diff options
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/pt.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/pt.po | 6692 |
1 files changed, 6692 insertions, 0 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/pt.po b/gtk2_ardour/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..1a10e8abcd --- /dev/null +++ b/gtk2_ardour/po/pt.po @@ -0,0 +1,6692 @@ +# Ardour Brazilian Portuguese translation file +# Copyright (C) 2003-2004 Paul Davis +# This file is distributed under the same license as the Ardour package. +# Authors: Alexander Franca <alexander@nautae.eti.br> +# Chris Ross <chris.ross@tebibyte.org> +# Leandro Marco <leandromarco@gmail.com> +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ardour 0.688.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-27 13:00-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-15 21:50-0000\n" +"Last-Translator: Chris Ross, Alexander Franca & Leandro Marco\n" +"Language-Team: Portuguese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: about.cc:120 +msgid "Paul Davis" +msgstr "" + +#: about.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Jesse Chappell" +msgstr "reiniciar todos" + +#: about.cc:122 +msgid "Taybin Rutkin" +msgstr "" + +#: about.cc:123 +msgid "Marcus Andersson" +msgstr "" + +#: about.cc:124 +msgid "Jeremy Hall" +msgstr "" + +#: about.cc:125 +msgid "Steve Harris" +msgstr "" + +#: about.cc:126 +msgid "Tim Mayberry" +msgstr "" + +#: about.cc:127 +msgid "Mark Stewart" +msgstr "" + +#: about.cc:128 +msgid "Sam Chessman" +msgstr "" + +#: about.cc:129 +msgid "Jack O'Quin" +msgstr "" + +#: about.cc:130 +msgid "Matt Krai" +msgstr "" + +#: about.cc:131 +msgid "Ben Bell" +msgstr "" + +#: about.cc:132 +msgid "Gerard van Dongen" +msgstr "" + +#: about.cc:133 +msgid "Thomas Charbonnel" +msgstr "" + +#: about.cc:134 +msgid "Nick Mainsbridge" +msgstr "" + +#: about.cc:135 +msgid "Colin Law" +msgstr "" + +#: about.cc:136 +msgid "Sampo Savolainen" +msgstr "" + +#: about.cc:137 +msgid "Joshua Leach" +msgstr "" + +#: about.cc:138 +msgid "Rob Holland" +msgstr "" + +#: about.cc:139 +msgid "Per Sigmond" +msgstr "" + +#: about.cc:140 +msgid "Doug Mclain" +msgstr "" + +#: about.cc:141 +msgid "Petter Sundlöf" +msgstr "" + +#: about.cc:146 +msgid "" +"French:\n" +"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:147 +msgid "" +"German:\n" +"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:148 +msgid "" +"Italian:\n" +"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:149 +msgid "" +"Portuguese:\n" +"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:150 +msgid "" +"Brazilian Portuguese:\n" +"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" +"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:152 +msgid "" +"Spanish:\n" +"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:153 +msgid "" +"Russian:\n" +"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:181 +msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n" +msgstr "" + +#: about.cc:182 +msgid "" +"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +msgstr "" + +#: about.cc:188 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" +msgstr "" +"Ardour: %1\n" +"(construído com ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" + +#: actions.cc:261 +msgid "programmer error: %1 %2" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:62 +msgid "ardour: add track/bus" +msgstr "ardour: adicionar trilhas/barramento" + +#. path = "1" +#: add_route_dialog.cc:63 editor_route_list.cc:73 +msgid "Tracks" +msgstr "Trilhas" + +#. path = "0" +#: add_route_dialog.cc:64 editor_route_list.cc:70 +msgid "Busses" +msgstr "Barramentos" + +#: add_route_dialog.cc:96 plugin_ui.cc:833 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: add_route_dialog.cc:114 +msgid "Name (template)" +msgstr "Nome (esquema)" + +#: add_route_dialog.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Channel Configuration" +msgstr "Cancelar importação" + +#: add_route_dialog.cc:177 editor.cc:134 editor.cc:3688 time_axis_view.cc:552 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: add_route_dialog.cc:179 +#, fuzzy +msgid "Tape" +msgstr "Estado" + +#: add_route_dialog.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Mono" +msgstr "mono" + +#: add_route_dialog.cc:198 +#, fuzzy +msgid "Stereo" +msgstr "estéreo" + +#. preroll stuff +#: ardour_ui.cc:106 +msgid "" +"pre\n" +"roll" +msgstr "" +"pré\n" +"rolagem" + +#: ardour_ui.cc:107 +msgid "" +"post\n" +"roll" +msgstr "" +"pós\n" +"rolagem" + +#. transport +#: ardour_ui.cc:115 +#, fuzzy +msgid "" +"time\n" +"master" +msgstr "Modo supervisor de tempo (JACK)" + +#: ardour_ui.cc:117 +msgid "% " +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:119 +msgid "" +"punch\n" +"in" +msgstr "" +"iniciar\n" +"inserção" + +#: ardour_ui.cc:120 +msgid "" +"punch\n" +"out" +msgstr "" +"finalizar\n" +"inserção" + +#: ardour_ui.cc:121 +msgid "" +"auto\n" +"return" +msgstr "" +"retorno\n" +"automático" + +#: ardour_ui.cc:122 +msgid "" +"auto\n" +"play" +msgstr "" +"reprodução\n" +"automática" + +#: ardour_ui.cc:123 +msgid "" +"auto\n" +"input" +msgstr "" +"entrada\n" +"automática" + +#: ardour_ui.cc:124 +msgid "click" +msgstr "batimento" + +#: ardour_ui.cc:125 +msgid "AUDITIONING" +msgstr "AUDIÇÃO" + +#: ardour_ui.cc:126 +msgid "SOLO" +msgstr "SOLO" + +#: ardour_ui.cc:375 +msgid "quit" +msgstr "sair" + +#: ardour_ui.cc:384 +msgid "" +"Ardour was unable to save your session.\n" +"\n" +"If you still wish to quit, please use the\n" +"\n" +"\"Just quit\" option." +msgstr "" +"Ardour não pôde salvar sua sessão\n" +"\n" +"Se mesmo assim você deseja sair, por favor utilize\n" +"a opção \"Apenas Sair\"." + +#: ardour_ui.cc:403 +msgid "ardour: save session?" +msgstr "ardour: salvar sessão?" + +#: ardour_ui.cc:410 +msgid "Don't %1" +msgstr "Não %1" + +#: ardour_ui.cc:412 +msgid "Just %1" +msgstr "Apenas %1" + +#: ardour_ui.cc:414 +msgid "Save and %1" +msgstr "Salvar e %1" + +#: ardour_ui.cc:426 +msgid "session" +msgstr "sessão" + +#: ardour_ui.cc:428 +msgid "snapshot" +msgstr "capturar instantâneo" + +#: ardour_ui.cc:430 +#, fuzzy +msgid "" +"The %1\"%2\"\n" +"has not been saved.\n" +"\n" +"Any changes made this time\n" +"will be lost unless you save it.\n" +"\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"A \"%1\"\n" +"\"%2\"\n" +"ainda não foi salva.\n" +"\n" +"Qualquer alteração feita até o momento\n" +"será perdida se você não salvar.\n" +"\n" +"O que você quer fazer?" + +#: ardour_ui.cc:444 +msgid "Prompter" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:503 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "desconectado" + +#: ardour_ui.cc:510 +#, c-format +msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:514 +#, c-format +msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:527 +#, c-format +msgid "DSP Load: %.1f%%" +msgstr "DSP Carregada: %.1f%%" + +#: ardour_ui.cc:537 +#, c-format +msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:564 +msgid "space: 24hrs+" +msgstr "espaço: 24hrs+" + +#: ardour_ui.cc:594 +#, c-format +msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds" +msgstr "espaço: %02dh:%02dm:%02ds" + +#: ardour_ui.cc:633 +msgid "programming error: impossible control method" +msgstr "" + +# +#: ardour_ui.cc:741 new_session_dialog.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Recent Sessions" +msgstr "abrir sessão" + +# +#. ardour sessions are folders +#: ardour_ui.cc:834 +msgid "open session" +msgstr "abrir sessão" + +#: ardour_ui.cc:840 +#, fuzzy +msgid "Ardour sessions" +msgstr "ardour: salvar sessão?" + +#: ardour_ui.cc:873 +msgid "Patience is a virtue.\n" +msgstr "Paciência é uma virtude.\n" + +#: ardour_ui.cc:882 +msgid "You cannot add a track without a session already loaded." +msgstr "" +"Você não pode adicionar uma trilha se uma sessão não estiver carregada." + +#: ardour_ui.cc:889 +msgid "could not create new audio track" +msgstr "não pôde criar uma nova trilha de áudio" + +#: ardour_ui.cc:893 +msgid "could not create new audio bus" +msgstr "não foi possível criar um novo barramento de áudio" + +#: ardour_ui.cc:912 +msgid "" +"There are insufficient JACK ports available\n" +"to create a new track or bus.\n" +"You should save Ardour, exit and\n" +"restart JACK with more ports." +msgstr "" +"Não existe um número suficiente de portas do JACK disponíveis\n" +"para criar uma nova trilha ou barramento.\n" +"Você deve salvar Ardour, sair e\n" +"reiniciar o JACK com mais portas." + +#: ardour_ui.cc:1036 +msgid "" +"Please create 1 or more track\n" +"before trying to record.\n" +"Check the Session menu." +msgstr "" +"Faça favor criar um ou mais trilhas\n" +"antes de tentar gravar.\n" +"Vir o menu de Sessão." + +#: ardour_ui.cc:1265 +msgid "" +"JACK has either been shutdown or it\n" +"disconnected Ardour because Ardour\n" +"was not fast enough. You can save the\n" +"session and/or try to reconnect to JACK ." +msgstr "" +"O serviço de audio (JACK) foi terminado ou\n" +"o mesmo desligou a sua conexão com o Ardour,\n" +"talvez porque este não foi rápido o suficiente.\n" +"A sessão corrente deverá ser salva e\n" +"o serviço JACK reiniciado, tal como o Ardour." + +#: ardour_ui.cc:1282 +msgid "Unable to create all required ports" +msgstr "Impossível criar todas as portas solicitadas" + +#: ardour_ui.cc:1290 +msgid "Unable to start the session running" +msgstr "Impossível iniciar a sessão" + +#: ardour_ui.cc:1426 +msgid "No Stream" +msgstr "Sem fluxo" + +#: ardour_ui.cc:1453 ardour_ui.cc:1472 +msgid "none" +msgstr "nenhum" + +#: ardour_ui.cc:1462 ardour_ui.cc:1481 +msgid "off" +msgstr "desligado" + +#: ardour_ui.cc:1505 +#, fuzzy +msgid "Name of New Snapshot" +msgstr "Nome para a imagem capturada" + +#: ardour_ui.cc:1651 +msgid "Name for mix template:" +msgstr "Nome para o esquema de mixer" + +#: ardour_ui.cc:1652 +msgid "-template" +msgstr "-esquema/template" + +#: ardour_ui.cc:1809 +msgid "" +"You do not have write access to this session.\n" +"This prevents the session from being loaded." +msgstr "" +"Você não tem permissão de escrita nesta sessão\n" +"Isto impede que a sessão seja aberta." + +#: ardour_ui.cc:1822 ardour_ui.cc:1877 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" +msgstr "A sessão \"%1 (instantâneo %2)\" não pôde ser carregada" + +#: ardour_ui.cc:1933 +msgid "No audio files were ready for cleanup" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:1937 +#, fuzzy +msgid "" +"If this seems suprising, \n" +"check for any existing snapshots.\n" +"These may still include regions that\n" +"require some unused files to continue to exist." +msgstr "" +"Não existem arquivos de audio para serem limpos\n" +"Se isto parece estranho, procure por instantâneos existentes.\n" +"Eles podem conter regiões que requeiram a existência\n" +"de arquivos não utlizados." + +#: ardour_ui.cc:1946 +msgid "ardour: cleanup" +msgstr "ardour: limpar" + +#: ardour_ui.cc:1982 ardour_ui.cc:1988 +msgid "files were" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:1984 ardour_ui.cc:1990 +msgid "file was" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2031 +msgid "Are you sure you want to cleanup?" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2036 +#, fuzzy +msgid "" +"Cleanup is a destructive operation.\n" +"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n" +"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" " +"location." +msgstr "" +"A limpeza é uma operação destrutiva\n" +"TODAS as informações de desfazer/refazer serão perdidas se\n" +"você continuar. Arquivos de audio não usados serão movidos\n" +"para \"dead sounds\"" + +#: ardour_ui.cc:2042 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpar" + +#: ardour_ui.cc:2045 +msgid "CleanupDialog" +msgstr "Limpar" + +#: ardour_ui.cc:2046 +msgid "ardour_cleanup" +msgstr "ardour_limpar" + +#: ardour_ui.cc:2065 +msgid "cleaned files" +msgstr "arquivos limpos" + +#: ardour_ui.cc:2066 +#, fuzzy +msgid "" +"The following %1 %2 not in use and \n" +"have been moved to:\n" +"%3. \n" +"\n" +"Flushing the wastebasket will \n" +"release an additional\n" +"%4 %5bytes of disk space.\n" +msgstr "" +"Os seguintes %1 %2 não estão em uso.\n" +"Na próxima vez limpe sua lixeira\n" +"isto vai liberar %3 %4bytes\n" +"de espaço no disco rígido" + +#: ardour_ui.cc:2091 +msgid "deleted file" +msgstr "arquivo removido" + +#: ardour_ui.cc:2092 +#, fuzzy +msgid "" +"The following %1 %2 deleted from\n" +"%3,\n" +"releasing %4 %5bytes of disk space" +msgstr "" +"Os seguintes %1 arquivo%2 foram deletados, liberando %3 %4bytes de espaço no " +"disco rígido" + +#: ardour_ui.cc:2215 +msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." +msgstr "A gravação foi encerrada porque seu sistema não consegue acompanhar" + +#: ardour_ui.cc:2238 +msgid "" +"The disk system on your computer\n" +"was not able to keep up with Ardour.\n" +"\n" +"Specifically, it failed to write data to disk\n" +"quickly enough to keep up with recording.\n" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2257 +msgid "" +"The disk system on your computer\n" +"was not able to keep up with Ardour.\n" +"\n" +"Specifically, it failed to read data from disk\n" +"quickly enough to keep up with playback.\n" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2283 +msgid "" +"This session appears to have been in\n" +"middle of recording when ardour or\n" +"the computer was shutdown.\n" +"\n" +"Ardour can recover any captured audio for\n" +"you, or it can ignore it. Please decide\n" +"what you would like to do.\n" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2293 +msgid "Recover from crash" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2294 +msgid "Ignore crash data" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2312 +msgid "Could not disconnect from JACK" +msgstr "Não foi possível se desconectar ao servidor JACK" + +#: ardour_ui.cc:2325 +#, fuzzy +msgid "Could not reconnect to JACK" +msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor JACK" + +#: ardour_ui2.cc:60 +msgid "UI: cannot setup editor" +msgstr "não foi possível iniciar o editor" + +#: ardour_ui2.cc:65 +msgid "UI: cannot setup mixer" +msgstr "não foi possível iniciar o mixer" + +#: ardour_ui2.cc:91 +msgid "MMC + Local" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:92 +msgid "MMC" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:93 +msgid "Local" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:110 +msgid "MMC ID" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:291 +msgid "Play from playhead" +msgstr "Reproduzir a partir do início" + +#: ardour_ui2.cc:292 +msgid "Stop playback" +msgstr "Parar reprodução" + +#: ardour_ui2.cc:293 +msgid "Play range/selection" +msgstr "Reproduzir intervalo/seleção" + +#: ardour_ui2.cc:294 +msgid "Go to start of session" +msgstr "Ir para o início da sessão" + +#: ardour_ui2.cc:295 +msgid "Go to end of session" +msgstr "Ir para o fim da sessão" + +#: ardour_ui2.cc:296 +msgid "Play loop range" +msgstr "Reproduzir intervalo" + +#: ardour_ui2.cc:297 +msgid "Return to last playback start when stopped" +msgstr "Ir para o início da última reprodução quando parar" + +#: ardour_ui2.cc:298 +msgid "Start playback after any locate" +msgstr "Iniciar reprodução após qualquer localização" + +#: ardour_ui2.cc:299 +msgid "Be sensible about input monitoring" +msgstr "Sensível à monitoração na entrada" + +#: ardour_ui2.cc:300 +msgid "Start recording at auto-punch start" +msgstr "Iniciar gravação no início do ponto-automático" + +#: ardour_ui2.cc:301 +msgid "Stop recording at auto-punch end" +msgstr "Parar gravação no final do ponto-automático" + +#: ardour_ui2.cc:302 +msgid "Enable/Disable audio click" +msgstr "Habilitar/desabilitar metrônomo" + +#: ardour_ui2.cc:303 +msgid "Positional sync source" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:304 +msgid "Does Ardour control the time?" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:305 +msgid "Shuttle speed control" +msgstr "Velocidade do controle" + +#: ardour_ui2.cc:306 +#, c-format +msgid "Select semitones or %%-age for speed display" +msgstr "Selecionar semitons ou percentual para a velocidade da tela" + +#: ardour_ui2.cc:307 +msgid "Current transport speed" +msgstr "Velocidade atual do transporte" + +#: ardour_ui2.cc:330 +msgid "Primary clock" +msgstr "Relógio primeiramente" + +#: ardour_ui2.cc:331 +msgid "secondary clock" +msgstr "Relógio secundário" + +#. XXX: this should really be saved in instant.xml or something similar and restored from there +#. Combo's are stupid - they steal space from the entry for the button +#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:833 ardour_ui2.cc:846 ardour_ui2.cc:909 +#: ardour_ui2.cc:911 +msgid "sprung" +msgstr "retornável" + +#: ardour_ui2.cc:389 ardour_ui2.cc:835 ardour_ui2.cc:857 +msgid "wheel" +msgstr "fixo" + +#: ardour_ui2.cc:451 +msgid "ardour: clock" +msgstr "ardour: relógio" + +#: ardour_ui2.cc:596 +#, fuzzy +msgid "Maximum speed" +msgstr "velocidade variável" + +#: ardour_ui2.cc:823 +msgid "st" +msgstr "o." + +#: ardour_ui2.cc:867 ardour_ui2.cc:890 ardour_ui2.cc:907 +msgid "stopped" +msgstr "parado" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:153 playlist_selector.cc:70 +msgid "close" +msgstr "fechar" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:360 ardour_ui_ed.cc:184 +#, fuzzy +msgid "Sound File Browser" +msgstr "Biblioteca de Áudio" + +#. menus + submenus that need action items +#: ardour_ui_ed.cc:72 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" + +#: ardour_ui_ed.cc:73 ardour_ui_ed.cc:130 editor.cc:1836 export_dialog.cc:350 +#: export_dialog.cc:1059 export_dialog.cc:1063 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: ardour_ui_ed.cc:74 +msgid "Cleanup" +msgstr "Limpar" + +#: ardour_ui_ed.cc:75 option_editor.cc:126 +msgid "Sync" +msgstr "Sincronia" + +#: ardour_ui_ed.cc:76 ardour_ui_ed.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Preferências" + +#: ardour_ui_ed.cc:78 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:79 +msgid "KeyMouse Actions" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Audio File Format" +msgstr "Quadros de Áudio" + +#: ardour_ui_ed.