diff options
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/de.po')
-rw-r--r-- | libs/ardour/po/de.po | 309 |
1 files changed, 106 insertions, 203 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index f92bf49d1e..8cf15b4488 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-26 16:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-26 16:32+0200\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n" "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152 #: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:643 -#: rb_effect.cc:332 session.cc:2606 session.cc:2639 session.cc:3784 +#: rb_effect.cc:333 session.cc:2619 session.cc:2652 session.cc:3797 #: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -206,19 +206,19 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden" -#: audioengine.cc:489 +#: audioengine.cc:488 msgid "looking for backends in %1\n" msgstr "Suche nach Backends in %1\n" -#: audioengine.cc:512 +#: audioengine.cc:511 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: audioengine.cc:518 +#: audioengine.cc:517 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: audioengine.cc:580 +#: audioengine.cc:589 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2" @@ -272,8 +272,8 @@ msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (b) \"%1\" nicht öffnen (%2)" msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" -"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht " -"lesen(%5)" +"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht lesen" +"(%5)" #: audiosource.cc:667 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:1781 session.cc:1784 +#: data_type.cc:28 session.cc:1791 session.cc:1794 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Dreieck" msgid "Rectangular" msgstr "Rechteck" -#: export_formats.cc:52 session.cc:5002 session.cc:5018 +#: export_formats.cc:52 session.cc:5014 session.cc:5030 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:198 session_state.cc:2813 +#: file_source.cc:198 session_state.cc:2807 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -910,15 +910,15 @@ msgstr "%s in" msgid "%s out" msgstr "%s out" -#: io.cc:1535 session.cc:676 session.cc:705 +#: io.cc:1535 session.cc:686 session.cc:715 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: io.cc:1537 session.cc:689 session.cc:719 +#: io.cc:1537 session.cc:699 session.cc:729 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1537 session.cc:691 session.cc:721 +#: io.cc:1537 session.cc:701 session.cc:731 msgid "R" msgstr "R" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:842 session.cc:4503 session_state.cc:1031 +#: location.cc:842 session.cc:4516 session_state.cc:1031 msgid "session" msgstr "Projekt" @@ -1166,38 +1166,6 @@ msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState" msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle" -#: midiport_manager.cc:71 -msgid "MIDI control in" -msgstr "MIDI control in" - -#: midiport_manager.cc:72 -msgid "MIDI control out" -msgstr "MIDI control out" - -#: midiport_manager.cc:74 -msgid "MMC in" -msgstr "MMC in" - -#: midiport_manager.cc:75 -msgid "MMC out" -msgstr "MMC out" - -#: midiport_manager.cc:96 -msgid "MTC in" -msgstr "MTC in" - -#: midiport_manager.cc:98 -msgid "MTC out" -msgstr "MTC out" - -#: midiport_manager.cc:101 -msgid "MIDI Clock in" -msgstr "MIDI Clock in" - -#: midiport_manager.cc:103 -msgid "MIDI Clock out" -msgstr "MIDI Clock out" - #: monitor_processor.cc:53 msgid "monitor dim" msgstr "Monitor dämpfen" @@ -1582,39 +1550,43 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" msgid "return %1" msgstr "Rückgabewert: %1" -#: route.cc:1105 route.cc:2581 +#: route.cc:1075 route.cc:2528 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" -#: route.cc:1117 +#: route.cc:1087 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:2007 route.cc:2234 +#: route.cc:1962 route.cc:2187 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2067 +#: route.cc:2022 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!" -#: route.cc:2137 route.cc:2141 route.cc:2348 route.cc:2352 +#: route.cc:2096 route.cc:2100 route.cc:2301 route.cc:2305 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." msgstr "" "schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in " "der Projektdatei! [%1] ... ignoriert" +#: route.cc:2311 +msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" +msgstr "" + #: route_group.cc:459 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" msgstr "MIDI-Spuren können zur Zeit nicht zu Subgruppen zusammengefasst werden" -#: rb_effect.cc:233 rb_effect.cc:274 +#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:275 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" msgstr "" "tempoize: Fehler beim Lesen der Daten von %1 an %2 (%3 erwünscht, %4 " "erhalten)" -#: rb_effect.cc:303 rb_effect.cc:325 +#: rb_effect.cc:304 rb_effect.cc:326 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1" @@ -1630,98 +1602,82 @@ msgstr "Send %1" msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1" -#: session.cc:343 +#: session.cc:344 msgid "Connect to engine" msgstr "Verbinde zur Engine" -#: session.cc:348 +#: session.cc:349 msgid "Session loading complete" msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen" -#: session.cc:420 +#: session.cc:421 msgid "Set up LTC" msgstr "LTC einrichten" -#: session.cc:422 +#: session.cc:423 msgid "Set up Click" msgstr "Klick einrichten" -#: session.cc:424 +#: session.cc:425 msgid "Set up standard connections" msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" -#: session.cc:561 -msgid "LTC In" -msgstr "LTC In" - -#: session.cc:562 -msgid "LTC Out" -msgstr "LTC Out" - -#: session.cc:588 -msgid "LTC-in" -msgstr "LTC-in" - -#: session.cc:589 -msgid "LTC-out" -msgstr "LTC-out" - -#: session.cc:625 +#: session.cc:635 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:673 +#: session.cc:683 #, c-format msgid "out %<PRIu32>" msgstr "out %<PRIu32>" -#: session.cc:687 +#: session.cc:697 #, c-format msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" -#: session.cc:702 +#: session.cc:712 #, c-format msgid "in %<PRIu32>" msgstr "in %<PRIu32>" -#: session.cc:716 +#: session.cc:726 #, c-format msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" -#: session.cc:780 +#: session.cc:790 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:839 +#: session.cc:849 msgid "monitor" msgstr "Monitor" -#: session.cc:884 +#: session.cc:894 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:904 +#: session.cc:914 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:935 +#: session.cc:945 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:999 +#: session.cc:1009 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1183 +#: session.cc:1193 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende) " -#: session.cc:1223 +#: session.cc:1233 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -1729,15 +1685,15 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:1537 +#: session.cc:1547 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt" -#: session.cc:1833 +#: session.cc:1843 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:1839 +#: session.cc:1849 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -1745,76 +1701,76 @@ msgstr "" "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." -#: session.cc:2016 session.cc:2019 +#: session.cc:2026 session.cc:2029 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: session.cc:2043 session.cc:2051 session.cc:2128 session.cc:2136 +#: session.cc:2053 session.cc:2061 session.cc:2138 session.cc:2146 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:2074 +#: session.cc:2084 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: konnte keine neue Audios.pur erzeugen" -#: session.cc:2106 session.cc:2109 +#: session.cc:2116 session.cc:2119 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:2159 +#: session.cc:2169 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen" -#: session.cc:2218 session.cc:2228 +#: session.cc:2228 session.cc:2238 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: session.cc:2250 +#: session.cc:2260 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:2276 +#: session.cc:2286 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:2305 +#: session.cc:2315 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:3406 +#: session.cc:3419 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename" msgstr "" "FATALER FEHLER! Konnte keine passende Version von %1 zum Umbenennen finden" -#: session.cc:3526 session.cc:3584 +#: session.cc:3539 session.cc:3597 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:3974 +#: session.cc:3987 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:3986 +#: session.cc:3999 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:3998 +#: session.cc:4011 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:4010 +#: session.cc:4023 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:4137 +#: session.cc:4150 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:4166 +#: session.cc:4179 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\"" msgstr "zu viele gebouncete Versionen der Wiedergabeliste \"%1\"" -#: session.cc:4176 +#: session.cc:4189 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" msgstr "kann keine neue Audiodatei \"%1\" für %2 erzeugen" @@ -2072,55 +2028,55 @@ msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1366 +#: session_state.cc:1360 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1370 +#: session_state.cc:1364 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1468 +#: session_state.cc:1462 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden" -#: session_state.cc:1522 +#: session_state.cc:1516 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_state.cc:1526 +#: session_state.cc:1520 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:1562 +#: session_state.cc:1556 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:1590 +#: session_state.cc:1584 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:1602 +#: session_state.cc:1596 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:1664 +#: session_state.cc:1658 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1672 session_state.cc:1693 session_state.cc:1713 +#: session_state.cc:1666 session_state.cc:1687 session_state.cc:1707 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1678 session_state.cc:1699 session_state.cc:1719 +#: session_state.cc:1672 session_state.cc:1693 session_state.cc:1713 