summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2011-06-12 22:05:55 +0000
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2011-06-12 22:05:55 +0000
commit786a61a2757426eb6dce6909169fd0913ebe2be8 (patch)
tree757c6a35f484c8efc74a25098697a3957ed97d1b /gtk2_ardour/po/ru.po
parentca1a5ef8769ab64c668f5a944eb04a6805bead09 (diff)
update i18n build system and *.po files for translators
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@9714 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/ru.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/ru.po1923
1 files changed, 976 insertions, 947 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po
index e4ceede44e..55cb810ec5 100644
--- a/gtk2_ardour/po/ru.po
+++ b/gtk2_ardour/po/ru.po
@@ -6,11 +6,12 @@
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006, 2007, 2009
# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010, 2011.
#
+#: audio_clock.cc:1961 audio_clock.cc:1962
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-30 22:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-12 17:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 21:41+0300\n"
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
@@ -358,8 +359,8 @@ msgstr "%1 не будет работать без корректного фай
msgid "Add MIDI Controller Track"
msgstr "Добавить дорожку MIDI-контроллера"
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:372
-#: time_axis_view.cc:1381
+#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:373
+#: time_axis_view.cc:1362
msgid "Normal"
msgstr "Нормальная"
@@ -379,11 +380,11 @@ msgstr "Добавить дорожку или шину"
msgid "Track mode:"
msgstr "Режим дорожки:"
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6019
+#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6040
msgid "tracks"
msgstr "дорожек"
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6025
+#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6046
msgid "busses"
msgstr "шин"
@@ -408,14 +409,14 @@ msgstr "Конфигурация:"
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
-#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1081
-#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1087
-#: rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1123 rc_option_editor.cc:1135
-#: rc_option_editor.cc:1137 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1147
-#: rc_option_editor.cc:1165 rc_option_editor.cc:1178 rc_option_editor.cc:1180
-#: rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1215
-#: rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225 rc_option_editor.cc:1233
-#: rc_option_editor.cc:1241 rc_option_editor.cc:1249
+#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1079
+#: rc_option_editor.cc:1081 rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085
+#: rc_option_editor.cc:1109 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1133
+#: rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1143 rc_option_editor.cc:1145
+#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1176 rc_option_editor.cc:1178
+#: rc_option_editor.cc:1180 rc_option_editor.cc:1211 rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
@@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Нормировать значения"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Спектральный анализ"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1802
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1803
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Спектральный анализ"
@@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "Спектральный анализ"
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:567 editor_route_groups.cc:71
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:564 editor_route_groups.cc:71
#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637
msgid "Show"
msgstr "Показать"
@@ -561,65 +562,53 @@ msgid ""
"roll"
msgstr "накат"
-#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:375
-msgid "Punch In"
-msgstr "Начало врезки"
-
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:378
-msgid "Punch Out"
-msgstr "Конец врезки"
-
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:396
msgid "Auto Return"
msgstr "Автовозврат"
-#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:390
+#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:393
msgid "Auto Play"
msgstr "Автовоспр."
-#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:387
+#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:390
msgid "Auto Input"
msgstr "Автовход"
-#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:384 rc_option_editor.cc:903
-msgid "Click"
-msgstr "Метроном"
-
-#: ardour_ui.cc:174
+#: ardour_ui.cc:172
msgid ""
"time\n"
"master"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:176
+#: ardour_ui.cc:174
msgid "AUDITION"
msgstr "КОНТРОЛЬ"
-#: ardour_ui.cc:177
+#: ardour_ui.cc:175
msgid "SOLO"
msgstr "СОЛО"
-#: ardour_ui.cc:179
+#: ardour_ui.cc:177
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: ardour_ui.cc:289
+#: ardour_ui.cc:287
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Не удалось инициализировать %1."
-#: ardour_ui.cc:375
+#: ardour_ui.cc:373
msgid "Starting audio engine"
msgstr "Запускается звуковой движок"
-#: ardour_ui.cc:637
+#: ardour_ui.cc:635
msgid "%1 could not start JACK"
msgstr "%1 не удалось запустить сервер JACK"
-#: ardour_ui.cc:639 main.cc:76
+#: ardour_ui.cc:637 main.cc:76
msgid "%1 could not connect to JACK."
msgstr "%1 не удалось соединиться с сервером JACK."
-#: ardour_ui.cc:648
+#: ardour_ui.cc:646
msgid ""
"There are several possible reasons:\n"
"\n"
@@ -635,7 +624,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста, проверьте все варианты, к примеру, иные параметры."
-#: ardour_ui.cc:655 main.cc:80
+#: ardour_ui.cc:653 main.cc:80
msgid ""
"There are several possible reasons:\n"
"\n"
@@ -653,11 +642,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK."
-#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:574
+#: ardour_ui.cc:714 startup.cc:574
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 готов к работе"
-#: ardour_ui.cc:758
+#: ardour_ui.cc:756
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -666,26 +655,26 @@ msgid ""
"controlled by /etc/security/limits.conf"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:767
+#: ardour_ui.cc:765
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Больше не показывать это окно"
-#: ardour_ui.cc:814
+#: ardour_ui.cc:812
#, fuzzy
msgid "Don't quit"
msgstr "Отмена действия «%1»"
-#: ardour_ui.cc:815
+#: ardour_ui.cc:813
#, fuzzy
msgid "Just quit"
msgstr "Просто %1"
-#: ardour_ui.cc:816
+#: ardour_ui.cc:814
#, fuzzy
msgid "Save and quit"
msgstr "Сохранить и %1"
-#: ardour_ui.cc:826
+#: ardour_ui.cc:824
msgid ""
"Ardour was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -698,11 +687,11 @@ msgstr ""
"работу с программой, нажмите кнопку\n"
"«Просто выйти»."
-#: ardour_ui.cc:868
+#: ardour_ui.cc:866
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Сеанс не сохранён"
-#: ardour_ui.cc:889
+#: ardour_ui.cc:887
#, fuzzy
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
@@ -720,7 +709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Что вы хотите сделать?"
-#: ardour_ui.cc:892
+#: ardour_ui.cc:890
#, fuzzy
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
@@ -738,49 +727,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Что вы хотите сделать?"
-#: ardour_ui.cc:906
+#: ardour_ui.cc:904
msgid "Prompter"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:967
#, c-format
msgid "disconnected"
msgstr "отсоединено"
-#: ardour_ui.cc:976
+#: ardour_ui.cc:974
#, c-format
msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
msgstr "%.1f КГц / %4.1f мс"
-#: ardour_ui.cc:980
+#: ardour_ui.cc:978
#, c-format
msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
msgstr "%<PRId64> КГц / %4.1f мс"
-#: ardour_ui.cc:993
+#: ardour_ui.cc:991
#, c-format
msgid "DSP: %5.1f%%"
msgstr "ЦП: %.1f%%"
-#: ardour_ui.cc:1007
+#: ardour_ui.cc:1005
#, c-format
msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
msgstr "Буферы p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-#: ardour_ui.cc:1036
+#: ardour_ui.cc:1034
msgid "Disk: 24hrs+"
msgstr "На диске: 24+ часа"
-#: ardour_ui.cc:1055
+#: ardour_ui.cc:1053
#, c-format
msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
msgstr "На диске: %02dч:%02dмин:%02dс"
-#: ardour_ui.cc:1179 ardour_ui.cc:1188 startup.cc:946
+#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:946
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Недавние сеансы"
-#: ardour_ui.cc:1271
+#: ardour_ui.cc:1269
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -788,30 +777,30 @@ msgstr ""
"%1 не соединен с JACK.\n"
"Открытие и закрытие сеансов невозможно."
-#: ardour_ui.cc:1298
+#: ardour_ui.cc:1296
msgid "Open Session"
msgstr "Открыть сеанс"
-#: ardour_ui.cc:1305 session_import_dialog.cc:169
+#: ardour_ui.cc:1303 session_import_dialog.cc:169
#: session_metadata_dialog.cc:677
msgid "%1 sessions"
msgstr "Cеансы %1"
-#: ardour_ui.cc:1341
+#: ardour_ui.cc:1339
#, fuzzy
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена."
-#: ardour_ui.cc:1352
+#: ardour_ui.cc:1350
msgid "could not create a new midi track"
msgstr "Не удалось создать новую MIDI-дорожку"
-#: ardour_ui.cc:1354
+#: ardour_ui.cc:1352
#, fuzzy
msgid "could not create %1 new midi tracks"
msgstr "не удалось создать новый аудиотрек"
-#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui.cc:1423
+#: ardour_ui.cc:1364 ardour_ui.cc:1421
#, fuzzy
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
@@ -824,24 +813,24 @@ msgstr ""
"Необходимо сохранить сеанс, выйти и\n"
"запустить JACK с большим количеством портов."
-#: ardour_ui.cc:1390
+#: ardour_ui.cc:1388
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса."
-#: ardour_ui.cc:1400 ardour_ui.cc:1413
+#: ardour_ui.cc:1398 ardour_ui.cc:1411
msgid "could not create a new audio track"
msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
-#: ardour_ui.cc:1402
+#: ardour_ui.cc:1400
msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1415
+#: ardour_ui.cc:1413
#, fuzzy
msgid "could not create %1 new audio tracks"
msgstr "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек"
-#: ardour_ui.cc:1567
+#: ardour_ui.cc:1565
msgid ""
"Please create 1 or more track\n"
"before trying to record.\n"
@@ -851,14 +840,14 @@ msgstr ""
"как пытаться что-либо записать.\n"
"Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»."
-#: ardour_ui.cc:1954
+#: ardour_ui.cc:1952
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1956
+#: ardour_ui.cc:1954
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -869,19 +858,19 @@ msgstr ""
"с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n"
"JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс."
-#: ardour_ui.cc:1981
+#: ardour_ui.cc:1979
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс"
-#: ardour_ui.cc:2076 ardour_ui.cc:2077
+#: ardour_ui.cc:2074 ardour_ui.cc:2075
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Создать снимок"
-#: ardour_ui.cc:2078
+#: ardour_ui.cc:2076
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Название нового снимка"
-#: ardour_ui.cc:2101
+#: ardour_ui.cc:2099
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '/' character"
@@ -889,7 +878,7 @@ msgstr ""
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
"названия снимков не могут содержать символ '/'."
-#: ardour_ui.cc:2107
+#: ardour_ui.cc:2105
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '\\' character"
@@ -897,31 +886,31 @@ msgstr ""
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
"названия снимков не могут содержать символ '\\'."
-#: ardour_ui.cc:2119
+#: ardour_ui.cc:2117
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Подтвердите перезапись снимка"
-#: ardour_ui.cc:2120
+#: ardour_ui.cc:2118
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?"
-#: ardour_ui.cc:2123
+#: ardour_ui.cc:2121
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
-#: ardour_ui.cc:2239
+#: ardour_ui.cc:2237
msgid "Save Template"
msgstr "Сохранить шаблон"
-#: ardour_ui.cc:2240
+#: ardour_ui.cc:2238
msgid "Name for template:"
msgstr "Название шаблона:"
-#: ardour_ui.cc:2241
+#: ardour_ui.cc:2239
msgid "-template"
msgstr "-шаблон"
-#: ardour_ui.cc:2279
+#: ardour_ui.cc:2277
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -931,11 +920,11 @@ msgstr ""
"%1\n"
"уже существует. Открыть его?"
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2287
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Открыть существующий сеанс"
-#: ardour_ui.cc:2484 ardour_ui.cc:2531
+#: ardour_ui.cc:2482 ardour_ui.cc:2529
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '/' character"
@@ -943,7 +932,7 @@ msgstr ""
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
"названия сеансов не могут содержать символ '/'."
-#: ardour_ui.cc:2493 ardour_ui.cc:2540
+#: ardour_ui.cc:2491 ardour_ui.cc:2538
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '\\' character"
@@ -951,51 +940,51 @@ msgstr ""
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
"названия сеансов не могут содержать символ '\\'."
-#: ardour_ui.cc:2523
+#: ardour_ui.cc:2521
#, fuzzy
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Открыть существующий сеанс"
-#: ardour_ui.cc:2618
+#: ardour_ui.cc:2616
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1"
-#: ardour_ui.cc:2633
+#: ardour_ui.cc:2631
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Ошибка регистрации порта"
-#: ardour_ui.cc:2634
+#: ardour_ui.cc:2632
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу."
-#: ardour_ui.cc:2655
+#: ardour_ui.cc:2653
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\""
-#: ardour_ui.cc:2661
+#: ardour_ui.cc:2659
msgid "Loading Error"
msgstr "Ошибка при загрузке"
-#: ardour_ui.cc:2662
+#: ardour_ui.cc:2660
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки."
-#: ardour_ui.cc:2744
+#: ardour_ui.cc:2742
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»"
-#: ardour_ui.cc:2863
+#: ardour_ui.cc:2861
#, fuzzy
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов"
-#: ardour_ui.cc:2867 ardour_ui.cc:2877 ardour_ui.cc:2994 ardour_ui.cc:3001
+#: ardour_ui.cc:2865 ardour_ui.cc:2875 ardour_ui.cc:2992 ardour_ui.cc:2999
#: ardour_ui_ed.cc:101
#, fuzzy
msgid "Clean-up"
msgstr "Очистить"
-#: ardour_ui.cc:2868
+#: ardour_ui.cc:2866
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1007,12 +996,12 @@ msgstr ""
"Они могут включать области, которым\n"
"нужны неиспользуемые файлы."
-#: ardour_ui.cc:2989
+#: ardour_ui.cc:2987
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?"
-#: ardour_ui.cc:2996
+#: ardour_ui.cc:2994
#, fuzzy
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
@@ -1024,17 +1013,17 @@ msgstr ""
"После очистки все неиспользуемые звуковые файлы\n"
"будут перемещены в зону «мертвых» звуков."
