diff options
author | Robin Gareus <robin@gareus.org> | 2013-10-23 20:01:23 +0200 |
---|---|---|
committer | Robin Gareus <robin@gareus.org> | 2013-10-23 20:01:23 +0200 |
commit | 4316eda89f4a7ef4665e94d9ea44a544d6c7f95b (patch) | |
tree | 1e74decb66e5bf2d987707e2097072b70bf9e8f5 /gtk2_ardour/po/pt_PT.po | |
parent | da1a9bbade7adf359a5448daaba929b91b112e9c (diff) |
remove fuzzy and obsolete translations
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/pt_PT.po | 8404 |
1 files changed, 0 insertions, 8404 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/pt_PT.po b/gtk2_ardour/po/pt_PT.po index 380b1a71ac..1abff5c6cc 100644 --- a/gtk2_ardour/po/pt_PT.po +++ b/gtk2_ardour/po/pt_PT.po @@ -212,11 +212,6 @@ msgstr "" msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "" -#: about.cc:171 -#, fuzzy -msgid "Mike Start" -msgstr "Alinhar regiões pelo início" - #: about.cc:172 msgid "Mark Stewart" msgstr "" @@ -354,11 +349,6 @@ msgstr "" msgid "Loading menus from %1" msgstr "" -#: actions.cc:88 actions.cc:89 -#, fuzzy -msgid "badly formatted UI definition file: %1" -msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2" - #: actions.cc:91 msgid "%1 menu definition file not found" msgstr "" @@ -367,77 +357,14 @@ msgstr "" msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500 -#, fuzzy -msgid "Add Track or Bus" -msgstr "Acrescentar faixa/barramento" - -#: add_route_dialog.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuração de canal" - -#: add_route_dialog.cc:57 -#, fuzzy -msgid "Track mode:" -msgstr "Faixa" - #: add_route_dialog.cc:58 msgid "Instrument:" msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:76 -#, fuzzy -msgid "Audio Tracks" -msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio" - -#: add_route_dialog.cc:77 -#, fuzzy -msgid "MIDI Tracks" -msgstr "Porto parameterização MIDI" - -#: add_route_dialog.cc:78 -#, fuzzy -msgid "Audio+MIDI Tracks" -msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio" - -#: add_route_dialog.cc:79 -#, fuzzy -msgid "Busses" -msgstr "Barramentos" - #: add_route_dialog.cc:101 msgid "Add:" msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91 -#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112 -#, fuzzy -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "Opções" - -#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50 -#: route_group_dialog.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Nome" - -#: add_route_dialog.cc:154 -#, fuzzy -msgid "Group:" -msgstr "Grupo" - -#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298 -#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460 -#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488 -#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521 -#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556 -#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568 -#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "Audição" - #: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299 #: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707 #: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732 @@ -447,16 +374,6 @@ msgstr "Audição" msgid "MIDI" msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300 -#, fuzzy -msgid "Audio+MIDI" -msgstr "Audição" - -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301 -#, fuzzy -msgid "Bus" -msgstr "Barramentos" - #: add_route_dialog.cc:260 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use " @@ -471,11 +388,6 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340 -#, fuzzy -msgid "Non Layered" -msgstr "Nível" - #: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342 msgid "Tape" msgstr "Fita" @@ -488,55 +400,10 @@ msgstr "" msgid "Stereo" msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:451 -#, fuzzy -msgid "3 Channel" -msgstr "Canais" - -#: add_route_dialog.cc:455 -#, fuzzy -msgid "4 Channel" -msgstr "Canais" - -#: add_route_dialog.cc:459 -#, fuzzy -msgid "5 Channel" -msgstr "Canais" - -#: add_route_dialog.cc:463 -#, fuzzy -msgid "6 Channel" -msgstr "Canais" - -#: add_route_dialog.cc:467 -#, fuzzy -msgid "8 Channel" -msgstr "Canais" - -#: add_route_dialog.cc:471 -#, fuzzy -msgid "12 Channel" -msgstr "Canais" - #: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131 msgid "Custom" msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81 -#, fuzzy -msgid "New Group..." -msgstr "Sem grupo" - -#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85 -#, fuzzy -msgid "No Group" -msgstr "Sem grupo" - -#: add_route_dialog.cc:588 -#, fuzzy -msgid "-none-" -msgstr "nenhum" - #: ambiguous_file_dialog.cc:30 msgid "Ambiguous File" msgstr "" @@ -558,26 +425,6 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "" -#: analysis_window.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Signal source" -msgstr "Sicronia de posição" - -#: analysis_window.cc:47 -#, fuzzy -msgid "Selected ranges" -msgstr "seleccionar/mover intervalos" - -#: analysis_window.cc:48 -#, fuzzy -msgid "Selected regions" -msgstr "Seleccionar regiões" - -#: analysis_window.cc:50 -#, fuzzy -msgid "Display model" -msgstr "Visualização" - #: analysis_window.cc:51 msgid "Composite graphs for each track" msgstr "" @@ -590,11 +437,6 @@ msgstr "" msgid "Show frequency power range" msgstr "" -#: analysis_window.cc:55 -#, fuzzy -msgid "Normalize values" -msgstr "Normalizar" - #: analysis_window.cc:59 msgid "FFT analysis window" msgstr "" @@ -608,12 +450,6 @@ msgstr "" msgid "Track" msgstr "Faixa" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125 -#: mixer_ui.cc:1795 -#, fuzzy -msgid "Show" -msgstr "Mostrar tudo" - #: analysis_window.cc:135 msgid "Re-analyze data" msgstr "" @@ -622,30 +458,10 @@ msgstr "" msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:180 -#, fuzzy -msgid "audition" -msgstr "Audição" - -#: ardour_ui.cc:181 -#, fuzzy -msgid "solo" -msgstr "solo alterado" - #: ardour_ui.cc:182 msgid "feedback" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36 -#, fuzzy -msgid "Speaker Configuration" -msgstr "Configuração de canal" - -#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Theme Manager" -msgstr "Remover marcador" - #: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" msgstr "" @@ -654,11 +470,6 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:196 -#, fuzzy -msgid "Add Tracks/Busses" -msgstr "Faixas/barramentos" - #: ardour_ui.cc:192 msgid "About" msgstr "Acerca de" @@ -667,11 +478,6 @@ msgstr "Acerca de" msgid "Locations" msgstr "Localizações" -#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606 -#, fuzzy -msgid "Tracks and Busses" -msgstr "Faixas/barramentos" - #: ardour_ui.cc:195 msgid "Properties" msgstr "" @@ -684,25 +490,10 @@ msgstr "" msgid "Big Clock" msgstr "Cronómetro principal" -#: ardour_ui.cc:199 -#, fuzzy -msgid "Audio Connections" -msgstr "Ligações" - -#: ardour_ui.cc:200 -#, fuzzy -msgid "MIDI Connections" -msgstr "Ligações" - #: ardour_ui.cc:202 msgid "Errors" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:388 -#, fuzzy -msgid "Starting audio engine" -msgstr "Iniciar intervalo" - #: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638 msgid "%1 is ready for use" msgstr "" @@ -720,83 +511,10 @@ msgstr "" msgid "Do not show this window again" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:865 -#, fuzzy -msgid "Don't quit" -msgstr "Não %1" - -#: ardour_ui.cc:866 -#, fuzzy -msgid "Just quit" -msgstr "Apenas %1" - -#: ardour_ui.cc:867 -#, fuzzy -msgid "Save and quit" -msgstr "Guardar e %1" - -#: ardour_ui.cc:877 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 was unable to save your session.\n" -"\n" -"If you still wish to quit, please use the\n" -"\n" -"\"Just quit\" option." -msgstr "" -"Não foi possível guardar a sua sessão.\n" -"\n" -"Se ainda pretende sair, por favor use\n" -"\n" -" a opção \"Apenas sair\"" - #: ardour_ui.cc:908 msgid "Please wait while %1 cleans up..." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:925 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Session" -msgstr "Nova sessão" - -#: ardour_ui.cc:946 -#, fuzzy -msgid "" -"The session \"%1\"\n" -"has not been saved.\n" -"\n" -"Any changes made this time\n" -"will be lost unless you save it.\n" -"\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"A sessão %1\"%2\"\n" -"ainda não se encontra salvaguardada.\n" -"\n" -"Qualquer alteração feita até ao momento\n" -"ficará perdida se não salvaguardar agora.\n" -"\n" -"O que pretende fazer?" - -#: ardour_ui.cc:949 -#, fuzzy -msgid "" -"The snapshot \"%1\"\n" -"has not been saved.\n" -"\n" -"Any changes made this time\n" -"will be lost unless you save it.\n" -"\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"A sessão %1\"%2\"\n" -"ainda não se encontra salvaguardada.\n" -"\n" -"Qualquer alteração feita até ao momento\n" -"ficará perdida se não salvaguardar agora.\n" -"\n" -"O que pretende fazer?" - #: ardour_ui.cc:963 msgid "Prompter" msgstr "Alerta" @@ -815,11 +533,6 @@ msgstr "" msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68 -#, fuzzy -msgid "File:" -msgstr "Renomear" - #: ardour_ui.cc:1082 msgid "BWF" msgstr "" @@ -873,11 +586,6 @@ msgid "" "\">%<PRIu32>%%</span>" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1188 -#, fuzzy -msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" -msgstr "espaço: %02dh:%02dm:%02ds" - #: ardour_ui.cc:1190 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" msgstr "" @@ -886,16 +594,6 @@ msgstr "" msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" -msgstr "espaço: %02dh:%02dm:%02ds" - -#: ardour_ui.cc:1245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" -msgstr "espaço: %02dh:%02dm:%02ds" - #: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sessões recentes" @@ -910,69 +608,12 @@ msgstr "" msgid "Open Session" msgstr "Abrir sessão" -#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083 -#, fuzzy -msgid "%1 sessions" -msgstr "sessão" - #: ardour_ui.cc:1540 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja " "carregada." -#: ardour_ui.cc:1548 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 new mixed track" -msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" -msgstr[0] "não foi possível criar uma nova faixa audio" -msgstr[1] "não foi possível criar uma nova faixa audio" - -#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615 -#, fuzzy -msgid "" -"There are insufficient JACK ports available\n" -"to create a new track or bus.\n" -"You should save %1, exit and\n" -"restart JACK with more ports." -msgstr "" -"Não existem portos JACK disponíveis suficientes\n" -"para criar uma nova faixa ou barramento.\n" -"Deverá salvaguardar a sessão, sair e\n" -"reiniciar JACK com um maior número de portos." - -#: ardour_ui.cc:1589 -#, fuzzy -msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." -msgstr "" -"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja " -"carregada." - -#: ardour_ui.cc:1598 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 new audio track" -msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" -msgstr[0] "não foi possível criar uma nova faixa audio" -msgstr[1] "não foi possível criar uma nova faixa audio" - -#: ardour_ui.cc:1607 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 new audio bus" -msgid_plural "could not create %1 new audio busses" -msgstr[0] "não foi possível criar uma nova faixa audio" -msgstr[1] "não foi possível criar uma nova faixa audio" - -#: ardour_ui.cc:1724 -#, fuzzy -msgid "" -"Please create one or more tracks before trying to record.\n" -"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." -msgstr "" -"Por favor, cria 1 ou mais faixas\n" -"antes de tentar gravar.\n" -"Verifique o menu de Sessão." - #: ardour_ui.cc:2114 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" @@ -980,34 +621,10 @@ msgid "" "%1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2116 -#, fuzzy -msgid "" -"JACK has either been shutdown or it\n" -"disconnected %1 because %1\n" -"was not fast enough. Try to restart\n" -"JACK, reconnect and save the session." -msgstr "" -"O serviço de audio (JACK) foi desligado ou\n" -"o mesmo desactivou a sua ligação com o Ardour,\n" -"talvez porque o desempenho não era o mais adequado.\n" -"A sessão corrente deverá ser salvaguardada\n" -"e o serviço JACK devidamente reiniciado." - #: ardour_ui.cc:2142 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Não foi possível iniciar a sessão corrente" -#: ardour_ui.cc:2222 -#, fuzzy -msgid "Take Snapshot" -msgstr "Capturar" - -#: ardour_ui.cc:2223 -#, fuzzy -msgid "Name of new snapshot" -msgstr "Nome para a nova captura" - #: ardour_ui.cc:2247 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" @@ -1018,26 +635,6 @@ msgstr "" msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2260 -#, fuzzy -msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?" - -#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "aGrav" - -#: ardour_ui.cc:2297 -#, fuzzy -msgid "Rename Session" -msgstr "Inverter região" - -#: ardour_ui.cc:2298 -#, fuzzy -msgid "New session name" -msgstr "Novo nome de sessão:" - #: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" @@ -1055,33 +652,10 @@ msgid "" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2440 -#, fuzzy -msgid "Save Template" -msgstr "Guardar modelo..." - -#: ardour_ui.cc:2441 -#, fuzzy -msgid "Name for template:" -msgstr "Nome para o modelo de mistura" - #: ardour_ui.cc:2442 msgid "-template" msgstr "-modelo" -#: ardour_ui.cc:2480 -#, fuzzy -msgid "" -"This session\n" -"%1\n" -"already exists. Do you want to open it?" -msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?" - -#: ardour_ui.cc:2490 -#, fuzzy -msgid "Open Existing Session" -msgstr "Abrir sessão" - #: ardour_ui.cc:2728 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "" @@ -1110,22 +684,6 @@ msgstr "" msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2941 -#, fuzzy -msgid "Could not create session in \"%1\"" -msgstr "não foi possível carregar a sessão de linha de comando \"%1\"" - -#: ardour_ui.cc:3041 -#, fuzzy -msgid "No files were ready for clean-up" -msgstr "Não foram encontrados ficheiros audio para limpeza" - -#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195 -#: ardour_ui_ed.cc:104 -#, fuzzy -msgid "Clean-up" -msgstr "Limpar" - #: ardour_ui.cc:3046 msgid "" "If this seems suprising, \n" @@ -1150,82 +708,10 @@ msgstr "" msgid "giga" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3116 -#, fuzzy -msgid "" -"The following file was deleted from %2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" -msgid_plural "" -"The following %1 files were deleted from %2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" -msgstr[0] "" -"O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n" -"%3,\n" -"libertando %3 %4bytes de espaço em disco." -msgstr[1] "" -"O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n" -"%3,\n" -"libertando %3 %4bytes de espaço em disco." - -#: ardour_ui.cc:3123 -#, fuzzy -msgid "" -"The following file was not in use and \n" -"has been moved to: %2\n" -"\n" -"After a restart of %5\n" -"\n" -"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n" -"\n" -"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" -msgid_plural "" -"The following %1 files were not in use and \n" -"have been moved to: %2\n" -"\n" -"After a restart of %5\n" -"\n" -"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n" -"\n" -"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" -msgstr[0] "" -"O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n" -"e automaticamente removido(s) para:\n" -"%3. \n" -"\n" -"Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n" -msgstr[1] "" -"O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n" -"e automaticamente removido(s) para:\n" -"%3. \n" -"\n" -"Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n" - -#: ardour_ui.cc:3183 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to clean-up?" -msgstr "Tem a certeza que pretende realizar a limpeza?" - -#: ardour_ui.cc:3190 -#, fuzzy -msgid "" -"Clean-up is a destructive operation.\n" -"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" -"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." -msgstr "" -"A limpeza é uma operação destrutiva.\n" -"TODA a informação de desfazer/refazer será perdida coma limpeza.Após a " -"limpeza, todos os ficheiros audio em desuso serão\n" -"removidos para um \"arquivo morto\"" - #: ardour_ui.cc:3198 msgid "CleanupDialog" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3228 -#, fuzzy -msgid "Cleaned Files" -msgstr "ficheiros limpos" - #: ardour_ui.cc:3245 msgid "deleted file" msgstr "ficheiro eliminado" @@ -1243,11 +729,6 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3345 -#, fuzzy -msgid "Yes, Stop It" -msgstr "Sim, elimine-a." - #: ardour_ui.cc:3371 msgid "The Video Server is already started." msgstr "" @@ -1294,59 +775,10 @@ msgstr "" "A gravação foi interrompida porque o seu sistema não foi capaz de a " "acompanhar adequadamente." -#: ardour_ui.cc:3702 -#, fuzzy -msgid "" -"The disk system on your computer\n" -"was not able to keep up with %1.\n" -"\n" -"Specifically, it failed to write data to disk\n" -"quickly enough to keep up with recording.\n" -msgstr "" -"O sistema de ficheiros em disco do seu computador\n" -"não foi capaz de manter o serviço audio adequadamente.\n" -"\n" -"Especificamente, a velocidade de escrita de dados em disco\n" -"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de gravação.\n" - -#: ardour_ui.cc:3721 -#, fuzzy -msgid "" -"The disk system on your computer\n" -"was not able to keep up with %1.\n" -"\n" -"Specifically, it failed to read data from disk\n" -"quickly enough to keep up with playback.\n" -msgstr "" -"O sistema de ficheiros em disco do seu computador\n" -"não foi capaz de manter o serviço audio adequadamente.\n" -"\n" -"Especificamente, a velocidade de leitura de dados em disco\n" -"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de reprodução.\n" - #: ardour_ui.cc:3761 msgid "Crash Recovery" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3762 -#, fuzzy -msgid "" -"This session appears to have been in the\n" -"middle of recording when %1 or\n" -"the computer was shutdown.\n" -"\n" -"%1 can recover any captured audio for\n" -"you, or it can ignore it. Please decide\n" -"what you would like to do.\n" -msgstr "" -"Esta sessão parece ter estado a meio\n" -"de uma gravação quando o sistema ou\n" -"o computador foi desligado.\n" -"\n" -"Pode ser tentada a recuperação da material\n" -"gravado até então ou simplesmente ignorá-lo.\n" -"Por favor decida o que pretende fazer.\n" - #: ardour_ui.cc:3774 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorar" @@ -1355,11 +787,6 @@ msgstr "Ignorar" msgid "Recover from crash" msgstr "Recuperar" -#: ardour_ui.cc:3795 -#, fuzzy -msgid "Sample Rate Mismatch" -msgstr "Frequência de amostragem" - #: ardour_ui.cc:3796 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" @@ -1367,11 +794,6 @@ msgid "" "audio may be played at the wrong sample rate.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3805 -#, fuzzy -msgid "Do not load session" -msgstr "Zoom (sessão)" - #: ardour_ui.cc:3806 msgid "Load session anyway" msgstr "" @@ -1407,11 +829,6 @@ msgstr "Não foi possível iniciar o painel de edição" msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Não foi posivel iniciar o painel de mistura" -#: ardour_ui2.cc:82 -#, fuzzy -msgid "UI: cannot setup meterbridge" -msgstr "Não foi possível iniciar o monitor volumétrico (vuímetro)" - #: ardour_ui2.cc:130 msgid "Play from playhead" msgstr "Reproduzir desde o cursor de reprodução" @@ -1420,11 +837,6 @@ msgstr "Reproduzir desde o cursor de reprodução" msgid "Stop playback" msgstr "Parar reprodução" -#: ardour_ui2.cc:132 -#, fuzzy -msgid "Toggle record" -msgstr "gravar" - #: ardour_ui2.cc:133 msgid "Play range/selection" msgstr "Reproduzir selecção" @@ -1451,11 +863,6 @@ msgstr "" msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Ir para a última posição inicial do cursor de reprodução quando parar" -#: ardour_ui2.cc:139 -#, fuzzy -msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" -msgstr "Reprodução no início do intervalo" - #: ardour_ui2.cc:140 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Seja sensível acerca da monitorização de entradas" @@ -1496,11 +903,6 @@ msgid "" "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:147 -#, fuzzy -msgid "Reset Level Meter" -msgstr "Reiniciar tudo" - #: ardour_ui2.cc:179 msgid "[ERROR]: " msgstr "" @@ -1513,13 +915,6 @@ msgstr "" msgid "[INFO]: " msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377 -#, fuzzy -msgid "Auto Return" -msgstr "" -"Retorno\n" -"automático" - #: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380 msgid "Follow Edits" msgstr "" @@ -1536,36 +931,6 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "Miscelânea" -#: ardour_ui_dependents.cc:77 -#, fuzzy -msgid "Setup Editor" -msgstr "Estabelecer cursor de edição" - -#: ardour_ui_dependents.cc:79 -#, fuzzy -msgid "Setup Mixer" -msgstr "Mostrar painel de mistura" - -#: ardour_ui_dependents.cc:85 -#, fuzzy -msgid "Reload Session History" -msgstr "Criar directório de sessão em :" - -#: ardour_ui_dialogs.cc:242 -#, fuzzy -msgid "Don't close" -msgstr "Não %1" - -#: ardour_ui_dialogs.cc:243 -#, fuzzy -msgid "Just close" -msgstr "fechar" - -#: ardour_ui_dialogs.cc:244 -#, fuzzy -msgid "Save and close" -msgstr "Guardar e %1" - #: ardour_ui_dialogs.cc:340 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" msgstr "" @@ -1583,11 +948,6 @@ msgstr "Sincronia" msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ardour_ui_ed.cc:108 -#, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "Janelas" - #: ardour_ui_ed.cc:109 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -1620,11 +980,6 @@ msgstr "Efeitos/plug-ins" msgid "Metering" msgstr "VUímetro" -#: ardour_ui_ed.cc:117 -#, fuzzy -msgid "Fall Off Rate" -msgstr "Taxa de decaimento" - #: ardour_ui_ed.cc:118 msgid "Hold Time" msgstr "Tempo de persistência" @@ -1637,56 +992,10 @@ msgstr "" msgid "New..." msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "Abrir" - -#: ardour_ui_ed.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Recent..." -msgstr "Recente" - #: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ardour_ui_ed.cc:130 -#, fuzzy -msgid "Add Track or Bus..." -msgstr "Acrescentar faixa/barramento" - -#: ardour_ui_ed.cc:135 -#, fuzzy -msgid "Open Video" -msgstr "Abrir sessão" - -#: ardour_ui_ed.cc:138 -#, fuzzy -msgid "Remove Video" -msgstr "Remover campo" - -#: ardour_ui_ed.cc:141 -#, fuzzy -msgid "Export To Video File" -msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..." - -#: ardour_ui_ed.cc:145 -#, fuzzy -msgid "Snapshot..." -msgstr "Capturar" - -#: ardour_ui_ed.cc:149 -#, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "Guardar modelo..." - -#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858 -#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "Renomear" - #: ardour_ui_ed.cc:157 msgid "Save Template..." msgstr "Guardar modelo..." @@ -1699,36 +1008,11 @@ msgstr "" msgid "Edit Metadata..." msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:166 -#, fuzzy -msgid "Import Metadata..." -msgstr "Importar selecção" - -#: ardour_ui_ed.cc:169 -#, fuzzy -msgid "Export To Audio File(s)..." -msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..." - -#: ardour_ui_ed.cc:172 -#, fuzzy -msgid "Stem export..." -msgstr "Exportar" - #: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 #: export_video_dialog.cc:72 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ardour_ui_ed.cc:178 -#, fuzzy -msgid "Clean-up Unused Sources..." -msgstr "Limpar originais em desuso" - -#: ardour_ui_ed.cc:182 -#, fuzzy -msgid "Flush Wastebasket" -msgstr "Limpeza" - #: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472 msgid "JACK" msgstr "" @@ -1754,31 +1038,6 @@ msgstr "Sair" msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Maximizar o painel de edição" -#: ardour_ui_ed.cc:227 -#, fuzzy -msgid "Show Toolbars" -msgstr "Mostrar posição" - -#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871 -#, fuzzy -msgid "Window|Mixer" -msgstr "Janelas" - -#: ardour_ui_ed.cc:231 -#, fuzzy -msgid "Toggle Editor+Mixer" -msgstr "Modo de edição" - -#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236 -#, fuzzy -msgid "Window|Meterbridge" -msgstr "Janelas" - -#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39 -#, fuzzy -msgid "MIDI Tracer" -msgstr "Porto parameterização MIDI" - #: ardour_ui_ed.cc:236 msgid "Chat" msgstr "" @@ -1817,21 +1076,6 @@ msgstr "Rolar" msgid "Start/Stop" msgstr "Iniciar/Parar" -#: ardour_ui_ed.cc:265 -#, fuzzy -msgid "Start/Continue/Stop" -msgstr "Iniciar/Parar" - -#: ardour_ui_ed.cc:268 -#, fuzzy -msgid "Stop and Forget Capture" -msgstr "Parar + esquecer gravação" - -#: ardour_ui_ed.cc:278 -#, fuzzy -msgid "Transition To Roll" -msgstr "Tradicional" - #: ardour_ui_ed.cc:282 msgid "Transition To Reverse" msgstr "" @@ -1840,25 +1084,10 @@ msgstr "" msgid "Play Loop Range" msgstr "Reproduzir intervalo cíclico" -#: ardour_ui_ed.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Play Selected Range" -msgstr "Estabelecer intervalo" - -#: ardour_ui_ed.cc:292 -#, fuzzy -msgid "Play Selection w/Preroll" -msgstr "Reproduzir região seleccionada" - #: ardour_ui_ed.cc:296 msgid "Enable Record" msgstr "Gravar" -#: ardour_ui_ed.cc:299 -#, fuzzy -msgid "Start Recording" -msgstr "Iniciar intervalo" - #: ardour_ui_ed.cc:303 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" @@ -1912,91 +1141,23 @@ msgstr "" msgid "Timecode" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542 -#, fuzzy -msgid "Bars & Beats" -msgstr "Comp:Bat" - -#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351 -#, fuzzy -msgid "Minutes & Seconds" -msgstr "Mins:Segs" - -#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238 -#: editor_actions.cc:543 -#, fuzzy -msgid "Samples" -msgstr "Frequência de amostragem" - -#: ardour_ui_ed.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Punch In" -msgstr "Inserção" - #: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137 #: time_info_box.cc:113 msgid "In" msgstr "Entrada" -#: ardour_ui_ed.cc:360 -#, fuzzy -msgid "Punch Out" -msgstr "" -"final de\n" -"inserção" - #: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114 msgid "Out" msgstr "Saída" -#: ardour_ui_ed.cc:364 -#, fuzzy -msgid "Punch In/Out" -msgstr "" -"final de\n" -"inserção" - -#: ardour_ui_ed.cc:365 -#, fuzzy -msgid "In/Out" -msgstr "" -"final de\n" -"inserção" - #: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071 msgid "Click" msgstr "Metrónomo" -#: ardour_ui_ed.cc:371 -#, fuzzy -msgid "Auto Input" -msgstr "" -"entrada\n" -"automática" - -#: ardour_ui_ed.cc:374 -#, fuzzy -msgid "Auto Play" -msgstr "" -"Reprodução\n" -"automática" - #: ardour_ui_ed.cc:385 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:387 -#, fuzzy -msgid "Time Master" -msgstr "" -"Supervisão\n" -"de tempo" - -#: ardour_ui_ed.cc:394 -#, fuzzy -msgid "Toggle Record Enable Track %1" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 1" - #: ardour_ui_ed.cc:401 msgid "Percentage" msgstr "Percentagem" @@ -2017,25 +1178,10 @@ msgstr "Enviar MMC" msgid "Use MMC" msgstr "Usar MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710 -#, fuzzy -msgid "Send MIDI Clock" -msgstr "Enviar controlo MIDI" - -#: ardour_ui_ed.cc:414 -#, fuzzy -msgid "Send MIDI Feedback" -msgstr "Enviar controlo MIDI" - #: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Panic" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:560 -#, fuzzy -msgid "Wall Clock" -msgstr "Cronómetro principal" - #: ardour_ui_ed.cc:561 msgid "Disk Space" msgstr "" @@ -2052,16 +1198,6 @@ msgstr "" msgid "JACK Sampling Rate and Latency" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:565 -#, fuzzy -msgid "Timecode Format" -msgstr "Quadros audio" - -#: ardour_ui_ed.cc:566 -#, fuzzy -msgid "File Format" -msgstr "Formato de ficheiro audio" - #: ardour_ui_options.cc:65 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" @@ -2072,20 +1208,10 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: ardour_ui_options.cc:482 -#, fuzzy -msgid "Enable/Disable external positional sync" -msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo" - #: ardour_ui_options.cc:484 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" -#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031 -#, fuzzy -msgid "--pending--" -msgstr "Crescente" - #: audio_clock.cc:1083 msgid "SR" msgstr "" @@ -2127,26 +1253,11 @@ msgstr "Comp:Bat" msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Mins:Segs" -#: audio_clock.cc:2054 -#, fuzzy -msgid "Set From Playhead" -msgstr "Estabelecer cursor de reprodução" - -#: audio_clock.cc:2055 -#, fuzzy -msgid "Locate to This Time" -msgstr "Localizar ao marcador" - #: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125 #: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135 msgid "dB" msgstr "" -#: audio_region_editor.