diff options
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/fr.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/fr.po | 4573 |
1 files changed, 0 insertions, 4573 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po index 60560cfa0b..de098d69e3 100644 --- a/gtk2_ardour/po/fr.po +++ b/gtk2_ardour/po/fr.po @@ -259,26 +259,6 @@ msgstr "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" -#: about.cc:183 -#, fuzzy -msgid "" -"German:\n" -"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" -"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n" -"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n" -"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n" -"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n" -"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n" -"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n" -msgstr "" -"Allemand:\n" -"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" -"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n" -"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n" -"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n" -"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n" -"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n" - #: about.cc:190 msgid "" "Italian:\n" @@ -595,39 +575,14 @@ msgstr "Source du signal" msgid "Selected ranges" msgstr "Intervalles sélectionnés" -#: analysis_window.cc:48 -#, fuzzy -msgid "Selected regions" -msgstr "régions sélectionnées" - #: analysis_window.cc:50 msgid "Display model" msgstr "Modèle d'affichage" -#: analysis_window.cc:51 -#, fuzzy -msgid "Composite graphs for each track" -msgstr "graphique composite pour chaque piste" - -#: analysis_window.cc:52 -#, fuzzy -msgid "Composite graph of all tracks" -msgstr "graphique composite de toutes les pistes" - -#: analysis_window.cc:54 -#, fuzzy -msgid "Show frequency power range" -msgstr "Afficher la gamme d'amplitude des fréquences" - #: analysis_window.cc:55 msgid "Normalize values" msgstr "Normaliser" -#: analysis_window.cc:59 -#, fuzzy -msgid "FFT analysis window" -msgstr "fenêtre d'analyse FFT" - #: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Analyse du spectre" @@ -642,11 +597,6 @@ msgstr "Piste" msgid "Show" msgstr "Afficher" -#: analysis_window.cc:135 -#, fuzzy -msgid "Re-analyze data" -msgstr "Analyser les données" - #: ardour_button.cc:704 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller un élement Controllable inexistant\n" @@ -679,11 +629,6 @@ msgstr "Raccourcis clavier" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:196 -#, fuzzy -msgid "Add Tracks/Busses" -msgstr "Pistes / Bus" - #: ardour_ui.cc:192 msgid "About" msgstr "À propos..." @@ -708,16 +653,6 @@ msgstr "Gestionnaire de paquets" msgid "Big Clock" msgstr "Grande horloge" -#: ardour_ui.cc:199 -#, fuzzy -msgid "Audio Connections" -msgstr "Gestionnaire de connexion audio" - -#: ardour_ui.cc:200 -#, fuzzy -msgid "MIDI Connections" -msgstr "Connexions en entrée" - #: ardour_ui.cc:202 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" @@ -730,22 +665,6 @@ msgstr "Démarrage du moteur audio" msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 est prêt à être utilisé." -#: ardour_ui.cc:806 -#, fuzzy -msgid "" -"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " -"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" -"\n" -"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " -"controlled by %2" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: Votre système possède une limite pour la quantité maximale de " -"mémoire verrouillée. Ceci peut empêcher %1 d'accéder à toute la mémoire " -"disponible sur votre système.\n" -"\n" -"Vous pouvez connaître la limite actuelle avec la commande \"ulimit -l\". " -"Celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier %2." - #: ardour_ui.cc:823 msgid "Do not show this window again" msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre" @@ -944,13 +863,6 @@ msgstr "Sessions %1" msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session." -#: ardour_ui.cc:1548 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 new mixed track" -msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" -msgstr[0] "ne peut créer %1 nouvelle piste mixée (mixte)" -msgstr[1] "ne peut créer %1 nouvelles pistes mixées" - #: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" @@ -1234,11 +1146,6 @@ msgstr "Fenêtre de nettoyage" msgid "Cleaned Files" msgstr "Fichiers nettoyés" -#: ardour_ui.cc:3245 -#, fuzzy -msgid "deleted file" -msgstr "Fichier effacé" - #: ardour_ui.cc:3337 msgid "" "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored." @@ -1253,11 +1160,6 @@ msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo" msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur-Vidéo?" -#: ardour_ui.cc:3345 -#, fuzzy -msgid "Yes, Stop It" -msgstr "Oui, la détruire" - #: ardour_ui.cc:3371 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Le Serveur-Vidéo est déjà démarré" @@ -1407,26 +1309,6 @@ msgid "" "From now on, use the -2000 version with older versions of %3" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:72 -#, fuzzy -msgid "UI: cannot setup editor" -msgstr "IHM: impossible d'initialiser l'éditeur" - -#: ardour_ui2.cc:77 -#, fuzzy -msgid "UI: cannot setup mixer" -msgstr "IHM: impossible d'initialiser la console de mixage" - -#: ardour_ui2.cc:82 -#, fuzzy -msgid "UI: cannot setup meterbridge" -msgstr "IHM: impossible d'initialiser la console de mixage" - -#: ardour_ui2.cc:130 -#, fuzzy -msgid "Play from playhead" -msgstr "Démarrer la lecture" - #: ardour_ui2.cc:131 msgid "Stop playback" msgstr "Stopper la lecture" @@ -1435,35 +1317,10 @@ msgstr "Stopper la lecture" msgid "Toggle record" msgstr "Activer/désactiver l'enregistrement" -#: ardour_ui2.cc:133 -#, fuzzy -msgid "Play range/selection" -msgstr "Lire la sélection" - -#: ardour_ui2.cc:134 -#, fuzzy -msgid "Go to start of session" -msgstr "Début de la session" - -#: ardour_ui2.cc:135 -#, fuzzy -msgid "Go to end of session" -msgstr "Fin de la session" - #: ardour_ui2.cc:136 msgid "Play loop range" msgstr "Lire la boucle" -#: ardour_ui2.cc:137 -#, fuzzy -msgid "" -"MIDI Panic\n" -"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" -msgstr "" -"Panique MIDI\n" -"Envoyer la commande \"fin de toutes les notes\" et réinitialiser les " -"messages de contrôle sur tous les canaux MIDI" - #: ardour_ui2.cc:138 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt" @@ -1528,11 +1385,6 @@ msgstr "" "<tt>Esc</tt> annule; <tt>Entrée</tt>: confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque " "la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n" -#: ardour_ui2.cc:147 -#, fuzzy -msgid "Reset Level Meter" -msgstr "Réinitialiser l'enveloppe" - #: ardour_ui2.cc:179 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ERREUR]: " @@ -1650,11 +1502,6 @@ msgstr "Taux de chute" msgid "Hold Time" msgstr "Temps de maintien" -#: ardour_ui_ed.cc:119 -#, fuzzy -msgid "Denormal Handling" -msgstr "échantillons dénormalisés" - #: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489 msgid "New..." msgstr "Nouvelle session..." @@ -1675,16 +1522,6 @@ msgstr "Fermer" msgid "Add Track or Bus..." msgstr "Ajouter une piste ou un bus..." -#: ardour_ui_ed.cc:135 -#, fuzzy -msgid "Open Video" -msgstr "Ouvrir une session" - -#: ardour_ui_ed.cc:138 -#, fuzzy -msgid "Remove Video" -msgstr "Enlever le champ" - #: ardour_ui_ed.cc:141 msgid "Export To Video File" msgstr "Exporter vers un fichier video..." @@ -1722,11 +1559,6 @@ msgstr "Importer les méta-données" msgid "Export To Audio File(s)..." msgstr "Exporter vers un fichier audio..." -#: ardour_ui_ed.cc:172 -#, fuzzy -msgid "Stem export..." -msgstr "Exporter" - #: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 #: export_video_dialog.cc:72 msgid "Export" @@ -1773,16 +1605,6 @@ msgstr "Afficher les barres d'outils" msgid "Window|Mixer" msgstr "Console de mixage" -#: ardour_ui_ed.cc:231 -#, fuzzy -msgid "Toggle Editor+Mixer" -msgstr "Commuter le mode d'édition" - -#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236 -#, fuzzy -msgid "Window|Meterbridge" -msgstr "Console de mixage" - #: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Activité MIDI" @@ -2020,25 +1842,10 @@ msgstr "Espace disque" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:563 -#, fuzzy -msgid "Buffers" -msgstr "taille du tampon" - #: ardour_ui_ed.cc:564 msgid "JACK Sampling Rate and Latency" msgstr "Taux d'échantillonnage et latence de JACK" -#: ardour_ui_ed.cc:565 -#, fuzzy -msgid "Timecode Format" -msgstr "Trames Timecode" - -#: ardour_ui_ed.cc:566 -#, fuzzy -msgid "File Format" -msgstr "Format de fichier" - #: ardour_ui_options.cc:65 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" @@ -2104,11 +1911,6 @@ msgstr "Mesures:Temps" msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minutes:Secondes" -#: audio_clock.cc:2054 -#, fuzzy -msgid "Set From Playhead" -msgstr "placer la tête de lecture" - #: audio_clock.cc:2055 msgid "Locate to This Time" msgstr "Se placer ici" @@ -2221,11 +2023,6 @@ msgstr "Effacer" msgid "State" msgstr "État" -#: automation_time_axis.cc:531 -#, fuzzy -msgid "Discrete" -msgstr "Déconnecter" - #: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520 #: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476 msgid "Linear" @@ -2244,11 +2041,6 @@ msgstr "Désassocier" msgid "Edit Bundle" msgstr "Raccourci pour l'édition: utiliser la touche" -#: bundle_manager.cc:200 -#, fuzzy -msgid "Direction:" -msgstr "Sélection" - #: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158 #: mixer_strip.cc:2127 msgid "Input" @@ -2379,11 +2171,6 @@ msgstr "couleur RGBA remplissage" msgid "color of fill" msgstr "couleur du remplissage" -#: configinfo.cc:28 -#, fuzzy -msgid "Build Configuration" -msgstr "Configuration" - #: control_point_dialog.cc:33 msgid "Control point" msgstr "Point de contrôle" @@ -2396,16 +2183,6 @@ msgstr "Valeur de note:" msgid "Note" msgstr "Note" -#: edit_note_dialog.cc:45 -#, fuzzy -msgid "Set selected notes to this channel" -msgstr "Empliler les notes pour créer un accord" - -#: edit_note_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Set selected notes to this pitch" -msgstr "Empliler les notes pour créer un accord" - #: edit_note_dialog.cc:47 msgid "Set selected notes to this velocity" msgstr "" @@ -2423,20 +2200,10 @@ msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: edit_note_dialog.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Pitch" -msgstr "Pitch shift" - #: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407 msgid "Velocity" msgstr "Vélocité" -#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Timecode" - #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114 #: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421 #: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 @@ -2676,11 +2443,6 @@ msgstr "Pistes/Bus" msgid "Snapshots" msgstr "Clichés" -#: editor.cc:545 -#, fuzzy -msgid "Track & Bus Groups" -msgstr "Pistes/Bus" - #: editor.cc:546 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Intervalles et repères" @@ -2798,11 +2560,6 @@ msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle" msgid "Set Loop from Range" msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle" -#: editor.cc:1897 -#, fuzzy -msgid "Set Punch from Range" -msgstr "Punch in→out" - #: editor.cc:1900 msgid "Add Range Markers" msgstr "Ajoute des repères d'intervalle" @@ -2811,11 +2568,6 @@ msgstr "Ajoute des repères d'intervalle" msgid "Crop Region to Range" msgstr "Raccourcir la région à l'intervalle" -#: editor.cc:1904 -#, fuzzy -msgid "Fill Range with Region" -msgstr "Remplir avec la région choisie dans la liste" - #: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289 msgid "Duplicate Range" msgstr "Dupliquer l'intervalle" @@ -2836,11 +2588,6 @@ msgstr "" msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "" -#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908 -#, fuzzy -msgid "Export Range..." -msgstr "Exporter la zone de sélection..." - #: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Lire depuis le point d'édition" @@ -2874,16 +2621,6 @@ msgstr "Inverser la sélection dans la piste" msgid "Invert Selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: editor.cc:1946 -#, fuzzy -msgid "Set Range to Loop Range" -msgstr "Créer l'intervalle de boucle" - -#: editor.cc:1947 -#, fuzzy -msgid "Set Range to Punch Range" -msgstr "Créer l'intervalle de punch in/out" - #: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Tout après le point d'édition" @@ -2904,11 +2641,6 @@ msgstr "Tout avant la tête de lecture" msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition" -#: editor.cc:1954 -#, fuzzy -msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" -msgstr "Tout à l'intérieur entre tête de lecture et point d'édit." - #: editor.cc:1955 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Selectionner de la tête de lecture jusqu'au point d'édition" @@ -2945,16 +2677,6 @@ msgstr "Insérer la région sélectionnée" msgid "Insert Existing Media" msgstr "Insérer des fichiers audio externes" -#: editor.cc:1989 editor.cc:2045 -#, fuzzy -msgid "Nudge Entire Track Later" -msgstr "Décaler toute la piste à droite" - -#: editor.cc:1990 editor.cc:2046 -#, fuzzy -msgid "Nudge Track After Edit Point Later" -msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition" - #: editor.cc:1991 editor.cc:2047 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Décaler toute la piste à gauche" @@ -3012,11 +2734,6 @@ msgstr "" "un groupe.\n" "Clic droit pour les autres options." -#: editor.cc:3080 -#, fuzzy -msgid "Nudge Region/Selection Later" -msgstr "Décaler vers la droite (région ou sélection)" - #: editor.cc:3081 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)" @@ -3320,20 +3037,10 @@ msgstr "Barre latérale des onglets" msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv." -#: editor_actions.cc:154 -#, fuzzy -msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv." - #: editor_actions.cc:155 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc." -#: editor_actions.cc:156 -#, fuzzy -msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc." - #: editor_actions.cc:158 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "début de la région suivante" @@ -3342,11 +3049,6 @@ msgstr "début de la région suivante" msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Fin de la région suivante" -#: editor_actions.cc:160 -#, fuzzy -msgid "Playhead to Next Region Sync" -msgstr "Synchro de la région suivante" - #: editor_actions.cc:162 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "début de la région précédente" @@ -3355,71 +3057,6 @@ msgstr "début de la région précédente" msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "fin de la région précédente" -#: editor_actions.cc:164 -#, fuzzy -msgid "Playhead to Previous Region Sync" -msgstr "Synchro de la région précédente" - -#: editor_actions.cc:166 -#, fuzzy -msgid "To Next Region Boundary" -msgstr "vers limite de région suiv." - -#: editor_actions.cc:167 -#, fuzzy -msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "vers limite de région suiv." - -#: editor_actions.cc:168 -#, fuzzy -msgid "To Previous Region Boundary" -msgstr "vers limite de région préc." - -#: editor_actions.cc:169 -#, fuzzy -msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "vers limite de région préc." - -#: editor_actions.cc:171 -#, fuzzy -msgid "To Next Region Start" -msgstr "vers début de région suivante" - -#: editor_actions.cc:172 -#, fuzzy -msgid "To Next Region End" -msgstr "vers fin de région suivante" - -#: editor_actions.cc:173 -#, fuzzy -msgid "To Next Region Sync" -msgstr "vers sync. de la région suivante" - -#: editor_actions.cc:175 -#, fuzzy -msgid "To Previous Region Start" -msgstr "vers début de la région précédente" - -#: editor_actions.cc:176 -#, fuzzy -msgid "To Previous Region End" -msgstr "vers fin de la région précédente" - -#: editor_actions.cc:177 -#, fuzzy -msgid "To Previous Region Sync" -msgstr "vers sync. de la région précédente" - -#: editor_actions.cc:179 -#, fuzzy -msgid "To Range Start" -msgstr "vers début de région" - -#: editor_actions.cc:180 -#, fuzzy -msgid "To Range End" -msgstr "vers fin de région" - #: editor_actions.cc:182 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "début de la région" @@ -3440,11 +3077,6 @@ msgstr "Sélectionner tout ce qui chevauche avec l'intervalle" msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Sélectionner tout à l'intérieur de l'intervalle" -#: editor_actions.cc:194 -#, fuzzy -msgid "Select Edit Range" -msgstr "Définit la zone de sélection" - #: editor_actions.cc:196 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle de punch in/out" @@ -3465,21 +3097,6 @@ msgstr "Sélectionner piste/bus précédent" msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Armer/Désarmer" -#: editor_actions.cc:204 -#, fuzzy -msgid "Toggle Solo" -msgstr "Isoler le Solo" - -#: editor_actions.cc:206 -#, fuzzy -msgid "Toggle Mute" -msgstr "Activer/Désactiver" - -#: editor_actions.cc:208 -#, fuzzy -msgid "Toggle Solo Isolate" -msgstr "Isoler le solo" - #: editor_actions.cc:213 msgid "Save View %1" msgstr "Enregistrer la vue %1" @@ -3492,11 +3109,6 @@ msgstr "Charger la vue %1" msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Se placer au repère %1" -#: editor_actions.cc:229 -#, fuzzy -msgid "Jump to Next Mark" -msgstr "Aller à ce repère" - #: editor_actions.cc:230 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "Sauter à la marque précédente" @@ -3505,11 +3117,6 @@ msgstr "Sauter à la marque précédente" msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "créer un repère à la tête de lecture" -#: editor_actions.cc:233 -#, fuzzy -msgid "Nudge Next Later" -msgstr "Décaler suivant vers la droite" - #: editor_actions.cc:234 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Décaler suivant vers la gauche" @@ -3522,16 +3129,6 @@ msgstr "Décaler la tête de lecture vers la droite" msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Décaler la tête de lecture vers la gauche" -#: editor_actions.cc:238 -#, fuzzy -msgid "Playhead To Next Grid" -msgstr "fin de la région suivante" - -#: editor_actions.cc:239 -#, fuzzy -msgid "Playhead To Previous Grid" -msgstr "fin de la région précédente" - #: editor_actions.cc:244 msgid "Zoom to Region" msgstr "Montrer toute la session" @@ -3588,16 +3185,6 @@ msgstr "Défiler en avant" msgid "Center Playhead" msgstr "Centrer sur la tête de lecture" -#: editor_actions.cc:268 -#, fuzzy -msgid "Center Edit Point" -msgstr "Placer le point d'édition" - -#: editor_actions.cc:270 -#, fuzzy -msgid "Playhead Forward" -msgstr "tête de lecture en avant" - #: editor_actions.cc:271 msgid "Playhead Backward" msgstr "tête de lecture en arrière" @@ -3638,11 +3225,6 @@ msgstr "Placer sur le curseur d'édition" msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Déplacer le Repère actif vers la souris" -#: editor_actions.