diff options
author | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2011-06-12 22:05:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2011-06-12 22:05:55 +0000 |
commit | 786a61a2757426eb6dce6909169fd0913ebe2be8 (patch) | |
tree | 757c6a35f484c8efc74a25098697a3957ed97d1b /gtk2_ardour/po/ru.po | |
parent | ca1a5ef8769ab64c668f5a944eb04a6805bead09 (diff) |
update i18n build system and *.po files for translators
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@9714 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/ru.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/ru.po | 1923 |
1 files changed, 976 insertions, 947 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index e4ceede44e..55cb810ec5 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -6,11 +6,12 @@ # Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006, 2007, 2009 # Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010, 2011. # +#: audio_clock.cc:1961 audio_clock.cc:1962 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-30 22:28-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-12 17:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-26 21:41+0300\n" "Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n" @@ -358,8 +359,8 @@ msgstr "%1 не будет работать без корректного фай msgid "Add MIDI Controller Track" msgstr "Добавить дорожку MIDI-контроллера" -#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:372 -#: time_axis_view.cc:1381 +#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:373 +#: time_axis_view.cc:1362 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" @@ -379,11 +380,11 @@ msgstr "Добавить дорожку или шину" msgid "Track mode:" msgstr "Режим дорожки:" -#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6019 +#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6040 msgid "tracks" msgstr "дорожек" -#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6025 +#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6046 msgid "busses" msgstr "шин" @@ -408,14 +409,14 @@ msgstr "Конфигурация:" msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1081 -#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1087 -#: rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1123 rc_option_editor.cc:1135 -#: rc_option_editor.cc:1137 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1147 -#: rc_option_editor.cc:1165 rc_option_editor.cc:1178 rc_option_editor.cc:1180 -#: rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1215 -#: rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225 rc_option_editor.cc:1233 -#: rc_option_editor.cc:1241 rc_option_editor.cc:1249 +#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1079 +#: rc_option_editor.cc:1081 rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085 +#: rc_option_editor.cc:1109 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1133 +#: rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1143 rc_option_editor.cc:1145 +#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1176 rc_option_editor.cc:1178 +#: rc_option_editor.cc:1180 rc_option_editor.cc:1211 rc_option_editor.cc:1213 +#: rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1231 +#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247 msgid "Audio" msgstr "Звук" @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Нормировать значения" msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1802 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1803 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" @@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "Спектральный анализ" msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:567 editor_route_groups.cc:71 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:564 editor_route_groups.cc:71 #: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637 msgid "Show" msgstr "Показать" @@ -561,65 +562,53 @@ msgid "" "roll" msgstr "накат" -#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:375 -msgid "Punch In" -msgstr "Начало врезки" - -#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:378 -msgid "Punch Out" -msgstr "Конец врезки" - -#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:393 +#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:396 msgid "Auto Return" msgstr "Автовозврат" -#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:390 +#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:393 msgid "Auto Play" msgstr "Автовоспр." -#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:387 +#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:390 msgid "Auto Input" msgstr "Автовход" -#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:384 rc_option_editor.cc:903 -msgid "Click" -msgstr "Метроном" - -#: ardour_ui.cc:174 +#: ardour_ui.cc:172 msgid "" "time\n" "master" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:176 +#: ardour_ui.cc:174 msgid "AUDITION" msgstr "КОНТРОЛЬ" -#: ardour_ui.cc:177 +#: ardour_ui.cc:175 msgid "SOLO" msgstr "СОЛО" -#: ardour_ui.cc:179 +#: ardour_ui.cc:177 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: ardour_ui.cc:289 +#: ardour_ui.cc:287 msgid "could not initialize %1." msgstr "Не удалось инициализировать %1." -#: ardour_ui.cc:375 +#: ardour_ui.cc:373 msgid "Starting audio engine" msgstr "Запускается звуковой движок" -#: ardour_ui.cc:637 +#: ardour_ui.cc:635 msgid "%1 could not start JACK" msgstr "%1 не удалось запустить сервер JACK" -#: ardour_ui.cc:639 main.cc:76 +#: ardour_ui.cc:637 main.cc:76 msgid "%1 could not connect to JACK." msgstr "%1 не удалось соединиться с сервером JACK." -#: ardour_ui.cc:648 +#: ardour_ui.cc:646 msgid "" "There are several possible reasons:\n" "\n" @@ -635,7 +624,7 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, проверьте все варианты, к примеру, иные параметры." -#: ardour_ui.cc:655 main.cc:80 +#: ardour_ui.cc:653 main.cc:80 msgid "" "There are several possible reasons:\n" "\n" @@ -653,11 +642,11 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK." -#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:574 +#: ardour_ui.cc:714 startup.cc:574 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 готов к работе" -#: ardour_ui.cc:758 +#: ardour_ui.cc:756 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -666,26 +655,26 @@ msgid "" "controlled by /etc/security/limits.conf" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:767 +#: ardour_ui.cc:765 msgid "Do not show this window again" msgstr "Больше не показывать это окно" -#: ardour_ui.cc:814 +#: ardour_ui.cc:812 #, fuzzy msgid "Don't quit" msgstr "Отмена действия «%1»" -#: ardour_ui.cc:815 +#: ardour_ui.cc:813 #, fuzzy msgid "Just quit" msgstr "Просто %1" -#: ardour_ui.cc:816 +#: ardour_ui.cc:814 #, fuzzy msgid "Save and quit" msgstr "Сохранить и %1" -#: ardour_ui.cc:826 +#: ardour_ui.cc:824 msgid "" "Ardour was unable to save your session.\n" "\n" @@ -698,11 +687,11 @@ msgstr "" "работу с программой, нажмите кнопку\n" "«Просто выйти»." -#: ardour_ui.cc:868 +#: ardour_ui.cc:866 msgid "Unsaved Session" msgstr "Сеанс не сохранён" -#: ardour_ui.cc:889 +#: ardour_ui.cc:887 #, fuzzy msgid "" "The session \"%1\"\n" @@ -720,7 +709,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui.cc:892 +#: ardour_ui.cc:890 #, fuzzy msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" @@ -738,49 +727,49 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui.cc:906 +#: ardour_ui.cc:904 msgid "Prompter" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:969 +#: ardour_ui.cc:967 #, c-format msgid "disconnected" msgstr "отсоединено" -#: ardour_ui.cc:976 +#: ardour_ui.cc:974 #, c-format msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "%.1f КГц / %4.1f мс" -#: ardour_ui.cc:980 +#: ardour_ui.cc:978 #, c-format msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms" msgstr "%<PRId64> КГц / %4.1f мс" -#: ardour_ui.cc:993 +#: ardour_ui.cc:991 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "ЦП: %.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1007 +#: ardour_ui.cc:1005 #, c-format msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%" msgstr "Буферы p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%" -#: ardour_ui.cc:1036 +#: ardour_ui.cc:1034 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "На диске: 24+ часа" -#: ardour_ui.cc:1055 +#: ardour_ui.cc:1053 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "На диске: %02dч:%02dмин:%02dс" -#: ardour_ui.cc:1179 ardour_ui.cc:1188 startup.cc:946 +#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:946 msgid "Recent Sessions" msgstr "Недавние сеансы" -#: ardour_ui.cc:1271 +#: ardour_ui.cc:1269 msgid "" "%1 is not connected to JACK\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -788,30 +777,30 @@ msgstr "" "%1 не соединен с JACK.\n" "Открытие и закрытие сеансов невозможно." -#: ardour_ui.cc:1298 +#: ardour_ui.cc:1296 msgid "Open Session" msgstr "Открыть сеанс" -#: ardour_ui.cc:1305 session_import_dialog.cc:169 +#: ardour_ui.cc:1303 session_import_dialog.cc:169 #: session_metadata_dialog.cc:677 msgid "%1 sessions" msgstr "Cеансы %1" -#: ardour_ui.cc:1341 +#: ardour_ui.cc:1339 #, fuzzy msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена." -#: ardour_ui.cc:1352 +#: ardour_ui.cc:1350 msgid "could not create a new midi track" msgstr "Не удалось создать новую MIDI-дорожку" -#: ardour_ui.cc:1354 +#: ardour_ui.cc:1352 #, fuzzy msgid "could not create %1 new midi tracks" msgstr "не удалось создать новый аудиотрек" -#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui.cc:1423 +#: ardour_ui.cc:1364 ardour_ui.cc:1421 #, fuzzy msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" @@ -824,24 +813,24 @@ msgstr "" "Необходимо сохранить сеанс, выйти и\n" "запустить JACK с большим количеством портов." -#: ardour_ui.cc:1390 +#: ardour_ui.cc:1388 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса." -#: ardour_ui.cc:1400 ardour_ui.cc:1413 +#: ardour_ui.cc:1398 ardour_ui.cc:1411 msgid "could not create a new audio track" msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку" -#: ardour_ui.cc:1402 +#: ardour_ui.cc:1400 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1415 +#: ardour_ui.cc:1413 #, fuzzy msgid "could not create %1 new audio tracks" msgstr "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1567 +#: ardour_ui.cc:1565 msgid "" "Please create 1 or more track\n" "before trying to record.\n" @@ -851,14 +840,14 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:1954 +#: ardour_ui.cc:1952 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1956 +#: ardour_ui.cc:1954 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -869,19 +858,19 @@ msgstr "" "с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n" "JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс." -#: ardour_ui.cc:1981 +#: ardour_ui.cc:1979 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс" -#: ardour_ui.cc:2076 ardour_ui.cc:2077 +#: ardour_ui.cc:2074 ardour_ui.cc:2075 msgid "Take Snapshot" msgstr "Создать снимок" -#: ardour_ui.cc:2078 +#: ardour_ui.cc:2076 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Название нового снимка" -#: ardour_ui.cc:2101 +#: ardour_ui.cc:2099 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '/' character" @@ -889,7 +878,7 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия снимков не могут содержать символ '/'." -#: ardour_ui.cc:2107 +#: ardour_ui.cc:2105 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '\\' character" @@ -897,31 +886,31 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия снимков не могут содержать символ '\\'." -#: ardour_ui.cc:2119 +#: ardour_ui.cc:2117 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись снимка" -#: ardour_ui.cc:2120 +#: ardour_ui.cc:2118 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2123 +#: ardour_ui.cc:2121 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: ardour_ui.cc:2239 +#: ardour_ui.cc:2237 msgid "Save Template" msgstr "Сохранить шаблон" -#: ardour_ui.cc:2240 +#: ardour_ui.cc:2238 msgid "Name for template:" msgstr "Название шаблона:" -#: ardour_ui.cc:2241 +#: ardour_ui.cc:2239 msgid "-template" msgstr "-шаблон" -#: ardour_ui.cc:2279 +#: ardour_ui.cc:2277 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -931,11 +920,11 @@ msgstr "" "%1\n" "уже существует. Открыть его?" -#: ardour_ui.cc:2289 +#: ardour_ui.cc:2287 msgid "Open Existing Session" msgstr "Открыть существующий сеанс" -#: ardour_ui.cc:2484 ardour_ui.cc:2531 +#: ardour_ui.cc:2482 ardour_ui.cc:2529 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '/' character" @@ -943,7 +932,7 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия сеансов не могут содержать символ '/'." -#: ardour_ui.cc:2493 ardour_ui.cc:2540 +#: ardour_ui.cc:2491 ardour_ui.cc:2538 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '\\' character" @@ -951,51 +940,51 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия сеансов не могут содержать символ '\\'." -#: ardour_ui.cc:2523 +#: ardour_ui.cc:2521 #, fuzzy msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Открыть существующий сеанс" -#: ardour_ui.cc:2618 +#: ardour_ui.cc:2616 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1" -#: ardour_ui.cc:2633 +#: ardour_ui.cc:2631 msgid "Port Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui.cc:2634 +#: ardour_ui.cc:2632 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui.cc:2655 +#: ardour_ui.cc:2653 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\"" -#: ardour_ui.cc:2661 +#: ardour_ui.cc:2659 msgid "Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui.cc:2662 +#: ardour_ui.cc:2660 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки." -#: ardour_ui.cc:2744 +#: ardour_ui.cc:2742 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»" -#: ardour_ui.cc:2863 +#: ardour_ui.cc:2861 #, fuzzy msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:2867 ardour_ui.cc:2877 ardour_ui.cc:2994 ardour_ui.cc:3001 +#: ardour_ui.cc:2865 ardour_ui.cc:2875 ardour_ui.cc:2992 ardour_ui.cc:2999 #: ardour_ui_ed.cc:101 #, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:2868 +#: ardour_ui.cc:2866 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1007,12 +996,12 @@ msgstr "" "Они могут включать области, которым\n" "нужны неиспользуемые файлы." -#: ardour_ui.cc:2989 +#: ardour_ui.cc:2987 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:2996 +#: ardour_ui.cc:2994 #, fuzzy msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" @@ -1024,17 +1013,17 @@ msgstr "" "После очистки все неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в зону «мертвых» звуков." -#: ardour_ui.cc:3004 +#: ardour_ui.cc:3002 #, fuzzy msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:3035 +#: ardour_ui.cc:3033 #, fuzzy msgid "Cleaned Files" msgstr "очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:3036 +#: ardour_ui.cc:3034 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" @@ -1053,7 +1042,7 @@ msgstr "" "Последующая очистка корзины освободит\n" "%2 мегабайт места на диске.\n" -#: ardour_ui.cc:3044 +#: ardour_ui.cc:3042 #, fuzzy msgid "" "The following file was not in use and \n" @@ -1071,11 +1060,11 @@ msgstr "" "Последующая очистка корзины освободит\n" "%2 мегабайт места на диске.