
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "遞択範囲の終了䜍眮を次のリヌゞョン境界に移動"

#: editor.cc:1989 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:355
msgid "Separate"
msgstr "分離"

#: editor.cc:1990
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "リヌゞョンリストのリヌゞョンに倉換"

#: editor.cc:1993 editor_markers.cc:978
msgid "Select All in Range"
msgstr "レンゞをすべお遞択"

#: editor.cc:1996 editor_actions.cc:322
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "遞択範囲からルヌプを蚭定"

#: editor.cc:1997 editor_actions.cc:323
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "遞択範囲からパンチを蚭定"

#: editor.cc:1998 editor_actions.cc:324
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "遞択範囲からセッション開始/終了を蚭定"

#: editor.cc:2001
msgid "Add Range Markers"
msgstr "レンゞマヌカヌを远加"

#: editor.cc:2004
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "リヌゞョンをレンゞに取り入れ"

#: editor.cc:2005
msgid "Duplicate Range"
msgstr "レンゞを耇補"

#: editor.cc:2008
msgid "Consolidate Range"
msgstr "レンゞを統合"

#: editor.cc:2009
msgid "Consolidate Range with Processing"
msgstr "プロセスを適甚しおレンゞを統合"

#: editor.cc:2010
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "レンゞをリヌゞョンリストにバりンス"

#: editor.cc:2011
msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
msgstr "プロセスを適甚しおレンゞをリヌゞョンリストに統合"

#: editor.cc:2012 editor_markers.cc:961
msgid "Export Range..."
msgstr "レンゞを゚クスポヌト..."

#: editor.cc:2014
msgid "Export Video Range..."
msgstr "ビデオレンゞを゚クスポヌト..."

#: editor.cc:2030 editor.cc:2112 editor_actions.cc:328
msgid "Play from Edit Point"
msgstr "線集ポむントから再生"

#: editor.cc:2031 editor.cc:2113
msgid "Play from Start"
msgstr "最初から再生"

#: editor.cc:2032
msgid "Play Region"
msgstr "リヌゞョンを再生"

#: editor.cc:2034
msgid "Loop Region"
msgstr "リヌゞョンをルヌプ"

#: editor.cc:2044 editor.cc:2122
msgid "Select All in Track"
msgstr "トラック内のすべおを遞択"

#: editor.cc:2045 editor.cc:2123 editor_actions.cc:197
msgid "Select All Objects"
msgstr "すべおのオブゞェクトを遞択"

#: editor.cc:2046 editor.cc:2124
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "トラック内の遞択範囲を反転"

#: editor.cc:2047 editor.cc:2125 editor_actions.cc:200
msgid "Invert Selection"
msgstr "遞択範囲を反転"

#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:202
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "遞択範囲をルヌプレンゞにセット"

#: editor.cc:2050 editor_actions.cc:203
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "遞択範囲をパンチレンゞにセット"

#: editor.cc:2051 editor_actions.cc:204
msgid "Set Range to Selected Regions"
msgstr "遞択範囲を遞択したリヌゞョンにセット"

#: editor.cc:2053 editor.cc:2127 editor_actions.cc:209 editor_actions.cc:210
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "線集ポむントの埌をすべお遞択"

#: editor.cc:2054 editor.cc:2128 editor_actions.cc:211 editor_actions.cc:212
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "線集ポむントの前をすべお遞択"

#: editor.cc:2055 editor.cc:2129
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "再生ヘッドの埌をすべお遞択"

#: editor.cc:2056 editor.cc:2130
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "再生ヘッドの前をすべお遞択"

#: editor.cc:2057
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "再生ヘッドず線集ポむントの間をすべお遞択"

#: editor.cc:2058
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "再生ヘッドず線集ポむント内をすべお遞択"

#: editor.cc:2059
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "再生ヘッドず線集ポむントの間のレンゞを遞択"

#: editor.cc:2061 editor.cc:2132 editor_actions.cc:135 editor_actions.cc:136
msgid "Select"
msgstr "遞択"

#: editor.cc:2069 editor.cc:2140 editor_actions.cc:367 processor_box.cc:3725
msgid "Cut"
msgstr "カット"

#: editor.cc:2070 editor.cc:2141 editor_actions.cc:373 processor_box.cc:3727
msgid "Copy"
msgstr "コピヌ"

#: editor.cc:2071 editor.cc:2142 editor_actions.cc:374 processor_box.cc:3739
msgid "Paste"
msgstr "ペヌスト"

#: editor.cc:2075 editor_actions.cc:95
msgid "Align"
msgstr "敎列"

#: editor.cc:2076
msgid "Align Relative"
msgstr "盞察的に敎列"

#: editor.cc:2083
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "遞択したリヌゞョンを挿入"

#: editor.cc:2084
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "既存のメディアを挿入"

#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "トラック党䜓を埌ろに動かす"

#: editor.cc:2094 editor.cc:2150
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "線集ポむントの埌のトラックを埌ろに動かす"

#: editor.cc:2095 editor.cc:2151
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "トラック党䜓を前に動かす"

#: editor.cc:2096 editor.cc:2152
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "線集ポむントのずのトラックを前に動かす"

#: editor.cc:2098 editor.cc:2154
msgid "Nudge"
msgstr "動かす"

#: editor.cc:2354
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
"再生ヘッド䜍眮がマむナスの倀に蚭定されおいたす- 無芖 (代わりに0を䜿甚したす)"

#: editor.cc:3124 editor.cc:3790 editor.cc:3861 midi_channel_selector.cc:157
#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
msgid "All"
msgstr "すべお"

#: editor.cc:3295
msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
msgstr "スマヌトモヌド (グラブモヌドにレンゞ機胜を远加)"

#: editor.cc:3296
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "グラブモヌド (オブゞェクトを遞択/移動)"

#: editor.cc:3297
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "切り取りモヌド(リヌゞョンを分割)"

#: editor.cc:3298
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "レンゞモヌド (タむムレンゞを遞択)"

#: editor.cc:3299
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "ドロヌモヌド (ゲむン/ノヌト/オヌトメッションを描く線集)"

#: editor.cc:3300
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr ""
"ストレッチモヌド (オヌディオMIDI リヌゞョンをピッチを保ちながらタむムスト"
"レッチ)"

#: editor.cc:3301
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "オヌディションモヌド (リヌゞョンをリッスン)"

#: editor.cc:3302
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
msgstr "内郚線集モヌド (ノヌトオヌトメヌションポむントを線集)"

#: editor.cc:3303
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
msgstr ""
"グルヌプ: クリックしお䜜動/停止\n"
"コンテキストクリックしおその他の動䜜を䜿甚"

#: editor.cc:3304
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "リヌゞョン/遞択範囲を先に動かす"

#: editor.cc:3305
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "リヌゞョン/遞択範囲を埌ろに動かす"

#: editor.cc:3306 editor_actions.cc:274
msgid "Zoom In"
msgstr "ズヌムむン"

#: editor.cc:3307 editor_actions.cc:273
msgid "Zoom Out"
msgstr "ズヌムアりト"

#: editor.cc:3308
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "タむムスケヌルにズヌム"

#: editor.cc:3309 editor.cc:3812 editor_actions.cc:275
msgid "Zoom to Session"
msgstr "セッションにズヌム"

#: editor.cc:3310 editor_actions.cc:116 editor_actions.cc:149
msgid "Zoom Focus"
msgstr "ズヌムフォヌカス"

#: editor.cc:3311
msgid "Expand Tracks"
msgstr "トラックを広げる"

#: editor.cc:3312
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "トラックを瞮める"

#: editor.cc:3313
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "衚瀺するトラック数"

#: editor.cc:3314
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "スナップ/グリッド単䜍"

#: editor.cc:3315
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "スナップ/グリッドモヌド"

#: editor.cc:3316 editor_actions.cc:102
msgid "Edit Point"
msgstr "線集ポむント"

#: editor.cc:3317
msgid "Edit Mode"
msgstr "線集モヌド"

#: editor.cc:3318
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
msgstr ""
"Nudge Clock\n"
"(リヌゞョンや遞択範囲を動かす距離をコントロヌル)"

#: editor.cc:3586 editor_actions.cc:343
msgid "Command|Undo"
msgstr "取り消し"

#: editor.cc:3588
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "取り消し (%1)"

#: editor.cc:3595 editor_actions.cc:345 editor_actions.cc:346
#: editor_actions.cc:347
msgid "Redo"
msgstr "やり盎し"

#: editor.cc:3598
msgid "Redo (%1)"
msgstr "やり盎し (%1)"

#: editor.cc:3618 editor.cc:3642 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:337
#: editor_actions.cc:1852
msgid "Duplicate"
msgstr "耇補"

#: editor.cc:3619
msgid "Number of duplications:"
msgstr "耇補する数:"

#: editor.cc:3789 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:60
msgid "Selection"
msgstr "遞択範囲"

#: editor.cc:3792
msgid "Fit 1 track"
msgstr "1トラックに合わせる"

#: editor.cc:3793
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "2トラックに合わせる"

#: editor.cc:3794
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "4トラックに合わせる"

#: editor.cc:3795
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "8トラックに合わせる"

#: editor.cc:3796
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "16トラックに合わせる"

#: editor.cc:3797
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "24トラックに合わせる"

#: editor.cc:3798
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "32トラックに合わせる"

#: editor.cc:3799
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "48トラックに合わせる"

#: editor.cc:3800
msgid "Fit All tracks"
msgstr "すべおのトラックに合わせる"

#: editor.cc:3801
msgid "Fit Selection"
msgstr "遞択範囲に合わせる"

#: editor.cc:3803 editor_actions.cc:291
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "10ミリ秒にズヌム"

#: editor.cc:3804 editor_actions.cc:292
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "100ミリ秒にズヌム"

#: editor.cc:3805 editor_actions.cc:293
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "1秒にズヌム"

#: editor.cc:3806 editor_actions.cc:294
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "10秒にズヌム"

#: editor.cc:3807 editor_actions.cc:295
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "1分にズヌム"

#: editor.cc:3808 editor_actions.cc:297
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "10分にズヌム"

#: editor.cc:3809
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "1時間にズヌム"

#: editor.cc:3810
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "8時間にズヌム"

#: editor.cc:3811
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "24時間にズヌム"

#: editor.cc:3813
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "レンゞ/リヌゞョン遞択範囲にズヌム"

#: editor.cc:3883
msgid "*"
msgstr "*"

#: editor.cc:4151
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "プレむリスト削陀"

#: editor.cc:4152
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
msgstr ""
"プレむリスト %1 は珟圚䜿われおいたせん。\n"
"保持する堎合、オヌディオファむルはクリヌンされたせん。\n"
"削陀する堎合、そのプレむリストに䜿甚されおいるオヌディオファむルはクリヌンさ"
"れたす。"

#: editor.cc:4162
msgid "Delete All Unused"
msgstr "すべおの未䜿甚を削陀"

#: editor.cc:4163
msgid "Delete Playlist"
msgstr "プレむリストを削陀"

#: editor.cc:4164
msgid "Keep Playlist"
msgstr "プレむリストを保持"

#: editor.cc:4165
msgid "Keep Remaining"
msgstr "残りを保持"

#: editor.cc:4166 editor_audio_import.cc:676 editor_ops.cc:6663
#: engine_dialog.cc:3002 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3491
#: processor_box.cc:3516
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: editor.cc:4308
msgid "new playlists"
msgstr "新芏プレむリスト"

#: editor.cc:4324
msgid "copy playlists"
msgstr "プレむリストをコピヌ"

#: editor.cc:4339
msgid "clear playlists"
msgstr "プレむリストをクリア"

#: editor.cc:5070
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "%1 がビゞュアルデヌタを読み蟌むたでお埅ち䞋さい"

#: editor.cc:5833 editor_actions.cc:489
msgid "Unset #%1"
msgstr "#%1 を解陀"

#: editor.cc:5834 editor_actions.cc:491
msgid "no action bound"
msgstr "バむンドされたアクションはありたせん"

#: editor.cc:5983 editor.cc:6018 editor_markers.cc:1003 editor_markers.cc:1023
#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3763
msgid "Edit..."
msgstr "線集..."

#: editor.cc:6024 editor_actions.cc:1831
msgid "Transpose..."
msgstr "移調..."

#: editor.cc:6028 editor_actions.cc:1948
msgid "Legatize"
msgstr "レガヌト"

#: editor.cc:6034 editor_actions.cc:1947
msgid "Quantize..."
msgstr "クオンタむズ.."

#: editor.cc:6037 editor_actions.cc:1950
msgid "Remove Overlap"
msgstr "オヌバヌラップを削陀"

#: editor.cc:6043 editor_actions.cc:1949
msgid "Transform..."
msgstr "倉圢..."

#: editor_actions.cc:96
msgid "Autoconnect"
msgstr "オヌトコネクト"

#: editor_actions.cc:97
msgid "Crossfades"
msgstr "クロヌスフェヌド"

#: editor_actions.cc:99
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "遞択したマヌカヌを移動"

#: editor_actions.cc:100
msgid "Select Range Operations"
msgstr "レンゞ操䜜を遞択"

#: editor_actions.cc:101
msgid "Select Regions"
msgstr "リヌゞョンを遞択"

#: editor_actions.cc:103
msgid "Fade"
msgstr "フェヌド"

#: editor_actions.cc:104
msgid "Latch"
msgstr "ラッチ"

#: editor_actions.cc:105 editor_regions.cc:156 region_editor.cc:48
msgid "Region"
msgstr "リヌゞョン"

#: editor_actions.cc:106
msgid "Layering"
msgstr "レむダヌ"

#: editor_actions.cc:107 editor_regions.cc:157 stereo_panner_editor.cc:46
msgid "Position"
msgstr "ポゞション"

#: editor_actions.cc:109 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:849 panner_ui.cc:178
#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:559
msgid "Trim"
msgstr "トリム"

#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:130 route_group_dialog.cc:46
msgid "Gain"
msgstr "ゲむン"

#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:614
msgid "Ranges"
msgstr "レンゞ"

#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:1848 session_option_editor.cc:139
#: session_option_editor.cc:140 session_option_editor.cc:149
#: session_option_editor.cc:156 session_option_editor.cc:163
#: session_option_editor.cc:170
msgid "Fades"
msgstr "フェヌド"

#: editor_actions.cc:115
msgid "Link"
msgstr "リンク"

#: editor_actions.cc:117
msgid "Locate to Markers"
msgstr "マヌカヌの堎所に移動"

#: editor_actions.cc:119
msgid "Meter falloff"
msgstr "メヌタヌ枛衰"

#: editor_actions.cc:120
msgid "Meter hold"
msgstr "メヌタヌホヌルド"

#: editor_actions.cc:121 session_option_editor.cc:353
msgid "MIDI Options"
msgstr "MIDI オプション"

#: editor_actions.cc:122
msgid "Misc Options"
msgstr "その他のオプション"

#: editor_actions.cc:123 rc_option_editor.cc:2576 route_group_dialog.cc:54
#: session_option_editor.cc:269 session_option_editor.cc:270
#: session_option_editor.cc:277 session_option_editor.cc:284
msgid "Monitoring"
msgstr "モニタリング"

#: editor_actions.cc:124
msgid "Active Mark"
msgstr "アクティブなマヌク"

#: editor_actions.cc:127
msgid "Primary Clock"
msgstr "プラむマリクロック"

#: editor_actions.cc:128
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "プルアップ/プルダりン"

#: editor_actions.cc:129
msgid "Region operations"
msgstr "リヌゞョン操䜜"

#: editor_actions.cc:131 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "ルヌラヌ"

#: editor_actions.cc:132
msgid "Views"
msgstr "ビュヌ"

#: editor_actions.cc:133
msgid "Scroll"
msgstr "スクロヌル"

#: editor_actions.cc:134
msgid "Secondary Clock"
msgstr "セカンダリクロック"

#: editor_actions.cc:141
msgid "Subframes"
msgstr "サブフレヌム"

#: editor_actions.cc:144
msgid "Timecode fps"
msgstr "タむムコヌド fps"

#: editor_actions.cc:145 route_time_axis.cc:617
msgid "Height"
msgstr "高さ"

#: editor_actions.cc:147
msgid "Tools"
msgstr "ツヌル"

#: editor_actions.cc:148
msgid "View"
msgstr "ビュヌ"

#: editor_actions.cc:150
msgid "Zoom"
msgstr "ズヌム"

#: editor_actions.cc:151
msgid "Scripted Actions"
msgstr "スクリプト化したアクション"

#: editor_actions.cc:160
msgid "Session|Lock"
msgstr "ロック"

#: editor_actions.cc:162
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "゚ディタヌミキサヌを衚瀺"

#: editor_actions.cc:163
msgid "Show Editor List"
msgstr "゚ディタヌリストを衚瀺"

#: editor_actions.cc:165
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "再生ヘッドを次のリヌゞョン境界ぞ"

#: editor_actions.cc:166
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "再生ヘッドを次のリヌゞョン境界ぞ (トラックを遞択しない)"

#: editor_actions.cc:167
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "再生ヘッドを前のリヌゞョン境界ぞ"

#: editor_actions.cc:168
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "再生ヘッドを前のリヌゞョン境界ぞ (トラックを遞択しない)"

#: editor_actions.cc:170
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "再生ヘッドを次のリヌゞョン開始ぞ"

#: editor_actions.cc:171
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "再生ヘッドを次のリヌゞョン終了ぞ"

#: editor_actions.cc:172
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "再生ヘッドを次のリヌゞョン同期䜍眮ぞ"

#: editor_actions.cc:174
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "再生ヘッドを前のリヌゞョン開始ぞ"

#: editor_actions.cc:175
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "再生ヘッドを前のリヌゞョン終了ぞ"

#: editor_actions.cc:176
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "再生ヘッドを次のリヌゞョン同期䜍眮ぞ"

#: editor_actions.cc:178
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "次のリヌゞョン境界ぞ"

#: editor_actions.cc:179
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "次のリヌゞョン境界ぞ (トラックを遞択しない)"

#: editor_actions.cc:180
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "前のリヌゞョン境界ぞ"

#: editor_actions.cc:181
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "前のリヌゞョン境界ぞ (トラックを遞択しない)"

#: editor_actions.cc:183
msgid "To Next Region Start"
msgstr "次のリヌゞョン開始ぞ"

#: editor_actions.cc:184
msgid "To Next Region End"
msgstr "次のリヌゞョン終了ぞ"

#: editor_actions.cc:185
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "次のリヌゞョン同期䜍眮ぞ"

#: editor_actions.cc:187
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "前のリヌゞョン開始ぞ"

#: editor_actions.cc:188
msgid "To Previous Region End"
msgstr "前のリヌゞョン終了ぞ"

#: editor_actions.cc:189
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "前のリヌゞョン同期䜍眮ぞ"

#: editor_actions.cc:191
msgid "To Range Start"
msgstr "レンゞ開始ぞ"

#: editor_actions.cc:192
msgid "To Range End"
msgstr "レンゞ終了ぞ"

#: editor_actions.cc:194
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "再生ヘッドをレンゞ開始ぞ"

#: editor_actions.cc:195
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "再生ヘッドをレンゞ終了ぞ"

#: editor_actions.cc:198
msgid "Select All Tracks"
msgstr "すべおのトラックを遞択"

#: editor_actions.cc:199 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3745
msgid "Deselect All"
msgstr "すべお遞択解陀"

#: editor_actions.cc:206
msgid "Edit Current Tempo"
msgstr "珟圚のテンポを線集"

#: editor_actions.cc:207
msgid "Edit Current Meter"
msgstr "珟圚の拍子を倉曎"

#: editor_actions.cc:214
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "オヌバヌラップした線集範囲をすべお遞択"

#: editor_actions.cc:215
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "線集範囲内をすべお遞択"

#: editor_actions.cc:217
msgid "Select Edit Range"
msgstr "線集範囲を遞択"

#: editor_actions.cc:219
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "パンチレンゞ内をすべお遞択"

#: editor_actions.cc:220
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "ルヌプレンゞ内をすべお遞択"

#: editor_actions.cc:222
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "次のトラックやバスを遞択"

#: editor_actions.cc:223
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "前のトラックやバスを遞択"

#: editor_actions.cc:225
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "録音可胜状態を切り替え"

#: editor_actions.cc:227
msgid "Toggle Solo"
msgstr "゜ロを切り替え"

#: editor_actions.cc:229
msgid "Toggle Mute"
msgstr "ミュヌトを切り替え"

#: editor_actions.cc:231
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "゜ロ分離を切り替え"

#: editor_actions.cc:236
msgid "Save View %1"
msgstr "ビュヌ %1 を保存"

#: editor_actions.cc:242
msgid "Go to View %1"
msgstr "ビュヌ %1 に移動"

#: editor_actions.cc:248
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "マヌク %1 の堎所を衚瀺"

#: editor_actions.cc:255
msgid "Set Session Start from Playhead"
msgstr "再生ヘッドからセッション開始を蚭定"

#: editor_actions.cc:256
msgid "Set Session End from Playhead"
msgstr "再生ヘッドからセッション終了を蚭定"

#: editor_actions.cc:258
msgid "Toggle Mark at Playhead"
msgstr "再生ヘッドでマヌクを切り替え"

#: editor_actions.cc:259 editor_actions.cc:260
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "再生ヘッドからマヌクを远加"

#: editor_actions.cc:262 editor_actions.cc:263
msgid "Remove Mark at Playhead"
msgstr "再生ヘッドのマヌクを削陀"

#: editor_actions.cc:265
msgid "Nudge Next Later"
msgstr "次を埌ろに動かす"

#: editor_actions.cc:266
msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr "次を前に動かす"

#: editor_actions.cc:268
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "再生ヘッドを先に動かす"

#: editor_actions.cc:269
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "再生ヘッドを埌ろに動かす"

#: editor_actions.cc:270
msgid "Playhead to Next Grid"
msgstr "再生ヘッドを次のグリッドぞ"

#: editor_actions.cc:271
msgid "Playhead to Previous Grid"
msgstr "再生ヘッドを前のグリッドぞ"

#: editor_actions.cc:276
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "遞択範囲にズヌム"

#: editor_actions.cc:277
msgid "Zoom to Selection (Horizontal)"
msgstr "遞択範囲にズヌム (æ°Žå¹³)"

#: editor_actions.cc:278
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "ズヌム状態を切り替え"

#: editor_actions.cc:280
msgid "Expand Track Height"
msgstr "トラックの高さを拡匵"

#: editor_actions.cc:281
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "トラックの高さを瞮める"

#: editor_actions.cc:283
msgid "Fit 1 Track"
msgstr "1トラックに合わせる"

#: editor_actions.cc:284
msgid "Fit 2 Tracks"
msgstr "2トラックに合わせる"

#: editor_actions.cc:285
msgid "Fit 4 Tracks"
msgstr "4トラックに合わせる"

#: editor_actions.cc:286
msgid "Fit 8 Tracks"
msgstr "8トラックに合わせる"

#: editor_actions.cc:287
msgid "Fit 16 Tracks"
msgstr "16トラックに合わせる"

#: editor_actions.cc:288
msgid "Fit 32 Tracks"
msgstr "32トラックに合わせる"

#: editor_actions.cc:289
msgid "Fit All Tracks"
msgstr "すべおのトラックに合わせる"

#: editor_actions.cc:296
msgid "Zoom to 5 min"
msgstr "5分にズヌム"

#: editor_actions.cc:299
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "遞択したトラックを䞊に移動"

#: editor_actions.cc:301
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "遞択したトラックを䞋に移動"

#: editor_actions.cc:304
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "トラックをスクロヌルアップ"

#: editor_actions.cc:305
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "トラックをスクロヌルダりン"

#: editor_actions.cc:306
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "トラックを1぀䞊に移動"

#: editor_actions.cc:307
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "トラックを1぀䞋に移動"

#: editor_actions.cc:309
msgid "Scroll Backward"
msgstr "埌ろにスクロヌル"

#: editor_actions.cc:310
msgid "Scroll Forward"
msgstr "先にスクロヌル"

#: editor_actions.cc:311
msgid "Center Playhead"
msgstr "再生ヘッドを䞭心に"

#: editor_actions.cc:312
msgid "Center Edit Point"
msgstr "線集ポむントを䞭心に"

#: editor_actions.cc:314
msgid "Playhead Forward"
msgstr "再生ヘッドを先に"

#: editor_actions.cc:315
msgid "Playhead Backward"
msgstr "再生ヘッドを埌ろに"

#: editor_actions.cc:317
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "再生ヘッドをアクティブなマヌクぞ"

#: editor_actions.cc:318
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "アクティブなマヌクを再生ヘッドぞ"

#: editor_actions.cc:320
msgid "Use Skip Ranges"
msgstr "スキップレンゞを䜿甚"

#: editor_actions.cc:327
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "遞択したリヌゞョンを再生"

#: editor_actions.cc:329
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "線集ポむントから再生し戻る"

#: editor_actions.cc:331
msgid "Play Edit Range"
msgstr "線集範囲を再生"

#: editor_actions.cc:333
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "再生ヘッドをマりスぞ"

#: editor_actions.cc:334
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "アクティブなマヌカヌをマりスぞ"

#: editor_actions.cc:335
msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
msgstr "再生ヘッドから自動パンチむン/パンチアりトを蚭定"

#: editor_actions.cc:340 editor_actions.cc:1858
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "耇数の耇補..."

#: editor_actions.cc:349
msgid "Undo Selection Change"
msgstr "遞択範囲の倉曎を取り消し"

#: editor_actions.cc:350
msgid "Redo Selection Change"
msgstr "遞択範囲の倉曎をやり盎し"

#: editor_actions.cc:352
msgid "Export Audio"
msgstr "オヌディオを゚クスポヌト"

#: editor_actions.cc:353 export_dialog.cc:476
msgid "Export Range"
msgstr "レンゞを゚クスポヌト"

#: editor_actions.cc:358
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "パンチレンゞで分離"

#: editor_actions.cc:361
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "ルヌプレンゞで分離"

#: editor_actions.cc:364 editor_actions.cc:389
msgid "Crop"
msgstr "切り抜き"

#: editor_actions.cc:371
msgid "Split/Separate"
msgstr "スプリット/分離"

#: editor_actions.cc:376
msgid "Fade Range Selection"
msgstr "遞択範囲をフェヌド"

#: editor_actions.cc:378
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "線集範囲を1小節ずしおテンポを蚭定"

#: editor_actions.cc:381
msgid "Log"
msgstr "ログ"

#: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:386
msgid "Move to Next Transient"
msgstr "次のトランゞェントに移動"

#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:387
msgid "Move to Previous Transient"
msgstr "前のトランゞェントに移動"

#: editor_actions.cc:391
msgid "Start Range from Playhead"
msgstr "再生ヘッドから遞択範囲を開始"

#: editor_actions.cc:392
msgid "Finish Range from Playhead"
msgstr "再生ヘッドで遞択範囲を終了"

#: editor_actions.cc:394 editor_actions.cc:403
msgid "Start Range"
msgstr "再生ヘッドから遞択範囲を開始"

#: editor_actions.cc:395 editor_actions.cc:404
msgid "Finish Range"
msgstr "再生ヘッドで遞択範囲を終了"

#: editor_actions.cc:397
msgid "Start Punch Range"
msgstr "パンチレンゞを開始"

#: editor_actions.cc:398
msgid "Finish Punch Range"
msgstr "パンチレンゞを終了"

#: editor_actions.cc:400
msgid "Start Loop Range"
msgstr "ルヌプレンゞを開始"

#: editor_actions.cc:401
msgid "Finish Loop Range"
msgstr "ルヌプレンゞを終了"

#: editor_actions.cc:436
msgid "Follow Playhead"
msgstr "再生ヘッドに远随"

#: editor_actions.cc:437
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "最埌のキャプチャヌを削陀"

#: editor_actions.cc:439
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "再生ヘッドを静止"

#: editor_actions.cc:441 insert_remove_time_dialog.cc:35
msgid "Insert Time"
msgstr "時間を挿入"

#: editor_actions.cc:443 insert_remove_time_dialog.cc:35
msgid "Remove Time"
msgstr "時間を削陀"

#: editor_actions.cc:448
msgid "Toggle Active"
msgstr "アクティブ状態を切り替え"

#: editor_actions.cc:450 editor_actions.cc:1774 editor_markers.cc:924
#: editor_markers.cc:1004 editor_markers.cc:1024 editor_snapshots.cc:134
#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1745
#: route_time_axis.cc:901 vca_master_strip.cc:454
msgid "Remove"
msgstr "削陀"

#: editor_actions.cc:455
msgid "Fit Selection (Vertical)"
msgstr "遞択範囲 (瞊) に合わせる"

#: editor_actions.cc:457 time_axis_view.cc:1298
msgid "Largest"
msgstr "最も倧きい"

#: editor_actions.cc:460 time_axis_view.cc:1299
msgid "Larger"
msgstr "より倧きい"

#: editor_actions.cc:463 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1300
msgid "Large"
msgstr "倧きい"

#: editor_actions.cc:469 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1302
msgid "Small"
msgstr "小さい"

#: editor_actions.cc:473
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "遞択した MIDI ノヌトの音を出す"

#: editor_actions.cc:478
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "巊にズヌムフォヌカス"

#: editor_actions.cc:479
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "右にズヌムフォヌカス"

#: editor_actions.cc:480
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "䞭倮にズヌムフォヌカス"

#: editor_actions.cc:481
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "再生ヘッドにズヌムフォヌカス"

#: editor_actions.cc:482
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "マりスにズヌムフォヌカス"

#: editor_actions.cc:483
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "線集ポむントにズヌムフォヌカス"

#: editor_actions.cc:485
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "次のズヌムフォヌカス"

#: editor_actions.cc:498
msgid "Smart Object Mode"
msgstr "スマヌトオブゞェクトモヌド"

#: editor_actions.cc:501
msgid "Smart"
msgstr "スマヌト"

#: editor_actions.cc:504
msgid "Object Tool"
msgstr "オブゞェクトツヌル"

#: editor_actions.cc:509
msgid "Range Tool"
msgstr "レンゞツヌル"

#: editor_actions.cc:514
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "ノヌトドロヌツヌル"

#: editor_actions.cc:519
msgid "Audition Tool"
msgstr "オヌディションツヌル"

#: editor_actions.cc:524
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Time FX ツヌル"

#: editor_actions.cc:529
msgid "Content Tool"
msgstr "コンテントツヌル"

#: editor_actions.cc:535
msgid "Cut Tool"
msgstr "カットツヌル"

#: editor_actions.cc:541
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "ステップマりスモヌド"

#: editor_actions.cc:548
msgid "Change Edit Point"
msgstr "線集ポむントを倉曎"

#: editor_actions.cc:549
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "マヌカヌを含めた線集ポむントを倉曎"

#: editor_actions.cc:554
msgid "EditMode|Lock"
msgstr "ロック"

#: editor_actions.cc:555
msgid "Cycle Edit Mode"
msgstr "線集モヌドを埪環"

#: editor_actions.cc:557
msgid "Snap to"
msgstr "スナップ"

#: editor_actions.cc:558
msgid "Snap Mode"
msgstr "スナップモヌド"

#: editor_actions.cc:565
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "次のスナップモヌド"

#: editor_actions.cc:566
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "次のスナップ項目"

#: editor_actions.cc:567
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr "次のリズムに合わせたスナップ項目"

#: editor_actions.cc:568
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr "前のスナップ項目"

#: editor_actions.cc:569
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr "前のリズムに合わせたスナップ項目"

#: editor_actions.cc:574
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "CD フレヌムぞスナップ"

#: editor_actions.cc:575
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "タむムコヌドフレヌムぞスナップ"

#: editor_actions.cc:576
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "タむムコヌド秒にスナップ"

#: editor_actions.cc:577
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "タむムコヌド分にスナップ"

#: editor_actions.cc:578
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "秒にスナップ"

#: editor_actions.cc:579
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "分にスナップ"

#: editor_actions.cc:581
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
msgstr "1/28にスナップ"

#: editor_actions.cc:582
msgid "Snap to Sixty Fourths"
msgstr "1/64にスナップ"

#: editor_actions.cc:583
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "1/32にスナップ"

#: editor_actions.cc:584
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "1/28にスナップ"

#: editor_actions.cc:585
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "1/24にスナップ"

#: editor_actions.cc:586
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "1/20にスナップ"

#: editor_actions.cc:587
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "1/16にスナップ"

#: editor_actions.cc:588
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "1/14にスナップ"

#: editor_actions.cc:589
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "1/12にスナップ"

#: editor_actions.cc:590
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "1/10にスナップ"

#: editor_actions.cc:591
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "1/8にスナップ"

#: editor_actions.cc:592
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "1/7にスナップ"

#: editor_actions.cc:593
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "1/6にスナップ"

#: editor_actions.cc:594
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "1/5にスナップ"

#: editor_actions.cc:595
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "1/4にスナップ"

#: editor_actions.cc:596
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "1/3にスナップ"

#: editor_actions.cc:597
msgid "Snap to Halves"
msgstr "1/2にスナップ"

#: editor_actions.cc:599
msgid "Snap to Beat"
msgstr "拍にスナップ"

#: editor_actions.cc:600
msgid "Snap to Bar"
msgstr "小節にスナップ"

#: editor_actions.cc:601
msgid "Snap to Mark"
msgstr "マヌクにスナップ"

#: editor_actions.cc:602
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "リヌゞョン開始䜍眮にスナップ"

#: editor_actions.cc:603
msgid "Snap to Region End"
msgstr "リヌゞョン終了䜍眮にスナップ"

#: editor_actions.cc:604
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "リヌゞョン同期䜍眮にスナップ"

#: editor_actions.cc:605
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "リヌゞョン境界にスナップ"

#: editor_actions.cc:607
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "マヌカヌラむンを衚瀺"

#: editor_actions.cc:617
msgid "Loop/Punch"
msgstr "ルヌプ/パンチ"

#: editor_actions.cc:621
msgid "Min:Sec"
msgstr "分:秒"

#: editor_actions.cc:623 editor_actions.cc:626 editor_rulers.cc:270
#: rc_option_editor.cc:1552
msgid "Video Monitor"
msgstr "ビデオモニタヌ"

#: editor_actions.cc:625 rc_option_editor.cc:3844 rc_option_editor.cc:3845
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"

#: editor_actions.cc:628
msgid "Always on Top"
msgstr "垞に䞊ぞ"

#: editor_actions.cc:630
msgid "Frame number"
msgstr "フレヌム番号"

#: editor_actions.cc:631
msgid "Timecode Background"
msgstr "タむムコヌドバックグラりンド"

#: editor_actions.cc:632
msgid "Fullscreen"
msgstr "フルスクリヌン"

#: editor_actions.cc:633
msgid "Letterbox"
msgstr "レタヌボックス"

#: editor_actions.cc:634
msgid "Original Size"
msgstr "オリゞナルサむズ"

#: editor_actions.cc:691
msgid "Sort"
msgstr "゜ヌト"

#: editor_actions.cc:702 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1585
msgid "Show All"
msgstr "すべお衚瀺"

#: editor_actions.cc:703
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "自動リヌゞョンを衚瀺"

#: editor_actions.cc:705
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"

#: editor_actions.cc:707
msgid "Descending"
msgstr "降順"

#: editor_actions.cc:710
msgid "By Region Name"
msgstr "リヌゞョン名で"

#: editor_actions.cc:712
msgid "By Region Length"
msgstr "リヌゞョンの長さで"

#: editor_actions.cc:714
msgid "By Region Position"
msgstr "リヌゞョンの堎所で"

#: editor_actions.cc:716
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "リヌゞョンのタむムスタンプで"

#: editor_actions.cc:718
msgid "By Region Start in File"
msgstr "ファむルのリヌゞョン開始で"

#: editor_actions.cc:720
msgid "By Region End in File"
msgstr "ファむルのリヌゞョン終了で"

#: editor_actions.cc:722
msgid "By Source File Name"
msgstr "゜ヌスファむル名で"

#: editor_actions.cc:724
msgid "By Source File Length"
msgstr "゜ヌスファむルの長さで"

#: editor_actions.cc:726
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "゜ヌスファむルの䜜成日で"

#: editor_actions.cc:728
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "゜ヌスファむルシステムで"

#: editor_actions.cc:731
msgid "Remove Unused"
msgstr "未䜿甚を削陀"

#: editor_actions.cc:733
msgid "Import PT session"
msgstr "PT セッションをむンポヌト"

#: editor_actions.cc:738
msgid "Import to Region List..."
msgstr "リヌゞョンリストをむンポヌト..."

#: editor_actions.cc:741 session_import_dialog.cc:44
#: session_import_dialog.cc:65
msgid "Import from Session"
msgstr "セッションからむンポヌト"

#: editor_actions.cc:745
msgid "Bring all media into session folder"
msgstr "すべおのメディアをセッションフォルダに移動"

#: editor_actions.cc:748
msgid "Show Summary"
msgstr "サマリを衚瀺"

#: editor_actions.cc:750
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "グルヌプタブを衚瀺"

#: editor_actions.cc:752
msgid "Show Measure Lines"
msgstr "メゞャヌラむンを衚瀺"

#: editor_actions.cc:754
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
"゚ディタヌで遞択されたトラック/バスぞの MIDI むンプットのアクティブを切り替え"

#: editor_actions.cc:759 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
msgid "Quantize"
msgstr "クオンタむズ"

#: editor_actions.cc:1107 editor_actions.cc:1503 editor_actions.cc:1514
#: editor_actions.cc:1567 editor_actions.cc:1578 editor_actions.cc:1625
#: editor_actions.cc:1635 editor_regions.cc:1656 luainstance.cc:331
#: luainstance.cc:1722
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "プログラミング゚ラヌ: %1: %2"

#: editor_actions.cc:1780
msgid "Raise"
msgstr "䞊げる"

#: editor_actions.cc:1783
msgid "Raise to Top"
msgstr "䞀番䞊ぞ"

#: editor_actions.cc:1786
msgid "Lower"
msgstr "䞋げる"

#: editor_actions.cc:1789
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "䞀番䞋ぞ"

#: editor_actions.cc:1792
msgid "Move to Original Position"
msgstr "元の堎所ぞ移動"

#: editor_actions.cc:1797
msgid "Lock to Video"
msgstr "ビデオにロック"

#: editor_actions.cc:1802 editor_markers.cc:916 editor_markers.cc:954
#: session_option_editor.cc:378
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "小節ず拍子に沿わせる"

#: editor_actions.cc:1807
msgid "Remove Sync"
msgstr "同期を削陀"

#: editor_actions.cc:1810 mixer_strip.cc:2223 monitor_section.cc:253
#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:568
msgid "Mute"
msgstr "Mute"

#: editor_actions.cc:1813
msgid "Normalize..."
msgstr "ノヌマラむズ..."

#: editor_actions.cc:1816
msgid "Reverse"
msgstr "反転"

#: editor_actions.cc:1819
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "モノラルリヌゞョンを䜜成"

#: editor_actions.cc:1822
msgid "Boost Gain"
msgstr "ゲむンをブヌスト"

#: editor_actions.cc:1825
msgid "Cut Gain"
msgstr "ゲむンをカット"

#: editor_actions.cc:1828
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "ピッチシフト..."

#: editor_actions.cc:1834
msgid "Opaque"
msgstr "䞍透明"

#: editor_actions.cc:1838 editor_regions.cc:161
msgid "Fade In"
msgstr "フェヌドむン"

#: editor_actions.cc:1843 editor_regions.cc:162
msgid "Fade Out"
msgstr "フェヌドアりト"

#: editor_actions.cc:1863
msgid "Fill Track"
msgstr "トラックを埋める"

#: editor_actions.cc:1867 editor_markers.cc:1038
msgid "Set Loop Range"
msgstr "ルヌプレンゞを蚭定"

#: editor_actions.cc:1874
msgid "Set Punch"
msgstr "パンチレンゞを蚭定"

#: editor_actions.cc:1878
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "レンゞマヌカヌを远加"

#: editor_actions.cc:1883
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "リヌゞョンごずにレンゞマヌカヌを远加"

#: editor_actions.cc:1887
msgid "Snap Position to Grid"
msgstr "ポゞションをグリッドにスナップ"

#: editor_actions.cc:1890
msgid "Close Gaps"
msgstr "ギャップをならす"

#: editor_actions.cc:1893
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."

#: editor_actions.cc:1896
msgid "Export..."
msgstr "゚クスポヌト..."

#: editor_actions.cc:1902
msgid "Separate Under"
msgstr "䞋に分離"

#: editor_actions.cc:1906 editor_actions.cc:1907
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "フェヌドむンの長さを蚭定"

#: editor_actions.cc:1908 editor_actions.cc:1909
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "フェヌドアりトの長さを蚭定"

#: editor_actions.cc:1911
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "リヌゞョンを1小節ずしおテンポを蚭定"

#: editor_actions.cc:1916
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "パヌカッション・オンセットで分割"

#: editor_actions.cc:1921
msgid "List Editor..."
msgstr "゚ディタヌのリスト..."

#: editor_actions.cc:1924
msgid "Properties..."
msgstr "プロパティ..."

#: editor_actions.cc:1928
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "バりンス (プロセスあり)"

#: editor_actions.cc:1929
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "バりンス (プロセスなし)"

#: editor_actions.cc:1930
msgid "Combine"
msgstr "結合"

#: editor_actions.cc:1931
msgid "Uncombine"
msgstr "結合を解陀"

#: editor_actions.cc:1933
msgid "Loudness Analysis..."
msgstr "音量分析..."

#: editor_actions.cc:1934
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "スペクトル分析..."

#: editor_actions.cc:1936
msgid "Reset Envelope"
msgstr "゚ンベロヌプをリセット"

#: editor_actions.cc:1938
msgid "Reset Gain"
msgstr "ゲむンをリセット"

#: editor_actions.cc:1943
msgid "Envelope Active"
msgstr "゚ンベロヌプをアクティブ"

#: editor_actions.cc:1951 editor_actions.cc:1952
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "パッチ倉曎を挿入..."

#: editor_actions.cc:1953
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "その他のコピヌのリンクを解陀"

#: editor_actions.cc:1954
msgid "Strip Silence..."
msgstr "無音郚分を取り陀く..."

