summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2011-11-21 21:28:26 +0000
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2011-11-21 21:28:26 +0000
commit1377784b0060fa884b9ec8daa76bfe351fb557e8 (patch)
treef1f1cd0564f577273e7754cbd5e1fd2f2700056c /gtk2_ardour/po/cs.po
parent6567c1ba0a4a5c6a3f3b792c6ceb26e58ffb7ab4 (diff)
unintentional but valid updates to .po files
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@10744 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/cs.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/cs.po4630
1 files changed, 2596 insertions, 2034 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/cs.po b/gtk2_ardour/po/cs.po
index cba0a31136..0deb3baae0 100644
--- a/gtk2_ardour/po/cs.po
+++ b/gtk2_ardour/po/cs.po
@@ -4,12 +4,11 @@
#
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2009, 2010, 2011.
# Pavel Fric <fripohled@blogspot.com>, 2010.
-#: audio_clock.cc:1961 audio_clock.cc:1962
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-12 17:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 16:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -84,134 +83,151 @@ msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"
#: about.cc:138
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr "Robin Gareus"
+
+#: about.cc:139
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:140
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:141
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:142
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:143
msgid "Audun Halland"
msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:144
+msgid "David Halter"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:145
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:146
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr ""
-#: about.cc:144
+#: about.cc:147
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:148
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:149
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:150
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:151
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:152
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:153
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:154
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:155
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:156
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:157
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:158
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:159
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:160
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:161
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:162
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:163
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:164
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:165
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:166
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Mike Start"
+msgstr "Zarovnat začátek"
+
+#: about.cc:168
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:169
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:170
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:171
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:172
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:173
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:169
-msgid "Robin Gareus"
-msgstr "Robin Gareus"
-
-#: about.cc:174
+#: about.cc:178
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -223,7 +239,7 @@ msgstr ""
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
-#: about.cc:175
+#: about.cc:179
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -235,7 +251,7 @@ msgstr ""
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:182
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -243,7 +259,7 @@ msgstr ""
"Italština:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:183
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -251,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Portugalština:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:180
+#: about.cc:184
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -261,7 +277,7 @@ msgstr ""
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:186
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -269,7 +285,7 @@ msgstr ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:187
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -277,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Ruština:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:188
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -285,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Řečtina:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:189
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -293,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Švédština:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:190
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -301,7 +317,7 @@ msgstr ""
"Polština:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:191
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -309,7 +325,7 @@ msgstr ""
"Čeština:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:192
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
@@ -317,16 +333,16 @@ msgstr ""
"Norština:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:567
+#: about.cc:571
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
msgstr "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
-#: about.cc:571
+#: about.cc:575
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://www.ardour.org"
-#: about.cc:572
+#: about.cc:576
msgid ""
"%1\n"
"(built from revision %2)"
@@ -334,7 +350,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"(Sestaveno na základě revize %2)"
-#: about.cc:576
+#: about.cc:580
msgid "Config"
msgstr "Nastavení"
@@ -358,118 +374,121 @@ msgstr "%1 nebude pracovat bez platného souboru ardour.menus"
msgid "Add MIDI Controller Track"
msgstr "Přidat stopu pro ovládání MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:373
-#: time_axis_view.cc:1362
-msgid "Normal"
-msgstr "Obvyklá"
-
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257
-msgid "Non Layered"
-msgstr "Nevrstvená"
-
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259
-msgid "Tape"
-msgstr "Pásek"
-
-#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
+#: add_route_dialog.cc:50 route_params_ui.cc:508
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Přidat stopu nebo sběrnici"
-#: add_route_dialog.cc:61
+#: add_route_dialog.cc:53
msgid "Track mode:"
msgstr "Režim stopy:"
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6040
+#: add_route_dialog.cc:74 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6106
msgid "tracks"
msgstr "Stopy"
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6046
+#: add_route_dialog.cc:75 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6112
msgid "busses"
msgstr "Sběrnice"
-#: add_route_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:91
msgid "Add:"
msgstr "Přidat:"
-#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:104 startup.cc:785 time_fx_dialog.cc:101
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Volby</b>"
-#: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51
-#: route_group_dialog.cc:64
+#: add_route_dialog.cc:114 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:51
+#: route_group_dialog.cc:67
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: add_route_dialog.cc:142
+#: add_route_dialog.cc:121
msgid "Configuration:"
msgstr "Nastavení:"
-#: add_route_dialog.cc:160
+#: add_route_dialog.cc:139
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
-#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1079
-#: rc_option_editor.cc:1081 rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085
-#: rc_option_editor.cc:1109 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1133
-#: rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1143 rc_option_editor.cc:1145
-#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1176 rc_option_editor.cc:1178
-#: rc_option_editor.cc:1180 rc_option_editor.cc:1211 rc_option_editor.cc:1213
-#: rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1231
-#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247
+#: add_route_dialog.cc:183 add_route_dialog.cc:193 rc_option_editor.cc:1130
+#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1136
+#: rc_option_editor.cc:1160 rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1170
+#: rc_option_editor.cc:1172 rc_option_editor.cc:1190 rc_option_editor.cc:1203
+#: rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1238
+#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1266 rc_option_editor.cc:1274
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230
-#: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:54
+#: add_route_dialog.cc:184 add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:216
+#: add_route_dialog.cc:332 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:55
+#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1422 rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1438
+#: rc_option_editor.cc:1446 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1464
+#: rc_option_editor.cc:1473
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210
+#: add_route_dialog.cc:185 add_route_dialog.cc:196
msgid "Bus"
msgstr "Sběrnice"
-#: add_route_dialog.cc:316
+#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:260 editor_actions.cc:379
+#: time_axis_view.cc:1293
+msgid "Normal"
+msgstr "Obvyklá"
+
+#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:262
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Nevrstvená"
+
+#: add_route_dialog.cc:244 add_route_dialog.cc:264
+msgid "Tape"
+msgstr "Pásek"
+
+#: add_route_dialog.cc:321
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:320
+#: add_route_dialog.cc:325
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: add_route_dialog.cc:351
+#: add_route_dialog.cc:356
msgid "3 Channel"
msgstr "3 kanály"
-#: add_route_dialog.cc:355
+#: add_route_dialog.cc:360
msgid "4 Channel"
msgstr "4 kanály"
-#: add_route_dialog.cc:359
+#: add_route_dialog.cc:364
msgid "5 Channel"
msgstr "5 kanálů"
-#: add_route_dialog.cc:363
+#: add_route_dialog.cc:368
msgid "6 Channel"
msgstr "6 kanálů"
-#: add_route_dialog.cc:367
+#: add_route_dialog.cc:372
msgid "8 Channel"
msgstr "8 kanálů"
-#: add_route_dialog.cc:371
+#: add_route_dialog.cc:376
msgid "12 Channel"
msgstr "12 kanálů"
-#: add_route_dialog.cc:375
+#: add_route_dialog.cc:380 mixer_strip.cc:2049
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:413 add_route_dialog.cc:427 route_group_menu.cc:81
#, fuzzy
msgid "New Group..."
msgstr "Nová skupina..."
-#: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:417 route_group_menu.cc:85
#, fuzzy
msgid "No Group"
msgstr "Žádná skupina"
@@ -536,17 +555,17 @@ msgstr "Uvést hodnoty do normálu"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Okno pro rozbor FFT"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1803
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1837
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Spektrální analýza (FFT rozbor)"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:519
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:520
#: session_metadata_dialog.cc:511
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:564 editor_route_groups.cc:71
-#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:554 editor_route_groups.cc:74
+#: mixer_ui.cc:121 mixer_ui.cc:1733
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
@@ -554,71 +573,46 @@ msgstr "Ukázat"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Znovu rozebrat data"
-#: ardour_ui.cc:143
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
-msgstr ""
-"před\n"
-"projíždět"
-
-#: ardour_ui.cc:144
-msgid ""
-"post\n"
-"roll"
+#: ardour_button.cc:516
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
-"po\n"
-"projíždět"
-#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:396
-msgid "Auto Return"
-msgstr "Automatický návrat"
-
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:393
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Automatické přehrávání"
-
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:390
-msgid "Auto Input"
-msgstr "Automatický vstup"
-
-#: ardour_ui.cc:172
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
-msgstr ""
-"Řízení\n"
-"času"
+#: ardour_ui.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "audition"
+msgstr "Poslech"
-#: ardour_ui.cc:174
-msgid "AUDITION"
-msgstr "POSLECH"
+#: ardour_ui.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "solo"
+msgstr "Sólo"
-#: ardour_ui.cc:175
-msgid "SOLO"
-msgstr "SÓLO"
+#: ardour_ui.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "feedback"
+msgstr "Zpětná vazba"
-#: ardour_ui.cc:177
+#: ardour_ui.cc:165
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: ardour_ui.cc:287
+#: ardour_ui.cc:297
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Nepodařilo se zapnout %1."
-#: ardour_ui.cc:373
+#: ardour_ui.cc:387
msgid "Starting audio engine"
msgstr "Spouští se zvukový stroj"
-#: ardour_ui.cc:635
+#: ardour_ui.cc:658
msgid "%1 could not start JACK"
msgstr "%1 se nepodařilo spustit JACK"
-#: ardour_ui.cc:637 main.cc:76
+#: ardour_ui.cc:660 main.cc:76
msgid "%1 could not connect to JACK."
msgstr "%1 se nepodařilo spojit se s JACKem."
-#: ardour_ui.cc:646
+#: ardour_ui.cc:669
msgid ""
"There are several possible reasons:\n"
"\n"
@@ -635,7 +629,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně vyzkoušejte jiná nastavení."
-#: ardour_ui.cc:653 main.cc:80
+#: ardour_ui.cc:676 main.cc:80
msgid ""
"There are several possible reasons:\n"
"\n"
@@ -653,11 +647,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně spusťte JACKa znovu."
-#: ardour_ui.cc:714 startup.cc:574
+#: ardour_ui.cc:742 startup.cc:600
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 je připraven pro použití"
-#: ardour_ui.cc:756
+#: ardour_ui.cc:784
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -672,26 +666,26 @@ msgstr ""
"Můžete se podívat na omezení pro paměť pomocí příkazu 'ulimit -l' a obvykle "
"toto nastavení změnit v /etc/security/limits.conf."
-#: ardour_ui.cc:765
+#: ardour_ui.cc:793
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Neukazovat toto okno s hlášením znovu"
-#: ardour_ui.cc:812
+#: ardour_ui.cc:840
#, fuzzy
msgid "Don't quit"
msgstr "Zrušit %1"
-#: ardour_ui.cc:813
+#: ardour_ui.cc:841
#, fuzzy
msgid "Just quit"
msgstr "Pouze %1"
-#: ardour_ui.cc:814
+#: ardour_ui.cc:842
#, fuzzy
msgid "Save and quit"
msgstr "Uložit a %1"
-#: ardour_ui.cc:824
+#: ardour_ui.cc:852
msgid ""
"Ardour was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -705,11 +699,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Pouze ukončit\"."
-#: ardour_ui.cc:866
+#: ardour_ui.cc:894
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Neuložený projekt"
-#: ardour_ui.cc:887
+#: ardour_ui.cc:915
#, fuzzy
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
@@ -728,7 +722,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Co chcete dělat?"
-#: ardour_ui.cc:890
+#: ardour_ui.cc:918
#, fuzzy
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
@@ -747,49 +741,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Co chcete dělat?"
-#: ardour_ui.cc:904
+#: ardour_ui.cc:932
msgid "Prompter"
msgstr "Otázka"
-#: ardour_ui.cc:967
+#: ardour_ui.cc:995
#, c-format
msgid "disconnected"
msgstr "odpojeno"
-#: ardour_ui.cc:974
+#: ardour_ui.cc:1002
#, c-format
-msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:978
+#: ardour_ui.cc:1006
#, c-format
-msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:991
+#: ardour_ui.cc:1079
#, c-format
-msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "DSP: %5.1f%%"
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1005
+#: ardour_ui.cc:1098
#, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Vyrovnávací paměti p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1034
-msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "Pevný disk: >24 Std."
+#: ardour_ui.cc:1133
+#, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1053
+#: ardour_ui.cc:1149
#, c-format
-msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Pevný disk: %02dh:%02dm:%02ds"
-#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:946
+#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:1297 startup.cc:999
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Naposledy použité projekty"
-#: ardour_ui.cc:1269
+#: ardour_ui.cc:1380
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -797,28 +800,28 @@ msgstr ""
"%1 není spojen s JACKem.\n"
"Za tohoto stavu není možné otevřít nebo zavřít projekty."
-#: ardour_ui.cc:1296
+#: ardour_ui.cc:1407
msgid "Open Session"
msgstr "Otevřít projekt"
-#: ardour_ui.cc:1303 session_import_dialog.cc:169
+#: ardour_ui.cc:1414 session_import_dialog.cc:169
#: session_metadata_dialog.cc:677
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 projekty"
-#: ardour_ui.cc:1339
+#: ardour_ui.cc:1450
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "Stopy můžete přidat až teprve tehdy, když byl projekt nahrán."
-#: ardour_ui.cc:1350
+#: ardour_ui.cc:1461
msgid "could not create a new midi track"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou MIDI stopu"
-#: ardour_ui.cc:1352
+#: ardour_ui.cc:1463
msgid "could not create %1 new midi tracks"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit %1 nových MIDI stop"
-#: ardour_ui.cc:1364 ardour_ui.cc:1421
+#: ardour_ui.cc:1475 ardour_ui.cc:1532
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -830,34 +833,40 @@ msgstr ""
"Měl byste uložit %1, ukončit Ardour\n"
"a spustit JACK znovu s větším počtem přípojek."
-#: ardour_ui.cc:1388
+#: ardour_ui.cc:1499
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Stopy nebo sběrnice můžete přidat až teprve tehdy, když byl projekt nahrán."
-#: ardour_ui.cc:1398 ardour_ui.cc:1411
+#: ardour_ui.cc:1509
msgid "could not create a new audio track"
msgstr "Nelze vytvořit novou stopu"
-#: ardour_ui.cc:1400
+#: ardour_ui.cc:1511
msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
msgstr "Lze vytvořit jen %1 ze %2 nových %3"
-#: ardour_ui.cc:1413
-msgid "could not create %1 new audio tracks"
+#: ardour_ui.cc:1522
+#, fuzzy
+msgid "could not create a new audio bus"
+msgstr "Nelze vytvořit novou stopu"
+
+#: ardour_ui.cc:1524
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new audio busses"
msgstr "Nelze vytvořit %1 nových zvukových stop"
-#: ardour_ui.cc:1565
+#: ardour_ui.cc:1676
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
"Vytvořte, prosím, přinejmenším jednu nebo i více stop\n"
"předtím, než se pokusíte nahrávat.\n"
"Další nastavení naleznete v projektovém menu."
-#: ardour_ui.cc:1952
+#: ardour_ui.cc:2063
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -867,7 +876,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:1954
+#: ardour_ui.cc:2065
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -879,19 +888,19 @@ msgstr ""
"Měl byste se pokusit znovu spustit JACK,\n"
"připojit se a uložit projekt."
-#: ardour_ui.cc:1979
+#: ardour_ui.cc:2090
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Nelze spustit nynější projekt"
-#: ardour_ui.cc:2074 ardour_ui.cc:2075
+#: ardour_ui.cc:2185
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Udělat snímek obrazovky"
-#: ardour_ui.cc:2076
+#: ardour_ui.cc:2186
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Název pro nový snímek obrazovky"
-#: ardour_ui.cc:2099
+#: ardour_ui.cc:2209
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '/' character"
@@ -899,7 +908,7 @@ msgstr ""
"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
"nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '/'"
-#: ardour_ui.cc:2105
+#: ardour_ui.cc:2215
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '\\' character"
@@ -907,33 +916,79 @@ msgstr ""
"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
"nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '\\'."
-#: ardour_ui.cc:2117
+#: ardour_ui.cc:2221
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a ':' character"
+msgstr ""
+"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
+"nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '/'"
+
+#: ardour_ui.cc:2233
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Potvrdit přepsání snímku obrazovky"
-#: ardour_ui.cc:2118
+#: ardour_ui.cc:2234
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: ardour_ui.cc:2121
+#: ardour_ui.cc:2237
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
-#: ardour_ui.cc:2237
+#: ardour_ui.cc:2271
+#, fuzzy
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Přejmenovat oblast"
+
+#: ardour_ui.cc:2272
+#, fuzzy
+msgid "New session name"
+msgstr "Název projektu:"
+
+#: ardour_ui.cc:2284 ardour_ui.cc:2671 ardour_ui.cc:2718
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
+"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
+"nesmí názvy projektů obsahovat znak '/'"
+
+#: ardour_ui.cc:2290 ardour_ui.cc:2680 ardour_ui.cc:2727
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '\\' character"
+msgstr ""
+"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
+"nesmí názvy projektů obsahovat znak '\\'"
+
+#: ardour_ui.cc:2298
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2307
+msgid ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2422
#, fuzzy
msgid "Save Template"
msgstr "Uložit jako předlohu..."
-#: ardour_ui.cc:2238
+#: ardour_ui.cc:2423
#, fuzzy
msgid "Name for template:"
msgstr "Název pro předlohu směsi"
-#: ardour_ui.cc:2239
+#: ardour_ui.cc:2424
msgid "-template"
msgstr "-předloha"
-#: ardour_ui.cc:2277
+#: ardour_ui.cc:2462
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -943,70 +998,54 @@ msgstr ""
"%1\n"
"již existuje. Chcete jej otevřít?"
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2472
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Otevřít stávající projekt"
-#: ardour_ui.cc:2482 ardour_ui.cc:2529
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
-"nesmí názvy projektů obsahovat znak '/'"
-
-#: ardour_ui.cc:2491 ardour_ui.cc:2538
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
-"nesmí názvy projektů obsahovat znak '\\'"
-
-#: ardour_ui.cc:2521
+#: ardour_ui.cc:2710
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "V \"%1\" není žádný projekt"
-#: ardour_ui.cc:2616
+#: ardour_ui.cc:2805
#, fuzzy
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Počkejte, prosím, dokud %1 nenahraje váš projekt"
-#: ardour_ui.cc:2631
+#: ardour_ui.cc:2820
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Chyba v zápisu přípojky"
-#: ardour_ui.cc:2632
+#: ardour_ui.cc:2821
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Klepněte na tlačítko Zavřít, abyste to mohli zkusit znovu."
-#: ardour_ui.cc:2653
+#: ardour_ui.cc:2842
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Projekt \"%1 (snímek obrazovky %2)\" nebyl úspěšně nahrán."
-#: ardour_ui.cc:2659
+#: ardour_ui.cc:2848
msgid "Loading Error"
msgstr "Chyba při nahrávání"
-#: ardour_ui.cc:2660
+#: ardour_ui.cc:2849
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr "Klepněte na tlačítko Obnovit, abyste to mohli zkusit znovu."
-#: ardour_ui.cc:2742
+#: ardour_ui.cc:2931
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "V \"%1\" nelze vytvořit žádný projekt"
-#: ardour_ui.cc:2861
+#: ardour_ui.cc:3050
#, fuzzy
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Pro udělání pořádku nebyly připraveny žádné zvukové soubory"
-#: ardour_ui.cc:2865 ardour_ui.cc:2875 ardour_ui.cc:2992 ardour_ui.cc:2999
+#: ardour_ui.cc:3054 ardour_ui.cc:3064 ardour_ui.cc:3181 ardour_ui.cc:3188
#: ardour_ui_ed.cc:101
msgid "Clean-up"
msgstr "Udělat pořádek"
-#: ardour_ui.cc:2866
+#: ardour_ui.cc:3055
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1018,12 +1057,12 @@ msgstr ""
"jsou pravděpodobně začleněny ještě v nějakém\n"
"starším snímku obrazovky jako oblasti."
-#: ardour_ui.cc:2987
+#: ardour_ui.cc:3176
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Jste si jist, že chcete udělat pořádek?"
-#: ardour_ui.cc:2994
+#: ardour_ui.cc:3183
#, fuzzy
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
@@ -1036,16 +1075,16 @@ msgstr ""
"Po udělání pořádku budou všechny nepoužívané a tudíž nepotřebné zvukové "
"soubory přesunuty do adresáře s \"odepsanými zvuky\"."
-#: ardour_ui.cc:3002
+#: ardour_ui.cc:3191
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Dialog věnovaný dělání pořádku"
-#: ardour_ui.cc:3033
+#: ardour_ui.cc:3222
#, fuzzy
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Soubory, v nichž byl udělán pořádek"
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3223
#, fuzzy
msgid ""
"The following %1 files were not in use and \n"
@@ -1068,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"uvolní se na disku dalších\n"
"%3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n"
-#: ardour_ui.cc:3042
+#: ardour_ui.cc:3231
#, fuzzy
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
@@ -1090,11 +1129,11 @@ msgstr ""
"uvolní se na disku dalších\n"
"%3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n"
-#: ardour_ui.cc:3069
+#: ardour_ui.cc:3258
msgid "deleted file"
msgstr "smazané soubory"
-#: ardour_ui.cc:3070
+#: ardour_ui.cc:3259
msgid ""
"The following %1 files were deleted from\n"
"%2,\n"
@@ -1104,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"%2,\n"
"a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru"
-#: ardour_ui.cc:3073
+#: ardour_ui.cc:3262
msgid ""
"The following file was deleted from\n"
"%2,\n"
@@ -1114,16 +1153,16 @@ msgstr ""
"%2,\n"
"a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru"
-#: ardour_ui.cc:3143
+#: ardour_ui.cc:3332
msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
msgstr "Promiňte, ale sběrnice MIDI nejsou toho času podporovány."
-#: ardour_ui.cc:3222
+#: ardour_ui.cc:3411
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"Nahrávání bylo zastaveno, protože tomu nedostačovala rychlost vašeho systému."
-#: ardour_ui.cc:3251
+#: ardour_ui.cc:3440
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1137,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle zapisovat data\n"
"tak, aby se podařilo udržet krok s nahráváním.\n"
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3459
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1151,11 +1190,11 @@ msgstr ""
"Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle číst data\n"
"tak, aby se podařilo udržet krok s přehráváním.\n"
-#: ardour_ui.cc:3310
+#: ardour_ui.cc:3499
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Obnovení po havárii"
-#: ardour_ui.cc:3311
+#: ardour_ui.cc:3500
msgid ""
"This session appears to have been in\n"
"middle of recording when ardour or\n"
@@ -1173,19 +1212,19 @@ msgstr ""
"zvuková data, nebo je odmítnout.\n"
"Rozhodněte se, prosím, jak chcete dále pokračovat.\n"
-#: ardour_ui.cc:3323
+#: ardour_ui.cc:3512
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Odmítnout data"
-#: ardour_ui.cc:3324
+#: ardour_ui.cc:3513
msgid "Recover from crash"
msgstr "Obnovit data"
-#: ardour_ui.cc:3344
+#: ardour_ui.cc:3533
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Vzorkovací kmitočet neodpovídá"
-#: ardour_ui.cc:3345
+#: ardour_ui.cc:3534
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
"\n"
@@ -1195,31 +1234,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Zvukový stroj nyní běží na %2 Hz.\n"
-#: ardour_ui.cc:3354
+#: ardour_ui.cc:3543
msgid "Do not load session"
msgstr "Projekt nenahrávat"
-#: ardour_ui.cc:3355
+#: ardour_ui.cc:3544
msgid "Load session anyway"
msgstr "Projekt přesto nahrát"
-#: ardour_ui.cc:3376
+#: ardour_ui.cc:3565
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Nelze se odpojit od JACKa"
-#: ardour_ui.cc:3389
+#: ardour_ui.cc:3578
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Nelze se znovu spojit s JACKem"
-#: ardour_ui.cc:3620
+#: ardour_ui.cc:3800
msgid "Translations disabled"
msgstr "Překlady zakázány"
-#: ardour_ui.cc:3620
+#: ardour_ui.cc:3800
msgid "Translations enabled"
msgstr "Překlady povoleny"
-#: ardour_ui.cc:3624
+#: ardour_ui.cc:3804
msgid "You must restart %1 for this to take effect."
msgstr "Aby se změna projevila, musíte %1 spustit znovu."
@@ -1231,59 +1270,63 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní: editor nemohl být spuštěn."
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "Uživatelské rozhraní: mixér nemohl být spuštěn."
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:128
msgid "Play from playhead"
msgstr "Přehrávat od ukazatele polohy přehrávání"
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:129
msgid "Stop playback"
msgstr "Zastavit přehrávání"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Toggle record"
msgstr "Spustit nahrávání"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Play range/selection"
msgstr "Přehrávat oblast/výběr"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Always play range/selection"
msgstr "Vždy přehrávat oblast/výběr"
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Go to start of session"
msgstr "Přejít na začátek projektu"
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:134
msgid "Go to end of session"
msgstr "Přejít na konec projektu"
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:135
msgid "Play loop range"
msgstr "Přehrávat oblast smyčky"
#: ardour_ui2.cc:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+"Poslat nota vypnuta a nastavit znovu zprávy ovladače na všech kanálech MIDI"
+
+#: ardour_ui2.cc:138
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Při zastavení se vrátit na začátek posledního přehrávání"
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:139
msgid "Start playback after any locate"
msgstr "Spustí přehrávání po stanovení jakéhokoli místa pro ukazatel polohy"
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:140
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Spustit automatické sledování vstupu"
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:141
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Povolit/Zakázat slyšitelné klapnutí"
-#: ardour_ui2.cc:140
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr "Ovládá %1 čas?"
-
-#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:82
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -1291,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"Je v činnosti při sólovém přehrávání některé ze stop.\n"
"Pro vypnutí sóla klepněte."
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:143
msgid ""
"When active, auditioning is taking place\n"
"Click to stop the audition"
@@ -1299,62 +1342,77 @@ msgstr ""
"Je v činnosti při poslechu.\n"
"Klepnutím se poslech zastaví."
-#: ardour_ui2.cc:143 editor_actions.cc:112
+#: ardour_ui2.cc:144
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:112
msgid "Primary Clock"
msgstr "Hlavní údaj o čase"
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:119
+#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:119
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Vedlejší údaj o čase"
-#: ardour_ui2.cc:176
+#: ardour_ui2.cc:178
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[CHYBA]:"
-#: ardour_ui2.cc:178
+#: ardour_ui2.cc:180
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[VAROVÁNÍ]:"
-#: ardour_ui2.cc:180
+#: ardour_ui2.cc:182
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFORMACE]: "
-#: ardour_ui2.cc:649 rc_option_editor.cc:790 rc_option_editor.cc:806
-#: rc_option_editor.cc:809 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:840
-#: rc_option_editor.cc:842 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846
-#: rc_option_editor.cc:850 rc_option_editor.cc:853 rc_option_editor.cc:861
-#: rc_option_editor.cc:869 rc_option_editor.cc:877 rc_option_editor.cc:885
-#: rc_option_editor.cc:893 rc_option_editor.cc:901 rc_option_editor.cc:903
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
+#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:401
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Automatický návrat"
+
+#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:398
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Automatické přehrávání"
+
+#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:395
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Automatický vstup"
+
+#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:864 rc_option_editor.cc:880
+#: rc_option_editor.cc:883 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:887
+#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:913 rc_option_editor.cc:920 rc_option_editor.cc:922
+#: session_option_editor.cc:265 session_option_editor.cc:278
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:305
+#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
-#: ardour_ui_dependents.cc:72
+#: ardour_ui_dependents.cc:77
msgid "Setup Editor"
msgstr "Nachystat editor"
-#: ardour_ui_dependents.cc:74
+#: ardour_ui_dependents.cc:79
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Nachystat mixér"
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
msgid "Reload Session History"
msgstr "Znovu nahrát průběh projektu"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:191
+#: ardour_ui_dialogs.cc:206
#, fuzzy
msgid "Don't close"
msgstr "Zrušit %1"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:192
+#: ardour_ui_dialogs.cc:207
#, fuzzy
msgid "Just close"
msgstr "Zavřít"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:193
+#: ardour_ui_dialogs.cc:208
#, fuzzy
msgid "Save and close"
msgstr "Uložit a %1"
@@ -1364,7 +1422,7 @@ msgid "Session"
msgstr "Projekt"
#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93
-#: port_group.cc:458
+#: port_group.cc:442
msgid "Sync"
msgstr "Seřídit"
@@ -1396,11 +1454,11 @@ msgstr "Vzorkovací formát"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Ovládací spínače"
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1213 route_time_axis.cc:398
+#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1240 route_time_axis.cc:410
msgid "Plugins"
msgstr "Přídavné moduly"
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:809
+#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:1547
msgid "Metering"
msgstr "Ukazatel hladiny"
@@ -1416,7 +1474,7 @@ msgstr "Čas udržení"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Zacházení s neobvyklými vzorky "
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1499
+#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:312 route_time_axis.cc:1494
msgid "New..."
msgstr "Nový..."
@@ -1448,363 +1506,395 @@ msgstr "Snímek obrazovky..."