-#: ardour_ui.cc:3004
+#: ardour_ui.cc:3002
#, fuzzy
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Очистка"
-#: ardour_ui.cc:3035
+#: ardour_ui.cc:3033
#, fuzzy
msgid "Cleaned Files"
msgstr "очищенные файлы"
-#: ardour_ui.cc:3036
+#: ardour_ui.cc:3034
#, fuzzy
msgid ""
"The following %1 files were not in use and \n"
@@ -1053,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"Последующая очистка корзины освободит\n"
"%2 мегабайт места на диске.\n"
-#: ardour_ui.cc:3044
+#: ardour_ui.cc:3042
#, fuzzy
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
@@ -1071,11 +1060,11 @@ msgstr ""
"Последующая очистка корзины освободит\n"
"%2 мегабайт места на диске.\n"
-#: ardour_ui.cc:3071
+#: ardour_ui.cc:3069
msgid "deleted file"
msgstr "удалён файл"
-#: ardour_ui.cc:3072
+#: ardour_ui.cc:3070
#, fuzzy
msgid ""
"The following %1 files were deleted from\n"
@@ -1084,7 +1073,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
-#: ardour_ui.cc:3075
+#: ardour_ui.cc:3073
#, fuzzy
msgid ""
"The following file was deleted from\n"
@@ -1093,15 +1082,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
-#: ardour_ui.cc:3145
+#: ardour_ui.cc:3143
msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
msgstr "Извините, но MIDI-шины пока что не поддерживаются."
-#: ardour_ui.cc:3224
+#: ardour_ui.cc:3222
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы"
-#: ardour_ui.cc:3253
+#: ardour_ui.cc:3251
#, fuzzy
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
@@ -1116,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"В частности ей не удалось записать данные на диск\n"
"достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n"
-#: ardour_ui.cc:3272
+#: ardour_ui.cc:3270
#, fuzzy
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
@@ -1131,11 +1120,11 @@ msgstr ""
"В частности ей не удалось прочитать данные\n"
"с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n"
-#: ardour_ui.cc:3312
+#: ardour_ui.cc:3310
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Восстановление данных"
-#: ardour_ui.cc:3313
+#: ardour_ui.cc:3311
msgid ""
"This session appears to have been in\n"
"middle of recording when ardour or\n"
@@ -1151,19 +1140,19 @@ msgstr ""
"Ardour может восстановить записанные данные,\n"
"либо проигнорировать их. Примите решение.\n"
-#: ardour_ui.cc:3325
+#: ardour_ui.cc:3323
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Проигнорировать"
-#: ardour_ui.cc:3326
+#: ardour_ui.cc:3324
msgid "Recover from crash"
msgstr "Восстановить данные"
-#: ardour_ui.cc:3346
+#: ardour_ui.cc:3344
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Несовпадение частот сэмплирования"
-#: ardour_ui.cc:3347
+#: ardour_ui.cc:3345
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
"\n"
@@ -1173,94 +1162,86 @@ msgstr ""
"\n"
"Сейчас же звуковой движок работает с частотой %2 Гц\n"
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:3354
msgid "Do not load session"
msgstr "Не загружать сеанс"
-#: ardour_ui.cc:3357
+#: ardour_ui.cc:3355
msgid "Load session anyway"
msgstr "Все равно загрузить"
-#: ardour_ui.cc:3378
+#: ardour_ui.cc:3376
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK"
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:3389
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK"
-#: ardour_ui.cc:3618
+#: ardour_ui.cc:3620
msgid "Translations disabled"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3618
+#: ardour_ui.cc:3620
msgid "Translations enabled"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3622
+#: ardour_ui.cc:3624
msgid "You must restart %1 for this to take effect."
msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений."
-#: ardour_ui2.cc:71
+#: ardour_ui2.cc:73
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать редактор"
-#: ardour_ui2.cc:76
+#: ardour_ui2.cc:78
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер"
-#: ardour_ui2.cc:125
+#: ardour_ui2.cc:127
msgid "Play from playhead"
msgstr "Воспроизвести от указателя"
-#: ardour_ui2.cc:126
+#: ardour_ui2.cc:128
msgid "Stop playback"
msgstr "Стоп"
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:129
msgid "Toggle record"
msgstr "Переключить готовность к записи"
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Play range/selection"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Always play range/selection"
msgstr "Всегда воспроизводить область или выделение"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Go to start of session"
msgstr "В начало сеанса"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Go to end of session"
msgstr "В конец сеанса"
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:134
msgid "Play loop range"
msgstr "Воспроизвести выделение в петле"
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:136
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения"
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:137
msgid "Start playback after any locate"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:138
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:137
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Начать запись с начала автоврезки"
-
-#: ardour_ui2.cc:138
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Остановить запись в конце автоврезки"
-
#: ardour_ui2.cc:139
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Включить или выключить метроном"
@@ -1305,12 +1286,12 @@ msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:"
msgid "[INFO]: "
msgstr "[СПРАВКА]:"
-#: ardour_ui2.cc:644 rc_option_editor.cc:792 rc_option_editor.cc:808
-#: rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:825 rc_option_editor.cc:842
-#: rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846 rc_option_editor.cc:848
-#: rc_option_editor.cc:852 rc_option_editor.cc:855 rc_option_editor.cc:863
-#: rc_option_editor.cc:871 rc_option_editor.cc:879 rc_option_editor.cc:887
-#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905
+#: ardour_ui2.cc:649 rc_option_editor.cc:790 rc_option_editor.cc:806
+#: rc_option_editor.cc:809 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:840
+#: rc_option_editor.cc:842 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846
+#: rc_option_editor.cc:850 rc_option_editor.cc:853 rc_option_editor.cc:861
+#: rc_option_editor.cc:869 rc_option_editor.cc:877 rc_option_editor.cc:885
+#: rc_option_editor.cc:893 rc_option_editor.cc:901 rc_option_editor.cc:903
#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
@@ -1330,17 +1311,17 @@ msgstr "Настройка микшера"
msgid "Reload Session History"
msgstr "Повторная загрузка истории сеансов"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:189
+#: ardour_ui_dialogs.cc:191
#, fuzzy
msgid "Don't close"
msgstr "Отмена действия «%1»"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:190
+#: ardour_ui_dialogs.cc:192
#, fuzzy
msgid "Just close"
msgstr "Закрыть"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:191
+#: ardour_ui_dialogs.cc:193
#, fuzzy
msgid "Save and close"
msgstr "Сохранить и %1"
@@ -1349,7 +1330,7 @@ msgstr "Сохранить и %1"
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:92
+#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93
#: port_group.cc:458
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизация"
@@ -1382,11 +1363,11 @@ msgstr "Формат сэмпла"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Устройства управления"
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1215 route_time_axis.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1213 route_time_axis.cc:398
msgid "Plugins"
msgstr "Расширения"
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:811
+#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:809
msgid "Metering"
msgstr "Индикаторы"
@@ -1402,7 +1383,7 @@ msgstr "Время задержки"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Обработка отклонений"
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1511
+#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1499
msgid "New..."
msgstr "Создать..."
@@ -1472,7 +1453,7 @@ msgstr "Очистить неиспользуемые источники..."
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Очистить корзину"
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1105
+#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1103
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
@@ -1530,7 +1511,7 @@ msgstr "Дорожки и шины"
msgid "Locations"
msgstr "Позиции"
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:599
msgid "Big Clock"
msgstr "Большой счётчик"
@@ -1558,8 +1539,8 @@ msgstr "О программе"
msgid "Chat"
msgstr "Пообщаться"
-#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:274 automation_time_axis.cc:333
-#: automation_time_axis.cc:562 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350
+#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:515 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350
#: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
@@ -1596,14 +1577,14 @@ msgstr "Добавить MIDI-дорожку"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:345
+#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:346
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Удалить последнюю запись"
-#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:909 rc_option_editor.cc:917
-#: rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:933 rc_option_editor.cc:941
-#: rc_option_editor.cc:949 rc_option_editor.cc:957 rc_option_editor.cc:965
-#: rc_option_editor.cc:973
+#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:915
+#: rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931 rc_option_editor.cc:939
+#: rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963
+#: rc_option_editor.cc:971
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"
@@ -1696,127 +1677,183 @@ msgstr ""
msgid "Focus On Clock"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 editor_actions.cc:524
+#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 audio_clock.cc:1803 editor.cc:246
+#: editor_actions.cc:523 export_timespan_selector.cc:73
+#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89
+#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115
+#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
+msgid "Timecode"
+msgstr "Тайм-код"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 editor_actions.cc:521
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Такты и доли"
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368
+#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Минуты и секунды"
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1746 editor.cc:246
-#: editor_actions.cc:525
+#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1807 editor.cc:247
+#: editor_actions.cc:522
msgid "Samples"
msgstr "Сэмплы"
-#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1747
-msgid "Off"
-msgstr "Выкл"
+#: ardour_ui_ed.cc:375
+msgid "Punch In"
+msgstr "Начало врезки"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:376 crossfade_edit.cc:85 time_info_box.cc:48
+msgid "In"
+msgstr "Вход"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:379
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Конец врезки"
-#: ardour_ui_ed.cc:381
+#: ardour_ui_ed.cc:380 crossfade_edit.cc:83 time_info_box.cc:49
+msgid "Out"
+msgstr "Выход"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:383
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Врезка"
-#: ardour_ui_ed.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "In/Out"
+msgstr "Врезка"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:387 rc_option_editor.cc:901
+msgid "Click"
+msgstr "Метроном"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:400
#, fuzzy
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Синхронизировать начало с видео"
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:402
msgid "Time Master"
msgstr "Ведущий времени"
-#: ardour_ui_ed.cc:406
+#: ardour_ui_ed.cc:409
#, fuzzy
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Переключить записываемость дорожки 1"
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:416
msgid "Percentage"
msgstr "Проценты"
-#: ardour_ui_ed.cc:414 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:417 shuttle_control.cc:158
msgid "Semitones"
msgstr "Полутона"
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:421
msgid "Send MTC"
msgstr "Передавать MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:423
msgid "Send MMC"
msgstr "Передавать MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:425
msgid "Use MMC"
msgstr "Использовать MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:424 rc_option_editor.cc:1351
+#: ardour_ui_ed.cc:427 rc_option_editor.cc:1349
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Отправлять MIDI Clock"
-#: ardour_ui_ed.cc:426
+#: ardour_ui_ed.cc:429
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Отправлять MIDI Feedback"
-#: ardour_ui_ed.cc:431
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Enable Translations"
msgstr ""
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_options.cc:66
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr ""
-#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
+#: ardour_ui_options.cc:308 ardour_ui_options.cc:331
msgid "Internal"
msgstr "Внутренний"
-#: ardour_ui_options.cc:311
+#: ardour_ui_options.cc:312
msgid "External"
msgstr "Внешний"
-#: ardour_ui_options.cc:450
+#: ardour_ui_options.cc:451
#, fuzzy
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Включить или выключить метроном"
-#: ardour_ui_options.cc:452
+#: ardour_ui_options.cc:453
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:436 audio_clock.cc:437 session_option_editor.cc:109
+#: audio_clock.cc:441 session_option_editor.cc:109
msgid "none"
msgstr "нет"
-#: audio_clock.cc:1742 editor.cc:245 editor_actions.cc:526
-#: export_timespan_selector.cc:73 session_option_editor.cc:54
-#: session_option_editor.cc:56 session_option_editor.cc:77
-#: session_option_editor.cc:89 session_option_editor.cc:91
-#: session_option_editor.cc:115 session_option_editor.cc:126
-#: session_option_editor.cc:128
-msgid "Timecode"
-msgstr "Тайм-код"
+#: audio_clock.cc:1210 audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:836
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "Ошибка в программе: %1"
-#: audio_clock.cc:1744 editor.cc:244 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:1805 editor.cc:245 export_timespan_selector.cc:83
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Такты : Доли"
-#: audio_clock.cc:1745 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:1806 export_timespan_selector.cc:78
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Минуты : Секунды"
-#: audio_clock.cc:1751
+#: audio_clock.cc:1811
#, fuzzy
msgid "Set From Playhead"
msgstr "Указатель по центру"
-#: audio_clock.cc:1752
+#: audio_clock.cc:1812
#, fuzzy
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Переместить сюда указатель"
+#: audio_clock.cc:1884
+msgid "EXT"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1885
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1907 gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562
+msgid "T"
+msgstr "К"
+
+#: audio_clock.cc:1908 editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:98
+#: gain_meter.cc:671 mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254
+msgid "M"
+msgstr "В"
+
+#: audio_clock.cc:1934 audio_clock.cc:1935
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr "% "
+
+#: audio_clock.cc:1953
+#, fuzzy
+msgid "SR"
+msgstr "S"
+
+#: audio_clock.cc:1954
+msgid "Pull"
+msgstr ""
+
#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:341
#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
msgid "dB"
@@ -1842,10 +1879,6 @@ msgstr "Производится вычисление..."