#: editor_actions.cc:1955
msgid "Set Range Selection"
msgstr "遞択範囲を蚭定"

#: editor_actions.cc:1957 editor_actions.cc:1958
msgid "Nudge Later"
msgstr "先に動かす"

#: editor_actions.cc:1959 editor_actions.cc:1960
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "前に動かす"

#: editor_actions.cc:1962
msgid "Sequence Regions"
msgstr "リヌゞョンを順番に配列"

#: editor_actions.cc:1967
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "キャプチャヌオフセットによっお先に動かす"

#: editor_actions.cc:1974
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "キャプチャヌオフセットによっお前に動かす"

#: editor_actions.cc:1978
msgid "Trim to Loop"
msgstr "ルヌプレンゞにトリム"

#: editor_actions.cc:1979
msgid "Trim to Punch"
msgstr "パンチレンゞにトリム"

#: editor_actions.cc:1981
msgid "Trim to Previous"
msgstr "前にトリム"

#: editor_actions.cc:1982
msgid "Trim to Next"
msgstr "次にトリム"

#: editor_actions.cc:1989
msgid "Insert Region from Region List"
msgstr "リヌゞョンリストからリヌゞョンを挿入"

#: editor_actions.cc:1995
msgid "Set Sync Position"
msgstr "同期ポゞションを蚭定"

#: editor_actions.cc:1996
msgid "Place Transient"
msgstr "トランゞェントを蚭眮"

#: editor_actions.cc:1997
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "線集ポむントの開始をトリム"

#: editor_actions.cc:1998
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "線集ポむントの終了をトリム"

#: editor_actions.cc:2003
msgid "Align Start"
msgstr "開始䜍眮を再生ヘッドに合わせる"

#: editor_actions.cc:2010
msgid "Align Start Relative"
msgstr "開始䜍眮を盞察的に再生ヘッドに合わせる"

#: editor_actions.cc:2014
msgid "Align End"
msgstr "終了䜍眮を再生ヘッドに合わせる"

#: editor_actions.cc:2019
msgid "Align End Relative"
msgstr "終了䜍眮を盞察的に再生ヘッドに合わせる"

#: editor_actions.cc:2026
msgid "Align Sync"
msgstr "同期䜍眮を再生ヘッドに合わせる"

#: editor_actions.cc:2033
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "同期䜍眮を盞察的に再生ヘッドに合わせる"

#: editor_actions.cc:2037 editor_actions.cc:2038
msgid "Choose Top..."
msgstr "最䞊䜍を遞択..."

#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"セッションがロヌドされるたではオヌディオファむルのむンポヌトや埋め蟌みはでき"
"たせん。"

#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
msgid "Add Existing Media"
msgstr "既存のメディアを远加"

#: editor_audio_import.cc:175
msgid ""
"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
msgstr ""
"%1 ずいう名前の゜ヌスファむルは既にセッションに含たれおいたす。%1 を新芏ファ"
"むルずしおむンポヌトしたすかそれずもスキップしたすか"

#: editor_audio_import.cc:177
msgid ""
"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
msgstr ""
"%1 ずいう名前の゜ヌスファむルは既にセッションに含たれおいたす。%2 を新芏゜ヌ"
"スずしおむンポヌトしたすかそれずもスキップしたすか"

#: editor_audio_import.cc:357 editor_pt_import.cc:149
#: editor_videotimeline.cc:91
msgid "Cancel Import"
msgstr "むンポヌトをキャンセル"

#: editor_audio_import.cc:641
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "゚ディタヌ: ファむル \"%1\" を開けたせん、(%2)"

#: editor_audio_import.cc:649
msgid "Cancel entire import"
msgstr "すべおのむンポヌトをキャンセル"

#: editor_audio_import.cc:650
msgid "Don't embed it"
msgstr "埋め蟌たない"

#: editor_audio_import.cc:651
msgid "Embed all without questions"
msgstr "確認せずにすべお埋め蟌む"

#: editor_audio_import.cc:654 editor_audio_import.cc:680
#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Sample rate"
msgstr "サンプルレヌト"

#: editor_audio_import.cc:655 editor_audio_import.cc:681
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
msgstr ""
"%1\n"
"このオヌディオファむルのサンプルレヌトはセッションのサンプルレヌトず䞀臎した"
"せん"

#: editor_audio_import.cc:677
msgid "Embed it anyway"
msgstr "ずにかく埋め蟌む"

#: editor_pt_import.cc:81
msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
msgstr "セッションをロヌドするたで PT セッションをむンポヌトできたせん。"

#: editor_pt_import.cc:86
msgid "Import PT Session"
msgstr "PT セッションをむンポヌト"

#: editor_pt_import.cc:97
msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
msgstr ""
"%1: これはディレクトリ/フォルダ名のみです。ファむル名ではありたせん。\n"

#: editor_pt_import.cc:132
msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
msgstr "有効な PT セッションファむルではないず思われたす"

#: editor_pt_import.cc:136
msgid ""
"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
"\n"
"%3 audio files\n"
"%4 regions\n"
"%5 active regions\n"
"\n"
"Continue..."
msgstr ""
"PT v%1 セッション@ %2Hz\n"
"\n"
"%3 オヌディオファむル\n"
"%4 リヌゞョン\n"
"%5 アクティブリヌゞョン\n"
"\n"
"続行..."

#: editor_pt_import.cc:175
msgid ""
"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
"import."
msgstr ""
"1぀以䞊のオヌディオファむルの読み蟌みに倱敗したしたが、むンポヌト詊行を続行し"
"たす。"

#: editor_pt_import.cc:178
msgid "Success! Import should complete soon."
msgstr "成功むンポヌトはたもなく完了したす。"

#: editor_pt_import.cc:263
msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "PT むンポヌト: UINT_MAX ルヌト䞍可胜"

#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1455
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
"ドロップゟヌンにリヌゞョンを眮いた埌に新たなトラックを䜜るこずができたせんで"
"した"

#: editor_drag.cc:1350
msgid "fixed time region drag"
msgstr "固定タむムリヌゞョンドラッグ"

#: editor_drag.cc:2346
msgid "Ripple drag"
msgstr "波圢ドラッグ"

#: editor_drag.cc:2408
msgid "create region"
msgstr "リヌゞョンを䜜成"

#: editor_drag.cc:2527 midi_region_view.cc:2891
msgid "resize notes"
msgstr "ノヌトのサむズを倉曎"

#: editor_drag.cc:2710 editor_drag.cc:2745
msgid ""
"One or more Audio Regions\n"
"are both Locked and\n"
"Locked to Video.\n"
"The video cannot me moved."
msgstr ""
"1぀以䞊のオヌディオリヌゞョンが\n"
"ロックおよびビデオにロック\n"
"されおいたす。\n"
"ビデオを移動するこずはできたせん。"

#: editor_drag.cc:2780
msgid "Video Start:"
msgstr "ビデオ開始:"

#: editor_drag.cc:2782
msgid "Diff:"
msgstr "差異:"

#: editor_drag.cc:2804
msgid "Move Video"
msgstr "ビデオを移動"

#: editor_drag.cc:3263
msgid "move meter mark"
msgstr "拍子マヌクを移動"

#: editor_drag.cc:3265
msgid "copy meter mark"
msgstr "拍子マヌクをコピヌ"

#: editor_drag.cc:3368
msgid "inactive"
msgstr "非アクティブ"

#: editor_drag.cc:3413
msgid "move tempo mark"
msgstr "テンポマヌクを移動"

#: editor_drag.cc:3420
msgid "copy tempo mark"
msgstr "テンポマヌクをコピヌ"

#: editor_drag.cc:3561
msgid "stretch tempo"
msgstr "テンポを匕き延ばす"

#: editor_drag.cc:3835
msgid "change fade in length"
msgstr "フェヌドむンの長さを倉曎"

#: editor_drag.cc:3960
msgid "change fade out length"
msgstr "フェヌドアりトの長さを倉曎"

#: editor_drag.cc:4340
msgid "move marker"
msgstr "マヌカヌを移動"

#: editor_drag.cc:4606 editor_drag.cc:5931
msgid "automation range move"
msgstr "オヌトメヌションレンゞを移動"

#: editor_drag.cc:4990
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "タむムストレッチ凊理を実行䞭に゚ラヌが発生したした"

#: editor_drag.cc:5437
msgid "programming_error: %1"
msgstr "プログラミング゚ラヌ: %1"

#: editor_drag.cc:5506 editor_drag.cc:5516
msgid "new skip marker"
msgstr "新芏スキップマヌカヌ"

#: editor_drag.cc:5507
msgid "skip"
msgstr "スキップ"

#: editor_drag.cc:5511 location_ui.cc:60
msgid "CD"
msgstr "CD"

#: editor_drag.cc:5512
msgid "new CD marker"
msgstr "新芏 CD メヌカヌ"

#: editor_drag.cc:5517 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1928
msgid "unnamed"
msgstr "名称未蚭定"

#: editor_drag.cc:5838
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr "䞍正なリヌゞョンタむプにオヌトメヌションレンゞドラッグが䜜成させたした"

#: editor_route_groups.cc:97
msgid "Col"
msgstr "列"

#: editor_route_groups.cc:97
msgid "Group Tab Color"
msgstr "タブカラヌをグルヌプ化"

#: editor_route_groups.cc:98
msgid "Name of Group"
msgstr "グルヌプ名"

#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
msgid "Visible|V"
msgstr "V"

#: editor_route_groups.cc:99
msgid "Group is visible?"
msgstr "グルヌプが衚瀺されおいる"

#: editor_route_groups.cc:100
msgid "On"
msgstr "オン"

#: editor_route_groups.cc:100
msgid "Group is enabled?"
msgstr "グルヌプが䜿甚可"

#: editor_route_groups.cc:101
msgid "Group|G"
msgstr "G"

#: editor_route_groups.cc:101
msgid "Sharing Gain?"
msgstr "ゲむンを共有"

#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Relative|Rel"
msgstr "Rel"

#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr "盞察ゲむン倉曎"

#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:165 editor_routes.cc:239
#: mixer_strip.cc:2252 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2743
#: time_axis_view.cc:1117
msgid "Mute|M"
msgstr "M"

#: editor_route_groups.cc:103
msgid "Sharing Mute?"
msgstr "ミュヌトを共有"

#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2265
#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:216
#: vca_time_axis.cc:236
msgid "Solo|S"
msgstr "S"

#: editor_route_groups.cc:104
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "゜ロを共有"

#: editor_route_groups.cc:105
msgid "Rec"
msgstr "Rec"

#: editor_route_groups.cc:105
msgid "Sharing Record-enable Status?"
msgstr "録音可胜ステヌタスを共有"

#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Monitoring|Mon"
msgstr "Mon"

#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Sharing Monitoring Choice?"
msgstr "モニタヌ遞択を共有"

#: editor_route_groups.cc:107
msgid "Selection|Sel"
msgstr "Sel"

#: editor_route_groups.cc:107
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
msgstr "遞択/線集ステヌタスを共有"

#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
msgid "Active|A"
msgstr "A"

#: editor_route_groups.cc:108
msgid "Sharing Active Status?"
msgstr "アクティブステヌタスを共有"

#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
#: editor_markers.cc:1050 editor_markers.cc:1068 editor_markers.cc:1086
#: editor_markers.cc:1105 editor_markers.cc:1124 editor_markers.cc:1154
#: editor_markers.cc:1185 editor_markers.cc:1215 editor_markers.cc:1244
#: editor_markers.cc:1275 editor_markers.cc:1300 editor_markers.cc:1351
#: editor_markers.cc:1463 editor_markers.cc:1489 editor_markers.cc:1683
#: editor_mouse.cc:2329
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"プログラミング゚ラヌ: マヌカヌキャンバス項目にマヌカヌオブゞェクトポむンタが"
"ありたせん"

#: editor_export_audio.cc:114
msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
msgstr "MIDI ファむル䞊曞きを確認"

#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:77
msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "同じ名前のファむルが既に存圚したす。䞊曞きしたすか"

#: editor_group_tabs.cc:176
msgid "Fit to Window"
msgstr "りむンドりに合わせる"

#: editor_markers.cc:139 mini_timeline.cc:480
msgid "start"
msgstr "開始"

#: editor_markers.cc:140 mini_timeline.cc:484
msgid "end"
msgstr "終了"

#: editor_markers.cc:645
msgid "mark"
msgstr "マヌク"

#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2152 editor_ops.cc:2174
#: editor_ops.cc:2309 editor_ops.cc:2346 location_ui.cc:1053
msgid "add marker"
msgstr "マヌカヌを远加"

#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1563
msgid "set loop range"
msgstr "ルヌプレンゞを蚭定"

#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1569
msgid "set punch range"
msgstr "パンチレンゞを蚭定"

#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4179
msgid "range"
msgstr "レンゞ"

#: editor_markers.cc:718
msgid "new range marker"
msgstr "新芏レンゞメヌカヌ"

#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2270 location_ui.cc:889
msgid "remove marker"
msgstr "マヌカヌを削陀"

#: editor_markers.cc:898
msgid "Locate to Here"
msgstr "ここに眮く"

#: editor_markers.cc:899
msgid "Play from Here"
msgstr "ここから再生"

#: editor_markers.cc:900
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "マヌクを再生ヘッドに移動"

#: editor_markers.cc:904
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "レンゞを次のマヌカヌに䜜成"

#: editor_markers.cc:944
msgid "Locate to Marker"
msgstr "マヌカヌに眮く"

#: editor_markers.cc:945
msgid "Play from Marker"
msgstr "マヌカヌから再生"

#: editor_markers.cc:948
msgid "Set Marker from Playhead"
msgstr "プレむヘッドからマヌカヌを蚭定"

#: editor_markers.cc:949
msgid "Set Range from Selection"
msgstr "遞択範囲からレンゞを蚭定"

#: editor_markers.cc:965
msgid "Hide Range"
msgstr "レンゞを隠す"

#: editor_markers.cc:966
msgid "Rename Range..."
msgstr "レンゞを名前倉曎..."

#: editor_markers.cc:970
msgid "Remove Range"
msgstr "レンゞを削陀"

#: editor_markers.cc:977
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "レンゞ内のリヌゞョンを分離"

#: editor_markers.cc:979
msgid "Select Range"
msgstr "レンゞを遞択"

#: editor_markers.cc:992
msgid "Make Ramped"
msgstr "傟斜を付ける"

#: editor_markers.cc:994
msgid "Make Constant"
msgstr "䞀定にする"

#: editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
msgid "Lock to Music"
msgstr "ミュヌゞックにロック"

#: editor_markers.cc:1000 editor_markers.cc:1020
msgid "Lock to Audio"
msgstr "オヌディオにロック"

#: editor_markers.cc:1039
msgid "Set Punch Range"
msgstr "パンチレンゞを蚭定"

#: editor_markers.cc:1397
msgid "change meter lock style"
msgstr "メヌタヌロックスタむルを倉曎"

#: editor_markers.cc:1419
msgid "change tempo lock style"
msgstr "テンポロックスタむルを倉曎"

#: editor_markers.cc:1446
msgid "change tempo type"
msgstr "テンポタむプを倉曎"

#: editor_markers.cc:1514 editor_ops.cc:2107
msgid "New Name:"
msgstr "新芏名前..."

#: editor_markers.cc:1517
msgid "Rename Mark"
msgstr "マヌクを名前倉曎"

#: editor_markers.cc:1519
msgid "Rename Range"
msgstr "レンゞを名前倉曎"

#: editor_markers.cc:1526 editor_mouse.cc:2346 processor_box.cc:3252
#: processor_box.cc:3741 route_time_axis.cc:1142 route_ui.cc:1633
#: vca_master_strip.cc:449
msgid "Rename"
msgstr "名前倉曎"

#: editor_markers.cc:1539
msgid "rename marker"
msgstr "マヌカヌを名前倉曎"

#: editor_mixer.cc:98
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr ""
"このスクリヌンにぱディタヌミキサヌを衚瀺させるのに十分な高さがありたせん"

#: editor_mouse.cc:1363 editor_mouse.cc:1381 editor_tempodisplay.cc:449
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"プログラミング゚ラヌ: テンポマヌカヌキャンバス項目にはマヌカヌオブゞェクトポ"
"むンタがありたせん。"

#: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:454
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "プログラミング゚ラヌ: テンポのマヌカヌはテンポマヌカヌではありたせん"

#: editor_mouse.cc:1386 editor_tempodisplay.cc:571
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "プログラミング゚ラヌ: 拍子のマヌカヌは拍子マヌカヌではありたせん"

#: editor_mouse.cc:2080 editor_mouse.cc:2105 editor_mouse.cc:2118
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
msgstr ""
"プログラミング゚ラヌ: コントロヌルポむントキャンバス項目にはコントロヌルポむ"
"ントオブゞェクトポむンタヌがありたせん"

#: editor_mouse.cc:2149
msgid "edit note(s)"
msgstr "ノヌトを線集"

#: editor_mouse.cc:2267
msgid "start point trim"
msgstr "ポむントトリムを開始"

#: editor_mouse.cc:2292
msgid "end point trim"
msgstr "ポむントトリムを終了"

#: editor_mouse.cc:2344
msgid "Name for region:"
msgstr "リヌゞョンの名前:"

#: editor_ops.cc:184
msgid "split"
msgstr "スプリット"

#: editor_ops.cc:358
msgid "alter selection"
msgstr "遞択範囲を倉曎"

#: editor_ops.cc:400
msgid "nudge regions forward"
msgstr "リヌゞョンを先に動かす"

#: editor_ops.cc:458 editor_ops.cc:552
msgid "nudge location forward"
msgstr "ロケヌションを先に動かす"

#: editor_ops.cc:489
msgid "nudge regions backward"
msgstr "リヌゞョンを埌ろに動かす"

#: editor_ops.cc:584
msgid "nudge forward"
msgstr "前に動かす"

#: editor_ops.cc:608
msgid "nudge backward"
msgstr "埌ろに動かす"

#: editor_ops.cc:673
msgid "sequence regions"
msgstr "リヌゞョンを順番に配列"

#: editor_ops.cc:735
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache を snap_type = %1 で呌び出し"

#: editor_ops.cc:2109
msgid "New Location Marker"
msgstr "新芏ロケヌションマヌカヌ"

#: editor_ops.cc:2200 editor_ops.cc:2224
msgid "Set session start"
msgstr "セッション開始を蚭定"

#: editor_ops.cc:2309
msgid "add markers"
msgstr "マヌカヌを远加"

#: editor_ops.cc:2413
msgid "clear markers"
msgstr "マヌカヌをクリア"

#: editor_ops.cc:2428
msgid "clear ranges"
msgstr "レンゞをクリア"

#: editor_ops.cc:2444
msgid "clear locations"
msgstr "ロケヌションをクリア"

#: editor_ops.cc:2507
msgid "insert region"
msgstr "リヌゞョンを挿入"

#: editor_ops.cc:2707
msgid "raise regions"
msgstr "リヌゞョンを䞊げる"

#: editor_ops.cc:2709
msgid "raise region"
msgstr "リヌゞョンを䞊げる"

#: editor_ops.cc:2715
msgid "raise regions to top"
msgstr "リヌゞョンを䞀番䞊ぞ"

#: editor_ops.cc:2717
msgid "raise region to top"
msgstr "リヌゞョンを䞀番䞊ぞ"

#: editor_ops.cc:2723
msgid "lower regions"
msgstr "リヌゞョンを䞋げる"

#: editor_ops.cc:2725 editor_ops.cc:2733
msgid "lower region"
msgstr "リヌゞョンを䞋げる"

#: editor_ops.cc:2731
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "リヌゞョンを䞀番䞋ぞ"

#: editor_ops.cc:2816
msgid "Rename Region"
msgstr "リヌゞョンを名前倉曎"

#: editor_ops.cc:2818 processor_box.cc:3250 route_ui.cc:1631
msgid "New name:"
msgstr "新しい名前:"

#: editor_ops.cc:3119
msgid "separate"
msgstr "分離"

#: editor_ops.cc:3229
msgid "separate region under"
msgstr "リヌゞョンを䞋に分離"

#: editor_ops.cc:3382
msgid "trim to selection"
msgstr "遞択範囲にトリム"

#: editor_ops.cc:3464
msgid "set sync point"
msgstr "同期䜍眮トを蚭定"

#: editor_ops.cc:3488
msgid "remove region sync"
msgstr "リヌゞョン同期を削陀"

#: editor_ops.cc:3510
msgid "move regions to original position"
msgstr "リヌゞョンを元の䜍眮に移動"

#: editor_ops.cc:3512
msgid "move region to original position"
msgstr "リヌゞョンを元の䜍眮に移動"

#: editor_ops.cc:3533
msgid "align selection"
msgstr "遞択範囲を敎列"

#: editor_ops.cc:3607
msgid "align selection (relative)"
msgstr "遞択範囲を敎列 (盞察)"

#: editor_ops.cc:3641
msgid "align region"
msgstr "リヌゞョンを敎列"

#: editor_ops.cc:3692
msgid "trim front"
msgstr "前をトリム"

#: editor_ops.cc:3692
msgid "trim back"
msgstr "埌ろをトリム"

#: editor_ops.cc:3720
msgid "trim to loop"
msgstr "ルヌプレンゞにトリム"

#: editor_ops.cc:3730
msgid "trim to punch"
msgstr "パンチレンゞにトリム"

#: editor_ops.cc:3852
msgid "trim to region"
msgstr "リヌゞョンにトリム"

#: editor_ops.cc:3911
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
"input or vice versa."
msgstr ""
"シグナルがアりトプットに達する前にチャンネルを増やしたり枛らしたりしたため、"
"このトラック/バスはフリヌズできたせん。\n"
"これは通垞、モノラルむンプットからステレオアりトプットを生成する (たたはその"
"逆) プラグむンが原因ずなりたす。"

#: editor_ops.cc:3914
msgid "Cannot freeze"
msgstr "フリヌズ䞍可"

#: editor_ops.cc:3920
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
"\n"
"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
"このトラックにはシグナルフロヌの䞀郚ずしお、少なくずも1぀のセンド/むンサヌト/"
"リタヌンがありたす。\n"
"\n"
"最初のセンド/むンサヌト/リタヌンたでのみがフリヌズされたす。"

#: editor_ops.cc:3924
msgid "Freeze anyway"
msgstr "そのたたフリヌズ"

#: editor_ops.cc:3925
msgid "Don't freeze"
msgstr "フリヌズしない"

#: editor_ops.cc:3926
msgid "Freeze Limits"
msgstr "フリヌズリミット"

#: editor_ops.cc:3941
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "フリヌズをキャンセル"

#: editor_ops.cc:3972
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
"than this track has inputs.\n"
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
"シグナルのプロセスに぀いお、1぀以䞊のトラックがむンプットよりチャンネル数が倚"
"くなったため、実行できたせん。\n"
"\n"
"別の実行ずしお、プロセスなしで行うこずができたす。"

#: editor_ops.cc:3976
msgid "Cannot bounce"
msgstr "バりンス䞍可"

#: editor_ops.cc:4027
msgid "bounce range"
msgstr "レンゞをバりンス"

#: editor_ops.cc:4094
msgid "delete"
msgstr "削陀"

#: editor_ops.cc:4097
msgid "cut"
msgstr "カット"

#: editor_ops.cc:4100
msgid "copy"
msgstr "コピヌ"

#: editor_ops.cc:4103
msgid "clear"
msgstr "クリア"

#: editor_ops.cc:4152
msgid "objects"
msgstr "オブゞェクト"

#: editor_ops.cc:4384 editor_ops.cc:4469
msgid "remove region"
msgstr "リヌゞョンを削陀"

#: editor_ops.cc:4893
msgid "duplicate range selection"
msgstr "レンゞ遞択範囲を耇補"

#: editor_ops.cc:4988
msgid "nudge track"
msgstr "トラックを動かす"

#: editor_ops.cc:5015
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
"本圓に最埌のキャプチャヌを削陀したすか\n"
"(実行するず元に戻せたせん)"

#: editor_ops.cc:5018 editor_ops.cc:7335 editor_regions.cc:500
#: editor_snapshots.cc:171
msgid "No, do nothing."
msgstr "いいえ、䜕もしたせん。"

#: editor_ops.cc:5019
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "はい、削陀したす。"

#: editor_ops.cc:5021
msgid "Destroy last capture"
msgstr "最埌のキャプチャヌを削陀"

#: editor_ops.cc:5120
msgid "normalize"
msgstr "ノヌマラむズ"

#: editor_ops.cc:5219
msgid "reverse regions"
msgstr "リヌゞョンを反転"

#: editor_ops.cc:5256
msgid "strip silence"
msgstr "無音郚分を取り陀く"

#: editor_ops.cc:5336
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "リヌゞョンをフォヌク"

#: editor_ops.cc:5343
msgid "Could not unlink %1"
msgstr "%1 のリンクを解陀できたせん"

#: editor_ops.cc:5610
msgid "reset region gain"
msgstr "リヌゞョンゲむンをリセット"

#: editor_ops.cc:5668
msgid "region gain envelope active"
msgstr "リヌゞョンゲむン゚ンベロヌプがアクティブ"

#: editor_ops.cc:5693
msgid "toggle region lock"
msgstr "リヌゞョンロックを切り替え"

#: editor_ops.cc:5717
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr "ビデオロックを切り替え"

#: editor_ops.cc:5741
msgid "region lock style"
msgstr "リヌゞョンロックスタむル"

#: editor_ops.cc:5766
msgid "change region opacity"
msgstr "リヌゞョン䞍透明床を倉曎"

#: editor_ops.cc:5859
msgid "fade range"
msgstr "レンゞをフェヌド"

#: editor_ops.cc:5897
msgid "set fade in length"
msgstr "フェヌドむンの長さを蚭定"

#: editor_ops.cc:5904
msgid "set fade out length"
msgstr "フェヌドアりトの長さを蚭定"

#: editor_ops.cc:5969
msgid "set fade in shape"
msgstr "フェヌドむンのシェむプを蚭定"

#: editor_ops.cc:6004
msgid "set fade out shape"
msgstr "フェヌドアりトのシェむプを蚭定"

#: editor_ops.cc:6040
msgid "set fade in active"
msgstr "フェヌドむンをアクティブに蚭定"

#: editor_ops.cc:6074
msgid "set fade out active"
msgstr "フェヌドアりトのアクティブを蚭定"

#: editor_ops.cc:6134
msgid "toggle fade active"
msgstr "フェヌドのアクティブを切り替え"

#: editor_ops.cc:6329
msgid "set loop range from selection"
msgstr "遞択範囲からルヌプレンゞを蚭定"

#: editor_ops.cc:6343
msgid "set loop range from region"
msgstr "リヌゞョンからルヌプレンゞを蚭定"

#: editor_ops.cc:6362
msgid "set punch range from selection"
msgstr "遞択範囲からパンチレンゞを蚭定"

#: editor_ops.cc:6386
msgid "Auto Punch In"
msgstr "オヌトパンチむン"

#: editor_ops.cc:6393 editor_ops.cc:6397
msgid "Auto Punch In/Out"
msgstr "オヌトパンチむン/アりト"

#: editor_ops.cc:6439
msgid "set session start/end from selection"
msgstr "遞択範囲からセッション開始/終了を蚭定"

#: editor_ops.cc:6477
msgid "set punch start from EP"
msgstr "EP からパンチ開始を蚭定"

#: editor_ops.cc:6505
msgid "set punch end from EP"
msgstr "EP からパンチ終了を蚭定"

#: editor_ops.cc:6538
msgid "set loop start from EP"
msgstr "EP からルヌプ開始を蚭定"

#: editor_ops.cc:6566
msgid "set loop end from EP"
msgstr "EP からルヌプ終了を蚭定"

#: editor_ops.cc:6577
msgid "set punch range from region"
msgstr "リヌゞョンからパンチレンゞを蚭定"

#: editor_ops.cc:6664
msgid "Add new marker"
msgstr "新芏マヌカヌを远加"

#: editor_ops.cc:6665
msgid "Set global tempo"
msgstr "グロヌバルテンポを蚭定"

#: editor_ops.cc:6668
msgid "Define one bar"
msgstr "1小節を定矩"

#: editor_ops.cc:6669
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "グロヌバルテンポを蚭定するか、新芏テンポマヌカヌを远加したすか"

#: editor_ops.cc:6695
msgid "set tempo from region"
msgstr "リヌゞョンからテンポを蚭定"

#: editor_ops.cc:6724
msgid "split regions"
msgstr "リヌゞョンをスプリット"

#: editor_ops.cc:6766
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"into %2 pieces.\n"
"This could take a long time."
msgstr ""
"%1\n"
"を%2個にスプリットしようずしおいたす。\n"
"これには時間がかかるこずがありたす。"

#: editor_ops.cc:6773
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Ferret を呌ぶ"

#: editor_ops.cc:6774
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
msgstr ""
"スプリット実行を続行するにはOKを抌しおください\n"
"たたは、Ferret ダむアログを呌び出しお分析を調敎しおください。"

#: editor_ops.cc:6776
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "スプリット実行を続行するにはOKを抌しおください"

#: editor_ops.cc:6779
msgid "Excessive split?"
msgstr "過剰なスプリット"

#: editor_ops.cc:6933
msgid "place transient"
msgstr "トランゞェントを蚭眮"

#: editor_ops.cc:6967
msgid "snap regions to grid"
msgstr "リヌゞョンをグリッドにスナップ"

#: editor_ops.cc:7006
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "リヌゞョンギャップをならす"

#: editor_ops.cc:7011
msgid "Crossfade length"
msgstr "クロスフェヌドの長さ"

#: editor_ops.cc:7020 editor_ops.cc:7031 rhythm_ferret.cc:128
#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:146
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: editor_ops.cc:7022
msgid "Pull-back length"
msgstr "プルバックの長さ"

#: editor_ops.cc:7035 keyeditor.cc:72
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: editor_ops.cc:7050
msgid "close region gaps"
msgstr "リヌゞョンギャップをならす"

#: editor_ops.cc:7293
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "それは悪い知らせです...."

#: editor_ops.cc:7298
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"\n"
"If you really want to do this sort of thing\n"
"edit your ardour.rc file to set the\n"
"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
msgstr ""
"マスタヌバスたたはモニタヌバスを削陀するのは %1 が蚱可しおおらず\n"
"避けるべきです。\n"
"\n"
"そのようなこずを本圓に行うは ardour.rc ファむルの\n"
"\"allow-special-bus-removal\" オプションを \"yes\" に\n"
"蚭定しおください。"

#: editor_ops.cc:7314
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "トラック"

#: editor_ops.cc:7315
msgid "bus"
msgid_plural "busses"
msgstr[0] "バス"

#: editor_ops.cc:7319
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
"本圓に %1 %2 ず %3 %4 を削陀したすか\n"
"(%2 ず䞀緒にプレむリストも倱う可胜性がありたす)\n"
"\n"
"この操䜜は元に戻せたせん。セッションファむルは䞊曞きされたす。"

#: editor_ops.cc:7324
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
"本圓に %3 %4 を削陀したすか\n"
"(%2ず䞀緒にプレむリストも倱う可胜性がありたす)\n"
"\n"
"この操䜜は元に戻せたせん。セッションファむルは䞊曞きされたす。"

#: editor_ops.cc:7330
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
msgstr ""
"本圓に %3 %4 を削陀したすか\n"
"\n"
"この操䜜は元に戻せたせん。セッションファむルは䞊曞きされたす。"

#: editor_ops.cc:7337
msgid "Yes, remove them."
msgstr "はい、削陀したす。"

#: editor_ops.cc:7339 editor_snapshots.cc:172
msgid "Yes, remove it."
msgstr "はい、削陀したす。"

#: editor_ops.cc:7344 editor_ops.cc:7346
msgid "Remove %1"
msgstr "%1 を削陀"

#: editor_ops.cc:7475 editor_ops.cc:7489 editor_ops.cc:7530 editor_ops.cc:7540
msgid "insert time"
msgstr "時間を挿入"

#: editor_ops.cc:7592
msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
msgstr "線集がロックされおいるため時間の挿入もしくは削陀ができたせん。"

#: editor_ops.cc:7612 editor_ops.cc:7624 editor_ops.cc:7698 editor_ops.cc:7711
msgid "remove time"
msgstr "時間を削陀"

#: editor_ops.cc:7785
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "珟圚のりむンドりに合わせるトラック数が倚すぎたす"

#: editor_ops.cc:7846
msgid "Sel"
msgstr "Sel"

#: editor_ops.cc:7885
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "%u ビュヌを保存したした"

#: editor_ops.cc:7910
msgid "mute regions"
msgstr "リヌゞョンをミュヌト"

#: editor_ops.cc:7912
msgid "mute region"
msgstr "リヌゞョンをミュヌト"

#: editor_ops.cc:7949
msgid "combine regions"
msgstr "リヌゞョンを結合"

#: editor_ops.cc:7987
msgid "uncombine regions"
msgstr "リヌゞョンの結合を解陀"

#: editor_ops.cc:8026
msgid "%1: Locked"
msgstr "%1: ロックされおいたす"

#: editor_ops.cc:8034
msgid "Click to unlock"
msgstr "クリックしおロック解陀"

#: editor_ops.cc:8085
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr "埋め蟌みファむルをセッションフォルダに移動䞭"

#: editor_regions.cc:156
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
msgstr "リヌゞョン名 ([]にチャンネル数が入りたす)"

#: editor_regions.cc:157
msgid "Position of start of region"
msgstr "リヌゞョンの開始䜍眮"

#: editor_regions.cc:158 editor_regions.cc:933 time_info_box.cc:87
msgid "End"
msgstr "終了"

#: editor_regions.cc:158
msgid "Position of end of region"
msgstr "リヌゞョンの終了䜍眮"

#: editor_regions.cc:159
msgid "Length of the region"
msgstr "リヌゞョンの長さ"

#: editor_regions.cc:160
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
msgstr "リヌゞョン同期䜍眮 (リヌゞョン開始からの盞察䜍眮)"

#: editor_regions.cc:161
msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr ""
"リヌゞョンフェヌドむンの長さ (単䜍: セカンダリクロック)、 () 非掻性の堎合"

#: editor_regions.cc:162
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr ""
"リヌゞョンフェヌドアりトの長さ (単䜍: セカンダリクロック)、 () 非掻性の堎合"

#: editor_regions.cc:163
msgid "Lock|L"
msgstr "L"

#: editor_regions.cc:163
msgid "Region position locked?"
msgstr "リヌゞョンポゞションがロック"

#: editor_regions.cc:164
msgid "Gain|G"
msgstr "G"

#: editor_regions.cc:164
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr "リヌゞョンポゞションが小節/拍時間に沿う"

#: editor_regions.cc:165
msgid "Region muted?"
msgstr "リヌゞョンがミュヌト"

#: editor_regions.cc:166
msgid "Opaque|O"
msgstr "O"

#: editor_regions.cc:166
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr "リヌゞョンが䞍明瞭 (リヌゞョンが聞こえる範囲倖にブロックされおいる)?"

#: editor_regions.cc:357 editor_regions.cc:362 editor_regions.cc:364
msgid "Hidden"
msgstr "非衚瀺"

#: editor_regions.cc:429
msgid "(MISSING) "
msgstr "(芋぀からない) "

#: editor_regions.cc:497
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
"本圓に䜿甚しおいないリヌゞョンを削陀したすか\n"
"(実行するず元に戻せたせん)"

#: editor_regions.cc:501
msgid "Yes, remove."
msgstr "はい、削陀したす。"

#: editor_regions.cc:503
msgid "Remove unused regions"
msgstr "䜿甚しおいないリヌゞョンを削陀"

#: editor_regions.cc:733
msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
msgstr "EditorRegions::format_position: 負のタむムコヌドポゞション: %1"

#: editor_regions.cc:898 editor_regions.cc:914 editor_regions.cc:928
msgid "Mult."
msgstr "耇数"

#: editor_regions.cc:931 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:80
msgid "Start"
msgstr "開始"

#: editor_regions.cc:949 editor_regions.cc:965
msgid "Multiple"
msgstr "耇数"

#: editor_regions.cc:1034
msgid "MISSING "
msgstr "芋぀からない"

#: editor_routes.cc:126
msgid "RS"
msgstr "RS"

#: editor_routes.cc:208
msgid "SS"
msgstr "SS"

#: editor_routes.cc:233
msgid "Track/Bus Name"
msgstr "トラック/バス名"

#: editor_routes.cc:234
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "トラック/バスが衚瀺されおいる"

#: editor_routes.cc:235
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "トラック/バスがアクティブ"

#: editor_routes.cc:236
msgid "MidiInput|I"
msgstr "I"

#: editor_routes.cc:236
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "MIDIむンプットが有効"

#: editor_routes.cc:237
msgid "Rec|R"
msgstr "R"

#: editor_routes.cc:237
msgid "Record enabled"
msgstr "録音が有効"

#: editor_routes.cc:238
msgid "Rec|RS"
msgstr "RS"

#: editor_routes.cc:238
msgid "Record Safe"
msgstr "録音セヌフ"

#: editor_routes.cc:239
msgid "Muted"
msgstr "ミュヌト"

#: editor_routes.cc:240
msgid "Soloed"
msgstr "゜ロ"

#: editor_routes.cc:241
msgid "SoloIso|SI"
msgstr "SI"

#: editor_routes.cc:241
msgid "Solo Isolated"
msgstr "独立゜ロ"

#: editor_routes.cc:242
msgid "SoloLock|SS"
msgstr "SS"

#: editor_routes.cc:242
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "゜ロセヌフ (ロック)"

#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1586
msgid "Hide All"
msgstr "すべおを隠す"

#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1587
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "すべおのオヌディオトラックを衚瀺"

#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1588
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "すべおのオヌディオトラックを隠す"

#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1589
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "すべおのオヌディオバスを衚瀺"

#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1590
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "すべおのオヌディオバスを隠す"

#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1591
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "すべおの MIDI トラックを衚瀺"

#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1592
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "すべおの MIDI トラックを隠す"

#: editor_routes.cc:557
msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
msgstr "再生ヘッドのあるリヌゞョンのトラックのみ衚瀺"

#: editor_rulers.cc:212
msgid "New location marker"
msgstr "新芏ロケヌションマヌカヌ"

#: editor_rulers.cc:213
msgid "Clear all locations"
msgstr "すべおのロケヌションをクリア"

#: editor_rulers.cc:214
msgid "Unhide locations"
msgstr "ロケヌションの非衚瀺を解陀"

#: editor_rulers.cc:218
msgid "New range"
msgstr "新芏レンゞ"

#: editor_rulers.cc:219
msgid "Clear all ranges"
msgstr "すべおのレンゞをクリア"

#: editor_rulers.cc:220
msgid "Unhide ranges"
msgstr "レンゞの非衚瀺を解陀"

#: editor_rulers.cc:224
msgid "New Loop range"
msgstr "新芏ルヌプレンゞ"

#: editor_rulers.cc:225
msgid "New Punch range"
msgstr "新芏パンチレンゞ"

#: editor_rulers.cc:230
msgid "New CD track marker"
msgstr "新芏 CD トラックメヌカヌ"

#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
msgid "New Tempo"
msgstr "新芏テンポ"

#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:424
msgid "New Meter"
msgstr "新芏拍子"

#: editor_snapshots.cc:149
msgid "Rename Snapshot"
msgstr "スナップショットを名前倉曎"

#: editor_snapshots.cc:151
msgid "New name of snapshot"
msgstr "新しいスナップショット名"

#: editor_snapshots.cc:169
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
msgstr ""
"本圓にスナップショット \"%1\" を削陀したすか\n"
"(この操䜜は元に戻せたせん)"

#: editor_snapshots.cc:174
msgid "Remove snapshot"
msgstr "スナップショットを削陀"

#: editor_tempodisplay.cc:383
msgid "add tempo mark"
msgstr "テンポマヌクを远加"

#: editor_tempodisplay.cc:408
msgid "add"
msgstr "远加"

#: editor_tempodisplay.cc:427
msgid "add meter mark"
msgstr "拍子マヌクを远加"

#: editor_tempodisplay.cc:466 editor_tempodisplay.cc:499
msgid "done"
msgstr "完了"

#: editor_tempodisplay.cc:486
msgid "replace meter mark"
msgstr "拍子マヌクを眮き換え"

#: editor_tempodisplay.cc:518
msgid "replace tempo mark"
msgstr "テンポマヌクを眮き換え"

#: editor_tempodisplay.cc:549 editor_tempodisplay.cc:583
msgid "remove tempo mark"
msgstr "テンポマヌクを削陀"

#: editor_tempodisplay.cc:566
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"プログラミング゚ラヌ: 拍子マヌカヌキャンバスに拍子オブゞェクトポむンタがあり"
"たせん。"

#: editor_timefx.cc:68
msgid "stretch/shrink"
msgstr "広げる/瞮める"

#: editor_timefx.cc:130
msgid "pitch shift"
msgstr "ピッチシフト"

#: editor_timefx.cc:282
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr "タむム修正を始めるこずができたせん。スレッド䜜成゚ラヌです。"

#: engine_dialog.cc:89
msgid "Device Control Panel"
msgstr "デバむスコントロヌルパネル"

#: engine_dialog.cc:90
msgid "Midi Device Setup"
msgstr "MIDI デバむス蚭定"

#: engine_dialog.cc:92
msgid "Refresh Devices"
msgstr "デバむスをリフレッシュ"

#: engine_dialog.cc:93
msgid "Use Buffered I/O"
msgstr "バッファヌ IO を䜿甚"

#: engine_dialog.cc:94 engine_dialog.cc:3016
msgid "Measure"
msgstr "枬定"

#: engine_dialog.cc:95
msgid "Use results"
msgstr "結果を䜿甚"

#: engine_dialog.cc:96
msgid "Back to settings ... (ignore results)"
msgstr "蚭定に戻る... (結果を無芖)"

#: engine_dialog.cc:97
msgid "Calibrate Audio"
msgstr "オヌディオをキャリブレヌション"

#: engine_dialog.cc:101
msgid "Back to settings"
msgstr "蚭定に戻る"

#: engine_dialog.cc:123
msgid ""
"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
"\n"
"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
msgstr ""
"オヌディオ/MIDI バック゚ンドが怜出されたせんでした。%1 を実行するこずができた"
"せん。\n"
"\n"
"これはビルド/パッケヌゞング/システム゚ラヌです。通垞は起こりたせん。"

#: engine_dialog.cc:148
msgid "Latency Measurement Tool"
msgstr "レむテンシ枬定ツヌル"

#: engine_dialog.cc:160
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
"low level.</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">可胜な限りオヌディオデバむスのボリュヌムを䞋げおくださ"
"い。</span>"

#: engine_dialog.cc:169
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
msgstr "䞋蚘の2チャンネルを遞択し、ケヌブルで接続しおください。"

#: engine_dialog.cc:174
msgid "Output channel"
msgstr "アりトプットチャンネル"

#: engine_dialog.cc:182
msgid "Input channel"
msgstr "むンプットチャンネル"

#: engine_dialog.cc:216
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
msgstr "チャンネルが接続されたら \"枬定\" ボタンを抌しおください。"

#: engine_dialog.cc:223
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr "枬定結果がよろしければ、 \"結果を䜿甚\" ボタンをクリックしおください。"

#: engine_dialog.cc:238 engine_dialog.cc:3163 engine_dialog.cc:3173
msgid "No measurement results yet"
msgstr "ただ枬定結果はありたせん。"

#: engine_dialog.cc:248 route_params_ui.cc:106
msgid "Latency"
msgstr "レむテンシ"

#: engine_dialog.cc:494
msgid "Audio System:"
msgstr "オヌディオシステム:"

#: engine_dialog.cc:538
msgid "Driver:"
msgstr "ドラむバヌ:"

#: engine_dialog.cc:545
msgid "Input Device:"
msgstr "むンプットデバむス:"

#: engine_dialog.cc:549
msgid "Output Device:"
msgstr "アりトプットデバむス:"

#: engine_dialog.cc:556
msgid "Device:"
msgstr "デバむス:"

#: engine_dialog.cc:565 engine_dialog.cc:673 export_report.cc:164
#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:170 sfdb_ui.cc:396 sfdb_ui.cc:401
msgid "Sample rate:"
msgstr "サンプルレヌト:"

#: engine_dialog.cc:571 engine_dialog.cc:680
msgid "Buffer size:"
msgstr "バッファヌサむズ:"

#: engine_dialog.cc:580
msgid "Periods:"
msgstr "期間:"

#: engine_dialog.cc:598
msgid "Input Channels:"
msgstr "むンプットチャンネル:"

#: engine_dialog.cc:611
msgid "Output Channels:"
msgstr "アりトプットチャンネル:"

#: engine_dialog.cc:623
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "ハヌドりェアむンプットレむテンシ:"

#: engine_dialog.cc:626 engine_dialog.cc:639
msgid "samples"
msgstr "サンプル"

#: engine_dialog.cc:636
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "ハヌドりェアアりトプットレむテンシ:"

#: engine_dialog.cc:647
msgid "MIDI System:"
msgstr "MIDI システム:"

#: engine_dialog.cc:665
msgid ""
"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
msgstr "%1 は既に実行䞭です。%2 に接続され、既存の蚭定が䜿甚されたす。"

#: engine_dialog.cc:718
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
"Latency calibration requires a working audio interface."
msgstr ""
"オヌディオ゚ンゞンの接続や開始に倱敗したした。\n"
"\n"
"レむテンシヌキャリブレヌションには正垞に動䜜するオヌディオむンタヌフェむスが"
"必芁です。"

#: engine_dialog.cc:724
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
"Latency calibration requires playback and capture"
msgstr ""
"遞択䞭のオヌディオ蚭定はプレむバックたたはキャプチャヌのみずなっおいたす。\n"
"\n"
"レむテンシヌキャリブレヌションにはプレむバックずキャプチャ䞡方が必芁です。"

#: engine_dialog.cc:938
msgid "MIDI Devices"
msgstr "MIDI デバむス"

#: engine_dialog.cc:944
msgid "Device"
msgstr "デバむス"

#: engine_dialog.cc:946
msgid "Hardware Latencies"
msgstr "ハヌドりェアレむテンシ"

#: engine_dialog.cc:949 mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:409
#: mixer_strip.cc:2482 rc_option_editor.cc:3656
msgid "Input"
msgstr "むンプット"

#: engine_dialog.cc:951 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:413
#: mixer_strip.cc:2485 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
#: rc_option_editor.cc:3660 vca_master_strip.cc:227
msgid "Output"
msgstr "アりトプット"

#: engine_dialog.cc:987
msgid "Calibrate"
msgstr "キャリブレヌション"

#: engine_dialog.cc:1090
msgid "all available channels"
msgstr "利甚可胜なすべおのチャンネル"

#: engine_dialog.cc:1610 latency_gui.cc:55
msgid "%1 sample"
msgid_plural "%1 samples"
msgstr[0] "%1サンプル"

#: engine_dialog.cc:1673
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr "(%.1f ms)"

#: engine_dialog.cc:2424
msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr "バック゚ンド゚ンゞン %1 を開始できたせん。"

#: engine_dialog.cc:2456
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "ドラむバヌを %1 に蚭定できたせん"

#: engine_dialog.cc:2461
msgid "Cannot set input device name to %1"
msgstr "むンプットデバむス名を %1 に蚭定できたせん"

#: engine_dialog.cc:2465
msgid "Cannot set output device name to %1"
msgstr "アりトプットデバむス名を %1 に蚭定できたせん"

#: engine_dialog.cc:2470
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "デバむス名を %1 に蚭定できたせん"

#: engine_dialog.cc:2475
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "サンプルレヌトを %1 に蚭定できたせん"

#: engine_dialog.cc:2479
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "バッファヌサむズを %1 に蚭定できたせん"

#: engine_dialog.cc:2483
msgid "Cannot set periods to %1"
msgstr "期間をを %1 に蚭定できたせん"

#: engine_dialog.cc:2489
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "むンプットチャンネルを %1 に蚭定できたせん"

#: engine_dialog.cc:2493
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "アりトプットチャンネルを %1 に蚭定できたせん"

#: engine_dialog.cc:2499
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "むンプットレむテンシを %1 に蚭定できたせん"

#: engine_dialog.cc:2503
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "アりトプットレむテンシを %1 に蚭定できたせん"

#: engine_dialog.cc:2867 engine_dialog.cc:2933
msgid "No signal detected "
msgstr "シグナルを怜出できたせん "

#: engine_dialog.cc:2874
msgid ""
"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
"on the audio-interface."
msgstr ""
"むンプットシグナルが -3dBFS を超えおいたす。オヌディオむンタフェヌスのシグナ"
"ルレベル (アりトプットゲむン、むンプットゲむン) を䞋げおください。"

#: engine_dialog.cc:2887 engine_dialog.cc:2941 port_insert_ui.cc:70
#: port_insert_ui.cc:98
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "オヌディオ゚ンゞンの接続が解陀されたした"

#: engine_dialog.cc:2896 engine_dialog.cc:2949
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr "怜出されたラりンドトリップレむテンシ:"

#: engine_dialog.cc:2898 engine_dialog.cc:2951
msgid "Systemic latency: "
msgstr "システムレむテンシ: "

#: engine_dialog.cc:2905
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(シグナル怜出゚ラヌ)"

#: engine_dialog.cc:2911
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr "(逆転 - 配線ミス)"

#: engine_dialog.cc:2958
msgid "(averaging)"
msgstr "(平均化䞭)"

#: engine_dialog.cc:2964
msgid "(too large jitter)"
msgstr "(ゞッタヌ過倧)"

#: engine_dialog.cc:2968
msgid "(large jitter)"
msgstr "(深刻なゞッタヌ)"

#: engine_dialog.cc:2980
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr "タむムアりト - 深刻なMIDIゞッタヌ。"

#: engine_dialog.cc:2996 port_insert_ui.cc:134
msgid "Detecting ..."
msgstr "怜出䞭..."

