summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>2015-03-23 20:21:49 +0100
committerRobin Gareus <robin@gareus.org>2015-03-23 20:21:49 +0100
commitd73baad3379a183c2ec3577ed1e023b26bd5d70d (patch)
treeed82bc83f67a8fed17fbea74c94c578617270c45 /gtk2_ardour/po/it.po
parent53ac99a26ad5e16406dd203445d578ded913f6a9 (diff)
update italian translation, #6209
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/it.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/it.po7300
1 files changed, 4025 insertions, 3275 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/it.po b/gtk2_ardour/po/it.po
index c7cf6ffe91..66d9ee31aa 100644
--- a/gtk2_ardour/po/it.po
+++ b/gtk2_ardour/po/it.po
@@ -2,252 +2,272 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Filippo Pappalardo <filippo@email.it>, 2003.
-# Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>, 2011.
-#: engine_dialog.cc:558
+# Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>, 2011, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:43+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-15 10:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 20:52+0100\n"
+"Last-Translator: Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: about.cc:120
+#: about.cc:125
msgid "Brian Ahr"
-msgstr ""
+msgstr "Brian Ahr"
-#: about.cc:121
+#: about.cc:126
msgid "John Anderson"
-msgstr ""
+msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:122
+#: about.cc:127
msgid "Marcus Andersson"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:123
+#: about.cc:128
msgid "Nedko Arnaudov"
-msgstr ""
+msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:124
+#: about.cc:129
msgid "Hans Baier"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:125
+#: about.cc:130
msgid "Ben Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:126
+#: about.cc:131
msgid "Sakari Bergen"
-msgstr ""
+msgstr "Sakari Bergen"
-#: about.cc:127
+#: about.cc:132
msgid "Christian Borss"
-msgstr ""
+msgstr "Christian Borss"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:133
msgid "Chris Cannam"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:129
+#: about.cc:134
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:135
msgid "Jesse Chappell"
-msgstr ""
+msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:130
+#: about.cc:136
msgid "Thomas Charbonnel"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:131
+#: about.cc:137
msgid "Sam Chessman"
-msgstr ""
+msgstr "Sam Chessman"
-#: about.cc:132
+#: about.cc:138
msgid "André Colomb"
-msgstr ""
+msgstr "André Colomb"
-#: about.cc:133
+#: about.cc:139
msgid "Paul Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Davis"
-#: about.cc:134
+#: about.cc:140
msgid "Gerard van Dongen"
-msgstr ""
+msgstr "Gerard van Dongen"
-#: about.cc:135
+#: about.cc:141
+msgid "John Emmas"
+msgstr "John Emmas"
+
+#: about.cc:142
msgid "Colin Fletcher"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Fletcher"
-#: about.cc:136
+#: about.cc:143
msgid "Dave Flick"
-msgstr ""
+msgstr "Dave Flick"
-#: about.cc:137
+#: about.cc:144
msgid "Hans Fugal"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Fugal"
-#: about.cc:138
+#: about.cc:145
msgid "Robin Gareus"
-msgstr ""
+msgstr "Robin Gareus"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:146
msgid "Christopher George"
-msgstr ""
+msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:147
msgid "Chris Goddard"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Goddard"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:148
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
-msgstr ""
+msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:149
msgid "Jeremy Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:150
msgid "Audun Halland"
-msgstr ""
+msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:151
msgid "David Halter"
-msgstr ""
+msgstr "David Halter"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:152
msgid "Steve Harris"
-msgstr ""
+msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:153
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr ""
-#: about.cc:147
+#: about.cc:154
msgid "Carl Hetherington"
msgstr ""
-#: about.cc:148
+#: about.cc:155
msgid "Rob Holland"
msgstr ""
-#: about.cc:149
+#: about.cc:156
msgid "Robert Jordens"
msgstr ""
-#: about.cc:150
+#: about.cc:157
msgid "Stefan Kersten"
msgstr ""
-#: about.cc:151
+#: about.cc:158
msgid "Armand Klenk"
msgstr ""
-#: about.cc:152
+#: about.cc:159
msgid "Julien de Kozak"
msgstr ""
-#: about.cc:153
+#: about.cc:160
msgid "Matt Krai"
msgstr ""
-#: about.cc:154
+#: about.cc:161
+msgid "Georg Krause"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:162
msgid "Nick Lanham"
msgstr ""
-#: about.cc:155
+#: about.cc:163
msgid "Colin Law"
msgstr ""
-#: about.cc:156
+#: about.cc:164
msgid "Joshua Leach"
msgstr ""
-#: about.cc:157
+#: about.cc:165
msgid "Ben Loftis"
msgstr ""
-#: about.cc:158
+#: about.cc:166
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr ""
-#: about.cc:159
+#: about.cc:167
msgid "Tim Mayberry"
msgstr ""
-#: about.cc:160
+#: about.cc:168
msgid "Doug Mclain"
msgstr ""
-#: about.cc:161
+#: about.cc:169
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:170
msgid "Jack O'Quin"
msgstr ""
-#: about.cc:162
+#: about.cc:171
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr ""
-#: about.cc:163
+#: about.cc:172
msgid "David Robillard"
msgstr ""
-#: about.cc:164
+#: about.cc:173
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr ""
-#: about.cc:165
+#: about.cc:174
msgid "Andreas Ruge"
msgstr ""
-#: about.cc:166
+#: about.cc:175
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr ""
-#: about.cc:167
+#: about.cc:176
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr ""
-#: about.cc:168
+#: about.cc:177
msgid "Per Sigmond"
msgstr ""
-#: about.cc:169
+#: about.cc:178
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr ""
-#: about.cc:170
+#: about.cc:179
msgid "Mike Start"
msgstr ""
-#: about.cc:171
+#: about.cc:180
msgid "Mark Stewart"
msgstr ""
-#: about.cc:172
+#: about.cc:181
msgid "Roland Stigge"
msgstr ""
-#: about.cc:173
+#: about.cc:182
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr ""
-#: about.cc:174
+#: about.cc:183
msgid "Mike Täht"
msgstr ""
-#: about.cc:175
+#: about.cc:184
msgid "Roy Vegard"
msgstr ""
-#: about.cc:176
+#: about.cc:185
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr ""
-#: about.cc:181
+#: about.cc:186
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:191
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -256,7 +276,7 @@ msgid ""
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:182
+#: about.cc:192
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -268,111 +288,117 @@ msgid ""
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:189
+#: about.cc:199
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
msgstr ""
+"Italiano:\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:200
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:191
+#: about.cc:201
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:193
+#: about.cc:203
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:194
+#: about.cc:204
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:196
+#: about.cc:206
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:197
+#: about.cc:207
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:198
+#: about.cc:208
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:199
+#: about.cc:209
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:200
+#: about.cc:210
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
msgstr ""
-#: about.cc:201
+#: about.cc:211
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:581
-msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+#: about.cc:591
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
msgstr ""
-#: about.cc:585
+#: about.cc:595
msgid "http://ardour.org/"
-msgstr ""
+msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:586
+#: about.cc:596
msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(built from revision %3)"
msgstr ""
+"%1%2\n"
+"(compilato dalla revisione %3)"
-#: about.cc:590
+#: about.cc:600
msgid "Config"
msgstr "Configurazione "
-#: actions.cc:84
+#: actions.cc:85
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Inizializzazione menù da %1"
-#: actions.cc:87 actions.cc:88
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
msgid "badly formatted menu definition file: %1"
-msgstr ""
+msgstr "file delle definizioni non formattato correttamente"
-#: actions.cc:90
+#: actions.cc:91
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "%1 file di definizione del menù mancante"
-#: actions.cc:94 actions.cc:95
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
msgstr ""
+"%1 non funzionerà correttamente senza un file valido per la definizione del "
+"menù"
-#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:523
+#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Aggiungi Traccia/Bus"
@@ -381,77 +407,94 @@ msgid "Configuration:"
msgstr "Configurazione:"
#: add_route_dialog.cc:58
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Modalità traccia:"
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Modalità registrazione:"
#: add_route_dialog.cc:59
msgid "Instrument:"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento:"
-#: add_route_dialog.cc:78
+#: add_route_dialog.cc:77
msgid "Audio Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Tracce audio"
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:208
msgid "MIDI Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Tracce MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:210
msgid "Audio+MIDI Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Tracce Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:206
msgid "Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Busses"
+
+#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:558
+msgid "Editor Selection"
+msgstr "Selezione editor"
-#: add_route_dialog.cc:103
+#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:560
+msgid "Mixer Selection"
+msgstr "Selezione mixer"
+
+#: add_route_dialog.cc:85 editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851
+#: time_info_box.cc:101
+msgid "End"
+msgstr "Fine"
+
+#: add_route_dialog.cc:102
msgid "Add:"
msgstr "Aggiungi:"
-#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
-#: video_server_dialog.cc:151
+#: add_route_dialog.cc:115 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:121
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "Opzioni"
-#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:49
+#: add_route_dialog.cc:125 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
#: route_group_dialog.cc:71
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: add_route_dialog.cc:156
+#: add_route_dialog.cc:155
msgid "Group:"
msgstr "Gruppo:"
-#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:300
-#: ardour_ui_ed.cc:523 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1710
-#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1714 rc_option_editor.cc:1732
-#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1744
-#: rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1777
-#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1812
-#: rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1830
-#: rc_option_editor.cc:1832 rc_option_editor.cc:1840
+#: add_route_dialog.cc:161
+msgid "Insert at:"
+msgstr "Inserisci a:"
+
+#: add_route_dialog.cc:222 add_route_dialog.cc:231 add_route_dialog.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:535 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1804
+#: rc_option_editor.cc:1806 rc_option_editor.cc:1808 rc_option_editor.cc:1826
+#: rc_option_editor.cc:1828 rc_option_editor.cc:1836 rc_option_editor.cc:1838
+#: rc_option_editor.cc:1856 rc_option_editor.cc:1869 rc_option_editor.cc:1871
+#: rc_option_editor.cc:1873 rc_option_editor.cc:1904 rc_option_editor.cc:1906
+#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1924
+#: rc_option_editor.cc:1926 rc_option_editor.cc:1934
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:301
-#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:237 missing_file_dialog.cc:56
-#: rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1983 rc_option_editor.cc:1991
-#: rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2016
-#: rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2042
-#: rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 rc_option_editor.cc:2067
-#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2098
+#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:234 add_route_dialog.cc:306
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56
+#: rc_option_editor.cc:2069 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2087
+#: rc_option_editor.cc:2095 rc_option_editor.cc:2104 rc_option_editor.cc:2112
+#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2128 rc_option_editor.cc:2137
+#: rc_option_editor.cc:2146 rc_option_editor.cc:2155 rc_option_editor.cc:2163
+#: rc_option_editor.cc:2171 rc_option_editor.cc:2179 rc_option_editor.cc:2202
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:302
+#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:237 add_route_dialog.cc:307
msgid "Audio+MIDI"
-msgstr ""
+msgstr "Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:303
+#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:308
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:262
+#: add_route_dialog.cc:267
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
"both audio and MIDI input data\n"
@@ -459,68 +502,69 @@ msgid ""
"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
"track instead."
msgstr ""
+"L'uso delle tracce Audio+MIDI è previsto <b>SOLTANTO</b> con i plugins che "
+"utilizza sia l'audio che il MIDI come dati di input\n"
+"\n"
+"Se non hai intenzione di utilizzare questo tipo di plugin allora utilizza "
+"delle normali tracce audio o midi."
-#: add_route_dialog.cc:321 add_route_dialog.cc:340 editor_actions.cc:420
-#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1339
+#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345 editor_actions.cc:422
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1360
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:342
+#: add_route_dialog.cc:329 add_route_dialog.cc:347
msgid "Non Layered"
msgstr "Non stratificato"
-#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:344
+#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:349
msgid "Tape"
msgstr "Nastro"
-#: add_route_dialog.cc:425 monitor_section.cc:291
+#: add_route_dialog.cc:430 monitor_section.cc:290
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:429
+#: add_route_dialog.cc:434
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: add_route_dialog.cc:453
+#: add_route_dialog.cc:458
msgid "3 Channel"
msgstr "3 canali"
-#: add_route_dialog.cc:457
+#: add_route_dialog.cc:462
msgid "4 Channel"
msgstr "4 canali"
-#: add_route_dialog.cc:461
+#: add_route_dialog.cc:466
msgid "5 Channel"
msgstr "5 canali"
-#: add_route_dialog.cc:465
+#: add_route_dialog.cc:470
msgid "6 Channel"
msgstr "6 canali"
-#: add_route_dialog.cc:469
+#: add_route_dialog.cc:474
msgid "8 Channel"
msgstr "8 canali"
-#: add_route_dialog.cc:473
+#: add_route_dialog.cc:478
msgid "12 Channel"
msgstr "12 canli"
-#: add_route_dialog.cc:477 mixer_strip.cc:1791 mixer_strip.cc:2199
+#: add_route_dialog.cc:482 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: add_route_dialog.cc:510 add_route_dialog.cc:526 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:515 add_route_dialog.cc:531 route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
msgstr "Nuovo Gruppo"
-#: add_route_dialog.cc:514 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:519 route_group_menu.cc:85
msgid "No Group"
msgstr "Nessun Gruppo"
-#: add_route_dialog.cc:590
-msgid "-none-"
-msgstr ""
-
#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
msgstr "File ambiguo"
@@ -530,6 +574,8 @@ msgid ""
"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
"\n"
msgstr ""
+"%1 ha trovato il file <i>%2</i> nelle seguenti posizioni:\n"
+"\n"
#: ambiguous_file_dialog.cc:44
msgid ""
@@ -580,17 +626,17 @@ msgstr "Normalizza i valori"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Finestra di analisi FFT "
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1776
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Analisi Spettrale"
#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
-#: session_metadata_dialog.cc:546
+#: session_metadata_dialog.cc:547
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:658 mixer_ui.cc:130
-#: mixer_ui.cc:1830
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
+#: mixer_ui.cc:1843
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
@@ -598,124 +644,141 @@ msgstr "Mostra"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Esegui di nuovo l'analisi"
-#: ardour_button.cc:810
+#: ardour_button.cc:879
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
-msgstr ""
+msgstr "il pulsante non riesce a vedere lo stato di Controllable inesistenti\n"
-#: ardour_button.cc:1024
+#: ardour_button.cc:1144
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-msgstr ""
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-#: ardour_ui.cc:194 editor_actions.cc:652 region_editor.cc:50
+#: ardour_ui.cc:196 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51
msgid "Audition"
msgstr "Ascolto"
-#: ardour_ui.cc:195 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:1971
-#: rc_option_editor.cc:1850 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2566
+#: ardour_ui.cc:197 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021
+#: rc_option_editor.cc:1944 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:196 rc_option_editor.cc:718
+#: ardour_ui.cc:198 rc_option_editor.cc:741
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Feedback"
-#: ardour_ui.cc:201 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:203 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Configurazione altoparlanti"
-#: ardour_ui.cc:202 theme_manager.cc:62 theme_manager.cc:77
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Gestore dei temi"
-
-#: ardour_ui.cc:203 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:204 keyeditor.cc:53
msgid "Key Bindings"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: ardour_ui.cc:204
+#: ardour_ui.cc:205
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ardour_ui.cc:205 ardour_ui.cc:211
+#: ardour_ui.cc:206 ardour_ui.cc:213
msgid "Add Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi Tracce/Bus"
-#: ardour_ui.cc:206
+#: ardour_ui.cc:207
msgid "About"
msgstr "Circa"
-#: ardour_ui.cc:207 location_ui.cc:1148 session_option_editor.cc:189
+#: ardour_ui.cc:208 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
msgid "Locations"
msgstr "Posizioni"
-#: ardour_ui.cc:208 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:629
+#: ardour_ui.cc:209 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Tracce e Bus"
-#: ardour_ui.cc:209 engine_dialog.cc:69
+#: ardour_ui.cc:210 engine_dialog.cc:70
msgid "Audio/MIDI Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni Audio/MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:211
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Dialogo esportazione video"
-#: ardour_ui.cc:210
+#: ardour_ui.cc:212
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: ardour_ui.cc:212 bundle_manager.cc:264
+#: ardour_ui.cc:214 bundle_manager.cc:264
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Gestore dei raggruppamenti"
-#: ardour_ui.cc:213 big_clock_window.cc:37
+#: ardour_ui.cc:215 big_clock_window.cc:37
msgid "Big Clock"
msgstr "Orologio grande"
-#: ardour_ui.cc:214
+#: ardour_ui.cc:216
msgid "Audio Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connessioni Audio"
-#: ardour_ui.cc:215
+#: ardour_ui.cc:217
msgid "MIDI Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connessioni MIDI"
-#: ardour_ui.cc:217
+#: ardour_ui.cc:219
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
-#: ardour_ui.cc:461
+#: ardour_ui.cc:458
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
+"Il finale audio è stato interrotto perché:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: ardour_ui.cc:463
+#: ardour_ui.cc:460
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"was not fast enough. Try to restart\n"
"the audio backend and save the session."
msgstr ""
+"Il finale audio è stato spento o \n"
+"disconnesso da %1 perché %1 \n"
+"non era abbastanza veloce. Prova a riavviare il finale audio\n"
+"e salvare la sessione."
-#: ardour_ui.cc:781
-msgid "NSM server did not announce itself"
+#: ardour_ui.cc:485
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:794
-msgid "NSM: no client ID provided"
+#: ardour_ui.cc:486
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:801
+#: ardour_ui.cc:805
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr "Nessuna notifica dal server NSM"
+
+#: ardour_ui.cc:818
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr "NSM: non è stato fornito nessun ID dal client"
+
+#: ardour_ui.cc:825
msgid "NSM: no session created"
-msgstr ""
+msgstr "NSM: non è stata creata una sessione"
-#: ardour_ui.cc:824
+#: ardour_ui.cc:848
msgid "NSM: initialization failed"
-msgstr ""
+msgstr "NSM: inizializzazione fallita"
-#: ardour_ui.cc:864 startup.cc:380
+#: ardour_ui.cc:888 startup.cc:374
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 è pronto."
-#: ardour_ui.cc:906
+#: ardour_ui.cc:930
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -723,24 +786,29 @@ msgid ""
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
"controlled by %2"
msgstr ""
+"ATTENZIONE: il tuo sistema ha un limite massimo per la memoria bloccata. "
+"Questo può causare l'esaurimento della memoria di %1 prima del sistema.\n"
+"\n"
+"Puoi controllare il limite massimo di memoria usando 'ulimit -l', "
+"normalmente gestito da %2"
-#: ardour_ui.cc:923
+#: ardour_ui.cc:947
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Non mostrare di nuovo"
-#: ardour_ui.cc:967
+#: ardour_ui.cc:991
msgid "Don't quit"
msgstr "Non uscire"
-#: ardour_ui.cc:968
+#: ardour_ui.cc:992
msgid "Just quit"
msgstr "Esci e basta"
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:993
msgid "Save and quit"
msgstr "Salva ed esci"
-#: ardour_ui.cc:979
+#: ardour_ui.cc:1003
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -748,12 +816,17 @@ msgid ""
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
+"%1 non è riuscito a salvare la tua session.\n"
+"\n"
+"Se ancora vuoi uscire utilizza l'opzione\n"
+"\n"
+"\"Esci e basta\""
-#: ardour_ui.cc:1030
+#: ardour_ui.cc:1053
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Sessione non salvata"
-#: ardour_ui.cc:1051
+#: ardour_ui.cc:1074
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -771,7 +844,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cosa vuoi fare?"
-#: ardour_ui.cc:1054
+#: ardour_ui.cc:1077
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -789,235 +862,252 @@ msgstr ""
"\n"
"Cosa vuoi fare?"
-#: ardour_ui.cc:1068
+#: ardour_ui.cc:1091
msgid "Prompter"
msgstr "Suggeritore"
-#: ardour_ui.cc:1182 ardour_ui.cc:1190
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1204 ardour_ui.cc:1212
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">nessuno</span>"
-#: ardour_ui.cc:1194
+#: ardour_ui.cc:1216
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1198
+#: ardour_ui.cc:1220
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1216 export_video_dialog.cc:68
+#: ardour_ui.cc:1238 export_video_dialog.cc:80
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "File:"
-#: ardour_ui.cc:1220
+#: ardour_ui.cc:1242
msgid "BWF"
-msgstr ""
+msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1223
+#: ardour_ui.cc:1245
msgid "WAV"
-msgstr ""
+msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1226
+#: ardour_ui.cc:1248
msgid "WAV64"
-msgstr ""
+msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1229 session_option_editor.cc:185
+#: ardour_ui.cc:1251 session_option_editor.cc:185
msgid "CAF"
-msgstr ""
+msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1232
+#: ardour_ui.cc:1254
msgid "AIFF"
-msgstr ""
+msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1235
+#: ardour_ui.cc:1257
msgid "iXML"
-msgstr ""
+msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1238
+#: ardour_ui.cc:1260
msgid "RF64"
-msgstr ""
+msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1246
+#: ardour_ui.cc:1268
msgid "32-float"
-msgstr ""
+msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1249
+#: ardour_ui.cc:1271
msgid "24-int"
-msgstr ""
+msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1252
+#: ardour_ui.cc:1274
msgid "16-int"
-msgstr ""
+msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1271
+#: ardour_ui.cc:1293
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-msgstr ""
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1290
+#: ardour_ui.cc:1312
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
"\">%<PRIu32>%%</span>"
msgstr ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1331
+#: ardour_ui.cc:1353
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Sconosciuto</span>"
-#: ardour_ui.cc:1333
+#: ardour_ui.cc:1355
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs</span>"
-#: ardour_ui.cc:1351
+#: ardour_ui.cc:1373
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-#: ardour_ui.cc:1362
+#: ardour_ui.cc:1384
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1388
+#: ardour_ui.cc:1410
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1509 ardour_ui.cc:1518 session_dialog.cc:326
-#: session_dialog.cc:331
+#: ardour_ui.cc:1531 ardour_ui.cc:1540 session_dialog.cc:321
+#: session_dialog.cc:326
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sessioni recenti"
-#: ardour_ui.cc:1597
+#: ardour_ui.cc:1619
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
+"%1 non è connesso al finale audio.\n"
+"Non puoi aprire o chiudere una sessione in queste condizioni"
-#: ardour_ui.cc:1621
+#: ardour_ui.cc:1643
msgid "Open Session"
msgstr "Apri sessione"
-#: ardour_ui.cc:1646 session_dialog.cc:357 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729
+#: ardour_ui.cc:1668 session_dialog.cc:352 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:730
msgid "%1 sessions"
msgstr "sessioni %1"
-#: ardour_ui.cc:1683
+#: ardour_ui.cc:1705
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Non si può aggiungere una traccia senza prima aver caricato una sessione."
-#: ardour_ui.cc:1691
+#: ardour_ui.cc:1713
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "non sono riuscito a creare la nuova traccia missata %1 "
+msgstr[1] "non sono riuscito a creare le nuove tracce missate %1"
-#: ardour_ui.cc:1697 ardour_ui.cc:1758
+#: ardour_ui.cc:1719 ardour_ui.cc:1780
msgid ""
"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"You should save %1, exit and\n"
"restart with more ports."
msgstr ""
+"Le porte disponibili sono insufficenti\n"
+"per creare una nuova traccia o bus.\n"
+"Dovresti prima salvare %1, uscire e\n"
+"riavviare con più porte."
-#: ardour_ui.cc:1732
+#: ardour_ui.cc:1754
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Non si può aggiungere una traccia o un bus senza prima aver caricato una "
"sessione."
-#: ardour_ui.cc:1741
+#: ardour_ui.cc:1763
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "impossibile creare la nuova traccia audio %1"
+msgstr[1] "impossibile creare le nuove tracce audio %1"
-#: ardour_ui.cc:1750
+#: ardour_ui.cc:1772
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "impossibile creare il nuovo bus audio %1"
+msgstr[1] "impossibile creare i nuovi bus audio %1"
-#: ardour_ui.cc:1903
+#: ardour_ui.cc:1925
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
+"Aggiungi una o più tracce audio prima di provare a registrare.\n"
+"Puoi farlo attraverso l'opzione \"Aggiungi traccia o bus\" nel menù di "
+"Sessione."
-#: ardour_ui.cc:2312
+#: ardour_ui.cc:2310
msgid "Save as..."
-msgstr ""
+msgstr "Salva come..."
-#: ardour_ui.cc:2313 ardour_ui.cc:2392
+#: ardour_ui.cc:2311 ardour_ui.cc:2390
msgid "New session name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della nuova sessione"
-#: ardour_ui.cc:2315
+#: ardour_ui.cc:2313
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Crea istantanea"
-#: ardour_ui.cc:2316
+#: ardour_ui.cc:2314
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Nome della nuova istantanea"
-#: ardour_ui.cc:2341
+#: ardour_ui.cc:2339
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
+"Per assicurare la compatibilità tra sistemi\n"
+"i nomi delle istantanee non devono contenere il carattere '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2353
+#: ardour_ui.cc:2351
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Conferma sovrascrittura istantanea"
-#: ardour_ui.cc:2354
+#: ardour_ui.cc:2352
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Esiste già un'istantanea con questo nome. Vuoi sovrascriverla?"
-#: ardour_ui.cc:2357 utils_videotl.cc:67
+#: ardour_ui.cc:2355 utils_videotl.cc:74
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
-#: ardour_ui.cc:2391
+#: ardour_ui.cc:2389
msgid "Rename Session"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina la sessione"
-#: ardour_ui.cc:2406 ardour_ui.cc:2814 ardour_ui.cc:2852
+#: ardour_ui.cc:2404 ardour_ui.cc:2820 ardour_ui.cc:2858
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
+"Per assicurare la compatibilità tra sistemi\n"
+"i nomi delle istantanee non devono contenere il carattere '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2414
+#: ardour_ui.cc:2412
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Questo nome è già utilizzato in un'altra cartella. Prova di nuovo."
-#: ardour_ui.cc:2423
+#: ardour_ui.cc:2421
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
msgstr ""
+"Errore nel rinominare la sessione.\n"
+"A questo punto le cose potrebbero essere veramente incasinate."
-#: ardour_ui.cc:2534
+#: ardour_ui.cc:2536
msgid "Save Template"
msgstr "Salva Modello"
-#: ardour_ui.cc:2535
+#: ardour_ui.cc:2537
msgid "Name for template:"
msgstr "Nome per il modello:"
-#: ardour_ui.cc:2536
+#: ardour_ui.cc:2538
msgid "-template"
msgstr "-modello"
-#: ardour_ui.cc:2574
+#: ardour_ui.cc:2577
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1027,59 +1117,62 @@ msgstr ""
"%1\n"
"esiste già. Vuoi aprirla?"
-#: ardour_ui.cc:2584
+#: ardour_ui.cc:2587
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Apri una sessione"
-#: ardour_ui.cc:2842
+#: ardour_ui.cc:2848
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Sessione inesistente in %1"
-#: ardour_ui.cc:2934
+#: ardour_ui.cc:2940
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Attendi mentre %1 carca la sessione"
-#: ardour_ui.cc:2949
+#: ardour_ui.cc:2955
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Errore nella registrazione di porta"
-#: ardour_ui.cc:2950
+#: ardour_ui.cc:2956
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Clicca su 'Chiudi' per provare di nuovo"
-#: ardour_ui.cc:2971
+#: ardour_ui.cc:2977
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente"
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2984
msgid "Loading Error"
msgstr "Errore di caricamento"
-#: ardour_ui.cc:2997
+#: ardour_ui.cc:3003
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
"You will not be able to record or save."
msgstr ""
+"Questa sessione è stata aperta in modalità sola lettura.\n"
+"\n"
+"Sarai impossibilitato a registrare o salvare."
-#: ardour_ui.cc:3003
+#: ardour_ui.cc:3009
msgid "Read-only Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sessione in sola lettura"
-#: ardour_ui.cc:3069
+#: ardour_ui.cc:3075
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Impossibile caricare la sessione \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:3169
+#: ardour_ui.cc:3217
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Nessun file da pulire"
-#: ardour_ui.cc:3173 ardour_ui.cc:3183 ardour_ui.cc:3316 ardour_ui.cc:3323
+#: ardour_ui.cc:3221 ardour_ui.cc:3231 ardour_ui.cc:3364 ardour_ui.cc:3371
#: ardour_ui_ed.cc:103
msgid "Clean-up"
msgstr "Pulisci"
-#: ardour_ui.cc:3174
+#: ardour_ui.cc:3222
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1091,19 +1184,19 @@ msgstr ""
"Ci possono essere ancora istantanee con regioni\n"
"che necessitano di questi file."
-#: ardour_ui.cc:3233
+#: ardour_ui.cc:3281
msgid "kilo"
-msgstr ""
+msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3236
+#: ardour_ui.cc:3284
msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3239
+#: ardour_ui.cc:3287
msgid "giga"
-msgstr ""
+msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3244
+#: ardour_ui.cc:3292
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1111,9 +1204,13 @@ msgid_plural ""
"The following %1 files were deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr[0] ""
+"Il file che segue è stato eliminato da %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes di spazio su disco."
msgstr[1] ""
+"I fil che seguono sono stati eliminati da %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes di spazio su disco."
-#: ardour_ui.cc:3251
+#: ardour_ui.cc:3299
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1133,13 +1230,29 @@ msgid_plural ""
"\n"
"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr[0] ""
+"Il seguente file non era in uso ed\n"
+"è stato spostato in: %2\n"
+"\n"
+"Dopo il riavvio di %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Sessione -> Pulizia -> Svuota il cestino</span>\n"
+"\n"
+"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco.\n"
msgstr[1] ""
+"I seguenti %1 file non erano in uso e\n"
+"sono stati spostati in: %2\n"
+"\n"
+"Dopo il riavvio di %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Sessione -> Pulizia -> Svuota il cestino</span>\n"
+"\n"
+"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco.\n"
-#: ardour_ui.cc:3311
+#: ardour_ui.cc:3359
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Siete sicuri di voler ripulire?"
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3366
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1151,79 +1264,85 @@ msgstr ""
"La pulizia sposterà tutti i file inutilizzati \n"
"in una posizione \"morta\"."
-#: ardour_ui.cc:3326
+#: ardour_ui.cc:3374
msgid "CleanupDialog"
msgstr "DialogoRipulitura"
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:3404
msgid "Cleaned Files"
msgstr "File ripuliti"
-#: ardour_ui.cc:3373
+#: ardour_ui.cc:3421
msgid "deleted file"
msgstr "File eliminato"
-#: ardour_ui.cc:3512
+#: ardour_ui.cc:3561
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
+"Il server video non è stato avviato da %1. La richiesta di interruzione "
+"viene ignorata."
-#: ardour_ui.cc:3516
+#: ardour_ui.cc:3565
msgid "Stop Video-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ferma il server video"
-#: ardour_ui.cc:3517
+#: ardour_ui.cc:3566
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi veramente interrompere il server video?"
-#: ardour_ui.cc:3520
+#: ardour_ui.cc:3569
msgid "Yes, Stop It"
-msgstr ""
+msgstr "Sì, interrompi"
-#: ardour_ui.cc:3546
+#: ardour_ui.cc:3595
msgid "The Video Server is already started."
-msgstr ""
+msgstr "Il server video è già stato avviato."
-#: ardour_ui.cc:3548
+#: ardour_ui.cc:3597
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
msgstr ""
+"Un server video esterno è configurato è può essere attivato. Non avvio una "
+"nuova istanza."
-#: ardour_ui.cc:3556 ardour_ui.cc:3655
+#: ardour_ui.cc:3605 ardour_ui.cc:3710
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Edit -> Preferences."
msgstr ""
+"Impossibile connettersi al server video. Avvialo o configura l'URL per "
+"accedervi in Modifica -> Preferenze."
-#: ardour_ui.cc:3580
+#: ardour_ui.cc:3635
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
-msgstr ""
+msgstr "La docroot specificata è una directory inesistente."
-#: ardour_ui.cc:3586 ardour_ui.cc:3592
+#: ardour_ui.cc:3641 ardour_ui.cc:3647
msgid "Given Video Server is not an executable file."
-msgstr ""
+msgstr "Il server video specificato non è un file eseguibile."
-#: ardour_ui.cc:3626
+#: ardour_ui.cc:3681
msgid "Cannot launch the video-server"
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco ad avviare il server video"
-#: ardour_ui.cc:3636
+#: ardour_ui.cc:3691
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
-msgstr ""
+msgstr "Il server video è stato avviato ma non risponde alle richieste..."
-#: ardour_ui.cc:3681 editor_audio_import.cc:628
+#: ardour_ui.cc:3736 editor_audio_import.cc:642
msgid "could not open %1"
msgstr "impossibile aprire %1"
-#: ardour_ui.cc:3685
+#: ardour_ui.cc:3740
msgid "no video-file selected"
-msgstr ""
+msgstr "nessuno file video selezionato"
-#: ardour_ui.cc:3858
+#: ardour_ui.cc:3938
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "La registazione è stata interrotta perche' il sistema non ha retto"
-#: ardour_ui.cc:3887
+#: ardour_ui.cc:3967
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1235,23 +1354,23 @@ msgstr ""
"Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
"con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
-#: ardour_ui.cc:3957
+#: ardour_ui.cc:4037
msgid "Scanning for plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Alla ricerca di plugins"
-#: ardour_ui.cc:3959
+#: ardour_ui.cc:4039
msgid "Cancel plugin scan"
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione della ricerca di plugin"
-#: ardour_ui.cc:3968
+#: ardour_ui.cc:4048
msgid "Stop Timeout"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3975
+#: ardour_ui.cc:4055
msgid "Scan Timeout"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4016
+#: ardour_ui.cc:4098
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1263,11 +1382,11 @@ msgstr ""
"Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
"con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
-#: ardour_ui.cc:4056
+#: ardour_ui.cc:4138
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Recupero dal crash"
-#: ardour_ui.cc:4057
+#: ardour_ui.cc:4139
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1277,43 +1396,53 @@ msgid ""
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
+"Questa sessione sembra essere stata interrotta\n"
+"nel corso di una registrazione quando %1 o \n"
+"il computer è stato spento.\n"
+"\n"
+"%1 può recuperare l'audio registrato per te \n"
+"oppure ignorarlo. Scegli cosa vuoi fare.\n"
-#: ardour_ui.cc:4069
+#: ardour_ui.cc:4151
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignora i dati del crash"
-#: ardour_ui.cc:4070
+#: ardour_ui.cc:4152
msgid "Recover from crash"
msgstr "Recupero dai dati di crash"
-#: ardour_ui.cc:4090
+#: ardour_ui.cc:4172
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Frequenza di campionamento discrepante"
-#: ardour_ui.cc:4091
+#: ardour_ui.cc:4173
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
+"Questa session è stata creata con una frequenza di campionamento di %1 Hz "
+"ma,\n"
+"%2 è stato avviato a %3 Hz. Se carichi questa sessione l'audio\n"
+"potrà essere riprodotto alla frequenza di campionamento errata.\n"
-#: ardour_ui.cc:4100
+#: ardour_ui.cc:4182
msgid "Do not load session"
msgstr "Non caricare la sessione"
-#: ardour_ui.cc:4101
+#: ardour_ui.cc:4183
msgid "Load session anyway"
msgstr "Apri comunque la sessione"
-#: ardour_ui.cc:4128
+#: ardour_ui.cc:4210
msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile disconnettersi dal motore Audio/MIDI"
-#: ardour_ui.cc:4144 ardour_ui.cc:4147
+#: ardour_ui.cc:4226 ardour_ui.cc:4229
msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile riconnettersi al motore Audio/MIDI"
-#: ardour_ui.cc:4431
+#: ardour_ui.cc:4513
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -1327,6 +1456,18 @@ msgid ""
"\n"
"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
msgstr ""
+"%4 Questa è una sessione di una versione precedente di %3%5\n"
+"\n"
+"%3 ha copiato il vecchio file di sessione\n"
+"\n"
+"%6%1%7 \n"
+"\n"
+"su\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"Da questo momento in poi utilizza la versione -2000 con vecchie versioni di "
+"%3"
#: ardour_ui2.cc:73
msgid "UI: cannot setup editor"
@@ -1338,7 +1479,7 @@ msgstr "IU: impossibile avviare il mixer"
#: ardour_ui2.cc:83
msgid "UI: cannot setup meterbridge"
-msgstr ""
+msgstr "UI: impossibile impostare meterbridge"
#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Play from playhead"
@@ -1350,7 +1491,7 @@ msgstr "Interrompi la riproduzione"
#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Toggle record"
-msgstr "Registra"
+msgstr "Attiva/disattiva registrazione"
#: ardour_ui2.cc:134
msgid "Play range/selection"
@@ -1373,6 +1514,8 @@ msgid ""
"MIDI Panic\n"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
msgstr ""
+"MIDI Panic\n"
+"Invio dei messaggi di note off e reset su tutti i canali MIDI"
#: ardour_ui2.cc:139
msgid "Return to last playback start when stopped"
@@ -1380,7 +1523,7 @@ msgstr "Ritorna al punto d'inizio una volta fermato"
#: ardour_ui2.cc:140
msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
-msgstr ""
+msgstr "La testina segue le selezioni di intervalli e gli edit"
#: ardour_ui2.cc:141
msgid "Be sensible about input monitoring"
@@ -1390,7 +1533,7 @@ msgstr "Controlla accuratamente le entrate"
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Abilita/Disabilita il click audio"
-#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:112
+#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:111
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -1408,7 +1551,7 @@ msgstr ""
#: ardour_ui2.cc:145
msgid "When active, there is a feedback loop."
