summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/ardour/po/zh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/zh.po')
-rw-r--r--libs/ardour/po/zh.po1289
1 files changed, 738 insertions, 551 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/zh.po b/libs/ardour/po/zh.po
index 9b1efefcff..945f12d042 100644
--- a/libs/ardour/po/zh.po
+++ b/libs/ardour/po/zh.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 12:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-27 10:49+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: 一善鱼 YQ-YSY@163.com\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
-#: analyser.cc:123 audioregion.cc:1826
+#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791
msgid "Transient Analysis failed for %1."
msgstr " %1 瞬态分析失败"
-#: analyser.cc:123
+#: analyser.cc:127
msgid "Audio File Source"
msgstr "音频文件来源"
@@ -172,7 +172,8 @@ msgstr "内存溢出错误"
msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
msgstr "无法连接音频/MIDI引擎"
-#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6570
+#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6788
+#: transport_master.cc:495
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -224,11 +225,11 @@ msgstr "导入的播放列表中 XML 形式混乱"
msgid "Audio Playlists (unused)"
msgstr "音频播放列表(未使用的)"
-#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1052 midi_playlist_source.cc:151
-#: midi_playlist_source.cc:159 midi_playlist_source.cc:166 midi_source.cc:409
-#: midi_source.cc:436 plugin_insert.cc:1442 rb_effect.cc:329 session.cc:5123
-#: session.cc:5128 session.cc:5157 session.cc:5162 session.cc:5257
-#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:188
+#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163
+#: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410
+#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5236
+#: session.cc:5241 session.cc:5270 session.cc:5275 session.cc:5370
+#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172
msgid "programming error: %1"
msgstr "程序错误:%1"
@@ -272,29 +273,29 @@ msgstr "导入音频轨道 %1 出错"
msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
msgstr "无法载入 VAMP 插件 \"%1\""
-#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:762
+#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:768
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr " VAMP 插件 \"%1\" 无法被加载"
-#: audioengine.cc:784
+#: audioengine.cc:846
msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "音频引擎:无法载入模式 \"%1\" (%2)"
-#: audioengine.cc:790
+#: audioengine.cc:852
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "音频引擎:在 \"%1\" 的后端没有描述符函数。"
-#: audioengine.cc:873
+#: audioengine.cc:945
msgid "Could not create backend for %1: %2"
msgstr "无法为 %1 创建后端:%2"
-#: audioengine.cc:1547
+#: audioengine.cc:1623
msgid ""
"programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion "
"queue\n"
msgstr ""
-#: audioregion.cc:1794
+#: audioregion.cc:1759
msgid ""
"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
"\n"
@@ -309,76 +310,76 @@ msgid ""
"this and future transient-detection operations.\n"
msgstr ""
-#: audioregion.cc:1826
+#: audioregion.cc:1791
msgid "Audio Region"
msgstr "音频区域"
-#: audiosource.cc:229
+#: audiosource.cc:231
msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
msgstr "无法为 %1 从 %2 到 %3(%4)重命名峰值文件"
-#: audiosource.cc:263
+#: audiosource.cc:265
msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
msgstr "音频来源:无法启动峰值文件 \"%1\""
-#: audiosource.cc:369
+#: audiosource.cc:371
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)"
msgstr "无法为尺寸校核(%2)打开峰值文件 @ %1 "
-#: audiosource.cc:390
+#: audiosource.cc:392
msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3"
msgstr "峰值文件 %1 被从 %2 到 %3 截短删节"
-#: audiosource.cc:395
+#: audiosource.cc:397
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild"
msgstr "无法为尺寸校核(%2)重建之后打开峰值文件 @ %1 "
-#: audiosource.cc:407
+#: audiosource.cc:409
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)"
msgstr "无法为读取(%2)打开峰值文件 @ %1 "
-#: audiosource.cc:443
+#: audiosource.cc:445
msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
msgstr "无法为尚未比例化的峰值计算读取采样数据"
-#: audiosource.cc:478 audiosource.cc:573
+#: audiosource.cc:480 audiosource.cc:575
msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1."
msgstr "映射失败——无法为峰值文件 %1 创建文件映射。"
-#: audiosource.cc:484 audiosource.cc:579
+#: audiosource.cc:486 audiosource.cc:581
msgid "map failed - could not map peakfile %1."
msgstr "映射失败——无法映射峰值文件 %1。"
-#: audiosource.cc:495 audiosource.cc:590
+#: audiosource.cc:497 audiosource.cc:592
msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1."
msgstr "撤销映射失败——无法撤销映射峰值文件 %1。"
-#: audiosource.cc:501 audiosource.cc:596
+#: audiosource.cc:503 audiosource.cc:598
msgid "map failed - could not mmap peakfile %1."
msgstr "映射失败——无法内存映射峰值文件 %1。"
-#: audiosource.cc:685
+#: audiosource.cc:687
msgid ""
"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
msgstr "音频来源 [%1]:峰值读取——在 %4(%5)偏移 %3 处无法读取 %2 样本"
-#: audiosource.cc:752
+#: audiosource.cc:754
msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
msgstr "%1:无法为峰值计算(%2)写入读取原始数据"
-#: audiosource.cc:819
+#: audiosource.cc:821
msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)"
msgstr "音频来源:无法打开 _peakpath (c) \"%1\" (%2)"
-#: audiosource.cc:898 audiosource.cc:1022
+#: audiosource.cc:900 audiosource.cc:1024
msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
msgstr "%1:无法搜寻峰值文件数据(%2)"
-#: audiosource.cc:903 audiosource.cc:1031
+#: audiosource.cc:905 audiosource.cc:1033
msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
msgstr "%1:无法写入峰值文件数据(%2)"
-#: audiosource.cc:1064
+#: audiosource.cc:1066
msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
msgstr "无法从 %1 到 %2 截短峰值文件(错误:%3)"
@@ -390,23 +391,23 @@ msgstr "为 MIDI 监听后撤到合理的合成。"
msgid "No synth for midi-audition found."
msgstr "无合成可用于 MIDI 监听。"
-#: auditioner.cc:188
+#: auditioner.cc:189
msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
msgstr "无输出可用于监听器——需要手动连接"
-#: auditioner.cc:321 auditioner.cc:358
+#: auditioner.cc:322 auditioner.cc:359
msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
msgstr "无法为 %1 声道设置监听器处理流程"
-#: auditioner.cc:350
+#: auditioner.cc:351
msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
msgstr "为 MIDI 监听载入合成失败。"
-#: auditioner.cc:366
+#: auditioner.cc:367
msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
msgstr "不同于音频或MIDI的区域监听不受支持。"
-#: auditioner.cc:388
+#: auditioner.cc:389
msgid "Cannot audition empty file."
msgstr ""
@@ -422,50 +423,66 @@ msgstr "无法打开 %2 来载入自动化数据(%3)"
msgid "cannot load automation data from %2"
msgstr "无法从 %2 载入自动化数据"
-#: automatable.cc:192 send.cc:107 session.cc:819
+#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:833
msgid "Fader"
msgstr "淡化器"
-#: automatable.cc:194
+#: automatable.cc:196
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: automatable.cc:198
msgid "Trim"
msgstr "修剪"
-#: automatable.cc:196
+#: automatable.cc:200
msgid "Mute"
msgstr "静音"
-#: automation_control.cc:330
+#: automatable.cc:202
+msgid "Azimuth"
+msgstr ""
+
+#: automatable.cc:204
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: automatable.cc:206
+msgid "Elevation"
+msgstr ""
+
+#: automation_control.cc:326
msgid "record %1 automation"
msgstr "录制 %1 自动化"
-#: automation_list.cc:451
+#: automation_list.cc:452
msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
msgstr "自动化列表:无法从 XML 载入坐标,已忽略所有的点"
-#: automation_list.cc:493
+#: automation_list.cc:494
msgid ""
"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr "自动化列表:无控制点所存储的 X 坐标(已忽略点)"
-#: automation_list.cc:499
+#: automation_list.cc:500
msgid ""
"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr "自动化列表:无控制点所存储的 Y 坐标(已忽略点)"
-#: automation_list.cc:513
+#: automation_list.cc:514
msgid ""
"AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
msgstr "自动化列表:已通过的 XML 节点被成为 %1,不是“自动化列表”——已忽略"
-#: butler.cc:127
+#: butler.cc:123
msgid "Session: could not create butler thread"
msgstr "会话:无法创建管家线程"
-#: butler.cc:256 butler.cc:257
+#: butler.cc:264 butler.cc:265
msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
msgstr "管家在数据流聚类算法 %1 提前读取失败"
-#: butler.cc:346 butler.cc:347 butler.cc:395 butler.cc:396
+#: butler.cc:354 butler.cc:355 butler.cc:403 butler.cc:404
msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
msgstr "管家在数据流聚类算法 %1 滞后写入失败"
@@ -513,22 +530,14 @@ msgstr "控制面协议管理器:模式 \"%1\" 没有描述符函数。"
msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor"
msgstr "控制面协议 \"%1\" 没有描述符"
-#: convolver.cc:55
-msgid "Convolver: cannot open IR \"%1\": %2"
+#: convolver.cc:232
+msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound."
msgstr ""
-#: convolver.cc:60
+#: convolver.cc:237
msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long."
msgstr ""
-#: convolver.cc:79
-msgid "Convolver: Could not open IR \"%1\"."
-msgstr ""
-
-#: convolver.cc:85
-msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound."
