diff options
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/el.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/el.po | 6731 |
1 files changed, 6731 insertions, 0 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/el.po b/gtk2_ardour/po/el.po new file mode 100644 index 0000000000..14a9fef928 --- /dev/null +++ b/gtk2_ardour/po/el.po @@ -0,0 +1,6731 @@ +# Hellenic translations for gtk-ardour +# Copyright (C) 2003 Paul Davis +# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. +# Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 13:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-11 02:27+0200\n" +"Language-Team: Hellenic\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" + +#: about.cc:120 +msgid "Paul Davis" +msgstr "" + +#: about.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Jesse Chappell" +msgstr "" + +#: about.cc:122 +msgid "Taybin Rutkin" +msgstr "" + +#: about.cc:123 +msgid "Marcus Andersson" +msgstr "" + +#: about.cc:124 +msgid "Jeremy Hall" +msgstr "" + +#: about.cc:125 +msgid "Steve Harris" +msgstr "" + +#: about.cc:126 +msgid "Tim Mayberry" +msgstr "" + +#: about.cc:127 +msgid "Mark Stewart" +msgstr "" + +#: about.cc:128 +msgid "Sam Chessman" +msgstr "" + +#: about.cc:129 +msgid "Jack O'Quin" +msgstr "" + +#: about.cc:130 +msgid "Matt Krai" +msgstr "" + +#: about.cc:131 +msgid "Ben Bell" +msgstr "" + +#: about.cc:132 +msgid "Gerard van Dongen" +msgstr "" + +#: about.cc:133 +msgid "Thomas Charbonnel" +msgstr "" + +#: about.cc:134 +msgid "Nick Mainsbridge" +msgstr "" + +#: about.cc:135 +msgid "Colin Law" +msgstr "" + +#: about.cc:136 +msgid "Sampo Savolainen" +msgstr "" + +#: about.cc:137 +msgid "Joshua Leach" +msgstr "" + +#: about.cc:138 +msgid "Rob Holland" +msgstr "" + +#: about.cc:139 +msgid "Per Sigmond" +msgstr "" + +#: about.cc:140 +msgid "Doug Mclain" +msgstr "" + +#: about.cc:141 +msgid "Petter Sundlöf" +msgstr "" + +#: about.cc:146 +msgid "" +"French:\n" +"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:147 +msgid "" +"German:\n" +"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:148 +msgid "" +"Italian:\n" +"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:149 +msgid "" +"Portuguese:\n" +"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:150 +msgid "" +"Brazilian Portuguese:\n" +"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" +"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:152 +msgid "" +"Spanish:\n" +"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:153 +msgid "" +"Russian:\n" +"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:154 +msgid "" +"Hellenic:\n" +"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" +msgstr "" + +#: about.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n" +msgstr "Πνευματικα Δικαιώματα 1999-2004 Paul Davis" + +#: about.cc:182 +#, fuzzy +msgid "" +"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +msgstr "" +"Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1999-2004 Paul Davis\n" +"Το πρόγραμμα Ardour διανέμεται δίχως ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ\n" +"Το παρόν ειναι δωρεάν λογισμικό, είστε ευπρόσδεκτοι να το επαναδιανείμετε \n" +"υπό ειδικούς όρους; διαβάστε το αρχείο COPYING για λεπτομέρειες.\n" + +#: about.cc:188 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" +msgstr "" +"Ardour: %1\n" +"(Κτισμένο με ardour/gtk %2 libardour: %3.%4.%5)" + +#: actions.cc:261 +#, fuzzy +msgid "programmer error: %1 %2" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: " + +#: add_route_dialog.cc:62 +msgid "ardour: add track/bus" +msgstr "ardour: Εισαγωγή καναλιού/διαύλου" + +#. path = "1" +#: add_route_dialog.cc:63 +#: editor_route_list.cc:73 +msgid "Tracks" +msgstr "Κανάλια" + +#. path = "0" +#: add_route_dialog.cc:64 +#: editor_route_list.cc:70 +msgid "Busses" +msgstr "Δίαυλοι" + +#: add_route_dialog.cc:96 +#: plugin_ui.cc:833 +msgid "Add" +msgstr "Πρόσθεση" + +#: add_route_dialog.cc:114 +msgid "Name (template)" +msgstr "Όνομα (προσχέδιο)" + +#: add_route_dialog.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Channel Configuration" +msgstr "Διάταξη" + +#: add_route_dialog.cc:177 +#: editor.cc:134 +#: editor.cc:3688 +#: time_axis_view.cc:552 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#: add_route_dialog.cc:179 +msgid "Tape" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:198 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#. preroll stuff +#: ardour_ui.cc:106 +msgid "" +"pre\n" +"roll" +msgstr "" +"pre\n" +"roll" + +#: ardour_ui.cc:107 +msgid "" +"post\n" +"roll" +msgstr "" +"post\n" +"roll" + +#. transport +#: ardour_ui.cc:115 +msgid "" +"time\n" +"master" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:117 +msgid "% " +msgstr "% " + +#: ardour_ui.cc:119 +msgid "" +"punch\n" +"in" +msgstr "" +"punch\n" +"in" + +#: ardour_ui.cc:120 +msgid "" +"punch\n" +"out" +msgstr "" +"punch\n" +"out" + +#: ardour_ui.cc:121 +msgid "" +"auto\n" +"return" +msgstr "" +"αυτόματη\n" +"επιστροφή" + +#: ardour_ui.cc:122 +msgid "" +"auto\n" +"play" +msgstr "" +"αυτόματη\n" +"αναπαρ/γή" + +#: ardour_ui.cc:123 +msgid "" +"auto\n" +"input" +msgstr "" +"αυτόματο\n" +"input" + +#: ardour_ui.cc:124 +msgid "click" +msgstr "μετρονόμος" + +#: ardour_ui.cc:125 +msgid "AUDITIONING" +msgstr "ΑΚΡΟΑΣΗ" + +#: ardour_ui.cc:126 +msgid "SOLO" +msgstr "ΣΟΛΟ" + +#: ardour_ui.cc:375 +msgid "quit" +msgstr "Έξοδος" + +#: ardour_ui.cc:384 +msgid "" +"Ardour was unable to save your session.\n" +"\n" +"If you still wish to quit, please use the\n" +"\n" +"\"Just quit\" option." +msgstr "" +"Ο Ardour δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει τη συνεδρία.\n" +"\n" +"Αν ακόμα επιθυμείτε να βγείτε, πατήστε την\n" +"\n" +"επιλογή \"Μόνο Έξοδος\"." + +#: ardour_ui.cc:403 +msgid "ardour: save session?" +msgstr "ardour: αποθήκευση συνεδρίας;" + +#: ardour_ui.cc:410 +msgid "Don't %1" +msgstr "ΟΧΙ %1" + +#: ardour_ui.cc:412 +msgid "Just %1" +msgstr "Μόνο %1" + +#: ardour_ui.cc:414 +msgid "Save and %1" +msgstr "Αποθήκευση και %1" + +#: ardour_ui.cc:426 +#, fuzzy +msgid "session" +msgstr "Συνεδρία" + +#: ardour_ui.cc:428 +#, fuzzy +msgid "snapshot" +msgstr "Στιγμιότυπο" + +#: ardour_ui.cc:430 +#, fuzzy +msgid "" +"The %1\"%2\"\n" +"has not been saved.\n" +"\n" +"Any changes made this time\n" +"will be lost unless you save it.\n" +"\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Το τραγούδι \"%1\"\n" +"δεν έχει αποθηκευθεί.\n" +"\n" +"Εάν δεν το αποθήκευσετε\n" +"οι αλλαγές που κάνατε θα χαθούν.\n" +"\n" +"τί θέλετε να κάνετε;" + +#: ardour_ui.cc:444 +msgid "Prompter" +msgstr "Υποβολέας" + +#: ardour_ui.cc:503 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "Αποσυνδέθηκε" + +#: ardour_ui.cc:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs" +msgstr "SR: %.1f kHz" + +#: ardour_ui.cc:514 +#, c-format +msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:527 +#, c-format +msgid "DSP Load: %.1f%%" +msgstr "Φορτίο DSP: %.1f%%" + +#: ardour_ui.cc:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%" +msgstr "Buffers p:%5.0f%% c:%5.0f%%" + +#: ardour_ui.cc:564 +msgid "space: 24hrs+" +msgstr "χώρος : 24hrs+" + +#: ardour_ui.cc:594 +#, c-format +msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds" +msgstr "χώρος: %02dh:%02dm:%02ds" + +#: ardour_ui.cc:633 +msgid "programming error: impossible control method" +msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: Μη-πιθανή μέθοδος ελέγχου" + +#: ardour_ui.cc:741 +#: new_session_dialog.cc:294 +msgid "Recent Sessions" +msgstr "Πρόσφατες συνεδρίες" + +#. ardour sessions are folders +#: ardour_ui.cc:834 +msgid "open session" +msgstr "Άνοιγμα συνεδρίας" + +#: ardour_ui.cc:840 +msgid "Ardour sessions" +msgstr "Ardour συνεδρίες" + +#: ardour_ui.cc:873 +msgid "Patience is a virtue.\n" +msgstr "Η Υπομονή ειναι Χρυσός.\n" + +#: ardour_ui.cc:882 +msgid "You cannot add a track without a session already loaded." +msgstr "Δεν γίνεται να προστεθεί κανάλι χωρίς ήδη φορτωμένη συνεδρία." + +#: ardour_ui.cc:889 +msgid "could not create new audio track" +msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι" + +#: ardour_ui.cc:893 +msgid "could not create new audio bus" +msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέος ηχητικός δίαυλος" + +#: ardour_ui.cc:912 +msgid "" +"There are insufficient JACK ports available\n" +"to create a new track or bus.\n" +"You should save Ardour, exit and\n" +"restart JACK with more ports." +msgstr "" +"Ανεπαρκείς διαθέσιμες θύρες του JACK\n" +"για δημιουργία νέου καναλιού ή διαύλου.\n" +"Αποθηκεύστε τη συνεδρία, τερματίστε το Ardour\n" +"και επανεκκινήστε το JACK με περισσότερες θύρες." + +#: ardour_ui.cc:1036 +msgid "" +"Please create 1 or more track\n" +"before trying to record.\n" +"Check the Session menu." +msgstr "" +"Παρακαλώ δημιουργήστε 1 ή περισότερα\n" +"κανάλια πριν προσπαθήστε να ηχογραφήσετε.\n" +"Κοιτάξτε στο μενού 'Συνεδρία'." + +#: ardour_ui.cc:1265 +msgid "" +"JACK has either been shutdown or it\n" +"disconnected Ardour because Ardour\n" +"was not fast enough. You can save the\n" +"session and/or try to reconnect to JACK ." +msgstr "" +"Ή ο JACK απενεργοποιήθηκε ή αυτός\n" +"αποσύνδεσε το Ardour διότι το Ardour\n" +"δεν ήταν αρκετά γρήγορο. Μπορείτε να αποθηκεύσετε\n" +"τη συνεδρία και/ή να επανακινήσετε το JACK." + +#: ardour_ui.cc:1282 +msgid "Unable to create all required ports" +msgstr "Ανικανότητα δημιουργίας των επιθυμητών θυρών" + +#: ardour_ui.cc:1290 +msgid "Unable to start the session running" +msgstr "Σφάλμα στην έναρξη της συνεδρίας" + +#: ardour_ui.cc:1426 +msgid "No Stream" +msgstr "Δεν υπάρχει ροή(No stream)" + +#: ardour_ui.cc:1453 +#: ardour_ui.cc:1472 +msgid "none" +msgstr "Κανένα" + +#: ardour_ui.cc:1462 +#: ardour_ui.cc:1481 +msgid "off" +msgstr "εκτός" + +#: ardour_ui.cc:1505 +msgid "Name of New Snapshot" +msgstr "Όνομα νέου στιγμιοτύπου" + +#: ardour_ui.cc:1651 +msgid "Name for mix template:" +msgstr "Όνομα για προσχεδίο μίξεως:" + +#: ardour_ui.cc:1652 +msgid "-template" +msgstr "-προσχέδιο" + +#: ardour_ui.cc:1809 +msgid "" +"You do not have write access to this session.\n" +"This prevents the session from being loaded." +msgstr "" +"Δεν έχετε πρόσβαση εγγραφής σε αυτή τη συνεδρία.\n" +"Η συνεδρία δεν θα ανοιχτεί." + +#: ardour_ui.cc:1822 +#: ardour_ui.cc:1877 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" +msgstr "Η Συνεδρία \"%1 (στιγμιότυπο %2)\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς" + +#: ardour_ui.cc:1933 +msgid "No audio files were ready for cleanup" +msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο ήχου για εκκαθάριση" + +#: ardour_ui.cc:1937 +msgid "" +"If this seems suprising, \n" +"check for any existing snapshots.\n" +"These may still include regions that\n" +"require some unused files to continue to exist." +msgstr "" +"Αν σας φαίνεται παράξενο,\n" +"κοιτάξτε για τυχόν στιγμιότυπα,\n" +"τα οποία μπορεί να έχουν περιοχές που\n" +"χρειάζονται κάποια αρχεία που δεν\n" +"χρησιμοποιούνται αλλού." + +#: ardour_ui.cc:1946 +msgid "ardour: cleanup" +msgstr "ardour: εκκαθάριση" + +#: ardour_ui.cc:1982 +#: ardour_ui.cc:1988 +msgid "files were" +msgstr "αρχεία ήταν" + +#: ardour_ui.cc:1984 +#: ardour_ui.cc:1990 +msgid "file was" +msgstr "αρχείο ήταν" + +#: ardour_ui.cc:2031 +msgid "Are you sure you want to cleanup?" +msgstr "Στ'αλήθεια θέλετε να κάνετε εκκαθάριση?" + +#: ardour_ui.cc:2036 +msgid "" +"Cleanup is a destructive operation.\n" +"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n" +"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location." +msgstr "" +"Η εκκαθάριση είναι καταστροφική διαδικασία.\n" +"ΟΛΕΣ οι undo/redo πληροφορίες θα χαθούν.\n" +"Μετά την εκκαθάριση, τα άχρηστα αρχεία μεταφέρονται στην\n" +"\"dead sounds\" τοποθεσία." + +#: ardour_ui.cc:2042 +#, fuzzy +msgid "Clean Up" +msgstr "Εκκαθάριση" + +#: ardour_ui.cc:2045 +#, fuzzy +msgid "CleanupDialog" +msgstr "Εκκαθάριση" + +#: ardour_ui.cc:2046 +#, fuzzy +msgid "ardour_cleanup" +msgstr "ardour: εκκαθάριση" + +#: ardour_ui.cc:2065 +msgid "cleaned files" +msgstr "καθαρισμένα αρχεία" + +#: ardour_ui.cc:2066 +msgid "" +"The following %1 %2 not in use and \n" +"have been moved to:\n" +"%3. \n" +"\n" +"Flushing the wastebasket will \n" +"release an additional\n" +"%4 %5bytes of disk space.\n" +msgstr "" +"Τα ακόλουθα %1 %2 δεν χρησιμοποιούνταν και\n" +"εστάλησαν στο:%3\n" +"Αν αδειάσετε τον κάδο\n" +"θα ελευθερωθούν %4 %5bytes\n" +"στο δίσκο.\n" + +#: ardour_ui.cc:2091 +msgid "deleted file" +msgstr "διαγραμμένα αρχεία" + +#: ardour_ui.cc:2092 +msgid "" +"The following %1 %2 deleted from\n" +"%3,\n" +"releasing %4 %5bytes of disk space" +msgstr "" +"Τα ακόλουθα %1 file%2 διεγράφησαν από\n" +"%3,\n" +"ελευθερώνοντας %4 %5bytes χώρου στο δίσκο" + +#: ardour_ui.cc:2215 +msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." +msgstr "η Εγγραφή διεκόπη διότι το σύστημά δεν μπορούσε να ανταπεξέλθει." + +#: ardour_ui.cc:2238 +msgid "" +"The disk system on your computer\n" +"was not able to keep up with Ardour.\n" +"\n" +"Specifically, it failed to write data to disk\n" +"quickly enough to keep up with recording.\n" +msgstr "" +"Το σύστημα δίσκων στον υπολογιστή σας\n" +"δεν μπόρεσε να προλάβει το Ardour.\n" +"\n" +"Συγκεκριμένα, απέτυχε να γράψει δεδομένα\n" +"αρκετά γρήγορα για να προλάβει την ηχογράφηση.\n" + +#: ardour_ui.cc:2257 +msgid "" +"The disk system on your computer\n" +"was not able to keep up with Ardour.\n" +"\n" +"Specifically, it failed to read data from disk\n" +"quickly enough to keep up with playback.\n" +msgstr "" +"Οι δίσκοι στον υπολογιστή σας\n" +"δεν μπόρεσαν να προλάβουν το Ardour.\n" +"\n" +"Συγκεκριμένα, απέτυχε να διαβάσει δεδομένα\n" +"αρκετά γρήγορα για να προλάβει την αναπαραγωγή.\n" + +#: ardour_ui.cc:2283 +msgid "" +"This session appears to have been in\n" +"middle of recording when ardour or\n" +"the computer was shutdown.\n" +"\n" +"Ardour can recover any captured audio for\n" +"you, or it can ignore it. Please decide\n" +"what you would like to do.\n" +msgstr "" +"Η συνεδρία ήταν εν μέσω ηχογραφήσεως\n" +"όταν ο υπολογιστής έσβησε.\n" +"\n" +"Το Ardour μπορεί να ανακαλέσει τυχον\n" +"ηχογραφημένα αρχεία, ή να τα αγνοήσει.\n" +"Παρακαλώ αποφασίστε τί θέλετε να κάνετε.\n" + +#: ardour_ui.cc:2293 +msgid "Recover from crash" +msgstr "Ανάκληση από 'κρασάρισμα'" + +#: ardour_ui.cc:2294 +msgid "Ignore crash data" +msgstr "Διαγραφή τυχόν δεδομένων" + +#: ardour_ui.cc:2312 +msgid "Could not disconnect from JACK" +msgstr "Αποσύνδεση απ'το JACK είναι αδύνατη" + +#: ardour_ui.cc:2325 +msgid "Could not reconnect to JACK" +msgstr "Επανασύνδεση στο JACK αδύνατη" + +#: ardour_ui2.cc:60 +msgid "UI: cannot setup editor" +msgstr "UI: Ο 'editor' δεν μπορεί να εγερθεί" + +#: ardour_ui2.cc:65 +msgid "UI: cannot setup mixer" +msgstr "UI: ο μίκτης δεν μπορεί να εγερθεί" + +#: ardour_ui2.cc:91 +msgid "MMC + Local" +msgstr "MMC + Τοπικό" + +#: ardour_ui2.cc:92 +msgid "MMC" +msgstr "MMC" + +#: ardour_ui2.cc:93 +msgid "Local" +msgstr "Τοπικό" + +#: ardour_ui2.cc:110 +msgid "MMC ID" +msgstr "MMC ID" + +#: ardour_ui2.cc:291 +msgid "Play from playhead" +msgstr "Αναπαρ/γή από τον Αναπαραγωγέα" + +#: ardour_ui2.cc:292 +msgid "Stop playback" +msgstr "Διακοπή Αναπαρ/γής" + +#: ardour_ui2.cc:293 +msgid "Play range/selection" +msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος/επιλογής" + +#: ardour_ui2.cc:294 +msgid "Go to start of session" +msgstr "Αρχή της συνεδρίας" + +#: ardour_ui2.cc:295 +msgid "Go to end of session" +msgstr "Τέλος του συνεδρίας" + +#: ardour_ui2.cc:296 +msgid "Play loop range" +msgstr "Επαναληπτική αναπαρ/γή διαστήματος" + +#: ardour_ui2.cc:297 +msgid "Return to last playback start when stopped" +msgstr "Επιστροφή στην τελευταία θεση μετα απο παύση" + +#: ardour_ui2.cc:298 +msgid "Start playback after any locate" +msgstr "Αρχή αναπαρ/γής μετά από κάθε τοποθέτηση" + +#: ardour_ui2.cc:299 +msgid "Be sensible about input monitoring" +msgstr "Προσοχή στο input monitoring" + +#: ardour_ui2.cc:300 +msgid "Start recording at auto-punch start" +msgstr "Έναρξη εγγραφής στην αρχή αυτο-εναπόθεσης" + +#: ardour_ui2.cc:301 +msgid "Stop recording at auto-punch end" +msgstr "Λήξη εγγραφής στο τέλος αυτο-εναπόθεσης" + +#: ardour_ui2.cc:302 +msgid "Enable/Disable audio click" +msgstr "Άρση/Παύση μετρονόμου" + +#: ardour_ui2.cc:303 +msgid "Positional sync source" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:304 +msgid "Does Ardour control the time?" +msgstr "Ελέγχει το χρόνο το Ardour?" + +#: ardour_ui2.cc:305 +msgid "Shuttle speed control" +msgstr "Έλεγχος ταχύτητας Shuttle" + +#: ardour_ui2.cc:306 +#, c-format +msgid "Select semitones or %%-age for speed display" +msgstr "Επιλογή ημιτονίων ή %%-age για απεικόνιση ταχύτητος" + +#: ardour_ui2.cc:307 +msgid "Current transport speed" +msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα μεταφοράς" + +#: ardour_ui2.cc:330 +msgid "Primary clock" +msgstr "Πρωτεύον ωρολόγιον" + +#: ardour_ui2.cc:331 +msgid "secondary clock" +msgstr "Δευτερέυον ωρολόγιον" + +#. XXX: this should really be saved in instant.xml or something similar and restored from there +#. Combo's are stupid - they steal space from the entry for the button +#: ardour_ui2.cc:388 +#: ardour_ui2.cc:833 +#: ardour_ui2.cc:846 +#: ardour_ui2.cc:909 +#: ardour_ui2.cc:911 +msgid "sprung" +msgstr "έλασμα" + +#: ardour_ui2.cc:389 +#: ardour_ui2.cc:835 +#: ardour_ui2.cc:857 +msgid "wheel" +msgstr "τροχός" + +#: ardour_ui2.cc:451 +msgid "ardour: clock" +msgstr "ardour: Ωρολόγιον" + +#: ardour_ui2.cc:596 +msgid "Maximum speed" +msgstr "μέγιστη ταχύτητα" + +#: ardour_ui2.cc:823 +msgid "st" +msgstr "st" + +#: ardour_ui2.cc:867 +#: ardour_ui2.cc:890 +#: ardour_ui2.cc:907 +msgid "stopped" +msgstr "παύση" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:153 +#: playlist_selector.cc:70 +#, fuzzy +msgid "close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:360 +#: ardour_ui_ed.cc:184 +msgid "Sound File Browser" +msgstr "Αναζήτηση Soundfiles" + +#. menus + submenus that need action items +#: ardour_ui_ed.cc:72 +msgid "Session" +msgstr "Συνεδρία" + +#: ardour_ui_ed.cc:73 +#: ardour_ui_ed.cc:130 +#: editor.cc:1836 +#: export_dialog.cc:350 +#: export_dialog.cc:1059 +#: export_dialog.cc:1063 +msgid "Export" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: ardour_ui_ed.cc:74 +msgid "Cleanup" +msgstr "Εκκαθάριση" + +#: ardour_ui_ed.cc:75 +#: option_editor.cc:126 +msgid "Sync" +msgstr "Sync" + +#: ardour_ui_ed.cc:76 +#: ardour_ui_ed.cc:77 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: ardour_ui_ed.cc:78 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια!" + +#: ardour_ui_ed.cc:79 +msgid "KeyMouse Actions" +msgstr "Ενέργειες ποντικιού" + +#: ardour_ui_ed.cc:80 +msgid "Audio File Format" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:81 +msgid "Header" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:82 +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#: ardour_ui_ed.cc:83 +msgid "Control Surfaces" +msgstr "Επιφάνειες ελέγχου" + +#. the real actions +#: ardour_ui_ed.cc:87 +#: audio_time_axis.cc:1854 +#: new_session_dialog.cc:529 +msgid "New" +msgstr "Νέο" + +#: ardour_ui_ed.cc:89 +#: new_session_dialog.cc:517 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: ardour_ui_ed.cc:90 +msgid "Recent" +msgstr "Πρόσφατο" + +#: ardour_ui_ed.cc:91 +#: io_selector.cc:58 +#: io_selector.cc:792 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: ardour_ui_ed.cc:94 +#: route_params_ui.cc:514 +msgid "Add Track/Bus" +msgstr "Πρόσθεση καναλιού/διαύλου" + +#: ardour_ui_ed.cc:105 +msgid "Connect" +msgstr "Σύνδεση" + +#. </CMT Additions> +#: ardour_ui_ed.cc:113 +msgid "Snapshot" +msgstr "Στιγμιότυπο" + +#: ardour_ui_ed.cc:116 +msgid "Save Template..." +msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..." + +#: ardour_ui_ed.cc:119 +msgid "Export session to audiofile..." +msgstr "Εξαγωγή συνεδρίας σε αρχείο..." + +#: ardour_ui_ed.cc:122 +msgid "Export selection to audiofile..." +msgstr "Εξαγωγή επιλογής σε ηχο-αρχείο..." + +#: ardour_ui_ed.cc:126 +msgid "Export range markers to audiofile..." +msgstr "Εξαγωγή διαστήματος σε audio αρχείο..." + +#: ardour_ui_ed.cc:133 +msgid "Cleanup unused sources" +msgstr "Εκκαθάριση αχρήστων πηγών" + +#: ardour_ui_ed.cc:135 +msgid "Flush wastebasket" +msgstr "Άδειασμα κάδου" + +#: ardour_ui_ed.cc:141 +#: ardour_ui_options.cc:408 +#: ardour_ui_options.cc:417 +#: ardour_ui_options.cc:489 +msgid "JACK" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:142 +msgid "Latency" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:144 +msgid "Reconnect" +msgstr "Επανασύνδεση" + +#: ardour_ui_ed.cc:147 +#: mixer_strip.cc:497 +#: mixer_strip.cc:565 +msgid "Disconnect" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: ardour_ui_ed.cc:174 +msgid "Windows" +msgstr "Παράθυρα" + +#: ardour_ui_ed.cc:175 +msgid "start prefix" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:176 +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" + +#. windows visibility actions +#: ardour_ui_ed.cc:180 +msgid "Maximise Editor Space" +msgstr "Μεγιστοποίηση χώρου για τον Editor" + +#: ardour_ui_ed.cc:182 +msgid "Show Editor" +msgstr "Ανάδειξη Editor" + +#: ardour_ui_ed.cc:183 +msgid "Show Mixer" +msgstr "Ανάδειξη Μίκτη" + +#: ardour_ui_ed.cc:185 +msgid "Options Editor" +msgstr "Επεξ/στης Ρυθμίσεων" + +#: ardour_ui_ed.cc:186 +msgid "Track/Bus Inspector" +msgstr "επιθεώρηση καναλιών/διαύλων " + +#: ardour_ui_ed.cc:188 +msgid "Connections" +msgstr "Συνδέσεις" + +#: ardour_ui_ed.cc:190 +msgid "Locations" +msgstr "Τοποθεσίες" + +#: ardour_ui_ed.cc:192 +msgid "Big Clock" +msgstr "Μεγάλο ωρολόγιον" + +#: ardour_ui_ed.cc:194 +msgid "About" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: ardour_ui_ed.