diff options
author | Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com> | 2015-03-23 20:21:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Robin Gareus <robin@gareus.org> | 2015-03-23 20:21:49 +0100 |
commit | d73baad3379a183c2ec3577ed1e023b26bd5d70d (patch) | |
tree | ed82bc83f67a8fed17fbea74c94c578617270c45 /gtk2_ardour/po/it.po | |
parent | 53ac99a26ad5e16406dd203445d578ded913f6a9 (diff) |
update italian translation, #6209
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/it.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/it.po | 7300 |
1 files changed, 4025 insertions, 3275 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/it.po b/gtk2_ardour/po/it.po index c7cf6ffe91..66d9ee31aa 100644 --- a/gtk2_ardour/po/it.po +++ b/gtk2_ardour/po/it.po @@ -2,252 +2,272 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Filippo Pappalardo <filippo@email.it>, 2003. -# Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>, 2011. -#: engine_dialog.cc:558 +# Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>, 2011, 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:43+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-15 10:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-22 20:52+0100\n" +"Last-Translator: Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italiano <>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: about.cc:120 +#: about.cc:125 msgid "Brian Ahr" -msgstr "" +msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:121 +#: about.cc:126 msgid "John Anderson" -msgstr "" +msgstr "John Anderson" -#: about.cc:122 +#: about.cc:127 msgid "Marcus Andersson" -msgstr "" +msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:123 +#: about.cc:128 msgid "Nedko Arnaudov" -msgstr "" +msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:124 +#: about.cc:129 msgid "Hans Baier" -msgstr "" +msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:125 +#: about.cc:130 msgid "Ben Bell" -msgstr "" +msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:126 +#: about.cc:131 msgid "Sakari Bergen" -msgstr "" +msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:127 +#: about.cc:132 msgid "Christian Borss" -msgstr "" +msgstr "Christian Borss" -#: about.cc:128 +#: about.cc:133 msgid "Chris Cannam" -msgstr "" +msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:129 +#: about.cc:134 +msgid "Jeremy Carter" +msgstr "Jeremy Carter" + +#: about.cc:135 msgid "Jesse Chappell" -msgstr "" +msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:130 +#: about.cc:136 msgid "Thomas Charbonnel" -msgstr "" +msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:131 +#: about.cc:137 msgid "Sam Chessman" -msgstr "" +msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:132 +#: about.cc:138 msgid "André Colomb" -msgstr "" +msgstr "André Colomb" -#: about.cc:133 +#: about.cc:139 msgid "Paul Davis" -msgstr "" +msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:134 +#: about.cc:140 msgid "Gerard van Dongen" -msgstr "" +msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:135 +#: about.cc:141 +msgid "John Emmas" +msgstr "John Emmas" + +#: about.cc:142 msgid "Colin Fletcher" -msgstr "" +msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:136 +#: about.cc:143 msgid "Dave Flick" -msgstr "" +msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:137 +#: about.cc:144 msgid "Hans Fugal" -msgstr "" +msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:138 +#: about.cc:145 msgid "Robin Gareus" -msgstr "" +msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:139 +#: about.cc:146 msgid "Christopher George" -msgstr "" +msgstr "Christopher George" -#: about.cc:140 +#: about.cc:147 msgid "Chris Goddard" -msgstr "" +msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:141 +#: about.cc:148 msgid "J. Abelardo Gutierrez" -msgstr "" +msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:142 +#: about.cc:149 msgid "Jeremy Hall" -msgstr "" +msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:143 +#: about.cc:150 msgid "Audun Halland" -msgstr "" +msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:144 +#: about.cc:151 msgid "David Halter" -msgstr "" +msgstr "David Halter" -#: about.cc:145 +#: about.cc:152 msgid "Steve Harris" -msgstr "" +msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:146 +#: about.cc:153 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "" -#: about.cc:147 +#: about.cc:154 msgid "Carl Hetherington" msgstr "" -#: about.cc:148 +#: about.cc:155 msgid "Rob Holland" msgstr "" -#: about.cc:149 +#: about.cc:156 msgid "Robert Jordens" msgstr "" -#: about.cc:150 +#: about.cc:157 msgid "Stefan Kersten" msgstr "" -#: about.cc:151 +#: about.cc:158 msgid "Armand Klenk" msgstr "" -#: about.cc:152 +#: about.cc:159 msgid "Julien de Kozak" msgstr "" -#: about.cc:153 +#: about.cc:160 msgid "Matt Krai" msgstr "" -#: about.cc:154 +#: about.cc:161 +msgid "Georg Krause" +msgstr "" + +#: about.cc:162 msgid "Nick Lanham" msgstr "" -#: about.cc:155 +#: about.cc:163 msgid "Colin Law" msgstr "" -#: about.cc:156 +#: about.cc:164 msgid "Joshua Leach" msgstr "" -#: about.cc:157 +#: about.cc:165 msgid "Ben Loftis" msgstr "" -#: about.cc:158 +#: about.cc:166 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "" -#: about.cc:159 +#: about.cc:167 msgid "Tim Mayberry" msgstr "" -#: about.cc:160 +#: about.cc:168 msgid "Doug Mclain" msgstr "" -#: about.cc:161 +#: about.cc:169 +msgid "Todd Naugle" +msgstr "" + +#: about.cc:170 msgid "Jack O'Quin" msgstr "" -#: about.cc:162 +#: about.cc:171 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "" -#: about.cc:163 +#: about.cc:172 msgid "David Robillard" msgstr "" -#: about.cc:164 +#: about.cc:173 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "" -#: about.cc:165 +#: about.cc:174 msgid "Andreas Ruge" msgstr "" -#: about.cc:166 +#: about.cc:175 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "" -#: about.cc:167 +#: about.cc:176 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "" -#: about.cc:168 +#: about.cc:177 msgid "Per Sigmond" msgstr "" -#: about.cc:169 +#: about.cc:178 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "" -#: about.cc:170 +#: about.cc:179 msgid "Mike Start" msgstr "" -#: about.cc:171 +#: about.cc:180 msgid "Mark Stewart" msgstr "" -#: about.cc:172 +#: about.cc:181 msgid "Roland Stigge" msgstr "" -#: about.cc:173 +#: about.cc:182 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "" -#: about.cc:174 +#: about.cc:183 msgid "Mike Täht" msgstr "" -#: about.cc:175 +#: about.cc:184 msgid "Roy Vegard" msgstr "" -#: about.cc:176 +#: about.cc:185 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "" -#: about.cc:181 +#: about.cc:186 +msgid "Grygorii Zharun" +msgstr "" + +#: about.cc:191 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" @@ -256,7 +276,7 @@ msgid "" "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" msgstr "" -#: about.cc:182 +#: about.cc:192 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" @@ -268,111 +288,117 @@ msgid "" "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n" msgstr "" -#: about.cc:189 +#: about.cc:199 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n" msgstr "" +"Italiano:\n" +"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>" -#: about.cc:190 +#: about.cc:200 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" msgstr "" -#: about.cc:191 +#: about.cc:201 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n" msgstr "" -#: about.cc:193 +#: about.cc:203 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n" msgstr "" -#: about.cc:194 +#: about.cc:204 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" msgstr "" -#: about.cc:196 +#: about.cc:206 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" msgstr "" -#: about.cc:197 +#: about.cc:207 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" msgstr "" -#: about.cc:198 +#: about.cc:208 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n" msgstr "" -#: about.cc:199 +#: about.cc:209 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" msgstr "" -#: about.cc:200 +#: about.cc:210 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" msgstr "" -#: about.cc:201 +#: about.cc:211 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n" msgstr "" -#: about.cc:581 -msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" +#: about.cc:591 +msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" msgstr "" -#: about.cc:585 +#: about.cc:595 msgid "http://ardour.org/" -msgstr "" +msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:586 +#: about.cc:596 msgid "" -"%1\n" -"(built from revision %2)" +"%1%2\n" +"(built from revision %3)" msgstr "" +"%1%2\n" +"(compilato dalla revisione %3)" -#: about.cc:590 +#: about.cc:600 msgid "Config" msgstr "Configurazione " -#: actions.cc:84 +#: actions.cc:85 msgid "Loading menus from %1" msgstr "Inizializzazione menù da %1" -#: actions.cc:87 actions.cc:88 +#: actions.cc:88 actions.cc:89 msgid "badly formatted menu definition file: %1" -msgstr "" +msgstr "file delle definizioni non formattato correttamente" -#: actions.cc:90 +#: actions.cc:91 msgid "%1 menu definition file not found" msgstr "%1 file di definizione del menù mancante" -#: actions.cc:94 actions.cc:95 +#: actions.cc:95 actions.cc:96 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" msgstr "" +"%1 non funzionerà correttamente senza un file valido per la definizione del " +"menù" -#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:523 +#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Aggiungi Traccia/Bus" @@ -381,77 +407,94 @@ msgid "Configuration:" msgstr "Configurazione:" #: add_route_dialog.cc:58 -msgid "Track mode:" -msgstr "Modalità traccia:" +msgid "Record Mode:" +msgstr "Modalità registrazione:" #: add_route_dialog.cc:59 msgid "Instrument:" -msgstr "" +msgstr "Strumento:" -#: add_route_dialog.cc:78 +#: add_route_dialog.cc:77 msgid "Audio Tracks" -msgstr "" +msgstr "Tracce audio" -#: add_route_dialog.cc:79 +#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:208 msgid "MIDI Tracks" -msgstr "" +msgstr "Tracce MIDI" -#: add_route_dialog.cc:80 +#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:210 msgid "Audio+MIDI Tracks" -msgstr "" +msgstr "Tracce Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:206 msgid "Busses" -msgstr "" +msgstr "Busses" + +#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:558 +msgid "Editor Selection" +msgstr "Selezione editor" -#: add_route_dialog.cc:103 +#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:560 +msgid "Mixer Selection" +msgstr "Selezione mixer" + +#: add_route_dialog.cc:85 editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 +#: time_info_box.cc:101 +msgid "End" +msgstr "Fine" + +#: add_route_dialog.cc:102 msgid "Add:" msgstr "Aggiungi:" -#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135 -#: video_server_dialog.cc:151 +#: add_route_dialog.cc:115 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135 +#: video_server_dialog.cc:121 msgid "<b>Options</b>" msgstr "Opzioni" -#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:49 +#: add_route_dialog.cc:125 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50 #: route_group_dialog.cc:71 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: add_route_dialog.cc:156 +#: add_route_dialog.cc:155 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:300 -#: ardour_ui_ed.cc:523 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1710 -#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1714 rc_option_editor.cc:1732 -#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1744 -#: rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1777 -#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1812 -#: rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1830 -#: rc_option_editor.cc:1832 rc_option_editor.cc:1840 +#: add_route_dialog.cc:161 +msgid "Insert at:" +msgstr "Inserisci a:" + +#: add_route_dialog.cc:222 add_route_dialog.cc:231 add_route_dialog.cc:305 +#: ardour_ui_ed.cc:535 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1804 +#: rc_option_editor.cc:1806 rc_option_editor.cc:1808 rc_option_editor.cc:1826 +#: rc_option_editor.cc:1828 rc_option_editor.cc:1836 rc_option_editor.cc:1838 +#: rc_option_editor.cc:1856 rc_option_editor.cc:1869 rc_option_editor.cc:1871 +#: rc_option_editor.cc:1873 rc_option_editor.cc:1904 rc_option_editor.cc:1906 +#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1924 +#: rc_option_editor.cc:1926 rc_option_editor.cc:1934 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:301 -#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:237 missing_file_dialog.cc:56 -#: rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1983 rc_option_editor.cc:1991 -#: rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2016 -#: rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2042 -#: rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 rc_option_editor.cc:2067 -#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2098 +#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:234 add_route_dialog.cc:306 +#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56 +#: rc_option_editor.cc:2069 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2087 +#: rc_option_editor.cc:2095 rc_option_editor.cc:2104 rc_option_editor.cc:2112 +#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2128 rc_option_editor.cc:2137 +#: rc_option_editor.cc:2146 rc_option_editor.cc:2155 rc_option_editor.cc:2163 +#: rc_option_editor.cc:2171 rc_option_editor.cc:2179 rc_option_editor.cc:2202 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:302 +#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:237 add_route_dialog.cc:307 msgid "Audio+MIDI" -msgstr "" +msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:303 +#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:308 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:262 +#: add_route_dialog.cc:267 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use " "both audio and MIDI input data\n" @@ -459,68 +502,69 @@ msgid "" "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI " "track instead." msgstr "" +"L'uso delle tracce Audio+MIDI è previsto <b>SOLTANTO</b> con i plugins che " +"utilizza sia l'audio che il MIDI come dati di input\n" +"\n" +"Se non hai intenzione di utilizzare questo tipo di plugin allora utilizza " +"delle normali tracce audio o midi." -#: add_route_dialog.cc:321 add_route_dialog.cc:340 editor_actions.cc:420 -#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1339 +#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345 editor_actions.cc:422 +#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1360 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:342 +#: add_route_dialog.cc:329 add_route_dialog.cc:347 msgid "Non Layered" msgstr "Non stratificato" -#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:344 +#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:349 msgid "Tape" msgstr "Nastro" -#: add_route_dialog.cc:425 monitor_section.cc:291 +#: add_route_dialog.cc:430 monitor_section.cc:290 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:429 +#: add_route_dialog.cc:434 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: add_route_dialog.cc:453 +#: add_route_dialog.cc:458 msgid "3 Channel" msgstr "3 canali" -#: add_route_dialog.cc:457 +#: add_route_dialog.cc:462 msgid "4 Channel" msgstr "4 canali" -#: add_route_dialog.cc:461 +#: add_route_dialog.cc:466 msgid "5 Channel" msgstr "5 canali" -#: add_route_dialog.cc:465 +#: add_route_dialog.cc:470 msgid "6 Channel" msgstr "6 canali" -#: add_route_dialog.cc:469 +#: add_route_dialog.cc:474 msgid "8 Channel" msgstr "8 canali" -#: add_route_dialog.cc:473 +#: add_route_dialog.cc:478 msgid "12 Channel" msgstr "12 canli" -#: add_route_dialog.cc:477 mixer_strip.cc:1791 mixer_strip.cc:2199 +#: add_route_dialog.cc:482 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: add_route_dialog.cc:510 add_route_dialog.cc:526 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:515 add_route_dialog.cc:531 route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." msgstr "Nuovo Gruppo" -#: add_route_dialog.cc:514 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:519 route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Nessun Gruppo" -#: add_route_dialog.cc:590 -msgid "-none-" -msgstr "" - #: ambiguous_file_dialog.cc:30 msgid "Ambiguous File" msgstr "File ambiguo" @@ -530,6 +574,8 @@ msgid "" "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n" "\n" msgstr "" +"%1 ha trovato il file <i>%2</i> nelle seguenti posizioni:\n" +"\n" #: ambiguous_file_dialog.cc:44 msgid "" @@ -580,17 +626,17 @@ msgstr "Normalizza i valori" msgid "FFT analysis window" msgstr "Finestra di analisi FFT " -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1776 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Analisi Spettrale" #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557 -#: session_metadata_dialog.cc:546 +#: session_metadata_dialog.cc:547 msgid "Track" msgstr "Traccia" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:658 mixer_ui.cc:130 -#: mixer_ui.cc:1830 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131 +#: mixer_ui.cc:1843 msgid "Show" msgstr "Mostra" @@ -598,124 +644,141 @@ msgstr "Mostra" msgid "Re-analyze data" msgstr "Esegui di nuovo l'analisi" -#: ardour_button.cc:810 +#: ardour_button.cc:879 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" -msgstr "" +msgstr "il pulsante non riesce a vedere lo stato di Controllable inesistenti\n" -#: ardour_button.cc:1024 +#: ardour_button.cc:1144 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" -msgstr "" +msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" -#: ardour_ui.cc:194 editor_actions.cc:652 region_editor.cc:50 +#: ardour_ui.cc:196 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51 msgid "Audition" msgstr "Ascolto" -#: ardour_ui.cc:195 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:1971 -#: rc_option_editor.cc:1850 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2566 +#: ardour_ui.cc:197 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021 +#: rc_option_editor.cc:1944 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:196 rc_option_editor.cc:718 +#: ardour_ui.cc:198 rc_option_editor.cc:741 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Feedback" -#: ardour_ui.cc:201 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:203 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Configurazione altoparlanti" -#: ardour_ui.cc:202 theme_manager.cc:62 theme_manager.cc:77 -msgid "Theme Manager" -msgstr "Gestore dei temi" - -#: ardour_ui.cc:203 keyeditor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:204 keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: ardour_ui.cc:204 +#: ardour_ui.cc:205 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ardour_ui.cc:205 ardour_ui.cc:211 +#: ardour_ui.cc:206 ardour_ui.cc:213 msgid "Add Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi Tracce/Bus" -#: ardour_ui.cc:206 +#: ardour_ui.cc:207 msgid "About" msgstr "Circa" -#: ardour_ui.cc:207 location_ui.cc:1148 session_option_editor.cc:189 +#: ardour_ui.cc:208 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189 #: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202 msgid "Locations" msgstr "Posizioni" -#: ardour_ui.cc:208 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:629 +#: ardour_ui.cc:209 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Tracce e Bus" -#: ardour_ui.cc:209 engine_dialog.cc:69 +#: ardour_ui.cc:210 engine_dialog.cc:70 msgid "Audio/MIDI Setup" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Audio/MIDI" + +#: ardour_ui.cc:211 +msgid "Video Export Dialog" +msgstr "Dialogo esportazione video" -#: ardour_ui.cc:210 +#: ardour_ui.cc:212 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: ardour_ui.cc:212 bundle_manager.cc:264 +#: ardour_ui.cc:214 bundle_manager.cc:264 msgid "Bundle Manager" msgstr "Gestore dei raggruppamenti" -#: ardour_ui.cc:213 big_clock_window.cc:37 +#: ardour_ui.cc:215 big_clock_window.cc:37 msgid "Big Clock" msgstr "Orologio grande" -#: ardour_ui.cc:214 +#: ardour_ui.cc:216 msgid "Audio Connections" -msgstr "" +msgstr "Connessioni Audio" -#: ardour_ui.cc:215 +#: ardour_ui.cc:217 msgid "MIDI Connections" -msgstr "" +msgstr "Connessioni MIDI" -#: ardour_ui.cc:217 +#: ardour_ui.cc:219 msgid "Errors" msgstr "Errori" -#: ardour_ui.cc:461 +#: ardour_ui.cc:458 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" +"Il finale audio è stato interrotto perché:\n" +"\n" +"%1" -#: ardour_ui.cc:463 +#: ardour_ui.cc:460 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" "was not fast enough. Try to restart\n" "the audio backend and save the session." msgstr "" +"Il finale audio è stato spento o \n" +"disconnesso da %1 perché %1 \n" +"non era abbastanza veloce. Prova a riavviare il finale audio\n" +"e salvare la sessione." -#: ardour_ui.cc:781 -msgid "NSM server did not announce itself" +#: ardour_ui.cc:485 +msgid "" +"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " +"Please see the log window for further details." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:794 -msgid "NSM: no client ID provided" +#: ardour_ui.cc:486 +msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:801 +#: ardour_ui.cc:805 +msgid "NSM server did not announce itself" +msgstr "Nessuna notifica dal server NSM" + +#: ardour_ui.cc:818 +msgid "NSM: no client ID provided" +msgstr "NSM: non è stato fornito nessun ID dal client" + +#: ardour_ui.cc:825 msgid "NSM: no session created" -msgstr "" +msgstr "NSM: non è stata creata una sessione" -#: ardour_ui.cc:824 +#: ardour_ui.cc:848 msgid "NSM: initialization failed" -msgstr "" +msgstr "NSM: inizializzazione fallita" -#: ardour_ui.cc:864 startup.cc:380 +#: ardour_ui.cc:888 startup.cc:374 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 è pronto." -#: ardour_ui.cc:906 +#: ardour_ui.cc:930 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -723,24 +786,29 @@ msgid "" "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " "controlled by %2" msgstr "" +"ATTENZIONE: il tuo sistema ha un limite massimo per la memoria bloccata. " +"Questo può causare l'esaurimento della memoria di %1 prima del sistema.\n" +"\n" +"Puoi controllare il limite massimo di memoria usando 'ulimit -l', " +"normalmente gestito da %2" -#: ardour_ui.cc:923 +#: ardour_ui.cc:947 msgid "Do not show this window again" msgstr "Non mostrare di nuovo" -#: ardour_ui.cc:967 +#: ardour_ui.cc:991 msgid "Don't quit" msgstr "Non uscire" -#: ardour_ui.cc:968 +#: ardour_ui.cc:992 msgid "Just quit" msgstr "Esci e basta" -#: ardour_ui.cc:969 +#: ardour_ui.cc:993 msgid "Save and quit" msgstr "Salva ed esci" -#: ardour_ui.cc:979 +#: ardour_ui.cc:1003 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -748,12 +816,17 @@ msgid "" "\n" "\"Just quit\" option." msgstr "" +"%1 non è riuscito a salvare la tua session.\n" +"\n" +"Se ancora vuoi uscire utilizza l'opzione\n" +"\n" +"\"Esci e basta\"" -#: ardour_ui.cc:1030 +#: ardour_ui.cc:1053 msgid "Unsaved Session" msgstr "Sessione non salvata" -#: ardour_ui.cc:1051 +#: ardour_ui.cc:1074 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -771,7 +844,7 @@ msgstr "" "\n" "Cosa vuoi fare?" -#: ardour_ui.cc:1054 +#: ardour_ui.cc:1077 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -789,235 +862,252 @@ msgstr "" "\n" "Cosa vuoi fare?" -#: ardour_ui.cc:1068 +#: ardour_ui.cc:1091 msgid "Prompter" msgstr "Suggeritore" -#: ardour_ui.cc:1182 ardour_ui.cc:1190 -#, c-format +#: ardour_ui.cc:1204 ardour_ui.cc:1212 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>" -msgstr "" +msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">nessuno</span>" -#: ardour_ui.cc:1194 +#: ardour_ui.cc:1216 #, c-format msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" -msgstr "" +msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" -#: ardour_ui.cc:1198 +#: ardour_ui.cc:1220 #, c-format msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" -msgstr "" +msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" -#: ardour_ui.cc:1216 export_video_dialog.cc:68 +#: ardour_ui.cc:1238 export_video_dialog.cc:80 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "File:" -#: ardour_ui.cc:1220 +#: ardour_ui.cc:1242 msgid "BWF" -msgstr "" +msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1223 +#: ardour_ui.cc:1245 msgid "WAV" -msgstr "" +msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1226 +#: ardour_ui.cc:1248 msgid "WAV64" -msgstr "" +msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1229 session_option_editor.cc:185 +#: ardour_ui.cc:1251 session_option_editor.cc:185 msgid "CAF" -msgstr "" +msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1232 +#: ardour_ui.cc:1254 msgid "AIFF" -msgstr "" +msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1235 +#: ardour_ui.cc:1257 msgid "iXML" -msgstr "" +msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1238 +#: ardour_ui.cc:1260 msgid "RF64" -msgstr "" +msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1246 +#: ardour_ui.cc:1268 msgid "32-float" -msgstr "" +msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1249 +#: ardour_ui.cc:1271 msgid "24-int" -msgstr "" +msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1252 +#: ardour_ui.cc:1274 msgid "16-int" -msgstr "" +msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1271 +#: ardour_ui.cc:1293 #, c-format msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" -msgstr "" +msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" -#: ardour_ui.cc:1290 +#: ardour_ui.cc:1312 #, c-format msgid "" "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">" "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s" "\">%<PRIu32>%%</span>" msgstr "" +"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">" +"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s" +"\">%<PRIu32>%%</span>" -#: ardour_ui.cc:1331 +#: ardour_ui.cc:1353 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" -msgstr "" +msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Sconosciuto</span>" -#: ardour_ui.cc:1333 +#: ardour_ui.cc:1355 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" -msgstr "" +msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs</span>" -#: ardour_ui.cc:1351 +#: ardour_ui.cc:1373 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" -msgstr "" +msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" -#: ardour_ui.cc:1362 +#: ardour_ui.cc:1384 #, c-format msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" -msgstr "" +msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" -#: ardour_ui.cc:1388 +#: ardour_ui.cc:1410 #, c-format msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" -msgstr "" +msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" -#: ardour_ui.cc:1509 ardour_ui.cc:1518 session_dialog.cc:326 -#: session_dialog.cc:331 +#: ardour_ui.cc:1531 ardour_ui.cc:1540 session_dialog.cc:321 +#: session_dialog.cc:326 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sessioni recenti" -#: ardour_ui.cc:1597 +#: ardour_ui.cc:1619 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" msgstr "" +"%1 non è connesso al finale audio.\n" +"Non puoi aprire o chiudere una sessione in queste condizioni" -#: ardour_ui.cc:1621 +#: ardour_ui.cc:1643 msgid "Open Session" msgstr "Apri sessione" -#: ardour_ui.cc:1646 session_dialog.cc:357 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:729 +#: ardour_ui.cc:1668 session_dialog.cc:352 session_import_dialog.cc:170 +#: session_metadata_dialog.cc:730 msgid "%1 sessions" msgstr "sessioni %1" -#: ardour_ui.cc:1683 +#: ardour_ui.cc:1705 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Non si può aggiungere una traccia senza prima aver caricato una sessione." -#: ardour_ui.cc:1691 +#: ardour_ui.cc:1713 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "non sono riuscito a creare la nuova traccia missata %1 " +msgstr[1] "non sono riuscito a creare le nuove tracce missate %1" -#: ardour_ui.cc:1697 ardour_ui.cc:1758 +#: ardour_ui.cc:1719 ardour_ui.cc:1780 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" "You should save %1, exit and\n" "restart with more ports." msgstr "" +"Le porte disponibili sono insufficenti\n" +"per creare una nuova traccia o bus.\n" +"Dovresti prima salvare %1, uscire e\n" +"riavviare con più porte." -#: ardour_ui.cc:1732 +#: ardour_ui.cc:1754 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Non si può aggiungere una traccia o un bus senza prima aver caricato una " "sessione." -#: ardour_ui.cc:1741 +#: ardour_ui.cc:1763 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "impossibile creare la nuova traccia audio %1" +msgstr[1] "impossibile creare le nuove tracce audio %1" -#: ardour_ui.cc:1750 +#: ardour_ui.cc:1772 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "impossibile creare il nuovo bus audio %1" +msgstr[1] "impossibile creare i nuovi bus audio %1" -#: ardour_ui.cc:1903 +#: ardour_ui.cc:1925 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." msgstr "" +"Aggiungi una o più tracce audio prima di provare a registrare.\n" +"Puoi farlo attraverso l'opzione \"Aggiungi traccia o bus\" nel menù di " +"Sessione." -#: ardour_ui.cc:2312 +#: ardour_ui.cc:2310 msgid "Save as..." -msgstr "" +msgstr "Salva come..." -#: ardour_ui.cc:2313 ardour_ui.cc:2392 +#: ardour_ui.cc:2311 ardour_ui.cc:2390 msgid "New session name" -msgstr "" +msgstr "Nome della nuova sessione" -#: ardour_ui.cc:2315 +#: ardour_ui.cc:2313 msgid "Take Snapshot" msgstr "Crea istantanea" -#: ardour_ui.cc:2316 +#: ardour_ui.cc:2314 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nome della nuova istantanea" -#: ardour_ui.cc:2341 +#: ardour_ui.cc:2339 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" msgstr "" +"Per assicurare la compatibilità tra sistemi\n" +"i nomi delle istantanee non devono contenere il carattere '%1'" -#: ardour_ui.cc:2353 +#: ardour_ui.cc:2351 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Conferma sovrascrittura istantanea" -#: ardour_ui.cc:2354 +#: ardour_ui.cc:2352 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Esiste già un'istantanea con questo nome. Vuoi sovrascriverla?" -#: ardour_ui.cc:2357 utils_videotl.cc:67 +#: ardour_ui.cc:2355 utils_videotl.cc:74 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: ardour_ui.cc:2391 +#: ardour_ui.cc:2389 msgid "Rename Session" -msgstr "" +msgstr "Rinomina la sessione" -#: ardour_ui.cc:2406 ardour_ui.cc:2814 ardour_ui.cc:2852 +#: ardour_ui.cc:2404 ardour_ui.cc:2820 ardour_ui.cc:2858 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" msgstr "" +"Per assicurare la compatibilità tra sistemi\n" +"i nomi delle istantanee non devono contenere il carattere '%1'" -#: ardour_ui.cc:2414 +#: ardour_ui.cc:2412 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Questo nome è già utilizzato in un'altra cartella. Prova di nuovo." -#: ardour_ui.cc:2423 +#: ardour_ui.cc:2421 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" +"Errore nel rinominare la sessione.\n" +"A questo punto le cose potrebbero essere veramente incasinate." -#: ardour_ui.cc:2534 +#: ardour_ui.cc:2536 msgid "Save Template" msgstr "Salva Modello" -#: ardour_ui.cc:2535 +#: ardour_ui.cc:2537 msgid "Name for template:" msgstr "Nome per il modello:" -#: ardour_ui.cc:2536 +#: ardour_ui.cc:2538 msgid "-template" msgstr "-modello" -#: ardour_ui.cc:2574 +#: ardour_ui.cc:2577 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1027,59 +1117,62 @@ msgstr "" "%1\n" "esiste già. Vuoi aprirla?" -#: ardour_ui.cc:2584 +#: ardour_ui.cc:2587 msgid "Open Existing Session" msgstr "Apri una sessione" -#: ardour_ui.cc:2842 +#: ardour_ui.cc:2848 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Sessione inesistente in %1" -#: ardour_ui.cc:2934 +#: ardour_ui.cc:2940 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Attendi mentre %1 carca la sessione" -#: ardour_ui.cc:2949 +#: ardour_ui.cc:2955 msgid "Port Registration Error" msgstr "Errore nella registrazione di porta" -#: ardour_ui.cc:2950 +#: ardour_ui.cc:2956 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Clicca su 'Chiudi' per provare di nuovo" -#: ardour_ui.cc:2971 +#: ardour_ui.cc:2977 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:2984 msgid "Loading Error" msgstr "Errore di caricamento" -#: ardour_ui.cc:2997 +#: ardour_ui.cc:3003 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" "You will not be able to record or save." msgstr "" +"Questa sessione è stata aperta in modalità sola lettura.\n" +"\n" +"Sarai impossibilitato a registrare o salvare." -#: ardour_ui.cc:3003 +#: ardour_ui.cc:3009 msgid "Read-only Session" -msgstr "" +msgstr "Sessione in sola lettura" -#: ardour_ui.cc:3069 +#: ardour_ui.cc:3075 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Impossibile caricare la sessione \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:3169 +#: ardour_ui.cc:3217 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Nessun file da pulire" -#: ardour_ui.cc:3173 ardour_ui.cc:3183 ardour_ui.cc:3316 ardour_ui.cc:3323 +#: ardour_ui.cc:3221 ardour_ui.cc:3231 ardour_ui.cc:3364 ardour_ui.cc:3371 #: ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Clean-up" msgstr "Pulisci" -#: ardour_ui.cc:3174 +#: ardour_ui.cc:3222 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1091,19 +1184,19 @@ msgstr "" "Ci possono essere ancora istantanee con regioni\n" "che necessitano di questi file." -#: ardour_ui.cc:3233 +#: ardour_ui.cc:3281 msgid "kilo" -msgstr "" +msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3236 +#: ardour_ui.cc:3284 msgid "mega" -msgstr "" +msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3239 +#: ardour_ui.cc:3287 msgid "giga" -msgstr "" +msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3244 +#: ardour_ui.cc:3292 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1111,9 +1204,13 @@ msgid_plural "" "The following %1 files were deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr[0] "" +"Il file che segue è stato eliminato da %2,\n" +"liberando %3 %4bytes di spazio su disco." msgstr[1] "" +"I fil che seguono sono stati eliminati da %2,\n" +"liberando %3 %4bytes di spazio su disco." -#: ardour_ui.cc:3251 +#: ardour_ui.cc:3299 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1133,13 +1230,29 @@ msgid_plural "" "\n" "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" msgstr[0] "" +"Il seguente file non era in uso ed\n" +"è stato spostato in: %2\n" +"\n" +"Dopo il riavvio di %5\n" +"\n" +"<span face=\"mono\">Sessione -> Pulizia -> Svuota il cestino</span>\n" +"\n" +"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco.\n" msgstr[1] "" +"I seguenti %1 file non erano in uso e\n" +"sono stati spostati in: %2\n" +"\n" +"Dopo il riavvio di %5\n" +"\n" +"<span face=\"mono\">Sessione -> Pulizia -> Svuota il cestino</span>\n" +"\n" +"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco.\n" -#: ardour_ui.cc:3311 +#: ardour_ui.cc:3359 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Siete sicuri di voler ripulire?" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3366 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1151,79 +1264,85 @@ msgstr "" "La pulizia sposterà tutti i file inutilizzati \n" "in una posizione \"morta\"." -#: ardour_ui.cc:3326 +#: ardour_ui.cc:3374 msgid "CleanupDialog" msgstr "DialogoRipulitura" -#: ardour_ui.cc:3356 +#: ardour_ui.cc:3404 msgid "Cleaned Files" msgstr "File ripuliti" -#: ardour_ui.cc:3373 +#: ardour_ui.cc:3421 msgid "deleted file" msgstr "File eliminato" -#: ardour_ui.cc:3512 +#: ardour_ui.cc:3561 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "" +"Il server video non è stato avviato da %1. La richiesta di interruzione " +"viene ignorata." -#: ardour_ui.cc:3516 +#: ardour_ui.cc:3565 msgid "Stop Video-Server" -msgstr "" +msgstr "Ferma il server video" -#: ardour_ui.cc:3517 +#: ardour_ui.cc:3566 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi veramente interrompere il server video?" -#: ardour_ui.cc:3520 +#: ardour_ui.cc:3569 msgid "Yes, Stop It" -msgstr "" +msgstr "Sì, interrompi" -#: ardour_ui.cc:3546 +#: ardour_ui.cc:3595 msgid "The Video Server is already started." -msgstr "" +msgstr "Il server video è già stato avviato." -#: ardour_ui.cc:3548 +#: ardour_ui.cc:3597 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." msgstr "" +"Un server video esterno è configurato è può essere attivato. Non avvio una " +"nuova istanza." -#: ardour_ui.cc:3556 ardour_ui.cc:3655 +#: ardour_ui.cc:3605 ardour_ui.cc:3710 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Edit -> Preferences." msgstr "" +"Impossibile connettersi al server video. Avvialo o configura l'URL per " +"accedervi in Modifica -> Preferenze." -#: ardour_ui.cc:3580 +#: ardour_ui.cc:3635 msgid "Specified docroot is not an existing directory." -msgstr "" +msgstr "La docroot specificata è una directory inesistente." -#: ardour_ui.cc:3586 ardour_ui.cc:3592 +#: ardour_ui.cc:3641 ardour_ui.cc:3647 msgid "Given Video Server is not an executable file." -msgstr "" +msgstr "Il server video specificato non è un file eseguibile." -#: ardour_ui.cc:3626 +#: ardour_ui.cc:3681 msgid "Cannot launch the video-server" -msgstr "" +msgstr "Non riesco ad avviare il server video" -#: ardour_ui.cc:3636 +#: ardour_ui.cc:3691 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." -msgstr "" +msgstr "Il server video è stato avviato ma non risponde alle richieste..." -#: ardour_ui.cc:3681 editor_audio_import.cc:628 +#: ardour_ui.cc:3736 editor_audio_import.cc:642 msgid "could not open %1" msgstr "impossibile aprire %1" -#: ardour_ui.cc:3685 +#: ardour_ui.cc:3740 msgid "no video-file selected" -msgstr "" +msgstr "nessuno file video selezionato" -#: ardour_ui.cc:3858 +#: ardour_ui.cc:3938 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "La registazione è stata interrotta perche' il sistema non ha retto" -#: ardour_ui.cc:3887 +#: ardour_ui.cc:3967 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1235,23 +1354,23 @@ msgstr "" "Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n" "con la velocità necessaria per le registrazioni.\n" -#: ardour_ui.cc:3957 +#: ardour_ui.cc:4037 msgid "Scanning for plugins" -msgstr "" +msgstr "Alla ricerca di plugins" -#: ardour_ui.cc:3959 +#: ardour_ui.cc:4039 msgid "Cancel plugin scan" -msgstr "" +msgstr "Interruzione della ricerca di plugin" -#: ardour_ui.cc:3968 +#: ardour_ui.cc:4048 msgid "Stop Timeout" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3975 +#: ardour_ui.cc:4055 msgid "Scan Timeout" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4016 +#: ardour_ui.cc:4098 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1263,11 +1382,11 @@ msgstr "" "Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n" "con la velocità necessaria per le registrazioni.\n" -#: ardour_ui.cc:4056 +#: ardour_ui.cc:4138 msgid "Crash Recovery" msgstr "Recupero dal crash" -#: ardour_ui.cc:4057 +#: ardour_ui.cc:4139 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1277,43 +1396,53 @@ msgid "" "you, or it can ignore it. Please decide\n" "what you would like to do.\n" msgstr "" +"Questa sessione sembra essere stata interrotta\n" +"nel corso di una registrazione quando %1 o \n" +"il computer è stato spento.\n" +"\n" +"%1 può recuperare l'audio registrato per te \n" +"oppure ignorarlo. Scegli cosa vuoi fare.\n" -#: ardour_ui.cc:4069 +#: ardour_ui.cc:4151 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignora i dati del crash" -#: ardour_ui.cc:4070 +#: ardour_ui.cc:4152 msgid "Recover from crash" msgstr "Recupero dai dati di crash" -#: ardour_ui.cc:4090 +#: ardour_ui.cc:4172 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Frequenza di campionamento discrepante" -#: ardour_ui.cc:4091 +#: ardour_ui.cc:4173 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" "audio may be played at the wrong sample rate.\n" msgstr "" +"Questa session è stata creata con una frequenza di campionamento di %1 Hz " +"ma,\n" +"%2 è stato avviato a %3 Hz. Se carichi questa sessione l'audio\n" +"potrà essere riprodotto alla frequenza di campionamento errata.\n" -#: ardour_ui.cc:4100 +#: ardour_ui.cc:4182 msgid "Do not load session" msgstr "Non caricare la sessione" -#: ardour_ui.cc:4101 +#: ardour_ui.cc:4183 msgid "Load session anyway" msgstr "Apri comunque la sessione" -#: ardour_ui.cc:4128 +#: ardour_ui.cc:4210 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" -msgstr "" +msgstr "Impossibile disconnettersi dal motore Audio/MIDI" -#: ardour_ui.cc:4144 ardour_ui.cc:4147 +#: ardour_ui.cc:4226 ardour_ui.cc:4229 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" -msgstr "" +msgstr "Impossibile riconnettersi al motore Audio/MIDI" -#: ardour_ui.cc:4431 +#: ardour_ui.cc:4513 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1327,6 +1456,18 @@ msgid "" "\n" "From now on, use the -2000 version with older versions of %3" msgstr "" +"%4 Questa è una sessione di una versione precedente di %3%5\n" +"\n" +"%3 ha copiato il vecchio file di sessione\n" +"\n" +"%6%1%7 \n" +"\n" +"su\n" +"\n" +"%6%2%7\n" +"\n" +"Da questo momento in poi utilizza la versione -2000 con vecchie versioni di " +"%3" #: ardour_ui2.cc:73 msgid "UI: cannot setup editor" @@ -1338,7 +1479,7 @@ msgstr "IU: impossibile avviare il mixer" #: ardour_ui2.cc:83 msgid "UI: cannot setup meterbridge" -msgstr "" +msgstr "UI: impossibile impostare meterbridge" #: ardour_ui2.cc:131 msgid "Play from playhead" @@ -1350,7 +1491,7 @@ msgstr "Interrompi la riproduzione" #: ardour_ui2.cc:133 msgid "Toggle record" -msgstr "Registra" +msgstr "Attiva/disattiva registrazione" #: ardour_ui2.cc:134 msgid "Play range/selection" @@ -1373,6 +1514,8 @@ msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" msgstr "" +"MIDI Panic\n" +"Invio dei messaggi di note off e reset su tutti i canali MIDI" #: ardour_ui2.cc:139 msgid "Return to last playback start when stopped" @@ -1380,7 +1523,7 @@ msgstr "Ritorna al punto d'inizio una volta fermato" #: ardour_ui2.cc:140 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" -msgstr "" +msgstr "La testina segue le selezioni di intervalli e gli edit" #: ardour_ui2.cc:141 msgid "Be sensible about input monitoring" @@ -1390,7 +1533,7 @@ msgstr "Controlla accuratamente le entrate" msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Abilita/Disabilita il click audio" -#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:112 +#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:111 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1408,7 +1551,7 @@ msgstr "" #: ardour_ui2.cc:145 msgid "When active, there is a feedback loop." -msgstr "" +msgstr "Se attivo c'è un feedback loop." #: ardour_ui2.cc:146 msgid "" @@ -1417,6 +1560,12 @@ msgid "" "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: " "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" msgstr "" +"<b>Clock primario</b> click col destro per impostare la modalità di " +"visualizzazione. Clicca per modificare, clicca+trascina oppure utilizza lo " +"scroll per modificare.\n" +"Modifche al testo: sovrascrive da destra a sinistra <tt>Esc</tt>: cancella; " +"<tt>Entra</tt>: conferma; utilizza un postfisso con un '+' o '-' per " +"inserire il delta dei tempi.