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Header" +msgstr "Pré Fade" + +#: ardour_ui_ed.cc:82 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Control Surfaces" +msgstr "Controle de Saídas" + +#. the real actions +#: ardour_ui_ed.cc:87 audio_time_axis.cc:1854 new_session_dialog.cc:529 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: ardour_ui_ed.cc:89 new_session_dialog.cc:517 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: ardour_ui_ed.cc:90 +msgid "Recent" +msgstr "Recente" + +#: ardour_ui_ed.cc:91 io_selector.cc:58 io_selector.cc:792 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: ardour_ui_ed.cc:94 route_params_ui.cc:514 +msgid "Add Track/Bus" +msgstr "Adicionar Trilha/Barramento" + +#: ardour_ui_ed.cc:105 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#. </CMT Additions> +#: ardour_ui_ed.cc:113 +msgid "Snapshot" +msgstr "Capturar instantâneo" + +#: ardour_ui_ed.cc:116 +msgid "Save Template..." +msgstr "Salvar Esquema..." + +#: ardour_ui_ed.cc:119 +msgid "Export session to audiofile..." +msgstr "Exportar sessão para arquivo de áudio" + +#: ardour_ui_ed.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Export selection to audiofile..." +msgstr "Exportar sessão para arquivo de áudio" + +#: ardour_ui_ed.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Export range markers to audiofile..." +msgstr "Exportar intervalo para arquivo de áudio" + +#: ardour_ui_ed.cc:133 +msgid "Cleanup unused sources" +msgstr "Limpar fontes não usadas" + +#: ardour_ui_ed.cc:135 +msgid "Flush wastebasket" +msgstr "Esvaziar lixeira" + +#: ardour_ui_ed.cc:141 ardour_ui_options.cc:408 ardour_ui_options.cc:417 +#: ardour_ui_options.cc:489 +msgid "JACK" +msgstr "JACK" + +#: ardour_ui_ed.cc:142 +msgid "Latency" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:144 +#, fuzzy +msgid "Reconnect" +msgstr "Conectar" + +#: ardour_ui_ed.cc:147 mixer_strip.cc:497 mixer_strip.cc:565 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: ardour_ui_ed.cc:174 +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" + +#: ardour_ui_ed.cc:175 +msgid "start prefix" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:176 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#. windows visibility actions +#: ardour_ui_ed.cc:180 +msgid "Maximise Editor Space" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:182 +#, fuzzy +msgid "Show Editor" +msgstr "Editor" + +#: ardour_ui_ed.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Show Mixer" +msgstr "Mixer" + +#: ardour_ui_ed.cc:185 +msgid "Options Editor" +msgstr "Preferências" + +#: ardour_ui_ed.cc:186 +msgid "Track/Bus Inspector" +msgstr "Inspetador de Trilhas/Barramentos" + +#: ardour_ui_ed.cc:188 +msgid "Connections" +msgstr "Conexões" + +#: ardour_ui_ed.cc:190 +msgid "Locations" +msgstr "Localizações" + +#: ardour_ui_ed.cc:192 +msgid "Big Clock" +msgstr "Metrônomo" + +#: ardour_ui_ed.cc:194 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: ardour_ui_ed.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Cor" + +#: ardour_ui_ed.cc:197 +#, fuzzy +msgid "Add Audio Track" +msgstr "Adicionar Trilha/Barramento" + +#: ardour_ui_ed.cc:199 +#, fuzzy +msgid "Add Audio Bus" +msgstr "Ocultar todos os barramentos de áudio" + +#: ardour_ui_ed.cc:201 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: ardour_ui_ed.cc:203 editor_actions.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Remove Last Capture" +msgstr "Remover última captura" + +#. do-nothing action for the "transport" menu bar item +#: ardour_ui_ed.cc:210 +#, fuzzy +msgid "Transport" +msgstr "Tradutores" + +#. these two are not used by key bindings, instead use ToggleRoll for that. these two do show up in +#. menus and via button proxies. +#. +#: ardour_ui_ed.cc:216 sfdb_ui.cc:57 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ardour_ui_ed.cc:219 +msgid "Roll" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:223 +#, fuzzy +msgid "Start/Stop" +msgstr "Inicio:" + +#: ardour_ui_ed.cc:226 +msgid "Stop + Forget Capture" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:229 +#, fuzzy +msgid "Play Loop Range" +msgstr "Reproduzir intervalo" + +#: ardour_ui_ed.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Play Selection" +msgstr "Reproduzir região selecionada" + +#: ardour_ui_ed.cc:236 +#, fuzzy +msgid "Enable Record" +msgstr "Gravar" + +#: ardour_ui_ed.cc:239 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Região" + +#: ardour_ui_ed.cc:242 +msgid "Rewind (Slow)" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:245 +msgid "Rewind (Fast)" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:248 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:251 +msgid "Forward (Slow)" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:254 +msgid "Forward (Fast)" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:257 +msgid "Goto Zero" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:260 +#, fuzzy +msgid "Goto Start" +msgstr "Inicio:" + +#: ardour_ui_ed.cc:263 +msgid "Goto End" +msgstr "" + +#. XXX the newline in the displayed names of these action is really wrong, but its because we want the button +#. that proxies for these action to be more compact. It would be nice to find a way to override the action +#. name appearance on the buttons. +#. +#: ardour_ui_ed.cc:272 +#, fuzzy +msgid "" +"Punch\n" +"in" +msgstr "" +"iniciar\n" +"inserção" + +#: ardour_ui_ed.cc:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Punch\n" +"out" +msgstr "" +"finalizar\n" +"inserção" + +#: ardour_ui_ed.cc:278 option_editor.cc:129 +msgid "Click" +msgstr "Metrônomo" + +#: ardour_ui_ed.cc:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto\n" +"input" +msgstr "" +"entrada\n" +"automática" + +#: ardour_ui_ed.cc:284 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto\n" +"play" +msgstr "" +"reprodução\n" +"automática" + +#: ardour_ui_ed.cc:287 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto\n" +"return" +msgstr "" +"retorno\n" +"automático" + +#: ardour_ui_ed.cc:291 +#, fuzzy +msgid "" +"Time\n" +"master" +msgstr "Modo supervisor de tempo (JACK)" + +#: ardour_ui_ed.cc:294 +msgid "Toggle Record Enable Track1" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:296 +msgid "Toggle Record Enable Track2" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:298 +msgid "Toggle Record Enable Track3" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:300 +msgid "Toggle Record Enable Track4" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:302 +msgid "Toggle Record Enable Track5" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:304 +msgid "Toggle Record Enable Track6" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:306 +msgid "Toggle Record Enable Track7" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:308 +msgid "Toggle Record Enable Track8" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:310 +msgid "Toggle Record Enable Track9" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:312 +msgid "Toggle Record Enable Track10" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:314 +msgid "Toggle Record Enable Track11" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:316 +msgid "Toggle Record Enable Track12" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:318 +msgid "Toggle Record Enable Track13" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:320 +msgid "Toggle Record Enable Track14" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:322 +msgid "Toggle Record Enable Track15" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:324 +msgid "Toggle Record Enable Track16" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:326 +msgid "Toggle Record Enable Track17" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:328 +msgid "Toggle Record Enable Track18" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:330 +msgid "Toggle Record Enable Track19" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:332 +msgid "Toggle Record Enable Track20" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:334 +msgid "Toggle Record Enable Track21" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:336 +msgid "Toggle Record Enable Track22" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:338 +msgid "Toggle Record Enable Track23" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:340 +msgid "Toggle Record Enable Track24" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:342 +msgid "Toggle Record Enable Track25" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:344 +msgid "Toggle Record Enable Track26" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:346 +msgid "Toggle Record Enable Track27" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:348 +msgid "Toggle Record Enable Track28" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:350 +msgid "Toggle Record Enable Track29" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:352 +msgid "Toggle Record Enable Track30" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:354 +msgid "Toggle Record Enable Track31" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:356 +msgid "Toggle Record Enable Track32" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:361 +msgid "Percentage" +msgstr "Percentual" + +#: ardour_ui_ed.cc:362 +msgid "Semitones" +msgstr "Semitons" + +#: ardour_ui_ed.cc:366 +msgid "Send MTC" +msgstr "Enviar MTC" + +#: ardour_ui_ed.cc:368 +msgid "Send MMC" +msgstr "Enviar MMC" + +#: ardour_ui_ed.cc:370 +#, fuzzy +msgid "Use MMC" +msgstr "Enviar MMC" + +#: ardour_ui_ed.cc:372 +msgid "Send MIDI feedback" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:374 +#, fuzzy +msgid "Use MIDI control" +msgstr "Porta MMC" + +#: ardour_ui_ed.cc:377 +#, fuzzy +msgid "Connect new track inputs to hardware" +msgstr "Conectar novas faixas automaticamente" + +#: ardour_ui_ed.cc:396 +#, fuzzy +msgid "Connect new track outputs to hardware" +msgstr "Conectar novas faixas automaticamente" + +#: ardour_ui_ed.cc:398 +#, fuzzy +msgid "Connect new track outputs to master" +msgstr "concetar automaticamente saídas das trilhas com as saídas master" + +#: ardour_ui_ed.cc:400 +#, fuzzy +msgid "Manually connect new track outputs" +msgstr "conectar manualmente saídas das trilhas" + +#: ardour_ui_ed.cc:405 +#, fuzzy +msgid "Hardware monitoring" +msgstr "Usar Monitoração de Hardware" + +#: ardour_ui_ed.cc:406 +#, fuzzy +msgid "Software monitoring" +msgstr "Usar Monitoração de Software" + +#: ardour_ui_ed.cc:407 +#, fuzzy +msgid "External monitoring" +msgstr "Usar Monitoração de Hardware" + +#. Configuration object options (i.e. not session specific) +#: ardour_ui_ed.cc:411 +msgid "Stop plugins with transport" +msgstr "Suspender efeitos/plugins em transporte" + +#: ardour_ui_ed.cc:412 +#, fuzzy +msgid "Verify remove last capture" +msgstr "Remover última captura" + +#: ardour_ui_ed.cc:413 +msgid "Stop recording on xrun" +msgstr "Suspender gravaçãoo em caso de falha sincrônica (XRUN)" + +#: ardour_ui_ed.cc:414 +#, fuzzy +msgid "Stop transport at session end" +msgstr "Suspender o transporte no final da sessão" + +#: ardour_ui_ed.cc:415 +msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:416 +msgid "Rec-enable stays engaged at stop" +msgstr "" + +#. session options +#: ardour_ui_ed.cc:420 +#, fuzzy +msgid "Do not run plugins while recording" +msgstr "Executar plugins enquanto grava" + +#: ardour_ui_ed.cc:423 +msgid "Latched solo" +msgstr "Solo alternado" + +#: ardour_ui_ed.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Solo in-place" +msgstr "Solo" + +#: ardour_ui_ed.cc:430 +msgid "Solo via bus" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:433 +#, fuzzy +msgid "Automatically create crossfades" +msgstr "Fade cruzado automático no intervalo sobreposto" + +#: ardour_ui_ed.cc:435 +msgid "Unmute new full crossfades" +msgstr "" + +#: ardour_ui_options.cc:406 ardour_ui_options.cc:416 ardour_ui_options.cc:483 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "interno" + +#: ardour_ui_options.cc:407 ardour_ui_options.cc:486 +msgid "MTC" +msgstr "" + +#: audio_clock.cc:1742 editor.cc:188 +msgid "SMPTE" +msgstr "" + +#: audio_clock.cc:1743 editor.cc:187 editor_rulers.cc:360 +msgid "Bars:Beats" +msgstr "Compassos:Batimentos" + +#: audio_clock.cc:1744 +msgid "Minutes:Seconds" +msgstr "Minutos:Segundos" + +#: audio_clock.cc:1745 +msgid "Audio Frames" +msgstr "Quadros de Áudio" + +#. +#. Slowest = 6.6dB/sec falloff at update rate of 40ms +#. Slow = 6.8dB/sec falloff at update rate of 40ms +#. +#: audio_clock.cc:1746 editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:383 +#: gain_meter.cc:172 panner_ui.cc:89 plugin_ui.cc:392 plugin_ui.cc:635 +msgid "Off" +msgstr "Desligar" + +#: audio_clock.cc:1748 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: audio_time_axis.cc:91 +msgid "m" +msgstr "" + +#: audio_time_axis.cc:91 +msgid "s" +msgstr "" + +#: audio_time_axis.cc:91 +msgid "r" +msgstr "" + +#: audio_time_axis.cc:95 +msgid "g" +msgstr "" + +#. group +#: audio_time_axis.cc:96 +msgid "p" +msgstr "" + +#: audio_time_axis.cc:97 automation_time_axis.cc:32 visual_time_axis.cc:74 +msgid "h" +msgstr "" + +#. height +#: audio_time_axis.cc:98 +msgid "a" +msgstr "" + +#: audio_time_axis.cc:99 visual_time_axis.cc:73 +msgid "v" +msgstr "" + +#: audio_time_axis.cc:168 mixer_strip.cc:86 +msgid "Record" +msgstr "Gravar" + +#: audio_time_axis.cc:169 editor_actions.cc:37 mixer_strip.cc:86 +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + +#: audio_time_axis.cc:170 editor.cc:1760 editor.cc:1859 mixer_strip.cc:86 +#: panner_ui.cc:427 +msgid "Mute" +msgstr "Mutar" + +#: audio_time_axis.cc:171 +msgid "Edit Group" +msgstr "Editar Grupo" + +#: audio_time_axis.cc:172 visual_time_axis.cc:92 +msgid "Display Height" +msgstr "Altura" + +#: audio_time_axis.cc:173 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reprodução" + +#: audio_time_axis.cc:174 audio_time_axis.cc:741 +msgid "Automation" +msgstr "Automação" + +#: audio_time_axis.cc:175 visual_time_axis.cc:93 +msgid "Visual options" +msgstr "Opções de aparência" + +#: audio_time_axis.cc:176 visual_time_axis.cc:94 +msgid "Hide this track" +msgstr "Ocultar esta trilha" + +#: audio_time_axis.cc:333 mixer_strip.cc:927 +msgid "No group" +msgstr "Sem grupo" + +#: audio_time_axis.cc:702 automation_time_axis.cc:450 +#: imageframe_time_axis.cc:255 marker_time_axis.cc:211 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: audio_time_axis.cc:703 color_manager.cc:41 imageframe_time_axis.cc:256 +#: marker_time_axis.cc:212 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: audio_time_axis.cc:707 +msgid "Hide all crossfades" +msgstr "" + +#: audio_time_axis.cc:708 +msgid "Show all crossfades" +msgstr "" + +#: audio_time_axis.cc:712 mixer_strip.cc:1011 +#, fuzzy +msgid "Remote Control ID" +msgstr "Remover ponto de controlo" + +#: audio_time_axis.cc:718 +#, fuzzy +msgid "Show all automation" +msgstr "mostra toda a automação" + +#: audio_time_axis.cc:721 +#, fuzzy +msgid "Show existing automation" +msgstr "mostra a automação existente" + +#: audio_time_axis.cc:724 +#, fuzzy +msgid "Hide all automation" +msgstr "ocultar toda a automação" + +#: audio_time_axis.cc:729 +#, fuzzy +msgid "Fader" +msgstr "Fade" + +#: audio_time_axis.cc:734 +#, fuzzy +msgid "Pan" +msgstr "pan" + +#: audio_time_axis.cc:739 +msgid "Plugins" +msgstr "Entradas" + +#: audio_time_axis.cc:747 +msgid "Show waveforms" +msgstr "Mostrar formas de onda áudio" + +#: audio_time_axis.cc:755 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicional" + +#: audio_time_axis.cc:758 +msgid "Rectified" +msgstr "Corrigido" + +#: audio_time_axis.cc:761 +msgid "Waveform" +msgstr "Forma de onda" + +#: audio_time_axis.cc:771 +#, fuzzy +msgid "Align with existing material" +msgstr "Material existente" + +#: audio_time_axis.cc:776 +#, fuzzy +msgid "Align with capture time" +msgstr "Tempo de captura" + +#: audio_time_axis.cc:782 +#, fuzzy +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" + +#: audio_time_axis.cc:788 editor.cc:527 editor_actions.cc:60 +#: mixer_strip.cc:1000 mixer_ui.cc:111 +msgid "Active" +msgstr "Ativar" + +#: audio_time_axis.cc:793 editor.cc:1922 editor_actions.cc:320 +#: editor_markers.cc:508 imageframe_time_axis.cc:259 location_ui.cc:57 +#: marker_time_axis.cc:215 mixer_strip.cc:1014 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: audio_time_axis.cc:833 +msgid "Name for playlist" +msgstr "Nome para a lista de reprodução" + +#: audio_time_axis.cc:835 audio_time_axis.cc:1851 editor_markers.cc:827 +#: editor_mouse.cc:4673 imageframe_time_axis.cc:248 marker_time_axis.cc:208 +#: meter_bridge_strip.cc:224 mixer_strip.cc:998 redirect_box.cc:751 +#: redirect_box.cc:1065 route_ui.cc:739 visual_time_axis.cc:326 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: audio_time_axis.cc:868 audio_time_axis.cc:908 +#, fuzzy +msgid "Name for Playlist" +msgstr "Nome para a lista de reprodução" + +#: audio_time_axis.cc:1126 visual_time_axis.cc:383 +msgid "a track already exists with that name" +msgstr "já existe uma trilha com este nome" + +#: audio_time_axis.cc:1167 editor.cc:218 +msgid "gain" +msgstr "ganho" + +#: audio_time_axis.cc:1207 +msgid "pan" +msgstr "pan" + +#: audio_time_axis.cc:1410 editor.cc:1483 selection.cc:634 +msgid "programming error: " +msgstr "" + +#: audio_time_axis.cc:1848 +msgid "Current: %1" +msgstr "Atual: %1" + +#: audio_time_axis.cc:1855 +msgid "New Copy" +msgstr "Nova Cópia" + +#: audio_time_axis.cc:1857 +msgid "Clear Current" +msgstr "Limpar Atual" + +#: audio_time_axis.cc:1859 editor.cc:2024 editor.cc:2100 +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" + +#: automation_line.cc:884 +msgid "automation event move" +msgstr "mover evento de automação" + +#: automation_line.cc:886 +msgid "automation range drag" +msgstr "arrastar intervalo de automação" + +#: automation_line.cc:1015 region_gain_line.cc:62 +msgid "remove control point" +msgstr "Remover ponto de controlo" + +#: automation_time_axis.cc:33 editor_ops.cc:2885 +msgid "clear" +msgstr "limpar" + +#: automation_time_axis.cc:75 +msgid "track height" +msgstr "" + +#: automation_time_axis.cc:76 +msgid "automation state" +msgstr "estado do automação" + +#: automation_time_axis.cc:77 +msgid "clear track" +msgstr "limpar trilha" + +#: automation_time_axis.cc:78 +msgid "hide track" +msgstr "ocultar esta trilha" + +#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:213 +#: automation_time_axis.cc:461 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: automation_time_axis.cc:186 automation_time_axis.cc:224 +#: automation_time_axis.cc:465 editor.cc:2001 editor.cc:2082 gain_meter.cc:174 +#: panner_ui.cc:91 plugin_ui.cc:395 plugin_ui.cc:637 sfdb_ui.cc:56 +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" + +#: automation_time_axis.cc:188 automation_time_axis.cc:235 +#: automation_time_axis.cc:469 gain_meter.cc:176 panner_ui.cc:93 +#: plugin_ui.cc:398 plugin_ui.cc:639 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "escrever" + +#: automation_time_axis.cc:190 automation_time_axis.cc:246 +#: automation_time_axis.cc:473 gain_meter.cc:178 panner_ui.cc:95 +#: plugin_ui.cc:401 plugin_ui.cc:641 +#, fuzzy +msgid "Touch" +msgstr "marca como novo" + +#: automation_time_axis.cc:257 option_editor.cc:183 option_editor.cc:189 +#: plugin_ui.cc:404 +msgid "???" +msgstr "" + +#: automation_time_axis.cc:271 +msgid "clear automation" +msgstr "limpar automação" + +#: automation_time_axis.cc:452 editor_actions.cc:318 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#: automation_time_axis.cc:454 crossfade_edit.cc:78 redirect_box.cc:1057 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: automation_time_axis.cc:477 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: canvas-imageframe.c:104 +msgid "pixbuf" +msgstr "" + +#: canvas-imageframe.c:105 +msgid "the pixbuf" +msgstr "" + +#: canvas-imageframe.c:110 +msgid "x" +msgstr "" + +#: canvas-imageframe.c:111 canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:107 +msgid "x coordinate of upper left corner of rect" +msgstr "" + +#: canvas-imageframe.c:120 +msgid "y" +msgstr "" + +#: canvas-imageframe.c:121 canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:117 +msgid "y coordinate of upper left corner of rect " +msgstr "" + +#: canvas-imageframe.c:129 +#, fuzzy +msgid "width" +msgstr "escrever" + +#: canvas-imageframe.c:130 +msgid "the width" +msgstr "" + +#: canvas-imageframe.c:139 +msgid "drawwidth" +msgstr "" + +#: canvas-imageframe.c:140 +msgid "drawn width" +msgstr "" + +#: canvas-imageframe.c:148 +#, fuzzy +msgid "height" +msgstr "Altura" + +#: canvas-imageframe.c:149 +#, fuzzy +msgid "the height" +msgstr "Altura" + +#: canvas-imageframe.c:157 +msgid "anchor" +msgstr "" + +#: canvas-imageframe.c:158 +msgid "the anchor" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:110 canvas-simplerect.c:106 +msgid "x1" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:120 canvas-simplerect.c:116 +msgid "y1" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:131 canvas-simplerect.c:127 +msgid "x2" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:128 +msgid "x coordinate of lower right corner of rect" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:141 canvas-simplerect.c:137 +msgid "y2" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:138 +msgid "y coordinate of lower right corner of rect " +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:150 +msgid "color rgba" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:151 +#, fuzzy +msgid "color of line" +msgstr "linear" + +#: canvas-simplerect.c:148 +msgid "outline pixels" +msgstr "" + +#: canvas-simplerect.c:149 +msgid "width in pixels of outline" +msgstr "" + +#: canvas-simplerect.c:159 +msgid "outline what" +msgstr "" + +#: canvas-simplerect.c:160 +msgid "which boundaries to outline (mask)" +msgstr "" + +#: canvas-simplerect.c:171 +msgid "fill" +msgstr "" + +#: canvas-simplerect.c:172 +#, fuzzy +msgid "fill rectangle" +msgstr "Reproduzir seleção continuamente" + +#: canvas-simplerect.c:179 +msgid "draw" +msgstr "" + +#: canvas-simplerect.c:180 +#, fuzzy +msgid "draw rectangle" +msgstr "intervalo" + +#: canvas-simplerect.c:188 +msgid "outline color rgba" +msgstr "" + +#: canvas-simplerect.c:189 +msgid "color of outline" +msgstr "" + +#: canvas-simplerect.c:199 +msgid "fill color rgba" +msgstr "" + +#: canvas-simplerect.c:200 +msgid "color of fill" +msgstr "" + +#: color_manager.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Object" +msgstr "objeto" + +#: color_manager.cc:78 +#, fuzzy +msgid "cannot open color definition file %1: %2" +msgstr "não foi possível abrir o arquivo de imagem \"%1\"" + +#: crossfade_edit.cc:75 +msgid "ardour: x-fade edit" +msgstr "ardour: editar cross fade" + +#: crossfade_edit.cc:79 panner_ui.cc:443 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: crossfade_edit.cc:80 +msgid "Fade" +msgstr "Fade" + +#: crossfade_edit.cc:81 +msgid "Out (dry)" +msgstr "Saída (flat)" + +#: crossfade_edit.cc:82 +msgid "Out" +msgstr "Saídas" + +#: crossfade_edit.cc:83 +msgid "In (dry)" +msgstr "Entrada (flat)" + +#: crossfade_edit.cc:84 +msgid "In" +msgstr "Entrada" + +#: crossfade_edit.cc:86 +msgid "With Pre-roll" +msgstr "Com pré-rolagem" + +#: crossfade_edit.cc:87 +msgid "With Post-roll" +msgstr "Com pós-rolagem" + +#: crossfade_edit.cc:95 +msgid "Fade In" +msgstr "Fade In" + +#: crossfade_edit.cc:96 +msgid "Fade Out" +msgstr "Fade Out" + +#: crossfade_edit.cc:172 editor.cc:1835 editor_actions.cc:316 +#: option_editor.cc:130 +msgid "Audition" +msgstr "Audição" + +#: editor.cc:104 editor.cc:3616 +msgid "Slide" +msgstr "Deslizar" + +#: editor.cc:105 editor.cc:3614 +msgid "Splice" +msgstr "Reunir" + +#. note that this menu list starts at zero, not 1, because zero +#. is a valid, if useless, ID. +#. +#. leave some breathing room +#: editor.cc:110 editor.cc:3671 export_dialog.cc:78 export_dialog.cc:92 +#: export_dialog.cc:893 export_dialog.cc:1225 route_ui.cc:437 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: editor.cc:111 editor.cc:3659 +msgid "CD Frames" +msgstr "Quadros de CD" + +#: editor.cc:112 editor.cc:3661 +msgid "SMPTE Frames" +msgstr "SMPTE Frames" + +#: editor.cc:113 editor.cc:3663 +msgid "SMPTE Seconds" +msgstr "SMPTE segundo" + +#: editor.cc:114 editor.cc:3665 +msgid "SMPTE Minutes" +msgstr "SMPTE Minutos" + +#: editor.cc:115 editor.cc:3667 +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" + +#: editor.cc:116 editor.cc:3669 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutos" + +# ## msgstr "Saídas Principais" +#: editor.cc:117 editor.cc:3641 +msgid "Beats/32" +msgstr "Batimentos/32" + +#: editor.cc:118 editor.cc:3639 +msgid "Beats/16" +msgstr "Batimentos/16" + +#: editor.cc:119 editor.cc:3637 +msgid "Beats/8" +msgstr "Batimentos/8" + +#: editor.cc:120 editor.cc:3635 +msgid "Beats/4" +msgstr "Batimentos/4" + +#: editor.cc:121 editor.cc:3633 +msgid "Beats/3" +msgstr "Batimentos/3" + +#: editor.cc:122 editor.cc:3643 +msgid "Beats" +msgstr "Batimentos" + +#: editor.cc:123 editor.cc:3645 +msgid "Bars" +msgstr "Compassos" + +#: editor.cc:124 editor.cc:3647 +msgid "Marks" +msgstr "Marcas" + +#: editor.cc:125 editor.cc:144 editor.cc:3649 editor.cc:3715 +msgid "Edit Cursor" +msgstr "Cursor de Edição" + +#: editor.cc:126 editor.cc:3651 +msgid "Region starts" +msgstr "Começo de regiões" + +#: editor.cc:127 editor.cc:3653 +msgid "Region ends" +msgstr "Fim de regiões" + +#: editor.cc:128 editor.cc:3657 +msgid "Region syncs" +msgstr "Sincronizações de região" + +#: editor.cc:129 editor.cc:3655 +msgid "Region bounds" +msgstr "Divisas de região" + +#: editor.cc:135 editor.cc:3690 +msgid "Magnetic" +msgstr "Magnético" + +#: editor.cc:140 editor.cc:3707 export_dialog.cc:140 export_dialog.cc:156 +#: export_dialog.cc:1068 export_dialog.cc:1072 +msgid "Left" +msgstr "Esquerdo" + +#: editor.cc:141 editor.cc:3709 export_dialog.cc:141 export_dialog.cc:157 +msgid "Right" +msgstr "Direito" + +#: editor.cc:142 editor.cc:3711 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: editor.cc:143 editor.cc:3713 +msgid "Playhead" +msgstr "Início" + +#. time display buttons +#: editor.cc:186 +msgid "Mins:Secs" +msgstr "Mins:Segs" + +#: editor.cc:189 editor_rulers.cc:354 +msgid "Frames" +msgstr "Quadros" + +#: editor.cc:190 editor_rulers.cc:374 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: editor.cc:191 editor_rulers.cc:368 +msgid "Meter" +msgstr "VU (medidor volumétrico)" + +#: editor.cc:192 editor_rulers.cc:380 +msgid "Location Markers" +msgstr "Marcas de Localização" + +#: editor.cc:193 editor_rulers.cc:386 +msgid "Range Markers" +msgstr "Marcas de Intervalos" + +#: editor.cc:194 editor_rulers.cc:392 +msgid "Loop/Punch Ranges" +msgstr "Intervalos Loop/Insersão" + +#: editor.cc:216 +msgid "range" +msgstr "intervalo" + +#: editor.cc:217 +msgid "object" +msgstr "objeto" + +#: editor.cc:219 +msgid "zoom" +msgstr "zoom" + +#: editor.cc:220 +msgid "timefx" +msgstr "" + +#: editor.cc:221 +msgid "listen" +msgstr "" + +#: editor.cc:223 +msgid "mode" +msgstr "modo" + +#: editor.cc:224 +msgid "automation" +msgstr "automação" + +#: editor.cc:226 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Modo de edição" + +#: editor.cc:227 editor_actions.cc:284 +msgid "Snap To" +msgstr "Ajustar a" + +#: editor.cc:228 +msgid "Snap Mode" +msgstr "Modo de Ajuste" + +#: editor.cc:229 +msgid "Zoom Focus" +msgstr "Foco de Zoom" + +#. </CMT Additions> +#. nudge +#: editor.cc:237 editor.cc:1900 editor.cc:2066 editor.cc:2122 +msgid "Nudge" +msgstr "Retocar" + +#: editor.cc:470 +msgid "Zoom in" +msgstr "Mais Zoom" + +#: editor.cc:471 +msgid "Zoom out" +msgstr "Menos Zoom" + +#: editor.cc:474 +msgid "Zoom to session" +msgstr "Zoom na sessão" + +#: editor.cc:489 +msgid "Zoom Span" +msgstr "Alcance de zoom" + +#: editor.cc:502 editor.cc:528 editor_actions.cc:62 mixer_ui.cc:86 +#: mixer_ui.cc:112 +#, fuzzy +msgid "Visible" +msgstr "visível" + +#: editor.cc:503 editor.cc:526 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Quadros" + +#: editor.cc:602 editor.cc:669 +#, fuzzy +msgid "Regions" +msgstr "Região" + +#: editor.cc:642 editor.cc:681 +msgid "Chunks" +msgstr "Trechos" + +#: editor.cc:672 +#, fuzzy +msgid "Tracks/Busses" +msgstr "Trilhas/Barramentos" + +#: editor.cc:675 +msgid "Snapshots" +msgstr "Capturas" + +#: editor.cc:678 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Editar Grupos" + +#: editor.cc:727 +msgid "Nudge region/selection forwards" +msgstr "Avançar o mínimo região/seleção" + +#: editor.cc:728 +msgid "Nudge region/selection backwards" +msgstr "Voltar o mínimo região/seleção" + +#: editor.cc:735 editor_mixer.cc:299 +msgid "ardour: editor" +msgstr "" + +#: editor.cc:736 +msgid "ardour_editor" +msgstr "" + +#: editor.cc:1183 +msgid "ardour: editor: " +msgstr "" + +#. force name +#: editor.cc:1268 editor.cc:1277 editor_markers.cc:870 +msgid "Loop" +msgstr "Ciclo" + +#. force name +#: editor.cc:1282 editor.cc:1291 editor_markers.cc:896 +msgid "Punch" +msgstr "Inserção" + +#: editor.cc:1439 editor_mouse.cc:1742 +msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" +msgstr "" + +#: editor.cc:1451 editor.cc:1468 redirect_box.cc:1073 +msgid "Deactivate" +msgstr "Desativar" + +#. activation +#: editor.cc:1453 editor.cc:1470 redirect_box.cc:1071 +msgid "Activate" +msgstr "Ativar" + +#: editor.cc:1458 editor.cc:1475 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: editor.cc:1459 editor.cc:1476 editor_actions.cc:376 +msgid "Slowest" +msgstr "Menor" + +#: editor.cc:1460 editor.cc:1477 editor_actions.cc:377 +msgid "Slow" +msgstr "Devegar" + +#: editor.cc:1461 editor.cc:1478 editor_actions.cc:379 +msgid "Fast" +msgstr "Rapido" + +#: editor.cc:1462 editor.cc:1479 editor_actions.cc:381 +msgid "Fastest" +msgstr "Rapidamente" + +#: editor.cc:1589 editor.cc:1597 +msgid "Freeze" +msgstr "Congelar" + +#: editor.cc:1593 +msgid "Unfreeze" +msgstr "Descongelar" + +#: editor.cc:1762 editor.cc:1857 +msgid "Unmute" +msgstr "Desmudo" + +#. non-operative menu items for menu bar +#. show editors +#: editor.cc:1766 editor.cc:2046 editor.cc:2748 editor_actions.cc:27 +#: editor_markers.cc:507 mixer_strip.cc:495 mixer_strip.cc:563 +#: redirect_box.cc:1079 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: editor.cc:1771 +msgid "Convert to short" +msgstr "" + +#: editor.cc:1773 +msgid "Convert to full" +msgstr "" + +#: editor.cc:1784 +msgid "Crossfade" +msgstr "Fade cruzado" + +#: editor.cc:1827 +msgid "Popup region editor" +msgstr "Editor de região" + +#: editor.cc:1828 +msgid "Raise to top layer" +msgstr "Trazer região para frente, primeira camada" + +#: editor.cc:1829 +msgid "Lower to bottom layer" +msgstr "Enviar região para a trás, última camada" + +#: editor.cc:1831 +msgid "Define sync point" +msgstr "Definir ponto de sincronia" + +#: editor.cc:1832 +msgid "Remove sync point" +msgstr "Remover ponto de sincronia" + +#: editor.cc:1837 +msgid "Bounce" +msgstr "" + +#: editor.cc:1840 +#, fuzzy +msgid "Analyze region" +msgstr "Reproduzir região" + +#: editor.cc:1852 +msgid "Lock" +msgstr "Trancar" + +#: editor.cc:1853 +msgid "Unlock" +msgstr "Destrancar" + +#: editor.cc:1863 +msgid "Original position" +msgstr "Posição original" + +#: editor.cc:1869 +msgid "Toggle envelope visibility" +msgstr "" + +#: editor.cc:1870 +#, fuzzy +msgid "Toggle envelope active" +msgstr "ativo" + +#: editor.cc:1874 +msgid "DeNormalize" +msgstr "Desnormalizar" + +#: editor.cc:1876 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizar" + +#: editor.cc:1879 +msgid "Reverse" +msgstr "Inverter horizontalmente" + +#. range related stuff +#: editor.cc:1885 +#, fuzzy +msgid "Add Range Markers" +msgstr "Marcas de Intervalos" + +#: editor.cc:1886 +#, fuzzy +msgid "Set Range" +msgstr "Separar intervalo" + +#: editor.cc:1895 +#, fuzzy +msgid "Nudge fwd" +msgstr "Retocar" + +#: editor.cc:1896 +#, fuzzy +msgid "Nudge bwd" +msgstr "Retocar" + +#: editor.cc:1897 +msgid "Nudge fwd by capture offset" +msgstr "" + +#: editor.cc:1898 +msgid "Nudge bwd by capture offset" +msgstr "" + +#: editor.cc:1907 +msgid "Start to edit cursor" +msgstr "Do início ao cursor de edição" + +#: editor.cc:1908 +msgid "Edit cursor to end" +msgstr "Do cursor de edição ao final" + +#: editor.cc:1910 gain_meter.cc:181 gain_meter.cc:813 panner_ui.cc:98 +#: panner_ui.cc:803 +msgid "Trim" +msgstr "Cortar" + +#: editor.cc:1913 +msgid "Split" +msgstr "Separar" + +#: editor.cc:1916 +msgid "Make mono regions" +msgstr "Criar regiões mono" + +#: editor.cc:1919 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: editor.cc:1920 +msgid "Fill Track" +msgstr "Preencher Trilha" + +#: editor.cc:1924 +msgid "Destroy" +msgstr "Remover definitavente" + +#: editor.cc:1954 +msgid "Play range" +msgstr "Reproduzir intervalo" + +#: editor.cc:1955 +msgid "Loop range" +msgstr "Loop no intervalo" + +#: editor.cc:1959 +#, fuzzy +msgid "Analyze range" +msgstr "Reproduzir intervalo" + +#: editor.cc:1963 +#, fuzzy +msgid "Separate range to track" +msgstr "Separar intervalo" + +#: editor.cc:1964 +#, fuzzy +msgid "Separate range to region list" +msgstr "Loop região selecionada" + +#: editor.cc:1967 +#, fuzzy +msgid "Select all in range" +msgstr "Selecionar tudo na trilha" + +#: editor.cc:1969 editor.cc:2014 +#, fuzzy +msgid "Set range to loop range" +msgstr "Selecionar intervalo de loop" + +#: editor.cc:1970 editor.cc:2015 +#, fuzzy +msgid "Set range to punch range" +msgstr "Selecionar intervalo de inserção" + +#: editor.cc:1972 +#, fuzzy +msgid "Crop region to range" +msgstr "Cortar região pela intervalo" + +#: editor.cc:1973 +#, fuzzy +msgid "Fill range with region" +msgstr "Preencher intervalo com região" + +#: editor.cc:1974 +#, fuzzy +msgid "Duplicate range" +msgstr "Duplicar" + +#: editor.cc:1975 +msgid "Create chunk from range" +msgstr "Criar trecho a partir da intervalo" + +#: editor.cc:1977 +#, fuzzy +msgid "Bounce range" +msgstr "região" + +#: editor.cc:1978 +#, fuzzy +msgid "Export range" +msgstr "Exportar região" + +#: editor.cc:1980 +msgid "Range" +msgstr "Intervalo" + +#: editor.cc:1995 editor.cc:2080 +msgid "Play from edit cursor" +msgstr "Reproduzir a partir do cursor" + +#: editor.cc:1996 editor.cc:2081 +msgid "Play from start" +msgstr "Reproduzir do início" + +#: editor.cc:1997 +msgid "Play region" +msgstr "Reproduzir região" + +#: editor.cc:1999 +msgid "Loop Region" +msgstr "Região de loop" + +#: editor.cc:2009 editor.cc:2090 +msgid "Select All in track" +msgstr "Selecionar tudo na trilha" + +#: editor.cc:2010 editor.cc:2091 redirect_box.cc:1067 +msgid "Select All" +msgstr "Selecionar Tudo" + +#: editor.cc:2011 editor.cc:2092 +#, fuzzy +msgid "Invert selection in track" +msgstr "Inverter verticalmente na trilha" + +#: editor.cc:2012 editor.cc:2093 +#, fuzzy +msgid "Invert selection" +msgstr "Saltar Seleção" + +#: editor.cc:2017 editor.cc:2095 +#, fuzzy +msgid "Select all after edit cursor" +msgstr "Do início ao cursor de edição" + +#: editor.cc:2018 editor.cc:2096 +#, fuzzy +msgid "Select all before edit cursor" +msgstr "Do início ao cursor de edição" + +#: editor.cc:2019 editor.cc:2097 +#, fuzzy +msgid "Select all after playhead" +msgstr "Marcar aqui" + +#: editor.cc:2020 editor.cc:2098 +#, fuzzy +msgid "Select all before playhead" +msgstr "Marcar aqui" + +#: editor.cc:2021 +#, fuzzy +msgid "Select all between cursors" +msgstr "Do início ao cursor de edição" + +#. standard editing stuff +#: editor.cc:2032 editor.cc:2108 editor.cc:3483 editor_actions.cc:214 +#: redirect_box.cc:1060 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: editor.cc:2033 editor.cc:2109 editor.cc:3485 editor_actions.cc:219 +#: redirect_box.cc:1062 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: editor.cc:2034 +msgid "Paste at edit cursor" +msgstr "Colar à cursor de edição" + +#: editor.cc:2035 +msgid "Paste at mouse" +msgstr "Colar à mouse" + +#: editor.cc:2039 editor.cc:3490 +msgid "Align" +msgstr "Alinhamento" + +#: editor.cc:2040 editor.cc:3492 +msgid "Align Relative" +msgstr "Alinhamento Relativo" + +#: editor.cc:2044 +msgid "Insert chunk" +msgstr "Inserir trecho" + +#: editor.cc:2051 +#, fuzzy +msgid "Insert Selected Region" +msgstr "Loop região selecionada" + +#: editor.cc:2052 +msgid "Insert Existing Audio" +msgstr "" + +#: editor.cc:2061 editor.cc:2117 +msgid "Nudge entire track fwd" +msgstr "Retorcar toda a trilha para frente" + +#: editor.cc:2062 editor.cc:2118 +msgid "Nudge track after edit cursor fwd" +msgstr "Retocar trilha após o cursor de edição" + +#: editor.cc:2063 editor.cc:2119 +msgid "Nudge entire track bwd" +msgstr "Retorcar toda a trilha para trás" + +#: editor.cc:2064 editor.cc:2120 +msgid "Nudge track after edit cursor bwd" +msgstr "Retocar toda a trilha, do cursor de edição para trás" + +#: editor.cc:2110 editor.cc:3487 editor_actions.cc:221 redirect_box.cc:1064 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: editor.cc:2630 +msgid "select/move objects" +msgstr "selecionar/mover objetos" + +#: editor.cc:2631 +msgid "select/move ranges" +msgstr "selecionar/mover intervalos" + +#: editor.cc:2632 +msgid "draw gain automation" +msgstr "desenhar ganho automático" + +#: editor.cc:2633 +msgid "select zoom range" +msgstr "selecionar intervalo de zoom" + +#: editor.cc:2634 +msgid "stretch/shrink regions" +msgstr "esticar/encolher regiões" + +#: editor.cc:2635 +#, fuzzy +msgid "listen to specific regions" +msgstr "Ouça no região especifica" + +#: editor.cc:2746 +msgid "Start:" +msgstr "Inicio:" + +#: editor.cc:2747 +msgid "End:" +msgstr "Final:" + +#: editor.cc:3362 editor.cc:3402 +#, fuzzy +msgid "set selected regions" +msgstr "Loop região selecionada" + +#: editor.cc:3458 editor_actions.cc:204 +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" + +#: editor.cc:3460 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "Desfazer (%1)" + +#: editor.cc:3470 editor_actions.cc:206 +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" + +#: editor.cc:3472 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Refazer (%1)" + +#: editor.cc:3506 +msgid "... as new track" +msgstr "" + +#: editor.cc:3507 +#, fuzzy +msgid "... as new region" +msgstr "normalizar região" + +#: editor.cc:3509 +msgid "Import audio (copy)" +msgstr "Importar áudio (copiar)" + +#: editor.cc:3512 +msgid "Remove last capture" +msgstr "Remover última captura" + +#: editor.cc:3536 +msgid "Duplicate how many times?" +msgstr "Duplicar quantas vezes?" + +#: editor.cc:4022 +msgid "" +"Playlist %1 is currently unused.