diff options
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/zh.po')
-rw-r--r-- | libs/ardour/po/zh.po | 1289 |
1 files changed, 738 insertions, 551 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/zh.po b/libs/ardour/po/zh.po index 9b1efefcff..945f12d042 100644 --- a/libs/ardour/po/zh.po +++ b/libs/ardour/po/zh.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-30 12:44-0600\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-27 10:49+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: 一善鱼 YQ-YSY@163.com\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" -#: analyser.cc:123 audioregion.cc:1826 +#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr " %1 瞬态分析失败" -#: analyser.cc:123 +#: analyser.cc:127 msgid "Audio File Source" msgstr "音频文件来源" @@ -172,7 +172,8 @@ msgstr "内存溢出错误" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "无法连接音频/MIDI引擎" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6570 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6788 +#: transport_master.cc:495 msgid "None" msgstr "无" @@ -224,11 +225,11 @@ msgstr "导入的播放列表中 XML 形式混乱" msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "音频播放列表(未使用的)" -#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1052 midi_playlist_source.cc:151 -#: midi_playlist_source.cc:159 midi_playlist_source.cc:166 midi_source.cc:409 -#: midi_source.cc:436 plugin_insert.cc:1442 rb_effect.cc:329 session.cc:5123 -#: session.cc:5128 session.cc:5157 session.cc:5162 session.cc:5257 -#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:188 +#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163 +#: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410 +#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5236 +#: session.cc:5241 session.cc:5270 session.cc:5275 session.cc:5370 +#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172 msgid "programming error: %1" msgstr "程序错误:%1" @@ -272,29 +273,29 @@ msgstr "导入音频轨道 %1 出错" msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\"" msgstr "无法载入 VAMP 插件 \"%1\"" -#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:762 +#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:768 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr " VAMP 插件 \"%1\" 无法被加载" -#: audioengine.cc:784 +#: audioengine.cc:846 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "音频引擎:无法载入模式 \"%1\" (%2)" -#: audioengine.cc:790 +#: audioengine.cc:852 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "音频引擎:在 \"%1\" 的后端没有描述符函数。" -#: audioengine.cc:873 +#: audioengine.cc:945 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "无法为 %1 创建后端:%2" -#: audioengine.cc:1547 +#: audioengine.cc:1623 msgid "" "programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion " "queue\n" msgstr "" -#: audioregion.cc:1794 +#: audioregion.cc:1759 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -309,76 +310,76 @@ msgid "" "this and future transient-detection operations.\n" msgstr "" -#: audioregion.cc:1826 +#: audioregion.cc:1791 msgid "Audio Region" msgstr "音频区域" -#: audiosource.cc:229 +#: audiosource.cc:231 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgstr "无法为 %1 从 %2 到 %3(%4)重命名峰值文件" -#: audiosource.cc:263 +#: audiosource.cc:265 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgstr "音频来源:无法启动峰值文件 \"%1\"" -#: audiosource.cc:369 +#: audiosource.cc:371 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)" msgstr "无法为尺寸校核(%2)打开峰值文件 @ %1 " -#: audiosource.cc:390 +#: audiosource.cc:392 msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3" msgstr "峰值文件 %1 被从 %2 到 %3 截短删节" -#: audiosource.cc:395 +#: audiosource.cc:397 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild" msgstr "无法为尺寸校核(%2)重建之后打开峰值文件 @ %1 " -#: audiosource.cc:407 +#: audiosource.cc:409 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" msgstr "无法为读取(%2)打开峰值文件 @ %1 " -#: audiosource.cc:443 +#: audiosource.cc:445 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "无法为尚未比例化的峰值计算读取采样数据" -#: audiosource.cc:478 audiosource.cc:573 +#: audiosource.cc:480 audiosource.cc:575 msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." msgstr "映射失败——无法为峰值文件 %1 创建文件映射。" -#: audiosource.cc:484 audiosource.cc:579 +#: audiosource.cc:486 audiosource.cc:581 msgid "map failed - could not map peakfile %1." msgstr "映射失败——无法映射峰值文件 %1。" -#: audiosource.cc:495 audiosource.cc:590 +#: audiosource.cc:497 audiosource.cc:592 msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." msgstr "撤销映射失败——无法撤销映射峰值文件 %1。" -#: audiosource.cc:501 audiosource.cc:596 +#: audiosource.cc:503 audiosource.cc:598 msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." msgstr "映射失败——无法内存映射峰值文件 %1。" -#: audiosource.cc:685 +#: audiosource.cc:687 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "音频来源 [%1]:峰值读取——在 %4(%5)偏移 %3 处无法读取 %2 样本" -#: audiosource.cc:752 +#: audiosource.cc:754 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "%1:无法为峰值计算(%2)写入读取原始数据" -#: audiosource.cc:819 +#: audiosource.cc:821 msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)" msgstr "音频来源:无法打开 _peakpath (c) \"%1\" (%2)" -#: audiosource.cc:898 audiosource.cc:1022 +#: audiosource.cc:900 audiosource.cc:1024 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" msgstr "%1:无法搜寻峰值文件数据(%2)" -#: audiosource.cc:903 audiosource.cc:1031 +#: audiosource.cc:905 audiosource.cc:1033 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1:无法写入峰值文件数据(%2)" -#: audiosource.cc:1064 +#: audiosource.cc:1066 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "无法从 %1 到 %2 截短峰值文件(错误:%3)" @@ -390,23 +391,23 @@ msgstr "为 MIDI 监听后撤到合理的合成。" msgid "No synth for midi-audition found." msgstr "无合成可用于 MIDI 监听。" -#: auditioner.cc:188 +#: auditioner.cc:189 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" msgstr "无输出可用于监听器——需要手动连接" -#: auditioner.cc:321 auditioner.cc:358 +#: auditioner.cc:322 auditioner.cc:359 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" msgstr "无法为 %1 声道设置监听器处理流程" -#: auditioner.cc:350 +#: auditioner.cc:351 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." msgstr "为 MIDI 监听载入合成失败。" -#: auditioner.cc:366 +#: auditioner.cc:367 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." msgstr "不同于音频或MIDI的区域监听不受支持。" -#: auditioner.cc:388 +#: auditioner.cc:389 msgid "Cannot audition empty file." msgstr "" @@ -422,50 +423,66 @@ msgstr "无法打开 %2 来载入自动化数据(%3)" msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "无法从 %2 载入自动化数据" -#: automatable.cc:192 send.cc:107 session.cc:819 +#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:833 msgid "Fader" msgstr "淡化器" -#: automatable.cc:194 +#: automatable.cc:196 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: automatable.cc:198 msgid "Trim" msgstr "修剪" -#: automatable.cc:196 +#: automatable.cc:200 msgid "Mute" msgstr "静音" -#: automation_control.cc:330 +#: automatable.cc:202 +msgid "Azimuth" +msgstr "" + +#: automatable.cc:204 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: automatable.cc:206 +msgid "Elevation" +msgstr "" + +#: automation_control.cc:326 msgid "record %1 automation" msgstr "录制 %1 自动化" -#: automation_list.cc:451 +#: automation_list.cc:452 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "自动化列表:无法从 XML 载入坐标,已忽略所有的点" -#: automation_list.cc:493 +#: automation_list.cc:494 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "自动化列表:无控制点所存储的 X 坐标(已忽略点)" -#: automation_list.cc:499 +#: automation_list.cc:500 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "自动化列表:无控制点所存储的 Y 坐标(已忽略点)" -#: automation_list.cc:513 +#: automation_list.cc:514 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "自动化列表:已通过的 XML 节点被成为 %1,不是“自动化列表”——已忽略" -#: butler.cc:127 +#: butler.cc:123 msgid "Session: could not create butler thread" msgstr "会话:无法创建管家线程" -#: butler.cc:256 butler.cc:257 +#: butler.cc:264 butler.cc:265 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" msgstr "管家在数据流聚类算法 %1 提前读取失败" -#: butler.cc:346 butler.cc:347 butler.cc:395 butler.cc:396 +#: butler.cc:354 butler.cc:355 butler.cc:403 butler.cc:404 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "管家在数据流聚类算法 %1 滞后写入失败" @@ -513,22 +530,14 @@ msgstr "控制面协议管理器:模式 \"%1\" 没有描述符函数。" msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor" msgstr "控制面协议 \"%1\" 没有描述符" -#: convolver.cc:55 -msgid "Convolver: cannot open IR \"%1\": %2" +#: convolver.cc:232 +msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound." msgstr "" -#: convolver.cc:60 +#: convolver.cc:237 msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long." msgstr "" -#: convolver.cc:79 -msgid "Convolver: Could not open IR \"%1\"." -msgstr "" - -#: convolver.cc:85 -msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound." -msgstr "" - #: cycle_timer.cc:41 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" msgstr "CycleTimer::get_mhz():无法打开 /proc/cpuinfo" @@ -545,7 +554,7 @@ msgstr "在 /proc/cpuinfo 里无法定位 cpu MHz" msgid "audio" msgstr "音频" -#: data_type.cc:28 session.cc:2316 +#: data_type.cc:28 session.cc:2417 msgid "MIDI" msgstr "" @@ -557,52 +566,54 @@ msgstr "未知的" msgid "main outs" msgstr "主输出" -#: delivery.cc:129 send.cc:76 +#: delivery.cc:129 send.cc:78 msgid "listen" msgstr "听" -#: disk_reader.cc:542 disk_reader.cc:1003 +#: disk_reader.cc:702 msgid "" -"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3" +"DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" -#: disk_reader.cc:787 -msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" +#: disk_reader.cc:710 +msgid "" +"DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" -#: disk_reader.cc:1229 -msgid "MidiDiskstream %1: skipped %2 events, possible underflow" +#: disk_reader.cc:1015 +msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" -#: disk_reader.cc:1332 -msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" +#: disk_reader.cc:1269 +msgid "" +"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" -#: disk_writer.cc:659 -msgid "programmer error: %1" -msgstr "程序错误:%1" +#: disk_reader.cc:1275 +msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer" +msgstr "" -#: disk_writer.cc:937 disk_writer.cc:956 +#: disk_writer.cc:869 disk_writer.cc:888 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "音频硬盘流 %1:无法写入硬盘" -#: disk_writer.cc:1002 +#: disk_writer.cc:934 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "Midi 硬盘流 %1:无法写入硬盘" -#: disk_writer.cc:1102 disk_writer.cc:1128 +#: disk_writer.cc:1014 disk_writer.cc:1040 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "%1:%2 新捕获的文件没有正确初始化" -#: disk_writer.cc:1114 +#: disk_writer.cc:1026 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "音频硬盘流:声道 %1 超出范围" -#: disk_writer.cc:1170 +#: disk_writer.cc:1080 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "音频硬盘流 \"%1\":无法注入已捕获的数据到硬盘!" -#: export_channel.cc:140 +#: export_channel.cc:158 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel" msgstr "无法为导出声道 \"%1\" 获取端口,正在弃用声道" @@ -734,20 +745,20 @@ msgstr "Vorbis 采样格式" msgid "No sample format" msgstr "无采样格式" -#: export_handler.cc:464 +#: export_handler.cc:483 msgid "File %1 uploaded to %2" msgstr "文件 %1 已更新到 %2" -#: export_handler.cc:470 +#: export_handler.cc:489 msgid "" "upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "上传声云失败。也许您的电子邮件或密码不正确?\n" -#: export_handler.cc:603 export_handler.cc:606 +#: export_handler.cc:627 export_handler.cc:630 msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "当写入 TOC/CUE(目录数据/光盘映像辅助)文件时出现一个错误:%1" -#: export_handler.cc:896 export_handler.cc:954 +#: export_handler.cc:920 export_handler.cc:978 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "无法转换 %1 为 拉丁-1 文本" @@ -788,7 +799,7 @@ msgid "Cannot export format read from %1" msgstr "无法从 %1 读取导出格式" #: export_profile_manager.cc:785 -msgid "Ignored format '%1': encoder is not avilable" +msgid "Ignored format '%1': encoder is not available" msgstr "" #: export_profile_manager.cc:877 @@ -825,38 +836,38 @@ msgid "" "configuration" msgstr "%1 仅支持 %2 声道,但在您的声道配置中您有 %3 声道" -#: file_source.cc:204 session_state.cc:3581 +#: file_source.cc:200 session_state.cc:3649 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "已经有 1000 个文件的名称类似 %1;版本控制中断" -#: file_source.cc:213 +#: file_source.cc:209 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "无法重命名文件来源从 %1 到 %2((%3)" -#: file_source.cc:254 file_source.cc:377 +#: file_source.cc:250 file_source.cc:373 msgid "FileSource: search path not set" msgstr "文件来源:搜索路径未设置" -#: file_source.cc:437 +#: file_source.cc:433 msgid "" "FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n" "\t" msgstr "" -#: file_source.cc:444 +#: file_source.cc:440 msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" msgstr "文件来源:找不到所需的文件(%1)" -#: file_source.cc:489 +#: file_source.cc:485 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" msgstr "文件来源:找不到所需的文件(%1):%2" -#: file_source.cc:497 +#: file_source.cc:493 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" msgstr "文件来源:无法检查现有文件(%1):%2" -#: file_source.cc:602 +#: file_source.cc:592 msgid "" "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to " "continue working, but please report this to the developers." @@ -864,7 +875,7 @@ msgstr "" "程序错误!%1 试图在另一个文件上重命名一个文件!它可以继续工作,但请把这件事报" "告给开发人员。" -#: file_source.cc:609 +#: file_source.cc:599 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" msgstr "无法重命名文件 %1 为 %2(%3)" @@ -979,23 +990,23 @@ msgstr "" msgid "Unknown Error" msgstr "" -#: globals.cc:280 +#: globals.cc:278 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "无法设置系统打开文件限制为“无限制”" -#: globals.cc:282 +#: globals.cc:280 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "无法设置系统打开文件限制为 %1" -#: globals.cc:286 globals.cc:303 +#: globals.cc:284 globals.cc:301 msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files" msgstr "" -#: globals.cc:290 +#: globals.cc:288 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "无法获取系统打开文件限制(%1)" -#: globals.cc:305 +#: globals.cc:303 msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" msgstr "无法设置系统打开文件限制。当前限制是 %1 打开文件" @@ -1003,14 +1014,19 @@ msgstr "无法设置系统打开文件限制。当前限制是 %1 打开文件" msgid "Loading configuration" msgstr "正在载入配置中" -#: globals.cc:593 route.cc:199 session.cc:1003 +#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1017 msgid "Monitor" msgstr "监控" -#: globals.cc:594 session.cc:1274 +#: globals.cc:593 session.cc:1278 msgid "Master" msgstr "主控" +#: globals.cc:595 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273 +#: port_manager.cc:1283 +msgid "Virtual Keyboard" +msgstr "" + #: globals.cc:599 msgid "Control" msgstr "控制" @@ -1055,88 +1071,84 @@ msgstr "" msgid "Could not graph to file (%1)" msgstr "" -#: import.cc:157 +#: import.cc:163 msgid "Cannot find new filename for imported file %1" msgstr "无法为导入的文件 %1 找到新的文件名" -#: import.cc:177 +#: import.cc:183 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" msgstr "无法为 %1 找到一个来源,尽管我们正在更新这个文件!" -#: import.cc:206 +#: import.cc:209 msgid "Unable to create file %1 during import" msgstr "导入过程中无法创建文件 %1 " -#: import.cc:232 +#: import.cc:235 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" msgstr " 重新采样 %1 从 %2kHz 到 %3kHz" -#: import.cc:238 +#: import.cc:241 msgid "Copying %1" msgstr "正在复制 %1 中" -#: import.cc:457 +#: import.cc:460 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" msgstr "%2 的 %1 音轨包含有不可用的 MIDI 数据" -#: import.cc:467 +#: import.cc:470 msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)" msgstr "MIDI 文件无法写入(最乐观猜测:%1)" -#: import.cc:517 +#: import.cc:518 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "导入:无法打开输入声音文件 \"%1\"" -#: import.cc:546 +#: import.cc:547 msgid "Import: error opening MIDI file" msgstr "导入:打开 MIDI 文件出错" -#: import.cc:553 +#: import.cc:554 msgid "Import: file contains no channels." msgstr "导入:文件不包含声道" -#: import.cc:587 +#: import.cc:588 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "正在载入 MIDI 文件 %1 中" -#: import.cc:652 +#: import.cc:653 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "在导入操作失败/取消后移除一些文件失败" -#: import_pt.cc:250 +#: import_pt.cc:248 msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source" msgstr "" -#: import_pt.cc:252 +#: import_pt.cc:250 msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files" msgstr "" -#: import_pt.cc:266 +#: import_pt.cc:264 msgid "Failed to find any audio for PT import" msgstr "" -#: import_pt.cc:269 +#: import_pt.cc:267 msgid "" "Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list" msgstr "" -#: import_pt.cc:271 +#: import_pt.cc:269 msgid "All audio files found for PT import!" msgstr "" -#: import_pt.cc:363 +#: import_pt.cc:356 msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "" -#: instrument_info.cc:43 instrument_info.cc:87 instrument_info.cc:89 +#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:74 msgid "Unknown" msgstr "未知的" -#: instrument_info.cc:286 -msgid "preset %1 (bank %2)" -msgstr "预设 %1(库 %2)" - -#: internal_send.cc:358 internal_send.cc:359 +#: internal_send.cc:367 internal_send.cc:368 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 ——无法找到任何带有 %2 的 ID 号的音轨/总线来连接" @@ -1239,6 +1251,18 @@ msgstr "左" msgid "R" msgstr "右" +#: io_processor.cc:279 +msgid "send " +msgstr "" + +#: io_processor.cc:279 +msgid "insert " +msgstr "" + +#: io_processor.cc:279 +msgid "return " +msgstr "" + #: ladspa_plugin.cc:100 msgid "LADSPA: Unable to open module: " msgstr "LADSPA:无法打开模块:" @@ -1291,47 +1315,47 @@ msgstr "保存预设文件 %1 时出错。" msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "无法定位 HOME。