summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2011-06-12 22:05:55 +0000
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2011-06-12 22:05:55 +0000
commit786a61a2757426eb6dce6909169fd0913ebe2be8 (patch)
tree757c6a35f484c8efc74a25098697a3957ed97d1b /gtk2_ardour/po/cs.po
parentca1a5ef8769ab64c668f5a944eb04a6805bead09 (diff)
update i18n build system and *.po files for translators
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@9714 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/cs.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/cs.po4342
1 files changed, 2359 insertions, 1983 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/cs.po b/gtk2_ardour/po/cs.po
index d02c4fcd1a..cba0a31136 100644
--- a/gtk2_ardour/po/cs.po
+++ b/gtk2_ardour/po/cs.po
@@ -4,11 +4,12 @@
#
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2009, 2010, 2011.
# Pavel Fric <fripohled@blogspot.com>, 2010.
+#: audio_clock.cc:1961 audio_clock.cc:1962
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-31 10:19-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-12 17:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -103,110 +104,114 @@ msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"
#: about.cc:143
+msgid "Melvin Ray Herr"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:144
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:145
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:146
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:147
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:148
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:149
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:150
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:151
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:152
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:153
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:154
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:155
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:156
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:157
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:158
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:159
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:160
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:161
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:162
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:163
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:164
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:165
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:166
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:167
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:168
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:169
msgid "Robin Gareus"
msgstr "Robin Gareus"
-#: about.cc:173
+#: about.cc:174
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -218,7 +223,7 @@ msgstr ""
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
-#: about.cc:174
+#: about.cc:175
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -230,7 +235,7 @@ msgstr ""
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
-#: about.cc:177
+#: about.cc:178
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -238,7 +243,7 @@ msgstr ""
"Italština:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:179
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -246,7 +251,7 @@ msgstr ""
"Portugalština:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:180
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -256,7 +261,7 @@ msgstr ""
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:181
+#: about.cc:182
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -264,7 +269,7 @@ msgstr ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:183
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -272,7 +277,7 @@ msgstr ""
"Ruština:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:184
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -280,7 +285,7 @@ msgstr ""
"Řečtina:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:185
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -288,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Švédština:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:186
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -296,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Polština:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:187
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -304,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Čeština:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:188
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
@@ -312,15 +317,16 @@ msgstr ""
"Norština:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:566
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
+#: about.cc:567
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
msgstr "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
-#: about.cc:570
+#: about.cc:571
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://www.ardour.org"
-#: about.cc:571
+#: about.cc:572
msgid ""
"%1\n"
"(built from revision %2)"
@@ -328,7 +334,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"(Sestaveno na základě revize %2)"
-#: about.cc:575
+#: about.cc:576
msgid "Config"
msgstr "Nastavení"
@@ -352,15 +358,16 @@ msgstr "%1 nebude pracovat bez platného souboru ardour.menus"
msgid "Add MIDI Controller Track"
msgstr "Přidat stopu pro ovládání MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:228 editor_actions.cc:434
+#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:373
+#: time_axis_view.cc:1362
msgid "Normal"
msgstr "Obvyklá"
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:230
+#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257
msgid "Non Layered"
msgstr "Nevrstvená"
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:232
+#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259
msgid "Tape"
msgstr "Pásek"
@@ -368,15 +375,15 @@ msgstr "Pásek"
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Přidat stopu nebo sběrnici"
-#: add_route_dialog.cc:61 add_route_dialog.cc:185
+#: add_route_dialog.cc:61
msgid "Track mode:"
msgstr "Režim stopy:"
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6228
+#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6040
msgid "tracks"
msgstr "Stopy"
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6234
+#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6046
msgid "busses"
msgstr "Sběrnice"
@@ -384,72 +391,94 @@ msgstr "Sběrnice"
msgid "Add:"
msgstr "Přidat:"
-#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:699 time_fx_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Volby</b>"
-#: add_route_dialog.cc:135
+#: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51
+#: route_group_dialog.cc:64
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: add_route_dialog.cc:142
msgid "Configuration:"
msgstr "Nastavení:"
-#: add_route_dialog.cc:151
+#: add_route_dialog.cc:160
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
-#: add_route_dialog.cc:203 add_route_dialog.cc:300 editor_actions.cc:75
-#: missing_file_dialog.cc:53
+#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1079
+#: rc_option_editor.cc:1081 rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085
+#: rc_option_editor.cc:1109 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1133
+#: rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1143 rc_option_editor.cc:1145
+#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1176 rc_option_editor.cc:1178
+#: rc_option_editor.cc:1180 rc_option_editor.cc:1211 rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230
+#: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:54
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:289 mixer_strip.cc:86 mixer_strip.cc:113
+#: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210
+msgid "Bus"
+msgstr "Sběrnice"
+
+#: add_route_dialog.cc:316
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:293
+#: add_route_dialog.cc:320
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: add_route_dialog.cc:324
+#: add_route_dialog.cc:351
msgid "3 Channel"
msgstr "3 kanály"
-#: add_route_dialog.cc:328
+#: add_route_dialog.cc:355
msgid "4 Channel"
msgstr "4 kanály"
-#: add_route_dialog.cc:332
+#: add_route_dialog.cc:359
msgid "5 Channel"
msgstr "5 kanálů"
-#: add_route_dialog.cc:336
+#: add_route_dialog.cc:363
msgid "6 Channel"
msgstr "6 kanálů"
-#: add_route_dialog.cc:340
+#: add_route_dialog.cc:367
msgid "8 Channel"
msgstr "8 kanálů"
-#: add_route_dialog.cc:344
+#: add_route_dialog.cc:371
msgid "12 Channel"
msgstr "12 kanálů"
-#: add_route_dialog.cc:348
+#: add_route_dialog.cc:375
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: add_route_dialog.cc:381 add_route_dialog.cc:395 route_group_menu.cc:57
-msgid "New group..."
+#: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "New Group..."
msgstr "Nová skupina..."
-#: add_route_dialog.cc:385 route_group_menu.cc:61
-msgid "No group"
+#: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "No Group"
msgstr "Žádná skupina"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:28
+#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
msgstr "Nejednoznačný soubor"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:33
+#: ambiguous_file_dialog.cc:35
msgid ""
"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
"\n"
@@ -457,7 +486,7 @@ msgstr ""
"Ardour nalezl soubor <i>%1</i> na následujících místech:\n"
"\n"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:41
+#: ambiguous_file_dialog.cc:43
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -467,7 +496,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vyberte, prosím, cestu, ze které chcete soubor dostat."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43 missing_file_dialog.cc:44
+#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
@@ -507,17 +536,17 @@ msgstr "Uvést hodnoty do normálu"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Okno pro rozbor FFT"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1751
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1803
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Spektrální analýza (FFT rozbor)"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:108 export_channel_selector.cc:519
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:519
#: session_metadata_dialog.cc:511
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:636 editor_route_groups.cc:70
-#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1596
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:564 editor_route_groups.cc:71
+#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
@@ -525,7 +554,7 @@ msgstr "Ukázat"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Znovu rozebrat data"
-#: ardour_ui.cc:140
+#: ardour_ui.cc:143
msgid ""
"pre\n"
"roll"
@@ -533,7 +562,7 @@ msgstr ""
"před\n"
"projíždět"
-#: ardour_ui.cc:141
+#: ardour_ui.cc:144
msgid ""
"post\n"
"roll"
@@ -541,35 +570,19 @@ msgstr ""
"po\n"
"projíždět"
-#: ardour_ui.cc:167
-msgid "% "
-msgstr "% "
-
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:373
-msgid "Punch In"
-msgstr "Začít přepis oblasti"
-
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:376
-msgid "Punch Out"
-msgstr "Ukončit přepis oblasti"
-
-#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:396
msgid "Auto Return"
msgstr "Automatický návrat"
-#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:393
msgid "Auto Play"
msgstr "Automatické přehrávání"
-#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:385
+#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:390
msgid "Auto Input"
msgstr "Automatický vstup"
-#: ardour_ui.cc:174 ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:884
-msgid "Click"
-msgstr "Klepnout"
-
-#: ardour_ui.cc:175
+#: ardour_ui.cc:172
msgid ""
"time\n"
"master"
@@ -577,35 +590,35 @@ msgstr ""
"Řízení\n"
"času"
-#: ardour_ui.cc:177
+#: ardour_ui.cc:174
msgid "AUDITION"
msgstr "POSLECH"
-#: ardour_ui.cc:178
+#: ardour_ui.cc:175
msgid "SOLO"
msgstr "SÓLO"
-#: ardour_ui.cc:180
+#: ardour_ui.cc:177
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: ardour_ui.cc:298
+#: ardour_ui.cc:287
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Nepodařilo se zapnout %1."
-#: ardour_ui.cc:377
+#: ardour_ui.cc:373
msgid "Starting audio engine"
msgstr "Spouští se zvukový stroj"
-#: ardour_ui.cc:637
+#: ardour_ui.cc:635
msgid "%1 could not start JACK"
msgstr "%1 se nepodařilo spustit JACK"
-#: ardour_ui.cc:639 main.cc:73
+#: ardour_ui.cc:637 main.cc:76
msgid "%1 could not connect to JACK."
msgstr "%1 se nepodařilo spojit se s JACKem."
-#: ardour_ui.cc:648
+#: ardour_ui.cc:646
msgid ""
"There are several possible reasons:\n"
"\n"
@@ -622,7 +635,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně vyzkoušejte jiná nastavení."
-#: ardour_ui.cc:655 main.cc:77
+#: ardour_ui.cc:653 main.cc:80
msgid ""
"There are several possible reasons:\n"
"\n"
@@ -640,11 +653,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně spusťte JACKa znovu."
-#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:537
+#: ardour_ui.cc:714 startup.cc:574
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 je připraven pro použití"
-#: ardour_ui.cc:758
+#: ardour_ui.cc:756
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -659,15 +672,26 @@ msgstr ""
"Můžete se podívat na omezení pro paměť pomocí příkazu 'ulimit -l' a obvykle "
"toto nastavení změnit v /etc/security/limits.conf."
-#: ardour_ui.cc:767
+#: ardour_ui.cc:765
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Neukazovat toto okno s hlášením znovu"
+#: ardour_ui.cc:812
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Zrušit %1"
+
#: ardour_ui.cc:813
-msgid "quit"
-msgstr "Ukončit"
+#, fuzzy
+msgid "Just quit"
+msgstr "Pouze %1"
-#: ardour_ui.cc:822
+#: ardour_ui.cc:814
+#, fuzzy
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Uložit a %1"
+
+#: ardour_ui.cc:824
msgid ""
"Ardour was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -681,33 +705,33 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Pouze ukončit\"."
-#: ardour_ui.cc:864
+#: ardour_ui.cc:866
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Neuložený projekt"
-#: ardour_ui.cc:871
-msgid "Don't %1"
-msgstr "Zrušit %1"
-
-#: ardour_ui.cc:873
-msgid "Just %1"
-msgstr "Pouze %1"
-
-#: ardour_ui.cc:875
-msgid "Save and %1"
-msgstr "Uložit a %1"
-
#: ardour_ui.cc:887
-msgid "session"
-msgstr "Projekt"
-
-#: ardour_ui.cc:889
-msgid "snapshot"
-msgstr "Snímek obrazovky"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The session \"%1\"\n"
+"has not been saved.\n"
+"\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"%1 \"%2\"\n"
+"nebyl uložen.\n"
+"\n"
+"Všechny změny, které byly tentokrát udělány,\n"
+"budou ztraceny, pokud je neuložíte.\n"
+"\n"
+"Co chcete dělat?"
-#: ardour_ui.cc:891
+#: ardour_ui.cc:890
+#, fuzzy
msgid ""
-"The %1 \"%2\"\n"
+"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Any changes made this time\n"
@@ -761,11 +785,11 @@ msgstr "Pevný disk: >24 Std."
msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
msgstr "Pevný disk: %02dh:%02dm:%02ds"
-#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:909
+#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:946
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Naposledy použité projekty"
-#: ardour_ui.cc:1268
+#: ardour_ui.cc:1269
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -773,28 +797,28 @@ msgstr ""
"%1 není spojen s JACKem.\n"
"Za tohoto stavu není možné otevřít nebo zavřít projekty."
-#: ardour_ui.cc:1295
+#: ardour_ui.cc:1296
msgid "Open Session"
msgstr "Otevřít projekt"
-#: ardour_ui.cc:1302 session_import_dialog.cc:169
+#: ardour_ui.cc:1303 session_import_dialog.cc:169
#: session_metadata_dialog.cc:677
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 projekty"
-#: ardour_ui.cc:1338
+#: ardour_ui.cc:1339
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "Stopy můžete přidat až teprve tehdy, když byl projekt nahrán."
-#: ardour_ui.cc:1349
+#: ardour_ui.cc:1350
msgid "could not create a new midi track"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou MIDI stopu"
-#: ardour_ui.cc:1351
+#: ardour_ui.cc:1352
msgid "could not create %1 new midi tracks"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit %1 nových MIDI stop"
-#: ardour_ui.cc:1363 ardour_ui.cc:1412
+#: ardour_ui.cc:1364 ardour_ui.cc:1421
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -806,24 +830,24 @@ msgstr ""
"Měl byste uložit %1, ukončit Ardour\n"
"a spustit JACK znovu s větším počtem přípojek."
-#: ardour_ui.cc:1379
+#: ardour_ui.cc:1388
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Stopy nebo sběrnice můžete přidat až teprve tehdy, když byl projekt nahrán."
-#: ardour_ui.cc:1389 ardour_ui.cc:1402
+#: ardour_ui.cc:1398 ardour_ui.cc:1411
msgid "could not create a new audio track"
msgstr "Nelze vytvořit novou stopu"
-#: ardour_ui.cc:1391
+#: ardour_ui.cc:1400
msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
msgstr "Lze vytvořit jen %1 ze %2 nových %3"
-#: ardour_ui.cc:1404
+#: ardour_ui.cc:1413
msgid "could not create %1 new audio tracks"
msgstr "Nelze vytvořit %1 nových zvukových stop"
-#: ardour_ui.cc:1556
+#: ardour_ui.cc:1565
msgid ""
"Please create 1 or more track\n"
"before trying to record.\n"
@@ -833,7 +857,7 @@ msgstr ""
"předtím, než se pokusíte nahrávat.\n"
"Další nastavení naleznete v projektovém menu."
-#: ardour_ui.cc:1953
+#: ardour_ui.cc:1952
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -843,7 +867,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:1955
+#: ardour_ui.cc:1954
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -855,19 +879,19 @@ msgstr ""
"Měl byste se pokusit znovu spustit JACK,\n"
"připojit se a uložit projekt."
-#: ardour_ui.cc:1980
+#: ardour_ui.cc:1979
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Nelze spustit nynější projekt"
-#: ardour_ui.cc:2075 ardour_ui.cc:2076
+#: ardour_ui.cc:2074 ardour_ui.cc:2075
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Udělat snímek obrazovky"
-#: ardour_ui.cc:2077
+#: ardour_ui.cc:2076
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Název pro nový snímek obrazovky"
-#: ardour_ui.cc:2100
+#: ardour_ui.cc:2099
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '/' character"
@@ -875,7 +899,7 @@ msgstr ""
"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
"nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '/'"
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2105
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '\\' character"
@@ -883,49 +907,33 @@ msgstr ""
"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
"nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '\\'."
-#: ardour_ui.cc:2118
+#: ardour_ui.cc:2117
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Potvrdit přepsání snímku obrazovky"
-#: ardour_ui.cc:2119
+#: ardour_ui.cc:2118
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: ardour_ui.cc:2122
+#: ardour_ui.cc:2121
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
-#: ardour_ui.cc:2238
-msgid "Save Mix Template"
-msgstr "Uložit předlohu směsi"
+#: ardour_ui.cc:2237
+#, fuzzy
+msgid "Save Template"
+msgstr "Uložit jako předlohu..."
-#: ardour_ui.cc:2239
-msgid "Name for mix template:"
+#: ardour_ui.cc:2238
+#, fuzzy
+msgid "Name for template:"
msgstr "Název pro předlohu směsi"
-#: ardour_ui.cc:2240
+#: ardour_ui.cc:2239
msgid "-template"
msgstr "-předloha"
-#: ardour_ui.cc:2287
-msgid ""
-"Welcome to %1.\n"
-"\n"
-"The program will take a bit longer to start up\n"
-"while the system fonts are checked.\n"
-"\n"
-"This will only be done once, and you will\n"
-"not see this message again\n"
-msgstr ""
-"Vítejte v %1.\n"
-"\n"
-"Spuštění programu potrvá o něco déle,\n"
-"protože budou zkontrolována systémová písma.\n"
-"\n"
-"Tato kontrola se provede pouze jedenkrát, a potom již\n"
-"toto hlášení znovu neuvidíte.\n"
-
-#: ardour_ui.cc:2374
+#: ardour_ui.cc:2277
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -935,11 +943,11 @@ msgstr ""
"%1\n"
"již existuje. Chcete jej otevřít?"
-#: ardour_ui.cc:2384
+#: ardour_ui.cc:2287
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Otevřít stávající projekt"
-#: ardour_ui.cc:2575 ardour_ui.cc:2620
+#: ardour_ui.cc:2482 ardour_ui.cc:2529
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '/' character"
@@ -947,7 +955,7 @@ msgstr ""
"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
"nesmí názvy projektů obsahovat znak '/'"
-#: ardour_ui.cc:2583 ardour_ui.cc:2628
+#: ardour_ui.cc:2491 ardour_ui.cc:2538
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '\\' character"
@@ -955,44 +963,50 @@ msgstr ""
"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
"nesmí názvy projektů obsahovat znak '\\'"
-#: ardour_ui.cc:2613
+#: ardour_ui.cc:2521
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "V \"%1\" není žádný projekt"
-#: ardour_ui.cc:2697
-#, c-format
-msgid "Please wait while %1loads your session"
+#: ardour_ui.cc:2616
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Počkejte, prosím, dokud %1 nenahraje váš projekt"
-#: ardour_ui.cc:2712
+#: ardour_ui.cc:2631
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Chyba v zápisu přípojky"
-#: ardour_ui.cc:2713
+#: ardour_ui.cc:2632
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Klepněte na tlačítko Zavřít, abyste to mohli zkusit znovu."
-#: ardour_ui.cc:2733
+#: ardour_ui.cc:2653
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Projekt \"%1 (snímek obrazovky %2)\" nebyl úspěšně nahrán."
-#: ardour_ui.cc:2738
+#: ardour_ui.cc:2659
msgid "Loading Error"
msgstr "Chyba při nahrávání"
-#: ardour_ui.cc:2739
+#: ardour_ui.cc:2660
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr "Klepněte na tlačítko Obnovit, abyste to mohli zkusit znovu."
-#: ardour_ui.cc:2821
+#: ardour_ui.cc:2742
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "V \"%1\" nelze vytvořit žádný projekt"
-#: ardour_ui.cc:2937
-msgid "No audio files were ready for cleanup"
+#: ardour_ui.cc:2861
+#, fuzzy
+msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Pro udělání pořádku nebyly připraveny žádné zvukové soubory"
-#: ardour_ui.cc:2941
+#: ardour_ui.cc:2865 ardour_ui.cc:2875 ardour_ui.cc:2992 ardour_ui.cc:2999
+#: ardour_ui_ed.cc:101
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Udělat pořádek"
+
+#: ardour_ui.cc:2866
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1004,20 +1018,17 @@ msgstr ""
"jsou pravděpodobně začleněny ještě v nějakém\n"
"starším snímku obrazovky jako oblasti."
-#: ardour_ui.cc:2950
-msgid "Clean-up"
-msgstr "Udělat pořádek"
-
-#: ardour_ui.cc:3058
-msgid "Are you sure you want to cleanup?"
+#: ardour_ui.cc:2987
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Jste si jist, že chcete udělat pořádek?"
-#: ardour_ui.cc:3063
+#: ardour_ui.cc:2994
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cleanup is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
-"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
-"location."
+"Clean-up is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
+"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
msgstr ""
"Dělání pořádku je ničivým počínáním.\n"
"VŠECHNY informace o obnově (Zpět/Znovu) budou ztraceny, pokud uděláte "
@@ -1025,26 +1036,28 @@ msgstr ""
"Po udělání pořádku budou všechny nepoužívané a tudíž nepotřebné zvukové "
"soubory přesunuty do adresáře s \"odepsanými zvuky\"."
-#: ardour_ui.cc:3069
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Udělat pořádek"
-
-#: ardour_ui.cc:3072
+#: ardour_ui.cc:3002
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Dialog věnovaný dělání pořádku"
-#: ardour_ui.cc:3103
-msgid "cleaned files"
+#: ardour_ui.cc:3033
+#, fuzzy
+msgid "Cleaned Files"
msgstr "Soubory, v nichž byl udělán pořádek"
-#: ardour_ui.cc:3104
+#: ardour_ui.cc:3034
+#, fuzzy
msgid ""
"The following %1 files were not in use and \n"
"have been moved to:\n"
-"%2. \n"
"\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"After a restart of Ardour,\n"
+"\n"
+"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
+"\n"
+"will release an additional\n"
"%3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr ""
"Následující %1 soubory nebyly nepoužívány a\n"
@@ -1055,14 +1068,18 @@ msgstr ""
"uvolní se na disku dalších\n"
"%3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n"
-#: ardour_ui.cc:3111
+#: ardour_ui.cc:3042
+#, fuzzy
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
-"\thas been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2. \n"
+"has been moved to:\n"
+"\t\t\t\t%2\n"
"\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
+"After a restart of Ardour,\n"
+"\n"
+"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
+"\n"
+"will release an additional\n"
"%3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr ""
"Následující %1 soubor nebyl používán a\n"
@@ -1073,11 +1090,11 @@ msgstr ""
"uvolní se na disku dalších\n"
"%3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n"
-#: ardour_ui.cc:3137
+#: ardour_ui.cc:3069
msgid "deleted file"
msgstr "smazané soubory"
-#: ardour_ui.cc:3138
+#: ardour_ui.cc:3070
msgid ""
"The following %1 files were deleted from\n"
"%2,\n"
@@ -1087,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"%2,\n"
"a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru"
-#: ardour_ui.cc:3141
+#: ardour_ui.cc:3073
msgid ""
"The following file was deleted from\n"
"%2,\n"
@@ -1097,16 +1114,16 @@ msgstr ""
"%2,\n"
"a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru"
-#: ardour_ui.cc:3211
+#: ardour_ui.cc:3143
msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
msgstr "Promiňte, ale sběrnice MIDI nejsou toho času podporovány."
-#: ardour_ui.cc:3289
+#: ardour_ui.cc:3222
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"Nahrávání bylo zastaveno, protože tomu nedostačovala rychlost vašeho systému."
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3251
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1120,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle zapisovat data\n"
"tak, aby se podařilo udržet krok s nahráváním.\n"
-#: ardour_ui.cc:3337
+#: ardour_ui.cc:3270
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1134,11 +1151,11 @@ msgstr ""
"Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle číst data\n"
"tak, aby se podařilo udržet krok s přehráváním.\n"
-#: ardour_ui.cc:3377
+#: ardour_ui.cc:3310
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Obnovení po havárii"
-#: ardour_ui.cc:3378
+#: ardour_ui.cc:3311
msgid ""
"This session appears to have been in\n"
"middle of recording when ardour or\n"
@@ -1156,19 +1173,19 @@ msgstr ""
"zvuková data, nebo je odmítnout.\n"
"Rozhodněte se, prosím, jak chcete dále pokračovat.\n"
-#: ardour_ui.cc:3390
+#: ardour_ui.cc:3323
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Odmítnout data"
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:3324
msgid "Recover from crash"
msgstr "Obnovit data"
-#: ardour_ui.cc:3411
+#: ardour_ui.cc:3344
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Vzorkovací kmitočet neodpovídá"
-#: ardour_ui.cc:3412
+#: ardour_ui.cc:3345
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
"\n"
@@ -1178,116 +1195,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Zvukový stroj nyní běží na %2 Hz.\n"
-#: ardour_ui.cc:3421
+#: ardour_ui.cc:3354
msgid "Do not load session"
msgstr "Projekt nenahrávat"
-#: ardour_ui.cc:3422
+#: ardour_ui.cc:3355
msgid "Load session anyway"
msgstr "Projekt přesto nahrát"
-#: ardour_ui.cc:3443
+#: ardour_ui.cc:3376
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Nelze se odpojit od JACKa"
-#: ardour_ui.cc:3456
+#: ardour_ui.cc:3389
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Nelze se znovu spojit s JACKem"
-#: ardour_ui.cc:3702
+#: ardour_ui.cc:3620
msgid "Translations disabled"
msgstr "Překlady zakázány"
-#: ardour_ui.cc:3702
+#: ardour_ui.cc:3620
msgid "Translations enabled"
msgstr "Překlady povoleny"
-#: ardour_ui.cc:3706
+#: ardour_ui.cc:3624
msgid "You must restart %1 for this to take effect."
msgstr "Aby se změna projevila, musíte %1 spustit znovu."
-#: ardour_ui2.cc:69
+#: ardour_ui2.cc:73
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "Uživatelské rozhraní: editor nemohl být spuštěn."
-#: ardour_ui2.cc:74
+#: ardour_ui2.cc:78
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "Uživatelské rozhraní: mixér nemohl být spuštěn."
-#: ardour_ui2.cc:123
+#: ardour_ui2.cc:127
msgid "Play from playhead"
msgstr "Přehrávat od ukazatele polohy přehrávání"
-#: ardour_ui2.cc:124
+#: ardour_ui2.cc:128
msgid "Stop playback"
msgstr "Zastavit přehrávání"
-#: ardour_ui2.cc:125
+#: ardour_ui2.cc:129
msgid "Toggle record"
msgstr "Spustit nahrávání"
-#: ardour_ui2.cc:126
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Play range/selection"
msgstr "Přehrávat oblast/výběr"
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Always play range/selection"
msgstr "Vždy přehrávat oblast/výběr"
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Go to start of session"
msgstr "Přejít na začátek projektu"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Go to end of session"
msgstr "Přejít na konec projektu"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:134
msgid "Play loop range"
msgstr "Přehrávat oblast smyčky"
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:136
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Při zastavení se vrátit na začátek posledního přehrávání"
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:137
msgid "Start playback after any locate"
msgstr "Spustí přehrávání po stanovení jakéhokoli místa pro ukazatel polohy"
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:138
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Spustit automatické sledování vstupu"
-#: ardour_ui2.cc:135
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Začít s nahráváním na začátku oblasti přepsání"
-
-#: ardour_ui2.cc:136
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Zastavit nahrávání na konci oblasti přepsání"
-
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:139
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Povolit/Zakázat slyšitelné klapnutí"
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:140
msgid "Does %1 control the time?"
msgstr "Ovládá %1 čas?"
-#: ardour_ui2.cc:139
-msgid "Shuttle speed control"
-msgstr "Ovládání rychlosti běžce"
-
-#: ardour_ui2.cc:140
-#, c-format
-msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-msgstr "Nastavit polotóny nebo procenta pro zobrazení údajů o rychlosti"
-
-#: ardour_ui2.cc:141
-msgid "Current transport speed"
-msgstr "Nynější rychlost přesunu"
-
-#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:106
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -1295,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"Je v činnosti při sólovém přehrávání některé ze stop.\n"
"Pro vypnutí sóla klepněte."
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:142
msgid ""
"When active, auditioning is taking place\n"
"Click to stop the audition"
@@ -1303,45 +1299,38 @@ msgstr ""
"Je v činnosti při poslechu.\n"
"Klepnutím se poslech zastaví."