\n" +"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n" +"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned." +msgstr "" + +#: editor.cc:4030 +#, fuzzy +msgid "Delete playlist" +msgstr "Nome para a imagem capturada" + +#: editor.cc:4031 +#, fuzzy +msgid "Keep playlist" +msgstr "Nome para a imagem capturada" + +#: editor.cc:4032 editor_audio_import.cc:236 editor_ops.cc:2048 +#: editor_timefx.cc:71 export_dialog.cc:971 io_selector.cc:59 +#: io_selector.cc:793 redirect_box.cc:903 tempo_dialog.cc:20 +#: tempo_dialog.cc:37 tempo_dialog.cc:202 tempo_dialog.cc:220 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: editor.cc:4199 +#, fuzzy +msgid "new playlists" +msgstr "Nome para a imagem capturada" + +#: editor.cc:4207 +#, fuzzy +msgid "copy playlists" +msgstr "Nome para a imagem capturada" + +#: editor.cc:4215 +#, fuzzy +msgid "clear playlists" +msgstr "Nome para a imagem capturada" + +#: editor_actions.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Select regions" +msgstr "Loop região selecionada" + +#: editor_actions.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Select range operations" +msgstr "Loop região selecionada" + +#: editor_actions.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Move edit cursor" +msgstr "Colar à cursor de edição" + +#: editor_actions.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Region operations" +msgstr "Regiões/criação" + +#: editor_actions.cc:32 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:33 +msgid "View" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:34 +#, fuzzy +msgid "ZoomFocus" +msgstr "Foco de Zoom" + +#: editor_actions.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Meter hold" +msgstr "VU (medidor volumétrico)" + +#: editor_actions.cc:36 +msgid "Meter falloff" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Crossfades" +msgstr "Fade cruzado" + +#: editor_actions.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Monitoring" +msgstr "Usar Monitoração de Hardware" + +#: editor_actions.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Autoconnect" +msgstr "Conectar" + +#: editor_actions.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Layering" +msgstr "Camada" + +#: editor_actions.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Metering" +msgstr "VU (medidor volumétrico)" + +#: editor_actions.cc:43 +msgid "Fall off rate" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:44 +msgid "Hold Time" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:45 +msgid "Add Existing Audio" +msgstr "" + +#. add named actions for the editor +#: editor_actions.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Show Editor Mixer" +msgstr "Mostrar painéis de mixer de todas as trilhas de áudio" + +#: editor_actions.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Span Entire Overlap" +msgstr "Trazer região uma camada para frente" + +#: editor_actions.cc:57 editor_actions.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Short" +msgstr "porta" + +#: editor_actions.cc:64 +msgid "Created Automatically" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:67 +msgid "Playhead to Next Region Start" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:69 +msgid "Playhead to Next Region End" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:71 +msgid "Playhead to Next Region Sync" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:74 +msgid "Playhead to Previous Region Start" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:76 +msgid "Playhead to Previous Region End" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:78 +msgid "Playhead to Previous Region Sync" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Edit Cursor to Next Region Start" +msgstr "Do cursor de edição ao final" + +#: editor_actions.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Edit Cursor to Next Region End" +msgstr "Do cursor de edição ao final" + +#: editor_actions.cc:85 +#, fuzzy +msgid "Edit Cursor to Next Region Sync" +msgstr "Do cursor de edição ao final" + +#: editor_actions.cc:88 +msgid "Edit Cursor to Previous Region Start" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Edit Cursor to Previous Region End" +msgstr "Do cursor de edição ao final" + +#: editor_actions.cc:92 +#, fuzzy +msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync" +msgstr "Do cursor de edição ao final" + +#: editor_actions.cc:95 +msgid "Playhead to Range Start" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Playhead to Range End" +msgstr "Reproduzir intervalo" + +#: editor_actions.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Edit Cursor to Range Start" +msgstr "Do cursor de edição ao final" + +#: editor_actions.cc:102 +#, fuzzy +msgid "Edit Cursor to Range End" +msgstr "Do cursor de edição ao final" + +#: editor_actions.cc:105 editor_ops.cc:1363 +#, fuzzy +msgid "select all" +msgstr "Selecionar Tudo" + +#: editor_actions.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Select All After Edit Cursor" +msgstr "Reproduzir a partir do cursor" + +#: editor_actions.cc:109 +msgid "Select All Before Edit Cursor" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:112 +#, fuzzy +msgid "Select All After Playhead" +msgstr "Marcar aqui" + +#: editor_actions.cc:114 +#, fuzzy +msgid "Select All Before Playhead" +msgstr "Marcar aqui" + +#: editor_actions.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Select All Between Cursors" +msgstr "Reproduzir a partir do cursor" + +#: editor_actions.cc:119 +#, fuzzy +msgid "Select All in Punch Range" +msgstr "Fazer intervalo de inserção" + +#: editor_actions.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Select All in Loop Range" +msgstr "Selecionar intervalo de loop" + +#: editor_actions.cc:124 +msgid "Jump Forward to Mark" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:126 +msgid "Jump Backward to Mark" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Add Location from Playhead" +msgstr "Marcar aqui" + +#: editor_actions.cc:131 +#, fuzzy +msgid "Nudge Forward" +msgstr "Retocar" + +#: editor_actions.cc:133 +#, fuzzy +msgid "Nudge Next Forward" +msgstr "Avançar o mínimo região/seleção" + +#: editor_actions.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Nudge Backward" +msgstr "Retocar" + +#: editor_actions.cc:137 +#, fuzzy +msgid "Nudge Next Backward" +msgstr "Retorcar toda a trilha para frente" + +#: editor_actions.cc:140 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "Menos Zoom" + +#: editor_actions.cc:142 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "Mais Zoom" + +#: editor_actions.cc:144 +#, fuzzy +msgid "Zoom to Session" +msgstr "Zoom na sessão" + +#: editor_actions.cc:147 +#, fuzzy +msgid "Scroll Tracks Up" +msgstr "Preencher Trilha" + +#: editor_actions.cc:149 +msgid "Scroll Tracks Down" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:151 +#, fuzzy +msgid "Step Tracks Up" +msgstr "Outras trilhas" + +#: editor_actions.cc:153 +msgid "Step Tracks Down" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:156 +msgid "Scroll Backward" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:158 +msgid "Scroll Forward" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:160 +msgid "goto" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Center Playhead" +msgstr "Início" + +#: editor_actions.cc:164 +#, fuzzy +msgid "Center Edit Cursor" +msgstr "Cursor de Edição" + +#: editor_actions.cc:166 +#, fuzzy +msgid "Playhead Forward" +msgstr "Início" + +#: editor_actions.cc:168 +#, fuzzy +msgid "Playhead Backward" +msgstr "Início" + +#: editor_actions.cc:170 +#, fuzzy +msgid "Playhead to Edit" +msgstr "Início" + +#: editor_actions.cc:172 +#, fuzzy +msgid "Edit to Playhead" +msgstr "Marcar aqui" + +#: editor_actions.cc:175 +#, fuzzy +msgid "Align Regions Start" +msgstr "Começo de regiões" + +#: editor_actions.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Align Regions Start Relative" +msgstr "Alinhamento Relativo" + +#: editor_actions.cc:179 +#, fuzzy +msgid "Align Regions End" +msgstr "normalizar região" + +#: editor_actions.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Align Regions End Relative" +msgstr "Alinhamento Relativo" + +#: editor_actions.cc:184 +#, fuzzy +msgid "Align Regions Sync" +msgstr "normalizar região" + +#: editor_actions.cc:186 +#, fuzzy +msgid "Align Regions Sync Relative" +msgstr "Alinhamento Relativo" + +#: editor_actions.cc:189 +#, fuzzy +msgid "Audition at Mouse" +msgstr "Audição" + +#: editor_actions.cc:191 +#, fuzzy +msgid "Brush at Mouse" +msgstr "Colar à mouse" + +#: editor_actions.cc:193 +#, fuzzy +msgid "Set Edit Cursor" +msgstr "Cursor de Edição" + +#: editor_actions.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Mute/Unmute Region" +msgstr "Criar Região" + +#: editor_actions.cc:197 +#, fuzzy +msgid "Set Playhead" +msgstr "Início" + +#: editor_actions.cc:199 +#, fuzzy +msgid "Split Region" +msgstr "Separar Região" + +#: editor_actions.cc:201 +#, fuzzy +msgid "Set Region Sync Position" +msgstr "Por Posição da Região" + +#: editor_actions.cc:209 +#, fuzzy +msgid "Export Session" +msgstr "Exportar região" + +#: editor_actions.cc:211 +#, fuzzy +msgid "Export Range" +msgstr "Separar intervalo" + +#. Note: for now, editor-delete does the exact same thing as editor-cut +#: editor_actions.cc:217 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: editor_actions.cc:223 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Region" +msgstr "Loop região selecionada" + +#: editor_actions.cc:225 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Range" +msgstr "Duplicar" + +#: editor_actions.cc:227 +msgid "Insert Region" +msgstr "Inserir região" + +#: editor_actions.cc:229 +#, fuzzy +msgid "Reverse Region" +msgstr "inverter horizontalmente as regiões" + +#: editor_actions.cc:231 +#, fuzzy +msgid "Normalize Region" +msgstr "Normalizar" + +#: editor_actions.cc:233 +#, fuzzy +msgid "crop" +msgstr "copiar" + +#: editor_actions.cc:235 +#, fuzzy +msgid "Insert Chunk" +msgstr "Inserir trecho" + +#: editor_actions.cc:238 +#, fuzzy +msgid "Split at edit cursor" +msgstr "Do início ao cursor de edição" + +#: editor_actions.cc:241 +#, fuzzy +msgid "Start Range" +msgstr "Separar intervalo" + +#: editor_actions.cc:243 +msgid "Finish Range" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:245 +msgid "Finish add Range" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:248 +msgid "Extend Range to End of Region" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:250 +#, fuzzy +msgid "Extend Range to Start of Region" +msgstr "Ir para o início da sessão" + +#: editor_actions.cc:253 +#, fuzzy +msgid "Follow Playhead" +msgstr "Reproduzir a partir do início" + +#: editor_actions.cc:261 +#, fuzzy +msgid "Zoom Focus Left" +msgstr "Foco de Zoom" + +#: editor_actions.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Zoom Focus Right" +msgstr "Foco de Zoom" + +#: editor_actions.cc:265 +#, fuzzy +msgid "Zoom Focus Center" +msgstr "Foco de Zoom" + +#: editor_actions.cc:267 +#, fuzzy +msgid "Zoom Focus Playhead" +msgstr "Foco de Zoom" + +#: editor_actions.cc:269 +#, fuzzy +msgid "Zoom Focus Edit" +msgstr "Foco de Zoom" + +#: editor_actions.cc:275 +msgid "Object Tool" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:276 +#, fuzzy +msgid "Range Tool" +msgstr "Intervalo" + +#: editor_actions.cc:277 +msgid "Gain Tool" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:278 +#, fuzzy +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Menos Zoom" + +#: editor_actions.cc:279 +msgid "Timefx Tool" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:286 +#, fuzzy +msgid "Snap to frame" +msgstr "Modo de Ajuste" + +#: editor_actions.cc:287 +#, fuzzy +msgid "Snap to cd frame" +msgstr "Modo de Ajuste" + +#: editor_actions.cc:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to SMPTE frame" +msgstr "SMPTE Frames" + +#: editor_actions.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Snap to SMPTE seconds" +msgstr "SMPTE segundo" + +#: editor_actions.cc:290 +#, fuzzy +msgid "Snap to SMPTE minutes" +msgstr "SMPTE Minutos" + +#: editor_actions.cc:291 +#, fuzzy +msgid "Snap to seconds" +msgstr "Segundos" + +#: editor_actions.cc:292 +msgid "Snap to minutes" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:293 +#, fuzzy +msgid "Snap to thirtyseconds" +msgstr "trigésima segunda (32)" + +#: editor_actions.cc:294 +msgid "Snap to asixteenthbeat" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:295 +msgid "Snap to eighths" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:296 +msgid "Snap to quarters" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:297 +#, fuzzy +msgid "Snap to thirds" +msgstr "Modo de Ajuste" + +#: editor_actions.cc:298 +#, fuzzy +msgid "Snap to beat" +msgstr "Modo de Ajuste" + +#: editor_actions.cc:299 +#, fuzzy +msgid "Snap to bar" +msgstr "Ajustar a" + +#: editor_actions.cc:300 +#, fuzzy +msgid "Snap to mark" +msgstr "adicionar marca de intervalo" + +#: editor_actions.cc:301 +#, fuzzy +msgid "Snap to edit cursor" +msgstr "Do início ao cursor de edição" + +#: editor_actions.cc:302 +#, fuzzy +msgid "Snap to region start" +msgstr "Começo de regiões" + +#: editor_actions.cc:303 +#, fuzzy +msgid "Snap to region end" +msgstr "Fim de regiões" + +#: editor_actions.cc:304 +#, fuzzy +msgid "Snap to region sync" +msgstr "Sincronizações de região" + +#: editor_actions.cc:305 +#, fuzzy +msgid "Snap to region boundary" +msgstr "Divisas de região" + +#. the region list popup menu +#: editor_actions.cc:314 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "porta" + +#: editor_actions.cc:322 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar tudo" + +#: editor_actions.cc:323 +#, fuzzy +msgid "Show automatic regions" +msgstr "mostra toda a automação" + +#: editor_actions.cc:325 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#: editor_actions.cc:327 +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#: editor_actions.cc:330 +msgid "By Region Name" +msgstr "Por Nome da Região" + +#: editor_actions.cc:332 +msgid "By Region Length" +msgstr "Por Tamanho da Região" + +#: editor_actions.cc:334 +msgid "By Region Position" +msgstr "Por Posição da Região" + +#: editor_actions.cc:336 +msgid "By Region Timestamp" +msgstr "Por tempo data/hora da Região" + +#: editor_actions.cc:338 +msgid "By Region Start in File" +msgstr "Por posição inicial da Região no arquivo" + +#: editor_actions.cc:340 +msgid "By Region End in File" +msgstr "Por posição final da Região no arquivo" + +#: editor_actions.cc:342 +msgid "By Source File Name" +msgstr "Por nome original do arquivo" + +#: editor_actions.cc:344 +msgid "By Source File Length" +msgstr "Por tamanho do arquivo original" + +#: editor_actions.cc:346 +msgid "By Source File Creation Date" +msgstr "Por data de criação do arquivo original" + +#: editor_actions.cc:348 +msgid "By Source Filesystem" +msgstr "Por sistema de arquivos original" + +#. the next two are duplicate items with different names for use in two different contexts +#: editor_actions.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Add External Audio" +msgstr "Adicionar na lista de regiões" + +#: editor_actions.cc:356 +#, fuzzy +msgid "as Region(s)" +msgstr "normalizar região" + +#: editor_actions.cc:358 +#, fuzzy +msgid "as Tracks" +msgstr "Trilhas" + +#: editor_actions.cc:360 +#, fuzzy +msgid "to Tracks" +msgstr "Trilhas" + +#: editor_actions.cc:363 +#, fuzzy +msgid "Show Waveforms" +msgstr "Mostrar formas de onda áudio" + +#: editor_actions.cc:364 +#, fuzzy +msgid "Show Waveforms While Recording" +msgstr "Mostrar formas de onda áudio quando gravando" + +#: editor_actions.cc:365 +#, fuzzy +msgid "Show Measures" +msgstr "Mostrar linhas de medida" + +#: editor_actions.cc:378 editor_actions.cc:385 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:380 +#, fuzzy +msgid "Faster" +msgstr "Fades" + +#: editor_actions.cc:386 +msgid "Long" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:390 +#, fuzzy +msgid "Later is Higher" +msgstr "Enviar região uma camada para trás" + +#: editor_actions.cc:391 +#, fuzzy +msgid "Most Recently Moved/Added is Higher" +msgstr "Enviar região uma camada para trás" + +#: editor_actions.cc:392 +#, fuzzy +msgid "Most Recently Added is Higher" +msgstr "Enviar região uma camada para trás" + +#: editor_audio_import.cc:72 +#, fuzzy +msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." +msgstr "" +"Você não pode importar um arquivo de áudio se tiver uma sessão carregada" + +#: editor_audio_import.