diff options
author | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2013-01-07 19:24:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2013-01-07 19:24:16 +0000 |
commit | ecbc6672c72278756748862eee5924f07e8be41b (patch) | |
tree | eee03ab7640c0227e28176f2c571e231c7b98503 /gtk2_ardour/po/de.po | |
parent | 81153dd39494e9169701a2f886fcce94fc6e6f5e (diff) |
latest i18n update (including updated nn.po from eivind)
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@13801 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/de.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/de.po | 550 |
1 files changed, 300 insertions, 250 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index fbec7fa3fa..b48075fa99 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-07 14:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 18:39+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -642,41 +642,42 @@ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" "Button kan den Status des nichtexistenten Controllable nicht verfolgen\n" -#: ardour_ui.cc:158 +#: ardour_ui.cc:160 msgid "audition" msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:159 +#: ardour_ui.cc:161 msgid "solo" msgstr "solo" -#: ardour_ui.cc:160 +#: ardour_ui.cc:162 msgid "feedback" msgstr "feedback" -#: ardour_ui.cc:162 +#: ardour_ui.cc:164 msgid "Errors" msgstr "Fehlermeldungen" -#: ardour_ui.cc:280 +#: ardour_ui.cc:282 msgid "could not initialize %1." msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." -#: ardour_ui.cc:340 +#: ardour_ui.cc:342 msgid "Starting audio engine" msgstr "Starte Audio Engine" -#: ardour_ui.cc:640 startup.cc:620 +#: ardour_ui.cc:642 startup.cc:620 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 ist bereit" -#: ardour_ui.cc:682 +#: ardour_ui.cc:690 +#, fuzzy msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" "\n" "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " -"controlled by /etc/security/limits.conf" +"controlled by %2" msgstr "" "WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von " "Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass Ardour zu schnell " @@ -685,23 +686,23 @@ msgstr "" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " "in /etc/security/limits.conf verändern." -#: ardour_ui.cc:693 +#: ardour_ui.cc:707 msgid "Do not show this window again" msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen" -#: ardour_ui.cc:734 +#: ardour_ui.cc:748 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:735 +#: ardour_ui.cc:749 msgid "Just quit" msgstr "Ohne speichern beenden" -#: ardour_ui.cc:736 +#: ardour_ui.cc:750 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:746 +#: ardour_ui.cc:760 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -715,15 +716,15 @@ msgstr "" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:772 +#: ardour_ui.cc:786 msgid "Please wait while %1 cleans up..." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt." -#: ardour_ui.cc:790 +#: ardour_ui.cc:804 msgid "Unsaved Session" msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" -#: ardour_ui.cc:811 +#: ardour_ui.cc:825 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:814 +#: ardour_ui.cc:828 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -759,74 +760,74 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:828 +#: ardour_ui.cc:842 msgid "Prompter" msgstr "Frage" -#: ardour_ui.cc:893 +#: ardour_ui.cc:907 msgid "disconnected" msgstr "getrennt" -#: ardour_ui.cc:900 +#: ardour_ui.cc:914 #, c-format msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" -#: ardour_ui.cc:904 +#: ardour_ui.cc:918 #, c-format msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" -#: ardour_ui.cc:922 +#: ardour_ui.cc:936 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ardour_ui.cc:926 +#: ardour_ui.cc:940 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:929 +#: ardour_ui.cc:943 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:932 +#: ardour_ui.cc:946 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:935 session_option_editor.cc:196 +#: ardour_ui.cc:949 session_option_editor.cc:196 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:938 +#: ardour_ui.cc:952 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:941 +#: ardour_ui.cc:955 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:944 +#: ardour_ui.cc:958 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:952 +#: ardour_ui.cc:966 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:955 +#: ardour_ui.cc:969 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:958 +#: ardour_ui.cc:972 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:977 +#: ardour_ui.cc:991 #, c-format msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" -#: ardour_ui.cc:996 +#: ardour_ui.cc:1010 #, c-format msgid "" "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">" @@ -837,33 +838,33 @@ msgstr "" "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">" "%<PRIu32>%%</span>" -#: ardour_ui.cc:1032 +#: ardour_ui.cc:1046 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>" -#: ardour_ui.cc:1034 +#: ardour_ui.cc:1048 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>" -#: ardour_ui.cc:1052 +#: ardour_ui.cc:1066 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">>24 h</span>" -#: ardour_ui.cc:1063 +#: ardour_ui.cc:1077 #, c-format msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" -#: ardour_ui.cc:1089 +#: ardour_ui.cc:1103 #, c-format msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" -#: ardour_ui.cc:1204 ardour_ui.cc:1213 startup.cc:1019 +#: ardour_ui.cc:1218 ardour_ui.cc:1227 startup.cc:1019 msgid "Recent Sessions" msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" -#: ardour_ui.cc:1295 +#: ardour_ui.cc:1309 msgid "" "%1 is not connected to JACK\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -871,29 +872,28 @@ msgstr "" "%1 ist derzeit nicht mit JACK verbunden.\n" "Es ist nicht möglich, Projekte zu öffnen oder zu schließen." -#: ardour_ui.cc:1322 +#: ardour_ui.cc:1336 msgid "Open Session" msgstr "Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:1340 session_import_dialog.cc:169 +#: ardour_ui.cc:1354 session_import_dialog.cc:169 #: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1048 msgid "%1 sessions" msgstr "%1projekte" -#: ardour_ui.cc:1377 +#: ardour_ui.cc:1391 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1386 -msgid "could not create a new mixed track" -msgstr "Konnte keine neue Audio+MIDI-Spur erstellen." - -#: ardour_ui.cc:1388 -msgid "could not create %1 new mixed tracks" -msgstr "Konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur(en) nicht erstellen" +#: ardour_ui.cc:1399 +#, fuzzy +msgid "could not create %1 new mixed track" +msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" +msgstr[0] "Konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur(en) nicht erstellen" +msgstr[1] "Konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur(en) nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 +#: ardour_ui.cc:1405 ardour_ui.cc:1466 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -906,26 +906,26 @@ msgstr "" "%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n" "Anzahl Ports neu." -#: ardour_ui.cc:1430 +#: ardour_ui.cc:1440 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1439 +#: ardour_ui.cc:1449 #, fuzzy -msgid "could not create new audio track" +msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "Konnte neue Spur nicht erstellen." msgstr[1] "Konnte neue Spur nicht erstellen." -#: ardour_ui.cc:1448 +#: ardour_ui.cc:1458 #, fuzzy -msgid "could not create new audio bus" +msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" -msgstr[0] "Konnte keinen neuen Audiobus erstellen." -msgstr[1] "Konnte keinen neuen Audiobus erstellen." +msgstr[0] "Konnte %1 neue Spur(en) nicht erstellen" +msgstr[1] "Konnte %1 neue Spur(en) nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1565 +#: ardour_ui.cc:1575 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "" "bevor Sie aufnehmen. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:1955 +#: ardour_ui.cc:1965 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:1957 +#: ardour_ui.cc:1967 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -956,19 +956,19 @@ msgstr "" "war. Sie sollten versuchen, JACK neu zu starten,\n" "neu zu verbinden, und das Projekt zu speichern." -#: ardour_ui.cc:1982 +#: ardour_ui.cc:1992 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten" -#: ardour_ui.cc:2058 +#: ardour_ui.cc:2068 msgid "Take Snapshot" msgstr "Schnappschuss machen" -#: ardour_ui.cc:2059 +#: ardour_ui.cc:2069 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: ardour_ui.cc:2083 +#: ardour_ui.cc:2093 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -976,28 +976,28 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2095 +#: ardour_ui.cc:2105 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses" -#: ardour_ui.cc:2096 +#: ardour_ui.cc:2106 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Ein Schnappschuss mit diesem existiert bereits. Wollen Sie ihn überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2099 +#: ardour_ui.cc:2109 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreibe" -#: ardour_ui.cc:2133 +#: ardour_ui.cc:2143 msgid "Rename Session" msgstr "Projekt umbenennen" -#: ardour_ui.cc:2134 +#: ardour_ui.cc:2144 msgid "New session name" msgstr "Neuer Projektname" -#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 +#: ardour_ui.cc:2158 ardour_ui.cc:2534 