预设未保存。" -#: location.cc:471 +#: location.cc:477 msgid "You cannot put a CD marker at this position" msgstr "您不能安放一个 CD 标记在这个位置" -#: location.cc:630 +#: location.cc:636 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "不正确的 XML节点传递给 Location::set_state" -#: location.cc:635 +#: location.cc:641 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "用于定位的 XML 节点没有 ID 信息" -#: location.cc:640 +#: location.cc:646 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "用于定位的 XML 节点没有名称信息" -#: location.cc:651 +#: location.cc:657 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "用于定位的 XML 节点没有起点信息" -#: location.cc:656 +#: location.cc:662 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "用于定位的 XML 节点没有终点信息" -#: location.cc:665 +#: location.cc:671 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "用于定位的 XML 节点没有标志信息" -#: location.cc:901 +#: location.cc:907 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "位置:尝试使用未知的位置作为已选择的位置" -#: location.cc:1090 +#: location.cc:1101 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "不正确的 XML模式传递给 Location::set_state" -#: location.cc:1103 session.cc:1513 session.cc:6106 session_state.cc:1416 +#: location.cc:1114 session.cc:1618 session_state.cc:1441 msgid "session" msgstr "会话" -#: location.cc:1170 +#: location.cc:1181 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "无法从会话文件载入位置——已忽略" @@ -1399,52 +1423,52 @@ msgstr "LTC(纵向时间码)文件阅读器: \"%1\" 是一个空白音频 msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" msgstr "LTC(纵向时间码)文件阅读器 :: 无效的音频声道已选择" -#: ltc_slave.cc:367 +#: ltc_slave.cc:365 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." msgstr "会话帧率从 %1 已调整为 LTC(纵向时间码)的 %2。" -#: ltc_slave.cc:381 +#: ltc_slave.cc:379 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." msgstr "" "会话与LTC(纵向时间码)的帧率不匹配: LTC(纵向时间码):%1 会话: %2。" -#: ltc_slave.cc:667 +#: ltc_slave.cc:665 msgid "flywheel" msgstr "飞轮" -#: lua_api.cc:90 +#: lua_api.cc:96 msgid "Script with given name was not found\n" msgstr "未找到带有给定名称的脚本\n" -#: lua_api.cc:99 +#: lua_api.cc:105 msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n" msgstr "实例化 Lua 处理器失败\n" -#: luaproc.cc:828 +#: luaproc.cc:837 msgid "Failed to load Lua script from session state." msgstr "从会话状态载入 Lua 脚本失败。" -#: luaproc.cc:838 +#: luaproc.cc:847 msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script." msgstr "用于 LuaProcessor 的会话状态没有包括一个 Lua 脚本。" -#: luaproc.cc:842 +#: luaproc.cc:851 msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor." msgstr "发现用于 LuaProcessor 的无效的/不兼容的 Lua 脚本。" -#: luaproc.cc:862 +#: luaproc.cc:871 msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" msgstr "坏节点发送到 LuaProc::set_state" -#: luaproc.cc:874 +#: luaproc.cc:883 msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" msgstr "LuaProc:端口没有符号,已忽略" -#: luaproc.cc:879 +#: luaproc.cc:888 msgid "LuaProc: port has no value, ignored" msgstr "LuaProc:端口没有数值,已忽略" -#: luaproc.cc:1097 +#: luaproc.cc:1106 msgid "Unable to create LuaProc presets directory" msgstr "" @@ -1452,41 +1476,45 @@ msgstr "" msgid "Script '%1' has no valid descriptor." msgstr "脚本 '%1' 没有有效的描述符。" -#: midi_model.cc:524 +#: meter.cc:82 +msgid "Meter" +msgstr "" + +#: midi_model.cc:518 msgid "Change has no note, using note ID" msgstr "变化没有节点,正在使用节点 ID" -#: midi_model.cc:527 +#: midi_model.cc:521 msgid "Change has no note or note ID" msgstr "变化没有节点或节点ID" -#: midi_model.cc:546 +#: midi_model.cc:540 msgid "No NoteID found for note property change - ignored" msgstr "未找到用于音符参数变化的 NoteID ——已忽略" -#: midi_model.cc:797 +#: midi_model.cc:791 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored" msgstr "未找到用于 sys-ex 变化的 SysExID ——已忽略" -#: midi_patch_manager.cc:109 +#: midi_patch_manager.cc:126 msgid "Loading %1 MIDI patch from %2" msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2" msgstr[0] "正在从 %2 载入 %1 MIDI 音色" -#: midi_patch_manager.cc:140 +#: midi_patch_manager.cc:158 msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2" msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2" msgstr[0] "正在撤销从 %2 载入 %1 MIDI 音色" -#: midi_patch_manager.cc:157 +#: midi_patch_manager.cc:175 msgid "Error parsing MIDI patch file %1" msgstr "解析 MIDI 音色文件 %1 出错" -#: midi_patch_manager.cc:183 +#: midi_patch_manager.cc:201 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" msgstr "在`%2' 内复制 MIDI 设备 `%1' 已忽略" -#: midi_patch_manager.cc:223 +#: midi_patch_manager.cc:242 msgid "Removing MIDI patch file %1" msgstr "移除 MIDI 音色文件 %1" @@ -1494,23 +1522,23 @@ msgstr "移除 MIDI 音色文件 %1" msgid "Scene " msgstr "场景" -#: midi_source.cc:126 +#: midi_source.cc:127 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" msgstr "在 InterpolationStyle(插值类型)上缺少参数属性" -#: midi_source.cc:146 +#: midi_source.cc:147 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" msgstr "在 InterpolationStyle(插值类型)上缺少类型属性" -#: midi_source.cc:155 +#: midi_source.cc:156 msgid "Missing parameter property on AutomationState" msgstr "在 AutomationState(自动化状态)上缺少参数属性" -#: midi_source.cc:161 +#: midi_source.cc:162 msgid "Missing state property on AutomationState" msgstr "在 AutomationState(自动化状态)上缺少状态属性" -#: midi_stretch.cc:88 +#: midi_stretch.cc:100 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" msgstr "MIDI 延伸已创建 non-MIDI 来源" @@ -1550,18 +1578,22 @@ msgstr "极性控制" msgid "solo control" msgstr "独奏控制" -#: mtc_slave.cc:367 +#: mp3filesource.cc:71 +msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)" +msgstr "" + +#: mtc_slave.cc:383 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" msgstr "" "在引入的 MTC(MIDI 时间码)流里有未知的比率/沉降数值 %1 ,使用会话数值代替" -#: mtc_slave.cc:387 +#: mtc_slave.cc:403 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." msgstr "会话帧率从 %1 调整为:MTC(MIDI 时间码)的 %2。" -#: mtc_slave.cc:401 +#: mtc_slave.cc:417 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." msgstr "会话与MTC(MIDI 时间码)帧率不匹配:MTC(MIDI 时间码):%1 %2:%3。" @@ -1617,129 +1649,129 @@ msgstr "区域复制" msgid "fixed time region copy" msgstr "固定时间区域复制" -#: pannable.cc:195 +#: pannable.cc:207 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" msgstr "可用声相为 %1 指定的 XML 数据——已忽略" -#: panner_manager.cc:99 +#: panner_manager.cc:100 msgid "looking for panners in %1\n" msgstr "正在 %1 中查找声相器\n" -#: panner_manager.cc:125 +#: panner_manager.cc:126 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n" msgstr "已发现声相器:在 %2 中的 \"%1\"\n" -#: panner_manager.cc:144 +#: panner_manager.cc:145 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "声相器管理器:无法载入模式 \"%1\"(%2)" -#: panner_manager.cc:151 +#: panner_manager.cc:152 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "声相器管理器: \"%1\" 没有描述符函数。" -#: panner_manager.cc:238 +#: panner_manager.cc:253 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" msgstr "未发现用于输入/输出的声相器 = %1/%2" -#: panner_shell.cc:126 +#: panner_shell.cc:127 msgid "" "No panner found: check that panners are being discovered correctly during " "startup." msgstr "找不到声相器:检查启动时被正确发现的声相器。" -#: panner_shell.cc:130 +#: panner_shell.cc:134 msgid "select panner: %1\n" msgstr "选择声相器:%1\n" -#: panner_shell.cc:258 +#: panner_shell.cc:260 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" msgstr "在声相状态中发现未知的声相器插件 \"%1\" ——已忽略" -#: panner_shell.cc:264 +#: panner_shell.cc:266 msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "声相器插件节点没有类型信息!" -#: parameter_descriptor.cc:117 +#: parameter_descriptor.cc:119 msgid "Normal" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:118 +#: parameter_descriptor.cc:120 msgid "Invert" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:126 +#: parameter_descriptor.cc:128 msgid "Auto" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:127 +#: parameter_descriptor.cc:129 msgid "Input" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:128 +#: parameter_descriptor.cc:130 msgid "Disk" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:256 +#: parameter_descriptor.cc:259 msgid "Note|C" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:257 +#: parameter_descriptor.cc:260 msgid "Note|C#" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:258 +#: parameter_descriptor.cc:261 msgid "Note|D" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:259 +#: parameter_descriptor.cc:262 msgid "Note|D#" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:260 +#: parameter_descriptor.cc:263 msgid "Note|E" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:261 +#: parameter_descriptor.cc:264 msgid "Note|F" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:262 +#: parameter_descriptor.cc:265 msgid "Note|F#" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:263 +#: parameter_descriptor.cc:266 msgid "Note|G" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:264 +#: parameter_descriptor.cc:267 msgid "Note|G#" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:265 +#: parameter_descriptor.cc:268 msgid "Note|A" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:266 +#: parameter_descriptor.cc:269 msgid "Note|A#" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:267 +#: parameter_descriptor.cc:270 msgid "Note|B" msgstr "" -#: playlist.cc:2316 +#: playlist.cc:2327 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "区域状态节点没有 ID,已忽略" -#: playlist.cc:2332 +#: playlist.cc:2343 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "播放列表:无法从 XML 创建区域" -#: playlist_source.cc:96 +#: playlist_source.cc:111 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!" msgstr "在 PlaylistSource 播放列表来源 XML 里没有播放列表 ID!" -#: playlist_source.cc:115 +#: playlist_source.cc:130 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!" msgstr "无法从会话数据为 PlaylistSource 构造播放列表!" @@ -1767,35 +1799,35 @@ msgstr "" msgid "?" msgstr "" -#: plugin_insert.cc:521 +#: plugin_insert.cc:525 msgid "Plugin Enable" msgstr "" -#: plugin_insert.cc:724 +#: plugin_insert.cc:728 msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass." msgstr "" -#: plugin_insert.cc:1324 +#: plugin_insert.cc:1329 msgid "programming error: " msgstr "程序错误:" -#: plugin_insert.cc:1885 +#: plugin_insert.cc:1890 msgid "SC %1" msgstr "" -#: plugin_insert.cc:2574 +#: plugin_insert.cc:2579 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "XML节点正在描述的插件缺失 “type” 字段" -#: plugin_insert.cc:2593 +#: plugin_insert.cc:2598 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "在插件插入状态中有未知的插件类型 %1" -#: plugin_insert.cc:2617 +#: plugin_insert.cc:2622 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "插件没有唯一的 ID 字段" -#: plugin_insert.cc:2666 +#: plugin_insert.cc:2672 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1803,15 +1835,15 @@ msgstr "" "发现一个引用指向到一个未知的插件(\"%1\")。\n" "也许自从它最后一次使用之后被移除或者移动了。" -#: plugin_insert.cc:2896 +#: plugin_insert.cc:2902 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "插件插入:自动:无 ladspa 端口号" -#: plugin_insert.cc:2901 +#: plugin_insert.cc:2907 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "插件插入:自动:端口 ID 超出范围" -#: plugin_insert.cc:2913 +#: plugin_insert.cc:2919 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "插件插入:未找到可自动化控制 %1 ——已忽略" @@ -1819,241 +1851,355 @@ msgstr "插件插入:未找到可自动化控制 %1 ——已忽略" msgid "Discovering Plugins" msgstr "正在查找插件" -#: plugin_manager.cc:279 +#: plugin_manager.cc:352 msgid "Scanning LADSPA Plugins" msgstr "正在扫描 LADSPA 插件" -#: plugin_manager.cc:281 +#: plugin_manager.cc:354 msgid "Scanning Lua DSP Processors" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:284 +#: plugin_manager.cc:357 msgid "Scanning LV2 Plugins" msgstr "正在扫描 LV2 插件" -#: plugin_manager.cc:311 +#: plugin_manager.cc:384 msgid "Scanning Windows VST Plugins" msgstr "正在扫描 Windows VST 插件" -#: plugin_manager.cc:313 +#: plugin_manager.cc:386 msgid "Discovering Windows VST Plugins" msgstr "正在查找 Windows VST 插件" -#: plugin_manager.cc:322 +#: plugin_manager.cc:395 msgid "Scanning Linux VST Plugins" msgstr "正在扫描 Linux VST 插件" -#: plugin_manager.cc:324 +#: plugin_manager.cc:397 msgid "Discovering Linux VST Plugins" msgstr "正在查找 Linux VST 插件" -#: plugin_manager.cc:333 +#: plugin_manager.cc:406 msgid "Scanning Mac VST Plugins" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:335 +#: plugin_manager.cc:408 msgid "Discovering Mac VST Plugins" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:352 +#: plugin_manager.cc:425 msgid "VST Blacklist: " msgstr "VST 黑名单:" -#: plugin_manager.cc:354 +#: plugin_manager.cc:427 msgid "VST Blacklist:" msgstr "VST 黑名单:" -#: plugin_manager.cc:364 +#: plugin_manager.cc:437 msgid "Scanning AU Plugins" msgstr "正在扫描 AU 插件" -#: plugin_manager.cc:366 +#: plugin_manager.cc:439 msgid "Discovering AU Plugins" msgstr "正在查找 AU 插件" -#: plugin_manager.cc:371 +#: plugin_manager.cc:444 msgid "Plugin Scan Complete..." msgstr "插件扫描完成…" -#: plugin_manager.cc:578 +#: plugin_manager.cc:449 +msgid "Indexing Plugins..." +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:685 msgid "LADSPA" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:636 +#: plugin_manager.cc:743 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "无法解析 rdf 文件:%1" -#: plugin_manager.cc:673 +#: plugin_manager.cc:780 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA:无法载入模块 \"%1\"(%2)" -#: plugin_manager.cc:680 +#: plugin_manager.cc:787 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "LADSPA:模块 \"%1\" 没有描述符函数。" -#: plugin_manager.cc:909 +#: plugin_manager.cc:1020 msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:914 +#: plugin_manager.cc:1025 msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1" msgstr "--- Windows VST 插件扫描:%1" -#: plugin_manager.cc:920 +#: plugin_manager.cc:1031 msgid "VST" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:925 +#: plugin_manager.cc:1036 msgid "--- Windows VST plugins Scan Done" msgstr "--- Windows VST 插件扫描完毕" -#: plugin_manager.cc:940 +#: plugin_manager.cc:1051 msgid "cannot open dll" msgstr "无法打开 dll" -#: plugin_manager.cc:944 +#: plugin_manager.cc:1055 msgid "invalid dll, file too small" msgstr "无效的 dll,文件太小" -#: plugin_manager.cc:948 +#: plugin_manager.cc:1059 msgid "not a dll" msgstr "不是一个 dll" -#: plugin_manager.cc:954 +#: plugin_manager.cc:1065 msgid "cannot determine dll type" msgstr "无法确定的 dll 类型" -#: plugin_manager.cc:958 +#: plugin_manager.cc:1069 msgid "cannot read dll PE header" msgstr "无法读取 dll PE 文件头" -#: plugin_manager.cc:963 +#: plugin_manager.cc:1074 msgid "invalid dll PE header" msgstr "无效的 dll PE 文件头" -#: plugin_manager.cc:970 +#: plugin_manager.cc:1081 msgid "i386 (32-bit)" msgstr "i386(32位)" -#: plugin_manager.cc:973 +#: plugin_manager.cc:1084 msgid "Itanium" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:976 +#: plugin_manager.cc:1087 msgid "x64 (64-bit)" msgstr "x64(64位)" -#: plugin_manager.cc:979 +#: plugin_manager.cc:1090 msgid "Native Architecture" msgstr "本地架构" -#: plugin_manager.cc:982 +#: plugin_manager.cc:1093 msgid "Unknown Architecture" msgstr "未知架构" -#: plugin_manager.cc:998 +#: plugin_manager.cc:1109 msgid " * %1 (cache only)" msgstr " * %1(仅缓存)" -#: plugin_manager.cc:1000 +#: plugin_manager.cc:1111 msgid " * %1 - %2" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1014 +#: plugin_manager.cc:1125 msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored." msgstr " -> 无法获取 Windows VST 信息,插件已忽略。" -#: plugin_manager.cc:1024 +#: plugin_manager.cc:1135 msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at " "this time" msgstr "VST 插件 %1 不支持 processReplacing,且此时无法在 %2 中使用" -#: plugin_manager.cc:1047 +#: plugin_manager.cc:1158 msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\"" msgstr "正在忽略复制 Windows VST 插件 \"%1\"" -#: plugin_manager.cc:1059 +#: plugin_manager.cc:1170 msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)." msgstr " -> OK(VST 插件 \"%1\" 已添加)。" -#: plugin_manager.cc:1096 +#: plugin_manager.cc:1211 msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1116 +#: plugin_manager.cc:1231 msgid "MacVST" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1155 +#: plugin_manager.cc:1270 msgid "" "Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1219 +#: plugin_manager.cc:1338 msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1232 +#: plugin_manager.cc:1351 msgid "LXVST" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1258 +#: plugin_manager.cc:1377 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" msgstr "linuxVST 插件 %1 不支持 processReplacing,且此时无法在 %2 中使用" -#: plugin_manager.cc:1423 +#: plugin_manager.cc:1542 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "未知的插件状态类型 \"%1\" ——所有入口都已忽略" -#: plugin_manager.cc:1443 +#: plugin_manager.cc:1562 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "未知的插件类型 \"%1\" ——已忽略" -#: plugin_manager.cc:1531 +#: plugin_manager.cc:1650 msgid "Loading plugin order file %1" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1541 +#: plugin_manager.cc:1660 msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1552 -msgid "Saving plugin order file %1" -msgstr "" - -#: plugin_manager.cc:1557 +#: plugin_manager.cc:1674 msgid "Could not save Plugin Order info to %1" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1594 +#: plugin_manager.cc:1711 msgid "Could not save Plugin Tags info to %1" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1607 +#: plugin_manager.cc:1724 msgid "Loading plugin meta data file %1" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1614 +#: plugin_manager.cc:1731 