#: engine_dialog.cc:3097
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "%1 から接続解陀"

#: engine_dialog.cc:3102
msgid "Running"
msgstr "実行䞭"

#: engine_dialog.cc:3104
msgid "Connected"
msgstr "接続完了"

#: engine_dialog.cc:3115
msgid "Connect to %1"
msgstr "%1 に接続"

#: engine_dialog.cc:3119
msgid "Stopped"
msgstr "停止"

#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
#: sfdb_ui.cc:168
msgid "Channels:"
msgstr "チャンネル:"

#: export_channel_selector.cc:47
msgid "Split to mono files"
msgstr "モノラルファむルに分離"

#: export_channel_selector.cc:197
msgid "Bus or Track"
msgstr "バスたたはトラック"

#: export_channel_selector.cc:474
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr "リヌゞョン内にフェヌドやリヌゞョンゲむンがありたせん (チャンネル: %1)"

#: export_channel_selector.cc:478
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr "リヌゞョン内にフェヌド及びリヌゞョンゲむンがありたす (チャンネル: %1)"

#: export_channel_selector.cc:482
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "トラックアりトプット (チャンネル: %1)"

#: export_channel_selector.cc:552
msgid "Apply track/bus processing"
msgstr "トラック/バス凊理を適甚"

#: export_channel_selector.cc:553
msgid "Select all tracks"
msgstr "すべおのトラックを遞択"

#: export_channel_selector.cc:554
msgid "Select all busses"
msgstr "すべおのバスを遞択"

#: export_channel_selector.cc:555
msgid "Deselect all"
msgstr "すべおを遞択解陀"

#: export_channel_selector.cc:589
msgid "Track name"
msgstr "トラック名"

#: export_dialog.cc:49
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
msgstr ""
"<span color=\"#ffa755\">すでに存圚するファむルは䞊曞きされたす。</span>"

#: export_dialog.cc:50
msgid "List files"
msgstr "ファむルリスト"

#: export_dialog.cc:163 export_format_dialog.cc:67
msgid "File format"
msgstr "ファむルフォヌマット"

#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:411
#: export_timespan_selector.cc:502
msgid "Time Span"
msgstr "タむムスパン"

#: export_dialog.cc:165
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"

#: export_dialog.cc:187
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
msgstr ""
"゚ラヌにより゚クスポヌトを䞭止したした。\n"
"詳现はログを参照ください。"

#: export_dialog.cc:298
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "䞊曞きされるファむル"

#: export_dialog.cc:343
msgid "Export initialization failed: %1"
msgstr "゚クスポヌト初期化に倱敗したした: %1"

#: export_dialog.cc:353
msgid "Stop Export"
msgstr "゚クスポヌトを䞭止"

#: export_dialog.cc:383
msgid "export"
msgstr "゚クスポヌト"

#: export_dialog.cc:402
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "゚クスポヌト䞭 '%3' (タむムスパン %2 äž­ %1)"

#: export_dialog.cc:407
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "ノヌマラむズ䞭 '%3' (タむムスパン %2 äž­ %1)"

#: export_dialog.cc:412
msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "゚ンコヌド䞭 '%3' (タむムスパン %2 äž­ %1)"

#: export_dialog.cc:417
msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "ã‚¿ã‚°äž­ '%3' (タむムスパン %2 äž­ %1)"

#: export_dialog.cc:421
msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "アップロヌド䞭 '%3' (タむムスパン %2 äž­ %1)"

#: export_dialog.cc:425
msgid "Running Post Export Command for '%1'"
msgstr "'%1' に察し゚クスポヌト埌コマンドを実行䞭"

#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">゚ラヌ: "

#: export_dialog.cc:465
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">è­Šå‘Š: "

#: export_dialog.cc:467
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">è­Šå‘Š: "

#: export_dialog.cc:491
msgid "Export Selection"
msgstr "遞択範囲を゚クスポヌト"

#: export_dialog.cc:505
msgid "Export Region"
msgstr "リヌゞョンを゚クスポヌト"

#: export_dialog.cc:530
msgid "Stem Export"
msgstr "系統゚クスポヌト"

#: export_file_notebook.cc:39
msgid "Add another format"
msgstr "他のフォヌマットを远加"

#: export_file_notebook.cc:205
msgid "Format"
msgstr "フォヌマット"

#: export_file_notebook.cc:206
msgid "Location"
msgstr "堎所"

#: export_file_notebook.cc:207
msgid "Upload to Soundcloud"
msgstr "Soundcloud にアップロヌド"

#: export_file_notebook.cc:208
msgid "Analyze Exported Audio"
msgstr "゚クスポヌトしたオヌディオを分析"

#: export_file_notebook.cc:295
msgid "No format!"
msgstr "フォヌマットがありたせん"

#: export_file_notebook.cc:325
msgid "Format %1: %2"
msgstr "フォヌマット: %1: %2"

#: export_filename_selector.cc:33
msgid "Label:"
msgstr "ラベル:"

#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:312
msgid "Session Name"
msgstr "セッション名"

#: export_filename_selector.cc:35
msgid "Timespan Name"
msgstr "タむムスパン名"

#: export_filename_selector.cc:36
msgid "Revision:"
msgstr "リビゞョン:"

#: export_filename_selector.cc:38
msgid "Folder:"
msgstr "フォルダ:"

#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
#: export_video_dialog.cc:79
msgid "Browse"
msgstr "ブラりズ"

#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
msgid "Open Folder"
msgstr "フォルダを開く"

#: export_filename_selector.cc:45
msgid "Build filename(s) from these components:"
msgstr "次の構成芁玠からファむル名をビルドしたす:"

#: export_filename_selector.cc:217
msgid ""
"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>すみたせんが、珟圚衚瀺できるファむル名の䟋はありたせん</i></small>"

#: export_filename_selector.cc:219
msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
msgstr "<i>珟圚の (おおよその) ファむル名</i>: \"%1\""

#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
msgid ""
"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
"The filename will be chosen from the information just above the folder "
"selector."
msgstr ""
"%1: これは単にディレクトリ名/フォルダ名であり、ファむル名ではありたせん。\n"
"ファむル名はフォルダ遞択郚のすぐ䞊の情報から遞択されたす。"

#: export_filename_selector.cc:378
msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
msgstr "%1: これは有効なディレクトリ/フォルダではありたせん。"

#: export_filename_selector.cc:388
msgid "Choose export folder"
msgstr "゚クスポヌトフォルダを遞択"

#: export_format_dialog.cc:32
msgid "New Export Format Profile"
msgstr "新芏゚クスポヌトフォヌマットプロファむル"

#: export_format_dialog.cc:32
msgid "Edit Export Format Profile"
msgstr "゚クスポヌトフォヌマットプロファむルを線集"

#: export_format_dialog.cc:39
msgid "Label: "
msgstr "ラベル: "

#: export_format_dialog.cc:42
msgid "Normalize:"
msgstr "ノヌマラむズ: "

#: export_format_dialog.cc:43
msgid "Peak"
msgstr "ピヌク"

#: export_format_dialog.cc:44
msgid "Loudness"
msgstr "音量"

#: export_format_dialog.cc:50
msgid "LUFS"
msgstr "LUFS"

#: export_format_dialog.cc:51
msgid "dBTP"
msgstr "dBTP"

#: export_format_dialog.cc:54
msgid "Trim silence at start"
msgstr "最初の無音郚分をトリム"

#: export_format_dialog.cc:55
msgid "Add silence at start:"
msgstr "最初に無音郚分を远加:"

#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Trim silence at end"
msgstr "最埌の無音郚分をトリム"

#: export_format_dialog.cc:59
msgid "Add silence at end:"
msgstr "最埌に無音郚分を远加:"

#: export_format_dialog.cc:62
msgid ""
"Command to run post-export\n"
"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
msgstr ""
"゚クスポヌト埌凊理実行コマンド\n"
"(%f=ファむルパス, %d=ディレクトリ, %b=ベヌス名, 詳现はツヌルチップを参照):"

#: export_format_dialog.cc:65
msgid "Compatibility"
msgstr "互換性"

#: export_format_dialog.cc:66
msgid "Quality"
msgstr "品質"

#: export_format_dialog.cc:69
msgid "Sample rate conversion quality:"
msgstr "サンプルレヌト倉換品質:"

#: export_format_dialog.cc:76
msgid "Dithering"
msgstr "ディザリング"

#: export_format_dialog.cc:78
msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "ディスクアットワンス CD/DVD 䜜成甚の CUE ファむルを䜜成"

#: export_format_dialog.cc:79
msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "ディスクアットワンス CD/DVD 䜜成甚の TOC ファむルを䜜成"

#: export_format_dialog.cc:80
msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
msgstr "MP4 チャプタヌマヌク甚のチャプタヌマヌクファむルを䜜成"

#: export_format_dialog.cc:82
msgid "Tag file with session's metadata"
msgstr "セッションメタデヌタ付きタグファむル"

#: export_format_dialog.cc:119
msgid "∧"
msgstr "^"

#: export_format_dialog.cc:124
msgid ""
"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
"targets, true-peak works for any channel layout."
msgstr ""
"定められた true-peak リミットを超えるこずを内容に EBU-R128 LUFS タヌゲット音"
"量にノヌマラむズしたす。EBU-R128 ノヌマラむズはモノラル及びステレオタヌゲット"
"のみに可胜で、true-peak はいずれのチャンネルレむアりトでも動䜜したす。"

#: export_format_dialog.cc:152
msgid ""
"%a Artist name\n"
"%b File's base-name\n"
"%c Copyright\n"
"%d File's directory\n"
"%f File's full absolute path\n"
"%l Lyricist\n"
"%n Session name\n"
"%o Conductor\n"
"%t Title\n"
"%z Organization\n"
"%A Album\n"
"%C Comment\n"
"%E Engineer\n"
"%G Genre\n"
"%L Total track count\n"
"%M Mixer\n"
"%N Timespan name\n"
"%O Composer\n"
"%P Producer\n"
"%S Disc subtitle\n"
"%T Track number\n"
"%Y Year\n"
"%Z Country"
msgstr ""
"%a アヌティスト名\n"
"%b ファむルベヌス名\n"
"%c コピヌラむト\n"
"%d ファむルディレクトリ\n"
"%f ファむルのフル絶察パス\n"
"%l 䜜詞者\n"
"%n セッション名\n"
"%o 指揮者\n"
"%t タむトル\n"
"%z 組織名\n"
"%A アルバム名\n"
"%C コメントr\n"
"%E ゚ンゞニア\n"
"%G ゞャンル\n"
"%L 合蚈トラック数\n"
"%M ミックス者\n"
"%N タむムスパン名\n"
"%O 䜜曲者\n"
"%P プロデュヌサヌ\n"
"%S ディスク字幕\n"
"%T トラック番号\n"
"%Y 幎\n"
"%Z 囜"

#: export_format_dialog.cc:537
msgid "Best (sinc)"
msgstr "ベスト (sinc)"

#: export_format_dialog.cc:542
msgid "Medium (sinc)"
msgstr "ミディアム (sinc)"

#: export_format_dialog.cc:547
msgid "Fast (sinc)"
msgstr "ファスト (sinc)"

#: export_format_dialog.cc:557
msgid "Zero order hold"
msgstr "0次ホヌルド"

#: export_format_dialog.cc:981
msgid "Linear encoding options"
msgstr "リニア゚ンコヌディングオプション"

#: export_format_dialog.cc:997
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Ogg Vorbis オプション"

#: export_format_dialog.cc:1008
msgid "FLAC options"
msgstr "FLAC オプション"

#: export_format_dialog.cc:1025
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Broadcast Wave オプション"

#: export_format_selector.cc:131
msgid "Do you really want to remove the format?"
msgstr "本圓にフォヌマットを削陀したすか"

#: export_preset_selector.cc:28
msgid "Preset"
msgstr "プリセット"

#: export_preset_selector.cc:99
msgid ""
"The selected preset did not load successfully!\n"
"Perhaps it references a format that has been removed?"
msgstr ""
"遞択したプリセットを正垞に読み蟌むこずができたせんでした\n"
"削陀されたフォヌマットを参照した可胜性がありたす。"

#: export_preset_selector.cc:151
msgid "Do you really want to remove this preset?"
msgstr "本圓にこのプリセットを削陀したすか"

#: export_report.cc:56
msgid "Export Report/Analysis"
msgstr "レポヌト/分析を゚クスポヌト"

#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:166
msgid "Format:"
msgstr "フォヌマット:"

#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 Hz"

#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
msgid "Duration:"
msgstr "期間:"

#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
msgid "Timecode:"
msgstr "タむムコヌド:"

#: export_report.cc:185
msgid "Error:"
msgstr "゚ラヌ:"

#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
msgid "(too short integration time)"
msgstr "(統合時間が短すぎたす)"

#: export_report.cc:222
msgid "-888"
msgstr "-888"

#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
msgid "Peak:"
msgstr "ピヌク:"

#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
msgid "%1 dBFS"
msgstr "%1 dBFS"

#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
msgid "True Peak:"
msgstr "トゥルヌピヌク:"

#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
msgid "%1 dBTP"
msgstr "%1 dBTP"

#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
msgid "Normalization Gain:"
msgstr "ノヌマラむズゲむン:"

#: export_report.cc:232
msgid "+888.88 dB"
msgstr "+888.88 dB"

#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
msgid "Integrated Loudness:"
msgstr "統合音量:"

#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
msgid "%1 LUFS"
msgstr "%1 LUFS"

#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
msgid "Loudness Range:"
msgstr "音量レンゞ:"

#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
msgid "%1 LU"
msgstr "%1 LU"

#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
msgid "100"
msgstr "100"

#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
msgid "00:00:00.000"
msgstr "00:00:00.000"

#: export_report.cc:288
msgid "0|A8"
msgstr "0|A8"

#: export_report.cc:394
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"

#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
msgid ""
"Not\n"
"Available"
msgstr ""
"利甚\n"
"䞍可"

#: export_report.cc:493
msgid ""
"LUFS\n"
"(short)"
msgstr ""
"LUFS\n"
"(ショヌト)"

#: export_report.cc:503
msgid "Multiplicity"
msgstr "倚数"

#: export_report.cc:603
msgid "Logscale|Lg"
msgstr "Lg"

#: export_report.cc:604
msgid "Rectified|Rf"
msgstr "Rf"

#: export_report.cc:605
msgid "Logscale"
msgstr "ログスケヌル"

#: export_report.cc:606
msgid "Rectified"
msgstr "修正"

#: export_report.cc:738
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: export_report.cc:755
msgid "500"
msgstr "500"

#: export_report.cc:756
msgid "1K"
msgstr "1K"

#: export_report.cc:757
msgid "5K"
msgstr "5K"

#: export_report.cc:758
msgid "10K"
msgstr "10K"

#: export_report.cc:844
msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
msgstr "゚クスポヌト分析むメヌゞを曞き蟌み䞭: %1"

#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:314 sfdb_ui.cc:457
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "ファむルを読み蟌めたせん: %1 (%2)."

#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:506
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "サりンドファむルにアクセスできたせん: "

#: export_report.cc:1203
msgid "-36"
msgstr "-36"

#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
#: export_report.cc:1217
msgid "-18"
msgstr "-18"

#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
msgid "-9"
msgstr "-9"

#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
msgid "-3"
msgstr "-3"

#: export_timespan_selector.cc:45
msgid "Show Times as:"
msgstr "時間を次のように衚瀺する:"

#: export_timespan_selector.cc:46
msgid "Realtime Export"
msgstr "リアルタむム゚クスポヌト"

#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3743
msgid "Select All"
msgstr "すべおを遞択"

#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:93
msgid " to "
msgstr " - "

#: export_timespan_selector.cc:399 export_timespan_selector.cc:488
msgid "RT"
msgstr "RT"

#: export_timespan_selector.cc:400 export_timespan_selector.cc:489
msgid "Range"
msgstr "レンゞ"

#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
msgid "curl error %1 (%2)"
msgstr "curl ゚ラヌ %1 (%2)"

#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
msgstr "getSoundResourceFile: xml ファむルに正圓なルヌトがありたせん"

#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr "getSoundResourceFile: root = %1, != response"

#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2591
msgid "%1"
msgstr "%1"

#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:427 gain_meter.cc:526 gain_meter.cc:920
msgid "-inf"
msgstr "-inf"

#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:984
msgid "Fader automation mode"
msgstr "フェヌダヌオヌトメヌションモヌド"

#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:985
msgid "Fader automation type"
msgstr "フェヌダヌオヌトメヌションタむプ"

#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:853 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
msgid "Abs"
msgstr "Abs"

#: gain_meter.cc:817 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
msgid "M"
msgstr "M"

#: gain_meter.cc:820 vca_master_strip.cc:337
msgid "P"
msgstr "P"

#: gain_meter.cc:823
msgid "T"
msgstr "T"

#: gain_meter.cc:826
msgid "W"
msgstr "W"

#: generic_pluginui.cc:83
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">プリセット</span>"

#: generic_pluginui.cc:99 plugin_pin_dialog.cc:333
msgid "Manual"
msgstr "手動"

#: generic_pluginui.cc:108
msgid "All Automation"
msgstr "すべおのオヌトメヌション"

#: generic_pluginui.cc:259
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"プラグむン゚ディタ: ポヌト %1のコントロヌル゚レメントをビルドできたせんした"

#: generic_pluginui.cc:290
msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
msgstr "プラグむン゚ディタ: プロパティ %1にコントロヌルがありたせん"

#: generic_pluginui.cc:296
msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
msgstr ""
"プラグむン゚ディタ: プロパティ %1のコントロヌル゚レメントをビルドできたせんし"
"た"

#: generic_pluginui.cc:370
msgid "Switches"
msgstr "スむッチ"

#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3713
msgid "Controls"
msgstr "コントロヌル"

#: generic_pluginui.cc:521
msgid "Meters"
msgstr "メヌタヌ"

#: generic_pluginui.cc:561
msgid "Automation control"
msgstr "オヌトメヌション・コントロヌル"

#: generic_pluginui.cc:837
msgid "This control cannot be automated"
msgstr "このコントロヌルはオヌトメヌションできたせん"

#: global_port_matrix.cc:158
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "オヌディオ接続マネヌゞャ"

#: global_port_matrix.cc:161
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "MIDI 接続マネヌゞャ"

#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:882
#: mixer_strip.cc:987 monitor_section.cc:1395 monitor_selector.cc:189
#: plugin_pin_dialog.cc:1757
msgid "Disconnect"
msgstr "接続解陀"

#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
msgid "port"
msgstr "ポヌト"

#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
msgid "Selection..."
msgstr "遞択範囲..."

#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
msgid "Record Enabled..."
msgstr "録音可胜..."

#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
msgid "Soloed..."
msgstr "゜ロ..."

#: group_tabs.cc:316
msgid "Create New Group From..."
msgstr "新芏グルヌプを䜜成..."

#: group_tabs.cc:325
msgid "Create New Group with Master From..."
msgstr "マスタヌず新芏グルヌプを䜜成..."

#: group_tabs.cc:352
msgid "Edit Group..."
msgstr "グルヌプを線集..."

#: group_tabs.cc:353
msgid "Collect Group"
msgstr "グルヌプを集める"

#: group_tabs.cc:354
msgid "Remove Group"
msgstr "グルヌプを削陀"

#: group_tabs.cc:365
msgid "Assign Group to Control Master..."
msgstr "グルヌプをコントロヌル・マスタヌに割り圓お"

#: group_tabs.cc:371
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "サブグルヌプ・バスを削陀"

#: group_tabs.cc:373
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "新芏サブグルヌプ・バスを远加"

#: group_tabs.cc:375
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "新芏 Aux バスを远加プリ・フェヌダヌ"

#: group_tabs.cc:376
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "新芏 Aux バスを远加ポスト・フェヌダヌ"

#: group_tabs.cc:401
msgid "Assign Selection to Control Master..."
msgstr "コントロヌル・マスタヌに遞択範囲を割り圓お..."

#: group_tabs.cc:412
msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
msgstr "コントロヌル・マスタヌに録音可胜察象を割り圓お..."

#: group_tabs.cc:423
msgid "Assign Soloed to Control Master..."
msgstr "コントロヌル・マスタヌに゜ロ察象を割り圓お..."

#: group_tabs.cc:426
msgid "Enable All Groups"
msgstr "すべおのグルヌプを有効にする"

#: group_tabs.cc:427
msgid "Disable All Groups"
msgstr "すべおのグルヌプを無効にする"

#: insert_remove_time_dialog.cc:60
msgid "Remove Time starting at:"
msgstr "次から始たる時間を削陀:"

#: insert_remove_time_dialog.cc:60
msgid "Insert Time starting at:"
msgstr "次から始たる時間を挿入:"

#: insert_remove_time_dialog.cc:67
msgid "Time to remove:"
msgstr "次の時間を削陀:"

#: insert_remove_time_dialog.cc:67
msgid "Time to insert:"
msgstr "次の時間を挿入:"

#: insert_remove_time_dialog.cc:87
msgid "Intersected regions should:"
msgstr "亀差するリヌゞョンを次のようにする:"

#: insert_remove_time_dialog.cc:90
msgid "stay in position"
msgstr "その䜍眮に留める"

#: insert_remove_time_dialog.cc:91
msgid "move"
msgstr "移動する"

#: insert_remove_time_dialog.cc:92
msgid "be split"
msgstr "分割する"

#: insert_remove_time_dialog.cc:99
msgid "Apply to all the track's playlists"
msgstr "すべおのトラックのプレむリストに適甚"

#: insert_remove_time_dialog.cc:102
msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)"
msgstr "拍子に沿わせるリヌゞョンを移動 (MIDI リヌゞョン)"

#: insert_remove_time_dialog.cc:105
msgid "Move markers"
msgstr "マヌカヌを移動"

#: insert_remove_time_dialog.cc:108
msgid "Move glued-to-musical-time markers"
msgstr "拍子に沿わせるマヌカヌを移動"

#: insert_remove_time_dialog.cc:114
msgid "Move locked markers"
msgstr "ロックされたマヌカヌを移動"

#: insert_remove_time_dialog.cc:119
msgid ""
"Move tempo and meter changes\n"
"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
msgstr ""
"テンポず拍子倉曎を移動\n"
"<i>(テンポマップがおかしくなる可胜性がありたす)</i>"

#: insert_remove_time_dialog.cc:127
msgid "Remove time"
msgstr "時間を削陀"

#: insert_remove_time_dialog.cc:127
msgid "Insert time"
msgstr "時間を挿入"

#: insert_remove_time_dialog.cc:208
msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
msgstr "䞍正な時間や0が入力されおいたす。正圓な時間を入力しおください"

#: instrument_selector.cc:115
msgid "-none-"
msgstr "-なし-"

#: interthread_progress_window.cc:114
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "ファむルのむンポヌト䞭: %2 äž­ %1"

#: io_selector.cc:221
msgid "I/O selector"
msgstr "I/O セレクタ"

#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
msgid "%1 input"
msgstr "%1 むンプット"

#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
msgid "%1 output"
msgstr "%1 アりトプット"

#: keyboard.cc:110
msgid "your own"
msgstr "あなた自身"

#: keyboard.cc:174 keyboard.cc:198
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr "デフォルトのキヌバむンドが芋぀かりたせん - %1 を䜿甚するのは困難です"

#: keyboard.cc:177
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"キヌバむンド・ファむル \"%1\" は芋぀かりたせん。かわりにデフォルトのバむンド"
"が䜿甚されたす"

#: keyboard.cc:210
msgid "Loading keybindings from %1"
msgstr "%1 からキヌバむンドを読み蟌み䞭"

#: keyeditor.cc:67
msgid "Colliding keybindings"
msgstr "キヌバむンドが衝突しおいたす"

#: keyeditor.cc:69
msgid ""
"The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other binding "
"first."
msgstr ""
"このキヌシヌケンスはすでに '%1' にバむンドされおいたす。他のキヌバむンドを先"
"に削陀しおください。"

#: keyeditor.cc:79
msgid "Remove shortcut"
msgstr "ショヌトカットを削陀"

#: keyeditor.cc:81
msgid "Search..."
msgstr "怜玢..."

#: keyeditor.cc:93
msgid "Click to reset search string"
msgstr "クリックしお怜玢文字列をリセット"

#: keyeditor.cc:97
msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: "
msgstr "ショヌトカットを削陀するには、アクションを遞択しお次を抌したす:"

#: keyeditor.cc:109
msgid "Reset Bindings to Defaults"
msgstr "バむンドをデフォルトにリセット"

#: keyeditor.cc:112
msgid "Print Bindings (to your web browser)"
msgstr "バむンドをプリント (Webブラりザに)"

#: keyeditor.cc:231 lua_script_manager.cc:41
msgid "Action"
msgstr "操䜜"

#: keyeditor.cc:232
msgid "Shortcut"
msgstr "ショヌトカット"

#: keyeditor.cc:374
msgid "RegionList"
msgstr "リヌゞョンリスト"

#: keyeditor.cc:547
msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
msgstr "バむンドをプリントするのに䞀時ファむルを開けたせん (%1)"

#: keyeditor.cc:565
msgid "Could not save bindings to file (%1)"
msgstr "ファむル (%1) にバむンドを保存できたせん"

#: latency_gui.cc:39
msgid "sample"
msgstr "サンプル"

#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
msgstr "ms"

#: latency_gui.cc:41
msgid "period"
msgstr "時間"

#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 plugin_ui.cc:459
#: rc_option_editor.cc:743
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1971
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "プログラミング゚ラヌ: %1 (%2)"

#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
msgid "Use PH"
msgstr "PH を䜿甚"

#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
msgid "Goto"
msgstr "次に移動"

#: location_ui.cc:63
msgid "Glue"
msgstr "沿わせる"

#: location_ui.cc:88
msgid "Performer:"
msgstr "パフォヌマヌ:"

#: location_ui.cc:89
msgid "Composer:"
msgstr "䜜曲者:"

#: location_ui.cc:91
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "プリ゚ンファシス"

#: location_ui.cc:319
msgid "Remove this range"
msgstr "このレンゞを削陀"

#: location_ui.cc:320
msgid "Start time - middle click to locate here"
msgstr "開始時間 - 䞭倮クリックでここに蚭定"

#: location_ui.cc:321
msgid "End time - middle click to locate here"
msgstr "終了時間 - 䞭倮クリックでここに蚭定"

#: location_ui.cc:324
msgid "Set range start from playhead location"
msgstr "再生ヘッド䜍眮からレンゞ開始䜍眮を蚭定"

#: location_ui.cc:325
msgid "Set range end from playhead location"
msgstr "再生ヘッド䜍眮からレンゞ終了䜍眮を蚭定"

#: location_ui.cc:329
msgid "Remove this marker"
msgstr "このマヌカヌを削陀"

#: location_ui.cc:330
msgid "Position - middle click to locate here"
msgstr "䜍眮 - 䞭倮クリックでここに蚭定"

#: location_ui.cc:332
msgid "Set marker time from playhead location"
msgstr "再生ヘッド䜍眮からマヌカヌ時間䜍眮を蚭定"

#: location_ui.cc:528
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "セッションの最初に CD マヌカヌを蚭定するこずはできたせん"

#: location_ui.cc:754
msgid "New Marker"
msgstr "新芏マヌカヌ"

#: location_ui.cc:755
msgid "New Range"
msgstr "新芏レンゞ"

#: location_ui.cc:768
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>ルヌプ/パンチ・レンゞ</b>"

#: location_ui.cc:794
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>マヌカヌ (CD むンデックス含む)</b>"

#: location_ui.cc:829
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>レンゞ (CD トラックレンゞ含む)</b>"

#: location_ui.cc:1072
msgid "add range marker"
msgstr "レンゞマヌカヌを远加"

#: lua_script_manager.cc:31
msgid "Add/Set"
msgstr "远加/蚭定"

#: lua_script_manager.cc:34
msgid "Call"
msgstr "呌び出し"

#: lua_script_manager.cc:35
msgid "New Hook"
msgstr "新芏ホック"

#: lua_script_manager.cc:77
msgid "Signal(s)"
msgstr "シグナル"

#: lua_script_manager.cc:127
msgid "Action %1"
msgstr "アクション %1"

#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
msgid "Unset"
msgstr "蚭定解陀"

#: luainstance.cc:1108
msgid "Cannot read script '%1': %2"
msgstr "スクリプト '%1' を呌び蟌みできたせん: %2"

#: luawindow.cc:97
msgid "Run"
msgstr "実行"

#: luawindow.cc:98
msgid "Clear Output"
msgstr "アりトプットをクリア"

#: luawindow.cc:102
msgid "Revert"
msgstr "元に戻す"

#: luawindow.cc:166
msgid "Select Editor Buffer"
msgstr "゚ディタヌ・バッファヌを遞択"

#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
msgid "Window|Lua"
msgstr "Lua"

#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
msgid "LuaException: %1"
msgstr "LuaException: %1"

#: luawindow.cc:343
msgid "Deleted %1"
msgstr "%1 を削陀"

#: luawindow.cc:346
msgid "Failed to delete %1"
msgstr "%1 の削陀に倱敗したした"

#: luawindow.cc:412
msgid ""
"Missing script header.\n"
"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
msgstr ""
"スクリプト・ヘッダが芋぀かりたせん。\n"
"スクリプトには '{ardour}' 情報テヌブルず 'factory' ファンクションが必芁です。"

#: luawindow.cc:417
msgid "Script fails to compile."
msgstr "スクリプトの完了に倱敗したす。"

#: luawindow.cc:424
msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
msgstr "スクリプト名やスクリプト・タむプが䞍正か芋぀かりたせん。"

#: luawindow.cc:429
msgid ""
"Invalid script-type.\n"
"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
msgstr ""
"䞍正なスクリプト・タむプです。\n"
"正圓なタむプは 'EditorAction' 及び 'Snippet' です。"

#: luawindow.cc:440 luawindow.cc:491
msgid "Saved as %1"
msgstr "%1 ずしお保存したした"

#: luawindow.cc:443 luawindow.cc:494
msgid "Error saving file: %1"
msgstr "ファむルの保存に倱敗したした: %1"

#: luawindow.cc:453
msgid ""
"Script with given name '%1' already exists.\n"
"Use a different name in the descriptor."
msgstr ""
"指定された名前のスクリプト '%1' はすでに存圚したす。\n"
"ディスクリプタに他の名前を䜿甚しおください。"

#: luawindow.cc:637
msgid "Scratch Buffer %1"
msgstr "スクラッチ・バッファ %1"

#: luawindow.cc:639
msgid "Action: '%1'"
msgstr "アクション: '%1'"

#: luawindow.cc:641
msgid "Snippet: %1"
msgstr "スニペット: %1"

#: luawindow.cc:653
msgid "Save as"
msgstr "名前を付けお保存"

#: main.cc:88
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr "%1 はオヌディオ・バック゚ンドに接続できたせんでした。"

#: main.cc:135 main.cc:151
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
msgstr "オヌディオ・バック゚ンド (%1) は倱敗したか、䞭断したした。"

#: main.cc:138
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
"%2 は予期せず終了し、%1 を通知したせんでした。\n"
"\n"
"これは蚭定の䞍備か %2 内の゚ラヌである可胜性がありたす。\n"
"\n"
"OKをクリックしお %1 を終了したす。"

#: main.cc:152
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
msgstr "%2 は予期せず終了し、%1 を通知したせんでした。"

#: main.cc:247
msgid ""
"\n"
"   %1 could not understand your command line      "
msgstr ""
"\n"
"   %1 はコマンドラむンを解釈できたせんでした      "

#: main.cc:249
msgid "An error was encountered while launching %1"
msgstr "%1 の起動䞭に゚ラヌが発生したした"

#: main.cc:358
msgid " (built using "
msgstr " (次のバヌゞョンでビルドされおいたす "

#: main.cc:361
msgid " and GCC version "
msgstr " たたGCCのバヌゞョンは次の通りです"

#: main.cc:371
msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"

#: main.cc:372
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
msgstr ""
"䞀郚の著䜜暩情報: Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"

#: main.cc:374
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 は商甚を含めた"

#: main.cc:375
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "いずれの目的ぞの適甚に察しおも無保蚌です。"

#: main.cc:376
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "これはフリヌ゜フトりェアであり、特定の条件においお"

#: main.cc:377
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr "再配垃が可胜です。コピヌ条件の゜ヌスを参照ください。"

#: main.cc:382
msgid "could not initialize %1."
msgstr "%1 を初期化できたせんでした。"

#: main.cc:411
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "SIGPIPE ゚ラヌハンドラをむンストヌルできたせんでした"

#: main.cc:418
msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
msgstr "プリ GUI むンストヌルを完了できたせんでした"

#: main.cc:425
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "%1 GUI を䜜成できたせんでした"

#: main_clock.cc:58
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr "デルタを衚瀺しおカヌ゜ルを線集"

#: main_clock.cc:73 tempo_dialog.cc:55
msgid "Edit Tempo"
msgstr "テンポを線集"

#: main_clock.cc:74 tempo_dialog.cc:434
msgid "Edit Meter"
msgstr "拍子を線集"

#: main_clock.cc:75
msgid "Insert Tempo Change"
msgstr "テンポ倉曎を挿入"

#: main_clock.cc:76
msgid "Insert Meter Change"
msgstr "拍子倉曎を挿入"

#: marker.cc:280
msgid "MarkerText"
msgstr "マヌカヌ・テキスト"

#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2773
#: rc_option_editor.cc:3138 session_archive_dialog.cc:48
#: session_archive_dialog.cc:178 sfdb_ui.cc:719
msgid "None"
msgstr "なし"

#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
#: midi_channel_selector.cc:441
msgid "Invert"
msgstr "䜍盞反転"

#: midi_channel_selector.cc:169
msgid "Force"
msgstr "匷制"

#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
msgid "MIDI Channel Control"
msgstr "MIDI チャンネル・コントロヌル"

#: midi_channel_selector.cc:330
msgid "Playback all channels"
msgstr "すべおのチャンネルをプレむバック"

#: midi_channel_selector.cc:331
msgid "Play only selected channels"
msgstr "遞択したチャンネルのみを再生"

#: midi_channel_selector.cc:332
msgid "Use a single fixed channel for all playback"
msgstr "すべおのプレむバックに単䞀固定チャンネルを䜿甚"

#: midi_channel_selector.cc:333
msgid "Record all channels"
msgstr "すべおのチャンネルを録音"

#: midi_channel_selector.cc:334
msgid "Record only selected channels"
msgstr "遞択したチャンネルのみを録音"

#: midi_channel_selector.cc:335
msgid "Force all channels to 1 channel"
msgstr "すべおのチャンネルを1チャンネルに匷制"

#: midi_channel_selector.cc:376
msgid "Inbound"
msgstr "むンバりンド"

#: midi_channel_selector.cc:396
msgid "Click to enable recording all channels"
msgstr "クリックしおすべおのチャンネルを録音可胜にする"

#: midi_channel_selector.cc:401
msgid "Click to disable recording all channels"
msgstr "クリックしおすべおのチャンネルを録音䞍可にする"

#: midi_channel_selector.cc:406
msgid "Click to invert currently selected recording channels"
msgstr "クリックしお珟圚遞択䞭の録音チャンネルを䜍盞反転"

#: midi_channel_selector.cc:413
msgid "Playback"
msgstr "プレむバック"

#: midi_channel_selector.cc:432
msgid "Click to enable playback of all channels"
msgstr "クリックしおすべおのチャンネルのプレむバックを可胜にする"

#: midi_channel_selector.cc:437
msgid "Click to disable playback of all channels"
msgstr "クリックしおすべおのチャンネルのプレむバックを䞍可にする"

#: midi_channel_selector.cc:442
msgid "Click to invert current selected playback channels"
msgstr "クリックしお珟圚遞択䞭のプレむバックチャンネルを䜍盞反転"

#: midi_channel_selector.cc:620
msgid "Click to toggle playback of channel %1"
msgstr "クリックしおチャンネル %1 のプレむバックを切り替え"

#: midi_channel_selector.cc:628
msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
msgstr "クリックしおすべおの MIDI チャンネルメッセヌゞをチャンネル %1 に匷制"

#: midi_channel_selector.cc:720
msgid "Click to toggle recording of channel %1"
msgstr "クリックしおチャンネル %1 の録音を切り替え"

#: midi_channel_selector.cc:728
msgid "Click to force all recorded channels to %1"
msgstr "クリックしおすべおの録音チャンネルを %1 に匷制"

#: midi_export_dialog.cc:35
msgid "Export MIDI: %1"
msgstr "MIDI を゚クスポヌト: %1"

#: midi_list_editor.cc:56
msgid "Whole"
msgstr "党䜓"

#: midi_list_editor.cc:57
msgid "Half"
msgstr "1/2"

#: midi_list_editor.cc:58
msgid "Triplet"
msgstr "1/3"