msgid "add gain control point"
msgstr "добавление точки усиления"
-#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:839
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "Ошибка в программе: %1"
-
#: audio_time_axis.cc:184
msgid "Hide All Crossfades"
msgstr "Скрыть все кроссфейды"
@@ -1854,11 +1887,11 @@ msgstr "Скрыть все кроссфейды"
msgid "Show All Crossfades"
msgstr "Показать все кроссфейды"
-#: audio_time_axis.cc:459
+#: audio_time_axis.cc:463
msgid "Fader"
msgstr "Фейдер"
-#: audio_time_axis.cc:465
+#: audio_time_axis.cc:469
msgid "Pan"
msgstr "Панорама"
@@ -1879,70 +1912,70 @@ msgstr "смещение события автоматизации"
msgid "remove control point"
msgstr "удаление контрольной точки"
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:637
+#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:590
#, fuzzy
msgid "add automation event"
msgstr "автомат"
-#: automation_time_axis.cc:139
+#: automation_time_axis.cc:142
msgid "automation state"
msgstr "Состояние автоматизации"
-#: automation_time_axis.cc:140
+#: automation_time_axis.cc:143
msgid "hide track"
msgstr "Скрыть дорожку"
-#: automation_time_axis.cc:276 automation_time_axis.cc:344
-#: automation_time_axis.cc:567 editor.cc:1879 editor.cc:1956
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1372 gain_meter.cc:212
+#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:520 editor.cc:1880 editor.cc:1957
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1369 gain_meter.cc:212
#: generic_pluginui.cc:353 generic_pluginui.cc:602 panner_ui.cc:150
#: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
-#: automation_time_axis.cc:278 automation_time_axis.cc:355
-#: automation_time_axis.cc:572 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356
+#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:525 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356
#: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153
msgid "Write"
msgstr "Записать"
-#: automation_time_axis.cc:280 automation_time_axis.cc:366
-#: automation_time_axis.cc:577 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359
+#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:530 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359
#: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156
msgid "Touch"
msgstr "Касание"
-#: automation_time_axis.cc:377 generic_pluginui.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:362
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:417
+#: automation_time_axis.cc:391
msgid "clear automation"
msgstr "Очистить автоматизацию"
-#: automation_time_axis.cc:551 editor_actions.cc:564 editor_markers.cc:843
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:716
+#: automation_time_axis.cc:504 editor_actions.cc:561 editor_markers.cc:843
+#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:703
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: automation_time_axis.cc:553 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:506 crossfade_edit.cc:79
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: automation_time_axis.cc:582
+#: automation_time_axis.cc:535
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: automation_time_axis.cc:597
+#: automation_time_axis.cc:550
msgid "Discrete"
msgstr "Дискретный"
-#: automation_time_axis.cc:603 editor.cc:1272 editor.cc:1279 editor.cc:1337
-#: editor.cc:1343 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:556 editor.cc:1273 editor.cc:1280 editor.cc:1338
+#: editor.cc:1344 export_format_dialog.cc:456
msgid "Linear"
msgstr "Линейная"
-#: automation_time_axis.cc:609 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:651
+#: automation_time_axis.cc:562 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:638
#: shuttle_control.cc:177
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -1968,17 +2001,17 @@ msgstr "Вход"
msgid "Output"
msgstr "Выход"
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1920 editor_actions.cc:85
+#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1921 editor_actions.cc:85
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:355 plugin_ui.cc:419
-#: processor_box.cc:1992 route_time_axis.cc:721
+#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:298 editor_actions.cc:356
+#: plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:1994 route_time_axis.cc:708
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:62
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:654
+#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:652
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@@ -2116,18 +2149,10 @@ msgstr "Фейд"
msgid "Out (dry)"
msgstr "Выход (без фейда)"
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out"
-msgstr "Выход"
-
#: crossfade_edit.cc:84
msgid "In (dry)"
msgstr "Вход (без фейда)"
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In"
-msgstr "Вход"
-
#: crossfade_edit.cc:87
msgid "With Pre-roll"
msgstr "С накатом"
@@ -2136,15 +2161,15 @@ msgstr "С накатом"
msgid "With Post-roll"
msgstr "С откатом"
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1287 editor_regions.cc:93
+#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1284 editor_regions.cc:94
msgid "Fade In"
msgstr "Нарастание"
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1292 editor_regions.cc:94
+#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1289 editor_regions.cc:95
msgid "Fade Out"
msgstr "Затухание"
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:561
+#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:558
msgid "Audition"
msgstr "Контроль"
@@ -2173,8 +2198,9 @@ msgstr "Сила нажатия"
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:91 export_timespan_selector.cc:350
-#: export_timespan_selector.cc:414 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60
+#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:344
+#: export_timespan_selector.cc:408 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60
+#: time_info_box.cc:113
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
@@ -2183,582 +2209,582 @@ msgstr "Длительность"
msgid "edit note"
msgstr "Добавить темп"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3364
+#: editor.cc:145 editor.cc:3365
msgid "CD Frames"
msgstr "Выборки CD"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3366
+#: editor.cc:146 editor.cc:3367
#, fuzzy
msgid "Timecode Frames"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3368
+#: editor.cc:147 editor.cc:3369
#, fuzzy
msgid "Timecode Seconds"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3370
+#: editor.cc:148 editor.cc:3371
#, fuzzy
msgid "Timecode Minutes"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3372
+#: editor.cc:149 editor.cc:3373
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3374
+#: editor.cc:150 editor.cc:3375
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:151 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
msgid "Beats/32"
msgstr "Доли/32"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3346
+#: editor.cc:152 editor.cc:3347
msgid "Beats/28"
msgstr "Доли/28"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3344
+#: editor.cc:153 editor.cc:3345
msgid "Beats/24"
msgstr "Доли/24"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3342
+#: editor.cc:154 editor.cc:3343
msgid "Beats/20"
msgstr "Доли/20"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:155 editor.cc:3341 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
msgid "Beats/16"
msgstr "Доли/16"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3338
+#: editor.cc:156 editor.cc:3339
msgid "Beats/14"
msgstr "Доли/14"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3336
+#: editor.cc:157 editor.cc:3337
msgid "Beats/12"
msgstr "Доли/12"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3334
+#: editor.cc:158 editor.cc:3335
msgid "Beats/10"
msgstr "Доли/10"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:159 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
msgid "Beats/8"
msgstr "Доли/8"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3330
+#: editor.cc:160 editor.cc:3331
msgid "Beats/7"
msgstr "Доли/7"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3328
+#: editor.cc:161 editor.cc:3329
msgid "Beats/6"
msgstr "Доли/6"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3326
+#: editor.cc:162 editor.cc:3327
msgid "Beats/5"
msgstr "Доли/5"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:163 editor.cc:3325 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
msgid "Beats/4"
msgstr "Доли/4"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:164 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
msgid "Beats/3"
msgstr "Доли/3"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#: editor.cc:165 editor.cc:3321 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
msgid "Beats/2"
msgstr "Доли/2"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:166 editor.cc:3351 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
msgid "Beats"
msgstr "Доли"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3352
+#: editor.cc:167 editor.cc:3353
msgid "Bars"
msgstr "Такты"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3354
+#: editor.cc:168 editor.cc:3355
msgid "Marks"
msgstr "Метки"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3356
+#: editor.cc:169 editor.cc:3357
msgid "Region starts"
msgstr "Начала областей"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3358
+#: editor.cc:170 editor.cc:3359
msgid "Region ends"
msgstr "Концы областей"
-#: editor.cc:170 editor.cc:3362
+#: editor.cc:171 editor.cc:3363
msgid "Region syncs"
msgstr "Синхр. областей"
-#: editor.cc:171 editor.cc:3360
+#: editor.cc:172 editor.cc:3361
msgid "Region bounds"
msgstr "Границы областей"
-#: editor.cc:176 editor.cc:3390 editor_actions.cc:472
+#: editor.cc:177 editor.cc:3391 editor_actions.cc:469
msgid "No Grid"
msgstr "Без сетки"
-#: editor.cc:177 editor.cc:3392 editor_actions.cc:473 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:178 editor.cc:3393 editor_actions.cc:470 quantize_dialog.cc:50
msgid "Grid"
msgstr "По сетке"
-#: editor.cc:178 editor.cc:3394 editor_actions.cc:474
+#: editor.cc:179 editor.cc:3395 editor_actions.cc:471
msgid "Magnetic"
msgstr "Магнит"
-#: editor.cc:183 editor.cc:193 editor.cc:3433 editor.cc:3458
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:455
+#: editor.cc:184 editor.cc:194 editor.cc:3434 editor.cc:3459
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:452
msgid "Playhead"
msgstr "Указатель воспр."
-#: editor.cc:184 editor.cc:3431 editor_actions.cc:457
+#: editor.cc:185 editor.cc:3432 editor_actions.cc:454
msgid "Marker"
msgstr "Метка"
-#: editor.cc:185 editor.cc:194 editor.cc:3460 editor_actions.cc:456
+#: editor.cc:186 editor.cc:195 editor.cc:3461 editor_actions.cc:453
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3452
+#: editor.cc:191 editor.cc:3453
msgid "Left"
msgstr "Влево"
-#: editor.cc:191 editor.cc:3454
+#: editor.cc:192 editor.cc:3455
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
-#: editor.cc:192 editor.cc:3456
+#: editor.cc:193 editor.cc:3457
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: editor.cc:195 editor.cc:2987 editor.cc:3462
+#: editor.cc:196 editor.cc:2988 editor.cc:3463
msgid "Edit point"
msgstr "Курсор редактора"
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:202
msgid "Mushy"
msgstr "Кашу"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:203
#, fuzzy
msgid "Smooth"
msgstr "Соло"
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:204
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Сбалансированный многотембральный микс"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:205
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:206
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло"
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:207
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона"
-#: editor.cc:207
+#: editor.cc:208
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr ""
-#: editor.cc:243
+#: editor.cc:244
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Минуты : Секунды"
-#: editor.cc:247 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:518
+#: editor.cc:248 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:515
msgid "Tempo"
msgstr "Темп"
-#: editor.cc:248 editor_actions.cc:519
+#: editor.cc:249 editor_actions.cc:516
msgid "Meter"
msgstr "Счётчик"
-#: editor.cc:249
+#: editor.cc:250
msgid "Location Markers"
msgstr "Метки позиций"
-#: editor.cc:250
+#: editor.cc:251
msgid "Range Markers"
msgstr "Метки выделений"
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:252
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Области петель/врезок"
-#: editor.cc:252 editor_actions.cc:522
+#: editor.cc:253 editor_actions.cc:519
msgid "CD Markers"
msgstr "Метки CD"
-#: editor.cc:267
+#: editor.cc:268
msgid "mode"
msgstr "Режим"
-#: editor.cc:268
+#: editor.cc:269
msgid "automation"
msgstr "Автоматизация"
-#: editor.cc:271 editor_actions.cc:627
+#: editor.cc:272 editor_actions.cc:624
msgid "Panic"
msgstr ""
-#: editor.cc:546 editor_regions.cc:88
+#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89
msgid "Regions"
msgstr "Области"
-#: editor.cc:547
+#: editor.cc:548
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Дорожки и шины"
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:549
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки"
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:550
msgid "Route Groups"
msgstr "Группы маршрутизации"
-#: editor.cc:550
+#: editor.cc:551
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Области и метки"
-#: editor.cc:689 editor.cc:5369 rc_option_editor.cc:983
-#: rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1007
-#: rc_option_editor.cc:1015 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1041
-#: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1063
-#: rc_option_editor.cc:1071
+#: editor.cc:690 editor.cc:5370 rc_option_editor.cc:981
+#: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:997 rc_option_editor.cc:1005
+#: rc_option_editor.cc:1013 rc_option_editor.cc:1021 rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:1051 rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1061
+#: rc_option_editor.cc:1069
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: editor.cc:1159 editor.cc:1169 editor.cc:4450 editor.cc:4477
-#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1320
+#: editor.cc:1160 editor.cc:1170 editor.cc:4451 editor.cc:4478
+#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1317
msgid "Loop"
msgstr "Петля"
-#: editor.cc:1175 editor.cc:1185 editor_actions.cc:124
+#: editor.cc:1176 editor.cc:1186 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:74
msgid "Punch"
msgstr "Врезка"
-#: editor.cc:1251
+#: editor.cc:1252
#, fuzzy
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!"