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Export Audio" -msgstr "Exporter la région" - #: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406 msgid "Export Range" msgstr "Exporter la zone de sélection" @@ -3659,20 +3241,10 @@ msgstr "Séparer suivant la boucle" msgid "Crop" msgstr "Découper" -#: editor_actions.cc:315 -#, fuzzy -msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" -msgstr "Définir le tempo = zone de sélection" - #: editor_actions.cc:317 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:320 -#, fuzzy -msgid "Move Later to Transient" -msgstr "Avancer à l'éphémère suivant" - #: editor_actions.cc:321 msgid "Move Earlier to Transient" msgstr "Reculer à l'éphémère précédant" @@ -3697,16 +3269,6 @@ msgstr "Suivre la tête de lecture" msgid "Remove Last Capture" msgstr "Détruire le dernier enregistr." -#: editor_actions.cc:360 -#, fuzzy -msgid "Stationary Playhead" -msgstr "vers la tête de lecture" - -#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32 -#, fuzzy -msgid "Insert Time" -msgstr "Insérer une région" - #: editor_actions.cc:365 msgid "Toggle Active" msgstr "Activer/Désactiver" @@ -3761,11 +3323,6 @@ msgstr "la tête de lecture" msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "la souris" -#: editor_actions.cc:402 -#, fuzzy -msgid "Zoom Focus Edit Point" -msgstr "le curseur d'édition" - #: editor_actions.cc:404 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Option suivante pour Zoomer vers" @@ -3786,11 +3343,6 @@ msgstr "outil d'objet" msgid "Range Tool" msgstr "outil de zone de sélection" -#: editor_actions.cc:429 -#, fuzzy -msgid "Note Drawing Tool" -msgstr "outil de gain" - #: editor_actions.cc:435 msgid "Gain Tool" msgstr "outil de gain" @@ -3799,16 +3351,6 @@ msgstr "outil de gain" msgid "Zoom Tool" msgstr "outil de zoom" -#: editor_actions.cc:447 -#, fuzzy -msgid "Audition Tool" -msgstr "écoute" - -#: editor_actions.cc:453 -#, fuzzy -msgid "Time FX Tool" -msgstr "outil d'étirement/contraction" - #: editor_actions.cc:459 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "" @@ -3821,11 +3363,6 @@ msgstr "Éditer le MIDI" msgid "Change Edit Point" msgstr "Changer le point d'édition" -#: editor_actions.cc:473 -#, fuzzy -msgid "Change Edit Point Including Marker" -msgstr "Changer le point d'édition (avec repère)" - #: editor_actions.cc:475 msgid "Splice" msgstr "Collant" @@ -3895,11 +3432,6 @@ msgstr "Aligner sur les secondes" msgid "Snap to Minutes" msgstr "Aligner sur les minutes" -#: editor_actions.cc:505 -#, fuzzy -msgid "Snap to One Twenty Eighths" -msgstr "Aligner sur un 28ème de temps" - #: editor_actions.cc:506 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "Aligner sur un 64ème de temps" @@ -3996,48 +3528,18 @@ msgstr "Aligner sur limite de région" msgid "Show Marker Lines" msgstr "Montrer les barres de repères" -#: editor_actions.cc:541 -#, fuzzy -msgid "Loop/Punch" -msgstr "boucle et punch-in/out" - #: editor_actions.cc:545 msgid "Min:Sec" msgstr "Minutes:Secondes" -#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550 -#, fuzzy -msgid "Video Monitor" -msgstr "Afficher le monitoring vidéo" - #: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842 msgid "Video" msgstr "" -#: editor_actions.cc:552 -#, fuzzy -msgid "Always on Top" -msgstr "Envoyer à l'avant" - -#: editor_actions.cc:554 -#, fuzzy -msgid "Frame number" -msgstr "Numéro de la piste" - -#: editor_actions.cc:555 -#, fuzzy -msgid "Timecode Background" -msgstr "Secondes Timecode" - #: editor_actions.cc:556 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: editor_actions.cc:557 -#, fuzzy -msgid "Letterbox" -msgstr "bonne" - #: editor_actions.cc:558 msgid "Original Size" msgstr "" @@ -4144,11 +3646,6 @@ msgstr "Afficher le logo" msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "" -#: editor_actions.cc:696 -#, fuzzy -msgid "Loaded editor bindings from %1" -msgstr "Chargement des menus depuis %1" - #: editor_actions.cc:698 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" msgstr "" @@ -4247,31 +3744,6 @@ msgstr "Remplir la piste" msgid "Set Loop Range" msgstr "Boucle" -#: editor_actions.cc:1816 -#, fuzzy -msgid "Set Punch" -msgstr "Punch in→out" - -#: editor_actions.cc:1820 -#, fuzzy -msgid "Add Single Range Marker" -msgstr "Ajoute 1 repère d'intervalle" - -#: editor_actions.cc:1825 -#, fuzzy -msgid "Add Range Marker Per Region" -msgstr "Ajoute des repères d'intervalle par région" - -#: editor_actions.cc:1829 -#, fuzzy -msgid "Snap Position To Grid" -msgstr "Aligner sur la grille" - -#: editor_actions.cc:1832 -#, fuzzy -msgid "Close Gaps" -msgstr "Fermer" - #: editor_actions.cc:1835 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Fureteur de rythme..." @@ -4292,21 +3764,6 @@ msgstr "Définir la durée de montée" msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Définir la durée de descente" -#: editor_actions.cc:1850 -#, fuzzy -msgid "Set Tempo from Region = Bar" -msgstr "Définir le tempo = région" - -#: editor_actions.cc:1855 -#, fuzzy -msgid "Split at Percussion Onsets" -msgstr "Découper les régions au début des percussions" - -#: editor_actions.cc:1860 -#, fuzzy -msgid "List Editor..." -msgstr "Options..." - #: editor_actions.cc:1863 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." @@ -4343,11 +3800,6 @@ msgstr "Réinitialiser le gain" msgid "Envelope Active" msgstr "Enveloppe Active" -#: editor_actions.cc:1885 -#, fuzzy -msgid "Quantize..." -msgstr "Quantiser" - #: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "" @@ -4364,20 +3816,10 @@ msgstr "Supprimer le silence..." msgid "Set Range Selection" msgstr "Choisir intervalle depuis la région" -#: editor_actions.cc:1892 -#, fuzzy -msgid "Nudge Later" -msgstr "Décaler vers la droite" - #: editor_actions.cc:1893 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Décaler vers la gauche" -#: editor_actions.cc:1898 -#, fuzzy -msgid "Nudge Later by Capture Offset" -msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la droite" - #: editor_actions.cc:1905 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la gauche" @@ -4394,21 +3836,6 @@ msgstr "Rogner aux points de punch-in/out" msgid "Trim to Previous" msgstr "Rogner aux précédent" -#: editor_actions.cc:1913 -#, fuzzy -msgid "Trim to Next" -msgstr "Rogner à la région suivante" - -#: editor_actions.cc:1920 -#, fuzzy -msgid "Insert Region From Region List" -msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)" - -#: editor_actions.cc:1926 -#, fuzzy -msgid "Set Sync Position" -msgstr "Placer la synchro de région" - #: editor_actions.cc:1927 msgid "Place Transient" msgstr "" @@ -4417,46 +3844,6 @@ msgstr "" msgid "Split" msgstr "Scinder" -#: editor_actions.cc:1929 -#, fuzzy -msgid "Trim Start at Edit Point" -msgstr "Rogner le début jusqu'au point d'édition" - -#: editor_actions.cc:1930 -#, fuzzy -msgid "Trim End at Edit Point" -msgstr "Rogner la fin jusqu'au point d'édition" - -#: editor_actions.cc:1935 -#, fuzzy -msgid "Align Start" -msgstr "aligner le début des régions" - -#: editor_actions.cc:1942 -#, fuzzy -msgid "Align Start Relative" -msgstr "aligner relativement le début des régions" - -#: editor_actions.cc:1946 -#, fuzzy -msgid "Align End" -msgstr "Aligner" - -#: editor_actions.cc:1951 -#, fuzzy -msgid "Align End Relative" -msgstr "Aligner relativement" - -#: editor_actions.cc:1958 -#, fuzzy -msgid "Align Sync" -msgstr "aligner les synchro des régions" - -#: editor_actions.cc:1965 -#, fuzzy -msgid "Align Sync Relative" -msgstr "Aligner relativement" - #: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972 msgid "Choose Top..." msgstr "" @@ -4529,11 +3916,6 @@ msgstr "Lier quand même" msgid "fixed time region drag" msgstr "Déplacement vertical de région" -#: editor_drag.cc:1700 -#, fuzzy -msgid "Video Start:" -msgstr "Mike Start" - #: editor_drag.cc:1702 msgid "Diff:" msgstr "" @@ -4574,11 +3956,6 @@ msgstr "déplacer le repère" msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4011 -#, fuzzy -msgid "programming_error: %1" -msgstr "programming error: %1" - #: editor_drag.cc:4081 editor_markers.cc:680 msgid "new range marker" msgstr "nouvel intervalle" @@ -4587,26 +3964,6 @@ msgstr "nouvel intervalle" msgid "rubberband selection" msgstr "sélection élastique" -#: editor_route_groups.cc:66 -#, fuzzy -msgid "No Selection = All Tracks?" -msgstr "Sélectionner tout dans la piste" - -#: editor_route_groups.cc:95 -#, fuzzy -msgid "Col" -msgstr "Couleur" - -#: editor_route_groups.cc:95 -#, fuzzy -msgid "Group Tab Color" -msgstr "Couleur de la piste" - -#: editor_route_groups.cc:96 -#, fuzzy -msgid "Name of Group" -msgstr "Aucun groupe" - #: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203 msgid "V" msgstr "V" @@ -4616,29 +3973,14 @@ msgid "Group is visible?" msgstr "Groupe est visible?" #: editor_route_groups.cc:98 -#, fuzzy -msgid "On" -msgstr "O" - -#: editor_route_groups.cc:98 msgid "Group is enabled?" msgstr "" #: editor_route_groups.cc:99 -#, fuzzy -msgid "group|G" -msgstr "Aucun groupe" - -#: editor_route_groups.cc:99 msgid "Sharing Gain?" msgstr "" #: editor_route_groups.cc:100 -#, fuzzy -msgid "relative|Rel" -msgstr "Relatif" - -#: editor_route_groups.cc:100 msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "" @@ -4671,20 +4013,10 @@ msgstr "Partager l'armement?" msgid "monitoring|Mon" msgstr "monitoring|Mon" -#: editor_route_groups.cc:104 -#, fuzzy -msgid "Sharing Monitoring Choice?" -msgstr "Choix du mode de monitoring" - #: editor_route_groups.cc:105 msgid "selection|Sel" msgstr "sélection|Sel " -#: editor_route_groups.cc:105 -#, fuzzy -msgid "Sharing Selected/Editing Status?" -msgstr "Ajuster à la fenêtre" - #: editor_route_groups.cc:106 msgid "active|A" msgstr "active|A" @@ -4715,11 +4047,6 @@ msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgid "File Exists!" msgstr "Le fichier existe!" -#: editor_export_audio.cc:151 -#, fuzzy -msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "Insérer des fichiers audio externes" - #: editor_group_tabs.cc:162 msgid "Fit to Window" msgstr "Ajuster à la fenêtre" @@ -4737,11 +4064,6 @@ msgstr "fin" msgid "add marker" msgstr "ajouter un repère" -#: editor_markers.cc:677 -#, fuzzy -msgid "range" -msgstr " intervalle" - #: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852 msgid "remove marker" msgstr "Supprimer le repère" @@ -4766,26 +4088,6 @@ msgstr "Créer un intervalle jusqu'au marqueur suivant" msgid "Locate to Marker" msgstr "Déplacer au repère" -#: editor_markers.cc:897 -#, fuzzy -msgid "Play from Marker" -msgstr "Lire à partir d'ici" - -#: editor_markers.cc:900 -#, fuzzy -msgid "Set Marker from Playhead" -msgstr "placer sur la tête de lecture" - -#: editor_markers.cc:902 -#, fuzzy -msgid "Set Range from Selection" -msgstr "aligner sur la zone de sélection" - -#: editor_markers.cc:905 -#, fuzzy -msgid "Zoom to Range" -msgstr "Montrer toute la session" - #: editor_markers.cc:912 msgid "Hide Range" msgstr "cacher" @@ -4899,11 +4201,6 @@ msgstr "décaler vers la gauche" msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1" -#: editor_ops.cc:1701 -#, fuzzy -msgid "New Location Marker" -msgstr "Nouveau repère temporel" - #: editor_ops.cc:1788 msgid "add markers" msgstr "Ajouter un repère" @@ -4928,41 +4225,6 @@ msgstr "glissé-déposé de région" msgid "insert region" msgstr "insertion de région" -#: editor_ops.cc:2261 -#, fuzzy -msgid "raise regions" -msgstr "Normaliser les régions" - -#: editor_ops.cc:2263 -#, fuzzy -msgid "raise region" -msgstr "enlever la région" - -#: editor_ops.cc:2269 -#, fuzzy -msgid "raise regions to top" -msgstr "aligner les régions sur la grille" - -#: editor_ops.cc:2271 -#, fuzzy -msgid "raise region to top" -msgstr "Envoyer à l'avant" - -#: editor_ops.cc:2277 -#, fuzzy -msgid "lower regions" -msgstr "déplacement de régions" - -#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287 -#, fuzzy -msgid "lower region" -msgstr "insertion de région" - -#: editor_ops.cc:2285 -#, fuzzy -msgid "lower regions to bottom" -msgstr "Envoyer à l'arrière" - #: editor_ops.cc:2370 msgid "Rename Region" msgstr "renommer la région" @@ -4991,11 +4253,6 @@ msgstr "Placer le point de sync." msgid "remove region sync" msgstr "Supprimer la région de synchro" -#: editor_ops.cc:3098 -#, fuzzy -msgid "move regions to original position" -msgstr "placer la synchro de région" - #: editor_ops.cc:3100 msgid "move region to original position" msgstr "Replacer la région à sa position initiale" @@ -5060,21 +4317,6 @@ msgstr "" "Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/" "insertion." -#: editor_ops.cc:3505 -#, fuzzy -msgid "Freeze anyway" -msgstr "Bloquer" - -#: editor_ops.cc:3506 -#, fuzzy -msgid "Don't freeze" -msgstr "Impossible de geler" - -#: editor_ops.cc:3507 -#, fuzzy -msgid "Freeze Limits" -msgstr "Bloquer" - #: editor_ops.cc:3522 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Annuler le gel" @@ -5096,11 +4338,6 @@ msgstr "" msgid "bounce range" msgstr "copier la sélection vers un fichier audio (bounce)" -#: editor_ops.cc:3678 -#, fuzzy -msgid "delete" -msgstr "Supprimer" - #: editor_ops.cc:3681 msgid "cut" msgstr "couper" @@ -5166,29 +4403,14 @@ msgstr "inverser les régions" msgid "strip silence" msgstr "supprimer le silence" -#: editor_ops.cc:4763 -#, fuzzy -msgid "Fork Region(s)" -msgstr "vers la liste des régions..." - #: editor_ops.cc:4963 msgid "reset region gain" msgstr "réinitialiser le gain" -#: editor_ops.cc:5016 -#, fuzzy -msgid "region gain envelope active" -msgstr "Enveloppe Active" - #: editor_ops.cc:5043 msgid "toggle region lock" msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions" -#: editor_ops.cc:5067 -#, fuzzy -msgid "Toggle Video Lock" -msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions" - #: editor_ops.cc:5091 msgid "region lock style" msgstr "Type de verrouillage de la région" @@ -5310,11 +4532,6 @@ msgstr "" msgid "snap regions to grid" msgstr "aligner les régions sur la grille" -#: editor_ops.cc:6199 -#, fuzzy -msgid "Close Region Gaps" -msgstr "Booster le gain de la région" - #: editor_ops.cc:6204 msgid "Crossfade length" msgstr "Longueur du fondu enchaîné" @@ -5332,11 +4549,6 @@ msgstr "" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6243 -#, fuzzy -msgid "close region gaps" -msgstr "réinitialiser le gain" - #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Mauvaise nouvelle..." @@ -5418,11 +4630,6 @@ msgstr "Oui, supprimer" msgid "Remove %1" msgstr "Supprimer %1" -#: editor_ops.cc:6582 -#, fuzzy -msgid "insert time" -msgstr "Insérer un fichier audio" - #: editor_ops.cc:6739 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes" @@ -5452,25 +4659,10 @@ msgstr "défaire jointure des régions" msgid "Region name, with number of channels in []'s" msgstr "" -#: editor_regions.cc:112 -#, fuzzy -msgid "Position of start of region" -msgstr "Début de la session" - #: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98 msgid "End" msgstr "Fin" -#: editor_regions.cc:113 -#, fuzzy -msgid "Position of end of region" -msgstr "Fin de la session" - -#: editor_regions.cc:114 -#, fuzzy -msgid "Length of the region" -msgstr "Assourdir cette région" - #: editor_regions.cc:115 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "" @@ -5488,11 +4680,6 @@ msgstr "" msgid "L" msgstr "L" -#: editor_regions.cc:118 -#, fuzzy -msgid "Region position locked?" -msgstr "par position de région" - #: editor_regions.cc:119 msgid "G" msgstr "G" @@ -5552,11 +4739,6 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Démarrer" -#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881 -#, fuzzy -msgid "Multiple" -msgstr "Multi-dupliquer" - #: editor_regions.cc:950 msgid "MISSING " msgstr "(MANQUANT)" @@ -5595,16 +4777,6 @@ msgstr "Entrée MIDI activée" msgid "R" msgstr "R" -#: editor_routes.cc:206 -#, fuzzy -msgid "Record enabled" -msgstr "Armement" - -#: editor_routes.cc:207 -#, fuzzy -msgid "Muted" -msgstr "Muet" - #: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330 msgid "S" msgstr "S" @@ -5693,16 +4865,6 @@ msgstr "Nouveau tempo" msgid "New Meter" msgstr "Nouvelle signature rythmique" -#: editor_rulers.cc:373 -#, fuzzy -msgid "Timeline height" -msgstr "la hauteur" - -#: editor_rulers.cc:383 -#, fuzzy -msgid "Align Video Track" -msgstr "Ajouter une piste audio" - #: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932 msgid "set selected regions" msgstr "sélection de régions" @@ -5824,11 +4986,6 @@ msgid "" msgstr "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_timefx.cc:68 -#, fuzzy -msgid "stretch/shrink" -msgstr "Étirer/Contracter" - #: editor_timefx.cc:129 msgid "pitch shift" msgstr "pitch shift" @@ -6118,21 +5275,6 @@ msgstr "" msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:467 -#, fuzzy -msgid "Track output (channels: %1)" -msgstr "voies en sortie" - -#: export_channel_selector.cc:536 -#, fuzzy -msgid "Export region contents" -msgstr "Exporter la région" - -#: export_channel_selector.cc:537 -#, fuzzy -msgid "Export track output" -msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus" - #: export_dialog.cc:46 msgid "" "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</" @@ -6177,16 +5319,6 @@ msgstr "Arrêter l'exportation" msgid "export" msgstr "Exporter" -#: export_dialog.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2" - -#: export_dialog.cc:360 -#, fuzzy -msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2" - #: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: " msgstr "<span color=\"#ffa755\">Erreur: " @@ -6215,16 +5347,6 @@ msgstr "Exporter la région" msgid "Source" msgstr "Source" -#: export_dialog.cc:458 -#, fuzzy -msgid "Stem Export" -msgstr "Arrêter l'exportation" - -#: export_file_notebook.cc:38 -#, fuzzy -msgid "Add another format" -msgstr "Cliquez ici pour ajouter un nouveau format" - #: export_file_notebook.cc:178 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -6233,11 +5355,6 @@ msgstr "Format" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: export_file_notebook.cc:255 -#, fuzzy -msgid "No format!" -msgstr "format" - #: export_file_notebook.cc:267 msgid "Format %1: %2" msgstr "Format %1: %2" @@ -6365,11 +5482,6 @@ msgstr "Moyenne (sinc)" msgid "Fast (sinc)" msgstr "Rapide (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:481 -#, fuzzy -msgid "Zero order hold" -msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre" - #: export_format_dialog.cc:879 msgid "Linear encoding options" msgstr "Options pour l'encodage linéaire" @@ -6386,11 +5498,6 @@ msgstr "Options FLAC" msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Option Broadcast Wave" -#: export_format_selector.cc:136 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove the format?" -msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur-Vidéo?" - #: export_preset_selector.cc:28 msgid "Preset" msgstr "Préréglage" @@ -6403,11 +5510,6 @@ msgstr "" "Le préréglage n'a pas pu être chargé!