diff options
author | Olivier Humbert <trebmuh@users.noreply.github.com> | 2019-03-08 02:43:34 +0100 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2019-03-08 02:43:34 +0100 |
commit | 6dcfc7b7f06e56d3438c25ef42bba912696328eb (patch) | |
tree | 16fda87ab2d83ce32ed9962e37d8d28732ca81bd /gtk2_ardour/po | |
parent | 2e5daf2eeb0d89c135da285fcb6ed2d02a739b32 (diff) |
French translation update
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/fr.po | 166 |
1 files changed, 102 insertions, 64 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po index b8b98ad407..1870bb540b 100644 --- a/gtk2_ardour/po/fr.po +++ b/gtk2_ardour/po/fr.po @@ -10,14 +10,14 @@ # Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>, 2015. # Edouard <edwsaintesprit@hotmail.com>, 2016. # Rivaud Julien <frnchfrgg@free.fr>, 2016. -# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016, 2018. +# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 01:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 23:12+0100\n" -"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-08 01:34+0100\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2019\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -797,11 +797,11 @@ msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" #: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197 msgid "HTTP request failed: (%1) %2" -msgstr "" +msgstr "Échec de la requête HTTP : (%1) %2" #: ardour_http.cc:187 ardour_http.cc:200 msgid "HTTP request status: %1" -msgstr "" +msgstr "Statut de la requête HTTP : %1" #: ardour_ui.cc:200 msgid "" @@ -1769,11 +1769,11 @@ msgstr "pas de fichier vidéo sélectionné" #: ardour_ui.cc:4555 msgid "No LTC detected, video will not be aligned." -msgstr "" +msgstr "LTC non détecté, la vidéo ne sera pas alignée." #: ardour_ui.cc:4561 msgid "Align video-start to %1 [samples]" -msgstr "" +msgstr "Aligner le début de la vidéo à %1% [échantillons]" #: ardour_ui.cc:4737 msgid "xrun" @@ -1907,6 +1907,17 @@ msgid "" "\n" "From now on, use the backup copy with older versions of %3" msgstr "" +"%4Ceci est une session d'une ancienne version de %3%5\n" +"\n" +"%3 a copié l'ancien fichier de session\n" +"\n" +"%6%1%7\n" +"\n" +"vers\n" +"\n" +"%6%2%7\n" +"\n" +"À partir de maintenant, utiliser la copie de sauvegarde avec les anciennes versions de %3" #: ardour_ui.cc:5419 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." @@ -1949,7 +1960,7 @@ msgstr "Laissez moi plus de temps" #: ardour_ui.cc:5766 msgid "Global keybindings are missing" -msgstr "" +msgstr "Les raccourcis clavier globaux sont manquants" #: ardour_ui2.cc:79 msgid "Play from playhead" @@ -2017,6 +2028,8 @@ msgid "" "When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" msgstr "" +"Lorsqu'il est actif, l'audition prend place.\n" +"Cliquer pour arrêter l'audition" #: ardour_ui2.cc:93 msgid "When active, there is a feedback loop." @@ -3457,15 +3470,15 @@ msgstr "Débloquer" #: editor.cc:1767 msgid "Region Loudness Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse de la sonie de la région" #: editor.cc:1786 editor.cc:1835 msgid "Audio Report/Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse/rapport audio" #: editor.cc:1816 msgid "Range Loudness Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse de la sonie" #: editor.cc:1902 msgid "Selected Regions" @@ -3934,7 +3947,7 @@ msgstr "" #: editor.cc:4146 msgid "Delete All Unused" -msgstr "" +msgstr "Effacer les non-utilisés" #: editor.cc:4147 msgid "Delete Playlist" @@ -3972,11 +3985,11 @@ msgstr "Patienter pendant que %1 charge les données graphiques." #: editor.cc:5809 editor_actions.cc:481 msgid "Unset #%1" -msgstr "" +msgstr "Désélectionner #%1" #: editor.cc:5810 editor_actions.cc:483 msgid "no action bound" -msgstr "" +msgstr "pas d'action liée" #: editor.cc:5959 editor.cc:5994 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018 #: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3763 @@ -4336,15 +4349,15 @@ msgstr "Sauter au repère précédent" #: editor_actions.cc:254 