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Χρώμα" + +#: ardour_ui_ed.cc:197 +msgid "Add Audio Track" +msgstr "Πρόσθεση καναλιού" + +#: ardour_ui_ed.cc:199 +msgid "Add Audio Bus" +msgstr "Πρόσθεση Audio Διαύλου" + +#: ardour_ui_ed.cc:201 +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: ardour_ui_ed.cc:203 +#: editor_actions.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Remove Last Capture" +msgstr "Απαλοιφή τελευταίας λήψης" + +#. do-nothing action for the "transport" menu bar item +#: ardour_ui_ed.cc:210 +msgid "Transport" +msgstr "" + +#. these two are not used by key bindings, instead use ToggleRoll for that. these two do show up in +#. menus and via button proxies. +#. +#: ardour_ui_ed.cc:216 +#: sfdb_ui.cc:57 +msgid "Stop" +msgstr "Παύση" + +#: ardour_ui_ed.cc:219 +msgid "Roll" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:223 +msgid "Start/Stop" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:226 +msgid "Stop + Forget Capture" +msgstr "Stop + ξέχασε τη λήψη" + +#: ardour_ui_ed.cc:229 +#, fuzzy +msgid "Play Loop Range" +msgstr "Επαναληπτική αναπαρ/γή διαστήματος" + +#: ardour_ui_ed.cc:232 +msgid "Play Selection" +msgstr "Αναπαρ/γή επιλογής" + +#: ardour_ui_ed.cc:236 +msgid "Enable Record" +msgstr "Ενεργοποίηση Εγγραφής" + +#: ardour_ui_ed.cc:239 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:242 +msgid "Rewind (Slow)" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:245 +msgid "Rewind (Fast)" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:248 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:251 +msgid "Forward (Slow)" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:254 +msgid "Forward (Fast)" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:257 +msgid "Goto Zero" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:260 +msgid "Goto Start" +msgstr "Πήγαινε στην Αρχή" + +#: ardour_ui_ed.cc:263 +msgid "Goto End" +msgstr "" + +#. XXX the newline in the displayed names of these action is really wrong, but its because we want the button +#. that proxies for these action to be more compact. It would be nice to find a way to override the action +#. name appearance on the buttons. +#. +#: ardour_ui_ed.cc:272 +msgid "" +"Punch\n" +"in" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:275 +msgid "" +"Punch\n" +"out" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:278 +#: option_editor.cc:129 +msgid "Click" +msgstr "Μετρονόμος" + +#: ardour_ui_ed.cc:281 +msgid "" +"Auto\n" +"input" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:284 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto\n" +"play" +msgstr "" +"αυτόματη\n" +"αναπαρ/γή" + +#: ardour_ui_ed.cc:287 +msgid "" +"Auto\n" +"return" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:291 +msgid "" +"Time\n" +"master" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:294 +msgid "Toggle Record Enable Track1" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 1" + +#: ardour_ui_ed.cc:296 +msgid "Toggle Record Enable Track2" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 2" + +#: ardour_ui_ed.cc:298 +msgid "Toggle Record Enable Track3" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 3" + +#: ardour_ui_ed.cc:300 +msgid "Toggle Record Enable Track4" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 4" + +#: ardour_ui_ed.cc:302 +msgid "Toggle Record Enable Track5" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 5" + +#: ardour_ui_ed.cc:304 +msgid "Toggle Record Enable Track6" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 6" + +#: ardour_ui_ed.cc:306 +msgid "Toggle Record Enable Track7" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 7" + +#: ardour_ui_ed.cc:308 +msgid "Toggle Record Enable Track8" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 8" + +#: ardour_ui_ed.cc:310 +msgid "Toggle Record Enable Track9" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 9" + +#: ardour_ui_ed.cc:312 +msgid "Toggle Record Enable Track10" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 10" + +#: ardour_ui_ed.cc:314 +msgid "Toggle Record Enable Track11" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 11" + +#: ardour_ui_ed.cc:316 +msgid "Toggle Record Enable Track12" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 12" + +#: ardour_ui_ed.cc:318 +msgid "Toggle Record Enable Track13" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 13" + +#: ardour_ui_ed.cc:320 +msgid "Toggle Record Enable Track14" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 14" + +#: ardour_ui_ed.cc:322 +msgid "Toggle Record Enable Track15" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 15" + +#: ardour_ui_ed.cc:324 +msgid "Toggle Record Enable Track16" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 16" + +#: ardour_ui_ed.cc:326 +msgid "Toggle Record Enable Track17" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 17" + +#: ardour_ui_ed.cc:328 +msgid "Toggle Record Enable Track18" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 18" + +#: ardour_ui_ed.cc:330 +msgid "Toggle Record Enable Track19" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 19" + +#: ardour_ui_ed.cc:332 +msgid "Toggle Record Enable Track20" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 20" + +#: ardour_ui_ed.cc:334 +msgid "Toggle Record Enable Track21" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 21" + +#: ardour_ui_ed.cc:336 +msgid "Toggle Record Enable Track22" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 22" + +#: ardour_ui_ed.cc:338 +msgid "Toggle Record Enable Track23" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 23" + +#: ardour_ui_ed.cc:340 +msgid "Toggle Record Enable Track24" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 24" + +#: ardour_ui_ed.cc:342 +msgid "Toggle Record Enable Track25" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 25" + +#: ardour_ui_ed.cc:344 +msgid "Toggle Record Enable Track26" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 26" + +#: ardour_ui_ed.cc:346 +msgid "Toggle Record Enable Track27" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 27" + +#: ardour_ui_ed.cc:348 +msgid "Toggle Record Enable Track28" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 28" + +#: ardour_ui_ed.cc:350 +msgid "Toggle Record Enable Track29" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 29" + +#: ardour_ui_ed.cc:352 +msgid "Toggle Record Enable Track30" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 30" + +#: ardour_ui_ed.cc:354 +msgid "Toggle Record Enable Track31" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 31" + +#: ardour_ui_ed.cc:356 +msgid "Toggle Record Enable Track32" +msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 32" + +#: ardour_ui_ed.cc:361 +msgid "Percentage" +msgstr "Ποσοστό" + +#: ardour_ui_ed.cc:362 +msgid "Semitones" +msgstr "Ημιτόνια" + +#: ardour_ui_ed.cc:366 +msgid "Send MTC" +msgstr "Αποστολή MTC" + +#: ardour_ui_ed.cc:368 +msgid "Send MMC" +msgstr "Αποστολή MMC" + +#: ardour_ui_ed.cc:370 +msgid "Use MMC" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:372 +msgid "Send MIDI feedback" +msgstr "Αποστολή MIDI feedback" + +#: ardour_ui_ed.cc:374 +msgid "Use MIDI control" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:377 +msgid "Connect new track inputs to hardware" +msgstr "Σύνδεση νέων inputs καναλιού στο hardware" + +#: ardour_ui_ed.cc:396 +msgid "Connect new track outputs to hardware" +msgstr "Σύνδεση νέων output καναλιού στο hardware" + +#: ardour_ui_ed.cc:398 +msgid "Connect new track outputs to master" +msgstr "Σύνδεση νέων outputs καναλιου στο master" + +#: ardour_ui_ed.cc:400 +msgid "Manually connect new track outputs" +msgstr "χειροκίνητη σύνδεση νέων outputs καναλιού" + +#: ardour_ui_ed.cc:405 +msgid "Hardware monitoring" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:406 +msgid "Software monitoring" +msgstr "Software Monitoring" + +#: ardour_ui_ed.cc:407 +msgid "External monitoring" +msgstr "" + +#. Configuration object options (i.e. not session specific) +#: ardour_ui_ed.cc:411 +msgid "Stop plugins with transport" +msgstr "Λήξη των plugins με την παύση" + +#: ardour_ui_ed.cc:412 +msgid "Verify remove last capture" +msgstr "Επιβεβαιώστε διαγραφή τελευταίας λήψης" + +#: ardour_ui_ed.cc:413 +msgid "Stop recording on xrun" +msgstr "Παύση εγγραφής στα xrun" + +#: ardour_ui_ed.cc:414 +msgid "Stop transport at session end" +msgstr "Παύση αναπαραγωγέα στο τέλος της συνεδρίας" + +#: ardour_ui_ed.cc:415 +msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:416 +msgid "Rec-enable stays engaged at stop" +msgstr "Το Rec-enable παραμένει ενεργό στο stop" + +#. session options +#: ardour_ui_ed.cc:420 +msgid "Do not run plugins while recording" +msgstr "Απενεργοποίηση plugins κατα την εγγραφή" + +#: ardour_ui_ed.cc:423 +msgid "Latched solo" +msgstr "Προσκολλημένο σόλο" + +#: ardour_ui_ed.cc:428 +msgid "Solo in-place" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:430 +msgid "Solo via bus" +msgstr "Solo μέσω διαύλου" + +#: ardour_ui_ed.cc:433 +msgid "Automatically create crossfades" +msgstr "Αυτόματη δημιουργία crossfades" + +#: ardour_ui_ed.cc:435 +msgid "Unmute new full crossfades" +msgstr "Unmute νέων full crossfades" + +#: ardour_ui_options.cc:406 +#: ardour_ui_options.cc:416 +#: ardour_ui_options.cc:483 +msgid "Internal" +msgstr "Εσωτερικό" + +#: ardour_ui_options.cc:407 +#: ardour_ui_options.cc:486 +msgid "MTC" +msgstr "" + +#: audio_clock.cc:1742 +#: editor.cc:188 +msgid "SMPTE" +msgstr "SMPTE" + +#: audio_clock.cc:1743 +#: editor.cc:187 +#: editor_rulers.cc:360 +msgid "Bars:Beats" +msgstr "Μπάρες:Κτύποι" + +#: audio_clock.cc:1744 +msgid "Minutes:Seconds" +msgstr "Λεπτά:Δεύτερα" + +#: audio_clock.cc:1745 +msgid "Audio Frames" +msgstr "Ηχητικά frames" + +#. +#. Slowest = 6.6dB/sec falloff at update rate of 40ms +#. Slow = 6.8dB/sec falloff at update rate of 40ms +#. +#: audio_clock.cc:1746 +#: editor_actions.cc:375 +#: editor_actions.cc:383 +#: gain_meter.cc:172 +#: panner_ui.cc:89 +#: plugin_ui.cc:392 +#: plugin_ui.cc:635 +msgid "Off" +msgstr "Εκτός" + +#: audio_clock.cc:1748 +msgid "Mode" +msgstr "Λειτουργία" + +#: audio_time_axis.cc:91 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: audio_time_axis.cc:91 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: audio_time_axis.cc:91 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: audio_time_axis.cc:95 +msgid "g" +msgstr "g" + +#. group +#: audio_time_axis.cc:96 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: audio_time_axis.cc:97 +#: automation_time_axis.cc:32 +#: visual_time_axis.cc:74 +msgid "h" +msgstr "h" + +#. height +#: audio_time_axis.cc:98 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: audio_time_axis.cc:99 +#: visual_time_axis.cc:73 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: audio_time_axis.cc:168 +#: mixer_strip.cc:86 +msgid "Record" +msgstr "Εγγραφή" + +#: audio_time_axis.cc:169 +#: editor_actions.cc:37 +#: mixer_strip.cc:86 +msgid "Solo" +msgstr "Σόλο" + +#: audio_time_axis.cc:170 +#: editor.cc:1760 +#: editor.cc:1859 +#: mixer_strip.cc:86 +#: panner_ui.cc:427 +msgid "Mute" +msgstr "Σιγή" + +#: audio_time_axis.cc:171 +msgid "Edit Group" +msgstr "Διαμόρφωση Group" + +#: audio_time_axis.cc:172 +#: visual_time_axis.cc:92 +msgid "Display Height" +msgstr "Απεικόνιση ύψους" + +#: audio_time_axis.cc:173 +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" + +#: audio_time_axis.cc:174 +#: audio_time_axis.cc:741 +msgid "Automation" +msgstr "Αυτοματισμός" + +#: audio_time_axis.cc:175 +#: visual_time_axis.cc:93 +msgid "Visual options" +msgstr "Επιλογές Εμφανίσεως" + +#: audio_time_axis.cc:176 +#: visual_time_axis.cc:94 +msgid "Hide this track" +msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού" + +#: audio_time_axis.cc:333 +#: mixer_strip.cc:927 +msgid "No group" +msgstr "Χωρίς group" + +#: audio_time_axis.cc:702 +#: automation_time_axis.cc:450 +#: imageframe_time_axis.cc:255 +#: marker_time_axis.cc:211 +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" + +#: audio_time_axis.cc:703 +#: color_manager.cc:41 +#: imageframe_time_axis.cc:256 +#: marker_time_axis.cc:212 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: audio_time_axis.cc:707 +msgid "Hide all crossfades" +msgstr "Απόκρυψη όλων των crossfades" + +#: audio_time_axis.cc:708 +msgid "Show all crossfades" +msgstr "Επαναφορά όλων των crossfades" + +#: audio_time_axis.cc:712 +#: mixer_strip.cc:1011 +msgid "Remote Control ID" +msgstr "" + +#: audio_time_axis.cc:718 +#, fuzzy +msgid "Show all automation" +msgstr "Ανάδειξη όλων των αυτοματισμών" + +#: audio_time_axis.cc:721 +#, fuzzy +msgid "Show existing automation" +msgstr "Ανάδειξη υπαρχόντων αυτοματισμών" + +#: audio_time_axis.cc:724 +#, fuzzy +msgid "Hide all automation" +msgstr "Κρύψιμο όλων των αυτοματισμών" + +#: audio_time_axis.cc:729 +msgid "Fader" +msgstr "" + +#: audio_time_axis.cc:734 +msgid "Pan" +msgstr "" + +#: audio_time_axis.cc:739 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: audio_time_axis.cc:747 +msgid "Show waveforms" +msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών" + +#: audio_time_axis.cc:755 +msgid "Traditional" +msgstr "Παραδοσιακή" + +#: audio_time_axis.cc:758 +msgid "Rectified" +msgstr "Ανορθωμένή" + +#: audio_time_axis.cc:761 +msgid "Waveform" +msgstr "Κυματομορφή" + +#: audio_time_axis.cc:771 +msgid "Align with existing material" +msgstr "Ευθυγράμμιση με το υπάρχον υλικό" + +#: audio_time_axis.cc:776 +msgid "Align with capture time" +msgstr "Ευθυγράμμιση με το χρόνο λήψεως" + +#: audio_time_axis.cc:782 +#, fuzzy +msgid "Alignment" +msgstr "Ευθυγράμμιση" + +#: audio_time_axis.cc:788 +#: editor.cc:527 +#: editor_actions.cc:60 +#: mixer_strip.cc:1000 +#: mixer_ui.cc:111 +msgid "Active" +msgstr "Ενεργό" + +#: audio_time_axis.cc:793 +#: editor.cc:1922 +#: editor_actions.cc:320 +#: editor_markers.cc:508 +#: imageframe_time_axis.cc:259 +#: location_ui.cc:57 +#: marker_time_axis.cc:215 +#: mixer_strip.cc:1014 +msgid "Remove" +msgstr "Απαλοιφή" + +#: audio_time_axis.cc:833 +msgid "Name for playlist" +msgstr "Όνομα για playlist" + +#: audio_time_axis.cc:835 +#: audio_time_axis.cc:1851 +#: editor_markers.cc:827 +#: editor_mouse.cc:4673 +#: imageframe_time_axis.cc:248 +#: marker_time_axis.cc:208 +#: meter_bridge_strip.cc:224 +#: mixer_strip.cc:998 +#: redirect_box.cc:751 +#: redirect_box.cc:1065 +#: route_ui.cc:739 +#: visual_time_axis.cc:326 +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#: audio_time_axis.cc:868 +#: audio_time_axis.cc:908 +#, fuzzy +msgid "Name for Playlist" +msgstr "Όνομα για playlist" + +#: audio_time_axis.cc:1126 +#: visual_time_axis.cc:383 +msgid "a track already exists with that name" +msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει" + +#: audio_time_axis.cc:1167 +#: editor.cc:218 +msgid "gain" +msgstr "gain" + +#: audio_time_axis.cc:1207 +msgid "pan" +msgstr "pan" + +#: audio_time_axis.cc:1410 +#: editor.cc:1483 +#: selection.cc:634 +msgid "programming error: " +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: " + +#: audio_time_axis.cc:1848 +msgid "Current: %1" +msgstr "Τρέχον: %1" + +#: audio_time_axis.cc:1855 +msgid "New Copy" +msgstr "Νέο αντίγραφο" + +#: audio_time_axis.cc:1857 +msgid "Clear Current" +msgstr "Εκκαθάριση τρέχοντος" + +#: audio_time_axis.cc:1859 +#: editor.cc:2024 +#: editor.cc:2100 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#: automation_line.cc:884 +msgid "automation event move" +msgstr "μετακίνηση συμβάντος αυτοματισμού" + +#: automation_line.cc:886 +msgid "automation range drag" +msgstr "έλξη διαστήματος αυτοματισμού" + +#: automation_line.cc:1015 +#: region_gain_line.cc:62 +msgid "remove control point" +msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου" + +#: automation_time_axis.cc:33 +#: editor_ops.cc:2885 +msgid "clear" +msgstr "εκκαθάριση" + +#: automation_time_axis.cc:75 +msgid "track height" +msgstr "Υψος track" + +#: automation_time_axis.cc:76 +msgid "automation state" +msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού" + +#: automation_time_axis.cc:77 +msgid "clear track" +msgstr "Εκκαθάριση καναλιού" + +#: automation_time_axis.cc:78 +msgid "hide track" +msgstr "απόκρυψη καναλιού" + +#: automation_time_axis.cc:184 +#: automation_time_axis.cc:213 +#: automation_time_axis.cc:461 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: automation_time_axis.cc:186 +#: automation_time_axis.cc:224 +#: automation_time_axis.cc:465 +#: editor.cc:2001 +#: editor.cc:2082 +#: gain_meter.cc:174 +#: panner_ui.cc:91 +#: plugin_ui.cc:395 +#: plugin_ui.cc:637 +#: sfdb_ui.cc:56 +msgid "Play" +msgstr "Αναπαρ/γή" + +#: automation_time_axis.cc:188 +#: automation_time_axis.cc:235 +#: automation_time_axis.cc:469 +#: gain_meter.cc:176 +#: panner_ui.cc:93 +#: plugin_ui.cc:398 +#: plugin_ui.cc:639 +msgid "Write" +msgstr "Γράψε" + +#: automation_time_axis.cc:190 +#: automation_time_axis.cc:246 +#: automation_time_axis.cc:473 +#: gain_meter.cc:178 +#: panner_ui.cc:95 +#: plugin_ui.cc:401 +#: plugin_ui.cc:641 +msgid "Touch" +msgstr "Αγγιγμα" + +#: automation_time_axis.cc:257 +#: option_editor.cc:183 +#: option_editor.cc:189 +#: plugin_ui.cc:404 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: automation_time_axis.cc:271 +msgid "clear automation" +msgstr "εκκαθάριση αυτοματισμού" + +#: automation_time_axis.cc:452 +#: editor_actions.cc:318 +msgid "Hide" +msgstr "Κρύψιμο" + +#: automation_time_axis.cc:454 +#: crossfade_edit.cc:78 +#: redirect_box.cc:1057 +msgid "Clear" +msgstr "Εκκαθάριση" + +#: automation_time_axis.cc:477 +msgid "State" +msgstr "Κατάσταση" + +#: canvas-imageframe.c:104 +msgid "pixbuf" +msgstr "" + +#: canvas-imageframe.c:105 +msgid "the pixbuf" +msgstr "" + +#: canvas-imageframe.c:110 +msgid "x" +msgstr "" + +#: canvas-imageframe.c:111 +#: canvas-simpleline.c:111 +#: canvas-simplerect.c:107 +msgid "x coordinate of upper left corner of rect" +msgstr "x συντεταγμένη άνω αριστερής γωνίας του τετ" + +#: canvas-imageframe.c:120 +msgid "y" +msgstr "" + +#: canvas-imageframe.c:121 +#: canvas-simpleline.c:121 +#: canvas-simplerect.c:117 +msgid "y coordinate of upper left corner of rect " +msgstr "y συντεταγμένη άνω αριστερής γωνίας του τετ" + +#: canvas-imageframe.c:129 +msgid "width" +msgstr "πλάτος" + +#: canvas-imageframe.c:130 +msgid "the width" +msgstr "πλάτος" + +#: canvas-imageframe.c:139 +msgid "drawwidth" +msgstr "σχημάτ.