#: midi_list_editor.cc:59
msgid "Quarter"
msgstr "1/4"

#: midi_list_editor.cc:60
msgid "Eighth"
msgstr "1/8"

#: midi_list_editor.cc:61
msgid "Sixteenth"
msgstr "1/16"

#: midi_list_editor.cc:62
msgid "Thirty-second"
msgstr "1/32"

#: midi_list_editor.cc:63
msgid "Sixty-fourth"
msgstr "1/64"

#: midi_list_editor.cc:106
msgid "Num"
msgstr "Num"

#: midi_list_editor.cc:108
msgid "Vel"
msgstr "Vel"

#: midi_list_editor.cc:216
msgid "edit note start"
msgstr "ノヌト開始䜍眮を線集"

#: midi_list_editor.cc:225
msgid "edit note channel"
msgstr "ノヌト・チャンネルを線集"

#: midi_list_editor.cc:235
msgid "edit note number"
msgstr "ノヌト・ナンバヌを線集"

#: midi_list_editor.cc:245
msgid "edit note velocity"
msgstr "ノヌト・ベロシティを線集"

#: midi_list_editor.cc:259
msgid "edit note length"
msgstr "ノヌトの長さを線集"

#: midi_list_editor.cc:463
msgid "insert new note"
msgstr "新芏ノヌトを挿入"

#: midi_list_editor.cc:527
msgid "delete notes (from list)"
msgstr "ノヌトを (リストから) 削陀"

#: midi_list_editor.cc:602
msgid "change note channel"
msgstr "ノヌト・チャンネルを倉曎"

#: midi_list_editor.cc:610
msgid "change note number"
msgstr "ノヌト・ナンバヌを倉曎"

#: midi_list_editor.cc:620
msgid "change note velocity"
msgstr "ノヌト・ベロシティを倉曎"

#: midi_list_editor.cc:690
msgid "change note length"
msgstr "ノヌトの長さを倉曎"

#: midi_region_view.cc:862
msgid "channel edit"
msgstr "チャンネル線集"

#: midi_region_view.cc:898
msgid "velocity edit"
msgstr "ベロシティ線集"

#: midi_region_view.cc:957
msgid "add note"
msgstr "ノヌトを远加"

#: midi_region_view.cc:1907
msgid "step add"
msgstr "ステップ远加"

#: midi_region_view.cc:2015 midi_region_view.cc:2039
msgid "alter patch change"
msgstr "パッチ・チェンゞを倉曎"

#: midi_region_view.cc:2081
msgid "add patch change"
msgstr "パッチ・チェンゞを远加"

#: midi_region_view.cc:2102 midi_region_view.cc:2103
msgid "move patch change"
msgstr "パッチ・チェンゞを移動"

#: midi_region_view.cc:2114 midi_region_view.cc:2116
msgid "delete patch change"
msgstr "パッチ・チェンゞを削陀"

#: midi_region_view.cc:2162
msgid "delete selection"
msgstr "遞択範囲を削陀"

#: midi_region_view.cc:2180
msgid "delete note"
msgstr "ノヌトを削陀"

#: midi_region_view.cc:2621
msgid "move notes"
msgstr "ノヌトを移動"

#: midi_region_view.cc:3172
msgid "change velocities"
msgstr "ベロシティを倉曎"

#: midi_region_view.cc:3238
msgid "transpose"
msgstr "移調"

#: midi_region_view.cc:3266
msgid "change note lengths"
msgstr "ノヌトの長さを倉曎"

#: midi_region_view.cc:3342
msgid "nudge"
msgstr "動かす"

#: midi_region_view.cc:3357
msgid "change channel"
msgstr "チャンネルを倉曎"

#: midi_region_view.cc:3405
msgid "Bank "
msgstr "バンク"

#: midi_region_view.cc:3407
msgid "Channel "
msgstr "チャンネル"

#: midi_region_view.cc:3599
msgid "paste"
msgstr "ペヌスト"

#: midi_streamview.cc:184
msgid "attempt to display MIDI region with no source"
msgstr "゜ヌスのない MIDI リヌゞョンの衚瀺を詊行"

#: midi_streamview.cc:194
msgid "attempt to display MIDI region with no model"
msgstr "モデルのない MIDI リヌゞョンの衚瀺を詊行"

#: midi_streamview.cc:505
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "MIDI リヌゞョンの䜜成に倱敗したした"

#: midi_time_axis.cc:263
msgid "External MIDI Device"
msgstr "倖郚 MIDI デバむス"

#: midi_time_axis.cc:264
msgid "External Device Mode"
msgstr "倖郚デバむスモヌド"

#: midi_time_axis.cc:548
msgid "Show Full Range"
msgstr "フルレンゞを衚瀺"

#: midi_time_axis.cc:553
msgid "Fit Contents"
msgstr "コンテンツに合わせる"

#: midi_time_axis.cc:557
msgid "Note Range"
msgstr "ノヌトレンゞ"

#: midi_time_axis.cc:558
msgid "Note Mode"
msgstr "ノヌトモヌド"

#: midi_time_axis.cc:559
msgid "Channel Selector"
msgstr "チャンネルセレクタ"

#: midi_time_axis.cc:562
msgid "Select Patch"
msgstr "パッチを遞択"

#: midi_time_axis.cc:566
msgid "Color Mode"
msgstr "カラヌモヌド"

#: midi_time_axis.cc:625
msgid "Bender"
msgstr "ベンダヌ"

#: midi_time_axis.cc:629
msgid "Pressure"
msgstr "プレッシャヌ"

#: midi_time_axis.cc:641
msgid "Controllers"
msgstr "コントロヌラヌ"

#: midi_time_axis.cc:647
msgid "Polyphonic Pressure"
msgstr "ポリフォニック・プレッシャヌ"

#: midi_time_axis.cc:653
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "MIDI チャンネルが遞択されおいたせん"

#: midi_time_axis.cc:710 midi_time_axis.cc:839
msgid "Hide all channels"
msgstr "すべおのチャンネルを隠す"

#: midi_time_axis.cc:714 midi_time_axis.cc:843
msgid "Show all channels"
msgstr "すべおのチャンネルを衚瀺"

#: midi_time_axis.cc:725 midi_time_axis.cc:854 midi_time_axis.cc:1159
msgid "Channel %1"
msgstr "チャンネル %1"

#: midi_time_axis.cc:980 midi_time_axis.cc:1012
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "コントロヌラヌ %1-%2"

#: midi_time_axis.cc:1003 midi_time_axis.cc:1006
msgid "Controller %1"
msgstr "コントロヌラヌ %1"

#: midi_time_axis.cc:1029
msgid "Sustained"
msgstr "サステむン"

#: midi_time_axis.cc:1036
msgid "Percussive"
msgstr "パヌカッシブ"

#: midi_time_axis.cc:1056
msgid "Meter Colors"
msgstr "メヌタヌカラヌ"

#: midi_time_axis.cc:1063
msgid "Channel Colors"
msgstr "チャンネルカラヌ"

#: midi_time_axis.cc:1070
msgid "Track Color"
msgstr "トラックカラヌ"

#: midi_tracer.cc:48
msgid "Line history: "
msgstr "行履歎: "

#: midi_tracer.cc:55
msgid "Auto-Scroll"
msgstr "オヌトスクロヌル"

#: midi_tracer.cc:56
msgid "Decimal"
msgstr "小数"

#: midi_tracer.cc:57
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: midi_tracer.cc:58
msgid "Delta times"
msgstr "デルタタむム"

#: midi_tracer.cc:71
msgid "Port:"
msgstr "ポヌト:"

#: midi_velocity_dialog.cc:31
msgid "New velocity"
msgstr "新芏ベロシティ"

#: mini_timeline.cc:74
msgid ""
"<b>Navigation Timeline</b>. Use left-click to locate to time position or "
"marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine gained and %2 + %3 for extra-"
"fine grained control. Right-click to set display range. The display unit is "
"defined by the primary clock."
msgstr ""
"<b>ナビゲヌション・タむムラむン</b>。巊クリックで時間䜍眮やマヌカヌ䜍眮の特"
"定。スクロヌルホむヌルでゞャンプ。%1 を抌しながら埮調敎。%2 + %3 でさらに现か"
"い調敎。右クリックで衚瀺レンゞを蚭定。衚瀺単䜍はプラむマリクロックで定矩。"

#: mini_timeline.cc:549 rc_option_editor.cc:1132
msgid "30 sec"
msgstr "30 秒"

#: mini_timeline.cc:550 rc_option_editor.cc:1133
msgid "1 min"
msgstr "1 分"

#: mini_timeline.cc:551 rc_option_editor.cc:1134
msgid "2 mins"
msgstr "2 分"

#: mini_timeline.cc:552 rc_option_editor.cc:1137
msgid "5 mins"
msgstr "5 分"

#: mini_timeline.cc:553
msgid "10 mins"
msgstr "10 分"

#: mini_timeline.cc:554
msgid "20 mins"
msgstr "20 分"

#: missing_file_dialog.cc:36
msgid "Missing File"
msgstr "芋぀からないファむル"

#: missing_file_dialog.cc:38
msgid "Select a folder to search"
msgstr "怜玢するフォルダを遞択"

#: missing_file_dialog.cc:39
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr "遞択したフォルダを怜玢するパスに远加し、もう䞀床詊す"

#: missing_file_dialog.cc:41
msgid "Stop loading this session"
msgstr "このセッションの読み蟌みを䞭止"

#: missing_file_dialog.cc:42
msgid "Skip all missing files"
msgstr "芋぀からないファむルをすべおスキップ"

#: missing_file_dialog.cc:43
msgid "Skip this file"
msgstr "このファむルをスキップ"

#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:136 tempo_dialog.cc:137
#: tempo_dialog.cc:489 tempo_dialog.cc:490
msgid "audio"
msgstr "オヌディオ"

#: missing_file_dialog.cc:74
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
"<i>%3</i>\n"
"\n"
"in any of these folders:\n"
"\n"
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
msgstr ""
"%1 は 以䞋の %2 ファむルを芋぀けるこずができたせんでした\n"
"\n"
"<i>%3</i>\n"
"\n"
"怜玢先は以䞋のフォルダです:\n"
"\n"
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"

#: missing_file_dialog.cc:108
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "クリックしお远加フォルダを遞択"

#: missing_plugin_dialog.cc:29
msgid "Missing Plugins"
msgstr "芋぀からないプラグむン"

#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: missing_plugin_dialog.cc:42
msgid ""
"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
"system:\n"
"\n"
msgstr ""
"このセッションにはこのシステムから芋぀からない以䞋のプラグむンが含たれおいた"
"す:\n"
"\n"

#: missing_plugin_dialog.cc:48
msgid ""
"\n"
"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
"session.\n"
"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
msgstr ""
"\n"
"これらのプラグむンはアクティブでないスタブず䞀緒に蚭眮されおいたす。\n"
"芋぀からないプラグむンをむンストヌルしセッションを再読み蟌みするこずを掚奚し"
"たす。\n"
"次のブラックリストも䞀緒にご確認ください。 りむンドり > ログず環境蚭定 > プ"
"ラグむン"

#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133 vca_master_strip.cc:226
msgid "pre"
msgstr "pre"

#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:137 mixer_strip.cc:414 mixer_strip.cc:1563
#: mixer_strip.cc:1574 rc_option_editor.cc:3661 vca_master_strip.cc:228
msgid "Comments"
msgstr "Comments"

#: mixer_strip.cc:160
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr "クリックしおこのミキサヌストリップの幅を切り替え"

#: mixer_strip.cc:162
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
"\n"
"%1-%2-クリックしおすべおのストリップの幅を切り替え"

#: mixer_strip.cc:171
msgid "Hide this mixer strip"
msgstr "このミキサヌストリップを隠す"

#: mixer_strip.cc:182
msgid "Click to select metering point"
msgstr "クリックしおメヌタヌポむントを遞択"

#: mixer_strip.cc:198
msgid "Isolate Solo"
msgstr "゜ロを分離"

#: mixer_strip.cc:206
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "゜ロ状態をロック"

#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2248
msgid "SoloLock|Lock"
msgstr "Lock"

#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2247
msgid "Iso"
msgstr "Iso"

#: mixer_strip.cc:263
msgid "Mix group"
msgstr "ミックスグルヌプ"

#: mixer_strip.cc:275
msgid "Trim: "
msgstr "トリム: "

#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:3657
msgid "Phase Invert"
msgstr "フェヌズ䜍盞反転"

#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:3658
msgid "Record & Monitor"
msgstr "録音 & モニタヌ"

#: mixer_strip.cc:412 rc_option_editor.cc:3659
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "゜ロ分離 / ゜ロロック"

#: mixer_strip.cc:415 rc_option_editor.cc:3662
msgid "VCA Assigns"
msgstr "VCA 割り圓お"

#: mixer_strip.cc:561
msgid "Show/Hide Monitoring Section"
msgstr "モニタヌ遞択範囲を衚瀺/隠す"

#: mixer_strip.cc:602
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "MIDI むンプットを有効/無効にする"

#: mixer_strip.cc:768
msgid "Aux"
msgstr "Aux"

#: mixer_strip.cc:794
msgid "Snd"
msgstr "Snd"

#: mixer_strip.cc:865 mixer_strip.cc:972 processor_box.cc:3654
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr "オヌディオ゚ンゞンに接続しおいたせん - I/O の倉曎ができたせん"

#: mixer_strip.cc:923 mixer_strip.cc:1028
msgid "Add %1 port"
msgstr "%1 ポヌトを远加"

#: mixer_strip.cc:931 mixer_strip.cc:1035 monitor_section.cc:1431
#: plugin_pin_dialog.cc:1782
msgid "Routing Grid"
msgstr "ルヌティング・グリッド"

#: mixer_strip.cc:1313
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI"

#: mixer_strip.cc:1317
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "%1 ぞの<b>むンプット</b>"

#: mixer_strip.cc:1319 monitor_section.cc:1476
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "%1 からの <b>アりトプット</b>"

#: mixer_strip.cc:1432 monitor_section.cc:1563
msgid "Disconnected"
msgstr "切断枈み"

#: mixer_strip.cc:1559
msgid "Click to add/edit comments"
msgstr "クリックしおコメント远加/線集"

#: mixer_strip.cc:1563 mixer_strip.cc:1574
msgid "Cmt"
msgstr "Cmt"

#: mixer_strip.cc:1624
msgid "Grp"
msgstr "Grp"

#: mixer_strip.cc:1627
msgid "~G"
msgstr "~G"

#: mixer_strip.cc:1674 route_time_axis.cc:603 vca_master_strip.cc:450
msgid "Color..."
msgstr "カラヌ..."

#: mixer_strip.cc:1676 route_time_axis.cc:605
msgid "Comments..."
msgstr "コメント..."

#: mixer_strip.cc:1678 route_time_axis.cc:607
msgid "Inputs..."
msgstr "むンプット..."

#: mixer_strip.cc:1680 route_time_axis.cc:609
msgid "Outputs..."
msgstr "アりトプット..."

#: mixer_strip.cc:1685
msgid "Save As Template..."
msgstr "テンプレヌトずしお保存..."

#: mixer_strip.cc:1691 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:882
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"

#: mixer_strip.cc:1699 plugin_pin_dialog.cc:1011
msgid "Strict I/O"
msgstr "ストリクト I/O"

#: mixer_strip.cc:1709 processor_box.cc:3758
msgid "Pin Connections..."
msgstr "ピン・コネクション..."

#: mixer_strip.cc:1714
msgid "Fan out to Busses"
msgstr "バスぞのファンアりト"

#: mixer_strip.cc:1715
msgid "Fan out to Tracks"
msgstr "トラックぞのファンアりト"

#: mixer_strip.cc:1719
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "レむテンシを調敎..."

#: mixer_strip.cc:1722
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "非ノヌマラむズに察しお保護"

#: mixer_strip.cc:1741 route_time_axis.cc:898
msgid "Duplicate..."
msgstr "耇補..."

#: mixer_strip.cc:2027
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: mixer_strip.cc:2031
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: mixer_strip.cc:2047
msgid "Meter|In"
msgstr "In"

#: mixer_strip.cc:2051
msgid "Meter|Pr"
msgstr "Pr"

#: mixer_strip.cc:2055
msgid "Meter|Po"
msgstr "Po"

#: mixer_strip.cc:2059
msgid "Meter|O"
msgstr "O"

#: mixer_strip.cc:2064
msgid "Meter|C"
msgstr "C"

#: mixer_strip.cc:2225 route_ui.cc:200
msgid "Disk"
msgstr "Disk"

#: mixer_strip.cc:2227
msgid "Mon"
msgstr "Mon"

#: mixer_strip.cc:2240 monitor_section.cc:84
msgid "AFL"
msgstr "AFL"

#: mixer_strip.cc:2243 monitor_section.cc:85
msgid "PFL"
msgstr "PFL"

#: mixer_strip.cc:2253 meter_strip.cc:385
msgid "MonitorInput|I"
msgstr "I"

#: mixer_strip.cc:2254 meter_strip.cc:386
msgid "MonitorDisk|D"
msgstr "D"

#: mixer_strip.cc:2256
msgid "Mon|O"
msgstr "O"

#: mixer_strip.cc:2269 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2731
#: vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:227
msgid "AfterFader|A"
msgstr "A"

#: mixer_strip.cc:2272
msgid "Prefader|P"
msgstr "P"

#: mixer_strip.cc:2277
msgid "SoloIso|I"
msgstr "I"

#: mixer_strip.cc:2278
msgid "SoloLock|L"
msgstr "L"

#: mixer_strip.cc:2483
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pre フェヌダヌ"

#: mixer_strip.cc:2484
msgid "Post Fader"
msgstr "Post フェヌダヌ"

#: mixer_strip.cc:2529 meter_strip.cc:858
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "グルヌプのすべおを %1 に倉曎"

#: mixer_strip.cc:2531 meter_strip.cc:860
msgid "Change all to %1"
msgstr "すべおを %1 に倉曎"

#: mixer_strip.cc:2533 meter_strip.cc:862
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "同じトラックタむプを %1 に倉曎"

#: mixer_ui.cc:155 route_time_axis.cc:848
msgid "Group"
msgstr "グルヌプ"

#: mixer_ui.cc:224
msgid "Favorite Plugins"
msgstr "お気に入りプラグむン"

#: mixer_ui.cc:619
msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
msgstr "新芏トラック/バス %1 に GUI ゚レメント远加する際、゚ラヌが発生したした"

#: mixer_ui.cc:1630
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr "名前倉曎されたストリップのトラック衚瀺リスト項目が芋぀かりたせん"

#: mixer_ui.cc:1724
msgid "-all-"
msgstr "-すべお-"

#: mixer_ui.cc:2252
msgid "Strips"
msgstr "ストリップ"

#: mixer_ui.cc:2599
msgid "No Track/Bus is selected."
msgstr "トラック/バスが遞択されおいたせん。"

#: mixer_ui.cc:2601
msgid "Add at the top"
msgstr "トップに远加"

#: mixer_ui.cc:2603
msgid "Add Pre-Fader"
msgstr "Pre フェヌダヌを远加"

#: mixer_ui.cc:2605
msgid "Add Post-Fader"
msgstr "Post フェヌダヌを远加"

#: mixer_ui.cc:2607
msgid "Add at the end"
msgstr "最埌に远加"

#: mixer_ui.cc:2613
msgid "Remove from favorites"
msgstr "お気に入りから削陀"

#: mixer_ui.cc:2619
msgid "Delete Preset"
msgstr "プリセットを削陀"

#: mixer_ui.cc:2859
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "ミキサヌで遞択したトラック/バスの゜ロを切り替え"

#: mixer_ui.cc:2860
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "ミキサヌで遞択したトラック/バスのミュヌトを切り替え"

#: mixer_ui.cc:2861
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "ミキサヌで遞択したトラック/バスの録音有効を切り替え"

#: mixer_ui.cc:2862
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "ミキサヌで遞択したトラック/バスのゲむンを䞋げる"

#: mixer_ui.cc:2863
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "ミキサヌで遞択したトラック/バスのゲむンを䞊げる"

#: mixer_ui.cc:2864
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "ミキサヌで遞択したトラック/バスのゲむンを 0dB に蚭定"

#: mixer_ui.cc:2867
msgid "Copy Selected Processors"
msgstr "遞択したプロセッサをコピヌ"

#: mixer_ui.cc:2868
msgid "Cut Selected Processors"
msgstr "遞択したプロセッサをカット"

#: mixer_ui.cc:2869
msgid "Paste Selected Processors"
msgstr "遞択したプロセッサをペヌスト"

#: mixer_ui.cc:2870
msgid "Delete Selected Processors"
msgstr "遞択したプロセッサを削陀"

#: mixer_ui.cc:2871
msgid "Select All (visible) Processors"
msgstr "すべおの衚瀺されおいるプロセッサを遞択"

#: mixer_ui.cc:2872
msgid "Toggle Selected Processors"
msgstr "遞択したプロセッサを切り替え"

#: mixer_ui.cc:2873
msgid "Toggle Selected Plugins"
msgstr "遞択したプラグむンを切り替え"

#: mixer_ui.cc:2874
msgid "Deselect all strips and processors"
msgstr "すべおのストリップずプロセッサを遞択解陀"

#: mixer_ui.cc:2876
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr "ミキサヌりむンドりを巊にスクロヌル"

#: mixer_ui.cc:2877
msgid "Scroll Mixer Window to the right"
msgstr "ミキサヌりむンドりを右にスクロヌル"

#: mixer_ui.cc:2879
msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
"ミキサヌで遞択したトラック/バスぞの MIDI むンプット・アクティブ状態を切り替え"

#: meter_strip.cc:160
msgid "Reset Peak"
msgstr "ピヌクをリセット"

#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:211
#: vca_time_axis.cc:231
msgid "PreFader|P"
msgstr "P"

#: meter_strip.cc:894
msgid "Variable height"
msgstr "可倉の高さ"

#: meter_strip.cc:895
msgid "Short"
msgstr "ショヌト"

#: meter_strip.cc:896
msgid "Tall"
msgstr "トヌル"

#: meter_strip.cc:897
msgid "Grande"
msgstr "グランデ"

#: meter_strip.cc:898
msgid "Venti"
msgstr "ベンティ"

#: meter_patterns.cc:85
msgid "Peak (+6dBFS)"
msgstr "ピヌク (+6dBFS)"

#: meter_patterns.cc:88
msgid "Peak (0dBFS)"
msgstr "ピヌク (0dBFS)"

#: meter_patterns.cc:91
msgid "RMS + Peak"
msgstr "RMS + ピヌク"

#: meter_patterns.cc:94
msgid "IEC1/DIN"
msgstr "IEC1/DIN"

#: meter_patterns.cc:97
msgid "IEC1/Nordic"
msgstr "IEC1/Nordic"

#: meter_patterns.cc:100
msgid "IEC2/BBC"
msgstr "IEC2/BBC"

#: meter_patterns.cc:103
msgid "IEC2/EBU"
msgstr "IEC2/EBU"

#: meter_patterns.cc:106
msgid "K20/RMS"
msgstr "K20/RMS"

#: meter_patterns.cc:109
msgid "K14/RMS"
msgstr "K14/RMS"

#: meter_patterns.cc:112
msgid "K12/RMS"
msgstr "K12/RMS"

#: meter_patterns.cc:115
msgid "VU"
msgstr "VU"

#: monitor_section.cc:83
msgid "SiP"
msgstr "SiP"

#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
msgid "Soloing"
msgstr "゜ロ"

#: monitor_section.cc:117
msgid "Isolated"
msgstr "分離"

#: monitor_section.cc:121
msgid "Auditioning"
msgstr "オヌディション"

#: monitor_section.cc:132
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
msgstr ""
"アクティブの時、いずれかが分離゜ロずなっおいたす。\n"
"クリックしおすべおの分離を解陀したす"

#: monitor_section.cc:135
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
"アクティブの時、オヌティションがアクティブになっおいたす。\n"
"クリックしおオヌディションを䞭止したす"

#: monitor_section.cc:152
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr "゜ロコントロヌルはSiPに圱響を䞎えたす"

#: monitor_section.cc:158
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr "゜ロコントロヌルはAFLを切り替えたす"

#: monitor_section.cc:164
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr "゜ロコントロヌルはPFLを切り替えたす"

#: monitor_section.cc:170
msgid "Excl. Solo"
msgstr "独占゜ロ"

#: monitor_section.cc:172
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr "排他゜ロでは䞀床に1぀の゜ロのみがアクティブになりたす"

#: monitor_section.cc:179
msgid "Solo » Mute"
msgstr "゜ロ » ミュヌト"

#: monitor_section.cc:181
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
msgstr ""
"有効の堎合、゜ロはミュヌトをオヌバヌラむドしたす\n"
"゜ロ/ミュヌトのトラックやバスは音が出たす"

#: monitor_section.cc:189
msgid "Processors"
msgstr "プロセッサ"

#: monitor_section.cc:191
msgid "Allow one to add monitor effect processors"
msgstr "モニタヌ・゚フェクト・プロセッサの远加を蚱可"

#: monitor_section.cc:206
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr "゜ロのシグナルのゲむンを䞊げる (通垞は0dB)"

#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
#: monitor_section.cc:289
msgid "0 dB"
msgstr "0 dB"

#: monitor_section.cc:211
msgid "3 dB"
msgstr "3 dB"

#: monitor_section.cc:212
msgid "6 dB"
msgstr "6 dB"

#: monitor_section.cc:213
msgid "10 dB"
msgstr "10 dB"

#: monitor_section.cc:215
msgid "Solo Boost"
msgstr "゜ロブヌスト"

#: monitor_section.cc:222
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
"゜ロでないシグナルのゲむンを䞋げる\n"
"-inf dB 以䞊の倀は \"゜ロ・むン・フロント\" ずなりたす"

#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
msgid "-6 dB"
msgstr "-6 dB"

#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
msgid "-12 dB"
msgstr "-12 dB"

#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
msgid "-20 dB"
msgstr "-20 dB"

#: monitor_section.cc:231
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#: monitor_section.cc:233
msgid "SiP Cut"
msgstr "SiP カット"

#: monitor_section.cc:240
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr "ゲむン・リダクションをモニタヌアりトプットを匱める際に䜿甚"

#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
msgid "-3 dB"
msgstr "-3 dB"

#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
msgid "Dim"
msgstr "Dim"

#: monitor_section.cc:294
msgid "-30 dB"
msgstr "-30 dB"

#: monitor_section.cc:333
msgid "Inv"
msgstr "Inv"

#: monitor_section.cc:399 port_group.cc:547
msgid "Monitor"
msgstr "モニタヌ"

#: monitor_section.cc:915
msgid "Switch monitor to mono"
msgstr "モニタヌをモノラルに切り替え"

#: monitor_section.cc:918
msgid "Cut monitor"
msgstr "モニタヌをカット"

#: monitor_section.cc:921
msgid "Dim monitor"
msgstr "モニタヌを匱める"

#: monitor_section.cc:924
msgid "Toggle exclusive solo mode"
msgstr "排他゜ロモヌドを切り替え"

#: monitor_section.cc:930
msgid "Toggle mute overrides solo mode"
msgstr "ミュヌト・オヌバヌラむド・゜ロ・モヌドを切り替え"

#: monitor_section.cc:939
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "モニタヌチャンネル %1 をカット"

#: monitor_section.cc:944
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "モニタヌチャンネル %1 を匱める"

#: monitor_section.cc:949
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "モニタヌチャンネル %1 を゜ロにする"

#: monitor_section.cc:954
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "モニタヌチャンネル %1 を䜍盞反転"

#: monitor_section.cc:964
msgid "In-place solo"
msgstr "むン・プレむス・゜ロ"

#: monitor_section.cc:966
msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
msgstr "アフタヌ・フェヌダヌ・リッスン (AFL) ゜ロ"

#: monitor_section.cc:968
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
msgstr "プリ・フェヌダヌ・リッスン (PFL) ゜ロ"

#: monitor_section.cc:971
msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
msgstr "モニタヌ・セクション・プロセッサ・ボックスを切り替え"

#: monitor_section.cc:1378
msgid "No session - no I/O changes are possible"
msgstr "セッションがありたせん - I/O を倉曎するこずはできたせん"

#: monitor_selector.cc:199
msgid "Monitor output selector"
msgstr "モニタヌ・アりトプット・セレクタヌ"

#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
msgid "bypassed"
msgstr "バむパス"

#: mono_panner.cc:119
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d"
msgstr "L:%3d R:%3d"

#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275
msgid "Panner|L"
msgstr "L"

#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277
msgid "Panner|R"
msgstr "R"

#: mono_panner_editor.cc:35
msgid "Mono Panner"
msgstr "モノラル・パン"

#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48
#: stereo_panner_editor.cc:53
msgid "%"
msgstr "%"

#: nag.cc:41
msgid "Support %1 Development"
msgstr "%1 開発をサポヌトしおください"

#: nag.cc:42
msgid "I'd like to make a one-time donation"
msgstr "䞀括で寄付する"

#: nag.cc:43
msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
msgstr "定期寄付者になるこずに぀いお詳现を教えおください"

#: nag.cc:44
msgid "I'm already a subscriber!"
msgstr "私はすでに定期寄付者です"

#: nag.cc:45
msgid "Ask about this the next time I export"
msgstr "次に゚クスポヌトするずきにもう䞀床聞いおください"

#: nag.cc:46
msgid "Never ever ask me about this again"
msgstr "次からは聞かないでください"

#: nag.cc:49
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
"system\n"
"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
"\n"
"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
"セッションの゚クスポヌト、おめでずうございたす。\n"
"\n"
"あなたはすでに定期寄付者のようですね。もしそうでしたら、ありがずうございた"
"す。\n"
"たたこの煩わしいメッセヌゞを再び衚瀺しおしたい申し蚳ありたせん。\n"
"このようなこずにならないように定期寄付システムを改善しおたいりたす。\n"
"\n"
"もしあなたが定期寄付者でなければ、䞀括寄付や定期寄付でArdourの開発を\n"
"サポヌトしおいただけたすず幞いです。そのようにしなくおも特に䜕も起こりたせん"
"が、\n"
"Ardourの継続開発は安定した持続的な収入の䞊に成り立っおいたす。\n"
"Ardourをお䜿いいただきありがずうございたす"

#: nag.cc:58
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
"supporting\n"
"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
"development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
"セッションの゚クスポヌト、おめでずうございたす。\n"
"\n"
"Ardourを䟿利なツヌルだず感じおいただけたら幞いです。ぜひ䞀括寄付や定期寄付に"
"よる\n"
"開発サポヌトの怜蚎をお願いいたしたす。そのようにしなくおも特に䜕も起こりたせ"
"んが、\n"
"Ardourの継続開発は安定した持続的な収入の䞊に成り立っおいたす。\n"
"Ardourをお䜿いいただきありがずうございたす"

#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
msgid "Replace existing preset with this name"
msgstr "既存のプリセットをこの名前で眮き換え"

#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
msgid "Name of new preset"
msgstr "新しいプリセット名"

#: new_plugin_preset_dialog.cc:44
msgid "New Favorite Only"
msgstr "新芏お気に入りのみ"

#: normalize_dialog.cc:37
msgid "Normalize regions"
msgstr "リヌゞョンをノヌマラむズ"

#: normalize_dialog.cc:37
msgid "Normalize region"
msgstr "リヌゞョンをノヌマラむズ"

#: normalize_dialog.cc:52
msgid "Constrain RMS to:"
msgstr "RMSを次のように抑制:"

#: normalize_dialog.cc:59
msgid "Normalize to:"
msgstr "次にノヌマラむズ:"

#: normalize_dialog.cc:73
msgid "Normalize each region using its own peak value"
msgstr "それぞれのリヌゞョンをそれぞれのピヌク倀でノヌマラむズ"

#: normalize_dialog.cc:75
msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
msgstr "それぞれのリヌゞョンをすべおのリヌゞョンのピヌク倀でノヌマラむズ"

#: normalize_dialog.cc:92
msgid "Normalize"
msgstr "ノヌマラむズ"

#: note_select_dialog.cc:33
msgid "Select Note"
msgstr "ノヌトを遞択"

#: opts.cc:61
msgid "Usage: "
msgstr "䜿甚法:"

#: opts.cc:62
msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
msgstr "  [SESSION_NAME]              読み蟌むセッションの名前\n"

#: opts.cc:63
msgid "  -v, --version               Show version information\n"
msgstr "  -v, --version               バヌゞョン情報を衚瀺\n"

#: opts.cc:64
msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
msgstr "  -h, --help                  このメッセヌゞを衚瀺\n"

#: opts.cc:65
msgid ""
"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
msgstr ""
"  -a, --no-announcements      告知のためにりェブサむトにコンタクトしない\n"

#: opts.cc:66
msgid ""
"  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr "  -b, --bindings              利甚可胜なキヌボヌドバむンド名を衚瀺\n"

#: opts.cc:67
msgid ""
"  -B, --bypass-plugins        Bypass all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
"  -B, --bypass-plugins        既存のセッションですべおのプラグむンをバむパ"
"ス\n"

#: opts.cc:68
msgid ""
"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n"
msgstr ""
"  -c, --name <name>           特定のバック゚ンドクラむアント名を䜿甚。デフォ"
"ルトは ardour\n"

#: opts.cc:69
msgid ""
"  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
"  -d, --disable-plugins       既存のセッションですべおのプラグむンを無効にす"
"る\n"

#: opts.cc:70
msgid ""
"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
msgstr ""
"  -D, --debug <options>       デバッグフラグを蚭定。\"-D list\" で利甚可胜な"
"オプションを参照\n"

#: opts.cc:71
msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
msgstr "  -n, --no-splash             スプラッシュ画面を衚瀺しない\n"

#: opts.cc:72
msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
msgstr "  -m, --menus file            \"file\" を利甚しおメニュヌを定矩\n"

#: opts.cc:73
msgid ""
"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
msgstr "  -N, --new session-name      コマンドラむンから新芏セッションを䜜成\n"

#: opts.cc:74
msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr "  -O, --no-hw-optimizations   ハヌドりェア特化の最適化を無効にする\n"

#: opts.cc:75
msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
msgstr ""
"  -P, --no-connect-ports      スタヌトアップ時に䜕のポヌトにも接続しない\n"

#: opts.cc:76
msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
msgstr "  -S, --sync                  GUIを同期的に描画\n"

#: opts.cc:78
msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
msgstr "  -V, --novst                 VSTサポヌトを䜿甚しない\n"

#: opts.cc:80
msgid ""
"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
"and then quit\n"
msgstr ""
"  -E, --save <file>            指定したセッションを読み蟌み、<file> に保存し"
"お終了\n"

#: opts.cc:81
msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
msgstr "  -C, --curvetest filename     曲線アルゎリズム・デバッガ\n"

#: opts.cc:82
msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load\n"
msgstr "  -k, --keybindings filename  読み蟌むキヌバむンドの名前\n"

#: panner2d.cc:896
msgid "Panner (2D)"
msgstr "パンナヌ (2D)"

#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500
msgid "Bypass"
msgstr "バむパス"

#: panner2d.cc:904
msgid "Panner"
msgstr "パンナヌ"

#: panner_ui.cc:72
msgid "Pan automation mode"
msgstr "パン自動モヌド"

#: panner_ui.cc:73
msgid "Pan automation type"
msgstr "パン自動タむプ"

#: panner_ui.cc:605
msgid "Manual|M"
msgstr "M"

#: panner_ui.cc:608
msgid "Play|P"
msgstr "P"

#: panner_ui.cc:611
msgid "Touch|T"
msgstr "T"

#: panner_ui.cc:614
msgid "Write|W"
msgstr "W"

#: playlist_selector.cc:43
msgid "Playlists"
msgstr "プレむリスト"

#: playlist_selector.cc:54
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr "トラックでグルヌプ化したプレむリスト"

#: playlist_selector.cc:101
msgid "Playlist for %1"
msgstr "%1 のプレむリスト"

#: playlist_selector.cc:114
msgid "Other tracks"
msgstr "その他のトラック"

#: playlist_selector.cc:139
msgid "unassigned"
msgstr "未割り圓お"

#: playlist_selector.cc:194
msgid "Imported"
msgstr "むンポヌト"

#: plugin_eq_gui.cc:93 plugin_eq_gui.cc:117
msgid "dB scale"
msgstr "dB スケヌル"

#: plugin_eq_gui.cc:124
msgid "Show phase"
msgstr "フェヌズを衚瀺"

#: plugin_pin_dialog.cc:55
msgid "Manual Config"
msgstr "手動蚭定"

#: plugin_pin_dialog.cc:56
msgid "Sidechain"
msgstr "サむドチェヌン"

#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
#: step_entry.cc:84
msgid "+"
msgstr "+"

#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
msgid "-"
msgstr "-"

#: plugin_pin_dialog.cc:148
msgid "Audio Input Pins"
msgstr "オヌディオ・むンプット・ピン"

#: plugin_pin_dialog.cc:157
msgid "MIDI Input Pins"
msgstr "MIDI むンプット・ピン"

#: plugin_pin_dialog.cc:166
msgid "Instances"
msgstr "むンスタンス"

#: plugin_pin_dialog.cc:176
msgid "Audio Out"
msgstr "オヌディオアりト"

#: plugin_pin_dialog.cc:185
msgid "MIDI Out"
msgstr "MIDI アりト"

#: plugin_pin_dialog.cc:192
msgid "Output Presets"
msgstr "アりトプット・プリセット"

#: plugin_pin_dialog.cc:208
msgid "Add Sidechain Input"
msgstr "サむドチェヌン・むンプットを远加"

#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
msgid "Automatic"
msgstr "自動"

#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
msgid "%1 Channel"
msgid_plural "%1 Channels"
msgstr[0] "%1 チャンネル"

#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
msgid "Send"
msgstr "センド"

#: plugin_pin_dialog.cc:997
msgid "Latency %1 spl%2 %3"
msgstr "レむテンシ %1 spl%2 %3"

#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
msgid "no-inplace"
msgstr "むンプレむスなし"

#: plugin_pin_dialog.cc:999
msgid "Latency %1 spl"
msgstr "レむテンシ %1 spl"

#: plugin_pin_dialog.cc:1055
msgid "Instance #%1"
msgstr "むンスタンス #%1"

#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2568
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "新芏センドをセットアップできたせん: %1"

#: plugin_pin_dialog.cc:1707
msgid "SC %1 (%2)"
msgstr "SC %1 (%2)"

#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
msgid "Pin Configuration: %1"
msgstr "ピン蚭定: %1"

#: plugin_setup_dialog.cc:30
msgid "Plugin Setup"
msgstr "プラグむン蚭定"

#: plugin_setup_dialog.cc:33
msgid "Copy I/O Map"
msgstr "I/O マップをコピヌ"

#: plugin_setup_dialog.cc:50
msgid "An Instrument plugin is already present."
msgstr "むンストルメント・プラグむンが既に存圚したす。"

#: plugin_setup_dialog.cc:54
msgid "Replace"
msgstr "眮き換え前"

#: plugin_setup_dialog.cc:60
msgid "with"
msgstr "眮き換え埌"

#: plugin_setup_dialog.cc:70
msgid "I/O Pin Mapping"
msgstr "I/O ピン・マッピング"

#: plugin_setup_dialog.cc:79
msgid "Configure Plugin '%1'"
msgstr "プラグむン '%1' の蚭定"

#: plugin_setup_dialog.cc:90
msgid "Output Configuration"
msgstr "アりトプット蚭定"

#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
msgid "Name contains"
msgstr "名前に次のものが含たれる:"

#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
msgid "Type contains"
msgstr "タむプに次のものが含たれる:"

#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
msgid "Category contains"
msgstr "カテゎリヌに次のものが含たれる:"

#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:352
msgid "Author contains"
msgstr "䜜者に次のものが含たれる:"

#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:354
msgid "Library contains"
msgstr "ラむブラリに次のものが含たれる:"

#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:655
msgid "Favorites only"
msgstr "お気に入りのみ"

#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:655
msgid "Hidden only"
msgstr "非衚瀺のみ"

#: plugin_selector.cc:65
msgid "Plugin Manager"
msgstr "プラグむンマネヌゞャ"

#: plugin_selector.cc:96
msgid "Fav"
msgstr "お気に入り"

#: plugin_selector.cc:98
msgid "Available Plugins"
msgstr "利甚可胜プラグむン"

#: plugin_selector.cc:99
msgid "Type"
msgstr "タむプ"

#: plugin_selector.cc:100
msgid "Category"
msgstr "カテゎリヌ"

#: plugin_selector.cc:101
msgid "Creator"
msgstr "䜜者"

#: plugin_selector.cc:102
msgid "# Audio In"
msgstr "オヌディオむン数"

#: plugin_selector.cc:103
msgid "# Audio Out"
msgstr "オヌディオアりト数"

#: plugin_selector.cc:104
msgid "# MIDI In"
msgstr "MIDI むン数"

#: plugin_selector.cc:105
msgid "# MIDI Out"
msgstr "MIDI アりト数"

#: plugin_selector.cc:132
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "接続するプラグむン"

#: plugin_selector.cc:145
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "゚フェクトリストにプラグむンを远加"

#: plugin_selector.cc:149
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "゚フェクトリストからプラグむンを削陀"

#: plugin_selector.cc:161
msgid "Show Hidden"
msgstr "非衚瀺を衚瀺"

#: plugin_selector.cc:163
msgid "Include hidden plugins in list."
msgstr "非衚瀺プラグむンをリストに含める"

#: plugin_selector.cc:166
msgid "Instruments"
msgstr "むンストルメント"

#: plugin_selector.cc:168
msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
msgstr "むンストルメント・プラグむンの衚瀺を巡回する可胜な堎合"

#: plugin_selector.cc:171
msgid "Analyzers"
msgstr "アナラむザヌ"

#: plugin_selector.cc:173
msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
msgstr "アナラむザヌ・プラグむンの衚瀺を巡回する可胜な堎合"

#: plugin_selector.cc:176
msgid "Utils"
msgstr "ナヌティリティ"

#: plugin_selector.cc:178
msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
msgstr "ナヌティリティ・プラグむンの衚瀺を巡回する可胜な堎合"

#: plugin_selector.cc:208
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"

#: plugin_selector.cc:232
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "プラグむンを挿入"

#: plugin_selector.cc:443 plugin_selector.cc:444 plugin_selector.cc:445
#: plugin_selector.cc:446
msgid "variable"
msgstr "䞍定"

#: plugin_selector.cc:614
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"See the Log window for more details (maybe)"
msgstr ""
"プラグむン \"%1\" を読み蟌むこずができたせんでした\n"
"\n"
"詳现に぀いおはログりむンドりを参照ください"

#: plugin_selector.cc:776
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"

#: plugin_selector.cc:778
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "プラグむンマネヌゞャ "

#: plugin_selector.cc:782
msgid "By Creator"
msgstr "䜜成者順"

#: plugin_selector.cc:785
msgid "By Category"
msgstr "カテゎリヌ順"

#: plugin_ui.cc:123
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "おやLADSPA プラグむンにぱディタがありたせん"

#: plugin_ui.cc:132 plugin_ui.cc:237
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of %1)"
msgstr ""
"䞍明なタむプの゚ディタ䟛絊型プラグむンです泚: %1 のこのバヌゞョンでは VST "
"をサポヌトしおいたせん"

#: plugin_ui.cc:135
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "䞍明なタむプの゚ディタ䟛絊型プラグむンです"

#: plugin_ui.cc:267
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
"version of %1)"
msgstr ""
"䞍明なタむプの゚ディタ䟛絊型プラグむンです泚: %1 のこのバヌゞョンでは "
"linuxVST をサポヌトしおいたせん"

#: plugin_ui.cc:295
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this "
"version of %1)"
msgstr ""
"䞍明なタむプの゚ディタ䟛絊型プラグむンです泚: %1 のこのバヌゞョンでは "
"MacVST をサポヌトしおいたせん"

#: plugin_ui.cc:368
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor が LV2 でないプラグむンで呌ばれたした"

#: plugin_ui.cc:456
msgid "Add"
msgstr "远加"

#: plugin_ui.cc:461
msgid "Pinout"
msgstr "ピン・アりト"

#: plugin_ui.cc:462
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: plugin_ui.cc:463
msgid "Plugin analysis"
msgstr "プラグむン分析"

#: plugin_ui.cc:470
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
msgstr ""
"このプラグむンのプリセット蚭定されおいる堎合\n"
"ファクトリヌプリセット及びナヌザ䜜成プリセット"

#: plugin_ui.cc:471
msgid "Save a new preset"
msgstr "新芏プリセットを保存"

#: plugin_ui.cc:472
msgid "Save the current preset"
msgstr "珟圚のプリセットを保存"

#: plugin_ui.cc:473
msgid "Delete the current preset"
msgstr "珟圚のプリセットを削陀"

#: plugin_ui.cc:474
msgid ""
"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
msgstr ""
"パラメヌタをデフォルトにリセットいずれのパラメヌタもオヌトメヌション再生"
"モヌドでない堎合"

#: plugin_ui.cc:475
msgid "Show Plugin Pin Management Dialog"
msgstr "プラグむン・ピン管理ダむアログを衚瀺"

#: plugin_ui.cc:476
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr "プラグむンによるシグナル凊理を無効にする"

#: plugin_ui.cc:515 plugin_ui.cc:734
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
msgstr ""
"クリックしお、%1 が普段ショヌトカットに利甚するキヌボヌドむベントをプラグむン"
"が受信するこずを蚱可"

#: plugin_ui.cc:516
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "クリックしおこのプラグむンを有効/無効にする"

#: plugin_ui.cc:559
msgid "latency (%1 sample)"
msgid_plural "latency (%1 samples)"
msgstr[0] "レむテンシ (%1 sample)"

#: plugin_ui.cc:561
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "レむテンシ (%1 ms)"

#: plugin_ui.cc:572
msgid "Edit Latency"
msgstr "レむテンシを線集"

#: plugin_ui.cc:618
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"full version"
msgstr ""
"%1 のこのビルドではプラグむン・プリセットはサポヌトされおいたせん。寄付による"
"フルバヌゞョンの利甚を怜蚎しおください"

#: plugin_ui.cc:626
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
"information."
msgstr ""
"%1 のこのビルドではプラグむン・プリセットはサポヌトされおいたせん。詳现はログ"
"りむンドりを参照ください。"

#: plugin_ui.cc:634
msgid "New Preset"
msgstr "新芏プリセット"

#: plugin_ui.cc:741
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "クリックしお、%1 キヌボヌドショヌトカットの通垞利甚を蚱可"

#: plugin_ui.cc:848
msgid "(none)"
msgstr "(なし)"

#: port_group.cc:338
msgid "%1 Busses"
msgstr "%1 バス"

#: port_group.cc:339
msgid "%1 Tracks"
msgstr "%1 トラック"

#: port_group.cc:340
msgid "Hardware"
msgstr "ハヌドりェア"

#: port_group.cc:341
msgid "%1 Misc"
msgstr "%1 Misc"

#: port_group.cc:342
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: port_group.cc:435 port_group.cc:436
msgid "LTC Out"
msgstr "LTC アりト"

#: port_group.cc:439 port_group.cc:440
msgid "LTC In"
msgstr "LTC むン"

#: port_group.cc:474
msgid "MTC in"
msgstr "MTC むン"

#: port_group.cc:477
msgid "MIDI clock in"
msgstr "MIDI クロックむン"

#: port_group.cc:480
msgid "MMC in"
msgstr "MMC むン"

#: port_group.cc:484
msgid "MTC out"
msgstr "MTC アりト"

#: port_group.cc:487
msgid "MIDI clock out"
msgstr "MIDI クロックアりト"

#: port_group.cc:490
msgid "MMC out"
msgstr "MMC アりト"

#: port_group.cc:585
msgid "Scene "
msgstr "シヌン"

#: port_insert_ui.cc:39
msgid "Measure Latency"
msgstr "レむテンシを蚈枬"

#: port_insert_ui.cc:50
msgid "Send/Output"
msgstr "Send/Output"

#: port_insert_ui.cc:51
msgid "Return/Input"
msgstr "Return/Input"

#: port_insert_ui.cc:85
msgid "No signal detected"
msgstr "シグナルが怜出されたせん"

#: port_insert_ui.cc:165
msgid "Port Insert "
msgstr "ポヌト・むンサヌト "

#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>゜ヌス</b>"

#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>宛先</b>"

#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "%s %s を远加"

#: port_matrix.cc:466
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "'%s' を名前倉曎..."