\n" "Peut-être qu'il référence un format qui a été supprimé?" -#: export_preset_selector.cc:156 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove this preset?" -msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur-Vidéo?" - #: export_timespan_selector.cc:46 msgid "Show Times as:" msgstr "Temps exprimé en:" @@ -6420,11 +5522,6 @@ msgstr " à " msgid "Range" msgstr "Intervalle" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324 -#, fuzzy -msgid "curl error %1 (%2)" -msgstr "programming error: %1 (%2)" - #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" msgstr "" @@ -6433,11 +5530,6 @@ msgstr "" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 -#, fuzzy -msgid "%1" -msgstr "%" - #: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:357 gain_meter.cc:462 gain_meter.cc:856 msgid "-inf" msgstr "-inf" @@ -6471,11 +5563,6 @@ msgstr "W" msgid "<span size=\"large\">Presets</span>" msgstr "<span size=\"large\">réglages préféfinis</span>" -#: generic_pluginui.cc:232 -#, fuzzy -msgid "Switches" -msgstr "Pitch shift" - #: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2212 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" @@ -6486,11 +5573,6 @@ msgstr "" "Éditeur de plugin: impossible de construire l'élément de contrôle pour le " "port %1" -#: generic_pluginui.cc:408 -#, fuzzy -msgid "Meters" -msgstr "Signature rythmique" - #: generic_pluginui.cc:423 msgid "Automation control" msgstr "Contrôle d'automation" @@ -6523,35 +5605,10 @@ msgstr "Armées..." msgid "Soloed..." msgstr "Solo..." -#: group_tabs.cc:316 -#, fuzzy -msgid "Create New Group ..." -msgstr "Nouveau groupe..." - #: group_tabs.cc:317 msgid "Create New Group From" msgstr "" -#: group_tabs.cc:320 -#, fuzzy -msgid "Edit Group..." -msgstr "Nouveau groupe..." - -#: group_tabs.cc:321 -#, fuzzy -msgid "Collect Group" -msgstr "Sélectionner" - -#: group_tabs.cc:322 -#, fuzzy -msgid "Remove Group" -msgstr "Groupe" - -#: group_tabs.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Remove Subgroup Bus" -msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus" - #: group_tabs.cc:327 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus" @@ -6568,11 +5625,6 @@ msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)" msgid "Enable All Groups" msgstr "" -#: group_tabs.cc:337 -#, fuzzy -msgid "Disable All Groups" -msgstr "Désactiver tous les groupes" - #: gtk-custom-ruler.c:133 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "limite inférieure de la règle" @@ -6605,11 +5657,6 @@ msgstr "afficher la position" msgid "Draw current ruler position" msgstr "dessiner la position actuelle de la règle" -#: insert_time_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Time to insert:" -msgstr "Horloge maître" - #: insert_time_dialog.cc:54 msgid "Intersected regions should:" msgstr "Les régions ayant une intersection devraient:" @@ -6630,20 +5677,10 @@ msgstr "être séparées" msgid "Insert time on all the track's playlists" msgstr "" -#: insert_time_dialog.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Move glued regions" -msgstr "régions sélectionnées" - #: insert_time_dialog.cc:70 msgid "Move markers" msgstr "Déplacer les repères" -#: insert_time_dialog.cc:73 -#, fuzzy -msgid "Move glued markers" -msgstr "Déplacer le repère sélectionné" - #: insert_time_dialog.cc:78 msgid "Move locked markers" msgstr "Déplacer les repères verrouillés" @@ -6654,11 +5691,6 @@ msgid "" "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>" msgstr "" -#: insert_time_dialog.cc:91 -#, fuzzy -msgid "Insert time" -msgstr "Insérer une région" - #: interthread_progress_window.cc:103 msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Import du fichier: %1 sur %2" @@ -6715,30 +5747,10 @@ msgstr "" msgid "redirectmenu" msgstr "" -#: keyeditor.cc:257 -#, fuzzy -msgid "Editor_menus" -msgstr "Éditeur" - -#: keyeditor.cc:259 -#, fuzzy -msgid "RegionList" -msgstr "Régions" - -#: keyeditor.cc:261 -#, fuzzy -msgid "ProcessorMenu" -msgstr "Gestion du traitement" - #: latency_gui.cc:39 msgid "sample" msgstr "échantillons" -#: latency_gui.cc:40 -#, fuzzy -msgid "msec" -msgstr "ms" - #: latency_gui.cc:41 msgid "period" msgstr "" @@ -6757,11 +5769,6 @@ msgstr "Réinitialiser" msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "programming error: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52 -#, fuzzy -msgid "Use PH" -msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)" - #: location_ui.cc:54 msgid "CD" msgstr "CD" @@ -6782,11 +5789,6 @@ msgstr "Compositeur:" msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Pré-accentuation" -#: location_ui.cc:314 -#, fuzzy -msgid "Remove this range" -msgstr "définir l'intervalle de punch in/out" - #: location_ui.cc:315 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "" @@ -6795,30 +5797,10 @@ msgstr "" msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "" -#: location_ui.cc:319 -#, fuzzy -msgid "Set range start from playhead location" -msgstr "placer sur la tête de lecture" - -#: location_ui.cc:320 -#, fuzzy -msgid "Set range end from playhead location" -msgstr "aligner sur la zone de sélection" - -#: location_ui.cc:324 -#, fuzzy -msgid "Remove this marker" -msgstr "déplacer le repère" - #: location_ui.cc:325 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "" -#: location_ui.cc:327 -#, fuzzy -msgid "Set marker time from playhead location" -msgstr "aligner sur la zone de sélection" - #: location_ui.cc:494 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Vous ne pouvez pas poser un marqueur de CD au début de la session" @@ -6851,30 +5833,6 @@ msgstr "ajouter un repère d'intervalle" msgid "%1 could not connect to JACK." msgstr "%1 n'a pas pu se connecter à JACK" -#: main.cc:87 -#, fuzzy -msgid "" -"There are several possible reasons:\n" -"\n" -"1) JACK is not running.\n" -"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" -"3) There is already another client called \"%1\".\n" -"\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." -msgstr "" -"Il y a plusieurs raisons possibles:\n" -"\n" -"1) JACK n'est pas lancé.\n" -"2) JACK tourne sous un autre utilisateur, peut-être root.\n" -"3) Il y a un autre programme client appelé \"ardour\".\n" -"\n" -"Veuillez étudier ces possibilités, et peut-être (re)lancer JACK." - -#: main.cc:203 main.cc:324 -#, fuzzy -msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" -msgstr "impossible de créer le fichier ardour de l'utilisateur %1 (%2)" - #: main.cc:210 main.cc:331 msgid "cannot open pango.rc file %1" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango.rc %1" @@ -6977,16 +5935,6 @@ msgstr "impossible d'initialiser %1." msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "" -#: main.cc:528 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 GUI" -msgstr "impossible de créer l'interface utilisateur d'Ardour" - -#: main_clock.cc:51 -#, fuzzy -msgid "Display delta to edit cursor" -msgstr "delta d'Horloge Primaire au point d'édition" - #: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" @@ -7005,50 +5953,10 @@ msgstr "Inverser" msgid "Force" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372 -#, fuzzy -msgid "MIDI Channel Control" -msgstr "Contrôle MIDI" - -#: midi_channel_selector.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Playback all channels" -msgstr "Cacher tous les canaux" - -#: midi_channel_selector.cc:333 -#, fuzzy -msgid "Play only selected channels" -msgstr "Lecture de l'intervalle" - #: midi_channel_selector.cc:334 msgid "Use a single fixed channel for all playback" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:335 -#, fuzzy -msgid "Record all channels" -msgstr "Cacher tous les canaux" - -#: midi_channel_selector.cc:336 -#, fuzzy -msgid "Record only selected channels" -msgstr "éditer la note" - -#: midi_channel_selector.cc:337 -#, fuzzy -msgid "Force all channels to 1 channel" -msgstr "changer le canal de la note" - -#: midi_channel_selector.cc:378 -#, fuzzy -msgid "Inbound" -msgstr "Limites de régions" - -#: midi_channel_selector.cc:398 -#, fuzzy -msgid "Click to enable recording all channels" -msgstr "Cliquez pour activer/désactiver ce plugin" - #: midi_channel_selector.cc:403 msgid "Click to disable recording all channels" msgstr "" @@ -7057,11 +5965,6 @@ msgstr "" msgid "Click to invert currently selected recording channels" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:415 -#, fuzzy -msgid "Playback" -msgstr "Lecture seulement" - #: midi_channel_selector.cc:434 msgid "Click to enable playback of all channels" msgstr "" @@ -7134,41 +6037,6 @@ msgstr "" msgid "Vel" msgstr "Vel" -#: midi_list_editor.cc:215 -#, fuzzy -msgid "edit note start" -msgstr "éditer la note" - -#: midi_list_editor.cc:224 -#, fuzzy -msgid "edit note channel" -msgstr "éditer la note" - -#: midi_list_editor.cc:234 -#, fuzzy -msgid "edit note number" -msgstr "éditer la note" - -#: midi_list_editor.cc:244 -#, fuzzy -msgid "edit note velocity" -msgstr "éditer la note" - -#: midi_list_editor.cc:258 -#, fuzzy -msgid "edit note length" -msgstr "modifier la durée de la note" - -#: midi_list_editor.cc:460 -#, fuzzy -msgid "insert new note" -msgstr "Insérer un fichier audio" - -#: midi_list_editor.cc:524 -#, fuzzy -msgid "delete notes (from list)" -msgstr "supprimer la note" - #: midi_list_editor.cc:599 msgid "change note channel" msgstr "changer le canal de la note" @@ -7197,16 +6065,6 @@ msgstr "Nom du port:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "MidiPortDialog" -#: midi_region_view.cc:838 -#, fuzzy -msgid "channel edit" -msgstr "canal" - -#: midi_region_view.cc:874 -#, fuzzy -msgid "velocity edit" -msgstr "Vélocité" - #: midi_region_view.cc:931 msgid "add note" msgstr "ajouter une note" @@ -7219,25 +6077,10 @@ msgstr "" msgid "insane MIDI patch key %1:%2" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890 -#, fuzzy -msgid "alter patch change" -msgstr "modification de la sourdine" - #: midi_region_view.cc:1924 msgid "add patch change" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1942 -#, fuzzy -msgid "move patch change" -msgstr "modification de la sourdine" - -#: midi_region_view.cc:1953 -#, fuzzy -msgid "delete patch change" -msgstr "définir l'intervalle de punch in/out" - #: midi_region_view.cc:2022 msgid "delete selection" msgstr "supprimer la sélection" @@ -7254,11 +6097,6 @@ msgstr "déplacer les notes" msgid "resize notes" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:2901 -#, fuzzy -msgid "change velocities" -msgstr "sélection de zone" - #: midi_region_view.cc:2967 msgid "transpose" msgstr "transposer" @@ -7275,30 +6113,10 @@ msgstr "décaler" msgid "change channel" msgstr "changer le canal" -#: midi_region_view.cc:3130 -#, fuzzy -msgid "Bank " -msgstr "Banque" - -#: midi_region_view.cc:3131 -#, fuzzy -msgid "Program " -msgstr "Programme" - -#: midi_region_view.cc:3132 -#, fuzzy -msgid "Channel " -msgstr "Canal" - #: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303 msgid "paste" msgstr "coller" -#: midi_region_view.cc:3761 -#, fuzzy -msgid "delete sysex" -msgstr "supprimer la note" - #: midi_streamview.cc:479 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "Echec lors de la création de la région MIDI" @@ -7315,35 +6133,10 @@ msgstr "" msgid "Chns" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:272 -#, fuzzy -msgid "Click to edit channel settings" -msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau dossier" - -#: midi_time_axis.cc:486 -#, fuzzy -msgid "Show Full Range" -msgstr "afficher tout" - #: midi_time_axis.cc:491 msgid "Fit Contents" msgstr "Contenu:" -#: midi_time_axis.cc:495 -#, fuzzy -msgid "Note Range" -msgstr " intervalle" - -#: midi_time_axis.cc:496 -#, fuzzy -msgid "Note Mode" -msgstr "Mode normal" - -#: midi_time_axis.cc:497 -#, fuzzy -msgid "Channel Selector" -msgstr "Couleur du canal" - #: midi_time_axis.cc:502 msgid "Color Mode" msgstr "Mode couleur" @@ -7388,11 +6181,6 @@ msgstr "Contrôleur %1" msgid "Sustained" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:966 -#, fuzzy -msgid "Percussive" -msgstr "Début de percussion" - #: midi_time_axis.cc:986 msgid "Meter Colors" msgstr "Couleur du VU-mètre" @@ -7405,21 +6193,10 @@ msgstr "Couleur du canal" msgid "Track Color" msgstr "Couleur de la piste" -#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504 -#: midi_time_axis.cc:1510 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "Très petit" - #: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507 msgid "some" msgstr "" -#: midi_tracer.cc:43 -#, fuzzy -msgid "Line history: " -msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à" - #: midi_tracer.cc:51 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Défilement automatique" @@ -7432,20 +6209,10 @@ msgstr "Décimal" msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: midi_tracer.cc:54 -#, fuzzy -msgid "Delta times" -msgstr "Rogner le début" - #: midi_tracer.cc:66 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: midi_velocity_dialog.cc:31 -#, fuzzy -msgid "New velocity" -msgstr "Vélocité" - #: missing_file_dialog.cc:34 msgid "Missing File!" msgstr "Fichier manquant!" @@ -7530,41 +6297,6 @@ msgstr "" msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "" -#: mixer_actor.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Copy Selected Processors" -msgstr "régions sélectionnées" - -#: mixer_actor.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Cut Selected Processors" -msgstr "Ajuster à la fenêtre" - -#: mixer_actor.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Paste Selected Processors" -msgstr "sélection de régions" - -#: mixer_actor.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Delete Selected Processors" -msgstr "sélection de régions" - -#: mixer_actor.cc:67 -#, fuzzy -msgid "Select All (visible) Processors" -msgstr "tous les processeurs disponibles" - -#: mixer_actor.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Toggle Selected Processors" -msgstr "Déplacer le repère sélectionné" - -#: mixer_actor.cc:69 -#, fuzzy -msgid "Toggle Selected Plugins" -msgstr "Lire les régions sélectionnées" - #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "" @@ -7573,11 +6305,6 @@ msgstr "" msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "" -#: mixer_actor.cc:90 -#, fuzzy -msgid "Loaded mixer bindings from %1" -msgstr "Chargement des menus depuis %1" - #: mixer_actor.cc:92 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "" @@ -7586,12 +6313,6 @@ msgstr "" msgid "pre" msgstr "pré" -#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300 -#: rc_option_editor.cc:1881 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "Commentaire" - #: mixer_strip.cc:147 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "" @@ -7606,11 +6327,6 @@ msgstr "" msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Cacher ce tranche de mixage" -#: mixer_strip.cc:167 -#, fuzzy -msgid "Click to select metering point" -msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition" - #: mixer_strip.cc:173 msgid "tupni" msgstr "tupni" @@ -7631,16 +6347,6 @@ msgstr "verrou" msgid "iso" msgstr "iso" -#: mixer_strip.cc:258 -#, fuzzy -msgid "Mix group" -msgstr "Aucun groupe" - -#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878 -#, fuzzy -msgid "Phase Invert" -msgstr "Inverser" - #: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218 msgid "Solo Safe" msgstr "Bloquer le solo" @@ -7649,11 +6355,6 @@ msgstr "Bloquer le solo" msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882 -#, fuzzy -msgid "Meter Point" -msgstr "VU-mètre" - #: mixer_strip.cc:470 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Activer/désactiver l'entrée du MIDI" @@ -7666,11 +6367,6 @@ msgstr "" "Arrivées\n" "Aux" -#: mixer_strip.cc:646 -#, fuzzy -msgid "Snd" -msgstr "secondes" - #: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible" @@ -7735,11 +6431,6 @@ msgstr "Régler la latence..." msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Protèger contre les dénormalisations" -#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435 -#, fuzzy -msgid "Remote Control ID..." -msgstr "Identifiant de contrôleur" - #: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741 msgid "in" msgstr "entrée" @@ -7756,21 +6447,6 @@ msgstr "sortie" msgid "custom" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1745 -#, fuzzy -msgid "pr" -msgstr "pré" - -#: mixer_strip.cc:1749 -#, fuzzy -msgid "po" -msgstr "p" - -#: mixer_strip.cc:1753 -#, fuzzy -msgid "o" -msgstr "Mono" - #: mixer_strip.cc:1758 msgid "c" msgstr "" @@ -7787,35 +6463,10 @@ msgstr "AFL" msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1933 -#, fuzzy -msgid "D" -msgstr "CD" - -#: mixer_strip.cc:1953 -#, fuzzy -msgid "i" -msgstr "entrée" - -#: mixer_strip.cc:2128 -#, fuzzy -msgid "Pre-fader" -msgstr "Pré-atténuation" - -#: mixer_strip.cc:2129 -#, fuzzy -msgid "Post-fader" -msgstr "Post-atténuation" - #: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730 -#, fuzzy -msgid "Change all to %1" -msgstr "Canal %1" - #: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "" @@ -7833,16 +6484,6 @@ msgstr "-(tout)-" msgid "Strips" msgstr "Tranches" -#: meter_strip.cc:764 -#, fuzzy -msgid "Variable height" -msgstr "la hauteur" - -#: meter_strip.cc:765 -#, fuzzy -msgid "Short" -msgstr "Court" - #: meter_strip.cc:766 msgid "Tall" msgstr "" @@ -7887,29 +6528,14 @@ msgstr "" msgid "K14" msgstr "" -#: meter_patterns.cc:105 -#, fuzzy -msgid "VU" -msgstr "V" - #: monitor_section.cc:62 msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:86 -#, fuzzy -msgid "soloing" -msgstr "solo" - #: monitor_section.cc:90 msgid "isolated" msgstr "" -#: monitor_section.cc:94 -#, fuzzy -msgid "auditioning" -msgstr "écoute" - #: monitor_section.cc:104 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" @@ -7960,25 +6586,10 @@ msgstr "" msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "" -#: monitor_section.cc:181 -#, fuzzy -msgid "Dim" -msgstr "Moyen" - -#: monitor_section.cc:190 -#, fuzzy -msgid "excl. solo" -msgstr "Solo exclusif" - #: monitor_section.cc:192 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois" -#: monitor_section.cc:199 -#, fuzzy -msgid "solo » mute" -msgstr "Solo/muet" - #: monitor_section.cc:201 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" @@ -7991,79 +6602,14 @@ msgstr "" msgid "mute" msgstr "muet" -#: monitor_section.cc:238 -#, fuzzy -msgid "dim" -msgstr "Moyen" - #: monitor_section.cc:245 msgid "mono" msgstr "mono" -#: monitor_section.cc:266 -#, fuzzy -msgid "Monitor" -msgstr "Monitoring" - -#: monitor_section.cc:678 -#, fuzzy -msgid "Switch