πλάτος" + +#: canvas-imageframe.c:140 +msgid "drawn width" +msgstr "νέο πλάτος" + +#: canvas-imageframe.c:148 +#, fuzzy +msgid "height" +msgstr "Ύψος" + +#: canvas-imageframe.c:149 +msgid "the height" +msgstr "Το ύψος" + +#: canvas-imageframe.c:157 +msgid "anchor" +msgstr "άγκυρα" + +#: canvas-imageframe.c:158 +msgid "the anchor" +msgstr "η άγκυρα" + +#: canvas-simpleline.c:110 +#: canvas-simplerect.c:106 +msgid "x1" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:120 +#: canvas-simplerect.c:116 +msgid "y1" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:131 +#: canvas-simplerect.c:127 +msgid "x2" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:132 +#: canvas-simplerect.c:128 +msgid "x coordinate of lower right corner of rect" +msgstr "x συντεταγμένη κάτω δεξιάς γωνίας του τετ" + +#: canvas-simpleline.c:141 +#: canvas-simplerect.c:137 +msgid "y2" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:142 +#: canvas-simplerect.c:138 +msgid "y coordinate of lower right corner of rect " +msgstr "y συντεταγμένη κάτω δεξιάς γωνίας του τετ" + +#: canvas-simpleline.c:150 +msgid "color rgba" +msgstr "" + +#: canvas-simpleline.c:151 +msgid "color of line" +msgstr "χρώμα της γραμμής" + +#: canvas-simplerect.c:148 +msgid "outline pixels" +msgstr "" + +#: canvas-simplerect.c:149 +msgid "width in pixels of outline" +msgstr "πλάτος σε pixels περιμέτρου" + +#: canvas-simplerect.c:159 +msgid "outline what" +msgstr "κύκλωσε τι" + +#: canvas-simplerect.c:160 +msgid "which boundaries to outline (mask)" +msgstr "ποιά όρια να κυκλώσω (mask)" + +#: canvas-simplerect.c:171 +msgid "fill" +msgstr "γέμισμα" + +#: canvas-simplerect.c:172 +msgid "fill rectangle" +msgstr "γέμιση τετραγώνου" + +#: canvas-simplerect.c:179 +msgid "draw" +msgstr "σχημάτισε" + +#: canvas-simplerect.c:180 +msgid "draw rectangle" +msgstr "σχηματισμός τετραγώνου" + +#: canvas-simplerect.c:188 +msgid "outline color rgba" +msgstr "" + +#: canvas-simplerect.c:189 +msgid "color of outline" +msgstr "" + +#: canvas-simplerect.c:199 +msgid "fill color rgba" +msgstr "" + +#: canvas-simplerect.c:200 +msgid "color of fill" +msgstr "" + +#: color_manager.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Object" +msgstr "αντικείμενο" + +#: color_manager.cc:78 +msgid "cannot open color definition file %1: %2" +msgstr "το αρχείο καθορισμού χρωμάτων %1: %2 δεν ανοίγει" + +#: crossfade_edit.cc:75 +msgid "ardour: x-fade edit" +msgstr "ardour: επεξεργασία x-fade" + +#: crossfade_edit.cc:79 +#: panner_ui.cc:443 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: crossfade_edit.cc:80 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: crossfade_edit.cc:81 +msgid "Out (dry)" +msgstr "" + +#: crossfade_edit.cc:82 +msgid "Out" +msgstr "" + +#: crossfade_edit.cc:83 +msgid "In (dry)" +msgstr "" + +#: crossfade_edit.cc:84 +msgid "In" +msgstr "" + +#: crossfade_edit.cc:86 +#, fuzzy +msgid "With Pre-roll" +msgstr "με pre-roll" + +#: crossfade_edit.cc:87 +#, fuzzy +msgid "With Post-roll" +msgstr "με post-roll" + +#: crossfade_edit.cc:95 +msgid "Fade In" +msgstr "Fade In" + +#: crossfade_edit.cc:96 +msgid "Fade Out" +msgstr "Fade Out" + +#: crossfade_edit.cc:172 +#: editor.cc:1835 +#: editor_actions.cc:316 +#: option_editor.cc:130 +msgid "Audition" +msgstr "Ακρόαση" + +#: editor.cc:104 +#: editor.cc:3616 +msgid "Slide" +msgstr "Ολίσθηση" + +#: editor.cc:105 +#: editor.cc:3614 +msgid "Splice" +msgstr "Splice" + +#. note that this menu list starts at zero, not 1, because zero +#. is a valid, if useless, ID. +#. +#. leave some breathing room +#: editor.cc:110 +#: editor.cc:3671 +#: export_dialog.cc:78 +#: export_dialog.cc:92 +#: export_dialog.cc:893 +#: export_dialog.cc:1225 +#: route_ui.cc:437 +msgid "None" +msgstr "Ουδέν" + +#: editor.cc:111 +#: editor.cc:3659 +msgid "CD Frames" +msgstr "" + +#: editor.cc:112 +#: editor.cc:3661 +msgid "SMPTE Frames" +msgstr "SMPTE Frames" + +#: editor.cc:113 +#: editor.cc:3663 +msgid "SMPTE Seconds" +msgstr "SMPTE Δευτερόλεπτα" + +#: editor.cc:114 +#: editor.cc:3665 +msgid "SMPTE Minutes" +msgstr "SMPTE Λεπτά" + +#: editor.cc:115 +#: editor.cc:3667 +msgid "Seconds" +msgstr "Δευτερόλεπτα" + +#: editor.cc:116 +#: editor.cc:3669 +msgid "Minutes" +msgstr "Λεπτά" + +#: editor.cc:117 +#: editor.cc:3641 +msgid "Beats/32" +msgstr "Κτύποι/32" + +#: editor.cc:118 +#: editor.cc:3639 +msgid "Beats/16" +msgstr "Κτύποι/16" + +#: editor.cc:119 +#: editor.cc:3637 +msgid "Beats/8" +msgstr "Κτύποι/8" + +#: editor.cc:120 +#: editor.cc:3635 +msgid "Beats/4" +msgstr "Κτύποι/4" + +#: editor.cc:121 +#: editor.cc:3633 +msgid "Beats/3" +msgstr "Κτύποι/3" + +#: editor.cc:122 +#: editor.cc:3643 +msgid "Beats" +msgstr "Κτύποι" + +#: editor.cc:123 +#: editor.cc:3645 +msgid "Bars" +msgstr "Μπάρες" + +#: editor.cc:124 +#: editor.cc:3647 +msgid "Marks" +msgstr "Στίγματα" + +#: editor.cc:125 +#: editor.cc:144 +#: editor.cc:3649 +#: editor.cc:3715 +msgid "Edit Cursor" +msgstr "Κέρσορας επεξεργασίας" + +#: editor.cc:126 +#: editor.cc:3651 +msgid "Region starts" +msgstr "Αρχές Περιοχών" + +#: editor.cc:127 +#: editor.cc:3653 +msgid "Region ends" +msgstr "Τέλη Περιοχών" + +#: editor.cc:128 +#: editor.cc:3657 +msgid "Region syncs" +msgstr "Συγχρονισμός Περιοχών" + +#: editor.cc:129 +#: editor.cc:3655 +msgid "Region bounds" +msgstr "Όρια περιοχών" + +#: editor.cc:135 +#: editor.cc:3690 +msgid "Magnetic" +msgstr "Μαγνητικό" + +#: editor.cc:140 +#: editor.cc:3707 +#: export_dialog.cc:140 +#: export_dialog.cc:156 +#: export_dialog.cc:1068 +#: export_dialog.cc:1072 +msgid "Left" +msgstr "Αριστερό" + +#: editor.cc:141 +#: editor.cc:3709 +#: export_dialog.cc:141 +#: export_dialog.cc:157 +msgid "Right" +msgstr "Δεξιό" + +#: editor.cc:142 +#: editor.cc:3711 +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#: editor.cc:143 +#: editor.cc:3713 +msgid "Playhead" +msgstr "" + +#. time display buttons +#: editor.cc:186 +msgid "Mins:Secs" +msgstr "Λεπτά:Δέυτερα" + +#: editor.cc:189 +#: editor_rulers.cc:354 +msgid "Frames" +msgstr "Frames" + +#: editor.cc:190 +#: editor_rulers.cc:374 +msgid "Tempo" +msgstr "Χρόνος" + +#: editor.cc:191 +#: editor_rulers.cc:368 +msgid "Meter" +msgstr "Μετρητής" + +#: editor.cc:192 +#: editor_rulers.cc:380 +msgid "Location Markers" +msgstr "Στίγματα Τοποθεσίας" + +#: editor.cc:193 +#: editor_rulers.cc:386 +msgid "Range Markers" +msgstr "Στίγματα διαστημάτων" + +#: editor.cc:194 +#: editor_rulers.cc:392 +msgid "Loop/Punch Ranges" +msgstr "Διαστήματα Loop/Punch" + +#: editor.cc:216 +msgid "range" +msgstr "διάστημα" + +#: editor.cc:217 +msgid "object" +msgstr "αντικείμενο" + +#: editor.cc:219 +msgid "zoom" +msgstr "zoom" + +#: editor.cc:220 +msgid "timefx" +msgstr "timefx" + +#: editor.cc:221 +msgid "listen" +msgstr "άκου" + +#: editor.cc:223 +msgid "mode" +msgstr "λειτουργία" + +#: editor.cc:224 +msgid "automation" +msgstr "αυτοματισμός" + +#: editor.cc:226 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας" + +#: editor.cc:227 +#: editor_actions.cc:284 +msgid "Snap To" +msgstr "Έλξη σε" + +#: editor.cc:228 +msgid "Snap Mode" +msgstr "Λειτουργία Έλξεως" + +#: editor.cc:229 +msgid "Zoom Focus" +msgstr "Εστίαση Zoom" + +#. </CMT Additions> +#. nudge +#: editor.cc:237 +#: editor.cc:1900 +#: editor.cc:2066 +#: editor.cc:2122 +msgid "Nudge" +msgstr "Νύξη" + +#: editor.cc:470 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom in" + +#: editor.cc:471 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom out" + +#: editor.cc:474 +msgid "Zoom to session" +msgstr "Zoom στη συνεδρία" + +#: editor.cc:489 +msgid "Zoom Span" +msgstr "Εύρος Zoom" + +#: editor.cc:502 +#: editor.cc:528 +#: editor_actions.cc:62 +#: mixer_ui.cc:86 +#: mixer_ui.cc:112 +#, fuzzy +msgid "Visible" +msgstr "ορατό" + +#: editor.cc:503 +#: editor.cc:526 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: editor.cc:602 +#: editor.cc:669 +msgid "Regions" +msgstr "Περιοχές" + +#: editor.cc:642 +#: editor.cc:681 +msgid "Chunks" +msgstr "" + +#: editor.cc:672 +msgid "Tracks/Busses" +msgstr "Κανάλια/Δίαυλοι" + +#: editor.cc:675 +msgid "Snapshots" +msgstr "Στιγμιότυπα" + +#: editor.cc:678 +msgid "Edit Groups" +msgstr "επεξερ/σία Groups" + +#: editor.cc:727 +msgid "Nudge region/selection forwards" +msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής εμπρός" + +#: editor.cc:728 +msgid "Nudge region/selection backwards" +msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής πίσω" + +#: editor.cc:735 +#: editor_mixer.cc:299 +msgid "ardour: editor" +msgstr "ardour: επεξεργαστής" + +#: editor.cc:736 +msgid "ardour_editor" +msgstr "ardour_επεξεργαστής" + +#: editor.cc:1183 +msgid "ardour: editor: " +msgstr "ardour: επεξεργαστής: " + +#. force name +#: editor.cc:1268 +#: editor.cc:1277 +#: editor_markers.cc:870 +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#. force name +#: editor.cc:1282 +#: editor.cc:1291 +#: editor_markers.cc:896 +msgid "Punch" +msgstr "Punch" + +#: editor.cc:1439 +#: editor_mouse.cc:1742 +msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" +msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: το αντικείμενο 'fade in canvas' δεν διαθέτει δείκτη δεδομένων οπτικής περιοχών!" + +#: editor.cc:1451 +#: editor.cc:1468 +#: redirect_box.cc:1073 +msgid "Deactivate" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +#. activation +#: editor.cc:1453 +#: editor.cc:1470 +#: redirect_box.cc:1071 +msgid "Activate" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: editor.cc:1458 +#: editor.cc:1475 +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμικό" + +#: editor.cc:1459 +#: editor.cc:1476 +#: editor_actions.cc:376 +msgid "Slowest" +msgstr "Αργότατο" + +#: editor.cc:1460 +#: editor.cc:1477 +#: editor_actions.cc:377 +msgid "Slow" +msgstr "Αργό" + +#: editor.cc:1461 +#: editor.cc:1478 +#: editor_actions.cc:379 +msgid "Fast" +msgstr "Ταχύ" + +#: editor.cc:1462 +#: editor.cc:1479 +#: editor_actions.cc:381 +msgid "Fastest" +msgstr "Ταχύτατο" + +#: editor.cc:1589 +#: editor.cc:1597 +msgid "Freeze" +msgstr "Πάγωμα" + +#: editor.cc:1593 +msgid "Unfreeze" +msgstr "Ξεπάγωμα" + +#: editor.cc:1762 +#: editor.cc:1857 +msgid "Unmute" +msgstr "" + +#. non-operative menu items for menu bar +#. show editors +#: editor.cc:1766 +#: editor.cc:2046 +#: editor.cc:2748 +#: editor_actions.cc:27 +#: editor_markers.cc:507 +#: mixer_strip.cc:495 +#: mixer_strip.cc:563 +#: redirect_box.cc:1079 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: editor.cc:1771 +msgid "Convert to short" +msgstr "" + +#: editor.cc:1773 +msgid "Convert to full" +msgstr "" + +#: editor.cc:1784 +msgid "Crossfade" +msgstr "" + +#: editor.cc:1827 +msgid "Popup region editor" +msgstr "Εμφάνιση του ρυθμιστή περιοχής" + +#: editor.cc:1828 +msgid "Raise to top layer" +msgstr "Ανόρθωση στο ανώτατο στρώμα" + +#: editor.cc:1829 +msgid "Lower to bottom layer" +msgstr "Υποβίβαση στο κατώτατο στρώμα" + +#: editor.cc:1831 +msgid "Define sync point" +msgstr "Προσδιορισμός σημείου συγχρονισμού" + +#: editor.cc:1832 +msgid "Remove sync point" +msgstr "Απαλοιφή σημείου συγχρονισμού" + +#: editor.cc:1837 +msgid "Bounce" +msgstr "Αναπήδηση" + +#: editor.cc:1840 +msgid "Analyze region" +msgstr "Ανάλυση περιοχής" + +#: editor.cc:1852 +msgid "Lock" +msgstr "Κλείδωμα" + +#: editor.cc:1853 +msgid "Unlock" +msgstr "Ξεκλείδωμα" + +#: editor.cc:1863 +msgid "Original position" +msgstr "Πρωταρχική θέση" + +#: editor.cc:1869 +msgid "Toggle envelope visibility" +msgstr "" + +#: editor.cc:1870 +msgid "Toggle envelope active" +msgstr "Επανενεργοποίηση γραφήματος" + +#: editor.cc:1874 +msgid "DeNormalize" +msgstr "" + +#: editor.cc:1876 +msgid "Normalize" +msgstr "Εξομάλυνση" + +#: editor.cc:1879 +msgid "Reverse" +msgstr "Αντιστροφή" + +#. range related stuff +#: editor.cc:1885 +msgid "Add Range Markers" +msgstr "Πρόσθεση Στιγμάτων Διαστήματος" + +#: editor.cc:1886 +msgid "Set Range" +msgstr "Καθορισμός Διαστήματος" + +#: editor.cc:1895 +#, fuzzy +msgid "Nudge fwd" +msgstr "νύξη εμπρός" + +#: editor.cc:1896 +msgid "Nudge bwd" +msgstr "Νύξη πίσω" + +#: editor.cc:1897 +msgid "Nudge fwd by capture offset" +msgstr "" + +#: editor.cc:1898 +msgid "Nudge bwd by capture offset" +msgstr "" + +#: editor.cc:1907 +msgid "Start to edit cursor" +msgstr "Από αρχή μέχρι κέρσορα επεξεργασίας" + +#: editor.cc:1908 +msgid "Edit cursor to end" +msgstr "Από κέρσορα επεξεργασίας μέχρι τέλους" + +#: editor.cc:1910 +#: gain_meter.cc:181 +#: gain_meter.cc:813 +#: panner_ui.cc:98 +#: panner_ui.cc:803 +msgid "Trim" +msgstr "Ισοστάθμιση" + +#: editor.cc:1913 +msgid "Split" +msgstr "Διαχωρισμός" + +#: editor.cc:1916 +msgid "Make mono regions" +msgstr "Δημιουργία mono περιοχών" + +#: editor.cc:1919 +msgid "Duplicate" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: editor.cc:1920 +msgid "Fill Track" +msgstr "Γόμωση καναλιού" + +#: editor.cc:1924 +msgid "Destroy" +msgstr "Καταστροφή" + +#: editor.cc:1954 +msgid "Play range" +msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος" + +#: editor.cc:1955 +msgid "Loop range" +msgstr "Loop διαστήματος" + +#: editor.cc:1959 +msgid "Analyze range" +msgstr "Ανάλυση διαστήματος" + +#: editor.cc:1963 +msgid "Separate range to track" +msgstr "Χωρισμός διαστήματος στο κανάλι" + +#: editor.cc:1964 +msgid "Separate range to region list" +msgstr "Διαχωρισμός διαστήματος στη λίστα περιοχής" + +#: editor.cc:1967 +msgid "Select all in range" +msgstr "Επιλογή όλων στο διάστημα" + +#: editor.cc:1969 +#: editor.cc:2014 +msgid "Set range to loop range" +msgstr "Επιλογή διαστήματος κατά το loop" + +#: editor.cc:1970 +#: editor.cc:2015 +msgid "Set range to punch range" +msgstr "Επιλογή διαστήματος κατά το punch" + +#: editor.cc:1972 +msgid "Crop region to range" +msgstr "Κοπή Περιοχής κατά το διάστημα" + +#: editor.cc:1973 +msgid "Fill range with region" +msgstr "Γέμισμα περιοχής με το διάστημα" + +#: editor.cc:1974 +msgid "Duplicate range" +msgstr "Αντιγραφή διαστήματος" + +#: editor.cc:1975 +msgid "Create chunk from range" +msgstr "Δημιουργία chunk από διάστημα" + +#: editor.cc:1977 +msgid "Bounce range" +msgstr "Αναπήδηση διαστήματος" + +#: editor.cc:1978 +msgid "Export range" +msgstr "Εξαγωγή διαστήματος" + +#: editor.cc:1980 +msgid "Range" +msgstr "Διάστημα" + +#: editor.cc:1995 +#: editor.cc:2080 +msgid "Play from edit cursor" +msgstr "Αναπαρ/γή από Κέρσορα Επεξεργασίας" + +#: editor.cc:1996 +#: editor.cc:2081 +msgid "Play from start" +msgstr "Αναπαρ/γή από αρχή" + +#: editor.cc:1997 +#, fuzzy +msgid "Play region" +msgstr "Αναπαρ/γή Περιοχής" + +#: editor.cc:1999 +msgid "Loop Region" +msgstr "Loop Περιοχής" + +#: editor.cc:2009 +#: editor.cc:2090 +msgid "Select All in track" +msgstr "Επιλογή όλων στο κανάλι" + +#: editor.cc:2010 +#: editor.cc:2091 +#: redirect_box.cc:1067 +msgid "Select All" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: editor.cc:2011 +#: editor.cc:2092 +msgid "Invert selection in track" +msgstr "Αντιστροφή επιλογής στο κανάλι" + +#: editor.cc:2012 +#: editor.cc:2093 +msgid "Invert selection" +msgstr "Αντιστροφή επιλογής" + +#: editor.cc:2017 +#: editor.cc:2095 +msgid "Select all after edit cursor" +msgstr "Επιλογή όλων μετά τον κέρσορα επεξεργασίας" + +#: editor.cc:2018 +#: editor.cc:2096 +msgid "Select all before edit cursor" +msgstr "Επιλογή όλων πρίν τον κέρσορα επεξεργασίας" + +#: editor.cc:2019 +#: editor.cc:2097 +msgid "Select all after playhead" +msgstr "Επιλογή όλων μετά την playhead" + +#: editor.cc:2020 +#: editor.cc:2098 +msgid "Select all before playhead" +msgstr "Επιλογή όλων πριν την playhead" + +#: editor.cc:2021 +msgid "Select all between cursors" +msgstr "Επιλογή Ολων μεταξύ κερσόρων" + +#. standard editing stuff +#: editor.cc:2032 +#: editor.cc:2108 +#: editor.cc:3483 +#: editor_actions.cc:214 +#: redirect_box.cc:1060 +msgid "Cut" +msgstr "Κοπή" + +#: editor.cc:2033 +#: editor.cc:2109 +#: editor.cc:3485 +#: editor_actions.cc:219 +#: redirect_box.cc:1062 +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: editor.cc:2034 +msgid "Paste at edit cursor" +msgstr "Επικόλληση στον κέρσορα επεξεργασίας" + +#: editor.cc:2035 +msgid "Paste at mouse" +msgstr "Επικόλληση στο ποντίκι" + +#: editor.cc:2039 +#: editor.cc:3490 +msgid "Align" +msgstr "Ευθυγράμμιση" + +#: editor.cc:2040 +#: editor.cc:3492 +msgid "Align Relative" +msgstr "Ευθυγράμμιση σχετικών" + +#: editor.cc:2044 +msgid "Insert chunk" +msgstr "Προσθήκη chunk" + +#: editor.cc:2051 +msgid "Insert Selected Region" +msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένης περιοχής" + +#: editor.cc:2052 +msgid "Insert Existing Audio" +msgstr "Εισαγωγή Υπάρχοντος Audio" + +#: editor.cc:2061 +#: editor.cc:2117 +msgid "Nudge entire track fwd" +msgstr "Νύξη ολόκληρου καναλιού εμπρός" + +#: editor.cc:2062 +#: editor.cc:2118 +msgid "Nudge track after edit cursor fwd" +msgstr "Νύξη καναλιού μετά του κέρσορα επεξεργασίας εμπρός" + +#: editor.cc:2063 +#: editor.cc:2119 +msgid "Nudge entire track bwd" +msgstr "Νύξη ολοκλήρου καναλιού πίσω" + +#: editor.cc:2064 +#: editor.cc:2120 +msgid "Nudge track after edit cursor bwd" +msgstr "Νύξη κανάλι μετά του κέρσορα επεξεργασίας πίσω" + +#: editor.cc:2110 +#: editor.cc:3487 +#: editor_actions.cc:221 +#: redirect_box.cc:1064 +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#: editor.cc:2630 +msgid "select/move objects" +msgstr "επιλογή/μετακίνηση αντικειμένων" + +#: editor.cc:2631 +msgid "select/move ranges" +msgstr "επιλογή/μετακίνηση διαστημάτων" + +#: editor.cc:2632 +msgid "draw gain automation" +msgstr "σχεδιασμός αυτοματισμού του gain" + +#: editor.cc:2633 +msgid "select zoom range" +msgstr "επιλογή διαστήματος zoom" + +#: editor.cc:2634 +msgid "stretch/shrink regions" +msgstr "μεγέθυνση/σμίκρυνση περιοχών" + +#: editor.cc:2635 +msgid "listen to specific regions" +msgstr "ακρόαση συγκεκριμένων περιοχών" + +#: editor.cc:2746 +msgid "Start:" +msgstr "Αρχή:" + +#: editor.cc:2747 +msgid "End:" +msgstr "Τέλος:" + +#: editor.cc:3362 +#: editor.cc:3402 +msgid "set selected regions" +msgstr "καθορισμός επιλεγμένων περιοχών" + +#: editor.cc:3458 +#: editor_actions.cc:204 +msgid "Undo" +msgstr "Undo" + +#: editor.cc:3460 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "Undo (%1)" + +#: editor.cc:3470 +#: editor_actions.cc:206 +msgid "Redo" +msgstr "Redo" + +#: editor.cc:3472 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Redo (%1)" + +#: editor.cc:3506 +msgid "... as new track" +msgstr "...