\n" #: ardour_ui2.cc:147 msgid "" @@ -1428,7 +1577,7 @@ msgstr "" #: ardour_ui2.cc:148 msgid "Reset All Peak Indicators" -msgstr "" +msgstr "Resetta tutti gli indicatori di picco" #: ardour_ui2.cc:180 msgid "[ERROR]: " @@ -1442,24 +1591,24 @@ msgstr "[ATTENZIONE]:" msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]" -#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:403 msgid "Auto Return" -msgstr "" +msgstr "Auto ritorno" -#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:394 +#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Follow Edits" -msgstr "" +msgstr "Segui le modifiche" -#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2172 +#: ardour_ui2.cc:660 rc_option_editor.cc:2278 msgid "GUI" -msgstr "" - -#: ardour_ui2.cc:668 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1260 -#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1267 -#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1285 -#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1309 -#: rc_option_editor.cc:1311 rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321 -#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1332 +msgstr "GUI" + +#: ardour_ui2.cc:677 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327 +#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334 +#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352 +#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376 +#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388 +#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 #: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346 #: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355 @@ -1467,33 +1616,34 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: ardour_ui_dependents.cc:75 +#: ardour_ui_dependents.cc:76 msgid "Setup Editor" msgstr "Prepara l'editor" -#: ardour_ui_dependents.cc:77 +#: ardour_ui_dependents.cc:78 msgid "Setup Mixer" msgstr "Prepara il mixer" -#: ardour_ui_dependents.cc:83 +#: ardour_ui_dependents.cc:84 msgid "Reload Session History" msgstr "Ricarica lo storico di sessione" -#: ardour_ui_dialogs.cc:251 +#: ardour_ui_dialogs.cc:250 msgid "Don't close" msgstr "Non uscire" -#: ardour_ui_dialogs.cc:252 +#: ardour_ui_dialogs.cc:251 msgid "Just close" msgstr "Chiudi e basta" -#: ardour_ui_dialogs.cc:253 +#: ardour_ui_dialogs.cc:252 msgid "Save and close" msgstr "Salva ed esci" -#: ardour_ui_dialogs.cc:353 +#: ardour_ui_dialogs.cc:362 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" msgstr "" +"Questo schermo non è sufficentemente alto per mostrare la finestra del mixer" #: ardour_ui_ed.cc:102 msgid "Session" @@ -1532,15 +1682,15 @@ msgstr "Tipo file" msgid "Sample Format" msgstr "Formato di campionamento" -#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2131 +#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2235 msgid "Control Surfaces" msgstr "Piattaforme di comando" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:2138 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1906 rc_option_editor.cc:2242 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2223 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2329 msgid "Metering" msgstr "Misurazione" @@ -1554,9 +1704,9 @@ msgstr "Tempo di tenuta" #: ardour_ui_ed.cc:118 msgid "Denormal Handling" -msgstr "" +msgstr "Gestione delle denormalizzazioni" -#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1636 +#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." @@ -1578,15 +1728,15 @@ msgstr "Aggiungi traccia o bus..." #: ardour_ui_ed.cc:134 msgid "Open Video" -msgstr "" +msgstr "Apri video" #: ardour_ui_ed.cc:137 msgid "Remove Video" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi video" #: ardour_ui_ed.cc:140 msgid "Export To Video File" -msgstr "" +msgstr "Esporta in un file video" #: ardour_ui_ed.cc:144 msgid "Snapshot..." @@ -1596,8 +1746,8 @@ msgstr "Istantanea..." msgid "Save As..." msgstr "Salva con nome..." -#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1767 editor_markers.cc:872 -#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:1632 +#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:871 +#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674 msgid "Rename..." msgstr "Rinomina..." @@ -1626,7 +1776,7 @@ msgid "Stem export..." msgstr "Esportazione Stem" #: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129 -#: export_video_dialog.cc:72 +#: export_video_dialog.cc:84 msgid "Export" msgstr "Esporta" @@ -1648,196 +1798,224 @@ msgstr "Massimizza l'area dell'editor" #: ardour_ui_ed.cc:193 msgid "Maximise Mixer Space" -msgstr "" +msgstr "Massimizza l'area del mixer" #: ardour_ui_ed.cc:194 msgid "Show Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Mostra le barre degli strumenti" -#: ardour_ui_ed.cc:197 +#: ardour_ui_ed.cc:198 msgid "Show more UI preferences" -msgstr "" +msgstr "Mostra più preferenze per la UI" -#: ardour_ui_ed.cc:199 mixer_ui.cc:1900 mixer_ui.cc:1906 +#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1913 mixer_ui.cc:1919 msgid "Window|Mixer" -msgstr "" +msgstr "Finestra|Mixer" -#: ardour_ui_ed.cc:200 +#: ardour_ui_ed.cc:201 msgid "Toggle Editor+Mixer" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva Editor+Mixer" -#: ardour_ui_ed.cc:201 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220 +#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224 msgid "Window|Meterbridge" -msgstr "" +msgstr "Finestra|Meterbridge" + +#: ardour_ui_ed.cc:204 +msgid "Reattach All Tearoffs" +msgstr "Ricongiungi tutti gli strappi" -#: ardour_ui_ed.cc:203 midi_tracer.cc:45 +#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" -msgstr "" +msgstr "Tracciatore MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:205 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:207 +#: ardour_ui_ed.cc:210 msgid "Help|Manual" -msgstr "" +msgstr "Aiuto|Manuale" -#: ardour_ui_ed.cc:208 +#: ardour_ui_ed.cc:211 msgid "Reference" msgstr "Riferimenti" -#: ardour_ui_ed.cc:210 plugin_ui.cc:416 +#: ardour_ui_ed.cc:212 +msgid "Report A Bug" +msgstr "Segnala un bug" + +#: ardour_ui_ed.cc:213 +msgid "Cheat Sheet" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:214 +msgid "Ardour Website" +msgstr "Sito web Ardour" + +#: ardour_ui_ed.cc:215 +msgid "Ardour Development" +msgstr "Sviluppo di Ardour" + +#: ardour_ui_ed.cc:216 +msgid "User Forums" +msgstr "Forum utenti" + +#: ardour_ui_ed.cc:217 +msgid "How to report a bug" +msgstr "Come segnalare un bug" + +#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ardour_ui_ed.cc:218 rc_option_editor.cc:1352 rc_option_editor.cc:1363 -#: rc_option_editor.cc:1374 rc_option_editor.cc:1383 rc_option_editor.cc:1396 -#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1418 rc_option_editor.cc:1428 -#: rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1456 -#: rc_option_editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1489 -#: rc_option_editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1508 -#: rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1536 +#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430 +#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463 +#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495 +#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:1523 +#: rc_option_editor.cc:1544 rc_option_editor.cc:1562 rc_option_editor.cc:1564 +#: rc_option_editor.cc:1578 rc_option_editor.cc:1581 rc_option_editor.cc:1583 +#: rc_option_editor.cc:1600 rc_option_editor.cc:1611 msgid "Transport" msgstr "Trasporto" -#: ardour_ui_ed.cc:224 +#: ardour_ui_ed.cc:233 msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: ardour_ui_ed.cc:227 +#: ardour_ui_ed.cc:236 msgid "Roll" msgstr "Lancia" -#: ardour_ui_ed.cc:231 ardour_ui_ed.cc:234 +#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243 msgid "Start/Stop" msgstr "Avvia/Ferma" -#: ardour_ui_ed.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:246 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Avvia/Continua/Ferma" -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:249 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Ferma e interrompi la registrazione" -#: ardour_ui_ed.cc:250 +#: ardour_ui_ed.cc:259 msgid "Transition To Roll" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:254 +#: ardour_ui_ed.cc:263 msgid "Transition To Reverse" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:258 +#: ardour_ui_ed.cc:267 msgid "Play Loop Range" msgstr "Riproduci l'intervallo di ciclo" -#: ardour_ui_ed.cc:261 -msgid "Play Selected Range" -msgstr "Suona l'intervallo selezionato" +#: ardour_ui_ed.cc:270 +msgid "Play Selection" +msgstr "Suona la selezione" -#: ardour_ui_ed.cc:264 +#: ardour_ui_ed.cc:273 msgid "Play Selection w/Preroll" -msgstr "" +msgstr "Suona la selezione con Preroll" -#: ardour_ui_ed.cc:268 +#: ardour_ui_ed.cc:277 msgid "Enable Record" msgstr "Abilita la registrazione" -#: ardour_ui_ed.cc:271 ardour_ui_ed.cc:275 +#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284 msgid "Start Recording" msgstr "Inizia la registrazione" -#: ardour_ui_ed.cc:279 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Rewind" msgstr "Indietro" -#: ardour_ui_ed.cc:282 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Indietro (lento)" -#: ardour_ui_ed.cc:285 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Indietro (veloce)" -#: ardour_ui_ed.cc:288 +#: ardour_ui_ed.cc:297 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: ardour_ui_ed.cc:291 +#: ardour_ui_ed.cc:300 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Avanti (lento)" -#: ardour_ui_ed.cc:294 +#: ardour_ui_ed.cc:303 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Avanti (veloce)" -#: ardour_ui_ed.cc:297 +#: ardour_ui_ed.cc:306 msgid "Goto Zero" msgstr "Vai allo zero" -#: ardour_ui_ed.cc:300 ardour_ui_ed.cc:303 +#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312 msgid "Goto Start" msgstr "Vai all'inizio" -#: ardour_ui_ed.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Goto End" msgstr "Vai alla fine" -#: ardour_ui_ed.cc:309 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:314 +#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326 msgid "Numpad Decimal" -msgstr "" +msgstr "Decimale del tastierino numerico" -#: ardour_ui_ed.cc:317 +#: ardour_ui_ed.cc:329 msgid "Numpad 0" -msgstr "" +msgstr "Tastierino numerico 0" -#: ardour_ui_ed.cc:320 +#: ardour_ui_ed.cc:332 msgid "Numpad 1" -msgstr "" +msgstr "Tastierino numerico 1" -#: ardour_ui_ed.cc:323 +#: ardour_ui_ed.cc:335 msgid "Numpad 2" -msgstr "" +msgstr "Tastierino numerico 2" -#: ardour_ui_ed.cc:326 +#: ardour_ui_ed.cc:338 msgid "Numpad 3" -msgstr "" +msgstr "Tastierino numerico 3" -#: ardour_ui_ed.cc:329 +#: ardour_ui_ed.cc:341 msgid "Numpad 4" -msgstr "" +msgstr "Tastierino numerico 4" -#: ardour_ui_ed.cc:332 +#: ardour_ui_ed.cc:344 msgid "Numpad 5" -msgstr "" +msgstr "Tastierino numerico 5" -#: ardour_ui_ed.cc:335 +#: ardour_ui_ed.cc:347 msgid "Numpad 6" -msgstr "" +msgstr "Tastierino numerico 6" -#: ardour_ui_ed.cc:338 +#: ardour_ui_ed.cc:350 msgid "Numpad 7" -msgstr "" +msgstr "Tastierino numerico 7" -#: ardour_ui_ed.cc:341 +#: ardour_ui_ed.cc:353 msgid "Numpad 8" -msgstr "" +msgstr "Tastierino numerico 8" -#: ardour_ui_ed.cc:344 +#: ardour_ui_ed.cc:356 msgid "Numpad 9" -msgstr "" +msgstr "Tastierino numerico 9" -#: ardour_ui_ed.cc:348 +#: ardour_ui_ed.cc:360 msgid "Focus On Clock" -msgstr "" +msgstr "Messa a fuoco sull'orologio" -#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:2072 editor.cc:254 -#: editor_actions.cc:579 editor_actions.cc:588 export_timespan_selector.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257 +#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 @@ -1845,123 +2023,123 @@ msgstr "" msgid "Timecode" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 editor_actions.cc:577 +#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567 msgid "Bars & Beats" msgstr "Battute e battiti" -#: ardour_ui_ed.cc:356 ardour_ui_ed.cc:365 +#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuti e secondi" -#: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:367 audio_clock.cc:2076 editor.cc:255 -#: editor_actions.cc:578 +#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Samples" msgstr "Campioni" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Punch In" msgstr "Punch in" -#: ardour_ui_ed.cc:371 mixer_strip.cc:1774 mixer_strip.cc:1798 -#: mixer_strip.cc:1962 route_ui.cc:158 time_info_box.cc:116 +#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848 +#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116 msgid "In" msgstr "Ingresso" -#: ardour_ui_ed.cc:374 +#: ardour_ui_ed.cc:386 msgid "Punch Out" msgstr "Punch out" -#: ardour_ui_ed.cc:375 mixer_strip.cc:1786 time_info_box.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117 msgid "Out" msgstr "Uscita" -#: ardour_ui_ed.cc:378 +#: ardour_ui_ed.cc:390 msgid "Punch In/Out" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:391 msgid "In/Out" msgstr "Ingresso/Uscita" -#: ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:1309 +#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376 msgid "Click" msgstr "Metronomo" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:397 msgid "Auto Input" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:388 +#: ardour_ui_ed.cc:400 msgid "Auto Play" msgstr "Riproduci automaticamente" -#: ardour_ui_ed.cc:399 +#: ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Sync Startup to Video" -msgstr "" +msgstr "Sincronizza l'inizio con il video" -#: ardour_ui_ed.cc:401 +#: ardour_ui_ed.cc:413 msgid "Time Master" -msgstr "" +msgstr "Tempo principale" -#: ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Toggle Record Enable Track %1" -msgstr "Abilita la registrazione sulla traccia %1" +msgstr "Attiva/disattiva la registrazione sulla traccia %1" -#: ardour_ui_ed.cc:415 +#: ardour_ui_ed.cc:427 msgid "Percentage" msgstr "Percentuale" -#: ardour_ui_ed.cc:416 shuttle_control.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178 msgid "Semitones" msgstr "Semitoni" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Send MTC" msgstr "Invia MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:422 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Send MMC" msgstr "Invia MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:424 +#: ardour_ui_ed.cc:436 msgid "Use MMC" msgstr "Usa MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:426 rc_option_editor.cc:1978 +#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2082 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Invia il clock MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:428 +#: ardour_ui_ed.cc:440 msgid "Send MIDI Feedback" -msgstr "" +msgstr "Invia un feedback MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:434 +#: ardour_ui_ed.cc:446 msgid "Panic" msgstr "Panico" -#: ardour_ui_ed.cc:519 +#: ardour_ui_ed.cc:531 msgid "Wall Clock" -msgstr "" +msgstr "Orologio" -#: ardour_ui_ed.cc:520 +#: ardour_ui_ed.cc:532 msgid "Disk Space" -msgstr "" +msgstr "Spazio su disco" -#: ardour_ui_ed.cc:521 +#: ardour_ui_ed.cc:533 msgid "DSP" -msgstr "" +msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:522 +#: ardour_ui_ed.cc:534 msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Buffers" -#: ardour_ui_ed.cc:524 +#: ardour_ui_ed.cc:536 msgid "Timecode Format" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:525 +#: ardour_ui_ed.cc:537 msgid "File Format" -msgstr "" +msgstr "Formato del file" #: ardour_ui_options.cc:63 msgid "" @@ -1975,72 +2153,72 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: ardour_ui_options.cc:496 +#: ardour_ui_options.cc:498 msgid "Enable/Disable external positional sync" -msgstr "" +msgstr "Abilita/Disabilita la sincronia esterna" -#: ardour_ui_options.cc:498 +#: ardour_ui_options.cc:500 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" "Impossibile sincronizzazione con JACK: è impostato video \"pull up/down\"" -#: audio_clock.cc:1028 audio_clock.cc:1047 +#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065 msgid "--pending--" -msgstr "" +msgstr "--in corso--" -#: audio_clock.cc:1099 +#: audio_clock.cc:1117 msgid "SR" -msgstr "" +msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1105 audio_clock.cc:1109 +#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127 msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "Tira" -#: audio_clock.cc:1107 +#: audio_clock.cc:1125 #, c-format msgid "%+.4f%%" -msgstr "" +msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1263 editor.cc:256 editor_actions.cc:139 -#: editor_actions.cc:571 +#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:561 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: audio_clock.cc:1267 editor.cc:257 editor_actions.cc:572 +#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562 msgid "Meter" msgstr "Suddivisione" -#: audio_clock.cc:1845 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1085 -#: midi_region_view.cc:2989 session_metadata_dialog.cc:331 -#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 -#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:433 +#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089 +#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380 +#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717 +#: streamview.cc:470 msgid "programming error: %1" msgstr "Errore di programmazione: %1" -#: audio_clock.cc:1978 audio_clock.cc:2006 +#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024 msgid "programming error: %1 %2" -msgstr "" +msgstr "errore di programmazione: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2074 editor.cc:253 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Battute:Battiti" -#: audio_clock.cc:2075 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuti:Secondi" -#: audio_clock.cc:2080 +#: audio_clock.cc:2098 msgid "Set From Playhead" msgstr "Imposta dalla testina" -#: audio_clock.cc:2081 +#: audio_clock.cc:2099 msgid "Locate to This Time" -msgstr "" +msgstr "Posizionati su questo tempo" #: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124 #: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB" #: audio_region_editor.cc:67 msgid "Region gain:" @@ -2048,7 +2226,7 @@ msgstr "Guadagno della regione:" #: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43 msgid "dBFS" -msgstr "" +msgstr "dBFS" #: audio_region_editor.cc:80 msgid "Peak amplitude:" @@ -2062,104 +2240,112 @@ msgstr "Calcolo..." msgid "add gain control point" msgstr "Aggiungi un punto di controllo del guadagno" -#: audio_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:619 -msgid "Fader" -msgstr "" +#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302 +msgid "Select Note..." +msgstr "Seleziona nota..." -#: audio_time_axis.cc:437 editor_actions.cc:1800 mixer_strip.cc:1961 -#: monitor_section.cc:273 route_time_axis.cc:253 -msgid "Mute" -msgstr "Muto" +#: automation_controller.cc:293 +msgid "Halve" +msgstr "Dimezza" -#: audio_time_axis.cc:445 midi_time_axis.cc:627 -msgid "Pan" -msgstr "Panorama" +#: automation_controller.cc:296 +msgid "Double" +msgstr "Raddoppia" + +#: automation_controller.cc:307 +msgid "Set to %1 beat(s)" +msgstr "Imposta a %1 battito/i" -#: automation_line.cc:272 automation_line.cc:453 +#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:459 msgid "automation event move" msgstr "sposta evento automazione" -#: automation_line.cc:479 automation_line.cc:499 +#: automation_line.cc:485 automation_line.cc:505 msgid "automation range move" msgstr "sposta intervallo automazione" -#: automation_line.cc:854 region_gain_line.cc:72 +#: automation_line.cc:860 region_gain_line.cc:72 msgid "remove control point" msgstr "Rimuovi il punto di controllo" -#: automation_line.cc:971 +#: automation_line.cc:983 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Sto ignorando i punti incogruenti su AutomationLine \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:627 +#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643 msgid "add automation event" msgstr "Aggiungi evento di automazione" -#: automation_time_axis.cc:141 +#: automation_streamview.cc:95 +msgid "unable to display automation region for control without list" +msgstr "" +"impossibile mostrare la regione di automazione per un controllo senza lista" + +#: automation_time_axis.cc:163 msgid "automation state" msgstr "Stato dell'automazione" -#: automation_time_axis.cc:142 +#: automation_time_axis.cc:164 msgid "hide track" msgstr "Nascondi traccia" -#: automation_time_axis.cc:297 automation_time_axis.cc:349 -#: automation_time_axis.cc:540 gain_meter.cc:186 generic_pluginui.cc:452 -#: generic_pluginui.cc:770 panner_ui.cc:150 +#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359 +#: automation_time_axis.cc:553 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523 +#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" -msgstr "" - -#: automation_time_axis.cc:299 automation_time_axis.cc:360 -#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1856 editor.cc:1933 -#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1916 gain_meter.cc:189 -#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:772 midi_time_axis.cc:1687 -#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1693 panner_ui.cc:153 +msgstr "Automazione|Manuale" + +#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370 +#: automation_time_axis.cc:558 editor.cc:1903 editor.cc:1980 +#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223 +#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819 +#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1611 +#: panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "Suona" -#: automation_time_axis.cc:301 automation_time_axis.cc:371 -#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:192 generic_pluginui.cc:458 -#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381 +#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101 +#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Scrivi" -#: automation_time_axis.cc:303 automation_time_axis.cc:382 -#: automation_time_axis.cc:555 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:461 -#: generic_pluginui.cc:776 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392 +#: automation_time_axis.cc:568 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103 +#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Tocco" -#: automation_time_axis.cc:393 generic_pluginui.cc:464 meter_patterns.cc:112 +#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:434 +#: automation_time_axis.cc:444 msgid "clear automation" msgstr "pulisci l'automazione" -#: automation_time_axis.cc:529 editor_actions.cc:655 editor_markers.cc:871 -#: location_ui.cc:56 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:827 +#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:870 +#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: automation_time_axis.cc:531 +#: automation_time_axis.cc:544 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: automation_time_axis.cc:560 +#: automation_time_axis.cc:575 msgid "State" msgstr "Stato" -#: automation_time_axis.cc:575 +#: automation_time_axis.cc:591 msgid "Discrete" msgstr "Discreto" -#: automation_time_axis.cc:581 export_format_dialog.cc:485 +#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485 msgid "Linear" msgstr "Lineare" -#: automation_time_axis.cc:587 rhythm_ferret.cc:109 route_time_axis.cc:765 -#: shuttle_control.cc:188 +#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -2175,31 +2361,31 @@ msgstr "Modifica il raggruppamento" msgid "Direction:" msgstr "Direzione:" -#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:641 -#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2195 -#: rc_option_editor.cc:2198 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:665 +#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245 +#: rc_option_editor.cc:2304 msgid "Input" msgstr "Ingresso" #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 -#: engine_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:375 -#: mixer_strip.cc:2198 rc_option_editor.cc:2202 +#: engine_dialog.cc:667 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 +#: mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2308 msgid "Output" msgstr "Uscita" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1897 editor_actions.cc:94 -#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1067 rc_option_editor.cc:1074 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94 +#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5593 editor_actions.cc:335 -#: editor_actions.cc:336 editor_actions.cc:402 plugin_ui.cc:417 -#: processor_box.cc:2502 route_time_axis.cc:832 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5876 editor.cc:5904 editor_actions.cc:338 +#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420 +#: processor_box.cc:2451 route_time_axis.cc:860 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:97 -#: editor_routes.cc:204 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525 +#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97 +#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2237,25 +2423,25 @@ msgstr "Nota" #: edit_note_dialog.cc:45 msgid "Set selected notes to this channel" -msgstr "" +msgstr "Imposta le note selezionate a questo canale" #: edit_note_dialog.cc:46 msgid "Set selected notes to this pitch" -msgstr "" +msgstr "Imposta le note selezionate a questa intonazione" #: edit_note_dialog.cc:47 msgid "Set selected notes to this velocity" -msgstr "" +msgstr "Imposta le note selezionate a questa velocità" #: edit_note_dialog.cc:49 msgid "Set selected notes to this time" -msgstr "" +msgstr "Imposta le note selezionate a questo tempo" #: edit_note_dialog.cc:51 msgid "Set selected notes to this length" -msgstr "" +msgstr "Imposta le note selezionate a questa lunghezza" -#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91 +#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90 #: step_entry.cc:394 msgid "Channel" msgstr "Canale" @@ -2268,13 +2454,13 @@ msgstr "Intonazione" msgid "Velocity" msgstr "Pressione" -#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67 +#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115 #: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440 -#: location_ui.cc:319 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:108 +#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108 msgid "Length" msgstr "Durata" @@ -2282,576 +2468,586 @@ msgstr "Durata" msgid "edit note" msgstr "modifca la nota" -#: editor.cc:144 +#: editor.cc:146 msgid "CD Frames" msgstr "CD Frames" -#: editor.cc:145 +#: editor.cc:147 msgid "TC Frames" msgstr "" -#: editor.cc:146 +#: editor.cc:148 msgid "TC Seconds" -msgstr "" +msgstr "TC Secondi" -#: editor.cc:147 +#: editor.cc:149 msgid "TC Minutes" -msgstr "" +msgstr "TC Minuti" -#: editor.cc:148 +#: editor.cc:150 msgid "Seconds" msgstr "Secondi" -#: editor.cc:149 +#: editor.cc:151 msgid "Minutes" msgstr "Minuti" -#: editor.cc:150 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Battiti/128" -#: editor.cc:151 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Battiti/64" -#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Battiti/32" -#: editor.cc:153 +#: editor.cc:155 msgid "Beats/28" msgstr "Battiti/28" -#: editor.cc:154 +#: editor.cc:156 msgid "Beats/24" msgstr "Battiti/24" -#: editor.cc:155 +#: editor.cc:157 msgid "Beats/20" msgstr "Battiti/20" -#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Battiti/16" -#: editor.cc:157 +#: editor.cc:159 msgid "Beats/14" msgstr "Battiti/14" -#: editor.cc:158 +#: editor.cc:160 msgid "Beats/12" msgstr "Battiti/12" -#: editor.cc:159 +#: editor.cc:161 msgid "Beats/10" msgstr "Battiti/10" -#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Battiti/8" -#: editor.cc:161 +#: editor.cc:163 msgid "Beats/7" msgstr "Battiti/7" -#: editor.cc:162 +#: editor.cc:164 msgid "Beats/6" msgstr "Battiti/6" -#: editor.cc:163 +#: editor.cc:165 msgid "Beats/5" msgstr "Battiti/5" -#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Battiti/4" -#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Battiti/3" -#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Battiti/2" -#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Battiti" -#: editor.cc:168 +#: editor.cc:170 msgid "Bars" msgstr "Battute" -#: editor.cc:169 +#: editor.cc:171 msgid "Marks" msgstr "Marcatori" -#: editor.cc:170 +#: editor.cc:172 msgid "Region starts" msgstr "Inizio regione" -#: editor.cc:171 +#: editor.cc:173 msgid "Region ends" msgstr "Fine regione" -#: editor.cc:172 +#: editor.cc:174 msgid "Region syncs" msgstr "Sync delle regioni" -#: editor.cc:173 +#: editor.cc:175 msgid "Region bounds" msgstr "Confini regione" -#: editor.cc:178 editor_actions.cc:520 +#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510 msgid "No Grid" msgstr "Nessuna griglia" -#: editor.cc:179 editor_actions.cc:521 +#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511 msgid "Grid" msgstr "Griglia" -#: editor.cc:180 editor_actions.cc:522 +#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetico" -#: editor.cc:185 editor.cc:203 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:503 +#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493 msgid "Playhead" msgstr "Testina" -#: editor.cc:186 editor_actions.cc:505 +#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495 msgid "Marker" msgstr "Marcatore" -#: editor.cc:187 editor.cc:204 editor_actions.cc:504 +#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: editor.cc:192 editor_actions.cc:512 +#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502 msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Scorri" -#: editor.cc:193 +#: editor.cc:195 msgid "Splice" -msgstr "Giuntura" +msgstr "Unisci" -#: editor.cc:194 editor_actions.cc:511 +#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501 msgid "Ripple" msgstr "" -#: editor.cc:195 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:513 -#: editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:874 editor_rulers.cc:260 -#: location_ui.cc:57 mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1983 +#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:873 editor_rulers.cc:259 +#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2033 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: editor.cc:200 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: editor.cc:201 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Destra" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:204 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: editor.cc:205 editor.cc:3145 +#: editor.cc:207 editor.cc:3215 msgid "Edit point" msgstr "Punto di modifica" -#: editor.cc:211 +#: editor.cc:213 msgid "Mushy" msgstr "" -#: editor.cc:212 +#: editor.cc:214 msgid "Smooth" msgstr "Dolce" -#: editor.cc:213 +#: editor.cc:215 msgid "Balanced multitimbral mixture" -msgstr "" +msgstr "Miscela multi timbrica equilibrata" -#: editor.cc:214 +#: editor.cc:216 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "" -#: editor.cc:215 +#: editor.cc:217 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "" -#: editor.cc:216 +#: editor.cc:218 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "" -#: editor.cc:217 +#: editor.cc:219 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Ricampiona senza conservare l'intonazione" -#: editor.cc:252 +#: editor.cc:255 msgid "Mins:Secs" msgstr "Minuti:Secondi" -#: editor.cc:258 +#: editor.cc:261 msgid "Location Markers" msgstr "Marcatori di posizione" -#: editor.cc:259 +#: editor.cc:262 msgid "Range Markers" msgstr "Marcatori di intervallo" -#: editor.cc:260 +#: editor.cc:263 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch" -#: editor.cc:261 editor_actions.cc:575 +#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565 msgid "CD Markers" msgstr "Marcatori CD" -#: editor.cc:262 +#: editor.cc:265 msgid "Video Timeline" -msgstr "" +msgstr "Timeline video" -#: editor.cc:279 +#: editor.cc:282 msgid "mode" msgstr "modo" -#: editor.cc:447 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:574 +#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564 msgid "Markers" msgstr "Marcatori" -#: editor.cc:554 rc_option_editor.cc:1830 +#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1924 msgid "Regions" msgstr "Regioni" -#: editor.cc:555 +#: editor.cc:577 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Tracce e Bus" -#: editor.cc:556 +#: editor.cc:578 msgid "Snapshots" msgstr "Istantanee" -#: editor.cc:557 +#: editor.cc:579 msgid "Track & Bus Groups" -msgstr "" +msgstr "Tracce & Gruppi" -#: editor.cc:558 +#: editor.cc:580 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Intervalli & marcatori" -#: editor.cc:706 editor.cc:5445 rc_option_editor.cc:1543 -#: rc_option_editor.cc:1551 rc_option_editor.cc:1559 rc_option_editor.cc:1567 -#: rc_option_editor.cc:1591 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1605 -#: rc_option_editor.cc:1613 rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1641 -#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1655 rc_option_editor.cc:1657 -#: rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 rc_option_editor.cc:1681 -#: rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1700 +#: editor.cc:727 editor.cc:5728 rc_option_editor.cc:1618 +#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1642 +#: rc_option_editor.cc:1666 rc_option_editor.cc:1678 rc_option_editor.cc:1680 +#: rc_option_editor.cc:1688 rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1716 +#: rc_option_editor.cc:1728 rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1732 +#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756 +#: rc_option_editor.cc:1771 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1799 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1288 editor.cc:4503 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1861 +#: editor.cc:1330 editor.cc:4718 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865 msgid "Loop" msgstr "Ciclo" -#: editor.cc:1294 editor.cc:4530 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 +#: editor.cc:1336 editor.cc:4745 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1585 +#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1660 msgid "Linear (for highly correlated material)" -msgstr "" +msgstr "Lineare (per materiale altamente correlato)" -#: editor.cc:1416 rc_option_editor.cc:1586 +#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1661 msgid "Constant power" -msgstr "" +msgstr "Energia costante" -#: editor.cc:1425 rc_option_editor.cc:1587 +#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1662 msgid "Symmetric" -msgstr "" +msgstr "Simmetrico" -#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:1588 +#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1663 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: editor.cc:1444 rc_option_editor.cc:1589 sfdb_ui.cc:1752 sfdb_ui.cc:1862 +#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1664 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: editor.cc:1464 editor.cc:1487 +#: editor.cc:1508 editor.cc:1533 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" -#: editor.cc:1466 editor.cc:1489 +#: editor.cc:1510 editor.cc:1535 msgid "Activate" msgstr "Attiva" -#: editor.cc:1590 editor.cc:1598 editor_ops.cc:3635 +#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3728 msgid "Freeze" msgstr "Congela" -#: editor.cc:1594 +#: editor.cc:1640 msgid "Unfreeze" msgstr "Scongela" -#: editor.cc:1733 +#: editor.cc:1779 msgid "Selected Regions" msgstr "Regioni selezionate" -#: editor.cc:1769 editor_markers.cc:909 +#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:908 msgid "Play Range" msgstr "Riproduci l'intervallo" -#: editor.cc:1770 editor_markers.cc:912 +#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:911 msgid "Loop Range" msgstr "Cicla l'intervallo" -#: editor.cc:1773 editor_actions.cc:266 editor_markers.cc:919 +#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:918 msgid "Zoom to Range" -msgstr "" +msgstr "Zoom sull'intervallo" -#: editor.cc:1782 editor_actions.cc:366 +#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione precedente" -#: editor.cc:1789 editor_actions.cc:373 +#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione successiva" -#: editor.cc:1796 editor_actions.cc:380 +#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Sposta la fine intervallo alla regione precedente" -#: editor.cc:1803 editor_actions.cc:387 +#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Sposta la fine intervallo alla prossima regione" -#: editor.cc:1809 -msgid "Convert to Region In-Place" -msgstr "Converti in regione qui" +#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325 +msgid "Separate" +msgstr "Separa" -#: editor.cc:1810 +#: editor.cc:1856 msgid "Convert to Region in Region List" -msgstr "" +msgstr "Converti in regione nella lista delle regioni" -#: editor.cc:1813 editor_markers.cc:939 +#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:938 msgid "Select All in Range" msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo" -#: editor.cc:1816 -msgid "Set Loop from Range" -msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallo" +#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297 +msgid "Set Loop from Selection" +msgstr "Imposta il ciclo dalla selezione" -#: editor.cc:1817 -msgid "Set Punch from Range" -msgstr "Imposta il punch dall'intervallo" +#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298 +msgid "Set Punch from Selection" +msgstr "" + +#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299 +msgid "Set Session Start/End from Selection" +msgstr "Imposta l'inizio/fine sessione dalla selezione" -#: editor.cc:1820 +#: editor.cc:1867 msgid "Add Range Markers" msgstr "Aggiungi marcatori di intervallo" -#: editor.cc:1823 +#: editor.cc:1870 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Rifila la regione in base all'intervallo" -#: editor.cc:1824 +#: editor.cc:1871 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Riempi intervallo con la regione" -#: editor.cc:1825 editor_actions.cc:311 +#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311 msgid "Duplicate Range" msgstr "Duplica intervallo" -#: editor.cc:1828 +#: editor.cc:1875 msgid "Consolidate Range" msgstr "Consolida l'intervallo" -#: editor.cc:1829 +#: editor.cc:1876 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Consolida l'intervallo processando i dati" -#: editor.cc:1830 +#: editor.cc:1877 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni" -#: editor.cc:1831 +#: editor.cc:1878 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni elaborandolo" -#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:922 +#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:921 msgid "Export Range..." -msgstr "" +msgstr "Esporta l'intervallo..." -#: editor.cc:1834 +#: editor.cc:1881 msgid "Export Video Range..." -msgstr "" +msgstr "Esporta l'intervallo video..." -#: editor.cc:1850 editor.cc:1931 editor_actions.cc:303 +#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Suona dal punto di modifica" -#: editor.cc:1851 editor.cc:1932 +#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 msgid "Play From Start" msgstr "Riproduci dall'inizio" -#: editor.cc:1852 +#: editor.cc:1899 msgid "Play Region" msgstr "Riproduci la regione" -#: editor.cc:1854 +#: editor.cc:1901 msgid "Loop Region" msgstr "Regione in ciclo" -#: editor.cc:1864 editor.cc:1941 +#: editor.cc:1911 editor.cc:1988 editor_selection.cc:1359 msgid "Select All in Track" msgstr "Seleziona tutto nella traccia" -#: editor.cc:1865 editor.cc:1942 editor_actions.cc:194 +#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194 msgid "Select All Objects" -msgstr "" +msgstr "Seleziona tutti gli oggetti" -#: editor.cc:1866 editor.cc:1943 +#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_selection.cc:1450 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Inverti la selezione nella traccia" -#: editor.cc:1867 editor.cc:1944 editor_actions.cc:197 +#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197 +#: editor_selection.cc:1478 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverti selezione" -#: editor.cc:1869 +#: editor.cc:1916 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Imposta l'intervallo come ciclo" -#: editor.cc:1870 +#: editor.cc:1917 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Imposta l'intervallo come intervallo di punch" -#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 +#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Seleziona tutto dopo il punto di modifica" -#: editor.cc:1873 editor.cc:1947 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 +#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Seleziona tutto prima del punto di modifica" -#: editor.cc:1874 editor.cc:1948 +#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Seleziona tutto dopo la testina" -#: editor.cc:1875 editor.cc:1949 +#: editor.cc:1922 editor.cc:1996 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Seleziona tutto prima della testina" -#: editor.cc:1876 +#: editor.cc:1923 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Seleziona tutto tra la testina ed il punto di modifica" -#: editor.cc:1877 +#: editor.cc:1924 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Seleziona tutto tra testina e punto di modifca" -#: editor.cc:1878 +#: editor.cc:1925 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Seleziona l'intervallo tra la testina ed il punto di modifica" -#: editor.cc:1880 editor.cc:1951 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 +#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:334 processor_box.cc:2495 +#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2444 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:338 processor_box.cc:2498 +#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2447 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: editor.cc:1890 editor.cc:1961 editor_actions.cc:339 processor_box.cc:2506 +#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2455 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:91 +#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91 msgid "Align" msgstr "Allinea" -#: editor.cc:1895 +#: editor.cc:1942 msgid "Align Relative" msgstr "Allinea Realtivo" -#: editor.cc:1902 +#: editor.cc:1949 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Inserisci la regione selezionata" -#: editor.cc:1903 +#: editor.cc:1950 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Inserisci media" -#: editor.cc:1912 editor.cc:1968 +#: editor.cc:1959 editor.cc:2015 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "" -#: editor.cc:1913 editor.cc:1969 +#: editor.cc:1960 editor.cc:2016 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "" -#: editor.cc:1914 editor.cc:1970 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2017 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "" -#: editor.cc:1915 editor.cc:1971 +#: editor.cc:1962 editor.cc:2018 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "" -#: editor.cc:1917 editor.cc:1973 +#: editor.cc:1964 editor.cc:2020 msgid "Nudge" msgstr "Trascina" -#: editor.cc:2916 editor.cc:3491 editor.cc:3561 midi_channel_selector.cc:159 -#: midi_channel_selector.cc:397 midi_channel_selector.cc:433 -msgid "All" -msgstr "Tutto" - -#: editor.cc:3122 -msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" +#: editor.cc:2234 +msgid "" +"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" +"La posizione della testina è stata