-#: editor.cc:1263 editor.cc:1329
+#: editor.cc:1264 editor.cc:1330
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"
-#: editor.cc:1265 editor.cc:1331
+#: editor.cc:1266 editor.cc:1332
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
-#: editor.cc:1273 editor.cc:1289 editor.cc:1338 editor.cc:1353
+#: editor.cc:1274 editor.cc:1290 editor.cc:1339 editor.cc:1354
msgid "Slowest"
msgstr "Медленнее всего"
-#: editor.cc:1298 editor.cc:1362
+#: editor.cc:1299 editor.cc:1363
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"
-#: editor.cc:1307 editor.cc:1371 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
+#: editor.cc:1308 editor.cc:1372 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"
-#: editor.cc:1316 editor.cc:1380 sfdb_ui.cc:1324
+#: editor.cc:1317 editor.cc:1381 sfdb_ui.cc:1324
msgid "Fastest"
msgstr "Быстрее всего"
-#: editor.cc:1391 route_time_axis.cc:1892 selection.cc:881 selection.cc:925
+#: editor.cc:1392 route_time_axis.cc:1851 selection.cc:881 selection.cc:925
msgid "programming error: "
msgstr "Ошибка в программе: "
-#: editor.cc:1499 editor.cc:1507 editor_ops.cc:3297
+#: editor.cc:1500 editor.cc:1508 editor_ops.cc:3297
msgid "Freeze"
msgstr "Заморозить"
-#: editor.cc:1503
+#: editor.cc:1504
msgid "Unfreeze"
msgstr "Разморозить"
-#: editor.cc:1696 editor_actions.cc:1259 mixer_strip.cc:1727
+#: editor.cc:1697 editor_actions.cc:1256 mixer_strip.cc:1727
#: route_time_axis.cc:196
msgid "Mute"
msgstr "Молча"
-#: editor.cc:1698
+#: editor.cc:1699
msgid "Unmute"
msgstr "Снять приглушение"
-#: editor.cc:1702 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310
-#: processor_box.cc:2016
+#: editor.cc:1703 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310
+#: processor_box.cc:2018
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
-#: editor.cc:1707
+#: editor.cc:1708
msgid "Convert to Short"
msgstr "Сделать коротким"
-#: editor.cc:1709
+#: editor.cc:1710
msgid "Convert to Full"
msgstr "Сделать полным"
-#: editor.cc:1720
+#: editor.cc:1721
msgid "Crossfade"
msgstr "Кроссфейд"
-#: editor.cc:1755
+#: editor.cc:1756
msgid "Selected Regions"
msgstr "Выделенные области"
-#: editor.cc:1798 editor_markers.cc:879
+#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:879
msgid "Play Range"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:883
+#: editor.cc:1800 editor_markers.cc:883
msgid "Loop Range"
msgstr "Создать петлю из выделения"
-#: editor.cc:1808 editor_actions.cc:319
+#: editor.cc:1809 editor_actions.cc:320
#, fuzzy
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "К предыдущей границе области"
-#: editor.cc:1815 editor_actions.cc:326
+#: editor.cc:1816 editor_actions.cc:327
#, fuzzy
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "К следующей границе области"
-#: editor.cc:1822 editor_actions.cc:333
+#: editor.cc:1823 editor_actions.cc:334
#, fuzzy
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "К предыдущей границе области"
-#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:340
+#: editor.cc:1830 editor_actions.cc:341
#, fuzzy
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "К следующей границе области"
-#: editor.cc:1835
+#: editor.cc:1836
#, fuzzy
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "редактировать введение в уровень"
-#: editor.cc:1836
+#: editor.cc:1837
#, fuzzy
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "в список областей"
-#: editor.cc:1839 editor_markers.cc:902
+#: editor.cc:1840 editor_markers.cc:902
msgid "Select All in Range"
msgstr "Выбрать всё в выделении"
-#: editor.cc:1842
+#: editor.cc:1843
#, fuzzy
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "выбрать окно просмотра"
-#: editor.cc:1843
+#: editor.cc:1844
#, fuzzy
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Выбрать текущий интервал"
-#: editor.cc:1846
+#: editor.cc:1847
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Добавить метки областей"
-#: editor.cc:1849
+#: editor.cc:1850
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Обрезать область по выделению"
-#: editor.cc:1850
+#: editor.cc:1851
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Заполнить выделение областью"
-#: editor.cc:1851 editor_actions.cc:277
+#: editor.cc:1852 editor_actions.cc:277
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Продублировать область"
-#: editor.cc:1854
+#: editor.cc:1855
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Объединить выделение"
-#: editor.cc:1855
+#: editor.cc:1856
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Объединить выделение с обработкой"
-#: editor.cc:1856
+#: editor.cc:1857
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Свести выделение в список областей"
-#: editor.cc:1857
+#: editor.cc:1858
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой"
-#: editor.cc:1858 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891
-#: export_dialog.cc:386
+#: editor.cc:1859 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891
+#: export_dialog.cc:375
msgid "Export Range"
msgstr "Экспортировать область"
-#: editor.cc:1873 editor.cc:1954 editor_actions.cc:269
+#: editor.cc:1874 editor.cc:1955 editor_actions.cc:269
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Воспроизвести от курсора редактора"
-#: editor.cc:1874 editor.cc:1955
+#: editor.cc:1875 editor.cc:1956
msgid "Play From Start"
msgstr "Воспроизвести с начала"
-#: editor.cc:1875
+#: editor.cc:1876
msgid "Play Region"
msgstr "Воспроизвести область"
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1878
msgid "Loop Region"
msgstr "Создать петлю из области"
-#: editor.cc:1887 editor.cc:1964
+#: editor.cc:1888 editor.cc:1965
msgid "Select All in Track"
msgstr "Выделить всё на дорожке"
-#: editor.cc:1888 editor.cc:1965 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:2000
+#: editor.cc:1889 editor.cc:1966 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:2002
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
-#: editor.cc:1889 editor.cc:1966
+#: editor.cc:1890 editor.cc:1967
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Обратить выделение на дорожке"
-#: editor.cc:1890 editor.cc:1967 editor_actions.cc:180
+#: editor.cc:1891 editor.cc:1968 editor_actions.cc:180
msgid "Invert Selection"
msgstr "Обратить выделение"
-#: editor.cc:1892
+#: editor.cc:1893
#, fuzzy
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Создать выделение из петли"
-#: editor.cc:1893
+#: editor.cc:1894
#, fuzzy
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Создать выделение из врезки"
-#: editor.cc:1895 editor.cc:1969 editor_actions.cc:181
+#: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:181
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Выделить всё после курсора редактора"
-#: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:1897 editor.cc:1971 editor_actions.cc:182
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Выделить всё до курсора редактора"
-#: editor.cc:1897 editor.cc:1971
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1972
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Выделить всё после указателя"
-#: editor.cc:1898 editor.cc:1972
+#: editor.cc:1899 editor.cc:1973
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Выделить всё до указателя"
-#: editor.cc:1899
+#: editor.cc:1900
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1901
#, fuzzy
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё после указателя"
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1902
#, fuzzy
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:1903 editor.cc:1974 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
+#: editor.cc:1904 editor.cc:1975 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
msgid "Select"
msgstr "Выделить"
-#: editor.cc:1911 editor.cc:1982 editor_actions.cc:297 processor_box.cc:1985
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1983 editor_actions.cc:297 processor_box.cc:1987
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1983 editor_actions.cc:299 processor_box.cc:1988
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1990
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1996
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1985 editor_actions.cc:301 processor_box.cc:1998
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: editor.cc:1917 editor_actions.cc:82
+#: editor.cc:1918 editor_actions.cc:82
msgid "Align"
msgstr "Выровнять"
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:1919
msgid "Align Relative"
msgstr "Выровнять относительно"
-#: editor.cc:1925
+#: editor.cc:1926
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Вставить выделенную область"
-#: editor.cc:1926
+#: editor.cc:1927
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Вставить существующие данные"
-#: editor.cc:1935 editor.cc:1991
+#: editor.cc:1936 editor.cc:1992
msgid "Nudge Entire Track Forward"
msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
-#: editor.cc:1936 editor.cc:1992
+#: editor.cc:1937 editor.cc:1993
msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора вперёд"
-#: editor.cc:1937 editor.cc:1993
+#: editor.cc:1938 editor.cc:1994
msgid "Nudge Entire Track Backward"
msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
-#: editor.cc:1938 editor.cc:1994
+#: editor.cc:1939 editor.cc:1995
msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора назад"
-#: editor.cc:1940 editor.cc:1996 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:1941 editor.cc:1997 editor_actions.cc:94
msgid "Nudge"
msgstr "Толкнуть"
-#: editor.cc:2969
+#: editor.cc:2970
msgid "Select/Move Objects"
msgstr "Выбирать/двигать объекты"
-#: editor.cc:2970
+#: editor.cc:2971
#, fuzzy
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Понизить громкость области"
-#: editor.cc:2971
+#: editor.cc:2972
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Изменить масштаб вида проекта"
-#: editor.cc:2972
+#: editor.cc:2973
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI"
-#: editor.cc:2973
+#: editor.cc:2974
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Воспроизвести выделенную область"
-#: editor.cc:2974
+#: editor.cc:2975
msgid "Select/Move Objects or Ranges"
msgstr "Выбирать и перемещать объекты или области"
-#: editor.cc:2975
+#: editor.cc:2976
msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
msgstr "Менять содержимое области (например, ноты)"
-#: editor.cc:2976
+#: editor.cc:2977
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -2766,128 +2792,128 @@ msgstr ""
"Группы: щёлкните для (де)активации\n"
"Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню"
-#: editor.cc:2977
+#: editor.cc:2978
msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
msgstr "Толкнуть область выделение вперёд"
-#: editor.cc:2978
+#: editor.cc:2979
msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
msgstr "Толкнуть область выделение назад"
-#: editor.cc:2979 editor_actions.cc:230
+#: editor.cc:2980 editor_actions.cc:230
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
-#: editor.cc:2980 editor_actions.cc:229
+#: editor.cc:2981 editor_actions.cc:229
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
-#: editor.cc:2981 editor_actions.cc:231
+#: editor.cc:2982 editor_actions.cc:231
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Показать всё"
-#: editor.cc:2982
+#: editor.cc:2983
msgid "Zoom focus"
msgstr "Фокус при масштабировании"
-#: editor.cc:2983
+#: editor.cc:2984
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Увеличить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:2984
+#: editor.cc:2985
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Уменьшить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:2985
+#: editor.cc:2986
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Единица прилипания/сетки"
-#: editor.cc:2986
+#: editor.cc:2987
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Режим прилипания/сетки"
-#: editor.cc:2988
+#: editor.cc:2989
msgid "Sound Notes"
msgstr ""
-#: editor.cc:2989
+#: editor.cc:2990
msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
msgstr ""
-#: editor.cc:2990
+#: editor.cc:2991
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим редактирования"
-#: editor.cc:3122
+#: editor.cc:3123
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr ""
-#: editor.cc:3194 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:844
+#: editor.cc:3195 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:842
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: editor.cc:3196
+#: editor.cc:3197
msgid "Undo (%1)"
msgstr "Отменить (%1)"
-#: editor.cc:3203 editor_actions.cc:280
+#: editor.cc:3204 editor_actions.cc:280
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
-#: editor.cc:3205
+#: editor.cc:3206
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Вернуть (%1)"
-#: editor.cc:3230 editor.cc:3254 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1301
+#: editor.cc:3231 editor.cc:3255 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1298
msgid "Duplicate"
msgstr "Продублировать"
-#: editor.cc:3231
+#: editor.cc:3232
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Количество копий:"
-#: editor.cc:3833
+#: editor.cc:3834
#, fuzzy
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:3835
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
msgstr ""
-#: editor.cc:3844
+#: editor.cc:3845
#, fuzzy
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Удалить список воспроизведения"
-#: editor.cc:3845
+#: editor.cc:3846
#, fuzzy
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
-#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5413
+#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5434
#: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780
#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
#: tempo_dialog.cc:258
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: editor.cc:4030
+#: editor.cc:4031
msgid "new playlists"
msgstr "Создать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4046
+#: editor.cc:4047
msgid "copy playlists"
msgstr "Скопировать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4061
+#: editor.cc:4062
msgid "clear playlists"
msgstr "Очистить списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4718
+#: editor.cc:4719
msgid "Please wait while %1 loads visual data"
msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1"
@@ -2940,11 +2966,11 @@ msgstr "Обрезать"
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
-#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:517
msgid "Ranges"
msgstr "Выделения"
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1297 session_option_editor.cc:147
+#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1294 session_option_editor.cc:147
#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
@@ -2965,7 +2991,7 @@ msgstr "Фокус при масштабировании"
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Метки позиций"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:521
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:518
msgid "Markers"
msgstr "Метки"
@@ -2981,7 +3007,7 @@ msgstr "Задержка индикатора"
msgid "Misc Options"
msgstr "Прочие параметры"
-#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1085
+#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1083
msgid "Monitoring"
msgstr "Контроль"
@@ -3025,7 +3051,7 @@ msgstr "Подвыборки"
msgid "Timecode fps"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:435
+#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:422
msgid "Height"
msgstr "Высота"
@@ -3164,7 +3190,7 @@ msgstr "Указатель к началу области"
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Указатель к концу области"
-#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2002
+#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2004
msgid "Deselect All"
msgstr "Снять все выделения"
@@ -3371,694 +3397,690 @@ msgstr "Разделить по выделению врезки"
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Разделить по выделению петли"
-#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:311
msgid "Crop"
msgstr "Обрезать"
-#: editor_actions.cc:302
+#: editor_actions.cc:303
#, fuzzy
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Создать область из выделенного"
-#: editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:305
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: editor_actions.cc:307
+#: editor_actions.cc:308
msgid "Move Forward to Transient"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:308
+#: editor_actions.cc:309
msgid "Move Backwards to Transient"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:312
+#: editor_actions.cc:313
msgid "Start Range"
msgstr "Начать выделение"
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Finish Range"
msgstr "Закончить выделение"
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:315
#, fuzzy
msgid "Finish Add Range"
msgstr "Закончить добавку выделения"
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:345
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Следовать за указателем"
-#: editor_actions.cc:347
+#: editor_actions.cc:348
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Неподвижный указатель"
-#: editor_actions.cc:349 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:350 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Вставить время"
-#: editor_actions.cc:352
+#: editor_actions.cc:353
msgid "Toggle Active"
msgstr "Переключить активность"
-#: editor_actions.cc:357 editor_actions.cc:1225 editor_markers.cc:862
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:1222 editor_markers.cc:862
#: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:718
+#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:705
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: editor_actions.cc:361
+#: editor_actions.cc:362
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Только выделенные дорожки"
-#: editor_actions.cc:363 time_axis_view.cc:1378
+#: editor_actions.cc:364 time_axis_view.cc:1359
msgid "Largest"
msgstr "Огромная"
-#: editor_actions.cc:366 time_axis_view.cc:1379
+#: editor_actions.cc:367 time_axis_view.cc:1360
msgid "Larger"
msgstr "Больше"
-#: editor_actions.cc:369 time_axis_view.cc:1380
+#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1361
msgid "Large"
msgstr "Большая"