-msgstr ""
-
#: cycle_timer.cc:41
msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
msgstr "CycleTimer::get_mhz():无法打开 /proc/cpuinfo"
@@ -545,7 +554,7 @@ msgstr "在 /proc/cpuinfo 里无法定位 cpu MHz"
msgid "audio"
msgstr "音频"
-#: data_type.cc:28 session.cc:2316
+#: data_type.cc:28 session.cc:2417
msgid "MIDI"
msgstr ""
@@ -557,52 +566,54 @@ msgstr "未知的"
msgid "main outs"
msgstr "主输出"
-#: delivery.cc:129 send.cc:76
+#: delivery.cc:129 send.cc:78
msgid "listen"
msgstr "听"
-#: disk_reader.cc:542 disk_reader.cc:1003
+#: disk_reader.cc:702
msgid ""
-"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3"
+"DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
-#: disk_reader.cc:787
-msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
+#: disk_reader.cc:710
+msgid ""
+"DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
-#: disk_reader.cc:1229
-msgid "MidiDiskstream %1: skipped %2 events, possible underflow"
+#: disk_reader.cc:1015
+msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
-#: disk_reader.cc:1332
-msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
+#: disk_reader.cc:1269
+msgid ""
+"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
-#: disk_writer.cc:659
-msgid "programmer error: %1"
-msgstr "程序错误:%1"
+#: disk_reader.cc:1275
+msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer"
+msgstr ""
-#: disk_writer.cc:937 disk_writer.cc:956
+#: disk_writer.cc:869 disk_writer.cc:888
msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "音频硬盘流 %1:无法写入硬盘"
-#: disk_writer.cc:1002
+#: disk_writer.cc:934
msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "Midi 硬盘流 %1:无法写入硬盘"
-#: disk_writer.cc:1102 disk_writer.cc:1128
+#: disk_writer.cc:1014 disk_writer.cc:1040
msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
msgstr "%1:%2 新捕获的文件没有正确初始化"
-#: disk_writer.cc:1114
+#: disk_writer.cc:1026
msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
msgstr "音频硬盘流:声道 %1 超出范围"
-#: disk_writer.cc:1170
+#: disk_writer.cc:1080
msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
msgstr "音频硬盘流 \"%1\":无法注入已捕获的数据到硬盘!"
-#: export_channel.cc:140
+#: export_channel.cc:158
msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
msgstr "无法为导出声道 \"%1\" 获取端口,正在弃用声道"
@@ -734,20 +745,20 @@ msgstr "Vorbis 采样格式"
msgid "No sample format"
msgstr "无采样格式"
-#: export_handler.cc:464
+#: export_handler.cc:483
msgid "File %1 uploaded to %2"
msgstr "文件 %1 已更新到 %2"
-#: export_handler.cc:470
+#: export_handler.cc:489
msgid ""
"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
msgstr "上传声云失败。也许您的电子邮件或密码不正确?\n"
-#: export_handler.cc:603 export_handler.cc:606
+#: export_handler.cc:627 export_handler.cc:630
msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1"
msgstr "当写入 TOC/CUE(目录数据/光盘映像辅助)文件时出现一个错误:%1"
-#: export_handler.cc:896 export_handler.cc:954
+#: export_handler.cc:920 export_handler.cc:978
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr "无法转换 %1 为 拉丁-1 文本"
@@ -788,7 +799,7 @@ msgid "Cannot export format read from %1"
msgstr "无法从 %1 读取导出格式"
#: export_profile_manager.cc:785
-msgid "Ignored format '%1': encoder is not avilable"
+msgid "Ignored format '%1': encoder is not available"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:877
@@ -825,38 +836,38 @@ msgid ""
"configuration"
msgstr "%1 仅支持 %2 声道,但在您的声道配置中您有 %3 声道"
-#: file_source.cc:204 session_state.cc:3581
+#: file_source.cc:200 session_state.cc:3649
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr "已经有 1000 个文件的名称类似 %1;版本控制中断"
-#: file_source.cc:213
+#: file_source.cc:209
msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "无法重命名文件来源从 %1 到 %2((%3)"
-#: file_source.cc:254 file_source.cc:377
+#: file_source.cc:250 file_source.cc:373
msgid "FileSource: search path not set"
msgstr "文件来源:搜索路径未设置"
-#: file_source.cc:437
+#: file_source.cc:433
msgid ""
"FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n"
"\t"
msgstr ""
-#: file_source.cc:444
+#: file_source.cc:440
msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
msgstr "文件来源:找不到所需的文件(%1)"
-#: file_source.cc:489
+#: file_source.cc:485
msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
msgstr "文件来源:找不到所需的文件(%1):%2"
-#: file_source.cc:497
+#: file_source.cc:493
msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
msgstr "文件来源:无法检查现有文件(%1):%2"
-#: file_source.cc:602
+#: file_source.cc:592
msgid ""
"Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
"continue working, but please report this to the developers."
@@ -864,7 +875,7 @@ msgstr ""
"程序错误!%1 试图在另一个文件上重命名一个文件!它可以继续工作,但请把这件事报"
"告给开发人员。"
-#: file_source.cc:609
+#: file_source.cc:599
msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
msgstr "无法重命名文件 %1 为 %2(%3)"
@@ -979,23 +990,23 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: globals.cc:280
+#: globals.cc:278
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr "无法设置系统打开文件限制为“无限制”"
-#: globals.cc:282
+#: globals.cc:280
msgid "Could not set system open files limit to %1"
msgstr "无法设置系统打开文件限制为 %1"
-#: globals.cc:286 globals.cc:303
+#: globals.cc:284 globals.cc:301
msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files"
msgstr ""
-#: globals.cc:290
+#: globals.cc:288
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
msgstr "无法获取系统打开文件限制(%1)"
-#: globals.cc:305
+#: globals.cc:303
msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
msgstr "无法设置系统打开文件限制。当前限制是 %1 打开文件"
@@ -1003,14 +1014,19 @@ msgstr "无法设置系统打开文件限制。当前限制是 %1 打开文件"
msgid "Loading configuration"
msgstr "正在载入配置中"
-#: globals.cc:593 route.cc:199 session.cc:1003
+#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1017
msgid "Monitor"
msgstr "监控"
-#: globals.cc:594 session.cc:1274
+#: globals.cc:593 session.cc:1278
msgid "Master"
msgstr "主控"
+#: globals.cc:595 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273
+#: port_manager.cc:1283
+msgid "Virtual Keyboard"
+msgstr ""
+
#: globals.cc:599
msgid "Control"
msgstr "控制"
@@ -1055,88 +1071,84 @@ msgstr ""
msgid "Could not graph to file (%1)"
msgstr ""
-#: import.cc:157
+#: import.cc:163
msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
msgstr "无法为导入的文件 %1 找到新的文件名"
-#: import.cc:177
+#: import.cc:183
msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
msgstr "无法为 %1 找到一个来源,尽管我们正在更新这个文件!"
-#: import.cc:206
+#: import.cc:209
msgid "Unable to create file %1 during import"
msgstr "导入过程中无法创建文件 %1 "
-#: import.cc:232
+#: import.cc:235
msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
msgstr " 重新采样 %1 从 %2kHz 到 %3kHz"
-#: import.cc:238
+#: import.cc:241
msgid "Copying %1"
msgstr "正在复制 %1 中"
-#: import.cc:457
+#: import.cc:460
msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
msgstr "%2 的 %1 音轨包含有不可用的 MIDI 数据"
-#: import.cc:467
+#: import.cc:470
msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)"
msgstr "MIDI 文件无法写入(最乐观猜测:%1)"
-#: import.cc:517
+#: import.cc:518
msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
msgstr "导入:无法打开输入声音文件 \"%1\""
-#: import.cc:546
+#: import.cc:547
msgid "Import: error opening MIDI file"
msgstr "导入:打开 MIDI 文件出错"
-#: import.cc:553
+#: import.cc:554
msgid "Import: file contains no channels."
msgstr "导入:文件不包含声道"
-#: import.cc:587
+#: import.cc:588
msgid "Loading MIDI file %1"
msgstr "正在载入 MIDI 文件 %1 中"
-#: import.cc:652
+#: import.cc:653
msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
msgstr "在导入操作失败/取消后移除一些文件失败"
-#: import_pt.cc:250
+#: import_pt.cc:248
msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source"
msgstr ""
-#: import_pt.cc:252
+#: import_pt.cc:250
msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files"
msgstr ""
-#: import_pt.cc:266
+#: import_pt.cc:264
msgid "Failed to find any audio for PT import"
msgstr ""
-#: import_pt.cc:269
+#: import_pt.cc:267
msgid ""
"Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list"
msgstr ""
-#: import_pt.cc:271
+#: import_pt.cc:269
msgid "All audio files found for PT import!"
msgstr ""
-#: import_pt.cc:363
+#: import_pt.cc:356
msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr ""
-#: instrument_info.cc:43 instrument_info.cc:87 instrument_info.cc:89
+#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:74
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
-#: instrument_info.cc:286
-msgid "preset %1 (bank %2)"
-msgstr "预设 %1(库 %2)"
-
-#: internal_send.cc:358 internal_send.cc:359
+#: internal_send.cc:367 internal_send.cc:368
msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
msgstr "%1 ——无法找到任何带有 %2 的 ID 号的音轨/总线来连接"
@@ -1239,6 +1251,18 @@ msgstr "左"
msgid "R"
msgstr "右"
+#: io_processor.cc:279
+msgid "send "
+msgstr ""
+
+#: io_processor.cc:279
+msgid "insert "
+msgstr ""
+
+#: io_processor.cc:279
+msgid "return "
+msgstr ""
+
#: ladspa_plugin.cc:100
msgid "LADSPA: Unable to open module: "
msgstr "LADSPA:无法打开模块:"
@@ -1291,47 +1315,47 @@ msgstr "保存预设文件 %1 时出错。"
msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
msgstr "无法定位 HOME。预设未保存。"
-#: location.cc:471
+#: location.cc:477
msgid "You cannot put a CD marker at this position"
msgstr "您不能安放一个 CD 标记在这个位置"
-#: location.cc:630
+#: location.cc:636
msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
msgstr "不正确的 XML节点传递给 Location::set_state"
-#: location.cc:635
+#: location.cc:641
msgid "XML node for Location has no ID information"
msgstr "用于定位的 XML 节点没有 ID 信息"
-#: location.cc:640
+#: location.cc:646
msgid "XML node for Location has no name information"
msgstr "用于定位的 XML 节点没有名称信息"
-#: location.cc:651
+#: location.cc:657
msgid "XML node for Location has no start information"
msgstr "用于定位的 XML 节点没有起点信息"
-#: location.cc:656
+#: location.cc:662
msgid "XML node for Location has no end information"
msgstr "用于定位的 XML 节点没有终点信息"
-#: location.cc:665
+#: location.cc:671
msgid "XML node for Location has no flags information"
msgstr "用于定位的 XML 节点没有标志信息"
-#: location.cc:901
+#: location.cc:907
msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
msgstr "位置:尝试使用未知的位置作为已选择的位置"
-#: location.cc:1090
+#: location.cc:1101
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "不正确的 XML模式传递给 Location::set_state"
-#: location.cc:1103 session.cc:1513 session.cc:6106 session_state.cc:1416
+#: location.cc:1114 session.cc:1618 session_state.cc:1441
msgid "session"
msgstr "会话"
-#: location.cc:1170
+#: location.cc:1181
msgid "could not load location from session file - ignored"
msgstr "无法从会话文件载入位置——已忽略"
@@ -1399,52 +1423,52 @@ msgstr "LTC(纵向时间码)文件阅读器: \"%1\" 是一个空白音频
msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected"
msgstr "LTC(纵向时间码)文件阅读器 :: 无效的音频声道已选择"
-#: ltc_slave.cc:367
+#: ltc_slave.cc:365
msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
msgstr "会话帧率从 %1 已调整为 LTC(纵向时间码)的 %2。"
-#: ltc_slave.cc:381
+#: ltc_slave.cc:379
msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
msgstr ""
"会话与LTC(纵向时间码)的帧率不匹配: LTC(纵向时间码):%1 会话: %2。"
-#: ltc_slave.cc:667
+#: ltc_slave.cc:665
msgid "flywheel"
msgstr "飞轮"
-#: lua_api.cc:90
+#: lua_api.cc:96
msgid "Script with given name was not found\n"
msgstr "未找到带有给定名称的脚本\n"
-#: lua_api.cc:99
+#: lua_api.cc:105
msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n"
msgstr "实例化 Lua 处理器失败\n"
-#: luaproc.cc:828
+#: luaproc.cc:837
msgid "Failed to load Lua script from session state."