monitor to mono" -msgstr "Passer au 2nd octave" - -#: monitor_section.cc:681 -#, fuzzy -msgid "Cut monitor" -msgstr "Monitoring" - -#: monitor_section.cc:684 -#, fuzzy -msgid "Dim monitor" -msgstr "Monitoring" - -#: monitor_section.cc:687 -#, fuzzy -msgid "Toggle exclusive solo mode" -msgstr "Solo exclusif" - #: monitor_section.cc:693 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "" -#: monitor_section.cc:705 -#, fuzzy -msgid "Cut monitor channel %1" -msgstr "Bus de monitoring à " - -#: monitor_section.cc:710 -#, fuzzy -msgid "Dim monitor channel %1" -msgstr "Bus de monitoring à " - -#: monitor_section.cc:715 -#, fuzzy -msgid "Solo monitor channel %1" -msgstr "Bus de monitoring à " - -#: monitor_section.cc:720 -#, fuzzy -msgid "Invert monitor channel %1" -msgstr "panoramique de la voie %zu" - -#: monitor_section.cc:730 -#, fuzzy -msgid "In-place solo" -msgstr "Plusieurs solos possibles" - -#: monitor_section.cc:732 -#, fuzzy -msgid "After Fade Listen (AFL) solo" -msgstr "Écoute post-fader" - -#: monitor_section.cc:734 -#, fuzzy -msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" -msgstr "Écoute pré-fader" - #: mono_panner.cc:101 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d" @@ -8078,11 +6624,6 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#: nag.cc:41 -#, fuzzy -msgid "Support %1 Development" -msgstr "Encourager le développement d'Ardour" - #: nag.cc:42 msgid "I'd like to make a one-time donation" msgstr "Je souhaite faire un don" @@ -8262,12 +6803,6 @@ msgstr "" " -O, --no-hw-optimizations Désactiver les optimisations matérielles " "spécifiques\n" -#: opts.cc:70 -#, fuzzy -msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" -msgstr "" -" -a, --no-announcements Ne pas chercher des annonces sur le site\n" - #: opts.cc:71 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" msgstr "" @@ -8352,11 +6887,6 @@ msgstr "Importé" msgid "dB scale" msgstr "échelle en dB" -#: plugin_eq_gui.cc:106 -#, fuzzy -msgid "Show phase" -msgstr "montrer les barres de mesures" - #: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220 msgid "Name contains" msgstr "Le nom contient" @@ -8381,11 +6911,6 @@ msgstr "La bibliothèque contient" msgid "Favorites only" msgstr "Seulement les favoris" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521 -#, fuzzy -msgid "Hidden only" -msgstr "Caché" - #: plugin_selector.cc:64 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestion des plugins" @@ -8481,28 +7006,10 @@ msgstr "Par catégorie" msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Hein ? Les plugins LADSPA n'ont pas d'éditeur !" -#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227 -#, fuzzy -msgid "" -"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " -"version of %1)" -msgstr "" -"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans " -"cette version d'ardour)" - #: plugin_ui.cc:128 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "type inconnu pour le plugin fournissant un éditeur" -#: plugin_ui.cc:257 -#, fuzzy -msgid "" -"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " -"version of %1)" -msgstr "" -"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans " -"cette version d'ardour)" - #: plugin_ui.cc:329 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor est appelé sur un plugin non LV2" @@ -8511,27 +7018,12 @@ msgstr "create_lv2_editor est appelé sur un plugin non LV2" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: plugin_ui.cc:421 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Sélection" - -#: plugin_ui.cc:422 -#, fuzzy -msgid "Plugin analysis" -msgstr "Plugins" - #: plugin_ui.cc:429 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:430 -#, fuzzy -msgid "Save a new preset" -msgstr "Nom du nouveau préréglage :" - #: plugin_ui.cc:431 msgid "Save the current preset" msgstr "" @@ -8556,13 +7048,6 @@ msgstr "" msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Cliquez pour activer/désactiver ce plugin" -#: plugin_ui.cc:506 -#, fuzzy -msgid "latency (%1 sample)" -msgid_plural "latency (%1 samples)" -msgstr[0] "latence (%1 échantillons)" -msgstr[1] "latence (%1 échantillons)" - #: plugin_ui.cc:508 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Latence (%1 ms)" @@ -8651,11 +7136,6 @@ msgstr "Sortie de l'horloge MIDI" msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:540 -#, fuzzy -msgid ":monitor" -msgstr "Monitoring" - #: port_group.cc:552 msgid "system:" msgstr "système:" @@ -8688,11 +7168,6 @@ msgstr "Aucun signal détecté" msgid "Detecting ..." msgstr "Recherche..." -#: port_insert_ui.cc:166 -#, fuzzy -msgid "Port Insert " -msgstr "Nom du port" - #: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357 msgid "<b>Sources</b>" msgstr "<b>Sources :</b>" @@ -8732,15 +7207,6 @@ msgstr "" msgid "Flip" msgstr "" -#: port_matrix.cc:723 -#, fuzzy -msgid "" -"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " -"or buss cannot support the new configuration." -msgstr "" -"Ce port ne peut pas être supprimé, car le premier plugin n'accepte pas le " -"nouveau nombre d'entrées." - #: port_matrix.cc:726 msgid "Cannot add port" msgstr "" @@ -8749,16 +7215,6 @@ msgstr "" msgid "Port removal not allowed" msgstr "Suppression de ports non authorisée" -#: port_matrix.cc:749 -#, fuzzy -msgid "" -"This port cannot be removed.\n" -"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" -"the new number of inputs or the last plugin has more outputs." -msgstr "" -"Ce port ne peut pas être supprimé, car le premier plugin n'accepte pas le " -"nouveau nombre d'entrées." - #: port_matrix.cc:966 #, c-format msgid "Remove '%s'" @@ -8802,11 +7258,6 @@ msgstr "Afficher les contrôles" msgid "Hide All Controls" msgstr "Cacher tous les contrôles" -#: processor_box.cc:465 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "Mono" - #: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925 msgid "off" msgstr "Off" @@ -8935,15 +7386,6 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les pré-redirections de %1 ?\n" "Cette action ne pourra pas être annulé!" -#: processor_box.cc:2024 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" -"(this cannot be undone)" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les post-redirections de %1 ?\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" - #: processor_box.cc:2200 msgid "New Plugin" msgstr "Nouveau plugin" @@ -8976,11 +7418,6 @@ msgstr "Supprimer (post-fader)" msgid "Activate All" msgstr "Activer tous les groupes" -#: processor_box.cc:2246 -#, fuzzy -msgid "Deactivate All" -msgstr "Désactiver tout" - #: processor_box.cc:2248 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B Plugins" @@ -8993,16 +7430,6 @@ msgstr "" msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (par %3)" -#: patch_change_dialog.cc:51 -#, fuzzy -msgid "Patch Change" -msgstr "lire l'intervalle" - -#: patch_change_dialog.cc:77 -#, fuzzy -msgid "Patch Bank" -msgstr "lire l'intervalle" - #: patch_change_dialog.cc:84 msgid "Patch" msgstr "" @@ -9023,11 +7450,6 @@ msgstr "grille principale" msgid "Quantize" msgstr "Quantiser" -#: quantize_dialog.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Strength" -msgstr "Longueur :" - #: quantize_dialog.cc:59 msgid "Swing" msgstr "Swing" @@ -9080,11 +7502,6 @@ msgstr "commandes" msgid "Edit using:" msgstr "Éditer avec:" -#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374 -#, fuzzy -msgid "+ button" -msgstr "avec le bouton de la souris n°" - #: rc_option_editor.cc:341 msgid "Delete using:" msgstr "Effacer avec:" @@ -9113,11 +7530,6 @@ msgstr "Écoute (tampon en secondes):" msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Enregistrement (tampon en secondes):" -#: rc_option_editor.cc:656 -#, fuzzy -msgid "Control Surface Protocol" -msgstr "Surfaces de contrôle" - #: rc_option_editor.cc:660 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" @@ -9156,11 +7568,6 @@ msgid "" "the video-server is running locally" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:836 -#, fuzzy -msgid "Video Folder:" -msgstr "Dossier:" - #: rc_option_editor.cc:841 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " @@ -9210,11 +7617,6 @@ msgstr "%1 processeurs" msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Cette option ne sera prise en compte qu'après un redémarrage de %1." -#: rc_option_editor.cc:1025 -#, fuzzy -msgid "Options|Undo" -msgstr "Options" - #: rc_option_editor.cc:1032 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistr." @@ -9223,29 +7625,14 @@ msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistr." msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Sauvegardes de secours périodiques" -#: rc_option_editor.cc:1045 -#, fuzzy -msgid "Session Management" -msgstr "Nom de la session:" - #: rc_option_editor.cc:1050 msgid "Always copy imported files" msgstr "Toujours recopier les fichiers importés" -#: rc_option_editor.cc:1057 -#, fuzzy -msgid "Default folder for new sessions:" -msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions." - #: rc_option_editor.cc:1065 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Nombre maximum de sessions récentes" -#: rc_option_editor.cc:1078 -#, fuzzy -msgid "Click gain level" -msgstr "Son du clic:" - #: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676 msgid "Automation" msgstr "Automation" @@ -9262,11 +7649,6 @@ msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms)" msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt" -#: rc_option_editor.cc:1118 -#, fuzzy -msgid "Stop recording when an xrun occurs" -msgstr "Arrêt d'enregistr. en cas de désynchro (xrun)" - #: rc_option_editor.cc:1123 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is " @@ -9377,25 +7759,10 @@ msgid "" "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1240 -#, fuzzy -msgid "LTC Reader" -msgstr "En-tête" - #: rc_option_editor.cc:1244 msgid "LTC incoming port" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1257 -#, fuzzy -msgid "LTC Generator" -msgstr "Créateur" - -#: rc_option_editor.cc:1262 -#, fuzzy -msgid "Enable LTC generator" -msgstr "Activer les traductions" - #: rc_option_editor.cc:1269 msgid "send LTC while stopped" msgstr "envoyer LTC à l'arrêt" @@ -9408,22 +7775,12 @@ msgstr "" "<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la " "tête de lecture) n'est pas en movement" -#: rc_option_editor.cc:1281 -#, fuzzy -msgid "LTC generator level" -msgstr "Créateur" - #: rc_option_editor.cc:1285 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1297 -#, fuzzy -msgid "Link selection of regions and tracks" -msgstr "Inverser la sélection dans la piste" - #: rc_option_editor.cc:1305 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "" @@ -9449,20 +7806,10 @@ msgstr "si elles se chevauchent dans le temps" msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "seulement si elles partagent longueur, position et origine" -#: rc_option_editor.cc:1340 -#, fuzzy -msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" -msgstr "La sélection élastique colle à la grille" - #: rc_option_editor.cc:1348 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Afficher le signal dans les régions" -#: rc_option_editor.cc:1356 -#, fuzzy -msgid "Show gain envelopes in audio regions" -msgstr "Afficher le signal dans les régions" - #: rc_option_editor.cc:1357 msgid "in all modes" msgstr "dans toutes les modes" @@ -9507,13 +7854,6 @@ msgstr "Afficher la barre d'outils du zoom" msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions" -#: rc_option_editor.cc:1414 -#, fuzzy -msgid "Update editor window during drags of the summary" -msgstr "" -"Mettre à jour la fenêtre de l'éditeur quand la sommaire subit un cliquer-" -"glisser" - #: rc_option_editor.cc:1422 msgid "Synchronise editor and mixer track order" msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage" @@ -9594,16 +7934,6 @@ msgstr "automatiquement aux sorties matérielles" msgid "automatically to master bus" msgstr "Automatiquement au bus géneral" -#: rc_option_editor.cc:1523 -#, fuzzy -msgid "Denormals" -msgstr "Dénormaliser" - -#: rc_option_editor.cc:1528 -#, fuzzy -msgid "Use DC bias to protect against denormals" -msgstr "Protège contre les dénormalisations" - #: rc_option_editor.cc:1535 msgid "Processor handling" msgstr "Gestion du traitement" @@ -9612,25 +7942,10 @@ msgstr "Gestion du traitement" msgid "no processor handling" msgstr "Aucune gestion" -#: rc_option_editor.cc:1545 -#, fuzzy -msgid "use FlushToZero" -msgstr "Utiliser FlushToZero" - #: rc_option_editor.cc:1549 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Utiliser DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1553 -#, fuzzy -msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" -msgstr "Utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero" - -#: rc_option_editor.cc:1563 -#, fuzzy -msgid "Silence plugins when the transport is stopped" -msgstr "Arrêt des plugins lors des déplacements" - #: rc_option_editor.cc:1571 msgid "Make new plugins active" msgstr "Activer les nouveaux plugins" @@ -9651,30 +7966,10 @@ msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région" msgid "Solo / mute" msgstr "Solo/muet" -#: rc_option_editor.cc:1597 -#, fuzzy -msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" -msgstr "Diminution du volume en mode solo (dB)" - #: rc_option_editor.cc:1604 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1613 -#, fuzzy -msgid "Listen Position" -msgstr "position" - -#: rc_option_editor.cc:1618 -#, fuzzy -msgid "after-fader (AFL)" -msgstr "Écoute post-fader" - -#: rc_option_editor.cc:1619 -#, fuzzy -msgid "pre-fader (PFL)" -msgstr "Écoute pré-fader" - #: rc_option_editor.cc:1625 msgid "PFL signals come from" msgstr "Les signaux PFL sont récupérés" @@ -9747,11 +8042,6 @@ msgstr "Obeir aux MMC MIDI (MIDI Machine Controls)" msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Envoyer les MMC MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1751 -#, fuzzy -msgid "Send MIDI control feedback" -msgstr "Envoi des réponses MIDI" - #: rc_option_editor.cc:1759 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée" @@ -9807,15 +8097,6 @@ msgstr "suivre l'ordre de la console de mixage" msgid "follows order of editor" msgstr "suivre l'ordre de l'Éditeur" -#: rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1864 -#: rc_option_editor.cc:1885 rc_option_editor.cc:1894 rc_option_editor.cc:1902 -#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1951 -#: rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1995 -#: rc_option_editor.cc:1997 -#, fuzzy -msgid "Preferences|GUI" -msgstr "Préférences" - #: rc_option_editor.cc:1849 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "" @@ -9833,38 +8114,18 @@ msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" msgstr "" "Mettre à jour l'horloge du transport tous les 40ms au lieu de tous les 100ms" -#: rc_option_editor.cc:1887 -#, fuzzy -msgid "Mixer Strip" -msgstr "Mixage" - #: rc_option_editor.cc:1897 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Utiliser des tranches de mixage étroites par défaut" -#: rc_option_editor.cc:1906 -#, fuzzy -msgid "Peak hold time" -msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre" - #: rc_option_editor.cc:1912 msgid "short" msgstr "Court" -#: rc_option_editor.cc:1913 -#, fuzzy -msgid "medium" -msgstr "Moyen" - #: rc_option_editor.cc:1914 msgid "long" msgstr "Long" -#: rc_option_editor.cc:1920 -#, fuzzy -msgid "DPM fall-off" -msgstr "Taux de chute du VU-mètre" - #: rc_option_editor.cc:1926 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "" @@ -9951,11 +8212,6 @@ msgstr "" msgid "0VU = +8dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1985 -#, fuzzy -msgid "Peak threshold [dBFS]" -msgstr "Seuil de pic" - #: rc_option_editor.cc:1993 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " @@ -9990,11 +8246,6 @@ msgstr "" msgid "Sync point (absolute):" msgstr "" -#: region_editor.cc:98 -#, fuzzy -msgid "File start:" -msgstr "Fichiers" - #: region_editor.cc:102 msgid "Sources:" msgstr "Sources:" @@ -10019,11 +8270,6 @@ msgstr "changer la fin de la région" msgid "change region length" msgstr "changer la longueur de la région" -#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 -#, fuzzy -msgid "change region sync point" -msgstr "changer la fin de la région" - #: region_layering_order_editor.cc:41 msgid "RegionLayeringOrderEditor" msgstr "" @@ -10036,11 +8282,6 @@ msgstr "Nom de la région" msgid "Track:" msgstr "Piste:" -#: region_layering_order_editor.cc:103 -#, fuzzy -msgid "Choose Top Region" -msgstr "Lire la région en boucle" - #: region_view.cc:274 msgid "SilenceText" msgstr "" @@ -10101,11 +8342,6 @@ msgstr "" msgid "Complex Domain" msgstr "" -#: rhythm_ferret.cc:59 -#, fuzzy -msgid "Phase Deviation" -msgstr "position" - #: rhythm_ferret.cc:60 msgid "Kullback-Liebler" msgstr "Kullback-Liebler" @@ -10190,20 +8426,10 @@ msgstr "Armement" msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: route_group_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Active state" -msgstr "Activer" - #: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: route_group_dialog.cc:53 -#, fuzzy -msgid "RouteGroupDialog" -msgstr "Fenêtre de nettoyage" - #: route_group_dialog.cc:92 msgid "<b>Sharing</b>" msgstr "<b>Partage</b>" @@ -10271,11 +8497,6 @@ msgstr "Enregistrement" msgid "Route Group" msgstr "Groupe" -#: route_time_axis.cc:213 -#, fuzzy -msgid "MIDI Controllers and Automation" -msgstr "pour dessiner la courbe de gain" - #: route_time_axis.cc:390 msgid "Show All Automation" msgstr "Afficher toute l'automation" @@ -10304,11 +8525,6 @@ msgstr "" msgid "Stacked" msgstr "Empilés" -#: route_time_axis.cc:495 -#, fuzzy -msgid "Layers" -msgstr "Couche n°" - #: route_time_axis.cc:564 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automatique (à partir des connections I/O)" @@ -10321,16 +8537,6 @@ msgstr "" msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:584 -#, fuzzy -msgid "Align With Existing Material" -msgstr "aligner avec le contenu actuel" - -#: route_time_axis.cc:589 -#, fuzzy -msgid "Align With Capture Time" -msgstr "aligner avec l'enregistrement" - #: route_time_axis.cc:594 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" @@ -10391,11 +8597,6 @@ msgstr "Copier la prise" msgid "Clear Current" msgstr "Effacer actuelle" -#: route_time_axis.cc:1503 -#, fuzzy -msgid "Select From All..." -msgstr "Choisir..." - #: route_time_axis.cc:1591 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Prise: %1.