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:150 editor_actions.cc:1209 editor_markers.cc:834
+#: mixer_strip.cc:1457 route_time_axis.cc:1490
+msgid "Rename..."
+msgstr "Přejmenovat..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:154
msgid "Save Template..."
msgstr "Uložit jako předlohu..."
-#: ardour_ui_ed.cc:153
+#: ardour_ui_ed.cc:157
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:160
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Upravit metadata..."
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:163
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Zavést metadata..."
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:166
msgid "Export To Audio File(s)..."
msgstr "Vyvést jako zvukový soubor(y)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:165
+#: ardour_ui_ed.cc:169
msgid "Stem export..."
msgstr "Vyvést vybranou stopu jako jeden soubor..."
-#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:172 editor_export_audio.cc:64 export_dialog.cc:133
msgid "Export"
msgstr "Vyvést"
-#: ardour_ui_ed.cc:171
+#: ardour_ui_ed.cc:175
#, fuzzy
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Odstranit nepoužívané soubory..."
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:179
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1103
+#: ardour_ui_ed.cc:186 rc_option_editor.cc:1154
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:187 route_params_ui.cc:109
msgid "Latency"
msgstr "Prodleva"
-#: ardour_ui_ed.cc:185
+#: ardour_ui_ed.cc:189
msgid "Reconnect"
msgstr "Připojit znovu"
-#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:651 mixer_strip.cc:762
+#: ardour_ui_ed.cc:192 global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:213
+#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:834
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
-#: ardour_ui_ed.cc:215
+#: ardour_ui_ed.cc:219
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:220
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:224
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Zvětšit okno editoru"
-#: ardour_ui_ed.cc:221
+#: ardour_ui_ed.cc:225
msgid "Toolbars when Maximised"
msgstr "Nástrojové pruhy při zvětšení"
-#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:190 mixer_ui.cc:483 mixer_ui.cc:530
-#: session_metadata_dialog.cc:611
+#: ardour_ui_ed.cc:228 mixer_ui.cc:1803 session_metadata_dialog.cc:611
msgid "Mixer"
msgstr "Mixér"
-#: ardour_ui_ed.cc:225
+#: ardour_ui_ed.cc:229
msgid "Mixer on Top"
msgstr "Mixér navrchu"
-#: ardour_ui_ed.cc:226
+#: ardour_ui_ed.cc:230
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:231
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
+#: ardour_ui_ed.cc:232 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Stopy a sběrnice"
-#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1124
+#: ardour_ui_ed.cc:235 location_ui.cc:1113
msgid "Locations"
msgstr "Místa"
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:599
+#: ardour_ui_ed.cc:237 ardour_ui_ed.cc:655
msgid "Big Clock"
msgstr "Velký ukazatel času"
-#: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui_ed.cc:239 speaker_dialog.cc:36
#, fuzzy
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Nastavení:"
-#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152
+#: ardour_ui_ed.cc:241 global_port_matrix.cc:156
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "Správce zvukových spojení"
-#: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155
+#: ardour_ui_ed.cc:243 global_port_matrix.cc:159
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Správce MIDI spojení"
-#: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:245 midi_tracer.cc:39
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Sledovač MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:243
+#: ardour_ui_ed.cc:247
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:248
msgid "Chat"
msgstr "Povídání"
-#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:515 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350
-#: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147
-msgid "Manual"
-msgstr "Příručka"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:246
+#: ardour_ui_ed.cc:251
msgid "Reference"
msgstr "Odkaz"
-#: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
+#: ardour_ui_ed.cc:252 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
msgid "Theme Manager"
msgstr "Správce témat"
-#: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56
+#: ardour_ui_ed.cc:253 keyeditor.cc:56
msgid "Key Bindings"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:254 bundle_manager.cc:264
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Správce balíků"
-#: ardour_ui_ed.cc:252
+#: ardour_ui_ed.cc:257
msgid "Add Audio Track"
msgstr "Přidat zvukovou stopu"
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:259
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "Přidat zvukovou sběrnici"
-#: ardour_ui_ed.cc:256
+#: ardour_ui_ed.cc:261
msgid "Add MIDI Track"
msgstr "Přidat MIDI stopu"
-#: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:266 plugin_ui.cc:456
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:269 editor_actions.cc:352
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Odstranit poslední nahrávku"
-#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:915
-#: rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931 rc_option_editor.cc:939
-#: rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963
-#: rc_option_editor.cc:971
+#: ardour_ui_ed.cc:276 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:934
+#: rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:950 rc_option_editor.cc:958
+#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:974 rc_option_editor.cc:982
+#: rc_option_editor.cc:990
msgid "Transport"
msgstr "Přesun"
-#: ardour_ui_ed.cc:277 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:282 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ardour_ui_ed.cc:280
+#: ardour_ui_ed.cc:285
msgid "Roll"
msgstr "Projíždět"
-#: ardour_ui_ed.cc:284
+#: ardour_ui_ed.cc:289
msgid "Start/Stop"
msgstr "Spustit/Zastavit"
-#: ardour_ui_ed.cc:287
+#: ardour_ui_ed.cc:292
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Spustit/Pokračovat/Zastavit"
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:295
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Zastavit a odmítnout zvukový záznam"
-#: ardour_ui_ed.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Transition To Roll"
msgstr "Přehrávat dopředu"
-#: ardour_ui_ed.cc:304
+#: ardour_ui_ed.cc:309
msgid "Transition To Reverse"
msgstr "Přehrávat dozadu"
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:313
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Přehrávat oblast smyčky"
-#: ardour_ui_ed.cc:311
+#: ardour_ui_ed.cc:316
#, fuzzy
msgid "Play Selected Range"
msgstr "Vybrat oblast"
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:320
msgid "Enable Record"
msgstr "Povolit nahrávání"
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:323
msgid "Start Recording"
msgstr "Začít s nahráváním"
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:327
msgid "Rewind"
msgstr "Přetočit zpět"
-#: ardour_ui_ed.cc:325
+#: ardour_ui_ed.cc:330
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Přetočit zpět (pomalu)"
-#: ardour_ui_ed.cc:328
+#: ardour_ui_ed.cc:333
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Přetočit zpět (rychle)"
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:336 startup.cc:680
msgid "Forward"
msgstr "Přetočit vpřed"
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:339
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Přetočit vpřed (pomalu)"
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:342
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Přetočit vpřed (rychle)"
-#: ardour_ui_ed.cc:340
+#: ardour_ui_ed.cc:345
msgid "Goto Zero"
msgstr "Skočit k bodu nula"
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:348
msgid "Goto Start"
msgstr "Skočit na začátek"
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:351
msgid "Goto End"
msgstr "Skočit na konec"
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:354
msgid "Goto Wall Clock"
msgstr "Skočit na přesný místní čas"
-#: ardour_ui_ed.cc:353
+#: ardour_ui_ed.cc:358
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Zaostřit na ukazatel času"
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 audio_clock.cc:1803 editor.cc:246
-#: editor_actions.cc:523 export_timespan_selector.cc:73
+#: ardour_ui_ed.cc:362 ardour_ui_ed.cc:371 audio_clock.cc:1941 editor.cc:247
+#: editor_actions.cc:513 export_timespan_selector.cc:73
#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
-#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89
-#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115
-#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
+#: session_option_editor.cc:76 session_option_editor.cc:88
+#: session_option_editor.cc:90 session_option_editor.cc:114
+#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:127
+#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:136
msgid "Timecode"
msgstr "Časový kód"
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 editor_actions.cc:521
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 editor_actions.cc:511
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Takty & Doby"
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuty & Sekundy"
-#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1807 editor.cc:247
-#: editor_actions.cc:522
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 audio_clock.cc:1945 editor.cc:248
+#: editor_actions.cc:512
msgid "Samples"
msgstr "Vzorky"
-#: ardour_ui_ed.cc:375
+#: ardour_ui_ed.cc:380
msgid "Punch In"
msgstr "Začít přepis oblasti"
-#: ardour_ui_ed.cc:376 crossfade_edit.cc:85 time_info_box.cc:48
+#: ardour_ui_ed.cc:381 crossfade_edit.cc:86 mixer_strip.cc:1815
+#: route_ui.cc:134 time_info_box.cc:109
msgid "In"
msgstr "Vstup"
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:384
msgid "Punch Out"
msgstr "Ukončit přepis oblasti"
-#: ardour_ui_ed.cc:380 crossfade_edit.cc:83 time_info_box.cc:49
+#: ardour_ui_ed.cc:385 crossfade_edit.cc:84 time_info_box.cc:110
msgid "Out"
msgstr "Výstup"
-#: ardour_ui_ed.cc:383
+#: ardour_ui_ed.cc:388
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Přepsat oblast"
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:389
#, fuzzy
msgid "In/Out"
msgstr "Přepsat oblast"
-#: ardour_ui_ed.cc:387 rc_option_editor.cc:901
+#: ardour_ui_ed.cc:392 rc_option_editor.cc:920
msgid "Click"
msgstr "Klepnout"
-#: ardour_ui_ed.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:405
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Seřídit spuštění s videem"
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:407
msgid "Time Master"
msgstr "Řízení času"
-#: ardour_ui_ed.cc:409
+#: ardour_ui_ed.cc:414
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Spustit nahrávání stopy %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:421
msgid "Percentage"
msgstr "Procentní podíl"
-#: ardour_ui_ed.cc:417 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:422 shuttle_control.cc:158
msgid "Semitones"
msgstr "Polotóny"
-#: ardour_ui_ed.cc:421
+#: ardour_ui_ed.cc:426
msgid "Send MTC"
msgstr "Poslat MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:423
+#: ardour_ui_ed.cc:428
msgid "Send MMC"
msgstr "Poslat MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:430
msgid "Use MMC"
msgstr "Použít MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:427 rc_option_editor.cc:1349
+#: ardour_ui_ed.cc:432 rc_option_editor.cc:1400
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Poslat čas MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Poslat zpětnou vazbu MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:439
msgid "Enable Translations"
msgstr "Povolit překlady"
+#: ardour_ui_ed.cc:451
+msgid "Panic"
+msgstr "Nouzové zastavení"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Skočit na přesný místní čas"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:600
+msgid "Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:601
+#, fuzzy
+msgid "DSP"
+msgstr "SiP"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:602
+#, fuzzy
+msgid "Buffers"
+msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:603
+msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:604
+#, fuzzy
+msgid "File Format"
+msgstr "Souborový formát"
+
#: ardour_ui_options.cc:66
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
@@ -1813,78 +1903,52 @@ msgstr ""
"Není možné, aby byl JACK používán jako zdroj pro seřízení\n"
"když nastavení vytáhnutí/stáhnutí není nula."
-#: ardour_ui_options.cc:308 ardour_ui_options.cc:331
+#: ardour_ui_options.cc:310
msgid "Internal"
msgstr "Vnitřní"
-#: ardour_ui_options.cc:312
-msgid "External"
-msgstr "Vnější"
-
-#: ardour_ui_options.cc:451
+#: ardour_ui_options.cc:452
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Povolit/Zakázat vnější seřízení podle polohy"
-#: ardour_ui_options.cc:453
+#: ardour_ui_options.cc:454
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "Seřízení k JACKovi není možné: je nastaveno vytáhnutí/stáhnutí videa"
-#: audio_clock.cc:441 session_option_editor.cc:109
-msgid "none"
-msgstr "žádný"
+#: audio_clock.cc:994
+msgid "pullup: \\u2012"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:996
+#, c-format
+msgid "pullup %-6.4f"
+msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1210 audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:836
+#: audio_clock.cc:1733 audio_streamview.cc:141 editor_actions.cc:820
msgid "programming error: %1"
msgstr "Chyba v programování: %1"
-#: audio_clock.cc:1805 editor.cc:245 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:1850 audio_clock.cc:1875
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "Chyba v programování: %1 %2"
+
+#: audio_clock.cc:1943 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:83
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takty:Doby"
-#: audio_clock.cc:1806 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:1944 export_timespan_selector.cc:78
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuty:Sekundy"
-#: audio_clock.cc:1811
+#: audio_clock.cc:1949
msgid "Set From Playhead"
msgstr "Nastavit od ukazatele polohy"
-#: audio_clock.cc:1812
+#: audio_clock.cc:1950
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Ukazatele polohy postavit na tento čas"
-#: audio_clock.cc:1884
-msgid "EXT"
-msgstr ""
-
-#: audio_clock.cc:1885
-msgid "FPS"
-msgstr ""
-
-#: audio_clock.cc:1907 gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562
-msgid "T"
-msgstr "D"
-
-#: audio_clock.cc:1908 editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:98
-#: gain_meter.cc:671 mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254
-msgid "M"
-msgstr "Z"
-
-#: audio_clock.cc:1934 audio_clock.cc:1935
-#, fuzzy
-msgid " "
-msgstr "% "
-
-#: audio_clock.cc:1953
-#, fuzzy
-msgid "SR"
-msgstr "N"
-
-#: audio_clock.cc:1954
-msgid "Pull"
-msgstr ""
-
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:341
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 processor_box.cc:347
#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
msgid "dB"
msgstr "dB"
@@ -1909,153 +1973,155 @@ msgstr "Počítá se..."
msgid "add gain control point"
msgstr "Upravit křivku síly hlasitosti (přidat bod ovládání zesílení)"
-#: audio_time_axis.cc:184
+#: audio_time_axis.cc:181
msgid "Hide All Crossfades"
msgstr "Skrýt všechna prolínání"
-#: audio_time_axis.cc:185
+#: audio_time_axis.cc:182
msgid "Show All Crossfades"
msgstr "Ukázat všechna prolínání"
-#: audio_time_axis.cc:463
+#: audio_time_axis.cc:458
msgid "Fader"
msgstr "Prolínač"
-#: audio_time_axis.cc:469
+#: audio_time_axis.cc:465
msgid "Pan"
msgstr "Vyvážení"
-#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:586
+#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:602
msgid "automation event move"
msgstr "Pohybovat bodem automatizace"
-#: automation_line.cc:400
+#: automation_line.cc:416
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Nepřípustné automatizační body budou ponechány stranou: \"%1\""
-#: automation_line.cc:613 automation_line.cc:633
+#: automation_line.cc:629 automation_line.cc:649
msgid "automation range move"
msgstr "Pohybovat oblastí automatizace"
-#: automation_line.cc:945 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:961 region_gain_line.cc:74
msgid "remove control point"
msgstr "Odstranit bod automatizace"
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:590
+#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:583
msgid "add automation event"
msgstr "Vložit bod automatizace"
-#: automation_time_axis.cc:142
+#: automation_time_axis.cc:145
msgid "automation state"
msgstr "Režim automatizace"
-#: automation_time_axis.cc:143
+#: automation_time_axis.cc:146
msgid "hide track"
msgstr "Skrýt tuto stopu"
-#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:520 editor.cc:1880 editor.cc:1957
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1369 gain_meter.cc:212
-#: generic_pluginui.cc:353 generic_pluginui.cc:602 panner_ui.cc:150
-#: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:315
+#: automation_time_axis.cc:509 editor.cc:1914 editor.cc:1991
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1353 gain_meter.cc:210
+#: generic_pluginui.cc:451 generic_pluginui.cc:701 panner_ui.cc:153
+#: sfdb_ui.cc:190
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:525 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356
-#: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:326
+#: automation_time_axis.cc:514 gain_meter.cc:213 generic_pluginui.cc:454
+#: generic_pluginui.cc:703 panner_ui.cc:156
msgid "Write"
msgstr "Zapsat"
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:530 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359
-#: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:258 automation_time_axis.cc:337
+#: automation_time_axis.cc:519 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:457
+#: generic_pluginui.cc:705 panner_ui.cc:159
msgid "Touch"
msgstr "Dotknout se"
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:460
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:391
+#: automation_time_axis.cc:389
msgid "clear automation"
msgstr "Vyprázdnit automatizaci"
-#: automation_time_axis.cc:504 editor_actions.cc:561 editor_markers.cc:843
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:703
+#: automation_time_axis.cc:493 editor_actions.cc:551 editor_markers.cc:833
+#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:715
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: automation_time_axis.cc:506 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:495 crossfade_edit.cc:80
msgid "Clear"
msgstr "Vyprázdnit"
-#: automation_time_axis.cc:535
+#: automation_time_axis.cc:524
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: automation_time_axis.cc:550
+#: automation_time_axis.cc:539
msgid "Discrete"
msgstr "Samostatný"
-#: automation_time_axis.cc:556 editor.cc:1273 editor.cc:1280 editor.cc:1338
-#: editor.cc:1344 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1307 editor.cc:1314 editor.cc:1372
+#: editor.cc:1378 export_format_dialog.cc:456
msgid "Linear"
msgstr "Čárový"
-#: automation_time_axis.cc:562 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:638
+#: automation_time_axis.cc:551 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:650
#: shuttle_control.cc:177
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
-#: bundle_manager.cc:180
+#: bundle_manager.cc:184
msgid "Disassociate"
msgstr "Oddělit"
-#: bundle_manager.cc:184
+#: bundle_manager.cc:188
msgid "Edit Bundle"
msgstr "Upravit balík"
-#: bundle_manager.cc:199
+#: bundle_manager.cc:203
msgid "Direction:"
msgstr "Směr:"
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:151
+#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:212 mixer_strip.cc:162
+#: mixer_strip.cc:2045
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:159
+#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:214 bundle_manager.cc:246
+#: mixer_strip.cc:169 mixer_strip.cc:2048
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1921 editor_actions.cc:85
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1955 editor_actions.cc:85
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:298 editor_actions.cc:356
-#: plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:1994 route_time_axis.cc:708
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5498 editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:362 plugin_ui.cc:457 processor_box.cc:1933
+#: route_time_axis.cc:720
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:62
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:652
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:65
+#: editor_routes.cc:186 midi_list_editor.cc:61 rc_option_editor.cc:667
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: bundle_manager.cc:279
+#: bundle_manager.cc:283
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: bundle_manager.cc:326
+#: bundle_manager.cc:333
msgid "Bundle"
msgstr "Balík"
-#: bundle_manager.cc:411
+#: bundle_manager.cc:418
msgid "Add Channel"
msgstr "Přidat kanál"
-#: bundle_manager.cc:418
+#: bundle_manager.cc:425
msgid "Rename Channel"
msgstr "Přejmenovat kanál"
@@ -2147,7 +2213,7 @@ msgstr "Barva výplně RGBA"
msgid "color of fill"
msgstr "Barva výplně"
-#: configinfo.cc:26
+#: configinfo.cc:28
msgid "Build Configuration"
msgstr "Vytvořit nastavení"
@@ -2155,306 +2221,298 @@ msgstr "Vytvořit nastavení"
msgid "Control point"
msgstr "Ovládací bod"
-#: control_point_dialog.cc:44
+#: control_point_dialog.cc:45
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: crossfade_edit.cc:77
+#: crossfade_edit.cc:78
msgid "Edit Crossfade"
msgstr "Upravit prolínání"
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403
+#: crossfade_edit.cc:81 latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:403
msgid "Reset"
msgstr "Nastavit znovu"
-#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:90
+#: crossfade_edit.cc:82 editor_actions.cc:90
msgid "Fade"
msgstr "Zesílit/Zeslabit"
-#: crossfade_edit.cc:82
+#: crossfade_edit.cc:83
msgid "Out (dry)"
msgstr "Výstup (zkouška)"
-#: crossfade_edit.cc:84
+#: crossfade_edit.cc:85
msgid "In (dry)"
msgstr "Vstup (zkouška)"
-#: crossfade_edit.cc:87
+#: crossfade_edit.cc:88
msgid "With Pre-roll"
msgstr "s před-točením"
-#: crossfade_edit.cc:88
+#: crossfade_edit.cc:89
msgid "With Post-roll"
msgstr "s po-točením"
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1284 editor_regions.cc:94
+#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1268 editor_regions.cc:94
msgid "Fade In"
msgstr "Postupné zesílení signálu"
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1289 editor_regions.cc:95
+#: crossfade_edit.cc:98 editor_actions.cc:1273 editor_regions.cc:95
msgid "Fade Out"
msgstr "Postupné zeslabení signálu"
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:558
+#: crossfade_edit.cc:181 editor_actions.cc:548 region_editor.cc:52
msgid "Audition"
msgstr "Poslech"
-#: crossfade_edit.cc:788
+#: crossfade_edit.cc:789
msgid "Edit crossfade"
msgstr "Upravit prolínání"
-#: edit_note_dialog.cc:37
+#: edit_note_dialog.cc:38
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: edit_note_dialog.cc:48 midi_list_editor.cc:56 patch_change_dialog.cc:59
+#: edit_note_dialog.cc:49 midi_list_editor.cc:59 patch_change_dialog.cc:61
#: step_entry.cc:394
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
-#: edit_note_dialog.cc:58
+#: edit_note_dialog.cc:59
msgid "Pitch"
msgstr "Výška tónu"
-#: edit_note_dialog.cc:68 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:69 step_entry.cc:408
msgid "Velocity"
msgstr "Rychlost"
-#: edit_note_dialog.cc:78 patch_change_dialog.cc:49
+#: edit_note_dialog.cc:79 patch_change_dialog.cc:50
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:344
-#: export_timespan_selector.cc:408 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60
-#: time_info_box.cc:113
+#: edit_note_dialog.cc:89 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:338
+#: export_timespan_selector.cc:402 location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:63
+#: time_info_box.cc:101
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: edit_note_dialog.cc:122
+#: edit_note_dialog.cc:123
msgid "edit note"
msgstr "Upravit notu"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3365
+#: editor.cc:146 editor.cc:3347
msgid "CD Frames"
msgstr "Snímky CD"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3367
+#: editor.cc:147 editor.cc:3349
msgid "Timecode Frames"
msgstr "Snímky časového kódu"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3369
+#: editor.cc:148 editor.cc:3351
msgid "Timecode Seconds"
msgstr "Sekundy časového kódu"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3371
+#: editor.cc:149 editor.cc:3353
msgid "Timecode Minutes"
msgstr "Minuty časového kódu"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3373
+#: editor.cc:150 editor.cc:3355
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3375
+#: editor.cc:151 editor.cc:3357
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:152 editor.cc:3331 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
msgid "Beats/32"
msgstr "Doby/32"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3347
+#: editor.cc:153 editor.cc:3329
msgid "Beats/28"
msgstr "Doby/28"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3345
+#: editor.cc:154 editor.cc:3327
msgid "Beats/24"
msgstr "Doby/24"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3343
+#: editor.cc:155 editor.cc:3325
msgid "Beats/20"
msgstr "Doby/20"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3341 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:156 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
msgid "Beats/16"
msgstr "Doby/16"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3339
+#: editor.cc:157 editor.cc:3321
msgid "Beats/14"
msgstr "Doby/14"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3337
+#: editor.cc:158 editor.cc:3319
msgid "Beats/12"
msgstr "Doby/12"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3335
+#: editor.cc:159 editor.cc:3317
msgid "Beats/10"
msgstr "Doby/10"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:160 editor.cc:3315 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
msgid "Beats/8"
msgstr "Doby/8"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3331
+#: editor.cc:161 editor.cc:3313
msgid "Beats/7"
msgstr "Doby/7"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3329
+#: editor.cc:162 editor.cc:3311
msgid "Beats/6"
msgstr "Doby/6"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3327
+#: editor.cc:163 editor.cc:3309
msgid "Beats/5"
msgstr "Doby/5"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3325 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:164 editor.cc:3307 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
msgid "Beats/4"
msgstr "Doby/4"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:165 editor.cc:3305 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
msgid "Beats/3"
msgstr "Doby/3"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3321 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#: editor.cc:166 editor.cc:3303 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
msgid "Beats/2"
msgstr "Doby/2"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3351 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:167 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
msgid "Beats"
msgstr "Doby"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3353
+#: editor.cc:168 editor.cc:3335
msgid "Bars"
msgstr "Takty"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3355
+#: editor.cc:169 editor.cc:3337
msgid "Marks"
msgstr "Značky"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3357
+#: editor.cc:170 editor.cc:3339
msgid "Region starts"
msgstr "Začátek oblasti"
-#: editor.cc:170 editor.cc:3359
+#: editor.cc:171 editor.cc:3341
msgid "Region ends"
msgstr "Konec oblasti"
-#: editor.cc:171 editor.cc:3363
+#: editor.cc:172 editor.cc:3345
msgid "Region syncs"
msgstr "Seřízení oblasti"
-#: editor.cc:172 editor.cc:3361
+#: editor.cc:173 editor.cc:3343
msgid "Region bounds"
msgstr "Hranice oblasti"
-#: editor.cc:177 editor.cc:3391 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:178 editor.cc:3373 editor_actions.cc:459
msgid "No Grid"
msgstr "Mřížka vypnuta"
-#: editor.cc:178 editor.cc:3393 editor_actions.cc:470 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:179 editor.cc:3375 editor_actions.cc:460 quantize_dialog.cc:50
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka zapnuta"
-#: editor.cc:179 editor.cc:3395 editor_actions.cc:471
+#: editor.cc:180 editor.cc:3377 editor_actions.cc:461
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetická"
-#: editor.cc:184 editor.cc:194 editor.cc:3434 editor.cc:3459
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:452
+#: editor.cc:185 editor.cc:195 editor.cc:3416 editor.cc:3441
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:442
msgid "Playhead"
msgstr "Ukazatel polohy"
-#: editor.cc:185 editor.cc:3432 editor_actions.cc:454
+#: editor.cc:186 editor.cc:3414 editor_actions.cc:444
msgid "Marker"
msgstr "Značka"
-#: editor.cc:186 editor.cc:195 editor.cc:3461 editor_actions.cc:453
+#: editor.cc:187 editor.cc:196 editor.cc:3443 editor_actions.cc:443
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
-#: editor.cc:191 editor.cc:3453
+#: editor.cc:192 editor.cc:3435
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: editor.cc:192 editor.cc:3455
+#: editor.cc:193 editor.cc:3437
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: editor.cc:193 editor.cc:3457
+#: editor.cc:194 editor.cc:3439
msgid "Center"
msgstr "Na střed"
-#: editor.cc:196 editor.cc:2988 editor.cc:3463
+#: editor.cc:197 editor.cc:2983 editor.cc:3445
msgid "Edit point"
msgstr "Pracovní bod"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:203
msgid "Mushy"
msgstr "Rušený"
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:204
msgid "Smooth"
msgstr "Plynulý"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:205
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Vyvážená vícehlasá směs"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:206
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Atonální nárazy se stálými tóny"
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:207
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Jemná jednokanálová nástrojová hudba"
-#: editor.cc:207
+#: editor.cc:208
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Atonální samostatné nárazy"
-#: editor.cc:208
+#: editor.cc:209
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Převzorkovat bez zachování výšky tónu"
-#: editor.cc:244
+#: editor.cc:245
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sec"
-#: editor.cc:248 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:515
+#: editor.cc:249 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:505
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: editor.cc:249 editor_actions.cc:516
+#: editor.cc:250 editor_actions.cc:506
msgid "Meter"
msgstr "Druh taktu"
-#: editor.cc:250
+#: editor.cc:251
msgid "Location Markers"
msgstr "Značky polohy"
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:252
msgid "Range Markers"
msgstr "Značky oblasti"
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:253
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Oblasti smyčky/přepsání"
-#: editor.cc:253 editor_actions.cc:519
+#: editor.cc:254 editor_actions.cc:509
msgid "CD Markers"
msgstr "Značky na CD"
-#: editor.cc:268
+#: editor.cc:269
msgid "mode"
msgstr "Režim"
-#: editor.cc:269
-msgid "automation"
-msgstr "Automatizace"
-
-#: editor.cc:272 editor_actions.cc:624
-msgid "Panic"
-msgstr "Nouzové zastavení"
-
#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89
msgid "Regions"
msgstr "Oblasti"
@@ -2475,329 +2533,330 @@ msgstr "Skupiny cest"
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Oblasti & Značky"
-#: editor.cc:690 editor.cc:5370 rc_option_editor.cc:981
-#: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:997 rc_option_editor.cc:1005
-#: rc_option_editor.cc:1013 rc_option_editor.cc:1021 rc_option_editor.cc:1039
-#: rc_option_editor.cc:1051 rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1061
-#: rc_option_editor.cc:1069
+#: editor.cc:690 editor.cc:5358 rc_option_editor.cc:1000
+#: rc_option_editor.cc:1008 rc_option_editor.cc:1016 rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1032 rc_option_editor.cc:1040 rc_option_editor.cc:1058
+#: rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1080
+#: rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1104
+#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1120
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor.cc:1160 editor.cc:1170 editor.cc:4451 editor.cc:4478
-#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1317
+#: editor.cc:1145 editor.cc:1155 editor.cc:4438 editor.cc:4465
+#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1301
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"
-#: editor.cc:1176 editor.cc:1186 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:74
+#: editor.cc:1161 editor.cc:1171 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:63
msgid "Punch"
msgstr "Přepsání"
-#: editor.cc:1252
+#: editor.cc:1286
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr ""
"Chyba v programování: položka plátna postupné zesílení signálu nemá žádný "
"ukazatel dat pohledu na oblast!"