msgstr "从会话状态载入 Lua 脚本失败。"
-#: luaproc.cc:838
+#: luaproc.cc:847
msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script."
msgstr "用于 LuaProcessor 的会话状态没有包括一个 Lua 脚本。"
-#: luaproc.cc:842
+#: luaproc.cc:851
msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor."
msgstr "发现用于 LuaProcessor 的无效的/不兼容的 Lua 脚本。"
-#: luaproc.cc:862
+#: luaproc.cc:871
msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state"
msgstr "坏节点发送到 LuaProc::set_state"
-#: luaproc.cc:874
+#: luaproc.cc:883
msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored"
msgstr "LuaProc:端口没有符号,已忽略"
-#: luaproc.cc:879
+#: luaproc.cc:888
msgid "LuaProc: port has no value, ignored"
msgstr "LuaProc:端口没有数值,已忽略"
-#: luaproc.cc:1097
+#: luaproc.cc:1106
msgid "Unable to create LuaProc presets directory"
msgstr ""
@@ -1452,41 +1476,45 @@ msgstr ""
msgid "Script '%1' has no valid descriptor."
msgstr "脚本 '%1' 没有有效的描述符。"
-#: midi_model.cc:524
+#: meter.cc:82
+msgid "Meter"
+msgstr ""
+
+#: midi_model.cc:518
msgid "Change has no note, using note ID"
msgstr "变化没有节点,正在使用节点 ID"
-#: midi_model.cc:527
+#: midi_model.cc:521
msgid "Change has no note or note ID"
msgstr "变化没有节点或节点ID"
-#: midi_model.cc:546
+#: midi_model.cc:540
msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
msgstr "未找到用于音符参数变化的 NoteID ——已忽略"
-#: midi_model.cc:797
+#: midi_model.cc:791
msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
msgstr "未找到用于 sys-ex 变化的 SysExID ——已忽略"
-#: midi_patch_manager.cc:109
+#: midi_patch_manager.cc:126
msgid "Loading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "正在从 %2 载入 %1 MIDI 音色"
-#: midi_patch_manager.cc:140
+#: midi_patch_manager.cc:158
msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "正在撤销从 %2 载入 %1 MIDI 音色"
-#: midi_patch_manager.cc:157
+#: midi_patch_manager.cc:175
msgid "Error parsing MIDI patch file %1"
msgstr "解析 MIDI 音色文件 %1 出错"
-#: midi_patch_manager.cc:183
+#: midi_patch_manager.cc:201
msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
msgstr "在`%2' 内复制 MIDI 设备 `%1' 已忽略"
-#: midi_patch_manager.cc:223
+#: midi_patch_manager.cc:242
msgid "Removing MIDI patch file %1"
msgstr "移除 MIDI 音色文件 %1"
@@ -1494,23 +1522,23 @@ msgstr "移除 MIDI 音色文件 %1"
msgid "Scene "
msgstr "场景"
-#: midi_source.cc:126
+#: midi_source.cc:127
msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
msgstr "在 InterpolationStyle(插值类型)上缺少参数属性"
-#: midi_source.cc:146
+#: midi_source.cc:147
msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
msgstr "在 InterpolationStyle(插值类型)上缺少类型属性"
-#: midi_source.cc:155
+#: midi_source.cc:156
msgid "Missing parameter property on AutomationState"
msgstr "在 AutomationState(自动化状态)上缺少参数属性"
-#: midi_source.cc:161
+#: midi_source.cc:162
msgid "Missing state property on AutomationState"
msgstr "在 AutomationState(自动化状态)上缺少状态属性"
-#: midi_stretch.cc:88
+#: midi_stretch.cc:100
msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
msgstr "MIDI 延伸已创建 non-MIDI 来源"
@@ -1550,18 +1578,22 @@ msgstr "极性控制"
msgid "solo control"
msgstr "独奏控制"
-#: mtc_slave.cc:367
+#: mp3filesource.cc:71
+msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)"
+msgstr ""
+
+#: mtc_slave.cc:383
msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead"
msgstr ""
"在引入的 MTC(MIDI 时间码)流里有未知的比率/沉降数值 %1 ,使用会话数值代替"
-#: mtc_slave.cc:387
+#: mtc_slave.cc:403
msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
msgstr "会话帧率从 %1 调整为:MTC(MIDI 时间码)的 %2。"
-#: mtc_slave.cc:401
+#: mtc_slave.cc:417
msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
msgstr "会话与MTC(MIDI 时间码)帧率不匹配:MTC(MIDI 时间码):%1 %2:%3。"
@@ -1617,129 +1649,129 @@ msgstr "区域复制"
msgid "fixed time region copy"
msgstr "固定时间区域复制"
-#: pannable.cc:195
+#: pannable.cc:207
msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
msgstr "可用声相为 %1 指定的 XML 数据——已忽略"
-#: panner_manager.cc:99
+#: panner_manager.cc:100
msgid "looking for panners in %1\n"
msgstr "正在 %1 中查找声相器\n"
-#: panner_manager.cc:125
+#: panner_manager.cc:126
msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
msgstr "已发现声相器:在 %2 中的 \"%1\"\n"
-#: panner_manager.cc:144
+#: panner_manager.cc:145
msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "声相器管理器:无法载入模式 \"%1\"(%2)"
-#: panner_manager.cc:151
+#: panner_manager.cc:152
msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "声相器管理器: \"%1\" 没有描述符函数。"
-#: panner_manager.cc:238
+#: panner_manager.cc:253
msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
msgstr "未发现用于输入/输出的声相器 = %1/%2"
-#: panner_shell.cc:126
+#: panner_shell.cc:127
msgid ""
"No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
"startup."
msgstr "找不到声相器:检查启动时被正确发现的声相器。"
-#: panner_shell.cc:130
+#: panner_shell.cc:134
msgid "select panner: %1\n"
msgstr "选择声相器:%1\n"
-#: panner_shell.cc:258
+#: panner_shell.cc:260
msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
msgstr "在声相状态中发现未知的声相器插件 \"%1\" ——已忽略"
-#: panner_shell.cc:264
+#: panner_shell.cc:266
msgid "panner plugin node has no type information!"
msgstr "声相器插件节点没有类型信息!"
-#: parameter_descriptor.cc:117
+#: parameter_descriptor.cc:119
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: parameter_descriptor.cc:118
+#: parameter_descriptor.cc:120
msgid "Invert"
msgstr ""
-#: parameter_descriptor.cc:126
+#: parameter_descriptor.cc:128
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: parameter_descriptor.cc:127
+#: parameter_descriptor.cc:129
msgid "Input"
msgstr ""
-#: parameter_descriptor.cc:128
+#: parameter_descriptor.cc:130
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: parameter_descriptor.cc:256
+#: parameter_descriptor.cc:259
msgid "Note|C"
msgstr ""
-#: parameter_descriptor.cc:257
+#: parameter_descriptor.cc:260
msgid "Note|C#"
msgstr ""
-#: parameter_descriptor.cc:258
+#: parameter_descriptor.cc:261
msgid "Note|D"
msgstr ""
-#: parameter_descriptor.cc:259
+#: parameter_descriptor.cc:262
msgid "Note|D#"
msgstr ""
-#: parameter_descriptor.cc:260
+#: parameter_descriptor.cc:263
msgid "Note|E"
msgstr ""
-#: parameter_descriptor.cc:261
+#: parameter_descriptor.cc:264
msgid "Note|F"
msgstr ""
-#: parameter_descriptor.cc:262
+#: parameter_descriptor.cc:265
msgid "Note|F#"
msgstr ""
-#: parameter_descriptor.cc:263
+#: parameter_descriptor.cc:266
msgid "Note|G"
msgstr ""
-#: parameter_descriptor.cc:264
+#: parameter_descriptor.cc:267
msgid "Note|G#"
msgstr ""
-#: parameter_descriptor.cc:265
+#: parameter_descriptor.cc:268
msgid "Note|A"
msgstr ""
-#: parameter_descriptor.cc:266
+#: parameter_descriptor.cc:269
msgid "Note|A#"
msgstr ""
-#: parameter_descriptor.cc:267
+#: parameter_descriptor.cc:270
msgid "Note|B"
msgstr ""
-#: playlist.cc:2316
+#: playlist.cc:2327
msgid "region state node has no ID, ignored"
msgstr "区域状态节点没有 ID,已忽略"
-#: playlist.cc:2332
+#: playlist.cc:2343
msgid "Playlist: cannot create region from XML"
msgstr "播放列表:无法从 XML 创建区域"
-#: playlist_source.cc:96
+#: playlist_source.cc:111
msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
msgstr "在 PlaylistSource 播放列表来源 XML 里没有播放列表 ID!"