ώς νέο κανάλι" + +#: editor.cc:3507 +msgid "... as new region" +msgstr "... ως νέα περιοχή" + +#: editor.cc:3509 +msgid "Import audio (copy)" +msgstr "Εισαγωγή ήχου (αντίγραφο)" + +#: editor.cc:3512 +msgid "Remove last capture" +msgstr "Απαλοιφή τελευταίας λήψης" + +#: editor.cc:3536 +msgid "Duplicate how many times?" +msgstr "Αντιγραφή πόσες φορές?" + +#: editor.cc:4022 +msgid "" +"Playlist %1 is currently unused.\n" +"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n" +"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned." +msgstr "" +"Η Λίστα Αναπαρ/γής %1 προς το παρόν δε χρησιμοποιείται.\n" +"Εάν μείνει έτσι, κανένα ηχητικό αρχείο που χρησιμοποιείται απο αυτήν δεν θα διαγραφεί.\n" +"Εάν διαγραφεί, τα ηχητικά αρχεία που χρησιμοποιούνται μόνο απ'αυτήν θα διαγραφούν." + +#: editor.cc:4030 +msgid "Delete playlist" +msgstr "Διαγραφή λίστας αναπαρ/γής" + +#: editor.cc:4031 +msgid "Keep playlist" +msgstr "Διατήρηση λίστας αναπαρ/γής" + +#: editor.cc:4032 +#: editor_audio_import.cc:236 +#: editor_ops.cc:2048 +#: editor_timefx.cc:71 +#: export_dialog.cc:971 +#: io_selector.cc:59 +#: io_selector.cc:793 +#: redirect_box.cc:903 +#: tempo_dialog.cc:20 +#: tempo_dialog.cc:37 +#: tempo_dialog.cc:202 +#: tempo_dialog.cc:220 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: editor.cc:4199 +msgid "new playlists" +msgstr "νέες playlists" + +#: editor.cc:4207 +msgid "copy playlists" +msgstr "Αντιγραφή playlists" + +#: editor.cc:4215 +msgid "clear playlists" +msgstr "εκκαθάριση playlists" + +#: editor_actions.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Select regions" +msgstr "επιλογή περιοχών" + +#: editor_actions.cc:29 +msgid "Select range operations" +msgstr "επιλογή ενεργειών διαστήματος" + +#: editor_actions.cc:30 +msgid "Move edit cursor" +msgstr "Μετακίνηση κέρσορα επεξεργασίας" + +#: editor_actions.cc:31 +msgid "Region operations" +msgstr "Ενέργειες Περιοχών" + +#: editor_actions.cc:32 +msgid "Tools" +msgstr "Εργαλεία" + +#: editor_actions.cc:33 +msgid "View" +msgstr "Οψη" + +#: editor_actions.cc:34 +#, fuzzy +msgid "ZoomFocus" +msgstr "Εστίαση Zoom" + +#: editor_actions.cc:35 +msgid "Meter hold" +msgstr "Παύση Μετρητή" + +#: editor_actions.cc:36 +msgid "Meter falloff" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:38 +msgid "Crossfades" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:39 +msgid "Monitoring" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:40 +msgid "Autoconnect" +msgstr "ΑυτόματηΣύνδεση" + +#: editor_actions.cc:41 +msgid "Layering" +msgstr "Στρωματοποίηση" + +#: editor_actions.cc:42 +msgid "Metering" +msgstr "Μέτρηση" + +#: editor_actions.cc:43 +msgid "Fall off rate" +msgstr "Fall off χρόνος" + +#: editor_actions.cc:44 +msgid "Hold Time" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:45 +msgid "Add Existing Audio" +msgstr "Πρόσθεση Υπάρχοντος Audio" + +#. add named actions for the editor +#: editor_actions.cc:50 +msgid "Show Editor Mixer" +msgstr "Ανάδειξη Μίκτη του Editor" + +#: editor_actions.cc:55 +msgid "Span Entire Overlap" +msgstr "Διασκορπισμός όλου του Overlap" + +#: editor_actions.cc:57 +#: editor_actions.cc:384 +msgid "Short" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:64 +msgid "Created Automatically" +msgstr "Δημιουργήθηκε αυτόματα" + +#: editor_actions.cc:67 +msgid "Playhead to Next Region Start" +msgstr "Playhead στην επόμενη Region Start" + +#: editor_actions.cc:69 +msgid "Playhead to Next Region End" +msgstr "Playhead στην επόμενη Region End" + +#: editor_actions.cc:71 +msgid "Playhead to Next Region Sync" +msgstr "Playhead στην επόμενη Region Sync" + +#: editor_actions.cc:74 +msgid "Playhead to Previous Region Start" +msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region Start" + +#: editor_actions.cc:76 +msgid "Playhead to Previous Region End" +msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region End" + +#: editor_actions.cc:78 +msgid "Playhead to Previous Region Sync" +msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region Sync" + +#: editor_actions.cc:81 +msgid "Edit Cursor to Next Region Start" +msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στην αρχή της επόμενης Περιοχής" + +#: editor_actions.cc:83 +msgid "Edit Cursor to Next Region End" +msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο τέλος της επόμενης Περιοχής" + +#: editor_actions.cc:85 +msgid "Edit Cursor to Next Region Sync" +msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο sync της επόμενης Περιοχής" + +#: editor_actions.cc:88 +msgid "Edit Cursor to Previous Region Start" +msgstr "Edit Cursor στην προηγούμενη Region Start" + +#: editor_actions.cc:90 +msgid "Edit Cursor to Previous Region End" +msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο τέλος της προηγούμενης Περιοχής" + +#: editor_actions.cc:92 +msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync" +msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο sync της προηγούμενης Περιοχής" + +#: editor_actions.cc:95 +msgid "Playhead to Range Start" +msgstr "Playhead στην Αρχή Διαστήματος" + +#: editor_actions.cc:97 +msgid "Playhead to Range End" +msgstr "Η playhead στο τέλος του διαστήματος" + +#: editor_actions.cc:100 +msgid "Edit Cursor to Range Start" +msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στην αρχή του διαστήματος" + +#: editor_actions.cc:102 +msgid "Edit Cursor to Range End" +msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο τέλος του διαστήματος" + +#: editor_actions.cc:105 +#: editor_ops.cc:1363 +#, fuzzy +msgid "select all" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: editor_actions.cc:107 +msgid "Select All After Edit Cursor" +msgstr "Επιλογή όλων μετά το Κερσ.Επεξεργασίας" + +#: editor_actions.cc:109 +msgid "Select All Before Edit Cursor" +msgstr "Επιλογή όλων πρίν τον Edit Cursor" + +#: editor_actions.cc:112 +msgid "Select All After Playhead" +msgstr "Επιλογή όλων μετά την playhead" + +#: editor_actions.cc:114 +msgid "Select All Before Playhead" +msgstr "Επιλογή όλων πριν την playhead" + +#: editor_actions.cc:116 +msgid "Select All Between Cursors" +msgstr "Επιλογή όλων μεταξύ κερσόρων" + +#: editor_actions.cc:119 +msgid "Select All in Punch Range" +msgstr "Επιλογή όλων μέσα στο punch όριο" + +#: editor_actions.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Select All in Loop Range" +msgstr "Επιλογή διαστήματος loop" + +#: editor_actions.cc:124 +msgid "Jump Forward to Mark" +msgstr "Μετάθεση εμπρός στο Σημάδι" + +#: editor_actions.cc:126 +msgid "Jump Backward to Mark" +msgstr "Μετάθεση πίσω στο Σημάδι" + +#: editor_actions.cc:128 +msgid "Add Location from Playhead" +msgstr "Πρόσθεση Θέσεως από την playhead" + +#: editor_actions.cc:131 +#, fuzzy +msgid "Nudge Forward" +msgstr "νύξη εμπρός" + +#: editor_actions.cc:133 +msgid "Nudge Next Forward" +msgstr "νύξη επόμενη εμπρός" + +#: editor_actions.cc:135 +msgid "Nudge Backward" +msgstr "Νύξη πίσω" + +#: editor_actions.cc:137 +msgid "Nudge Next Backward" +msgstr "Νύξη επόμενη πίσω" + +#: editor_actions.cc:140 +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:142 +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:144 +#, fuzzy +msgid "Zoom to Session" +msgstr "Zoom στη συνεδρία" + +#: editor_actions.cc:147 +msgid "Scroll Tracks Up" +msgstr "Κύλιση Καναλιών επάνω" + +#: editor_actions.cc:149 +msgid "Scroll Tracks Down" +msgstr "Κύλιση Καναλιών Κάτω" + +#: editor_actions.cc:151 +msgid "Step Tracks Up" +msgstr "Μετακίνηση Καναλιών επάνω" + +#: editor_actions.cc:153 +msgid "Step Tracks Down" +msgstr "Μετάθεση Καναλιών κάτω" + +#: editor_actions.cc:156 +msgid "Scroll Backward" +msgstr "Κύλιση πίσω" + +#: editor_actions.cc:158 +msgid "Scroll Forward" +msgstr "Κύλιση εμπρός" + +#: editor_actions.cc:160 +msgid "goto" +msgstr "πήγαινε στο" + +#: editor_actions.cc:162 +msgid "Center Playhead" +msgstr "Playhead στο κέντρο" + +#: editor_actions.cc:164 +msgid "Center Edit Cursor" +msgstr "Κέρσορας επεξεργασίας στο κέντρο" + +#: editor_actions.cc:166 +msgid "Playhead Forward" +msgstr "Playhead εμπρός" + +#: editor_actions.cc:168 +msgid "Playhead Backward" +msgstr "Playhead πίσω" + +#: editor_actions.cc:170 +msgid "Playhead to Edit" +msgstr "Playhead στο Κέρσ.Επεξ." + +#: editor_actions.cc:172 +msgid "Edit to Playhead" +msgstr "Κέρσ.Επεξ. στην Playhead" + +#: editor_actions.cc:175 +msgid "Align Regions Start" +msgstr "Ευθυγράμμιση αρχής Περιοχών" + +#: editor_actions.cc:177 +msgid "Align Regions Start Relative" +msgstr "ευθυγράμμιση αρχής περιοχών(σχετική)" + +#: editor_actions.cc:179 +msgid "Align Regions End" +msgstr "ευθυγράμμιση τέλους περιοχών" + +#: editor_actions.cc:181 +msgid "Align Regions End Relative" +msgstr "Ευθυγράμμιση τέλους περιοχών(σχετική)" + +#: editor_actions.cc:184 +msgid "Align Regions Sync" +msgstr "ευθυγράμμιση του sync των περιοχών" + +#: editor_actions.cc:186 +msgid "Align Regions Sync Relative" +msgstr "Ευθυγράμμιση του sync των περιοχών(σχετική)" + +#: editor_actions.cc:189 +msgid "Audition at Mouse" +msgstr "Ακρόαση στο ποντίκι" + +#: editor_actions.cc:191 +msgid "Brush at Mouse" +msgstr "Brush στο ποντίκι" + +#: editor_actions.cc:193 +msgid "Set Edit Cursor" +msgstr "Θέση Κέρσορα επεξεργασίας" + +#: editor_actions.cc:195 +msgid "Mute/Unmute Region" +msgstr "Σιγή/Ενεργοποίηση Περιοχής" + +#: editor_actions.cc:197 +msgid "Set Playhead" +msgstr "Θέση playhead" + +#: editor_actions.cc:199 +#, fuzzy +msgid "Split Region" +msgstr "Διαχωρισμός περιοχής" + +#: editor_actions.cc:201 +msgid "Set Region Sync Position" +msgstr "Θέση sync της Περιοχής" + +#: editor_actions.cc:209 +msgid "Export Session" +msgstr "Εξαγωγή Συνεδρίας" + +#: editor_actions.cc:211 +msgid "Export Range" +msgstr "Εξαγωγή διαστήματος" + +#. Note: for now, editor-delete does the exact same thing as editor-cut +#: editor_actions.cc:217 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "διαγραφή" + +#: editor_actions.cc:223 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Region" +msgstr "αντιγραφή περιοχής" + +#: editor_actions.cc:225 +msgid "Duplicate Range" +msgstr "Αντιγραφή διαστήματος" + +#: editor_actions.cc:227 +msgid "Insert Region" +msgstr "Προσθήκη περιοχής" + +#: editor_actions.cc:229 +msgid "Reverse Region" +msgstr "αντιστροφή περιοχής" + +#: editor_actions.cc:231 +msgid "Normalize Region" +msgstr "Κανονικοποίηση περιοχής" + +#: editor_actions.cc:233 +msgid "crop" +msgstr "κοψιμο" + +#: editor_actions.cc:235 +msgid "Insert Chunk" +msgstr "Προσθήκη Chunk" + +#: editor_actions.cc:238 +msgid "Split at edit cursor" +msgstr "Κόψιμο στον κέρσορα επεξεργασίας" + +#: editor_actions.cc:241 +msgid "Start Range" +msgstr "Εναρκτήριο διάστημα" + +#: editor_actions.cc:243 +msgid "Finish Range" +msgstr "Ολοκλήρωση Διαστήματος" + +#: editor_actions.cc:245 +msgid "Finish add Range" +msgstr "Ολοκλήρωση πρόσθεσης Διαστήματος" + +#: editor_actions.cc:248 +msgid "Extend Range to End of Region" +msgstr "Επέκταση Διαστήματος στο τέλος της Περιοχής" + +#: editor_actions.cc:250 +msgid "Extend Range to Start of Region" +msgstr "Επέκταση Διαστήματος στην Αρχή της Περιοχής" + +#: editor_actions.cc:253 +msgid "Follow Playhead" +msgstr "Ακολουθώντας την playhead" + +#: editor_actions.cc:261 +msgid "Zoom Focus Left" +msgstr "Εστίαση Zoom αριστερά" + +#: editor_actions.cc:263 +msgid "Zoom Focus Right" +msgstr "Εστίαση Zoom δεξιά" + +#: editor_actions.cc:265 +msgid "Zoom Focus Center" +msgstr "Εστίαση Zoom κέντρο" + +#: editor_actions.cc:267 +msgid "Zoom Focus Playhead" +msgstr "Εστίαση Zoom στην playhead" + +#: editor_actions.cc:269 +msgid "Zoom Focus Edit" +msgstr "Εστίαση Zoom Κερσ.Επεξ." + +#: editor_actions.cc:275 +msgid "Object Tool" +msgstr "Εργαλείο Object" + +#: editor_actions.cc:276 +msgid "Range Tool" +msgstr "Εργαλείο Διαστήματος" + +#: editor_actions.cc:277 +msgid "Gain Tool" +msgstr "Εργαλείο Gain" + +#: editor_actions.cc:278 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Εργαλείο Zoom" + +#: editor_actions.cc:279 +msgid "Timefx Tool" +msgstr "Εργαλείο Timefx" + +#: editor_actions.cc:286 +msgid "Snap to frame" +msgstr "Snap σε frame" + +#: editor_actions.cc:287 +msgid "Snap to cd frame" +msgstr "Snap σε cd frame" + +#: editor_actions.cc:288 +msgid "Snap to SMPTE frame" +msgstr "Snap σε SMPTE Frame" + +#: editor_actions.cc:289 +msgid "Snap to SMPTE seconds" +msgstr "Snap σε SMPTE Δευτερόλεπτα" + +#: editor_actions.cc:290 +msgid "Snap to SMPTE minutes" +msgstr "Snap σε SMPTE Λεπτά" + +#: editor_actions.cc:291 +msgid "Snap to seconds" +msgstr "Snap σε Δευτερόλεπτα" + +#: editor_actions.cc:292 +msgid "Snap to minutes" +msgstr "Snap σε λεπτά" + +#: editor_actions.cc:293 +msgid "Snap to thirtyseconds" +msgstr "Snap σε τριακοστα-δεύτερα (32)" + +#: editor_actions.cc:294 +msgid "Snap to asixteenthbeat" +msgstr "Snap σε δέκατο-έκτο" + +#: editor_actions.cc:295 +msgid "Snap to eighths" +msgstr "Snap σε όγδοα" + +#: editor_actions.cc:296 +msgid "Snap to quarters" +msgstr "Snap σε τέταρτα" + +#: editor_actions.cc:297 +msgid "Snap to thirds" +msgstr "Snap σε τρίτα" + +#: editor_actions.cc:298 +msgid "Snap to beat" +msgstr "Snap σε beat" + +#: editor_actions.cc:299 +msgid "Snap to bar" +msgstr "Snap σε μπάρες" + +#: editor_actions.cc:300 +msgid "Snap to mark" +msgstr "Snap σε στίγματα" + +#: editor_actions.cc:301 +msgid "Snap to edit cursor" +msgstr "Snap στο κέρσορα επεξεργασίας" + +#: editor_actions.cc:302 +msgid "Snap to region start" +msgstr "Snap στην αρχή περιοχής" + +#: editor_actions.cc:303 +msgid "Snap to region end" +msgstr "Snap στο Τέλος Περιοχης" + +#: editor_actions.cc:304 +msgid "Snap to region sync" +msgstr "Snap στο συγχρονισμό περιοχής" + +#: editor_actions.cc:305 +msgid "Snap to region boundary" +msgstr "Snap στο Όριο περιοχης" + +#. the region list popup menu +#: editor_actions.cc:314 +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#: editor_actions.cc:322 +msgid "Show all" +msgstr "Ανάδειξη όλων" + +#: editor_actions.cc:323 +msgid "Show automatic regions" +msgstr "Ανάδειξη αυτομάτων περιοχών" + +#: editor_actions.cc:325 +msgid "Ascending" +msgstr "Αύξουσα" + +#: editor_actions.cc:327 +msgid "Descending" +msgstr "Φθίνουσα" + +#: editor_actions.cc:330 +msgid "By Region Name" +msgstr "Με Όνομα Περιοχής" + +#: editor_actions.cc:332 +msgid "By Region Length" +msgstr "Με Μέγεθος Περιοχής" + +#: editor_actions.cc:334 +msgid "By Region Position" +msgstr "Με Θέση Περιοχής" + +#: editor_actions.cc:336 +msgid "By Region Timestamp" +msgstr "Με Χρονο-στάμπα Περιοχής" + +#: editor_actions.cc:338 +msgid "By Region Start in File" +msgstr "Με Αρχή-στο-αρχείο της Περιοχής" + +#: editor_actions.cc:340 +msgid "By Region End in File" +msgstr "Με Τέλος-στο -αρχείο της Περιοχής" + +#: editor_actions.cc:342 +msgid "By Source File Name" +msgstr "Με Όνομα Αρχείου Πηγής" + +#: editor_actions.cc:344 +msgid "By Source File Length" +msgstr "Με Μέγεθος Αρχείου Πηγής" + +#: editor_actions.cc:346 +msgid "By Source File Creation Date" +msgstr "Με Ημ/νία Αρχείου Πηγής" + +#: editor_actions.cc:348 +msgid "By Source Filesystem" +msgstr "Με Filesystem Πηγής" + +#. the next two are duplicate items with different names for use in two different contexts +#: editor_actions.cc:354 +msgid "Add External Audio" +msgstr "Πρόσθεση Εξωγενούς Audio" + +#: editor_actions.cc:356 +msgid "as Region(s)" +msgstr "ως περιοχή(ές)" + +#: editor_actions.cc:358 +msgid "as Tracks" +msgstr "ως Κανάλια" + +#: editor_actions.cc:360 +msgid "to Tracks" +msgstr "σε Κανάλια" + +#: editor_actions.cc:363 +#, fuzzy +msgid "Show Waveforms" +msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών" + +#: editor_actions.cc:364 +#, fuzzy +msgid "Show Waveforms While Recording" +msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών κατά την εγγραφή" + +#: editor_actions.cc:365 +#, fuzzy +msgid "Show Measures" +msgstr "Ανάδειξη γραμμών μετρήσεων" + +#: editor_actions.cc:378 +#: editor_actions.cc:385 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:380 +msgid "Faster" +msgstr "Ταχύτερα" + +#: editor_actions.cc:386 +msgid "Long" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:390 +msgid "Later is Higher" +msgstr "το τελευταίο ψηλότερα" + +#: editor_actions.cc:391 +msgid "Most Recently Moved/Added is Higher" +msgstr "Το μετακινημένο/προσθεμένο πιό πρόσφατα ψηλοτερα" + +#: editor_actions.cc:392 +msgid "Most Recently Added is Higher" +msgstr "Το προσθεμένο πιό πρόσφατα ψηλοτερα" + +#: editor_audio_import.cc:72 +#, fuzzy +msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." +msgstr "Δεν γίνεται να εισαχθεί ήχος χωρίς να έχει φορτωθεί πρώτα Συνεδρία." + +#: editor_audio_import.cc:77 +msgid "Add existing audio to session" +msgstr "Εισαγωγή υπάρχοντος audio στη συνεδρία" + +#: editor_audio_import.cc:142 +msgid "ardour: importing %1" +msgstr "ardour: εισαγωγή εν εξελίξι %1" + +#: editor_audio_import.cc:146 +msgid "Cancel Import" +msgstr "Ακύρωση Εισαγωγής" + +#: editor_audio_import.cc:224 +msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" +msgstr "Editor: δεν γίνεται να ανοίξει το αρχείο \"%1\",(%2)" + +#: editor_audio_import.cc:232 +msgid "Cancel entire import" +msgstr "Ακύρωση όλης της Εισαγωγής" + +#: editor_audio_import.cc:233 +msgid "Don't embed it" +msgstr "Μη το εμφυτεύσεις" + +#: editor_audio_import.cc:234 +msgid "Embed all without questions" +msgstr "" + +#: editor_audio_import.cc:239 +msgid "Embed it anyway" +msgstr "Εμφύτευσέ το ούτως ή άλλως" + +#: editor_audio_import.cc:242 +msgid "" +"%1\n" +"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" +msgstr "" +"%1\n" +"Ο ρυθμός δειγματοληψίας αυτού του αρχείου δεν ταιριάζει με αυτόν της συνεδρίας!" + +#: editor_audio_import.cc:275 +msgid "could not open %1" +msgstr "δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1" + +#: editor_audio_import.cc:320 +msgid "insert sndfile" +msgstr "προσθήκη ηχο-αρχείου" + +#. stuff for the verbose canvas cursor +#: editor_canvas.cc:118 +msgid "VerboseCanvasCursor" +msgstr "" + +#: editor_edit_groups.cc:53 +#: mixer_ui.cc:736 +msgid "Activate All" +msgstr "Ενεργοποίηση όλων" + +#: editor_edit_groups.cc:54 +#: mixer_ui.cc:737 +msgid "Disable All" +msgstr "Απενεργοποίηση Όλων" + +#: editor_edit_groups.cc:56 +#: mixer_ui.cc:739 +msgid "Add group" +msgstr "Πρόσθεση group" + +#: editor_edit_groups.cc:229 +#: mixer_ui.cc:970 +msgid "unnamed" +msgstr "Χωρίς όνομα" + +#: editor_edit_groups.cc:258 +#: mixer_ui.cc:834 +msgid "-all-" +msgstr "-όλα-" + +#: editor_export_audio.cc:65 +msgid "" +"There is no selection to export.\n" +"\n" +"Select a selection using the range mouse mode" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει επιλογή προς εξαγωγή.\n" +"\n" +"Επιλέξτε ένα κομμάτι με το ποντίκι σε λειτουργία 'διαστήματος'" + +#: editor_export_audio.cc:110 +msgid "" +"There are no ranges to export.\n" +"\n" +"Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar" +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν διαστήματα προς εξαγωγή.