-#: editor.cc:1264 editor.cc:1330
+#: editor.cc:1298 editor.cc:1364
msgid "Deactivate"
msgstr "Zastavit"
-#: editor.cc:1266 editor.cc:1332
+#: editor.cc:1300 editor.cc:1366
msgid "Activate"
msgstr "Spustit"
-#: editor.cc:1274 editor.cc:1290 editor.cc:1339 editor.cc:1354
+#: editor.cc:1308 editor.cc:1324 editor.cc:1373 editor.cc:1388
msgid "Slowest"
msgstr "Velmi pomalu"
-#: editor.cc:1299 editor.cc:1363
+#: editor.cc:1333 editor.cc:1397
msgid "Slow"
msgstr "Pomalu"
-#: editor.cc:1308 editor.cc:1372 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
+#: editor.cc:1342 editor.cc:1406 sfdb_ui.cc:1406 sfdb_ui.cc:1508
msgid "Fast"
msgstr "Rychle"
-#: editor.cc:1317 editor.cc:1381 sfdb_ui.cc:1324
+#: editor.cc:1351 editor.cc:1415 sfdb_ui.cc:1407
msgid "Fastest"
msgstr "Co nejrychleji"
-#: editor.cc:1392 route_time_axis.cc:1851 selection.cc:881 selection.cc:925
+#: editor.cc:1426 route_time_axis.cc:1846 selection.cc:892 selection.cc:936
msgid "programming error: "
msgstr "Chyba v programování:"
-#: editor.cc:1500 editor.cc:1508 editor_ops.cc:3297
+#: editor.cc:1534 editor.cc:1542 editor_ops.cc:3304
msgid "Freeze"
msgstr "Zmrazit"
-#: editor.cc:1504
+#: editor.cc:1538
msgid "Unfreeze"
msgstr "Rozmrazit"
-#: editor.cc:1697 editor_actions.cc:1256 mixer_strip.cc:1727
-#: route_time_axis.cc:196
+#: editor.cc:1731 editor_actions.cc:1240 mixer_strip.cc:1814
+#: route_time_axis.cc:210
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
-#: editor.cc:1699
+#: editor.cc:1733
msgid "Unmute"
msgstr "Zrušit ztišení"
-#: editor.cc:1703 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310
-#: processor_box.cc:2018
+#: editor.cc:1737 editor.cc:5497 editor_markers.cc:915 group_tabs.cc:316
+#: processor_box.cc:1957
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit..."
-#: editor.cc:1708
+#: editor.cc:1742
msgid "Convert to Short"
msgstr "Převést na krátké prolínání"
-#: editor.cc:1710
+#: editor.cc:1744
msgid "Convert to Full"
msgstr "Převést na dlouhé prolínání"
-#: editor.cc:1721
+#: editor.cc:1755
msgid "Crossfade"
msgstr "Prolínat"
-#: editor.cc:1756
+#: editor.cc:1790
msgid "Selected Regions"
msgstr "Vybrané oblasti"
-#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:879
+#: editor.cc:1833 editor_markers.cc:871
msgid "Play Range"
msgstr "Přehrávat oblast"
-#: editor.cc:1800 editor_markers.cc:883
+#: editor.cc:1834 editor_markers.cc:875
msgid "Loop Range"
msgstr "Přehrávat oblast smyčky"
-#: editor.cc:1809 editor_actions.cc:320
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:326
#, fuzzy
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti"
-#: editor.cc:1816 editor_actions.cc:327
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:333
#, fuzzy
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti"
-#: editor.cc:1823 editor_actions.cc:334
+#: editor.cc:1857 editor_actions.cc:340
#, fuzzy
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti"
-#: editor.cc:1830 editor_actions.cc:341
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:347
#, fuzzy
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti"
-#: editor.cc:1836
+#: editor.cc:1870
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "Převést na oblast v místě"
-#: editor.cc:1837
+#: editor.cc:1871
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Převést na oblast v seznamu oblastí"
-#: editor.cc:1840 editor_markers.cc:902
+#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:900
msgid "Select All in Range"
msgstr "Vybrat vše v oblasti"
-#: editor.cc:1843
+#: editor.cc:1877
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Zřídit smyčku z oblasti"
-#: editor.cc:1844
+#: editor.cc:1878
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Zřídit oblast přepsání z oblasti"
-#: editor.cc:1847
+#: editor.cc:1881
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Vložit značky rozsahu oblasti"
-#: editor.cc:1850
+#: editor.cc:1884
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Zkrátit oblast na rozsah"
-#: editor.cc:1851
+#: editor.cc:1885
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Vyplnit rozsah oblastí"
-#: editor.cc:1852 editor_actions.cc:277
+#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:283
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Zdvojit rozsah"
-#: editor.cc:1855
+#: editor.cc:1889
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Sloučit oblast"
-#: editor.cc:1856
+#: editor.cc:1890
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Sloučit oblast se zpracováním"
-#: editor.cc:1857
+#: editor.cc:1891
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Vrazit oblast do seznamu oblastí"
-#: editor.cc:1858
+#: editor.cc:1892
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Vrazit oblast do do seznamu oblastí se zpracováním"
-#: editor.cc:1859 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891
-#: export_dialog.cc:375
-msgid "Export Range"
+#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:883
+#, fuzzy
+msgid "Export Range..."
msgstr "Vyvést oblast"
-#: editor.cc:1874 editor.cc:1955 editor_actions.cc:269
+#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:275
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Přehrávat od pracovního bodu"
-#: editor.cc:1875 editor.cc:1956
+#: editor.cc:1909 editor.cc:1990
msgid "Play From Start"
msgstr "Přehrávat od začátku"
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1910
msgid "Play Region"
msgstr "Přehrávat oblast"
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1912
msgid "Loop Region"
msgstr "Přehrávat oblast ve smyčce"
-#: editor.cc:1888 editor.cc:1965
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1999
msgid "Select All in Track"
msgstr "Vybrat vše ve stopě"
-#: editor.cc:1889 editor.cc:1966 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:2002
+#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:1941
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: editor.cc:1890 editor.cc:1967
+#: editor.cc:1924 editor.cc:2001
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Obrátit výběr ve stopě"
-#: editor.cc:1891 editor.cc:1968 editor_actions.cc:180
+#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:180
msgid "Invert Selection"
msgstr "Obrátit výběr"
-#: editor.cc:1893
+#: editor.cc:1927
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako smyčku"
-#: editor.cc:1894
+#: editor.cc:1928
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako oblast přepsání"
-#: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:181
+#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:181
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Vybrat všechny oblasti po pracovním bodě"
-#: editor.cc:1897 editor.cc:1971 editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:182
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Vybrat všechny oblasti před pracovním bodem"
-#: editor.cc:1898 editor.cc:1972
+#: editor.cc:1932 editor.cc:2006
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Vybrat všechny oblasti po ukazateli polohy"
-#: editor.cc:1899 editor.cc:1973
+#: editor.cc:1933 editor.cc:2007
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Vybrat všechny oblasti před ukazatelem polohy"
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1934
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Vybrat všechny oblasti mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem"
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1935
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Vybrat všechny oblasti v rámci ukazatele polohy a pracovním bodem"
-#: editor.cc:1902
+#: editor.cc:1936
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Vybrat oblast mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem"
-#: editor.cc:1904 editor.cc:1975 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1983 editor_actions.cc:297 processor_box.cc:1987
+#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:303 processor_box.cc:1926
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1990
+#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:306 processor_box.cc:1929
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1985 editor_actions.cc:301 processor_box.cc:1998
+#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:307 processor_box.cc:1937
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: editor.cc:1918 editor_actions.cc:82
+#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:82
msgid "Align"
msgstr "Zarovnat"
-#: editor.cc:1919
+#: editor.cc:1953
msgid "Align Relative"
msgstr "Zarovnat poměrně"
-#: editor.cc:1926
+#: editor.cc:1960
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Vložit vybranou oblast"
-#: editor.cc:1927
+#: editor.cc:1961
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Vložit stávající zvukové soubory"
-#: editor.cc:1936 editor.cc:1992
+#: editor.cc:1970 editor.cc:2026
msgid "Nudge Entire Track Forward"
msgstr "Postrčit celou stopu dopředu"
-#: editor.cc:1937 editor.cc:1993
+#: editor.cc:1971 editor.cc:2027
msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dopředu"
-#: editor.cc:1938 editor.cc:1994
+#: editor.cc:1972 editor.cc:2028
msgid "Nudge Entire Track Backward"
msgstr "Postrčit celou stopu dozadu"
-#: editor.cc:1939 editor.cc:1995
+#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dozadu"
-#: editor.cc:1941 editor.cc:1997 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:94
msgid "Nudge"
msgstr "Postrčit"
-#: editor.cc:2970
+#: editor.cc:2965
msgid "Select/Move Objects"
msgstr "Vybrat/Posunout předměty"
-#: editor.cc:2971
+#: editor.cc:2966
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Nakreslit sílu hlasitosti v oblasti"
-#: editor.cc:2972
+#: editor.cc:2967
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Vybrat oblast přiblížení a oddálení"
-#: editor.cc:2973
+#: editor.cc:2968
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Protáhnout/Zmenšit oblasti a noty MIDI"
-#: editor.cc:2974
+#: editor.cc:2969
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Poslouchat vybrané oblasti"
-#: editor.cc:2975
+#: editor.cc:2970
msgid "Select/Move Objects or Ranges"
msgstr "Vybrat/Posunout předměty nebo oblasti"
-#: editor.cc:2976
+#: editor.cc:2971
msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
msgstr "Upravit obsah oblasti (např. noty)"
-#: editor.cc:2977
+#: editor.cc:2972
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -2805,92 +2864,87 @@ msgstr ""
"Skupiny: klepnout pro zapnutí/vypnutí\n"
"Klepnutí na související nabídku pro jiné operace"
-#: editor.cc:2978
+#: editor.cc:2973
msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dopředu"
-#: editor.cc:2979
+#: editor.cc:2974
msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dozadu"
-#: editor.cc:2980 editor_actions.cc:230
+#: editor.cc:2975 editor_actions.cc:236
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
-#: editor.cc:2981 editor_actions.cc:229
+#: editor.cc:2976 editor_actions.cc:235
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
-#: editor.cc:2982 editor_actions.cc:231
+#: editor.cc:2977 editor_actions.cc:237
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Pohled na celý projekt"
-#: editor.cc:2983
+#: editor.cc:2978
msgid "Zoom focus"
msgstr "Pohled na střed"
-#: editor.cc:2984
+#: editor.cc:2979
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Rozbalit stopy"
-#: editor.cc:2985
+#: editor.cc:2980
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Zmenšit stopy"
-#: editor.cc:2986
+#: editor.cc:2981
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Jednotky zapadnutí/mřížky"
-#: editor.cc:2987
+#: editor.cc:2982
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Režim zapadnutí/mřížky"
-#: editor.cc:2989
+#: editor.cc:2984
msgid "Sound Notes"
msgstr "Noty se zvukem"
-#: editor.cc:2990
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr ""
-"Poslat nota vypnuta a nastavit znovu zprávy ovladače na všech kanálech MIDI"
-
-#: editor.cc:2991
+#: editor.cc:2985
msgid "Edit Mode"
msgstr "Režim úprav"
-#: editor.cc:3123
+#: editor.cc:3105
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr "Neplatná adresa (URL) předaná kódu \"táhni a pusť\""
-#: editor.cc:3195 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:842
+#: editor.cc:3177 editor_actions.cc:285 rc_option_editor.cc:883
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#: editor.cc:3197
+#: editor.cc:3179
msgid "Undo (%1)"
msgstr "Zpět (%1)"
-#: editor.cc:3204 editor_actions.cc:280
+#: editor.cc:3186 editor_actions.cc:286
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#: editor.cc:3206
+#: editor.cc:3188
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Znovu (%1)"
-#: editor.cc:3231 editor.cc:3255 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1298
+#: editor.cc:3213 editor.cc:3237 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1282
msgid "Duplicate"
msgstr "Zdvojit"
-#: editor.cc:3232
+#: editor.cc:3214
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Počet zdvojení:"
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:3800
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Smazání seznamu skladeb"
-#: editor.cc:3835
+#: editor.cc:3801
#, fuzzy
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
@@ -2902,37 +2956,37 @@ msgstr ""
"jsou jím používány. Jestliže se smaže, budou moci být jím používané zvukové "
"soubory smazány."
-#: editor.cc:3845
+#: editor.cc:3811
#, fuzzy
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Smazat seznam skladeb"
-#: editor.cc:3846
+#: editor.cc:3812
#, fuzzy
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Ponechat seznam skladeb"
-#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5434
-#: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:3813 editor_audio_import.cc:651 editor_ops.cc:5500
+#: processor_box.cc:1691 processor_box.cc:1716 tempo_dialog.cc:41
+#: tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 tempo_dialog.cc:258
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: editor.cc:4031
+#: editor.cc:4018
msgid "new playlists"
msgstr "Nový seznam skladeb"
-#: editor.cc:4047
+#: editor.cc:4034
msgid "copy playlists"
msgstr "Kopírovat seznam skladeb"
-#: editor.cc:4062
+#: editor.cc:4049
msgid "clear playlists"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
-#: editor.cc:4719
-msgid "Please wait while %1 loads visual data"
+#: editor.cc:4707
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Počkejte, prosím, dokud %1 nenahraje data s údaji o projektu"
#: editor_actions.cc:83
@@ -2971,25 +3025,24 @@ msgstr "Oblast"
msgid "Layering"
msgstr "Vrstvení"
-#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:174
+#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:746 panner_ui.cc:177
#: panner_ui.cc:588
msgid "Trim"
msgstr "Ustřihnout"
-#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:39
+#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 route_group_dialog.cc:40
msgid "Gain"
msgstr "Zesílení signálu"
-#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:507
msgid "Ranges"
msgstr "Oblasti"
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1294 session_option_editor.cc:147
-#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
-#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:195
+#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1278 session_option_editor.cc:155
+#: session_option_editor.cc:157 session_option_editor.cc:166
+#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:189 session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:203
msgid "Fades"
msgstr "Slábnutí"
@@ -3005,7 +3058,7 @@ msgstr "Pohled na střed"
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:508
msgid "Markers"
msgstr "Značky"
@@ -3021,7 +3074,8 @@ msgstr "Držení ukazatele hladiny"
msgid "Misc Options"
msgstr "Různé volby"
-#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1083
+#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1134 route_group_dialog.cc:49
+#: session_option_editor.cc:256
msgid "Monitoring"
msgstr "Sledování"
@@ -3049,11 +3103,11 @@ msgstr "Pohledy"
msgid "Scroll"
msgstr "Projíždět"
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:291
msgid "Separate"
msgstr "Rozdělit"
-#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1732 route_time_axis.cc:195
+#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1827 route_time_axis.cc:209
msgid "Solo"
msgstr "Sólo"
@@ -3065,7 +3119,7 @@ msgstr "Podřízené snímky"
msgid "Timecode fps"
msgstr "Časový kód FPS"
-#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:422
+#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:434
msgid "Height"
msgstr "Výška"
@@ -3146,7 +3200,8 @@ msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "Na předchozí hranici oblasti"
#: editor_actions.cc:162
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Na předchozí hranici oblasti (žádný výběr stopy)"
#: editor_actions.cc:164
@@ -3189,7 +3244,7 @@ msgstr "Ukazatele polohy na začátek oblasti výběru"
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Ukazatele polohy na konec oblasti výběru"
-#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2004
+#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1943
msgid "Deselect All"
msgstr "Odznačit vše"
@@ -3225,282 +3280,301 @@ msgstr "Vybrat předchozí stopu nebo sběrnici"
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Spustit nahrávání"
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "Odloučit sólo"
+
+#: editor_actions.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Spustit/Zastavit stopu"
+
+#: editor_actions.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Samostatné sólo"
+
+#: editor_actions.cc:206
msgid "Save View %1"
msgstr "Uložit pohled %1"
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:212
msgid "Goto View %1"
msgstr "Vyvolat pohled %1"
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:218
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku %1"
-#: editor_actions.cc:216
+#: editor_actions.cc:222
msgid "Jump Forward to Mark"
msgstr "Skočit dopředu na další značku"
-#: editor_actions.cc:217
+#: editor_actions.cc:223
msgid "Jump Backward to Mark"
msgstr "Skočit zpět na předchozí značku"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:224
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Zřídit značku na ukazateli polohy"
-#: editor_actions.cc:220
+#: editor_actions.cc:226
msgid "Nudge Next Forward"
msgstr "Další oblast postrčit o krok dopředu"
-#: editor_actions.cc:221
+#: editor_actions.cc:227
msgid "Nudge Next Backward"
msgstr "Další oblast postrčit o krok zpět"
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:229
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Ukazatele polohy postrčit o krok dopředu"
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:230
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Ukazatele polohy postrčit o krok zpět"
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:231
msgid "Forward to Grid"
msgstr "Dopředu v mřížce"
-#: editor_actions.cc:226
+#: editor_actions.cc:232
msgid "Backward to Grid"
msgstr "Zpět v mřížce"
-#: editor_actions.cc:232
+#: editor_actions.cc:238
msgid "Zoom to Region"
msgstr "Najet na oblast"
-#: editor_actions.cc:233
+#: editor_actions.cc:239
msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
msgstr "Najet na oblast (šířka a výška)"
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:240
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Přepnout na poslední přiblížení/oddálení"
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:242
#, fuzzy
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Rozbalit stopy"
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:243
#, fuzzy
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Zmenšit stopy"
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:245
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Vybrané stopy posunout nahoru"
-#: editor_actions.cc:241
+#: editor_actions.cc:247
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Vybrané stopy posunout dolů"
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:250
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Projíždět stopami nahoru"
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:252
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Projíždět stopami dolů"
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:254
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Projíždět stopami pomalu nahoru"
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:256
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Projíždět stopami pomalu dolů"
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:259
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Projíždět doprava (dozadu)"
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:260
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Projíždět doleva (dopředu)"
-#: editor_actions.cc:255
+#: editor_actions.cc:261
msgid "Center Playhead"
msgstr "Vystředit ukazatele polohy"
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:262
#, fuzzy
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Pracovní bod"
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:264
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Ukazatele polohy dopředu"
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Ukazatele polohy dozadu"
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Ukazatele polohy k činné značce"
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Posunout činnou značku k ukazateli polohy"
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:270
msgid "Set Loop from Edit Range"
msgstr "Zřídit smyčku z oblasti úprav"
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:271
msgid "Set Punch from Edit Range"
msgstr "Zřídit oblast přepsání z oblasti úprav"
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:274
#, fuzzy
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Přehrávat vybranou oblast(i)"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:276
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Přehrávat od pracovního bodu a znovu"
-#: editor_actions.cc:272
+#: editor_actions.cc:278
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Přehrávat oblast úprav"
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Ukazatele polohy na polohu myši"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:281
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Činnou značku na polohu myši"
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:288
msgid "Export Audio"
msgstr "Vyvést zvuk"
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:289 export_dialog.cc:375
+msgid "Export Range"
+msgstr "Vyvést oblast"
+
+#: editor_actions.cc:294
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Rozdělit na hranicích oblasti přepsání"
-#: editor_actions.cc:291
+#: editor_actions.cc:297
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Rozdělit na koncích smyček"
-#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:300 editor_actions.cc:317
msgid "Crop"
msgstr "Oříznout"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:309
#, fuzzy
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Stanovit tempo pomocí \"výběr = takt\""
-#: editor_actions.cc:305
+#: editor_actions.cc:311
msgid "Log"
msgstr "Zápis"
-#: editor_actions.cc:308
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Move Forward to Transient"
msgstr "Přesunout se dopředu k dalšímu přechodu"
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Move Backwards to Transient"
msgstr "Přesunout se zpět k předchozímu přechodu"
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:319
msgid "Start Range"
msgstr "Začít oblast"
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:320
msgid "Finish Range"
msgstr "Ukončit oblast"
-#: editor_actions.cc:315
+#: editor_actions.cc:321
msgid "Finish Add Range"
msgstr "Ukončit přidání oblasti"
-#: editor_actions.cc:345
+#: editor_actions.cc:351
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Následovat ukazatele polohy"
-#: editor_actions.cc:348
+#: editor_actions.cc:354
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Pevný ukazatel polohy"
-#: editor_actions.cc:350 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:356 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Vložit ticho"
-#: editor_actions.cc:353
+#: editor_actions.cc:359
msgid "Toggle Active"
msgstr "Spustit/Zastavit stopu"
-#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:1222 editor_markers.cc:862
-#: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:705
+#: editor_actions.cc:364 editor_actions.cc:1206 editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:916 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:321
+#: mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:717
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: editor_actions.cc:362
+#: editor_actions.cc:368
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Přizpůsobit na vybrané stopy"
-#: editor_actions.cc:364 time_axis_view.cc:1359
+#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1290
msgid "Largest"
msgstr "Největší"
-#: editor_actions.cc:367 time_axis_view.cc:1360
+#: editor_actions.cc:373 time_axis_view.cc:1291
msgid "Larger"
msgstr "Větší"
-#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1361
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1292
msgid "Large"
msgstr "Velká"
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1363
+#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1294
msgid "Small"
msgstr "Malá"
-#: editor_actions.cc:383
+#: editor_actions.cc:389
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Srovnat pohled na levý okraj"
-#: editor_actions.cc:384
+#: editor_actions.cc:390
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Srovnat pohled na pravý okraj"
-#: editor_actions.cc:385
+#: editor_actions.cc:391
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Srovnat pohled na střed"
-#: editor_actions.cc:386
+#: editor_actions.cc:392
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Srovnat pohled na ukazatele polohy"
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:393
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Srovnat pohled na myš"
-#: editor_actions.cc:388
+#: editor_actions.cc:394
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Srovnat pohled na bod úprav"
-#: editor_actions.cc:393
+#: editor_actions.cc:399
msgid "Object Tool"
msgstr "Nástroj pro předměty"
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:404
msgid "Range Tool"
msgstr "Nástroj pro oblasti (rozsah)"
-#: editor_actions.cc:407
+#: editor_actions.cc:409
msgid "Link Object / Range Tools"
msgstr "Nástroje pro propojení předmětu/oblasti (rozsahu)"
@@ -3508,577 +3582,574 @@ msgstr "Nástroje pro propojení předmětu/oblasti (rozsahu)"
msgid "Gain Tool"
msgstr "Nástroj pro sílu hlasitosti (zesílení signálu)"
-#: editor_actions.cc:421
+#: editor_actions.cc:419
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Nástroj pro zvětšení"
-#: editor_actions.cc:428
+#: editor_actions.cc:424
msgid "Audition Tool"
msgstr "Nástroj pro poslech"
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:429
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Nástroj pro časové účinky"
-#: editor_actions.cc:442
+#: editor_actions.cc:434
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Vkročit v režim myši"
-#: editor_actions.cc:444
+#: editor_actions.cc:436
msgid "Edit MIDI"
msgstr "Upravit MIDI"
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:446
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Změnit pracovní bod"
-#: editor_actions.cc:457
+#: editor_actions.cc:447
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Stanovit pracovní bod (včetně značky polohy)"
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:449
msgid "Splice"
msgstr "Slepit"
-#: editor_actions.cc:461
+#: editor_actions.cc:451
msgid "Slide"
msgstr "Vsunout"
-#: editor_actions.cc:462 editor_actions.cc:1243 editor_markers.cc:846
+#: editor_actions.cc:452 editor_actions.cc:1227 editor_markers.cc:836
#: location_ui.cc:55
msgid "Lock"
msgstr "Uzamknout"
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:453
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Přepnout režim úprav"
-#: editor_actions.cc:465
+#: editor_actions.cc:455
msgid "Snap to"
msgstr "Zapadnout"
-#: editor_actions.cc:466
+#: editor_actions.cc:456
msgid "Snap Mode"
msgstr "Režim zapadnutí"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:463
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Režim dalšího zapadnutí"
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:464
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Výběr dalšího zapadnutí"
-#: editor_actions.cc:479
+#: editor_actions.cc:469
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "Zapadnout do snímku CD"
-#: editor_actions.cc:480
+#: editor_actions.cc:470
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "Zapadnout do snímku časového kódu"
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:471
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "Zapadnout do sekund časového kódu"
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "Zapadnout do minut časového kódu"
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "Zapadnout do sekund"
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:474
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "Zapadnout do minut"
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:476
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "Zapadnout do třiceti sekund"
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:477
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "Zapadnout do osmadvacetin"
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:478
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "Zapadnout do čtyřiadvacetin"
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:479
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "Zapadnout do dvacetin"
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:480
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "Zapadnout do šestnáctin"
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:481
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "Zapadnout do čtrnáctin"
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:482
#, fuzzy
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "Zapadnout do dvanáctin"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:483
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "Zapadnout do desetin"
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:484
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "Zapadnout do osmin"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:485
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "Zapadnout do sedmin"
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:486
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "Zapadnout do šestin"
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:487
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "Zapadnout do pětin"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:488
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "Zapadnout do čtvrtin"
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:489
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "Zapadnout do třetin"
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:490
msgid "Snap to Halves"
msgstr "Zapadnout do polovin"
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:492
msgid "Snap to Beat"
msgstr "Zapadnout do doby"
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:493
msgid "Snap to Bar"
msgstr "Zapadnout do taktu"
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Snap to Mark"
msgstr "Zapadnout do značky"
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:495
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "Zapadnout do začátku oblasti"
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:496
msgid "Snap to Region End"
msgstr "Zapadnout do konce oblasti"
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:497
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "Zapadnout do bodu zapadnutí oblasti"
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:498
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "Zapadnout do hranice oblasti"
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:500
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Ukázat čáry značek"
-#: editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:510
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Oblasti smyčky/přepsání"
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Sort"
msgstr "Třídit"
-#: editor_actions.cc:567 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010
+#: editor_actions.cc:557 editor_routes.cc:438 mixer_ui.cc:1103
msgid "Show All"
msgstr "Ukázat vše"
-#: editor_actions.cc:568
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Ukázat automatické oblasti"
-#: editor_actions.cc:570
+#: editor_actions.cc:560
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupný"
-#: editor_actions.cc:572
+#: editor_actions.cc:562
msgid "Descending"
msgstr "Sestupný"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:565
msgid "By Region Name"
msgstr "Podle názvu oblasti"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:567
msgid "By Region Length"
msgstr "Podle délky oblasti"
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:569
msgid "By Region Position"
msgstr "Podle polohy oblasti"
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:571
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "Podle časové razítka oblasti"
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:573
msgid "By Region Start in File"
msgstr "Podle začátku oblasti v souboru"
-#: editor_actions.cc:585
+#: editor_actions.cc:575
msgid "By Region End in File"
msgstr "Podle konce oblasti v souboru"
-#: editor_actions.cc:587
+#: editor_actions.cc:577
msgid "By Source File Name"
msgstr "Podle názvu zdrojového souboru"
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:579
msgid "By Source File Length"
msgstr "Podle délky zdrojového souboru"
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:581
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "Podle data vytvoření zdrojového souboru"
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:583
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "Podle souborového systému zdroje"
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:586
#, fuzzy
-msgid "Delete Unused"
-msgstr "Odstranit pomocí:"
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Odstranit sběrnici"
-#: editor_actions.cc:600 editor_audio_import.cc:340
+#: editor_actions.cc:590 editor_audio_import.cc:351
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
#: session_metadata_dialog.cc:292
msgid "Import"
msgstr "Zavést"
-#: editor_actions.cc:603
+#: editor_actions.cc:593
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Zavést do seznamu oblastí..."
-#: editor_actions.cc:606 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:596 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Zavést z projektu"
-#: editor_actions.cc:609
+#: editor_actions.cc:599
msgid "Show Summary"
msgstr "Ukázat shrnutí"
-#: editor_actions.cc:611
+#: editor_actions.cc:601
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Ukázat karty se skupinami"
-#: editor_actions.cc:613
+#: editor_actions.cc:603
msgid "Show Measures"
msgstr "Ukázat mřížku s takty"
-#: editor_actions.cc:617
+#: editor_actions.cc:607
msgid "Show Logo"
msgstr "Ukázat logo"
-#: editor_actions.cc:825 editor_actions.cc:964 editor_actions.cc:975
-#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1039 editor_actions.cc:1086
-#: editor_actions.cc:1096 editor_regions.cc:1528
+#: editor_actions.cc:809 editor_actions.cc:948 editor_actions.cc:959
+#: editor_actions.cc:1012 editor_actions.cc:1023 editor_actions.cc:1070
+#: editor_actions.cc:1080 editor_regions.cc:1522
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Chyba v programování: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1225 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1495
-msgid "Rename..."
-msgstr "Přejmenovat..."
