summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/gtkmm2ext/po/zh.po
blob: c86bfcb50b9fb67d42b1977e5f40a27b40b1417a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 一善鱼 <YQ-YSY@163.com> 翻译于 2016-03-27
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-13 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-27 10:27+0800\n"
"Last-Translator: 一善鱼 <YQ-YSY@163.com>\n"
"Language-Team: 一善鱼 YQ-YSY@163.com\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"

#: actions.cc:261
msgid "Unknown action name: %1"
msgstr "未知的动作名称:%1"

#: binding_proxy.cc:81
msgid "operate controller now"
msgstr "操作控制器现状"

#: bindable_button.cc:48
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr "按钮无法观察非存在的可控状态\n"

#: cursors.cc:82
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
msgstr "游标热点信息文件 %1 在线路 %2 上有一个错误"

#: emscale.cc:52
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr ""

#: gtk_ui.cc:119
msgid "Log"
msgstr "日志"

#: gtk_ui.cc:388
msgid ""
"\n"
"\n"
"Shortcut: "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"快捷键:"

#: gtk_ui.cc:688
msgid "Press To Exit"
msgstr "按下退出"

#: gtk_ui.cc:724
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
msgstr "对不起 %1,我不能那样做"

#: keyboard.cc:70
msgid "Command"
msgstr "命令"

#: keyboard.cc:71 keyboard.cc:93
msgid "Control"
msgstr ""

#: keyboard.cc:72 keyboard.cc:77 keyboard.cc:95 keyboard.cc:100
msgid "Key|Shift"
msgstr "键|Shift"

#: keyboard.cc:73
msgid "Option"
msgstr "选项"

#: keyboard.cc:75
msgid "Cmd"
msgstr ""

#: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98
msgid "Ctrl"
msgstr ""

#: keyboard.cc:78
msgid "Opt"
msgstr ""

#: keyboard.cc:94 keyboard.cc:99
msgid "Alt"
msgstr ""

#: keyboard.cc:96
msgid "Windows"
msgstr ""

#: keyboard.cc:101
msgid "Win"
msgstr ""

#: keyboard.cc:152 keyboard.cc:685
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: keyboard.cc:696
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
msgstr "在 \"%2\" 找不到按键绑定文件或者包含有错误。"

#: keyboard.cc:722
msgid "Keyboard binding found without a name"
msgstr "键盘绑定未发现一个名称"

#: keyboard.cc:752
msgid "Cannot save key bindings to %1"
msgstr "无法保存按键绑定到 %1"

#: keyboard.cc:768
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
msgstr "无法重命名您自己的按键绑定文件(%1)"

#: paths_dialog.cc:32
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: paths_dialog.cc:33
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: paths_dialog.cc:34
msgid "Reset to Default"
msgstr "重置为默认"

#: paths_dialog.cc:109
msgid "Add folder to search path"
msgstr "添加文件夹到搜索路径"

#: tearoff.cc:57
msgid "Click to tear this into its own window"
msgstr "点击可把这个拆解到它自己的窗口中"

#: tearoff.cc:63
msgid "Click to put this back in the main window"
msgstr "点击可把这个放回到主窗口中"

#: textviewer.cc:32
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#~ msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1"
#~ msgstr "运动反馈:打开一个用于写入的模板文件失败:%1"

#~ msgid "motionfeedback: could not save image set to %1"
#~ msgstr "运动反馈:无法保存图像设置到 %1"

#~ msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1"
#~ msgstr "运动反馈:捕捉到 Pixbuf 错误:%1"

#~ msgid "motionfeedback: unknown exception"
#~ msgstr "运动反馈:未知异常"