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:89
+#: ardour_ui2.cc:143 editor_actions.cc:112
msgid "Primary Clock"
msgstr "Hlavní údaj o čase"
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:96
+#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:119
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Vedlejší údaj o čase"
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:176
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[CHYBA]:"
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:178
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[VAROVÁNÍ]:"
-#: ardour_ui2.cc:181
+#: ardour_ui2.cc:180
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFORMACE]: "
-#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui2.cc:889 ardour_ui_options.cc:390
-msgid "sprung"
-msgstr "Pero"
-
-#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_options.cc:401
-msgid "wheel"
-msgstr "Kolo"
-
-#: ardour_ui2.cc:645
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "Nejvyšší rychlost"
-
-#: ardour_ui2.cc:901 ardour_ui2.cc:925
-msgid "stop"
-msgstr "Zastavit"
-
-#: ardour_ui2.cc:945
-msgid "-0.55"
-msgstr "-0.55"
+#: ardour_ui2.cc:649 rc_option_editor.cc:790 rc_option_editor.cc:806
+#: rc_option_editor.cc:809 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:840
+#: rc_option_editor.cc:842 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846
+#: rc_option_editor.cc:850 rc_option_editor.cc:853 rc_option_editor.cc:861
+#: rc_option_editor.cc:869 rc_option_editor.cc:877 rc_option_editor.cc:885
+#: rc_option_editor.cc:893 rc_option_editor.cc:901 rc_option_editor.cc:903
+#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
+#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
+#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
+#: session_option_editor.cc:290
+msgid "Misc"
+msgstr "Různé"
#: ardour_ui_dependents.cc:72
msgid "Setup Editor"
@@ -1355,19 +1344,26 @@ msgstr "Nachystat mixér"
msgid "Reload Session History"
msgstr "Znovu nahrát průběh projektu"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
+#: ardour_ui_dialogs.cc:191
+#, fuzzy
+msgid "Don't close"
+msgstr "Zrušit %1"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Just close"
msgstr "Zavřít"
+#: ardour_ui_dialogs.cc:193
+#, fuzzy
+msgid "Save and close"
+msgstr "Uložit a %1"
+
#: ardour_ui_ed.cc:100
msgid "Session"
msgstr "Projekt"
-#: ardour_ui_ed.cc:101
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Udělat pořádek"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:90
+#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93
#: port_group.cc:458
msgid "Sync"
msgstr "Seřídit"
@@ -1400,11 +1396,11 @@ msgstr "Vzorkovací formát"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Ovládací spínače"
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1164 route_time_axis.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1213 route_time_axis.cc:398
msgid "Plugins"
msgstr "Přídavné moduly"
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:792
+#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:809
msgid "Metering"
msgstr "Ukazatel hladiny"
@@ -1420,7 +1416,7 @@ msgstr "Čas udržení"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Zacházení s neobvyklými vzorky "
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1468
+#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1499
msgid "New..."
msgstr "Nový..."
@@ -1481,14 +1477,15 @@ msgid "Export"
msgstr "Vyvést"
#: ardour_ui_ed.cc:171
-msgid "Cleanup Unused Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Odstranit nepoužívané soubory..."
#: ardour_ui_ed.cc:175
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1078
+#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1103
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
@@ -1501,7 +1498,7 @@ msgid "Reconnect"
msgstr "Připojit znovu"
#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:692 mixer_strip.cc:801
+#: mixer_strip.cc:651 mixer_strip.cc:762
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
@@ -1521,7 +1518,7 @@ msgstr "Zvětšit okno editoru"
msgid "Toolbars when Maximised"
msgstr "Nástrojové pruhy při zvětšení"
-#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:477 mixer_ui.cc:520
+#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:190 mixer_ui.cc:483 mixer_ui.cc:530
#: session_metadata_dialog.cc:611
msgid "Mixer"
msgstr "Mixér"
@@ -1542,253 +1539,273 @@ msgstr "Vlastnosti"
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Stopy a sběrnice"
-#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1053
+#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1124
msgid "Locations"
msgstr "Místa"
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:601
+#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:599
msgid "Big Clock"
msgstr "Velký ukazatel času"
-#: ardour_ui_ed.cc:235 global_port_matrix.cc:152
+#: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Nastavení:"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "Správce zvukových spojení"
-#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:155
+#: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Správce MIDI spojení"
-#: ardour_ui_ed.cc:239 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Sledovač MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:241
+#: ardour_ui_ed.cc:243
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ardour_ui_ed.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:244
msgid "Chat"
msgstr "Povídání"
-#: ardour_ui_ed.cc:243 automation_time_axis.cc:245 automation_time_axis.cc:304
-#: automation_time_axis.cc:533 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:356
-#: generic_pluginui.cc:642 panner_ui.cc:143
+#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:515 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350
+#: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147
msgid "Manual"
msgstr "Příručka"
-#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:246
msgid "Reference"
msgstr "Odkaz"
-#: ardour_ui_ed.cc:245 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
+#: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
msgid "Theme Manager"
msgstr "Správce témat"
-#: ardour_ui_ed.cc:246 keyeditor.cc:56
+#: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56
msgid "Key Bindings"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: ardour_ui_ed.cc:247 bundle_manager.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Správce balíků"
-#: ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:252
msgid "Add Audio Track"
msgstr "Přidat zvukovou stopu"
-#: ardour_ui_ed.cc:252
+#: ardour_ui_ed.cc:254
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "Přidat zvukovou sběrnici"
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:256
msgid "Add MIDI Track"
msgstr "Přidat MIDI stopu"
-#: ardour_ui_ed.cc:259 plugin_ui.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:418
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:346
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Odstranit poslední nahrávku"
-#: ardour_ui_ed.cc:269 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:898
-#: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:914 rc_option_editor.cc:922
-#: rc_option_editor.cc:930 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946
-#: rc_option_editor.cc:954
+#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:915
+#: rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931 rc_option_editor.cc:939
+#: rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963
+#: rc_option_editor.cc:971
msgid "Transport"
msgstr "Přesun"
-#: ardour_ui_ed.cc:275 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:277 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ardour_ui_ed.cc:278
+#: ardour_ui_ed.cc:280
msgid "Roll"
msgstr "Projíždět"
-#: ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:284
msgid "Start/Stop"
msgstr "Spustit/Zastavit"
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:287
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Spustit/Pokračovat/Zastavit"
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:290
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Zastavit a odmítnout zvukový záznam"
-#: ardour_ui_ed.cc:298
+#: ardour_ui_ed.cc:300
msgid "Transition To Roll"
msgstr "Přehrávat dopředu"
-#: ardour_ui_ed.cc:302
+#: ardour_ui_ed.cc:304
msgid "Transition To Reverse"
msgstr "Přehrávat dozadu"
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:308
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Přehrávat oblast smyčky"
-#: ardour_ui_ed.cc:309
-msgid "Play Selection"
-msgstr "Přehrávat vybranou oblast"
+#: ardour_ui_ed.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected Range"
+msgstr "Vybrat oblast"
-#: ardour_ui_ed.cc:313
+#: ardour_ui_ed.cc:315
msgid "Enable Record"
msgstr "Povolit nahrávání"
-#: ardour_ui_ed.cc:316
+#: ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Start Recording"
msgstr "Začít s nahráváním"
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:322
msgid "Rewind"
msgstr "Přetočit zpět"
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:325
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Přetočit zpět (pomalu)"
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:328
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Přetočit zpět (rychle)"
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:331
msgid "Forward"
msgstr "Přetočit vpřed"
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:334
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Přetočit vpřed (pomalu)"
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:337
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Přetočit vpřed (rychle)"
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:340
msgid "Goto Zero"
msgstr "Skočit k bodu nula"
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:343
msgid "Goto Start"
msgstr "Skočit na začátek"
-#: ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui_ed.cc:346
msgid "Goto End"
msgstr "Skočit na konec"
-#: ardour_ui_ed.cc:347
+#: ardour_ui_ed.cc:349
msgid "Goto Wall Clock"
msgstr "Skočit na přesný místní čas"
-#: ardour_ui_ed.cc:351
+#: ardour_ui_ed.cc:353
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Zaostřit na ukazatel času"
-#: ardour_ui_ed.cc:355 ardour_ui_ed.cc:364 editor_actions.cc:595
+#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 audio_clock.cc:1803 editor.cc:246
+#: editor_actions.cc:523 export_timespan_selector.cc:73
+#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89
+#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115
+#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
+msgid "Timecode"
+msgstr "Časový kód"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 editor_actions.cc:521
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Takty & Doby"
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366
+#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuty & Sekundy"
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 audio_clock.cc:1980 editor.cc:244
-#: editor_actions.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1807 editor.cc:247
+#: editor_actions.cc:522
msgid "Samples"
msgstr "Vzorky"
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1981
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnuto"
+#: ardour_ui_ed.cc:375
+msgid "Punch In"
+msgstr "Začít přepis oblasti"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:376 crossfade_edit.cc:85 time_info_box.cc:48
+msgid "In"
+msgstr "Vstup"
#: ardour_ui_ed.cc:379
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Ukončit přepis oblasti"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:380 crossfade_edit.cc:83 time_info_box.cc:49
+msgid "Out"
+msgstr "Výstup"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:383
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Přepsat oblast"
-#: ardour_ui_ed.cc:395
+#: ardour_ui_ed.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "In/Out"
+msgstr "Přepsat oblast"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:387 rc_option_editor.cc:901
+msgid "Click"
+msgstr "Klepnout"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:400
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Seřídit spuštění s videem"
-#: ardour_ui_ed.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:402
msgid "Time Master"
msgstr "Řízení času"
-#: ardour_ui_ed.cc:404
+#: ardour_ui_ed.cc:409
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Spustit nahrávání stopy %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:416
msgid "Percentage"
msgstr "Procentní podíl"
-#: ardour_ui_ed.cc:412
+#: ardour_ui_ed.cc:417 shuttle_control.cc:158
msgid "Semitones"
msgstr "Polotóny"
-#: ardour_ui_ed.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:421
msgid "Send MTC"
msgstr "Poslat MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:423
msgid "Send MMC"
msgstr "Poslat MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:425
msgid "Use MMC"
msgstr "Použít MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:422 rc_option_editor.cc:1300
+#: ardour_ui_ed.cc:427 rc_option_editor.cc:1349
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Poslat čas MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:424
+#: ardour_ui_ed.cc:429
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Poslat zpětnou vazbu MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Enable Translations"
msgstr "Povolit překlady"
-#: ardour_ui_ed.cc:518
-msgid "99:99"
-msgstr "99:99"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:523
-msgid "9999h:999999m:99999999s"
-msgstr "9999h:999999m:99999999s"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:528
-msgid "DSP: 100.0%"
-msgstr "DZS: 100.0%"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:533
-msgid "Buffers p:100% c:100%"
-msgstr "Vyrovnávací paměti p:100% c:100%"
-
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_options.cc:66
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -1796,56 +1813,79 @@ msgstr ""
"Není možné, aby byl JACK používán jako zdroj pro seřízení\n"
"když nastavení vytáhnutí/stáhnutí není nula."
-#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
+#: ardour_ui_options.cc:308 ardour_ui_options.cc:331
msgid "Internal"
msgstr "Vnitřní"
-#: ardour_ui_options.cc:311
+#: ardour_ui_options.cc:312
msgid "External"
msgstr "Vnější"
-#: ardour_ui_options.cc:412
-msgid "ST"
-msgstr "ST"
-
-#: ardour_ui_options.cc:479
+#: ardour_ui_options.cc:451
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Povolit/Zakázat vnější seřízení podle polohy"
-#: ardour_ui_options.cc:481
+#: ardour_ui_options.cc:453
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "Seřízení k JACKovi není možné: je nastaveno vytáhnutí/stáhnutí videa"
-#: audio_clock.cc:526 audio_clock.cc:527 session_option_editor.cc:109
+#: audio_clock.cc:441 session_option_editor.cc:109
msgid "none"
msgstr "žádný"
-#: audio_clock.cc:1976 editor.cc:243 editor_actions.cc:597
-#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
-#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89
-#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115
-#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
-msgid "Timecode"
-msgstr "Časový kód"
+#: audio_clock.cc:1210 audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:836
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "Chyba v programování: %1"
-#: audio_clock.cc:1978 editor.cc:242 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:1805 editor.cc:245 export_timespan_selector.cc:83
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takty:Doby"
-#: audio_clock.cc:1979 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:1806 export_timespan_selector.cc:78
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuty:Sekundy"
-#: audio_clock.cc:1985
+#: audio_clock.cc:1811
msgid "Set From Playhead"
msgstr "Nastavit od ukazatele polohy"
-#: audio_clock.cc:1986
+#: audio_clock.cc:1812
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Ukazatele polohy postavit na tento čas"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:331
-#: rhythm_ferret.cc:108 rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118
+#: audio_clock.cc:1884
+msgid "EXT"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1885
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1907 gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562
+msgid "T"
+msgstr "D"
+
+#: audio_clock.cc:1908 editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:98
+#: gain_meter.cc:671 mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254
+msgid "M"
+msgstr "Z"
+
+#: audio_clock.cc:1934 audio_clock.cc:1935
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr "% "
+
+#: audio_clock.cc:1953
+#, fuzzy
+msgid "SR"
+msgstr "N"
+
+#: audio_clock.cc:1954
+msgid "Pull"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:341
+#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
msgid "dB"
msgstr "dB"
@@ -1865,109 +1905,106 @@ msgstr "Vrchol rozkmitu:"
msgid "Calculating..."
msgstr "Počítá se..."
-#: audio_region_view.cc:1057
+#: audio_region_view.cc:1014
msgid "add gain control point"
msgstr "Upravit křivku síly hlasitosti (přidat bod ovládání zesílení)"
-#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:907
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "Chyba v programování: %1"
-
-#: audio_time_axis.cc:183
+#: audio_time_axis.cc:184
msgid "Hide All Crossfades"
msgstr "Skrýt všechna prolínání"
-#: audio_time_axis.cc:184
+#: audio_time_axis.cc:185
msgid "Show All Crossfades"
msgstr "Ukázat všechna prolínání"
-#: audio_time_axis.cc:438
+#: audio_time_axis.cc:463
msgid "Fader"
msgstr "Prolínač"
-#: audio_time_axis.cc:444
+#: audio_time_axis.cc:469
msgid "Pan"
msgstr "Vyvážení"
-#: automation_line.cc:232 automation_line.cc:589
+#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:586
msgid "automation event move"
msgstr "Pohybovat bodem automatizace"
-#: automation_line.cc:402
+#: automation_line.cc:400
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Nepřípustné automatizační body budou ponechány stranou: \"%1\""
-#: automation_line.cc:616 automation_line.cc:636
+#: automation_line.cc:613 automation_line.cc:633
msgid "automation range move"
msgstr "Pohybovat oblastí automatizace"
-#: automation_line.cc:948 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:945 region_gain_line.cc:74
msgid "remove control point"
msgstr "Odstranit bod automatizace"
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:607
+#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:590
msgid "add automation event"
msgstr "Vložit bod automatizace"
-#: automation_time_axis.cc:126
+#: automation_time_axis.cc:142
msgid "automation state"
msgstr "Režim automatizace"
-#: automation_time_axis.cc:127
+#: automation_time_axis.cc:143
msgid "hide track"
msgstr "Skrýt tuto stopu"
-#: automation_time_axis.cc:247 automation_time_axis.cc:315
-#: automation_time_axis.cc:538 editor.cc:1804 editor.cc:1881
-#: editor_actions.cc:88 editor_actions.cc:1453 gain_meter.cc:215
-#: generic_pluginui.cc:359 generic_pluginui.cc:644 panner_ui.cc:146
-#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:520 editor.cc:1880 editor.cc:1957
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1369 gain_meter.cc:212
+#: generic_pluginui.cc:353 generic_pluginui.cc:602 panner_ui.cc:150
+#: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: automation_time_axis.cc:249 automation_time_axis.cc:326
-#: automation_time_axis.cc:543 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:362
-#: generic_pluginui.cc:646 panner_ui.cc:149
+#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:525 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356
+#: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153
msgid "Write"
msgstr "Zapsat"
-#: automation_time_axis.cc:251 automation_time_axis.cc:337
-#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:365
-#: generic_pluginui.cc:648 panner_ui.cc:152
+#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:530 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359
+#: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156
msgid "Touch"
msgstr "Dotknout se"
-#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:368
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:362
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:388
+#: automation_time_axis.cc:391
msgid "clear automation"
msgstr "Vyprázdnit automatizaci"
-#: automation_time_axis.cc:522 editor_actions.cc:634 editor_markers.cc:838
-#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:564
+#: automation_time_axis.cc:504 editor_actions.cc:561 editor_markers.cc:843
+#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:703
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: automation_time_axis.cc:524 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:506 crossfade_edit.cc:79
msgid "Clear"
msgstr "Vyprázdnit"
-#: automation_time_axis.cc:553
+#: automation_time_axis.cc:535
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: automation_time_axis.cc:568
+#: automation_time_axis.cc:550
msgid "Discrete"
msgstr "Samostatný"
-#: automation_time_axis.cc:574 editor.cc:1234 editor.cc:1241 editor.cc:1299
-#: editor.cc:1305 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:556 editor.cc:1273 editor.cc:1280 editor.cc:1338
+#: editor.cc:1344 export_format_dialog.cc:456
msgid "Linear"
msgstr "Čárový"
-#: automation_time_axis.cc:580 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:537
+#: automation_time_axis.cc:562 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:638
+#: shuttle_control.cc:177
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
@@ -1979,35 +2016,30 @@ msgstr "Oddělit"
msgid "Edit Bundle"
msgstr "Upravit balík"
-#: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:64
-msgid "Name:"
-msgstr "Název:"
-
#: bundle_manager.cc:199
msgid "Direction:"
msgstr "Směr:"
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:154
+#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:151
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:162
+#: mixer_strip.cc:159
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1845 editor_actions.cc:61
-#: editor_markers.cc:912
+#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1921 editor_actions.cc:85
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:363 editor_actions.cc:412
-#: plugin_ui.cc:426 processor_box.cc:1850 route_time_axis.cc:569
+#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:298 editor_actions.cc:356
+#: plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:1994 route_time_axis.cc:708
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:61
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:635
+#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:62
+#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:652
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -2131,11 +2163,11 @@ msgstr "Hodnota"
msgid "Edit Crossfade"
msgstr "Upravit prolínání"
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:51 panner2d.cc:598 panner_ui.cc:393
+#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403
msgid "Reset"
msgstr "Nastavit znovu"
-#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:66
+#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:90
msgid "Fade"
msgstr "Zesílit/Zeslabit"
@@ -2143,18 +2175,10 @@ msgstr "Zesílit/Zeslabit"
msgid "Out (dry)"
msgstr "Výstup (zkouška)"
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out"
-msgstr "Výstup"
-
#: crossfade_edit.cc:84
msgid "In (dry)"
msgstr "Vstup (zkouška)"
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In"
-msgstr "Vstup"
-
#: crossfade_edit.cc:87
msgid "With Pre-roll"
msgstr "s před-točením"
@@ -2163,15 +2187,15 @@ msgstr "s před-točením"
msgid "With Post-roll"
msgstr "s po-točením"
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1368 editor_regions.cc:91
+#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1284 editor_regions.cc:94
msgid "Fade In"
msgstr "Postupné zesílení signálu"
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1373 editor_regions.cc:92
+#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1289 editor_regions.cc:95
msgid "Fade Out"
msgstr "Postupné zeslabení signálu"
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:632
+#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:558
msgid "Audition"
msgstr "Poslech"
@@ -2179,586 +2203,601 @@ msgstr "Poslech"
msgid "Edit crossfade"
msgstr "Upravit prolínání"
-#: edit_note_dialog.cc:36
+#: edit_note_dialog.cc:37
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 patch_change_dialog.cc:58
+#: edit_note_dialog.cc:48 midi_list_editor.cc:56 patch_change_dialog.cc:59
#: step_entry.cc:394
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
-#: edit_note_dialog.cc:57
+#: edit_note_dialog.cc:58
msgid "Pitch"
msgstr "Výška tónu"
-#: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:68 step_entry.cc:408
msgid "Velocity"
msgstr "Rychlost"
-#: edit_note_dialog.cc:77 patch_change_dialog.cc:48
+#: edit_note_dialog.cc:78 patch_change_dialog.cc:49
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
-#: midi_list_editor.cc:54
+#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:344
+#: export_timespan_selector.cc:408 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60
+#: time_info_box.cc:113
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: edit_note_dialog.cc:121
+#: edit_note_dialog.cc:122
msgid "edit note"
msgstr "Upravit notu"
-#: editor.cc:142 editor.cc:3364
+#: editor.cc:145 editor.cc:3365
msgid "CD Frames"
msgstr "Snímky CD"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3366
+#: editor.cc:146 editor.cc:3367
msgid "Timecode Frames"
msgstr "Snímky časového kódu"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3368
+#: editor.cc:147 editor.cc:3369
msgid "Timecode Seconds"
msgstr "Sekundy časového kódu"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3370
+#: editor.cc:148 editor.cc:3371
msgid "Timecode Minutes"
msgstr "Minuty časového kódu"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3372
+#: editor.cc:149 editor.cc:3373
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3374
+#: editor.cc:150 editor.cc:3375
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:151 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
msgid "Beats/32"
msgstr "Doby/32"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3346
+#: editor.cc:152 editor.cc:3347
msgid "Beats/28"
msgstr "Doby/28"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3344
+#: editor.cc:153 editor.cc:3345
msgid "Beats/24"
msgstr "Doby/24"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3342
+#: editor.cc:154 editor.cc:3343
msgid "Beats/20"
msgstr "Doby/20"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:155 editor.cc:3341 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
msgid "Beats/16"
msgstr "Doby/16"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3338
+#: editor.cc:156 editor.cc:3339
msgid "Beats/14"
msgstr "Doby/14"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3336
+#: editor.cc:157 editor.cc:3337
msgid "Beats/12"
msgstr "Doby/12"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3334
+#: editor.cc:158 editor.cc:3335
msgid "Beats/10"
msgstr "Doby/10"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:159 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
msgid "Beats/8"
msgstr "Doby/8"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3330
+#: editor.cc:160 editor.cc:3331
msgid "Beats/7"
msgstr "Doby/7"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3328
+#: editor.cc:161 editor.cc:3329
msgid "Beats/6"
msgstr "Doby/6"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3326
+#: editor.cc:162 editor.cc:3327
msgid "Beats/5"
msgstr "Doby/5"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:163 editor.cc:3325 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
msgid "Beats/4"
msgstr "Doby/4"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:164 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
msgid "Beats/3"
msgstr "Doby/3"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#: editor.cc:165 editor.cc:3321 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
msgid "Beats/2"
msgstr "Doby/2"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:166 editor.cc:3351 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
msgid "Beats"
msgstr "Doby"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3352
+#: editor.cc:167 editor.cc:3353
msgid "Bars"
msgstr "Takty"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3354
+#: editor.cc:168 editor.cc:3355
msgid "Marks"
msgstr "Značky"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3356
+#: editor.cc:169 editor.cc:3357
msgid "Region starts"
msgstr "Začátek oblasti"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3358
+#: editor.cc:170 editor.cc:3359
msgid "Region ends"
msgstr "Konec oblasti"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3362
+#: editor.cc:171 editor.cc:3363
msgid "Region syncs"
msgstr "Seřízení oblasti"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3360
+#: editor.cc:172 editor.cc:3361
msgid "Region bounds"
msgstr "Hranice oblasti"
-#: editor.cc:174 editor.cc:3390 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:177 editor.cc:3391 editor_actions.cc:469
msgid "No Grid"
msgstr "Mřížka vypnuta"
-#: editor.cc:175 editor.cc:3392 editor_actions.cc:544 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:178 editor.cc:3393 editor_actions.cc:470 quantize_dialog.cc:50
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka zapnuta"
-#: editor.cc:176 editor.cc:3394 editor_actions.cc:545
+#: editor.cc:179 editor.cc:3395 editor_actions.cc:471
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetická"
-#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3433 editor.cc:3458
-#: editor_actions.cc:87 editor_actions.cc:526
+#: editor.cc:184 editor.cc:194 editor.cc:3434 editor.cc:3459
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:452
msgid "Playhead"
msgstr "Ukazatel polohy"
-#: editor.cc:182 editor.cc:3431 editor_actions.cc:528
+#: editor.cc:185 editor.cc:3432 editor_actions.cc:454
msgid "Marker"
msgstr "Značka"
-#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3460 editor_actions.cc:527
+#: editor.cc:186 editor.cc:195 editor.cc:3461 editor_actions.cc:453
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
-#: editor.cc:188 editor.cc:3452
+#: editor.cc:191 editor.cc:3453
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: editor.cc:189 editor.cc:3454
+#: editor.cc:192 editor.cc:3455
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3456
+#: editor.cc:193 editor.cc:3457
msgid "Center"
msgstr "Na střed"
-#: editor.cc:193 editor.cc:2913 editor.cc:3462
+#: editor.cc:196 editor.cc:2988 editor.cc:3463
msgid "Edit point"
msgstr "Pracovní bod"
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:202
msgid "Mushy"
msgstr "Rušený"
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:203
msgid "Smooth"
msgstr "Plynulý"
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:204
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Vyvážená vícehlasá směs"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:205
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Atonální nárazy se stálými tóny"
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:206
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Jemná jednokanálová nástrojová hudba"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:207
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Atonální samostatné nárazy"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:208
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Převzorkovat bez zachování výšky tónu"
-#: editor.cc:241
+#: editor.cc:244
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sec"
-#: editor.cc:245 editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:589
+#: editor.cc:248 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:515
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: editor.cc:246 editor_actions.cc:590
+#: editor.cc:249 editor_actions.cc:516
msgid "Meter"
msgstr "Druh taktu"
-#: editor.cc:247
+#: editor.cc:250
msgid "Location Markers"
msgstr "Značky polohy"
-#: editor.cc:248
+#: editor.cc:251
msgid "Range Markers"
msgstr "Značky oblasti"
-#: editor.cc:249
+#: editor.cc:252
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Oblasti smyčky/přepsání"
-#: editor.cc:250 editor_actions.cc:593
+#: editor.cc:253 editor_actions.cc:519
msgid "CD Markers"
msgstr "Značky na CD"
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:268
msgid "mode"
msgstr "Režim"
-#: editor.cc:266
+#: editor.cc:269
msgid "automation"
msgstr "Automatizace"
-#: editor.cc:269 editor_actions.cc:696
+#: editor.cc:272 editor_actions.cc:624
msgid "Panic"
msgstr "Nouzové zastavení"
-#: editor.cc:546 editor_regions.cc:86
+#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89
msgid "Regions"
msgstr "Oblasti"
-#: editor.cc:547
+#: editor.cc:548
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Stopy & Sběrnice"
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:549
msgid "Snapshots"
msgstr "Snímky obrazovky"
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:550
msgid "Route Groups"
msgstr "Skupiny cest"
-#: editor.cc:550
+#: editor.cc:551
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Oblasti & Značky"
-#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:964
-#: rc_option_editor.cc:972 rc_option_editor.cc:980 rc_option_editor.cc:988
-#: rc_option_editor.cc:996 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
-#: rc_option_editor.cc:1034 rc_option_editor.cc:1036 rc_option_editor.cc:1044
+#: editor.cc:690 editor.cc:5370 rc_option_editor.cc:981
+#: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:997 rc_option_editor.cc:1005
+#: rc_option_editor.cc:1013 rc_option_editor.cc:1021 rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:1051 rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1061
+#: rc_option_editor.cc:1069
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor.cc:1121 editor.cc:1131 editor.cc:4446 editor.cc:4473
-#: editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1401
+#: editor.cc:1160 editor.cc:1170 editor.cc:4451 editor.cc:4478
+#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1317
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"
-#: editor.cc:1137 editor.cc:1147 editor_actions.cc:101
+#: editor.cc:1176 editor.cc:1186 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:74
msgid "Punch"
msgstr "Přepsání"
-#: editor.cc:1213
+#: editor.cc:1252
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr ""
"Chyba v programování: položka plátna postupné zesílení signálu nemá žádný "
"ukazatel dat pohledu na oblast!"