-
-#: editor_actions.cc:1228
+#: editor_actions.cc:1212
msgid "Raise"
msgstr "Pozvednout"
-#: editor_actions.cc:1231
+#: editor_actions.cc:1215
msgid "Raise to Top"
msgstr "Pozvednout zcela nahoru"
-#: editor_actions.cc:1234 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1218 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Dát dolů"
-#: editor_actions.cc:1237
+#: editor_actions.cc:1221
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Dát zcela dolů"
-#: editor_actions.cc:1240
+#: editor_actions.cc:1224
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Posunout na původní polohu"
-#: editor_actions.cc:1248 editor_markers.cc:853
+#: editor_actions.cc:1232 editor_markers.cc:843
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Přilepit k taktům a dobám"
-#: editor_actions.cc:1253
+#: editor_actions.cc:1237
msgid "Remove Sync"
msgstr "Odstranit bod zapadnutí"
-#: editor_actions.cc:1259
+#: editor_actions.cc:1243
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalizovat..."
-#: editor_actions.cc:1262
+#: editor_actions.cc:1246
msgid "Reverse"
msgstr "Obrátit"
-#: editor_actions.cc:1265
+#: editor_actions.cc:1249
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Přeměnit na monofonní oblasti"
-#: editor_actions.cc:1268
+#: editor_actions.cc:1252
msgid "Boost Gain"
msgstr "Zvýšit sílu hlasitosti"
-#: editor_actions.cc:1271
+#: editor_actions.cc:1255
msgid "Cut Gain"
msgstr "Snížit sílu hlasitosti"
-#: editor_actions.cc:1274
+#: editor_actions.cc:1258
#, fuzzy
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Posun výšky tónu"
-#: editor_actions.cc:1277
+#: editor_actions.cc:1261
#, fuzzy
msgid "Transpose..."
msgstr "Převést"
-#: editor_actions.cc:1280
+#: editor_actions.cc:1264
msgid "Opaque"
msgstr "Neprůhledný"
-#: editor_actions.cc:1304
+#: editor_actions.cc:1288
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Vícekrát zdvojit..."
-#: editor_actions.cc:1309
+#: editor_actions.cc:1293
msgid "Fill Track"
msgstr "Doplnit stopu"
-#: editor_actions.cc:1313 editor_markers.cc:932
+#: editor_actions.cc:1297 editor_markers.cc:930
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Zřídit oblast smyčky"
-#: editor_actions.cc:1320
+#: editor_actions.cc:1304
msgid "Set Punch"
msgstr "Zřídit oblast přepsání"
-#: editor_actions.cc:1324
+#: editor_actions.cc:1308
msgid "Add 1 Range Marker"
msgstr "Přidat 1 značku oblasti"
-#: editor_actions.cc:1329
+#: editor_actions.cc:1313
msgid "Add Range Marker(s)"
msgstr "Přidat značku(y) oblasti"
-#: editor_actions.cc:1333
+#: editor_actions.cc:1317
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Zapadnout do mřížky"
-#: editor_actions.cc:1336
+#: editor_actions.cc:1320
msgid "Close Gaps"
msgstr "Zavřít mezery"
-#: editor_actions.cc:1339
+#: editor_actions.cc:1323
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rytmická páska..."
-#: editor_actions.cc:1342
+#: editor_actions.cc:1326
msgid "Export..."
msgstr "Vyvést..."
-#: editor_actions.cc:1348
+#: editor_actions.cc:1332
msgid "Separate Under"
msgstr "Rozdělit pod"
-#: editor_actions.cc:1352
+#: editor_actions.cc:1336
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"
-#: editor_actions.cc:1353
+#: editor_actions.cc:1337
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu"
-#: editor_actions.cc:1354
+#: editor_actions.cc:1338
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Stanovit tempo z \"oblast = takt\""
-#: editor_actions.cc:1359
+#: editor_actions.cc:1343
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Rozdělit oblasti na začátcích úderů bicích"
-#: editor_actions.cc:1364
+#: editor_actions.cc:1348
msgid "List Editor..."
msgstr "Editor seznamu..."
-#: editor_actions.cc:1367
+#: editor_actions.cc:1351
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
-#: editor_actions.cc:1371
+#: editor_actions.cc:1355
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1372
+#: editor_actions.cc:1356
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1373
+#: editor_actions.cc:1357
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1374
+#: editor_actions.cc:1358
msgid "Uncombine"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1376
+#: editor_actions.cc:1360
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Spektrální analýza..."
-#: editor_actions.cc:1378
+#: editor_actions.cc:1362
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Nastavit křivku síly zvuku znovu"
-#: editor_actions.cc:1380
+#: editor_actions.cc:1364
msgid "Reset Gain"
msgstr "Nastavit sílu hlasitosti znovu"
-#: editor_actions.cc:1385
+#: editor_actions.cc:1369
msgid "Envelope Visible"
msgstr "Viditelná křivka síly zvuku"
-#: editor_actions.cc:1392
+#: editor_actions.cc:1376
msgid "Envelope Active"
msgstr "Činná křivka síly zvuku"
-#: editor_actions.cc:1396 quantize_dialog.cc:60
-msgid "Quantize"
+#: editor_actions.cc:1380
+#, fuzzy
+msgid "Quantize..."
msgstr "Kvantovat"
-#: editor_actions.cc:1397
+#: editor_actions.cc:1381
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Vložit změnu zapojení..."
-#: editor_actions.cc:1398
+#: editor_actions.cc:1382
msgid "Fork"
msgstr "Rozdvojit"
-#: editor_actions.cc:1399
+#: editor_actions.cc:1383
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Obnažit ticho..."
-#: editor_actions.cc:1400
+#: editor_actions.cc:1384
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Vybrat rozsah oblasti"
-#: editor_actions.cc:1402
+#: editor_actions.cc:1386
msgid "Nudge Forward"
msgstr "Postrčit dopředu"
-#: editor_actions.cc:1403
+#: editor_actions.cc:1387
msgid "Nudge Backward"
msgstr "Postrčit dozadu"
-#: editor_actions.cc:1408
+#: editor_actions.cc:1392
msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
msgstr "Postrčit dopředu podle odsazení nahrávání"
-#: editor_actions.cc:1415
+#: editor_actions.cc:1399
msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
msgstr "Postrčit dopředu podle odsazení nahrávání"
-#: editor_actions.cc:1419
+#: editor_actions.cc:1403
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Zkrátit na oblast smyčky"
-#: editor_actions.cc:1420
+#: editor_actions.cc:1404
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Zkrátit na oblast přepsání"
-#: editor_actions.cc:1422
+#: editor_actions.cc:1406
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Zkrátit na předchozí"
-#: editor_actions.cc:1423
+#: editor_actions.cc:1407
msgid "Trim to Next"
msgstr "Zkrátit na další"
-#: editor_actions.cc:1430
+#: editor_actions.cc:1414
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Vložit oblast ze seznamu oblastí"
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:1420
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Nastavit polohu bodu zapadnutí oblasti"
-#: editor_actions.cc:1437
+#: editor_actions.cc:1421
msgid "Place Transient"
msgstr "Umístit přechod"
-#: editor_actions.cc:1438
+#: editor_actions.cc:1422
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
-#: editor_actions.cc:1439
+#: editor_actions.cc:1423
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Zastřihnout začátek oblasti na pracovním bodu"
-#: editor_actions.cc:1440
+#: editor_actions.cc:1424
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Zastřihnout konec oblasti na pracovním bodu"
-#: editor_actions.cc:1445
+#: editor_actions.cc:1429
msgid "Align Start"
msgstr "Zarovnat začátek"
-#: editor_actions.cc:1452
+#: editor_actions.cc:1436
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Zarovnat začátek poměrně"
-#: editor_actions.cc:1456
+#: editor_actions.cc:1440
msgid "Align End"
msgstr "Zarovnat konec"
-#: editor_actions.cc:1461
+#: editor_actions.cc:1445
msgid "Align End Relative"
msgstr "Zarovnat konec poměrně"
-#: editor_actions.cc:1468
+#: editor_actions.cc:1452
msgid "Align Sync"
msgstr "Zarovnat bod zapadnutí"
-#: editor_actions.cc:1475
+#: editor_actions.cc:1459
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Zarovnat bod zapadnutí poměrně"
-#: editor_actions.cc:1479
+#: editor_actions.cc:1463
msgid "Choose Top..."
msgstr "Vybrat vrchní..."
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:105
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Nemůžete zavést nebo vložit žádný zvukový soubor, dokud není nahrán projekt."
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
+#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:133
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Přidat stávající zvukové soubory"
-#: editor_audio_import.cc:238
+#: editor_audio_import.cc:249
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4086,7 +4157,7 @@ msgstr ""
"Projekt již obsahuje zdrojový soubor nazvaný %1. Chcete zavést %1 jako nový "
"soubor nebo jej přeskočit?"
-#: editor_audio_import.cc:240
+#: editor_audio_import.cc:251
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4094,32 +4165,32 @@ msgstr ""
"Projekt již obsahuje zdrojový soubor nazvaný %1. Chcete zavést %2 jako nový "
"soubor nebo jej přeskočit?"
-#: editor_audio_import.cc:340
+#: editor_audio_import.cc:351
msgid "Cancel Import"
msgstr "Zrušit zavedení"
-#: editor_audio_import.cc:586
+#: editor_audio_import.cc:613
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editor: soubor \"%1\" nelze otevřít (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:594
+#: editor_audio_import.cc:621
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Zrušit celé zavedení"
-#: editor_audio_import.cc:595
+#: editor_audio_import.cc:622
msgid "Don't embed it"
msgstr "Toto nevložit"
-#: editor_audio_import.cc:596
+#: editor_audio_import.cc:623
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Vložit vše bez ptaní"
-#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
+#: editor_audio_import.cc:626 editor_audio_import.cc:655
#: export_format_dialog.cc:57
msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet"
-#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
+#: editor_audio_import.cc:627 editor_audio_import.cc:656
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4128,107 +4199,125 @@ msgstr ""
"Vzorkovací kmitočet tohoto souboru se neshoduje se vzorkovacím kmitočtem "
"projektu!"
-#: editor_audio_import.cc:625
+#: editor_audio_import.cc:652
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Přesto vložit"
-#: editor_audio_import.cc:674
+#: editor_audio_import.cc:701
msgid "could not open %1"
msgstr "\"%\" nelze otevřít"
-#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:469
-#: editor_routes.cc:536 editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:707
-#: editor_routes.cc:718 editor_routes.cc:1053 editor_routes.cc:1230
-#: editor_routes.cc:1235
+#: editor_drag.cc:404 editor_routes.cc:493 editor_routes.cc:530
+#: editor_routes.cc:625 editor_routes.cc:626 editor_routes.cc:812
+#: editor_routes.cc:823 editor_routes.cc:1160 editor_routes.cc:1337
+#: editor_routes.cc:1348
msgid "editor"
msgstr "Editor"
-#: editor_drag.cc:948
+#: editor_drag.cc:935
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Oblast současně přesunout"
-#: editor_drag.cc:1934
+#: editor_drag.cc:1916
msgid "copy meter mark"
msgstr "Kopírovat značku druhu taktu"
-#: editor_drag.cc:1945
+#: editor_drag.cc:1927
msgid "move meter mark"
msgstr "Pohnout značkou druhu taktu"
-#: editor_drag.cc:2027
+#: editor_drag.cc:2009
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Kopírovat značku tempa"
-#: editor_drag.cc:2038
+#: editor_drag.cc:2020
msgid "move tempo mark"
msgstr "Posunout značku tempa"
-#: editor_drag.cc:2267
+#: editor_drag.cc:2249
msgid "change fade in length"
msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"
-#: editor_drag.cc:2390
+#: editor_drag.cc:2372
msgid "change fade out length"
msgstr "Změnit délku postupného slábnutí signálu"
-#: editor_drag.cc:2706
+#: editor_drag.cc:2688
msgid "move marker"
msgstr "Pohnout značkou"
-#: editor_drag.cc:3139
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "Pružný výběr oblasti"
-
-#: editor_drag.cc:3226
+#: editor_drag.cc:3218
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Při provádění operace protáhnutí času se vyskytla chyba"
-#: editor_drag.cc:3672
+#: editor_drag.cc:3664
msgid "new range marker"
msgstr "Nová značka oblasti"
-#: editor_route_groups.cc:55
+#: editor_drag.cc:4285
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "Pružný výběr oblasti"
+
+#: editor_route_groups.cc:56
msgid "No Selection = All Tracks"
msgstr "Žádný výběr = všechny stopy"
-#: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:97
+#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97
msgid "G"
msgstr "Sk"
-#: editor_route_groups.cc:65 mixer_strip.cc:1747 mono_panner.cc:214
-#: stereo_panner.cc:232 stereo_panner.cc:259
-msgid "R"
-msgstr "N"
+#: editor_route_groups.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Rel"
+msgstr "Výb"
-#: editor_route_groups.cc:67 mixer_strip.cc:1752
+#: editor_route_groups.cc:68 editor_regions.cc:98 gain_meter.cc:714
+#: mixer_strip.cc:1843 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254
+msgid "M"
+msgstr "Z"
+
+#: editor_route_groups.cc:69 mixer_strip.cc:1856
msgid "S"
msgstr "S"
-#: editor_route_groups.cc:68
+#: editor_route_groups.cc:70 mixer_strip.cc:1813
+msgid "Rec"
+msgstr "Nahrávat"
+
+#: editor_route_groups.cc:71
msgid "Sel"
msgstr "Výb"
-#: editor_route_groups.cc:69
+#: editor_route_groups.cc:72
msgid "E"
msgstr "Ú"
-#: editor_route_groups.cc:395 mixer_ui.cc:1298
+#: editor_route_groups.cc:73 editor_routes.cc:188 mixer_strip.cc:1860
+#: route_time_axis.cc:2359
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_route_groups.cc:151
+msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:398 mixer_ui.cc:1391
msgid "unnamed"
msgstr "bez názvu"
-#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
-#: editor_markers.cc:944 editor_markers.cc:962 editor_markers.cc:980
-#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1018 editor_markers.cc:1048
-#: editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1109 editor_markers.cc:1137
-#: editor_markers.cc:1176 editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1225
-#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1295 editor_markers.cc:1472
-#: editor_mouse.cc:2284
+#: editor_export_audio.cc:91 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
+#: editor_markers.cc:942 editor_markers.cc:960 editor_markers.cc:978
+#: editor_markers.cc:997 editor_markers.cc:1016 editor_markers.cc:1046
+#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1107 editor_markers.cc:1135
+#: editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1223
+#: editor_markers.cc:1267 editor_markers.cc:1293 editor_markers.cc:1470
+#: editor_mouse.cc:2318
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"Chyba v programování: položka plátna značka nemá žádný ukazatel objektu "
"značky!"
-#: editor_group_tabs.cc:158
+#: editor_group_tabs.cc:160
msgid "Fit to Window"
msgstr "Umístit do okna"
@@ -4240,102 +4329,107 @@ msgstr "Začátek"
msgid "end"
msgstr "Konec"
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1673 editor_ops.cc:1693
-#: editor_ops.cc:1717 editor_ops.cc:1744 location_ui.cc:1020
+#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1671 editor_ops.cc:1691
+#: editor_ops.cc:1715 editor_ops.cc:1742 location_ui.cc:1009
msgid "add marker"
msgstr "Přidat značku"
-#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:856
+#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:845
msgid "remove marker"
msgstr "Odstranit značky"
-#: editor_markers.cc:835
+#: editor_markers.cc:825
msgid "Locate to Here"
msgstr "Ukazatele polohy postavit sem"
-#: editor_markers.cc:836
+#: editor_markers.cc:826
msgid "Play from Here"
msgstr "Přehrávat od tohoto bodu"
-#: editor_markers.cc:837
+#: editor_markers.cc:827
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Posunout značku k ukazateli polohy"
-#: editor_markers.cc:841
+#: editor_markers.cc:831
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Vytvořit oblast až k další značce"
-#: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:2000
-#: route_time_axis.cc:983 route_ui.cc:1410
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
-
-#: editor_markers.cc:880
+#: editor_markers.cc:872
msgid "Locate to Range Mark"
msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku oblasti"
-#: editor_markers.cc:881
+#: editor_markers.cc:873
msgid "Play from Range Mark"
msgstr "Přehrávat od značky oblasti"
-#: editor_markers.cc:885
+#: editor_markers.cc:877
msgid "Set Range Mark from Playhead"
msgstr "Nastavit značku oblasti od ukazatele polohy"
-#: editor_markers.cc:887
+#: editor_markers.cc:879
msgid "Set Range from Range Selection"
msgstr "Nastavit oblast z výběru oblasti"
-#: editor_markers.cc:895
+#: editor_markers.cc:887
msgid "Hide Range"
msgstr "Skrýt oblast"
-#: editor_markers.cc:896 editor_markers.cc:1314
-msgid "Rename Range"
+#: editor_markers.cc:888
+#, fuzzy
+msgid "Rename Range..."
msgstr "Přejmenovat oblast"
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:892
msgid "Remove Range"
msgstr "Odstranit oblast"
-#: editor_markers.cc:901
+#: editor_markers.cc:899
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Rozdělit oblasti na hranicích oblastí"
-#: editor_markers.cc:904
+#: editor_markers.cc:902
msgid "Select Range"
msgstr "Vybrat oblast"
-#: editor_markers.cc:933
+#: editor_markers.cc:931
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Zřídit oblast přepsání"
-#: editor_markers.cc:1309 editor_ops.cc:1628
+#: editor_markers.cc:1307 editor_ops.cc:1626
msgid "New Name:"
msgstr "Nový název:"
-#: editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1310
msgid "Rename Mark"
msgstr "Přejmenovat značku"
-#: editor_markers.cc:1334
+#: editor_markers.cc:1312
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Přejmenovat oblast"
+
+#: editor_markers.cc:1319 editor_mouse.cc:2350 editor_snapshots.cc:125
+#: processor_box.cc:1490 processor_box.cc:1939 route_time_axis.cc:989
+#: route_ui.cc:1493
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: editor_markers.cc:1332
msgid "rename marker"
msgstr "Přejmenovat značku"
-#: editor_markers.cc:1357
+#: editor_markers.cc:1355
msgid "set loop range"
msgstr "Zřídit oblast smyčky"
-#: editor_markers.cc:1363
+#: editor_markers.cc:1361
msgid "set punch range"
msgstr "Zřídit oblast přepsání"
-#: editor_mouse.cc:165
+#: editor_mouse.cc:163
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr "Editor::event_frame() se používá u neznámého druhu události %1"
-#: editor_mouse.cc:2066 editor_mouse.cc:2085 editor_mouse.cc:2098
+#: editor_mouse.cc:2094 editor_mouse.cc:2119 editor_mouse.cc:2132
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -4343,68 +4437,68 @@ msgstr ""
"Chyba v programování: položka plátna místo ovládání nemá žádný ukazatel "
"objektu místa ovládání!"
-#: editor_mouse.cc:2218
+#: editor_mouse.cc:2252
msgid "start point trim"
msgstr "Ustřihnout počáteční bod"
-#: editor_mouse.cc:2247
+#: editor_mouse.cc:2281
msgid "End point trim"
msgstr "Ustřihnout koncový bod"
-#: editor_mouse.cc:2314
+#: editor_mouse.cc:2348
msgid "Name for region:"
msgstr "Název oblasti:"
-#: editor_mouse.cc:2524
+#: editor_mouse.cc:2557
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr "Kreslit/Upravit noty MIDI"
-#: editor_mouse.cc:2537
+#: editor_mouse.cc:2569
msgid "Select/Move Ranges"
msgstr "Vybrat/Posunout oblasti úprav"
-#: editor_ops.cc:133
+#: editor_ops.cc:131
msgid "split"
msgstr "Rozdělit"
-#: editor_ops.cc:249
+#: editor_ops.cc:247
#, fuzzy
msgid "alter selection"
msgstr "Smazat výběr"
-#: editor_ops.cc:291
+#: editor_ops.cc:289
msgid "nudge regions forward"
msgstr "Postrčit oblasti o krok dopředu"
-#: editor_ops.cc:314 editor_ops.cc:399
+#: editor_ops.cc:312 editor_ops.cc:397
msgid "nudge location forward"
msgstr "Postrčit polohu o krok dopředu"
-#: editor_ops.cc:372
+#: editor_ops.cc:370
msgid "nudge regions backward"
msgstr "Postrčit oblasti o krok dozadu"
-#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:485
+#: editor_ops.cc:459 editor_ops.cc:483
msgid "nudge forward"
msgstr "Postrčit o krok dopředu"
-#: editor_ops.cc:550
+#: editor_ops.cc:548
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache byla volána snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:1630
+#: editor_ops.cc:1628
msgid "New Location Marker"
msgstr "Nová značka polohy"
-#: editor_ops.cc:1717
+#: editor_ops.cc:1715
msgid "add markers"
msgstr "Přidat značky"
-#: editor_ops.cc:1823
+#: editor_ops.cc:1821
msgid "clear markers"
msgstr "Smazat značky"
-#: editor_ops.cc:1836
+#: editor_ops.cc:1834
msgid "clear ranges"
msgstr "Smazat oblasti"
@@ -4416,79 +4510,79 @@ msgstr "Smazat polohy"
msgid "insert dragged region"
msgstr "Táhnout oblast"
-#: editor_ops.cc:2006
+#: editor_ops.cc:2005
msgid "insert region"
msgstr "Vložit oblast"
-#: editor_ops.cc:2176
+#: editor_ops.cc:2175
msgid "Rename Region"
msgstr "Přejmenovat oblast"
-#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1408
+#: editor_ops.cc:2177 processor_box.cc:1488 route_ui.cc:1491
msgid "New name:"
msgstr "Nový název:"
-#: editor_ops.cc:2488
+#: editor_ops.cc:2487
msgid "separate"
msgstr "Rozdělit"
-#: editor_ops.cc:2601
+#: editor_ops.cc:2600
msgid "separate region under"
msgstr "Rozdělit oblast pod"
-#: editor_ops.cc:2721
+#: editor_ops.cc:2720
msgid "trim to selection"
msgstr "Ustřihnout na výběru"
-#: editor_ops.cc:2855
+#: editor_ops.cc:2854
msgid "set sync point"
msgstr "Určit bod zapadnutí"
-#: editor_ops.cc:2879
+#: editor_ops.cc:2878
msgid "remove region sync"
msgstr "Odstranit bod zapadnutí oblasti"
-#: editor_ops.cc:2901
+#: editor_ops.cc:2900
msgid "move regions to original position"
msgstr "Posunout oblasti na původní polohu"
-#: editor_ops.cc:2903
+#: editor_ops.cc:2902
msgid "move region to original position"
msgstr "Posunout oblast na původní polohu"
-#: editor_ops.cc:2924
+#: editor_ops.cc:2923
msgid "align selection"
msgstr "Zarovnat výběr"
-#: editor_ops.cc:2998
+#: editor_ops.cc:2997
msgid "align selection (relative)"
msgstr "Zarovnat výběr poměrně"
-#: editor_ops.cc:3032
+#: editor_ops.cc:3031
msgid "align region"
msgstr "Zarovnat oblast"
-#: editor_ops.cc:3088
+#: editor_ops.cc:3087
msgid "trim front"
msgstr "Ustřihnout vpředu"
-#: editor_ops.cc:3088
+#: editor_ops.cc:3087
msgid "trim back"
msgstr "Ustřihnout vzadu"
-#: editor_ops.cc:3116
+#: editor_ops.cc:3115
msgid "trim to loop"
msgstr "Zkrátit na oblast smyčky"
-#: editor_ops.cc:3126
+#: editor_ops.cc:3125
msgid "trim to punch"
msgstr "Zkrátit na oblast přepsání"
-#: editor_ops.cc:3188
+#: editor_ops.cc:3187
msgid "trim to region"
msgstr "Zkrátit na oblast"
-#: editor_ops.cc:3285
+#: editor_ops.cc:3292
msgid ""
"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
"can fix this by increasing the number of inputs."
@@ -4496,15 +4590,15 @@ msgstr ""
"Tato cesta nemůže být zmražena, protože má více výstupů než vstupů. Můžete "
"to opravit zvýšením počtu vstupů."
-#: editor_ops.cc:3288
+#: editor_ops.cc:3295
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Nelze zmrazit"
-#: editor_ops.cc:3297
+#: editor_ops.cc:3304
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Zrušit zmrazení"
-#: editor_ops.cc:3324
+#: editor_ops.cc:3331
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
@@ -4513,52 +4607,52 @@ msgid ""
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3328
+#: editor_ops.cc:3335
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Nelze vyhodit"
-#: editor_ops.cc:3338
+#: editor_ops.cc:3345
msgid "bounce range"
msgstr "Vrazit oblast"
-#: editor_ops.cc:3438
+#: editor_ops.cc:3449
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "Smazat"
-#: editor_ops.cc:3441
+#: editor_ops.cc:3452
msgid "cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: editor_ops.cc:3444
+#: editor_ops.cc:3455
msgid "copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: editor_ops.cc:3447
+#: editor_ops.cc:3458
msgid "clear"
msgstr "Vyprázdnit"
-#: editor_ops.cc:3505
+#: editor_ops.cc:3516
msgid " objects"
msgstr "Předměty"
-#: editor_ops.cc:3541
+#: editor_ops.cc:3551
msgid " range"
msgstr "Oblast"
-#: editor_ops.cc:3615 editor_ops.cc:3633
+#: editor_ops.cc:3625 editor_ops.cc:3643
msgid "remove region"
msgstr "Odstranit oblast"
-#: editor_ops.cc:4027
+#: editor_ops.cc:4039
msgid "duplicate selection"
msgstr "Zdvojit výběr"
-#: editor_ops.cc:4108
+#: editor_ops.cc:4120
msgid "nudge track"
msgstr "Postrčit stopu"
-#: editor_ops.cc:4143
+#: editor_ops.cc:4155
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4566,132 +4660,132 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete zrušit poslední nahrávku?\n"
"(Toto nelze vrátit zpět!)"
-#: editor_ops.cc:4146 editor_ops.cc:6069 editor_regions.cc:425
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1373
+#: editor_ops.cc:4158 editor_ops.cc:6135 editor_regions.cc:424
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1435
msgid "No, do nothing."
msgstr "Ne, nedělat nic."
-#: editor_ops.cc:4147
+#: editor_ops.cc:4159
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ano, odstranit."
-#: editor_ops.cc:4149
+#: editor_ops.cc:4161
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Zničit poslední nahrávku"
-#: editor_ops.cc:4210
+#: editor_ops.cc:4222
msgid "normalize"
msgstr "Normalizovat"
-#: editor_ops.cc:4305
+#: editor_ops.cc:4317
msgid "reverse regions"
msgstr "Obrátit oblasti"
-#: editor_ops.cc:4339
+#: editor_ops.cc:4351
msgid "strip silence"
msgstr "Obnažit ticho"
-#: editor_ops.cc:4400
+#: editor_ops.cc:4412
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Rozdvojit oblast(i)"
-#: editor_ops.cc:4586
+#: editor_ops.cc:4598
msgid "reset region gain"
msgstr "Nastavit sílu hlasitosti v oblasti znovu"
-#: editor_ops.cc:4615
+#: editor_ops.cc:4627
msgid "region gain envelope visible"
msgstr "Křivka síly zvuku v oblasti viditelná"
-#: editor_ops.cc:4642
+#: editor_ops.cc:4654
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Křivka síly zvuku v oblasti činná"
-#: editor_ops.cc:4669
+#: editor_ops.cc:4681
msgid "toggle region lock"
msgstr "Přepnout zámek oblasti"
-#: editor_ops.cc:4693
+#: editor_ops.cc:4705
msgid "region lock style"
msgstr "Styl zámku oblasti"
-#: editor_ops.cc:4718
+#: editor_ops.cc:4730
msgid "change region opacity"
msgstr "Změnit neprůhlednost oblasti"
-#: editor_ops.cc:4779
+#: editor_ops.cc:4845
msgid "set fade in length"
msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"
-#: editor_ops.cc:4786
+#: editor_ops.cc:4852
msgid "set fade out length"
msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu"
-#: editor_ops.cc:4831
+#: editor_ops.cc:4897
msgid "set fade in shape"
msgstr "Upravit tvar křivky postupného zesílení signálu"
-#: editor_ops.cc:4862
+#: editor_ops.cc:4928
msgid "set fade out shape"
msgstr "Upravit tvar křivky postupného zeslabení signálu"
-#: editor_ops.cc:4892
+#: editor_ops.cc:4958
msgid "set fade in active"
msgstr "Spustit postupné zesílení signálu"
-#: editor_ops.cc:4921
+#: editor_ops.cc:4987
msgid "set fade out active"
msgstr "Spustit postupné zeslabení signálu"
-#: editor_ops.cc:5218
+#: editor_ops.cc:5284
msgid "set loop range from selection"
msgstr "Nastavit rozsah smyčky z výběru"
-#: editor_ops.cc:5240
+#: editor_ops.cc:5306
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti úprav"
-#: editor_ops.cc:5269
+#: editor_ops.cc:5335
msgid "set loop range from region"
msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti"
-#: editor_ops.cc:5287
+#: editor_ops.cc:5353
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Nastavit rozsah přepsání z výběru"
-#: editor_ops.cc:5304
+#: editor_ops.cc:5370
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti úprav"
-#: editor_ops.cc:5328
+#: editor_ops.cc:5394
msgid "set punch range from region"
msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti"
-#: editor_ops.cc:5435
+#: editor_ops.cc:5501
msgid "Add new marker"
msgstr "Přidat novou značku"
-#: editor_ops.cc:5436
+#: editor_ops.cc:5502
msgid "Set global tempo"
msgstr "Nastavit celkové tempo"
-#: editor_ops.cc:5439
+#: editor_ops.cc:5505
msgid "Define one bar"
msgstr "Vymezit jeden takt"
-#: editor_ops.cc:5440
+#: editor_ops.cc:5506
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "Chcete stanovit celkové tempo, nebo přidat novou značku tempa?"