msgid "Cannot parse plugin tag info from %1" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1691 +#: plugin_manager.cc:1808 msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: " msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1741 +#: plugin_manager.cc:1858 msgid "PluginManager: Could not tokenize string: " msgstr "" -#: port.cc:529 +#: port.cc:545 msgid "could not reregister %1" msgstr "无法重新注册 %1" -#: port_insert.cc:45 +#: port_engine_shared.cc:50 +msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:55 +msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:60 +msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports." +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:65 +msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect input ports." +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:70 +msgid "BackendPort::connect (): cannot self-connect ports." +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:76 +msgid "BackendPort::connect (): ports are already connected:" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:101 +msgid "BackendPort::disconnect (): invalid (null) port" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:106 +msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:234 +msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port." +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:320 +msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:359 +msgid "%1::unregister_port: Failed to find port" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:416 +msgid "" +"PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not " +"empty." +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:444 +msgid "%1::set_port_name: Invalid Port" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:449 +msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:474 +msgid "%1::get_port_name: invalid port" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:485 +msgid "%1::get_port_flags: invalid port" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:495 +msgid "%1::get_port_property: invalid port" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:512 +msgid "%1::set_port_property: invalid port" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:558 +msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:562 +msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613 +msgid "%1::disconnect: invalid port" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:590 +msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:597 +msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:625 +msgid "%1::disconnect_all: invalid port" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:640 +msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:653 +msgid "%1::connected_to: Invalid Port" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:666 +msgid "%1::physically_connected: Invalid Port" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:678 +msgid "%1::get_connections: Invalid Port" +msgstr "" + +#: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277 msgid "insert %1" msgstr "插入 %1" @@ -2065,13 +2211,13 @@ msgstr "XML节点正在描述的端口插入缺失 “type” 字段" msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "non-port 插入 XML 已用于端口插件插入" -#: port_manager.cc:377 +#: port_manager.cc:376 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" msgstr "名称为 \"%1\" 的端口已存在:检查已复制的音轨/总线名称" -#: port_manager.cc:379 +#: port_manager.cc:378 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -2079,38 +2225,42 @@ msgstr "" "无更多的可用端口。如果您需要这么多音轨,您将必须停止 %1 ,然后带着更多的端口" "重启。" -#: port_manager.cc:382 +#: port_manager.cc:381 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "音频引擎:无法注册端口 \"%1\": %2" -#: port_manager.cc:420 +#: port_manager.cc:419 msgid "(unknown type)" msgstr "" -#: port_manager.cc:437 +#: port_manager.cc:436 msgid "(unknown error)" msgstr "" -#: port_manager.cc:563 +#: port_manager.cc:562 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "音频引擎:无法连接 %1(%2)到 %3(%4)" -#: port_manager.cc:625 port_manager.cc:626 +#: port_manager.cc:624 port_manager.cc:625 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "重新确立端口 %1 失败" -#: port_manager.cc:1186 +#: port_manager.cc:1193 msgid "Could not save MIDI port info to %1" msgstr "" -#: port_manager.cc:1201 +#: port_manager.cc:1208 msgid "Cannot load MIDI port info from %1" msgstr "" -#: port_manager.cc:1221 +#: port_manager.cc:1228 msgid "MIDI port info file %1 contains invalid information - please remove it." msgstr "" +#: port_manager.cc:1396 +msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)" +msgstr "" + #: processor.cc:235 msgid "No %1 property flag in element %2" msgstr "在元素 %2 中无 %1 属性标志" @@ -2157,6 +2307,14 @@ msgstr "您的配置文件 %1 是空白的。这不正常。" msgid "Config file %1 not saved" msgstr "配置文件 %1 未保存" +#: readable.cc:42 +msgid "Cannot open File \"%1\": %2" +msgstr "" + +#: readable.cc:61 +msgid "Could not read file \"%1\"." +msgstr "" + #: recent_sessions.cc:59 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" msgstr "无法打开最近的会话文件 %1(%2)" @@ -2177,21 +2335,21 @@ msgstr "写入最近的会话文件 %1(%2)出错" msgid "Error writing saved template file %1 (%2)" msgstr "写入已保存的模板文件 %1(%2)出错" -#: region_factory.cc:82 region_factory.cc:123 region_factory.cc:164 -#: region_factory.cc:206 +#: region_factory.cc:83 region_factory.cc:122 region_factory.cc:161 +#: region_factory.cc:201 msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "程序错误:RegionFactory::create() 被未知的区域类型调用" -#: region_factory.cc:568 +#: region_factory.cc:557 msgid "%1 compound-%2 (%3)" msgstr "%1 合成-%2 (%3)" -#: region_factory.cc:570 +#: region_factory.cc:559 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)" msgstr "%1 合成-%2.1 (%3)" -#: region_factory.cc:632 +#: region_factory.cc:621 msgid "cannot create new name for region \"%1\"" msgstr "无法为区域 \"%1\" 创建新的名称" @@ -2207,79 +2365,79 @@ msgstr "导入:src_new() 失败:%1" msgid "return %1" msgstr "返回 %1" -#: route.cc:969 route.cc:3102 track.cc:869 +#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:887 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "未知的处理器类型 \"%1\",已忽略" -#: route.cc:991 +#: route.cc:971 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "无法创建处理器。已忽略。" -#: route.cc:2557 route.cc:2745 +#: route.cc:2602 route.cc:2808 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "坏的节点发送到 Route::set_state() [%1]" -#: route.cc:2610 +#: route.cc:2673 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "为路由(%1)找到的可用声相状态不带有一个声相器!" -#: route.cc:3594 +#: route.cc:3673 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "无效的独奏隔离传播:从:%1 新:%2 - 旧:%3 = 增量:%4" -#: route.cc:4788 +#: route.cc:4940 msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added." msgstr "" -#: route.cc:5621 route.cc:5632 +#: route.cc:5789 route.cc:5800 msgid "lo" msgstr "低" -#: route.cc:5622 +#: route.cc:5790 msgid "mid" msgstr "中" -#: route.cc:5623 route.cc:5635 +#: route.cc:5791 route.cc:5803 msgid "hi" msgstr "高" -#: route.cc:5633 +#: route.cc:5801 msgid "lm" msgstr "" -#: route.cc:5634 +#: route.cc:5802 msgid "hm" msgstr "" -#: route.cc:5709 +#: route.cc:5877 msgid "Leveler" msgstr "校平器" -#: route.cc:5711 +#: route.cc:5879 msgid "Compressor" msgstr "压缩器" -#: route.cc:5713 route.cc:5715 +#: route.cc:5881 route.cc:5883 msgid "Limiter" msgstr "限制器" -#: route.cc:5715 +#: route.cc:5883 msgid "Sidechain" msgstr "侧链" -#: route.cc:5718 route.cc:5720 route.cc:5737 route.cc:5739 +#: route.cc:5886 route.cc:5888 route.cc:5905 route.cc:5907 msgid "???" msgstr "" -#: route.cc:5730 +#: route.cc:5898 msgid "Attk" msgstr "上冲" -#: route.cc:5732 +#: route.cc:5900 msgid "Ratio" msgstr "比率" -#: route.cc:5735 +#: route.cc:5903 msgid "Rels" msgstr "释放" @@ -2292,11 +2450,11 @@ msgid "" "You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time." msgstr "您无法在此时创建带不同输出端编号的音轨子群组。" -#: rb_effect.cc:231 rb_effect.cc:271 +#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:271 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" msgstr "节奏尺寸:从 %1 位于 %2 处读取数据出错(需要 %3,得到 %4)" -#: rb_effect.cc:300 rb_effect.cc:322 +#: rb_effect.cc:297 rb_effect.cc:326 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "写入节奏已调整数据到 %1 时出错" @@ -2304,155 +2462,155 @@ msgstr "写入节奏已调整数据到 %1 时出错" msgid "Cannot create thread for TaskList!" msgstr "" -#: send.cc:74 +#: send.cc:75 msgid "aux %1" msgstr "辅助 %1" -#: send.cc:78 +#: send.cc:80 send.cc:518 msgid "send %1" msgstr "发送端 %1" -#: send.cc:80 +#: send.cc:82 msgid "foldback %1" msgstr "" -#: send.cc:82 +#: send.cc:84 msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "程序错误:使用角色 %1 已创建发送端" -#: session.cc:348 +#: session.cc:354 msgid "Session