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Region gain:" -msgstr "Finais de região" - #: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43 msgid "dBFS" msgstr "" @@ -2175,11 +1286,6 @@ msgstr "Panorama" msgid "automation event move" msgstr "mover evento de automatização" -#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483 -#, fuzzy -msgid "automation range move" -msgstr "deslocar intervalo de automatização" - #: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73 msgid "remove control point" msgstr "remover ponto de controlo" @@ -2188,11 +1294,6 @@ msgstr "remover ponto de controlo" msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "" -#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583 -#, fuzzy -msgid "add automation event" -msgstr "acrescentar evento de automatização a " - #: automation_time_axis.cc:146 msgid "automation state" msgstr "estado de automatização" @@ -2201,13 +1302,6 @@ msgstr "estado de automatização" msgid "hide track" msgstr "esconder faixa" -#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307 -#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456 -#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150 -#, fuzzy -msgid "Automation|Manual" -msgstr "Automatização" - #: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318 #: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010 #: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198 @@ -2249,11 +1343,6 @@ msgstr "Apagar" msgid "State" msgstr "Estado" -#: automation_time_axis.cc:531 -#, fuzzy -msgid "Discrete" -msgstr "Desligar" - #: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520 #: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476 msgid "Linear" @@ -2268,16 +1357,6 @@ msgstr "Modo" msgid "Disassociate" msgstr "" -#: bundle_manager.cc:185 -#, fuzzy -msgid "Edit Bundle" -msgstr "Modo de edição" - -#: bundle_manager.cc:200 -#, fuzzy -msgid "Direction:" -msgstr "resolução" - #: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158 #: mixer_strip.cc:2127 msgid "Input" @@ -2312,16 +1391,6 @@ msgstr "Novo" msgid "Bundle" msgstr "" -#: bundle_manager.cc:417 -#, fuzzy -msgid "Add Channel" -msgstr "Canais" - -#: bundle_manager.cc:424 -#, fuzzy -msgid "Rename Channel" -msgstr "Renomear intervalo" - #: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106 msgid "x1" msgstr "" @@ -2410,16 +1479,6 @@ msgstr "cor de preenchimento (rgba)" msgid "color of fill" msgstr "cor de preenchimento" -#: configinfo.cc:28 -#, fuzzy -msgid "Build Configuration" -msgstr "Configuração de canal" - -#: control_point_dialog.cc:33 -#, fuzzy -msgid "Control point" -msgstr "remover ponto de controlo" - #: control_point_dialog.cc:45 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -2428,37 +1487,6 @@ msgstr "Valor" msgid "Note" msgstr "" -#: edit_note_dialog.cc:45 -#, fuzzy -msgid "Set selected notes to this channel" -msgstr "remover ponto de controlo" - -#: edit_note_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Set selected notes to this pitch" -msgstr "remover ponto de controlo" - -#: edit_note_dialog.cc:47 -#, fuzzy -msgid "Set selected notes to this velocity" -msgstr "remover ponto de controlo" - -#: edit_note_dialog.cc:49 -#, fuzzy -msgid "Set selected notes to this time" -msgstr "remover ponto de controlo" - -#: edit_note_dialog.cc:51 -#, fuzzy -msgid "Set selected notes to this length" -msgstr "remover ponto de controlo" - -#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91 -#: step_entry.cc:393 -#, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Canais" - #: edit_note_dialog.cc:68 msgid "Pitch" msgstr "" @@ -2467,41 +1495,16 @@ msgstr "" msgid "Velocity" msgstr "" -#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Tempo de persistência" - #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114 #: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421 #: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 msgid "Length" msgstr "" -#: edit_note_dialog.cc:165 -#, fuzzy -msgid "edit note" -msgstr "Modo de edição" - #: editor.cc:137 editor.cc:3429 msgid "CD Frames" msgstr "Quadros CD" -#: editor.cc:138 editor.cc:3431 -#, fuzzy -msgid "Timecode Frames" -msgstr "Quadros audio" - -#: editor.cc:139 editor.cc:3433 -#, fuzzy -msgid "Timecode Seconds" -msgstr "Segundos SMPTE" - -#: editor.cc:140 editor.cc:3435 -#, fuzzy -msgid "Timecode Minutes" -msgstr "Minutos SMPTE" - #: editor.cc:141 editor.cc:3437 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" @@ -2510,73 +1513,18 @@ msgstr "Segundos" msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 -#, fuzzy -msgid "Beats/128" -msgstr "Batimentos/8" - -#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 -#, fuzzy -msgid "Beats/64" -msgstr "Batimentos/4" - #: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Batimentos/32" -#: editor.cc:146 editor.cc:3407 -#, fuzzy -msgid "Beats/28" -msgstr "Batimentos/8" - -#: editor.cc:147 editor.cc:3405 -#, fuzzy -msgid "Beats/24" -msgstr "Batimentos/4" - -#: editor.cc:148 editor.cc:3403 -#, fuzzy -msgid "Beats/20" -msgstr "Batimentos/32" - #: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Batimentos/16" -#: editor.cc:150 editor.cc:3399 -#, fuzzy -msgid "Beats/14" -msgstr "Batimentos/4" - -#: editor.cc:151 editor.cc:3397 -#, fuzzy -msgid "Beats/12" -msgstr "Batimentos/16" - -#: editor.cc:152 editor.cc:3395 -#, fuzzy -msgid "Beats/10" -msgstr "Batimentos/16" - #: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Batimentos/8" -#: editor.cc:154 editor.cc:3391 -#, fuzzy -msgid "Beats/7" -msgstr "Batimentos/8" - -#: editor.cc:155 editor.cc:3389 -#, fuzzy -msgid "Beats/6" -msgstr "Batimentos/16" - -#: editor.cc:156 editor.cc:3387 -#, fuzzy -msgid "Beats/5" -msgstr "Batimentos/8" - #: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Batimentos/4" @@ -2585,11 +1533,6 @@ msgstr "Batimentos/4" msgid "Beats/3" msgstr "Batimentos/3" -#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 -#, fuzzy -msgid "Beats/2" -msgstr "Batimentos/32" - #: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Batimentos" @@ -2639,11 +1582,6 @@ msgstr "Cursor de reprodução" msgid "Marker" msgstr "Marcador" -#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Teclado/Rato" - #: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Esquerda" @@ -2656,11 +1594,6 @@ msgstr "Direita" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527 -#, fuzzy -msgid "Edit point" -msgstr "Editar com" - #: editor.cc:196 msgid "Mushy" msgstr "" @@ -2705,11 +1638,6 @@ msgstr "Marcadores de intervalo" msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Ciclos/inserção" -#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540 -#, fuzzy -msgid "CD Markers" -msgstr "Marcador" - #: editor.cc:245 msgid "Video Timeline" msgstr "" @@ -2722,36 +1650,10 @@ msgstr "modo" msgid "Regions" msgstr "Regiões" -#: editor.cc:543 -#, fuzzy -msgid "Tracks & Busses" -msgstr "Faixas/barramentos" - #: editor.cc:544 msgid "Snapshots" msgstr "Capturas" -#: editor.cc:545 -#, fuzzy -msgid "Track & Bus Groups" -msgstr "Faixas/barramentos" - -#: editor.cc:546 -#, fuzzy -msgid "Ranges & Marks" -msgstr "Marcadores de intervalo" - -#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294 -#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318 -#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345 -#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385 -#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403 -#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427 -#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446 -#, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "Editar" - #: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130 #: editor_actions.cc:1813 msgid "Loop" @@ -2811,45 +1713,10 @@ msgstr "Congelar" msgid "Unfreeze" msgstr "Descongelar" -#: editor.cc:1816 -#, fuzzy -msgid "Selected Regions" -msgstr "Seleccionar regiões" - -#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895 -#, fuzzy -msgid "Play Range" -msgstr "Reproduzir intervalo" - #: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898 msgid "Loop Range" msgstr "Intervalo cíclico" -#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" -msgstr "Reprodução ao final da região anterior" - -#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339 -#, fuzzy -msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" -msgstr "Reprodução ao final da próxima região" - -#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346 -#, fuzzy -msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" -msgstr "Reprodução ao final da região anterior" - -#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353 -#, fuzzy -msgid "Move Range End to Next Region Boundary" -msgstr "Reprodução ao final da próxima região" - -#: editor.cc:1889 -#, fuzzy -msgid "Convert to Region In-Place" -msgstr "Ajustar ao sincronismo de região" - #: editor.cc:1890 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "" @@ -2858,116 +1725,31 @@ msgstr "" msgid "Select All in Range" msgstr "Seleccionar tudo no intervalo" -#: editor.cc:1896 -#, fuzzy -msgid "Set Loop from Range" -msgstr "Estabelecer intervalo cíclico" - -#: editor.cc:1897 -#, fuzzy -msgid "Set Punch from Range" -msgstr "Estabelecer intervalo de inserção" - #: editor.cc:1900 msgid "Add Range Markers" msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo" -#: editor.cc:1903 -#, fuzzy -msgid "Crop Region to Range" -msgstr "Cortar região no intervalo" - -#: editor.cc:1904 -#, fuzzy -msgid "Fill Range with Region" -msgstr "Preencher intervalo com região" - #: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289 msgid "Duplicate Range" msgstr "Duplicar intervalo" -#: editor.cc:1908 -#, fuzzy -msgid "Consolidate Range" -msgstr "Duplicar intervalo" - #: editor.cc:1909 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "" -#: editor.cc:1910 -#, fuzzy -msgid "Bounce Range to Region List" -msgstr "Separar intervalo em regiões" - #: editor.cc:1911 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "" -#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908 -#, fuzzy -msgid "Export Range..." -msgstr "Exportar intervalo" - -#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Play From Edit Point" -msgstr "Reproduzir desde o cursor de edição" - -#: editor.cc:1928 editor.cc:2009 -#, fuzzy -msgid "Play From Start" -msgstr "Reproduzir desde o início" - -#: editor.cc:1929 -#, fuzzy -msgid "Play Region" -msgstr "Reproduzir região" - #: editor.cc:1931 msgid "Loop Region" msgstr "Reproduzir região em ciclo" -#: editor.cc:1941 editor.cc:2018 -#, fuzzy -msgid "Select All in Track" -msgstr "Seleccionar tudo na faixa" - #: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185 #: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar tudo" -#: editor.cc:1943 editor.cc:2020 -#, fuzzy -msgid "Invert Selection in Track" -msgstr "Inverter selecção na faixa" - -#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187 -#, fuzzy -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverter selecção" - -#: editor.cc:1946 -#, fuzzy -msgid "Set Range to Loop Range" -msgstr "Estabelecer intervalo cíclico" - -#: editor.cc:1947 -#, fuzzy -msgid "Set Range to Punch Range" -msgstr "Estabelecer intervalo de inserção" - -#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188 -#, fuzzy -msgid "Select All After Edit Point" -msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição" - -#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189 -#, fuzzy -msgid "Select All Before Edit Point" -msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição" - #: editor.cc:1951 editor.cc:2025 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução" @@ -2976,16 +1758,6 @@ msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução" msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução" -#: editor.cc:1953 -#, fuzzy -msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução" - -#: editor.cc:1954 -#, fuzzy -msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" -msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução" - #: editor.cc:1955 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "" @@ -3018,31 +1790,6 @@ msgstr "Alinhar relativamente" msgid "Insert Selected Region" msgstr "Inserir regiões seleccionadas" -#: editor.cc:1980 -#, fuzzy -msgid "Insert Existing Media" -msgstr "Inserir audio existente" - -#: editor.cc:1989 editor.cc:2045 -#, fuzzy -msgid "Nudge Entire Track Later" -msgstr "Retocar toda a faixa p/frente" - -#: editor.cc:1990 editor.cc:2046 -#, fuzzy -msgid "Nudge Track After Edit Point Later" -msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição" - -#: editor.cc:1991 editor.cc:2047 -#, fuzzy -msgid "Nudge Entire Track Earlier" -msgstr "Retocar toda a faixa p/frente" - -#: editor.cc:1992 editor.cc:2048 -#, fuzzy -msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" -msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição" - #: editor.cc:1994 editor.cc:2050 msgid "Nudge" msgstr "Retocar" @@ -3051,40 +1798,10 @@ msgstr "Retocar" msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" msgstr "" -#: editor.cc:3071 -#, fuzzy -msgid "Object Mode (select/move Objects)" -msgstr "seleccionar/mover intervalos" - -#: editor.cc:3072 -#, fuzzy -msgid "Range Mode (select/move Ranges)" -msgstr "seleccionar/mover intervalos" - #: editor.cc:3073 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" msgstr "" -#: editor.cc:3074 -#, fuzzy -msgid "Draw Region Gain" -msgstr "Arrastar cópia de região" - -#: editor.cc:3075 -#, fuzzy -msgid "Select Zoom Range" -msgstr "seleccionar zoom" - -#: editor.cc:3076 -#, fuzzy -msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" -msgstr "alongar/estreitar regiões" - -#: editor.cc:3077 -#, fuzzy -msgid "Listen to Specific Regions" -msgstr "ouvir regiões específicas" - #: editor.cc:3078 msgid "Note Level Editing" msgstr "" @@ -3095,16 +1812,6 @@ msgid "" "Context-click for other operations" msgstr "" -#: editor.cc:3080 -#, fuzzy -msgid "Nudge Region/Selection Later" -msgstr "Retocar região/selecção para a frente" - -#: editor.cc:3081 -#, fuzzy -msgid "Nudge Region/Selection Earlier" -msgstr "Retocar região/selecção para a frente" - #: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom (+)" @@ -3117,30 +1824,10 @@ msgstr "Zoom (-)" msgid "Zoom to Session" msgstr "Zoom (sessão)" -#: editor.cc:3085 -#, fuzzy -msgid "Zoom focus" -msgstr "Zoom (focagem)" - -#: editor.cc:3086 -#, fuzzy -msgid "Expand Tracks" -msgstr "como faixas" - -#: editor.cc:3087 -#, fuzzy -msgid "Shrink Tracks" -msgstr "Outras faixas" - #: editor.cc:3088 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "" -#: editor.cc:3089 -#, fuzzy -msgid "Snap/Grid Mode" -msgstr "Modo de ajuste" - #: editor.cc:3091 msgid "Edit Mode" msgstr "Modo de edição" @@ -3155,16 +1842,6 @@ msgstr "" msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" msgstr "" -#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291 -#, fuzzy -msgid "Command|Undo" -msgstr "Comentários" - -#: editor.cc:3258 -#, fuzzy -msgid "Command|Undo (%1)" -msgstr "Desfazer (%1)" - #: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292 msgid "Redo" msgstr "Refazer" @@ -3181,34 +1858,6 @@ msgstr "Duplicar" msgid "Number of duplications:" msgstr "" -#: editor.cc:3864 -#, fuzzy -msgid "Playlist Deletion" -msgstr "Reproduzir região seleccionada" - -#: editor.cc:3865 -#, fuzzy -msgid "" -"Playlist %1 is currently unused.\n" -"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" -"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned." -msgstr "" -"A lista de reprodução %1 não se encontra actualmente em uso.\n" -"Se for mantida assim, não serão eliminados os ficheiros de audio por ela " -"empregues.\n" -"Se for eliminada, todos os ficheiros de audio serão respectivamente " -"eliminados." - -#: editor.cc:3875 -#, fuzzy -msgid "Delete Playlist" -msgstr "Eliminar lista de reprodução" - -#: editor.cc:3876 -#, fuzzy -msgid "Keep Playlist" -msgstr "Manter lista de reprodução" - #: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028 msgid "Cancel" @@ -3230,11 +1879,6 @@ msgstr "apagar lista de reprodução" msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "" -#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253 -#, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Editar" - #: editor_actions.cc:88 msgid "Autoconnect" msgstr "Auto-ligar" @@ -3243,26 +1887,6 @@ msgstr "Auto-ligar" msgid "Crossfades" msgstr "Desvanecimentos cruzados" -#: editor_actions.cc:91 -#, fuzzy -msgid "Move Selected Marker" -msgstr "mover marccador métrico" - -#: editor_actions.cc:92 -#, fuzzy -msgid "Select Range Operations" -msgstr "Seleccionar regiões" - -#: editor_actions.cc:93 -#, fuzzy -msgid "Select Regions" -msgstr "Seleccionar regiões" - -#: editor_actions.cc:94 -#, fuzzy -msgid "Edit Point" -msgstr "Editar com" - #: editor_actions.cc:95 msgid "Fade" msgstr "Desvanecimento" @@ -3271,11 +1895,6 @@ msgstr "Desvanecimento" msgid "Latch" msgstr "" -#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Region" -msgstr "Regiões" - #: editor_actions.cc:98 msgid "Layering" msgstr "Nivelar" @@ -3290,23 +1909,6 @@ msgstr "Posição" msgid "Trim" msgstr "Cortar" -#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40 -#, fuzzy -msgid "Gain" -msgstr "Ferramenta/ganho" - -#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538 -#, fuzzy -msgid "Ranges" -msgstr "Intervalo" - -#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145 -#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156 -#: session_option_editor.cc:163 -#, fuzzy -msgid "Fades" -msgstr "Desvanecimento" - #: editor_actions.cc:107 msgid "Link" msgstr "" @@ -3315,16 +1917,6 @@ msgstr "" msgid "Zoom Focus" msgstr "Zoom (focagem)" -#: editor_actions.cc:109 -#, fuzzy -msgid "Locate to Markers" -msgstr "Localizar ao marcador" - -#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539 -#, fuzzy -msgid "Markers" -msgstr "Marcador" - #: editor_actions.cc:111 msgid "Meter falloff" msgstr "VUímetro (decaimento)" @@ -3333,31 +1925,11 @@ msgstr "VUímetro (decaimento)" msgid "Meter hold" msgstr "VUímetro (persistência)" -#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234 -#, fuzzy -msgid "MIDI Options" -msgstr "Opções" - -#: editor_actions.cc:114 -#, fuzzy -msgid "Misc Options" -msgstr "Opções" - #: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48 #: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225 msgid "Monitoring" msgstr "Monitorização" -#: editor_actions.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Active Mark" -msgstr "Activo" - -#: editor_actions.cc:119 -#, fuzzy -msgid "Primary Clock" -msgstr "Cronómetro principal" - #: editor_actions.cc:120 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "" @@ -3370,36 +1942,11 @@ msgstr "Operações em regiões" msgid "Rulers" msgstr "" -#: editor_actions.cc:124 -#, fuzzy -msgid "Views" -msgstr "Ver" - -#: editor_actions.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Scroll" -msgstr "Rolar p/frente" - -#: editor_actions.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Secondary Clock" -msgstr "Cronómetro secundário" - -#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297 -#, fuzzy -msgid "Separate" -msgstr "separar" - #: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208 #: route_time_axis.cc:2417 msgid "Solo" msgstr "" -#: editor_actions.cc:133 -#, fuzzy -msgid "Subframes" -msgstr "Quadros" - #: editor_actions.cc:136 msgid "Timecode fps" msgstr "" @@ -3416,11 +1963,6 @@ msgstr "Ferramentas" msgid "View" msgstr "Ver" -#: editor_actions.cc:142 -#, fuzzy -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom (+)" - #: editor_actions.cc:148 msgid "Break drag or deselect all" msgstr "" @@ -3429,31 +1971,6 @@ msgstr "" msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mostrar painel de mistura" -#: editor_actions.cc:151 -#, fuzzy -msgid "Show Editor List" -msgstr "Mostrar painel de edição" - -#: editor_actions.cc:153 -#, fuzzy -msgid "Playhead to Next Region Boundary" -msgstr "Reprodução ao final da próxima região" - -#: editor_actions.cc:154 -#, fuzzy -msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Reprodução ao início da próxima região" - -#: editor_actions.cc:155 -#, fuzzy -msgid "Playhead to Previous Region Boundary" -msgstr "Reprodução ao final da região anterior" - -#: editor_actions.cc:156 -#, fuzzy -msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Reprodução ao início da região anterior" - #: editor_actions.cc:158 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Reprodução ao início da próxima região" @@ -3478,65 +1995,10 @@ msgstr "Reprodução ao final da região anterior" msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Reprodução sincronizada com a região anterior" -#: editor_actions.cc:166 -#, fuzzy -msgid "To Next Region Boundary" -msgstr "Ajustar ao extremo de região" - #: editor_actions.cc:167 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:168 -#, fuzzy -msgid "To Previous Region Boundary" -msgstr "Reprodução ao final da região anterior" - -#: editor_actions.cc:169 -#, fuzzy -msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Reprodução ao início da região anterior" - -#: editor_actions.cc:171 -#, fuzzy -msgid "To Next Region Start" -msgstr "Reprodução ao início da próxima região" - -#: editor_actions.cc:172 -#, fuzzy -msgid "To Next Region End" -msgstr "Reprodução ao final da próxima região" - -#: editor_actions.cc:173 -#, fuzzy -msgid "To Next Region Sync" -msgstr "Reprodução síncrona com a próxima região" - -#: editor_actions.cc:175 -#, fuzzy -msgid "To Previous Region Start" -msgstr "Reprodução ao início da região anterior" - -#: editor_actions.cc:176 -#, fuzzy -msgid "To Previous Region End" -msgstr "Reprodução ao final da região anterior" - -#: editor_actions.cc:177 -#, fuzzy -msgid "To Previous Region Sync" -msgstr "Reprodução sincronizada com a região anterior" - -#: editor_actions.cc:179 -#, fuzzy -msgid "To Range Start" -msgstr "Reprodução no início do intervalo" - -#: editor_actions.cc:180 -#, fuzzy -msgid "To Range End" -msgstr "Reprodução no final do intervalo" - #: editor_actions.cc:182 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Reprodução no início do intervalo" @@ -3549,21 +2011,6 @@ msgstr "Reprodução no final do intervalo" msgid "Deselect All" msgstr "Seleccionar nenhum" -#: editor_actions.cc:191 -#, fuzzy -msgid "Select All Overlapping Edit Range" -msgstr "Seleccionar tudo no intervalo" - -#: editor_actions.cc:192 -#, fuzzy -msgid "Select All Inside Edit Range" -msgstr "Seleccionar tudo no intervalo" - -#: editor_actions.cc:194 -#, fuzzy -msgid "Select Edit Range" -msgstr "Seleccionar tudo no intervalo" - #: editor_actions.cc:196 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Seleccionar tudo no intervalo de inserção" @@ -3580,119 +2027,14 @@ msgstr "" msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "" -#: editor_actions.cc:202 -#, fuzzy -msgid "Toggle Record Enable" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 1" - -#: editor_actions.cc:204 -#, fuzzy -msgid "Toggle Solo" -msgstr "gravar" - -#: editor_actions.cc:206 -#, fuzzy -msgid "Toggle Mute" -msgstr "Comutar activação de envolvente" - -#: editor_actions.cc:208 -#, fuzzy -msgid "Toggle Solo Isolate" -msgstr "Solo livre" - -#: editor_actions.cc:213 -#, fuzzy -msgid "Save View %1" -msgstr "Guardar e %1" - #: editor_actions.cc:219 msgid "Goto View %1" msgstr "" -#: editor_actions.cc:225 -#, fuzzy -msgid "Locate to Mark %1" -msgstr "Localizar ao marcador" - -#: editor_actions.cc:229 -#, fuzzy -msgid "Jump to Next Mark" -msgstr "Saltar marcador p/frente" - -#: editor_actions.cc:230 -#, fuzzy -msgid "Jump to Previous Mark" -msgstr "cortar para edição" - -#: editor_actions.cc:231 -#, fuzzy -msgid "Add Mark from Playhead" -msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução" - -#: editor_actions.cc:233 -#, fuzzy -msgid "Nudge Next Later" -msgstr "Retocar seguinte p/frente" - -#: editor_actions.cc:234 -#, fuzzy -msgid "Nudge Next Earlier" -msgstr "Retocar seguinte p/frente" - -#: editor_actions.cc:236 -#, fuzzy -msgid "Nudge Playhead Forward" -msgstr "Cursor de reprodução p/frente" - -#: editor_actions.cc:237 -#, fuzzy -msgid "Nudge Playhead Backward" -msgstr "Cursor de reprodução p/trás" - -#: editor_actions.cc:238 -#, fuzzy -msgid "Playhead To Next Grid" -msgstr "Reprodução ao final da próxima região" - -#: editor_actions.cc:239 -#, fuzzy -msgid "Playhead To Previous Grid" -msgstr "Reprodução ao final da região anterior" - -#: editor_actions.cc:244 -#, fuzzy -msgid "Zoom to Region" -msgstr "Zoom (sessão)" - #: editor_actions.cc:245 msgid "Zoom to Region (Width and Height)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:246 -#, fuzzy -msgid "Toggle Zoom State" -msgstr "Comutar activação de envolvente" - -#: editor_actions.cc:248 -#, fuzzy -msgid "Expand Track Height" -msgstr "como faixas" - -#: editor_actions.cc:249 -#, fuzzy -msgid "Shrink Track Height" -msgstr "Outras faixas" - -#: editor_actions.cc:251 -#, fuzzy -msgid "Move Selected Tracks Up" -msgstr "Passar faixas p/cima" - -#: editor_actions.cc:253 -#, fuzzy -msgid "Move Selected Tracks Down" -msgstr "Passar faixas p/baixo" - #: editor_actions.cc:256 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Rolar faixas p/cima" @@ -3721,11 +2063,6 @@ msgstr "Rolar p/frente" msgid "Center Playhead" msgstr "Centrar cursor de reprodução" -#: editor_actions.cc:268 -#, fuzzy -msgid "Center Edit Point" -msgstr "Número de canais" - #: editor_actions.cc:270 msgid "Playhead Forward" msgstr "Cursor de reprodução p/frente" @@ -3734,84 +2071,14 @@ msgstr "Cursor de reprodução p/frente" msgid "Playhead Backward" msgstr "Cursor de reprodução p/trás" -#: editor_actions.cc:273 -#, fuzzy -msgid "Playhead to Active Mark" -msgstr "Reprodução no início do intervalo" - -#: editor_actions.cc:274 -#, fuzzy -msgid "Active Mark to Playhead" -msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução" - -#: editor_actions.cc:276 -#, fuzzy -msgid "Set Loop from Edit Range" -msgstr "Estabelecer intervalo cíclico" - -#: editor_actions.cc:277 -#, fuzzy -msgid "Set Punch from Edit Range" -msgstr "Estabelecer intervalo de inserção" - -#: editor_actions.cc:280 -#, fuzzy -msgid "Play Selected Regions" -msgstr "Seleccionar regiões" - -#: editor_actions.cc:282 -#, fuzzy -msgid "Play from Edit Point and Return" -msgstr "Reproduzir desde o cursor de edição" - -#: editor_actions.cc:284 -#, fuzzy -msgid "Play Edit Range" -msgstr "Reproduzir intervalo cíclico" - -#: editor_actions.cc:286 -#, fuzzy -msgid "Playhead to Mouse" -msgstr "Cursor de reprodução p/edição" - -#: editor_actions.cc:287 -#, fuzzy -msgid "Active Marker to Mouse" -msgstr "Ouvir ao cursor do rato" - -#: editor_actions.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Export Audio" -msgstr "Exportar região" - #: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406 msgid "Export Range" msgstr "Exportar intervalo" -#: editor_actions.cc:300 -#, fuzzy -msgid "Separate Using Punch Range" -msgstr "Separar regiões no intervalo" - -#: editor_actions.cc:303 -#, fuzzy -msgid "Separate Using Loop Range" -msgstr "Separar regiões no intervalo" - #: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323 msgid "Crop" msgstr "" -#: editor_actions.cc:315 -#, fuzzy -msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" -msgstr "Seleccionar intervalo" - -#: editor_actions.cc:317 -#, fuzzy -msgid "Log" -msgstr "Longo" - #: editor_actions.cc:320 msgid "Move Later to Transient" msgstr "" @@ -3828,11 +2095,6 @@ msgstr "Iniciar intervalo" msgid "Finish Range" msgstr "Finalizar intervalo" -#: editor_actions.cc:327 -#, fuzzy -msgid "Finish Add Range" -msgstr "Acabar intervalo" - #: editor_actions.cc:357 msgid "Follow Playhead" msgstr "Seguir o cursor de reprodução" @@ -3841,32 +2103,12 @@ msgstr "Seguir o cursor de reprodução" msgid "Remove Last Capture" msgstr "Remover a última captura" -#: editor_actions.cc:360 -#, fuzzy -msgid "Stationary Playhead" -msgstr "Estabelecer cursor de reprodução" - -#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32 -#, fuzzy -msgid "Insert Time" -msgstr "Inserir região" - -#: editor_actions.cc:365 -#, fuzzy -msgid "Toggle Active" -msgstr "Comutar activação de envolvente" - #: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876 #: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495 #: route_time_axis.cc:710 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: editor_actions.cc:374 -#, fuzzy -msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "seleccionar visualização de faixa" - #: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302 msgid "Largest" msgstr "Enorme" @@ -3903,21 +2145,6 @@ msgstr "Zoom (focagem/centro)" msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Zoom (focagem/reprodução)" -#: editor_actions.cc:401 -#, fuzzy -msgid "Zoom Focus Mouse" -msgstr "Zoom (focagem/esquerda)" - -#: editor_actions.cc:402 -#, fuzzy -msgid "Zoom Focus Edit Point" -msgstr "Zoom (focagem/edição)" - -#: editor_actions.cc:404 -#, fuzzy -msgid "Next Zoom Focus" -msgstr "Zoom (focagem)" - #: editor_actions.cc:410 msgid "Smart Object Mode" msgstr "" @@ -3934,11 +2161,6 @@ msgstr "Ferramenta/objecto" msgid "Range Tool" msgstr "Ferramenta/intervalo" -#: editor_actions.cc:429 -#, fuzzy -msgid "Note Drawing Tool" -msgstr "Ferramenta/ganho" - #: editor_actions.cc:435 msgid "Gain Tool" msgstr "Ferramenta/ganho" @@ -3947,30 +2169,10 @@ msgstr "Ferramenta/ganho" msgid "Zoom Tool" msgstr "Ferramenta/zoom" -#: editor_actions.cc:447 -#, fuzzy -msgid "Audition Tool" -msgstr "Audição" - -#: editor_actions.cc:453 -#, fuzzy -msgid "Time FX Tool" -msgstr "Ferramenta/timefx" - #: editor_actions.cc:459 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "" -#: editor_actions.cc:461 -#, fuzzy -msgid "Edit MIDI" -msgstr "Modo de edição" - -#: editor_actions.cc:472 -#, fuzzy -msgid "Change Edit Point" -msgstr "Número de canais" - #: editor_actions.cc:473 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "" @@ -3988,34 +2190,14 @@ msgstr "Deslizar" msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: editor_actions.cc:479 -#, fuzzy -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Modo de edição" - -#: editor_actions.cc:481 -#, fuzzy -msgid "Snap to" -msgstr "Ajustar a" - #: editor_actions.cc:482 msgid "Snap Mode" msgstr "Modo de ajuste" -#: editor_actions.cc:489 -#, fuzzy -msgid "Next Snap Mode" -msgstr "Modo de ajuste" - #: editor_actions.cc:490 msgid "Next Snap Choice" msgstr "" -#: editor_actions.cc:491 -#, fuzzy -msgid "Next Musical Snap Choice" -msgstr "Modo de ajuste" - #: editor_actions.cc:492 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "" @@ -4024,204 +2206,14 @@ msgstr "" msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr "" -#: editor_actions.cc:498 -#, fuzzy -msgid "Snap to CD Frame" -msgstr "Ajustar ao quadro" - -#: editor_actions.cc:499 -#, fuzzy -msgid "Snap to Timecode Frame" -msgstr "Ajustar ao quadro (CD)" - -#: editor_actions.cc:500 -#, fuzzy -msgid "Snap to Timecode Seconds" -msgstr "Ajustar ao segundo" - -#: editor_actions.cc:501 -#, fuzzy -msgid "Snap to Timecode Minutes" -msgstr "Ajustar ao minuto" - -#: editor_actions.cc:502 -#, fuzzy -msgid "Snap to Seconds" -msgstr "Ajustar ao segundo" - -#: editor_actions.cc:503 -#, fuzzy -msgid "Snap to Minutes" -msgstr "Ajustar ao minuto" - -#: editor_actions.cc:505 -#, fuzzy -msgid "Snap to One Twenty Eighths" -msgstr "Ajustar ao batimento/8" - -#: editor_actions.cc:506 -#, fuzzy -msgid "Snap to Sixty Fourths" -msgstr "Ajustar ao cursor de edição" - -#: editor_actions.cc:507 -#, fuzzy -msgid "Snap to Thirty Seconds" -msgstr "Ajustar aos 30 segundos" - -#: editor_actions.cc:508 -#, fuzzy -msgid "Snap to Twenty Eighths" -msgstr "Ajustar ao batimento/8" - -#: editor_actions.cc:509 -#, fuzzy -msgid "Snap to Twenty Fourths" -msgstr "Ajustar ao cursor de edição" - -#: editor_actions.cc:510 -#, fuzzy -msgid "Snap to Twentieths" -msgstr "Ajustar ao batimento/8" - -#: editor_actions.cc:511 -#, fuzzy -msgid "Snap to Sixteenths" -msgstr "Ajustar ao batimento/16" - -#: editor_actions.cc:512 -#, fuzzy -msgid "Snap to Fourteenths" -msgstr "Ajustar ao batimento/4" - -#: editor_actions.cc:513 -#, fuzzy -msgid "Snap to Twelfths" -msgstr "Ajustar ao batimento/8" - -#: editor_actions.cc:514 -#, fuzzy -msgid "Snap to Tenths" -msgstr "Ajustar ao batimento/8" - -#: editor_actions.cc:515 -#, fuzzy -msgid "Snap to Eighths" -msgstr "Ajustar ao batimento/8" - -#: editor_actions.cc:516 -#, fuzzy -msgid "Snap to Sevenths" -msgstr "Ajustar ao batimento/8" - -#: editor_actions.cc:517 -#, fuzzy -msgid "Snap to Sixths" -msgstr "Ajustar ao batimento/8" - -#: editor_actions.cc:518 -#, fuzzy -msgid "Snap to Fifths" -msgstr "Ajustar ao batimento/8" - -#: editor_actions.cc:519 -#, fuzzy -msgid "Snap to Quarters" -msgstr "Ajustar ao batimento/4" - -#: editor_actions.cc:520 -#, fuzzy -msgid "Snap to Thirds" -msgstr "Ajustar ao batimento/3" - -#: editor_actions.cc:521 -#, fuzzy -msgid "Snap to Halves" -msgstr "Ajustar ao quadro" - -#: editor_actions.cc:523 -#, fuzzy -msgid "Snap to Beat" -msgstr "Ajustar ao batimento" - -#: editor_actions.cc:524 -#, fuzzy -msgid "Snap to Bar" -msgstr "Ajustar ao compasso" - -#: editor_actions.cc:525 -#, fuzzy -msgid "Snap to Mark" -msgstr "Ajustar ao marcador" - -#: editor_actions.cc:526 -#, fuzzy -msgid "Snap to