-#: editor_actions.cc:375 time_axis_view.cc:1383
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1363
msgid "Small"
msgstr "Маленькая"
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1382
-msgid "Smaller"
-msgstr "Меньше"
-
-#: editor_actions.cc:386
+#: editor_actions.cc:383
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Фокус влево"
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:384
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Фокус вправо"
-#: editor_actions.cc:388
+#: editor_actions.cc:385
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Фокус по центру"
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:386
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Фокус по указателю"
-#: editor_actions.cc:390
+#: editor_actions.cc:387
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Фокус по курсору мыши"
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:388
#, fuzzy
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Фокус по курсору"
-#: editor_actions.cc:396
+#: editor_actions.cc:393
msgid "Object Tool"
msgstr "Объект"
-#: editor_actions.cc:403
+#: editor_actions.cc:400
msgid "Range Tool"
msgstr "Выделение"
-#: editor_actions.cc:410
+#: editor_actions.cc:407
#, fuzzy
msgid "Link Object / Range Tools"
msgstr "Объект"
-#: editor_actions.cc:417
+#: editor_actions.cc:414
msgid "Gain Tool"
msgstr "Усиление"
-#: editor_actions.cc:424
+#: editor_actions.cc:421
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Лупа"
-#: editor_actions.cc:431
+#: editor_actions.cc:428
#, fuzzy
msgid "Audition Tool"
msgstr "Контроль"
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:435
#, fuzzy
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Время"
-#: editor_actions.cc:445
+#: editor_actions.cc:442
#, fuzzy
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Режим мыши"
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:444
#, fuzzy
msgid "Edit MIDI"
msgstr "Правка"
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:456
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Изменить точку редактирования"
-#: editor_actions.cc:460
+#: editor_actions.cc:457
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер"
-#: editor_actions.cc:462
+#: editor_actions.cc:459
msgid "Splice"
msgstr "Стыковка"
-#: editor_actions.cc:464
+#: editor_actions.cc:461
msgid "Slide"
msgstr "Скольжение"
-#: editor_actions.cc:465 editor_actions.cc:1246 editor_markers.cc:846
+#: editor_actions.cc:462 editor_actions.cc:1243 editor_markers.cc:846
#: location_ui.cc:55
msgid "Lock"
msgstr "Блок"
-#: editor_actions.cc:466
+#: editor_actions.cc:463
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Переключить режим редактирования"
-#: editor_actions.cc:468
+#: editor_actions.cc:465
msgid "Snap to"
msgstr "Прилипание"
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor_actions.cc:466
msgid "Snap Mode"
msgstr "Режим прилипания"
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Следующий режим прилипания"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:474
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Следующий выбор прилипания"
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:479
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "К выборкам CD"
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:480
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "К кадрам таймкода"
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:481
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "К секундам таймкода"
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor_actions.cc:482
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "К минутам таймкода"
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:483
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "К секундам"
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:484
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "К минутам"
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:486
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "К 30 секундам"
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:487
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "К 1/28"
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:488
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "К 1/24"
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:489
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "К 1/20"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:490
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "К 1/16"
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:491
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "К 1/14"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:492
#, fuzzy
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "К 1/12"
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:493
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "К 1/10"
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "К 1/8"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:495
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "К 1/7"
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:496
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "К 1/6"
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:497
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "К 1/5"
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:498
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "К 1/4"
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:499
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "К 1/3"
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:500
msgid "Snap to Halves"
msgstr "К 1/2"
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:502
msgid "Snap to Beat"
msgstr "К долям"
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:503
msgid "Snap to Bar"
msgstr "К тактам"
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:504
msgid "Snap to Mark"
msgstr "К меткам"
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:505
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "К началам областей"
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Snap to Region End"
msgstr "К концам областей"
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:507
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "К синхронизаторам областей"
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:508
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "К границам областей"
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:510
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Показывать линии маркеров"
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:520
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Петли/Врезки"
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Min:Sec"
msgstr "Мин:С"
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:556
msgid "Sort"
msgstr "Сортировать"
-#: editor_actions.cc:570 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010
+#: editor_actions.cc:567 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010
msgid "Show All"
msgstr "Показать всё"
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Показать автомат. области"
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:570
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:572
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
-#: editor_actions.cc:578
+#: editor_actions.cc:575
msgid "By Region Name"
msgstr "По имени области"
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:577
msgid "By Region Length"
msgstr "По длительности области"
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:579
msgid "By Region Position"
msgstr "По расположению области"
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:581
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "По времени создания области"
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:583
msgid "By Region Start in File"
msgstr "По началу области в файле"
-#: editor_actions.cc:588
+#: editor_actions.cc:585
msgid "By Region End in File"
msgstr "По концу области в файле"
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:587
msgid "By Source File Name"
msgstr "По имени исходного файла"
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:589
msgid "By Source File Length"
msgstr "По длительности исходного файла"
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:591
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "По дате создания исходного файла"
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:593
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "По исходной файловой системе"
-#: editor_actions.cc:599
+#: editor_actions.cc:596
#, fuzzy
msgid "Delete Unused"
msgstr "Удалять с:"
-#: editor_actions.cc:603 editor_audio_import.cc:340
+#: editor_actions.cc:600 editor_audio_import.cc:340
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
#: session_metadata_dialog.cc:292
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
-#: editor_actions.cc:606
+#: editor_actions.cc:603
#, fuzzy
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Импортировать в список областей"
-#: editor_actions.cc:609 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:606 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Импортировать из сеанса"
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:609
msgid "Show Summary"
msgstr "Показывать сводку"
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Показывать вкладки групп"
-#: editor_actions.cc:616
+#: editor_actions.cc:613
msgid "Show Measures"
msgstr "Показывать линии тактов"
-#: editor_actions.cc:620
+#: editor_actions.cc:617
msgid "Show Logo"
msgstr "Показать логотип"
-#: editor_actions.cc:828 editor_actions.cc:967 editor_actions.cc:978
-#: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042 editor_actions.cc:1089
-#: editor_actions.cc:1099 editor_regions.cc:1528
+#: editor_actions.cc:825 editor_actions.cc:964 editor_actions.cc:975
+#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1039 editor_actions.cc:1086
+#: editor_actions.cc:1096 editor_regions.cc:1528
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Ошибка в программе: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1228 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1507
+#: editor_actions.cc:1225 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1495
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
-#: editor_actions.cc:1231
+#: editor_actions.cc:1228
msgid "Raise"
msgstr "Поднять"
-#: editor_actions.cc:1234
+#: editor_actions.cc:1231
msgid "Raise to Top"
msgstr "На самый верх"
-#: editor_actions.cc:1237 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1234 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Опустить"
-#: editor_actions.cc:1240
+#: editor_actions.cc:1237
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "В самый низ"
-#: editor_actions.cc:1243
+#: editor_actions.cc:1240
msgid "Move to Original Position"
msgstr "К исходной позиции"
-#: editor_actions.cc:1251 editor_markers.cc:853
+#: editor_actions.cc:1248 editor_markers.cc:853
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Приклеить к тактам и долям"
-#: editor_actions.cc:1256
+#: editor_actions.cc:1253
msgid "Remove Sync"
msgstr "Удалить синхронизатор"
-#: editor_actions.cc:1262
+#: editor_actions.cc:1259
msgid "Normalize..."
msgstr "Нормализовать..."
-#: editor_actions.cc:1265
+#: editor_actions.cc:1262
msgid "Reverse"
msgstr "Развернуть"
-#: editor_actions.cc:1268
+#: editor_actions.cc:1265
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Создать моно-области"
-#: editor_actions.cc:1271
+#: editor_actions.cc:1268
msgid "Boost Gain"
msgstr "Повысить громкость области"
-#: editor_actions.cc:1274
+#: editor_actions.cc:1271
msgid "Cut Gain"
msgstr "Понизить громкость области"
-#: editor_actions.cc:1277
+#: editor_actions.cc:1274
#, fuzzy
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Смена высоты тона"
-#: editor_actions.cc:1280
+#: editor_actions.cc:1277
#, fuzzy
msgid "Transpose..."
msgstr "Транспонировать"
-#: editor_actions.cc:1283
+#: editor_actions.cc:1280
msgid "Opaque"
msgstr "Непрозрачно"
-#: editor_actions.cc:1307
+#: editor_actions.cc:1304
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Продублировать многократно..."
-#: editor_actions.cc:1312
+#: editor_actions.cc:1309
msgid "Fill Track"
msgstr "Заполнить дорожку"
-#: editor_actions.cc:1316 editor_markers.cc:932
+#: editor_actions.cc:1313 editor_markers.cc:932
msgid "Set Loop Range"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1323
+#: editor_actions.cc:1320
msgid "Set Punch"
msgstr "Установить врезку"
-#: editor_actions.cc:1327
+#: editor_actions.cc:1324
msgid "Add 1 Range Marker"
msgstr "Добавить 1 метку области"
-#: editor_actions.cc:1332
+#: editor_actions.cc:1329
msgid "Add Range Marker(s)"
msgstr "Добавить метки областей"
-#: editor_actions.cc:1336
+#: editor_actions.cc:1333
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Прилипать к сетке"
-#: editor_actions.cc:1339
+#: editor_actions.cc:1336
msgid "Close Gaps"
msgstr "Закрыть интервалы"
-#: editor_actions.cc:1342
+#: editor_actions.cc:1339
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Ритмический хорёк..."
-#: editor_actions.cc:1345
+#: editor_actions.cc:1342
msgid "Export..."
msgstr "Экспортировать..."
-#: editor_actions.cc:1351
+#: editor_actions.cc:1348
#, fuzzy
msgid "Separate Under"
msgstr "Разделить"
-#: editor_actions.cc:1355
+#: editor_actions.cc:1352
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Установить длину фейда нарастания"
-#: editor_actions.cc:1356
+#: editor_actions.cc:1353
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Установить длину фейда затухания"
-#: editor_actions.cc:1357
+#: editor_actions.cc:1354
#, fuzzy
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Создать область из выделенного"
-#: editor_actions.cc:1362
+#: editor_actions.cc:1359
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Разделить по атакам перкуссии"
-#: editor_actions.cc:1367
+#: editor_actions.cc:1364
msgid "List Editor..."
msgstr "Редактор списка событий"
-#: editor_actions.cc:1370
+#: editor_actions.cc:1367
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: editor_actions.cc:1374
+#: editor_actions.cc:1371
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1375
+#: editor_actions.cc:1372
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1376
+#: editor_actions.cc:1373
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1377
+#: editor_actions.cc:1374
msgid "Uncombine"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1379
+#: editor_actions.cc:1376
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Спектральный анализ..."
-#: editor_actions.cc:1381
+#: editor_actions.cc:1378
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Сбросить огибающую"
-#: editor_actions.cc:1383
+#: editor_actions.cc:1380
msgid "Reset Gain"
msgstr "Сбросить усиление"
-#: editor_actions.cc:1388
+#: editor_actions.cc:1385
msgid "Envelope Visible"
msgstr "Огибающая видима"
-#: editor_actions.cc:1395
+#: editor_actions.cc:1392
msgid "Envelope Active"
msgstr "Огибающая активна"
-#: editor_actions.cc:1399 quantize_dialog.cc:60
+#: editor_actions.cc:1396 quantize_dialog.cc:60
msgid "Quantize"
msgstr "Квантование"
-#: editor_actions.cc:1400
+#: editor_actions.cc:1397
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Вставить смену программы..."
-#: editor_actions.cc:1401
+#: editor_actions.cc:1398
msgid "Fork"
msgstr "Клонировать"
-#: editor_actions.cc:1402
+#: editor_actions.cc:1399
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Вырезать тишину..."
-#: editor_actions.cc:1403
+#: editor_actions.cc:1400
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Создать выделение из области"
-#: editor_actions.cc:1405
+#: editor_actions.cc:1402
msgid "Nudge Forward"
msgstr "Толкнуть вперёд"
-#: editor_actions.cc:1406
+#: editor_actions.cc:1403
msgid "Nudge Backward"
msgstr "Толкнуть назад"
-#: editor_actions.cc:1411
+#: editor_actions.cc:1408
msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата"
-#: editor_actions.cc:1418
+#: editor_actions.cc:1415
msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата"
-#: editor_actions.cc:1422
+#: editor_actions.cc:1419
msgid "Trim to Loop"
msgstr "В петлю"
-#: editor_actions.cc:1423
+#: editor_actions.cc:1420
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Во врезку"
-#: editor_actions.cc:1425
+#: editor_actions.cc:1422
msgid "Trim to Previous"
msgstr "До предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:1426
+#: editor_actions.cc:1423
msgid "Trim to Next"
msgstr "До следующей области"
-#: editor_actions.cc:1433
+#: editor_actions.cc:1430
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Вставить область из списка областей"
-#: editor_actions.cc:1439
+#: editor_actions.cc:1436
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Установить синхронизатор области"
-#: editor_actions.cc:1440
+#: editor_actions.cc:1437
#, fuzzy
msgid "Place Transient"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: editor_actions.cc:1441
+#: editor_actions.cc:1438
msgid "Split"
msgstr "Разделить"
-#: editor_actions.cc:1442
+#: editor_actions.cc:1439
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Начало по курсору редактора"
-#: editor_actions.cc:1443
+#: editor_actions.cc:1440
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Конец по курсору редактора"
-#: editor_actions.cc:1448
+#: editor_actions.cc:1445
msgid "Align Start"
msgstr "Выровнять начала областей"
-#: editor_actions.cc:1455
+#: editor_actions.cc:1452
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Выровнять относительно начал областей"
-#: editor_actions.cc:1459
+#: editor_actions.cc:1456
msgid "Align End"
msgstr "Выровнять концы областей"
-#: editor_actions.cc:1464
+#: editor_actions.cc:1461
msgid "Align End Relative"
msgstr "Выровнять относительно концов областей"
-#: editor_actions.cc:1471
+#: editor_actions.cc:1468
msgid "Align Sync"
msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей"
-#: editor_actions.cc:1478
+#: editor_actions.cc:1475
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей"
-#: editor_actions.cc:1482
+#: editor_actions.cc:1479
msgid "Choose Top..."
msgstr "Выбрать верхнюю область..."