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Add existing audio to session" +msgstr "mostra a automação existente" + +#: editor_audio_import.cc:142 +#, fuzzy +msgid "ardour: importing %1" +msgstr "ardour: exportar" + +#: editor_audio_import.cc:146 +msgid "Cancel Import" +msgstr "Cancelar importação" + +#: editor_audio_import.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" +msgstr "Editor: não foi possível abrir o arquivo \"%1\" (%2)" + +#: editor_audio_import.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Cancel entire import" +msgstr "Cancelar importação" + +#: editor_audio_import.cc:233 +#, fuzzy +msgid "Don't embed it" +msgstr "Não %1" + +#: editor_audio_import.cc:234 +msgid "Embed all without questions" +msgstr "" + +#: editor_audio_import.cc:239 +#, fuzzy +msgid "Embed it anyway" +msgstr "Embutir mesmo assim" + +#: editor_audio_import.cc:242 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" +msgstr "" +"A freqüência de áudio deste arquivo não corresponde à freqüência da sessão!" + +#: editor_audio_import.cc:275 +msgid "could not open %1" +msgstr "não foi possível abrir %1" + +#: editor_audio_import.cc:320 +#, fuzzy +msgid "insert sndfile" +msgstr "Inserir arquivo de áudio externo" + +#. stuff for the verbose canvas cursor +#: editor_canvas.cc:118 +msgid "VerboseCanvasCursor" +msgstr "" + +#: editor_edit_groups.cc:53 mixer_ui.cc:736 +#, fuzzy +msgid "Activate All" +msgstr "Ativar" + +#: editor_edit_groups.cc:54 mixer_ui.cc:737 +#, fuzzy +msgid "Disable All" +msgstr "Desconectar" + +#: editor_edit_groups.cc:56 mixer_ui.cc:739 +#, fuzzy +msgid "Add group" +msgstr "Sem grupo" + +#: editor_edit_groups.cc:229 mixer_ui.cc:970 +#, fuzzy +msgid "unnamed" +msgstr "Renomear" + +#: editor_edit_groups.cc:258 mixer_ui.cc:834 +msgid "-all-" +msgstr "-tudo-" + +#: editor_export_audio.cc:65 +msgid "" +"There is no selection to export.\n" +"\n" +"Select a selection using the range mouse mode" +msgstr "" + +#: editor_export_audio.cc:110 +msgid "" +"There are no ranges to export.\n" +"\n" +"Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar" +msgstr "" + +#: editor_imageframe.cc:625 editor_imageframe.cc:655 +msgid "programming error: no ImageFrameView selected" +msgstr "" + +#: editor_imageframe.cc:848 editor_imageframe.cc:870 +msgid "programming error: no MarkerView selected" +msgstr "" + +#: editor_keyboard.cc:104 +#, fuzzy +msgid "mute region" +msgstr "mutar esta região" + +#: editor_keys.cc:46 +#, fuzzy +msgid "keyboard selection" +msgstr "Separar Seleção" + +#: editor_markers.cc:292 editor_ops.cc:1290 editor_ops.cc:1303 +#: editor_ops.cc:1321 location_ui.cc:774 +msgid "add marker" +msgstr "adicionar marca" + +#: editor_markers.cc:307 editor_markers.cc:380 editor_markers.cc:552 +#: editor_markers.cc:570 editor_markers.cc:589 editor_markers.cc:608 +#: editor_markers.cc:638 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:694 +#: editor_markers.cc:732 editor_markers.cc:759 editor_markers.cc:782 +#: editor_markers.cc:801 editor_mouse.cc:2015 editor_mouse.cc:4275 +msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:331 location_ui.cc:656 +msgid "remove marker" +msgstr "remover marca" + +#: editor_markers.cc:458 +#, fuzzy +msgid "Locate to Mark" +msgstr "Ir para" + +#: editor_markers.cc:459 +#, fuzzy +msgid "Play from Mark" +msgstr "Reproduzir do início" + +#: editor_markers.cc:460 +#, fuzzy +msgid "Set Mark from Playhead" +msgstr "Marcar aqui" + +#: editor_markers.cc:464 +#, fuzzy +msgid "Rename Mark" +msgstr "Renomear" + +#: editor_markers.cc:465 +#, fuzzy +msgid "Hide Mark" +msgstr "ocultar esta trilha" + +#: editor_markers.cc:466 +#, fuzzy +msgid "Remove Mark" +msgstr "Remover Marca" + +#: editor_markers.cc:479 editor_markers.cc:535 +#, fuzzy +msgid "Locate to Range Mark" +msgstr "Marcas de Localização" + +#: editor_markers.cc:480 editor_markers.cc:536 +#, fuzzy +msgid "Play from Range Mark" +msgstr "Reproduzir intervalo" + +#: editor_markers.cc:481 +#, fuzzy +msgid "Loop Range" +msgstr "Loop no intervalo" + +#: editor_markers.cc:482 editor_markers.cc:537 +#, fuzzy +msgid "Set Range Mark from Playhead" +msgstr "Marcar aqui" + +#: editor_markers.cc:483 editor_markers.cc:538 +#, fuzzy +msgid "Set Range from Range Selection" +msgstr "Reproduzir seleção" + +#: editor_markers.cc:487 +#, fuzzy +msgid "Rename Range" +msgstr "Renomear" + +#: editor_markers.cc:488 editor_markers.cc:540 +#, fuzzy +msgid "Hide Range" +msgstr "Adicionar Novo Intervalo" + +#: editor_markers.cc:489 +#, fuzzy +msgid "Remove Range" +msgstr "Remover Campo" + +#: editor_markers.cc:493 editor_markers.cc:542 +#, fuzzy +msgid "Separate Regions in Range" +msgstr "Nova região a partir da intervalo" + +#: editor_markers.cc:494 editor_markers.cc:543 +#, fuzzy +msgid "Select All in Range" +msgstr "Selecionar tudo na trilha" + +#: editor_markers.cc:520 +msgid "Set Loop Range" +msgstr "Marcar um intervalo de loop" + +#: editor_markers.cc:521 +msgid "Set Punch Range" +msgstr "Fazer intervalo de inserção" + +#: editor_markers.cc:815 +#, fuzzy +msgid "New Name:" +msgstr "novo nome: " + +#: editor_markers.cc:818 +msgid "ardour: rename mark" +msgstr "ardour: renomear marca" + +#: editor_markers.cc:820 +#, fuzzy +msgid "ardour: rename range" +msgstr "ardour: renomear região" + +#: editor_markers.cc:840 +#, fuzzy +msgid "rename marker" +msgstr "remover marca" + +#: editor_markers.cc:865 +#, fuzzy +msgid "set loop range" +msgstr "selecionar intervalo de zoom" + +#: editor_markers.cc:891 +#, fuzzy +msgid "set punch range" +msgstr "Selecionar intervalo atual" + +#: editor_mouse.cc:103 +msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:313 +#, fuzzy +msgid "select on click" +msgstr "Usar com metrônomo" + +#: editor_mouse.cc:1590 +msgid "programming error: start_grab called without drag item" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:1814 +#, fuzzy +msgid "change fade in length" +msgstr "fade in na edição" + +#: editor_mouse.cc:1832 +msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:1906 +#, fuzzy +msgid "change fade out length" +msgstr "fade out na edição" + +#: editor_mouse.cc:1925 +msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:2142 +#, fuzzy +msgid "move marker" +msgstr "remover marca" + +#: editor_mouse.cc:2165 editor_mouse.cc:2196 editor_tempodisplay.cc:459 +msgid "" +"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:2264 +#, fuzzy +msgid "copy meter mark" +msgstr "remover marca" + +#: editor_mouse.cc:2274 +#, fuzzy +msgid "move meter mark" +msgstr "remover marca" + +#: editor_mouse.cc:2289 editor_mouse.cc:2322 editor_tempodisplay.cc:331 +#: editor_tempodisplay.cc:409 editor_tempodisplay.cc:428 +msgid "" +"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:2294 editor_mouse.cc:2327 editor_tempodisplay.cc:336 +#: editor_tempodisplay.cc:414 +msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:2394 +#, fuzzy +msgid "copy tempo mark" +msgstr "remover marca" + +#: editor_mouse.cc:2404 +#, fuzzy +msgid "move tempo mark" +msgstr "remover marca" + +#: editor_mouse.cc:2418 editor_mouse.cc:2437 editor_mouse.cc:2450 +msgid "" +"programming error: control point canvas item has no control point object " +"pointer!" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:2555 +msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:2664 +#, fuzzy +msgid "move region(s)" +msgstr "inverter horizontalmente as regiões" + +#: editor_mouse.cc:2727 +#, fuzzy +msgid "Drag region brush" +msgstr "normalizar região" + +#. don't copy again +#. this is committed in the grab finished callback. +#: editor_mouse.cc:2751 +msgid "Drag region copy" +msgstr "" + +#. A selection grab currently creates two undo/redo operations, one for +#. creating the new region and another for moving it. +#. +#: editor_mouse.cc:3609 +#, fuzzy +msgid "selection grab" +msgstr "Seleção" + +#: editor_mouse.cc:3650 +#, fuzzy +msgid "cancel selection" +msgstr "Reproduzir seleção" + +#: editor_mouse.cc:3760 +#, fuzzy +msgid "range selection" +msgstr "Reproduzir seleção" + +#: editor_mouse.cc:3776 +#, fuzzy +msgid "trim selection start" +msgstr "Desde a localização" + +#: editor_mouse.cc:3792 +#, fuzzy +msgid "trim selection end" +msgstr "Desde a localização" + +#: editor_mouse.cc:3809 +#, fuzzy +msgid "move selection" +msgstr "Saltar Seleção" + +#: editor_mouse.cc:4195 +#, fuzzy +msgid "Start point trim" +msgstr "Do início ao cursor de edição" + +#: editor_mouse.cc:4223 +msgid "End point trim" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:4262 +msgid "trimmed region" +msgstr "região aparado" + +#: editor_mouse.cc:4400 +#, fuzzy +msgid "new range marker" +msgstr "adicionar marca de intervalo" + +#: editor_mouse.cc:4642 +#, fuzzy +msgid "select regions" +msgstr "Loop região selecionada" + +#: editor_mouse.cc:4671 +msgid "Name for region:" +msgstr "Nome para a região:" + +#: editor_mouse.cc:4735 +#, fuzzy +msgid "timestretch" +msgstr "ardour: esticar no tempo" + +#: editor_ops.cc:195 +#, fuzzy +msgid "split" +msgstr "Separar" + +#: editor_ops.cc:231 +#, fuzzy +msgid "remove region" +msgstr "inverter horizontalmente as regiões" + +#: editor_ops.cc:250 +msgid "" +" This is destructive, will possibly delete audio files\n" +"It cannot be undone\n" +"Do you really want to destroy %1 ?" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:254 +#, fuzzy +msgid "these regions" +msgstr "inverter horizontalmente as regiões" + +#: editor_ops.cc:254 +#, fuzzy +msgid "this region" +msgstr "mutar esta região" + +#: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:3318 route_ui.cc:707 +#: visual_time_axis.cc:278 +msgid "No, do nothing." +msgstr "Não, não faça nada." + +#: editor_ops.cc:259 +#, fuzzy +msgid "Yes, destroy them." +msgstr "Sim, remova definitivamente isto." + +#: editor_ops.cc:261 editor_ops.cc:3319 +msgid "Yes, destroy it." +msgstr "Sim, remova definitivamente isto." + +#: editor_ops.cc:352 editor_ops.cc:380 +#, fuzzy +msgid "extend selection" +msgstr "Separar Seleção" + +#: editor_ops.cc:396 editor_ops.cc:430 editor_ops.cc:474 editor_ops.cc:500 +msgid "nudge forward" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:564 +msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:1420 +#, fuzzy +msgid "select all within" +msgstr "Selecionar Tudo" + +#: editor_ops.cc:1452 +#, fuzzy +msgid "set selection from region" +msgstr "Nova região a partir da seleção" + +#: editor_ops.cc:1485 +#, fuzzy +msgid "set selection from range" +msgstr "Nova região a partir da seleção" + +#: editor_ops.cc:1515 +#, fuzzy +msgid "select all from range" +msgstr "selecionar intervalo de zoom" + +#: editor_ops.cc:1537 +#, fuzzy +msgid "select all from punch" +msgstr "Selecionar Tudo" + +#: editor_ops.cc:1559 +#, fuzzy +msgid "select all from loop" +msgstr "Selecionar Tudo" + +#: editor_ops.cc:1573 +#, fuzzy +msgid "select all after cursor" +msgstr "Colar à cursor de edição" + +#: editor_ops.cc:1578 +#, fuzzy +msgid "select all before cursor" +msgstr "Reproduzir a partir do cursor" + +#: editor_ops.cc:1608 +#, fuzzy +msgid "select all between cursors" +msgstr "Reproduzir a partir do cursor" + +#: editor_ops.cc:1739 +msgid "clear markers" +msgstr "limpar marcas" + +#: editor_ops.cc:1751 +msgid "clear ranges" +msgstr "limpar intervalos" + +#: editor_ops.cc:1770 +msgid "clear locations" +msgstr "limpar localizações" + +#: editor_ops.cc:1820 +#, fuzzy +msgid "insert dragged region" +msgstr "Inserir Região" + +#: editor_ops.cc:1856 +#, fuzzy +msgid "insert region" +msgstr "Inserir Região" + +#: editor_ops.cc:2047 io_selector.cc:58 io_selector.cc:792 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: editor_ops.cc:2054 +msgid "ardour: rename region" +msgstr "ardour: renomear região" + +#: editor_ops.cc:2277 editor_ops.cc:2326 +#, fuzzy +msgid "separate" +msgstr "Separar Região" + +#: editor_ops.cc:2388 +#, fuzzy +msgid "trim to selection" +msgstr "Desde a localização" + +#: editor_ops.cc:2428 +msgid "region fill" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:2487 +#, fuzzy +msgid "fill selection" +msgstr "Reproduzir seleção continuamente" + +#: editor_ops.cc:2508 +msgid "Programming error. that region doesn't cover that position" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:2511 +#, fuzzy +msgid "set region sync position" +msgstr "Regiões/posição" + +#: editor_ops.cc:2526 +msgid "Place the edit cursor at the desired sync point" +msgstr "Coloque o cursor de edição no ponto de sincronia desejado" + +#: editor_ops.cc:2531 +#, fuzzy +msgid "set sync from edit cursor" +msgstr "Reproduzir a partir do cursor" + +#: editor_ops.cc:2543 +#, fuzzy +msgid "remove sync" +msgstr "Remover ponto de sincronia" + +#: editor_ops.cc:2557 +#, fuzzy +msgid "naturalize" +msgstr "Normalizar" + +#: editor_ops.cc:2621 +#, fuzzy +msgid "align selection (relative)" +msgstr "Alinhamento Relativo" + +#: editor_ops.cc:2649 +#, fuzzy +msgid "align selection" +msgstr "Saltar Seleção" + +#: editor_ops.cc:2661 +#, fuzzy +msgid "align region" +msgstr "normalizar região" + +#: editor_ops.cc:2708 editor_ops.cc:2733 +#, fuzzy +msgid "trim to edit" +msgstr "Do início ao cursor de edição" + +#: editor_ops.cc:2784 +#, fuzzy +msgid "ardour: freeze" +msgstr "ardour: renomear região" + +#: editor_ops.cc:2789 +#, fuzzy +msgid "Cancel Freeze" +msgstr "Cancelar" + +#: editor_ops.cc:2826 +#, fuzzy +msgid "bounce range" +msgstr "intervalo" + +#: editor_ops.cc:2879 +msgid "cut" +msgstr "cortar" + +#: editor_ops.cc:2882 +msgid "copy" +msgstr "copiar" + +#: editor_ops.cc:2895 +msgid " objects" +msgstr "objetos" + +#: editor_ops.cc:2921 +msgid " range" +msgstr "intervalo" + +#: editor_ops.cc:3078 +#, fuzzy +msgid "paste" +msgstr "Colar" + +#: editor_ops.cc:3116 +#, fuzzy +msgid "paste chunk" +msgstr "Criar trecho" + +#. clear (below) will clear the argument list +#: editor_ops.cc:3157 +#, fuzzy +msgid "duplicate region" +msgstr "Loop região selecionada" + +#: editor_ops.cc:3202 +#, fuzzy +msgid "duplicate selection" +msgstr "Saltar Seleção" + +#: editor_ops.cc:3259 +#, fuzzy +msgid "clear playlist" +msgstr "Nome para a imagem capturada" + +#: editor_ops.cc:3288 +#, fuzzy +msgid "nudge track" +msgstr "Ocultar esta trilha" + +#: editor_ops.cc:3315 +msgid "" +"Do you really want to destroy the last capture?\n" +"(This is destructive and cannot be undone)" +msgstr "" +"Você quer realmente remover definitivamente a última captura?\n" +"(Isto não poderá ser desfeito)" + +#: editor_ops.cc:3343 +#, fuzzy +msgid "normalize" +msgstr "Normalizar" + +#: editor_ops.cc:3390 +msgid "reverse regions" +msgstr "inverter horizontalmente as regiões" + +#: editor_region_list.cc:98 editor_region_list.cc:103 +#: editor_region_list.cc:106 location_ui.cc:56 +msgid "Hidden" +msgstr "Oculto" + +#. added a new fresh one at the end +#: editor_route_list.cc:102 editor_route_list.cc:103 editor_route_list.cc:247 +msgid "editor" +msgstr "editor" + +#: editor_route_list.cc:310 mixer_ui.cc:699 +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar Tudo" + +#: editor_route_list.cc:311 mixer_ui.cc:700 +msgid "Hide All" +msgstr "Ocultar Tudo" + +#: editor_route_list.cc:312 mixer_ui.cc:701 +#, fuzzy +msgid "Show All Audio Tracks" +msgstr "Mostrar todos os barramentos de áudio" + +#: editor_route_list.cc:313 mixer_ui.cc:702 +#, fuzzy +msgid "Hide All Audio Tracks" +msgstr "Ocultar todos os barramentos de áudio" + +#: editor_route_list.cc:314 mixer_ui.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Show All Audio Busses" +msgstr "Mostrar todos os barramentos de áudio" + +#: editor_route_list.cc:315 mixer_ui.cc:704 +#, fuzzy +msgid "Hide All Audio Busses" +msgstr "Ocultar todos os barramentos de áudio" + +#: editor_rulers.cc:312 +msgid "New location marker" +msgstr "Nova marca de localização" + +#: editor_rulers.cc:313 +msgid "Clear all locations" +msgstr "Apagar todas as localizações" + +#. ruler_items.push_back (MenuElem (_("New Range"))); +#: editor_rulers.cc:318 +msgid "Clear all ranges" +msgstr "Remover todos os intervalos" + +#: editor_rulers.cc:327 +msgid "New Tempo" +msgstr "Novo Andamento" + +#: editor_rulers.cc:328 +msgid "Clear tempo" +msgstr "Apagar andamento" + +#: editor_rulers.cc:333 +msgid "New Meter" +msgstr "Novo Meter" + +#: editor_rulers.cc:334 +msgid "Clear meter" +msgstr "Apagar meter" + +#: editor_rulers.cc:342 +msgid "Min:Secs" +msgstr "Min:Segs" + +#: editor_selection_list.