memorizziata con un valore negativo - " +"ignorata (viene utilizzato lo zero)" -#: editor.cc:3123 -msgid "Object Mode (select/move Objects)" -msgstr "" +#: editor.cc:2990 editor.cc:3691 editor.cc:3762 midi_channel_selector.cc:156 +#: midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430 +msgid "All" +msgstr "Tutto" -#: editor.cc:3124 -msgid "Cut Mode (split Regions)" +#: editor.cc:3194 +msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)" msgstr "" +"Modalità intelligente (aggiunge le funzioni di intervallo alla modalità di " +"aggancio)" -#: editor.cc:3125 -msgid "Range Mode (select/move Ranges)" -msgstr "" +#: editor.cc:3195 +msgid "Grab Mode (select/move objects)" +msgstr "Modalità aggancio (seleziona/muove gli oggetti)" -#: editor.cc:3126 -msgid "Draw/Edit MIDI Notes" -msgstr "" +#: editor.cc:3196 +msgid "Cut Mode (split regions)" +msgstr "Modalità taglio (divide le regioni)" -#: editor.cc:3127 -msgid "Draw Region Gain" -msgstr "Traccia il guadagno della regione" +#: editor.cc:3197 +msgid "Range Mode (select time ranges)" +msgstr "Modalità intervallo (seleziona intervalli di tempo)" -#: editor.cc:3128 -msgid "Select Zoom Range" -msgstr "Intervallo di zoom" +#: editor.cc:3198 +msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" +msgstr "Modalità disegno (disegna e modifica il guadagno/note/automazione)" -#: editor.cc:3129 -msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" -msgstr "Allunga/restringi le regioni e le note MIDI" +#: editor.cc:3199 +msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" +msgstr "" +"Modalità allungamento (allunga in base al tempo le regioni audio e midi " +"mantenendo l'intonazione)" -#: editor.cc:3130 -msgid "Listen to Specific Regions" -msgstr "Ascolta specifiche regioni" +#: editor.cc:3200 +msgid "Audition Mode (listen to regions)" +msgstr "Modalità ascolto (ascolta le regioni)" -#: editor.cc:3131 -msgid "Note Level Editing" +#: editor.cc:3201 +msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)" msgstr "" +"Modalità di modifica interna (modifica le note e le curve di guadagno " +"all'interno delle regioni)" -#: editor.cc:3132 +#: editor.cc:3202 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -2859,182 +3055,182 @@ msgstr "" "Gruppi: clicca per disattivare\n" "Click di contesto per il resto delle operazioni" -#: editor.cc:3133 +#: editor.cc:3203 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "" -#: editor.cc:3134 +#: editor.cc:3204 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "" -#: editor.cc:3135 editor_actions.cc:262 +#: editor.cc:3205 editor_actions.cc:262 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avanti" -#: editor.cc:3136 editor_actions.cc:261 +#: editor.cc:3206 editor_actions.cc:261 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom indietro" -#: editor.cc:3137 +#: editor.cc:3207 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "" -#: editor.cc:3138 editor.cc:3513 editor_actions.cc:263 +#: editor.cc:3208 editor.cc:3713 editor_actions.cc:263 msgid "Zoom to Session" msgstr "Zoom sulla sessione" -#: editor.cc:3139 +#: editor.cc:3209 msgid "Zoom focus" msgstr "Zoom" -#: editor.cc:3140 +#: editor.cc:3210 msgid "Expand Tracks" msgstr "Espandi tracce" -#: editor.cc:3141 +#: editor.cc:3211 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Restringi le tracce" -#: editor.cc:3142 +#: editor.cc:3212 msgid "Number of visible tracks" -msgstr "" +msgstr "Numero di tracce visibili" -#: editor.cc:3143 +#: editor.cc:3213 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Aggancia/Griglia" -#: editor.cc:3144 +#: editor.cc:3214 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Aggancia/Modalità griglia" -#: editor.cc:3146 +#: editor.cc:3216 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità di modifica" -#: editor.cc:3147 +#: editor.cc:3217 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" msgstr "" -#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:3485 editor_actions.cc:313 msgid "Command|Undo" -msgstr "" +msgstr "Comando|Annulla" -#: editor.cc:3287 +#: editor.cc:3487 msgid "Command|Undo (%1)" -msgstr "" +msgstr "Comando|Annulla (%1)" -#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 +#: editor.cc:3494 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 #: editor_actions.cc:317 msgid "Redo" msgstr "Ripristina" -#: editor.cc:3296 +#: editor.cc:3496 msgid "Redo (%1)" msgstr "Ripristina (%1)" -#: editor.cc:3315 editor.cc:3339 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1842 +#: editor.cc:3515 editor.cc:3539 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" -#: editor.cc:3316 +#: editor.cc:3516 msgid "Number of duplications:" msgstr "Numero di duplicazioni:" -#: editor.cc:3490 -msgid "Selected" -msgstr "" +#: editor.cc:3690 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 +msgid "Selection" +msgstr "Selezione" -#: editor.cc:3493 +#: editor.cc:3693 msgid "Fit 1 track" -msgstr "" +msgstr "Adatta 1 traccia" -#: editor.cc:3494 +#: editor.cc:3694 msgid "Fit 2 tracks" -msgstr "" +msgstr "Adatta 2 tracce" -#: editor.cc:3495 +#: editor.cc:3695 msgid "Fit 4 tracks" -msgstr "" +msgstr "Adatta 4 tracce" -#: editor.cc:3496 +#: editor.cc:3696 msgid "Fit 8 tracks" -msgstr "" +msgstr "Adatta 8 tracce" -#: editor.cc:3497 +#: editor.cc:3697 msgid "Fit 16 tracks" -msgstr "" +msgstr "Adatta 16 tracce" -#: editor.cc:3498 +#: editor.cc:3698 msgid "Fit 24 tracks" -msgstr "" +msgstr "Adatta 24 tracce" -#: editor.cc:3499 +#: editor.cc:3699 msgid "Fit 32 tracks" -msgstr "" +msgstr "Adatta 32 tracce" -#: editor.cc:3500 +#: editor.cc:3700 msgid "Fit 48 tracks" -msgstr "" +msgstr "Adatta 48 tracce" -#: editor.cc:3501 +#: editor.cc:3701 msgid "Fit All tracks" -msgstr "" +msgstr "Adatta tutte le tracce" -#: editor.cc:3502 -msgid "Fit Selected tracks" -msgstr "" +#: editor.cc:3702 +msgid "Fit Selection" +msgstr "Adatta selezione" -#: editor.cc:3504 +#: editor.cc:3704 msgid "Zoom to 10 ms" -msgstr "" +msgstr "Zoom a 10 ms" -#: editor.cc:3505 +#: editor.cc:3705 msgid "Zoom to 100 ms" -msgstr "" +msgstr "Zoom a 100 ms" -#: editor.cc:3506 +#: editor.cc:3706 msgid "Zoom to 1 sec" -msgstr "" +msgstr "Zoom a 1 sec" -#: editor.cc:3507 +#: editor.cc:3707 msgid "Zoom to 10 sec" -msgstr "" +msgstr "Zoom a 10 sec" -#: editor.cc:3508 +#: editor.cc:3708 msgid "Zoom to 1 min" -msgstr "" +msgstr "Zoom a 1 min" -#: editor.cc:3509 +#: editor.cc:3709 msgid "Zoom to 10 min" -msgstr "" +msgstr "Zoom a 10 min" -#: editor.cc:3510 +#: editor.cc:3710 msgid "Zoom to 1 hour" -msgstr "" +msgstr "Zoom a 1 ora" -#: editor.cc:3511 +#: editor.cc:3711 msgid "Zoom to 8 hours" -msgstr "" +msgstr "Zoom a 8 ore" -#: editor.cc:3512 +#: editor.cc:3712 msgid "Zoom to 24 hours" -msgstr "" +msgstr "Zoom a 24 ore" -#: editor.cc:3514 +#: editor.cc:3714 msgid "Zoom to Range/Region Selection" -msgstr "" +msgstr "Zoom sull'intervallo/regione selezionato/a" -#: editor.cc:3583 +#: editor.cc:3784 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" -#: editor.cc:3918 +#: editor.cc:4104 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Eliminazione playlist" -#: editor.cc:3919 +#: editor.cc:4105 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3044,40 +3240,57 @@ msgstr "" "Se viene mantenuta i file audio associati non saranno puliti.\n" "Se viene eliminata, soltanto i file audio da essa utilizzati saranno puliti." -#: editor.cc:3929 +#: editor.cc:4115 msgid "Delete Playlist" msgstr "Elimina la playlist" -#: editor.cc:3930 +#: editor.cc:4116 msgid "Keep Playlist" msgstr "Mantieni la playlist" -#: editor.cc:3931 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5931 -#: engine_dialog.cc:1985 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2263 -#: processor_box.cc:2288 +#: editor.cc:4117 editor_audio_import.cc:595 editor_ops.cc:6078 +#: engine_dialog.cc:2096 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2212 +#: processor_box.cc:2237 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" -#: editor.cc:4065 +#: editor.cc:4259 msgid "new playlists" msgstr "nuove playlist" -#: editor.cc:4081 +#: editor.cc:4275 msgid "copy playlists" msgstr "copia le playlist" -#: editor.cc:4096 +#: editor.cc:4290 msgid "clear playlists" msgstr "cancella le playlist" -#: editor.cc:4771 +#: editor.cc:5029 msgid "Please wait while %1 loads visual data." -msgstr "" +msgstr "Attendi mentre %1 carica i dati per la visualizzazione" -#: editor.cc:5592 editor_markers.cc:954 panner_ui.cc:409 processor_box.cc:2526 +#: editor.cc:5875 editor.cc:5906 editor_markers.cc:953 panner_ui.cc:410 +#: processor_box.cc:2475 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." +#: editor.cc:5908 editor_actions.cc:1941 +msgid "Legatize" +msgstr "" + +#: editor.cc:5910 editor_actions.cc:1940 +msgid "Quantize..." +msgstr "Quantizza" + +#: editor.cc:5912 editor_actions.cc:1943 +msgid "Remove Overlap" +msgstr "Rimuove sovrapposizioni" + +#: editor.cc:5914 editor_actions.cc:1942 +msgid "Transform..." +msgstr "Trasforma..." + #: editor_actions.cc:92 msgid "Autoconnect" msgstr "Connetti automaticamente" @@ -3110,7 +3323,7 @@ msgstr "Dissolvi" msgid "Latch" msgstr "Chiavistello (?)" -#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46 msgid "Region" msgstr "Regione" @@ -3120,10 +3333,10 @@ msgstr "Strato" #: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44 msgid "Position" -msgstr "Posizione" +msgstr "Percorso" -#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:800 panner_ui.cc:177 -#: panner_ui.cc:634 +#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:635 msgid "Trim" msgstr "Spunta" @@ -3131,11 +3344,11 @@ msgstr "Spunta" msgid "Gain" msgstr "Guadagno" -#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563 msgid "Ranges" msgstr "Intervalli" -#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1838 session_option_editor.cc:135 +#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 msgid "Fades" msgstr "Dissolvenze" @@ -3154,7 +3367,7 @@ msgstr "Posizionati sui marcatori" #: editor_actions.cc:115 msgid "Meter falloff" -msgstr "" +msgstr "Caduta del meter" #: editor_actions.cc:116 msgid "Meter hold" @@ -3162,13 +3375,13 @@ msgstr "Tenuta del misuratore" #: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321 msgid "MIDI Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni MIDI" #: editor_actions.cc:118 msgid "Misc Options" msgstr "Opzioni varie" -#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1714 route_group_dialog.cc:54 +#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1808 route_group_dialog.cc:54 #: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250 msgid "Monitoring" msgstr "Controllo" @@ -3183,7 +3396,7 @@ msgstr "Orologio principale" #: editor_actions.cc:124 msgid "Pullup / Pulldown" -msgstr "" +msgstr "Tira su / Tira giù" #: editor_actions.cc:125 msgid "Region operations" @@ -3205,10 +3418,6 @@ msgstr "Scorrimento" msgid "Secondary Clock" msgstr "Orologio secondario" -#: editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:322 -msgid "Separate" -msgstr "Separa" - #: editor_actions.cc:137 msgid "Subframes" msgstr "" @@ -3217,7 +3426,7 @@ msgstr "" msgid "Timecode fps" msgstr "" -#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:548 +#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576 msgid "Height" msgstr "Altezza" @@ -3275,7 +3484,7 @@ msgstr "Sposta la testina alla fine della prossima regione" #: editor_actions.cc:169 msgid "Playhead to Next Region Sync" -msgstr "" +msgstr "Sposta la testina al punto di sincronizzazione della prossima regione" #: editor_actions.cc:171 msgid "Playhead to Previous Region Start" @@ -3287,7 +3496,7 @@ msgstr "Sposta la testina alla fine della regione precedente" #: editor_actions.cc:173 msgid "Playhead to Previous Region Sync" -msgstr "" +msgstr "Sposta la testina al punto di sincronizzazine della regione precedente" #: editor_actions.cc:175 msgid "To Next Region Boundary" @@ -3303,7 +3512,7 @@ msgstr "Al precedente limite di regione" #: editor_actions.cc:178 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "" +msgstr "Al termine della regione precedente (Nessuna selezione traccia)" #: editor_actions.cc:180 msgid "To Next Region Start" @@ -3315,7 +3524,7 @@ msgstr "Alla fine della prossima regione" #: editor_actions.cc:182 msgid "To Next Region Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronizzare alla prossima regione" #: editor_actions.cc:184 msgid "To Previous Region Start" @@ -3327,7 +3536,7 @@ msgstr "Alla fine della regione precedente" #: editor_actions.cc:186 msgid "To Previous Region Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronizzare alla regione precedente" #: editor_actions.cc:188 msgid "To Range Start" @@ -3347,9 +3556,10 @@ msgstr "Sposta la testina alla fine dell'intervallo" #: editor_actions.cc:195 msgid "Select All Tracks" -msgstr "" +msgstr "Seleziona tutte le tracce" -#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2512 +#: editor_actions.cc:196 editor_selection.cc:1960 +#: export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2461 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleziona tutto" @@ -3383,19 +3593,19 @@ msgstr "Seleziona la traccia o il bus precedente" #: editor_actions.cc:215 msgid "Toggle Record Enable" -msgstr "Abilita la registrazione" +msgstr "Attiva/disattiva la registrazione" #: editor_actions.cc:217 msgid "Toggle Solo" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva solo" #: editor_actions.cc:219 msgid "Toggle Mute" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva muto" #: editor_actions.cc:221 msgid "Toggle Solo Isolate" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva solo isolato" #: editor_actions.cc:226 msgid "Save View %1" @@ -3411,11 +3621,11 @@ msgstr "Posizionati sul marcatore %1" #: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243 msgid "Jump to Next Mark" -msgstr "" +msgstr "Vai al prossimo marcatore" #: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245 msgid "Jump to Previous Mark" -msgstr "" +msgstr "Vai al marcatore precedente" #: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248 msgid "Add Mark from Playhead" @@ -3423,7 +3633,7 @@ msgstr "Aggiungi marcatore in corrispondenza della testina" #: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251 msgid "Remove Mark at Playhead" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi il marcatore in corrispondenza della testina" #: editor_actions.cc:253 msgid "Nudge Next Later" @@ -3443,99 +3653,87 @@ msgstr "Indietreggia la testina" #: editor_actions.cc:258 msgid "Playhead To Next Grid" -msgstr "" +msgstr "Testina alla prossima griglia" #: editor_actions.cc:259 msgid "Playhead To Previous Grid" -msgstr "" +msgstr "Testina alla griglia precedente" #: editor_actions.cc:264 -msgid "Zoom to Region" -msgstr "Zoom sulla regione" +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoomm sulla selezione" #: editor_actions.cc:265 -msgid "Zoom to Region (Width and Height)" -msgstr "Zoom sulla regione (larghezza e altezza)" - -#: editor_actions.cc:267 -msgid "Zoom to Range (Width and Height)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:268 msgid "Toggle Zoom State" -msgstr "Cambia lo stato di zoom" +msgstr "Attiva/disattiva lo stato di zoom" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Expand Track Height" msgstr "Aumenta l'ampiezza della traccia" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Restringi l'altezza della traccia" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Muovi in alto le tracce selezionate" -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:272 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Muovi in basso le tracce selezionate" -#: editor_actions.cc:278 +#: editor_actions.cc:275 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Scorri le tracce verso l'alto" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Scorri le tracce verso il basso" -#: editor_actions.cc:282 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Step Tracks Up" -msgstr "" +msgstr "Sposta le tracce verso l'alto" -#: editor_actions.cc:284 +#: editor_actions.cc:281 msgid "Step Tracks Down" -msgstr "" +msgstr "Sposta le tracce verso il basso" -#: editor_actions.cc:287 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Scroll Backward" msgstr "Scorri all'indietro" -#: editor_actions.cc:288 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Scroll Forward" msgstr "Scorri in avanti" -#: editor_actions.cc:289 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Center Playhead" msgstr "Centra testina" -#: editor_actions.cc:290 +#: editor_actions.cc:287 msgid "Center Edit Point" msgstr "Centra il punto di modifica" -#: editor_actions.cc:292 +#: editor_actions.cc:289 msgid "Playhead Forward" msgstr "Testina in avanti" -#: editor_actions.cc:293 +#: editor_actions.cc:290 msgid "Playhead Backward" msgstr "Testina indietro" -#: editor_actions.cc:295 +#: editor_actions.cc:292 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Testina sul marcatore attivo" -#: editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Marcatore sulla testina" -#: editor_actions.cc:298 -msgid "Set Loop from Edit Range" -msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallodi loo" - -#: editor_actions.cc:299 -msgid "Set Punch from Edit Range" -msgstr "Imposta punch dall'intervallo di modifica" +#: editor_actions.cc:295 +msgid "Use Skip Ranges" +msgstr "Utilizza il salto degli intervalli" #: editor_actions.cc:302 msgid "Play Selected Regions" @@ -3558,789 +3756,791 @@ msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Marcatore attivo sul mouse" #: editor_actions.cc:319 +msgid "Undo Selection Change" +msgstr "Annulla cambio di selezione" + +#: editor_actions.cc:320 +msgid "Redo Selection Change" +msgstr "Ripeti cambio di selezione" + +#: editor_actions.cc:322 msgid "Export Audio" msgstr "Esporta l'audio" -#: editor_actions.cc:320 export_dialog.cc:396 +#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396 msgid "Export Range" msgstr "Esporta l'intervallo" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "Separa usando l'intervallo di punch" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Separa usando l'intervallo di ciclo" -#: editor_actions.cc:331 editor_actions.cc:353 +#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356 msgid "Crop" msgstr "Rifila" -#: editor_actions.cc:341 +#: editor_actions.cc:344 msgid "Fade Range Selection" -msgstr "" +msgstr "Dissolvi l'intervallo selezionato" -#: editor_actions.cc:343 +#: editor_actions.cc:346 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "" -#: editor_actions.cc:345 +#: editor_actions.cc:348 msgid "Log" msgstr "Messaggio" -#: editor_actions.cc:348 editor_actions.cc:349 -msgid "Move Later to Transient" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353 +msgid "Move to Next Transient" +msgstr "Spostati al prossimo transiente" -#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:351 -msgid "Move Earlier to Transient" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354 +msgid "Move to Previous Transient" +msgstr "Spostati al transiente precedente" -#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:358 +#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361 msgid "Start Range" msgstr "Inizio intervallo" -#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:359 +#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362 msgid "Finish Range" msgstr "Fine intervallo" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:394 msgid "Follow Playhead" msgstr "Segui la testina" -#: editor_actions.cc:392 +#: editor_actions.cc:395 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione" -#: editor_actions.cc:394 +#: editor_actions.cc:397 msgid "Stationary Playhead" -msgstr "" +msgstr "Testina stazionaria" -#: editor_actions.cc:396 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Inserisci tempo" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:402 msgid "Toggle Active" -msgstr "Attiva" +msgstr "Attiva/disattiva" -#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1764 editor_markers.cc:890 -#: editor_markers.cc:955 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1506 -#: route_time_axis.cc:829 +#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:889 +#: editor_markers.cc:954 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548 +#: route_time_axis.cc:857 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: editor_actions.cc:408 -msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "Adatta le tracce selezionate" +#: editor_actions.cc:411 +msgid "Fit Selection (Vertical)" +msgstr "Adatta selezione (verticale)" -#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1336 +#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1357 msgid "Largest" msgstr "Ampissimo" -#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1337 +#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1358 msgid "Larger" msgstr "Ampio" -#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1338 +#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1359 msgid "Large" msgstr "Più ampio" -#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1340 +#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1361 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: editor_actions.cc:427 +#: editor_actions.cc:429 msgid "Sound Selected MIDI Notes" -msgstr "" +msgstr "Suona le note MIDI selezionate" -#: editor_actions.cc:432 +#: editor_actions.cc:434 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Zoom a sinistra" -#: editor_actions.cc:433 +#: editor_actions.cc:435 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Zoom a destra" -#: editor_actions.cc:434 +#: editor_actions.cc:436 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zoom centrato" -#: editor_actions.cc:435 +#: editor_actions.cc:437 msgid "Zoom Focus Playhead" -msgstr "" +msgstr "Zoom sulla testina" -#: editor_actions.cc:436 +#: editor_actions.cc:438 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoom sul mouse" -#: editor_actions.cc:437 +#: editor_actions.cc:439 msgid "Zoom Focus Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Zoom sul punto di modifica" -#: editor_actions.cc:439 +#: editor_actions.cc:441 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "" -#: editor_actions.cc:445 +#: editor_actions.cc:447 msgid "Smart Object Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità oggetto intelligente" -#: editor_actions.cc:448 +#: editor_actions.cc:450 msgid "Smart" -msgstr "" +msgstr "Intelligente" -#: editor_actions.cc:451 +#: editor_actions.cc:453 msgid "Object Tool" msgstr "Strumento oggetto" -#: editor_actions.cc:456 +#: editor_actions.cc:458 msgid "Range Tool" msgstr "Strumento intervallo" -#: editor_actions.cc:461 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Note Drawing Tool" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:466 -msgid "Gain Tool" -msgstr "Strumento guadagno" - -#: editor_actions.cc:472 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Strumento zoom" +msgstr "Strumento per disegnare le note" -#: editor_actions.cc:478 +#: editor_actions.cc:468 msgid "Audition Tool" msgstr "Strumento ascolto" -#: editor_actions.cc:483 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Time FX Tool" msgstr "" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:478 +msgid "Content Tool" +msgstr "Strumento contenuto" + +#: editor_actions.cc:484 msgid "Cut Tool" -msgstr "" +msgstr "Strumento taglio" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:490 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "" #: editor_actions.cc:497 -msgid "Edit MIDI" -msgstr "Modifica MIDI" - -#: editor_actions.cc:507 msgid "Change Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Cambia il punto di modifica" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:498 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:504 msgid "Cycle Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità modifica del ciclo" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Snap to" msgstr "Allinea a" -#: editor_actions.cc:517 +#: editor_actions.cc:507 msgid "Snap Mode" msgstr "Modalita' di Allineamento" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Next Snap Mode" msgstr "" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Next Snap Choice" msgstr "" -#: editor_actions.cc:526 +#: editor_actions.cc:516 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:517 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:518 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr "" -#: editor_actions.cc:533 +#: editor_actions.cc:523 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "" -#: editor_actions.cc:535 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "" -#: editor_actions.cc:536 +#: editor_actions.cc:526 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "" -#: editor_actions.cc:537 +#: editor_actions.cc:527 msgid "Snap to Seconds" msgstr "Allinea ai secondi" -#: editor_actions.cc:538 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Snap to Minutes" msgstr "Allinea ai minuti" -#: editor_actions.cc:540 +#: editor_actions.cc:530 msgid "Snap to One Twenty Eighths" -msgstr "" +msgstr "Allinea a 1/128" -#: editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:531 msgid "Snap to Sixty Fourths" -msgstr "" +msgstr "Allinea a 1/64" -#: editor_actions.cc:542 +#: editor_actions.cc:532 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "Allinea ai trentesimi di secondo" -#: editor_actions.cc:543 +#: editor_actions.cc:533 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "Allinea a un 1/28" -#: editor_actions.cc:544 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "Allinea a un 1/24" -#: editor_actions.cc:545 +#: editor_actions.cc:535 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "Allinea a un 1/20" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:536 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "Allinea a un 1/16" -#: editor_actions.cc:547 +#: editor_actions.cc:537 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "Allinea a un 1/14" -#: editor_actions.cc:548 +#: editor_actions.cc:538 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "Allinea a un 1/12" -#: editor_actions.cc:549 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Snap to Tenths" msgstr "Allinea a 1/10" -#: editor_actions.cc:550 +#: editor_actions.cc:540 msgid "Snap to Eighths" msgstr "Allinea a 1/8" -#: editor_actions.cc:551 +#: editor_actions.cc:541 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "Allinea a 1/7" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:542 msgid "Snap to Sixths" msgstr "Allinea a 1/6" -#: editor_actions.cc:553 +#: editor_actions.cc:543 msgid "Snap to Fifths" msgstr "Allinea a 1/5" -#: editor_actions.cc:554 +#: editor_actions.cc:544 msgid "Snap to Quarters" msgstr "Allinea a 1/4" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:545 msgid "Snap to Thirds" msgstr "Allinea a 1/3" -#: editor_actions.cc:556 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Snap to Halves" msgstr "Allinea a 1/2" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Snap to Beat" msgstr "Allinea al battito" -#: editor_actions.cc:559 +#: editor_actions.cc:549 msgid "Snap to Bar" msgstr "Allinea alla battuta" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:550 msgid "Snap to Mark" msgstr "Allinea al marcatore" -#: editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Snap to Region Start" -msgstr "Spostati ad inizio regione" +msgstr "Allinea all'inizio regione" -#: editor_actions.cc:562 +#: editor_actions.cc:552 msgid "Snap to Region End" msgstr "Allinea a fine regione" -#: editor_actions.cc:563 +#: editor_actions.cc:553 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "" -#: editor_actions.cc:564 +#: editor_actions.cc:554 msgid "Snap to Region Boundary" -msgstr "" +msgstr "Allinea al limite della regione" -#: editor_actions.cc:566 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Show Marker Lines" -msgstr "" +msgstr "Mostra le linee dei marcatori" -#: editor_actions.cc:576 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Loop/Punch" msgstr "Ciclo/Punch" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:570 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sec" -#: editor_actions.cc:582 editor_actions.cc:585 +#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:270 msgid "Video Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor video" -#: editor_actions.cc:584 rc_option_editor.cc:2134 +#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2238 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" -#: editor_actions.cc:587 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Always on Top" -msgstr "" +msgstr "Sempre in primo piano" -#: editor_actions.cc:589 +#: editor_actions.cc:579 msgid "Frame number" -msgstr "" +msgstr "Numero del frame" -#: editor_actions.cc:590 +#: editor_actions.cc:580 msgid "Timecode Background" msgstr "" -#: editor_actions.cc:591 +#: editor_actions.cc:581 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Schermo intero" -#: editor_actions.cc:592 +#: editor_actions.cc:582 msgid "Letterbox" msgstr "" -#: editor_actions.cc:593 +#: editor_actions.cc:583 msgid "Original Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensioni originali" -#: editor_actions.cc:650 +#: editor_actions.cc:640 msgid "Sort" msgstr "Ordina" -#: editor_actions.cc:661 editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1181 +#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1185 msgid "Show All" msgstr "Mostra Tutto" -#: editor_actions.cc:662 +#: editor_actions.cc:652 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "" -#: editor_actions.cc:664 +#: editor_actions.cc:654 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: editor_actions.cc:666 +#: editor_actions.cc:656 msgid "Descending" msgstr "Discendente" -#: editor_actions.cc:669 +#: editor_actions.cc:659 msgid "By Region Name" msgstr "Per Nome di Regione" -#: editor_actions.cc:671 +#: editor_actions.cc:661 msgid "By Region Length" msgstr "Per durata della Regione" -#: editor_actions.cc:673 +#: editor_actions.cc:663 msgid "By Region Position" msgstr "Per Posizione della Regione" -#: editor_actions.cc:675 +#: editor_actions.cc:665 msgid "By Region Timestamp" msgstr "Per Data di Regione" -#: editor_actions.cc:677 +#: editor_actions.cc:667 msgid "By Region Start in File" -msgstr "" +msgstr "Per inizio regione nel file" -#: editor_actions.cc:679 +#: editor_actions.cc:669 msgid "By Region End in File" msgstr "Per Fine di Regione nel file" -#: editor_actions.cc:681 +#: editor_actions.cc:671 msgid "By Source File Name" msgstr "Per Nome di sorgente del file" -#: editor_actions.cc:683 +#: editor_actions.cc:673 msgid "By Source File Length" msgstr "Per durata del file sorgente" -#: editor_actions.cc:685 +#: editor_actions.cc:675 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "Per Data di creazione di sorgente del file" -#: editor_actions.cc:687 +#: editor_actions.cc:677 msgid "By Source Filesystem" msgstr "Per Filesystem di sorgente" -#: editor_actions.cc:690 +#: editor_actions.cc:680 msgid "Remove Unused" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi inutilizzati" -#: editor_actions.cc:694 editor_audio_import.cc:277 -#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:92 +#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:283 +#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 +#: session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: editor_actions.cc:697 +#: editor_actions.cc:687 msgid "Import to Region List..." msgstr "Importa nella lista delle regioni..." -#: editor_actions.cc:700 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44 msgid "Import From Session" msgstr "Importa da una sessione" -#: editor_actions.cc:704 +#: editor_actions.cc:694 msgid "Bring all media into session folder" -msgstr "" +msgstr "Sposta tutte le sorgenti nella cartella della sessione" -#: editor_actions.cc:707 +#: editor_actions.cc:697 msgid "Show Summary" msgstr "Mostra un riepilogo" -#: editor_actions.cc:709 +#: editor_actions.cc:699 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Mostra i gruppi" -#: editor_actions.cc:711 -msgid "Show Measures" -msgstr "Mostra le misure" +#: editor_actions.cc:701 +msgid "Show Measure Lines" +msgstr "Mostra le linee della misura" -#: editor_actions.cc:715 +#: editor_actions.cc:705 msgid "Show Logo" msgstr "Mostra il logo" -#: editor_actions.cc:719 +#: editor_actions.cc:709 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "" +"Attiva/disattiva l'input MIDI per le tracce/bus selezionate nell'editor" -#: editor_actions.cc:742 +#: editor_actions.cc:732 msgid "Loaded editor bindings from %1" msgstr "" -#: editor_actions.cc:744 +#: editor_actions.cc:734 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1074 editor_actions.cc:1470 editor_actions.cc:1481 -#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1592 -#: editor_actions.cc:1602 editor_regions.cc:1562 +#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485 +#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596 +#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Errore di programmazione: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1770 +#: editor_actions.cc:1774 msgid "Raise" -msgstr "" +msgstr "Alza" -#: editor_actions.cc:1773 +#: editor_actions.cc:1777 msgid "Raise to Top" msgstr "Porta in cima" -#: editor_actions.cc:1776 +#: editor_actions.cc:1780 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: editor_actions.cc:1779 +#: editor_actions.cc:1783 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Porta in fondo" -#: editor_actions.cc:1782 +#: editor_actions.cc:1786 msgid "Move to Original Position" msgstr "Spostati alla posizione iniziale" -#: editor_actions.cc:1787 +#: editor_actions.cc:1791 msgid "Lock to Video" -msgstr "" +msgstr "Aggancia al video" -#: editor_actions.cc:1792 editor_markers.cc:881 +#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:880 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Aggancia a battute e battiti" -#: editor_actions.cc:1797 +#: editor_actions.cc:1801 msgid "Remove Sync" -msgstr "" +msgstr "Rimuove la sincronia" + +#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272 +#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:527 +msgid "Mute" +msgstr "Muto" -#: editor_actions.cc:1803 +#: editor_actions.cc:1807 msgid "Normalize..." msgstr "Normalizza..." -#: editor_actions.cc:1806 +#: editor_actions.cc:1810 msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Inverti" -#: editor_actions.cc:1809 +#: editor_actions.cc:1813 msgid "Make Mono Regions" -msgstr "" +msgstr "Rendi le regioni mono" -#: editor_actions.cc:1812 +#: editor_actions.cc:1816 msgid "Boost Gain" msgstr "Aumenta guadagno" -#: editor_actions.cc:1815 +#: editor_actions.cc:1819 msgid "Cut Gain" msgstr "Riduci guadagno" -#: editor_actions.cc:1818 +#: editor_actions.cc:1822 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Cambia tono..." -#: editor_actions.cc:1821 +#: editor_actions.cc:1825 msgid "Transpose..." msgstr "Trasponi..." -#: editor_actions.cc:1824 +#: editor_actions.cc:1828 msgid "Opaque" msgstr "Opaco" -#: editor_actions.cc:1828 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117 msgid "Fade In" msgstr "Dissolvenza in entrata" -#: editor_actions.cc:1833 editor_regions.cc:118 +#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118 msgid "Fade Out" msgstr "Dissolvenza in uscita" -#: editor_actions.cc:1848 +#: editor_actions.cc:1852 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Multi-Duplica" -#: editor_actions.cc:1853 +#: editor_actions.cc:1857 msgid "Fill Track" msgstr "Riempi Traccia" -#: editor_actions.cc:1857 editor_markers.cc:969 +#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:968 msgid "Set Loop Range" msgstr "Imposta l'intervallo di loop" -#: editor_actions.cc:1864 +#: editor_actions.cc:1868 msgid "Set Punch" msgstr "Imposta Punch" -#: editor_actions.cc:1868 +#: editor_actions.cc:1872 msgid "Add Single Range Marker" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi un marcatore singolo" -#: editor_actions.cc:1873 +#: editor_actions.cc:1877 msgid "Add Range Marker Per Region" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi un marcatore di intervallo per la regione" -#: editor_actions.cc:1877 +#: editor_actions.cc:1881 msgid "Snap Position To Grid" -msgstr "" +msgstr "Allinea la posizione alla griglia" -#: editor_actions.cc:1880 +#: editor_actions.cc:1884 msgid "Close Gaps" -msgstr "" +msgstr "Chiudi gli spazi" -#: editor_actions.cc:1883 +#: editor_actions.cc:1887 msgid "Rhythm Ferret..." -msgstr "" +msgstr "Analisi ritmica..." -#: editor_actions.cc:1886 +#: editor_actions.cc:1890 msgid "Export..." msgstr "Esporta..." -#: editor_actions.cc:1892 +#: editor_actions.cc:1896 msgid "Separate Under" msgstr "Separa sotto" -#: editor_actions.cc:1896 editor_actions.cc:1897 +#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata" -#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899 +#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Durata della dissolvenza in uscita" -#: editor_actions.cc:1901 +#: editor_actions.cc:1905 msgid "Set Tempo from Region = Bar" -msgstr "" +msgstr "Imposta il tempo dalla regione = Battuta" -#: editor_actions.cc:1906 +#: editor_actions.cc:1910 msgid "Split at Percussion Onsets" -msgstr "" +msgstr "Dividi in corrispondenza della percussione" -#: editor_actions.cc:1911 +#: editor_actions.cc:1915 msgid "List Editor..." -msgstr "" +msgstr "Modifica il catalogo..." -#: editor_actions.cc:1914 +#: editor_actions.cc:1918 msgid "Properties..." msgstr "Proprietà..." -#: editor_actions.cc:1918 +#: editor_actions.cc:1922 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Fissa (elaborando)" -#: editor_actions.cc:1919 +#: editor_actions.cc:1923 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Fissa (senza elaborare)" -#: editor_actions.cc:1920 +#: editor_actions.cc:1924 msgid "Combine" msgstr "Unisci" -#: editor_actions.cc:1921 +#: editor_actions.cc:1925 msgid "Uncombine" msgstr "Separa" -#: editor_actions.cc:1923 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Analisi spettrale" -#: editor_actions.cc:1925 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Reset Envelope" msgstr "Azzera inviluppo" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1931 msgid "Reset Gain" msgstr "Azzera guadagno" -#: editor_actions.cc:1932 +#: editor_actions.cc:1936 msgid "Envelope Active" msgstr "Inviluppo attivo/passiv" -#: editor_actions.cc:1936 -msgid "Quantize..." -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1937 editor_actions.cc:1938 +#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945 msgid "Insert Patch Change..." -msgstr "" +msgstr "Inserisci cambio di patch" -#: editor_actions.cc:1939 +#: editor_actions.cc:1946 msgid "Unlink from other copies" -msgstr "" +msgstr "Sgancia dalle altre copie" -#: editor_actions.cc:1940 +#: editor_actions.cc:1947 msgid "Strip Silence..." msgstr "Rimuovi silenzio" -#: editor_actions.cc:1941 +#: editor_actions.cc:1948 msgid "Set Range Selection" msgstr "Imposta intervallo di selezione" -#: editor_actions.cc:1943 editor_actions.cc:1944 +#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951 msgid "Nudge Later" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946 +#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953 msgid "Nudge Earlier" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1948 +#: editor_actions.cc:1955 msgid "Sequence Regions" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1953 +#: editor_actions.cc:1960 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1960 +#: editor_actions.cc:1967 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1964 +#: editor_actions.cc:1971 msgid "Trim to Loop" msgstr "Ritaglia in base al ciclo" -#: editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:1972 msgid "Trim to Punch" msgstr "Ritaglia in base al punch" -#: editor_actions.cc:1967 +#: editor_actions.cc:1974 msgid "Trim to Previous" -msgstr "" +msgstr "Ritaglia al precedente" -#: editor_actions.cc:1968 +#: editor_actions.cc:1975 msgid "Trim to Next" -msgstr "" +msgstr "Ritaglia al successivo" -#: editor_actions.cc:1975 +#: editor_actions.cc:1982 msgid "Insert Region From Region List" -msgstr "" +msgstr "Inserisci regione dal catalogo delle regioni" -#: editor_actions.cc:1981 +#: editor_actions.cc:1988 msgid "Set Sync Position" -msgstr "" +msgstr "Imposta la posizione di sincronizzazione" -#: editor_actions.cc:1982 +#: editor_actions.cc:1989 msgid "Place Transient" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1983 -msgid "Split" -msgstr "Dividi" +#: editor_actions.cc:1990 +msgid "Split/Separate" +msgstr "Dividi/separa" -#: editor_actions.cc:1984 +#: editor_actions.cc:1991 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1985 +#: editor_actions.cc:1992 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1990 +#: editor_actions.cc:1997 msgid "Align Start" -msgstr "" +msgstr "Allinea inizio" -#: editor_actions.cc:1997 +#: editor_actions.cc:2004 msgid "Align Start Relative" msgstr "" -#: editor_actions.cc:2001 +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Align End" -msgstr "" +msgstr "Allinea fine" -#: editor_actions.cc:2006 +#: editor_actions.cc:2013 msgid "Align End Relative" msgstr "" -#: editor_actions.cc:2013 +#: editor_actions.cc:2020 msgid "Align Sync" msgstr "" -#: editor_actions.cc:2020 +#: editor_actions.cc:2027 msgid "Align Sync Relative" msgstr "" -#: editor_actions.cc:2024 editor_actions.cc:2027 +#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034 msgid "Choose Top..." -msgstr "" +msgstr "Scegli la prima..." -#: editor_audio_import.cc:76 editor_audio_import.cc:98 +#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Non si può importare un file audio senza prima aver caricato una sessione" -#: editor_audio_import.cc:82 editor_audio_import.cc:126 +#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127 msgid "Add Existing Media" msgstr "Aggiungi media" -#: editor_audio_import.cc:175 +#: editor_audio_import.cc:176 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -4348,7 +4548,7 @@ msgstr "" "La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %1 come un " "nuovo file o passare oltre?" -#: editor_audio_import.cc:177 +#: editor_audio_import.cc:178 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -4356,32 +4556,32 @@ msgstr "" "La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %2 come nuova " "sorgente o passare oltre?" -#: editor_audio_import.cc:277 editor_videotimeline.cc:92 +#: editor_audio_import.cc:283 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Cancel Import" msgstr "Annullare l'importazione" -#: editor_audio_import.cc:541 +#: editor_audio_import.cc:560 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" -msgstr "" +msgstr "Editor: non posso aprire il file \"%1\", (%2)" -#: editor_audio_import.cc:549 +#: editor_audio_import.cc:568 msgid "Cancel entire import" -msgstr "" +msgstr "Annulla tutta l'importazione" -#: editor_audio_import.cc:550 +#: editor_audio_import.cc:569 msgid "Don't embed it" msgstr "Non inludere" -#: editor_audio_import.cc:551 +#: editor_audio_import.cc:570 msgid "Embed all without questions" msgstr "Includi tutto senza domande" -#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583 +#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599 #: export_format_dialog.cc:60 msgid "Sample rate" msgstr "Frequenza di campionamento" -#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584 +#: editor_audio_import.cc:574 editor_audio_import.cc:600 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -4389,192 +4589,236 @@ msgstr "" "%1\n" "Il sample rate del file audio non corrisponde a quello della sessione!" -#: editor_audio_import.cc:580 +#: editor_audio_import.cc:596 msgid "Embed it anyway" msgstr "Includi comunque" -#: editor_drag.cc:994 -msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" +#: editor_canvas_events.cc:183 +msgid "Clear Selection Click (track canvas)" +msgstr "" + +#: editor_canvas_events.cc:1131 +msgid "Nowhere Click" msgstr "" -#: editor_drag.cc:1100 +#: editor_drag.cc:1087 msgid "fixed time region drag" msgstr "" -#: editor_drag.cc:1797 +#: editor_drag.cc:1198 +msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:2028 msgid "Ripple drag" msgstr "" -#: editor_drag.cc:2093 +#: editor_drag.cc:2179 midi_region_view.cc:2792 +msgid "resize notes" +msgstr "ridimensiona note" + +#: editor_drag.cc:2331 msgid "Video Start:" -msgstr "" +msgstr "Inizio video:" -#: editor_drag.cc:2095 +#: editor_drag.cc:2333 msgid "Diff:" -msgstr "" +msgstr "Diff:" -#: editor_drag.cc:2114 +#: editor_drag.cc:2352 msgid "Move Video" -msgstr "" +msgstr "Sposta video" -#: editor_drag.cc:2621 +#: editor_drag.cc:2860 msgid "copy meter mark" msgstr "Copia il meter mark" -#: editor_drag.cc:2629 +#: editor_drag.cc:2868 msgid "move meter mark" msgstr "Muovi il meter mark" -#: editor_drag.cc:2752 +#: editor_drag.cc:2991 msgid "copy tempo mark" msgstr "Copia il marcatore di tempo" -#: editor_drag.cc:2760 +#: editor_drag.cc:2999 msgid "move tempo mark" msgstr "Muovi il marcatore di tempo" -#: editor_drag.cc:2989 +#: editor_drag.cc:3226 msgid "change fade in length" msgstr "cambia la durata della dissolvenza in entrata" -#: editor_drag.cc:3107 +#: editor_drag.cc:3340 msgid "change fade out length" msgstr "cambia la durata della dissolvenza in uscita" -#: editor_drag.cc:3463 +#: editor_drag.cc:3694 msgid "move marker" msgstr "Muovi marcatore" -#: editor_drag.cc:4046 +#: editor_drag.cc:4304 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "C'è stato un errore durante l'esecuzione di 'time stretch'" -#: editor_drag.cc:4493 +#: editor_drag.cc:4619 +msgid "Change Time Selection" +msgstr "Cambia la selezione del tempo" + +#: editor_drag.cc:4764 msgid "programming_error: %1" -msgstr "" +msgstr "errore_di_programmazione: %1" -#: editor_drag.cc:4559 editor_markers.cc:694 -msgid "new range marker" -msgstr "nuovo marcatore di intervallo" +#: editor_drag.cc:4833 editor_drag.cc:4843 +msgid "new skip marker" +msgstr "nuovo marcatore di salto" + +#: editor_drag.cc:4834 +msgid "skip" +msgstr "salta" + +#: editor_drag.cc:4838 location_ui.cc:56 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: editor_drag.cc:4839 +msgid "new CD marker" +msgstr "nuovo marcatore di CD" + +#: editor_drag.cc:4844 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1482 +msgid "unnamed" +msgstr "senza nome" + +#: editor_drag.cc:4970 +msgid "Select Note Press" +msgstr "Seleziona la pressione della nota" + +#: editor_drag.cc:5081 +msgid "Select Note Release" +msgstr "Seleziona il rilascio della nota" + +#: editor_drag.cc:5127 +msgid "Automation range drag created for invalid region type" +msgstr "" -#: editor_drag.cc:5259 +#: editor_drag.cc:5477 msgid "rubberband selection" msgstr "" +#: editor_drag.cc:5487 +msgid "Clear Selection (rubberband)" +msgstr "Pulisci selezione" + #: editor_route_groups.cc:96 msgid "Col" -msgstr "" +msgstr "Col" #: editor_route_groups.cc:96 msgid "Group Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Colore del gruppo" #: editor_route_groups.cc:97 msgid "Name of Group" -msgstr "" +msgstr "Nome del gruppo" -#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:205 +#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207 msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: editor_route_groups.cc:98 msgid "Group is visible?" -msgstr "" +msgstr "Gruppo visibile?" #: editor_route_groups.cc:99 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Attivo" #: editor_route_groups.cc:99 msgid "Group is enabled?" -msgstr "" +msgstr "Gruppo attivato?" #: editor_route_groups.cc:100 msgid "group|G" -msgstr "" +msgstr "gruppo|G" #: editor_route_groups.cc:100 msgid "Sharing Gain?" -msgstr "" +msgstr "Condivisione volume?" #: editor_route_groups.cc:101 msgid "relative|Rel" -msgstr "" +msgstr "relativo|Rel" #: editor_route_groups.cc:101 msgid "Relative Gain Changes?" -msgstr "" +msgstr "Cambi di volume relativi?" #: editor_route_groups.cc:102 msgid "mute|M" -msgstr "" +msgstr "muto|M" #: editor_route_groups.cc:102 msgid "Sharing Mute?" -msgstr "" +msgstr "Condivisione muto?" #: editor_route_groups.cc:103 msgid "solo|S" -msgstr "" +msgstr "solo|S" #: editor_route_groups.cc:103 msgid "Sharing Solo?" -msgstr "" +msgstr "Condivisione solo?" -#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1703 midi_time_axis.cc:1706 -#: midi_time_axis.cc:1709 +#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1621 midi_time_axis.cc:1624 +#: midi_time_axis.cc:1627 msgid "Rec" msgstr "Reg" #: editor_route_groups.cc:104 msgid "Sharing Record-enable Status?" -msgstr "" +msgstr "Condivisione stato di registrazione?" #: editor_route_groups.cc:105 msgid "monitoring|Mon" -msgstr "" +msgstr "monitoraggio|Mon" #: editor_route_groups.cc:105 msgid "Sharing Monitoring Choice?" -msgstr "" +msgstr "Condivisione scelta monitoraggio?" #: editor_route_groups.cc:106 msgid "selection|Sel" -msgstr "" +msgstr "selezione|Sel" #: editor_route_groups.cc:106 msgid "Sharing Selected/Editing Status?" -msgstr "" +msgstr "Condivisione stato selezione/modifica?" #: editor_route_groups.cc:107 msgid "active|A" -msgstr "" +msgstr "attivo|A" #: editor_route_groups.cc:107 msgid "Sharing Active Status?" -msgstr "" - -#: editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1469 -msgid "unnamed" -msgstr "senza nome" - -#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:709 editor_markers.cc:796 -#: editor_markers.cc:981 editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1017 -#: editor_markers.cc:1036 editor_markers.cc:1055 editor_markers.cc:1085 -#: editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1174 -#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1230 editor_markers.cc:1281 -#: editor_markers.cc:1325 editor_markers.cc:1351 editor_markers.cc:1545 -#: editor_mouse.cc:2290 +msgstr "Condivisione stato attivo?" + +#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:708 editor_markers.cc:795 +#: editor_markers.cc:980 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1016 +#: editor_markers.cc:1035 editor_markers.cc:1054 editor_markers.cc:1084 +#: editor_markers.cc:1115 editor_markers.cc:1145 editor_markers.cc:1173 +#: editor_markers.cc:1204 editor_markers.cc:1229 editor_markers.cc:1280 +#: editor_markers.cc:1324 editor_markers.cc:1350 editor_markers.cc:1544 +#: editor_mouse.cc:2122 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" #: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150 msgid "File Exists!" -msgstr "" +msgstr "Il file esiste!" #: editor_export_audio.cc:153 msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrivo file esistente" #: editor_group_tabs.cc:176 msgid "Fit to Window" @@ -4588,308 +4832,324 @@ msgstr "inizio" msgid "end" msgstr "fine" -#: editor_markers.cc:660 editor_ops.cc:1915 editor_ops.cc:1935 -#: editor_ops.cc:1988 editor_ops.cc:2015 location_ui.cc:1019 +#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:1989 editor_ops.cc:2011 +#: editor_ops.cc:2068 editor_ops.cc:2097 location_ui.cc:1023 msgid "add marker" msgstr "aggiungi marcatore" -#: editor_markers.cc:691 +#: editor_markers.cc:690 editor_ops.cc:3959 msgid "range" -msgstr "" +msgstr "intervallo" + +#: editor_markers.cc:693 +msgid "new range marker" +msgstr "nuovo marcatore di intervallo" -#: editor_markers.cc:727 editor_ops.cc:1955 location_ui.cc:854 +#: editor_markers.cc:726 editor_ops.cc:2033 location_ui.cc:859 msgid "remove marker" msgstr "rimuovi marcatore" -#: editor_markers.cc:863 +#: editor_markers.cc:862 msgid "Locate to Here" msgstr "Posizionati qui" -#: editor_markers.cc:864 +#: editor_markers.cc:863 msgid "Play from Here" msgstr "Suona da qui" -#: editor_markers.cc:865 +#: editor_markers.cc:864 msgid "Move Mark to Playhead" msgstr "Sposta marcatore alla testina" -#: editor_markers.cc:869 +#: editor_markers.cc:868 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Crea intervallo fino al prossimo marcatore" -#: editor_markers.cc:910 +#: editor_markers.cc:909 msgid "Locate to Marker" -msgstr "" +msgstr "Posiziona sul marcatore" -#: editor_markers.cc:911 +#: editor_markers.cc:910 msgid "Play from Marker" -msgstr "" +msgstr "Suona dal marcatore" -#: editor_markers.cc:914 +#: editor_markers.cc:913 msgid "Set Marker from Playhead" -msgstr "" +msgstr "Imposta il marcatore dalla testina" -#: editor_markers.cc:916 +#: editor_markers.cc:915 msgid "Set Range from Selection" -msgstr "" +msgstr "Imposta l'intervallo dalla selezione" -#: editor_markers.cc:926 +#: editor_markers.cc:925 msgid "Hide Range" msgstr "Nascondi intervallo" -#: editor_markers.cc:927 +#: editor_markers.cc:926 msgid "Rename Range..." -msgstr "" +msgstr "Rinomina intervallo..." -#: editor_markers.cc:931 +#: editor_markers.cc:930 msgid "Remove Range" msgstr "Rimuovi intervallo" -#: editor_markers.cc:938 +#: editor_markers.cc:937 msgid "Separate Regions in Range" -msgstr "" +msgstr "Separa le regioni nell'intervallo" -#: editor_markers.cc:941 +#: editor_markers.cc:940 editor_selection.cc:1968 msgid "Select Range" msgstr "Separa l'intervallo" -#: editor_markers.cc:970 +#: editor_markers.cc:969 msgid "Set Punch Range" msgstr "Imposta l'intervallo di Punch" -#: editor_markers.cc:1376 editor_ops.cc:1870 +#: editor_markers.cc:1375 editor_ops.cc:1944 msgid "New Name:" msgstr "Nuovo nome: " -#: editor_markers.cc:1379 +#: editor_markers.cc:1378 msgid "Rename Mark" msgstr "Rinomina marcatore" -#: editor_markers.cc:1381 +#: editor_markers.cc:1380 msgid "Rename Range" msgstr "Rinomina intervallo" -#: editor_markers.cc:1388 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:2038 -#: processor_box.cc:2508 route_time_axis.cc:1073 route_ui.cc:1622 +#: editor_markers.cc:1387 editor_mouse.cc:2139 processor_box.cc:1987 +#: processor_box.cc:2457 route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: editor_markers.cc:1401 +#: editor_markers.cc:1400 msgid "rename marker" msgstr "Rinomina marcatore" -#: editor_markers.cc:1425 +#: editor_markers.cc:1424 msgid "set loop range" msgstr "imposta l'intervallo di ciclo" -#: editor_markers.cc:1431 +#: editor_markers.cc:1430 msgid "set punch range" msgstr "imposta l'intervallo di punch" #: editor_mixer.cc:90 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" +msgstr "Questo schermo non è alto abbastanza per mostrare il mixer del'editor" + +#: editor_mouse.cc:528 +msgid "Button 3 Menu Select" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1384 editor_mouse.cc:1402 editor_tempodisplay.cc:273 +#: editor_mouse.cc:542 +msgid "Button Selection" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:274 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1389 editor_tempodisplay.cc:278 +#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:279 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1407 editor_tempodisplay.cc:382 +#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:383 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2047 editor_mouse.cc:2072 editor_mouse.cc:2085 +#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2228 +#: editor_mouse.cc:2060 msgid "start point trim" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2253 +#: editor_mouse.cc:2085 msgid "End point trim" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2317 +#: editor_mouse.cc:2137 msgid "Name for region:" msgstr "Nome per la Regione:" -#: editor_ops.cc:147 +#: editor_ops.cc:165 msgid "split" msgstr "dividi" -#: editor_ops.cc:291 +#: editor_ops.cc:339 msgid "alter selection" -msgstr "" +msgstr "modifica la selezione" -#: editor_ops.cc:333 +#: editor_ops.cc:381 msgid "nudge regions forward" msgstr "sposta regioni in avanti" -#: editor_ops.cc:356 editor_ops.cc:441 +#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489 msgid "nudge location forward" msgstr "sposta posizine in avanti" -#: editor_ops.cc:414 +#: editor_ops.cc:462 msgid "nudge regions backward" msgstr "sposta regioni indietro" -#: editor_ops.cc:503 +#: editor_ops.cc:551 msgid "nudge forward" msgstr "" -#: editor_ops.cc:527 +#: editor_ops.cc:575 msgid "nudge backward" msgstr "" -#: editor_ops.cc:570 +#: editor_ops.cc:618 msgid "sequence regions" msgstr "" -#: editor_ops.cc:646 +#: editor_ops.cc:694 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "" -#: editor_ops.cc:1872 +#: editor_ops.cc:1946 msgid "New Location Marker" msgstr "Nuovo marcatore di posizione" -#: editor_ops.cc:1988 +#: editor_ops.cc:2068 msgid "add markers" msgstr "aggiungi marcatore" -#: editor_ops.cc:2094 +#: editor_ops.cc:2178 msgid "clear markers" msgstr "azzera i marcatori" -#: editor_ops.cc:2107 +#: editor_ops.cc:2193 msgid "clear ranges" msgstr "azzera gli intervalli" -#: editor_ops.cc:2129 +#: editor_ops.cc:2209 msgid "clear locations" msgstr "azzera le posizioni" -#: editor_ops.cc:2191 +#: editor_ops.cc:2272 msgid "insert region" msgstr "inserisci regione" -#: editor_ops.cc:2377 +#: editor_ops.cc:2463 msgid "raise regions" -msgstr "" +msgstr "alza regioni" -#: editor_ops.cc:2379 +#: editor_ops.cc:2465 msgid "raise region" -msgstr "" +msgstr "alza regione" -#: editor_ops.cc:2385 +#: editor_ops.cc:2471 msgid "raise regions to top" -msgstr "" +msgstr "alza le regioni fino in cima" -#: editor_ops.cc:2387 +#: editor_ops.cc:2473 msgid "raise region to top" -msgstr "" +msgstr "alza la regione fino in cima" -#: editor_ops.cc:2393 +#: editor_ops.cc:2479 msgid "lower regions" -msgstr "" +msgstr "abbassa le regioni" -#: editor_ops.cc:2395 editor_ops.cc:2403 +#: editor_ops.cc:2481 editor_ops.cc:2489 msgid "lower region" -msgstr "" +msgstr "abbassa la regione" -#: editor_ops.cc:2401 +#: editor_ops.cc:2487 msgid "lower regions to bottom" -msgstr "" +msgstr "abbassa le regioni fino in fondo" -#: editor_ops.cc:2486 +#: editor_ops.cc:2572 msgid "Rename Region" msgstr "Rinomina regione" -#: editor_ops.cc:2488 processor_box.cc:2036 route_ui.cc:1620 +#: editor_ops.cc:2574 processor_box.cc:1985 route_ui.cc:1630 msgid "New name:" msgstr "Nuovo nome: " -#: editor_ops.cc:2798 +#: editor_ops.cc:2891 msgid "separate" msgstr "separa" -#: editor_ops.cc:2910 +#: editor_ops.cc:3003 msgid "separate region under" -msgstr "" +msgstr "separa la regione sottostante" -#: editor_ops.cc:3031 +#: editor_ops.cc:3124 msgid "trim to selection" msgstr "ritaglia in base alla selezione" -#: editor_ops.cc:3167 +#: editor_ops.cc:3260 msgid "set sync point" -msgstr "" +msgstr "imposta il punto di sincronizzazione" -#: editor_ops.cc:3191 +#: editor_ops.cc:3284 msgid "remove region sync" msgstr "Rimuovi il sync della regione" -#: editor_ops.cc:3213 +#: editor_ops.cc:3306 msgid "move regions to original position" -msgstr "" +msgstr "sposta le regioni alla posizione originale" -#: editor_ops.cc:3215 +#: editor_ops.cc:3308 msgid "move region to original position" -msgstr "" +msgstr "sposta la regione alla posizione originale" -#: editor_ops.cc:3236 +#: editor_ops.cc:3329 msgid "align selection" msgstr "allinea selezione" -#: editor_ops.cc:3310 +#: editor_ops.cc:3403 msgid "align selection (relative)" msgstr "allinea selezione (relativo)" -#: editor_ops.cc:3344 +#: editor_ops.cc:3437 msgid "align region" -msgstr "" +msgstr "allinea la regione" -#: editor_ops.cc:3395 +#: editor_ops.cc:3488 msgid "trim front" msgstr "" -#: editor_ops.cc:3395 +#: editor_ops.cc:3488 msgid "trim back" msgstr "" -#: editor_ops.cc:3425 +#: editor_ops.cc:3518 msgid "trim to loop" msgstr "ritaglia in base al ciclo" -#: editor_ops.cc:3435 +#: editor_ops.cc:3528 msgid "trim to punch" msgstr "ritaglia in base al punch" -#: editor_ops.cc:3497 +#: editor_ops.cc:3590 msgid "trim to region" msgstr "ritaglia in base alla regione" -#: editor_ops.cc:3605 +#: editor_ops.cc:3698 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono " "input or vice versa." msgstr "" +"Questa traccia/bus non può essere congelata perché il signale aggiunge o " +"perde dei canali prima di raggiungere l'uscita.\n" +"Tipicamente ciò accade a causa dei plugin che producon un output stereo da " +"input mono o vice versa." -#: editor_ops.cc:3608 +#: editor_ops.cc:3701 msgid "Cannot freeze" msgstr "Non posso congelare" -#: editor_ops.cc:3614 +#: editor_ops.cc:3707 msgid "" "<b>%1</b>\n" "\n" @@ -4897,24 +5157,31 @@ msgid "" "\n" "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return." msgstr "" +"<b>%1</b>\n" +"\n" +"Questa traccia ha almeno un una mandata/insert/ritorno che fa parte del " +"segnale.\n" +"\n" +"Il congelamento avrà effetto solo sul segnale della prima mandata/insert/" +"ritorno. " -#: editor_ops.cc:3618 +#: editor_ops.cc:3711 msgid "Freeze anyway" -msgstr "" +msgstr "Congela comunque" -#: editor_ops.cc:3619 +#: editor_ops.cc:3712 msgid "Don't freeze" -msgstr "" +msgstr "Non congelare" -#: editor_ops.cc:3620 +#: editor_ops.cc:3713 msgid "Freeze Limits" -msgstr "" +msgstr "Congela i limiti" -#: editor_ops.cc:3635 +#: editor_ops.cc:3728 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Annulla congelamento" -#: editor_ops.cc:3666 +#: editor_ops.cc:3758 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -4922,64 +5189,52 @@ msgid "" "\n" "You can do this without processing, which is a different operation." msgstr "" +"Non puoi effettuare questa operazione perché una o più tracce produrrebbero " +"una regione con più canali che ingressi.\n" +"\n" +"Puoi farlo senza elaborare, che è una operazione diversa." -#: editor_ops.cc:3670 +#: editor_ops.cc:3762 msgid "Cannot bounce" msgstr "Non posso elaborare" -#: editor_ops.cc:3681 +#: editor_ops.cc:3773 msgid "bounce range" msgstr "elabora intervallo" -#: editor_ops.cc:3783 +#: editor_ops.cc:3875 msgid "delete" msgstr "elimina" -#: editor_ops.cc:3786 +#: editor_ops.cc:3878 msgid "cut" msgstr "taglia" -#: editor_ops.cc:3789 +#: editor_ops.cc:3881 msgid "copy" msgstr "copia" -#: editor_ops.cc:3792 +#: editor_ops.cc:3884 msgid "clear" msgstr "pulisci" -#: editor_ops.cc:3845 -msgid " points" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3856 -msgid "points" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3858 -msgid "regions" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3860 +#: editor_ops.cc:3932 msgid "objects" -msgstr "" +msgstr "oggetti" -#: editor_ops.cc:3890 -msgid " range" -msgstr " intervallo" - -#: editor_ops.cc:4059 +#: editor_ops.cc:4142 editor_ops.cc:4174 msgid "remove region" msgstr "Rimuovi la regione" -#: editor_ops.cc:4475 +#: editor_ops.cc:4623 msgid "duplicate selection" msgstr "duplica selezione" -#: editor_ops.cc:4553 +#: editor_ops.cc:4707 msgid "nudge track" msgstr "" -#: editor_ops.cc:4590 +#: editor_ops.cc:4744 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -4987,141 +5242,137 @@ msgstr "" "Si vuole realmente rimuovere l'ultima registrazione?\n" "(questa azione non potrà essere annullata)" -#: editor_ops.cc:4593 editor_ops.cc:6594 editor_regions.cc:461 -#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1563 +#: editor_ops.cc:4747 editor_ops.cc:6742 editor_regions.cc:462 +#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1573 msgid "No, do nothing." msgstr "No, non fare niente." -#: editor_ops.cc:4594 +#: editor_ops.cc:4748 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Si, rimuovi." -#: editor_ops.cc:4596 +#: editor_ops.cc:4750 msgid "Destroy last capture" -msgstr "" +msgstr "Distruggi l'ultima registrazione" -#: editor_ops.cc:4657 +#: editor_ops.cc:4810 msgid "normalize" msgstr "Normalizza" -#: editor_ops.cc:4752 +#: editor_ops.cc:4904 msgid "reverse regions" msgstr "fai il Reverse della regione" -#: editor_ops.cc:4786 +#: editor_ops.cc:4938 msgid "strip silence" msgstr "elimina silenzio" -#: editor_ops.cc:4847 +#: editor_ops.cc:4995 msgid "Fork Region(s)" -msgstr "" +msgstr "Dividi regione/i" -#: editor_ops.cc:4868 +#: editor_ops.cc:5016 msgid "Could not unlink %1" -msgstr "" +msgstr "Non posso scollegare %1" -#: editor_ops.cc:5052 +#: editor_ops.cc:5230 msgid "reset region gain" msgstr "Ripristina il gain della regione" -#: editor_ops.cc:5105 +#: editor_ops.cc:5283 msgid "region gain envelope active" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5132 +#: editor_ops.cc:5310 msgid "toggle region lock" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva il blocco della regione" -#: editor_ops.cc:5156 +#: editor_ops.cc:5334 msgid "Toggle Video Lock" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva il blocco video" -#: editor_ops.cc:5180 +#: editor_ops.cc:5358 msgid "region lock style" -msgstr "" +msgstr "stile del blocco della regione" -#: editor_ops.cc:5205 +#: editor_ops.cc:5383 msgid "change region opacity" -msgstr "" +msgstr "cambia l'opacità della regione" -#: editor_ops.cc:5298 +#: editor_ops.cc:5476 msgid "fade range" -msgstr "" +msgstr "dissolvi intervallo" -#: editor_ops.cc:5336 +#: editor_ops.cc:5514 msgid "set fade in length" msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata" -#: editor_ops.cc:5343 +#: editor_ops.cc:5521 msgid "set fade out length" msgstr "durata della dissolvenza in uscita" -#: editor_ops.cc:5388 +#: editor_ops.cc:5566 msgid "set fade in shape" msgstr "durata della dissolvenza in entrata" -#: editor_ops.cc:5419 +#: editor_ops.cc:5597 msgid "set fade out shape" msgstr "forma della dissolvenza in uscita" -#: editor_ops.cc:5449 +#: editor_ops.cc:5627 msgid "set fade in active" msgstr "attiva dissolvenza in entrata" -#: editor_ops.cc:5478 +#: editor_ops.cc:5656 msgid "set fade out active" msgstr "attiva dissolvenza in uscita" -#: editor_ops.cc:5713 +#: editor_ops.cc:5898 msgid "set loop range from selection" msgstr "intervallo di ciclo dalla selezione" -#: editor_ops.cc:5735 -msgid "set loop range from edit range" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:5764 +#: editor_ops.cc:5912 msgid "set loop range from region" -msgstr "" +msgstr "imposta l'intervallo di ciclo dalla in base alla regione" -#: editor_ops.cc:5782 +#: editor_ops.cc:5931 msgid "set punch range from selection" msgstr "imposta intervallo di punch dalla selezione" -#: editor_ops.cc:5799 -msgid "set punch range from edit range" -msgstr "imposta intervallo di punch dall'intervallo di modifica" +#: editor_ops.cc:5945 +msgid "set session start/stop from selection" +msgstr "imposta inizio/fine sessione della selezione" -#: editor_ops.cc:5823 +#: editor_ops.cc:5970 msgid "set punch range from region" msgstr "imposta intervallo di punch dalla regione" -#: editor_ops.cc:5932 +#: editor_ops.cc:6079 msgid "Add new marker" msgstr "Aggiungi marcatore" -#: editor_ops.cc:5933 +#: editor_ops.cc:6080 msgid "Set global tempo" msgstr "Imposta il tempo globalmente" -#: editor_ops.cc:5936 +#: editor_ops.cc:6083 msgid "Define one bar" msgstr "Definisce una battuta" -#: editor_ops.cc:5937 +#: editor_ops.cc:6084 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Vuoi impostare il tempo globale o aggiungere un nuovo marcatore di tempo?" -#: editor_ops.cc:5963 +#: editor_ops.cc:6110 msgid "set tempo from region" -msgstr "" +msgstr "imposta il tempo in base alla regione" -#: editor_ops.cc:5993 +#: editor_ops.cc:6140 msgid "split regions" msgstr "dividi regioni" -#: editor_ops.cc:6035 +#: editor_ops.cc:6182 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5133,11 +5384,11 @@ msgstr "" "in %2 pezzi.\n" "Questa operazione può richiedere parecchio tempo." -#: editor_ops.cc:6042 +#: editor_ops.cc:6189 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6043 +#: editor_ops.cc:6190 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5145,52 +5396,52 @@ msgstr "" "Premi OK per continuare con questa operazione\n" "oppure chiedi al Ferret di affinare l'analisi." -#: editor_ops.cc:6045 +#: editor_ops.cc:6192 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Premi OK per continuare con questa operazione di separazione." -#: editor_ops.cc:6048 +#: editor_ops.cc:6195 msgid "Excessive split?" msgstr "Separazione esagerata?" -#: editor_ops.cc:6200 +#: editor_ops.cc:6347 msgid "place transient" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6235 +#: editor_ops.cc:6382 msgid "snap regions to grid" msgstr "allinea le regioni alla griglia" -#: editor_ops.cc:6274 +#: editor_ops.cc:6421 msgid "Close Region Gaps" -msgstr "" +msgstr "Chiudi i vuoti della regione" -#: editor_ops.cc:6279 +#: editor_ops.cc:6426 msgid "Crossfade length" msgstr "Durata della dissolvenza incrociata" -#: editor_ops.cc:6288 editor_ops.cc:6299 rhythm_ferret.cc:119 +#: editor_ops.cc:6435 editor_ops.cc:6446 rhythm_ferret.cc:119 #: session_option_editor.cc:141 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:6290 +#: editor_ops.cc:6437 msgid "Pull-back length" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6303 +#: editor_ops.cc:6450 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6318 +#: editor_ops.cc:6465 msgid "close region gaps" msgstr "Riempi gli intervalli della regione" -#: editor_ops.cc:6543 route_ui.cc:1537 +#: editor_ops.cc:6690 route_ui.cc:1547 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Ci sarebbero cattive notizie..." -#: editor_ops.cc:6548 route_ui.cc:1542 +#: editor_ops.cc:6695 route_ui.cc:1552 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5206,23 +5457,23 @@ msgstr "" "modifica il tuo file ardour.rc ed imposta \n" "l'opzione \"allow-special-bus-removal\" su \"yes\"" -#: editor_ops.cc:6565 +#: editor_ops.cc:6713 msgid "tracks" msgstr "Tracce" -#: editor_ops.cc:6567 route_ui.cc:1978 +#: editor_ops.cc:6715 route_ui.cc:1996 msgid "track" msgstr "traccia" -#: editor_ops.cc:6571 +#: editor_ops.cc:6719 msgid "busses" msgstr "Bus" -#: editor_ops.cc:6573 route_ui.cc:1978 +#: editor_ops.cc:6721 route_ui.cc:1996 msgid "bus" msgstr "bus" -#: editor_ops.cc:6578 +#: editor_ops.cc:6726 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5235,7 +5486,7 @@ msgstr "" "Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà " "sovrascritto!" -#: editor_ops.cc:6583 +#: editor_ops.cc:6731 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5248,94 +5499,90 @@ msgstr "" "Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà " "sovrascritto!" -#: editor_ops.cc:6589 +#: editor_ops.cc:6737 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" -"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" +"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten" msgstr "" "Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n" "\n" -"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà " -"sovrascritto!" +"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione verrà " +"sovrascritto" -#: editor_ops.cc:6596 +#: editor_ops.cc:6744 msgid "Yes, remove them." msgstr "Si, rimuovi." -#: editor_ops.cc:6598 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1564 +#: editor_ops.cc:6746 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574 msgid "Yes, remove it." msgstr "Si, rimuovi." -#: editor_ops.cc:6603 editor_ops.cc:6605 +#: editor_ops.cc:6751 editor_ops.cc:6753 msgid "Remove %1" msgstr "Rimuovi %1" -#: editor_ops.cc:6668 +#: editor_ops.cc:6816 msgid "insert time" msgstr "Inserisci tempo" -#: editor_ops.cc:6832 +#: editor_ops.cc:6980 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "" "Ci sono troppe tracce per essere contenute tutte nella finestra corrente." -#: editor_ops.cc:6893 +#: editor_ops.cc:7041 msgid "Sel" -msgstr "" +msgstr "Sel" -#: editor_ops.cc:6932 +#: editor_ops.cc:7080 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Salvata la vista %u" -#: editor_ops.cc:6957 +#: editor_ops.cc:7105 msgid "mute regions" msgstr "Metti in \"mute\" le regioni" -#: editor_ops.cc:6959 +#: editor_ops.cc:7107 msgid "mute region" msgstr "Metti in \"mute\" la regione" -#: editor_ops.cc:6996 +#: editor_ops.cc:7144 msgid "combine regions" msgstr "unisci le regioni" -#: editor_ops.cc:7034 +#: editor_ops.cc:7182 msgid "uncombine regions" msgstr "separa le regioni" -#: editor_ops.cc:7071 +#: editor_ops.cc:7219 msgid "%1: Locked" -msgstr "" +msgstr "%1: bloccato" -#: editor_ops.cc:7078 +#: editor_ops.cc:7226 msgid "Click to unlock" -msgstr "" +msgstr "Clicca per sbloccare" -#: editor_ops.cc:7132 +#: editor_ops.cc:7280 msgid "Moving embedded files into session folder" -msgstr "" +msgstr "Sposta in file inclusi nella cartella della sessione" #: editor_regions.cc:112 msgid "Region name, with number of channels in []'s" -msgstr "" +msgstr "Nome regione, con numero di canali in []'s" #: editor_regions.cc:113 msgid "Position of start of region" -msgstr "" - -#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:850 time_info_box.cc:101 -msgid "End" -msgstr "Fine" +msgstr "Posizione dell'inizio della regione" #: editor_regions.cc:114 msgid "Position of end of region" -msgstr "" +msgstr "Posizione della fine della regione" #: editor_regions.cc:115 msgid "Length of the region" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza della regione" #: editor_regions.cc:116 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" @@ -5344,55 +5591,61 @@ msgstr "" #: editor_regions.cc:117 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "" +"Lunghezza della dissolvenza in entrata (unità: orologio secondario), () se " +"disabilitato" #: editor_regions.cc:118 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "" +"Lunghezza della dissolvenza in uscita (units: orologio secondario), () se " +"disabilitato" -#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2010 mono_panner.cc:204 -#: panner2d.cc:237 stereo_panner.cc:248 stereo_panner.cc:271 +#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203 +#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: editor_regions.cc:119 msgid "Region position locked?" -msgstr "" +msgstr "Posizione della regione bloccata?" -#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:99 +#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: editor_regions.cc:120 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" -msgstr "" +msgstr "Posizione della regione incollata a battiti|battute?" -#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:209 gain_meter.cc:768 -#: mixer_strip.cc:1987 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:602 -#: route_time_axis.cc:2568 stereo_panner.cc:268 time_axis_view.cc:1156 +#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793 +#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603 +#: route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1176 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: editor_regions.cc:121 msgid "Region muted?" -msgstr "" +msgstr "Mutare la regione?" -#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1810 +#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860 msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: editor_regions.cc:122 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "" +"Opacizza regione (impedisce anche alle regioni sottostanti di essere " +"ascoltate)?" #: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: editor_regions.cc:390 +#: editor_regions.cc:391 msgid "(MISSING) " msgstr "(MANCANTE)" -#: editor_regions.cc:458 +#: editor_regions.cc:459 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5400,217 +5653,221 @@ msgstr "" "Vuoi veramente rimuovere le regioni inutilizzate?\n" "(Questa azione non può essere annullata)" -#: editor_regions.cc:462 +#: editor_regions.cc:463 msgid "Yes, remove." msgstr "Si, rimuovi." -#: editor_regions.cc:464 +#: editor_regions.cc:465 msgid "Remove unused regions" msgstr "Rimuovi le regioni inutilizzate" -#: editor_regions.cc:817 editor_regions.cc:831 editor_regions.cc:845 +#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846 msgid "Mult." msgstr "Mult." -#: editor_regions.cc:848 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:94 +#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94 msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: editor_regions.cc:866 editor_regions.cc:882 +#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883 msgid "Multiple" msgstr "Multipli" -#: editor_regions.cc:951 +#: editor_regions.cc:952 msgid "MISSING " msgstr "MANCANTE" -#: editor_routes.cc:180 editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214 msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:204 +#: editor_routes.cc:206 msgid "Track/Bus Name" -msgstr "" +msgstr "Nome traccia/bus" -#: editor_routes.cc:205 +#: editor_routes.cc:207 msgid "Track/Bus visible ?" -msgstr "" +msgstr "Traccia/bus visibile?" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:2001 meter_strip.cc:371 -#: route_time_axis.cc:101 route_time_axis.cc:2556 +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371 +#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2702 msgid "A" msgstr "A" -#: editor_routes.cc:206 +#: editor_routes.cc:208 msgid "Track/Bus active ?" -msgstr "" +msgstr "Traccia/bus attiva?" -#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:1988 mixer_strip.cc:2009 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059 #: meter_strip.cc:379 msgid "I" -msgstr "" +msgstr "I" -#: editor_routes.cc:207 +#: editor_routes.cc:209 msgid "MIDI input enabled" -msgstr "" +msgstr "Ingresso MIDI abilitato" -#: editor_routes.cc:208 mono_panner.cc:221 panner2d.cc:238 -#: stereo_panner.cc:246 stereo_panner.cc:273 +#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 +#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" -#: editor_routes.cc:208 +#: editor_routes.cc:210 msgid "Record enabled" -msgstr "" +msgstr "Registrazione abilitata" -#: editor_routes.cc:209 +#: editor_routes.cc:211 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Muta" -#: editor_routes.cc:210 mixer_strip.cc:1997 meter_strip.cc:367 -#: route_time_axis.cc:2565 +#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367 +#: route_time_axis.cc:2711 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" -#: editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:212 msgid "Soloed" -msgstr "" +msgstr "In solo" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:213 msgid "SI" -msgstr "" +msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:213 msgid "Solo Isolated" -msgstr "" +msgstr "Solo isolato" -#: editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:214 msgid "Solo Safe (Locked)" -msgstr "" +msgstr "Solo (bloccata)" -#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1182 +#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1186 msgid "Hide All" msgstr "Nascondi tutto" -#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1183 +#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1187 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Mostra tutte le tracce audio" -#: editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1184 +#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1188 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Nascondi tutte le tracce audio" -#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1185 +#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1189 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Mostra tutti i Bus Audio" -#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1186 +#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1190 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio" -#: editor_routes.cc:479 +#: editor_routes.cc:482 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Mostra tutte le tracce MIDI" -#: editor_routes.cc:480 +#: editor_routes.cc:483 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Nascondi tutte le tracce MIDI" -#: editor_routes.cc:481 +#: editor_routes.cc:484 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" msgstr "Mostra le tracce che hanno regioni sotto la testina" -#: editor_rulers.cc:216 +#: editor_rulers.cc:211 msgid "New location marker" msgstr "Marcatore di nuova posizione" -#: editor_rulers.cc:217 +#: editor_rulers.cc:212 msgid "Clear all locations" msgstr "Pulisci tutte le posizioni" -#: editor_rulers.cc:218 +#: editor_rulers.cc:213 msgid "Unhide locations" msgstr "Scopri le posizioni" -#: editor_rulers.cc:222 +#: editor_rulers.cc:217 msgid "New range" -msgstr "" +msgstr "Nuovo intervallo" -#: editor_rulers.cc:223 +#: editor_rulers.cc:218 msgid "Clear all ranges" msgstr "Pulisci tutti gli intervalli" -#: editor_rulers.cc:224 +#: editor_rulers.cc:219 msgid "Unhide ranges" msgstr "Scopri gli intervalli" -#: editor_rulers.cc:234 +#: editor_rulers.cc:229 msgid "New CD track marker" msgstr "Nuovo marcatore di traccia CD" -#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:39 +#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38 msgid "New Tempo" msgstr "Nuovo tempo" -#: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:289 +#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:293 msgid "New Meter" msgstr "Nuovo Meter" -#: editor_rulers.cc:247 -msgid "Timeline height" -msgstr "" - -#: editor_rulers.cc:257 -msgid "Align Video Track" -msgstr "" +#: editor_selection.cc:277 +msgid "Set Selected Track" +msgstr "Imposta le tracce selezionate" -#: editor_selection.cc:895 editor_selection.cc:938 +#: editor_selection.cc:903 editor_selection.cc:946 msgid "set selected regions" -msgstr "" +msgstr "imposta regioni selezionate" -#: editor_selection.cc:1417 +#: editor_selection.cc:1423 msgid "select all" msgstr "seleziona tutto" -#: editor_selection.cc:1511 +#: editor_selection.cc:1521 msgid "select all within" msgstr "seleziona tutto all'interno" -#: editor_selection.cc:1569 +#: editor_selection.cc:1585 msgid "set selection from range" msgstr "seleziona dall'intervalloimposta selezion" -#: editor_selection.cc:1609 +#: editor_selection.cc:1625 msgid "select all from range" msgstr "seleziona tutto in base all'intervallo" -#: editor_selection.cc:1640 +#: editor_selection.cc:1656 msgid "select all from punch" msgstr "seleziona tutto dal punch" -#: editor_selection.cc:1671 +#: editor_selection.cc:1687 msgid "select all from loop" msgstr "seleziona tutto dal ciclo" -#: editor_selection.cc:1707 +#: editor_selection.cc:1723 msgid "select all after cursor" msgstr "seleziona tutto dopo il cursore" -#: editor_selection.cc:1709 +#: editor_selection.cc:1725 msgid "select all before cursor" msgstr "seleziona tutto prima del cursore" -#: editor_selection.cc:1758 +#: editor_selection.cc:1774 msgid "select all after edit" -msgstr "" +msgstr "seleziona tutto dopo la modifica" -#: editor_selection.cc:1760 +#: editor_selection.cc:1776 msgid "select all before edit" -msgstr "" +msgstr "seleziona tutto prima della modifica" + +#: editor_selection.cc:1831 +msgid "Select all Selectables Between" +msgstr "Seleziona tutto il selezionabile nel mezzo" + +#: editor_selection.cc:1850 +msgid "Select Range Between" +msgstr "Seleziona l'intervallo nel mezzo" #: editor_snapshots.cc:137 msgid "Rename Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Rinomina istantanea" #: editor_snapshots.cc:139 msgid "New name of snapshot" @@ -5628,305 +5885,329 @@ msgstr "" msgid "Remove snapshot" msgstr "Rimuovi l'istantanea" -#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235 +#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:236 msgid "add" msgstr "aggiungi" -#: editor_tempodisplay.cc:216 +#: editor_tempodisplay.cc:217 msgid "add tempo mark" msgstr "agggiungi marcatore di tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:257 +#: editor_tempodisplay.cc:258 msgid "add meter mark" msgstr "agggiungi marcatore di misurazione" -#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320 +#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:321 msgid "done" msgstr "fatto" -#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337 +#: editor_tempodisplay.cc:310 editor_tempodisplay.cc:338 msgid "replace tempo mark" msgstr "sostituisci il marcatore di tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394 +#: editor_tempodisplay.cc:361 editor_tempodisplay.cc:395 msgid "remove tempo mark" msgstr "Rimuovi marcatore di tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:377 +#: editor_tempodisplay.cc:378 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" #: editor_timefx.cc:68 msgid "stretch/shrink" -msgstr "" +msgstr "allunga/restringi" #: editor_timefx.cc:129 msgid "pitch shift" -msgstr "" +msgstr "sposta l'intonazione" #: editor_timefx.cc:301 msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:81 +#: engine_dialog.cc:83 msgid "Device Control Panel" -msgstr "" +msgstr "Pannello di controllo del dispositivo" -#: engine_dialog.cc:82 +#: engine_dialog.cc:84 msgid "Midi Device Setup" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni del dispositivo midi" -#: engine_dialog.cc:83 engine_dialog.cc:1999 +#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2110 msgid "Measure" -msgstr "" +msgstr "Misura" -#: engine_dialog.cc:84 +#: engine_dialog.cc:86 msgid "Use results" -msgstr "" +msgstr "Utilizza i risultati" -#: engine_dialog.cc:85 +#: engine_dialog.cc:87 msgid "Back to settings ... (ignore results)" -msgstr "" +msgstr "Torna alle impostazioni ... (ignora i risultati)" -#: engine_dialog.cc:86 +#: engine_dialog.cc:88 msgid "Calibrate Audio" -msgstr "" +msgstr "Calibra audio" -#: engine_dialog.cc:90 +#: engine_dialog.cc:92 msgid "Back to settings" -msgstr "" +msgstr "Torna alle impostazioni" -#: engine_dialog.cc:108 +#: engine_dialog.cc:111 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)" msgstr "" +"Nessun finale audio/MIDI rilevato. %1 non può funzionare\n" +"\n" +"(Questo è un errore di compilazione/pacchettizzazione/sistema. Non dovrebbe " +"mai accadere.)" -#: engine_dialog.cc:135 +#: engine_dialog.cc:137 msgid "Latency Measurement Tool" -msgstr "" +msgstr "Misura della latenza" -#: engine_dialog.cc:147 engine_dialog.cc:561 +#: engine_dialog.cc:149 msgid "" "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level.</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Abbassa il volume ad un livello minimo.