-#: editor_ops.cc:5466
+#: editor_ops.cc:5532
msgid "set tempo from region"
msgstr "Nastavit tempo podle oblasti"
-#: editor_ops.cc:5494
+#: editor_ops.cc:5560
msgid "split regions"
msgstr "Rozdělit oblasti"
-#: editor_ops.cc:5536
+#: editor_ops.cc:5602
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -4703,11 +4797,11 @@ msgstr ""
"do %2 kusů.\n"
"Toto by mohlo trvat velmi dlouho."
-#: editor_ops.cc:5543
+#: editor_ops.cc:5609
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Volání po slídilovi!"
-#: editor_ops.cc:5544
+#: editor_ops.cc:5610
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -4715,52 +4809,52 @@ msgstr ""
"Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení\n"
"nebo se pokuste v okně slídilově vyladit rozbor."
-#: editor_ops.cc:5546
+#: editor_ops.cc:5612
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení"
-#: editor_ops.cc:5549
+#: editor_ops.cc:5615
msgid "Excessive split?"
msgstr "Nadměrné rozdělení?"
-#: editor_ops.cc:5685
+#: editor_ops.cc:5751
msgid "place transient"
msgstr "Umístit přechod"
-#: editor_ops.cc:5720
+#: editor_ops.cc:5786
msgid "snap regions to grid"
msgstr "Zapadnout oblasti do mřížky"
-#: editor_ops.cc:5759
+#: editor_ops.cc:5825
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Zavřít mezery oblastí"
-#: editor_ops.cc:5764
+#: editor_ops.cc:5830
msgid "Crossfade length"
msgstr "Délka prolínání"
-#: editor_ops.cc:5774 editor_ops.cc:5786 rhythm_ferret.cc:104
-#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
+#: editor_ops.cc:5840 editor_ops.cc:5852 rhythm_ferret.cc:104
+#: session_option_editor.cc:163 session_option_editor.cc:172
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:5776
+#: editor_ops.cc:5842
msgid "Pull-back length"
msgstr "Délka ustoupení"
-#: editor_ops.cc:5790
+#: editor_ops.cc:5856
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: editor_ops.cc:5805
+#: editor_ops.cc:5871
msgid "close region gaps"
msgstr "Zavřít mezery oblastí"
-#: editor_ops.cc:6018 route_ui.cc:1347
+#: editor_ops.cc:6084 route_ui.cc:1409
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "To by byly nepříjemné zprávy..."
-#: editor_ops.cc:6023 route_ui.cc:1352
+#: editor_ops.cc:6089 route_ui.cc:1414
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -4776,15 +4870,15 @@ msgstr ""
"upravte svůj soubor ardour.rc, kde nastavte volbu\n"
"\"allow-special-bus-removal\" na \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6042
+#: editor_ops.cc:6108
msgid "track"
msgstr "Stopa"
-#: editor_ops.cc:6048
+#: editor_ops.cc:6114
msgid "bus"
msgstr "Sběrnice"
-#: editor_ops.cc:6053
+#: editor_ops.cc:6119
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -4796,7 +4890,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!"
-#: editor_ops.cc:6058
+#: editor_ops.cc:6124
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -4808,7 +4902,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!"
-#: editor_ops.cc:6064
+#: editor_ops.cc:6130
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
@@ -4818,61 +4912,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán"
-#: editor_ops.cc:6071
+#: editor_ops.cc:6137
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ano, odstranit."
-#: editor_ops.cc:6073 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1374
+#: editor_ops.cc:6139 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1436
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ano, odstranit."
-#: editor_ops.cc:6078 editor_ops.cc:6080
+#: editor_ops.cc:6144 editor_ops.cc:6146
msgid "Remove %1"
msgstr "Odstranit %1"
-#: editor_ops.cc:6136
+#: editor_ops.cc:6205
msgid "insert time"
msgstr "Vložit ticho"
-#: editor_ops.cc:6270
+#: editor_ops.cc:6351
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr ""
"Bylo vybráno příliš mnoho stop, než aby se všechny vešly do nynějšího okna"
-#: editor_ops.cc:6390
+#: editor_ops.cc:6471
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Uložen pohled %u"
-#: editor_ops.cc:6411
+#: editor_ops.cc:6492
msgid "mute regions"
msgstr "Ztišit oblasti"
-#: editor_ops.cc:6413
+#: editor_ops.cc:6494
msgid "mute region"
msgstr "Ztišit oblast"
-#: editor_ops.cc:6450
+#: editor_ops.cc:6531
#, fuzzy
msgid "combine regions"
msgstr "Normalizovat oblasti"
-#: editor_ops.cc:6488
+#: editor_ops.cc:6569
#, fuzzy
msgid "uncombine regions"
msgstr "Ztišit oblasti"
-#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322
+#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:319
msgid "Position"
msgstr "Poloha"
-#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61
-#: time_info_box.cc:106
+#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:800 midi_list_editor.cc:64
+#: time_info_box.cc:94
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: editor_regions.cc:96 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:234
-#: stereo_panner.cc:257
+#: editor_regions.cc:96 mixer_strip.cc:653 mono_panner.cc:197
+#: stereo_panner.cc:234 stereo_panner.cc:257
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -4888,7 +4982,7 @@ msgstr "Skrytý"
msgid "(MISSING) "
msgstr "(CHYBÍ) "
-#: editor_regions.cc:422
+#: editor_regions.cc:421
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
@@ -4897,70 +4991,70 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete zrušit poslední nahrávku?\n"
"(Toto nelze vrátit zpět!)"
-#: editor_regions.cc:426
+#: editor_regions.cc:425
#, fuzzy
msgid "Yes, remove."
msgstr "Ano, odstranit."
-#: editor_regions.cc:428
+#: editor_regions.cc:427
#, fuzzy
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Přesunout slepené oblasti"
-#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801
+#: editor_regions.cc:767 editor_regions.cc:781 editor_regions.cc:795
msgid "Mult."
msgstr "Více"
-#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55
-#: time_info_box.cc:99
+#: editor_regions.cc:798 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:58
+#: time_info_box.cc:87
msgid "Start"
msgstr "Spustit"
-#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845
+#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:839
msgid "Multiple"
msgstr "Více"
-#: editor_regions.cc:919
+#: editor_regions.cc:913
msgid "MISSING "
msgstr "(CHYBÍ) "
-#: editor_routes.cc:149
+#: editor_routes.cc:171
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:165
+#: editor_routes.cc:187
msgid "V"
msgstr "V"
-#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1011
+#: editor_routes.cc:439 mixer_ui.cc:1104
msgid "Hide All"
msgstr "Skrýt vše"
-#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1012
+#: editor_routes.cc:440 mixer_ui.cc:1105
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Ukázat všechny zvukové stopy"
-#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1013
+#: editor_routes.cc:441 mixer_ui.cc:1106
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Skrýt všechny zvukové stopy"
-#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1014
+#: editor_routes.cc:442 mixer_ui.cc:1107
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Ukázat všechny zvukové sběrnice"
-#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1015
+#: editor_routes.cc:443 mixer_ui.cc:1108
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Skrýt všechny zvukové sběrnice"
-#: editor_routes.cc:391
+#: editor_routes.cc:444
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Ukázat všechny MIDI stopy"
-#: editor_routes.cc:392
+#: editor_routes.cc:445
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Skrýt všechny MIDI stopy"
-#: editor_routes.cc:393
+#: editor_routes.cc:446
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr "Ukázat stopy s oblastmi pod ukazatelem polohy přehrávání"
@@ -4996,55 +5090,55 @@ msgstr "Vložit změnu rychlosti/tempa..."
msgid "New Meter"
msgstr "Nový druh taktu"
-#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
+#: editor_selection.cc:822 editor_selection.cc:865
msgid "set selected regions"
msgstr "Nastavit vybrané oblasti"
-#: editor_selection.cc:1261
+#: editor_selection.cc:1258
msgid "select all"
msgstr "Vybrat všechny oblasti"
-#: editor_selection.cc:1344
+#: editor_selection.cc:1350
msgid "select all within"
msgstr "Vybrat vše v oblasti"
-#: editor_selection.cc:1402
+#: editor_selection.cc:1408
msgid "set selection from range"
msgstr "Nastavit oblast výběru z oblasti"
-#: editor_selection.cc:1442
+#: editor_selection.cc:1448
msgid "select all from range"
msgstr "Vybrat vše v oblasti"
-#: editor_selection.cc:1473
+#: editor_selection.cc:1479
msgid "select all from punch"
msgstr "Vybrat vše v oblasti přepsání"
-#: editor_selection.cc:1504
+#: editor_selection.cc:1510
msgid "select all from loop"
msgstr "Vybrat vše v oblasti smyčky"
-#: editor_selection.cc:1518
+#: editor_selection.cc:1546
msgid "select all after cursor"
msgstr "Vybrat vše od ukazatele polohy"
-#: editor_selection.cc:1523
+#: editor_selection.cc:1548
msgid "select all before cursor"
msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy"
-#: editor_selection.cc:1558
+#: editor_selection.cc:1597
msgid "select all after edit"
msgstr "Vybrat vše od pracovního bodu"
-#: editor_selection.cc:1563
+#: editor_selection.cc:1599
msgid "select all before edit"
msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem"
-#: editor_selection.cc:1694
+#: editor_selection.cc:1732
msgid "No edit range defined"
msgstr "Nestanovena oblast úprav"
-#: editor_selection.cc:1700
+#: editor_selection.cc:1738
msgid ""
"the edit point is Selected Marker\n"
"but there is no selected marker."
@@ -5194,7 +5288,7 @@ msgid "192000Hz"
msgstr "192000 Hz"
#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147
+#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:531
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -5218,11 +5312,11 @@ msgstr "Přehrávání/Nahrávání s jedním zařízením"
msgid "Playback/recording on 2 devices"
msgstr "Přehrávání/Nahrávání se dvěma zařízeními"
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:990
msgid "Playback only"
msgstr "Pouze přehrávání"
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:992
msgid "Recording only"
msgstr "Pouze nahrávání"
@@ -5333,11 +5427,11 @@ msgstr "Zařízení"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
+#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:984
msgid "Playback/Recording on 1 Device"
msgstr "Přehrávání/Nahrávání s jedním zařízením"
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
+#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:987
msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
msgstr "Přehrávání/Nahrávání se dvěma zařízeními"
@@ -5379,27 +5473,23 @@ msgstr ""
msgid "No suitable audio devices"
msgstr "Žádné vhodné zvukové zařízení"
-#: engine_dialog.cc:922
-msgid "No devices found for driver \"%1\""
-msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro ovladač pro \"%1\""
-
-#: engine_dialog.cc:1028
+#: engine_dialog.cc:1025
msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
msgstr "Vypadá to, že JACK chybí v balíku %1"
-#: engine_dialog.cc:1095
+#: engine_dialog.cc:1092
msgid "You need to choose an audio device first."
msgstr "Nejprve musíte vybrat zvukové zařízení."
-#: engine_dialog.cc:1111
+#: engine_dialog.cc:1108
msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
msgstr "Zdá se, že zařízení %1 v tomto počítači neexistuje."
-#: engine_dialog.cc:1275
+#: engine_dialog.cc:1272
msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
msgstr "Chybí data pro hodnotu nastavení zvuku %1"
-#: engine_dialog.cc:1363
+#: engine_dialog.cc:1360
msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
msgstr ""
"Soubory s nastavením obsahují cestu k JACK serveru, která neexistuje (%1)"
@@ -5416,15 +5506,15 @@ msgstr "Rozdělit na monofonní soubory"
msgid "Bus or Track"
msgstr "Sběrnice nebo stopa"
-#: export_channel_selector.cc:455
+#: export_channel_selector.cc:456
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr "Obsah oblasti bez slábnutí ani síla hlasitost oblasti (kanály: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:460
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr "Obsah oblasti se slábnutím a síla hlasitost oblasti (kanály: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:463
+#: export_channel_selector.cc:464
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "Výstup stopy (kanály: %1)"
@@ -5439,8 +5529,8 @@ msgstr ""
msgid "List files"
msgstr "Vypsat soubory"
-#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:340
-#: export_timespan_selector.cc:404
+#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:334
+#: export_timespan_selector.cc:398
msgid "Time Span"
msgstr "Časové rozpětí"
@@ -5658,37 +5748,41 @@ msgstr "Ukázat časy jako:"
msgid " to "
msgstr " do "
-#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:394
+#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:388
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Oblasti"
-#: gain_meter.cc:126 gain_meter.cc:383 gain_meter.cc:768
+#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:418 gain_meter.cc:811
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:814
+#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:857
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Režim automatizace prolínače"
-#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:815
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:858
msgid "Fader automation type"
msgstr "Druh automatizace prolínače"
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:707 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:592
+#: gain_meter.cc:146 gain_meter.cc:750 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:592
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:311
+#: gain_meter.cc:345
msgid "-Inf"
msgstr "-Inf"
-#: gain_meter.cc:674 mixer_strip.cc:1759 panner_ui.cc:559
-#: route_time_axis.cc:2370
+#: gain_meter.cc:717 mixer_strip.cc:1863 panner_ui.cc:559
+#: route_time_axis.cc:2362
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:680 panner_ui.cc:565
+#: gain_meter.cc:720 panner_ui.cc:562
+msgid "T"
+msgstr "D"
+
+#: gain_meter.cc:723 panner_ui.cc:565
msgid "W"
msgstr "Z"
@@ -5696,65 +5790,75 @@ msgstr "Z"
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Předvolby</span>"
-#: generic_pluginui.cc:188
+#: generic_pluginui.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Switches"
+msgstr "Výška tónu"
+
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:367
msgid "Controls"
msgstr "Prvky ovládání"
-#: generic_pluginui.cc:229
+#: generic_pluginui.cc:266
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"Editor přídavných modulů: nepodařilo se vytvořit prvek ovládání pro přípojku "
"%1"
-#: generic_pluginui.cc:316
+#: generic_pluginui.cc:399
+#, fuzzy
+msgid "Meters"
+msgstr "Druh taktu"
+
+#: generic_pluginui.cc:414
msgid "Automation control"
msgstr "Ovládání automatického systému"
-#: generic_pluginui.cc:323
+#: generic_pluginui.cc:421
msgid "Mgnual"
msgstr "Ručně prováděné"
-#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
+#: global_port_matrix.cc:190 io_selector.cc:219
msgid "port"
msgstr "Přípojka"
-#: group_tabs.cc:298
+#: group_tabs.cc:304
msgid "Selection..."
msgstr "Výběr..."
-#: group_tabs.cc:299
+#: group_tabs.cc:305
msgid "Record Enabled..."
msgstr "Nahrávání povoleno..."
-#: group_tabs.cc:300
+#: group_tabs.cc:306
msgid "Soloed..."
msgstr "Sólo..."
-#: group_tabs.cc:307
+#: group_tabs.cc:313
msgid "New From"
msgstr "Nový z"
-#: group_tabs.cc:311
+#: group_tabs.cc:317
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Přidat novou sběrnici podskupiny"
-#: group_tabs.cc:312
+#: group_tabs.cc:318
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Přidat novou pomocnou sběrnici (před-prolínač)"
-#: group_tabs.cc:313
+#: group_tabs.cc:319
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Přidat novou pomocnou sběrnici (po-prolínač)"
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:320
msgid "Collect"
msgstr "Sebrat"
-#: group_tabs.cc:321
+#: group_tabs.cc:327 processor_box.cc:1948
msgid "Activate All"
msgstr "Spustit vše"
-#: group_tabs.cc:322
+#: group_tabs.cc:328
msgid "Disable All"
msgstr "Vše zastavit"
@@ -5811,26 +5915,30 @@ msgid "be split"
msgstr "Být rozdělen"
#: insert_time_dialog.cc:65
+msgid "Insert time on all the track's playlists"
+msgstr ""
+
+#: insert_time_dialog.cc:68
msgid "Move glued regions"
msgstr "Přesunout slepené oblasti"
-#: insert_time_dialog.cc:67
+#: insert_time_dialog.cc:70
msgid "Move markers"
msgstr "Přesunout značky"
-#: insert_time_dialog.cc:70
+#: insert_time_dialog.cc:73
msgid "Move glued markers"
msgstr "Přesunout slepené značky"
-#: insert_time_dialog.cc:75
+#: insert_time_dialog.cc:78
msgid "Move locked markers"
msgstr "Přesunout zamčené značky"
-#: insert_time_dialog.cc:80
+#: insert_time_dialog.cc:83
msgid "Move tempo and meter changes"
msgstr "Přesunout změny tempa a druhu taktu"
-#: insert_time_dialog.cc:84
+#: insert_time_dialog.cc:87
msgid "Insert time"
msgstr "Vložit čas"
@@ -5838,15 +5946,15 @@ msgstr "Vložit čas"
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "Zavádí se soubor: %1 z %2"
-#: io_selector.cc:216
+#: io_selector.cc:223
msgid "I/O selector"
msgstr "Volič vstupu/výstupu"
-#: io_selector.cc:264
+#: io_selector.cc:271
msgid "%1 input"
msgstr "%1 vstup"
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:273
msgid "%1 output"
msgstr "%1 výstup"
@@ -5877,41 +5985,41 @@ msgstr "Krok"
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: keyeditor.cc:88
+#: keyeditor.cc:86
msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
msgstr ""
"Vyberte nějaký krok a následně stiskněte klávesu(y) \n"
"kvůli (pře)nastavení klávesové zkratky"
-#: keyeditor.cc:299
+#: keyeditor.cc:295
msgid "Command-"
msgstr "Příkaz-"
-#: keyeditor.cc:300
+#: keyeditor.cc:296
msgid "Option-"
msgstr "Volba-"
-#: keyeditor.cc:301
+#: keyeditor.cc:297
msgid "Shift-"
msgstr "Shift-"
-#: keyeditor.cc:302
+#: keyeditor.cc:298
msgid "Control-"
msgstr "Ctrl-"
-#: latency_gui.cc:38
+#: latency_gui.cc:39
msgid "sample"
msgstr "Vzorek"
-#: latency_gui.cc:39
+#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
msgstr "Milisekunda"
-#: latency_gui.cc:40
+#: latency_gui.cc:41
msgid "period"
msgstr "Údobí"
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1444
+#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1527
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Chyba v programování: %1 (%2)"
@@ -5940,79 +6048,79 @@ msgstr "Použít PH"
msgid "Set value to playhead"
msgstr "Nastavit hodnotu na ukazatele polohy"
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:308
msgid "Jump to the end of this range"
msgstr "Skočit na konec této oblasti"
-#: location_ui.cc:312
+#: location_ui.cc:309
msgid "Jump to the start of this range"
msgstr "Skočit na začátek této oblasti"
-#: location_ui.cc:313
+#: location_ui.cc:310
msgid "Forget this range"
msgstr "Zapomenout na tuto oblast"
-#: location_ui.cc:314
+#: location_ui.cc:311
msgid "Start time"
msgstr "Čas začátku"
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:312
msgid "End time"
msgstr "Čas konce"
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:317
msgid "Jump to this marker"
msgstr "Skočit na tuto značku"
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:318
msgid "Forget this marker"
msgstr "Zapomenout na tuto značku"
-#: location_ui.cc:480
+#: location_ui.cc:469
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Na začátku projektu nemůžete zřídit žádnou značku na CD"
-#: location_ui.cc:725
+#: location_ui.cc:714
msgid "New Marker"
msgstr "Nová značka"
-#: location_ui.cc:726
+#: location_ui.cc:715
msgid "New Range"
msgstr "Nová oblast"
-#: location_ui.cc:740
+#: location_ui.cc:729
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Oblasti smyčky/přepsání</b>"
-#: location_ui.cc:765
+#: location_ui.cc:754
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Značky (včetně rejstříku CD)</b>"
-#: location_ui.cc:800
+#: location_ui.cc:789
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Značky (včetně oblastí stop CD)</b>"
-#: location_ui.cc:1039
+#: location_ui.cc:1028
msgid "add range marker"
msgstr "Přidat značku oblasti"
-#: main.cc:234
+#: main.cc:233
msgid "Could not create user configuration directory"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář s uživatelským nastavením"
-#: main.cc:243 main.cc:383
+#: main.cc:242 main.cc:381
msgid "cannot open pango.rc file %1"
msgstr "Nelze otevřít soubor pango.rc %1"
-#: main.cc:373
+#: main.cc:371
msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
msgstr "Nelze vytvořit uživatelův adresář určený pro Ardour %1 (%2)"
-#: main.cc:410 main.cc:426
+#: main.cc:408 main.cc:424
msgid "JACK exited"
msgstr "JACK skončil"
-#: main.cc:413
+#: main.cc:411
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -6026,7 +6134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klepněte na OK pro ukončení %1."
-#: main.cc:428
+#: main.cc:426
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -6041,20 +6149,20 @@ msgstr ""
"a připojit k němu %1 znovu, nebo nyní %1 ukončit. V této chvíli nemůžete\n"
"uložit své sezení, protože by došlo ke ztrátě informací o vašem spojení.\n"
-#: main.cc:519
+#: main.cc:517
msgid " (built using "
msgstr " (sestaveno s verzí "
-#: main.cc:522
+#: main.cc:520
msgid " and GCC version "
msgstr " a GCC verze "
-#: main.cc:532
+#: main.cc:530
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
msgstr "Autorské právo (C) 1999-2010 Paul Davis"
-#: main.cc:533
+#: main.cc:531
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker"
@@ -6062,27 +6170,27 @@ msgstr ""
"Některé části: autorské právo (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
"Joel Baker"
-#: main.cc:535
+#: main.cc:533
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 je poskytován bez NAPROSTO ŽÁDNÉ ZÁRUKY"
-#: main.cc:536
+#: main.cc:534
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "ani pro vhodnost pro OBCHOD nebo způsobilost pro ZVLÁŠTNÍ POUŽÍVÁNÍ."
-#: main.cc:537
+#: main.cc:535
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Je to svobodný program a vaše pomoc s jeho dalším šířením je vítána"
-#: main.cc:538
+#: main.cc:536
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr "dokud dbáte na určité podmínky, které jsou uvedeny v souboru COPYING."
-#: main.cc:547
+#: main.cc:545
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Nelze nainstalovat SIGPIPE, který má na starosti chyby"
-#: main.cc:553
+#: main.cc:551
msgid "could not create ARDOUR GUI"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit obrazové uživatelské rozhraní k Ardouru"
@@ -6102,11 +6210,11 @@ msgstr "Obrátit"
msgid "Force"
msgstr "Vynutit"
-#: midi_list_editor.cc:57
+#: midi_list_editor.cc:60
msgid "Num"
msgstr "Počet"
-#: midi_list_editor.cc:59
+#: midi_list_editor.cc:62
msgid "Vel"
msgstr "Rychlost"
@@ -6122,137 +6230,157 @@ msgstr "Název přípojky:"
msgid "MidiPortDialog"
msgstr "DialogProPřípojkuMIDI"
-#: midi_region_view.cc:1613
+#: midi_region_view.cc:857
+#, fuzzy
+msgid "channel edit"
+msgstr "Kanál"
+
+#: midi_region_view.cc:1709
msgid "step add"
msgstr "Přidání kroku"
-#: midi_region_view.cc:1678 midi_region_view.cc:1698
+#: midi_region_view.cc:1774 midi_region_view.cc:1794
msgid "alter patch change"
msgstr "Změnit změnu zapojení"
-#: midi_region_view.cc:1732
+#: midi_region_view.cc:1828
msgid "add patch change"
msgstr "Přidat změnu zapojení"
-#: midi_region_view.cc:1748
+#: midi_region_view.cc:1846
msgid "move patch change"
msgstr "Přesunout změnu zapojení"
-#: midi_region_view.cc:1759
+#: midi_region_view.cc:1857
msgid "delete patch change"
msgstr "Smazat změnu zapojení"
-#: midi_region_view.cc:1808
+#: midi_region_view.cc:1942
msgid "delete selection"
msgstr "Smazat výběr"
-#: midi_region_view.cc:1824
+#: midi_region_view.cc:1958
msgid "delete note"
msgstr "Smazat notu"
-#: midi_region_view.cc:2194
+#: midi_region_view.cc:2349
msgid "move notes"
msgstr "Přesunout noty"
-#: midi_region_view.cc:2419
+#: midi_region_view.cc:2570
msgid "resize notes"
msgstr "Změnit velikost not"
-#: midi_region_view.cc:2637
+#: midi_region_view.cc:2812
msgid "change velocities"
msgstr "Změnit rychlosti"
-#: midi_region_view.cc:2690
+#: midi_region_view.cc:2865
msgid "transpose"
msgstr "Převést"
-#: midi_region_view.cc:2724
+#: midi_region_view.cc:2899
msgid "change note lengths"
msgstr "Změnit délky not"
-#: midi_region_view.cc:2793
+#: midi_region_view.cc:2968
msgid "nudge"
msgstr "Postrčit"
-#: midi_region_view.cc:2808
+#: midi_region_view.cc:2983
msgid "change channel"
msgstr "Změnit kanál"
-#: midi_region_view.cc:3003 midi_region_view.cc:3005
+#: midi_region_view.cc:3028
+#, fuzzy
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banka"
+
+#: midi_region_view.cc:3028
+#, fuzzy
+msgid "Program:"
+msgstr "Program"
+
+#: midi_region_view.cc:3028
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanály:"
+
+#: midi_region_view.cc:3179 midi_region_view.cc:3181
msgid "paste"
msgstr "Vložit"
-#: midi_time_axis.cc:359
+#: midi_time_axis.cc:366
msgid "Show Full Range"
msgstr "Ukázat celou oblast"
-#: midi_time_axis.cc:363
+#: midi_time_axis.cc:370
msgid "Fit Contents"
msgstr "Umístit obsah"
-#: midi_time_axis.cc:367
+#: midi_time_axis.cc:374
#, fuzzy
msgid "Note Range"
msgstr "Oblast noty"
-#: midi_time_axis.cc:368
+#: midi_time_axis.cc:375
#, fuzzy
msgid "Note Mode"
msgstr "Režim noty"
-#: midi_time_axis.cc:370
+#: midi_time_axis.cc:377
msgid "MIDI Thru"
msgstr "MIDI přes"
-#: midi_time_axis.cc:422
+#: midi_time_axis.cc:429
msgid "Bender"
msgstr "Ohýbač"
-#: midi_time_axis.cc:424
+#: midi_time_axis.cc:431
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
-#: midi_time_axis.cc:435
+#: midi_time_axis.cc:442
msgid "Controllers"
msgstr "Ovládací prvky"
-#: midi_time_axis.cc:438
+#: midi_time_axis.cc:445
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály MIDI"
-#: midi_time_axis.cc:491 midi_time_axis.cc:618
+#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
msgid "Hide all channels"
msgstr "Skrýt všechny kanály"
-#: midi_time_axis.cc:494 midi_time_axis.cc:621
+#: midi_time_axis.cc:501 midi_time_axis.cc:628
msgid "Show all channels"
msgstr "Ukázat všechny kanály"
-#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:631
+#: midi_time_axis.cc:511 midi_time_axis.cc:638
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanál %1"
-#: midi_time_axis.cc:693
+#: midi_time_axis.cc:700
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Ovládací prvky %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:707
+#: midi_time_axis.cc:714
msgid "Sustained"
msgstr "Udržovaný"
-#: midi_time_axis.cc:712
+#: midi_time_axis.cc:719
msgid "Percussive"
msgstr "Bubnový"
-#: midi_time_axis.cc:730
+#: midi_time_axis.cc:737
msgid "Meter Colors"
msgstr "Barvy měřidel"
-#: midi_time_axis.cc:736
+#: midi_time_axis.cc:743
msgid "Channel Colors"
msgstr "Barvy kanálů"
-#: midi_time_axis.cc:742
+#: midi_time_axis.cc:749
msgid "Track Color"
msgstr "Barva stopy"
@@ -6268,11 +6396,11 @@ msgstr "Automaticky projíždět"
msgid "Decimal"
msgstr "Desetinný"
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:655
+#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:670
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: midi_tracer.cc:59
+#: midi_tracer.cc:61
msgid "Port:"
msgstr "Přípojka:"
@@ -6300,11 +6428,11 @@ msgstr "Přeskočit všechny chybějící soubory"
msgid "Skip this file"
msgstr "Přeskočit tento soubor"
-#: missing_file_dialog.cc:51
+#: missing_file_dialog.cc:52
msgid "audio"
msgstr "Zvuk"
-#: missing_file_dialog.cc:65
+#: missing_file_dialog.cc:66
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
@@ -6324,7 +6452,7 @@ msgstr ""
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:99
+#: missing_file_dialog.cc:100
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Klepnout pro výběr dodatečné složky"
@@ -6336,11 +6464,99 @@ msgstr "Chybějící přídavné moduly"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:115 mixer_strip.cc:1573
+#: mixer_actor.cc:57
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:58
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:59
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:60
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:61
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:62
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Vybrané oblasti"
+
+#: mixer_actor.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Přizpůsobit na vybrané stopy"
+
+#: mixer_actor.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Nastavit vybrané oblasti"
+
+#: mixer_actor.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Nastavit vybrané oblasti"
+
+#: mixer_actor.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Všichni dostupní zpracovatelé"
+
+#: mixer_actor.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Posunout vybranou značku polohy"
+
+#: mixer_actor.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Přehrávat vybranou oblast(i)"
+
+#: mixer_actor.cc:74 mixer_actor.cc:75
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+msgstr "Nahrávají se nabídky z %1"
+
+#: mixer_actor.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+msgstr "V \"%1\" nelze vytvořit žádný projekt"
+
+#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1674
msgid "pre"
msgstr "Před"
-#: mixer_strip.cc:152
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:362 mixer_strip.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1525
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: mixer_strip.cc:154
+msgid "Toggle the width of this mixer strip"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Skrýt tuto stopu"
+
+#: mixer_strip.cc:163
msgid ""
"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
"a menu"
@@ -6348,7 +6564,7 @@ msgstr ""
"Tlačítko 1 pro výběr vstupů z mřížky přípojky, tlačítko 3 pro výběr vstupů z "
"nabídky"
-#: mixer_strip.cc:160
+#: mixer_strip.cc:170
msgid ""
"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
"from a menu"
@@ -6356,186 +6572,227 @@ msgstr ""
"Tlačítko 1 pro výběr výstupů z mřížky přípojky, tlačítko 3 pro výběr vstupů "
"z nabídky"
-#: mixer_strip.cc:166
+#: mixer_strip.cc:176
msgid "Select metering point"
msgstr "Vybrat bod pro měření"
-#: mixer_strip.cc:174
+#: mixer_strip.cc:184
msgid "tupni"
msgstr "putsýv (tupni)"
-#: mixer_strip.cc:193
+#: mixer_strip.cc:203
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Odloučit sólo"
-#: mixer_strip.cc:202
+#: mixer_strip.cc:212
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Zamknout stav sóla"
-#: mixer_strip.cc:204
-msgid "iso"
-msgstr "Odl"
-
-#: mixer_strip.cc:205
+#: mixer_strip.cc:214 mixer_strip.cc:629
msgid "lock"
msgstr "Zamk"
-#: mixer_strip.cc:247
+#: mixer_strip.cc:215 mixer_strip.cc:628
+msgid "iso"
+msgstr "Odl"
+
+#: mixer_strip.cc:265
msgid "Mix group"
msgstr "Směsná skupina"
-#: mixer_strip.cc:551
+#: mixer_strip.cc:359 rc_option_editor.cc:1522
+#, fuzzy
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Obrátit"
+
+#: mixer_strip.cc:360 rc_option_editor.cc:1523 route_ui.cc:1176
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Zajištěné sólo"
+
+#: mixer_strip.cc:361 rc_option_editor.cc:1524
+#, fuzzy
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Samostatné sólo"
+
+#: mixer_strip.cc:363 mixer_ui.cc:120 rc_option_editor.cc:1526
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: mixer_strip.cc:364 rc_option_editor.cc:1527
+#, fuzzy
+msgid "Meter Point"
+msgstr "Ukazatel hladiny"
+
+#: mixer_strip.cc:460
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Povolit/Zakázat slyšitelné klapnutí"
+
+#: mixer_strip.cc:613
msgid "Sends"
msgstr "Odeslání"
-#: mixer_strip.cc:575
+#: mixer_strip.cc:637
msgid "Snd"
msgstr "Posl"
-#: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1908
+#: mixer_strip.cc:652
+#, fuzzy
+msgid "i"
+msgstr "Zesílení signálu"
+
+#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:818 processor_box.cc:1847
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr ""
"Nespojeno s JACKem - na vstupech/výstupech (I/O) nejsou možné žádné změny"
-#: mixer_strip.cc:1090
+#: mixer_strip.cc:1174
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"
-#: mixer_strip.cc:1225
+#: mixer_strip.cc:1290
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*Poznámky*"
+
+#: mixer_strip.cc:1297
+msgid "Cmt"
+msgstr "Pozn"
+
+#: mixer_strip.cc:1300
+msgid "*Cmt*"
+msgstr "*Pozn*"
+
+#: mixer_strip.cc:1306
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "Klepnout pro Přidat/Upravit poznámky"
+
+#: mixer_strip.cc:1345
msgid ": comment editor"
msgstr ": editor poznámek"
-#: mixer_strip.cc:1304
+#: mixer_strip.cc:1423
msgid "Grp"
msgstr "Skup"
-#: mixer_strip.cc:1307
+#: mixer_strip.cc:1426
msgid "~G"
msgstr "~S"
-#: mixer_strip.cc:1349
+#: mixer_strip.cc:1455
#, fuzzy
msgid "Comments..."
