summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/fr.po1563
-rw-r--r--libs/ardour/po/fr.po2830
-rw-r--r--libs/gtkmm2ext/po/fr.po1
3 files changed, 3238 insertions, 1156 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po
index 41d840fc7d..831bcbfebc 100644
--- a/gtk2_ardour/po/fr.po
+++ b/gtk2_ardour/po/fr.po
@@ -6,6 +6,8 @@
# Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005.
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011.
# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011, 2013.
+# Fred Rech <f.rech@yahoo.fr>, 2014.
+# Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
@@ -271,6 +273,8 @@ msgstr "Thorsten Wilms"
msgid "Grygorii Zharun"
msgstr ""
+# I thought it's the right way to add my name to the translators list ?
+# Oh, by the way, have contacted Romain, the last translator, and he says "no problem you can edit the po files, have done my best, it's your turn now!"
#: about.cc:191
msgid ""
"French:\n"
@@ -549,7 +553,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées <b>SEULEMENT</b> avec des greffons qui "
"utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n"
-"Si le greffon n'utilise qu'un type d'entrée, utilisez une piste audio ou MIDI."
+"Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel plugin, utilisez plutôt une piste audio ou MIDI."
#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422 editor_rulers.cc:251
#: time_axis_view.cc:1374
@@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "12 canaux"
#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249
msgid "Custom"
-msgstr "Personalisée"
+msgstr "Personnalisée"
#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
@@ -715,7 +719,7 @@ msgstr "Solo"
#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741
msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
+msgstr "Retour"
#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
@@ -731,7 +735,7 @@ msgstr "Préférences"
#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229
msgid "Add Tracks/Busses"
-msgstr "Ajouter Pistes / Bus"
+msgstr "Ajouter Pistes/Bus"
#: ardour_ui.cc:223
msgid "About"
@@ -748,7 +752,7 @@ msgstr "Pistes et Bus"
#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70
msgid "Audio/MIDI Setup"
-msgstr "Configuration Audio / MIDI"
+msgstr "Réglages Audio/MIDI"
#: ardour_ui.cc:227
msgid "Video Export Dialog"
@@ -837,8 +841,9 @@ msgid "Subscribe and support development of %1"
msgstr ""
#: ardour_ui.cc:903
+#, fuzzy
msgid "Don't warn me about this again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne plus me poser la question"
#: ardour_ui.cc:905
msgid ""
@@ -1047,11 +1052,11 @@ msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">Inconnu</span>"
#: ardour_ui.cc:1420
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">+ 24 h</span>"
+msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">+24h</span>"
#: ardour_ui.cc:1438
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">&gt; 24 h</span>"
+msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">&gt; 24h</span>"
#: ardour_ui.cc:1449
#, c-format
@@ -1073,7 +1078,7 @@ msgid ""
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
"%1 n'est connecté à aucun moteur audio.\n"
-"Vous ne pouvez pas ouvrir ni fermer de session dans ces conditions."
+"Aucune session ne peut être ouverte ni fermée dans ces conditions."
#: ardour_ui.cc:1708
msgid "Open Session"
@@ -1128,11 +1133,11 @@ msgid ""
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
"Créez au moins une piste avant d'enregistrer.\n"
-"Allez dans le menu de Session, et choisissez « Ajouter piste ou bus »."
+"Allez dans le menu Session, et choisissez « Ajouter piste ou bus »."
#: ardour_ui.cc:2376
msgid "Save as..."
-msgstr "Sauvegarder sous..."
+msgstr "Sauvegarder sous…"
#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456
msgid "New session name"
@@ -1209,7 +1214,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"already exists. Do you want to open it?"
msgstr ""
-"La session\n"
+"Cette session\n"
"%1\n"
"existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?"
@@ -1227,7 +1232,7 @@ msgstr "Patientez pendant que %1 ouvre la session"
#: ardour_ui.cc:3021
msgid "Port Registration Error"
-msgstr "Erreur d'enregistrement du port"
+msgstr "Erreur de référencement du port"
#: ardour_ui.cc:3022
msgid "Click the Close button to try again."
@@ -1247,13 +1252,13 @@ msgid ""
"\n"
"You will not be able to record or save."
msgstr ""
-"Cette session a été ouverte en mode lecture seule.\n"
+"Cette session a été ouverte en mode lecture-seule.\n"
"\n"
"Vous ne pourrez pas enregistrer ni sauvegarder."
#: ardour_ui.cc:3073
msgid "Read-only Session"
-msgstr "Session en Lecture Seule"
+msgstr "Session en lecture-seule"
#: ardour_ui.cc:3139
msgid "Could not create session in \"%1\""
@@ -1274,9 +1279,10 @@ msgid ""
"These may still include regions that\n"
"require some unused files to continue to exist."
msgstr ""
-"Si cela vous paraît surprenant, vérifiez les éventuels clichés.\n"
-"Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n"
-"fichiers audio inutilisés pour exister."
+"Si cela semble surprenant,\n"
+"vérifier tous les clichés existants.\n"
+"Ceux-ci pourraient contenir des régions requérant\n"
+"certains fichiers audio inutilisés pour exister."
#: ardour_ui.cc:3351
msgid "kilo"
@@ -1325,20 +1331,20 @@ msgid_plural ""
"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr[0] ""
"Le fichier suivant n'était plus utilisé\n"
-"et a été déplacé dans : %2\n"
+"et a été déplacé vers: %2\n"
"\n"
"Après un redémarrage de %5,\n"
"\n"
"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
-"libérera %3 %4octets supplémentaires sur le disque.\n"
+"libérera %3 %4octets d'espace-disque supplémentaire.\n"
msgstr[1] ""
-"Les $1 fichier suivants n'étaient plus utilisés\n"
-"et ont été déplacés dans : %2\n"
+"Les %1 fichiers suivants n'étaient plus utilisés\n"
+"et ont été déplacés vers: %2\n"
"\n"
"Après un redémarrage de %5,\n"
"\n"
"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
-"libérera %3 %4octets supplémentaires sur le disque.\n"
+"libérera %3 %4octets d'espace-disque supplémentaire.\n"
#: ardour_ui.cc:3429
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
@@ -1384,7 +1390,7 @@ msgstr "Oui, l'arrêter"
#: ardour_ui.cc:3670
msgid "The Video Server is already started."
-msgstr "Le Serveur-Vidéo est déjà démarré"
+msgstr "Le serveur vidéo est déjà démarré"
#: ardour_ui.cc:3672
msgid "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a new instance."
@@ -1516,7 +1522,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz,\n"
"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n"
-"l'audio pourra être joué avec un mauvais taux d'echantillonnage.\n"
+"l'audio pourra être lu avec une mauvaise fréquence d'echantillonnage.\n"
#: ardour_ui.cc:4257
msgid "Do not load session"
@@ -1528,11 +1534,11 @@ msgstr "Charger quand-même la session"
#: ardour_ui.cc:4285
msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
-msgstr "Impossible de se déconnecter du moteur Audio / MIDI"
+msgstr "Déconnection du moteur Audio/MIDI impossible"
#: ardour_ui.cc:4302 ardour_ui.cc:4305
msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
-msgstr "Impossible de se reconnecter au moteur Audio / MIDI"
+msgstr "Reconnection au moteur Audio/MIDI impossible"
#: ardour_ui.cc:4589
msgid ""
@@ -1548,7 +1554,7 @@ msgid ""
"\n"
"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
msgstr ""
-"%4C'est une session issue d'une ancienne version de %3%5\n"
+"%4Session issue d'une ancienne version de %3%5\n"
"\n"
"%3 a copié l'ancien fichier de session\n"
"\n"
@@ -1582,11 +1588,11 @@ msgstr "Stopper la lecture"
#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Toggle record"
-msgstr "Armer / désarmer l'enregistrement"
+msgstr "Armer/désarmer l'enregistrement"
#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Play range/selection"
-msgstr "Lire l'intervalle / la sélection"
+msgstr "Lire l'intervalle/la sélection"
#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Go to start of session"
@@ -1622,7 +1628,7 @@ msgstr "Monitoring d'entrée automatique"
#: ardour_ui2.cc:139
msgid "Enable/Disable audio click"
-msgstr "Activer / désactiver le métronome"
+msgstr "Activer/désactiver le métronome"
#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111
msgid ""
@@ -1630,7 +1636,7 @@ msgid ""
"Click to de-solo everything"
msgstr ""
"Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
-"Cliquez pour désactiver tous les solos."
+"Cliquer pour désactiver tous les solos."
#: ardour_ui2.cc:141
msgid ""
@@ -1638,7 +1644,7 @@ msgid ""
"Click to stop the audition"
msgstr ""
"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
-"Cliquez pour stopper l'écoute."
+"Cliquer pour stopper l'écoute."
#: ardour_ui2.cc:142
msgid "When active, there is a feedback loop."
@@ -1719,7 +1725,7 @@ msgstr "Éditeur de configuration"
#: ardour_ui_dependents.cc:78
msgid "Setup Mixer"
-msgstr "Console de mixage"
+msgstr "Réglages de la Console"
#: ardour_ui_dependents.cc:84
msgid "Reload Session History"
@@ -1910,7 +1916,7 @@ msgstr "Console de mixage"
#: ardour_ui_ed.cc:201
msgid "Toggle Editor+Mixer"
-msgstr "Basculer Éditeur + Console de mixage"
+msgstr "Basculer Éditeur+Console de mixage"
#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
msgid "Window|Meterbridge"
@@ -1953,17 +1959,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Ardour Development"
msgstr ""
-"Félicitation pour votre export de session.\n"
-"\n"
-"Il semblerait que vous soyez déjà abonné. Si c'est bien le cas,\n"
-"merci et excusez-nous de vous avoir ennuyer avec ça.\n"
-"Nous travaillons à l'amélioration du système d'abonnement\n"
-"afin de supprimer ce message.\n"
-"\n"
-"Si vous n'êtes pas abonné, pensez à soutenir le développement d'Ardour\n"
-"avec un don ou un abonnement. La continuation du développement\n"
-"d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n"
-"et permanent. Merci d'utiliser Ardour !"
#: ardour_ui_ed.cc:216
msgid "User Forums"
@@ -1994,15 +1989,15 @@ msgstr "Arrêter"
#: ardour_ui_ed.cc:236
msgid "Roll"
-msgstr "Roll"
+msgstr "« Roll »"
#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
msgid "Start/Stop"
-msgstr "Lecture / arrêt"
+msgstr "Lecture/arrêt"
#: ardour_ui_ed.cc:246
msgid "Start/Continue/Stop"
-msgstr "Lecture / continuer / Arrêt"
+msgstr "Lecture/continuer/arrêt"
#: ardour_ui_ed.cc:249
msgid "Stop and Forget Capture"
@@ -2063,19 +2058,19 @@ msgstr "Avancer (rapide)"
#: ardour_ui_ed.cc:306
msgid "Goto Zero"
-msgstr "Premier temps"
+msgstr "Aller à zéro"
#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
msgid "Goto Start"
-msgstr "début"
+msgstr "Aller au début"
#: ardour_ui_ed.cc:315
msgid "Goto End"
-msgstr "fin"
+msgstr "Aller à la fin"
#: ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Goto Wall Clock"
-msgstr "Aller à l'horloge"
+msgstr "Aller à la toute fin"
#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
msgid "Numpad Decimal"
@@ -2123,7 +2118,7 @@ msgstr "9 du pavé numérique"
#: ardour_ui_ed.cc:360
msgid "Focus On Clock"
-msgstr "Mettre le focus sur l'horloge"
+msgstr "Focus sur l'horloge"
#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257
#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
@@ -2135,11 +2130,11 @@ msgstr "« Timecode »"
#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
msgid "Bars & Beats"
-msgstr "Mesures | Temps"
+msgstr "Mesures|Temps"
#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
msgid "Minutes & Seconds"
-msgstr "Minutes : Secondes"
+msgstr "Minutes:Secondes"
#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258
#: editor_actions.cc:568
@@ -2169,7 +2164,7 @@ msgstr "« Punch »"
#: ardour_ui_ed.cc:391
msgid "In/Out"
-msgstr "Entrée / Sortie"
+msgstr "Entrée/Sortie"
#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
msgid "Click"
@@ -2256,7 +2251,7 @@ msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr ""
-"Le paramètre « pullup / pulldown » doit être à zéro pour\n"
+"Le paramètre « pullup/pulldown » doit être à zéro pour\n"
"utiliser JACK en tant que source de synchronisation."
#: ardour_ui_options.cc:317
@@ -2265,11 +2260,11 @@ msgstr "Interne"
#: ardour_ui_options.cc:498
msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Activer / désactiver la synchronisation positionnelle externe"
+msgstr "Activer/désactiver la synchronisation positionnelle externe"
#: ardour_ui_options.cc:500
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
-msgstr "Impossible de synchroniser avec JACK : le pullup / pulldown vidéo est activé"
+msgstr "Impossible de synchroniser avec JACK : le « pullup/pulldown » vidéo est activé"
#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065
msgid "--pending--"
@@ -2277,7 +2272,7 @@ msgstr "--en attente--"
#: audio_clock.cc:1117
msgid "SR"
-msgstr "F.E."
+msgstr "FE"
#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127
msgid "Pull"
@@ -2301,15 +2296,15 @@ msgstr "Sig."
#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380
#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717 streamview.cc:470
msgid "programming error: %1"
-msgstr "programming error : %1"
+msgstr "erreur de programmation: %1"
#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024
msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr "programming error : %1 %2"
+msgstr "erreur de programmation: %1 %2"
#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
-msgstr "Mesures | Temps"
+msgstr "Mesures|Temps"
#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
@@ -2526,7 +2521,7 @@ msgstr "Point de contrôle"
#: control_point_dialog.cc:45
msgid "Value"
-msgstr "Valeur :"
+msgstr "Valeur"
#: edit_note_dialog.cc:42
msgid "Note"
@@ -2534,7 +2529,7 @@ msgstr "Note"
#: edit_note_dialog.cc:45
msgid "Set selected notes to this channel"
-msgstr "Régler les notes sélectionnées à ce canal"
+msgstr "Régler les notes sélectionnées sur ce canal"
#: edit_note_dialog.cc:46
msgid "Set selected notes to this pitch"
@@ -2668,7 +2663,7 @@ msgstr "Tiers de temps"
#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
-msgstr "Moitié de temps"
+msgstr "Demi temps"
#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
@@ -2692,7 +2687,7 @@ msgstr "Fins de régions"
#: editor.cc:174
msgid "Region syncs"
-msgstr "Synchro de régions"
+msgstr "Synchros de régions"
#: editor.cc:175
msgid "Region bounds"
@@ -2760,7 +2755,7 @@ msgstr "Point d'édition"
#: editor.cc:213
msgid "Mushy"
-msgstr "Bouillonnant"
+msgstr "En bouillie"
#: editor.cc:214
msgid "Smooth"
@@ -2776,7 +2771,7 @@ msgstr "Percussion atonale à sons stables"
#: editor.cc:217
msgid "Crisp monophonic instrumental"
-msgstr "instrumental monophonique précis"
+msgstr "Instrumental monophonique précis"
#: editor.cc:218
msgid "Unpitched solo percussion"
@@ -2788,7 +2783,7 @@ msgstr "Rééchantillonage avec modification de la tonalité"
#: editor.cc:255
msgid "Mins:Secs"
-msgstr "Mins : Secs"
+msgstr "Mins:Secs"
#: editor.cc:261
msgid "Location Markers"
@@ -2800,7 +2795,7 @@ msgstr "Repères d'intervalle"
#: editor.cc:263
msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "Intervalles boucle / « punch »"
+msgstr "Intervalles boucle/« punch »"
#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565
msgid "CD Markers"
@@ -2832,7 +2827,7 @@ msgstr "Clichés"
#: editor.cc:579
msgid "Track & Bus Groups"
-msgstr "Groupes de pistes & bus"
+msgstr "Groupes de pistes et bus"
#: editor.cc:580
msgid "Ranges & Marks"
@@ -2939,12 +2934,12 @@ msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle"
#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297
#, fuzzy
msgid "Set Loop from Selection"
-msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la sélection"
+msgstr "Régler l'intervalle de boucle sur la sélection"
#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298
#, fuzzy
msgid "Set Punch from Selection"
-msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la sélection"
+msgstr "Régler l'intervalle de « punch » sur la sélection"
#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299
msgid "Set Session Start/End from Selection"
@@ -3163,17 +3158,17 @@ msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
msgstr ""
-"Groupes : cliquez pour (dés)activer\n"
+"Groupes : cliquer pour (dés)activer\n"
"un groupe.\n"
"Clic droit pour les autres options."
#: editor.cc:3218
msgid "Nudge Region/Selection Later"
-msgstr "Décaler la région / sélection vers la droite"
+msgstr "Décaler la région/sélection vers la droite"
#: editor.cc:3219
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
-msgstr "Décaler la région / sélection vers la gauche"
+msgstr "Décaler la région/sélection vers la gauche"
#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:262
msgid "Zoom In"
@@ -3209,11 +3204,11 @@ msgstr "Nombre de pistes visibles"
#: editor.cc:3228
msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr "Unités d'alignement / grille"
+msgstr "Unités d'alignement/grille"
#: editor.cc:3229
msgid "Snap/Grid Mode"
-msgstr "Mode d'alignement / grille"
+msgstr "Mode d'alignement/grille"
#: editor.cc:3231
msgid "Edit Mode"
@@ -3480,11 +3475,11 @@ msgstr "Déplacer aux repères"
#: editor_actions.cc:115
msgid "Meter falloff"
-msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
+msgstr "Taux de chute du bargraphe"
#: editor_actions.cc:116
msgid "Meter hold"
-msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
+msgstr "Maintien de la crête de bargraphe"
#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
msgid "MIDI Options"
@@ -3537,7 +3532,7 @@ msgstr "Sous-trames"
#: editor_actions.cc:140
msgid "Timecode fps"
-msgstr "Trames / s « timecode »"
+msgstr "Trames/s « timecode »"
#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576
msgid "Height"
@@ -3701,7 +3696,7 @@ msgstr "Sélectionner piste ou bus précédent"
#: editor_actions.cc:215
msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Armer / désarmer l'enregistrement"
+msgstr "Armer/désarmer l'enregistrement"
#: editor_actions.cc:217
msgid "Toggle Solo"
@@ -3801,11 +3796,11 @@ msgstr "Descendre d'une page"
#: editor_actions.cc:279
msgid "Step Tracks Up"
-msgstr "défiler vers le haut"
+msgstr "Défiler vers le haut"
#: editor_actions.cc:281
msgid "Step Tracks Down"
-msgstr "défiler vers le bas"
+msgstr "Défiler vers le bas"
#: editor_actions.cc:284
msgid "Scroll Backward"
@@ -3829,7 +3824,7 @@ msgstr "Suivre la tête de lecture"
#: editor_actions.cc:290
msgid "Playhead Backward"
-msgstr "tête de lecture en arrière"
+msgstr "Tête de lecture en arrière"
#: editor_actions.cc:292
msgid "Playhead to Active Mark"
@@ -3939,7 +3934,7 @@ msgstr "Insérer temps"
#: editor_actions.cc:402
msgid "Toggle Active"
-msgstr "Activer / désactiver"
+msgstr "Activer/désactiver"
#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921 editor_markers.cc:986
#: editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548 route_time_axis.cc:857
@@ -3956,15 +3951,15 @@ msgstr "Énorme"
#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372
msgid "Larger"
-msgstr "Grand"
+msgstr "Très Grand"
#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373
msgid "Large"
-msgstr "Très grand"
+msgstr "Grand"
#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375
msgid "Small"
-msgstr "Très petit"
+msgstr "Petit"
#: editor_actions.cc:429
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
@@ -4003,6 +3998,7 @@ msgid "Smart Object Mode"
msgstr "Mode objet intelligent"
#: editor_actions.cc:450
+#, fuzzy
msgid "Smart"
msgstr "Intelligent"
@@ -4208,11 +4204,11 @@ msgstr "Afficher les barres de repères"
#: editor_actions.cc:566
msgid "Loop/Punch"
-msgstr "Boucle / « Punch »"
+msgstr "Boucle/« Punch »"
#: editor_actions.cc:570
msgid "Min:Sec"
-msgstr "Min : Sec"
+msgstr "Min:Sec"
#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271
msgid "Video Monitor"
@@ -4228,7 +4224,7 @@ msgstr "Toujours au dessus"
#: editor_actions.cc:579
msgid "Frame number"
-msgstr "Nméro de trame"
+msgstr "Numéro de trame"
#: editor_actions.cc:580
msgid "Timecode Background"
@@ -4333,7 +4329,7 @@ msgstr "Afficher le résumé"
#: editor_actions.cc:699
msgid "Show Group Tabs"
-msgstr "Afficher les repères de groupe"
+msgstr "Afficher les onglets de groupes"
#: editor_actions.cc:701
msgid "Show Measure Lines"
@@ -4345,7 +4341,7 @@ msgstr "Afficher le logo"
#: editor_actions.cc:709
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Basculer l'entrée MIDI active pour les pistes / bus sélectionnés dans l'éditeur"
+msgstr "Basculer l'entrée MIDI active pour les pistes/bus sélectionnés dans l'éditeur"
#: editor_actions.cc:732
msgid "Loaded editor bindings from %1"
@@ -4358,7 +4354,7 @@ msgstr "Impossible de trouver « editor.bindings » dans le chemin de recherch
#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485 editor_actions.cc:1538
#: editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596 editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
msgid "programming error: %1: %2"
-msgstr "programming error : %1 : %2"
+msgstr "erreur de programmation: %1: %2"
#: editor_actions.cc:1774
msgid "Raise"
@@ -4386,7 +4382,7 @@ msgstr "Verrouiller sur la vidéo"
#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912
msgid "Glue to Bars and Beats"
-msgstr "Coller aux mesures | temps"
+msgstr "Coller aux mesures|temps"
#: editor_actions.cc:1801
msgid "Remove Sync"
@@ -4535,7 +4531,7 @@ msgstr "Réinitialiser le gain"
#: editor_actions.cc:1936
msgid "Envelope Active"
-msgstr "Enveloppe Active"
+msgstr "Enveloppe active"
#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
msgid "Insert Patch Change..."