-msgstr ""
+msgstr "Se attivo c'è un feedback loop."
#: ardour_ui2.cc:146
msgid ""
@@ -1417,6 +1560,12 @@ msgid ""
"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
+"<b>Clock primario</b> click col destro per impostare la modalità di "
+"visualizzazione. Clicca per modificare, clicca+trascina oppure utilizza lo "
+"scroll per modificare.\n"
+"Modifche al testo: sovrascrive da destra a sinistra <tt>Esc</tt>: cancella; "
+"<tt>Entra</tt>: conferma; utilizza un postfisso con un '+' o '-' per "
+"inserire il delta dei tempi.\n"
#: ardour_ui2.cc:147
msgid ""
@@ -1428,7 +1577,7 @@ msgstr ""
#: ardour_ui2.cc:148
msgid "Reset All Peak Indicators"
-msgstr ""
+msgstr "Resetta tutti gli indicatori di picco"
#: ardour_ui2.cc:180
msgid "[ERROR]: "
@@ -1442,24 +1591,24 @@ msgstr "[ATTENZIONE]:"
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]"
-#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:403
msgid "Auto Return"
-msgstr ""
+msgstr "Auto ritorno"
-#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:394
+#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:406
msgid "Follow Edits"
-msgstr ""
+msgstr "Segui le modifiche"
-#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2172
+#: ardour_ui2.cc:660 rc_option_editor.cc:2278
msgid "GUI"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui2.cc:668 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1260
-#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1267
-#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1285
-#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1309
-#: rc_option_editor.cc:1311 rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321
-#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1332
+msgstr "GUI"
+
+#: ardour_ui2.cc:677 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
@@ -1467,33 +1616,34 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
-#: ardour_ui_dependents.cc:75
+#: ardour_ui_dependents.cc:76
msgid "Setup Editor"
msgstr "Prepara l'editor"
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:78
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Prepara il mixer"
-#: ardour_ui_dependents.cc:83
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
msgid "Reload Session History"
msgstr "Ricarica lo storico di sessione"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:251
+#: ardour_ui_dialogs.cc:250
msgid "Don't close"
msgstr "Non uscire"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:252
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251
msgid "Just close"
msgstr "Chiudi e basta"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:253
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
msgid "Save and close"
msgstr "Salva ed esci"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:353
+#: ardour_ui_dialogs.cc:362
msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
msgstr ""
+"Questo schermo non è sufficentemente alto per mostrare la finestra del mixer"
#: ardour_ui_ed.cc:102
msgid "Session"
@@ -1532,15 +1682,15 @@ msgstr "Tipo file"
msgid "Sample Format"
msgstr "Formato di campionamento"
-#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2131
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2235
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Piattaforme di comando"
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:2138
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1906 rc_option_editor.cc:2242
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2223
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2329
msgid "Metering"
msgstr "Misurazione"
@@ -1554,9 +1704,9 @@ msgstr "Tempo di tenuta"
#: ardour_ui_ed.cc:118
msgid "Denormal Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione delle denormalizzazioni"
-#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1636
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."
@@ -1578,15 +1728,15 @@ msgstr "Aggiungi traccia o bus..."
#: ardour_ui_ed.cc:134
msgid "Open Video"
-msgstr ""
+msgstr "Apri video"
#: ardour_ui_ed.cc:137
msgid "Remove Video"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi video"
#: ardour_ui_ed.cc:140
msgid "Export To Video File"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta in un file video"
#: ardour_ui_ed.cc:144
msgid "Snapshot..."
@@ -1596,8 +1746,8 @@ msgstr "Istantanea..."
msgid "Save As..."
msgstr "Salva con nome..."
-#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1767 editor_markers.cc:872
-#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:1632
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:871
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina..."
@@ -1626,7 +1776,7 @@ msgid "Stem export..."
msgstr "Esportazione Stem"
#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:72
+#: export_video_dialog.cc:84
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
@@ -1648,196 +1798,224 @@ msgstr "Massimizza l'area dell'editor"
#: ardour_ui_ed.cc:193
msgid "Maximise Mixer Space"
-msgstr ""
+msgstr "Massimizza l'area del mixer"
#: ardour_ui_ed.cc:194
msgid "Show Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le barre degli strumenti"
-#: ardour_ui_ed.cc:197
+#: ardour_ui_ed.cc:198
msgid "Show more UI preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra più preferenze per la UI"
-#: ardour_ui_ed.cc:199 mixer_ui.cc:1900 mixer_ui.cc:1906
+#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1913 mixer_ui.cc:1919
msgid "Window|Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra|Mixer"
-#: ardour_ui_ed.cc:200
+#: ardour_ui_ed.cc:201
msgid "Toggle Editor+Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva Editor+Mixer"
-#: ardour_ui_ed.cc:201 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
msgid "Window|Meterbridge"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra|Meterbridge"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:204
+msgid "Reattach All Tearoffs"
+msgstr "Ricongiungi tutti gli strappi"
-#: ardour_ui_ed.cc:203 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
-msgstr ""
+msgstr "Tracciatore MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:205
+#: ardour_ui_ed.cc:208
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:207
+#: ardour_ui_ed.cc:210
msgid "Help|Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Aiuto|Manuale"
-#: ardour_ui_ed.cc:208
+#: ardour_ui_ed.cc:211
msgid "Reference"
msgstr "Riferimenti"
-#: ardour_ui_ed.cc:210 plugin_ui.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:212
+msgid "Report A Bug"
+msgstr "Segnala un bug"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:213
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Ardour Website"
+msgstr "Sito web Ardour"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Sviluppo di Ardour"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:216
+msgid "User Forums"
+msgstr "Forum utenti"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:217
+msgid "How to report a bug"
+msgstr "Come segnalare un bug"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: ardour_ui_ed.cc:218 rc_option_editor.cc:1352 rc_option_editor.cc:1363
-#: rc_option_editor.cc:1374 rc_option_editor.cc:1383 rc_option_editor.cc:1396
-#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1418 rc_option_editor.cc:1428
-#: rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1456
-#: rc_option_editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1489
-#: rc_option_editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1508
-#: rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1536
+#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463
+#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495
+#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:1523
+#: rc_option_editor.cc:1544 rc_option_editor.cc:1562 rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:1578 rc_option_editor.cc:1581 rc_option_editor.cc:1583
+#: rc_option_editor.cc:1600 rc_option_editor.cc:1611
msgid "Transport"
msgstr "Trasporto"
-#: ardour_ui_ed.cc:224
+#: ardour_ui_ed.cc:233
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:236
msgid "Roll"
msgstr "Lancia"
-#: ardour_ui_ed.cc:231 ardour_ui_ed.cc:234
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
msgid "Start/Stop"
msgstr "Avvia/Ferma"
-#: ardour_ui_ed.cc:237
+#: ardour_ui_ed.cc:246
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Avvia/Continua/Ferma"
-#: ardour_ui_ed.cc:240
+#: ardour_ui_ed.cc:249
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Ferma e interrompi la registrazione"
-#: ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:259
msgid "Transition To Roll"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:263
msgid "Transition To Reverse"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:258
+#: ardour_ui_ed.cc:267
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Riproduci l'intervallo di ciclo"
-#: ardour_ui_ed.cc:261
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Suona l'intervallo selezionato"
+#: ardour_ui_ed.cc:270
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Suona la selezione"
-#: ardour_ui_ed.cc:264
+#: ardour_ui_ed.cc:273
msgid "Play Selection w/Preroll"
-msgstr ""
+msgstr "Suona la selezione con Preroll"
-#: ardour_ui_ed.cc:268
+#: ardour_ui_ed.cc:277
msgid "Enable Record"
msgstr "Abilita la registrazione"
-#: ardour_ui_ed.cc:271 ardour_ui_ed.cc:275
+#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284
msgid "Start Recording"
msgstr "Inizia la registrazione"
-#: ardour_ui_ed.cc:279
+#: ardour_ui_ed.cc:288
msgid "Rewind"
msgstr "Indietro"
-#: ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:291
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Indietro (lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:294
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Indietro (veloce)"
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:297
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: ardour_ui_ed.cc:300
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Avanti (lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:294
+#: ardour_ui_ed.cc:303
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Avanti (veloce)"
-#: ardour_ui_ed.cc:297
+#: ardour_ui_ed.cc:306
msgid "Goto Zero"
msgstr "Vai allo zero"
-#: ardour_ui_ed.cc:300 ardour_ui_ed.cc:303
+#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
msgid "Goto Start"
msgstr "Vai all'inizio"
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:315
msgid "Goto End"
msgstr "Vai alla fine"
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Goto Wall Clock"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
msgid "Numpad Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Decimale del tastierino numerico"
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:329
msgid "Numpad 0"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 0"
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:332
msgid "Numpad 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 1"
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:335
msgid "Numpad 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 2"
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:338
msgid "Numpad 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 3"
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:341
msgid "Numpad 4"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 4"
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:344
msgid "Numpad 5"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 5"
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:347
msgid "Numpad 6"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 6"
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:350
msgid "Numpad 7"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 7"
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:353
msgid "Numpad 8"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 8"
-#: ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui_ed.cc:356
msgid "Numpad 9"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 9"
-#: ardour_ui_ed.cc:348
+#: ardour_ui_ed.cc:360
msgid "Focus On Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Messa a fuoco sull'orologio"
-#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:2072 editor.cc:254
-#: editor_actions.cc:579 editor_actions.cc:588 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257
+#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -1845,123 +2023,123 @@ msgstr ""
msgid "Timecode"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 editor_actions.cc:577
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Battute e battiti"
-#: ardour_ui_ed.cc:356 ardour_ui_ed.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuti e secondi"
-#: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:367 audio_clock.cc:2076 editor.cc:255
-#: editor_actions.cc:578
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Samples"
msgstr "Campioni"
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:382
msgid "Punch In"
msgstr "Punch in"
-#: ardour_ui_ed.cc:371 mixer_strip.cc:1774 mixer_strip.cc:1798
-#: mixer_strip.cc:1962 route_ui.cc:158 time_info_box.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848
+#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116
msgid "In"
msgstr "Ingresso"
-#: ardour_ui_ed.cc:374
+#: ardour_ui_ed.cc:386
msgid "Punch Out"
msgstr "Punch out"
-#: ardour_ui_ed.cc:375 mixer_strip.cc:1786 time_info_box.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117
msgid "Out"
msgstr "Uscita"
-#: ardour_ui_ed.cc:378
+#: ardour_ui_ed.cc:390
msgid "Punch In/Out"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:391
msgid "In/Out"
msgstr "Ingresso/Uscita"
-#: ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:1309
+#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
msgid "Click"
msgstr "Metronomo"
-#: ardour_ui_ed.cc:385
+#: ardour_ui_ed.cc:397
msgid "Auto Input"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:400
msgid "Auto Play"
msgstr "Riproduci automaticamente"
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:411
msgid "Sync Startup to Video"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza l'inizio con il video"
-#: ardour_ui_ed.cc:401
+#: ardour_ui_ed.cc:413
msgid "Time Master"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo principale"
-#: ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Abilita la registrazione sulla traccia %1"
+msgstr "Attiva/disattiva la registrazione sulla traccia %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:427
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
-#: ardour_ui_ed.cc:416 shuttle_control.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178
msgid "Semitones"
msgstr "Semitoni"
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:432
msgid "Send MTC"
msgstr "Invia MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Send MMC"
msgstr "Invia MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:424
+#: ardour_ui_ed.cc:436
msgid "Use MMC"
msgstr "Usa MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:426 rc_option_editor.cc:1978
+#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2082
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Invia il clock MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:428
+#: ardour_ui_ed.cc:440
msgid "Send MIDI Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Invia un feedback MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:446
msgid "Panic"
msgstr "Panico"
-#: ardour_ui_ed.cc:519
+#: ardour_ui_ed.cc:531
msgid "Wall Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Orologio"
-#: ardour_ui_ed.cc:520
+#: ardour_ui_ed.cc:532
msgid "Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio su disco"
-#: ardour_ui_ed.cc:521
+#: ardour_ui_ed.cc:533
msgid "DSP"
-msgstr ""
+msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:522
+#: ardour_ui_ed.cc:534
msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Buffers"
-#: ardour_ui_ed.cc:524
+#: ardour_ui_ed.cc:536
msgid "Timecode Format"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:525
+#: ardour_ui_ed.cc:537
msgid "File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato del file"
#: ardour_ui_options.cc:63
msgid ""
@@ -1975,72 +2153,72 @@ msgstr ""
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
-#: ardour_ui_options.cc:496
+#: ardour_ui_options.cc:498
msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita/Disabilita la sincronia esterna"
-#: ardour_ui_options.cc:498
+#: ardour_ui_options.cc:500
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
"Impossibile sincronizzazione con JACK: è impostato video \"pull up/down\""
-#: audio_clock.cc:1028 audio_clock.cc:1047
+#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065
msgid "--pending--"
-msgstr ""
+msgstr "--in corso--"
-#: audio_clock.cc:1099
+#: audio_clock.cc:1117
msgid "SR"
-msgstr ""
+msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1105 audio_clock.cc:1109
+#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127
msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Tira"
-#: audio_clock.cc:1107
+#: audio_clock.cc:1125
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1263 editor.cc:256 editor_actions.cc:139
-#: editor_actions.cc:571
+#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:561
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: audio_clock.cc:1267 editor.cc:257 editor_actions.cc:572
+#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562
msgid "Meter"
msgstr "Suddivisione"
-#: audio_clock.cc:1845 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1085
-#: midi_region_view.cc:2989 session_metadata_dialog.cc:331
-#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
-#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:433
+#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
+#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380
+#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717
+#: streamview.cc:470
msgid "programming error: %1"
msgstr "Errore di programmazione: %1"
-#: audio_clock.cc:1978 audio_clock.cc:2006
+#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024
msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "errore di programmazione: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2074 editor.cc:253 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Battute:Battiti"
-#: audio_clock.cc:2075 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuti:Secondi"
-#: audio_clock.cc:2080
+#: audio_clock.cc:2098
msgid "Set From Playhead"
msgstr "Imposta dalla testina"
-#: audio_clock.cc:2081
+#: audio_clock.cc:2099
msgid "Locate to This Time"
-msgstr ""
+msgstr "Posizionati su questo tempo"
#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
#: audio_region_editor.cc:67
msgid "Region gain:"
@@ -2048,7 +2226,7 @@ msgstr "Guadagno della regione:"
#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
msgid "dBFS"
-msgstr ""
+msgstr "dBFS"
#: audio_region_editor.cc:80
msgid "Peak amplitude:"
@@ -2062,104 +2240,112 @@ msgstr "Calcolo..."
msgid "add gain control point"
msgstr "Aggiungi un punto di controllo del guadagno"
-#: audio_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:619
-msgid "Fader"
-msgstr ""
+#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Seleziona nota..."
-#: audio_time_axis.cc:437 editor_actions.cc:1800 mixer_strip.cc:1961
-#: monitor_section.cc:273 route_time_axis.cc:253
-msgid "Mute"
-msgstr "Muto"
+#: automation_controller.cc:293
+msgid "Halve"
+msgstr "Dimezza"
-#: audio_time_axis.cc:445 midi_time_axis.cc:627
-msgid "Pan"
-msgstr "Panorama"
+#: automation_controller.cc:296
+msgid "Double"
+msgstr "Raddoppia"
+
+#: automation_controller.cc:307
+msgid "Set to %1 beat(s)"
+msgstr "Imposta a %1 battito/i"
-#: automation_line.cc:272 automation_line.cc:453
+#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:459
msgid "automation event move"
msgstr "sposta evento automazione"
-#: automation_line.cc:479 automation_line.cc:499
+#: automation_line.cc:485 automation_line.cc:505
msgid "automation range move"
msgstr "sposta intervallo automazione"
-#: automation_line.cc:854 region_gain_line.cc:72
+#: automation_line.cc:860 region_gain_line.cc:72
msgid "remove control point"
msgstr "Rimuovi il punto di controllo"
-#: automation_line.cc:971
+#: automation_line.cc:983
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Sto ignorando i punti incogruenti su AutomationLine \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:627
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643
msgid "add automation event"
msgstr "Aggiungi evento di automazione"
-#: automation_time_axis.cc:141
+#: automation_streamview.cc:95
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+"impossibile mostrare la regione di automazione per un controllo senza lista"
+
+#: automation_time_axis.cc:163
msgid "automation state"
msgstr "Stato dell'automazione"
-#: automation_time_axis.cc:142
+#: automation_time_axis.cc:164
msgid "hide track"
msgstr "Nascondi traccia"
-#: automation_time_axis.cc:297 automation_time_axis.cc:349
-#: automation_time_axis.cc:540 gain_meter.cc:186 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:770 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359
+#: automation_time_axis.cc:553 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
+#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
-msgstr ""
-
-#: automation_time_axis.cc:299 automation_time_axis.cc:360
-#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1856 editor.cc:1933
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1916 gain_meter.cc:189
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:772 midi_time_axis.cc:1687
-#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1693 panner_ui.cc:153
+msgstr "Automazione|Manuale"
+
+#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370
+#: automation_time_axis.cc:558 editor.cc:1903 editor.cc:1980
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
+#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
+#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1611
+#: panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Suona"
-#: automation_time_axis.cc:301 automation_time_axis.cc:371
-#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:192 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381
+#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
+#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"
-#: automation_time_axis.cc:303 automation_time_axis.cc:382
-#: automation_time_axis.cc:555 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:776 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392
+#: automation_time_axis.cc:568 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Tocco"
-#: automation_time_axis.cc:393 generic_pluginui.cc:464 meter_patterns.cc:112
+#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:434
+#: automation_time_axis.cc:444
msgid "clear automation"
msgstr "pulisci l'automazione"
-#: automation_time_axis.cc:529 editor_actions.cc:655 editor_markers.cc:871
-#: location_ui.cc:56 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:827
+#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:870
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
-#: automation_time_axis.cc:531
+#: automation_time_axis.cc:544
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
-#: automation_time_axis.cc:560
+#: automation_time_axis.cc:575
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#: automation_time_axis.cc:575
+#: automation_time_axis.cc:591
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
-#: automation_time_axis.cc:581 export_format_dialog.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: automation_time_axis.cc:587 rhythm_ferret.cc:109 route_time_axis.cc:765
-#: shuttle_control.cc:188
+#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@@ -2175,31 +2361,31 @@ msgstr "Modifica il raggruppamento"
msgid "Direction:"
msgstr "Direzione:"
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:641
-#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2195
-#: rc_option_editor.cc:2198
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:665
+#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245
+#: rc_option_editor.cc:2304
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
-#: engine_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:375
-#: mixer_strip.cc:2198 rc_option_editor.cc:2202
+#: engine_dialog.cc:667 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
+#: mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2308
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1897 editor_actions.cc:94
-#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1067 rc_option_editor.cc:1074
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5593 editor_actions.cc:335
-#: editor_actions.cc:336 editor_actions.cc:402 plugin_ui.cc:417
-#: processor_box.cc:2502 route_time_axis.cc:832
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5876 editor.cc:5904 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:2451 route_time_axis.cc:860
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:204 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -2237,25 +2423,25 @@ msgstr "Nota"
#: edit_note_dialog.cc:45
msgid "Set selected notes to this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questo canale"
#: edit_note_dialog.cc:46
msgid "Set selected notes to this pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa intonazione"
#: edit_note_dialog.cc:47
msgid "Set selected notes to this velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa velocità"
#: edit_note_dialog.cc:49
msgid "Set selected notes to this time"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questo tempo"
#: edit_note_dialog.cc:51
msgid "Set selected notes to this length"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa lunghezza"
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
#: step_entry.cc:394
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
@@ -2268,13 +2454,13 @@ msgstr "Intonazione"
msgid "Velocity"
msgstr "Pressione"
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
-#: location_ui.cc:319 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:108
+#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
msgid "Length"
msgstr "Durata"
@@ -2282,576 +2468,586 @@ msgstr "Durata"
msgid "edit note"
msgstr "modifca la nota"
-#: editor.cc:144
+#: editor.cc:146
msgid "CD Frames"
msgstr "CD Frames"
-#: editor.cc:145
+#: editor.cc:147
msgid "TC Frames"
msgstr ""
-#: editor.cc:146
+#: editor.cc:148
msgid "TC Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "TC Secondi"
-#: editor.cc:147
+#: editor.cc:149
msgid "TC Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "TC Minuti"
-#: editor.cc:148
+#: editor.cc:150
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
-#: editor.cc:149
+#: editor.cc:151
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
-#: editor.cc:150 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Battiti/128"
-#: editor.cc:151 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Battiti/64"
-#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Battiti/32"
-#: editor.cc:153
+#: editor.cc:155
msgid "Beats/28"
msgstr "Battiti/28"
-#: editor.cc:154
+#: editor.cc:156
msgid "Beats/24"
msgstr "Battiti/24"
-#: editor.cc:155
+#: editor.cc:157
msgid "Beats/20"
msgstr "Battiti/20"
-#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Battiti/16"
-#: editor.cc:157
+#: editor.cc:159
msgid "Beats/14"
msgstr "Battiti/14"
-#: editor.cc:158
+#: editor.cc:160
msgid "Beats/12"
msgstr "Battiti/12"
-#: editor.cc:159
+#: editor.cc:161
msgid "Beats/10"
msgstr "Battiti/10"
-#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Battiti/8"
-#: editor.cc:161
+#: editor.cc:163
msgid "Beats/7"
msgstr "Battiti/7"
-#: editor.cc:162
+#: editor.cc:164
msgid "Beats/6"
msgstr "Battiti/6"
-#: editor.cc:163
+#: editor.cc:165
msgid "Beats/5"
msgstr "Battiti/5"
-#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Battiti/4"
-#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Battiti/3"
-#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Battiti/2"
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Battiti"
-#: editor.cc:168
+#: editor.cc:170
msgid "Bars"
msgstr "Battute"
-#: editor.cc:169
+#: editor.cc:171
msgid "Marks"
msgstr "Marcatori"
-#: editor.cc:170
+#: editor.cc:172
msgid "Region starts"
msgstr "Inizio regione"
-#: editor.cc:171
+#: editor.cc:173
msgid "Region ends"
msgstr "Fine regione"
-#: editor.cc:172
+#: editor.cc:174
msgid "Region syncs"
msgstr "Sync delle regioni"
-#: editor.cc:173
+#: editor.cc:175
msgid "Region bounds"
msgstr "Confini regione"
-#: editor.cc:178 editor_actions.cc:520
+#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510
msgid "No Grid"
msgstr "Nessuna griglia"
-#: editor.cc:179 editor_actions.cc:521
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
-#: editor.cc:180 editor_actions.cc:522
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetico"
-#: editor.cc:185 editor.cc:203 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:503
+#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
msgid "Playhead"
msgstr "Testina"
-#: editor.cc:186 editor_actions.cc:505
+#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495
msgid "Marker"
msgstr "Marcatore"
-#: editor.cc:187 editor.cc:204 editor_actions.cc:504
+#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
-#: editor.cc:192 editor_actions.cc:512
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri"
-#: editor.cc:193
+#: editor.cc:195
msgid "Splice"
-msgstr "Giuntura"
+msgstr "Unisci"
-#: editor.cc:194 editor_actions.cc:511
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501
msgid "Ripple"
msgstr ""
-#: editor.cc:195 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:513
-#: editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:874 editor_rulers.cc:260
-#: location_ui.cc:57 mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1983
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:873 editor_rulers.cc:259
+#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2033
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
-#: editor.cc:200 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: editor.cc:201 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:204
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: editor.cc:205 editor.cc:3145
+#: editor.cc:207 editor.cc:3215
msgid "Edit point"
msgstr "Punto di modifica"
-#: editor.cc:211
+#: editor.cc:213
msgid "Mushy"
msgstr ""
-#: editor.cc:212
+#: editor.cc:214
msgid "Smooth"
msgstr "Dolce"
-#: editor.cc:213
+#: editor.cc:215
msgid "Balanced multitimbral mixture"
-msgstr ""
+msgstr "Miscela multi timbrica equilibrata"
-#: editor.cc:214
+#: editor.cc:216
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr ""
-#: editor.cc:215
+#: editor.cc:217
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr ""
-#: editor.cc:216
+#: editor.cc:218
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr ""
-#: editor.cc:217
+#: editor.cc:219
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Ricampiona senza conservare l'intonazione"
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:255
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Minuti:Secondi"
-#: editor.cc:258
+#: editor.cc:261
msgid "Location Markers"
msgstr "Marcatori di posizione"
-#: editor.cc:259
+#: editor.cc:262
msgid "Range Markers"
msgstr "Marcatori di intervallo"
-#: editor.cc:260
+#: editor.cc:263
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch"
-#: editor.cc:261 editor_actions.cc:575
+#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565
msgid "CD Markers"
msgstr "Marcatori CD"
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:265
msgid "Video Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Timeline video"
-#: editor.cc:279
+#: editor.cc:282
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: editor.cc:447 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:574
+#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
msgid "Markers"
msgstr "Marcatori"
-#: editor.cc:554 rc_option_editor.cc:1830
+#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1924
msgid "Regions"
msgstr "Regioni"
-#: editor.cc:555
+#: editor.cc:577
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Tracce e Bus"
-#: editor.cc:556
+#: editor.cc:578
msgid "Snapshots"
msgstr "Istantanee"
-#: editor.cc:557
+#: editor.cc:579
msgid "Track & Bus Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Tracce & Gruppi"
-#: editor.cc:558
+#: editor.cc:580
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Intervalli & marcatori"
-#: editor.cc:706 editor.cc:5445 rc_option_editor.cc:1543
-#: rc_option_editor.cc:1551 rc_option_editor.cc:1559 rc_option_editor.cc:1567
-#: rc_option_editor.cc:1591 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1605
-#: rc_option_editor.cc:1613 rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1641
-#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1655 rc_option_editor.cc:1657
-#: rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 rc_option_editor.cc:1681
-#: rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1700
+#: editor.cc:727 editor.cc:5728 rc_option_editor.cc:1618
+#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1642
+#: rc_option_editor.cc:1666 rc_option_editor.cc:1678 rc_option_editor.cc:1680
+#: rc_option_editor.cc:1688 rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1716
+#: rc_option_editor.cc:1728 rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756
+#: rc_option_editor.cc:1771 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1799
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor.cc:1288 editor.cc:4503 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1861
+#: editor.cc:1330 editor.cc:4718 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"
-#: editor.cc:1294 editor.cc:4530 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
+#: editor.cc:1336 editor.cc:4745 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
-#: editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1585
+#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1660
msgid "Linear (for highly correlated material)"
-msgstr ""
+msgstr "Lineare (per materiale altamente correlato)"
-#: editor.cc:1416 rc_option_editor.cc:1586
+#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1661
msgid "Constant power"
-msgstr ""
+msgstr "Energia costante"
-#: editor.cc:1425 rc_option_editor.cc:1587
+#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1662
msgid "Symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "Simmetrico"
-#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:1588
+#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1663
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
-#: editor.cc:1444 rc_option_editor.cc:1589 sfdb_ui.cc:1752 sfdb_ui.cc:1862
+#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1664 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
-#: editor.cc:1464 editor.cc:1487
+#: editor.cc:1508 editor.cc:1533
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"
-#: editor.cc:1466 editor.cc:1489
+#: editor.cc:1510 editor.cc:1535
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
-#: editor.cc:1590 editor.cc:1598 editor_ops.cc:3635
+#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3728
msgid "Freeze"
msgstr "Congela"
-#: editor.cc:1594
+#: editor.cc:1640
msgid "Unfreeze"
msgstr "Scongela"
-#: editor.cc:1733
+#: editor.cc:1779
msgid "Selected Regions"
msgstr "Regioni selezionate"
-#: editor.cc:1769 editor_markers.cc:909
+#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:908
msgid "Play Range"
msgstr "Riproduci l'intervallo"
-#: editor.cc:1770 editor_markers.cc:912
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:911
msgid "Loop Range"
msgstr "Cicla l'intervallo"
-#: editor.cc:1773 editor_actions.cc:266 editor_markers.cc:919
+#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:918
msgid "Zoom to Range"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sull'intervallo"
-#: editor.cc:1782 editor_actions.cc:366
+#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione precedente"
-#: editor.cc:1789 editor_actions.cc:373
+#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione successiva"
-#: editor.cc:1796 editor_actions.cc:380
+#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Sposta la fine intervallo alla regione precedente"
-#: editor.cc:1803 editor_actions.cc:387
+#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Sposta la fine intervallo alla prossima regione"
-#: editor.cc:1809
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Converti in regione qui"
+#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+msgid "Separate"
+msgstr "Separa"
-#: editor.cc:1810
+#: editor.cc:1856
msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr ""
+msgstr "Converti in regione nella lista delle regioni"
-#: editor.cc:1813 editor_markers.cc:939
+#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:938
msgid "Select All in Range"
msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo"
-#: editor.cc:1816
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallo"
+#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Imposta il ciclo dalla selezione"
-#: editor.cc:1817
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Imposta il punch dall'intervallo"
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Imposta l'inizio/fine sessione dalla selezione"
-#: editor.cc:1820
+#: editor.cc:1867
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Aggiungi marcatori di intervallo"
-#: editor.cc:1823
+#: editor.cc:1870
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Rifila la regione in base all'intervallo"
-#: editor.cc:1824
+#: editor.cc:1871
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Riempi intervallo con la regione"
-#: editor.cc:1825 editor_actions.cc:311
+#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Duplica intervallo"
-#: editor.cc:1828
+#: editor.cc:1875
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Consolida l'intervallo"
-#: editor.cc:1829
+#: editor.cc:1876
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Consolida l'intervallo processando i dati"
-#: editor.cc:1830
+#: editor.cc:1877
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni"
-#: editor.cc:1831
+#: editor.cc:1878
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni elaborandolo"
-#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:922
+#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:921
msgid "Export Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta l'intervallo..."
-#: editor.cc:1834
+#: editor.cc:1881
msgid "Export Video Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta l'intervallo video..."
-#: editor.cc:1850 editor.cc:1931 editor_actions.cc:303
+#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Suona dal punto di modifica"
-#: editor.cc:1851 editor.cc:1932
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979
msgid "Play From Start"
msgstr "Riproduci dall'inizio"
-#: editor.cc:1852
+#: editor.cc:1899
msgid "Play Region"
msgstr "Riproduci la regione"
-#: editor.cc:1854
+#: editor.cc:1901
msgid "Loop Region"
msgstr "Regione in ciclo"
-#: editor.cc:1864 editor.cc:1941
+#: editor.cc:1911 editor.cc:1988 editor_selection.cc:1359
msgid "Select All in Track"
msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
-#: editor.cc:1865 editor.cc:1942 editor_actions.cc:194
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194
msgid "Select All Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
-#: editor.cc:1866 editor.cc:1943
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_selection.cc:1450
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Inverti la selezione nella traccia"
-#: editor.cc:1867 editor.cc:1944 editor_actions.cc:197
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197
+#: editor_selection.cc:1478
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverti selezione"
-#: editor.cc:1869
+#: editor.cc:1916
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Imposta l'intervallo come ciclo"
-#: editor.cc:1870
+#: editor.cc:1917
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Imposta l'intervallo come intervallo di punch"
-#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
+#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto dopo il punto di modifica"
-#: editor.cc:1873 editor.cc:1947 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto prima del punto di modifica"
-#: editor.cc:1874 editor.cc:1948
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Seleziona tutto dopo la testina"
-#: editor.cc:1875 editor.cc:1949
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Seleziona tutto prima della testina"
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1923
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto tra la testina ed il punto di modifica"
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1924
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto tra testina e punto di modifca"
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1925
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleziona l'intervallo tra la testina ed il punto di modifica"
-#: editor.cc:1880 editor.cc:1951 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
+#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:334 processor_box.cc:2495
+#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2444
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:338 processor_box.cc:2498
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2447
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: editor.cc:1890 editor.cc:1961 editor_actions.cc:339 processor_box.cc:2506
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2455
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:91
+#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91
msgid "Align"
msgstr "Allinea"
-#: editor.cc:1895
+#: editor.cc:1942
msgid "Align Relative"
msgstr "Allinea Realtivo"
-#: editor.cc:1902
+#: editor.cc:1949
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Inserisci la regione selezionata"
-#: editor.cc:1903
+#: editor.cc:1950
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Inserisci media"
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1968
+#: editor.cc:1959 editor.cc:2015
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr ""
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1969
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr ""
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1970
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr ""
-#: editor.cc:1915 editor.cc:1971
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr ""
-#: editor.cc:1917 editor.cc:1973
+#: editor.cc:1964 editor.cc:2020
msgid "Nudge"
msgstr "Trascina"
-#: editor.cc:2916 editor.cc:3491 editor.cc:3561 midi_channel_selector.cc:159
-#: midi_channel_selector.cc:397 midi_channel_selector.cc:433
-msgid "All"
-msgstr "Tutto"
-
-#: editor.cc:3122
-msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+#: editor.cc:2234
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
+"La posizione della testina è stata memorizziata con un valore negativo - "
+"ignorata (viene utilizzato lo zero)"
-#: editor.cc:3123
-msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr ""
+#: editor.cc:2990 editor.cc:3691 editor.cc:3762 midi_channel_selector.cc:156
+#: midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430
+msgid "All"
+msgstr "Tutto"
-#: editor.cc:3124
-msgid "Cut Mode (split Regions)"
+#: editor.cc:3194
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
msgstr ""
+"Modalità intelligente (aggiunge le funzioni di intervallo alla modalità di "
+"aggancio)"
-#: editor.cc:3125
-msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3195
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Modalità aggancio (seleziona/muove gli oggetti)"
-#: editor.cc:3126
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3196
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Modalità taglio (divide le regioni)"
-#: editor.cc:3127
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Traccia il guadagno della regione"
+#: editor.cc:3197
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Modalità intervallo (seleziona intervalli di tempo)"
-#: editor.cc:3128
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Intervallo di zoom"
+#: editor.cc:3198
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr "Modalità disegno (disegna e modifica il guadagno/note/automazione)"
-#: editor.cc:3129
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Allunga/restringi le regioni e le note MIDI"
+#: editor.cc:3199
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
+"Modalità allungamento (allunga in base al tempo le regioni audio e midi "
+"mantenendo l'intonazione)"
-#: editor.cc:3130
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Ascolta specifiche regioni"
+#: editor.cc:3200
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Modalità ascolto (ascolta le regioni)"
-#: editor.cc:3131
-msgid "Note Level Editing"
+#: editor.cc:3201
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
msgstr ""
+"Modalità di modifica interna (modifica le note e le curve di guadagno "
+"all'interno delle regioni)"
-#: editor.cc:3132
+#: editor.cc:3202
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -2859,182 +3055,182 @@ msgstr ""
"Gruppi: clicca per disattivare\n"
"Click di contesto per il resto delle operazioni"
-#: editor.cc:3133
+#: editor.cc:3203
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr ""
-#: editor.cc:3134
+#: editor.cc:3204
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr ""
-#: editor.cc:3135 editor_actions.cc:262
+#: editor.cc:3205 editor_actions.cc:262
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avanti"
-#: editor.cc:3136 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:3206 editor_actions.cc:261
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom indietro"
-#: editor.cc:3137
+#: editor.cc:3207
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr ""
-#: editor.cc:3138 editor.cc:3513 editor_actions.cc:263
+#: editor.cc:3208 editor.cc:3713 editor_actions.cc:263
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Zoom sulla sessione"
-#: editor.cc:3139
+#: editor.cc:3209
msgid "Zoom focus"
msgstr "Zoom"
-#: editor.cc:3140
+#: editor.cc:3210
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Espandi tracce"
-#: editor.cc:3141
+#: editor.cc:3211
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Restringi le tracce"
-#: editor.cc:3142
+#: editor.cc:3212
msgid "Number of visible tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di tracce visibili"
-#: editor.cc:3143
+#: editor.cc:3213
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Aggancia/Griglia"
-#: editor.cc:3144
+#: editor.cc:3214
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Aggancia/Modalità griglia"
-#: editor.cc:3146
+#: editor.cc:3216
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità di modifica"
-#: editor.cc:3147
+#: editor.cc:3217
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
msgstr ""
-#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:313
+#: editor.cc:3485 editor_actions.cc:313
msgid "Command|Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Comando|Annulla"
-#: editor.cc:3287
+#: editor.cc:3487
msgid "Command|Undo (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Comando|Annulla (%1)"
-#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor.cc:3494 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
#: editor_actions.cc:317
msgid "Redo"
msgstr "Ripristina"
-#: editor.cc:3296
+#: editor.cc:3496
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Ripristina (%1)"
-#: editor.cc:3315 editor.cc:3339 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1842
+#: editor.cc:3515 editor.cc:3539 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
-#: editor.cc:3316
+#: editor.cc:3516
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Numero di duplicazioni:"
-#: editor.cc:3490
-msgid "Selected"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3690 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
-#: editor.cc:3493
+#: editor.cc:3693
msgid "Fit 1 track"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 1 traccia"
-#: editor.cc:3494
+#: editor.cc:3694
msgid "Fit 2 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 2 tracce"
-#: editor.cc:3495
+#: editor.cc:3695
msgid "Fit 4 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 4 tracce"
-#: editor.cc:3496
+#: editor.cc:3696
msgid "Fit 8 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 8 tracce"
-#: editor.cc:3497
+#: editor.cc:3697
msgid "Fit 16 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 16 tracce"
-#: editor.cc:3498
+#: editor.cc:3698
msgid "Fit 24 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 24 tracce"
-#: editor.cc:3499
+#: editor.cc:3699
msgid "Fit 32 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 32 tracce"
-#: editor.cc:3500
+#: editor.cc:3700
msgid "Fit 48 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 48 tracce"
-#: editor.cc:3501
+#: editor.cc:3701
msgid "Fit All tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta tutte le tracce"
-#: editor.cc:3502
-msgid "Fit Selected tracks"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3702
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Adatta selezione"
-#: editor.cc:3504
+#: editor.cc:3704
msgid "Zoom to 10 ms"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 10 ms"
-#: editor.cc:3505
+#: editor.cc:3705
msgid "Zoom to 100 ms"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 100 ms"
-#: editor.cc:3506
+#: editor.cc:3706
msgid "Zoom to 1 sec"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 1 sec"
-#: editor.cc:3507
+#: editor.cc:3707
msgid "Zoom to 10 sec"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 10 sec"
-#: editor.cc:3508
+#: editor.cc:3708
msgid "Zoom to 1 min"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 1 min"
-#: editor.cc:3509
+#: editor.cc:3709
msgid "Zoom to 10 min"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 10 min"
-#: editor.cc:3510
+#: editor.cc:3710
msgid "Zoom to 1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 1 ora"
-#: editor.cc:3511
+#: editor.cc:3711
msgid "Zoom to 8 hours"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 8 ore"
-#: editor.cc:3512
+#: editor.cc:3712
msgid "Zoom to 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 24 ore"
-#: editor.cc:3514
+#: editor.cc:3714
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sull'intervallo/regione selezionato/a"
-#: editor.cc:3583
+#: editor.cc:3784
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
-#: editor.cc:3918
+#: editor.cc:4104
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Eliminazione playlist"
-#: editor.cc:3919
+#: editor.cc:4105
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3044,40 +3240,57 @@ msgstr ""
"Se viene mantenuta i file audio associati non saranno puliti.\n"
"Se viene eliminata, soltanto i file audio da essa utilizzati saranno puliti."