\n" +"\n" +"Δημιουργήστε 1 ή περισσότερα διαστήματα τραβώντας το ποντίκι\n" +"πάνω στη μπάρα Διαστημάτων" + +#: editor_imageframe.cc:625 +#: editor_imageframe.cc:655 +msgid "programming error: no ImageFrameView selected" +msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: δεν επιλέχθηκε οπτική καρέ εικόνας" + +#: editor_imageframe.cc:848 +#: editor_imageframe.cc:870 +msgid "programming error: no MarkerView selected" +msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: δεν επιλέχθηκε οπτική στίγματος" + +#: editor_keyboard.cc:104 +msgid "mute region" +msgstr "σιγή περιοχής" + +#: editor_keys.cc:46 +msgid "keyboard selection" +msgstr "επιλογή πληκτρολογίου" + +#: editor_markers.cc:292 +#: editor_ops.cc:1290 +#: editor_ops.cc:1303 +#: editor_ops.cc:1321 +#: location_ui.cc:774 +msgid "add marker" +msgstr "πρόσθεση στίγματος" + +#: editor_markers.cc:307 +#: editor_markers.cc:380 +#: editor_markers.cc:552 +#: editor_markers.cc:570 +#: editor_markers.cc:589 +#: editor_markers.cc:608 +#: editor_markers.cc:638 +#: editor_markers.cc:666 +#: editor_markers.cc:694 +#: editor_markers.cc:732 +#: editor_markers.cc:759 +#: editor_markers.cc:782 +#: editor_markers.cc:801 +#: editor_mouse.cc:2015 +#: editor_mouse.cc:4275 +msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς στιγμάτων δεν έχει δείκτη αντικειμένου στιγμάτων!" + +#: editor_markers.cc:331 +#: location_ui.cc:656 +msgid "remove marker" +msgstr "απαλοιφή στίγματος" + +#: editor_markers.cc:458 +msgid "Locate to Mark" +msgstr "Τοποθέτηση στο Στίγμα" + +#: editor_markers.cc:459 +msgid "Play from Mark" +msgstr "Αναπαρ/γή από Στίγμα" + +#: editor_markers.cc:460 +msgid "Set Mark from Playhead" +msgstr "Θέση Στίγματος από playhead" + +#: editor_markers.cc:464 +msgid "Rename Mark" +msgstr "Μετονομασία Στίγματος" + +#: editor_markers.cc:465 +msgid "Hide Mark" +msgstr "Απόκρυψη Στίγματος" + +#: editor_markers.cc:466 +msgid "Remove Mark" +msgstr "Απαλοιφή Στίγματος" + +#: editor_markers.cc:479 +#: editor_markers.cc:535 +msgid "Locate to Range Mark" +msgstr "Εύρεση σε Στίγματα Διαστημάτων" + +#: editor_markers.cc:480 +#: editor_markers.cc:536 +msgid "Play from Range Mark" +msgstr "Αναπαρ/γή από Στίγματα Διαστημάτων" + +#: editor_markers.cc:481 +#, fuzzy +msgid "Loop Range" +msgstr "Loop διαστήματος" + +#: editor_markers.cc:482 +#: editor_markers.cc:537 +msgid "Set Range Mark from Playhead" +msgstr "Ορισμός Στίγματος Διαστήματος από playhead" + +#: editor_markers.cc:483 +#: editor_markers.cc:538 +msgid "Set Range from Range Selection" +msgstr "Ορισμός διαστήματος από επιλογή" + +#: editor_markers.cc:487 +msgid "Rename Range" +msgstr "Μετονομασία Διαστήματος" + +#: editor_markers.cc:488 +#: editor_markers.cc:540 +msgid "Hide Range" +msgstr "Απόκρυψη Διαστήματος" + +#: editor_markers.cc:489 +msgid "Remove Range" +msgstr "Απαλοιφή Διαστήματος" + +#: editor_markers.cc:493 +#: editor_markers.cc:542 +msgid "Separate Regions in Range" +msgstr "Διαχωρισμός περιοχών στο διάστημα" + +#: editor_markers.cc:494 +#: editor_markers.cc:543 +msgid "Select All in Range" +msgstr "Επιλογή όλων στο διάστημα" + +#: editor_markers.cc:520 +msgid "Set Loop Range" +msgstr "Θέση Loop Διαστήματος" + +#: editor_markers.cc:521 +msgid "Set Punch Range" +msgstr "Θέση Punch Διαστήματος" + +#: editor_markers.cc:815 +#, fuzzy +msgid "New Name:" +msgstr "νέο όνομα: " + +#: editor_markers.cc:818 +msgid "ardour: rename mark" +msgstr "ardour: μετονομασία στίγματος" + +#: editor_markers.cc:820 +msgid "ardour: rename range" +msgstr "ardour: μετονομασία διαστήματος" + +#: editor_markers.cc:840 +msgid "rename marker" +msgstr "μετονομασία στίγματος" + +#: editor_markers.cc:865 +msgid "set loop range" +msgstr "Θέση loop διαστήματος" + +#: editor_markers.cc:891 +msgid "set punch range" +msgstr "θέση punch διαστήματος" + +#: editor_mouse.cc:103 +msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" +msgstr "Επαξεργαστής::event_frame() χρησιμοποιήθηκε στο αδιαχείριστο συμβάν τύπου %1" + +#: editor_mouse.cc:313 +msgid "select on click" +msgstr "επιλογή στο μετρονόμο" + +#: editor_mouse.cc:1590 +msgid "programming error: start_grab called without drag item" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: η ρουτίνα start_grab εκλήθη δίχως 'drag' αντικείμενο" + +#: editor_mouse.cc:1814 +msgid "change fade in length" +msgstr "αλλαγή μήκους fade in" + +#: editor_mouse.cc:1832 +msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς fade out δεν έχει δείκτη δεδομένων της οπτικής περιοχών!" + +#: editor_mouse.cc:1906 +msgid "change fade out length" +msgstr "αλλαγή μήκους fade out" + +#: editor_mouse.cc:1925 +msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς του κέρσορα δεν έχει δείκτη δεδομένων του κέρσορα!" + +#: editor_mouse.cc:2142 +msgid "move marker" +msgstr "μετακίνηση στίγματος" + +#: editor_mouse.cc:2165 +#: editor_mouse.cc:2196 +#: editor_tempodisplay.cc:459 +msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς του μετρητή στιγμάτων δεν έχει δείκτη αντικειμένου στιγμάτων!" + +#: editor_mouse.cc:2264 +msgid "copy meter mark" +msgstr "αντιγραφή στίγματος μετρητή" + +#: editor_mouse.cc:2274 +msgid "move meter mark" +msgstr "μετακίνηση στίγματος μετρητή" + +#: editor_mouse.cc:2289 +#: editor_mouse.cc:2322 +#: editor_tempodisplay.cc:331 +#: editor_tempodisplay.cc:409 +#: editor_tempodisplay.cc:428 +msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς στίξης του tempo δεν έχει δείκτη αντικειμένου στιγμάτων!" + +#: editor_mouse.cc:2294 +#: editor_mouse.cc:2327 +#: editor_tempodisplay.cc:336 +#: editor_tempodisplay.cc:414 +msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: το στίγμα για το tempo δεν είναι στιγμα για tempo!" + +#: editor_mouse.cc:2394 +msgid "copy tempo mark" +msgstr "αντιγραφή στίγματος tempo" + +#: editor_mouse.cc:2404 +msgid "move tempo mark" +msgstr "μετακίνηση στίγματος tempo" + +#: editor_mouse.cc:2418 +#: editor_mouse.cc:2437 +#: editor_mouse.cc:2450 +msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!" +msgstr "Σφάλμα Προγραμματισμού: ο καμβάς του σημείου ελέγχου δεν έχει δείκτη αναφοράς!" + +#: editor_mouse.cc:2555 +msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς γραμμών δεν έχει δείκτη γραμμών!" + +#: editor_mouse.cc:2664 +msgid "move region(s)" +msgstr "μετακίνηση περιοχής(ών)" + +#: editor_mouse.cc:2727 +msgid "Drag region brush" +msgstr "Έλξη βούρτσας περιοχής(ων)" + +#. don't copy again +#. this is committed in the grab finished callback. +#: editor_mouse.cc:2751 +msgid "Drag region copy" +msgstr "Έλξη αντιγραφής περιοχής" + +#. A selection grab currently creates two undo/redo operations, one for +#. creating the new region and another for moving it. +#. +#: editor_mouse.cc:3609 +msgid "selection grab" +msgstr "αρπαγή επιλεγμένων" + +#: editor_mouse.cc:3650 +msgid "cancel selection" +msgstr "ακύρωση επιλογής" + +#: editor_mouse.cc:3760 +msgid "range selection" +msgstr "επιλογή διαστήματος" + +#: editor_mouse.cc:3776 +msgid "trim selection start" +msgstr "αρχή επιλογής προς ισοστάθμιση" + +#: editor_mouse.cc:3792 +msgid "trim selection end" +msgstr "τέλος επιλογής προς ισοστάθμιση" + +#: editor_mouse.cc:3809 +msgid "move selection" +msgstr "μετακίνηση επιλογής" + +#: editor_mouse.cc:4195 +msgid "Start point trim" +msgstr "Αρχή σημείου ισοσταθμίσεως" + +#: editor_mouse.cc:4223 +msgid "End point trim" +msgstr "Τέλος σημείου ισοσταθμίσεως" + +#: editor_mouse.cc:4262 +msgid "trimmed region" +msgstr "ισοσταθμισμένη περιοχή" + +#: editor_mouse.cc:4400 +msgid "new range marker" +msgstr "νέο στίγμα διαστήματος" + +#: editor_mouse.cc:4642 +msgid "select regions" +msgstr "επιλογή περιοχών" + +#: editor_mouse.cc:4671 +msgid "Name for region:" +msgstr "Όνομα για περιοχή:" + +#: editor_mouse.cc:4735 +msgid "timestretch" +msgstr "κάμψη χρόνου" + +#: editor_ops.cc:195 +msgid "split" +msgstr "διαχωρισμός" + +#: editor_ops.cc:231 +msgid "remove region" +msgstr "απαλοιφή περιοχής" + +#: editor_ops.cc:250 +msgid "" +" This is destructive, will possibly delete audio files\n" +"It cannot be undone\n" +"Do you really want to destroy %1 ?" +msgstr "" +"Αυτό είναι καταστροφικό, πιθανότατα να διαγραφούν audio\n" +"αρχεία.\n" +"Δεν μπορεί να ανακληθεί\n" +"Πραγματικά θέλετε να καταστρέψετε το %1 ?" + +#: editor_ops.cc:254 +msgid "these regions" +msgstr "αυτές τις περιοχές" + +#: editor_ops.cc:254 +msgid "this region" +msgstr "αυτή την περιοχή" + +#: editor_ops.cc:256 +#: editor_ops.cc:3318 +#: route_ui.cc:707 +#: visual_time_axis.cc:278 +msgid "No, do nothing." +msgstr "Όχι, να μην γίνει τίποτα." + +#: editor_ops.cc:259 +msgid "Yes, destroy them." +msgstr "Ναι,κατάστρεψέ τις." + +#: editor_ops.cc:261 +#: editor_ops.cc:3319 +msgid "Yes, destroy it." +msgstr "Ναι, να καταστραφεί." + +#: editor_ops.cc:352 +#: editor_ops.cc:380 +msgid "extend selection" +msgstr "επέκταση επιλογής" + +#: editor_ops.cc:396 +#: editor_ops.cc:430 +#: editor_ops.cc:474 +#: editor_ops.cc:500 +msgid "nudge forward" +msgstr "νύξη εμπρός" + +#: editor_ops.cc:564 +msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" +msgstr "build_region_boundary_cache εκλήθη με snap_type = %1" + +#: editor_ops.cc:1420 +msgid "select all within" +msgstr "Επιλογή όλων εν μέσω" + +#: editor_ops.cc:1452 +msgid "set selection from region" +msgstr "θέση επιλογής από περιοχή" + +#: editor_ops.cc:1485 +msgid "set selection from range" +msgstr "θέση επιλογής από διάστημα" + +#: editor_ops.cc:1515 +msgid "select all from range" +msgstr "επιλογή όλων από διάστημα" + +#: editor_ops.cc:1537 +msgid "select all from punch" +msgstr "Επιλογή όλων από punch" + +#: editor_ops.cc:1559 +msgid "select all from loop" +msgstr "Επιλογή όλων από loop" + +#: editor_ops.cc:1573 +msgid "select all after cursor" +msgstr "επιλογή όλων μετά κέρσ.επεξ." + +#: editor_ops.cc:1578 +msgid "select all before cursor" +msgstr "επιλογή όλων πριν κέρσ.επεξ." + +#: editor_ops.cc:1608 +msgid "select all between cursors" +msgstr "επιλογή όλων μετάξυ κερσόρων" + +#: editor_ops.cc:1739 +msgid "clear markers" +msgstr "εκκαθάριση στιγμάτων" + +#: editor_ops.cc:1751 +msgid "clear ranges" +msgstr "διαγραφή διαστημάτων" + +#: editor_ops.cc:1770 +msgid "clear locations" +msgstr "διαγραφή τοποθεσιών" + +#: editor_ops.cc:1820 +msgid "insert dragged region" +msgstr "προσθήκη ελκομένης περιοχής" + +#: editor_ops.cc:1856 +msgid "insert region" +msgstr "προσθήκη περιοχής" + +#: editor_ops.cc:2047 +#: io_selector.cc:58 +#: io_selector.cc:792 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: editor_ops.cc:2054 +msgid "ardour: rename region" +msgstr "ardour: μετονομασία περιοχής" + +#: editor_ops.cc:2277 +#: editor_ops.cc:2326 +msgid "separate" +msgstr "διαχωρισμός" + +#: editor_ops.cc:2388 +msgid "trim to selection" +msgstr "ισοστάθμιση προς τα επιλεγμένα" + +#: editor_ops.cc:2428 +msgid "region fill" +msgstr "γόμωση περιοχής" + +#: editor_ops.cc:2487 +msgid "fill selection" +msgstr "γόμωση επιλογής" + +#: editor_ops.cc:2508 +msgid "Programming error. that region doesn't cover that position" +msgstr "" +"Σφάλμα προγραμματισμού. αυτή η περιοχή δεν καλύπτει\n" +"αυτή τη θέση" + +#: editor_ops.cc:2511 +msgid "set region sync position" +msgstr "ορισμός θέσης sync περιοχής" + +#: editor_ops.cc:2526 +msgid "Place the edit cursor at the desired sync point" +msgstr "Τοποθετήστε τον κερσορα επεξερ/σίας στο επιθύμητό σημείο συγχρονισμού" + +#: editor_ops.cc:2531 +msgid "set sync from edit cursor" +msgstr "Θέση συγχρονισμού(sync) απο κέρσορα επεξερ/σίας" + +#: editor_ops.cc:2543 +msgid "remove sync" +msgstr "απαλοιφή συγχρονισμού(sync)" + +#: editor_ops.cc:2557 +msgid "naturalize" +msgstr "φυσικοποίηση" + +#: editor_ops.cc:2621 +msgid "align selection (relative)" +msgstr "ευθυγράμμιση επιλογής (σχετική)" + +#: editor_ops.cc:2649 +msgid "align selection" +msgstr "ευθυγράμμιση επιλογής" + +#: editor_ops.cc:2661 +msgid "align region" +msgstr "ευθυγράμμιση περιοχής" + +#: editor_ops.cc:2708 +#: editor_ops.cc:2733 +msgid "trim to edit" +msgstr "ισοστάθμιση προς σύνταξη" + +#: editor_ops.cc:2784 +msgid "ardour: freeze" +msgstr "ardour: πάγωμα" + +#: editor_ops.cc:2789 +msgid "Cancel Freeze" +msgstr "Ακύρωση παγώματος" + +#: editor_ops.cc:2826 +msgid "bounce range" +msgstr "αναπήδηση διαστήματο" + +#: editor_ops.cc:2879 +msgid "cut" +msgstr "κοπή" + +#: editor_ops.cc:2882 +msgid "copy" +msgstr "αντιγραφή" + +#: editor_ops.cc:2895 +msgid " objects" +msgstr " αντικειμένων" + +#: editor_ops.cc:2921 +msgid " range" +msgstr " διαστήματος" + +#: editor_ops.cc:3078 +msgid "paste" +msgstr "επικόλληση" + +#: editor_ops.cc:3116 +msgid "paste chunk" +msgstr "επικόλληση chunk" + +#. clear (below) will clear the argument list +#: editor_ops.cc:3157 +msgid "duplicate region" +msgstr "αντιγραφή περιοχής" + +#: editor_ops.cc:3202 +msgid "duplicate selection" +msgstr "αντιγραφή επιλογής" + +#: editor_ops.cc:3259 +msgid "clear playlist" +msgstr "εκκαθάριση playlist" + +#: editor_ops.cc:3288 +msgid "nudge track" +msgstr "νύξη καναλιού" + +#: editor_ops.cc:3315 +msgid "" +"Do you really want to destroy the last capture?\n" +"(This is destructive and cannot be undone)" +msgstr "" +"Στ'αλήθεια θέλετε να καταστρέψετε την τελευταία λήψη?\n" +"(Η πράξη είναι καταστρεπτική και δεν γίνεται επαναφορά της)" + +#: editor_ops.cc:3343 +msgid "normalize" +msgstr "εξομάλυνση" + +#: editor_ops.cc:3390 +msgid "reverse regions" +msgstr "αντιστροφή περιοχών" + +#: editor_region_list.cc:98 +#: editor_region_list.cc:103 +#: editor_region_list.cc:106 +#: location_ui.cc:56 +msgid "Hidden" +msgstr "Κρυμμένο" + +#. added a new fresh one at the end +#: editor_route_list.cc:102 +#: editor_route_list.cc:103 +#: editor_route_list.cc:247 +msgid "editor" +msgstr "επεξεργαστής" + +#: editor_route_list.cc:310 +#: mixer_ui.cc:699 +msgid "Show All" +msgstr "Εμφάνιση Όλων" + +#: editor_route_list.cc:311 +#: mixer_ui.cc:700 +msgid "Hide All" +msgstr "Απόκρυψη όλων" + +#: editor_route_list.cc:312 +#: mixer_ui.cc:701 +msgid "Show All Audio Tracks" +msgstr "Ανάδειξη όλων των Audio Καναλιών" + +#: editor_route_list.cc:313 +#: mixer_ui.cc:702 +msgid "Hide All Audio Tracks" +msgstr "Απόκρυψη όλων των Audio Καναλιών" + +#: editor_route_list.cc:314 +#: mixer_ui.cc:703 +msgid "Show All Audio Busses" +msgstr "Ανάδειξη όλων των Audio διαύλων" + +#: editor_route_list.cc:315 +#: mixer_ui.cc:704 +msgid "Hide All Audio Busses" +msgstr "Απόκρυψη όλων των Audio διαύλων" + +#: editor_rulers.cc:312 +msgid "New location marker" +msgstr "Νέο στίγμα θέσεως" + +#: editor_rulers.cc:313 +msgid "Clear all locations" +msgstr "Εκκαθάριση όλων των θέσεων" + +#. ruler_items.push_back (MenuElem (_("New Range"))); +#: editor_rulers.cc:318 +msgid "Clear all ranges" +msgstr "Εκκαθάριση όλων των διαστημάτων" + +#: editor_rulers.cc:327 +msgid "New Tempo" +msgstr "Νέος Χρόνος" + +#: editor_rulers.cc:328 +msgid "Clear tempo" +msgstr "Εκκαθάριση Χρόνου" + +#: editor_rulers.cc:333 +msgid "New Meter" +msgstr "Νέο μέτρο" + +#: editor_rulers.cc:334 +msgid "Clear meter" +msgstr "Εκκαθάριση μέτρου" + +#: editor_rulers.cc:342 +msgid "Min:Secs" +msgstr "Λεπ:Δεύτ" + +#: editor_selection_list.cc:108 +msgid "Name for Chunk:" +msgstr "όνομα για Chunk:" + +#: editor_selection_list.cc:111 +msgid "Create Chunk" +msgstr "Δημιουργία Chunk" + +#: editor_selection_list.cc:111 +msgid "Forget it" +msgstr "Ξέχασέ το" + +#: editor_tempodisplay.cc:253 +#: editor_tempodisplay.cc:293 +msgid "add" +msgstr "πρόσθεση" + +#: editor_tempodisplay.cc:275 +msgid "add tempo mark" +msgstr "πρόσθεση στίγματος χρόνου" + +#: editor_tempodisplay.cc:315 +msgid "add meter mark" +msgstr "πρόσθεση στίγματος μέτρου" + +#: editor_tempodisplay.cc:348 +#: editor_tempodisplay.cc:376 +msgid "done" +msgstr "έγινε" + +#: editor_tempodisplay.cc:366 +#: editor_tempodisplay.cc:394 +msgid "replace tempo mark" +msgstr "αντικατάσταση στίγματος χρόνου" + +#: editor_tempodisplay.cc:433 +#: editor_tempodisplay.cc:464 +msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" +msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: το στίγμα για το μέτρο δεν είναι στίγμα μέτρου!" + +#: editor_tempodisplay.cc:443 +#: editor_tempodisplay.cc:476 +msgid "remove tempo mark" +msgstr "απαλοιφή στίγματος χρόνου" + +#: editor_timefx.cc:51 +msgid "Quick but Ugly" +msgstr "Γρήγορο αλλά Άσχημο" + +#: editor_timefx.cc:52 +msgid "Skip Anti-aliasing" +msgstr "Παράκαμψη Anti-aliasing" + +#: editor_timefx.cc:56 +msgid "ardour: timestretch" +msgstr "ardour: χρονοκάμψη" + +#: editor_timefx.cc:57 +msgid "TimeStretchDialog" +msgstr "ΔιάλογοςΧρονοκάμψης" + +#: editor_timefx.cc:70 +msgid "Stretch/Shrink it" +msgstr "Μεγέθυνέ/Σμίκρυνέ το" + +#: editor_timefx.cc:73 +#: editor_timefx.cc:74 +msgid "TimeStretchButton" +msgstr "ΚουμπίΧρονοκάμψης" + +#: editor_timefx.cc:75 +msgid "TimeStretchProgress" +msgstr "ΠρόοδοςΧρονοκάμψης" + +#: editor_timefx.cc:139 +msgid "timestretch cannot be started - thread creation error" +msgstr "timestretch δεν μπορεί να αρχίσει - σφάλμα δημιουργίας thread" + +#: export_dialog.cc:59 +#: export_dialog.cc:399 +#: export_dialog.cc:1027 +#: export_dialog.cc:1195 +msgid "22.05kHz" +msgstr "22.05kHz" + +#: export_dialog.cc:60 +#: export_dialog.cc:402 +#: export_dialog.cc:417 +#: export_dialog.cc:1029 +#: export_dialog.cc:1197 +msgid "44.1kHz" +msgstr "44.1kHz" + +#: export_dialog.cc:61 +#: export_dialog.cc:405 +#: export_dialog.cc:1031 +#: export_dialog.cc:1199 +msgid "48kHz" +msgstr "48kHz" + +#: export_dialog.cc:62 +#: export_dialog.cc:408 +#: export_dialog.cc:1033 +#: export_dialog.cc:1201 +msgid "88.2kHz" +msgstr "88.2kHz" + +#: export_dialog.cc:63 +#: export_dialog.cc:411 +#: export_dialog.cc:1035 +#: export_dialog.cc:1203 +msgid "96kHz" +msgstr "96kHz" + +#: export_dialog.cc:64 +#: export_dialog.cc:414 +#: export_dialog.cc:1037 +#: export_dialog.cc:1205 +msgid "192kHz" +msgstr "192kHz" + +#: export_dialog.cc:69 +msgid "best" +msgstr "βέλτιστη" + +#: export_dialog.cc:70 +#: export_dialog.cc:1212 +msgid "fastest" +msgstr "ταχύτατη" + +#: export_dialog.cc:71 +#: export_dialog.cc:1214 +msgid "linear" +msgstr "γραμμική" + +#: export_dialog.cc:72 +#: export_dialog.cc:1216 +msgid "better" +msgstr "καλύτερη" + +#: export_dialog.cc:73 +#: export_dialog.cc:1218 +msgid "intermediate" +msgstr "ενδιάμεση" + +#: export_dialog.cc:79 +#: export_dialog.cc:1227 +msgid "Rectangular" +msgstr "Τετράγωνη" + +#: export_dialog.cc:80 +msgid "Shaped Noise" +msgstr "Μορφοποιημένος Θόρυβος" + +#: export_dialog.cc:81 +#: export_dialog.cc:1229 +msgid "Triangular" +msgstr "Τρίγωνη" + +#: export_dialog.cc:86 +msgid "stereo" +msgstr "stereo" + +#. default is to use all +#: export_dialog.cc:87 +#: export_dialog.cc:486 +#: export_dialog.cc:1055 +#: export_dialog.cc:1177 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: export_dialog.cc:93 +msgid "CUE" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:94 +msgid "TOC" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:102 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:103 +msgid "CD Marker File Type" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:104 +msgid "Channels" +msgstr "Κανάλια" + +#: export_dialog.cc:105 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:106 +msgid "Sample Format" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:107 +msgid "Sample Endianness" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:108 +msgid "Sample Rate" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:109 +msgid "Conversion Quality" +msgstr "Ποιότητα Μετατροπής" + +#: export_dialog.cc:110 +msgid "Dither Type" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:111 +msgid "Export CD Marker File Only" +msgstr "Εξαγωγή αρχείου CD Marker μόνο" + +#: export_dialog.cc:112 +msgid "Export to File" +msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο" + +#: export_dialog.cc:113 +#: option_editor.cc:83 +#: option_editor.cc:84 +msgid "Browse" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: export_dialog.cc:114 +msgid "Specific tracks ..." +msgstr "Συγκεκριμένα κανάλια" + +#: export_dialog.cc:125 +msgid "ardour: export" +msgstr "ardour: εξαγωγή" + +#: export_dialog.cc:126 +msgid "ardour_export" +msgstr "ardour_εξαγωγή" + +#: export_dialog.cc:139 +#: export_dialog.cc:155 +#: mixer_strip.cc:124 +#: mixer_strip.cc:767 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:633 +msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file" +msgstr "Επεξεργαστής: δεν γίνεται να ανοιχτεί το \"%1\" ως αρχείο εξαγωγής για CD toc αρχείο" + +#: export_dialog.cc:759 +msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file" +msgstr "Επεξεργαστής: δεν γίνεται να ανοιχτεί το \"%1\" ως αρχείο εξαγωγής για CD cue αρχείο" + +#: export_dialog.cc:778 +msgid "WAV" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:912 +msgid "Stop Export" +msgstr "Παύση Εξαγωγής" + +#: export_dialog.cc:1131 +msgid "Please enter a valid filename." +msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα ισχύον όνομα." + +#: export_dialog.cc:1141 +msgid "Please specify a complete filename for the audio file." +msgstr "Παρακαλώ δώστε ολόκληρο το όνομα του audio αρχείου." + +#: export_dialog.cc:1147 +msgid "File already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Το αρχείο ήδη υπάρχει, θέλετε να σώστε από πάνω?" + +#: export_dialog.cc:1159 +#: export_range_markers_dialog.cc:153 +msgid "Cannot write file in: " +msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείου σε:" + +#. warning dialog +#: export_range_markers_dialog.cc:135 +msgid "Please enter a valid target directory." +msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα υπάρχον directory. " + +#: export_range_markers_dialog.cc:143 +msgid "" +"Please select an existing target directory. Files\n" +"are not allowed!" +msgstr "" +"ΠΑρακαλώ επιλέξτε ένα υπάρχον directory.