</span>" -#: engine_dialog.cc:156 +#: engine_dialog.cc:158 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." -msgstr "" +msgstr "Seleziona due canali qui sotto e connettili utilizzando un cavo." -#: engine_dialog.cc:161 +#: engine_dialog.cc:163 msgid "Output channel" -msgstr "" +msgstr "Canale di uscita" -#: engine_dialog.cc:169 +#: engine_dialog.cc:171 msgid "Input channel" -msgstr "" +msgstr "Canale di ingresso" -#: engine_dialog.cc:204 +#: engine_dialog.cc:206 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." -msgstr "" +msgstr "Quando i canali saranno collegati clicca il pulsante \"Misura\"." -#: engine_dialog.cc:211 +#: engine_dialog.cc:213 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" +"Quando sei soddisfatto dei risultati clicca il pulsante \"Utilizza i " +"risultati\"." -#: engine_dialog.cc:226 engine_dialog.cc:2107 engine_dialog.cc:2117 +#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2230 engine_dialog.cc:2240 msgid "No measurement results yet" -msgstr "" +msgstr "Ancora nessun risulato della misura" -#: engine_dialog.cc:236 route_params_ui.cc:105 +#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106 msgid "Latency" msgstr "Latenza" -#: engine_dialog.cc:351 +#: engine_dialog.cc:375 msgid "Audio System:" -msgstr "" +msgstr "Sistema audio:" -#: engine_dialog.cc:394 +#: engine_dialog.cc:412 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" -#: engine_dialog.cc:400 +#: engine_dialog.cc:418 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo:" -#: engine_dialog.cc:405 engine_dialog.cc:496 sfdb_ui.cc:151 sfdb_ui.cc:341 -#: sfdb_ui.cc:346 +#: engine_dialog.cc:423 engine_dialog.cc:522 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 +#: sfdb_ui.cc:353 msgid "Sample rate:" msgstr "Frequenza di campionamento" -#: engine_dialog.cc:411 engine_dialog.cc:503 +#: engine_dialog.cc:429 engine_dialog.cc:529 msgid "Buffer size:" msgstr "Dimenzione buffer:" -#: engine_dialog.cc:424 +#: engine_dialog.cc:447 msgid "Input Channels:" -msgstr "" +msgstr "Canali di ingresso:" -#: engine_dialog.cc:435 +#: engine_dialog.cc:460 msgid "Output Channels:" -msgstr "" +msgstr "Canali di uscita:" -#: engine_dialog.cc:446 +#: engine_dialog.cc:472 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Latenza in ingresso:" -#: engine_dialog.cc:449 engine_dialog.cc:462 +#: engine_dialog.cc:475 engine_dialog.cc:488 msgid "samples" msgstr "campioni" -#: engine_dialog.cc:459 +#: engine_dialog.cc:485 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Latenza in uscita:" -#: engine_dialog.cc:470 +#: engine_dialog.cc:496 msgid "MIDI System" -msgstr "" +msgstr "Sistema MIDI" -#: engine_dialog.cc:488 +#: engine_dialog.cc:514 msgid "" "The %1 audio backend was configured and started externally.\n" "This limits your control over it." msgstr "" +"Il finale audio di %1 è stato configurato ed avviato dall'esterno.\n" +"Questo limita il tuo controllo su di esso." -#: engine_dialog.cc:543 +#: engine_dialog.cc:567 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" "Latency calibration requires a working audio interface." msgstr "" +"Impossibile avviare o connettersi al motore audio.\n" +"\n" +"La calibrazione della latenza richiede una interfaccia audio funzionante." -#: engine_dialog.cc:549 +#: engine_dialog.cc:573 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" "Latency calibration requires playback and capture" msgstr "" +"La tua attuale configurazione audio è impostata soltanto sulla riproduzione " +"o sulla cattura.\n" +"\n" +"La calibrazione della latenza richiede entrambe." -#: engine_dialog.cc:630 +#: engine_dialog.cc:654 msgid "MIDI Devices" -msgstr "" +msgstr "Dispositivi MIDI" -#: engine_dialog.cc:636 +#: engine_dialog.cc:660 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: engine_dialog.cc:638 +#: engine_dialog.cc:662 msgid "Hardware Latencies" -msgstr "" +msgstr "Latenze dell'hardware" -#: engine_dialog.cc:679 +#: engine_dialog.cc:703 msgid "Calibrate" -msgstr "" +msgstr "Calibra" -#: engine_dialog.cc:761 +#: engine_dialog.cc:803 msgid "all available channels" -msgstr "" +msgstr "tutti i canali disponibili" -#: engine_dialog.cc:954 +#: engine_dialog.cc:1042 #, c-format msgid "%u samples" -msgstr "" +msgstr "%u campioni" -#: engine_dialog.cc:1001 +#: engine_dialog.cc:1099 #, c-format -msgid "(%.1f msecs)" -msgstr "" +msgid "(%.1f ms)" +msgstr "(%.1f ms)" -#: engine_dialog.cc:1510 +#: engine_dialog.cc:1610 msgid "Could not start backend engine %1" -msgstr "" +msgstr "Impossibile avviare il finale audio %1" -#: engine_dialog.cc:1561 +#: engine_dialog.cc:1661 msgid "Cannot set driver to %1" -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostare il driver a %1" -#: engine_dialog.cc:1565 +#: engine_dialog.cc:1665 msgid "Cannot set device name to %1" -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostare il nome del dispositivo a %1" -#: engine_dialog.cc:1569 +#: engine_dialog.cc:1669 msgid "Cannot set sample rate to %1" -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostare la frequenza di campionamento a %1" -#: engine_dialog.cc:1573 +#: engine_dialog.cc:1673 msgid "Cannot set buffer size to %1" -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostare la dimensione del buffer a %1" -#: engine_dialog.cc:1579 +#: engine_dialog.cc:1679 msgid "Cannot set input channels to %1" -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostare i canali di ingresso a %1" -#: engine_dialog.cc:1583 +#: engine_dialog.cc:1683 msgid "Cannot set output channels to %1" -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostare i canali di output a %1" -#: engine_dialog.cc:1589 +#: engine_dialog.cc:1689 msgid "Cannot set input latency to %1" -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostere la latenza in ingresso a %1" -#: engine_dialog.cc:1593 +#: engine_dialog.cc:1693 msgid "Cannot set output latency to %1" -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostare la latenza in uscita a %1" -#: engine_dialog.cc:1858 engine_dialog.cc:1917 +#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2027 msgid "No signal detected " -msgstr "" +msgstr "Nessun segnale rilevato" -#: engine_dialog.cc:1871 engine_dialog.cc:1925 port_insert_ui.cc:70 +#: engine_dialog.cc:1981 engine_dialog.cc:2035 port_insert_ui.cc:70 #: port_insert_ui.cc:98 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Disconnesso dal motore audio" -#: engine_dialog.cc:1880 engine_dialog.cc:1933 +#: engine_dialog.cc:1990 engine_dialog.cc:2043 msgid "Detected roundtrip latency: " -msgstr "" +msgstr "Rilevata latenza a/r:" -#: engine_dialog.cc:1882 engine_dialog.cc:1935 +#: engine_dialog.cc:1992 engine_dialog.cc:2045 msgid "Systemic latency: " -msgstr "" +msgstr "Latenza sistemica:" -#: engine_dialog.cc:1889 +#: engine_dialog.cc:1999 msgid "(signal detection error)" -msgstr "" +msgstr "(errore nella rilevazione del segnale)" -#: engine_dialog.cc:1895 +#: engine_dialog.cc:2005 msgid "(inverted - bad wiring)" -msgstr "" +msgstr "(invertito - cattivo cablaggio)" -#: engine_dialog.cc:1942 +#: engine_dialog.cc:2052 msgid "(averaging)" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1948 +#: engine_dialog.cc:2058 msgid "(too large jitter)" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1952 +#: engine_dialog.cc:2062 msgid "(large jitter)" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1963 +#: engine_dialog.cc:2074 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1979 port_insert_ui.cc:134 +#: engine_dialog.cc:2090 port_insert_ui.cc:134 msgid "Detecting ..." msgstr "Rilevamento..." -#: engine_dialog.cc:2073 +#: engine_dialog.cc:2184 msgid "Disconnect from %1" -msgstr "" +msgstr "Disconnesso da %1" + +#: engine_dialog.cc:2188 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45 +#: route_time_axis.cc:842 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" -#: engine_dialog.cc:2085 +#: engine_dialog.cc:2198 msgid "Connect to %1" -msgstr "" +msgstr "Connetti a %1" + +#: engine_dialog.cc:2203 +msgid "Inactive" +msgstr "Inattivo" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:149 +#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151 msgid "Channels:" msgstr "Canali" @@ -5952,11 +6233,11 @@ msgstr "Uscita traccia (canali: %1)" #: export_channel_selector.cc:536 msgid "Export region contents" -msgstr "" +msgstr "Esporta i contenuti della regione" #: export_channel_selector.cc:537 msgid "Export track output" -msgstr "" +msgstr "Esporta la traccia" #: export_dialog.cc:46 msgid "" @@ -5977,7 +6258,7 @@ msgstr "Formato del file" #: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374 #: export_timespan_selector.cc:436 msgid "Time Span" -msgstr "" +msgstr "Arco di tempo" #: export_dialog.cc:160 msgid "Channels" @@ -5997,7 +6278,7 @@ msgstr "File che verranno sovrascritti" #: export_dialog.cc:296 msgid "Export initialization failed: %1" -msgstr "" +msgstr "Inizializzazione dell'esportazione fallita: %1" #: export_dialog.cc:306 msgid "Stop Export" @@ -6005,15 +6286,15 @@ msgstr "Ferma esportazione" #: export_dialog.cc:327 msgid "export" -msgstr "" +msgstr "esportazione" #: export_dialog.cc:346 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "" +msgstr "Normalizzazione '%3' (intervallo %1 di %2)" #: export_dialog.cc:350 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "" +msgstr "Esportazione '%3' (intervallo %1 di %2)" #: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: " @@ -6049,7 +6330,7 @@ msgstr "Esportazione Stem" #: export_file_notebook.cc:39 msgid "Add another format" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi un altro formato" #: export_file_notebook.cc:193 msgid "Format" @@ -6061,15 +6342,15 @@ msgstr "Posizione" #: export_file_notebook.cc:195 msgid "Upload to Soundcloud" -msgstr "" +msgstr "Carica su SoundCloud" #: export_file_notebook.cc:273 msgid "No format!" -msgstr "" +msgstr "Nessun formato!" #: export_file_notebook.cc:291 msgid "Format %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Formato %1: %2" #: export_filename_selector.cc:32 msgid "Label:" @@ -6087,25 +6368,27 @@ msgstr "Revisione" msgid "Folder:" msgstr "Cartella:" -#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 -#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:59 -#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:69 -#: export_video_dialog.cc:71 +#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45 +#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54 +#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:83 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" #: export_filename_selector.cc:41 msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Preparo il/i nome/i a partire da queste componenti:</i>" #: export_filename_selector.cc:212 msgid "" "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>" msgstr "" +"<small><i>Spiacente, non è possibile mostrare un esempio di nome in questo " +"momento</i></small>" #: export_filename_selector.cc:214 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>" -msgstr "" +msgstr "<small><i>Nome file (approssimativo): \"%1\"</i></small>" #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336 msgid "" @@ -6113,6 +6396,9 @@ msgid "" "The filename will be chosen from the information just above the folder " "selector." msgstr "" +"%1: questo è soltanto il nome della directory non del file.\n" +"Il nome del file verrà scelto dalle informazioni immediatamente sopra il " +"selettore della cartella." #: export_filename_selector.cc:322 msgid "Choose export folder" @@ -6155,6 +6441,9 @@ msgid "" "Command to run post-export\n" "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" msgstr "" +"Comando per lanciare la post esportazione\n" +"(%f=percorso completo & nome del file, %d=directory, %b=nome senza " +"estensione):" #: export_format_dialog.cc:57 msgid "Compatibility" @@ -6174,11 +6463,11 @@ msgstr "Dithering" #: export_format_dialog.cc:70 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" -msgstr "" +msgstr "Crea il file CUE per la creazione del CD/DVD in modalità disk-at-once" #: export_format_dialog.cc:71 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" -msgstr "" +msgstr "Crea il file TOC per la creazione del CD/DVD disk-at-once" #: export_format_dialog.cc:73 msgid "Tag file with session's metadata" @@ -6202,7 +6491,7 @@ msgstr "" #: export_format_dialog.cc:895 msgid "Linear encoding options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni di codifica lineare" #: export_format_dialog.cc:911 msgid "Ogg Vorbis options" @@ -6214,11 +6503,11 @@ msgstr "Opzioni FLAC" #: export_format_dialog.cc:939 msgid "Broadcast Wave options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni di trasmissione" #: export_format_selector.cc:136 msgid "Do you really want to remove the format?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi veramente rimuovere il formato?" #: export_preset_selector.cc:28 msgid "Preset" @@ -6234,17 +6523,17 @@ msgstr "" #: export_preset_selector.cc:156 msgid "Do you really want to remove this preset?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi veramente rimuovere questa preimpostazione?" #: export_timespan_selector.cc:46 msgid "Show Times as:" msgstr "Mostra tempo come:" -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2510 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2459 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: export_timespan_selector.cc:223 +#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93 msgid " to " msgstr "a" @@ -6254,7 +6543,7 @@ msgstr "Intervallo" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324 msgid "curl error %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "errore in curl %1 (%2)" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" @@ -6264,67 +6553,83 @@ msgstr "" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1729 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1823 msgid "%1" -msgstr "" +msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:366 gain_meter.cc:471 gain_meter.cc:865 +#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:927 +#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958 msgid "Fader automation mode" msgstr "Modalità di automazione fader" -#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:928 +#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959 msgid "Fader automation type" msgstr "Tipo di automazione fader" -#: gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:804 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:638 +#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639 msgid "Abs" -msgstr "" +msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:771 mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:605 -#: route_time_axis.cc:100 route_time_axis.cc:2560 +#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606 +#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706 msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" -#: gain_meter.cc:774 panner_ui.cc:608 +#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609 msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" -#: gain_meter.cc:777 panner_ui.cc:611 +#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" -#: generic_pluginui.cc:79 +#: generic_pluginui.cc:83 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>" msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>" -#: generic_pluginui.cc:228 +#: generic_pluginui.cc:97 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: generic_pluginui.cc:106 +msgid "All Automation" +msgstr "Tutte le automazioni" + +#: generic_pluginui.cc:250 msgid "Switches" -msgstr "" +msgstr "Interruttori" -#: generic_pluginui.cc:238 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2484 +#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2433 msgid "Controls" msgstr "Controlli" -#: generic_pluginui.cc:266 +#: generic_pluginui.cc:293 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "" "Plugin Editor: impossibile creare elemento di controllo per la porta %1" -#: generic_pluginui.cc:404 -msgid "Meters" +#: generic_pluginui.cc:318 +msgid "Plugin Editor: no control for property %1" +msgstr "Editor del plugin: nessuna proprietà di controllo per %1" + +#: generic_pluginui.cc:324 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:419 +#: generic_pluginui.cc:468 +msgid "Meters" +msgstr "Meters" + +#: generic_pluginui.cc:490 msgid "Automation control" msgstr "Controllo automazione" -#: generic_pluginui.cc:426 +#: generic_pluginui.cc:497 msgid "Mgnual" -msgstr "" +msgstr "Manuale" #: global_port_matrix.cc:158 msgid "Audio Connection Manager" @@ -6334,8 +6639,8 @@ msgstr "Gestore delle connessioni audio" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Gestore delle connessionio MIDI" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:799 -#: mixer_strip.cc:895 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798 +#: mixer_strip.cc:899 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" @@ -6357,23 +6662,23 @@ msgstr "In solo..." #: group_tabs.cc:320 msgid "Create New Group ..." -msgstr "" +msgstr "Crea nuovo gruppo ..." #: group_tabs.cc:321 msgid "Create New Group From" -msgstr "" +msgstr "Crea nuovo gruppo da" #: group_tabs.cc:324 msgid "Edit Group..." -msgstr "" +msgstr "Modifica gruppo..." #: group_tabs.cc:325 msgid "Collect Group" -msgstr "" +msgstr "Raccogli gruppo" #: group_tabs.cc:326 msgid "Remove Group" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi gruppo" #: group_tabs.cc:329 msgid "Remove Subgroup Bus" @@ -6393,11 +6698,11 @@ msgstr "Aggiungi un bus ausiliario (post-fader)" #: group_tabs.cc:340 msgid "Enable All Groups" -msgstr "" +msgstr "Abilita tutti i gruppi" #: group_tabs.cc:341 msgid "Disable All Groups" -msgstr "" +msgstr "Disabilita tutti i gruppi" #: insert_time_dialog.cc:46 msgid "Time to insert:" @@ -6409,7 +6714,7 @@ msgstr "Le regioni con intersezione dovrebbero:" #: insert_time_dialog.cc:57 msgid "stay in position" -msgstr "" +msgstr "resta in posizione" #: insert_time_dialog.cc:58 msgid "move" @@ -6417,11 +6722,11 @@ msgstr "sposta" #: insert_time_dialog.cc:59 msgid "be split" -msgstr "" +msgstr "diviso" #: insert_time_dialog.cc:65 msgid "Insert time on all the track's playlists" -msgstr "" +msgstr "Inserisci il tempo su tutte le tracce della scaletta" #: insert_time_dialog.cc:68 msgid "Move glued regions" @@ -6447,7 +6752,11 @@ msgstr "" #: insert_time_dialog.cc:91 msgid "Insert time" -msgstr "" +msgstr "Inserisci tempo" + +#: instrument_selector.cc:62 +msgid "-none-" +msgstr "-nessuno-" #: interthread_progress_window.cc:103 msgid "Importing file: %1 of %2" @@ -6455,7 +6764,7 @@ msgstr "Importazione file: %1 di %2" #: io_selector.cc:221 msgid "I/O selector" -msgstr "" +msgstr "Selettore I/O" #: io_selector.cc:266 msgid "%1 input" @@ -6467,7 +6776,7 @@ msgstr "uscita %1" #: keyboard.cc:70 msgid "your own" -msgstr "" +msgstr "il tuo" #: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" @@ -6483,41 +6792,41 @@ msgstr "" msgid "Remove shortcut" msgstr "Rimuovi scorciatoia" -#: keyeditor.cc:64 +#: keyeditor.cc:63 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: keyeditor.cc:65 +#: keyeditor.cc:64 msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" -#: keyeditor.cc:85 +#: keyeditor.cc:84 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" msgstr "" "Selezion un'azione, poi premi il tasto(i) per ripristinare o impostare la " "relativa scorciatoia" -#: keyeditor.cc:99 +#: keyeditor.cc:98 msgid "Reset Bindings to Defaults" msgstr "" -#: keyeditor.cc:260 +#: keyeditor.cc:263 msgid "Main_menu" -msgstr "" +msgstr "Menù_principale" -#: keyeditor.cc:262 +#: keyeditor.cc:265 msgid "redirectmenu" msgstr "" -#: keyeditor.cc:264 +#: keyeditor.cc:267 msgid "Editor_menus" msgstr "" -#: keyeditor.cc:266 +#: keyeditor.cc:269 msgid "RegionList" -msgstr "" +msgstr "CatalogoRegioni" -#: keyeditor.cc:268 +#: keyeditor.cc:271 msgid "ProcessorMenu" msgstr "" @@ -6527,7 +6836,7 @@ msgstr "campione" #: latency_gui.cc:40 msgid "msec" -msgstr "" +msgstr "ms" #: latency_gui.cc:41 msgid "period" @@ -6536,110 +6845,106 @@ msgstr "periodo" #: latency_gui.cc:55 msgid "%1 sample" msgid_plural "%1 samples" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1 campione" +msgstr[1] "%1 campioni" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:408 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409 msgid "Reset" msgstr "Azzera" -#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1893 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Errore di programmazione: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:51 location_ui.cc:53 +#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54 msgid "Use PH" -msgstr "" - -#: location_ui.cc:55 -msgid "CD" -msgstr "CD" +msgstr "Utilizza PH" -#: location_ui.cc:58 +#: location_ui.cc:59 msgid "Glue" msgstr "Colla" -#: location_ui.cc:86 +#: location_ui.cc:87 msgid "Performer:" -msgstr "" +msgstr "Esecutore:" -#: location_ui.cc:87 +#: location_ui.cc:88 msgid "Composer:" -msgstr "" +msgstr "Compositore:" -#: location_ui.cc:89 +#: location_ui.cc:90 msgid "Pre-Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Pre-enfasi" -#: location_ui.cc:316 +#: location_ui.cc:317 msgid "Remove this range" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi questo intervallo" -#: location_ui.cc:317 +#: location_ui.cc:318 msgid "Start time - middle click to locate here" -msgstr "" +msgstr "Tempo d'inizio - clicca con il centrale per posizionarti qui" -#: location_ui.cc:318 +#: location_ui.cc:319 msgid "End time - middle click to locate here" -msgstr "" +msgstr "Tempo di fine - clicca con il centrale per posizionarti qui" -#: location_ui.cc:321 +#: location_ui.cc:322 msgid "Set range start from playhead location" -msgstr "" +msgstr "Imposta l'inizio intervallo dalla posizione della testina" -#: location_ui.cc:322 +#: location_ui.cc:323 msgid "Set range end from playhead location" -msgstr "" +msgstr "Imposta la fine dell'intervallo dalla posizione della testina" -#: location_ui.cc:326 +#: location_ui.cc:327 msgid "Remove this marker" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi questo marcatore" -#: location_ui.cc:327 +#: location_ui.cc:328 msgid "Position - middle click to locate here" -msgstr "" +msgstr "Posizione - clicca con il centrale per posizionarti qui" -#: location_ui.cc:329 +#: location_ui.cc:330 msgid "Set marker time from playhead location" -msgstr "" +msgstr "Imposta il marcatore di tempo dalla posizione della testina" -#: location_ui.cc:496 +#: location_ui.cc:499 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Impossibile inserire un marcatore CD all'inizio della sessione" -#: location_ui.cc:722 +#: location_ui.cc:725 msgid "New Marker" msgstr "Nuovo marcatore" -#: location_ui.cc:723 +#: location_ui.cc:726 msgid "New Range" msgstr "Nuovo Intervallo" -#: location_ui.cc:736 +#: location_ui.cc:739 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>" msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch" -#: location_ui.cc:761 +#: location_ui.cc:764 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>" msgstr "<b>Marcatori (inclusi gli indici CD)</b>" -#: location_ui.cc:796 +#: location_ui.cc:799 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>" msgstr "<b>Intervalli (inclusi gli intervalli traccia CD)</b>" -#: location_ui.cc:1038 +#: location_ui.cc:1042 msgid "add range marker" msgstr "agggiungi marcatore di intervallo" -#: main.cc:79 +#: main.cc:82 msgid "%1 could not connect to the audio backend." -msgstr "" +msgstr "%1 non è riuscito a connettersi al finale audio." -#: main.cc:104 main.cc:120 +#: main.cc:107 main.cc:123 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" -msgstr "" +msgstr "Il finale audio (%1) è stato terminato" -#: main.cc:107 +#: main.cc:110 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6647,255 +6952,264 @@ msgid "" "\n" "Click OK to exit %1." msgstr "" +"%2 è terminato inaspettatamente e senza notificare %1.\n" +"\n" +"Questo può essere dovuto ad una configurazione errata o ad un errore in %2.\n" +"\n" +"Clicca OK per uscire da %1." -#: main.cc:121 +#: main.cc:124 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." -msgstr "" +msgstr "%2 è uscito inaspettatamente e senza notificare %1." -#: main.cc:223 +#: main.cc:246 msgid "" "\n" " Ardour could not understand your command line " msgstr "" +"\n" +"...Ardour non riesce a capire la tua riga di comando" -#: main.cc:225 +#: main.cc:248 msgid "An error was encountered while launching Ardour" -msgstr "" +msgstr "E' intervenuto un errore durante l'avvio di Ardour" -#: main.cc:233 +#: main.cc:256 msgid " (built using " -msgstr "" +msgstr "(compilato usando " -#: main.cc:236 +#: main.cc:259 msgid " and GCC version " -msgstr "" +msgstr " e la versione di GCC " -#: main.cc:246 +#: main.cc:269 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" -msgstr "" +msgstr "Tutti i diritti (C) 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:247 +#: main.cc:270 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" msgstr "" +"Alcune parti Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " +"Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:249 +#: main.cc:272 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 è fornito SENZA ALCUNA GARANZIA" -#: main.cc:250 +#: main.cc:273 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "neanche per la COMMERCIALIZZAZIONE o PER SCOPI PARTICOLARI." -#: main.cc:251 +#: main.cc:274 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Questo è software libero e siete i benvenuti se volete redistribuirlo " -#: main.cc:252 +#: main.cc:275 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "sotto determinate condizioni; leggere i sorgenti per le condizioni relative " "alla copia." -#: main.cc:259 +#: main.cc:282 msgid "could not initialize %1." msgstr "Impossibile inizializzare %1." -#: main.cc:269 +#: main.cc:292 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" -msgstr "" +msgstr "Impossibile installare il gestore degli errori SIGPIPE " -#: main.cc:276 +#: main.cc:299 msgid "could not create %1 GUI" -msgstr "" +msgstr "impossibile creare la GUI per %1" -#: main_clock.cc:51 +#: main_clock.cc:52 msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "" -#: marker.cc:265 +#: marker.cc:273 msgid "MarkerText" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402 -#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1499 -#: rc_option_editor.cc:2084 sfdb_ui.cc:658 +#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:1574 +#: rc_option_editor.cc:2188 sfdb_ui.cc:665 msgid "None" -msgstr "Nessuno" +msgstr "Nessuna" -#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407 -#: midi_channel_selector.cc:443 +#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404 +#: midi_channel_selector.cc:440 msgid "Invert" msgstr "Inverti" -#: midi_channel_selector.cc:171 +#: midi_channel_selector.cc:168 msgid "Force" msgstr "Forza" -#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372 +#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369 msgid "MIDI Channel Control" -msgstr "" +msgstr "Controllo del canale MIDI" -#: midi_channel_selector.cc:332 +#: midi_channel_selector.cc:329 msgid "Playback all channels" -msgstr "" +msgstr "Riproduci tutti i canali" -#: midi_channel_selector.cc:333 +#: midi_channel_selector.cc:330 msgid "Play only selected channels" -msgstr "" +msgstr "Riproduci sono i canali selezionati" -#: midi_channel_selector.cc:334 +#: midi_channel_selector.cc:331 msgid "Use a single fixed channel for all playback" -msgstr "" +msgstr "Usa un canale singolo e fisso per tutta la riproduzione" -#: midi_channel_selector.cc:335 +#: midi_channel_selector.cc:332 msgid "Record all channels" -msgstr "" +msgstr "Registra tutti i canali" -#: midi_channel_selector.cc:336 +#: midi_channel_selector.cc:333 msgid "Record only selected channels" -msgstr "" +msgstr "Registra solo i canali selezionati" -#: midi_channel_selector.cc:337 +#: midi_channel_selector.cc:334 msgid "Force all channels to 1 channel" -msgstr "" +msgstr "Forza tutti i canali ad 1 canale" -#: midi_channel_selector.cc:378 +#: midi_channel_selector.cc:375 msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "In entrata" -#: midi_channel_selector.cc:398 +#: midi_channel_selector.cc:395 msgid "Click to enable recording all channels" -msgstr "" +msgstr "Clicca per abilitare la registrazione su tutti i canali" -#: midi_channel_selector.cc:403 +#: midi_channel_selector.cc:400 msgid "Click to disable recording all channels" -msgstr "" +msgstr "Clicca per disabilitare la registrazione su tutti i canali" -#: midi_channel_selector.cc:408 +#: midi_channel_selector.cc:405 msgid "Click to invert currently selected recording channels" -msgstr "" +msgstr "Clicca per invertire i canali selezionati per la registrazione" -#: midi_channel_selector.cc:415 +#: midi_channel_selector.cc:412 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Riproduci" -#: midi_channel_selector.cc:434 +#: midi_channel_selector.cc:431 msgid "Click to enable playback of all channels" -msgstr "" +msgstr "Clicca per abilitare la riproduzione su tutti i canali" -#: midi_channel_selector.cc:439 +#: midi_channel_selector.cc:436 msgid "Click to disable playback of all channels" -msgstr "" +msgstr "Clicca per disabilitare la riproduziona su tutti i canali" -#: midi_channel_selector.cc:444 +#: midi_channel_selector.cc:441 msgid "Click to invert current selected playback channels" -msgstr "" +msgstr "Clicca per invertire i canali selezionati per la riproduzione" -#: midi_channel_selector.cc:622 +#: midi_channel_selector.cc:619 msgid "Click to toggle playback of channel %1" -msgstr "" +msgstr "Clicca per attivare/disattivare la riproduzione per il canale %1" -#: midi_channel_selector.cc:630 +#: midi_channel_selector.cc:627 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" -msgstr "" +msgstr "Clicca per forzare tutti i messaggi di canale MIDI al canale %1 " -#: midi_channel_selector.cc:720 +#: midi_channel_selector.cc:717 msgid "Click to toggle recording of channel %1" -msgstr "" +msgstr "Clicca per attivare/disattivare la registrazione del canale %1" -#: midi_channel_selector.cc:728 +#: midi_channel_selector.cc:725 msgid "Click to force all recorded channels to %1" -msgstr "" +msgstr "Clicca per forzare tutti canali di registrazione sull'%1" #: midi_export_dialog.cc:35 msgid "Export MIDI: %1" -msgstr "" +msgstr "Esporta MIDI: %1" -#: midi_list_editor.cc:55 +#: midi_list_editor.cc:56 msgid "Whole" -msgstr "" +msgstr "Intero" -#: midi_list_editor.cc:56 +#: midi_list_editor.cc:57 msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Metà" -#: midi_list_editor.cc:57 +#: midi_list_editor.cc:58 msgid "Triplet" -msgstr "" +msgstr "Terzi" -#: midi_list_editor.cc:58 +#: midi_list_editor.cc:59 msgid "Quarter" -msgstr "" +msgstr "Quarti" -#: midi_list_editor.cc:59 +#: midi_list_editor.cc:60 msgid "Eighth" -msgstr "" +msgstr "Ottavi" -#: midi_list_editor.cc:60 +#: midi_list_editor.cc:61 msgid "Sixteenth" -msgstr "" +msgstr "Sedicesimi" -#: midi_list_editor.cc:61 +#: midi_list_editor.cc:62 msgid "Thirty-second" -msgstr "" +msgstr "Trentaduesimi" -#: midi_list_editor.cc:62 +#: midi_list_editor.cc:63 msgid "Sixty-fourth" -msgstr "" +msgstr "Sessantaquattresimi" -#: midi_list_editor.cc:105 +#: midi_list_editor.cc:106 msgid "Num" -msgstr "" +msgstr "Num" -#: midi_list_editor.cc:107 +#: midi_list_editor.cc:108 msgid "Vel" -msgstr "" +msgstr "Vel" -#: midi_list_editor.cc:215 +#: midi_list_editor.cc:216 msgid "edit note start" -msgstr "" +msgstr "modifica inizio nota" -#: midi_list_editor.cc:224 +#: midi_list_editor.cc:225 msgid "edit note channel" -msgstr "" +msgstr "modifica il canale della nota" -#: midi_list_editor.cc:234 +#: midi_list_editor.cc:235 msgid "edit note number" -msgstr "" +msgstr "modifica il numero della nota" -#: midi_list_editor.cc:244 +#: midi_list_editor.cc:245 msgid "edit note velocity" -msgstr "" +msgstr "modifica la velocity della nota" -#: midi_list_editor.cc:258 +#: midi_list_editor.cc:259 msgid "edit note length" -msgstr "" +msgstr "modifica la lunghezza della nota" -#: midi_list_editor.cc:460 +#: midi_list_editor.cc:463 msgid "insert new note" -msgstr "" +msgstr "inserisci nuova nota" -#: midi_list_editor.cc:524 +#: midi_list_editor.cc:527 msgid "delete notes (from list)" -msgstr "" +msgstr "elimina note (dalla lista)" -#: midi_list_editor.cc:599 +#: midi_list_editor.cc:602 msgid "change note channel" -msgstr "" +msgstr "cambia il canale della nota" -#: midi_list_editor.cc:607 +#: midi_list_editor.cc:610 msgid "change note number" -msgstr "" +msgstr "cambia il numero della nota" -#: midi_list_editor.cc:617 +#: midi_list_editor.cc:620 msgid "change note velocity" -msgstr "" +msgstr "cambia la velocity della nota" -#: midi_list_editor.cc:687 +#: midi_list_editor.cc:690 msgid "change note length" -msgstr "" +msgstr "cambia la lunghezza della nota" #: midi_port_dialog.cc:39 msgid "Add MIDI Port" @@ -6909,234 +7223,258 @@ msgstr "Nome porta:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:822 -msgid "channel edit" +#: midi_region_view.cc:603 +msgid "Mouse Selection Change" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:858 +#: midi_region_view.cc:764 +msgid "Select Adjacent Note" +msgstr "Seleziona la nota adiacente" + +#: midi_region_view.cc:860 +msgid "channel edit" +msgstr "modifica canale" + +#: midi_region_view.cc:896 msgid "velocity edit" -msgstr "" +msgstr "modifica velocity" -#: midi_region_view.cc:915 +#: midi_region_view.cc:955 msgid "add note" -msgstr "" +msgstr "aggiungi nota" -#: midi_region_view.cc:1766 +#: midi_region_view.cc:1864 msgid "step add" -msgstr "" - -#: midi_region_view.cc:1853 -msgid "insane MIDI patch key %1:%2" -msgstr "" +msgstr "aggiungi passo" -#: midi_region_view.cc:1861 midi_region_view.cc:1881 +#: midi_region_view.cc:1958 midi_region_view.cc:1981 msgid "alter patch change" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1915 +#: midi_region_view.cc:2017 msgid "add patch change" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1933 +#: midi_region_view.cc:2039 midi_region_view.cc:2040 msgid "move patch change" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1944 +#: midi_region_view.cc:2052 midi_region_view.cc:2053 msgid "delete patch change" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:2013 +#: midi_region_view.cc:2091 msgid "delete selection" msgstr "cancella selezione" -#: midi_region_view.cc:2029 +#: midi_region_view.cc:2107 msgid "delete note" msgstr "Elimina nota" -#: midi_region_view.cc:2423 +#: midi_region_view.cc:2566 msgid "move notes" -msgstr "" - -#: midi_region_view.cc:2645 -msgid "resize notes" -msgstr "" +msgstr "muovi note" -#: midi_region_view.cc:2899 +#: midi_region_view.cc:3049 msgid "change velocities" -msgstr "" +msgstr "cambia le velocità" -#: midi_region_view.cc:2965 +#: midi_region_view.cc:3115 msgid "transpose" -msgstr "" +msgstr "trasponi" -#: midi_region_view.cc:2999 +#: midi_region_view.cc:3143 msgid "change note lengths" msgstr "cambia le durate" -#: midi_region_view.cc:3068 +#: midi_region_view.cc:3219 msgid "nudge" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:3083 +#: midi_region_view.cc:3234 msgid "change channel" -msgstr "" +msgstr "cambia canale" -#: midi_region_view.cc:3128 +#: midi_region_view.cc:3274 msgid "Bank " -msgstr "" +msgstr "Banco" -#: midi_region_view.cc:3129 +#: midi_region_view.cc:3275 msgid "Program " -msgstr "" +msgstr "Programma" -#: midi_region_view.cc:3130 +#: midi_region_view.cc:3276 msgid "Channel " -msgstr "" +msgstr "Canale" -#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303 +#: midi_region_view.cc:3463 msgid "paste" msgstr "Incolla" -#: midi_streamview.cc:491 +#: midi_streamview.cc:185 +msgid "attempt to display MIDI region with no source" +msgstr "tenta di mostrare le regioni MIDI senza sorgente" + +#: midi_streamview.cc:195 +msgid "attempt to display MIDI region with no model" +msgstr "tenta di mostrare le regioni MIDI senza modello" + +#: midi_streamview.cc:506 msgid "failed to create MIDI region" -msgstr "" +msgstr "errore nel crare la regione MIDI" -#: midi_time_axis.cc:293 +#: midi_time_axis.cc:305 msgid "External MIDI Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo MIDI esterno" -#: midi_time_axis.cc:294 +#: midi_time_axis.cc:306 msgid "External Device Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità dispositivo esterno" -#: midi_time_axis.cc:302 +#: midi_time_axis.cc:314 msgid "Chns" -msgstr "" +msgstr "Chns" -#: midi_time_axis.cc:303 +#: midi_time_axis.cc:316 msgid "Click to edit channel settings" -msgstr "" +msgstr "Clicca per modificare le impostazioni del canale" -#: midi_time_axis.cc:517 +#: midi_time_axis.cc:518 msgid "Show Full Range" msgstr "Mostra tutto l'intervallo" -#: midi_time_axis.cc:522 +#: midi_time_axis.cc:523 msgid "Fit Contents" msgstr "Adatta i contenuti" -#: midi_time_axis.cc:526 +#: midi_time_axis.cc:527 msgid "Note Range" -msgstr "" +msgstr "Intervallo di nota" -#: midi_time_axis.cc:527 +#: midi_time_axis.cc:528 msgid "Note Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità nota" -#: midi_time_axis.cc:528 +#: midi_time_axis.cc:529 msgid "Channel Selector" -msgstr "" +msgstr "Selettore dei canali" -#: midi_time_axis.cc:533 +#: midi_time_axis.cc:534 msgid "Color Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità colore" -#: midi_time_axis.cc:592 +#: midi_time_axis.cc:593 msgid "Bender" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:596 +#: midi_time_axis.cc:597 msgid "Pressure" msgstr "Pressione" #: midi_time_axis.cc:609 msgid "Controllers" -msgstr "" +msgstr "Controller" #: midi_time_axis.cc:614 msgid "No MIDI Channels selected" -msgstr "" +msgstr "Nessun canale MIDI selezionato" -#: midi_time_axis.cc:692 midi_time_axis.cc:821 +#: midi_time_axis.cc:671 midi_time_axis.cc:800 msgid "Hide all channels" -msgstr "" +msgstr "Nascondi tutti i canali" -#: midi_time_axis.cc:696 midi_time_axis.cc:825 +#: midi_time_axis.cc:675 midi_time_axis.cc:804 msgid "Show all channels" msgstr "Mostra tutti i canali" -#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:836 +#: midi_time_axis.cc:686 midi_time_axis.cc:815 msgid "Channel %1" msgstr "Canale %1" -#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:994 +#: midi_time_axis.cc:941 midi_time_axis.cc:973 msgid "Controllers %1-%2" -msgstr "" +msgstr "Controller %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:988 +#: midi_time_axis.cc:964 midi_time_axis.cc:967 msgid "Controller %1" -msgstr "" +msgstr "Controller %1" -#: midi_time_axis.cc:1011 +#: midi_time_axis.cc:990 msgid "Sustained" msgstr "Sostenuto" -#: midi_time_axis.cc:1018 +#: midi_time_axis.cc:997 msgid "Percussive" msgstr "Percussivo" -#: midi_time_axis.cc:1038 +#: midi_time_axis.cc:1017 msgid "Meter Colors" -msgstr "" +msgstr "Colori del meter" -#: midi_time_axis.cc:1045 +#: midi_time_axis.cc:1024 msgid "Channel Colors" msgstr "Colore canale" -#: midi_time_axis.cc:1052 +#: midi_time_axis.cc:1031 msgid "Track Color" msgstr "Colore traccia" -#: midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1693 midi_time_axis.cc:1703 -#: midi_time_axis.cc:1709 +#: midi_time_axis.cc:1315 +msgid "Set Note Selection" +msgstr "Imposta selezione nota" + +#: midi_time_axis.cc:1335 +msgid "Add Note Selection" +msgstr "Aggiungi selezione nota" + +#: midi_time_axis.cc:1355 +msgid "Extend Note Selection" +msgstr "Estendi selezione nota" + +#: midi_time_axis.cc:1375 +msgid "Toggle Note Selection" +msgstr "Attiva/disattiva selezione nota" + +#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1611 midi_time_axis.cc:1621 +#: midi_time_axis.cc:1627 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "tutti" -#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1706 +#: midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1624 msgid "some" -msgstr "" +msgstr "alcuni" -#: midi_tracer.cc:49 +#: midi_tracer.cc:48 msgid "Line history: " -msgstr "" +msgstr "Storico della linea:" -#: midi_tracer.cc:57 +#: midi_tracer.cc:55 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Auto scorrimento" -#: midi_tracer.cc:58 +#: midi_tracer.cc:56 msgid "Decimal" msgstr "Decimale" -#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:717 +#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: midi_tracer.cc:60 +#: midi_tracer.cc:58 msgid "Delta times" msgstr "" -#: midi_tracer.cc:73 +#: midi_tracer.cc:71 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: midi_velocity_dialog.cc:31 msgid "New velocity" -msgstr "" +msgstr "Nuova velocity" #: missing_file_dialog.cc:35 msgid "Missing File" -msgstr "" +msgstr "File mancante" #: missing_file_dialog.cc:37 msgid "Select a folder to search" @@ -7197,55 +7535,56 @@ msgstr "Ok" #: mixer_actor.cc:55 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva il Solo sulle tracce/bus del mixer selezionate/i" #: mixer_actor.cc:56 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva il Muto sulle tracce/bus del mixer selezionate/i" #: mixer_actor.cc:57 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "" +"Attiva/disattiva abilita registrazione sulle tracce/bus selezionate del mixer" #: mixer_actor.cc:58 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Diminuisci il Guadagno sulle tracce/bus selezionate del mixer" #: mixer_actor.cc:59 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Aumenta il Guadagno sulle tracce/bus selezionate del mixer" #: mixer_actor.cc:60 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Imposta il Guadagno a 0dB sulle tracce/bus selezionate del mixer" #: mixer_actor.cc:63 msgid "Copy Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Copia i processori selezionati" #: mixer_actor.cc:64 msgid "Cut Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Taglia i processori selezionati" #: mixer_actor.cc:65 msgid "Paste Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Incolla i processori selezionati" #: mixer_actor.cc:66 msgid "Delete Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Elimina i processori selezionati" #: mixer_actor.cc:67 msgid "Select All (visible) Processors" -msgstr "" +msgstr "Seleziona tutti i processori visibili" #: mixer_actor.cc:68 msgid "Toggle Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva i processori selezionati" #: mixer_actor.cc:69 msgid "Toggle Selected Plugins" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva i plugin selezionati" #: mixer_actor.cc:70 msgid "Deselect all srips and processors" @@ -7253,11 +7592,11 @@ msgstr "" #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 msgid "Scroll Mixer Window to the left" -msgstr "" +msgstr "Scorri la finestra del mixer verso sinistra" #: mixer_actor.cc:75 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva l'input MIDI per le tracce/bus selezionate sul mixer" #: mixer_actor.cc:90 msgid "Loaded mixer bindings from %1" @@ -7267,302 +7606,306 @@ msgstr "" msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 +#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125 msgid "pre" -msgstr "" +msgstr "pre" -#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:376 -#: mixer_strip.cc:1373 rc_option_editor.cc:2203 +#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415 +#: rc_option_editor.cc:2309 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Commenti" -#: mixer_strip.cc:151 +#: mixer_strip.cc:149 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "" +"Clicca per attivare/disattivare la larghezza di questa linguetta del mixer" -#: mixer_strip.cc:153 +#: mixer_strip.cc:151 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" +"\n" +"%1-%2-clicca per attivare/disattivare la larghezza di tutte le linguette." -#: mixer_strip.cc:160 +#: mixer_strip.cc:158 msgid "Hide this mixer strip" -msgstr "" +msgstr "Nascondi questa linguetta del mixer" -#: mixer_strip.cc:171 +#: mixer_strip.cc:169 msgid "Click to select metering point" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:191 +#: mixer_strip.cc:185 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo isolato" -#: mixer_strip.cc:200 +#: mixer_strip.cc:193 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Blocca lo stato di solo" -#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1982 +#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032 msgid "Iso" -msgstr "" +msgstr "Iso" -#: mixer_strip.cc:259 +#: mixer_strip.cc:250 msgid "Mix group" -msgstr "" +msgstr "Missa il gruppo" -#: mixer_strip.cc:372 rc_option_editor.cc:2199 +#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2305 msgid "Phase Invert" -msgstr "" +msgstr "Inverti la fase" -#: mixer_strip.cc:373 rc_option_editor.cc:2200 +#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2306 msgid "Record & Monitor" -msgstr "" +msgstr "Registrazione & monitoraggio" -#: mixer_strip.cc:374 rc_option_editor.cc:2201 +#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2307 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:530 +#: mixer_strip.cc:529 msgid "Enable/Disable MIDI input" -msgstr "" +msgstr "Abilita/disabilita ingresso MIDI" -#: mixer_strip.cc:694 +#: mixer_strip.cc:693 msgid "Aux" -msgstr "" +msgstr "Ausiliario" -#: mixer_strip.cc:716 +#: mixer_strip.cc:715 msgid "Snd" -msgstr "" +msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:782 mixer_strip.cc:880 processor_box.cc:2426 +#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2375 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" +"Non connesso al motore audio - non è possibile alcun cambiamento in I/O " + +#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947 +msgid "Routing Grid" +msgstr "Griglia di routing" -#: mixer_strip.cc:1163 +#: mixer_strip.cc:1176 msgid "<b>INPUT</b> to %1" -msgstr "" +msgstr "<b>INGRESSO</b> a %1" -#: mixer_strip.cc:1166 +#: mixer_strip.cc:1179 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1" -msgstr "" +msgstr "<b>USCITA</b> da %1" -#: mixer_strip.cc:1241 +#: mixer_strip.cc:1292 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: mixer_strip.cc:1376 +#: mixer_strip.cc:1418 msgid "*Comments*" -msgstr "" +msgstr "*Commenti*" -#: mixer_strip.cc:1383 +#: mixer_strip.cc:1425 msgid "Cmt" -msgstr "" +msgstr "Cmt" -#: mixer_strip.cc:1386 +#: mixer_strip.cc:1428 msgid "*Cmt*" -msgstr "" +msgstr "*Cmt*" -#: mixer_strip.cc:1392 +#: mixer_strip.cc:1434 msgid "Click to Add/Edit Comments" -msgstr "" +msgstr "Clicca per aggiungere/modificare commenti" -#: mixer_strip.cc:1436 +#: mixer_strip.cc:1478 msgid "Grp" -msgstr "" +msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1439 +#: mixer_strip.cc:1481 msgid "~G" -msgstr "" +msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1468 route_time_axis.cc:534 +#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562 msgid "Color..." msgstr "Colore..." -#: mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:536 +#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564 msgid "Comments..." msgstr "Commenti..." -#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:538 +#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566 msgid "Inputs..." -msgstr "" +msgstr "Ingressi..." -#: mixer_strip.cc:1474 route_time_axis.cc:540 +#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568 msgid "Outputs..." -msgstr "" +msgstr "Uscite..." -#: mixer_strip.cc:1479 +#: mixer_strip.cc:1521 msgid "Save As Template..." msgstr "Salva come modello..." -#: mixer_strip.cc:1485 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:814 -msgid "Active" -msgstr "Attivo" - -#: mixer_strip.cc:1493 +#: mixer_strip.cc:1535 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Regola la latenza..." -#: mixer_strip.cc:1496 +#: mixer_strip.cc:1538 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Protezione dalla denormalizzazione" -#: mixer_strip.cc:1502 route_time_axis.cc:553 +#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581 msgid "Remote Control ID..." -msgstr "" +msgstr "ID del controllo remoto..." -#: mixer_strip.cc:1778 +#: mixer_strip.cc:1828 msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:1782 +#: mixer_strip.cc:1832 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:1802 +#: mixer_strip.cc:1852 msgid "Pr" -msgstr "" +msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:1806 +#: mixer_strip.cc:1856 msgid "Po" -msgstr "" +msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1815 +#: mixer_strip.cc:1865 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:1963 route_ui.cc:164 +#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disco" -#: mixer_strip.cc:1975 monitor_section.cc:71 +#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1978 monitor_section.cc:72 +#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1989 meter_strip.cc:380 +#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:2196 +#: mixer_strip.cc:2246 msgid "Pre Fader" msgstr "Pre Fader" -#: mixer_strip.cc:2197 +#: mixer_strip.cc:2247 msgid "Post Fader" msgstr "Post Fader" -#: mixer_strip.cc:2235 meter_strip.cc:818 +#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847 msgid "Change all in Group to %1" -msgstr "" +msgstr "Cambia tutto nel gruppo a %1" -#: mixer_strip.cc:2237 meter_strip.cc:820 +#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849 msgid "Change all to %1" -msgstr "" +msgstr "Cambia tutto a %1" -#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:822 +#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851 msgid "Change same track-type to %1" -msgstr "" +msgstr "Cambia lo stesso tipo di traccia a %1" -#: mixer_ui.cc:129 route_time_axis.cc:791 +#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: mixer_ui.cc:1209 +#: mixer_ui.cc:1213 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" -#: mixer_ui.cc:1293 +#: mixer_ui.cc:1305 msgid "-all-" msgstr "-tutto-" -#: mixer_ui.cc:1829 +#: mixer_ui.cc:1842 msgid "Strips" -msgstr "Strisce" +msgstr "Linguette" #: meter_strip.cc:157 msgid "Reset Peak" -msgstr "" +msgstr "Resetta picco" -#: meter_strip.cc:854 +#: meter_strip.cc:883 msgid "Variable height" -msgstr "" +msgstr "Altezza variabile" -#: meter_strip.cc:855 +#: meter_strip.cc:884 msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "Corto" -#: meter_strip.cc:856 +#: meter_strip.cc:885 msgid "Tall" -msgstr "" +msgstr "Lungo" -#: meter_strip.cc:857 +#: meter_strip.cc:886 msgid "Grande" -msgstr "" +msgstr "Grande" -#: meter_strip.cc:858 +#: meter_strip.cc:887 msgid "Venti" -msgstr "" +msgstr "Venti" #: meter_patterns.cc:82 msgid "Peak" -msgstr "" +msgstr "Picco" #: meter_patterns.cc:85 msgid "RMS + Peak" -msgstr "" +msgstr "RMS + Picco" #: meter_patterns.cc:88 msgid "IEC1/DIN" -msgstr "" +msgstr "IEC1/DIN" #: meter_patterns.cc:91 msgid "IEC1/Nordic" -msgstr "" +msgstr "IEC1/Nordic" #: meter_patterns.cc:94 msgid "IEC2/BBC" -msgstr "" +msgstr "IEC2/BBC" #: meter_patterns.cc:97 msgid "IEC2/EBU" -msgstr "" +msgstr "IEC2/EBU" #: meter_patterns.cc:100 msgid "K20" -msgstr "" +msgstr "K20" #: meter_patterns.cc:103 msgid "K14" -msgstr "" +msgstr "K14" #: meter_patterns.cc:106 msgid "K12" -msgstr "" +msgstr "K12" #: meter_patterns.cc:109 msgid "VU" -msgstr "" +msgstr "VU" -#: monitor_section.cc:70 +#: monitor_section.cc:69 msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:97 route_group_dialog.cc:49 +#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49 msgid "Soloing" -msgstr "" +msgstr "In solo" -#: monitor_section.cc:101 +#: monitor_section.cc:100 msgid "Isolated" -msgstr "" +msgstr "Isolato" -#: monitor_section.cc:105 +#: monitor_section.cc:104 msgid "Auditioning" -msgstr "" +msgstr "In ascolto" -#: monitor_section.cc:115 +#: monitor_section.cc:114 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" @@ -7570,7 +7913,7 @@ msgstr "" "Se attivo, qualcosa è in solo-isolato.\n" "Clicca per ripristinare tutto" -#: monitor_section.cc:118 +#: monitor_section.cc:117 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -7578,57 +7921,60 @@ msgstr "" "Se attivo, qualcosa è in ascolto.\n" "Clicca per ripristinare" -#: monitor_section.cc:135 +#: monitor_section.cc:134 msgid "Solo controls affect solo-in-place" -msgstr "" +msgstr "I controlli di solo influenzano il solo-in-place" -#: monitor_section.cc:141 +#: monitor_section.cc:140 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" -msgstr "" +msgstr "Interruttore per i controlli del Solo in modalità ascolto after-fader" -#: monitor_section.cc:147 +#: monitor_section.cc:146 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" -msgstr "" +msgstr "Interruttore per il controllo del solo in modalità ascolto pre-fader" -#: monitor_section.cc:157 +#: monitor_section.cc:156 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" -msgstr "" +msgstr "Aumento di guadagno per i segnali in solo (0dB è la norma)" -#: monitor_section.cc:171 +#: monitor_section.cc:170 msgid "Solo Boost" -msgstr "" +msgstr "Spingi solo" -#: monitor_section.cc:186 +#: monitor_section.cc:185 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" msgstr "" +"Riduzione di guadagno per i segnali non in solo\n" +"Un valore sopra -inf dB ottiene il \"solo-in-front\"" -#: monitor_section.cc:197 +#: monitor_section.cc:196 msgid "SiP Cut" -msgstr "" +msgstr "Taglio SiP" -#: monitor_section.cc:212 +#: monitor_section.cc:211 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "" +"Riduzione di guadagno da utilizzare per affievolire le uscite del monitor" -#: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:284 +#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283 msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Affievolisci" -#: monitor_section.cc:236 +#: monitor_section.cc:235 msgid "Excl. Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo esclusivo" -#: monitor_section.cc:238 +#: monitor_section.cc:237 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "Solo esclusivo vuol dire che soltanto un solo per volta è attivo" -#: monitor_section.cc:245 +#: monitor_section.cc:244 msgid "Solo » Mute" -msgstr "" +msgstr "Solo » Muto" -#: monitor_section.cc:247 +#: monitor_section.cc:246 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" @@ -7636,66 +7982,66 @@ msgstr "" "Se abilitato, solo avrà la precedenza sul muto\n" "(una traccia o un bus in solo e muto sarà udibile)" -#: monitor_section.cc:324 +#: monitor_section.cc:323 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitora" -#: monitor_section.cc:751 +#: monitor_section.cc:744 msgid "Switch monitor to mono" -msgstr "" +msgstr "Passa al monitor mono" -#: monitor_section.cc:754 +#: monitor_section.cc:747 msgid "Cut monitor" -msgstr "" +msgstr "Taglia il monitor" -#: monitor_section.cc:757 +#: monitor_section.cc:750 msgid "Dim monitor" -msgstr "" +msgstr "Affievolisci il monitor" -#: monitor_section.cc:760 +#: monitor_section.cc:753 msgid "Toggle exclusive solo mode" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva modalità solo esclusivo" -#: monitor_section.cc:766 +#: monitor_section.cc:759 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "" -#: monitor_section.cc:778 +#: monitor_section.cc:771 msgid "Cut monitor channel %1" -msgstr "" +msgstr "Taglia il canale monitor %1" -#: monitor_section.cc:783 +#: monitor_section.cc:776 msgid "Dim monitor channel %1" -msgstr "" +msgstr "Affievolisci il canale monitor %1" -#: monitor_section.cc:788 +#: monitor_section.cc:781 msgid "Solo monitor channel %1" -msgstr "" +msgstr "Solo il canale monitor %1" -#: monitor_section.cc:793 +#: monitor_section.cc:786 msgid "Invert monitor channel %1" -msgstr "" +msgstr "Inverti il canale monitor %1" -#: monitor_section.cc:803 +#: monitor_section.cc:796 msgid "In-place solo" -msgstr "" +msgstr "Solo in-place" -#: monitor_section.cc:805 +#: monitor_section.cc:798 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" -msgstr "" +msgstr "Solo in ascolto post fader (AFL)" -#: monitor_section.cc:807 +#: monitor_section.cc:800 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" -msgstr "" +msgstr "Solo in ascolto pre fader (PFL)" -#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:117 +#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119 msgid "bypassed" -msgstr "" +msgstr "bypassato" #: mono_panner.cc:123 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d" -msgstr "" +msgstr "L:%3d R:%3d" #: mono_panner_editor.cc:33 msgid "Mono Panner" @@ -7704,11 +8050,11 @@ msgstr "" #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: nag.cc:41 msgid "Support %1 Development" -msgstr "" +msgstr "Supporta lo sviluppo di %1" #: nag.cc:42 msgid "I'd like to make a one-time donation" @@ -7805,7 +8151,7 @@ msgstr "Normalizza regione" #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66 msgid "dbFS" -msgstr "" +msgstr "dbFS" #: normalize_dialog.cc:56 msgid "Normalize each region using its own peak value" @@ -7819,6 +8165,10 @@ msgstr "Normalizza ogni regione usando il valore di picco di tutte le regioni" msgid "Normalize" msgstr "Normalizza" +#: note_select_dialog.cc:33 +msgid "Select Note" +msgstr "Seleziona nota" + #: opts.cc:57 msgid "Usage: " msgstr "Utilizzo: " @@ -7910,23 +8260,23 @@ msgid "" "ardour3/ardour.bindings)\n" msgstr "" -#: panner2d.cc:852 +#: panner2d.cc:854 msgid "Panner (2D)" msgstr "" -#: panner2d.cc:854 panner_ui.cc:399 plugin_ui.cc:449 +#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452 msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Bipassa" -#: panner2d.cc:860 +#: panner2d.cc:862 msgid "Panner" msgstr "" -#: panner_ui.cc:71 +#: panner_ui.cc:72 msgid "Pan automation mode" msgstr "Modalita' automazione pan" -#: panner_ui.cc:72 +#: panner_ui.cc:73 msgid "Pan automation type" msgstr "Tipo di automazione pan" @@ -7948,7 +8298,7 @@ msgstr "Altre tracce" #: playlist_selector.cc:139 msgid "unassigned" -msgstr "" +msgstr "non assegnato" #: playlist_selector.cc:194 msgid "Imported" @@ -7956,7 +8306,7 @@ msgstr "Importati" #: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109 msgid "dB scale" -msgstr "" +msgstr "scala dB" #: plugin_eq_gui.cc:116 msgid "Show phase" @@ -7972,15 +8322,15 @@ msgstr "Il tipo contiene" #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231 msgid "Category contains" -msgstr "" +msgstr "Categoria contiene" #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253 msgid "Author contains" -msgstr "" +msgstr "Autore contiene" #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255 msgid "Library contains" -msgstr "" +msgstr "Libreria contiene" #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537 msgid "Favorites only" @@ -7988,7 +8338,7 @@ msgstr "Solo favoriti" #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537 msgid "Hidden only" -msgstr "" +msgstr "Solo nascosto" #: plugin_selector.cc:64 msgid "Plugin Manager" @@ -7996,7 +8346,7 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #: plugin_selector.cc:85 msgid "Fav" -msgstr "" +msgstr "Fav" #: plugin_selector.cc:87 msgid "Available Plugins" @@ -8016,19 +8366,19 @@ msgstr "Creatore" #: plugin_selector.cc:91 msgid "# Audio In" -msgstr "" +msgstr "# Ingresso audio" #: plugin_selector.cc:92 msgid "# Audio Out" -msgstr "" +msgstr "# Uscita audio" #: plugin_selector.cc:93 msgid "# MIDI In" -msgstr "" +msgstr "# Ingresso MIDI" #: plugin_selector.cc:94 msgid "# MIDI Out" -msgstr "" +msgstr "# Uscita MIDI" #: plugin_selector.cc:116 msgid "Plugins to be connected" @@ -8053,7 +8403,7 @@ msgstr "Inserisci plugin(s)" #: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339 #: plugin_selector.cc:340 msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "variabile" #: plugin_selector.cc:496 msgid "" @@ -8105,81 +8455,87 @@ msgstr "" msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:415 +#: plugin_ui.cc:418 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: plugin_ui.cc:419 +#: plugin_ui.cc:422 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione" -#: plugin_ui.cc:420 +#: plugin_ui.cc:423 msgid "Plugin analysis" msgstr "Analisi plugin" -#: plugin_ui.cc:427 +#: plugin_ui.cc:430 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "" +"Preimpostazioni (se presenti) per questo plugin\n" +"(Sia utente che di fabbrica)" -#: plugin_ui.cc:428 +#: plugin_ui.cc:431 msgid "Save a new preset" -msgstr "" +msgstr "Salva una nuova preimpostazione" -#: plugin_ui.cc:429 +#: plugin_ui.cc:432 msgid "Save the current preset" -msgstr "" +msgstr "Salva la preimpostazione corrente" -#: plugin_ui.cc:430 +#: plugin_ui.cc:433 msgid "Delete the current preset" -msgstr "" +msgstr "Cancella la preimpostazione corrente" -#: plugin_ui.cc:431 +#: plugin_ui.cc:434 msgid "Disable signal processing by the plugin" -msgstr "" +msgstr "Disabilita l'elaborazione del segnale da parte del plugin" -#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660 +#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:656 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" msgstr "" +"Clicca per consentire al plugin di ricevere eventi dalla tastiera che " +"normalmente %1 userebbe come una scorciatoia" -#: plugin_ui.cc:465 +#: plugin_ui.cc:468 msgid "Click to enable/disable this plugin" -msgstr "" +msgstr "Clicca per abilitare/disabilitare questo plugin" -#: plugin_ui.cc:504 +#: plugin_ui.cc:507 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "latenza (%1 campione)" +msgstr[1] "latenza (%1 campioni)" -#: plugin_ui.cc:506 +#: plugin_ui.cc:509 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "latenza (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:517 +#: plugin_ui.cc:520 msgid "Edit Latency" msgstr "Modifica latenza" -#: plugin_ui.cc:556 -msgid "Plugin preset %1 not found" -msgstr "Preset per plugin %1 non trovato" - -#: plugin_ui.cc:593 +#: plugin_ui.cc:589 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" msgstr "" +"Le preimpostazioni dei plugin non sono supportate in questa versione di %1. " +"Prendi in considerazione una sottoscrizione in denaro per la versione " +"completa" -#: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628 +#: plugin_ui.cc:609 plugin_ui.cc:624 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "newer version" msgstr "" +"Le preimpostazioni dei plugin non sono supportate in questa versione di %1. " +"Prendi in considerazione una sottoscrizione in dentare per una versione più " +"recente" -#: plugin_ui.cc:667 +#: plugin_ui.cc:663 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Clicca per consentire il normale utilizzo delle scorciatoie di %1" @@ -8197,7 +8553,7 @@ msgstr "" #: port_group.cc:340 msgid "%1 Misc" -msgstr "" +msgstr "%1 Misc" #: port_group.cc:341 msgid "Other" @@ -8205,43 +8561,43 @@ msgstr "Altro" #: port_group.cc:432 port_group.cc:433 msgid "LTC Out" -msgstr "" +msgstr "Uscita LTC " #: port_group.cc:436 port_group.cc:437 msgid "LTC In" -msgstr "" +msgstr "Ingresso LTC" #: port_group.cc:463 msgid "MTC in" -msgstr "" +msgstr "Ingresso MTC" #: port_group.cc:466 msgid "MIDI control in" -msgstr "" +msgstr "Controllo ingresso MIDI" #: port_group.cc:469 msgid "MIDI clock in" -msgstr "" +msgstr "Ingresso orologio MIDI" #: port_group.cc:472 msgid "MMC in" -msgstr "" +msgstr "Ingresso MMC" #: port_group.cc:476 msgid "MTC out" -msgstr "" +msgstr "Uscita MTC" #: port_group.cc:479 msgid "MIDI control out" -msgstr "" +msgstr "Uscita controllo MIDI" #: port_group.cc:482 msgid "MIDI clock out" -msgstr "" +msgstr "Uscita controllo MIDI" #: port_group.cc:485 msgid "MMC out" -msgstr "" +msgstr "Uscita MMC" #: port_group.cc:532 msgid ":monitor" @@ -8253,7 +8609,7 @@ msgstr "systema:" #: port_group.cc:545 msgid "alsa_pcm" -msgstr "" +msgstr "alsa_pcm" #: port_insert_ui.cc:39 msgid "Measure Latency" @@ -8265,7 +8621,7 @@ msgstr "Mandate/Uscite" #: port_insert_ui.cc:51 msgid "Return/Input" -msgstr "" +msgstr "Ritorno/Ingresso" #: port_insert_ui.cc:85 msgid "No signal detected" @@ -8275,42 +8631,42 @@ msgstr "Nessun segnale rilevato" msgid "Port Insert " msgstr "" -#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 +#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357 msgid "<b>Sources</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sorgenti</b>" -#: port_matrix.cc:333 port_matrix.cc:359 +#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 msgid "<b>Destinations</b>" msgstr "<b>Destinazioni</b>" -#: port_matrix.cc:441 port_matrix.cc:449 +#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Aggiungi %s %s" -#: port_matrix.cc:457 +#: port_matrix.cc:456 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Rinomina '%s'..." -#: port_matrix.cc:473 +#: port_matrix.cc:472 msgid "Remove all" msgstr "Rimuovi tutto" -#: port_matrix.cc:493 port_matrix.cc:505 +#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504 #, c-format msgid "%s all" -msgstr "" +msgstr "%s tutti" -#: port_matrix.cc:528 +#: port_matrix.cc:527 msgid "Rescan" msgstr "Aggiorna" -#: port_matrix.cc:530 +#: port_matrix.cc:529 msgid "Show individual ports" msgstr "Mostra porte individuali" -#: port_matrix.cc:536 +#: port_matrix.cc:535 msgid "Flip" msgstr "" @@ -8319,10 +8675,12 @@ msgid "" "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " "or buss cannot support the new configuration." msgstr "" +"Non è possibile aggiungere una porta qui perché il primo processore nella " +"traccia o bus non supporta la nuova configurazione." #: port_matrix.cc:725 msgid "Cannot add port" -msgstr "" +msgstr "Non posso aggiungere la porta" #: port_matrix.cc:747 msgid "Port removal not allowed" @@ -8334,6 +8692,9 @@ msgid "" "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" "the new number of inputs or the last plugin has more outputs." msgstr "" +"Questa porta non può essere rimossa.\n" +"O il primo plugin nella traccia o bus non può accettare \n" +"i nuovi ingressi o l'ultimo plugin ha più uscite." #: port_matrix.cc:965 #, c-format @@ -8343,9 +8704,9 @@ msgstr "Rimuovi '%s'" #: port_matrix.cc:980 #, c-format msgid "%s all from '%s'" -msgstr "" +msgstr "%s tutti da '%s'" -#: port_matrix.cc:1046 +#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62 msgid "channel" msgstr "canali" @@ -8359,17 +8720,19 @@ msgstr "Non ci sono porte %1 cui connettersi." #: processor_box.cc:150 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Mandata" #: processor_box.cc:152 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Ritorno" #: processor_box.cc:310 msgid "" "\n" "This mono plugin has been replicated %1 times." msgstr "" +"\n" +"Questo plugin mono è stato replicato %1 volte." #: processor_box.cc:314 msgid "" @@ -8377,53 +8740,60 @@ msgid "" "Double-click to show GUI.\n" "Alt+double-click to show generic GUI.%2" msgstr "" +"<b>%1</b>\n" +"Doppio click per mostrare la GUI.\n" +"Alt+doppio-clic per mostrare la GUI generica.%2" #: processor_box.cc:317 msgid "" "<b>%1</b>\n" "Double-click to show generic GUI.%2" msgstr "" +"<b>%1</b>\n" +"Doppio-clic per mostrare la GUI generica.%2" #: processor_box.cc:361 #, c-format msgid "(%1x1) " -msgstr "" +msgstr "(%1x1)" #: processor_box.cc:437 msgid "Show All Controls" -msgstr "" +msgstr "Mostra tutti i controlli" #: processor_box.cc:441 msgid "Hide All Controls" -msgstr "" +msgstr "Nascondi tutti i controlli" #: processor_box.cc:475 msgid "Link panner controls" msgstr "" -#: processor_box.cc:559 +#: processor_box.cc:575 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "acceso" -#: processor_box.cc:559 rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2246 +#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2352 msgid "off" msgstr "spento" -#: processor_box.cc:945 +#: processor_box.cc:961 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" msgstr "" +"Clic-destro per inserire/rimuovere/modificare\n" +"i plugin, mandate, innesti e altro" -#: processor_box.cc:1422 processor_box.cc:1848 +#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1797 msgid "Plugin Incompatibility" -msgstr "" +msgstr "Incompatibilità del plugin" -#: processor_box.cc:1425 +#: processor_box.cc:1436 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Hai tentato di aggiungere il plugin \"%1\" nella posizione %2.\n" -#: processor_box.cc:1431 +#: processor_box.cc:1442 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -8431,19 +8801,19 @@ msgstr "" "\n" "Questo plugin ha:\n" -#: processor_box.cc:1434 +#: processor_box.cc:1445 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "\t%1 ingresso MIDI\n" +msgstr[1] "\t%1 ingressi MIDI\n" -#: processor_box.cc:1438 +#: processor_box.cc:1449 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "\t%1 ingresso audio\n" +msgstr[1] "\t%1 ingressi audio\n" -#: processor_box.cc:1441 +#: processor_box.cc:1452 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -8451,19 +8821,19 @@ msgstr "" "\n" "ma in corrispondenza del punto di inserimento ci sono:\n" -#: processor_box.cc:1444 +#: processor_box.cc:1455 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "\t%1 canale MIDI\n" +msgstr[1] "\t%1 canali MIDI\n" -#: processor_box.cc:1448 +#: processor_box.cc:1459 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "\t%1 canale audio\n" +msgstr[1] "\t%1 canali audio\n" -#: processor_box.cc:1451 +#: processor_box.cc:1462 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -8471,11 +8841,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 non può inserire qui questo plugin.\n" -#: processor_box.cc:1488 +#: processor_box.cc:1499 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Impossibile prepare la nuova mandata: %1" -#: processor_box.cc:1851 +#: processor_box.cc:1800 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8485,125 +8855,134 @@ msgstr "" "in questa maniera perché gli ingressi e le uscite\n" "non funzionerebbero correttamente." -#: processor_box.cc:2035 +#: processor_box.cc:1984 msgid "Rename Processor" msgstr "Rinomina processore" -#: processor_box.cc:2066 +#: processor_box.cc:2015 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Esistono almeno 100 oggetti I/O con un nome simile a %1 - nome non cambiato" -#: processor_box.cc:2203 +#: processor_box.cc:2152 msgid "plugin insert constructor failed" -msgstr "" +msgstr "il costruttore dell'innesto per il plugin ha fallito" -#: processor_box.cc:2214 +#: processor_box.cc:2163 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" "could not match the configuration of this track." msgstr "" +"La copia dei processori nella finestra degli appunti è fallita,\n" +"probabilmente perché la configurazione I/O dei plugin\n" +"non combacia con la configurazione di questa traccia." -#: processor_box.cc:2260 +#: processor_box.cc:2209 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" +"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori da %1?\n" +"(questa operazione non può essere annullata)" -#: processor_box.cc:2264 processor_box.cc:2289 +#: processor_box.cc:2213 processor_box.cc:2238 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Si, rimuovi tutto" -#: processor_box.cc:2266 processor_box.cc:2291 +#: processor_box.cc:2215 processor_box.cc:2240 msgid "Remove processors" msgstr "Rimuovi processori" -#: processor_box.cc:2281 +#: processor_box.cc:2230 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" +"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori pre-fader da %1?\n" +"(questa operazione non può essere annullata)" -#: processor_box.cc:2284 +#: processor_box.cc:2233 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" +"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori post-fader da %1?\n" +"(questa operazione non può essere annullata)" -#: processor_box.cc:2472 +#: processor_box.cc:2421 msgid "New Plugin" msgstr "Nuovo plugin" -#: processor_box.cc:2475 +#: processor_box.cc:2424 msgid "New Insert" msgstr "Nuovo insert" -#: processor_box.cc:2478 +#: processor_box.cc:2427 msgid "New External Send ..." -msgstr "" +msgstr "Nuova mandata esterna..." -#: processor_box.cc:2482 +#: processor_box.cc:2431 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Nuova mandata ausiliaria..." -#: processor_box.cc:2485 +#: processor_box.cc:2434 msgid "Send Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni della mandata" -#: processor_box.cc:2487 +#: processor_box.cc:2436 msgid "Clear (all)" msgstr "Pulisci (tutto)" -#: processor_box.cc:2489 +#: processor_box.cc:2438 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Pulisci (pre-fader)" -#: processor_box.cc:2491 +#: processor_box.cc:2440 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Pulisci (post-fader)" -#: processor_box.cc:2517 +#: processor_box.cc:2466 msgid "Activate All" msgstr "Attiva tutto" -#: processor_box.cc:2519 +#: processor_box.cc:2468 msgid "Deactivate All" -msgstr "" +msgstr "Disattiva tutto" -#: processor_box.cc:2521 +#: processor_box.cc:2470 msgid "A/B Plugins" msgstr "Plugin A/B" -#: processor_box.cc:2530 +#: processor_box.cc:2479 msgid "Edit with generic controls..." -msgstr "" +msgstr "Modifica attraverso i controlli generici..." -#: processor_box.cc:2833 +#: processor_box.cc:2782 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (per %3)" -#: processor_box.cc:2835 +#: processor_box.cc:2784 msgid "%1 (by %2)" -msgstr "" +msgstr "%1 (di %2)" -#: patch_change_dialog.cc:51 +#: patch_change_dialog.cc:50 msgid "Patch Change" msgstr "" -#: patch_change_dialog.cc:77 +#: patch_change_dialog.cc:76 msgid "Patch Bank" msgstr "" -#: patch_change_dialog.cc:84 +#: patch_change_dialog.cc:83 msgid "Patch" msgstr "" -#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430 +#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:422 +#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422 msgid "Bank" msgstr "Banco" @@ -8635,122 +9014,138 @@ msgstr "" msgid "Snap note end" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:76 +#: rc_option_editor.cc:77 msgid "Click audio file:" msgstr "File audio (click):" -#: rc_option_editor.cc:79 rc_option_editor.cc:86 +#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: rc_option_editor.cc:83 +#: rc_option_editor.cc:84 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Pecorso del file di enfasi click" -#: rc_option_editor.cc:115 +#: rc_option_editor.cc:116 msgid "Choose Click" msgstr "Scegli click" -#: rc_option_editor.cc:135 +#: rc_option_editor.cc:139 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Usa come enfasi del click" -#: rc_option_editor.cc:167 +#: rc_option_editor.cc:170 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limita lo storico degli annullamenti a" -#: rc_option_editor.cc:168 +#: rc_option_editor.cc:171 msgid "Save undo history of" msgstr "Salva lo storico degli annullamenti di" -#: rc_option_editor.cc:177 rc_option_editor.cc:184 +#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187 msgid "commands" msgstr "comandi" -#: rc_option_editor.cc:322 +#: rc_option_editor.cc:325 msgid "Edit using:" msgstr "Modifica usando:" -#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:354 rc_option_editor.cc:381 +#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384 msgid "+ button" msgstr "+ pulsante" -#: rc_option_editor.cc:348 +#: rc_option_editor.cc:351 msgid "Delete using:" msgstr "Elimina usando:" -#: rc_option_editor.cc:375 +#: rc_option_editor.cc:378 msgid "Insert note using:" msgstr "Inserisci nota usando:" -#: rc_option_editor.cc:402 +#: rc_option_editor.cc:405 msgid "Ignore snap using:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:418 +#: rc_option_editor.cc:421 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposizione della tastiera:" -#: rc_option_editor.cc:541 +#: rc_option_editor.cc:544 msgid "Font scaling:" msgstr "Scala del carattere" -#: rc_option_editor.cc:591 +#: rc_option_editor.cc:547 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: rc_option_editor.cc:573 +msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout." +msgstr "" +"I cambiamenti principali nell scala del fonto richiedono il riavvio " +"dell'applicazione." + +#: rc_option_editor.cc:614 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:643 +#: rc_option_editor.cc:666 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Riproduzione (secondi di buffering)" -#: rc_option_editor.cc:656 +#: rc_option_editor.cc:679 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Registrazione (secondi di buffering)" -#: rc_option_editor.cc:714 +#: rc_option_editor.cc:737 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:723 +#: rc_option_editor.cc:746 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "" "Doppio click su un nome per modificare le impostazioni di un protocollo " "abilitato" -#: rc_option_editor.cc:886 +#: rc_option_editor.cc:903 msgid "Show Video Export Info before export" -msgstr "" +msgstr "Mostra le informazioni di esportazione video prima di esportare" -#: rc_option_editor.cc:887 +#: rc_option_editor.cc:904 msgid "Show Video Server Startup Dialog" -msgstr "" +msgstr "Mostra la finestra di dialogo delle informazioni del server video" -#: rc_option_editor.cc:888 +#: rc_option_editor.cc:905 msgid "Advanced Setup (remote video server)" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni avanzate (server video remoto)" -#: rc_option_editor.cc:896 +#: rc_option_editor.cc:913 msgid "" "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" +"<b>Se abilitato</b> puoi specificare l'indirizzo di un server video " +"personalizzato ed una docroot. - Non abilitare questa opzione se non sai " +"cosa stai facendo." -#: rc_option_editor.cc:898 +#: rc_option_editor.cc:915 msgid "Video Server URL:" -msgstr "" +msgstr "URL del server video:" -#: rc_option_editor.cc:903 +#: rc_option_editor.cc:920 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " "the video-server is running locally" msgstr "" +"URL base del server video inclusso il prefisso http. Questo di solito è " +"'http://hostname.example.org:1554/' e di default è 'http://localhost:1554/' " +"se il server video è locale" -#: rc_option_editor.cc:905 +#: rc_option_editor.cc:922 msgid "Video Folder:" -msgstr "" +msgstr "Cartella video:" -#: rc_option_editor.cc:910 +#: rc_option_editor.cc:927 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -8758,178 +9153,212 @@ msgid "" "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-" "monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" +"Percorso locale alla cartella principale del server video. Soltanto i file " +"sotto questa cartella saranno accessibili al server video. Se il server gira " +"su un host remoto dovrebbe puntare ad una cartella di rete montata nella " +"cartella principale o lasciata vuota se non disponibile. Viene utilizzata " +"per il monitoraggio video locale e per la navigazione dei file durante " +"l'apertura/aggiunta di un file video." -#: rc_option_editor.cc:917 +#: rc_option_editor.cc:934 msgid "" "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." msgstr "" +"<b>Se abilitata</b> una finestra di dialogo informativa contenente i " +"dettagli viene mostrata prima della finestra di esportazione video." -#: rc_option_editor.cc:922 +#: rc_option_editor.cc:939 msgid "" "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" +"<b>Se abilitata</b> il server video non viene mai lanciato automaticamente " +"senza conferma" -#: rc_option_editor.cc:1004 +#: rc_option_editor.cc:1022 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1005 -msgid "Scan for new VST Plugins on Application Start" +#: rc_option_editor.cc:1023 +msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1016 -msgid "General" +#: rc_option_editor.cc:1024 +msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1022 +#: rc_option_editor.cc:1035 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: rc_option_editor.cc:1041 msgid "Scan for Plugins" -msgstr "" +msgstr "Ricerca dei plugin" -#: rc_option_editor.cc:1029 +#: rc_option_editor.cc:1048 msgid "" "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1035 +#: rc_option_editor.cc:1055 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. " "Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 " "disables the timeout." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1037 +#: rc_option_editor.cc:1057 msgid "Scan Time Out [deciseconds]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1045 +#: rc_option_editor.cc:1065 msgid "VST" -msgstr "" +msgstr "VST" -#: rc_option_editor.cc:1051 +#: rc_option_editor.cc:1071 msgid "Clear VST Cache" -msgstr "" +msgstr "Pulisci la cache VST" -#: rc_option_editor.cc:1055 +#: rc_option_editor.cc:1075 msgid "Clear VST Blacklist" -msgstr "" +msgstr "Pulisci la lista nera VST" -#: rc_option_editor.cc:1063 +#: rc_option_editor.cc:1083 msgid "" "<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the " "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " "available after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1066 +#: rc_option_editor.cc:1086 msgid "Linux VST Path:" -msgstr "" +msgstr "Path VST Linux:" -#: rc_option_editor.cc:1073 +#: rc_option_editor.cc:1093 msgid "Windows VST Path:" +msgstr "Percorso VST Windows" + +#: rc_option_editor.cc:1102 +msgid "Audio Unit" +msgstr "Unità audio" + +#: rc_option_editor.cc:1111 +msgid "" +"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. " +"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " +"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " +"during plugin discovery will disable it." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1135 +#: rc_option_editor.cc:1114 +msgid "Clear AU Cache" +msgstr "Pulisci la cache AU" + +#: rc_option_editor.cc:1118 +msgid "Clear AU Blacklist" +msgstr "Pulisci la lista nera AU" + +#: rc_option_editor.cc:1201 msgid "Set Windows VST Search Path" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1150 +#: rc_option_editor.cc:1216 msgid "Set Linux VST Search Path" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1231 +#: rc_option_editor.cc:1297 msgid "%1 Preferences" msgstr "Preferenze %1" -#: rc_option_editor.cc:1242 +#: rc_option_editor.cc:1309 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Utilizzo DSP CPU " -#: rc_option_editor.cc:1246 +#: rc_option_editor.cc:1313 msgid "Signal processing uses" msgstr "Elaborazione del segnale utilizza" -#: rc_option_editor.cc:1251 +#: rc_option_editor.cc:1318 msgid "all but one processor" msgstr "tutti i processori tranne uno" -#: rc_option_editor.cc:1252 +#: rc_option_editor.cc:1319 msgid "all available processors" msgstr "tutti i processori disponibili" -#: rc_option_editor.cc:1255 +#: rc_option_editor.cc:1322 msgid "%1 processors" msgstr "%1 processori" -#: rc_option_editor.cc:1258 +#: rc_option_editor.cc:1325 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." -msgstr "" +msgstr "Questa impostazione avrà effetto quando %1 verrà riavviato." -#: rc_option_editor.cc:1263 +#: rc_option_editor.cc:1330 msgid "Options|Undo" -msgstr "" +msgstr "Opzioni|Undo" -#: rc_option_editor.cc:1270 +#: rc_option_editor.cc:1337 msgid "Verify removal of last capture" -msgstr "" +msgstr "Verifica la rimozione dell'ultima cattura" -#: rc_option_editor.cc:1278 +#: rc_option_editor.cc:1345 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Fai periodicamente un backup del file di sessione" -#: rc_option_editor.cc:1283 +#: rc_option_editor.cc:1350 msgid "Session Management" -msgstr "" +msgstr "Gestione delle sessione" -#: rc_option_editor.cc:1288 +#: rc_option_editor.cc:1355 msgid "Always copy imported files" msgstr "Copia sempre i file importati" -#: rc_option_editor.cc:1295 +#: rc_option_editor.cc:1362 msgid "Default folder for new sessions:" -msgstr "" +msgstr "Cartella di default per le nuove sessioni:" -#: rc_option_editor.cc:1303 +#: rc_option_editor.cc:1370 msgid "Maximum number of recent sessions" -msgstr "" +msgstr "Numero massimo per le sessioni recenti:" -#: rc_option_editor.cc:1316 +#: rc_option_editor.cc:1383 msgid "Click gain level" -msgstr "" +msgstr "Livello di guadagno del click" -#: rc_option_editor.cc:1321 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:794 +#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822 msgid "Automation" msgstr "Automazione" -#: rc_option_editor.cc:1326 +#: rc_option_editor.cc:1393 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1335 +#: rc_option_editor.cc:1402 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" -msgstr "" +msgstr "Intervallo di campionamento dell'automazione (millisecondi)" -#: rc_option_editor.cc:1347 +#: rc_option_editor.cc:1414 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Mantieni la registrazione abilitata dopo lo stop" -#: rc_option_editor.cc:1356 +#: rc_option_editor.cc:1423 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Ferma la registrazione in caso di xrun" -#: rc_option_editor.cc:1361 +#: rc_option_editor.cc:1428 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1367 +#: rc_option_editor.cc:1434 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1372 +#: rc_option_editor.cc:1439 msgid "" "<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -8938,15 +9367,15 @@ msgid "" "cancels loop playback" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1378 +#: rc_option_editor.cc:1445 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Crea marcatori in corrispondenza di ogni xrun" -#: rc_option_editor.cc:1387 +#: rc_option_editor.cc:1454 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Fermati alla fine della sessione" -#: rc_option_editor.cc:1392 +#: rc_option_editor.cc:1459 msgid "" "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -8955,11 +9384,11 @@ msgid "" "all times" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1400 +#: rc_option_editor.cc:1467 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1405 +#: rc_option_editor.cc:1472 msgid "" "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -8969,39 +9398,39 @@ msgid "" "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1413 +#: rc_option_editor.cc:1480 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1417 +#: rc_option_editor.cc:1484 msgid "" "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1422 +#: rc_option_editor.cc:1489 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Riduci il segnale di 12dB in avanzamento/riavvolgimento rapido" -#: rc_option_editor.cc:1426 +#: rc_option_editor.cc:1493 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1430 +#: rc_option_editor.cc:1497 msgid "Sync/Slave" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1434 +#: rc_option_editor.cc:1501 msgid "External timecode source" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1444 +#: rc_option_editor.cc:1511 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1450 +#: rc_option_editor.cc:1517 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> " "an external timecode source.\n" @@ -9015,21 +9444,27 @@ msgid "" "external timecode standard and the session standard." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1460 -msgid "External timecode is sync locked" +#: rc_option_editor.cc:1527 +msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1466 +#: rc_option_editor.cc:1533 msgid "" -"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source " -"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." +"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external " +"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " +"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio " +"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is " +"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n" +"\n" +"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if " +"the timecode sources shares clock sync." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1473 +#: rc_option_editor.cc:1548 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1479 +#: rc_option_editor.cc:1554 msgid "" "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -9042,140 +9477,140 @@ msgid "" "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1489 +#: rc_option_editor.cc:1564 msgid "LTC Reader" -msgstr "" +msgstr "Lettore LTC" -#: rc_option_editor.cc:1493 +#: rc_option_editor.cc:1568 msgid "LTC incoming port" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1506 +#: rc_option_editor.cc:1581 msgid "LTC Generator" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1586 msgid "Enable LTC generator" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1518 +#: rc_option_editor.cc:1593 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1524 +#: rc_option_editor.cc:1599 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1530 +#: rc_option_editor.cc:1605 msgid "LTC generator level" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1534 +#: rc_option_editor.cc:1609 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1546 +#: rc_option_editor.cc:1621 msgid "Allow dragging of playhead" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1554 +#: rc_option_editor.cc:1629 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "" "Sposta le automazioni rilevanti quando le regioni audio vengono spostate" -#: rc_option_editor.cc:1562 +#: rc_option_editor.cc:1637 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Mostra i meter sulle tracce nell'editor" -#: rc_option_editor.cc:1570 +#: rc_option_editor.cc:1645 msgid "Display master-meter in the toolbar" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1577 +#: rc_option_editor.cc:1652 msgid "Default fade shape" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1596 +#: rc_option_editor.cc:1671 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1597 +#: rc_option_editor.cc:1672 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1598 +#: rc_option_editor.cc:1673 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1608 +#: rc_option_editor.cc:1683 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1616 +#: rc_option_editor.cc:1691 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Mostra le onde nelle regioni" -#: rc_option_editor.cc:1624 +#: rc_option_editor.cc:1699 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1625 +#: rc_option_editor.cc:1700 msgid "in all modes" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1626 +#: rc_option_editor.cc:1701 msgid "only in region gain mode" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1633 +#: rc_option_editor.cc:1708 msgid "Waveform scale" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1638 +#: rc_option_editor.cc:1713 msgid "linear" msgstr "lineare" -#: rc_option_editor.cc:1639 +#: rc_option_editor.cc:1714 msgid "logarithmic" msgstr "logaritmico" -#: rc_option_editor.cc:1645 +#: rc_option_editor.cc:1720 msgid "Waveform shape" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1650 +#: rc_option_editor.cc:1725 msgid "traditional" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1651 +#: rc_option_editor.cc:1726 msgid "rectified" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1660 +#: rc_option_editor.cc:1735 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Mostra le onde durante la registrazione audio" -#: rc_option_editor.cc:1668 +#: rc_option_editor.cc:1743 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Mostra la barra dello zoom" -#: rc_option_editor.cc:1676 +#: rc_option_editor.cc:1751 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1684 +#: rc_option_editor.cc:1759 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1691 +#: rc_option_editor.cc:1766 msgid "Name new markers" msgstr "Assegna un nome ai nuovi marcatori" -#: rc_option_editor.cc:1697 +#: rc_option_editor.cc:1772 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -9183,497 +9618,523 @@ msgid "" "You can always rename markers by right-clicking on them" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1703 +#: rc_option_editor.cc:1778 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1710 +#: rc_option_editor.cc:1785 +msgid "After splitting selected regions, select" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1790 +msgid "no regions" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1793 +msgid "newly-created regions" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1797 +msgid "existing selection and newly-created regions" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1804 msgid "Buffering" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1718 +#: rc_option_editor.cc:1812 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Controllo della registrazione da parte di" -#: rc_option_editor.cc:1724 +#: rc_option_editor.cc:1818 msgid "via Audio Driver" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1730 +#: rc_option_editor.cc:1824 msgid "audio hardware" msgstr "hardware audio" -#: rc_option_editor.cc:1737 +#: rc_option_editor.cc:1831 msgid "Tape machine mode" msgstr "Modalità nastro" -#: rc_option_editor.cc:1742 +#: rc_option_editor.cc:1836 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Connessione di tracce e bus" -#: rc_option_editor.cc:1747 +#: rc_option_editor.cc:1841 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Connetti automaticamente i bus master/monitor" -#: rc_option_editor.cc:1754 +#: rc_option_editor.cc:1848 msgid "Connect track inputs" msgstr "Connetti ingressi della traccia" -#: rc_option_editor.cc:1759 +#: rc_option_editor.cc:1853 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automaticamente agli ingressi fisici" -#: rc_option_editor.cc:1760 rc_option_editor.cc:1773 +#: rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1867 msgid "manually" msgstr "manualmente" -#: rc_option_editor.cc:1766 +#: rc_option_editor.cc:1860 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Connetti le uscite della traccia e del bus" -#: rc_option_editor.cc:1771 +#: rc_option_editor.cc:1865 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automaticamente alle uscite fisiche" -#: rc_option_editor.cc:1772 +#: rc_option_editor.cc:1866 msgid "automatically to master bus" msgstr "automaticamente al bus master" -#: rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:1871 msgid "Denormals" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1782 +#: rc_option_editor.cc:1876 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1789 +#: rc_option_editor.cc:1883 msgid "Processor handling" msgstr "Gestione processore" -#: rc_option_editor.cc:1794 +#: rc_option_editor.cc:1888 msgid "no processor handling" msgstr "nessuna gestione processore" -#: rc_option_editor.cc:1799 +#: rc_option_editor.cc:1893 msgid "use FlushToZero" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1803 +#: rc_option_editor.cc:1897 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1807 +#: rc_option_editor.cc:1901 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1817 +#: rc_option_editor.cc:1911 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1825 +#: rc_option_editor.cc:1919 msgid "Make new plugins active" msgstr "Attiva i nuovi plugin" -#: rc_option_editor.cc:1835 +#: rc_option_editor.cc:1929 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Abilita l'analisi automatica dell'audio" -#: rc_option_editor.cc:1843 +#: rc_option_editor.cc:1937 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:1867 -#: rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1891 rc_option_editor.cc:1903 -#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1923 -#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1941 -#: rc_option_editor.cc:1949 rc_option_editor.cc:1957 rc_option_editor.cc:1965 -#: rc_option_editor.cc:1967 +#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1961 +#: rc_option_editor.cc:1973 rc_option_editor.cc:1985 rc_option_editor.cc:1997 +#: rc_option_editor.cc:2001 rc_option_editor.cc:2009 rc_option_editor.cc:2017 +#: rc_option_editor.cc:2025 rc_option_editor.cc:2027 rc_option_editor.cc:2035 +#: rc_option_editor.cc:2043 rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 +#: rc_option_editor.cc:2061 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo / mute" -#: rc_option_editor.cc:1855 +#: rc_option_editor.cc:1949 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1862 +#: rc_option_editor.cc:1956 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "I controlli di solo sono controlli di ascolto" -#: rc_option_editor.cc:1871 +#: rc_option_editor.cc:1965 msgid "Listen Position" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1876 +#: rc_option_editor.cc:1970 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1877 +#: rc_option_editor.cc:1971 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1883 +#: rc_option_editor.cc:1977 msgid "PFL signals come from" msgstr "i segnali PFL provengono da" -#: rc_option_editor.cc:1888 +#: rc_option_editor.cc:1982 msgid "before pre-fader processors" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1889 +#: rc_option_editor.cc:1983 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1895 +#: rc_option_editor.cc:1989 msgid "AFL signals come from" msgstr "I segnali AFL provengono da" -#: rc_option_editor.cc:1900 +#: rc_option_editor.cc:1994 msgid "immediately post-fader" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1901 +#: rc_option_editor.cc:1995 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1910 +#: rc_option_editor.cc:2004 msgid "Exclusive solo" msgstr "Solo esclusivo" -#: rc_option_editor.cc:1918 +#: rc_option_editor.cc:2012 msgid "Show solo muting" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1926 +#: rc_option_editor.cc:2020 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1931 +#: rc_option_editor.cc:2025 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Opzioni di </i>mute</i> base per Tracce/Bus" -#: rc_option_editor.cc:1936 +#: rc_option_editor.cc:2030 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mute agisce sulle mandate pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1944 +#: rc_option_editor.cc:2038 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mute agisce sulle mandate post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1952 +#: rc_option_editor.cc:2046 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mute agisce sulle uscite" -#: rc_option_editor.cc:1960 +#: rc_option_editor.cc:2054 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mute agisce sulle uscite principali" -#: rc_option_editor.cc:1965 +#: rc_option_editor.cc:2059 msgid "Send Routing" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1970 +#: rc_option_editor.cc:2064 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1986 +#: rc_option_editor.cc:2072 +msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2090 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1994 +#: rc_option_editor.cc:2098 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2003 +#: rc_option_editor.cc:2107 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2011 +#: rc_option_editor.cc:2115 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2019 +#: rc_option_editor.cc:2123 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2027 +#: rc_option_editor.cc:2131 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2036 +#: rc_option_editor.cc:2140 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2045 +#: rc_option_editor.cc:2149 msgid "Initial program change" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2054 +#: rc_option_editor.cc:2158 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2062 +#: rc_option_editor.cc:2166 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2070 +#: rc_option_editor.cc:2174 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2075 +#: rc_option_editor.cc:2179 msgid "Midi Audition" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2079 +#: rc_option_editor.cc:2183 msgid "Midi Audition Synth (LV2)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2113 rc_option_editor.cc:2115 +#: rc_option_editor.cc:2207 rc_option_editor.cc:2217 rc_option_editor.cc:2219 msgid "User interaction" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2106 +#: rc_option_editor.cc:2210 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n" " <i>(if available for your language preferences)</i>" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2113 +#: rc_option_editor.cc:2217 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" -#: rc_option_editor.cc:2123 +#: rc_option_editor.cc:2227 msgid "Control surface remote ID" msgstr "ID della piattaforma di controllo" -#: rc_option_editor.cc:2128 +#: rc_option_editor.cc:2232 msgid "assigned by user" msgstr "assegnato dall'utente" -#: rc_option_editor.cc:2129 +#: rc_option_editor.cc:2233 msgid "follows order of mixer" msgstr "segue l'ordine del mixer" -#: rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2151 rc_option_editor.cc:2159 -#: rc_option_editor.cc:2169 rc_option_editor.cc:2193 rc_option_editor.cc:2206 -#: rc_option_editor.cc:2215 +#: rc_option_editor.cc:2247 rc_option_editor.cc:2256 rc_option_editor.cc:2265 +#: rc_option_editor.cc:2275 rc_option_editor.cc:2299 rc_option_editor.cc:2312 +#: rc_option_editor.cc:2321 msgid "Preferences|GUI" -msgstr "" +msgstr "Preferenze|GUI" -#: rc_option_editor.cc:2146 +#: rc_option_editor.cc:2250 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2154 +#: rc_option_editor.cc:2259 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2162 -msgid "Use name highlight bars in region displays" +#: rc_option_editor.cc:2268 +msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2175 +#: rc_option_editor.cc:2281 msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2184 +#: rc_option_editor.cc:2290 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2192 +#: rc_option_editor.cc:2298 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2208 +#: rc_option_editor.cc:2314 msgid "Mixer Strip" -msgstr "" +msgstr "Linguetta del mixer" -#: rc_option_editor.cc:2218 +#: rc_option_editor.cc:2324 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" -msgstr "" +msgstr "Utilizza linguette del mixer strette di default." -#: rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2256 -#: rc_option_editor.cc:2272 rc_option_editor.cc:2288 rc_option_editor.cc:2302 -#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2318 +#: rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2343 rc_option_editor.cc:2362 +#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2408 +#: rc_option_editor.cc:2422 rc_option_editor.cc:2424 msgid "Preferences|Metering" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2227 +#: rc_option_editor.cc:2333 msgid "Peak hold time" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2233 +#: rc_option_editor.cc:2339 msgid "short" msgstr "breve" -#: rc_option_editor.cc:2234 +#: rc_option_editor.cc:2340 msgid "medium" msgstr "medio" -#: rc_option_editor.cc:2235 +#: rc_option_editor.cc:2341 msgid "long" msgstr "lungo" -#: rc_option_editor.cc:2241 +#: rc_option_editor.cc:2347 msgid "DPM fall-off" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2247 +#: rc_option_editor.cc:2353 msgid "slowest [6.6dB/sec]" -msgstr "" +msgstr "il più lento [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2248 +#: rc_option_editor.cc:2354 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -msgstr "" +msgstr "lento [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2249 +#: rc_option_editor.cc:2355 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2250 +#: rc_option_editor.cc:2356 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -msgstr "" +msgstr "moderato [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2251 +#: rc_option_editor.cc:2357 msgid "medium [20dB/sec]" -msgstr "" +msgstr "medio [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2252 +#: rc_option_editor.cc:2358 msgid "fast [32dB/sec]" -msgstr "" +msgstr "veloce [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2253 +#: rc_option_editor.cc:2359 msgid "faster [46dB/sec]" -msgstr "" +msgstr "più veloce [46dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2254 +#: rc_option_editor.cc:2360 msgid "fastest [70dB/sec]" -msgstr "" +msgstr "massima velocità [70dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2260 +#: rc_option_editor.cc:2366 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2265 rc_option_editor.cc:2281 +#: rc_option_editor.cc:2371 rc_option_editor.cc:2387 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -msgstr "" +msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:2266 rc_option_editor.cc:2282 +#: rc_option_editor.cc:2372 rc_option_editor.cc:2388 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -msgstr "" +msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:2267 rc_option_editor.cc:2283 +#: rc_option_editor.cc:2373 rc_option_editor.cc:2389 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" -msgstr "" +msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2284 +#: rc_option_editor.cc:2374 rc_option_editor.cc:2390 msgid "-15dBFS (DIN)" -msgstr "" +msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2270 +#: rc_option_editor.cc:2376 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2276 +#: rc_option_editor.cc:2382 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2286 +#: rc_option_editor.cc:2392 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2292 +#: rc_option_editor.cc:2398 msgid "VU Meter standard" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2297 +#: rc_option_editor.cc:2403 msgid "0VU = -2dBu (France)" -msgstr "" +msgstr "0VU = -2dBu (France)" -#: rc_option_editor.cc:2298 +#: rc_option_editor.cc:2404 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" -msgstr "" +msgstr "0VU = 0dBu (Nord America, Australia)" -#: rc_option_editor.cc:2299 +#: rc_option_editor.cc:2405 msgid "0VU = +4dBu (standard)" -msgstr "" +msgstr "0VU = +4dBu (standard)" -#: rc_option_editor.cc:2300 +#: rc_option_editor.cc:2406 msgid "0VU = +8dBu" -msgstr "" +msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:2306 +#: rc_option_editor.cc:2412 msgid "Peak threshold [dBFS]" -msgstr "" +msgstr "Soglia di picco [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:2314 +#: rc_option_editor.cc:2420 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." msgstr "" +"Indica il livello di segnale in dbFS superato il quale il meter di picco " +"lampeggerà in rosso." -#: rc_option_editor.cc:2321 +#: rc_option_editor.cc:2427 msgid "LED meter style" msgstr "" -#: region_editor.cc:78 +#: rc_option_editor.cc:2435 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: region_editor.cc:79 msgid "audition this region" msgstr "fai l'audition di questa regione" -#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:75 +#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75 msgid "Position:" msgstr "Posizione:" -#: region_editor.cc:89 add_video_dialog.cc:155 +#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155 msgid "End:" msgstr "Fine:" -#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:143 +#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145 msgid "Length:" msgstr "Durata:" -#: region_editor.cc:93 +#: region_editor.cc:94 msgid "Sync point (relative to region):" -msgstr "" +msgstr "Punto di sincronia (relativo alla regione)" -#: region_editor.cc:95 +#: region_editor.cc:96 msgid "Sync point (absolute):" -msgstr "" +msgstr "Punto di sincronia (assoluto):" -#: region_editor.cc:97 +#: region_editor.cc:98 msgid "File start:" msgstr "Inizio file:" -#: region_editor.cc:101 +#: region_editor.cc:102 msgid "Sources:" msgstr "Sorgenti:" -#: region_editor.cc:103 +#: region_editor.cc:104 msgid "Source:" msgstr "Sorgente:" -#: region_editor.cc:165 +#: region_editor.cc:166 msgid "Region '%1'" msgstr "Regione '%1'" -#: region_editor.cc:272 +#: region_editor.cc:273 msgid "change region start position" -msgstr "" +msgstr "cambia la posizione di inizio regione" -#: region_editor.cc:288 +#: region_editor.cc:289 msgid "change region end position" -msgstr "" +msgstr "cambia la posizione di fine regione" -#: region_editor.cc:308 +#: region_editor.cc:309 msgid "change region length" msgstr "cambia la durata della regione" -#: region_editor.cc:402 region_editor.cc:414 +#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 msgid "change region sync point" -msgstr "" +msgstr "cambia il punto di sincroniza della regione" #: region_layering_order_editor.cc:42 msgid "RegionLayeringOrderEditor" @@ -9689,35 +10150,35 @@ msgstr "Traccia:" #: region_layering_order_editor.cc:104 msgid "Choose Top Region" -msgstr "" +msgstr "Scegli la regione in cima" -#: region_view.cc:282 +#: region_view.cc:277 msgid "SilenceText" msgstr "" -#: region_view.cc:297 region_view.cc:316 +#: region_view.cc:292 region_view.cc:311 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: region_view.cc:300 region_view.cc:319 +#: region_view.cc:295 region_view.cc:314 msgid "msecs" msgstr "msec" -#: region_view.cc:303 region_view.cc:322 +#: region_view.cc:298 region_view.cc:317 msgid "secs" -msgstr "" +msgstr "secondi" -#: region_view.cc:306 +#: region_view.cc:301 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: region_view.cc:308 +#: region_view.cc:303 msgid "shortest = %1 %2" -msgstr "" +msgstr "più corto = %1 %2" -#: region_view.cc:325 +#: region_view.cc:320 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -9725,7 +10186,7 @@ msgstr "" #: return_ui.cc:102 msgid "Return " -msgstr "" +msgstr "Ritorno " #: rhythm_ferret.cc:48 msgid "Percussive Onset" @@ -9749,7 +10210,7 @@ msgstr "" #: rhythm_ferret.cc:57 msgid "Complex Domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio complesso" #: rhythm_ferret.cc:58 msgid "Phase Deviation" @@ -9773,11 +10234,11 @@ msgstr "" #: rhythm_ferret.cc:67 msgid "Conform regions" -msgstr "" +msgstr "Conforma regioni" #: rhythm_ferret.cc:72 msgid "Rhythm Ferret" -msgstr "" +msgstr "Analizzatore ritmico" #: rhythm_ferret.cc:78 msgid "Analyze" @@ -9817,7 +10278,7 @@ msgstr "dividi regioni (rhythm ferret)" #: route_group_dialog.cc:42 msgid "Track/bus Group" -msgstr "" +msgstr "Traccia/bus gruppo" #: route_group_dialog.cc:47 msgid "Relative" @@ -9825,21 +10286,17 @@ msgstr "Relativo" #: route_group_dialog.cc:48 msgid "Muting" -msgstr "" +msgstr "Silenzia" #: route_group_dialog.cc:50 msgid "Record enable" msgstr "Attiva registrazione" -#: route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - #: route_group_dialog.cc:52 msgid "Active state" -msgstr "" +msgstr "Stato attivo" -#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:84 +#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90 msgid "Color" msgstr "Colore" @@ -9849,199 +10306,211 @@ msgstr "" #: route_group_dialog.cc:100 msgid "<b>Sharing</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Condivisione</b>" #: route_group_dialog.cc:200 msgid "The group name is not unique. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "Il nome del gruppo non è unico. Per favore utilizza un nome diverso." -#: route_params_ui.cc:83 +#: route_params_ui.cc:84 msgid "Tracks/Busses" msgstr "Tracce/Bus" -#: route_params_ui.cc:102 +#: route_params_ui.cc:103 msgid "Inputs" msgstr "Entrate" -#: route_params_ui.cc:103 +#: route_params_ui.cc:104 msgid "Outputs" msgstr "Uscite" -#: route_params_ui.cc:104 +#: route_params_ui.cc:105 msgid "Plugins, Inserts & Sends" msgstr "Plugin, inserts & mandate" -#: route_params_ui.cc:208 +#: route_params_ui.cc:209 msgid "route display list item for renamed route not found!" msgstr "" -#: route_params_ui.cc:278 route_params_ui.cc:306 +#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307 #, c-format msgid "Playback delay: %<PRId64> samples" msgstr "Ritardo di riproduzione: %<PRId64> campioni" -#: route_params_ui.cc:498 +#: route_params_ui.cc:499 msgid "NO TRACK" msgstr "NESSUNA TRACCIA" -#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637 +#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Nessuna traccia o bus selezionati" -#: route_time_axis.cc:179 +#: route_time_axis.cc:184 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Registrazione (clicca col destro per la modifica passo passo)" -#: route_time_axis.cc:182 +#: route_time_axis.cc:187 msgid "Record" msgstr "Registra" -#: route_time_axis.cc:254 +#: route_time_axis.cc:257 msgid "Route Group" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:264 +#: route_time_axis.cc:267 msgid "MIDI Controllers and Automation" -msgstr "" +msgstr "Controller MIDI e automazione" -#: route_time_axis.cc:500 +#: route_time_axis.cc:496 msgid "Show All Automation" msgstr "Mostra tutte le automazioni" -#: route_time_axis.cc:503 +#: route_time_axis.cc:499 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Mostra le automazioni esistenti" -#: route_time_axis.cc:506 +#: route_time_axis.cc:502 msgid "Hide All Automation" msgstr "Nascondi tutte le automazioni" -#: route_time_axis.cc:515 +#: route_time_axis.cc:511 msgid "Processor automation" -msgstr "" +msgstr "Automazione del processore" + +#: route_time_axis.cc:518 +msgid "Fader" +msgstr "Fader" -#: route_time_axis.cc:599 +#: route_time_axis.cc:536 +msgid "Pan" +msgstr "Panorama" + +#: route_time_axis.cc:627 msgid "Overlaid" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:605 +#: route_time_axis.cc:633 msgid "Stacked" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:613 +#: route_time_axis.cc:641 msgid "Layers" msgstr "Livelli" -#: route_time_axis.cc:682 +#: route_time_axis.cc:710 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automatico (basato sulle connessioni I/O)" -#: route_time_axis.cc:691 +#: route_time_axis.cc:719 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:694 +#: route_time_axis.cc:722 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:702 +#: route_time_axis.cc:730 msgid "Align With Existing Material" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:707 +#: route_time_axis.cc:735 msgid "Align With Capture Time" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:712 +#: route_time_axis.cc:740 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Allineamnento" -#: route_time_axis.cc:747 +#: route_time_axis.cc:775 msgid "Normal Mode" msgstr "Normale" -#: route_time_axis.cc:753 +#: route_time_axis.cc:781 msgid "Tape Mode" msgstr "Nastro" -#: route_time_axis.cc:759 +#: route_time_axis.cc:787 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:772 route_time_axis.cc:1748 +#: route_time_axis.cc:793 +msgid "Record Mode" +msgstr "Modalità registrazione" + +#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790 msgid "Playlist" msgstr "Scaletta" -#: route_time_axis.cc:1070 +#: route_time_axis.cc:1098 msgid "Rename Playlist" msgstr "Rinomina playlist" -#: route_time_axis.cc:1071 +#: route_time_axis.cc:1099 msgid "New name for playlist:" msgstr "Nuovo nome per la playlist:" -#: route_time_axis.cc:1156 +#: route_time_axis.cc:1184 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Copia playlist" -#: route_time_axis.cc:1157 route_time_axis.cc:1210 +#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Nome per la nuova playlist:" -#: route_time_axis.cc:1209 +#: route_time_axis.cc:1237 msgid "New Playlist" msgstr "Nuova playlist" -#: route_time_axis.cc:1400 +#: route_time_axis.cc:1437 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "" "Non si può creare una traccia con questo nome perché è riservato per %1" -#: route_time_axis.cc:1637 +#: route_time_axis.cc:1679 msgid "New Copy..." msgstr "Nuova copia..." -#: route_time_axis.cc:1641 +#: route_time_axis.cc:1683 msgid "New Take" -msgstr "" +msgstr "Nuova ripresa" -#: route_time_axis.cc:1642 +#: route_time_axis.cc:1684 msgid "Copy Take" -msgstr "" +msgstr "Copia ripresa" -#: route_time_axis.cc:1647 +#: route_time_axis.cc:1689 msgid "Clear Current" msgstr "Pulisci Corrente" -#: route_time_axis.cc:1650 +#: route_time_axis.cc:1692 msgid "Select From All..." msgstr "Seleziona tutto da..." -#: route_time_axis.cc:1738 +#: route_time_axis.cc:1780 msgid "Take: %1.%2" -msgstr "" +msgstr "Ripresa: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2024 selection.cc:1002 selection.cc:1056 +#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061 msgid "programming error: " msgstr "errore di programmazione: " -#: route_time_axis.cc:2440 +#: route_time_axis.cc:2586 msgid "Underlays" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:2443 +#: route_time_axis.cc:2589 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Rimuovi \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2493 route_time_axis.cc:2530 +#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:2557 +#: route_time_axis.cc:2703 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:2561 +#: route_time_axis.cc:2707 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "" @@ -10051,105 +10520,106 @@ msgstr "Muta questa traccia" #: route_ui.cc:142 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" -msgstr "" +msgstr "Muta le altre (non in solo) tracce" #: route_ui.cc:148 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Abilita la registrazione" -#: route_ui.cc:154 +#: route_ui.cc:156 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "" -#: route_ui.cc:159 +#: route_ui.cc:161 msgid "Monitor input" -msgstr "" +msgstr "Monitora ingresso" -#: route_ui.cc:165 +#: route_ui.cc:167 msgid "Monitor playback" -msgstr "" +msgstr "Monitora la riproduzione" -#: route_ui.cc:668 +#: route_ui.cc:674 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" msgstr "" +"Non connesso al motore audio - non posso intraprendere la registrazione" -#: route_ui.cc:867 +#: route_ui.cc:873 msgid "Step Entry" msgstr "" -#: route_ui.cc:940 +#: route_ui.cc:946 msgid "Assign all tracks (prefader)" -msgstr "" +msgstr "Assegna tutte le tracce (pre fader)" -#: route_ui.cc:944 +#: route_ui.cc:950 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" -msgstr "" +msgstr "Assegna tutte le tracce e i bus (pre fader)" -#: route_ui.cc:948 +#: route_ui.cc:954 msgid "Assign all tracks (postfader)" -msgstr "" +msgstr "Assegna tutte le tracce (post fader)" -#: route_ui.cc:952 +#: route_ui.cc:958 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" -msgstr "" +msgstr "Assegna tutte le tracce e bus (post fader)" -#: route_ui.cc:956 +#: route_ui.cc:962 msgid "Assign selected tracks (prefader)" -msgstr "" +msgstr "Assegna le tracce selezionate (pre fader)" -#: route_ui.cc:960 +#: route_ui.cc:966 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" -msgstr "" +msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (pre fader)" -#: route_ui.cc:963 +#: route_ui.cc:969 msgid "Assign selected tracks (postfader)" -msgstr "" +msgstr "Assegna le tracce selezionate (post fader)" -#: route_ui.cc:967 +#: route_ui.cc:973 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" -msgstr "" +msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (post fader)" -#: route_ui.cc:970 +#: route_ui.cc:976 msgid "Copy track/bus gains to sends" -msgstr "" +msgstr "Copia il guadagno della traccia/bus sulle mandate" -#: route_ui.cc:971 +#: route_ui.cc:977 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Imposta il volume delle manda su -inf" -#: route_ui.cc:972 +#: route_ui.cc:978 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Imposta il volume delle mandate a 0dB" -#: route_ui.cc:1294 +#: route_ui.cc:1304 msgid "Solo Isolate" -msgstr "" +msgstr "Solo isolato" -#: route_ui.cc:1301 +#: route_ui.cc:1311 msgid "Solo Safe" msgstr "" -#: route_ui.cc:1323 +#: route_ui.cc:1333 msgid "Pre Fader Sends" -msgstr "" +msgstr "Mandate pre fader" -#: route_ui.cc:1329 +#: route_ui.cc:1339 msgid "Post Fader Sends" -msgstr "" +msgstr "Mandate post fader" -#: route_ui.cc:1335 +#: route_ui.cc:1345 msgid "Control Outs" msgstr "Uscite di Controllo" -#: route_ui.cc:1341 +#: route_ui.cc:1351 msgid "Main Outs" msgstr "Uscite Principali" -#: route_ui.cc:1473 +#: route_ui.cc:1483 msgid "Color Selection" msgstr "Scelta colore" -#: route_ui.cc:1558 +#: route_ui.cc:1568 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10164,7 +10634,7 @@ msgstr "" "(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà " "sovrascritto)" -#: route_ui.cc:1560 +#: route_ui.cc:1570 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10175,81 +10645,88 @@ msgstr "" "(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà " "sovrascritto)" -#: route_ui.cc:1568 +#: route_ui.cc:1578 msgid "Remove track" msgstr "Rimuovi traccia" -#: route_ui.cc:1570 +#: route_ui.cc:1580 msgid "Remove bus" msgstr "Rimuovi bus" -#: route_ui.cc:1598 +#: route_ui.cc:1608 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" msgstr "" +"L'utilizzo dei doppi punti (':') è scoraggiato nei nomi delle tracce e dei " +"bus.\n" +"Vuoi utilizzare questo nuovo nome?" -#: route_ui.cc:1602 +#: route_ui.cc:1612 msgid "Use the new name" -msgstr "" +msgstr "Utilizza il nuovo nome" -#: route_ui.cc:1603 +#: route_ui.cc:1613 msgid "Re-edit the name" -msgstr "" +msgstr "Ri-modifica il nome" -#: route_ui.cc:1616 +#: route_ui.cc:1626 msgid "Rename Track" msgstr "Rinomina traccia" -#: route_ui.cc:1618 +#: route_ui.cc:1628 msgid "Rename Bus" msgstr "Rinomina bus" -#: route_ui.cc:1686 +#: route_ui.cc:1696 msgid ": comment editor" -msgstr "" +msgstr ": editor del commento" -#: route_ui.cc:1852 +#: route_ui.cc:1862 msgid " latency" msgstr " latenza" -#: route_ui.cc:1865 +#: route_ui.cc:1875 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "" -#: route_ui.cc:1871 +#: route_ui.cc:1881 msgid "Save As Template" msgstr "Salva come modello" -#: route_ui.cc:1872 +#: route_ui.cc:1882 msgid "Template name:" msgstr "Nome del modello:" -#: route_ui.cc:1945 +#: route_ui.cc:1963 msgid "Remote Control ID" -msgstr "" +msgstr "ID del controllo remoto" -#: route_ui.cc:1955 +#: route_ui.cc:1973 msgid "Remote control ID:" -msgstr "" +msgstr "ID del controllo remoto:" -#: route_ui.cc:1969 +#: route_ui.cc:1987 msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" "\n" "The remote control ID of %3 cannot be changed." msgstr "" +"L'ID del controllo remoto di %1 è: %2\n" +"\n" +"\n" +"L'ID del controllo remoto di %3 non può essere modificato." -#: route_ui.cc:1973 +#: route_ui.cc:1991 msgid "the master bus" msgstr "" -#: route_ui.cc:1973 +#: route_ui.cc:1991 msgid "the monitor bus" msgstr "" -#: route_ui.cc:1975 +#: route_ui.cc:1993 msgid "" "The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" @@ -10260,13 +10737,13 @@ msgid "" "change this%4" msgstr "" -#: route_ui.cc:2032 +#: route_ui.cc:2050 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." msgstr "" -#: route_ui.cc:2034 +#: route_ui.cc:2052 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" @@ -10276,7 +10753,7 @@ msgstr "Seleziona una cartella per cercare i media" #: search_path_option.cc:44 msgid "Click to add a new location" -msgstr "" +msgstr "Clicca per aggiungere una nuova posizione" #: search_path_option.cc:51 msgid "the session folder" @@ -10284,311 +10761,311 @@ msgstr "la cartella di sessione" #: send_ui.cc:134 msgid "Send " -msgstr "" +msgstr "Mandata" -#: session_dialog.cc:68 +#: session_dialog.cc:61 msgid "Session Setup" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni della sessione" -#: session_dialog.cc:73 +#: session_dialog.cc:66 msgid "Advanced options ..." -msgstr "" +msgstr "Impostazioni avanzate..." -#: session_dialog.cc:271 +#: session_dialog.cc:266 msgid "New Session" msgstr "Nuova sessione" -#: session_dialog.cc:309 +#: session_dialog.cc:304 msgid "Check the website for more..." -msgstr "" +msgstr "Controlla il sito web per altro..." -#: session_dialog.cc:312 +#: session_dialog.cc:307 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "" -#: session_dialog.cc:332 +#: session_dialog.cc:327 msgid "Sample Rate" -msgstr "" +msgstr "Frequenza di campionamento" -#: session_dialog.cc:333 +#: session_dialog.cc:328 msgid "Disk Format" -msgstr "" +msgstr "Formato disco" -#: session_dialog.cc:351 +#: session_dialog.cc:346 msgid "Select session file" msgstr "Seleziona un file sessione" -#: session_dialog.cc:366 +#: session_dialog.cc:361 msgid "Other Sessions" -msgstr "" +msgstr "Altre sessioni" -#: session_dialog.cc:392 +#: session_dialog.cc:387 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Apri" -#: session_dialog.cc:459 +#: session_dialog.cc:454 msgid "Session name:" msgstr "Nome della sessione:" -#: session_dialog.cc:481 +#: session_dialog.cc:476 msgid "Create session folder in:" -msgstr "" +msgstr "Crea cartella di sessione in: " -#: session_dialog.cc:504 +#: session_dialog.cc:499 msgid "Select folder for session" msgstr "Seleziona una cartella per la sessione" -#: session_dialog.cc:533 +#: session_dialog.cc:528 msgid "Use this template" msgstr "Usa questo modello" -#: session_dialog.cc:536 +#: session_dialog.cc:531 msgid "no template" msgstr "nessun modello" -#: session_dialog.cc:671 session_dialog.cc:707 +#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702 msgid "32 bit float" -msgstr "" +msgstr "32 bit float" -#: session_dialog.cc:674 session_dialog.cc:710 +#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705 msgid "24 bit" -msgstr "" +msgstr "24 bit" -#: session_dialog.cc:677 session_dialog.cc:713 +#: session_dialog.cc:672 session_dialog.cc:708 msgid "16 bit" -msgstr "" +msgstr "16 bit" -#: session_dialog.cc:755 session_dialog.cc:756 session_dialog.cc:757 +#: session_dialog.cc:750 session_dialog.cc:751 session_dialog.cc:752 msgid "channels" msgstr "canali" -#: session_dialog.cc:771 +#: session_dialog.cc:766 msgid "<b>Busses</b>" msgstr "<b>Bus</b>" -#: session_dialog.cc:772 +#: session_dialog.cc:767 msgid "<b>Inputs</b>" msgstr "<b>Ingressi</b>" -#: session_dialog.cc:773 +#: session_dialog.cc:768 msgid "<b>Outputs</b>" msgstr "<b>Uscite</b>" -#: session_dialog.cc:781 +#: session_dialog.cc:776 msgid "Create master bus" msgstr "Crea un master bus" -#: session_dialog.cc:791 +#: session_dialog.cc:786 msgid "Automatically connect to physical inputs" -msgstr "" +msgstr "Connetti automaticamente agli ingressi fisici" -#: session_dialog.cc:798 session_dialog.cc:857 +#: session_dialog.cc:793 session_dialog.cc:852 msgid "Use only" msgstr "Usa soltanto" -#: session_dialog.cc:851 +#: session_dialog.cc:846 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Connetti automaticamente le uscite" -#: session_dialog.cc:873 +#: session_dialog.cc:868 msgid "... to master bus" msgstr "... al bus Master" -#: session_dialog.cc:883 +#: session_dialog.cc:878 msgid "... to physical outputs" msgstr "... alle uscite fisiche." -#: session_import_dialog.cc:64 +#: session_import_dialog.cc:65 msgid "Import from Session" msgstr "Importa da una sessione" -#: session_import_dialog.cc:73 +#: session_import_dialog.cc:74 msgid "Elements" msgstr "Elementi" -#: session_import_dialog.cc:110 +#: session_import_dialog.cc:111 msgid "Cannot load XML for session from %1" msgstr "Non riesco a caricare il file XML per la sessione da %1" -#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 +#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "" "Alcuni elementi contengono degli errori. Controlla i messaggi per ulteriori " "dettagli" -#: session_import_dialog.cc:163 +#: session_import_dialog.cc:164 msgid "Import from session" msgstr "Importa da una sessione" -#: session_import_dialog.cc:227 +#: session_import_dialog.cc:228 msgid "This will select all elements of this type!" -msgstr "" +msgstr "Questo selezionerà tutti gli elementi di questo tipo!" -#: session_metadata_dialog.cc:302 +#: session_metadata_dialog.cc:303 msgid "Field" msgstr "Campo" -#: session_metadata_dialog.cc:306 +#: session_metadata_dialog.cc:307 msgid "Values (current value on top)" msgstr "Valori" -#: session_metadata_dialog.cc:520 +#: session_metadata_dialog.cc:521 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utente" -#: session_metadata_dialog.cc:528 +#: session_metadata_dialog.cc:529 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" -#: session_metadata_dialog.cc:531 +#: session_metadata_dialog.cc:532 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" -#: session_metadata_dialog.cc:534 +#: session_metadata_dialog.cc:535 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Organizzazione" -#: session_metadata_dialog.cc:537 +#: session_metadata_dialog.cc:538 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Stato" -#: session_metadata_dialog.cc:551 +#: session_metadata_dialog.cc:552 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: session_metadata_dialog.cc:554 +#: session_metadata_dialog.cc:555 msgid "Track Number" msgstr "Numero traccia" -#: session_metadata_dialog.cc:557 +#: session_metadata_dialog.cc:558 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" -#: session_metadata_dialog.cc:560 +#: session_metadata_dialog.cc:561 msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Raggruppamento" -#: session_metadata_dialog.cc:563 +#: session_metadata_dialog.cc:564 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: session_metadata_dialog.cc:566 +#: session_metadata_dialog.cc:567 msgid "Genre" msgstr "Genere" -#: session_metadata_dialog.cc:569 +#: session_metadata_dialog.cc:570 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: session_metadata_dialog.cc:572 +#: session_metadata_dialog.cc:573 msgid "Copyright" msgstr "Diritti" -#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585 +#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586 msgid "Album" msgstr "Album" -#: session_metadata_dialog.cc:588 +#: session_metadata_dialog.cc:589 msgid "Year" msgstr "Anno" -#: session_metadata_dialog.cc:591 +#: session_metadata_dialog.cc:592 msgid "Album Artist" msgstr "Album Artista" -#: session_metadata_dialog.cc:594 +#: session_metadata_dialog.cc:595 msgid "Total Tracks" msgstr "Tracce totali" -#: session_metadata_dialog.cc:597 +#: session_metadata_dialog.cc:598 msgid "Disc Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Sottotitolo disco" -#: session_metadata_dialog.cc:600 +#: session_metadata_dialog.cc:601 msgid "Disc Number" -msgstr "" +msgstr "Numero disco" -#: session_metadata_dialog.cc:603 +#: session_metadata_dialog.cc:604 msgid "Total Discs" -msgstr "" +msgstr "Dischi totali" -#: session_metadata_dialog.cc:606 +#: session_metadata_dialog.cc:607 msgid "Compilation" -msgstr "" +msgstr "Compilation" -#: session_metadata_dialog.cc:609 +#: session_metadata_dialog.cc:610 msgid "ISRC" -msgstr "" +msgstr "ISRC" -#: session_metadata_dialog.cc:617 +#: session_metadata_dialog.cc:618 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Persone" -#: session_metadata_dialog.cc:622 +#: session_metadata_dialog.cc:623 msgid "Lyricist" -msgstr "" +msgstr "Testi" -#: session_metadata_dialog.cc:625 +#: session_metadata_dialog.cc:626 msgid "Composer" msgstr "Compositore" -#: session_metadata_dialog.cc:628 +#: session_metadata_dialog.cc:629 msgid "Conductor" -msgstr "" +msgstr "Conduttore" -#: session_metadata_dialog.cc:631 +#: session_metadata_dialog.cc:632 msgid "Remixer" -msgstr "" +msgstr "Remissaggio" -#: session_metadata_dialog.cc:634 +#: session_metadata_dialog.cc:635 msgid "Arranger" -msgstr "" +msgstr "Arrangiatore" -#: session_metadata_dialog.cc:637 +#: session_metadata_dialog.cc:638 msgid "Engineer" msgstr "Ingegnere" -#: session_metadata_dialog.cc:640 +#: session_metadata_dialog.cc:641 msgid "Producer" msgstr "Produttore" -#: session_metadata_dialog.cc:643 +#: session_metadata_dialog.cc:644 msgid "DJ Mixer" -msgstr "" +msgstr "DJ Mixer" -#: session_metadata_dialog.cc:646 +#: session_metadata_dialog.cc:647 msgid "Metadata|Mixer" -msgstr "" +msgstr "Metadati|Mixer" -#: session_metadata_dialog.cc:654 +#: session_metadata_dialog.cc:655 msgid "School" -msgstr "" +msgstr "Scuola" -#: session_metadata_dialog.cc:659 +#: session_metadata_dialog.cc:660 msgid "Instructor" -msgstr "" +msgstr "Istruttore" -#: session_metadata_dialog.cc:662 +#: session_metadata_dialog.cc:663 msgid "Course" -msgstr "" +msgstr "Corso" -#: session_metadata_dialog.cc:670 +#: session_metadata_dialog.cc:671 msgid "Edit Session Metadata" msgstr "Modifica i metadati della sessione" -#: session_metadata_dialog.cc:701 +#: session_metadata_dialog.cc:702 msgid "Import session metadata" msgstr "Importa i metadati di una sessione" -#: session_metadata_dialog.cc:722 +#: session_metadata_dialog.cc:723 msgid "Choose session to import metadata from" msgstr "Scegli la sessione da cui importare i metadati" -#: session_metadata_dialog.cc:760 +#: session_metadata_dialog.cc:761 msgid "This session file could not be read!" -msgstr "" +msgstr "Impossibile leggere questo file di sessione" -#: session_metadata_dialog.cc:770 +#: session_metadata_dialog.cc:771 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" @@ -10596,7 +11073,7 @@ msgstr "" "Questo file di sessione non conteneva metadati!