diff options
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/ru.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/ru.po | 3586 |
1 files changed, 2083 insertions, 1503 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index a2eab01f8a..b76137be1c 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-05 03:23+0300\n" "Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" "Language-Team: русский <>\n" @@ -262,6 +262,7 @@ msgstr "" "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" #: about.cc:183 +#, fuzzy msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" @@ -270,6 +271,7 @@ msgid "" "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n" "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n" "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n" +"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n" msgstr "" "Немецкий:\n" "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" @@ -279,7 +281,7 @@ msgstr "" "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n" "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n" -#: about.cc:189 +#: about.cc:190 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" @@ -289,7 +291,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n" -#: about.cc:190 +#: about.cc:191 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" @@ -297,7 +299,7 @@ msgstr "" "Португальский:\n" "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" -#: about.cc:191 +#: about.cc:192 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" @@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n" -#: about.cc:193 +#: about.cc:194 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" @@ -317,7 +319,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n" -#: about.cc:194 +#: about.cc:195 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" @@ -327,7 +329,7 @@ msgstr "" "\tИгорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n" "\tАлександр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" -#: about.cc:196 +#: about.cc:197 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" @@ -335,7 +337,7 @@ msgstr "" "Греческий:\n" "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" -#: about.cc:197 +#: about.cc:198 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" @@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "" "Шведский:\n" "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" -#: about.cc:198 +#: about.cc:199 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n" @@ -351,7 +353,7 @@ msgstr "" "Польский:\n" "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n" -#: about.cc:199 +#: about.cc:200 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" @@ -359,7 +361,7 @@ msgstr "" "Чешский:\n" "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" -#: about.cc:200 +#: about.cc:201 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -367,7 +369,7 @@ msgstr "" "Норвежский:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:201 +#: about.cc:202 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n" @@ -375,15 +377,15 @@ msgstr "" "Китайский:\n" "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n" -#: about.cc:579 +#: about.cc:580 msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" msgstr "Авторские права © 1999—2013 Paul Davis\n" -#: about.cc:583 +#: about.cc:584 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:584 +#: about.cc:585 msgid "" "%1\n" "(built from revision %2)" @@ -391,23 +393,23 @@ msgstr "" "%1\n" "(собрано из редакции %2)" -#: about.cc:588 +#: about.cc:589 msgid "Config" msgstr "Конфигурация сборки" -#: actions.cc:80 +#: actions.cc:85 msgid "Loading menus from %1" msgstr "Loading menus from %1" -#: actions.cc:83 actions.cc:84 +#: actions.cc:88 actions.cc:89 msgid "badly formatted UI definition file: %1" msgstr "badly formatted UI definition file: %1" -#: actions.cc:86 +#: actions.cc:91 msgid "%1 menu definition file not found" msgstr "%1 menu definition file not found" -#: actions.cc:90 actions.cc:91 +#: actions.cc:95 actions.cc:96 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" msgstr "%1 will not work without a valid ardour.menus file" @@ -427,67 +429,68 @@ msgstr "Режим дорожки:" msgid "Instrument:" msgstr "Инструмент:" -#: add_route_dialog.cc:79 +#: add_route_dialog.cc:76 msgid "Audio Tracks" msgstr "Звуковые дорожки" -#: add_route_dialog.cc:80 +#: add_route_dialog.cc:77 msgid "MIDI Tracks" msgstr "MIDI-дорожки" -#: add_route_dialog.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:78 msgid "Audio+MIDI Tracks" msgstr "Смешанные дорожки (Звук+MIDI)" -#: add_route_dialog.cc:82 +#: add_route_dialog.cc:79 msgid "Busses" msgstr "Шины" -#: add_route_dialog.cc:104 +#: add_route_dialog.cc:101 msgid "Add:" msgstr "Добавить:" -#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92 +#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:833 time_fx_dialog.cc:91 +#: add_video_dialog.cc:149 video_server_dialog.cc:109 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Параметры</b>" -#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50 -#: route_group_dialog.cc:66 +#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50 +#: route_group_dialog.cc:65 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: add_route_dialog.cc:157 +#: add_route_dialog.cc:154 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:301 -#: rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452 rc_option_editor.cc:1454 -#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1482 -#: rc_option_editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:1515 -#: rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1519 rc_option_editor.cc:1550 -#: rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1554 rc_option_editor.cc:1562 -#: rc_option_editor.cc:1570 rc_option_editor.cc:1578 +#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298 +#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452 +#: rc_option_editor.cc:1470 rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1480 +#: rc_option_editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513 +#: rc_option_editor.cc:1515 rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1548 +#: rc_option_editor.cc:1550 rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1560 +#: rc_option_editor.cc:1568 rc_option_editor.cc:1576 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:302 -#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1701 -#: rc_option_editor.cc:1709 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1726 -#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1750 -#: rc_option_editor.cc:1759 rc_option_editor.cc:1768 rc_option_editor.cc:1777 -#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1793 +#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299 +#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1699 +#: rc_option_editor.cc:1707 rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1724 +#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 +#: rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1766 rc_option_editor.cc:1775 +#: rc_option_editor.cc:1783 rc_option_editor.cc:1791 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:303 +#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300 msgid "Audio+MIDI" msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 add_route_dialog.cc:304 +#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301 msgid "Bus" msgstr "Шина" -#: add_route_dialog.cc:263 +#: add_route_dialog.cc:260 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use " "both audio and MIDI input data\n" @@ -502,64 +505,64 @@ msgstr "" "Если вы не собираетесь использовать такие модули, используйте обычные " "звуковые и MIDI-дорожки." -#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:341 editor_actions.cc:385 -#: editor_rulers.cc:380 time_axis_view.cc:1301 +#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385 +#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1301 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:343 +#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340 msgid "Non Layered" msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345 +#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342 msgid "Tape" msgstr "Пленочная" -#: add_route_dialog.cc:426 +#: add_route_dialog.cc:423 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: add_route_dialog.cc:430 +#: add_route_dialog.cc:427 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: add_route_dialog.cc:454 +#: add_route_dialog.cc:451 msgid "3 Channel" msgstr "3 канала" -#: add_route_dialog.cc:458 +#: add_route_dialog.cc:455 msgid "4 Channel" msgstr "4 канала" -#: add_route_dialog.cc:462 +#: add_route_dialog.cc:459 msgid "5 Channel" msgstr "5 каналов" -#: add_route_dialog.cc:466 +#: add_route_dialog.cc:463 msgid "6 Channel" msgstr "6 каналов" -#: add_route_dialog.cc:470 +#: add_route_dialog.cc:467 msgid "8 Channel" msgstr "8 каналов" -#: add_route_dialog.cc:474 +#: add_route_dialog.cc:471 msgid "12 Channel" msgstr "3 канала" -#: add_route_dialog.cc:478 mixer_strip.cc:2137 +#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2136 msgid "Custom" msgstr "На заказ" -#: add_route_dialog.cc:511 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." msgstr "Создать группу..." -#: add_route_dialog.cc:515 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Нет группы" -#: add_route_dialog.cc:587 +#: add_route_dialog.cc:588 msgid "-none-" msgstr "-нет-" @@ -625,17 +628,17 @@ msgstr "Нормировать значения" msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1880 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:555 +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557 #: session_metadata_dialog.cc:546 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:124 -#: mixer_ui.cc:1792 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125 +#: mixer_ui.cc:1793 msgid "Show" msgstr "Показать" @@ -647,35 +650,90 @@ msgstr "Повторно проанализировать данные" msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:168 +#: ardour_ui.cc:179 msgid "audition" msgstr "прослушивание" -#: ardour_ui.cc:169 +#: ardour_ui.cc:180 msgid "solo" msgstr "солирование" -#: ardour_ui.cc:170 +#: ardour_ui.cc:181 msgid "feedback" msgstr "отклик" -#: ardour_ui.cc:172 +#: ardour_ui.cc:183 speaker_dialog.cc:36 +msgid "Speaker Configuration" +msgstr "Конфигурация громкоговорителей" + +#: ardour_ui.cc:184 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64 +msgid "Theme Manager" +msgstr "Стиль оформления" + +#: ardour_ui.cc:185 keyeditor.cc:53 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Клавиатурные комбинации" + +#: ardour_ui.cc:186 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +#: ardour_ui.cc:187 ardour_ui.cc:192 +#, fuzzy +msgid "Add Tracks/Busses" +msgstr "Дорожки/Шины" + +#: ardour_ui.cc:188 +msgid "About" +msgstr "О программе" + +#: ardour_ui.cc:189 location_ui.cc:1134 +msgid "Locations" +msgstr "Позиции" + +#: ardour_ui.cc:190 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604 +msgid "Tracks and Busses" +msgstr "Дорожки и шины" + +#: ardour_ui.cc:191 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: ardour_ui.cc:193 bundle_manager.cc:263 +msgid "Bundle Manager" +msgstr "Управление пакетами" + +#: ardour_ui.cc:194 big_clock_window.cc:35 +msgid "Big Clock" +msgstr "Большой счётчик" + +#: ardour_ui.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Audio Connections" +msgstr "Входные соединения" + +#: ardour_ui.cc:196 +#, fuzzy +msgid "MIDI Connections" +msgstr "Входные соединения" + +#: ardour_ui.cc:198 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: ardour_ui.cc:293 +#: ardour_ui.cc:299 msgid "could not initialize %1." msgstr "Не удалось инициализировать %1." -#: ardour_ui.cc:353 +#: ardour_ui.cc:394 msgid "Starting audio engine" msgstr "Запускается звуковой движок" -#: ardour_ui.cc:735 startup.cc:613 +#: ardour_ui.cc:763 startup.cc:638 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 готов к работе" -#: ardour_ui.cc:783 +#: ardour_ui.cc:811 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -690,23 +748,23 @@ msgstr "" "Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно " "это контролируется в %2." -#: ardour_ui.cc:800 +#: ardour_ui.cc:828 msgid "Do not show this window again" msgstr "Больше не показывать это окно" -#: ardour_ui.cc:847 +#: ardour_ui.cc:870 msgid "Don't quit" msgstr "Не выходить" -#: ardour_ui.cc:848 +#: ardour_ui.cc:871 msgid "Just quit" msgstr "Просто выйти" -#: ardour_ui.cc:849 +#: ardour_ui.cc:872 msgid "Save and quit" msgstr "Сохранить и выйти" -#: ardour_ui.cc:859 +#: ardour_ui.cc:882 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -721,15 +779,15 @@ msgstr "" "\n" "«Просто выйти»." -#: ardour_ui.cc:890 +#: ardour_ui.cc:913 msgid "Please wait while %1 cleans up..." msgstr "Дождитесь завершения подчистки сеанса в %1..." -#: ardour_ui.cc:908 +#: ardour_ui.cc:930 msgid "Unsaved Session" msgstr "Сеанс не сохранён" -#: ardour_ui.cc:929 +#: ardour_ui.cc:951 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -747,7 +805,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui.cc:932 +#: ardour_ui.cc:954 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -765,74 +823,74 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui.cc:946 +#: ardour_ui.cc:968 msgid "Prompter" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1024 +#: ardour_ui.cc:1045 msgid "disconnected" msgstr "отсоединено" -#: ardour_ui.cc:1031 +#: ardour_ui.cc:1052 #, c-format msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f КГц / %4.1f мс</span>" -#: ardour_ui.cc:1035 +#: ardour_ui.cc:1056 #, c-format msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> КГц / %4.1f мс</span>" -#: ardour_ui.cc:1053 +#: ardour_ui.cc:1074 export_video_dialog.cc:67 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ardour_ui.cc:1057 +#: ardour_ui.cc:1078 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1060 +#: ardour_ui.cc:1081 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1063 +#: ardour_ui.cc:1084 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1066 session_option_editor.cc:199 +#: ardour_ui.cc:1087 session_option_editor.cc:197 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1069 +#: ardour_ui.cc:1090 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1072 +#: ardour_ui.cc:1093 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1075 +#: ardour_ui.cc:1096 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1083 +#: ardour_ui.cc:1104 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1086 +#: ardour_ui.cc:1107 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1089 +#: ardour_ui.cc:1110 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1108 +#: ardour_ui.cc:1129 #, c-format msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" msgstr "ЦП: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" -#: ardour_ui.cc:1127 +#: ardour_ui.cc:1148 #, c-format msgid "" "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">" @@ -843,33 +901,33 @@ msgstr "" "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">" "%<PRIu32>%%</span>" -#: ardour_ui.cc:1163 +#: ardour_ui.cc:1184 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">неизвестно</span>" -#: ardour_ui.cc:1165 +#: ardour_ui.cc:1186 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">24ч+</span>" -#: ardour_ui.cc:1183 +#: ardour_ui.cc:1204 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">>24ч</span>" -#: ardour_ui.cc:1194 +#: ardour_ui.cc:1215 #, c-format msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" msgstr "На диске: <span foreground=\"%s\">%02dч:%02dм:%02dс</span>" -#: ardour_ui.cc:1220 +#: ardour_ui.cc:1241 #, c-format msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" msgstr "ТК: <span foreground=\"%s\">%s</span>" -#: ardour_ui.cc:1337 ardour_ui.cc:1346 startup.cc:1020 +#: ardour_ui.cc:1358 ardour_ui.cc:1367 startup.cc:1045 msgid "Recent Sessions" msgstr "Недавние сеансы" -#: ardour_ui.cc:1428 +#: ardour_ui.cc:1447 msgid "" "%1 is not connected to JACK\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -877,27 +935,27 @@ msgstr "" "%1 не соединен с JACK.\n" "Открытие и закрытие сеансов невозможно." -#: ardour_ui.cc:1455 +#: ardour_ui.cc:1474 msgid "Open Session" msgstr "Открыть сеанс" -#: ardour_ui.cc:1473 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1049 +#: ardour_ui.cc:1492 session_import_dialog.cc:169 +#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1074 msgid "%1 sessions" msgstr "Cеансы %1" -#: ardour_ui.cc:1510 +#: ardour_ui.cc:1529 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженного сеанса." -#: ardour_ui.cc:1518 +#: ardour_ui.cc:1537 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую смешанную дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожек" -#: ardour_ui.cc:1524 ardour_ui.cc:1585 +#: ardour_ui.cc:1543 ardour_ui.cc:1604 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -909,25 +967,25 @@ msgstr "" "Необходимо сохранить %1, выйти и запустить\n" "JACK с увеличенным количеством портов." -#: ardour_ui.cc:1559 +#: ardour_ui.cc:1578 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса." -#: ardour_ui.cc:1568 +#: ardour_ui.cc:1587 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1577 +#: ardour_ui.cc:1596 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин" -#: ardour_ui.cc:1694 +#: ardour_ui.cc:1713 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -936,14 +994,14 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:2084 +#: ardour_ui.cc:2103 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2086 +#: ardour_ui.cc:2105 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -954,19 +1012,19 @@ msgstr "" "с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n" "JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс." -#: ardour_ui.cc:2112 +#: ardour_ui.cc:2131 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс" -#: ardour_ui.cc:2192 +#: ardour_ui.cc:2211 msgid "Take Snapshot" msgstr "Создать снимок" -#: ardour_ui.cc:2193 +#: ardour_ui.cc:2212 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Название нового снимка" -#: ardour_ui.cc:2217 +#: ardour_ui.cc:2236 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -974,27 +1032,27 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия снимков не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui.cc:2229 +#: ardour_ui.cc:2248 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись снимка" -#: ardour_ui.cc:2230 +#: ardour_ui.cc:2249 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2233 +#: ardour_ui.cc:2252 utils_videotl.cc:66 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: ardour_ui.cc:2267 +#: ardour_ui.cc:2286 msgid "Rename Session" msgstr "Переименовать сеанс" -#: ardour_ui.cc:2268 +#: ardour_ui.cc:2287 msgid "New session name" msgstr "Новое название сеанса" -#: ardour_ui.cc:2282 ardour_ui.cc:2666 ardour_ui.cc:2711 +#: ardour_ui.cc:2301 ardour_ui.cc:2681 ardour_ui.cc:2726 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1002,12 +1060,12 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия сеансов не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui.cc:2290 +#: ardour_ui.cc:2309 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2299 +#: ardour_ui.cc:2318 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1015,19 +1073,19 @@ msgstr "" "Не удалось переименовать этот сеанс.\n" "Очень может быть, что всё испортилось." -#: ardour_ui.cc:2414 +#: ardour_ui.cc:2429 msgid "Save Template" msgstr "Сохранить шаблон" -#: ardour_ui.cc:2415 +#: ardour_ui.cc:2430 msgid "Name for template:" msgstr "Название шаблона:" -#: ardour_ui.cc:2416 +#: ardour_ui.cc:2431 msgid "-template" msgstr "-шаблон" -#: ardour_ui.cc:2454 +#: ardour_ui.cc:2469 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1037,52 +1095,52 @@ msgstr "" "%1\n" "уже существует. Открыть его?" -#: ardour_ui.cc:2464 +#: ardour_ui.cc:2479 msgid "Open Existing Session" msgstr "Открыть существующий сеанс" -#: ardour_ui.cc:2702 +#: ardour_ui.cc:2717 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "По адресу \"%1\" не существующего сеанса" -#: ardour_ui.cc:2792 +#: ardour_ui.cc:2804 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1" -#: ardour_ui.cc:2807 +#: ardour_ui.cc:2819 msgid "Port Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui.cc:2808 +#: ardour_ui.cc:2820 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui.cc:2829 +#: ardour_ui.cc:2841 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\"" -#: ardour_ui.cc:2835 +#: ardour_ui.cc:2847 msgid "Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui.cc:2836 +#: ardour_ui.cc:2848 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки." -#: ardour_ui.cc:2918 +#: ardour_ui.cc:2930 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»" -#: ardour_ui.cc:3045 +#: ardour_ui.cc:3030 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:3049 ardour_ui.cc:3059 ardour_ui.cc:3192 ardour_ui.cc:3199 +#: ardour_ui.cc:3034 ardour_ui.cc:3044 ardour_ui.cc:3177 ardour_ui.cc:3184 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:3050 +#: ardour_ui.cc:3035 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1094,19 +1152,19 @@ msgstr "" "Они могут включать области, которым\n" "нужны неиспользуемые файлы." -#: ardour_ui.cc:3109 +#: ardour_ui.cc:3094 msgid "kilo" msgstr "кило" -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3097 msgid "mega" msgstr "мега" -#: ardour_ui.cc:3115 +#: ardour_ui.cc:3100 msgid "giga" msgstr "гига" -#: ardour_ui.cc:3120 +#: ardour_ui.cc:3105 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1126,7 +1184,7 @@ msgstr[2] "" "освободив при этом %3 %4байт\n" "дискового пространства." -#: ardour_ui.cc:3127 +#: ardour_ui.cc:3112 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1173,11 +1231,11 @@ msgstr[2] "" "\n" "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" -#: ardour_ui.cc:3187 +#: ardour_ui.cc:3172 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:3194 +#: ardour_ui.cc:3179 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1188,74 +1246,82 @@ msgstr "" "неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в «мертвую» зону." -#: ardour_ui.cc:3202 +#: ardour_ui.cc:3187 msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:3232 +#: ardour_ui.cc:3217 msgid "Cleaned Files" msgstr "Очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:3249 +#: ardour_ui.cc:3234 msgid "deleted file" msgstr "удалён файл" -#: ardour_ui.cc:3346 +#: ardour_ui.cc:3326 msgid "" "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3350 +#: ardour_ui.cc:3330 msgid "Stop Video-Server" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3351 +#: ardour_ui.cc:3331 #, fuzzy msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?" -#: ardour_ui.cc:3354 +#: ardour_ui.cc:3334 #, fuzzy msgid "Yes, Stop It" msgstr "Да" -#: ardour_ui.cc:3380 +#: ardour_ui.cc:3360 msgid "The Video Server is already started." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3382 +#: ardour_ui.cc:3362 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3390 ardour_ui.cc:3461 +#: ardour_ui.cc:3370 ardour_ui.cc:3455 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Edit -> Preferences." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3414 +#: ardour_ui.cc:3394 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3419 +#: ardour_ui.cc:3399 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3485 editor_audio_import.cc:629 +#: ardour_ui.cc:3432 +msgid "Cannot launch the video-server" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3441 +msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3477 editor_audio_import.cc:629 msgid "could not open %1" msgstr "не удалось открыть %1" -#: ardour_ui.cc:3489 +#: ardour_ui.cc:3481 msgid "no video-file selected" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3650 +#: ardour_ui.cc:3641 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы" -#: ardour_ui.cc:3679 +#: ardour_ui.cc:3670 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1269,7 +1335,7 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:3698 +#: ardour_ui.cc:3689 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1283,11 +1349,11 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:3738 +#: ardour_ui.cc:3729 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:3739 +#: ardour_ui.cc:3730 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1303,19 +1369,19 @@ msgstr "" "%1 может восстановить записанные данные,\n" "либо проигнорировать их. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:3751 +#: ardour_ui.cc:3742 msgid "Ignore crash data" msgstr "Проигнорировать" -#: ardour_ui.cc:3752 +#: ardour_ui.cc:3743 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" -#: ardour_ui.cc:3772 +#: ardour_ui.cc:3763 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Несовпадение частот сэмплирования" -#: ardour_ui.cc:3773 +#: ardour_ui.cc:3764 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1327,31 +1393,23 @@ msgstr "" "Если вы загрузите этот сеанс, звуковые данные могут быть\n" "воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n" -#: ardour_ui.cc:3782 +#: ardour_ui.cc:3773 msgid "Do not load session" msgstr "Не загружать сеанс" -#: ardour_ui.cc:3783 +#: ardour_ui.cc:3774 msgid "Load session anyway" msgstr "Все равно загрузить" -#: ardour_ui.cc:3804 +#: ardour_ui.cc:3797 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK" -#: ardour_ui.cc:3817 +#: ardour_ui.cc:3810 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK" -#: ardour_ui.cc:3902 -msgid "Check the website for more..." -msgstr "" - -#: ardour_ui.cc:3915 -msgid "Click to open the program website in your web browser" -msgstr "" - -#: ardour_ui.cc:4152 +#: ardour_ui.cc:4084 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1374,57 +1432,57 @@ msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер" -#: ardour_ui2.cc:127 +#: ardour_ui2.cc:125 msgid "Play from playhead" msgstr "Воспроизвести от указателя" -#: ardour_ui2.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:126 msgid "Stop playback" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui2.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:127 msgid "Toggle record" msgstr "Переключить готовность к записи" -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:128 msgid "Play range/selection" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:129 msgid "Go to start of session" msgstr "В начало сеанса" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Go to end of session" msgstr "В конец сеанса" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "Play loop range" msgstr "Воспроизвести выделение в петле" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" msgstr "Указатель воспроизведения следует за выделением областей и правкам" -#: ardour_ui2.cc:137 +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Включить или выключить метроном" -#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101 +#: ardour_ui2.cc:137 monitor_section.cc:101 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1432,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Включено, если какие-то дорожки солируют.\n" "Щёлкните, чтобы снять солирование везде." -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" @@ -1440,11 +1498,11 @@ msgstr "" "Включено, если выполняется прослушивание.\n" "Щёлкните, чтобы прекратить его." -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Включена, когда есть петля отклика (feedback loop)" -#: ardour_ui2.cc:142 +#: ardour_ui2.cc:140 #, fuzzy msgid "" "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" @@ -1460,7 +1518,7 @@ msgstr "" "Подробнее см. <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</" "span>." -#: ardour_ui2.cc:143 +#: ardour_ui2.cc:141 #, fuzzy msgid "" "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" @@ -1476,35 +1534,35 @@ msgstr "" "Подробнее см. <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</" "span>." -#: ardour_ui2.cc:175 +#: ardour_ui2.cc:173 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ОШИБКА]: " -#: ardour_ui2.cc:177 +#: ardour_ui2.cc:175 msgid "[WARNING]: " msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:" -#: ardour_ui2.cc:179 +#: ardour_ui2.cc:177 msgid "[INFO]: " msgstr "[СПРАВКА]:" -#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:417 +#: ardour_ui2.cc:241 ardour_ui_ed.cc:376 msgid "Auto Return" msgstr "Автовозврат" -#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:379 msgid "Follow Edits" msgstr "Следовать правкам" -#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:1006 rc_option_editor.cc:1024 -#: rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031 -#: rc_option_editor.cc:1039 rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1049 -#: rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1073 -#: rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1077 rc_option_editor.cc:1085 -#: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1096 -#: session_option_editor.cc:236 session_option_editor.cc:238 -#: session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:261 -#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:270 +#: ardour_ui2.cc:621 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022 +#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 +#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047 +#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071 +#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083 +#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094 +#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236 +#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 +#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268 msgid "Misc" msgstr "Прочее" @@ -1520,28 +1578,28 @@ msgstr "Настройка микшера" msgid "Reload Session History" msgstr "Повторная загрузка истории сеансов" -#: ardour_ui_dependents.cc:125 -msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" -msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы показать окно микшера" - -#: ardour_ui_dialogs.cc:225 +#: ardour_ui_dialogs.cc:206 msgid "Don't close" msgstr "Не закрывать" -#: ardour_ui_dialogs.cc:226 +#: ardour_ui_dialogs.cc:207 msgid "Just close" msgstr "Просто закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:227 +#: ardour_ui_dialogs.cc:208 msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и закрыть" +#: ardour_ui_dialogs.cc:293 +msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" +msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы показать окно микшера" + #: ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Session" msgstr "Сеанс" #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115 -#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:83 session_option_editor.cc:90 +#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" @@ -1573,15 +1631,15 @@ msgstr "Тип файла" msgid "Sample Format" msgstr "Формат сэмпла" -#: ardour_ui_ed.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1831 msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1552 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1550 msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1905 +#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1894 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" @@ -1609,7 +1667,7 @@ msgstr "Открыть..." msgid "Recent..." msgstr "Недавние сеансы..." -#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65 +#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -1617,421 +1675,359 @@ msgstr "Закрыть" msgid "Add Track or Bus..." msgstr "Добавить дорожку или шину..." -#: ardour_ui_ed.cc:136 +#: ardour_ui_ed.cc:135 #, fuzzy msgid "Open Video" msgstr "Открыть сеанс" -#: ardour_ui_ed.cc:139 +#: ardour_ui_ed.cc:138 #, fuzzy msgid "Remove Video" msgstr "Удалить выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:142 +#: ardour_ui_ed.cc:141 #, fuzzy msgid "Export To Video File" msgstr "Экспортировать в файл" -#: ardour_ui_ed.cc:152 -msgid "Connect" -msgstr "Соединить" - -#: ardour_ui_ed.cc:158 +#: ardour_ui_ed.cc:145 msgid "Snapshot..." msgstr "Создать снимок..." -#: ardour_ui_ed.cc:162 +#: ardour_ui_ed.cc:149 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." -#: ardour_ui_ed.cc:166 editor_actions.cc:1717 editor_markers.cc:859 -#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1465 route_time_axis.cc:1471 +#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1710 editor_markers.cc:858 +#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1464 route_time_axis.cc:1471 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." -#: ardour_ui_ed.cc:170 +#: ardour_ui_ed.cc:157 msgid "Save Template..." msgstr "Сохранить шаблон..." -#: ardour_ui_ed.cc:173 +#: ardour_ui_ed.cc:160 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" -#: ardour_ui_ed.cc:176 +#: ardour_ui_ed.cc:163 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Изменить метаданные..." -#: ardour_ui_ed.cc:179 +#: ardour_ui_ed.cc:166 msgid "Import Metadata..." msgstr "Импортировать метаданные..." -#: ardour_ui_ed.cc:182 +#: ardour_ui_ed.cc:169 msgid "Export To Audio File(s)..." msgstr "В звуковые файлы..." -#: ardour_ui_ed.cc:185 +#: ardour_ui_ed.cc:172 msgid "Stem export..." msgstr "Каждую дорожку в свой файл..." -#: ardour_ui_ed.cc:188 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 +#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 +#: export_video_dialog.cc:71 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" -#: ardour_ui_ed.cc:191 +#: ardour_ui_ed.cc:178 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Очистить неиспользуемые источники..." -#: ardour_ui_ed.cc:195 +#: ardour_ui_ed.cc:182 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Очистить корзину" -#: ardour_ui_ed.cc:202 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1466 +#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1464 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: ardour_ui_ed.cc:203 route_params_ui.cc:104 +#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:104 msgid "Latency" msgstr "Задержка отклика" -#: ardour_ui_ed.cc:205 +#: ardour_ui_ed.cc:192 msgid "Reconnect" msgstr "Пересоединить" -#: ardour_ui_ed.cc:208 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210 +#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210 #: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" -#: ardour_ui_ed.cc:235 +#: ardour_ui_ed.cc:222 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ardour_ui_ed.cc:239 +#: ardour_ui_ed.cc:226 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Редактор на полный экран" -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:227 msgid "Show Toolbars" msgstr "Показывать панели" -#: ardour_ui_ed.cc:243 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868 +#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1863 mixer_ui.cc:1869 msgid "Window|Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:244 -msgid "Mixer on Top" -msgstr "Микшер наверх" - -#: ardour_ui_ed.cc:245 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - -#: ardour_ui_ed.cc:246 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: ardour_ui_ed.cc:247 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604 -msgid "Tracks and Busses" -msgstr "Дорожки и шины" - -#: ardour_ui_ed.cc:250 location_ui.cc:1134 -msgid "Locations" -msgstr "Позиции" - -#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:656 -msgid "Big Clock" -msgstr "Большой счётчик" - -#: ardour_ui_ed.cc:254 speaker_dialog.cc:36 -msgid "Speaker Configuration" -msgstr "Конфигурация громкоговорителей" - -#: ardour_ui_ed.cc:256 global_port_matrix.cc:164 -msgid "Audio Connection Manager" -msgstr "Управление звуковыми соединениями" - -#: ardour_ui_ed.cc:258 global_port_matrix.cc:167 -msgid "MIDI Connection Manager" -msgstr "Управление MIDI-соединениями" +#: ardour_ui_ed.cc:231 +#, fuzzy +msgid "Toggle Editor+Mixer" +msgstr "Редактор или микшер на переднем плане" -#: ardour_ui_ed.cc:260 midi_tracer.cc:39 +#: ardour_ui_ed.cc:233 midi_tracer.cc:39 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Журнал MIDI-событий" -#: ardour_ui_ed.cc:262 -msgid "About" -msgstr "О программе" - -#: ardour_ui_ed.cc:263 +#: ardour_ui_ed.cc:235 msgid "Chat" msgstr "Пообщаться" -#: ardour_ui_ed.cc:265 +#: ardour_ui_ed.cc:237 msgid "Help|Manual" msgstr "Справка" -#: ardour_ui_ed.cc:266 +#: ardour_ui_ed.cc:238 msgid "Reference" msgstr "Справка в Интернете" -#: ardour_ui_ed.cc:267 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62 -msgid "Theme Manager" -msgstr "Стиль оформления" - -#: ardour_ui_ed.cc:268 keyeditor.cc:53 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Клавиатурные комбинации" - -#: ardour_ui_ed.cc:269 bundle_manager.cc:265 -msgid "Bundle Manager" -msgstr "Управление пакетами" - -#: ardour_ui_ed.cc:272 -msgid "Add Audio Track" -msgstr "Добавить звуковую дорожку" - -#: ardour_ui_ed.cc:274 -msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Добавить звуковую шину" - -#: ardour_ui_ed.cc:276 -msgid "Add MIDI Track" -msgstr "Добавить MIDI-дорожку" - -#: ardour_ui_ed.cc:281 plugin_ui.cc:461 +#: ardour_ui_ed.cc:240 plugin_ui.cc:419 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:289 rc_option_editor.cc:1116 rc_option_editor.cc:1127 -#: rc_option_editor.cc:1136 rc_option_editor.cc:1149 rc_option_editor.cc:1162 -#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1181 rc_option_editor.cc:1183 -#: rc_option_editor.cc:1193 rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1222 -#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1256 -#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1261 rc_option_editor.cc:1278 -#: rc_option_editor.cc:1289 +#: ardour_ui_ed.cc:248 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125 +#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160 +#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181 +#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220 +#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254 +#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276 +#: rc_option_editor.cc:1287 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: ardour_ui_ed.cc:295 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559 +#: ardour_ui_ed.cc:254 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:298 +#: ardour_ui_ed.cc:257 msgid "Roll" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:302 +#: ardour_ui_ed.cc:261 msgid "Start/Stop" msgstr "Старт/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:305 +#: ardour_ui_ed.cc:264 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Старт/Продолжить/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:308 +#: ardour_ui_ed.cc:267 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Остановиться и забыть захват" -#: ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:277 msgid "Transition To Roll" msgstr "В обычном направлении" -#: ardour_ui_ed.cc:322 +#: ardour_ui_ed.cc:281 msgid "Transition To Reverse" msgstr "В обратном направлении" -#: ardour_ui_ed.cc:326 +#: ardour_ui_ed.cc:285 msgid "Play Loop Range" msgstr "Воспроизвести петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:329 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Play Selected Range" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:332 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:336 +#: ardour_ui_ed.cc:295 msgid "Enable Record" msgstr "Разрешить запись" -#: ardour_ui_ed.cc:339 +#: ardour_ui_ed.cc:298 msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#: ardour_ui_ed.cc:343 +#: ardour_ui_ed.cc:302 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать назад" -#: ardour_ui_ed.cc:346 +#: ardour_ui_ed.cc:305 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Перемотать назад (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:349 +#: ardour_ui_ed.cc:308 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Перемотать назад (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:352 startup.cc:702 +#: ardour_ui_ed.cc:311 startup.cc:727 msgid "Forward" msgstr "Перемотать вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:355 +#: ardour_ui_ed.cc:314 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Перемотать вперёд (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:358 +#: ardour_ui_ed.cc:317 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Перемотать вперёд (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:361 +#: ardour_ui_ed.cc:320 msgid "Goto Zero" msgstr "К нулевой отметке" -#: ardour_ui_ed.cc:364 +#: ardour_ui_ed.cc:323 msgid "Goto Start" msgstr "К началу" -#: ardour_ui_ed.cc:367 +#: ardour_ui_ed.cc:326 msgid "Goto End" msgstr "В конец" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:329 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "К текущему времени" -#: ardour_ui_ed.cc:374 +#: ardour_ui_ed.cc:333 msgid "Focus On Clock" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:378 ardour_ui_ed.cc:387 audio_clock.cc:2046 editor.cc:241 -#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:554 export_timespan_selector.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:337 ardour_ui_ed.cc:346 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237 +#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 -#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:98 -#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:124 -#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128 +#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 +#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 +#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126 msgid "Timecode" msgstr "Тайм-код" -#: ardour_ui_ed.cc:380 ardour_ui_ed.cc:389 editor_actions.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:339 ardour_ui_ed.cc:348 editor_actions.cc:542 msgid "Bars & Beats" msgstr "Такты и доли" -#: ardour_ui_ed.cc:382 ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui_ed.cc:341 ardour_ui_ed.cc:350 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:384 ardour_ui_ed.cc:393 audio_clock.cc:2050 editor.cc:242 +#: ardour_ui_ed.cc:343 ardour_ui_ed.cc:352 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238 #: editor_actions.cc:543 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" -#: ardour_ui_ed.cc:396 +#: ardour_ui_ed.cc:355 msgid "Punch In" msgstr "Начало врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:397 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:132 +#: ardour_ui_ed.cc:356 mixer_strip.cc:1904 route_ui.cc:132 #: time_info_box.cc:113 msgid "In" msgstr "Вход" -#: ardour_ui_ed.cc:400 +#: ardour_ui_ed.cc:359 msgid "Punch Out" msgstr "Конец врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:401 time_info_box.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:360 time_info_box.cc:114 msgid "Out" msgstr "Выход" -#: ardour_ui_ed.cc:404 +#: ardour_ui_ed.cc:363 msgid "Punch In/Out" msgstr "Врезка" -#: ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:364 msgid "In/Out" msgstr "Вх/Вых" -#: ardour_ui_ed.cc:408 rc_option_editor.cc:1073 +#: ardour_ui_ed.cc:367 rc_option_editor.cc:1071 msgid "Click" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui_ed.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:370 msgid "Auto Input" msgstr "Автовход" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:373 msgid "Auto Play" msgstr "Автовоспр." -#: ardour_ui_ed.cc:425 +#: ardour_ui_ed.cc:384 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Синхронизировать начало с видео" -#: ardour_ui_ed.cc:427 +#: ardour_ui_ed.cc:386 msgid "Time Master" msgstr "Ведущий времени" -#: ardour_ui_ed.cc:434 +#: ardour_ui_ed.cc:393 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Переключить записываемость дорожки %1" -#: ardour_ui_ed.cc:441 +#: ardour_ui_ed.cc:400 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" -#: ardour_ui_ed.cc:442 shuttle_control.cc:168 +#: ardour_ui_ed.cc:401 shuttle_control.cc:169 msgid "Semitones" msgstr "Полутона" -#: ardour_ui_ed.cc:446 +#: ardour_ui_ed.cc:405 msgid "Send MTC" msgstr "Передавать MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:448 +#: ardour_ui_ed.cc:407 msgid "Send MMC" msgstr "Передавать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:450 +#: ardour_ui_ed.cc:409 msgid "Use MMC" msgstr "Использовать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:452 rc_option_editor.cc:1704 +#: ardour_ui_ed.cc:411 rc_option_editor.cc:1702 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Отправлять MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:454 +#: ardour_ui_ed.cc:413 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Отправлять MIDI Feedback" -#: ardour_ui_ed.cc:460 +#: ardour_ui_ed.cc:419 msgid "Panic" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:600 +#: ardour_ui_ed.cc:559 msgid "Wall Clock" msgstr "Текущее время" -#: ardour_ui_ed.cc:601 +#: ardour_ui_ed.cc:560 msgid "Disk Space" msgstr "Диск. пространство" -#: ardour_ui_ed.cc:602 +#: ardour_ui_ed.cc:561 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:603 +#: ardour_ui_ed.cc:562 msgid "Buffers" msgstr "Буферы" -#: ardour_ui_ed.cc:604 +#: ardour_ui_ed.cc:563 msgid "JACK Sampling Rate and Latency" msgstr "Частота сэмплирования и задержка JACK" -#: ardour_ui_ed.cc:605 +#: ardour_ui_ed.cc:564 msgid "Timecode Format" msgstr "Формат тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:606 +#: ardour_ui_ed.cc:565 msgid "File Format" msgstr "Формат файлов" @@ -2045,11 +2041,11 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "Внутр. синхронизация" -#: ardour_ui_options.cc:475 +#: ardour_ui_options.cc:473 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования" -#: ardour_ui_options.cc:477 +#: ardour_ui_options.cc:475 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" @@ -2070,16 +2066,16 @@ msgstr "" msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:243 editor_actions.cc:135 +#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135 #: editor_actions.cc:536 msgid "Tempo" msgstr "Темп" -#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:244 editor_actions.cc:537 +#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537 msgid "Meter" msgstr "Размер" -#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1037 +#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1030 #: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 #: session_metadata_dialog.cc:716 @@ -2090,7 +2086,7 @@ msgstr "Ошибка в программе: %1" msgid "programming error: %1 %2" msgstr "ошибка в программе: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Такты : Доли" @@ -2168,32 +2164,32 @@ msgid "hide track" msgstr "Скрыть дорожку" #: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307 -#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452 -#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150 +#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:196 generic_pluginui.cc:456 +#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:150 msgid "Automation|Manual" msgstr "Вручную" #: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318 -#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1957 editor.cc:2034 -#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198 -#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 midi_time_axis.cc:1489 -#: midi_time_axis.cc:1492 midi_time_axis.cc:1495 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010 +#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1856 gain_meter.cc:199 +#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:735 midi_time_axis.cc:1488 +#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153 msgid "Play" msgstr "Воспроизведение" #: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329 -#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458 -#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:202 generic_pluginui.cc:462 +#: generic_pluginui.cc:737 panner_ui.cc:156 msgid "Write" msgstr "Запись" #: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340 -#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461 -#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:205 generic_pluginui.cc:465 +#: generic_pluginui.cc:739 panner_ui.cc:159 msgid "Touch" msgstr "Касание" -#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464 +#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 msgid "???" msgstr "???" @@ -2201,8 +2197,8 @@ msgstr "???" msgid "clear automation" msgstr "Очистить автоматизацию" -#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:858 -#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:699 +#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857 +#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:699 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" @@ -2218,68 +2214,67 @@ msgstr "Состояние" msgid "Discrete" msgstr "Дискретный" -#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1481 editor.cc:1488 editor.cc:1544 -#: editor.cc:1550 export_format_dialog.cc:476 +#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520 +#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476 msgid "Linear" msgstr "Линейная" #: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638 -#: shuttle_control.cc:187 +#: shuttle_control.cc:188 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: bundle_manager.cc:183 +#: bundle_manager.cc:181 msgid "Disassociate" msgstr "Разорвать связь" -#: bundle_manager.cc:187 +#: bundle_manager.cc:185 msgid "Edit Bundle" msgstr "Изменение пакета" -#: bundle_manager.cc:202 +#: bundle_manager.cc:200 msgid "Direction:" msgstr "Направление:" -#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156 -#: mixer_strip.cc:2133 +#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:156 +#: mixer_strip.cc:2132 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247 -#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2136 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245 +#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2135 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1998 editor_actions.cc:90 +#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90 #: editor_actions.cc:100 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5525 editor_actions.cc:310 -#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2227 #: route_time_axis.cc:704 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96 -#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656 -#: session_metadata_dialog.cc:525 +#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96 +#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: bundle_manager.cc:284 +#: bundle_manager.cc:282 msgid "New" msgstr "Создать" -#: bundle_manager.cc:334 +#: bundle_manager.cc:332 msgid "Bundle" msgstr "Пакет" -#: bundle_manager.cc:419 +#: bundle_manager.cc:417 msgid "Add Channel" msgstr "Добавить канал" -#: bundle_manager.cc:426 +#: bundle_manager.cc:424 msgid "Rename Channel" msgstr "Переименовать канал" @@ -2425,563 +2420,563 @@ msgid "Time" msgstr "Время" #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114 -#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425 +#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421 #: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 msgid "Length" msgstr "Длительность" -#: edit_note_dialog.cc:168 +#: edit_note_dialog.cc:165 msgid "edit note" msgstr "правка ноты" -#: editor.cc:141 editor.cc:3455 +#: editor.cc:137 editor.cc:3429 msgid "CD Frames" msgstr "Выборки CD" -#: editor.cc:142 editor.cc:3457 +#: editor.cc:138 editor.cc:3431 msgid "Timecode Frames" msgstr "" -#: editor.cc:143 editor.cc:3459 +#: editor.cc:139 editor.cc:3433 msgid "Timecode Seconds" msgstr "" -#: editor.cc:144 editor.cc:3461 +#: editor.cc:140 editor.cc:3435 msgid "Timecode Minutes" msgstr "" -#: editor.cc:145 editor.cc:3463 +#: editor.cc:141 editor.cc:3437 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: editor.cc:146 editor.cc:3465 +#: editor.cc:142 editor.cc:3439 msgid "Minutes" msgstr "Минуты" -#: editor.cc:147 editor.cc:3439 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Доли/128" -#: editor.cc:148 editor.cc:3437 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Доли/64" -#: editor.cc:149 editor.cc:3435 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Доли/32" -#: editor.cc:150 editor.cc:3433 +#: editor.cc:146 editor.cc:3407 msgid "Beats/28" msgstr "Доли/28" -#: editor.cc:151 editor.cc:3431 +#: editor.cc:147 editor.cc:3405 msgid "Beats/24" msgstr "Доли/24" -#: editor.cc:152 editor.cc:3429 +#: editor.cc:148 editor.cc:3403 msgid "Beats/20" msgstr "Доли/20" -#: editor.cc:153 editor.cc:3427 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Доли/16" -#: editor.cc:154 editor.cc:3425 +#: editor.cc:150 editor.cc:3399 msgid "Beats/14" msgstr "Доли/14" -#: editor.cc:155 editor.cc:3423 +#: editor.cc:151 editor.cc:3397 msgid "Beats/12" msgstr "Доли/12" -#: editor.cc:156 editor.cc:3421 +#: editor.cc:152 editor.cc:3395 msgid "Beats/10" msgstr "Доли/10" -#: editor.cc:157 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Доли/8" -#: editor.cc:158 editor.cc:3417 +#: editor.cc:154 editor.cc:3391 msgid "Beats/7" msgstr "Доли/7" -#: editor.cc:159 editor.cc:3415 +#: editor.cc:155 editor.cc:3389 msgid "Beats/6" msgstr "Доли/6" -#: editor.cc:160 editor.cc:3413 +#: editor.cc:156 editor.cc:3387 msgid "Beats/5" msgstr "Доли/5" -#: editor.cc:161 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Доли/4" -#: editor.cc:162 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Доли/3" -#: editor.cc:163 editor.cc:3407 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Доли/2" -#: editor.cc:164 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Доли" -#: editor.cc:165 editor.cc:3443 +#: editor.cc:161 editor.cc:3417 msgid "Bars" msgstr "Такты" -#: editor.cc:166 editor.cc:3445 +#: editor.cc:162 editor.cc:3419 msgid "Marks" msgstr "Маркеры" -#: editor.cc:167 editor.cc:3447 +#: editor.cc:163 editor.cc:3421 msgid "Region starts" msgstr "Начала областей" -#: editor.cc:168 editor.cc:3449 +#: editor.cc:164 editor.cc:3423 msgid "Region ends" msgstr "Концы областей" -#: editor.cc:169 editor.cc:3453 +#: editor.cc:165 editor.cc:3427 msgid "Region syncs" msgstr "Синхр. областей" -#: editor.cc:170 editor.cc:3451 +#: editor.cc:166 editor.cc:3425 msgid "Region bounds" msgstr "Границы областей" -#: editor.cc:175 editor.cc:3481 editor_actions.cc:485 +#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485 msgid "No Grid" msgstr "Без сетки" -#: editor.cc:176 editor.cc:3483 editor_actions.cc:486 +#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486 msgid "Grid" msgstr "По сетке" -#: editor.cc:177 editor.cc:3485 editor_actions.cc:487 +#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487 msgid "Magnetic" msgstr "Магнит" -#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3524 editor.cc:3549 +#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523 #: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468 msgid "Playhead" msgstr "Указатель воспроизведения" -#: editor.cc:183 editor.cc:3522 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3551 editor_actions.cc:469 +#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: editor.cc:189 editor.cc:3543 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: editor.cc:190 editor.cc:3545 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: editor.cc:191 editor.cc:3547 +#: editor.cc:187 editor.cc:3521 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: editor.cc:194 editor.cc:3114 editor.cc:3553 +#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527 msgid "Edit point" msgstr "Курсор редактора" -#: editor.cc:200 +#: editor.cc:196 msgid "Mushy" msgstr "" -#: editor.cc:201 +#: editor.cc:197 msgid "Smooth" msgstr "" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:198 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Сбалансированный многотембральный микс" -#: editor.cc:203 +#: editor.cc:199 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами" -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:200 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло" -#: editor.cc:205 +#: editor.cc:201 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона" -#: editor.cc:206 +#: editor.cc:202 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона" -#: editor.cc:239 +#: editor.cc:235 msgid "Mins:Secs" msgstr "Минуты : Секунды" -#: editor.cc:245 +#: editor.cc:241 msgid "Location Markers" msgstr "Маркеры позиций" -#: editor.cc:246 +#: editor.cc:242 msgid "Range Markers" msgstr "Маркеры выделений" -#: editor.cc:247 +#: editor.cc:243 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540 +#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540 msgid "CD Markers" msgstr "Маркеры CD" -#: editor.cc:250 +#: editor.cc:245 msgid "Video Timeline" msgstr "" -#: editor.cc:266 +#: editor.cc:260 msgid "mode" msgstr "Режим" -#: editor.cc:554 +#: editor.cc:542 msgid "Regions" msgstr "Области" -#: editor.cc:555 +#: editor.cc:543 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: editor.cc:556 +#: editor.cc:544 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: editor.cc:557 +#: editor.cc:545 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Группы дорожек и шин" -#: editor.cc:558 +#: editor.cc:546 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и маркеры" -#: editor.cc:702 editor.cc:5376 rc_option_editor.cc:1296 -#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1329 -#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1339 rc_option_editor.cc:1347 -#: rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1381 -#: rc_option_editor.cc:1389 rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 -#: rc_option_editor.cc:1413 rc_option_editor.cc:1421 rc_option_editor.cc:1436 -#: rc_option_editor.cc:1440 +#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294 +#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1327 +#: rc_option_editor.cc:1329 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345 +#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1377 rc_option_editor.cc:1379 +#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403 +#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1434 +#: rc_option_editor.cc:1438 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: editor.cc:1239 editor.cc:1249 editor.cc:4471 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:1813 +#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:1804 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1255 editor.cc:1265 editor.cc:4498 editor_actions.cc:131 +#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131 #: time_info_box.cc:67 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1376 +#: editor.cc:1352 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1386 editor.cc:1523 editor.cc:1585 +#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561 msgid "Constant power" msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1395 editor.cc:1516 editor.cc:1578 +#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554 msgid "Symmetric" msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1405 editor.cc:1498 editor.cc:1560 +#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1414 editor.cc:1507 editor.cc:1569 sfdb_ui.cc:1606 +#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1606 #: sfdb_ui.cc:1715 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1461 +#: editor.cc:1437 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -#: editor.cc:1472 editor.cc:1536 +#: editor.cc:1448 editor.cc:1512 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1474 editor.cc:1538 +#: editor.cc:1450 editor.cc:1514 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1482 editor.cc:1545 +#: editor.cc:1458 editor.cc:1521 msgid "Slowest" msgstr "Медленнее всего" -#: editor.cc:1596 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064 +#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064 msgid "programming error: " msgstr "Ошибка в программе: " -#: editor.cc:1697 editor.cc:1705 editor_ops.cc:3523 +#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1701 +#: editor.cc:1677 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1840 +#: editor.cc:1816 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1876 editor_markers.cc:896 +#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:899 +#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:339 +#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1900 editor_actions.cc:346 +#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1907 editor_actions.cc:353 +#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1913 +#: editor.cc:1889 msgid "Convert to Region In-Place" msgstr "Преобразовать в область на месте" -#: editor.cc:1914 +#: editor.cc:1890 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Преобразовать в область в списке областей" -#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:926 +#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1920 +#: editor.cc:1896 msgid "Set Loop from Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1921 +#: editor.cc:1897 msgid "Set Punch from Range" msgstr "Создать врезку из выделения" -#: editor.cc:1924 +#: editor.cc:1900 msgid "Add Range Markers" msgstr "Добавить маркеры областей" -#: editor.cc:1927 +#: editor.cc:1903 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:1928 +#: editor.cc:1904 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Заполнить диапазон областью" -#: editor.cc:1929 editor_actions.cc:289 +#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать диапазон" -#: editor.cc:1932 +#: editor.cc:1908 msgid "Consolidate Range" msgstr "Объединить диапазон" -#: editor.cc:1933 +#: editor.cc:1909 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Объединить диапазон с обработкой" -#: editor.cc:1934 +#: editor.cc:1910 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Свести диапазон в список областей" -#: editor.cc:1935 +#: editor.cc:1911 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой" -#: editor.cc:1936 editor_markers.cc:909 +#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908 msgid "Export Range..." msgstr "Экспортировать выделение…" -#: editor.cc:1951 editor.cc:2032 editor_actions.cc:281 +#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Воспроизвести от курсора редактора" -#: editor.cc:1952 editor.cc:2033 +#: editor.cc:1928 editor.cc:2009 msgid "Play From Start" msgstr "Воспроизвести с начала" -#: editor.cc:1953 +#: editor.cc:1929 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:1955 +#: editor.cc:1931 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:1965 editor.cc:2042 +#: editor.cc:1941 editor.cc:2018 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:1966 editor.cc:2043 editor_actions.cc:185 -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215 +#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2235 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" -#: editor.cc:1967 editor.cc:2044 +#: editor.cc:1943 editor.cc:2020 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Обратить выделение на дорожке" -#: editor.cc:1968 editor.cc:2045 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187 msgid "Invert Selection" msgstr "Обратить выделение" -#: editor.cc:1970 +#: editor.cc:1946 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" -#: editor.cc:1971 +#: editor.cc:1947 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" -#: editor.cc:1973 editor.cc:2047 editor_actions.cc:188 +#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после курсора редактора" -#: editor.cc:1974 editor.cc:2048 editor_actions.cc:189 +#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Выделить всё до курсора редактора" -#: editor.cc:1975 editor.cc:2049 +#: editor.cc:1951 editor.cc:2025 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:1976 editor.cc:2050 +#: editor.cc:1952 editor.cc:2026 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:1977 +#: editor.cc:1953 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1978 +#: editor.cc:1954 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" -#: editor.cc:1979 +#: editor.cc:1955 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1981 editor.cc:2052 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 +#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:1989 editor.cc:2060 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200 +#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2220 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:1990 editor.cc:2061 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203 +#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2223 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:1991 editor.cc:2062 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211 +#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2231 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:87 +#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:1996 +#: editor.cc:1972 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:2003 +#: editor.cc:1979 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:2004 +#: editor.cc:1980 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:2013 editor.cc:2069 +#: editor.cc:1989 editor.cc:2045 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:2014 editor.cc:2070 +#: editor.cc:1990 editor.cc:2046 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора" -#: editor.cc:2015 editor.cc:2071 +#: editor.cc:1991 editor.cc:2047 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:2016 editor.cc:2072 +#: editor.cc:1992 editor.cc:2048 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора" -#: editor.cc:2018 editor.cc:2074 +#: editor.cc:1994 editor.cc:2050 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:3094 +#: editor.cc:3070 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" msgstr "Универсальный режим, совмещает функции работы с областями и объектами" -#: editor.cc:3095 +#: editor.cc:3071 msgid "Object Mode (select/move Objects)" msgstr "Объектный режим (выделение и перемещение объектов)" -#: editor.cc:3096 +#: editor.cc:3072 msgid "Range Mode (select/move Ranges)" msgstr "Режим выделения (создание и перемещение выделений)" -#: editor.cc:3097 +#: editor.cc:3073 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" msgstr "Рисовать или редактировать ноты MIDI" -#: editor.cc:3098 +#: editor.cc:3074 msgid "Draw Region Gain" msgstr "Нарисовать линию усиления области" -#: editor.cc:3099 +#: editor.cc:3075 msgid "Select Zoom Range" msgstr "Менять масштаб просмотра" -#: editor.cc:3100 +#: editor.cc:3076 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI" -#: editor.cc:3101 +#: editor.cc:3077 msgid "Listen to Specific Regions" msgstr "Воспроизводить отдельные области" -#: editor.cc:3102 +#: editor.cc:3078 msgid "Note Level Editing" msgstr "Редактировать MIDI-дорожки" -#: editor.cc:3103 +#: editor.cc:3079 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -2989,89 +2984,89 @@ msgstr "" "Группы: щёлкните для (де)активации\n" "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:3104 +#: editor.cc:3080 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" -#: editor.cc:3105 +#: editor.cc:3081 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Толкнуть область или выделение назад" -#: editor.cc:3106 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:3107 editor_actions.cc:241 +#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:3108 editor_actions.cc:243 +#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:3109 +#: editor.cc:3085 msgid "Zoom focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:3110 +#: editor.cc:3086 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3111 +#: editor.cc:3087 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3112 +#: editor.cc:3088 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Единица прилипания/сетки" -#: editor.cc:3113 +#: editor.cc:3089 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Режим прилипания/сетки" -#: editor.cc:3115 +#: editor.cc:3091 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3116 +#: editor.cc:3092 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" msgstr "" -#: editor.cc:3218 +#: editor.cc:3194 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" msgstr "" -#: editor.cc:3280 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291 msgid "Command|Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3282 +#: editor.cc:3258 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3291 +#: editor.cc:3267 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3310 editor.cc:3334 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794 +#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1785 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3311 +#: editor.cc:3287 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:3890 +#: editor.cc:3864 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Удаление списка воспроизведения" -#: editor.cc:3891 +#: editor.cc:3865 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3081,36 +3076,36 @@ msgstr "" "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n" "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы." -#: editor.cc:3901 +#: editor.cc:3875 msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список" -#: editor.cc:3902 +#: editor.cc:3876 msgid "Keep Playlist" msgstr "Сохранить список" -#: editor.cc:3903 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5860 -#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978 +#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5856 +#: processor_box.cc:1990 processor_box.cc:2015 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4047 +#: editor.cc:4021 msgid "new playlists" msgstr "Создать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4063 +#: editor.cc:4037 msgid "copy playlists" msgstr "Скопировать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4078 +#: editor.cc:4052 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить списки воспроизведения" -#: editor.cc:4718 +#: editor.cc:4687 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." -#: editor.cc:5524 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231 +#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2251 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" @@ -3159,7 +3154,7 @@ msgstr "Слои" msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177 +#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:755 panner_ui.cc:177 #: panner_ui.cc:586 msgid "Trim" msgstr "Обрезать" @@ -3172,9 +3167,9 @@ msgstr "Усиление" msgid "Ranges" msgstr "Выделения" -#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:147 -#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158 -#: session_option_editor.cc:165 +#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1781 session_option_editor.cc:145 +#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156 +#: session_option_editor.cc:163 msgid "Fades" msgstr "Фейды" @@ -3202,7 +3197,7 @@ msgstr "Спад индикатора" msgid "Meter hold" msgstr "Задержка индикатора" -#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:236 +#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234 msgid "MIDI Options" msgstr "Параметры MIDI" @@ -3210,8 +3205,8 @@ msgstr "Параметры MIDI" msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1454 route_group_dialog.cc:48 -#: session_option_editor.cc:220 session_option_editor.cc:227 +#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1452 route_group_dialog.cc:48 +#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225 msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" @@ -3251,7 +3246,7 @@ msgstr "Дополнительный счётчик" msgid "Separate" msgstr "Разделить" -#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1917 route_time_axis.cc:199 +#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1916 route_time_axis.cc:199 #: route_time_axis.cc:2397 msgid "Solo" msgstr "Соло" @@ -3388,7 +3383,7 @@ msgstr "К началу области" msgid "Playhead to Range End" msgstr "К концу области" -#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217 +#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2237 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" @@ -3656,8 +3651,8 @@ msgstr "Вставить промежуток времени" msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" -#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1714 editor_markers.cc:877 -#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1489 +#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1707 editor_markers.cc:876 +#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1488 #: route_time_axis.cc:701 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -3674,11 +3669,11 @@ msgstr "Огромная" msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:378 time_axis_view.cc:1300 +#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1300 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:382 time_axis_view.cc:1302 +#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1302 msgid "Small" msgstr "Маленькая" @@ -3774,8 +3769,8 @@ msgstr "Стыковка" msgid "Slide" msgstr "Скольжение" -#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:861 -#: editor_rulers.cc:389 location_ui.cc:56 +#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1728 editor_markers.cc:860 +#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56 msgid "Lock" msgstr "Блок" @@ -3943,438 +3938,438 @@ msgstr "Петли/Врезки" msgid "Min:Sec" msgstr "Мин:С" -#: editor_actions.cc:548 editor_actions.cc:551 +#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550 #, fuzzy msgid "Video Monitor" msgstr "Монитор" -#: editor_actions.cc:550 rc_option_editor.cc:1837 +#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1834 msgid "Video" msgstr "" -#: editor_actions.cc:553 +#: editor_actions.cc:552 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:554 #, fuzzy msgid "Framenumber" msgstr "Номер дорожки" -#: editor_actions.cc:556 +#: editor_actions.cc:555 #, fuzzy msgid "Timecode Background" msgstr "FPS синхросигнала" -#: editor_actions.cc:557 +#: editor_actions.cc:556 #, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "Полная тишина" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:557 #, fuzzy msgid "Letterbox" msgstr "Нормальное" -#: editor_actions.cc:559 +#: editor_actions.cc:558 #, fuzzy msgid "Original Size" msgstr "Исходное положение" -#: editor_actions.cc:611 +#: editor_actions.cc:608 msgid "Sort" msgstr "Сортировать" -#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51 +#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51 msgid "Audition" msgstr "Контроль" -#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160 +#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161 msgid "Show All" msgstr "Показать всё" -#: editor_actions.cc:623 +#: editor_actions.cc:620 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Показать