initialization failed" msgstr "会话初始化失败" -#: session.cc:365 +#: session.cc:371 msgid "Failed to load template/snapshot state" msgstr "载入模板/快照状态失败" -#: session.cc:368 +#: session.cc:374 msgid "Failed to parse template/snapshot state" msgstr "" -#: session.cc:379 +#: session.cc:394 msgid "Failed to load state" msgstr "载入状态失败" -#: session.cc:389 session.cc:393 session.cc:396 session.cc:399 session.cc:402 +#: session.cc:404 session.cc:408 session.cc:411 session.cc:414 session.cc:417 msgid "Cannot initialize session/engine: %1" msgstr "" -#: session.cc:389 +#: session.cc:404 msgid "Failed to create background threads." msgstr "" -#: session.cc:393 +#: session.cc:408 msgid "Invalid TempoMap in session-file." msgstr "" -#: session.cc:396 +#: session.cc:411 msgid "Invalid or corrupt session state." msgstr "" -#: session.cc:399 +#: session.cc:414 msgid "Port registration failed." msgstr "" -#: session.cc:402 +#: session.cc:417 msgid "" "Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi " "engine parameters. Please see stdout/stderr for details" msgstr "" -#: session.cc:432 +#: session.cc:449 msgid "Connect to engine" msgstr "连接到引擎" -#: session.cc:450 +#: session.cc:471 msgid "Session loading complete" msgstr "会话加载完成" -#: session.cc:513 +#: session.cc:530 msgid "Set up LTC" msgstr "建立 LTC(纵向时间码)" -#: session.cc:515 +#: session.cc:532 msgid "Set up Click" msgstr "建立音频识别声(节拍器)" -#: session.cc:517 +#: session.cc:534 msgid "Set up standard connections" msgstr "建立标准连接" -#: session.cc:856 +#: session.cc:870 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "无法设置音频识别声(节拍器)输入/输出" -#: session.cc:917 +#: session.cc:931 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "无法连接主控输出 %1 到 %2" -#: session.cc:934 +#: session.cc:948 msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline." msgstr "" -#: session.cc:995 +#: session.cc:1009 msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline." msgstr "" -#: session.cc:1016 +#: session.cc:1030 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "无法创建监控部分。”监控“端口名称不是唯一的。" -#: session.cc:1050 session.cc:1182 +#: session.cc:1064 session.cc:1191 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "无法连接控制输入 %1 到 %2" -#: session.cc:1070 session.cc:1201 +#: session.cc:1084 session.cc:1210 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "找不到用于监控总线(%1)的优先输入/输出" -#: session.cc:1101 session.cc:1232 +#: session.cc:1115 session.cc:1241 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "无法连接控制输出 %1 到 %2" -#: session.cc:1316 +#: session.cc:1320 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "无法创建监听器:不可能监听区域" -#: session.cc:1490 +#: session.cc:1591 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "会话:您不能为自动切换使用该位置(起点 <= 终点)" -#: session.cc:1517 +#: session.cc:1612 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "会话:您不能为会话使用该位置(起点/终点)" -#: session.cc:1548 +#: session.cc:1646 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" msgstr "您不能为自动循环使用该位置,因为它的长度是零或者负值" -#: session.cc:1746 +#: session.cc:1838 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "程序错误:会话范围已移除!" -#: session.cc:2020 +#: session.cc:2121 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "反馈环路设置在 %1 和 %2 之间" -#: session.cc:2285 +#: session.cc:2386 msgid "Audio " msgstr "音频" -#: session.cc:2289 +#: session.cc:2390 msgid "MIDI " msgstr "" -#: session.cc:2358 +#: session.cc:2459 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "会话:无法创建新的 MIDI 音轨。" -#: session.cc:2364 +#: session.cc:2465 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -2460,89 +2618,89 @@ msgstr "" "无更多的 JACK 端口可用。如果您需要这么多音轨,您将必须停止 %1 ,然后带着更多" "的端口重启 JACK。" -#: session.cc:2413 session.cc:2416 +#: session.cc:2514 session.cc:2517 msgid "Midi Bus" msgstr "MIDI 总线" -#: session.cc:2438 +#: session.cc:2539 msgid "cannot configure new midi bus input" msgstr "无法配置新的 MIDI 总线输入" -#: session.cc:2444 +#: session.cc:2545 msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "无法配置新的 MIDI 总线输出" -#: session.cc:2458 session.cc:2740 +#: session.cc:2559 session.cc:2841 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "会话:无法创建新的音频路由。" -#: session.cc:2633 session.cc:2641 session.cc:2716 session.cc:2724 +#: session.cc:2734 session.cc:2742 session.cc:2817 session.cc:2825 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "无法为新的音频轨道配置 %1 入/ %2 出的配位" -#: session.cc:2657 +#: session.cc:2758 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "会话:无法创建新的音频轨道。" -#: session.cc:2691 session.cc:2694 +#: session.cc:2792 session.cc:2795 msgid "Bus" msgstr "总线" -#: session.cc:2813 session.cc:2823 +#: session.cc:2922 session.cc:2932 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "会话:UINT_MAX 路由?不可能!" -#: session.cc:2948 +#: session.cc:3067 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "会话:无法从模板描述创建新的音轨/总线" -#: session.cc:2977 +#: session.cc:3096 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "会话:无法从模板创建新的音频路由" -#: session.cc:3014 +#: session.cc:3133 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "添加新的音轨/总线失败" -#: session.cc:4590 +#: session.cc:4709 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "合并嵌入的文件 %1:名称冲突并且 md5 哈希冲突!" -#: session.cc:4714 +#: session.cc:4833 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "在此 %1 已经为 %2 录制中,我考虑太多。" -#: session.cc:4776 +#: session.cc:4895 msgid "" "There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path " "%2." msgstr "" -#: session.cc:5396 +#: session.cc:5509 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "发送端 ID 似乎已经在使用中" -#: session.cc:5408 +#: session.cc:5521 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "辅助发送端 ID 似乎已经在使用中" -#: session.cc:5420 +#: session.cc:5533 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "返回 ID 似乎已经在使用中" -#: session.cc:5432 +#: session.cc:5545 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "插入 ID 似乎已经在使用中" -#: session.cc:5561 +#: session.cc:5683 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "无法写入一个位于终点 <= 起点的范围(例如 %1 <= %2)" -#: session.cc:5574 +#: session.cc:5696 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "没有数据无法写入一个范围。" -#: session.cc:5616 +#: session.cc:5738 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "无法为 %2 创建新的文件 \"%1\"" @@ -2576,11 +2734,11 @@ msgstr "输入 %<PRIu32>" msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" msgstr "输入 %<PRIu32>+%<PRIu32>" -#: session_click.cc:199 +#: session_click.cc:275 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" msgstr "无法打开音频识别声(节拍器)声音文件 %1(%2)" -#: session_click.cc:212 +#: session_click.cc:288 msgid "cannot read data from click soundfile" msgstr "无法从音频识别声(节拍器)声音文件读取数据" @@ -2652,11 +2810,15 @@ msgstr "" msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)." msgstr "" -#: session_export.cc:148 +#: session_export.cc:149 +msgid "Cannot prepare transport for export" +msgstr "" + +#: session_export.cc:168 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "%1:无法搜寻到 %2 用于导出" -#: session_export.cc:230 +#: session_export.cc:265 msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "导出意外结束:%1" @@ -2676,426 +2838,422 @@ msgstr "会话:无法发送四分之一帧MTC(MIDI 时间码)信息(%1 msgid "Session State: Unused playlist was listed as used." msgstr "" -#: session_playlists.cc:468 session_playlists.cc:487 +#: session_playlists.cc:486 session_playlists.cc:506 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "会话:无法从 XML 描述创建播放列表。" -#: session_process.cc:198 +#: session_process.cc:203 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "会话:在为 %1 无滚动中出错" -#: session_process.cc:966 +#: session_process.cc:996 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "程序错误:非法事件类型位于 process_event (%1)" -#: session_state.cc:201 +#: session_state.cc:204 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "独奏剪切控制(dB)" -#: session_state.cc:222 +#: session_state.cc:225 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "设置块大小和采样率" -#: session_state.cc:227 +#: session_state.cc:230 msgid "Using configuration" msgstr "正在使用配置" -#: session_state.cc:243 +#: session_state.cc:246 msgid "Butler did not start" msgstr "" -#: session_state.cc:248 +#: session_state.cc:251 msgid "MIDI I/O thread did not start" msgstr "" -#: session_state.cc:266 session_state.cc:380 +#: session_state.cc:269 session_state.cc:391 msgid "Unexpected exception during session setup: " msgstr "" -#: session_state.cc:269 session_state.cc:383 +#: session_state.cc:272 session_state.cc:394 msgid "Unknown exception during session setup" msgstr "" -#: session_state.cc:296 +#: session_state.cc:298 msgid "Could not set session state from XML" msgstr "" -#: session_state.cc:300 +#: session_state.cc:302 msgid "Session state: " msgstr "" -#: session_state.cc:387 +#: session_state.cc:398 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "重置遥控控制" -#: session_state.cc:397 -msgid "Loading MIDNAM Patch files" -msgstr "" - -#: session_state.cc:410 session_state.cc:441 +#: session_state.cc:411 session_state.cc:441 msgid "Filling playback buffers" msgstr "正在填充回放缓冲" -#: session_state.cc:507 +#: session_state.cc:508 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话峰值文件的文件夹 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:514 +#: session_state.cc:515 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话声音目录 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:521 +#: session_state.cc:522 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话 MIDI 目录 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:528 +#: session_state.cc:529 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话沉寂声音文件夹 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:535 +#: session_state.cc:536 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话导出文件夹 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:543 +#: session_state.cc:544 msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:551 +#: session_state.cc:552 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话分析文件夹 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:558 +#: session_state.cc:559 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话插件文件夹 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:565 +#: session_state.cc:566 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话外部文件夹 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:579 +#: session_state.cc:580 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话文件夹 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:610 +#: session_state.cc:615 msgid "Error reading session template file %1 (%2)" msgstr "读取会话模板文件 %1 (%2) 时出错" -#: session_state.cc:625 +#: session_state.cc:630 msgid "Error writing session template file %1 (%2)" msgstr "写入会话模板文件 %1 (%2) 时出错" -#: session_state.cc:640 +#: session_state.cc:645 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "无法打开 %1 用于写入会话模板" -#: session_state.cc:647 +#: session_state.cc:652 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "无法打开会话模板 %1 用于读取" -#: session_state.cc:696 +#: session_state.cc:702 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "无法移除在路径 \"%1\" (%2) 上待定的捕获状态" -#: session_state.cc:725 +#: session_state.cc:731 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "无法重命名快照 %1 为 %2(%3)" -#: session_state.cc:753 +#: session_state.cc:759 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "无法移除在路径 \"%1\" (%2) 上的会话文件" -#: session_state.cc:858 +#: session_state.cc:883 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "状态无法保存到 %1" -#: session_state.cc:860 session_state.cc:875 +#: session_state.cc:885 session_state.cc:900 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "无法移除在路径 \"%1\" (%2) 上的临时会话文件" -#: session_state.cc:872 +#: session_state.cc:897 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "无法重命名在路径 \"%1\" (%2) 上的临时会话文件" -#: session_state.cc:901 +#: session_state.cc:926 msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:977 +#: session_state.cc:1002 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1:会话文件 \"%2\" 不存在!" -#: session_state.cc:989 +#: session_state.cc:1014 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "无法理解的会话文件 %1" -#: session_state.cc:998 +#: session_state.cc:1023 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "会话文件 %1不是一个会话" -#: session_state.cc:1010 +#: session_state.cc:1035 msgid "" -"Incomatible Session Version. That session was created with a newer version " +"Incompatible Session Version. That session was created with a newer version " "of %1" msgstr "" -#: session_state.cc:1324 +#: session_state.cc:1347 msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" msgstr "" -#: session_state.cc:1531 +#: session_state.cc:1556 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "程序错误:会话:不正确的 XML 节点发送到 set_state()" -#: session_state.cc:1601 +#: session_state.cc:1626 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "会话:XML 状态没有选项部分" -#: session_state.cc:1606 +#: session_state.cc:1631 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "会话:XML 状态没有元数据部分" -#: session_state.cc:1617 +#: session_state.cc:1642 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "会话:XML 状态没有来源部分" -#: session_state.cc:1624 +#: session_state.cc:1649 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "会话:XML 状态没有节奏映射部分" -#: session_state.cc:1631 +#: session_state.cc:1656 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "会话:XML 状态没有位置部分" -#: session_state.cc:1644 +#: session_state.cc:1669 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "会话:XML 状态没有区域部分" -#: session_state.cc:1651 +#: session_state.cc:1676 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "会话:XML 状态没有播放列表部分" -#: session_state.cc:1671 +#: session_state.cc:1696 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "会话:XML 状态没有包裹部分" -#: session_state.cc:1686 +#: session_state.cc:1725 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "会话:XML 状态没有路由部分" -#: session_state.cc:1702 +#: session_state.cc:1743 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "会话:XML 状态没有路由群组部分" -#: session_state.cc:1711 +#: session_state.cc:1752 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "会话:XML 状态没有编辑群组部分" -#: session_state.cc:1718 +#: session_state.cc:1759 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "会话:XML 状态没有混音群组部分" -#: session_state.cc:1726 +#: session_state.cc:1767 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "会话:XML 状态没有音频识别声(节拍器)部分" -#: session_state.cc:1795 +#: session_state.cc:1839 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "会话:无法从 XML 描述创建路由。" -#: session_state.cc:1799 +#: session_state.cc:1843 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "已载入音轨/总线 %1" -#: session_state.cc:1804 +#: session_state.cc:1848 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "音轨/总线已载入;正在添加到会话" -#: session_state.cc:1808 +#: session_state.cc:1852 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "添加音轨/总线已结束" -#: session_state.cc:1945 -msgid "Could not find diskstream for route" -msgstr "无法找到用于路由的硬盘流" +#: session_state.cc:1991 +msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'" +msgstr "" -#: session_state.cc:1993 +#: session_state.cc:2048 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "会话:无法从 XML 描述创建区域。" -#: session_state.cc:1997 +#: session_state.cc:2052 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "无法为区域 '%1' 载入状态" -#: session_state.cc:2033 +#: session_state.cc:2088 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "在合成描述中找不到区域(ID的 %1 和 %2):已忽略" -#: session_state.cc:2061 +#: session_state.cc:2116 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "在会话文件里嵌入的来源没有 ID 信息!(已忽略)" -#: session_state.cc:2073 +#: session_state.cc:2128 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "无法为区域 %1 重建嵌入的来源" -#: session_state.cc:2133 +#: session_state.cc:2188 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域是不完整的(无来源)" -#: session_state.cc:2141 session_state.cc:2162 session_state.cc:2182 +#: session_state.cc:2196 session_state.cc:2217 session_state.cc:2237 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域引用一个未知来源 id =%1" -#: session_state.cc:2147 session_state.cc:2168 session_state.cc:2188 +#: session_state.cc:2202 session_state.cc:2223 session_state.cc:2243 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域引用一个非音频来源 id =%1" -#: session_state.cc:2211 +#: session_state.cc:2266 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域缺失一些主控来源;已忽略" -#: session_state.cc:2245 +#: session_state.cc:2300 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "会话:XML 节点描述的一个 MIDI 区域是不完整的(无来源)" -#: session_state.cc:2253 +#: session_state.cc:2308 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "会话:XML 节点描述的一个 MIDI 区域引用一个未知来源 id =%1" -#: session_state.cc:2259 +#: session_state.cc:2314 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域引用一个非 MIDI 来源 id =%1" -#: session_state.cc:2345 +#: session_state.cc:2400 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "会话:无法从 XML 描述创建来源。" -#: session_state.cc:2374 +#: session_state.cc:2429 msgid "" "An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" msgstr "" -#: session_state.cc:2467 +#: session_state.cc:2522 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "发现一个无法被 %1 使用的声音文件。