Region Start" -msgstr "Ajustar ao início de região" - -#: editor_actions.cc:527 -#, fuzzy -msgid "Snap to Region End" -msgstr "Ajustar ao final de região" - -#: editor_actions.cc:528 -#, fuzzy -msgid "Snap to Region Sync" -msgstr "Ajustar ao sincronismo de região" - -#: editor_actions.cc:529 -#, fuzzy -msgid "Snap to Region Boundary" -msgstr "Ajustar ao extremo de região" - -#: editor_actions.cc:531 -#, fuzzy -msgid "Show Marker Lines" -msgstr "Mostrar linhas de tempo" - -#: editor_actions.cc:541 -#, fuzzy -msgid "Loop/Punch" -msgstr "Ciclos/inserção" - -#: editor_actions.cc:545 -#, fuzzy -msgid "Min:Sec" -msgstr "Min:Segs" - -#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550 -#, fuzzy -msgid "Video Monitor" -msgstr "Monitorização" - #: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842 msgid "Video" msgstr "" -#: editor_actions.cc:552 -#, fuzzy -msgid "Always on Top" -msgstr "Elevar região para o nível de topo" - -#: editor_actions.cc:554 -#, fuzzy -msgid "Frame number" -msgstr "remover marcador" - -#: editor_actions.cc:555 -#, fuzzy -msgid "Timecode Background" -msgstr "Segundos SMPTE" - #: editor_actions.cc:556 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: editor_actions.cc:557 -#, fuzzy -msgid "Letterbox" -msgstr "bom" - #: editor_actions.cc:558 msgid "Original Size" msgstr "" @@ -4238,11 +2230,6 @@ msgstr "Audição" msgid "Show All" msgstr "Mostrar tudo" -#: editor_actions.cc:620 -#, fuzzy -msgid "Show Automatic Regions" -msgstr "Mostrar regiões de automatização" - #: editor_actions.cc:622 msgid "Ascending" msgstr "Crescente" @@ -4291,32 +2278,12 @@ msgstr "Por data de criação do ficheiro original" msgid "By Source Filesystem" msgstr "Por sistema de ficheiros original" -#: editor_actions.cc:648 -#, fuzzy -msgid "Remove Unused" -msgstr "Remover" - #: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 #: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: editor_actions.cc:655 -#, fuzzy -msgid "Import to Region List..." -msgstr "Separar intervalo em regiões" - -#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43 -#, fuzzy -msgid "Import From Session" -msgstr "Exportar região" - -#: editor_actions.cc:661 -#, fuzzy -msgid "Show Summary" -msgstr "Mostrar tudo" - #: editor_actions.cc:663 msgid "Show Group Tabs" msgstr "" @@ -4325,11 +2292,6 @@ msgstr "" msgid "Show Measures" msgstr "Mostrar linhas de tempo" -#: editor_actions.cc:669 -#, fuzzy -msgid "Show Logo" -msgstr "Mostrar posição" - #: editor_actions.cc:673 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "" @@ -4352,25 +2314,10 @@ msgstr "" msgid "Raise" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1725 -#, fuzzy -msgid "Raise to Top" -msgstr "Elevar região para o nível de topo" - #: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132 msgid "Lower" msgstr "Inferior" -#: editor_actions.cc:1731 -#, fuzzy -msgid "Lower to Bottom" -msgstr "Descer região para o nível de fundo" - -#: editor_actions.cc:1734 -#, fuzzy -msgid "Move to Original Position" -msgstr "Posição original" - #: editor_actions.cc:1739 msgid "Lock to Video" msgstr "" @@ -4379,29 +2326,14 @@ msgstr "" msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1749 -#, fuzzy -msgid "Remove Sync" -msgstr "remover sincronismo" - #: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: editor_actions.cc:1755 -#, fuzzy -msgid "Normalize..." -msgstr "Normalizar" - #: editor_actions.cc:1758 msgid "Reverse" msgstr "Inverter" -#: editor_actions.cc:1761 -#, fuzzy -msgid "Make Mono Regions" -msgstr "Criar regiões mono" - #: editor_actions.cc:1764 msgid "Boost Gain" msgstr "" @@ -4414,16 +2346,6 @@ msgstr "" msgid "Pitch Shift..." msgstr "" -#: editor_actions.cc:1773 -#, fuzzy -msgid "Transpose..." -msgstr "Transporte" - -#: editor_actions.cc:1776 -#, fuzzy -msgid "Opaque" -msgstr "opaco" - #: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116 msgid "Fade In" msgstr "Evanescimento" @@ -4432,11 +2354,6 @@ msgstr "Evanescimento" msgid "Fade Out" msgstr "Desvanecimento" -#: editor_actions.cc:1800 -#, fuzzy -msgid "Multi-Duplicate..." -msgstr "Duplicar" - #: editor_actions.cc:1805 msgid "Fill Track" msgstr "Preencher faixa" @@ -4445,70 +2362,10 @@ msgstr "Preencher faixa" msgid "Set Loop Range" msgstr "Estabelecer intervalo cíclico" -#: editor_actions.cc:1816 -#, fuzzy -msgid "Set Punch" -msgstr "Estabelecer intervalo de inserção" - -#: editor_actions.cc:1820 -#, fuzzy -msgid "Add Single Range Marker" -msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo" - -#: editor_actions.cc:1825 -#, fuzzy -msgid "Add Range Marker Per Region" -msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo" - -#: editor_actions.cc:1829 -#, fuzzy -msgid "Snap Position To Grid" -msgstr "Ajustar ao compasso" - -#: editor_actions.cc:1832 -#, fuzzy -msgid "Close Gaps" -msgstr "Fechar" - #: editor_actions.cc:1835 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "" -#: editor_actions.cc:1838 -#, fuzzy -msgid "Export..." -msgstr "Exportar" - -#: editor_actions.cc:1844 -#, fuzzy -msgid "Separate Under" -msgstr "Separar intervalo em faixa" - -#: editor_actions.cc:1848 -#, fuzzy -msgid "Set Fade In Length" -msgstr "alterar duração de evanescimento" - -#: editor_actions.cc:1849 -#, fuzzy -msgid "Set Fade Out Length" -msgstr "alterar duração de desvanecimento" - -#: editor_actions.cc:1850 -#, fuzzy -msgid "Set Tempo from Region = Bar" -msgstr "estabelecer selecção desde a região" - -#: editor_actions.cc:1855 -#, fuzzy -msgid "Split at Percussion Onsets" -msgstr "Do início ao cursor de edição" - -#: editor_actions.cc:1860 -#, fuzzy -msgid "List Editor..." -msgstr "Opções" - #: editor_actions.cc:1863 msgid "Properties..." msgstr "" @@ -4533,26 +2390,6 @@ msgstr "" msgid "Spectral Analysis..." msgstr "" -#: editor_actions.cc:1874 -#, fuzzy -msgid "Reset Envelope" -msgstr "Reiniciar tudo" - -#: editor_actions.cc:1876 -#, fuzzy -msgid "Reset Gain" -msgstr "Reiniciar tudo" - -#: editor_actions.cc:1881 -#, fuzzy -msgid "Envelope Active" -msgstr "Comutar activação de envolvente" - -#: editor_actions.cc:1885 -#, fuzzy -msgid "Quantize..." -msgstr "Tipo de ficheiro" - #: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "" @@ -4565,31 +2402,6 @@ msgstr "" msgid "Strip Silence..." msgstr "" -#: editor_actions.cc:1890 -#, fuzzy -msgid "Set Range Selection" -msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo" - -#: editor_actions.cc:1892 -#, fuzzy -msgid "Nudge Later" -msgstr "Retocar p/frente" - -#: editor_actions.cc:1893 -#, fuzzy -msgid "Nudge Earlier" -msgstr "Retocar p/frente" - -#: editor_actions.cc:1898 -#, fuzzy -msgid "Nudge Later by Capture Offset" -msgstr "Retocar p/frente (gravação)" - -#: editor_actions.cc:1905 -#, fuzzy -msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" -msgstr "Retocar p/frente (gravação)" - #: editor_actions.cc:1909 msgid "Trim to Loop" msgstr "" @@ -4598,26 +2410,6 @@ msgstr "" msgid "Trim to Punch" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1912 -#, fuzzy -msgid "Trim to Previous" -msgstr "cortar para edição" - -#: editor_actions.cc:1913 -#, fuzzy -msgid "Trim to Next" -msgstr "cortar para edição" - -#: editor_actions.cc:1920 -#, fuzzy -msgid "Insert Region From Region List" -msgstr "estabelecer selecção desde a região" - -#: editor_actions.cc:1926 -#, fuzzy -msgid "Set Sync Position" -msgstr "Estabelecer posição de sincronia de região" - #: editor_actions.cc:1927 msgid "Place Transient" msgstr "" @@ -4634,36 +2426,6 @@ msgstr "" msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1935 -#, fuzzy -msgid "Align Start" -msgstr "Alinhar regiões pelo início" - -#: editor_actions.cc:1942 -#, fuzzy -msgid "Align Start Relative" -msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)" - -#: editor_actions.cc:1946 -#, fuzzy -msgid "Align End" -msgstr "Alinhar" - -#: editor_actions.cc:1951 -#, fuzzy -msgid "Align End Relative" -msgstr "Alinhar relativamente" - -#: editor_actions.cc:1958 -#, fuzzy -msgid "Align Sync" -msgstr "Alinhar regiões sincronizadas" - -#: editor_actions.cc:1965 -#, fuzzy -msgid "Align Sync Relative" -msgstr "Alinhar relativamente" - #: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972 msgid "Choose Top..." msgstr "" @@ -4673,11 +2435,6 @@ msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Não é possível importar um ficheiro audio sem que haja uma sessão carregada" -#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Add Existing Media" -msgstr "Acrescenter audio existente" - #: editor_audio_import.cc:177 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " @@ -4710,12 +2467,6 @@ msgstr "Não acrescentar" msgid "Embed all without questions" msgstr "Acrescentar sem qualquer questão" -#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585 -#: export_format_dialog.cc:58 -#, fuzzy -msgid "Sample rate" -msgstr "Frequência de amostragem" - #: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586 msgid "" "%1\n" @@ -4728,16 +2479,6 @@ msgstr "" msgid "Embed it anyway" msgstr "Acrescentar de qualquer forma" -#: editor_drag.cc:1000 -#, fuzzy -msgid "fixed time region drag" -msgstr "região cortada" - -#: editor_drag.cc:1700 -#, fuzzy -msgid "Video Start:" -msgstr "Alinhar regiões pelo início" - #: editor_drag.cc:1702 msgid "Diff:" msgstr "" @@ -4786,82 +2527,27 @@ msgstr "" msgid "new range marker" msgstr "novo marcador de região" -#: editor_drag.cc:4762 -#, fuzzy -msgid "rubberband selection" -msgstr "selecção de intervalo" - -#: editor_route_groups.cc:66 -#, fuzzy -msgid "No Selection = All Tracks?" -msgstr "Seleccionar tudo na faixa" - -#: editor_route_groups.cc:95 -#, fuzzy -msgid "Col" -msgstr "Cor" - -#: editor_route_groups.cc:95 -#, fuzzy -msgid "Group Tab Color" -msgstr "Cor" - -#: editor_route_groups.cc:96 -#, fuzzy -msgid "Name of Group" -msgstr "Sem grupo" - #: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203 msgid "V" msgstr "" -#: editor_route_groups.cc:97 -#, fuzzy -msgid "Group is visible?" -msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso" - -#: editor_route_groups.cc:98 -#, fuzzy -msgid "On" -msgstr "Abrir" - #: editor_route_groups.cc:98 msgid "Group is enabled?" msgstr "" #: editor_route_groups.cc:99 -#, fuzzy -msgid "group|G" -msgstr "Sem grupo" - -#: editor_route_groups.cc:99 msgid "Sharing Gain?" msgstr "" #: editor_route_groups.cc:100 -#, fuzzy -msgid "relative|Rel" -msgstr "Alinhar relativamente" - -#: editor_route_groups.cc:100 msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "" #: editor_route_groups.cc:101 -#, fuzzy -msgid "mute|M" -msgstr "mudo" - -#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Sharing Mute?" msgstr "" #: editor_route_groups.cc:102 -#, fuzzy -msgid "solo|S" -msgstr "solo alterado" - -#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Sharing Solo?" msgstr "" @@ -4874,31 +2560,6 @@ msgstr "" msgid "Sharing Record-enable Status?" msgstr "" -#: editor_route_groups.cc:104 -#, fuzzy -msgid "monitoring|Mon" -msgstr "Monitorização" - -#: editor_route_groups.cc:104 -#, fuzzy -msgid "Sharing Monitoring Choice?" -msgstr "Monitorização" - -#: editor_route_groups.cc:105 -#, fuzzy -msgid "selection|Sel" -msgstr "Seleccionar" - -#: editor_route_groups.cc:105 -#, fuzzy -msgid "Sharing Selected/Editing Status?" -msgstr "seleccionar visualização de faixa" - -#: editor_route_groups.cc:106 -#, fuzzy -msgid "active|A" -msgstr "activo" - #: editor_route_groups.cc:106 msgid "Sharing Active Status?" msgstr "" @@ -4925,94 +2586,19 @@ msgstr "" msgid "File Exists!" msgstr "" -#: editor_export_audio.cc:151 -#, fuzzy -msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "Inserir audio existente" - -#: editor_group_tabs.cc:162 -#, fuzzy -msgid "Fit to Window" -msgstr "Janelas" - -#: editor_markers.cc:129 -#, fuzzy -msgid "start" -msgstr "Início:" - -#: editor_markers.cc:130 -#, fuzzy -msgid "end" -msgstr "Envios" - #: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764 #: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017 msgid "add marker" msgstr "acrescentar marcador" -#: editor_markers.cc:677 -#, fuzzy -msgid "range" -msgstr " intervalo" - #: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852 msgid "remove marker" msgstr "remover marcador" -#: editor_markers.cc:849 -#, fuzzy -msgid "Locate to Here" -msgstr "Localizar ao marcador" - -#: editor_markers.cc:850 -#, fuzzy -msgid "Play from Here" -msgstr "Reproduzir desde o marcador" - -#: editor_markers.cc:851 -#, fuzzy -msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução" - -#: editor_markers.cc:855 -#, fuzzy -msgid "Create Range to Next Marker" -msgstr "Separar intervalo em faixa" - -#: editor_markers.cc:896 -#, fuzzy -msgid "Locate to Marker" -msgstr "Localizar ao marcador" - -#: editor_markers.cc:897 -#, fuzzy -msgid "Play from Marker" -msgstr "Reproduzir desde o marcador" - -#: editor_markers.cc:900 -#, fuzzy -msgid "Set Marker from Playhead" -msgstr "Estabelecer marcador de intervalo desde cursor de reprodução" - -#: editor_markers.cc:902 -#, fuzzy -msgid "Set Range from Selection" -msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo" - -#: editor_markers.cc:905 -#, fuzzy -msgid "Zoom to Range" -msgstr "Zoom (sessão)" - #: editor_markers.cc:912 msgid "Hide Range" msgstr "Esconder intervalo" -#: editor_markers.cc:913 -#, fuzzy -msgid "Rename Range..." -msgstr "Renomear intervalo" - #: editor_markers.cc:917 msgid "Remove Range" msgstr "Remover intervalo" @@ -5021,11 +2607,6 @@ msgstr "Remover intervalo" msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Separar regiões no intervalo" -#: editor_markers.cc:927 -#, fuzzy -msgid "Select Range" -msgstr "Estabelecer intervalo" - #: editor_markers.cc:956 msgid "Set Punch Range" msgstr "Estabelecer intervalo de inserção" @@ -5073,11 +2654,6 @@ msgid "" "pointer!" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2416 -#, fuzzy -msgid "start point trim" -msgstr "Ponto inicial de corte" - #: editor_mouse.cc:2441 msgid "End point trim" msgstr "Ponto final de corte" @@ -5090,49 +2666,14 @@ msgstr "Nome para a região:" msgid "split" msgstr "separar" -#: editor_ops.cc:256 -#, fuzzy -msgid "alter selection" -msgstr "extender selecção" - -#: editor_ops.cc:298 -#, fuzzy -msgid "nudge regions forward" -msgstr "Retocar região/selecção para a frente" - -#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406 -#, fuzzy -msgid "nudge location forward" -msgstr "retocar p/frente" - -#: editor_ops.cc:379 -#, fuzzy -msgid "nudge regions backward" -msgstr "Retocar região/selecção para trás" - #: editor_ops.cc:468 msgid "nudge forward" msgstr "retocar p/frente" -#: editor_ops.cc:492 -#, fuzzy -msgid "nudge backward" -msgstr "Retocar p/trás" - #: editor_ops.cc:557 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "" -#: editor_ops.cc:1701 -#, fuzzy -msgid "New Location Marker" -msgstr "Novo marcador de localização" - -#: editor_ops.cc:1788 -#, fuzzy -msgid "add markers" -msgstr "acrescentar marcador" - #: editor_ops.cc:1894 msgid "clear markers" msgstr "apagar marcadores" @@ -5153,84 +2694,14 @@ msgstr "inserir região arrastada" msgid "insert region" msgstr "inserir região" -#: editor_ops.cc:2261 -#, fuzzy -msgid "raise regions" -msgstr "Normalizar região" - -#: editor_ops.cc:2263 -#, fuzzy -msgid "raise region" -msgstr "remover região" - -#: editor_ops.cc:2269 -#, fuzzy -msgid "raise regions to top" -msgstr "Cortar região no intervalo" - -#: editor_ops.cc:2271 -#, fuzzy -msgid "raise region to top" -msgstr "Elevar região para o nível de topo" - -#: editor_ops.cc:2277 -#, fuzzy -msgid "lower regions" -msgstr "mover região" - -#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287 -#, fuzzy -msgid "lower region" -msgstr "inserir região" - -#: editor_ops.cc:2285 -#, fuzzy -msgid "lower regions to bottom" -msgstr "Descer região para o nível de fundo" - -#: editor_ops.cc:2370 -#, fuzzy -msgid "Rename Region" -msgstr "Inverter região" - -#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538 -#, fuzzy -msgid "New name:" -msgstr "Novo nome: " - #: editor_ops.cc:2682 msgid "separate" msgstr "separar" -#: editor_ops.cc:2795 -#, fuzzy -msgid "separate region under" -msgstr "Separar regiões no intervalo" - #: editor_ops.cc:2916 msgid "trim to selection" msgstr "cortar pela selecção" -#: editor_ops.cc:3052 -#, fuzzy -msgid "set sync point" -msgstr "Definir ponto de sincronia" - -#: editor_ops.cc:3076 -#, fuzzy -msgid "remove region sync" -msgstr "remover região" - -#: editor_ops.cc:3098 -#, fuzzy -msgid "move regions to original position" -msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região" - -#: editor_ops.cc:3100 -#, fuzzy -msgid "move region to original position" -msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região" - #: editor_ops.cc:3121 msgid "align selection" msgstr "alinhar selecção" @@ -5243,31 +2714,6 @@ msgstr "alinhar selecção (relativamente)" msgid "align region" msgstr "alinhar região" -#: editor_ops.cc:3280 -#, fuzzy -msgid "trim front" -msgstr "região cortada" - -#: editor_ops.cc:3280 -#, fuzzy -msgid "trim back" -msgstr "cortar" - -#: editor_ops.cc:3310 -#, fuzzy -msgid "trim to loop" -msgstr "cortar pela selecção" - -#: editor_ops.cc:3320 -#, fuzzy -msgid "trim to punch" -msgstr "cortar para edição" - -#: editor_ops.cc:3382 -#, fuzzy -msgid "trim to region" -msgstr "região cortada" - #: editor_ops.cc:3492 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " @@ -5276,11 +2722,6 @@ msgid "" "input or vice versa." msgstr "" -#: editor_ops.cc:3495 -#, fuzzy -msgid "Cannot freeze" -msgstr "Cancelar congelamento" - #: editor_ops.cc:3501 msgid "" "<b>%1</b>\n" @@ -5290,21 +2731,6 @@ msgid "" "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return." msgstr "" -#: editor_ops.cc:3505 -#, fuzzy -msgid "Freeze anyway" -msgstr "Congelar" - -#: editor_ops.cc:3506 -#, fuzzy -msgid "Don't freeze" -msgstr "Cancelar congelamento" - -#: editor_ops.cc:3507 -#, fuzzy -msgid "Freeze Limits" -msgstr "Congelar" - #: editor_ops.cc:3522 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Cancelar congelamento" @@ -5326,11 +2752,6 @@ msgstr "" msgid "bounce range" msgstr "regravar região" -#: editor_ops.cc:3678 -#, fuzzy -msgid "delete" -msgstr "Eliminar" - #: editor_ops.cc:3681 msgid "cut" msgstr "corte" @@ -5380,11 +2801,6 @@ msgstr "Não, não fazer nada." msgid "Yes, destroy it." msgstr "Sim, elimine-a." -#: editor_ops.cc:4512 -#, fuzzy -msgid "Destroy last capture" -msgstr "Remover a última captura" - #: editor_ops.cc:4573 msgid "normalize" msgstr "normalizar" @@ -5397,106 +2813,6 @@ msgstr "inverter regiões" msgid "strip silence" msgstr "" -#: editor_ops.cc:4763 -#, fuzzy -msgid "Fork Region(s)" -msgstr "como regiões" - -#: editor_ops.cc:4963 -#, fuzzy -msgid "reset region gain" -msgstr "inverter regiões" - -#: editor_ops.cc:5016 -#, fuzzy -msgid "region gain envelope active" -msgstr "Comutar activação de envolvente" - -#: editor_ops.cc:5043 -#, fuzzy -msgid "toggle region lock" -msgstr "emudecer região" - -#: editor_ops.cc:5067 -#, fuzzy -msgid "Toggle Video Lock" -msgstr "emudecer região" - -#: editor_ops.cc:5091 -#, fuzzy -msgid "region lock style" -msgstr "preencher região" - -#: editor_ops.cc:5116 -#, fuzzy -msgid "change region opacity" -msgstr "Arrastar cópia de região" - -#: editor_ops.cc:5231 -#, fuzzy -msgid "set fade in length" -msgstr "alterar duração de evanescimento" - -#: editor_ops.cc:5238 -#, fuzzy -msgid "set fade out length" -msgstr "alterar duração de desvanecimento" - -#: editor_ops.cc:5283 -#, fuzzy -msgid "set fade in shape" -msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso" - -#: editor_ops.cc:5314 -#, fuzzy -msgid "set fade out shape" -msgstr "alterar desvanecimento" - -#: editor_ops.cc:5344 -#, fuzzy -msgid "set fade in active" -msgstr "alterar evanescimento" - -#: editor_ops.cc:5373 -#, fuzzy -msgid "set fade out active" -msgstr "alterar desvanecimento" - -#: editor_ops.cc:5638 -#, fuzzy -msgid "set loop range from selection" -msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo" - -#: editor_ops.cc:5660 -#, fuzzy -msgid "set loop range from edit range" -msgstr "estabelecer selecção desde o intervalo" - -#: editor_ops.cc:5689 -#, fuzzy -msgid "set loop range from region" -msgstr "estabelecer selecção desde a região" - -#: editor_ops.cc:5707 -#, fuzzy -msgid "set punch range from selection" -msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo" - -#: editor_ops.cc:5724 -#, fuzzy -msgid "set punch range from edit range" -msgstr "estabelecer intervalo de inserção" - -#: editor_ops.cc:5748 -#, fuzzy -msgid "set punch range from region" -msgstr "estabelecer intervalo de inserção" - -#: editor_ops.cc:5857 -#, fuzzy -msgid "Add new marker" -msgstr "acrescentar marcador de região" - #: editor_ops.cc:5858 msgid "Set global tempo" msgstr "" @@ -5509,16 +2825,6 @@ msgstr "" msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5888 -#, fuzzy -msgid "set tempo from region" -msgstr "estabelecer selecção desde a região" - -#: editor_ops.cc:5918 -#, fuzzy -msgid "split regions" -msgstr "seleccionar regiões" - #: editor_ops.cc:5960 msgid "" "You are about to split\n" @@ -5549,21 +2855,6 @@ msgstr "" msgid "place transient" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6160 -#, fuzzy -msgid "snap regions to grid" -msgstr "Cortar região no intervalo" - -#: editor_ops.cc:6199 -#, fuzzy -msgid "Close Region Gaps" -msgstr "como regiões" - -#: editor_ops.cc:6204 -#, fuzzy -msgid "Crossfade length" -msgstr "Desvanecimento cruzado" - #: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120 #: session_option_editor.cc:153 msgid "ms" @@ -5577,11 +2868,6 @@ msgstr "" msgid "Ok" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6243 -#, fuzzy -msgid "close region gaps" -msgstr "estas regiões" - #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456 msgid "That would be bad news ...." msgstr "" @@ -5596,80 +2882,14 @@ msgid "" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6483 -#, fuzzy -msgid "tracks" -msgstr "Faixas" - -#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822 -#, fuzzy -msgid "track" -msgstr "Faixa" - -#: editor_ops.cc:6489 -#, fuzzy -msgid "busses" -msgstr "Barramentos" - #: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822 msgid "bus" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6496 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" -"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" -"\n" -"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" -msgstr "" -"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n" -"\n" -"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n" -"(esta operação não pode ser desfeita)" - -#: editor_ops.cc:6501 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to remove %1 %2?\n" -"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" -"\n" -"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" -msgstr "" -"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n" -"\n" -"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n" -"(esta operação não pode ser desfeita)" - -#: editor_ops.cc:6507 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to remove %1 %2?\n" -"\n" -"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" -msgstr "" -"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n" -"(esta operação não pode ser desfeita)" - -#: editor_ops.cc:6514 -#, fuzzy -msgid "Yes, remove them." -msgstr "Sim, remover." - #: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483 msgid "Yes, remove it." msgstr "Sim, remover." -#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523 -#, fuzzy -msgid "Remove %1" -msgstr "Remover" - -#: editor_ops.cc:6582 -#, fuzzy -msgid "insert time" -msgstr "inserir ficheiro audio" - #: editor_ops.cc:6739 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "" @@ -5679,49 +2899,14 @@ msgstr "" msgid "Saved view %u" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6864 -#, fuzzy -msgid "mute regions" -msgstr "emudecer região" - #: editor_ops.cc:6866 msgid "mute region" msgstr "emudecer região" -#: editor_ops.cc:6903 -#, fuzzy -msgid "combine regions" -msgstr "Normalizar região" - -#: editor_ops.cc:6941 -#, fuzzy -msgid "uncombine regions" -msgstr "Regravar região" - #: editor_regions.cc:111 msgid "Region name, with number of channels in []'s" msgstr "" -#: editor_regions.cc:112 -#, fuzzy -msgid "Position of start of region" -msgstr "Ir para o início da sessão" - -#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Final:" - -#: editor_regions.cc:113 -#, fuzzy -msgid "Position of end of region" -msgstr "Ir para o final da sessão" - -#: editor_regions.cc:114 -#, fuzzy -msgid "Length of the region" -msgstr "emudecer esta região" - #: editor_regions.cc:115 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "" @@ -5739,16 +2924,6 @@ msgstr "" msgid "L" msgstr "" -#: editor_regions.cc:118 -#, fuzzy -msgid "Region position locked?" -msgstr "Por posição de região" - -#: editor_regions.cc:119 -#, fuzzy -msgid "G" -msgstr "Ir" - #: editor_regions.cc:119 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "" @@ -5759,11 +2934,6 @@ msgstr "" msgid "M" msgstr "" -#: editor_regions.cc:120 -#, fuzzy -msgid "Region muted?" -msgstr "Finais de região" - #: editor_regions.cc:121 msgid "O" msgstr "" @@ -5780,35 +2950,10 @@ msgstr "Escondida" msgid "(MISSING) " msgstr "" -#: editor_regions.cc:457 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to remove unused regions?\n" -"(This is destructive and cannot be undone)" -msgstr "" -"Deseja realmente eliminar a última captura?\n" -"(esta operação é destrutiva e não pode ser desfeita)" - -#: editor_regions.cc:461 -#, fuzzy -msgid "Yes, remove." -msgstr "Sim, remover." - -#: editor_regions.cc:463 -#, fuzzy -msgid "Remove unused regions" -msgstr "Seleccionar regiões" - #: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844 msgid "Mult." msgstr "" -#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103 -#: time_info_box.cc:91 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Início:" - #: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881 msgid "Multiple" msgstr "" @@ -5821,74 +2966,24 @@ msgstr "" msgid "SS" msgstr "" -#: editor_routes.cc:202 -#, fuzzy -msgid "Track/Bus Name" -msgstr "Faixas/barramentos" - -#: editor_routes.cc:203 -#, fuzzy -msgid "Track/Bus visible ?" -msgstr "Faixas/barramentos" - #: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334 #: route_time_axis.cc:2407 msgid "A" msgstr "" -#: editor_routes.cc:204 -#, fuzzy -msgid "Track/Bus active ?" -msgstr "Faixas/barramentos" - #: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932 msgid "I" msgstr "E" -#: editor_routes.cc:205 -#, fuzzy -msgid "MIDI input enabled" -msgstr "Associação MIDI" - #: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242 msgid "R" msgstr "" -#: editor_routes.cc:206 -#, fuzzy -msgid "Record enabled" -msgstr "Gravar" - -#: editor_routes.cc:207 -#, fuzzy -msgid "Muted" -msgstr "Mudo" - #: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330 msgid "S" msgstr "" -#: editor_routes.cc:208 -#, fuzzy -msgid "Soloed" -msgstr "Solo livre" - -#: editor_routes.cc:209 -#, fuzzy -msgid "SI" -msgstr "E" - -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880 -#, fuzzy -msgid "Solo Isolated" -msgstr "Solo livre" - -#: editor_routes.cc:210 -#, fuzzy -msgid "Solo Safe (Locked)" -msgstr "Solo livre" - #: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162 msgid "Hide All" msgstr "Esconder tudo" @@ -5909,16 +3004,6 @@ msgstr "Mostrar todos os barramentos audio" msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Esconder todos os barramentos audio" -#: editor_routes.cc:476 -#, fuzzy -msgid "Show All Midi Tracks" -msgstr "Mostrar todos as faixas audio" - -#: editor_routes.cc:477 -#, fuzzy -msgid "Hide All Midi Tracks" -msgstr "Esconder todos as faixas audio" - #: editor_routes.cc:478 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" msgstr "" @@ -5931,30 +3016,10 @@ msgstr "Novo marcador de localização" msgid "Clear all locations" msgstr "Apagar todas as localizações" -#: editor_rulers.cc:342 -#, fuzzy -msgid "Unhide locations" -msgstr "apagar localizações" - -#: editor_rulers.cc:346 -#, fuzzy -msgid "New range" -msgstr "Adicionar novo intervalo" - #: editor_rulers.cc:347 msgid "Clear all ranges" msgstr "Apagar todos os intervalos" -#: editor_rulers.cc:348 -#, fuzzy -msgid "Unhide ranges" -msgstr "Esconder intervalo" - -#: editor_rulers.cc:358 -#, fuzzy -msgid "New CD track marker" -msgstr "Marcadores de intervalos (faixas CD)" - #: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40 msgid "New Tempo" msgstr "Novo tempo" @@ -5967,11 +3032,6 @@ msgstr "Novo VUímetro" msgid "Timeline height" msgstr "" -#: editor_rulers.cc:383 -#, fuzzy -msgid "Align Video Track" -msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio" - #: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932 msgid "set selected regions" msgstr "seleccionar regiões" @@ -6008,16 +3068,6 @@ msgstr "seleccionar tudo após o cursor" msgid "select all before cursor" msgstr "seleccionar tudo anterior ao cursor" -#: editor_selection.cc:1753 -#, fuzzy -msgid "select all after edit" -msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição" - -#: editor_selection.cc:1755 -#, fuzzy -msgid "select all before edit" -msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição" - #: editor_selection.cc:1888 msgid "No edit range defined" msgstr "" @@ -6028,30 +3078,6 @@ msgid "" "but there is no selected marker." msgstr "" -#: editor_snapshots.cc:136 -#, fuzzy -msgid "Rename Snapshot" -msgstr "Remover ponto de sincronia" - -#: editor_snapshots.cc:138 -#, fuzzy -msgid "New name of snapshot" -msgstr "Nome para a nova captura" - -#: editor_snapshots.cc:156 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" -"(which cannot be undone)" -msgstr "" -"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n" -"(esta operação não pode ser desfeita)" - -#: editor_snapshots.cc:161 -#, fuzzy -msgid "Remove snapshot" -msgstr "Remover ponto de sincronia" - #: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250 msgid "add" msgstr "acrescentar" @@ -6095,11 +3121,6 @@ msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" -#: editor_timefx.cc:68 -#, fuzzy -msgid "stretch/shrink" -msgstr "Alongar/estreitar" - #: editor_timefx.cc:129 msgid "pitch shift" msgstr "" @@ -6116,11 +3137,6 @@ msgstr "" msgid "Do not lock memory" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:77 -#, fuzzy -msgid "Unlock memory" -msgstr "Desbloquear" - #: engine_dialog.cc:78 msgid "No zombies" msgstr "" @@ -6133,21 +3149,6 @@ msgstr "" msgid "Force 16 bit" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:81 -#, fuzzy -msgid "H/W monitoring" -msgstr "Monitorização" - -#: engine_dialog.cc:82 -#, fuzzy -msgid "H/W metering" -msgstr "VUímetro" - -#: engine_dialog.cc:83 -#, fuzzy -msgid "Verbose output" -msgstr "Remover saída" - #: engine_dialog.cc:103 msgid "8000Hz" msgstr "" @@ -6191,11 +3192,6 @@ msgstr "" msgid "Rectangular" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567 -#, fuzzy -msgid "Shaped" -msgstr "Forma de ruído" - #: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974 msgid "Playback/recording on 1 device" msgstr "" @@ -6209,11 +3205,6 @@ msgstr "" msgid "Playback only" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983 -#, fuzzy -msgid "Recording only" -msgstr "Suspender gravação em caso de falha sincrónica (XRUN)" - #: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448 msgid "coremidi" msgstr "" @@ -6222,25 +3213,10 @@ msgstr "" msgid "seq" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583 -#, fuzzy -msgid "raw" -msgstr "desenhar" - #: engine_dialog.cc:181 msgid "Driver:" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:186 -#, fuzzy -msgid "Audio Interface:" -msgstr "Interno" - -#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265 -#, fuzzy -msgid "Sample rate:" -msgstr "Frequência de amostragem" - #: engine_dialog.cc:196 msgid "Buffer size:" msgstr "" @@ -6253,11 +3229,6 @@ msgstr "" msgid "Approximate latency:" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:222 -#, fuzzy -msgid "Audio mode:" -msgstr "Quadros audio" - #: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408 msgid "Ignore" msgstr "" @@ -6274,11 +3245,6 @@ msgstr "" msgid "MIDI driver:" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:310 -#, fuzzy -msgid "Dither:" -msgstr "Tipo de extrapolação" - #: engine_dialog.cc:319 msgid "" "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" @@ -6292,35 +3258,10 @@ msgstr "" msgid "Input device:" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:343 -#, fuzzy -msgid "Output device:" -msgstr "Saída" - -#: engine_dialog.cc:348 -#, fuzzy -msgid "Hardware input latency:" -msgstr "Entradas Físicas: usar" - -#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357 -#, fuzzy -msgid "samples" -msgstr "freq.amostragem" - -#: engine_dialog.