-#: editor.cc:3929
+#: editor.cc:4115
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Elimina la playlist"
-#: editor.cc:3930
+#: editor.cc:4116
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Mantieni la playlist"
-#: editor.cc:3931 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5931
-#: engine_dialog.cc:1985 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2263
-#: processor_box.cc:2288
+#: editor.cc:4117 editor_audio_import.cc:595 editor_ops.cc:6078
+#: engine_dialog.cc:2096 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2212
+#: processor_box.cc:2237
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: editor.cc:4065
+#: editor.cc:4259
msgid "new playlists"
msgstr "nuove playlist"
-#: editor.cc:4081
+#: editor.cc:4275
msgid "copy playlists"
msgstr "copia le playlist"
-#: editor.cc:4096
+#: editor.cc:4290
msgid "clear playlists"
msgstr "cancella le playlist"
-#: editor.cc:4771
+#: editor.cc:5029
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
-msgstr ""
+msgstr "Attendi mentre %1 carica i dati per la visualizzazione"
-#: editor.cc:5592 editor_markers.cc:954 panner_ui.cc:409 processor_box.cc:2526
+#: editor.cc:5875 editor.cc:5906 editor_markers.cc:953 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2475
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
+#: editor.cc:5908 editor_actions.cc:1941
+msgid "Legatize"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5910 editor_actions.cc:1940
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Quantizza"
+
+#: editor.cc:5912 editor_actions.cc:1943
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Rimuove sovrapposizioni"
+
+#: editor.cc:5914 editor_actions.cc:1942
+msgid "Transform..."
+msgstr "Trasforma..."
+
#: editor_actions.cc:92
msgid "Autoconnect"
msgstr "Connetti automaticamente"
@@ -3110,7 +3323,7 @@ msgstr "Dissolvi"
msgid "Latch"
msgstr "Chiavistello (?)"
-#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:45
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
msgid "Region"
msgstr "Regione"
@@ -3120,10 +3333,10 @@ msgstr "Strato"
#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Percorso"
-#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:800 panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:634
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:635
msgid "Trim"
msgstr "Spunta"
@@ -3131,11 +3344,11 @@ msgstr "Spunta"
msgid "Gain"
msgstr "Guadagno"
-#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563
msgid "Ranges"
msgstr "Intervalli"
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1838 session_option_editor.cc:135
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135
#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
msgid "Fades"
msgstr "Dissolvenze"
@@ -3154,7 +3367,7 @@ msgstr "Posizionati sui marcatori"
#: editor_actions.cc:115
msgid "Meter falloff"
-msgstr ""
+msgstr "Caduta del meter"
#: editor_actions.cc:116
msgid "Meter hold"
@@ -3162,13 +3375,13 @@ msgstr "Tenuta del misuratore"
#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
msgid "MIDI Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni MIDI"
#: editor_actions.cc:118
msgid "Misc Options"
msgstr "Opzioni varie"
-#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1714 route_group_dialog.cc:54
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1808 route_group_dialog.cc:54
#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
msgid "Monitoring"
msgstr "Controllo"
@@ -3183,7 +3396,7 @@ msgstr "Orologio principale"
#: editor_actions.cc:124
msgid "Pullup / Pulldown"
-msgstr ""
+msgstr "Tira su / Tira giù"
#: editor_actions.cc:125
msgid "Region operations"
@@ -3205,10 +3418,6 @@ msgstr "Scorrimento"
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Orologio secondario"
-#: editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:322
-msgid "Separate"
-msgstr "Separa"
-
#: editor_actions.cc:137
msgid "Subframes"
msgstr ""
@@ -3217,7 +3426,7 @@ msgstr ""
msgid "Timecode fps"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:548
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
@@ -3275,7 +3484,7 @@ msgstr "Sposta la testina alla fine della prossima regione"
#: editor_actions.cc:169
msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la testina al punto di sincronizzazione della prossima regione"
#: editor_actions.cc:171
msgid "Playhead to Previous Region Start"
@@ -3287,7 +3496,7 @@ msgstr "Sposta la testina alla fine della regione precedente"
#: editor_actions.cc:173
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la testina al punto di sincronizzazine della regione precedente"
#: editor_actions.cc:175
msgid "To Next Region Boundary"
@@ -3303,7 +3512,7 @@ msgstr "Al precedente limite di regione"
#: editor_actions.cc:178
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Al termine della regione precedente (Nessuna selezione traccia)"
#: editor_actions.cc:180
msgid "To Next Region Start"
@@ -3315,7 +3524,7 @@ msgstr "Alla fine della prossima regione"
#: editor_actions.cc:182
msgid "To Next Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzare alla prossima regione"
#: editor_actions.cc:184
msgid "To Previous Region Start"
@@ -3327,7 +3536,7 @@ msgstr "Alla fine della regione precedente"
#: editor_actions.cc:186
msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzare alla regione precedente"
#: editor_actions.cc:188
msgid "To Range Start"
@@ -3347,9 +3556,10 @@ msgstr "Sposta la testina alla fine dell'intervallo"
#: editor_actions.cc:195
msgid "Select All Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutte le tracce"
-#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2512
+#: editor_actions.cc:196 editor_selection.cc:1960
+#: export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2461
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
@@ -3383,19 +3593,19 @@ msgstr "Seleziona la traccia o il bus precedente"
#: editor_actions.cc:215
msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Abilita la registrazione"
+msgstr "Attiva/disattiva la registrazione"
#: editor_actions.cc:217
msgid "Toggle Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva solo"
#: editor_actions.cc:219
msgid "Toggle Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva muto"
#: editor_actions.cc:221
msgid "Toggle Solo Isolate"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva solo isolato"
#: editor_actions.cc:226
msgid "Save View %1"
@@ -3411,11 +3621,11 @@ msgstr "Posizionati sul marcatore %1"
#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
msgid "Jump to Next Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Vai al prossimo marcatore"
#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
msgid "Jump to Previous Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Vai al marcatore precedente"
#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
msgid "Add Mark from Playhead"
@@ -3423,7 +3633,7 @@ msgstr "Aggiungi marcatore in corrispondenza della testina"
#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
msgid "Remove Mark at Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi il marcatore in corrispondenza della testina"
#: editor_actions.cc:253
msgid "Nudge Next Later"
@@ -3443,99 +3653,87 @@ msgstr "Indietreggia la testina"
#: editor_actions.cc:258
msgid "Playhead To Next Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Testina alla prossima griglia"
#: editor_actions.cc:259
msgid "Playhead To Previous Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Testina alla griglia precedente"
#: editor_actions.cc:264
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zoom sulla regione"
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoomm sulla selezione"
#: editor_actions.cc:265
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Zoom sulla regione (larghezza e altezza)"
-
-#: editor_actions.cc:267
-msgid "Zoom to Range (Width and Height)"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:268
msgid "Toggle Zoom State"
-msgstr "Cambia lo stato di zoom"
+msgstr "Attiva/disattiva lo stato di zoom"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Aumenta l'ampiezza della traccia"
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Restringi l'altezza della traccia"
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:270
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Muovi in alto le tracce selezionate"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:272
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Muovi in basso le tracce selezionate"
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Scorri le tracce verso l'alto"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Scorri le tracce verso il basso"
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:279
msgid "Step Tracks Up"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta le tracce verso l'alto"
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:281
msgid "Step Tracks Down"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta le tracce verso il basso"
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:284
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Scorri all'indietro"
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:285
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Scorri in avanti"
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor_actions.cc:286
msgid "Center Playhead"
msgstr "Centra testina"
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:287
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Centra il punto di modifica"
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor_actions.cc:289
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Testina in avanti"
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:290
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Testina indietro"
-#: editor_actions.cc:295
+#: editor_actions.cc:292
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Testina sul marcatore attivo"
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:293
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Marcatore sulla testina"
-#: editor_actions.cc:298
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallodi loo"
-
-#: editor_actions.cc:299
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Imposta punch dall'intervallo di modifica"
+#: editor_actions.cc:295
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr "Utilizza il salto degli intervalli"
#: editor_actions.cc:302
msgid "Play Selected Regions"
@@ -3558,789 +3756,791 @@ msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Marcatore attivo sul mouse"
#: editor_actions.cc:319
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Annulla cambio di selezione"
+
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Ripeti cambio di selezione"
+
+#: editor_actions.cc:322
msgid "Export Audio"
msgstr "Esporta l'audio"
-#: editor_actions.cc:320 export_dialog.cc:396
+#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396
msgid "Export Range"
msgstr "Esporta l'intervallo"
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Separa usando l'intervallo di punch"
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:331
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Separa usando l'intervallo di ciclo"
-#: editor_actions.cc:331 editor_actions.cc:353
+#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356
msgid "Crop"
msgstr "Rifila"
-#: editor_actions.cc:341
+#: editor_actions.cc:344
msgid "Fade Range Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Dissolvi l'intervallo selezionato"
-#: editor_actions.cc:343
+#: editor_actions.cc:346
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:345
+#: editor_actions.cc:348
msgid "Log"
msgstr "Messaggio"
-#: editor_actions.cc:348 editor_actions.cc:349
-msgid "Move Later to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr "Spostati al prossimo transiente"
-#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:351
-msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr "Spostati al transiente precedente"
-#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:358
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361
msgid "Start Range"
msgstr "Inizio intervallo"
-#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:359
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362
msgid "Finish Range"
msgstr "Fine intervallo"
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:394
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Segui la testina"
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:395
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
-#: editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:397
msgid "Stationary Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Testina stazionaria"
-#: editor_actions.cc:396 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Inserisci tempo"
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:402
msgid "Toggle Active"
-msgstr "Attiva"
+msgstr "Attiva/disattiva"
-#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1764 editor_markers.cc:890
-#: editor_markers.cc:955 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1506
-#: route_time_axis.cc:829
+#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:889
+#: editor_markers.cc:954 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548
+#: route_time_axis.cc:857
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: editor_actions.cc:408
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Adatta le tracce selezionate"
+#: editor_actions.cc:411
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Adatta selezione (verticale)"
-#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1336
+#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1357
msgid "Largest"
msgstr "Ampissimo"
-#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1337
+#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1358
msgid "Larger"
msgstr "Ampio"
-#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1338
+#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1359
msgid "Large"
msgstr "Più ampio"
-#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1340
+#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1361
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: editor_actions.cc:427
+#: editor_actions.cc:429
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Suona le note MIDI selezionate"
-#: editor_actions.cc:432
+#: editor_actions.cc:434
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Zoom a sinistra"
-#: editor_actions.cc:433
+#: editor_actions.cc:435
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Zoom a destra"
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:436
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zoom centrato"
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:437
msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sulla testina"
-#: editor_actions.cc:436
+#: editor_actions.cc:438
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoom sul mouse"
-#: editor_actions.cc:437
+#: editor_actions.cc:439
msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sul punto di modifica"
-#: editor_actions.cc:439
+#: editor_actions.cc:441
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:445
+#: editor_actions.cc:447
msgid "Smart Object Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità oggetto intelligente"
-#: editor_actions.cc:448
+#: editor_actions.cc:450
msgid "Smart"
-msgstr ""
+msgstr "Intelligente"
-#: editor_actions.cc:451
+#: editor_actions.cc:453
msgid "Object Tool"
msgstr "Strumento oggetto"
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:458
msgid "Range Tool"
msgstr "Strumento intervallo"
-#: editor_actions.cc:461
+#: editor_actions.cc:463
msgid "Note Drawing Tool"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:466
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Strumento guadagno"
-
-#: editor_actions.cc:472
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Strumento zoom"
+msgstr "Strumento per disegnare le note"
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:468
msgid "Audition Tool"
msgstr "Strumento ascolto"
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Time FX Tool"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:478
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Strumento contenuto"
+
+#: editor_actions.cc:484
msgid "Cut Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento taglio"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:490
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr ""
#: editor_actions.cc:497
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Modifica MIDI"
-
-#: editor_actions.cc:507
msgid "Change Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia il punto di modifica"
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:498
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:504
msgid "Cycle Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità modifica del ciclo"
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Snap to"
msgstr "Allinea a"
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:507
msgid "Snap Mode"
msgstr "Modalita' di Allineamento"
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Next Snap Mode"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:515
msgid "Next Snap Choice"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:516
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:517
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:518
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:523
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:534
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:535
+#: editor_actions.cc:525
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:536
+#: editor_actions.cc:526
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:537
+#: editor_actions.cc:527
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "Allinea ai secondi"
-#: editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:528
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "Allinea ai minuti"
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:530
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea a 1/128"
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:531
msgid "Snap to Sixty Fourths"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea a 1/64"
-#: editor_actions.cc:542
+#: editor_actions.cc:532
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "Allinea ai trentesimi di secondo"
-#: editor_actions.cc:543
+#: editor_actions.cc:533
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "Allinea a un 1/28"
-#: editor_actions.cc:544
+#: editor_actions.cc:534
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "Allinea a un 1/24"
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:535
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "Allinea a un 1/20"
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:536
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "Allinea a un 1/16"
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:537
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "Allinea a un 1/14"
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:538
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "Allinea a un 1/12"
-#: editor_actions.cc:549
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "Allinea a 1/10"
-#: editor_actions.cc:550
+#: editor_actions.cc:540
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "Allinea a 1/8"
-#: editor_actions.cc:551
+#: editor_actions.cc:541
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "Allinea a 1/7"
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:542
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "Allinea a 1/6"
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:543
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "Allinea a 1/5"
-#: editor_actions.cc:554
+#: editor_actions.cc:544
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "Allinea a 1/4"
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:545
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "Allinea a 1/3"
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Snap to Halves"
msgstr "Allinea a 1/2"
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Snap to Beat"
msgstr "Allinea al battito"
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:549
msgid "Snap to Bar"
msgstr "Allinea alla battuta"
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:550
msgid "Snap to Mark"
msgstr "Allinea al marcatore"
-#: editor_actions.cc:561
+#: editor_actions.cc:551
msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Spostati ad inizio regione"
+msgstr "Allinea all'inizio regione"
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:552
msgid "Snap to Region End"
msgstr "Allinea a fine regione"
-#: editor_actions.cc:563
+#: editor_actions.cc:553
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:564
+#: editor_actions.cc:554
msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea al limite della regione"
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:556
msgid "Show Marker Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le linee dei marcatori"
-#: editor_actions.cc:576
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Ciclo/Punch"
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:570
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sec"
-#: editor_actions.cc:582 editor_actions.cc:585
+#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:270
msgid "Video Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor video"
-#: editor_actions.cc:584 rc_option_editor.cc:2134
+#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2238
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
-#: editor_actions.cc:587
+#: editor_actions.cc:577
msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre in primo piano"
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:579
msgid "Frame number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero del frame"
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:580
msgid "Timecode Background"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:581
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Schermo intero"
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:582
msgid "Letterbox"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:583
msgid "Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensioni originali"
-#: editor_actions.cc:650
+#: editor_actions.cc:640
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
-#: editor_actions.cc:661 editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1181
+#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1185
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutto"
-#: editor_actions.cc:662
+#: editor_actions.cc:652
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:654
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: editor_actions.cc:666
+#: editor_actions.cc:656
msgid "Descending"
msgstr "Discendente"
-#: editor_actions.cc:669
+#: editor_actions.cc:659
msgid "By Region Name"
msgstr "Per Nome di Regione"
-#: editor_actions.cc:671
+#: editor_actions.cc:661
msgid "By Region Length"
msgstr "Per durata della Regione"
-#: editor_actions.cc:673
+#: editor_actions.cc:663
msgid "By Region Position"
msgstr "Per Posizione della Regione"
-#: editor_actions.cc:675
+#: editor_actions.cc:665
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "Per Data di Regione"
-#: editor_actions.cc:677
+#: editor_actions.cc:667
msgid "By Region Start in File"
-msgstr ""
+msgstr "Per inizio regione nel file"
-#: editor_actions.cc:679
+#: editor_actions.cc:669
msgid "By Region End in File"
msgstr "Per Fine di Regione nel file"
-#: editor_actions.cc:681
+#: editor_actions.cc:671
msgid "By Source File Name"
msgstr "Per Nome di sorgente del file"
-#: editor_actions.cc:683
+#: editor_actions.cc:673
msgid "By Source File Length"
msgstr "Per durata del file sorgente"
-#: editor_actions.cc:685
+#: editor_actions.cc:675
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "Per Data di creazione di sorgente del file"
-#: editor_actions.cc:687
+#: editor_actions.cc:677
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "Per Filesystem di sorgente"
-#: editor_actions.cc:690
+#: editor_actions.cc:680
msgid "Remove Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi inutilizzati"
-#: editor_actions.cc:694 editor_audio_import.cc:277
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:92
+#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:283
+#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: editor_actions.cc:697
+#: editor_actions.cc:687
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Importa nella lista delle regioni..."
-#: editor_actions.cc:700 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44
msgid "Import From Session"
msgstr "Importa da una sessione"
-#: editor_actions.cc:704
+#: editor_actions.cc:694
msgid "Bring all media into session folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta tutte le sorgenti nella cartella della sessione"
-#: editor_actions.cc:707
+#: editor_actions.cc:697
msgid "Show Summary"
msgstr "Mostra un riepilogo"
-#: editor_actions.cc:709
+#: editor_actions.cc:699
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Mostra i gruppi"
-#: editor_actions.cc:711
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Mostra le misure"
+#: editor_actions.cc:701
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Mostra le linee della misura"
-#: editor_actions.cc:715
+#: editor_actions.cc:705
msgid "Show Logo"
msgstr "Mostra il logo"
-#: editor_actions.cc:719
+#: editor_actions.cc:709
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
+"Attiva/disattiva l'input MIDI per le tracce/bus selezionate nell'editor"
-#: editor_actions.cc:742
+#: editor_actions.cc:732
msgid "Loaded editor bindings from %1"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:744
+#: editor_actions.cc:734
msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1074 editor_actions.cc:1470 editor_actions.cc:1481
-#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1592
-#: editor_actions.cc:1602 editor_regions.cc:1562
+#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
+#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
+#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Errore di programmazione: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1770
+#: editor_actions.cc:1774
msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Alza"
-#: editor_actions.cc:1773
+#: editor_actions.cc:1777
msgid "Raise to Top"
msgstr "Porta in cima"
-#: editor_actions.cc:1776
+#: editor_actions.cc:1780
msgid "Lower"
msgstr "Abbassa"
-#: editor_actions.cc:1779
+#: editor_actions.cc:1783
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Porta in fondo"
-#: editor_actions.cc:1782
+#: editor_actions.cc:1786
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Spostati alla posizione iniziale"
-#: editor_actions.cc:1787
+#: editor_actions.cc:1791
msgid "Lock to Video"
-msgstr ""
+msgstr "Aggancia al video"
-#: editor_actions.cc:1792 editor_markers.cc:881
+#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:880
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Aggancia a battute e battiti"
-#: editor_actions.cc:1797
+#: editor_actions.cc:1801
msgid "Remove Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuove la sincronia"
+
+#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272
+#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:527
+msgid "Mute"
+msgstr "Muto"
-#: editor_actions.cc:1803
+#: editor_actions.cc:1807
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalizza..."
-#: editor_actions.cc:1806
+#: editor_actions.cc:1810
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti"
-#: editor_actions.cc:1809
+#: editor_actions.cc:1813
msgid "Make Mono Regions"
-msgstr ""
+msgstr "Rendi le regioni mono"
-#: editor_actions.cc:1812
+#: editor_actions.cc:1816
msgid "Boost Gain"
msgstr "Aumenta guadagno"
-#: editor_actions.cc:1815
+#: editor_actions.cc:1819
msgid "Cut Gain"
msgstr "Riduci guadagno"
-#: editor_actions.cc:1818
+#: editor_actions.cc:1822
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Cambia tono..."
-#: editor_actions.cc:1821
+#: editor_actions.cc:1825
msgid "Transpose..."
msgstr "Trasponi..."
-#: editor_actions.cc:1824
+#: editor_actions.cc:1828
msgid "Opaque"
msgstr "Opaco"
-#: editor_actions.cc:1828 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117
msgid "Fade In"
msgstr "Dissolvenza in entrata"
-#: editor_actions.cc:1833 editor_regions.cc:118
+#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118
msgid "Fade Out"
msgstr "Dissolvenza in uscita"
-#: editor_actions.cc:1848
+#: editor_actions.cc:1852
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Multi-Duplica"
-#: editor_actions.cc:1853
+#: editor_actions.cc:1857
msgid "Fill Track"
msgstr "Riempi Traccia"
-#: editor_actions.cc:1857 editor_markers.cc:969
+#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:968
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Imposta l'intervallo di loop"
-#: editor_actions.cc:1864
+#: editor_actions.cc:1868
msgid "Set Punch"
msgstr "Imposta Punch"
-#: editor_actions.cc:1868
+#: editor_actions.cc:1872
msgid "Add Single Range Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un marcatore singolo"
-#: editor_actions.cc:1873
+#: editor_actions.cc:1877
msgid "Add Range Marker Per Region"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un marcatore di intervallo per la regione"
-#: editor_actions.cc:1877
+#: editor_actions.cc:1881
msgid "Snap Position To Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea la posizione alla griglia"
-#: editor_actions.cc:1880
+#: editor_actions.cc:1884
msgid "Close Gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi gli spazi"
-#: editor_actions.cc:1883
+#: editor_actions.cc:1887
msgid "Rhythm Ferret..."
-msgstr ""
+msgstr "Analisi ritmica..."
-#: editor_actions.cc:1886
+#: editor_actions.cc:1890
msgid "Export..."
msgstr "Esporta..."
-#: editor_actions.cc:1892
+#: editor_actions.cc:1896
msgid "Separate Under"
msgstr "Separa sotto"
-#: editor_actions.cc:1896 editor_actions.cc:1897
+#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata"
-#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899
+#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Durata della dissolvenza in uscita"
-#: editor_actions.cc:1901
+#: editor_actions.cc:1905
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il tempo dalla regione = Battuta"
-#: editor_actions.cc:1906
+#: editor_actions.cc:1910
msgid "Split at Percussion Onsets"
-msgstr ""
+msgstr "Dividi in corrispondenza della percussione"
-#: editor_actions.cc:1911
+#: editor_actions.cc:1915
msgid "List Editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica il catalogo..."
-#: editor_actions.cc:1914
+#: editor_actions.cc:1918
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
-#: editor_actions.cc:1918
+#: editor_actions.cc:1922
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Fissa (elaborando)"
-#: editor_actions.cc:1919
+#: editor_actions.cc:1923
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Fissa (senza elaborare)"
-#: editor_actions.cc:1920
+#: editor_actions.cc:1924
msgid "Combine"
msgstr "Unisci"
-#: editor_actions.cc:1921
+#: editor_actions.cc:1925
msgid "Uncombine"
msgstr "Separa"
-#: editor_actions.cc:1923
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Analisi spettrale"
-#: editor_actions.cc:1925
+#: editor_actions.cc:1929
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Azzera inviluppo"
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1931
msgid "Reset Gain"
msgstr "Azzera guadagno"
-#: editor_actions.cc:1932
+#: editor_actions.cc:1936
msgid "Envelope Active"
msgstr "Inviluppo attivo/passiv"
-#: editor_actions.cc:1936
-msgid "Quantize..."
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:1937 editor_actions.cc:1938
+#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci cambio di patch"
-#: editor_actions.cc:1939
+#: editor_actions.cc:1946
msgid "Unlink from other copies"
-msgstr ""
+msgstr "Sgancia dalle altre copie"
-#: editor_actions.cc:1940
+#: editor_actions.cc:1947
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Rimuovi silenzio"
-#: editor_actions.cc:1941
+#: editor_actions.cc:1948
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Imposta intervallo di selezione"
-#: editor_actions.cc:1943 editor_actions.cc:1944
+#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
msgid "Nudge Later"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946
+#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953
msgid "Nudge Earlier"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1948
+#: editor_actions.cc:1955
msgid "Sequence Regions"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1953
+#: editor_actions.cc:1960
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1960
+#: editor_actions.cc:1967
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1964
+#: editor_actions.cc:1971
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Ritaglia in base al ciclo"
-#: editor_actions.cc:1965
+#: editor_actions.cc:1972
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Ritaglia in base al punch"
-#: editor_actions.cc:1967
+#: editor_actions.cc:1974
msgid "Trim to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglia al precedente"
-#: editor_actions.cc:1968
+#: editor_actions.cc:1975
msgid "Trim to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglia al successivo"
-#: editor_actions.cc:1975
+#: editor_actions.cc:1982
msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci regione dal catalogo delle regioni"
-#: editor_actions.cc:1981
+#: editor_actions.cc:1988
msgid "Set Sync Position"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la posizione di sincronizzazione"
-#: editor_actions.cc:1982
+#: editor_actions.cc:1989
msgid "Place Transient"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1983
-msgid "Split"
-msgstr "Dividi"
+#: editor_actions.cc:1990
+msgid "Split/Separate"
+msgstr "Dividi/separa"
-#: editor_actions.cc:1984
+#: editor_actions.cc:1991
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1985
+#: editor_actions.cc:1992
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1990
+#: editor_actions.cc:1997
msgid "Align Start"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea inizio"
-#: editor_actions.cc:1997
+#: editor_actions.cc:2004
msgid "Align Start Relative"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:2001
+#: editor_actions.cc:2008
msgid "Align End"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea fine"
-#: editor_actions.cc:2006
+#: editor_actions.cc:2013
msgid "Align End Relative"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:2013
+#: editor_actions.cc:2020
msgid "Align Sync"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:2020
+#: editor_actions.cc:2027
msgid "Align Sync Relative"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:2024 editor_actions.cc:2027
+#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034
msgid "Choose Top..."
-msgstr ""
+msgstr "Scegli la prima..."
-#: editor_audio_import.cc:76 editor_audio_import.cc:98
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Non si può importare un file audio senza prima aver caricato una sessione"
-#: editor_audio_import.cc:82 editor_audio_import.cc:126
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Aggiungi media"
-#: editor_audio_import.cc:175
+#: editor_audio_import.cc:176
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4348,7 +4548,7 @@ msgstr ""
"La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %1 come un "
"nuovo file o passare oltre?"
-#: editor_audio_import.cc:177
+#: editor_audio_import.cc:178
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4356,32 +4556,32 @@ msgstr ""
"La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %2 come nuova "
"sorgente o passare oltre?"
-#: editor_audio_import.cc:277 editor_videotimeline.cc:92
+#: editor_audio_import.cc:283 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Cancel Import"
msgstr "Annullare l'importazione"
-#: editor_audio_import.cc:541
+#: editor_audio_import.cc:560
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Editor: non posso aprire il file \"%1\", (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:549
+#: editor_audio_import.cc:568
msgid "Cancel entire import"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla tutta l'importazione"
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:569
msgid "Don't embed it"
msgstr "Non inludere"
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:570
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Includi tutto senza domande"
-#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599
#: export_format_dialog.cc:60
msgid "Sample rate"
msgstr "Frequenza di campionamento"
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:574 editor_audio_import.cc:600
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4389,192 +4589,236 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Il sample rate del file audio non corrisponde a quello della sessione!"
-#: editor_audio_import.cc:580
+#: editor_audio_import.cc:596
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Includi comunque"
-#: editor_drag.cc:994
-msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+#: editor_canvas_events.cc:183
+msgid "Clear Selection Click (track canvas)"
+msgstr ""
+
+#: editor_canvas_events.cc:1131
+msgid "Nowhere Click"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:1100
+#: editor_drag.cc:1087
msgid "fixed time region drag"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:1797
+#: editor_drag.cc:1198
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2028
msgid "Ripple drag"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:2093
+#: editor_drag.cc:2179 midi_region_view.cc:2792
+msgid "resize notes"
+msgstr "ridimensiona note"
+
+#: editor_drag.cc:2331
msgid "Video Start:"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio video:"
-#: editor_drag.cc:2095
+#: editor_drag.cc:2333
msgid "Diff:"
-msgstr ""
+msgstr "Diff:"
-#: editor_drag.cc:2114
+#: editor_drag.cc:2352
msgid "Move Video"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta video"
-#: editor_drag.cc:2621
+#: editor_drag.cc:2860
msgid "copy meter mark"
msgstr "Copia il meter mark"
-#: editor_drag.cc:2629
+#: editor_drag.cc:2868
msgid "move meter mark"
msgstr "Muovi il meter mark"
-#: editor_drag.cc:2752
+#: editor_drag.cc:2991
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Copia il marcatore di tempo"
-#: editor_drag.cc:2760
+#: editor_drag.cc:2999
msgid "move tempo mark"
msgstr "Muovi il marcatore di tempo"
-#: editor_drag.cc:2989
+#: editor_drag.cc:3226
msgid "change fade in length"
msgstr "cambia la durata della dissolvenza in entrata"
-#: editor_drag.cc:3107
+#: editor_drag.cc:3340
msgid "change fade out length"
msgstr "cambia la durata della dissolvenza in uscita"
-#: editor_drag.cc:3463
+#: editor_drag.cc:3694
msgid "move marker"
msgstr "Muovi marcatore"
-#: editor_drag.cc:4046
+#: editor_drag.cc:4304
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "C'è stato un errore durante l'esecuzione di 'time stretch'"
-#: editor_drag.cc:4493
+#: editor_drag.cc:4619
+msgid "Change Time Selection"
+msgstr "Cambia la selezione del tempo"
+
+#: editor_drag.cc:4764
msgid "programming_error: %1"
-msgstr ""
+msgstr "errore_di_programmazione: %1"
-#: editor_drag.cc:4559 editor_markers.cc:694
-msgid "new range marker"
-msgstr "nuovo marcatore di intervallo"
+#: editor_drag.cc:4833 editor_drag.cc:4843
+msgid "new skip marker"
+msgstr "nuovo marcatore di salto"
+
+#: editor_drag.cc:4834
+msgid "skip"
+msgstr "salta"
+
+#: editor_drag.cc:4838 location_ui.cc:56
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: editor_drag.cc:4839
+msgid "new CD marker"
+msgstr "nuovo marcatore di CD"
+
+#: editor_drag.cc:4844 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1482
+msgid "unnamed"
+msgstr "senza nome"
+
+#: editor_drag.cc:4970
+msgid "Select Note Press"
+msgstr "Seleziona la pressione della nota"
+
+#: editor_drag.cc:5081
+msgid "Select Note Release"
+msgstr "Seleziona il rilascio della nota"
+
+#: editor_drag.cc:5127
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr ""
-#: editor_drag.cc:5259
+#: editor_drag.cc:5477
msgid "rubberband selection"
msgstr ""
+#: editor_drag.cc:5487
+msgid "Clear Selection (rubberband)"
+msgstr "Pulisci selezione"
+
#: editor_route_groups.cc:96
msgid "Col"
-msgstr ""
+msgstr "Col"
#: editor_route_groups.cc:96
msgid "Group Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore del gruppo"
#: editor_route_groups.cc:97
msgid "Name of Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del gruppo"
-#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:205
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: editor_route_groups.cc:98
msgid "Group is visible?"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo visibile?"
#: editor_route_groups.cc:99
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Attivo"
#: editor_route_groups.cc:99
msgid "Group is enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo attivato?"
#: editor_route_groups.cc:100
msgid "group|G"
-msgstr ""
+msgstr "gruppo|G"
#: editor_route_groups.cc:100
msgid "Sharing Gain?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione volume?"
#: editor_route_groups.cc:101
msgid "relative|Rel"
-msgstr ""
+msgstr "relativo|Rel"
#: editor_route_groups.cc:101
msgid "Relative Gain Changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Cambi di volume relativi?"
#: editor_route_groups.cc:102
msgid "mute|M"
-msgstr ""
+msgstr "muto|M"
#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Sharing Mute?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione muto?"
#: editor_route_groups.cc:103
msgid "solo|S"
-msgstr ""
+msgstr "solo|S"
#: editor_route_groups.cc:103
msgid "Sharing Solo?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione solo?"
-#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1703 midi_time_axis.cc:1706
-#: midi_time_axis.cc:1709
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1621 midi_time_axis.cc:1624
+#: midi_time_axis.cc:1627
msgid "Rec"
msgstr "Reg"
#: editor_route_groups.cc:104
msgid "Sharing Record-enable Status?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione stato di registrazione?"
#: editor_route_groups.cc:105
msgid "monitoring|Mon"
-msgstr ""
+msgstr "monitoraggio|Mon"
#: editor_route_groups.cc:105
msgid "Sharing Monitoring Choice?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione scelta monitoraggio?"
#: editor_route_groups.cc:106
msgid "selection|Sel"
-msgstr ""
+msgstr "selezione|Sel"
#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione stato selezione/modifica?"
#: editor_route_groups.cc:107
msgid "active|A"
-msgstr ""
+msgstr "attivo|A"
#: editor_route_groups.cc:107
msgid "Sharing Active Status?"
-msgstr ""
-
-#: editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1469
-msgid "unnamed"
-msgstr "senza nome"
-
-#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:709 editor_markers.cc:796
-#: editor_markers.cc:981 editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1017
-#: editor_markers.cc:1036 editor_markers.cc:1055 editor_markers.cc:1085
-#: editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1174
-#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1230 editor_markers.cc:1281
-#: editor_markers.cc:1325 editor_markers.cc:1351 editor_markers.cc:1545
-#: editor_mouse.cc:2290
+msgstr "Condivisione stato attivo?"