msgstr "Poznámky"
-#: mixer_strip.cc:1351
+#: mixer_strip.cc:1456
msgid "Save As Template..."
msgstr "Uložit jako předlohu..."
-#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:691
+#: mixer_strip.cc:1461 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:703
msgid "Active"
msgstr "Činné"
-#: mixer_strip.cc:1362
+#: mixer_strip.cc:1468
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Upravit prodlevu..."
-#: mixer_strip.cc:1365
+#: mixer_strip.cc:1471
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Chránit proti neobvyklým hodnotám"
-#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:427
+#: mixer_strip.cc:1477 route_time_axis.cc:439
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID dálkového ovládání..."
-#: mixer_strip.cc:1569
+#: mixer_strip.cc:1670
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Zesílení signálu"
-#: mixer_strip.cc:1577
+#: mixer_strip.cc:1678
msgid "post"
msgstr "Po"
-#: mixer_strip.cc:1581
+#: mixer_strip.cc:1682
#, fuzzy
msgid "out"
msgstr "O programu"
-#: mixer_strip.cc:1586
+#: mixer_strip.cc:1687
msgid "custom"
msgstr "Vlastní"
-#: mixer_strip.cc:1726
-msgid "Rec"
-msgstr "Nahrávat"
+#: mixer_strip.cc:1816 route_ui.cc:140
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1736 monitor_section.cc:49
+#: mixer_strip.cc:1831 monitor_section.cc:44
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1739 monitor_section.cc:50
+#: mixer_strip.cc:1834 monitor_section.cc:45
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2367
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: mixer_strip.cc:1842 mono_panner.cc:216 stereo_panner.cc:232
+#: stereo_panner.cc:259
+msgid "R"
+msgstr "N"
-#: mixer_ui.cc:102
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: mixer_strip.cc:1844
+msgid "I"
+msgstr "I - Vstup"
+
+#: mixer_strip.cc:1845
+#, fuzzy
+msgid "D"
+msgstr "CD"
-#: mixer_ui.cc:337 mixer_ui.cc:338 mixer_ui.cc:392 mixer_ui.cc:404
-#: mixer_ui.cc:754 mixer_ui.cc:757 mixer_ui.cc:795 mixer_ui.cc:918
+#: mixer_strip.cc:2046
+#, fuzzy
+msgid "Pre-fader"
+msgstr "Před-prolínač"
+
+#: mixer_strip.cc:2047
+#, fuzzy
+msgid "Post-fader"
+msgstr "Po-prolínač"
+
+#: mixer_ui.cc:362 mixer_ui.cc:363 mixer_ui.cc:415 mixer_ui.cc:427
+#: mixer_ui.cc:845 mixer_ui.cc:887 mixer_ui.cc:1011
msgid "signal"
msgstr "Signál"
-#: mixer_ui.cc:1038
+#: mixer_ui.cc:1131
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"Označení pro přejmenovaný proužek (mixážní kanál) v seznamu pro zobrazení "
"stop nelze najít!"
-#: mixer_ui.cc:1122
+#: mixer_ui.cc:1215
msgid "-all-"
msgstr "-vše-"
-#: mixer_ui.cc:1636
+#: mixer_ui.cc:1732
msgid "Strips"
msgstr "Proužky"
-#: monitor_section.cc:48
+#: monitor_section.cc:43
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
-#: monitor_section.cc:51
-msgid "MUTE"
-msgstr "ZTLUMIT"
-
-#: monitor_section.cc:52
-msgid "dim"
-msgstr "Tlumený"
-
-#: monitor_section.cc:53
-msgid "mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: monitor_section.cc:54
+#: monitor_section.cc:67
msgid "soloing"
msgstr "Sólo"
-#: monitor_section.cc:55
+#: monitor_section.cc:71
msgid "isolated"
msgstr "Odloučeno"
-#: monitor_section.cc:56
+#: monitor_section.cc:75
msgid "auditioning"
msgstr "Poslech"
-#: monitor_section.cc:57
-msgid "Exclusive"
-msgstr "Výhradní"
-
-#: monitor_section.cc:58
-msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Sólo/Ztlumit"
-
-#: monitor_section.cc:82
-msgid "Dim Cut"
-msgstr "Vyjmutí ztlumení"
-
-#: monitor_section.cc:109
+#: monitor_section.cc:85
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
@@ -6543,7 +6800,7 @@ msgstr ""
"Je-li v činnosti, něco je odloučeno samostatně.\n"
"Pro vypnutí odloučení klepněte na cokoli."
-#: monitor_section.cc:112
+#: monitor_section.cc:88
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -6551,20 +6808,64 @@ msgstr ""
"Je-li v činnosti, běží poslechu.\n"
"Klepnutím se poslech zastaví."
-#: monitor_section.cc:147
+#: monitor_section.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech"
+
+#: monitor_section.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech"
+
+#: monitor_section.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech"
+
+#: monitor_section.cc:125
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:131
msgid "Solo Boost"
msgstr "Povzbuzení sóla"
-#: monitor_section.cc:160
+#: monitor_section.cc:143
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:145
msgid "SiP Cut"
msgstr "Vyjmutí Sip"
-#: monitor_section.cc:170
+#: monitor_section.cc:157
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Dim"
+msgstr "Tlumený"
+
+#: monitor_section.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "excl. solo"
+msgstr "Výhradní sólo"
+
+#: monitor_section.cc:173
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr ""
"Výhradní sólo znamená, že v jednu chvíli je v činnosti pouze jedno sólo"
-#: monitor_section.cc:178
+#: monitor_section.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "solo » mute"
+msgstr "Sólo/Ztlumit"
+
+#: monitor_section.cc:182
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -6572,22 +6873,40 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, sólo dostane přednost před ztlumením\n"
"(bude slyšitelná samostatná a ztlumená stopa nebo sběrnice)"
-#: monitor_section.cc:638
+#: monitor_section.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "mute"
+msgstr "Zrušit ztišení"
+
+#: monitor_section.cc:219
+msgid "dim"
+msgstr "Tlumený"
+
+#: monitor_section.cc:226
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: monitor_section.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Monitor"
+msgstr "Sledování"
+
+#: monitor_section.cc:684
#, fuzzy
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Vyjmout kanál pro sledování %1"
-#: monitor_section.cc:643
+#: monitor_section.cc:689
#, fuzzy
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Ztlumit kanál pro sledování %1"
-#: monitor_section.cc:648
+#: monitor_section.cc:694
#, fuzzy
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Sólo pro kanál pro sledování %1"
-#: monitor_section.cc:653
+#: monitor_section.cc:699
#, fuzzy
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Obrátit kanál pro sledování %1"
@@ -6795,28 +7114,28 @@ msgstr ""
" -k, --keybindings filename Název souboru pro nahrání rozložení "
"klávesnice (výchozím je: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-#: panner2d.cc:780
+#: panner2d.cc:781
#, fuzzy
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Ovladač vyvážení"
-#: panner2d.cc:782 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:420
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:492
msgid "Bypass"
msgstr "Obejít"
-#: panner2d.cc:786
+#: panner2d.cc:787
msgid "Panner"
msgstr "Ovladač vyvážení"
-#: panner_ui.cc:73
+#: panner_ui.cc:74
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Režim automatizace vyvážení"
-#: panner_ui.cc:74
+#: panner_ui.cc:75
msgid "Pan automation type"
msgstr "Druh automatizace vyvážení"
-#: panner_ui.cc:308
+#: panner_ui.cc:306
msgid ""
"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
msgstr ""
@@ -6859,31 +7178,31 @@ msgstr "Stupnice dB"
msgid "Show phase"
msgstr "Ukázat fázi"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:225
msgid "Name contains"
msgstr "Název obsahuje"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:229
msgid "Type contains"
msgstr "Druh obsahuje"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:227
msgid "Category contains"
msgstr "Skupina obsahuje"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:249
msgid "Author contains"
msgstr "Autor obsahuje"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:251
msgid "Library contains"
msgstr "Sbírka obsahuje"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:502
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:519
msgid "Favorites only"
msgstr "Pouze oblíbené"
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:502
+#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:519
msgid "Hidden only"
msgstr "Pouze skryté"
@@ -6891,96 +7210,96 @@ msgstr "Pouze skryté"
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Správce přídavných modulů"
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:87
msgid "Fav"
msgstr "Oblíbené"
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:88
msgid "Hid"
msgstr "Skryté"
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:89
msgid "Available Plugins"
msgstr "Dostupné přídavné moduly"
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:90
msgid "Type"
msgstr "Druh"
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:91
msgid "Category"
msgstr "Skupina"
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:92
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:93
msgid "# Audio In"
msgstr "# Vstup zvuku"
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:94
msgid "# Audio Out"
msgstr "# Výstup zvuku"
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:95
msgid "# MIDI In"
msgstr "# Vstup MIDI"
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:96
msgid "# MIDI Out"
msgstr "# Výstup MIDI"
-#: plugin_selector.cc:117
+#: plugin_selector.cc:118
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Přídavné moduly ke spojení"
-#: plugin_selector.cc:130
+#: plugin_selector.cc:131
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Přidat přídavný modul do seznamu s účinky"
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:135
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Odstranit přídavný modul ze seznamu s účinky"
-#: plugin_selector.cc:136
+#: plugin_selector.cc:137
msgid "Update available plugins"
msgstr "Obnovit dostupné přídavné moduly"
-#: plugin_selector.cc:173
+#: plugin_selector.cc:174
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Vložit přídavný(é) modul(y)"
-#: plugin_selector.cc:461
+#: plugin_selector.cc:478
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"See the Log window for more details (maybe)"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:606
+#: plugin_selector.cc:626
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
-#: plugin_selector.cc:608
+#: plugin_selector.cc:628
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Správce přídavných modulů..."
-#: plugin_selector.cc:612
+#: plugin_selector.cc:632
msgid "By Creator"
msgstr "Podle tvůrce"
-#: plugin_selector.cc:615
+#: plugin_selector.cc:635
msgid "By Category"
msgstr "Podle skupiny"
-#: plugin_ui.cc:107
+#: plugin_ui.cc:115
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr ""
"Pozoruhodné... Přídavné moduly LADSPA nemají žádné grafické uživatelské "
"rozhraní!"
-#: plugin_ui.cc:116 plugin_ui.cc:261
+#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:269
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of ardour)"
@@ -6988,23 +7307,57 @@ msgstr ""
"Neznámý druh přídavného modulu (Upozornění: tato verze Ardouru nepodporuje "
"žádné přídavné moduly VST)"
-#: plugin_ui.cc:119
+#: plugin_ui.cc:127
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "Neznámý druh přídavného modulu"
-#: plugin_ui.cc:329
+#: plugin_ui.cc:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of ardour)"
+msgstr ""
+"Neznámý druh přídavného modulu (Upozornění: tato verze Ardouru nepodporuje "
+"žádné přídavné moduly VST)"
+
+#: plugin_ui.cc:367
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor používaný na ne-LV2 přídavný modul"
-#: plugin_ui.cc:417
+#: plugin_ui.cc:455
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: plugin_ui.cc:423
+#: plugin_ui.cc:461
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Rozbor přídavného modulu"
-#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:613
+#: plugin_ui.cc:467
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:468
+#, fuzzy
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Název nového přednastavení"
+
+#: plugin_ui.cc:469
+#, fuzzy
+msgid "Save the current preset"
+msgstr "Přepsat stávající přednastavení"
+
+#: plugin_ui.cc:470
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr "Přepsat stávající přednastavení"
+
+#: plugin_ui.cc:471
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:513 plugin_ui.cc:669
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
@@ -7012,27 +7365,27 @@ msgstr ""
"Klepněte pro povolení přídavného modulu pro přijímání událostí klávesnice, "
"kterých by %1 obyčejně použil jako zkratek"
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:514
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Povolit/Zakázat tento přídavný modul"
-#: plugin_ui.cc:502
+#: plugin_ui.cc:551
msgid "latency (%1 samples)"
msgstr "Prodleva (%1 vzorků)"
-#: plugin_ui.cc:504
+#: plugin_ui.cc:553
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "Prodleva (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:515
+#: plugin_ui.cc:564
msgid "Edit Latency"
msgstr "Upravit prodlevu"
-#: plugin_ui.cc:545
+#: plugin_ui.cc:599
msgid "Plugin preset %1 not found"
msgstr "Přednastavení přídavného modulu %1 nenalezeno"
-#: plugin_ui.cc:620
+#: plugin_ui.cc:676
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Klepněte pro povolení obvyklého používání klávesových zkratek v %1"
@@ -7056,47 +7409,47 @@ msgstr "%1 různé"
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:447
msgid "MTC in"
msgstr "Vstup MTC"
-#: port_group.cc:466
+#: port_group.cc:450
msgid "MIDI control in"
msgstr "Vstup ovládání MIDI"
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:453
msgid "MIDI clock in"
msgstr "Vstup hodin MIDI"
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:456
msgid "MMC in"
msgstr "Vstup MMC"
-#: port_group.cc:476
+#: port_group.cc:460
msgid "MTC out"
msgstr "Výstup MTC"
-#: port_group.cc:479
+#: port_group.cc:463
msgid "MIDI control out"
msgstr "Výstup ovládání MIDI"
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:466
msgid "MIDI clock out"
msgstr "Výstup hodin MIDI"
-#: port_group.cc:485
+#: port_group.cc:469
msgid "MMC out"
msgstr "Výstup MMC"
-#: port_group.cc:540
+#: port_group.cc:524
msgid ":monitor"
msgstr ":sledování"
-#: port_group.cc:552
+#: port_group.cc:536
msgid "system:"
msgstr "Systém:"
-#: port_group.cc:553
+#: port_group.cc:537
msgid "alsa_pcm"
msgstr "alsa_pcm"
@@ -7104,27 +7457,27 @@ msgstr "alsa_pcm"
msgid "Measure Latency"
msgstr "Taktová prodleva"
-#: port_insert_ui.cc:57
+#: port_insert_ui.cc:58
msgid "Send/Output"
msgstr "Odeslání/Výstup"
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:59
msgid "Return/Input"
msgstr "Návrat/Vstup"
-#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
+#: port_insert_ui.cc:78 port_insert_ui.cc:106
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Odpojeno od zvukového stroje"
-#: port_insert_ui.cc:91
+#: port_insert_ui.cc:93
msgid "No signal detected"
msgstr "Nezjištěn žádný signál"
-#: port_insert_ui.cc:140
+#: port_insert_ui.cc:142
msgid "Detecting ..."
msgstr "Zjišťuje se..."
-#: port_insert_ui.cc:171
+#: port_insert_ui.cc:173
msgid "Port Insert "
msgstr "Vložení přípojky "
@@ -7136,39 +7489,39 @@ msgstr "<b>Zdroje</b>"
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Cíle</b>"
-#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:416 port_matrix.cc:424
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Přidat %s %s"
-#: port_matrix.cc:432
+#: port_matrix.cc:431
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Přejmenovat '%s'..."
-#: port_matrix.cc:453
+#: port_matrix.cc:447
#, c-format
msgid "Remove all"
msgstr "Odstranit vše"
-#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479
+#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:481
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s vše"
-#: port_matrix.cc:502
+#: port_matrix.cc:504
msgid "Rescan"
msgstr "Znovu prohlédnout"
-#: port_matrix.cc:503
+#: port_matrix.cc:505
msgid "Show individual ports"
msgstr "Ukázat jednotlivé přípojky"
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:707
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Odstranění přípojky nepovoleno"
-#: port_matrix.cc:706
+#: port_matrix.cc:708
msgid ""
"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
"accept the new number of inputs."
@@ -7176,17 +7529,17 @@ msgstr ""
"Tuto přípojku nelze odstranit, protože první přídavný modul ve stopě nebo "
"sběrnici nemůže přijmout nový počet vstupů."
-#: port_matrix.cc:897
+#: port_matrix.cc:921
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Odstranit '%s'"
-#: port_matrix.cc:912
+#: port_matrix.cc:936
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s vše z '%s'"
-#: port_matrix.cc:925
+#: port_matrix.cc:949
msgid "channel"
msgstr "Kanál"
@@ -7198,24 +7551,24 @@ msgstr "Nejsou zde žádné přípojky k připojení."
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Nejsou zde žádné %1 přípojky k připojení."
-#: processor_box.cc:600
+#: processor_box.cc:614
msgid "New send"
msgstr "Nové odeslání"
-#: processor_box.cc:601
+#: processor_box.cc:615
msgid "Show send controls"
msgstr "Ukázat ovládání odeslání"
-#: processor_box.cc:954 processor_box.cc:1324
+#: processor_box.cc:916 processor_box.cc:1286
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Neslučitelnost přídavného modulu"
-#: processor_box.cc:957
+#: processor_box.cc:919
#, fuzzy
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Pokusil jste se přidat přídavný modul \"%1\" do rejstříku %2.\n"
-#: processor_box.cc:963
+#: processor_box.cc:925
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -7223,21 +7576,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Tento přídavný modul má:\n"
-#: processor_box.cc:966
+#: processor_box.cc:928
#, fuzzy
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 vstup MIDI"
msgstr[1] "\t%1 vstupů MIDI"
-#: processor_box.cc:970
+#: processor_box.cc:932
#, fuzzy
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 vstup pro zvuk"
msgstr[1] "\t%1 vstupů pro zvuk"
-#: processor_box.cc:973
+#: processor_box.cc:935
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7246,19 +7599,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Ale v bodě vložení jsou:\n"
-#: processor_box.cc:976
+#: processor_box.cc:938
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 kanál MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 kanálů MIDI\n"
-#: processor_box.cc:980
+#: processor_box.cc:942
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 kanál pro zvuk\n"
msgstr[1] "\t%1 kanálů pro zvuk\n"
-#: processor_box.cc:983
+#: processor_box.cc:945
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -7266,11 +7619,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 není schopen vložit tento přídavný modul zde."
-#: processor_box.cc:1020
+#: processor_box.cc:982
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Nelze nastavit nové odeslání: %1"
-#: processor_box.cc:1327
+#: processor_box.cc:1289
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -7280,17 +7633,17 @@ msgstr ""
"přeuspořádat tímto způsobem, protože vstupy a\n"
"výstupy nebudou nepracovat správně."
-#: processor_box.cc:1536
+#: processor_box.cc:1487
msgid "Rename Processor"
msgstr "Přejmenovat procesor"
-#: processor_box.cc:1567
+#: processor_box.cc:1518
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Je nejméně 100 I/O (vstupních/výstupních) objektů, které nesou název %1 - "
"název nezměněn"
-#: processor_box.cc:1679
+#: processor_box.cc:1630
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -7300,7 +7653,7 @@ msgstr ""
"Pravděpodobně se neshoduje vstupní/výstupní nastavení (I/O)\n"
"přídavných modulů s nastavením pro tuto stopu."
-#: processor_box.cc:1737
+#: processor_box.cc:1688
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -7308,15 +7661,15 @@ msgstr ""
"Doopravdy chcete odstranit všechny zpracovatele z %1?\n"
"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
-#: processor_box.cc:1741 processor_box.cc:1766
+#: processor_box.cc:1692 processor_box.cc:1717
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ano, všechny odstranit"
-#: processor_box.cc:1743 processor_box.cc:1768
+#: processor_box.cc:1694 processor_box.cc:1719
msgid "Remove processors"
msgstr "Přejmenovat zpracovatele"
-#: processor_box.cc:1758
+#: processor_box.cc:1709
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -7324,7 +7677,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit všechny zpracovatele před-prolínače z %1?\n"
"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
-#: processor_box.cc:1761
+#: processor_box.cc:1712
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -7332,52 +7685,49 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit všechny zpracovatele po-prolínače z %1?\n"
"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
-#: processor_box.cc:1967
+#: processor_box.cc:1906
msgid "New Plugin"
msgstr "Vložit nový přídavný modul"
-#: processor_box.cc:1970
+#: processor_box.cc:1909
msgid "New Insert"
msgstr "Vložit novou vložku"
-#: processor_box.cc:1973
+#: processor_box.cc:1912
msgid "New Send ..."
msgstr "Vložit nové odeslání..."
-#: processor_box.cc:1977
+#: processor_box.cc:1916
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Vložit nové pomocné odeslání (Aux)..."
-#: processor_box.cc:1979
+#: processor_box.cc:1918
msgid "Clear (all)"
msgstr "Smazat (vše)"
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:1920
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Smazat (před-prolínač)"
-#: processor_box.cc:1983
+#: processor_box.cc:1922
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Smazat (po-prolínač)"
-#: processor_box.cc:2009
-msgid "Activate all"
-msgstr "Zapnout vše"
-
-#: processor_box.cc:2011
-msgid "Deactivate all"
+#: processor_box.cc:1950
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate All"
msgstr "Vypnout vše"
-#: processor_box.cc:2013
+#: processor_box.cc:1952
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Přídavné moduly A/B"
-#: processor_box.cc:2023
+#: processor_box.cc:1962
#, fuzzy
msgid "Controls..."
msgstr "Prvky ovládání"
-#: processor_box.cc:2265
+#: processor_box.cc:2204
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (podle %3)"
@@ -7385,11 +7735,11 @@ msgstr "%1: %2 (podle %3)"
msgid "Patch Change"
msgstr "Změna zapojení"
-#: patch_change_dialog.cc:68 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:69 step_entry.cc:430
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: patch_change_dialog.cc:76 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:77 step_entry.cc:422
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -7413,6 +7763,10 @@ msgstr "Legato"
msgid "Groove"
msgstr "Rytmus"
+#: quantize_dialog.cc:60 quantize_dialog.cc:127
+msgid "Quantize"
+msgstr "Kvantovat"
+
#: quantize_dialog.cc:62
msgid "Quantize Type"
msgstr "Typ kvantování"
@@ -7437,527 +7791,568 @@ msgstr "Zapadnout do začátku noty"
msgid "Snap note end"
msgstr "Zapadnout do konce noty"
-#: rc_option_editor.cc:66
+#: rc_option_editor.cc:68
msgid "Click audio file:"
msgstr "Zvukový soubor metronomu pro klepnutí:"
-#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:78
+#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:80
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..."