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Hardware output latency:" -msgstr "Saídas Físicas: usar" - #: engine_dialog.cc:368 msgid "Device" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:370 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado..." - #: engine_dialog.cc:653 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" msgstr "" @@ -6366,20 +3307,10 @@ msgstr "" msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145 -#, fuzzy -msgid "Channels:" -msgstr "Canais" - #: export_channel_selector.cc:46 msgid "Split to mono files" msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:182 -#, fuzzy -msgid "Bus or Track" -msgstr "como faixas" - #: export_channel_selector.cc:459 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "" @@ -6392,33 +3323,12 @@ msgstr "" msgid "Track output (channels: %1)" msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:536 -#, fuzzy -msgid "Export region contents" -msgstr "Exportar região" - -#: export_channel_selector.cc:537 -#, fuzzy -msgid "Export track output" -msgstr "Ligar saídas principais de faixas novas a automaticamente" - #: export_dialog.cc:46 msgid "" "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</" "span>" msgstr "" -#: export_dialog.cc:47 -#, fuzzy -msgid "List files" -msgstr "inserir ficheiro audio" - -#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355 -#: export_timespan_selector.cc:417 -#, fuzzy -msgid "Time Span" -msgstr "Zoom (alcance)" - #: export_dialog.cc:176 msgid "Channels" msgstr "Canais" @@ -6441,11 +3351,6 @@ msgstr "" msgid "Stop Export" msgstr "Cancelar exportação" -#: export_dialog.cc:337 -#, fuzzy -msgid "export" -msgstr "Exportar" - #: export_dialog.cc:356 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "" @@ -6468,30 +3373,10 @@ msgid "" "<span color=\"#ffa755\">Warning: " msgstr "" -#: export_dialog.cc:420 -#, fuzzy -msgid "Export Selection" -msgstr "Exportar região" - -#: export_dialog.cc:433 -#, fuzzy -msgid "Export Region" -msgstr "Exportar região" - #: export_dialog.cc:443 msgid "Source" msgstr "" -#: export_dialog.cc:458 -#, fuzzy -msgid "Stem Export" -msgstr "Cancelar exportação" - -#: export_file_notebook.cc:38 -#, fuzzy -msgid "Add another format" -msgstr "Formato de ficheiro audio" - #: export_file_notebook.cc:178 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -6500,35 +3385,10 @@ msgstr "Formato" msgid "Location" msgstr "Localização" -#: export_file_notebook.cc:255 -#, fuzzy -msgid "No format!" -msgstr "formato" - -#: export_file_notebook.cc:267 -#, fuzzy -msgid "Format %1: %2" -msgstr "Formato" - #: export_filename_selector.cc:32 msgid "Label:" msgstr "" -#: export_filename_selector.cc:33 -#, fuzzy -msgid "Session Name" -msgstr "Novo nome de sessão:" - -#: export_filename_selector.cc:34 -#, fuzzy -msgid "Revision:" -msgstr "sessão" - -#: export_filename_selector.cc:36 -#, fuzzy -msgid "Folder:" -msgstr "Nome do directório:" - #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 #: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45 #: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69 @@ -6560,39 +3420,14 @@ msgstr "" msgid "Choose export folder" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:31 -#, fuzzy -msgid "New Export Format Profile" -msgstr "Exportar para ficheiro" - -#: export_format_dialog.cc:31 -#, fuzzy -msgid "Edit Export Format Profile" -msgstr "Exportar para ficheiro" - #: export_format_dialog.cc:38 msgid "Label: " msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42 -#, fuzzy -msgid "Normalize to:" -msgstr "Normalizar" - -#: export_format_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Trim silence at start" -msgstr "cortar início da selecção" - #: export_format_dialog.cc:47 msgid "Add silence at start:" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:50 -#, fuzzy -msgid "Trim silence at end" -msgstr "cortar final da selecção" - #: export_format_dialog.cc:51 msgid "Add silence at end:" msgstr "" @@ -6605,21 +3440,6 @@ msgstr "" msgid "Quality" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:57 -#, fuzzy -msgid "File format" -msgstr "Formato de ficheiro audio" - -#: export_format_dialog.cc:59 -#, fuzzy -msgid "Sample rate conversion quality:" -msgstr "Qualidade de conversão" - -#: export_format_dialog.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Dithering" -msgstr "VUímetro" - #: export_format_dialog.cc:68 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "" @@ -6636,65 +3456,16 @@ msgstr "" msgid "Best (sinc)" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:466 -#, fuzzy -msgid "Medium (sinc)" -msgstr "Médio" - #: export_format_dialog.cc:471 msgid "Fast (sinc)" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:481 -#, fuzzy -msgid "Zero order hold" -msgstr "VUímetro (persistência)" - -#: export_format_dialog.cc:879 -#, fuzzy -msgid "Linear encoding options" -msgstr "apagar ligações" - -#: export_format_dialog.cc:895 -#, fuzzy -msgid "Ogg Vorbis options" -msgstr "Opções visuais" - -#: export_format_dialog.cc:908 -#, fuzzy -msgid "FLAC options" -msgstr "Localizações" - -#: export_format_dialog.cc:925 -#, fuzzy -msgid "Broadcast Wave options" -msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)" - -#: export_format_selector.cc:136 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove the format?" -msgstr "" -"Deseja realmente remover o faixa \"%1\" ?\n" -"(esta operação não pode ser desfeita)" - -#: export_preset_selector.cc:28 -#, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr "Reiniciar" - #: export_preset_selector.cc:104 msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" msgstr "" -#: export_preset_selector.cc:156 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove this preset?" -msgstr "" -"Deseja realmente remover o faixa \"%1\" ?\n" -"(esta operação não pode ser desfeita)" - #: export_timespan_selector.cc:46 msgid "Show Times as:" msgstr "" @@ -6703,11 +3474,6 @@ msgstr "" msgid " to " msgstr "" -#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407 -#, fuzzy -msgid "Range" -msgstr "Intervalo" - #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324 msgid "curl error %1 (%2)" msgstr "" @@ -6771,11 +3537,6 @@ msgstr "" "Editor de efeitos/plug-ins: não foi possível criar elemento de controlo para " "%1" -#: generic_pluginui.cc:408 -#, fuzzy -msgid "Meters" -msgstr "VUímetro" - #: generic_pluginui.cc:423 msgid "Automation control" msgstr "Controlo de automatização" @@ -6788,20 +3549,10 @@ msgstr "" msgid "Audio Connection Manager" msgstr "" -#: global_port_matrix.cc:167 -#, fuzzy -msgid "MIDI Connection Manager" -msgstr "Ligações de entrada" - #: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216 msgid "port" msgstr "porto" -#: group_tabs.cc:308 -#, fuzzy -msgid "Selection..." -msgstr "Reproduzir região seleccionada" - #: group_tabs.cc:309 msgid "Record Enabled..." msgstr "" @@ -6810,58 +3561,18 @@ msgstr "" msgid "Soloed..." msgstr "" -#: group_tabs.cc:316 -#, fuzzy -msgid "Create New Group ..." -msgstr "Sem grupo" - #: group_tabs.cc:317 msgid "Create New Group From" msgstr "" -#: group_tabs.cc:320 -#, fuzzy -msgid "Edit Group..." -msgstr "Sem grupo" - -#: group_tabs.cc:321 -#, fuzzy -msgid "Collect Group" -msgstr "Seleccionar" - -#: group_tabs.cc:322 -#, fuzzy -msgid "Remove Group" -msgstr "Grupo" - -#: group_tabs.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Remove Subgroup Bus" -msgstr "Acrescentar grupo" - -#: group_tabs.cc:327 -#, fuzzy -msgid "Add New Subgroup Bus" -msgstr "Acrescentar grupo" - #: group_tabs.cc:329 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "" -#: group_tabs.cc:330 -#, fuzzy -msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" -msgstr "Apagar VUímetro" - #: group_tabs.cc:336 msgid "Enable All Groups" msgstr "" -#: group_tabs.cc:337 -#, fuzzy -msgid "Disable All Groups" -msgstr "Desabilitar tudo" - #: gtk-custom-ruler.c:133 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Limite inferior da régua" @@ -6898,70 +3609,20 @@ msgstr "Visualizar posição corrente da régua" msgid "Time to insert:" msgstr "" -#: insert_time_dialog.cc:54 -#, fuzzy -msgid "Intersected regions should:" -msgstr "seleccionar regiões" - -#: insert_time_dialog.cc:57 -#, fuzzy -msgid "stay in position" -msgstr "Por posição de região" - -#: insert_time_dialog.cc:58 -#, fuzzy -msgid "move" -msgstr "Remover" - -#: insert_time_dialog.cc:59 -#, fuzzy -msgid "be split" -msgstr "separar" - #: insert_time_dialog.cc:65 msgid "Insert time on all the track's playlists" msgstr "" -#: insert_time_dialog.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Move glued regions" -msgstr "Seleccionar regiões" - -#: insert_time_dialog.cc:70 -#, fuzzy -msgid "Move markers" -msgstr "mover marcador" - -#: insert_time_dialog.cc:73 -#, fuzzy -msgid "Move glued markers" -msgstr "mover marcador" - -#: insert_time_dialog.cc:78 -#, fuzzy -msgid "Move locked markers" -msgstr "mover marcador" - #: insert_time_dialog.cc:83 msgid "" "Move tempo and meter changes\n" "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>" msgstr "" -#: insert_time_dialog.cc:91 -#, fuzzy -msgid "Insert time" -msgstr "Inserir selecção" - #: interthread_progress_window.cc:103 msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "" -#: io_selector.cc:220 -#, fuzzy -msgid "I/O selector" -msgstr "Inverter selecção" - #: io_selector.cc:265 msgid "%1 input" msgstr "%1 entrada" @@ -6982,21 +3643,6 @@ msgstr "" msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" -#: keyeditor.cc:54 -#, fuzzy -msgid "Remove shortcut" -msgstr "Remover saída" - -#: keyeditor.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Audição" - -#: keyeditor.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "Curto" - #: keyeditor.cc:86 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" msgstr "" @@ -7005,47 +3651,10 @@ msgstr "" msgid "Main_menu" msgstr "" -#: keyeditor.cc:255 -#, fuzzy -msgid "redirectmenu" -msgstr "Pré-encaminhamentos" - -#: keyeditor.cc:257 -#, fuzzy -msgid "Editor_menus" -msgstr "Editar" - -#: keyeditor.cc:259 -#, fuzzy -msgid "RegionList" -msgstr "Regiões" - -#: keyeditor.cc:261 -#, fuzzy -msgid "ProcessorMenu" -msgstr "Renomear faixa" - -#: latency_gui.cc:39 -#, fuzzy -msgid "sample" -msgstr "freq.amostragem" - -#: latency_gui.cc:40 -#, fuzzy -msgid "msec" -msgstr "msegs" - #: latency_gui.cc:41 msgid "period" msgstr "" -#: latency_gui.cc:55 -#, fuzzy -msgid "%1 sample" -msgid_plural "%1 samples" -msgstr[0] "freq.amostragem" -msgstr[1] "freq.amostragem" - #: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -7054,11 +3663,6 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "" -#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52 -#, fuzzy -msgid "Use PH" -msgstr "Usar MMC" - #: location_ui.cc:54 msgid "CD" msgstr "" @@ -7079,11 +3683,6 @@ msgstr "" msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Pré-êmfase" -#: location_ui.cc:314 -#, fuzzy -msgid "Remove this range" -msgstr "estabelecer intervalo de inserção" - #: location_ui.cc:315 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "" @@ -7092,49 +3691,14 @@ msgstr "" msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "" -#: location_ui.cc:319 -#, fuzzy -msgid "Set range start from playhead location" -msgstr "Estabelecer marcador de intervalo desde cursor de reprodução" - -#: location_ui.cc:320 -#, fuzzy -msgid "Set range end from playhead location" -msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo" - -#: location_ui.cc:324 -#, fuzzy -msgid "Remove this marker" -msgstr "mover marcador" - #: location_ui.cc:325 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "" -#: location_ui.cc:327 -#, fuzzy -msgid "Set marker time from playhead location" -msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo" - #: location_ui.cc:494 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "" -#: location_ui.cc:720 -#, fuzzy -msgid "New Marker" -msgstr "Marcador" - -#: location_ui.cc:721 -#, fuzzy -msgid "New Range" -msgstr "Adicionar novo intervalo" - -#: location_ui.cc:734 -#, fuzzy -msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>" -msgstr "Ciclos/inserção" - #: location_ui.cc:759 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>" msgstr "" @@ -7147,40 +3711,6 @@ msgstr "" msgid "add range marker" msgstr "acrescentar marcador de região" -#: main.cc:83 -#, fuzzy -msgid "%1 could not connect to JACK." -msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK." - -#: main.cc:87 -#, fuzzy -msgid "" -"There are several possible reasons:\n" -"\n" -"1) JACK is not running.\n" -"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" -"3) There is already another client called \"%1\".\n" -"\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." -msgstr "" -"Podem existir várias razões:\n" -"\n" -"1) O serviço JACK não se encontra activo.\n" -"2) O serviço JACK encontra-se activo por outro utilizador, talvez root.\n" -"3) Já se encontra activo outro client com o nome \"ardour\".\n" -"\n" -"Por favor, considere estas possibilidades e (re)inicie o serviço JACK." - -#: main.cc:203 main.cc:324 -#, fuzzy -msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" -msgstr "não foi possível estabelecer-se como processo principal de grupo (%1)" - -#: main.cc:210 main.cc:331 -#, fuzzy -msgid "cannot open pango.rc file %1" -msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2" - #: main.cc:235 main.cc:358 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font" msgstr "" @@ -7232,20 +3762,6 @@ msgstr " e versão GCC " msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "" -#: main.cc:501 -#, fuzzy -msgid "" -"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " -"Baker, Robin Gareus" -msgstr "" -"Algumas partes Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " -"Baker" - -#: main.cc:503 -#, fuzzy -msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" -msgstr "Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA" - #: main.cc:504 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou INDICADO PARA UM FIM PARTICULAR." @@ -7260,25 +3776,10 @@ msgstr "" "desde que sejam respeitadas algumas condições; para mais informações, por " "favor leia o ficheiro COPYING." -#: main.cc:513 -#, fuzzy -msgid "could not initialize %1." -msgstr "não foi possível inicializar o Ardour" - #: main.cc:522 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "" -#: main.cc:528 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 GUI" -msgstr "não foi possível criar o interface gráfico (GUI)" - -#: main_clock.cc:51 -#, fuzzy -msgid "Display delta to edit cursor" -msgstr "Do início ao cursor de edição" - #: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121 msgid "MarkerText" msgstr "Marcadores" @@ -7297,45 +3798,10 @@ msgstr "Inverter" msgid "Force" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372 -#, fuzzy -msgid "MIDI Channel Control" -msgstr "Usar controlo MIDI" - -#: midi_channel_selector.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Playback all channels" -msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados" - -#: midi_channel_selector.cc:333 -#, fuzzy -msgid "Play only selected channels" -msgstr "Estabelecer intervalo" - #: midi_channel_selector.cc:334 msgid "Use a single fixed channel for all playback" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:335 -#, fuzzy -msgid "Record all channels" -msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados" - -#: midi_channel_selector.cc:336 -#, fuzzy -msgid "Record only selected channels" -msgstr "Modo de edição" - -#: midi_channel_selector.cc:337 -#, fuzzy -msgid "Force all channels to 1 channel" -msgstr "canais" - -#: midi_channel_selector.cc:378 -#, fuzzy -msgid "Inbound" -msgstr "Extremos de região" - #: midi_channel_selector.cc:398 msgid "Click to enable recording all channels" msgstr "" @@ -7348,11 +3814,6 @@ msgstr "" msgid "Click to invert currently selected recording channels" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:415 -#, fuzzy -msgid "Playback" -msgstr "Parar reprodução" - #: midi_channel_selector.cc:434 msgid "Click to enable playback of all channels" msgstr "" @@ -7397,26 +3858,6 @@ msgstr "" msgid "Triplet" msgstr "" -#: midi_list_editor.cc:58 -#, fuzzy -msgid "Quarter" -msgstr "quarta (4)" - -#: midi_list_editor.cc:59 -#, fuzzy -msgid "Eighth" -msgstr "Direita" - -#: midi_list_editor.cc:60 -#, fuzzy -msgid "Sixteenth" -msgstr "hexodécima (16)" - -#: midi_list_editor.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Thirty-second" -msgstr "trigésima-segunda (32)" - #: midi_list_editor.cc:62 msgid "Sixty-fourth" msgstr "" @@ -7429,89 +3870,14 @@ msgstr "" msgid "Vel" msgstr "" -#: midi_list_editor.cc:215 -#, fuzzy -msgid "edit note start" -msgstr "Modo de edição" - -#: midi_list_editor.cc:224 -#, fuzzy -msgid "edit note channel" -msgstr "Modo de edição" - -#: midi_list_editor.cc:234 -#, fuzzy -msgid "edit note number" -msgstr "Modo de edição" - -#: midi_list_editor.cc:244 -#, fuzzy -msgid "edit note velocity" -msgstr "Modo de edição" - -#: midi_list_editor.cc:258 -#, fuzzy -msgid "edit note length" -msgstr "alterar duração de desvanecimento" - -#: midi_list_editor.cc:460 -#, fuzzy -msgid "insert new note" -msgstr "inserir ficheiro audio" - -#: midi_list_editor.cc:524 -#, fuzzy -msgid "delete notes (from list)" -msgstr "ficheiro eliminado" - -#: midi_list_editor.cc:599 -#, fuzzy -msgid "change note channel" -msgstr "canais" - -#: midi_list_editor.cc:607 -#, fuzzy -msgid "change note number" -msgstr "alterar duração de desvanecimento" - -#: midi_list_editor.cc:617 -#, fuzzy -msgid "change note velocity" -msgstr "selecção de intervalo" - -#: midi_list_editor.cc:687 -#, fuzzy -msgid "change note length" -msgstr "alterar duração de desvanecimento" - -#: midi_port_dialog.cc:39 -#, fuzzy -msgid "Add MIDI Port" -msgstr "Acrescentar porto" - -#: midi_port_dialog.cc:40 -#, fuzzy -msgid "Port name:" -msgstr "Nome do directório:" - #: midi_port_dialog.cc:45 msgid "MidiPortDialog" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:838 -#, fuzzy -msgid "channel edit" -msgstr "canais" - #: midi_region_view.cc:874 msgid "velocity edit" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:931 -#, fuzzy -msgid "add note" -msgstr "Modo de edição" - #: midi_region_view.cc:1779 msgid "step add" msgstr "" @@ -7520,69 +3886,14 @@ msgstr "" msgid "insane MIDI patch key %1:%2" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890 -#, fuzzy -msgid "alter patch change" -msgstr "mudo alterado" - #: midi_region_view.cc:1924 msgid "add patch change" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1942 -#, fuzzy -msgid "move patch change" -msgstr "mudo alterado" - -#: midi_region_view.cc:1953 -#, fuzzy -msgid "delete patch change" -msgstr "estabelecer intervalo de inserção" - -#: midi_region_view.cc:2022 -#, fuzzy -msgid "delete selection" -msgstr "extender selecção" - -#: midi_region_view.cc:2038 -#, fuzzy -msgid "delete note" -msgstr "ficheiro eliminado" - -#: midi_region_view.cc:2425 -#, fuzzy -msgid "move notes" -msgstr "Remover intervalo" - #: midi_region_view.cc:2647 msgid "resize notes" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:2901 -#, fuzzy -msgid "change velocities" -msgstr "selecção de intervalo" - -#: midi_region_view.cc:2967 -#, fuzzy -msgid "transpose" -msgstr "Transporte" - -#: midi_region_view.cc:3001 -#, fuzzy -msgid "change note lengths" -msgstr "alterar duração de desvanecimento" - -#: midi_region_view.cc:3070 -#, fuzzy -msgid "nudge" -msgstr "Retocar" - -#: midi_region_view.cc:3085 -#, fuzzy -msgid "change channel" -msgstr "canais" - #: midi_region_view.cc:3130 msgid "Bank " msgstr "" @@ -7591,73 +3902,18 @@ msgstr "" msgid "Program " msgstr "" -#: midi_region_view.cc:3132 -#, fuzzy -msgid "Channel " -msgstr "Canais" - #: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303 msgid "paste" msgstr "colar" -#: midi_region_view.cc:3761 -#, fuzzy -msgid "delete sysex" -msgstr "ficheiro eliminado" - -#: midi_streamview.cc:479 -#, fuzzy -msgid "failed to create MIDI region" -msgstr "ardour: renomear região" - #: midi_time_axis.cc:262 msgid "External MIDI Device" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:263 -#, fuzzy -msgid "External Device Mode" -msgstr "Sicronia de posição" - #: midi_time_axis.cc:271 msgid "Chns" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:272 -#, fuzzy -msgid "Click to edit channel settings" -msgstr "Apagar todas as localizações" - -#: midi_time_axis.cc:486 -#, fuzzy -msgid "Show Full Range" -msgstr "Mostrar tudo" - -#: midi_time_axis.cc:491 -#, fuzzy -msgid "Fit Contents" -msgstr "Comentários" - -#: midi_time_axis.cc:495 -#, fuzzy -msgid "Note Range" -msgstr " intervalo" - -#: midi_time_axis.cc:496 -#, fuzzy -msgid "Note Mode" -msgstr "modo" - -#: midi_time_axis.cc:497 -#, fuzzy -msgid "Channel Selector" -msgstr "Número de canais" - -#: midi_time_axis.cc:502 -#, fuzzy -msgid "Color Mode" -msgstr "Cor" - #: midi_time_axis.cc:561 msgid "Bender" msgstr "" @@ -7666,41 +3922,6 @@ msgstr "" msgid "Pressure" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:578 -#, fuzzy -msgid "Controllers" -msgstr "Controlos" - -#: midi_time_axis.cc:583 -#, fuzzy -msgid "No MIDI Channels selected" -msgstr "Inserir selecção" - -#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769 -#, fuzzy -msgid "Hide all channels" -msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados" - -#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773 -#, fuzzy -msgid "Show all channels" -msgstr "Mostrar todos os desvanecimentos cruzados" - -#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784 -#, fuzzy -msgid "Channel %1" -msgstr "Canais" - -#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942 -#, fuzzy -msgid "Controllers %1-%2" -msgstr "Controlos" - -#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936 -#, fuzzy -msgid "Controller %1" -msgstr "Controlos" - #: midi_time_axis.cc:959 msgid "Sustained" msgstr "" @@ -7709,27 +3930,6 @@ msgstr "" msgid "Percussive" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:986 -#, fuzzy -msgid "Meter Colors" -msgstr "VUímetro (persistência)" - -#: midi_time_axis.cc:993 -#, fuzzy -msgid "Channel Colors" -msgstr "Número de canais" - -#: midi_time_axis.cc:1000 -#, fuzzy -msgid "Track Color" -msgstr "Cor" - -#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504 -#: midi_time_axis.cc:1510 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "Pequeno" - #: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507 msgid "some" msgstr "" @@ -7746,49 +3946,14 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Gravar" - -#: midi_tracer.cc:54 -#, fuzzy -msgid "Delta times" -msgstr "Ponto inicial de corte" - -#: midi_tracer.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Acrescentar porto" - -#: midi_velocity_dialog.cc:31 -#, fuzzy -msgid "New velocity" -msgstr "selecção de intervalo" - #: missing_file_dialog.cc:34 msgid "Missing File!" msgstr "" -#: missing_file_dialog.cc:36 -#, fuzzy -msgid "Select a folder to search" -msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição" - #: missing_file_dialog.cc:37 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" msgstr "" -#: missing_file_dialog.cc:39 -#, fuzzy -msgid "Stop loading this session" -msgstr "Suspender transporte no final da sessão" - -#: missing_file_dialog.cc:40 -#, fuzzy -msgid "Skip all missing files" -msgstr "Ignorar anti-aliasing" - #: missing_file_dialog.cc:41 msgid "Skip this file" msgstr "" @@ -7813,11 +3978,6 @@ msgstr "" msgid "Click to choose an additional folder" msgstr "" -#: missing_plugin_dialog.cc:29 -#, fuzzy -msgid "Missing Plugins" -msgstr "Efeitos/plug-ins" - #: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60 msgid "OK" msgstr "" @@ -7846,41 +4006,6 @@ msgstr "" msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "" -#: mixer_actor.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Copy Selected Processors" -msgstr "Seleccionar regiões" - -#: mixer_actor.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Cut Selected Processors" -msgstr "seleccionar visualização de faixa" - -#: mixer_actor.cc:65 -#, fuzzy -msgid "Paste Selected Processors" -msgstr "seleccionar regiões" - -#: mixer_actor.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Delete Selected Processors" -msgstr "seleccionar regiões" - -#: mixer_actor.cc:67 -#, fuzzy -msgid "Select All (visible) Processors" -msgstr "Portos disponíveis" - -#: mixer_actor.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Toggle Selected Processors" -msgstr "mover marccador métrico" - -#: mixer_actor.cc:69 -#, fuzzy -msgid "Toggle Selected Plugins" -msgstr "Seleccionar regiões" - #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "" @@ -7901,12 +4026,6 @@ msgstr "" msgid "pre" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300 -#: rc_option_editor.cc:1881 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "Comentários" - #: mixer_strip.cc:147 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "" @@ -7917,16 +4036,6 @@ msgid "" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" -#: mixer_strip.cc:156 -#, fuzzy -msgid "Hide this mixer strip" -msgstr "Esconder painéis de mistura de todos os barramentos audio" - -#: mixer_strip.cc:167 -#, fuzzy -msgid "Click to select metering point" -msgstr "Seleccionar regiões" - #: mixer_strip.cc:173 msgid "tupni" msgstr "adartne" @@ -7943,52 +4052,10 @@ msgstr "" msgid "lock" msgstr "bloquear" -#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925 -#, fuzzy -msgid "iso" -msgstr "entradas" - -#: mixer_strip.cc:258 -#, fuzzy -msgid "Mix group" -msgstr "Sem grupo" - -#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878 -#, fuzzy -msgid "Phase Invert" -msgstr "Inverter" - -#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218 -#, fuzzy -msgid "Solo Safe" -msgstr "Solo livre" - #: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882 -#, fuzzy -msgid "Meter Point" -msgstr "VUímetro" - -#: mixer_strip.cc:470 -#, fuzzy -msgid "Enable/Disable MIDI input" -msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo" - -#: mixer_strip.cc:622 -#, fuzzy -msgid "" -"Aux\n" -"Sends" -msgstr "Envios" - -#: mixer_strip.cc:646 -#, fuzzy -msgid "Snd" -msgstr "Envios" - #: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" msgstr "Desligado do JACK - não são possíveis alterações nas entradas/saídas" @@ -8001,20 +4068,10 @@ msgstr "" msgid "<b>OUTPUT</b> from %1" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1174 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "desligado" - #: mixer_strip.cc:1303 msgid "*Comments*" msgstr "*Comentários*" -#: mixer_strip.cc:1310 -#, fuzzy -msgid "Cmt" -msgstr "Cortar" - #: mixer_strip.cc:1313 msgid "*Cmt*" msgstr "" @@ -8035,16 +4092,6 @@ msgstr "" msgid "~G" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1467 -#, fuzzy -msgid "Comments..." -msgstr "Comentários" - -#: mixer_strip.cc:1469 -#, fuzzy -msgid "Save As Template..." -msgstr "Guardar modelo..." - #: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696 msgid "Active" msgstr "Activo" @@ -8057,11 +4104,6 @@ msgstr "" msgid "Protect Against Denormals" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435 -#, fuzzy -msgid "Remote Control ID..." -msgstr "ID controlo remoto" - #: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741 msgid "in" msgstr "entrada" @@ -8078,21 +4120,6 @@ msgstr "saída" msgid "custom" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1745 -#, fuzzy -msgid "pr" -msgstr "porto" - -#: mixer_strip.cc:1749 -#, fuzzy -msgid "po" -msgstr "porto" - -#: mixer_strip.cc:1753 -#, fuzzy -msgid "o" -msgstr "pronto" - #: mixer_strip.cc:1758 msgid "c" msgstr "" @@ -8113,30 +4140,10 @@ msgstr "" msgid "D" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1953 -#, fuzzy -msgid "i" -msgstr "entrada" - -#: mixer_strip.cc:2128 -#, fuzzy -msgid "Pre-fader" -msgstr "Pré-atenuador" - -#: mixer_strip.cc:2129 -#, fuzzy -msgid "Post-fader" -msgstr "Pós-atenuador" - #: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730 -#, fuzzy -msgid "Change all to %1" -msgstr "Canais" - #: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "" @@ -8153,16 +4160,6 @@ msgstr "-tudo-" msgid "Strips" msgstr "Painéis" -#: meter_strip.cc:764 -#, fuzzy -msgid "Variable height" -msgstr "altura da faixa" - -#: meter_strip.cc:765 -#, fuzzy -msgid "Short" -msgstr "Curto" - #: meter_strip.cc:766 msgid "Tall" msgstr "" @@ -8215,20 +4212,10 @@ msgstr "" msgid "SiP" msgstr "" -#: monitor_section.cc:86 -#, fuzzy -msgid "soloing" -msgstr "solo alterado" - #: monitor_section.cc:90 msgid "isolated" msgstr "" -#: monitor_section.cc:94 -#, fuzzy -msgid "auditioning" -msgstr "Audição" - #: monitor_section.cc:104 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" @@ -8275,11 +4262,6 @@ msgstr "" msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "" -#: monitor_section.cc:181 -#, fuzzy -msgid "Dim" -msgstr "Médio" - #: monitor_section.cc:190 msgid "excl. solo" msgstr "" @@ -8288,11 +4270,6 @@ msgstr "" msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "" -#: monitor_section.cc:199 -#, fuzzy -msgid "solo » mute" -msgstr "Solo via barramento" - #: monitor_section.cc:201 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" @@ -8303,34 +4280,14 @@ msgstr "" msgid "mute" msgstr "mudo" -#: monitor_section.cc:238 -#, fuzzy -msgid "dim" -msgstr "Médio" - #: monitor_section.cc:245 msgid "mono" msgstr "" -#: monitor_section.cc:266 -#, fuzzy -msgid "Monitor" -msgstr "Monitorização" - #: monitor_section.cc:678 msgid "Switch monitor to mono" msgstr "" -#: monitor_section.cc:681 -#, fuzzy -msgid "Cut monitor" -msgstr "Monitorização" - -#: monitor_section.cc:684 -#, fuzzy -msgid "Dim monitor" -msgstr "Monitorização" - #: monitor_section.cc:687 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "" @@ -8339,41 +4296,6 @@ msgstr "" msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "" -#: monitor_section.cc:705 -#, fuzzy -msgid "Cut monitor channel %1" -msgstr "Criar barramento de controlo" - -#: monitor_section.cc:710 -#, fuzzy -msgid "Dim monitor channel %1" -msgstr "Criar barramento de controlo" - -#: monitor_section.cc:715 -#, fuzzy -msgid "Solo monitor channel %1" -msgstr "Criar barramento de controlo" - -#: monitor_section.cc:720 -#, fuzzy -msgid "Invert monitor channel %1" -msgstr "panorama para o canal %u" - -#: monitor_section.cc:730 -#, fuzzy -msgid "In-place solo" -msgstr "Solo retido" - -#: monitor_section.cc:732 -#, fuzzy -msgid "After Fade Listen (AFL) solo" -msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador" - -#: monitor_section.cc:734 -#, fuzzy -msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" -msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador" - #: mono_panner.cc:101 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d" @@ -8439,31 +4361,6 @@ msgid "" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" -#: new_plugin_preset_dialog.cc:29 -#, fuzzy -msgid "New Preset" -msgstr "Nova inserção" - -#: new_plugin_preset_dialog.