+
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:708 editor_markers.cc:795
+#: editor_markers.cc:980 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1016
+#: editor_markers.cc:1035 editor_markers.cc:1054 editor_markers.cc:1084
+#: editor_markers.cc:1115 editor_markers.cc:1145 editor_markers.cc:1173
+#: editor_markers.cc:1204 editor_markers.cc:1229 editor_markers.cc:1280
+#: editor_markers.cc:1324 editor_markers.cc:1350 editor_markers.cc:1544
+#: editor_mouse.cc:2122
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
msgid "File Exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Il file esiste!"
#: editor_export_audio.cc:153
msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivo file esistente"
#: editor_group_tabs.cc:176
msgid "Fit to Window"
@@ -4588,308 +4832,324 @@ msgstr "inizio"
msgid "end"
msgstr "fine"
-#: editor_markers.cc:660 editor_ops.cc:1915 editor_ops.cc:1935
-#: editor_ops.cc:1988 editor_ops.cc:2015 location_ui.cc:1019
+#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:1989 editor_ops.cc:2011
+#: editor_ops.cc:2068 editor_ops.cc:2097 location_ui.cc:1023
msgid "add marker"
msgstr "aggiungi marcatore"
-#: editor_markers.cc:691
+#: editor_markers.cc:690 editor_ops.cc:3959
msgid "range"
-msgstr ""
+msgstr "intervallo"
+
+#: editor_markers.cc:693
+msgid "new range marker"
+msgstr "nuovo marcatore di intervallo"
-#: editor_markers.cc:727 editor_ops.cc:1955 location_ui.cc:854
+#: editor_markers.cc:726 editor_ops.cc:2033 location_ui.cc:859
msgid "remove marker"
msgstr "rimuovi marcatore"
-#: editor_markers.cc:863
+#: editor_markers.cc:862
msgid "Locate to Here"
msgstr "Posizionati qui"
-#: editor_markers.cc:864
+#: editor_markers.cc:863
msgid "Play from Here"
msgstr "Suona da qui"
-#: editor_markers.cc:865
+#: editor_markers.cc:864
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Sposta marcatore alla testina"
-#: editor_markers.cc:869
+#: editor_markers.cc:868
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Crea intervallo fino al prossimo marcatore"
-#: editor_markers.cc:910
+#: editor_markers.cc:909
msgid "Locate to Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Posiziona sul marcatore"
-#: editor_markers.cc:911
+#: editor_markers.cc:910
msgid "Play from Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Suona dal marcatore"
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:913
msgid "Set Marker from Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il marcatore dalla testina"
-#: editor_markers.cc:916
+#: editor_markers.cc:915
msgid "Set Range from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'intervallo dalla selezione"
-#: editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:925
msgid "Hide Range"
msgstr "Nascondi intervallo"
-#: editor_markers.cc:927
+#: editor_markers.cc:926
msgid "Rename Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina intervallo..."
-#: editor_markers.cc:931
+#: editor_markers.cc:930
msgid "Remove Range"
msgstr "Rimuovi intervallo"
-#: editor_markers.cc:938
+#: editor_markers.cc:937
msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr ""
+msgstr "Separa le regioni nell'intervallo"
-#: editor_markers.cc:941
+#: editor_markers.cc:940 editor_selection.cc:1968
msgid "Select Range"
msgstr "Separa l'intervallo"
-#: editor_markers.cc:970
+#: editor_markers.cc:969
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
-#: editor_markers.cc:1376 editor_ops.cc:1870
+#: editor_markers.cc:1375 editor_ops.cc:1944
msgid "New Name:"
msgstr "Nuovo nome: "
-#: editor_markers.cc:1379
+#: editor_markers.cc:1378
msgid "Rename Mark"
msgstr "Rinomina marcatore"
-#: editor_markers.cc:1381
+#: editor_markers.cc:1380
msgid "Rename Range"
msgstr "Rinomina intervallo"
-#: editor_markers.cc:1388 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:2038
-#: processor_box.cc:2508 route_time_axis.cc:1073 route_ui.cc:1622
+#: editor_markers.cc:1387 editor_mouse.cc:2139 processor_box.cc:1987
+#: processor_box.cc:2457 route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
-#: editor_markers.cc:1401
+#: editor_markers.cc:1400
msgid "rename marker"
msgstr "Rinomina marcatore"
-#: editor_markers.cc:1425
+#: editor_markers.cc:1424
msgid "set loop range"
msgstr "imposta l'intervallo di ciclo"
-#: editor_markers.cc:1431
+#: editor_markers.cc:1430
msgid "set punch range"
msgstr "imposta l'intervallo di punch"
#: editor_mixer.cc:90
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr "Questo schermo non è alto abbastanza per mostrare il mixer del'editor"
+
+#: editor_mouse.cc:528
+msgid "Button 3 Menu Select"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:1384 editor_mouse.cc:1402 editor_tempodisplay.cc:273
+#: editor_mouse.cc:542
+msgid "Button Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:274
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:1389 editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:279
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:1407 editor_tempodisplay.cc:382
+#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:383
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2047 editor_mouse.cc:2072 editor_mouse.cc:2085
+#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2228
+#: editor_mouse.cc:2060
msgid "start point trim"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2253
+#: editor_mouse.cc:2085
msgid "End point trim"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2317
+#: editor_mouse.cc:2137
msgid "Name for region:"
msgstr "Nome per la Regione:"
-#: editor_ops.cc:147
+#: editor_ops.cc:165
msgid "split"
msgstr "dividi"
-#: editor_ops.cc:291
+#: editor_ops.cc:339
msgid "alter selection"
-msgstr ""
+msgstr "modifica la selezione"
-#: editor_ops.cc:333
+#: editor_ops.cc:381
msgid "nudge regions forward"
msgstr "sposta regioni in avanti"
-#: editor_ops.cc:356 editor_ops.cc:441
+#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489
msgid "nudge location forward"
msgstr "sposta posizine in avanti"
-#: editor_ops.cc:414
+#: editor_ops.cc:462
msgid "nudge regions backward"
msgstr "sposta regioni indietro"
-#: editor_ops.cc:503
+#: editor_ops.cc:551
msgid "nudge forward"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:527
+#: editor_ops.cc:575
msgid "nudge backward"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:570
+#: editor_ops.cc:618
msgid "sequence regions"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:646
+#: editor_ops.cc:694
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:1872
+#: editor_ops.cc:1946
msgid "New Location Marker"
msgstr "Nuovo marcatore di posizione"
-#: editor_ops.cc:1988
+#: editor_ops.cc:2068
msgid "add markers"
msgstr "aggiungi marcatore"
-#: editor_ops.cc:2094
+#: editor_ops.cc:2178
msgid "clear markers"
msgstr "azzera i marcatori"
-#: editor_ops.cc:2107
+#: editor_ops.cc:2193
msgid "clear ranges"
msgstr "azzera gli intervalli"
-#: editor_ops.cc:2129
+#: editor_ops.cc:2209
msgid "clear locations"
msgstr "azzera le posizioni"
-#: editor_ops.cc:2191
+#: editor_ops.cc:2272
msgid "insert region"
msgstr "inserisci regione"
-#: editor_ops.cc:2377
+#: editor_ops.cc:2463
msgid "raise regions"
-msgstr ""
+msgstr "alza regioni"
-#: editor_ops.cc:2379
+#: editor_ops.cc:2465
msgid "raise region"
-msgstr ""
+msgstr "alza regione"
-#: editor_ops.cc:2385
+#: editor_ops.cc:2471
msgid "raise regions to top"
-msgstr ""
+msgstr "alza le regioni fino in cima"
-#: editor_ops.cc:2387
+#: editor_ops.cc:2473
msgid "raise region to top"
-msgstr ""
+msgstr "alza la regione fino in cima"
-#: editor_ops.cc:2393
+#: editor_ops.cc:2479
msgid "lower regions"
-msgstr ""
+msgstr "abbassa le regioni"
-#: editor_ops.cc:2395 editor_ops.cc:2403
+#: editor_ops.cc:2481 editor_ops.cc:2489
msgid "lower region"
-msgstr ""
+msgstr "abbassa la regione"
-#: editor_ops.cc:2401
+#: editor_ops.cc:2487
msgid "lower regions to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "abbassa le regioni fino in fondo"
-#: editor_ops.cc:2486
+#: editor_ops.cc:2572
msgid "Rename Region"
msgstr "Rinomina regione"
-#: editor_ops.cc:2488 processor_box.cc:2036 route_ui.cc:1620
+#: editor_ops.cc:2574 processor_box.cc:1985 route_ui.cc:1630
msgid "New name:"
msgstr "Nuovo nome: "
-#: editor_ops.cc:2798
+#: editor_ops.cc:2891
msgid "separate"
msgstr "separa"
-#: editor_ops.cc:2910
+#: editor_ops.cc:3003
msgid "separate region under"
-msgstr ""
+msgstr "separa la regione sottostante"
-#: editor_ops.cc:3031
+#: editor_ops.cc:3124
msgid "trim to selection"
msgstr "ritaglia in base alla selezione"
-#: editor_ops.cc:3167
+#: editor_ops.cc:3260
msgid "set sync point"
-msgstr ""
+msgstr "imposta il punto di sincronizzazione"
-#: editor_ops.cc:3191
+#: editor_ops.cc:3284
msgid "remove region sync"
msgstr "Rimuovi il sync della regione"
-#: editor_ops.cc:3213
+#: editor_ops.cc:3306
msgid "move regions to original position"
-msgstr ""
+msgstr "sposta le regioni alla posizione originale"
-#: editor_ops.cc:3215
+#: editor_ops.cc:3308
msgid "move region to original position"
-msgstr ""
+msgstr "sposta la regione alla posizione originale"
-#: editor_ops.cc:3236
+#: editor_ops.cc:3329
msgid "align selection"
msgstr "allinea selezione"
-#: editor_ops.cc:3310
+#: editor_ops.cc:3403
msgid "align selection (relative)"
msgstr "allinea selezione (relativo)"
-#: editor_ops.cc:3344
+#: editor_ops.cc:3437
msgid "align region"
-msgstr ""
+msgstr "allinea la regione"
-#: editor_ops.cc:3395
+#: editor_ops.cc:3488
msgid "trim front"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3395
+#: editor_ops.cc:3488
msgid "trim back"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3425
+#: editor_ops.cc:3518
msgid "trim to loop"
msgstr "ritaglia in base al ciclo"
-#: editor_ops.cc:3435
+#: editor_ops.cc:3528
msgid "trim to punch"
msgstr "ritaglia in base al punch"
-#: editor_ops.cc:3497
+#: editor_ops.cc:3590
msgid "trim to region"
msgstr "ritaglia in base alla regione"
-#: editor_ops.cc:3605
+#: editor_ops.cc:3698
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
"input or vice versa."
msgstr ""
+"Questa traccia/bus non può essere congelata perché il signale aggiunge o "
+"perde dei canali prima di raggiungere l'uscita.\n"
+"Tipicamente ciò accade a causa dei plugin che producon un output stereo da "
+"input mono o vice versa."
-#: editor_ops.cc:3608
+#: editor_ops.cc:3701
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Non posso congelare"
-#: editor_ops.cc:3614
+#: editor_ops.cc:3707
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
@@ -4897,24 +5157,31 @@ msgid ""
"\n"
"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Questa traccia ha almeno un una mandata/insert/ritorno che fa parte del "
+"segnale.\n"
+"\n"
+"Il congelamento avrà effetto solo sul segnale della prima mandata/insert/"
+"ritorno. "
-#: editor_ops.cc:3618
+#: editor_ops.cc:3711
msgid "Freeze anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Congela comunque"
-#: editor_ops.cc:3619
+#: editor_ops.cc:3712
msgid "Don't freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Non congelare"
-#: editor_ops.cc:3620
+#: editor_ops.cc:3713
msgid "Freeze Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Congela i limiti"
-#: editor_ops.cc:3635
+#: editor_ops.cc:3728
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Annulla congelamento"
-#: editor_ops.cc:3666
+#: editor_ops.cc:3758
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -4922,64 +5189,52 @@ msgid ""
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
+"Non puoi effettuare questa operazione perché una o più tracce produrrebbero "
+"una regione con più canali che ingressi.\n"
+"\n"
+"Puoi farlo senza elaborare, che è una operazione diversa."
-#: editor_ops.cc:3670
+#: editor_ops.cc:3762
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Non posso elaborare"
-#: editor_ops.cc:3681
+#: editor_ops.cc:3773
msgid "bounce range"
msgstr "elabora intervallo"
-#: editor_ops.cc:3783
+#: editor_ops.cc:3875
msgid "delete"
msgstr "elimina"
-#: editor_ops.cc:3786
+#: editor_ops.cc:3878
msgid "cut"
msgstr "taglia"
-#: editor_ops.cc:3789
+#: editor_ops.cc:3881
msgid "copy"
msgstr "copia"
-#: editor_ops.cc:3792
+#: editor_ops.cc:3884
msgid "clear"
msgstr "pulisci"
-#: editor_ops.cc:3845
-msgid " points"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3856
-msgid "points"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3858
-msgid "regions"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3860
+#: editor_ops.cc:3932
msgid "objects"
-msgstr ""
+msgstr "oggetti"
-#: editor_ops.cc:3890
-msgid " range"
-msgstr " intervallo"
-
-#: editor_ops.cc:4059
+#: editor_ops.cc:4142 editor_ops.cc:4174
msgid "remove region"
msgstr "Rimuovi la regione"
-#: editor_ops.cc:4475
+#: editor_ops.cc:4623
msgid "duplicate selection"
msgstr "duplica selezione"
-#: editor_ops.cc:4553
+#: editor_ops.cc:4707
msgid "nudge track"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4590
+#: editor_ops.cc:4744
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4987,141 +5242,137 @@ msgstr ""
"Si vuole realmente rimuovere l'ultima registrazione?\n"
"(questa azione non potrà essere annullata)"
-#: editor_ops.cc:4593 editor_ops.cc:6594 editor_regions.cc:461
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1563
+#: editor_ops.cc:4747 editor_ops.cc:6742 editor_regions.cc:462
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1573
msgid "No, do nothing."
msgstr "No, non fare niente."
-#: editor_ops.cc:4594
+#: editor_ops.cc:4748
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Si, rimuovi."
-#: editor_ops.cc:4596
+#: editor_ops.cc:4750
msgid "Destroy last capture"
-msgstr ""
+msgstr "Distruggi l'ultima registrazione"
-#: editor_ops.cc:4657
+#: editor_ops.cc:4810
msgid "normalize"
msgstr "Normalizza"
-#: editor_ops.cc:4752
+#: editor_ops.cc:4904
msgid "reverse regions"
msgstr "fai il Reverse della regione"
-#: editor_ops.cc:4786
+#: editor_ops.cc:4938
msgid "strip silence"
msgstr "elimina silenzio"
-#: editor_ops.cc:4847
+#: editor_ops.cc:4995
msgid "Fork Region(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dividi regione/i"
-#: editor_ops.cc:4868
+#: editor_ops.cc:5016
msgid "Could not unlink %1"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso scollegare %1"
-#: editor_ops.cc:5052
+#: editor_ops.cc:5230
msgid "reset region gain"
msgstr "Ripristina il gain della regione"
-#: editor_ops.cc:5105
+#: editor_ops.cc:5283
msgid "region gain envelope active"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5132
+#: editor_ops.cc:5310
msgid "toggle region lock"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva il blocco della regione"
-#: editor_ops.cc:5156
+#: editor_ops.cc:5334
msgid "Toggle Video Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva il blocco video"
-#: editor_ops.cc:5180
+#: editor_ops.cc:5358
msgid "region lock style"
-msgstr ""
+msgstr "stile del blocco della regione"
-#: editor_ops.cc:5205
+#: editor_ops.cc:5383
msgid "change region opacity"
-msgstr ""
+msgstr "cambia l'opacità della regione"
-#: editor_ops.cc:5298
+#: editor_ops.cc:5476
msgid "fade range"
-msgstr ""
+msgstr "dissolvi intervallo"
-#: editor_ops.cc:5336
+#: editor_ops.cc:5514
msgid "set fade in length"
msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata"
-#: editor_ops.cc:5343
+#: editor_ops.cc:5521
msgid "set fade out length"
msgstr "durata della dissolvenza in uscita"
-#: editor_ops.cc:5388
+#: editor_ops.cc:5566
msgid "set fade in shape"
msgstr "durata della dissolvenza in entrata"
-#: editor_ops.cc:5419
+#: editor_ops.cc:5597
msgid "set fade out shape"
msgstr "forma della dissolvenza in uscita"
-#: editor_ops.cc:5449
+#: editor_ops.cc:5627
msgid "set fade in active"
msgstr "attiva dissolvenza in entrata"
-#: editor_ops.cc:5478
+#: editor_ops.cc:5656
msgid "set fade out active"
msgstr "attiva dissolvenza in uscita"
-#: editor_ops.cc:5713
+#: editor_ops.cc:5898
msgid "set loop range from selection"
msgstr "intervallo di ciclo dalla selezione"
-#: editor_ops.cc:5735
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:5764
+#: editor_ops.cc:5912
msgid "set loop range from region"
-msgstr ""
+msgstr "imposta l'intervallo di ciclo dalla in base alla regione"
-#: editor_ops.cc:5782
+#: editor_ops.cc:5931
msgid "set punch range from selection"
msgstr "imposta intervallo di punch dalla selezione"
-#: editor_ops.cc:5799
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "imposta intervallo di punch dall'intervallo di modifica"
+#: editor_ops.cc:5945
+msgid "set session start/stop from selection"
+msgstr "imposta inizio/fine sessione della selezione"
-#: editor_ops.cc:5823
+#: editor_ops.cc:5970
msgid "set punch range from region"
msgstr "imposta intervallo di punch dalla regione"
-#: editor_ops.cc:5932
+#: editor_ops.cc:6079
msgid "Add new marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
-#: editor_ops.cc:5933
+#: editor_ops.cc:6080
msgid "Set global tempo"
msgstr "Imposta il tempo globalmente"
-#: editor_ops.cc:5936
+#: editor_ops.cc:6083
msgid "Define one bar"
msgstr "Definisce una battuta"
-#: editor_ops.cc:5937
+#: editor_ops.cc:6084
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Vuoi impostare il tempo globale o aggiungere un nuovo marcatore di tempo?"
-#: editor_ops.cc:5963
+#: editor_ops.cc:6110
msgid "set tempo from region"
-msgstr ""
+msgstr "imposta il tempo in base alla regione"
-#: editor_ops.cc:5993
+#: editor_ops.cc:6140
msgid "split regions"
msgstr "dividi regioni"
-#: editor_ops.cc:6035
+#: editor_ops.cc:6182
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -5133,11 +5384,11 @@ msgstr ""
"in %2 pezzi.\n"
"Questa operazione può richiedere parecchio tempo."
-#: editor_ops.cc:6042
+#: editor_ops.cc:6189
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6043
+#: editor_ops.cc:6190
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5145,52 +5396,52 @@ msgstr ""
"Premi OK per continuare con questa operazione\n"
"oppure chiedi al Ferret di affinare l'analisi."
-#: editor_ops.cc:6045
+#: editor_ops.cc:6192
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Premi OK per continuare con questa operazione di separazione."
-#: editor_ops.cc:6048
+#: editor_ops.cc:6195
msgid "Excessive split?"
msgstr "Separazione esagerata?"
-#: editor_ops.cc:6200
+#: editor_ops.cc:6347
msgid "place transient"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6235
+#: editor_ops.cc:6382
msgid "snap regions to grid"
msgstr "allinea le regioni alla griglia"
-#: editor_ops.cc:6274
+#: editor_ops.cc:6421
msgid "Close Region Gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi i vuoti della regione"
-#: editor_ops.cc:6279
+#: editor_ops.cc:6426
msgid "Crossfade length"
msgstr "Durata della dissolvenza incrociata"
-#: editor_ops.cc:6288 editor_ops.cc:6299 rhythm_ferret.cc:119
+#: editor_ops.cc:6435 editor_ops.cc:6446 rhythm_ferret.cc:119
#: session_option_editor.cc:141
msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:6290
+#: editor_ops.cc:6437
msgid "Pull-back length"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6303
+#: editor_ops.cc:6450
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:6318
+#: editor_ops.cc:6465
msgid "close region gaps"
msgstr "Riempi gli intervalli della regione"
-#: editor_ops.cc:6543 route_ui.cc:1537
+#: editor_ops.cc:6690 route_ui.cc:1547
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Ci sarebbero cattive notizie..."
-#: editor_ops.cc:6548 route_ui.cc:1542
+#: editor_ops.cc:6695 route_ui.cc:1552
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5206,23 +5457,23 @@ msgstr ""
"modifica il tuo file ardour.rc ed imposta \n"
"l'opzione \"allow-special-bus-removal\" su \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6565
+#: editor_ops.cc:6713
msgid "tracks"
msgstr "Tracce"
-#: editor_ops.cc:6567 route_ui.cc:1978
+#: editor_ops.cc:6715 route_ui.cc:1996
msgid "track"
msgstr "traccia"
-#: editor_ops.cc:6571
+#: editor_ops.cc:6719
msgid "busses"
msgstr "Bus"
-#: editor_ops.cc:6573 route_ui.cc:1978
+#: editor_ops.cc:6721 route_ui.cc:1996
msgid "bus"
msgstr "bus"
-#: editor_ops.cc:6578
+#: editor_ops.cc:6726
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5235,7 +5486,7 @@ msgstr ""
"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
"sovrascritto!"
-#: editor_ops.cc:6583
+#: editor_ops.cc:6731
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5248,94 +5499,90 @@ msgstr ""
"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
"sovrascritto!"
-#: editor_ops.cc:6589
+#: editor_ops.cc:6737
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
"\n"
-"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
-"sovrascritto!"
+"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione verrà "
+"sovrascritto"
-#: editor_ops.cc:6596
+#: editor_ops.cc:6744
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Si, rimuovi."
-#: editor_ops.cc:6598 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1564
+#: editor_ops.cc:6746 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Si, rimuovi."
-#: editor_ops.cc:6603 editor_ops.cc:6605
+#: editor_ops.cc:6751 editor_ops.cc:6753
msgid "Remove %1"
msgstr "Rimuovi %1"
-#: editor_ops.cc:6668
+#: editor_ops.cc:6816
msgid "insert time"
msgstr "Inserisci tempo"
-#: editor_ops.cc:6832
+#: editor_ops.cc:6980
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr ""
"Ci sono troppe tracce per essere contenute tutte nella finestra corrente."
-#: editor_ops.cc:6893
+#: editor_ops.cc:7041
msgid "Sel"
-msgstr ""
+msgstr "Sel"
-#: editor_ops.cc:6932
+#: editor_ops.cc:7080
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Salvata la vista %u"
-#: editor_ops.cc:6957
+#: editor_ops.cc:7105
msgid "mute regions"
msgstr "Metti in \"mute\" le regioni"
-#: editor_ops.cc:6959
+#: editor_ops.cc:7107
msgid "mute region"
msgstr "Metti in \"mute\" la regione"
-#: editor_ops.cc:6996
+#: editor_ops.cc:7144
msgid "combine regions"
msgstr "unisci le regioni"
-#: editor_ops.cc:7034
+#: editor_ops.cc:7182
msgid "uncombine regions"
msgstr "separa le regioni"
-#: editor_ops.cc:7071
+#: editor_ops.cc:7219
msgid "%1: Locked"
-msgstr ""
+msgstr "%1: bloccato"
-#: editor_ops.cc:7078
+#: editor_ops.cc:7226
msgid "Click to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per sbloccare"
-#: editor_ops.cc:7132
+#: editor_ops.cc:7280
msgid "Moving embedded files into session folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta in file inclusi nella cartella della sessione"
#: editor_regions.cc:112
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
-msgstr ""
+msgstr "Nome regione, con numero di canali in []'s"
#: editor_regions.cc:113
msgid "Position of start of region"
-msgstr ""
-
-#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:850 time_info_box.cc:101
-msgid "End"
-msgstr "Fine"
+msgstr "Posizione dell'inizio della regione"
#: editor_regions.cc:114
msgid "Position of end of region"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione della fine della regione"
#: editor_regions.cc:115
msgid "Length of the region"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza della regione"
#: editor_regions.cc:116
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
@@ -5344,55 +5591,61 @@ msgstr ""
#: editor_regions.cc:117
msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr ""
+"Lunghezza della dissolvenza in entrata (unità: orologio secondario), () se "
+"disabilitato"
#: editor_regions.cc:118
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr ""
+"Lunghezza della dissolvenza in uscita (units: orologio secondario), () se "
+"disabilitato"
-#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2010 mono_panner.cc:204
-#: panner2d.cc:237 stereo_panner.cc:248 stereo_panner.cc:271
+#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203
+#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: editor_regions.cc:119
msgid "Region position locked?"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione della regione bloccata?"
-#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:99
+#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: editor_regions.cc:120
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione della regione incollata a battiti|battute?"
-#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:209 gain_meter.cc:768
-#: mixer_strip.cc:1987 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:602
-#: route_time_axis.cc:2568 stereo_panner.cc:268 time_axis_view.cc:1156
+#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
+#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
+#: route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1176
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: editor_regions.cc:121
msgid "Region muted?"
-msgstr ""
+msgstr "Mutare la regione?"
-#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1810
+#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: editor_regions.cc:122
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr ""
+"Opacizza regione (impedisce anche alle regioni sottostanti di essere "
+"ascoltate)?"
#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
-#: editor_regions.cc:390
+#: editor_regions.cc:391
msgid "(MISSING) "
msgstr "(MANCANTE)"
-#: editor_regions.cc:458
+#: editor_regions.cc:459
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5400,217 +5653,221 @@ msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere le regioni inutilizzate?\n"
"(Questa azione non può essere annullata)"
-#: editor_regions.cc:462
+#: editor_regions.cc:463
msgid "Yes, remove."
msgstr "Si, rimuovi."
-#: editor_regions.cc:464
+#: editor_regions.cc:465
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Rimuovi le regioni inutilizzate"
-#: editor_regions.cc:817 editor_regions.cc:831 editor_regions.cc:845
+#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846
msgid "Mult."
msgstr "Mult."
-#: editor_regions.cc:848 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:94
+#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: editor_regions.cc:866 editor_regions.cc:882
+#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883
msgid "Multiple"
msgstr "Multipli"
-#: editor_regions.cc:951
+#: editor_regions.cc:952
msgid "MISSING "
msgstr "MANCANTE"
-#: editor_routes.cc:180 editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:204
+#: editor_routes.cc:206
msgid "Track/Bus Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome traccia/bus"
-#: editor_routes.cc:205
+#: editor_routes.cc:207
msgid "Track/Bus visible ?"
-msgstr ""
+msgstr "Traccia/bus visibile?"
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:2001 meter_strip.cc:371
-#: route_time_axis.cc:101 route_time_axis.cc:2556
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371
+#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2702
msgid "A"
msgstr "A"
-#: editor_routes.cc:206
+#: editor_routes.cc:208
msgid "Track/Bus active ?"
-msgstr ""
+msgstr "Traccia/bus attiva?"
-#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:1988 mixer_strip.cc:2009
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059
#: meter_strip.cc:379
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:209
msgid "MIDI input enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso MIDI abilitato"
-#: editor_routes.cc:208 mono_panner.cc:221 panner2d.cc:238
-#: stereo_panner.cc:246 stereo_panner.cc:273
+#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
+#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:210
msgid "Record enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione abilitata"
-#: editor_routes.cc:209
+#: editor_routes.cc:211
msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "Muta"
-#: editor_routes.cc:210 mixer_strip.cc:1997 meter_strip.cc:367
-#: route_time_axis.cc:2565
+#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367
+#: route_time_axis.cc:2711
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:212
msgid "Soloed"
-msgstr ""
+msgstr "In solo"
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:213
msgid "SI"
-msgstr ""
+msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:213
msgid "Solo Isolated"
-msgstr ""
+msgstr "Solo isolato"
-#: editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:214
msgid "Solo Safe (Locked)"
-msgstr ""
+msgstr "Solo (bloccata)"
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1182
+#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1186
msgid "Hide All"
msgstr "Nascondi tutto"
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1183
+#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1187
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Mostra tutte le tracce audio"
-#: editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1184
+#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1188
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Nascondi tutte le tracce audio"
-#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1185
+#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1189
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Mostra tutti i Bus Audio"
-#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1186
+#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1190
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
-#: editor_routes.cc:479
+#: editor_routes.cc:482
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Mostra tutte le tracce MIDI"
-#: editor_routes.cc:480
+#: editor_routes.cc:483
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Nascondi tutte le tracce MIDI"
-#: editor_routes.cc:481
+#: editor_routes.cc:484
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr "Mostra le tracce che hanno regioni sotto la testina"
-#: editor_rulers.cc:216
+#: editor_rulers.cc:211
msgid "New location marker"
msgstr "Marcatore di nuova posizione"
-#: editor_rulers.cc:217
+#: editor_rulers.cc:212
msgid "Clear all locations"
msgstr "Pulisci tutte le posizioni"
-#: editor_rulers.cc:218
+#: editor_rulers.cc:213
msgid "Unhide locations"
msgstr "Scopri le posizioni"
-#: editor_rulers.cc:222
+#: editor_rulers.cc:217
msgid "New range"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo intervallo"
-#: editor_rulers.cc:223
+#: editor_rulers.cc:218
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Pulisci tutti gli intervalli"
-#: editor_rulers.cc:224
+#: editor_rulers.cc:219
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Scopri gli intervalli"
-#: editor_rulers.cc:234
+#: editor_rulers.cc:229
msgid "New CD track marker"
msgstr "Nuovo marcatore di traccia CD"
-#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:39
+#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
msgid "New Tempo"
msgstr "Nuovo tempo"
-#: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:289
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:293
msgid "New Meter"
msgstr "Nuovo Meter"
-#: editor_rulers.cc:247
-msgid "Timeline height"
-msgstr ""
-
-#: editor_rulers.cc:257
-msgid "Align Video Track"
-msgstr ""
+#: editor_selection.cc:277
+msgid "Set Selected Track"
+msgstr "Imposta le tracce selezionate"
-#: editor_selection.cc:895 editor_selection.cc:938
+#: editor_selection.cc:903 editor_selection.cc:946
msgid "set selected regions"
-msgstr ""
+msgstr "imposta regioni selezionate"
-#: editor_selection.cc:1417
+#: editor_selection.cc:1423
msgid "select all"
msgstr "seleziona tutto"
-#: editor_selection.cc:1511
+#: editor_selection.cc:1521
msgid "select all within"
msgstr "seleziona tutto all'interno"
-#: editor_selection.cc:1569
+#: editor_selection.cc:1585
msgid "set selection from range"
msgstr "seleziona dall'intervalloimposta selezion"
-#: editor_selection.cc:1609
+#: editor_selection.cc:1625
msgid "select all from range"
msgstr "seleziona tutto in base all'intervallo"
-#: editor_selection.cc:1640
+#: editor_selection.cc:1656
msgid "select all from punch"
msgstr "seleziona tutto dal punch"
-#: editor_selection.cc:1671
+#: editor_selection.cc:1687
msgid "select all from loop"
msgstr "seleziona tutto dal ciclo"
-#: editor_selection.cc:1707
+#: editor_selection.cc:1723
msgid "select all after cursor"
msgstr "seleziona tutto dopo il cursore"
-#: editor_selection.cc:1709
+#: editor_selection.cc:1725
msgid "select all before cursor"
msgstr "seleziona tutto prima del cursore"
-#: editor_selection.cc:1758
+#: editor_selection.cc:1774
msgid "select all after edit"
-msgstr ""
+msgstr "seleziona tutto dopo la modifica"
-#: editor_selection.cc:1760
+#: editor_selection.cc:1776
msgid "select all before edit"
-msgstr ""
+msgstr "seleziona tutto prima della modifica"
+
+#: editor_selection.cc:1831
+msgid "Select all Selectables Between"
+msgstr "Seleziona tutto il selezionabile nel mezzo"
+
+#: editor_selection.cc:1850
+msgid "Select Range Between"
+msgstr "Seleziona l'intervallo nel mezzo"
#: editor_snapshots.cc:137
msgid "Rename Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina istantanea"
#: editor_snapshots.cc:139
msgid "New name of snapshot"
@@ -5628,305 +5885,329 @@ msgstr ""
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Rimuovi l'istantanea"
-#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:236
msgid "add"
msgstr "aggiungi"
-#: editor_tempodisplay.cc:216
+#: editor_tempodisplay.cc:217
msgid "add tempo mark"
msgstr "agggiungi marcatore di tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:257
+#: editor_tempodisplay.cc:258
msgid "add meter mark"
msgstr "agggiungi marcatore di misurazione"
-#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320
+#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:321
msgid "done"
msgstr "fatto"
-#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337
+#: editor_tempodisplay.cc:310 editor_tempodisplay.cc:338
msgid "replace tempo mark"
msgstr "sostituisci il marcatore di tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394
+#: editor_tempodisplay.cc:361 editor_tempodisplay.cc:395
msgid "remove tempo mark"
msgstr "Rimuovi marcatore di tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:377
+#: editor_tempodisplay.cc:378
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
#: editor_timefx.cc:68
msgid "stretch/shrink"
-msgstr ""
+msgstr "allunga/restringi"
#: editor_timefx.cc:129
msgid "pitch shift"
-msgstr ""
+msgstr "sposta l'intonazione"
#: editor_timefx.cc:301
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:81
+#: engine_dialog.cc:83
msgid "Device Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Pannello di controllo del dispositivo"
-#: engine_dialog.cc:82
+#: engine_dialog.cc:84
msgid "Midi Device Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni del dispositivo midi"
-#: engine_dialog.cc:83 engine_dialog.cc:1999
+#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2110
msgid "Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Misura"
-#: engine_dialog.cc:84
+#: engine_dialog.cc:86
msgid "Use results"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza i risultati"
-#: engine_dialog.cc:85
+#: engine_dialog.cc:87
msgid "Back to settings ... (ignore results)"
-msgstr ""
+msgstr "Torna alle impostazioni ... (ignora i risultati)"
-#: engine_dialog.cc:86
+#: engine_dialog.cc:88
msgid "Calibrate Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Calibra audio"
-#: engine_dialog.cc:90
+#: engine_dialog.cc:92
msgid "Back to settings"
-msgstr ""
+msgstr "Torna alle impostazioni"
-#: engine_dialog.cc:108
+#: engine_dialog.cc:111
msgid ""
"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
"\n"
"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
msgstr ""
+"Nessun finale audio/MIDI rilevato. %1 non può funzionare\n"
+"\n"
+"(Questo è un errore di compilazione/pacchettizzazione/sistema. Non dovrebbe "
+"mai accadere.)"
-#: engine_dialog.cc:135
+#: engine_dialog.cc:137
msgid "Latency Measurement Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Misura della latenza"
-#: engine_dialog.cc:147 engine_dialog.cc:561
+#: engine_dialog.cc:149
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
"low level.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Abbassa il volume ad un livello minimo.</span>"
-#: engine_dialog.cc:156
+#: engine_dialog.cc:158
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona due canali qui sotto e connettili utilizzando un cavo."
-#: engine_dialog.cc:161
+#: engine_dialog.cc:163
msgid "Output channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canale di uscita"
-#: engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:171
msgid "Input channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canale di ingresso"
-#: engine_dialog.cc:204
+#: engine_dialog.cc:206
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
-msgstr ""
+msgstr "Quando i canali saranno collegati clicca il pulsante \"Misura\"."
-#: engine_dialog.cc:211
+#: engine_dialog.cc:213
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr ""
+"Quando sei soddisfatto dei risultati clicca il pulsante \"Utilizza i "
+"risultati\"."
-#: engine_dialog.cc:226 engine_dialog.cc:2107 engine_dialog.cc:2117
+#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2230 engine_dialog.cc:2240
msgid "No measurement results yet"
-msgstr ""
+msgstr "Ancora nessun risulato della misura"
-#: engine_dialog.cc:236 route_params_ui.cc:105
+#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106
msgid "Latency"
msgstr "Latenza"
-#: engine_dialog.cc:351
+#: engine_dialog.cc:375
msgid "Audio System:"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema audio:"
-#: engine_dialog.cc:394
+#: engine_dialog.cc:412
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
-#: engine_dialog.cc:400
+#: engine_dialog.cc:418
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo:"
-#: engine_dialog.cc:405 engine_dialog.cc:496 sfdb_ui.cc:151 sfdb_ui.cc:341
-#: sfdb_ui.cc:346
+#: engine_dialog.cc:423 engine_dialog.cc:522 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:353
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frequenza di campionamento"
-#: engine_dialog.cc:411 engine_dialog.cc:503
+#: engine_dialog.cc:429 engine_dialog.cc:529
msgid "Buffer size:"
msgstr "Dimenzione buffer:"
-#: engine_dialog.cc:424
+#: engine_dialog.cc:447
msgid "Input Channels:"
-msgstr ""
+msgstr "Canali di ingresso:"
-#: engine_dialog.cc:435
+#: engine_dialog.cc:460
msgid "Output Channels:"
-msgstr ""
+msgstr "Canali di uscita:"
-#: engine_dialog.cc:446
+#: engine_dialog.cc:472
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Latenza in ingresso:"
-#: engine_dialog.cc:449 engine_dialog.cc:462
+#: engine_dialog.cc:475 engine_dialog.cc:488
msgid "samples"
msgstr "campioni"
-#: engine_dialog.cc:459
+#: engine_dialog.cc:485
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Latenza in uscita:"
-#: engine_dialog.cc:470
+#: engine_dialog.cc:496
msgid "MIDI System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema MIDI"
-#: engine_dialog.cc:488
+#: engine_dialog.cc:514
msgid ""
"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
"This limits your control over it."
msgstr ""
+"Il finale audio di %1 è stato configurato ed avviato dall'esterno.\n"
+"Questo limita il tuo controllo su di esso."