%2" @@ -10412,16 +8613,6 @@ msgstr "Supprimer \"%1\"" msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2408 -#, fuzzy -msgid "After-fade listen (AFL)" -msgstr "Écoute post-fader" - -#: route_time_axis.cc:2412 -#, fuzzy -msgid "Pre-fade listen (PFL)" -msgstr "Écoute pré-fader" - #: route_time_axis.cc:2416 msgid "s" msgstr "s" @@ -10458,54 +8649,14 @@ msgstr "Monitoring du son enregistré" msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement" -#: route_ui.cc:786 -#, fuzzy -msgid "Step Entry" -msgstr "vers le point d'édition" - #: route_ui.cc:859 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "" -#: route_ui.cc:863 -#, fuzzy -msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (pré-fader)" - #: route_ui.cc:867 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "" -#: route_ui.cc:871 -#, fuzzy -msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (post-fader)" - -#: route_ui.cc:875 -#, fuzzy -msgid "Assign selected tracks (prefader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (pré-fader)" - -#: route_ui.cc:879 -#, fuzzy -msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (pré-fader)" - -#: route_ui.cc:882 -#, fuzzy -msgid "Assign selected tracks (postfader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (post-fader)" - -#: route_ui.cc:886 -#, fuzzy -msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" -msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (post-fader)" - -#: route_ui.cc:889 -#, fuzzy -msgid "Copy track/bus gains to sends" -msgstr "Copier gains de piste/bus vers les départs" - #: route_ui.cc:890 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Régler gain des départs à -inf" @@ -10579,11 +8730,6 @@ msgstr "" "Il est déconseillé d'utiliser le caractère ':' pour les pistes et les bus.\n" "Voulez-vous tout de même utiliser ce nom?" -#: route_ui.cc:1520 -#, fuzzy -msgid "Use the new name" -msgstr "nouveau nom :" - #: route_ui.cc:1521 msgid "Re-edit the name" msgstr "" @@ -10628,16 +8774,6 @@ msgid "" "The remote control ID of %3 cannot be changed." msgstr "" -#: route_ui.cc:1816 -#, fuzzy -msgid "the master bus" -msgstr "Bus de sortie à" - -#: route_ui.cc:1816 -#, fuzzy -msgid "the monitor bus" -msgstr "Bus de sortie à" - #: route_ui.cc:1818 msgid "" "The remote control ID of %6 is: %3\n" @@ -10649,16 +8785,6 @@ msgid "" "change this%5" msgstr "" -#: route_ui.cc:1821 -#, fuzzy -msgid "the mixer" -msgstr "Remixeur" - -#: route_ui.cc:1821 -#, fuzzy -msgid "the editor" -msgstr "éditeur" - #: route_ui.cc:1876 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " @@ -10736,11 +8862,6 @@ msgstr "Web" msgid "Organization" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:537 -#, fuzzy -msgid "Country" -msgstr "Code pays" - #: session_metadata_dialog.cc:551 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -10753,11 +8874,6 @@ msgstr "Numéro de la piste" msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" -#: session_metadata_dialog.cc:560 -#, fuzzy -msgid "Grouping" -msgstr "Groupe" - #: session_metadata_dialog.cc:563 msgid "Artist" msgstr "Artiste" @@ -10846,20 +8962,10 @@ msgstr "Producteur" msgid "DJ Mixer" msgstr "DJ Mixeur" -#: session_metadata_dialog.cc:646 -#, fuzzy -msgid "Metadata|Mixer" -msgstr "Meta-données" - #: session_metadata_dialog.cc:654 msgid "School" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:659 -#, fuzzy -msgid "Instructor" -msgstr "Chef d'orchestre" - #: session_metadata_dialog.cc:662 msgid "Course" msgstr "" @@ -11158,11 +9264,6 @@ msgstr "Raccourcir la nouvelle note" msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "Fusionner les notes" -#: session_option_editor.cc:259 -#, fuzzy -msgid "Glue to bars and beats" -msgstr "Coller aux mesures/temps" - #: session_option_editor.cc:263 msgid "Glue new markers to bars and beats" msgstr "Coller les nouveaux marqueurs aux mesures/temps" @@ -11171,62 +9272,18 @@ msgstr "Coller les nouveaux marqueurs aux mesures/temps" msgid "Glue new regions to bars and beats" msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures/temps" -#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277 -#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291 -#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300 -#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314 -#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 -#, fuzzy -msgid "Meterbridge" -msgstr "VU-mètre" - #: session_option_editor.cc:275 msgid "Route Display" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:279 -#, fuzzy -msgid "Show Midi Tracks" -msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI" - -#: session_option_editor.cc:286 -#, fuzzy -msgid "Show Busses" -msgstr "Bus" - -#: session_option_editor.cc:293 -#, fuzzy -msgid "Include Master Bus" -msgstr "Bus de sortie à" - #: session_option_editor.cc:298 msgid "Button Area" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:302 -#, fuzzy -msgid "Rec-enable Button" -msgstr "(dés)activation d'enregistrement" - -#: session_option_editor.cc:309 -#, fuzzy -msgid "Mute Button" -msgstr "avec le bouton de la souris n°" - -#: session_option_editor.cc:316 -#, fuzzy -msgid "Solo Button" -msgstr "Gain Solo" - #: session_option_editor.cc:321 msgid "Name Labels" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Track Name" -msgstr "Nom de piste/bus" - #: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115 msgid "as new tracks" msgstr "comme nouvelles pistes" @@ -11367,16 +9424,6 @@ msgstr "ID" msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier " -#: sfdb_ui.cc:570 -#, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "durée (s)" - -#: sfdb_ui.cc:571 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "taille max" - #: sfdb_ui.cc:572 msgid "Samplerate" msgstr "Taux d'échantillonnage" @@ -11487,11 +9534,6 @@ msgstr "Point d'édition" msgid "playhead" msgstr "tête de lecture" -#: sfdb_ui.cc:1554 -#, fuzzy -msgid "session start" -msgstr "sur le début de la session" - #: sfdb_ui.cc:1559 msgid "<b>Add files as ...</b>" msgstr "" @@ -11548,11 +9590,6 @@ msgstr "Molette" msgid "Maximum speed" msgstr "Vitesse maximale" -#: shuttle_control.cc:561 -#, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "Lire" - #: shuttle_control.cc:576 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" @@ -11607,53 +9644,6 @@ msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement" msgid "I'd like more options for this session" msgstr "Je souhaite avoir accès à plus d'options" -#: startup.cc:194 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n" -"\n" -"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n" -"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" -"\n" -"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is " -"stable or reliable\n" -" though it may be so, depending on your workflow.\n" -"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n" -"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " -"report issues\n" -" making sure to note the product version number as %1-beta.\n" -"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " -"pass on comments.\n" -"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. " -"You\n" -" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" -"\n" -"Full information on all the above can be found on the support page at\n" -"\n" -" http://ardour.org/support\n" -msgstr "" -"<b>Bienvenue dans Ardour 3.0 ALPHA</b>\n" -"\n" -"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n" -"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" -"\n" -"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is " -"stable or reliable\n" -" though it may be so, depending on your workflow.\n" -"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n" -"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " -"report issues\n" -" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n" -"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " -"pass on comments.\n" -"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. " -"You\n" -" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" -"\n" -"Full information on all the above can be found on the support page at\n" -"\n" -" http://ardour.org/support\n" - #: startup.cc:218 msgid "This is a BETA RELEASE" msgstr "Version BETA, traduction en cours..." @@ -12263,16 +10253,6 @@ msgstr "" msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "G:%3d D:%3d Stéréo:%d%%" -#: stereo_panner_editor.cc:35 -#, fuzzy -msgid "Stereo Panner" -msgstr "Stéréo" - -#: stereo_panner_editor.cc:49 -#, fuzzy -msgid "Width" -msgstr "largeur" - #: strip_silence_dialog.cc:48 msgid "Strip Silence" msgstr "" @@ -12293,11 +10273,6 @@ msgstr "Mesure:" msgid "beat:" msgstr "Temps:" -#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60 -#, fuzzy -msgid "Pulse note" -msgstr "supprimer la note" - #: tempo_dialog.cc:55 msgid "Edit Tempo" msgstr "Édition du tempo" @@ -12355,16 +10330,6 @@ msgstr "Battements par minute:" msgid "Tempo begins at" msgstr "Le tempo démarre à:" -#: tempo_dialog.cc:240 -#, fuzzy -msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" -msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)" - -#: tempo_dialog.cc:266 -#, fuzzy -msgid "Edit Meter" -msgstr "Mode d'édition" - #: tempo_dialog.cc:314 msgid "Note value:" msgstr "Valeur de note:" @@ -12377,11 +10342,6 @@ msgstr "Battements par mesure:" msgid "Meter begins at bar:" msgstr "À partir de la mesure:" -#: tempo_dialog.cc:441 -#, fuzzy -msgid "incomprehensible meter note type (%1)" -msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)" - #: theme_manager.cc:57 msgid "Dark Theme" msgstr "Thème sombre" @@ -12478,11 +10438,6 @@ msgstr "Demi-tons" msgid "Cents:" msgstr "Cents:" -#: time_fx_dialog.cc:122 -#, fuzzy -msgid "Time|Shift" -msgstr "Décalage" - #: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149 msgid "TimeFXButton" msgstr "TimeFXButton" @@ -12583,16 +10538,6 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "VerboseCanvasCursor" -#: add_video_dialog.cc:55 -#, fuzzy -msgid "Set Video Track" -msgstr "Ajouter une piste audio" - -#: add_video_dialog.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Launch External Video Monitor" -msgstr "Afficher le monitoring vidéo" - #: add_video_dialog.cc:64 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" msgstr "" @@ -12605,26 +10550,6 @@ msgstr "" msgid "VideoServerIndex" msgstr "" -#: add_video_dialog.cc:129 -#, fuzzy -msgid "Video files" -msgstr "Audio" - -#: add_video_dialog.cc:164 -#, fuzzy -msgid "<b>Video Information</b>" -msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>" - -#: add_video_dialog.cc:167 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Démarrer" - -#: add_video_dialog.cc:173 -#, fuzzy -msgid "Frame rate:" -msgstr "Échantillonnage:" - #: add_video_dialog.cc:176 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -12633,11 +10558,6 @@ msgstr "" msgid " %1 fps" msgstr "" -#: editor_videotimeline.cc:146 -#, fuzzy -msgid "Export Successful: %1" -msgstr "Export MIDI: %1" - #: video_timeline.cc:469 msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " @@ -12691,25 +10611,10 @@ msgid "" "ffprobe to ffprobe_harvid.\n" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Transcode/Import Video File " -msgstr "Exporter vers un fichier video..." - -#: transcode_video_dialog.cc:58 -#, fuzzy -msgid "Output File:" -msgstr "Interface de sortie:" - #: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73 msgid "Abort" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Height = " -msgstr "Hauteur" - #: transcode_video_dialog.cc:66 msgid "Manual Override" msgstr "" @@ -12718,11 +10623,6 @@ msgstr "" msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:107 -#, fuzzy -msgid "<b>File Information</b>" -msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>" - #: transcode_video_dialog.cc:113 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " @@ -12740,11 +10640,6 @@ msgstr "" msgid "FPS:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:136 -#, fuzzy -msgid "Duration:" -msgstr "durée (s)" - #: transcode_video_dialog.cc:138 msgid "Codec:" msgstr "" @@ -12753,16 +10648,6 @@ msgstr "" msgid "Geometry:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:155 -#, fuzzy -msgid "??" -msgstr "???" - -#: transcode_video_dialog.cc:176 -#, fuzzy -msgid "<b>Import Settings</b>" -msgstr "<b>Options</b>" - #: transcode_video_dialog.cc:181 msgid "Do Not Import Video" msgstr "" @@ -12771,11 +10656,6 @@ msgstr "" msgid "Reference From Current Location" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:184 -#, fuzzy -msgid "Import/Transcode Video to Session" -msgstr "Importer depuis une session" - #: transcode_video_dialog.cc:198 msgid "Scale Video: Width = " msgstr "" @@ -12788,16 +10668,6 @@ msgstr "" msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:225 -#, fuzzy -msgid "Extract Audio:" -msgstr "Exporter la région" - -#: transcode_video_dialog.cc:345 -#, fuzzy -msgid "Extracting Audio.." -msgstr "Exporter la région" - #: transcode_video_dialog.cc:348 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "" @@ -12806,16 +10676,6 @@ msgstr "" msgid "Transcoding Video.." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:408 -#, fuzzy -msgid "Transcoding Failed." -msgstr "Traduction activés" - -#: transcode_video_dialog.cc:491 -#, fuzzy -msgid "Save Transcoded Video File" -msgstr "Exporter vers un fichier video..." - #: video_server_dialog.cc:43 msgid "Launch Video Server" msgstr "" @@ -12824,11 +10684,6 @@ msgstr "" msgid "Server Executable:" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Server Docroot:" -msgstr "Serveur:" - #: video_server_dialog.cc:52 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." msgstr "" @@ -12844,16 +10699,6 @@ msgstr "" msgid "Listen Address:" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Listen Port:" -msgstr "position" - -#: video_server_dialog.cc:130 -#, fuzzy -msgid "Cache Size:" -msgstr "taille max" - #: video_server_dialog.cc:136 msgid "" "%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n" @@ -12883,31 +10728,6 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "" -#: utils_videotl.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Confirm Overwrite" -msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché" - -#: utils_videotl.cc:64 -#, fuzzy -msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" - -#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90 -#, fuzzy -msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" -msgstr "impossible de créer le fichier ardour de l'utilisateur %1 (%2)" - -#: export_video_dialog.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Export Video File " -msgstr "Exporter vers un fichier video..." - -#: export_video_dialog.cc:70 -#, fuzzy -msgid "Video:" -msgstr "Mike Start" - #: export_video_dialog.cc:74 msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "" @@ -12916,11 +10736,6 @@ msgstr "" msgid "Set Aspect Ratio:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:80 -#, fuzzy -msgid "Normalize Audio" -msgstr "Normaliser à:" - #: export_video_dialog.cc:81 msgid "2 Pass Encoding" msgstr "" @@ -12929,11 +10744,6 @@ msgstr "" msgid "Codec Optimizations:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:84 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace" -msgstr "Centrer sur la tête de lecture" - #: export_video_dialog.cc:85 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "" @@ -12942,11 +10752,6 @@ msgstr "" msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:87 -#, fuzzy -msgid "Include Session Metadata" -msgstr "Éditer les méta-données de la session" - #: export_video_dialog.cc:107 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " @@ -12954,26 +10759,6 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:117 -#, fuzzy -msgid "<b>Output:</b>" -msgstr "<b>Sorties:</b>" - -#: export_video_dialog.cc:127 -#, fuzzy -msgid "<b>Input:</b>" -msgstr "<b>Entrées:</b>" - -#: export_video_dialog.cc:138 -#, fuzzy -msgid "Audio:" -msgstr "Audio" - -#: export_video_dialog.cc:140 -#, fuzzy -msgid "Master Bus" -msgstr "Bus de sortie à" - #: export_video_dialog.cc:145 msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "" @@ -12986,60 +10771,10 @@ msgstr "" msgid "from the video's start to the video's end" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:184 -#, fuzzy -msgid "<b>Settings:</b>" -msgstr "<b>Destinations</b>" - -#: export_video_dialog.cc:192 -#, fuzzy -msgid "Range:" -msgstr "Intervalle" - -#: export_video_dialog.cc:195 -#, fuzzy -msgid "Preset:" -msgstr "Préréglage" - #: export_video_dialog.cc:198 msgid "Video Codec:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:201 -#, fuzzy -msgid "Video KBit/s:" -msgstr "Mike Start" - -#: export_video_dialog.cc:204 -#, fuzzy -msgid "Audio Codec:" -msgstr "Mode audio:" - -#: export_video_dialog.cc:207 -#, fuzzy -msgid "Audio KBit/s:" -msgstr "Audio" - -#: export_video_dialog.cc:210 -#, fuzzy -msgid "Audio Samplerate:" -msgstr "Échantillonnage:" - -#: export_video_dialog.cc:387 -#, fuzzy -msgid "Normalizing audio" -msgstr "Normaliser" - -#: export_video_dialog.cc:391 -#, fuzzy -msgid "Exporting audio" -msgstr "Exporter la région" - -#: export_video_dialog.cc:437 -#, fuzzy -msgid "Exporting Audio..." -msgstr "Exporter la région" - #: export_video_dialog.cc:494 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " @@ -13050,11 +10785,6 @@ msgstr "" msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:562 -#, fuzzy -msgid "Encoding Video..." -msgstr "Traduction activés" - #: export_video_dialog.cc:581 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "" @@ -13067,16 +10797,6 @@ msgstr "" msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:779 -#, fuzzy -msgid "Transcoding failed." -msgstr "Traduction activés" - -#: export_video_dialog.cc:948 export_video_dialog.cc:968 -#, fuzzy -msgid "Save Exported Video File" -msgstr "Exporter vers un fichier video..." - #: export_video_infobox.cc:30 msgid "Video Export Info" msgstr "" @@ -13097,2296 +10817,3 @@ msgid "" "\n" "Open Manual in Browser? " msgstr "" - -#~ msgid "-Inf" -#~ msgstr "-inf" - -#~ msgid "slowest" -#~ msgstr "Très lent" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "Lent" - -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "Rapide" - -#~ msgid "faster" -#~ msgstr "Très rapide" - -#~ msgid "fastest" -#~ msgstr "Ultra rapide" - -#~ msgid "Search returned no results." -#~ msgstr "La recherche n'a pas retourné de résultats." - -#~ msgid "What would you like to do ?" -#~ msgstr "Que voulez-vous faire?" - -#~ msgid "Control surfaces" -#~ msgstr "Surfaces de contrôle" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Connecter" - -#~ msgid "Mixer on Top" -#~ msgstr "Console de mixage au premier plan" - -#~ msgid "Add Audio Track" -#~ msgstr "Ajouter une piste audio" - -#~ msgid "Add Audio Bus" -#~ msgstr "Ajouter un bus audio" - -#~ msgid "Add MIDI Track" -#~ msgstr "Ajouter une piste MIDI" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hid" -#~ msgstr "Cacher" - -#~ msgid "Searching, click Stop to cancel" -#~ msgstr "Recherche en cours, Cliquez sur Stop pour annuler" - -#~ msgid "Translations disabled" -#~ msgstr "Traductions désactivées" - -#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect." -#~ msgstr "%1 doit être redémarré pour que cette action soit prise en compte." - -#~ msgid "Enable Translations" -#~ msgstr "Activer les traductions" - -#~ msgid "Locate to Range Mark" -#~ msgstr "placer la tête de lecture ici" - -#~ msgid "Play from Range Mark" -#~ msgstr "Lire depuis ce repère" - -#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device" -#~ msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil" - -#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices" -#~ msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bank:" -#~ msgstr "Banque" - -#, fuzzy -#~ msgid "Program:" -#~ msgstr "Programme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel:" -#~ msgstr "Canaux:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lck" -#~ msgstr "Verrouillé" - -#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser un bus de monitoring (permet un plus grand contrôle ainsi que " -#~ "l'utilisation de AFL/PFL)" - -#~ msgid "Subframes per frame" -#~ msgstr "Sous-trames par trame" - -#~ msgid "80" -#~ msgstr "80" - -#~ msgid "100" -#~ msgstr "100" - -#~ msgid "gTortnam" -#~ msgstr "gTortnam" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not create a new mixed track" -#~ msgstr "ne peut créer une nouvelle piste MIDI" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not create new audio bus" -#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses" -#~ msgstr[0] "impossible de créer une nouvelle piste audio" -#~ msgstr[1] "impossible de créer une nouvelle piste audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following %1 files were not in use and \n" -#~ "have been moved to: %2\n" -#~ "\n" -#~ "After a restart of %5\n" -#~ "\n" -#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n" -#~ "\n" -#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Les fichiers suivant n'étaient plus utilisés\n" -#~ "par %1 et ont été déplacés dans:\n" -#~ "\n" -#~ "%2\n" -#~ "\n" -#~ "Après avoir redémarré Ardour,\n" -#~ "\n" -#~ "Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n" -#~ "libérera un espace supplémentaire de\n" -#~ "%3 %4octets.