@@ -4561,11 +4557,11 @@ msgstr "Décaler vers la droite"
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Décaler vers la gauche"
-# Séquencer les régions?
+
#: editor_actions.cc:1955
#, fuzzy
msgid "Sequence Regions"
-msgstr "séquencer les régions"
+msgstr "Séquencer les régions"
#: editor_actions.cc:1960
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
@@ -4770,7 +4766,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue pendant l'opération d'étirement temporel"
#: editor_drag.cc:4911
msgid "programming_error: %1"
-msgstr "programming_error : %1"
+msgstr "%1 : erreur de programmation"
#: editor_drag.cc:4980 editor_drag.cc:4990
msgid "new skip marker"
@@ -4779,7 +4775,7 @@ msgstr ""
#: editor_drag.cc:4981
#, fuzzy
msgid "skip"
-msgstr "pas d'anti-crénelage"
+msgstr ""
#: editor_drag.cc:4985 location_ui.cc:56
msgid "CD"
@@ -4882,7 +4878,7 @@ msgstr "Sél."
#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
-msgstr "Partager le statut de sélection / édition ?"
+msgstr "Partager le statut de sélection/édition ?"
#: editor_route_groups.cc:107
msgid "active|A"
@@ -5169,11 +5165,11 @@ msgstr "rogner à la sélection"
#: editor_ops.cc:3356
msgid "set sync point"
-msgstr "Placer le point de sync."
+msgstr "placer le point de synchro"
#: editor_ops.cc:3380
msgid "remove region sync"
-msgstr "Supprimer la région de synchro"
+msgstr "supprimer la synchro de région"
#: editor_ops.cc:3402
msgid "move regions to original position"
@@ -5181,7 +5177,7 @@ msgstr "déplacer les régions à leur position d'origine"
#: editor_ops.cc:3404
msgid "move region to original position"
-msgstr "Replacer la région à sa position initiale"
+msgstr "replacer la région à sa position initiale"
#: editor_ops.cc:3425
msgid "align selection"
@@ -5213,7 +5209,7 @@ msgstr "rogner au punch"
#: editor_ops.cc:3686
msgid "trim to region"
-msgstr "Rogner autour de la région"
+msgstr "rogner autour de la région"
#: editor_ops.cc:3794
msgid ""
@@ -5222,7 +5218,7 @@ msgid ""
"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono input or vice "
"versa."
msgstr ""
-"Cette piste / bus ne peut pas être gelé(e) car le signal ajoute ou perd des canaux avant "
+"Cette piste/bus ne peut pas être gelé(e) car le signal ajoute ou perd des canaux avant "
"d'atteindre les sorties.\n"
"Ceci est typiquement causé par des greffons qui génèrent une sortie stéréo à partir d'une "
"entrée mono ou vice-versa."
@@ -5304,7 +5300,7 @@ msgstr "objets"
#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270
msgid "remove region"
-msgstr "Supprimer la région"
+msgstr "supprimer la région"
#: editor_ops.cc:4719
msgid "duplicate selection"
@@ -5325,11 +5321,11 @@ msgstr ""
#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462 editor_snapshots.cc:159
#: route_ui.cc:1573
msgid "No, do nothing."
-msgstr "Non, ne rien faire"
+msgstr "Non, ne rien faire."
#: editor_ops.cc:4844
msgid "Yes, destroy it."
-msgstr "Oui, la détruire"
+msgstr "Oui, la détruire."
#: editor_ops.cc:4846
msgid "Destroy last capture"
@@ -5365,7 +5361,7 @@ msgstr "enveloppe de gain de la région active"
#: editor_ops.cc:5406
msgid "toggle region lock"
-msgstr "verrouiller / déverrouiller la région"
+msgstr "verrouiller/déverrouiller la région"
#: editor_ops.cc:5430
msgid "Toggle Video Lock"
@@ -5373,13 +5369,14 @@ msgstr "Basculer le verrou vidéo"
#: editor_ops.cc:5454
msgid "region lock style"
-msgstr "Type de verrouillage de la région"
+msgstr "type de verrouillage de la région"
#: editor_ops.cc:5479
msgid "change region opacity"
msgstr "changer l'opacité de la région"
#: editor_ops.cc:5572
+#, fuzzy
msgid "fade range"
msgstr "intervalle de fondu"
@@ -5588,11 +5585,11 @@ msgstr ""
#: editor_ops.cc:6840
msgid "Yes, remove them."
-msgstr "Oui, supprimer"
+msgstr "Oui, supprimer."
#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574
msgid "Yes, remove it."
-msgstr "Oui, supprimer"
+msgstr "Oui, supprimer."
#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849
msgid "Remove %1"
@@ -5673,8 +5670,7 @@ msgstr "Longueur du fondu d'entrée de la région (unités : horloge secondaire
#: editor_regions.cc:118
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
-msgstr ""
-"Longueur du fondu de sortie de la région (unités : horloge secondaire), () si désactivé"
+msgstr "Longueur du fondu de sortie de la région (unités : horloge secondaire), () si désactivé"
#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203 panner2d.cc:240
#: stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
@@ -5691,7 +5687,7 @@ msgstr "G"
#: editor_regions.cc:120
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
-msgstr "Position de la région collée au temps des Mesures | Temps ?"
+msgstr "Position de la région collée au temps des Mesures|Temps ?"
#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793 mixer_strip.cc:2037
#: meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603 route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271
@@ -5729,7 +5725,7 @@ msgstr ""
#: editor_regions.cc:463
msgid "Yes, remove."
-msgstr "Oui, supprimer"
+msgstr "Oui, supprimer."
#: editor_regions.cc:465
msgid "Remove unused regions"
@@ -5757,11 +5753,11 @@ msgstr "SS"
#: editor_routes.cc:206
msgid "Track/Bus Name"
-msgstr "Nom de piste / bus"
+msgstr "Nom de piste/bus"
#: editor_routes.cc:207
msgid "Track/Bus visible ?"
-msgstr "Piste / bus visible ?"
+msgstr "Piste/bus visible ?"
#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371 route_time_axis.cc:105
#: route_time_axis.cc:2702
@@ -5770,7 +5766,7 @@ msgstr "A"
#: editor_routes.cc:208
msgid "Track/Bus active ?"
-msgstr "Piste / bus actif ?"
+msgstr "Piste/bus actif ?"
# Short for Input
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059 meter_strip.cc:379
@@ -5820,19 +5816,19 @@ msgstr "Tout cacher"
#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198
msgid "Show All Audio Tracks"
-msgstr "Afficher toutes les pistes"
+msgstr "Afficher toutes les pistes audio"
#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199
msgid "Hide All Audio Tracks"
-msgstr "cacher toutes les pistes"
+msgstr "Cacher toutes les pistes audio"
#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200
msgid "Show All Audio Busses"
-msgstr "afficher tous les bus"
+msgstr "Afficher tous les bus"
#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201
msgid "Hide All Audio Busses"
-msgstr "cacher tous les bus"
+msgstr "Cacher tous les bus"
#: editor_routes.cc:482
msgid "Show All Midi Tracks"
@@ -5904,7 +5900,7 @@ msgid ""
"(which cannot be undone)"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer le cliché « %1 » ?\n"
-"Cette action ne pourra pas être annulée !"
+"(Cette action ne pourra pas être annulée)"
#: editor_snapshots.cc:162
msgid "Remove snapshot"
@@ -5941,7 +5937,7 @@ msgstr "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer
#: editor_timefx.cc:68
msgid "stretch/shrink"
-msgstr "étirer / contracter"
+msgstr "étirer/contracter"
#: editor_timefx.cc:129
msgid "pitch shift"
@@ -5985,9 +5981,9 @@ msgid ""
"\n"
"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
msgstr ""
-"Aucun moteur audio / MIDI détecté. %1 ne peut pas se lancer.\n"
+"Aucun moteur audio/MIDI détecté. %1 ne peut pas se lancer.\n"
"\n"
-"(C'est une erreur système / d'empaquetage / de compilation. Cela ne devrait jamais se "
+"(C'est une erreur système/d'empaquetage/de compilation. Cela ne devrait jamais se "
"produire.)"
#: engine_dialog.cc:137
@@ -5995,10 +5991,8 @@ msgid "Latency Measurement Tool"
msgstr "Outil de mesure de latence"
#: engine_dialog.cc:149
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very low level.</"
-"span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Réglez le volume sur votre équiment audio très bas.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very low level.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Réglez le volume sur votre équipement audio à très faible niveau.</span>"
#: engine_dialog.cc:158
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
@@ -6019,7 +6013,7 @@ msgstr "Une fois les canaux connectés, cliquez sur le bouton « Mesurer »."
#: engine_dialog.cc:213
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr ""
-"Lorsque vous êtes satisfaits des résultats, cliquez sur le bouton « Utiliser les résultats »."
+"Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton « Utiliser les résultats »."
#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227
msgid "No measurement results yet"
@@ -6210,19 +6204,19 @@ msgstr "Délai dépassé − gigue MIDI importante."
#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134
msgid "Detecting ..."
-msgstr "Recherche…"
+msgstr "Détection…"
#: engine_dialog.cc:2171
msgid "Disconnect from %1"
-msgstr "Déconnecté de %1"
+msgstr "Déconnecter de %1"
#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:842
msgid "Active"
-msgstr "Activé"
+msgstr "Actif"
#: engine_dialog.cc:2185
msgid "Connect to %1"
-msgstr "Connecté à %1"
+msgstr "Connecter à %1"
#: engine_dialog.cc:2190
msgid "Inactive"
@@ -6397,7 +6391,7 @@ msgstr "<i>Créer le(s) nom(s) de fichier(s) à partir de ces composants :</i>"
#: export_filename_selector.cc:212
msgid "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i>Désolé, aucun exemple de nome de fichier ne peut être montré pour le moment</i></"
+"<small><i>Désolé, aucun exemple de noe de fichier ne peut être montré pour le moment</i></"
"small>"
#: export_filename_selector.cc:214
@@ -6409,7 +6403,7 @@ msgid ""
"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
"The filename will be chosen from the information just above the folder selector."
msgstr ""
-"%1 : ce n'est que le nom du dossier / répertoire, pas le nom du fichier.\n"
+"%1 : ce n'est que le nom du dossier/répertoire, pas le nom du fichier.\n"
"Le nom du fichier sera choisi à partir des informations juste au dessus de sélecteur de "
"dossier."
@@ -6670,7 +6664,7 @@ msgstr "Sélectionnées…"
#: group_tabs.cc:313
msgid "Record Enabled..."
-msgstr "Armées..."
+msgstr "Armées…"
#: group_tabs.cc:314
msgid "Soloed..."
@@ -6785,7 +6779,7 @@ msgstr "Import du fichier : %1 sur %2"
#: io_selector.cc:221
msgid "I/O selector"
-msgstr "Sélecteur E / S"
+msgstr "Sélecteur E/S"
#: io_selector.cc:266
msgid "%1 input"
@@ -6907,11 +6901,11 @@ msgstr "Supprimer cet intervalle"
#: location_ui.cc:318
msgid "Start time - middle click to locate here"
-msgstr "Temps de début − clic du milieu pour se positionner ici"
+msgstr "Temps de début — clic du milieu pour se positionner ici"
#: location_ui.cc:319
msgid "End time - middle click to locate here"
-msgstr "Temps de fin − clic du milieu pour se positionner ici"
+msgstr "Temps de fin — clic du milieu pour se positionner ici"
#: location_ui.cc:322
msgid "Set range start from playhead location"
@@ -6927,7 +6921,7 @@ msgstr "Supprimer ce repère"
#: location_ui.cc:328
msgid "Position - middle click to locate here"
-msgstr "Position − clic du milieu pou se positionner ici"
+msgstr "Position — clic du milieu pou se positionner ici"
#: location_ui.cc:330
msgid "Set marker time from playhead location"
@@ -6935,7 +6929,7 @@ msgstr "Placer le repère en fonction de la position de la tête de lecture"
#: location_ui.cc:499
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
-msgstr "Vous ne pouvez pas placer un repère de CD au début de la session"
+msgstr "Vous ne pouvez pas mettre un repère de CD au début de la session"
#: location_ui.cc:725
msgid "New Marker"
@@ -7032,8 +7026,7 @@ msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
#: main.cc:329
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
-msgstr ""
-"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de distribution."
+msgstr "sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de distribution."
#: main.cc:334
msgid "could not initialize %1."
@@ -7059,7 +7052,7 @@ msgstr "MarkerText"
#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399 midi_channel_selector.cc:435
#: rc_option_editor.cc:1573 rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
msgid "None"
-msgstr "(aucun)"
+msgstr "Aucun"
#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404 midi_channel_selector.cc:440
msgid "Invert"
@@ -7097,6 +7090,7 @@ msgstr "Enregistrer seulement les canaux sélectionnés"
msgid "Force all channels to 1 channel"
msgstr "Forcer tous les canaux sur 1 canal"
+# context is missing, translation says something like "entering"
#: midi_channel_selector.cc:375
msgid "Inbound"
msgstr "Entrant"
@@ -7187,7 +7181,7 @@ msgstr "Num"
#: midi_list_editor.cc:108
msgid "Vel"
-msgstr "Vel"
+msgstr "Vél"
#: midi_list_editor.cc:216
msgid "edit note start"
@@ -7430,7 +7424,7 @@ msgstr "Percussive"
#: midi_time_axis.cc:1014
msgid "Meter Colors"
-msgstr "Couleur du VU-mètre"
+msgstr "Couleurs du bargraphe"
#: midi_time_axis.cc:1021
msgid "Channel Colors"
@@ -7473,7 +7467,6 @@ msgid "Port:"
msgstr "Port :"
#: midi_velocity_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "New velocity"
msgstr "Nouvelle vélocité"
@@ -7600,7 +7593,7 @@ msgstr "Basculer les traitements sélectionnés"
#: mixer_actor.cc:69
msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "Activer / désactiver le greffon sélectionné"
+msgstr "Activer/désactiver le greffon sélectionné"
#: mixer_actor.cc:70
msgid "Deselect all strips and processors"
@@ -7682,12 +7675,13 @@ msgid "Record & Monitor"
msgstr ": moniteur"
#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329
+#, fuzzy
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "Iso. / ver. solo"
#: mixer_strip.cc:529
msgid "Enable/Disable MIDI input"
-msgstr "Activer / désactiver l'entrée MIDI"
+msgstr "Activer/désactiver l'entrée MIDI"
#: mixer_strip.cc:693
#, fuzzy
@@ -7729,7 +7723,7 @@ msgstr "Déconnecté"
#: mixer_strip.cc:1418
msgid "*Comments*"
-msgstr "*commentaires*"
+msgstr "*Commentaires*"
#: mixer_strip.cc:1425
msgid "Cmt"
@@ -7823,7 +7817,7 @@ msgstr "PFL"
# Short for Device Output
#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380
msgid "D"
-msgstr "O"
+msgstr "S"
#: mixer_strip.cc:2246
msgid "Pre Fader"
@@ -7858,7 +7852,7 @@ msgstr "élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche reno
#: mixer_ui.cc:1316
msgid "-all-"
-msgstr "-(tout)-"
+msgstr "-tout-"
#: mixer_ui.cc:1853
msgid "Strips"
@@ -7891,7 +7885,7 @@ msgstr "Grand"
#: meter_strip.cc:887
#, fuzzy
msgid "Venti"
-msgstr "Plus grand"
+msgstr ""
#: meter_patterns.cc:82
#, fuzzy
@@ -8163,17 +8157,19 @@ msgid ""
"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
-"Félicitation pour votre export de session.\n"
+"Félicitations pour votre export de session.\n"
"\n"
-"Il semblerait que vous soyez déjà abonné. Si c'est bien le cas,\n"
-"merci et excusez-nous de vous avoir ennuyer avec ça.\n"
-"Nous travaillons à l'amélioration du système d'abonnement\n"
-"afin de supprimer ce message.\n"
+"Il semblerait que vous soyez déjà abonné. Si c'est le cas,\n"
+"merci et désolé de vous avoir importuné avec ça.\n"
+"Je travaille à l'amélioration du système d'abonnement,\n"
+"afin de ne plus vous devoir vous ennuyer avec ce message.\n"
"\n"
-"Si vous n'êtes pas abonné, pensez à soutenir le développement d'Ardour\n"
-"avec un don ou un abonnement. La continuation du développement\n"
-"d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n"
-"et permanent. Merci d'utiliser Ardour !"
+"Si vous n'êtes pas abonné, vous pourriez envisager de soutenir\n"
+"le développement d'Ardour par un don ponctuel ou un abonnement.\n"
+"Rien n'arrivera si vous choisissiez de ne pas le faire.\n"
+"Cependant, la continuation du développement d'Ardour dépend\n"
+"du revenu généré par les dons, qui doit être stable et permanent.\n"
+"Merci d'utiliser Ardour !"
#: nag.cc:58
msgid ""
@@ -8184,11 +8180,12 @@ msgid ""
"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
-"Félicitation pour votre export de session.\n"
+"Félicitations pour votre export de session.\n"
"\n"
-"Nous espérons que Ardour vous est utile. Si c'est le cas,\n"
-"merci de penser à soutenir l'effort de développement\n"
-"avec un don ou un abonnement.\n"
+"J'espère qu'Ardour vous convient. Si c'est le cas,\n"
+"merci d'envisager un soutien à l'effort de développement\n"
+"par un don ponctuel ou un abonnement.\n"
+"Rien n'arrivera si vous ne faites pas ce choix\n"
"La continuation du développement\n"
"d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n"
"et permanent. Merci d'utiliser Ardour !"
@@ -8245,15 +8242,15 @@ msgstr " [nomsession] Nom de la session à charger\n"
#: opts.cc:59
msgid " -v, --version Show version information\n"
-msgstr " u -v, --version Affiche les informations de version\n"
+msgstr " -v, --version Affiche les informations de version\n"
#: opts.cc:60
msgid " -h, --help Print this message\n"
-msgstr "u -h, --help Affiche ce message\n"
+msgstr " -h, --help Affiche ce message\n"
#: opts.cc:61
msgid " -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
-msgstr " -a, --no-announcements Ne pas chercher des annonces sur le site\n"
+msgstr " -a, --no-announcements Ne pas chercher d'annonces sur le site\n"
#: opts.cc:62
msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
@@ -8264,7 +8261,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid " -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is ardour\n"
msgstr ""
-" -c, --name <name> Utiliser un nom de client personnalisé, defaut : ardour\n"
+" -c, --name <name> Utiliser un nom de client personnalisé, ardour par défaut\n"
#: opts.cc:64
msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
@@ -8376,7 +8373,7 @@ msgstr "Importé"
#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
msgid "dB scale"
-msgstr "échelle en dB"
+msgstr "Échelle en dB"
#: plugin_eq_gui.cc:116
#, fuzzy
@@ -8485,7 +8482,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le greffon « %1 » n'a pas pu être chargé\n"
"\n"
-"Il y a peut-être plus de détails dans la fenêtre de Log"
+"Plus de détails dans la fenêtre de Journal (peut-être)"
#: plugin_selector.cc:644
msgid "Favorites"
@@ -8574,29 +8571,25 @@ msgstr ""
#: plugin_ui.cc:468
msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr "Cliquez pour activer / désactiver ce greffon"
+msgstr "Cliquer pour activer/désactiver ce greffon"
#: plugin_ui.cc:507
msgid "latency (%1 sample)"
msgid_plural "latency (%1 samples)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "latence (%1 sample)"
+msgstr[1] "latence (%1 samples)"
#: plugin_ui.cc:509
msgid "latency (%1 ms)"
-msgstr "Latence (%1 ms)"
+msgstr "latence (%1 ms)"
#: plugin_ui.cc:520
msgid "Edit Latency"
msgstr "Editer la latence"
#: plugin_ui.cc:566
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a full version"
-msgstr ""
-"Les présets de Plugin ne sont pas supportés dans cette version d'%1. Envisagez d'acheter une "
-"version complète."
+msgid "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a full version"
+msgstr "Les préréglages de plugins ne sont pas pris en charge par cette version de %1. Envisagez d'acheter une version complète."