-#: engine_dialog.cc:543
+#: engine_dialog.cc:567
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
"Latency calibration requires a working audio interface."
msgstr ""
+"Impossibile avviare o connettersi al motore audio.\n"
+"\n"
+"La calibrazione della latenza richiede una interfaccia audio funzionante."
-#: engine_dialog.cc:549
+#: engine_dialog.cc:573
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
"Latency calibration requires playback and capture"
msgstr ""
+"La tua attuale configurazione audio è impostata soltanto sulla riproduzione "
+"o sulla cattura.\n"
+"\n"
+"La calibrazione della latenza richiede entrambe."
-#: engine_dialog.cc:630
+#: engine_dialog.cc:654
msgid "MIDI Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivi MIDI"
-#: engine_dialog.cc:636
+#: engine_dialog.cc:660
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: engine_dialog.cc:638
+#: engine_dialog.cc:662
msgid "Hardware Latencies"
-msgstr ""
+msgstr "Latenze dell'hardware"
-#: engine_dialog.cc:679
+#: engine_dialog.cc:703
msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "Calibra"
-#: engine_dialog.cc:761
+#: engine_dialog.cc:803
msgid "all available channels"
-msgstr ""
+msgstr "tutti i canali disponibili"
-#: engine_dialog.cc:954
+#: engine_dialog.cc:1042
#, c-format
msgid "%u samples"
-msgstr ""
+msgstr "%u campioni"
-#: engine_dialog.cc:1001
+#: engine_dialog.cc:1099
#, c-format
-msgid "(%.1f msecs)"
-msgstr ""
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr "(%.1f ms)"
-#: engine_dialog.cc:1510
+#: engine_dialog.cc:1610
msgid "Could not start backend engine %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile avviare il finale audio %1"
-#: engine_dialog.cc:1561
+#: engine_dialog.cc:1661
msgid "Cannot set driver to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare il driver a %1"
-#: engine_dialog.cc:1565
+#: engine_dialog.cc:1665
msgid "Cannot set device name to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare il nome del dispositivo a %1"
-#: engine_dialog.cc:1569
+#: engine_dialog.cc:1669
msgid "Cannot set sample rate to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare la frequenza di campionamento a %1"
-#: engine_dialog.cc:1573
+#: engine_dialog.cc:1673
msgid "Cannot set buffer size to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare la dimensione del buffer a %1"
-#: engine_dialog.cc:1579
+#: engine_dialog.cc:1679
msgid "Cannot set input channels to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare i canali di ingresso a %1"
-#: engine_dialog.cc:1583
+#: engine_dialog.cc:1683
msgid "Cannot set output channels to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare i canali di output a %1"
-#: engine_dialog.cc:1589
+#: engine_dialog.cc:1689
msgid "Cannot set input latency to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostere la latenza in ingresso a %1"
-#: engine_dialog.cc:1593
+#: engine_dialog.cc:1693
msgid "Cannot set output latency to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare la latenza in uscita a %1"
-#: engine_dialog.cc:1858 engine_dialog.cc:1917
+#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2027
msgid "No signal detected "
-msgstr ""
+msgstr "Nessun segnale rilevato"
-#: engine_dialog.cc:1871 engine_dialog.cc:1925 port_insert_ui.cc:70
+#: engine_dialog.cc:1981 engine_dialog.cc:2035 port_insert_ui.cc:70
#: port_insert_ui.cc:98
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Disconnesso dal motore audio"
-#: engine_dialog.cc:1880 engine_dialog.cc:1933
+#: engine_dialog.cc:1990 engine_dialog.cc:2043
msgid "Detected roundtrip latency: "
-msgstr ""
+msgstr "Rilevata latenza a/r:"
-#: engine_dialog.cc:1882 engine_dialog.cc:1935
+#: engine_dialog.cc:1992 engine_dialog.cc:2045
msgid "Systemic latency: "
-msgstr ""
+msgstr "Latenza sistemica:"
-#: engine_dialog.cc:1889
+#: engine_dialog.cc:1999
msgid "(signal detection error)"
-msgstr ""
+msgstr "(errore nella rilevazione del segnale)"
-#: engine_dialog.cc:1895
+#: engine_dialog.cc:2005
msgid "(inverted - bad wiring)"
-msgstr ""
+msgstr "(invertito - cattivo cablaggio)"
-#: engine_dialog.cc:1942
+#: engine_dialog.cc:2052
msgid "(averaging)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1948
+#: engine_dialog.cc:2058
msgid "(too large jitter)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1952
+#: engine_dialog.cc:2062
msgid "(large jitter)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1963
+#: engine_dialog.cc:2074
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1979 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2090 port_insert_ui.cc:134
msgid "Detecting ..."
msgstr "Rilevamento..."
-#: engine_dialog.cc:2073
+#: engine_dialog.cc:2184
msgid "Disconnect from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Disconnesso da %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2188 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45
+#: route_time_axis.cc:842
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
-#: engine_dialog.cc:2085
+#: engine_dialog.cc:2198
msgid "Connect to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Connetti a %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2203
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inattivo"
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:149
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151
msgid "Channels:"
msgstr "Canali"
@@ -5952,11 +6233,11 @@ msgstr "Uscita traccia (canali: %1)"
#: export_channel_selector.cc:536
msgid "Export region contents"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta i contenuti della regione"
#: export_channel_selector.cc:537
msgid "Export track output"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta la traccia"
#: export_dialog.cc:46
msgid ""
@@ -5977,7 +6258,7 @@ msgstr "Formato del file"
#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
#: export_timespan_selector.cc:436
msgid "Time Span"
-msgstr ""
+msgstr "Arco di tempo"
#: export_dialog.cc:160
msgid "Channels"
@@ -5997,7 +6278,7 @@ msgstr "File che verranno sovrascritti"
#: export_dialog.cc:296
msgid "Export initialization failed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Inizializzazione dell'esportazione fallita: %1"
#: export_dialog.cc:306
msgid "Stop Export"
@@ -6005,15 +6286,15 @@ msgstr "Ferma esportazione"
#: export_dialog.cc:327
msgid "export"
-msgstr ""
+msgstr "esportazione"
#: export_dialog.cc:346
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizzazione '%3' (intervallo %1 di %2)"
#: export_dialog.cc:350
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione '%3' (intervallo %1 di %2)"
#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
@@ -6049,7 +6330,7 @@ msgstr "Esportazione Stem"
#: export_file_notebook.cc:39
msgid "Add another format"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un altro formato"
#: export_file_notebook.cc:193
msgid "Format"
@@ -6061,15 +6342,15 @@ msgstr "Posizione"
#: export_file_notebook.cc:195
msgid "Upload to Soundcloud"
-msgstr ""
+msgstr "Carica su SoundCloud"
#: export_file_notebook.cc:273
msgid "No format!"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun formato!"
#: export_file_notebook.cc:291
msgid "Format %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Formato %1: %2"
#: export_filename_selector.cc:32
msgid "Label:"
@@ -6087,25 +6368,27 @@ msgstr "Revisione"
msgid "Folder:"
msgstr "Cartella:"
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
-#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:59
-#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:69
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:83
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
#: export_filename_selector.cc:41
msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Preparo il/i nome/i a partire da queste componenti:</i>"
#: export_filename_selector.cc:212
msgid ""
"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i>Spiacente, non è possibile mostrare un esempio di nome in questo "
+"momento</i></small>"
#: export_filename_selector.cc:214
msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>Nome file (approssimativo): \"%1\"</i></small>"
#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
msgid ""
@@ -6113,6 +6396,9 @@ msgid ""
"The filename will be chosen from the information just above the folder "
"selector."
msgstr ""
+"%1: questo è soltanto il nome della directory non del file.\n"
+"Il nome del file verrà scelto dalle informazioni immediatamente sopra il "
+"selettore della cartella."
#: export_filename_selector.cc:322
msgid "Choose export folder"
@@ -6155,6 +6441,9 @@ msgid ""
"Command to run post-export\n"
"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
msgstr ""
+"Comando per lanciare la post esportazione\n"
+"(%f=percorso completo & nome del file, %d=directory, %b=nome senza "
+"estensione):"
#: export_format_dialog.cc:57
msgid "Compatibility"
@@ -6174,11 +6463,11 @@ msgstr "Dithering"
#: export_format_dialog.cc:70
msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr ""
+msgstr "Crea il file CUE per la creazione del CD/DVD in modalità disk-at-once"
#: export_format_dialog.cc:71
msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr ""
+msgstr "Crea il file TOC per la creazione del CD/DVD disk-at-once"
#: export_format_dialog.cc:73
msgid "Tag file with session's metadata"
@@ -6202,7 +6491,7 @@ msgstr ""
#: export_format_dialog.cc:895
msgid "Linear encoding options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di codifica lineare"
#: export_format_dialog.cc:911
msgid "Ogg Vorbis options"
@@ -6214,11 +6503,11 @@ msgstr "Opzioni FLAC"
#: export_format_dialog.cc:939
msgid "Broadcast Wave options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di trasmissione"
#: export_format_selector.cc:136
msgid "Do you really want to remove the format?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi veramente rimuovere il formato?"
#: export_preset_selector.cc:28
msgid "Preset"
@@ -6234,17 +6523,17 @@ msgstr ""
#: export_preset_selector.cc:156
msgid "Do you really want to remove this preset?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi veramente rimuovere questa preimpostazione?"
#: export_timespan_selector.cc:46
msgid "Show Times as:"
msgstr "Mostra tempo come:"
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2510
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2459
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: export_timespan_selector.cc:223
+#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
msgid " to "
msgstr "a"
@@ -6254,7 +6543,7 @@ msgstr "Intervallo"
#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
msgid "curl error %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "errore in curl %1 (%2)"
#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
@@ -6264,67 +6553,83 @@ msgstr ""
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr ""
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1729
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1823
msgid "%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
-#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:366 gain_meter.cc:471 gain_meter.cc:865
+#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:927
+#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Modalità di automazione fader"
-#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:928
+#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959
msgid "Fader automation type"
msgstr "Tipo di automazione fader"
-#: gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:804 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:638
+#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639
msgid "Abs"
-msgstr ""
+msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:771 mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:605
-#: route_time_axis.cc:100 route_time_axis.cc:2560
+#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
+#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:774 panner_ui.cc:608
+#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:777 panner_ui.cc:611
+#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
-#: generic_pluginui.cc:79
+#: generic_pluginui.cc:83
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
-#: generic_pluginui.cc:228
+#: generic_pluginui.cc:97
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
+
+#: generic_pluginui.cc:106
+msgid "All Automation"
+msgstr "Tutte le automazioni"
+
+#: generic_pluginui.cc:250
msgid "Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Interruttori"
-#: generic_pluginui.cc:238 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2484
+#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2433
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:293
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"Plugin Editor: impossibile creare elemento di controllo per la porta %1"
-#: generic_pluginui.cc:404
-msgid "Meters"
+#: generic_pluginui.cc:318
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Editor del plugin: nessuna proprietà di controllo per %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:324
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
msgstr ""
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:468
+msgid "Meters"
+msgstr "Meters"
+
+#: generic_pluginui.cc:490
msgid "Automation control"
msgstr "Controllo automazione"
-#: generic_pluginui.cc:426
+#: generic_pluginui.cc:497
msgid "Mgnual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale"
#: global_port_matrix.cc:158
msgid "Audio Connection Manager"
@@ -6334,8 +6639,8 @@ msgstr "Gestore delle connessioni audio"
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Gestore delle connessionio MIDI"
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:799
-#: mixer_strip.cc:895
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798
+#: mixer_strip.cc:899
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
@@ -6357,23 +6662,23 @@ msgstr "In solo..."
#: group_tabs.cc:320
msgid "Create New Group ..."
-msgstr ""
+msgstr "Crea nuovo gruppo ..."
#: group_tabs.cc:321
msgid "Create New Group From"
-msgstr ""
+msgstr "Crea nuovo gruppo da"
#: group_tabs.cc:324
msgid "Edit Group..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica gruppo..."
#: group_tabs.cc:325
msgid "Collect Group"
-msgstr ""
+msgstr "Raccogli gruppo"
#: group_tabs.cc:326
msgid "Remove Group"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi gruppo"
#: group_tabs.cc:329
msgid "Remove Subgroup Bus"
@@ -6393,11 +6698,11 @@ msgstr "Aggiungi un bus ausiliario (post-fader)"
#: group_tabs.cc:340
msgid "Enable All Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita tutti i gruppi"
#: group_tabs.cc:341
msgid "Disable All Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita tutti i gruppi"
#: insert_time_dialog.cc:46
msgid "Time to insert:"
@@ -6409,7 +6714,7 @@ msgstr "Le regioni con intersezione dovrebbero:"
#: insert_time_dialog.cc:57
msgid "stay in position"
-msgstr ""
+msgstr "resta in posizione"
#: insert_time_dialog.cc:58
msgid "move"
@@ -6417,11 +6722,11 @@ msgstr "sposta"
#: insert_time_dialog.cc:59
msgid "be split"
-msgstr ""
+msgstr "diviso"
#: insert_time_dialog.cc:65
msgid "Insert time on all the track's playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il tempo su tutte le tracce della scaletta"
#: insert_time_dialog.cc:68
msgid "Move glued regions"
@@ -6447,7 +6752,11 @@ msgstr ""
#: insert_time_dialog.cc:91
msgid "Insert time"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci tempo"
+
+#: instrument_selector.cc:62
+msgid "-none-"
+msgstr "-nessuno-"
#: interthread_progress_window.cc:103
msgid "Importing file: %1 of %2"
@@ -6455,7 +6764,7 @@ msgstr "Importazione file: %1 di %2"
#: io_selector.cc:221
msgid "I/O selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selettore I/O"
#: io_selector.cc:266
msgid "%1 input"
@@ -6467,7 +6776,7 @@ msgstr "uscita %1"
#: keyboard.cc:70
msgid "your own"
-msgstr ""
+msgstr "il tuo"
#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
@@ -6483,41 +6792,41 @@ msgstr ""
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Rimuovi scorciatoia"
-#: keyeditor.cc:64
+#: keyeditor.cc:63
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: keyeditor.cc:65
+#: keyeditor.cc:64
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
-#: keyeditor.cc:85
+#: keyeditor.cc:84
msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
msgstr ""
"Selezion un'azione, poi premi il tasto(i) per ripristinare o impostare la "
"relativa scorciatoia"
-#: keyeditor.cc:99
+#: keyeditor.cc:98
msgid "Reset Bindings to Defaults"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:260
+#: keyeditor.cc:263
msgid "Main_menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menù_principale"
-#: keyeditor.cc:262
+#: keyeditor.cc:265
msgid "redirectmenu"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:264
+#: keyeditor.cc:267
msgid "Editor_menus"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:266
+#: keyeditor.cc:269
msgid "RegionList"
-msgstr ""
+msgstr "CatalogoRegioni"
-#: keyeditor.cc:268
+#: keyeditor.cc:271
msgid "ProcessorMenu"
msgstr ""
@@ -6527,7 +6836,7 @@ msgstr "campione"
#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
#: latency_gui.cc:41
msgid "period"
@@ -6536,110 +6845,106 @@ msgstr "periodo"
#: latency_gui.cc:55
msgid "%1 sample"
msgid_plural "%1 samples"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 campione"
+msgstr[1] "%1 campioni"
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:408
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1893
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Errore di programmazione: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:51 location_ui.cc:53
+#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
msgid "Use PH"
-msgstr ""
-
-#: location_ui.cc:55
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+msgstr "Utilizza PH"
-#: location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:59
msgid "Glue"
msgstr "Colla"
-#: location_ui.cc:86
+#: location_ui.cc:87
msgid "Performer:"
-msgstr ""
+msgstr "Esecutore:"
-#: location_ui.cc:87
+#: location_ui.cc:88
msgid "Composer:"
-msgstr ""
+msgstr "Compositore:"
-#: location_ui.cc:89
+#: location_ui.cc:90
msgid "Pre-Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-enfasi"
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:317
msgid "Remove this range"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi questo intervallo"
-#: location_ui.cc:317
+#: location_ui.cc:318
msgid "Start time - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo d'inizio - clicca con il centrale per posizionarti qui"
-#: location_ui.cc:318
+#: location_ui.cc:319
msgid "End time - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo di fine - clicca con il centrale per posizionarti qui"
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:322
msgid "Set range start from playhead location"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'inizio intervallo dalla posizione della testina"
-#: location_ui.cc:322
+#: location_ui.cc:323
msgid "Set range end from playhead location"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la fine dell'intervallo dalla posizione della testina"
-#: location_ui.cc:326
+#: location_ui.cc:327
msgid "Remove this marker"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi questo marcatore"
-#: location_ui.cc:327
+#: location_ui.cc:328
msgid "Position - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione - clicca con il centrale per posizionarti qui"
-#: location_ui.cc:329
+#: location_ui.cc:330
msgid "Set marker time from playhead location"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il marcatore di tempo dalla posizione della testina"
-#: location_ui.cc:496
+#: location_ui.cc:499
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Impossibile inserire un marcatore CD all'inizio della sessione"
-#: location_ui.cc:722
+#: location_ui.cc:725
msgid "New Marker"
msgstr "Nuovo marcatore"
-#: location_ui.cc:723
+#: location_ui.cc:726
msgid "New Range"
msgstr "Nuovo Intervallo"
-#: location_ui.cc:736
+#: location_ui.cc:739
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch"
-#: location_ui.cc:761
+#: location_ui.cc:764
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Marcatori (inclusi gli indici CD)</b>"
-#: location_ui.cc:796
+#: location_ui.cc:799
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Intervalli (inclusi gli intervalli traccia CD)</b>"
-#: location_ui.cc:1038
+#: location_ui.cc:1042
msgid "add range marker"
msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
-#: main.cc:79
+#: main.cc:82
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
-msgstr ""
+msgstr "%1 non è riuscito a connettersi al finale audio."
-#: main.cc:104 main.cc:120
+#: main.cc:107 main.cc:123
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Il finale audio (%1) è stato terminato"
-#: main.cc:107
+#: main.cc:110
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -6647,255 +6952,264 @@ msgid ""
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
+"%2 è terminato inaspettatamente e senza notificare %1.\n"
+"\n"
+"Questo può essere dovuto ad una configurazione errata o ad un errore in %2.\n"
+"\n"
+"Clicca OK per uscire da %1."
-#: main.cc:121
+#: main.cc:124
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
-msgstr ""
+msgstr "%2 è uscito inaspettatamente e senza notificare %1."
-#: main.cc:223
+#: main.cc:246
msgid ""
"\n"
" Ardour could not understand your command line "
msgstr ""
+"\n"
+"...Ardour non riesce a capire la tua riga di comando"
-#: main.cc:225
+#: main.cc:248
msgid "An error was encountered while launching Ardour"
-msgstr ""
+msgstr "E' intervenuto un errore durante l'avvio di Ardour"
-#: main.cc:233
+#: main.cc:256
msgid " (built using "
-msgstr ""
+msgstr "(compilato usando "
-#: main.cc:236
+#: main.cc:259
msgid " and GCC version "
-msgstr ""
+msgstr " e la versione di GCC "
-#: main.cc:246
+#: main.cc:269
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i diritti (C) 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:247
+#: main.cc:270
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
msgstr ""
+"Alcune parti Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:249
+#: main.cc:272
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 è fornito SENZA ALCUNA GARANZIA"
-#: main.cc:250
+#: main.cc:273
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "neanche per la COMMERCIALIZZAZIONE o PER SCOPI PARTICOLARI."
-#: main.cc:251
+#: main.cc:274
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Questo è software libero e siete i benvenuti se volete redistribuirlo "
-#: main.cc:252
+#: main.cc:275
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"sotto determinate condizioni; leggere i sorgenti per le condizioni relative "
"alla copia."
-#: main.cc:259
+#: main.cc:282
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Impossibile inizializzare %1."
-#: main.cc:269
+#: main.cc:292
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile installare il gestore degli errori SIGPIPE "
-#: main.cc:276
+#: main.cc:299
msgid "could not create %1 GUI"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile creare la GUI per %1"
-#: main_clock.cc:51
+#: main_clock.cc:52
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr ""
-#: marker.cc:265
+#: marker.cc:273
msgid "MarkerText"
msgstr ""
-#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
-#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1499
-#: rc_option_editor.cc:2084 sfdb_ui.cc:658
+#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399
+#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:1574
+#: rc_option_editor.cc:2188 sfdb_ui.cc:665
msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "Nessuna"
-#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
-#: midi_channel_selector.cc:443
+#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404
+#: midi_channel_selector.cc:440
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
-#: midi_channel_selector.cc:171
+#: midi_channel_selector.cc:168
msgid "Force"
msgstr "Forza"
-#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369
msgid "MIDI Channel Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo del canale MIDI"
-#: midi_channel_selector.cc:332
+#: midi_channel_selector.cc:329
msgid "Playback all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduci tutti i canali"
-#: midi_channel_selector.cc:333
+#: midi_channel_selector.cc:330
msgid "Play only selected channels"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduci sono i canali selezionati"
-#: midi_channel_selector.cc:334
+#: midi_channel_selector.cc:331
msgid "Use a single fixed channel for all playback"
-msgstr ""
+msgstr "Usa un canale singolo e fisso per tutta la riproduzione"
-#: midi_channel_selector.cc:335
+#: midi_channel_selector.cc:332
msgid "Record all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Registra tutti i canali"
-#: midi_channel_selector.cc:336
+#: midi_channel_selector.cc:333
msgid "Record only selected channels"
-msgstr ""
+msgstr "Registra solo i canali selezionati"
-#: midi_channel_selector.cc:337
+#: midi_channel_selector.cc:334
msgid "Force all channels to 1 channel"
-msgstr ""
+msgstr "Forza tutti i canali ad 1 canale"
-#: midi_channel_selector.cc:378
+#: midi_channel_selector.cc:375
msgid "Inbound"
-msgstr ""
+msgstr "In entrata"
-#: midi_channel_selector.cc:398
+#: midi_channel_selector.cc:395
msgid "Click to enable recording all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per abilitare la registrazione su tutti i canali"
-#: midi_channel_selector.cc:403
+#: midi_channel_selector.cc:400
msgid "Click to disable recording all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per disabilitare la registrazione su tutti i canali"
-#: midi_channel_selector.cc:408
+#: midi_channel_selector.cc:405
msgid "Click to invert currently selected recording channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per invertire i canali selezionati per la registrazione"
-#: midi_channel_selector.cc:415
+#: midi_channel_selector.cc:412
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduci"
-#: midi_channel_selector.cc:434
+#: midi_channel_selector.cc:431
msgid "Click to enable playback of all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per abilitare la riproduzione su tutti i canali"
-#: midi_channel_selector.cc:439
+#: midi_channel_selector.cc:436
msgid "Click to disable playback of all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per disabilitare la riproduziona su tutti i canali"
-#: midi_channel_selector.cc:444
+#: midi_channel_selector.cc:441
msgid "Click to invert current selected playback channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per invertire i canali selezionati per la riproduzione"
-#: midi_channel_selector.cc:622
+#: midi_channel_selector.cc:619
msgid "Click to toggle playback of channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per attivare/disattivare la riproduzione per il canale %1"
-#: midi_channel_selector.cc:630
+#: midi_channel_selector.cc:627
msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per forzare tutti i messaggi di canale MIDI al canale %1 "
-#: midi_channel_selector.cc:720
+#: midi_channel_selector.cc:717
msgid "Click to toggle recording of channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per attivare/disattivare la registrazione del canale %1"
-#: midi_channel_selector.cc:728
+#: midi_channel_selector.cc:725
msgid "Click to force all recorded channels to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per forzare tutti canali di registrazione sull'%1"
#: midi_export_dialog.cc:35
msgid "Export MIDI: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta MIDI: %1"
-#: midi_list_editor.cc:55
+#: midi_list_editor.cc:56
msgid "Whole"
-msgstr ""
+msgstr "Intero"
-#: midi_list_editor.cc:56
+#: midi_list_editor.cc:57
msgid "Half"
-msgstr ""
+msgstr "Metà"
-#: midi_list_editor.cc:57
+#: midi_list_editor.cc:58
msgid "Triplet"
-msgstr ""
+msgstr "Terzi"
-#: midi_list_editor.cc:58
+#: midi_list_editor.cc:59
msgid "Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Quarti"
-#: midi_list_editor.cc:59
+#: midi_list_editor.cc:60
msgid "Eighth"
-msgstr ""
+msgstr "Ottavi"
-#: midi_list_editor.cc:60
+#: midi_list_editor.cc:61
msgid "Sixteenth"
-msgstr ""
+msgstr "Sedicesimi"
-#: midi_list_editor.cc:61
+#: midi_list_editor.cc:62
msgid "Thirty-second"
-msgstr ""
+msgstr "Trentaduesimi"
-#: midi_list_editor.cc:62
+#: midi_list_editor.cc:63
msgid "Sixty-fourth"
-msgstr ""
+msgstr "Sessantaquattresimi"
-#: midi_list_editor.cc:105
+#: midi_list_editor.cc:106
msgid "Num"
-msgstr ""
+msgstr "Num"
-#: midi_list_editor.cc:107
+#: midi_list_editor.cc:108
msgid "Vel"
-msgstr ""
+msgstr "Vel"
-#: midi_list_editor.cc:215
+#: midi_list_editor.cc:216
msgid "edit note start"
-msgstr ""
+msgstr "modifica inizio nota"
-#: midi_list_editor.cc:224
+#: midi_list_editor.cc:225
msgid "edit note channel"
-msgstr ""
+msgstr "modifica il canale della nota"
-#: midi_list_editor.cc:234
+#: midi_list_editor.cc:235
msgid "edit note number"
-msgstr ""
+msgstr "modifica il numero della nota"
-#: midi_list_editor.cc:244
+#: midi_list_editor.cc:245
msgid "edit note velocity"
-msgstr ""
+msgstr "modifica la velocity della nota"
-#: midi_list_editor.cc:258
+#: midi_list_editor.cc:259
msgid "edit note length"
-msgstr ""
+msgstr "modifica la lunghezza della nota"
-#: midi_list_editor.cc:460
+#: midi_list_editor.cc:463
msgid "insert new note"
-msgstr ""
+msgstr "inserisci nuova nota"
-#: midi_list_editor.cc:524
+#: midi_list_editor.cc:527
msgid "delete notes (from list)"
-msgstr ""
+msgstr "elimina note (dalla lista)"
-#: midi_list_editor.cc:599
+#: midi_list_editor.cc:602
msgid "change note channel"
-msgstr ""
+msgstr "cambia il canale della nota"
-#: midi_list_editor.cc:607
+#: midi_list_editor.cc:610
msgid "change note number"
-msgstr ""
+msgstr "cambia il numero della nota"
-#: midi_list_editor.cc:617
+#: midi_list_editor.cc:620
msgid "change note velocity"
-msgstr ""
+msgstr "cambia la velocity della nota"
-#: midi_list_editor.cc:687
+#: midi_list_editor.cc:690
msgid "change note length"
-msgstr ""
+msgstr "cambia la lunghezza della nota"
#: midi_port_dialog.cc:39
msgid "Add MIDI Port"
@@ -6909,234 +7223,258 @@ msgstr "Nome porta:"
msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:822
-msgid "channel edit"
+#: midi_region_view.cc:603
+msgid "Mouse Selection Change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:858
+#: midi_region_view.cc:764
+msgid "Select Adjacent Note"
+msgstr "Seleziona la nota adiacente"
+
+#: midi_region_view.cc:860
+msgid "channel edit"
+msgstr "modifica canale"
+
+#: midi_region_view.cc:896
msgid "velocity edit"
-msgstr ""
+msgstr "modifica velocity"
-#: midi_region_view.cc:915
+#: midi_region_view.cc:955
msgid "add note"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi nota"
-#: midi_region_view.cc:1766
+#: midi_region_view.cc:1864
msgid "step add"
-msgstr ""
-
-#: midi_region_view.cc:1853
-msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi passo"
-#: midi_region_view.cc:1861 midi_region_view.cc:1881
+#: midi_region_view.cc:1958 midi_region_view.cc:1981
msgid "alter patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1915
+#: midi_region_view.cc:2017
msgid "add patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1933
+#: midi_region_view.cc:2039 midi_region_view.cc:2040
msgid "move patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1944
+#: midi_region_view.cc:2052 midi_region_view.cc:2053
msgid "delete patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:2013
+#: midi_region_view.cc:2091
msgid "delete selection"
msgstr "cancella selezione"
-#: midi_region_view.cc:2029
+#: midi_region_view.cc:2107
msgid "delete note"
msgstr "Elimina nota"
-#: midi_region_view.cc:2423
+#: midi_region_view.cc:2566
msgid "move notes"
-msgstr ""
-
-#: midi_region_view.cc:2645
-msgid "resize notes"
-msgstr ""
+msgstr "muovi note"
-#: midi_region_view.cc:2899
+#: midi_region_view.cc:3049
msgid "change velocities"
-msgstr ""
+msgstr "cambia le velocità"
-#: midi_region_view.cc:2965
+#: midi_region_view.cc:3115
msgid "transpose"
-msgstr ""
+msgstr "trasponi"
-#: midi_region_view.cc:2999
+#: midi_region_view.cc:3143
msgid "change note lengths"
msgstr "cambia le durate"
-#: midi_region_view.cc:3068
+#: midi_region_view.cc:3219
msgid "nudge"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:3083
+#: midi_region_view.cc:3234
msgid "change channel"
-msgstr ""
+msgstr "cambia canale"
-#: midi_region_view.cc:3128
+#: midi_region_view.cc:3274
msgid "Bank "
-msgstr ""
+msgstr "Banco"
-#: midi_region_view.cc:3129
+#: midi_region_view.cc:3275
msgid "Program "
-msgstr ""
+msgstr "Programma"
-#: midi_region_view.cc:3130
+#: midi_region_view.cc:3276
msgid "Channel "
-msgstr ""
+msgstr "Canale"
-#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
+#: midi_region_view.cc:3463
msgid "paste"
msgstr "Incolla"
-#: midi_streamview.cc:491
+#: midi_streamview.cc:185
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr "tenta di mostrare le regioni MIDI senza sorgente"
+
+#: midi_streamview.cc:195
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr "tenta di mostrare le regioni MIDI senza modello"
+
+#: midi_streamview.cc:506
msgid "failed to create MIDI region"
-msgstr ""
+msgstr "errore nel crare la regione MIDI"
-#: midi_time_axis.cc:293
+#: midi_time_axis.cc:305
msgid "External MIDI Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo MIDI esterno"
-#: midi_time_axis.cc:294
+#: midi_time_axis.cc:306
msgid "External Device Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità dispositivo esterno"
-#: midi_time_axis.cc:302
+#: midi_time_axis.cc:314
msgid "Chns"
-msgstr ""
+msgstr "Chns"
-#: midi_time_axis.cc:303
+#: midi_time_axis.cc:316
msgid "Click to edit channel settings"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per modificare le impostazioni del canale"
-#: midi_time_axis.cc:517
+#: midi_time_axis.cc:518
msgid "Show Full Range"
msgstr "Mostra tutto l'intervallo"
-#: midi_time_axis.cc:522
+#: midi_time_axis.cc:523
msgid "Fit Contents"
msgstr "Adatta i contenuti"
-#: midi_time_axis.cc:526
+#: midi_time_axis.cc:527
msgid "Note Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo di nota"
-#: midi_time_axis.cc:527
+#: midi_time_axis.cc:528
msgid "Note Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità nota"
-#: midi_time_axis.cc:528
+#: midi_time_axis.cc:529
msgid "Channel Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selettore dei canali"
-#: midi_time_axis.cc:533
+#: midi_time_axis.cc:534
msgid "Color Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità colore"
-#: midi_time_axis.cc:592
+#: midi_time_axis.cc:593
msgid "Bender"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:596
+#: midi_time_axis.cc:597
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
#: midi_time_axis.cc:609
msgid "Controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Controller"
#: midi_time_axis.cc:614
msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun canale MIDI selezionato"
-#: midi_time_axis.cc:692 midi_time_axis.cc:821
+#: midi_time_axis.cc:671 midi_time_axis.cc:800
msgid "Hide all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi tutti i canali"
-#: midi_time_axis.cc:696 midi_time_axis.cc:825
+#: midi_time_axis.cc:675 midi_time_axis.cc:804
msgid "Show all channels"
msgstr "Mostra tutti i canali"
-#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:836
+#: midi_time_axis.cc:686 midi_time_axis.cc:815
msgid "Channel %1"
msgstr "Canale %1"
-#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:994
+#: midi_time_axis.cc:941 midi_time_axis.cc:973
msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr ""
+msgstr "Controller %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:988
+#: midi_time_axis.cc:964 midi_time_axis.cc:967
msgid "Controller %1"
-msgstr ""
+msgstr "Controller %1"
-#: midi_time_axis.cc:1011
+#: midi_time_axis.cc:990
msgid "Sustained"
msgstr "Sostenuto"
-#: midi_time_axis.cc:1018
+#: midi_time_axis.cc:997
msgid "Percussive"
msgstr "Percussivo"
-#: midi_time_axis.cc:1038
+#: midi_time_axis.cc:1017
msgid "Meter Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colori del meter"
-#: midi_time_axis.cc:1045
+#: midi_time_axis.cc:1024
msgid "Channel Colors"
msgstr "Colore canale"
-#: midi_time_axis.cc:1052
+#: midi_time_axis.cc:1031
msgid "Track Color"
msgstr "Colore traccia"
-#: midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1693 midi_time_axis.cc:1703
-#: midi_time_axis.cc:1709
+#: midi_time_axis.cc:1315
+msgid "Set Note Selection"
+msgstr "Imposta selezione nota"
+
+#: midi_time_axis.cc:1335
+msgid "Add Note Selection"
+msgstr "Aggiungi selezione nota"
+
+#: midi_time_axis.cc:1355
+msgid "Extend Note Selection"
+msgstr "Estendi selezione nota"
+
+#: midi_time_axis.cc:1375
+msgid "Toggle Note Selection"
+msgstr "Attiva/disattiva selezione nota"
+
+#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1611 midi_time_axis.cc:1621
+#: midi_time_axis.cc:1627
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "tutti"
-#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1706
+#: midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1624
msgid "some"
-msgstr ""
+msgstr "alcuni"
-#: midi_tracer.cc:49
+#: midi_tracer.cc:48
msgid "Line history: "
-msgstr ""
+msgstr "Storico della linea:"
-#: midi_tracer.cc:57
+#: midi_tracer.cc:55
msgid "Auto-Scroll"
msgstr "Auto scorrimento"
-#: midi_tracer.cc:58
+#: midi_tracer.cc:56
msgid "Decimal"
msgstr "Decimale"
-#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:717
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-#: midi_tracer.cc:60
+#: midi_tracer.cc:58
msgid "Delta times"
msgstr ""
-#: midi_tracer.cc:73
+#: midi_tracer.cc:71
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#: midi_velocity_dialog.cc:31
msgid "New velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova velocity"
#: missing_file_dialog.cc:35
msgid "Missing File"
-msgstr ""
+msgstr "File mancante"
#: missing_file_dialog.cc:37
msgid "Select a folder to search"
@@ -7197,55 +7535,56 @@ msgstr "Ok"
#: mixer_actor.cc:55
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva il Solo sulle tracce/bus del mixer selezionate/i"
#: mixer_actor.cc:56
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva il Muto sulle tracce/bus del mixer selezionate/i"
#: mixer_actor.cc:57
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
+"Attiva/disattiva abilita registrazione sulle tracce/bus selezionate del mixer"
#: mixer_actor.cc:58
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuisci il Guadagno sulle tracce/bus selezionate del mixer"
#: mixer_actor.cc:59
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta il Guadagno sulle tracce/bus selezionate del mixer"
#: mixer_actor.cc:60
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il Guadagno a 0dB sulle tracce/bus selezionate del mixer"
#: mixer_actor.cc:63
msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Copia i processori selezionati"
#: mixer_actor.cc:64
msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Taglia i processori selezionati"
#: mixer_actor.cc:65
msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla i processori selezionati"
#: mixer_actor.cc:66
msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina i processori selezionati"
#: mixer_actor.cc:67
msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutti i processori visibili"
#: mixer_actor.cc:68
msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva i processori selezionati"
#: mixer_actor.cc:69
msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva i plugin selezionati"
#: mixer_actor.cc:70
msgid "Deselect all srips and processors"
@@ -7253,11 +7592,11 @@ msgstr ""
#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri la finestra del mixer verso sinistra"
#: mixer_actor.cc:75
msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva l'input MIDI per le tracce/bus selezionate sul mixer"
#: mixer_actor.cc:90
msgid "Loaded mixer bindings from %1"
@@ -7267,302 +7606,306 @@ msgstr ""
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125
msgid "pre"
-msgstr ""
+msgstr "pre"
-#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:376
-#: mixer_strip.cc:1373 rc_option_editor.cc:2203
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415
+#: rc_option_editor.cc:2309
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Commenti"
-#: mixer_strip.cc:151
+#: mixer_strip.cc:149
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr ""
+"Clicca per attivare/disattivare la larghezza di questa linguetta del mixer"
-#: mixer_strip.cc:153
+#: mixer_strip.cc:151
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-clicca per attivare/disattivare la larghezza di tutte le linguette."