-#: playlist_source.cc:115
+#: playlist_source.cc:130
msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
msgstr "无法从会话数据为 PlaylistSource 构造播放列表!"
@@ -1767,35 +1799,35 @@ msgstr ""
msgid "?"
msgstr ""
-#: plugin_insert.cc:521
+#: plugin_insert.cc:525
msgid "Plugin Enable"
msgstr ""
-#: plugin_insert.cc:724
+#: plugin_insert.cc:728
msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass."
msgstr ""
-#: plugin_insert.cc:1324
+#: plugin_insert.cc:1329
msgid "programming error: "
msgstr "程序错误:"
-#: plugin_insert.cc:1885
+#: plugin_insert.cc:1890
msgid "SC %1"
msgstr ""
-#: plugin_insert.cc:2574
+#: plugin_insert.cc:2579
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
msgstr "XML节点正在描述的插件缺失 “type” 字段"
-#: plugin_insert.cc:2593
+#: plugin_insert.cc:2598
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
msgstr "在插件插入状态中有未知的插件类型 %1"
-#: plugin_insert.cc:2617
+#: plugin_insert.cc:2622
msgid "Plugin has no unique ID field"
msgstr "插件没有唯一的 ID 字段"
-#: plugin_insert.cc:2666
+#: plugin_insert.cc:2672
msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
@@ -1803,15 +1835,15 @@ msgstr ""
"发现一个引用指向到一个未知的插件(\"%1\")。\n"
"也许自从它最后一次使用之后被移除或者移动了。"
-#: plugin_insert.cc:2896
+#: plugin_insert.cc:2902
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
msgstr "插件插入:自动:无 ladspa 端口号"
-#: plugin_insert.cc:2901
+#: plugin_insert.cc:2907
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
msgstr "插件插入:自动:端口 ID 超出范围"
-#: plugin_insert.cc:2913
+#: plugin_insert.cc:2919
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
msgstr "插件插入:未找到可自动化控制 %1 ——已忽略"
@@ -1819,241 +1851,355 @@ msgstr "插件插入:未找到可自动化控制 %1 ——已忽略"
msgid "Discovering Plugins"
msgstr "正在查找插件"
-#: plugin_manager.cc:279
+#: plugin_manager.cc:352
msgid "Scanning LADSPA Plugins"
msgstr "正在扫描 LADSPA 插件"
-#: plugin_manager.cc:281
+#: plugin_manager.cc:354
msgid "Scanning Lua DSP Processors"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:284
+#: plugin_manager.cc:357
msgid "Scanning LV2 Plugins"
msgstr "正在扫描 LV2 插件"
-#: plugin_manager.cc:311
+#: plugin_manager.cc:384
msgid "Scanning Windows VST Plugins"
msgstr "正在扫描 Windows VST 插件"
-#: plugin_manager.cc:313
+#: plugin_manager.cc:386
msgid "Discovering Windows VST Plugins"
msgstr "正在查找 Windows VST 插件"
-#: plugin_manager.cc:322
+#: plugin_manager.cc:395
msgid "Scanning Linux VST Plugins"
msgstr "正在扫描 Linux VST 插件"
-#: plugin_manager.cc:324
+#: plugin_manager.cc:397
msgid "Discovering Linux VST Plugins"
msgstr "正在查找 Linux VST 插件"
-#: plugin_manager.cc:333
+#: plugin_manager.cc:406
msgid "Scanning Mac VST Plugins"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:335
+#: plugin_manager.cc:408
msgid "Discovering Mac VST Plugins"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:352
+#: plugin_manager.cc:425
msgid "VST Blacklist: "
msgstr "VST 黑名单:"
-#: plugin_manager.cc:354
+#: plugin_manager.cc:427
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "VST 黑名单:"
-#: plugin_manager.cc:364
+#: plugin_manager.cc:437
msgid "Scanning AU Plugins"
msgstr "正在扫描 AU 插件"
-#: plugin_manager.cc:366
+#: plugin_manager.cc:439
msgid "Discovering AU Plugins"
msgstr "正在查找 AU 插件"
-#: plugin_manager.cc:371
+#: plugin_manager.cc:444
msgid "Plugin Scan Complete..."
msgstr "插件扫描完成…"
-#: plugin_manager.cc:578
+#: plugin_manager.cc:449
+msgid "Indexing Plugins..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:685
msgid "LADSPA"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:636
+#: plugin_manager.cc:743
msgid "Could not parse rdf file: %1"
msgstr "无法解析 rdf 文件:%1"
-#: plugin_manager.cc:673
+#: plugin_manager.cc:780
msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "LADSPA:无法载入模块 \"%1\"(%2)"
-#: plugin_manager.cc:680
+#: plugin_manager.cc:787
msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "LADSPA:模块 \"%1\" 没有描述符函数。"
-#: plugin_manager.cc:909
+#: plugin_manager.cc:1020
msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:914
+#: plugin_manager.cc:1025
msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1"
msgstr "--- Windows VST 插件扫描:%1"
-#: plugin_manager.cc:920
+#: plugin_manager.cc:1031
msgid "VST"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:925
+#: plugin_manager.cc:1036
msgid "--- Windows VST plugins Scan Done"
msgstr "--- Windows VST 插件扫描完毕"
-#: plugin_manager.cc:940
+#: plugin_manager.cc:1051
msgid "cannot open dll"
msgstr "无法打开 dll"
-#: plugin_manager.cc:944
+#: plugin_manager.cc:1055
msgid "invalid dll, file too small"
msgstr "无效的 dll,文件太小"
-#: plugin_manager.cc:948
+#: plugin_manager.cc:1059
msgid "not a dll"
msgstr "不是一个 dll"
-#: plugin_manager.cc:954
+#: plugin_manager.cc:1065
msgid "cannot determine dll type"
msgstr "无法确定的 dll 类型"
-#: plugin_manager.cc:958
+#: plugin_manager.cc:1069
msgid "cannot read dll PE header"
msgstr "无法读取 dll PE 文件头"
-#: plugin_manager.cc:963
+#: plugin_manager.cc:1074
msgid "invalid dll PE header"
msgstr "无效的 dll PE 文件头"
-#: plugin_manager.cc:970
+#: plugin_manager.cc:1081
msgid "i386 (32-bit)"
msgstr "i386(32位)"
-#: plugin_manager.cc:973
+#: plugin_manager.cc:1084
msgid "Itanium"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:976
+#: plugin_manager.cc:1087
msgid "x64 (64-bit)"
msgstr "x64(64位)"
-#: plugin_manager.cc:979
+#: plugin_manager.cc:1090
msgid "Native Architecture"
msgstr "本地架构"
-#: plugin_manager.cc:982
+#: plugin_manager.cc:1093
msgid "Unknown Architecture"
msgstr "未知架构"
-#: plugin_manager.cc:998
+#: plugin_manager.cc:1109
msgid " * %1 (cache only)"
msgstr " * %1(仅缓存)"
-#: plugin_manager.cc:1000
+#: plugin_manager.cc:1111
msgid " * %1 - %2"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:1014
+#: plugin_manager.cc:1125
msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored."
msgstr " -> 无法获取 Windows VST 信息,插件已忽略。"
-#: plugin_manager.cc:1024
+#: plugin_manager.cc:1135
msgid ""
"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at "
"this time"
msgstr "VST 插件 %1 不支持 processReplacing,且此时无法在 %2 中使用"
-#: plugin_manager.cc:1047
+#: plugin_manager.cc:1158
msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\""
msgstr "正在忽略复制 Windows VST 插件 \"%1\""
-#: plugin_manager.cc:1059
+#: plugin_manager.cc:1170
msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)."
msgstr " -> OK(VST 插件 \"%1\" 已添加)。"
-#: plugin_manager.cc:1096
+#: plugin_manager.cc:1211
msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:1116
+#: plugin_manager.cc:1231
msgid "MacVST"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:1155
+#: plugin_manager.cc:1270
msgid ""
"Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:1219
+#: plugin_manager.cc:1338
msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:1232
+#: plugin_manager.cc:1351
msgid "LXVST"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:1258
+#: plugin_manager.cc:1377
msgid ""
"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
msgstr "linuxVST 插件 %1 不支持 processReplacing,且此时无法在 %2 中使用"
-#: plugin_manager.cc:1423
+#: plugin_manager.cc:1542
msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
msgstr "未知的插件状态类型 \"%1\" ——所有入口都已忽略"
-#: plugin_manager.cc:1443
+#: plugin_manager.cc:1562
msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
msgstr "未知的插件类型 \"%1\" ——已忽略"
-#: plugin_manager.cc:1531
+#: plugin_manager.cc:1650
msgid "Loading plugin order file %1"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:1541
+#: plugin_manager.cc:1660
msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:1552
-msgid "Saving plugin order file %1"
-msgstr ""
-
-#: plugin_manager.cc:1557
+#: plugin_manager.cc:1674
msgid "Could not save Plugin Order info to %1"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:1594
+#: plugin_manager.cc:1711
msgid "Could not save Plugin Tags info to %1"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:1607
+#: plugin_manager.cc:1724
msgid "Loading plugin meta data file %1"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:1614
+#: plugin_manager.cc:1731
msgid "Cannot parse plugin tag info from %1"
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:1691
+#: plugin_manager.cc:1808
msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: plugin_manager.cc:1741
+#: plugin_manager.cc:1858
msgid "PluginManager: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: port.cc:529
+#: port.cc:545
msgid "could not reregister %1"
msgstr "无法重新注册 %1"
-#: port_insert.cc:45
+#: port_engine_shared.cc:50
+msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:55
+msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:60
+msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports."
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:65
+msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect input ports."
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:70
+msgid "BackendPort::connect (): cannot self-connect ports."
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:76
+msgid "BackendPort::connect (): ports are already connected:"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:101
+msgid "BackendPort::disconnect (): invalid (null) port"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:106
+msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:234
+msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port."
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:320
+msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:359
+msgid "%1::unregister_port: Failed to find port"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:416
+msgid ""
+"PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not "
+"empty."