#: plugin_ui.cc:574
msgid ""
@@ -8605,7 +8598,7 @@ msgstr ""
#: plugin_ui.cc:670
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
-msgstr "Cliquez pour utiliser les raccourcis claviers de %1"
+msgstr "Cliquer pour utiliser normalement les raccourcis claviers de %1"
#: port_group.cc:337
msgid "%1 Busses"
@@ -8629,15 +8622,15 @@ msgstr "Autre"
#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
msgid "LTC Out"
-msgstr "LTC Out"
+msgstr "Sortie LTC"
#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
msgid "LTC In"
-msgstr "LTC In"
+msgstr "Entrée LTC"
#: port_group.cc:463
msgid "MTC in"
-msgstr "MTC in"
+msgstr "Entrée MTC"
#: port_group.cc:466
msgid "MIDI control in"
@@ -8649,11 +8642,11 @@ msgstr "Entrée de l'horloge MIDI"
#: port_group.cc:472
msgid "MMC in"
-msgstr "MMC in"
+msgstr "Entrée MMC"
#: port_group.cc:476
msgid "MTC out"
-msgstr "MTC out"
+msgstr "Sortie MTC"
#: port_group.cc:479
msgid "MIDI control out"
@@ -8665,7 +8658,7 @@ msgstr "Sortie de l'horloge MIDI"
#: port_group.cc:485
msgid "MMC out"
-msgstr "MMC out"
+msgstr "Sortie MMC"
#: port_group.cc:532
#, fuzzy
@@ -8686,11 +8679,11 @@ msgstr "Mesurer la latence"
#: port_insert_ui.cc:50
msgid "Send/Output"
-msgstr "Départ / Sortie"
+msgstr "Départ/Sortie"
#: port_insert_ui.cc:51
msgid "Return/Input"
-msgstr "Retour / Entrée"
+msgstr "Retour/Entrée"
#: port_insert_ui.cc:85
msgid "No signal detected"
@@ -8726,7 +8719,7 @@ msgstr "Tout supprimer"
#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
#, c-format
msgid "%s all"
-msgstr "%s tout"
+msgstr "Tout %s"
#: port_matrix.cc:527
msgid "Rescan"
@@ -8758,7 +8751,7 @@ msgstr "Ajout de port impossible"
#: port_matrix.cc:747
msgid "Port removal not allowed"
-msgstr "Suppression de ports non authorisée"
+msgstr "Suppression de port non permise"
#: port_matrix.cc:748
#, fuzzy
@@ -8774,12 +8767,12 @@ msgstr ""
#: port_matrix.cc:965
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
-msgstr "Supprimer '%s'"
+msgstr "Enlever '%s'"
#: port_matrix.cc:980
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "%s tout depuis '%s'"
+msgstr "Tout %s depuis '%s'"
#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
msgid "channel"
@@ -8787,11 +8780,11 @@ msgstr "canal"
#: port_matrix_body.cc:82
msgid "There are no ports to connect."
-msgstr "Il n'y a pas de port à connecter."
+msgstr "Il n'y a aucun port à connecter."
#: port_matrix_body.cc:84
msgid "There are no %1 ports to connect."
-msgstr "Il n'y a pas de port %1 à connecter."
+msgstr "Il n'y a aucun port %1 à connecter."
#: processor_box.cc:150
#, fuzzy
@@ -8852,19 +8845,19 @@ msgstr "Lier les contrôles de pan."
#: processor_box.cc:575
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "allumé"
#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374
msgid "off"
-msgstr "Off"
+msgstr "sans"
#: processor_box.cc:961
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
msgstr ""
-"Clic-droit pour ajouter / enlever / modifier\n"
-"greffons / départs / insertions etc."
+"Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n"
+"greffons/départs/insertions etc."
#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1808
msgid "Plugin Incompatibility"
@@ -8932,9 +8925,9 @@ msgid ""
"in that way because the inputs and\n"
"outputs will not work correctly."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas réordonner ce jeu de redirections\n"
-"de cette façon car les entrées et les sorties\n"
-"ne fonctionneront pas correctement."
+"Impossible de modifier les inter-connexions\n"
+"de cette façon, car les entrées et sorties\n"
+"ne fonctionneraient pas correctement."
#: processor_box.cc:1995
msgid "Rename Processor"
@@ -8942,7 +8935,7 @@ msgstr "Renommer le traitement"
#: processor_box.cc:2026
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
-msgstr "Au moins 100 objects IO avec un nom du style %1 - Le nom est inchangé"
+msgstr "Au moins 100 objets E/S avec un nom comme %1 - nom inchangé"
#: processor_box.cc:2163
#, fuzzy
@@ -8955,33 +8948,33 @@ msgid ""
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
-"La copie du jeu de redirections sur le presse-papier a échoué,\n"
-"probablement car la configuration d'entrées / sorties des greffons\n"
-"ne correspond pas à la configuration de cette piste."
+"La copie du jeu de traitements du presse-papier a échoué,\n"
+"probablement car la configuration E/S des plugins\n"
+"ne correspond pas à la configuration de cette Piste."
#: processor_box.cc:2220
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les redirections de %1 ?\n"
-"Cette action ne pourra pas être annulée !"
+"Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements de %1 ?\n"
+"(ceci ne pourra pas être annulé)"
#: processor_box.cc:2224 processor_box.cc:2249
msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Oui, les supprimer"
+msgstr "Oui, tout enlever"
#: processor_box.cc:2226 processor_box.cc:2251
msgid "Remove processors"
-msgstr "Supprimer les traitements"
+msgstr "Enlever les traitements"
#: processor_box.cc:2241
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les pré-redirections de %1 ?\n"
-"Cette action ne pourra pas être annulé !"
+"Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements pré-fader de %1 ?\n"
+"(ceci ne pourra pas être annulé)"
#: processor_box.cc:2244
#, fuzzy
@@ -9006,15 +8999,15 @@ msgstr "Nouveau départ externe…"
#: processor_box.cc:2442
msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Nouveau départ auxiliaire…"
+msgstr "Nouveau départ auxilliaire…"
#: processor_box.cc:2445
msgid "Send Options"
-msgstr "Options de départ"
+msgstr "Options du départ"
#: processor_box.cc:2447
msgid "Clear (all)"
-msgstr "Supprimer tout"
+msgstr "Supprimer (tout)"
#: processor_box.cc:2449
msgid "Clear (pre-fader)"
@@ -9026,28 +9019,28 @@ msgstr "Supprimer (post-fader)"
#: processor_box.cc:2477
msgid "Activate All"
-msgstr "Activer tous les groupes"
+msgstr "Activer tout"
#: processor_box.cc:2479
msgid "Deactivate All"
-msgstr "Désactiver tous"
+msgstr "Tout désactiver"
#: processor_box.cc:2481
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A / B greffons"
+# if it's for showing the LV2 generic GUI, translation is correct !
#: processor_box.cc:2490
msgid "Edit with generic controls..."
-msgstr "Éditer avec les contrôles génériques…"
+msgstr "Editer avec l'interface générique..."
#: processor_box.cc:2793
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1 : %2 (par %3)"
#: processor_box.cc:2795
-#, fuzzy
msgid "%1 (by %2)"
-msgstr "Prise: %1.%2"
+msgstr "%1 (par %2)"
#: patch_change_dialog.cc:50
#, fuzzy
@@ -9062,7 +9055,7 @@ msgstr "Banque du patch"
#: patch_change_dialog.cc:83
#, fuzzy
msgid "Patch"
-msgstr "Insérer un changement de patch…"
+msgstr "Patch"
#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
msgid "Program"
@@ -9091,15 +9084,15 @@ msgstr "Swing"
#: quantize_dialog.cc:62
msgid "Threshold (ticks)"
-msgstr "Seuil"
+msgstr "Seuil (clics)"
#: quantize_dialog.cc:63
msgid "Snap note start"
-msgstr "Aligner début de note"
+msgstr "Aligner le début de note"
#: quantize_dialog.cc:64
msgid "Snap note end"
-msgstr "Aligner fin de note"
+msgstr "Aligner la fin de note"
#: rc_option_editor.cc:77
msgid "Click audio file:"
@@ -9119,7 +9112,7 @@ msgstr "Choix du clic"
#: rc_option_editor.cc:139
msgid "Choose Click Emphasis"
-msgstr "choix du clic accentué"
+msgstr "Choix du clic accentué"
#: rc_option_editor.cc:170
msgid "Limit undo history to"
@@ -9152,7 +9145,7 @@ msgstr "Insérer une note avec :"
#: rc_option_editor.cc:405
msgid "Ignore snap using:"
-msgstr "Ignorer la grille d'alignement avec :"
+msgstr "Ignorer l'alignement avec :"
#: rc_option_editor.cc:421
msgid "Keyboard layout:"
@@ -9190,7 +9183,7 @@ msgstr "Protocole de la Surface de Contrôle"
#: rc_option_editor.cc:746
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr "Double cliquez sur un nom pour éditer la configuration d'un protocole activé"
+msgstr "Double cliquer sur un nom pour configurer un protocole activé"
#: rc_option_editor.cc:903
#, fuzzy
@@ -9214,7 +9207,7 @@ msgid ""
"this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
"<b>Si actif</b> vous pouvez spécifier l'URL du serveur vidéo et le répertoire racine. "
-"Activez cette option seulement si vous savez ce que vous faites !"
+"Activez cette option seulement si vous savez ce que vous faites !"
#: rc_option_editor.cc:915
#, fuzzy
@@ -9362,7 +9355,7 @@ msgstr "Préférences de %1"
#: rc_option_editor.cc:1309
msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr "Utilisation du CPU DSP"
+msgstr "Utilisation du Processeur/Traitements"
#: rc_option_editor.cc:1313
msgid "Signal processing uses"
@@ -9390,11 +9383,11 @@ msgstr "Annuler"
#: rc_option_editor.cc:1337
msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistr."
+msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistrement"
#: rc_option_editor.cc:1345
msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Sauvegardes de secours périodiques"
+msgstr "Faire des sauvegardes périodiques du fichier de session"
#: rc_option_editor.cc:1350
#, fuzzy
@@ -9403,11 +9396,11 @@ msgstr "Gestionnaire de Session"
#: rc_option_editor.cc:1355
msgid "Always copy imported files"
-msgstr "Toujours recopier les fichiers importés"
+msgstr "Toujours copier les fichiers importés dans la session"
#: rc_option_editor.cc:1362
msgid "Default folder for new sessions:"
-msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions :"
+msgstr "Répertoire par défaut des nouvelles sessions :"
#: rc_option_editor.cc:1370
msgid "Maximum number of recent sessions"
@@ -9504,7 +9497,7 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1480
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr "Désactiver le désarmement par piste pendant l'enregistrement"
+msgstr "Désactiver le désarmement des piste pendant l'enregistrement"
#: rc_option_editor.cc:1484
#, fuzzy
@@ -9517,7 +9510,7 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1489
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
-msgstr "-12 dB pendant le déplacement rapide"
+msgstr "-12 dB de gain pendant le déplacement rapide avant/arrière"
#: rc_option_editor.cc:1493
#, fuzzy
@@ -9530,7 +9523,7 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1497
msgid "Sync/Slave"
-msgstr "Synchronisé / Esclave"
+msgstr "Synchronisé/Esclave"
#: rc_option_editor.cc:1501
msgid "External timecode source"
@@ -9660,11 +9653,11 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1630
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
-msgstr "Déplacer les automations pertinentes lors du déplacement des regions audio"
+msgstr "Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des regions audio"
#: rc_option_editor.cc:1638
msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Afficher les VU-mètres sur les pistes"
+msgstr "Bargraphe de la Piste affiché dans l'Éditeur"
#: rc_option_editor.cc:1646
#, fuzzy
@@ -9674,19 +9667,19 @@ msgstr "Bargraphe du Master affiché dans la barre d'outils"
#: rc_option_editor.cc:1653
#, fuzzy
msgid "Default fade shape"
-msgstr "définir la forme de la descente"
+msgstr "définir la forme du fade-out"
#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
-msgstr "Les régions en groupes d'édition actives sont modifiées ensembles"
+msgstr "Les Régions en groupes d'édition actifs sont modifiées ensemble "
#: rc_option_editor.cc:1673
msgid "whenever they overlap in time"
-msgstr "si elles se chevauchent dans le temps"
+msgstr "si elles se chevauchent"
#: rc_option_editor.cc:1674
msgid "only if they have identical length, position and origin"
-msgstr "seulement si elles partagent longueur, position et origine"
+msgstr "seulement si durée, position et origine sont identiques"
#: rc_option_editor.cc:1684
#, fuzzy
@@ -9695,7 +9688,7 @@ msgstr "Le rectangle de sélection élastique \"colle\" à la grille"
#: rc_option_editor.cc:1692
msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Afficher le signal dans les régions"
+msgstr "Afficher l'enveloppe sonore dans les régions"
#: rc_option_editor.cc:1700
#, fuzzy
@@ -9704,15 +9697,15 @@ msgstr "Afficher les enveloppes de gain des Régions Audio "
#: rc_option_editor.cc:1701
msgid "in all modes"
-msgstr "dans toutes les modes"
+msgstr "dans tous les modes"
#: rc_option_editor.cc:1702
msgid "only in region gain mode"
-msgstr "seulement en mode d'édition du gain des régions"
+msgstr "seulement en mode gain de Région"
#: rc_option_editor.cc:1709
msgid "Waveform scale"
-msgstr "Échelle du signal"
+msgstr "Échelle de l'enveloppe "
#: rc_option_editor.cc:1714
msgid "linear"
@@ -9724,23 +9717,23 @@ msgstr "logarithmique"
#: rc_option_editor.cc:1721
msgid "Waveform shape"
-msgstr "Forme du signal"
+msgstr "Forme de l'enveloppe "
#: rc_option_editor.cc:1726
msgid "traditional"
-msgstr "Traditionnel"
+msgstr "traditionnelle"
#: rc_option_editor.cc:1727
msgid "rectified"
-msgstr "Redressé"
+msgstr "redressée"
#: rc_option_editor.cc:1736
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Afficher le signal audio pendant l'enregistrement"
+msgstr "Afficher l'enveloppe Audio pendant son enregistrement"
#: rc_option_editor.cc:1744
msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr "Afficher la barre d'outils du zoom"
+msgstr "Afficher la barre d'outil Zoom"
#: rc_option_editor.cc:1752
#, fuzzy
@@ -9782,7 +9775,7 @@ msgstr "Régions"
#: rc_option_editor.cc:1794
#, fuzzy
msgid "newly-created regions"
-msgstr "NSM : pas de session créée"
+msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1798
msgid "existing selection and newly-created regions"
@@ -9790,7 +9783,7 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1805
msgid "Buffering"
-msgstr "Taille du tampon"
+msgstr "Mise en tampon"
#: rc_option_editor.cc:1813
msgid "Record monitoring handled by"
@@ -9807,7 +9800,7 @@ msgstr "le matériel audio"
#: rc_option_editor.cc:1832
msgid "Tape machine mode"
-msgstr "Mode bande"
+msgstr "Mode magnétophone"
#: rc_option_editor.cc:1837
msgid "Connection of tracks and busses"
@@ -9827,7 +9820,7 @@ msgstr "automatiquement aux entrées matérielles"
#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868
msgid "manually"
-msgstr "Manuellement"
+msgstr "manuellement"
#: rc_option_editor.cc:1861
msgid "Connect track and bus outputs"
@@ -9857,7 +9850,7 @@ msgstr "Gestion du traitement"
#: rc_option_editor.cc:1890
msgid "no processor handling"
-msgstr "Aucune gestion"
+msgstr "pas de gestion du traitement"
#: rc_option_editor.cc:1896
#, fuzzy
@@ -9926,7 +9919,7 @@ msgstr "pré-fader (PFL)"
#: rc_option_editor.cc:1992
msgid "PFL signals come from"
-msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
+msgstr "Les signaux PFL sont prélevés"
#: rc_option_editor.cc:1997
msgid "before pre-fader processors"
@@ -9938,7 +9931,7 @@ msgstr "après les traitements pré-fader"
#: rc_option_editor.cc:2004
msgid "AFL signals come from"
-msgstr "Les signaux AFL sont récupérés"
+msgstr "Les signaux AFL sont prélevés "
#: rc_option_editor.cc:2009
msgid "immediately post-fader"
@@ -9954,15 +9947,15 @@ msgstr "Solo exclusif"
#: rc_option_editor.cc:2027
msgid "Show solo muting"
-msgstr "Le solo montre les sourdines"
+msgstr "Afficher les sourdines de solo"
#: rc_option_editor.cc:2035
msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "Solo prioritaire sur Muet"
+msgstr "Solo surplante Muet"
#: rc_option_editor.cc:2040
msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Options de silencieux par défaut des pistes / bus"
+msgstr "Options de silencieux par défaut des pistes/bus"
#: rc_option_editor.cc:2045
msgid "Mute affects pre-fader sends"
@@ -10007,11 +10000,11 @@ msgstr "Pourcentage +/- de la vitesse normale du Transport à transmettre en MTC
#: rc_option_editor.cc:2122
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr "Obeir aux MMC MIDI (MIDI Machine Controls)"
+msgstr "Obéir aux commandes MMC (MIDI Machine Control)"
#: rc_option_editor.cc:2130
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
-msgstr "Envoyer les MMC MIDI"
+msgstr "Envoyer les commandes MMC (MIDI Machine Control)"
#: rc_option_editor.cc:2138
#, fuzzy
@@ -10033,11 +10026,11 @@ msgstr "Modifier le programme initial (IPC) "
#: rc_option_editor.cc:2173
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
-msgstr "Afficher le premier programme / banque MIDI comme 0"
+msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0"
#: rc_option_editor.cc:2181
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
-msgstr "Ne jamais afficher des messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Ne jamais afficher les messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)"
#: rc_option_editor.cc:2189
#, fuzzy
@@ -10056,7 +10049,7 @@ msgstr "Synthé d'écoute MIDI (LV2) "
#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
msgid "User interaction"
-msgstr "Intération utilisateur"
+msgstr "Interaction utilisateur"
#: rc_option_editor.cc:2232
#, fuzzy
@@ -10075,7 +10068,7 @@ msgstr "Clavier"
#: rc_option_editor.cc:2249
msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Identifiant distant de la surface de contrôle"
+msgstr "Identifiant de la surface de contrôle distante "
#: rc_option_editor.cc:2254
msgid "assigned by user"
@@ -10083,7 +10076,7 @@ msgstr "assigné manuellement"
#: rc_option_editor.cc:2255
msgid "follows order of mixer"
-msgstr "suivre l'ordre de la console de mixage"
+msgstr "suit l'ordonnancement de la Console"
#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287
#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334
@@ -10091,6 +10084,7 @@ msgstr "suivre l'ordre de la console de mixage"
msgid "Preferences|GUI"
msgstr "Interface graphique"
+# widget is not translated else than "gadget" in french. have choosen the french word for "tool"
#: rc_option_editor.cc:2272
#, fuzzy
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
@@ -10111,7 +10105,7 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:2312
#, fuzzy
msgid "Lock timeout (seconds)"
-msgstr "Verrouillé"
+msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:2320
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
@@ -10124,7 +10118,7 @@ msgstr "Tranche de Console"
#: rc_option_editor.cc:2346
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr "Utiliser des tranches de mixage étroites par défaut"
+msgstr "Utiliser des tranches de console étroites par défaut"
#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384
#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430
@@ -10139,7 +10133,7 @@ msgstr "Durée de maintien du pic "
#: rc_option_editor.cc:2361
msgid "short"
-msgstr "Court"
+msgstr "court"
#: rc_option_editor.cc:2362
#, fuzzy
@@ -10148,7 +10142,7 @@ msgstr "moyen"
#: rc_option_editor.cc:2363
msgid "long"
-msgstr "Long"
+msgstr "long"
#: rc_option_editor.cc:2369
#, fuzzy
@@ -10296,7 +10290,7 @@ msgstr "Fin :"
#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
msgid "Length:"
-msgstr "Longueur :"
+msgstr "Durée :"
#: region_editor.cc:94
#, fuzzy
@@ -10342,6 +10336,7 @@ msgstr "changer la longueur de la région"
msgid "change region sync point"
msgstr "Modifier le point de synchro de la Région"
+# not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ?
#: region_layering_order_editor.cc:42
#, fuzzy
msgid "RegionLayeringOrderEditor"
@@ -10360,6 +10355,8 @@ msgstr "Piste :"
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Choisir la Région audible"
+# not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ?
+# PLUS, translation says "hide the text"
#: region_view.cc:277
#, fuzzy
msgid "SilenceText"
@@ -10380,8 +10377,8 @@ msgstr "secondes"
#: region_view.cc:301
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
-msgstr[0] "%1 segment de silence"
-msgstr[1] "%1 segments de silence"
+msgstr[0] "%1 segment silencieux"
+msgstr[1] "%1 segments silencieux"
#: region_view.cc:303
#, fuzzy
@@ -10403,7 +10400,7 @@ msgstr "Retour "
#: rhythm_ferret.cc:48
msgid "Percussive Onset"
-msgstr "Début de percussion"
+msgstr "Attaque"
#: rhythm_ferret.cc:49
msgid "Note Onset"
@@ -10434,10 +10431,12 @@ msgid "Phase Deviation"
msgstr "Déviation de Phase"
#: rhythm_ferret.cc:59
+#, fuzzy
msgid "Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler"
#: rhythm_ferret.cc:60
+#, fuzzy
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler modifié"
@@ -10451,7 +10450,7 @@ msgstr "Aligner régions"
#: rhythm_ferret.cc:67
msgid "Conform regions"
-msgstr "Conformer la région"
+msgstr "Conformer les régions au tempo"
#: rhythm_ferret.cc:72
msgid "Rhythm Ferret"
@@ -10491,11 +10490,11 @@ msgstr "Opération"
#: rhythm_ferret.cc:355
msgid "split regions (rhythm ferret)"
-msgstr "scinder en régions suivant le rythm détecté"
+msgstr "scinder les régions (fureteur de rythme)"
#: route_group_dialog.cc:42
msgid "Track/bus Group"
-msgstr "Groupe de piste / bus"
+msgstr "Groupe de piste/bus"
#: route_group_dialog.cc:47
msgid "Relative"
@@ -10509,14 +10508,16 @@ msgstr "Muet"
msgid "Record enable"
msgstr "Armement"
+# translation assumes that this chain is for a popup to explain that button under mouse is the active state (it could also been a command to active some state and in this case we better translate "activer")
#: route_group_dialog.cc:52
msgid "Active state"
-msgstr "Statut d'activation"
+msgstr "État actif"
#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
+# not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ?