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n" -#~ "releasing %3 %4bytes of disk space" -#~ msgstr "" -#~ "Les fichiers %1 suivants ont été éffacés\n" -#~ "de %2,\n" -#~ "libérant %3 %4octets d'espace disque." - -#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -#~ msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" -#~ msgstr "Toujours lire l'intervalle ou la sélection" - -#~ msgid "Start playback after any locate" -#~ msgstr "Démarrer quand la tête de lecture est déplacée" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always Play Range" -#~ msgstr "Lire l'intervalle" - -#~ msgid "Select/Move Objects" -#~ msgstr "Sélectionner/déplacer des objets" - -#~ msgid "Select/Move Ranges" -#~ msgstr "Sélectionner/déplacer des intervalles" - -#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" -#~ msgstr "Éditer le contenu de la région (les notes)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Link Object / Range Tools" -#~ msgstr "outil d'objet" - -#, fuzzy -#~ msgid "editing|E" -#~ msgstr "Édition" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sharing Editing?" -#~ msgstr "Changer le point d'édition" - -#~ msgid "Disable plugins during recording" -#~ msgstr "Arrêt des plugins lors de l'enregistrement" - -#, fuzzy -#~ msgid "Visual|Interface" -#~ msgstr "Interface:" - -#~ msgid "Editing" -#~ msgstr "Édition" - -#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface" -#~ msgstr "Le Timecode se synchronise sur l'interface audio" - -#~ msgid "Timecode Offset Negative" -#~ msgstr "Décalage négatif" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crossfades are created" -#~ msgstr "Fondus enchaînés" - -#, fuzzy -#~ msgid "to span entire overlap" -#~ msgstr "Long (toute la zone de recouvrement)" - -#, fuzzy -#~ msgid "use existing region fade shape" -#~ msgstr "Utiliser une session existante comme modèle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Short crossfade length" -#~ msgstr "durée du fondu court (ms)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create crossfades automatically" -#~ msgstr "créé automatiquement" - -#~ msgid "Add files:" -#~ msgstr "Ajouter des fichiers:" - -#~ msgid "Mapping:" -#~ msgstr "Placement:" - -#~ msgid "" -#~ "Russian:\n" -#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Russe:\n" -#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" - -#~ msgid "Add MIDI Controller Track" -#~ msgstr "Ajouter une Piste de Contrôle MIDI" - -#~ msgid "%1 could not start JACK" -#~ msgstr "%1 n'a pas pu démarrer JACK" - -#~ msgid "" -#~ "There are several possible reasons:\n" -#~ "\n" -#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n" -#~ "2) JACK is running as another user.\n" -#~ "\n" -#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Il y a plusieurs raisons possibles:\n" -#~ "\n" -#~ "1) Vous avez demandé des réglages audio non pris en charge.\n" -#~ "2) JACK tourne sous un autre utilisateur.\n" -#~ "\n" -#~ "Vérifiez les deux points ci-dessus, et essayez peut-être d'autres " -#~ "paramètres." - -#~ msgid "" -#~ "To ensure compatibility with various systems\n" -#~ "snapshot names may not contain a '\\' character" -#~ msgstr "" -#~ "Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n" -#~ "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n" -#~ "utiliser le caractère '\\' " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To ensure compatibility with various systems\n" -#~ "snapshot names may not contain a ':' character" -#~ msgstr "" -#~ "Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n" -#~ "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n" -#~ "utiliser le caractère '/' " - -#~ msgid "" -#~ "To ensure compatibility with various systems\n" -#~ "session names may not contain a '\\' character" -#~ msgstr "" -#~ "Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n" -#~ "les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '\\'" - -#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time." -#~ msgstr "Les Bus MIDI ne sont actuellement pas supportés." - -#~ msgid "Mixer" -#~ msgstr "Mixage" - -#~ msgid "Show All Crossfades" -#~ msgstr "Afficher tous les fondus enchaînés" - -#~ msgid "Edit Crossfade" -#~ msgstr "Édition du fondu enchaîné" - -#~ msgid "Out (dry)" -#~ msgstr "descente (brute)" - -#~ msgid "In (dry)" -#~ msgstr "montée (brute)" - -#~ msgid "With Pre-roll" -#~ msgstr "Avec pré-roll" - -#~ msgid "With Post-roll" -#~ msgstr "Avec post-roll" - -#~ msgid "Edit crossfade" -#~ msgstr "Édition du fondu enchaîné" - -#~ msgid "Route Groups" -#~ msgstr "Groupes" - -#~ msgid "Unmute" -#~ msgstr "Réactiver" - -#~ msgid "Convert to Short" -#~ msgstr "Convertir en fondu rapide" - -#~ msgid "Convert to Full" -#~ msgstr "Convertir en fondu long" - -#~ msgid "Nudge Entire Track Backward" -#~ msgstr "Décaler toute la piste à gauche" - -#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" -#~ msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition" - -#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards" -#~ msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Annuler" - -#~ msgid "Jump Forward to Mark" -#~ msgstr "Aller au repère suivant" - -#~ msgid "Jump Backward to Mark" -#~ msgstr "Aller au repère précédent" - -#~ msgid "Nudge Next Backward" -#~ msgstr "Décaler suivant vers la gauche" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forward to Grid" -#~ msgstr "Aller au repère suivant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backward to Grid" -#~ msgstr "Aller au repère précédent" - -#~ msgid "Move Backwards to Transient" -#~ msgstr "Reculer à l'éphémère précédent" - -#~ msgid "Add Range Marker(s)" -#~ msgstr "Ajoute des repères d'intervalle" - -#~ msgid "Envelope Visible" -#~ msgstr "Enveloppe Visible" - -#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset" -#~ msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la gauche" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rel" -#~ msgstr "Définir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sel" -#~ msgstr "Définir" - -#~ msgid "E" -#~ msgstr "E" - -#~ msgid "" -#~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You " -#~ "can fix this by increasing the number of inputs." -#~ msgstr "" -#~ "Ce canal ne peut pas être geler car il possède plus de sorties que " -#~ "d'entrées. Vous pouvez résoudre le problème en augmentant le nombre " -#~ "d'entrées." - -#, fuzzy -#~ msgid "region gain envelope visible" -#~ msgstr "Enveloppe du gain Visible" - -#~ msgid "time stretch" -#~ msgstr "étirement temporel" - -#~ msgid "Realtime Priority" -#~ msgstr "Priorité temps réel" - -#~ msgid "Input channels:" -#~ msgstr "Canaux d'entrée:" - -#~ msgid "Output channels:" -#~ msgstr "Canaux de sortie:" - -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "Options avancées" - -#~ msgid "Include in Filename(s):" -#~ msgstr "Ajouter au nom du fichier:" - -#~ msgid "New From" -#~ msgstr "Grouper les pistes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move tempo and meter changes" -#~ msgstr "changt source VU-mètre" - -#~ msgid "Option-" -#~ msgstr "Option-" - -#~ msgid "Shift-" -#~ msgstr "Maj-" - -#~ msgid "Control-" -#~ msgstr "Ctrl-" - -#~ msgid "SCMS" -#~ msgstr "SCMS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set value to playhead" -#~ msgstr "Sélectionner tout après la tête de lecture" - -#~ msgid "Jump to the end of this range" -#~ msgstr "Aller à la fin de cet intervalle" - -#~ msgid "Jump to the start of this range" -#~ msgstr "Aller au début de cet intervalle" - -#, fuzzy -#~ msgid "End time" -#~ msgstr "Rogner la fin" - -#~ msgid "Could not create user configuration directory" -#~ msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration de l'utilisateur" - -#~ msgid "MIDI Thru" -#~ msgstr "MIDI Thru" - -#~ msgid "signal" -#~ msgstr "signal" - -#~ msgid "close" -#~ msgstr "fermer" - -#~ msgid "New send" -#~ msgstr "Nouveau départ" - -#~ msgid "New Send ..." -#~ msgstr "Nouveau départ..." - -#~ msgid "Controls..." -#~ msgstr "Contrôles..." - -#~ msgid "Legato" -#~ msgstr "Legato" - -#~ msgid "Groove" -#~ msgstr "Groove" - -#~ msgid "Quantize Type" -#~ msgstr "Type de quantisation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor" -#~ msgstr "delta d'Horloge Secondaire au point d'édition" - -#~ msgid "Route active state" -#~ msgstr "Activation" - -#~ msgid "" -#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-" -#~ "click to show menu." -#~ msgstr "" -#~ "Clic gauche pour inverser la phase de tous les canaux de cette piste. " -#~ "Clic droit pour afficher le menu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Crossfades active" -#~ msgstr "Fondus enchaînés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layering model" -#~ msgstr "Empilement des régions" - -#, fuzzy -#~ msgid "later is higher" -#~ msgstr "ultérieures au dessus" - -#, fuzzy -#~ msgid "most recently moved or added is higher" -#~ msgstr "déplacées/ajoutées au dessus" - -#, fuzzy -#~ msgid "most recently added is higher" -#~ msgstr "ajoutées au dessus" - -#~ msgid "Broadcast WAVE metadata" -#~ msgstr "méta-données Broadcast WAVE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page:" -#~ msgstr "Utilisation:" - -#~ msgid "" -#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the " -#~ "Preferences dialog)</small></i>" -#~ msgstr "" -#~ "<i><small>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu " -#~ "Préférences)</small></i>" - -#~ msgid "second (2)" -#~ msgstr "Blanche (2)" - -#~ msgid "eighth (8)" -#~ msgstr "Croche (8)" - -#~ msgid "garbaged note type entry (%1)" -#~ msgstr "entrée type de note endommagée (%1)" - -#~ msgid "Strict Linear" -#~ msgstr "Linéaire strict" - -#~ msgid "no style found for %1, using red" -#~ msgstr "Aucun style trouvé pour %1 ; utilisation du rouge" - -#~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\"" -#~ msgstr "" -#~ "Attribut de style inconnu « %1 » demandé pour la couleur ; Utilisation du " -#~ "rouge" - -#~ msgid "" -#~ "pre\n" -#~ "roll" -#~ msgstr "" -#~ "pré\n" -#~ "roll" - -#~ msgid "" -#~ "post\n" -#~ "roll" -#~ msgstr "" -#~ "post\n" -#~ "roll" - -#~ msgid "" -#~ "time\n" -#~ "master" -#~ msgstr "" -#~ "Horloge\n" -#~ "maître" - -#~ msgid "AUDITION" -#~ msgstr "EN ÉCOUTE" - -#~ msgid "SOLO" -#~ msgstr "SOLO" - -#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" -#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms" - -#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms" -#~ msgstr "%<PRId64> kHz/%4.1f ms" - -#~ msgid "DSP: %5.1f%%" -#~ msgstr "DSP: %5.1f%%" - -#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%" -#~ msgstr "Buffers: (lect=%<PRIu32>%% enr=%<PRIu32>%%)" - -#~ msgid "Disk: 24hrs+" -#~ msgstr "Reste: +24h" - -#~ msgid "Does %1 control the time?" -#~ msgstr "Contrôle de l'horloge par %1" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Externe" - -#~ msgid "EXT" -#~ msgstr "EXT" - -#~ msgid "FPS" -#~ msgstr "FPS" - -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "% " - -#~ msgid "automation" -#~ msgstr "automatisation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Unused" -#~ msgstr "Raccourci pour l'effacement : utiliser la touche" - -#~ msgid "No devices found for driver \"%1\"" -#~ msgstr "Aucun périphérique trouvé pour le pilote \"%1\"" - -#~ msgid "MUTE" -#~ msgstr "MUET" - -#~ msgid "Exclusive" -#~ msgstr "Exclusif" - -#~ msgid "Solo/Mute" -#~ msgstr "Solo/Muet" - -#~ msgid "Activate all" -#~ msgstr "Activer tout" - -#~ msgid "post-fader but before post-fader processors" -#~ msgstr "avant les traitements post-fader" - -#~ msgid "A track already exists with that name" -#~ msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà" - -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" - -#~ msgid "MIDI Note Overlaps" -#~ msgstr "Recouvrement des notes MIDI" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Mot de passe:" - -#~ msgid "Cancelling.." -#~ msgstr "Annulation..." - -#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" -#~ msgstr "" -#~ "nom de hauteur de piste inconnu \"%1\" dans les données XML de l'IHM" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "(rien)" - -#~ msgid "Smaller" -#~ msgstr "Petit" - -#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" -#~ msgstr "Traitement du fichier %2 sur %3 (%1) du laps de temps %4 sur %5" - -#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" -#~ msgstr "Encodage du fichier %2 sur %3 (%1) du laps de temps %4 sur %5" - -#~ msgid "Bounce" -#~ msgstr "Copier vers un fichier audio (bounce)" - -#~ msgid "quit" -#~ msgstr "quitter" - -#~ msgid "session" -#~ msgstr "La session" - -#~ msgid "snapshot" -#~ msgstr "Le cliché" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %1.\n" -#~ "\n" -#~ "The program will take a bit longer to start up\n" -#~ "while the system fonts are checked.\n" -#~ "\n" -#~ "This will only be done once, and you will\n" -#~ "not see this message again\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bienvenue dans %1.\n" -#~ "\n" -#~ "Le programme va prendre un peu de temps à démarrer,\n" -#~ "le temps que les polices de caractères soient analysées.\n" -#~ "\n" -#~ "Cette opération ne sera effectué qu'une fois,\n" -#~ "et vous ne verrez plus ce message par la suite.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Channel" -#~ msgstr "Séparer les voies" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 compound-%2 (%3)" -#~ msgstr "%1: %2 (par %3)" - -#~ msgid "fixed time region copy" -#~ msgstr "Copie verticale de région" - -#~ msgid "region copy" -#~ msgstr "Copie de région" - -#~ msgid "timestretch" -#~ msgstr "déformation temporelle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Mix Template" -#~ msgstr "Enregistrer comme modèle..." - -#~ msgid "Clean Up" -#~ msgstr "Nettoyer" - -#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display" -#~ msgstr "Vitesse affichée en pourcentage ou en demi-tons" - -#~ msgid "Current transport speed" -#~ msgstr "Vitesse de lecture actuelle" - -#~ msgid "stop" -#~ msgstr "Stop" - -#~ msgid "-0.55" -#~ msgstr "-0.55" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Nettoyer" - -#, fuzzy -#~ msgid "DSP: 100.0%" -#~ msgstr "DSP=%5.1f%%" - -#~ msgid "ST" -#~ msgstr "½ton" - -#~ msgid "Extend Range to End of Region" -#~ msgstr "étendre à la fin de la région" - -#~ msgid "Extend Range to Start of Region" -#~ msgstr "étendre au début de la région" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key Mouse" -#~ msgstr "Souris" - -#~ msgid "goto" -#~ msgstr "aller à" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Active Marker" -#~ msgstr "Enlever le repère" - -#~ msgid "Brush at Mouse" -#~ msgstr "brosse à la souris" - -#~ msgid "extend selection" -#~ msgstr "étendre la sélection" - -#~ msgid "Clear tempo" -#~ msgstr "Effacer le tempo" - -#~ msgid "Clear meter" -#~ msgstr "Effacer les types de mesure" - -#~ msgid "input" -#~ msgstr "entrée" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inserts, sends & plugins:" -#~ msgstr "Insertions, départs et plugins pré-atténuation" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" -#~ "\n" -#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n" -#~ "\n" -#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n" -#~ "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n" -#~ "(cela ne pourra pas être annulé)" - -#, fuzzy -#~ msgid "insert file" -#~ msgstr "Insérer un fichier audio" - -#~ msgid "region drag" -#~ msgstr "Déplacement de région" - -#~ msgid "Drag region brush" -#~ msgstr "brosse de glissé-déposé de région" - -#~ msgid "selection grab" -#~ msgstr "capture de sélection" - -#~ msgid "region fill" -#~ msgstr "remplissage" - -#~ msgid "fill selection" -#~ msgstr "remplir la sélection" - -#~ msgid "duplicate region" -#~ msgstr "dupliquer la région" - -#, fuzzy -#~ msgid "C" -#~ msgstr "CD" - -#~ msgid "link" -#~ msgstr "lier" - -#~ msgid "panning link control" -#~ msgstr "liaison gauche–droite du panoramique" - -#~ msgid "panning link direction" -#~ msgstr "direction de la liaison" - -#~ msgid "Reset all" -#~ msgstr "Réinitialiser tout" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set tempo map" -#~ msgstr "Définir la carte du tempo" - -#~ msgid "" -#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n" -#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ardour est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n" -#~ "C'est un logiciel libre et vous êtes encouragé à le distribuer\n" -#~ "sous certaines conditions ; voir le fichier COPYING pour les détails.