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Replace existing preset with this name" -msgstr "Já existe uma faixa com este nome" - -#: new_plugin_preset_dialog.cc:34 -#, fuzzy -msgid "Name of new preset" -msgstr "Nome para a nova parametrização:" - -#: normalize_dialog.cc:34 -#, fuzzy -msgid "Normalize regions" -msgstr "Normalizar região" - -#: normalize_dialog.cc:34 -#, fuzzy -msgid "Normalize region" -msgstr "Normalizar região" - #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70 msgid "dbFS" msgstr "" @@ -8484,43 +4381,11 @@ msgstr "Normalizar" msgid "Usage: " msgstr "Uso: " -#: opts.cc:58 -#, fuzzy -msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" -msgstr " [session-name] Nome de sessão a carregar\n" - -#: opts.cc:59 -#, fuzzy -msgid " -v, --version Show version information\n" -msgstr " -v, --version Mostrar informação sobre versão\n" - -#: opts.cc:60 -#, fuzzy -msgid " -h, --help Print this message\n" -msgstr " -h, --help Mostrar esta mesma mensagem\n" - #: opts.cc:61 msgid "" " -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" msgstr "" -#: opts.cc:62 -#, fuzzy -msgid "" -" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" -msgstr "" -" -b, --bindings Mostrar todas as associações de teclado " -"possíveis\n" - -#: opts.cc:63 -#, fuzzy -msgid "" -" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is " -"ardour\n" -msgstr "" -" -c, --name name Empregar um nome de cliente JACK " -"específico (ardour)\n" - #: opts.cc:64 msgid "" " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" @@ -8532,57 +4397,20 @@ msgid "" "available options\n" msgstr "" -#: opts.cc:66 -#, fuzzy -msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" -msgstr "" -" -n, --show-splash Mostrar ecran de apresentação inicial\n" - #: opts.cc:67 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" msgstr "" -#: opts.cc:68 -#, fuzzy -msgid "" -" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" -msgstr "" -" -N, --new session-name Criar uma nova sessão denominada pela " -"linha de comando\n" - -#: opts.cc:69 -#, fuzzy -msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" -msgstr "" -" -o, --use-hw-optimizations Tentar usar optimizações específicas do " -"hardware\n" - #: opts.cc:70 msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" msgstr "" -#: opts.cc:71 -#, fuzzy -msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" -msgstr " -v, --version Mostrar informação sobre versão\n" - -#: opts.cc:73 -#, fuzzy -msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" -msgstr " -V, --novst Não usar suporte VST\n" - #: opts.cc:75 msgid "" " -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> " "and then quit\n" msgstr "" -#: opts.cc:76 -#, fuzzy -msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" -msgstr "" -" -C, --curvetest filename Depurador do algoritmo de curvaturas\n" - #: opts.cc:77 msgid "" " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." @@ -8614,20 +4442,10 @@ msgid "" "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" msgstr "" -#: playlist_selector.cc:43 -#, fuzzy -msgid "Playlists" -msgstr "Lista de reprodução" - #: playlist_selector.cc:54 msgid "Playlists grouped by track" msgstr "Listas de reprodução agrupadas por faixa" -#: playlist_selector.cc:101 -#, fuzzy -msgid "Playlist for %1" -msgstr "Lista de reprodução" - #: playlist_selector.cc:114 msgid "Other tracks" msgstr "Outras faixas" @@ -8636,54 +4454,14 @@ msgstr "Outras faixas" msgid "unassigned" msgstr "não atribuidas" -#: playlist_selector.cc:194 -#, fuzzy -msgid "Imported" -msgstr "Importar" - #: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99 msgid "dB scale" msgstr "" -#: plugin_eq_gui.cc:106 -#, fuzzy -msgid "Show phase" -msgstr "Mostrar linhas de tempo" - -#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220 -#, fuzzy -msgid "Name contains" -msgstr "Nome para lista de reprodução" - -#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224 -#, fuzzy -msgid "Type contains" -msgstr "apagar ligações" - -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222 -#, fuzzy -msgid "Category contains" -msgstr "ardour: ligações" - -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244 -#, fuzzy -msgid "Author contains" -msgstr "Autores" - -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246 -#, fuzzy -msgid "Library contains" -msgstr "apagar ligações" - #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521 msgid "Favorites only" msgstr "" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521 -#, fuzzy -msgid "Hidden only" -msgstr "Escondida" - #: plugin_selector.cc:64 msgid "Plugin Manager" msgstr "" @@ -8692,11 +4470,6 @@ msgstr "" msgid "Fav" msgstr "" -#: plugin_selector.cc:86 -#, fuzzy -msgid "Available Plugins" -msgstr "Efeitos/plug-ins disponíveis" - #: plugin_selector.cc:87 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -8705,36 +4478,6 @@ msgstr "Tipo" msgid "Category" msgstr "" -#: plugin_selector.cc:89 -#, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "Criar" - -#: plugin_selector.cc:90 -#, fuzzy -msgid "# Audio In" -msgstr "Audição" - -#: plugin_selector.cc:91 -#, fuzzy -msgid "# Audio Out" -msgstr "Acrescentar barramento audio" - -#: plugin_selector.cc:92 -#, fuzzy -msgid "# MIDI In" -msgstr "Associação MIDI" - -#: plugin_selector.cc:93 -#, fuzzy -msgid "# MIDI Out" -msgstr "Rastrear saídas MIDI" - -#: plugin_selector.cc:115 -#, fuzzy -msgid "Plugins to be connected" -msgstr "Efeitos/plug-ins para ligar e inserir" - #: plugin_selector.cc:128 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Acrescentar à lista de efeitos/plug-ins" @@ -8747,11 +4490,6 @@ msgstr "Remover da lista de efeitos/plug-ins" msgid "Update available plugins" msgstr "Actualizar efeitos/plug-ins disponíveis" -#: plugin_selector.cc:171 -#, fuzzy -msgid "Insert Plugin(s)" -msgstr "Inserir região" - #: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 #: plugin_selector.cc:323 msgid "variable" @@ -8764,21 +4502,6 @@ msgid "" "See the Log window for more details (maybe)" msgstr "" -#: plugin_selector.cc:628 -#, fuzzy -msgid "Favorites" -msgstr "aGrav" - -#: plugin_selector.cc:630 -#, fuzzy -msgid "Plugin Manager..." -msgstr "Novo efeito/plug-in..." - -#: plugin_selector.cc:634 -#, fuzzy -msgid "By Creator" -msgstr "Criar" - #: plugin_selector.cc:637 msgid "By Category" msgstr "" @@ -8787,31 +4510,6 @@ msgstr "" msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227 -#, fuzzy -msgid "" -"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " -"version of %1)" -msgstr "" -"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour " -"não suporta VST)" - -#: plugin_ui.cc:128 -#, fuzzy -msgid "unknown type of editor-supplying plugin" -msgstr "" -"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour " -"não suporta VST)" - -#: plugin_ui.cc:257 -#, fuzzy -msgid "" -"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " -"version of %1)" -msgstr "" -"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour " -"não suporta VST)" - #: plugin_ui.cc:329 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "" @@ -8820,27 +4518,12 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "Acrescentar" -#: plugin_ui.cc:421 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "resolução" - -#: plugin_ui.cc:422 -#, fuzzy -msgid "Plugin analysis" -msgstr "Efeitos/plug-ins" - #: plugin_ui.cc:429 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:430 -#, fuzzy -msgid "Save a new preset" -msgstr "Nome para a nova parametrização:" - #: plugin_ui.cc:431 msgid "Save the current preset" msgstr "" @@ -8863,23 +4546,6 @@ msgstr "" msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:506 -#, fuzzy -msgid "latency (%1 sample)" -msgid_plural "latency (%1 samples)" -msgstr[0] "Latência" -msgstr[1] "Latência" - -#: plugin_ui.cc:508 -#, fuzzy -msgid "latency (%1 ms)" -msgstr "Latência" - -#: plugin_ui.cc:519 -#, fuzzy -msgid "Edit Latency" -msgstr "Latência" - #: plugin_ui.cc:558 msgid "Plugin preset %1 not found" msgstr "Parametrização de efeito/plug-in %1 inexistente" @@ -8900,26 +4566,6 @@ msgstr "" msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" -#: port_group.cc:335 -#, fuzzy -msgid "%1 Busses" -msgstr "Barramentos" - -#: port_group.cc:336 -#, fuzzy -msgid "%1 Tracks" -msgstr "para faixas" - -#: port_group.cc:337 -#, fuzzy -msgid "Hardware" -msgstr "Quadros audio" - -#: port_group.cc:338 -#, fuzzy -msgid "%1 Misc" -msgstr "Miscelânea" - #: port_group.cc:339 msgid "Other" msgstr "" @@ -8936,30 +4582,10 @@ msgstr "" msgid "MTC in" msgstr "" -#: port_group.cc:466 -#, fuzzy -msgid "MIDI control in" -msgstr "Usar controlo MIDI" - -#: port_group.cc:469 -#, fuzzy -msgid "MIDI clock in" -msgstr "Associação MIDI" - #: port_group.cc:472 msgid "MMC in" msgstr "" -#: port_group.cc:476 -#, fuzzy -msgid "MTC out" -msgstr "Porto MTC" - -#: port_group.cc:479 -#, fuzzy -msgid "MIDI control out" -msgstr "Usar controlo MIDI" - #: port_group.cc:482 msgid "MIDI clock out" msgstr "" @@ -8968,11 +4594,6 @@ msgstr "" msgid "MMC out" msgstr "" -#: port_group.cc:540 -#, fuzzy -msgid ":monitor" -msgstr "Monitorização" - #: port_group.cc:552 msgid "system:" msgstr "" @@ -8981,16 +4602,6 @@ msgstr "" msgid "alsa_pcm" msgstr "" -#: port_insert_ui.cc:40 -#, fuzzy -msgid "Measure Latency" -msgstr "Latência" - -#: port_insert_ui.cc:51 -#, fuzzy -msgid "Send/Output" -msgstr "Saída" - #: port_insert_ui.cc:52 msgid "Return/Input" msgstr "" @@ -9007,16 +4618,6 @@ msgstr "" msgid "Detecting ..." msgstr "" -#: port_insert_ui.cc:166 -#, fuzzy -msgid "Port Insert " -msgstr "Nova inserção" - -#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357 -#, fuzzy -msgid "<b>Sources</b>" -msgstr "Avançado..." - #: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 msgid "<b>Destinations</b>" msgstr "" @@ -9026,21 +4627,6 @@ msgstr "" msgid "Add %s %s" msgstr "" -#: port_matrix.cc:456 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename '%s'..." -msgstr "Renomear" - -#: port_matrix.cc:472 -#, fuzzy -msgid "Remove all" -msgstr "Remover marcador" - -#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s all" -msgstr "Reiniciar tudo" - #: port_matrix.cc:527 msgid "Rescan" msgstr "Refrescar" @@ -9074,31 +4660,6 @@ msgid "" "the new number of inputs or the last plugin has more outputs." msgstr "" -#: port_matrix.cc:966 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove '%s'" -msgstr "Remover" - -#: port_matrix.cc:981 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s all from '%s'" -msgstr "seleccionar tudo desde o ciclo" - -#: port_matrix.cc:1047 -#, fuzzy -msgid "channel" -msgstr "canais" - -#: port_matrix_body.cc:82 -#, fuzzy -msgid "There are no ports to connect." -msgstr "Não existem portos JACK disponíveis" - -#: port_matrix_body.cc:84 -#, fuzzy -msgid "There are no %1 ports to connect." -msgstr "Não existem portos JACK disponíveis" - #: processor_box.cc:256 msgid "" "<b>%1</b>\n" @@ -9112,21 +4673,6 @@ msgid "" "Double-click to show generic GUI." msgstr "" -#: processor_box.cc:372 -#, fuzzy -msgid "Show All Controls" -msgstr "Mostrar controlos de envio" - -#: processor_box.cc:376 -#, fuzzy -msgid "Hide All Controls" -msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados" - -#: processor_box.cc:465 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "pronto" - #: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925 msgid "off" msgstr "desligado" @@ -9151,71 +4697,18 @@ msgid "" "This plugin has:\n" msgstr "" -#: processor_box.cc:1209 -#, fuzzy -msgid "\t%1 MIDI input\n" -msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" -msgstr[0] "%1 entrada" -msgstr[1] "%1 entrada" - -#: processor_box.cc:1213 -#, fuzzy -msgid "\t%1 audio input\n" -msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" -msgstr[0] "" -"entrada\n" -"automática" -msgstr[1] "" -"entrada\n" -"automática" - #: processor_box.cc:1216 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" msgstr "" -#: processor_box.cc:1219 -#, fuzzy -msgid "\t%1 MIDI channel\n" -msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" -msgstr[0] "canais" -msgstr[1] "canais" - -#: processor_box.cc:1223 -#, fuzzy -msgid "\t%1 audio channel\n" -msgid_plural "\t%1 audio channels\n" -msgstr[0] "canais" -msgstr[1] "canais" - #: processor_box.cc:1226 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" msgstr "" -#: processor_box.cc:1262 -#, fuzzy -msgid "Cannot set up new send: %1" -msgstr "não foi possível estabelecer receptor de sinal %1" - -#: processor_box.cc:1594 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" -"in that way because the inputs and\n" -"outputs will not work correctly." -msgstr "" -"Não é possível reordenar os redireccionamentos\n" -"na forma pretendida porque as entradas e saídas\n" -"não podem ser combinadas correctamente." - -#: processor_box.cc:1778 -#, fuzzy -msgid "Rename Processor" -msgstr "Renomear faixa" - #: processor_box.cc:1809 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" @@ -9224,121 +4717,22 @@ msgstr "" msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1954 -#, fuzzy -msgid "" -"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" -"probably because the I/O configuration of the plugins\n" -"could not match the configuration of this track." -msgstr "" -"Não foi possível copiar o conjunto de redireccionamentos,\n" -"provavelmente porque a configuração de entradas e saídas\n" -"para os efeitos/plug-ins não combinam correctamente\n" -"com a configuração desta faixa." - -#: processor_box.cc:2000 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to remove all processors from %1?\n" -"(this cannot be undone)" -msgstr "" -"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n" -"(esta operação não pode ser desfeita)" - #: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Sim, remover todos" -#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031 -#, fuzzy -msgid "Remove processors" -msgstr "Remover marcador" - -#: processor_box.cc:2021 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" -"(this cannot be undone)" -msgstr "" -"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n" -"(esta operação não pode ser desfeita)" - -#: processor_box.cc:2024 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" -"(this cannot be undone)" -msgstr "" -"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n" -"(esta operação não pode ser desfeita)" - -#: processor_box.cc:2200 -#, fuzzy -msgid "New Plugin" -msgstr "Novo efeito/plug-in..." - #: processor_box.cc:2203 msgid "New Insert" msgstr "Nova inserção" -#: processor_box.cc:2206 -#, fuzzy -msgid "New External Send ..." -msgstr "Novo envio..." - -#: processor_box.cc:2210 -#, fuzzy -msgid "New Aux Send ..." -msgstr "Novo envio..." - -#: processor_box.cc:2214 -#, fuzzy -msgid "Clear (all)" -msgstr "Apagar todos os intervalos" - -#: processor_box.cc:2216 -#, fuzzy -msgid "Clear (pre-fader)" -msgstr "Apagar VUímetro" - -#: processor_box.cc:2218 -#, fuzzy -msgid "Clear (post-fader)" -msgstr "Apagar VUímetro" - #: processor_box.cc:2244 msgid "Activate All" msgstr "Activar tudo" -#: processor_box.cc:2246 -#, fuzzy -msgid "Deactivate All" -msgstr "Desactivar todos" - -#: processor_box.cc:2248 -#, fuzzy -msgid "A/B Plugins" -msgstr "Efeitos/plug-ins" - #: processor_box.cc:2257 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "" -#: processor_box.cc:2557 -#, fuzzy -msgid "%1: %2 (by %3)" -msgstr "ardour: %1: %2 (por %3)" - -#: patch_change_dialog.cc:51 -#, fuzzy -msgid "Patch Change" -msgstr "Reproduzir intervalo" - -#: patch_change_dialog.cc:77 -#, fuzzy -msgid "Patch Bank" -msgstr "Reproduzir intervalo" - #: patch_change_dialog.cc:84 msgid "Patch" msgstr "" @@ -9371,31 +4765,6 @@ msgstr "" msgid "Threshold (ticks)" msgstr "" -#: quantize_dialog.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Snap note start" -msgstr "Ajustar ao início de região" - -#: quantize_dialog.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Snap note end" -msgstr "Ajustar ao segundo" - -#: rc_option_editor.cc:69 -#, fuzzy -msgid "Click audio file:" -msgstr "Ficheiro audio para metrónomo" - -#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79 -#, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "Pesquisar" - -#: rc_option_editor.cc:76 -#, fuzzy -msgid "Click emphasis audio file:" -msgstr "Ficheiro audio para metrónomo acentuado" - #: rc_option_editor.cc:108 msgid "Choose Click" msgstr "Metrónomo" @@ -9412,35 +4781,10 @@ msgstr "" msgid "Save undo history of" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177 -#, fuzzy -msgid "commands" -msgstr "comentários" - -#: rc_option_editor.cc:315 -#, fuzzy -msgid "Edit using:" -msgstr "Editar com" - #: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374 msgid "+ button" msgstr "+ botão" -#: rc_option_editor.cc:341 -#, fuzzy -msgid "Delete using:" -msgstr "Eliminar com" - -#: rc_option_editor.cc:368 -#, fuzzy -msgid "Insert note using:" -msgstr "Inserir selecção" - -#: rc_option_editor.cc:395 -#, fuzzy -msgid "Ignore snap using:" -msgstr "Ignorar ajuste com" - #: rc_option_editor.cc:411 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" @@ -9457,11 +4801,6 @@ msgstr "" msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:656 -#, fuzzy -msgid "Control Surface Protocol" -msgstr "Mesas de controlo" - #: rc_option_editor.cc:660 msgid "Feedback" msgstr "" @@ -9499,11 +4838,6 @@ msgid "" "the video-server is running locally" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:836 -#, fuzzy -msgid "Video Folder:" -msgstr "Nome do directório:" - #: rc_option_editor.cc:841 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " @@ -9541,11 +4875,6 @@ msgstr "" msgid "all but one processor" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1014 -#, fuzzy -msgid "all available processors" -msgstr "Portos disponíveis" - #: rc_option_editor.cc:1017 msgid "%1 processors" msgstr "" @@ -9554,43 +4883,18 @@ msgstr "" msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1025 -#, fuzzy -msgid "Options|Undo" -msgstr "Opções" - -#: rc_option_editor.cc:1032 -#, fuzzy -msgid "Verify removal of last capture" -msgstr "Verificar remoção da última captura" - #: rc_option_editor.cc:1040 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1045 -#, fuzzy -msgid "Session Management" -msgstr "Novo nome de sessão:" - #: rc_option_editor.cc:1050 msgid "Always copy imported files" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1057 -#, fuzzy -msgid "Default folder for new sessions:" -msgstr "Seleccionar regiões" - #: rc_option_editor.cc:1065 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1078 -#, fuzzy -msgid "Click gain level" -msgstr "Ficheiro audio para metrónomo" - #: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676 msgid "Automation" msgstr "Automatização" @@ -9603,16 +4907,6 @@ msgstr "" msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1109 -#, fuzzy -msgid "Keep record-enable engaged on stop" -msgstr "Gravação permanece activa quando parar" - -#: rc_option_editor.cc:1118 -#, fuzzy -msgid "Stop recording when an xrun occurs" -msgstr "Suspender gravação em caso de falha sincrónica (XRUN)" - #: rc_option_editor.cc:1123 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is " @@ -9623,11 +4917,6 @@ msgstr "" msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1138 -#, fuzzy -msgid "Stop at the end of the session" -msgstr "Ir para o final da sessão" - #: rc_option_editor.cc:1143 msgid "" "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the " @@ -9661,11 +4950,6 @@ msgid "" "specific tracks recording during a take" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1173 -#, fuzzy -msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" -msgstr "Atenuar 12dB durante o rebobinar/avançar" - #: rc_option_editor.cc:1177 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " @@ -9676,11 +4960,6 @@ msgstr "" msgid "Sync/Slave" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1185 -#, fuzzy -msgid "External timecode source" -msgstr "Sicronia de posição" - #: rc_option_editor.cc:1195 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "" @@ -9699,11 +4978,6 @@ msgid "" "external timecode standard and the session standard." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1211 -#, fuzzy -msgid "External timecode is sync locked" -msgstr "Sicronia de posição" - #: rc_option_editor.cc:1217 msgid "" "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source " @@ -9727,25 +5001,10 @@ msgid "" "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1240 -#, fuzzy -msgid "LTC Reader" -msgstr "Cabeçalho" - #: rc_option_editor.cc:1244 msgid "LTC incoming port" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1257 -#, fuzzy -msgid "LTC Generator" -msgstr "Criar" - -#: rc_option_editor.cc:1262 -#, fuzzy -msgid "Enable LTC generator" -msgstr "Gravar" - #: rc_option_editor.cc:1269 msgid "send LTC while stopped" msgstr "" @@ -9756,22 +5015,12 @@ msgid "" "transport (playhead) is not moving" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1281 -#, fuzzy -msgid "LTC generator level" -msgstr "Criar" - #: rc_option_editor.cc:1285 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1297 -#, fuzzy -msgid "Link selection of regions and tracks" -msgstr "Inverter selecção na faixa" - #: rc_option_editor.cc:1305 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "" @@ -9800,16 +5049,6 @@ msgstr "" msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1348 -#, fuzzy -msgid "Show waveforms in regions" -msgstr "Mostrar regiões de automatização" - -#: rc_option_editor.cc:1356 -#, fuzzy -msgid "Show gain envelopes in audio regions" -msgstr "Mostrar regiões de automatização" - #: rc_option_editor.cc:1357 msgid "in all modes" msgstr "" @@ -9818,11 +5057,6 @@ msgstr "" msgid "only in region gain mode" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1365 -#, fuzzy -msgid "Waveform scale" -msgstr "Forma de onda" - #: rc_option_editor.cc:1370 msgid "linear" msgstr "linear" @@ -9831,21 +5065,6 @@ msgstr "linear" msgid "logarithmic" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1377 -#, fuzzy -msgid "Waveform shape" -msgstr "Forma de onda" - -#: rc_option_editor.cc:1382 -#, fuzzy -msgid "traditional" -msgstr "Tradicional" - -#: rc_option_editor.cc:1383 -#, fuzzy -msgid "rectified" -msgstr "Rectificado" - #: rc_option_editor.cc:1390 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "" @@ -9870,11 +5089,6 @@ msgstr "" msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1437 -#, fuzzy -msgid "Name new markers" -msgstr "remover marcador" - #: rc_option_editor.cc:1443 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " @@ -9891,26 +5105,6 @@ msgstr "" msgid "Buffering" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1464 -#, fuzzy -msgid "Record monitoring handled by" -msgstr "Monitorização" - -#: rc_option_editor.cc:1475 -#, fuzzy -msgid "ardour" -msgstr "ardour: cronómetro" - -#: rc_option_editor.cc:1476 -#, fuzzy -msgid "audio hardware" -msgstr "Quadros audio" - -#: rc_option_editor.cc:1483 -#, fuzzy -msgid "Tape machine mode" -msgstr "Modo de automatizaçã" - #: rc_option_editor.cc:1488 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "" @@ -9919,40 +5113,10 @@ msgstr "" msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1500 -#, fuzzy -msgid "Connect track inputs" -msgstr "Ligar entradas de faixas novas automaticamente" - -#: rc_option_editor.cc:1505 -#, fuzzy -msgid "automatically to physical inputs" -msgstr "Ligar entradas automaticamente" - #: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519 msgid "manually" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1512 -#, fuzzy -msgid "Connect track and bus outputs" -msgstr "Ligar saídas principais de faixas novas a automaticamente" - -#: rc_option_editor.cc:1517 -#, fuzzy -msgid "automatically to physical outputs" -msgstr "Ligar saídas automaticamente" - -#: rc_option_editor.cc:1518 -#, fuzzy -msgid "automatically to master bus" -msgstr "ligar saídas principais automaticamente" - -#: rc_option_editor.cc:1523 -#, fuzzy -msgid "Denormals" -msgstr "normal" - #: rc_option_editor.cc:1528 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "" @@ -9977,11 +5141,6 @@ msgstr "" msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1563 -#, fuzzy -msgid "Silence plugins when the transport is stopped" -msgstr "Suspender efeitos/plug-ins com transporte" - #: rc_option_editor.cc:1571 msgid "Make new plugins active" msgstr "" @@ -9990,20 +5149,6 @@ msgstr "" msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1587 -#, fuzzy -msgid "Replicate missing region channels" -msgstr "Criar uma região para cada canal" - -#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621 -#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649 -#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 -#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691 -#: rc_option_editor.cc:1699 -#, fuzzy -msgid "Solo / mute" -msgstr "Solo via barramento" - #: rc_option_editor.cc:1597 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "" @@ -10012,29 +5157,14 @@ msgstr "" msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1613 -#, fuzzy -msgid "Listen Position" -msgstr "Posição" - #: rc_option_editor.cc:1618 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1619 -#, fuzzy -msgid "pre-fader (PFL)" -msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador" - #: rc_option_editor.cc:1625 msgid "PFL signals come from" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1630 -#, fuzzy -msgid "before pre-fader processors" -msgstr "Remover marcador" - #: rc_option_editor.cc:1631 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "" @@ -10043,34 +5173,14 @@ msgstr "" msgid "AFL signals come from" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1642 -#, fuzzy -msgid "immediately post-fader" -msgstr "Apagar VUímetro" - -#: rc_option_editor.cc:1643 -#, fuzzy -msgid "after post-fader processors (before pan)" -msgstr "Remover marcador" - #: rc_option_editor.cc:1652 msgid "Exclusive solo" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1660 -#, fuzzy -msgid "Show solo muting" -msgstr "Mostrar todas as automatizações" - #: rc_option_editor.cc:1668 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1673 -#, fuzzy -msgid "Default track / bus muting options" -msgstr "Faixas/barramentos" - #: rc_option_editor.cc:1678 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "" @@ -10079,20 +5189,10 @@ msgstr "" msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1694 -#, fuzzy -msgid "Mute affects control outputs" -msgstr "usar saídas de controlo" - #: rc_option_editor.cc:1702 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1718 -#, fuzzy -msgid "Send MIDI Time Code" -msgstr "Enviar controlo MIDI" - #: rc_option_editor.cc:1726 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" @@ -10105,11 +5205,6 @@ msgstr "" msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1751 -#, fuzzy -msgid "Send MIDI control feedback" -msgstr "Enviar controlo MIDI" - #: rc_option_editor.cc:1759 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "" @@ -10130,16 +5225,6 @@ msgstr "" msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1802 -#, fuzzy -msgid "Sound MIDI notes as they are selected" -msgstr "Inserir selecção" - -#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822 -#, fuzzy -msgid "User interaction" -msgstr "Operações em regiões" - #: rc_option_editor.cc:1813 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" @@ -10151,16 +5236,6 @@ msgstr "" msgid "Keyboard" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1830 -#, fuzzy -msgid "Control surface remote ID" -msgstr "Mesas de controlo" - -#: rc_option_editor.cc:1835 -#, fuzzy -msgid "assigned by user" -msgstr "não atribuidas" - #: rc_option_editor.cc:1836 msgid "follows order of mixer" msgstr "" @@ -10193,40 +5268,10 @@ msgstr "" msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1887 -#, fuzzy -msgid "Mixer Strip" -msgstr "Mostrar painel de mistura" - -#: rc_option_editor.cc:1897 -#, fuzzy -msgid "Use narrow strips in the mixer by default" -msgstr "Estreitar painéis de mistura" - -#: rc_option_editor.cc:1906 -#, fuzzy -msgid "Peak hold time" -msgstr "VUímetro (persistência)" - -#: rc_option_editor.cc:1912 -#, fuzzy -msgid "short" -msgstr "Curto" - -#: rc_option_editor.cc:1913 -#, fuzzy -msgid "medium" -msgstr "Médio" - #: rc_option_editor.cc:1914 msgid "long" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1920 -#, fuzzy -msgid "DPM fall-off" -msgstr "VUímetro (decaimento)" - #: rc_option_editor.cc:1926 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "" @@ -10331,11 +5376,6 @@ msgstr "" msgid "audition this region" msgstr "ouvir esta região" -#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74 -#, fuzzy -msgid "Position:" -msgstr "Posição" - #: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170 msgid "End:" msgstr "Final:" @@ -10364,65 +5404,10 @@ msgstr "" msgid "Source:" msgstr "" -#: region_editor.cc:166 -#, fuzzy -msgid "Region '%1'" -msgstr "Regiões" - -#: region_editor.cc:273 -#, fuzzy -msgid "change region start position" -msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região" - -#: region_editor.cc:289 -#, fuzzy -msgid "change region end position" -msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região" - -#: region_editor.cc:309 -#, fuzzy -msgid "change region length" -msgstr "alterar duração de evanescimento" - -#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 -#, fuzzy -msgid "change region sync point" -msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região" - -#: region_layering_order_editor.cc:41 -#, fuzzy -msgid "RegionLayeringOrderEditor" -msgstr "Níveis de região" - -#: region_layering_order_editor.cc:54 -#, fuzzy -msgid "Region Name" -msgstr "Por nome de região" - -#: region_layering_order_editor.cc:71 -#, fuzzy -msgid "Track:" -msgstr "Faixa" - -#: region_layering_order_editor.cc:103 -#, fuzzy -msgid "Choose Top Region" -msgstr "Reproduzir região em ciclo" - #: region_view.cc:274 msgid "SilenceText" msgstr "" -#: region_view.cc:290 region_view.cc:309 -#, fuzzy -msgid "minutes" -msgstr "Minutos" - -#: region_view.cc:293 region_view.cc:312 -#, fuzzy -msgid "msecs" -msgstr "msegs" - #: region_view.cc:296 region_view.cc:315 msgid "secs" msgstr "" @@ -10471,11 +5456,6 @@ msgstr "" msgid "Complex Domain" msgstr "" -#: rhythm_ferret.cc:59 -#, fuzzy -msgid "Phase Deviation" -msgstr "Posição" - #: rhythm_ferret.cc:60 msgid "Kullback-Liebler" msgstr "" @@ -10484,35 +5464,10 @@ msgstr "" msgid "Modified Kullback-Liebler" msgstr "" -#: rhythm_ferret.