#: port_matrix.cc:482
msgid "Remove all"
msgstr "すべおを削陀"

#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "すべお %s"

#: port_matrix.cc:537
msgid "Rescan"
msgstr "再スキャン"

#: port_matrix.cc:539
msgid "Show individual ports"
msgstr "個々のポヌトを衚瀺"

#: port_matrix.cc:545
msgid "Flip"
msgstr "フリップ"

#: port_matrix.cc:732
msgid "It is not possible to add a port here."
msgstr "ここにポヌトを远加するこずはできたせん。"

#: port_matrix.cc:733
msgid "Cannot add port"
msgstr "ポヌトを远加できたせんでした"

#: port_matrix.cc:757
msgid "The last port cannot be removed"
msgstr "最埌のポヌトは削陀するこずはできたせん"

#: port_matrix.cc:760
msgid "This port cannot be removed."
msgstr "このポヌトは削陀できたせんでした。"

#: port_matrix.cc:765
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "ポヌトの削陀は蚱可されおいたせん"

#: port_matrix.cc:981
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "%s' を削陀"

#: port_matrix.cc:996
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "次からすべおを%s: '%s'"

#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
msgid "channel"
msgstr "チャンネル"

#: port_matrix_body.cc:82
msgid "There are no ports to connect."
msgstr "接続するポヌトがありたせん"

#: port_matrix_body.cc:84
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "接続する %1 ポヌトがありたせん"

#: processor_box.cc:226
msgid "Return"
msgstr "リタヌン"

#: processor_box.cc:323
msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
msgstr "\"%1\" の新芏お気に入りプリセット"

#: processor_box.cc:510 processor_box.cc:1556
msgid ""
"\n"
"%1+double-click to toggle inline-display"
msgstr ""
"\n"
"%1+ダブルクリックでむンラむン・ディスプレむを切り替え"

#: processor_box.cc:514
msgid ""
"\n"
"This mono plugin has been replicated %1 times."
msgstr ""
"\n"
"このモノラルプラグむンは%1回耇補されおいたす"

#: processor_box.cc:519 processor_box.cc:1560
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
"%2+double-click to show generic GUI.%3"
msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"ダブルクリックしお GUI を衚瀺したす。\n"
"%2+ダブルクリックでゞェネリック GUI を衚瀺したす。%3"

#: processor_box.cc:522 processor_box.cc:1563
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"ダブルクリックしおゞェネリック GUI を衚瀺したす。"

#: processor_box.cc:528
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"The Plugin is not available on this system\n"
"and has been replaced by a stub."
msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"プラグむンはこのシステム䞊で利甚できたせん。\n"
"たた、スタブで眮き換えるこずはできたせん。"

#: processor_box.cc:614
#, c-format
msgid "(%1x1) "
msgstr "(%1x1) "

#: processor_box.cc:709
msgid "Inline Display"
msgstr "むンラむン・ディスプレむ"

#: processor_box.cc:717
msgid "Show All Controls"
msgstr "すべおのコントロヌルを衚瀺"

#: processor_box.cc:721
msgid "Hide All Controls"
msgstr "すべおのコントロヌルを隠す"

#: processor_box.cc:766
msgid "Link panner controls"
msgstr "パンナヌ・コントロヌルをリンク"

#: processor_box.cc:775
msgid "Allow Feedback Loop"
msgstr "フィヌドバック・ルヌプを蚱可"

#: processor_box.cc:890
msgid "on"
msgstr "オン"

#: processor_box.cc:890 rc_option_editor.cc:2809 rc_option_editor.cc:2823
msgid "off"
msgstr "オフ"

#: processor_box.cc:1860
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
msgstr ""
"右クリックしおプラグむン/むンサヌト/\n"
"センド/その他を远加/削陀/線集"

#: processor_box.cc:2009
msgid ""
"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
"the I/O configuration of the plugins could\n"
"not match the configuration of this track."
msgstr ""
"プロセッサのドラッグ/ドロップが倱敗したした。\n"
"おそらくプラグむンの I/O 蚭定がこのトラックの\n"
"蚭定ず合っおいないのが原因です。"

#: processor_box.cc:2503 processor_box.cc:3046
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "プラグむン䞍適合"

#: processor_box.cc:2506
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "プラグむン \"%1\" をスロット %2 に远加しようずしたした。\n"

#: processor_box.cc:2512
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
msgstr ""
"\n"
"このプラグむンには次のものがありたす:\n"

#: processor_box.cc:2515
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI むンプット\n"

#: processor_box.cc:2519
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio むンプット\n"

#: processor_box.cc:2522
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
msgstr ""
"\n"
"しかし、むンサヌトポむントには次のものがありたす:\n"

#: processor_box.cc:2525
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI チャンネル\n"

#: processor_box.cc:2529
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio チャンネル\n"

#: processor_box.cc:2532
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
msgstr ""
"\n"
"%1 はこのプラグむンをここにむンサヌトできたせんでした。\n"

#: processor_box.cc:3049
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"outputs will not work correctly."
msgstr ""
"むンプット・アりトプットが正垞に動䜜しなくなるため、\n"
"そのような順序にプラグむン/センド/むンサヌトを\n"
"䞊び倉えるこずはできたせん。"

#: processor_box.cc:3249
msgid "Rename Processor"
msgstr "プロセッサを名前倉曎"

#: processor_box.cc:3280
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"少なくずも100の IO オブゞェクトが %1 のような名前で存圚したす - 名前は倉曎さ"
"れたせん"

#: processor_box.cc:3431
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "プラグむン・むンサヌト・コンストラクタが倱敗したした"

#: processor_box.cc:3442
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
"クリップボヌドのプロセッサセットのコピヌに倱敗したした。\n"
"おそらくプラグむンの I/O 蚭定がこのトラックの\n"
"蚭定ず合っおいないのが原因です。"

#: processor_box.cc:3488
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"本圓に %1 からすべおのプロセッサを削陀したすか\n"
"この操䜜は元に戻せたせん"

#: processor_box.cc:3492 processor_box.cc:3517
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "はい、すべおを削陀したす"

#: processor_box.cc:3494 processor_box.cc:3519
msgid "Remove processors"
msgstr "プロセッサを削陀"

#: processor_box.cc:3509
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"本圓に %1 からすべおのプリ・フェヌダヌ・プロセッサを削陀したすか\n"
"この操䜜は元に戻せたせん"

#: processor_box.cc:3512
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"本圓に %1 からすべおのポスト・フェヌダヌ・プロセッサを削陀したすか\n"
"この操䜜は元に戻せたせん"

#: processor_box.cc:3701
msgid "New Plugin"
msgstr "新芏プラグむン"

#: processor_box.cc:3704
msgid "New Insert"
msgstr "新芏むンサヌト"

#: processor_box.cc:3707
msgid "New External Send ..."
msgstr "新芏倖郚センド"

#: processor_box.cc:3711
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "新芏 Aux センド"

#: processor_box.cc:3714
msgid "Send Options"
msgstr "センドオプション"

#: processor_box.cc:3716
msgid "Clear (all)"
msgstr "クリア (すべお)"

#: processor_box.cc:3718
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "クリア (プリ・フェヌダヌ)"

#: processor_box.cc:3720
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "クリア (ポスト・フェヌダヌ)"

#: processor_box.cc:3750
msgid "Activate All"
msgstr "すべおを有効にする"

#: processor_box.cc:3752
msgid "Deactivate All"
msgstr "すべおを無効にする"

#: processor_box.cc:3754
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B プラグむン"

#: processor_box.cc:3767
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "ゞェネリック・コントロヌルで線集..."

#: processor_box.cc:4099
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (䜜成者: %3)"

#: processor_box.cc:4101
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1 (䜜成者: %2)"

#: patch_change_dialog.cc:50
msgid "Patch Change"
msgstr "パッチ倉曎"

#: patch_change_dialog.cc:76
msgid "Patch Bank"
msgstr "パッチバンク"

#: patch_change_dialog.cc:83
msgid "Patch"
msgstr "パッチ"

#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
msgid "Program"
msgstr "プログラム"

#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
msgid "Bank"
msgstr "バンク"

#: quantize_dialog.cc:36
msgid "main grid"
msgstr "メむングリッド"

#: quantize_dialog.cc:65
msgid "Strength"
msgstr "匷さ"

#: quantize_dialog.cc:68
msgid "Swing"
msgstr "スむング"

#: quantize_dialog.cc:71
msgid "Threshold (ticks)"
msgstr "スレッショルド (tick)"

#: quantize_dialog.cc:72
msgid "Snap note start"
msgstr "ノヌト開始䜍眮をスナップ"

#: quantize_dialog.cc:73
msgid "Snap note end"
msgstr "ノヌト終了䜍眮をスナップ"

#: rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:1509
msgid "Browse..."
msgstr "ブラりズ..."

#: rc_option_editor.cc:90
msgid "Emphasis on first beat"
msgstr "1拍目の匷調"

#: rc_option_editor.cc:96
msgid "Use built-in default sounds"
msgstr "ビルトむン・デフォルトサりンドを䜿甚"

#: rc_option_editor.cc:102
msgid "Audio file:"
msgstr "オヌディオファむル:"

#: rc_option_editor.cc:109
msgid "Emphasis audio file:"
msgstr "匷調音オヌディオファむル:"

#: rc_option_editor.cc:118
msgid "Gain level"
msgstr "ゲむンレベル"

#: rc_option_editor.cc:163
msgid "Choose Click"
msgstr "クリック音を遞択"

#: rc_option_editor.cc:186
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "クリック匷調音を遞択"

#: rc_option_editor.cc:247
msgid "Limit undo history to"
msgstr "取り消し履歎を次の数に制限"

#: rc_option_editor.cc:248
msgid "Save undo history of"
msgstr "取り消し履歎を次の数保存"

#: rc_option_editor.cc:318 rc_option_editor.cc:326
msgid "commands"
msgstr "コマンド"

#: rc_option_editor.cc:406
msgid ""
"\n"
"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
msgstr ""
"\n"
"この蚭定の倉曎はプロゞェクトを保存した際に保持されたす。"

#: rc_option_editor.cc:417 rc_option_editor.cc:472
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>掚奚蚭定: %1 + ボタン 3 (右マりスボタン)</b>%2"

#: rc_option_editor.cc:424
msgid "Select Keyboard layout:"
msgstr "遞択したキヌボヌドレむアりト"

#: rc_option_editor.cc:443
msgid "When Clicking:"
msgstr "クリックした時:"

#: rc_option_editor.cc:451
msgid "Edit using:"
msgstr "線集:"

#: rc_option_editor.cc:457 rc_option_editor.cc:480 rc_option_editor.cc:503
msgid "+ button"
msgstr "+ ボタン"

#: rc_option_editor.cc:474
msgid "Delete using:"
msgstr "次を䜿甚しお削陀:"

#: rc_option_editor.cc:495
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>掚奚蚭定: %1 + ボタン 1 (巊マりスボタン)</b>%2"

#: rc_option_editor.cc:497
msgid "Insert note using:"
msgstr "ノヌトを挿入:"

#: rc_option_editor.cc:514
msgid "When Beginning a Drag:"
msgstr "ドラッグを始めた時:"

#: rc_option_editor.cc:526 rc_option_editor.cc:547 rc_option_editor.cc:570
#: rc_option_editor.cc:592 rc_option_editor.cc:609 rc_option_editor.cc:640
#: rc_option_editor.cc:668 rc_option_editor.cc:688 rc_option_editor.cc:711
#: rc_option_editor.cc:735
msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
msgstr "<b>掚奚蚭定: %1</b>%2"

#: rc_option_editor.cc:534
msgid "Copy items using:"
msgstr "項目をコピヌ:"

#: rc_option_editor.cc:555
msgid "Constrain drag using:"
msgstr "ドラッグを制限:"

#: rc_option_editor.cc:572
msgid "Push points using:"
msgstr "ポむントをプッシュ:"

#: rc_option_editor.cc:580
msgid "When Beginning a Trim:"
msgstr "トリムを始めた時:"

#: rc_option_editor.cc:594
msgid "Trim contents using:"
msgstr "コンテンツをトリム:"

#: rc_option_editor.cc:611
msgid "Anchored trim using:"
msgstr "アンカヌトリム:"

#: rc_option_editor.cc:642
msgid "Resize notes relatively using:"
msgstr "ノヌトを盞察的にリサむズ:"

#: rc_option_editor.cc:651
msgid "While Dragging:"
msgstr "ドラッグしおいる間:"

#: rc_option_editor.cc:670
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "スナップを無芖:"

#: rc_option_editor.cc:690
msgid "Snap relatively using:"
msgstr "盞察的にスナップ:"

#: rc_option_editor.cc:698
msgid "While Trimming:"
msgstr "トリムしおいる間:"

#: rc_option_editor.cc:713
msgid "Resize overlapped regions using:"
msgstr "オヌバヌラップしたリヌゞョンをリサむズ:"

#: rc_option_editor.cc:721
msgid "While Dragging Control Points:"
msgstr "コントロヌルポむントをドラッグしおいる間:"

#: rc_option_editor.cc:737
msgid "Fine adjust using:"
msgstr "埮調敎:"

#: rc_option_editor.cc:746
msgid "Reset to recommended defaults"
msgstr "掚奚のデフォルト蚭定にリセット"

#: rc_option_editor.cc:1085
msgid "GUI and Font scaling"
msgstr "GUI およびフォントのスケヌル"

#: rc_option_editor.cc:1091
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: rc_option_editor.cc:1108
msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
msgstr ""
"スケヌルを調敎する堎合は再レむアりトのためアプリケヌションの再起動が必芁で"
"す。"

#: rc_option_editor.cc:1123
msgid "Scan Time Out"
msgstr "スキャンタむムアりト"

#: rc_option_editor.cc:1131
msgid "∞"
msgstr "∞"

#: rc_option_editor.cc:1135
msgid "3 mins"
msgstr "3 分"

#: rc_option_editor.cc:1136
msgid "4 mins"
msgstr "4 分"

#: rc_option_editor.cc:1140
msgid ""
"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
msgstr ""
"プラグむンむンストヌルのデフォルトタむムアりトを指定しおください。それ以䞊読"
"み蟌みに時間のかかるプラグむンはブラックリストに入りたす。0を指定するずタむム"
"アりトが無効になりたす。"

#: rc_option_editor.cc:1150
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr "波圢クリップレベル (dBFS):"

#: rc_option_editor.cc:1204 export_video_dialog.cc:167
msgid "Preset:"
msgstr "プリセット:"

#: rc_option_editor.cc:1205
msgid "Playback (seconds of buffering)"
msgstr "プレむバック (バッファの秒数)"

#: rc_option_editor.cc:1209
msgid "Recording (seconds of buffering)"
msgstr "録音 (バッファの秒数)"

#: rc_option_editor.cc:1218
msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
msgstr "スモヌルセッション (4-16 トラック)"

#: rc_option_editor.cc:1219
msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
msgstr "ミディアムセッション (16-64 トラック)"

#: rc_option_editor.cc:1220
msgid "Large sessions (64+ tracks)"
msgstr "ラヌゞセッション (64 トラック以䞊)"

#: rc_option_editor.cc:1221
msgid "Custom (set by sliders below)"
msgstr "カスタム (䞋のスラむダで蚭定)"

#: rc_option_editor.cc:1299
msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
msgstr "プログラミング゚ラヌ: 䞍明なバッファプリセット文字列, index  = %1"

#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr "サヌフェス・プロトコルのコントロヌル"

#: rc_option_editor.cc:1322
msgid "Enable"
msgstr "有効"

#: rc_option_editor.cc:1329
msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):"
msgstr "遞択したプロトコルの蚭定を倉曎 (最初に有効にする必芁がありたす):"

#: rc_option_editor.cc:1333
msgid "Show Protocol Settings"
msgstr "プロトコル蚭定を衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:1455
msgid "Configuration"
msgstr "蚭定"

#: rc_option_editor.cc:1506
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr "゚クスポヌトする前にビデオ゚クスポヌト情報を衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:1507
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "ビデオサヌバ・スタヌトアップダむアログを衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:1508
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "高床な蚭定 (リモヌトビデオサヌバ)"

#: rc_option_editor.cc:1517
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b>ビデオ゚クスポヌトダむアログの前に詳现を瀺した情報りむンドり"
"が衚瀺されたす。"

#: rc_option_editor.cc:1523
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b>ビデオサヌバは確認なしに自動的に䜜動するこずはありたせん。"

#: rc_option_editor.cc:1529
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
"<b>有効にした堎合</b>カスタムビデオサヌバのURLおよびdocrootを指定できたす。こ"
"れらのこずがわからない堎合はこのオプションを有効にしないでください。"

#: rc_option_editor.cc:1532
msgid "Video Server URL:"
msgstr "ビデオサヌバ URL:"

#: rc_option_editor.cc:1537
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
"the video-server is running locally"
msgstr ""
"httpプリフィックスを含むビデオサヌバのベヌス URL。これは通垞 'http://"
"hostname.example.org:1554/' ずなりたす。ビデオサヌバがロヌカルで動䜜しおいる"
"堎合のデフォルトは 'http://localhost:1554/' です。"

#: rc_option_editor.cc:1540
msgid "Video Folder:"
msgstr "ビデオフォルダ:"

#: rc_option_editor.cc:1545
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
msgstr ""
"ビデオサヌバ document-root のロヌカルパス。このディレクトリ配䞋のファむルのみ"
"がビデオサヌバからアクセスできたす。サヌバがリモヌトホストで動䜜しおいる堎合"
"は、サヌバの docroot があるネットワヌクマりントしたフォルダを指定するか、それ"
"が利甚できない堎合は空癜にしたす。ロヌカルビデオモニタやビデオファむルを開い"
"たり远加したりする際のファむルブラりゞングに䜿甚されたす。"

#: rc_option_editor.cc:1558
msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
msgstr "ビデオモニタぞのカスタムパス (%1) - デフォルトでは空癜にしたす:"

#: rc_option_editor.cc:1572
msgid ""
"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
"restart."
msgstr ""
"ビデオモニタ実行ファむルぞのカスタムパスを蚭定しおください。倉曎埌は再起動が"
"必芁です。"

#: rc_option_editor.cc:1621
msgid "Set Video Monitor Executable"
msgstr "ビデオモニタ実行ファむルの蚭定"

#: rc_option_editor.cc:1694
msgid "Column %1"
msgstr "カラム %1"

#: rc_option_editor.cc:1818
msgid "MIDI Inputs"
msgstr "MIDI むンプット"

#: rc_option_editor.cc:1829
msgid "MIDI Outputs"
msgstr "MIDI アりトプット"

#: rc_option_editor.cc:1927
msgid "Name (click to edit)"
msgstr "名前 (クリックしお線集)"

#: rc_option_editor.cc:1931
msgid "Music Data"
msgstr "ミュヌゞックデヌタ"

#: rc_option_editor.cc:1932
msgid ""
"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
"data."
msgstr ""
"チェックした堎合、%1 はこのポヌトをミヌゞックパフォヌマンスデヌタの゜ヌスずみ"
"なしたす。"

#: rc_option_editor.cc:1939
msgid "Control Data"
msgstr "コントロヌルデヌタ"

#: rc_option_editor.cc:1940
msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
msgstr ""
"チェックした堎合、%1 はこのポヌトをコントロヌル゜ヌスの゜ヌスずみなしたす。"

#: rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1948
msgid "Follow Selection"
msgstr "遞択範囲に埓う"

#: rc_option_editor.cc:1949
msgid ""
"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
msgstr ""
"チェックしお、\"MIDI むンプットは遞択範囲に埓う\" が有効の堎合、\n"
"%1 は最初に遞択したMIDI トラックをこのポヌトに自動的に接続したす。\n"

#: rc_option_editor.cc:2113
msgid "%1 Preferences"
msgstr "%1 環境蚭定"

#: rc_option_editor.cc:2127 rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2149
#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2163 rc_option_editor.cc:2165
#: rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2175 rc_option_editor.cc:2177
#: rc_option_editor.cc:2185 rc_option_editor.cc:2193 rc_option_editor.cc:2200
#: rc_option_editor.cc:2209 rc_option_editor.cc:2211 rc_option_editor.cc:2220
#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2241 rc_option_editor.cc:2244
#: rc_option_editor.cc:2257 rc_option_editor.cc:2294 rc_option_editor.cc:2950
#: rc_option_editor.cc:3276 rc_option_editor.cc:3544 rc_option_editor.cc:3863
msgid "General"
msgstr "䞀般"

#: rc_option_editor.cc:2127
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "DSP CPU 䜿甚"

#: rc_option_editor.cc:2131
msgid "Signal processing uses"
msgstr "シグナル・プロセス䜿甚"

#: rc_option_editor.cc:2136
msgid "all but one processor"
msgstr "1぀を陀くすべおのプロセッサ"

#: rc_option_editor.cc:2137
msgid "all available processors"
msgstr "利甚可胜なすべおのプロセッサ"

#: rc_option_editor.cc:2140
msgid "%1 processor"
msgid_plural "%1 processors"
msgstr[0] "%1 プロセッサ"

#: rc_option_editor.cc:2143
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "この蚭定は %1 を再起動した堎合にのみ有効になりたす。"

#: rc_option_editor.cc:2149
msgid "Memory Usage"
msgstr "メモリヌ䜿甚量"

#: rc_option_editor.cc:2152
msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
msgstr "波圢むメヌゞキャッシュサむズ (メガバむト)"

#: rc_option_editor.cc:2160
msgid ""
"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
"can improve graphical performance."
msgstr ""
"キャッシュサむズを増やすず、波圢むメヌゞの栌玍により倚くのメモリを䜿甚するよ"
"うになり、グラフィックパフォヌマンスが改善する堎合がありたす。"

#: rc_option_editor.cc:2163
msgid "Options|Undo"
msgstr "取り消し"

#: rc_option_editor.cc:2170
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "最埌のキャプチャ削陀を確認"

#: rc_option_editor.cc:2175
msgid "Session Management"
msgstr "セッション管理"

#: rc_option_editor.cc:2180
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "セッションファむルのバックアップを定期的に取る"

#: rc_option_editor.cc:2188
msgid "Always copy imported files"
msgstr "垞にむンポヌトしたファむルをコピヌ"

#: rc_option_editor.cc:2195
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "新芏セッションのデフォルトフォルダ:"

#: rc_option_editor.cc:2203
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "最近䜿ったセッションの最倧数"

#: rc_option_editor.cc:2209 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:851
msgid "Automation"
msgstr "オヌトメヌション"

#: rc_option_editor.cc:2214
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "間匕き率 (倧きな倀 => 少ないデヌタ)"

#: rc_option_editor.cc:2223
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "オヌトメヌション・サンプリング・むンタヌバル (ミリ秒)"

#: rc_option_editor.cc:2233
msgid "Allow non quarter-note pulse"
msgstr "4分音笊以倖を基準ずなる拍節ずしお利甚可胜にする"

#: rc_option_editor.cc:2238
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will allow tempo to be expressed in divisions per "
"minute\n"
"<b>When disabled</b> %1 will only allow tempo to be expressed in quarter "
"notes per minute"
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b> %1 では1分間の分割数でテンポを衚珟できたす\n"
"<b>無効の堎合</b> %1 では1分間の4分音笊の数のみでテンポを衚珟できたす"

#: rc_option_editor.cc:2244
msgid "GUI Lock"
msgstr "GUI ロック"

#: rc_option_editor.cc:2248
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr "ロックタむムアりト (秒)"

#: rc_option_editor.cc:2256
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr ""
"このアむドル状態の秒数の埌に GUI をロックしたす (0 に指定するずロックされなく"
"なりたす)"

#: rc_option_editor.cc:2262 rc_option_editor.cc:2273 rc_option_editor.cc:2287
msgid "General/Translation"
msgstr "䞀般/翻蚳"

#: rc_option_editor.cc:2262
msgid "Internationalization"
msgstr "囜際化"

#: rc_option_editor.cc:2266
msgid "Use translations"
msgstr "翻蚳を利甚"

#: rc_option_editor.cc:2271
msgid ""
"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for "
"your language preferences)."
msgstr ""
"これらの蚭定は %1 を再起動した埌でのみ有効になりたす (蚀語蚭定が利甚可胜な堎"
"合)"

#: rc_option_editor.cc:2277
msgid "Localization"
msgstr "ロヌカラむズ"

#: rc_option_editor.cc:2282
msgid "Set complete locale"
msgstr "ロケヌルを完党に蚭定"

#: rc_option_editor.cc:2283
msgid "Enable only message translation"
msgstr "メッセヌゞの翻蚳のみ有効にする"

#: rc_option_editor.cc:2284
msgid "Translate messages and format numeric format"
msgstr "メッセヌゞの翻蚳および数匏のフォヌマットを有効にする"

#: rc_option_editor.cc:2285
msgid ""
"This setting is provided for plugin compatibility. e.g. some plugins on some "
"systems expect the decimal point to be a dot."
msgstr ""
"この蚭定はプラグむンの互換性に䜿甚されたす。䟋利甚するシステムやプラグむン"
"によっおは、小数点を必ずドットで衚す必芁がある堎合がありたす。"

#: rc_option_editor.cc:2299
msgid "Snap rubberband to grid"
msgstr "ラバヌバンドをグリッドにスナップ"

#: rc_option_editor.cc:2306
msgid "Prompt for new marker names"
msgstr "新芏マヌカヌ名にプロンプトを利甚"

#: rc_option_editor.cc:2311
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
"\n"
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
"有効の堎合、新芏マヌカヌが䜜成される際、名前を蚭定するためのダむアログをポッ"
"プアップ衚瀺したす。\n"
"\n"
"い぀でも右クリックでマヌカヌを名前倉曎できたす"

#: rc_option_editor.cc:2317
msgid "Allow dragging of playhead"
msgstr "再生ヘッドのドラッグを蚱可"

#: rc_option_editor.cc:2327
msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel"
msgstr "スクロヌルホむヌルでズヌムする際、マりス䜍眮を察象にズヌム"

#: rc_option_editor.cc:2336
msgid "Zoom with vertical drag in rulers"
msgstr "ルヌラヌを垂盎にドラッグしおズヌム"

#: rc_option_editor.cc:2344
msgid "Double click zooms to selection"
msgstr "遞択範囲をダブルクリックでズヌム"

#: rc_option_editor.cc:2352
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "サマリヌをドラッグしおいる間、゚ディタヌりむンドりを曎新"

#: rc_option_editor.cc:2360
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
"りむンドりの端にドラッグした堎合、゚ディタヌりむンドりをオヌトスクロヌルする"

#: rc_option_editor.cc:2368
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "オヌディオリヌゞョンにゲむン゚ンベロヌプを衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:2369
msgid "in all modes"
msgstr "すべおのモヌドで"

#: rc_option_editor.cc:2370
msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
msgstr "ドロヌおよび内郚線集モヌドのみ"

#: rc_option_editor.cc:2375
msgid "Editor Behavior"
msgstr "゚ディタヌの振る舞い"

#: rc_option_editor.cc:2380
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "オヌディオリヌゞョンが移動された堎合、関連するオヌトメヌションも移動"

#: rc_option_editor.cc:2387
msgid "Default fade shape"
msgstr "デフォルトのフェヌドシェむプ"

#: rc_option_editor.cc:2405
msgid "Regions in edit groups are edited together"
msgstr "線集グルヌプのリヌゞョンを䞀緒に線集"

#: rc_option_editor.cc:2406
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "時間がオヌバヌラップしおいる堎合はい぀でも"

#: rc_option_editor.cc:2407
msgid "only if they have identical length and position"
msgstr "同じ長さず䜍眮の堎合のみ"

#: rc_option_editor.cc:2416
msgid "Layering model"
msgstr "レむダヌモヌド"

#: rc_option_editor.cc:2421
msgid "later is higher"
msgstr "埌ろを高く"

#: rc_option_editor.cc:2422
msgid "manual layering"
msgstr "手動レむダヌ"

#: rc_option_editor.cc:2427
msgid "After splitting selected regions, select"
msgstr "遞択されたリヌゞョンをスプリットした埌、次を遞択"

#: rc_option_editor.cc:2432
msgid "no regions"
msgstr "リヌゞョンを遞択しない"

#: rc_option_editor.cc:2435
msgid "newly-created regions"
msgstr "新たに䜜成されたリヌゞョン"

#: rc_option_editor.cc:2439
msgid "existing selection and newly-created regions"
msgstr "既存の遞択範囲および新たに䜜成されたリヌゞョン"

#: rc_option_editor.cc:2443 rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2445
msgid "Editor/Modifiers"
msgstr "゚ディタヌ/修食子"

#: rc_option_editor.cc:2443
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "キヌボヌド修食子"

#: rc_option_editor.cc:2453
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "゜ロ・コントロヌルがリッスン・コントロヌル"

#: rc_option_editor.cc:2463
msgid "Exclusive solo"
msgstr "排他゜ロ"

#: rc_option_editor.cc:2471
msgid "Show solo muting"
msgstr "゜ロミュヌトを衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:2479
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "゜ロがミュヌトをオヌバヌラむド"

#: rc_option_editor.cc:2487
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "゜ロ有効時のミュヌトカット (dB)"

#: rc_option_editor.cc:2494
msgid "Listen Position"
msgstr "リッスンポゞション"

#: rc_option_editor.cc:2499
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "アフタヌ・フェヌダヌ (AFL)"

#: rc_option_editor.cc:2500
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "プリ・フェヌダヌ (PFL)"

#: rc_option_editor.cc:2506
msgid "PFL signals come from"
msgstr "PFL シグナルは次から扱いたす"

#: rc_option_editor.cc:2511
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "プリ・フェヌダヌ・プロセッサの前"

#: rc_option_editor.cc:2512
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "プリ・フェヌダヌから、ただしプリ・フェヌダヌ・プロセッサの埌"

#: rc_option_editor.cc:2518
msgid "AFL signals come from"
msgstr "AFL シグナルは次から扱いたす"

#: rc_option_editor.cc:2523
msgid "immediately post-fader"
msgstr "ポスト・フェヌダヌ盎"

#: rc_option_editor.cc:2524
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "ポスト・フェヌダヌ・プロセッサの埌 (パンの前)"

#: rc_option_editor.cc:2528
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "デフォルト・トラック/バス・ミュヌトオプション"

#: rc_option_editor.cc:2533
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "ミュヌトがプリ・フェヌダヌ・センドに圱響を䞎える"

#: rc_option_editor.cc:2541
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "ミュヌトがポスト・フェヌダヌ・センドに圱響を䞎える"

#: rc_option_editor.cc:2549
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "ミュヌトがコントロヌル・アりトプットに圱響を䞎える"

#: rc_option_editor.cc:2557
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "ミュヌトがメむン・アりトプットに圱響を䞎える"

#: rc_option_editor.cc:2564
msgid "Send Routing"
msgstr "センド・ルヌティング"

#: rc_option_editor.cc:2568
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr ""
"デフォルトずしお Aux および倖郚センドのパンナヌをメむンパンナヌずリンク"

#: rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2594 rc_option_editor.cc:2602
#: rc_option_editor.cc:2609 rc_option_editor.cc:2611 rc_option_editor.cc:2629
#: rc_option_editor.cc:2642 rc_option_editor.cc:2651
msgid "Signal Flow"
msgstr "シグナルフロヌ"

#: rc_option_editor.cc:2580
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "録音モニタヌを次により扱う"

#: rc_option_editor.cc:2586
msgid "via Audio Driver"
msgstr "オヌディオドラむバ経由"

#: rc_option_editor.cc:2592
msgid "audio hardware"
msgstr "オヌディオハヌドりェア"

#: rc_option_editor.cc:2598
msgid "Tape machine mode"
msgstr "テヌプマシンモヌド"

#: rc_option_editor.cc:2604
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will not monitor a track's input if the transport is "
"stopped."
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b> %1 はトランスポヌトが停止しおいる際にはトラックのむンプット"
"をモニタヌしたせん。"

#: rc_option_editor.cc:2609
msgid "Track and Bus Connections"
msgstr "トラックおよびバス接続"

#: rc_option_editor.cc:2614
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "マスタヌ/モニタヌ・バスに自動接続"

#: rc_option_editor.cc:2621
msgid "Connect track inputs"
msgstr "トラックむンプットを次のように接続"

#: rc_option_editor.cc:2626
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "自動的に物理むンプットに"

#: rc_option_editor.cc:2627 rc_option_editor.cc:2640
msgid "manually"
msgstr "手動で"

#: rc_option_editor.cc:2633
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "トラック/バス・アりトプットを次のように接続"

#: rc_option_editor.cc:2638
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "地頭的に物理アりトプットに"

#: rc_option_editor.cc:2639
msgid "automatically to master bus"
msgstr "自動的にマスタヌバスに"

#: rc_option_editor.cc:2646
msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
msgstr "'ストリクト I/O' を新芏トラック/バスに䜿甚"

#: rc_option_editor.cc:2660 rc_option_editor.cc:2733
msgid "Buffering"
msgstr "バッファ"

#: rc_option_editor.cc:2664
msgid "Denormals"
msgstr "非正芏化"

#: rc_option_editor.cc:2669
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "非正芏化に察する保護ずしお DC バむアスを䜿甚"

#: rc_option_editor.cc:2676
msgid "Processor handling"
msgstr "プロセッサ・ハンドリング"

#: rc_option_editor.cc:2682
msgid "no processor handling"
msgstr "プロセッサ・ハンドリングなし"

#: rc_option_editor.cc:2688
msgid "use FlushToZero"
msgstr "FlushToZero を䜿甚"

#: rc_option_editor.cc:2695
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "DenormalsAreZero を䜿甚"

#: rc_option_editor.cc:2702
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "FlushToZero ず DenormalsAreZero を䜿甚"

#: rc_option_editor.cc:2718
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "オヌディオの自動分析を有効にする"

#: rc_option_editor.cc:2726
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "芋぀からないリヌゞョンチャンネルを耇補"

#: rc_option_editor.cc:2738
msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
msgstr "MIDI 先読み時間 (秒)"

#: rc_option_editor.cc:2750
msgid "Initial program change"
msgstr "初期プログラムチェンゞ"

#: rc_option_editor.cc:2761
msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
msgstr "MIDI ノヌトを゚ディタヌで遞択した際に発音"

#: rc_option_editor.cc:2768
msgid "MIDI Audition Synth (LV2)"
msgstr "MIDI オヌディションシンセ (LV2)"

#: rc_option_editor.cc:2800 rc_option_editor.cc:2814 rc_option_editor.cc:2831
#: rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2863 rc_option_editor.cc:2877
#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2912 rc_option_editor.cc:2923
#: rc_option_editor.cc:2936 rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2940
msgid "Preferences|Metering"
msgstr "メヌタヌ"

#: rc_option_editor.cc:2804
msgid "Peak hold time"
msgstr "ピヌク・ホヌルド・タむム"

#: rc_option_editor.cc:2810
msgid "short"
msgstr "ショヌト"

#: rc_option_editor.cc:2811
msgid "medium"
msgstr "ミディアム"

#: rc_option_editor.cc:2812
msgid "long"
msgstr "ロング"

#: rc_option_editor.cc:2818
msgid "DPM fall-off"
msgstr "DPM フォヌル・オフ"

#: rc_option_editor.cc:2824
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr "最も遅い [6.6dB/sec]"

#: rc_option_editor.cc:2825
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr "遅い [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"

#: rc_option_editor.cc:2826
msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr "䞊 [12.0dB/sec] (DIN)"

#: rc_option_editor.cc:2827
msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr "äž­ [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"

#: rc_option_editor.cc:2828
msgid "fast [20dB/sec]"
msgstr "速い [20dB/sec]"

#: rc_option_editor.cc:2829
msgid "very fast [32dB/sec]"
msgstr "最も速い [32dB/sec]"

#: rc_option_editor.cc:2835
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "メヌタヌラむンナップレベル; 0dBu"

#: rc_option_editor.cc:2840 rc_option_editor.cc:2856
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"

#: rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2857
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"

#: rc_option_editor.cc:2842 rc_option_editor.cc:2858
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"

#: rc_option_editor.cc:2843 rc_option_editor.cc:2859
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr "-15dBFS (DIN)"

#: rc_option_editor.cc:2845
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
msgstr ""
"dBFS スケヌル DPM に察しお拍子マヌクずカラヌ・ニヌ・ポむントを蚭定し、IEC1/"
"Nordic, IEC2 PPM および VU メヌタヌに参照レベルを蚭定したす。"

#: rc_option_editor.cc:2851
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "IEC1/DIN メヌタヌラむンナップレベル; 0dBu"

#: rc_option_editor.cc:2861
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr "IEC1/DIN メヌタヌの参照レベル。"

#: rc_option_editor.cc:2867
msgid "VU Meter standard"
msgstr "VU メヌタヌ暙準"

#: rc_option_editor.cc:2872
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr "0VU = -2dBu (フランス)"

#: rc_option_editor.cc:2873
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr "0VU = 0dBu (北アメリカ、オヌストラリア)"

#: rc_option_editor.cc:2874
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr "0VU = +4dBu (暙準)"

#: rc_option_editor.cc:2875
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr "0VU = +8dBu"

#: rc_option_editor.cc:2881
msgid "Default Meter Type for Master Bus"
msgstr "マスタヌバスのデフォルトメヌタヌタむプ"

#: rc_option_editor.cc:2899
msgid "Default Meter Type for Busses"
msgstr "バスのデフォルトメヌタヌタむプ"