Αρχεία\n" +"δεν επιτρέπονται!" + +#: gain_automation_time_axis.cc:62 +msgid "add gain automation event" +msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού gain" + +#: gain_meter.cc:67 +msgid "cannot find images for fader slider" +msgstr "δεν ευρέθησαν εικόνες για το fader slider" + +#: gain_meter.cc:74 +msgid "cannot find images for fader rail" +msgstr "δεν ευρέθησαν εικόνες για το fader rail" + +#: gain_meter.cc:130 +#: gain_meter.cc:339 +#: gain_meter.cc:494 +#: gain_meter.cc:539 +msgid "-inf" +msgstr "-inf" + +#: gain_meter.cc:140 +msgid "Fader automation mode" +msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Fader" + +#: gain_meter.cc:141 +msgid "Fader automation type" +msgstr "Τύπος αυτοματισμού Fader" + +#. XXX it might different in different languages +#: gain_meter.cc:182 +#: gain_meter.cc:817 +#: panner_ui.cc:99 +#: panner_ui.cc:807 +#, fuzzy +msgid "Abs" +msgstr "abs" + +#: gain_meter.cc:472 +#, fuzzy +msgid "-Inf" +msgstr "-inf" + +#: gain_meter.cc:781 +#: mixer_strip.cc:770 +#: panner_ui.cc:771 +msgid "O" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:784 +#: panner_ui.cc:774 +msgid "P" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:787 +#: panner_ui.cc:777 +msgid "T" +msgstr "" + +#: gain_meter.cc:790 +#: panner_ui.cc:780 +msgid "W" +msgstr "" + +#: gtk-custom-ruler.c:126 +msgid "Lower" +msgstr "Κατώτερο" + +#: gtk-custom-ruler.c:127 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "Κατώτερο όριο κλίμακας" + +#: gtk-custom-ruler.c:136 +msgid "Upper" +msgstr "Ανώτατο" + +#: gtk-custom-ruler.c:137 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "Ανώτατο όριο κλίμακας" + +#: gtk-custom-ruler.c:146 +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#: gtk-custom-ruler.c:147 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "Θέση στίγματος στην κλίμακα" + +#: gtk-custom-ruler.c:156 +msgid "Max Size" +msgstr "Μέγ.μέγεθος" + +#: gtk-custom-ruler.c:157 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος κίμακας" + +#: gtk-custom-ruler.c:166 +msgid "Show Position" +msgstr "Ανάδειξη Θέσεως" + +#: gtk-custom-ruler.c:167 +msgid "Draw current ruler position" +msgstr "Σχηματισμός τρέχουσας θέσης κλίμακας" + +#. end-of-file, other end closed or shutdown? +#: imageframe_socket_handler.cc:127 +msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed" +msgstr "Η Socket για τον Image Compositor έχει τερματιστεί/κλείσει" + +#: imageframe_time_axis.cc:286 +msgid "0.5 seconds" +msgstr "0.5 Δευτερόλεπτα" + +#: imageframe_time_axis.cc:287 +#: marker_time_axis.cc:242 +msgid "1 seconds" +msgstr "1 Δευτερόλεπτα" + +#: imageframe_time_axis.cc:288 +#: marker_time_axis.cc:243 +msgid "1.5 seconds" +msgstr "1.5 Δευτερόλεπτα" + +#: imageframe_time_axis.cc:289 +#: marker_time_axis.cc:244 +msgid "2 seconds" +msgstr "2 Δευτερόλεπτα" + +#: imageframe_time_axis.cc:290 +#: marker_time_axis.cc:245 +msgid "2.5 seconds" +msgstr "2.5 Δευτερόλεπτα" + +#: imageframe_time_axis.cc:291 +#: marker_time_axis.cc:246 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 Δευτερόλεπτα" + +#. duration_items.push_back(SeparatorElem()) ; +#. duration_items.push_back(MenuElem (_("custom"), mem_fun(*this, &ImageFrameTimeAxis::set_marker_duration_custom))) ; +#: imageframe_time_axis.cc:296 +#: marker_time_axis.cc:251 +msgid "Duration (sec)" +msgstr "Διάρκεια (δευτ)" + +#: imageframe_time_axis.cc:301 +msgid "Remove Frame" +msgstr "Απαλοιφή Frame" + +#: imageframe_time_axis.cc:304 +msgid "Image Frame" +msgstr "" + +#: imageframe_time_axis.cc:305 +#: marker_time_axis.cc:257 +msgid "Rename Track" +msgstr "Μετονομασία Καναλιού" + +#: io_selector.cc:60 +#: io_selector.cc:794 +#, fuzzy +msgid "Rescan" +msgstr "Επανα-ανίχνευση" + +#: io_selector.cc:68 +msgid "%1 input" +msgstr "%1 είσοδος" + +#: io_selector.cc:70 +msgid "%1 output" +msgstr "%1 έξοδος" + +#: io_selector.cc:142 +#: route_params_ui.cc:107 +msgid "Inputs" +msgstr "Είσοδοι" + +#: io_selector.cc:142 +#: route_params_ui.cc:108 +msgid "Outputs" +msgstr "Έξοδοι" + +#: io_selector.cc:143 +msgid "Add Input" +msgstr "πρόσθεση Input" + +#: io_selector.cc:143 +msgid "Add Output" +msgstr "πρόσθεση Output" + +#: io_selector.cc:144 +msgid "Remove Input" +msgstr "Απαλοιφή Input" + +#: io_selector.cc:144 +msgid "Remove Output" +msgstr "Απαλοιφή Output" + +#: io_selector.cc:145 +msgid "Disconnect All" +msgstr "Αποσύνδεση Όλων" + +#: io_selector.cc:159 +msgid "Available connections" +msgstr "Διαθέσιμες Συνδέσεις" + +#: io_selector.cc:555 +#: io_selector.cc:574 +msgid "There are no more JACK ports available." +msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες διαθέσιμες θύρες του JACK." + +#: io_selector.cc:649 +#: io_selector.cc:676 +#: io_selector.cc:729 +msgid "port" +msgstr "θύρα" + +#: io_selector.cc:798 +msgid "ardour: " +msgstr "ardour: " + +#: keyboard.cc:299 +msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown." +msgstr "KeyboardTarget: το Όνομα Πλήκτρου \"%1\" είναι άγνωστο." + +#: keyboard.cc:525 +msgid "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this." +msgstr "Το Σύστημά σας έχει χαλάσει τελείως - Το NumLock χρησιμοποιεί το \"%1\"σαν μεταβλητή του. Αυτό είναι τρέλα - ανατρέξτε στην man page του xmodmap για να βρείτε πώς θα το φτιάξετε." + +#: keyboard.cc:533 +msgid "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1" +msgstr "Το Σύστημά σας δημιουργεί \"%1\" όταν το NumLock είναι εν ενεργεία. Αυτό μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα στην επεξεργασία οπότε ο Ardour θα χρησιμοποιήσει %2 για Meta αντί του %1" + +#: keyboard.cc:594 +msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\"" +msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod1\"" + +#: keyboard.cc:609 +msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\"" +msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod2\"" + +#: keyboard.cc:624 +msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\"" +msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod3\"" + +#: keyboard.cc:639 +msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\"" +msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod4\"" + +#: keyboard.cc:654 +msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\"" +msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod5\"" + +#: location_ui.cc:48 +#: location_ui.cc:51 +msgid "Set" +msgstr "Θέση" + +#: location_ui.cc:49 +#: location_ui.cc:52 +msgid "Go" +msgstr "Πήγαινε" + +#: location_ui.cc:55 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: location_ui.cc:58 +msgid "SCMS" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:59 +msgid "Pre-Emphasis" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:570 +msgid "Add New Location" +msgstr "Πρόσθεση νέας τοποθεσίας" + +#: location_ui.cc:571 +msgid "Add New Range" +msgstr "Πρόσθεση νέου διαστήματος" + +#: location_ui.cc:575 +msgid "ardour: locations" +msgstr "ardour: τοποθεσίες" + +#: location_ui.cc:576 +msgid "ardour_locations" +msgstr "ardour_τοποθεσίες" + +#: location_ui.cc:604 +msgid "Location (CD Index) Markers" +msgstr "Στίγματα Τοποθεσίας (CD Index)" + +#: location_ui.cc:624 +msgid "Range (CD Track) Markers" +msgstr "Στίγματα διαστημάτων (CD Track)" + +#: location_ui.cc:790 +msgid "add range marker" +msgstr "πρόσθεση στίγματος διαστήματος" + +#: main.cc:72 +msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n" +msgstr "Ο ardour σκοτώνει τον εαυτό του για καθαρή έξοδο\n" + +#: main.cc:81 +msgid "stopping user interface\n" +msgstr "παύση του user interface\n" + +#. XXX its doubtful that snprintf() is async-safe +#: main.cc:100 +#, c-format +msgid "%d(%d): received signal %d\n" +msgstr "%d(%d): εδέχθη σήμα %d\n" + +#: main.cc:180 +msgid "cannot become new process group leader (%1)" +msgstr "δεν γίνεται νέος αρχηγός process group (%1)" + +#: main.cc:207 +msgid "cannot setup signal handling for %1" +msgstr "δεν γίνεται να διαμορφώθεί η διαχείρηση σημάτων για %1" + +#: main.cc:218 +msgid "cannot set default signal mask (%1)" +msgstr "δεν γίνεται να διαμορφώθεί η προκαθορισμένη μάσκα σημάτων (%1)" + +#: main.cc:248 +msgid "" +"Without a UI style file, ardour will look strange.\n" +" Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file" +msgstr "" +"Δίχως αρχείο εμφάνισεως UI, ο ardour θα φαίνεται παράξενα.\n" +"Παρακαλώ θέστε το ARDOUR_UI_RC να δείχνει σε ενεργό αρχείο εμφανίσεως UI." + +#: main.cc:270 +msgid "Ardour could not connect to JACK." +msgstr "Το Ardour δεν μπόρεσε να συνδεθεί στον JACK." + +#: main.cc:274 +msgid "" +"There are several possible reasons:\n" +"\n" +"1) JACK is not running.\n" +"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" +"3) There is already another client called \"ardour\".\n" +"\n" +"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." +msgstr "" +"Υπάρχουν διάφοροι πιθανοί λόγοι:\n" +"\n" +"1) Ο JACK δεν τρέχει.\n" +"2) JACK τρέχει σαν άλλος Χρήστης, ίσως σαν root.\n" +"3) Υπάρχει ήδη άλλο πρόγραμμα με το όνομα \"ardour\".\n" +"\n" +"Παρακαλώ αναλογιστείτε τις πιθανότητες, ίσως (ξανα)ξεκινήστε τον JACK." + +#: main.cc:304 +msgid "could not load command line session \"%1\"" +msgstr "δεν γινόταν να φορτωθεί η συνεδρία γραμμής εντολών \"%1\"" + +#. it wasn't new, but we require a new session +#: main.cc:324 +msgid "" +"\n" +"\n" +"A session named \"%1\" already exists.\n" +"To avoid this message, start ardour as \"ardour %1" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Συνεδρία με όνομα \"%1\" ήδη υπάρχει.\n" +"Προς αποφυγήν αυτού το μηνύματος, αρχίστε\n" +"το ardour σαν \"ardour %1" + +#: main.cc:335 +msgid "" +"\n" +"\n" +"No session named \"%1\" exists.\n" +"To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Συνεδρία με όνομα \"%1\" δεν υπάρχει.\n" +"Δημιουργήστε τη από command line αρχίζοντας το\n" +"ardour σαν \"ardour --new %1" + +#: main.cc:399 +msgid "Ardour/GTK " +msgstr "Ardour/GTK " + +#: main.cc:401 +msgid "" +"\n" +" (built using " +msgstr "" + +#: main.cc:405 +msgid " with libardour " +msgstr "με libardour " + +#: main.cc:410 +msgid " and GCC version " +msgstr "" + +#: main.cc:420 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis" +msgstr "Πνευματικα Δικαιώματα 1999-2004 Paul Davis" + +#: main.cc:421 +msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker" +msgstr "Μερικά μέρη Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker" + +#: main.cc:423 +msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" +msgstr "Ο Ardour έρχεται με απολύτως ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ" + +#: main.cc:424 +msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" + +#: main.cc:425 +msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " +msgstr "Το παρόν είναι ελεύθερο λογισμικό, είστε ελεύθεροι να το επαναδιανείμετε " + +#: main.cc:426 +msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." +msgstr "" +"υπό ορισμένους όρους, ανατρέξτε στον κώδικα για τους όρους\n" +" αντιγραφής." + +#: main.cc:435 +msgid "could not create ARDOUR GUI" +msgstr "δεν γινόταν να δημιουργηθεί ARDOUR GUI" + +#: main.cc:453 +msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" +msgstr "Δεν γινόταν να συνδεθώ στον JACK server σαν \"%1\"" + +#: main.cc:456 +msgid "could not initialize Ardour." +msgstr "δεν γινόταν να εκκινηθεί ο Ardour." + +#: marker.cc:244 +msgid "MarkerText" +msgstr "ΚείμενοΣτίγματος" + +#: marker_time_axis.cc:254 +msgid "Remove Marker" +msgstr "Απαλοιφή Στίγματος" + +#: marker_time_axis.cc:256 +msgid "Marker" +msgstr "Στίγμα" + +#: meter_bridge.cc:78 +msgid "ardour: meter bridge" +msgstr "ardour: γέφυρα μετρήσεων" + +#: meter_bridge.cc:79 +msgid "ardour_meter_bridge" +msgstr "ardour_γέφυρα_μετρήσεων" + +#: meter_bridge_strip.cc:80 +#: meter_bridge_strip.cc:94 +#, c-format +msgid "# of %u-sample overs" +msgstr "# από %u-sample overs" + +#: meter_bridge_strip.cc:222 +#, fuzzy +msgid "New Name for Meter:" +msgstr "Νέο όνομα για μετρητή:" + +#: mixer_strip.cc:95 +#: mixer_strip.cc:140 +#: mixer_strip.cc:1227 +msgid "pre" +msgstr "προ" + +#: mixer_strip.cc:96 +#: mixer_strip.cc:822 +msgid "Comments" +msgstr "Σχόλια" + +#: mixer_strip.cc:119 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:136 +#: mixer_strip.cc:1223 +msgid "input" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:144 +#: mixer_strip.cc:1231 +msgid "post" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this string should be longest of the strings +#. used to describe meter points. In english, its "input". +#. +#: mixer_strip.cc:152 +msgid "tupni" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:207 +#, fuzzy +msgid "Varispeed" +msgstr "μεταβλητή ταχύτητα" + +#: mixer_strip.cc:233 +#: mixer_strip.cc:836 +msgid "Click to Add/Edit Comments" +msgstr "Κλίκ για Πρόσθεση/Επεξεργασία Σχολίων" + +#: mixer_strip.cc:374 +msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information" +msgstr "άγνωστο εύρος διαδρόμου \"%1\" στις πληροφορίες του XML GUI" + +#: mixer_strip.cc:417 +#, fuzzy +msgid "record" +msgstr "Εγγραφή" + +#: mixer_strip.cc:418 +#: region_editor.cc:47 +msgid "mute" +msgstr "σιγή" + +#: mixer_strip.cc:419 +msgid "solo" +msgstr "σόλο" + +#: mixer_strip.cc:422 +msgid "comments" +msgstr "σχόλια" + +#: mixer_strip.cc:424 +msgid "*comments*" +msgstr "*σχόλια*" + +#: mixer_strip.cc:438 +msgid "Rec" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:439 +msgid "M" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:440 +msgid "S" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:443 +#: mixer_strip.cc:830 +msgid "Cmt" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:445 +#: mixer_strip.cc:828 +msgid "*Cmt*" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:483 +#: mixer_strip.cc:549 +#: redirect_box.cc:1006 +msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" +msgstr "Μη συνδεδεμένο με τον JACK - I/O αλλαγές αδύνατες" + +#: mixer_strip.cc:560 +msgid "Track" +msgstr "Κανάλι" + +#: mixer_strip.cc:588 +#: mixer_strip.cc:604 +msgid "could not register new ports required for that connection" +msgstr "" +"Αδύνατη η καταγραφή νέων θυρών που απαιτούνται\n" +"για αυτή τη σύνδεση." + +#: mixer_strip.cc:747 +msgid " Input" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:750 +msgid "I" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:820 +msgid "*Comments*" +msgstr "*Σχόλια*" + +#: mixer_strip.cc:859 +msgid ": comment editor" +msgstr ": επεξεργαστής σχολίων" + +#: mixer_strip.cc:953 +msgid "Grp" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:956 +msgid "~G" +msgstr "~G" + +#: mixer_strip.cc:1004 +msgid "Invert Polarity" +msgstr "Αντιστροφή πολικότητας" + +#: mixer_ui.cc:85 +msgid "Strips" +msgstr "Διάδρομοι" + +#: mixer_ui.cc:110 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:211 +#: mixer_ui.cc:370 +msgid "ardour: mixer" +msgstr "ardour: μίκτης" + +#: mixer_ui.cc:212 +msgid "ardour_mixer" +msgstr "ardour_μίκτης" + +#: mixer_ui.cc:346 +msgid "ardour: mixer: " +msgstr "ardour: μίκτης: " + +#: mixer_ui.cc:573 +msgid "signal" +msgstr "σήμα" + +#: mixer_ui.cc:723 +msgid "track display list item for renamed strip not found!" +msgstr "Λίστα αναδείξεως καναλιών για μετονομασμένο διάδρομο δεν ευρέθη!" + +#: new_session_dialog.cc:39 +msgid "New Session Name :" +msgstr "Νέο Όνομα Συνεδρίας:" + +#: new_session_dialog.cc:41 +msgid "Create Session Directory In :" +msgstr "Δημιουργία Directory Συνεδρίας Στο:" + +#: new_session_dialog.cc:43 +msgid "Use Session Template :" +msgstr "Χρήση Προσχεδίου Συνεδριών" + +#: new_session_dialog.cc:45 +msgid "Channel Count" +msgstr "Αριθμός Καναλιών" + +#: new_session_dialog.cc:46 +msgid "Create Monitor Bus" +msgstr "Δημιουργία Monitor Bus" + +#: new_session_dialog.cc:53 +msgid "Create Master Bus" +msgstr "Δημιουργία Master Bus" + +#: new_session_dialog.cc:55 +msgid "Automatically Connect Inputs" +msgstr "αυτόματη σύνδεση Inputs" + +#: new_session_dialog.cc:56 +#: new_session_dialog.cc:67 +msgid "Port Limit" +msgstr "Όριο θυρών" + +#: new_session_dialog.cc:64 +msgid "<b>Track/Bus Inputs</b>" +msgstr "<b> Inputs καναλιών/διάυλων</b>" + +#: new_session_dialog.cc:66 +msgid "Automatically Connect Outputs" +msgstr "Αυτόματη σύνδεση Οutputs" + +#: new_session_dialog.cc:75 +msgid "Connect to Master Bus" +msgstr "Σύνδεση με Master Δίαυλο" + +#: new_session_dialog.cc:76 +msgid "Connect to Physical Outputs" +msgstr "Συνδεση με Φυσικές Εξόδους" + +#: new_session_dialog.cc:80 +msgid "<b>Track/Bus Outputs</b>" +msgstr "<b> Outputs καναλιών/διάυλων</b>" + +#: new_session_dialog.cc:83 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις" + +#: new_session_dialog.cc:91 +msgid "Open Recent Session" +msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατης Συνεδρίας" + +#: new_session_dialog.cc:127 +msgid "Open Session File :" +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Συνεδρίας:" + +#: new_session_dialog.cc:274 +msgid "New Session" +msgstr "Νέα συνεδρία" + +#: new_session_dialog.cc:276 +msgid "Open Session" +msgstr "Άνοιγμα Συνεδρίας" + +#: new_session_dialog.cc:281 +msgid "ardour: session control" +msgstr "ardour: Έλεγχος συνεδρίας" + +#: new_session_dialog.cc:310 +msgid "select template" +msgstr "Επιλογή προσχεδίου" + +#: new_session_dialog.cc:316 +msgid "select session file" +msgstr "επιλογή αρχείου συνεδρίας" + +#: new_session_dialog.cc:325 +msgid "select directory" +msgstr "επιλογή directory" + +#: option_editor.cc:76 +msgid "SMPTE offset is negative" +msgstr "To SMPTE είναι αρνητικό" + +#: option_editor.cc:102 +msgid "ardour: options editor" +msgstr "ardour: επεξεργαστής ρυθμίσεων" + +#: option_editor.cc:103 +msgid "ardour_option_editor" +msgstr "ardour_επεξεργαστής_ρυθμίσεων" + +#: option_editor.cc:127 +msgid "Paths/Files" +msgstr "Paths/Αρχεία" + +#: option_editor.cc:128 +msgid "Kbd/Mouse" +msgstr "Πλκτρ/Ποντίκι" + +#: option_editor.cc:131 +msgid "Layers & Fades" +msgstr "" + +#: option_editor.cc:135 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: option_editor.cc:177 +msgid "24 FPS" +msgstr "24 FPS" + +#: option_editor.cc:179 +msgid "25 FPS" +msgstr "25 FPS" + +#: option_editor.cc:181 +msgid "30 FPS" +msgstr "" + +#: option_editor.cc:187 +msgid "30 FPS drop" +msgstr "30 FPS drop" + +#: option_editor.cc:244 +msgid "session RAID path" +msgstr "RAID path συνεδρίας" + +#: option_editor.cc:249 +msgid "Soundfile Search Paths" +msgstr "Μονοπάτια αναζήτησης Soundfiles" + +#: option_editor.cc:254 +msgid "Paths" +msgstr "Μονοπάτια" + +#: option_editor.cc:268 +#: option_editor.cc:274 +#: option_editor.cc:723 +#: option_editor.cc:750 +msgid "internal" +msgstr "εσωτερικό" + +#: option_editor.cc:287 +msgid "Short crossfade length (msecs)" +msgstr "Μικρό μήκος crossfade (msecs)" + +#: option_editor.cc:299 +msgid "Destructive crossfade length (msecs)" +msgstr "Καταστροφικό μήκος crossfade (msecs)" + +#: option_editor.cc:367 +msgid "SMPTE Frames/second" +msgstr "SMPTE Καρέ/δεύτερα" + +#: option_editor.cc:368 +msgid "SMPTE Offset" +msgstr "SMPTE Έναρξη" + +#: option_editor.cc:462 +#: option_editor.cc:469 +#: option_editor.cc:472 +#: option_editor.cc:618 +msgid "online" +msgstr "" + +#. remember, we have to handle the i18n case where the relative +#. lengths of the strings in language N is different than in english. +#. +#: option_editor.cc:469 +#: option_editor.cc:470 +#: option_editor.cc:615 +msgid "offline" +msgstr "" + +#: option_editor.cc:670 +msgid "Choose Click" +msgstr "Επιλογή Μετρονόμου" + +#: option_editor.cc:689 +msgid "Choose Click Emphasis" +msgstr "Επιλογή Έμφασης Μετρονόμου" + +#: option_editor.cc:803 +msgid "Click audio file" +msgstr "Αρχείο ήχου Μετρονόμου" + +#: option_editor.cc:809 +msgid "Click emphasis audiofile" +msgstr "Αρχείο ήχου εμφάσεως Μετρονόμου" + +#: option_editor.cc:846 +msgid "" +"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" +"for listening to specific regions outside the context\n" +"of the overall mix. It can be connected just like any\n" +"other mixer strip." +msgstr "" +"Ο 'ακροατής' είναι ένας αφοσιωμένος διάδρομος μίξεως που χρησιμοποιείται\n" +"για ακρόαση συγκεκριμένων περιοχών εκτός\n" +"του γενικού μιξαρίσματος. Μπορεί να συνδεθεί σαν άλλος ένας\n" +"διάδρομος μίξεως ή κανάλι." + +#: option_editor.cc:919 +msgid "Edit using" +msgstr "Επεξεργασία με" + +#: option_editor.cc:926 +#: option_editor.cc:953 +msgid "+ button" +msgstr "+ κουμπί" + +#: option_editor.cc:946 +msgid "Delete using" +msgstr "Διαγραφή με" + +#: option_editor.cc:973 +msgid "Ignore snap using" +msgstr "Άγνοια έλξεως με" + +#: opts.cc:46 +msgid "Usage: " +msgstr "Χρήση: " + +#: opts.cc:47 +msgid " -v, --version Show version information\n" +msgstr " -v, --version Πληροφορίες εκδόσεως\n" + +#: opts.cc:48 +msgid " -h, --help Print this message\n" +msgstr " -h, --help Προβολή του παρόντος\n" + +#: opts.cc:49 +msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" +msgstr " -b, --bindings Προβολή όλων των πιθανών δεσμών πληκτρολογίου ονόματα\n" + +#: opts.cc:50 +msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n" +msgstr " -n, --show-splash Ανάδειξη εισαγωγικής εικόνας\n" + +#: opts.cc:51 +msgid " -c, --name name Use a specific jack client name, default is ardour\n" +msgstr " -c, --name name Χρήση συγκεκριμένου jack client ονόματος, το default είναι ardour\n" + +#: opts.cc:52 +msgid " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" +msgstr " -N, --new session-name Δημιουργία νέας συνεδρίας από γραμμή εντολών\n" + +#: opts.cc:53 +msgid " -o, --use-hw-optimizations Try to use h/w specific optimizations\n" +msgstr "" + +#: opts.cc:55 +msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" +msgstr " -V, --novst Χωρίς υποστήριξη VST\n" + +#: opts.cc:57 +msgid " [session-name] Name of session to load\n" +msgstr " [όνομα-συνεδρίας] Όνομα συνεδρίας προς φόρτωση\n" + +#: opts.cc:58 +msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" +msgstr "" + +#: opts.cc:59 +msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n" +msgstr " -g, --gtktheme Χρηση theme του GTK\n" + +#: pan_automation_time_axis.cc:60 +msgid "You can't graphically edit panning of more than stream" +msgstr "" + +#: pan_automation_time_axis.cc:80 +msgid "add pan automation event" +msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού pan" + +#: panner2d.cc:589 +#: panner_ui.cc:435 +#: plugin_ui.cc:834 +msgid "Bypass" +msgstr "" + +#: panner_ui.cc:58 +#: panner_ui.cc:225 +msgid "link" +msgstr "" + +#: panner_ui.cc:69 +msgid "Pan automation mode" +msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Pan" + +#: panner_ui.cc:70 +msgid "Pan automation type" +msgstr "Τύπος αυτοματισμού Pan" + +#: panner_ui.cc:81 +msgid "panning link control" +msgstr "έλεγχος panning link" + +#: panner_ui.cc:83 +msgid "panning link direction" +msgstr "κατεύθυνση panning link" + +#: panner_ui.cc:235 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: panner_ui.cc:335 +#, c-format +msgid "panner for channel %lu" +msgstr "panner για το κανάλι %lu" + +#: panner_ui.cc:337 +#, c-format +msgid "panner for channel %u" +msgstr "panner για το κανάλι %u" + +#: panner_ui.cc:445 +msgid "Reset all" +msgstr "" + +#: playlist_selector.cc:52 +msgid "ardour: playlists" +msgstr "" + +#: playlist_selector.cc:59 +msgid "Playlists grouped by track" +msgstr "Playlists ομαδοποιημένες ανά κανάλι" + +#: playlist_selector.cc:98 +msgid "ardour: playlist for " +msgstr "ardour: playlist για" + +#: playlist_selector.cc:114 +msgid "Other tracks" +msgstr "Άλλα κανάλια" + +#: playlist_selector.cc:130 +msgid "unassigned" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:43 +msgid "ardour: plugins" +msgstr "ardour: plugins" + +#: plugin_selector.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Available LADSPA Plugins" +msgstr "Διαθέσιμα LADSPA plugins" + +#: plugin_selector.cc:57 +msgid "Type" +msgstr "Τύπωση" + +#: plugin_selector.cc:58 +#: plugin_selector.cc:81 +msgid "# Inputs" +msgstr "# Είσοδοι" + +#: plugin_selector.cc:59 +#: plugin_selector.cc:82 +msgid "# Outputs" +msgstr "# Έξοδοι" + +#: plugin_selector.cc:68 +msgid "Plugins to be Connected to Insert" +msgstr "Plugins προς Σύνδεση με Insert" + +#: plugin_selector.cc:80 +msgid "Available plugins" +msgstr "Διαθέσιμα plugins" + +#: plugin_selector.cc:98 +msgid "Add a plugin to the effect list" +msgstr "Πρόσθεση plugin στη λίστα των εφφέ" + +#: plugin_selector.cc:102 +msgid "Remove a plugin from the effect list" +msgstr "Απαλοιφή plugin από τη λίστα των εφφέ" + +#: plugin_selector.cc:104 +msgid "Update available plugins" +msgstr "Ανανέωση διαθέσιμων plugins" + +#: plugin_selector.cc:126 +msgid "LADSPA" +msgstr "LADSPA" + +#: plugin_selector.cc:129 +msgid "VST" +msgstr "VST" + +#: plugin_ui.cc:84 +msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)" +msgstr "άγνωστος τύπος προμηθευμένου plugin για τον editor(σημείωση: δεν υπάρχει υποστήριξη VST στην παρούσα έκδοση του ardour)" + +#: plugin_ui.cc:139 +msgid "<span size=\"large\">Presets</span>" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:230 +msgid "Controls" +msgstr "Πίνακας Ελέγχου" + +#: plugin_ui.cc:267 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" +msgstr "Επεξεργαστής Plugin: δεν μπόρεσα να κτίσω στοιχείο ελέγχου για τη θύρα %1" + +#: plugin_ui.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Automation control" +msgstr "έλεγχος αυτοματισμού" + +#: plugin_ui.cc:854 +msgid "Plugin preset %1 not found" +msgstr "Προ-ρύθμιση plugin %1 δεν ευρέθη" + +#: plugin_ui.cc:864 +msgid "Name of New Preset:" +msgstr "Όνομα για νέας προρρύθμισης:" + +#: redirect_automation_line.cc:54 +msgid "redirect automation created for non-plugin" +msgstr "προώθηση αυτοματισμού δημιουργημένου για non-plugin" + +#: redirect_automation_time_axis.cc:94 +msgid "add automation event to " +msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού σε " + +#: redirect_box.cc:223 +msgid "New send" +msgstr "Nέο send" + +#: redirect_box.cc:224 +msgid "Show send controls" +msgstr "Ανάδειξη ρυθμίσεων send" + +#: redirect_box.cc:383 +msgid "" +"You attempted to add a plugin (%1).\n" +"The plugin has %2 inputs\n" +"but at the insertion point, there are\n" +"%3 active signal streams.\n" +"\n" +"This makes no sense - you are throwing away\n" +"part of the signal." +msgstr "" +"Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n" +"Το plugin έχει %2 inputs\n" +"αλλά στο σημείο υποδοχής, υπάρχουν\n" +"%3 ενεργά σήματα.\n" +"\n" +"Δεν έχει νόημα - έτσι χαραμίζετε\n" +"μέρος του σήματος." + +#: redirect_box.cc:395 +msgid "" +"You attempted to add a plugin (%1).\n" +"The plugin has %2 inputs\n" +"but at the insertion point there are\n" +"only %3 active signal streams.\n" +"\n" +"This makes no sense - unless the plugin supports\n" +"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n" +"support this type of configuration." +msgstr "" +"Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n" +"Το plugin έχει %2 inputs\n" +"αλλά στο σημείο υποδοχής, υπάρχουν\n" +"μόνο %3 ενεργά σήματα..\n" +"\n" +"Δεν έχει νόημα - εκτός αν το plug-in υποστηρίζει\n" +"επι μέρους inputs. Μελλοντική έκδοση του Ardour θα\n" +"υποστηρίζει αυτον τον τύπο διατάξεως." + +#: redirect_box.cc:408 +msgid "" +"You attempted to add a plugin (%1).\n" +"\n" +"The I/O configuration doesn't make sense:\n" +"\n" +"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n" +"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n" +"The insertion point, has %6 active signals.\n" +"\n" +"Ardour does not understand what to do in such situations.\n" +msgstr "" +"Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n" +"\n" +"Η I/O διάταξη δεν έχει νόημα:\n" +"\n" +"Το plugin έχει %2 inputs και %3 outputs.\n" +"Το κανάλι/δίαυλος έχει %4 inputs και %5 outputs.\n" +"Το σημείο υποδοχής, έχει %6 ενεργά σήματα.\n" +"\n" +"Ο Ardour δεν γνωρίζει τι να κάνει σε τέτοιες περιπτώσεις.\n" + +#: redirect_box.cc:495 +msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:" +msgstr "Pre-fader εισαγωγές, sends & plugins:" + +#: redirect_box.cc:498 +msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:" +msgstr "Post-fader εισαγωγές, sends & plugins:" + +#: redirect_box.cc:644 +msgid "" +"You cannot reorder this set of redirects\n" +"in that way because the inputs and\n" +"outputs do not work correctly." +msgstr "" +"Δεν γίνεται η σύνδεση του set των redirects\n" +"με αυτό τον τροπο γιατί οι εισόδοι\n" +"κ' εξόδοι δεν λειτουργούν καλά." + +#: redirect_box.cc:749 +msgid "rename redirect" +msgstr "μετονομασία redirect" + +#: redirect_box.cc:826 +#: redirect_box.cc:874 +msgid "" +"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n" +"probably because the I/O configuration of the plugins\n" +"could not match the configuration of this track." +msgstr "" +"Η αντιγραφή του set των redirects στο clipboard απέτυχε,\n" +"πιθανόν γιατί το I/O configuration των plugins\n" +"δεν ταίριαζε το configuration αυτού του καναλιού." + +#: redirect_box.cc:896 +msgid "" +"Do you really want to remove all redirects from this track?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το κανάλι?\n" +"(δεν μπορεί να ανακληθεί)" + +#: redirect_box.cc:899 +msgid "" +"Do you really want to remove all redirects from this bus?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το δίαυλο?\n" +"(δεν μπορεί να ανακληθεί)" + +#: redirect_box.cc:904 +msgid "Yes, remove them all" +msgstr "Ναι, απάλοιψέ τα όλα" + +#: redirect_box.cc:940 +msgid "ardour: %1" +msgstr "ardour: %1" + +#: redirect_box.cc:982 +msgid "ardour: %1: %2 (by %3)" +msgstr "ardour: %1: %2 (by %3)" + +#. new stuff +#: redirect_box.cc:1054 +msgid "New Plugin ..." +msgstr "Νέο Plugin ..." + +#: redirect_box.cc:1055 +msgid "New Insert" +msgstr "Νέο Προσθήκη" + +#: redirect_box.cc:1056 +msgid "New Send ..." +msgstr "Νέο Send ..." + +#: redirect_box.cc:1068 +msgid "Deselect All" +msgstr "Αποεπιλογή όλων" + +#: redirect_box.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Activate all" +msgstr "Ενεργοποίηση όλων" + +#: redirect_box.cc:1076 +#, fuzzy +msgid "Deactivate all" +msgstr "Απενεργοποίηση όλων" + +#: region_editor.cc:45 +msgid "NAME:" +msgstr "ΌΝΟΜΑ:" + +#: region_editor.cc:46 +msgid "lock" +msgstr "κλείδωμα" + +#: region_editor.cc:48 +msgid "opaque" +msgstr "αδιαφανής" + +#: region_editor.cc:49 +#: region_editor.cc:192 +#: region_editor.cc:226 +msgid "active" +msgstr "ενεργό" + +#: region_editor.cc:50 +msgid "visible" +msgstr "ορατό" + +#: region_editor.cc:53 +msgid "Layer" +msgstr "Στρώμα" + +#: region_editor.cc:54 +msgid "play" +msgstr "αναπαραγωγή" + +#: region_editor.cc:61 +msgid "ENVELOPE" +msgstr "ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ" + +#: region_editor.cc:107 +msgid "mute this region" +msgstr "σιγή παρούσας περιοχής" + +#: region_editor.cc:108 +msgid "regions underneath this one cannot be heard" +msgstr "περιοχές κάτωθι της παρούσας δεν μπορούν να ακουστούν" + +#: region_editor.cc:109 +msgid "prevent any changes to this region" +msgstr "αποτροπή αλλαγών σε αυτή την περιοχή" + +#: region_editor.cc:110 +msgid "use the gain envelope during playback" +msgstr "χρήση χρονοδιαγράμματος του gain κατά την αναπαρ/γή" + +#: region_editor.cc:111 +msgid "show the gain envelope" +msgstr "ανάδειξη χρονοδιαγράμματος του gain" + +#: region_editor.cc:112 +msgid "use fade in curve during playback" +msgstr "χρήση της καμπύλης fade in κατά την αναπαρ/γή" + +#: region_editor.cc:113 +msgid "use fade out curve during playback" +msgstr "χρήση της καμπύλης fade out κατά την αναπαρ/γή" + +#: region_editor.cc:114 +msgid "audition this region" +msgstr "ακρόαση της περιοχής" + +#: region_editor.cc:147 +msgid "START:" +msgstr "ΑΡΧΗ:" + +#: region_editor.cc:149 +msgid "END:" +msgstr "ΛΗΞΗ:" + +#: region_editor.cc:151 +msgid "LENGTH:" +msgstr "ΜΗΚΟΣ:" + +#: region_editor.cc:191 +msgid "FADE IN" +msgstr "FADE IN" + +#: region_editor.cc:193 +#: region_editor.cc:227 +msgid "msecs" +msgstr "msecs" + +#: region_editor.cc:225 +msgid "FADE OUT" +msgstr "FADE OUT" + +#: region_editor.cc:265 +msgid "ardour: region " +msgstr "ardour: περιοχή " + +#: region_editor.cc:402 +msgid "fade in edit" +msgstr "επεξερ/σία fade in" + +#: region_editor.cc:414 +msgid "fade out edit" +msgstr "επεξερ/σία fade out" + +#: regionview.cc:1146 +msgid "add gain control point" +msgstr "Προσθεση σημείου ελέγχου gain" + +#: route_params_ui.cc:89 +msgid "Tracks/Buses" +msgstr "κανάλια/δίαυλοι" + +#: route_params_ui.cc:109 +msgid "Pre-fader Redirects" +msgstr "" + +#: route_params_ui.cc:110 +msgid "Post-fader Redirects" +msgstr "" + +#: route_params_ui.cc:144 +msgid "ardour: track/bus inspector" +msgstr "ardour: Επιθεωρητής καναλιών/διαύλων" + +#: route_params_ui.cc:145 +msgid "ardour_route_parameters" +msgstr "ardour_παράμετροι_διαδρομών" + +#: route_params_ui.cc:202 +msgid "route display list item for renamed route not found!" +msgstr "Η λίστα ανάδειξης διαδρομών για μετονομασμένη διαδρομή δεν ευρέθη!" + +#: route_params_ui.cc:453 +msgid "NO TRACK" +msgstr "Κανένα κανάλι" + +#: route_params_ui.cc:695 +msgid "ardour: track/bus inspector: " +msgstr "ardour: Επιθεωρητής καναλιών/διαύλων:" + +#: route_params_ui.cc:699 +msgid "No Route Selected" +msgstr "Δεν επελέχθη διαδρομή" + +#: route_params_ui.cc:700 +msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected" +msgstr "ardour: Επιθεωρητής καναλιών/διαύλων: δεν επελέχθη διαδρομή" + +#. ctrl-shift-click applies change to all routes +#: route_ui.cc:134 +msgid "mute change" +msgstr "αλλαγή σιγής" + +#. ctrl-shift-click applies change to all routes +#. ctrl-alt-click: exclusively solo this track, not a toggle */ +#: route_ui.cc:209 +#: route_ui.cc:219 +msgid "solo change" +msgstr "αλλαγή σόλο" + +#: route_ui.cc:282 +msgid "rec-enable change" +msgstr "αλλαγή rec-enable" + +#: route_ui.cc:479 +msgid "Solo-safe" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:487 +#: route_ui.cc:530 +msgid "MIDI Bind" +msgstr "MIDI δεσμός" + +#: route_ui.cc:501 +msgid "Pre Fader" +msgstr "Προ Fader" + +#: route_ui.cc:508 +msgid "Post Fader" +msgstr "Μετά Fader" + +#: route_ui.cc:515 +msgid "Control Outs" +msgstr "Control Outs" + +#: route_ui.cc:522 +msgid "Main Outs" +msgstr "Main Outs" + +#: route_ui.cc:559 +msgid "mix group solo change" +msgstr "αλλαγή solo του mix group" + +#: route_ui.cc:593 +msgid "mix group mute change" +msgstr "αλλαγή mute του mix group" + +#: route_ui.cc:609 +msgid "mix group rec-enable change" +msgstr "αλλαγή rec-enable της mix group" + +#: route_ui.cc:626 +#: visual_time_axis.cc:237 +msgid "ardour: color selection" +msgstr "ardour: επιλογή χρωμάτων" + +#: route_ui.cc:702 +msgid "" +"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" +"\n" +"You may also lose the playlist used by this track.\n" +"(cannot be undone)" +msgstr "" +"Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n" +"\n" +"Πιθανόν να χάσετε και τη λίστα που χρησιμοποιείται από το κανάλι.