-#: rc_option_editor.cc:74
+#: rc_option_editor.cc:76
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Zvukový soubor metronomu pro zdůraznění klepnutí"
-#: rc_option_editor.cc:104
+#: rc_option_editor.cc:109
msgid "Choose Click"
msgstr "Vybrat klepnutí"
-#: rc_option_editor.cc:122
+#: rc_option_editor.cc:132
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Vybrat zdůraznění klepnutí"
-#: rc_option_editor.cc:149
+#: rc_option_editor.cc:164
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Omezit historii kroků zpět na"
-#: rc_option_editor.cc:150
+#: rc_option_editor.cc:165
msgid "Save undo history of"
msgstr "Uložit historii kroků zpět"
-#: rc_option_editor.cc:159 rc_option_editor.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:182
msgid "commands"
msgstr "Příkazy"
-#: rc_option_editor.cc:306
+#: rc_option_editor.cc:321
msgid "Edit using:"
msgstr "Upravit pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:313 rc_option_editor.cc:340 rc_option_editor.cc:368
+#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:355 rc_option_editor.cc:383
msgid "+ button"
msgstr "s tlačítkem myši"
-#: rc_option_editor.cc:333
+#: rc_option_editor.cc:348
msgid "Delete using:"
msgstr "Odstranit pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:361
+#: rc_option_editor.cc:376
msgid "Insert note using:"
msgstr "Vložit notu pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:389
+#: rc_option_editor.cc:404
msgid "Toggle snap using:"
msgstr "Přepnout zapadnutí pomocí:"
-#: rc_option_editor.cc:406
+#: rc_option_editor.cc:421
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Rozvržení klávesnice:"
-#: rc_option_editor.cc:530
+#: rc_option_editor.cc:545
msgid "Font scaling:"
msgstr "Nastavení rozměrů písma:"
-#: rc_option_editor.cc:582
+#: rc_option_editor.cc:597
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Přehrávání (sekundy ukládání do vyrovnávací paměti):"
-#: rc_option_editor.cc:595
+#: rc_option_editor.cc:610
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Nahrávání (sekundy ukládání do vyrovnávací paměti):"
-#: rc_option_editor.cc:656
+#: rc_option_editor.cc:671
msgid "Feedback"
msgstr "Zpětná vazba"
-#: rc_option_editor.cc:661
+#: rc_option_editor.cc:676
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr "Dvojité poklepání na název pro úpravu nastavení povoleného protokolu"
-#: rc_option_editor.cc:782
+#: rc_option_editor.cc:855
msgid "%1 Preferences"
msgstr "%1 nastavení"
-#: rc_option_editor.cc:790
+#: rc_option_editor.cc:864
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Používání CPU pro DSP"
-#: rc_option_editor.cc:794
+#: rc_option_editor.cc:868
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Zpracovávání signálu používá"
-#: rc_option_editor.cc:799
+#: rc_option_editor.cc:873
msgid "all but one processor"
msgstr "Všichni kromě jednoho zpracovatele"
-#: rc_option_editor.cc:800
+#: rc_option_editor.cc:874
msgid "all available processors"
msgstr "Všichni dostupní zpracovatelé"
-#: rc_option_editor.cc:803
+#: rc_option_editor.cc:877
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 zpracovatelé"
-#: rc_option_editor.cc:813
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Čas držení měřidla"
-
-#: rc_option_editor.cc:818 rc_option_editor.cc:832
-msgid "off"
-msgstr "Vypnuto"
-
-#: rc_option_editor.cc:819 session_option_editor.cc:145
-msgid "short"
-msgstr "Krátký"
-
-#: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:835
-msgid "medium"
-msgstr "Střední"
-
-#: rc_option_editor.cc:821
-msgid "long"
-msgstr "Dlouhý"
-
-#: rc_option_editor.cc:827
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Klesání měřidla"
-
-#: rc_option_editor.cc:833
-msgid "slowest"
-msgstr "Nejpomalejší"
-
-#: rc_option_editor.cc:834
-msgid "slow"
-msgstr "Pomalý"
-
-#: rc_option_editor.cc:836
-msgid "fast"
-msgstr "Rychlý"
-
-#: rc_option_editor.cc:837
-msgid "faster"
-msgstr "Rychlejší"
-
-#: rc_option_editor.cc:838
-msgid "fastest"
-msgstr "Nejrychlejší"
-
-#: rc_option_editor.cc:856
+#: rc_option_editor.cc:890
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Potvrdit odstranění poslední nahrávky"
-#: rc_option_editor.cc:864
+#: rc_option_editor.cc:898
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Dělat pravidelné zálohy souboru s projektem"
-#: rc_option_editor.cc:872
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Sladěné pořadí stop v editoru a mixéru"
-
-#: rc_option_editor.cc:880
+#: rc_option_editor.cc:908
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Vždy kopírovat zavedené soubory"
-#: rc_option_editor.cc:888
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "U mixéru použít úzké proužky"
-
-#: rc_option_editor.cc:896
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Pojmenovat nové značky"
+#: rc_option_editor.cc:915
+#, fuzzy
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Výchozí složka pro nové projekty"
-#: rc_option_editor.cc:910
+#: rc_option_editor.cc:929
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Udržovat zapnuté nahrávání po zastavení zapojeno"
-#: rc_option_editor.cc:918
+#: rc_option_editor.cc:937
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Zastavit nahrávání v případě xrun (časového rozdílu)"
-#: rc_option_editor.cc:926
+#: rc_option_editor.cc:945
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Vytvořit značky tam, kde se xrun (časový rozdíl) objeví"
-#: rc_option_editor.cc:934
+#: rc_option_editor.cc:953
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Zastavit na konci projektu"
-#: rc_option_editor.cc:942
+#: rc_option_editor.cc:961
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
msgstr "Dělat jednolitou smyčku (není možné v případě otročení MTC, JACK atd.)"
-#: rc_option_editor.cc:950
+#: rc_option_editor.cc:969
msgid "Primary clock delta to edit cursor"
msgstr "Hlavní ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu"
-#: rc_option_editor.cc:958
+#: rc_option_editor.cc:977
msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
msgstr "Vedlejší ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu"
-#: rc_option_editor.cc:966
+#: rc_option_editor.cc:985
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Zakázat odzbrojení nahrávání na stopu při rolování"
-#: rc_option_editor.cc:974
+#: rc_option_editor.cc:993
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr ""
"Při přetáčení rychle dopředu a rychle dozadu snížení hladinu zvuku o 12dB"
-#: rc_option_editor.cc:984
+#: rc_option_editor.cc:1003
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Spojit výběr oblastí a stop"
-#: rc_option_editor.cc:992
+#: rc_option_editor.cc:1011
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
"Přesunout související automatizaci, když jsou zvukové oblasti přesunuty"
-#: rc_option_editor.cc:1000
+#: rc_option_editor.cc:1019
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Ukázat měřidla na stopách v editoru"
-#: rc_option_editor.cc:1008
+#: rc_option_editor.cc:1027
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr "Použít pro oblasti stejný rozsah překrytí"
-#: rc_option_editor.cc:1016
+#: rc_option_editor.cc:1035
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Udělat z pružného výběru oblasti obdélníkové zapadnutí do mřížky"
-#: rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1043
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Ukázat tvary vln v oblastech"
-#: rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1050
msgid "Waveform scale"
msgstr "Velikost tvaru vlny"
-#: rc_option_editor.cc:1036
+#: rc_option_editor.cc:1055
msgid "linear"
msgstr "Přímý"
-#: rc_option_editor.cc:1037
+#: rc_option_editor.cc:1056
msgid "logarithmic"
msgstr "Logaritmický"
-#: rc_option_editor.cc:1043
+#: rc_option_editor.cc:1062
msgid "Waveform shape"
msgstr "Podoba tvaru vlny"
-#: rc_option_editor.cc:1048
+#: rc_option_editor.cc:1067
msgid "traditional"
msgstr "Tradiční"
-#: rc_option_editor.cc:1049
+#: rc_option_editor.cc:1068
msgid "rectified"
msgstr "Narovnaná"
-#: rc_option_editor.cc:1056
+#: rc_option_editor.cc:1075
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Ukázat tvary vln zvuku, když je nahráván"
-#: rc_option_editor.cc:1064
+#: rc_option_editor.cc:1083
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Ukázat nástrojový pruh pro zvětšení"
-#: rc_option_editor.cc:1072
+#: rc_option_editor.cc:1091
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1079
+#: rc_option_editor.cc:1099
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1107
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+msgstr "Sladěné pořadí stop v editoru a mixéru"
+
+#: rc_option_editor.cc:1115
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+msgstr "Sladěné pořadí stop v editoru a mixéru"
+
+#: rc_option_editor.cc:1123
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Pojmenovat nové značky"
+
+#: rc_option_editor.cc:1130
msgid "Buffering"
msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti"
-#: rc_option_editor.cc:1088
+#: rc_option_editor.cc:1139
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr "Použít sledovací sběrnici (umožňuje AFL/PFL a více kontroly)"
-#: rc_option_editor.cc:1095
+#: rc_option_editor.cc:1146
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Sledování nahrávání řízené"
-#: rc_option_editor.cc:1106
+#: rc_option_editor.cc:1157
msgid "ardour"
msgstr "ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1107
+#: rc_option_editor.cc:1158
msgid "audio hardware"
msgstr "Zvukové technické vybavení"
-#: rc_option_editor.cc:1113
-msgid "PFL signals come from"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1118
-#, fuzzy
-msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "Přejmenovat zpracovatele"
-
-#: rc_option_editor.cc:1119
-msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1125
-msgid "AFL signals come from"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1130
-msgid "post-fader but before post-fader processors"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1131
-#, fuzzy
-msgid "after post-fader processors"
-msgstr "Přejmenovat zpracovatele"
-
-#: rc_option_editor.cc:1138
+#: rc_option_editor.cc:1165
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Režim páskového stroje"
-#: rc_option_editor.cc:1143
+#: rc_option_editor.cc:1170
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Spojení stop a sběrnic"
-#: rc_option_editor.cc:1148
+#: rc_option_editor.cc:1175
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Automaticky spojit hlavní/sledovací sběrnice"
-#: rc_option_editor.cc:1155
+#: rc_option_editor.cc:1182
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Spojit vstupy stop"
-#: rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:1187
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "Automaticky s fyzickými vstupy"
-#: rc_option_editor.cc:1161 rc_option_editor.cc:1174
+#: rc_option_editor.cc:1188 rc_option_editor.cc:1201
msgid "manually"
msgstr "Ručně"
-#: rc_option_editor.cc:1167
+#: rc_option_editor.cc:1194
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Spojit výstupy stop a sběrnic"
-#: rc_option_editor.cc:1172
+#: rc_option_editor.cc:1199
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "Automaticky s fyzickými výstupy"
-#: rc_option_editor.cc:1173
+#: rc_option_editor.cc:1200
msgid "automatically to master bus"
msgstr "Automaticky s hlavní sběrnicí"
-#: rc_option_editor.cc:1178
+#: rc_option_editor.cc:1205
msgid "Denormals"
msgstr "Neobvyklé hodnoty"
-#: rc_option_editor.cc:1183
+#: rc_option_editor.cc:1210
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr ""
"Použít předpětí přímého proudu (DC bias) pro ochranu proti neobvyklým "
"hodnotám"
-#: rc_option_editor.cc:1190
+#: rc_option_editor.cc:1217
msgid "Processor handling"
msgstr "Řízení zpracování"
-#: rc_option_editor.cc:1195
+#: rc_option_editor.cc:1222
msgid "no processor handling"
msgstr "Žádné řízení zpracování"
-#: rc_option_editor.cc:1200
+#: rc_option_editor.cc:1227
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Použít \"ZrudnoutKNule\""
-#: rc_option_editor.cc:1204
+#: rc_option_editor.cc:1231
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Použít \"NeobvykléHodnotyJsouNula\""
-#: rc_option_editor.cc:1208
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
+#: rc_option_editor.cc:1235
+#, fuzzy
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Použít \"ZrudnoutKNule\" & \"NeobvykléHodnotyJsouNula\""
-#: rc_option_editor.cc:1218
+#: rc_option_editor.cc:1245
msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
msgstr "Zastavit přídavné moduly, když je přesun zastaven "
-#: rc_option_editor.cc:1226
+#: rc_option_editor.cc:1253
msgid "Disable plugins during recording"
msgstr "Zakázat přídavné moduly během nahrávání"
-#: rc_option_editor.cc:1234
+#: rc_option_editor.cc:1261
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Uvést nové přídavné moduly do činnosti"
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1269
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Povolit automatický rozbor zvuku"
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1277
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Zreprodukovat chybějící kanály oblasti"
-#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1272 rc_option_editor.cc:1284
-#: rc_option_editor.cc:1288 rc_option_editor.cc:1296 rc_option_editor.cc:1304
-#: rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1322
-#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338
+#: rc_option_editor.cc:1284 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1311
+#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1339
+#: rc_option_editor.cc:1347 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1389
msgid "Solo / mute"
msgstr "Sólo/Ztlumit"
-#: rc_option_editor.cc:1260
-msgid "Solo mute cut (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:1287
+#, fuzzy
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Vyjmutí ztlumení sóla (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1267
+#: rc_option_editor.cc:1294
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech"
-#: rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1303
msgid "Listen Position"
msgstr "Poloha poslechu"
-#: rc_option_editor.cc:1281
-msgid "after-fader listen"
+#: rc_option_editor.cc:1308
+#, fuzzy
+msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "Poslech po-prolínači"
-#: rc_option_editor.cc:1282
-msgid "pre-fader listen"
+#: rc_option_editor.cc:1309
+#, fuzzy
+msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "Poslech před-prolínačem"
-#: rc_option_editor.cc:1291
+#: rc_option_editor.cc:1315
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1320
+#, fuzzy
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "Přejmenovat zpracovatele"
+
+#: rc_option_editor.cc:1321
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1327
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1332
+#, fuzzy
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "Smazat (po-prolínač)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1333
+#, fuzzy
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "Přejmenovat zpracovatele"
+
+#: rc_option_editor.cc:1342
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Výhradní sólo"
-#: rc_option_editor.cc:1299
+#: rc_option_editor.cc:1350
msgid "Show solo muting"
msgstr "Sólo ukázat jako oněmělé"
-#: rc_option_editor.cc:1307
+#: rc_option_editor.cc:1358
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Sólo má přednost před ztlumením"
-#: rc_option_editor.cc:1312
+#: rc_option_editor.cc:1363
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Výchozí volby pro ztlumení stopy/sběrnice"
-#: rc_option_editor.cc:1317
+#: rc_option_editor.cc:1368
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání před-prolínače"
-#: rc_option_editor.cc:1325
+#: rc_option_editor.cc:1376
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání po-prolínače"
-#: rc_option_editor.cc:1333
+#: rc_option_editor.cc:1384
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Ztlumení ovlivní ovládací výstupy"
-#: rc_option_editor.cc:1341
+#: rc_option_editor.cc:1392
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Ztlumení ovlivní hlavní výstupy"
-#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1354 rc_option_editor.cc:1362
-#: rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1387
-#: rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1404 rc_option_editor.cc:1413
-msgid "MIDI control"
-msgstr "Ovládání MIDI"
-
-#: rc_option_editor.cc:1357
+#: rc_option_editor.cc:1408
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Poslat časový kód MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1365
+#: rc_option_editor.cc:1416
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Procento kterékoli strany běžné rychlosti přesunu k odeslání časového kódu "
"MIDI (MTC)"
-#: rc_option_editor.cc:1374
+#: rc_option_editor.cc:1425
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Dodržovat příkazy pro ovládání stroje MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1382
+#: rc_option_editor.cc:1433
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Poslat příkazy pro ovládání stroje MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:1441
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Poslat zpětnou vazbu k ovládání MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1398
+#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na vstupu"
-#: rc_option_editor.cc:1407
+#: rc_option_editor.cc:1458
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na výstupu"
-#: rc_option_editor.cc:1416
+#: rc_option_editor.cc:1467
msgid "Initial program change"
msgstr "Počáteční změna programu"
-#: rc_option_editor.cc:1424 rc_option_editor.cc:1437
+#: rc_option_editor.cc:1476
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1483 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1487
+#: rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1502
+#, fuzzy
+msgid "User interaction"
+msgstr "Operace s oblastmi"
+
+#: rc_option_editor.cc:1483
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: rc_option_editor.cc:1487
msgid "Control surfaces"
msgstr "Ovládací spínače"
-#: rc_option_editor.cc:1428
+#: rc_option_editor.cc:1493
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID vzdálené ovládací plochy"
-#: rc_option_editor.cc:1433
+#: rc_option_editor.cc:1498
msgid "assigned by user"
msgstr "určeno uživatelem"
-#: rc_option_editor.cc:1434
+#: rc_option_editor.cc:1499
msgid "follows order of mixer"
msgstr "následuje pořadí v mixéru"
-#: rc_option_editor.cc:1435
+#: rc_option_editor.cc:1500
msgid "follows order of editor"
msgstr "následuje pořadí v editoru"
-#: rc_option_editor.cc:1441
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klávesnice"
+#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1516 rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1539 rc_option_editor.cc:1547 rc_option_editor.cc:1561
+#: rc_option_editor.cc:1578
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhraní:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1509
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1532
+#, fuzzy
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Mixér"
+
+#: rc_option_editor.cc:1542
+#, fuzzy
+msgid "Use narrow mixer strips by default"
+msgstr "U mixéru použít úzké proužky"
+
+#: rc_option_editor.cc:1551
+msgid "Meter hold time"
+msgstr "Čas držení měřidla"
+
+#: rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1570
+msgid "off"
+msgstr "Vypnuto"
+
+#: rc_option_editor.cc:1557 session_option_editor.cc:153
+msgid "short"
+msgstr "Krátký"
+
+#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1573
+msgid "medium"
+msgstr "Střední"
+
+#: rc_option_editor.cc:1559
+msgid "long"
+msgstr "Dlouhý"
+
+#: rc_option_editor.cc:1565
+msgid "Meter fall-off"
+msgstr "Klesání měřidla"
+
+#: rc_option_editor.cc:1571
+msgid "slowest"
+msgstr "Nejpomalejší"
+
+#: rc_option_editor.cc:1572
+msgid "slow"
+msgstr "Pomalý"
+
+#: rc_option_editor.cc:1574
+msgid "fast"
+msgstr "Rychlý"
+
+#: rc_option_editor.cc:1575
+msgid "faster"
+msgstr "Rychlejší"
+
+#: rc_option_editor.cc:1576
+msgid "fastest"
+msgstr "Nejrychlejší"
#: region_editor.cc:80
msgid "audition this region"
@@ -8027,37 +8422,37 @@ msgstr "Název oblasti"
msgid "Track:"
msgstr "Stopa:"
-#: region_layering_order_editor.cc:81
+#: region_layering_order_editor.cc:83
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Vybrat horní oblast"
-#: region_view.cc:272
+#: region_view.cc:275
msgid "SilenceText"
msgstr "Text pro ticho"
-#: region_view.cc:288 region_view.cc:307
+#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
+#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
msgid "msecs"
msgstr "milisekund"
-#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
+#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
msgid "secs"
msgstr "sekund"
-#: region_view.cc:297
+#: region_view.cc:300
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 část ticha"
msgstr[1] "%1 části ticha"
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:302
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "nejkratší = %1 %2"
-#: region_view.cc:316
+#: region_view.cc:319
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -8157,47 +8552,51 @@ msgstr "Operace"
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "Rozdělit oblasti (rytmická páska)"
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:667
+#: route_group_dialog.cc:36 route_time_axis.cc:211 route_time_axis.cc:679
msgid "Route Group"
msgstr "Skupina cest"
-#: route_group_dialog.cc:40
+#: route_group_dialog.cc:41
msgid "Relative"
msgstr "Poměrně"
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:42
msgid "Muting"
msgstr "Ztlumení"
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:43
msgid "Soloing"
msgstr "Sólo"
-#: route_group_dialog.cc:43
+#: route_group_dialog.cc:44
msgid "Record enable"
msgstr "Povolení nahrávání"
-#: route_group_dialog.cc:44 time_info_box.cc:73
+#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:62
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
-#: route_group_dialog.cc:45
+#: route_group_dialog.cc:46
msgid "Editing"
msgstr "Úpravy"
-#: route_group_dialog.cc:46
+#: route_group_dialog.cc:47
msgid "Route active state"
msgstr "Činný stav cesty"
-#: route_group_dialog.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:62
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: route_group_dialog.cc:55
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr "DialogProSkupinuCest"
-#: route_group_dialog.cc:74
+#: route_group_dialog.cc:94
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>Sdílení</b>"
-#: route_group_dialog.cc:164
+#: route_group_dialog.cc:187
msgid ""
"A route group of this name already exists. Please use a different name."
msgstr ""
@@ -8236,282 +8635,276 @@ msgstr "ŽÁDNÁ STOPA"
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Nebyla vybrána žádná stopa nebo sběrnice"
-#: route_time_axis.cc:113
+#: route_time_axis.cc:117
msgid "g"
msgstr "sk"
-#: route_time_axis.cc:114
+#: route_time_axis.cc:118
msgid "p"
msgstr "se"
-#: route_time_axis.cc:115
+#: route_time_axis.cc:119
msgid "a"
msgstr "a"
-#: route_time_axis.cc:173
+#: route_time_axis.cc:187
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Nahrávat (klepnutí pravým tlačítkem myši pro Úpravu kroku)"
-#: route_time_axis.cc:175
+#: route_time_axis.cc:189
msgid "Record"
msgstr "Nahrávat"
-#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:649
+#: route_time_axis.cc:212 route_time_axis.cc:661
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
-#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:670
+#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:682
msgid "Automation"
msgstr "Automatizace"
-#: route_time_axis.cc:384
+#: route_time_axis.cc:396
msgid "Show All Automation"
msgstr "Ukázat všechny automatizace"
-#: route_time_axis.cc:387
+#: route_time_axis.cc:399
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Ukázat stávající automatizace"
-#: route_time_axis.cc:390
+#: route_time_axis.cc:402
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Skrýt všechny automatizace"
-#: route_time_axis.cc:416
+#: route_time_axis.cc:428
msgid "Color..."
msgstr "Barva..."
-#: route_time_axis.cc:470
+#: route_time_axis.cc:482
msgid "Overlaid"
msgstr "Překryto"
-#: route_time_axis.cc:477
+#: route_time_axis.cc:489
msgid "Stacked"
msgstr "Naskládáno"
-#: route_time_axis.cc:486
+#: route_time_axis.cc:498
msgid "Layers"
msgstr "Vrstvy"
-#: route_time_axis.cc:555
+#: route_time_axis.cc:567
#, fuzzy
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automaticky spojit výstupy"
-#: route_time_axis.cc:564
+#: route_time_axis.cc:576
#, fuzzy
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "Zarovnat se stávajícím materiálem"
-#: route_time_axis.cc:567
+#: route_time_axis.cc:579
#, fuzzy
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "Zarovnat s časem nahrávky"
-#: route_time_axis.cc:575
+#: route_time_axis.cc:587
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "Zarovnat se stávajícím materiálem"
-#: route_time_axis.cc:580
+#: route_time_axis.cc:592
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "Zarovnat s časem nahrávky"
-#: route_time_axis.cc:585
+#: route_time_axis.cc:597
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
-#: route_time_axis.cc:620
+#: route_time_axis.cc:632
msgid "Normal Mode"
msgstr "Obvyklý režim"
-#: route_time_axis.cc:626
+#: route_time_axis.cc:638
msgid "Tape Mode"
msgstr "Páskový režim"
-#: route_time_axis.cc:632
+#: route_time_axis.cc:644
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Nevrstvený režim"
-#: route_time_axis.cc:643
+#: route_time_axis.cc:655
msgid "Color Mode"
msgstr "Barevný režim"
-#: route_time_axis.cc:980
+#: route_time_axis.cc:986
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Přejmenovat seznam skladeb"
-#: route_time_axis.cc:981
+#: route_time_axis.cc:987
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nový název pro seznam skladeb:"
-#: route_time_axis.cc:1066
+#: route_time_axis.cc:1072
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Seznam skladeb nové kopie"
-#: route_time_axis.cc:1067 route_time_axis.cc:1120
+#: route_time_axis.cc:1073 route_time_axis.cc:1126
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Název pro nový seznam skladeb:"
-#: route_time_axis.cc:1119
+#: route_time_axis.cc:1125
msgid "New Playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
-#: route_time_axis.cc:1310
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Již existuje jedna stopa s tímto názvem"
-
-#: route_time_axis.cc:1313
+#: route_time_axis.cc:1314
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr "Nemůžete vytvořit stopu s tímto názvem, protože je zamluvený pro %1"
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1495
msgid "New Copy..."
msgstr "Nová kopie..."
-#: route_time_axis.cc:1504
+#: route_time_axis.cc:1499
msgid "New Take"
msgstr "Nový záběr"
-#: route_time_axis.cc:1505
+#: route_time_axis.cc:1500
msgid "Copy Take"
msgstr "Kopírovat záběr"
-#: route_time_axis.cc:1510
+#: route_time_axis.cc:1505
msgid "Clear Current"
msgstr "Smazat vybrané"
-#: route_time_axis.cc:1513
+#: route_time_axis.cc:1508
#, fuzzy
msgid "Select From All..."
msgstr "Vybrat ze všeho..."
-#: route_time_axis.cc:2165
-msgid "layer-display"
-msgstr "Zobrazení vrstvy"
-
-#: route_time_axis.cc:2252
+#: route_time_axis.cc:2239
msgid "Underlays"
msgstr "Podložky"
-#: route_time_axis.cc:2255
+#: route_time_axis.cc:2242
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Odstranit \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2305 route_time_axis.cc:2341
+#: route_time_axis.cc:2292 route_time_axis.cc:2329
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr ""
"Chyba v programování: dvojice vodítek odkazující na podložku jsou "
"neslučitelné!"
-#: route_time_axis.cc:2359
-msgid "r"
-msgstr "n"
-
-#: route_time_axis.cc:2374
+#: route_time_axis.cc:2366
msgid "s"
msgstr "s"
-#: route_time_axis.cc:2377
+#: route_time_axis.cc:2369
msgid "m"
msgstr "z"
-#: route_ui.cc:125
+#: route_ui.cc:117
msgid "Mute this track"
msgstr "Ztlumit tuto stopu"
-#: route_ui.cc:132
+#: route_ui.cc:121
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Ztlumit ostatní stopy (nesólové)"
-#: route_ui.cc:140
+#: route_ui.cc:126
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Spustit nahrávání do této stopy"
-#: route_ui.cc:145
+#: route_ui.cc:130
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "Proužky mixéru ukazují odeslání do této sběrnice"
-#: route_ui.cc:522
+#: route_ui.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Sledování"
+
+#: route_ui.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Zastavit přehrávání"
+
+#: route_ui.cc:539
msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
msgstr "Nespojeno s JACKem - nelze začít s nahráváním"
-#: route_ui.cc:588
+#: route_ui.cc:720
#, fuzzy
msgid "Step Entry"
msgstr "Zápis kroku: %1"
-#: route_ui.cc:661
+#: route_ui.cc:793
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Přiřadit všechny stopy (před-prolínač)"
-#: route_ui.cc:665
+#: route_ui.cc:797
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (před-prolínač)"
-#: route_ui.cc:669
+#: route_ui.cc:801
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Přiřadit všechny stopy (po-prolínač)"
-#: route_ui.cc:673
+#: route_ui.cc:805
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (po-prolínač)"
-#: route_ui.cc:677
+#: route_ui.cc:809
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy (před-prolínač)"
-#: route_ui.cc:681
+#: route_ui.cc:813
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (před-prolínač)"
-#: route_ui.cc:684
+#: route_ui.cc:816
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy (po-prolínač)"
-#: route_ui.cc:688
+#: route_ui.cc:820
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (po-prolínač)"
-#: route_ui.cc:691
+#: route_ui.cc:823
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Kopírovat zesílení stop/sběrnic do odeslání"
-#: route_ui.cc:692
+#: route_ui.cc:824
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Nastavit zesílení odeslání na -inf."
-#: route_ui.cc:693
+#: route_ui.cc:825
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Nastavit zesílení odeslání na 0dB"
-#: route_ui.cc:1089
+#: route_ui.cc:1169
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Samostatné sólo"
-#: route_ui.cc:1096
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Zajištěné sólo"
-
-#: route_ui.cc:1118
+#: route_ui.cc:1198
msgid "Pre Fader"
msgstr "Před-prolínač"
-#: route_ui.cc:1124
+#: route_ui.cc:1204
msgid "Post Fader"
msgstr "Po-prolínač"
-#: route_ui.cc:1130
+#: route_ui.cc:1210
msgid "Control Outs"
msgstr "Ovládací výstupy"
-#: route_ui.cc:1136
+#: route_ui.cc:1216
msgid "Main Outs"
msgstr "Hlavní výstupy"
-#: route_ui.cc:1265
+#: route_ui.cc:1345
msgid "Color Selection"
msgstr "Výběr barvy"
-#: route_ui.cc:1368
+#: route_ui.cc:1430
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -8526,7 +8919,7 @@ msgstr ""
"\n"
"(Toto nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!)"
-#: route_ui.cc:1370
+#: route_ui.cc:1432
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
@@ -8537,47 +8930,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán"
-#: route_ui.cc:1378
+#: route_ui.cc:1440
msgid "Remove track"
msgstr "Odstranit stopu"
-#: route_ui.cc:1380
+#: route_ui.cc:1442
msgid "Remove bus"
msgstr "Odstranit sběrnici"
-#: route_ui.cc:1404
+#: route_ui.cc:1469
+msgid ""
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1473
+#, fuzzy
+msgid "Use the new name"
+msgstr "Nový název: "
+
+#: route_ui.cc:1474
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1487
msgid "Rename Track"
msgstr "Přejmenovat stopu"
-#: route_ui.cc:1406
+#: route_ui.cc:1489
msgid "Rename Bus"
msgstr "Přejmenovat sběrnici"
-#: route_ui.cc:1550
+#: route_ui.cc:1645
msgid " latency"
msgstr " Prodleva"
-#: route_ui.cc:1563
+#: route_ui.cc:1658
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Nelze vytvořit adresář %1 pro předlohu cesty"
-#: route_ui.cc:1569
+#: route_ui.cc:1664
msgid "Save As Template"
msgstr "Uložit jako předlohu"
-#: route_ui.cc:1570
+#: route_ui.cc:1665
msgid "Template name:"
msgstr "Název předlohy:"
-#: route_ui.cc:1637
+#: route_ui.cc:1738
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID dálkového ovládání"
-#: route_ui.cc:1643
+#: route_ui.cc:1744
msgid "Remote control ID:"
msgstr "ID dálkového ovládání:"
-#: route_ui.cc:1694
+#: route_ui.cc:1795
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
@@ -8585,7 +8993,7 @@ msgstr ""
"Klepnutí levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení fáze) kanálu %1 této "
"stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši pro ukázání nabídky."