-#: editor.cc:1225 editor.cc:1291
+#: editor.cc:1264 editor.cc:1330
msgid "Deactivate"
msgstr "Zastavit"
-#: editor.cc:1227 editor.cc:1293
+#: editor.cc:1266 editor.cc:1332
msgid "Activate"
msgstr "Spustit"
-#: editor.cc:1235 editor.cc:1251 editor.cc:1300 editor.cc:1315
+#: editor.cc:1274 editor.cc:1290 editor.cc:1339 editor.cc:1354
msgid "Slowest"
msgstr "Velmi pomalu"
-#: editor.cc:1260 editor.cc:1324
+#: editor.cc:1299 editor.cc:1363
msgid "Slow"
msgstr "Pomalu"
-#: editor.cc:1269 editor.cc:1333 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
+#: editor.cc:1308 editor.cc:1372 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
msgid "Fast"
msgstr "Rychle"
-#: editor.cc:1278 editor.cc:1342 sfdb_ui.cc:1324
+#: editor.cc:1317 editor.cc:1381 sfdb_ui.cc:1324
msgid "Fastest"
msgstr "Co nejrychleji"
-#: editor.cc:1353 route_time_axis.cc:1836 selection.cc:853 selection.cc:897
+#: editor.cc:1392 route_time_axis.cc:1851 selection.cc:881 selection.cc:925
msgid "programming error: "
msgstr "Chyba v programování:"
-#: editor.cc:1461 editor.cc:1469 editor_ops.cc:3570
+#: editor.cc:1500 editor.cc:1508 editor_ops.cc:3297
msgid "Freeze"
msgstr "Zmrazit"
-#: editor.cc:1465
+#: editor.cc:1504
msgid "Unfreeze"
msgstr "Rozmrazit"
-#: editor.cc:1654 editor_actions.cc:1343 mixer_strip.cc:1803 panner2d.cc:600
-#: route_time_axis.cc:199
+#: editor.cc:1697 editor_actions.cc:1256 mixer_strip.cc:1727
+#: route_time_axis.cc:196
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
-#: editor.cc:1656
+#: editor.cc:1699
msgid "Unmute"
msgstr "Zrušit ztišení"
-#: editor.cc:1660 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1873
+#: editor.cc:1703 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310
+#: processor_box.cc:2018
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit..."
-#: editor.cc:1665
+#: editor.cc:1708
msgid "Convert to Short"
msgstr "Převést na krátké prolínání"
-#: editor.cc:1667
+#: editor.cc:1710
msgid "Convert to Full"
msgstr "Převést na dlouhé prolínání"
-#: editor.cc:1678
+#: editor.cc:1721
msgid "Crossfade"
msgstr "Prolínat"
-#: editor.cc:1717
+#: editor.cc:1756
msgid "Selected Regions"
msgstr "Vybrané oblasti"
-#: editor.cc:1747 editor_markers.cc:874
+#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:879
msgid "Play Range"
msgstr "Přehrávat oblast"
-#: editor.cc:1748 editor_markers.cc:878
+#: editor.cc:1800 editor_markers.cc:883
msgid "Loop Range"
msgstr "Přehrávat oblast smyčky"
-#: editor.cc:1755 editor_actions.cc:392
-msgid "Extend Range to End of Region"
-msgstr "Zvětšit rozsah až po konec oblasti"
+#: editor.cc:1809 editor_actions.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
+msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti"
+
+#: editor.cc:1816 editor_actions.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
+msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti"
-#: editor.cc:1756 editor_actions.cc:394
-msgid "Extend Range to Start of Region"
-msgstr "Zvětšit rozsah až po začátek oblasti"
+#: editor.cc:1823 editor_actions.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
+msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti"
-#: editor.cc:1760
+#: editor.cc:1830 editor_actions.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
+msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti"
+
+#: editor.cc:1836
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "Převést na oblast v místě"
-#: editor.cc:1761
+#: editor.cc:1837
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Převést na oblast v seznamu oblastí"
-#: editor.cc:1764 editor_markers.cc:897
+#: editor.cc:1840 editor_markers.cc:902
msgid "Select All in Range"
msgstr "Vybrat vše v oblasti"
-#: editor.cc:1767
+#: editor.cc:1843
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Zřídit smyčku z oblasti"
-#: editor.cc:1768
+#: editor.cc:1844
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Zřídit oblast přepsání z oblasti"
-#: editor.cc:1771
+#: editor.cc:1847
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Vložit značky rozsahu oblasti"
-#: editor.cc:1774
+#: editor.cc:1850
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Zkrátit oblast na rozsah"
-#: editor.cc:1775
+#: editor.cc:1851
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Vyplnit rozsah oblastí"
-#: editor.cc:1776 editor_actions.cc:330
+#: editor.cc:1852 editor_actions.cc:277
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Zdvojit rozsah"
-#: editor.cc:1779
+#: editor.cc:1855
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Sloučit oblast"
-#: editor.cc:1780
+#: editor.cc:1856
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Sloučit oblast se zpracováním"
-#: editor.cc:1781
+#: editor.cc:1857
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Vrazit oblast do seznamu oblastí"
-#: editor.cc:1782
+#: editor.cc:1858
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Vrazit oblast do do seznamu oblastí se zpracováním"
-#: editor.cc:1783 editor_actions.cc:340 editor_markers.cc:886
-#: export_dialog.cc:385
+#: editor.cc:1859 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891
+#: export_dialog.cc:375
msgid "Export Range"
msgstr "Vyvést oblast"
-#: editor.cc:1798 editor.cc:1879 editor_actions.cc:316
+#: editor.cc:1874 editor.cc:1955 editor_actions.cc:269
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Přehrávat od pracovního bodu"
-#: editor.cc:1799 editor.cc:1880
+#: editor.cc:1875 editor.cc:1956
msgid "Play From Start"
msgstr "Přehrávat od začátku"
-#: editor.cc:1800
+#: editor.cc:1876
msgid "Play Region"
msgstr "Přehrávat oblast"
-#: editor.cc:1802
+#: editor.cc:1878
msgid "Loop Region"
msgstr "Přehrávat oblast ve smyčce"
-#: editor.cc:1812 editor.cc:1889
+#: editor.cc:1888 editor.cc:1965
msgid "Select All in Track"
msgstr "Vybrat vše ve stopě"
-#: editor.cc:1813 editor.cc:1890 editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1858
+#: editor.cc:1889 editor.cc:1966 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:2002
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: editor.cc:1814 editor.cc:1891
+#: editor.cc:1890 editor.cc:1967
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Obrátit výběr ve stopě"
-#: editor.cc:1815 editor.cc:1892 editor_actions.cc:185
+#: editor.cc:1891 editor.cc:1968 editor_actions.cc:180
msgid "Invert Selection"
msgstr "Obrátit výběr"
-#: editor.cc:1817
+#: editor.cc:1893
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako smyčku"
-#: editor.cc:1818
+#: editor.cc:1894
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako oblast přepsání"
-#: editor.cc:1820 editor.cc:1894 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:181
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Vybrat všechny oblasti po pracovním bodě"
-#: editor.cc:1821 editor.cc:1895 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1897 editor.cc:1971 editor_actions.cc:182
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Vybrat všechny oblasti před pracovním bodem"
-#: editor.cc:1822 editor.cc:1896
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1972
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Vybrat všechny oblasti po ukazateli polohy"
-#: editor.cc:1823 editor.cc:1897
+#: editor.cc:1899 editor.cc:1973
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Vybrat všechny oblasti před ukazatelem polohy"
-#: editor.cc:1824
+#: editor.cc:1900
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Vybrat všechny oblasti mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem"
-#: editor.cc:1825
+#: editor.cc:1901
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Vybrat všechny oblasti v rámci ukazatele polohy a pracovním bodem"
-#: editor.cc:1826
+#: editor.cc:1902
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Vybrat oblast mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem"
-#: editor.cc:1828 editor.cc:1899 editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:98
+#: editor.cc:1904 editor.cc:1975 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: editor.cc:1836 editor.cc:1907 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:1843
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1983 editor_actions.cc:297 processor_box.cc:1987
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: editor.cc:1837 editor.cc:1908 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1846
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1990
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: editor.cc:1838 editor.cc:1909 editor_actions.cc:367 processor_box.cc:1854
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1985 editor_actions.cc:301 processor_box.cc:1998
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:58
+#: editor.cc:1918 editor_actions.cc:82
msgid "Align"
msgstr "Zarovnat"
-#: editor.cc:1843
+#: editor.cc:1919
msgid "Align Relative"
msgstr "Zarovnat poměrně"
-#: editor.cc:1850
+#: editor.cc:1926
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Vložit vybranou oblast"
-#: editor.cc:1851
+#: editor.cc:1927
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Vložit stávající zvukové soubory"
-#: editor.cc:1860 editor.cc:1916
+#: editor.cc:1936 editor.cc:1992
msgid "Nudge Entire Track Forward"
msgstr "Postrčit celou stopu dopředu"
-#: editor.cc:1861 editor.cc:1917
+#: editor.cc:1937 editor.cc:1993
msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dopředu"
-#: editor.cc:1862 editor.cc:1918
+#: editor.cc:1938 editor.cc:1994
msgid "Nudge Entire Track Backward"
msgstr "Postrčit celou stopu dozadu"
-#: editor.cc:1863 editor.cc:1919
+#: editor.cc:1939 editor.cc:1995
msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dozadu"
-#: editor.cc:1865 editor.cc:1921 editor_actions.cc:70
+#: editor.cc:1941 editor.cc:1997 editor_actions.cc:94
msgid "Nudge"
msgstr "Postrčit"
-#: editor.cc:2895
+#: editor.cc:2970
msgid "Select/Move Objects"
msgstr "Vybrat/Posunout předměty"
-#: editor.cc:2896
+#: editor.cc:2971
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Nakreslit sílu hlasitosti v oblasti"
-#: editor.cc:2897
+#: editor.cc:2972
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Vybrat oblast přiblížení a oddálení"
-#: editor.cc:2898
+#: editor.cc:2973
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Protáhnout/Zmenšit oblasti a noty MIDI"
-#: editor.cc:2899
+#: editor.cc:2974
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Poslouchat vybrané oblasti"
-#: editor.cc:2900
+#: editor.cc:2975
msgid "Select/Move Objects or Ranges"
msgstr "Vybrat/Posunout předměty nebo oblasti"
-#: editor.cc:2901
+#: editor.cc:2976
msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
msgstr "Upravit obsah oblasti (např. noty)"
-#: editor.cc:2902
+#: editor.cc:2977
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -2766,184 +2805,187 @@ msgstr ""
"Skupiny: klepnout pro zapnutí/vypnutí\n"
"Klepnutí na související nabídku pro jiné operace"
-#: editor.cc:2903
+#: editor.cc:2978
msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dopředu"
-#: editor.cc:2904
+#: editor.cc:2979
msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dozadu"
-#: editor.cc:2905 editor_actions.cc:259
+#: editor.cc:2980 editor_actions.cc:230
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
-#: editor.cc:2906 editor_actions.cc:257
+#: editor.cc:2981 editor_actions.cc:229
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
-#: editor.cc:2907 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:2982 editor_actions.cc:231
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Pohled na celý projekt"
-#: editor.cc:2908
+#: editor.cc:2983
msgid "Zoom focus"
msgstr "Pohled na střed"
-#: editor.cc:2909
+#: editor.cc:2984
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Rozbalit stopy"
-#: editor.cc:2910
+#: editor.cc:2985
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Zmenšit stopy"
-#: editor.cc:2911
+#: editor.cc:2986
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Jednotky zapadnutí/mřížky"
-#: editor.cc:2912
+#: editor.cc:2987
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Režim zapadnutí/mřížky"
-#: editor.cc:2914
+#: editor.cc:2989
msgid "Sound Notes"
msgstr "Noty se zvukem"
-#: editor.cc:2915
+#: editor.cc:2990
msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
msgstr ""
"Poslat nota vypnuta a nastavit znovu zprávy ovladače na všech kanálech MIDI"
-#: editor.cc:2916
+#: editor.cc:2991
msgid "Edit Mode"
msgstr "Režim úprav"
-#: editor.cc:3049
+#: editor.cc:3123
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr "Neplatná adresa (URL) předaná kódu \"táhni a pusť\""
-#: editor.cc:3121 editor_actions.cc:333 rc_option_editor.cc:825
+#: editor.cc:3195 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:842
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#: editor.cc:3123
+#: editor.cc:3197
msgid "Undo (%1)"
msgstr "Zpět (%1)"
-#: editor.cc:3130 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:3204 editor_actions.cc:280
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#: editor.cc:3132
+#: editor.cc:3206
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Znovu (%1)"
-#: editor.cc:3157 editor.cc:3181 editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:1382
+#: editor.cc:3231 editor.cc:3255 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1298
msgid "Duplicate"
msgstr "Zdvojit"
-#: editor.cc:3158
+#: editor.cc:3232
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Počet zdvojení:"
-#: editor.cc:3833
+#: editor.cc:3834
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Smazání seznamu skladeb"
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:3835
+#, fuzzy
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
-"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
+"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
+"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
msgstr ""
"Seznam skladeb %1 se v současnosti nepoužívá.\n"
"Pokud se nechá tak, nebudou moci být smazány žádné zvukové soubory, které "
"jsou jím používány. Jestliže se smaže, budou moci být jím používané zvukové "
"soubory smazány."
-#: editor.cc:3844
-msgid "Delete playlist"
+#: editor.cc:3845
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
msgstr "Smazat seznam skladeb"
-#: editor.cc:3845
-msgid "Keep playlist"
+#: editor.cc:3846
+#, fuzzy
+msgid "Keep Playlist"
msgstr "Ponechat seznam skladeb"
-#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5660
-#: processor_box.cc:1620 processor_box.cc:1645 sfdb_ui.cc:780
+#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5434
+#: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780
#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
#: tempo_dialog.cc:258
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: editor.cc:4030
+#: editor.cc:4031
msgid "new playlists"
msgstr "Nový seznam skladeb"
-#: editor.cc:4046
+#: editor.cc:4047
msgid "copy playlists"
msgstr "Kopírovat seznam skladeb"
-#: editor.cc:4061
+#: editor.cc:4062
msgid "clear playlists"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
-#: editor.cc:4714
+#: editor.cc:4719
msgid "Please wait while %1 loads visual data"
msgstr "Počkejte, prosím, dokud %1 nenahraje data s údaji o projektu"
-#: editor_actions.cc:59
+#: editor_actions.cc:83
msgid "Autoconnect"
msgstr "Automaticky spojit"
-#: editor_actions.cc:60
+#: editor_actions.cc:84
msgid "Crossfades"
msgstr "Prolínání"
-#: editor_actions.cc:62
+#: editor_actions.cc:86
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Posunout vybranou značku polohy"
-#: editor_actions.cc:63
+#: editor_actions.cc:87
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Vybrat operace s oblastmi"
-#: editor_actions.cc:64
+#: editor_actions.cc:88
msgid "Select Regions"
msgstr "Vybrat oblasti"
-#: editor_actions.cc:65
+#: editor_actions.cc:89
msgid "Edit Point"
msgstr "Pracovní bod"
-#: editor_actions.cc:67
+#: editor_actions.cc:91
msgid "Latch"
msgstr "Zaklapnout"
-#: editor_actions.cc:68 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
msgid "Region"
msgstr "Oblast"
-#: editor_actions.cc:69
+#: editor_actions.cc:93
msgid "Layering"
msgstr "Vrstvení"
-#: editor_actions.cc:71 gain_meter.cc:144 gain_meter.cc:699 panner_ui.cc:170
-#: panner_ui.cc:579
+#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:174
+#: panner_ui.cc:588
msgid "Trim"
msgstr "Ustřihnout"
-#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:92 monitor_section.cc:243
+#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 monitor_section.cc:243
#: route_group_dialog.cc:39
msgid "Gain"
msgstr "Zesílení signálu"
-#: editor_actions.cc:73 editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:517
msgid "Ranges"
msgstr "Oblasti"
-#: editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1378 session_option_editor.cc:147
+#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1294 session_option_editor.cc:147
#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
@@ -2951,191 +2993,187 @@ msgstr "Oblasti"
msgid "Fades"
msgstr "Slábnutí"
-#: editor_actions.cc:77
+#: editor_actions.cc:101
msgid "Link"
msgstr "Propojení"
-#: editor_actions.cc:78 editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Pohled na střed"
-#: editor_actions.cc:79
-msgid "Key Mouse"
-msgstr "Myš s tlačítky"
-
-#: editor_actions.cc:80
+#: editor_actions.cc:103
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky"
-#: editor_actions.cc:81 editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:518
msgid "Markers"
msgstr "Značky"
-#: editor_actions.cc:82
+#: editor_actions.cc:105
msgid "Meter falloff"
msgstr "Klesání ukazatele hladiny"
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor_actions.cc:106
msgid "Meter hold"
msgstr "Držení ukazatele hladiny"
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:107
msgid "Misc Options"
msgstr "Různé volby"
-#: editor_actions.cc:85 rc_option_editor.cc:1058
+#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1083
msgid "Monitoring"
msgstr "Sledování"
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:109
msgid "Active Mark"
msgstr "Současná značka"
-#: editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:113
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Vytáhnout nahoru/Stáhnout dolů"
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:114
msgid "Region operations"
msgstr "Operace s oblastmi"
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:116
msgid "Rulers"
msgstr "Pravítka se značkami"
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:117
msgid "Views"
msgstr "Pohledy"
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:118
msgid "Scroll"
msgstr "Projíždět"
-#: editor_actions.cc:99 editor_actions.cc:343
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:285
msgid "Separate"
msgstr "Rozdělit"
-#: editor_actions.cc:102 mixer_strip.cc:1808 route_time_axis.cc:198
+#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1732 route_time_axis.cc:195
msgid "Solo"
msgstr "Sólo"
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:126
msgid "Subframes"
msgstr "Podřízené snímky"
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:129
msgid "Timecode fps"
msgstr "Časový kód FPS"
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:422
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:132
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: editor_actions.cc:110
+#: editor_actions.cc:133
msgid "View"
msgstr "Pohled"
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:135
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšení"
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:141
msgid "Break drag or deselect all"
msgstr "Přerušit tažení nebo odznačit vše"
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:143
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Ukázat panel mixéru"
-#: editor_actions.cc:122
+#: editor_actions.cc:144
msgid "Show Editor List"
msgstr "Ukázat seznam editoru"
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:146
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti"
-#: editor_actions.cc:127
+#: editor_actions.cc:147
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti (žádný výběr stopy)"
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:148
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti"
-#: editor_actions.cc:131
+#: editor_actions.cc:149
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti (žádný výběr stopy)"
-#: editor_actions.cc:134
+#: editor_actions.cc:151
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Ukazatele polohy na začátek další oblasti"
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:152
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Ukazatele polohy na konec další oblasti"
-#: editor_actions.cc:138
+#: editor_actions.cc:153
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí další oblasti"
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:155
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Ukazatele polohy na začátek předchozí oblasti"
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:156
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Ukazatele polohy na konec předchozí oblasti"
-#: editor_actions.cc:145
+#: editor_actions.cc:157
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí předchozí oblasti"
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:159
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "Na další hranici oblasti"
-#: editor_actions.cc:150
+#: editor_actions.cc:160
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Na další hranici oblasti (žádný výběr stopy)"
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:161
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "Na předchozí hranici oblasti"
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:162
msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Na předchozí hranici oblasti (žádný výběr stopy)"
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:164
msgid "To Next Region Start"
msgstr "Na začátek další oblasti"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:165
msgid "To Next Region End"
msgstr "Na konec další oblasti"
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:166
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "Na bod zapadnutí další oblasti"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:168
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "Na začátek předchozí oblasti"
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:169
msgid "To Previous Region End"
msgstr "Na konec předchozí oblasti"
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:170
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "Na bod zapadnutí předchozí oblasti"
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:172
msgid "To Range Start"
msgstr "Na začátek oblasti výběru"
@@ -3143,862 +3181,891 @@ msgstr "Na začátek oblasti výběru"
msgid "To Range End"
msgstr "Na konec oblasti výběru"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:175
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Ukazatele polohy na začátek oblasti výběru"
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:176
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Ukazatele polohy na konec oblasti výběru"
-#: editor_actions.cc:183 processor_box.cc:1860
+#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2004
msgid "Deselect All"
msgstr "Odznačit vše"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:184
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Vybrat všechny překrývající se oblasti v oblasti úprav"
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:185
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Vybrat vše uvnitř oblasti úprav"
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:187
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Vybrat oblast úprav"
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:189
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Vybrat všechny oblasti v oblasti přepsání"
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:190
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Vybrat všechny oblasti uvnitř smyčky"
-#: editor_actions.cc:205
+#: editor_actions.cc:192
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Vybrat další stopu nebo sběrnici"
-#: editor_actions.cc:207
+#: editor_actions.cc:193
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Vybrat předchozí stopu nebo sběrnici"
-#: editor_actions.cc:210
+#: editor_actions.cc:195
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Spustit nahrávání"
-#: editor_actions.cc:216
+#: editor_actions.cc:200
msgid "Save View %1"
msgstr "Uložit pohled %1"
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:206
msgid "Goto View %1"
msgstr "Vyvolat pohled %1"
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:212
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku %1"
-#: editor_actions.cc:235
+#: editor_actions.cc:216
msgid "Jump Forward to Mark"
msgstr "Skočit dopředu na další značku"
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:217
msgid "Jump Backward to Mark"
msgstr "Skočit zpět na předchozí značku"
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:218
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Zřídit značku na ukazateli polohy"
-#: editor_actions.cc:242
+#: editor_actions.cc:220
msgid "Nudge Next Forward"
msgstr "Další oblast postrčit o krok dopředu"
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:221
msgid "Nudge Next Backward"
msgstr "Další oblast postrčit o krok zpět"
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:223
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Ukazatele polohy postrčit o krok dopředu"
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:224
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Ukazatele polohy postrčit o krok zpět"
-#: editor_actions.cc:251
+#: editor_actions.cc:225
msgid "Forward to Grid"
msgstr "Dopředu v mřížce"
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:226
msgid "Backward to Grid"
msgstr "Zpět v mřížce"
-#: editor_actions.cc:263
+#: editor_actions.cc:232
msgid "Zoom to Region"
msgstr "Najet na oblast"
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:233
msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
msgstr "Najet na oblast (šířka a výška)"
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:234
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Přepnout na poslední přiblížení/oddálení"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "Expand Track Height"
+msgstr "Rozbalit stopy"
+
+#: editor_actions.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Track Height"
+msgstr "Zmenšit stopy"
+
+#: editor_actions.cc:239
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Vybrané stopy posunout nahoru"
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:241
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Vybrané stopy posunout dolů"
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:244
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Projíždět stopami nahoru"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:246
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Projíždět stopami dolů"
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:248
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Projíždět stopami pomalu nahoru"
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:250
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Projíždět stopami pomalu dolů"
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:253
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Projíždět doprava (dozadu)"
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor_actions.cc:254
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Projíždět doleva (dopředu)"
-#: editor_actions.cc:294
-msgid "goto"
-msgstr "Jít na"
-
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:255
msgid "Center Playhead"
msgstr "Vystředit ukazatele polohy"
-#: editor_actions.cc:298
-msgid "Center Active Marker"
-msgstr "Vystředit činnou značku"
+#: editor_actions.cc:256
+#, fuzzy
+msgid "Center Edit Point"
+msgstr "Pracovní bod"
-#: editor_actions.cc:301
+#: editor_actions.cc:258
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Ukazatele polohy dopředu"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:259
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Ukazatele polohy dozadu"
-#: editor_actions.cc:306
+#: editor_actions.cc:261
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Ukazatele polohy k činné značce"
-#: editor_actions.cc:308
+#: editor_actions.cc:262
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Posunout činnou značku k ukazateli polohy"
-#: editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:264
msgid "Set Loop from Edit Range"
msgstr "Zřídit smyčku z oblasti úprav"
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Set Punch from Edit Range"
msgstr "Zřídit oblast přepsání z oblasti úprav"
-#: editor_actions.cc:318
+#: editor_actions.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected Regions"
+msgstr "Přehrávat vybranou oblast(i)"
+
+#: editor_actions.cc:270
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Přehrávat od pracovního bodu a znovu"
-#: editor_actions.cc:321
+#: editor_actions.cc:272
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Přehrávat oblast úprav"
-#: editor_actions.cc:322
-msgid "Brush at Mouse"
-msgstr "Štětec na polohu myši"
-
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:274
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Ukazatele polohy na polohu myši"
-#: editor_actions.cc:327
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Činnou značku na polohu myši"
-#: editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:282
msgid "Export Audio"
msgstr "Vyvést zvuk"
-#: editor_actions.cc:347
+#: editor_actions.cc:288
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Rozdělit na hranicích oblasti přepsání"
-#: editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:291
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Rozdělit na koncích smyček"
-#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:382
+#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:311
msgid "Crop"
msgstr "Oříznout"
-#: editor_actions.cc:370
-msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
+#: editor_actions.cc:303
+#, fuzzy
+msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Stanovit tempo pomocí \"výběr = takt\""
-#: editor_actions.cc:373
+#: editor_actions.cc:305
msgid "Log"
msgstr "Zápis"
-#: editor_actions.cc:377
+#: editor_actions.cc:308
msgid "Move Forward to Transient"
msgstr "Přesunout se dopředu k dalšímu přechodu"
-#: editor_actions.cc:379
+#: editor_actions.cc:309
msgid "Move Backwards to Transient"
msgstr "Přesunout se zpět k předchozímu přechodu"
-#: editor_actions.cc:385
+#: editor_actions.cc:313
msgid "Start Range"
msgstr "Začít oblast"
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Finish Range"
msgstr "Ukončit oblast"
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Finish Add Range"
msgstr "Ukončit přidání oblasti"
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:345
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Následovat ukazatele polohy"
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:348
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Pevný ukazatel polohy"
-#: editor_actions.cc:404 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:350 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Vložit ticho"
-#: editor_actions.cc:408
+#: editor_actions.cc:353
msgid "Toggle Active"
msgstr "Spustit/Zastavit stopu"
-#: editor_actions.cc:414 editor_actions.cc:1309 editor_markers.cc:857
-#: editor_markers.cc:913 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1447 route_time_axis.cc:566
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:1222 editor_markers.cc:862
+#: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
+#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:705
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: editor_actions.cc:419
+#: editor_actions.cc:362
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Přizpůsobit na vybrané stopy"
-#: editor_actions.cc:422
+#: editor_actions.cc:364 time_axis_view.cc:1359
msgid "Largest"
msgstr "Největší"
-#: editor_actions.cc:426
+#: editor_actions.cc:367 time_axis_view.cc:1360
msgid "Larger"
msgstr "Větší"
-#: editor_actions.cc:430
+#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1361
msgid "Large"
msgstr "Velká"
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1363
msgid "Small"
msgstr "Malá"
-#: editor_actions.cc:443
-msgid "Smaller"
-msgstr "Menší"
-
-#: editor_actions.cc:451
+#: editor_actions.cc:383
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Srovnat pohled na levý okraj"
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:384
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Srovnat pohled na pravý okraj"
-#: editor_actions.cc:455
+#: editor_actions.cc:385
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Srovnat pohled na střed"
-#: editor_actions.cc:457
+#: editor_actions.cc:386
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Srovnat pohled na ukazatele polohy"
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:387
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Srovnat pohled na myš"
-#: editor_actions.cc:461
+#: editor_actions.cc:388
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Srovnat pohled na bod úprav"
-#: editor_actions.cc:467
+#: editor_actions.cc:393
msgid "Object Tool"
msgstr "Nástroj pro předměty"
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:400
msgid "Range Tool"
msgstr "Nástroj pro oblasti (rozsah)"
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:407
msgid "Link Object / Range Tools"
msgstr "Nástroje pro propojení předmětu/oblasti (rozsahu)"
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:414
msgid "Gain Tool"
msgstr "Nástroj pro sílu hlasitosti (zesílení signálu)"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:421
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Nástroj pro zvětšení"
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:428
msgid "Audition Tool"
msgstr "Nástroj pro poslech"
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:435
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Nástroj pro časové účinky"
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:442
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Vkročit v režim myši"
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:444
msgid "Edit MIDI"
msgstr "Upravit MIDI"
-#: editor_actions.cc:530
+#: editor_actions.cc:456
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Změnit pracovní bod"
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:457
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Stanovit pracovní bod (včetně značky polohy)"
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:459
msgid "Splice"
msgstr "Slepit"
-#: editor_actions.cc:535
+#: editor_actions.cc:461
msgid "Slide"
msgstr "Vsunout"
-#: editor_actions.cc:536 editor_actions.cc:1330 editor_markers.cc:841
-#: location_ui.cc:54
+#: editor_actions.cc:462 editor_actions.cc:1243 editor_markers.cc:846
+#: location_ui.cc:55
msgid "Lock"
msgstr "Uzamknout"
-#: editor_actions.cc:537
+#: editor_actions.cc:463
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Přepnout režim úprav"
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:465
msgid "Snap to"
msgstr "Zapadnout"
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:466
msgid "Snap Mode"
msgstr "Režim zapadnutí"
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Režim dalšího zapadnutí"
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:474
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Výběr dalšího zapadnutí"
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:479
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "Zapadnout do snímku CD"
-#: editor_actions.cc:554
+#: editor_actions.cc:480
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "Zapadnout do snímku časového kódu"
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:481
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "Zapadnout do sekund časového kódu"
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:482
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "Zapadnout do minut časového kódu"
-#: editor_actions.cc:557
+#: editor_actions.cc:483
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "Zapadnout do sekund"
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:484
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "Zapadnout do minut"
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:486
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "Zapadnout do třiceti sekund"
-#: editor_actions.cc:561
+#: editor_actions.cc:487
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "Zapadnout do osmadvacetin"
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:488
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "Zapadnout do čtyřiadvacetin"
-#: editor_actions.cc:563
+#: editor_actions.cc:489
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "Zapadnout do dvacetin"
-#: editor_actions.cc:564
+#: editor_actions.cc:490
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "Zapadnout do šestnáctin"
-#: editor_actions.cc:565
+#: editor_actions.cc:491
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "Zapadnout do čtrnáctin"
-#: editor_actions.cc:566
-msgid "Snap to Tweflths"
+#: editor_actions.cc:492
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "Zapadnout do dvanáctin"
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:493
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "Zapadnout do desetin"
-#: editor_actions.cc:568
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "Zapadnout do osmin"
-#: editor_actions.cc:569
+#: editor_actions.cc:495
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "Zapadnout do sedmin"
-#: editor_actions.cc:570
+#: editor_actions.cc:496
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "Zapadnout do šestin"
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:497
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "Zapadnout do pětin"
-#: editor_actions.cc:572
+#: editor_actions.cc:498
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "Zapadnout do čtvrtin"
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:499
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "Zapadnout do třetin"
-#: editor_actions.cc:574
+#: editor_actions.cc:500
msgid "Snap to Halves"
msgstr "Zapadnout do polovin"
-#: editor_actions.cc:576
+#: editor_actions.cc:502
msgid "Snap to Beat"
msgstr "Zapadnout do doby"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:503
msgid "Snap to Bar"
msgstr "Zapadnout do taktu"
-#: editor_actions.cc:578
+#: editor_actions.cc:504
msgid "Snap to Mark"
msgstr "Zapadnout do značky"
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:505
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "Zapadnout do začátku oblasti"
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Snap to Region End"
msgstr "Zapadnout do konce oblasti"
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:507
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "Zapadnout do bodu zapadnutí oblasti"
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:508
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "Zapadnout do hranice oblasti"
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:510
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Ukázat čáry značek"
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:520
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Oblasti smyčky/přepsání"
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:556
msgid "Sort"
msgstr "Třídit"
-#: editor_actions.cc:638 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1000
+#: editor_actions.cc:567 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010
msgid "Show All"
msgstr "Ukázat vše"
-#: editor_actions.cc:639
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Ukázat automatické oblasti"
-#: editor_actions.cc:641
+#: editor_actions.cc:570
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupný"
-#: editor_actions.cc:643
+#: editor_actions.cc:572
msgid "Descending"
msgstr "Sestupný"
-#: editor_actions.cc:646
+#: editor_actions.cc:575
msgid "By Region Name"
msgstr "Podle názvu oblasti"
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:577
msgid "By Region Length"
msgstr "Podle délky oblasti"
-#: editor_actions.cc:650
+#: editor_actions.cc:579
msgid "By Region Position"
msgstr "Podle polohy oblasti"
-#: editor_actions.cc:652
+#: editor_actions.cc:581
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "Podle časové razítka oblasti"
-#: editor_actions.cc:654
+#: editor_actions.cc:583
msgid "By Region Start in File"
msgstr "Podle začátku oblasti v souboru"
-#: editor_actions.cc:656
+#: editor_actions.cc:585
msgid "By Region End in File"
msgstr "Podle konce oblasti v souboru"
-#: editor_actions.cc:658
+#: editor_actions.cc:587
msgid "By Source File Name"
msgstr "Podle názvu zdrojového souboru"
-#: editor_actions.cc:660
+#: editor_actions.cc:589
msgid "By Source File Length"
msgstr "Podle délky zdrojového souboru"
-#: editor_actions.cc:662
+#: editor_actions.cc:591
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "Podle data vytvoření zdrojového souboru"
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:593
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "Podle souborového systému zdroje"
-#: editor_actions.cc:670 editor_audio_import.cc:340
+#: editor_actions.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Delete Unused"
+msgstr "Odstranit pomocí:"
+
+#: editor_actions.cc:600 editor_audio_import.cc:340
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
#: session_metadata_dialog.cc:292
msgid "Import"
msgstr "Zavést"
-#: editor_actions.cc:674
+#: editor_actions.cc:603
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Zavést do seznamu oblastí..."