\n" -#: ardour_ui.cc:3071 +#: ardour_ui.cc:3069 msgid "deleted file" msgstr "удалён файл" -#: ardour_ui.cc:3072 +#: ardour_ui.cc:3070 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were deleted from\n" @@ -1084,7 +1073,7 @@ msgid "" msgstr "" "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске" -#: ardour_ui.cc:3075 +#: ardour_ui.cc:3073 #, fuzzy msgid "" "The following file was deleted from\n" @@ -1093,15 +1082,15 @@ msgid "" msgstr "" "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске" -#: ardour_ui.cc:3145 +#: ardour_ui.cc:3143 msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time." msgstr "Извините, но MIDI-шины пока что не поддерживаются." -#: ardour_ui.cc:3224 +#: ardour_ui.cc:3222 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы" -#: ardour_ui.cc:3253 +#: ardour_ui.cc:3251 #, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" @@ -1116,7 +1105,7 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:3272 +#: ardour_ui.cc:3270 #, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" @@ -1131,11 +1120,11 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:3312 +#: ardour_ui.cc:3310 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:3313 +#: ardour_ui.cc:3311 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" @@ -1151,19 +1140,19 @@ msgstr "" "Ardour может восстановить записанные данные,\n" "либо проигнорировать их. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:3325 +#: ardour_ui.cc:3323 msgid "Ignore crash data" msgstr "Проигнорировать" -#: ardour_ui.cc:3326 +#: ardour_ui.cc:3324 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" -#: ardour_ui.cc:3346 +#: ardour_ui.cc:3344 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Несовпадение частот сэмплирования" -#: ardour_ui.cc:3347 +#: ardour_ui.cc:3345 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz\n" "\n" @@ -1173,94 +1162,86 @@ msgstr "" "\n" "Сейчас же звуковой движок работает с частотой %2 Гц\n" -#: ardour_ui.cc:3356 +#: ardour_ui.cc:3354 msgid "Do not load session" msgstr "Не загружать сеанс" -#: ardour_ui.cc:3357 +#: ardour_ui.cc:3355 msgid "Load session anyway" msgstr "Все равно загрузить" -#: ardour_ui.cc:3378 +#: ardour_ui.cc:3376 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK" -#: ardour_ui.cc:3391 +#: ardour_ui.cc:3389 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK" -#: ardour_ui.cc:3618 +#: ardour_ui.cc:3620 msgid "Translations disabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3618 +#: ardour_ui.cc:3620 msgid "Translations enabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3622 +#: ardour_ui.cc:3624 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений." -#: ardour_ui2.cc:71 +#: ardour_ui2.cc:73 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать редактор" -#: ardour_ui2.cc:76 +#: ardour_ui2.cc:78 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер" -#: ardour_ui2.cc:125 +#: ardour_ui2.cc:127 msgid "Play from playhead" msgstr "Воспроизвести от указателя" -#: ardour_ui2.cc:126 +#: ardour_ui2.cc:128 msgid "Stop playback" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui2.cc:127 +#: ardour_ui2.cc:129 msgid "Toggle record" msgstr "Переключить готовность к записи" -#: ardour_ui2.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Play range/selection" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: ardour_ui2.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "Always play range/selection" msgstr "Всегда воспроизводить область или выделение" -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "Go to start of session" msgstr "В начало сеанса" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Go to end of session" msgstr "В конец сеанса" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Play loop range" msgstr "Воспроизвести выделение в петле" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:137 msgid "Start playback after any locate" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:137 -msgid "Start recording at auto-punch start" -msgstr "Начать запись с начала автоврезки" - -#: ardour_ui2.cc:138 -msgid "Stop recording at auto-punch end" -msgstr "Остановить запись в конце автоврезки" - #: ardour_ui2.cc:139 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Включить или выключить метроном" @@ -1305,12 +1286,12 @@ msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:" msgid "[INFO]: " msgstr "[СПРАВКА]:" -#: ardour_ui2.cc:644 rc_option_editor.cc:792 rc_option_editor.cc:808 -#: rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:825 rc_option_editor.cc:842 -#: rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846 rc_option_editor.cc:848 -#: rc_option_editor.cc:852 rc_option_editor.cc:855 rc_option_editor.cc:863 -#: rc_option_editor.cc:871 rc_option_editor.cc:879 rc_option_editor.cc:887 -#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905 +#: ardour_ui2.cc:649 rc_option_editor.cc:790 rc_option_editor.cc:806 +#: rc_option_editor.cc:809 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:840 +#: rc_option_editor.cc:842 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846 +#: rc_option_editor.cc:850 rc_option_editor.cc:853 rc_option_editor.cc:861 +#: rc_option_editor.cc:869 rc_option_editor.cc:877 rc_option_editor.cc:885 +#: rc_option_editor.cc:893 rc_option_editor.cc:901 rc_option_editor.cc:903 #: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261 #: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279 #: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283 @@ -1330,17 +1311,17 @@ msgstr "Настройка микшера" msgid "Reload Session History" msgstr "Повторная загрузка истории сеансов" -#: ardour_ui_dialogs.cc:189 +#: ardour_ui_dialogs.cc:191 #, fuzzy msgid "Don't close" msgstr "Отмена действия «%1»" -#: ardour_ui_dialogs.cc:190 +#: ardour_ui_dialogs.cc:192 #, fuzzy msgid "Just close" msgstr "Закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:191 +#: ardour_ui_dialogs.cc:193 #, fuzzy msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и %1" @@ -1349,7 +1330,7 @@ msgstr "Сохранить и %1" msgid "Session" msgstr "Сеанс" -#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:92 +#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93 #: port_group.cc:458 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" @@ -1382,11 +1363,11 @@ msgstr "Формат сэмпла" msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1215 route_time_axis.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1213 route_time_axis.cc:398 msgid "Plugins" msgstr "Расширения" -#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:811 +#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:809 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" @@ -1402,7 +1383,7 @@ msgstr "Время задержки" msgid "Denormal Handling" msgstr "Обработка отклонений" -#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1511 +#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1499 msgid "New..." msgstr "Создать..." @@ -1472,7 +1453,7 @@ msgstr "Очистить неиспользуемые источники..." msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Очистить корзину" -#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1105 +#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1103 msgid "JACK" msgstr "JACK" @@ -1530,7 +1511,7 @@ msgstr "Дорожки и шины" msgid "Locations" msgstr "Позиции" -#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:596 +#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:599 msgid "Big Clock" msgstr "Большой счётчик" @@ -1558,8 +1539,8 @@ msgstr "О программе" msgid "Chat" msgstr "Пообщаться" -#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:274 automation_time_axis.cc:333 -#: automation_time_axis.cc:562 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350 +#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:307 +#: automation_time_axis.cc:515 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350 #: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147 msgid "Manual" msgstr "Вручную" @@ -1596,14 +1577,14 @@ msgstr "Добавить MIDI-дорожку" msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:345 +#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:346 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Удалить последнюю запись" -#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:909 rc_option_editor.cc:917 -#: rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:933 rc_option_editor.cc:941 -#: rc_option_editor.cc:949 rc_option_editor.cc:957 rc_option_editor.cc:965 -#: rc_option_editor.cc:973 +#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:915 +#: rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931 rc_option_editor.cc:939 +#: rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963 +#: rc_option_editor.cc:971 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" @@ -1696,127 +1677,183 @@ msgstr "" msgid "Focus On Clock" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 editor_actions.cc:524 +#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 audio_clock.cc:1803 editor.cc:246 +#: editor_actions.cc:523 export_timespan_selector.cc:73 +#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56 +#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89 +#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115 +#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128 +msgid "Timecode" +msgstr "Тайм-код" + +#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 editor_actions.cc:521 msgid "Bars & Beats" msgstr "Такты и доли" -#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 +#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1746 editor.cc:246 -#: editor_actions.cc:525 +#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1807 editor.cc:247 +#: editor_actions.cc:522 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" -#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1747 -msgid "Off" -msgstr "Выкл" +#: ardour_ui_ed.cc:375 +msgid "Punch In" +msgstr "Начало врезки" + +#: ardour_ui_ed.cc:376 crossfade_edit.cc:85 time_info_box.cc:48 +msgid "In" +msgstr "Вход" + +#: ardour_ui_ed.cc:379 +msgid "Punch Out" +msgstr "Конец врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:381 +#: ardour_ui_ed.cc:380 crossfade_edit.cc:83 time_info_box.cc:49 +msgid "Out" +msgstr "Выход" + +#: ardour_ui_ed.cc:383 msgid "Punch In/Out" msgstr "Врезка" -#: ardour_ui_ed.cc:397 +#: ardour_ui_ed.cc:384 +#, fuzzy +msgid "In/Out" +msgstr "Врезка" + +#: ardour_ui_ed.cc:387 rc_option_editor.cc:901 +msgid "Click" +msgstr "Метроном" + +#: ardour_ui_ed.cc:400 #, fuzzy msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Синхронизировать начало с видео" -#: ardour_ui_ed.cc:399 +#: ardour_ui_ed.cc:402 msgid "Time Master" msgstr "Ведущий времени" -#: ardour_ui_ed.cc:406 +#: ardour_ui_ed.cc:409 #, fuzzy msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Переключить записываемость дорожки 1" -#: ardour_ui_ed.cc:413 +#: ardour_ui_ed.cc:416 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" -#: ardour_ui_ed.cc:414 shuttle_control.cc:158 +#: ardour_ui_ed.cc:417 shuttle_control.cc:158 msgid "Semitones" msgstr "Полутона" -#: ardour_ui_ed.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:421 msgid "Send MTC" msgstr "Передавать MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:423 msgid "Send MMC" msgstr "Передавать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:422 +#: ardour_ui_ed.cc:425 msgid "Use MMC" msgstr "Использовать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:424 rc_option_editor.cc:1351 +#: ardour_ui_ed.cc:427 rc_option_editor.cc:1349 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Отправлять MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:426 +#: ardour_ui_ed.cc:429 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Отправлять MIDI Feedback" -#: ardour_ui_ed.cc:431 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Enable Translations" msgstr "" -#: ardour_ui_options.cc:65 +#: ardour_ui_options.cc:66 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." msgstr "" -#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330 +#: ardour_ui_options.cc:308 ardour_ui_options.cc:331 msgid "Internal" msgstr "Внутренний" -#: ardour_ui_options.cc:311 +#: ardour_ui_options.cc:312 msgid "External" msgstr "Внешний" -#: ardour_ui_options.cc:450 +#: ardour_ui_options.cc:451 #, fuzzy msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Включить или выключить метроном" -#: ardour_ui_options.cc:452 +#: ardour_ui_options.cc:453 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" -#: audio_clock.cc:436 audio_clock.cc:437 session_option_editor.cc:109 +#: audio_clock.cc:441 session_option_editor.cc:109 msgid "none" msgstr "нет" -#: audio_clock.cc:1742 editor.cc:245 editor_actions.cc:526 -#: export_timespan_selector.cc:73 session_option_editor.cc:54 -#: session_option_editor.cc:56 session_option_editor.cc:77 -#: session_option_editor.cc:89 session_option_editor.cc:91 -#: session_option_editor.cc:115 session_option_editor.cc:126 -#: session_option_editor.cc:128 -msgid "Timecode" -msgstr "Тайм-код" +#: audio_clock.cc:1210 audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:836 +msgid "programming error: %1" +msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: audio_clock.cc:1744 editor.cc:244 export_timespan_selector.cc:83 +#: audio_clock.cc:1805 editor.cc:245 export_timespan_selector.cc:83 msgid "Bars:Beats" msgstr "Такты : Доли" -#: audio_clock.cc:1745 export_timespan_selector.cc:78 +#: audio_clock.cc:1806 export_timespan_selector.cc:78 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Минуты : Секунды" -#: audio_clock.cc:1751 +#: audio_clock.cc:1811 #, fuzzy msgid "Set From Playhead" msgstr "Указатель по центру" -#: audio_clock.cc:1752 +#: audio_clock.cc:1812 #, fuzzy msgid "Locate to This Time" msgstr "Переместить сюда указатель" +#: audio_clock.cc:1884 +msgid "EXT" +msgstr "" + +#: audio_clock.cc:1885 +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: audio_clock.cc:1907 gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562 +msgid "T" +msgstr "К" + +#: audio_clock.cc:1908 editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:98 +#: gain_meter.cc:671 mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254 +msgid "M" +msgstr "В" + +#: audio_clock.cc:1934 audio_clock.cc:1935 +#, fuzzy +msgid " " +msgstr "% " + +#: audio_clock.cc:1953 +#, fuzzy +msgid "SR" +msgstr "S" + +#: audio_clock.cc:1954 +msgid "Pull" +msgstr "" + #: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:341 #: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119 msgid "dB" @@ -1842,10 +1879,6 @@ msgstr "Производится вычисление..." msgid "add gain control point" msgstr "добавление точки усиления" -#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:839 -msgid "programming error: %1" -msgstr "Ошибка в программе: %1" - #: audio_time_axis.cc:184 msgid "Hide All Crossfades" msgstr "Скрыть все кроссфейды" @@ -1854,11 +1887,11 @@ msgstr "Скрыть все кроссфейды" msgid "Show All Crossfades" msgstr "Показать все кроссфейды" -#: audio_time_axis.cc:459 +#: audio_time_axis.cc:463 msgid "Fader" msgstr "Фейдер" -#: audio_time_axis.cc:465 +#: audio_time_axis.cc:469 msgid "Pan" msgstr "Панорама" @@ -1879,70 +1912,70 @@ msgstr "смещение события автоматизации" msgid "remove control point" msgstr "удаление контрольной точки" -#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:637 +#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:590 #, fuzzy msgid "add automation event" msgstr "автомат" -#: automation_time_axis.cc:139 +#: automation_time_axis.cc:142 msgid "automation state" msgstr "Состояние автоматизации" -#: automation_time_axis.cc:140 +#: automation_time_axis.cc:143 msgid "hide track" msgstr "Скрыть дорожку" -#: automation_time_axis.cc:276 automation_time_axis.cc:344 -#: automation_time_axis.cc:567 editor.cc:1879 