@@ -4131,10 +4153,10 @@ msgstr "Всё равно встроить"
msgid "could not open %1"
msgstr "не удалось открыть %1"
-#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470
-#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708
-#: editor_routes.cc:719 editor_routes.cc:1054 editor_routes.cc:1231
-#: editor_routes.cc:1236
+#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:469
+#: editor_routes.cc:536 editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:707
+#: editor_routes.cc:718 editor_routes.cc:1053 editor_routes.cc:1230
+#: editor_routes.cc:1235
msgid "editor"
msgstr "редактор"
@@ -4187,20 +4209,15 @@ msgstr "новая метка выделения"
msgid "No Selection = All Tracks"
msgstr "Нет выделения = все дорожки"
-#: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:96
+#: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:97
msgid "G"
msgstr ""
#: editor_route_groups.cc:65 mixer_strip.cc:1747 mono_panner.cc:214
-#: stereo_panner.cc:233 stereo_panner.cc:260
+#: stereo_panner.cc:232 stereo_panner.cc:259
msgid "R"
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97 gain_meter.cc:671
-#: mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:255
-msgid "M"
-msgstr "В"
-
#: editor_route_groups.cc:67 mixer_strip.cc:1752
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4266,8 +4283,8 @@ msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Создать выделение до след. метки"
#: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:1998
-#: route_time_axis.cc:1004 route_ui.cc:1446
+#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:2000
+#: route_time_axis.cc:983 route_ui.cc:1410
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
@@ -4425,7 +4442,7 @@ msgstr "вставка области"
msgid "Rename Region"
msgstr "Переименовать область..."
-#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1444
+#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1408
msgid "New name:"
msgstr "Новое название: "
@@ -4522,39 +4539,44 @@ msgstr ""
msgid "bounce range"
msgstr "сведение области"
-#: editor_ops.cc:3431
+#: editor_ops.cc:3438
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: editor_ops.cc:3441
msgid "cut"
msgstr "вырезать"
-#: editor_ops.cc:3434
+#: editor_ops.cc:3444
msgid "copy"
msgstr "копировать"
-#: editor_ops.cc:3437
+#: editor_ops.cc:3447
msgid "clear"
msgstr "Очистить"
-#: editor_ops.cc:3495
+#: editor_ops.cc:3505
msgid " objects"
msgstr " объекты"
-#: editor_ops.cc:3531
+#: editor_ops.cc:3541
msgid " range"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3605 editor_ops.cc:3623
+#: editor_ops.cc:3615 editor_ops.cc:3633
msgid "remove region"
msgstr "удаление области"
-#: editor_ops.cc:4009
+#: editor_ops.cc:4027
msgid "duplicate selection"
msgstr "дублирование выделения"
-#: editor_ops.cc:4090
+#: editor_ops.cc:4108
msgid "nudge track"
msgstr "смещение дорожки"
-#: editor_ops.cc:4125
+#: editor_ops.cc:4143
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4562,143 +4584,143 @@ msgstr ""
"Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
"(отмена операции невозможна)"
-#: editor_ops.cc:4128 editor_ops.cc:6048 editor_regions.cc:424
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1409
+#: editor_ops.cc:4146 editor_ops.cc:6069 editor_regions.cc:425
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1373
msgid "No, do nothing."
msgstr "Нет"
-#: editor_ops.cc:4129
+#: editor_ops.cc:4147
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Да"
-#: editor_ops.cc:4131
+#: editor_ops.cc:4149
#, fuzzy
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Проверять удаление последней записи"
-#: editor_ops.cc:4192
+#: editor_ops.cc:4210
msgid "normalize"
msgstr "нормализация"
-#: editor_ops.cc:4287
+#: editor_ops.cc:4305
msgid "reverse regions"
msgstr "разворот областей"
-#: editor_ops.cc:4321
+#: editor_ops.cc:4339
#, fuzzy
msgid "strip silence"
msgstr "Каналы"
-#: editor_ops.cc:4379
+#: editor_ops.cc:4400
#, fuzzy
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "как область(-и)"
-#: editor_ops.cc:4565
+#: editor_ops.cc:4586
msgid "reset region gain"
msgstr "сброс усиления области"
-#: editor_ops.cc:4594
+#: editor_ops.cc:4615
#, fuzzy
msgid "region gain envelope visible"
msgstr "Огибающая видима"
-#: editor_ops.cc:4621
+#: editor_ops.cc:4642
#, fuzzy
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Огибающая активна"
-#: editor_ops.cc:4648
+#: editor_ops.cc:4669
#, fuzzy
msgid "toggle region lock"
msgstr "дополнительный счётчик"
-#: editor_ops.cc:4672
+#: editor_ops.cc:4693
#, fuzzy
msgid "region lock style"
msgstr "дополнительный счётчик"
-#: editor_ops.cc:4697
+#: editor_ops.cc:4718
#, fuzzy
msgid "change region opacity"
msgstr "Действия с областями"
-#: editor_ops.cc:4758
+#: editor_ops.cc:4779
msgid "set fade in length"
msgstr "установка длины фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:4765
+#: editor_ops.cc:4786
msgid "set fade out length"
msgstr "установка длины фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:4810
+#: editor_ops.cc:4831
msgid "set fade in shape"
msgstr "установка формы фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:4841
+#: editor_ops.cc:4862
msgid "set fade out shape"
msgstr "установка формы фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:4871
+#: editor_ops.cc:4892
msgid "set fade in active"
msgstr "установка активности фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:4900
+#: editor_ops.cc:4921
msgid "set fade out active"
msgstr "установка активности фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:5197
+#: editor_ops.cc:5218
msgid "set loop range from selection"
msgstr "установка петли из выделения"
-#: editor_ops.cc:5219
+#: editor_ops.cc:5240
#, fuzzy
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "Создать область из выделенного"
-#: editor_ops.cc:5248
+#: editor_ops.cc:5269
msgid "set loop range from region"
msgstr "установка петли из области"
-#: editor_ops.cc:5266
+#: editor_ops.cc:5287
msgid "set punch range from selection"
msgstr "установка врезки из выделения"
-#: editor_ops.cc:5283
+#: editor_ops.cc:5304
#, fuzzy
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "Выбрать текущий интервал"
-#: editor_ops.cc:5307
+#: editor_ops.cc:5328
msgid "set punch range from region"
msgstr "установка врезки из области"
-#: editor_ops.cc:5414
+#: editor_ops.cc:5435
msgid "Add new marker"
msgstr "Создать метку"
-#: editor_ops.cc:5415
+#: editor_ops.cc:5436
msgid "Set global tempo"
msgstr "Установить общий темп"
-#: editor_ops.cc:5418
+#: editor_ops.cc:5439
msgid "Define one bar"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5419
+#: editor_ops.cc:5440
#, fuzzy
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую метку темпа?"
-#: editor_ops.cc:5445
+#: editor_ops.cc:5466
msgid "set tempo from region"
msgstr "установка темпа из области"
-#: editor_ops.cc:5473
+#: editor_ops.cc:5494
msgid "split regions"
msgstr "разделение выделений"
-#: editor_ops.cc:5515
+#: editor_ops.cc:5536
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -4710,11 +4732,11 @@ msgstr ""
"на %2 частей.\n"
"Это может занять много времени."
-#: editor_ops.cc:5522
+#: editor_ops.cc:5543
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Вызвать хорька!"
-#: editor_ops.cc:5523
+#: editor_ops.cc:5544
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -4722,55 +4744,55 @@ msgstr ""
"Нажмите OK для выполнения разделения\n"
"или попросите Хорька скорректировать анализ."
-#: editor_ops.cc:5525
+#: editor_ops.cc:5546
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения"
-#: editor_ops.cc:5528
+#: editor_ops.cc:5549
msgid "Excessive split?"
msgstr "Массовое разделение?"
-#: editor_ops.cc:5664
+#: editor_ops.cc:5685
#, fuzzy
msgid "place transient"
msgstr "Продублировать выделение"
-#: editor_ops.cc:5699
+#: editor_ops.cc:5720
#, fuzzy
msgid "snap regions to grid"
msgstr "Обрезать область по выделению"
-#: editor_ops.cc:5738
+#: editor_ops.cc:5759
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Закрытие интервалов между областями"
-#: editor_ops.cc:5743
+#: editor_ops.cc:5764
msgid "Crossfade length"
msgstr "Длительность кроссфейда"
-#: editor_ops.cc:5753 editor_ops.cc:5765 rhythm_ferret.cc:104
+#: editor_ops.cc:5774 editor_ops.cc:5786 rhythm_ferret.cc:104
#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: editor_ops.cc:5755
+#: editor_ops.cc:5776
msgid "Pull-back length"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5769
+#: editor_ops.cc:5790
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-#: editor_ops.cc:5784
+#: editor_ops.cc:5805
#, fuzzy
msgid "close region gaps"
msgstr "сброс усиления области"
-#: editor_ops.cc:5997 route_ui.cc:1383
+#: editor_ops.cc:6018 route_ui.cc:1347
msgid "That would be bad news ...."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6002 route_ui.cc:1388
+#: editor_ops.cc:6023 route_ui.cc:1352
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -4780,15 +4802,15 @@ msgid ""
"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6021
+#: editor_ops.cc:6042
msgid "track"
msgstr "дорожка"
-#: editor_ops.cc:6027
+#: editor_ops.cc:6048
msgid "bus"
msgstr "шина"
-#: editor_ops.cc:6032
+#: editor_ops.cc:6053
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
@@ -4802,7 +4824,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Это действие невозможно отменить!"
-#: editor_ops.cc:6037
+#: editor_ops.cc:6058
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
@@ -4816,7 +4838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Это действие невозможно отменить!"
-#: editor_ops.cc:6043
+#: editor_ops.cc:6064
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
@@ -4826,76 +4848,77 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить шину \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: editor_ops.cc:6050
+#: editor_ops.cc:6071
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Да, удалить их."
-#: editor_ops.cc:6052 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1410
+#: editor_ops.cc:6073 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1374
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Да, удалить"
-#: editor_ops.cc:6057 editor_ops.cc:6059
+#: editor_ops.cc:6078 editor_ops.cc:6080
msgid "Remove %1"
msgstr "Удалить %1"
-#: editor_ops.cc:6115
+#: editor_ops.cc:6136
msgid "insert time"
msgstr "вставка времени"
-#: editor_ops.cc:6249
+#: editor_ops.cc:6270
#, fuzzy
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Такое количество выбранных дорожек в окне не поместится"
-#: editor_ops.cc:6369
+#: editor_ops.cc:6390
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Сохраненный вид %u"
-#: editor_ops.cc:6390
+#: editor_ops.cc:6411
msgid "mute regions"
msgstr "приглушение областей"
-#: editor_ops.cc:6392
+#: editor_ops.cc:6413
msgid "mute region"
msgstr "приглушение области"
-#: editor_ops.cc:6429
+#: editor_ops.cc:6450
#, fuzzy
msgid "combine regions"
msgstr "Нормализация областей"
-#: editor_ops.cc:6467
+#: editor_ops.cc:6488
#, fuzzy
msgid "uncombine regions"
msgstr "отключить воспроизведение этой области"
-#: editor_regions.cc:89 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322
+#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322
msgid "Position"
msgstr "Положение"
-#: editor_regions.cc:90 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61
+#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61
+#: time_info_box.cc:106
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: editor_regions.cc:95 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:235
-#: stereo_panner.cc:258
+#: editor_regions.cc:96 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:234
+#: stereo_panner.cc:257
msgid "L"
msgstr "L"
-#: editor_regions.cc:98
+#: editor_regions.cc:99
msgid "O"
msgstr "O"
-#: editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:278 editor_regions.cc:280
+#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
-#: editor_regions.cc:352
+#: editor_regions.cc:353
msgid "(MISSING) "
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:421
+#: editor_regions.cc:422
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
@@ -4904,11 +4927,11 @@ msgstr ""
"Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
"(отмена операции невозможна)"
-#: editor_regions.cc:425
+#: editor_regions.cc:426
msgid "Yes, remove."
msgstr "Да, удалить"
-#: editor_regions.cc:427
+#: editor_regions.cc:428
#, fuzzy
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Переместить приклеенные области"
@@ -4919,6 +4942,7 @@ msgid "Mult."