msgid "Set Session Start from Playhead" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer le début de session à la tête de lecture" #: editor_actions.cc:255 msgid "Set Session End from Playhead" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer la fin de session à la tête de lecture" #: editor_actions.cc:257 msgid "Toggle Mark at Playhead" -msgstr "" +msgstr "Basculer la marque à la tête de lecture" #: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259 msgid "Add Mark from Playhead" @@ -4372,11 +4385,11 @@ msgstr "Décaler la tête de lecture vers la gauche" #: editor_actions.cc:269 msgid "Playhead to Next Grid" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture sur la grille suivante" #: editor_actions.cc:270 msgid "Playhead to Previous Grid" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture sur la grille précédente" #: editor_actions.cc:275 msgid "Zoom to Selection" @@ -4424,7 +4437,7 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:294 msgid "Zoom to 5 min" -msgstr "" +msgstr "Zoom sur 5 mins" #: editor_actions.cc:297 msgid "Move Selected Tracks Up" @@ -4508,7 +4521,7 @@ msgstr "Déplacer le repère actif à la position de la souris" #: editor_actions.cc:333 msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer le punch in/out automatique à la tête de lecture" #: editor_actions.cc:343 msgid "Undo Selection Change" @@ -5386,19 +5399,19 @@ msgstr "Lier quand même" #: editor_pt_import.cc:81 msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas importer une session PT avant d'avoir chargé une session." #: editor_pt_import.cc:86 msgid "Import PT Session" -msgstr "" +msgstr "Importer une session PT" #: editor_pt_import.cc:97 msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" -msgstr "" +msgstr "%1 : ceci est seulement le nom de répertoire, pas le nom de fichier.\n" #: editor_pt_import.cc:132 msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file" -msgstr "" +msgstr "Ne semble pas être une session PT valide" #: editor_pt_import.cc:136 msgid "" @@ -5410,20 +5423,29 @@ msgid "" "\n" "Continue..." msgstr "" +"PT v%1 Session @ %2Hz\n" +"\n" +"%3 fichiers audio\n" +"%4 régions\n" +"%5 régions actives\n" +"\n" +"Continue..." #: editor_pt_import.cc:175 msgid "" "Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt " "import." msgstr "" +"Échec du chargement d'un ou plusieurs fichiers audio, mais on continue " +"d'essayer d'importer." #: editor_pt_import.cc:178 msgid "Success! Import should complete soon." -msgstr "" +msgstr "Succès ! L'import devrait être finalisé bientôt." #: editor_pt_import.cc:263 msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" -msgstr "" +msgstr "PTImport : routes UINT_MAX ? impossible !" #: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1455 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" @@ -5441,7 +5463,7 @@ msgstr "Déplacement avec propagation" #: editor_drag.cc:2356 msgid "create region" -msgstr "" +msgstr "créer une région" #: editor_drag.cc:2475 midi_region_view.cc:2826 msgid "resize notes" @@ -5489,7 +5511,7 @@ msgstr "copier le repère de tempo" #: editor_drag.cc:3520 msgid "dilate tempo" -msgstr "" +msgstr "dilater le tempo" #: editor_drag.cc:3794 msgid "change fade in length" @@ -5753,11 +5775,11 @@ msgstr "Intervalle de sélection" #: editor_markers.cc:987 msgid "Make Ramped" -msgstr "" +msgstr "Faire une rampe" #: editor_markers.cc:989 msgid "Make Constant" -msgstr "" +msgstr "Faire constant" #: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013 msgid "Lock to Music" @@ -6062,7 +6084,7 @@ msgid "" "\n" "You can do this without processing, which is a different operation." msgstr "" -"Opération impossible: le traitement du signal va obliger au moins une piste " +"Opération impossible : le traitement du signal va obliger au moins une piste " "à contenir une région ayant plus de canaux que la piste a d'entrées.