editor.cc:1956 -#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1372 gain_meter.cc:212 +#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:318 +#: automation_time_axis.cc:520 editor.cc:1880 editor.cc:1957 +#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1369 gain_meter.cc:212 #: generic_pluginui.cc:353 generic_pluginui.cc:602 panner_ui.cc:150 #: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" -#: automation_time_axis.cc:278 automation_time_axis.cc:355 -#: automation_time_axis.cc:572 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356 +#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:329 +#: automation_time_axis.cc:525 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356 #: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153 msgid "Write" msgstr "Записать" -#: automation_time_axis.cc:280 automation_time_axis.cc:366 -#: automation_time_axis.cc:577 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359 +#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:340 +#: automation_time_axis.cc:530 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359 #: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156 msgid "Touch" msgstr "Касание" -#: automation_time_axis.cc:377 generic_pluginui.cc:362 +#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:362 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:417 +#: automation_time_axis.cc:391 msgid "clear automation" msgstr "Очистить автоматизацию" -#: automation_time_axis.cc:551 editor_actions.cc:564 editor_markers.cc:843 -#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:716 +#: automation_time_axis.cc:504 editor_actions.cc:561 editor_markers.cc:843 +#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:703 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: automation_time_axis.cc:553 crossfade_edit.cc:79 +#: automation_time_axis.cc:506 crossfade_edit.cc:79 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: automation_time_axis.cc:582 +#: automation_time_axis.cc:535 msgid "State" msgstr "Состояние" -#: automation_time_axis.cc:597 +#: automation_time_axis.cc:550 msgid "Discrete" msgstr "Дискретный" -#: automation_time_axis.cc:603 editor.cc:1272 editor.cc:1279 editor.cc:1337 -#: editor.cc:1343 export_format_dialog.cc:456 +#: automation_time_axis.cc:556 editor.cc:1273 editor.cc:1280 editor.cc:1338 +#: editor.cc:1344 export_format_dialog.cc:456 msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: automation_time_axis.cc:609 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:651 +#: automation_time_axis.cc:562 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:638 #: shuttle_control.cc:177 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -1968,17 +2001,17 @@ msgstr "Вход" msgid "Output" msgstr "Выход" -#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1920 editor_actions.cc:85 +#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1921 editor_actions.cc:85 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:355 plugin_ui.cc:419 -#: processor_box.cc:1992 route_time_axis.cc:721 +#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:298 editor_actions.cc:356 +#: plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:1994 route_time_axis.cc:708 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:62 -#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:654 +#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:652 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -2116,18 +2149,10 @@ msgstr "Фейд" msgid "Out (dry)" msgstr "Выход (без фейда)" -#: crossfade_edit.cc:83 -msgid "Out" -msgstr "Выход" - #: crossfade_edit.cc:84 msgid "In (dry)" msgstr "Вход (без фейда)" -#: crossfade_edit.cc:85 -msgid "In" -msgstr "Вход" - #: crossfade_edit.cc:87 msgid "With Pre-roll" msgstr "С накатом" @@ -2136,15 +2161,15 @@ msgstr "С накатом" msgid "With Post-roll" msgstr "С откатом" -#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1287 editor_regions.cc:93 +#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1284 editor_regions.cc:94 msgid "Fade In" msgstr "Нарастание" -#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1292 editor_regions.cc:94 +#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1289 editor_regions.cc:95 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" -#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:561 +#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:558 msgid "Audition" msgstr "Контроль" @@ -2173,8 +2198,9 @@ msgstr "Сила нажатия" msgid "Time" msgstr "Время" -#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:91 export_timespan_selector.cc:350 -#: export_timespan_selector.cc:414 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60 +#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:344 +#: export_timespan_selector.cc:408 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60 +#: time_info_box.cc:113 msgid "Length" msgstr "Длительность" @@ -2183,582 +2209,582 @@ msgstr "Длительность" msgid "edit note" msgstr "Добавить темп" -#: editor.cc:144 editor.cc:3364 +#: editor.cc:145 editor.cc:3365 msgid "CD Frames" msgstr "Выборки CD" -#: editor.cc:145 editor.cc:3366 +#: editor.cc:146 editor.cc:3367 #, fuzzy msgid "Timecode Frames" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor.cc:146 editor.cc:3368 +#: editor.cc:147 editor.cc:3369 #, fuzzy msgid "Timecode Seconds" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor.cc:147 editor.cc:3370 +#: editor.cc:148 editor.cc:3371 #, fuzzy msgid "Timecode Minutes" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor.cc:148 editor.cc:3372 +#: editor.cc:149 editor.cc:3373 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: editor.cc:149 editor.cc:3374 +#: editor.cc:150 editor.cc:3375 msgid "Minutes" msgstr "Минуты" -#: editor.cc:150 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163 +#: editor.cc:151 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163 msgid "Beats/32" msgstr "Доли/32" -#: editor.cc:151 editor.cc:3346 +#: editor.cc:152 editor.cc:3347 msgid "Beats/28" msgstr "Доли/28" -#: editor.cc:152 editor.cc:3344 +#: editor.cc:153 editor.cc:3345 msgid "Beats/24" msgstr "Доли/24" -#: editor.cc:153 editor.cc:3342 +#: editor.cc:154 editor.cc:3343 msgid "Beats/20" msgstr "Доли/20" -#: editor.cc:154 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165 +#: editor.cc:155 editor.cc:3341 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165 msgid "Beats/16" msgstr "Доли/16" -#: editor.cc:155 editor.cc:3338 +#: editor.cc:156 editor.cc:3339 msgid "Beats/14" msgstr "Доли/14" -#: editor.cc:156 editor.cc:3336 +#: editor.cc:157 editor.cc:3337 msgid "Beats/12" msgstr "Доли/12" -#: editor.cc:157 editor.cc:3334 +#: editor.cc:158 editor.cc:3335 msgid "Beats/10" msgstr "Доли/10" -#: editor.cc:158 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167 +#: editor.cc:159 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167 msgid "Beats/8" msgstr "Доли/8" -#: editor.cc:159 editor.cc:3330 +#: editor.cc:160 editor.cc:3331 msgid "Beats/7" msgstr "Доли/7" -#: editor.cc:160 editor.cc:3328 +#: editor.cc:161 editor.cc:3329 msgid "Beats/6" msgstr "Доли/6" -#: editor.cc:161 editor.cc:3326 +#: editor.cc:162 editor.cc:3327 msgid "Beats/5" msgstr "Доли/5" -#: editor.cc:162 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169 +#: editor.cc:163 editor.cc:3325 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169 msgid "Beats/4" msgstr "Доли/4" -#: editor.cc:163 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171 +#: editor.cc:164 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171 msgid "Beats/3" msgstr "Доли/3" -#: editor.cc:164 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173 +#: editor.cc:165 editor.cc:3321 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173 msgid "Beats/2" msgstr "Доли/2" -#: editor.cc:165 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175 +#: editor.cc:166 editor.cc:3351 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175 msgid "Beats" msgstr "Доли" -#: editor.cc:166 editor.cc:3352 +#: editor.cc:167 editor.cc:3353 msgid "Bars" msgstr "Такты" -#: editor.cc:167 editor.cc:3354 +#: editor.cc:168 editor.cc:3355 msgid "Marks" msgstr "Метки" -#: editor.cc:168 editor.cc:3356 +#: editor.cc:169 editor.cc:3357 msgid "Region starts" msgstr "Начала областей" -#: editor.cc:169 editor.cc:3358 +#: editor.cc:170 editor.cc:3359 msgid "Region ends" msgstr "Концы областей" -#: editor.cc:170 editor.cc:3362 +#: editor.cc:171 editor.cc:3363 msgid "Region syncs" msgstr "Синхр. областей" -#: editor.cc:171 editor.cc:3360 +#: editor.cc:172 editor.cc:3361 msgid "Region bounds" msgstr "Границы областей" -#: editor.cc:176 editor.cc:3390 editor_actions.cc:472 +#: editor.cc:177 editor.cc:3391 editor_actions.cc:469 msgid "No Grid" msgstr "Без сетки" -#: editor.cc:177 editor.cc:3392 editor_actions.cc:473 quantize_dialog.cc:50 +#: editor.cc:178 editor.cc:3393 editor_actions.cc:470 quantize_dialog.cc:50 msgid "Grid" msgstr "По сетке" -#: editor.cc:178 editor.cc:3394 editor_actions.cc:474 +#: editor.cc:179 editor.cc:3395 editor_actions.cc:471 msgid "Magnetic" msgstr "Магнит" -#: editor.cc:183 editor.cc:193 editor.cc:3433 editor.cc:3458 -#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:455 +#: editor.cc:184 editor.cc:194 editor.cc:3434 editor.cc:3459 +#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:452 msgid "Playhead" msgstr "Указатель воспр." -#: editor.cc:184 editor.cc:3431 editor_actions.cc:457 +#: editor.cc:185 editor.cc:3432 editor_actions.cc:454 msgid "Marker" msgstr "Метка" -#: editor.cc:185 editor.cc:194 editor.cc:3460 editor_actions.cc:456 +#: editor.cc:186 editor.cc:195 editor.cc:3461 editor_actions.cc:453 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: editor.cc:190 editor.cc:3452 +#: editor.cc:191 editor.cc:3453 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: editor.cc:191 editor.cc:3454 +#: editor.cc:192 editor.cc:3455 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: editor.cc:192 editor.cc:3456 +#: editor.cc:193 editor.cc:3457 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: editor.cc:195 editor.cc:2987 editor.cc:3462 +#: editor.cc:196 editor.cc:2988 editor.cc:3463 msgid "Edit point" msgstr "Курсор редактора" -#: editor.cc:201 +#: editor.cc:202 msgid "Mushy" msgstr "Кашу" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:203 #, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "Соло" -#: editor.cc:203 +#: editor.cc:204 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Сбалансированный многотембральный микс" -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:205 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами" -#: editor.cc:205 +#: editor.cc:206 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло" -#: editor.cc:206 +#: editor.cc:207 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона" -#: editor.cc:207 +#: editor.cc:208 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "" -#: editor.cc:243 +#: editor.cc:244 msgid "Mins:Secs" msgstr "Минуты : Секунды" -#: editor.cc:247 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:518 +#: editor.cc:248 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:515 msgid "Tempo" msgstr "Темп" -#: editor.cc:248 editor_actions.cc:519 +#: editor.cc:249 editor_actions.cc:516 msgid "Meter" msgstr "Счётчик" -#: editor.cc:249 +#: editor.cc:250 msgid "Location Markers" msgstr "Метки позиций" -#: editor.cc:250 +#: editor.cc:251 msgid "Range Markers" msgstr "Метки выделений" -#: editor.cc:251 +#: editor.cc:252 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Области петель/врезок" -#: editor.cc:252 editor_actions.cc:522 +#: editor.cc:253 editor_actions.cc:519 msgid "CD Markers" msgstr "Метки CD" -#: editor.cc:267 +#: editor.cc:268 msgid "mode" msgstr "Режим" -#: editor.cc:268 +#: editor.cc:269 msgid "automation" msgstr "Автоматизация" -#: editor.cc:271 editor_actions.cc:627 +#: editor.cc:272 editor_actions.cc:624 msgid "Panic" msgstr "" -#: editor.cc:546 editor_regions.cc:88 +#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89 msgid "Regions" msgstr "Области" -#: editor.cc:547 +#: editor.cc:548 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: editor.cc:548 +#: editor.cc:549 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: editor.cc:549 +#: editor.cc:550 msgid "Route Groups" msgstr "Группы маршрутизации" -#: editor.cc:550 +#: editor.cc:551 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и метки" -#: editor.cc:689 editor.cc:5369 rc_option_editor.cc:983 -#: rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1007 -#: rc_option_editor.cc:1015 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1041 -#: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1063 -#: rc_option_editor.cc:1071 +#: editor.cc:690 editor.cc:5370 rc_option_editor.cc:981 +#: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:997 rc_option_editor.cc:1005 +#: rc_option_editor.cc:1013 rc_option_editor.cc:1021 rc_option_editor.cc:1039 +#: rc_option_editor.cc:1051 rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1061 +#: rc_option_editor.cc:1069 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: editor.cc:1159 editor.cc:1169 editor.cc:4450 editor.cc:4477 -#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1320 +#: editor.cc:1160 editor.cc:1170 editor.cc:4451 editor.cc:4478 +#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1317 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1175 editor.cc:1185 editor_actions.cc:124 +#: editor.cc:1176 editor.cc:1186 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:74 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1251 +#: editor.cc:1252 #, fuzzy msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!" -#: editor.cc:1263 editor.cc:1329 +#: editor.cc:1264 editor.cc:1330 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1265 editor.cc:1331 +#: editor.cc:1266 editor.cc:1332 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1273 editor.cc:1289 editor.cc:1338 editor.cc:1353 +#: editor.cc:1274 editor.cc:1290 editor.cc:1339 editor.cc:1354 msgid "Slowest" msgstr "Медленнее всего" -#: editor.cc:1298 editor.cc:1362 +#: editor.cc:1299 editor.cc:1363 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1307 editor.cc:1371 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425 +#: editor.cc:1308 editor.cc:1372 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1316 editor.cc:1380 sfdb_ui.cc:1324 +#: editor.cc:1317 editor.cc:1381 sfdb_ui.cc:1324 msgid "Fastest" msgstr "Быстрее всего" -#: editor.cc:1391 route_time_axis.cc:1892 selection.cc:881 selection.cc:925 +#: editor.cc:1392 route_time_axis.cc:1851 selection.cc:881 selection.cc:925 msgid "programming error: " msgstr "Ошибка в программе: " -#: editor.cc:1499 editor.cc:1507 editor_ops.cc:3297 +#: editor.cc:1500 editor.cc:1508 editor_ops.cc:3297 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1503 +#: editor.cc:1504 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1696 editor_actions.cc:1259 mixer_strip.cc:1727 +#: editor.cc:1697 editor_actions.cc:1256 mixer_strip.cc:1727 #: route_time_axis.cc:196 msgid "Mute" msgstr "Молча" -#: editor.cc:1698 +#: editor.cc:1699 msgid "Unmute" msgstr "Снять приглушение" -#: editor.cc:1702 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310 -#: processor_box.cc:2016 +#: editor.cc:1703 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310 +#: processor_box.cc:2018 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." -#: editor.cc:1707 +#: editor.cc:1708 