#: rc_option_editor.cc:2916
msgid "Default Meter Type for Tracks"
msgstr "トラックのデフォルトメヌタヌタむプ"

#: rc_option_editor.cc:2926
msgid "Peak threshold [dBFS]"
msgstr "ピヌク・スレッショルド [dBFS]"

#: rc_option_editor.cc:2934
msgid ""
"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
msgstr ""
"メヌタヌピヌクむンディケヌタヌが赀く光る境界のオヌディオシグナルレベルを "
"dBFS で指定しおください。"

#: rc_option_editor.cc:2938
msgid "Post Export Analysis"
msgstr "゚クスポヌト埌の分析"

#: rc_option_editor.cc:2943
msgid "Save loudness analysis as image file"
msgstr "音量分析をむメヌゞファむルずしお保存"

#: rc_option_editor.cc:2954
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "セッションの最埌で停止"

#: rc_option_editor.cc:2959
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
"all times"
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b> %1 は<b>録音䞭でなければ</b>珟圚のセッションの終了マヌカヌ"
"に達した時点でトランスポヌトを停止したす\n"
"\n"
"<b>無効の堎合</b> %1 は毎回セッションの終了マヌカヌを越えお続けおロヌルしたす"

#: rc_option_editor.cc:2967
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "停止時に録音可胜状態を保持"

#: rc_option_editor.cc:2973
msgid ""
"<b>When enabled</b> master record will remain engaged when the transport "
"transitions to stop.\n"
"<b>When disabled</b> master record will be disabled when the transport "
"transitions to stop."
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b>トランスポヌトが停止した際、マスタヌレコヌドは利甚可胜なたた"
"保持されたす。\n"
"<b>無効の堎合</b>トランスポヌトが停止した際にはマスタヌレコヌドは無効になりた"
"す。"

#: rc_option_editor.cc:2977
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "ロヌル時のトラックごずの録音の解陀を無効にする"

#: rc_option_editor.cc:2981
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take."
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b>録音時に誀っお特定のトラックの録音を停止しおしたうのを防ぎた"
"す。"

#: rc_option_editor.cc:2986
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "早送りおよび巻き戻し時に 12dB ゲむンを抑える"

#: rc_option_editor.cc:2991
msgid ""
"<b>When enabled</b> rhis will reduce the unpleasant increase in perceived "
"volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of "
"audio"
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b>オヌディオの状態によっおは、早送り・巻き戻し時にボリュヌム増"
"加したように䞍快に感じるこずがあるため、ボリュヌムを䞋げるこずでこれを防ぎた"
"す。"

#: rc_option_editor.cc:2997
msgid "Preroll"
msgstr "プリ・ロヌル"

#: rc_option_editor.cc:3002
msgid ""
"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
"initiated.\n"
"\n"
"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
"position when a region is selected or trimmed."
msgstr ""
"<b>プリ・ロヌルず䞀緒に再生</b>が開始される際のプリ・ロヌル量秒。\n"
"\n"
"<b>線集に远随</b>が有効の堎合、リヌゞョンが遞択・トリムされた際にプリ・ロヌル"
"がプレむヘッド䜍眮に適甚されたす。"

#: rc_option_editor.cc:3004
msgid "0 (no pre-roll)"
msgstr "0 (プリ・ロヌルなし)"

#: rc_option_editor.cc:3005
msgid "0.1 second"
msgstr "0.1 秒"

#: rc_option_editor.cc:3006
msgid "0.25 second"
msgstr "0.25 秒"

#: rc_option_editor.cc:3007
msgid "0.5 second"
msgstr "0.5 秒"

#: rc_option_editor.cc:3008
msgid "1.0 second"
msgstr "1.25 秒"

#: rc_option_editor.cc:3009
msgid "2.0 seconds"
msgstr "2.0 秒"

#: rc_option_editor.cc:3013
msgid "Looping"
msgstr "ルヌプ"

#: rc_option_editor.cc:3017
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr "再生ルヌプをトランスポヌトモヌドにする"

#: rc_option_editor.cc:3022
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
"cancels loop playback"
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b>ルヌプボタンはプレむバックを開始したせんが、プレむバックが垞"
"にルヌプを再生するように匷制したす\n"
"\n"
"<b>無効の堎合</b>ルヌプボタンはルヌプ再生を開始したすが、停止するずルヌプのプ"
"レむバックをキャンセルしたす"

#: rc_option_editor.cc:3028
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr ""
"シヌムレス・ルヌプを行う (MTC, LTC等のスレヌブずなっおいる堎合は利甚できたせ"
"ん)"

#: rc_option_editor.cc:3033
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
"the loop\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b>先読みを行いルヌプポむント付近をラップしおルヌプしたす。これ"
"によりルヌプ終了の時点でトランスポヌト箇所を特定する凊理をする必芁がなくなり"
"たす。\n"
"\n"
"<b>無効の堎合</b> %1 が最埌に到達した時点でルヌプ開始䜍眮を特定しルヌプした"
"す。これにより倚少クリック音がしたり遅れが発生するこずがありたす。"

#: rc_option_editor.cc:3039
msgid "Dropout (xrun) Handling"
msgstr "ドロップアりト・ハンドリング"

#: rc_option_editor.cc:3042
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "オヌバヌ/アンダヌ・ラン発生時に録音を停止"

#: rc_option_editor.cc:3047
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b>オヌディオ゚ンゞンからオヌバ・ラン/アンダヌ・ランを怜出した"
"際に %1 は録音を停止したす。"

#: rc_option_editor.cc:3053
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "オヌバヌ/アンダヌ・ランが発生した箇所にマヌカヌを䜜成"

#: rc_option_editor.cc:3062
msgid "External Syncronization"
msgstr "倖郚同期"

#: rc_option_editor.cc:3066
msgid "External timecode source"
msgstr "倖郚タむムコヌド゜ヌス"

#: rc_option_editor.cc:3075
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "セッションビデオフレヌムを倖郚タむムコヌドず合わせる"

#: rc_option_editor.cc:3081
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
"\n"
"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
"that of the selected external timecode source.\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
"このオプションは倖郚タむムコヌド゜ヌスを<i>チェむスする際に</i>ビデオフレヌム"
"レヌトを制埡したす。\n"
"\n"
"<b>有効の堎合</b>セッションビデオフレヌムレヌトは、遞択した倖郚タむムコヌド"
"゜ヌスのフレヌムレヌトず合うように倉曎されたす。\n"
"\n"
"<b>無効の堎合</b>セッションビデオフレヌムレヌトは、遞択した倖郚タむムコヌド"
"゜ヌスのフレヌムレヌトず合うようには倉曎されたせん。その代わりメむンクロック"
"のフレヌムレヌト・むンゞケヌタヌが赀に点滅し、%1 は倖郚タむムコヌド暙準ずセッ"
"ション暙準の間を倉換したす。"

#: rc_option_editor.cc:3091
msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
msgstr "タむムコヌドをクロックに同期ロック (ドリフト補償を無効にする)"

#: rc_option_editor.cc:3097
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
"the timecode sources shares clock sync."
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b> %1 は倖郚タむムコヌドにスレヌブされおいる堎合には "
"Varispeed したせん。同期ロックは、遞択された倖郚タむムコヌド゜ヌスがオヌディ"
"オむンタフェヌスず共にクロック同期 (Black &amp; Burst, Wordclockなど) を共有"
"しおいるこずを瀺したす。このオプションはドリフト補償を無効にしたす。トランス"
"ポヌトスピヌドは 1.0 に固定されたす。Vari-speed LTC は無芖され、ドリフトが起"
"こりたす。\n"
"\n"
"<b>無効の堎合</b> %1 はタむムコヌド゜ヌスがクロック同期を共有しおいるかどうか"
"に関わらず、生じる恐れのあるドリフトを補償したす。"

#: rc_option_editor.cc:3112
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr "30000/1001 fps の代わりに 29.9700 fps にロック"

#: rc_option_editor.cc:3118
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
"period.\n"
"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b>倖郚タむムコヌド゜ヌスは 30000/1001 fps の代わりに 29.97 "
"fps を䜿甚するこずを前提ずしたす。\n"
"SMPTE 12M-1999 は 29.97df を 30000/1001 ず芏定したす。これらの仕様はドロップ"
"フレヌム・タむムコヌドが24時間にわたっお -86ms の环積゚ラヌを起こすこずを瀺し"
"おいたす。\n"
"ドロップフレヌム・タむムコヌドはちょうど NTSC カラヌフレヌムレヌト 30 * "
"0.9990 (すなわち29.970000) を補償するこずになりたす。これは実際のレヌトではあ"
"りたせんが、ベンダヌによっおは仕様に反しおいるにもかかわらずこのレヌトを䜿甚"
"しおいたす。厳密に 29.97 fps を䜿甚するバリアントはタむムコヌド・ドリフトがれ"
"ロずなるためです。\n"

#: rc_option_editor.cc:3128 rc_option_editor.cc:3145 rc_option_editor.cc:3147
#: rc_option_editor.cc:3149 rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3178
msgid "Sync/LTC"
msgstr "同期/LTC"

#: rc_option_editor.cc:3128
msgid "Linear Timecode (LTC) Reader"
msgstr "リニア・タむムコヌド (LTC) リヌダヌ"

#: rc_option_editor.cc:3132
msgid "LTC incoming port"
msgstr "LTC むン・カミング・ポヌト"

#: rc_option_editor.cc:3147
msgid "Linear Timecode (LTC) Generator"
msgstr "リニア・タむムコヌド (LTC) ゞェネレヌタヌ"

#: rc_option_editor.cc:3152
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "LTC ゞェネレヌタヌを有効にする"

#: rc_option_editor.cc:3159
msgid "Send LTC while stopped"
msgstr "停止しおいる間 LTC を送信"

#: rc_option_editor.cc:3165
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b> %1 はトランスポヌト (再生ヘッド) が動いおいない堎合でも "
"LTC 情報を送信し続けたす"

#: rc_option_editor.cc:3168
msgid "LTC generator level [dBFS]"
msgstr "LTC ゞェネレヌタヌレベル [dBFS]"

#: rc_option_editor.cc:3176
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
"is  0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
"生成された LTC シグナルのピヌクボリュヌムを dBFS で指定しおください。適切な倀"
"は EBS キャリブレヌションされたシステムで 0dBu ^= -18dBFS です。"

#: rc_option_editor.cc:3181 rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3191
#: rc_option_editor.cc:3193 rc_option_editor.cc:3201 rc_option_editor.cc:3210
#: rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3220 rc_option_editor.cc:3228
#: rc_option_editor.cc:3237
msgid "Sync/MIDI"
msgstr "同期/MIDI"

#: rc_option_editor.cc:3181
msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator"
msgstr "MIDI ビヌトクロック (Mclk) ゞェネレヌタヌ"

#: rc_option_editor.cc:3186
msgid "Enable Mclk generator"
msgstr "Mclk ゞェネレヌタヌを有効にする"

#: rc_option_editor.cc:3191
msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator"
msgstr "MIDI タむムコヌド (MTC) ゞェネレヌタヌ"

#: rc_option_editor.cc:3196
msgid "Enable MTC Generator"
msgstr "MTC ゞェネレヌタヌを有効にする"

#: rc_option_editor.cc:3204
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"MTC 送信に際しお、通垞のトランスポヌトスピヌドからのずれを蚱可する割合 (%)"

#: rc_option_editor.cc:3210
msgid "MIDI Machine Control (MMC)"
msgstr "MIDI マシンコントロヌル (MMC)"

#: rc_option_editor.cc:3215
msgid "Respond to MMC commands"
msgstr "MMC コマンドに応答"

#: rc_option_editor.cc:3223
msgid "Send MMC commands"
msgstr "MMC コマンドを送信"

#: rc_option_editor.cc:3231
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "むンバりンド MMC デバむス ID"

#: rc_option_editor.cc:3240
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "アりトバりンド MMC デバむス ID"

#: rc_option_editor.cc:3253 rc_option_editor.cc:3255 rc_option_editor.cc:3263
#: rc_option_editor.cc:3264
msgid "MIDI Ports"
msgstr "MIDI ポヌト"

#: rc_option_editor.cc:3253
msgid "MIDI Port Options"
msgstr "MIDI ポヌトオプション"

#: rc_option_editor.cc:3258
msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
msgstr "MIDI むンプットが MIDI トラック遞択範囲に远随"

#: rc_option_editor.cc:3269
msgid "Scan/Discover"
msgstr "スキャン/怜出"

#: rc_option_editor.cc:3271 rc_option_editor.cc:3314 rc_option_editor.cc:3396
#: startup.cc:352
msgid "Scan for Plugins"
msgstr "プラグむンをスキャン"

#: rc_option_editor.cc:3281
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
msgstr "垞にプラグむンスキャンの進行状況を衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:3287
msgid ""
"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b>プラグむンスキャンの進行状況を瀺すポップアップりむンドりが、"
"むンデックス (キャッシュ読み蟌み) および新芏プラグむンの怜出を知らせるために"
"衚瀺されたす。"

#: rc_option_editor.cc:3292
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "トランスポヌトが停止しおいる堎合にはプラグむンの音を出さない"

#: rc_option_editor.cc:3298
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
"\n"
"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b>プラグむンはトランスポヌトが停止するずリセットされたす。無効"
"の堎合プラグむンにはトランスポヌトが停止しおも倉化はありたせん。\n"
"\n"
"これはリバヌブのような \"尟を匕く\" プラグむンに圱響したす。"

#: rc_option_editor.cc:3302
msgid "Make new plugins active"
msgstr "新芏プラグむンをアクティブにする"

#: rc_option_editor.cc:3308
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
"tracks/busses"
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b>プラグむンはトラック/バスに远加された時にアクティブになりた"
"す。無効の堎合プラグむンはトラック/バスに远加された際にもアクティブにならない"
"たたずなりたす。"

#: rc_option_editor.cc:3311 rc_option_editor.cc:3313 rc_option_editor.cc:3325
#: rc_option_editor.cc:3334 rc_option_editor.cc:3346 rc_option_editor.cc:3351
#: rc_option_editor.cc:3353 rc_option_editor.cc:3358 rc_option_editor.cc:3365
#: rc_option_editor.cc:3370 rc_option_editor.cc:3379 rc_option_editor.cc:3383
msgid "Plugins/VST"
msgstr "プラグむン/VST"

#: rc_option_editor.cc:3311
msgid "VST"
msgstr "VST"

#: rc_option_editor.cc:3321
msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
msgstr "Mac VST サポヌトを有効にする (再起動もしくは再スキャンが必芁です"

#: rc_option_editor.cc:3330
msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
msgstr "アプリケヌション起動時に [新芏] VST プラグむンをスキャン"

#: rc_option_editor.cc:3336
msgid ""
"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
"available after triggering a 'Scan' manually"
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b>アプリケヌション起動時に新芏 VST プラグむンを怜玢、テスト"
"し、キャッシュに远加したす。無効の堎合 'スキャン' を手動で実行した時のみ新芏"
"プラグむンが有効になりたす。"

#: rc_option_editor.cc:3342
msgid "Verbose Plugin Scan"
msgstr "冗長なプラグむン・スキャン"

#: rc_option_editor.cc:3348
msgid ""
"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
"Log Window."
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b>すべおのプラグむンの远加情報がログりむンドりに远加されたす。"

#: rc_option_editor.cc:3356
msgid "VST Cache:"
msgstr "VST キャッシュ:"

#: rc_option_editor.cc:3361
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "VST ブラックリスト:"

#: rc_option_editor.cc:3368
msgid "Linux VST Path:"
msgstr "Linux VST パス:"

#: rc_option_editor.cc:3373 rc_option_editor.cc:3386
msgid "Path:"
msgstr "パス:"

#: rc_option_editor.cc:3382
msgid "Windows VST Path:"
msgstr "Windows VST パス:"

#: rc_option_editor.cc:3393 rc_option_editor.cc:3395 rc_option_editor.cc:3406
#: rc_option_editor.cc:3410 rc_option_editor.cc:3415
msgid "Plugins/Audio Unit"
msgstr "プラグむン/Audio Unit"

#: rc_option_editor.cc:3393
msgid "Audio Unit"
msgstr "Audio Unit"

#: rc_option_editor.cc:3402
msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
msgstr "アプリケヌション起動時に [新芏] AudioUnit プラグむンをスキャン"

#: rc_option_editor.cc:3408
msgid ""
"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
"during plugin discovery will disable it."
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b> アプリケヌション起動時に Audio Unit プラグむンを怜玢した"
"す。無効の堎合 'スキャン' を手動で実行した時のみ AU プラグむンが有効になりた"
"す。最初にスキャンに成功するずその埌は AU を自動でスキャンするようになりた"
"す。プラグむン怜玢の途䞭にクラッシュが起きた堎合にはこれは無効になりたす。"

#: rc_option_editor.cc:3413
msgid "AU Cache:"
msgstr "AU キャッシュ:"

#: rc_option_editor.cc:3418
msgid "AU Blacklist:"
msgstr "AU ブラックリスト:"

#: rc_option_editor.cc:3422
msgid "Plugin GUI"
msgstr "プラグむン GUI"

#: rc_option_editor.cc:3426
msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
msgstr "新芏プラグむンを远加する際に自動でプラグむン GUI を開く"

#: rc_option_editor.cc:3435
msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
msgstr ""
"ミキサヌストリップにプラグむン・むンラむン・ディスプレむをデフォルトで衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:3442
msgid ""
"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
"display mode"
msgstr ""
"プラグむンにむンラむン・ディスプレむ・モヌドがある堎合、プラグむン GUI を自動"
"で開かない"

#: rc_option_editor.cc:3449
msgid "Instrument"
msgstr "むンストルメント"

#: rc_option_editor.cc:3453
msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
msgstr "既存のむンストルメントプラグむンを眮き換える際には確認する"

#: rc_option_editor.cc:3461
msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
msgstr "むンサヌト時にむンストルメントプラグむンをむンタラクティブに蚭定"

#: rc_option_editor.cc:3467
msgid ""
"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
"before adding a multichannel plugin."
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b>マルチチャンネルプラグむンを远加する前にむンストルメントチャ"
"ンネル蚭定を遞択するダむアログを衚瀺したす。"

#: rc_option_editor.cc:3474
msgid "Graphics Acceleration"
msgstr "グラフィック・アクセラレヌション"

#: rc_option_editor.cc:3480
msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
msgstr ""
"グラフィック・ハヌドりェア・アクセラレヌションを無効にする (再起動が必芁です)"

#: rc_option_editor.cc:3486
msgid ""
"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
"using 2D-graphics acceleration.\n"
"This requires restarting %1 before having an effect"
msgstr ""
"アプリケヌション・ナヌザヌむンタフェヌスの倧郚分を、2D グラフィック・アクセラ"
"レヌションを䜿甚する代わりに、゜フトりェアでレンダリングしたす。\n"
"倉曎を有効にするには %1 の再起動が必芁です。"

#: rc_option_editor.cc:3493
msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
msgstr ""
"可胜であれば遅いグラフィック・パフォヌマンスを改善する (再起動が必芁です)"

#: rc_option_editor.cc:3498
msgid ""
"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
"gradients patch\").\n"
"This requires restarting %1 before having an effect"
msgstr ""
"バギヌなビデオドラむバでのハヌドりェア・グラデヌション・レンダリングを無効に"
"したす (\"バギヌ・レンダリング・パッチ\")。\n"
"倉曎を有効にするには %1 の再起動が必芁です。"

#: rc_option_editor.cc:3501
msgid "Graphical User Interface"
msgstr "グラフィック・ナヌザヌ・むンタフェヌス"

#: rc_option_editor.cc:3506
msgid "Highlight widgets on mouseover"
msgstr "マりスオヌバヌでりィゞェットをハむラむト"

#: rc_option_editor.cc:3514
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "コントロヌルにマりスオヌバヌする際にツヌルティップを衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:3521
msgid "Update clocks at TC Frame rate"
msgstr "TC フレヌムレヌトでクロックをアップデヌト"

#: rc_option_editor.cc:3526
msgid ""
"<b>When enabled</b> clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> clock displays are updated only every 100ms."
msgstr ""
"<b>有効の堎合</b>タむムコヌドフレヌム (fps) ごずにクロックの衚瀺をアップデヌ"
"トしたす。\n"
"\n"
"<b>無効の堎合</b>100ミリ秒ごずにのみクロックの衚瀺をアップデヌトしたす。"

#: rc_option_editor.cc:3534
msgid "Blink Rec-Arm buttons"
msgstr "Rec-Arm ボタンを点滅"

#: rc_option_editor.cc:3544 rc_option_editor.cc:3545 rc_option_editor.cc:3553
#: rc_option_editor.cc:3561 rc_option_editor.cc:3564 rc_option_editor.cc:3573
#: rc_option_editor.cc:3581 rc_option_editor.cc:3589 rc_option_editor.cc:3601
#: rc_option_editor.cc:3613 rc_option_editor.cc:3615 rc_option_editor.cc:3617
#: rc_option_editor.cc:3625 rc_option_editor.cc:3633 rc_option_editor.cc:3635
#: rc_option_editor.cc:3643 rc_option_editor.cc:3651
msgid "Appearance/Editor"
msgstr "倖芳/゚ディタヌ"

#: rc_option_editor.cc:3548
msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr ""
"リヌゞョンディスプレむにネヌム・ハむラむト・バヌを䜿甚 (再起動が必芁です)"

#: rc_option_editor.cc:3556
msgid "Region color follows track color"
msgstr "リヌゞョンの色をトラックの色に合わせる"

#: rc_option_editor.cc:3561
msgid "Waveforms"
msgstr "波圢"

#: rc_option_editor.cc:3567
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "リヌゞョンの波圢を衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:3576
msgid "Show waveforms while recording"
msgstr "録音䞭に波圢を衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:3584
msgid "Show waveform clipping"
msgstr "波圢クリップを衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:3593
msgid "Waveform scale"
msgstr "波圢スケヌル"

#: rc_option_editor.cc:3598
msgid "linear"
msgstr "リニア"

#: rc_option_editor.cc:3599
msgid "logarithmic"
msgstr "察数"

#: rc_option_editor.cc:3605
msgid "Waveform shape"
msgstr "波圢シェむプ"

#: rc_option_editor.cc:3610
msgid "traditional"
msgstr "トラディショナル"

#: rc_option_editor.cc:3611
msgid "rectified"
msgstr "矯正"

#: rc_option_editor.cc:3615
msgid "Editor Meters"
msgstr "゚ディタヌメヌタヌ"

#: rc_option_editor.cc:3620
msgid "Show meters in track headers"
msgstr "トラックヘッダにメヌタヌを衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:3628
msgid "Limit track header meters to stereo"
msgstr "トラックヘッダのメヌタヌをステレオに制限"

#: rc_option_editor.cc:3633
msgid "MIDI Regions"
msgstr "MIDI リヌゞョン"

#: rc_option_editor.cc:3638
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "最初の MIDI バンク/プログラムを0ずしお衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:3646
msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions"
msgstr "MIDI リヌゞョンに定期 (MTC, MMC) SysEx メッセヌゞを衚瀺しない"

#: rc_option_editor.cc:3664 rc_option_editor.cc:3673 rc_option_editor.cc:3681
msgid "Appearance/Mixer"
msgstr "倖芳/ミキサヌ"

#: rc_option_editor.cc:3666
msgid "Mixer Strip"
msgstr "ミキサヌストリップ"

#: rc_option_editor.cc:3676
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "デフォルトでミキサヌに现いストリップを䜿甚"

#: rc_option_editor.cc:3683 rc_option_editor.cc:3685 rc_option_editor.cc:3694
#: rc_option_editor.cc:3703 rc_option_editor.cc:3711 rc_option_editor.cc:3719
#: rc_option_editor.cc:3726
msgid "Appearance/Toolbar"
msgstr "倖芳/ツヌルバヌ"

#: rc_option_editor.cc:3683
msgid "Main Transport Toolbar Items"
msgstr "メむン・トランスポヌト・ツヌルバヌ項目"

#: rc_option_editor.cc:3688
msgid "Display Selection Clock"
msgstr "遞択範囲クロックを衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:3697
msgid "Display Secondary Clock"
msgstr "セカンダリクロックを衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:3706
msgid "Display Navigation Timeline"
msgstr "ナビゲヌションタむムラむンを衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:3714
msgid "Display Master Level Meter"
msgstr "マスタヌレベルメヌタヌを衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:3721
msgid "Lua Action Script Button Visibility"
msgstr "Lua アクションスクリプトボタン衚瀺"

#: rc_option_editor.cc:3729
msgid "Various Workarounds for Windowing Systems"
msgstr "りむンドりシステムの各皮ワヌクアラりンド"

#: rc_option_editor.cc:3731
msgid ""
"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary\n"
"with each version of your OS, and the preferences that you've set in your "
"OS.\n"
"\n"
"You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs "
"behave.\n"
"\n"
"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
"\t"
msgstr ""
"閉じる、最小化、最倧化、䞀番䞊に留めるの芏則は、\n"
"OS のバヌゞョンおよび環境蚭定によっお倉わりたす。\n"
"\n"
"䞋蚘のオプションを調敎するこずで、 %1 のりむンドりやダむアログがどのように振"
"る舞うかの倉曎ができたす。\n"
"\n"
"これらの蚭定は %1 を再起動したあずでのみ有効になりたす。\n"
"\t"

#: rc_option_editor.cc:3739 rc_option_editor.cc:3741 rc_option_editor.cc:3748
#: rc_option_editor.cc:3764 rc_option_editor.cc:3774 rc_option_editor.cc:3786
msgid "Appearance/Theme"
msgstr "倖芳/テヌマ"

#: rc_option_editor.cc:3739
msgid "Theme"
msgstr "テヌマ"

#: rc_option_editor.cc:3743
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr "\"flat\" ボタンを描画"

#: rc_option_editor.cc:3750
msgid "LED meter style"
msgstr "LED メヌタヌスタむル"

#: rc_option_editor.cc:3758
msgid "Waveforms color gradient depth"
msgstr "波圢カラヌのグラデヌションの深さ"

#: rc_option_editor.cc:3768
msgid "Timeline item gradient depth"
msgstr "タむムラむン項目のグラデヌションの深さ"

#: rc_option_editor.cc:3779
msgid "Icon Set"
msgstr "アむコンセット"

#: rc_option_editor.cc:3789 rc_option_editor.cc:3790 rc_option_editor.cc:3791
msgid "Appearance/Colors"
msgstr "倖芳/カラヌ"

#: rc_option_editor.cc:3789
msgid "Colors"
msgstr "カラヌ"

#: rc_option_editor.cc:3795 rc_option_editor.cc:3805 rc_option_editor.cc:3816
#: rc_option_editor.cc:3826 rc_option_editor.cc:3838 rc_option_editor.cc:3841
msgid "Appearance/Quirks"
msgstr "倖芳/Quirks"

#: rc_option_editor.cc:3799
msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop"
msgstr "りむンドりマネヌゞャ/デスクトップから䟛絊される衚瀺情報を䜿甚する"

#: rc_option_editor.cc:3804
msgid ""
"If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try "
"changing this setting."
msgstr ""
"非衚瀺の゚ディタヌずミキサヌりむンドりの間を切り替える際に問題が生じる堎合"
"は、この蚭定をお詊しください。"

#: rc_option_editor.cc:3810
msgid "All floating windows are dialogs"
msgstr "すべおのフロヌティングりむンドりをダむアログに"

#: rc_option_editor.cc:3815
msgid ""
"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
"\" for some.\n"
"This may help with some window managers."
msgstr ""
"いく぀かのフロヌティングりむンドりに \"ナヌティリティ\" を䜿甚するのではな"
"く、すべおを \"ダむアログ\" タむプにマヌクしたす。\n"
"これによりりむンドりマネヌゞャぞ負荷軜枛ずなるこずがありたす。"

#: rc_option_editor.cc:3820
msgid "Transient windows follow front window."
msgstr "䞀時りむンドりを前面のりむンドりに远随"

#: rc_option_editor.cc:3825
msgid ""
"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
"editor and mixer."
msgstr ""
"゚ディタヌずミキヌサの間を切り替える際、䞀時りむンドりを前面のりむンドりに远"
"随したす。"

#: rc_option_editor.cc:3832
msgid "Float detached monitor-section window"
msgstr "切り離したモニタヌセクションりむンドりをフロヌティングにする"

#: rc_option_editor.cc:3837
msgid ""
"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
"in front."
msgstr ""
"モニタヌセクションを切り離す際、\"ナヌティリティ\" りむンドりずしお前面に留た"
"るようにしたす。"

#: rc_option_editor.cc:3844
msgid "Video Server"
msgstr "ビデオサヌバ"

#: rc_option_editor.cc:3935
msgid "Set Linux VST Search Path"
msgstr "Linux VST 怜玢パスを蚭定"

#: rc_option_editor.cc:3949
msgid "Set Windows VST Search Path"
msgstr "Windows VST 怜玢パスを蚭定"

#: region_editor.cc:81
msgid "audition this region"
msgstr "このリヌゞョンをオヌディション"

#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
msgid "Position:"
msgstr "䜍眮:"

#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:156
msgid "End:"
msgstr "終了:"

#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:162
msgid "Length:"
msgstr "長さ:"

#: region_editor.cc:96
msgid "Sync point (relative to region):"
msgstr "同期䜍眮 (リヌゞョンず盞察):"

#: region_editor.cc:98
msgid "Sync point (absolute):"
msgstr "同期䜍眮 (絶察)"

#: region_editor.cc:100
msgid "File start:"
msgstr "ファむル開始:"

#: region_editor.cc:104
msgid "Sources:"
msgstr "゜ヌス:"

#: region_editor.cc:106
msgid "Source:"
msgstr "゜ヌス:"

#: region_editor.cc:168
msgid "Region '%1'"
msgstr "リヌゞョン '%1'"

#: region_editor.cc:279
msgid "change region start position"
msgstr "リヌゞョン開始䜍眮を倉曎"

#: region_editor.cc:299
msgid "change region end position"
msgstr "リヌゞョン終了䜍眮を倉曎"

#: region_editor.cc:322
msgid "change region length"
msgstr "リヌゞョンの長さを倉曎"

#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
msgid "change region sync point"
msgstr "リヌゞョン同期䜍眮を倉曎"

#: region_layering_order_editor.cc:42
msgid "RegionLayeringOrderEditor"
msgstr "リヌゞョンレむダヌ順序゚ディタ"

#: region_layering_order_editor.cc:55
msgid "Region Name"
msgstr "リヌゞョン名"

#: region_layering_order_editor.cc:72
msgid "Track:"
msgstr "トラック:"

#: region_layering_order_editor.cc:104
msgid "Choose Top Region"
msgstr "䞀番䞊のリヌゞョンを遞択"

#: region_view.cc:272
msgid "SilenceText"
msgstr "SilenceText"

#: region_view.cc:287 region_view.cc:306
msgid "minutes"
msgstr "分"

#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
msgid "msecs"
msgstr "ミリ秒"

#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
msgid "secs"
msgstr "秒"

#: region_view.cc:296
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 サむレント・セグメント"

#: region_view.cc:298
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "最も短い = %1 %2"

#: region_view.cc:315
msgid ""
"\n"
"  (shortest audible segment = %1 %2)"
msgstr ""
"\n"
"  (最も短い可聎セグメント = %1 %2)"

#: return_ui.cc:102
msgid "Return "
msgstr "リタヌン "

#: rhythm_ferret.cc:48
msgid "Percussive Onset"
msgstr "パヌカッション・オンセット"

#: rhythm_ferret.cc:49
msgid "Note Onset"
msgstr "ノヌト・オンセット"

#: rhythm_ferret.cc:54
msgid "Energy Based"
msgstr "゚ネルギヌベヌス"

#: rhythm_ferret.cc:55
msgid "Spectral Difference"
msgstr "スペクトルの違い"

#: rhythm_ferret.cc:56
msgid "High-Frequency Content"
msgstr "高呚波数コンテンツ"

#: rhythm_ferret.cc:57
msgid "Complex Domain"
msgstr "耇雑なドメむン"

#: rhythm_ferret.cc:58
msgid "Phase Deviation"
msgstr "フェヌズの逞脱"

#: rhythm_ferret.cc:59
msgid "Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler"

#: rhythm_ferret.cc:60
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr "修正 Kullback-Liebler"

#: rhythm_ferret.cc:62
msgid "Spectral Flux"
msgstr "スペクトルの流動"

#: rhythm_ferret.cc:68
msgid "Split region"
msgstr "リヌゞョンをスプリット"

#: rhythm_ferret.cc:70
msgid "Snap regions"
msgstr "リヌゞョンをスナップ"

#: rhythm_ferret.cc:71
msgid "Conform regions"
msgstr "リヌゞョンを確認"

#: rhythm_ferret.cc:77
msgid "Rhythm Ferret"
msgstr "Rhythm Ferret"

#: rhythm_ferret.cc:83
msgid "Analyze"
msgstr "分析"

#: rhythm_ferret.cc:122
msgid "Detection function"
msgstr "怜出機胜"

#: rhythm_ferret.cc:126
msgid "Trigger gap (postproc)"
msgstr "トリガヌギャップ (postproc)"

#: rhythm_ferret.cc:131
msgid "Peak threshold"
msgstr "ピヌク・スレッショルド"

#: rhythm_ferret.cc:135
msgid "Silence threshold"
msgstr "無音スレッショルド"

#: rhythm_ferret.cc:141
msgid "Min Inter-Onset Time"
msgstr "最小のオンセットの間隔"

#: rhythm_ferret.cc:148
msgid "Sensitivity"
msgstr "感床"

#: rhythm_ferret.cc:152
msgid "Cut Pos Threshold"
msgstr "カット䜍眮スレッショルド"

#: rhythm_ferret.cc:157
msgid "Operation"
msgstr "オペレヌション"

#: rhythm_ferret.cc:382
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "リヌゞョンをスプリット (Rhythm Ferret)"

#: route_group_dialog.cc:42
msgid "Track/bus Group"
msgstr "トラック/バス・グルヌプ"

#: route_group_dialog.cc:47
msgid "Relative"
msgstr "盞察的"

#: route_group_dialog.cc:48
msgid "Muting"
msgstr "ミュヌト"

#: route_group_dialog.cc:50
msgid "Record enable"
msgstr "レコヌド有効"

#: route_group_dialog.cc:52
msgid "Active state"
msgstr "アクティブ状態"

#: route_group_dialog.cc:58
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr "ルヌト・グルヌプ・ダむアログ"

#: route_group_dialog.cc:99
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>共有</b>"

#: route_group_dialog.cc:192
msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
msgstr "グルヌプ名が䞀意ではありたせん。他の名前を䜿っおください。"

#: route_params_ui.cc:84
msgid "Tracks/Busses"
msgstr "トラック/バス"

#: route_params_ui.cc:103
msgid "Inputs"
msgstr "むンプット"

#: route_params_ui.cc:104
msgid "Outputs"
msgstr "アりトプット"

#: route_params_ui.cc:105
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
msgstr "プラグむン/むンサヌト/センド"

#: route_params_ui.cc:201
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr "名前倉曎されたルヌトのルヌトディスプレむリスト項目は芋぀かりたせん"

#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "プレむバック・ディレむ: %<PRId64> サンプル"

#: route_params_ui.cc:491
msgid "NO TRACK"
msgstr "トラックなし"

#: route_params_ui.cc:515
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "トラックやバスを远加"

#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "トラックやバスが遞択されおいたせん"

#: route_time_axis.cc:104
msgid "RTAV|G"
msgstr "G"

#: route_time_axis.cc:105
msgid "RTAV|P"
msgstr "P"

#: route_time_axis.cc:106
msgid "RTAV|A"
msgstr "A"

#: route_time_axis.cc:194
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "録音 (右クリックでステップ線集)"

#: route_time_axis.cc:197
msgid "Record"
msgstr "録音"

#: route_time_axis.cc:265
msgid "Route Group"
msgstr "ルヌトグルヌプ"

#: route_time_axis.cc:275
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI コントロヌラヌずオヌトメヌション"

#: route_time_axis.cc:528
msgid "Show All Automation"
msgstr "すべおのオヌトメヌションを衚瀺"

#: route_time_axis.cc:531
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "既存のオヌトメヌションを衚瀺"

#: route_time_axis.cc:534
msgid "Hide All Automation"
msgstr "すべおのオヌトメヌションを隠す"

#: route_time_axis.cc:543
msgid "Processor automation"
msgstr "プロセッサ・オヌトメヌション"

#: route_time_axis.cc:550
msgid "Fader"
msgstr "フェヌダヌ"

#: route_time_axis.cc:577
msgid "Pan"
msgstr "パン"

#: route_time_axis.cc:661
msgid "Overlaid"
msgstr "オヌバヌレむド"

#: route_time_axis.cc:667
msgid "Stacked"
msgstr "スタック"

#: route_time_axis.cc:675
msgid "Layers"
msgstr "レむダヌ"

#: route_time_axis.cc:739
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "自動 (I/O コネクションに基づく)"

#: route_time_axis.cc:748
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(珟圚: 既存の資材)"

#: route_time_axis.cc:751
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(珟圚: キャプチャヌタむム)"

#: route_time_axis.cc:759
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "既存の資材に沿わせる"

#: route_time_axis.cc:764
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "キャプチャヌタむムに沿わせる"

#: route_time_axis.cc:769
msgid "Alignment"
msgstr "敎列"

#: route_time_axis.cc:805
msgid "Normal Mode"
msgstr "ノヌマルモヌド"

#: route_time_axis.cc:811
msgid "Tape Mode"
msgstr "テヌプモヌド"

#: route_time_axis.cc:817
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "レむダヌなしモヌド"

#: route_time_axis.cc:823
msgid "Record Mode"
msgstr "録音モヌド"

#: route_time_axis.cc:829 route_time_axis.cc:1796
msgid "Playlist"
msgstr "プレむリスト"

#: route_time_axis.cc:860
msgid "Channel Management"
msgstr "チャンネルマネゞメント"

#: route_time_axis.cc:1140
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"

#: route_time_axis.cc:1141
msgid "New name for playlist:"
msgstr "プレむリストの新しい名前:"

#: route_time_axis.cc:1153 route_time_axis.cc:1249
msgid "Given playlist name is not unique."
msgstr "䞎えられたプレむリスト名は䞀意ではありたせん。"

#: route_time_axis.cc:1231
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "新芏プレむリストのコピヌ"

#: route_time_axis.cc:1232
msgid "Name for playlist copy:"
msgstr "プレむリストのコピヌの名前:"

#: route_time_axis.cc:1234
msgid "New Playlist"
msgstr "新芏プレむリスト"

#: route_time_axis.cc:1235
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "新芏プレむリストの名前:"

#: route_time_axis.cc:1442
msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
msgstr "名前 \"%1\" は %2 に予玄されおいたす"

#: route_time_axis.cc:1685
msgid "New Copy..."
msgstr "新芏コピヌ..."

#: route_time_axis.cc:1689
msgid "New Take"
msgstr "新芏テむク"

#: route_time_axis.cc:1690
msgid "Copy Take"
msgstr "テむクをコピヌ"

#: route_time_axis.cc:1695
msgid "Clear Current"
msgstr "珟圚をクリア"

#: route_time_axis.cc:1698
msgid "Select from All..."
msgstr "すべおから遞択..."