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Name for Chunk:" +msgstr "nome para o trecho" + +#: editor_selection_list.cc:111 +#, fuzzy +msgid "Create Chunk" +msgstr "Criar trecho" + +#: editor_selection_list.cc:111 +msgid "Forget it" +msgstr "Esqueça isto" + +#: editor_tempodisplay.cc:253 editor_tempodisplay.cc:293 +msgid "add" +msgstr "adicionar" + +#: editor_tempodisplay.cc:275 +#, fuzzy +msgid "add tempo mark" +msgstr "adicionar marca de intervalo" + +#: editor_tempodisplay.cc:315 +#, fuzzy +msgid "add meter mark" +msgstr "adicionar marca de intervalo" + +#: editor_tempodisplay.cc:348 editor_tempodisplay.cc:376 +msgid "done" +msgstr "pronto" + +#: editor_tempodisplay.cc:366 editor_tempodisplay.cc:394 +msgid "replace tempo mark" +msgstr "" + +#: editor_tempodisplay.cc:433 editor_tempodisplay.cc:464 +msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" +msgstr "" + +#: editor_tempodisplay.cc:443 editor_tempodisplay.cc:476 +#, fuzzy +msgid "remove tempo mark" +msgstr "remover marca" + +#: editor_timefx.cc:51 +msgid "Quick but Ugly" +msgstr "Rápido mas Feio" + +#: editor_timefx.cc:52 +msgid "Skip Anti-aliasing" +msgstr "Pular Anti-aliasing" + +#: editor_timefx.cc:56 +msgid "ardour: timestretch" +msgstr "ardour: esticar no tempo" + +#: editor_timefx.cc:57 +msgid "TimeStretchDialog" +msgstr "Diálogo esticar no tempo" + +#: editor_timefx.cc:70 +msgid "Stretch/Shrink it" +msgstr "Esticar/Encolher isto" + +#: editor_timefx.cc:73 editor_timefx.cc:74 +msgid "TimeStretchButton" +msgstr "Botão esticar no tempo" + +#: editor_timefx.cc:75 +msgid "TimeStretchProgress" +msgstr "Progresso esticar no tempo" + +#: editor_timefx.cc:139 +msgid "timestretch cannot be started - thread creation error" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:59 export_dialog.cc:399 export_dialog.cc:1027 +#: export_dialog.cc:1195 +msgid "22.05kHz" +msgstr "22.05kHz" + +#: export_dialog.cc:60 export_dialog.cc:402 export_dialog.cc:417 +#: export_dialog.cc:1029 export_dialog.cc:1197 +msgid "44.1kHz" +msgstr "44.1kHz" + +#: export_dialog.cc:61 export_dialog.cc:405 export_dialog.cc:1031 +#: export_dialog.cc:1199 +msgid "48kHz" +msgstr "48kHz" + +#: export_dialog.cc:62 export_dialog.cc:408 export_dialog.cc:1033 +#: export_dialog.cc:1201 +msgid "88.2kHz" +msgstr "88.2kHz" + +#: export_dialog.cc:63 export_dialog.cc:411 export_dialog.cc:1035 +#: export_dialog.cc:1203 +msgid "96kHz" +msgstr "96kHz" + +#: export_dialog.cc:64 export_dialog.cc:414 export_dialog.cc:1037 +#: export_dialog.cc:1205 +msgid "192kHz" +msgstr "192kHz" + +#: export_dialog.cc:69 +msgid "best" +msgstr "excelente" + +#: export_dialog.cc:70 export_dialog.cc:1212 +msgid "fastest" +msgstr "rapidamente" + +#: export_dialog.cc:71 export_dialog.cc:1214 +msgid "linear" +msgstr "linear" + +#: export_dialog.cc:72 export_dialog.cc:1216 +msgid "better" +msgstr "bom" + +#: export_dialog.cc:73 export_dialog.cc:1218 +msgid "intermediate" +msgstr "intermediário" + +#: export_dialog.cc:79 export_dialog.cc:1227 +msgid "Rectangular" +msgstr "Retangular" + +#: export_dialog.cc:80 +msgid "Shaped Noise" +msgstr "Perfil de Ruído" + +#: export_dialog.cc:81 export_dialog.cc:1229 +msgid "Triangular" +msgstr "Triangular" + +#: export_dialog.cc:86 +msgid "stereo" +msgstr "estéreo" + +#. default is to use all +#: export_dialog.cc:87 export_dialog.cc:486 export_dialog.cc:1055 +#: export_dialog.cc:1177 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: export_dialog.cc:93 +msgid "CUE" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:94 +msgid "TOC" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:102 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Normal" + +#: export_dialog.cc:103 +msgid "CD Marker File Type" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "cancelar" + +#: export_dialog.cc:105 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "Sistema de arquivos" + +#: export_dialog.cc:106 +#, fuzzy +msgid "Sample Format" +msgstr "Separar Região" + +#: export_dialog.cc:107 +msgid "Sample Endianness" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Separar Região" + +#: export_dialog.cc:109 +msgid "Conversion Quality" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:110 +msgid "Dither Type" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:111 +msgid "Export CD Marker File Only" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:112 +#, fuzzy +msgid "Export to File" +msgstr "Exportar para CD" + +#: export_dialog.cc:113 option_editor.cc:83 option_editor.cc:84 +msgid "Browse" +msgstr "Localizar" + +#: export_dialog.cc:114 +msgid "Specific tracks ..." +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:125 +msgid "ardour: export" +msgstr "ardour: exportar" + +#: export_dialog.cc:126 +msgid "ardour_export" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:139 export_dialog.cc:155 mixer_strip.cc:124 +#: mixer_strip.cc:767 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Saídas" + +#: export_dialog.cc:633 +#, fuzzy +msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file" +msgstr "" +"Editor: não foi possível abrir o arquivo \"%1\" para exportar marcadores de " +"faixa de CD" + +#: export_dialog.cc:759 +#, fuzzy +msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file" +msgstr "" +"Editor: não foi possível abrir o arquivo \"%1\" para exportar marcadores de " +"faixa de CD" + +#: export_dialog.cc:778 +msgid "WAV" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:912 +msgid "Stop Export" +msgstr "Cancelar Exportação" + +#: export_dialog.cc:1131 +msgid "Please enter a valid filename." +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:1141 +msgid "Please specify a complete filename for the audio file." +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:1147 +msgid "File already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:1159 export_range_markers_dialog.cc:153 +msgid "Cannot write file in: " +msgstr "" + +#. warning dialog +#: export_range_markers_dialog.cc:135 +msgid "Please enter a valid target directory." +msgstr "" + +#: export_range_markers_dialog.cc:143 +msgid "" +"Please select an existing target directory. Files\n" +"are not allowed!" +msgstr "" + +#: gain_automation_time_axis.cc:62 +#, fuzzy +msgid "add gain automation event" +msgstr "adicionar evento de automação para " + +#: gain_meter.cc:67 +msgid "cannot find images for fader slider" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:74 +msgid "cannot find images for fader rail" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:339 gain_meter.cc:494 gain_meter.cc:539 +#, fuzzy +msgid "-inf" +msgstr "entrada" + +#: gain_meter.cc:140 +#, fuzzy +msgid "Fader automation mode" +msgstr "modo automático de pan" + +#: gain_meter.cc:141 +#, fuzzy +msgid "Fader automation type" +msgstr "Tipo do pan automático" + +#. XXX it might different in different languages +#: gain_meter.cc:182 gain_meter.cc:817 panner_ui.cc:99 panner_ui.cc:807 +msgid "Abs" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:472 +#, fuzzy +msgid "-Inf" +msgstr "entrada" + +#: gain_meter.cc:781 mixer_strip.cc:770 panner_ui.cc:771 +#, fuzzy +msgid "O" +msgstr "OU" + +#: gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:774 +msgid "P" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:787 panner_ui.cc:777 +msgid "T" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:790 panner_ui.cc:780 +msgid "W" +msgstr "" + +#: gtk-custom-ruler.c:126 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Camada" + +#: gtk-custom-ruler.c:127 +#, fuzzy +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "Enviar região para a trás, última camada" + +#: gtk-custom-ruler.c:136 +msgid "Upper" +msgstr "" + +#: gtk-custom-ruler.c:137 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "" + +#: gtk-custom-ruler.c:146 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Audição" + +#: gtk-custom-ruler.c:147 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "" + +#: gtk-custom-ruler.c:156 +msgid "Max Size" +msgstr "" + +#: gtk-custom-ruler.c:157 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "" + +#: gtk-custom-ruler.c:166 +#, fuzzy +msgid "Show Position" +msgstr "Por Posição da Região" + +#: gtk-custom-ruler.c:167 +msgid "Draw current ruler position" +msgstr "" + +#. end-of-file, other end closed or shutdown? +#: imageframe_socket_handler.cc:127 +msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed" +msgstr "" + +#: imageframe_time_axis.cc:286 +#, fuzzy +msgid "0.5 seconds" +msgstr "Segundos" + +#: imageframe_time_axis.cc:287 marker_time_axis.cc:242 +#, fuzzy +msgid "1 seconds" +msgstr "Segundos" + +#: imageframe_time_axis.cc:288 marker_time_axis.cc:243 +#, fuzzy +msgid "1.5 seconds" +msgstr "Segundos" + +#: imageframe_time_axis.cc:289 marker_time_axis.cc:244 +#, fuzzy +msgid "2 seconds" +msgstr "Segundos" + +#: imageframe_time_axis.cc:290 marker_time_axis.cc:245 +#, fuzzy +msgid "2.5 seconds" +msgstr "Segundos" + +#: imageframe_time_axis.cc:291 marker_time_axis.cc:246 +#, fuzzy +msgid "3 seconds" +msgstr "Segundos" + +#. duration_items.push_back(SeparatorElem()) ; +#. duration_items.push_back(MenuElem (_("custom"), mem_fun(*this, &ImageFrameTimeAxis::set_marker_duration_custom))) ; +#: imageframe_time_axis.cc:296 marker_time_axis.cc:251 +#, fuzzy +msgid "Duration (sec)" +msgstr "normalizar região" + +#: imageframe_time_axis.cc:301 +#, fuzzy +msgid "Remove Frame" +msgstr "Remover Campo" + +#: imageframe_time_axis.cc:304 +#, fuzzy +msgid "Image Frame" +msgstr "Quadros" + +#: imageframe_time_axis.cc:305 marker_time_axis.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Rename Track" +msgstr "Renomear" + +#: io_selector.cc:60 io_selector.cc:794 +msgid "Rescan" +msgstr "Rescanear" + +#: io_selector.cc:68 +msgid "%1 input" +msgstr "%1 entrada" + +#: io_selector.cc:70 +msgid "%1 output" +msgstr "%1 saída" + +#: io_selector.cc:142 route_params_ui.cc:107 +msgid "Inputs" +msgstr "Entradas" + +#: io_selector.cc:142 route_params_ui.cc:108 +msgid "Outputs" +msgstr "Saídas" + +#: io_selector.cc:143 +#, fuzzy +msgid "Add Input" +msgstr "adicionar entrada" + +#: io_selector.cc:143 +#, fuzzy +msgid "Add Output" +msgstr "adicionar saída" + +#: io_selector.cc:144 +#, fuzzy +msgid "Remove Input" +msgstr "Remover ponto de sincronia" + +#: io_selector.cc:144 +#, fuzzy +msgid "Remove Output" +msgstr "# Saídas" + +#: io_selector.cc:145 +#, fuzzy +msgid "Disconnect All" +msgstr "Desconectar" + +#: io_selector.cc:159 +msgid "Available connections" +msgstr "Conexões disponíveis" + +#: io_selector.cc:555 io_selector.cc:574 +msgid "There are no more JACK ports available." +msgstr "" + +#: io_selector.cc:649 io_selector.cc:676 io_selector.cc:729 +msgid "port" +msgstr "porta" + +#: io_selector.cc:798 +msgid "ardour: " +msgstr "" + +#: keyboard.cc:299 +msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown." +msgstr "KeyboardTarget: nome da tecla \"%1\" é desconhecido." + +#: keyboard.cc:525 +msgid "" +"Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This " +"is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this." +msgstr "" + +#: keyboard.cc:533 +msgid "" +"Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause " +"problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1" +msgstr "" + +#: keyboard.cc:594 +msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\"" +msgstr "Você já tem %1 atalho de teclado para \"mod1\"" + +#: keyboard.cc:609 +msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\"" +msgstr "Você já tem %1 atalho de teclado para \"mod2\"" + +#: keyboard.cc:624 +msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\"" +msgstr "Você já tem %1 atalho de teclado para \"mod3\"" + +#: keyboard.cc:639 +msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\"" +msgstr "Você já tem %1 atalho de teclado para \"mod4\"" + +#: keyboard.cc:654 +msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\"" +msgstr "Você já tem %1 atalho de teclado para \"mod5\"" + +#: location_ui.cc:48 location_ui.cc:51 +msgid "Set" +msgstr "Fazer" + +#: location_ui.cc:49 location_ui.cc:52 +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +#: location_ui.cc:55 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: location_ui.cc:58 +msgid "SCMS" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:59 +msgid "Pre-Emphasis" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:570 +msgid "Add New Location" +msgstr "Adicionar Nova Localização" + +#: location_ui.cc:571 +msgid "Add New Range" +msgstr "Adicionar Novo Intervalo" + +#: location_ui.cc:575 +msgid "ardour: locations" +msgstr "ardour: localizações" + +#: location_ui.cc:576 +msgid "ardour_locations" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:604 +#, fuzzy +msgid "Location (CD Index) Markers" +msgstr "Marcas de Localização" + +#: location_ui.cc:624 +#, fuzzy +msgid "Range (CD Track) Markers" +msgstr "Marcas de Intervalos" + +#: location_ui.cc:790 +msgid "add range marker" +msgstr "adicionar marca de intervalo" + +#: main.cc:72 +msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n" +msgstr "o ardour está se matando para uma saída limpa\n" + +#: main.cc:81 +msgid "stopping user interface\n" +msgstr "interrompendo a interface do usuário\n" + +#. XXX its doubtful that snprintf() is async-safe +#: main.cc:100 +#, c-format +msgid "%d(%d): received signal %d\n" +msgstr "" + +#: main.cc:180 +msgid "cannot become new process group leader (%1)" +msgstr "" + +#: main.cc:207 +msgid "cannot setup signal handling for %1" +msgstr "" + +#: main.cc:218 +msgid "cannot set default signal mask (%1)" +msgstr "" + +#: main.cc:248 +#, fuzzy +msgid "" +"Without a UI style file, ardour will look strange.\n" +" Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file" +msgstr "" +"Sem um arquivo de estilo o ardour vai ficar meio esquisito.\n" +"Por favor, configure a variável ambiente ARDOUR_UI_RC para um arquivo válido" + +#: main.cc:270 +#, fuzzy +msgid "Ardour could not connect to JACK." +msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor JACK" + +#: main.cc:274 +#, fuzzy +msgid "" +"There are several possible reasons:\n" +"\n" +"1) JACK is not running.\n" +"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" +"3) There is already another client called \"ardour\".\n" +"\n" +"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." +msgstr "" +"Ardour não pôde se conectar ao JACK.\n" +"Podem existir várias razões para isso:\n" +"\n" +"1) JACK não está rodando.\n" +"2) JACK está rodando como outro usuário, talvez o root.\n" +"3) Já existe um outro cliente chamado \"ardour\".\n" +"\n" +"Por favor, considere essas razões, e talvez (re)inicie o JACK." + +#: main.cc:304 +msgid "could not load command line session \"%1\"" +msgstr "não foi possível carregar a sessão da linha de comando \"%1\"" + +#. it wasn't new, but we require a new session +#: main.cc:324 +msgid "" +"\n" +"\n" +"A session named \"%1\" already exists.\n" +"To avoid this message, start ardour as \"ardour %1" +msgstr "" + +#: main.cc:335 +msgid "" +"\n" +"\n" +"No session named \"%1\" exists.\n" +"To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1" +msgstr "" + +#: main.cc:399 +msgid "Ardour/GTK " +msgstr "" + +#: main.cc:401 +msgid "" +"\n" +" (built using " +msgstr "" + +#: main.cc:405 +#, fuzzy +msgid " with libardour " +msgstr " executando com libardour " + +#: main.cc:410 +msgid " and GCC version " +msgstr "" + +#: main.cc:420 +msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis" +msgstr "" + +#: main.cc:421 +msgid "" +"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " +"Baker" +msgstr "" + +#: main.cc:423 +msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" +msgstr "Ardour não oferece ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA" + +#: main.cc:424 +msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" + +#: main.cc:425 +msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " +msgstr "Isto é um Software Livre. Fique à vontade para redistribuí-lo " + +#: main.cc:426 +msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." +msgstr "com algumas condições; veja o fonte para mais detalhes" + +#: main.cc:435 +msgid "could not create ARDOUR GUI" +msgstr "não foi possível criar a INTERFACE ARDOUR" + +#: main.cc:453 +msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" +msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor JACK com \"%1\"" + +#: main.cc:456 +msgid "could not initialize Ardour." +msgstr "não foi possível iniciar o Ardour." + +#: marker.cc:244 +#, fuzzy +msgid "MarkerText" +msgstr "Marcas" + +#: marker_time_axis.cc:254 +msgid "Remove Marker" +msgstr "Remover Marca" + +#: marker_time_axis.cc:256 +msgid "Marker" +msgstr "Marca" + +#: meter_bridge.cc:78 +msgid "ardour: meter bridge" +msgstr "ardour: VU (medidor volumétrico)" + +#: meter_bridge.cc:79 +msgid "ardour_meter_bridge" +msgstr "" + +#: meter_bridge_strip.cc:80 meter_bridge_strip.cc:94 +#, c-format +msgid "# of %u-sample overs" +msgstr "" + +#: meter_bridge_strip.cc:222 +#, fuzzy +msgid "New Name for Meter:" +msgstr "Novo nome para VU (medidor volumétrico)" + +#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:140 mixer_strip.cc:1227 +msgid "pre" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:822 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:119 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Entradas" + +#: mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:1223 +#, fuzzy +msgid "input" +msgstr "%1 entrada" + +#: mixer_strip.cc:144 mixer_strip.cc:1231 +#, fuzzy +msgid "post" +msgstr "porta" + +#. TRANSLATORS: this string should be longest of the strings +#. used to describe meter points. In english, its "input". +#. +#: mixer_strip.cc:152 +msgid "tupni" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:207 +#, fuzzy +msgid "Varispeed" +msgstr "velocidade variável" + +#: mixer_strip.cc:233 mixer_strip.cc:836 +msgid "Click to Add/Edit Comments" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:374 +msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:417 +#, fuzzy +msgid "record" +msgstr "Gravar" + +#: mixer_strip.cc:418 region_editor.cc:47 +msgid "mute" +msgstr "mudo" + +#: mixer_strip.cc:419 +msgid "solo" +msgstr "solo" + +#: mixer_strip.cc:422 +msgid "comments" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:424 +msgid "*comments*" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:438 +#, fuzzy +msgid "Rec" +msgstr "Rescanear" + +#: mixer_strip.cc:439 +msgid "M" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:440 +msgid "S" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:443 mixer_strip.cc:830 +#, fuzzy +msgid "Cmt" +msgstr "cortar" + +#: mixer_strip.cc:445 mixer_strip.cc:828 +msgid "*Cmt*" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:483 mixer_strip.cc:549 redirect_box.cc:1006 +msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:560 +msgid "Track" +msgstr "Trilha" + +#: mixer_strip.cc:588 mixer_strip.cc:604 +msgid "could not register new ports required for that connection" +msgstr "não foi posível registrar portas novas solicitadas por este conneção" + +#: mixer_strip.cc:747 +#, fuzzy +msgid " Input" +msgstr "# Entradas" + +#: mixer_strip.cc:750 +#, fuzzy +msgid "I" +msgstr "ENTRADA" + +#: mixer_strip.cc:820 +msgid "*Comments*" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:859 +#, fuzzy +msgid ": comment editor" +msgstr "não foi possível iniciar o editor" + +#: mixer_strip.cc:953 +msgid "Grp" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:956 +msgid "~G" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1004 +#, fuzzy +msgid "Invert Polarity" +msgstr "polaridade" + +#: mixer_ui.cc:85 +msgid "Strips" +msgstr "Painéis" + +#: mixer_ui.cc:110 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Grupos de Mixer" + +#: mixer_ui.cc:211 mixer_ui.cc:370 +msgid "ardour: mixer" +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:212 +msgid "ardour_mixer" +msgstr "ardour_mixer" + +#: mixer_ui.cc:346 +msgid "ardour: mixer: " +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:573 +msgid "signal" +msgstr "sinal" + +#: mixer_ui.cc:723 +msgid "track display list item for renamed strip not found!" +msgstr "não foi encontrada qualquer trilha para o painel de mixer" + +#: new_session_dialog.cc:39 +#, fuzzy +msgid "New Session Name :" +msgstr "Nome da sessão:" + +#: new_session_dialog.cc:41 +msgid "Create Session Directory In :" +msgstr "" + +#: new_session_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Use Session Template :" +msgstr "usar esquema existente" + +#: new_session_dialog.