\n" +"(δεν μπορεί να ανακληθεί)" + +#: route_ui.cc:704 +msgid "" +"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" +"(cannot be undone)" +msgstr "" +"Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n" +"(δεν μπορεί να ανακληθεί)" + +#: route_ui.cc:708 +#: visual_time_axis.cc:279 +msgid "Yes, remove it." +msgstr "Ναι, απάλοιψε το." + +#: route_ui.cc:737 +msgid "New Name: " +msgstr "Νέο Όνομα: " + +#: sfdb_ui.cc:58 +msgid "Add Field..." +msgstr "Πρόσθεση Πεδίου..." + +#: sfdb_ui.cc:59 +msgid "Remove Field" +msgstr "Απαλοιφή Πεδίου" + +#: sfdb_ui.cc:62 +msgid "Soundfile Info" +msgstr "Πληροφορίες για το Soundfile" + +#: sfdb_ui.cc:80 +msgid "Field" +msgstr "Πεδίο" + +#: sfdb_ui.cc:81 +msgid "Value" +msgstr "Αξία" + +#: sfdb_ui.cc:161 +msgid "channels" +msgstr "κανάλια" + +#: sfdb_ui.cc:161 +msgid "samplerate" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:162 +msgid "resolution" +msgstr "ανάλυση" + +#: sfdb_ui.cc:162 +msgid "format" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:183 +msgid "Could not read file: %1 (%2)." +msgstr "Δεν γινόταν να διαβαστεί το αρχείο: %1 (%2)." + +#: sfdb_ui.cc:199 +msgid "Could not access soundfile: " +msgstr "Δεν γινόταν να διαβαστεί το soundfile: " + +#: sfdb_ui.cc:236 +msgid "Name for Field" +msgstr "Όνομα για Πεδίο:" + +#: sfdb_ui.cc:335 +msgid "Split Channels" +msgstr "Διαχωρισμός Καναλιών" + +#: sfdb_ui.cc:342 +msgid "Create a region for each channel" +msgstr "Δημιουργία μίας περιοχής για κάθε κανάλι" + +#: sfdb_ui.cc:344 +msgid "Embed" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:346 +msgid "Link to an external file" +msgstr "Σύνδεση με εξωτερικό αρχείο" + +#: sfdb_ui.cc:348 +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: sfdb_ui.cc:350 +msgid "Copy a file to the session folder" +msgstr "Αντιγραφή αρχείου στο φάκελο της συνεδρίας" + +#: sfdb_ui.cc:414 +msgid "programming error: %1" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1" + +#: tempo_dialog.cc:18 +#: tempo_dialog.cc:35 +msgid "Beats per minute" +msgstr "Κτύποι ανά λεπτό" + +#: tempo_dialog.cc:21 +#: tempo_dialog.cc:38 +#: tempo_dialog.cc:203 +#: tempo_dialog.cc:221 +msgid "Bar" +msgstr "Μπάρα" + +#: tempo_dialog.cc:22 +#: tempo_dialog.cc:39 +#: tempo_dialog.cc:204 +#: tempo_dialog.cc:222 +msgid "Beat" +msgstr "Κτύπος" + +#: tempo_dialog.cc:24 +#: tempo_dialog.cc:41 +#: tempo_dialog.cc:205 +#: tempo_dialog.cc:223 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: tempo_dialog.cc:199 +#: tempo_dialog.cc:217 +msgid "Meter denominator" +msgstr "Παρονομαστής Μέτρου" + +#: tempo_dialog.cc:200 +#: tempo_dialog.cc:218 +msgid "Beats per bar" +msgstr "Κτύποι ανά μπάρα" + +#: tempo_dialog.cc:236 +#: tempo_dialog.cc:247 +msgid "whole (1)" +msgstr "ολόκληρο (1)" + +#: tempo_dialog.cc:237 +#: tempo_dialog.cc:249 +msgid "second (2)" +msgstr "δεύτερο (2)" + +#: tempo_dialog.cc:238 +#: tempo_dialog.cc:251 +msgid "third (3)" +msgstr "τρίτο (3)" + +#: tempo_dialog.cc:239 +#: tempo_dialog.cc:253 +#: tempo_dialog.cc:261 +msgid "quarter (4)" +msgstr "τέταρτο (4)" + +#: tempo_dialog.cc:240 +#: tempo_dialog.cc:255 +msgid "eighth (8)" +msgstr "όγδοο (8)" + +#: tempo_dialog.cc:241 +#: tempo_dialog.cc:257 +msgid "sixteenth (16)" +msgstr "δέκατο έκτο (16)" + +#: tempo_dialog.cc:242 +#: tempo_dialog.cc:259 +msgid "thirty-second (32)" +msgstr "τριακοστό-όγδοο (32)" + +#: tempo_dialog.cc:420 +msgid "garbaged note type entry (%1)" +msgstr "είσοδος(type entry) άχρηστης σημειώσεως (%1)" + +#: tempo_dialog.cc:430 +msgid "incomprehensible note type entry (%1)" +msgstr "είσοδος(type entry) ακατανόητης σημειώσεως (%1)" + +#: time_axis_view.cc:112 +msgid "gTortnam" +msgstr "gTortnam" + +#: time_axis_view.cc:549 +msgid "Largest" +msgstr "Μέγιστο" + +#: time_axis_view.cc:550 +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: time_axis_view.cc:551 +msgid "Larger" +msgstr "Μεγαλύτερο" + +#: time_axis_view.cc:553 +msgid "Smaller" +msgstr "Μικρότερο" + +#: time_axis_view.cc:554 +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: time_axis_view.cc:870 +msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" +msgstr "Άγνωστο όνομα ύψους καναλιού\"%1\" στις XML GUI πληροφορίες" + +#. first constructed item sets up font info +#: time_axis_view_item.cc:79 +msgid "TimeAxisViewItemName" +msgstr "" + +#: time_axis_view_item.cc:298 +msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" +msgstr "νέα διάρκεια %1 καρέ είναι εκτός ορίων για %2" + +#: time_selection.cc:41 +msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" +msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: request για μη-υπάρχον ηχητικό διάστημα (%1)!" + +#: utils.cc:107 +#: utils.cc:150 +msgid "bad XPM header %1" +msgstr "εσφαλμένος XPM header %1" + +#: utils.cc:332 +msgid "missing RGBA style for \"%1\"" +msgstr "ελλειπές RGBA στύλ για \"%1\"" + +#: visual_time_axis.cc:276 +msgid "" +"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" +"(cannot be undone)" +msgstr "" +"Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n" +"(δεν μπορεί να ανακληθεί)" + +#: visual_time_axis.cc:325 +msgid "new name: " +msgstr "νέο όνομα: " + +#: visual_time_axis.cc:336 +msgid "A track already exists with that name" +msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει" + +#~ msgid "set selected trackview" +#~ msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού" + +#, fuzzy +#~ msgid "set selected control point" +#~ msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου" +#~ msgid "set selected regionview" +#~ msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής" +#~ msgid "Start a new session\n" +#~ msgstr "Αρχή καινούριας συνεδρίας\n" +#~ msgid "via Session menu" +#~ msgstr "μέσω του μενού Συνεδρίας" +#~ msgid "dbFS" +#~ msgstr "dbFS" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Advanced</b>" +#~ msgstr "Προχωρημένα..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a File" +#~ msgstr "Επιλογή όλων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Track/Bus connection options" +#~ msgstr "κανάλια/δίαυλοι" +#~ msgid "RECORD" +#~ msgstr "ΕΓΓΡΑΦΗ" +#~ msgid "INPUT" +#~ msgstr "ΕΙΣΟΔΟΣ" +#~ msgid "OUTPUT" +#~ msgstr "ΕΞΟΔΟΣ" +#~ msgid "Gain automation mode" +#~ msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Gain" +#~ msgid "Gain automation type" +#~ msgstr "Τύπος αυτοματισμού Gain" +#~ msgid "trim" +#~ msgstr "ισοστάθμιση" +#~ msgid "gain automation mode" +#~ msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού gain" +#~ msgid "gain automation state" +#~ msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού gain" +#~ msgid "pan automation state" +#~ msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού pan" +#~ msgid "REC" +#~ msgstr "REC" +#~ msgid "OUT" +#~ msgstr "OUT" +#~ msgid "aplay" +#~ msgstr "aplay" +#~ msgid "awrite" +#~ msgstr "awrite" +#~ msgid "no group" +#~ msgstr "καμία ομάδα" + +#, fuzzy +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "Κανονικό" +#~ msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s" +#~ msgstr "Δίσκοι r:%5.1f w:%5.1f MB/s" +#~ msgid "file" +#~ msgstr "αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour cleanup" +#~ msgstr "ardour: εκκαθάριση" +#~ msgid "close session" +#~ msgstr "κλείσιμο συνεδρίας" + +#, fuzzy +#~ msgid "SetRegionLayerMode" +#~ msgstr "Τέλη Περιοχών" + +#, fuzzy +#~ msgid "SetCrossfadeModel" +#~ msgstr "Crossfade" +#~ msgid "Play from" +#~ msgstr "Αναπαρ/γή από" +#~ msgid "Set from range" +#~ msgstr "Θέση από διάστημα" +#~ msgid "FORMAT" +#~ msgstr "FORMAT" + +#, fuzzy +#~ msgid "CD MARKER FILE TYPE" +#~ msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" +#~ msgid "CHANNELS" +#~ msgstr "ΚΑΝΑΛΙΑ" +#~ msgid "FILE TYPE" +#~ msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" +#~ msgid "SAMPLE FORMAT" +#~ msgstr "FORMAT ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ" +#~ msgid "SAMPLE ENDIANNESS" +#~ msgstr "SAMPLE ENDIANNESS" +#~ msgid "SAMPLE RATE" +#~ msgstr "ΡΥΘΜΟΣ ΔΕΙΓΜΑΤ/ΨΙΑΣ" +#~ msgid "CONVERSION QUALITY" +#~ msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ" +#~ msgid "DITHER TYPE" +#~ msgstr "ΤΥΠΟΣ DITHER" + +#, fuzzy +#~ msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY" +#~ msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" +#~ msgid "EXPORT TO FILE" +#~ msgstr "ΕΞΑΓΩΓΗ ΣΕ ΑΡΧΕΙΟ" +#~ msgid "ardour: unplugged" +#~ msgstr "ardour: unplugged" +#~ msgid "pol" +#~ msgstr "πολ" +#~ msgid "To be added" +#~ msgstr "Πρόκειται να προστεθούν" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Ανανέωση" +#~ msgid "save" +#~ msgstr "αποθήκευση" +#~ msgid "bypass" +#~ msgstr "bypass" +#~ msgid "Name for plugin settings:" +#~ msgstr "Όνομα για ρυθμίσεις του plugin:" +#~ msgid "" +#~ "\"\n" +#~ "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+=" +#~ msgstr "" +#~ "\"\n" +#~ "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+=" +#~ msgid "aeiou" +#~ msgstr "aeiou" +#~ msgid "AEIOU" +#~ msgstr "AEIOU" +#~ msgid "bcdfghjklmnpqrtvwxyz" +#~ msgstr "bcdfghjklmnpqrtvwxyz" +#~ msgid "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ" +#~ msgstr "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Δημιουργοί" +#~ msgid "spring" +#~ msgstr "έλασμα" +#~ msgid "" +#~ "follow\n" +#~ "PH" +#~ msgstr "" +#~ "ακολουθία\n" +#~ "Κερσ." +#~ msgid "Sprung" +#~ msgstr "Έλασμα" +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "Τροχός" +#~ msgid "rescan" +#~ msgstr "Επανα-ανίχνευση" +#~ msgid "Session %1 already exists at %2" +#~ msgstr "Η Συνεδρία %1 υπάρχει ήδη στο %2" +#~ msgid "UI: cannot setup meter_bridge" +#~ msgstr "UI: η γέφυρα μετρήσεων δεν μπορεί να εγερθεί" +#~ msgid "Enable/Disable follow playhead" +#~ msgstr "Άρση/Παύση ακολουθίας αναπαραγωγέα" +#~ msgid "Select sprung or wheel behaviour" +#~ msgstr "Επιλογή συμπεριφοράς ελάσματος ή τροχού" +#~ msgid "keyboard_target: error setting binding state: invalid node" +#~ msgstr "" +#~ "keyboard_target: σφάλμα στη θέση καταστάσεως δεσμού πλήκτρων: ανύπαρκτος " +#~ "κόμβος" +#~ msgid "Image Compositor" +#~ msgstr "Σύνθεση εικόνων" +#~ msgid "Audio Library" +#~ msgstr "Ηχητική βιβλιοθήκη" +#~ msgid "Meter Bridge" +#~ msgstr "Γέφυρα μετρητή" +#~ msgid "Input Connections" +#~ msgstr "Συνδέσεις Εισόδου" +#~ msgid "Output Connections" +#~ msgstr "Συνδέσεις Εξόδου" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Input" +#~ msgstr "νέα είσοδος" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Output" +#~ msgstr "νέα έξοδος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Port" +#~ msgstr "πρόσθεση θύρας" +#~ msgid "Available Ports" +#~ msgstr "Διαθέσιμες Θύρες" +#~ msgid "ardour: connections" +#~ msgstr "ardour: συνδέσεις" +#~ msgid "in %d" +#~ msgstr "σε %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "crossfade editor" +#~ msgstr "επεξερ/σία fade in" +#~ msgid "Regions/name" +#~ msgstr "Περιοχες/όνομα" +#~ msgid "" +#~ "editor\n" +#~ "mixer" +#~ msgstr "" +#~ "Μίκτης\n" +#~ "Επεξεργαστή" +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Αντιστροφή" +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "Σύνταξη:" +#~ msgid "incorrectly formatted URI list, ignored" +#~ msgstr "λανθασμένα φορμαρισμένη URI λίστα, αγνοήθηκε" +#~ msgid "Embed audio (link)" +#~ msgstr "Εμφύτευση ήχου (link)" +#~ msgid "Cancel cleanup" +#~ msgstr "Ακύρωση εκκαθάρισης" +#~ msgid "programming error: line canvas item has no line object pointer!" +#~ msgstr "" +#~ "Σφάλμα Προγραμματισμού: ο καμβάς της γραμμής δεν έχει δείκτη αναφοράς της " +#~ "γραμμής!" +#~ msgid "" +#~ "programming error: no \"rect\" pointer associated with selection item" +#~ msgstr "" +#~ "Σφάλμα προγραμματισμού: κανένας \"rect\" δείκτης δεν σχετίζεται με το " +#~ "επιλεγμένο αντικείμενο" +#~ msgid "Name for new edit group" +#~ msgstr "Όνομα για νέα ομάδα επεξεργασίας" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import selected as tracks" +#~ msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένου(ων)" +#~ msgid "ardour: audio import in progress" +#~ msgstr "ardour: εισαγωγή ήχων εν εξελίξι" +#~ msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν γίνεται να εμφυτεύσετε ηχο-αρχεία μέχρι να φορτώσετε κάποια συνεδρία." + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert selected as new tracks" +#~ msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού" +#~ msgid "Insert selected" +#~ msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)" + +#, fuzzy +#~ msgid "hidden" +#~ msgstr "Κρυμμένο" +#~ msgid "Sorting" +#~ msgstr "Ταξινόμηση" +#~ msgid "Regions/length" +#~ msgstr "Περιοχές/διάρκεια" +#~ msgid "Regions/start" +#~ msgstr "Περιοχές/αρχή" +#~ msgid "Regions/end" +#~ msgstr "Περιοχές/τέλος" +#~ msgid "Regions/file name" +#~ msgstr "Περιοχές/όνομα αρχείου" +#~ msgid "Regions/file size" +#~ msgstr "Περιοχές/μέγεθος αρχείου" +#~ msgid "Regions/file date" +#~ msgstr "Περιοχές/ημ/νία αρχείου" +#~ msgid "Regions/file system" +#~ msgstr "Περιοχές/file system" +#~ msgid "Show All AbstractTracks" +#~ msgstr "Ανάδειξη όλων των Abstractκανάλιs" +#~ msgid "Hide All AbstractTracks" +#~ msgstr "Απόκρυψη όλων των Abstractκαναλιών" +#~ msgid "slereg" +#~ msgstr "slereg" +#~ msgid "KeyboardTarget: empty string passed to add_binding." +#~ msgstr "KeyboardTarget: κενή γραμμή στην πρόσθεση_δεσμού." +#~ msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\"" +#~ msgstr "KeyboardTarget: δεν ευρέθη μετάφραση για \"%1\"" +#~ msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\"" +#~ msgstr "KeyboardTarget: άγνωστη ενέργεια \"%1\"" +#~ msgid "misformed binding node - ignored" +#~ msgstr "παραμορφωμένος πομπός δεσμού - αγνοήθηκε" +#~ msgid "ardour: soundfile selector" +#~ msgstr "ardour: επιλογέας Soundfiles" +#~ msgid "Add to Library..." +#~ msgstr "Πρόσθεση στη Βιβλιοθήκη..." +#~ msgid "Remove..." +#~ msgstr "Απαλοιφή..." +#~ msgid "Find..." +#~ msgstr "Εύρεση..." +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Πρόσθεση Φακέλου" +#~ msgid "Add audio file or directory" +#~ msgstr "Πρόσθεση αρχείου ήχου ή φακέλου" +#~ msgid "Importing" +#~ msgstr "Εισαγωγή εν εξελίξι" +#~ msgid "%1 not added to database" +#~ msgstr "%1 δεν προστέθηκε στην database" +#~ msgid "Folder name:" +#~ msgstr "Όνομα φακέλου:" +#~ msgid "Should not be reached" +#~ msgstr "Δεν θα έπρεπε να αγγιχτεί" +#~ msgid "file \"%1\" could not be opened" +#~ msgstr "το αρχείο \"%1\" δεν γινόταν να ανοιχτεί" +#~ msgid "Field name:" +#~ msgstr "Όνομα Πεδίου:" +#~ msgid "Field value:" +#~ msgstr "Αξία Πεδίου:" +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Εύρεση" +#~ msgid "AND" +#~ msgstr "AND" +#~ msgid "ardour: locate soundfiles" +#~ msgstr "ardour: εύρεση soundfiles" +#~ msgid "Results" +#~ msgstr "Αποτελέσματα" +#~ msgid "Uris" +#~ msgstr "Uris" +#~ msgid "Create multi-channel region" +#~ msgstr "Δημιουργία πολυκάναλης περιοχής" +#~ msgid "Ardour: Search Results" +#~ msgstr "Ardour: Αποτελέσματα Αναζητήσεως" +#~ msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips" +#~ msgstr "Απόκρυψη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των καναλιών" +#~ msgid "Show All AudioBus MixerStrips" +#~ msgstr "Ανάδειξη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των διαύλων" +#~ msgid "Hide All AudioBus MixerStrips" +#~ msgstr "Απόκρυψη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των διαύλων" +#~ msgid "Name for new mix group" +#~ msgstr "Όνομα για νέα ομάδα μίξεως" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Δημιουργία" +#~ msgid "use control outs" +#~ msgstr "χρήση των control outs" +#~ msgid "automatically connect track outputs to master outs" +#~ msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε master outs" +#~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports" +#~ msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε φυσικές θύρες" +#~ msgid "show again" +#~ msgstr "δείξε πάλι" +#~ msgid "Hardware Inputs: use" +#~ msgstr "Hardware Είσοδοι: χρήση" +#~ msgid "Hardware Outputs: use" +#~ msgstr "Hardware Έξοδοι: χρήση" +#~ msgid "new session setup" +#~ msgstr "νέα δαρρύθμιση συνεδρίας" +#~ msgid "This session will playback and record at %1 Hz" +#~ msgstr "Αυτή η συνεδρία θα αναπαράγει και θα εγγράφει στα %1 Hz" +#~ msgid "" +#~ "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n" +#~ "If you want to use a different sample rate\n" +#~ "please exit and restart JACK" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτος ο 'ρυθμός'(sample rate) τίθεται από τον JACK και δεν μπορεί να " +#~ "αλλάξει.\n" +#~ "Αν επιθυμείτε να θέσετε διαφορετικό 'ρυθμό'\n" +#~ "παρακαλώ βγείτε και επανεκκινήστε τον JACK" +#~ msgid "blank" +#~ msgstr "κενό" +#~ msgid "No template - create tracks/busses manually" +#~ msgstr "Χωρίς προσχέδιο - δημιουργία καναλιών/διαύλων χειροκίνητα" +#~ msgid "Slave to MTC" +#~ msgstr "Slave στον MTC" +#~ msgid "Sync with JACK" +#~ msgstr "Σύγχρονος με τον JACK" +#~ msgid "never used but stops crashes" +#~ msgstr "αχρησιμοποίητο αλλά σταματά τα crashes" +#~ msgid "Narrow mixer strips" +#~ msgstr "Στενοί διάδρομοι μείκτη" + +#, fuzzy +#~ msgid "MMC control" +#~ msgstr "MMC Θύρα" +#~ msgid "Debug keyboard events" +#~ msgstr "Debug γεγονότα πληκτρολογίου" +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Διάφορα" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Απεικόνιση" +#~ msgid "Broadcast WAVE/floating point" +#~ msgstr "Broadcast WAVE/μεταβλητής υποδ/λής" +#~ msgid "WAVE/floating point" +#~ msgstr "WAVE/μεταβλητής υποδ/λής" +#~ msgid "Native Format" +#~ msgstr "Εντόπιο Format" +#~ msgid "--unknown--" +#~ msgstr "--άγνωστο--" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "in" +#~ msgid "ins" +#~ msgstr "ins" +#~ msgid "out" +#~ msgstr "out" +#~ msgid "outs" +#~ msgstr "outs" +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Επιλογή όλων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inserts" +#~ msgstr "Αντιστροφή" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends" +#~ msgstr "Δευτερόλεπτα" +#~ msgid "Select all ..." +#~ msgstr "Επιλογή όλων ..." +#~ msgid "Pre Redirects" +#~ msgstr "Προ-Redirects" +#~ msgid "Post Redirects" +#~ msgstr "Μετα-Redirects" +#~ msgid "Seamless Looping" +#~ msgstr "Αδιάσπαστο Looping" + +#, fuzzy +#~ msgid "Align recorded material with:" +#~ msgstr "Στοίχιση ληφθέντος υλικού με" +#~ msgid "No toggle button pixmaps found to match toggle-button-[0-9]*.xpm$" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν ευρέθησαν 'toggle button pixmaps' να ταιριάζουν στα toggle-button-[0-" +#~ "9]*.xpm$" +#~ msgid "" +#~ "No small push button pixmaps found to match small-round-button-[0-9]*.xpm$" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν ευρέθησαν 'small push button pixmaps' να ταιριάζουν στα small-round-" +#~ "button-[0-9]*.xpm$" +#~ msgid "No pixmaps found to match hslider[0-9]*.xpm$" +#~ msgstr "Δεν ευρέθησαν 'pixmaps' να ταιριάζουν στα hslider[0-9]*.xpm$" +#~ msgid "No pixmaps found to match vslider[0-9]*.xpm$" +#~ msgstr "Δεν ευρέθησαν 'pixmaps' να ταιριάζουν vslider[0-9]*.xpm$" +#~ msgid "Trace MIDI Input" +#~ msgstr "Αναζήτηση MIDI Input" +#~ msgid "Trace MIDI Output" +#~ msgstr "Αναζήτηση MIDI Output" +#~ msgid "30 FPS non-drop" +#~ msgstr "30 FPS non-drop" +#~ msgid "MTC Port" +#~ msgstr "MTC Θύρα" +#~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!" +#~ msgstr "απόπειρα να χρονοκαμφθεί ένα μη-ηχητικό κανάλι!" +#~ msgid "cannot create timestretch thread - operation not carried out" +#~ msgstr "" +#~ "δεν δημιουργήθηκε σύνδεσμος Χρονοκάμψης - η εργασία δεν ολοκληρώθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "move region(s) between tracks" +#~ msgstr "μετακίνηση περιοχής μεταξύ καναλιών" + +#, fuzzy +#~ msgid "copy region(s) between tracks" +#~ msgstr "αντιγραφή περιοχής μεταξύ καναλιών" +#~ msgid "ardour: tempo editor" +#~ msgstr "ardour: επεξεργαστής χρόνου" +#~ msgid "mouse brush" +#~ msgstr "βούρτσα ποντικιού" +#~ msgid "ardour_add_track_bus" +#~ msgstr "ardour_εισαγωγή_καναλιού_διαύλου" +#~ msgid "ok" +#~ msgstr "Εν τάξει" +#~ msgid "apply" +#~ msgstr "ενεργοποίηση" +#~ msgid "fade" +#~ msgstr "fade" +#~ msgid "Edit left" +#~ msgstr "Επεξεργασία αριστερού" +#~ msgid "Edit right" +#~ msgstr "Επεξεργασία δεξιού" +#~ msgid "Edit fade" +#~ msgstr "Επεξεργασία fade" +#~ msgid "Bounce region" +#~ msgstr "Αναπήδηση περιοχής" +#~ msgid "clear connections" +#~ msgstr "εκκαθάριση συνδέσεων" +#~ msgid "add comments/notes here" +#~ msgstr "πρόσθεση σχολίων/σημειώσεων εδώ" +#~ msgid "Crossfades in use" +#~ msgstr "Crossfades εν ενεργεία" + +#, fuzzy +#~ msgid "outside this computer" +#~ msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού" + +#, fuzzy +#~ msgid "inside this computer" +#~ msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού" +#~ msgid "track %1 has no input connections [This Message To Be Expanded]" +#~ msgstr "Το κανάλι %1 δεν εχει συνδέσεις λήψεως[Μήνυμα προς επέκταση]" +#~ msgid "SR: %u kHz" +#~ msgstr "SR: %u kHz" +#~ msgid "Route Parameters" +#~ msgstr "Παράμετροι διαδρομών" +#~ msgid "Use Other" +#~ msgstr "Χρησιμοποίηση άλλου" +#~ msgid "Display Automatic Regions" +#~ msgstr "Ανάδειξη Αυτομάτων Περιοχών" +#~ msgid "Edit tempo" +#~ msgstr "Επεξ/σία Χρόνου" +#~ msgid "Ardour is done. Come again. Have a nice day. Etc.\n" +#~ msgstr "Ο Ardour τελείωσε. Να μας ξανάρθετε. Καλή ημέρα να έχετε. Κλπ.\n" +#~ msgid " -U, --ui-rcfile path Use a specific UI style file\n" +#~ msgstr "" +#~ " -U, --ui-rcfile path Χρήση συγκεκριμένου αρχείου για UI " +#~ "στυλ\n" +#~ msgid "INPUTs" +#~ msgstr "Είσοδος(οι)" +#~ msgid "OUTPUTs" +#~ msgstr "'Εξοδος(οι)" +#~ msgid "ardour: route parameters" +#~ msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών" +#~ msgid "ardour: route parameters: " +#~ msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών: " + |