-#: editor_actions.cc:678 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:606 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Zavést z projektu"
-#: editor_actions.cc:681
+#: editor_actions.cc:609
msgid "Show Summary"
msgstr "Ukázat shrnutí"
-#: editor_actions.cc:683
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Ukázat karty se skupinami"
-#: editor_actions.cc:685
+#: editor_actions.cc:613
msgid "Show Measures"
msgstr "Ukázat mřížku s takty"
-#: editor_actions.cc:689
+#: editor_actions.cc:617
msgid "Show Logo"
msgstr "Ukázat logo"
-#: editor_actions.cc:896 editor_actions.cc:1035 editor_actions.cc:1046
-#: editor_actions.cc:1099 editor_actions.cc:1110 editor_actions.cc:1157
-#: editor_actions.cc:1167 editor_regions.cc:1622
+#: editor_actions.cc:825 editor_actions.cc:964 editor_actions.cc:975
+#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1039 editor_actions.cc:1086
+#: editor_actions.cc:1096 editor_regions.cc:1528
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Chyba v programování: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1312 mixer_strip.cc:1425 route_time_axis.cc:1464
+#: editor_actions.cc:1225 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1495
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."
-#: editor_actions.cc:1315
+#: editor_actions.cc:1228
msgid "Raise"
msgstr "Pozvednout"
-#: editor_actions.cc:1318
+#: editor_actions.cc:1231
msgid "Raise to Top"
msgstr "Pozvednout zcela nahoru"
-#: editor_actions.cc:1321 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1234 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Dát dolů"
-#: editor_actions.cc:1324
+#: editor_actions.cc:1237
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Dát zcela dolů"
-#: editor_actions.cc:1327
+#: editor_actions.cc:1240
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Posunout na původní polohu"
-#: editor_actions.cc:1335 editor_markers.cc:848
+#: editor_actions.cc:1248 editor_markers.cc:853
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Přilepit k taktům a dobám"
-#: editor_actions.cc:1340
+#: editor_actions.cc:1253
msgid "Remove Sync"
msgstr "Odstranit bod zapadnutí"
-#: editor_actions.cc:1346
+#: editor_actions.cc:1259
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalizovat..."
-#: editor_actions.cc:1349
+#: editor_actions.cc:1262
msgid "Reverse"
msgstr "Obrátit"
-#: editor_actions.cc:1352
+#: editor_actions.cc:1265
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Přeměnit na monofonní oblasti"
-#: editor_actions.cc:1355
+#: editor_actions.cc:1268
msgid "Boost Gain"
msgstr "Zvýšit sílu hlasitosti"
-#: editor_actions.cc:1358
+#: editor_actions.cc:1271
msgid "Cut Gain"
msgstr "Snížit sílu hlasitosti"
-#: editor_actions.cc:1361
-msgid "Transpose"
+#: editor_actions.cc:1274
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shift..."
+msgstr "Posun výšky tónu"
+
+#: editor_actions.cc:1277
+#, fuzzy
+msgid "Transpose..."
msgstr "Převést"
-#: editor_actions.cc:1364
+#: editor_actions.cc:1280
msgid "Opaque"
msgstr "Neprůhledný"
-#: editor_actions.cc:1388
+#: editor_actions.cc:1304
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Vícekrát zdvojit..."
-#: editor_actions.cc:1393
+#: editor_actions.cc:1309
msgid "Fill Track"
msgstr "Doplnit stopu"
-#: editor_actions.cc:1397 editor_markers.cc:927
+#: editor_actions.cc:1313 editor_markers.cc:932
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Zřídit oblast smyčky"
-#: editor_actions.cc:1404
+#: editor_actions.cc:1320
msgid "Set Punch"
msgstr "Zřídit oblast přepsání"
-#: editor_actions.cc:1408
+#: editor_actions.cc:1324
msgid "Add 1 Range Marker"
msgstr "Přidat 1 značku oblasti"
-#: editor_actions.cc:1413
+#: editor_actions.cc:1329
msgid "Add Range Marker(s)"
msgstr "Přidat značku(y) oblasti"
-#: editor_actions.cc:1417
+#: editor_actions.cc:1333
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Zapadnout do mřížky"
-#: editor_actions.cc:1420
+#: editor_actions.cc:1336
msgid "Close Gaps"
msgstr "Zavřít mezery"
-#: editor_actions.cc:1423
+#: editor_actions.cc:1339
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rytmická páska..."
-#: editor_actions.cc:1426
+#: editor_actions.cc:1342
msgid "Export..."
msgstr "Vyvést..."
-#: editor_actions.cc:1432
+#: editor_actions.cc:1348
msgid "Separate Under"
msgstr "Rozdělit pod"
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:1352
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"
-#: editor_actions.cc:1437
+#: editor_actions.cc:1353
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu"
-#: editor_actions.cc:1438
+#: editor_actions.cc:1354
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Stanovit tempo z \"oblast = takt\""
-#: editor_actions.cc:1443
+#: editor_actions.cc:1359
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Rozdělit oblasti na začátcích úderů bicích"
-#: editor_actions.cc:1448
+#: editor_actions.cc:1364
msgid "List Editor..."
msgstr "Editor seznamu..."
-#: editor_actions.cc:1451
+#: editor_actions.cc:1367
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
-#: editor_actions.cc:1455
-msgid "Bounce"
-msgstr "Vrazit"
+#: editor_actions.cc:1371
+msgid "Bounce (with processing)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1372
+msgid "Bounce (without processing)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1373
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1374
+msgid "Uncombine"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1457
+#: editor_actions.cc:1376
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Spektrální analýza..."
-#: editor_actions.cc:1459
+#: editor_actions.cc:1378
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Nastavit křivku síly zvuku znovu"
-#: editor_actions.cc:1461
+#: editor_actions.cc:1380
msgid "Reset Gain"
msgstr "Nastavit sílu hlasitosti znovu"
-#: editor_actions.cc:1466
+#: editor_actions.cc:1385
msgid "Envelope Visible"
msgstr "Viditelná křivka síly zvuku"
-#: editor_actions.cc:1473
+#: editor_actions.cc:1392
msgid "Envelope Active"
msgstr "Činná křivka síly zvuku"
-#: editor_actions.cc:1477 quantize_dialog.cc:60
+#: editor_actions.cc:1396 quantize_dialog.cc:60
msgid "Quantize"
msgstr "Kvantovat"
-#: editor_actions.cc:1478
+#: editor_actions.cc:1397
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Vložit změnu zapojení..."
-#: editor_actions.cc:1479
+#: editor_actions.cc:1398
msgid "Fork"
msgstr "Rozdvojit"
-#: editor_actions.cc:1480
+#: editor_actions.cc:1399
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Obnažit ticho..."
-#: editor_actions.cc:1481
+#: editor_actions.cc:1400
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Vybrat rozsah oblasti"
-#: editor_actions.cc:1483
+#: editor_actions.cc:1402
msgid "Nudge Forward"
msgstr "Postrčit dopředu"
-#: editor_actions.cc:1484
+#: editor_actions.cc:1403
msgid "Nudge Backward"
msgstr "Postrčit dozadu"
-#: editor_actions.cc:1489
+#: editor_actions.cc:1408
msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
msgstr "Postrčit dopředu podle odsazení nahrávání"
-#: editor_actions.cc:1496
+#: editor_actions.cc:1415
msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
msgstr "Postrčit dopředu podle odsazení nahrávání"
-#: editor_actions.cc:1500
+#: editor_actions.cc:1419
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Zkrátit na oblast smyčky"
-#: editor_actions.cc:1501
+#: editor_actions.cc:1420
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Zkrátit na oblast přepsání"
-#: editor_actions.cc:1503
+#: editor_actions.cc:1422
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Zkrátit na předchozí"
-#: editor_actions.cc:1504
+#: editor_actions.cc:1423
msgid "Trim to Next"
msgstr "Zkrátit na další"
-#: editor_actions.cc:1511
+#: editor_actions.cc:1430
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Vložit oblast ze seznamu oblastí"
-#: editor_actions.cc:1517
+#: editor_actions.cc:1436
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Nastavit polohu bodu zapadnutí oblasti"
-#: editor_actions.cc:1518
+#: editor_actions.cc:1437
msgid "Place Transient"
msgstr "Umístit přechod"
-#: editor_actions.cc:1519
+#: editor_actions.cc:1438
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
-#: editor_actions.cc:1520
+#: editor_actions.cc:1439
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Zastřihnout začátek oblasti na pracovním bodu"
-#: editor_actions.cc:1521
+#: editor_actions.cc:1440
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Zastřihnout konec oblasti na pracovním bodu"
-#: editor_actions.cc:1526
+#: editor_actions.cc:1445
msgid "Align Start"
msgstr "Zarovnat začátek"
-#: editor_actions.cc:1533
+#: editor_actions.cc:1452
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Zarovnat začátek poměrně"
-#: editor_actions.cc:1537
+#: editor_actions.cc:1456
msgid "Align End"
msgstr "Zarovnat konec"
-#: editor_actions.cc:1542
+#: editor_actions.cc:1461
msgid "Align End Relative"
msgstr "Zarovnat konec poměrně"
-#: editor_actions.cc:1549
+#: editor_actions.cc:1468
msgid "Align Sync"
msgstr "Zarovnat bod zapadnutí"
-#: editor_actions.cc:1556
+#: editor_actions.cc:1475
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Zarovnat bod zapadnutí poměrně"
-#: editor_actions.cc:1560
+#: editor_actions.cc:1479
msgid "Choose Top..."
msgstr "Vybrat vrchní..."
@@ -4069,70 +4136,54 @@ msgstr "Přesto vložit"
msgid "could not open %1"
msgstr "\"%\" nelze otevřít"
-#: editor_canvas.cc:121
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
-
-#: editor_drag.cc:363 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470
-#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708
-#: editor_routes.cc:723 editor_routes.cc:1051 editor_routes.cc:1228
-#: editor_routes.cc:1233
+#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:469
+#: editor_routes.cc:536 editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:707
+#: editor_routes.cc:718 editor_routes.cc:1053 editor_routes.cc:1230
+#: editor_routes.cc:1235
msgid "editor"
msgstr "Editor"
-#: editor_drag.cc:834
-msgid "fixed time region copy"
-msgstr "Oblast současně kopírovat"
-
-#: editor_drag.cc:836
-msgid "region copy"
-msgstr "Kopírovat oblast"
-
-#: editor_drag.cc:908
+#: editor_drag.cc:948
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Oblast současně přesunout"
-#: editor_drag.cc:1878
+#: editor_drag.cc:1934
msgid "copy meter mark"
msgstr "Kopírovat značku druhu taktu"
-#: editor_drag.cc:1889
+#: editor_drag.cc:1945
msgid "move meter mark"
msgstr "Pohnout značkou druhu taktu"
-#: editor_drag.cc:1971
+#: editor_drag.cc:2027
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Kopírovat značku tempa"
-#: editor_drag.cc:1982
+#: editor_drag.cc:2038
msgid "move tempo mark"
msgstr "Posunout značku tempa"
-#: editor_drag.cc:2180
+#: editor_drag.cc:2267
msgid "change fade in length"
msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"
-#: editor_drag.cc:2303
+#: editor_drag.cc:2390
msgid "change fade out length"
msgstr "Změnit délku postupného slábnutí signálu"
-#: editor_drag.cc:2623
+#: editor_drag.cc:2706
msgid "move marker"
msgstr "Pohnout značkou"
-#: editor_drag.cc:3043
+#: editor_drag.cc:3139
msgid "rubberband selection"
msgstr "Pružný výběr oblasti"
-#: editor_drag.cc:3123
-msgid "timestretch"
-msgstr "Protáhnutí času"
-
-#: editor_drag.cc:3131
+#: editor_drag.cc:3226
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Při provádění operace protáhnutí času se vyskytla chyba"
-#: editor_drag.cc:3577
+#: editor_drag.cc:3672
msgid "new range marker"
msgstr "Nová značka oblasti"
@@ -4140,170 +4191,151 @@ msgstr "Nová značka oblasti"
msgid "No Selection = All Tracks"
msgstr "Žádný výběr = všechny stopy"
-#: editor_route_groups.cc:63 editor_regions.cc:94
+#: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:97
msgid "G"
msgstr "Sk"
-#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1823 mono_panner.cc:211
-#: stereo_panner.cc:224 stereo_panner.cc:254
+#: editor_route_groups.cc:65 mixer_strip.cc:1747 mono_panner.cc:214
+#: stereo_panner.cc:232 stereo_panner.cc:259
msgid "R"
msgstr "N"
-#: editor_route_groups.cc:65 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:667
-#: mixer_strip.cc:1824 panner_ui.cc:547 stereo_panner.cc:249
-msgid "M"
-msgstr "Z"
-
-#: editor_route_groups.cc:66 mixer_strip.cc:1828
+#: editor_route_groups.cc:67 mixer_strip.cc:1752
msgid "S"
msgstr "S"
-#: editor_route_groups.cc:67
+#: editor_route_groups.cc:68
msgid "Sel"
msgstr "Výb"
-#: editor_route_groups.cc:68
+#: editor_route_groups.cc:69
msgid "E"
msgstr "Ú"
-#: editor_route_groups.cc:403 mixer_ui.cc:1257
+#: editor_route_groups.cc:395 mixer_ui.cc:1298
msgid "unnamed"
msgstr "bez názvu"
-#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:753
-#: editor_markers.cc:939 editor_markers.cc:957 editor_markers.cc:975
-#: editor_markers.cc:994 editor_markers.cc:1013 editor_markers.cc:1043
-#: editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1132
-#: editor_markers.cc:1171 editor_markers.cc:1196 editor_markers.cc:1220
-#: editor_markers.cc:1264 editor_markers.cc:1290 editor_markers.cc:1467
-#: editor_mouse.cc:2388
+#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
+#: editor_markers.cc:944 editor_markers.cc:962 editor_markers.cc:980
+#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1018 editor_markers.cc:1048
+#: editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1109 editor_markers.cc:1137
+#: editor_markers.cc:1176 editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1225
+#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1295 editor_markers.cc:1472
+#: editor_mouse.cc:2284
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"Chyba v programování: položka plátna značka nemá žádný ukazatel objektu "
"značky!"
-#: editor_export_audio.cc:157
-msgid ""
-"One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it has "
-"more outputs than inputs. You can fix this by increasing the number of "
-"inputs on that track."
-msgstr ""
-"Jedna nebo více vybraných stop oblastí nemůže být vyhozena, protože má více "
-"výstupů než vstupů. "
-"Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů na té stopě."
-
-#: editor_export_audio.cc:160 editor_ops.cc:3600
-msgid "Cannot bounce"
-msgstr "Nelze vyhodit"
-
-#: editor_group_tabs.cc:157
+#: editor_group_tabs.cc:158
msgid "Fit to Window"
msgstr "Umístit do okna"
-#: editor_markers.cc:117
+#: editor_markers.cc:130
msgid "start"
msgstr "Začátek"
-#: editor_markers.cc:118
+#: editor_markers.cc:131
msgid "end"
msgstr "Konec"
-#: editor_markers.cc:642 editor_ops.cc:1883 editor_ops.cc:1903
-#: editor_ops.cc:1927 editor_ops.cc:1954 location_ui.cc:943
+#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1673 editor_ops.cc:1693
+#: editor_ops.cc:1717 editor_ops.cc:1744 location_ui.cc:1020
msgid "add marker"
msgstr "Přidat značku"
-#: editor_markers.cc:684 location_ui.cc:788
+#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:856
msgid "remove marker"
msgstr "Odstranit značky"
-#: editor_markers.cc:830
+#: editor_markers.cc:835
msgid "Locate to Here"
msgstr "Ukazatele polohy postavit sem"
-#: editor_markers.cc:831
+#: editor_markers.cc:836
msgid "Play from Here"
msgstr "Přehrávat od tohoto bodu"
-#: editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:837
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Posunout značku k ukazateli polohy"
-#: editor_markers.cc:836
+#: editor_markers.cc:841
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Vytvořit oblast až k další značce"
-#: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1316 editor_mouse.cc:2420
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1427 processor_box.cc:1856
-#: route_time_axis.cc:962 route_ui.cc:1442
+#: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316
+#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:2000
+#: route_time_axis.cc:983 route_ui.cc:1410
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: editor_markers.cc:875
+#: editor_markers.cc:880
msgid "Locate to Range Mark"
msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku oblasti"
-#: editor_markers.cc:876
+#: editor_markers.cc:881
msgid "Play from Range Mark"
msgstr "Přehrávat od značky oblasti"
-#: editor_markers.cc:880
+#: editor_markers.cc:885
msgid "Set Range Mark from Playhead"
msgstr "Nastavit značku oblasti od ukazatele polohy"
-#: editor_markers.cc:882
+#: editor_markers.cc:887
msgid "Set Range from Range Selection"
msgstr "Nastavit oblast z výběru oblasti"
-#: editor_markers.cc:890
+#: editor_markers.cc:895
msgid "Hide Range"
msgstr "Skrýt oblast"
-#: editor_markers.cc:891 editor_markers.cc:1309
+#: editor_markers.cc:896 editor_markers.cc:1314
msgid "Rename Range"
msgstr "Přejmenovat oblast"
-#: editor_markers.cc:892
+#: editor_markers.cc:897
msgid "Remove Range"
msgstr "Odstranit oblast"
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor_markers.cc:901
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Rozdělit oblasti na hranicích oblastí"
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor_markers.cc:904
msgid "Select Range"
msgstr "Vybrat oblast"
-#: editor_markers.cc:928
+#: editor_markers.cc:933
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Zřídit oblast přepsání"
-#: editor_markers.cc:1304 editor_ops.cc:1838
+#: editor_markers.cc:1309 editor_ops.cc:1628
msgid "New Name:"
msgstr "Nový název:"
-#: editor_markers.cc:1307
+#: editor_markers.cc:1312
msgid "Rename Mark"
msgstr "Přejmenovat značku"
-#: editor_markers.cc:1329
+#: editor_markers.cc:1334
msgid "rename marker"
msgstr "Přejmenovat značku"
-#: editor_markers.cc:1352
+#: editor_markers.cc:1357
msgid "set loop range"
msgstr "Zřídit oblast smyčky"
-#: editor_markers.cc:1358
+#: editor_markers.cc:1363
msgid "set punch range"
msgstr "Zřídit oblast přepsání"
-#: editor_mouse.cc:162
+#: editor_mouse.cc:165
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr "Editor::event_frame() se používá u neznámého druhu události %1"
-#: editor_mouse.cc:2030 editor_mouse.cc:2049 editor_mouse.cc:2062
+#: editor_mouse.cc:2066 editor_mouse.cc:2085 editor_mouse.cc:2098
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -4311,213 +4343,222 @@ msgstr ""
"Chyba v programování: položka plátna místo ovládání nemá žádný ukazatel "
"objektu místa ovládání!"
-#: editor_mouse.cc:2322
+#: editor_mouse.cc:2218
msgid "start point trim"
msgstr "Ustřihnout počáteční bod"
-#: editor_mouse.cc:2351
+#: editor_mouse.cc:2247
msgid "End point trim"
msgstr "Ustřihnout koncový bod"
-#: editor_mouse.cc:2418
+#: editor_mouse.cc:2314
msgid "Name for region:"
msgstr "Název oblasti:"
-#: editor_mouse.cc:2628
+#: editor_mouse.cc:2524
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr "Kreslit/Upravit noty MIDI"
-#: editor_mouse.cc:2635
+#: editor_mouse.cc:2537
msgid "Select/Move Ranges"
msgstr "Vybrat/Posunout oblasti úprav"
-#: editor_ops.cc:129
+#: editor_ops.cc:133
msgid "split"
msgstr "Rozdělit"
-#: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:280
-msgid "extend selection"
-msgstr "Rozšířit výběr"
+#: editor_ops.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "alter selection"
+msgstr "Smazat výběr"
-#: editor_ops.cc:322
+#: editor_ops.cc:291
msgid "nudge regions forward"
msgstr "Postrčit oblasti o krok dopředu"
-#: editor_ops.cc:345 editor_ops.cc:430
+#: editor_ops.cc:314 editor_ops.cc:399
msgid "nudge location forward"
msgstr "Postrčit polohu o krok dopředu"
-#: editor_ops.cc:403
+#: editor_ops.cc:372
msgid "nudge regions backward"
msgstr "Postrčit oblasti o krok dozadu"
-#: editor_ops.cc:492 editor_ops.cc:516
+#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:485
msgid "nudge forward"
msgstr "Postrčit o krok dopředu"
-#: editor_ops.cc:581
+#: editor_ops.cc:550
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache byla volána snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:1840
+#: editor_ops.cc:1630
msgid "New Location Marker"
msgstr "Nová značka polohy"
-#: editor_ops.cc:1927
+#: editor_ops.cc:1717
msgid "add markers"
msgstr "Přidat značky"
-#: editor_ops.cc:2096
+#: editor_ops.cc:1823
msgid "clear markers"
msgstr "Smazat značky"
-#: editor_ops.cc:2109
+#: editor_ops.cc:1836
msgid "clear ranges"
msgstr "Smazat oblasti"
-#: editor_ops.cc:2129
+#: editor_ops.cc:1856
msgid "clear locations"
msgstr "Smazat polohy"
-#: editor_ops.cc:2200
+#: editor_ops.cc:1927
msgid "insert dragged region"
msgstr "Táhnout oblast"
-#: editor_ops.cc:2279
+#: editor_ops.cc:2006
msgid "insert region"
msgstr "Vložit oblast"
-#: editor_ops.cc:2449
+#: editor_ops.cc:2176
msgid "Rename Region"
msgstr "Přejmenovat oblast"
-#: editor_ops.cc:2451 processor_box.cc:1425 route_ui.cc:1440
+#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1408
msgid "New name:"
msgstr "Nový název:"
-#: editor_ops.cc:2761
+#: editor_ops.cc:2488
msgid "separate"
msgstr "Rozdělit"
-#: editor_ops.cc:2874
+#: editor_ops.cc:2601
msgid "separate region under"
msgstr "Rozdělit oblast pod"
-#: editor_ops.cc:2994
+#: editor_ops.cc:2721
msgid "trim to selection"
msgstr "Ustřihnout na výběru"
-#: editor_ops.cc:3128
+#: editor_ops.cc:2855
msgid "set sync point"
msgstr "Určit bod zapadnutí"
-#: editor_ops.cc:3152
+#: editor_ops.cc:2879
msgid "remove region sync"
msgstr "Odstranit bod zapadnutí oblasti"
-#: editor_ops.cc:3174
+#: editor_ops.cc:2901
msgid "move regions to original position"
msgstr "Posunout oblasti na původní polohu"
-#: editor_ops.cc:3176
+#: editor_ops.cc:2903
msgid "move region to original position"
msgstr "Posunout oblast na původní polohu"
-#: editor_ops.cc:3197
+#: editor_ops.cc:2924
msgid "align selection"
msgstr "Zarovnat výběr"
-#: editor_ops.cc:3271
+#: editor_ops.cc:2998
msgid "align selection (relative)"
msgstr "Zarovnat výběr poměrně"
-#: editor_ops.cc:3305
+#: editor_ops.cc:3032
msgid "align region"
msgstr "Zarovnat oblast"
-#: editor_ops.cc:3361
+#: editor_ops.cc:3088
msgid "trim front"
msgstr "Ustřihnout vpředu"
-#: editor_ops.cc:3361
+#: editor_ops.cc:3088
msgid "trim back"
msgstr "Ustřihnout vzadu"
-#: editor_ops.cc:3389
+#: editor_ops.cc:3116
msgid "trim to loop"
msgstr "Zkrátit na oblast smyčky"
-#: editor_ops.cc:3399
+#: editor_ops.cc:3126
msgid "trim to punch"
msgstr "Zkrátit na oblast přepsání"
-#: editor_ops.cc:3461
+#: editor_ops.cc:3188
msgid "trim to region"
msgstr "Zkrátit na oblast"
-#: editor_ops.cc:3558
+#: editor_ops.cc:3285
msgid ""
"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
"can fix this by increasing the number of inputs."
msgstr ""
-"Tato cesta nemůže být zmražena, protože má více výstupů než vstupů. "
-"Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů."