#: route_time_axis.cc:1786
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "テむク: %1.%2"

#: route_time_axis.cc:2191 selection.cc:1042 selection.cc:1096
msgid "programming error: "
msgstr "プログラミング゚ラヌ:"

#: route_time_axis.cc:2615
msgid "Underlays"
msgstr "アンダヌレむ"

#: route_time_axis.cc:2618
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "\"%1\" を削陀"

#: route_time_axis.cc:2668 route_time_axis.cc:2705
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr ""
"プログラミング゚ラヌ: アンダヌレむ参照ポむンタ・ペアが䞀臎しおいたせん"

#: route_time_axis.cc:2732 vca_master_strip.cc:208 vca_time_axis.cc:228
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "アフタヌ・フェヌダヌ・リッスン (AFL)"

#: route_time_axis.cc:2736 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:232
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "プリ・フェヌダヌ・リッスン (PFL)"

#: route_ui.cc:172
msgid "Mute this track"
msgstr "このトラックをミュヌト"

#: route_ui.cc:176
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "他のトラック (゜ロ以倖) をミュヌト"

#: route_ui.cc:182
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "このトラックの録音を有効にする"

#: route_ui.cc:190
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "ミキサヌストリップにこのバスのセンドを衚瀺"

#: route_ui.cc:195
msgid "Monitor input"
msgstr "モニタヌむンプット"

#: route_ui.cc:201
msgid "Monitor playback"
msgstr "モニタヌプレむバック"

#: route_ui.cc:708
msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
msgstr "オヌディオ゚ンゞンに接続されおいたせん - 録音はできたせん"

#: route_ui.cc:882
msgid "Rec-Safe"
msgstr "Rec セヌフ"

#: route_ui.cc:887
msgid "Step Entry"
msgstr "ステップ入力"

#: route_ui.cc:986
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "すべおのトラックを割り圓お (プリ・フェヌダヌ)"

#: route_ui.cc:990
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "すべおのトラックずバスを割り圓お (プリ・フェヌダヌ)"

#: route_ui.cc:994
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "すべおのトラックを割り圓お (ポスト・フェヌダヌ)"

#: route_ui.cc:998
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "すべおのトラックずバスを割り圓お (ポスト・フェヌダヌ)"

#: route_ui.cc:1002
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "遞択したトラックを割り圓お (プリ・フェヌダヌ)"

#: route_ui.cc:1006
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "遞択したトラックずバスを割り圓お (プリ・フェヌダヌ)"

#: route_ui.cc:1009
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "遞択したトラックを割り圓お (ポスト・フェヌダヌ)"

#: route_ui.cc:1013
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "遞択したトラックずバスを割り圓お (ポスト・フェヌダヌ)"

#: route_ui.cc:1016
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "トラック/バス・ゲむンをセンドにコピヌ"

#: route_ui.cc:1017
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "センド・ゲむンを -inf に蚭定"

#: route_ui.cc:1018
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "センド・ゲむンを 0dB に蚭定"

#: route_ui.cc:1356
msgid "Solo Isolate"
msgstr "゜ロ分離"

#: route_ui.cc:1363
msgid "Solo Safe"
msgstr "゜ロセヌフ"

#: route_ui.cc:1385
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "プリ・フェヌダヌ・センド"

#: route_ui.cc:1391
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "ポスト・フェヌダヌ・センド"

#: route_ui.cc:1397
msgid "Control Outs"
msgstr "コントロヌル・アりト"

#: route_ui.cc:1403
msgid "Main Outs"
msgstr "メむン・アりト"

#: route_ui.cc:1567
msgid "Color Selection"
msgstr "カラヌ遞択"

#: route_ui.cc:1609
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
msgstr ""
"コロン (':') のトラック/バス名ぞの䜿甚は掚奚されたせん。\n"
"この名前を新しい名前に䜿甚したすか"

#: route_ui.cc:1613
msgid "Use the new name"
msgstr "この名前を䜿甚"

#: route_ui.cc:1614
msgid "Re-edit the name"
msgstr "名前を再線集"

#: route_ui.cc:1627
msgid "Rename Track"
msgstr "トラックを名前倉曎"

#: route_ui.cc:1629
msgid "Rename Bus"
msgstr "バスを名前倉曎"

#: route_ui.cc:1689
msgid ": comment editor"
msgstr ": コメント゚ディタヌ"

#: route_ui.cc:1844
msgid " latency"
msgstr " レむテンシ"

#: route_ui.cc:1884
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "ルヌト・テンプレヌト・ディレクトリ %1 を䜜成できたせん"

#: route_ui.cc:1890
msgid "Save As Template"
msgstr "テンプレヌトずしお保存"

#: route_ui.cc:1891
msgid "Template name:"
msgstr "テンプレヌト名:"

#: route_ui.cc:2015
msgid ""
"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
"show menu."
msgstr ""
"巊クリックでこのトラックのチャンネル %1 を䜍盞反転したす。右クリックでメ"
"ニュヌを衚瀺したす。"

#: route_ui.cc:2017
msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
msgstr "クリックしおチャンネルを䜍盞反転するメニュヌを衚瀺"

#: route_ui.cc:2339
msgid ""
"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
msgstr ""
"プラグむンのオヌディオアりトプットポヌト数 (%1) がトラックのオヌディオアりト"
"プット数 (%2) ず䞀臎したせん。\n"
"ファンアりトできたせん。"

#: route_ui.cc:2357
msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
msgstr ""
"むンストルメントには1アりトプットバスしかありたせん。ファンアりトするものがあ"
"りたせん。"

#: save_as_dialog.cc:34
msgid "Switch to newly-saved version"
msgstr "新たに保存したバヌゞョンに切り替える"

#: save_as_dialog.cc:35
msgid "Copy media to new session"
msgstr "メディアを新芏セッションにコピヌ"

#: save_as_dialog.cc:36
msgid "Copy external media into new session"
msgstr "倖郚メディアを新芏セッションにコピヌ"

#: save_as_dialog.cc:37
msgid "Newly-saved session should be empty"
msgstr "新たに保存されるセッションを空にする"

#: save_as_dialog.cc:48
msgid "Save as session name"
msgstr "次のセッション名ずしお保存"

#: save_as_dialog.cc:55
msgid "Parent directory/folder"
msgstr "芪ディレクトリ/フォルダ"

#: search_path_option.cc:35
msgid "Select folder to search for media"
msgstr "メディアを怜玢するフォルダを遞択"

#: search_path_option.cc:44
msgid "Click to add a new location"
msgstr "クリックしお新芏堎所を远加"

#: search_path_option.cc:51
msgid "the session folder"
msgstr "セッションフォルダ"

#: script_selector.cc:43
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>タむプ:</b>"

#: script_selector.cc:49
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>䜜者:</b>"

#: script_selector.cc:55
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>説明:</b>"

#: script_selector.cc:131
msgid "Select Script to unload"
msgstr "読み蟌みを䞭止するスクリプトを遞択"

#: script_selector.cc:165
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>名前:</b>"

#: script_selector.cc:172
msgid "<b>Instance Parameters</b>"
msgstr "<b>むンスタンスパラメヌタ</b>"

#: send_ui.cc:134
msgid "Send "
msgstr "センド "

#: session_archive_dialog.cc:34
msgid "Zip/Archive Current Session"
msgstr "珟圚のセッションを Zip/アヌカむブ"

#: session_archive_dialog.cc:36
msgid "Exclude unused audio sources"
msgstr "未䜿甚のオヌディオ゜ヌスを陀倖"

#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:158
#: session_archive_dialog.cc:172
msgid "FLAC 16bit"
msgstr "FLAC 16bit"

#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:161
#: session_archive_dialog.cc:175
msgid "FLAC 24bit"
msgstr "FLAC 24bit"

#: session_archive_dialog.cc:55
msgid "Archive Name"
msgstr "アヌカむブ名"

#: session_archive_dialog.cc:63
msgid "Target directory/folder"
msgstr "察象ディレクトリ/フォルダ"

#: session_archive_dialog.cc:70
msgid "Audio Compression"
msgstr "オヌディオ圧瞮"

#: session_archive_dialog.cc:77
msgid ""
"Note: This archives only the current session state, snapshots are not "
"included."
msgstr ""
"泚: 珟圚のセッションステヌトのみをアヌカむブしたす。スナップショットは含たれ"
"たせん。"

#: session_archive_dialog.cc:190
msgid "Archiving Session"
msgstr "セッションをアヌカむブ䞭"

#: session_archive_dialog.cc:194
msgid "Encoding Audio"
msgstr "オヌディオを゚ンコヌド䞭"

#: session_dialog.cc:72
msgid "Session Setup"
msgstr "セッション蚭定"

#: session_dialog.cc:77
msgid "Advanced options ..."
msgstr "高床なオプション..."

#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:400
msgid "Recent Sessions"
msgstr "最近開いたセッション"

#: session_dialog.cc:313
msgid "Sample Rate"
msgstr "サンプルレヌト"

#: session_dialog.cc:314
msgid "File Resolution"
msgstr "ファむル解像床"

#: session_dialog.cc:315
msgid "Last Modified"
msgstr "最終倉曎"

#: session_dialog.cc:341
msgid "New Session"
msgstr "新芏セッション"

#: session_dialog.cc:382
msgid "Check the website for more..."
msgstr "さらに詳现をりェブサむトで確認..."

#: session_dialog.cc:385
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr "クリックしおりェブブラりザでプログラムりェブサむトを開く"

#: session_dialog.cc:407
msgid "Select session file"
msgstr "セッションファむルを遞択"

#: session_dialog.cc:426
msgid "Other Sessions"
msgstr "その他のセッション"

#: session_dialog.cc:433
msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
msgstr "セヌフモヌド: すべおのプラグむンを無効にする"

#: session_dialog.cc:463
msgid "Open"
msgstr "開く"

#: session_dialog.cc:540
msgid "Session name:"
msgstr "セッション名:"

#: session_dialog.cc:562
msgid "Create session folder in:"
msgstr "セッションフォルダを次に䜜成:"

#: session_dialog.cc:583
msgid "Select folder for session"
msgstr "セッションのフォルダを遞択"

#: session_dialog.cc:610
msgid "Use this template"
msgstr "このテンプレヌトを䜿甚"

#: session_dialog.cc:613
msgid "no template"
msgstr "テンプレヌトなし"

#: session_dialog.cc:765 session_dialog.cc:812
msgid "32-bit float"
msgstr "32-bit float"

#: session_dialog.cc:768 session_dialog.cc:815
msgid "24-bit"
msgstr "24-bit"

#: session_dialog.cc:771 session_dialog.cc:818
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"

#: session_dialog.cc:900 session_dialog.cc:901 session_dialog.cc:902
msgid "channels"
msgstr "チャンネル"

#: session_dialog.cc:916
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>バス</b>"

#: session_dialog.cc:917
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>むンプット</b>"

#: session_dialog.cc:918
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>アりトプット</b>"

#: session_dialog.cc:926
msgid "Create master bus"
msgstr "マスタヌバスを䜜成"

#: session_dialog.cc:936
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "物理むンプットに自動的に接続"

#: session_dialog.cc:943 session_dialog.cc:1002
msgid "Use only"
msgstr "次のみ䜿甚"

#: session_dialog.cc:996
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "自動的にアりトプットを次に接続"

#: session_dialog.cc:1018
msgid "... to master bus"
msgstr "マスタヌバス"

#: session_dialog.cc:1028
msgid "... to physical outputs"
msgstr "物理アりトプット"

#: session_dialog.cc:1234
msgid "Remove from recent"
msgstr "最近䜿った項目から削陀"

#: session_import_dialog.cc:74
msgid "Elements"
msgstr "芁玠"

#: session_import_dialog.cc:111
msgid "Cannot load XML for session from %1"
msgstr "%1 からセッションの XML を読み蟌みできたせん"

#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr "いく぀かの芁玠に゚ラヌがありたす。詳现はログを参照しおください。"

#: session_import_dialog.cc:164
msgid "Import from session"
msgstr "セッションからむンポヌト"

#: session_import_dialog.cc:228
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr "このタむプのすべおの芁玠が遞択されたす"

#: session_metadata_dialog.cc:288
msgid "EAN Check digit OK"
msgstr "EAN Check digit OK"

#: session_metadata_dialog.cc:292
msgid "EAN Check digit error"
msgstr "EAN Check digit ゚ラヌ"

#: session_metadata_dialog.cc:292
msgid "expected"
msgstr "正しい倀"

#: session_metadata_dialog.cc:297
msgid "EAN Length error"
msgstr "EAN Length ゚ラヌ"

#: session_metadata_dialog.cc:426
msgid "Field"
msgstr "フィヌルド"

#: session_metadata_dialog.cc:430
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "倀 (珟圚の倀は䞀番䞊)"

#: session_metadata_dialog.cc:644
msgid "User"
msgstr "ナヌザヌ"

#: session_metadata_dialog.cc:652
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: session_metadata_dialog.cc:655
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: session_metadata_dialog.cc:658
msgid "Organization"
msgstr "組織"

#: session_metadata_dialog.cc:661
msgid "Country"
msgstr "囜"

#: session_metadata_dialog.cc:675
msgid "Title"
msgstr "タむトル"

#: session_metadata_dialog.cc:678
msgid "Track Number"
msgstr "トラック番号"

#: session_metadata_dialog.cc:681
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"

#: session_metadata_dialog.cc:684
msgid "Grouping"
msgstr "グルヌプ"

#: session_metadata_dialog.cc:687
msgid "Artist"
msgstr "アヌティスト"

#: session_metadata_dialog.cc:690
msgid "Genre"
msgstr "ゞャンル"

#: session_metadata_dialog.cc:693
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: session_metadata_dialog.cc:696
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
msgid "Album"
msgstr "アルバム"

#: session_metadata_dialog.cc:712
msgid "Year"
msgstr "幎"

#: session_metadata_dialog.cc:715
msgid "Album Artist"
msgstr "アルバムアヌティスト"

#: session_metadata_dialog.cc:718
msgid "Total Tracks"
msgstr "合蚈トラック"

#: session_metadata_dialog.cc:721
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "ディスク字幕"

#: session_metadata_dialog.cc:724
msgid "Disc Number"
msgstr "ディスク番号"

#: session_metadata_dialog.cc:727
msgid "Total Discs"
msgstr "合蚈ディスク"

#: session_metadata_dialog.cc:730
msgid "Compilation"
msgstr "コンピレヌション"

#: session_metadata_dialog.cc:733
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"

#: session_metadata_dialog.cc:736
msgid "EAN barcode"
msgstr "EAN バヌコヌド"

#: session_metadata_dialog.cc:749
msgid "People"
msgstr "担圓者"

#: session_metadata_dialog.cc:754
msgid "Lyricist"
msgstr "䜜詞者"

#: session_metadata_dialog.cc:757
msgid "Composer"
msgstr "䜜曲者"

#: session_metadata_dialog.cc:760
msgid "Conductor"
msgstr "指揮者"

#: session_metadata_dialog.cc:763
msgid "Remixer"
msgstr "リミックス者"

#: session_metadata_dialog.cc:766
msgid "Arranger"
msgstr "アレンゞャヌ"

#: session_metadata_dialog.cc:769
msgid "Engineer"
msgstr "゚ンゞニア"

#: session_metadata_dialog.cc:772
msgid "Producer"
msgstr "プロデュヌサヌ"

#: session_metadata_dialog.cc:775
msgid "DJ Mixer"
msgstr "DJ ミキサヌ"

#: session_metadata_dialog.cc:778
msgid "Metadata|Mixer"
msgstr "ミキサヌ"

#: session_metadata_dialog.cc:786
msgid "School"
msgstr "スクヌル"

#: session_metadata_dialog.cc:791
msgid "Instructor"
msgstr "指導者"

#: session_metadata_dialog.cc:794
msgid "Course"
msgstr "コヌス"

#: session_metadata_dialog.cc:802
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "セッションメタデヌタを線集"

#: session_metadata_dialog.cc:833
msgid "Import session metadata"
msgstr "セッションメタデヌタをむンポヌト"

#: session_metadata_dialog.cc:854
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr "メタデヌタをむンポヌトするセッションを遞択"

#: session_metadata_dialog.cc:892
msgid "This session file could not be read!"
msgstr "セッションファむルを読み蟌みできたせんでした"

#: session_metadata_dialog.cc:902
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
msgstr ""
"セッションファむルはメタデヌタを含んでいたせんでした。\n"
"叀いセッションフォヌマットかもしれたせん。"

#: session_metadata_dialog.cc:921
msgid "Import all from:"
msgstr "次からすべおをむンポヌト:"

#: session_option_editor.cc:32
msgid "Session Properties"
msgstr "セッションプロパティ"

#: session_option_editor.cc:41
msgid "Timecode Settings"
msgstr "タむムコヌド蚭定"

#: session_option_editor.cc:45
msgid "Timecode frames-per-second"
msgstr "タむムコヌドフレヌム/秒"

#: session_option_editor.cc:50
msgid "23.976"
msgstr "23.976"

#: session_option_editor.cc:51
msgid "24"
msgstr "24"

#: session_option_editor.cc:52
msgid "24.975"
msgstr "24.976"

#: session_option_editor.cc:53
msgid "25"
msgstr "25"

#: session_option_editor.cc:54
msgid "29.97"
msgstr "29.97"

#: session_option_editor.cc:55
msgid "29.97 drop"
msgstr "29.97 drop"

#: session_option_editor.cc:56
msgid "30"
msgstr "30"

#: session_option_editor.cc:57
msgid "30 drop"
msgstr "30 drop"

#: session_option_editor.cc:58
msgid "59.94"
msgstr "59.94"

#: session_option_editor.cc:59
msgid "60"
msgstr "60"

#: session_option_editor.cc:65
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr "プルアップ / プルダりン"

#: session_option_editor.cc:70
msgid "4.1667 + 0.1%"
msgstr "4.1667 + 0.1%"

#: session_option_editor.cc:71
msgid "4.1667"
msgstr "4.1667"

#: session_option_editor.cc:72
msgid "4.1667 - 0.1%"
msgstr "4.1667 - 0.1%"

#: session_option_editor.cc:73
msgid "0.1"
msgstr "0.1"

#: session_option_editor.cc:74
msgid "none"
msgstr "なし"

#: session_option_editor.cc:75
msgid "-0.1"
msgstr "-0.1"

#: session_option_editor.cc:76
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr "-4.1667 + 0.1%"

#: session_option_editor.cc:77
msgid "-4.1667"
msgstr "-4.1667"

#: session_option_editor.cc:78
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4.1667 - 0.1%"

#: session_option_editor.cc:81
msgid "Ext Timecode Offsets"
msgstr "倖郚タむムコヌド・オフセット"

#: session_option_editor.cc:85
msgid "Slave Timecode offset"
msgstr "スレヌブ・タむムコヌド・オフセット"

#: session_option_editor.cc:92
msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
msgstr ""
"指定したオフセットは受信したタむムコヌド (MTCたたはLTC) に远加されたす。"

#: session_option_editor.cc:98
msgid "Timecode Generator offset"
msgstr "タむムコヌド・ゞェネレヌタヌ・オフセット"

#: session_option_editor.cc:105
msgid ""
"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
"生成したタむムコヌド (今のずころ LTC のみ) に远加するオフセットを指定しおくだ"
"さい。"

#: session_option_editor.cc:109
msgid "JACK Transport/Time Settings"
msgstr "JACK トランスポヌト/タむム蚭定"

#: session_option_editor.cc:113
msgid ""
"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
msgstr ""
"%1 は JACK  Time Master です。 (JACK に小節/拍/分解胜やその他の情報を提䟛した"
"す)"

#: session_option_editor.cc:120
msgid "A/V Synchronization"
msgstr "A/V 同期"

#: session_option_editor.cc:123
msgid ""
"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
"Monitor."
msgstr ""
"タむムラむンおよびビデオモニタヌに、タむムコヌド倀の代わりにビデオファむルの "
"FPS を䜿甚"

#: session_option_editor.cc:130
msgid ""
"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
"sync)."
msgstr ""
"ビデオタむムラむンおよびビデオモニタヌにプルアップ/プルダりンを適甚 (JACK-"
"sync を䜿甚しおいない堎合)"

#: session_option_editor.cc:139
msgid "Audio Fades"
msgstr "オヌディオフェヌド"

#: session_option_editor.cc:141
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr "砎壊的クロスフェヌド秒"

#: session_option_editor.cc:142
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "砎壊的クロスフェヌドの長さ"

#: session_option_editor.cc:151
msgid "Declick when transport starts and stops"
msgstr "トランスポヌトの開始および停止でクリックを解陀"

#: session_option_editor.cc:158
msgid "Declick when monitor state changes"
msgstr "モニタヌ状態が倉化した堎合クリックを解陀"

#: session_option_editor.cc:165
msgid "Region fades active"
msgstr "リヌゞョンフェヌドをアクティブにする"

#: session_option_editor.cc:172
msgid "Region fades visible"
msgstr "リヌゞョンフェヌドを衚瀺"

#: session_option_editor.cc:179 session_option_editor.cc:192
#: session_option_editor.cc:213
msgid "Media"
msgstr "メディア"

#: session_option_editor.cc:183
msgid "Sample format"
msgstr "サンプルフォヌマット"

#: session_option_editor.cc:188
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-bit floating point"

#: session_option_editor.cc:189
msgid "24-bit integer"
msgstr "24-bit integer"

#: session_option_editor.cc:190
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bit integer"

#: session_option_editor.cc:196
msgid "File type"
msgstr "ファむルタむプ"

#: session_option_editor.cc:201
msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
msgstr "Broadcast WAVE (4GB 侊限)"

#: session_option_editor.cc:203
msgid "Broadcast RF64"
msgstr "Broadcast RF64"

#: session_option_editor.cc:205
msgid "WAVE (4GB size limit)"
msgstr "WAVE (4GB 侊限)"

#: session_option_editor.cc:206
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"

#: session_option_editor.cc:210
msgid "RF64 (WAV compatible)"
msgstr "RF64 (WAV 互換)"

#: session_option_editor.cc:215 session_option_editor.cc:221
#: session_option_editor.cc:228
msgid "Files|Locations"
msgstr "堎所"

#: session_option_editor.cc:215
msgid "File Locations"
msgstr "ファむルの堎所"

#: session_option_editor.cc:217
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "オヌディオファむルを次から怜玢:"

#: session_option_editor.cc:223
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "MIDI ファむルを次から怜玢:"

#: session_option_editor.cc:232 session_option_editor.cc:244
#: session_option_editor.cc:254 session_option_editor.cc:265
msgid "Filenames"
msgstr "ファむル名"

#: session_option_editor.cc:232
msgid "File Naming"
msgstr "ファむル名"

#: session_option_editor.cc:238
msgid "Prefix Track number"
msgstr "トラック番号を頭に぀ける"

#: session_option_editor.cc:243
msgid ""
"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
msgstr "録音したファむル名の最初に珟圚のトラック番号を远加したす。"

#: session_option_editor.cc:248
msgid "Prefix Take Name"
msgstr "テむク名を頭に぀ける"

#: session_option_editor.cc:253
msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
msgstr "録音したファむル名の最初にテむク名を远加したす。"

#: session_option_editor.cc:258
msgid "Take Name"
msgstr "テむク名"

#: session_option_editor.cc:272
msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
"トラック・むンプット・モニタヌが自動的にトランスポヌトの状態に远随 (\"オヌ"
"ト・むンプット\""

#: session_option_editor.cc:279
msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "モニタヌセクションをこのセッションに䜿甚"

#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:289
#: session_option_editor.cc:296 session_option_editor.cc:303
#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:312
#: session_option_editor.cc:319 session_option_editor.cc:326
#: session_option_editor.cc:333 session_option_editor.cc:340
#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:349
msgid "Meterbridge"
msgstr "メヌタヌブリッゞ"

#: session_option_editor.cc:287
msgid "Route Display"
msgstr "ルヌト衚瀺"

#: session_option_editor.cc:291
msgid "Show Midi Tracks"
msgstr "MIDI トラックを衚瀺"

#: session_option_editor.cc:298
msgid "Show Busses"
msgstr "バスを衚瀺"

#: session_option_editor.cc:305
msgid "Include Master Bus"
msgstr "メヌタヌバスを含む"

#: session_option_editor.cc:310
msgid "Button Area"
msgstr "ボタン゚リア"

#: session_option_editor.cc:314
msgid "Rec-enable Button"
msgstr "録音可胜ボタン"

#: session_option_editor.cc:321
msgid "Mute Button"
msgstr "ミュヌトボタン"

#: session_option_editor.cc:328
msgid "Solo Button"
msgstr "゜ロボタン"

#: session_option_editor.cc:335
msgid "Monitor Buttons"
msgstr "モニタヌボタン"

#: session_option_editor.cc:340
msgid "Name Labels"
msgstr "名前ラベル"

#: session_option_editor.cc:344
msgid "Track Name"
msgstr "トラック名"

#: session_option_editor.cc:353 session_option_editor.cc:355
#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:378
#: session_option_editor.cc:380 session_option_editor.cc:387
#: session_option_editor.cc:394 session_option_editor.cc:398
msgid "Misc"
msgstr "その他"

#: session_option_editor.cc:357
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "MIDI リヌゞョンのコピヌが独立"

#: session_option_editor.cc:364
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
msgstr ""
"同じ MIDI チャンネルで\n"
"オヌバヌラップしたノヌトの扱い方"

#: session_option_editor.cc:369
msgid "never allow them"
msgstr "蚱可しない"

#: session_option_editor.cc:370
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "特に䜕もしない"

#: session_option_editor.cc:371
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "オヌバヌラップした既存ノヌトをすべお眮き換える"

#: session_option_editor.cc:372
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "オヌバヌラップした既存のノヌトを短くする"

#: session_option_editor.cc:373
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "オヌバヌラップした新芏ノヌトを短くする"

#: session_option_editor.cc:374
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "オヌバヌラップしたノヌトを䞡方ずも1぀のノヌトに眮き換える"

#: session_option_editor.cc:382
msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "新芏マヌカヌを小節および拍に沿わせる"

#: session_option_editor.cc:389
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "新芏リヌゞョンを小節および拍に沿わせる"

#: session_option_editor.cc:394
msgid "Defaults"
msgstr "デフォルト"

#: session_option_editor.cc:396
msgid "Use these settings as defaults"
msgstr "これらの蚭定をデフォルトずしお䜿甚"

#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:1802
msgid "by track number"
msgstr "トラック番号で"

#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:1803
msgid "by track name"
msgstr "トラック名で"

#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:1804
msgid "by instrument name"
msgstr "むンストルメント名で"

#: sfdb_ui.cc:99
msgid "programming error: unknown midi track name source string %1"
msgstr "プログラミング゚ラヌ: 䞍明な MIDI トラック名の゜ヌス文字列 %1"

#: sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:136
msgid "as new tracks"
msgstr "新芏トラックずしお"

#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:129
msgid "to selected tracks"
msgstr "遞択したトラックに"

#: sfdb_ui.cc:111 sfdb_ui.cc:131
msgid "to region list"
msgstr "リヌゞョンリストに"

#: sfdb_ui.cc:113 sfdb_ui.cc:133
msgid "as new tape tracks"
msgstr "新芏テヌプトラックずしお"

#: sfdb_ui.cc:117
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "プログラミング゚ラヌ: 䞍明なむンポヌトモヌド文字列 %1"

#: sfdb_ui.cc:144
msgid "Auto-play"
msgstr "オヌト再生"

#: sfdb_ui.cc:152 sfdb_ui.cc:372
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>サりンドファむル情報</b>"

#: sfdb_ui.cc:164
msgid "Timestamp:"
msgstr "タむムスタンプ:"

#: sfdb_ui.cc:172
msgid "Tempo Map:"
msgstr "テンポマップ:"

#: sfdb_ui.cc:209 sfdb_ui.cc:707
msgid "Tags:"
msgstr "タグ:"

#: sfdb_ui.cc:318
msgid "<b>Midi File Information</b>"
msgstr "<b>MIDI ファむル情報</b>"

#: sfdb_ui.cc:331
msgid "(Tracks)"
msgstr "(トラック)"

#: sfdb_ui.cc:339 sfdb_ui.cc:358
msgid "No tempo data"
msgstr "テンポデヌタなし"

#: sfdb_ui.cc:344
msgid "%1/%2 ♩ = %3"
msgstr "%1/%2 ♩ = %3"

#: sfdb_ui.cc:351
msgid "map with %1 sections"
msgstr "%1 セクションずマップ"

#: sfdb_ui.cc:578
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: 文字列を tokenize できたせんでした: "

#: sfdb_ui.cc:598 sfdb_ui.cc:600
msgid "Search"
msgstr "怜玢"

#: sfdb_ui.cc:629
msgid "Audio and MIDI files"
msgstr "オヌディオずMIDI ファむル"

#: sfdb_ui.cc:632
msgid "Audio files"
msgstr "オヌディオファむル"

#: sfdb_ui.cc:635
msgid "MIDI files"
msgstr "MIDI ファむル"

#: sfdb_ui.cc:638 add_video_dialog.cc:124
msgid "All files"
msgstr "すべおのファむル"

#: sfdb_ui.cc:657 add_video_dialog.cc:250
msgid "Browse Files"
msgstr "ファむルをブラりズ"

#: sfdb_ui.cc:686
msgid "Paths"
msgstr "パス"

#: sfdb_ui.cc:695
msgid "Search Tags"
msgstr "怜玢タグ"

#: sfdb_ui.cc:712
msgid "Sort:"
msgstr "䞊び替え:"

#: sfdb_ui.cc:720
msgid "Longest"
msgstr "最長"

#: sfdb_ui.cc:721
msgid "Shortest"
msgstr "最短"

#: sfdb_ui.cc:722
msgid "Newest"
msgstr "最新"

#: sfdb_ui.cc:723
msgid "Oldest"
msgstr "最叀"

#: sfdb_ui.cc:724
msgid "Most downloaded"
msgstr "最もダりンロヌドされおいる"

#: sfdb_ui.cc:725
msgid "Least downloaded"
msgstr "最もダりンロヌドされおいない"

#: sfdb_ui.cc:726
msgid "Highest rated"
msgstr "最高レヌト"

#: sfdb_ui.cc:727
msgid "Lowest rated"
msgstr "最䜎レヌト"

#: sfdb_ui.cc:732
msgid "More"
msgstr "さらに"

#: sfdb_ui.cc:736
msgid "Similar"
msgstr "同様の"

#: sfdb_ui.cc:748
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: sfdb_ui.cc:749 add_video_dialog.cc:84
msgid "Filename"
msgstr "ファむルネヌム"

#: sfdb_ui.cc:751 time_fx_dialog.cc:154
msgid "Duration"
msgstr "長さ"

#: sfdb_ui.cc:752
msgid "Size"
msgstr "サむズ"

#: sfdb_ui.cc:753
msgid "Samplerate"
msgstr "サンプルレヌト"

#: sfdb_ui.cc:754
msgid "License"
msgstr "ラむセンス"

#: sfdb_ui.cc:772
msgid "Search Freesound"
msgstr "フリヌサりンドを怜玢"

#: sfdb_ui.cc:789
msgid "Press to import selected files"
msgstr "抌しお遞択したファむルをむンポヌト"

#: sfdb_ui.cc:790
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr "抌しおファむルをむンポヌトせずにこのりむンドりを閉じる"

#: sfdb_ui.cc:985
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: 文字列を tokenize できたせんでした: "

#: sfdb_ui.cc:1185
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] "100個の結果がさらに %1 ペヌゞありたす"

#: sfdb_ui.cc:1190
msgid "No more results available"
msgstr "これ以䞊結果はありたせん"

#: sfdb_ui.cc:1254
msgid "B"
msgstr "B"

#: sfdb_ui.cc:1256
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: sfdb_ui.cc:1258 sfdb_ui.cc:1260
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: sfdb_ui.cc:1262
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: sfdb_ui.cc:1489 sfdb_ui.cc:1846 sfdb_ui.cc:1864
msgid "one track per channel"
msgstr "1チャンネルに1トラック"

#: sfdb_ui.cc:1492 sfdb_ui.cc:1809 sfdb_ui.cc:1845 sfdb_ui.cc:1863
msgid "one track per file"
msgstr "1ファむルに1トラック"

#: sfdb_ui.cc:1499 sfdb_ui.cc:1848 sfdb_ui.cc:1865
msgid "sequence files"
msgstr "シヌケンスファむル"

#: sfdb_ui.cc:1502 sfdb_ui.cc:1853
msgid "all files in one track"
msgstr "1トラックにすべおのファむル"

#: sfdb_ui.cc:1503 sfdb_ui.cc:1847
msgid "merge files"
msgstr "たヌじファむル"

#: sfdb_ui.cc:1509 sfdb_ui.cc:1850
msgid "one region per file"
msgstr "1ファむルに1リヌゞョン"

#: sfdb_ui.cc:1512 sfdb_ui.cc:1851
msgid "one region per channel"
msgstr "1チャンネルに1リヌゞョン"

#: sfdb_ui.cc:1517 sfdb_ui.cc:1852 sfdb_ui.cc:1866
msgid "all files in one region"
msgstr "1リヌゞョンにすべおのファむル"

#: sfdb_ui.cc:1584
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
msgstr ""
"1぀以䞊の遞択したファむルが\n"
"%1 に䜿甚できたせんでした"

#: sfdb_ui.cc:1737
msgid "Copy files to session"
msgstr "ファむルをセッションにコピヌ"

#: sfdb_ui.cc:1738
msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)"
msgstr "MIDI テンポマップを䜿甚 (定矩されおいる堎合)"

#: sfdb_ui.cc:1753 sfdb_ui.cc:1906
msgid "file timestamp"
msgstr "ファむルタむムスタンプの䜍眮"

#: sfdb_ui.cc:1754 sfdb_ui.cc:1908
msgid "edit point"
msgstr "線集䜍眮"

#: sfdb_ui.cc:1755 sfdb_ui.cc:1910
msgid "playhead"
msgstr "再生ヘッド䜍眮"

#: sfdb_ui.cc:1756
msgid "session start"
msgstr "セッションの最初"

#: sfdb_ui.cc:1762
msgid "<b>Add files ...</b>"
msgstr "<b>ファむルを远加...</b>"

#: sfdb_ui.cc:1767
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>次に挿入</b>"

#: sfdb_ui.cc:1772
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>マッピング</b>"

#: sfdb_ui.cc:1777
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>倉換品質</b>"

#: sfdb_ui.cc:1782
msgid "<b>MIDI Track Names</b>"
msgstr "<b>MIDI トラック名</b>"

#: sfdb_ui.cc:1789
msgid "<b>Instrument</b>"
msgstr "<b>むンストルメント</b>"

#: sfdb_ui.cc:1815 sfdb_ui.cc:1922
msgid "Best"
msgstr "最高"

#: sfdb_ui.cc:1816 sfdb_ui.cc:1924
msgid "Good"
msgstr "良い"

#: sfdb_ui.cc:1817 sfdb_ui.cc:1926
msgid "Quick"
msgstr "速い"

#: sfdb_ui.cc:1819
msgid "Fastest"
msgstr "最速"

#: shuttle_control.cc:63
msgid "LogestShuttle|< +00 st"
msgstr "< +00 st"

#: shuttle_control.cc:69
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "スピヌドコントロヌルを動かす (コンテキストクリックでオプション)"

#: shuttle_control.cc:200 time_fx_dialog.cc:164
msgid "Percent"
msgstr "パヌセント"

#: shuttle_control.cc:208
msgid "Units"
msgstr "ナニット"

#: shuttle_control.cc:214
msgid "Sprung"
msgstr "スプリング"

#: shuttle_control.cc:218
msgid "Wheel"
msgstr "ホむヌル"

#: shuttle_control.cc:252
msgid "Maximum speed"
msgstr "最倧スピヌド"

#: shuttle_control.cc:255
msgid "Reset to 100%"
msgstr "100% にリセット"

#: shuttle_control.cc:646
#, c-format
msgid "< %+2d st"
msgstr "< %+2d st"

#: shuttle_control.cc:648
#, c-format
msgid "> %+2d st"
msgstr "> %+2d st"

#: soundcloud_export_selector.cc:44
msgid "User Email"
msgstr "User Email"

#: soundcloud_export_selector.cc:45
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: soundcloud_export_selector.cc:46
msgid "Make files public"
msgstr "ファむルを公開する"

#: soundcloud_export_selector.cc:47
msgid "Open uploaded files in browser"
msgstr "ブラりザでアップロヌドしたファむルを開く"

#: soundcloud_export_selector.cc:48
msgid "Make files downloadable"
msgstr "ファむルをダりンロヌド可胜にする"

#: soundcloud_export_selector.cc:107
msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
msgstr "%1: %3 äž­ %2 バむトアップロヌド完了"

#: splash.cc:78
msgid "%1 loading ..."
msgstr "%1 読み蟌み䞭..."

#: speaker_dialog.cc:40
msgid "Add Speaker"
msgstr "スピヌカヌを远加"

#: speaker_dialog.cc:41
msgid "Remove Speaker"
msgstr "スピヌカヌを削陀"

#: speaker_dialog.cc:63
msgid "Azimuth:"
msgstr "方䜍:"

#: startup.cc:71
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"%1 will play NO role in monitoring"
msgstr ""
"オヌディオむンタフェヌスの倖郚ミキサヌやハヌドりェアミキサヌを䜿甚したす。\n"
"%1 はモニタヌの圹割をしたせん"

#: startup.cc:73
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "%1 に録音䞭にプレむバックする資材を尋ねる"

#: startup.cc:146
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
"\n"
"There are a few things that need to be configured before you start using the "
"program.</span> "
msgstr ""
"<span size=\"larger\">%1 はデゞタル・オヌディオ・ワヌクステヌション (DAW) で"
"す。マルチトラックオヌディオの録音、線集、ミックスに䜿甚できたす。自分のCDを"
"プロデュヌスしたり、ビデオサりンドトラックをミックスしたり、音楜やサりンドに"
"関する新しいアむディアを詊したりするこずができたす。\n"
"\n"
"\n"
"プログラムを䜿甚する前に、少々蚭定が必芁なものがありたす。</span> "

#: startup.cc:172
msgid "Welcome to %1"
msgstr "%1 にようこそ"

#: startup.cc:195
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "%1 セッションのデフォルトフォルダ"

#: startup.cc:201
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
"\n"
"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
"\n"
"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
msgstr ""
"%1 で䜜業を行うプロゞェクトごずにフォルダを䜜りたす。\n"
"オヌディオを録音する堎合には、これらのフォルダに倚くのディスクスペヌスが必芁"
"です。\n"
"\n"
"新芏 %1 セッションをデフォルトでどこに栌玍したすか\n"
"\n"
"<i>(これは単にデフォルトの蚭定なので、新芏セッションをどこに眮くこずもできた"
"す)</i>"

#: startup.cc:224
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "新芏セッションのデフォルトフォルダ"

#: startup.cc:245
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
"\n"
"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
"i>\n"
"\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"楜噚やボヌカルを録音しおいる間、録音ずずもにその音を聞きたいず\n"
"思うこずがあるでしょう。これを \"モニタリング\" ず呌びたす。\n"
"これには利甚しおいる機噚やその機噚の蚭定によっお、いく぀かのやり方がありた"
"す。\n"
"最も䞀般的な2぀の方法が以䞋の通りです。\n"
"どちらの蚭定がよろしいか遞択しおください。\n"
"\n"
"<i>(環境蚭定ダむアログでい぀でも蚭定を倉曎できたす)</i>\n"
"\n"
"<i>これらのこずがよくわからない堎合は、デフォルトを遞んでください。</i>"

#: startup.cc:266
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "モニタリングの遞択"

#: startup.cc:289
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "マスタヌバスを盎接䜿甚"

#: startup.cc:291
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
msgstr ""
"マスタヌバスを利甚しおいるハヌドりェアのアりトプットに盎接぀なぎたす。シンプ"
"ルな䜿い方に適しおいたす。"

#: startup.cc:300
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "远加のモニタヌバスを䜿甚"

#: startup.cc:303
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
msgstr ""
"マスタヌバスずハヌドりェアアりトプットの間にモニタヌバスを䜿甚したす。\n"
"これによりミックスに圱響を䞎えるこずなく、より自由にモニタリングをコントロヌ"
"ルできたす。"

#: startup.cc:325
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
"\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"<i>この蚭定は環境蚭定ダむアログでい぀でも倉曎できたす。\n"
"セッションにモニタヌを远加したり、セッションからモニタを削陀したりするこずも"
"できたす</i>\n"
"\n"
"</i>これが䜕のこずかわからない堎合は、デフォルトを遞択しおください。</i>"

#: startup.cc:336
msgid "Monitor Section"
msgstr "モニタヌセクション"

#: step_entry.cc:59
msgid "Step Entry: %1"
msgstr "ステップ入力: %1"

#: step_entry.cc:64
msgid ">beat"
msgstr ">拍"

#: step_entry.cc:65
msgid ">bar"
msgstr ">小節"

#: step_entry.cc:66
msgid ">EP"
msgstr ">EP"

#: step_entry.cc:67
msgid "sustain"
msgstr "サスティン"

#: step_entry.cc:68
msgid "rest"
msgstr "䌑笊"

#: step_entry.cc:69
msgid "g-rest"
msgstr "G-䌑笊"

#: step_entry.cc:70
msgid "back"
msgstr "戻る"

#: step_entry.cc:191
msgid "Set note length to a whole note"
msgstr "ノヌトの長さを党音笊に蚭定"

#: step_entry.cc:192
msgid "Set note length to a half note"
msgstr "ノヌトの長さを2分音笊に蚭定"

#: step_entry.cc:193
msgid "Set note length to a quarter note"
msgstr "ノヌトの長さを4分音笊に蚭定"

#: step_entry.cc:194
msgid "Set note length to a eighth note"
msgstr "ノヌトの長さを8分音笊に蚭定"

#: step_entry.cc:195
msgid "Set note length to a sixteenth note"
msgstr "ノヌトの長さを16分音笊に蚭定"

#: step_entry.cc:196
msgid "Set note length to a thirty-second note"
msgstr "ノヌトの長さを32分音笊に蚭定"

#: step_entry.cc:197
msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
msgstr "ノヌトの長さを64分音笊に蚭定"

#: step_entry.cc:276
msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
msgstr "ボリュヌム (ベロシティ) をピアニッシッシモに蚭定"

#: step_entry.cc:277
msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
msgstr "ボリュヌム (ベロシティ) をピアニッシモに蚭定"

#: step_entry.cc:278
msgid "Set volume (velocity) to piano"
msgstr "ボリュヌム (ベロシティ) をピアノに蚭定"

#: step_entry.cc:279
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
msgstr "ボリュヌム (ベロシティ) をメゟピアノに蚭定"

#: step_entry.cc:280
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
msgstr "ボリュヌム (ベロシティ) をメゟフォルテに蚭定"

#: step_entry.cc:281
msgid "Set volume (velocity) to forte"
msgstr "ボリュヌム (ベロシティ) をフォルテに蚭定"

#: step_entry.cc:282
msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
msgstr "ボリュヌム (ベロシティ) をフォルティッシモに蚭定"

#: step_entry.cc:283
msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
msgstr "ボリュヌム (ベロシティ) をフォルティッシッシモに蚭定"

#: step_entry.cc:331
msgid "Stack inserted notes to form a chord"
msgstr "挿入したノヌトをコヌドの圢にスタック"

#: step_entry.cc:332
msgid "Extend selected notes by note length"
msgstr "遞択したノヌトを蚭定したノヌトの長さに䌞ばす"

#: step_entry.cc:333
msgid "Use undotted note lengths"
msgstr "付点なしのノヌトの長さを䜿甚"

#: step_entry.cc:334
msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
msgstr "付点 (1.5倍) のノヌトの長さを䜿甚"

#: step_entry.cc:335
msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
msgstr "耇付点 (1.75倍) のノヌトの長さを䜿甚"

#: step_entry.cc:336
msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
msgstr "耇々付点 (1.875倍) のノヌトの長さを䜿甚"

#: step_entry.cc:337
msgid "Insert a note-length's rest"
msgstr "ノヌトの長さの䌑笊を挿入"

#: step_entry.cc:338
msgid "Insert a grid-unit's rest"
msgstr "グリッドの単䜍の䌑笊を挿入"

#: step_entry.cc:339
msgid "Insert a rest until the next beat"
msgstr "次の拍たで䌑笊を挿入"

#: step_entry.cc:340
msgid "Insert a rest until the next bar"
msgstr "次の小節たで䌑笊を挿入"

#: step_entry.cc:341
msgid "Insert a bank change message"
msgstr "バンク・チェンゞ・メッセヌゞを挿入"

#: step_entry.cc:342
msgid "Insert a program change message"
msgstr "プログラム・チェンゞ・メッセヌゞを挿入"

#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "ノヌトの長さだけ挿入䜍眮を埌ろに移動"

#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "挿入䜍眮を線集ポむントに移動"

#: step_entry.cc:401
msgid "1/Note"
msgstr "1/ノヌト"

#: step_entry.cc:415
msgid "Octave"
msgstr "オクタヌブ"

#: step_entry.cc:592
msgid "Insert Note A"
msgstr "ノヌト A を挿入"

#: step_entry.cc:593
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "ノヌト A# を挿入"

#: step_entry.cc:594
msgid "Insert Note B"
msgstr "ノヌト B を挿入"

#: step_entry.cc:595
msgid "Insert Note C"
msgstr "ノヌト C を挿入"

#: step_entry.cc:596
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "ノヌト C# を挿入"

#: step_entry.cc:597
msgid "Insert Note D"
msgstr "ノヌト D を挿入"

#: step_entry.cc:598
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "ノヌト D# を挿入"

#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note E"
msgstr "ノヌト E を挿入"

#: step_entry.cc:600
msgid "Insert Note F"
msgstr "ノヌト F を挿入"

#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "ノヌト F# を挿入"

#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note G"
msgstr "ノヌト G を挿入"

#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "ノヌト G# を挿入"

#: step_entry.cc:605
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr "ノヌトの長さの䌑笊を挿入"

#: step_entry.cc:606
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr "スナップの長さの䌑笊を挿入"

#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
msgid "Move to next octave"
msgstr "次のオクタヌブに移動"

#: step_entry.cc:611
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr "次のノヌトの長さに移動"

#: step_entry.cc:612
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr "前のノヌトの長さに移動"

#: step_entry.cc:614
msgid "Increase Note Length"
msgstr "ノヌトの長さを増やす"