-#: mixer_strip.cc:160
+#: mixer_strip.cc:158
msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi questa linguetta del mixer"
-#: mixer_strip.cc:171
+#: mixer_strip.cc:169
msgid "Click to select metering point"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:191
+#: mixer_strip.cc:185
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Solo isolato"
-#: mixer_strip.cc:200
+#: mixer_strip.cc:193
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Blocca lo stato di solo"
-#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1982
+#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032
msgid "Iso"
-msgstr ""
+msgstr "Iso"
-#: mixer_strip.cc:259
+#: mixer_strip.cc:250
msgid "Mix group"
-msgstr ""
+msgstr "Missa il gruppo"
-#: mixer_strip.cc:372 rc_option_editor.cc:2199
+#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2305
msgid "Phase Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti la fase"
-#: mixer_strip.cc:373 rc_option_editor.cc:2200
+#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2306
msgid "Record & Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione & monitoraggio"
-#: mixer_strip.cc:374 rc_option_editor.cc:2201
+#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2307
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:530
+#: mixer_strip.cc:529
msgid "Enable/Disable MIDI input"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita/disabilita ingresso MIDI"
-#: mixer_strip.cc:694
+#: mixer_strip.cc:693
msgid "Aux"
-msgstr ""
+msgstr "Ausiliario"
-#: mixer_strip.cc:716
+#: mixer_strip.cc:715
msgid "Snd"
-msgstr ""
+msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:782 mixer_strip.cc:880 processor_box.cc:2426
+#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2375
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
+"Non connesso al motore audio - non è possibile alcun cambiamento in I/O "
+
+#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947
+msgid "Routing Grid"
+msgstr "Griglia di routing"
-#: mixer_strip.cc:1163
+#: mixer_strip.cc:1176
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>INGRESSO</b> a %1"
-#: mixer_strip.cc:1166
+#: mixer_strip.cc:1179
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>USCITA</b> da %1"
-#: mixer_strip.cc:1241
+#: mixer_strip.cc:1292
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
-#: mixer_strip.cc:1376
+#: mixer_strip.cc:1418
msgid "*Comments*"
-msgstr ""
+msgstr "*Commenti*"
-#: mixer_strip.cc:1383
+#: mixer_strip.cc:1425
msgid "Cmt"
-msgstr ""
+msgstr "Cmt"
-#: mixer_strip.cc:1386
+#: mixer_strip.cc:1428
msgid "*Cmt*"
-msgstr ""
+msgstr "*Cmt*"
-#: mixer_strip.cc:1392
+#: mixer_strip.cc:1434
msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per aggiungere/modificare commenti"
-#: mixer_strip.cc:1436
+#: mixer_strip.cc:1478
msgid "Grp"
-msgstr ""
+msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1439
+#: mixer_strip.cc:1481
msgid "~G"
-msgstr ""
+msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1468 route_time_axis.cc:534
+#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562
msgid "Color..."
msgstr "Colore..."
-#: mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:536
+#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564
msgid "Comments..."
msgstr "Commenti..."
-#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:538
+#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566
msgid "Inputs..."
-msgstr ""
+msgstr "Ingressi..."
-#: mixer_strip.cc:1474 route_time_axis.cc:540
+#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568
msgid "Outputs..."
-msgstr ""
+msgstr "Uscite..."
-#: mixer_strip.cc:1479
+#: mixer_strip.cc:1521
msgid "Save As Template..."
msgstr "Salva come modello..."
-#: mixer_strip.cc:1485 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:814
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
-
-#: mixer_strip.cc:1493
+#: mixer_strip.cc:1535
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Regola la latenza..."
-#: mixer_strip.cc:1496
+#: mixer_strip.cc:1538
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Protezione dalla denormalizzazione"
-#: mixer_strip.cc:1502 route_time_axis.cc:553
+#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581
msgid "Remote Control ID..."
-msgstr ""
+msgstr "ID del controllo remoto..."
-#: mixer_strip.cc:1778
+#: mixer_strip.cc:1828
msgid "Pre"
-msgstr ""
+msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:1782
+#: mixer_strip.cc:1832
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
-#: mixer_strip.cc:1802
+#: mixer_strip.cc:1852
msgid "Pr"
-msgstr ""
+msgstr "Pr"
-#: mixer_strip.cc:1806
+#: mixer_strip.cc:1856
msgid "Po"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
-#: mixer_strip.cc:1815
+#: mixer_strip.cc:1865
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
-#: mixer_strip.cc:1963 route_ui.cc:164
+#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disco"
-#: mixer_strip.cc:1975 monitor_section.cc:71
+#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1978 monitor_section.cc:72
+#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1989 meter_strip.cc:380
+#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:2196
+#: mixer_strip.cc:2246
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pre Fader"
-#: mixer_strip.cc:2197
+#: mixer_strip.cc:2247
msgid "Post Fader"
msgstr "Post Fader"
-#: mixer_strip.cc:2235 meter_strip.cc:818
+#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847
msgid "Change all in Group to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia tutto nel gruppo a %1"
-#: mixer_strip.cc:2237 meter_strip.cc:820
+#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849
msgid "Change all to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia tutto a %1"
-#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:822
+#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851
msgid "Change same track-type to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia lo stesso tipo di traccia a %1"
-#: mixer_ui.cc:129 route_time_axis.cc:791
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: mixer_ui.cc:1209
+#: mixer_ui.cc:1213
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:1293
+#: mixer_ui.cc:1305
msgid "-all-"
msgstr "-tutto-"
-#: mixer_ui.cc:1829
+#: mixer_ui.cc:1842
msgid "Strips"
-msgstr "Strisce"
+msgstr "Linguette"
#: meter_strip.cc:157
msgid "Reset Peak"
-msgstr ""
+msgstr "Resetta picco"
-#: meter_strip.cc:854
+#: meter_strip.cc:883
msgid "Variable height"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza variabile"
-#: meter_strip.cc:855
+#: meter_strip.cc:884
msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Corto"
-#: meter_strip.cc:856
+#: meter_strip.cc:885
msgid "Tall"
-msgstr ""
+msgstr "Lungo"
-#: meter_strip.cc:857
+#: meter_strip.cc:886
msgid "Grande"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
-#: meter_strip.cc:858
+#: meter_strip.cc:887
msgid "Venti"
-msgstr ""
+msgstr "Venti"
#: meter_patterns.cc:82
msgid "Peak"
-msgstr ""
+msgstr "Picco"
#: meter_patterns.cc:85
msgid "RMS + Peak"
-msgstr ""
+msgstr "RMS + Picco"
#: meter_patterns.cc:88
msgid "IEC1/DIN"
-msgstr ""
+msgstr "IEC1/DIN"
#: meter_patterns.cc:91
msgid "IEC1/Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "IEC1/Nordic"
#: meter_patterns.cc:94
msgid "IEC2/BBC"
-msgstr ""
+msgstr "IEC2/BBC"
#: meter_patterns.cc:97
msgid "IEC2/EBU"
-msgstr ""
+msgstr "IEC2/EBU"
#: meter_patterns.cc:100
msgid "K20"
-msgstr ""
+msgstr "K20"
#: meter_patterns.cc:103
msgid "K14"
-msgstr ""
+msgstr "K14"
#: meter_patterns.cc:106
msgid "K12"
-msgstr ""
+msgstr "K12"
#: meter_patterns.cc:109
msgid "VU"
-msgstr ""
+msgstr "VU"
-#: monitor_section.cc:70
+#: monitor_section.cc:69
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
-#: monitor_section.cc:97 route_group_dialog.cc:49
+#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49
msgid "Soloing"
-msgstr ""
+msgstr "In solo"
-#: monitor_section.cc:101
+#: monitor_section.cc:100
msgid "Isolated"
-msgstr ""
+msgstr "Isolato"
-#: monitor_section.cc:105
+#: monitor_section.cc:104
msgid "Auditioning"
-msgstr ""
+msgstr "In ascolto"
-#: monitor_section.cc:115
+#: monitor_section.cc:114
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
@@ -7570,7 +7913,7 @@ msgstr ""
"Se attivo, qualcosa è in solo-isolato.\n"
"Clicca per ripristinare tutto"
-#: monitor_section.cc:118
+#: monitor_section.cc:117
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -7578,57 +7921,60 @@ msgstr ""
"Se attivo, qualcosa è in ascolto.\n"
"Clicca per ripristinare"
-#: monitor_section.cc:135
+#: monitor_section.cc:134
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
-msgstr ""
+msgstr "I controlli di solo influenzano il solo-in-place"
-#: monitor_section.cc:141
+#: monitor_section.cc:140
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
-msgstr ""
+msgstr "Interruttore per i controlli del Solo in modalità ascolto after-fader"
-#: monitor_section.cc:147
+#: monitor_section.cc:146
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
-msgstr ""
+msgstr "Interruttore per il controllo del solo in modalità ascolto pre-fader"
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:156
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
-msgstr ""
+msgstr "Aumento di guadagno per i segnali in solo (0dB è la norma)"
-#: monitor_section.cc:171
+#: monitor_section.cc:170
msgid "Solo Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Spingi solo"
-#: monitor_section.cc:186
+#: monitor_section.cc:185
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
+"Riduzione di guadagno per i segnali non in solo\n"
+"Un valore sopra -inf dB ottiene il \"solo-in-front\""
-#: monitor_section.cc:197
+#: monitor_section.cc:196
msgid "SiP Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taglio SiP"
-#: monitor_section.cc:212
+#: monitor_section.cc:211
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr ""
+"Riduzione di guadagno da utilizzare per affievolire le uscite del monitor"
-#: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:284
+#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283
msgid "Dim"
-msgstr ""
+msgstr "Affievolisci"
-#: monitor_section.cc:236
+#: monitor_section.cc:235
msgid "Excl. Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo esclusivo"
-#: monitor_section.cc:238
+#: monitor_section.cc:237
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr "Solo esclusivo vuol dire che soltanto un solo per volta è attivo"
-#: monitor_section.cc:245
+#: monitor_section.cc:244
msgid "Solo » Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Solo » Muto"
-#: monitor_section.cc:247
+#: monitor_section.cc:246
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -7636,66 +7982,66 @@ msgstr ""
"Se abilitato, solo avrà la precedenza sul muto\n"
"(una traccia o un bus in solo e muto sarà udibile)"
-#: monitor_section.cc:324
+#: monitor_section.cc:323
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitora"
-#: monitor_section.cc:751
+#: monitor_section.cc:744
msgid "Switch monitor to mono"
-msgstr ""
+msgstr "Passa al monitor mono"
-#: monitor_section.cc:754
+#: monitor_section.cc:747
msgid "Cut monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Taglia il monitor"
-#: monitor_section.cc:757
+#: monitor_section.cc:750
msgid "Dim monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Affievolisci il monitor"
-#: monitor_section.cc:760
+#: monitor_section.cc:753
msgid "Toggle exclusive solo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva modalità solo esclusivo"
-#: monitor_section.cc:766
+#: monitor_section.cc:759
msgid "Toggle mute overrides solo mode"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:778
+#: monitor_section.cc:771
msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Taglia il canale monitor %1"
-#: monitor_section.cc:783
+#: monitor_section.cc:776
msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Affievolisci il canale monitor %1"
-#: monitor_section.cc:788
+#: monitor_section.cc:781
msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Solo il canale monitor %1"
-#: monitor_section.cc:793
+#: monitor_section.cc:786
msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti il canale monitor %1"
-#: monitor_section.cc:803
+#: monitor_section.cc:796
msgid "In-place solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo in-place"
-#: monitor_section.cc:805
+#: monitor_section.cc:798
msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo in ascolto post fader (AFL)"
-#: monitor_section.cc:807
+#: monitor_section.cc:800
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo in ascolto pre fader (PFL)"
-#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:117
+#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119
msgid "bypassed"
-msgstr ""
+msgstr "bypassato"
#: mono_panner.cc:123
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d"
-msgstr ""
+msgstr "L:%3d R:%3d"
#: mono_panner_editor.cc:33
msgid "Mono Panner"
@@ -7704,11 +8050,11 @@ msgstr ""
#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: nag.cc:41
msgid "Support %1 Development"
-msgstr ""
+msgstr "Supporta lo sviluppo di %1"
#: nag.cc:42
msgid "I'd like to make a one-time donation"
@@ -7805,7 +8151,7 @@ msgstr "Normalizza regione"
#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
msgid "dbFS"
-msgstr ""
+msgstr "dbFS"
#: normalize_dialog.cc:56
msgid "Normalize each region using its own peak value"
@@ -7819,6 +8165,10 @@ msgstr "Normalizza ogni regione usando il valore di picco di tutte le regioni"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizza"
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Seleziona nota"
+
#: opts.cc:57
msgid "Usage: "
msgstr "Utilizzo: "
@@ -7910,23 +8260,23 @@ msgid ""
"ardour3/ardour.bindings)\n"
msgstr ""
-#: panner2d.cc:852
+#: panner2d.cc:854
msgid "Panner (2D)"
msgstr ""
-#: panner2d.cc:854 panner_ui.cc:399 plugin_ui.cc:449
+#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452
msgid "Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Bipassa"
-#: panner2d.cc:860
+#: panner2d.cc:862
msgid "Panner"
msgstr ""
-#: panner_ui.cc:71
+#: panner_ui.cc:72
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Modalita' automazione pan"
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:73
msgid "Pan automation type"
msgstr "Tipo di automazione pan"
@@ -7948,7 +8298,7 @@ msgstr "Altre tracce"
#: playlist_selector.cc:139
msgid "unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "non assegnato"
#: playlist_selector.cc:194
msgid "Imported"
@@ -7956,7 +8306,7 @@ msgstr "Importati"
#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
msgid "dB scale"
-msgstr ""
+msgstr "scala dB"
#: plugin_eq_gui.cc:116
msgid "Show phase"
@@ -7972,15 +8322,15 @@ msgstr "Il tipo contiene"
#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
msgid "Category contains"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria contiene"
#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
msgid "Author contains"
-msgstr ""
+msgstr "Autore contiene"
#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
msgid "Library contains"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria contiene"
#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
msgid "Favorites only"
@@ -7988,7 +8338,7 @@ msgstr "Solo favoriti"
#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
msgid "Hidden only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo nascosto"
#: plugin_selector.cc:64
msgid "Plugin Manager"
@@ -7996,7 +8346,7 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#: plugin_selector.cc:85
msgid "Fav"
-msgstr ""
+msgstr "Fav"
#: plugin_selector.cc:87
msgid "Available Plugins"
@@ -8016,19 +8366,19 @@ msgstr "Creatore"
#: plugin_selector.cc:91
msgid "# Audio In"
-msgstr ""
+msgstr "# Ingresso audio"
#: plugin_selector.cc:92
msgid "# Audio Out"
-msgstr ""
+msgstr "# Uscita audio"
#: plugin_selector.cc:93
msgid "# MIDI In"
-msgstr ""
+msgstr "# Ingresso MIDI"
#: plugin_selector.cc:94
msgid "# MIDI Out"
-msgstr ""
+msgstr "# Uscita MIDI"
#: plugin_selector.cc:116
msgid "Plugins to be connected"
@@ -8053,7 +8403,7 @@ msgstr "Inserisci plugin(s)"
#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
#: plugin_selector.cc:340
msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "variabile"
#: plugin_selector.cc:496
msgid ""
@@ -8105,81 +8455,87 @@ msgstr ""
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:415
+#: plugin_ui.cc:418
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: plugin_ui.cc:419
+#: plugin_ui.cc:422
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione"
-#: plugin_ui.cc:420
+#: plugin_ui.cc:423
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Analisi plugin"
-#: plugin_ui.cc:427
+#: plugin_ui.cc:430
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
msgstr ""
+"Preimpostazioni (se presenti) per questo plugin\n"
+"(Sia utente che di fabbrica)"
-#: plugin_ui.cc:428
+#: plugin_ui.cc:431
msgid "Save a new preset"
-msgstr ""
+msgstr "Salva una nuova preimpostazione"
-#: plugin_ui.cc:429
+#: plugin_ui.cc:432
msgid "Save the current preset"
-msgstr ""
+msgstr "Salva la preimpostazione corrente"
-#: plugin_ui.cc:430
+#: plugin_ui.cc:433
msgid "Delete the current preset"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella la preimpostazione corrente"
-#: plugin_ui.cc:431
+#: plugin_ui.cc:434
msgid "Disable signal processing by the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita l'elaborazione del segnale da parte del plugin"
-#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660
+#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:656
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
msgstr ""
+"Clicca per consentire al plugin di ricevere eventi dalla tastiera che "
+"normalmente %1 userebbe come una scorciatoia"
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:468
msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per abilitare/disabilitare questo plugin"
-#: plugin_ui.cc:504
+#: plugin_ui.cc:507
msgid "latency (%1 sample)"
msgid_plural "latency (%1 samples)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "latenza (%1 campione)"
+msgstr[1] "latenza (%1 campioni)"
-#: plugin_ui.cc:506
+#: plugin_ui.cc:509
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "latenza (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:517
+#: plugin_ui.cc:520
msgid "Edit Latency"
msgstr "Modifica latenza"
-#: plugin_ui.cc:556
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Preset per plugin %1 non trovato"
-
-#: plugin_ui.cc:593
+#: plugin_ui.cc:589
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"full version"
msgstr ""
+"Le preimpostazioni dei plugin non sono supportate in questa versione di %1. "
+"Prendi in considerazione una sottoscrizione in denaro per la versione "
+"completa"
-#: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628
+#: plugin_ui.cc:609 plugin_ui.cc:624
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"newer version"
msgstr ""
+"Le preimpostazioni dei plugin non sono supportate in questa versione di %1. "
+"Prendi in considerazione una sottoscrizione in dentare per una versione più "
+"recente"
-#: plugin_ui.cc:667
+#: plugin_ui.cc:663
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Clicca per consentire il normale utilizzo delle scorciatoie di %1"
@@ -8197,7 +8553,7 @@ msgstr ""
#: port_group.cc:340
msgid "%1 Misc"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Misc"
#: port_group.cc:341
msgid "Other"
@@ -8205,43 +8561,43 @@ msgstr "Altro"
#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
msgid "LTC Out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita LTC "
#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
msgid "LTC In"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso LTC"
#: port_group.cc:463
msgid "MTC in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso MTC"
#: port_group.cc:466
msgid "MIDI control in"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo ingresso MIDI"
#: port_group.cc:469
msgid "MIDI clock in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso orologio MIDI"
#: port_group.cc:472
msgid "MMC in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso MMC"
#: port_group.cc:476
msgid "MTC out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita MTC"
#: port_group.cc:479
msgid "MIDI control out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita controllo MIDI"
#: port_group.cc:482
msgid "MIDI clock out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita controllo MIDI"
#: port_group.cc:485
msgid "MMC out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita MMC"
#: port_group.cc:532
msgid ":monitor"
@@ -8253,7 +8609,7 @@ msgstr "systema:"
#: port_group.cc:545
msgid "alsa_pcm"
-msgstr ""
+msgstr "alsa_pcm"
#: port_insert_ui.cc:39
msgid "Measure Latency"
@@ -8265,7 +8621,7 @@ msgstr "Mandate/Uscite"
#: port_insert_ui.cc:51
msgid "Return/Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno/Ingresso"
#: port_insert_ui.cc:85
msgid "No signal detected"
@@ -8275,42 +8631,42 @@ msgstr "Nessun segnale rilevato"
msgid "Port Insert "
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sorgenti</b>"
-#: port_matrix.cc:333 port_matrix.cc:359
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Destinazioni</b>"
-#: port_matrix.cc:441 port_matrix.cc:449
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Aggiungi %s %s"
-#: port_matrix.cc:457
+#: port_matrix.cc:456
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Rinomina '%s'..."
-#: port_matrix.cc:473
+#: port_matrix.cc:472
msgid "Remove all"
msgstr "Rimuovi tutto"
-#: port_matrix.cc:493 port_matrix.cc:505
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
#, c-format
msgid "%s all"
-msgstr ""
+msgstr "%s tutti"
-#: port_matrix.cc:528
+#: port_matrix.cc:527
msgid "Rescan"
msgstr "Aggiorna"
-#: port_matrix.cc:530
+#: port_matrix.cc:529
msgid "Show individual ports"
msgstr "Mostra porte individuali"
-#: port_matrix.cc:536
+#: port_matrix.cc:535
msgid "Flip"
msgstr ""
@@ -8319,10 +8675,12 @@ msgid ""
"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
"or buss cannot support the new configuration."
msgstr ""
+"Non è possibile aggiungere una porta qui perché il primo processore nella "
+"traccia o bus non supporta la nuova configurazione."
#: port_matrix.cc:725
msgid "Cannot add port"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso aggiungere la porta"
#: port_matrix.cc:747
msgid "Port removal not allowed"
@@ -8334,6 +8692,9 @@ msgid ""
"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
msgstr ""
+"Questa porta non può essere rimossa.\n"
+"O il primo plugin nella traccia o bus non può accettare \n"
+"i nuovi ingressi o l'ultimo plugin ha più uscite."
#: port_matrix.cc:965
#, c-format
@@ -8343,9 +8704,9 @@ msgstr "Rimuovi '%s'"
#: port_matrix.cc:980
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s tutti da '%s'"
-#: port_matrix.cc:1046
+#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
msgid "channel"
msgstr "canali"
@@ -8359,17 +8720,19 @@ msgstr "Non ci sono porte %1 cui connettersi."
#: processor_box.cc:150
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Mandata"
#: processor_box.cc:152
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno"
#: processor_box.cc:310
msgid ""
"\n"
"This mono plugin has been replicated %1 times."
msgstr ""
+"\n"
+"Questo plugin mono è stato replicato %1 volte."
#: processor_box.cc:314
msgid ""
@@ -8377,53 +8740,60 @@ msgid ""
"Double-click to show GUI.\n"
"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppio click per mostrare la GUI.\n"
+"Alt+doppio-clic per mostrare la GUI generica.%2"
#: processor_box.cc:317
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppio-clic per mostrare la GUI generica.%2"
#: processor_box.cc:361
#, c-format
msgid "(%1x1) "
-msgstr ""
+msgstr "(%1x1)"
#: processor_box.cc:437
msgid "Show All Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra tutti i controlli"
#: processor_box.cc:441
msgid "Hide All Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi tutti i controlli"
#: processor_box.cc:475
msgid "Link panner controls"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:559
+#: processor_box.cc:575
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "acceso"
-#: processor_box.cc:559 rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2246
+#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2352
msgid "off"
msgstr "spento"
-#: processor_box.cc:945
+#: processor_box.cc:961
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
msgstr ""
+"Clic-destro per inserire/rimuovere/modificare\n"
+"i plugin, mandate, innesti e altro"
-#: processor_box.cc:1422 processor_box.cc:1848
+#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1797
msgid "Plugin Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Incompatibilità del plugin"
-#: processor_box.cc:1425
+#: processor_box.cc:1436
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Hai tentato di aggiungere il plugin \"%1\" nella posizione %2.\n"
-#: processor_box.cc:1431
+#: processor_box.cc:1442
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -8431,19 +8801,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Questo plugin ha:\n"
-#: processor_box.cc:1434
+#: processor_box.cc:1445
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\t%1 ingresso MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 ingressi MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1438
+#: processor_box.cc:1449
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\t%1 ingresso audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 ingressi audio\n"
-#: processor_box.cc:1441
+#: processor_box.cc:1452
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8451,19 +8821,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ma in corrispondenza del punto di inserimento ci sono:\n"
-#: processor_box.cc:1444
+#: processor_box.cc:1455
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\t%1 canale MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 canali MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1448
+#: processor_box.cc:1459
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\t%1 canale audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 canali audio\n"
-#: processor_box.cc:1451
+#: processor_box.cc:1462
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8471,11 +8841,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 non può inserire qui questo plugin.\n"
-#: processor_box.cc:1488
+#: processor_box.cc:1499
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Impossibile prepare la nuova mandata: %1"
-#: processor_box.cc:1851
+#: processor_box.cc:1800
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -8485,125 +8855,134 @@ msgstr ""
"in questa maniera perché gli ingressi e le uscite\n"
"non funzionerebbero correttamente."
-#: processor_box.cc:2035
+#: processor_box.cc:1984
msgid "Rename Processor"
msgstr "Rinomina processore"
-#: processor_box.cc:2066
+#: processor_box.cc:2015
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Esistono almeno 100 oggetti I/O con un nome simile a %1 - nome non cambiato"
-#: processor_box.cc:2203
+#: processor_box.cc:2152
msgid "plugin insert constructor failed"
-msgstr ""
+msgstr "il costruttore dell'innesto per il plugin ha fallito"
-#: processor_box.cc:2214
+#: processor_box.cc:2163
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
+"La copia dei processori nella finestra degli appunti è fallita,\n"
+"probabilmente perché la configurazione I/O dei plugin\n"
+"non combacia con la configurazione di questa traccia."
-#: processor_box.cc:2260
+#: processor_box.cc:2209
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
-#: processor_box.cc:2264 processor_box.cc:2289
+#: processor_box.cc:2213 processor_box.cc:2238
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Si, rimuovi tutto"
-#: processor_box.cc:2266 processor_box.cc:2291
+#: processor_box.cc:2215 processor_box.cc:2240
msgid "Remove processors"
msgstr "Rimuovi processori"
-#: processor_box.cc:2281
+#: processor_box.cc:2230
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori pre-fader da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
-#: processor_box.cc:2284
+#: processor_box.cc:2233
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori post-fader da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
-#: processor_box.cc:2472
+#: processor_box.cc:2421
msgid "New Plugin"
msgstr "Nuovo plugin"
-#: processor_box.cc:2475
+#: processor_box.cc:2424
msgid "New Insert"
msgstr "Nuovo insert"
-#: processor_box.cc:2478
+#: processor_box.cc:2427
msgid "New External Send ..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuova mandata esterna..."
-#: processor_box.cc:2482
+#: processor_box.cc:2431
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Nuova mandata ausiliaria..."
-#: processor_box.cc:2485
+#: processor_box.cc:2434
msgid "Send Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni della mandata"
-#: processor_box.cc:2487
+#: processor_box.cc:2436
msgid "Clear (all)"
msgstr "Pulisci (tutto)"
-#: processor_box.cc:2489
+#: processor_box.cc:2438
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Pulisci (pre-fader)"
-#: processor_box.cc:2491
+#: processor_box.cc:2440
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Pulisci (post-fader)"
-#: processor_box.cc:2517
+#: processor_box.cc:2466
msgid "Activate All"
msgstr "Attiva tutto"
-#: processor_box.cc:2519
+#: processor_box.cc:2468
msgid "Deactivate All"
-msgstr ""
+msgstr "Disattiva tutto"
-#: processor_box.cc:2521
+#: processor_box.cc:2470
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Plugin A/B"
-#: processor_box.cc:2530
+#: processor_box.cc:2479
msgid "Edit with generic controls..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica attraverso i controlli generici..."
-#: processor_box.cc:2833
+#: processor_box.cc:2782
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (per %3)"
-#: processor_box.cc:2835
+#: processor_box.cc:2784
msgid "%1 (by %2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (di %2)"
-#: patch_change_dialog.cc:51
+#: patch_change_dialog.cc:50
msgid "Patch Change"
msgstr ""
-#: patch_change_dialog.cc:77
+#: patch_change_dialog.cc:76
msgid "Patch Bank"
msgstr ""
-#: patch_change_dialog.cc:84
+#: patch_change_dialog.cc:83
msgid "Patch"
msgstr ""
-#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -8635,122 +9014,138 @@ msgstr ""
msgid "Snap note end"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:76
+#: rc_option_editor.cc:77
msgid "Click audio file:"
msgstr "File audio (click):"
-#: rc_option_editor.cc:79 rc_option_editor.cc:86
+#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
-#: rc_option_editor.cc:83
+#: rc_option_editor.cc:84
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Pecorso del file di enfasi click"
-#: rc_option_editor.cc:115
+#: rc_option_editor.cc:116
msgid "Choose Click"
msgstr "Scegli click"
-#: rc_option_editor.cc:135
+#: rc_option_editor.cc:139
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Usa come enfasi del click"
-#: rc_option_editor.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:170
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limita lo storico degli annullamenti a"
-#: rc_option_editor.cc:168
+#: rc_option_editor.cc:171
msgid "Save undo history of"
msgstr "Salva lo storico degli annullamenti di"
-#: rc_option_editor.cc:177 rc_option_editor.cc:184
+#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187
msgid "commands"
msgstr "comandi"
-#: rc_option_editor.cc:322
+#: rc_option_editor.cc:325
msgid "Edit using:"
msgstr "Modifica usando:"
-#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:354 rc_option_editor.cc:381
+#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384
msgid "+ button"
msgstr "+ pulsante"
-#: rc_option_editor.cc:348
+#: rc_option_editor.cc:351
msgid "Delete using:"
msgstr "Elimina usando:"
-#: rc_option_editor.cc:375
+#: rc_option_editor.cc:378
msgid "Insert note using:"
msgstr "Inserisci nota usando:"
-#: rc_option_editor.cc:402
+#: rc_option_editor.cc:405
msgid "Ignore snap using:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:418
+#: rc_option_editor.cc:421
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Disposizione della tastiera:"
-#: rc_option_editor.cc:541
+#: rc_option_editor.cc:544
msgid "Font scaling:"
msgstr "Scala del carattere"
-#: rc_option_editor.cc:591
+#: rc_option_editor.cc:547
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: rc_option_editor.cc:573
+msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
+msgstr ""
+"I cambiamenti principali nell scala del fonto richiedono il riavvio "
+"dell'applicazione."
+
+#: rc_option_editor.cc:614
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:643
+#: rc_option_editor.cc:666
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Riproduzione (secondi di buffering)"
-#: rc_option_editor.cc:656
+#: rc_option_editor.cc:679
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Registrazione (secondi di buffering)"
-#: rc_option_editor.cc:714
+#: rc_option_editor.cc:737
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:723
+#: rc_option_editor.cc:746
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
"Doppio click su un nome per modificare le impostazioni di un protocollo "
"abilitato"
-#: rc_option_editor.cc:886
+#: rc_option_editor.cc:903
msgid "Show Video Export Info before export"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le informazioni di esportazione video prima di esportare"
-#: rc_option_editor.cc:887
+#: rc_option_editor.cc:904
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la finestra di dialogo delle informazioni del server video"
-#: rc_option_editor.cc:888
+#: rc_option_editor.cc:905
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni avanzate (server video remoto)"
-#: rc_option_editor.cc:896
+#: rc_option_editor.cc:913
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
+"<b>Se abilitato</b> puoi specificare l'indirizzo di un server video "
+"personalizzato ed una docroot. - Non abilitare questa opzione se non sai "
+"cosa stai facendo."
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:915
msgid "Video Server URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL del server video:"
-#: rc_option_editor.cc:903
+#: rc_option_editor.cc:920
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
"the video-server is running locally"
msgstr ""
+"URL base del server video inclusso il prefisso http. Questo di solito è "
+"'http://hostname.example.org:1554/' e di default è 'http://localhost:1554/' "
+"se il server video è locale"
-#: rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:922
msgid "Video Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella video:"
-#: rc_option_editor.cc:910
+#: rc_option_editor.cc:927
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -8758,178 +9153,212 @@ msgid ""
"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
msgstr ""
+"Percorso locale alla cartella principale del server video. Soltanto i file "
+"sotto questa cartella saranno accessibili al server video. Se il server gira "
+"su un host remoto dovrebbe puntare ad una cartella di rete montata nella "
+"cartella principale o lasciata vuota se non disponibile. Viene utilizzata "
+"per il monitoraggio video locale e per la navigazione dei file durante "
+"l'apertura/aggiunta di un file video."
-#: rc_option_editor.cc:917
+#: rc_option_editor.cc:934
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
msgstr ""
+"<b>Se abilitata</b> una finestra di dialogo informativa contenente i "
+"dettagli viene mostrata prima della finestra di esportazione video."
-#: rc_option_editor.cc:922
+#: rc_option_editor.cc:939
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
msgstr ""
+"<b>Se abilitata</b> il server video non viene mai lanciato automaticamente "
+"senza conferma"
-#: rc_option_editor.cc:1004
+#: rc_option_editor.cc:1022
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1005
-msgid "Scan for new VST Plugins on Application Start"
+#: rc_option_editor.cc:1023
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1016
-msgid "General"
+#: rc_option_editor.cc:1024
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1035
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: rc_option_editor.cc:1041
msgid "Scan for Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca dei plugin"
-#: rc_option_editor.cc:1029
+#: rc_option_editor.cc:1048
msgid ""
"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1035
+#: rc_option_editor.cc:1055
msgid ""
"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
"disables the timeout."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1037
+#: rc_option_editor.cc:1057
msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1065
msgid "VST"
-msgstr ""
+msgstr "VST"
-#: rc_option_editor.cc:1051
+#: rc_option_editor.cc:1071
msgid "Clear VST Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Pulisci la cache VST"
-#: rc_option_editor.cc:1055
+#: rc_option_editor.cc:1075
msgid "Clear VST Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Pulisci la lista nera VST"
-#: rc_option_editor.cc:1063
+#: rc_option_editor.cc:1083
msgid ""
"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
"available after triggering a 'Scan' manually"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1086
msgid "Linux VST Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Path VST Linux:"
-#: rc_option_editor.cc:1073
+#: rc_option_editor.cc:1093
msgid "Windows VST Path:"
+msgstr "Percorso VST Windows"
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Unità audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1135
+#: rc_option_editor.cc:1114
+msgid "Clear AU Cache"
+msgstr "Pulisci la cache AU"
+
+#: rc_option_editor.cc:1118
+msgid "Clear AU Blacklist"
+msgstr "Pulisci la lista nera AU"
+
+#: rc_option_editor.cc:1201
msgid "Set Windows VST Search Path"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1216
msgid "Set Linux VST Search Path"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1297
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Preferenze %1"
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1309
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Utilizzo DSP CPU "
-#: rc_option_editor.cc:1246
+#: rc_option_editor.cc:1313
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Elaborazione del segnale utilizza"
-#: rc_option_editor.cc:1251
+#: rc_option_editor.cc:1318
msgid "all but one processor"
msgstr "tutti i processori tranne uno"
-#: rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "all available processors"
msgstr "tutti i processori disponibili"
-#: rc_option_editor.cc:1255
+#: rc_option_editor.cc:1322
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 processori"
-#: rc_option_editor.cc:1258
+#: rc_option_editor.cc:1325
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Questa impostazione avrà effetto quando %1 verrà riavviato."