автомат. области" -#: editor_actions.cc:625 +#: editor_actions.cc:622 msgid "Ascending" msgstr "По возрастанию" -#: editor_actions.cc:627 +#: editor_actions.cc:624 msgid "Descending" msgstr "По убыванию" -#: editor_actions.cc:630 +#: editor_actions.cc:627 msgid "By Region Name" msgstr "По имени области" -#: editor_actions.cc:632 +#: editor_actions.cc:629 msgid "By Region Length" msgstr "По длительности области" -#: editor_actions.cc:634 +#: editor_actions.cc:631 msgid "By Region Position" msgstr "По расположению области" -#: editor_actions.cc:636 +#: editor_actions.cc:633 msgid "By Region Timestamp" msgstr "По времени создания области" -#: editor_actions.cc:638 +#: editor_actions.cc:635 msgid "By Region Start in File" msgstr "По началу области в файле" -#: editor_actions.cc:640 +#: editor_actions.cc:637 msgid "By Region End in File" msgstr "По концу области в файле" -#: editor_actions.cc:642 +#: editor_actions.cc:639 msgid "By Source File Name" msgstr "По имени исходного файла" -#: editor_actions.cc:644 +#: editor_actions.cc:641 msgid "By Source File Length" msgstr "По длительности исходного файла" -#: editor_actions.cc:646 +#: editor_actions.cc:643 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "По дате создания исходного файла" -#: editor_actions.cc:648 +#: editor_actions.cc:645 msgid "By Source Filesystem" msgstr "По исходной файловой системе" -#: editor_actions.cc:651 +#: editor_actions.cc:648 msgid "Remove Unused" msgstr "" -#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:279 +#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:297 +#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:107 msgid "Import" msgstr "Импортировать" -#: editor_actions.cc:658 +#: editor_actions.cc:655 msgid "Import to Region List..." msgstr "Импортировать в список областей…" -#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43 msgid "Import From Session" msgstr "Импортировать из сеанса" -#: editor_actions.cc:664 +#: editor_actions.cc:661 msgid "Show Summary" msgstr "Показывать сводку" -#: editor_actions.cc:666 +#: editor_actions.cc:663 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Показывать вкладки групп" -#: editor_actions.cc:668 +#: editor_actions.cc:665 msgid "Show Measures" msgstr "Показывать линии тактов" -#: editor_actions.cc:672 +#: editor_actions.cc:669 msgid "Show Logo" msgstr "Показать логотип" -#: editor_actions.cc:676 +#: editor_actions.cc:673 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "" -#: editor_actions.cc:699 +#: editor_actions.cc:696 msgid "Loaded editor bindings from %1" msgstr "" -#: editor_actions.cc:701 +#: editor_actions.cc:698 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1026 editor_actions.cc:1422 editor_actions.cc:1433 -#: editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497 editor_actions.cc:1544 -#: editor_actions.cc:1554 editor_regions.cc:1561 +#: editor_actions.cc:1019 editor_actions.cc:1415 editor_actions.cc:1426 +#: editor_actions.cc:1479 editor_actions.cc:1490 editor_actions.cc:1537 +#: editor_actions.cc:1547 editor_regions.cc:1561 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1720 +#: editor_actions.cc:1713 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: editor_actions.cc:1723 +#: editor_actions.cc:1716 msgid "Raise to Top" msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:1726 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1719 gtk-custom-ruler.c:132 msgid "Lower" msgstr "Опустить" -#: editor_actions.cc:1729 +#: editor_actions.cc:1722 msgid "Lower to Bottom" msgstr "В самый низ" -#: editor_actions.cc:1732 +#: editor_actions.cc:1725 msgid "Move to Original Position" msgstr "К исходной позиции" -#: editor_actions.cc:1738 +#: editor_actions.cc:1730 msgid "Lock to Video" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:868 +#: editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:867 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Приклеить к тактам и долям" -#: editor_actions.cc:1749 +#: editor_actions.cc:1740 msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:200 +#: editor_actions.cc:1743 mixer_strip.cc:1903 route_time_axis.cc:200 msgid "Mute" msgstr "Молча" -#: editor_actions.cc:1755 +#: editor_actions.cc:1746 msgid "Normalize..." msgstr "Нормировать сигнал..." -#: editor_actions.cc:1758 +#: editor_actions.cc:1749 msgid "Reverse" msgstr "Развернуть" -#: editor_actions.cc:1761 +#: editor_actions.cc:1752 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Создать моно-области" -#: editor_actions.cc:1764 +#: editor_actions.cc:1755 msgid "Boost Gain" msgstr "Повысить громкость области" -#: editor_actions.cc:1767 +#: editor_actions.cc:1758 msgid "Cut Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor_actions.cc:1770 +#: editor_actions.cc:1761 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Смена высоты тона…" -#: editor_actions.cc:1773 +#: editor_actions.cc:1764 msgid "Transpose..." msgstr "Транспозиция…" -#: editor_actions.cc:1776 +#: editor_actions.cc:1767 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" -#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116 +#: editor_actions.cc:1771 editor_regions.cc:116 msgid "Fade In" msgstr "Нарастание" -#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1776 editor_regions.cc:117 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" -#: editor_actions.cc:1800 +#: editor_actions.cc:1791 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Продублировать многократно..." -#: editor_actions.cc:1805 +#: editor_actions.cc:1796 msgid "Fill Track" msgstr "Заполнить дорожку" -#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:956 +#: editor_actions.cc:1800 editor_markers.cc:955 msgid "Set Loop Range" msgstr "Установить область петли" -#: editor_actions.cc:1816 +#: editor_actions.cc:1807 msgid "Set Punch" msgstr "Установить врезку" -#: editor_actions.cc:1820 +#: editor_actions.cc:1811 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Добавить маркер текущей области" -#: editor_actions.cc:1825 +#: editor_actions.cc:1816 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Добавить по маркеру на каждую область" -#: editor_actions.cc:1829 +#: editor_actions.cc:1820 msgid "Snap Position To Grid" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1832 +#: editor_actions.cc:1823 msgid "Close Gaps" msgstr "Закрыть интервалы" -#: editor_actions.cc:1835 +#: editor_actions.cc:1826 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Ритмический хорёк..." -#: editor_actions.cc:1838 +#: editor_actions.cc:1829 msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." -#: editor_actions.cc:1844 +#: editor_actions.cc:1835 msgid "Separate Under" msgstr "Разделить под" -#: editor_actions.cc:1848 +#: editor_actions.cc:1839 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Установить длину фейда нарастания" -#: editor_actions.cc:1849 +#: editor_actions.cc:1840 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Установить длину фейда затухания" -#: editor_actions.cc:1850 +#: editor_actions.cc:1841 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Установить темп, считая что область = такт" -#: editor_actions.cc:1855 +#: editor_actions.cc:1846 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Разделить по атакам перкуссии" -#: editor_actions.cc:1860 +#: editor_actions.cc:1851 msgid "List Editor..." msgstr "Редактор списка событий" -#: editor_actions.cc:1863 +#: editor_actions.cc:1854 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: editor_actions.cc:1867 +#: editor_actions.cc:1858 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Свести (с обработкой)" -#: editor_actions.cc:1868 +#: editor_actions.cc:1859 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Свести (без обработки)" -#: editor_actions.cc:1869 +#: editor_actions.cc:1860 msgid "Combine" msgstr "Объединить" -#: editor_actions.cc:1870 +#: editor_actions.cc:1861 msgid "Uncombine" msgstr "Снять объединение" -#: editor_actions.cc:1872 +#: editor_actions.cc:1863 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Спектральный анализ..." -#: editor_actions.cc:1874 +#: editor_actions.cc:1865 msgid "Reset Envelope" msgstr "Сбросить огибающую" -#: editor_actions.cc:1876 +#: editor_actions.cc:1867 msgid "Reset Gain" msgstr "Сбросить усиление" -#: editor_actions.cc:1881 +#: editor_actions.cc:1872 msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1885 +#: editor_actions.cc:1876 msgid "Quantize..." msgstr "Квантование..." -#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887 +#: editor_actions.cc:1877 editor_actions.cc:1878 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Вставить смену программы..." -#: editor_actions.cc:1888 +#: editor_actions.cc:1879 msgid "Unlink from other copies" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1889 +#: editor_actions.cc:1880 msgid "Strip Silence..." msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:1890 +#: editor_actions.cc:1881 msgid "Set Range Selection" msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:1892 +#: editor_actions.cc:1883 msgid "Nudge Later" msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:1893 +#: editor_actions.cc:1884 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Толкнуть назад" -#: editor_actions.cc:1898 +#: editor_actions.cc:1889 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1905 +#: editor_actions.cc:1896 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1909 +#: editor_actions.cc:1900 msgid "Trim to Loop" msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:1910 +#: editor_actions.cc:1901 msgid "Trim to Punch" msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:1912 +#: editor_actions.cc:1903 msgid "Trim to Previous" msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:1913 +#: editor_actions.cc:1904 msgid "Trim to Next" msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:1920 +#: editor_actions.cc:1911 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Вставить область из списка областей" -#: editor_actions.cc:1926 +#: editor_actions.cc:1917 msgid "Set Sync Position" msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1918 msgid "Place Transient" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1928 +#: editor_actions.cc:1919 msgid "Split" msgstr "Разделить" -#: editor_actions.cc:1929 +#: editor_actions.cc:1920 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Начало по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1930 +#: editor_actions.cc:1921 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Конец по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1935 +#: editor_actions.cc:1926 msgid "Align Start" msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:1942 +#: editor_actions.cc:1933 msgid "Align Start Relative" msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:1946 +#: editor_actions.cc:1937 msgid "Align End" msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:1951 +#: editor_actions.cc:1942 msgid "Align End Relative" msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:1958 +#: editor_actions.cc:1949 msgid "Align Sync" msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:1956 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972 +#: editor_actions.cc:1960 editor_actions.cc:1963 msgid "Choose Top..." msgstr "Выбрать верхнюю область..." @@ -4403,7 +4398,7 @@ msgstr "" "В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 " "как новый источник или пропустить его?" -#: editor_audio_import.cc:279 +#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:107 msgid "Cancel Import" msgstr "Отменить импорт" @@ -4441,64 +4436,64 @@ msgstr "" msgid "Embed it anyway" msgstr "Всё равно встроить" -#: editor_drag.cc:1008 +#: editor_drag.cc:1000 msgid "fixed time region drag" msgstr "" -#: editor_drag.cc:1718 +#: editor_drag.cc:1700 #, fuzzy msgid "Video Start:" msgstr "Mike Start" -#: editor_drag.cc:1720 +#: editor_drag.cc:1702 msgid "Diff:" msgstr "" -#: editor_drag.cc:1740 +#: editor_drag.cc:1722 msgid "Move Video" msgstr "" -#: editor_drag.cc:2219 +#: editor_drag.cc:2200 msgid "copy meter mark" msgstr "скопировать маркер счетчика" -#: editor_drag.cc:2227 +#: editor_drag.cc:2208 msgid "move meter mark" msgstr "переместить маркер счетчика" -#: editor_drag.cc:2339 +#: editor_drag.cc:2320 msgid "copy tempo mark" msgstr "скопировать маркер темпа" -#: editor_drag.cc:2347 +#: editor_drag.cc:2328 msgid "move tempo mark" msgstr "переместить маркер темпа" -#: editor_drag.cc:2563 +#: editor_drag.cc:2544 msgid "change fade in length" msgstr "смена длительности фейда нарастания" -#: editor_drag.cc:2681 +#: editor_drag.cc:2662 msgid "change fade out length" msgstr "смена длительности фейда затухания" -#: editor_drag.cc:3036 +#: editor_drag.cc:3017 msgid "move marker" msgstr "смещение маркера" -#: editor_drag.cc:3599 +#: editor_drag.cc:3580 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4029 +#: editor_drag.cc:4010 msgid "programming_error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: editor_drag.cc:4099 editor_markers.cc:681 +#: editor_drag.cc:4080 editor_markers.cc:680 msgid "new range marker" msgstr "новый маркер выделения" -#: editor_drag.cc:4780 +#: editor_drag.cc:4761 msgid "rubberband selection" msgstr "прямоугольное выделение" @@ -4566,8 +4561,8 @@ msgstr "С" msgid "Sharing Solo?" msgstr "Разделяется ли солирование" -#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1505 midi_time_axis.cc:1508 -#: midi_time_axis.cc:1511 mixer_strip.cc:1903 +#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507 +#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1902 msgid "Rec" msgstr "Зап" @@ -4603,17 +4598,17 @@ msgstr "Разделяется ли активный статус" msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." msgstr "" -#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448 +#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449 msgid "unnamed" msgstr "безымянный" -#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783 -#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004 -#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072 -#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161 -#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268 -#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515 -#: editor_mouse.cc:2542 +#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782 +#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003 +#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071 +#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160 +#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267 +#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514 +#: editor_mouse.cc:2478 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -4629,113 +4624,113 @@ msgstr "Перезапись существующего файла" msgid "Fit to Window" msgstr "Уместить в окне" -#: editor_markers.cc:130 +#: editor_markers.cc:129 msgid "start" msgstr "Начало" -#: editor_markers.cc:131 +#: editor_markers.cc:130 msgid "end" msgstr "Конец" -#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764 +#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764 #: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005 msgid "add marker" msgstr "добавка маркера" -#: editor_markers.cc:678 +#: editor_markers.cc:677 msgid "range" msgstr "область" -#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840 +#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:840 msgid "remove marker" msgstr "удаление маркера" -#: editor_markers.cc:850 +#: editor_markers.cc:849 msgid "Locate to Here" msgstr "Переместить сюда указатель" -#: editor_markers.cc:851 +#: editor_markers.cc:850 msgid "Play from Here" msgstr "Воспроизвести отсюда" -#: editor_markers.cc:852 +#: editor_markers.cc:851 msgid "Move Mark to Playhead" msgstr "Маркер к указателю воспроизведения" -#: editor_markers.cc:856 +#: editor_markers.cc:855 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Создать выделение до след. маркера" -#: editor_markers.cc:897 +#: editor_markers.cc:896 msgid "Locate to Marker" msgstr "Перейти к маркеру" -#: editor_markers.cc:898 +#: editor_markers.cc:897 msgid "Play from Marker" msgstr "Воспроизвести от маркера" -#: editor_markers.cc:901 +#: editor_markers.cc:900 msgid "Set Marker from Playhead" msgstr "Установить маркер по указателю" -#: editor_markers.cc:903 +#: editor_markers.cc:902 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Установить диапазон по выделению" -#: editor_markers.cc:906 +#: editor_markers.cc:905 msgid "Zoom to Range" msgstr "Масштабировать в выделение" -#: editor_markers.cc:913 +#: editor_markers.cc:912 msgid "Hide Range" msgstr "Скрыть выделение" -#: editor_markers.cc:914 +#: editor_markers.cc:913 msgid "Rename Range..." msgstr "Переименовать область…" -#: editor_markers.cc:918 +#: editor_markers.cc:917 msgid "Remove Range" msgstr "Удалить выделение" -#: editor_markers.cc:925 +#: editor_markers.cc:924 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Разделить области в выделении" -#: editor_markers.cc:928 +#: editor_markers.cc:927 msgid "Select Range" msgstr "Выбрать выделение" -#: editor_markers.cc:957 +#: editor_markers.cc:956 msgid "Set Punch Range" msgstr "Установить область врезки" -#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699 +#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699 msgid "New Name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_markers.cc:1355 +#: editor_markers.cc:1354 msgid "Rename Mark" msgstr "Переименовать маркер" -#: editor_markers.cc:1357 +#: editor_markers.cc:1356 msgid "Rename Range" msgstr "Переименовать выделение" -#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2574 processor_box.cc:1731 -#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535 +#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1768 +#: processor_box.cc:2233 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: editor_markers.cc:1377 +#: editor_markers.cc:1376 msgid "rename marker" msgstr "переименование маркера" -#: editor_markers.cc:1400 +#: editor_markers.cc:1399 msgid "set loop range" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor_markers.cc:1406 +#: editor_markers.cc:1405 msgid "set punch range" msgstr "создание выделения врезки" @@ -4747,7 +4742,7 @@ msgstr "" msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2312 editor_mouse.cc:2337 editor_mouse.cc:2350 +#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4755,15 +4750,15 @@ msgstr "" "ошибка в программе: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2480 +#: editor_mouse.cc:2416 msgid "start point trim" msgstr "обрезка начальной точки" -#: editor_mouse.cc:2505 +#: editor_mouse.cc:2441 msgid "End point trim" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2572 +#: editor_mouse.cc:2508 msgid "Name for region:" msgstr "Название области: " @@ -4859,71 +4854,71 @@ msgstr "опускание областей вниз" msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533 +#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1766 route_ui.cc:1533 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_ops.cc:2683 +#: editor_ops.cc:2682 msgid "separate" msgstr "отделение" -#: editor_ops.cc:2796 +#: editor_ops.cc:2795 msgid "separate region under" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2917 +#: editor_ops.cc:2916 msgid "trim to selection" msgstr "обрезание по выделению" -#: editor_ops.cc:3053 +#: editor_ops.cc:3052 msgid "set sync point" msgstr "установка точки синхронизации" -#: editor_ops.cc:3077 +#: editor_ops.cc:3076 msgid "remove region sync" msgstr "удаление синхронизатора области" -#: editor_ops.cc:3099 +#: editor_ops.cc:3098 msgid "move regions to original position" msgstr "перемещение областей в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3101 +#: editor_ops.cc:3100 msgid "move region to original position" msgstr "перемещение области в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3122 +#: editor_ops.cc:3121 msgid "align selection" msgstr "выравнивание выделения" -#: editor_ops.cc:3196 +#: editor_ops.cc:3195 msgid "align selection (relative)" msgstr "выравнивание выделения (относительное)" -#: editor_ops.cc:3230 +#: editor_ops.cc:3229 msgid "align region" msgstr "выравнивание области" -#: editor_ops.cc:3281 +#: editor_ops.cc:3280 msgid "trim front" msgstr "обрезка впереди" -#: editor_ops.cc:3281 +#: editor_ops.cc:3280 msgid "trim back" msgstr "обрезка сзади" -#: editor_ops.cc:3311 +#: editor_ops.cc:3310 msgid "trim to loop" msgstr "обрезка в петлю" -#: editor_ops.cc:3321 +#: editor_ops.cc:3320 msgid "trim to punch" msgstr "обрезка во врезку" -#: editor_ops.cc:3383 +#: editor_ops.cc:3382 msgid "trim to region" msgstr "обрезка в область" -#: editor_ops.cc:3493 +#: editor_ops.cc:3492 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -4931,11 +4926,11 @@ msgid "" "input or vice versa." msgstr "" -#: editor_ops.cc:3496 +#: editor_ops.cc:3495 msgid "Cannot freeze" msgstr "Невозможно заморозить" -#: editor_ops.cc:3502 +#: editor_ops.cc:3501 msgid "" "<b>%1</b>\n" "\n" @@ -4944,23 +4939,23 @@ msgid "" "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return." msgstr "" -#: editor_ops.cc:3506 +#: editor_ops.cc:3505 msgid "Freeze anyway" msgstr "Всё равно заморозить" -#: editor_ops.cc:3507 +#: editor_ops.cc:3506 msgid "Don't freeze" msgstr "Не замораживать" -#: editor_ops.cc:3508 +#: editor_ops.cc:3507 msgid "Freeze Limits" msgstr "Пределы заморозки" -#: editor_ops.cc:3523 +#: editor_ops.cc:3522 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Отменить замораживание" -#: editor_ops.cc:3554 +#: editor_ops.cc:3553 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -4969,51 +4964,51 @@ msgid "" "You can do this without processing, which is a different operation." msgstr "" -#: editor_ops.cc:3558 +#: editor_ops.cc:3557 msgid "Cannot bounce" msgstr "Невозможно выполнить сведение" -#: editor_ops.cc:3569 +#: editor_ops.cc:3568 msgid "bounce range" msgstr "сведение области" -#: editor_ops.cc:3679 +#: editor_ops.cc:3678 msgid "delete" msgstr "удаление" -#: editor_ops.cc:3682 +#: editor_ops.cc:3681 msgid "cut" msgstr "вырезать" -#: editor_ops.cc:3685 +#: editor_ops.cc:3684 msgid "copy" msgstr "копировать" -#: editor_ops.cc:3688 +#: editor_ops.cc:3687 msgid "clear" msgstr "Очистить" -#: editor_ops.cc:3786 +#: editor_ops.cc:3785 msgid " objects" msgstr " объекты" -#: editor_ops.cc:3816 +#: editor_ops.cc:3815 msgid " range" msgstr "диапазон" -#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985 +#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984 msgid "remove region" msgstr "удаление области" -#: editor_ops.cc:4392 +#: editor_ops.cc:4391 msgid "duplicate selection" msgstr "дублирование выделения" -#: editor_ops.cc:4470 +#: editor_ops.cc:4469 msgid "nudge track" msgstr "смещение дорожки" -#: editor_ops.cc:4507 +#: editor_ops.cc:4506 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5021,133 +5016,133 @@ msgstr "" "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" "(отмена операции невозможна)" -#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6516 editor_regions.cc:460 +#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460 #: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет" -#: editor_ops.cc:4511 +#: editor_ops.cc:4510 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Да" -#: editor_ops.cc:4513 +#: editor_ops.cc:4512 msgid "Destroy last capture" msgstr "" -#: editor_ops.cc:4574 +#: editor_ops.cc:4573 msgid "normalize" msgstr "нормализация" -#: editor_ops.cc:4669 +#: editor_ops.cc:4668 msgid "reverse regions" msgstr "разворот областей" -#: editor_ops.cc:4703 +#: editor_ops.cc:4702 msgid "strip silence" msgstr "удаление тишины" -#: editor_ops.cc:4764 +#: editor_ops.cc:4763 msgid "Fork Region(s)" msgstr "" -#: editor_ops.cc:4964 +#: editor_ops.cc:4963 msgid "reset region gain" msgstr "сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:5017 +#: editor_ops.cc:5016 msgid "region gain envelope active" msgstr "огибающая области активна" -#: editor_ops.cc:5044 +#: editor_ops.cc:5043 msgid "toggle region lock" msgstr "переключение блокировки области" -#: editor_ops.cc:5069 +#: editor_ops.cc:5067 #, fuzzy msgid "Toggle Video Lock" msgstr "переключение блокировки области" -#: editor_ops.cc:5095 +#: editor_ops.cc:5091 msgid "region lock style" msgstr "способ блокировки области" -#: editor_ops.cc:5120 +#: editor_ops.cc:5116 msgid "change region opacity" msgstr "смена прозрачности области" -#: editor_ops.cc:5235 +#: editor_ops.cc:5231 msgid "set fade in length" msgstr "установка длины фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:5242 +#: editor_ops.cc:5238 msgid "set fade out length" msgstr "установка длины фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5287 +#: editor_ops.cc:5283 msgid "set fade in shape" msgstr "установка формы фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:5318 +#: editor_ops.cc:5314 msgid "set fade out shape" msgstr "установка формы фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5348 +#: editor_ops.cc:5344 msgid "set fade in active" msgstr "установка активности фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:5377 +#: editor_ops.cc:5373 msgid "set fade out active" msgstr "установка активности фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5642 +#: editor_ops.cc:5638 msgid "set loop range from selection" msgstr "установка петли из выделения" -#: editor_ops.cc:5664 +#: editor_ops.cc:5660 msgid "set loop range from edit range" msgstr "петля из редактируемого выделения" -#: editor_ops.cc:5693 +#: editor_ops.cc:5689 msgid "set loop range from region" msgstr "установка петли из области" -#: editor_ops.cc:5711 +#: editor_ops.cc:5707 msgid "set punch range from selection" msgstr "установка врезки из выделения" -#: editor_ops.cc:5728 +#: editor_ops.cc:5724 msgid "set punch range from edit range" msgstr "врезка из редактируемого выделения" -#: editor_ops.cc:5752 +#: editor_ops.cc:5748 msgid "set punch range from region" msgstr "установка врезки из области" -#: editor_ops.cc:5861 +#: editor_ops.cc:5857 msgid "Add new marker" msgstr "Создать маркер" -#: editor_ops.cc:5862 +#: editor_ops.cc:5858 msgid "Set global tempo" msgstr "Установить общий темп" -#: editor_ops.cc:5865 +#: editor_ops.cc:5861 msgid "Define one bar" msgstr "Определение такта" -#: editor_ops.cc:5866 +#: editor_ops.cc:5862 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новый маркер темпа?" -#: editor_ops.cc:5892 +#: editor_ops.cc:5888 msgid "set tempo from region" msgstr "установка темпа из области" -#: editor_ops.cc:5922 +#: editor_ops.cc:5918 msgid "split regions" msgstr "разделение выделений" -#: editor_ops.cc:5964 +#: editor_ops.cc:5960 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5159,11 +5154,11 @@ msgstr "" "на %2 частей.