#: route_group_dialog.cc:59
#, fuzzy
msgid "RouteGroupDialog"
@@ -10532,7 +10533,7 @@ msgstr ""
#: route_params_ui.cc:84
msgid "Tracks/Busses"
-msgstr "Pistes / Bus"
+msgstr "Pistes/Bus"
#: route_params_ui.cc:103
msgid "Inputs"
@@ -10648,7 +10649,7 @@ msgstr "Mode normal"
#: route_time_axis.cc:781
msgid "Tape Mode"
-msgstr "Mode bande"
+msgstr "Mode Magnéto"
#: route_time_axis.cc:787
msgid "Non-Layered Mode"
@@ -10660,7 +10661,7 @@ msgstr ""
#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790
msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture "
+msgstr "Liste de lecture"
#: route_time_axis.cc:1098
msgid "Rename Playlist"
@@ -10668,7 +10669,7 @@ msgstr "Renommer la liste de lecture"
#: route_time_axis.cc:1099
msgid "New name for playlist:"
-msgstr "Nouveau nom de liste de lecture :"
+msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture :"
#: route_time_axis.cc:1184
msgid "New Copy Playlist"
@@ -10712,7 +10713,7 @@ msgstr "Prise : %1.%2"
#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061
msgid "programming error: "
-msgstr "programming error : "
+msgstr "erreur de programmation: "
#: route_time_axis.cc:2586
msgid "Underlays"
@@ -10818,11 +10819,11 @@ msgstr "Assigner le gain de Piste/Bus aux départs"
#: route_ui.cc:977
msgid "Set sends gain to -inf"
-msgstr "Régler gain des départs à -inf"
+msgstr "Régler le gain des départs à -inf"
#: route_ui.cc:978
msgid "Set sends gain to 0dB"
-msgstr "Régler gain des départs à 0dB"
+msgstr "Régler le gain des départs à 0dB"
#: route_ui.cc:1304
msgid "Solo Isolate"
@@ -10830,7 +10831,7 @@ msgstr "Isoler le solo"
#: route_ui.cc:1311
msgid "Solo Safe"
-msgstr "Bloquer le solo"
+msgstr "Solo verrouillé"
#: route_ui.cc:1333
#, fuzzy
@@ -10852,7 +10853,7 @@ msgstr "Sorties principales"
#: route_ui.cc:1483
msgid "Color Selection"
-msgstr "Couleur de la sélection"
+msgstr "Sélection de Couleur"
#: route_ui.cc:1568
msgid ""
@@ -10935,11 +10936,11 @@ msgstr "Nom du modèle :"
#: route_ui.cc:1963
msgid "Remote Control ID"
-msgstr "ID de télécommande"
+msgstr "Identifiant de contrôleur distant"
#: route_ui.cc:1973
msgid "Remote control ID:"
-msgstr "ID de télécommande :"
+msgstr "Identifiant de contrôleur distant :"
#: route_ui.cc:1987
#, fuzzy
@@ -11001,11 +11002,11 @@ msgstr "Choisir le dossier pour la recherche des médias"
#: search_path_option.cc:44
msgid "Click to add a new location"
-msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau dossier"
+msgstr "Cliquer pour ajouter un nouvel emplacement"
#: search_path_option.cc:51
msgid "the session folder"
-msgstr "dossier de la session"
+msgstr "Le dossier de la session"
#: send_ui.cc:134
msgid "Send "
@@ -11013,7 +11014,7 @@ msgstr "Départ "
#: session_dialog.cc:61
msgid "Session Setup"
-msgstr "Configuration de session"
+msgstr "Réglages de Session"
#: session_dialog.cc:66
msgid "Advanced options ..."
@@ -11038,6 +11039,7 @@ msgstr "Ouvrir le site du programme dans votre navigateur"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Taux d'échantillonage"
+# If chain doesn't say "formatting the disk" but "format OF the disk", translation is ok
#: session_dialog.cc:325
#, fuzzy
msgid "Disk Format"
@@ -11061,15 +11063,15 @@ msgstr "Nom de la session :"
#: session_dialog.cc:473
msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Créer le dossier dans :"
+msgstr "Créer le dossier de session dans :"
#: session_dialog.cc:496
msgid "Select folder for session"
-msgstr "Choisir le dossier pour la session"
+msgstr "Choisir le dossier de session"
#: session_dialog.cc:525
msgid "Use this template"
-msgstr "Choix du modèle"
+msgstr "Utiliser le modèle"
#: session_dialog.cc:528
msgid "no template"
@@ -11105,7 +11107,7 @@ msgstr "<b>Sorties</b>"
#: session_dialog.cc:773
msgid "Create master bus"
-msgstr "Bus de sortie à"
+msgstr "Bus de sortie principal à"
#: session_dialog.cc:783
msgid "Automatically connect to physical inputs"
@@ -11141,7 +11143,7 @@ msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1"
#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
-msgstr "Certains élements sont incorrects. Regardez les logs pour plus d'information"
+msgstr "Certains élements sont incorrects. Regardez les journaux pour plus d'information"
#: session_import_dialog.cc:164
msgid "Import from session"
@@ -11149,7 +11151,7 @@ msgstr "Import depuis la session"
#: session_import_dialog.cc:228
msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr "Tout les éléments de ce type vont être sélectionnés !"
+msgstr "Tous les éléments de ce type seront sélectionnés !"
#: session_metadata_dialog.cc:303
msgid "Field"
@@ -11157,7 +11159,7 @@ msgstr "champ"
#: session_metadata_dialog.cc:307
msgid "Values (current value on top)"
-msgstr "Valeurs (valeurs courantes au dessus)"
+msgstr "Valeurs (valeur actuelle au dessus)"
#: session_metadata_dialog.cc:521
msgid "User"
@@ -11387,7 +11389,7 @@ msgstr "60"
#: session_option_editor.cc:65
msgid "Pull-up / pull-down"
-msgstr "Pullup / Pulldown"
+msgstr "Pullup/pulldown "
#: session_option_editor.cc:70
msgid "4.1667 + 0.1%"
@@ -11461,11 +11463,11 @@ msgstr ""
#: session_option_editor.cc:124
msgid "JACK Transport/Time Settings"
-msgstr "Paramètres temporels / transport JACK"
+msgstr "Paramètres temporels/transport JACK"
#: session_option_editor.cc:128
msgid "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
-msgstr "%1 est le maitre du temps JACK (donne l'info Mesure|Battement|Tick etc. à JACK)"
+msgstr "%1 est maître de JACK (donne les infos mesure|temps|battement et autres à JACK)"
#: session_option_editor.cc:136
msgid "destructive-xfade-seconds"
@@ -11473,7 +11475,7 @@ msgstr ""
#: session_option_editor.cc:137
msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "Longueur du fondu destructif"
+msgstr "Durée du fondu destructif "
#: session_option_editor.cc:146
msgid "Region fades active"
@@ -11493,7 +11495,7 @@ msgstr "Format de fichier audio"
#: session_option_editor.cc:164
msgid "Sample format"
-msgstr "Échantillon"
+msgstr "Échantillonnage "
#: session_option_editor.cc:169
msgid "32-bit floating point"
@@ -11570,7 +11572,7 @@ msgstr "L'écoute d'entrée des pistes suit automatiquement l'état du transport
#: session_option_editor.cc:252
msgid "Use monitor section in this session"
-msgstr "Utiliser une section de monitoring dans cette session"
+msgstr "Utiliser une section d'écoute dans cette session"
#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:266
#: session_option_editor.cc:273 session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
@@ -11636,37 +11638,37 @@ msgstr "Nom de la Piste"
#: session_option_editor.cc:325
msgid "MIDI region copies are independent"
-msgstr "Les copies des régions MIDIs sont indépendants"
+msgstr "Les copies de région MIDI sont indépendantes"
#: session_option_editor.cc:332
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
-msgstr "Régle de gestion de recouvrement des notes sur un canal MIDI"
+msgstr "Règle de gestion du recouvrement de notes sur le même canal MIDI "
#: session_option_editor.cc:337
msgid "never allow them"
-msgstr "Interdire"
+msgstr "interdire"
#: session_option_editor.cc:338
msgid "don't do anything in particular"
-msgstr "Ne rien faire"
+msgstr "ne rien faire"
#: session_option_editor.cc:339
msgid "replace any overlapped existing note"
-msgstr "Remplacer par la nouvelle note"
+msgstr "remplacer par la nouvelle note"
#: session_option_editor.cc:340
msgid "shorten the overlapped existing note"
-msgstr "Raccourcir la note recouverte"
+msgstr "raccourcir la note recouverte"
#: session_option_editor.cc:341
msgid "shorten the overlapping new note"
-msgstr "Raccourcir la nouvelle note"
+msgstr "raccourcir la nouvelle note"
#: session_option_editor.cc:342
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr "Fusionner les notes"
+msgstr "fusionner les notes"
#: session_option_editor.cc:346
#, fuzzy
@@ -11675,11 +11677,11 @@ msgstr "Coller aux mesures et temps"
#: session_option_editor.cc:350
msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures | temps"
+msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures|temps"
#: session_option_editor.cc:357
msgid "Glue new regions to bars and beats"
-msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures | temps"
+msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures|temps"
#: session_option_editor.cc:362
msgid "Defaults"
@@ -11703,7 +11705,7 @@ msgstr "à la liste des régions"
#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
msgid "as new tape tracks"
-msgstr "comme nouvelles pistes bandes"
+msgstr "comme nouvelles pistes de magnéto"
#: sfdb_ui.cc:100
#, fuzzy
@@ -11766,11 +11768,11 @@ msgstr "Fichiers MIDI"
#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
msgid "All files"
-msgstr "Tout"
+msgstr "Tous les fichiers"
#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
msgid "Browse Files"
-msgstr "Parcours des fichiers"
+msgstr "Parcourir les Fichiers"
#: sfdb_ui.cc:633
msgid "Paths"
@@ -11790,7 +11792,7 @@ msgstr "Les plus longs"
#: sfdb_ui.cc:667
msgid "Shortest"
-msgstr "Les plus cours"
+msgstr "Les plus courts"
#: sfdb_ui.cc:668
msgid "Newest"
@@ -11798,7 +11800,7 @@ msgstr "Les plus récents"
#: sfdb_ui.cc:669
msgid "Oldest"
-msgstr "Les plus vieux"
+msgstr "Les plus anciens"
#: sfdb_ui.cc:670
msgid "Most downloaded"
@@ -11832,7 +11834,7 @@ msgstr "ID"
#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier "
+msgstr "Nom du fichier"
#: sfdb_ui.cc:697
#, fuzzy
@@ -11879,8 +11881,8 @@ msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
#: sfdb_ui.cc:1136
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Encore %1 page de 100 résultats disponible"
+msgstr[1] "Encore %1 pages de 100 résultats disponibles"
#: sfdb_ui.cc:1141
#, fuzzy
@@ -11913,7 +11915,7 @@ msgstr "une piste par canal"
#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
msgid "sequence files"
-msgstr "régions alignées"
+msgstr "fichiers séquencés"
#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
msgid "all files in one track"
@@ -11940,24 +11942,24 @@ msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
msgstr ""
-"Un des fichiers sélectionnés\n"
+"Au moins un des fichiers sélectionnés\n"
"ne peut pas être utilisé par %1"
#: sfdb_ui.cc:1665
msgid "Copy files to session"
-msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
+msgstr "Copier les fichiers dans la session"
#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
msgid "file timestamp"
-msgstr "utiliser l'horodatage du fichier"
+msgstr "à l'horodatage du fichier"
#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
msgid "edit point"
-msgstr "Point d'édition"
+msgstr "au point d'édition"
#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
msgid "playhead"
-msgstr "tête de lecture"
+msgstr "à la Tête de Lecture"
#: sfdb_ui.cc:1685
#, fuzzy
@@ -12129,10 +12131,10 @@ msgstr ""
"1) Merci de ne <b>PAS</b> utiliser ce logiciel en espérant qu'il soit stable ou fiable\n"
" bien qu'il puisse l'etre, selon votre utilisation.\n"
"2) <b>Merci de ne PAS utiliser les forums d'ardour.org pour reporter des problèmes.</b>.\n"
-"3) Merci <b>D'UTILISER</b> le bugtracker à http://tracker.ardour.org/ pour reporter des "
+"3) Merci <b>D'UTILISER</b> le gestionnaire de défauts à http://tracker.ardour.org/ pour reporter des "
"problèmes.\n"
" assurez vous de bien noter la version comme %1-beta.\n"
-"4) Merci <b>D'UTILISER</b> la liste de mel ardour-users pour discuter de vos idées et "
+"4) Merci <b>D'UTILISER</b> la liste de diffusion ardour-users pour discuter de vos idées et "
"commentaires sur le logiciel.\n"
"5) Merci de nous <b>REJOINDRE</b> sur IRC pour discuter en temps réel d'Ardour3.\n"
" Vous pouvez le faire depuis Ardour, dans le menu Aide => Chat.\n"
@@ -12154,12 +12156,11 @@ msgid ""
"There are a few things that need to be configured before you start using the program.</span> "
msgstr ""
"<span size=\"larger\">%1 est une station audio numérique.\n"
-"Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, éditer et mixer des pistes audio, \n"
+"Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, monter et mixer des pistes audio, \n"
"et produire vos propres CDs, bandes originales de films, \n"
"ou juste pour expérimenter de nouvelles idées musicales et sonores.\n"
"\n"
-"Nous allons configurer le logiciel avant que vous puissiez commencer\n"
-"à vous en servir.</span>"
+"Nous allons configurer le logiciel avant que vous ne l'utilisiez.</span> "
#: startup.cc:195
msgid "Welcome to %1"
@@ -12167,7 +12168,7 @@ msgstr "Bienvenue dans Ardour"
#: startup.cc:218
msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr "Dossier par défaut pour les %1 sessions"
+msgstr "Dossier par défaut des sessions %1"
#: startup.cc:224
msgid ""
@@ -12178,16 +12179,16 @@ msgid ""
"\n"
"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
msgstr ""
-"Chaque projet %1 possède son propre dossier.\n"
-"Ces dossiers peuvent occuper beaucoup d'espace disque si vous enregistrez de l'audio.\n"
+"Chaque projet que vous créez avec %1 a son propre répertoire.\n"
+"Ceci peut occuper beaucoup d'espace disque en enregistrant de l'Audio.\n"
"\n"
-"Où voulez-vous créer les nouvelles sessions %1 par défaut ?\n"
+"Où voulez-vous sauvegarder par défaut les nouvelles sessions %1 ?\n"
"\n"
-"<i>(Vous pouvez créer des sessions n'importe où, cela est juste une valeur par défaut)</i>"
+"<i>(Vous pourrez créer des sessions n'importe où, c'est juste une valeur par défaut)</i>"
#: startup.cc:247
msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions"
+msgstr "Dossier par défaut des nouvelles sessions"
#: startup.cc:268
msgid ""
@@ -12201,43 +12202,43 @@ msgid ""
"\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
-"Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez sûrement\n"
-"entendre le signal en même temps. C'est le « monitoring ». Il existe\n"
-"différentes façons de faire en fonction de votre matériel et de sa configuration.\n"
+"Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez\n"
+"sûrement entendre le signal simultanément. C'est appelé « Monitoring ».\n"
+"Il existe différentes manières de le faire, selon matériel et configuration.\n"
"Les deux plus courantes sont présentées ici.\n"
-"Sélectionnez celle qui correspond à votre configuration.\n"
+"Merci d'en choisir une convenant à votre configuration.\n"
"\n"
-"<i>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)</i>\n"
+"<i>(Ce choix peut toujours être modifié, dans le menu Préférences)</i>\n"
"\n"
-"<i>Si vous ne comprenez pas ce choix, gardez l'option par défaut.</i>"
+"<i>Si vous ne savez que choisir, conservez l'option par défaut.</i>"
#: startup.cc:289
msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Choix du mode de monitoring"
+msgstr "Choix du Monitoring"
#: startup.cc:312
msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr "Utiliser le bus général"
+msgstr "Utiliser directement le bus principal"
#: startup.cc:314
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable for simple "
"usage."
msgstr ""
-"Connecter le bus Master directement aux sorties matérielles. Cette configuration est "
+"Connecter le bus principal directement aux sorties matérielles. Cette configuration est "
"préférable pour un usage simplifié."
#: startup.cc:323
msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr "Utiliser un bus de monitoring"
+msgstr "Utiliser un Bus de Monitoring supplémentaire"
#: startup.cc:326
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
msgstr ""
-"L'ajout d'un bus de monitoring entre le bus général et les sorties matérielles\n"
-"permet de mieux contrôler le monitoring sans impacter le mixage."
+"Insérer un Bus de Monitoring entre le Bus Master et les sorties\n"
+"matérielles pour mieux contrôler l'écoute sans impacter le mixage."