ardour_ui.cc:2579 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1005,14 +1005,14 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2156 +#: ardour_ui.cc:2166 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " "nochmal versuchen." -#: ardour_ui.cc:2165 +#: ardour_ui.cc:2175 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1020,19 +1020,19 @@ msgstr "" "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui.cc:2280 +#: ardour_ui.cc:2290 msgid "Save Template" msgstr "Als Vorlage Speichern" -#: ardour_ui.cc:2281 +#: ardour_ui.cc:2291 msgid "Name for template:" msgstr "Name für Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2282 +#: ardour_ui.cc:2292 msgid "-template" msgstr "Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2320 +#: ardour_ui.cc:2330 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1042,52 +1042,52 @@ msgstr "" "%1\n" "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?" -#: ardour_ui.cc:2330 +#: ardour_ui.cc:2340 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:2560 +#: ardour_ui.cc:2570 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt an folgender Stelle: \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2647 +#: ardour_ui.cc:2657 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui.cc:2662 +#: ardour_ui.cc:2672 msgid "Port Registration Error" msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui.cc:2663 +#: ardour_ui.cc:2673 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:2684 +#: ardour_ui.cc:2694 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." -#: ardour_ui.cc:2690 +#: ardour_ui.cc:2700 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2701 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Aktualisieren, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:2773 +#: ardour_ui.cc:2783 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" -#: ardour_ui.cc:2901 +#: ardour_ui.cc:2910 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 +#: ardour_ui.cc:2914 ardour_ui.cc:2924 ardour_ui.cc:3057 ardour_ui.cc:3064 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:2906 +#: ardour_ui.cc:2915 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1099,44 +1099,45 @@ msgstr "" "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." -#: ardour_ui.cc:2965 +#: ardour_ui.cc:2974 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:2968 +#: ardour_ui.cc:2977 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:2971 +#: ardour_ui.cc:2980 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3027 -msgid "Are you sure you want to clean-up?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?" - -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:2985 +#, fuzzy msgid "" -"Clean-up is a destructive operation.\n" -"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" -"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." -msgstr "" -"Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n" -"SÄMTLICHE Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie " -"aufräumen.\n" -"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " -"sounds\" Ordner verschoben." - -#: ardour_ui.cc:3042 -msgid "CleanupDialog" -msgstr "Aufräumdialog" - -#: ardour_ui.cc:3073 -msgid "Cleaned Files" -msgstr "Aufgeräumte Dateien" +"The following file was deleted from %2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgid_plural "" +"The following %1 files were deleted from %2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgstr[0] "" +"Die folgende Datei wurde von %2\n" +"gelöscht und gab %3 %4bytes Speicherplatz frei" +msgstr[1] "" +"Die folgende Datei wurde von %2\n" +"gelöscht und gab %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:3074 +#: ardour_ui.cc:2992 +#, fuzzy msgid "" +"The following file was not in use and \n" +"has been moved to: %2\n" +"\n" +"After a restart of %5\n" +"\n" +"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n" +"\n" +"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +msgid_plural "" "The following %1 files were not in use and \n" "have been moved to: %2\n" "\n" @@ -1145,27 +1146,16 @@ msgid "" "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n" "\n" "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" -msgstr "" -"Die folgenden %1 Dateien waren unbenutzt\n" -"und wurden verschoben nach: %2\n" +msgstr[0] "" +"Die folgende Datei war unbenutzt\n" +"und wurde verschoben nach: %2\n" "\n" "Nach einem Neustart von %5 kann über\n" "\n" "<span face=\"mono\">Projekt -> Aufräumen -> Müll leeren</span>\n" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" - -#: ardour_ui.cc:3080 -msgid "" -"The following file was not in use and \n" -"has been moved to: %2\n" -"\n" -"After a restart of %5\n" -"\n" -"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n" -"\n" -"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" -msgstr "" +msgstr[1] "" "Die folgende Datei war unbenutzt\n" "und wurde verschoben nach: %2\n" "\n" @@ -1175,32 +1165,40 @@ msgstr "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:3105 -msgid "deleted file" -msgstr "gelöschte Datei" +#: ardour_ui.cc:3052 +msgid "Are you sure you want to clean-up?