msgid "Convert to Short" msgstr "Сделать коротким" -#: editor.cc:1709 +#: editor.cc:1710 msgid "Convert to Full" msgstr "Сделать полным" -#: editor.cc:1720 +#: editor.cc:1721 msgid "Crossfade" msgstr "Кроссфейд" -#: editor.cc:1755 +#: editor.cc:1756 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1798 editor_markers.cc:879 +#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:879 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:883 +#: editor.cc:1800 editor_markers.cc:883 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1808 editor_actions.cc:319 +#: editor.cc:1809 editor_actions.cc:320 #, fuzzy msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor.cc:1815 editor_actions.cc:326 +#: editor.cc:1816 editor_actions.cc:327 #, fuzzy msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor.cc:1822 editor_actions.cc:333 +#: editor.cc:1823 editor_actions.cc:334 #, fuzzy msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:340 +#: editor.cc:1830 editor_actions.cc:341 #, fuzzy msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor.cc:1835 +#: editor.cc:1836 #, fuzzy msgid "Convert to Region In-Place" msgstr "редактировать введение в уровень" -#: editor.cc:1836 +#: editor.cc:1837 #, fuzzy msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "в список областей" -#: editor.cc:1839 editor_markers.cc:902 +#: editor.cc:1840 editor_markers.cc:902 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1842 +#: editor.cc:1843 #, fuzzy msgid "Set Loop from Range" msgstr "выбрать окно просмотра" -#: editor.cc:1843 +#: editor.cc:1844 #, fuzzy msgid "Set Punch from Range" msgstr "Выбрать текущий интервал" -#: editor.cc:1846 +#: editor.cc:1847 msgid "Add Range Markers" msgstr "Добавить метки областей" -#: editor.cc:1849 +#: editor.cc:1850 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:1850 +#: editor.cc:1851 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Заполнить выделение областью" -#: editor.cc:1851 editor_actions.cc:277 +#: editor.cc:1852 editor_actions.cc:277 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать область" -#: editor.cc:1854 +#: editor.cc:1855 msgid "Consolidate Range" msgstr "Объединить выделение" -#: editor.cc:1855 +#: editor.cc:1856 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Объединить выделение с обработкой" -#: editor.cc:1856 +#: editor.cc:1857 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Свести выделение в список областей" -#: editor.cc:1857 +#: editor.cc:1858 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой" -#: editor.cc:1858 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891 -#: export_dialog.cc:386 +#: editor.cc:1859 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891 +#: export_dialog.cc:375 msgid "Export Range" msgstr "Экспортировать область" -#: editor.cc:1873 editor.cc:1954 editor_actions.cc:269 +#: editor.cc:1874 editor.cc:1955 editor_actions.cc:269 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Воспроизвести от курсора редактора" -#: editor.cc:1874 editor.cc:1955 +#: editor.cc:1875 editor.cc:1956 msgid "Play From Start" msgstr "Воспроизвести с начала" -#: editor.cc:1875 +#: editor.cc:1876 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:1877 +#: editor.cc:1878 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:1887 editor.cc:1964 +#: editor.cc:1888 editor.cc:1965 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:1888 editor.cc:1965 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:2000 +#: editor.cc:1889 editor.cc:1966 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:2002 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" -#: editor.cc:1889 editor.cc:1966 +#: editor.cc:1890 editor.cc:1967 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Обратить выделение на дорожке" -#: editor.cc:1890 editor.cc:1967 editor_actions.cc:180 +#: editor.cc:1891 editor.cc:1968 editor_actions.cc:180 msgid "Invert Selection" msgstr "Обратить выделение" -#: editor.cc:1892 +#: editor.cc:1893 #, fuzzy msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Создать выделение из петли" -#: editor.cc:1893 +#: editor.cc:1894 #, fuzzy msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Создать выделение из врезки" -#: editor.cc:1895 editor.cc:1969 editor_actions.cc:181 +#: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:181 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после курсора редактора" -#: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:182 +#: editor.cc:1897 editor.cc:1971 editor_actions.cc:182 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Выделить всё до курсора редактора" -#: editor.cc:1897 editor.cc:1971 +#: editor.cc:1898 editor.cc:1972 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:1898 editor.cc:1972 +#: editor.cc:1899 editor.cc:1973 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:1899 +#: editor.cc:1900 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1900 +#: editor.cc:1901 #, fuzzy msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:1901 +#: editor.cc:1902 #, fuzzy msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1903 editor.cc:1974 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121 +#: editor.cc:1904 editor.cc:1975 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:1911 editor.cc:1982 editor_actions.cc:297 processor_box.cc:1985 +#: editor.cc:1912 editor.cc:1983 editor_actions.cc:297 processor_box.cc:1987 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:1912 editor.cc:1983 editor_actions.cc:299 processor_box.cc:1988 +#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1990 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1996 +#: editor.cc:1914 editor.cc:1985 editor_actions.cc:301 processor_box.cc:1998 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:1917 editor_actions.cc:82 +#: editor.cc:1918 editor_actions.cc:82 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:1918 +#: editor.cc:1919 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:1925 +#: editor.cc:1926 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:1926 +#: editor.cc:1927 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:1935 editor.cc:1991 +#: editor.cc:1936 editor.cc:1992 msgid "Nudge Entire Track Forward" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:1936 editor.cc:1992 +#: editor.cc:1937 editor.cc:1993 msgid "Nudge Track After Edit Point Forward" msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора вперёд" -#: editor.cc:1937 editor.cc:1993 +#: editor.cc:1938 editor.cc:1994 msgid "Nudge Entire Track Backward" msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:1938 editor.cc:1994 +#: editor.cc:1939 editor.cc:1995 msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора назад" -#: editor.cc:1940 editor.cc:1996 editor_actions.cc:94 +#: editor.cc:1941 editor.cc:1997 editor_actions.cc:94 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:2969 +#: editor.cc:2970 msgid "Select/Move Objects" msgstr "Выбирать/двигать объекты" -#: editor.cc:2970 +#: editor.cc:2971 #, fuzzy msgid "Draw Region Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor.cc:2971 +#: editor.cc:2972 msgid "Select Zoom Range" msgstr "Изменить масштаб вида проекта" -#: editor.cc:2972 +#: editor.cc:2973 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI" -#: editor.cc:2973 +#: editor.cc:2974 msgid "Listen to Specific Regions" msgstr "Воспроизвести выделенную область" -#: editor.cc:2974 +#: editor.cc:2975 msgid "Select/Move Objects or Ranges" msgstr "Выбирать и перемещать объекты или области" -#: editor.cc:2975 +#: editor.cc:2976 msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" msgstr "Менять содержимое области (например, ноты)" -#: editor.cc:2976 +#: editor.cc:2977 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -2766,128 +2792,128 @@ msgstr "" "Группы: щёлкните для (де)активации\n" "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:2977 +#: editor.cc:2978 msgid "Nudge Region/Selection Forwards" msgstr "Толкнуть область выделение вперёд" -#: editor.cc:2978 +#: editor.cc:2979 msgid "Nudge Region/Selection Backwards" msgstr "Толкнуть область выделение назад" -#: editor.cc:2979 editor_actions.cc:230 +#: editor.cc:2980 editor_actions.cc:230 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:2980 editor_actions.cc:229 +#: editor.cc:2981 editor_actions.cc:229 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:2981 editor_actions.cc:231 +#: editor.cc:2982 editor_actions.cc:231 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:2982 +#: editor.cc:2983 msgid "Zoom focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:2983 +#: editor.cc:2984 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:2984 +#: editor.cc:2985 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:2985 +#: editor.cc:2986 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Единица прилипания/сетки" -#: editor.cc:2986 +#: editor.cc:2987 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Режим прилипания/сетки" -#: editor.cc:2988 +#: editor.cc:2989 msgid "Sound Notes" msgstr "" -#: editor.cc:2989 +#: editor.cc:2990 msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" msgstr "" -#: editor.cc:2990 +#: editor.cc:2991 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3122 +#: editor.cc:3123 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" msgstr "" -#: editor.cc:3194 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:844 +#: editor.cc:3195 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:842 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3196 +#: editor.cc:3197 msgid "Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3203 editor_actions.cc:280 +#: editor.cc:3204 editor_actions.cc:280 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3205 +#: editor.cc:3206 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3230 editor.cc:3254 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1301 +#: editor.cc:3231 editor.cc:3255 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1298 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3231 +#: editor.cc:3232 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:3833 +#: editor.cc:3834 #, fuzzy msgid "Playlist Deletion" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:3834 +#: editor.cc:3835 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned." msgstr "" -#: editor.cc:3844 +#: editor.cc:3845 #, fuzzy msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список воспроизведения" -#: editor.cc:3845 +#: editor.cc:3846 #, fuzzy msgid "Keep Playlist" msgstr "Сохранить список воспроизведения" -#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5413 +#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5434 #: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780 #: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 #: tempo_dialog.cc:258 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4030 +#: editor.cc:4031 msgid "new playlists" msgstr "Создать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4046 +#: editor.cc:4047 msgid "copy playlists" msgstr "Скопировать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4061 +#: editor.cc:4062 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить списки воспроизведения" -#: editor.cc:4718 +#: editor.cc:4719 msgid "Please wait while %1 loads visual data" msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1" @@ -2940,11 +2966,11 @@ msgstr "Обрезать" msgid "Gain" msgstr "Усиление" -#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:520 +#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:517 msgid "Ranges" msgstr "Выделения" -#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1297 session_option_editor.cc:147 +#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1294 session_option_editor.cc:147 #: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158 #: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174 #: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188 @@ -2965,7 +2991,7 @@ msgstr "Фокус при масштабировании" msgid "Locate to Markers" msgstr "Метки позиций" -#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:521 +#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:518 msgid "Markers" msgstr "Метки" @@ -2981,7 +3007,7 @@ msgstr "Задержка индикатора" msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1085 +#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1083 msgid "Monitoring" msgstr "Контроль" @@ -3025,7 +3051,7 @@ msgstr "Подвыборки" msgid "Timecode fps" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:435 +#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:422 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -3164,7 +3190,7 @@ msgstr "Указатель к началу области" msgid "Playhead to Range End" msgstr "Указатель к концу области" -#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2002 +#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2004 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" @@ -3371,694 +3397,690 @@ msgstr "Разделить по выделению врезки" msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Разделить по выделению петли" -#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:311 msgid "Crop" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:302 +#: editor_actions.cc:303 #, fuzzy msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Создать область из выделенного" -#: editor_actions.cc:304 +#: editor_actions.cc:305 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: editor_actions.cc:307 +#: editor_actions.cc:308 msgid "Move Forward to Transient" msgstr "" -#: editor_actions.cc:308 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Move Backwards to Transient" msgstr "" -#: editor_actions.cc:312 +#: editor_actions.cc:313 msgid "Start Range" msgstr "Начать выделение" -#: editor_actions.cc:313 +#: editor_actions.cc:314 msgid "Finish Range" msgstr "Закончить выделение" -#: editor_actions.cc:314 +#: editor_actions.cc:315 #, fuzzy msgid "Finish Add Range" msgstr "Закончить добавку выделения" -#: editor_actions.cc:344 +#: editor_actions.cc:345 msgid "Follow Playhead" msgstr "Следовать за указателем" -#: editor_actions.cc:347 +#: editor_actions.cc:348 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Неподвижный указатель" -#: editor_actions.cc:349 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:350 insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Вставить время" -#: editor_actions.cc:352 +#: editor_actions.cc:353 msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" -#: editor_actions.cc:357 editor_actions.cc:1225 editor_markers.cc:862 +#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:1222 editor_markers.cc:862 #: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315 -#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:718 +#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:705 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: editor_actions.cc:361 +#: editor_actions.cc:362 msgid "Fit Selected Tracks" msgstr "Только выделенные дорожки" -#: editor_actions.cc:363 time_axis_view.cc:1378 +#: editor_actions.cc:364 time_axis_view.cc:1359 msgid "Largest" msgstr "Огромная" -#: editor_actions.cc:366 time_axis_view.cc:1379 +#: editor_actions.cc:367 time_axis_view.cc:1360 msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:369 time_axis_view.cc:1380 +#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1361 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:375 time_axis_view.cc:1383 +#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1363 msgid "Small" msgstr "Маленькая" -#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1382 -msgid "Smaller" -msgstr "Меньше" - -#: editor_actions.cc:386 +#: editor_actions.cc:383 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Фокус влево" -#: editor_actions.cc:387 +#: editor_actions.cc:384 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Фокус вправо" -#: editor_actions.cc:388 +#: editor_actions.cc:385 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Фокус по центру" -#: editor_actions.cc:389 +#: editor_actions.cc:386 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Фокус по указателю" -#: editor_actions.cc:390 +#: editor_actions.cc:387 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Фокус по курсору мыши" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:388 #, fuzzy msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Фокус по курсору" -#: editor_actions.cc:396 +#: editor_actions.cc:393 msgid "Object Tool" msgstr "Объект" -#: editor_actions.cc:403 +#: editor_actions.cc:400 msgid "Range Tool" msgstr "Выделение" -#: editor_actions.cc:410 +#: editor_actions.cc:407 #, fuzzy msgid "Link Object / Range Tools" msgstr "Объект" -#: editor_actions.cc:417 +#: editor_actions.cc:414 msgid "Gain Tool" msgstr "Усиление" -#: editor_actions.cc:424 +#: editor_actions.cc:421 msgid "Zoom Tool" msgstr "Лупа" -#: editor_actions.cc:431 +#: editor_actions.cc:428 #, fuzzy msgid "Audition Tool" msgstr "Контроль" -#: editor_actions.cc:438 +#: editor_actions.cc:435 #, fuzzy msgid "Time FX Tool" msgstr "Время" -#: editor_actions.cc:445 +#: editor_actions.cc:442 #, fuzzy msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Режим мыши" -#: editor_actions.cc:447 +#: editor_actions.cc:444 #, fuzzy msgid "Edit MIDI" msgstr "Правка" -#: editor_actions.cc:459 +#: editor_actions.cc:456 msgid "Change Edit Point" msgstr "Изменить точку редактирования" -#: editor_actions.cc:460 +#: editor_actions.cc:457 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер" -#: editor_actions.cc:462 +#: editor_actions.cc:459 msgid "Splice" msgstr "Стыковка" -#: editor_actions.cc:464 +#: editor_actions.cc:461 msgid "Slide" msgstr "Скольжение" -#: editor_actions.cc:465 editor_actions.cc:1246 editor_markers.cc:846 +#: editor_actions.cc:462 editor_actions.cc:1243 editor_markers.cc:846 #: location_ui.cc:55 msgid "Lock" msgstr "Блок" -#: editor_actions.cc:466 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "Переключить режим редактирования" -#: editor_actions.cc:468 +#: editor_actions.cc:465 msgid "Snap to" msgstr "Прилипание" -#: editor_actions.cc:469 +#: editor_actions.cc:466 msgid "Snap Mode" msgstr "Режим прилипания" -#: editor_actions.cc:476 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Следующий режим прилипания" -#: editor_actions.cc:477 +#: editor_actions.cc:474 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Следующий выбор прилипания" -#: editor_actions.cc:482 +#: editor_actions.cc:479 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "К выборкам CD" -#: editor_actions.cc:483 +#: editor_actions.cc:480 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "К кадрам таймкода" -#: editor_actions.cc:484 +#: editor_actions.cc:481 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "К секундам таймкода" -#: editor_actions.cc:485 +#: editor_actions.cc:482 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "К минутам таймкода" -#: editor_actions.cc:486 +#: editor_actions.cc:483 msgid "Snap to Seconds" msgstr "К секундам" -#: editor_actions.cc:487 +#: editor_actions.cc:484 msgid "Snap to Minutes" msgstr "К минутам" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:486 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "К 30 секундам" -#: editor_actions.cc:490 +#: editor_actions.cc:487 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "К 1/28" -#: editor_actions.cc:491 +#: editor_actions.cc:488 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "К 1/24" -#: editor_actions.cc:492 +#: editor_actions.cc:489 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "К 1/20" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:490 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "К 1/16" -#: editor_actions.cc:494 +#: editor_actions.cc:491 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "К 1/14" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:492 #, fuzzy msgid "Snap to Twelfths" msgstr "К 1/12" -#: editor_actions.cc:496 +#: editor_actions.cc:493 msgid "Snap to Tenths" msgstr "К 1/10" -#: editor_actions.cc:497 +#: editor_actions.cc:494 msgid "Snap to Eighths" msgstr "К 1/8" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:495 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "К 1/7" -#: editor_actions.cc:499 +#: editor_actions.cc:496 msgid "Snap to Sixths" msgstr "К 1/6" -#: editor_actions.cc:500 +#: editor_actions.cc:497 msgid "Snap to Fifths" msgstr "К 1/5" -#: editor_actions.cc:501 +#: editor_actions.cc:498 msgid "Snap to Quarters" msgstr "К 1/4" -#: editor_actions.cc:502 +#: editor_actions.cc:499 msgid "Snap to Thirds" msgstr "К 1/3" -#: editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:500 msgid "Snap to Halves" msgstr "К 1/2" -#: editor_actions.cc:505 +#: editor_actions.cc:502 msgid "Snap to Beat" msgstr "К долям" -#: editor_actions.cc:506 +#: editor_actions.cc:503 msgid "Snap to Bar" msgstr "К тактам" -#: editor_actions.cc:507 +#: editor_actions.cc:504 msgid "Snap to Mark" msgstr "К меткам" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:505 msgid "Snap to Region Start" msgstr "К началам областей" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Snap to Region End" msgstr "К концам областей" -#: editor_actions.cc:510 +#: editor_actions.cc:507 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "К синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:511 +#: editor_actions.cc:508 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "К границам областей" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:510 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Показывать линии маркеров" -#: editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:520 msgid "Loop/Punch" msgstr "Петли/Врезки" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Min:Sec" msgstr "Мин:С" -#: editor_actions.cc:559 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Sort" msgstr "Сортировать" -#: editor_actions.cc:570 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010 +#: editor_actions.cc:567 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010 msgid "Show All" msgstr "Показать всё" -#: editor_actions.cc:571 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Показать автомат. области" -#: editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:570 msgid "Ascending" msgstr "По возрастанию" -#: editor_actions.cc:575 +#: editor_actions.cc:572 msgid "Descending" msgstr "По убыванию" -#: editor_actions.cc:578 +#: editor_actions.cc:575 msgid "By Region Name" msgstr "По имени области" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:577 msgid "By Region Length" msgstr "По длительности области" -#: editor_actions.cc:582 +#: editor_actions.cc:579 msgid "By Region Position" msgstr "По расположению области" -#: editor_actions.cc:584 +#: editor_actions.cc:581 msgid "By Region Timestamp" msgstr "По времени создания области" -#: editor_actions.cc:586 +#: editor_actions.cc:583 msgid "By Region Start in File" msgstr "По началу области в файле" -#: editor_actions.cc:588 +#: editor_actions.cc:585 msgid "By Region End in File" msgstr "По концу области в файле" -#: editor_actions.cc:590 +#: editor_actions.cc:587 msgid "By Source File Name" msgstr "По имени исходного файла" -#: editor_actions.cc:592 +#: editor_actions.cc:589 msgid "By Source File Length" msgstr "По длительности исходного файла" -#: editor_actions.cc:594 +#: editor_actions.cc:591 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "По дате создания исходного файла" -#: editor_actions.cc:596 +#: editor_actions.cc:593 msgid "By Source Filesystem" msgstr "По исходной файловой системе" -#: editor_actions.cc:599 +#: editor_actions.cc:596 #, fuzzy msgid "Delete Unused" msgstr "Удалять с:" -#: editor_actions.cc:603 editor_audio_import.cc:340 +#: editor_actions.cc:600 editor_audio_import.cc:340 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 #: session_metadata_dialog.cc:292 msgid "Import" msgstr "Импортировать" -#: editor_actions.cc:606 +#: editor_actions.cc:603 #, fuzzy msgid "Import to Region List..." msgstr "Импортировать в список областей" -#: editor_actions.cc:609 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:606 session_import_dialog.cc:43 msgid "Import From Session" msgstr "Импортировать из сеанса" -#: editor_actions.cc:612 +#: editor_actions.cc:609 msgid "Show Summary" msgstr "Показывать сводку" -#: editor_actions.cc:614 +#: editor_actions.cc:611 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Показывать вкладки групп" -#: editor_actions.cc:616 +#: editor_actions.cc:613 msgid "Show Measures" msgstr "Показывать линии тактов" -#: editor_actions.cc:620 +#: editor_actions.cc:617 msgid "Show Logo" msgstr "Показать логотип" -#: editor_actions.cc:828 editor_actions.cc:967 editor_actions.cc:978 -#: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042 editor_actions.cc:1089 -#: editor_actions.cc:1099 editor_regions.cc:1528 +#: editor_actions.cc:825 editor_actions.cc:964 editor_actions.cc:975 +#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1039 editor_actions.cc:1086 +#: editor_actions.cc:1096 editor_regions.cc:1528 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1228 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1507 +#: editor_actions.cc:1225 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1495 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." -#: editor_actions.cc:1231 +#: editor_actions.cc:1228 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: editor_actions.cc:1234 +#: editor_actions.cc:1231 msgid "Raise to Top" msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:1237 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1234 gtk-custom-ruler.c:132 msgid "Lower" msgstr "Опустить" -#: editor_actions.cc:1240 +#: editor_actions.cc:1237 msgid "Lower to Bottom" msgstr "В самый низ" -#: editor_actions.cc:1243 +#: editor_actions.cc:1240 msgid "Move to Original Position" msgstr "К исходной позиции" -#: editor_actions.cc:1251 editor_markers.cc:853 +#: editor_actions.cc:1248 editor_markers.cc:853 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Приклеить к тактам и долям" -#: editor_actions.cc:1256 +#: editor_actions.cc:1253 msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1262 +#: editor_actions.cc:1259 msgid "Normalize..." msgstr "Нормализовать..." -#: editor_actions.cc:1265 +#: editor_actions.cc:1262 msgid "Reverse" msgstr "Развернуть" -#: editor_actions.cc:1268 +#: editor_actions.cc:1265 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Создать моно-области" -#: editor_actions.cc:1271 +#: editor_actions.cc:1268 msgid "Boost Gain" msgstr "Повысить громкость области" -#: editor_actions.cc:1274 +#: editor_actions.cc:1271 msgid "Cut Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor_actions.cc:1277 +#: editor_actions.cc:1274 #, fuzzy msgid "Pitch Shift..." msgstr "Смена высоты тона" -#: editor_actions.cc:1280 +#: editor_actions.cc:1277 #, fuzzy msgid "Transpose..." msgstr "Транспонировать" -#: editor_actions.cc:1283 +#: editor_actions.cc:1280 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" -#: editor_actions.cc:1307 +#: editor_actions.cc:1304 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Продублировать многократно..." -#: editor_actions.cc:1312 +#: editor_actions.cc:1309 msgid "Fill Track" msgstr "Заполнить дорожку" -#: editor_actions.cc:1316 editor_markers.cc:932 +#: editor_actions.cc:1313 editor_markers.cc:932 msgid "Set Loop Range" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1323 +#: editor_actions.cc:1320 msgid "Set Punch" msgstr "Установить врезку" -#: editor_actions.cc:1327 +#: editor_actions.cc:1324 msgid "Add 1 Range Marker" msgstr "Добавить 1 метку области" -#: editor_actions.cc:1332 +#: editor_actions.cc:1329 msgid "Add Range Marker(s)" msgstr "Добавить метки областей" -#: editor_actions.cc:1336 +#: editor_actions.cc:1333 msgid "Snap to Grid" msgstr "Прилипать к сетке" -#: editor_actions.cc:1339 +#: editor_actions.cc:1336 msgid "Close Gaps" msgstr "Закрыть интервалы" -#: editor_actions.cc:1342 +#: editor_actions.cc:1339 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Ритмический хорёк..." -#: editor_actions.cc:1345 +#: editor_actions.cc:1342 msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." -#: editor_actions.cc:1351 +#: editor_actions.cc:1348 #, fuzzy msgid "Separate Under" msgstr "Разделить" -#: editor_actions.cc:1355 +#: editor_actions.cc:1352 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Установить длину фейда нарастания" -#: editor_actions.cc:1356 +#: editor_actions.cc:1353 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Установить длину фейда затухания" -#: editor_actions.cc:1357 +#: editor_actions.cc:1354 #, fuzzy msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Создать область из выделенного" -#: editor_actions.cc:1362 +#: editor_actions.cc:1359 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Разделить по атакам перкуссии" -#: editor_actions.cc:1367 +#: editor_actions.cc:1364 msgid "List Editor..." msgstr "Редактор списка событий" -#: editor_actions.cc:1370 +#: editor_actions.cc:1367 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: editor_actions.cc:1374 +#: editor_actions.cc:1371 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1375 +#: editor_actions.cc:1372 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1376 +#: editor_actions.cc:1373 msgid "Combine" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1377 +#: editor_actions.cc:1374 msgid "Uncombine" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1379 +#: editor_actions.cc:1376 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Спектральный анализ..." -#: editor_actions.cc:1381 +#: editor_actions.cc:1378 msgid "Reset Envelope" msgstr "Сбросить огибающую" -#: editor_actions.cc:1383 +#: editor_actions.cc:1380 msgid "Reset Gain" msgstr "Сбросить усиление" -#: editor_actions.cc:1388 +#: editor_actions.cc:1385 msgid "Envelope Visible" msgstr "Огибающая видима" -#: editor_actions.cc:1395 +#: editor_actions.cc:1392 msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1399 quantize_dialog.cc:60 +#: editor_actions.cc:1396 quantize_dialog.cc:60 msgid "Quantize" msgstr "Квантование" -#: editor_actions.cc:1400 +#: editor_actions.cc:1397 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Вставить смену программы..." -#: editor_actions.cc:1401 +#: editor_actions.cc:1398 msgid "Fork" msgstr "Клонировать" -#: editor_actions.cc:1402 +#: editor_actions.cc:1399 msgid "Strip Silence..." msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:1403 +#: editor_actions.cc:1400 msgid "Set Range Selection" msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:1405 +#: editor_actions.cc:1402 msgid "Nudge Forward" msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:1406 +#: editor_actions.cc:1403 msgid "Nudge Backward" msgstr "Толкнуть назад" -#: editor_actions.cc:1411 +#: editor_actions.cc:1408 msgid "Nudge Forward by Capture Offset" msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1418 +#: editor_actions.cc:1415 msgid "Nudge Backward by Capture