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:444
+msgid "%1::set_port_name: Invalid Port"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:449
+msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:474
+msgid "%1::get_port_name: invalid port"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:485
+msgid "%1::get_port_flags: invalid port"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:495
+msgid "%1::get_port_property: invalid port"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:512
+msgid "%1::set_port_property: invalid port"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:558
+msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:562
+msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613
+msgid "%1::disconnect: invalid port"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:590
+msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:597
+msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:625
+msgid "%1::disconnect_all: invalid port"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:640
+msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:653
+msgid "%1::connected_to: Invalid Port"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:666
+msgid "%1::physically_connected: Invalid Port"
+msgstr ""
+
+#: port_engine_shared.cc:678
+msgid "%1::get_connections: Invalid Port"
+msgstr ""
+
+#: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277
msgid "insert %1"
msgstr "插入 %1"
@@ -2065,13 +2211,13 @@ msgstr "XML节点正在描述的端口插入缺失 “type” 字段"
msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
msgstr "non-port 插入 XML 已用于端口插件插入"
-#: port_manager.cc:377
+#: port_manager.cc:376
msgid ""
"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
"names"
msgstr "名称为 \"%1\" 的端口已存在:检查已复制的音轨/总线名称"
-#: port_manager.cc:379
+#: port_manager.cc:378
msgid ""
"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
"ports if you need this many tracks."
@@ -2079,38 +2225,42 @@ msgstr ""
"无更多的可用端口。如果您需要这么多音轨,您将必须停止 %1 ,然后带着更多的端口"
"重启。"
-#: port_manager.cc:382
+#: port_manager.cc:381
msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
msgstr "音频引擎:无法注册端口 \"%1\": %2"
-#: port_manager.cc:420
+#: port_manager.cc:419
msgid "(unknown type)"
msgstr ""
-#: port_manager.cc:437
+#: port_manager.cc:436
msgid "(unknown error)"
msgstr ""
-#: port_manager.cc:563
+#: port_manager.cc:562
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
msgstr "音频引擎:无法连接 %1(%2)到 %3(%4)"
-#: port_manager.cc:625 port_manager.cc:626
+#: port_manager.cc:624 port_manager.cc:625
msgid "Re-establising port %1 failed"
msgstr "重新确立端口 %1 失败"
-#: port_manager.cc:1186
+#: port_manager.cc:1193
msgid "Could not save MIDI port info to %1"
msgstr ""
-#: port_manager.cc:1201
+#: port_manager.cc:1208
msgid "Cannot load MIDI port info from %1"
msgstr ""
-#: port_manager.cc:1221
+#: port_manager.cc:1228
msgid "MIDI port info file %1 contains invalid information - please remove it."
msgstr ""
+#: port_manager.cc:1396
+msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)"
+msgstr ""
+
#: processor.cc:235
msgid "No %1 property flag in element %2"
msgstr "在元素 %2 中无 %1 属性标志"
@@ -2157,6 +2307,14 @@ msgstr "您的配置文件 %1 是空白的。这不正常。"
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "配置文件 %1 未保存"
+#: readable.cc:42
+msgid "Cannot open File \"%1\": %2"
+msgstr ""
+
+#: readable.cc:61
+msgid "Could not read file \"%1\"."
+msgstr ""
+
#: recent_sessions.cc:59
msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
msgstr "无法打开最近的会话文件 %1(%2)"
@@ -2177,21 +2335,21 @@ msgstr "写入最近的会话文件 %1(%2)出错"
msgid "Error writing saved template file %1 (%2)"
msgstr "写入已保存的模板文件 %1(%2)出错"
-#: region_factory.cc:82 region_factory.cc:123 region_factory.cc:164
-#: region_factory.cc:206
+#: region_factory.cc:83 region_factory.cc:122 region_factory.cc:161
+#: region_factory.cc:201
msgid ""
"programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
msgstr "程序错误:RegionFactory::create() 被未知的区域类型调用"
-#: region_factory.cc:568
+#: region_factory.cc:557
msgid "%1 compound-%2 (%3)"
msgstr "%1 合成-%2 (%3)"
-#: region_factory.cc:570
+#: region_factory.cc:559
msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
msgstr "%1 合成-%2.1 (%3)"
-#: region_factory.cc:632
+#: region_factory.cc:621
msgid "cannot create new name for region \"%1\""
msgstr "无法为区域 \"%1\" 创建新的名称"
@@ -2207,79 +2365,79 @@ msgstr "导入:src_new() 失败:%1"
msgid "return %1"
msgstr "返回 %1"
-#: route.cc:969 route.cc:3102 track.cc:869
+#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:887
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "未知的处理器类型 \"%1\",已忽略"
-#: route.cc:991
+#: route.cc:971
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr "无法创建处理器。已忽略。"
-#: route.cc:2557 route.cc:2745
+#: route.cc:2602 route.cc:2808
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "坏的节点发送到 Route::set_state() [%1]"
-#: route.cc:2610
+#: route.cc:2673
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr "为路由(%1)找到的可用声相状态不带有一个声相器!"
-#: route.cc:3594
+#: route.cc:3673
msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
msgstr "无效的独奏隔离传播:从:%1 新:%2 - 旧:%3 = 增量:%4"
-#: route.cc:4788
+#: route.cc:4940
msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added."
msgstr ""
-#: route.cc:5621 route.cc:5632
+#: route.cc:5789 route.cc:5800
msgid "lo"
msgstr "低"
-#: route.cc:5622
+#: route.cc:5790
msgid "mid"
msgstr "中"
-#: route.cc:5623 route.cc:5635
+#: route.cc:5791 route.cc:5803
msgid "hi"
msgstr "高"
-#: route.cc:5633
+#: route.cc:5801
msgid "lm"
msgstr ""
-#: route.cc:5634
+#: route.cc:5802
msgid "hm"
msgstr ""
-#: route.cc:5709
+#: route.cc:5877
msgid "Leveler"
msgstr "校平器"
-#: route.cc:5711
+#: route.cc:5879
msgid "Compressor"
msgstr "压缩器"
-#: route.cc:5713 route.cc:5715
+#: route.cc:5881 route.cc:5883
msgid "Limiter"
msgstr "限制器"
-#: route.cc:5715
+#: route.cc:5883
msgid "Sidechain"
msgstr "侧链"
-#: route.cc:5718 route.cc:5720 route.cc:5737 route.cc:5739
+#: route.cc:5886 route.cc:5888 route.cc:5905 route.cc:5907
msgid "???"
msgstr ""
-#: route.cc:5730
+#: route.cc:5898
msgid "Attk"
msgstr "上冲"
-#: route.cc:5732
+#: route.cc:5900
msgid "Ratio"
msgstr "比率"
-#: route.cc:5735
+#: route.cc:5903
msgid "Rels"
msgstr "释放"
@@ -2292,11 +2450,11 @@ msgid ""
"You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time."
msgstr "您无法在此时创建带不同输出端编号的音轨子群组。"
-#: rb_effect.cc:231 rb_effect.cc:271
+#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:271
msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
msgstr "节奏尺寸:从 %1 位于 %2 处读取数据出错(需要 %3,得到 %4)"
-#: rb_effect.cc:300 rb_effect.cc:322
+#: rb_effect.cc:297 rb_effect.cc:326
msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
msgstr "写入节奏已调整数据到 %1 时出错"
@@ -2304,155 +2462,155 @@ msgstr "写入节奏已调整数据到 %1 时出错"
msgid "Cannot create thread for TaskList!"
msgstr ""
-#: send.cc:74
+#: send.cc:75
msgid "aux %1"
msgstr "辅助 %1"
-#: send.cc:78
+#: send.cc:80 send.cc:518
msgid "send %1"
msgstr "发送端 %1"
-#: send.cc:80
+#: send.cc:82
msgid "foldback %1"
msgstr ""
-#: send.cc:82
+#: send.cc:84
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr "程序错误:使用角色 %1 已创建发送端"
-#: session.cc:348
+#: session.cc:354
msgid "Session initialization failed"
msgstr "会话初始化失败"
-#: session.cc:365
+#: session.cc:371
msgid "Failed to load template/snapshot state"
msgstr "载入模板/快照状态失败"
-#: session.cc:368
+#: session.cc:374
msgid "Failed to parse template/snapshot state"
msgstr ""
-#: session.cc:379
+#: session.cc:394
msgid "Failed to load state"
msgstr "载入状态失败"
-#: session.cc:389 session.cc:393 session.cc:396 session.cc:399 session.cc:402
+#: session.cc:404 session.cc:408 session.cc:411 session.cc:414 session.cc:417
msgid "Cannot initialize session/engine: %1"
msgstr ""
-#: session.cc:389
+#: session.cc:404
msgid "Failed to create background threads."
msgstr ""
-#: session.cc:393
+#: session.cc:408
msgid "Invalid TempoMap in session-file."
msgstr ""
-#: session.cc:396
+#: session.cc:411
msgid "Invalid or corrupt session state."
msgstr ""
-#: session.cc:399
+#: session.cc:414
msgid "Port registration failed."
msgstr ""
-#: session.cc:402
+#: session.cc:417
msgid ""
"Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi "
"engine parameters. Please see stdout/stderr for details"
msgstr ""
-#: session.cc:432
+#: session.cc:449
msgid "Connect to engine"
msgstr "连接到引擎"
-#: session.cc:450
+#: session.cc:471
msgid "Session loading complete"
msgstr "会话加载完成"
-#: session.cc:513
+#: session.cc:530
msgid "Set up LTC"
msgstr "建立 LTC(纵向时间码)"
-#: session.cc:515
+#: session.cc:532
msgid "Set up Click"
msgstr "建立音频识别声(节拍器)"
-#: session.cc:517
+#: session.cc:534
msgid "Set up standard connections"
msgstr "建立标准连接"
-#: session.cc:856
+#: session.cc:870
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "无法设置音频识别声(节拍器)输入/输出"
-#: session.cc:917
+#: session.cc:931
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "无法连接主控输出 %1 到 %2"
-#: session.cc:934
+#: session.cc:948
msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline."
msgstr ""
-#: session.cc:995
+#: session.cc:1009
msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline."
msgstr ""
-#: session.cc:1016
+#: session.cc:1030
msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
msgstr "无法创建监控部分。”监控“端口名称不是唯一的。"
-#: session.cc:1050 session.cc:1182
+#: session.cc:1064 session.cc:1191
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "无法连接控制输入 %1 到 %2"
-#: session.cc:1070 session.cc:1201
+#: session.cc:1084 session.cc:1210
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "找不到用于监控总线(%1)的优先输入/输出"
-#: session.cc:1101 session.cc:1232
+#: session.cc:1115 session.cc:1241
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "无法连接控制输出 %1 到 %2"
-#: session.cc:1316
+#: session.cc:1320
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr "无法创建监听器:不可能监听区域"
-#: session.cc:1490
+#: session.cc:1591
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr "会话:您不能为自动切换使用该位置(起点 <= 终点)"
-#: session.cc:1517
+#: session.cc:1612
msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
msgstr "会话:您不能为会话使用该位置(起点/终点)"
-#: session.cc:1548
+#: session.cc:1646
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
msgstr "您不能为自动循环使用该位置,因为它的长度是零或者负值"
-#: session.cc:1746
+#: session.cc:1838
msgid "programming error: session range removed!"
msgstr "程序错误:会话范围已移除!"