#: startup.cc:348
#, fuzzy
@@ -12254,7 +12255,7 @@ msgstr ""
#: startup.cc:359
msgid "Monitor Section"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr "Section Monitoring"
#: step_entry.cc:60
#, fuzzy
@@ -12357,7 +12358,7 @@ msgstr "Définir le volume (vélocité) à forte"
#: step_entry.cc:282
#, fuzzy
msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
-msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianississimo"
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortissimo"
#: step_entry.cc:283
msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
@@ -12365,7 +12366,7 @@ msgstr ""
#: step_entry.cc:331
msgid "Stack inserted notes to form a chord"
-msgstr "Empliler les notes pour créer un accord"
+msgstr "Empiler les notes pour former un accord"
#: step_entry.cc:332
#, fuzzy
@@ -12404,11 +12405,11 @@ msgstr "Insérer un silence (unité de la grille)"
#: step_entry.cc:339
msgid "Insert a rest until the next beat"
-msgstr "Compléter la fin du temps avec un silence"
+msgstr "Compléter le temps avec un silence"
#: step_entry.cc:340
msgid "Insert a rest until the next bar"
-msgstr "Compléter la fin de la mesure avec un silence"
+msgstr "Compléter la mesure avec un silence"
#: step_entry.cc:341
msgid "Insert a bank change message"
@@ -12425,7 +12426,7 @@ msgstr "Reculer la position d'insertion d'une durée de Note"
#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
-msgstr "Bouger le point d'insertion au point d'édition"
+msgstr "Déplacer le point d'insertion au point d'édition"
#: step_entry.cc:401
msgid "1/Note"
@@ -12437,51 +12438,51 @@ msgstr "Octave"
#: step_entry.cc:598
msgid "Insert Note A"
-msgstr "Ajouter un la"
+msgstr "Insérer un la"
#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note A-sharp"
-msgstr "Ajouter un la dièse"
+msgstr "Insérer un la dièse"
#: step_entry.cc:600
msgid "Insert Note B"
-msgstr "Ajouter un si"
+msgstr "Insérer un si"
#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note C"
-msgstr "Ajouter un do"
+msgstr "Insérer un do"
#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note C-sharp"
-msgstr "Ajouter un do dièse"
+msgstr "Insérer un do dièse"
#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note D"
-msgstr "Ajouter un ré"
+msgstr "Insérer un ré"
#: step_entry.cc:604
msgid "Insert Note D-sharp"
-msgstr "Ajouter un ré dièse"
+msgstr "Insérer un ré dièse"
#: step_entry.cc:605
msgid "Insert Note E"
-msgstr "Ajouter un mi"
+msgstr "Insérer un mi"
#: step_entry.cc:606
msgid "Insert Note F"
-msgstr "Ajouter un fa"
+msgstr "Insérer un fa"
#: step_entry.cc:607
msgid "Insert Note F-sharp"
-msgstr "Ajouter un fa dièse"
+msgstr "Insérer un fa dièse"
#: step_entry.cc:608
msgid "Insert Note G"
-msgstr "Ajouter un sol"
+msgstr "Insérer un sol"
#: step_entry.cc:609
msgid "Insert Note G-sharp"
-msgstr "Ajouter un sol dièse"
+msgstr "Insérer un sol dièse"
#: step_entry.cc:611
#, fuzzy
@@ -12495,7 +12496,7 @@ msgstr "Insérer un silence (durée de Note)"
#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
msgid "Move to next octave"
-msgstr "Octave suivant"
+msgstr "Déplacer au prochain octave"
#: step_entry.cc:617
#, fuzzy
@@ -12535,47 +12536,47 @@ msgstr "Diminuer la vélocité de la note"
#: step_entry.cc:629
msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr "Passer à la 1ère octave"
+msgstr "Passer à la 1re octave"
#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr "Passer à la 2nd octave"
+msgstr "Passer à la 2e octave"
#: step_entry.cc:631
msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr "Passer à la 3ème octave"
+msgstr "Passer à la 3e octave"
#: step_entry.cc:632
msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr "Passer à la 4ème octave"
+msgstr "Passer à la 4e octave"
#: step_entry.cc:633
msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr "Passer à la 5ème octave"
+msgstr "Passer à la 5e octave"
#: step_entry.cc:634
msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr "Passer à la 6ème octave"
+msgstr "Passer à la 6e octave"
#: step_entry.cc:635
msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr "Passer à la 7ème octave"
+msgstr "Passer à la 7e octave"
#: step_entry.cc:636
msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr "Passer à la 8ème octave"
+msgstr "Passer à la 8e octave"
#: step_entry.cc:637
msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr "Passer à la 9ème octave"
+msgstr "Passer à la 9e octave"
#: step_entry.cc:638
msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr "Passer à la 10ème octave"
+msgstr "Passer à la 10e octave"
#: step_entry.cc:639
msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr "Passer à la 11ème octave"
+msgstr "Passer à la 11e octave"
#: step_entry.cc:644
#, fuzzy
@@ -12584,7 +12585,7 @@ msgstr "Durée de la note : Entière"
#: step_entry.cc:646
msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr "Définir la durée de note à 1/2"
+msgstr "Durée de la note : 1/2"
#: step_entry.cc:648
#, fuzzy
@@ -12745,7 +12746,7 @@ msgstr "Blanche"
#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328 tempo_dialog.cc:329
msgid "third"
-msgstr "Triolet de noires"
+msgstr "Noire pointée"
#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330 tempo_dialog.cc:331
msgid "quarter"
@@ -12765,11 +12766,11 @@ msgstr "Triple croche"
#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338 tempo_dialog.cc:339
msgid "sixty-fourth"
-msgstr "quadruple croche"
+msgstr "Quadruple croche"
#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340 tempo_dialog.cc:341
msgid "one-hundred-twenty-eighth"
-msgstr "quintuple croche"
+msgstr "Quintuple croche"
#: tempo_dialog.cc:121
msgid "Beats per minute:"
@@ -12793,7 +12794,7 @@ msgstr "Valeur de note :"
#: tempo_dialog.cc:357
msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Battements par mesure :"
+msgstr "Temps par mesure :"
#: tempo_dialog.cc:371
msgid "Meter begins at bar:"
@@ -12890,7 +12891,7 @@ msgstr ""
#: time_axis_view.cc:148
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
-msgstr "Nom piste / bus (double cliquer pour éditer)"
+msgstr "Nom piste/bus (double cliquer pour éditer)"
#: time_axis_view_item.cc:345
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
@@ -12904,7 +12905,7 @@ msgstr "rapide, basse qualité"
#: time_fx_dialog.cc:63
msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "pas d'anti-crénelage"
+msgstr "Pas d'anti-crénelage"
#: time_fx_dialog.cc:64
msgid "Contents:"
@@ -12920,6 +12921,7 @@ msgid "Preserve Formants"
msgstr ""
#: time_fx_dialog.cc:71
+#, fuzzy
msgid "TimeFXDialog"
msgstr "TimeFXDialog"
@@ -12929,7 +12931,7 @@ msgstr "Décalage de tonalité audio"
#: time_fx_dialog.cc:76
msgid "Time Stretch Audio"
-msgstr "Étirer / contracter audio"
+msgstr "Étirer/contracter audio"
#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
msgid "Octaves:"
@@ -12953,7 +12955,7 @@ msgstr "TimeFXButton"
#: time_fx_dialog.cc:154
msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Étirer / contracter"
+msgstr "Étirer/contracter"
#: time_fx_dialog.cc:164
msgid "<b>Progress</b>"
@@ -12961,11 +12963,11 @@ msgstr "<b>Avancement</b>"
#: time_info_box.cc:124
msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in"
+msgstr "Démarrer l'enregistrement au punch-in"
#: time_info_box.cc:125
msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Arrêter l'enregistrement au point punch-out"
+msgstr "Stopper l'enregistrement au punch-out"
#: time_selection.cc:40
#, fuzzy
@@ -13004,7 +13006,7 @@ msgstr ""
#: transform_dialog.cc:58
#, fuzzy
msgid "note number"
-msgstr "éditer le numéro de note"
+msgstr "numéro de note"
#: transform_dialog.cc:59
#, fuzzy
@@ -13769,754 +13771,3 @@ msgstr ""
"Merci de consulter le manuel à %1/video-timeline/operations/#export (anglais).\n"
"\n"
"Ouvrir le manuel en ligne ? "
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
-#~ msgstr "Copyright © 1999-2013 Paul Davis\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1\n"
-#~ "(built from revision %2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1\n"
-#~ "(révision %2)"
-
-#~ msgid "Track mode:"
-#~ msgstr "Mode piste :"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Erreurs"
-
-#~ msgid "rubberband selection"
-#~ msgstr "sélection élastique"
-
-#~ msgid "Timeline height"
-#~ msgstr "Hauteur de la « timeline »"
-
-#~ msgid "Align Video Track"
-#~ msgstr "Aligner la piste vidéo"
-
-#~ msgid "set selected regions"
-#~ msgstr "sélection de régions"
-
-#~ msgid "select all"
-#~ msgstr "sélectionner tout"
-
-#~ msgid "select all within"
-#~ msgstr "sélectionner tout dedans"
-
-#~ msgid "set selection from range"
-#~ msgstr "régler la sélection sur l'intervalle"
-
-#~ msgid "select all from range"
-#~ msgstr "tout sélectionner dans l'intervalle"
-
-#~ msgid "select all from punch"
-#~ msgstr "tout sélectionner dans l'intervalle de « punch »"
-
-#~ msgid "select all from loop"
-#~ msgstr "tout sélectionner dans la boucle"
-
-#~ msgid "select all after cursor"
-#~ msgstr "tout sélectionner après le curseur"
-
-#~ msgid "select all before cursor"
-#~ msgstr "tout sélectionner avant le curseur"
-
-#~ msgid "select all after edit"
-#~ msgstr "tout sélectionner après le point d'édition"
-
-#~ msgid "select all before edit"
-#~ msgstr "tout sélectionner avant le point d'édition"
-
-#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
-#~ msgstr "Réglage de greffon « %1 » non trouvé"
-
-#~ msgid "External timecode is sync locked"
-#~ msgstr "Synchronisation de « Timecode » externe verrouillée"
-
-#~ msgid "<b>Output:</b>"
-#~ msgstr "<b>Sortie :</b>"
-
-#~ msgid "<b>Input:</b>"
-#~ msgstr "<b>Entrée :</b>"
-
-#~ msgid "Theme Manager"
-#~ msgstr "Apparence"
-
-#~ msgid "Play Selected Range"
-#~ msgstr "Lire l'intervalle sélectionné"
-
-#~ msgid "Convert to Region In-Place"
-#~ msgstr "Convertir en region (sur place)"
-
-#~ msgid "Set Loop from Range"
-#~ msgstr "Régler la boucle sur l'intervalle"
-
-#~ msgid "Set Punch from Range"
-#~ msgstr "Régler le « Punch » sur l'intervalle"
-
-#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
-#~ msgstr "Mode intelligent (ajoute les fonctions d'intervalle au mode objet)"
-
-#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-#~ msgstr "Mode objet (sélectionner / déplacer des objets)"
-
-#~ msgid "Cut Mode (split Regions)"
-#~ msgstr "Mode découpage (séparation des régions)"
-
-#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-#~ msgstr "Mode intervalle (sélectionner / déplacer des intervalles)"
-
-#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-#~ msgstr "Dessiner / éditer notes MIDI"
-
-#~ msgid "Draw Region Gain"
-#~ msgstr "Dessiner gain de région"
-
-#~ msgid "Select Zoom Range"
-#~ msgstr "Sélectionner l'intervalle de zoom"
-
-#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-#~ msgstr "Étirer / contracter régions et notes MIDI"
-
-#~ msgid "Listen to Specific Regions"
-#~ msgstr "Écouter des régions spécifiques"
-
-#~ msgid "Note Level Editing"
-#~ msgstr "Édition au niveau des notes"
-
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Sélectionné"
-
-#~ msgid "Fit Selected tracks"
-#~ msgstr "Ajuster pour les pistes sélectionnées"
-
-#~ msgid "Zoom to Region"
-#~ msgstr "Montrer toute la région"
-
-#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-#~ msgstr "Zoomer sur la région (hauteur et largeur)"
-
-#~ msgid "Zoom to Range (Width and Height)"
-#~ msgstr "Zoomer sur l'intervalle (Hauteur et largeur)"
-
-#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
-#~ msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle d'édition"
-
-#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
-#~ msgstr "Définir le « punch » depuis l'intervalle d'édition"
-
-#~ msgid "Move Later to Transient"
-#~ msgstr "Avancer au transitoire suivant"
-
-#~ msgid "Move Earlier to Transient"
-#~ msgstr "Reculer au transitoire précédant"
-
-#~ msgid "Fit Selected Tracks"
-#~ msgstr "Ajuster à la fenêtre"
-
-#~ msgid "Gain Tool"
-#~ msgstr "Outil de gain"
-
-#~ msgid "Zoom Tool"
-#~ msgstr "Outil de zoom"
-
-#~ msgid "Edit MIDI"
-#~ msgstr "Éditer le MIDI"
-
-#~ msgid "Show Measures"
-#~ msgstr "Afficher les barres de mesures"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Scinder"
-
-#~ msgid " points"
-#~ msgstr " points"
-
-#~ msgid "points"
-#~ msgstr "points"
-
-#~ msgid "regions"
-#~ msgstr "régions"
-
-#~ msgid " range"
-#~ msgstr " intervalle"
-
-#~ msgid "set loop range from edit range"
-#~ msgstr "régler l'intervalle de boucle sur l'intervalle d'édition"
-
-#~ msgid "set punch range from edit range"
-#~ msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur l'intervalle d'édition"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
-#~ "\n"
-#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être annulée !"
-
-#~ msgid "(%.1f msecs)"
-#~ msgstr "(%.1f ms)"
-
-#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-#~ msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteissimo"
-
-#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-#~ msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteississimo"
-
-#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-#~ msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »"
-
-#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-#~ msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté: %1"
-
-#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-#~ msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier ardour.menus valide"
-
-#~ msgid "audition"
-#~ msgstr "écoute"
-
-#~ msgid "solo"
-#~ msgstr "solo"
-
-#~ msgid "feedback"
-#~ msgstr "larsen"
-
-#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-#~ msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 nettoie ses données..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
-#~ "to create a new track or bus.\n"
-#~ "You should save %1, exit and\n"
-#~ "restart JACK with more ports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a plus assez de ports JACK disponibles\n"
-#~ "pour créer une nouvelle piste ou un nouveau bus.\n"
-#~ "Vous devriez enregistrer %1, quitter, puis\n"
-#~ "redémarrer JACK avec plus de ports."
-
-#~ msgid "Timecode Frames"
-#~ msgstr "Trames Timecode"
-
-#~ msgid "Timecode Seconds"
-#~ msgstr "Secondes Timecode"
-
-#~ msgid "Timecode Minutes"
-#~ msgstr "Minutes Timecode"
-
-#~ msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-#~ msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#~ msgid "Slowest"
-#~ msgstr "Très lent"
-
-#~ msgid "Finish Add Range"
-#~ msgstr "Terminer l'ajout d'intervalle"
-
-#~ msgid "Toggle Edit Mode"
-#~ msgstr "Commuter le mode d'édition"
-
-#~ msgid "insert dragged region"
-#~ msgstr "glissé-déposé de région"
-
-#~ msgid " objects"
-#~ msgstr " objets"
-
-#~ msgid "No edit range defined"
-#~ msgstr "Aucune plage d'édition définie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the edit point is Selected Marker\n"
-#~ "but there is no selected marker."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le point d'édition est un Repère Sélectionné\n"
-#~ "mais il n'y a aucun repère sélectionné."
-
-#~ msgid "Lower limit of ruler"
-#~ msgstr "limite inférieure de la règle"
-
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "supérieur"
-
-#~ msgid "Upper limit of ruler"
-#~ msgstr "limite supérieure de la règle"
-
-#~ msgid "Position of mark on the ruler"
-#~ msgstr "position du repère sur la règle"
-
-#~ msgid "Max Size"
-#~ msgstr "taille max"
-
-#~ msgid "Maximum size of the ruler"
-#~ msgstr "taille max de la règle"
-
-#~ msgid "Show Position"
-#~ msgstr "afficher la position"
-
-#~ msgid "Draw current ruler position"
-#~ msgstr "dessiner la position actuelle de la règle"
-
-#~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango.rc %1"
-
-#~ msgid "Missing File!"
-#~ msgstr "Fichier manquant!"
-
-#~ msgid "tupni"
-#~ msgstr "tupni"
-
-#~ msgid "lock"
-#~ msgstr "verrou"
-
-#~ msgid "iso"
-#~ msgstr "iso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aux\n"
-#~ "Sends"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arrivées\n"
-#~ "Aux"
-
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "entrée"
-
-#~ msgid "post"
-#~ msgstr "post"
-
-#~ msgid "out"
-#~ msgstr "sortie"
-
-#~ msgid "mute"
-#~ msgstr "muet"
-
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "mono"
-
-#~ msgid "send LTC while stopped"
-#~ msgstr "envoyer LTC à l'arrêt"
-
-#~ msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
-#~ msgstr "Mettre à jour l'horloge du transport tous les 40ms au lieu de tous les 100ms"
-
-#~ msgid "A route group of this name already exists. Please use a different name."
-#~ msgstr "Ce nom a déjà été donné à un groupe. Choisissez-en un nouveau."
-
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "p"
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid "m"
-#~ msgstr "m"
-
-#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-#~ msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement"
-
-#~ msgid "Default crossfade type"
-#~ msgstr "Type du fondu enchaîné par défaut"
-
-#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
-#~ msgstr "Fondu enchainé de puissance contante (-3dB)"
-
-#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade"
-#~ msgstr "Fondu enchainé linéaire (-6dB)"
-
-#~ msgid "VerboseCanvasCursor"
-#~ msgstr "VerboseCanvasCursor"
-
-#~ msgid "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
-#~ msgstr "Le Seveur-Video n'a pas été lancé par Ardour. La demande d'arrêt est ignorée."
-
-#~ msgid "ardour"
-#~ msgstr "Ardour"
-
-#~ msgid "x1"
-#~ msgstr "x1"
-
-#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-#~ msgstr "coordonnée x du coin supérieur gauche du rectangle"
-
-#~ msgid "y1"
-#~ msgstr "y1"
-
-#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-#~ msgstr "coordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle"
-
-#~ msgid "x2"
-#~ msgstr "x2"
-
-#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-#~ msgstr "coordonnée x du coin inférieur droit du rectangle"
-
-#~ msgid "y2"
-#~ msgstr "y2"
-
-#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-#~ msgstr "coordonnée y du coin inférieur droit du rectangle"
-
-#~ msgid "color rgba"
-#~ msgstr "couleur RGBA"
-
-#~ msgid "color of line"
-#~ msgstr "couleur de la ligne"
-
-#~ msgid "outline pixels"
-#~ msgstr "contour"
-
-#~ msgid "width in pixels of outline"
-#~ msgstr "nombre de pixels du contour"
-
-#~ msgid "outline what"
-#~ msgstr "surligner quoi"
-
-#~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
-#~ msgstr "quels contours surligner (masque)"
-
-#~ msgid "fill"
-#~ msgstr "remplir"
-
-#~ msgid "fill rectangle"
-#~ msgstr "remplir le rectangle"
-
-#~ msgid "draw"
-#~ msgstr "dessiner"
-
-#~ msgid "draw rectangle"
-#~ msgstr "dessiner un rectangle"
-
-#~ msgid "outline color rgba"
-#~ msgstr "couleur RGBA contour"
-
-#~ msgid "color of outline"
-#~ msgstr "couleur du contour"
-
-#~ msgid "fill color rgba"
-#~ msgstr "couleur RGBA remplissage"
-
-#~ msgid "color of fill"
-#~ msgstr "couleur du remplissage"
-
-#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-#~ msgstr "URL incorrecte transmise"
-
-#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-#~ msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1"
-
-#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-#~ msgstr "L'écoute des fichiers MIDI n'est pas encore disponible"
-
-#~ msgid "Draw waveforms with color gradient"
-#~ msgstr "Afficher le signal avec un dégradé de couleur"
-
-#~ msgid "Starting audio engine"
-#~ msgstr "Démarrage du moteur audio"
-
-#~ msgid "disconnected"
-#~ msgstr "déconnecté"
-
-#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-
-#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 is not connected to JACK\n"
-#~ "You cannot open or close sessions in this condition"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 n'est pas connecté à JACK\n"
-#~ "Aucune session ne peut être ouverte ou fermée"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le moteur audio (JACK) a été arrété pour la raison suivante:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "JACK has either been shutdown or it\n"
-#~ "disconnected %1 because %1\n"
-#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
-#~ "JACK, reconnect and save the session."
-#~ msgstr ""
-#~ "JACK a été arrêté ou a déconnecté %1\n"
-#~ "parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n"
-#~ "Essayer de redémarrer JACK, de reconnecter\n"
-#~ "%1 à JACK, et d'enregistrer la session."
-
-#~ msgid "Unable to start the session running"
-#~ msgstr "Impossible de lancer la session"
-
-#~ msgid "Click the Refresh button to try again."
-#~ msgstr "Cliquez sur le bouton \"Rafraîchir\" pour réessayer."
-
-#~ msgid "Could not disconnect from JACK"
-#~ msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK"
-
-#~ msgid "Could not reconnect to JACK"
-#~ msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
-
-#~ msgid "JACK"
-#~ msgstr "JACK"
-
-#~ msgid "Reconnect"
-#~ msgstr "Reconnecter"
-
-#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
-#~ msgstr "Taux d'échantillonnage et latence de JACK"
-
-#~ msgid "Realtime"
-#~ msgstr "Temps réel"
-
-#~ msgid "Do not lock memory"
-#~ msgstr "Ne pas verrouiller la mémoire"
-
-#~ msgid "Unlock memory"
-#~ msgstr "Déverrouiller la mémoire"
-
-#~ msgid "No zombies"
-#~ msgstr "Pas de zombie"
-
-#~ msgid "Provide monitor ports"
-#~ msgstr "Fournir des ports de monitoring"
-
-#~ msgid "Force 16 bit"
-#~ msgstr "Forcer 16 bits"
-
-#~ msgid "H/W monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring matériel"
-
-#~ msgid "H/W metering"
-#~ msgstr "VU-mètre matériel"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "sortie détaillée"
-
-#~ msgid "8000Hz"
-#~ msgstr "8000Hz"
-
-#~ msgid "22050Hz"
-#~ msgstr "22050Hz"
-
-#~ msgid "44100Hz"
-#~ msgstr "44100Hz"
-
-#~ msgid "48000Hz"
-#~ msgstr "48000Hz"
-
-#~ msgid "88200Hz"
-#~ msgstr "88200Hz"
-
-#~ msgid "96000Hz"
-#~ msgstr "96000Hz"
-
-#~ msgid "192000Hz"
-#~ msgstr "192000Hz"
-
-#~ msgid "Triangular"
-#~ msgstr "Triangulaire"
-
-#~ msgid "Rectangular"
-#~ msgstr "Rectangulaire"
-
-#~ msgid "Shaped"
-#~ msgstr "Remodelé"
-
-#~ msgid "Playback/recording on 1 device"
-#~ msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
-
-#~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
-#~ msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
-
-#~ msgid "Playback only"
-#~ msgstr "Lecture seulement"
-
-#~ msgid "Recording only"
-#~ msgstr "Enregistrement seulement"
-
-#~ msgid "raw"
-#~ msgstr "brut"
-
-#~ msgid "Audio Interface:"
-#~ msgstr "Interface audio:"
-
-#~ msgid "Number of buffers:"
-#~ msgstr "Nombre de tampons:"
-
-#~ msgid "Approximate latency:"
-#~ msgstr "Latence approximative:"
-
-#~ msgid "Audio mode:"
-#~ msgstr "Mode audio:"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorer"
-
-#~ msgid "Client timeout"
-#~ msgstr "Délai d'expiration client"
-
-#~ msgid "Number of ports:"
-#~ msgstr "Nombre de ports:"
-
-#~ msgid "MIDI driver:"
-#~ msgstr "Pilote MIDI:"
-
-#~ msgid "Dither:"
-#~ msgstr "Interpolation:"
-
-#~ msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK et recommencez"
-
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "Serveur:"
-
-#~ msgid "Input device:"
-#~ msgstr "Interface d'entrée:"
-
-#~ msgid "Output device:"
-#~ msgstr "Interface de sortie:"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancé"
-
-#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y enregistrer les "
-#~ "paramètres"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have any audio devices capable of\n"
-#~ "simultaneous playback and recording.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-#~ "to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-#~ "audio interface.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-#~ "have no duplex audio device.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alternatively, if you really want just playback\n"
-#~ "or recording but not both, start JACK before running\n"
-#~ "%1 and choose the relevant device then."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous n'avez pas de périphérique audio capable de lire et\n"
-#~ "d'enregistrer en même temps.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allez dans Applications -> Utilitaires -> Config Audio MIDI\n"
-#~ "pour créer un périphérique \"agrégé\"\t ou bien installez une\n"
-#~ "interface audio appropriée.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ensuite, envoyez un mail à Apple et demandez-leur pourquoi\n"
-#~ "les nouveaux Macs ne peuvent pas faire de duplex audio.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous voulez juste lire ou enregistrer mais pas\n"
-#~ "les deux à la fois, démarrez JACK avant %1 et sélectionnez le\n"
-#~ "périphérique correspondant."