-#: route_ui.cc:1696
+#: route_ui.cc:1797
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
"click to show menu."
@@ -8788,237 +9196,260 @@ msgstr "Vnější zdroj časového kódu"
msgid "Timecode Settings"
msgstr "Nastavení časového kódu"
-#: session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:60
msgid "Timecode frames-per-second"
msgstr "Časový kód ve snímcích za sekundu (FPS)"
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:65
msgid "23.976"
msgstr "23,976"
-#: session_option_editor.cc:67
+#: session_option_editor.cc:66
msgid "24"
msgstr "24"
-#: session_option_editor.cc:68
+#: session_option_editor.cc:67
msgid "24.976"
msgstr "24,976"
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:68
msgid "25"
msgstr "25"
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:69
msgid "29.97"
msgstr "29,97"
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:70
msgid "29.97 drop"
msgstr "29,97 (pokles)"
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:71
msgid "30"
msgstr "30"
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:72
msgid "30 drop"
msgstr "30 (pokles)"
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:73
msgid "59.94"
msgstr "59,94"
-#: session_option_editor.cc:75
+#: session_option_editor.cc:74
msgid "60"
msgstr "60"
-#: session_option_editor.cc:81
+#: session_option_editor.cc:80
msgid "Subframes per frame"
msgstr "Podřízených snímků na snímek"
-#: session_option_editor.cc:86
+#: session_option_editor.cc:85
msgid "80"
msgstr "80"
-#: session_option_editor.cc:87
+#: session_option_editor.cc:86
msgid "100"
msgstr "100"
-#: session_option_editor.cc:93
+#: session_option_editor.cc:92
msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
msgstr "Zdroj časového kódu sdílí hodiny vzorku s rozhraním pro zvuk"
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:99
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr "Vytáhnout nahoru/ Stáhnout dolů"
-#: session_option_editor.cc:105
+#: session_option_editor.cc:104
msgid "4.1667 + 0.1%"
msgstr "4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:105
msgid "4.1667"
msgstr "4.1667"
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:106
msgid "4.1667 - 0.1%"
msgstr "4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:107
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
-#: session_option_editor.cc:110
+#: session_option_editor.cc:108
+msgid "none"
+msgstr "žádný"
+
+#: session_option_editor.cc:109
msgid "-0.1"
msgstr "-0.1"
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:110
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr "-4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:111
msgid "-4.1667"
msgstr "-4.1667"
-#: session_option_editor.cc:113
+#: session_option_editor.cc:112
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:119
+#: session_option_editor.cc:118
msgid "Timecode Offset"
msgstr "Posun časového kódu"
-#: session_option_editor.cc:130
+#: session_option_editor.cc:129
msgid "Timecode Offset Negative"
msgstr "Záporný posun časového kódu"
-#: session_option_editor.cc:139
+#: session_option_editor.cc:134
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:138
+msgid ""
+"Ardour is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to "
+"JACK)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:147
msgid "Crossfades are created"
msgstr "Prolínání jsou vytvořena"
-#: session_option_editor.cc:144
+#: session_option_editor.cc:152
msgid "to span entire overlap"
msgstr "K rozpětí celého překrytí"
-#: session_option_editor.cc:150
+#: session_option_editor.cc:158
msgid "short-xfade-seconds"
msgstr "krátké-xfade-sekundy"
-#: session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:159
msgid "Short crossfade length"
msgstr "Délka krátkého prolínání"
-#: session_option_editor.cc:159
+#: session_option_editor.cc:167
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr "ničivé-xfade-sekundy"
-#: session_option_editor.cc:160
+#: session_option_editor.cc:168
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "Délka ničivého prolínání"
-#: session_option_editor.cc:169
+#: session_option_editor.cc:177
msgid "Create crossfades automatically"
msgstr "Vytvořit prolínání automaticky"
-#: session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:184
msgid "Crossfades active"
msgstr "Prolínání činné"
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:191
msgid "Crossfades visible"
msgstr "Prolínání viditelné"
-#: session_option_editor.cc:190
+#: session_option_editor.cc:198
msgid "Region fades active"
msgstr "Slábnutí oblastí činné"
-#: session_option_editor.cc:197
+#: session_option_editor.cc:205
msgid "Region fades visible"
msgstr "Slábnutí oblastí viditelné"
-#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
-#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
-#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:212 session_option_editor.cc:225
+#: session_option_editor.cc:239 session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:246 session_option_editor.cc:252
msgid "Media"
msgstr "Hudební soubory"
-#: session_option_editor.cc:204
+#: session_option_editor.cc:212
msgid "Audio file format"
msgstr "Formát zvukových souborů"
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:216
msgid "Sample format"
msgstr "Vzorkovací formát"
-#: session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:221
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32 bitové číslo s plovoucí desetinnou čárkou"
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:222
msgid "24-bit integer"
msgstr "24 bitové celé číslo"
-#: session_option_editor.cc:215
+#: session_option_editor.cc:223
msgid "16-bit integer"
msgstr "16 bitové celé číslo"
-#: session_option_editor.cc:221
+#: session_option_editor.cc:229
msgid "File type"
msgstr "Typ souboru"
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:234
msgid "Broadcast WAVE"
msgstr "Broadcast WAVE"
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:235
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: session_option_editor.cc:228
+#: session_option_editor.cc:236
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:229
+#: session_option_editor.cc:237
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: session_option_editor.cc:233
+#: session_option_editor.cc:241
msgid "File locations"
msgstr "Umístění souborů"
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:243
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Zvukové soubory hledat v:"
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:248
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "MIDI soubory hledat v:"
-#: session_option_editor.cc:248
+#: session_option_editor.cc:258
+msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:265
msgid "Layering (in overlaid mode)"
msgstr "Vrstvení (v režimu překrytí)"
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:269
msgid "Layering model"
msgstr "Model vrstvení"
-#: session_option_editor.cc:257
+#: session_option_editor.cc:274
msgid "later is higher"
msgstr "Pozdější je výše"
-#: session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:275
msgid "most recently moved or added is higher"
msgstr "Naposledy posunuté nebo přidané je výše"
-#: session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:276
msgid "most recently added is higher"
msgstr "Naposledy přidané je výše"
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "MIDI Note Overlaps"
-msgstr "Překrytí not MIDI"
+#: session_option_editor.cc:280
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Různé volby"
-#: session_option_editor.cc:267
+#: session_option_editor.cc:284
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:291
msgid ""
"Policy for handling same note\n"
"and channel overlaps"
@@ -9026,42 +9457,52 @@ msgstr ""
"Postoj k zacházení se stejnou notou\n"
"a překrytí kanálů"
-#: session_option_editor.cc:272
+#: session_option_editor.cc:296
msgid "never allow them"
msgstr "Nikdy je nepovolit"
-#: session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:297
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "Zvlášť nedělat nic"
-#: session_option_editor.cc:274
+#: session_option_editor.cc:298
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "Nahradit každou překrytou notu"
-#: session_option_editor.cc:275
+#: session_option_editor.cc:299
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "Zkrátit překrytou notu"
-#: session_option_editor.cc:276
+#: session_option_editor.cc:300
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "Zkrátit překrývající novou notu"
-#: session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:301
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "Nahradit obě překrývající noty jednou notou"
-#: session_option_editor.cc:281
+#: session_option_editor.cc:305
msgid "Broadcast WAVE metadata"
msgstr "Metadata Broadcast WAVE"
-#: session_option_editor.cc:285
+#: session_option_editor.cc:309
msgid "Country code"
msgstr "Kód země"
-#: session_option_editor.cc:292
+#: session_option_editor.cc:316
msgid "Organization code"
msgstr "Kód organizace"
+#: session_option_editor.cc:321
+#, fuzzy
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "Přilepit k taktům a dobám"
+
+#: session_option_editor.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Přilepit k taktům a dobám"
+
#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
msgid "as new tracks"
msgstr "Jako nové stopy"
@@ -9098,7 +9539,7 @@ msgstr "Časové razítko:"
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
+#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:519
msgid "Tags:"
msgstr "Značky:"
@@ -9118,14 +9559,10 @@ msgstr "Nelze přistupovat ke zvukovému souboru: "
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "Okno zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků: "
-#: sfdb_ui.cc:422
+#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "Začít se stahováním"
-
#: sfdb_ui.cc:446
msgid "Audio files"
msgstr "Zvukové soubory"
@@ -9142,7 +9579,7 @@ msgstr "Všechny soubory"
msgid "Browse Files"
msgstr "Procházet soubory"
-#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
+#: sfdb_ui.cc:495
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
@@ -9150,59 +9587,107 @@ msgstr "Cesty"
msgid "Search Tags"
msgstr "Hledat značky"
-#: sfdb_ui.cc:519
-msgid "User:"
-msgstr "Uživatel:"
+#: sfdb_ui.cc:524
+#, fuzzy
+msgid "Sort:"
+msgstr "Třídit"
-#: sfdb_ui.cc:523
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#: sfdb_ui.cc:532
+#, fuzzy
+msgid "Longest"
+msgstr "Největší"
+
+#: sfdb_ui.cc:533
+#, fuzzy
+msgid "Shortest"
+msgstr "Klávesová zkratka"
+
+#: sfdb_ui.cc:534
+#, fuzzy
+msgid "Newest"
+msgstr "Velmi pomalu"
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:535
+msgid "Oldest"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:536
+msgid "Most downloaded"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Začít se stahováním"
+
+#: sfdb_ui.cc:538
+msgid "Highest rated"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:539
+msgid "Lowest rated"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:543
+#, fuzzy
+msgid "Page:"
+msgstr "Použití: "
+
+#: sfdb_ui.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "I - Vstup"
+
+#: sfdb_ui.cc:561
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: sfdb_ui.cc:562
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:569
msgid "Search Freesound"
msgstr "Hledat volné zvuky"
-#: sfdb_ui.cc:740
+#: sfdb_ui.cc:782
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "Prohlížeč zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků:"
-#: sfdb_ui.cc:776
-msgid "Cancelling.."
-msgstr "Ruší se..."
-
-#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
+#: sfdb_ui.cc:1086 sfdb_ui.cc:1385 sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1446
msgid "one track per file"
msgstr "Jedna stopa na soubor"
-#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1089 sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1447
msgid "one track per channel"
msgstr "Jedna stopa na kanál"
-#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
+#: sfdb_ui.cc:1097 sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1448
msgid "sequence files"
msgstr "Soubory seřadit vedle sebe"
-#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
+#: sfdb_ui.cc:1100 sfdb_ui.cc:1436
msgid "all files in one track"
msgstr "Všechny soubory do jedné stopy"
-#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
+#: sfdb_ui.cc:1101 sfdb_ui.cc:1430
msgid "merge files"
msgstr "Sloučit soubory"
-#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
+#: sfdb_ui.cc:1107 sfdb_ui.cc:1433
msgid "one region per file"
msgstr "Jedna oblast na soubor"
-#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
+#: sfdb_ui.cc:1110 sfdb_ui.cc:1434
msgid "one region per channel"
msgstr "Jedna oblast na kanál"
-#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
+#: sfdb_ui.cc:1115 sfdb_ui.cc:1435 sfdb_ui.cc:1449
msgid "all files in one region"
msgstr "Všechny soubory v jedné oblasti"
-#: sfdb_ui.cc:1093
+#: sfdb_ui.cc:1172
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -9210,51 +9695,51 @@ msgstr ""
"Jeden nebo více vybraných souborů\n"
"nemůže být použito %1"
-#: sfdb_ui.cc:1231
+#: sfdb_ui.cc:1313
msgid "Copy files to session"
msgstr "Zkopírovat soubory do projektu"
-#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
+#: sfdb_ui.cc:1330 sfdb_ui.cc:1486
msgid "file timestamp"
msgstr "Časové razítko souboru"
-#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
+#: sfdb_ui.cc:1331 sfdb_ui.cc:1488
msgid "edit point"
msgstr "Pracovní bod"
-#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
+#: sfdb_ui.cc:1332 sfdb_ui.cc:1490
msgid "playhead"
msgstr "Ukazatel polohy"
-#: sfdb_ui.cc:1250
+#: sfdb_ui.cc:1333
msgid "session start"
msgstr "Začátek projektu"
-#: sfdb_ui.cc:1255
+#: sfdb_ui.cc:1338
msgid "Add files:"
msgstr "Přidat soubory:"
-#: sfdb_ui.cc:1277
+#: sfdb_ui.cc:1360
msgid "Insert at:"
msgstr "Vložit v:"
-#: sfdb_ui.cc:1290
+#: sfdb_ui.cc:1373
msgid "Mapping:"
msgstr "Přiřazení:"
-#: sfdb_ui.cc:1308
+#: sfdb_ui.cc:1391
msgid "Conversion quality:"
msgstr "Kvalita převodu:"
-#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
+#: sfdb_ui.cc:1403 sfdb_ui.cc:1502
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"
-#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
+#: sfdb_ui.cc:1404 sfdb_ui.cc:1504
msgid "Good"
msgstr "Dobrá"
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
+#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1506
msgid "Quick"
msgstr "Rychlý převod"
@@ -9272,12 +9757,12 @@ msgstr "Procentní podíl"
msgid "Units"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:540
+#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Sprung"
msgstr "Pero"
-#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:543
+#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Kolo"
@@ -9286,22 +9771,22 @@ msgstr "Kolo"
msgid "Maximum speed"
msgstr "Nejvyšší rychlost"
-#: shuttle_control.cc:503
+#: shuttle_control.cc:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Playing"
msgstr "Přehrát"
-#: shuttle_control.cc:518
+#: shuttle_control.cc:540
#, fuzzy, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
msgstr "Polotóny"
-#: shuttle_control.cc:520
+#: shuttle_control.cc:542
#, fuzzy, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
msgstr "Polotóny"
-#: shuttle_control.cc:525
+#: shuttle_control.cc:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Stopped"
msgstr "Zastavit"
@@ -9349,11 +9834,11 @@ msgstr "Požádat %1 o přehrávání materiálu, už když je nahráván"
msgid "I'd like more options for this session"
msgstr "Rád bych měl pro tento projekt více voleb"
-#: startup.cc:153
+#: startup.cc:179
msgid ""
-"<b>Welcome to this ALPHA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
"\n"
-"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
"release software. So, a few guidelines:\n"
"\n"
@@ -9364,7 +9849,7 @@ msgid ""
"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
"report issues\n"
-" making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
+" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
"pass on comments.\n"
"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
@@ -9376,15 +9861,15 @@ msgid ""
" http://ardour.org/support\n"
msgstr ""
-#: startup.cc:179
-msgid "This is an ALPHA RELEASE"
+#: startup.cc:205
+msgid "This is a BETA RELEASE"
msgstr ""
-#: startup.cc:296
+#: startup.cc:322
msgid "Audio / MIDI Setup"
msgstr "Nastavení zvuku/MIDI"
-#: startup.cc:308
+#: startup.cc:334
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
@@ -9405,15 +9890,15 @@ msgstr ""
"Předtím než program začnete používat, je tu jen několik věcí, které je třeba "
"nastavit.</span>"
-#: startup.cc:332
+#: startup.cc:358
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Vítejte v %1"
-#: startup.cc:353
+#: startup.cc:379
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Výchozí složka pro projekty programu %1"
-#: startup.cc:359
+#: startup.cc:385
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -9429,11 +9914,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>(Nové projekty můžete dát kamkoli. Toto je jen výchozí nastavení)</i>"
-#: startup.cc:381
+#: startup.cc:407
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Výchozí složka pro nové projekty"
-#: startup.cc:401
+#: startup.cc:427
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -9454,15 +9939,15 @@ msgstr ""
"<i>(Toto nastavení můžete kdykoli prostřednictvím dialogu Nastavení změnit)</"
"i>"
-#: startup.cc:421
+#: startup.cc:447
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Volby pro sledování"
-#: startup.cc:444
+#: startup.cc:470
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Použít hlavní sběrnici přímo"
-#: startup.cc:446
+#: startup.cc:472
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
"<i>Preferable for simple use</i>."
@@ -9470,11 +9955,11 @@ msgstr ""
"Spojit hlavní sběrnici přímo s výstupy vašeho technického vybavení.\n"
"<i>Vhodnější pro jednoduché použití</i>."
-#: startup.cc:456
+#: startup.cc:482
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Použít dodatečnou sběrnici pro sledování"
-#: startup.cc:459
+#: startup.cc:485
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -9483,7 +9968,7 @@ msgstr ""
"vybavení\n"
"pro větší dohled nad sledováním bez ovlivnění míchání."
-#: startup.cc:481
+#: startup.cc:507
msgid ""
"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
"dialog)</small></i>"
@@ -9491,99 +9976,104 @@ msgstr ""
"<i><small>(Toto nastavení můžete změnit kdykoli, přes dialog Nastavení)</"
"small></i>"
-#: startup.cc:491
+#: startup.cc:517
msgid "Monitor Section"
msgstr "Část pro sledování"
-#: startup.cc:531
+#: startup.cc:557
msgid "What would you like to do ?"
msgstr "Co nyní chcete dělat?"
-#: startup.cc:686
+#: startup.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít..."
+
+#: startup.cc:735
msgid "Session name:"
msgstr "Název projektu:"
-#: startup.cc:709
+#: startup.cc:758
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Složku s projektem vytvořit v:"
-#: startup.cc:716
+#: startup.cc:765
msgid "Select folder for session"
msgstr "Vybrat složku pro projekt"
-#: startup.cc:748
+#: startup.cc:797
msgid "Use this template"
msgstr "Použít tuto předlohu"
-#: startup.cc:751
+#: startup.cc:800
msgid "no template"
msgstr "Žádná předloha"
-#: startup.cc:779
+#: startup.cc:828
msgid "Use an existing session as a template:"
msgstr "Použít stávající projekt jako předlohu:"
-#: startup.cc:791
+#: startup.cc:840
msgid "Select template"
msgstr "Vybrat předlohu"
-#: startup.cc:817
+#: startup.cc:866
msgid "New Session"
msgstr "Nový projekt"
-#: startup.cc:969
+#: startup.cc:1022
msgid "Select session file"
msgstr "Vybrat soubor s projektem"
-#: startup.cc:978
+#: startup.cc:1031
msgid "Browse:"
msgstr "Procházet:"
-#: startup.cc:987
+#: startup.cc:1040
msgid "Select a session"
msgstr "Vybrat projekt"
-#: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015
+#: startup.cc:1066 startup.cc:1067 startup.cc:1068
msgid "channels"
msgstr "Kanály"
-#: startup.cc:1029
+#: startup.cc:1082
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Sběrnice</b>"
-#: startup.cc:1030
+#: startup.cc:1083
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Vstupy</b>"
-#: startup.cc:1031
+#: startup.cc:1084
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Výstupy</b>"
-#: startup.cc:1039
+#: startup.cc:1092
msgid "Create master bus"
msgstr "Vytvořit hlavní sběrnici"
-#: startup.cc:1049
+#: startup.cc:1102
msgid "Automatically connect to physical_inputs"
msgstr "Automaticky spojit s fyzickými vstupy"
-#: startup.cc:1056 startup.cc:1115
+#: startup.cc:1109 startup.cc:1168
msgid "Use only"
msgstr "Použít pouze"
-#: startup.cc:1109
+#: startup.cc:1162
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Automaticky spojit výstupy"
-#: startup.cc:1131
+#: startup.cc:1184
msgid "... to master bus"
msgstr "... s hlavní sběrnicí"
-#: startup.cc:1141
+#: startup.cc:1194
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... s fyzickými výstupy"
-#: startup.cc:1190
+#: startup.cc:1243
msgid "Advanced Session Options"
msgstr "Pokročilé volby pro projekt"
@@ -9975,11 +10465,11 @@ msgstr "Držet vybrané noty podle délky noty"
msgid "Strip Silence"
msgstr "Obnažit ticho"
-#: strip_silence_dialog.cc:80
+#: strip_silence_dialog.cc:81
msgid "Minimum length"
msgstr "Nejmenší délka"
-#: strip_silence_dialog.cc:88
+#: strip_silence_dialog.cc:89
msgid "Fade length"
msgstr "Délka postupného zesílení signálu"
@@ -10070,25 +10560,17 @@ msgstr "Obnovit výchozí"
msgid "Object"
msgstr "Prvek"
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: theme_manager.cc:197
+#: theme_manager.cc:203
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"Soubor se stylem uživatelského rozhraní %1 nelze ve vyhledávací cestě najít "
"%2. %3 bude vypadat divně."
-#: time_axis_view.cc:124
+#: time_axis_view.cc:126
msgid "gTortnam"
msgstr "gTortnam"
-#: time_axis_view.cc:1029
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "Neznámý název pro výšku stopy \"%1\" v XML GUI informacích"
-
-#: time_axis_view_item.cc:326
+#: time_axis_view_item.cc:327
msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr "Nová doba trvání %1 snímků je mimo dovolenou oblast %2"
@@ -10130,35 +10612,35 @@ msgstr "Protáhnutí času"
msgid "Octaves:"
msgstr "Oktávy:"
-#: time_fx_dialog.cc:118 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
msgid "Semitones:"
msgstr "Půltóny:"
-#: time_fx_dialog.cc:122
+#: time_fx_dialog.cc:124
msgid "Cents:"
msgstr "Centy:"
-#: time_fx_dialog.cc:130
+#: time_fx_dialog.cc:132
msgid "Shift"
msgstr "Posun"
-#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
+#: time_fx_dialog.cc:156 time_fx_dialog.cc:159
msgid "TimeFXButton"
msgstr "Tlačítko TimeFX"
-#: time_fx_dialog.cc:162
+#: time_fx_dialog.cc:164
msgid "Stretch/Shrink"
msgstr "Protáhnout/Zmenšit"
-#: time_fx_dialog.cc:170
+#: time_fx_dialog.cc:174
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Postup</b>"
-#: time_info_box.cc:125
+#: time_info_box.cc:117
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "Začít s nahráváním na začátku oblasti přepsání"
-#: time_info_box.cc:126
+#: time_info_box.cc:118
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "Zastavit nahrávání na konci oblasti přepsání"
@@ -10175,69 +10657,69 @@ msgstr "Převést"
msgid "Transpose"
msgstr "Převést"
-#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
+#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:117
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "Nahrává se soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní %1"
-#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
+#: ui_config.cc:88 ui_config.cc:120
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
"Nelze přečíst soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\""
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
+#: ui_config.cc:93 ui_config.cc:125
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\" nemohl být "
"nahrán."
-#: ui_config.cc:137
+#: ui_config.cc:139
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Nahrává se soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní %1"
-#: ui_config.cc:140
+#: ui_config.cc:142
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
"Nelze přečíst soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\""
-#: ui_config.cc:145
+#: ui_config.cc:147
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\" nemohl být "
"nahrán."
-#: ui_config.cc:151
+#: ui_config.cc:155
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"Nepodařilo se najít žádný soubor s nastavením výchozího uživatelského "
"rozhraní, plátno bude vypadat rozbitě."
-#: ui_config.cc:179
+#: ui_config.cc:184
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Soubor s nastavením %1 nebyl uložen"
-#: utils.cc:200 utils.cc:243
+#: utils.cc:201 utils.cc:244
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Chybná XPM hlavička %1"
-#: utils.cc:382
+#: utils.cc:383
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr "Chybějící RGBA styl pro \"%1\""
-#: utils.cc:405 utils.cc:455
+#: utils.cc:406 utils.cc:456
msgid "no style found for %1, using red"
msgstr "Nenalezen žádný styl pro %1, používá se červená"
-#: utils.cc:441 utils.cc:493
+#: utils.cc:442 utils.cc:494
msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
msgstr ""
"Neznámý charakteristický znak (atribut) %1 požadovaný pro barvu; místo ní "
"se raději používá \"červená\""
-#: utils.cc:742
+#: utils.cc:679
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "Nelze najít soubor XPM pro %1"
-#: utils.cc:769
+#: utils.cc:706
msgid "cannot find icon image for %1"
msgstr "Nelze najít obrázek s ikonou pro %1"
@@ -10245,6 +10727,117 @@ msgstr "Nelze najít obrázek s ikonou pro %1"
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
+#~ msgid ""
+#~ "pre\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr ""
+#~ "před\n"
+#~ "projíždět"
+
+#~ msgid ""
+#~ "post\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr ""
+#~ "po\n"
+#~ "projíždět"
+
+#~ msgid ""
+#~ "time\n"
+#~ "master"
+#~ msgstr ""
+#~ "Řízení\n"
+#~ "času"
+
+#~ msgid "AUDITION"
+#~ msgstr "POSLECH"
+
+#~ msgid "SOLO"
+#~ msgstr "SÓLO"
+
+#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+
+#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+
+#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
+#~ msgstr "DSP: %5.1f%%"
+
+#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+#~ msgstr "Vyrovnávací paměti p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+
+#~ msgid "Disk: 24hrs+"
+#~ msgstr "Pevný disk: >24 Std."
+
+#~ msgid "Does %1 control the time?"
+#~ msgstr "Ovládá %1 čas?"
+
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Příručka"
+
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Vnější"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " "
+#~ msgstr "% "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SR"
+#~ msgstr "N"
+
+#~ msgid "automation"
+#~ msgstr "Automatizace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Unused"
+#~ msgstr "Odstranit pomocí:"
+
+#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
+#~ msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro ovladač pro \"%1\""
+
+#~ msgid "MUTE"
+#~ msgstr "ZTLUMIT"
+
+#~ msgid "Exclusive"
+#~ msgstr "Výhradní"
+
+#~ msgid "Solo/Mute"
+#~ msgstr "Sólo/Ztlumit"
+
+#~ msgid "Dim Cut"
+#~ msgstr "Vyjmutí ztlumení"
+
+#~ msgid "Activate all"
+#~ msgstr "Zapnout vše"
+
+#~ msgid "MIDI control"
+#~ msgstr "Ovládání MIDI"
+
+#~ msgid "A track already exists with that name"
+#~ msgstr "Již existuje jedna stopa s tímto názvem"
+
+#~ msgid "layer-display"
+#~ msgstr "Zobrazení vrstvy"
+
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "n"
+
+#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
+#~ msgstr "Překrytí not MIDI"
+
+#~ msgid "User:"
+#~ msgstr "Uživatel:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Cancelling.."
+#~ msgstr "Ruší se..."
+
+#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
+#~ msgstr "Neznámý název pro výšku stopy \"%1\" v XML GUI informacích"
+
#~ msgid "quit"
#~ msgstr "Ukončit"
@@ -10384,27 +10977,12 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
#~ msgid "input"
#~ msgstr "Vstup"
-#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
-#~ msgstr "Klepnout pro Přidat/Upravit poznámky"
-
-#~ msgid "*Comments*"
-#~ msgstr "*Poznámky*"
-
-#~ msgid "Cmt"
-#~ msgstr "Pozn"
-
-#~ msgid "*Cmt*"
-#~ msgstr "*Pozn*"
-
#~ msgid "L:%1 R:%2"
#~ msgstr "L:%1 P:%2"
#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
#~ msgstr "Vložky, odeslání & přídavné moduly:"
-#~ msgid "programming error: %1 %2"
-#~ msgstr "Chyba v programování: %1 %2"
-
#~ msgid "Step Edit"
#~ msgstr "Úprava kroku"
@@ -11031,9 +11609,6 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
#~ "Opravdu chcete odstranit stopu \"%1\" ?\n"
#~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky!)"
-#~ msgid "new name: "
-#~ msgstr "Nový název: "
-
#~ msgid "ardour: x-fade edit"
#~ msgstr "ardour: editor prolínání"
@@ -11157,9 +11732,6 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
#~ msgid " Input"
#~ msgstr "Vstup"
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I - Vstup"
-
#~ msgid "Invert Polarity"
#~ msgstr "Obrátit polaritu"
@@ -11693,10 +12265,6 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
#~ msgstr "Příručka"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find command line session \"%1\""
-#~ msgstr "V \"%1\" nelze vytvořit žádný projekt"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "KeyMouse Actions"
#~ msgstr "Myš s tlačítky"
@@ -11833,9 +12401,6 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
#~ "\n"
#~ "Co chcete dělat?\n"
-#~ msgid "Overwrite the existing preset"
-#~ msgstr "Přepsat stávající přednastavení"
-
#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "Naposledy použité..."
@@ -12006,9 +12571,6 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
#~ msgid "Visual options"
#~ msgstr "Volby pro nastavení viditelných prvků"
-#~ msgid "Hide this track"
-#~ msgstr "Skrýt tuto stopu"
-
#~ msgid "solo change"
#~ msgstr "Změnit sólo"