+"Tato cesta nemůže být zmražena, protože má více výstupů než vstupů. Můžete "
+"to opravit zvýšením počtu vstupů."
-#: editor_ops.cc:3561
+#: editor_ops.cc:3288
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Nelze zmrazit"
-#: editor_ops.cc:3570
+#: editor_ops.cc:3297
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Zrušit zmrazení"
-#: editor_ops.cc:3597
+#: editor_ops.cc:3324
msgid ""
-"One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
-"than inputs. You can fix this by increasing the number of inputs on that "
-"track."
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
+"\n"
+"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
-"Jedna nebo více vybraných stop nemůže být vyhozena, protože má více výstupů "
-"než vstupů. "
-"Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů na té stopě."
-#: editor_ops.cc:3610
+#: editor_ops.cc:3328
+msgid "Cannot bounce"
+msgstr "Nelze vyhodit"
+
+#: editor_ops.cc:3338
msgid "bounce range"
msgstr "Vrazit oblast"
-#: editor_ops.cc:3703
+#: editor_ops.cc:3438
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: editor_ops.cc:3441
msgid "cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: editor_ops.cc:3706
+#: editor_ops.cc:3444
msgid "copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: editor_ops.cc:3709
+#: editor_ops.cc:3447
msgid "clear"
msgstr "Vyprázdnit"
-#: editor_ops.cc:3767
+#: editor_ops.cc:3505
msgid " objects"
msgstr "Předměty"
-#: editor_ops.cc:3803
+#: editor_ops.cc:3541
msgid " range"
msgstr "Oblast"
-#: editor_ops.cc:3876 editor_ops.cc:3894
+#: editor_ops.cc:3615 editor_ops.cc:3633
msgid "remove region"
msgstr "Odstranit oblast"
-#: editor_ops.cc:4271
+#: editor_ops.cc:4027
msgid "duplicate selection"
msgstr "Zdvojit výběr"
-#: editor_ops.cc:4352
+#: editor_ops.cc:4108
msgid "nudge track"
msgstr "Postrčit stopu"
-#: editor_ops.cc:4387
+#: editor_ops.cc:4143
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4525,132 +4566,132 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete zrušit poslední nahrávku?\n"
"(Toto nelze vrátit zpět!)"
-#: editor_ops.cc:4390 editor_ops.cc:6257 editor_snapshots.cc:159
-#: route_ui.cc:1406
+#: editor_ops.cc:4146 editor_ops.cc:6069 editor_regions.cc:425
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1373
msgid "No, do nothing."
msgstr "Ne, nedělat nic."
-#: editor_ops.cc:4391
+#: editor_ops.cc:4147
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ano, odstranit."
-#: editor_ops.cc:4393
+#: editor_ops.cc:4149
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Zničit poslední nahrávku"
-#: editor_ops.cc:4454
+#: editor_ops.cc:4210
msgid "normalize"
msgstr "Normalizovat"
-#: editor_ops.cc:4549
+#: editor_ops.cc:4305
msgid "reverse regions"
msgstr "Obrátit oblasti"
-#: editor_ops.cc:4583
+#: editor_ops.cc:4339
msgid "strip silence"
msgstr "Obnažit ticho"
-#: editor_ops.cc:4641
+#: editor_ops.cc:4400
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Rozdvojit oblast(i)"
-#: editor_ops.cc:4843
+#: editor_ops.cc:4586
msgid "reset region gain"
msgstr "Nastavit sílu hlasitosti v oblasti znovu"
-#: editor_ops.cc:4872
+#: editor_ops.cc:4615
msgid "region gain envelope visible"
msgstr "Křivka síly zvuku v oblasti viditelná"
-#: editor_ops.cc:4899
+#: editor_ops.cc:4642
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Křivka síly zvuku v oblasti činná"
-#: editor_ops.cc:4926
+#: editor_ops.cc:4669
msgid "toggle region lock"
msgstr "Přepnout zámek oblasti"
-#: editor_ops.cc:4950
+#: editor_ops.cc:4693
msgid "region lock style"
msgstr "Styl zámku oblasti"
-#: editor_ops.cc:4975
+#: editor_ops.cc:4718
msgid "change region opacity"
msgstr "Změnit neprůhlednost oblasti"
-#: editor_ops.cc:5036
+#: editor_ops.cc:4779
msgid "set fade in length"
msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"
-#: editor_ops.cc:5043
+#: editor_ops.cc:4786
msgid "set fade out length"
msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu"
-#: editor_ops.cc:5088
+#: editor_ops.cc:4831
msgid "set fade in shape"
msgstr "Upravit tvar křivky postupného zesílení signálu"
-#: editor_ops.cc:5119
+#: editor_ops.cc:4862
msgid "set fade out shape"
msgstr "Upravit tvar křivky postupného zeslabení signálu"
-#: editor_ops.cc:5149
+#: editor_ops.cc:4892
msgid "set fade in active"
msgstr "Spustit postupné zesílení signálu"
-#: editor_ops.cc:5178
+#: editor_ops.cc:4921
msgid "set fade out active"
msgstr "Spustit postupné zeslabení signálu"
-#: editor_ops.cc:5475
+#: editor_ops.cc:5218
msgid "set loop range from selection"
msgstr "Nastavit rozsah smyčky z výběru"
-#: editor_ops.cc:5497
+#: editor_ops.cc:5240
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti úprav"
-#: editor_ops.cc:5526
+#: editor_ops.cc:5269
msgid "set loop range from region"
msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti"
-#: editor_ops.cc:5544
+#: editor_ops.cc:5287
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Nastavit rozsah přepsání z výběru"
-#: editor_ops.cc:5561
+#: editor_ops.cc:5304
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti úprav"
-#: editor_ops.cc:5585
+#: editor_ops.cc:5328
msgid "set punch range from region"
msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti"
-#: editor_ops.cc:5661
+#: editor_ops.cc:5435
msgid "Add new marker"
msgstr "Přidat novou značku"
-#: editor_ops.cc:5662
+#: editor_ops.cc:5436
msgid "Set global tempo"
msgstr "Nastavit celkové tempo"
-#: editor_ops.cc:5665
+#: editor_ops.cc:5439
msgid "Define one bar"
msgstr "Vymezit jeden takt"
-#: editor_ops.cc:5666
+#: editor_ops.cc:5440
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "Chcete stanovit celkové tempo, nebo přidat novou značku tempa?"
-#: editor_ops.cc:5692
+#: editor_ops.cc:5466
msgid "set tempo from region"
msgstr "Nastavit tempo podle oblasti"
-#: editor_ops.cc:5720
+#: editor_ops.cc:5494
msgid "split regions"
msgstr "Rozdělit oblasti"
-#: editor_ops.cc:5762
+#: editor_ops.cc:5536
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -4662,11 +4703,11 @@ msgstr ""
"do %2 kusů.\n"
"Toto by mohlo trvat velmi dlouho."
-#: editor_ops.cc:5769
+#: editor_ops.cc:5543
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Volání po slídilovi!"
-#: editor_ops.cc:5770
+#: editor_ops.cc:5544
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -4674,52 +4715,52 @@ msgstr ""
"Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení\n"
"nebo se pokuste v okně slídilově vyladit rozbor."
-#: editor_ops.cc:5772
+#: editor_ops.cc:5546
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení"
-#: editor_ops.cc:5775
+#: editor_ops.cc:5549
msgid "Excessive split?"
msgstr "Nadměrné rozdělení?"
-#: editor_ops.cc:5910
+#: editor_ops.cc:5685
msgid "place transient"
msgstr "Umístit přechod"
-#: editor_ops.cc:5943
+#: editor_ops.cc:5720
msgid "snap regions to grid"
msgstr "Zapadnout oblasti do mřížky"
-#: editor_ops.cc:5963
+#: editor_ops.cc:5759
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Zavřít mezery oblastí"
-#: editor_ops.cc:5968
+#: editor_ops.cc:5764
msgid "Crossfade length"
msgstr "Délka prolínání"
-#: editor_ops.cc:5978 editor_ops.cc:5990 rhythm_ferret.cc:103
+#: editor_ops.cc:5774 editor_ops.cc:5786 rhythm_ferret.cc:104
#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:5980
+#: editor_ops.cc:5776
msgid "Pull-back length"
msgstr "Délka ustoupení"
-#: editor_ops.cc:5994
+#: editor_ops.cc:5790
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: editor_ops.cc:6009
+#: editor_ops.cc:5805
msgid "close region gaps"
msgstr "Zavřít mezery oblastí"
-#: editor_ops.cc:6206 route_ui.cc:1380
+#: editor_ops.cc:6018 route_ui.cc:1347
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "To by byly nepříjemné zprávy..."
-#: editor_ops.cc:6211 route_ui.cc:1385
+#: editor_ops.cc:6023 route_ui.cc:1352
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -4735,15 +4776,15 @@ msgstr ""
"upravte svůj soubor ardour.rc, kde nastavte volbu\n"
"\"allow-special-bus-removal\" na \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6230
+#: editor_ops.cc:6042
msgid "track"
msgstr "Stopa"
-#: editor_ops.cc:6236
+#: editor_ops.cc:6048
msgid "bus"
msgstr "Sběrnice"
-#: editor_ops.cc:6241
+#: editor_ops.cc:6053
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -4755,7 +4796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!"
-#: editor_ops.cc:6246
+#: editor_ops.cc:6058
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -4767,7 +4808,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!"
-#: editor_ops.cc:6252
+#: editor_ops.cc:6064
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
@@ -4777,78 +4818,109 @@ msgstr ""
"\n"
"Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán"
-#: editor_ops.cc:6259
+#: editor_ops.cc:6071
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ano, odstranit."
-#: editor_ops.cc:6261 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1407
+#: editor_ops.cc:6073 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1374
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ano, odstranit."
-#: editor_ops.cc:6266 editor_ops.cc:6268
+#: editor_ops.cc:6078 editor_ops.cc:6080
msgid "Remove %1"
msgstr "Odstranit %1"
-#: editor_ops.cc:6324
+#: editor_ops.cc:6136
msgid "insert time"
msgstr "Vložit ticho"
-#: editor_ops.cc:6432
+#: editor_ops.cc:6270
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr ""
"Bylo vybráno příliš mnoho stop, než aby se všechny vešly do nynějšího okna"
-#: editor_ops.cc:6550
+#: editor_ops.cc:6390
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Uložen pohled %u"
-#: editor_ops.cc:6571
+#: editor_ops.cc:6411
msgid "mute regions"
msgstr "Ztišit oblasti"
-#: editor_ops.cc:6573
+#: editor_ops.cc:6413
msgid "mute region"
msgstr "Ztišit oblast"
-#: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289
+#: editor_ops.cc:6450
+#, fuzzy
+msgid "combine regions"
+msgstr "Normalizovat oblasti"
+
+#: editor_ops.cc:6488
+#, fuzzy
+msgid "uncombine regions"
+msgstr "Ztišit oblasti"
+
+#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322
msgid "Position"
msgstr "Poloha"
-#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:55
+#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61
+#: time_info_box.cc:106
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: editor_regions.cc:93 mono_panner.cc:192 stereo_panner.cc:226
-#: stereo_panner.cc:252
+#: editor_regions.cc:96 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:234
+#: stereo_panner.cc:257
msgid "L"
msgstr "L"
-#: editor_regions.cc:96
+#: editor_regions.cc:99
msgid "O"
msgstr "O"
-#: editor_regions.cc:271 editor_regions.cc:276 editor_regions.cc:278
+#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"
-#: editor_regions.cc:349
+#: editor_regions.cc:353
msgid "(MISSING) "
msgstr "(CHYBÍ) "
-#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:914 editor_regions.cc:928
+#: editor_regions.cc:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove unused regions?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete zrušit poslední nahrávku?\n"
+"(Toto nelze vrátit zpět!)"
+
+#: editor_regions.cc:426
+#, fuzzy
+msgid "Yes, remove."
+msgstr "Ano, odstranit."
+
+#: editor_regions.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Remove unused regions"
+msgstr "Přesunout slepené oblasti"
+
+#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801
msgid "Mult."
msgstr "Více"
-#: editor_regions.cc:931 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:49
+#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55
+#: time_info_box.cc:99
msgid "Start"
msgstr "Spustit"
-#: editor_regions.cc:949 editor_regions.cc:972
+#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845
msgid "Multiple"
msgstr "Více"
-#: editor_regions.cc:1046
+#: editor_regions.cc:919
msgid "MISSING "
msgstr "(CHYBÍ) "
@@ -4860,23 +4932,23 @@ msgstr "SS"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1001
+#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1011
msgid "Hide All"
msgstr "Skrýt vše"
-#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1002
+#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1012
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Ukázat všechny zvukové stopy"
-#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1003
+#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1013
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Skrýt všechny zvukové stopy"
-#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1004
+#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1014
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Ukázat všechny zvukové sběrnice"
-#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1005
+#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1015
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Skrýt všechny zvukové sběrnice"
@@ -4920,67 +4992,59 @@ msgstr "Nová značka stopy na CD"
msgid "New Tempo"
msgstr "Vložit změnu rychlosti/tempa..."
-#: editor_rulers.cc:364
-msgid "Clear tempo"
-msgstr "Tempo posadit zpět"
-
-#: editor_rulers.cc:369
+#: editor_rulers.cc:368
msgid "New Meter"
msgstr "Nový druh taktu"
-#: editor_rulers.cc:370
-msgid "Clear meter"
-msgstr "Vrátit zpět druh taktu"
-
-#: editor_selection.cc:825 editor_selection.cc:868
+#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
msgid "set selected regions"
msgstr "Nastavit vybrané oblasti"
-#: editor_selection.cc:1243
+#: editor_selection.cc:1261
msgid "select all"
msgstr "Vybrat všechny oblasti"
-#: editor_selection.cc:1326
+#: editor_selection.cc:1344
msgid "select all within"
msgstr "Vybrat vše v oblasti"
-#: editor_selection.cc:1384
+#: editor_selection.cc:1402
msgid "set selection from range"
msgstr "Nastavit oblast výběru z oblasti"
-#: editor_selection.cc:1424
+#: editor_selection.cc:1442
msgid "select all from range"
msgstr "Vybrat vše v oblasti"
-#: editor_selection.cc:1455
+#: editor_selection.cc:1473
msgid "select all from punch"
msgstr "Vybrat vše v oblasti přepsání"
-#: editor_selection.cc:1486
+#: editor_selection.cc:1504
msgid "select all from loop"
msgstr "Vybrat vše v oblasti smyčky"
-#: editor_selection.cc:1500
+#: editor_selection.cc:1518
msgid "select all after cursor"
msgstr "Vybrat vše od ukazatele polohy"
-#: editor_selection.cc:1505
+#: editor_selection.cc:1523
msgid "select all before cursor"
msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy"
-#: editor_selection.cc:1540
+#: editor_selection.cc:1558
msgid "select all after edit"
msgstr "Vybrat vše od pracovního bodu"
-#: editor_selection.cc:1545
+#: editor_selection.cc:1563
msgid "select all before edit"
msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem"
-#: editor_selection.cc:1676
+#: editor_selection.cc:1694
msgid "No edit range defined"
msgstr "Nestanovena oblast úprav"
-#: editor_selection.cc:1682
+#: editor_selection.cc:1700
msgid ""
"the edit point is Selected Marker\n"
"but there is no selected marker."
@@ -5051,17 +5115,17 @@ msgstr ""
"Chyba v programování: položka plátna značka druhu taktu nemá žádný ukazatel "
"předmětu značky!"
-#: editor_timefx.cc:251
+#: editor_timefx.cc:253
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr ""
"Protáhnutí času (timefx) nemohlo být provedeno - Při vytváření vlákna došlo "
"k chybě"
-#: editor_timefx.cc:336
+#: editor_timefx.cc:338
msgid "pitch shift"
msgstr "Posun výšky tónu"
-#: editor_timefx.cc:336
+#: editor_timefx.cc:338
msgid "time stretch"
msgstr "Protáhnutí času"
@@ -5130,7 +5194,7 @@ msgid "192000Hz"
msgstr "192000 Hz"
#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:145
+#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -5375,19 +5439,20 @@ msgstr ""
msgid "List files"
msgstr "Vypsat soubory"
-#: export_dialog.cc:160
+#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:340
+#: export_timespan_selector.cc:404
msgid "Time Span"
msgstr "Časové rozpětí"
-#: export_dialog.cc:167
+#: export_dialog.cc:168
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: export_dialog.cc:177
+#: export_dialog.cc:178
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé volby"
-#: export_dialog.cc:203
+#: export_dialog.cc:204
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
@@ -5395,35 +5460,33 @@ msgstr ""
"Vyvedení bylo přerušeno kvůli chybě!\n"
"Na podrobnosti se podívejte do zápisu."
-#: export_dialog.cc:269
+#: export_dialog.cc:270
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Soubory, které budou přepsány"
-#: export_dialog.cc:303
+#: export_dialog.cc:304
msgid "Stop Export"
msgstr "Zastavit vyvedení"
-#: export_dialog.cc:335
-msgid "Reading timespan %1 of %2"
+#: export_dialog.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
msgstr "Čte se časové rozpětí %1 z %2"
-#: export_dialog.cc:338
-msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr "Zpracovává se soubor %2 z %3 (%1) z časového rozpětí %4 z %5"
-
-#: export_dialog.cc:344
-msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr "Kóduje se soubor %2 z %3 (%1) z časového rozpětí %4 z %5"
+#: export_dialog.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Exporting timespan %1 of %2"
+msgstr "Čte se časové rozpětí %1 z %2"
-#: export_dialog.cc:362 export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Chyba: "
-#: export_dialog.cc:374
+#: export_dialog.cc:364
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Varování: "
-#: export_dialog.cc:376
+#: export_dialog.cc:366
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -5431,19 +5494,19 @@ msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Varování: "
-#: export_dialog.cc:399
+#: export_dialog.cc:389
msgid "Export Selection"
msgstr "Vyvést výběr"
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:402
msgid "Export Region"
msgstr "Vyvést oblast"
-#: export_dialog.cc:422
+#: export_dialog.cc:412
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: export_dialog.cc:437
+#: export_dialog.cc:427
msgid "Stem Export"
msgstr "Zastavit vyvedení"
@@ -5483,7 +5546,7 @@ msgstr "Složka:"
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
-#: export_filename_selector.cc:287
+#: export_filename_selector.cc:291
msgid "Choose export folder"
msgstr "Vybrat složku pro vyvedení"
@@ -5499,7 +5562,7 @@ msgstr "Upravit vyváděcí profil formátu"
msgid "Label: "
msgstr "Štítek: "
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
+#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42
msgid "Normalize to:"
msgstr "Normalizovat:"
@@ -5559,19 +5622,19 @@ msgstr "Rychlé (sinc)"
msgid "Zero order hold"
msgstr "Držení řádu nuly"
-#: export_format_dialog.cc:843
+#: export_format_dialog.cc:840
msgid "Linear encoding options"
msgstr "Přímé volby kódování"
-#: export_format_dialog.cc:859
+#: export_format_dialog.cc:856
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Volby pro Ogg Vorbis"
-#: export_format_dialog.cc:872
+#: export_format_dialog.cc:869
msgid "FLAC options"
msgstr "Volby pro FLAC"
-#: export_format_dialog.cc:889
+#: export_format_dialog.cc:886
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Volby pro Broadcast Wave"
@@ -5579,7 +5642,7 @@ msgstr "Volby pro Broadcast Wave"
msgid "Preset"
msgstr "Přednastavení"
-#: export_preset_selector.cc:103
+#: export_preset_selector.cc:104
msgid ""
"The selected preset did not load successfully!\n"
"Perhaps it references a format that has been removed?"
@@ -5591,62 +5654,63 @@ msgstr ""
msgid "Show Times as:"
msgstr "Ukázat časy jako:"
-#: export_timespan_selector.cc:194
+#: export_timespan_selector.cc:191
msgid " to "
msgstr " do "
-#: gain_meter.cc:129 gain_meter.cc:386 gain_meter.cc:764
+#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "Oblasti"
+
+#: gain_meter.cc:126 gain_meter.cc:383 gain_meter.cc:768
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:810
+#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:814
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Režim automatizace prolínače"
-#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:811
+#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:815
msgid "Fader automation type"
msgstr "Druh automatizace prolínače"
-#: gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:171 panner_ui.cc:583
+#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:707 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:592
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:314
+#: gain_meter.cc:311
msgid "-Inf"
msgstr "-Inf"
-#: gain_meter.cc:670 mixer_strip.cc:1835 panner_ui.cc:550
-#: route_time_axis.cc:2371
+#: gain_meter.cc:674 mixer_strip.cc:1759 panner_ui.cc:559
+#: route_time_axis.cc:2370
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:673 panner_ui.cc:553
-msgid "T"
-msgstr "D"
-
-#: gain_meter.cc:676 panner_ui.cc:556
+#: gain_meter.cc:680 panner_ui.cc:565
msgid "W"
msgstr "Z"
-#: generic_pluginui.cc:87
+#: generic_pluginui.cc:83
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Předvolby</span>"
-#: generic_pluginui.cc:194
+#: generic_pluginui.cc:188
msgid "Controls"
msgstr "Prvky ovládání"
-#: generic_pluginui.cc:235
+#: generic_pluginui.cc:229
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"Editor přídavných modulů: nepodařilo se vytvořit prvek ovládání pro přípojku "
"%1"
-#: generic_pluginui.cc:322
+#: generic_pluginui.cc:316
msgid "Automation control"
msgstr "Ovládání automatického systému"
-#: generic_pluginui.cc:329
+#: generic_pluginui.cc:323
msgid "Mgnual"
msgstr "Ručně prováděné"
@@ -5774,7 +5838,7 @@ msgstr "Vložit čas"
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "Zavádí se soubor: %1 z %2"
-#: io_selector.cc:219
+#: io_selector.cc:216
msgid "I/O selector"
msgstr "Volič vstupu/výstupu"
@@ -5786,16 +5850,16 @@ msgstr "%1 vstup"
msgid "%1 output"
msgstr "%1 výstup"
-#: keyboard.cc:70
+#: keyboard.cc:69
msgid "your own"
msgstr "Vaše vlastní"
-#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
+#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
"Nebylo nalezeno obvyklé rozložení klávesnice. Bude složité %1 používat!"
-#: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162
+#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"Soubor \"%1\" pro klávesové zkratky nebyl nalezen. Místo toho se bude "
@@ -5819,127 +5883,136 @@ msgstr ""
"Vyberte nějaký krok a následně stiskněte klávesu(y) \n"
"kvůli (pře)nastavení klávesové zkratky"
-#: keyeditor.cc:293
+#: keyeditor.cc:299
msgid "Command-"
msgstr "Příkaz-"
-#: keyeditor.cc:294
+#: keyeditor.cc:300
msgid "Option-"
msgstr "Volba-"
-#: keyeditor.cc:295
+#: keyeditor.cc:301
msgid "Shift-"
msgstr "Shift-"
-#: keyeditor.cc:296
+#: keyeditor.cc:302
msgid "Control-"
msgstr "Ctrl-"
-#: latency_gui.cc:19
+#: latency_gui.cc:38
msgid "sample"
msgstr "Vzorek"
-#: latency_gui.cc:20
+#: latency_gui.cc:39
msgid "msec"
msgstr "Milisekunda"
-#: latency_gui.cc:21
+#: latency_gui.cc:40
msgid "period"
msgstr "Údobí"
-#: latency_gui.cc:130 rhythm_ferret.cc:263 sfdb_ui.cc:1444
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1444
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Chyba v programování: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:52
+#: location_ui.cc:53
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: location_ui.cc:55
+#: location_ui.cc:56
msgid "Glue"
msgstr "Přilepit"
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:57
msgid "SCMS"
msgstr "SCMS"
-#: location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:58
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Předzdůraznění"
-#: location_ui.cc:278
+#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87
+msgid "Use PH"
+msgstr "Použít PH"
+
+#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Set value to playhead"
+msgstr "Nastavit hodnotu na ukazatele polohy"
+
+#: location_ui.cc:311
msgid "Jump to the end of this range"
msgstr "Skočit na konec této oblasti"
-#: location_ui.cc:279
+#: location_ui.cc:312
msgid "Jump to the start of this range"
msgstr "Skočit na začátek této oblasti"
-#: location_ui.cc:280
+#: location_ui.cc:313
msgid "Forget this range"
msgstr "Zapomenout na tuto oblast"
-#: location_ui.cc:281
+#: location_ui.cc:314
msgid "Start time"
msgstr "Čas začátku"
-#: location_ui.cc:282
+#: location_ui.cc:315
msgid "End time"
msgstr "Čas konce"
-#: location_ui.cc:287
+#: location_ui.cc:320
msgid "Jump to this marker"
msgstr "Skočit na tuto značku"
-#: location_ui.cc:288
+#: location_ui.cc:321
msgid "Forget this marker"
msgstr "Zapomenout na tuto značku"
-#: location_ui.cc:428
+#: location_ui.cc:480
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Na začátku projektu nemůžete zřídit žádnou značku na CD"
-#: location_ui.cc:664
+#: location_ui.cc:725
msgid "New Marker"
msgstr "Nová značka"
-#: location_ui.cc:665
+#: location_ui.cc:726
msgid "New Range"
msgstr "Nová oblast"
-#: location_ui.cc:676
+#: location_ui.cc:740
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Oblasti smyčky/přepsání</b>"
-#: location_ui.cc:698
+#: location_ui.cc:765
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Značky (včetně rejstříku CD)</b>"
-#: location_ui.cc:733
+#: location_ui.cc:800
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Značky (včetně oblastí stop CD)</b>"
-#: location_ui.cc:962
+#: location_ui.cc:1039
msgid "add range marker"
msgstr "Přidat značku oblasti"
-#: main.cc:251
+#: main.cc:234
msgid "Could not create user configuration directory"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář s uživatelským nastavením"
-#: main.cc:260 main.cc:438
+#: main.cc:243 main.cc:383
msgid "cannot open pango.rc file %1"
msgstr "Nelze otevřít soubor pango.rc %1"
-#: main.cc:428
+#: main.cc:373
msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
msgstr "Nelze vytvořit uživatelův adresář určený pro Ardour %1 (%2)"
-#: main.cc:465 main.cc:481
+#: main.cc:410 main.cc:426
msgid "JACK exited"
msgstr "JACK skončil"
-#: main.cc:468
+#: main.cc:413
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -5953,7 +6026,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klepněte na OK pro ukončení %1."
-#: main.cc:483
+#: main.cc:428
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -5968,19 +6041,20 @@ msgstr ""
"a připojit k němu %1 znovu, nebo nyní %1 ukončit. V této chvíli nemůžete\n"
"uložit své sezení, protože by došlo ke ztrátě informací o vašem spojení.\n"
-#: main.cc:569
+#: main.cc:519
msgid " (built using "
msgstr " (sestaveno s verzí "
-#: main.cc:572
+#: main.cc:522
msgid " and GCC version "
msgstr " a GCC verze "
-#: main.cc:582
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis"
+#: main.cc:532
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
msgstr "Autorské právo (C) 1999-2010 Paul Davis"
-#: main.cc:583
+#: main.cc:533
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker"
@@ -5988,27 +6062,27 @@ msgstr ""
"Některé části: autorské právo (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
"Joel Baker"
-#: main.cc:585
+#: main.cc:535
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 je poskytován bez NAPROSTO ŽÁDNÉ ZÁRUKY"
-#: main.cc:586
+#: main.cc:536
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "ani pro vhodnost pro OBCHOD nebo způsobilost pro ZVLÁŠTNÍ POUŽÍVÁNÍ."