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2128,7 +2084,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1742 +#: session_state.cc:1736 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -2136,27 +2092,27 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:1776 +#: session_state.cc:1770 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1784 +#: session_state.cc:1778 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1790 +#: session_state.cc:1784 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1858 +#: session_state.cc:1852 msgid "" "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many " "existing files with similar names" @@ -2164,109 +2120,109 @@ msgstr "" "kann keine neue Datei aus dem Regionennamen \"%1\" mit ident = \"%2\" " "erzeugen: zu viele Dateien mit ähnlichen Namen existieren" -#: session_state.cc:1881 +#: session_state.cc:1875 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1915 +#: session_state.cc:1909 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden." -#: session_state.cc:1938 +#: session_state.cc:1932 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:1955 +#: session_state.cc:1949 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:1968 +#: session_state.cc:1962 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:1974 +#: session_state.cc:1968 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:1984 +#: session_state.cc:1978 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:1994 +#: session_state.cc:1988 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" msgstr "" "Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:2189 +#: session_state.cc:2183 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:2731 session_state.cc:2737 +#: session_state.cc:2725 session_state.cc:2731 msgid "Cannot expand path %1 (%2)" msgstr "Kann Pfad %1 nicht expandieren (%2)" -#: session_state.cc:2790 +#: session_state.cc:2784 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2829 +#: session_state.cc:2823 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:2847 +#: session_state.cc:2841 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3149 +#: session_state.cc:3143 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3162 +#: session_state.cc:3156 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3165 +#: session_state.cc:3159 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3169 +#: session_state.cc:3163 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3194 +#: session_state.cc:3188 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3200 +#: session_state.cc:3194 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:3242 +#: session_state.cc:3236 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3253 +#: session_state.cc:3247 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3264 +#: session_state.cc:3258 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3272 +#: session_state.cc:3266 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:3524 +#: session_state.cc:3502 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML" -#: session_state.cc:3529 +#: session_state.cc:3507 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden" @@ -2710,56 +2666,3 @@ msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1" #: utils.cc:617 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)" - -#~ msgid "Setup signal flow and plugins" -#~ msgstr "Richte Signalfluss and Plugins ein" - -#~ msgid "cannot setup Click I/O" -#~ msgstr "kann Metronom-E/A nicht einrichten" - -#~ msgid "Compute I/O Latencies" -#~ msgstr "Berechne E/A-Latenzen" - -#~ msgid "" -#~ "This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that " -#~ "supports jack_port_type_get_buffer_size()" -#~ msgstr "" -#~ "Diese JACK-Version ist alt - Sie sollten auf eine Version upgraden, die " -#~ "jack_port_type_get_buffer_size() unterstützt" - -#~ msgid "Connect session to engine" -#~ msgstr "Verbinde Projekt mit Engine" - -#~ msgid "connect called before engine was started" -#~ msgstr "Aufruf von connect vor dem Start der Engine" - -#~ msgid "disconnect called before engine was started" -#~ msgstr "Aufruf von disconnect vor dem Start der Engine" - -#~ msgid "get_port_by_name() called before engine was started" -#~ msgstr "Aufruf von get_port_by_name() vor dem Start der Engine" - -#~ msgid "get_ports called before engine was started" -#~ msgstr "Aufruf von get_ports vor dem Start der Engine" - -#~ msgid "failed to connect to JACK" -#~ msgstr "Verbindung zu JACK fehlgeschlagen" - -#~ msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK" -#~ msgstr "Aufruf von get_connected_latency_range(), während von JACK getrennt" - -#~ msgid "Session: could not send full MIDI time code" -#~ msgstr "Session: konnte vollständigen MIDI-Timecode nicht senden" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Projekt" - -#~ msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range" -#~ msgstr "MidiDiskstream: Wertüberschreitung der XML-Eigenschaft Kanalmaske" - -#~ msgid "" -#~ "Copying old session file %1 to %2\n" -#~ "Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on" -#~ msgstr "" -#~ "Kopiere alte Projektdatei %1 nach %2\n" -#~ "Benutzen Sie von jetzt an %2 mit %3-Versionen vor 2.0" |