\n" - -#~ msgid "programmer error: %1 %2" -#~ msgstr "programmer error: %1 %2" - -#~ msgid "Unknown action name: %1" -#~ msgstr "Nom d'action inconnu : %1" - -#~ msgid "Manual Setup" -#~ msgstr "Config manuelle" - -#~ msgid "ardour: add track/bus" -#~ msgstr "ardour : ajouter piste ou bus" - -#~ msgid "Name (template)" -#~ msgstr "Nom (modèle)" - -#~ msgid "ardour: save session?" -#~ msgstr "ardour : enregistrer la session ?" - -#~ msgid "Ardour sessions" -#~ msgstr "Sessions Ardour" - -#~ msgid "Patience is a virtue.\n" -#~ msgstr "La patience est une vertu.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have write access to this session.\n" -#~ "This prevents the session from being loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur cette session.\n" -#~ "La session ne peut pas être chargée." - -#~ msgid "ardour: cleanup" -#~ msgstr "ardour : nettoyage" - -#~ msgid "files were" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "file was" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier des raccourcis claviers d'Ardour est absent de \"%1\" ou il " -#~ "contient des erreurs." - -#~ msgid "Import/Export" -#~ msgstr "Import/Export" - -#~ msgid "KeyMouse Actions" -#~ msgstr "Souris" - -#~ msgid "Data" -#~ msgstr "Contenu" - -#~ msgid "Export selection to audiofile..." -#~ msgstr "la sélection vers un fichier audio..." - -#~ msgid "Export range markers to audiofile..." -#~ msgstr "les intervalles vers des fichiers audio..." - -#~ msgid "Track/Bus Inspector" -#~ msgstr "Pistes et bus..." - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track2" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 2" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track3" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 3" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track4" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 4" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track5" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 5" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track6" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 6" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track7" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 7" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track8" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 8" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track9" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 9" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track10" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 10" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track11" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 11" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track12" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 12" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track13" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 13" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track14" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 14" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track15" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 15" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track16" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 16" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track17" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 17" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track18" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 18" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track19" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 19" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track20" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 20" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track21" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 21" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track22" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 22" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track23" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 23" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track24" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 24" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track25" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 25" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track26" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 26" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track27" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 27" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track28" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 28" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track29" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 29" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track30" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 30" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track31" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 31" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track32" -#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 32" - -#~ msgid "Use OSC" -#~ msgstr "Utiliser OSC (OpenSound Control)" - -#~ msgid "Stop transport at session end" -#~ msgstr "Stopper la lecture en fin de session" - -#~ msgid "Region equivalents overlap" -#~ msgstr "Chevauch. des régions équivalentes" - -#~ msgid "Enable Editor Meters" -#~ msgstr "Activer les VU-mètres de l'éditeur" - -#~ msgid "Use DC bias" -#~ msgstr "Utiliser la tension de polarisation" - -#~ msgid "Hardware monitoring" -#~ msgstr "Monitoring matériel" - -#~ msgid "Software monitoring" -#~ msgstr "Monitoring logiciel" - -#~ msgid "External monitoring" -#~ msgstr "Monitoring externe" - -#~ msgid "Solo in-place" -#~ msgstr "Solo en direct" - -#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs" -#~ msgstr "entrées audio → pistes Ardour" - -#~ msgid "Manually connect inputs" -#~ msgstr "Pas d'entrées automatiques" - -#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs" -#~ msgstr "Pistes Ardour → sorties physiques" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: " -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: " -#~ "%1" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::" -#~ "set_denormal_model: %1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::" -#~ "set_denormal_model: %1" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::" -#~ "map_file_data_format: %1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::" -#~ "map_file_data_format: %1" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::" -#~ "map_file_data_format: %1" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::" -#~ "map_file_data_format: %1" - -#~ msgid "NAME:" -#~ msgstr "NOM :" - -#~ msgid "play" -#~ msgstr "lire" - -#~ msgid "START:" -#~ msgstr "début :" - -#~ msgid "END:" -#~ msgstr "fin :" - -#~ msgid "LENGTH:" -#~ msgstr "longueur :" - -#~ msgid "Show waveforms" -#~ msgstr "Afficher les formes d'ondes" - -#~ msgid "gain" -#~ msgstr "gain" - -#~ msgid "pan" -#~ msgstr "panoramique" - -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "track height" -#~ msgstr "hauteur de piste" - -#~ msgid "clear track" -#~ msgstr "effacer la piste" - -#~ msgid "pixbuf" -#~ msgstr "pixbuf" - -#~ msgid "the pixbuf" -#~ msgstr "le pixbuf" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" - -#~ msgid "the width" -#~ msgstr "la largeur" - -#~ msgid "drawwidth" -#~ msgstr "largeur" - -#~ msgid "drawn width" -#~ msgstr "largeur dessinée" - -#~ msgid "height" -#~ msgstr "hauteur" - -#~ msgid "anchor" -#~ msgstr "ancre" - -#~ msgid "the anchor" -#~ msgstr "l'ancre" - -#~ msgid "ardour: x-fade edit" -#~ msgstr "ardour : édition de fondu enchaîné" - -#~ msgid "Link Region/Track Selection" -#~ msgstr "Lier la sélection région/piste" - -#~ msgid "Locate to Mark 2" -#~ msgstr "Se placer au repère 2" - -#~ msgid "Locate to Mark 3" -#~ msgstr "Se placer au repère 3" - -#~ msgid "Locate to Mark 4" -#~ msgstr "Se placer au repère 4" - -#~ msgid "Locate to Mark 5" -#~ msgstr "Se placer au repère 5" - -#~ msgid "Locate to Mark 6" -#~ msgstr "Se placer au repère 6" - -#~ msgid "Locate to Mark 7" -#~ msgstr "Se placer au repère 7" - -#~ msgid "Locate to Mark 8" -#~ msgstr "Se placer au repère 8" - -#~ msgid "Locate to Mark 9" -#~ msgstr "Se placer au repère 9" - -#~ msgid "to Center" -#~ msgstr "vers le centre" - -#~ msgid "Start to edit point" -#~ msgstr "Début au point d'édition" - -#~ msgid "Edit point to end" -#~ msgstr "Point d'édition à la fin" - -#~ msgid "Set Loop From Region" -#~ msgstr "Définir la boucle depuis la région" - -#~ msgid "Set Punch From Region" -#~ msgstr "Définir le punch depuis la région" - -#~ msgid "Toggle Fade Out Active" -#~ msgstr "Commuter la descente" - -#~ msgid "Align Regions End" -#~ msgstr "aligner la fin des régions" - -#~ msgid "Align Regions End Relative" -#~ msgstr "aligner relativement la fin des régions" - -#~ msgid "Align Regions Sync Relative" -#~ msgstr "aligner relativement les synchro des régions" - -#~ msgid "Mute/Unmute Region" -#~ msgstr "région muette/active" - -#~ msgid "Duplicate Region" -#~ msgstr "Dupliquer la région" - -#~ msgid "Multi-Duplicate Region" -#~ msgstr "Multi-dupliquer la région" - -#~ msgid "Reverse Region" -#~ msgstr "inverser la région" - -#~ msgid "Split At Edit Point" -#~ msgstr "Séparer au point d'édition" - -#~ msgid "Snap to SMPTE frame" -#~ msgstr "aligner sur la trame SMPTE" - -#~ msgid "Snap to SMPTE seconds" -#~ msgstr "aligner sur les secondes SMPTE" - -#~ msgid "Snap to SMPTE minutes" -#~ msgstr "aligner sur les minutes SMPTE" - -#~ msgid "Add External Audio" -#~ msgstr "importer des fichiers audio" - -#~ msgid "Show Waveforms" -#~ msgstr "formes d'onde" - -#~ msgid "Show Waveforms While Recording" -#~ msgstr "formes d'onde pendant l'enregistr." - -#~ msgid "- 0.1%" -#~ msgstr "- 0.1%" - -#~ msgid "100 per frame" -#~ msgstr "100 par trame" - -#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1" -#~ msgstr "" -#~ "La configuration utilise une valeur non prise en charge de sous-trames " -#~ "par trame : %1" - -#~ msgid "Add existing audio" -#~ msgstr "Ajouter l'audio existant" - -#~ msgid "importing %1" -#~ msgstr "importation de %1" - -#~ msgid "SMPTE Frames" -#~ msgstr "trames SMPTE" - -#~ msgid "SMPTE Seconds" -#~ msgstr "secondes SMPTE" - -#~ msgid "SMPTE Minutes" -#~ msgstr "minutes SMPTE" - -#~ msgid "Chunks" -#~ msgstr "Fragments" - -#~ msgid "Popup region editor" -#~ msgstr "Éditeur de région..." - -#~ msgid "Define sync point" -#~ msgstr "Placer le point de synchro" - -#~ msgid "Analyze region" -#~ msgstr "Analyse la région" - -#~ msgid "Nudge fwd" -#~ msgstr "Décaler à droite" - -#~ msgid "Nudge bwd" -#~ msgstr "Décaler à gauche" - -#~ msgid "Nudge bwd by capture offset" -#~ msgstr "Décaler à gauche de l'offset de capture" - -#~ msgid "Play range" -#~ msgstr "Lire" - -#~ msgid "Loop range" -#~ msgstr "Lire en boucle" - -#~ msgid "Analyze range" -#~ msgstr "Analyse la zone de sélection" - -#~ msgid "Select all in range" -#~ msgstr "Sélectionner tout dans la zone" - -#~ msgid "Set loop from selection" -#~ msgstr "sélection → boucle" - -#~ msgid "Set punch from selection" -#~ msgstr "sélection → punch" - -#~ msgid "Duplicate range" -#~ msgstr "Dupliquer" - -#~ msgid "Create chunk from range" -#~ msgstr "sélection → nouveau fragment" - -#~ msgid "Bounce range" -#~ msgstr "Copier la sélection vers un fichier audio (bounce)" - -#~ msgid "Export range" -#~ msgstr "Exporter" - -#~ msgid "Play from edit point" -#~ msgstr "Lire depuis le point d'édition" - -#~ msgid "Insert chunk" -#~ msgstr "Insérer un fragment" - -#~ msgid "Nudge entire track bwd" -#~ msgstr "Décaler toute la piste à gauche" - -#~ msgid "Nudge track after edit point bwd" -#~ msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition" - -#~ msgid "Select all before playhead" -#~ msgstr "Sélectionner tout avant la tête de lecture" - -#~ msgid "Magnetic Snap" -#~ msgstr "Alignement magnétique" - -#~ msgid "Splice Edit" -#~ msgstr "adjacent" - -#~ msgid "Slide Edit" -#~ msgstr "superposable" - -#~ msgid "" -#~ "There is no selection to export.\n" -#~ "\n" -#~ "Select a selection using the range mouse mode" -#~ msgstr "" -#~ "Il n'y a aucune sélection à exporter.\n" -#~ "\n" -#~ "Sélectionnez une zone en utilisant le mode « sélection »" - -#~ msgid "" -#~ "There are no ranges to export.\n" -#~ "\n" -#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar" -#~ msgstr "" -#~ "Il n'y a rien à exporter.\n" -#~ "\n" -#~ "Sélectionnez des intervalles dans la barre des intervalles" - -#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected" -#~ msgstr "programming error: no ImageFrameView selected" - -#~ msgid "programming error: no MarkerView selected" -#~ msgstr "programming error: no MarkerView selected" - -#~ msgid "Unlock" -#~ msgstr "Déverrouiller" - -#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item" -#~ msgstr "programming error: start_grab called without drag item" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!" - -#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!" -#~ msgstr "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!" - -#~ msgid "move selection" -#~ msgstr "déplacement sélection" - -#~ msgid "" -#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n" -#~ "It cannot be undone\n" -#~ "Do you really want to destroy %1 ?" -#~ msgstr "" -#~ " Cette opération est destructive et peut effacer des fichiers audio.\n" -#~ "Elle ne pourra pas être annulée.\n" -#~ "Voulez-vous vraiment détruire %1 ?" - -#~ msgid "these regions" -#~ msgstr "ces régions" - -#~ msgid "this region" -#~ msgstr "cette région" - -#~ msgid "Yes, destroy them." -#~ msgstr "Oui, les détruire." - -#~ msgid "naturalize" -#~ msgstr "naturaliser" - -#~ msgid "trim region start to edit point" -#~ msgstr "Rogner le début de région jusqu'au point d'édit." - -#~ msgid "trim region end to edit point" -#~ msgstr "Rogner la fin de région jusqu'au point d'édit." - -#~ msgid "paste chunk" -#~ msgstr "coller le fragment" - -#~ msgid "clear playlist" -#~ msgstr "effacer la liste de lecture" - -#~ msgid "toggle fade in active" -#~ msgstr "Commute la montée" - -#~ msgid "toggle fade out active" -#~ msgstr "Commute la descente" - -#~ msgid "Name for Chunk:" -#~ msgstr "nom du fragment :" - -#~ msgid "Create Chunk" -#~ msgstr "créer un fragment" - -#~ msgid "Forget it" -#~ msgstr "Abandonner" - -#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range" -#~ msgstr "Rien ne peut être sélectionné dans la zone choisie" - -#~ msgid "Semitones (12TET)" -#~ msgstr "demi-tons" - -#~ msgid "TimeFXProgress" -#~ msgstr "TimeFXProgress" - -#~ msgid "Sample Rate" -#~ msgstr "échantillonnage" - -#~ msgid "22.05kHz" -#~ msgstr "22.05kHz" - -#~ msgid "44.1kHz" -#~ msgstr "44.1kHz" - -#~ msgid "48kHz" -#~ msgstr "48kHz" - -#~ msgid "88.2kHz" -#~ msgstr "88.2kHz" - -#~ msgid "96kHz" -#~ msgstr "96kHz" - -#~ msgid "192kHz" -#~ msgstr "192kHz" - -#~ msgid "best" -#~ msgstr "la meilleure" - -#~ msgid "intermediate" -#~ msgstr "moyenne" - -#~ msgid "Shaped Noise" -#~ msgstr "Remodelage (shaped noise)" - -#~ msgid "stereo" -#~ msgstr "stéréo" - -#~ msgid "CUE" -#~ msgstr "CUE" - -#~ msgid "TOC" -#~ msgstr "TOC" - -#~ msgid "CD Marker File Type" -#~ msgstr "descripteur de CD" - -#~ msgid "Sample Endianness" -#~ msgstr "ordre des bits" - -#~ msgid "Conversion Quality" -#~ msgstr "conversion" - -#~ msgid "Dither Type" -#~ msgstr "interpolation" - -#~ msgid "Export CD Marker File Only" -#~ msgstr "n'exporter qu'un fichier descripteur de CD" - -#~ msgid "Specific tracks ..." -#~ msgstr "Pistes spécifiques..." - -#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file" -#~ msgstr "" -#~ "Editeur : impossible d'écrire l'index TOC du CD dans le fichier « %1 »" - -#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file" -#~ msgstr "" -#~ "Editeur : impossible d'écrire le descripteur CUE du CD dans le fichier « " -#~ "%1 »" - -#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected" -#~ msgstr "Ardour ne peut pas exporter d'audio s'il est déconnecté" - -#~ msgid "Please enter a valid filename." -#~ msgstr "veuillez entrer un nom de fichier valide" - -#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file." -#~ msgstr "veuiller donner un nom complet pour le fichier audio" - -#~ msgid "Cannot write file in: " -#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier dans :" - -#~ msgid "ardour: export ranges" -#~ msgstr "ardour : export de régions" - -#~ msgid "Export to Directory" -#~ msgstr "exporter vers un dossier" - -#~ msgid "Please enter a valid target directory." -#~ msgstr "Veuillez entrer un nom de dossier valide." - -#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!" -#~ msgstr "Veuillez sélectionner un dossier existant (pas un fichier)" - -#~ msgid "ardour: export region" -#~ msgstr "ardour : export d'une région" - -#~ msgid "add gain automation event" -#~ msgstr "ajout d'événement d'autom. de gain" - -#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed" -#~ msgstr "Le socket du compositeur d'image a été arrêté ou fermé" - -#~ msgid "0.5 seconds" -#~ msgstr "0,5 seconde" - -#~ msgid "1.5 seconds" -#~ msgstr "1,5 secondes" - -#~ msgid "2 seconds" -#~ msgstr "2 secondes" - -#~ msgid "2.5 seconds" -#~ msgstr "2,5 secondes" - -#~ msgid "3 seconds" -#~ msgstr "3 secondes" - -#~ msgid "Remove Frame" -#~ msgstr "Enlever une trame" - -#~ msgid "Image Frame" -#~ msgstr "Trame d'image" - -#~ msgid "Add Input" -#~ msgstr "Ajouter une entrée" - -#~ msgid "Add Output" -#~ msgstr "Ajouter une sortie" - -#~ msgid "Remove Input" -#~ msgstr "Enlever une entrée" - -#~ msgid "Remove Output" -#~ msgstr "Enlever une sortie" - -#~ msgid "Disconnect All" -#~ msgstr "Déconnecter tout" - -#~ msgid "Available connections" -#~ msgstr "Connexions disponibles" - -#~ msgid "Add New Location" -#~ msgstr "ajouter un repère temporel" - -#~ msgid "Location (CD Index) Markers" -#~ msgstr "Repères temporels (et index de CD)" - -#~ msgid "Range (CD Track) Markers" -#~ msgstr "Intervalles (et plages de CD)" - -#~ msgid "Ardour/GTK " -#~ msgstr "Ardour/GTK" - -#~ msgid "Varispeed" -#~ msgstr "molette" - -#~ msgid "comments" -#~ msgstr "commentaires" - -#~ msgid "*comments*" -#~ msgstr "commentaires" - -#~ msgid "could not register new ports required for that connection" -#~ msgstr "" -#~ "impossible de définir les nouveaux ports requis pour cette connexion" - -#~ msgid " Input" -#~ msgstr " entrée" - -#~ msgid "Invert Polarity" -#~ msgstr "inverser la polarité" - -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Sessions récentes :" - -#~ msgid "Session Control" -#~ msgstr "ardour : gestion des sessions" - -#~ msgid "select directory" -#~ msgstr "sélection d'un dossier" - -#~ msgid "Paths/Files" -#~ msgstr "Chemins/Fichiers" - -#~ msgid "Kbd/Mouse" -#~ msgstr "Clavier/Souris" - -#~ msgid "session RAID path" -#~ msgstr "chemin vers la session (RAID de préférence)" - -#~ msgid "History depth (commands)" -#~ msgstr "Profondeur d'historique (commandes)" - -#~ msgid "Saved history depth (commands)" -#~ msgstr "Profondeur enregistrée (commandes)" - -#~ msgid "SMPTE Offset" -#~ msgstr "Décalage SMPTE" - -#~ msgid "Offline" -#~ msgstr "présence" - -#~ msgid "" -#~ "Trace\n" -#~ "Input" -#~ msgstr "" -#~ "voir entrée\n" -#~ "dans la console" - -#~ msgid "" -#~ "Trace\n" -#~ "Output" -#~ msgstr "" -#~ "voir sortie\n" -#~ "dans la console" - -#~ msgid "MTC" -#~ msgstr "MTC" - -#~ msgid "MMC" -#~ msgstr "MMC" - -#~ msgid "" -#~ "MIDI Parameter\n" -#~ "Control" -#~ msgstr "" -#~ "param.