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Split region" -msgstr "Separar região" - -#: rhythm_ferret.cc:67 -#, fuzzy -msgid "Snap regions" -msgstr "Separar região" - -#: rhythm_ferret.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Conform regions" -msgstr "Nome para a região:" - #: rhythm_ferret.cc:73 msgid "Rhythm Ferret" msgstr "" -#: rhythm_ferret.cc:79 -#, fuzzy -msgid "Analyze" -msgstr "Analizar intervalo" - -#: rhythm_ferret.cc:114 -#, fuzzy -msgid "Detection function" -msgstr "Estabelecer posição de sincronia de região" - #: rhythm_ferret.cc:118 msgid "Trigger gap" msgstr "" @@ -10533,11 +5488,6 @@ msgstr "" msgid "Sensitivity" msgstr "" -#: rhythm_ferret.cc:142 -#, fuzzy -msgid "Operation" -msgstr "Opções" - #: rhythm_ferret.cc:356 msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "" @@ -10546,36 +5496,6 @@ msgstr "" msgid "Track/bus Group" msgstr "" -#: route_group_dialog.cc:41 -#, fuzzy -msgid "Relative" -msgstr "Alinhar relativamente" - -#: route_group_dialog.cc:42 -#, fuzzy -msgid "Muting" -msgstr "Ordenação" - -#: route_group_dialog.cc:43 -#, fuzzy -msgid "Soloing" -msgstr "Solo livre" - -#: route_group_dialog.cc:44 -#, fuzzy -msgid "Record enable" -msgstr "Gravar" - -#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Selection" -msgstr "Seleccionar" - -#: route_group_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Active state" -msgstr "Activar" - #: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71 msgid "Color" msgstr "Cor" @@ -10584,11 +5504,6 @@ msgstr "Cor" msgid "RouteGroupDialog" msgstr "" -#: route_group_dialog.cc:92 -#, fuzzy -msgid "<b>Sharing</b>" -msgstr "Avançado..." - #: route_group_dialog.cc:182 msgid "" "A route group of this name already exists. Please use a different name." @@ -10623,11 +5538,6 @@ msgstr "" msgid "NO TRACK" msgstr "Nenhuma faixa" -#: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614 -#, fuzzy -msgid "No Track or Bus Selected" -msgstr "Nenhum saminho seleccionado" - #: route_time_axis.cc:97 msgid "g" msgstr "" @@ -10648,41 +5558,6 @@ msgstr "" msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: route_time_axis.cc:210 -#, fuzzy -msgid "Route Group" -msgstr "Grupo" - -#: route_time_axis.cc:213 -#, fuzzy -msgid "MIDI Controllers and Automation" -msgstr "Usar controlo MIDI" - -#: route_time_axis.cc:390 -#, fuzzy -msgid "Show All Automation" -msgstr "Mostrar todas as automatizações" - -#: route_time_axis.cc:393 -#, fuzzy -msgid "Show Existing Automation" -msgstr "Mostrar automatizações existentes" - -#: route_time_axis.cc:396 -#, fuzzy -msgid "Hide All Automation" -msgstr "Esconder todas as automatizações" - -#: route_time_axis.cc:405 -#, fuzzy -msgid "Processor automation" -msgstr "apagar automatizações" - -#: route_time_axis.cc:424 -#, fuzzy -msgid "Color..." -msgstr "Cor" - #: route_time_axis.cc:481 msgid "Overlaid" msgstr "" @@ -10691,115 +5566,18 @@ msgstr "" msgid "Stacked" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:495 -#, fuzzy -msgid "Layers" -msgstr "Nível" - -#: route_time_axis.cc:564 -#, fuzzy -msgid "Automatic (based on I/O connections)" -msgstr "Ligar saídas automaticamente" - -#: route_time_axis.cc:573 -#, fuzzy -msgid "(Currently: Existing Material)" -msgstr "Alinhar com material existente" - -#: route_time_axis.cc:576 -#, fuzzy -msgid "(Currently: Capture Time)" -msgstr "Alinhar com tempo de gravação" - -#: route_time_axis.cc:584 -#, fuzzy -msgid "Align With Existing Material" -msgstr "Alinhar com material existente" - -#: route_time_axis.cc:589 -#, fuzzy -msgid "Align With Capture Time" -msgstr "Alinhar com tempo de gravação" - #: route_time_axis.cc:594 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#: route_time_axis.cc:629 -#, fuzzy -msgid "Normal Mode" -msgstr "Normal" - -#: route_time_axis.cc:635 -#, fuzzy -msgid "Tape Mode" -msgstr "Modo de ajuste" - -#: route_time_axis.cc:641 -#, fuzzy -msgid "Non-Layered Mode" -msgstr "Níveis de região" - #: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" -#: route_time_axis.cc:979 -#, fuzzy -msgid "Rename Playlist" -msgstr "Nome para lista de reprodução" - -#: route_time_axis.cc:980 -#, fuzzy -msgid "New name for playlist:" -msgstr "Nome para lista de reprodução" - -#: route_time_axis.cc:1065 -#, fuzzy -msgid "New Copy Playlist" -msgstr "Nome para lista de reprodução" - -#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119 -#, fuzzy -msgid "Name for new playlist:" -msgstr "Nome para lista de reprodução" - -#: route_time_axis.cc:1118 -#, fuzzy -msgid "New Playlist" -msgstr "Lista de reprodução" - -#: route_time_axis.cc:1309 -#, fuzzy -msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" -msgstr "" -"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja " -"carregada." - -#: route_time_axis.cc:1490 -#, fuzzy -msgid "New Copy..." -msgstr "Nova cópia" - -#: route_time_axis.cc:1494 -#, fuzzy -msgid "New Take" -msgstr "Novo tempo" - -#: route_time_axis.cc:1495 -#, fuzzy -msgid "Copy Take" -msgstr "Copiar" - #: route_time_axis.cc:1500 msgid "Clear Current" msgstr "Apagar actual" -#: route_time_axis.cc:1503 -#, fuzzy -msgid "Select From All..." -msgstr "Seleccionar tudo..." - #: route_time_axis.cc:1591 msgid "Take: %1.%2" msgstr "" @@ -10808,11 +5586,6 @@ msgstr "" msgid "Underlays" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:2294 -#, fuzzy -msgid "Remove \"%1\"" -msgstr "Remover" - #: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "" @@ -10821,11 +5594,6 @@ msgstr "" msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:2412 -#, fuzzy -msgid "Pre-fade listen (PFL)" -msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador" - #: route_time_axis.cc:2416 msgid "s" msgstr "" @@ -10834,11 +5602,6 @@ msgstr "" msgid "m" msgstr "" -#: route_ui.cc:119 -#, fuzzy -msgid "Mute this track" -msgstr "Esconder esta faixa" - #: route_ui.cc:123 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "" @@ -10851,69 +5614,14 @@ msgstr "" msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "" -#: route_ui.cc:138 -#, fuzzy -msgid "Monitor input" -msgstr "Monitorização" - -#: route_ui.cc:144 -#, fuzzy -msgid "Monitor playback" -msgstr "Parar reprodução" - -#: route_ui.cc:591 -#, fuzzy -msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" -msgstr "Desligado do JACK - não são possíveis alterações nas entradas/saídas" - -#: route_ui.cc:786 -#, fuzzy -msgid "Step Entry" -msgstr "Editar" - #: route_ui.cc:859 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "" -#: route_ui.cc:863 -#, fuzzy -msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" -msgstr "seleccionar visualização de faixa" - #: route_ui.cc:867 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "" -#: route_ui.cc:871 -#, fuzzy -msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" -msgstr "seleccionar visualização de faixa" - -#: route_ui.cc:875 -#, fuzzy -msgid "Assign selected tracks (prefader)" -msgstr "seleccionar visualização de faixa" - -#: route_ui.cc:879 -#, fuzzy -msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" -msgstr "seleccionar visualização de faixa" - -#: route_ui.cc:882 -#, fuzzy -msgid "Assign selected tracks (postfader)" -msgstr "seleccionar visualização de faixa" - -#: route_ui.cc:886 -#, fuzzy -msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" -msgstr "seleccionar visualização de faixa" - -#: route_ui.cc:889 -#, fuzzy -msgid "Copy track/bus gains to sends" -msgstr "ardour: faixa/barramento: " - #: route_ui.cc:890 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "" @@ -10922,11 +5630,6 @@ msgstr "" msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "" -#: route_ui.cc:1211 -#, fuzzy -msgid "Solo Isolate" -msgstr "Solo livre" - #: route_ui.cc:1240 msgid "Pre Fader" msgstr "Pré-atenuador" @@ -10943,56 +5646,12 @@ msgstr "Saídas de controlo" msgid "Main Outs" msgstr "Saídas principais" -#: route_ui.cc:1390 -#, fuzzy -msgid "Color Selection" -msgstr "Reproduzir região seleccionada" - -#: route_ui.cc:1477 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" -"\n" -"You may also lose the playlist used by this track.\n" -"\n" -"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" -msgstr "" -"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n" -"\n" -"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n" -"(esta operação não pode ser desfeita)" - -#: route_ui.cc:1479 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" -"\n" -"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" -msgstr "" -"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n" -"(esta operação não pode ser desfeita)" - -#: route_ui.cc:1487 -#, fuzzy -msgid "Remove track" -msgstr "Remover marcador" - -#: route_ui.cc:1489 -#, fuzzy -msgid "Remove bus" -msgstr "Remover" - #: route_ui.cc:1516 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" msgstr "" -#: route_ui.cc:1520 -#, fuzzy -msgid "Use the new name" -msgstr "novo nome: " - #: route_ui.cc:1521 msgid "Re-edit the name" msgstr "" @@ -11001,39 +5660,14 @@ msgstr "" msgid "Rename Track" msgstr "Renomear faixa" -#: route_ui.cc:1536 -#, fuzzy -msgid "Rename Bus" -msgstr "Renomear" - -#: route_ui.cc:1695 -#, fuzzy -msgid " latency" -msgstr "Latência" - #: route_ui.cc:1708 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "" -#: route_ui.cc:1714 -#, fuzzy -msgid "Save As Template" -msgstr "Guardar modelo..." - -#: route_ui.cc:1715 -#, fuzzy -msgid "Template name:" -msgstr "Nome para o campo:" - #: route_ui.cc:1788 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID controlo remoto" -#: route_ui.cc:1798 -#, fuzzy -msgid "Remote control ID:" -msgstr "ID controlo remoto" - #: route_ui.cc:1812 msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" @@ -11042,16 +5676,6 @@ msgid "" "The remote control ID of %3 cannot be changed." msgstr "" -#: route_ui.cc:1816 -#, fuzzy -msgid "the master bus" -msgstr "Criar barramento para VUímetro" - -#: route_ui.cc:1816 -#, fuzzy -msgid "the monitor bus" -msgstr "Criar barramento para VUímetro" - #: route_ui.cc:1818 msgid "" "The remote control ID of %6 is: %3\n" @@ -11063,18 +5687,6 @@ msgid "" "change this%5" msgstr "" -#: route_ui.cc:1821 -#, fuzzy -msgid "the mixer" -msgstr "" -"edição\n" -"mistura" - -#: route_ui.cc:1821 -#, fuzzy -msgid "the editor" -msgstr "a altura" - #: route_ui.cc:1876 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " @@ -11089,31 +5701,6 @@ msgstr "" msgid "Select folder to search for media" msgstr "" -#: search_path_option.cc:44 -#, fuzzy -msgid "Click to add a new location" -msgstr "Apagar todas as localizações" - -#: search_path_option.cc:51 -#, fuzzy -msgid "the session folder" -msgstr "Copiar ficheiro para o directório de sessão" - -#: send_ui.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Send " -msgstr "Envios" - -#: session_import_dialog.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Import from Session" -msgstr "Exportar região" - -#: session_import_dialog.cc:73 -#, fuzzy -msgid "Elements" -msgstr "Comentários" - #: session_import_dialog.cc:110 msgid "Cannot load XML for session from %1" msgstr "" @@ -11122,11 +5709,6 @@ msgstr "" msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "" -#: session_import_dialog.cc:163 -#, fuzzy -msgid "Import from session" -msgstr "Exportar região" - #: session_import_dialog.cc:227 msgid "This will select all elements of this type!" msgstr "" @@ -11151,11 +5733,6 @@ msgstr "" msgid "Web" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:534 -#, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "modo de automatização de ganho" - #: session_metadata_dialog.cc:537 msgid "Country" msgstr "" @@ -11172,11 +5749,6 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:560 -#, fuzzy -msgid "Grouping" -msgstr "Grupo" - #: session_metadata_dialog.cc:563 msgid "Artist" msgstr "" @@ -11185,16 +5757,6 @@ msgstr "" msgid "Genre" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:569 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Comentários" - -#: session_metadata_dialog.cc:572 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Copiar" - #: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585 msgid "Album" msgstr "" @@ -11207,11 +5769,6 @@ msgstr "" msgid "Album Artist" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:594 -#, fuzzy -msgid "Total Tracks" -msgstr "como faixas" - #: session_metadata_dialog.cc:597 msgid "Disc Subtitle" msgstr "" @@ -11224,11 +5781,6 @@ msgstr "" msgid "Total Discs" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:606 -#, fuzzy -msgid "Compilation" -msgstr "Automatização" - #: session_metadata_dialog.cc:609 msgid "ISRC" msgstr "" @@ -11249,18 +5801,6 @@ msgstr "" msgid "Conductor" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:631 -#, fuzzy -msgid "Remixer" -msgstr "" -"edição\n" -"mistura" - -#: session_metadata_dialog.cc:634 -#, fuzzy -msgid "Arranger" -msgstr "intervalo" - #: session_metadata_dialog.cc:637 msgid "Engineer" msgstr "" @@ -11269,11 +5809,6 @@ msgstr "" msgid "Producer" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:643 -#, fuzzy -msgid "DJ Mixer" -msgstr "Mostrar painel de mistura" - #: session_metadata_dialog.cc:646 msgid "Metadata|Mixer" msgstr "" @@ -11294,20 +5829,10 @@ msgstr "" msgid "Edit Session Metadata" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:701 -#, fuzzy -msgid "Import session metadata" -msgstr "Importar selecção" - #: session_metadata_dialog.cc:722 msgid "Choose session to import metadata from" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:760 -#, fuzzy -msgid "This session file could not be read!" -msgstr "não foi possível abrir o ficheiro \"%1\"" - #: session_metadata_dialog.cc:770 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" @@ -11318,16 +5843,6 @@ msgstr "" msgid "Import all from:" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:32 -#, fuzzy -msgid "Session Properties" -msgstr "Operações em regiões" - -#: session_option_editor.cc:41 -#, fuzzy -msgid "Timecode Settings" -msgstr "Segundos SMPTE" - #: session_option_editor.cc:45 msgid "Timecode frames-per-second" msgstr "" @@ -11423,25 +5938,10 @@ msgid "" "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)." msgstr "" -#: session_option_editor.cc:96 -#, fuzzy -msgid "Ext Timecode Offsets" -msgstr "Quadros audio" - -#: session_option_editor.cc:100 -#, fuzzy -msgid "Slave Timecode offset" -msgstr "Quadros audio" - #: session_option_editor.cc:107 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." msgstr "" -#: session_option_editor.cc:113 -#, fuzzy -msgid "Timecode Generator offset" -msgstr "Quadros audio" - #: session_option_editor.cc:120 msgid "" "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." @@ -11456,11 +5956,6 @@ msgid "" "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:137 -#, fuzzy -msgid "Default crossfade type" -msgstr "Desvanecimento cruzado" - #: session_option_editor.cc:142 msgid "Constant power (-3dB) crossfade" msgstr "" @@ -11473,43 +5968,6 @@ msgstr "" msgid "destructive-xfade-seconds" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:149 -#, fuzzy -msgid "Destructive crossfade length" -msgstr "Desvanecimento cruzado destrutivo (msegs)" - -#: session_option_editor.cc:158 -#, fuzzy -msgid "Region fades active" -msgstr "Regiões/data do ficheiro" - -#: session_option_editor.cc:165 -#, fuzzy -msgid "Region fades visible" -msgstr "Regiões/tamanho de ficheiro" - -#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185 -#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201 -#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214 -#, fuzzy -msgid "Media" -msgstr "Médio" - -#: session_option_editor.cc:172 -#, fuzzy -msgid "Audio file format" -msgstr "Formato de ficheiro audio" - -#: session_option_editor.cc:176 -#, fuzzy -msgid "Sample format" -msgstr "Formato de amostra" - -#: session_option_editor.cc:181 -#, fuzzy -msgid "32-bit floating point" -msgstr "WAVE/vírgula flutuante" - #: session_option_editor.cc:182 msgid "24-bit integer" msgstr "" @@ -11518,16 +5976,6 @@ msgstr "" msgid "16-bit integer" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:189 -#, fuzzy -msgid "File type" -msgstr "Tipo de ficheiro" - -#: session_option_editor.cc:194 -#, fuzzy -msgid "Broadcast WAVE" -msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)" - #: session_option_editor.cc:195 msgid "WAVE" msgstr "" @@ -11536,11 +5984,6 @@ msgstr "" msgid "WAVE-64" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:201 -#, fuzzy -msgid "File locations" -msgstr "apagar localizações" - #: session_option_editor.cc:203 msgid "Search for audio files in:" msgstr "" @@ -11554,11 +5997,6 @@ msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:227 -#, fuzzy -msgid "Use monitor section in this session" -msgstr "Suspender transporte no final da sessão" - #: session_option_editor.cc:238 msgid "MIDI region copies are independent" msgstr "" @@ -11605,108 +6043,22 @@ msgstr "" msgid "Glue new regions to bars and beats" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277 -#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291 -#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300 -#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314 -#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 -#, fuzzy -msgid "Meterbridge" -msgstr "VUímetro" - #: session_option_editor.cc:275 msgid "Route Display" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:279 -#, fuzzy -msgid "Show Midi Tracks" -msgstr "Mostrar todos as faixas audio" - -#: session_option_editor.cc:286 -#, fuzzy -msgid "Show Busses" -msgstr "Barramentos" - -#: session_option_editor.cc:293 -#, fuzzy -msgid "Include Master Bus" -msgstr "Criar barramento para VUímetro" - #: session_option_editor.cc:298 msgid "Button Area" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:302 -#, fuzzy -msgid "Rec-enable Button" -msgstr "gravar alterado" - -#: session_option_editor.cc:309 -#, fuzzy -msgid "Mute Button" -msgstr "+ botão" - -#: session_option_editor.cc:316 -#, fuzzy -msgid "Solo Button" -msgstr "Solo via barramento" - #: session_option_editor.cc:321 msgid "Name Labels" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Track Name" -msgstr "Faixas/barramentos" - -#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115 -#, fuzzy -msgid "as new tracks" -msgstr "... como faixa nova" - -#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 -#, fuzzy -msgid "to selected tracks" -msgstr "seleccionar visualização de faixa" - -#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 -#, fuzzy -msgid "to region list" -msgstr "Ajustar ao início de região" - -#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 -#, fuzzy -msgid "as new tape tracks" -msgstr "... como faixa nova" - #: sfdb_ui.cc:96 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:123 -#, fuzzy -msgid "Auto-play" -msgstr "" -"Reprodução\n" -"automática" - -#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236 -#, fuzzy -msgid "<b>Sound File Information</b>" -msgstr "Informações" - -#: sfdb_ui.cc:141 -#, fuzzy -msgid "Timestamp:" -msgstr "Por instante de região" - -#: sfdb_ui.cc:143 -#, fuzzy -msgid "Format:" -msgstr "Formato" - #: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526 msgid "Tags:" msgstr "" @@ -11731,31 +6083,6 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:449 -#, fuzzy -msgid "Audio and MIDI files" -msgstr "Quadros audio" - -#: sfdb_ui.cc:452 -#, fuzzy -msgid "Audio files" -msgstr "Quadros audio" - -#: sfdb_ui.cc:455 -#, fuzzy -msgid "MIDI files" -msgstr "Associação MIDI" - -#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132 -#, fuzzy -msgid "All files" -msgstr "ficheiros limpos" - -#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143 -#, fuzzy -msgid "Browse Files" -msgstr "Pesquisar" - #: sfdb_ui.cc:506 msgid "Paths" msgstr "Directórios" @@ -11764,26 +6091,6 @@ msgstr "Directórios" msgid "Search Tags" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:531 -#, fuzzy -msgid "Sort:" -msgstr "Ordenar" - -#: sfdb_ui.cc:539 -#, fuzzy -msgid "Longest" -msgstr "Enorme" - -#: sfdb_ui.cc:540 -#, fuzzy -msgid "Shortest" -msgstr "Curto" - -#: sfdb_ui.cc:541 -#, fuzzy -msgid "Newest" -msgstr "Mais lento" - #: sfdb_ui.cc:542 msgid "Oldest" msgstr "" @@ -11792,11 +6099,6 @@ msgstr "" msgid "Most downloaded" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:544 -#, fuzzy -msgid "Least downloaded" -msgstr "Iniciar intervalo" - #: sfdb_ui.cc:545 msgid "Highest rated" msgstr "" @@ -11813,31 +6115,6 @@ msgstr "" msgid "Similar" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:567 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "E" - -#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Renomear" - -#: sfdb_ui.cc:570 -#, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "Duração (seg)" - -#: sfdb_ui.cc:571 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Tamanho máximo" - -#: sfdb_ui.cc:572 -#, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "Frequência de amostragem" - #: sfdb_ui.cc:573 msgid "License" msgstr "" @@ -11884,99 +6161,24 @@ msgstr "" msgid "MB" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1086 -#, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "Ir" - #: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674 msgid "one track per file" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675 -#, fuzzy -msgid "one track per channel" -msgstr "panorama para o canal %u" - -#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676 -#, fuzzy -msgid "sequence files" -msgstr "ficheiros limpos" - #: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664 msgid "all files in one track" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658 -#, fuzzy -msgid "merge files" -msgstr "ficheiros limpos" - -#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661 -#, fuzzy -msgid "one region per file" -msgstr "preencher região" - -#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662 -#, fuzzy -msgid "one region per channel" -msgstr "Criar uma região para cada canal" - -#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677 -#, fuzzy -msgid "all files in one region" -msgstr "alinhar região" - #: sfdb_ui.cc:1394 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1534 -#, fuzzy -msgid "Copy files to session" -msgstr "Copiar ficheiro para o directório de sessão" - -#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714 -#, fuzzy -msgid "file timestamp" -msgstr "Por instante de região" - -#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716 -#, fuzzy -msgid "edit point" -msgstr "Editar com" - -#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718 -#, fuzzy -msgid "playhead" -msgstr "Cursor de reprodução" - -#: sfdb_ui.cc:1554 -#, fuzzy -msgid "session start" -msgstr "Inícios de região" - #: sfdb_ui.cc:1559 msgid "<b>Add files as ...</b>" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1581 -#, fuzzy -msgid "<b>Insert at</b>" -msgstr "Inverte" - -#: sfdb_ui.cc:1594 -#, fuzzy -msgid "<b>Mapping</b>" -msgstr "Avançado..." - -#: sfdb_ui.cc:1612 -#, fuzzy -msgid "<b>Conversion quality</b>" -msgstr "Qualidade de conversão" - #: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730 msgid "Best" msgstr "" @@ -11993,16 +6195,6 @@ msgstr "" msgid "Fastest" msgstr "Mais rápido" -#: shuttle_control.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" -msgstr "Controlo de velocidade" - -#: shuttle_control.cc:165 -#, fuzzy -msgid "Percent" -msgstr "Percentagem" - #: shuttle_control.cc:173 msgid "Units" msgstr "" @@ -12019,54 +6211,14 @@ msgstr "Roda" msgid "Maximum speed" msgstr "Velocidade máxima" -#: shuttle_control.cc:561 -#, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "Reprodução" - -#: shuttle_control.cc:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "<<< %+d semitones" -msgstr "Semi-tons" - -#: shuttle_control.cc:578 -#, fuzzy, c-format -msgid ">>> %+d semitones" -msgstr "Semi-tons" - -#: shuttle_control.cc:583 -#, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "Parar" - #: splash.cc:73 msgid "%1 loading ..." msgstr "" -#: speaker_dialog.cc:40 -#, fuzzy -msgid "Add Speaker" -msgstr "acrescentar marcador de região" - -#: speaker_dialog.cc:41 -#, fuzzy -msgid "Remove Speaker" -msgstr "remover marcador" - #: speaker_dialog.cc:63 msgid "Azimuth:" msgstr "" -#: startup.cc:72 -#, fuzzy -msgid "Create a new session" -msgstr "Iniciar uma nova sessão\n" - -#: startup.cc:73 -#, fuzzy -msgid "Open an existing session" -msgstr "Abrir sessão recente" - #: startup.cc:74 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" @@ -12160,11 +6312,6 @@ msgid "" "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" msgstr "" -#: startup.cc:457 -#, fuzzy -msgid "Monitoring Choices" -msgstr "Monitorização" - #: startup.cc:480 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "" @@ -12193,11 +6340,6 @@ msgid "" "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" msgstr "" -#: startup.cc:527 -#, fuzzy -msgid "Monitor Section" -msgstr "Monitorização" - #: startup.cc:573 msgid "Check the website for more..." msgstr "" @@ -12206,118 +6348,18 @@ msgstr "" msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "" -#: startup.cc:729 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: startup.cc:775 -#, fuzzy -msgid "Session name:" -msgstr "Novo nome de sessão:" - -#: startup.cc:798 -#, fuzzy -msgid "Create session folder in:" -msgstr "Criar directório de sessão em :" - -#: startup.cc:821 -#, fuzzy -msgid "Select folder for session" -msgstr "Seleccionar regiões" - -#: startup.cc:853 -#, fuzzy -msgid "Use this template" -msgstr "seleccionar modelo" - -#: startup.cc:856 -#, fuzzy -msgid "no template" -msgstr "-modelo" - -#: startup.cc:884 -#, fuzzy -msgid "Use an existing session as a template:" -msgstr "Usar modelo de sessão" - -#: startup.cc:896 -#, fuzzy -msgid "Select template" -msgstr "seleccionar modelo" - #: startup.cc:922 msgid "New Session" msgstr "Nova sessão" -#: startup.cc:1077 -#, fuzzy -msgid "Select session file" -msgstr "seleccionar sessão" - -#: startup.cc:1093 -#, fuzzy -msgid "Browse:" -msgstr "Pesquisar" - -#: startup.cc:1102 -#, fuzzy -msgid "Select a session" -msgstr "seleccionar sessão" - #: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131 msgid "channels" msgstr "canais" -#: startup.cc:1145 -#, fuzzy -msgid "<b>Busses</b>" -msgstr "Barramentos" - -#: startup.cc:1146 -#, fuzzy -msgid "<b>Inputs</b>" -msgstr "<b>Faixas/Barramentos de entrada</b>" - -#: startup.cc:1147 -#, fuzzy -msgid "<b>Outputs</b>" -msgstr "<b>Faixas/Barramentos de saída</b>" - -#: startup.cc:1155 -#, fuzzy -msgid "Create master bus" -msgstr "Criar barramento para VUímetro" - -#: startup.cc:1165 -#, fuzzy -msgid "Automatically connect to physical inputs" -msgstr "Ligar entradas automaticamente" - #: startup.cc:1172 startup.cc:1231 msgid "Use only" msgstr "" -#: startup.cc:1225 -#, fuzzy -msgid "Automatically connect outputs" -msgstr "Ligar saídas automaticamente" - -#: startup.cc:1247 -#, fuzzy -msgid "... to master bus" -msgstr "Ligar ao barramento principal" - -#: startup.cc:1257 -#, fuzzy -msgid "... to physical outputs" -msgstr "Ligar às saídas físicas" - -#: startup.cc:1307 -#, fuzzy -msgid "Advanced Session Options" -msgstr "Opções avançadas" - #: step_entry.cc:59 msgid "Step Entry: %1" msgstr "" @@ -12374,11 +6416,6 @@ msgstr "" msgid "Set note length to a sixteenth note" msgstr "" -#: step_entry.cc:195 -#, fuzzy -msgid "Set note length to a thirty-second note" -msgstr "Ajustar aos 30 segundos" - #: step_entry.cc:196 msgid "Set note length to a sixty-fourth note" msgstr "" @@ -12479,66 +6516,26 @@ msgstr "" msgid "Octave" msgstr "" -#: step_entry.cc:597 -#, fuzzy -msgid "Insert Note A" -msgstr "Inserir selecção" - #: step_entry.cc:598 msgid "Insert Note A-sharp" msgstr "" -#: step_entry.cc:599 -#, fuzzy -msgid "Insert Note B" -msgstr "Inserir selecção" - -#: step_entry.cc:600 -#, fuzzy -msgid "Insert Note C" -msgstr "Inserir selecção" - #: step_entry.cc:601 msgid "Insert Note C-sharp" msgstr "" -#: step_entry.cc:602 -#, fuzzy -msgid "Insert Note D" -msgstr "Inserir selecção" - #: step_entry.cc:603 msgid "Insert Note D-sharp" msgstr "" -#: step_entry.cc:604 -#, fuzzy -msgid "Insert Note E" -msgstr "Inserir selecção" - -#: step_entry.cc:605 -#, fuzzy -msgid "Insert Note F" -msgstr "Inserir selecção" - #: step_entry.cc:606 msgid "Insert Note F-sharp" msgstr "" -#: step_entry.cc:607 -#, fuzzy -msgid "Insert Note G" -msgstr "Inserir selecção" - #: step_entry.cc:608 msgid "Insert Note G-sharp" msgstr "" -#: step_entry.cc:610 -#, fuzzy -msgid "Insert a Note-length Rest" -msgstr "Inserir selecção" - #: step_entry.cc:611 msgid "Insert a Snap-length Rest" msgstr "" @@ -12555,16 +6552,6 @@ msgstr "" msgid "Move to Previous Note Length" msgstr "" -#: step_entry.cc:619 -#, fuzzy -msgid "Increase Note Length" -msgstr "alterar duração de desvanecimento" - -#: step_entry.cc:620 -#, fuzzy -msgid "Decrease Note Length" -msgstr "alterar duração de desvanecimento" - #: step_entry.cc:622 msgid "Move to Next Note Velocity" msgstr "" @@ -12633,11 +6620,6 @@ msgstr "" msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "" -#: step_entry.cc:647 -#, fuzzy -msgid "Set Note Length to 1/3" -msgstr "alterar duração de desvanecimento" - #: step_entry.cc:649 msgid "Set Note Length to 1/4" msgstr "" @@ -12706,11 +6688,6 @@ msgstr "" msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "" -#: step_entry.cc:692 -#, fuzzy -msgid "Toggle Chord Entry" -msgstr "Comutador de gravação Faixa 1" - #: step_entry.cc:694 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "" @@ -12724,11 +6701,6 @@ msgstr "" msgid "Stereo Panner" msgstr "" -#: stereo_panner_editor.cc:49 -#, fuzzy -msgid "Width" -msgstr "largura" - #: strip_silence_dialog.cc:48 msgid "Strip Silence" msgstr "" @@ -12737,11 +6709,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum length" msgstr "" -#: strip_silence_dialog.cc:87 -#, fuzzy -msgid "Fade length" -msgstr "Evanescimento" - #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58 msgid "bar:" msgstr "" @@ -12750,58 +6717,6 @@ msgstr "" msgid "beat:" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60 -#, fuzzy -msgid "Pulse note" -msgstr "ficheiro eliminado" - -#: tempo_dialog.cc:55 -#, fuzzy -msgid "Edit Tempo" -msgstr "Editar com" - -#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282 -#: tempo_dialog.cc:283 -#, fuzzy -msgid "whole" -msgstr "inteira (1)" - -#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284 -#: tempo_dialog.cc:285 -#, fuzzy -msgid "second" -msgstr "1 segundo" - -#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286 -#: tempo_dialog.cc:287 -#, fuzzy -msgid "third" -msgstr "terça (3)" - -#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288 -#: tempo_dialog.cc:289 -#, fuzzy -msgid "quarter" -msgstr "quarta (4)" - -#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290 -#: tempo_dialog.cc:291 -#, fuzzy -msgid "eighth" -msgstr "Altura" - -#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292 -#: tempo_dialog.cc:293 -#, fuzzy -msgid "sixteenth" -msgstr "hexodécima (16)" - -#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294 -#: tempo_dialog.cc:295 -#, fuzzy -msgid "thirty-second" -msgstr "trigésima-segunda (32)" - #: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296 #: tempo_dialog.cc:297 msgid "sixty-fourth" @@ -12812,45 +6727,10 @@ msgstr "" msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:120 -#, fuzzy -msgid "Beats per minute:" -msgstr "Batimentos por minuto" - #: tempo_dialog.cc:152 msgid "Tempo begins at" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:240 -#, fuzzy -msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" -msgstr "tipo de nota imcompreensível (%1)" - -#: tempo_dialog.cc:266 -#, fuzzy -msgid "Edit Meter" -msgstr "Modo de edição" - -#: tempo_dialog.cc:314 -#, fuzzy -msgid "Note value:" -msgstr "Valor para o campo:" - -#: tempo_dialog.cc:315 -#, fuzzy -msgid "Beats per bar:" -msgstr "Batimentos por compasso" - -#: tempo_dialog.cc:330 -#, fuzzy -msgid "Meter begins at bar:" -msgstr "Denominador métrico" - -#: tempo_dialog.cc:441 -#, fuzzy -msgid "incomprehensible meter note type (%1)" -msgstr "tipo de nota imcompreensível (%1)" - #: theme_manager.cc:57 msgid "Dark Theme" msgstr "" @@ -12859,11 +6739,6 @@ msgstr "" msgid "Light Theme" msgstr "" -#: theme_manager.cc:59 -#, fuzzy -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Resultados" - #: theme_manager.cc:60 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "" @@ -12872,11 +6747,6 @@ msgstr "" msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "" -#: theme_manager.cc:62 -#, fuzzy -msgid "Draw waveforms with color gradient" -msgstr "Mostrar regiões de automatização" - #: theme_manager.cc:68 msgid "Object" msgstr "Objecto" @@ -12897,13 +6767,6 @@ msgstr "" msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "" -#: time_axis_view_item.cc:332 -#, fuzzy -msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" -msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" -msgstr[0] "nova duração de %1 quadros fora dos limites para %2" -msgstr[1] "nova duração de %1 quadros fora dos limites para %2" - #: time_fx_dialog.cc:62 msgid "Quick but Ugly" msgstr "Rápido e feio" @@ -12912,20 +6775,10 @@ msgstr "Rápido e feio" msgid "Skip Anti-aliasing" msgstr "Ignorar anti-aliasing" -#: time_fx_dialog.cc:64 -#, fuzzy -msgid "Contents:" -msgstr "Comentários" - #: time_fx_dialog.cc:65 msgid "Minimize time distortion" msgstr "" -#: time_fx_dialog.