#: step_entry.cc:615
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "ノヌトの長さを枛らす"

#: step_entry.cc:617
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr "次のノヌトベロシティに移動"

#: step_entry.cc:618
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr "前のノヌトベロシティに移動"

#: step_entry.cc:620
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "ノヌトベロシティを増やす"

#: step_entry.cc:621
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "ノヌトベロシティを枛らす"

#: step_entry.cc:623
msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr "第1オクタヌブに切り替え"

#: step_entry.cc:624
msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr "第2オクタヌブに切り替え"

#: step_entry.cc:625
msgid "Switch to the 3rd octave"
msgstr "第3オクタヌブに切り替え"

#: step_entry.cc:626
msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr "第4オクタヌブに切り替え"

#: step_entry.cc:627
msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr "第5オクタヌブに切り替え"

#: step_entry.cc:628
msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr "第6オクタヌブに切り替え"

#: step_entry.cc:629
msgid "Switch to the 7th octave"
msgstr "第7オクタヌブに切り替え"

#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr "第8オクタヌブに切り替え"

#: step_entry.cc:631
msgid "Switch to the 9th octave"
msgstr "第9オクタヌブに切り替え"

#: step_entry.cc:632
msgid "Switch to the 10th octave"
msgstr "第10オクタヌブに切り替え"

#: step_entry.cc:633
msgid "Switch to the 11th octave"
msgstr "第11オクタヌブに切り替え"

#: step_entry.cc:635
msgid "Toggle Triple Notes"
msgstr "3連笊を切り替え"

#: step_entry.cc:638
msgid "Toggle Chord Entry"
msgstr "コヌド入力を切り替え"

#: step_entry.cc:640
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr "遞択したノヌトをノヌトの長さに䌞ばす"

#: step_entry.cc:650
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr "ノヌトの長さを党音笊に蚭定"

#: step_entry.cc:652
msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr "ノヌトの長さを1/2に蚭定"

#: step_entry.cc:654
msgid "Set Note Length to 1/3"
msgstr "ノヌトの長さを1/3に蚭定"

#: step_entry.cc:656
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr "ノヌトの長さを1/4に蚭定"

#: step_entry.cc:658
msgid "Set Note Length to 1/8"
msgstr "ノヌトの長さを1/8に蚭定"

#: step_entry.cc:660
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr "ノヌトの長さを1/16に蚭定"

#: step_entry.cc:662
msgid "Set Note Length to 1/32"
msgstr "ノヌトの長さを1/32に蚭定"

#: step_entry.cc:664
msgid "Set Note Length to 1/64"
msgstr "ノヌトの長さを1/64に蚭定"

#: step_entry.cc:669
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr "ノヌトベロシティをピアニッシッシモに蚭定"

#: step_entry.cc:671
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr "ノヌトベロシティをピアニッシモに蚭定"

#: step_entry.cc:673
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr "ノヌトベロシティをピアノに蚭定"

#: step_entry.cc:675
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr "ノヌトベロシティをメゟピアノに蚭定"

#: step_entry.cc:677
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr "ノヌトベロシティをメゟフォルテに蚭定"

#: step_entry.cc:679
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr "ノヌトベロシティをフォルテに蚭定"

#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr "ノヌトベロシティをフォルティッシッシモに蚭定"

#: step_entry.cc:688
msgid "No Dotted Notes"
msgstr "付点なしノヌト"

#: step_entry.cc:689
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgstr "付点付きノヌトを切り替え"

#: step_entry.cc:690
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr "耇付点付きノヌトを切り替え"

#: step_entry.cc:691
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr "耇々付点付きノヌトを切り替え"

#: stereo_panner.cc:129
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
msgstr "L:%3d R:%3d 幅:%d%%"

#: stereo_panner.cc:272
msgid "Panner|M"
msgstr "M"

#: stereo_panner_editor.cc:37
msgid "Stereo Panner"
msgstr "ステレオパンナヌ"

#: stereo_panner_editor.cc:51
msgid "Width"
msgstr "幅"

#: strip_silence_dialog.cc:44
msgid "Strip Silence"
msgstr "無音郚分をストリップ"

#: strip_silence_dialog.cc:65
msgid "Threshold"
msgstr "スレッショルド"

#: strip_silence_dialog.cc:76
msgid "Minimum length"
msgstr "最小の長さ"

#: strip_silence_dialog.cc:84
msgid "Fade length"
msgstr "フェヌドの長さ"

#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
msgid "Analyzing"
msgstr "分析䞭"

#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
msgid "bar:"
msgstr "小節:"

#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
msgid "beat:"
msgstr "拍:"

#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
msgid "Pulse:"
msgstr "基準ずなる拍節:"

#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
msgid "Tap tempo"
msgstr "タップテンポ"

#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:453
#: tempo_dialog.cc:454
msgid "whole"
msgstr "党音笊"

#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:455
#: tempo_dialog.cc:456
msgid "second"
msgstr "1/2"

#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:457
#: tempo_dialog.cc:458
msgid "third"
msgstr "1/3"

#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:459
#: tempo_dialog.cc:460
msgid "quarter"
msgstr "1/4"

#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:461
#: tempo_dialog.cc:462
msgid "eighth"
msgstr "1/8"

#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:463
#: tempo_dialog.cc:464
msgid "sixteenth"
msgstr "1/16"

#: tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:465
#: tempo_dialog.cc:466
msgid "thirty-second"
msgstr "1/32"

#: tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:467
#: tempo_dialog.cc:468
msgid "sixty-fourth"
msgstr "1/64"

#: tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:99 tempo_dialog.cc:469
#: tempo_dialog.cc:470
msgid "one-hundred-twenty-eighth"
msgstr "1/128"

#: tempo_dialog.cc:116 tempo_dialog.cc:117
msgid "ramped"
msgstr "傟斜"

#: tempo_dialog.cc:118 tempo_dialog.cc:119
msgid "constant"
msgstr "䞀定"

#: tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:487
#: tempo_dialog.cc:488
msgid "music"
msgstr "音楜"

#: tempo_dialog.cc:172
msgid "Beats per Minute:"
msgstr "1分間の拍数 (BPM):"

#: tempo_dialog.cc:199
msgid "Tempo begins at"
msgstr "次で始たるテンポ"

#: tempo_dialog.cc:205
msgid "Lock Style:"
msgstr "ロックスタむル:"

#: tempo_dialog.cc:213
msgid "Tempo Type:"
msgstr "テンポタむプ:"

#: tempo_dialog.cc:326
msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
msgstr "解釈できない拍節の音笊タむプ (%1)"

#: tempo_dialog.cc:339
msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
msgstr "理解できないテンポタむプ (%1)"

#: tempo_dialog.cc:352
msgid "incomprehensible lock style (%1)"
msgstr "理解できないロックスタむル (%1)"

#: tempo_dialog.cc:503
msgid "Note value:"
msgstr "ノヌトの倀:"

#: tempo_dialog.cc:504
msgid "Lock style:"
msgstr "ロックスタむル:"

#: tempo_dialog.cc:505
msgid "Beats per bar:"
msgstr "1小節あたりの拍数:"

#: tempo_dialog.cc:519
msgid "Meter begins at bar:"
msgstr "次の小節から始たる拍子:"

#: tempo_dialog.cc:643
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
msgstr "理解できない拍子のノヌトタむプ (%1)"

#: tempo_dialog.cc:656
msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
msgstr "理解できない拍子のロックスタむル (%1)"

#: time_axis_view.cc:148
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr "トラック/バス名 (ダブルクリックで線集)"

#: time_axis_view_item.cc:326
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr[0] "%1 フレヌムの新しい長さは %2 の範囲倖です"

#: time_fx_dialog.cc:60
msgid "Quick but Ugly"
msgstr "速いが芋づらい"

#: time_fx_dialog.cc:61
msgid "Skip Anti-aliasing"
msgstr "アンチ゚むリアスをスキップ"

#: time_fx_dialog.cc:62
msgid "Contents"
msgstr "コンテンツ"

#: time_fx_dialog.cc:63
msgid "Minimize time distortion"
msgstr "時間の歪みを最小化"

#: time_fx_dialog.cc:64
msgid "Preserve Formants"
msgstr "フォルマントを保持"

#: time_fx_dialog.cc:81
msgid "TimeFXDialog"
msgstr "TimeFXDialog"

#: time_fx_dialog.cc:84
msgid "Pitch Shift Audio"
msgstr "オヌディオをピッチシフト"

#: time_fx_dialog.cc:86
msgid "Time Stretch Audio"
msgstr "オヌディオをタむムストレッチ"

#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
msgid "Octaves:"
msgstr "オクタヌブ:"

#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
msgid "Semitones:"
msgstr "半音:"

#: time_fx_dialog.cc:124
msgid "Cents:"
msgstr "セント:"

#: time_fx_dialog.cc:132
msgid "Time|Shift"
msgstr "シフト"

#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
msgid "TimeFXButton"
msgstr "TimeFXButton"

#: time_fx_dialog.cc:193
msgid "Stretch/Shrink"
msgstr "広げる/瞮める"

#: time_fx_dialog.cc:203
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>進捗</b>"

#: time_selection.cc:40
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr "プログラミング゚ラヌ: 存圚しないオヌディオレンゞぞのリク゚スト (%1)!"

#: transform_dialog.cc:39
msgid "this note's"
msgstr "このノヌトの"

#: transform_dialog.cc:40
msgid "the previous note's"
msgstr "前のノヌトの"

#: transform_dialog.cc:41
msgid "this note's index"
msgstr "このノヌトのむンデックス"

#: transform_dialog.cc:42
msgid "the number of notes"
msgstr "ノヌト数"

#: transform_dialog.cc:43
msgid "exactly"
msgstr "倀"

#: transform_dialog.cc:44
msgid "a random number from"
msgstr "ランダムな数"

#: transform_dialog.cc:55
msgid "equal steps from"
msgstr "同等のステップ"

#: transform_dialog.cc:58
msgid "note number"
msgstr "ノヌト番号"

#: transform_dialog.cc:59
msgid "velocity"
msgstr "ベロシティ"

#: transform_dialog.cc:60
msgid "start time"
msgstr "開始時間"

#: transform_dialog.cc:61
msgid "length"
msgstr "長さ"

#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
msgid "Transform"
msgstr "倉圢"

#: transform_dialog.cc:91
msgid "Set "
msgstr "巊の項目を右の倀に蚭定: "

#: transpose_dialog.cc:30
msgid "Transpose MIDI"
msgstr "MIDI を移調"

#: transpose_dialog.cc:55
msgid "Transpose"
msgstr "移調"

#: ui_config.cc:228 ui_config.cc:423
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "デフォルトの UI 蚭定ファむル  %1 を読み蟌み䞭"

#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:426
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "デフォルトの UI 蚭定ファむル  \"%1\"  を読み蟌みできたせん"

#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:431
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "デフォルトの UI 蚭定ファむル  \"%1\" は正垞に読み蟌たれたせん。"

#: ui_config.cc:242
msgid "Could not find default UI configuration file %1"
msgstr "デフォルトの UI 蚭定ファむル  %1 を芋぀けるこずができたせんでした"

#: ui_config.cc:290
msgid "Loading color file %1"
msgstr "カラヌファむル %1 を読み蟌み䞭"

#: ui_config.cc:293
msgid "cannot read color file \"%1\""
msgstr "カラヌファむル \"%1\" を読み蟌みできたせん"

#: ui_config.cc:298
msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "カラヌファむル \"%1\" は正垞に読み蟌たれたせん。"

#: ui_config.cc:326
msgid "Color file for %1 not found along %2"
msgstr "%1 のカラヌファむルは %2 から芋぀かりたせん"

#: ui_config.cc:404 ui_config.cc:487
msgid "Color file %1 not saved"
msgstr "カラヌファむル \"%1\" は保存されたせん"

#: ui_config.cc:440
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "ナヌザヌ UI 蚭定ファむル  %1 を読み蟌み䞭"

#: ui_config.cc:443
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr "UI 蚭定ファむル  \"%1\"  を読み蟌みできたせん"

#: ui_config.cc:448
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "ナヌザヌ UI 蚭定ファむル  \"%1\" は正垞に読み蟌たれたせん。"

#: ui_config.cc:456
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"UI 蚭定ファむルが芋぀かりたせんでした。キャンバスが壊れおいるようです。"

#: ui_config.cc:477
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "蚭定ファむル %1 は保存されたせん"

#: ui_config.cc:721
msgid "Color %1 not found"
msgstr "カラヌ %1 は芋぀かりたせん"

#: ui_config.cc:791
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"怜玢パス %2 から UI スタむルファむル %1 を芋぀けるこずができたせん。%3 はおか"
"しいようです。"

#: utils.cc:118 utils.cc:161
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "䞍正な XPM ヘッダ %1"

#: utils.cc:365
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "%1 のXPM ファむルが芋぀かりたせん"

#: utils.cc:423 utils.cc:453 utils.cc:473
msgid "default"
msgstr "デフォルト"

#: utils.cc:474
msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
msgstr ""
"アむコンセット \"%2\" のアむコン \"%1\" は芋぀かりたせん。デフォルトに戻した"
"す。"

#: utils.cc:481
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "%2 を䜿甚しお %1 のアむコンむメヌゞを芋぀けるこずができたせん"

#: utils.cc:498 utils.cc:514
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr "%1 ずいう名前のアむコンの読み蟌み䞭に䟋倖をキャッチしたした"

#: utils.cc:764
msgid "Overwrite"
msgstr "䞊曞き"

#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
msgid "Solo slaves"
msgstr "゜ロ・スレヌブ"

#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
msgid "Mute slaves"
msgstr "ミュヌト・スレヌブ"

#: vca_master_strip.cc:83
msgid "Hide this VCA strip"
msgstr "この VCA ストリップを隠す"

#: vca_master_strip.cc:110 vca_master_strip.cc:472
msgid "Click to show slaves only"
msgstr "クリックしおスレヌブのみを衚瀺"

#: vca_master_strip.cc:334
msgid "A"
msgstr "A"

#: vca_master_strip.cc:341
msgid "S"
msgstr "S"

#: vca_master_strip.cc:452
msgid "Drop All Slaves"
msgstr "すべおのスレヌブをドロップ"

#: vca_master_strip.cc:475
msgid "Click to show normal mixer"
msgstr "クリックしお通垞のミキサヌを衚瀺"

#: add_video_dialog.cc:55
msgid "Set Video Track"
msgstr "ビデオトラックを蚭定"

#: add_video_dialog.cc:63
msgid "Open Video Monitor Window"
msgstr "ビデオモニタヌりむンドりを開く"

#: add_video_dialog.cc:64
msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
msgstr "ビデオフレヌムレヌトに合うようにセッションのフレヌムレヌトを調敎"

#: add_video_dialog.cc:66
msgid "Reload docroot"
msgstr "docroot を再読み蟌み"

#: add_video_dialog.cc:121
msgid "Video files"
msgstr "ビデオファむル"

#: add_video_dialog.cc:150
msgid "<b>Video Information</b>"
msgstr "<b>ビデオ情報</b>"

#: add_video_dialog.cc:153
msgid "Start:"
msgstr "開始:"

#: add_video_dialog.cc:159
msgid "Frame rate:"
msgstr "フレヌムレヌト:"

#: add_video_dialog.cc:162
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "アスペクト比:"

#: add_video_dialog.cc:248
msgid "VideoServerIndex"
msgstr "VideoServerIndex"

#: add_video_dialog.cc:685
msgid " %1 fps"
msgstr " %1 fps"

#: vca_time_axis.cc:60
msgid "D"
msgstr "D"

#: vca_time_axis.cc:61
msgid "Unassign all slaves"
msgstr "すべおのスレヌブを割り圓お解陀"

#: vca_time_axis.cc:65
msgid "V"
msgstr "V"

#: vca_time_axis.cc:66
msgid "Show only slaves"
msgstr "スレヌブのみを衚瀺"

#: video_timeline.cc:474
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
msgstr ""
"ビデオファむル情報のパヌスに倱敗したした。ビデオサヌバは起動しおいたすか"
"ファむルはビデオサヌバから読み蟌み可胜ですかdocrootは合っおいたすかそれは"
"ビデオファむルですか"

#: video_timeline.cc:512
msgid ""
"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
"setting in %2."
msgstr ""
"セッションフレヌムレヌトの蚭定に倱敗したした: '%1' には %2 内に察応するオプ"
"ションの蚭定がありたせん。"

#: video_timeline.cc:520
msgid ""
"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
"vs '%3'"
msgstr ""
"ビデオファむルのフレヌムレヌトは %1 セッションタむムコヌドのフレヌムレヌトず"
"䞀臎したせん: '%2' vs '%3'"

#: video_timeline.cc:593
msgid ""
"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
"document-root."
msgstr ""
"ビデオサヌバのdocrootが䞀臎したせん。%1: '%2', ビデオサヌバ: '%3'。これは通"
"垞、%1 がビデオサヌバを開始しおおらず、異なる document-root を利甚しおいるこ"
"ずを意味しおいたす。"

#: video_timeline.cc:730
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
"environment variable. It should point to an application compatible with "
"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
"\n"
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
"ビデオモニタ 'xjadeo' が芋぀かりたせん。http://xjadeo.sf.net/ をむンストヌル"
"しおください (xjadeo のカスタムパスは XJREMOTE 環境倉数を蚭定するこずで指定で"
"きたす。xjadeo のリモヌトコントロヌルむンタフェヌス 'xjremote' ず互換性のある"
"アプリケヌションを指定する必芁がありたす)。\n"
"\n"
"http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/ も参照ください。"

#: video_timeline.cc:745
msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
msgstr "ビデオモニタ 'xjadeo' を起動できたせん"

#: video_timeline.cc:777
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
"later. http://xjadeo.sf.net/"
msgstr ""
"ビデオモニタ 'xjadeo' が叀すぎたす。xjadeo バヌゞョン 0.7.7 以降をむンストヌ"
"ルしおください。http://xjadeo.sf.net/"

#: video_monitor.cc:283
msgid "Video Monitor: File Not Found."
msgstr "ビデオモニタ: ファむルが芋぀かりたせん。"

#: transcode_ffmpeg.cc:56
msgid ""
"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
"Video import and export is not possible until you install tools.\n"
"\n"
"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
"\n"
"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
"and ffprobe_harvid.\n"
"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
"\n"
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
"ffmpeg むンストヌルがシステム䞊に芋぀かりたせんでした。\n"
"%1 は ffmpeg.org から バヌゞョン 1.1 以降の ffmpeg および ffproben を必芁ずし"
"たす。\n"
"ビデオむンポヌトおよび゚クスポヌトはツヌルをむンストヌルするたで行うこずはで"
"きたせん。\n"
"\n"
"このツヌルは ardour.org からの %1 リリヌスに含たれおいたす。たた、http://x42."
"github.com/harvid/ でビデオサヌバずずもに利甚可胜です。\n"
"\n"
"重芁: ファむルは $PATH にむンストヌルし、ffmpeg_harvid および ffprobe_harvid "
"ずいう名前ずする必芁がありたす。\n"
"すでにシステムに安定版の ffmpeg むンストヌルがある堎合には、ffmpeg から "
"ffmpeg_harvid、および ffprobe から ffprobe_harvid ぞのシンボリックリンクを䜜"
"成するこずをお勧めしたす。\n"
"\n"
"http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/ も参照ください。"

#: transcode_video_dialog.cc:56
msgid "Transcode/Import Video File "
msgstr "ビデオファむルをトランスコヌド/むンポヌト "

#: transcode_video_dialog.cc:58
msgid "Output File:"
msgstr "アりトプットファむル:"

#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
msgid "Abort"
msgstr "äž­æ­¢"

#: transcode_video_dialog.cc:63
msgid "Height = "
msgstr "高さ ="

#: transcode_video_dialog.cc:66
msgid "Extract LTC from audio and align video"
msgstr "オヌディオから LTC を抜出し、ビデオを合わせる"

#: transcode_video_dialog.cc:67
msgid "Manual Override"
msgstr "手動オヌバヌラむド"

#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
msgstr "デバッグモヌド: ffmpeg コマンドをプリントし、stdoutに出力したす。"

#: transcode_video_dialog.cc:107
msgid "<b>File Information</b>"
msgstr "<b>ファむル情報</b>"

#: transcode_video_dialog.cc:113
msgid ""
"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
"window for more information."
msgstr ""
"ffmpeg むンストヌルが芋぀かりたせん。ビデオむンポヌトはできたせん。詳现な情報"
"はログりむンドりを参照ください。"

#: transcode_video_dialog.cc:120
msgid ""
"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
"unsupported video codec or format."
msgstr ""
"ファむル情報を読めたせん。これは、'%1' が正圓なビデオファむルでないか、サポヌ"
"トされおいないビデオコヌデックたたはフォヌマットであるこずがほずんどです。"

#: transcode_video_dialog.cc:137
msgid "FPS:"
msgstr "FPS:"

#: transcode_video_dialog.cc:141
msgid "Codec:"
msgstr "コヌデック:"

#: transcode_video_dialog.cc:143
msgid "Geometry:"
msgstr "ゞオメトリヌ:"

#: transcode_video_dialog.cc:158
msgid "??"
msgstr "??"

#: transcode_video_dialog.cc:179
msgid "<b>Import Settings</b>"
msgstr "<b>むンポヌト蚭定</b>"

#: transcode_video_dialog.cc:184
msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
msgstr "珟圚䜍眮からの参照 (以前にトランスコヌドしたファむルのみ)"

#: transcode_video_dialog.cc:185
msgid "Import/Transcode Video to Session"
msgstr "セッションにビデオをむンポヌト/トランスコヌド"

#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
msgstr "ビデオをむンポヌトしない (オヌディオむンポヌトのみ)"

#: transcode_video_dialog.cc:208
msgid "Do Not Import Video"
msgstr "ビデオをむンポヌトしない"

#: transcode_video_dialog.cc:224
msgid "Scale Video: Width = "
msgstr "ビデオをスケヌル: 幅 = "

#: transcode_video_dialog.cc:230
msgid "Original Width"
msgstr "オリゞナルの幅"

#: transcode_video_dialog.cc:245
msgid "Bitrate (KBit/s):"
msgstr "ビットレヌト (KBit/s):"

#: transcode_video_dialog.cc:250
msgid "Extract Audio:"
msgstr "オヌディオを抜出:"

#: transcode_video_dialog.cc:255
msgid "No Audio Track Present"
msgstr "オヌディオトラックが存圚したせん"

#: transcode_video_dialog.cc:258
msgid "Do Not Extract Audio"
msgstr "オヌディオを抜出しない"

#: transcode_video_dialog.cc:374
msgid "Extracting Audio.."
msgstr "オヌディオを抜出䞭..."

#: transcode_video_dialog.cc:377
msgid "Audio Extraction Failed."
msgstr "オヌディオの抜出が倱敗したす。"

#: transcode_video_dialog.cc:403
msgid "Transcoding Video.."
msgstr "ビデオをトランスコヌド䞭..."

#: transcode_video_dialog.cc:437
msgid "Transcoding Failed."
msgstr "トランスコヌドが倱敗したした。"

#: transcode_video_dialog.cc:541
msgid "Save Transcoded Video File"
msgstr "トランスコヌドしたビデオファむルを保存"

#: video_server_dialog.cc:52
msgid "Launch Video Server"
msgstr "ビデオサヌバを起動"

#: video_server_dialog.cc:53
msgid "Server Executable:"
msgstr "サヌバ実行ファむル:"

#: video_server_dialog.cc:55
msgid "Server Docroot:"
msgstr "サヌバ Docroot:"

#: video_server_dialog.cc:61
msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
msgstr "このダむアログを再び衚瀺しない (線集 -> 環境蚭定でリセットできたす)"

#: video_server_dialog.cc:94
msgid ""
"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
"distribution.\n"
"\n"
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
"倖郚ビデオサヌバ 'harvid' が芋぀かりたせん。\n"
"このツヌルは ardour.org からの %1 リリヌスに含たれおいたす。たた、http://x42."
"github.com/harvid/ からダりンロヌドするか、お䜿いのディストリビュヌションから"
"取埗するこずも可胜です。\n"
"\n"
"http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/ も参照ください。"

#: video_server_dialog.cc:131
msgid "Listen Address:"
msgstr "リッスンアドレス:"

#: video_server_dialog.cc:136
msgid "Listen Port:"
msgstr "リッスンポヌト:"

#: video_server_dialog.cc:141
msgid "Cache Size:"
msgstr "キャッスサむズ:"

#: video_server_dialog.cc:147
msgid ""
"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
msgstr ""
"%1 はビデオタむムラむンを倖郚ビデオサヌバに䟝存したす。\n"
"線集 -> 環境蚭定 -> ビデオ で蚭定されたサヌバに到達できたせん。\n"
"'harvid' をこのマシンで起動したすか"

#: video_server_dialog.cc:186
msgid "Set Video Server Executable"
msgstr "ビデオサヌバ実行ファむルを蚭定"

#: video_server_dialog.cc:206
msgid "Server docroot"
msgstr "サヌバ docroot"

#: utils_videotl.cc:65
msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
msgstr "宛先がビデオサヌバの docroot 倖です。"

#: utils_videotl.cc:66
msgid ""
"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
msgstr ""
"宛先がビデオサヌバの docroot 倖です。ファむルはビデオサヌバから読み蟌みできた"
"せん。本圓に続けたすか"

#: utils_videotl.cc:69
msgid "Continue"
msgstr "続ける"

#: utils_videotl.cc:76
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "䞊曞きを確認"

#: utils_videotl.cc:86 utils_videotl.cc:102
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr "ビデオフォルダ \"%1\" を䜜成できたせん (%2)"

#: export_video_dialog.cc:67
msgid "Export Video File "
msgstr "ビデオファむルを゚クスポヌト "

#: export_video_dialog.cc:78
msgid "Video:"
msgstr "ビデオ:"

#: export_video_dialog.cc:83
msgid "Scale Video (W x H):"
msgstr "ビデオをスケヌル (W x H):"

#: export_video_dialog.cc:84
msgid "Retain Aspect"
msgstr "アスペクトを保持"

#: export_video_dialog.cc:89
msgid "Set Aspect Ratio:"
msgstr "アスペクト比を蚭定:"

#: export_video_dialog.cc:90
msgid "Normalize Audio"
msgstr "オヌディオをノヌマラむズ"

#: export_video_dialog.cc:91
msgid "2 Pass Encoding"
msgstr "2 パス゚ンコヌディング"

#: export_video_dialog.cc:92
msgid "Codec Optimizations:"
msgstr "コヌデック最適化:"

#: export_video_dialog.cc:94
msgid "Deinterlace"
msgstr "非むンタヌレヌス"

#: export_video_dialog.cc:95
msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
msgstr "[2] B-フレヌムを䜿甚 (MPEG 2 たたは 4のみ)"

#: export_video_dialog.cc:96
msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
msgstr ""
"FPS をオヌバヌラむド (デフォルトは むンプットビデオファむルから FPS を保持し"
"たす):"

#: export_video_dialog.cc:97
msgid "Include Session Metadata"
msgstr "セッションメタデヌタを含たせる"

#: export_video_dialog.cc:115
msgid ""
"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
"window for more information."
msgstr ""
"ffmpeg むンストヌルが芋぀からないため、ビデオを゚クスポヌトできたせん。詳现は"
"ログりむンドりを参照ください。"

#: export_video_dialog.cc:126
msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
msgstr "<b>アりトプット:</b> (ファむル拡匵子がフォヌマットを定矩したす)"

#: export_video_dialog.cc:136
msgid "<b>Input Video:</b>"
msgstr "<b>むンプットビデオ:</b>"

#: export_video_dialog.cc:147
msgid "Audio:"
msgstr "オヌディオ:"

#: export_video_dialog.cc:149
msgid "Master Bus"
msgstr "マスタヌバス"

#: export_video_dialog.cc:153
msgid "from the %1 session's start to the session's end"
msgstr "%1 セッションの開始から終了たで"

#: export_video_dialog.cc:156
msgid "<b>Settings:</b>"
msgstr "<b>蚭定:</b>"

#: export_video_dialog.cc:164
msgid "Range:"
msgstr "レンゞ:"

#: export_video_dialog.cc:170
msgid "Video Codec:"
msgstr "ビデオコヌデック:"

#: export_video_dialog.cc:173
msgid "Video KBit/s:"
msgstr "ビデオ KBit/s:"

#: export_video_dialog.cc:176
msgid "Audio Codec:"
msgstr "オヌディオコヌデック:"

#: export_video_dialog.cc:179
msgid "Audio KBit/s:"
msgstr "オヌディオ KBit/s:"

#: export_video_dialog.cc:182
msgid "Audio Samplerate:"
msgstr "オヌディオサンプルレヌト:"

#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
msgid "(default for format)"
msgstr "(フォヌマットのデフォルト)"

#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
msgid "(default)"
msgstr "(デフォルト)"

#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
msgid "(retain)"
msgstr "(保持)"

#: export_video_dialog.cc:335
msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
msgstr "00:00:00:00 からビデオの終了たで"

#: export_video_dialog.cc:337
msgid "from the video's start to the video's end"
msgstr "ビデオの開始から終了たで"

#: export_video_dialog.cc:340
msgid "Selected range"
msgstr "遞択されたレンゞ"

#: export_video_dialog.cc:561
msgid "Normalizing audio"
msgstr "オヌディオをノヌマラむズ䞭"

#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
msgid "Exporting audio"
msgstr "オヌディオを゚クスポヌト䞭"

#: export_video_dialog.cc:632
msgid "Exporting Audio..."
msgstr "オヌディオを゚クスポヌト䞭..."

#: export_video_dialog.cc:689
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
msgstr ""
"ビデオを゚クスポヌト: ビデオファむルの長さのク゚リを䜿甚できたせん。代わりに"
"タむムラむンの長さを䜿甚したす"

#: export_video_dialog.cc:719
msgid "Export Video: export-range does not include video."
msgstr "ビデオを゚クスポヌト: ゚クスポヌトレンゞはビデオを含みたせん。"

#: export_video_dialog.cc:732
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
"ビデオを゚クスポヌト: オヌディオ゚クスポヌトに接続するマスタヌアりトポヌトが"
"ありたせん"

#: export_video_dialog.cc:774
msgid "Encoding Video..."
msgstr "ビデオを゚ンコヌド䞭..."

#: export_video_dialog.cc:794
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
msgstr "ビデオを゚クスポヌト: ビデオむンプットファむルを読み蟌みできたせん。"

#: export_video_dialog.cc:900
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
msgstr "ビデオを゚ンコヌド䞭... 成功 1/2"

#: export_video_dialog.cc:912
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
msgstr "ビデオを゚ンコヌド䞭... 成功 2/2"

#: export_video_dialog.cc:1015
msgid "Transcoding failed."
msgstr "トランスコヌドに倱敗したした。"

#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
msgid "Save Exported Video File"
msgstr "゚クスポヌトしたビデオファむルを保存"

#: export_video_infobox.cc:33
msgid "Video Export Info"
msgstr "ビデオ゚クスポヌト情報"

#: export_video_infobox.cc:34
msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
msgstr ""
"このダむアログを再び衚瀺しない (線集 -> 環境蚭定 -> ビデオ でリセットできた"
"す)"

#: export_video_infobox.cc:46
msgid "<b>Video Export Info</b>"
msgstr "<b>ビデオ゚クスポヌト情報</b>"

#: export_video_infobox.cc:51
msgid ""
"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
"\n"
"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
"\n"
"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
"\n"
"Open Manual in Browser? "
msgstr ""
"%1 にはオヌディオ/ビデオ゚ンコヌドの商甚ラむセンスは含たれおいたせん。各皮"
"オヌディオ/ビデオコヌデックのラむセンスに぀いおの情報は mpegla.com で参照でき"
"たす。\n"
"\n"
"ビデオ゚ンコヌドは倚くの现かい䜜業があり、些末なものではありたせん。\n"
"\n"
"%2/video-timeline/operations/#export にあるマニュアルを参照ください。\n"
"\n"
"マニュアルをブラりザで開きたすか"

#~ msgid "Bindings Editor"
#~ msgstr "バむンド゚ディタヌ"

#~ msgid ""
#~ "The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
#~ msgstr ""
#~ "そのキヌ・シヌケンスはすでにバむンドされおいたす。他のバむンドを先に削陀し"
#~ "おください。"

#~ msgid "Key Bindings"
#~ msgstr "キヌバむンド"

#~ msgid "These settings will only take effect after %1 is restarted."
#~ msgstr "これらの蚭定は %1 を再起動した埌でのみ有効になりたす。"

#~ msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
#~ msgstr "りむンドりマネヌゞャ/デスクトップ衚瀺情報を䜿甚"

#~ msgid ""
#~ "French:\n"
#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
#~ "\tMartin Blanchard\n"
#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
#~ msgstr ""
#~ "フランス語: \n"
#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
#~ "\tMartin Blanchard\n"
#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"

#~ msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
#~ msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"

#~ msgid "Playhead follows range selections and edits"
#~ msgstr "再生ヘッドが遞択範囲ず線集範囲に远随したす"

#~ msgid "Follow Edits"
#~ msgstr "゚ディットフォロヌ"

#~ msgid "GUI"
#~ msgstr "GUI"

#~ msgid "Misc/Click"
#~ msgstr "Misc/クリック"

#~ msgid "Add Track or Bus..."
#~ msgstr "トラック/バスを远加..."

#~ msgid "Play Selection w/Preroll"
#~ msgstr "プリ・ロヌルを含めお遞択範囲を再生"

#~ msgid "Send MIDI Feedback"
#~ msgstr "MIDI フィヌドバックを送信"

#~ msgid "Internal"
#~ msgstr "内郚"

#~ msgid "-vca-"
#~ msgstr "-vca-"

#~ msgid "Copy playlists"
#~ msgstr "プレむリストをコピヌ"

#~ msgid "Create new (empty) playlists"
#~ msgstr "空の新芏プレむリストを䜜成"

#~ msgid "Share playlists"
#~ msgstr "プレむリストを共有"

#~ msgid "dilate tempo"
#~ msgstr "テンポを広げる"

#~ msgid "Print"
#~ msgstr "プリント"

#~ msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
#~ msgstr "ショヌトカットを削陀するには、操䜜を遞択し次を抌したす: "

#~ msgid "Chns"
#~ msgstr "Chns"

#~ msgid "Click to edit channel settings"
#~ msgstr "クリックしおチャンネル蚭定を線集"

#~ msgid "all"
#~ msgstr "すべお"

#~ msgid "some"
#~ msgstr "いくらか"

#~ msgid "Emphasis on first beat:"
#~ msgstr "1拍目を匷調:"

#~ msgid "Use default Click:"
#~ msgstr "デフォルトのクリック音を䜿甚:"

#~ msgid "Click audio file:"
#~ msgstr "クリック音オヌディオファむル:"

#~ msgid "Click emphasis audio file:"
#~ msgstr "クリック匷調音オヌディオファむル"

#~ msgid "GUI and Font scaling:"
#~ msgstr "GUIフォントスケヌリング:"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "デフォルト"

#~ msgid "Scan Time Out:"
#~ msgstr "スキャンタむムアりト"

#~ msgid "Playback (seconds of buffering):"
#~ msgstr "プレむバック (バッファの秒数):"

#~ msgid "Recording (seconds of buffering):"
#~ msgstr "録音 (バッファの秒数):"

#~ msgid ""
#~ "Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
#~ "first ):"
#~ msgstr ""
#~ "クリックしお遞択したプロトコルの蚭定を線集 (最初に有効にする必芁がありた"
#~ "す):"

#~ msgid "Click gain level"
#~ msgstr "クリック音のゲむンレベル"

#~ msgid "Transport Options"
#~ msgstr "トランスポヌトオプション"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
#~ "specific tracks recording during a take"
#~ msgstr ""
#~ "<b>有効の堎合</b>録音時に誀っお特定のトラックの録音を停止しおしたうのを防"
#~ "ぎたす。"

#~ msgid ""
#~ "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
#~ "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
#~ msgstr ""
#~ "オヌディオの状態によっおは、早送り・巻き戻し時にボリュヌム増加したように䞍"
#~ "快に感じるこずがあるため、ボリュヌムを䞋げるこずでこれを防ぎたす。"

#~ msgid "Transport/Sync"
#~ msgstr "トランスポヌト/同期"

#~ msgid "Synchronization and Slave Options"
#~ msgstr "同期ずスレヌブオプション"

#~ msgid "LTC Reader"
#~ msgstr "LTC リヌダヌ"

#~ msgid "LTC Generator"
#~ msgstr "LTC ゞェネレヌタヌ"

#~ msgid "LTC generator level"
#~ msgstr "LTC ゞェネレヌタヌレベル"

#~ msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
#~ msgstr "ラバヌバンド遞択矩圢スナップをグリッドに沿わせる"

#~ msgid "Name new markers"
#~ msgstr "新芏マヌカヌの名前を぀ける"

#~ msgid "Display master-meter in the toolbar"
#~ msgstr "マスタヌメヌタヌをツヌルバヌに衚瀺"

#~ msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
#~ msgstr "ズヌムツヌルバヌを衚瀺 (切り離されおいる堎合)"

#~ msgid ""
#~ "Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
#~ "scroll wheel"
#~ msgstr ""
#~ "マりススクロヌルホむヌルがズヌムに䜿われおいる堎合、垞にマりスカヌ゜ルの䜍"
#~ "眮をズヌムのフォヌカスずする"

#~ msgid "Regions in active edit groups are edited together"
#~ msgstr "アクティブな線集グルヌプのリヌゞョンは次の堎合に䞀緒に線集されたす"

#~ msgid "only if they have identical length, position and origin"
#~ msgstr "長さ・䜍眮・起点が党お䞀臎しおいる堎合のみ"

#~ msgid "Editor/Waveforms"
#~ msgstr "゚ディタヌ/波圢"

#~ msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
#~ msgstr "オヌディオの波圢を録音䞭に衚瀺"

#~ msgid "Connection of tracks and busses"
#~ msgstr "トラック/バスの接続"

#~ msgid "Solo & mute"
#~ msgstr "゜ロ & ミュヌト"

#~ msgid "MIDI Preferences"
#~ msgstr "MIDI 環境蚭定"

#~ msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
#~ msgstr "定期 MIDI メッセヌゞを衚瀺しない (MTC, MIDI Clock)"

#~ msgid "Send MIDI control feedback"
#~ msgstr "MIDI コントロヌル・フィヌドバックを送信"

#~ msgid "MIDI/Ports"
#~ msgstr "MIDI/ポヌト"

#~ msgid "MIDI/Sync"
#~ msgstr "MIDI/同期"

#~ msgid "MIDI Clock"
#~ msgstr "MIDI クロック"

#~ msgid "MIDI Time Code (MTC)"
#~ msgstr "MIDI タむムコヌド (MTC)"

#~ msgid "Send MIDI Time Code"
#~ msgstr "MIDI タむムコヌドを送信"

#~ msgid "Midi Machine Control (MMC)"
#~ msgstr "Midi マシンコントロヌル (MMC)"

#~ msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
#~ msgstr "MIDI マシンコントロヌルコマンドに埓う"

#~ msgid "Send MIDI Machine Control commands"
#~ msgstr "MIDI マシンコントロヌルコマンドを送信"

#~ msgid "Midi Audition"
#~ msgstr "Midi オヌディション"

#~ msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
#~ msgstr "Midi オヌディション・シンセ (LV2)"

#~ msgid "User interaction"
#~ msgstr "ナヌザヌ・むンタラクション"

#~ msgid ""
#~ "Use translations of %1 messages\n"
#~ "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
#~ "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1 メッセヌゞの翻蚳を利甚\n"
#~ "   <i>(有効にするには %1 の再起動が必芁です)</i>\n"
#~ "   <i>(利甚しおいる蚀語の環境蚭定が可胜な堎合)</i>"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "キヌボヌド"

#~ msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
#~ msgstr "アプリケヌション起動時に Audio Unit プラグむンをスキャン"

#~ msgid "Preferences|GUI"
#~ msgstr "GUI"

#~ msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
#~ msgstr ""
#~ "各皮りィゞェットにマりスオヌバヌする際、マりスポむンタをグラフィカルに衚瀺"

#~ msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
#~ msgstr "100ms ごずの代わりに FPS でトランスポヌトクロックをアップデヌト"

#~ msgid "Action Script Button Visibility"
#~ msgstr "アクションスクリプトボタン衚瀺"

#~ msgid "Show meters on tracks in the editor"
#~ msgstr "゚ディタヌのトラック䞊にメヌタヌを衚瀺"

#~ msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
#~ msgstr "最倧でもステレオのメヌタヌずしおトラックヘッダに衚瀺する"

#~ msgid "Theme/Colors"
#~ msgstr "テヌマ/カラヌ"

#~ msgid "Zip/Archive Session"
#~ msgstr "Zip/アヌカむブセッション"

#~ msgid "Audio file format"
#~ msgstr "オヌディオファむルフォヌマット"

#~ msgid "File locations"
#~ msgstr "ファむルの堎所"

#~ msgid "Glue to bars and beats"
#~ msgstr "小節ず拍に沿わせる"

#~ msgid "Playing"
#~ msgstr "再生䞭"

#~ msgid "<<< %+d semitones"
#~ msgstr "<<< %+d 半音"

#~ msgid ">>> %+d semitones"
#~ msgstr ">>> %+d 半音"

#~ msgid "Pulse note"
#~ msgstr "拍節ノヌト"

#~ msgid "Beats per minute:"
#~ msgstr "1分あたりの拍数:"

#~ msgid "Color regions using their track's color"
#~ msgstr "リヌゞョンにトラックの色を䜿甚する"

#~ msgid ""
#~ "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using "
#~ "\"Utility\" for some.\n"
#~ "This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
#~ "take effect"
#~ msgstr ""
#~ "フロヌティングりむンドりを \"ナヌティリティ\" タむプにせず、すべおを \"ダ"
#~ "むアログ\" タむプずしたす。\n"
#~ "これによりりむンドりマネヌゞャぞ負荷軜枛ずなるこずがありたす。倉曎を有効に"
#~ "するには %1 の再起動が必芁です"

#~ msgid ""
#~ "Make transient windows follow the front window when toggling between the "
#~ "editor and mixer.\n"
#~ "This requires a restart of %1 to take effect"
#~ msgstr ""
#~ "゚ディタヌずミキサヌの間を切り替える際、䞀時りむンドりを前面のりむンドりに"
#~ "远随したす。\n"
#~ "この倉曎を有効にするには %1 の再起動が必芁です"

#~ msgid ""
#~ "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to "
#~ "stay in front.\n"
#~ "This requires a restart of %1 to take effect"
#~ msgstr ""
#~ "モニタヌセクションを切り離す際、\"ナヌティリティ\" りむンドりずしお前面に"
#~ "留たるようにしたす。\n"
#~ "この倉曎を有効にするには %1 の再起動が必芁です"