-#: main.cc:587
+#: main.cc:537
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Je to svobodný program a vaše pomoc s jeho dalším šířením je vítána"
-#: main.cc:588
+#: main.cc:538
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr "dokud dbáte na určité podmínky, které jsou uvedeny v souboru COPYING."
-#: main.cc:597
+#: main.cc:547
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Nelze nainstalovat SIGPIPE, který má na starosti chyby"
-#: main.cc:603
+#: main.cc:553
msgid "could not create ARDOUR GUI"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit obrazové uživatelské rozhraní k Ardouru"
@@ -6016,23 +6090,23 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit obrazové uživatelské rozhraní k Ardouru"
msgid "MarkerText"
msgstr "Text u značky"
-#: midi_channel_selector.cc:141
+#: midi_channel_selector.cc:143
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: midi_channel_selector.cc:149
+#: midi_channel_selector.cc:151
msgid "Invert"
msgstr "Obrátit"
-#: midi_channel_selector.cc:153
+#: midi_channel_selector.cc:155
msgid "Force"
msgstr "Vynutit"
-#: midi_list_editor.cc:51
+#: midi_list_editor.cc:57
msgid "Num"
msgstr "Počet"
-#: midi_list_editor.cc:53
+#: midi_list_editor.cc:59
msgid "Vel"
msgstr "Rychlost"
@@ -6048,139 +6122,137 @@ msgstr "Název přípojky:"
msgid "MidiPortDialog"
msgstr "DialogProPřípojkuMIDI"
-#: midi_region_view.cc:1618
+#: midi_region_view.cc:1613
msgid "step add"
msgstr "Přidání kroku"
-#: midi_region_view.cc:1683 midi_region_view.cc:1703
+#: midi_region_view.cc:1678 midi_region_view.cc:1698
msgid "alter patch change"
msgstr "Změnit změnu zapojení"
-#: midi_region_view.cc:1735
+#: midi_region_view.cc:1732
msgid "add patch change"
msgstr "Přidat změnu zapojení"
-#: midi_region_view.cc:1751
+#: midi_region_view.cc:1748
msgid "move patch change"
msgstr "Přesunout změnu zapojení"
-#: midi_region_view.cc:1762
+#: midi_region_view.cc:1759
msgid "delete patch change"
msgstr "Smazat změnu zapojení"
-#: midi_region_view.cc:1811
+#: midi_region_view.cc:1808
msgid "delete selection"
msgstr "Smazat výběr"
-#: midi_region_view.cc:1827
+#: midi_region_view.cc:1824
msgid "delete note"
msgstr "Smazat notu"
-#: midi_region_view.cc:2197
+#: midi_region_view.cc:2194
msgid "move notes"
msgstr "Přesunout noty"
-#: midi_region_view.cc:2409
+#: midi_region_view.cc:2419
msgid "resize notes"
msgstr "Změnit velikost not"
-#: midi_region_view.cc:2627
+#: midi_region_view.cc:2637
msgid "change velocities"
msgstr "Změnit rychlosti"
-#: midi_region_view.cc:2680
+#: midi_region_view.cc:2690
msgid "transpose"
msgstr "Převést"
-#: midi_region_view.cc:2714
+#: midi_region_view.cc:2724
msgid "change note lengths"
msgstr "Změnit délky not"
-#: midi_region_view.cc:2783
+#: midi_region_view.cc:2793
msgid "nudge"
msgstr "Postrčit"
-#: midi_region_view.cc:2798
+#: midi_region_view.cc:2808
msgid "change channel"
msgstr "Změnit kanál"
-#: midi_region_view.cc:2972 midi_region_view.cc:3009
+#: midi_region_view.cc:3003 midi_region_view.cc:3005
msgid "paste"
msgstr "Vložit"
-#: midi_time_axis.cc:337
+#: midi_time_axis.cc:359
msgid "Show Full Range"
msgstr "Ukázat celou oblast"
-#: midi_time_axis.cc:341
+#: midi_time_axis.cc:363
msgid "Fit Contents"
msgstr "Umístit obsah"
-#: midi_time_axis.cc:345
-msgid "Note range"
+#: midi_time_axis.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Note Range"
msgstr "Oblast noty"
-#: midi_time_axis.cc:346
-msgid "Note mode"
+#: midi_time_axis.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Note Mode"
msgstr "Režim noty"
-#: midi_time_axis.cc:347
-msgid "Default Channel"
-msgstr "Výchozí kanál"
-
-#: midi_time_axis.cc:349
+#: midi_time_axis.cc:370
msgid "MIDI Thru"
msgstr "MIDI přes"
-#: midi_time_axis.cc:430
+#: midi_time_axis.cc:422
msgid "Bender"
msgstr "Ohýbač"
-#: midi_time_axis.cc:431
+#: midi_time_axis.cc:424
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
-#: midi_time_axis.cc:441
+#: midi_time_axis.cc:435
msgid "Controllers"
msgstr "Ovládací prvky"
-#: midi_time_axis.cc:443
+#: midi_time_axis.cc:438
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály MIDI"
-#: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:622
+#: midi_time_axis.cc:491 midi_time_axis.cc:618
msgid "Hide all channels"
msgstr "Skrýt všechny kanály"
-#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
+#: midi_time_axis.cc:494 midi_time_axis.cc:621
msgid "Show all channels"
msgstr "Ukázat všechny kanály"
-#: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:635
+#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:631
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanál %1"
-#: midi_time_axis.cc:692
+#: midi_time_axis.cc:693
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Ovládací prvky %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:706
+#: midi_time_axis.cc:707
msgid "Sustained"
msgstr "Udržovaný"
-#: midi_time_axis.cc:711
+#: midi_time_axis.cc:712
msgid "Percussive"
msgstr "Bubnový"
-#: midi_time_axis.cc:729
+#: midi_time_axis.cc:730
msgid "Meter Colors"
msgstr "Barvy měřidel"
-#: midi_time_axis.cc:734
+#: midi_time_axis.cc:736
msgid "Channel Colors"
msgstr "Barvy kanálů"
-#: midi_time_axis.cc:739
+#: midi_time_axis.cc:742
msgid "Track Color"
msgstr "Barva stopy"
@@ -6196,7 +6268,7 @@ msgstr "Automaticky projíždět"
msgid "Decimal"
msgstr "Desetinný"
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:638
+#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:655
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
@@ -6204,35 +6276,35 @@ msgstr "Povoleno"
msgid "Port:"
msgstr "Přípojka:"
-#: missing_file_dialog.cc:33
+#: missing_file_dialog.cc:34
msgid "Missing File!"
msgstr "Chybí soubor!"
-#: missing_file_dialog.cc:35
+#: missing_file_dialog.cc:36
msgid "Select a folder to search"
msgstr "Vybrat složku k prohledání"
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:37
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr "Přidat vybranou složku do vyhledávací cesty a zkusit to znovu"
-#: missing_file_dialog.cc:38
+#: missing_file_dialog.cc:39
msgid "Stop loading this session"
msgstr "Zastavit nahrávání tohoto projektu"
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:40
msgid "Skip all missing files"
msgstr "Přeskočit všechny chybějící soubory"
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
msgid "Skip this file"
msgstr "Přeskočit tento soubor"
-#: missing_file_dialog.cc:50
+#: missing_file_dialog.cc:51
msgid "audio"
msgstr "Zvuk"
-#: missing_file_dialog.cc:64
+#: missing_file_dialog.cc:65
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
@@ -6252,27 +6324,23 @@ msgstr ""
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:98
+#: missing_file_dialog.cc:99
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Klepnout pro výběr dodatečné složky"
-#: missing_plugin_dialog.cc:29
+#: missing_plugin_dialog.cc:30
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Chybějící přídavné moduly"
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:448 mixer_strip.cc:1656
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:115 mixer_strip.cc:1573
msgid "pre"
msgstr "Před"
-#: mixer_strip.cc:92 mixer_strip.cc:118 mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1244
-msgid "Comments"
-msgstr "Poznámky"
-
-#: mixer_strip.cc:155
+#: mixer_strip.cc:152
msgid ""
"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
"a menu"
@@ -6280,7 +6348,7 @@ msgstr ""
"Tlačítko 1 pro výběr vstupů z mřížky přípojky, tlačítko 3 pro výběr vstupů z "
"nabídky"
-#: mixer_strip.cc:163
+#: mixer_strip.cc:160
msgid ""
"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
"from a menu"
@@ -6288,124 +6356,119 @@ msgstr ""
"Tlačítko 1 pro výběr výstupů z mřížky přípojky, tlačítko 3 pro výběr vstupů "
"z nabídky"
-#: mixer_strip.cc:169
+#: mixer_strip.cc:166
msgid "Select metering point"
msgstr "Vybrat bod pro měření"
-#: mixer_strip.cc:177
+#: mixer_strip.cc:174
msgid "tupni"
msgstr "putsýv (tupni)"
-#: mixer_strip.cc:196
+#: mixer_strip.cc:193
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Odloučit sólo"
-#: mixer_strip.cc:205
+#: mixer_strip.cc:202
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Zamknout stav sóla"
-#: mixer_strip.cc:207
+#: mixer_strip.cc:204
msgid "iso"
msgstr "Odl"
-#: mixer_strip.cc:208
+#: mixer_strip.cc:205
msgid "lock"
msgstr "Zamk"
-#: mixer_strip.cc:248
+#: mixer_strip.cc:247
msgid "Mix group"
msgstr "Směsná skupina"
-#: mixer_strip.cc:444 mixer_strip.cc:1652
-msgid "input"
-msgstr "Vstup"
-
-#: mixer_strip.cc:452 mixer_strip.cc:1660
-msgid "post"
-msgstr "Po"
-
-#: mixer_strip.cc:456 mixer_strip.cc:1664
-msgid "custom"
-msgstr "Vlastní"
-
-#: mixer_strip.cc:464 mixer_strip.cc:1260
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Klepnout pro Přidat/Upravit poznámky"
-
-#: mixer_strip.cc:588
+#: mixer_strip.cc:551
msgid "Sends"
msgstr "Odeslání"
-#: mixer_strip.cc:596 mixer_strip.cc:1241
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Poznámky*"
-
-#: mixer_strip.cc:617
+#: mixer_strip.cc:575
msgid "Snd"
msgstr "Posl"
-#: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1254
-msgid "Cmt"
-msgstr "Pozn"
-
-#: mixer_strip.cc:625 mixer_strip.cc:1251
-msgid "*Cmt*"
-msgstr "*Pozn*"
-
-#: mixer_strip.cc:674 mixer_strip.cc:785 processor_box.cc:1786
+#: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1908
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr ""
"Nespojeno s JACKem - na vstupech/výstupech (I/O) nejsou možné žádné změny"
-#: mixer_strip.cc:1127
+#: mixer_strip.cc:1090
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"
-#: mixer_strip.cc:1296
+#: mixer_strip.cc:1225
msgid ": comment editor"
msgstr ": editor poznámek"
-#: mixer_strip.cc:1379
+#: mixer_strip.cc:1304
msgid "Grp"
msgstr "Skup"
-#: mixer_strip.cc:1382
+#: mixer_strip.cc:1307
msgid "~G"
msgstr "~S"
-#: mixer_strip.cc:1424
+#: mixer_strip.cc:1349
+#, fuzzy
+msgid "Comments..."
+msgstr "Poznámky"
+
+#: mixer_strip.cc:1351
msgid "Save As Template..."
msgstr "Uložit jako předlohu..."
-#: mixer_strip.cc:1428 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:559
+#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:691
msgid "Active"
msgstr "Činné"
-#: mixer_strip.cc:1434
+#: mixer_strip.cc:1362
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Upravit prodlevu..."
-#: mixer_strip.cc:1437
+#: mixer_strip.cc:1365
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Chránit proti neobvyklým hodnotám"
-#: mixer_strip.cc:1443 route_time_axis.cc:448
+#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:427
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID dálkového ovládání..."
-#: mixer_strip.cc:1802
+#: mixer_strip.cc:1569
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "Zesílení signálu"
+
+#: mixer_strip.cc:1577
+msgid "post"
+msgstr "Po"
+
+#: mixer_strip.cc:1581
+#, fuzzy
+msgid "out"
+msgstr "O programu"
+
+#: mixer_strip.cc:1586
+msgid "custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: mixer_strip.cc:1726
msgid "Rec"
msgstr "Nahrávat"
-#: mixer_strip.cc:1812 monitor_section.cc:49
+#: mixer_strip.cc:1736 monitor_section.cc:49
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1815 monitor_section.cc:50
+#: mixer_strip.cc:1739 monitor_section.cc:50
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1832 route_time_axis.cc:2368
+#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2367
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -6413,22 +6476,22 @@ msgstr "A"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: mixer_ui.cc:331 mixer_ui.cc:332 mixer_ui.cc:386 mixer_ui.cc:398
-#: mixer_ui.cc:744 mixer_ui.cc:747 mixer_ui.cc:785 mixer_ui.cc:908
+#: mixer_ui.cc:337 mixer_ui.cc:338 mixer_ui.cc:392 mixer_ui.cc:404
+#: mixer_ui.cc:754 mixer_ui.cc:757 mixer_ui.cc:795 mixer_ui.cc:918
msgid "signal"
msgstr "Signál"
-#: mixer_ui.cc:1028
+#: mixer_ui.cc:1038
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"Označení pro přejmenovaný proužek (mixážní kanál) v seznamu pro zobrazení "
"stop nelze najít!"
-#: mixer_ui.cc:1110
+#: mixer_ui.cc:1122
msgid "-all-"
msgstr "-vše-"
-#: mixer_ui.cc:1595
+#: mixer_ui.cc:1636
msgid "Strips"
msgstr "Proužky"
@@ -6509,26 +6572,26 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, sólo dostane přednost před ztlumením\n"
"(bude slyšitelná samostatná a ztlumená stopa nebo sběrnice)"
-#: monitor_section.cc:644
-msgid "Cut Monitor Chn %1"
+#: monitor_section.cc:638
+#, fuzzy
+msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Vyjmout kanál pro sledování %1"
-#: monitor_section.cc:649
-msgid "Dim Monitor Chn %1"
+#: monitor_section.cc:643
+#, fuzzy
+msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Ztlumit kanál pro sledování %1"
-#: monitor_section.cc:654
-msgid "Solo Monitor Chn %1"
+#: monitor_section.cc:648
+#, fuzzy
+msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Sólo pro kanál pro sledování %1"
-#: monitor_section.cc:659
-msgid "Invert Monitor Chn %1"
+#: monitor_section.cc:653
+#, fuzzy
+msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Obrátit kanál pro sledování %1"
-#: mono_panner.cc:108
-msgid "L:%1 R:%2"
-msgstr "L:%1 P:%2"
-
#: nag.cc:22
msgid "Support Ardour Development"
msgstr "Podpořte vývoj Ardouru"
@@ -6599,39 +6662,39 @@ msgstr ""
"pokračující vývoj Ardouru spoléhá na stálý, udržitelný tok příjmů. Děkujeme "
"vám za to, že používáte Ardour!"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:28
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
msgid "New Preset"
msgstr "Nové přednastavení"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
msgid "Replace existing preset with this name"
msgstr "Stávající přednastavení nahradit tímto názvem"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:33
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
msgid "Name of new preset"
msgstr "Název nového přednastavení"
-#: normalize_dialog.cc:33
+#: normalize_dialog.cc:34
msgid "Normalize regions"
msgstr "Normalizovat oblasti"
-#: normalize_dialog.cc:33
+#: normalize_dialog.cc:34
msgid "Normalize region"
msgstr "Normalizovat oblast"
-#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:71
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72
msgid "dbFS"
msgstr "dbFS"
-#: normalize_dialog.cc:54
+#: normalize_dialog.cc:56
msgid "Normalize each region using its own peak value"
msgstr "Znormalizovat každou oblast pomocí její vlastní hodnoty pro vrchol"
-#: normalize_dialog.cc:56
+#: normalize_dialog.cc:58
msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
msgstr "Znormalizovat každou oblast pomocí hodnoty pro vrchol všech oblastí"
-#: normalize_dialog.cc:71
+#: normalize_dialog.cc:73
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizovat"
@@ -6732,23 +6795,28 @@ msgstr ""
" -k, --keybindings filename Název souboru pro nahrání rozložení "
"klávesnice (výchozím je: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-#: panner2d.cc:599 panner_ui.cc:385 plugin_ui.cc:427
+#: panner2d.cc:780
+#, fuzzy
+msgid "Panner (2D)"
+msgstr "Ovladač vyvážení"
+
+#: panner2d.cc:782 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:420
msgid "Bypass"
msgstr "Obejít"
-#: panner2d.cc:604
+#: panner2d.cc:786
msgid "Panner"
msgstr "Ovladač vyvážení"
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:73
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Režim automatizace vyvážení"
-#: panner_ui.cc:73
+#: panner_ui.cc:74
msgid "Pan automation type"
msgstr "Druh automatizace vyvážení"
-#: panner_ui.cc:298
+#: panner_ui.cc:308
msgid ""
"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
msgstr ""
@@ -6763,6 +6831,10 @@ msgstr "Seznamy skladeb"
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr "Seznamy skladeb seskupené podle stop"
+#: playlist_selector.cc:67
+msgid "close"
+msgstr "Zavřít"
+
#: playlist_selector.cc:104
msgid "Playlist for %1"
msgstr "Seznam skladeb pro %1"
@@ -6779,11 +6851,11 @@ msgstr "Nepřidělené"
msgid "Imported"
msgstr "Zavedeno"
-#: plugin_eq_gui.cc:77 plugin_eq_gui.cc:101
+#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
msgid "dB scale"
msgstr "Stupnice dB"
-#: plugin_eq_gui.cc:108
+#: plugin_eq_gui.cc:106
msgid "Show phase"
msgstr "Ukázat fázi"
@@ -6807,11 +6879,11 @@ msgstr "Autor obsahuje"
msgid "Library contains"
msgstr "Sbírka obsahuje"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:502
msgid "Favorites only"
msgstr "Pouze oblíbené"
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499
+#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:502
msgid "Hidden only"
msgstr "Pouze skryté"
@@ -6879,29 +6951,36 @@ msgstr "Obnovit dostupné přídavné moduly"
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Vložit přídavný(é) modul(y)"
-#: plugin_selector.cc:603
+#: plugin_selector.cc:461
+msgid ""
+"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
+"\n"
+"See the Log window for more details (maybe)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:606
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
-#: plugin_selector.cc:605
+#: plugin_selector.cc:608
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Správce přídavných modulů..."
-#: plugin_selector.cc:609
+#: plugin_selector.cc:612
msgid "By Creator"
msgstr "Podle tvůrce"
-#: plugin_selector.cc:612
+#: plugin_selector.cc:615
msgid "By Category"
msgstr "Podle skupiny"
-#: plugin_ui.cc:101
+#: plugin_ui.cc:107
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr ""
"Pozoruhodné... Přídavné moduly LADSPA nemají žádné grafické uživatelské "
"rozhraní!"
-#: plugin_ui.cc:110 plugin_ui.cc:266
+#: plugin_ui.cc:116 plugin_ui.cc:261
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of ardour)"
@@ -6909,23 +6988,23 @@ msgstr ""
"Neznámý druh přídavného modulu (Upozornění: tato verze Ardouru nepodporuje "
"žádné přídavné moduly VST)"
-#: plugin_ui.cc:113
+#: plugin_ui.cc:119
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "Neznámý druh přídavného modulu"
-#: plugin_ui.cc:338
+#: plugin_ui.cc:329
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor používaný na ne-LV2 přídavný modul"
-#: plugin_ui.cc:424
+#: plugin_ui.cc:417
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: plugin_ui.cc:429
+#: plugin_ui.cc:423
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Rozbor přídavného modulu"
-#: plugin_ui.cc:469 plugin_ui.cc:617
+#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:613
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
@@ -6933,27 +7012,27 @@ msgstr ""
"Klepněte pro povolení přídavného modulu pro přijímání událostí klávesnice, "
"kterých by %1 obyčejně použil jako zkratek"
-#: plugin_ui.cc:470
+#: plugin_ui.cc:465
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Povolit/Zakázat tento přídavný modul"
-#: plugin_ui.cc:506
+#: plugin_ui.cc:502
msgid "latency (%1 samples)"
msgstr "Prodleva (%1 vzorků)"
-#: plugin_ui.cc:508
+#: plugin_ui.cc:504
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "Prodleva (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:519
+#: plugin_ui.cc:515
msgid "Edit Latency"
msgstr "Upravit prodlevu"
-#: plugin_ui.cc:549
+#: plugin_ui.cc:545
msgid "Plugin preset %1 not found"
msgstr "Přednastavení přídavného modulu %1 nenalezeno"
-#: plugin_ui.cc:624
+#: plugin_ui.cc:620
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Klepněte pro povolení obvyklého používání klávesových zkratek v %1"
@@ -7072,43 +7151,42 @@ msgstr "Přejmenovat '%s'..."
msgid "Remove all"
msgstr "Odstranit vše"
-#: port_matrix.cc:467 port_matrix.cc:477
+#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s vše"
-#: port_matrix.cc:500
+#: port_matrix.cc:502
msgid "Rescan"
msgstr "Znovu prohlédnout"
-#: port_matrix.cc:501
+#: port_matrix.cc:503
msgid "Show individual ports"
msgstr "Ukázat jednotlivé přípojky"
-#: port_matrix.cc:703
+#: port_matrix.cc:705
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Odstranění přípojky nepovoleno"
-#: port_matrix.cc:704
+#: port_matrix.cc:706
msgid ""
"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
"accept the new number of inputs."
msgstr ""
"Tuto přípojku nelze odstranit, protože první přídavný modul ve stopě nebo "
-"sběrnici "
-"nemůže přijmout nový počet vstupů."
+"sběrnici nemůže přijmout nový počet vstupů."
-#: port_matrix.cc:895
+#: port_matrix.cc:897
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Odstranit '%s'"
-#: port_matrix.cc:910
+#: port_matrix.cc:912
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s vše z '%s'"
-#: port_matrix.cc:923
+#: port_matrix.cc:925
msgid "channel"
msgstr "Kanál"
@@ -7120,23 +7198,24 @@ msgstr "Nejsou zde žádné přípojky k připojení."
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Nejsou zde žádné %1 přípojky k připojení."
-#: processor_box.cc:504
+#: processor_box.cc:600
msgid "New send"
msgstr "Nové odeslání"
-#: processor_box.cc:505
+#: processor_box.cc:601
msgid "Show send controls"
msgstr "Ukázat ovládání odeslání"
-#: processor_box.cc:855 processor_box.cc:1212
+#: processor_box.cc:954 processor_box.cc:1324
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Neslučitelnost přídavného modulu"
-#: processor_box.cc:858
-msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
+#: processor_box.cc:957
+#, fuzzy
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Pokusil jste se přidat přídavný modul \"%1\" do rejstříku %2.\n"
-#: processor_box.cc:864
+#: processor_box.cc:963
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -7144,39 +7223,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Tento přídavný modul má:\n"
-#: processor_box.cc:867
-msgid "\t%1 MIDI input"
-msgid_plural "\t%1 MIDI inputs"
+#: processor_box.cc:966
+#, fuzzy
+msgid "\t%1 MIDI input\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 vstup MIDI"
msgstr[1] "\t%1 vstupů MIDI"
-#: processor_box.cc:871
-msgid "\t%1 audio input"
-msgid_plural "\t%1 audio inputs"
+#: processor_box.cc:970
+#, fuzzy
+msgid "\t%1 audio input\n"
+msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 vstup pro zvuk"
msgstr[1] "\t%1 vstupů pro zvuk"
-#: processor_box.cc:874
+#: processor_box.cc:973
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"But at the insertion point, there are:\n"
+"but at the insertion point, there are:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ale v bodě vložení jsou:\n"
-#: processor_box.cc:877
+#: processor_box.cc:976
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 kanál MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 kanálů MIDI\n"
-#: processor_box.cc:881
+#: processor_box.cc:980
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 kanál pro zvuk\n"
msgstr[1] "\t%1 kanálů pro zvuk\n"
-#: processor_box.cc:884
+#: processor_box.cc:983
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -7184,15 +7266,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 není schopen vložit tento přídavný modul zde."
-#: processor_box.cc:921
+#: processor_box.cc:1020
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Nelze nastavit nové odeslání: %1"
-#: processor_box.cc:1045
-msgid "Inserts, sends & plugins:"
-msgstr "Vložky, odeslání & přídavné moduly:"
-
-#: processor_box.cc:1215
+#: processor_box.cc:1327
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -7202,17 +7280,17 @@ msgstr ""
"přeuspořádat tímto způsobem, protože vstupy a\n"
"výstupy nebudou nepracovat správně."
-#: processor_box.cc:1424
+#: processor_box.cc:1536
msgid "Rename Processor"
msgstr "Přejmenovat procesor"
-#: processor_box.cc:1455
+#: processor_box.cc:1567
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Je nejméně 100 I/O (vstupních/výstupních) objektů, které nesou název %1 - "
"název nezměněn"
-#: processor_box.cc:1559
+#: processor_box.cc:1679
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -7222,7 +7300,7 @@ msgstr ""
"Pravděpodobně se neshoduje vstupní/výstupní nastavení (I/O)\n"
"přídavných modulů s nastavením pro tuto stopu."
-#: processor_box.cc:1617
+#: processor_box.cc:1737
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -7230,15 +7308,15 @@ msgstr ""
"Doopravdy chcete odstranit všechny zpracovatele z %1?\n"
"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
-#: processor_box.cc:1621 processor_box.cc:1646
+#: processor_box.cc:1741 processor_box.cc:1766
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ano, všechny odstranit"
-#: processor_box.cc:1623 processor_box.cc:1648
+#: processor_box.cc:1743 processor_box.cc:1768
msgid "Remove processors"
msgstr "Přejmenovat zpracovatele"
-#: processor_box.cc:1638
+#: processor_box.cc:1758
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -7246,7 +7324,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit všechny zpracovatele před-prolínače z %1?\n"
"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
-#: processor_box.cc:1641
+#: processor_box.cc:1761
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -7254,59 +7332,64 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit všechny zpracovatele po-prolínače z %1?\n"
"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
-#: processor_box.cc:1823
+#: processor_box.cc:1967
msgid "New Plugin"
msgstr "Vložit nový přídavný modul"
-#: processor_box.cc:1826
+#: processor_box.cc:1970
msgid "New Insert"
msgstr "Vložit novou vložku"
-#: processor_box.cc:1829
+#: processor_box.cc:1973
msgid "New Send ..."
msgstr "Vložit nové odeslání..."
-#: processor_box.cc:1833
+#: processor_box.cc:1977
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Vložit nové pomocné odeslání (Aux)..."
-#: processor_box.cc:1835
+#: processor_box.cc:1979
msgid "Clear (all)"
msgstr "Smazat (vše)"
-#: processor_box.cc:1837
+#: processor_box.cc:1981
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Smazat (před-prolínač)"
-#: processor_box.cc:1839
+#: processor_box.cc:1983
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Smazat (po-prolínač)"
-#: processor_box.cc:1865
+#: processor_box.cc:2009
msgid "Activate all"
msgstr "Zapnout vše"
-#: processor_box.cc:1867
+#: processor_box.cc:2011
msgid "Deactivate all"
msgstr "Vypnout vše"
-#: processor_box.cc:1869
+#: processor_box.cc:2013
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Přídavné moduly A/B"
-#: processor_box.cc:2105
+#: processor_box.cc:2023
+#, fuzzy
+msgid "Controls..."
+msgstr "Prvky ovládání"
+
+#: processor_box.cc:2265
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (podle %3)"
-#: patch_change_dialog.cc:35
+#: patch_change_dialog.cc:36
msgid "Patch Change"
msgstr "Změna zapojení"
-#: patch_change_dialog.cc:67 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:68 step_entry.cc:430
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: patch_change_dialog.cc:75 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:76 step_entry.cc:422
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -7354,573 +7437,581 @@ msgstr "Zapadnout do začátku noty"
msgid "Snap note end"
msgstr "Zapadnout do konce noty"
-#: rc_option_editor.cc:47
+#: rc_option_editor.cc:66
msgid "Click audio file:"
msgstr "Zvukový soubor metronomu pro klepnutí:"
-#: rc_option_editor.cc:51 rc_option_editor.cc:59
+#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:78
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..."