-#: session.cc:2020
+#: session.cc:2121
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "反馈环路设置在 %1 和 %2 之间"
-#: session.cc:2285
+#: session.cc:2386
msgid "Audio "
msgstr "音频"
-#: session.cc:2289
+#: session.cc:2390
msgid "MIDI "
msgstr ""
-#: session.cc:2358
+#: session.cc:2459
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "会话:无法创建新的 MIDI 音轨。"
-#: session.cc:2364
+#: session.cc:2465
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@@ -2460,89 +2618,89 @@ msgstr ""
"无更多的 JACK 端口可用。如果您需要这么多音轨,您将必须停止 %1 ,然后带着更多"
"的端口重启 JACK。"
-#: session.cc:2413 session.cc:2416
+#: session.cc:2514 session.cc:2517
msgid "Midi Bus"
msgstr "MIDI 总线"
-#: session.cc:2438
+#: session.cc:2539
msgid "cannot configure new midi bus input"
msgstr "无法配置新的 MIDI 总线输入"
-#: session.cc:2444
+#: session.cc:2545
msgid "cannot configure new midi bus output"
msgstr "无法配置新的 MIDI 总线输出"
-#: session.cc:2458 session.cc:2740
+#: session.cc:2559 session.cc:2841
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "会话:无法创建新的音频路由。"
-#: session.cc:2633 session.cc:2641 session.cc:2716 session.cc:2724
+#: session.cc:2734 session.cc:2742 session.cc:2817 session.cc:2825
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "无法为新的音频轨道配置 %1 入/ %2 出的配位"
-#: session.cc:2657
+#: session.cc:2758
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "会话:无法创建新的音频轨道。"
-#: session.cc:2691 session.cc:2694
+#: session.cc:2792 session.cc:2795
msgid "Bus"
msgstr "总线"
-#: session.cc:2813 session.cc:2823
+#: session.cc:2922 session.cc:2932
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "会话:UINT_MAX 路由?不可能!"
-#: session.cc:2948
+#: session.cc:3067
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "会话:无法从模板描述创建新的音轨/总线"
-#: session.cc:2977
+#: session.cc:3096
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "会话:无法从模板创建新的音频路由"
-#: session.cc:3014
+#: session.cc:3133
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "添加新的音轨/总线失败"
-#: session.cc:4590
+#: session.cc:4709
msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr "合并嵌入的文件 %1:名称冲突并且 md5 哈希冲突!"
-#: session.cc:4714
+#: session.cc:4833
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "在此 %1 已经为 %2 录制中,我考虑太多。"
-#: session.cc:4776
+#: session.cc:4895
msgid ""
"There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path "
"%2."
msgstr ""
-#: session.cc:5396
+#: session.cc:5509
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "发送端 ID 似乎已经在使用中"
-#: session.cc:5408
+#: session.cc:5521
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "辅助发送端 ID 似乎已经在使用中"
-#: session.cc:5420
+#: session.cc:5533
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "返回 ID 似乎已经在使用中"
-#: session.cc:5432
+#: session.cc:5545
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "插入 ID 似乎已经在使用中"
-#: session.cc:5561
+#: session.cc:5683
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "无法写入一个位于终点 <= 起点的范围(例如 %1 <= %2)"
-#: session.cc:5574
+#: session.cc:5696
msgid "Cannot write a range with no data."
msgstr "没有数据无法写入一个范围。"
-#: session.cc:5616
+#: session.cc:5738
msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
msgstr "无法为 %2 创建新的文件 \"%1\""
@@ -2576,11 +2734,11 @@ msgstr "输入 %<PRIu32>"
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "输入 %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session_click.cc:199
+#: session_click.cc:275
msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
msgstr "无法打开音频识别声(节拍器)声音文件 %1(%2)"
-#: session_click.cc:212
+#: session_click.cc:288
msgid "cannot read data from click soundfile"
msgstr "无法从音频识别声(节拍器)声音文件读取数据"
@@ -2652,11 +2810,15 @@ msgstr ""
msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)."
msgstr ""
-#: session_export.cc:148
+#: session_export.cc:149
+msgid "Cannot prepare transport for export"
+msgstr ""
+
+#: session_export.cc:168
msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
msgstr "%1:无法搜寻到 %2 用于导出"
-#: session_export.cc:230
+#: session_export.cc:265
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr "导出意外结束:%1"
@@ -2676,426 +2838,422 @@ msgstr "会话:无法发送四分之一帧MTC(MIDI 时间码)信息(%1
msgid "Session State: Unused playlist was listed as used."
msgstr ""
-#: session_playlists.cc:468 session_playlists.cc:487
+#: session_playlists.cc:486 session_playlists.cc:506
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr "会话:无法从 XML 描述创建播放列表。"
-#: session_process.cc:198
+#: session_process.cc:203
msgid "Session: error in no roll for %1"
msgstr "会话:在为 %1 无滚动中出错"
-#: session_process.cc:966
+#: session_process.cc:996
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr "程序错误:非法事件类型位于 process_event (%1)"
-#: session_state.cc:201
+#: session_state.cc:204
msgid "solo cut control (dB)"
msgstr "独奏剪切控制(dB)"
-#: session_state.cc:222
+#: session_state.cc:225
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr "设置块大小和采样率"
-#: session_state.cc:227
+#: session_state.cc:230
msgid "Using configuration"
msgstr "正在使用配置"
-#: session_state.cc:243
+#: session_state.cc:246
msgid "Butler did not start"
msgstr ""
-#: session_state.cc:248
+#: session_state.cc:251
msgid "MIDI I/O thread did not start"
msgstr ""
-#: session_state.cc:266 session_state.cc:380
+#: session_state.cc:269 session_state.cc:391
msgid "Unexpected exception during session setup: "
msgstr ""
-#: session_state.cc:269 session_state.cc:383
+#: session_state.cc:272 session_state.cc:394
msgid "Unknown exception during session setup"
msgstr ""
-#: session_state.cc:296
+#: session_state.cc:298
msgid "Could not set session state from XML"
msgstr ""
-#: session_state.cc:300
+#: session_state.cc:302
msgid "Session state: "
msgstr ""
-#: session_state.cc:387
+#: session_state.cc:398
msgid "Reset Remote Controls"
msgstr "重置遥控控制"
-#: session_state.cc:397
-msgid "Loading MIDNAM Patch files"
-msgstr ""
-
-#: session_state.cc:410 session_state.cc:441
+#: session_state.cc:411 session_state.cc:441
msgid "Filling playback buffers"
msgstr "正在填充回放缓冲"
-#: session_state.cc:507
+#: session_state.cc:508
msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
msgstr "会话:无法创建会话峰值文件的文件夹 \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:514
+#: session_state.cc:515
msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
msgstr "会话:无法创建会话声音目录 \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:521
+#: session_state.cc:522
msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
msgstr "会话:无法创建会话 MIDI 目录 \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:528
+#: session_state.cc:529
msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
msgstr "会话:无法创建会话沉寂声音文件夹 \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:535
+#: session_state.cc:536
msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
msgstr "会话:无法创建会话导出文件夹 \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:543
+#: session_state.cc:544
msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
-#: session_state.cc:551
+#: session_state.cc:552
msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
msgstr "会话:无法创建会话分析文件夹 \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:558
+#: session_state.cc:559
msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
msgstr "会话:无法创建会话插件文件夹 \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:565
+#: session_state.cc:566
msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
msgstr "会话:无法创建会话外部文件夹 \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:579
+#: session_state.cc:580
msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
msgstr "会话:无法创建会话文件夹 \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:610
+#: session_state.cc:615
msgid "Error reading session template file %1 (%2)"
msgstr "读取会话模板文件 %1 (%2) 时出错"
-#: session_state.cc:625
+#: session_state.cc:630
msgid "Error writing session template file %1 (%2)"
msgstr "写入会话模板文件 %1 (%2) 时出错"
-#: session_state.cc:640
+#: session_state.cc:645
msgid "Could not open %1 for writing session template"
msgstr "无法打开 %1 用于写入会话模板"
-#: session_state.cc:647
+#: session_state.cc:652
msgid "Could not open session template %1 for reading"
msgstr "无法打开会话模板 %1 用于读取"
-#: session_state.cc:696
+#: session_state.cc:702
msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
msgstr "无法移除在路径 \"%1\" (%2) 上待定的捕获状态"
-#: session_state.cc:725
+#: session_state.cc:731
msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
msgstr "无法重命名快照 %1 为 %2(%3)"
-#: session_state.cc:753
+#: session_state.cc:759
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "无法移除在路径 \"%1\" (%2) 上的会话文件"
-#: session_state.cc:858
+#: session_state.cc:883
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "状态无法保存到 %1"
-#: session_state.cc:860 session_state.cc:875
+#: session_state.cc:885 session_state.cc:900
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "无法移除在路径 \"%1\" (%2) 上的临时会话文件"
-#: session_state.cc:872
+#: session_state.cc:897
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
msgstr "无法重命名在路径 \"%1\" (%2) 上的临时会话文件"
-#: session_state.cc:901
+#: session_state.cc:926
msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
-#: session_state.cc:977
+#: session_state.cc:1002
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr "%1:会话文件 \"%2\" 不存在!"