-
-#~ msgid "No suitable audio devices"
-#~ msgstr "Aucun périphérique audio approprié"
-
-#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-#~ msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack %1"
-
-#~ msgid "You need to choose an audio device first."
-#~ msgstr "Vous devez d'abord choisir un périphérique audio."
-
-#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-#~ msgstr "Le périphérique audio \"%1\" est inconnu."
-
-#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-#~ msgstr "La valeur « %1 » de la Config Audio est incomplète"
-
-#~ msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
-#~ msgstr "Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui n'existe pas (%1)"
-
-#~ msgid "%1 could not connect to JACK."
-#~ msgstr "%1 n'a pas pu se connecter à JACK"
-
-#~ msgid "JACK exited"
-#~ msgstr "JACK a quitté"
-
-#~ msgid ""
-#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click OK to exit %1."
-#~ msgstr ""
-#~ "JACK a quitté soudainement, sans notifier %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cela vient peut-être d'un problème de configuration, ou bien d'une erreur dans JACK.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cliquez sur OK pour quitter %1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "JACK a quitté soudainement, sans prévenir %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cela est surement dû à une erreur dans JACK.\n"
-#~ "Vous devriez redémarrer JACK et reconnecter %1\n"
-#~ "à ce dernier, ou quitter %1 immédiatement.\n"
-#~ "Il n'est pas possible de sauvegarder la session\n"
-#~ "car les informations de connection seraient perdues.\n"
-
-#~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-#~ msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible"
-
-#~ msgid " -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is ardour\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --name nom Utiliser un nom de client jack différent. La valeur "
-#~ "par défaut est \"ardour\"\n"
-
-#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-#~ msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
-
-#~ msgid "follows order of editor"
-#~ msgstr "suivre l'ordre de l'Éditeur"
-
-#~ msgid "Create a new session"
-#~ msgstr "Créer une nouvelle session"
-
-#~ msgid "Open an existing session"
-#~ msgstr "Ouvrir une session"
-
-#~ msgid "I'd like more options for this session"
-#~ msgstr "Je souhaite avoir accès à plus d'options"
-
-#~ msgid "Audio / MIDI Setup"
-#~ msgstr "Configuration audio et MIDI"
-
-#~ msgid "Use an existing session as a template:"
-#~ msgstr "Utiliser une session existante comme modèle"
-
-#~ msgid "Select template"
-#~ msgstr "Choisir le modèle"
-
-#~ msgid "Browse:"
-#~ msgstr "Autre session:"
-
-#~ msgid "Select a session"
-#~ msgstr "Sélectionner une session"
-
-#~ msgid "Advanced Session Options"
-#~ msgstr "Options avancées de session"
diff --git a/libs/ardour/po/fr.po b/libs/ardour/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000000..1a9bfd317f
--- /dev/null
+++ b/libs/ardour/po/fr.po
@@ -0,0 +1,2830 @@
+# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Fred Rech <f.rech@yahoo.fr>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libardour 3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-28 20:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:54+0100\n"
+"Last-Translator: Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../\n"
+
+#: amp.cc:57 automatable.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Fader"
+msgstr "Atténuateur"
+
+#: audio_diskstream.cc:249
+msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
+msgstr ""
+"AudioDiskstream : la liste de lecture \"%1\" n'est pas une liste de lecture "
+"audio"
+
+#: audio_diskstream.cc:301
+msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
+msgstr "AudioDiskstream %1 : aucune liste de lecture existante à copier !"
+
+#: audio_diskstream.cc:861 audio_diskstream.cc:871
+msgid ""
+"AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
+msgstr ""
+"AudioDiskstream %1 : en rechargeant, lecture impossible de %2 depuis la "
+"liste de lecture à l'image %3"
+
+#: audio_diskstream.cc:1028
+msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
+msgstr ""
+"AudioDiskstream %1 : lecture impossible de %2 depuis la liste de lecture à "
+"l'image %3"
+
+#: audio_diskstream.cc:1397 audio_diskstream.cc:1416
+msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
+msgstr "AudioDiskstream %1 : écriture sur le disque impossible"
+
+#: audio_diskstream.cc:1459
+msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
+msgstr ""
+"AudioDiskstream \"%1\" : transfert de la capture sur le disque impossible !"
+
+#: audio_diskstream.cc:1553
+msgid "%1: could not create region for complete audio file"
+msgstr "%1 : création de région pour le fichier audio complet impossible"
+
+#: audio_diskstream.cc:1585
+msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
+msgstr "AudioDiskstream: création de région pour l'audio capturé impossible !"
+
+#: audio_diskstream.cc:1693
+msgid "programmer error: %1"
+msgstr ""
+
+#: audio_diskstream.cc:1921
+msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
+msgstr "AudioDiskstream : canal %1 hors intervalle"
+
+#: audio_diskstream.cc:1935 midi_diskstream.cc:1297
+msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
+msgstr "%1 : %2 nouveau fichier de capture mal initialisé"
+
+#: audio_diskstream.cc:2214
+msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
+msgstr "%1 : reprise de la capture suspendue %2 impossible"
+
+#: audio_diskstream.cc:2236
+msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
+msgstr "%1 : nombre de sources suspendues listées incorrect - tout ignorer"
+
+#: audio_diskstream.cc:2270
+msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
+msgstr "%1 : création de région unique pour les captures suspendues impossible"
+
+#: audio_library.cc:81
+msgid "Could not open %1. Audio Library not saved"
+msgstr "Ouverture de %1 impossible. Librairie Audio non sauvegardée"
+
+#: audio_playlist.cc:504
+msgid ""
+"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
+"- crossfade discarded"
+msgstr ""
+"Le fondu implique un début de région absent de la liste de lecture \"%1\" - "
+"fondu abandonné"
+
+#: audio_playlist.cc:520
+msgid ""
+"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
+"- crossfade discarded"
+msgstr ""
+"Le fondu implique une fin de région absente de la liste de lecture \"%1\" - "
+"fondu abandonné"
+
+#: audio_playlist_importer.cc:68
+msgid "Audio Playlists"
+msgstr "Listes de lecture Audio"
+
+#: audio_playlist_importer.cc:161
+msgid "region"
+msgstr "Région"
+
+#: audio_playlist_importer.cc:163
+msgid "regions"
+msgstr "Régions"
+
+#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:244
+msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
+msgstr "Ce nom de liste de lecture existe déjà, merci de la renommer."
+
+#: audio_playlist_importer.cc:183
+msgid "badly-formed XML in imported playlist"
+msgstr "Liste de lecture importée : syntaxe XML incorrecte"
+
+#: audio_playlist_importer.cc:267
+msgid "Audio Playlists (unused)"
+msgstr "Listes de lecture Audio (inutilisées)"
+
+#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:963 midi_playlist_source.cc:146
+#: midi_playlist_source.cc:154 midi_playlist_source.cc:161 midi_source.cc:347
+#: plugin_insert.cc:641 rb_effect.cc:327 session.cc:2845 session.cc:2878
+#: session.cc:4124 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "erreur de programmation : %1"
+
+#: audio_region_importer.cc:75
+msgid "Audio Regions"
+msgstr "Régions Audio"
+
+#: audio_region_importer.cc:145
+msgid "Length: "
+msgstr "Durée : "
+
+#: audio_region_importer.cc:147
+msgid ""
+"\n"
+"Position: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Position : "
+
+#: audio_region_importer.cc:149
+msgid ""
+"\n"
+"Channels: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Canaux : "
+
+#: audio_track.cc:161
+msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
+msgstr "Groupe inconnu \"%1\" listé comme entrée de %2"
+
+#: audio_track.cc:163
+msgid "in 1"
+msgstr "Entrée 1"
+
+#: audio_track.cc:164
+msgid "No input bundles available as a replacement"
+msgstr "Pas de groupe d'entrée disponible en remplacement"
+
+#: audio_track.cc:168
+msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
+msgstr "Groupe %1 indisponible - \"Entrée 1\" utilisée à la place"
+
+#: audio_track.cc:177
+msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
+msgstr "Liste de canal d'entrée invalide dans le noeud XML (%1)"
+
+#: audio_track_importer.cc:68
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Pistes Audio"
+
+#: audio_track_importer.cc:253 audio_track_importer.cc:259
+msgid "badly-formed XML in imported track"
+msgstr "Piste importée : syntaxe XML incorrecte"
+
+#: audio_track_importer.cc:287
+msgid "Error Importing Audio track %1"
+msgstr "Erreur lors de l'import de la piste Audio %1"
+
+#: audioanalyser.cc:50
+msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
+msgstr "Impossible de charger le Plugin VAMP \"%1\""
+
+#: audioanalyser.cc:70
+msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
+msgstr "Le Plugin VAMP \"%1\" ne pouvait pas être chargé"
+
+#: audioengine.cc:696
+msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
+msgstr "Moteur Audio : module \"%1\" inchargeable (%2)"
+
+#: audioengine.cc:702
+msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
+msgstr ""
+
+#: audioengine.cc:779
+msgid "Could not create backend for %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: audioregion.cc:1685
+msgid ""
+"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
+"\n"
+"You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
+"transient data must be generated every time it is required.\n"
+"\n"
+"If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
+"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit %1 and restart.\n"
+"\n"
+"This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in "
+"this and future transient-detection operations.\n"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:228
+msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
+msgstr "Impossible de renommer le fichier de pic-audio pour %1 de %2 à %3 (%4)"
+
+#: audiosource.cc:257
+msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:361
+msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:394
+msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:430 audiosource.cc:525
+msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1."
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:436 audiosource.cc:531
+msgid "map failed - could not map peakfile %1."
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:447 audiosource.cc:542
+msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1."
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:453 audiosource.cc:548
+msgid "map failed - could not mmap peakfile %1."
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:638
+msgid ""
+"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:705
+msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:742
+msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:811 audiosource.cc:933
+msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:816 audiosource.cc:942
+msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
+msgstr ""
+
+#: audiosource.cc:975
+msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
+msgstr ""
+
+#: auditioner.cc:100
+msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
+msgstr "Retour à Reasonable Synth pour l'audition MIDI"
+
+#: auditioner.cc:102
+msgid "No synth for midi-audition found."
+msgstr "Pas de synthé trouvé pour l'audition MIDI."
+
+#: auditioner.cc:158
+msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
+msgstr "Pas de sortie disponible pour l'audition - correction manuelle requise"
+
+#: auditioner.cc:399 auditioner.cc:446
+msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
+msgstr ""
+"Configuration du traitement de flux d'audition pour %1 canaux impossible"
+
+#: auditioner.cc:434
+msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
+msgstr "Echec du chargement de synthé pour l'audition MIDI"
+
+#: auditioner.cc:453
+msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
+msgstr "L'audition de régions autres qu'Audio ou MIDI est impossible."
+
+#: automatable.cc:84
+msgid "Automation node has no path property"
+msgstr "Le noeud d'automation n'a aucune propriété de chemin"
+
+#: automatable.cc:104
+msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %2 pour charger les données d'automation (%3)"
+
+#: automatable.cc:132
+msgid "cannot load automation data from %2"
+msgstr "Impossible de charger les données d'automation de %2"
+
+#: automatable.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: automation_list.cc:356
+msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
+msgstr ""
+"Liste d'automation : chargement des coordonnées XML impossible, tous les "
+"points sont ignorés"
+
+#: automation_list.cc:402
+msgid ""
+"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
+msgstr ""
+"Liste d'automation : pas de coordonnée x pour le point de controle (point "
+"ignoré)"
+
+#: automation_list.cc:408
+msgid ""
+"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
+msgstr ""
+"Liste d'automation : pas de coordonnée y pour le point de controle (point "
+"ignoré)"
+
+#: automation_list.cc:422
+msgid ""
+"AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
+msgstr ""
+"Liste d'automation : le noeud XML %1 entré n'est pas de liste d'automation - "
+"ignoré"
+
+#: butler.cc:100
+msgid "Session: could not create butler thread"
+msgstr ""
+
+#: butler.cc:222 butler.cc:223
+msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
+msgstr ""
+
+#: butler.cc:270 butler.cc:271
+msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
+msgstr ""
+
+#: control_protocol_manager.cc:164
+msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
+msgstr ""
+
+#: control_protocol_manager.cc:171
+msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
+msgstr ""
+
+#: control_protocol_manager.cc:237
+msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
+msgstr ""
+
+#: control_protocol_manager.cc:281
+msgid "looking for control protocols in %1\n"
+msgstr ""
+
+#: control_protocol_manager.cc:306
+msgid "Control protocol %1 not usable"
+msgstr ""
+
+#: control_protocol_manager.cc:323
+msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
+msgstr ""
+
+#: control_protocol_manager.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
+msgstr "Moteur Audio : module \"%1\" inchargeable (%2)"
+
+#: control_protocol_manager.cc:347
+msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
+msgstr ""
+
+#: cycle_timer.cc:40
+msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
+msgstr ""
+
+#: cycle_timer.cc:52
+msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
+msgstr ""
+
+#: cycle_timer.cc:75
+msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
+msgstr ""
+
+#: data_type.cc:27
+msgid "audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: data_type.cc:28 session.cc:1995 session.cc:1998
+#, fuzzy
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: data_type.cc:29
+msgid "unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: delivery.cc:118
+msgid "main outs"
+msgstr "Sorties principales"
+
+#: delivery.cc:121 send.cc:63
+msgid "listen"
+msgstr "Ecoute"
+
+#: diskstream.cc:309
+msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
+msgstr "Emplacement \"%1\" invalide pour boucle (début >= fin)"
+
+#: export_channel.cc:110
+msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
+msgstr "Pas de port possible pour l'export du canal \"%1\", canal omis"
+
+#: export_failed.cc:32
+msgid "Export failed: %1"
+msgstr "Echec d'export : %1"
+
+#: export_filename.cc:126
+msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
+msgstr "Pas de répertoire d'export pour cette session (%1) - ignoré"
+
+#: export_filename.cc:242
+msgid "No Time"
+msgstr "Pas d'heure"
+
+#: export_filename.cc:251
+msgid "Invalid time format"
+msgstr "Format d'heure invalide"
+
+#: export_filename.cc:260
+msgid "No Date"
+msgstr "Pas de date"
+
+#: export_filename.cc:275
+msgid "Invalid date format"
+msgstr "Format de date invalide"
+
+#: export_format_manager.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: export_format_manager.cc:66
+msgid "DVD-A"
+msgstr ""
+
+#: export_format_manager.cc:80
+msgid "iPod"
+msgstr ""
+
+#: export_format_manager.cc:91
+msgid "Something else"
+msgstr "Autre chose"
+
+# any could be anyone or none, have chosen the second
+#: export_format_manager.cc:110
+msgid "Any"
+msgstr "Aucune"
+
+#: export_format_manager.cc:111
+msgid "Lossless (linear PCM)"
+msgstr "Sans perte (PCM linéaire)"
+
+#: export_format_manager.cc:112
+msgid "Lossy compression"
+msgstr "Compression avec perte"
+
+#: export_format_manager.cc:113
+msgid "Lossless compression"
+msgstr "Compression sans perte"
+
+#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:591
+msgid "Session rate"
+msgstr "Débit de la session"
+
+#: export_format_specification.cc:549
+msgid "normalize"
+msgstr "Normaliser"
+
+#: export_format_specification.cc:553
+msgid "trim"
+msgstr "Enlever le silence au début et à la fin"
+
+#: export_format_specification.cc:555
+msgid "trim start"
+msgstr "Enlever le silence au début"
+
+#: export_format_specification.cc:557
+msgid "trim end"
+msgstr "Enlever le silence à la fin"
+
+#: export_formats.cc:49
+msgid "Shaped Noise"
+msgstr "Réduction du bruit"
+
+#: export_formats.cc:50
+msgid "Triangular"
+msgstr "Triangulaire"
+
+#: export_formats.cc:51
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rectangulaire"
+
+#: export_formats.cc:52 session.cc:5421 session.cc:5437
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: export_formats.cc:159
+msgid "8bit"
+msgstr "8 bits"
+
+#: export_formats.cc:161
+msgid "16bit"
+msgstr "16 bits"
+
+#: export_formats.cc:163
+msgid "24bit"
+msgstr "24 bits"
+
+#: export_formats.cc:165
+msgid "32bit"
+msgstr "32 bits"
+
+#: export_formats.cc:167
+msgid "float"
+msgstr "Virgule flottante"
+
+#: export_formats.cc:169
+msgid "double"
+msgstr "Double"
+
+#: export_formats.cc:171
+msgid "8bit unsigned"
+msgstr "8 bits non-signé"
+
+#: export_formats.cc:173
+msgid "Vorbis sample format"
+msgstr "Format d'échantillonnage Vorbis"
+
+#: export_formats.cc:175
+msgid "No sample format"
+msgstr "Pas de format d'échantillonnage"
+
+#: export_handler.cc:360
+#, fuzzy
+msgid "File %1 uploaded to %2"
+msgstr "Import du fichier : %1 sur %2"
+
+#: export_handler.cc:366
+msgid ""
+"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
+msgstr ""
+
+#: export_handler.cc:413
+msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
+msgstr ""
+"Editeur : impossible d'ouvrir \"%1\" comme fichier d'export pour les repères "
+"de CD"
+
+#: export_handler.cc:492 export_handler.cc:495
+msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier TOC/CUE : %1"
+
+#: export_handler.cc:717 export_handler.cc:775
+msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
+msgstr "Conversion de texte %1 en Latin-1 impossible"
+
+#: export_profile_manager.cc:93
+msgid "Searching for export formats in %1"
+msgstr "Recherche de formats d'export dans %1"
+
+#: export_profile_manager.cc:99
+msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
+msgstr "Création du dossier de formats d'export %1 impossible : %2"
+
+#: export_profile_manager.cc:262
+msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
+msgstr "Impossible d'enlever le préset d'export %1 : %2"
+
+#: export_profile_manager.cc:351
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: export_profile_manager.cc:604
+msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
+msgstr "Impossible de renommer le format d'export %1 en %2 : %3"
+
+#: export_profile_manager.cc:636
+msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
+msgstr "Impossible d'enlever le profil d'export %1 : %2"
+
+#: export_profile_manager.cc:654
+msgid "empty format"
+msgstr "Format vide"
+
+#: export_profile_manager.cc:735
+msgid "Cannot load export format from %1"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:741
+msgid "Cannot export format read from %1"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:835
+msgid "No timespan has been selected!"
+msgstr "Aucun intervalle sélectionné !"
+
+#: export_profile_manager.cc:839
+msgid "No channels have been selected!"
+msgstr "Aucun canal sélectionné !"
+
+#: export_profile_manager.cc:843
+msgid "Some channels are empty"
+msgstr "Certains canaux sont vides !"
+
+#: export_profile_manager.cc:876
+msgid "No format selected!"
+msgstr "Aucun format sélectionné !"
+
+#: export_profile_manager.cc:878
+msgid "All channels are empty!"
+msgstr "Tous les canaux sont vides !"
+
+#: export_profile_manager.cc:880
+msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
+msgstr ""
+"Au moins un des formats sélectionnés est incompatible avec ce système !"
+
+#: export_profile_manager.cc:883
+msgid ""
+"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
+"configuration"
+msgstr ""
+"%1 supporte seulement %2 canaux, mais votre configuration de canal spécifie "
+"%3 canaux"
+
+#: file_source.cc:201 session_state.cc:2857
+msgid ""
+"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
+msgstr ""
+
+#: file_source.cc:210
+msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
+msgstr "Impossible de renommer la source du fichier de %1 en %2 (%3)"
+
+#: file_source.cc:251 file_source.cc:375
+msgid "FileSource: search path not set"
+msgstr ""
+
+#: file_source.cc:435
+msgid ""
+"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n"
+"\t"
+msgstr ""
+
+#: file_source.cc:442
+msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
+msgstr ""
+
+#: file_source.cc:487
+msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
+msgstr ""
+
+#: file_source.cc:495
+msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
+msgstr ""
+
+#: file_source.cc:589
+msgid ""
+"Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
+"continue working, but please report this to the developers."
+msgstr ""
+"Erreur de programmation ! %1 a tenté de renommer un fichier en en écrasant "
+"un autre ! Vous pouvez continuer à travailler, mais SVP reportez ceci aux "
+"developpeurs."