\n" "Forse è un vecchio formato di sessione?" -#: session_metadata_dialog.cc:789 +#: session_metadata_dialog.cc:790 msgid "Import all from:" msgstr "Importa tutto da:" @@ -10674,7 +11151,7 @@ msgstr "" #: session_option_editor.cc:74 msgid "none" -msgstr "Nessuno" +msgstr "Nessuna" #: session_option_editor.cc:75 msgid "-0.1" @@ -10753,15 +11230,15 @@ msgstr "Visualizza dissolvenze della regione" #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173 #: session_option_editor.cc:187 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: session_option_editor.cc:160 msgid "Audio file format" -msgstr "" +msgstr "Formato file audio" #: session_option_editor.cc:164 msgid "Sample format" -msgstr "" +msgstr "Formato campionamento" #: session_option_editor.cc:169 msgid "32-bit floating point" @@ -10777,7 +11254,7 @@ msgstr "16-bit intero" #: session_option_editor.cc:177 msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Tipo file" #: session_option_editor.cc:182 msgid "Broadcast WAVE" @@ -10793,7 +11270,7 @@ msgstr "" #: session_option_editor.cc:189 msgid "File locations" -msgstr "" +msgstr "Posizioni dei file" #: session_option_editor.cc:191 msgid "Search for audio files in:" @@ -10806,41 +11283,45 @@ msgstr "Cerca file MIDI in:" #: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218 #: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239 msgid "Filenames" -msgstr "" +msgstr "Nomi file" #: session_option_editor.cc:206 msgid "File Naming" -msgstr "" +msgstr "Denominazione file" #: session_option_editor.cc:212 msgid "Prefix Track number" -msgstr "" +msgstr "Prefisso numeri di traccia" #: session_option_editor.cc:217 msgid "" "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." msgstr "" +"Aggiunge il numero di traccia attuale all'inizio del nome file della " +"registrazione." #: session_option_editor.cc:222 msgid "Prefix Take Name" -msgstr "" +msgstr "Prefisso nome della ripresa" #: session_option_editor.cc:227 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." -msgstr "" +msgstr "Aggiunge il nome della ripresa all'inizio del nome file registrato" #: session_option_editor.cc:232 msgid "Take Name" -msgstr "" +msgstr "Nome ripresa" #: session_option_editor.cc:245 msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" +"Il monitoraggio dell'ingresso traccia segue automaticamente lo stato del " +"trasporto (\"ingresso-automatico\")" #: session_option_editor.cc:252 msgid "Use monitor section in this session" -msgstr "" +msgstr "Utilizza la sezione di monitoraggio in questa sessione" #: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 #: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273 @@ -10857,15 +11338,15 @@ msgstr "" #: session_option_editor.cc:261 msgid "Show Midi Tracks" -msgstr "" +msgstr "Mostra le tracce MIDI" #: session_option_editor.cc:268 msgid "Show Busses" -msgstr "" +msgstr "Mostra i bus" #: session_option_editor.cc:275 msgid "Include Master Bus" -msgstr "" +msgstr "Includi il bus principale" #: session_option_editor.cc:280 msgid "Button Area" @@ -10873,41 +11354,42 @@ msgstr "" #: session_option_editor.cc:284 msgid "Rec-enable Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante di abilitazione registrazione" #: session_option_editor.cc:291 msgid "Mute Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante per il muto" #: session_option_editor.cc:298 msgid "Solo Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante del solo" #: session_option_editor.cc:305 msgid "Monitor Buttons" -msgstr "" +msgstr "Pulsanti monitoraggio" #: session_option_editor.cc:310 msgid "Name Labels" -msgstr "" +msgstr "Etichette dei nomi" #: session_option_editor.cc:314 msgid "Track Name" -msgstr "" +msgstr "Nome traccia" #: session_option_editor.cc:325 msgid "MIDI region copies are independent" -msgstr "" +msgstr "Le copie delle regioni MIDI sono indipendenti" #: session_option_editor.cc:332 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" msgstr "" +"Politiche di gestione delle note in soprapposizione sullo stesso canale MIDI" #: session_option_editor.cc:337 msgid "never allow them" -msgstr "" +msgstr "non consentire mai" #: session_option_editor.cc:338 msgid "don't do anything in particular" @@ -10919,27 +11401,27 @@ msgstr "sostituisci ogni nota sovrapposta" #: session_option_editor.cc:340 msgid "shorten the overlapped existing note" -msgstr "" +msgstr "accorcia le note in sovrapposizione esistenti" #: session_option_editor.cc:341 msgid "shorten the overlapping new note" -msgstr "" +msgstr "accorcia la nuova nota in sovrapposizione" #: session_option_editor.cc:342 msgid "replace both overlapping notes with a single note" -msgstr "" +msgstr "sostituisci entrambe le note in sovrapposizione con una singola nota" #: session_option_editor.cc:346 msgid "Glue to bars and beats" -msgstr "" +msgstr "Incolla a battiti e battute" #: session_option_editor.cc:350 msgid "Glue new markers to bars and beats" -msgstr "" +msgstr "Incolla i nuovi marcatori a battiti e battute" #: session_option_editor.cc:357 msgid "Glue new regions to bars and beats" -msgstr "" +msgstr "Incolla le nuove regioni a battiti e battute" #: session_option_editor.cc:362 msgid "Defaults" @@ -10947,243 +11429,243 @@ msgstr "" #: session_option_editor.cc:364 msgid "Use these settings as defaults" -msgstr "" +msgstr "Utilizza le impostazioni come default" -#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:117 +#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119 msgid "as new tracks" -msgstr "" +msgstr "come nuove tracce" -#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 +#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 msgid "to selected tracks" msgstr "nelle tracce selezionate" -#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 +#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 msgid "to region list" msgstr "nella lista regioni" -#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 +#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116 msgid "as new tape tracks" msgstr "come nuove tracce nastro" -#: sfdb_ui.cc:98 +#: sfdb_ui.cc:100 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Errore di programmazione: modalità di importazione %1 sconosciuta" -#: sfdb_ui.cc:125 +#: sfdb_ui.cc:127 msgid "Auto-play" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:133 sfdb_ui.cc:317 +#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324 msgid "<b>Sound File Information</b>" msgstr "<b>Info sul file audio</b>" -#: sfdb_ui.cc:145 +#: sfdb_ui.cc:147 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:147 +#: sfdb_ui.cc:149 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:646 +#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653 msgid "Tags:" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:290 -msgid "<b>Midi File Information</b>" -msgstr "" - -#: sfdb_ui.cc:402 +#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Editor: impossibile aprire il file %1 (%2)." -#: sfdb_ui.cc:451 +#: sfdb_ui.cc:297 +msgid "<b>Midi File Information</b>" +msgstr "<b>Informazioni del file MIDI</b>" + +#: sfdb_ui.cc:458 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Impossibile accedere al file audio" -#: sfdb_ui.cc:523 +#: sfdb_ui.cc:530 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:543 sfdb_ui.cc:545 +#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca" -#: sfdb_ui.cc:569 +#: sfdb_ui.cc:576 msgid "Audio and MIDI files" -msgstr "" +msgstr "File audio e MIDI" -#: sfdb_ui.cc:572 +#: sfdb_ui.cc:579 msgid "Audio files" msgstr "File audio" -#: sfdb_ui.cc:575 +#: sfdb_ui.cc:582 msgid "MIDI files" -msgstr "" +msgstr "File MIDI" -#: sfdb_ui.cc:578 add_video_dialog.cc:123 +#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: sfdb_ui.cc:597 add_video_dialog.cc:246 +#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246 msgid "Browse Files" msgstr "Cerca nei file" -#: sfdb_ui.cc:626 +#: sfdb_ui.cc:633 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" -#: sfdb_ui.cc:635 +#: sfdb_ui.cc:642 msgid "Search Tags" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:651 +#: sfdb_ui.cc:658 msgid "Sort:" -msgstr "" +msgstr "Ordina:" -#: sfdb_ui.cc:659 +#: sfdb_ui.cc:666 msgid "Longest" -msgstr "" +msgstr "Più lunga" -#: sfdb_ui.cc:660 +#: sfdb_ui.cc:667 msgid "Shortest" -msgstr "" +msgstr "Più corta" -#: sfdb_ui.cc:661 +#: sfdb_ui.cc:668 msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "Più recente" -#: sfdb_ui.cc:662 +#: sfdb_ui.cc:669 msgid "Oldest" -msgstr "" +msgstr "Meno recente" -#: sfdb_ui.cc:663 +#: sfdb_ui.cc:670 msgid "Most downloaded" -msgstr "" +msgstr "Più scaricata" -#: sfdb_ui.cc:664 +#: sfdb_ui.cc:671 msgid "Least downloaded" -msgstr "" +msgstr "Scaricata per ultima" -#: sfdb_ui.cc:665 +#: sfdb_ui.cc:672 msgid "Highest rated" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:666 +#: sfdb_ui.cc:673 msgid "Lowest rated" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:671 +#: sfdb_ui.cc:678 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Più" -#: sfdb_ui.cc:675 +#: sfdb_ui.cc:682 msgid "Similar" -msgstr "" +msgstr "Simile" -#: sfdb_ui.cc:687 +#: sfdb_ui.cc:694 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:83 +#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Nome file" -#: sfdb_ui.cc:690 +#: sfdb_ui.cc:697 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Durata" -#: sfdb_ui.cc:691 +#: sfdb_ui.cc:698 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Grandezza" -#: sfdb_ui.cc:692 +#: sfdb_ui.cc:699 msgid "Samplerate" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:693 +#: sfdb_ui.cc:700 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licenza" -#: sfdb_ui.cc:711 +#: sfdb_ui.cc:718 msgid "Search Freesound" -msgstr "" +msgstr "Cerca su freesound" -#: sfdb_ui.cc:731 +#: sfdb_ui.cc:738 msgid "Press to import selected files and close this window" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:732 +#: sfdb_ui.cc:739 msgid "Press to import selected files and leave this window open" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:733 +#: sfdb_ui.cc:740 msgid "Press to close this window without importing any files" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:929 +#: sfdb_ui.cc:936 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1129 +#: sfdb_ui.cc:1136 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: sfdb_ui.cc:1134 +#: sfdb_ui.cc:1141 msgid "No more results available" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1198 +#: sfdb_ui.cc:1205 msgid "B" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1200 +#: sfdb_ui.cc:1207 msgid "kB" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1202 sfdb_ui.cc:1204 +#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211 msgid "MB" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1206 +#: sfdb_ui.cc:1213 msgid "GB" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1418 sfdb_ui.cc:1731 sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1800 +#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819 msgid "one track per file" msgstr "una traccia per file" -#: sfdb_ui.cc:1421 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801 +#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820 msgid "one track per channel" msgstr "una traccia per canale" -#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1785 sfdb_ui.cc:1802 +#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821 msgid "sequence files" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1790 +#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809 msgid "all files in one track" msgstr "tutti i file in una traccia" -#: sfdb_ui.cc:1433 sfdb_ui.cc:1784 +#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803 msgid "merge files" msgstr "Unisci i file" -#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1787 +#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806 msgid "one region per file" msgstr "una regione per file" -#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1788 +#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807 msgid "one region per channel" msgstr "una regione per canale" -#: sfdb_ui.cc:1447 sfdb_ui.cc:1789 sfdb_ui.cc:1803 +#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822 msgid "all files in one region" msgstr "tutti i file in una regione" -#: sfdb_ui.cc:1514 +#: sfdb_ui.cc:1521 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -11191,55 +11673,59 @@ msgstr "" "Uno o alcuni dei file selezionati\n" "non possono essere utilizzati da %1" -#: sfdb_ui.cc:1658 +#: sfdb_ui.cc:1665 msgid "Copy files to session" msgstr "Copia i file nella sessione" -#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:1840 +#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859 msgid "file timestamp" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:1842 +#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861 msgid "edit point" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1844 +#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863 msgid "playhead" msgstr "testina" -#: sfdb_ui.cc:1678 +#: sfdb_ui.cc:1685 msgid "session start" msgstr "inizio sessione" -#: sfdb_ui.cc:1684 +#: sfdb_ui.cc:1691 msgid "<b>Add files as ...</b>" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1706 +#: sfdb_ui.cc:1713 msgid "<b>Insert at</b>" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1719 +#: sfdb_ui.cc:1726 msgid "<b>Mapping</b>" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1737 +#: sfdb_ui.cc:1744 msgid "<b>Conversion quality</b>" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1749 sfdb_ui.cc:1856 +#: sfdb_ui.cc:1756 +msgid "<b>Instrument</b>" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875 msgid "Best" msgstr "Migliore" -#: sfdb_ui.cc:1750 sfdb_ui.cc:1858 +#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877 msgid "Good" msgstr "Buona" -#: sfdb_ui.cc:1751 sfdb_ui.cc:1860 +#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879 msgid "Quick" msgstr "Veloce" -#: sfdb_ui.cc:1753 +#: sfdb_ui.cc:1772 msgid "Fastest" msgstr "Velocissimo" @@ -11247,41 +11733,41 @@ msgstr "Velocissimo" msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "" -#: shuttle_control.cc:165 +#: shuttle_control.cc:174 msgid "Percent" msgstr "Percentuale" -#: shuttle_control.cc:173 +#: shuttle_control.cc:182 msgid "Units" msgstr "" -#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599 +#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609 msgid "Sprung" msgstr "" -#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602 +#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612 msgid "Wheel" msgstr "" -#: shuttle_control.cc:217 +#: shuttle_control.cc:226 msgid "Maximum speed" msgstr "Velocità massima" -#: shuttle_control.cc:561 +#: shuttle_control.cc:568 msgid "Playing" msgstr "" -#: shuttle_control.cc:576 +#: shuttle_control.cc:583 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "" -#: shuttle_control.cc:578 +#: shuttle_control.cc:585 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr "" -#: shuttle_control.cc:583 +#: shuttle_control.cc:590 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" @@ -11325,17 +11811,17 @@ msgstr "Rimuovi altoparlante" msgid "Azimuth:" msgstr "" -#: startup.cc:73 +#: startup.cc:67 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "%1 will play NO role in monitoring" msgstr "" -#: startup.cc:75 +#: startup.cc:69 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "" -#: startup.cc:144 +#: startup.cc:138 msgid "" "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n" "\n" @@ -11360,11 +11846,11 @@ msgid "" " http://ardour.org/support\n" msgstr "" -#: startup.cc:168 +#: startup.cc:162 msgid "This is a BETA RELEASE" msgstr "" -#: startup.cc:177 +#: startup.cc:171 msgid "" "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -11374,15 +11860,15 @@ msgid "" "program.</span> " msgstr "" -#: startup.cc:203 +#: startup.cc:197 msgid "Welcome to %1" msgstr "Benvenuti in %1" -#: startup.cc:226 +#: startup.cc:220 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Cartella base per le sessioni %1" -#: startup.cc:232 +#: startup.cc:226 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -11400,11 +11886,11 @@ msgstr "" "<i>(Potrete memorizzare le sessioni dove volete, questo è solo un valore " "implicito)</i>" -#: startup.cc:255 +#: startup.cc:249 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Cartella base per le nuove sessioni" -#: startup.cc:276 +#: startup.cc:270 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -11418,25 +11904,25 @@ msgid "" "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" msgstr "" -#: startup.cc:297 +#: startup.cc:291 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Scelte di controllo" -#: startup.cc:320 +#: startup.cc:314 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Utilizza un Master bus direttamente" -#: startup.cc:322 +#: startup.cc:316 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." msgstr "" -#: startup.cc:331 +#: startup.cc:325 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Utilizza un bus Monitor aggiuntivo" -#: startup.cc:334 +#: startup.cc:328 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -11444,7 +11930,7 @@ msgstr "" "Usa un bus Monitor tra il bus Master e le uscite fisiche\n" "per avere un controllo maggiore senza influire sul mixaggio." -#: startup.cc:356 +#: startup.cc:350 msgid "" "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n" @@ -11452,7 +11938,7 @@ msgid "" "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" msgstr "" -#: startup.cc:367 +#: startup.cc:361 msgid "Monitor Section" msgstr "Sezione di controllo" @@ -11545,12 +12031,12 @@ msgid "Set volume (velocity) to forte" msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>f</i>" #: step_entry.cc:282 -msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" -msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>ff</i>" +msgid "Set volume (velocity) to fortissimo" +msgstr "" #: step_entry.cc:283 -msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" -msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>fff</i>" +msgid "Set volume (velocity) to fortississimo" +msgstr "" #: step_entry.cc:331 msgid "Stack inserted notes to form a chord" @@ -11814,7 +12300,7 @@ msgstr "Imposta la nota su <i>fff</i>" #: step_entry.cc:679 msgid "Toggle Triple Notes" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva le note terzinate" #: step_entry.cc:684 msgid "No Dotted Notes" @@ -11822,7 +12308,7 @@ msgstr "" #: step_entry.cc:686 msgid "Toggled Dotted Notes" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva note puntate" #: step_entry.cc:688 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" @@ -11840,7 +12326,7 @@ msgstr "" msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "" -#: stereo_panner.cc:131 +#: stereo_panner.cc:133 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "" @@ -11865,152 +12351,168 @@ msgstr "Durata minima" msgid "Fade length" msgstr "Durata delle dissolvenza" -#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 +#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 msgid "bar:" msgstr "battuta:" -#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 +#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 msgid "beat:" msgstr "battito:" -#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60 +#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 msgid "Pulse note" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:61 +#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60 msgid "Tap tempo" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:55 +#: tempo_dialog.cc:54 msgid "Edit Tempo" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:316 -#: tempo_dialog.cc:317 +#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:320 +#: tempo_dialog.cc:321 msgid "whole" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:318 -#: tempo_dialog.cc:319 +#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:322 +#: tempo_dialog.cc:323 msgid "second" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:320 -#: tempo_dialog.cc:321 +#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:324 +#: tempo_dialog.cc:325 msgid "third" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:322 -#: tempo_dialog.cc:323 +#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:326 +#: tempo_dialog.cc:327 msgid "quarter" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:324 -#: tempo_dialog.cc:325 +#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:328 +#: tempo_dialog.cc:329 msgid "eighth" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:326 -#: tempo_dialog.cc:327 +#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:330 +#: tempo_dialog.cc:331 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:328 -#: tempo_dialog.cc:329 +#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:332 +#: tempo_dialog.cc:333 msgid "thirty-second" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:330 -#: tempo_dialog.cc:331 +#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:334 +#: tempo_dialog.cc:335 msgid "sixty-fourth" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:332 -#: tempo_dialog.cc:333 +#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:336 +#: tempo_dialog.cc:337 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:121 +#: tempo_dialog.cc:120 msgid "Beats per minute:" msgstr "Battiti al minuto" -#: tempo_dialog.cc:153 +#: tempo_dialog.cc:152 msgid "Tempo begins at" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:244 +#: tempo_dialog.cc:248 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:300 +#: tempo_dialog.cc:304 msgid "Edit Meter" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:348 +#: tempo_dialog.cc:352 msgid "Note value:" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:349 +#: tempo_dialog.cc:353 msgid "Beats per bar:" msgstr "Battiti per battuta:" -#: tempo_dialog.cc:364 +#: tempo_dialog.cc:366 msgid "Meter begins at bar:" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:475 +#: tempo_dialog.cc:479 msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "" -#: theme_manager.cc:63 +#: theme_manager.cc:65 msgid "Dark Theme" msgstr "Tema scuro" -#: theme_manager.cc:64 +#: theme_manager.cc:66 msgid "Light Theme" msgstr "Tema luminoso" -#: theme_manager.cc:65 +#: theme_manager.cc:67 msgid "Restore Defaults" msgstr "Ripristina i valori base" -#: theme_manager.cc:66 +#: theme_manager.cc:68 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "" -#: theme_manager.cc:67 +#: theme_manager.cc:69 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "" -#: theme_manager.cc:68 +#: theme_manager.cc:70 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Colora le regioni utilizzando il colore della traccia di appartenenza" -#: theme_manager.cc:69 +#: theme_manager.cc:71 msgid "Show waveform clipping" msgstr "" -#: theme_manager.cc:71 +#: theme_manager.cc:73 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "" -#: theme_manager.cc:73 +#: theme_manager.cc:75 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "" -#: theme_manager.cc:74 +#: theme_manager.cc:76 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "" -#: theme_manager.cc:75 +#: theme_manager.cc:77 +msgid "Transient windows follow front window." +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:78 msgid "Icon Set" msgstr "" -#: theme_manager.cc:81 +#: theme_manager.cc:87 msgid "Object" msgstr "oggetto" -#: theme_manager.cc:180 +#: theme_manager.cc:161 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:162 +msgid "Palette" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:163 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:193 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -12018,17 +12520,22 @@ msgid "" "take effect" msgstr "" -#: theme_manager.cc:286 -msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +#: theme_manager.cc:197 +msgid "" +"Make transient windows follow the front window when toggling between the " +"editor and mixer.\n" +"This requires a restart of %1 to take effect" msgstr "" -"Impossibilitato a trovare il file dello stile interfaccia utente %1 \n" -"nel percorso di ricerca %2. %3 sembra anomalo" -#: time_axis_view.cc:141 +#: theme_manager.cc:618 +msgid "Color Palette" +msgstr "" + +#: time_axis_view.cc:148 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "" -#: time_axis_view_item.cc:384 +#: time_axis_view_item.cc:345 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" msgstr[0] "" @@ -12106,6 +12613,58 @@ msgstr "Ferma la registrazione alla fine dell'auto-punch" msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "" +#: transform_dialog.cc:39 +msgid "this note's" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:40 +msgid "the previous note's" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:41 +msgid "this note's index" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:42 +msgid "the number of notes" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:43 +msgid "exactly" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:44 +msgid "a random number from" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:55 +msgid "equal steps from" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:58 +msgid "note number" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:59 +msgid "velocity" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:60 +msgid "start time" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:61 +msgid "length" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113 +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:91 +msgid "Set " +msgstr "" + #: transpose_dialog.cc:30 msgid "Transpose MIDI" msgstr "Trasponi MIDI" @@ -12114,69 +12673,99 @@ msgstr "Trasponi MIDI" msgid "Transpose" msgstr "Trasponi" -#: ui_config.cc:95 ui_config.cc:126 +#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "Carico il file di configurazione base per %1" -#: ui_config.cc:98 ui_config.cc:129 +#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "impossibile leggere il file di configurazione base \"%1\"" -#: ui_config.cc:103 ui_config.cc:134 +#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "il file di configurazione base \"%1\" dell'interfaccia\n" "utente non è stato caricato." -#: ui_config.cc:147 +#: ui_config.cc:177 +msgid "Could not find default UI configuration file %1" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:219 +msgid "Loading color file %1" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:222 +msgid "cannot read color file \"%1\"" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:227 +msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" + +#: ui_config.cc:233 +msgid "Color file %1 not found" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361 +msgid "Color file %1 not saved" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:317 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Carico il file di configurazione dell'interfaccia utente %1" -#: ui_config.cc:150 +#: ui_config.cc:320 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "" -#: ui_config.cc:155 +#: ui_config.cc:325 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "il file di configurazione \"%1\" dell'interfaccia utente non è stato " "caricato." -#: ui_config.cc:163 +#: ui_config.cc:333 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "non sono riuscito a trovare alcun file di configurazione, l'interfacca avrà " "dei problemi." -#: ui_config.cc:182 +#: ui_config.cc:351 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Il file di configurazione %1 non è stato salvato." +#: ui_config.cc:592 +msgid "Color %1 not found" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:662 +msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +msgstr "" +"Impossibilitato a trovare il file dello stile interfaccia utente %1 \n" +"nel percorso di ricerca %2. %3 sembra anomalo" + #: utils.cc:117 utils.cc:160 msgid "bad XPM header %1" msgstr "" -#: utils.cc:313 utils.cc:345 -msgid "missing RGBA style for \"%1\"" -msgstr "stile RGBA mancante per \"%1\"" - -#: utils.cc:640 +#: utils.cc:577 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "non riesco a trovare un file XPM per %1" -#: utils.cc:660 utils.cc:687 utils.cc:698 +#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641 msgid "default" msgstr "" -#: utils.cc:699 +#: utils.cc:642 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" -#: utils.cc:706 +#: utils.cc:649 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "" -#: utils.cc:723 utils.cc:739 +#: utils.cc:666 utils.cc:682 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" @@ -12185,7 +12774,7 @@ msgid "Set Video Track" msgstr "" #: add_video_dialog.cc:62 -msgid "Launch External Video Monitor" +msgid "Open Video Monitor Window" msgstr "" #: add_video_dialog.cc:63 @@ -12220,36 +12809,36 @@ msgstr "" msgid "VideoServerIndex" msgstr "" -#: add_video_dialog.cc:670 +#: add_video_dialog.cc:675 msgid " %1 fps" msgstr "" -#: video_timeline.cc:473 +#: video_timeline.cc:468 msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" msgstr "" -#: video_timeline.cc:511 +#: video_timeline.cc:506 msgid "" "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " "setting in %2." msgstr "" -#: video_timeline.cc:519 +#: video_timeline.cc:514 msgid "" "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " "vs '%3'" msgstr "" -#: video_timeline.cc:592 +#: video_timeline.cc:587 msgid "" "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " "means that the video server was not started by %1 and uses a different " "document-root." msgstr "" -#: video_timeline.cc:768 +#: video_timeline.cc:724 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " @@ -12259,11 +12848,11 @@ msgid "" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" -#: video_timeline.cc:782 +#: video_timeline.cc:739 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." msgstr "" -#: video_timeline.cc:809 +#: video_timeline.cc:766 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " "later. http://xjadeo.sf.net/" @@ -12273,7 +12862,7 @@ msgstr "" msgid "Video Monitor: File Not Found." msgstr "" -#: transcode_ffmpeg.cc:126 +#: transcode_ffmpeg.cc:56 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" "Video import and export is not possible until you install those tools.\n" @@ -12299,7 +12888,7 @@ msgstr "" msgid "Output File:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73 +#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85 msgid "Abort" msgstr "" @@ -12311,7 +12900,7 @@ msgstr "" msgid "Manual Override" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89 +#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:102 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "" @@ -12412,23 +13001,23 @@ msgstr "" msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:57 +#: video_server_dialog.cc:52 msgid "Launch Video Server" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:58 +#: video_server_dialog.cc:53 msgid "Server Executable:" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:60 +#: video_server_dialog.cc:55 msgid "Server Docroot:" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:66 +#: video_server_dialog.cc:61 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:126 +#: video_server_dialog.cc:97 msgid "" "The external video server 'harvid' can not be found.\n" "The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " @@ -12438,227 +13027,245 @@ msgid "" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:159 +#: video_server_dialog.cc:129 msgid "Listen Address:" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:164 +#: video_server_dialog.cc:134 msgid "Listen Port:" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:169 +#: video_server_dialog.cc:139 msgid "Cache Size:" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:175 +#: video_server_dialog.cc:145 msgid "" "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:215 +#: video_server_dialog.cc:189 msgid "Set Video Server Executable" msgstr "" -#: video_server_dialog.cc:235 +#: video_server_dialog.cc:209 msgid "Server docroot" msgstr "" -#: utils_videotl.cc:53 +#: utils_videotl.cc:60 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " msgstr "" -#: utils_videotl.cc:54 +#: utils_videotl.cc:61 msgid "" "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" msgstr "" -#: utils_videotl.cc:57 +#: utils_videotl.cc:64 msgid "Continue" msgstr "" -#: utils_videotl.cc:63 +#: utils_videotl.cc:70 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "" -#: utils_videotl.cc:64 +#: utils_videotl.cc:71 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90 +#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Non posso creare la cartella del video \"%1\" (%2)" -#: export_video_dialog.cc:66 +#: export_video_dialog.cc:71 msgid "Export Video File " -msgstr "" +msgstr "Esporta file video" -#: export_video_dialog.cc:70 +#: export_video_dialog.cc:82 msgid "Video:" -msgstr "" +msgstr "Video:" -#: export_video_dialog.cc:74 +#: export_video_dialog.cc:86 msgid "Scale Video (W x H):" +msgstr "Scala video (W x H):" + +#: export_video_dialog.cc:87 +msgid "Retain Aspect" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:79 +#: export_video_dialog.cc:92 msgid "Set Aspect Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Imposta il rapporto di aspetto:" -#: export_video_dialog.cc:80 +#: export_video_dialog.cc:93 msgid "Normalize Audio" -msgstr "" +msgstr "Normalizza audio" -#: export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:94 msgid "2 Pass Encoding" -msgstr "" +msgstr "Codifica a 2 passaggi" -#: export_video_dialog.cc:82 +#: export_video_dialog.cc:95 msgid "Codec Optimizations:" -msgstr "" +msgstr "Ottimizzazione codec:" -#: export_video_dialog.cc:84 +#: export_video_dialog.cc:97 msgid "Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "Deinterlaccia" -#: export_video_dialog.cc:85 +#: export_video_dialog.cc:98 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:86 +#: export_video_dialog.cc:99 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:87 +#: export_video_dialog.cc:100 msgid "Include Session Metadata" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:107 +#: export_video_dialog.cc:118 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " "information." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:117 -msgid "<b>Output:</b>" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:127 -msgid "<b>Input:</b>" -msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:128 +msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)" +msgstr "<b>Uscita:</b> (l'estensione del file definisce il formato)" #: export_video_dialog.cc:138 -msgid "Audio:" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:140 -msgid "Master Bus" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:145 -msgid "from the %1 session's start to the session's end" -msgstr "" +msgid "<b>Input Video:</b>" +msgstr "<b>Ingresso video:</b>" #: export_video_dialog.cc:149 -msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" -msgstr "" +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" #: export_video_dialog.cc:151 -msgid "from the video's start to the video's end" -msgstr "" +msgid "Master Bus" +msgstr "Bus principale" -#: export_video_dialog.cc:154 -msgid "Selected range" +#: export_video_dialog.cc:156 +msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:194 +#: export_video_dialog.cc:159 msgid "<b>Settings:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Impostazioni:</b>" -#: export_video_dialog.cc:202 +#: export_video_dialog.cc:167 msgid "Range:" -msgstr "" +msgstr "Intervallo:" -#: export_video_dialog.cc:205 +#: export_video_dialog.cc:170 msgid "Preset:" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazione:" -#: export_video_dialog.cc:208 +#: export_video_dialog.cc:173 msgid "Video Codec:" -msgstr "" +msgstr "Codec video:" -#: export_video_dialog.cc:211 +#: export_video_dialog.cc:176 msgid "Video KBit/s:" -msgstr "" +msgstr "Video KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:214 +#: export_video_dialog.cc:179 msgid "Audio Codec:" -msgstr "" +msgstr "Codec audio:" -#: export_video_dialog.cc:217 +#: export_video_dialog.cc:182 msgid "Audio KBit/s:" -msgstr "" +msgstr "KBit/s audio:" -#: export_video_dialog.cc:220 +#: export_video_dialog.cc:185 msgid "Audio Samplerate:" +msgstr "Frequenza campionameto audio:" + +#: export_video_dialog.cc:220 export_video_dialog.cc:229 +#: export_video_dialog.cc:826 export_video_dialog.cc:829 +msgid "(default for format)" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:240 export_video_dialog.cc:253 +#: export_video_dialog.cc:833 export_video_dialog.cc:842 +msgid "(default)" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:254 export_video_dialog.cc:836 +msgid "(retain)" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:346 +msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:348 +msgid "from the video's start to the video's end" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:396 +#: export_video_dialog.cc:351 +msgid "Selected range" +msgstr "Seleziona intervallo" + +#: export_video_dialog.cc:585 msgid "Normalizing audio" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:400 +#: export_video_dialog.cc:589 msgid "Exporting audio" -msgstr "" +msgstr "Esportazione audio" -#: export_video_dialog.cc:446 +#: export_video_dialog.cc:644 msgid "Exporting Audio..." -msgstr "" +msgstr "Esportazione audio..." -#: export_video_dialog.cc:503 +#: export_video_dialog.cc:701 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:533 +#: export_video_dialog.cc:731 msgid "Export Video: export-range does not include video." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:545 +#: export_video_dialog.cc:744 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:585 +#: export_video_dialog.cc:786 msgid "Encoding Video..." -msgstr "" +msgstr "Codifica video..." -#: export_video_dialog.cc:604 +#: export_video_dialog.cc:806 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." -msgstr "" +msgstr "Esporta video: non riesco a leggere il file video in ingresso." -#: export_video_dialog.cc:698 +#: export_video_dialog.cc:912 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" -msgstr "" +msgstr "Codifica video... passaggio 1/2" -#: export_video_dialog.cc:710 +#: export_video_dialog.cc:924 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" -msgstr "" +msgstr "Codifica video... passaggio 2/2" -#: export_video_dialog.cc:813 +#: export_video_dialog.cc:1027 msgid "Transcoding failed." -msgstr "" +msgstr "Transcodifica fallita." -#: export_video_dialog.cc:982 export_video_dialog.cc:1002 +#: export_video_dialog.cc:1263 export_video_dialog.cc:1283 msgid "Save Exported Video File" msgstr "" #: export_video_infobox.cc:33 msgid "Video Export Info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni esportazione video" #: export_video_infobox.cc:34 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." @@ -12677,6 +13284,149 @@ msgid "" "Open Manual in Browser? " msgstr "" +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" +#~ msgstr "Tutti i diritti (C) 1999-2013 Paul Davis\n" + +#~ msgid "" +#~ "%1\n" +#~ "(built from revision %2)" +#~ msgstr "" +#~ "%1\n" +#~ "(compilato a partire dalla revisione %2)" + +#~ msgid "Track mode:" +#~ msgstr "Modalità traccia:" + +#~ msgid "Theme Manager" +#~ msgstr "Gestore dei temi" + +#~ msgid "Play Selected Range" +#~ msgstr "Suona l'intervallo selezionato" + +#~ msgid "Convert to Region In-Place" +#~ msgstr "Converti in regione qui" + +#~ msgid "Set Loop from Range" +#~ msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallo" + +#~ msgid "Set Punch from Range" +#~ msgstr "Imposta il punch dall'intervallo" + +#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)" +#~ msgstr "Modalità oggetto (seleziona/muove gli oggetti)" + +#~ msgid "Cut Mode (split Regions)" +#~ msgstr "Modalità taglio (divide le regioni)" + +#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)" +#~ msgstr "Modalità intervallo (seleziona/muove intervalli)" + +#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes" +#~ msgstr "Disegna/Modifica le note MIDI" + +#~ msgid "Draw Region Gain" +#~ msgstr "Traccia il guadagno della regione" + +#~ msgid "Select Zoom Range" +#~ msgstr "Intervallo di zoom" + +#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" +#~ msgstr "Allunga/restringi le regioni e le note MIDI" + +#~ msgid "Listen to Specific Regions" +#~ msgstr "Ascolta specifiche regioni" + +#~ msgid "Note Level Editing" +#~ msgstr "Modifica a livello note" + +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Selezionato" + +#~ msgid "Fit Selected tracks" +#~ msgstr "Adatta le tracce selezionate" + +#~ msgid "Zoom to Region" +#~ msgstr "Zoom sulla regione" + +#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)" +#~ msgstr "Zoom sulla regione (larghezza e altezza)" + +#~ msgid "Zoom to Range (Width and Height)" +#~ msgstr "Zoom all'intervallo (larghezza e altezza)" + +#~ msgid "Set Loop from Edit Range" +#~ msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallodi loo" + +#~ msgid "Set Punch from Edit Range" +#~ msgstr "Imposta punch dall'intervallo di modifica" + +#~ msgid "Fit Selected Tracks" +#~ msgstr "Adatta le tracce selezionate" + +#~ msgid "Gain Tool" +#~ msgstr "Strumento guadagno" + +#~ msgid "Zoom Tool" +#~ msgstr "Strumento zoom" + +#~ msgid "Edit MIDI" +#~ msgstr "Modifica MIDI" + +#~ msgid "Show Measures" +#~ msgstr "Mostra le misure" + +#~ msgid "Split" +#~ msgstr "Dividi" + +#~ msgid " points" +#~ msgstr "punti" + +#~ msgid "points" +#~ msgstr "punti" + +#~ msgid "regions" +#~ msgstr "regioni" + +#~ msgid " range" +#~ msgstr " intervallo" + +#~ msgid "set loop range from edit range" +#~ msgstr "imposta l'intervallo di ciclo in base all'intervallo di modifica" + +#~ msgid "set punch range from edit range" +#~ msgstr "imposta intervallo di punch dall'intervallo di modifica" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n" +#~ "\n" +#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n" +#~ "\n" +#~ "Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà " +#~ "sovrascritto!" + +#~ msgid "Timeline height" +#~ msgstr "Altezza della timeline" + +#~ msgid "Align Video Track" +#~ msgstr "Allinea traccia video" + +#~ msgid "(%.1f msecs)" +#~ msgstr "(%.1f msecs)" + +#~ msgid "Plugin preset %1 not found" +#~ msgstr "Preset per plugin %1 non trovato" + +#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" +#~ msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>ff</i>" + +#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" +#~ msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>fff</i>" + +#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\"" +#~ msgstr "stile RGBA mancante per \"%1\"" + #~ msgid "badly formatted UI definition file: %1" #~ msgstr "Errore nel file di definizione della UI: %1" |