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?" -#: ardour_ui.cc:3106 +#: ardour_ui.cc:3059 msgid "" -"The following %1 files were deleted from %2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" +"Clean-up is a destructive operation.\n" +"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" +"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." msgstr "" -"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" -"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" +"Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n" +"SÄMTLICHE Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie " +"aufräumen.\n" +"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " +"sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:3108 -msgid "" -"The following file was deleted from %2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" -msgstr "" -"Die folgende Datei wurde von %2\n" -"gelöscht und gab %3 %4bytes Speicherplatz frei" +#: ardour_ui.cc:3067 +msgid "CleanupDialog" +msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:3263 +#: ardour_ui.cc:3097 +msgid "Cleaned Files" +msgstr "Aufgeräumte Dateien" + +#: ardour_ui.cc:3114 +msgid "deleted file" +msgstr "gelöschte Datei" + +#: ardour_ui.cc:3268 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." -#: ardour_ui.cc:3292 +#: ardour_ui.cc:3297 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1214,7 +1212,7 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:3311 +#: ardour_ui.cc:3316 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1228,11 +1226,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:3351 +#: ardour_ui.cc:3356 msgid "Crash Recovery" msgstr "Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:3352 +#: ardour_ui.cc:3357 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" @@ -1250,19 +1248,19 @@ msgstr "" "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:3364 +#: ardour_ui.cc:3369 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:3365 +#: ardour_ui.cc:3370 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui.cc:3385 +#: ardour_ui.cc:3390 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplerate passt nicht" -#: ardour_ui.cc:3386 +#: ardour_ui.cc:3391 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1273,31 +1271,31 @@ msgstr "" "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui.cc:3395 +#: ardour_ui.cc:3400 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui.cc:3396 +#: ardour_ui.cc:3401 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui.cc:3417 +#: ardour_ui.cc:3422 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen" -#: ardour_ui.cc:3430 +#: ardour_ui.cc:3435 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden" -#: ardour_ui.cc:3651 +#: ardour_ui.cc:3656 msgid "Translations disabled" msgstr "Übersetzungen sind deaktiviert" -#: ardour_ui.cc:3651 +#: ardour_ui.cc:3656 msgid "Translations enabled" msgstr "Übersetzungen sind aktiviert" -#: ardour_ui.cc:3655 +#: ardour_ui.cc:3660 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "%1 muss neu gestartet werden, damit die Änderungen übernommen werden." @@ -1486,7 +1484,7 @@ msgstr "Projekt" msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:363 +#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -2187,7 +2185,7 @@ msgstr "Ausgang" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5510 editor_actions.cc:310 +#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5514 editor_actions.cc:310 #: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2214 #: route_time_axis.cc:730 msgid "Delete" @@ -2599,7 +2597,7 @@ msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169 +#: editor.cc:688 editor.cc:5365 rc_option_editor.cc:1169 #: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200 #: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223 #: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257 @@ -2623,8 +2621,9 @@ msgstr "Punch" msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1372 -msgid "ConstantPower" +#: editor.cc:1372 editor.cc:1509 editor.cc:1571 +#, fuzzy +msgid "Constant power" msgstr "Konstante Energie" #: editor.cc:1381 editor.cc:1502 editor.cc:1564 @@ -2656,10 +2655,6 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Slowest" msgstr "Sehr langsam" -#: editor.cc:1509 editor.cc:1571 -msgid "Constant Power" -msgstr "Konstante Energie" - #: editor.cc:1582 