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Channel Count" +msgstr "Cancelar importação" + +#: new_session_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Create Monitor Bus" +msgstr "Controle de Saídas" + +#: new_session_dialog.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Create Master Bus" +msgstr "usar saída master" + +#: new_session_dialog.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Automatically Connect Inputs" +msgstr "conectar automaticamente entradas das trilhas com as portas físicas" + +#: new_session_dialog.cc:56 new_session_dialog.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Port Limit" +msgstr "Esqueça isto" + +#: new_session_dialog.cc:64 +#, fuzzy +msgid "<b>Track/Bus Inputs</b>" +msgstr "Inspetador de Trilhas/Barramentos" + +#: new_session_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Automatically Connect Outputs" +msgstr "conectar manualmente saídas das trilhas" + +#: new_session_dialog.cc:75 +msgid "Connect to Master Bus" +msgstr "" + +#: new_session_dialog.cc:76 +msgid "Connect to Physical Outputs" +msgstr "" + +#: new_session_dialog.cc:80 +#, fuzzy +msgid "<b>Track/Bus Outputs</b>" +msgstr "Saídas" + +#: new_session_dialog.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "Preferências" + +# +#: new_session_dialog.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Open Recent Session" +msgstr "abrir sessão" + +# +#: new_session_dialog.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Open Session File :" +msgstr "abrir sessão" + +#: new_session_dialog.cc:274 +#, fuzzy +msgid "New Session" +msgstr "Sessão" + +# +#: new_session_dialog.cc:276 +#, fuzzy +msgid "Open Session" +msgstr "abrir sessão" + +#: new_session_dialog.cc:281 +#, fuzzy +msgid "ardour: session control" +msgstr "ardour: salvar sessão?" + +#: new_session_dialog.cc:310 +#, fuzzy +msgid "select template" +msgstr "-esquema/template" + +#: new_session_dialog.cc:316 +#, fuzzy +msgid "select session file" +msgstr "Loop região selecionada" + +#: new_session_dialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "select directory" +msgstr "Loop região selecionada" + +#: option_editor.cc:76 +#, fuzzy +msgid "SMPTE offset is negative" +msgstr "Compensar SMPTE" + +#: option_editor.cc:102 +msgid "ardour: options editor" +msgstr "ardour: preferências" + +#: option_editor.cc:103 +msgid "ardour_option_editor" +msgstr "" + +#: option_editor.cc:127 +msgid "Paths/Files" +msgstr "Diretórios/Arquivos" + +#: option_editor.cc:128 +msgid "Kbd/Mouse" +msgstr "Teclado/Mouse" + +#: option_editor.cc:131 +msgid "Layers & Fades" +msgstr "" + +#: option_editor.cc:135 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: option_editor.cc:177 +msgid "24 FPS" +msgstr "" + +#: option_editor.cc:179 +msgid "25 FPS" +msgstr "" + +#: option_editor.cc:181 +msgid "30 FPS" +msgstr "" + +#: option_editor.cc:187 +msgid "30 FPS drop" +msgstr "" + +#: option_editor.cc:244 +msgid "session RAID path" +msgstr "diretório para sessão RAID" + +#: option_editor.cc:249 +#, fuzzy +msgid "Soundfile Search Paths" +msgstr "Biblioteca de Áudio" + +#: option_editor.cc:254 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Diretórios/Arquivos" + +#: option_editor.cc:268 option_editor.cc:274 option_editor.cc:723 +#: option_editor.cc:750 +msgid "internal" +msgstr "interno" + +#: option_editor.cc:287 +msgid "Short crossfade length (msecs)" +msgstr "" + +#: option_editor.cc:299 +msgid "Destructive crossfade length (msecs)" +msgstr "" + +#: option_editor.cc:367 +msgid "SMPTE Frames/second" +msgstr "SMPTE Frames/segundo" + +#: option_editor.cc:368 +msgid "SMPTE Offset" +msgstr "Compensar SMPTE" + +#: option_editor.cc:462 option_editor.cc:469 option_editor.cc:472 +#: option_editor.cc:618 +#, fuzzy +msgid "online" +msgstr "linear" + +#. remember, we have to handle the i18n case where the relative +#. lengths of the strings in language N is different than in english. +#. +#: option_editor.cc:469 option_editor.cc:470 option_editor.cc:615 +#, fuzzy +msgid "offline" +msgstr "linear" + +#: option_editor.cc:670 +msgid "Choose Click" +msgstr "" + +#: option_editor.cc:689 +#, fuzzy +msgid "Choose Click Emphasis" +msgstr "Usar com metrônomo acentuado" + +#: option_editor.cc:803 +msgid "Click audio file" +msgstr "Metrônomo no arquivo de áudio" + +#: option_editor.cc:809 +msgid "Click emphasis audiofile" +msgstr "Metrônomo acentuado no arquivo de áudio" + +#: option_editor.cc:846 +msgid "" +"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" +"for listening to specific regions outside the context\n" +"of the overall mix. It can be connected just like any\n" +"other mixer strip." +msgstr "" +"O auditor é um painel de mistura dedicado\n" +"à escuta de determinadas regiões fora do contexto\n" +"da mistura geral. Pode ser interconectado tal como\n" +"qualquer outro painel de mistura." + +#: option_editor.cc:919 +msgid "Edit using" +msgstr "Editar com" + +#: option_editor.cc:926 option_editor.cc:953 +msgid "+ button" +msgstr "+ button" + +#: option_editor.cc:946 +msgid "Delete using" +msgstr "Apagar com" + +#: option_editor.cc:973 +msgid "Ignore snap using" +msgstr "Ignorar ajuste com" + +#: opts.cc:46 +msgid "Usage: " +msgstr "Usual: " + +#: opts.cc:47 +msgid " -v, --version Show version information\n" +msgstr " -v, --version Mostra informação sobre a versão\n" + +#: opts.cc:48 +msgid " -h, --help Print this message\n" +msgstr " -h, --help Mostra esta mensagem\n" + +#: opts.cc:49 +msgid "" +" -b, --bindings Print all possible keyboard binding " +"names\n" +msgstr "" +" -b, --bindings Mostra todos os atalhos de teclado " +"possíveis nomes\n" + +#: opts.cc:50 +#, fuzzy +msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n" +msgstr " -n, --no-splash Não mostra imagem de abertura\n" + +#: opts.cc:51 +#, fuzzy +msgid "" +" -c, --name name Use a specific jack client name, default " +"is ardour\n" +msgstr "" +" -c, --jack-client-name nome Use o cliente jack especificado por nome. " +"O padrão é o ardour\n" + +#: opts.cc:52 +#, fuzzy +msgid "" +" -N, --new session-name Create a new session from the command " +"line\n" +msgstr " [session-name] Nome da sessão para carregar\n" + +#: opts.cc:53 +msgid "" +" -o, --use-hw-optimizations Try to use h/w specific optimizations\n" +msgstr "" + +#: opts.cc:55 +#, fuzzy +msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" +msgstr " -n, --no-splash Não mostra imagem de abertura\n" + +#: opts.cc:57 +msgid " [session-name] Name of session to load\n" +msgstr " [session-name] Nome da sessão para carregar\n" + +#: opts.cc:58 +msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" +msgstr "" + +#: opts.cc:59 +#, fuzzy +msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n" +msgstr " -h, --help Mostra esta mensagem\n" + +#: pan_automation_time_axis.cc:60 +msgid "You can't graphically edit panning of more than stream" +msgstr "" + +#: pan_automation_time_axis.cc:80 +#, fuzzy +msgid "add pan automation event" +msgstr "adicionar evento de automação para " + +#: panner2d.cc:589 panner_ui.cc:435 plugin_ui.cc:834 +msgid "Bypass" +msgstr "Ignorar" + +#: panner_ui.cc:58 panner_ui.cc:225 +#, fuzzy +msgid "link" +msgstr "entrada" + +#: panner_ui.cc:69 +msgid "Pan automation mode" +msgstr "modo automático de pan" + +#: panner_ui.cc:70 +msgid "Pan automation type" +msgstr "Tipo do pan automático" + +#: panner_ui.cc:81 +msgid "panning link control" +msgstr "" + +#: panner_ui.cc:83 +msgid "panning link direction" +msgstr "" + +#: panner_ui.cc:235 +msgid "L" +msgstr "" + +#: panner_ui.cc:335 +#, c-format +msgid "panner for channel %lu" +msgstr "" + +#: panner_ui.cc:337 +#, c-format +msgid "panner for channel %u" +msgstr "" + +#: panner_ui.cc:445 +msgid "Reset all" +msgstr "reiniciar todos" + +#: playlist_selector.cc:52 +#, fuzzy +msgid "ardour: playlists" +msgstr "ardour: plugins" + +#: playlist_selector.cc:59 +msgid "Playlists grouped by track" +msgstr "" + +#: playlist_selector.cc:98 +#, fuzzy +msgid "ardour: playlist for " +msgstr "ardour: plugins" + +#: playlist_selector.cc:114 +msgid "Other tracks" +msgstr "Outras trilhas" + +# msgstr "Ocultar esta trilha" +#: playlist_selector.cc:130 +msgid "unassigned" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:43 +msgid "ardour: plugins" +msgstr "ardour: plugins" + +#: plugin_selector.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Available LADSPA Plugins" +msgstr "LADSPA plugins disponíveis" + +#: plugin_selector.cc:57 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:81 +msgid "# Inputs" +msgstr "# Entradas" + +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:82 +msgid "# Outputs" +msgstr "# Saídas" + +#: plugin_selector.cc:68 +msgid "Plugins to be Connected to Insert" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Available plugins" +msgstr "VST plugins disponíveis" + +#: plugin_selector.cc:98 +msgid "Add a plugin to the effect list" +msgstr "Adicionar plugin na lista de efeitos" + +#: plugin_selector.cc:102 +msgid "Remove a plugin from the effect list" +msgstr "Remover plugin da lista de efeitos" + +#: plugin_selector.cc:104 +msgid "Update available plugins" +msgstr "Atualizar plugins disponíveis" + +#: plugin_selector.cc:126 +msgid "LADSPA" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:129 +msgid "VST" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:84 +msgid "" +"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " +"version of ardour)" +msgstr "" +"tipo desconhecido do plugin fornecido para o editor (nota: sem suporte VST " +"nesta versão do ardour)" + +#: plugin_ui.cc:139 +msgid "<span size=\"large\">Presets</span>" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:230 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Controle de Saídas" + +#: plugin_ui.cc:267 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" +msgstr "" +"Plugin Editor: não foi possível construir elemento de controle para a porta %" +"1" + +#: plugin_ui.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Automation control" +msgstr "controle de automação" + +#: plugin_ui.cc:854 +msgid "Plugin preset %1 not found" +msgstr "Pré-seleção do plugin %1 não encontrada" + +#: plugin_ui.cc:864 +#, fuzzy +msgid "Name of New Preset:" +msgstr "Nome para a nova conexão:" + +#: redirect_automation_line.cc:54 +msgid "redirect automation created for non-plugin" +msgstr "redirecionamento automático criado para um não-efeito/não-plugin" + +#: redirect_automation_time_axis.cc:94 +msgid "add automation event to " +msgstr "adicionar evento de automação para " + +#: redirect_box.cc:223 +msgid "New send" +msgstr "" + +#: redirect_box.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Show send controls" +msgstr "Velocidade do controle" + +#: redirect_box.cc:383 +msgid "" +"You attempted to add a plugin (%1).\n" +"The plugin has %2 inputs\n" +"but at the insertion point, there are\n" +"%3 active signal streams.\n" +"\n" +"This makes no sense - you are throwing away\n" +"part of the signal." +msgstr "" + +#: redirect_box.cc:395 +msgid "" +"You attempted to add a plugin (%1).\n" +"The plugin has %2 inputs\n" +"but at the insertion point there are\n" +"only %3 active signal streams.\n" +"\n" +"This makes no sense - unless the plugin supports\n" +"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n" +"support this type of configuration." +msgstr "" + +#: redirect_box.cc:408 +msgid "" +"You attempted to add a plugin (%1).\n" +"\n" +"The I/O configuration doesn't make sense:\n" +"\n" +"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n" +"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n" +"The insertion point, has %6 active signals.\n" +"\n" +"Ardour does not understand what to do in such situations.\n" +msgstr "" + +#: redirect_box.cc:495 +msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:" +msgstr "" + +#: redirect_box.cc:498 +msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:" +msgstr "" + +#: redirect_box.cc:644 +msgid "" +"You cannot reorder this set of redirects\n" +"in that way because the inputs and\n" +"outputs do not work correctly." +msgstr "" + +#: redirect_box.cc:749 +#, fuzzy +msgid "rename redirect" +msgstr "ardour: renomear região" + +#: redirect_box.cc:826 redirect_box.cc:874 +msgid "" +"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n" +"probably because the I/O configuration of the plugins\n" +"could not match the configuration of this track." +msgstr "" + +#: redirect_box.cc:896 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove all redirects from this track?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Tem certeza de que deseja remover a trilha \"%1\" ?\n" +"(não será possível voltar)" + +#: redirect_box.cc:899 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove all redirects from this bus?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Tem certeza de que deseja remover a trilha \"%1\" ?\n" +"(não será possível voltar)" + +#: redirect_box.cc:904 +#, fuzzy +msgid "Yes, remove them all" +msgstr "Sim, remova isto." + +#: redirect_box.cc:940 +#, fuzzy +msgid "ardour: %1" +msgstr "ardour: relógio" + +#: redirect_box.cc:982 +#, fuzzy +msgid "ardour: %1: %2 (by %3)" +msgstr "ardour: região" + +#. new stuff +#: redirect_box.cc:1054 +msgid "New Plugin ..." +msgstr "" + +#: redirect_box.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "New Insert" +msgstr "nova entrada" + +#: redirect_box.cc:1056 +msgid "New Send ..." +msgstr "" + +#: redirect_box.cc:1068 +#, fuzzy +msgid "Deselect All" +msgstr "Selecionar Tudo" + +#: redirect_box.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Activate all" +msgstr "Ativar" + +#: redirect_box.cc:1076 +#, fuzzy +msgid "Deactivate all" +msgstr "Desativar" + +#: region_editor.cc:45 +msgid "NAME:" +msgstr "NOME:" + +#: region_editor.cc:46 +msgid "lock" +msgstr "bloquear" + +#: region_editor.cc:48 +msgid "opaque" +msgstr "opaco" + +#: region_editor.cc:49 region_editor.cc:192 region_editor.cc:226 +msgid "active" +msgstr "ativo" + +#: region_editor.cc:50 +msgid "visible" +msgstr "visível" + +#: region_editor.cc:53 +msgid "Layer" +msgstr "Camada" + +#: region_editor.cc:54 +msgid "play" +msgstr "reproduzir" + +#: region_editor.cc:61 +msgid "ENVELOPE" +msgstr "ENVELOPE" + +#: region_editor.cc:107 +msgid "mute this region" +msgstr "mutar esta região" + +#: region_editor.cc:108 +msgid "regions underneath this one cannot be heard" +msgstr "regiões abaixo desta não são ouvidas" + +#: region_editor.cc:109 +msgid "prevent any changes to this region" +msgstr "bloquear qualquer ateração nesta região" + +#: region_editor.cc:110 +msgid "use the gain envelope during playback" +msgstr "usar envelope de ganho durante a reprodução" + +#: region_editor.cc:111 +msgid "show the gain envelope" +msgstr "mostrar envelope de ganho" + +#: region_editor.cc:112 +msgid "use fade in curve during playback" +msgstr "usar curva de fade-in durante reprodução" + +#: region_editor.cc:113 +msgid "use fade out curve during playback" +msgstr "usar curva de fade-out durante reprodução" + +#: region_editor.cc:114 +msgid "audition this region" +msgstr "ouvir esta região" + +#: region_editor.cc:147 +msgid "START:" +msgstr "INICIO" + +#: region_editor.cc:149 +msgid "END:" +msgstr "FINAL:" + +#: region_editor.cc:151 +msgid "LENGTH:" +msgstr "TAMANHO:" + +#: region_editor.cc:191 +msgid "FADE IN" +msgstr "FADE IN" + +#: region_editor.cc:193 region_editor.cc:227 +msgid "msecs" +msgstr "milisecs." + +#: region_editor.cc:225 +msgid "FADE OUT" +msgstr "FADE OUT" + +#: region_editor.cc:265 +msgid "ardour: region " +msgstr "ardour: região" + +#: region_editor.cc:402 +msgid "fade in edit" +msgstr "fade in na edição" + +#: region_editor.cc:414 +msgid "fade out edit" +msgstr "fade out na edição" + +#: regionview.cc:1146 +#, fuzzy +msgid "add gain control point" +msgstr "Remover ponto de controlo" + +#: route_params_ui.cc:89 +msgid "Tracks/Buses" +msgstr "Trilhas/Barramentos" + +#: route_params_ui.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Pre-fader Redirects" +msgstr "Pré Redirecionamentos" + +#: route_params_ui.cc:110 +#, fuzzy +msgid "Post-fader Redirects" +msgstr "Pós Redirecionamentos" + +#: route_params_ui.cc:144 +#, fuzzy +msgid "ardour: track/bus inspector" +msgstr "ardour: adicionar trilhas/barramento" + +#: route_params_ui.cc:145 +msgid "ardour_route_parameters" +msgstr "ardour_route_parameters" + +#: route_params_ui.cc:202 +msgid "route display list item for renamed route not found!" +msgstr "não foi encontrada qualquer elemento para encaminhamento" + +#: route_params_ui.cc:453 +msgid "NO TRACK" +msgstr "NENHUMA TRILHA" + +#: route_params_ui.cc:695 +#, fuzzy +msgid "ardour: track/bus inspector: " +msgstr "ardour: adicionar trilhas/barramento" + +#: route_params_ui.cc:699 +msgid "No Route Selected" +msgstr "Caminho não selecionado" + +#: route_params_ui.cc:700 +#, fuzzy +msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected" +msgstr "ardour: parâmetros de encaminhamento: caminho não seleccionado" + +#. ctrl-shift-click applies change to all routes +#: route_ui.cc:134 +#, fuzzy +msgid "mute change" +msgstr "Fazer intervalo de inserção" + +#. ctrl-shift-click applies change to all routes +#. ctrl-alt-click: exclusively solo this track, not a toggle */ +#: route_ui.cc:209 route_ui.cc:219 +#, fuzzy +msgid "solo change" +msgstr "Loop no intervalo" + +#: route_ui.cc:282 +msgid "rec-enable change" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:479 +#, fuzzy +msgid "Solo-safe" +msgstr "Solo" + +#: route_ui.cc:487 route_ui.cc:530 +#, fuzzy +msgid "MIDI Bind" +msgstr "MIDI" + +#: route_ui.cc:501 +msgid "Pre Fader" +msgstr "Pré Fade" + +#: route_ui.cc:508 +msgid "Post Fader" +msgstr "Pós Fade" + +#: route_ui.cc:515 +msgid "Control Outs" +msgstr "Controle de Saídas" + +#: route_ui.cc:522 +msgid "Main Outs" +msgstr "Saídas Principais" + +#: route_ui.cc:559 +msgid "mix group solo change" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:593 +msgid "mix group mute change" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:609 +msgid "mix group rec-enable change" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:626 visual_time_axis.cc:237 +msgid "ardour: color selection" +msgstr "ardour: seleção de cor" + +#: route_ui.cc:702 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" +"\n" +"You may also lose the playlist used by this track.