-#: session_state.cc:989
+#: session_state.cc:1014
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "无法理解的会话文件 %1"
-#: session_state.cc:998
+#: session_state.cc:1023
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "会话文件 %1不是一个会话"
-#: session_state.cc:1010
+#: session_state.cc:1035
msgid ""
-"Incomatible Session Version. That session was created with a newer version "
+"Incompatible Session Version. That session was created with a newer version "
"of %1"
msgstr ""
-#: session_state.cc:1324
+#: session_state.cc:1347
msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot"
msgstr ""
-#: session_state.cc:1531
+#: session_state.cc:1556
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr "程序错误:会话:不正确的 XML 节点发送到 set_state()"
-#: session_state.cc:1601
+#: session_state.cc:1626
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "会话:XML 状态没有选项部分"
-#: session_state.cc:1606
+#: session_state.cc:1631
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "会话:XML 状态没有元数据部分"
-#: session_state.cc:1617
+#: session_state.cc:1642
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "会话:XML 状态没有来源部分"
-#: session_state.cc:1624
+#: session_state.cc:1649
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "会话:XML 状态没有节奏映射部分"
-#: session_state.cc:1631
+#: session_state.cc:1656
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "会话:XML 状态没有位置部分"
-#: session_state.cc:1644
+#: session_state.cc:1669
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "会话:XML 状态没有区域部分"
-#: session_state.cc:1651
+#: session_state.cc:1676
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "会话:XML 状态没有播放列表部分"
-#: session_state.cc:1671
+#: session_state.cc:1696
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "会话:XML 状态没有包裹部分"
-#: session_state.cc:1686
+#: session_state.cc:1725
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "会话:XML 状态没有路由部分"
-#: session_state.cc:1702
+#: session_state.cc:1743
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "会话:XML 状态没有路由群组部分"
-#: session_state.cc:1711
+#: session_state.cc:1752
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "会话:XML 状态没有编辑群组部分"
-#: session_state.cc:1718
+#: session_state.cc:1759
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "会话:XML 状态没有混音群组部分"
-#: session_state.cc:1726
+#: session_state.cc:1767
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "会话:XML 状态没有音频识别声(节拍器)部分"
-#: session_state.cc:1795
+#: session_state.cc:1839
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "会话:无法从 XML 描述创建路由。"
-#: session_state.cc:1799
+#: session_state.cc:1843
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "已载入音轨/总线 %1"
-#: session_state.cc:1804
+#: session_state.cc:1848
msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session"
msgstr "音轨/总线已载入;正在添加到会话"
-#: session_state.cc:1808
+#: session_state.cc:1852
msgid "Finished adding tracks/busses"
msgstr "添加音轨/总线已结束"
-#: session_state.cc:1945
-msgid "Could not find diskstream for route"
-msgstr "无法找到用于路由的硬盘流"
+#: session_state.cc:1991
+msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'"
+msgstr ""
-#: session_state.cc:1993
+#: session_state.cc:2048
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "会话:无法从 XML 描述创建区域。"
-#: session_state.cc:1997
+#: session_state.cc:2052
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "无法为区域 '%1' 载入状态"
-#: session_state.cc:2033
+#: session_state.cc:2088
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr "在合成描述中找不到区域(ID的 %1 和 %2):已忽略"
-#: session_state.cc:2061
+#: session_state.cc:2116
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr "在会话文件里嵌入的来源没有 ID 信息!(已忽略)"
-#: session_state.cc:2073
+#: session_state.cc:2128
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "无法为区域 %1 重建嵌入的来源"
-#: session_state.cc:2133
+#: session_state.cc:2188
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域是不完整的(无来源)"
-#: session_state.cc:2141 session_state.cc:2162 session_state.cc:2182
+#: session_state.cc:2196 session_state.cc:2217 session_state.cc:2237
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域引用一个未知来源 id =%1"
-#: session_state.cc:2147 session_state.cc:2168 session_state.cc:2188
+#: session_state.cc:2202 session_state.cc:2223 session_state.cc:2243
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域引用一个非音频来源 id =%1"
-#: session_state.cc:2211
+#: session_state.cc:2266
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域缺失一些主控来源;已忽略"
-#: session_state.cc:2245
+#: session_state.cc:2300
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr "会话:XML 节点描述的一个 MIDI 区域是不完整的(无来源)"
-#: session_state.cc:2253
+#: session_state.cc:2308
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr "会话:XML 节点描述的一个 MIDI 区域引用一个未知来源 id =%1"
-#: session_state.cc:2259
+#: session_state.cc:2314
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域引用一个非 MIDI 来源 id =%1"
-#: session_state.cc:2345
+#: session_state.cc:2400
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "会话:无法从 XML 描述创建来源。"
-#: session_state.cc:2374
+#: session_state.cc:2429
msgid ""
"An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
"external MIDI files"
msgstr ""
-#: session_state.cc:2467
+#: session_state.cc:2522
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
msgstr "发现一个无法被 %1 使用的声音文件。请转告程序员。"
-#: session_state.cc:2488
+#: session_state.cc:2543
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "无法创建模板目录 \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:2499
+#: session_state.cc:2554
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "模板 \"%1\" 已存在——新版本未创建"
-#: session_state.cc:2505
+#: session_state.cc:2560
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "无法为会话模板 \"%1\" (%2) 创建目录"
-#: session_state.cc:2541
+#: session_state.cc:2596
msgid "template not saved"
msgstr "模板未保存"
-#: session_state.cc:2788
+#: session_state.cc:2843
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "从会话文件的包裹列表里发现未知的节点 \"%1\""
-#: session_state.cc:3275
+#: session_state.cc:3330
msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
msgstr "无法为只读会话清除峰值文件。"
-#: session_state.cc:3279
+#: session_state.cc:3334
msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
msgstr "录制时无法清除峰值文件。"
-#: session_state.cc:3302
+#: session_state.cc:3357
msgid ""
"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
"try again later."
msgstr "为峰值文件的创建而超时的等待在清理前终止,请稍后再次尝试。"
-#: session_state.cc:3558
+#: session_state.cc:3626
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "会话:无法创建沉寂文件的文件夹 \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:3591
+#: session_state.cc:3659
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "无法重命名未使用的文件来源从 %1 到 %2 (%3)"
-#: session_state.cc:3607
+#: session_state.cc:3675
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "无法移除峰值文件 %1 为 %2 (%3)"
-#: session_state.cc:3791
+#: session_state.cc:3854
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr "无法备份旧的历史文件,目前历史未保存"
-#: session_state.cc:3800
+#: session_state.cc:3868
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "历史无法保存为 %1"
-#: session_state.cc:3803
+#: session_state.cc:3871
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "在路径 \"%1\" (%2) 上无法移除历史文件"
-#: session_state.cc:3807
+#: session_state.cc:3875
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "无法从备份 %1 (%2) 恢复历史文件"
-#: session_state.cc:3832
+#: session_state.cc:3900
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1:无历史文件 \"%2\" 用于本会话。"
-#: session_state.cc:3838
+#: session_state.cc:3906
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "无法理解会话历史文件 \"%1\""
-#: session_state.cc:3888
+#: session_state.cc:3956
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "向下转换 MidiSource 为 NoteDiffCommand 失败"
-#: session_state.cc:3899
+#: session_state.cc:3967
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "向下转换 MidiSource 为 SysExDiffCommand 失败"
-#: session_state.cc:3910
+#: session_state.cc:3978
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "向下转换 MidiSource 为 PatchChangeDiffCommand 失败"
-#: session_state.cc:3918
+#: session_state.cc:3986
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "无法推算出如何用一个 %1 XML 节点来实现一个命令"
-#: session_state.cc:4251
+#: session_state.cc:4336
msgid "Cannot rename read-only session."
msgstr "无法重命名只读会话。"
-#: session_state.cc:4255
+#: session_state.cc:4340
msgid "Cannot rename session while recording"
msgstr "录制时无法重命名会话"
-#: session_state.cc:4340 session_state.cc:4341 session_state.cc:4383
-#: session_state.cc:4387
+#: session_state.cc:4425 session_state.cc:4426 session_state.cc:4468
+#: session_state.cc:4472
msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
msgstr "重命名 %s 为 %2 失败(%3)"
-#: session_state.cc:4403 session_state.cc:4404 session_state.cc:4418
-#: session_state.cc:4419
+#: session_state.cc:4488 session_state.cc:4489 session_state.cc:4503
+#: session_state.cc:4504
msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
msgstr "重命名 %1 为 %2 失败(%3)"
-#: session_state.cc:4786
+#: session_state.cc:4880
msgid "Cannot create new session folder %1"
msgstr "无法创建新的会话文件夹 %1"
-#: session_state.cc:4848 session_state.cc:4923
+#: session_state.cc:4942 session_state.cc:5017
msgid ""
"\n"
"copying \"%1\" failed !"
@@ -3103,35 +3261,33 @@ msgstr ""
"\n"
"复制 \"%1\" 失败!"