+
+#: file_source.cc:596
+msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
+msgstr "Renommage du fichier %1 en %2 impossible (%3)"
+
+#: filesystem_paths.cc:105
+msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
+msgstr ""
+"Création du dossier de configuration %1 impossible - démarrage impossible"
+
+#: filesystem_paths.cc:110
+msgid ""
+"Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
+"cannot run"
+msgstr ""
+"Le dossier de configuration %1 existe déjà, mais n'est pas un dossier - "
+"démarrage impossible"
+
+#: filesystem_paths.cc:171
+msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:176
+msgid ""
+"Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:194
+msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
+msgstr "ARDOUR_DLL_PATH non fixé dans l'environnement - sortie\n"
+
+#: filesystem_paths.cc:245
+msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:266
+msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
+msgstr ""
+
+#: filter.cc:67
+msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
+msgstr "Filtre : erreur de création du nom pour le nouveau fichier basé sur %1"
+
+#: filter.cc:79
+msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
+msgstr "Filtre : erreur de création du nouveau fichier %1 (%2)"
+
+#: find_session.cc:59
+msgid "cannot check session path %1 (%2)"
+msgstr "Impossible de vérifier le chemin de session %1 (%2)"
+
+#: find_session.cc:85
+msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
+msgstr "Impossible de vérifier l'état du fichier %1 (%2)"
+
+#: find_session.cc:121
+msgid "%1 is not a snapshot file"
+msgstr "%1 n'est pas un cliché"
+
+#: find_session.cc:138
+msgid "cannot determine current working directory (%1)"
+msgstr "Répertoire de travail courant impossible à déterminer (%1)"
+
+#: find_session.cc:155
+msgid "unknown file type for session %1"
+msgstr "Type de fichier inconnu pour la session %1"
+
+#: globals.cc:234
+msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
+msgstr "Impossible de passer le nombre de fichiers ouverts à \"illimité\""
+
+#: globals.cc:236
+msgid "Could not set system open files limit to %1"
+msgstr "Impossible de passer le nombre de fichiers ouverts à %1"
+
+#: globals.cc:240
+msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
+msgstr "Votre configuration-système limite %1 à %2 fichiers ouverts"
+
+#: globals.cc:244
+msgid "Could not get system open files limit (%1)"
+msgstr "Impossible de modifier le nombre de fichiers ouverts (%1)"
+
+#: globals.cc:415
+msgid "Loading configuration"
+msgstr "Chargement de la configuration"
+
+#: import.cc:146
+msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
+msgstr "Impossible de trouver un nouveau nom pour le fichier importé %1"
+
+#: import.cc:166
+msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
+msgstr ""
+
+#: import.cc:195
+msgid "Unable to create file %1 during import"
+msgstr "Impossible de créer le fichier %1 pendant l'import"
+
+#: import.cc:221
+msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
+msgstr "Ré-échantillonnage de %1, de %2kHz à %3kHz"
+
+#: import.cc:227
+msgid "Copying %1"
+msgstr "Copie de %1"
+
+#: import.cc:420
+msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
+msgstr "La piste %1 de %2 ne contient aucune donnée MIDI valide"
+
+#: import.cc:427
+msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
+msgstr "Le fichier MIDI %1 n'est pas lisible (pour une raison inconnue)"
+
+#: import.cc:475
+msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
+msgstr "Import : impossible d'ouvrir le fichier Audio \"%1\""
+
+#: import.cc:486
+msgid "Import: error opening MIDI file"
+msgstr "Import : erreur d'ouverture du fichier MIDI"
+
+#: import.cc:493
+msgid "Import: file contains no channels."
+msgstr ""
+
+#: import.cc:527
+msgid "Loading MIDI file %1"
+msgstr "Chargement du fichier MIDI %1"
+
+#: import.cc:592
+msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
+msgstr "Echec de suppression de fichier(s) après l'échec/annulation d'import"
+
+#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnnu"
+
+#: instrument_info.cc:231
+msgid "preset %1 (bank %2)"
+msgstr "Préset %1 (Banque %2)"
+
+#: internal_send.cc:316 internal_send.cc:317
+msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
+msgstr "%1 - aucune piste/bus à l'ID %2 à qui se connecter"
+
+#: io.cc:209
+msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
+msgstr "E/S : impossible de déconnecter le port %1 de %2"
+
+#: io.cc:344 io.cc:431
+msgid "IO: cannot register input port %1"
+msgstr "E/S : impossible d'inscrire le port d'entrée %1"
+
+#: io.cc:349 io.cc:436
+msgid "IO: cannot register output port %1"
+msgstr "E/S : impossible d'inscrire le port de sortie %1"
+
+#: io.cc:598 io.cc:654
+msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
+msgstr ""
+
+#: io.cc:713
+msgid "in"
+msgstr "Entrée"
+
+#: io.cc:713
+msgid "out"
+msgstr "Sortie"
+
+#: io.cc:714
+msgid "input"
+msgstr "Entrée"
+
+#: io.cc:714
+msgid "output"
+msgstr "Sortie"
+
+#: io.cc:724
+msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
+msgstr "Groupe inconnu \"%1\" listé comme %2 de %3"
+
+#: io.cc:790
+msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
+msgstr "Groupe %1 indisponible - \"%2\" utilisé à la place"
+
+#: io.cc:793
+msgid "No %1 bundles available as a replacement"
+msgstr ""
+
+#: io.cc:897
+msgid "%1: cannot create I/O ports"
+msgstr "%1 : création de ports E/S impossible"
+
+#: io.cc:1025 io.cc:1126
+msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: io.cc:1030 io.cc:1131
+msgid "bad input string in XML node \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: io.cc:1069
+msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: io.cc:1074
+msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: io.cc:1413
+#, c-format
+msgid "%s %u"
+msgstr ""
+
+#: io.cc:1460
+#, c-format
+msgid "%s in"
+msgstr "Entrée %s"
+
+#: io.cc:1462
+#, c-format
+msgid "%s out"
+msgstr "Sortie %s"
+
+#: io.cc:1537 session.cc:733 session.cc:767
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: io.cc:1539 session.cc:746 session.cc:781
+msgid "L"
+msgstr "G"
+
+#: io.cc:1539 session.cc:748 session.cc:783
+msgid "R"
+msgstr "D"
+
+#: io.cc:1541 io.cc:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "S"
+
+#: ladspa_plugin.cc:93
+msgid "LADSPA: Unable to open module: "
+msgstr ""
+
+#: ladspa_plugin.cc:99
+msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
+msgstr ""
+
+#: ladspa_plugin.cc:106
+msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
+msgstr "LADSPA : le plugin a disparu depuis sa découverte !"
+
+#: ladspa_plugin.cc:113
+msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
+msgstr ""
+
+#: ladspa_plugin.cc:311
+msgid ""
+"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
+"in the plugin design, and presets may be invalid"
+msgstr ""
+
+#: ladspa_plugin.cc:390 ladspa_plugin.cc:440
+msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
+msgstr ""
+
+#: ladspa_plugin.cc:405 ladspa_plugin.cc:454
+msgid "LADSPA: no ladspa port number"
+msgstr ""
+
+#: ladspa_plugin.cc:411 ladspa_plugin.cc:460
+msgid "LADSPA: no ladspa port data"
+msgstr ""
+
+#: ladspa_plugin.cc:842
+msgid "Could not locate HOME. Preset not removed."
+msgstr "HOME introuvable. Préset non enlevé."
+
+#: ladspa_plugin.cc:881 ladspa_plugin.cc:887
+msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)"
+msgstr "Création de %1 impossible. Préset non sauvegardé. (%2)"
+
+#: ladspa_plugin.cc:894
+msgid "Error saving presets file %1."
+msgstr ""
+
+#: ladspa_plugin.cc:936
+msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
+msgstr "HOME introuvable. Préset non sauvegardé."
+
+#: location.cc:456
+msgid "You cannot put a CD marker at this position"
+msgstr "Impossible de placer un repère de CD ici"
+
+#: location.cc:608
+msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
+msgstr ""
+
+#: location.cc:613
+msgid "XML node for Location has no ID information"
+msgstr ""
+
+#: location.cc:617
+msgid "XML node for Location has no name information"
+msgstr ""
+
+#: location.cc:624
+msgid "XML node for Location has no start information"
+msgstr ""
+
+#: location.cc:635
+msgid "XML node for Location has no end information"
+msgstr ""
+
+#: location.cc:642
+msgid "XML node for Location has no flags information"
+msgstr ""
+
+#: location.cc:856
+msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
+msgstr ""
+
+#: location.cc:1034
+msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
+msgstr ""
+
+#: location.cc:1047 session.cc:1293 session.cc:4919 session_state.cc:1053
+msgid "session"
+msgstr "Session"
+
+#: location.cc:1112
+msgid "could not load location from session file - ignored"
+msgstr ""
+
+#: location_importer.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Repères et Intervalles"
+
+#: location_importer.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Location: "
+msgstr "Emplacement"
+
+#: location_importer.cc:125
+msgid ""
+"Range\n"
+"start: "
+msgstr ""
+"Intervalle\n"
+"Début: "
+
+#: location_importer.cc:126
+msgid ""
+"\n"
+"end: "
+msgstr ""
+"\n"
+"fin : "
+
+#: location_importer.cc:146
+msgid ""
+"The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
+"You may rename the imported location:"
+msgstr ""
+"L'emplacement est l'intervalle-Punch, il sera importé comme intervalle "
+"normal.\n"
+"Vous pourriez renommer l'emplacement importé : "
+
+#: location_importer.cc:157
+msgid ""
+"The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
+"You may rename the imported location:"
+msgstr ""
+"L'emplacement est un intervalle-Boucle, il sera importé comme intervalle "
+"normal.\n"
+"Vous pourriez renommer l'emplacement importé : "
+
+#: location_importer.cc:168
+msgid ""
+"A location with that name already exists.\n"
+"You may rename the imported location:"
+msgstr ""
+"Un emplacement de ce nom existe déjà.\n"
+"Vous pourriez renommer l'emplacement importé : "
+
+#: ltc_slave.cc:272
+msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
+msgstr "FPS de la session ajusté de %1 à %2 du LTC."
+
+#: ltc_slave.cc:286
+msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
+msgstr "Décalage FPS entre Session et LTC : Session : %2 - LTC : %1."
+
+#: ltc_slave.cc:603
+msgid "flywheel"
+msgstr ""
+
+#: midi_diskstream.cc:173
+msgid ""
+"%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
+msgstr ""
+"%1 : changement de configuration E/S %4 requis pour utiliser %2, mais le "
+"canal est réglé à %3"
+
+#: midi_diskstream.cc:225
+msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
+msgstr ""
+
+#: midi_diskstream.cc:276
+#, fuzzy
+msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
+msgstr "AudioDiskstream %1 : aucune liste de lecture existante à copier !"
+
+#: midi_diskstream.cc:777
+#, fuzzy
+msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
+msgstr ""
+"AudioDiskstream %1 : lecture impossible de %2 depuis la liste de lecture à "
+"l'image %3"
+
+#: midi_diskstream.cc:914
+#, fuzzy
+msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
+msgstr "AudioDiskstream %1 : écriture sur le disque impossible"
+
+#: midi_diskstream.cc:948
+#, fuzzy
+msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
+msgstr ""
+"AudioDiskstream \"%1\" : transfert de la capture sur le disque impossible !"
+
+#: midi_diskstream.cc:1037
+msgid "%1: could not create region for complete midi file"
+msgstr "%1 : création de région impossible pour le fichier MIDI complet"
+
+#: midi_diskstream.cc:1078
+msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
+msgstr ""
+
+#: midi_model.cc:589
+msgid "Change has no note, using note ID"
+msgstr ""
+
+#: midi_model.cc:593
+msgid "Change has no note or note ID"
+msgstr ""
+
+#: midi_model.cc:614
+msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
+msgstr ""
+
+#: midi_model.cc:890
+msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
+msgstr ""
+
+#: midi_model.cc:1994
+msgid "transpose"
+msgstr "Transposer"
+
+#: midi_patch_manager.cc:133
+msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
+msgstr ""
+
+#: midi_scene_changer.cc:295
+msgid "Scene "
+msgstr ""
+
+#: midi_source.cc:124
+msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
+msgstr ""
+
+#: midi_source.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
+msgstr "Style RGBA manquant pour \"%1\""
+
+#: midi_source.cc:139
+msgid "Missing parameter property on AutomationState"
+msgstr ""
+
+#: midi_source.cc:145
+msgid "Missing state property on AutomationState"
+msgstr ""
+
+#: midi_stretch.cc:88
+msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
+msgstr ""
+
+#: monitor_processor.cc:53
+msgid "monitor dim"
+msgstr "Dim monitoring"
+
+#: monitor_processor.cc:54
+msgid "monitor cut"
+msgstr "Monitoring coupé"
+
+#: monitor_processor.cc:55
+msgid "monitor mono"
+msgstr "Monitoring Mono"
+
+#: monitor_processor.cc:58
+msgid "monitor dim level"
+msgstr "Niveau de Dim du Monitoring"
+
+#: monitor_processor.cc:62
+msgid "monitor solo boost level"
+msgstr "Niveau de gain solos du Monitoring"
+
+#: monitor_processor.cc:512
+msgid "cut control %1"
+msgstr ""
+
+#: monitor_processor.cc:513
+msgid "dim control"
+msgstr ""
+
+#: monitor_processor.cc:514
+msgid "polarity control"
+msgstr ""
+
+#: monitor_processor.cc:515
+#, fuzzy
+msgid "solo control"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: mtc_slave.cc:240
+msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
+msgstr ""
+
+#: mtc_slave.cc:362
+msgid ""
+"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#: mtc_slave.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
+msgstr "FPS de la session ajusté de %1 à %2 du LTC."
+
+#: mtc_slave.cc:396
+msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
+msgstr ""
+
+#: operations.cc:41
+msgid "capture"
+msgstr "Capturer"
+
+#: operations.cc:42
+msgid "paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: operations.cc:43
+msgid "duplicate region"
+msgstr "Dupliquer la région"
+
+#: operations.cc:44
+msgid "insert file"
+msgstr "Insérer un fichier"
+
+#: operations.cc:45
+msgid "insert region"
+msgstr "Insérer une région"
+
+#: operations.cc:46
+msgid "drag region brush"
+msgstr ""
+
+#: operations.cc:47
+msgid "region drag"
+msgstr "Déplacer la région"
+
+#: operations.cc:48
+msgid "selection grab"
+msgstr "Déplacer la sélection"
+
+#: operations.cc:49
+msgid "region fill"
+msgstr "Remplir la région"
+
+#: operations.cc:50
+msgid "fill selection"
+msgstr "Remplir la sélection"
+
+#: operations.cc:51
+msgid "create region"
+msgstr "Créer une région"
+
+#: operations.cc:52
+msgid "region copy"
+msgstr "Copier une région"
+
+#: operations.cc:53
+msgid "fixed time region copy"
+msgstr "Copier une région (horodatage fixe)"
+
+#: pannable.cc:207
+msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
+msgstr ""
+
+#: panner_manager.cc:95
+msgid "looking for panners in %1\n"
+msgstr "Recherche de Panoramiques dans %1\n"
+
+#: panner_manager.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(révision %2)"
+
+#: panner_manager.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
+msgstr "Moteur Audio : module \"%1\" inchargeable (%2)"
+
+#: panner_manager.cc:147
+msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
+msgstr ""
+
+#: panner_manager.cc:234
+msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
+msgstr ""
+
+#: panner_shell.cc:122
+msgid ""
+"No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
+"startup."
+msgstr ""
+
+#: panner_shell.cc:126
+msgid "select panner: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: panner_shell.cc:255
+msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
+msgstr ""
+
+#: panner_shell.cc:261
+msgid "panner plugin node has no type information!"
+msgstr ""
+
+#: playlist.cc:2138
+msgid "region state node has no ID, ignored"
+msgstr ""
+
+#: playlist.cc:2156
+msgid "Playlist: cannot create region from XML"
+msgstr ""
+
+#: playlist_source.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
+msgstr "Liste de lecture importée : syntaxe XML incorrecte"
+
+#: playlist_source.cc:118
+msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
+msgstr ""
+
+#: plugin.cc:328
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+"Les présets de Plugin ne sont pas supportés dans cette version d'%1. "
+"Envisagez d'acheter une version complète."
+
+#: plugin.cc:403
+msgid ""
+"Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
+"for the full version"
+msgstr ""
+"Sauvegarder les réglages de Plugin est impossible dans cette version d'%1. "
+"Envisagez d'acheter la version complète."
+
+#: plugin_insert.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "programming error: "
+msgstr "erreur de programmation: "
+
+#: plugin_insert.cc:933
+msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
+msgstr ""
+
+#: plugin_insert.cc:948
+msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
+msgstr ""
+
+#: plugin_insert.cc:976
+msgid "Plugin has no unique ID field"
+msgstr ""
+
+#: plugin_insert.cc:1001
+msgid ""
+"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
+"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
+msgstr ""
+"Référence à un Plugin (\"%1\") qui est inconnu.\n"
+"Il a peut-être été enlevé ou déplacé depuis sa dernière utilisation."
+
+#: plugin_insert.cc:1115
+msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
+msgstr ""
+
+#: plugin_insert.cc:1122
+msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
+msgstr ""
+
+#: plugin_insert.cc:1158
+msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:209
+msgid "Discovering Plugins"
+msgstr "Découverte de Plugins..."
+
+#: plugin_manager.cc:231
+msgid "Scanning LADSPA Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "Scanning LV2 Plugins"
+msgstr "Recherche de greffons"
+
+#: plugin_manager.cc:239
+msgid "Scanning Windows VST Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:246
+msgid "Scanning Linux VST Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:252
+msgid "Scanning AU Plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:256
+msgid "Plugin Scan Complete..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:393
+msgid "LADSPA"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:445
+msgid "Could not parse rdf file: %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:482
+msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
+msgstr "LADSPA : chargement du module \"%1\" impossible (%2)"
+
+#: plugin_manager.cc:489
+msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:705
+#, fuzzy
+msgid "VST"
+msgstr ""
+"Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version "
+"d'%1)"
+
+#: plugin_manager.cc:732
+msgid ""
+"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
+"at this time"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:824
+msgid "LXVST"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:851
+msgid ""
+"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
+"in %2 at this time"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:1020
+msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:1037
+#, fuzzy
+msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
+msgstr "Type d'Éditeur de plugin inconnu"
+
+#: port.cc:450
+#, fuzzy
+msgid "could not reregister %1"
+msgstr "IHM %1 impossible à créer"
+
+#: port_insert.cc:43
+msgid "insert %1"
+msgstr ""
+
+#: port_insert.cc:197
+msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
+msgstr ""
+
+#: port_insert.cc:202
+msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
+msgstr ""
+
+#: port_manager.cc:287
+msgid ""
+"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
+"names"
+msgstr ""
+
+#: port_manager.cc:289
+msgid ""
+"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
+"ports if you need this many tracks."
+msgstr ""
+"Plus de port disponible. Vous devez stopper %1 et redémarrer avec plus de "
+"ports si vous avez besoin d'autant de pistes."
+
+#: port_manager.cc:292
+#, fuzzy
+msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
+msgstr "Moteur Audio : module \"%1\" inchargeable (%2)"
+
+#: port_manager.cc:331
+msgid "unable to create port: %1"
+msgstr "création de port impossible : %1"
+
+#: port_manager.cc:418
+msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
+msgstr ""
+
+#: port_manager.cc:470 port_manager.cc:471
+msgid "Re-establising port %1 failed"
+msgstr ""
+
+#: processor.cc:214
+msgid "No %1 property flag in element %2"
+msgstr ""
+
+#: processor.cc:223
+msgid "No child node with active property"
+msgstr ""
+
+#: rc_configuration.cc:91
+msgid "Loading system configuration file %1"
+msgstr "Chargement du fichier de configuration-système %1"
+
+#: rc_configuration.cc:95
+msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
+msgstr "%1 : lecture du fichier de configuration-système \"%2\" impossible"
+
+#: rc_configuration.cc:100
+msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
+msgstr "%1 : échec de chargement du fichier de configuration-système \"%2\"."
+
+#: rc_configuration.cc:104
+msgid ""
+"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
+"was an error installing %1"
+msgstr ""
+"Le fichier de configuration-système %1 est vide. Il y a probablement eu une "
+"erreur en installant %1"
+
+#: rc_configuration.cc:119
+msgid "Loading user configuration file %1"
+msgstr "Chargement du fichier de configuration-utilisateur %1"
+
+#: rc_configuration.cc:123
+msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
+msgstr "%1 : lecture du fichier de configuration \"%2\" impossible"
+
+#: rc_configuration.cc:128
+msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"%1 : échec de chargement du fichier de configuration-utilisateur \"%2\"."
+
+#: rc_configuration.cc:132
+msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
+msgstr "Le fichier de configuration %1 est vide. Ce n'est pas normal."
+
+#: rc_configuration.cc:149
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé"
+
+#: recent_sessions.cc:54
+msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de session récente %1 (%2)"
+
+#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:120 region_factory.cc:161
+#: region_factory.cc:203
+msgid ""
+"programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
+msgstr ""
+
+#: region_factory.cc:565
+msgid "%1 compound-%2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: region_factory.cc:567
+msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: region_factory.cc:629
+msgid "cannot create new name for region \"%1\""
+msgstr "Impossible de créer un nouveau nom pour la région \"%1\""
+
+#: resampled_source.cc:102
+msgid "Import: %1"
+msgstr "Import : %1"
+
+#: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:75
+msgid "Import: src_new() failed : %1"
+msgstr ""
+
+#: return.cc:41
+msgid "return %1"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:1218 route.cc:2701
+msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:1240
+msgid "processor could not be created. Ignored."
+msgstr ""
+
+#: route.cc:2126 route.cc:2355
+msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:2186
+msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:2260 route.cc:2264 route.cc:2469 route.cc:2473
+msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
+msgstr ""
+
+#: route.cc:2479
+msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
+msgstr ""
+
+#: route_group.cc:459
+msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
+msgstr ""
+
+#: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269
+msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
+msgstr ""
+
+#: rb_effect.cc:298 rb_effect.cc:320
+msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
+msgstr ""
+
+#: send.cc:61
+msgid "aux %1"
+msgstr "%1 Aux."
+
+#: send.cc:65
+msgid "send %1"
+msgstr "%1 Dép."