-#: rc_option_editor.cc:55
+#: rc_option_editor.cc:74
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Zvukový soubor metronomu pro zdůraznění klepnutí"
-#: rc_option_editor.cc:85
+#: rc_option_editor.cc:104
msgid "Choose Click"
msgstr "Vybrat klepnutí"
-#: rc_option_editor.cc:103
+#: rc_option_editor.cc:122
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Vybrat zdůraznění klepnutí"
-#: rc_option_editor.cc:130
+#: rc_option_editor.cc:149
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Omezit historii kroků zpět na"
-#: rc_option_editor.cc:131
+#: rc_option_editor.cc:150
msgid "Save undo history of"
msgstr "Uložit historii kroků zpět"
-#: rc_option_editor.cc:140 rc_option_editor.cc:148
+#: rc_option_editor.cc:159 rc_option_editor.cc:167
msgid "commands"
msgstr "Příkazy"
-#: rc_option_editor.cc:289
+#: rc_option_editor.cc:306
msgid "Edit using:"
msgstr "Upravit pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:296 rc_option_editor.cc:323 rc_option_editor.cc:351
+#: rc_option_editor.cc:313 rc_option_editor.cc:340 rc_option_editor.cc:368
msgid "+ button"
msgstr "s tlačítkem myši"
-#: rc_option_editor.cc:316
+#: rc_option_editor.cc:333
msgid "Delete using:"
msgstr "Odstranit pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:344
+#: rc_option_editor.cc:361
msgid "Insert note using:"
msgstr "Vložit notu pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:372
+#: rc_option_editor.cc:389
msgid "Toggle snap using:"
msgstr "Přepnout zapadnutí pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:389
+#: rc_option_editor.cc:406
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Rozvržení klávesnice:"
-#: rc_option_editor.cc:513
+#: rc_option_editor.cc:530
msgid "Font scaling:"
msgstr "Nastavení rozměrů písma:"
-#: rc_option_editor.cc:565
+#: rc_option_editor.cc:582
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Přehrávání (sekundy ukládání do vyrovnávací paměti):"
-#: rc_option_editor.cc:578
+#: rc_option_editor.cc:595
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Nahrávání (sekundy ukládání do vyrovnávací paměti):"
-#: rc_option_editor.cc:639
+#: rc_option_editor.cc:656
msgid "Feedback"
msgstr "Zpětná vazba"
-#: rc_option_editor.cc:644
+#: rc_option_editor.cc:661
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr "Dvojité poklepání na název pro úpravu nastavení povoleného protokolu"
-#: rc_option_editor.cc:765
+#: rc_option_editor.cc:782
msgid "%1 Preferences"
msgstr "%1 nastavení"
-#: rc_option_editor.cc:773 rc_option_editor.cc:789 rc_option_editor.cc:792
-#: rc_option_editor.cc:806 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:825
-#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829 rc_option_editor.cc:833
-#: rc_option_editor.cc:836 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:852
-#: rc_option_editor.cc:860 rc_option_editor.cc:868 rc_option_editor.cc:876
-#: rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:886
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
-#: rc_option_editor.cc:773
+#: rc_option_editor.cc:790
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Používání CPU pro DSP"
-#: rc_option_editor.cc:777
+#: rc_option_editor.cc:794
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Zpracovávání signálu používá"
-#: rc_option_editor.cc:782
+#: rc_option_editor.cc:799
msgid "all but one processor"
msgstr "Všichni kromě jednoho zpracovatele"
-#: rc_option_editor.cc:783
+#: rc_option_editor.cc:800
msgid "all available processors"
msgstr "Všichni dostupní zpracovatelé"
-#: rc_option_editor.cc:786
+#: rc_option_editor.cc:803
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 zpracovatelé"
-#: rc_option_editor.cc:796
+#: rc_option_editor.cc:813
msgid "Meter hold time"
msgstr "Čas držení měřidla"
-#: rc_option_editor.cc:801 rc_option_editor.cc:815
+#: rc_option_editor.cc:818 rc_option_editor.cc:832
msgid "off"
msgstr "Vypnuto"
-#: rc_option_editor.cc:802 session_option_editor.cc:145
+#: rc_option_editor.cc:819 session_option_editor.cc:145
msgid "short"
msgstr "Krátký"
-#: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:818
+#: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:835
msgid "medium"
msgstr "Střední"
-#: rc_option_editor.cc:804
+#: rc_option_editor.cc:821
msgid "long"
msgstr "Dlouhý"
-#: rc_option_editor.cc:810
+#: rc_option_editor.cc:827
msgid "Meter fall-off"
msgstr "Klesání měřidla"
-#: rc_option_editor.cc:816
+#: rc_option_editor.cc:833
msgid "slowest"
msgstr "Nejpomalejší"
-#: rc_option_editor.cc:817
+#: rc_option_editor.cc:834
msgid "slow"
msgstr "Pomalý"
-#: rc_option_editor.cc:819
+#: rc_option_editor.cc:836
msgid "fast"
msgstr "Rychlý"
-#: rc_option_editor.cc:820
+#: rc_option_editor.cc:837
msgid "faster"
msgstr "Rychlejší"
-#: rc_option_editor.cc:821
+#: rc_option_editor.cc:838
msgid "fastest"
msgstr "Nejrychlejší"
-#: rc_option_editor.cc:839
+#: rc_option_editor.cc:856
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Potvrdit odstranění poslední nahrávky"
-#: rc_option_editor.cc:847
+#: rc_option_editor.cc:864
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Dělat pravidelné zálohy souboru s projektem"
-#: rc_option_editor.cc:855
-msgid "Syncronise editor and mixer track order"
+#: rc_option_editor.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Sladěné pořadí stop v editoru a mixéru"
-#: rc_option_editor.cc:863
+#: rc_option_editor.cc:880
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Vždy kopírovat zavedené soubory"
-#: rc_option_editor.cc:871
+#: rc_option_editor.cc:888
msgid "Use narrow mixer strips"
msgstr "U mixéru použít úzké proužky"
-#: rc_option_editor.cc:879
+#: rc_option_editor.cc:896
msgid "Name new markers"
msgstr "Pojmenovat nové značky"
-#: rc_option_editor.cc:893
+#: rc_option_editor.cc:910
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Udržovat zapnuté nahrávání po zastavení zapojeno"
-#: rc_option_editor.cc:901
+#: rc_option_editor.cc:918
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Zastavit nahrávání v případě xrun (časového rozdílu)"
-#: rc_option_editor.cc:909
+#: rc_option_editor.cc:926
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Vytvořit značky tam, kde se xrun (časový rozdíl) objeví"
-#: rc_option_editor.cc:917
+#: rc_option_editor.cc:934
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Zastavit na konci projektu"
-#: rc_option_editor.cc:925
+#: rc_option_editor.cc:942
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
msgstr "Dělat jednolitou smyčku (není možné v případě otročení MTC, JACK atd.)"
-#: rc_option_editor.cc:933
+#: rc_option_editor.cc:950
msgid "Primary clock delta to edit cursor"
msgstr "Hlavní ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu"
-#: rc_option_editor.cc:941
+#: rc_option_editor.cc:958
msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
msgstr "Vedlejší ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu"
-#: rc_option_editor.cc:949
+#: rc_option_editor.cc:966
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Zakázat odzbrojení nahrávání na stopu při rolování"
-#: rc_option_editor.cc:957
+#: rc_option_editor.cc:974
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr ""
"Při přetáčení rychle dopředu a rychle dozadu snížení hladinu zvuku o 12dB"
-#: rc_option_editor.cc:967
+#: rc_option_editor.cc:984
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Spojit výběr oblastí a stop"
-#: rc_option_editor.cc:975
+#: rc_option_editor.cc:992
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
"Přesunout související automatizaci, když jsou zvukové oblasti přesunuty"
-#: rc_option_editor.cc:983
+#: rc_option_editor.cc:1000
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Ukázat měřidla na stopách v editoru"
-#: rc_option_editor.cc:991
+#: rc_option_editor.cc:1008
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr "Použít pro oblasti stejný rozsah překrytí"
-#: rc_option_editor.cc:999
+#: rc_option_editor.cc:1016
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Udělat z pružného výběru oblasti obdélníkové zapadnutí do mřížky"
-#: rc_option_editor.cc:1007
+#: rc_option_editor.cc:1024
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Ukázat tvary vln v oblastech"
-#: rc_option_editor.cc:1014
+#: rc_option_editor.cc:1031
msgid "Waveform scale"
msgstr "Velikost tvaru vlny"
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1036
msgid "linear"
msgstr "Přímý"
-#: rc_option_editor.cc:1020
+#: rc_option_editor.cc:1037
msgid "logarithmic"
msgstr "Logaritmický"
-#: rc_option_editor.cc:1026
+#: rc_option_editor.cc:1043
msgid "Waveform shape"
msgstr "Podoba tvaru vlny"
-#: rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1048
msgid "traditional"
msgstr "Tradiční"
-#: rc_option_editor.cc:1032
+#: rc_option_editor.cc:1049
msgid "rectified"
msgstr "Narovnaná"
-#: rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:1056
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Ukázat tvary vln zvuku, když je nahráván"
-#: rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1064
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Ukázat nástrojový pruh pro zvětšení"
-#: rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056 rc_option_editor.cc:1058
-#: rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1084 rc_option_editor.cc:1086
-#: rc_option_editor.cc:1094 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1114
-#: rc_option_editor.cc:1127 rc_option_editor.cc:1129 rc_option_editor.cc:1131
-#: rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1164 rc_option_editor.cc:1166
-#: rc_option_editor.cc:1174 rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1190
-#: rc_option_editor.cc:1198
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvuk"
+#: rc_option_editor.cc:1072
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1054
+#: rc_option_editor.cc:1079
msgid "Buffering"
msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti"
-#: rc_option_editor.cc:1063
+#: rc_option_editor.cc:1088
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr "Použít sledovací sběrnici (umožňuje AFL/PFL a více kontroly)"
-#: rc_option_editor.cc:1070
+#: rc_option_editor.cc:1095
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Sledování nahrávání řízené"
-#: rc_option_editor.cc:1081
+#: rc_option_editor.cc:1106
msgid "ardour"
msgstr "ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1082
+#: rc_option_editor.cc:1107
msgid "audio hardware"
msgstr "Zvukové technické vybavení"
-#: rc_option_editor.cc:1089
+#: rc_option_editor.cc:1113
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1118
+#, fuzzy
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "Přejmenovat zpracovatele"
+
+#: rc_option_editor.cc:1119
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1125
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1130
+msgid "post-fader but before post-fader processors"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1131
+#, fuzzy
+msgid "after post-fader processors"
+msgstr "Přejmenovat zpracovatele"
+
+#: rc_option_editor.cc:1138
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Režim páskového stroje"
-#: rc_option_editor.cc:1094
+#: rc_option_editor.cc:1143
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Spojení stop a sběrnic"
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1148
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Automaticky spojit hlavní/sledovací sběrnice"
-#: rc_option_editor.cc:1106
+#: rc_option_editor.cc:1155
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Spojit vstupy stop"
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1160
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "Automaticky s fyzickými vstupy"
-#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1161 rc_option_editor.cc:1174
msgid "manually"
msgstr "Ručně"
-#: rc_option_editor.cc:1118
+#: rc_option_editor.cc:1167
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Spojit výstupy stop a sběrnic"
-#: rc_option_editor.cc:1123
+#: rc_option_editor.cc:1172
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "Automaticky s fyzickými výstupy"
-#: rc_option_editor.cc:1124
+#: rc_option_editor.cc:1173
msgid "automatically to master bus"
msgstr "Automaticky s hlavní sběrnicí"
-#: rc_option_editor.cc:1129
+#: rc_option_editor.cc:1178
msgid "Denormals"
msgstr "Neobvyklé hodnoty"
-#: rc_option_editor.cc:1134
+#: rc_option_editor.cc:1183
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr ""
"Použít předpětí přímého proudu (DC bias) pro ochranu proti neobvyklým "
"hodnotám"
-#: rc_option_editor.cc:1141
+#: rc_option_editor.cc:1190
msgid "Processor handling"
msgstr "Řízení zpracování"
-#: rc_option_editor.cc:1146
+#: rc_option_editor.cc:1195
msgid "no processor handling"
msgstr "Žádné řízení zpracování"
-#: rc_option_editor.cc:1151
+#: rc_option_editor.cc:1200
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Použít \"ZrudnoutKNule\""
-#: rc_option_editor.cc:1155
+#: rc_option_editor.cc:1204
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Použít \"NeobvykléHodnotyJsouNula\""
-#: rc_option_editor.cc:1159
+#: rc_option_editor.cc:1208
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
msgstr "Použít \"ZrudnoutKNule\" & \"NeobvykléHodnotyJsouNula\""
-#: rc_option_editor.cc:1169
+#: rc_option_editor.cc:1218
msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
msgstr "Zastavit přídavné moduly, když je přesun zastaven "
-#: rc_option_editor.cc:1177
+#: rc_option_editor.cc:1226
msgid "Disable plugins during recording"
msgstr "Zakázat přídavné moduly během nahrávání"
-#: rc_option_editor.cc:1185
+#: rc_option_editor.cc:1234
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Uvést nové přídavné moduly do činnosti"
-#: rc_option_editor.cc:1193
+#: rc_option_editor.cc:1242
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Povolit automatický rozbor zvuku"
-#: rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1250
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Zreprodukovat chybějící kanály oblasti"
-#: rc_option_editor.cc:1208 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1235
-#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247 rc_option_editor.cc:1255
-#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273
-#: rc_option_editor.cc:1281 rc_option_editor.cc:1289
+#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1272 rc_option_editor.cc:1284
+#: rc_option_editor.cc:1288 rc_option_editor.cc:1296 rc_option_editor.cc:1304
+#: rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338
msgid "Solo / mute"
msgstr "Sólo/Ztlumit"
-#: rc_option_editor.cc:1211
+#: rc_option_editor.cc:1260
msgid "Solo mute cut (dB)"
msgstr "Vyjmutí ztlumení sóla (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1218
+#: rc_option_editor.cc:1267
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech"
-#: rc_option_editor.cc:1227
+#: rc_option_editor.cc:1276
msgid "Listen Position"
msgstr "Poloha poslechu"
-#: rc_option_editor.cc:1232
+#: rc_option_editor.cc:1281
msgid "after-fader listen"
msgstr "Poslech po-prolínači"
-#: rc_option_editor.cc:1233
+#: rc_option_editor.cc:1282
msgid "pre-fader listen"
msgstr "Poslech před-prolínačem"
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1291
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Výhradní sólo"
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1299
msgid "Show solo muting"
msgstr "Sólo ukázat jako oněmělé"
-#: rc_option_editor.cc:1258
+#: rc_option_editor.cc:1307
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Sólo má přednost před ztlumením"
-#: rc_option_editor.cc:1263
+#: rc_option_editor.cc:1312
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Výchozí volby pro ztlumení stopy/sběrnice"
-#: rc_option_editor.cc:1268
+#: rc_option_editor.cc:1317
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání před-prolínače"
-#: rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1325
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání po-prolínače"
-#: rc_option_editor.cc:1284
+#: rc_option_editor.cc:1333
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Ztlumení ovlivní ovládací výstupy"
-#: rc_option_editor.cc:1292
+#: rc_option_editor.cc:1341
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Ztlumení ovlivní hlavní výstupy"
-#: rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1305 rc_option_editor.cc:1313
-#: rc_option_editor.cc:1322 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338
-#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1364
+#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1354 rc_option_editor.cc:1362
+#: rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1387
+#: rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1404 rc_option_editor.cc:1413
msgid "MIDI control"
msgstr "Ovládání MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1308
+#: rc_option_editor.cc:1357
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Poslat časový kód MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1365
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Procento kterékoli strany běžné rychlosti přesunu k odeslání časového kódu "
"MIDI (MTC)"
-#: rc_option_editor.cc:1325
+#: rc_option_editor.cc:1374
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Dodržovat příkazy pro ovládání stroje MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1333
+#: rc_option_editor.cc:1382
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Poslat příkazy pro ovládání stroje MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1341
+#: rc_option_editor.cc:1390
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Poslat zpětnou vazbu k ovládání MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1349
+#: rc_option_editor.cc:1398
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na vstupu"
-#: rc_option_editor.cc:1358
+#: rc_option_editor.cc:1407
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na výstupu"
-#: rc_option_editor.cc:1367
+#: rc_option_editor.cc:1416
msgid "Initial program change"
msgstr "Počáteční změna programu"
-#: rc_option_editor.cc:1375 rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1424 rc_option_editor.cc:1437
msgid "Control surfaces"
msgstr "Ovládací spínače"
-#: rc_option_editor.cc:1379
+#: rc_option_editor.cc:1428
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID vzdálené ovládací plochy"
-#: rc_option_editor.cc:1384
+#: rc_option_editor.cc:1433
msgid "assigned by user"
msgstr "určeno uživatelem"
-#: rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1434
msgid "follows order of mixer"
msgstr "následuje pořadí v mixéru"
-#: rc_option_editor.cc:1386
+#: rc_option_editor.cc:1435
msgid "follows order of editor"
msgstr "následuje pořadí v editoru"
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1441
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
-#: region_editor.cc:70
+#: region_editor.cc:80
msgid "audition this region"
msgstr "Poslech této oblasti"
-#: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54
+#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
msgid "Position:"
msgstr "Poloha:"
-#: region_editor.cc:81
+#: region_editor.cc:91
msgid "End:"
msgstr "Konec:"
-#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140
msgid "Length:"
msgstr "Délka:"
-#: region_editor.cc:85
+#: region_editor.cc:95
msgid "Sync point (relative to region):"
msgstr "Bod zapadnutí (poměrný k oblasti):"
-#: region_editor.cc:87
+#: region_editor.cc:97
msgid "Sync point (absolute):"
msgstr "Bod zapadnutí (absolutní):"
-#: region_editor.cc:89
+#: region_editor.cc:99
msgid "File start:"
msgstr "Začátek souboru:"
-#: region_editor.cc:93
+#: region_editor.cc:103
msgid "Sources:"
msgstr "Zdroje:"
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:105
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj:"
-#: region_editor.cc:158
+#: region_editor.cc:168
msgid "Region '%1'"
msgstr "Oblast '%1'"
-#: region_editor.cc:260
+#: region_editor.cc:275
msgid "change region start position"
msgstr "Změnit začáteční polohu oblasti"
-#: region_editor.cc:276
+#: region_editor.cc:291
msgid "change region end position"
msgstr "Změnit koncovou polohu oblasti"
-#: region_editor.cc:296
+#: region_editor.cc:311
msgid "change region length"
msgstr "Změnit délku oblasti"
-#: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402
+#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417
msgid "change region sync point"
msgstr "Změnit bod zapadnutí oblasti"
@@ -7940,33 +8031,33 @@ msgstr "Stopa:"
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Vybrat horní oblast"
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:272
msgid "SilenceText"
msgstr "Text pro ticho"
-#: region_view.cc:315 region_view.cc:334
+#: region_view.cc:288 region_view.cc:307
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: region_view.cc:318 region_view.cc:337
+#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
msgid "msecs"
msgstr "milisekund"
-#: region_view.cc:321 region_view.cc:340
+#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
msgid "secs"
msgstr "sekund"
-#: region_view.cc:324
+#: region_view.cc:297
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 část ticha"
msgstr[1] "%1 části ticha"
-#: region_view.cc:326
+#: region_view.cc:299
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "nejkratší = %1 %2"
-#: region_view.cc:343
+#: region_view.cc:316
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -8034,39 +8125,39 @@ msgstr "Rytmická páska"
msgid "Analyze"
msgstr "Rozbor dat"
-#: rhythm_ferret.cc:97
+#: rhythm_ferret.cc:98
msgid "Detection function"
msgstr "Funkce rozpoznání"
-#: rhythm_ferret.cc:101
+#: rhythm_ferret.cc:102
msgid "Trigger gap"
msgstr "Mezera spuštění (ms)"
-#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:69
+#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70
msgid "Threshold"
msgstr "Práh"
-#: rhythm_ferret.cc:111
+#: rhythm_ferret.cc:112
msgid "Peak threshold"
msgstr "Prahová hodnota zvuku (dB)"
-#: rhythm_ferret.cc:116
+#: rhythm_ferret.cc:117
msgid "Silence threshold"
msgstr "Prahová hodnota ticha (dB)"
-#: rhythm_ferret.cc:121
+#: rhythm_ferret.cc:122
msgid "Sensitivity"
msgstr "Citlivost"
-#: rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:126
msgid "Operation"
msgstr "Operace"
-#: rhythm_ferret.cc:348
+#: rhythm_ferret.cc:340
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "Rozdělit oblasti (rytmická páska)"
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:551
+#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:667
msgid "Route Group"
msgstr "Skupina cest"
@@ -8086,7 +8177,7 @@ msgstr "Sólo"
msgid "Record enable"
msgstr "Povolení nahrávání"
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:44 time_info_box.cc:73
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
@@ -8145,261 +8236,274 @@ msgstr "ŽÁDNÁ STOPA"
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Nebyla vybrána žádná stopa nebo sběrnice"
-#: route_time_axis.cc:111
+#: route_time_axis.cc:113
msgid "g"
msgstr "sk"
-#: route_time_axis.cc:112
+#: route_time_axis.cc:114
msgid "p"
msgstr "se"
-#: route_time_axis.cc:113
+#: route_time_axis.cc:115
msgid "a"
msgstr "a"
-#: route_time_axis.cc:176
+#: route_time_axis.cc:173
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Nahrávat (klepnutí pravým tlačítkem myši pro Úpravu kroku)"
-#: route_time_axis.cc:178
+#: route_time_axis.cc:175
msgid "Record"
msgstr "Nahrávat"
-#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:548
+#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:649
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
-#: route_time_axis.cc:202 route_time_axis.cc:452 route_time_axis.cc:554
+#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:670
msgid "Automation"
msgstr "Automatizace"
-#: route_time_axis.cc:411
+#: route_time_axis.cc:384
msgid "Show All Automation"
msgstr "Ukázat všechny automatizace"
-#: route_time_axis.cc:414
+#: route_time_axis.cc:387
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Ukázat stávající automatizace"
-#: route_time_axis.cc:417
+#: route_time_axis.cc:390
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Skrýt všechny automatizace"
-#: route_time_axis.cc:443
+#: route_time_axis.cc:416
msgid "Color..."
msgstr "Barva..."
-#: route_time_axis.cc:468
+#: route_time_axis.cc:470
msgid "Overlaid"
msgstr "Překryto"
-#: route_time_axis.cc:470
+#: route_time_axis.cc:477
msgid "Stacked"
msgstr "Naskládáno"
-#: route_time_axis.cc:473
+#: route_time_axis.cc:486
msgid "Layers"
msgstr "Vrstvy"
-#: route_time_axis.cc:483
+#: route_time_axis.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Automatic (based on I/O connections)"
+msgstr "Automaticky spojit výstupy"
+
+#: route_time_axis.cc:564
+#, fuzzy
+msgid "(Currently: Existing Material)"
+msgstr "Zarovnat se stávajícím materiálem"
+
+#: route_time_axis.cc:567
+#, fuzzy
+msgid "(Currently: Capture Time)"
+msgstr "Zarovnat s časem nahrávky"
+
+#: route_time_axis.cc:575
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "Zarovnat se stávajícím materiálem"
-#: route_time_axis.cc:490
+#: route_time_axis.cc:580
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "Zarovnat s časem nahrávky"
-#: route_time_axis.cc:497
+#: route_time_axis.cc:585
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
-#: route_time_axis.cc:506
+#: route_time_axis.cc:620
msgid "Normal Mode"
msgstr "Obvyklý režim"
-#: route_time_axis.cc:511
+#: route_time_axis.cc:626
msgid "Tape Mode"
msgstr "Páskový režim"
-#: route_time_axis.cc:516
+#: route_time_axis.cc:632
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Nevrstvený režim"
-#: route_time_axis.cc:542
+#: route_time_axis.cc:643
msgid "Color Mode"
msgstr "Barevný režim"
-#: route_time_axis.cc:608 route_time_axis.cc:669 route_time_axis.cc:933
-msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr "Chyba v programování: %1 %2"
-
-#: route_time_axis.cc:959
+#: route_time_axis.cc:980
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Přejmenovat seznam skladeb"
-#: route_time_axis.cc:960
+#: route_time_axis.cc:981
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nový název pro seznam skladeb:"
-#: route_time_axis.cc:1045
+#: route_time_axis.cc:1066
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Seznam skladeb nové kopie"
-#: route_time_axis.cc:1046 route_time_axis.cc:1099
+#: route_time_axis.cc:1067 route_time_axis.cc:1120
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Název pro nový seznam skladeb:"
-#: route_time_axis.cc:1098
+#: route_time_axis.cc:1119
msgid "New Playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
-#: route_time_axis.cc:1289
+#: route_time_axis.cc:1310
msgid "A track already exists with that name"
msgstr "Již existuje jedna stopa s tímto názvem"
-#: route_time_axis.cc:1292
+#: route_time_axis.cc:1313
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr "Nemůžete vytvořit stopu s tímto názvem, protože je zamluvený pro %1"
-#: route_time_axis.cc:1469
+#: route_time_axis.cc:1500
msgid "New Copy..."
msgstr "Nová kopie..."
-#: route_time_axis.cc:1473
+#: route_time_axis.cc:1504
msgid "New Take"
msgstr "Nový záběr"
-#: route_time_axis.cc:1474
+#: route_time_axis.cc:1505
msgid "Copy Take"
msgstr "Kopírovat záběr"
-#: route_time_axis.cc:1479
+#: route_time_axis.cc:1510
msgid "Clear Current"
msgstr "Smazat vybrané"
-#: route_time_axis.cc:1482
-msgid "Select from all..."
+#: route_time_axis.cc:1513
+#, fuzzy
+msgid "Select From All..."
msgstr "Vybrat ze všeho..."
-#: route_time_axis.cc:2167
+#: route_time_axis.cc:2165
msgid "layer-display"
msgstr "Zobrazení vrstvy"
-#: route_time_axis.cc:2253
+#: route_time_axis.cc:2252
msgid "Underlays"
msgstr "Podložky"
-#: route_time_axis.cc:2256
+#: route_time_axis.cc:2255
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Odstranit \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2306 route_time_axis.cc:2342
+#: route_time_axis.cc:2305 route_time_axis.cc:2341
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr ""
"Chyba v programování: dvojice vodítek odkazující na podložku jsou "
"neslučitelné!"
-#: route_time_axis.cc:2360
+#: route_time_axis.cc:2359
msgid "r"
msgstr "n"
-#: route_time_axis.cc:2375
+#: route_time_axis.cc:2374
msgid "s"
msgstr "s"
-#: route_time_axis.cc:2378
+#: route_time_axis.cc:2377
msgid "m"
msgstr "z"
-#: route_ui.cc:126
+#: route_ui.cc:125
msgid "Mute this track"
msgstr "Ztlumit tuto stopu"
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:132
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Ztlumit ostatní stopy (nesólové)"
-#: route_ui.cc:141
+#: route_ui.cc:140
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Spustit nahrávání do této stopy"
-#: route_ui.cc:146
+#: route_ui.cc:145
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "Proužky mixéru ukazují odeslání do této sběrnice"
-#: route_ui.cc:524
+#: route_ui.cc:522
msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
msgstr "Nespojeno s JACKem - nelze začít s nahráváním"
-#: route_ui.cc:590
-msgid "Step Edit"
-msgstr "Úprava kroku"
+#: route_ui.cc:588
+#, fuzzy
+msgid "Step Entry"
+msgstr "Zápis kroku: %1"
-#: route_ui.cc:663
+#: route_ui.cc:661
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Přiřadit všechny stopy (před-prolínač)"
-#: route_ui.cc:667
+#: route_ui.cc:665
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (před-prolínač)"
-#: route_ui.cc:671
+#: route_ui.cc:669
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Přiřadit všechny stopy (po-prolínač)"
-#: route_ui.cc:675
+#: route_ui.cc:673
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (po-prolínač)"
-#: route_ui.cc:679
+#: route_ui.cc:677
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy (před-prolínač)"
-#: route_ui.cc:683
+#: route_ui.cc:681
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (před-prolínač)"
-#: route_ui.cc:686
+#: route_ui.cc:684
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy (po-prolínač)"
-#: route_ui.cc:690
+#: route_ui.cc:688
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (po-prolínač)"
-#: route_ui.cc:693
+#: route_ui.cc:691
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Kopírovat zesílení stop/sběrnic do odeslání"
-#: route_ui.cc:694
+#: route_ui.cc:692
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Nastavit zesílení odeslání na -inf."