\n" "Это может занять много времени." -#: editor_ops.cc:5971 +#: editor_ops.cc:5967 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Вызвать хорька!" -#: editor_ops.cc:5972 +#: editor_ops.cc:5968 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5171,52 +5166,52 @@ msgstr "" "Нажмите OK для выполнения разделения\n" "или попросите Хорька скорректировать анализ." -#: editor_ops.cc:5974 +#: editor_ops.cc:5970 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения" -#: editor_ops.cc:5977 +#: editor_ops.cc:5973 msgid "Excessive split?" msgstr "Массовое разделение?" -#: editor_ops.cc:6129 +#: editor_ops.cc:6125 msgid "place transient" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6164 +#: editor_ops.cc:6160 msgid "snap regions to grid" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6203 +#: editor_ops.cc:6199 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Закрытие интервалов между областями" -#: editor_ops.cc:6208 +#: editor_ops.cc:6204 msgid "Crossfade length" msgstr "Длительность кроссфейда" -#: editor_ops.cc:6217 editor_ops.cc:6228 rhythm_ferret.cc:120 -#: session_option_editor.cc:155 +#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120 +#: session_option_editor.cc:153 msgid "ms" msgstr "мс" -#: editor_ops.cc:6219 +#: editor_ops.cc:6215 msgid "Pull-back length" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6232 +#: editor_ops.cc:6228 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: editor_ops.cc:6247 +#: editor_ops.cc:6243 msgid "close region gaps" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6465 route_ui.cc:1451 +#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1451 msgid "That would be bad news ...." msgstr "" -#: editor_ops.cc:6470 route_ui.cc:1456 +#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1456 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5232,23 +5227,23 @@ msgstr "" "подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n" "\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\"" -#: editor_ops.cc:6487 +#: editor_ops.cc:6483 msgid "tracks" msgstr "дорожек" -#: editor_ops.cc:6489 route_ui.cc:1817 +#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1817 msgid "track" msgstr "дорожка" -#: editor_ops.cc:6493 +#: editor_ops.cc:6489 msgid "busses" msgstr "шин" -#: editor_ops.cc:6495 route_ui.cc:1817 +#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1817 msgid "bus" msgstr "шина" -#: editor_ops.cc:6500 +#: editor_ops.cc:6496 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5260,7 +5255,7 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан." -#: editor_ops.cc:6505 +#: editor_ops.cc:6501 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5272,7 +5267,7 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан." -#: editor_ops.cc:6511 +#: editor_ops.cc:6507 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -5282,44 +5277,44 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан." -#: editor_ops.cc:6518 +#: editor_ops.cc:6514 msgid "Yes, remove them." msgstr "Да, удалить их." -#: editor_ops.cc:6520 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478 +#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478 msgid "Yes, remove it." msgstr "Да, удалить" -#: editor_ops.cc:6525 editor_ops.cc:6527 +#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523 msgid "Remove %1" msgstr "Удалить %1" -#: editor_ops.cc:6586 +#: editor_ops.cc:6582 msgid "insert time" msgstr "вставка времени" -#: editor_ops.cc:6743 +#: editor_ops.cc:6739 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится" -#: editor_ops.cc:6843 +#: editor_ops.cc:6839 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Сохраненный вид %u" -#: editor_ops.cc:6868 +#: editor_ops.cc:6864 msgid "mute regions" msgstr "приглушение областей" -#: editor_ops.cc:6870 +#: editor_ops.cc:6866 msgid "mute region" msgstr "приглушение области" -#: editor_ops.cc:6907 +#: editor_ops.cc:6903 msgid "combine regions" msgstr "объединение областей" -#: editor_ops.cc:6945 +#: editor_ops.cc:6941 msgid "uncombine regions" msgstr "разъединение областей" @@ -5355,7 +5350,7 @@ msgstr "" msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" msgstr "" -#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1961 mono_panner.cc:179 +#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1960 mono_panner.cc:179 #: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240 msgid "L" msgstr "Л" @@ -5372,8 +5367,8 @@ msgstr "" msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "" -#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722 -#: mixer_strip.cc:1935 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237 +#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:723 +#: mixer_strip.cc:1934 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237 msgid "M" msgstr "В" @@ -5442,7 +5437,7 @@ msgstr "Название дорожи/шины" msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Дорожка или шина видима?" -#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1952 route_time_axis.cc:2387 +#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1951 route_time_axis.cc:2387 msgid "A" msgstr "A" @@ -5450,7 +5445,7 @@ msgstr "A" msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Дорожка или шина активна?" -#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1936 +#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1935 msgid "I" msgstr "ВХ" @@ -5458,7 +5453,7 @@ msgstr "ВХ" msgid "MIDI input enabled" msgstr "Вход MIDI включен" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:198 +#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1933 mono_panner.cc:198 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242 msgid "R" msgstr "П" @@ -5471,7 +5466,7 @@ msgstr "Готовность к записи" msgid "Muted" msgstr "" -#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1948 +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1947 msgid "S" msgstr "S" @@ -5483,7 +5478,7 @@ msgstr "..." msgid "SI" msgstr "" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1883 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1872 msgid "Solo Isolated" msgstr "Изолирование соло" @@ -5491,23 +5486,23 @@ msgstr "Изолирование соло" msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "" -#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161 +#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162 msgid "Hide All" msgstr "Скрыть всё" -#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162 +#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Показать все звуковые дорожки" -#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163 +#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Скрыть все звуковые дорожки" -#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164 +#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Показать все звуковые шины" -#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165 +#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Скрыть все звуковые шины" @@ -5523,48 +5518,48 @@ msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки" msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" msgstr "" -#: editor_rulers.cc:342 +#: editor_rulers.cc:340 msgid "New location marker" msgstr "Создать маркер позиции" -#: editor_rulers.cc:343 +#: editor_rulers.cc:341 msgid "Clear all locations" msgstr "Стереть все маркеры позиций" -#: editor_rulers.cc:344 +#: editor_rulers.cc:342 msgid "Unhide locations" msgstr "Раскрыть позиции" -#: editor_rulers.cc:348 +#: editor_rulers.cc:346 msgid "New range" msgstr "Создать маркеры выделения" -#: editor_rulers.cc:349 +#: editor_rulers.cc:347 msgid "Clear all ranges" msgstr "Стереть все маркеры выделения" -#: editor_rulers.cc:350 +#: editor_rulers.cc:348 msgid "Unhide ranges" msgstr "Раскрыть маркеры выделения" -#: editor_rulers.cc:360 +#: editor_rulers.cc:358 msgid "New CD track marker" msgstr "Создать маркер дорожки CD" -#: editor_rulers.cc:365 tempo_dialog.cc:40 +#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40 msgid "New Tempo" msgstr "Вставить новый темп" -#: editor_rulers.cc:370 tempo_dialog.cc:255 +#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255 msgid "New Meter" msgstr "Вставить новый размер" -#: editor_rulers.cc:376 +#: editor_rulers.cc:373 #, fuzzy msgid "Timeline height" msgstr "Высота" -#: editor_rulers.cc:386 +#: editor_rulers.cc:383 #, fuzzy msgid "Align Video Track" msgstr "Добавить звуковую дорожку" @@ -5573,51 +5568,51 @@ msgstr "Добавить звуковую дорожку" msgid "set selected regions" msgstr "" -#: editor_selection.cc:1419 +#: editor_selection.cc:1414 msgid "select all" msgstr "Выделить всё" -#: editor_selection.cc:1511 +#: editor_selection.cc:1506 msgid "select all within" msgstr "" -#: editor_selection.cc:1569 +#: editor_selection.cc:1564 msgid "set selection from range" msgstr "создание выделения из области" -#: editor_selection.cc:1609 +#: editor_selection.cc:1604 msgid "select all from range" msgstr "выделение всего в области" -#: editor_selection.cc:1640 +#: editor_selection.cc:1635 msgid "select all from punch" msgstr "выделение всего во врезке" -#: editor_selection.cc:1671 +#: editor_selection.cc:1666 msgid "select all from loop" msgstr "выделение всего в петле" -#: editor_selection.cc:1707 +#: editor_selection.cc:1702 msgid "select all after cursor" msgstr "выделение всего после указателя" -#: editor_selection.cc:1709 +#: editor_selection.cc:1704 msgid "select all before cursor" msgstr "выделение всего перед указателем" -#: editor_selection.cc:1758 +#: editor_selection.cc:1753 msgid "select all after edit" msgstr "выделение всего после курсора" -#: editor_selection.cc:1760 +#: editor_selection.cc:1755 msgid "select all before edit" msgstr "выделение всего до курсора" -#: editor_selection.cc:1893 +#: editor_selection.cc:1888 msgid "No edit range defined" msgstr "" -#: editor_selection.cc:1899 +#: editor_selection.cc:1894 msgid "" "the edit point is Selected Marker\n" "but there is no selected marker." @@ -5643,46 +5638,46 @@ msgstr "" msgid "Remove snapshot" msgstr "Удалить снимок" -#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251 +#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250 msgid "add" msgstr "добавить" -#: editor_tempodisplay.cc:232 +#: editor_tempodisplay.cc:231 msgid "add tempo mark" msgstr "добавка маркер темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:275 +#: editor_tempodisplay.cc:272 msgid "add meter mark" msgstr "добавка маркера размера" -#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374 -#: editor_tempodisplay.cc:393 +#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367 +#: editor_tempodisplay.cc:386 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379 +#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340 +#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335 msgid "done" msgstr "готово" -#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359 +#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352 msgid "replace tempo mark" msgstr "замена маркера темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430 +#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Ошибка в программе: маркер размера таковым не является!" -#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442 +#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435 msgid "remove tempo mark" msgstr "удаление маркера темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:425 +#: editor_tempodisplay.cc:418 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" @@ -5767,7 +5762,7 @@ msgstr "192КГц" #: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169 #: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163 #: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438 -#: rc_option_editor.cc:1252 sfdb_ui.cc:542 +#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:542 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -5946,28 +5941,28 @@ msgstr "Каналов:" msgid "Split to mono files" msgstr "Разделить на монофонические файлы" -#: export_channel_selector.cc:180 +#: export_channel_selector.cc:182 msgid "Bus or Track" msgstr "Шина или дорожка" -#: export_channel_selector.cc:457 +#: export_channel_selector.cc:459 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:461 +#: export_channel_selector.cc:463 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:465 +#: export_channel_selector.cc:467 msgid "Track output (channels: %1)" msgstr "Выход дорожки (каналов: %1)" -#: export_channel_selector.cc:534 +#: export_channel_selector.cc:536 #, fuzzy msgid "Export region contents" msgstr "Экспортировать область" -#: export_channel_selector.cc:535 +#: export_channel_selector.cc:537 #, fuzzy msgid "Export track output" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" @@ -5982,8 +5977,8 @@ msgstr "" msgid "List files" msgstr "" -#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357 -#: export_timespan_selector.cc:421 +#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355 +#: export_timespan_selector.cc:417 msgid "Time Span" msgstr "Отрезок времени" @@ -6090,6 +6085,9 @@ msgid "Folder:" msgstr "Папка:" #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 +#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:44 +#: video_server_dialog.cc:46 export_video_dialog.cc:68 +#: export_video_dialog.cc:70 msgid "Browse" msgstr "Указать" @@ -6228,44 +6226,44 @@ msgstr "" msgid "Show Times as:" msgstr "Показать время как:" -#: export_timespan_selector.cc:206 +#: export_timespan_selector.cc:204 msgid " to " msgstr " до " -#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411 +#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407 msgid "Range" msgstr "Диапазон" -#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819 +#: gain_meter.cc:109 gain_meter.cc:431 gain_meter.cc:820 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868 +#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869 msgid "Fader automation mode" msgstr "Режим автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869 +#: gain_meter.cc:116 gain_meter.cc:870 msgid "Fader automation type" msgstr "Тип автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 +#: gain_meter.cc:125 gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 msgid "Abs" msgstr "Абс" -#: gain_meter.cc:333 +#: gain_meter.cc:334 msgid "-Inf" msgstr "-Inf" -#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1955 panner_ui.cc:557 +#: gain_meter.cc:726 mixer_strip.cc:1954 panner_ui.cc:557 #: route_time_axis.cc:2391 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560 +#: gain_meter.cc:729 panner_ui.cc:560 msgid "T" msgstr "К" -#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563 +#: gain_meter.cc:732 panner_ui.cc:563 msgid "W" msgstr "З" @@ -6277,26 +6275,34 @@ msgstr "<span size=\"large\">Профили</span>" msgid "Switches" msgstr "Переключатели" -#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190 +#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2210 msgid "Controls" msgstr "Управление" -#: generic_pluginui.cc:266 +#: generic_pluginui.cc:270 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Редактор модулей: невозможно создать управляющий элемент для порта %1" -#: generic_pluginui.cc:404 +#: generic_pluginui.cc:408 msgid "Meters" msgstr "Индикаторы уровня" -#: generic_pluginui.cc:419 +#: generic_pluginui.cc:423 msgid "Automation control" msgstr "Контроль автоматизации" -#: generic_pluginui.cc:426 +#: generic_pluginui.cc:430 msgid "Mgnual" msgstr "" +#: global_port_matrix.cc:164 +msgid "Audio Connection Manager" +msgstr "Управление звуковыми соединениями" + +#: global_port_matrix.cc:167 +msgid "MIDI Connection Manager" +msgstr "Управление MIDI-соединениями" + #: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216 msgid "port" msgstr "порт" @@ -6449,11 +6455,11 @@ msgstr "Импортируется файл: %1 из %2" msgid "I/O selector" msgstr "Выбор входов и выходов" -#: io_selector.cc:268 +#: io_selector.cc:266 msgid "%1 input" msgstr "%1 вход" -#: io_selector.cc:270 +#: io_selector.cc:268 msgid "%1 output" msgstr "%1 выход" @@ -6639,36 +6645,36 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK." -#: main.cc:201 main.cc:320 +#: main.cc:203 main.cc:324 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку %3: %1 (%2)" -#: main.cc:208 main.cc:327 +#: main.cc:210 main.cc:331 msgid "cannot open pango.rc file %1" msgstr "" -#: main.cc:233 main.cc:354 +#: main.cc:235 main.cc:358 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font" msgstr "" -#: main.cc:245 main.cc:360 +#: main.cc:247 main.cc:364 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font." msgstr "" -#: main.cc:308 +#: main.cc:312 msgid "" "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly" msgstr "" -#: main.cc:364 +#: main.cc:368 msgid "Failed to set fontconfig configuration." msgstr "" -#: main.cc:375 main.cc:391 +#: main.cc:379 main.cc:395 msgid "JACK exited" msgstr "JACk завершил работу" -#: main.cc:378 +#: main.cc:382 msgid "" "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6677,7 +6683,7 @@ msgid "" "Click OK to exit %1." msgstr "" -#: main.cc:393 +#: main.cc:397 msgid "" "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6686,19 +6692,19 @@ msgid "" "session at this time, because we would lose your connection information.\n" msgstr "" -#: main.cc:487 +#: main.cc:491 msgid " (built using " msgstr "" -#: main.cc:490 +#: main.cc:494 msgid " and GCC version " msgstr ", при помощи GCC версии " -#: main.cc:500 +#: main.cc:504 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "Авторские права © 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:501 +#: main.cc:505 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -6706,27 +6712,27 @@ msgstr "" "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:503 +#: main.cc:507 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ" -#: main.cc:504 +#: main.cc:508 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" -#: main.cc:505 +#: main.cc:509 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его" -#: main.cc:506 +#: main.cc:510 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING." -#: main.cc:515 +#: main.cc:519 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "" -#: main.cc:521 +#: main.cc:525 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "не удалось создать графический интерфейс для %1" @@ -6734,7 +6740,7 @@ msgstr "не удалось создать графический интерфе msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Показывать разницу с курсором редактора" -#: marker.cc:251 +#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:120 msgid "MarkerText" msgstr "" @@ -6932,7 +6938,7 @@ msgstr "Добавить порт MIDI" msgid "Port name:" msgstr "Название порта:" -#: midi_port_dialog.cc:46 +#: midi_port_dialog.cc:45 msgid "MidiPortDialog" msgstr "" @@ -7024,7 +7030,7 @@ msgstr "Канал" msgid "paste" msgstr "вставка" -#: midi_region_view.cc:3763 +#: midi_region_view.cc:3761 msgid "delete sysex" msgstr "удаление sysex" @@ -7074,62 +7080,72 @@ msgstr "Цвета канала" msgid "Color Mode" msgstr "Режим раскрашивания" -#: midi_time_axis.cc:562 +#: midi_time_axis.cc:561 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:566 +#: midi_time_axis.cc:565 msgid "Pressure" msgstr "Сила нажатия" -#: midi_time_axis.cc:579 +#: midi_time_axis.cc:578 msgid "Controllers" msgstr "Контроллеры" -#: midi_time_axis.cc:584 +#: midi_time_axis.cc:583 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Нет выбранных каналов MIDI" -#: midi_time_axis.cc:641 midi_time_axis.cc:770 +#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769 msgid "Hide all channels" msgstr "Скрыть все каналы" -#: midi_time_axis.cc:645 midi_time_axis.cc:774 +#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773 msgid "Show all channels" msgstr "Показать все каналы" -#: midi_time_axis.cc:656 midi_time_axis.cc:785 +#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784 msgid "Channel %1" msgstr "Канал %1" -#: midi_time_axis.cc:911 midi_time_axis.cc:943 +#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Контроллеры %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:934 midi_time_axis.cc:937 +#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936 msgid "Controller %1" msgstr "Контроллер %1" -#: midi_time_axis.cc:960 +#: midi_time_axis.cc:959 msgid "Sustained" msgstr "Хроматические" -#: midi_time_axis.cc:967 +#: midi_time_axis.cc:966 msgid "Percussive" msgstr "Перкуссия" -#: midi_time_axis.cc:987 +#: midi_time_axis.cc:986 msgid "Meter Colors" msgstr "Цвета индикатора" -#: midi_time_axis.cc:994 +#: midi_time_axis.cc:993 msgid "Channel Colors" msgstr "Цвета канала" -#: midi_time_axis.cc:1001 +#: midi_time_axis.cc:1000 msgid "Track Color" msgstr "Цвет дорожки" +#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504 +#: midi_time_axis.cc:1510 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "Маленькая" + +#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507 +msgid "some" +msgstr "" + #: midi_tracer.cc:43 msgid "Line history: " msgstr "Запоминать строк:" @@ -7214,7 +7230,7 @@ msgstr "Выберите дополнительную папку:" msgid "Missing Plugins" msgstr "Отсутствующие модули" -#: missing_plugin_dialog.cc:33 +#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -7286,12 +7302,12 @@ msgstr "" msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1721 +#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1720 msgid "pre" msgstr "lj" #: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293 -#: rc_option_editor.cc:1884 +#: rc_option_editor.cc:1873 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" @@ -7325,11 +7341,11 @@ msgstr "Изолировать соло" msgid "Lock Solo Status" msgstr "Статус блокировки солирования" -#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1930 +#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1929 msgid "lock" msgstr "Блок" -#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1929 +#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1928 msgid "iso" msgstr "Изол" @@ -7337,19 +7353,19 @@ msgstr "Изол" msgid "Mix group" msgstr "Группа микса" -#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1881 +#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1870 msgid "Phase Invert" msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1882 route_ui.cc:1213 +#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1871 route_ui.cc:1213 msgid "Solo Safe" msgstr "Блокировка солирования" -#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:664 +#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:664 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1885 +#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1874 msgid "Meter Point" msgstr "Точка измерения" @@ -7367,7 +7383,7 @@ msgstr "" msgid "Snd" msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118 +#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2152 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны" @@ -7403,108 +7419,108 @@ msgstr "Нажмите для добавления/правки коммента msgid ": comment editor" msgstr ": редактор комментариев" -#: mixer_strip.cc:1429 +#: mixer_strip.cc:1428 msgid "Grp" msgstr "Грп" -#: mixer_strip.cc:1432 +#: mixer_strip.cc:1431 msgid "~G" msgstr "нГр" -#: mixer_strip.cc:1461 +#: mixer_strip.cc:1460 msgid "Comments..." msgstr "Комментарии..." -#: mixer_strip.cc:1463 +#: mixer_strip.cc:1462 msgid "Save As Template..." msgstr "Сохранить как шаблон..." -#: mixer_strip.cc:1469 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687 +#: mixer_strip.cc:1468 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687 msgid "Active" msgstr "Активность" -#: mixer_strip.cc:1476 +#: mixer_strip.cc:1475 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Скорректировать задержку..." -#: mixer_strip.cc:1479 +#: mixer_strip.cc:1478 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Защищать от отклонений" -#: mixer_strip.cc:1485 route_time_axis.cc:426 +#: mixer_strip.cc:1484 route_time_axis.cc:426 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID для удалённого управления..." -#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741 +#: mixer_strip.cc:1716 mixer_strip.cc:1740 msgid "in" msgstr "вх" -#: mixer_strip.cc:1725 +#: mixer_strip.cc:1724 msgid "post" msgstr "после" -#: mixer_strip.cc:1729 +#: mixer_strip.cc:1728 msgid "out" msgstr "вых" -#: mixer_strip.cc:1734 +#: mixer_strip.cc:1733 msgid "custom" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1745 +#: mixer_strip.cc:1744 msgid "pr" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1749 +#: mixer_strip.cc:1748 msgid "po" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1753 +#: mixer_strip.cc:1752 msgid "o" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1758 +#: mixer_strip.cc:1757 msgid "c" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:138 +#: mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:138 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:63 +#: mixer_strip.cc:1920 monitor_section.cc:63 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1924 monitor_section.cc:64 +#: mixer_strip.cc:1923 monitor_section.cc:64 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1937 +#: mixer_strip.cc:1936 msgid "D" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1960 +#: mixer_strip.cc:1959 #, fuzzy msgid "i" msgstr "вх" -#: mixer_strip.cc:2134 +#: mixer_strip.cc:2133 msgid "Pre-fader" msgstr "До фейдера" -#: mixer_strip.cc:2135 +#: mixer_strip.cc:2134 msgid "Post-fader" msgstr "После фейдера" -#: mixer_ui.cc:1188 +#: mixer_ui.cc:1189 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" -#: mixer_ui.cc:1272 +#: mixer_ui.cc:1273 msgid "-all-" msgstr "-все-" -#: mixer_ui.cc:1791 +#: mixer_ui.cc:1792 msgid "Strips" msgstr "Каналы" @@ -7888,7 +7904,7 @@ msgstr "" msgid "Panner (2D)" msgstr "Панорамирование (2D)" -#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494 +#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:452 msgid "Bypass" msgstr "Обход" @@ -7913,23 +7929,23 @@ msgstr "" msgid "Playlists" msgstr "Списки воспроизведения" -#: playlist_selector.cc:55 +#: playlist_selector.cc:54 msgid "Playlists grouped by track" msgstr "Списки, сгруппированные по дорожке" -#: playlist_selector.cc:102 +#: playlist_selector.cc:101 msgid "Playlist for %1" msgstr "Список воспроизведения для %1" -#: playlist_selector.cc:115 +#: playlist_selector.cc:114 msgid "Other tracks" msgstr "Другие дорожки" -#: playlist_selector.cc:140 +#: playlist_selector.cc:139 msgid "unassigned" msgstr "" -#: playlist_selector.cc:195 +#: playlist_selector.cc:194 msgid "Imported" msgstr "Импортировано" @@ -7941,31 +7957,31 @@ msgstr "Масштаб в Дб" msgid "Show phase" msgstr "Показывать фазу" -#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221 +#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220 msgid "Name contains" msgstr "Название содержит" -#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225 +#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224 msgid "Type contains" msgstr "Тип содержит" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223 +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222 msgid "Category contains" msgstr "Название категории содержит" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245 +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244 msgid "Author contains" msgstr "Имя автора содержит" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247 +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246 msgid "Library contains" msgstr "Библиотека содержит" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522 +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521 msgid "Favorites only" msgstr "Только любимые" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522 +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521 msgid "Hidden only" msgstr "Только скрытые" @@ -7973,149 +7989,149 @@ msgstr "Только скрытые" msgid "Plugin Manager" msgstr "Управление модулями" -#: plugin_selector.cc:85 +#: plugin_selector.cc:84 msgid "Fav" msgstr "Избранный" -#: plugin_selector.cc:87 +#: plugin_selector.cc:86 msgid "Available Plugins" msgstr "Доступные модули" -#: plugin_selector.cc:88 +#: plugin_selector.cc:87 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: plugin_selector.cc:89 +#: plugin_selector.cc:88 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: plugin_selector.cc:90 +#: plugin_selector.cc:89 msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: plugin_selector.cc:91 +#: plugin_selector.cc:90 msgid "# Audio In" msgstr "# Звук. вх." -#: plugin_selector.cc:92 +#: plugin_selector.cc:91 msgid "# Audio Out" msgstr "# Звук. вых." -#: plugin_selector.cc:93 +#: plugin_selector.cc:92 msgid "# MIDI In" msgstr "# MIDI-вх." -#: plugin_selector.cc:94 +#: plugin_selector.cc:93 msgid "# MIDI Out" msgstr "# MIDI-вых." -#: plugin_selector.cc:116 +#: plugin_selector.cc:115 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Подключаемые модули" -#: plugin_selector.cc:129 +#: plugin_selector.cc:128 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Добавить модуль в список эффектов" -#: plugin_selector.cc:133 +#: plugin_selector.cc:132 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Удалить модуль из списка эффектов" -#: plugin_selector.cc:135 +#: plugin_selector.cc:134 msgid "Update available plugins" msgstr "Обновить список доступных модулей" -#: plugin_selector.cc:172 +#: plugin_selector.cc:171 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Вставить модули" -#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323 -#: plugin_selector.cc:324 +#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 +#: plugin_selector.cc:323 msgid "variable" msgstr "" -#: plugin_selector.cc:481 +#: plugin_selector.cc:480 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" "See the Log window for more details (maybe)" msgstr "" -#: plugin_selector.cc:629 +#: plugin_selector.cc:628 msgid "Favorites" msgstr "Избранные" -#: plugin_selector.cc:631 +#: plugin_selector.cc:630 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Управление модулями..." -#: plugin_selector.cc:635 +#: plugin_selector.cc:634 msgid "By Creator" msgstr "По создателю" -#: plugin_selector.cc:638 +#: plugin_selector.cc:637 msgid "By Category" msgstr "По категории" -#: plugin_ui.cc:118 +#: plugin_ui.cc:116 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Что? У эффектов LADSPA нет своих редакторов!" -#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270 +#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:228 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:130 +#: plugin_ui.cc:128 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:300 +#: plugin_ui.cc:258 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:372 +#: plugin_ui.cc:330 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:460 +#: plugin_ui.cc:418 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: plugin_ui.cc:464 +#: plugin_ui.cc:422 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: plugin_ui.cc:465 +#: plugin_ui.cc:423 msgid "Plugin analysis" msgstr "Частотный анализ модуля" -#: plugin_ui.cc:472 +#: plugin_ui.cc:430 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "Все доступные профили этого модуля,как «заводские», так и собственные" -#: plugin_ui.cc:473 +#: plugin_ui.cc:431 msgid "Save a new preset" msgstr "Сохранить новый профиль" -#: plugin_ui.cc:474 +#: plugin_ui.cc:432 msgid "Save the current preset" msgstr "Сохранить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:475 +#: plugin_ui.cc:433 msgid "Delete the current preset" msgstr "Удалить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:476 +#: plugin_ui.cc:434 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Выключить обработку сигнала этим модулем" -#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675 +#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:632 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -8123,30 +8139,30 @@ msgstr "" "Щёлкните, чтобы разрешить этому модулю получать клавиатурные события, " "которые %1 обычно использует как горячие клавиши" -#: plugin_ui.cc:510 +#: plugin_ui.cc:468 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль" -#: plugin_ui.cc:549 +#: plugin_ui.cc:507 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" msgstr[0] "Задержка (%1 сэмпл)" msgstr[1] "Задержка (%1 сэмпла)" msgstr[2] "Задержка (%1 сэмплов)" -#: plugin_ui.cc:551 +#: plugin_ui.cc:509 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Задержка (%1 мс)" -#: plugin_ui.cc:562 +#: plugin_ui.cc:520 msgid "Edit Latency" msgstr "Изменить задержку" -#: plugin_ui.cc:602 +#: plugin_ui.cc:559 msgid "Plugin preset %1 not found" msgstr "Предустановка модуля %1 не обнаружена" -#: plugin_ui.cc:682 +#: plugin_ui.cc:639 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1" @@ -8334,23 +8350,36 @@ msgstr "Нет доступных портов." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "нет соединяемых портов %1." -#: processor_box.cc:358 +#: processor_box.cc:255 +msgid "" +"<b>%1</b>\n" +"Double-click to show GUI.\n" +"Alt+double-click to show generic GUI." +msgstr "" + +#: processor_box.cc:258 +msgid "" +"<b>%1</b>\n" +"Double-click to show generic GUI." +msgstr "" + +#: processor_box.cc:371 msgid "Show All Controls" msgstr "Показать все регуляторы" -#: processor_box.cc:362 +#: processor_box.cc:375 msgid "Hide All Controls" msgstr "Скрыть все регуляторы" -#: processor_box.cc:451 +#: processor_box.cc:464 msgid "on" msgstr "Вкл" -#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1914 rc_option_editor.cc:1928 +#: processor_box.cc:464 rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1917 msgid "off" msgstr "Выкл" -#: processor_box.cc:716 +#: processor_box.cc:729 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -8358,15 +8387,15 @@ msgstr "" "Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n" "изменять и удалять модули, посылы, возвраты и прочее." -#: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540 +#: processor_box.cc:1184 processor_box.cc:1578 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Несовместимость модулей" -#: processor_box.cc:1153 +#: processor_box.cc:1187 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Вы пытались добавить модуль \"%1\" в слот %2.\n" -#: processor_box.cc:1159 +#: processor_box.cc:1193 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -8374,21 +8403,21 @@ msgstr "" "\n" "У этого модуля:\n" -#: processor_box.cc:1162 +#: processor_box.cc:1196 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n" -#: processor_box.cc:1166 +#: processor_box.cc:1200 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n" -#: processor_box.cc:1169 +#: processor_box.cc:1203 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -8396,21 +8425,21 @@ msgstr "" "\n" "но в точке вставки сейчас:\n" -#: processor_box.cc:1172 +#: processor_box.cc:1206 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n" -#: processor_box.cc:1176 +#: processor_box.cc:1210 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n" -#: processor_box.cc:1179 +#: processor_box.cc:1213 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -8418,11 +8447,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 не может вставить сюда этот модуль.\n" -#: processor_box.cc:1216 +#: processor_box.cc:1249 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1" -#: processor_box.cc:1543 +#: processor_box.cc:1581 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8432,19 +8461,19 @@ msgstr "" "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n" "входы и выходы перестанут корректно работать." -#: processor_box.cc:1728 +#: processor_box.cc:1765 msgid "Rename Processor" msgstr "Переименовать обработчик" -#: processor_box.cc:1759 +#: processor_box.cc:1796 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1893 +#: processor_box.cc:1930 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1904 +#: processor_box.cc:1941 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8454,7 +8483,7 @@ msgstr "" "буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n" "модулей не совпала с конфигурацией этой дорожки." -#: processor_box.cc:1950 +#: processor_box.cc:1987 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8463,15 +8492,15 @@ msgstr "" "обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979 +#: processor_box.cc:1991 processor_box.cc:2016 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Да, удалить их все" -#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981 +#: processor_box.cc:1993 processor_box.cc:2018 msgid "Remove processors" msgstr "Удалить обработчики" -#: processor_box.cc:1971 +#: processor_box.cc:2008 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8480,7 +8509,7 @@ msgstr "" "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:1974 +#: processor_box.cc:2011 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8489,51 +8518,52 @@ msgstr "" "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:2178 +#: processor_box.cc:2198 msgid "New Plugin" msgstr "Добавить модуль" -#: processor_box.cc:2181 +#: processor_box.cc:2201 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:2184 +#: processor_box.cc:2204 msgid "New External Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..." -#: processor_box.cc:2188 +#: processor_box.cc:2208 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..." -#: processor_box.cc:2192 +#: processor_box.cc:2212 msgid "Clear (all)" msgstr "Очистить (всё)" -#: processor_box.cc:2194 +#: processor_box.cc:2214 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Очистить (до фейдера)" -#: processor_box.cc:2196 +#: processor_box.cc:2216 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Очистить (после фейдера)" -#: processor_box.cc:2222 +#: processor_box.cc:2242 msgid "Activate All" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:2224 +#: processor_box.cc:2244 msgid "Deactivate All" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:2226 +#: processor_box.cc:2246 msgid "A/B Plugins" msgstr "Отключить все" -#: processor_box.cc:2235 -msgid "Edit with basic controls..." +#: processor_box.cc:2255 +#, fuzzy +msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." -#: processor_box.cc:2481 +#: processor_box.cc:2531 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (автор — %3)" @@ -8653,6 +8683,11 @@ msgstr "Воспроизведение (в секундах):" msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Запись (в секундах):" +#: rc_option_editor.cc:656 +#, fuzzy +msgid "Control Surface Protocol" +msgstr "Устройства управления" + #: rc_option_editor.cc:660 msgid "Feedback" msgstr "Отклик" @@ -8663,41 +8698,41 @@ msgstr "" "Двойной щелчок по названию открывает редактор параметров включённого " "протокола" -#: rc_option_editor.cc:818 +#: rc_option_editor.cc:817 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:819 +#: rc_option_editor.cc:818 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:820 +#: rc_option_editor.cc:819 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:828 +#: rc_option_editor.cc:827 msgid "" "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:830 +#: rc_option_editor.cc:829 msgid "Video Server URL:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:835 +#: rc_option_editor.cc:834 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " "the video-server is runing locally" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:837 +#: rc_option_editor.cc:836 #, fuzzy msgid "Video Folder:" msgstr "Папка:" -#: rc_option_editor.cc:842 +#: rc_option_editor.cc:841 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -8706,113 +8741,113 @@ msgid "" "monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:849 +#: rc_option_editor.cc:848 msgid "" "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:854 +#: rc_option_editor.cc:853 msgid "" "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:995 +#: rc_option_editor.cc:993 msgid "%1 Preferences" msgstr "Параметры %1" -#: rc_option_editor.cc:1006 +#: rc_option_editor.cc:1004 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование центрального процессора" -#: rc_option_editor.cc:1010 +#: rc_option_editor.cc:1008 msgid "Signal processing uses" msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:1015 +#: rc_option_editor.cc:1013 msgid "all but one processor" msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:1016 +#: rc_option_editor.cc:1014 msgid "all available processors" msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:1019 +#: rc_option_editor.cc:1017 msgid "%1 processors" msgstr "%1 процессора" -#: rc_option_editor.cc:1022 +#: rc_option_editor.cc:1020 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1." -#: rc_option_editor.cc:1027 +#: rc_option_editor.cc:1025 msgid "Options|Undo" msgstr "История действий" -#: rc_option_editor.cc:1034 +#: rc_option_editor.cc:1032 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: rc_option_editor.cc:1042 +#: rc_option_editor.cc:1040 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сеанса" -#: rc_option_editor.cc:1047 +#: rc_option_editor.cc:1045 msgid "Session Management" msgstr "Управление сеансами" -#: rc_option_editor.cc:1052 +#: rc_option_editor.cc:1050 msgid "Always copy imported files" msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы" -#: rc_option_editor.cc:1059 +#: rc_option_editor.cc:1057 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию:" -#: rc_option_editor.cc:1067 +#: rc_option_editor.cc:1065 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Максимальное число недавних сеансов" -#: rc_option_editor.cc:1080 +#: rc_option_editor.cc:1078 msgid "Click gain level" msgstr "Уровень щелчка метронома" -#: rc_option_editor.cc:1085 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667 +#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" -#: rc_option_editor.cc:1090 +#: rc_option_editor.cc:1088 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1099 +#: rc_option_editor.cc:1097 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)" -#: rc_option_editor.cc:1111 +#: rc_option_editor.cc:1109 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:1120 +#: rc_option_editor.cc:1118 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:1125 +#: rc_option_editor.cc:1123 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1131 +#: rc_option_editor.cc:1129 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Создавать маркеры в точках рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:1140 +#: rc_option_editor.cc:1138 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Останавливаться в конце сеанса" -#: rc_option_editor.cc:1145 +#: rc_option_editor.cc:1143 msgid "" "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -8825,13 +8860,13 @@ msgstr "" "\n" "<b>Если выключено</b>, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сеанса." -#: rc_option_editor.cc:1153 +#: rc_option_editor.cc:1151 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" msgstr "" "Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по " "MTC, JACK и т.д.)" -#: rc_option_editor.cc:1158 +#: rc_option_editor.cc:1156 msgid "" "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -8841,11 +8876,11 @@ msgid "" "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1166 +#: rc_option_editor.cc:1164 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате" -#: rc_option_editor.cc:1170 +#: rc_option_editor.cc:1168 msgid "" "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" @@ -8853,11 +8888,11 @@ msgstr "" "<b>Если включено</b>, вы не сможете нечаянно выключить готовность к записи " "во время захвата сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1175 +#: rc_option_editor.cc:1173 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:1179 +#: rc_option_editor.cc:1177 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" @@ -8865,19 +8900,19 @@ msgstr "" "При перемотке воспринимаемое на слух резкое увеличение громкости будет " "нивелировано" -#: rc_option_editor.cc:1183 +#: rc_option_editor.cc:1181 msgid "Sync/Slave" msgstr "Синхронизация и ведомый режим" -#: rc_option_editor.cc:1187 +#: rc_option_editor.cc:1185 msgid "External timecode source" msgstr "Внешний источник синхросигнала" -#: rc_option_editor.cc:1197 +#: rc_option_editor.cc:1195 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сеансе к внешнему тайм-коду" -#: rc_option_editor.cc:1203 +#: rc_option_editor.cc:1201 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> " "an external timecode source.