Offset" msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1422 +#: editor_actions.cc:1419 msgid "Trim to Loop" msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:1423 +#: editor_actions.cc:1420 msgid "Trim to Punch" msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:1425 +#: editor_actions.cc:1422 msgid "Trim to Previous" msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:1426 +#: editor_actions.cc:1423 msgid "Trim to Next" msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:1433 +#: editor_actions.cc:1430 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Вставить область из списка областей" -#: editor_actions.cc:1439 +#: editor_actions.cc:1436 msgid "Set Sync Position" msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:1440 +#: editor_actions.cc:1437 #, fuzzy msgid "Place Transient" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor_actions.cc:1441 +#: editor_actions.cc:1438 msgid "Split" msgstr "Разделить" -#: editor_actions.cc:1442 +#: editor_actions.cc:1439 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Начало по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1443 +#: editor_actions.cc:1440 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Конец по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1448 +#: editor_actions.cc:1445 msgid "Align Start" msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:1455 +#: editor_actions.cc:1452 msgid "Align Start Relative" msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:1459 +#: editor_actions.cc:1456 msgid "Align End" msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:1464 +#: editor_actions.cc:1461 msgid "Align End Relative" msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:1471 +#: editor_actions.cc:1468 msgid "Align Sync" msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:1478 +#: editor_actions.cc:1475 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:1482 +#: editor_actions.cc:1479 msgid "Choose Top..." msgstr "Выбрать верхнюю область..." @@ -4131,10 +4153,10 @@ msgstr "Всё равно встроить" msgid "could not open %1" msgstr "не удалось открыть %1" -#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470 -#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708 -#: editor_routes.cc:719 editor_routes.cc:1054 editor_routes.cc:1231 -#: editor_routes.cc:1236 +#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:469 +#: editor_routes.cc:536 editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:707 +#: editor_routes.cc:718 editor_routes.cc:1053 editor_routes.cc:1230 +#: editor_routes.cc:1235 msgid "editor" msgstr "редактор" @@ -4187,20 +4209,15 @@ msgstr "новая метка выделения" msgid "No Selection = All Tracks" msgstr "Нет выделения = все дорожки" -#: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:96 +#: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:97 msgid "G" msgstr "" #: editor_route_groups.cc:65 mixer_strip.cc:1747 mono_panner.cc:214 -#: stereo_panner.cc:233 stereo_panner.cc:260 +#: stereo_panner.cc:232 stereo_panner.cc:259 msgid "R" msgstr "" -#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97 gain_meter.cc:671 -#: mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:255 -msgid "M" -msgstr "В" - #: editor_route_groups.cc:67 mixer_strip.cc:1752 msgid "S" msgstr "S" @@ -4266,8 +4283,8 @@ msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Создать выделение до след. метки" #: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316 -#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:1998 -#: route_time_axis.cc:1004 route_ui.cc:1446 +#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:2000 +#: route_time_axis.cc:983 route_ui.cc:1410 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" @@ -4425,7 +4442,7 @@ msgstr "вставка области" msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1444 +#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1408 msgid "New name:" msgstr "Новое название: " @@ -4522,39 +4539,44 @@ msgstr "" msgid "bounce range" msgstr "сведение области" -#: editor_ops.cc:3431 +#: editor_ops.cc:3438 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "Удалить" + +#: editor_ops.cc:3441 msgid "cut" msgstr "вырезать" -#: editor_ops.cc:3434 +#: editor_ops.cc:3444 msgid "copy" msgstr "копировать" -#: editor_ops.cc:3437 +#: editor_ops.cc:3447 msgid "clear" msgstr "Очистить" -#: editor_ops.cc:3495 +#: editor_ops.cc:3505 msgid " objects" msgstr " объекты" -#: editor_ops.cc:3531 +#: editor_ops.cc:3541 msgid " range" msgstr "" -#: editor_ops.cc:3605 editor_ops.cc:3623 +#: editor_ops.cc:3615 editor_ops.cc:3633 msgid "remove region" msgstr "удаление области" -#: editor_ops.cc:4009 +#: editor_ops.cc:4027 msgid "duplicate selection" msgstr "дублирование выделения" -#: editor_ops.cc:4090 +#: editor_ops.cc:4108 msgid "nudge track" msgstr "смещение дорожки" -#: editor_ops.cc:4125 +#: editor_ops.cc:4143 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -4562,143 +4584,143 @@ msgstr "" "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" "(отмена операции невозможна)" -#: editor_ops.cc:4128 editor_ops.cc:6048 editor_regions.cc:424 -#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1409 +#: editor_ops.cc:4146 editor_ops.cc:6069 editor_regions.cc:425 +#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1373 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет" -#: editor_ops.cc:4129 +#: editor_ops.cc:4147 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Да" -#: editor_ops.cc:4131 +#: editor_ops.cc:4149 #, fuzzy msgid "Destroy last capture" msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: editor_ops.cc:4192 +#: editor_ops.cc:4210 msgid "normalize" msgstr "нормализация" -#: editor_ops.cc:4287 +#: editor_ops.cc:4305 msgid "reverse regions" msgstr "разворот областей" -#: editor_ops.cc:4321 +#: editor_ops.cc:4339 #, fuzzy msgid "strip silence" msgstr "Каналы" -#: editor_ops.cc:4379 +#: editor_ops.cc:4400 #, fuzzy msgid "Fork Region(s)" msgstr "как область(-и)" -#: editor_ops.cc:4565 +#: editor_ops.cc:4586 msgid "reset region gain" msgstr "сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:4594 +#: editor_ops.cc:4615 #, fuzzy msgid "region gain envelope visible" msgstr "Огибающая видима" -#: editor_ops.cc:4621 +#: editor_ops.cc:4642 #, fuzzy msgid "region gain envelope active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_ops.cc:4648 +#: editor_ops.cc:4669 #, fuzzy msgid "toggle region lock" msgstr "дополнительный счётчик" -#: editor_ops.cc:4672 +#: editor_ops.cc:4693 #, fuzzy msgid "region lock style" msgstr "дополнительный счётчик" -#: editor_ops.cc:4697 +#: editor_ops.cc:4718 #, fuzzy msgid "change region opacity" msgstr "Действия с областями" -#: editor_ops.cc:4758 +#: editor_ops.cc:4779 msgid "set fade in length" msgstr "установка длины фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:4765 +#: editor_ops.cc:4786 msgid "set fade out length" msgstr "установка длины фейда затухания" -#: editor_ops.cc:4810 +#: editor_ops.cc:4831 msgid "set fade in shape" msgstr "установка формы фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:4841 +#: editor_ops.cc:4862 msgid "set fade out shape" msgstr "установка формы фейда затухания" -#: editor_ops.cc:4871 +#: editor_ops.cc:4892 msgid "set fade in active" msgstr "установка активности фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:4900 +#: editor_ops.cc:4921 msgid "set fade out active" msgstr "установка активности фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5197 +#: editor_ops.cc:5218 msgid "set loop range from selection" msgstr "установка петли из выделения" -#: editor_ops.cc:5219 +#: editor_ops.cc:5240 #, fuzzy msgid "set loop range from edit range" msgstr "Создать область из выделенного" -#: editor_ops.cc:5248 +#: editor_ops.cc:5269 msgid "set loop range from region" msgstr "установка петли из области" -#: editor_ops.cc:5266 +#: editor_ops.cc:5287 msgid "set punch range from selection" msgstr "установка врезки из выделения" -#: editor_ops.cc:5283 +#: editor_ops.cc:5304 #, fuzzy msgid "set punch range from edit range" msgstr "Выбрать текущий интервал" -#: editor_ops.cc:5307 +#: editor_ops.cc:5328 msgid "set punch range from region" msgstr "установка врезки из области" -#: editor_ops.cc:5414 +#: editor_ops.cc:5435 msgid "Add new marker" msgstr "Создать метку" -#: editor_ops.cc:5415 +#: editor_ops.cc:5436 msgid "Set global tempo" msgstr "Установить общий темп" -#: editor_ops.cc:5418 +#: editor_ops.cc:5439 msgid "Define one bar" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5419 +#: editor_ops.cc:5440 #, fuzzy msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую метку темпа?" -#: editor_ops.cc:5445 +#: editor_ops.cc:5466 msgid "set tempo from region" msgstr "установка темпа из области" -#: editor_ops.cc:5473 +#: editor_ops.cc:5494 msgid "split regions" msgstr "разделение выделений" -#: editor_ops.cc:5515 +#: editor_ops.cc:5536 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -4710,11 +4732,11 @@ msgstr "" "на %2 частей.\n" "Это может занять много времени." -#: editor_ops.cc:5522 +#: editor_ops.cc:5543 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Вызвать хорька!" -#: editor_ops.cc:5523 +#: editor_ops.cc:5544 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -4722,55 +4744,55 @@ msgstr "" "Нажмите OK для выполнения разделения\n" "или попросите Хорька скорректировать анализ." -#: editor_ops.cc:5525 +#: editor_ops.cc:5546 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения" -#: editor_ops.cc:5528 +#: editor_ops.cc:5549 msgid "Excessive split?" msgstr "Массовое разделение?" -#: editor_ops.cc:5664 +#: editor_ops.cc:5685 #, fuzzy msgid "place transient" msgstr "Продублировать выделение" -#: editor_ops.cc:5699 +#: editor_ops.cc:5720 #, fuzzy msgid "snap regions to grid" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor_ops.cc:5738 +#: editor_ops.cc:5759 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Закрытие интервалов между областями" -#: editor_ops.cc:5743 +#: editor_ops.cc:5764 msgid "Crossfade length" msgstr "Длительность кроссфейда" -#: editor_ops.cc:5753 editor_ops.cc:5765 rhythm_ferret.cc:104 +#: editor_ops.cc:5774 editor_ops.cc:5786 rhythm_ferret.cc:104 #: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164 msgid "ms" msgstr "мс" -#: editor_ops.cc:5755 +#: editor_ops.cc:5776 msgid "Pull-back length" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5769 +#: editor_ops.cc:5790 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: editor_ops.cc:5784 +#: editor_ops.cc:5805 #, fuzzy msgid "close region gaps" msgstr "сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:5997 route_ui.cc:1383 +#: editor_ops.cc:6018 route_ui.cc:1347 msgid "That would be bad news ...." msgstr "" -#: editor_ops.cc:6002 route_ui.cc:1388 +#: editor_ops.cc:6023 route_ui.cc:1352 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -4780,15 +4802,15 @@ msgid "" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6021 +#: editor_ops.cc:6042 msgid "track" msgstr "дорожка" -#: editor_ops.cc:6027 +#: editor_ops.cc:6048 msgid "bus" msgstr "шина" -#: editor_ops.cc:6032 +#: editor_ops.cc:6053 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" @@ -4802,7 +4824,7 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить!" -#: editor_ops.cc:6037 +#: editor_ops.cc:6058 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" @@ -4816,7 +4838,7 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить!" -#: editor_ops.cc:6043 +#: editor_ops.cc:6064 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" @@ -4826,76 +4848,77 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить шину \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: editor_ops.cc:6050 +#: editor_ops.cc:6071 msgid "Yes, remove them." msgstr "Да, удалить их." -#: editor_ops.cc:6052 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1410 +#: editor_ops.cc:6073 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1374 msgid "Yes, remove it." msgstr "Да, удалить" -#: editor_ops.cc:6057 editor_ops.cc:6059 +#: editor_ops.cc:6078 editor_ops.cc:6080 msgid "Remove %1" msgstr "Удалить %1" -#: editor_ops.cc:6115 +#: editor_ops.cc:6136 msgid "insert time" msgstr "вставка времени" -#: editor_ops.cc:6249 +#: editor_ops.cc:6270 #, fuzzy msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Такое количество выбранных дорожек в окне не поместится" -#: editor_ops.cc:6369 +#: editor_ops.cc:6390 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Сохраненный вид %u" -#: editor_ops.cc:6390 +#: editor_ops.cc:6411 msgid "mute regions" msgstr "приглушение областей" -#: editor_ops.cc:6392 +#: editor_ops.cc:6413 msgid "mute region" msgstr "приглушение области" -#: editor_ops.cc:6429 +#: editor_ops.cc:6450 #, fuzzy msgid "combine regions" msgstr "Нормализация областей" -#: editor_ops.cc:6467 +#: editor_ops.cc:6488 #, fuzzy msgid "uncombine regions" msgstr "отключить воспроизведение этой области" -#: editor_regions.cc:89 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322 +#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322 msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_regions.cc:90 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61 +#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61 +#: time_info_box.cc:106 msgid "End" msgstr "Конец" -#: editor_regions.cc:95 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:235 -#: stereo_panner.cc:258 +#: editor_regions.cc:96 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:234 +#: stereo_panner.cc:257 msgid "L" msgstr "L" -#: editor_regions.cc:98 +#: editor_regions.cc:99 msgid "O" msgstr "O" -#: editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:278 editor_regions.cc:280 +#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" -#: editor_regions.cc:352 +#: editor_regions.cc:353 msgid "(MISSING) " msgstr "" -#: editor_regions.cc:421 +#: editor_regions.cc:422 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" @@ -4904,11 +4927,11 @@ msgstr "" "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" "(отмена операции невозможна)" -#: editor_regions.cc:425 +#: editor_regions.cc:426 msgid "Yes, remove." msgstr "Да, удалить" -#: editor_regions.cc:427 +#: editor_regions.cc:428 #, fuzzy msgid "Remove unused regions" msgstr "Переместить приклеенные области" @@ -4919,6 +4942,7 @@ msgid "Mult." msgstr "Молча" #: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55 +#: time_info_box.cc:99 msgid "Start" msgstr "Начало" @@ -5432,8 +5456,8 @@ msgstr "" msgid "List files" msgstr "Вставить внешний аудиофайл" -#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:346 -#: export_timespan_selector.cc:410 +#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:340 +#: export_timespan_selector.cc:404 msgid "Time Span" msgstr "Отрезок времени" @@ -5459,27 +5483,25 @@ msgstr "" msgid "Stop Export" msgstr "Остановить экспорт" -#: export_dialog.cc:336 -msgid "Reading timespan %1 of %2" -msgstr "" - -#: export_dialog.cc:339 -msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" -msgstr "" +#: export_dialog.cc:333 +#, fuzzy +msgid "Normalizing timespan %1 of %2" +msgstr "Импортируется файл: %1 из %2" -#: export_dialog.cc:345 -msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" -msgstr "" +#: export_dialog.cc:336 +#, fuzzy +msgid "Exporting timespan %1 of %2" +msgstr "Импортируется файл: %1 из %2" -#: export_dialog.cc:363 export_dialog.cc:365 +#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: " msgstr "<span color=\"#ffa755\">Ошибка: " -#: export_dialog.cc:375 +#: export_dialog.cc:364 