+
+#: send.cc:67
+msgid "programming error: send created using role %1"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:357
+msgid "Connect to engine"
+msgstr "Connecter au moteur"
+
+#: session.cc:362
+msgid "Session loading complete"
+msgstr "Session chargée."
+
+#: session.cc:434
+msgid "Set up LTC"
+msgstr "Régler LTC"
+
+#: session.cc:436
+msgid "Set up Click"
+msgstr "Régler le clic"
+
+#: session.cc:438
+msgid "Set up standard connections"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:664
+msgid "could not setup Click I/O"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out %s"
+msgstr "Sortie %s"
+
+#: session.cc:729
+#, c-format
+msgid "out %<PRIu32>"
+msgstr "Sortie %<PRIu32>"
+
+#: session.cc:744
+#, c-format
+msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
+msgstr "Sortie %<PRIu32>+%<PRIu32>"
+
+#: session.cc:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in %s"
+msgstr "Entrée %s"
+
+#: session.cc:763
+#, c-format
+msgid "in %<PRIu32>"
+msgstr "Entrée %<PRIu32>"
+
+#: session.cc:778
+#, c-format
+msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
+msgstr "Entrée %<PRIu32>+%<PRIu32>"
+
+#: session.cc:852
+msgid "cannot connect master output %1 to %2"
+msgstr "Connection de sortie Master %1 à %2 impossible"
+
+#: session.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "Monitor"
+msgstr ": moniteur"
+
+#: session.cc:966
+#, fuzzy
+msgid "cannot connect control input %1 to %2"
+msgstr "Connection de sortie Master %1 à %2 impossible"
+
+#: session.cc:986
+msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
+msgstr "Préférences d'E/S du bus de Monitoring introuvables"
+
+#: session.cc:1017
+#, fuzzy
+msgid "cannot connect control output %1 to %2"
+msgstr "Connection de sortie Master %1 à %2 impossible"
+
+#: session.cc:1085
+msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
+msgstr ""
+"Création du bus d'Audition impossible : pas d'audition de région possible"
+
+#: session.cc:1270
+msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
+msgstr "Session : le Punch ne peut pas utiliser cet intervalle (début <= fin)"
+
+#: session.cc:1297
+msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:1329
+msgid ""
+"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
+"length"
+msgstr ""
+"La boucle ne peut utiliser cet intervalle car sa durée est inférieure ou "
+"égale à zéro"
+
+#: session.cc:1497
+msgid "programming error: session range removed!"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:1751
+msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:2047
+msgid "Session: could not create new midi track."
+msgstr "Session : création de nouvelle piste MIDI impossible."
+
+#: session.cc:2053
+msgid ""
+"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
+"with more ports if you need this many tracks."
+msgstr ""
+"Plus de port JACK disponible. Vous devez stopper %1 et redémarrer JACK avec "
+"plus de ports si vous avez besoin d'autant de pistes."
+
+#: session.cc:2239 session.cc:2242
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: session.cc:2266 session.cc:2274 session.cc:2352 session.cc:2360
+msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
+msgstr "Impossible de créer une piste Audio avec %1 Entrée(s) / %2 Sortie(s)"
+
+#: session.cc:2297
+msgid "Session: could not create new audio track."
+msgstr "Session : impossible de créer une nouvelle piste Audio."
+
+#: session.cc:2330 session.cc:2333
+#, fuzzy
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: session.cc:2383
+msgid "Session: could not create new audio route."
+msgstr "Session : impossible de créer un nouveau routage Audio."
+
+#: session.cc:2443 session.cc:2453
+msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:2475
+msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:2501
+msgid "Session: could not create new route from template"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:2531
+msgid "Adding new tracks/busses failed"
+msgstr "Echec de l'ajout de nouvelles pistes/bus"
+
+#: session.cc:3671
+msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:3801 session.cc:3874
+msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
+msgstr "Il y a déjà %1 prises pour %2, c'est trop !"
+
+#: session.cc:4316
+msgid "send ID %1 appears to be in use already"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:4328
+msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:4340
+msgid "return ID %1 appears to be in use already"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:4352
+msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:4477
+msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
+msgstr "Impossible d'établir un intervalle où fin <= début (ex. %1 <= %2)"
+
+#: session.cc:4486
+msgid "Cannot write a range with no data."
+msgstr ""
+
+#: session.cc:4528
+#, fuzzy
+msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
+msgstr "(%2) : création du répertoire %1 pour l'utilisateur %3 impossible"
+
+#: session_click.cc:161
+msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
+msgstr "Fichier Audio %1 impossible à ouvrir pour le clic (%2)"
+
+#: session_click.cc:174
+msgid "cannot read data from click soundfile"
+msgstr "Données du fichier Audio du clic illisibles"
+
+#: session_command.cc:87
+msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
+msgstr ""
+
+#: session_command.cc:148
+msgid ""
+"could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
+msgstr ""
+
+#: session_command.cc:177
+msgid ""
+"could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
+"= %2"
+msgstr ""
+
+#: session_configuration.cc:150
+msgid "%1: cannot part default session options \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: session_configuration.cc:156
+msgid "Invalid session default XML Root."
+msgstr ""
+
+#: session_configuration.cc:164
+msgid "Loaded custom session defaults."
+msgstr ""
+
+#: session_configuration.cc:166
+msgid "Found no session defaults in XML file."
+msgstr ""
+
+#: session_configuration.cc:192
+msgid "Could not save session options"
+msgstr ""
+
+#: session_directory.cc:59
+msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
+msgstr "Création du répertoire de session à l'adresse % impossible Erreur : %2"
+
+#: session_directory.cc:76
+msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
+msgstr "Aucun sous-répertoire de Session à l'adresse %1"
+
+#: session_events.cc:234
+msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
+msgstr "Session : 2 évènements simultanés de type %1 impossibles (%2)."
+
+#: session_export.cc:125
+msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
+msgstr "%1 : chercher à %2 impossible pour exporter"
+
+#: session_export.cc:182
+msgid "Export ended unexpectedly: %1"
+msgstr "Export inopinément fini : %1"
+
+#: session_ltc.cc:221
+msgid ""
+"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
+"of this session."
+msgstr ""
+"Encodeur LTC : FPS invalide - Encodage LTC désactivé pour cette session."
+
+#: session_midi.cc:520
+msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
+msgstr ""
+
+#: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397
+msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
+msgstr ""
+
+#: session_process.cc:136
+msgid "Session: error in no roll for %1"
+msgstr ""
+
+#: session_process.cc:1174
+msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:179
+msgid "solo cut control (dB)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:203
+msgid "Set block size and sample rate"
+msgstr "Définir la taille et la fréquence des échantillons"
+
+#: session_state.cc:208
+msgid "Using configuration"
+msgstr "Utiliser la configuration"
+
+#: session_state.cc:331
+msgid "Reset Remote Controls"
+msgstr "RàZ des Controleurs Distants..."
+
+#: session_state.cc:423
+msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Session : création du répertoire Pics-Audio \"%1\" impossible (%2)"
+
+#: session_state.cc:430
+msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
+msgstr "Session : création du répertoire Audio \"%1\" impossible (%2)"
+
+#: session_state.cc:437
+msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
+msgstr "Session : création du répertoire MIDI \"%1\" impossible (%2)"
+
+#: session_state.cc:444
+msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Session : création du répertoire Nettoyage \"%1\" impossible (%2)"
+
+#: session_state.cc:451
+msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Session : création du répertoire Export \"%1\" impossible (%2)"
+
+#: session_state.cc:458
+msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Session : création du répertoire Analyse \"%1\" impossible (%2)"
+
+#: session_state.cc:465
+msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Session : création du répertoire Plugins \"%1\" impossible (%2)"
+
+#: session_state.cc:472
+msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Session : création du répertoire Externes \"%1\" impossible (%2)"
+
+#: session_state.cc:486
+msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Session : création du répertoire \"%1\" impossible (%2)"
+
+#: session_state.cc:520
+msgid "Could not open %1 for writing session template"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:526
+msgid "Could not open session template %1 for reading"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:545
+#, fuzzy
+msgid "Master"
+msgstr "Bus Master"
+
+#: session_state.cc:606
+msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:630
+msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
+msgstr "Impossible de renommer le cliché %1 en %2 (%3)"
+
+#: session_state.cc:658
+msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:685
+msgid ""
+"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
+"connections. Session not saved"
+msgstr ""
+"Le moteur Audio %1 n'est pas connecté et sauvegarder cet état annulerait "
+"toutes les connections E/S.\n"
+"Session non sauvegardée."
+
+#: session_state.cc:736
+msgid "state could not be saved to %1"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:738 session_state.cc:749
+msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:746
+msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:814
+msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
+msgstr "%1 : le fichier de session \"%2\" n'existe pas !"
+
+#: session_state.cc:826
+#, fuzzy
+msgid "Could not understand session file %1"
+msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu!"
+
+#: session_state.cc:835
+#, fuzzy
+msgid "Session file %1 is not a session"
+msgstr "Type de fichier inconnu pour la session %1"
+
+#: session_state.cc:1147
+msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1201
+msgid "Session: XML state has no options section"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1206
+msgid "Session: XML state has no metadata section"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1217
+msgid "Session: XML state has no sources section"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1224
+msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1231
+msgid "Session: XML state has no locations section"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1244
+msgid "Session: XML state has no Regions section"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1251
+msgid "Session: XML state has no playlists section"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1271
+msgid "Session: XML state has no bundles section"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1283
+msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1291
+msgid "Session: XML state has no routes section"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1303
+msgid "Session: XML state has no route groups section"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1312
+msgid "Session: XML state has no edit groups section"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1319
+msgid "Session: XML state has no mix groups section"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1327
+msgid "Session: XML state has no click section"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1373
+msgid "Session: cannot create Route from XML description."
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1377
+msgid "Loaded track/bus %1"
+msgstr "Chargement de piste/bus : %1..."
+
+#: session_state.cc:1382
+msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1386
+msgid "Finished adding tracks/busses"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1485
+msgid "Could not find diskstream for route"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1545
+msgid "Session: cannot create Region from XML description."
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1549
+msgid "Can not load state for region '%1'"
+msgstr "Etat de la région '%1' inchargeable"
+
+#: session_state.cc:1585
+msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1613
+msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1625
+msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1687
+msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1695 session_state.cc:1716 session_state.cc:1736
+msgid ""
+"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1701 session_state.cc:1722 session_state.cc:1742
+msgid ""
+"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1765
+msgid ""
+"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1799
+msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1807
+msgid ""
+"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1813
+msgid ""
+"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1872
+msgid "Session: cannot create Source from XML description."
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1880
+msgid ""
+"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
+"external MIDI files"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1962
+msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1979
+#, fuzzy
+msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
+msgstr "Création du dossier de formats d'export %1 impossible : %2"
+
+#: session_state.cc:1992
+msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1998
+msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:2008
+msgid "template not saved"
+msgstr "Modèle non sauvegardé"
+
+#: session_state.cc:2018
+msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:2261
+msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:2834
+msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:2873
+msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:2891
+msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:3204
+msgid "could not backup old history file, current history not saved"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:3213
+msgid "history could not be saved to %1"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:3216
+msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:3220
+msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:3245
+msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
+msgstr "%1 : pas de fichier d'historique \"%2\" pour cette session"
+
+#: session_state.cc:3251
+msgid "Could not understand session history file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:3293
+msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:3304
+msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:3315
+msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:3323
+msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:3559
+msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:3564
+msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:3688 session_state.cc:3716 session_state.cc:3729
+#: session_state.cc:3744
+msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
+msgstr ""
+
+#: session_time.cc:214
+msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
+msgstr ""
+
+#: session_transport.cc:171
+msgid "Cannot loop - no loop range defined"
+msgstr "Boucle impossible - pas d'intervalle défini"
+
+#: session_transport.cc:833
+msgid ""
+"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
+"Recommend changing the configured options"
+msgstr ""
+"Impossible de rendre le bouclage inaudible si %1 utilise le transport JACK.\n"
+"Conseil : changer les options configurées"
+
+#: session_transport.cc:915
+msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
+msgstr ""
+
+#: session_transport.cc:1272
+msgid ""
+"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
+"control"
+msgstr ""
+"Le Varispeed est désactivé avec %1 connecté au controle de transport JACK"
+
+#: smf_source.cc:340
+msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:353
+msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:359
+msgid "Event time is before MIDI source position"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:405
+msgid ""
+"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:449
+msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:514
+msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
+msgstr ""
+
+#: sndfile_helpers.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: sndfile_helpers.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: sndfile_helpers.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: sndfile_helpers.cc:37
+msgid "W64 (64 bit WAV)"
+msgstr ""
+
+#: sndfile_helpers.cc:38
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: sndfile_helpers.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/Vorbis"
+msgstr "Options Ogg Vorbis"
+
+#: sndfile_helpers.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "raw (no header)"
+msgstr "Modèle d'en-tête"
+
+#: sndfile_helpers.cc:45
+#, fuzzy
+msgid ".wav"
+msgstr "WAV"
+
+#: sndfile_helpers.cc:46
+#, fuzzy
+msgid ".aiff"
+msgstr "AIFF"
+
+#: sndfile_helpers.cc:47
+#, fuzzy
+msgid ".caf"
+msgstr "CAF"
+
+#: sndfile_helpers.cc:48
+msgid ".w64"
+msgstr ""
+
+#: sndfile_helpers.cc:49
+msgid ".flac"
+msgstr ""
+
+#: sndfile_helpers.cc:50
+msgid ".ogg"
+msgstr ""
+
+#: sndfile_helpers.cc:51
+msgid ".raw"
+msgstr ""
+
+#: sndfile_helpers.cc:66
+msgid "Signed 16 bit PCM"
+msgstr ""
+
+#: sndfile_helpers.cc:67
+msgid "Signed 24 bit PCM"
+msgstr ""
+
+#: sndfile_helpers.cc:68
+msgid "Signed 32 bit PCM"
+msgstr ""
+
+#: sndfile_helpers.cc:69
+msgid "Signed 8 bit PCM"
+msgstr ""
+
+#: sndfile_helpers.cc:70
+msgid "32 bit float"
+msgstr "32 bits à virgule flottante"
+
+#: sndfile_helpers.cc:83
+msgid "Little-endian (Intel)"
+msgstr ""
+
+#: sndfile_helpers.cc:84
+msgid "Big-endian (PowerPC)"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de session récente %1 (%2)"
+
+#: sndfilesource.cc:268
+msgid ""
+"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
+"number"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:322 sndfilesource.cc:655
+msgid ""
+"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
+"for this file"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:368
+msgid "could not allocate file %1 for reading."
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:403
+msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:412
+msgid ""
+"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:454 sndfilesource.cc:483
+msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:459 utils.cc:579 utils.cc:603 utils.cc:617 utils.cc:636
+#, fuzzy
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "erreur de programmation: %1 %2"
+
+#: sndfilesource.cc:586 sndfilesource.cc:604
+msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:591
+msgid "could not allocate file %1 to write header"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:609
+msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:621
+msgid ""
+"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:626
+msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:670
+msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
+msgstr "%1 : chercher à %2 impossible (erreur libsndfile : %3)"
+
+#: sndfilesource.cc:780
+msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:793 sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:850
+msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
+msgstr ""
+
+#: sndfilesource.cc:873
+msgid ""
+"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
+"start time."
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_upload.cc:129
+msgid ""
+"Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
+msgstr ""
+
+#: source_factory.cc:374
+msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
+msgstr ""
+
+#: speakers.cc:280
+msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
+msgstr ""
+
+#: speakers.cc:286
+msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
+msgstr ""
+
+#: speakers.cc:292
+msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
+msgstr ""
+
+#: srcfilesource.cc:134
+msgid "SrcFileSource: %1"
+msgstr ""
+
+#: tape_file_matcher.cc:46
+msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:79
+msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:87
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:94
+msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:99
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:108
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:114
+msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:124
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:201
+msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:209
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:219
+msgid ""
+"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
+"property"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:225
+msgid ""
+"MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
+"\" value"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:230
+msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:235
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:240
+msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:387
+msgid ""
+"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
+"%1 to %2"
+msgstr ""
+"Les changements de Rythme sont réservés aux premiers temps de mesures. "
+"Déplacement de %1 à %2"
+
+#: tempo.cc:649
+msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:679 tempo.cc:695 tempo.cc:711 tempo.cc:727
+msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:845 tempo.cc:1826
+msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:1141
+msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:1184
+msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:1641 tempo.cc:1655
+msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:1676
+msgid "Multiple meter definitions found at %1"
+msgstr "Plusieurs définitions de Rythme trouvées à %1"
+
+#: tempo.cc:1681
+msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
+msgstr "Plusieurs définitions de Tempo trouvées à %1"
+
+#: tempo_map_importer.cc:52
+msgid "Tempo map"
+msgstr "Table de tempo"
+
+#: tempo_map_importer.cc:60
+msgid "Tempo Map"
+msgstr "Table de Tempo"
+
+#: tempo_map_importer.cc:80
+msgid "Tempo marks: "
+msgstr "Repères de Tempo : "
+
+#: tempo_map_importer.cc:80
+msgid ""
+"\n"
+"Meter marks: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Repères de Rythme : "
+
+#: tempo_map_importer.cc:89
+msgid ""
+"This will replace the current tempo map!\n"
+"Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Vous allez remplacer la table de Tempo actuelle !\n"
+"Etes vous sur de le vouloir ?"
+
+#: user_bundle.cc:47
+msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
+msgstr ""
+
+#: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80
+#, c-format
+msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
+msgstr ""
+
+#: user_bundle.cc:64
+msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
+msgstr ""
+
+#: user_bundle.cc:70
+msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
+msgstr ""
+
+#: user_bundle.cc:85
+msgid "Node for Port has no \"name\" property"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:422 utils.cc:451
+#, fuzzy
+msgid "Splice"
+msgstr "Collant"
+
+#: utils.cc:424 utils.cc:441
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Glissant"
+
+#: utils.cc:426 utils.cc:447
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:428 utils.cc:444
+#, fuzzy
+msgid "Lock"
+msgstr "Verrouiller"
+
+#: utils.cc:431
+msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:458 utils.cc:490
+msgid "MIDI Timecode"
+msgstr "Timecode MIDI"
+
+#: utils.cc:458 utils.cc:488
+#, fuzzy
+msgid "MTC"
+msgstr "Entrée MTC"
+
+#: utils.cc:462 utils.cc:497
+msgid "MIDI Clock"
+msgstr "Horloge MIDI"
+
+#: utils.cc:466 utils.cc:484 utils.cc:504
+#, fuzzy
+msgid "JACK"
+msgstr "Paramètres JACK de Transport et Timecode"
+
+#: utils.cc:470
+msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:495
+msgid "M-Clock"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:501
+#, fuzzy
+msgid "LTC"
+msgstr "Entrée LTC"
+
+#: utils.cc:671
+msgid "programming error: unknown native header format: %1"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:686
+msgid "cannot open directory %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
+#~ "transient data must be generated every time it is required.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are doing work that will require transient data on a regular "
+#~ "basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour "
+#~ "and restart.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in "
+#~ "this and future transient-detection operations.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez demandé une opération nécessitant l'analyse audio.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"auto-analyse-audio\" est désactivé, cela signifie que les données de "
+#~ "transitoires seront générées à chaque demande.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si votre utilisation va requérir régulièrement les données de "
+#~ "transitoires, vous devriez activer \"auto-analyse-audio\" puis quitter "
+#~ "Ardour et le relancer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce message n'apparaitra plus. Vous pourriez noter un léger délai dans "
+#~ "les opérations de détection de transitoires.\n"
+
+#~ msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
+#~ msgstr "Redirection du signal de requète de Transport impossible (%1)"
+
+#~ msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
+#~ msgstr "ARDOUR_CONFIG_PATH non fixé dans l'environnement - sortie\n"
+
+#~ msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
+#~ msgstr "ARDOUR_DATA_PATH non fixé dans l'environnement - sortie\n"
+
+#~ msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
+#~ msgstr "Résolution du chemin impossible : %1 (%2)"
+
+#~ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
+#~ msgstr "LADSPA : chargement du module de \"%1\" impossible"
+
+#~ msgid "monitor"
+#~ msgstr "Monitoring"
+
+#~ msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
+#~ msgstr "Création de nouveau fichier Audio \"%1\" pour %2 impossible"
+
+#~ msgid "Could not use path %1 (%2)"
+#~ msgstr "Chemin %1 inutilisable (%2)"
+
+#~ msgid "master"
+#~ msgstr "Master"
+
+#~ msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
+#~ msgstr "Renommage du fichier de session temporaire %1 en %2 impossible"
+
+#~ msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
+#~ msgstr "Ajout au chemin %1 impossible (%2)"
+
+#~ msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
+#~ msgstr "Un fichier Audio manque. Il sera remplacé par du silence."
diff --git a/libs/gtkmm2ext/po/fr.po b/libs/gtkmm2ext/po/fr.po
index bf6eb22953..0c1553e609 100644
--- a/libs/gtkmm2ext/po/fr.po
+++ b/libs/gtkmm2ext/po/fr.po
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
#: actions.cc:336
+#, fuzzy
msgid "programming error: %1"
msgstr "erreur de programmation : %1"