\n" @@ -8900,21 +8935,21 @@ msgstr "" "этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а " "%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сеанса." -#: rc_option_editor.cc:1213 +#: rc_option_editor.cc:1211 msgid "External timecode is sync locked" msgstr "Внешний источник синхросигнала заблокировн" -#: rc_option_editor.cc:1219 +#: rc_option_editor.cc:1217 msgid "" "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source " "shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1226 +#: rc_option_editor.cc:1224 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "Принудительно использовать 29,9700 к/с вместо 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:1232 +#: rc_option_editor.cc:1230 msgid "" "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -8927,139 +8962,139 @@ msgid "" "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1242 +#: rc_option_editor.cc:1240 msgid "LTC Reader" msgstr "Чтение LTC" -#: rc_option_editor.cc:1246 +#: rc_option_editor.cc:1244 msgid "LTC incoming port" msgstr "Входящий порт LTC" -#: rc_option_editor.cc:1259 +#: rc_option_editor.cc:1257 msgid "LTC Generator" msgstr "Генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:1264 +#: rc_option_editor.cc:1262 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Включить генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:1271 +#: rc_option_editor.cc:1269 msgid "send LTC while stopped" msgstr "Посылать LTC во время остановки" -#: rc_option_editor.cc:1277 +#: rc_option_editor.cc:1275 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1283 +#: rc_option_editor.cc:1281 msgid "LTC generator level" msgstr "Уровень генератора LTC" -#: rc_option_editor.cc:1287 +#: rc_option_editor.cc:1285 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1299 +#: rc_option_editor.cc:1297 msgid "Link selection of regions and tracks" msgstr "Связывать выделение областей и дорожек" -#: rc_option_editor.cc:1307 +#: rc_option_editor.cc:1305 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:1315 +#: rc_option_editor.cc:1313 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках" -#: rc_option_editor.cc:1322 +#: rc_option_editor.cc:1320 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Области в активных редактируемых группах меняются вместе" -#: rc_option_editor.cc:1323 +#: rc_option_editor.cc:1321 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "Когда пересекаются по времени" -#: rc_option_editor.cc:1324 +#: rc_option_editor.cc:1322 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении" -#: rc_option_editor.cc:1334 +#: rc_option_editor.cc:1332 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Прямоугольное выделение прилипает к сетке" -#: rc_option_editor.cc:1342 +#: rc_option_editor.cc:1340 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Показывать форму волны в областях" -#: rc_option_editor.cc:1350 +#: rc_option_editor.cc:1348 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Показывать огибающие усиления" -#: rc_option_editor.cc:1351 +#: rc_option_editor.cc:1349 msgid "in all modes" msgstr "Во всех режимах" -#: rc_option_editor.cc:1352 +#: rc_option_editor.cc:1350 msgid "only in region gain mode" msgstr "Только в режиме правки огибающей" -#: rc_option_editor.cc:1359 +#: rc_option_editor.cc:1357 msgid "Waveform scale" msgstr "Масштаб сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1364 +#: rc_option_editor.cc:1362 msgid "linear" msgstr "Линейный" -#: rc_option_editor.cc:1365 +#: rc_option_editor.cc:1363 msgid "logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: rc_option_editor.cc:1371 +#: rc_option_editor.cc:1369 msgid "Waveform shape" msgstr "Форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1376 +#: rc_option_editor.cc:1374 msgid "traditional" msgstr "Обычная" -#: rc_option_editor.cc:1377 +#: rc_option_editor.cc:1375 msgid "rectified" msgstr "От низа" -#: rc_option_editor.cc:1384 +#: rc_option_editor.cc:1382 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Показывать форму сигнала при записи" -#: rc_option_editor.cc:1392 +#: rc_option_editor.cc:1390 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Показывать панель для управления масштабом" -#: rc_option_editor.cc:1400 +#: rc_option_editor.cc:1398 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки" -#: rc_option_editor.cc:1408 +#: rc_option_editor.cc:1406 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки" -#: rc_option_editor.cc:1416 +#: rc_option_editor.cc:1414 msgid "Synchronise editor and mixer track order" msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере" -#: rc_option_editor.cc:1424 +#: rc_option_editor.cc:1422 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Синхронизировать выделение в редакторе и микшере" -#: rc_option_editor.cc:1431 +#: rc_option_editor.cc:1429 msgid "Name new markers" msgstr "Спрашивать об имени каждого нового маркера" -#: rc_option_editor.cc:1437 +#: rc_option_editor.cc:1435 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -9067,341 +9102,334 @@ msgid "" "You can always rename markers by right-clicking on them" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1443 +#: rc_option_editor.cc:1441 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям" -#: rc_option_editor.cc:1450 +#: rc_option_editor.cc:1448 msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" -#: rc_option_editor.cc:1458 +#: rc_option_editor.cc:1456 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Мониторинг записи выполняет" -#: rc_option_editor.cc:1469 +#: rc_option_editor.cc:1467 msgid "ardour" msgstr "Ardour" -#: rc_option_editor.cc:1470 +#: rc_option_editor.cc:1468 msgid "audio hardware" msgstr "Аппаратное обеспечение" -#: rc_option_editor.cc:1477 +#: rc_option_editor.cc:1475 msgid "Tape machine mode" msgstr "Режим плёночного магнитофона" -#: rc_option_editor.cc:1482 +#: rc_option_editor.cc:1480 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Соединение дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:1487 +#: rc_option_editor.cc:1485 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor" -#: rc_option_editor.cc:1494 +#: rc_option_editor.cc:1492 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:1499 +#: rc_option_editor.cc:1497 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513 +#: rc_option_editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:1511 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:1506 +#: rc_option_editor.cc:1504 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1509 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:1512 +#: rc_option_editor.cc:1510 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:1517 +#: rc_option_editor.cc:1515 msgid "Denormals" msgstr "Отклонения сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1522 +#: rc_option_editor.cc:1520 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1529 +#: rc_option_editor.cc:1527 msgid "Processor handling" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1534 +#: rc_option_editor.cc:1532 msgid "no processor handling" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1539 +#: rc_option_editor.cc:1537 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1543 +#: rc_option_editor.cc:1541 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1547 +#: rc_option_editor.cc:1545 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1557 +#: rc_option_editor.cc:1555 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Приглушать модули при остановке транспорта" -#: rc_option_editor.cc:1565 +#: rc_option_editor.cc:1563 msgid "Make new plugins active" msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными" -#: rc_option_editor.cc:1573 +#: rc_option_editor.cc:1571 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:1581 +#: rc_option_editor.cc:1579 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1615 -#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1639 rc_option_editor.cc:1643 -#: rc_option_editor.cc:1651 rc_option_editor.cc:1659 rc_option_editor.cc:1667 -#: rc_option_editor.cc:1669 rc_option_editor.cc:1677 rc_option_editor.cc:1685 -#: rc_option_editor.cc:1693 +#: rc_option_editor.cc:1586 rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1613 +#: rc_option_editor.cc:1625 rc_option_editor.cc:1637 rc_option_editor.cc:1641 +#: rc_option_editor.cc:1649 rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 +#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 +#: rc_option_editor.cc:1691 msgid "Solo / mute" msgstr "Соло/Приглушение" -#: rc_option_editor.cc:1591 +#: rc_option_editor.cc:1589 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1598 +#: rc_option_editor.cc:1596 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:1607 +#: rc_option_editor.cc:1605 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:1612 +#: rc_option_editor.cc:1610 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "После фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:1613 +#: rc_option_editor.cc:1611 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "До фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1619 +#: rc_option_editor.cc:1617 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:1624 +#: rc_option_editor.cc:1622 msgid "before pre-fader processors" msgstr "До послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:1625 +#: rc_option_editor.cc:1623 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:1631 +#: rc_option_editor.cc:1629 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:1636 +#: rc_option_editor.cc:1634 msgid "immediately post-fader" msgstr "Сразу после фейдера" -#: rc_option_editor.cc:1637 +#: rc_option_editor.cc:1635 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования" -#: rc_option_editor.cc:1646 +#: rc_option_editor.cc:1644 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:1654 +#: rc_option_editor.cc:1652 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:1662 +#: rc_option_editor.cc:1660 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:1667 +#: rc_option_editor.cc:1665 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:1672 +#: rc_option_editor.cc:1670 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Приглушение затрагивает предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:1680 +#: rc_option_editor.cc:1678 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:1688 +#: rc_option_editor.cc:1686 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Приглушение затрагивает выходы мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:1696 +#: rc_option_editor.cc:1694 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:1712 +#: rc_option_editor.cc:1710 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Передавать MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1720 +#: rc_option_editor.cc:1718 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1729 +#: rc_option_editor.cc:1727 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1737 +#: rc_option_editor.cc:1735 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1745 +#: rc_option_editor.cc:1743 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Отправлять отклик на контрольные события MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1753 +#: rc_option_editor.cc:1751 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:1762 +#: rc_option_editor.cc:1760 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1771 +#: rc_option_editor.cc:1769 msgid "Initial program change" msgstr "Исходная смена программы" -#: rc_option_editor.cc:1780 +#: rc_option_editor.cc:1778 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0" -#: rc_option_editor.cc:1788 +#: rc_option_editor.cc:1786 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:1796 +#: rc_option_editor.cc:1794 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "Воспроизводить ноты MIDI при их выделении" -#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1816 -#: rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1833 +#: rc_option_editor.cc:1802 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1814 msgid "User interaction" msgstr "Взаимодействие с пользователем" -#: rc_option_editor.cc:1807 +#: rc_option_editor.cc:1805 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n" " <i>(if available for your language preferences)</i>" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1814 +#: rc_option_editor.cc:1812 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: rc_option_editor.cc:1818 -msgid "Control surfaces" -msgstr "Устройства управления" - -#: rc_option_editor.cc:1824 +#: rc_option_editor.cc:1822 msgid "Control surface remote ID" msgstr "ID для удалённого управления" -#: rc_option_editor.cc:1829 +#: rc_option_editor.cc:1827 msgid "assigned by user" msgstr "Назначенные пользователем" -#: rc_option_editor.cc:1830 +#: rc_option_editor.cc:1828 msgid "follows order of mixer" msgstr "Следуют порядку микшера" -#: rc_option_editor.cc:1831 +#: rc_option_editor.cc:1829 msgid "follows order of editor" msgstr "Следуют порядку редактора" -#: rc_option_editor.cc:1842 rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1860 -#: rc_option_editor.cc:1862 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1888 -#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1919 -#: rc_option_editor.cc:1936 -msgid "GUI" -msgstr "Интерфейс" +#: rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1856 +#: rc_option_editor.cc:1877 rc_option_editor.cc:1886 rc_option_editor.cc:1894 +#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1925 +#, fuzzy +msgid "Preferences|GUI" +msgstr "Параметры" -#: rc_option_editor.cc:1845 +#: rc_option_editor.cc:1841 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши" -#: rc_option_editor.cc:1853 +#: rc_option_editor.cc:1849 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:1865 -msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's" -msgstr "" -"По возможности использовать собственный интерфейс модулей вместо интерфейса " -"%1" +#: rc_option_editor.cc:1859 +msgid "GUI" +msgstr "Интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:1873 +#: rc_option_editor.cc:1862 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1890 +#: rc_option_editor.cc:1879 msgid "Mixer Strip" msgstr "Полоса микшера" -#: rc_option_editor.cc:1900 +#: rc_option_editor.cc:1889 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:1909 +#: rc_option_editor.cc:1898 msgid "Meter hold time" msgstr "Задержка индикатора" -#: rc_option_editor.cc:1915 +#: rc_option_editor.cc:1904 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1931 +#: rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1920 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:1917 +#: rc_option_editor.cc:1906 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:1923 +#: rc_option_editor.cc:1912 msgid "Meter fall-off" msgstr "Спадание индикатора" -#: rc_option_editor.cc:1929 +#: rc_option_editor.cc:1918 msgid "slowest" msgstr "Самое медленное" -#: rc_option_editor.cc:1930 +#: rc_option_editor.cc:1919 msgid "slow" msgstr "Медленное" -#: rc_option_editor.cc:1932 +#: rc_option_editor.cc:1921 msgid "fast" msgstr "Быстрое" -#: rc_option_editor.cc:1933 +#: rc_option_editor.cc:1922 msgid "faster" msgstr "Ещё более быстрее" -#: rc_option_editor.cc:1934 +#: rc_option_editor.cc:1923 msgid "fastest" msgstr "Скорейшее" @@ -9413,7 +9441,7 @@ msgstr "прослушать область" msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#: region_editor.cc:90 +#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:169 msgid "End:" msgstr "Конец:" @@ -9632,19 +9660,19 @@ msgstr "Выделение" msgid "Active state" msgstr "Активное состояние" -#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69 +#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: route_group_dialog.cc:54 +#: route_group_dialog.cc:53 msgid "RouteGroupDialog" msgstr "RouteGroupDialog" -#: route_group_dialog.cc:93 +#: route_group_dialog.cc:92 msgid "<b>Sharing</b>" msgstr "<b>Разделяются:</b>" -#: route_group_dialog.cc:183 +#: route_group_dialog.cc:182 msgid "" "A route group of this name already exists. Please use a different name." msgstr "" @@ -10406,147 +10434,147 @@ msgstr "-4.1667" msgid "-4.1667 - 0.1%" msgstr "-4.1667 - 0.1%" -#: session_option_editor.cc:85 +#: session_option_editor.cc:84 msgid "" "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " "Monitor." msgstr "" -#: session_option_editor.cc:92 +#: session_option_editor.cc:91 msgid "" "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)." msgstr "" -#: session_option_editor.cc:98 +#: session_option_editor.cc:96 msgid "Ext Timecode Offsets" msgstr "Смещения внешнего тайм-кода" -#: session_option_editor.cc:102 +#: session_option_editor.cc:100 msgid "Slave Timecode offset" msgstr "Смещение тайм-кода для ведомого" -#: session_option_editor.cc:109 +#: session_option_editor.cc:107 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." msgstr "" -#: session_option_editor.cc:115 +#: session_option_editor.cc:113 msgid "Timecode Generator offset" msgstr "Смещение генератора тайм-кода" -#: session_option_editor.cc:122 +#: session_option_editor.cc:120 msgid "" "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." msgstr "" -#: session_option_editor.cc:126 +#: session_option_editor.cc:124 msgid "JACK Transport/Time Settings" msgstr "Параметры времени и транспорта в JACK" -#: session_option_editor.cc:130 +#: session_option_editor.cc:128 msgid "" "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" msgstr "" "%1 является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт данные о тактах, " "долях и тиках)" -#: session_option_editor.cc:139 +#: session_option_editor.cc:137 msgid "Default crossfade type" msgstr "Тип кроссфейда по умолчанию" -#: session_option_editor.cc:144 +#: session_option_editor.cc:142 msgid "Constant power (-3dB) crossfade" msgstr "С постоянной силой (-3Дб)" -#: session_option_editor.cc:145 +#: session_option_editor.cc:143 msgid "Linear (-6dB) crossfade" msgstr "Линейный (-6Дб)" -#: session_option_editor.cc:150 +#: session_option_editor.cc:148 msgid "destructive-xfade-seconds" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:151 +#: session_option_editor.cc:149 msgid "Destructive crossfade length" msgstr "Длительность разрушающего кроссфейда" -#: session_option_editor.cc:160 +#: session_option_editor.cc:158 msgid "Region fades active" msgstr "Фейды области активны" -#: session_option_editor.cc:167 +#: session_option_editor.cc:165 msgid "Region fades visible" msgstr "Фейды области видны" -#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187 -#: session_option_editor.cc:201 session_option_editor.cc:203 -#: session_option_editor.cc:209 session_option_editor.cc:216 +#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185 +#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201 +#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214 msgid "Media" msgstr "Данные" -#: session_option_editor.cc:174 +#: session_option_editor.cc:172 msgid "Audio file format" msgstr "Формат звуковых файлов" -#: session_option_editor.cc:178 +#: session_option_editor.cc:176 msgid "Sample format" msgstr "Формат сэмплов" -#: session_option_editor.cc:183 +#: session_option_editor.cc:181 msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: session_option_editor.cc:184 +#: session_option_editor.cc:182 msgid "24-bit integer" msgstr "24-bit integer" -#: session_option_editor.cc:185 +#: session_option_editor.cc:183 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit integer" -#: session_option_editor.cc:191 +#: session_option_editor.cc:189 msgid "File type" msgstr "Тип файлов" -#: session_option_editor.cc:196 +#: session_option_editor.cc:194 msgid "Broadcast WAVE" msgstr "Broadcast WAVE" -#: session_option_editor.cc:197 +#: session_option_editor.cc:195 msgid "WAVE" msgstr "WAVE" -#: session_option_editor.cc:198 +#: session_option_editor.cc:196 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:203 +#: session_option_editor.cc:201 msgid "File locations" msgstr "Расположение файлов" -#: session_option_editor.cc:205 +#: session_option_editor.cc:203 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Где искать звуковые файлы:" -#: session_option_editor.cc:211 +#: session_option_editor.cc:209 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Где искать файлы MIDI:" -#: session_option_editor.cc:222 +#: session_option_editor.cc:220 msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" "Мониторинг входа дорожки автоматически следует состоянию транспорта " "(«автовход»)" -#: session_option_editor.cc:229 +#: session_option_editor.cc:227 msgid "Use monitor section in this session" msgstr "Использовать секцию мониторинга в этом сеансе" -#: session_option_editor.cc:240 +#: session_option_editor.cc:238 msgid "MIDI region copies are independent" msgstr "Копии MIDI-областей независимы" -#: session_option_editor.cc:247 +#: session_option_editor.cc:245 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" @@ -10554,39 +10582,39 @@ msgstr "" "Политика обработки перекрывающихся\n" "нот на одном и том же MIDI-канале" -#: session_option_editor.cc:252 +#: session_option_editor.cc:250 msgid "never allow them" msgstr "Никогда не допускать их" -#: session_option_editor.cc:253 +#: session_option_editor.cc:251 msgid "don't do anything in particular" msgstr "Ничего не делать" -#: session_option_editor.cc:254 +#: session_option_editor.cc:252 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "Заменять любые перекрывающиеся ноты" -#: session_option_editor.cc:255 +#: session_option_editor.cc:253 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "Укорачивать существующую ноту" -#: session_option_editor.cc:256 +#: session_option_editor.cc:254 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "Укорачивать добавляемую ноту" -#: session_option_editor.cc:257 +#: session_option_editor.cc:255 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "Заменять обе ноты одной новой" -#: session_option_editor.cc:261 +#: session_option_editor.cc:259 msgid "Glue to bars and beats" msgstr "Приклевание к тактам и долям" -#: session_option_editor.cc:265 +#: session_option_editor.cc:263 msgid "Glue new markers to bars and beats" msgstr "Приклеивать новые маркеры к тактам и долям" -#: session_option_editor.cc:272 +#: session_option_editor.cc:270 msgid "Glue new regions to bars and beats" msgstr "Приклеивать новые области к тактам и долям" @@ -10662,11 +10690,11 @@ msgstr "Звуковые файлы" msgid "MIDI files" msgstr "Файлы MIDI" -#: sfdb_ui.cc:458 +#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:131 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: sfdb_ui.cc:477 +#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:142 msgid "Browse Files" msgstr "Обзор файлов" @@ -10722,7 +10750,7 @@ msgstr "" msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:573 +#: sfdb_ui.cc:573 add_video_dialog.cc:83 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" @@ -10900,49 +10928,49 @@ msgstr "Быстрое" msgid "Fastest" msgstr "Быстрее всего" -#: shuttle_control.cc:55 +#: shuttle_control.cc:56 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)" -#: shuttle_control.cc:164 +#: shuttle_control.cc:165 msgid "Percent" msgstr "Проценты" -#: shuttle_control.cc:172 +#: shuttle_control.cc:173 msgid "Units" msgstr "Единица измерения" -#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598 +#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599 msgid "Sprung" msgstr "Прыжок" -#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601 +#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602 msgid "Wheel" msgstr "Переход" -#: shuttle_control.cc:216 +#: shuttle_control.cc:217 msgid "Maximum speed" msgstr "Макс. скорость" -#: shuttle_control.cc:560 +#: shuttle_control.cc:561 msgid "Playing" msgstr "Воспроизведение" -#: shuttle_control.cc:575 +#: shuttle_control.cc:576 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d полутон" -#: shuttle_control.cc:577 +#: shuttle_control.cc:578 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d полутон" -#: shuttle_control.cc:582 +#: shuttle_control.cc:583 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" -#: splash.cc:69 +#: splash.cc:73 msgid "%1 loading ..." msgstr "Загружается %1..." @@ -10982,7 +11010,7 @@ msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его msgid "I'd like more options for this session" msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса" -#: startup.cc:196 +#: startup.cc:194 msgid "" "<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n" "\n" @@ -11029,15 +11057,15 @@ msgstr "" "\n" " http://ardour.org/support\n" -#: startup.cc:220 +#: startup.cc:218 msgid "This is a BETA RELEASE" msgstr "Это БЕТА-версия программы" -#: startup.cc:326 +#: startup.cc:324 msgid "Audio / MIDI Setup" msgstr "Параметры звука и MIDI" -#: startup.cc:338 +#: startup.cc:336 msgid "" "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -11054,15 +11082,15 @@ msgstr "" "\n" "Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить.</span>" -#: startup.cc:364 +#: startup.cc:362 msgid "Welcome to %1" msgstr "Приветствуем вас в %1" -#: startup.cc:387 +#: startup.cc:385 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Папка для сеансов %1 по умолчанию" -#: startup.cc:393 +#: startup.cc:391 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -11080,11 +11108,11 @@ msgstr "" "<i>(Сохранять сеансы можно будет где угодно, просто указанная\n" "папка будет использоваться по умолчанию)</i>" -#: startup.cc:417 +#: startup.cc:415 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию" -#: startup.cc:438 +#: startup.cc:436 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -11109,15 +11137,15 @@ msgstr "" "<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n" "предлагаемый по умолчанию вариант.</i>" -#: startup.cc:459 +#: startup.cc:457 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Способ мониторинга" -#: startup.cc:482 +#: startup.cc:480 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Использовать мастер-шину напрямую" -#: startup.cc:484 +#: startup.cc:482 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." @@ -11125,11 +11153,11 @@ msgstr "" "Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n" "Предпочтительно для простого использования." -#: startup.cc:493 +#: startup.cc:491 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга" -#: startup.cc:496 +#: startup.cc:494 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -11137,7 +11165,7 @@ msgstr "" "Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n" "звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс." -#: startup.cc:518 +#: startup.cc:516 msgid "" "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n" @@ -11150,103 +11178,111 @@ msgstr "" "<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n" "предлагаемое по умолчанию.