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: " msgstr "<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: " -#: export_dialog.cc:377 +#: export_dialog.cc:366 msgid "" "\n" "<span color=\"#ffa755\">Warning: " @@ -5487,19 +5509,19 @@ msgstr "" "\n" "<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: " -#: export_dialog.cc:400 +#: export_dialog.cc:389 msgid "Export Selection" msgstr "Экспортировать выделение" -#: export_dialog.cc:413 +#: export_dialog.cc:402 msgid "Export Region" msgstr "Экспортировать область" -#: export_dialog.cc:423 +#: export_dialog.cc:412 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: export_dialog.cc:438 +#: export_dialog.cc:427 #, fuzzy msgid "Stem Export" msgstr "Остановить экспорт" @@ -5619,20 +5641,20 @@ msgstr "" msgid "Zero order hold" msgstr "Задержка индикатора" -#: export_format_dialog.cc:843 +#: export_format_dialog.cc:840 #, fuzzy msgid "Linear encoding options" msgstr "Библиотека содержит" -#: export_format_dialog.cc:859 +#: export_format_dialog.cc:856 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Параметры Ogg Vorbis" -#: export_format_dialog.cc:872 +#: export_format_dialog.cc:869 msgid "FLAC options" msgstr "Параметры FLAC" -#: export_format_dialog.cc:889 +#: export_format_dialog.cc:886 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Параметры Broadcast Wave" @@ -5650,11 +5672,11 @@ msgstr "" msgid "Show Times as:" msgstr "Показать время как:" -#: export_timespan_selector.cc:194 +#: export_timespan_selector.cc:191 msgid " to " msgstr " до " -#: export_timespan_selector.cc:333 export_timespan_selector.cc:400 +#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:394 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "Выделения" @@ -5680,14 +5702,10 @@ msgid "-Inf" msgstr "-Inf" #: gain_meter.cc:674 mixer_strip.cc:1759 panner_ui.cc:559 -#: route_time_axis.cc:2432 +#: route_time_axis.cc:2370 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562 -msgid "T" -msgstr "К" - #: gain_meter.cc:680 panner_ui.cc:565 msgid "W" msgstr "З" @@ -6119,63 +6137,63 @@ msgstr "Название порта:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1616 +#: midi_region_view.cc:1613 msgid "step add" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1681 midi_region_view.cc:1701 +#: midi_region_view.cc:1678 midi_region_view.cc:1698 msgid "alter patch change" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1735 +#: midi_region_view.cc:1732 msgid "add patch change" msgstr "добавка смены программы" -#: midi_region_view.cc:1751 +#: midi_region_view.cc:1748 msgid "move patch change" msgstr "перемещение смены программы" -#: midi_region_view.cc:1762 +#: midi_region_view.cc:1759 msgid "delete patch change" msgstr "удаление смены программы" -#: midi_region_view.cc:1811 +#: midi_region_view.cc:1808 msgid "delete selection" msgstr "удаление выделения" -#: midi_region_view.cc:1827 +#: midi_region_view.cc:1824 msgid "delete note" msgstr "удаление ноты" -#: midi_region_view.cc:2197 +#: midi_region_view.cc:2194 msgid "move notes" msgstr "перемещение ноты" -#: midi_region_view.cc:2422 +#: midi_region_view.cc:2419 msgid "resize notes" msgstr "смена размера ноты" -#: midi_region_view.cc:2640 +#: midi_region_view.cc:2637 msgid "change velocities" msgstr "смена силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:2693 +#: midi_region_view.cc:2690 msgid "transpose" msgstr "транспозиция" -#: midi_region_view.cc:2727 +#: midi_region_view.cc:2724 msgid "change note lengths" msgstr "смена длительности нот" -#: midi_region_view.cc:2796 +#: midi_region_view.cc:2793 msgid "nudge" msgstr "толчок" -#: midi_region_view.cc:2811 +#: midi_region_view.cc:2808 msgid "change channel" msgstr "смена канала" -#: midi_region_view.cc:3002 midi_region_view.cc:3004 +#: midi_region_view.cc:3003 midi_region_view.cc:3005 msgid "paste" msgstr "вставка" @@ -6265,7 +6283,7 @@ msgstr "Автопрокрутка" msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" -#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:657 +#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:655 msgid "Enabled" msgstr "Включено" @@ -6385,7 +6403,7 @@ msgstr "Посылы" msgid "Snd" msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1906 +#: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1908 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны" @@ -6413,7 +6431,7 @@ msgstr "Комментарии..." msgid "Save As Template..." msgstr "Сохранить как шаблон..." -#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:704 +#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:691 msgid "Active" msgstr "Активность" @@ -6425,7 +6443,7 @@ msgstr "Скорректировать задержку..." msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Защищать от отклонений" -#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:440 +#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:427 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID для удалённого управления..." @@ -6458,7 +6476,7 @@ msgstr "AFL" msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2429 +#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2367 msgid "A" msgstr "A" @@ -6681,7 +6699,7 @@ msgstr "Нормализация областей" msgid "Normalize region" msgstr "Нормализация области" -#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:71 +#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72 msgid "dbFS" msgstr "" @@ -7328,52 +7346,52 @@ msgstr "" "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:1965 +#: processor_box.cc:1967 msgid "New Plugin" msgstr "Добавить эффект" -#: processor_box.cc:1968 +#: processor_box.cc:1970 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:1971 +#: processor_box.cc:1973 msgid "New Send ..." msgstr "Добавить посыл..." -#: processor_box.cc:1975 +#: processor_box.cc:1977 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл..." -#: processor_box.cc:1977 +#: processor_box.cc:1979 msgid "Clear (all)" msgstr "Очистить (всё)" -#: processor_box.cc:1979 +#: processor_box.cc:1981 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Очистить (до фейдера)" -#: processor_box.cc:1981 +#: processor_box.cc:1983 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Очистить (после фейдера)" -#: processor_box.cc:2007 +#: processor_box.cc:2009 msgid "Activate all" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:2009 +#: processor_box.cc:2011 msgid "Deactivate all" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:2011 +#: processor_box.cc:2013 msgid "A/B Plugins" msgstr "Отключить все" -#: processor_box.cc:2021 +#: processor_box.cc:2023 #, fuzzy msgid "Controls..." msgstr "Управление" -#: processor_box.cc:2263 +#: processor_box.cc:2265 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (автор — %3)" @@ -7465,493 +7483,493 @@ msgstr "Ограничивать сохранение истории дейст msgid "commands" msgstr "командами" -#: rc_option_editor.cc:308 +#: rc_option_editor.cc:306 msgid "Edit using:" msgstr "Редактировать с:" -#: rc_option_editor.cc:315 rc_option_editor.cc:342 rc_option_editor.cc:370 +#: rc_option_editor.cc:313 rc_option_editor.cc:340 rc_option_editor.cc:368 msgid "+ button" msgstr "+ клавиша" -#: rc_option_editor.cc:335 +#: rc_option_editor.cc:333 msgid "Delete using:" msgstr "Удалять с:" -#: rc_option_editor.cc:363 +#: rc_option_editor.cc:361 msgid "Insert note using:" msgstr "Вставлять ноты с:" -#: rc_option_editor.cc:391 +#: rc_option_editor.cc:389 msgid "Toggle snap using:" msgstr "Переключать прилипание с:" -#: rc_option_editor.cc:408 +#: rc_option_editor.cc:406 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Раскладка клавиатуры:" -#: rc_option_editor.cc:532 +#: rc_option_editor.cc:530 msgid "Font scaling:" msgstr "Масштаб шрифта:" -#: rc_option_editor.cc:584 +#: rc_option_editor.cc:582 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Воспроизведение (в секундах):" -#: rc_option_editor.cc:597 +#: rc_option_editor.cc:595 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Запись (в секундах):" -#: rc_option_editor.cc:658 +#: rc_option_editor.cc:656 msgid "Feedback" msgstr "Отклик" -#: rc_option_editor.cc:663 +#: rc_option_editor.cc:661 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:784 +#: rc_option_editor.cc:782 msgid "%1 Preferences" msgstr "Параметры %1" -#: rc_option_editor.cc:792 +#: rc_option_editor.cc:790 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование центрального процессора" -#: rc_option_editor.cc:796 +#: rc_option_editor.cc:794 msgid "Signal processing uses" msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:801 +#: rc_option_editor.cc:799 msgid "all but one processor" msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:802 +#: rc_option_editor.cc:800 msgid "all available processors" msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:805 +#: rc_option_editor.cc:803 msgid "%1 processors" msgstr "%1 процессора" -#: rc_option_editor.cc:815 +#: rc_option_editor.cc:813 msgid "Meter hold time" msgstr "Задержка индикатора" -#: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:834 +#: rc_option_editor.cc:818 rc_option_editor.cc:832 msgid "off" msgstr "выкл." -#: rc_option_editor.cc:821 session_option_editor.cc:145 +#: rc_option_editor.cc:819 session_option_editor.cc:145 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:822 rc_option_editor.cc:837 +#: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:835 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:823 +#: rc_option_editor.cc:821 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:829 +#: rc_option_editor.cc:827 msgid "Meter fall-off" msgstr "Спадание индикатора" -#: rc_option_editor.cc:835 +#: rc_option_editor.cc:833 msgid "slowest" msgstr "Самое медленное" -#: rc_option_editor.cc:836 +#: rc_option_editor.cc:834 msgid "slow" msgstr "Медленное" -#: rc_option_editor.cc:838 +#: rc_option_editor.cc:836 msgid "fast" msgstr "Быстрое" -#: rc_option_editor.cc:839 +#: rc_option_editor.cc:837 msgid "faster" msgstr "Ещё более быстрее" -#: rc_option_editor.cc:840 +#: rc_option_editor.cc:838 msgid "fastest" msgstr "Скорейшее" -#: rc_option_editor.cc:858 +#: rc_option_editor.cc:856 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: rc_option_editor.cc:866 +#: rc_option_editor.cc:864 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сеанса" -#: rc_option_editor.cc:874 +#: rc_option_editor.cc:872 #, fuzzy msgid "Synchronise editor and mixer track order" msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере" -#: rc_option_editor.cc:882 +#: rc_option_editor.cc:880 msgid "Always copy imported files" msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы" -#: rc_option_editor.cc:890 +#: rc_option_editor.cc:888 msgid "Use narrow mixer strips" msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере" -#: rc_option_editor.cc:898 +#: rc_option_editor.cc:896 msgid "Name new markers" msgstr "Спрашивать об имени каждой новой метки" -#: rc_option_editor.cc:912 +#: rc_option_editor.cc:910 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:920 +#: rc_option_editor.cc:918 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:928 +#: rc_option_editor.cc:926 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Создавать метки в точках рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:936 +#: rc_option_editor.cc:934 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Останавливаться в конце сеанса" -#: rc_option_editor.cc:944 +#: rc_option_editor.cc:942 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" msgstr "" "Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по " "MTC, JACK и т.д.)" -#: rc_option_editor.cc:952 +#: rc_option_editor.cc:950 msgid "Primary clock delta to edit cursor" msgstr "Основной счётчик показывается разницу с курсором редактора" -#: rc_option_editor.cc:960 +#: rc_option_editor.cc:958 msgid "Secondary clock delta to edit cursor" msgstr "Дополнительный счётчик показывается разницу с курсором редактора" -#: rc_option_editor.cc:968 +#: rc_option_editor.cc:966 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:976 +#: rc_option_editor.cc:974 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:986 +#: rc_option_editor.cc:984 msgid "Link selection of regions and tracks" msgstr "Связывать выделение областей и дорожек" -#: rc_option_editor.cc:994 +#: rc_option_editor.cc:992 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:1002 +#: rc_option_editor.cc:1000 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках" -#: rc_option_editor.cc:1010 +#: rc_option_editor.cc:1008 msgid "Use overlap equivalency for regions" msgstr "Использовать эквивалент перекрытия для областей" -#: rc_option_editor.cc:1018 +#: rc_option_editor.cc:1016 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Прямоугольное выделение прилипает к сетке" -#: rc_option_editor.cc:1026 +#: rc_option_editor.cc:1024 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Показывать форму волны в областях" -#: rc_option_editor.cc:1033 +#: rc_option_editor.cc:1031 msgid "Waveform scale" msgstr "Масштаб сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1038 +#: rc_option_editor.cc:1036 msgid "linear" msgstr "Линейный" -#: rc_option_editor.cc:1039 +#: rc_option_editor.cc:1037 msgid "logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: rc_option_editor.cc:1045 +#: rc_option_editor.cc:1043 msgid "Waveform shape" msgstr "Форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1050 +#: rc_option_editor.cc:1048 msgid "traditional" msgstr "Обычная" -#: rc_option_editor.cc:1051 +#: rc_option_editor.cc:1049 msgid "rectified" msgstr "От низа" -#: rc_option_editor.cc:1058 +#: rc_option_editor.cc:1056 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Показывать форму сигнала при записи" -#: rc_option_editor.cc:1066 +#: rc_option_editor.cc:1064 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Показывать панель для управления масштабом" -#: rc_option_editor.cc:1074 +#: rc_option_editor.cc:1072 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки" -#: rc_option_editor.cc:1081 +#: rc_option_editor.cc:1079 msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" -#: rc_option_editor.cc:1090 +#: rc_option_editor.cc:1088 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" msgstr "" "Использовать шину монитора (больше контроля, можно использовать AFL/PFL )" -#: rc_option_editor.cc:1097 +#: rc_option_editor.cc:1095 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Мониторинг записи выполняет" -#: rc_option_editor.cc:1108 +#: rc_option_editor.cc:1106 msgid "ardour" msgstr "Ardour" -#: rc_option_editor.cc:1109 +#: rc_option_editor.cc:1107 msgid "audio hardware" msgstr "Аппаратное обеспечение" -#: rc_option_editor.cc:1115 +#: rc_option_editor.cc:1113 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:1120 +#: rc_option_editor.cc:1118 msgid "before pre-fader processors" msgstr "до послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:1121 +#: rc_option_editor.cc:1119 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "до фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:1127 +#: rc_option_editor.cc:1125 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:1132 +#: rc_option_editor.cc:1130 msgid "post-fader but before post-fader processors" msgstr "после фейдера, но до послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:1133 +#: rc_option_editor.cc:1131 msgid "after post-fader processors" msgstr "после постфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:1140 +#: rc_option_editor.cc:1138 msgid "Tape machine mode" msgstr "Режим плёночного магнитофона" -#: rc_option_editor.cc:1145 +#: rc_option_editor.cc:1143 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Соединение дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:1150 +#: rc_option_editor.cc:1148 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor" -#: rc_option_editor.cc:1157 +#: rc_option_editor.cc:1155 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:1162 +#: rc_option_editor.cc:1160 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1176 +#: rc_option_editor.cc:1161 rc_option_editor.cc:1174 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:1169 +#: rc_option_editor.cc:1167 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:1174 +#: rc_option_editor.cc:1172 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:1175 +#: rc_option_editor.cc:1173 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:1180 +#: rc_option_editor.cc:1178 msgid "Denormals" msgstr "Отклонения сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1185 +#: rc_option_editor.cc:1183 #, fuzzy msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Защищать от отклонений" -#: rc_option_editor.cc:1192 +#: rc_option_editor.cc:1190 msgid "Processor handling" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1197 +#: rc_option_editor.cc:1195 msgid "no processor handling" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1202 +#: rc_option_editor.cc:1200 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1206 +#: rc_option_editor.cc:1204 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1210 +#: rc_option_editor.cc:1208 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1220 +#: rc_option_editor.cc:1218 msgid "Stop plugins when the transport is stopped" msgstr "Останавливать эффекты вместе с транспортом" -#: rc_option_editor.cc:1228 +#: rc_option_editor.cc:1226 msgid "Disable plugins during recording" msgstr "Отключать эффекты при записи" -#: rc_option_editor.cc:1236 +#: rc_option_editor.cc:1234 msgid "Make new plugins active" msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными" -#: rc_option_editor.cc:1244 +#: rc_option_editor.cc:1242 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:1252 +#: rc_option_editor.cc:1250 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1274 rc_option_editor.cc:1286 -#: rc_option_editor.cc:1290 rc_option_editor.cc:1298 rc_option_editor.cc:1306 -#: rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1316 rc_option_editor.cc:1324 -#: rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1340 +#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1272 rc_option_editor.cc:1284 +#: rc_option_editor.cc:1288 rc_option_editor.cc:1296 rc_option_editor.cc:1304 +#: rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1322 +#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338 msgid "Solo / mute" msgstr "Соло/Приглушение" -#: rc_option_editor.cc:1262 +#: rc_option_editor.cc:1260 msgid "Solo mute cut (dB)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1269 +#: rc_option_editor.cc:1267 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:1278 +#: rc_option_editor.cc:1276 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:1283 +#: rc_option_editor.cc:1281 msgid "after-fader listen" msgstr "после фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:1284 +#: rc_option_editor.cc:1282 msgid "pre-fader listen" msgstr "до фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1293 +#: rc_option_editor.cc:1291 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:1301 +#: rc_option_editor.cc:1299 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:1309 +#: rc_option_editor.cc:1307 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:1314 +#: rc_option_editor.cc:1312 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:1319 +#: rc_option_editor.cc:1317 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Приглушение затрагивает предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:1327 +#: rc_option_editor.cc:1325 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:1335 +#: rc_option_editor.cc:1333 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1343 +#: rc_option_editor.cc:1341 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:1348 rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1364 -#: rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381 rc_option_editor.cc:1389 -#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1415 +#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1354 rc_option_editor.cc:1362 +#: rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1387 +#: rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1404 rc_option_editor.cc:1413 msgid "MIDI control" msgstr "Управление по MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1359 +#: rc_option_editor.cc:1357 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Передавать MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1367 +#: rc_option_editor.cc:1365 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1376 +#: rc_option_editor.cc:1374 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1384 +#: rc_option_editor.cc:1382 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1392 +#: rc_option_editor.cc:1390 #, fuzzy msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Передавать отклик MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1400 +#: rc_option_editor.cc:1398 #, fuzzy msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:1409 +#: rc_option_editor.cc:1407 #, fuzzy msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор исходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:1418 +#: rc_option_editor.cc:1416 #, fuzzy msgid "Initial program change" msgstr "Смена программы при запуске" -#: rc_option_editor.cc:1426 rc_option_editor.cc:1439 +#: rc_option_editor.cc:1424 rc_option_editor.cc:1437 msgid "Control surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: rc_option_editor.cc:1430 +#: rc_option_editor.cc:1428 msgid "Control surface remote ID" msgstr "ID для удалённого управления" -#: rc_option_editor.cc:1435 +#: rc_option_editor.cc:1433 msgid "assigned by user" msgstr "Назначенные пользователем" -#: rc_option_editor.cc:1436 +#: rc_option_editor.cc:1434 msgid "follows order of mixer" msgstr "Следуют порядку микшера" -#: rc_option_editor.cc:1437 +#: rc_option_editor.cc:1435 msgid "follows order of editor" msgstr "Следуют порядку редактора" -#: rc_option_editor.cc:1443 +#: rc_option_editor.cc:1441 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" @@ -8132,7 +8150,7 @@ msgstr "Функция определения" msgid "Trigger gap" msgstr "Интервал триггера" -#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:69 +#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70 msgid "Threshold" msgstr "Порог" @@ -8156,7 +8174,7 @@ msgstr "Действие" msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "разделение областей (хорьком)" -#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:680 +#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:667 msgid "Route Group" msgstr "Группа маршрутизации" @@ -8176,7 +8194,7 @@ msgstr "Солирование" msgid "Record enable" msgstr "Готовность к записи" -#: route_group_dialog.cc:44 +#: route_group_dialog.cc:44 time_info_box.cc:73 msgid "Selection" msgstr "Выделение" @@ -8255,166 +8273,166 @@ msgstr "" msgid "Record" msgstr "Запись" -#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:662 +#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:649 msgid "Playlist" msgstr "Список" -#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:683 +#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:670 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" -#: route_time_axis.cc:397 +#: route_time_axis.cc:384 msgid "Show All Automation" msgstr "Показать всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:400 +#: route_time_axis.cc:387 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Показать существующую автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:403 +#: route_time_axis.cc:390 msgid "Hide All Automation" msgstr "Скрыть всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:429 +#: route_time_axis.cc:416 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." -#: route_time_axis.cc:483 +#: route_time_axis.cc:470 msgid "Overlaid" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:490 +#: route_time_axis.cc:477 msgid "Stacked" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:499 +#: route_time_axis.cc:486 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: route_time_axis.cc:568 +#: route_time_axis.cc:555 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)" -#: route_time_axis.cc:577 +#: route_time_axis.cc:564 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)" -#: route_time_axis.cc:580 +#: route_time_axis.cc:567 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Сейчас: по времени захвата)" -#: route_time_axis.cc:588 +#: route_time_axis.cc:575 msgid "Align With Existing Material" msgstr "С записанным материалом" -#: route_time_axis.cc:593 +#: route_time_axis.cc:580 msgid "Align With Capture Time" msgstr "По времени захвата" -#: route_time_axis.cc:598 +#: route_time_axis.cc:585 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: route_time_axis.cc:633 +#: route_time_axis.cc:620 msgid "Normal Mode" msgstr "Обычный режим" -#: route_time_axis.cc:639 +#: route_time_axis.cc:626 msgid "Tape Mode" msgstr "Плёночный режим" -#: route_time_axis.cc:645 +#: route_time_axis.cc:632 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Бесслойный режим" -#: route_time_axis.cc:656 +#: route_time_axis.cc:643 msgid "Color Mode" msgstr "Режим раскрашивания" -#: route_time_axis.cc:1001 +#: route_time_axis.cc:980 #, fuzzy msgid "Rename Playlist" msgstr "Имя списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1002 +#: route_time_axis.cc:981 #, fuzzy msgid "New name for playlist:" msgstr "Имя списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1087 +#: route_time_axis.cc:1066 #, fuzzy msgid "New Copy Playlist" msgstr "Имя списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1088 route_time_axis.cc:1141 +#: route_time_axis.cc:1067 route_time_axis.cc:1120 #, fuzzy msgid "Name for new playlist:" msgstr "Имя списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1140 +#: route_time_axis.cc:1119 #, fuzzy msgid "New Playlist" msgstr "Создать списки воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1331 +#: route_time_axis.cc:1310 msgid "A track already exists with that name" msgstr "Дорожка с таким именем уже существует" -#: route_time_axis.cc:1334 +#: route_time_axis.cc:1313 #, fuzzy msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена." -#: route_time_axis.cc:1512 +#: route_time_axis.cc:1500 msgid "New Copy..." msgstr "Создать копию..." -#: route_time_axis.cc:1516 +#: route_time_axis.cc:1504 #, fuzzy msgid "New Take" msgstr "Новое имя: " -#: route_time_axis.cc:1517 +#: route_time_axis.cc:1505 #, fuzzy msgid "Copy Take" msgstr "Копировать" -#: route_time_axis.cc:1522 +#: route_time_axis.cc:1510 msgid "Clear Current" msgstr "Очистить текущий" -#: route_time_axis.cc:1525 +#: route_time_axis.cc:1513 #, fuzzy msgid "Select From All..." msgstr "Выбрать из всех..." -#: route_time_axis.cc:2227 +#: route_time_axis.cc:2165 msgid "layer-display" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:2314 +#: route_time_axis.cc:2252 #, fuzzy msgid "Underlays" msgstr "Раскрыть области" -#: route_time_axis.cc:2317 +#: route_time_axis.cc:2255 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Удалить «%1»" -#: route_time_axis.cc:2367 route_time_axis.cc:2403 +#: route_time_axis.cc:2305 route_time_axis.cc:2341 #, fuzzy msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!" -#: route_time_axis.cc:2421 +#: route_time_axis.cc:2359 msgid "r" msgstr "з" -#: route_time_axis.cc:2436 +#: route_time_axis.cc:2374 msgid "s" msgstr "с" -#: route_time_axis.cc:2439 +#: route_time_axis.cc:2377 msgid "m" msgstr "м" @@ -8523,7 +8541,7 @@ msgstr "Главные выходы" msgid "Color Selection" msgstr "Выбор цвета" -#: route_ui.cc:1404 +#: route_ui.cc:1368 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -8537,7 +8555,7 @@ msgstr "" "этой дорожкой список воспроизведения.\n" "(отмена невозможна, файл сеанса будет перезаписан)" -#: route_ui.cc:1406 +#: route_ui.cc:1370 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" @@ -8547,47 +8565,47 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить шину \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: route_ui.cc:1414 +#: route_ui.cc:1378 msgid "Remove track" msgstr "Удаление дорожки" -#: route_ui.cc:1416 +#: route_ui.cc:1380 msgid "Remove bus" msgstr "Удаление шины" -#: route_ui.cc:1440 +#: route_ui.cc:1404 msgid "Rename Track" msgstr "Переименование дорожки" -#: route_ui.cc:1442 +#: route_ui.cc:1406 msgid "Rename Bus" msgstr "Переименование шины" -#: route_ui.cc:1586 +#: route_ui.cc:1550 msgid " latency" msgstr " задержка" -#: route_ui.cc:1599 +#: route_ui.cc:1563 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1" -#: route_ui.cc:1605 +#: route_ui.cc:1569 msgid "Save As Template" msgstr "Сохранить как шаблон" -#: route_ui.cc:1606 +#: route_ui.cc:1570 msgid "Template name:" msgstr "Название шаблона:" -#: route_ui.cc:1673 +#: route_ui.cc:1637 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID для удалённого управления" -#: route_ui.cc:1679 +#: route_ui.cc:1643 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID для удалённого управления:" -#: route_ui.cc:1730 +#: route_ui.cc:1694 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -8595,7 +8613,7 @@ msgstr "" "Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n" "канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню." -#: route_ui.cc:1732 +#: route_ui.cc:1696 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-" "click to show menu." @@ -10014,15 +10032,15 @@ msgstr "Переключить ввод аккордов" msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "" -#: strip_silence_dialog.cc:49 +#: strip_silence_dialog.cc:50 msgid "Strip Silence" msgstr "Вырезать тишину" -#: strip_silence_dialog.cc:79 +#: strip_silence_dialog.cc:80 msgid "Minimum length" msgstr "Минимальная длина" -#: strip_silence_dialog.cc:87 +#: strip_silence_dialog.cc:88 msgid "Fade length" msgstr "Длина фейда" @@ -10121,11 +10139,11 @@ msgstr "Цвет" msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" -#: time_axis_view.cc:125 +#: time_axis_view.cc:124 msgid "gTortnam" msgstr "" -#: time_axis_view.cc:1047 +#: time_axis_view.cc:1029 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" msgstr "неизвестное имя ширины трека \"%1\" в XML описании" @@ -10195,6 +10213,14 @@ msgstr "Растянуть/Сжать" msgid "<b>Progress</b>" msgstr "<b>Прогресс</b>" +#: time_info_box.cc:125 +msgid "Start recording at auto-punch start" +msgstr "Начать запись с начала автоврезки" + +#: time_info_box.cc:126 +msgid "Stop recording at auto-punch end" +msgstr "Остановить запись в конце автоврезки" + #: time_selection.cc:40 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "ошибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!" @@ -10265,12 +10291,15 @@ msgstr "Не удалось найти файл XPM для %1" msgid "cannot find icon image for %1" msgstr "Не удалось найти файл значка для %1" -#: verbose_cursor.cc:41 +#: verbose_cursor.cc:44 msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "" -#~ msgid "% " -#~ msgstr "% " +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Выкл" + +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "Меньше" #~ msgid "quit" #~ msgstr "выйти" |