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Preserve Formants" -msgstr "Formato nativo" - #: time_fx_dialog.cc:71 msgid "TimeFXDialog" msgstr "" @@ -12934,25 +6787,10 @@ msgstr "" msgid "Pitch Shift Audio" msgstr "" -#: time_fx_dialog.cc:76 -#, fuzzy -msgid "Time Stretch Audio" -msgstr "alongamento temporal" - #: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" msgstr "" -#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Semitones:" -msgstr "Semi-tons" - -#: time_fx_dialog.cc:114 -#, fuzzy -msgid "Cents:" -msgstr "Comentários" - #: time_fx_dialog.cc:122 msgid "Time|Shift" msgstr "" @@ -12961,11 +6799,6 @@ msgstr "" msgid "TimeFXButton" msgstr "" -#: time_fx_dialog.cc:154 -#, fuzzy -msgid "Stretch/Shrink" -msgstr "Alongar/estreitar" - #: time_fx_dialog.cc:164 msgid "<b>Progress</b>" msgstr "" @@ -12982,25 +6815,10 @@ msgstr "Parar gravação na posição final de inserção automática" msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "" -#: transpose_dialog.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Transpose MIDI" -msgstr "Transporte" - -#: transpose_dialog.cc:55 -#, fuzzy -msgid "Transpose" -msgstr "Transporte" - #: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "" -#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116 -#, fuzzy -msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" -msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2" - #: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" @@ -13009,11 +6827,6 @@ msgstr "" msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "" -#: ui_config.cc:137 -#, fuzzy -msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" -msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2" - #: ui_config.cc:142 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" @@ -13038,11 +6851,6 @@ msgstr "" msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "" -#: utils.cc:617 -#, fuzzy -msgid "cannot find icon image for %1 using %2" -msgstr "não foi possível estabelecer receptor de sinal %1" - #: utils.cc:632 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" @@ -13051,16 +6859,6 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "" -#: add_video_dialog.cc:55 -#, fuzzy -msgid "Set Video Track" -msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio" - -#: add_video_dialog.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Launch External Video Monitor" -msgstr "Monitorização externa" - #: add_video_dialog.cc:64 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" msgstr "" @@ -13073,26 +6871,6 @@ msgstr "" msgid "VideoServerIndex" msgstr "" -#: add_video_dialog.cc:129 -#, fuzzy -msgid "Video files" -msgstr "Quadros audio" - -#: add_video_dialog.cc:164 -#, fuzzy -msgid "<b>Video Information</b>" -msgstr "Informações" - -#: add_video_dialog.cc:167 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Início:" - -#: add_video_dialog.cc:173 -#, fuzzy -msgid "Frame rate:" -msgstr "Frequência de amostragem" - #: add_video_dialog.cc:176 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -13138,11 +6916,6 @@ msgid "" "xjadeo's remote-control interface 'xjremote')." msgstr "" -#: video_monitor.cc:281 -#, fuzzy -msgid "Video Monitor: File Not Found." -msgstr "Monitorização" - #: transcode_ffmpeg.cc:73 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" @@ -13159,25 +6932,10 @@ msgid "" "ffprobe to ffprobe_harvid.\n" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Transcode/Import Video File " -msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..." - -#: transcode_video_dialog.cc:58 -#, fuzzy -msgid "Output File:" -msgstr "Saída" - #: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73 msgid "Abort" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Height = " -msgstr "Altura" - #: transcode_video_dialog.cc:66 msgid "Manual Override" msgstr "" @@ -13186,11 +6944,6 @@ msgstr "" msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:107 -#, fuzzy -msgid "<b>File Information</b>" -msgstr "Informações" - #: transcode_video_dialog.cc:113 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " @@ -13208,11 +6961,6 @@ msgstr "" msgid "FPS:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:136 -#, fuzzy -msgid "Duration:" -msgstr "Duração (seg)" - #: transcode_video_dialog.cc:138 msgid "Codec:" msgstr "" @@ -13225,11 +6973,6 @@ msgstr "" msgid "??" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:176 -#, fuzzy -msgid "<b>Import Settings</b>" -msgstr "Opções" - #: transcode_video_dialog.cc:181 msgid "Do Not Import Video" msgstr "" @@ -13238,11 +6981,6 @@ msgstr "" msgid "Reference From Current Location" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:184 -#, fuzzy -msgid "Import/Transcode Video to Session" -msgstr "Exportar região" - #: transcode_video_dialog.cc:198 msgid "Scale Video: Width = " msgstr "" @@ -13255,16 +6993,6 @@ msgstr "" msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:225 -#, fuzzy -msgid "Extract Audio:" -msgstr "Exportar região" - -#: transcode_video_dialog.cc:345 -#, fuzzy -msgid "Extracting Audio.." -msgstr "Exportar região" - #: transcode_video_dialog.cc:348 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "" @@ -13277,11 +7005,6 @@ msgstr "" msgid "Transcoding Failed." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:491 -#, fuzzy -msgid "Save Transcoded Video File" -msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..." - #: video_server_dialog.cc:43 msgid "Launch Video Server" msgstr "" @@ -13309,16 +7032,6 @@ msgstr "" msgid "Listen Address:" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Listen Port:" -msgstr "Posição" - -#: video_server_dialog.cc:130 -#, fuzzy -msgid "Cache Size:" -msgstr "Tamanho máximo" - #: video_server_dialog.cc:136 msgid "" "%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n" @@ -13348,31 +7061,6 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "" -#: utils_videotl.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Confirm Overwrite" -msgstr "aGrav" - -#: utils_videotl.cc:64 -#, fuzzy -msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?" - -#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90 -#, fuzzy -msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" -msgstr "não foi possível estabelecer-se como processo principal de grupo (%1)" - -#: export_video_dialog.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Export Video File " -msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..." - -#: export_video_dialog.cc:70 -#, fuzzy -msgid "Video:" -msgstr "Alinhar regiões pelo início" - #: export_video_dialog.cc:74 msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "" @@ -13381,11 +7069,6 @@ msgstr "" msgid "Set Aspect Ratio:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:80 -#, fuzzy -msgid "Normalize Audio" -msgstr "Normalizar" - #: export_video_dialog.cc:81 msgid "2 Pass Encoding" msgstr "" @@ -13394,11 +7077,6 @@ msgstr "" msgid "Codec Optimizations:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:84 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace" -msgstr "interno" - #: export_video_dialog.cc:85 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "" @@ -13407,11 +7085,6 @@ msgstr "" msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:87 -#, fuzzy -msgid "Include Session Metadata" -msgstr "Importar selecção" - #: export_video_dialog.cc:107 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " @@ -13419,26 +7092,6 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:117 -#, fuzzy -msgid "<b>Output:</b>" -msgstr "<b>Faixas/Barramentos de saída</b>" - -#: export_video_dialog.cc:127 -#, fuzzy -msgid "<b>Input:</b>" -msgstr "<b>Faixas/Barramentos de entrada</b>" - -#: export_video_dialog.cc:138 -#, fuzzy -msgid "Audio:" -msgstr "Audição" - -#: export_video_dialog.cc:140 -#, fuzzy -msgid "Master Bus" -msgstr "Criar barramento para VUímetro" - #: export_video_dialog.cc:145 msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "" @@ -13451,61 +7104,6 @@ msgstr "" msgid "from the video's start to the video's end" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:184 -#, fuzzy -msgid "<b>Settings:</b>" -msgstr "Avançado..." - -#: export_video_dialog.cc:192 -#, fuzzy -msgid "Range:" -msgstr "Intervalo" - -#: export_video_dialog.cc:195 -#, fuzzy -msgid "Preset:" -msgstr "Reiniciar" - -#: export_video_dialog.cc:198 -#, fuzzy -msgid "Video Codec:" -msgstr "Nome do directório:" - -#: export_video_dialog.cc:201 -#, fuzzy -msgid "Video KBit/s:" -msgstr "Alinhar regiões pelo início" - -#: export_video_dialog.cc:204 -#, fuzzy -msgid "Audio Codec:" -msgstr "Quadros audio" - -#: export_video_dialog.cc:207 -#, fuzzy -msgid "Audio KBit/s:" -msgstr "Quadros audio" - -#: export_video_dialog.cc:210 -#, fuzzy -msgid "Audio Samplerate:" -msgstr "Frequência de amostragem" - -#: export_video_dialog.cc:387 -#, fuzzy -msgid "Normalizing audio" -msgstr "Normalizar" - -#: export_video_dialog.cc:391 -#, fuzzy -msgid "Exporting audio" -msgstr "Exportar região" - -#: export_video_dialog.cc:437 -#, fuzzy -msgid "Exporting Audio..." -msgstr "Exportar região" - #: export_video_dialog.cc:494 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " @@ -13536,16 +7134,6 @@ msgstr "" msgid "Transcoding failed." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:948 export_video_dialog.cc:968 -#, fuzzy -msgid "Save Exported Video File" -msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..." - -#: export_video_infobox.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Video Export Info" -msgstr "Monitorização" - #: export_video_infobox.cc:31 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." msgstr "" @@ -13562,1995 +7150,3 @@ msgid "" "\n" "Open Manual in Browser? " msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "slowest" -#~ msgstr "Mais lento" - -#, fuzzy -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "rápido" - -#, fuzzy -#~ msgid "faster" -#~ msgstr "Rápido" - -#~ msgid "fastest" -#~ msgstr "rápido" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Ligar" - -#~ msgid "Add Audio Track" -#~ msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio" - -#~ msgid "Add Audio Bus" -#~ msgstr "Acrescentar barramento audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add MIDI Track" -#~ msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control surfaces" -#~ msgstr "Mesas de controlo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hid" -#~ msgstr "Esconder" - -#~ msgid "Locate to Range Mark" -#~ msgstr "Localizar no marcador de intervalo" - -#~ msgid "Play from Range Mark" -#~ msgstr "Reproduzir desde marcador de intervalo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel:" -#~ msgstr "Canais" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lck" -#~ msgstr "Bloquear" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use overlap equivalency for regions" -#~ msgstr "estabelecer selecção desde a região" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not create a new mixed track" -#~ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not create new audio bus" -#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses" -#~ msgstr[0] "não foi possível criar uma nova faixa audio" -#~ msgstr[1] "não foi possível criar uma nova faixa audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following %1 files were not in use and \n" -#~ "have been moved to: %2\n" -#~ "\n" -#~ "After a restart of %5\n" -#~ "\n" -#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n" -#~ "\n" -#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" -#~ msgstr "" -#~ "O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n" -#~ "e automaticamente removido(s) para:\n" -#~ "%3. \n" -#~ "\n" -#~ "Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n" -#~ "releasing %3 %4bytes of disk space" -#~ msgstr "" -#~ "O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n" -#~ "%3,\n" -#~ "libertando %3 %4bytes de espaço em disco." - -#, fuzzy -#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -#~ msgstr "não foi possível criar um novo barramento audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" -#~ msgstr "Reproduzir selecção" - -#~ msgid "Start playback after any locate" -#~ msgstr "Iniciar a reprodução após qualquer localização" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always Play Range" -#~ msgstr "Reproduzir intervalo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select/Move Objects" -#~ msgstr "seleccionar/mover objectos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select/Move Ranges" -#~ msgstr "seleccionar/mover intervalos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Link Object / Range Tools" -#~ msgstr "Ferramenta/objecto" - -#, fuzzy -#~ msgid "editing|E" -#~ msgstr "Editar com" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sharing Editing?" -#~ msgstr "Número de canais" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable plugins during recording" -#~ msgstr "Não executar efeitos/plug-ins durante a gravação" - -#, fuzzy -#~ msgid "Visual|Interface" -#~ msgstr "Interno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Editing" -#~ msgstr "Editar com" - -#, fuzzy -#~ msgid "Timecode Offset Negative" -#~ msgstr "Deslocamento SMPTE negativo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crossfades are created" -#~ msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso" - -#, fuzzy -#~ msgid "to span entire overlap" -#~ msgstr "Abranger toda a sobreposição" - -#, fuzzy -#~ msgid "use existing region fade shape" -#~ msgstr "Usar modelo de sessão" - -#, fuzzy -#~ msgid "Short crossfade length" -#~ msgstr "Desvanecimento cruzado de curta duração (msegs)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create crossfades automatically" -#~ msgstr "Criado automaticamente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add files:" -#~ msgstr "ficheiro eliminado" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 could not start JACK" -#~ msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There are several possible reasons:\n" -#~ "\n" -#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n" -#~ "2) JACK is running as another user.\n" -#~ "\n" -#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Podem existir várias razões:\n" -#~ "\n" -#~ "1) O serviço JACK não se encontra activo.\n" -#~ "2) O serviço JACK encontra-se activo por outro utilizador, talvez root.\n" -#~ "3) Já se encontra activo outro client com o nome \"ardour\".\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor, considere estas possibilidades e (re)inicie o serviço JACK." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mixer" -#~ msgstr "Mostrar painel de mistura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show All Crossfades" -#~ msgstr "Mostrar todos os desvanecimentos cruzados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Crossfade" -#~ msgstr "Desvanecimento cruzado" - -#~ msgid "Out (dry)" -#~ msgstr "Saída (limpa)" - -#~ msgid "In (dry)" -#~ msgstr "Entrada (limpa)" - -#~ msgid "With Pre-roll" -#~ msgstr "Com pré-batimento" - -#~ msgid "With Post-roll" -#~ msgstr "Com pós-batimento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit crossfade" -#~ msgstr "Editar desvanecimento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Route Groups" -#~ msgstr "Grupos" - -#~ msgid "Unmute" -#~ msgstr "Desmudo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert to Short" -#~ msgstr "Converter para curto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert to Full" -#~ msgstr "Converter para todo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nudge Entire Track Backward" -#~ msgstr "Retocar toda a faixa p/frente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" -#~ msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards" -#~ msgstr "Retocar região/selecção para trás" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Desfazer" - -#~ msgid "Jump Forward to Mark" -#~ msgstr "Saltar marcador p/frente" - -#~ msgid "Jump Backward to Mark" -#~ msgstr "Saltar marcador p/trás" - -#~ msgid "Nudge Next Backward" -#~ msgstr "Retocar seguinte p/trás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forward to Grid" -#~ msgstr "Saltar marcador p/frente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backward to Grid" -#~ msgstr "Saltar marcador p/trás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Range Marker(s)" -#~ msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Envelope Visible" -#~ msgstr "Comutar visibilidade de envolvente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset" -#~ msgstr "Retocar p/frente (gravação)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rel" -#~ msgstr "Estabelecer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sel" -#~ msgstr "Estabelecer" - -#, fuzzy -#~ msgid "region gain envelope visible" -#~ msgstr "Comutar visibilidade de envolvente" - -#, fuzzy -#~ msgid "time stretch" -#~ msgstr "alongamento temporal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Input channels:" -#~ msgstr "canais" - -#, fuzzy -#~ msgid "Output channels:" -#~ msgstr "canais" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "Opções avançadas" - -#, fuzzy -#~ msgid "New From" -#~ msgstr "Nova cópia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option-" -#~ msgstr "Opções" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control-" -#~ msgstr "Controlos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set value to playhead" -#~ msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução" - -#, fuzzy -#~ msgid "End time" -#~ msgstr "Ponto final de corte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create user configuration directory" -#~ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio" - -#~ msgid "signal" -#~ msgstr "sinal" - -#~ msgid "close" -#~ msgstr "fechar" - -#~ msgid "New send" -#~ msgstr "Novo envio" - -#~ msgid "New Send ..." -#~ msgstr "Novo envio..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Controls..." -#~ msgstr "Controlos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quantize Type" -#~ msgstr "Tipo de ficheiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor" -#~ msgstr "Do início ao cursor de edição" - -#, fuzzy -#~ msgid "Route active state" -#~ msgstr "estado de automatização" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crossfades active" -#~ msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layering model" -#~ msgstr "Nivelar" - -#, fuzzy -#~ msgid "later is higher" -#~ msgstr "Última em cima" - -#, fuzzy -#~ msgid "most recently moved or added is higher" -#~ msgstr "Movida/acrescentada recentemente em cima" - -#, fuzzy -#~ msgid "most recently added is higher" -#~ msgstr "Acrescentada recentemente em cima" - -#, fuzzy -#~ msgid "Broadcast WAVE metadata" -#~ msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page:" -#~ msgstr "Uso: " - -#~ msgid "second (2)" -#~ msgstr "segunda (2)" - -#~ msgid "eighth (8)" -#~ msgstr "octogésima (8)" - -#~ msgid "garbaged note type entry (%1)" -#~ msgstr "tipo de nota desconhecida (%1)" - -#~ msgid "" -#~ "pre\n" -#~ "roll" -#~ msgstr "" -#~ "pré\n" -#~ "batimento" - -#~ msgid "" -#~ "post\n" -#~ "roll" -#~ msgstr "" -#~ "pós\n" -#~ "batimento" - -#~ msgid "" -#~ "time\n" -#~ "master" -#~ msgstr "" -#~ "tempo\n" -#~ "principal" - -#, fuzzy -#~ msgid "AUDITION" -#~ msgstr "AUDIÇÃO" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" -#~ msgstr "FA: %.1f kHz / %4.1f msegs" - -#, fuzzy -#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms" -#~ msgstr "FA: %u kHz / %4.1f msegs" - -#, fuzzy -#~ msgid "DSP: %5.1f%%" -#~ msgstr "Carga DSP: %.1f%%" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk: 24hrs+" -#~ msgstr "espaço: 24hrs+" - -#, fuzzy -#~ msgid "Does %1 control the time?" -#~ msgstr "Controlo de tempo?" - -#, fuzzy -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Interno" - -#~ msgid "automation" -#~ msgstr "automatização" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Unused" -#~ msgstr "Eliminar com" - -#, fuzzy -#~ msgid "Solo/Mute" -#~ msgstr "Mudo" - -#~ msgid "Activate all" -#~ msgstr "Activar todos" - -#~ msgid "A track already exists with that name" -#~ msgstr "Já existe uma faixa com este nome" - -#, fuzzy -#~ msgid "layer-display" -#~ msgstr "Visualização" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancelling.." -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" -#~ msgstr "" -#~ "altura de faixa desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface " -#~ "gráfico (GUI)" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Desligado" - -#~ msgid "Smaller" -#~ msgstr "Menor" - -#~ msgid "quit" -#~ msgstr "sair" - -#~ msgid "session" -#~ msgstr "sessão" - -#~ msgid "snapshot" -#~ msgstr "captura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Mix Template" -#~ msgstr "Guardar modelo..." - -#~ msgid "Clean Up" -#~ msgstr "Limpeza" - -#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display" -#~ msgstr "Seleccionar semi-tons ou %%agem para visualização de velocidade" - -#~ msgid "Current transport speed" -#~ msgstr "Velocidade de transporte actual" - -#~ msgid "sprung" -#~ msgstr "mola" - -#~ msgid "wheel" -#~ msgstr "roda" - -#, fuzzy -#~ msgid "stop" -#~ msgstr "parado" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Limpar" - -#, fuzzy -#~ msgid "DSP: 100.0%" -#~ msgstr "Carga DSP: %.1f%%" - -#~ msgid "Extend Range to End of Region" -#~ msgstr "Extender intervalo ao final da região" - -#~ msgid "Extend Range to Start of Region" -#~ msgstr "Extender intervalo ao início da região" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key Mouse" -#~ msgstr "Teclado/Rato" - -#~ msgid "goto" -#~ msgstr "ir para" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Active Marker" -#~ msgstr "Remover marcador" - -#~ msgid "Brush at Mouse" -#~ msgstr "Varrer ao cursor do rato" - -#~ msgid "Bounce" -#~ msgstr "Regravar" - -#, fuzzy -#~ msgid "fixed time region copy" -#~ msgstr "Arrastar cópia de região" - -#, fuzzy -#~ msgid "region copy" -#~ msgstr "Arrastar cópia de região" - -#~ msgid "timestretch" -#~ msgstr "alongamento temporal" - -#~ msgid "extend selection" -#~ msgstr "extender selecção" - -#~ msgid "Clear tempo" -#~ msgstr "Apagar tempo" - -#~ msgid "Clear meter" -#~ msgstr "Apagar VUímetro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Channel" -#~ msgstr "Separar canais" - -#~ msgid "input" -#~ msgstr "entrada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inserts, sends & plugins:" -#~ msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pré-atenuador" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" -#~ "\n" -#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n" -#~ "\n" -#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" -#~ msgstr "" -#~ "Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n" -#~ "\n" -#~ "A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n" -#~ "(esta operação não pode ser desfeita)" - -#, fuzzy -#~ msgid "insert file" -#~ msgstr "inserir ficheiro audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "region drag" -#~ msgstr "Cortar região no intervalo" - -#~ msgid "Drag region brush" -#~ msgstr "Arrastar região" - -#~ msgid "selection grab" -#~ msgstr "arrastar selecção" - -#~ msgid "region fill" -#~ msgstr "preencher região" - -#~ msgid "fill selection" -#~ msgstr "preencher selecção" - -#~ msgid "duplicate region" -#~ msgstr "duplicar região" - -#~ msgid "link" -#~ msgstr "ligar" - -#~ msgid "panning link control" -#~ msgstr "controlo de ligação panorâmica" - -#~ msgid "panning link direction" -#~ msgstr "direcção de ligação panorâmica" - -#~ msgid "Reset all" -#~ msgstr "Reiniciar tudo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set tempo map" -#~ msgstr "mover marcador de tempo" - -#~ msgid "" -#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n" -#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA\n" -#~ "Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição\n" -#~ "desde que sejam respeitadas algumas condições;\n" -#~ "para mais informações, por favor leia o ficheiro COPYING.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "(compilado com ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" - -#~ msgid "ardour: add track/bus" -#~ msgstr "ardour: acrescentar faixa/barramento" - -#~ msgid "Name (template)" -#~ msgstr "Nome (modelo)" - -#~ msgid "" -#~ "punch\n" -#~ "in" -#~ msgstr "" -#~ "início de\n" -#~ "inserção" - -#~ msgid "" -#~ "punch\n" -#~ "out" -#~ msgstr "" -#~ "final de\n" -#~ "inserção" - -#~ msgid "" -#~ "auto\n" -#~ "return" -#~ msgstr "" -#~ "retorno\n" -#~ "automático" - -#~ msgid "" -#~ "auto\n" -#~ "play" -#~ msgstr "" -#~ "reprodução\n" -#~ "automática" - -#~ msgid "click" -#~ msgstr "metrónomo" - -#~ msgid "ardour: save session?" -#~ msgstr "ardour: guardar sessão?" - -#~ msgid "open session" -#~ msgstr "abrir sessão" - -#~ msgid "Ardour sessions" -#~ msgstr "Sessões" - -#~ msgid "Patience is a virtue.\n" -#~ msgstr "A paciência é uma virtude.\n" - -#~ msgid "Unable to create all required ports" -#~ msgstr "Não foi possível criar todos os portos necessários" - -#~ msgid "No Stream" -#~ msgstr "Sem fluxo" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have write access to this session.