</i>" -#: startup.cc:529 +#: startup.cc:527 msgid "Monitor Section" msgstr "Секция монитора" -#: startup.cc:569 +#: startup.cc:573 +msgid "Check the website for more..." +msgstr "" + +#: startup.cc:576 +msgid "Click to open the program website in your web browser" +msgstr "" + +#: startup.cc:594 msgid "What would you like to do ?" msgstr "Что вы хотите сделать?" -#: startup.cc:704 +#: startup.cc:729 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: startup.cc:750 +#: startup.cc:775 msgid "Session name:" msgstr "Название сеанса:" -#: startup.cc:773 +#: startup.cc:798 msgid "Create session folder in:" msgstr "Создать папку сеанса в:" -#: startup.cc:788 +#: startup.cc:813 msgid "Select folder for session" msgstr "Выберите папку для сеанса" -#: startup.cc:820 +#: startup.cc:845 msgid "Use this template" msgstr "Использовать этот шаблон" -#: startup.cc:823 +#: startup.cc:848 msgid "no template" msgstr "Без шаблона" -#: startup.cc:851 +#: startup.cc:876 msgid "Use an existing session as a template:" msgstr "Использовать существующий сеанс как шаблон:" -#: startup.cc:863 +#: startup.cc:888 msgid "Select template" msgstr "Выберите шаблон" -#: startup.cc:889 +#: startup.cc:914 msgid "New Session" msgstr "Создать сеанс" -#: startup.cc:1043 +#: startup.cc:1068 msgid "Select session file" msgstr "Выберите файл сеанса" -#: startup.cc:1059 +#: startup.cc:1084 msgid "Browse:" msgstr "Обзор:" -#: startup.cc:1068 +#: startup.cc:1093 msgid "Select a session" msgstr "Выберите сеанс" -#: startup.cc:1094 startup.cc:1095 startup.cc:1096 +#: startup.cc:1119 startup.cc:1120 startup.cc:1121 msgid "channels" msgstr "канал(-ов)" -#: startup.cc:1110 +#: startup.cc:1135 msgid "<b>Busses</b>" msgstr "<b>Шины</b>" -#: startup.cc:1111 +#: startup.cc:1136 msgid "<b>Inputs</b>" msgstr "<b>Входы</b>" -#: startup.cc:1112 +#: startup.cc:1137 msgid "<b>Outputs</b>" msgstr "<b>Выходы</b>" -#: startup.cc:1120 +#: startup.cc:1145 msgid "Create master bus" msgstr "Создать мастер-шину" -#: startup.cc:1130 +#: startup.cc:1155 msgid "Automatically connect to physical inputs" msgstr "Автоматически подключить к физическим входам" -#: startup.cc:1137 startup.cc:1196 +#: startup.cc:1162 startup.cc:1221 msgid "Use only" msgstr "Использовать только" -#: startup.cc:1190 +#: startup.cc:1215 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Автоматически подключить выходы" -#: startup.cc:1212 +#: startup.cc:1237 msgid "... to master bus" msgstr "... к мастер-шине" -#: startup.cc:1222 +#: startup.cc:1247 msgid "... to physical outputs" msgstr "... к физическим выходам" -#: startup.cc:1272 +#: startup.cc:1297 msgid "Advanced Session Options" msgstr "Дополнительные параметры сеанса" @@ -11394,11 +11430,11 @@ msgstr "Вставить смену банка" msgid "Insert a program change message" msgstr "Вставить смену программы" -#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701 +#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" msgstr "Переместить позицию ввода назад на длительность ноты" -#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699 +#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697 msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "Переместить позицию ввода к точке редактирования" @@ -11410,227 +11446,227 @@ msgstr "1/Нота" msgid "Octave" msgstr "Октава" -#: step_entry.cc:599 +#: step_entry.cc:597 msgid "Insert Note A" msgstr "Вставить ноту ля" -#: step_entry.cc:600 +#: step_entry.cc:598 msgid "Insert Note A-sharp" msgstr "Вставить ноту ля-диез" -#: step_entry.cc:601 +#: step_entry.cc:599 msgid "Insert Note B" msgstr "Вставить ноту си" -#: step_entry.cc:602 +#: step_entry.cc:600 msgid "Insert Note C" msgstr "Вставить ноту до" -#: step_entry.cc:603 +#: step_entry.cc:601 msgid "Insert Note C-sharp" msgstr "Вставить ноту до-диез" -#: step_entry.cc:604 +#: step_entry.cc:602 msgid "Insert Note D" msgstr "Вставить ноту ре" -#: step_entry.cc:605 +#: step_entry.cc:603 msgid "Insert Note D-sharp" msgstr "Вставить ноту ре-диез" -#: step_entry.cc:606 +#: step_entry.cc:604 msgid "Insert Note E" msgstr "Вставить ноту ми" -#: step_entry.cc:607 +#: step_entry.cc:605 msgid "Insert Note F" msgstr "Вставить ноту фа" -#: step_entry.cc:608 +#: step_entry.cc:606 msgid "Insert Note F-sharp" msgstr "Вставить ноту фа-диез" -#: step_entry.cc:609 +#: step_entry.cc:607 msgid "Insert Note G" msgstr "Вставить ноту соль" -#: step_entry.cc:610 +#: step_entry.cc:608 msgid "Insert Note G-sharp" msgstr "Вставить ноту соль-диез" -#: step_entry.cc:612 +#: step_entry.cc:610 msgid "Insert a Note-length Rest" msgstr "Вставить паузу длиной в ноту" -#: step_entry.cc:613 +#: step_entry.cc:611 msgid "Insert a Snap-length Rest" msgstr "" -#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616 +#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614 msgid "Move to next octave" msgstr "Перейти к следующей октаве" -#: step_entry.cc:618 +#: step_entry.cc:616 msgid "Move to Next Note Length" msgstr "Перейти к следующей длительности нот" -#: step_entry.cc:619 +#: step_entry.cc:617 msgid "Move to Previous Note Length" msgstr "Перейти к предыдущей длительности нот" -#: step_entry.cc:621 +#: step_entry.cc:619 msgid "Increase Note Length" msgstr "Увеличить длительность ноты" -#: step_entry.cc:622 +#: step_entry.cc:620 msgid "Decrease Note Length" msgstr "Уменьшить длительность ноты" -#: step_entry.cc:624 +#: step_entry.cc:622 msgid "Move to Next Note Velocity" msgstr "Перейти к следующей силе нажатия" -#: step_entry.cc:625 +#: step_entry.cc:623 msgid "Move to Previous Note Velocity" msgstr "Перейти к предыдущей силе нажатия" -#: step_entry.cc:627 +#: step_entry.cc:625 msgid "Increase Note Velocity" msgstr "Увеличить силу нажатия для ноты" -#: step_entry.cc:628 +#: step_entry.cc:626 msgid "Decrease Note Velocity" msgstr "Уменьшить силу нажатия для ноты" -#: step_entry.cc:630 +#: step_entry.cc:628 msgid "Switch to the 1st octave" msgstr "Переключиться на 1-ю октаву" -#: step_entry.cc:631 +#: step_entry.cc:629 msgid "Switch to the 2nd octave" msgstr "Переключиться на 2-ю октаву" -#: step_entry.cc:632 +#: step_entry.cc:630 msgid "Switch to the 3rd octave" msgstr "Переключиться на 3-ю октаву" -#: step_entry.cc:633 +#: step_entry.cc:631 msgid "Switch to the 4th octave" msgstr "Переключиться на 4-ю октаву" -#: step_entry.cc:634 +#: step_entry.cc:632 msgid "Switch to the 5th octave" msgstr "Переключиться на 5-ю октаву" -#: step_entry.cc:635 +#: step_entry.cc:633 msgid "Switch to the 6th octave" msgstr "Переключиться на 6-ю октаву" -#: step_entry.cc:636 +#: step_entry.cc:634 msgid "Switch to the 7th octave" msgstr "Переключиться на 7-ю октаву" -#: step_entry.cc:637 +#: step_entry.cc:635 msgid "Switch to the 8th octave" msgstr "Переключиться на 8-ю октаву" -#: step_entry.cc:638 +#: step_entry.cc:636 msgid "Switch to the 9th octave" msgstr "Переключиться на 9-ю октаву" -#: step_entry.cc:639 +#: step_entry.cc:637 msgid "Switch to the 10th octave" msgstr "Переключиться на 10-ю октаву" -#: step_entry.cc:640 +#: step_entry.cc:638 msgid "Switch to the 11th octave" msgstr "Переключиться на 11-ю октаву" -#: step_entry.cc:645 +#: step_entry.cc:643 msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "Установить длину ноты равной целой ноте" -#: step_entry.cc:647 +#: step_entry.cc:645 msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "Установить длину ноты равной 1/2" -#: step_entry.cc:649 +#: step_entry.cc:647 msgid "Set Note Length to 1/3" msgstr "Установить длину ноты равной 1/3" -#: step_entry.cc:651 +#: step_entry.cc:649 msgid "Set Note Length to 1/4" msgstr "Установить длину ноты равной 1/4" -#: step_entry.cc:653 +#: step_entry.cc:651 msgid "Set Note Length to 1/8" msgstr "Установить длину ноты равной 1/8" -#: step_entry.cc:655 +#: step_entry.cc:653 msgid "Set Note Length to 1/16" msgstr "Установить длину ноты равной 1/16" -#: step_entry.cc:657 +#: step_entry.cc:655 msgid "Set Note Length to 1/32" msgstr "Установить длину ноты равной 1/32" -#: step_entry.cc:659 +#: step_entry.cc:657 msgid "Set Note Length to 1/64" msgstr "Установить длину ноты равной 1/64" -#: step_entry.cc:664 +#: step_entry.cc:662 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано-пианиссимо" -#: step_entry.cc:666 +#: step_entry.cc:664 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пианиссимо" -#: step_entry.cc:668 +#: step_entry.cc:666 msgid "Set Note Velocity to Piano" msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано" -#: step_entry.cc:670 +#: step_entry.cc:668 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-пиано" -#: step_entry.cc:672 +#: step_entry.cc:670 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-форте" -#: step_entry.cc:674 +#: step_entry.cc:672 msgid "Set Note Velocity to Forte" msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте" -#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678 +#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте-фортиссимо" -#: step_entry.cc:680 +#: step_entry.cc:678 msgid "Toggle Triple Notes" msgstr "" -#: step_entry.cc:685 +#: step_entry.cc:683 msgid "No Dotted Notes" msgstr "" -#: step_entry.cc:687 +#: step_entry.cc:685 msgid "Toggled Dotted Notes" msgstr "" -#: step_entry.cc:689 +#: step_entry.cc:687 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" msgstr "" -#: step_entry.cc:691 +#: step_entry.cc:689 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "" -#: step_entry.cc:694 +#: step_entry.cc:692 msgid "Toggle Chord Entry" msgstr "Переключить ввод аккордов" -#: step_entry.cc:696 +#: step_entry.cc:694 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "" @@ -11752,31 +11788,43 @@ msgstr "Размер начинается в такте:" msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "" -#: theme_manager.cc:56 +#: theme_manager.cc:57 msgid "Dark Theme" msgstr "Тёмная тема" -#: theme_manager.cc:57 +#: theme_manager.cc:58 msgid "Light Theme" msgstr "Светлая тема" -#: theme_manager.cc:58 +#: theme_manager.cc:59 msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить исходные значения" -#: theme_manager.cc:59 +#: theme_manager.cc:60 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Рисовать кнопки плоскими" -#: theme_manager.cc:60 +#: theme_manager.cc:61 +msgid "All floating windows are dialogs" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:62 msgid "Draw waveforms with color gradient" msgstr "Рисовать форму волны с градиентом" -#: theme_manager.cc:66 +#: theme_manager.cc:68 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: theme_manager.cc:215 +#: theme_manager.cc:123 +msgid "" +"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" +"\" for some.\n" +"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to " +"take effect" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:229 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" @@ -11811,43 +11859,43 @@ msgstr "Минимизировать искажения" msgid "Preserve Formants" msgstr "Сохранить форманты" -#: time_fx_dialog.cc:72 +#: time_fx_dialog.cc:71 msgid "TimeFXDialog" msgstr "TimeStretchDialog" -#: time_fx_dialog.cc:75 +#: time_fx_dialog.cc:74 msgid "Pitch Shift Audio" msgstr "" -#: time_fx_dialog.cc:77 +#: time_fx_dialog.cc:76 msgid "Time Stretch Audio" msgstr "" -#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41 +#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" msgstr "Октавы:" -#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46 +#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46 msgid "Semitones:" msgstr "Полутона:" -#: time_fx_dialog.cc:115 +#: time_fx_dialog.cc:114 msgid "Cents:" msgstr "Сотые:" -#: time_fx_dialog.cc:123 +#: time_fx_dialog.cc:122 msgid "Time|Shift" msgstr "" -#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150 +#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149 msgid "TimeFXButton" msgstr "TimeFXButton" -#: time_fx_dialog.cc:155 +#: time_fx_dialog.cc:154 msgid "Stretch/Shrink" msgstr "Растянуть/Сжать" -#: time_fx_dialog.cc:165 +#: time_fx_dialog.cc:164 msgid "<b>Progress</b>" msgstr "<b>Прогресс</b>" @@ -11911,15 +11959,15 @@ msgstr "bad XPM header %1" msgid "missing RGBA style for \"%1\"" msgstr "missing RGBA style for \"%1\"" -#: utils.cc:513 +#: utils.cc:544 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "cannot find XPM file for %1" -#: utils.cc:539 +#: utils.cc:570 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "cannot find icon image for %1 using %2" -#: utils.cc:554 +#: utils.cc:585 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" @@ -11927,6 +11975,555 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "VerboseCanvasCursor" +#: add_video_dialog.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Set Video Track" +msgstr "Добавить звуковую дорожку" + +#: add_video_dialog.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Launch External Video Monitor" +msgstr "Внешний контроль" + +#: add_video_dialog.cc:63 +msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" +msgstr "" + +#: add_video_dialog.cc:65 +msgid "Reload docroot" +msgstr "" + +#: add_video_dialog.cc:110 add_video_dialog.cc:114 +msgid "VideoServerIndex" +msgstr "" + +#: add_video_dialog.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Video files" +msgstr "Звуковые файлы" + +#: add_video_dialog.cc:163 +#, fuzzy +msgid "<b>Video Information</b>" +msgstr "<b>Информация о файле</b>" + +#: add_video_dialog.cc:166 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Начало" + +#: add_video_dialog.cc:172 +#, fuzzy +msgid "Frame rate:" +msgstr "Частота сэмплирования:" + +#: add_video_dialog.cc:175 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "" + +#: add_video_dialog.cc:653 +msgid " %1 fps" +msgstr "" + +#: editor_videotimeline.cc:138 +#, fuzzy +msgid "Export Successful: %1" +msgstr "Экспорт MIDI: %1" + +#: video_timeline.cc:467 +msgid "" +"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " +"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" +msgstr "" + +#: video_timeline.cc:501 +msgid "Failed to set session-framerate: " +msgstr "" + +#: video_timeline.cc:501 +msgid " does not have a corresponding option setting in Ardour." +msgstr "" + +#: video_timeline.cc:507 +msgid "" +"Video file's framerate is not equal to Ardour session timecode's framerate: " +msgstr "" + +#: video_timeline.cc:508 +msgid " vs " +msgstr "" + +#: video_timeline.cc:690 +msgid "" +"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " +"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " +"environment variable. It should point to an application compatible with " +"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')." +msgstr "" + +#: video_monitor.cc:282 +#, fuzzy +msgid "Video Monitor: File Not Found." +msgstr "Монитор" + +#: transcode_ffmpeg.cc:71 +msgid "" +"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" +"Video import and export is not possible until you install those tools.\n" +"Ardour requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" +"\n" +"The tools are included with the Ardour releases from ardour.org and also " +"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" +"\n" +"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid " +"and ffprobe_harvid.\n" +"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we " +"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from " +"ffprobe to ffprobe_harvid.\n" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Transcode/Import Video File " +msgstr "Экспортировать в файл" + +#: transcode_video_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Output File:" +msgstr "Устройство выхода:" + +#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Height = " +msgstr "Высота" + +#: transcode_video_dialog.cc:65 +msgid "Manual Override" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:69 +msgid "Debug Mode: Print ffmpeg Command and Output to stdout." +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:106 +#, fuzzy +msgid "<b>File Information</b>" +msgstr "<b>Информация о файле</b>" + +#: transcode_video_dialog.cc:112 +msgid "" +"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " +"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more " +"information." +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:119 +msgid "" +"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " +"unsupported video codec or format." +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:133 +msgid "FPS:" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Длительность" + +#: transcode_video_dialog.cc:137 +msgid "Codec:" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:139 +msgid "Geometry:" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:154 +#, fuzzy +msgid "??" +msgstr "???" + +#: transcode_video_dialog.cc:175 +#, fuzzy +msgid "<b>Import Settings</b>" +msgstr "<b>Параметры</b>" + +#: transcode_video_dialog.cc:180 +msgid "Do Not Import Video" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:181 +msgid "Reference From Current Location" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Import/Transcode Video to Session" +msgstr "Импортировать из сеанса" + +#: transcode_video_dialog.cc:197 +msgid "Scale Video: Width = " +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:204 +#, fuzzy +msgid "Original Width" +msgstr "Исходное положение" + +#: transcode_video_dialog.cc:219 +msgid "Bitrate (KBit/s):" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Extract Audio:" +msgstr "Экспортировать звук" + +#: transcode_video_dialog.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Extracting Audio.." +msgstr "Экспортировать звук" + +#: transcode_video_dialog.cc:347 +msgid "Audio Extraction Failed." +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:373 +msgid "Transcoding Video.." +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:407 +#, fuzzy +msgid "Transcoding Failed." +msgstr "Локализация включена" + +#: transcode_video_dialog.cc:490 +#, fuzzy +msgid "Save Transcoded Video File" +msgstr "Экспортировать в файл" + +#: video_server_dialog.cc:42 +msgid "Launch Video Server" +msgstr "" + +#: video_server_dialog.cc:43 +msgid "Server Executable:" +msgstr "" + +#: video_server_dialog.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Server Docroot:" +msgstr "Сервер:" + +#: video_server_dialog.cc:51 +msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." +msgstr "" + +#: video_server_dialog.cc:90 +msgid "" +"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included " +"with the Ardour releases from ardour.org, alternatively you can download it " +"from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution." +msgstr "" + +#: video_server_dialog.cc:117 +msgid "Listen Address:" +msgstr "" + +#: video_server_dialog.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Listen Port:" +msgstr "Положение прослушивания" + +#: video_server_dialog.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Cache Size:" +msgstr "Макс. размер" + +#: video_server_dialog.cc:132 +msgid "" +"Ardour relies on an external Video Server for the videotimeline.\n" +"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n" +"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?" +msgstr "" + +#: video_server_dialog.cc:171 +msgid "Set Video Server Executable" +msgstr "" + +#: video_server_dialog.cc:191 +msgid "Server docroot" +msgstr "" + +#: utils_videotl.cc:52 +msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " +msgstr "" + +#: utils_videotl.cc:53 +msgid "" +"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " +"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" +msgstr "" + +#: utils_videotl.cc:56 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: utils_videotl.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Confirm Overwrite" +msgstr "Подтвердите перезапись снимка" + +#: utils_videotl.cc:63 +#, fuzzy +msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?" + +#: utils_videotl.cc:73 utils_videotl.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" +msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку %3: %1 (%2)" + +#: export_video_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Export Video File " +msgstr "Экспортировать в файл" + +#: export_video_dialog.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Video:" +msgstr "Mike Start" + +#: export_video_dialog.cc:73 +msgid "Scale Video (W x H):" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:78 +msgid "Set Aspect Ratio:" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Normalize Audio" +msgstr "Нормировать до:" + +#: export_video_dialog.cc:80 +msgid "2 Pass Encoding" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:81 +msgid "Codec Optimizations:" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace" +msgstr "Указатель по центру" + +#: export_video_dialog.cc:84 +msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:85 +msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Include Session Metadata" +msgstr "Метаданные сеанса" + +#: export_video_dialog.cc:88 +msgid "Enable Debug Mode: Print ffmpeg Command & Output to stdout." +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:106 +msgid "" +"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " +"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more " +"information." +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:116 +#, fuzzy +msgid "<b>Output:</b>" +msgstr "<b>Выходы</b>" + +#: export_video_dialog.cc:126 +#, fuzzy +msgid "<b>Input:</b>" +msgstr "<b>Входы</b>" + +#: export_video_dialog.cc:137 +#, fuzzy +msgid "Audio:" +msgstr "Audio" + +#: export_video_dialog.cc:139 +#, fuzzy +msgid "Master Bus" +msgstr "Мастер-шина" + +#: export_video_dialog.cc:166 +#, fuzzy +msgid "<b>Settings:</b>" +msgstr "<b>Назначения</b>" + +#: export_video_dialog.cc:174 +#, fuzzy +msgid "Range:" +msgstr "Диапазон" + +#: export_video_dialog.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Preset:" +msgstr "Профиль" + +#: export_video_dialog.cc:180 +#, fuzzy +msgid "Video Codec:" +msgstr "Папка:" + +#: export_video_dialog.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Video KBit/s:" +msgstr "Mike Start" + +#: export_video_dialog.cc:186 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Звуковой режим:" + +#: export_video_dialog.cc:189 +#, fuzzy +msgid "Audio KBit/s:" +msgstr "Звуковые файлы" + +#: export_video_dialog.cc:192 +#, fuzzy +msgid "Audio Samplerate:" +msgstr "Частота сэмплирования:" + +#: export_video_dialog.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Normalizing audio" +msgstr "Нормировать значения" + +#: export_video_dialog.cc:373 +#, fuzzy +msgid "Exporting audio" +msgstr "Экспортировать звук" + +#: export_video_dialog.cc:419 +#, fuzzy +msgid "Exporting Audio.." +msgstr "Экспортировать звук" + +#: export_video_dialog.cc:476 +msgid "" +"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " +"timeline instead." +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:505 +msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:544 +msgid "Encoding Video.." +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:563 +msgid "Export Video: Video input file cannot be read." +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:661 +msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:673 +msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:761 +#, fuzzy +msgid "Transcoding failed." +msgstr "Локализация включена" + +#: export_video_dialog.cc:930 export_video_dialog.cc:950 +#, fuzzy +msgid "Save Exported Video File" +msgstr "Экспортировать в файл" + +#: export_video_infobox.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Video Export Info" +msgstr "Монитор" + +#: export_video_infobox.cc:31 +msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." +msgstr "" + +#: export_video_infobox.cc:43 +msgid "<b>Video Export Info</b>" +msgstr "" + +#: export_video_infobox.cc:46 +msgid "" +"Ardour video export is not recommended for mastering!\n" +"While 'ffmpeg' (which is used by ardour) can produce high-quality files, " +"this export lacks the possibility to tweak many settings. We recommend to " +"use 'winff', 'devede' or 'dvdauthor' to mux & master. Nevertheless this " +"video-export comes in handy to do quick snapshots, intermediates, dailies or " +"online videos.\n" +"\n" +"The soundtrack is created from the master-bus of the current Ardour " +"session.\n" +"\n" +"The video soure defaults to the file used in the video timeline, which may " +"not the best quality to start with, you should the original video file.\n" +"\n" +"If the export-range is longer than the original video, black video frames " +"are prefixed and/or appended. This process may fail with non-standard pixel-" +"aspect-ratios.\n" +"\n" +"The file-format is determined by the extension that you choose for the " +"output file (.avi, .mov, .flv, .ogv,...)\n" +"Note: not all combinations of format+codec+settings produce files which are " +"according so spec. e.g. flv files require sample-rates of 22.1kHz or " +"44.1kHz, mpeg containers can not be used with ac3 audio-codec, etc. If in " +"doubt, use one of the built-in presets." +msgstr "" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Соединить" + +#~ msgid "Mixer on Top" +#~ msgstr "Микшер наверх" + +#~ msgid "Add Audio Track" +#~ msgstr "Добавить звуковую дорожку" + +#~ msgid "Add Audio Bus" +#~ msgstr "Добавить звуковую шину" + +#~ msgid "Add MIDI Track" +#~ msgstr "Добавить MIDI-дорожку" + +#~ msgid "Control surfaces" +#~ msgstr "Устройства управления" + +#~ msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's" +#~ msgstr "" +#~ "По возможности использовать собственный интерфейс модулей вместо " +#~ "интерфейса %1" + #~ msgid "Hid" #~ msgstr "Скрытый" @@ -11947,9 +12544,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Translations disabled" #~ msgstr "Локализация отключена" -#~ msgid "Translations enabled" -#~ msgstr "Локализация включена" - #~ msgid "You must restart %1 for this to take effect." #~ msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений." @@ -12729,9 +13323,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Show Mixer" #~ msgstr "Показать микшер" -#~ msgid "Toggle Editor or Mixer on Top" -#~ msgstr "Редактор или микшер на переднем плане" - #~ msgid "Track/Bus Inspector" #~ msgstr "Инспектор дорожек/шин" @@ -13901,14 +14492,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Fast Export" #~ msgstr "Остановить экспорт" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio Connections Manager" -#~ msgstr "Входные соединения" - -#, fuzzy -#~ msgid "MIDI Connections Manager" -#~ msgstr "Входные соединения" - #~ msgid "Ardour" #~ msgstr "Ardour" @@ -13971,9 +14554,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor" #~ msgid "Software monitoring" #~ msgstr "Программный контроль" -#~ msgid "External monitoring" -#~ msgstr "Внешний контроль" - #~ msgid "ardour: clock" #~ msgstr "ardour: счётчик" |