-#: route_ui.cc:695
+#: route_ui.cc:693
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Nastavit zesílení odeslání na 0dB"
-#: route_ui.cc:1090
+#: route_ui.cc:1089
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Samostatné sólo"
-#: route_ui.cc:1097
+#: route_ui.cc:1096
msgid "Solo Safe"
msgstr "Zajištěné sólo"
-#: route_ui.cc:1119
+#: route_ui.cc:1118
msgid "Pre Fader"
msgstr "Před-prolínač"
-#: route_ui.cc:1125
+#: route_ui.cc:1124
msgid "Post Fader"
msgstr "Po-prolínač"
-#: route_ui.cc:1131
+#: route_ui.cc:1130
msgid "Control Outs"
msgstr "Ovládací výstupy"
-#: route_ui.cc:1137
+#: route_ui.cc:1136
msgid "Main Outs"
msgstr "Hlavní výstupy"
@@ -8407,7 +8511,7 @@ msgstr "Hlavní výstupy"
msgid "Color Selection"
msgstr "Výběr barvy"
-#: route_ui.cc:1401
+#: route_ui.cc:1368
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -8422,62 +8526,58 @@ msgstr ""
"\n"
"(Toto nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!)"
-#: route_ui.cc:1403
+#: route_ui.cc:1370
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
msgstr ""
-"Skutečně chcete odstranit sběrnici \"%1\"?\n"
-"\n"
-"Můžete také ztratit seznam skladeb používaný touto stopou.\n"
-"\n"
+"Opravdu chcete odstranit %1 %2\n"
"\n"
-"(Toto nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!)"
+"Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán"
-#: route_ui.cc:1411
+#: route_ui.cc:1378
msgid "Remove track"
msgstr "Odstranit stopu"
-#: route_ui.cc:1413
+#: route_ui.cc:1380
msgid "Remove bus"
msgstr "Odstranit sběrnici"
-#: route_ui.cc:1436
+#: route_ui.cc:1404
msgid "Rename Track"
msgstr "Přejmenovat stopu"
-#: route_ui.cc:1438
+#: route_ui.cc:1406
msgid "Rename Bus"
msgstr "Přejmenovat sběrnici"
-#: route_ui.cc:1593
+#: route_ui.cc:1550
msgid " latency"
msgstr " Prodleva"
-#: route_ui.cc:1606
+#: route_ui.cc:1563
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Nelze vytvořit adresář %1 pro předlohu cesty"
-#: route_ui.cc:1612
+#: route_ui.cc:1569
msgid "Save As Template"
msgstr "Uložit jako předlohu"
-#: route_ui.cc:1613
+#: route_ui.cc:1570
msgid "Template name:"
msgstr "Název předlohy:"
-#: route_ui.cc:1680
+#: route_ui.cc:1637
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID dálkového ovládání"
-#: route_ui.cc:1686
+#: route_ui.cc:1643
msgid "Remote control ID:"
msgstr "ID dálkového ovládání:"
-#: route_ui.cc:1737
+#: route_ui.cc:1694
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
@@ -8485,7 +8585,7 @@ msgstr ""
"Klepnutí levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení fáze) kanálu %1 této "
"stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši pro ukázání nabídky."
-#: route_ui.cc:1739
+#: route_ui.cc:1696
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
"click to show menu."
@@ -8493,11 +8593,16 @@ msgstr ""
"Klepnutí levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení fáze) všech kanálů této "
"stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši pro ukázání nabídky."
-#: search_path_option.cc:30
+#: search_path_option.cc:32
msgid "Select folder to search for media"
msgstr "Vybrat složku, v níž se mají hledat soubory"
-#: search_path_option.cc:46
+#: search_path_option.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a new location"
+msgstr " Zde klepněte pro přidání dalšího formátu"
+
+#: search_path_option.cc:48
msgid "the session folder"
msgstr "složka s projektem"
@@ -9153,10 +9258,72 @@ msgstr "Dobrá"
msgid "Quick"
msgstr "Rychlý převod"
+#: shuttle_control.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+msgstr "Ovládání rychlosti běžce"
+
+#: shuttle_control.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "Procentní podíl"
+
+#: shuttle_control.cc:162
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sprung"
+msgstr "Pero"
+
+#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wheel"
+msgstr "Kolo"
+
+#: shuttle_control.cc:206
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Nejvyšší rychlost"
+
+#: shuttle_control.cc:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playing"
+msgstr "Přehrát"
+
+#: shuttle_control.cc:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<<< %+d semitones"
+msgstr "Polotóny"
+
+#: shuttle_control.cc:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ">>> %+d semitones"
+msgstr "Polotóny"
+
+#: shuttle_control.cc:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zastavit"
+
#: splash.cc:45
msgid "%1 loading ..."
msgstr "Nahrává se %1..."
+#: speaker_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Add Speaker"
+msgstr "Přidat novou značku"
+
+#: speaker_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Remove Speaker"
+msgstr "Odstranit značku"
+
+#: speaker_dialog.cc:63
+msgid "Azimuth:"
+msgstr ""
+
#: startup.cc:67
msgid "Open a new session"
msgstr "Otevřít nový projekt"
@@ -9182,11 +9349,42 @@ msgstr "Požádat %1 o přehrávání materiálu, už když je nahráván"
msgid "I'd like more options for this session"
msgstr "Rád bych měl pro tento projekt více voleb"
-#: startup.cc:259
+#: startup.cc:153
+msgid ""
+"<b>Welcome to this ALPHA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"\n"
+"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+" though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+" making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"You\n"
+" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+" http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:179
+msgid "This is an ALPHA RELEASE"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:296
msgid "Audio / MIDI Setup"
msgstr "Nastavení zvuku/MIDI"
-#: startup.cc:271
+#: startup.cc:308
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
@@ -9207,15 +9405,15 @@ msgstr ""
"Předtím než program začnete používat, je tu jen několik věcí, které je třeba "
"nastavit.</span>"
-#: startup.cc:295
+#: startup.cc:332
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Vítejte v %1"
-#: startup.cc:316
+#: startup.cc:353
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Výchozí složka pro projekty programu %1"
-#: startup.cc:322
+#: startup.cc:359
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -9231,11 +9429,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>(Nové projekty můžete dát kamkoli. Toto je jen výchozí nastavení)</i>"
-#: startup.cc:344
+#: startup.cc:381
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Výchozí složka pro nové projekty"
-#: startup.cc:364
+#: startup.cc:401
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -9248,22 +9446,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Při nahrávání nástrojů nebo hlasů, pravděpodobně chcete poslouchat\n"
"signál, jakož i nahrávat. Tomu se říká \"sledováníů. Jsou různé způsoby,\n"
-"jak to dělat, v závislosti na tom, jaké máte vybavení, a na nastavení tohoto\n"
+"jak to dělat, v závislosti na tom, jaké máte vybavení, a na nastavení "
+"tohoto\n"
"vybavení. Dva nejběžnější jsou představeny zde.\n"
"Zvolte, prosím, který z nich je pro vaše nastavení správný.\n"
"\n"
"<i>(Toto nastavení můžete kdykoli prostřednictvím dialogu Nastavení změnit)</"
"i>"
-#: startup.cc:384
+#: startup.cc:421
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Volby pro sledování"
-#: startup.cc:407
+#: startup.cc:444
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Použít hlavní sběrnici přímo"
-#: startup.cc:409
+#: startup.cc:446
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
"<i>Preferable for simple use</i>."
@@ -9271,11 +9470,11 @@ msgstr ""
"Spojit hlavní sběrnici přímo s výstupy vašeho technického vybavení.\n"
"<i>Vhodnější pro jednoduché použití</i>."
-#: startup.cc:419
+#: startup.cc:456
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Použít dodatečnou sběrnici pro sledování"
-#: startup.cc:422
+#: startup.cc:459
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -9284,7 +9483,7 @@ msgstr ""
"vybavení\n"
"pro větší dohled nad sledováním bez ovlivnění míchání."
-#: startup.cc:444
+#: startup.cc:481
msgid ""
"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
"dialog)</small></i>"
@@ -9292,99 +9491,99 @@ msgstr ""
"<i><small>(Toto nastavení můžete změnit kdykoli, přes dialog Nastavení)</"
"small></i>"
-#: startup.cc:454
+#: startup.cc:491
msgid "Monitor Section"
msgstr "Část pro sledování"
-#: startup.cc:494
+#: startup.cc:531
msgid "What would you like to do ?"
msgstr "Co nyní chcete dělat?"
-#: startup.cc:649
+#: startup.cc:686
msgid "Session name:"
msgstr "Název projektu:"
-#: startup.cc:672
+#: startup.cc:709
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Složku s projektem vytvořit v:"
-#: startup.cc:679
+#: startup.cc:716
msgid "Select folder for session"
msgstr "Vybrat složku pro projekt"
-#: startup.cc:711
+#: startup.cc:748
msgid "Use this template"
msgstr "Použít tuto předlohu"
-#: startup.cc:714
+#: startup.cc:751
msgid "no template"
msgstr "Žádná předloha"
-#: startup.cc:742
+#: startup.cc:779
msgid "Use an existing session as a template:"
msgstr "Použít stávající projekt jako předlohu:"
-#: startup.cc:754
+#: startup.cc:791
msgid "Select template"
msgstr "Vybrat předlohu"
-#: startup.cc:780
+#: startup.cc:817
msgid "New Session"
msgstr "Nový projekt"
-#: startup.cc:932
+#: startup.cc:969
msgid "Select session file"
msgstr "Vybrat soubor s projektem"
-#: startup.cc:941
+#: startup.cc:978
msgid "Browse:"
msgstr "Procházet:"
-#: startup.cc:950
+#: startup.cc:987
msgid "Select a session"
msgstr "Vybrat projekt"
-#: startup.cc:976 startup.cc:977 startup.cc:978
+#: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015
msgid "channels"
msgstr "Kanály"
-#: startup.cc:992
+#: startup.cc:1029
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Sběrnice</b>"
-#: startup.cc:993
+#: startup.cc:1030
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Vstupy</b>"
-#: startup.cc:994
+#: startup.cc:1031
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Výstupy</b>"
-#: startup.cc:1002
+#: startup.cc:1039
msgid "Create master bus"
msgstr "Vytvořit hlavní sběrnici"
-#: startup.cc:1012
+#: startup.cc:1049
msgid "Automatically connect to physical_inputs"
msgstr "Automaticky spojit s fyzickými vstupy"
-#: startup.cc:1019 startup.cc:1078
+#: startup.cc:1056 startup.cc:1115
msgid "Use only"
msgstr "Použít pouze"
-#: startup.cc:1072
+#: startup.cc:1109
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Automaticky spojit výstupy"
-#: startup.cc:1094
+#: startup.cc:1131
msgid "... to master bus"
msgstr "... s hlavní sběrnicí"
-#: startup.cc:1104
+#: startup.cc:1141
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... s fyzickými výstupy"
-#: startup.cc:1153
+#: startup.cc:1190
msgid "Advanced Session Options"
msgstr "Pokročilé volby pro projekt"
@@ -9532,11 +9731,11 @@ msgstr "Vložit zprávu o změně banky"
msgid "Insert a program change message"
msgstr "Vložit zprávu o změně programu"
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Přesunout polohu vložení zpět podle délky noty"
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Přesunout polohu vložení k pracovnímu bodu"
@@ -9548,242 +9747,242 @@ msgstr "1/Nota"
msgid "Octave"
msgstr "Oktáva"
-#: step_entry.cc:586
+#: step_entry.cc:598
msgid "Insert Note A"
msgstr "Vložit notu A"
-#: step_entry.cc:587
+#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Vložit notu Ais"
-#: step_entry.cc:588
+#: step_entry.cc:600
msgid "Insert Note B"
msgstr "Vložit notu H"
-#: step_entry.cc:589
+#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note C"
msgstr "Vložit notu C"
-#: step_entry.cc:590
+#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Vložit notu Cis"
-#: step_entry.cc:591
+#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note D"
msgstr "Vložit notu D"
-#: step_entry.cc:592
+#: step_entry.cc:604
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Vložit notu Dis"
-#: step_entry.cc:593
+#: step_entry.cc:605
msgid "Insert Note E"
msgstr "Vložit notu E"
-#: step_entry.cc:594
+#: step_entry.cc:606
msgid "Insert Note F"
msgstr "Vložit notu F"
-#: step_entry.cc:595
+#: step_entry.cc:607
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Vložit notu Fis"
-#: step_entry.cc:596
+#: step_entry.cc:608
msgid "Insert Note G"
msgstr "Vložit notu G"
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:609
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Vložit notu Gis"
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:611
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr "Vložit pomlku o délce noty"
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:612
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr "Vložit pomlku o délce zapadnutí"
-#: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
msgid "Move to next octave"
msgstr "Přesunout se k další oktávě"
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:617
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr "Přesunout se k délce další noty"
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:618
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr "Přesunout se k délce předchozí noty"
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:620
msgid "Increase Note Length"
msgstr "Zvětšit délku noty"
-#: step_entry.cc:609
+#: step_entry.cc:621
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "Zmenšit délku noty"
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:623
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr "Přesunout se k rychlosti další noty"
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:624
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr "Přesunout se k rychlosti předchozí noty"
-#: step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:626
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "Zvětšit rychlost noty"
-#: step_entry.cc:615
+#: step_entry.cc:627
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "Zmenšit rychlost noty"
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:629
msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr "Přejít na první oktávu"
-#: step_entry.cc:618
+#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr "Přejít na druhou oktávu"
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:631
msgid "Switch to the 3rd octave"
msgstr "Přejít na třetí oktávu"
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:632
msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr "Přejít na čtvrtou oktávu"
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:633
msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr "Přejít na pátou oktávu"
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:634
msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr "Přejít na šestou oktávu"
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:635
msgid "Switch to the 7th octave"
msgstr "Přejít na sedmou oktávu"
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:636
msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr "Přejít na osmou oktávu"
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:637
msgid "Switch to the 9th octave"
msgstr "Přejít na devátou oktávu"
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:638
msgid "Switch to the 10th octave"
msgstr "Přejít na desátou oktávu"
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:639
msgid "Switch to the 11th octave"
msgstr "Přejít na jedenáctou oktávu"
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:644
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr "Nastavit délku noty na celou"
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:646
msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/2"
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:648
msgid "Set Note Length to 1/3"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/3"
-#: step_entry.cc:639
+#: step_entry.cc:650
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/4"
-#: step_entry.cc:641
+#: step_entry.cc:652
msgid "Set Note Length to 1/8"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/8"
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:654
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/16"
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:656
msgid "Set Note Length to 1/32"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/32"
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:658
msgid "Set Note Length to 1/64"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/64"
-#: step_entry.cc:652
+#: step_entry.cc:663
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr "Nastavit rychlost noty na pianississimo"
-#: step_entry.cc:654
+#: step_entry.cc:665
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr "Nastavit rychlost noty na pianissimo"
-#: step_entry.cc:656
+#: step_entry.cc:667
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr "Nastavit rychlost noty na piano"
-#: step_entry.cc:658
+#: step_entry.cc:669
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr "Nastavit rychlost noty na mezzo piano"
-#: step_entry.cc:660
+#: step_entry.cc:671
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr "Nastavit rychlost noty na mezzo forte"
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:673
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr "Nastavit rychlost noty na forte"
-#: step_entry.cc:664 step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr "Nastavit rychlost noty na fortississimo"
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:679
msgid "Toggle Triple Notes"
msgstr "Přepnout trojité noty"
-#: step_entry.cc:673
+#: step_entry.cc:684
msgid "No Dotted Notes"
msgstr "Žádné tečkované noty"
-#: step_entry.cc:675
+#: step_entry.cc:686
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgstr "Přepnuté tečkované noty"
-#: step_entry.cc:677
+#: step_entry.cc:688
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr "Přepnuté dvojitě tečkované noty"
-#: step_entry.cc:679
+#: step_entry.cc:690
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr "Přepnuté trojitě tečkované noty"
-#: step_entry.cc:682
+#: step_entry.cc:693
msgid "Toggle Chord Entry"
msgstr "Přepnout zápis akordu"
-#: step_entry.cc:684
+#: step_entry.cc:695
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr "Držet vybrané noty podle délky noty"
-#: stereo_panner.cc:117
-msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
-msgstr "L:%1 P:%2 Šířka: %3%%"
-
-#: strip_silence_dialog.cc:49
+#: strip_silence_dialog.cc:50
msgid "Strip Silence"
msgstr "Obnažit ticho"
-#: strip_silence_dialog.cc:79
+#: strip_silence_dialog.cc:80
msgid "Minimum length"
msgstr "Nejmenší délka"
+#: strip_silence_dialog.cc:88
+msgid "Fade length"
+msgstr "Délka postupného zesílení signálu"
+
#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
msgid "bar:"
msgstr "Takt:"
@@ -9881,15 +10080,15 @@ msgstr ""
"Soubor se stylem uživatelského rozhraní %1 nelze ve vyhledávací cestě najít "
"%2. %3 bude vypadat divně."
-#: time_axis_view.cc:123
+#: time_axis_view.cc:124
msgid "gTortnam"
msgstr "gTortnam"
-#: time_axis_view.cc:1031
+#: time_axis_view.cc:1029
msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
msgstr "Neznámý název pro výšku stopy \"%1\" v XML GUI informacích"
-#: time_axis_view_item.cc:299
+#: time_axis_view_item.cc:326
msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr "Nová doba trvání %1 snímků je mimo dovolenou oblast %2"
@@ -9918,18 +10117,20 @@ msgid "TimeFXDialog"
msgstr "Okno TimeFX"
#: time_fx_dialog.cc:84
-msgid "Pitch Shift"
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shift Audio"
msgstr "Posun výšky tónu"
#: time_fx_dialog.cc:86
-msgid "Time Stretch"
+#, fuzzy
+msgid "Time Stretch Audio"
msgstr "Protáhnutí času"
-#: time_fx_dialog.cc:114
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
msgid "Octaves:"
msgstr "Oktávy:"
-#: time_fx_dialog.cc:118
+#: time_fx_dialog.cc:118 transpose_dialog.cc:46
msgid "Semitones:"
msgstr "Půltóny:"
@@ -9953,10 +10154,27 @@ msgstr "Protáhnout/Zmenšit"
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Postup</b>"
+#: time_info_box.cc:125
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Začít s nahráváním na začátku oblasti přepsání"
+
+#: time_info_box.cc:126
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Zastavit nahrávání na konci oblasti přepsání"
+
#: time_selection.cc:40
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr "Chyba v programování: požadavek na neexistující zvukový rozsah (%1)!"
+#: transpose_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Převést"
+
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Převést"
+
#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "Nahrává se soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní %1"
@@ -9997,62 +10215,246 @@ msgstr ""
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Soubor s nastavením %1 nebyl uložen"
-#: utils.cc:199 utils.cc:242
+#: utils.cc:200 utils.cc:243
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Chybná XPM hlavička %1"
-#: utils.cc:381
+#: utils.cc:382
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr "Chybějící RGBA styl pro \"%1\""
-#: utils.cc:404 utils.cc:454
+#: utils.cc:405 utils.cc:455
msgid "no style found for %1, using red"
msgstr "Nenalezen žádný styl pro %1, používá se červená"
-#: utils.cc:440 utils.cc:492
+#: utils.cc:441 utils.cc:493
msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
msgstr ""
"Neznámý charakteristický znak (atribut) %1 požadovaný pro barvu; místo ní "
"se raději používá \"červená\""
-#: utils.cc:774
+#: utils.cc:742
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "Nelze najít soubor XPM pro %1"
-#: utils.cc:801
+#: utils.cc:769
msgid "cannot find icon image for %1"
msgstr "Nelze najít obrázek s ikonou pro %1"
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"No session named \"%1\" exists.\n"
-"To create it from the command line, start ardour as:\n"
-" ardour --new %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
-"Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n"
-" ardour --new %1"
+#: verbose_cursor.cc:44
+msgid "VerboseCanvasCursor"
+msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
-msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name"
-msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen"
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "Ukončit"
-msgid "Data"
-msgstr "Datenformat"
+#~ msgid "session"
+#~ msgstr "Projekt"
-msgid ""
-" This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-"It cannot be undone\n"
-"Do you really want to destroy %1 ?"
-msgstr ""
-" Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n"
-"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n"
-"Wollen Sie %1 wirklich löschen ?"
+#~ msgid "snapshot"
+#~ msgstr "Snímek obrazovky"
+
+#~ msgid "Save Mix Template"
+#~ msgstr "Uložit předlohu směsi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
+#~ "while the system fonts are checked.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will only be done once, and you will\n"
+#~ "not see this message again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vítejte v %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Spuštění programu potrvá o něco déle,\n"
+#~ "protože budou zkontrolována systémová písma.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tato kontrola se provede pouze jedenkrát, a potom již\n"
+#~ "toto hlášení znovu neuvidíte.\n"
+
+#~ msgid "Clean Up"
+#~ msgstr "Udělat pořádek"
+
+#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
+#~ msgstr "Nastavit polotóny nebo procenta pro zobrazení údajů o rychlosti"
+
+#~ msgid "Current transport speed"
+#~ msgstr "Nynější rychlost přesunu"
+
+#~ msgid "stop"
+#~ msgstr "Zastavit"
+
+#~ msgid "-0.55"
+#~ msgstr "-0.55"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Udělat pořádek"
+
+#~ msgid "Play Selection"
+#~ msgstr "Přehrávat vybranou oblast"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Vypnuto"
+
+#~ msgid "99:99"
+#~ msgstr "99:99"
+
+#~ msgid "9999h:999999m:99999999s"
+#~ msgstr "9999h:999999m:99999999s"
+
+#~ msgid "DSP: 100.0%"
+#~ msgstr "DZS: 100.0%"
+
+#~ msgid "Buffers p:100% c:100%"
+#~ msgstr "Vyrovnávací paměti p:100% c:100%"
+
+#~ msgid "ST"
+#~ msgstr "ST"
+
+#~ msgid "Extend Range to End of Region"
+#~ msgstr "Zvětšit rozsah až po konec oblasti"
+
+#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
+#~ msgstr "Zvětšit rozsah až po začátek oblasti"
+
+#~ msgid "Key Mouse"
+#~ msgstr "Myš s tlačítky"
+
+#~ msgid "goto"
+#~ msgstr "Jít na"
+
+#~ msgid "Center Active Marker"
+#~ msgstr "Vystředit činnou značku"
+
+#~ msgid "Brush at Mouse"
+#~ msgstr "Štětec na polohu myši"
+
+#~ msgid "Smaller"
+#~ msgstr "Menší"
+
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "Vrazit"
-msgid "BPM denominator"
-msgstr "BPM Zählzeit"
+#~ msgid "fixed time region copy"
+#~ msgstr "Oblast současně kopírovat"
+
+#~ msgid "region copy"
+#~ msgstr "Kopírovat oblast"
+
+#~ msgid "timestretch"
+#~ msgstr "Protáhnutí času"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it "
+#~ "has more outputs than inputs. You can fix this by increasing the number "
+#~ "of inputs on that track."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedna nebo více vybraných stop oblastí nemůže být vyhozena, protože má "
+#~ "více výstupů než vstupů. Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů na té "
+#~ "stopě."
+
+#~ msgid "extend selection"
+#~ msgstr "Rozšířit výběr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
+#~ "than inputs. You can fix this by increasing the number of inputs on that "
+#~ "track."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedna nebo více vybraných stop nemůže být vyhozena, protože má více "
+#~ "výstupů než vstupů. Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů na té stopě."
+
+#~ msgid "Clear tempo"
+#~ msgstr "Tempo posadit zpět"
+
+#~ msgid "Clear meter"
+#~ msgstr "Vrátit zpět druh taktu"
+
+#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+#~ msgstr "Zpracovává se soubor %2 z %3 (%1) z časového rozpětí %4 z %5"
+
+#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+#~ msgstr "Kóduje se soubor %2 z %3 (%1) z časového rozpětí %4 z %5"
+
+#~ msgid "Default Channel"
+#~ msgstr "Výchozí kanál"
+
+#~ msgid "input"
+#~ msgstr "Vstup"
+
+#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
+#~ msgstr "Klepnout pro Přidat/Upravit poznámky"
+
+#~ msgid "*Comments*"
+#~ msgstr "*Poznámky*"
+
+#~ msgid "Cmt"
+#~ msgstr "Pozn"
+
+#~ msgid "*Cmt*"
+#~ msgstr "*Pozn*"
+
+#~ msgid "L:%1 R:%2"
+#~ msgstr "L:%1 P:%2"
+
+#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
+#~ msgstr "Vložky, odeslání & přídavné moduly:"
+
+#~ msgid "programming error: %1 %2"
+#~ msgstr "Chyba v programování: %1 %2"
+
+#~ msgid "Step Edit"
+#~ msgstr "Úprava kroku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skutečně chcete odstranit sběrnici \"%1\"?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Můžete také ztratit seznam skladeb používaný touto stopou.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Toto nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!)"
+
+#~ msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
+#~ msgstr "L:%1 P:%2 Šířka: %3%%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
+#~ "To create it from the command line, start ardour as:\n"
+#~ " ardour --new %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
+#~ "Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n"
+#~ " ardour --new %1"
+
+#~ msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name"
+#~ msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen"
+
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Datenformat"
+
+#~ msgid ""
+#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
+#~ "It cannot be undone\n"
+#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
+#~ msgstr ""
+#~ " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n"
+#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n"
+#~ "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?"
+
+#~ msgid "BPM denominator"
+#~ msgstr "BPM Zählzeit"
#~ msgid "insert file"
#~ msgstr "Vložit soubor"
@@ -10099,18 +10501,12 @@ msgstr "BPM Zählzeit"
#~ msgid "Reset all"
#~ msgstr "Vše znovu nastavit"
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Sběrnice"
-
#~ msgid "MIDI input(s)\n"
#~ msgstr "Vstup(y) pro MIDI\n"
#~ msgid "Set tempo map"
#~ msgstr "Nastavit mapu tempa"
-#~ msgid "Fade length"
-#~ msgstr "Délka postupného zesílení signálu"
-
#~ msgid "pixbuf"
#~ msgstr "Pixelová vyrovnávací paměť"
@@ -10767,15 +11163,9 @@ msgstr "BPM Zählzeit"
#~ msgid "Invert Polarity"
#~ msgstr "Obrátit polaritu"
-#~ msgid "Use PH"
-#~ msgstr "Použít PH"
-
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Jdi na"
-#~ msgid "Set value to Playhead"
-#~ msgstr "Nastavit hodnotu na ukazatele polohy"
-
#~ msgid "Add New Location"
#~ msgstr "Přidat novou polohu"
@@ -10957,9 +11347,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit"
#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
#~ msgstr "Srovnat bod zapadnutí oblasti vztažně"
-#~ msgid "Play Selected Region(s)"
-#~ msgstr "Přehrávat vybranou oblast(i)"
-
#~ msgid "Duplicate Region"
#~ msgstr "Zdvojit oblast"
@@ -11346,10 +11733,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit"
#~ msgstr "Na střed"
#, fuzzy
-#~ msgid "Set Edit Point"
-#~ msgstr "Pracovní bod"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Reverse Region"
#~ msgstr "Obrátit oblasti"
@@ -11576,9 +11959,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit"
#~ msgid "ardour: "
#~ msgstr "ardour: "
-#~ msgid "Remove Marker"
-#~ msgstr "Odstranit značku"
-
#~ msgid "Click to choose outputs"
#~ msgstr "Vybrat výstupy"
@@ -11758,10 +12138,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit"
#~ msgstr "Vybrat/Posunout oblasti úprav"
#, fuzzy
-#~ msgid "quantize regions"
-#~ msgstr "Ztišit oblasti"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "region mute"
#~ msgstr "Na seznam s oblastmi"