\n" -#~ "MIDI" - -#~ msgid "online" -#~ msgstr "actif" - -#~ msgid "offline" -#~ msgstr "inactif" - -#~ msgid "output" -#~ msgstr "sortie" - -#~ msgid "" -#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" -#~ "for listening to specific regions outside the context\n" -#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n" -#~ "other mixer strip." -#~ msgstr "" -#~ "Une tranche de mixage dédiée est utilisée pour écouter des régions " -#~ "spécifiques\n" -#~ "en dehors du contexte du mixage global. Elle peut être connectée comme " -#~ "n'importe\n" -#~ "quelle autre tranche de mixage." - -#~ msgid "You need to select which line to edit" -#~ msgstr "vous devez choisir la ligne à modifier" - -#~ msgid "add pan automation event" -#~ msgstr "ajout d'événement de pan." - -#~ msgid "ardour: plugins" -#~ msgstr "ardour : plugins" - -#~ msgid "# Inputs" -#~ msgstr "nb d'entrées" - -#~ msgid "# Outputs" -#~ msgstr "nb de sorties" - -#~ msgid "redirect automation created for non-plugin" -#~ msgstr "rediriger l'automatisation créée pour le non-plugin" - -#~ msgid "ardour: weird plugin dialog" -#~ msgstr "ardour : boite de dialogue pour plugin" - -#~ msgid "" -#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" -#~ "The plugin has %2 inputs\n" -#~ "but at the insertion point, there are\n" -#~ "%3 active signal streams.\n" -#~ "\n" -#~ "This makes no sense - you are throwing away\n" -#~ "part of the signal." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a %3 voies.\n" -#~ "\n" -#~ "C'est incohérent car vous allez jeter une partie du signal." - -#~ msgid "" -#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" -#~ "The plugin has %2 inputs\n" -#~ "but at the insertion point there are\n" -#~ "only %3 active signal streams.\n" -#~ "\n" -#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n" -#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n" -#~ "support this type of configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a seulement %3 " -#~ "voies actives.\n" -#~ "\n" -#~ "C'est incohérent à moins que le plugin supporte les entrées latérales.\n" -#~ "Une version future d'Ardour prendra en charge ce type de configuration." - -#~ msgid "" -#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" -#~ "\n" -#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n" -#~ "\n" -#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n" -#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n" -#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n" -#~ "\n" -#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "La configuration d'entrées/sorties est incohérente :\n" -#~ "\n" -#~ "Le plugin a %2 entrées et %3 sorties.\n" -#~ "La piste (ou le bus) a %4 entrées et %5 sorties.\n" -#~ "Le point d'insertion a %6 voies actives.\n" -#~ "\n" -#~ "Ardour ne sait pas comment faire dans ce genre de situations.\n" - -#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:" -#~ msgstr "Insertions, départs et plugins post-atténuation" - -#~ msgid "rename redirect" -#~ msgstr "renommer la redirection" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n" -#~ "(this cannot be undone)" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de cette " -#~ "piste ?\n" -#~ "(cela ne pourra pas être annulé)" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n" -#~ "(this cannot be undone)" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les post-redirections de cette " -#~ "piste ?\n" -#~ "(cela ne pourra pas être annulé)" - -#~ msgid "Post-fader Redirects" -#~ msgstr "Redirections post-atténuation" - -#~ msgid "v" -#~ msgstr "v" - -#~ msgid "Display Height" -#~ msgstr "hauteur de piste" - -#~ msgid "solo change" -#~ msgstr "modification du solo" - -#~ msgid "mix group solo change" -#~ msgstr "changt solo de groupe" - -#~ msgid "mix group mute change" -#~ msgstr "changt sourdine de groupe" - -#~ msgid "mix group rec-enable change" -#~ msgstr "changt d'activation d'enreg de groupe" - -#~ msgid "ardour: color selection" -#~ msgstr "ardour : sélection de couleur" - -#~ msgid "New Name: " -#~ msgstr "nouveau nom :" - -#~ msgid "Play (double click)" -#~ msgstr "Lire" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/a" - -#~ msgid "at edit point" -#~ msgstr "au point d'édition" - -#~ msgid "at playhead" -#~ msgstr "sur la tête de lecture" - -#~ msgid "Bar" -#~ msgstr "Mesure" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Temps" - -#~ msgid "thirtq-second (32)" -#~ msgstr "trente-deuxième (32)" - -#~ msgid "TimeAxisViewItemName" -#~ msgstr "TimeAxisViewItemName" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" -#~ "(cannot be undone)" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n" -#~ "(cela ne pourra pas être annulé)" - -#~ msgid "ardour: connections" -#~ msgstr "ardour : connexions" - -#~ msgid "Output Connections" -#~ msgstr "Connexions en sortie" - -#~ msgid "New Input" -#~ msgstr "Nouvelle entrée" - -#~ msgid "New Output" -#~ msgstr "Nouvelle sortie" - -#~ msgid "Add Port" -#~ msgstr "Ajouter un port" - -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" - -#~ msgid "in %d" -#~ msgstr "entrée %d" - -#~ msgid "out %d" -#~ msgstr "sortie %d" - -#~ msgid "Name for new connection:" -#~ msgstr "Nom de la nouvelle connexion :" - -#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" -#~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur JACK en tant que « %1 »" - -#~ msgid "could not load command line session \"%1\"" -#~ msgstr "" -#~ "impossible de charger la session indiquée en ligne de commande « %1 »" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "No session named \"%1\" exists.\n" -#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Il n'existe pas de session nommée « %1 ».\n" -#~ "Pour la créer depuis la ligne de commande, lancez ardour en tapant ceci : " -#~ "\"ardour --new %1" - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Paramètres" - -#~ msgid "Edit Cursor" -#~ msgstr "curseur d'édition" - -#~ msgid "Frames" -#~ msgstr "trames" - -#~ msgid "Select all between cursors" -#~ msgstr "Sélectionner tout entre les 2 curseurs" - -#~ msgid "Paste at edit cursor" -#~ msgstr "Coller au curseur d'édition" - -#~ msgid "Paste at mouse" -#~ msgstr "Coller au pointeur de la souris" - -#~ msgid "Unit to snap cursors and ranges to" -#~ msgstr "Unité d'alignement des curseurs et zones" - -#~ msgid "Duplicate how many times?" -#~ msgstr "Dupliquer combien de fois ?" - -#~ msgid "Move edit cursor" -#~ msgstr "curseur d'édition" - -#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start" -#~ msgstr "début de la région suivante" - -#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End" -#~ msgstr "fin de la région suivante" - -#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync" -#~ msgstr "synchro de la région suivante" - -#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start" -#~ msgstr "début de la région précédente" - -#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End" -#~ msgstr "fin de la région précédente" - -#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync" -#~ msgstr "synchro de la région précédente" - -#~ msgid "Edit Cursor to Range Start" -#~ msgstr "début de la région" - -#~ msgid "Edit Cursor to Range End" -#~ msgstr "fin de la région" - -#~ msgid "Select All Between Cursors" -#~ msgstr "tout entre les 2 curseurs" - -#~ msgid "Center Edit Cursor" -#~ msgstr "centrer sur le curseur d'édition" - -#~ msgid "Edit to Playhead" -#~ msgstr "sur la tête de lecture" - -#~ msgid "crop" -#~ msgstr "recadrer" - -#~ msgid "keyboard selection" -#~ msgstr "sélection au clavier" - -#~ msgid "Hide Mark" -#~ msgstr "cacher le repère" - -#~ msgid "cancel selection" -#~ msgstr "annuler la sélection" - -#~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position" -#~ msgstr "Programming error. that region doesn't cover that position" - -#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point" -#~ msgstr "Placer le curseur d'édition au point de synchronisation voulu" - -#~ msgid "set sync from edit cursor" -#~ msgstr "point de synchro au curseur d'édition" - -#~ msgid "select all between cursors" -#~ msgstr "sélectionner tout entre les curseurs" - -#~ msgid "could not start JACK server: " -#~ msgstr "Impossible de se démarrer le serveur JACK" - -#~ msgid "Available LADSPA Plugins" -#~ msgstr "Plugins LADSPA disponibles" - -#~ msgid "LADSPA" -#~ msgstr "LADSPA" - -#~ msgid "VST" -#~ msgstr "VST" - -#~ msgid "AudioUnit" -#~ msgstr "Unité audio" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Couleurs..." - -#~ msgid "as Tape Tracks" -#~ msgstr "vers nouvelles pistes (mode cassette)..." - -#~ msgid "to Tracks" -#~ msgstr "vers les pistes sélectionnées..." - -#~ msgid "Import as a %1 region" -#~ msgstr "Importer comme région %1" - -#~ msgid "multichannel" -#~ msgstr "multivoies" - -#~ msgid "" -#~ "Paired files detected (%1, %2 ...).\n" -#~ "Do you want to:" -#~ msgstr "" -#~ "Paire de fichiers détectée (%1, %2 ...).\n" -#~ "Voulez-vous :" - -#~ msgid "edit cursor color not defined, check your ardour.colors file!" -#~ msgstr "" -#~ "Pas de couleur définie pour le curseur d'édition. Vérifiez votre fichier " -#~ "ardour.colors !" - -#~ msgid "playhead color not defined, check your ardour.colors file!" -#~ msgstr "" -#~ "Pas de couleur définie pour la tête de lecture. Vérifiez votre fichier " -#~ "ardour.colors !" - -#~ msgid "" -#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n" -#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file" -#~ msgstr "" -#~ "Sans fichier de style pour son interface, Ardour aura une apparence " -#~ "bizarre.\n" -#~ "Veuillez faire pointer ARDOUR3_UI_RC vers un fichier de style valide" - -#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information" -#~ msgstr "" -#~ "largeur de tranche inconnue « %1 » dans les données XML de l'interface " -#~ "utilisateur" - -#~ msgid "Layers & Fades" -#~ msgstr "Calques/Fondus" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Appliquer" - -#~ msgid "comma seperated tags" -#~ msgstr "tags séparées par des virgules" - -#~ msgid "Length: n/a" -#~ msgstr "Longueur : n/a" - -#~ msgid "Format: n/a" -#~ msgstr "Format : n/a" - -#~ msgid "Channels: n/a" -#~ msgstr "Voies : n/a" - -#~ msgid "Samplerate: n/a" -#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : n/a" - -#~ msgid "Timecode: n/a" -#~ msgstr "Timecode : n/a" - -#~ msgid "Samplerate: %1" -#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : %1" - -#~ msgid "Timecode: %1" -#~ msgstr "Timecode : %1" - -#~ msgid "Add as new Track(s)" -#~ msgstr "ajouter comme nouvelles pistes" - -#~ msgid "Embed" -#~ msgstr "Lier" - -#~ msgid "Link to an external file" -#~ msgstr "Lier à un fichier audio externe" - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "(ardour/gtk %2.%3.%4 libardour : %5.%6.%7)" - -#~ msgid "Autuo Play" -#~ msgstr "lecture auto" - -#~ msgid "programming error: impossible control method" -#~ msgstr "erreur du logiciel : méthode de contrôle impossible" - -#~ msgid "Unable to create all required ports" -#~ msgstr "Impossible de créer tous les ports" - -#~ msgid "ardour_cleanup" -#~ msgstr "ardour_cleanup" - -#~ msgid "MMC + Local" -#~ msgstr "MMC + Local" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Local" - -#~ msgid "Sound File Browser" -#~ msgstr "Navigateur de fichiers audio..." - -#~ msgid "start prefix" -#~ msgstr "préfixe de début" - -#~ msgid "ardour: clock" -#~ msgstr "ardour : horloge" - -#~ msgid "SMPTE" -#~ msgstr "SMPTE" - -#~ msgid "a track already exists with that name" -#~ msgstr "ce nom est déjà utilisé pour une autre piste" - -#~ msgid "Normal Snap" -#~ msgstr "Aligné sur :" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "visible" - -#~ msgid "ardour: editor" -#~ msgstr "Ardour : éditeur" - -#~ msgid "ardour_editor" -#~ msgstr "ardour_editor" - -#~ msgid "ardour: editor: " -#~ msgstr "Ardour : éditeur : " - -#~ msgid "Destroy" -#~ msgstr "Détruire" - -#~ msgid "" -#~ "Current Zoom Range\n" -#~ "(Width of visible area)" -#~ msgstr "durée de la zone visible" - -#~ msgid "... as new region" -#~ msgstr "...comme nouvelle région" - -#~ msgid "Import audio (copy)" -#~ msgstr "Importer un fichier audio (par copie)" - -#~ msgid "Focus Left" -#~ msgstr "à gauche" - -#~ msgid "Focus Right" -#~ msgstr "à droite" - -#~ msgid "Focus Center" -#~ msgstr "au centre" - -#~ msgid "Focus Playhead" -#~ msgstr "suivre tête de lecture" - -#~ msgid "Focus Edit Cursor" -#~ msgstr "suivre curseur d'édition" - -#~ msgid "SMPTE fps" -#~ msgstr "nb trames SMPTE par seconde" - -#~ msgid "Add Location from Playhead" -#~ msgstr "repère à la tête de lecture" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: Unexpected SMPTE value (%1, drop = %2) in " -#~ "update_smpte_mode. Menu is probably wrong." -#~ msgstr "" -#~ "erreur du logiciel: valeur SMPTE inattendue (%1, drop = %2) dans " -#~ "update_smpte_mode. Le menu est probablement mauvais" - -#~ msgid "ardour: rename mark" -#~ msgstr "ardour : renommer le repère" - -#~ msgid "ardour: rename range" -#~ msgstr "ardour : renommer l'intervalle" - -#~ msgid "select on click" -#~ msgstr "sélectionner au clic" - -#~ msgid "ardour: freeze" -#~ msgstr "ardour : blocage de la piste" - -#~ msgid "ardour: timestretch" -#~ msgstr "ardour : déformation temporelle" - -#~ msgid "ardour_export" -#~ msgstr "ardour_export" - -#~ msgid "cannot find images for fader slider" -#~ msgstr "Impossible de trouver les images des atténuateurs" - -#~ msgid "cannot find images for fader rail" -#~ msgstr "Impossible de trouver les images des rails d'attenuateurs" - -#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown." -#~ msgstr "KeyboardTarget : nom de touche inconnue : « %1 »" - -#~ msgid "" -#~ "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. " -#~ "This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix " -#~ "this." -#~ msgstr "" -#~ "Votre système est très mal configuré -- la touche VerrNum (Numlock)" -#~ "utilise « %1 » comme modificateur. C'est une aberration -- consultez la " -#~ "page de manuel de « xmodmap » pour savoir comment réparer ça." - -#~ msgid "" -#~ "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can " -#~ "cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather " -#~ "than %1" -#~ msgstr "" -#~ "Votre système génère le code « %1 » quand la touche VerrNum (Numlock) est " -#~ "pressée. Cela peut causer des problèmes pendant l'édition, de sorte " -#~ "qu'Ardour utilisera « %2 » comme touche Meta plutôt que « %1 »." - -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\"" -#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod1 »" - -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\"" -#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod2 »" - -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\"" -#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod3 »" - -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\"" -#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod4 »" - -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\"" -#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod5 »" - -#~ msgid "ardour_locations" -#~ msgstr "ardour_locations" - -#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n" -#~ msgstr "récupération du signal pour effectuer une sortie propre\n" - -#~ msgid "stopping user interface\n" -#~ msgstr "arrêt de l'interface utilisateur\n" - -#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n" -#~ msgstr "%d(%d) : reçu le signal %d\n" - -#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)" -#~ msgstr "impossible de définir le masque de signal par défaut (%1)" - -#~ msgid "ardour: mixer" -#~ msgstr "ardour : console de mixage" - -#~ msgid "ardour_mixer" -#~ msgstr "ardour_mixer" - -#~ msgid "ardour: mixer: " -#~ msgstr "ardour : console de mixage : " - -#~ msgid "ardour: options editor" -#~ msgstr "ardour : éditeur d'options" - -#~ msgid "ardour_option_editor" -#~ msgstr "ardour_option_editor" - -#~ msgid "Soundfile Search Paths" -#~ msgstr "Chemins de recherche des fichiers audio" - -#~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n" -#~ msgstr "" -#~ " -g, --gtktheme Autoriser le chargement d'un thème\n" - -#~ msgid "ardour: playlists" -#~ msgstr "ardour : listes de lecture" - -#~ msgid "ardour: playlist for " -#~ msgstr "ardour : liste de lecture pour " - -#~ msgid "ardour: %1" -#~ msgstr "ardour : %1" - -#~ msgid "visible" -#~ msgstr "visible" - -#~ msgid "ENVELOPE" -#~ msgstr "enveloppe" - -#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard" -#~ msgstr "les régions en dessous de celle-ci sont muettes" - -#~ msgid "prevent any changes to this region" -#~ msgstr "empêche toute modification de cette région" - -#~ msgid "use the gain envelope during playback" -#~ msgstr "utiliser l'enveloppe de gain pendant la lecture" - -#~ msgid "show the gain envelope" -#~ msgstr "afficher l'enveloppe de gain" - -#~ msgid "use fade in curve during playback" -#~ msgstr "utiliser un fondu ascendant pendant la lecture" - -#~ msgid "use fade out curve during playback" -#~ msgstr "utiliser un fondu descendant pendant la lecture" - -#~ msgid "FADE IN" -#~ msgstr "montée" - -#~ msgid "FADE OUT" -#~ msgstr "descente" - -#~ msgid "ardour: region " -#~ msgstr "ardour : région " - -#~ msgid "ardour: track/bus inspector" -#~ msgstr "ardour : inspecteur de pistes et de bus" - -#~ msgid "ardour_route_parameters" -#~ msgstr "ardour_route_parameters" - -#~ msgid "ardour: track/bus inspector: " -#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus :" - -#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected" -#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus : aucune route sélectionnée" - -#~ msgid "Add Field..." -#~ msgstr "Ajouter un champ..." - -#~ msgid "resolution" -#~ msgstr "résolution" - -#~ msgid "Name for Field" -#~ msgstr "Nom du champ :" - -#~ msgid "channel1" -#~ msgstr "voie 1" - -#~ msgid "channel2" -#~ msgstr "voie 2" |