-#: rc_option_editor.cc:1263
+#: rc_option_editor.cc:1330
msgid "Options|Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni|Undo"
-#: rc_option_editor.cc:1270
+#: rc_option_editor.cc:1337
msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica la rimozione dell'ultima cattura"
-#: rc_option_editor.cc:1278
+#: rc_option_editor.cc:1345
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Fai periodicamente un backup del file di sessione"
-#: rc_option_editor.cc:1283
+#: rc_option_editor.cc:1350
msgid "Session Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione delle sessione"
-#: rc_option_editor.cc:1288
+#: rc_option_editor.cc:1355
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Copia sempre i file importati"
-#: rc_option_editor.cc:1295
+#: rc_option_editor.cc:1362
msgid "Default folder for new sessions:"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella di default per le nuove sessioni:"
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:1370
msgid "Maximum number of recent sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo per le sessioni recenti:"
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1383
msgid "Click gain level"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di guadagno del click"
-#: rc_option_editor.cc:1321 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:794
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822
msgid "Automation"
msgstr "Automazione"
-#: rc_option_editor.cc:1326
+#: rc_option_editor.cc:1393
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1335
+#: rc_option_editor.cc:1402
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo di campionamento dell'automazione (millisecondi)"
-#: rc_option_editor.cc:1347
+#: rc_option_editor.cc:1414
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Mantieni la registrazione abilitata dopo lo stop"
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1423
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Ferma la registrazione in caso di xrun"
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1428
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1367
+#: rc_option_editor.cc:1434
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1372
+#: rc_option_editor.cc:1439
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
@@ -8938,15 +9367,15 @@ msgid ""
"cancels loop playback"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1378
+#: rc_option_editor.cc:1445
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Crea marcatori in corrispondenza di ogni xrun"
-#: rc_option_editor.cc:1387
+#: rc_option_editor.cc:1454
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Fermati alla fine della sessione"
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1459
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -8955,11 +9384,11 @@ msgid ""
"all times"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1400
+#: rc_option_editor.cc:1467
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1405
+#: rc_option_editor.cc:1472
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -8969,39 +9398,39 @@ msgid ""
"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1480
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1417
+#: rc_option_editor.cc:1484
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1422
+#: rc_option_editor.cc:1489
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Riduci il segnale di 12dB in avanzamento/riavvolgimento rapido"
-#: rc_option_editor.cc:1426
+#: rc_option_editor.cc:1493
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1497
msgid "Sync/Slave"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1434
+#: rc_option_editor.cc:1501
msgid "External timecode source"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1444
+#: rc_option_editor.cc:1511
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1450
+#: rc_option_editor.cc:1517
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
@@ -9015,21 +9444,27 @@ msgid ""
"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1460
-msgid "External timecode is sync locked"
+#: rc_option_editor.cc:1527
+msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1466
+#: rc_option_editor.cc:1533
msgid ""
-"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
-"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1473
+#: rc_option_editor.cc:1548
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1479
+#: rc_option_editor.cc:1554
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
@@ -9042,140 +9477,140 @@ msgid ""
"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1489
+#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "LTC Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lettore LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1568
msgid "LTC incoming port"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1506
+#: rc_option_editor.cc:1581
msgid "LTC Generator"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1586
msgid "Enable LTC generator"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1518
+#: rc_option_editor.cc:1593
msgid "Send LTC while stopped"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1524
+#: rc_option_editor.cc:1599
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1605
msgid "LTC generator level"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1534
+#: rc_option_editor.cc:1609
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1621
msgid "Allow dragging of playhead"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1554
+#: rc_option_editor.cc:1629
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
"Sposta le automazioni rilevanti quando le regioni audio vengono spostate"
-#: rc_option_editor.cc:1562
+#: rc_option_editor.cc:1637
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Mostra i meter sulle tracce nell'editor"
-#: rc_option_editor.cc:1570
+#: rc_option_editor.cc:1645
msgid "Display master-meter in the toolbar"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1577
+#: rc_option_editor.cc:1652
msgid "Default fade shape"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1596
+#: rc_option_editor.cc:1671
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1597
+#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1598
+#: rc_option_editor.cc:1673
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1608
+#: rc_option_editor.cc:1683
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1616
+#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Mostra le onde nelle regioni"
-#: rc_option_editor.cc:1624
+#: rc_option_editor.cc:1699
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1625
+#: rc_option_editor.cc:1700
msgid "in all modes"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1626
+#: rc_option_editor.cc:1701
msgid "only in region gain mode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1633
+#: rc_option_editor.cc:1708
msgid "Waveform scale"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1638
+#: rc_option_editor.cc:1713
msgid "linear"
msgstr "lineare"
-#: rc_option_editor.cc:1639
+#: rc_option_editor.cc:1714
msgid "logarithmic"
msgstr "logaritmico"
-#: rc_option_editor.cc:1645
+#: rc_option_editor.cc:1720
msgid "Waveform shape"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1650
+#: rc_option_editor.cc:1725
msgid "traditional"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1651
+#: rc_option_editor.cc:1726
msgid "rectified"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1660
+#: rc_option_editor.cc:1735
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Mostra le onde durante la registrazione audio"
-#: rc_option_editor.cc:1668
+#: rc_option_editor.cc:1743
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Mostra la barra dello zoom"
-#: rc_option_editor.cc:1676
+#: rc_option_editor.cc:1751
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1684
+#: rc_option_editor.cc:1759
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1766
msgid "Name new markers"
msgstr "Assegna un nome ai nuovi marcatori"
-#: rc_option_editor.cc:1697
+#: rc_option_editor.cc:1772
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -9183,497 +9618,523 @@ msgid ""
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1703
+#: rc_option_editor.cc:1778
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1710
+#: rc_option_editor.cc:1785
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1790
+msgid "no regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1793
+msgid "newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1797
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1804
msgid "Buffering"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1718
+#: rc_option_editor.cc:1812
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Controllo della registrazione da parte di"
-#: rc_option_editor.cc:1724
+#: rc_option_editor.cc:1818
msgid "via Audio Driver"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1730
+#: rc_option_editor.cc:1824
msgid "audio hardware"
msgstr "hardware audio"
-#: rc_option_editor.cc:1737
+#: rc_option_editor.cc:1831
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Modalità nastro"
-#: rc_option_editor.cc:1742
+#: rc_option_editor.cc:1836
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Connessione di tracce e bus"
-#: rc_option_editor.cc:1747
+#: rc_option_editor.cc:1841
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Connetti automaticamente i bus master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:1754
+#: rc_option_editor.cc:1848
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Connetti ingressi della traccia"
-#: rc_option_editor.cc:1759
+#: rc_option_editor.cc:1853
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automaticamente agli ingressi fisici"
-#: rc_option_editor.cc:1760 rc_option_editor.cc:1773
+#: rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1867
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: rc_option_editor.cc:1766
+#: rc_option_editor.cc:1860
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Connetti le uscite della traccia e del bus"
-#: rc_option_editor.cc:1771
+#: rc_option_editor.cc:1865
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automaticamente alle uscite fisiche"
-#: rc_option_editor.cc:1772
+#: rc_option_editor.cc:1866
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automaticamente al bus master"
-#: rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1871
msgid "Denormals"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1782
+#: rc_option_editor.cc:1876
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1789
+#: rc_option_editor.cc:1883
msgid "Processor handling"
msgstr "Gestione processore"
-#: rc_option_editor.cc:1794
+#: rc_option_editor.cc:1888
msgid "no processor handling"
msgstr "nessuna gestione processore"
-#: rc_option_editor.cc:1799
+#: rc_option_editor.cc:1893
msgid "use FlushToZero"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1803
+#: rc_option_editor.cc:1897
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1807
+#: rc_option_editor.cc:1901
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1817
+#: rc_option_editor.cc:1911
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1825
+#: rc_option_editor.cc:1919
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Attiva i nuovi plugin"
-#: rc_option_editor.cc:1835
+#: rc_option_editor.cc:1929
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Abilita l'analisi automatica dell'audio"
-#: rc_option_editor.cc:1843
+#: rc_option_editor.cc:1937
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:1867
-#: rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1891 rc_option_editor.cc:1903
-#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1923
-#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1941
-#: rc_option_editor.cc:1949 rc_option_editor.cc:1957 rc_option_editor.cc:1965
-#: rc_option_editor.cc:1967
+#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1961
+#: rc_option_editor.cc:1973 rc_option_editor.cc:1985 rc_option_editor.cc:1997
+#: rc_option_editor.cc:2001 rc_option_editor.cc:2009 rc_option_editor.cc:2017
+#: rc_option_editor.cc:2025 rc_option_editor.cc:2027 rc_option_editor.cc:2035
+#: rc_option_editor.cc:2043 rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059
+#: rc_option_editor.cc:2061
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / mute"
-#: rc_option_editor.cc:1855
+#: rc_option_editor.cc:1949
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1862
+#: rc_option_editor.cc:1956
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "I controlli di solo sono controlli di ascolto"
-#: rc_option_editor.cc:1871
+#: rc_option_editor.cc:1965
msgid "Listen Position"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1876
+#: rc_option_editor.cc:1970
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1877
+#: rc_option_editor.cc:1971
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1883
+#: rc_option_editor.cc:1977
msgid "PFL signals come from"
msgstr "i segnali PFL provengono da"
-#: rc_option_editor.cc:1888
+#: rc_option_editor.cc:1982
msgid "before pre-fader processors"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1889
+#: rc_option_editor.cc:1983
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1895
+#: rc_option_editor.cc:1989
msgid "AFL signals come from"
msgstr "I segnali AFL provengono da"
-#: rc_option_editor.cc:1900
+#: rc_option_editor.cc:1994
msgid "immediately post-fader"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1901
+#: rc_option_editor.cc:1995
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1910
+#: rc_option_editor.cc:2004
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Solo esclusivo"
-#: rc_option_editor.cc:1918
+#: rc_option_editor.cc:2012
msgid "Show solo muting"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1926
+#: rc_option_editor.cc:2020
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1931
+#: rc_option_editor.cc:2025
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Opzioni di </i>mute</i> base per Tracce/Bus"
-#: rc_option_editor.cc:1936
+#: rc_option_editor.cc:2030
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mute agisce sulle mandate pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1944
+#: rc_option_editor.cc:2038
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mute agisce sulle mandate post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1952
+#: rc_option_editor.cc:2046
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mute agisce sulle uscite"
-#: rc_option_editor.cc:1960
+#: rc_option_editor.cc:2054
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mute agisce sulle uscite principali"
-#: rc_option_editor.cc:1965
+#: rc_option_editor.cc:2059
msgid "Send Routing"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1970
+#: rc_option_editor.cc:2064
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1986
+#: rc_option_editor.cc:2072
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2090
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1994
+#: rc_option_editor.cc:2098
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2003
+#: rc_option_editor.cc:2107
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2011
+#: rc_option_editor.cc:2115
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2019
+#: rc_option_editor.cc:2123
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2027
+#: rc_option_editor.cc:2131
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2036
+#: rc_option_editor.cc:2140
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2045
+#: rc_option_editor.cc:2149
msgid "Initial program change"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2054
+#: rc_option_editor.cc:2158
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2062
+#: rc_option_editor.cc:2166
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2070
+#: rc_option_editor.cc:2174
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2075
+#: rc_option_editor.cc:2179
msgid "Midi Audition"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2079
+#: rc_option_editor.cc:2183
msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2113 rc_option_editor.cc:2115
+#: rc_option_editor.cc:2207 rc_option_editor.cc:2217 rc_option_editor.cc:2219
msgid "User interaction"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2106
+#: rc_option_editor.cc:2210
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
" <i>(if available for your language preferences)</i>"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2113
+#: rc_option_editor.cc:2217
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
-#: rc_option_editor.cc:2123
+#: rc_option_editor.cc:2227
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID della piattaforma di controllo"
-#: rc_option_editor.cc:2128
+#: rc_option_editor.cc:2232
msgid "assigned by user"
msgstr "assegnato dall'utente"
-#: rc_option_editor.cc:2129
+#: rc_option_editor.cc:2233
msgid "follows order of mixer"
msgstr "segue l'ordine del mixer"
-#: rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2151 rc_option_editor.cc:2159
-#: rc_option_editor.cc:2169 rc_option_editor.cc:2193 rc_option_editor.cc:2206
-#: rc_option_editor.cc:2215
+#: rc_option_editor.cc:2247 rc_option_editor.cc:2256 rc_option_editor.cc:2265
+#: rc_option_editor.cc:2275 rc_option_editor.cc:2299 rc_option_editor.cc:2312
+#: rc_option_editor.cc:2321
msgid "Preferences|GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze|GUI"
-#: rc_option_editor.cc:2146
+#: rc_option_editor.cc:2250
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2154
+#: rc_option_editor.cc:2259
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2162
-msgid "Use name highlight bars in region displays"
+#: rc_option_editor.cc:2268
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2175
+#: rc_option_editor.cc:2281
msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2184
+#: rc_option_editor.cc:2290
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2192
+#: rc_option_editor.cc:2298
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2208
+#: rc_option_editor.cc:2314
msgid "Mixer Strip"
-msgstr ""
+msgstr "Linguetta del mixer"
-#: rc_option_editor.cc:2218
+#: rc_option_editor.cc:2324
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza linguette del mixer strette di default."
-#: rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2256
-#: rc_option_editor.cc:2272 rc_option_editor.cc:2288 rc_option_editor.cc:2302
-#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2318
+#: rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2343 rc_option_editor.cc:2362
+#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2408
+#: rc_option_editor.cc:2422 rc_option_editor.cc:2424
msgid "Preferences|Metering"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2227
+#: rc_option_editor.cc:2333
msgid "Peak hold time"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2233
+#: rc_option_editor.cc:2339
msgid "short"
msgstr "breve"
-#: rc_option_editor.cc:2234
+#: rc_option_editor.cc:2340
msgid "medium"
msgstr "medio"
-#: rc_option_editor.cc:2235
+#: rc_option_editor.cc:2341
msgid "long"
msgstr "lungo"
-#: rc_option_editor.cc:2241
+#: rc_option_editor.cc:2347
msgid "DPM fall-off"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2247
+#: rc_option_editor.cc:2353
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "il più lento [6.6dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2248
+#: rc_option_editor.cc:2354
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-msgstr ""
+msgstr "lento [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2249
+#: rc_option_editor.cc:2355
msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2250
+#: rc_option_editor.cc:2356
msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-msgstr ""
+msgstr "moderato [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2251
+#: rc_option_editor.cc:2357
msgid "medium [20dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "medio [20dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2252
+#: rc_option_editor.cc:2358
msgid "fast [32dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "veloce [32dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2253
+#: rc_option_editor.cc:2359
msgid "faster [46dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "più veloce [46dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2254
+#: rc_option_editor.cc:2360
msgid "fastest [70dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "massima velocità [70dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2260
+#: rc_option_editor.cc:2366
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2265 rc_option_editor.cc:2281
+#: rc_option_editor.cc:2371 rc_option_editor.cc:2387
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-msgstr ""
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:2266 rc_option_editor.cc:2282
+#: rc_option_editor.cc:2372 rc_option_editor.cc:2388
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-msgstr ""
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: rc_option_editor.cc:2267 rc_option_editor.cc:2283
+#: rc_option_editor.cc:2373 rc_option_editor.cc:2389
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
-msgstr ""
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
-#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2284
+#: rc_option_editor.cc:2374 rc_option_editor.cc:2390
msgid "-15dBFS (DIN)"
-msgstr ""
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:2270
+#: rc_option_editor.cc:2376
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2276
+#: rc_option_editor.cc:2382
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2286
+#: rc_option_editor.cc:2392
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2292
+#: rc_option_editor.cc:2398
msgid "VU Meter standard"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2297
+#: rc_option_editor.cc:2403
msgid "0VU = -2dBu (France)"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = -2dBu (France)"
-#: rc_option_editor.cc:2298
+#: rc_option_editor.cc:2404
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = 0dBu (Nord America, Australia)"
-#: rc_option_editor.cc:2299
+#: rc_option_editor.cc:2405
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = +4dBu (standard)"
-#: rc_option_editor.cc:2300
+#: rc_option_editor.cc:2406
msgid "0VU = +8dBu"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = +8dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2306
+#: rc_option_editor.cc:2412
msgid "Peak threshold [dBFS]"
-msgstr ""
+msgstr "Soglia di picco [dBFS]"
-#: rc_option_editor.cc:2314
+#: rc_option_editor.cc:2420
msgid ""
"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
msgstr ""
+"Indica il livello di segnale in dbFS superato il quale il meter di picco "
+"lampeggerà in rosso."
-#: rc_option_editor.cc:2321
+#: rc_option_editor.cc:2427
msgid "LED meter style"
msgstr ""
-#: region_editor.cc:78
+#: rc_option_editor.cc:2435
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: region_editor.cc:79
msgid "audition this region"
msgstr "fai l'audition di questa regione"
-#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:75
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
msgid "Position:"
msgstr "Posizione:"
-#: region_editor.cc:89 add_video_dialog.cc:155
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
msgid "End:"
msgstr "Fine:"
-#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:143
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
msgid "Length:"
msgstr "Durata:"
-#: region_editor.cc:93
+#: region_editor.cc:94
msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di sincronia (relativo alla regione)"
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:96
msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di sincronia (assoluto):"
-#: region_editor.cc:97
+#: region_editor.cc:98
msgid "File start:"
msgstr "Inizio file:"
-#: region_editor.cc:101
+#: region_editor.cc:102
msgid "Sources:"
msgstr "Sorgenti:"
-#: region_editor.cc:103
+#: region_editor.cc:104
msgid "Source:"
msgstr "Sorgente:"
-#: region_editor.cc:165
+#: region_editor.cc:166
msgid "Region '%1'"
msgstr "Regione '%1'"
-#: region_editor.cc:272
+#: region_editor.cc:273
msgid "change region start position"
-msgstr ""
+msgstr "cambia la posizione di inizio regione"
-#: region_editor.cc:288
+#: region_editor.cc:289
msgid "change region end position"
-msgstr ""
+msgstr "cambia la posizione di fine regione"
-#: region_editor.cc:308
+#: region_editor.cc:309
msgid "change region length"
msgstr "cambia la durata della regione"
-#: region_editor.cc:402 region_editor.cc:414
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
msgid "change region sync point"
-msgstr ""
+msgstr "cambia il punto di sincroniza della regione"
#: region_layering_order_editor.cc:42
msgid "RegionLayeringOrderEditor"
@@ -9689,35 +10150,35 @@ msgstr "Traccia:"
#: region_layering_order_editor.cc:104
msgid "Choose Top Region"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli la regione in cima"
-#: region_view.cc:282
+#: region_view.cc:277
msgid "SilenceText"
msgstr ""
-#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: region_view.cc:300 region_view.cc:319
+#: region_view.cc:295 region_view.cc:314
msgid "msecs"
msgstr "msec"
-#: region_view.cc:303 region_view.cc:322
+#: region_view.cc:298 region_view.cc:317
msgid "secs"
-msgstr ""
+msgstr "secondi"
-#: region_view.cc:306
+#: region_view.cc:301
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: region_view.cc:308
+#: region_view.cc:303
msgid "shortest = %1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "più corto = %1 %2"
-#: region_view.cc:325
+#: region_view.cc:320
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -9725,7 +10186,7 @@ msgstr ""
#: return_ui.cc:102
msgid "Return "
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno "
#: rhythm_ferret.cc:48
msgid "Percussive Onset"
@@ -9749,7 +10210,7 @@ msgstr ""
#: rhythm_ferret.cc:57
msgid "Complex Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio complesso"
#: rhythm_ferret.cc:58
msgid "Phase Deviation"
@@ -9773,11 +10234,11 @@ msgstr ""
#: rhythm_ferret.cc:67
msgid "Conform regions"
-msgstr ""
+msgstr "Conforma regioni"
#: rhythm_ferret.cc:72
msgid "Rhythm Ferret"
-msgstr ""
+msgstr "Analizzatore ritmico"
#: rhythm_ferret.cc:78
msgid "Analyze"
@@ -9817,7 +10278,7 @@ msgstr "dividi regioni (rhythm ferret)"
#: route_group_dialog.cc:42
msgid "Track/bus Group"
-msgstr ""
+msgstr "Traccia/bus gruppo"
#: route_group_dialog.cc:47
msgid "Relative"
@@ -9825,21 +10286,17 @@ msgstr "Relativo"
#: route_group_dialog.cc:48
msgid "Muting"
-msgstr ""
+msgstr "Silenzia"
#: route_group_dialog.cc:50
msgid "Record enable"
msgstr "Attiva registrazione"
-#: route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
-msgid "Selection"
-msgstr "Selezione"
-
#: route_group_dialog.cc:52
msgid "Active state"
-msgstr ""
+msgstr "Stato attivo"
-#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:84
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
msgid "Color"
msgstr "Colore"
@@ -9849,199 +10306,211 @@ msgstr ""
#: route_group_dialog.cc:100
msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Condivisione</b>"
#: route_group_dialog.cc:200
msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome del gruppo non è unico. Per favore utilizza un nome diverso."
-#: route_params_ui.cc:83
+#: route_params_ui.cc:84
msgid "Tracks/Busses"
msgstr "Tracce/Bus"
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:103
msgid "Inputs"
msgstr "Entrate"
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:104
msgid "Outputs"
msgstr "Uscite"
-#: route_params_ui.cc:104
+#: route_params_ui.cc:105
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
msgstr "Plugin, inserts & mandate"
-#: route_params_ui.cc:208
+#: route_params_ui.cc:209
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr ""
-#: route_params_ui.cc:278 route_params_ui.cc:306
+#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "Ritardo di riproduzione: %<PRId64> campioni"
-#: route_params_ui.cc:498
+#: route_params_ui.cc:499
msgid "NO TRACK"
msgstr "NESSUNA TRACCIA"
-#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637
+#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Nessuna traccia o bus selezionati"
-#: route_time_axis.cc:179
+#: route_time_axis.cc:184
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Registrazione (clicca col destro per la modifica passo passo)"
-#: route_time_axis.cc:182
+#: route_time_axis.cc:187
msgid "Record"
msgstr "Registra"
-#: route_time_axis.cc:254
+#: route_time_axis.cc:257
msgid "Route Group"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:264
+#: route_time_axis.cc:267
msgid "MIDI Controllers and Automation"
-msgstr ""
+msgstr "Controller MIDI e automazione"
-#: route_time_axis.cc:500
+#: route_time_axis.cc:496
msgid "Show All Automation"
msgstr "Mostra tutte le automazioni"
-#: route_time_axis.cc:503
+#: route_time_axis.cc:499
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Mostra le automazioni esistenti"
-#: route_time_axis.cc:506
+#: route_time_axis.cc:502
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Nascondi tutte le automazioni"
-#: route_time_axis.cc:515
+#: route_time_axis.cc:511
msgid "Processor automation"
-msgstr ""
+msgstr "Automazione del processore"
+
+#: route_time_axis.cc:518
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
-#: route_time_axis.cc:599
+#: route_time_axis.cc:536
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorama"
+
+#: route_time_axis.cc:627
msgid "Overlaid"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:605
+#: route_time_axis.cc:633
msgid "Stacked"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:613
+#: route_time_axis.cc:641
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
-#: route_time_axis.cc:682
+#: route_time_axis.cc:710
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatico (basato sulle connessioni I/O)"
-#: route_time_axis.cc:691
+#: route_time_axis.cc:719
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:694
+#: route_time_axis.cc:722
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:702
+#: route_time_axis.cc:730
msgid "Align With Existing Material"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:707
+#: route_time_axis.cc:735
msgid "Align With Capture Time"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:712
+#: route_time_axis.cc:740
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Allineamnento"
-#: route_time_axis.cc:747
+#: route_time_axis.cc:775
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normale"
-#: route_time_axis.cc:753
+#: route_time_axis.cc:781
msgid "Tape Mode"
msgstr "Nastro"
-#: route_time_axis.cc:759
+#: route_time_axis.cc:787
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:772 route_time_axis.cc:1748
+#: route_time_axis.cc:793
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Modalità registrazione"
+
+#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790
msgid "Playlist"
msgstr "Scaletta"
-#: route_time_axis.cc:1070
+#: route_time_axis.cc:1098
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Rinomina playlist"
-#: route_time_axis.cc:1071
+#: route_time_axis.cc:1099
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nuovo nome per la playlist:"
-#: route_time_axis.cc:1156
+#: route_time_axis.cc:1184
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Copia playlist"
-#: route_time_axis.cc:1157 route_time_axis.cc:1210
+#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Nome per la nuova playlist:"
-#: route_time_axis.cc:1209
+#: route_time_axis.cc:1237
msgid "New Playlist"
msgstr "Nuova playlist"
-#: route_time_axis.cc:1400
+#: route_time_axis.cc:1437
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr ""
"Non si può creare una traccia con questo nome perché è riservato per %1"
-#: route_time_axis.cc:1637
+#: route_time_axis.cc:1679
msgid "New Copy..."
msgstr "Nuova copia..."
-#: route_time_axis.cc:1641
+#: route_time_axis.cc:1683
msgid "New Take"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova ripresa"
-#: route_time_axis.cc:1642
+#: route_time_axis.cc:1684
msgid "Copy Take"
-msgstr ""
+msgstr "Copia ripresa"
-#: route_time_axis.cc:1647
+#: route_time_axis.cc:1689
msgid "Clear Current"
msgstr "Pulisci Corrente"
-#: route_time_axis.cc:1650
+#: route_time_axis.cc:1692
msgid "Select From All..."
msgstr "Seleziona tutto da..."
-#: route_time_axis.cc:1738
+#: route_time_axis.cc:1780
msgid "Take: %1.%2"
-msgstr ""
+msgstr "Ripresa: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2024 selection.cc:1002 selection.cc:1056
+#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061
msgid "programming error: "
msgstr "errore di programmazione: "
-#: route_time_axis.cc:2440
+#: route_time_axis.cc:2586
msgid "Underlays"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2443
+#: route_time_axis.cc:2589
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Rimuovi \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2493 route_time_axis.cc:2530
+#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2557
+#: route_time_axis.cc:2703
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2561
+#: route_time_axis.cc:2707
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr ""
@@ -10051,105 +10520,106 @@ msgstr "Muta questa traccia"
#: route_ui.cc:142
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Muta le altre (non in solo) tracce"
#: route_ui.cc:148
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Abilita la registrazione"
-#: route_ui.cc:154
+#: route_ui.cc:156
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:159
+#: route_ui.cc:161
msgid "Monitor input"
-msgstr ""
+msgstr "Monitora ingresso"
-#: route_ui.cc:165
+#: route_ui.cc:167
msgid "Monitor playback"
-msgstr ""
+msgstr "Monitora la riproduzione"
-#: route_ui.cc:668
+#: route_ui.cc:674
msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
msgstr ""
+"Non connesso al motore audio - non posso intraprendere la registrazione"
-#: route_ui.cc:867
+#: route_ui.cc:873
msgid "Step Entry"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:940
+#: route_ui.cc:946
msgid "Assign all tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce (pre fader)"
-#: route_ui.cc:944
+#: route_ui.cc:950
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce e i bus (pre fader)"
-#: route_ui.cc:948
+#: route_ui.cc:954
msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce (post fader)"
-#: route_ui.cc:952
+#: route_ui.cc:958
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce e bus (post fader)"
-#: route_ui.cc:956
+#: route_ui.cc:962
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna le tracce selezionate (pre fader)"
-#: route_ui.cc:960
+#: route_ui.cc:966
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (pre fader)"
-#: route_ui.cc:963
+#: route_ui.cc:969
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna le tracce selezionate (post fader)"
-#: route_ui.cc:967
+#: route_ui.cc:973
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (post fader)"
-#: route_ui.cc:970
+#: route_ui.cc:976
msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr ""
+msgstr "Copia il guadagno della traccia/bus sulle mandate"
-#: route_ui.cc:971
+#: route_ui.cc:977
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Imposta il volume delle manda su -inf"
-#: route_ui.cc:972
+#: route_ui.cc:978
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Imposta il volume delle mandate a 0dB"
-#: route_ui.cc:1294
+#: route_ui.cc:1304
msgid "Solo Isolate"
-msgstr ""
+msgstr "Solo isolato"
-#: route_ui.cc:1301
+#: route_ui.cc:1311
msgid "Solo Safe"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1323
+#: route_ui.cc:1333
msgid "Pre Fader Sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mandate pre fader"
-#: route_ui.cc:1329
+#: route_ui.cc:1339
msgid "Post Fader Sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mandate post fader"
-#: route_ui.cc:1335
+#: route_ui.cc:1345
msgid "Control Outs"
msgstr "Uscite di Controllo"
-#: route_ui.cc:1341
+#: route_ui.cc:1351
msgid "Main Outs"
msgstr "Uscite Principali"
-#: route_ui.cc:1473
+#: route_ui.cc:1483
msgid "Color Selection"
msgstr "Scelta colore"
-#: route_ui.cc:1558
+#: route_ui.cc:1568
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -10164,7 +10634,7 @@ msgstr ""
"(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
"sovrascritto)"
-#: route_ui.cc:1560
+#: route_ui.cc:1570
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -10175,81 +10645,88 @@ msgstr ""
"(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
"sovrascritto)"
-#: route_ui.cc:1568
+#: route_ui.cc:1578
msgid "Remove track"
msgstr "Rimuovi traccia"
-#: route_ui.cc:1570
+#: route_ui.cc:1580
msgid "Remove bus"
msgstr "Rimuovi bus"
-#: route_ui.cc:1598
+#: route_ui.cc:1608
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
msgstr ""
+"L'utilizzo dei doppi punti (':') è scoraggiato nei nomi delle tracce e dei "
+"bus.\n"
+"Vuoi utilizzare questo nuovo nome?"
-#: route_ui.cc:1602
+#: route_ui.cc:1612
msgid "Use the new name"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza il nuovo nome"
-#: route_ui.cc:1603
+#: route_ui.cc:1613
msgid "Re-edit the name"
-msgstr ""
+msgstr "Ri-modifica il nome"
-#: route_ui.cc:1616
+#: route_ui.cc:1626
msgid "Rename Track"
msgstr "Rinomina traccia"
-#: route_ui.cc:1618
+#: route_ui.cc:1628
msgid "Rename Bus"
msgstr "Rinomina bus"
-#: route_ui.cc:1686
+#: route_ui.cc:1696
msgid ": comment editor"
-msgstr ""
+msgstr ": editor del commento"
-#: route_ui.cc:1852
+#: route_ui.cc:1862
msgid " latency"
msgstr " latenza"
-#: route_ui.cc:1865
+#: route_ui.cc:1875
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1871
+#: route_ui.cc:1881
msgid "Save As Template"
msgstr "Salva come modello"
-#: route_ui.cc:1872
+#: route_ui.cc:1882
msgid "Template name:"
msgstr "Nome del modello:"
-#: route_ui.cc:1945
+#: route_ui.cc:1963
msgid "Remote Control ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del controllo remoto"
-#: route_ui.cc:1955
+#: route_ui.cc:1973
msgid "Remote control ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID del controllo remoto:"
-#: route_ui.cc:1969
+#: route_ui.cc:1987
msgid ""
"The remote control ID of %1 is: %2\n"
"\n"
"\n"
"The remote control ID of %3 cannot be changed."
msgstr ""
+"L'ID del controllo remoto di %1 è: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"L'ID del controllo remoto di %3 non può essere modificato."
-#: route_ui.cc:1973
+#: route_ui.cc:1991
msgid "the master bus"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1973
+#: route_ui.cc:1991
msgid "the monitor bus"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1975
+#: route_ui.cc:1993
msgid ""
"The remote control ID of %5 is: %2\n"
"\n"
@@ -10260,13 +10737,13 @@ msgid ""
"change this%4"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:2032
+#: route_ui.cc:2050
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
msgstr ""
-#: route_ui.cc:2034
+#: route_ui.cc:2052
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
@@ -10276,7 +10753,7 @@ msgstr "Seleziona una cartella per cercare i media"
#: search_path_option.cc:44
msgid "Click to add a new location"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per aggiungere una nuova posizione"
#: search_path_option.cc:51
msgid "the session folder"
@@ -10284,311 +10761,311 @@ msgstr "la cartella di sessione"
#: send_ui.cc:134
msgid "Send "
-msgstr ""
+msgstr "Mandata"
-#: session_dialog.cc:68
+#: session_dialog.cc:61
msgid "Session Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni della sessione"
-#: session_dialog.cc:73
+#: session_dialog.cc:66
msgid "Advanced options ..."
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni avanzate..."
-#: session_dialog.cc:271
+#: session_dialog.cc:266
msgid "New Session"
msgstr "Nuova sessione"
-#: session_dialog.cc:309
+#: session_dialog.cc:304
msgid "Check the website for more..."
-msgstr ""
+msgstr "Controlla il sito web per altro..."
-#: session_dialog.cc:312
+#: session_dialog.cc:307
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr ""
-#: session_dialog.cc:332
+#: session_dialog.cc:327
msgid "Sample Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenza di campionamento"
-#: session_dialog.cc:333
+#: session_dialog.cc:328
msgid "Disk Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato disco"
-#: session_dialog.cc:351
+#: session_dialog.cc:346
msgid "Select session file"
msgstr "Seleziona un file sessione"
-#: session_dialog.cc:366
+#: session_dialog.cc:361
msgid "Other Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Altre sessioni"
-#: session_dialog.cc:392
+#: session_dialog.cc:387
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Apri"
-#: session_dialog.cc:459
+#: session_dialog.cc:454
msgid "Session name:"
msgstr "Nome della sessione:"
-#: session_dialog.cc:481
+#: session_dialog.cc:476
msgid "Create session folder in:"
-msgstr ""
+msgstr "Crea cartella di sessione in: "
-#: session_dialog.cc:504
+#: session_dialog.cc:499
msgid "Select folder for session"
msgstr "Seleziona una cartella per la sessione"
-#: session_dialog.cc:533
+#: session_dialog.cc:528
msgid "Use this template"
msgstr "Usa questo modello"
-#: session_dialog.cc:536
+#: session_dialog.cc:531
msgid "no template"
msgstr "nessun modello"
-#: session_dialog.cc:671 session_dialog.cc:707
+#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
msgid "32 bit float"
-msgstr ""
+msgstr "32 bit float"
-#: session_dialog.cc:674 session_dialog.cc:710
+#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
msgid "24 bit"
-msgstr ""
+msgstr "24 bit"
-#: session_dialog.cc:677 session_dialog.cc:713
+#: session_dialog.cc:672 session_dialog.cc:708
msgid "16 bit"
-msgstr ""
+msgstr "16 bit"
-#: session_dialog.cc:755 session_dialog.cc:756 session_dialog.cc:757
+#: session_dialog.cc:750 session_dialog.cc:751 session_dialog.cc:752
msgid "channels"
msgstr "canali"
-#: session_dialog.cc:771
+#: session_dialog.cc:766
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Bus</b>"
-#: session_dialog.cc:772
+#: session_dialog.cc:767
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Ingressi</b>"
-#: session_dialog.cc:773
+#: session_dialog.cc:768
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Uscite</b>"
-#: session_dialog.cc:781
+#: session_dialog.cc:776
msgid "Create master bus"
msgstr "Crea un master bus"
-#: session_dialog.cc:791
+#: session_dialog.cc:786
msgid "Automatically connect to physical inputs"
-msgstr ""
+msgstr "Connetti automaticamente agli ingressi fisici"
-#: session_dialog.cc:798 session_dialog.cc:857
+#: session_dialog.cc:793 session_dialog.cc:852
msgid "Use only"
msgstr "Usa soltanto"
-#: session_dialog.cc:851
+#: session_dialog.cc:846
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Connetti automaticamente le uscite"
-#: session_dialog.cc:873
+#: session_dialog.cc:868
msgid "... to master bus"
msgstr "... al bus Master"
-#: session_dialog.cc:883
+#: session_dialog.cc:878
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... alle uscite fisiche."
-#: session_import_dialog.cc:64
+#: session_import_dialog.cc:65
msgid "Import from Session"
msgstr "Importa da una sessione"
-#: session_import_dialog.cc:73
+#: session_import_dialog.cc:74
msgid "Elements"
msgstr "Elementi"
-#: session_import_dialog.cc:110
+#: session_import_dialog.cc:111
msgid "Cannot load XML for session from %1"
msgstr "Non riesco a caricare il file XML per la sessione da %1"
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr ""
"Alcuni elementi contengono degli errori. Controlla i messaggi per ulteriori "
"dettagli"
-#: session_import_dialog.cc:163
+#: session_import_dialog.cc:164
msgid "Import from session"
msgstr "Importa da una sessione"
-#: session_import_dialog.cc:227
+#: session_import_dialog.cc:228
msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr ""
+msgstr "Questo selezionerà tutti gli elementi di questo tipo!"