-#: session_state.cc:5138
+#: session_state.cc:5232
msgid "unknown reason"
msgstr "不明原因"
-#: session_time.cc:225
+#: session_time.cc:230
msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
msgstr "在同步回调中未知的播送状态 %1"
-#: session_transport.cc:170
+#: session_transport.cc:173
msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
msgstr "定位调用负值样本位置——已忽略"
-#: session_transport.cc:538
+#: session_transport.cc:496
msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"control"
msgstr "当 %1 已连接到 JACK 播送控制时不支持全局变速"
-#: session_transport.cc:854
+#: session_transport.cc:1007
+msgid "Cannot loop - no loop range defined"
+msgstr "无法循环——未定义循环范围"
+
+#: session_transport.cc:1591
msgid ""
-"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
+"Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
"Recommend changing the configured options"
msgstr ""
-"当 %1 正在使用 JACK 播送时不支持无缝循环。\n"
-"建议修改已配置的选项"
-
-#: session_transport.cc:1087
-msgid "Cannot loop - no loop range defined"
-msgstr "无法循环——未定义循环范围"
#: slavable.cc:124
msgid "Master #%1 not found, assignment lost"
@@ -3141,32 +3297,32 @@ msgstr ""
msgid "Merge VCA automation into %1"
msgstr ""
-#: smf_source.cc:357
+#: smf_source.cc:361
msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
msgstr "无法读取事件前缀,污染的 MIDI 回环"
-#: smf_source.cc:370
+#: smf_source.cc:374
msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
msgstr "事件拥有时间和大小但没有本体,污染的 MIDI 回环"
-#: smf_source.cc:376
+#: smf_source.cc:380
msgid "Event time is before MIDI source position"
msgstr "事件时间位于 MIDI 来源位置之前"
-#: smf_source.cc:424
+#: smf_source.cc:428
msgid ""
"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
msgstr "跳过带有无序拍子时间的事件 %1 < %2 (脱离于 %3 拍子, %4 识别声)"
-#: smf_source.cc:468
+#: smf_source.cc:473
msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2"
msgstr ""
-#: smf_source.cc:533
+#: smf_source.cc:539
msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
msgstr "无法打开 MIDI 文件 %1 用于写入"
-#: smf_source.cc:567
+#: smf_source.cc:573
msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable"
msgstr ""
@@ -3254,96 +3410,78 @@ msgstr "低位优先(Intel 英特尔)"
msgid "Big-endian (PowerPC)"
msgstr "大端存储(PowerPC 强力电脑)"
-#: sndfilesource.cc:304
+#: sndfilesource.cc:274
msgid "Cannot set flac compression level: %1"
msgstr ""
-#: sndfilesource.cc:394
+#: sndfilesource.cc:359
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2"
msgstr "发送端文件来源:无法为 %2 打开文件 \"%1\""
-#: sndfilesource.cc:417
-msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
-msgstr "发送端文件来源:无法为 %2 (%3) 打开文件 \"%1\""
-
-#: sndfilesource.cc:425
+#: sndfilesource.cc:377
msgid ""
"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
"number"
msgstr "发送端文件来源:文件仅包含 %1 声道;%2 是无效的声道数量"
-#: sndfilesource.cc:440
+#: sndfilesource.cc:392
msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1"
msgstr "无法为自动化降级到 WAV 标记 RF64 音频文件:%1"
-#: sndfilesource.cc:499 sndfilesource.cc:841
+#: sndfilesource.cc:444 sndfilesource.cc:692
msgid ""
"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
"for this file"
msgstr "无法为音频文件 %1 (%2) 设置广播信息;正在为该文件丢弃广播信息"
-#: sndfilesource.cc:542
+#: sndfilesource.cc:486
msgid "could not open file %1 for reading."
msgstr "无法打开 %1 文件用于读取。"
-#: sndfilesource.cc:577
+#: sndfilesource.cc:521
msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)"
msgstr ""
-#: sndfilesource.cc:586
+#: sndfilesource.cc:530
msgid ""
"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
msgstr ""
"发送端文件来源:@ %1 无法在 %3 (%4) 内读取 %2(长度 = %5,剩余的是 %6)"
-#: sndfilesource.cc:640 sndfilesource.cc:669
+#: sndfilesource.cc:580
msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "尝试写入一个非可写音频文件来源(%1)"
-#: sndfilesource.cc:645 utils.cc:517 utils.cc:545
+#: sndfilesource.cc:585 utils.cc:517 utils.cc:545
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "程序错误:%1 %2"
-#: sndfilesource.cc:772 sndfilesource.cc:790
+#: sndfilesource.cc:623 sndfilesource.cc:641
msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "尝试注入一个非可写音频文件来源(%1)"
-#: sndfilesource.cc:777
+#: sndfilesource.cc:628
msgid "could not allocate file %1 to write header"
msgstr "无法分配文件 %1 到写入文件头"
-#: sndfilesource.cc:795
+#: sndfilesource.cc:646
msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
msgstr "无法分配文件 %1 到注入内容"
-#: sndfilesource.cc:807
+#: sndfilesource.cc:658
msgid ""
"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "尝试在一个非可写音频文件来源内储存广播信息(%1)"
-#: sndfilesource.cc:812
+#: sndfilesource.cc:663
msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
msgstr "尝试为一个非可写音频文件来源设置 BWF 信息(%1)"
-#: sndfilesource.cc:859
+#: sndfilesource.cc:710
msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
msgstr "%1:无法搜寻 %2(libsndfile 错误:%3)"
-#: sndfilesource.cc:944
-msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
-msgstr "发送端文件来源:\"%1\" 错误读取返回值:%5 的 %2(%3: %4)"
-
-#: sndfilesource.cc:957 sndfilesource.cc:1007 sndfilesource.cc:1014
-msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
-msgstr "发送端文件来源:\"%1\" 错误写入(%2)"
-
-#: sndfilesource.cc:1037
-msgid ""
-"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
-"start time."
-msgstr "文件来源:起点时间已经设置于已存在的文件(%1):无法修改起点时间。"
-
-#: sndfilesource.cc:1096
+#: sndfilesource.cc:747
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading"
msgstr "发送端文件来源:无法打开文件 \"%1\" 用于读取"
@@ -3364,7 +3502,7 @@ msgid ""
"Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
msgstr "上传 Soundcloud 失败。可能您的电子邮件或者密码不正确?\n"
-#: source_factory.cc:403
+#: source_factory.cc:376
msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
msgstr "在一个 MIDI 文件上恢复未遂——未实施"
@@ -3376,10 +3514,6 @@ msgstr ""
msgid "SrcFileSource: %1"
msgstr "同步遥控文件来源:%1"
-#: tape_file_matcher.cc:47
-msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
-msgstr "无法编译磁带音轨 regexp 来使用(%1)"
-
#: template_utils.cc:117 template_utils.cc:172
msgid "(unknown)"
msgstr ""
@@ -3472,15 +3606,15 @@ msgstr ""
msgid "tempo map asked for sample time at bar < 1 (%1)\n"
msgstr ""
-#: tempo.cc:4629 tempo.cc:4643
+#: tempo.cc:4639 tempo.cc:4653
msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
msgstr "节奏映射:无法设置新的状态,正在恢复为旧的那个。"
-#: tempo.cc:4685 tempo.cc:4686
+#: tempo.cc:4695 tempo.cc:4696
msgid "Multiple meter definitions found at %1"
msgstr "在 %1 发现多个节拍定义"
-#: tempo.cc:4691 tempo.cc:4692
+#: tempo.cc:4701 tempo.cc:4702
msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
msgstr "在 %1 发现多个节奏定义"
@@ -3512,27 +3646,27 @@ msgstr ""
"这将取代当前的节奏映射!\n"
"您是否确定您要这样做?"
-#: track.cc:627
+#: track.cc:645
msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist"
msgstr ""
-#: track.cc:674
+#: track.cc:692
msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr ""
-#: track.cc:948
+#: track.cc:966
msgid "%1: could not create region for complete midi file"
msgstr "%1:无法为完成 MIDI 文件而创建区域"
-#: track.cc:993
+#: track.cc:1013
msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
msgstr "Midi 硬盘流:无法为已捕获的 MIDI 创建区域!"
-#: track.cc:1060
+#: track.cc:1066
msgid "%1: could not create region for complete audio file"
msgstr "%1:无法为完整的音频文件创建区域"
-#: track.cc:1097
+#: track.cc:1103
msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
msgstr "音频硬盘流:无法为捕获的音频创建区域!"
@@ -3540,31 +3674,51 @@ msgstr "音频硬盘流:无法为捕获的音频创建区域!"
msgid "Construction of transport master object of type %1 failed"
msgstr ""
-#: transport_master.cc:420 transport_master.cc:453
+#: transport_master.cc:423 transport_master.cc:456
msgid "SyncSource|JACK"
msgstr ""
-#: transport_master.cc:427
+#: transport_master.cc:430
msgid "SyncSource|MTC"
msgstr ""
-#: transport_master.cc:437
+#: transport_master.cc:440
msgid "SyncSource|M-Clk"
msgstr ""
-#: transport_master.cc:447
+#: transport_master.cc:450
msgid "SyncSource|LTC"
msgstr ""
-#: transport_master_manager.cc:135
+#: transport_master.cc:493
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: transport_master.cc:497
+msgid "Start/Stop"
+msgstr ""
+
+#: transport_master.cc:499
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: transport_master.cc:501
+msgid "Locate"
+msgstr ""
+
+#: transport_master.cc:503
+msgid "Complex"
+msgstr ""
+
+#: transport_master_manager.cc:134
msgid "programming error:%1"
msgstr ""
-#: transport_master_manager.cc:345
+#: transport_master_manager.cc:349
msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated"
msgstr ""
-#: transport_master_manager.cc:639
+#: transport_master_manager.cc:664
msgid "Cannot initialize transport master manager"
msgstr ""
@@ -3635,13 +3789,46 @@ msgid "VCA %1 : %2"
msgstr ""
#: vca.cc:217
-msgid "Master assignment inored to prevent recursion"
+msgid "Master assignment ignored to prevent recursion"
msgstr ""
#: vca_manager.cc:206
msgid "Cannot set state of a VCA"
msgstr ""
+#~ msgid "programmer error: %1"
+#~ msgstr "程序错误:%1"
+
+#~ msgid "preset %1 (bank %2)"
+#~ msgstr "预设 %1(库 %2)"
+
+#~ msgid "Could not find diskstream for route"
+#~ msgstr "无法找到用于路由的硬盘流"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
+#~ "Recommend changing the configured options"
+#~ msgstr ""
+#~ "当 %1 正在使用 JACK 播送时不支持无缝循环。\n"
+#~ "建议修改已配置的选项"
+
+#~ msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
+#~ msgstr "发送端文件来源:无法为 %2 (%3) 打开文件 \"%1\""
+
+#~ msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
+#~ msgstr "发送端文件来源:\"%1\" 错误读取返回值:%5 的 %2(%3: %4)"
+
+#~ msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
+#~ msgstr "发送端文件来源:\"%1\" 错误写入(%2)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot "
+#~ "change start time."
+#~ msgstr "文件来源:起点时间已经设置于已存在的文件(%1):无法修改起点时间。"
+
+#~ msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
+#~ msgstr "无法编译磁带音轨 regexp 来使用(%1)"
+
#~ msgid "Failed to open audio device"
#~ msgstr "打开音频设备失败"