\n" "\n" "Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente." @@ -6218,11 +6240,11 @@ msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la sélection" #: editor_ops.cc:6422 msgid "Auto Punch In" -msgstr "" +msgstr "Punch in automatique" #: editor_ops.cc:6429 editor_ops.cc:6433 msgid "Auto Punch In/Out" -msgstr "" +msgstr "Punch in/out automatique" #: editor_ops.cc:6475 msgid "set session start/end from selection" @@ -6581,7 +6603,7 @@ msgstr "Multiple" #: editor_regions.cc:1036 msgid "MISSING " -msgstr "(MANQUANT)" +msgstr "MANQUANT " #: editor_routes.cc:126 msgid "RS" @@ -7020,11 +7042,11 @@ msgstr "Impossible de régler le pilote sur %1" #: engine_dialog.cc:2453 msgid "Cannot set input device name to %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible de paramétrer le nom de périphérique d'entrée à %1" #: engine_dialog.cc:2457 msgid "Cannot set output device name to %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible de paramétrer le nom de périphérique de sortie à %1" #: engine_dialog.cc:2462 msgid "Cannot set device name to %1" @@ -7067,6 +7089,8 @@ msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." msgstr "" +"Le signal id'entrée est > -3dBFS. Abaissez le niveau de signal (gain de sortie, gain d'entrée) " +"sur l'interface audio." #: engine_dialog.cc:2879 engine_dialog.cc:2933 port_insert_ui.cc:70 #: port_insert_ui.cc:98 @@ -7232,7 +7256,7 @@ msgstr "Normalisation de « %3 » (période %1 sur %2)" #: export_dialog.cc:412 msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "" +msgstr "Encodage de « %3 » (période %1 sur %2)" #: export_dialog.cc:417 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" @@ -7244,7 +7268,7 @@ msgstr "Téléversement de « %3 » (période %1 sur %2)" #: export_dialog.cc:425 msgid "Running Post Export Command for '%1'" -msgstr "" +msgstr "Exécution de la commande de post-export pour '%1'" #: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: " @@ -7335,7 +7359,7 @@ msgstr "Ouvrir un répertoire" #: export_filename_selector.cc:45 msgid "Build filename(s) from these components:" -msgstr "" +msgstr "Construire le(s) nom(s) depuis ces composants : " #: export_filename_selector.cc:217 msgid "" @@ -7346,7 +7370,7 @@ msgstr "" #: export_filename_selector.cc:219 msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "<i>Nom de fichier (approximatif) actuel</i> : \"%1\"" #: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402 msgid "" @@ -7360,7 +7384,7 @@ msgstr "" #: export_filename_selector.cc:378 msgid "%1: this is not a valid directory/folder." -msgstr "" +msgstr "%1 : ce n'est pas un répertoire valide." #: export_filename_selector.cc:388 msgid "Choose export folder" @@ -7419,6 +7443,8 @@ msgid "" "Command to run post-export\n" "(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" msgstr "" +"Commande & exécuer post-export\n" +"(%f=chemin de fichier, %d=dossier, %b=nom de base, voir l'infobulle pour plus) :" #: export_format_dialog.cc:65 msgid "Compatibility" @@ -7568,11 +7594,11 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ce pré-réglage ?" #: export_report.cc:56 msgid "Export Report/Analysis" -msgstr "" +msgstr Exporter le/la rapport/analyse"" #: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149 msgid "Format:" -msgstr "Format :" +msgstr "Format : " #: export_report.cc:166 export_report.cc:328 msgid "%1 Hz" @@ -7584,7 +7610,7 @@ msgstr "Durée :" #: export_report.cc:177 export_report.cc:334 msgid "Timecode:" -msgstr "" +msgstr "Code temporel : " #: export_report.cc:185 msgid "Error:" @@ -7604,7 +7630,7 @@ msgstr "Pic :" #: export_report.cc:228 export_report.cc:360 msgid "%1 dBFS" -msgstr "" +msgstr "%1 dBFS" #: export_report.cc:229 export_report.cc:369 msgid "True Peak:" @@ -7612,11 +7638,11 @@ msgstr "" #: export_report.cc:230 export_report.cc:376 msgid "%1 dBTP" -msgstr "" +msgstr "%1 dBTP" #: export_report.cc:231 export_report.cc:387 msgid "Normalization Gain:" -msgstr "" +msgstr "Gain de normalisation : " #: export_report.cc:232 msgid "+888.88 dB" @@ -7624,7 +7650,7 @@ msgstr "+888.88 dB" #: export_report.cc:234 export_report.cc:448 msgid "Integrated Loudness:" -msgstr "" +msgstr "sonie intégrée : " #: export_report.cc:235 export_report.cc:454 msgid "%1 LUFS" @@ -7632,7 +7658,7 @@ msgstr "%1 LUFS" #: export_report.cc:236 export_report.cc:460 msgid "Loudness Range:" -msgstr "" +msgstr "Plage de sonie : " #: export_report.cc:237 export_report.cc:466 msgid "%1 LU" @@ -7652,23 +7678,27 @@ msgstr "" #: export_report.cc:394 msgid "%1 dB" -msgstr "" +msgstr "%1 dB" #: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553 msgid "" "Not\n" "Available" msgstr "" +"Non\n" +"Disponible" #: export_report.cc:493 msgid "" "LUFS\n" "(short)" msgstr "" +"LUFS\n" +"(court)" #: export_report.cc:503 msgid "Multiplicity" -msgstr "" +msgstr "Multiplicité" #: export_report.cc:603 msgid "Logscale|Lg" @@ -7684,7 +7714,7 @@ msgstr "" #: export_report.cc:606 msgid "Rectified" -msgstr "" +msgstr "Rectifié" #: export_report.cc:738 msgid "Hz" @@ -7708,7 +7738,7 @@ msgstr "10K" #: export_report.cc:844 msgid "Writing Export Analysis Image: %1." -msgstr "" +msgstr "Fabrique une image d'analyse de l'export" #: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:417 msgid "Could not read file: %1 (%2)." @@ -7893,7 +7923,7 @@ msgstr "Créer un nouveau groupe à partir de..." #: group_tabs.cc:325 msgid "Create New Group with Master From..." -msgstr "" +msgstr "Créer un nouveau groupe avec un Master à partir de..." #: group_tabs.cc:352 msgid "Edit Group..." @@ -7910,7 +7940,7 @@ msgstr "Enlever le groupe" #: group_tabs.cc:365 msgid "Assign Group to Control Master..." -msgstr "" +msgstr "Assigner le group aux contrôle Master..." #: group_tabs.cc:371 msgid "Remove Subgroup Bus" @@ -8018,7 +8048,7 @@ msgstr "Insérer du temps" #: insert_remove_time_dialog.cc:208 msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration" -msgstr "" +msgstr "Durée invalide ou égale à zéro entrée. Veuillez entrer une durée valide" #: instrument_selector.cc:115 msgid "-none-" @@ -8079,15 +8109,15 @@ msgstr "Supprimer le raccourci" #: keyeditor.cc:80 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Rechercher..." #: keyeditor.cc:82 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimer" #: keyeditor.cc:93 msgid "Click to reset search string" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour réinitialiser le champs de recherche" #: keyeditor.cc:97 msgid "To remove a shortcut select an action then press this: " @@ -8246,7 +8276,7 @@ msgstr "Action %1" #: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227 msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "Non-paramétré" #: luainstance.cc:1108 msgid "Cannot read script '%1': %2" @@ -8292,7 +8322,7 @@ msgstr "" #: luawindow.cc:417 msgid "Script fails to compile." -msgstr "" +msgstr "Échec de compilation du script" #: luawindow.cc:424 msgid "Invalid or missing script-name or script-type." @@ -8420,7 +8450,7 @@ msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire d'erreurs SIGPIPE" #: main.cc:391 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" -msgstr "" +msgstr "Impossible de finitr l'initialisation pré-IGU" #: main.cc:398 msgid "could not create %1 GUI" @@ -8930,6 +8960,9 @@ msgid "" "system:\n" "\n" msgstr "" +"Cette session contient les greffons suivants qui ne peuvent pas être trouvés " +"sur ce système :\n" +"\n" #: missing_plugin_dialog.cc:48 msgid "" @@ -8939,6 +8972,11 @@ msgid "" "session.\n" "(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)" msgstr "" +"\n" +"Ces greffons seront remplacés par des éléments inactifs.\n" +"Il vous est recommandé d'installer les greffons manquants et de " +"recharger la session.\n" +"(vérifier aussi la liste noire, Fenêtres > Log et Préférences > Greffons)" #: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133 msgid "pre" @@ -12520,7 +12558,7 @@ msgstr "Thème/Couleurs" #: rc_option_editor.cc:3760 msgid "Set Linux VST Search Path" -msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Linus" +msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Linux" #: rc_option_editor.cc:3774 msgid "Set Windows VST Search Path" |