\n" -#~ "This prevents the session from being loaded." -#~ msgstr "" -#~ "A sessão não pode ser carregada devidamente\n" -#~ "por deficiência de acesso privilegiado de escrita." - -#~ msgid "ardour: cleanup" -#~ msgstr "ardour: limpeza" - -#~ msgid "files were" -#~ msgstr "ficheiros foram" - -#~ msgid "file was" -#~ msgstr "ficheiro foi" - -#~ msgid "ardour_cleanup" -#~ msgstr "ardour: limpeza" - -#~ msgid "Sound File Browser" -#~ msgstr "Audioteca" - -#~ msgid "KeyMouse Actions" -#~ msgstr "Acções teclado/rato" - -#~ msgid "Data" -#~ msgstr "Dados" - -#~ msgid "Export selection to audiofile..." -#~ msgstr "Exportar selecção para ficheiro audio..." - -#~ msgid "Export range markers to audiofile..." -#~ msgstr "Exportar intervalo para ficheiro audio..." - -#~ msgid "start prefix" -#~ msgstr "prefixo" - -#~ msgid "Track/Bus Inspector" -#~ msgstr "Faixas/barramentos" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Cores" - -#~ msgid "" -#~ "Punch\n" -#~ "in" -#~ msgstr "" -#~ "início de\n" -#~ "inserção" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track2" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 2" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track3" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 3" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track4" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 4" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track5" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 5" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track6" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 6" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track7" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 7" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track8" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 8" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track9" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 9" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track10" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 10" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track11" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 11" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track12" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 12" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track13" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 13" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track14" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 14" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track15" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 15" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track16" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 16" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track17" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 17" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track18" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 18" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track19" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 19" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track20" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 20" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track21" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 21" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track22" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 22" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track23" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 23" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track24" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 24" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track25" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 25" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track26" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 26" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track27" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 27" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track28" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 28" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track29" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 29" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track30" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 30" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track31" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 31" - -#~ msgid "Toggle Record Enable Track32" -#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 32" - -#~ msgid "Connect new track outputs to hardware" -#~ msgstr "Ligar saídas de faixas novas automaticamente" - -#~ msgid "Manually connect new track outputs" -#~ msgstr "Ligar saídas de faixas novas manualmente" - -#~ msgid "Hardware monitoring" -#~ msgstr "Monitorização física" - -#~ msgid "Software monitoring" -#~ msgstr "Monitorização lógica" - -#~ msgid "Automatically create crossfades" -#~ msgstr "Criar desvanecimentos cruzados automaticamente" - -#~ msgid "Unmute new full crossfades" -#~ msgstr "Desmutar desvanecimentos cruzados novos" - -#~ msgid "Display Height" -#~ msgstr "Altura" - -#~ msgid "Show waveforms" -#~ msgstr "Mostrar formas de onda" - -#~ msgid "a track already exists with that name" -#~ msgstr "já existe uma faixa com este nome" - -#~ msgid "gain" -#~ msgstr "ganho" - -#~ msgid "pan" -#~ msgstr "panorama" - -#~ msgid "Current: %1" -#~ msgstr "Actual: %1" - -#~ msgid "clear track" -#~ msgstr "apagar faixa" - -#~ msgid "pixbuf" -#~ msgstr "imagem" - -#~ msgid "the pixbuf" -#~ msgstr "a imagem" - -#~ msgid "the width" -#~ msgstr "a largura" - -#~ msgid "drawwidth" -#~ msgstr "largura visível" - -#~ msgid "drawn width" -#~ msgstr "largura visível" - -#~ msgid "height" -#~ msgstr "altura" - -#~ msgid "anchor" -#~ msgstr "referência" - -#~ msgid "the anchor" -#~ msgstr "a referência" - -#~ msgid "ardour: x-fade edit" -#~ msgstr "ardour: desvanecimento cruzado" - -#~ msgid "SMPTE Frames" -#~ msgstr "Quadros SMPTE" - -#~ msgid "Edit Cursor" -#~ msgstr "Cursor de edição" - -#~ msgid "object" -#~ msgstr "objecto" - -#~ msgid "listen" -#~ msgstr "ouvir" - -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Zoom (-)" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Visível" - -#~ msgid "Chunks" -#~ msgstr "Trechos" - -#~ msgid "Popup region editor" -#~ msgstr "Editor de região" - -#~ msgid "Analyze region" -#~ msgstr "Analizar região" - -#~ msgid "DeNormalize" -#~ msgstr "Denormalizar" - -#~ msgid "Nudge fwd" -#~ msgstr "Retocar p/frente" - -#~ msgid "Nudge bwd" -#~ msgstr "Retocar p/trás" - -#~ msgid "Nudge bwd by capture offset" -#~ msgstr "Retocar p/trás (gravação)" - -#~ msgid "Edit cursor to end" -#~ msgstr "Do cursor de edição ao final" - -#~ msgid "Destroy" -#~ msgstr "Destruir" - -#~ msgid "Loop range" -#~ msgstr "Intervalo cíclico" - -#~ msgid "Select all in range" -#~ msgstr "Seleccionar todo intervalo" - -#~ msgid "Duplicate range" -#~ msgstr "Duplicar intervalo" - -#~ msgid "Create chunk from range" -#~ msgstr "Criar trecho desde intervalo" - -#~ msgid "Bounce range" -#~ msgstr "Regravar intervalo" - -#~ msgid "Export range" -#~ msgstr "Exportar intervalo" - -#~ msgid "Select all before playhead" -#~ msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução" - -#~ msgid "Select all between cursors" -#~ msgstr "Seleccionar tudo entre cursores" - -#~ msgid "Paste at edit cursor" -#~ msgstr "Colar no cursor de edição" - -#~ msgid "Paste at mouse" -#~ msgstr "Colar no cursor do rato" - -#~ msgid "Insert chunk" -#~ msgstr "Inserir trecho" - -#~ msgid "Nudge entire track bwd" -#~ msgstr "Retocar toda a faixa p/trás" - -#~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd" -#~ msgstr "Retocar a faixa p/trás do cursor de edição" - -#~ msgid "draw gain automation" -#~ msgstr "desenhar automatização de ganho" - -#~ msgid "... as new region" -#~ msgstr "... como região nova" - -#~ msgid "Import audio (copy)" -#~ msgstr "Importar audio (copiar)" - -#~ msgid "Duplicate how many times?" -#~ msgstr "Duplicar quantas vezes?" - -#~ msgid "Move edit cursor" -#~ msgstr "Mover cursor de edição" - -#~ msgid "ZoomFocus" -#~ msgstr "Zoom (focagem)" - -#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start" -#~ msgstr "Edição ao início da próxima região" - -#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End" -#~ msgstr "Edição ao final da próxima região" - -#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync" -#~ msgstr "Edição sincronizada com a próxima região" - -#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start" -#~ msgstr "Edição ao início da região anterior" - -#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End" -#~ msgstr "Edição ao final da região anterior" - -#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync" -#~ msgstr "Edição sincronizada com região anterior" - -#~ msgid "Edit Cursor to Range Start" -#~ msgstr "Edição no início do intervalo" - -#~ msgid "Edit Cursor to Range End" -#~ msgstr "Edição no final do intervalo" - -#~ msgid "Select All Between Cursors" -#~ msgstr "Seleccionar tudo entre cursores" - -#~ msgid "Add Location from Playhead" -#~ msgstr "Acrescentar localização no cursor de reprodução" - -#~ msgid "Center Edit Cursor" -#~ msgstr "Centrar cursor de edição" - -#~ msgid "Edit to Playhead" -#~ msgstr "Cursor de edição p/reprodução" - -#~ msgid "Align Regions End" -#~ msgstr "Alinhar regiões pelo final" - -#~ msgid "Align Regions End Relative" -#~ msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)" - -#~ msgid "Align Regions Sync Relative" -#~ msgstr "Alinhar regiões sincronizadas (relativamente)" - -#~ msgid "Mute/Unmute Region" -#~ msgstr "Comutar região" - -#~ msgid "Duplicate Region" -#~ msgstr "Duplicar região" - -#~ msgid "crop" -#~ msgstr "cortar" - -#~ msgid "Insert Chunk" -#~ msgstr "Inserir trecho" - -#~ msgid "Snap to SMPTE frame" -#~ msgstr "Ajustar ao quadro (SMPTE)" - -#~ msgid "Snap to SMPTE seconds" -#~ msgstr "Ajustar ao segundo (SMPTE)" - -#~ msgid "Snap to SMPTE minutes" -#~ msgstr "Ajustar ao minuto (SMPTE)" - -#~ msgid "Add External Audio" -#~ msgstr "Acrescentar audio externo" - -#~ msgid "Show Waveforms" -#~ msgstr "Mostrar formas de onda" - -#~ msgid "Show Waveforms While Recording" -#~ msgstr "Mostrar formas de onda enquanto grava" - -#~ msgid "Add existing audio to session" -#~ msgstr "Acrescenter audio existente à sessão" - -#~ msgid "ardour: importing %1" -#~ msgstr "ardour: em importação %1" - -#~ msgid "" -#~ "There is no selection to export.\n" -#~ "\n" -#~ "Select a selection using the range mouse mode" -#~ msgstr "" -#~ "Não existe qualquer selecção para exportar.\n" -#~ "\n" -#~ "Seleccione algo com o modo de intervalo" - -#~ msgid "" -#~ "There are no ranges to export.\n" -#~ "\n" -#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar" -#~ msgstr "" -#~ "Não existe qualquer intervalo para exportar.\n" -#~ "\n" -#~ "Seleccione um ou mais por arraste na barra de intervalos" - -#~ msgid "keyboard selection" -#~ msgstr "selecção de teclado" - -#~ msgid "Hide Mark" -#~ msgstr "Esconder marcador" - -#~ msgid "ardour: rename mark" -#~ msgstr "ardour: renomear marcador" - -#~ msgid "ardour: rename range" -#~ msgstr "ardour: renomear intervalo" - -#~ msgid "select on click" -#~ msgstr "seleccionar com metrónomo" - -#~ msgid "cancel selection" -#~ msgstr "cancelar selecção" - -#~ msgid "move selection" -#~ msgstr "mover selecção" - -#~ msgid "" -#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n" -#~ "It cannot be undone\n" -#~ "Do you really want to destroy %1 ?" -#~ msgstr "" -#~ " Esta operação é destrutiva,\n" -#~ "irá possivelmente eliminar ficheiros audio,\n" -#~ "não podendo ser desfeita\n" -#~ "Tem a certeza que pretende destruir %1 ?" - -#~ msgid "this region" -#~ msgstr "esta região" - -#~ msgid "Yes, destroy them." -#~ msgstr "Sim, elimine-as." - -#~ msgid "select all between cursors" -#~ msgstr "seleccionar tudo entre cursores" - -#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point" -#~ msgstr "Coloque o cursor de edição sobre o ponto de sincronia desejado" - -#~ msgid "set sync from edit cursor" -#~ msgstr "sincronizar pelo cursor de edição" - -#~ msgid "naturalize" -#~ msgstr "naturalizar" - -#~ msgid "ardour: freeze" -#~ msgstr "ardour: congelamento" - -#~ msgid "paste chunk" -#~ msgstr "colar trecho" - -#~ msgid "clear playlist" -#~ msgstr "limpar lista de reprodução" - -#~ msgid "Name for Chunk:" -#~ msgstr "Nome para o trecho:" - -#~ msgid "Create Chunk" -#~ msgstr "Criar trecho" - -#~ msgid "Forget it" -#~ msgstr "Esquecer" - -#~ msgid "ardour: timestretch" -#~ msgstr "ardour: alongamento temporal" - -#~ msgid "best" -#~ msgstr "excelente" - -#~ msgid "intermediate" -#~ msgstr "intermédio" - -#~ msgid "CD Marker File Type" -#~ msgstr "Tipo de marcadores CD" - -#~ msgid "Sample Endianness" -#~ msgstr "Representação binária" - -#~ msgid "Export CD Marker File Only" -#~ msgstr "Exportar marcadores CD apenas" - -#~ msgid "Specific tracks ..." -#~ msgstr "Faixas específicas ..." - -#~ msgid "ardour: export" -#~ msgstr "ardour: exportar" - -#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file" -#~ msgstr "" -#~ "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de " -#~ "marcadores CD (TOC)" - -#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file" -#~ msgstr "" -#~ "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de " -#~ "marcadores CD (CUE)" - -#~ msgid "Please enter a valid filename." -#~ msgstr "Por favor, entre um nome de ficheiro válido" - -#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file." -#~ msgstr "Por favor, especifique um nome completo para o ficheiro audio" - -#~ msgid "Cannot write file in: " -#~ msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro em: " - -#~ msgid "Please enter a valid target directory." -#~ msgstr "Por favor, entre um directório de destino válido." - -#~ msgid "" -#~ "Please select an existing target directory. Files\n" -#~ "are not allowed!" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, seleccione um directório de destino existente.\n" -#~ "Não são permitidos ficheiros!" - -#~ msgid "add gain automation event" -#~ msgstr "acrescentar evento de automatização de ganho" - -#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed" -#~ msgstr "A ligação ao compositor de imagem foi desligada/fechada" - -#~ msgid "0.5 seconds" -#~ msgstr "0.5 segundos" - -#~ msgid "1.5 seconds" -#~ msgstr "1.5 segundos" - -#~ msgid "2 seconds" -#~ msgstr "2 segundos" - -#~ msgid "2.5 seconds" -#~ msgstr "2.5 segundos" - -#~ msgid "3 seconds" -#~ msgstr "3 segundos" - -#~ msgid "Remove Frame" -#~ msgstr "Remover quadro" - -#~ msgid "Image Frame" -#~ msgstr "Quadro de imagem" - -#~ msgid "Add Input" -#~ msgstr "Acrescentar entrada" - -#~ msgid "Add Output" -#~ msgstr "Acrescentar saída" - -#~ msgid "Remove Input" -#~ msgstr "Remover entrada" - -#~ msgid "Disconnect All" -#~ msgstr "Desligar tudo" - -#~ msgid "Available connections" -#~ msgstr "Ligações disponíveis" - -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\"" -#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod1\"" - -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\"" -#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod2\"" - -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\"" -#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod3\"" - -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\"" -#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod4\"" - -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\"" -#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod5\"" - -#~ msgid "Add New Location" -#~ msgstr "Adicionar nova localização" - -#~ msgid "ardour: locations" -#~ msgstr "ardour: localizações" - -#~ msgid "Location (CD Index) Markers" -#~ msgstr "Marcadores de localização (índice CD)" - -#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n" -#~ msgstr "ardour entrou em auto-destruição para sair em beleza\n" - -#~ msgid "stopping user interface\n" -#~ msgstr "interface de utilizador em fase terminal\n" - -#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n" -#~ msgstr "%d(%d): sinal %d recebido\n" - -#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)" -#~ msgstr "não foi possível estabelecer máscara de sinal %1" - -#~ msgid "" -#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n" -#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file" -#~ msgstr "" -#~ "O Ardour vai parecer estranho sem um ficheiro\n" -#~ "de estilo visual para o interface de utilizador.\n" -#~ "Por favor, indique um ficheiro válido em ARDOUR_UI_RC" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "A session named \"%1\" already exists.\n" -#~ "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Já existe uma sessão denominada \"%1\".\n" -#~ "Para evitar esta mensagem, inicie ardour como \"ardour %1\"" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "No session named \"%1\" exists.\n" -#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Não existe nenhuma sessão denominada \"%1\".\n" -#~ "Para a criar desde a linha de comando, inicie ardour como \"ardour --new " -#~ "%1\"" - -#~ msgid " with libardour " -#~ msgstr " com libardour " - -#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" -#~ msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK como \"%1\"" - -#~ msgid "ardour: meter bridge" -#~ msgstr "ardour: VUímetro" - -#~ msgid "# of %u-sample overs" -#~ msgstr "# de %u-quadros" - -#~ msgid "New Name for Meter:" -#~ msgstr "Novo nome para o VUímetro:" - -#~ msgid "Varispeed" -#~ msgstr "Velocidade variável" - -#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information" -#~ msgstr "" -#~ "largura de painel desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface " -#~ "gráfico (GUI)" - -#~ msgid "*comments*" -#~ msgstr "*comentários*" - -#~ msgid "could not register new ports required for that connection" -#~ msgstr "" -#~ "não foi possível criar os portos necessários para efectuar a ligação" - -#~ msgid " Input" -#~ msgstr " Entrada" - -#~ msgid "Invert Polarity" -#~ msgstr "Inverter polaridade" - -#~ msgid "ardour: mixer" -#~ msgstr "ardour: mistura" - -#~ msgid "ardour: mixer: " -#~ msgstr "ardour: mistura: " - -#~ msgid "Port Limit" -#~ msgstr "Limite de portos" - -#~ msgid "Open Session File :" -#~ msgstr "Abrir sessão :" - -#~ msgid "ardour: session control" -#~ msgstr "ardour: controlo de sessão" - -#~ msgid "select directory" -#~ msgstr "seleccionar directório" - -#~ msgid "ardour: options editor" -#~ msgstr "ardour: opções" - -#~ msgid "Paths/Files" -#~ msgstr "Directórios/Ficheiros" - -#~ msgid "Layers & Fades" -#~ msgstr "Níveis & Desvanecimentos" - -#~ msgid "session RAID path" -#~ msgstr "directório RAID de sessão" - -#~ msgid "Soundfile Search Paths" -#~ msgstr "Directórios da audioteca" - -#~ msgid "SMPTE Frames/second" -#~ msgstr "Quadros SMPTE/segundo" - -#~ msgid "SMPTE Offset" -#~ msgstr "Deslocamento SMPTE" - -#~ msgid "online" -#~ msgstr "ligado" - -#~ msgid "offline" -#~ msgstr "desligado" - -#~ msgid "" -#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" -#~ "for listening to specific regions outside the context\n" -#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n" -#~ "other mixer strip." -#~ msgstr "" -#~ "O auditor é um painel de mistura dedicado usado\n" -#~ "para a escuta de determinadas regiões fora do contexto\n" -#~ "da mistura geral. Pode ser interligado tal como\n" -#~ "qualquer outro painel de mistura." - -#~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n" -#~ msgstr "" -#~ " -g, --gtktheme Permitir que o GTK carregue um aspecto " -#~ "visual\n" - -#~ msgid "You can't graphically edit panning of more than stream" -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível alterar gráficamente a panorâmica deste conjunto de canais" - -#~ msgid "add pan automation event" -#~ msgstr "acrescentar evento de automatização de panorâmica" - -#~ msgid "panner for channel %lu" -#~ msgstr "panorama para o canal %lu" - -#~ msgid "ardour: playlists" -#~ msgstr "ardour: listas de reprodução" - -#~ msgid "ardour: playlist for " -#~ msgstr "ardour: listas de reprodução para " - -#~ msgid "ardour: plugins" -#~ msgstr "ardour: efeitos/plug-ins" - -#~ msgid "Available LADSPA Plugins" -#~ msgstr "Efeitos/plug-ins LADSPA disponíveis" - -#~ msgid "# Inputs" -#~ msgstr "No.Entradas" - -#~ msgid "# Outputs" -#~ msgstr "No.Saídas" - -#~ msgid "redirect automation created for non-plugin" -#~ msgstr "" -#~ "automatização de re-encaminhamento criado para um não-efeito/plug-in" - -#~ msgid "" -#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" -#~ "The plugin has %2 inputs\n" -#~ "but at the insertion point, there are\n" -#~ "%3 active signal streams.\n" -#~ "\n" -#~ "This makes no sense - you are throwing away\n" -#~ "part of the signal." -#~ msgstr "" -#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n" -#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas\n" -#~ "o ponto de inserção tem %3 canais activos.\n" -#~ "\n" -#~ "Não faz sentido deitar fora parte do sinal." - -#~ msgid "" -#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" -#~ "The plugin has %2 inputs\n" -#~ "but at the insertion point there are\n" -#~ "only %3 active signal streams.\n" -#~ "\n" -#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n" -#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n" -#~ "support this type of configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n" -#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas no ponto\n" -#~ "de inserção somente existem %3 canais activos.\n" -#~ "\n" -#~ "Não faz sentido deitar fora parte do sinal,\n" -#~ "a menos que o efeito/plug-in suporte entradas\n" -#~ "à parte. Uma futura versão do Ardour poderá viar\n" -#~ "a suportar este tipo de configuração." - -#~ msgid "" -#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" -#~ "\n" -#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n" -#~ "\n" -#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n" -#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n" -#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n" -#~ "\n" -#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n" -#~ "\n" -#~ "No entanto, a configuração de entradas/saídas\n" -#~ "não faz qualquer sentido.\n" -#~ "\n" -#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas e %3 saídas,\n" -#~ "a faixa/barramento tem %4 entradas e %5 saídas,\n" -#~ "e no ponto de inserção existem %3 canais activos.\n" -#~ "\n" -#~ "Não é possível determinar o que fazer nestas situações.\n" - -#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:" -#~ msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pós-atenuador" - -#~ msgid "rename redirect" -#~ msgstr "renomear redireccionamento" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n" -#~ "(this cannot be undone)" -#~ msgstr "" -#~ "Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para esta faixa?\n" -#~ "(esta operação não pode ser desfeita)" - -#~ msgid "NAME:" -#~ msgstr "Nome:" - -#~ msgid "visible" -#~ msgstr "visível" - -#~ msgid "play" -#~ msgstr "reproduzir" - -#~ msgid "ENVELOPE" -#~ msgstr "Envolvente" - -#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard" -#~ msgstr "regiões abaixo desta não poderão ser ouvidas" - -#~ msgid "prevent any changes to this region" -#~ msgstr "evitar qualquer alteração nesta região" - -#~ msgid "use the gain envelope during playback" -#~ msgstr "usar a envolvente de ganho durante a reprodução" - -#~ msgid "show the gain envelope" -#~ msgstr "mostrar a curva de envolvente de ganho" - -#~ msgid "use fade in curve during playback" -#~ msgstr "usar curva de evanescimento durante a reprodução" - -#~ msgid "use fade out curve during playback" -#~ msgstr "usar curva de desvanecimento durante a reprodução" - -#~ msgid "START:" -#~ msgstr "Início:" - -#~ msgid "END:" -#~ msgstr "Final:" - -#~ msgid "LENGTH:" -#~ msgstr "Tamanho:" - -#~ msgid "FADE IN" -#~ msgstr "Evanescer" - -#~ msgid "FADE OUT" -#~ msgstr "Desvanecer" - -#~ msgid "ardour: region " -#~ msgstr "ardour: região" - -#~ msgid "Post-fader Redirects" -#~ msgstr "Encaminhamentos pós-atenuador" - -#~ msgid "ardour: track/bus inspector" -#~ msgstr "ardour: faixa/barramento" - -#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected" -#~ msgstr "ardour: faixa/baramento: nenhum caminho seleccionado" - -#~ msgid "mix group solo change" -#~ msgstr "grupo solo alterado" - -#~ msgid "mix group mute change" -#~ msgstr "grupo mudo alterado" - -#~ msgid "mix group rec-enable change" -#~ msgstr "grupo gravar alterado" - -#~ msgid "ardour: color selection" -#~ msgstr "ardor: selecção de cor" - -#~ msgid "New Name: " -#~ msgstr "Novo nome: " - -#~ msgid "Add Field..." -#~ msgstr "Acrescentar campo..." - -#~ msgid "Name for Field" -#~ msgstr "Nome para a campo" - -#~ msgid "Embed" -#~ msgstr "Integrar" - -#~ msgid "Link to an external file" -#~ msgstr "Ligar a ficheiro audio externo" - -#~ msgid "Bar" -#~ msgstr "Compasso" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Batimento" - -#~ msgid "set selected regionview" -#~ msgstr "seleccionar visualização de região" - -#~ msgid "via Session menu" -#~ msgstr "via menu de Sessão" - -#~ msgid "Select a File" -#~ msgstr "Seleccionar tudo" - -#~ msgid "RECORD" -#~ msgstr "Gravar" - -#~ msgid "INPUT" -#~ msgstr "Entrada" - -#~ msgid "OUTPUT" -#~ msgstr "Saída" - -#~ msgid "Gain automation mode" -#~ msgstr "Modo de automatização de ganho" - -#~ msgid "Gain automation type" -#~ msgstr "Tipo de automatização de ganho" - -#~ msgid "gain automation state" -#~ msgstr "ponto de automatização de ganho" - -#~ msgid "pan automation state" -#~ msgstr "ponto de automatização de panorâmica" - -#~ msgid "REC" -#~ msgstr "Grav" - -#~ msgid "OUT" -#~ msgstr "Saída" - -#~ msgid "aplay" -#~ msgstr "aRepr" - -#~ msgid "no group" -#~ msgstr "sem grupo" - -#~ msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s" -#~ msgstr "Disco r:%5.1f w:%5.1f MB/s" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "ficheiro" - -#~ msgid "ardour cleanup" -#~ msgstr "ardour: limpeza" - -#~ msgid "close session" -#~ msgstr "fechar sessão" - -#~ msgid "SetCrossfadeModel" -#~ msgstr "Desvanecimento cruzado" - -#~ msgid "Play from" -#~ msgstr "Reproduzir desde" - -#~ msgid "FORMAT" -#~ msgstr "Formato" - -#~ msgid "CD MARKER FILE TYPE" -#~ msgstr "Tipo de ficheiro marcadores CD" - -#~ msgid "CHANNELS" -#~ msgstr "Canais" - -#~ msgid "FILE TYPE" -#~ msgstr "Tipo de ficheiro" - -#~ msgid "SAMPLE FORMAT" -#~ msgstr "Formato de amostra" - -#~ msgid "SAMPLE ENDIANNESS" -#~ msgstr "Representação binária" - -#~ msgid "SAMPLE RATE" -#~ msgstr "Frequência de amostragem" - -#~ msgid "CONVERSION QUALITY" -#~ msgstr "Qualidade de conversão" - -#~ msgid "DITHER TYPE" -#~ msgstr "Tipo de extrapolação" - -#~ msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY" -#~ msgstr "Tipo de ficheiro marcadores CD" - -#~ msgid "EXPORT TO FILE" -#~ msgstr "Exportar para ficheiro" - -#~ msgid "ardour: unplugged" -#~ msgstr "ardour: desligado" - -#~ msgid "To be added" -#~ msgstr "A serem acrescentados" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Actualizar" - -#~ msgid "save" -#~ msgstr "guardar" - -#~ msgid "bypass" -#~ msgstr "ignorar" - -#~ msgid "Name for plugin settings:" -#~ msgstr "Nome para configuração de efeito/plug-in:" - -#~ msgid "spring" -#~ msgstr "saltar" - -#~ msgid "" -#~ "follow\n" -#~ "PH" -#~ msgstr "" -#~ "acompanhar\n" -#~ "c.reprod." - -#~ msgid "rescan" -#~ msgstr "refrescar" - -#~ msgid "Session %1 already exists at %2" -#~ msgstr "Sessão %1 já existe em %2" - -#~ msgid "Enable/Disable follow playhead" -#~ msgstr "Ligar/Desligar acompanhamento ao cursor de reprodução" - -#~ msgid "Select sprung or wheel behaviour" -#~ msgstr "Seleccionar modo de salto ou de rolamento" - -#~ msgid "Image Compositor" -#~ msgstr "Compositor de imagem" - -#~ msgid "Audio Library" -#~ msgstr "Audioteca" - -#~ msgid "Output Connections" -#~ msgstr "Ligações de saída" - -#~ msgid "New Input" -#~ msgstr "Nova entrada" - -#~ msgid "New Output" -#~ msgstr "Nova saída" - -#~ msgid "in %d" -#~ msgstr "em %d" - -#~ msgid "crossfade editor" -#~ msgstr "alterar desvanescimento cruzado" - -#~ msgid "Regions/name" -#~ msgstr "Nome/regiões" - -#~ msgid "Edit:" -#~ msgstr "Editar:" - -#~ msgid "incorrectly formatted URI list, ignored" -#~ msgstr "lista de URIs mal formada, ignorada" - -#~ msgid "Embed audio (link)" -#~ msgstr "Intercalar audio (ligar)" - -#~ msgid "Cancel cleanup" -#~ msgstr "Cancelar limpeza" - -#~ msgid "Name for new edit group" -#~ msgstr "Nome para o novo grupo de edição" - -#~ msgid "ardour: audio import in progress" -#~ msgstr "ardour: importação audio em curso" - -#~ msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível intercalar um ficheiro audio sem que haja uma sessão " -#~ "carregada" - -#~ msgid "Insert selected as new tracks" -#~ msgstr "Inserir faxas seleccionadas como novas" - -#~ msgid "hidden" -#~ msgstr "esconder" - -#~ msgid "Regions/length" -#~ msgstr "Regiões/tamanho" - -#~ msgid "Regions/start" -#~ msgstr "Regiões/início" - -#~ msgid "Regions/end" -#~ msgstr "Regiões/final" - -#~ msgid "Regions/file name" -#~ msgstr "Regiões/nome de ficheiro" - -#~ msgid "Regions/file system" -#~ msgstr "Regiões/sistema de ficheiros" - -#~ msgid "Show All AbstractTracks" -#~ msgstr "Mostrar todas as faixas abstractas" - -#~ msgid "Hide All AbstractTracks" -#~ msgstr "Esconder todas as faixas abstractas" - -#~ msgid "KeyboardTarget: empty string passed to add_binding." -#~ msgstr "KeyboardTarget: combinação nula ou inválida." - -#~ msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\"" -#~ msgstr "KeyboardTarget: não existe tradução para \"%1\"" - -#~ msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\"" -#~ msgstr "KeyboardTarget: acção desconhecida \"%1\"" - -#~ msgid "malformed binding node - ignored" -#~ msgstr "combinação mal formada - ignorada" - -#~ msgid "ardour: soundfile selector" -#~ msgstr "ardour: selecção de ficheiro audio" - -#~ msgid "Add to Library..." -#~ msgstr "Acrescentar à audioteca..." - -#~ msgid "Remove..." -#~ msgstr "Remover..." - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Procurar..." - -#~ msgid "Add Folder" -#~ msgstr "Acrescentar directório" - -#~ msgid "Add audio file or directory" -#~ msgstr "Acrescentar ficheiro ou directório" - -#~ msgid "Importing" -#~ msgstr "Em importação" - -#~ msgid "%1 not added to database" -#~ msgstr "%1 não foram acrescentados" - -#~ msgid "Should not be reached" -#~ msgstr "Não deve ser alcançada" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Procurar" - -#~ msgid "AND" -#~ msgstr "E" - -#~ msgid "ardour: locate soundfiles" -#~ msgstr "ardour: localizar ficheiros audio" - -#~ msgid "Uris" -#~ msgstr "URIs" - -#~ msgid "Create multi-channel region" -#~ msgstr "Criar região multi-canal" - -#~ msgid "Ardour: Search Results" -#~ msgstr "Ardour: Resultados da Procura" - -#~ msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips" -#~ msgstr "Esconder painéis de mistura de todas as faixas audio" - -#~ msgid "Show All AudioBus MixerStrips" -#~ msgstr "Mostrar painéis de mistura de todos os barramentos audio" - -#~ msgid "Name for new mix group" -#~ msgstr "Nome para o novo grupo de mistura" - -#~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports" -#~ msgstr "ligar saídas físicas automaticamente" - -#~ msgid "show again" -#~ msgstr "mostrar este diálogo novamente" - -#~ msgid "new session setup" -#~ msgstr "nova sessão" - -#~ msgid "This session will playback and record at %1 Hz" -#~ msgstr "Esta sessão irá reproduzir e gravar a %1 Hz" - -#~ msgid "" -#~ "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n" -#~ "If you want to use a different sample rate\n" -#~ "please exit and restart JACK" -#~ msgstr "" -#~ "Esta frequência de amostragem é pré-estabelecida\n" -#~ "pelo serviço JACK e não pode ser alterada.\n" -#~ "Se pretende usar uma frequência de amostragem diferente\n" -#~ "terá de sair e reiniciar o serviço JACK" - -#~ msgid "blank" -#~ msgstr "vazio" - -#~ msgid "No template - create tracks/busses manually" -#~ msgstr "Sem modelo - criar faixas/barramentos manualmente" - -#~ msgid "Slave to MTC" -#~ msgstr "Escravo MTC" - -#~ msgid "Sync with JACK" -#~ msgstr "Sincronia JACK" - -#~ msgid "never used but stops crashes" -#~ msgstr "nunca usado mas evita problemas" - -#~ msgid "MIDI parameter control" -#~ msgstr "Controlo de parametros MIDI" - -#~ msgid "Debug keyboard events" -#~ msgstr "Depurar eventos programáticos de teclado" - -#~ msgid "--unknown--" -#~ msgstr "--desconhecido--" - -#~ msgid "outs" -#~ msgstr "saídas" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Seleccionar tudo" - -#~ msgid "Post Redirects" -#~ msgstr "Pós-encaminhamentos" - -#~ msgid "Seamless Looping" -#~ msgstr "Ciclos imperceptíveis" - -#~ msgid "Recieve MMC" -#~ msgstr "Receber MMC" - -#~ msgid "Trace MIDI Input" -#~ msgstr "Rastrear entradas MIDI" - -#~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!" -#~ msgstr "tentativa de alongamento temporal duma faixa não-audio" - -#~ msgid "move region(s) between tracks" -#~ msgstr "Mover regiões entre faixas" - -#~ msgid "copy region(s) between tracks" -#~ msgstr "Copiar regiões entre faixas" - -#~ msgid "ardour: tempo editor" -#~ msgstr "ardour: edição de tempo" - -#~ msgid "apply" -#~ msgstr "aplicar" - -#~ msgid "fade" -#~ msgstr "desvanecimento" - -#~ msgid "Edit left" -#~ msgstr "Editar à esquerda" - -#~ msgid "Edit right" -#~ msgstr "Editar à direita" - -#~ msgid "add comments/notes here" -#~ msgstr "acrescentar comentários/notas aqui" - -#~ msgid "outside this computer" -#~ msgstr "fora deste computador" - -#~ msgid "inside this computer" -#~ msgstr "dentro deste computador" - -#~ msgid "Recorded audio is generated" -#~ msgstr "Gravação audio gerada" |