route_time_axis.cc:1887 selection.cc:1009 selection.cc:1064 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" @@ -3043,11 +3038,11 @@ msgstr "Wiedergabelisten kopieren" msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:4703 +#: editor.cc:4707 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." -#: editor.cc:5509 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238 +#: editor.cc:5513 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." @@ -3096,7 +3091,7 @@ msgstr "Layering" msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:177 +#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:785 panner_ui.cc:177 #: panner_ui.cc:586 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" @@ -3992,7 +3987,7 @@ msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" #: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274 #: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385 -#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1564 +#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1559 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" @@ -4367,23 +4362,23 @@ msgstr "Ändere Fade-In Länge" msgid "change fade out length" msgstr "Fade-Out verändern" -#: editor_drag.cc:2859 +#: editor_drag.cc:2850 msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:3422 +#: editor_drag.cc:3413 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:3852 +#: editor_drag.cc:3843 msgid "programming_error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: editor_drag.cc:3922 editor_markers.cc:681 +#: editor_drag.cc:3913 editor_markers.cc:681 msgid "new range marker" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_drag.cc:4603 +#: editor_drag.cc:4594 msgid "rubberband selection" msgstr "Bereichsauswahl" @@ -5226,7 +5221,7 @@ msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []" msgid "Position of start of region" msgstr "Position des Regionen-Anfangs" -#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:854 time_info_box.cc:98 +#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98 msgid "End" msgstr "Ende" @@ -5268,7 +5263,7 @@ msgstr "G" msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?" -#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:752 +#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:753 #: mixer_strip.cc:1924 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237 msgid "M" msgstr "M" @@ -5309,20 +5304,20 @@ msgstr "Ja, entfernen." msgid "Remove unused regions" msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen" -#: editor_regions.cc:821 editor_regions.cc:835 editor_regions.cc:849 +#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844 msgid "Mult." msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:852 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103 +#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103 #: time_info_box.cc:91 msgid "Start" msgstr "Start" -#: editor_regions.cc:870 editor_regions.cc:886 +#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881 msgid "Multiple" msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:955 +#: editor_regions.cc:950 msgid "MISSING " msgstr "FEHLT" @@ -5654,148 +5649,148 @@ msgstr "96000 Hz" msgid "192000Hz" msgstr "192000 Hz" -#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:167 -#: engine_dialog.cc:550 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125 +#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169 +#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125 #: sfdb_ui.cc:544 msgid "None" msgstr "Kein" -#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:551 +#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553 msgid "Triangular" msgstr "dreieckig" -#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:553 +#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555 msgid "Rectangular" msgstr "rechteckig" -#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:555 +#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557 msgid "Shaped" msgstr "shaped" -#: engine_dialog.cc:156 +#: engine_dialog.cc:158 msgid "Playback/recording on 1 device" msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät" -#: engine_dialog.cc:157 +#: engine_dialog.cc:159 msgid "Playback/recording on 2 devices" msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten" -#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:491 engine_dialog.cc:965 +#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970 msgid "Playback only" msgstr "Nur Wiedergabe" -#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:968 +#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973 msgid "Recording only" msgstr "Nur Aufnahme" -#: engine_dialog.cc:168 engine_dialog.cc:569 +#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571 msgid "seq" msgstr "seq" -#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:571 +#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573 msgid "raw" msgstr "raw" -#: engine_dialog.cc:175 +#: engine_dialog.cc:177 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" -#: engine_dialog.cc:180 +#: engine_dialog.cc:182 msgid "Audio Interface:" msgstr "Audio-Schnittstelle:" -#: engine_dialog.cc:185 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266 +#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" -#: engine_dialog.cc:190 +#: engine_dialog.cc:192 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergröße" -#: engine_dialog.cc:196 +#: engine_dialog.cc:198 msgid "Number of buffers:" msgstr "Pufferanzahl:" -#: engine_dialog.cc:203 +#: engine_dialog.cc:205 msgid "Approximate latency:" msgstr "Latenz (ca.)" -#: engine_dialog.cc:216 +#: engine_dialog.cc:218 msgid "Audio mode:" msgstr "Audio-Modus:" -#: engine_dialog.cc:278 engine_dialog.cc:402 +#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404 msgid "Ignore" msgstr "ignorieren" -#: engine_dialog.cc:286 +#: engine_dialog.cc:288 msgid "Client timeout" msgstr "Client Timeout" -#: engine_dialog.cc:293 +#: engine_dialog.cc:295 msgid "Number of ports:" msgstr "Portanzahl" -#: engine_dialog.cc:298 +#: engine_dialog.cc:300 msgid "MIDI driver:" msgstr "MIDI-Treiber:" -#: engine_dialog.cc:304 +#: engine_dialog.cc:306 msgid "Dither:" msgstr "Dithering:" -#: engine_dialog.cc:313 +#: engine_dialog.cc:315 msgid "" "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" msgstr "" "Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren Sie " "JACK und starten Sie Ardour neu." -#: engine_dialog.cc:321 +#: engine_dialog.cc:323 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: engine_dialog.cc:333 +#: engine_dialog.cc:335 msgid "Input device:" msgstr "Eingangsgerät:" -#: engine_dialog.cc:337 +#: engine_dialog.cc:339 msgid "Output device:" msgstr "Ausgabegerät:" -#: engine_dialog.cc:342 +#: engine_dialog.cc:344 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:345 engine_dialog.cc:351 +#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353 msgid "samples" msgstr "Samples" -#: engine_dialog.cc:348 +#: engine_dialog.cc:350 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:362 +#: engine_dialog.cc:364 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: engine_dialog.cc:364 +#: engine_dialog.cc:366 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: engine_dialog.cc:471 engine_dialog.cc:959 +#: engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964 msgid "Playback/Recording on 1 Device" msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät" -#: engine_dialog.cc:475 engine_dialog.cc:528 engine_dialog.cc:962 +#: engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530 engine_dialog.cc:967 msgid "Playback/Recording on 2 Devices" msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten" -#: engine_dialog.cc:641 +#: engine_dialog.cc:643 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" msgstr "kann die JACK rc-Datei %1 nicht öffnen, um die Parameter zu sichern" -#: engine_dialog.cc:775 +#: engine_dialog.cc:777 msgid "" "You do not have any audio devices capable of\n" "simultaneous playback and recording.\n" @@ -5827,27 +5822,27 @@ msgstr "" "können Sie JACK vor dem Starten von Ardour aufrufen und das entsprechende " "Gerät auswählen." -#: engine_dialog.cc:788 +#: engine_dialog.cc:790 msgid "No suitable audio devices" msgstr "Keine passenden Audiogeräte." -#: engine_dialog.cc:1002 +#: engine_dialog.cc:1007 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" msgstr "JACK scheint im %1-Paket zu fehlen." -#: engine_dialog.cc:1072 +#: engine_dialog.cc:1077 msgid "You need to choose an audio device first." msgstr "Sie müssen zuerst ein Audiogerät auswählen." -#: engine_dialog.cc:1089 +#: engine_dialog.cc:1094 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." msgstr "Audiogerät %1 scheint auf diesem Computer nicht vorhanden zu sein." -#: engine_dialog.cc:1241 +#: engine_dialog.cc:1246 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" msgstr "Es fehlen Daten zum AudioSetup-Wert von %1" -#: engine_dialog.cc:1320 +#: engine_dialog.cc:1325 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" msgstr "" "die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)" @@ -6150,19 +6145,19 @@ msgstr " bis" msgid "Range" msgstr "Bereiche" -#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:849 +#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:850 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:895 +#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:896 msgid "Fader automation mode" msgstr "Fader Automationsmodus" -#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:896 +#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:897 msgid "Fader automation type" msgstr "Fader-Automationstyp" -#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:788 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 +#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:789 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 msgid "Abs" msgstr "Abs" @@ -6170,16 +6165,16 @@ msgstr "Abs" msgid "-Inf" msgstr "-Inf" -#: gain_meter.cc:755 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557 +#: gain_meter.cc:756 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557 #: route_time_axis.cc:2423 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:560 +#: gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:560 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:761 panner_ui.cc:563 +#: gain_meter.cc:762 panner_ui.cc:563 msgid "W" msgstr "W" @@ -6438,11 +6433,18 @@ msgstr "ms" msgid "period" msgstr "Periode" -#: latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:392 +#: latency_gui.cc:55 +#, fuzzy +msgid "%1 sample" +msgid_plural "%1 samples" +msgstr[0] "Sample" +msgstr[1] "Sample" + +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724 +#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)" @@ -7907,8 +7909,11 @@ msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten" #: plugin_ui.cc:549 -msgid "latency (%1 samples)" -msgstr "Latenz (%1 Samples)" +#, fuzzy +msgid "latency (%1 sample)" +msgid_plural "latency (%1 samples)" +msgstr[0] "Latenz (%1 Samples)" +msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)" #: plugin_ui.cc:551 msgid "latency (%1 ms)" @@ -8691,6 +8696,11 @@ msgstr "" "<b>Falls an</b>, wird Ardour weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn " "der Transport (Positionszeiger) stillsteht" +#: rc_option_editor.cc:1156 +#, fuzzy +msgid "LTC generator level" +msgstr "LTC-Generator" + #: rc_option_editor.cc:1160 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " @@ -9829,6 +9839,11 @@ msgstr "" msgid "the mixer" msgstr "der Mixer" +#: route_ui.cc:1758 +#, fuzzy +msgid "the editor" +msgstr "Editor" + #: route_ui.cc:1813 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " @@ -11536,9 +11551,12 @@ msgstr "" msgid "gTortnam" msgstr "gTortnam" -#: time_axis_view_item.cc:331 -msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" -msgstr "Neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs %2" +#: time_axis_view_item.cc:332 +#, fuzzy +msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" +msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" +msgstr[0] "Neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs %2" +msgstr[1] "Neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs %2" #: time_fx_dialog.cc:62 msgid "Quick but Ugly" @@ -11683,15 +11701,50 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor" +#~ msgid "could not create a new mixed track" +#~ msgstr "Konnte keine neue Audio+MIDI-Spur erstellen." + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create new audio bus" +#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses" +#~ msgstr[0] "Konnte keinen neuen Audiobus erstellen." +#~ msgstr[1] "Konnte keinen neuen Audiobus erstellen." + +#~ msgid "" +#~ "The following %1 files were not in use and \n" +#~ "have been moved to: %2\n" +#~ "\n" +#~ "After a restart of %5\n" +#~ "\n" +#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n" +#~ "\n" +#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Die folgenden %1 Dateien waren unbenutzt\n" +#~ "und wurden verschoben nach: %2\n" +#~ "\n" +#~ "Nach einem Neustart von %5 kann über\n" +#~ "\n" +#~ "<span face=\"mono\">Projekt -> Aufräumen -> Müll leeren</span>\n" +#~ "\n" +#~ "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n" +#~ "releasing %3 %4bytes of disk space" +#~ msgstr "" +#~ "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" +#~ "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" + +#~ msgid "ConstantPower" +#~ msgstr "Konstante Energie" + #~ msgid "Found one match." #~ msgstr "Ein Treffer gefunden." #~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" #~ msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen" -#~ msgid "could not create %1 new audio busses" -#~ msgstr "Konnte %1 neue Spur(en) nicht erstellen" - #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" #~ msgstr "Immer Bereichsauswahl wiedergeben" @@ -11888,9 +11941,6 @@ msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor" #~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset" #~ msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#~ msgid "editor" -#~ msgstr "Editor" - #~ msgid "" #~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You " #~ "can fix this by increasing the number of inputs." |