-#: session_metadata_dialog.cc:302
+#: session_metadata_dialog.cc:303
msgid "Field"
msgstr "Campo"
-#: session_metadata_dialog.cc:306
+#: session_metadata_dialog.cc:307
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "Valori"
-#: session_metadata_dialog.cc:520
+#: session_metadata_dialog.cc:521
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utente"
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:529
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:532
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:535
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizzazione"
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:538
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
-#: session_metadata_dialog.cc:551
+#: session_metadata_dialog.cc:552
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: session_metadata_dialog.cc:554
+#: session_metadata_dialog.cc:555
msgid "Track Number"
msgstr "Numero traccia"
-#: session_metadata_dialog.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:558
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
-#: session_metadata_dialog.cc:560
+#: session_metadata_dialog.cc:561
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppamento"
-#: session_metadata_dialog.cc:563
+#: session_metadata_dialog.cc:564
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: session_metadata_dialog.cc:566
+#: session_metadata_dialog.cc:567
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
-#: session_metadata_dialog.cc:569
+#: session_metadata_dialog.cc:570
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: session_metadata_dialog.cc:572
+#: session_metadata_dialog.cc:573
msgid "Copyright"
msgstr "Diritti"
-#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
+#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: session_metadata_dialog.cc:588
+#: session_metadata_dialog.cc:589
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: session_metadata_dialog.cc:591
+#: session_metadata_dialog.cc:592
msgid "Album Artist"
msgstr "Album Artista"
-#: session_metadata_dialog.cc:594
+#: session_metadata_dialog.cc:595
msgid "Total Tracks"
msgstr "Tracce totali"
-#: session_metadata_dialog.cc:597
+#: session_metadata_dialog.cc:598
msgid "Disc Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Sottotitolo disco"
-#: session_metadata_dialog.cc:600
+#: session_metadata_dialog.cc:601
msgid "Disc Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero disco"
-#: session_metadata_dialog.cc:603
+#: session_metadata_dialog.cc:604
msgid "Total Discs"
-msgstr ""
+msgstr "Dischi totali"
-#: session_metadata_dialog.cc:606
+#: session_metadata_dialog.cc:607
msgid "Compilation"
-msgstr ""
+msgstr "Compilation"
-#: session_metadata_dialog.cc:609
+#: session_metadata_dialog.cc:610
msgid "ISRC"
-msgstr ""
+msgstr "ISRC"
-#: session_metadata_dialog.cc:617
+#: session_metadata_dialog.cc:618
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Persone"
-#: session_metadata_dialog.cc:622
+#: session_metadata_dialog.cc:623
msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+msgstr "Testi"
-#: session_metadata_dialog.cc:625
+#: session_metadata_dialog.cc:626
msgid "Composer"
msgstr "Compositore"
-#: session_metadata_dialog.cc:628
+#: session_metadata_dialog.cc:629
msgid "Conductor"
-msgstr ""
+msgstr "Conduttore"
-#: session_metadata_dialog.cc:631
+#: session_metadata_dialog.cc:632
msgid "Remixer"
-msgstr ""
+msgstr "Remissaggio"
-#: session_metadata_dialog.cc:634
+#: session_metadata_dialog.cc:635
msgid "Arranger"
-msgstr ""
+msgstr "Arrangiatore"
-#: session_metadata_dialog.cc:637
+#: session_metadata_dialog.cc:638
msgid "Engineer"
msgstr "Ingegnere"
-#: session_metadata_dialog.cc:640
+#: session_metadata_dialog.cc:641
msgid "Producer"
msgstr "Produttore"
-#: session_metadata_dialog.cc:643
+#: session_metadata_dialog.cc:644
msgid "DJ Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "DJ Mixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:646
+#: session_metadata_dialog.cc:647
msgid "Metadata|Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Metadati|Mixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:654
+#: session_metadata_dialog.cc:655
msgid "School"
-msgstr ""
+msgstr "Scuola"
-#: session_metadata_dialog.cc:659
+#: session_metadata_dialog.cc:660
msgid "Instructor"
-msgstr ""
+msgstr "Istruttore"
-#: session_metadata_dialog.cc:662
+#: session_metadata_dialog.cc:663
msgid "Course"
-msgstr ""
+msgstr "Corso"
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:671
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Modifica i metadati della sessione"
-#: session_metadata_dialog.cc:701
+#: session_metadata_dialog.cc:702
msgid "Import session metadata"
msgstr "Importa i metadati di una sessione"
-#: session_metadata_dialog.cc:722
+#: session_metadata_dialog.cc:723
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr "Scegli la sessione da cui importare i metadati"
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:761
msgid "This session file could not be read!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile leggere questo file di sessione"
-#: session_metadata_dialog.cc:770
+#: session_metadata_dialog.cc:771
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
@@ -10596,7 +11073,7 @@ msgstr ""
"Questo file di sessione non conteneva metadati!\n"
"Forse è un vecchio formato di sessione?"
-#: session_metadata_dialog.cc:789
+#: session_metadata_dialog.cc:790
msgid "Import all from:"
msgstr "Importa tutto da:"
@@ -10674,7 +11151,7 @@ msgstr ""
#: session_option_editor.cc:74
msgid "none"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "Nessuna"
#: session_option_editor.cc:75
msgid "-0.1"
@@ -10753,15 +11230,15 @@ msgstr "Visualizza dissolvenze della regione"
#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
#: session_option_editor.cc:187
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: session_option_editor.cc:160
msgid "Audio file format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato file audio"
#: session_option_editor.cc:164
msgid "Sample format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato campionamento"
#: session_option_editor.cc:169
msgid "32-bit floating point"
@@ -10777,7 +11254,7 @@ msgstr "16-bit intero"
#: session_option_editor.cc:177
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo file"
#: session_option_editor.cc:182
msgid "Broadcast WAVE"
@@ -10793,7 +11270,7 @@ msgstr ""
#: session_option_editor.cc:189
msgid "File locations"
-msgstr ""
+msgstr "Posizioni dei file"
#: session_option_editor.cc:191
msgid "Search for audio files in:"
@@ -10806,41 +11283,45 @@ msgstr "Cerca file MIDI in:"
#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
msgid "Filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Nomi file"
#: session_option_editor.cc:206
msgid "File Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Denominazione file"
#: session_option_editor.cc:212
msgid "Prefix Track number"
-msgstr ""
+msgstr "Prefisso numeri di traccia"
#: session_option_editor.cc:217
msgid ""
"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
msgstr ""
+"Aggiunge il numero di traccia attuale all'inizio del nome file della "
+"registrazione."
#: session_option_editor.cc:222
msgid "Prefix Take Name"
-msgstr ""
+msgstr "Prefisso nome della ripresa"
#: session_option_editor.cc:227
msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge il nome della ripresa all'inizio del nome file registrato"
#: session_option_editor.cc:232
msgid "Take Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome ripresa"
#: session_option_editor.cc:245
msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
+"Il monitoraggio dell'ingresso traccia segue automaticamente lo stato del "
+"trasporto (\"ingresso-automatico\")"
#: session_option_editor.cc:252
msgid "Use monitor section in this session"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza la sezione di monitoraggio in questa sessione"
#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
@@ -10857,15 +11338,15 @@ msgstr ""
#: session_option_editor.cc:261
msgid "Show Midi Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le tracce MIDI"
#: session_option_editor.cc:268
msgid "Show Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra i bus"
#: session_option_editor.cc:275
msgid "Include Master Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Includi il bus principale"
#: session_option_editor.cc:280
msgid "Button Area"
@@ -10873,41 +11354,42 @@ msgstr ""
#: session_option_editor.cc:284
msgid "Rec-enable Button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante di abilitazione registrazione"
#: session_option_editor.cc:291
msgid "Mute Button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante per il muto"
#: session_option_editor.cc:298
msgid "Solo Button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante del solo"
#: session_option_editor.cc:305
msgid "Monitor Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsanti monitoraggio"
#: session_option_editor.cc:310
msgid "Name Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etichette dei nomi"
#: session_option_editor.cc:314
msgid "Track Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome traccia"
#: session_option_editor.cc:325
msgid "MIDI region copies are independent"
-msgstr ""
+msgstr "Le copie delle regioni MIDI sono indipendenti"
#: session_option_editor.cc:332
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
msgstr ""
+"Politiche di gestione delle note in soprapposizione sullo stesso canale MIDI"
#: session_option_editor.cc:337
msgid "never allow them"
-msgstr ""
+msgstr "non consentire mai"
#: session_option_editor.cc:338
msgid "don't do anything in particular"
@@ -10919,27 +11401,27 @@ msgstr "sostituisci ogni nota sovrapposta"
#: session_option_editor.cc:340
msgid "shorten the overlapped existing note"
-msgstr ""
+msgstr "accorcia le note in sovrapposizione esistenti"
#: session_option_editor.cc:341
msgid "shorten the overlapping new note"
-msgstr ""
+msgstr "accorcia la nuova nota in sovrapposizione"
#: session_option_editor.cc:342
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr ""
+msgstr "sostituisci entrambe le note in sovrapposizione con una singola nota"
#: session_option_editor.cc:346
msgid "Glue to bars and beats"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla a battiti e battute"
#: session_option_editor.cc:350
msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla i nuovi marcatori a battiti e battute"
#: session_option_editor.cc:357
msgid "Glue new regions to bars and beats"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla le nuove regioni a battiti e battute"
#: session_option_editor.cc:362
msgid "Defaults"
@@ -10947,243 +11429,243 @@ msgstr ""
#: session_option_editor.cc:364
msgid "Use these settings as defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza le impostazioni come default"
-#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:117
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
msgid "as new tracks"
-msgstr ""
+msgstr "come nuove tracce"
-#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
msgid "to selected tracks"
msgstr "nelle tracce selezionate"
-#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
msgid "to region list"
msgstr "nella lista regioni"
-#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
msgid "as new tape tracks"
msgstr "come nuove tracce nastro"
-#: sfdb_ui.cc:98
+#: sfdb_ui.cc:100
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "Errore di programmazione: modalità di importazione %1 sconosciuta"
-#: sfdb_ui.cc:125
+#: sfdb_ui.cc:127
msgid "Auto-play"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:133 sfdb_ui.cc:317
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Info sul file audio</b>"
-#: sfdb_ui.cc:145
+#: sfdb_ui.cc:147
msgid "Timestamp:"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:147
+#: sfdb_ui.cc:149
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:646
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653
msgid "Tags:"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:290
-msgid "<b>Midi File Information</b>"
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Editor: impossibile aprire il file %1 (%2)."
-#: sfdb_ui.cc:451
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr "<b>Informazioni del file MIDI</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:458
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Impossibile accedere al file audio"
-#: sfdb_ui.cc:523
+#: sfdb_ui.cc:530
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:543 sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:576
msgid "Audio and MIDI files"
-msgstr ""
+msgstr "File audio e MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:579
msgid "Audio files"
msgstr "File audio"
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:582
msgid "MIDI files"
-msgstr ""
+msgstr "File MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:578 add_video_dialog.cc:123
+#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: sfdb_ui.cc:597 add_video_dialog.cc:246
+#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
msgid "Browse Files"
msgstr "Cerca nei file"
-#: sfdb_ui.cc:626
+#: sfdb_ui.cc:633
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
-#: sfdb_ui.cc:635
+#: sfdb_ui.cc:642
msgid "Search Tags"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:651
+#: sfdb_ui.cc:658
msgid "Sort:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordina:"
-#: sfdb_ui.cc:659
+#: sfdb_ui.cc:666
msgid "Longest"
-msgstr ""
+msgstr "Più lunga"
-#: sfdb_ui.cc:660
+#: sfdb_ui.cc:667
msgid "Shortest"
-msgstr ""
+msgstr "Più corta"
-#: sfdb_ui.cc:661
+#: sfdb_ui.cc:668
msgid "Newest"
-msgstr ""
+msgstr "Più recente"
-#: sfdb_ui.cc:662
+#: sfdb_ui.cc:669
msgid "Oldest"
-msgstr ""
+msgstr "Meno recente"
-#: sfdb_ui.cc:663
+#: sfdb_ui.cc:670
msgid "Most downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Più scaricata"
-#: sfdb_ui.cc:664
+#: sfdb_ui.cc:671
msgid "Least downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Scaricata per ultima"
-#: sfdb_ui.cc:665
+#: sfdb_ui.cc:672
msgid "Highest rated"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:666
+#: sfdb_ui.cc:673
msgid "Lowest rated"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:671
+#: sfdb_ui.cc:678
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Più"
-#: sfdb_ui.cc:675
+#: sfdb_ui.cc:682
msgid "Similar"
-msgstr ""
+msgstr "Simile"
-#: sfdb_ui.cc:687
+#: sfdb_ui.cc:694
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:83
+#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nome file"
-#: sfdb_ui.cc:690
+#: sfdb_ui.cc:697
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durata"
-#: sfdb_ui.cc:691
+#: sfdb_ui.cc:698
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grandezza"
-#: sfdb_ui.cc:692
+#: sfdb_ui.cc:699
msgid "Samplerate"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:693
+#: sfdb_ui.cc:700
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licenza"
-#: sfdb_ui.cc:711
+#: sfdb_ui.cc:718
msgid "Search Freesound"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca su freesound"
-#: sfdb_ui.cc:731
+#: sfdb_ui.cc:738
msgid "Press to import selected files and close this window"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:732
+#: sfdb_ui.cc:739
msgid "Press to import selected files and leave this window open"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:733
+#: sfdb_ui.cc:740
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:929
+#: sfdb_ui.cc:936
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1129
+#: sfdb_ui.cc:1136
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sfdb_ui.cc:1134
+#: sfdb_ui.cc:1141
msgid "No more results available"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1198
+#: sfdb_ui.cc:1205
msgid "B"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1200
+#: sfdb_ui.cc:1207
msgid "kB"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1202 sfdb_ui.cc:1204
+#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211
msgid "MB"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1206
+#: sfdb_ui.cc:1213
msgid "GB"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1418 sfdb_ui.cc:1731 sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1800
+#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
msgid "one track per file"
msgstr "una traccia per file"
-#: sfdb_ui.cc:1421 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801
+#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820
msgid "one track per channel"
msgstr "una traccia per canale"
-#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1785 sfdb_ui.cc:1802
+#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
msgid "sequence files"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1790
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
msgid "all files in one track"
msgstr "tutti i file in una traccia"
-#: sfdb_ui.cc:1433 sfdb_ui.cc:1784
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803
msgid "merge files"
msgstr "Unisci i file"
-#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1787
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806
msgid "one region per file"
msgstr "una regione per file"
-#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1788
+#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807
msgid "one region per channel"
msgstr "una regione per canale"
-#: sfdb_ui.cc:1447 sfdb_ui.cc:1789 sfdb_ui.cc:1803
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822
msgid "all files in one region"
msgstr "tutti i file in una regione"
-#: sfdb_ui.cc:1514
+#: sfdb_ui.cc:1521
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -11191,55 +11673,59 @@ msgstr ""
"Uno o alcuni dei file selezionati\n"
"non possono essere utilizzati da %1"
-#: sfdb_ui.cc:1658
+#: sfdb_ui.cc:1665
msgid "Copy files to session"
msgstr "Copia i file nella sessione"
-#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:1840
+#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
msgid "file timestamp"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:1842
+#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
msgid "edit point"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1844
+#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
msgid "playhead"
msgstr "testina"
-#: sfdb_ui.cc:1678
+#: sfdb_ui.cc:1685
msgid "session start"
msgstr "inizio sessione"
-#: sfdb_ui.cc:1684
+#: sfdb_ui.cc:1691
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1706
+#: sfdb_ui.cc:1713
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1719
+#: sfdb_ui.cc:1726
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1737
+#: sfdb_ui.cc:1744
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1749 sfdb_ui.cc:1856
+#: sfdb_ui.cc:1756
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875
msgid "Best"
msgstr "Migliore"
-#: sfdb_ui.cc:1750 sfdb_ui.cc:1858
+#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877
msgid "Good"
msgstr "Buona"
-#: sfdb_ui.cc:1751 sfdb_ui.cc:1860
+#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879
msgid "Quick"
msgstr "Veloce"
-#: sfdb_ui.cc:1753
+#: sfdb_ui.cc:1772
msgid "Fastest"
msgstr "Velocissimo"
@@ -11247,41 +11733,41 @@ msgstr "Velocissimo"
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:165
+#: shuttle_control.cc:174
msgid "Percent"
msgstr "Percentuale"
-#: shuttle_control.cc:173
+#: shuttle_control.cc:182
msgid "Units"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
+#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609
msgid "Sprung"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
+#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612
msgid "Wheel"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:217
+#: shuttle_control.cc:226
msgid "Maximum speed"
msgstr "Velocità massima"
-#: shuttle_control.cc:561
+#: shuttle_control.cc:568
msgid "Playing"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:576
+#: shuttle_control.cc:583
#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:578
+#: shuttle_control.cc:585
#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:583
+#: shuttle_control.cc:590
msgid "Stopped"
msgstr "Fermato"
@@ -11325,17 +11811,17 @@ msgstr "Rimuovi altoparlante"
msgid "Azimuth:"
msgstr ""
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:67
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"%1 will play NO role in monitoring"
msgstr ""
-#: startup.cc:75
+#: startup.cc:69
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr ""
-#: startup.cc:144
+#: startup.cc:138
msgid ""
"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
"\n"
@@ -11360,11 +11846,11 @@ msgid ""
" http://ardour.org/support\n"
msgstr ""
-#: startup.cc:168
+#: startup.cc:162
msgid "This is a BETA RELEASE"
msgstr ""
-#: startup.cc:177
+#: startup.cc:171
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -11374,15 +11860,15 @@ msgid ""
"program.</span> "
msgstr ""
-#: startup.cc:203
+#: startup.cc:197
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Benvenuti in %1"
-#: startup.cc:226
+#: startup.cc:220
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Cartella base per le sessioni %1"
-#: startup.cc:232
+#: startup.cc:226
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -11400,11 +11886,11 @@ msgstr ""
"<i>(Potrete memorizzare le sessioni dove volete, questo è solo un valore "
"implicito)</i>"
-#: startup.cc:255
+#: startup.cc:249
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Cartella base per le nuove sessioni"
-#: startup.cc:276
+#: startup.cc:270
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -11418,25 +11904,25 @@ msgid ""
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
-#: startup.cc:297
+#: startup.cc:291
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Scelte di controllo"
-#: startup.cc:320
+#: startup.cc:314
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Utilizza un Master bus direttamente"
-#: startup.cc:322
+#: startup.cc:316
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
msgstr ""
-#: startup.cc:331
+#: startup.cc:325
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Utilizza un bus Monitor aggiuntivo"
-#: startup.cc:334
+#: startup.cc:328
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -11444,7 +11930,7 @@ msgstr ""
"Usa un bus Monitor tra il bus Master e le uscite fisiche\n"
"per avere un controllo maggiore senza influire sul mixaggio."
-#: startup.cc:356
+#: startup.cc:350
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -11452,7 +11938,7 @@ msgid ""
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
-#: startup.cc:367
+#: startup.cc:361
msgid "Monitor Section"
msgstr "Sezione di controllo"
@@ -11545,12 +12031,12 @@ msgid "Set volume (velocity) to forte"
msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>f</i>"
#: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>ff</i>"
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:283
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>fff</i>"
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:331
msgid "Stack inserted notes to form a chord"
@@ -11814,7 +12300,7 @@ msgstr "Imposta la nota su <i>fff</i>"
#: step_entry.cc:679
msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva le note terzinate"
#: step_entry.cc:684
msgid "No Dotted Notes"
@@ -11822,7 +12308,7 @@ msgstr ""
#: step_entry.cc:686
msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva note puntate"
#: step_entry.cc:688
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
@@ -11840,7 +12326,7 @@ msgstr ""
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr ""
-#: stereo_panner.cc:131
+#: stereo_panner.cc:133
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
msgstr ""
@@ -11865,152 +12351,168 @@ msgstr "Durata minima"
msgid "Fade length"
msgstr "Durata delle dissolvenza"
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
msgid "bar:"
msgstr "battuta:"
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
msgid "beat:"
msgstr "battito:"
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
msgid "Pulse note"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:61
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
msgid "Tap tempo"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:55
+#: tempo_dialog.cc:54
msgid "Edit Tempo"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:316
-#: tempo_dialog.cc:317
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:320
+#: tempo_dialog.cc:321
msgid "whole"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:318
-#: tempo_dialog.cc:319
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:322
+#: tempo_dialog.cc:323
msgid "second"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:320
-#: tempo_dialog.cc:321
+#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:324
+#: tempo_dialog.cc:325
msgid "third"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:322
-#: tempo_dialog.cc:323
+#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:326
+#: tempo_dialog.cc:327
msgid "quarter"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:324
-#: tempo_dialog.cc:325
+#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:328
+#: tempo_dialog.cc:329
msgid "eighth"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:326
-#: tempo_dialog.cc:327
+#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:331
msgid "sixteenth"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:328
-#: tempo_dialog.cc:329
+#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:332
+#: tempo_dialog.cc:333
msgid "thirty-second"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:330
-#: tempo_dialog.cc:331
+#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:334
+#: tempo_dialog.cc:335
msgid "sixty-fourth"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:332
-#: tempo_dialog.cc:333
+#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:336
+#: tempo_dialog.cc:337
msgid "one-hundred-twenty-eighth"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:121
+#: tempo_dialog.cc:120
msgid "Beats per minute:"
msgstr "Battiti al minuto"
-#: tempo_dialog.cc:153
+#: tempo_dialog.cc:152
msgid "Tempo begins at"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:244
+#: tempo_dialog.cc:248
msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:300
+#: tempo_dialog.cc:304
msgid "Edit Meter"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:348
+#: tempo_dialog.cc:352
msgid "Note value:"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:349
+#: tempo_dialog.cc:353
msgid "Beats per bar:"
msgstr "Battiti per battuta:"
-#: tempo_dialog.cc:364
+#: tempo_dialog.cc:366
msgid "Meter begins at bar:"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:475
+#: tempo_dialog.cc:479
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:63
+#: theme_manager.cc:65
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema scuro"
-#: theme_manager.cc:64
+#: theme_manager.cc:66
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema luminoso"
-#: theme_manager.cc:65
+#: theme_manager.cc:67
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina i valori base"
-#: theme_manager.cc:66
+#: theme_manager.cc:68
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:67
+#: theme_manager.cc:69
msgid "Blink Rec-Arm buttons"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:68
+#: theme_manager.cc:70
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Colora le regioni utilizzando il colore della traccia di appartenenza"
-#: theme_manager.cc:69
+#: theme_manager.cc:71
msgid "Show waveform clipping"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:71
+#: theme_manager.cc:73
msgid "Waveforms color gradient depth"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:73
+#: theme_manager.cc:75
msgid "Timeline item gradient depth"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:74
+#: theme_manager.cc:76
msgid "All floating windows are dialogs"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:75
+#: theme_manager.cc:77
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:78
msgid "Icon Set"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:81
+#: theme_manager.cc:87
msgid "Object"
msgstr "oggetto"
-#: theme_manager.cc:180
+#: theme_manager.cc:161
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:162
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:163
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:193
msgid ""
"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
"\" for some.\n"
@@ -12018,17 +12520,22 @@ msgid ""
"take effect"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:286
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+#: theme_manager.cc:197
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
msgstr ""
-"Impossibilitato a trovare il file dello stile interfaccia utente %1 \n"
-"nel percorso di ricerca %2. %3 sembra anomalo"
-#: time_axis_view.cc:141
+#: theme_manager.cc:618
+msgid "Color Palette"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view.cc:148
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr ""
-#: time_axis_view_item.cc:384
+#: time_axis_view_item.cc:345
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr[0] ""
@@ -12106,6 +12613,58 @@ msgstr "Ferma la registrazione alla fine dell'auto-punch"
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr ""
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
#: transpose_dialog.cc:30
msgid "Transpose MIDI"
msgstr "Trasponi MIDI"
@@ -12114,69 +12673,99 @@ msgstr "Trasponi MIDI"
msgid "Transpose"
msgstr "Trasponi"
-#: ui_config.cc:95 ui_config.cc:126
+#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "Carico il file di configurazione base per %1"
-#: ui_config.cc:98 ui_config.cc:129
+#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "impossibile leggere il file di configurazione base \"%1\""
-#: ui_config.cc:103 ui_config.cc:134
+#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"il file di configurazione base \"%1\" dell'interfaccia\n"
"utente non è stato caricato."
-#: ui_config.cc:147
+#: ui_config.cc:177
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:219
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:222
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:227
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:233
+msgid "Color file %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:317
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Carico il file di configurazione dell'interfaccia utente %1"
-#: ui_config.cc:150
+#: ui_config.cc:320
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
-#: ui_config.cc:155
+#: ui_config.cc:325
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"il file di configurazione \"%1\" dell'interfaccia utente non è stato "
"caricato."
-#: ui_config.cc:163
+#: ui_config.cc:333
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"non sono riuscito a trovare alcun file di configurazione, l'interfacca avrà "
"dei problemi."
-#: ui_config.cc:182
+#: ui_config.cc:351
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Il file di configurazione %1 non è stato salvato."
+#: ui_config.cc:592
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:662
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"Impossibilitato a trovare il file dello stile interfaccia utente %1 \n"
+"nel percorso di ricerca %2. %3 sembra anomalo"
+
#: utils.cc:117 utils.cc:160
msgid "bad XPM header %1"
msgstr ""
-#: utils.cc:313 utils.cc:345
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "stile RGBA mancante per \"%1\""
-
-#: utils.cc:640
+#: utils.cc:577
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "non riesco a trovare un file XPM per %1"
-#: utils.cc:660 utils.cc:687 utils.cc:698
+#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
msgid "default"
msgstr ""
-#: utils.cc:699
+#: utils.cc:642
msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
msgstr ""
-#: utils.cc:706
+#: utils.cc:649
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr ""
-#: utils.cc:723 utils.cc:739
+#: utils.cc:666 utils.cc:682
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr ""
@@ -12185,7 +12774,7 @@ msgid "Set Video Track"
msgstr ""
#: add_video_dialog.cc:62
-msgid "Launch External Video Monitor"
+msgid "Open Video Monitor Window"
msgstr ""
#: add_video_dialog.cc:63
@@ -12220,36 +12809,36 @@ msgstr ""
msgid "VideoServerIndex"
msgstr ""
-#: add_video_dialog.cc:670
+#: add_video_dialog.cc:675
msgid " %1 fps"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:473
+#: video_timeline.cc:468
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:511
+#: video_timeline.cc:506
msgid ""
"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
"setting in %2."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:519
+#: video_timeline.cc:514
msgid ""
"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
"vs '%3'"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:592
+#: video_timeline.cc:587
msgid ""
"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
"document-root."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:768
+#: video_timeline.cc:724
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
@@ -12259,11 +12848,11 @@ msgid ""
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:782
+#: video_timeline.cc:739
msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:809
+#: video_timeline.cc:766
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
"later. http://xjadeo.sf.net/"
@@ -12273,7 +12862,7 @@ msgstr ""
msgid "Video Monitor: File Not Found."
msgstr ""
-#: transcode_ffmpeg.cc:126
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
@@ -12299,7 +12888,7 @@ msgstr ""
msgid "Output File:"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85
msgid "Abort"
msgstr ""
@@ -12311,7 +12900,7 @@ msgstr ""
msgid "Manual Override"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:102
msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
msgstr ""
@@ -12412,23 +13001,23 @@ msgstr ""
msgid "Save Transcoded Video File"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:57
+#: video_server_dialog.cc:52
msgid "Launch Video Server"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:58
+#: video_server_dialog.cc:53
msgid "Server Executable:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:60
+#: video_server_dialog.cc:55
msgid "Server Docroot:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:66
+#: video_server_dialog.cc:61
msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:126
+#: video_server_dialog.cc:97
msgid ""
"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
@@ -12438,227 +13027,245 @@ msgid ""
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:159
+#: video_server_dialog.cc:129
msgid "Listen Address:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:164
+#: video_server_dialog.cc:134
msgid "Listen Port:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:169
+#: video_server_dialog.cc:139
msgid "Cache Size:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:175
+#: video_server_dialog.cc:145
msgid ""
"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:215
+#: video_server_dialog.cc:189
msgid "Set Video Server Executable"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:235
+#: video_server_dialog.cc:209
msgid "Server docroot"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:53
+#: utils_videotl.cc:60
msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:54
+#: utils_videotl.cc:61
msgid ""
"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:57
+#: utils_videotl.cc:64
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:63
+#: utils_videotl.cc:70
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:64
+#: utils_videotl.cc:71
msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
+#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso creare la cartella del video \"%1\" (%2)"
-#: export_video_dialog.cc:66
+#: export_video_dialog.cc:71
msgid "Export Video File "
-msgstr ""
+msgstr "Esporta file video"
-#: export_video_dialog.cc:70
+#: export_video_dialog.cc:82
msgid "Video:"
-msgstr ""
+msgstr "Video:"
-#: export_video_dialog.cc:74
+#: export_video_dialog.cc:86
msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Scala video (W x H):"
+
+#: export_video_dialog.cc:87
+msgid "Retain Aspect"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:79
+#: export_video_dialog.cc:92
msgid "Set Aspect Ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il rapporto di aspetto:"
-#: export_video_dialog.cc:80
+#: export_video_dialog.cc:93
msgid "Normalize Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizza audio"
-#: export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:94
msgid "2 Pass Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica a 2 passaggi"
-#: export_video_dialog.cc:82
+#: export_video_dialog.cc:95
msgid "Codec Optimizations:"
-msgstr ""
+msgstr "Ottimizzazione codec:"
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: export_video_dialog.cc:97
msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlaccia"
-#: export_video_dialog.cc:85
+#: export_video_dialog.cc:98
msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:86
+#: export_video_dialog.cc:99
msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:87
+#: export_video_dialog.cc:100
msgid "Include Session Metadata"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:107
+#: export_video_dialog.cc:118
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
"information."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:117
-msgid "<b>Output:</b>"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:127
-msgid "<b>Input:</b>"
-msgstr ""
+#: export_video_dialog.cc:128
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr "<b>Uscita:</b> (l'estensione del file definisce il formato)"
#: export_video_dialog.cc:138
-msgid "Audio:"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:140
-msgid "Master Bus"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:145
-msgid "from the %1 session's start to the session's end"
-msgstr ""
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Ingresso video:</b>"
#: export_video_dialog.cc:149
-msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
-msgstr ""
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
#: export_video_dialog.cc:151
-msgid "from the video's start to the video's end"
-msgstr ""
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Bus principale"
-#: export_video_dialog.cc:154
-msgid "Selected range"
+#: export_video_dialog.cc:156
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:194
+#: export_video_dialog.cc:159
msgid "<b>Settings:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Impostazioni:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:202
+#: export_video_dialog.cc:167
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo:"
-#: export_video_dialog.cc:205
+#: export_video_dialog.cc:170
msgid "Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazione:"
-#: export_video_dialog.cc:208
+#: export_video_dialog.cc:173
msgid "Video Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "Codec video:"
-#: export_video_dialog.cc:211
+#: export_video_dialog.cc:176
msgid "Video KBit/s:"
-msgstr ""
+msgstr "Video KBit/s:"
-#: export_video_dialog.cc:214
+#: export_video_dialog.cc:179
msgid "Audio Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "Codec audio:"
-#: export_video_dialog.cc:217
+#: export_video_dialog.cc:182
msgid "Audio KBit/s:"
-msgstr ""
+msgstr "KBit/s audio:"
-#: export_video_dialog.cc:220
+#: export_video_dialog.cc:185
msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Frequenza campionameto audio:"
+
+#: export_video_dialog.cc:220 export_video_dialog.cc:229
+#: export_video_dialog.cc:826 export_video_dialog.cc:829
+msgid "(default for format)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:240 export_video_dialog.cc:253
+#: export_video_dialog.cc:833 export_video_dialog.cc:842
+msgid "(default)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:254 export_video_dialog.cc:836
+msgid "(retain)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:346
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:348
+msgid "from the video's start to the video's end"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:396
+#: export_video_dialog.cc:351
+msgid "Selected range"
+msgstr "Seleziona intervallo"
+
+#: export_video_dialog.cc:585
msgid "Normalizing audio"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:400
+#: export_video_dialog.cc:589
msgid "Exporting audio"
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione audio"
-#: export_video_dialog.cc:446
+#: export_video_dialog.cc:644
msgid "Exporting Audio..."
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione audio..."
-#: export_video_dialog.cc:503
+#: export_video_dialog.cc:701
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:533
+#: export_video_dialog.cc:731
msgid "Export Video: export-range does not include video."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:545
+#: export_video_dialog.cc:744
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:585
+#: export_video_dialog.cc:786
msgid "Encoding Video..."
-msgstr ""
+msgstr "Codifica video..."
-#: export_video_dialog.cc:604
+#: export_video_dialog.cc:806
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta video: non riesco a leggere il file video in ingresso."
-#: export_video_dialog.cc:698
+#: export_video_dialog.cc:912
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica video... passaggio 1/2"
-#: export_video_dialog.cc:710
+#: export_video_dialog.cc:924
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica video... passaggio 2/2"
-#: export_video_dialog.cc:813
+#: export_video_dialog.cc:1027
msgid "Transcoding failed."
-msgstr ""
+msgstr "Transcodifica fallita."
-#: export_video_dialog.cc:982 export_video_dialog.cc:1002
+#: export_video_dialog.cc:1263 export_video_dialog.cc:1283
msgid "Save Exported Video File"
msgstr ""
#: export_video_infobox.cc:33
msgid "Video Export Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni esportazione video"
#: export_video_infobox.cc:34
msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
@@ -12677,6 +13284,149 @@ msgid ""
"Open Manual in Browser? "
msgstr ""
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+#~ msgstr "Tutti i diritti (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(built from revision %2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(compilato a partire dalla revisione %2)"
+
+#~ msgid "Track mode:"
+#~ msgstr "Modalità traccia:"
+
+#~ msgid "Theme Manager"
+#~ msgstr "Gestore dei temi"
+
+#~ msgid "Play Selected Range"
+#~ msgstr "Suona l'intervallo selezionato"
+
+#~ msgid "Convert to Region In-Place"
+#~ msgstr "Converti in regione qui"
+
+#~ msgid "Set Loop from Range"
+#~ msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallo"
+
+#~ msgid "Set Punch from Range"
+#~ msgstr "Imposta il punch dall'intervallo"
+
+#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+#~ msgstr "Modalità oggetto (seleziona/muove gli oggetti)"
+
+#~ msgid "Cut Mode (split Regions)"
+#~ msgstr "Modalità taglio (divide le regioni)"
+
+#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+#~ msgstr "Modalità intervallo (seleziona/muove intervalli)"
+
+#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+#~ msgstr "Disegna/Modifica le note MIDI"
+
+#~ msgid "Draw Region Gain"
+#~ msgstr "Traccia il guadagno della regione"
+
+#~ msgid "Select Zoom Range"
+#~ msgstr "Intervallo di zoom"
+
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+#~ msgstr "Allunga/restringi le regioni e le note MIDI"
+
+#~ msgid "Listen to Specific Regions"
+#~ msgstr "Ascolta specifiche regioni"
+
+#~ msgid "Note Level Editing"
+#~ msgstr "Modifica a livello note"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Selezionato"
+
+#~ msgid "Fit Selected tracks"
+#~ msgstr "Adatta le tracce selezionate"
+
+#~ msgid "Zoom to Region"
+#~ msgstr "Zoom sulla regione"
+
+#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom sulla regione (larghezza e altezza)"
+
+#~ msgid "Zoom to Range (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom all'intervallo (larghezza e altezza)"
+
+#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
+#~ msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallodi loo"
+
+#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
+#~ msgstr "Imposta punch dall'intervallo di modifica"
+
+#~ msgid "Fit Selected Tracks"
+#~ msgstr "Adatta le tracce selezionate"
+
+#~ msgid "Gain Tool"
+#~ msgstr "Strumento guadagno"
+
+#~ msgid "Zoom Tool"
+#~ msgstr "Strumento zoom"
+
+#~ msgid "Edit MIDI"
+#~ msgstr "Modifica MIDI"
+
+#~ msgid "Show Measures"
+#~ msgstr "Mostra le misure"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Dividi"
+
+#~ msgid " points"
+#~ msgstr "punti"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punti"
+
+#~ msgid "regions"
+#~ msgstr "regioni"
+
+#~ msgid " range"
+#~ msgstr " intervallo"
+
+#~ msgid "set loop range from edit range"
+#~ msgstr "imposta l'intervallo di ciclo in base all'intervallo di modifica"
+
+#~ msgid "set punch range from edit range"
+#~ msgstr "imposta intervallo di punch dall'intervallo di modifica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
+#~ "sovrascritto!"
+
+#~ msgid "Timeline height"
+#~ msgstr "Altezza della timeline"
+
+#~ msgid "Align Video Track"
+#~ msgstr "Allinea traccia video"
+
+#~ msgid "(%.1f msecs)"
+#~ msgstr "(%.1f msecs)"
+
+#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
+#~ msgstr "Preset per plugin %1 non trovato"
+
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+#~ msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>ff</i>"
+
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+#~ msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>fff</i>"
+
+#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+#~ msgstr "stile RGBA mancante per \"%1\""
+
#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
#~ msgstr "Errore nel file di definizione della UI: %1"