msgstr "Молча"
#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55
+#: time_info_box.cc:99
msgid "Start"
msgstr "Начало"
@@ -5432,8 +5456,8 @@ msgstr ""
msgid "List files"
msgstr "Вставить внешний аудиофайл"
-#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:346
-#: export_timespan_selector.cc:410
+#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:340
+#: export_timespan_selector.cc:404
msgid "Time Span"
msgstr "Отрезок времени"
@@ -5459,27 +5483,25 @@ msgstr ""
msgid "Stop Export"
msgstr "Остановить экспорт"
-#: export_dialog.cc:336
-msgid "Reading timespan %1 of %2"
-msgstr ""
-
-#: export_dialog.cc:339
-msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
+msgstr "Импортируется файл: %1 из %2"
-#: export_dialog.cc:345
-msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Exporting timespan %1 of %2"
+msgstr "Импортируется файл: %1 из %2"
-#: export_dialog.cc:363 export_dialog.cc:365
+#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Ошибка: "
-#: export_dialog.cc:375
+#: export_dialog.cc:364
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
-#: export_dialog.cc:377
+#: export_dialog.cc:366
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -5487,19 +5509,19 @@ msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
-#: export_dialog.cc:400
+#: export_dialog.cc:389
msgid "Export Selection"
msgstr "Экспортировать выделение"
-#: export_dialog.cc:413
+#: export_dialog.cc:402
msgid "Export Region"
msgstr "Экспортировать область"
-#: export_dialog.cc:423
+#: export_dialog.cc:412
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: export_dialog.cc:438
+#: export_dialog.cc:427
#, fuzzy
msgid "Stem Export"
msgstr "Остановить экспорт"
@@ -5619,20 +5641,20 @@ msgstr ""
msgid "Zero order hold"
msgstr "Задержка индикатора"
-#: export_format_dialog.cc:843
+#: export_format_dialog.cc:840
#, fuzzy
msgid "Linear encoding options"
msgstr "Библиотека содержит"
-#: export_format_dialog.cc:859
+#: export_format_dialog.cc:856
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Параметры Ogg Vorbis"
-#: export_format_dialog.cc:872
+#: export_format_dialog.cc:869
msgid "FLAC options"
msgstr "Параметры FLAC"
-#: export_format_dialog.cc:889
+#: export_format_dialog.cc:886
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Параметры Broadcast Wave"
@@ -5650,11 +5672,11 @@ msgstr ""
msgid "Show Times as:"
msgstr "Показать время как:"
-#: export_timespan_selector.cc:194
+#: export_timespan_selector.cc:191
msgid " to "
msgstr " до "
-#: export_timespan_selector.cc:333 export_timespan_selector.cc:400
+#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:394
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Выделения"
@@ -5680,14 +5702,10 @@ msgid "-Inf"
msgstr "-Inf"
#: gain_meter.cc:674 mixer_strip.cc:1759 panner_ui.cc:559
-#: route_time_axis.cc:2432
+#: route_time_axis.cc:2370
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562
-msgid "T"
-msgstr "К"
-
#: gain_meter.cc:680 panner_ui.cc:565
msgid "W"
msgstr "З"
@@ -6119,63 +6137,63 @@ msgstr "Название порта:"
msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1616
+#: midi_region_view.cc:1613
msgid "step add"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1681 midi_region_view.cc:1701
+#: midi_region_view.cc:1678 midi_region_view.cc:1698
msgid "alter patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1735
+#: midi_region_view.cc:1732
msgid "add patch change"
msgstr "добавка смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1751
+#: midi_region_view.cc:1748
msgid "move patch change"
msgstr "перемещение смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1762
+#: midi_region_view.cc:1759
msgid "delete patch change"
msgstr "удаление смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1811
+#: midi_region_view.cc:1808
msgid "delete selection"
msgstr "удаление выделения"
-#: midi_region_view.cc:1827
+#: midi_region_view.cc:1824
msgid "delete note"
msgstr "удаление ноты"
-#: midi_region_view.cc:2197
+#: midi_region_view.cc:2194
msgid "move notes"
msgstr "перемещение ноты"
-#: midi_region_view.cc:2422
+#: midi_region_view.cc:2419
msgid "resize notes"
msgstr "смена размера ноты"
-#: midi_region_view.cc:2640
+#: midi_region_view.cc:2637
msgid "change velocities"
msgstr "смена силы нажатия"
-#: midi_region_view.cc:2693
+#: midi_region_view.cc:2690
msgid "transpose"
msgstr "транспозиция"
-#: midi_region_view.cc:2727
+#: midi_region_view.cc:2724
msgid "change note lengths"
msgstr "смена длительности нот"
-#: midi_region_view.cc:2796
+#: midi_region_view.cc:2793
msgid "nudge"
msgstr "толчок"
-#: midi_region_view.cc:2811
+#: midi_region_view.cc:2808
msgid "change channel"
msgstr "смена канала"
-#: midi_region_view.cc:3002 midi_region_view.cc:3004
+#: midi_region_view.cc:3003 midi_region_view.cc:3005
msgid "paste"
msgstr "вставка"
@@ -6265,7 +6283,7 @@ msgstr "Автопрокрутка"
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:657
+#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:655
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
@@ -6385,7 +6403,7 @@ msgstr "Посылы"
msgid "Snd"
msgstr "Псл"
-#: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1906
+#: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1908
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны"
@@ -6413,7 +6431,7 @@ msgstr "Комментарии..."
msgid "Save As Template..."
msgstr "Сохранить как шаблон..."
-#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:704
+#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:691
msgid "Active"
msgstr "Активность"
@@ -6425,7 +6443,7 @@ msgstr "Скорректировать задержку..."
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Защищать от отклонений"
-#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:440
+#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:427
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID для удалённого управления..."
@@ -6458,7 +6476,7 @@ msgstr "AFL"
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2429
+#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2367
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -6681,7 +6699,7 @@ msgstr "Нормализация областей"
msgid "Normalize region"
msgstr "Нормализация области"
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:71
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72
msgid "dbFS"
msgstr ""
@@ -7328,52 +7346,52 @@ msgstr ""
"послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:1965
+#: processor_box.cc:1967
msgid "New Plugin"
msgstr "Добавить эффект"
-#: processor_box.cc:1968
+#: processor_box.cc:1970
msgid "New Insert"
msgstr "Добавить возврат"
-#: processor_box.cc:1971
+#: processor_box.cc:1973
msgid "New Send ..."
msgstr "Добавить посыл..."
-#: processor_box.cc:1975
+#: processor_box.cc:1977
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Добавить внешний посыл..."
-#: processor_box.cc:1977
+#: processor_box.cc:1979
msgid "Clear (all)"
msgstr "Очистить (всё)"
-#: processor_box.cc:1979
+#: processor_box.cc:1981
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Очистить (до фейдера)"
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:1983
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Очистить (после фейдера)"
-#: processor_box.cc:2007
+#: processor_box.cc:2009
msgid "Activate all"
msgstr "Активировать все"
-#: processor_box.cc:2009
+#: processor_box.cc:2011
msgid "Deactivate all"
msgstr "Деактивировать все"
-#: processor_box.cc:2011
+#: processor_box.cc:2013
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Отключить все"
-#: processor_box.cc:2021
+#: processor_box.cc:2023
#, fuzzy
msgid "Controls..."
msgstr "Управление"
-#: processor_box.cc:2263
+#: processor_box.cc:2265
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (автор — %3)"
@@ -7465,493 +7483,493 @@ msgstr "Ограничивать сохранение истории дейст
msgid "commands"
msgstr "командами"
-#: rc_option_editor.cc:308
+#: rc_option_editor.cc:306
msgid "Edit using:"
msgstr "Редактировать с:"
-#: rc_option_editor.cc:315 rc_option_editor.cc:342 rc_option_editor.cc:370
+#: rc_option_editor.cc:313 rc_option_editor.cc:340 rc_option_editor.cc:368
msgid "+ button"
msgstr "+ клавиша"
-#: rc_option_editor.cc:335
+#: rc_option_editor.cc:333
msgid "Delete using:"
msgstr "Удалять с:"
-#: rc_option_editor.cc:363
+#: rc_option_editor.cc:361
msgid "Insert note using:"
msgstr "Вставлять ноты с:"
-#: rc_option_editor.cc:391
+#: rc_option_editor.cc:389
msgid "Toggle snap using:"
msgstr "Переключать прилипание с:"
-#: rc_option_editor.cc:408
+#: rc_option_editor.cc:406
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Раскладка клавиатуры:"
-#: rc_option_editor.cc:532
+#: rc_option_editor.cc:530
msgid "Font scaling:"
msgstr "Масштаб шрифта:"
-#: rc_option_editor.cc:584
+#: rc_option_editor.cc:582
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Воспроизведение (в секундах):"
-#: rc_option_editor.cc:597
+#: rc_option_editor.cc:595
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Запись (в секундах):"
-#: rc_option_editor.cc:658
+#: rc_option_editor.cc:656
msgid "Feedback"
msgstr "Отклик"
-#: rc_option_editor.cc:663
+#: rc_option_editor.cc:661
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:784
+#: rc_option_editor.cc:782
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Параметры %1"
-#: rc_option_editor.cc:792
+#: rc_option_editor.cc:790
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Использование центрального процессора"
-#: rc_option_editor.cc:796
+#: rc_option_editor.cc:794
msgid "Signal processing uses"
msgstr "При обработке используются"
-#: rc_option_editor.cc:801
+#: rc_option_editor.cc:799
msgid "all but one processor"
msgstr "Все процессоры кроме одного"
-#: rc_option_editor.cc:802
+#: rc_option_editor.cc:800
msgid "all available processors"
msgstr "Все доступные процессоры"
-#: rc_option_editor.cc:805
+#: rc_option_editor.cc:803
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 процессора"
-#: rc_option_editor.cc:815
+#: rc_option_editor.cc:813
msgid "Meter hold time"
msgstr "Задержка индикатора"
-#: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:834
+#: rc_option_editor.cc:818 rc_option_editor.cc:832
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: rc_option_editor.cc:821 session_option_editor.cc:145
+#: rc_option_editor.cc:819 session_option_editor.cc:145
msgid "short"
msgstr "Короткое"
-#: rc_option_editor.cc:822 rc_option_editor.cc:837
+#: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:835
msgid "medium"
msgstr "Среднее"
-#: rc_option_editor.cc:823
+#: rc_option_editor.cc:821
msgid "long"
msgstr "Долгое"
-#: rc_option_editor.cc:829
+#: rc_option_editor.cc:827
msgid "Meter fall-off"
msgstr "Спадание индикатора"
-#: rc_option_editor.cc:835
+#: rc_option_editor.cc:833
msgid "slowest"
msgstr "Самое медленное"
-#: rc_option_editor.cc:836
+#: rc_option_editor.cc:834
msgid "slow"
msgstr "Медленное"
-#: rc_option_editor.cc:838
+#: rc_option_editor.cc:836
msgid "fast"
msgstr "Быстрое"
-#: rc_option_editor.cc:839
+#: rc_option_editor.cc:837
msgid "faster"
msgstr "Ещё более быстрее"
-#: rc_option_editor.cc:840
+#: rc_option_editor.cc:838
msgid "fastest"
msgstr "Скорейшее"
-#: rc_option_editor.cc:858
+#: rc_option_editor.cc:856
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Проверять удаление последней записи"
-#: rc_option_editor.cc:866
+#: rc_option_editor.cc:864
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сеанса"
-#: rc_option_editor.cc:874
+#: rc_option_editor.cc:872
#, fuzzy
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере"
-#: rc_option_editor.cc:882
+#: rc_option_editor.cc:880
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы"
-#: rc_option_editor.cc:890
+#: rc_option_editor.cc:888
msgid "Use narrow mixer strips"
msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере"
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:896
msgid "Name new markers"
msgstr "Спрашивать об имени каждой новой метки"
-#: rc_option_editor.cc:912
+#: rc_option_editor.cc:910
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки"
-#: rc_option_editor.cc:920
+#: rc_option_editor.cc:918
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации"
-#: rc_option_editor.cc:928
+#: rc_option_editor.cc:926
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Создавать метки в точках рассинхронизации"
-#: rc_option_editor.cc:936
+#: rc_option_editor.cc:934
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Останавливаться в конце сеанса"
-#: rc_option_editor.cc:944
+#: rc_option_editor.cc:942
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
msgstr ""
"Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по "
"MTC, JACK и т.д.)"