\n" +"(cannot be undone)" +msgstr "" +"Tem certeza de que deseja remover a trilha \"%1\" ?\n" +"(não será possível voltar)" + +#: route_ui.cc:704 +msgid "" +"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" +"(cannot be undone)" +msgstr "" +"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n" +"(esta operação não poderá ser desfeita)" + +#: route_ui.cc:708 visual_time_axis.cc:279 +msgid "Yes, remove it." +msgstr "Sim, remova isto." + +#: route_ui.cc:737 +#, fuzzy +msgid "New Name: " +msgstr "novo nome: " + +#: sfdb_ui.cc:58 +msgid "Add Field..." +msgstr "Adicionar Campo..." + +#: sfdb_ui.cc:59 +msgid "Remove Field" +msgstr "Remover Campo" + +#: sfdb_ui.cc:62 +msgid "Soundfile Info" +msgstr "Informação do arquivo de áudio" + +#: sfdb_ui.cc:80 +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#: sfdb_ui.cc:81 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: sfdb_ui.cc:161 +#, fuzzy +msgid "channels" +msgstr "cancelar" + +#: sfdb_ui.cc:161 +#, fuzzy +msgid "samplerate" +msgstr "Separar Região" + +#: sfdb_ui.cc:162 +#, fuzzy +msgid "resolution" +msgstr "Reproduzir seleção" + +#: sfdb_ui.cc:162 +#, fuzzy +msgid "format" +msgstr "Normal" + +#: sfdb_ui.cc:183 +msgid "Could not read file: %1 (%2)." +msgstr "Não foi possível ler o arquivo: %1 (%2)." + +#: sfdb_ui.cc:199 +msgid "Could not access soundfile: " +msgstr "não foi possível acessar arquivo de áudio" + +#: sfdb_ui.cc:236 +#, fuzzy +msgid "Name for Field" +msgstr "Nome para a região:" + +#: sfdb_ui.cc:335 +msgid "Split Channels" +msgstr "Separar Canais" + +#: sfdb_ui.cc:342 +msgid "Create a region for each channel" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:344 +msgid "Embed" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Link to an external file" +msgstr "Inserir arquivo de áudio externo" + +#: sfdb_ui.cc:348 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: sfdb_ui.cc:350 +msgid "Copy a file to the session folder" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:414 +msgid "programming error: %1" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:18 tempo_dialog.cc:35 +msgid "Beats per minute" +msgstr "Batimentos por minuto" + +#: tempo_dialog.cc:21 tempo_dialog.cc:38 tempo_dialog.cc:203 +#: tempo_dialog.cc:221 +msgid "Bar" +msgstr "Compasso" + +#: tempo_dialog.cc:22 tempo_dialog.cc:39 tempo_dialog.cc:204 +#: tempo_dialog.cc:222 +msgid "Beat" +msgstr "Batimentos" + +#: tempo_dialog.cc:24 tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:205 +#: tempo_dialog.cc:223 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: tempo_dialog.cc:199 tempo_dialog.cc:217 +msgid "Meter denominator" +msgstr "Denominador métrico" + +#: tempo_dialog.cc:200 tempo_dialog.cc:218 +msgid "Beats per bar" +msgstr "Batimentos por compasso" + +#: tempo_dialog.cc:236 tempo_dialog.cc:247 +msgid "whole (1)" +msgstr "toda (1)" + +#: tempo_dialog.cc:237 tempo_dialog.cc:249 +msgid "second (2)" +msgstr "segunda (2)" + +#: tempo_dialog.cc:238 tempo_dialog.cc:251 +msgid "third (3)" +msgstr "terceira (3)" + +#: tempo_dialog.cc:239 tempo_dialog.cc:253 tempo_dialog.cc:261 +msgid "quarter (4)" +msgstr "quarta (4)" + +#: tempo_dialog.cc:240 tempo_dialog.cc:255 +msgid "eighth (8)" +msgstr "oitava (8)" + +#: tempo_dialog.cc:241 tempo_dialog.cc:257 +msgid "sixteenth (16)" +msgstr "décima sexta (16)" + +#: tempo_dialog.cc:242 tempo_dialog.cc:259 +msgid "thirty-second (32)" +msgstr "trigésima segunda (32)" + +#: tempo_dialog.cc:420 +msgid "garbaged note type entry (%1)" +msgstr "tipo de nota entrada descartada (%1)" + +#: tempo_dialog.cc:430 +msgid "incomprehensible note type entry (%1)" +msgstr "tipo de nota entrada incompreensível (%1)" + +#: time_axis_view.cc:112 +msgid "gTortnam" +msgstr "gTortnam" + +#: time_axis_view.cc:549 +msgid "Largest" +msgstr "Enorme" + +#: time_axis_view.cc:550 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: time_axis_view.cc:551 +msgid "Larger" +msgstr "Maior" + +#: time_axis_view.cc:553 +msgid "Smaller" +msgstr "Menor" + +#: time_axis_view.cc:554 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: time_axis_view.cc:870 +msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" +msgstr "" + +#. first constructed item sets up font info +#: time_axis_view_item.cc:79 +msgid "TimeAxisViewItemName" +msgstr "" + +#: time_axis_view_item.cc:298 +msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" +msgstr "" + +#: time_selection.cc:41 +msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" +msgstr "" + +#: utils.cc:107 utils.cc:150 +msgid "bad XPM header %1" +msgstr "" + +#: utils.cc:332 +msgid "missing RGBA style for \"%1\"" +msgstr "" + +#: visual_time_axis.cc:276 +msgid "" +"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" +"(cannot be undone)" +msgstr "" +"Tem certeza de que deseja remover a trilha \"%1\" ?\n" +"(não será possível voltar)" + +#: visual_time_axis.cc:325 +msgid "new name: " +msgstr "novo nome: " + +#: visual_time_axis.cc:336 +msgid "A track already exists with that name" +msgstr "já existe uma trilha com este nome" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot record-enable\n" +#~ "track %1\n" +#~ "because it has no input connections.\n" +#~ "You would be wasting space recording silence." +#~ msgstr "" +#~ "Vocãonão pode habilitar para gravaãoo\n" +#~ "a trilha %1\n" +#~ "porque ela não tem conexãos de entrada.\n" +#~ "Você estaria desperdiçando espaço gravando silêncio." + +#, fuzzy +#~ msgid "set selected trackview" +#~ msgstr "Inserir seleção" + +#, fuzzy +#~ msgid "set selected control point" +#~ msgstr "Remover ponto de controlo" + +#, fuzzy +#~ msgid "set selected regionview" +#~ msgstr "Loop região selecionada" + +#~ msgid "Start a new session\n" +#~ msgstr "Iniciar uma nova sessão\n" + +#~ msgid "via Session menu" +#~ msgstr "via menu de Sessão" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Advanced</b>" +#~ msgstr "Avançado ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a File" +#~ msgstr "Selecionar Tudo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Track/Bus connection options" +#~ msgstr "Inspetador de Trilhas/Barramentos" + +#~ msgid "RECORD" +#~ msgstr "GRAVAR" + +#~ msgid "INPUT" +#~ msgstr "ENTRADA" + +#~ msgid "OUTPUT" +#~ msgstr "SAÍDA" + +#~ msgid "Gain automation mode" +#~ msgstr "modo automático de ganho" + +#~ msgid "Gain automation type" +#~ msgstr "Tipo do ganho automático" + +#~ msgid "trim" +#~ msgstr "cortar" + +#~ msgid "gain automation mode" +#~ msgstr "modo automático de ganho" + +#~ msgid "gain automation state" +#~ msgstr "estado do ganho automático" + +#~ msgid "pan automation state" +#~ msgstr "estado do pan automático" + +#~ msgid "REC" +#~ msgstr "GRAV" + +#~ msgid "OUT" +#~ msgstr "SAÍDA" + +#~ msgid "no group" +#~ msgstr "sem grupo" + +#, fuzzy +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s" +#~ msgstr "Disco r:%5.1f w:%5.1f MB/s" + +#~ msgid "ardour cleanup" +#~ msgstr "ardour limpar" + +#~ msgid "close session" +#~ msgstr "fechar sessão" + +#, fuzzy +#~ msgid "SetRegionLayerMode" +#~ msgstr "Fim de regiões" + +#, fuzzy +#~ msgid "SetCrossfadeModel" +#~ msgstr "Fade Cruzado automático" + +#~ msgid "Play from" +#~ msgstr "Reproduzir de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set from range" +#~ msgstr "Marcar um intervalo de loop" + +#~ msgid "FORMAT" +#~ msgstr "FORMATO" + +#, fuzzy +#~ msgid "CD MARKER FILE TYPE" +#~ msgstr "TIPO DE ARQUIVO" + +#~ msgid "CHANNELS" +#~ msgstr "CANAIS" + +#~ msgid "FILE TYPE" +#~ msgstr "TIPO DE ARQUIVO" + +#~ msgid "SAMPLE FORMAT" +#~ msgstr "FORMATO DE AMOSTRA" + +#~ msgid "SAMPLE ENDIANNESS" +#~ msgstr "REPRESENTAÇÃO BINÁRIA" + +#~ msgid "SAMPLE RATE" +#~ msgstr "FREQUÊNCIA DE AMOSTRAGEM" + +#~ msgid "CONVERSION QUALITY" +#~ msgstr "QUALIDADE DE CONVERSÃO" + +#~ msgid "DITHER TYPE" +#~ msgstr "TIPO DE INTERPOLAÇÃO" + +#, fuzzy +#~ msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY" +#~ msgstr "TIPO DE ARQUIVO" + +#~ msgid "EXPORT TO FILE" +#~ msgstr "EXPORTAR PARA ARQUIVO" + +#~ msgid "ardour: unplugged" +#~ msgstr "ardour: desplugado" + +#~ msgid "To be added" +#~ msgstr "Para ser adicionada" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Atualizar" + +#, fuzzy +#~ msgid "save" +#~ msgstr "Salvar" + +#~ msgid "bypass" +#~ msgstr "ignorar" + +#~ msgid "Name for plugin settings:" +#~ msgstr "Nome para efeito/plugin" + +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autores" + +#~ msgid "spring" +#~ msgstr "pular" + +#~ msgid "Sprung" +#~ msgstr "Retornável" + +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "Fixo" + +#~ msgid "rescan" +#~ msgstr "rescanear" + +#~ msgid "Session %1 already exists at %2" +#~ msgstr "Sessão %1 ainda existe à %2" + +#~ msgid "Proceed with cleanup" +#~ msgstr "Continuar com a limpeza" + +#~ msgid "UI: cannot setup meter_bridge" +#~ msgstr "não foi possível iniciar o medidor volumétrico (VU)" + +#~ msgid "Enable/Disable follow playhead" +#~ msgstr "Habilitar/desbilitar reprodução contínua" + +#~ msgid "Select sprung or wheel behaviour" +#~ msgstr "Selecionar ajuste fixo ou retornável" + +#~ msgid "Image Compositor" +#~ msgstr "Compositor de imagem" + +#~ msgid "Audio Library" +#~ msgstr "Biblioteca de Áudio" + +#~ msgid "Meter Bridge" +#~ msgstr "VU (medidor volumétrico)" + +#~ msgid "Input Connections" +#~ msgstr "Conexões de entrada" + +#~ msgid "Output Connections" +#~ msgstr "Conexões de saída" + +#~ msgid "New Input" +#~ msgstr "Nova entrada" + +#~ msgid "New Output" +#~ msgstr "Nova saída" + +#~ msgid "Add Port" +#~ msgstr "Adicionar Porta" + +#~ msgid "Available Ports" +#~ msgstr "Portas disponíveis" + +#~ msgid "ardour: connections" +#~ msgstr "ardour: conexões" + +#~ msgid "in %d" +#~ msgstr "em %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "crossfade editor" +#~ msgstr "fade in na edição" + +#~ msgid "Regions/name" +#~ msgstr "Regiões/nome" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Inverter verticalmente" + +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "Editar:" + +#~ msgid "Embed audio (link)" +#~ msgstr "Encaixar áudio (link)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel cleanup" +#~ msgstr "Limpar" + +#~ msgid "Name for new edit group" +#~ msgstr "Nome para o novo grupo de edição" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import selected as tracks" +#~ msgstr "Importar seleção" + +#~ msgid "ardour: audio import in progress" +#~ msgstr "ardour: efetuando importação de áudio" + +#~ msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Você não pode embutir um arquivo de áudio se tiver uma sessão carregada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert selected as new tracks" +#~ msgstr "Inserir seleção" + +#~ msgid "Insert selected" +#~ msgstr "Inserir seleção" + +#, fuzzy +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "Oculto" + +#~ msgid "Sorting" +#~ msgstr "Ordernação" + +#~ msgid "Regions/length" +#~ msgstr "Regiões/tamanho" + +#~ msgid "Regions/start" +#~ msgstr "Regiões/início" + +#~ msgid "Regions/end" +#~ msgstr "Regiões/final" + +#~ msgid "Regions/file name" +#~ msgstr "Regiões/nome do arquivo" + +#~ msgid "Regions/file size" +#~ msgstr "Regiões/tamanho do arquivo" + +#~ msgid "Regions/file date" +#~ msgstr "Regiões/data do arquivo" + +#~ msgid "Regions/file system" +#~ msgstr "Regiões/sistema de arquivos" + +#~ msgid "Show All AbstractTracks" +#~ msgstr "Mostrar todas as trilhas abstratas" + +#~ msgid "Hide All AbstractTracks" +#~ msgstr "Ocultar todas as trilhas abstratas" + +#~ msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\"" +#~ msgstr "KeyboardTarget: sem tradução encontrada para \"%1\"" + +#~ msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\"" +#~ msgstr "KeyboardTarget: ação desconhecida \"%1\"" + +#~ msgid "ardour: soundfile selector" +#~ msgstr "ardour: seletor de arquivos de áudio" + +#~ msgid "Add to Library..." +#~ msgstr "Adicionar na Biblioteca..." + +#~ msgid "Remove..." +#~ msgstr "Remover..." + +#~ msgid "Find..." +#~ msgstr "Buscar..." + +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Criar Diretório" + +#~ msgid "Add audio file or directory" +#~ msgstr "Adicionar arquivo ou diretório" + +#~ msgid "Importing" +#~ msgstr "Importando" + +#~ msgid "%1 not added to database" +#~ msgstr "%1 não foi adicionada ao banco de dados" + +#~ msgid "Folder name:" +#~ msgstr "Nome do diretório:" + +#~ msgid "file \"%1\" could not be opened" +#~ msgstr "arquivo \"%1\" não pôde ser aberto" + +#~ msgid "Field name:" +#~ msgstr "Nome do campo:" + +#~ msgid "Field value:" +#~ msgstr "Valor do campo:" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Buscar" + +#~ msgid "AND" +#~ msgstr "E" + +#~ msgid "ardour: locate soundfiles" +#~ msgstr "ardour: localizar arquivos de áudio" + +#~ msgid "Results" +#~ msgstr "Resultados" + +#~ msgid "Create multi-channel region" +#~ msgstr "Criar região multi-canal" + +#~ msgid "Ardour: Search Results" +#~ msgstr "Ardour: Resultado da Busca" + +#~ msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips" +#~ msgstr "Ocultar os páineis de mixer de todas as trilhas de áudio " + +#~ msgid "Show All AudioBus MixerStrips" +#~ msgstr "Mostrar os painéis de mixer de todo os barramento de áudio" + +#~ msgid "Hide All AudioBus MixerStrips" +#~ msgstr "Ocultar os painéis de mixer de todo os barramento de áudio" + +#~ msgid "Name for new mix group" +#~ msgstr "Nome para o novo grupo de mixer" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Criar" + +#~ msgid "use control outs" +#~ msgstr "usar controles de saída" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatically connect track outputs to master outs" +#~ msgstr "concetar automaticamente saídas das trilhas com as saídas master" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports" +#~ msgstr "conectar automaticamente saídas das trilhas com as portas físicas" + +#~ msgid "show again" +#~ msgstr "mostra novamente" + +#~ msgid "new session setup" +#~ msgstr "nova configuração para sessão" + +#~ msgid "This session will playback and record at %1 Hz" +#~ msgstr "Esta sessão será reproduzida e gravada em %1 Hz" + +#~ msgid "" +#~ "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n" +#~ "If you want to use a different sample rate\n" +#~ "please exit and restart JACK" +#~ msgstr "" +#~ "A freqüência de áudio é determinada pelo JACK e não pode ser mudada.\n" +#~ "Se você quiser usar outra freqüência de áudio\n" +#~ "por favor feche o programa e reinicie o JACK" + +#~ msgid "blank" +#~ msgstr "vazio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slave to MTC" +#~ msgstr "Enviar MTC" + +#~ msgid "Narrow mixer strips" +#~ msgstr "Estreitar painéis de mixer" + +#~ msgid "Debug keyboard events" +#~ msgstr "Debug eventos do teclado" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Miscelânea" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Visualização" + +#~ msgid "Broadcast WAVE/floating point" +#~ msgstr "Broadcast WAVE/vírgula flutuante" + +#~ msgid "WAVE/floating point" +#~ msgstr "WAVE/vírgula flutuante" + +#~ msgid "Native Format" +#~ msgstr "Formato Nativo" + +#~ msgid "--unknown--" +#~ msgstr "--desconhecido--" + +#~ msgid "in" +#~ msgstr "entrada" + +#~ msgid "ins" +#~ msgstr "entradas" + +#~ msgid "out" +#~ msgstr "saída" + +#~ msgid "outs" +#~ msgstr "saídas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Selecionar Tudo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inserts" +#~ msgstr "Inverter verticalmente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends" +#~ msgstr "Segundos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all ..." +#~ msgstr "Selecionar Tudo" + +#~ msgid "Pre Redirects" +#~ msgstr "Pré Redirecionamentos" + +#~ msgid "Post Redirects" +#~ msgstr "Pós Redirecionamentos" + +#~ msgid "Seamless Looping" +#~ msgstr "Fazendo loop sem emendas" + +#~ msgid "No toggle button pixmaps found to match toggle-button-[0-9]*.xpm$" +#~ msgstr "" +#~ "Nenhum ícone de pressionamento foi encontrado para o toggle-button-[0-9]*." +#~ "xpm$" + +#~ msgid "" +#~ "No small push button pixmaps found to match small-round-button-[0-9]*.xpm$" +#~ msgstr "" +#~ "Nenhum ícone de pressionamento foi encontrado para o small-round-button-" +#~ "[0-9]*.xpm$" + +#~ msgid "No pixmaps found to match hslider[0-9]*.xpm$" +#~ msgstr "Nenhum ícone encontrado para hslider[0-9]*.xpm$" + +#~ msgid "No pixmaps found to match vslider[0-9]*.xpm$" +#~ msgstr "Nenhum ícone encontrado para vslider[0-9]*.xpm$" + +#~ msgid "Trace MIDI Input" +#~ msgstr "Rastrear Entrada MIDI" + +#~ msgid "Trace MIDI Output" +#~ msgstr "Rastrear Saída MIDI" + +#~ msgid "MTC Port" +#~ msgstr "Porta MTC" + +#~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!" +#~ msgstr "tentativa de esticar temporalmente uma faixa não-áudio" + +#~ msgid "ok" +#~ msgstr "ok" + +#~ msgid "apply" +#~ msgstr "aplicar" + +#~ msgid "fade" +#~ msgstr "fade" + +#~ msgid "Edit left" +#~ msgstr "Editar a esquerda" + +#~ msgid "Edit right" +#~ msgstr "Editar a direita" + +#~ msgid "Edit fade" +#~ msgstr "Editar fade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bounce region" +#~ msgstr "Saltar Seleção" + +#~ msgid "clear connections" +#~ msgstr "limpar conexões" + +#~ msgid "Crossfades in use" +#~ msgstr "Fade Cruzado em uso" + +#, fuzzy +#~ msgid "outside this computer" +#~ msgstr "Ocultar esta trilha" + +#, fuzzy +#~ msgid "inside this computer" +#~ msgstr "Ocultar esta trilha" |