-#: rc_option_editor.cc:952
+#: rc_option_editor.cc:950
msgid "Primary clock delta to edit cursor"
msgstr "Основной счётчик показывается разницу с курсором редактора"
-#: rc_option_editor.cc:960
+#: rc_option_editor.cc:958
msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
msgstr "Дополнительный счётчик показывается разницу с курсором редактора"
-#: rc_option_editor.cc:968
+#: rc_option_editor.cc:966
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:976
+#: rc_option_editor.cc:974
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке"
-#: rc_option_editor.cc:986
+#: rc_option_editor.cc:984
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Связывать выделение областей и дорожек"
-#: rc_option_editor.cc:994
+#: rc_option_editor.cc:992
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями"
-#: rc_option_editor.cc:1002
+#: rc_option_editor.cc:1000
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
-#: rc_option_editor.cc:1010
+#: rc_option_editor.cc:1008
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr "Использовать эквивалент перекрытия для областей"
-#: rc_option_editor.cc:1018
+#: rc_option_editor.cc:1016
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Прямоугольное выделение прилипает к сетке"
-#: rc_option_editor.cc:1026
+#: rc_option_editor.cc:1024
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Показывать форму волны в областях"
-#: rc_option_editor.cc:1033
+#: rc_option_editor.cc:1031
msgid "Waveform scale"
msgstr "Масштаб сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1038
+#: rc_option_editor.cc:1036
msgid "linear"
msgstr "Линейный"
-#: rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:1037
msgid "logarithmic"
msgstr "Логарифмический"
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1043
msgid "Waveform shape"
msgstr "Форма сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1050
+#: rc_option_editor.cc:1048
msgid "traditional"
msgstr "Обычная"
-#: rc_option_editor.cc:1051
+#: rc_option_editor.cc:1049
msgid "rectified"
msgstr "От низа"
-#: rc_option_editor.cc:1058
+#: rc_option_editor.cc:1056
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Показывать форму сигнала при записи"
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1064
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Показывать панель для управления масштабом"
-#: rc_option_editor.cc:1074
+#: rc_option_editor.cc:1072
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
-#: rc_option_editor.cc:1081
+#: rc_option_editor.cc:1079
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
-#: rc_option_editor.cc:1090
+#: rc_option_editor.cc:1088
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr ""
"Использовать шину монитора (больше контроля, можно использовать AFL/PFL )"
-#: rc_option_editor.cc:1097
+#: rc_option_editor.cc:1095
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Мониторинг записи выполняет"
-#: rc_option_editor.cc:1108
+#: rc_option_editor.cc:1106
msgid "ardour"
msgstr "Ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1109
+#: rc_option_editor.cc:1107
msgid "audio hardware"
msgstr "Аппаратное обеспечение"
-#: rc_option_editor.cc:1115
+#: rc_option_editor.cc:1113
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Источник сигнала PFL"
-#: rc_option_editor.cc:1120
+#: rc_option_editor.cc:1118
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "до послефейдерных обработчиков"
-#: rc_option_editor.cc:1121
+#: rc_option_editor.cc:1119
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "до фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
-#: rc_option_editor.cc:1127
+#: rc_option_editor.cc:1125
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Источник сигнала AFL"
-#: rc_option_editor.cc:1132
+#: rc_option_editor.cc:1130
msgid "post-fader but before post-fader processors"
msgstr "после фейдера, но до послефейдерных обработчиков"
-#: rc_option_editor.cc:1133
+#: rc_option_editor.cc:1131
msgid "after post-fader processors"
msgstr "после постфейдерных обработчиков"
-#: rc_option_editor.cc:1140
+#: rc_option_editor.cc:1138
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Режим плёночного магнитофона"
-#: rc_option_editor.cc:1145
+#: rc_option_editor.cc:1143
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Соединение дорожек и шин"
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1148
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:1157
+#: rc_option_editor.cc:1155
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Соединять входы дорожек"
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1160
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "Автоматически с физическими входами"
-#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1176
+#: rc_option_editor.cc:1161 rc_option_editor.cc:1174
msgid "manually"
msgstr "Вручную"
-#: rc_option_editor.cc:1169
+#: rc_option_editor.cc:1167
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
-#: rc_option_editor.cc:1174
+#: rc_option_editor.cc:1172
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "Автоматически с физическими выходами"
-#: rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:1173
msgid "automatically to master bus"
msgstr "Автоматически с общей шиной"
-#: rc_option_editor.cc:1180
+#: rc_option_editor.cc:1178
msgid "Denormals"
msgstr "Отклонения сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1185
+#: rc_option_editor.cc:1183
#, fuzzy
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Защищать от отклонений"
-#: rc_option_editor.cc:1192
+#: rc_option_editor.cc:1190
msgid "Processor handling"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1197
+#: rc_option_editor.cc:1195
msgid "no processor handling"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1202
+#: rc_option_editor.cc:1200
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Использовать FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1206
+#: rc_option_editor.cc:1204
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1210
+#: rc_option_editor.cc:1208
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1220
+#: rc_option_editor.cc:1218
msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
msgstr "Останавливать эффекты вместе с транспортом"
-#: rc_option_editor.cc:1228
+#: rc_option_editor.cc:1226
msgid "Disable plugins during recording"
msgstr "Отключать эффекты при записи"
-#: rc_option_editor.cc:1236
+#: rc_option_editor.cc:1234
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными"
-#: rc_option_editor.cc:1244
+#: rc_option_editor.cc:1242
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Включить автоматический анализ звука"
-#: rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:1250
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области"
-#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1274 rc_option_editor.cc:1286
-#: rc_option_editor.cc:1290 rc_option_editor.cc:1298 rc_option_editor.cc:1306
-#: rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1316 rc_option_editor.cc:1324
-#: rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1340
+#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1272 rc_option_editor.cc:1284
+#: rc_option_editor.cc:1288 rc_option_editor.cc:1296 rc_option_editor.cc:1304
+#: rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338
msgid "Solo / mute"
msgstr "Соло/Приглушение"
-#: rc_option_editor.cc:1262
+#: rc_option_editor.cc:1260
msgid "Solo mute cut (dB)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1269
+#: rc_option_editor.cc:1267
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
-#: rc_option_editor.cc:1278
+#: rc_option_editor.cc:1276
msgid "Listen Position"
msgstr "Положение прослушивания"
-#: rc_option_editor.cc:1283
+#: rc_option_editor.cc:1281
msgid "after-fader listen"
msgstr "после фейдера (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1284
+#: rc_option_editor.cc:1282
msgid "pre-fader listen"
msgstr "до фейдера (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1293
+#: rc_option_editor.cc:1291
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Эксклюзивное солирование"
-#: rc_option_editor.cc:1301
+#: rc_option_editor.cc:1299
msgid "Show solo muting"
msgstr "Показывать приглушение при солировании"
-#: rc_option_editor.cc:1309
+#: rc_option_editor.cc:1307
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Солирование приоритетнее приглушения"
-#: rc_option_editor.cc:1314
+#: rc_option_editor.cc:1312
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию"
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: rc_option_editor.cc:1317
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Приглушение затрагивает предфейдерные посылы"
-#: rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1325
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы"
-#: rc_option_editor.cc:1335
+#: rc_option_editor.cc:1333
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1343
+#: rc_option_editor.cc:1341
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы"
-#: rc_option_editor.cc:1348 rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1364
-#: rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381 rc_option_editor.cc:1389
-#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1415
+#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1354 rc_option_editor.cc:1362
+#: rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1387
+#: rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1404 rc_option_editor.cc:1413
msgid "MIDI control"
msgstr "Управление по MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1359
+#: rc_option_editor.cc:1357
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Передавать MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:1367
+#: rc_option_editor.cc:1365
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1374
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1384
+#: rc_option_editor.cc:1382
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1390
#, fuzzy
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Передавать отклик MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1400
+#: rc_option_editor.cc:1398
#, fuzzy
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC"
-#: rc_option_editor.cc:1409
+#: rc_option_editor.cc:1407
#, fuzzy
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "Идентификатор исходящего устройства MMC"
-#: rc_option_editor.cc:1418
+#: rc_option_editor.cc:1416
#, fuzzy
msgid "Initial program change"
msgstr "Смена программы при запуске"
-#: rc_option_editor.cc:1426 rc_option_editor.cc:1439
+#: rc_option_editor.cc:1424 rc_option_editor.cc:1437
msgid "Control surfaces"
msgstr "Устройства управления"
-#: rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1428
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID для удалённого управления"
-#: rc_option_editor.cc:1435
+#: rc_option_editor.cc:1433
msgid "assigned by user"
msgstr "Назначенные пользователем"
-#: rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:1434
msgid "follows order of mixer"
msgstr "Следуют порядку микшера"
-#: rc_option_editor.cc:1437
+#: rc_option_editor.cc:1435
msgid "follows order of editor"
msgstr "Следуют порядку редактора"
-#: rc_option_editor.cc:1443
+#: rc_option_editor.cc:1441
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
@@ -8132,7 +8150,7 @@ msgstr "Функция определения"
msgid "Trigger gap"
msgstr "Интервал триггера"
-#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:69
+#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
@@ -8156,7 +8174,7 @@ msgstr "Действие"
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "разделение областей (хорьком)"
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:680
+#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:667
msgid "Route Group"
msgstr "Группа маршрутизации"
@@ -8176,7 +8194,7 @@ msgstr "Солирование"
msgid "Record enable"
msgstr "Готовность к записи"
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:44 time_info_box.cc:73
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
@@ -8255,166 +8273,166 @@ msgstr ""
msgid "Record"
msgstr "Запись"
-#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:662
+#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:649
msgid "Playlist"
msgstr "Список"
-#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:683
+#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:670
msgid "Automation"
msgstr "Автоматизация"
-#: route_time_axis.cc:397
+#: route_time_axis.cc:384
msgid "Show All Automation"
msgstr "Показать всю автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:400
+#: route_time_axis.cc:387
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Показать существующую автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:403
+#: route_time_axis.cc:390
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Скрыть всю автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:429
+#: route_time_axis.cc:416
msgid "Color..."
msgstr "Цвет..."
-#: route_time_axis.cc:483
+#: route_time_axis.cc:470
msgid "Overlaid"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:490
+#: route_time_axis.cc:477
msgid "Stacked"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:499
+#: route_time_axis.cc:486
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
-#: route_time_axis.cc:568
+#: route_time_axis.cc:555
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)"
-#: route_time_axis.cc:577
+#: route_time_axis.cc:564
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)"
-#: route_time_axis.cc:580
+#: route_time_axis.cc:567
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Сейчас: по времени захвата)"
-#: route_time_axis.cc:588
+#: route_time_axis.cc:575
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "С записанным материалом"
-#: route_time_axis.cc:593
+#: route_time_axis.cc:580
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "По времени захвата"
-#: route_time_axis.cc:598
+#: route_time_axis.cc:585
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:620
msgid "Normal Mode"
msgstr "Обычный режим"
-#: route_time_axis.cc:639
+#: route_time_axis.cc:626
msgid "Tape Mode"
msgstr "Плёночный режим"
-#: route_time_axis.cc:645
+#: route_time_axis.cc:632
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Бесслойный режим"
-#: route_time_axis.cc:656
+#: route_time_axis.cc:643
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим раскрашивания"
-#: route_time_axis.cc:1001
+#: route_time_axis.cc:980
#, fuzzy
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Имя списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1002
+#: route_time_axis.cc:981
#, fuzzy
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Имя списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1087
+#: route_time_axis.cc:1066
#, fuzzy
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Имя списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1088 route_time_axis.cc:1141
+#: route_time_axis.cc:1067 route_time_axis.cc:1120
#, fuzzy
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Имя списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1140
+#: route_time_axis.cc:1119
#, fuzzy
msgid "New Playlist"
msgstr "Создать списки воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1331
+#: route_time_axis.cc:1310
msgid "A track already exists with that name"
msgstr "Дорожка с таким именем уже существует"
-#: route_time_axis.cc:1334
+#: route_time_axis.cc:1313
#, fuzzy
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена."
-#: route_time_axis.cc:1512
+#: route_time_axis.cc:1500
msgid "New Copy..."
msgstr "Создать копию..."
-#: route_time_axis.cc:1516
+#: route_time_axis.cc:1504
#, fuzzy
msgid "New Take"
msgstr "Новое имя: "
-#: route_time_axis.cc:1517
+#: route_time_axis.cc:1505
#, fuzzy
msgid "Copy Take"
msgstr "Копировать"
-#: route_time_axis.cc:1522
+#: route_time_axis.cc:1510
msgid "Clear Current"
msgstr "Очистить текущий"
-#: route_time_axis.cc:1525
+#: route_time_axis.cc:1513
#, fuzzy
msgid "Select From All..."
msgstr "Выбрать из всех..."
-#: route_time_axis.cc:2227
+#: route_time_axis.cc:2165
msgid "layer-display"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2314
+#: route_time_axis.cc:2252
#, fuzzy
msgid "Underlays"
msgstr "Раскрыть области"
-#: route_time_axis.cc:2317
+#: route_time_axis.cc:2255
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Удалить «%1»"
-#: route_time_axis.cc:2367 route_time_axis.cc:2403
+#: route_time_axis.cc:2305 route_time_axis.cc:2341
#, fuzzy
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!"
-#: route_time_axis.cc:2421
+#: route_time_axis.cc:2359
msgid "r"
msgstr "з"
-#: route_time_axis.cc:2436
+#: route_time_axis.cc:2374
msgid "s"
msgstr "с"
-#: route_time_axis.cc:2439
+#: route_time_axis.cc:2377
msgid "m"
msgstr "м"
@@ -8523,7 +8541,7 @@ msgstr "Главные выходы"
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"
-#: route_ui.cc:1404
+#: route_ui.cc:1368
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -8537,7 +8555,7 @@ msgstr ""
"этой дорожкой список воспроизведения.\n"
"(отмена невозможна, файл сеанса будет перезаписан)"
-#: route_ui.cc:1406
+#: route_ui.cc:1370
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
@@ -8547,47 +8565,47 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить шину \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: route_ui.cc:1414
+#: route_ui.cc:1378
msgid "Remove track"
msgstr "Удаление дорожки"
-#: route_ui.cc:1416
+#: route_ui.cc:1380
msgid "Remove bus"
msgstr "Удаление шины"
-#: route_ui.cc:1440
+#: route_ui.cc:1404
msgid "Rename Track"
msgstr "Переименование дорожки"
-#: route_ui.cc:1442
+#: route_ui.cc:1406
msgid "Rename Bus"
msgstr "Переименование шины"
-#: route_ui.cc:1586
+#: route_ui.cc:1550
msgid " latency"
msgstr " задержка"
-#: route_ui.cc:1599
+#: route_ui.cc:1563
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1"
-#: route_ui.cc:1605
+#: route_ui.cc:1569
msgid "Save As Template"
msgstr "Сохранить как шаблон"
-#: route_ui.cc:1606
+#: route_ui.cc:1570
msgid "Template name:"
msgstr "Название шаблона:"
-#: route_ui.cc:1673
+#: route_ui.cc:1637
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID для удалённого управления"
-#: route_ui.cc:1679
+#: route_ui.cc:1643
msgid "Remote control ID:"
msgstr "ID для удалённого управления:"
-#: route_ui.cc:1730
+#: route_ui.cc:1694
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
@@ -8595,7 +8613,7 @@ msgstr ""
"Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n"
"канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
-#: route_ui.cc:1732
+#: route_ui.cc:1696
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
"click to show menu."
@@ -10014,15 +10032,15 @@ msgstr "Переключить ввод аккордов"
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr ""
-#: strip_silence_dialog.cc:49
+#: strip_silence_dialog.cc:50
msgid "Strip Silence"
msgstr "Вырезать тишину"
-#: strip_silence_dialog.cc:79
+#: strip_silence_dialog.cc:80
msgid "Minimum length"
msgstr "Минимальная длина"
-#: strip_silence_dialog.cc:87
+#: strip_silence_dialog.cc:88
msgid "Fade length"
msgstr "Длина фейда"
@@ -10121,11 +10139,11 @@ msgstr "Цвет"
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
-#: time_axis_view.cc:125
+#: time_axis_view.cc:124
msgid "gTortnam"
msgstr ""
-#: time_axis_view.cc:1047
+#: time_axis_view.cc:1029
msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
msgstr "неизвестное имя ширины трека \"%1\" в XML описании"
@@ -10195,6 +10213,14 @@ msgstr "Растянуть/Сжать"
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Прогресс</b>"
+#: time_info_box.cc:125
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Начать запись с начала автоврезки"
+
+#: time_info_box.cc:126
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Остановить запись в конце автоврезки"
+
#: time_selection.cc:40
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr "ошибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!"
@@ -10265,12 +10291,15 @@ msgstr "Не удалось найти файл XPM для %1"
msgid "cannot find icon image for %1"
msgstr "Не удалось найти файл значка для %1"
-#: verbose_cursor.cc:41
+#: verbose_cursor.cc:44
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr ""
-#~ msgid "% "
-#~ msgstr "% "
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Выкл"
+
+#~ msgid "Smaller"
+#~ msgstr "Меньше"
#~ msgid "quit"
#~ msgstr "выйти"