请转告程序员。" -#: session_state.cc:2488 +#: session_state.cc:2543 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "无法创建模板目录 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2499 +#: session_state.cc:2554 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "模板 \"%1\" 已存在——新版本未创建" -#: session_state.cc:2505 +#: session_state.cc:2560 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "无法为会话模板 \"%1\" (%2) 创建目录" -#: session_state.cc:2541 +#: session_state.cc:2596 msgid "template not saved" msgstr "模板未保存" -#: session_state.cc:2788 +#: session_state.cc:2843 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "从会话文件的包裹列表里发现未知的节点 \"%1\"" -#: session_state.cc:3275 +#: session_state.cc:3330 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "无法为只读会话清除峰值文件。" -#: session_state.cc:3279 +#: session_state.cc:3334 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "录制时无法清除峰值文件。" -#: session_state.cc:3302 +#: session_state.cc:3357 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." msgstr "为峰值文件的创建而超时的等待在清理前终止,请稍后再次尝试。" -#: session_state.cc:3558 +#: session_state.cc:3626 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建沉寂文件的文件夹 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:3591 +#: session_state.cc:3659 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "无法重命名未使用的文件来源从 %1 到 %2 (%3)" -#: session_state.cc:3607 +#: session_state.cc:3675 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "无法移除峰值文件 %1 为 %2 (%3)" -#: session_state.cc:3791 +#: session_state.cc:3854 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "无法备份旧的历史文件,目前历史未保存" -#: session_state.cc:3800 +#: session_state.cc:3868 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "历史无法保存为 %1" -#: session_state.cc:3803 +#: session_state.cc:3871 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "在路径 \"%1\" (%2) 上无法移除历史文件" -#: session_state.cc:3807 +#: session_state.cc:3875 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "无法从备份 %1 (%2) 恢复历史文件" -#: session_state.cc:3832 +#: session_state.cc:3900 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1:无历史文件 \"%2\" 用于本会话。" -#: session_state.cc:3838 +#: session_state.cc:3906 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "无法理解会话历史文件 \"%1\"" -#: session_state.cc:3888 +#: session_state.cc:3956 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "向下转换 MidiSource 为 NoteDiffCommand 失败" -#: session_state.cc:3899 +#: session_state.cc:3967 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "向下转换 MidiSource 为 SysExDiffCommand 失败" -#: session_state.cc:3910 +#: session_state.cc:3978 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "向下转换 MidiSource 为 PatchChangeDiffCommand 失败" -#: session_state.cc:3918 +#: session_state.cc:3986 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "无法推算出如何用一个 %1 XML 节点来实现一个命令" -#: session_state.cc:4251 +#: session_state.cc:4336 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "无法重命名只读会话。" -#: session_state.cc:4255 +#: session_state.cc:4340 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "录制时无法重命名会话" -#: session_state.cc:4340 session_state.cc:4341 session_state.cc:4383 -#: session_state.cc:4387 +#: session_state.cc:4425 session_state.cc:4426 session_state.cc:4468 +#: session_state.cc:4472 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "重命名 %s 为 %2 失败(%3)" -#: session_state.cc:4403 session_state.cc:4404 session_state.cc:4418 -#: session_state.cc:4419 +#: session_state.cc:4488 session_state.cc:4489 session_state.cc:4503 +#: session_state.cc:4504 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "重命名 %1 为 %2 失败(%3)" -#: session_state.cc:4786 +#: session_state.cc:4880 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "无法创建新的会话文件夹 %1" -#: session_state.cc:4848 session_state.cc:4923 +#: session_state.cc:4942 session_state.cc:5017 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -3103,35 +3261,33 @@ msgstr "" "\n" "复制 \"%1\" 失败!" -#: session_state.cc:5138 +#: session_state.cc:5232 msgid "unknown reason" msgstr "不明原因" -#: session_time.cc:225 +#: session_time.cc:230 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgstr "在同步回调中未知的播送状态 %1" -#: session_transport.cc:170 +#: session_transport.cc:173 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "定位调用负值样本位置——已忽略" -#: session_transport.cc:538 +#: session_transport.cc:496 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" msgstr "当 %1 已连接到 JACK 播送控制时不支持全局变速" -#: session_transport.cc:854 +#: session_transport.cc:1007 +msgid "Cannot loop - no loop range defined" +msgstr "无法循环——未定义循环范围" + +#: session_transport.cc:1591 msgid "" -"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" +"Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" msgstr "" -"当 %1 正在使用 JACK 播送时不支持无缝循环。\n" -"建议修改已配置的选项" - -#: session_transport.cc:1087 -msgid "Cannot loop - no loop range defined" -msgstr "无法循环——未定义循环范围" #: slavable.cc:124 msgid "Master #%1 not found, assignment lost" @@ -3141,32 +3297,32 @@ msgstr "" msgid "Merge VCA automation into %1" msgstr "" -#: smf_source.cc:357 +#: smf_source.cc:361 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "无法读取事件前缀,污染的 MIDI 回环" -#: smf_source.cc:370 +#: smf_source.cc:374 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgstr "事件拥有时间和大小但没有本体,污染的 MIDI 回环" -#: smf_source.cc:376 +#: smf_source.cc:380 msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "事件时间位于 MIDI 来源位置之前" -#: smf_source.cc:424 +#: smf_source.cc:428 msgid "" "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" msgstr "跳过带有无序拍子时间的事件 %1 < %2 (脱离于 %3 拍子, %4 识别声)" -#: smf_source.cc:468 +#: smf_source.cc:473 msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2" msgstr "" -#: smf_source.cc:533 +#: smf_source.cc:539 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "无法打开 MIDI 文件 %1 用于写入" -#: smf_source.cc:567 +#: smf_source.cc:573 msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable" msgstr "" @@ -3254,96 +3410,78 @@ msgstr "低位优先(Intel 英特尔)" msgid "Big-endian (PowerPC)" msgstr "大端存储(PowerPC 强力电脑)" -#: sndfilesource.cc:304 +#: sndfilesource.cc:274 msgid "Cannot set flac compression level: %1" msgstr "" -#: sndfilesource.cc:394 +#: sndfilesource.cc:359 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2" msgstr "发送端文件来源:无法为 %2 打开文件 \"%1\"" -#: sndfilesource.cc:417 -msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" -msgstr "发送端文件来源:无法为 %2 (%3) 打开文件 \"%1\"" - -#: sndfilesource.cc:425 +#: sndfilesource.cc:377 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" msgstr "发送端文件来源:文件仅包含 %1 声道;%2 是无效的声道数量" -#: sndfilesource.cc:440 +#: sndfilesource.cc:392 msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1" msgstr "无法为自动化降级到 WAV 标记 RF64 音频文件:%1" -#: sndfilesource.cc:499 sndfilesource.cc:841 +#: sndfilesource.cc:444 sndfilesource.cc:692 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" msgstr "无法为音频文件 %1 (%2) 设置广播信息;正在为该文件丢弃广播信息" -#: sndfilesource.cc:542 +#: sndfilesource.cc:486 msgid "could not open file %1 for reading." msgstr "无法打开 %1 文件用于读取。" -#: sndfilesource.cc:577 +#: sndfilesource.cc:521 msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)" msgstr "" -#: sndfilesource.cc:586 +#: sndfilesource.cc:530 msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" "发送端文件来源:@ %1 无法在 %3 (%4) 内读取 %2(长度 = %5,剩余的是 %6)" -#: sndfilesource.cc:640 sndfilesource.cc:669 +#: sndfilesource.cc:580 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "尝试写入一个非可写音频文件来源(%1)" -#: sndfilesource.cc:645 utils.cc:517 utils.cc:545 +#: sndfilesource.cc:585 utils.cc:517 utils.cc:545 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "程序错误:%1 %2" -#: sndfilesource.cc:772 sndfilesource.cc:790 +#: sndfilesource.cc:623 sndfilesource.cc:641 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "尝试注入一个非可写音频文件来源(%1)" -#: sndfilesource.cc:777 +#: sndfilesource.cc:628 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "无法分配文件 %1 到写入文件头" -#: sndfilesource.cc:795 +#: sndfilesource.cc:646 msgid "could not allocate file %1 to flush contents" msgstr "无法分配文件 %1 到注入内容" -#: sndfilesource.cc:807 +#: sndfilesource.cc:658 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "尝试在一个非可写音频文件来源内储存广播信息(%1)" -#: sndfilesource.cc:812 +#: sndfilesource.cc:663 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "尝试为一个非可写音频文件来源设置 BWF 信息(%1)" -#: sndfilesource.cc:859 +#: sndfilesource.cc:710 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgstr "%1:无法搜寻 %2(libsndfile 错误:%3)" -#: sndfilesource.cc:944 -msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" -msgstr "发送端文件来源:\"%1\" 错误读取返回值:%5 的 %2(%3: %4)" - -#: sndfilesource.cc:957 sndfilesource.cc:1007 sndfilesource.cc:1014 -msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" -msgstr "发送端文件来源:\"%1\" 错误写入(%2)" - -#: sndfilesource.cc:1037 -msgid "" -"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change " -"start time." -msgstr "文件来源:起点时间已经设置于已存在的文件(%1):无法修改起点时间。" - -#: sndfilesource.cc:1096 +#: sndfilesource.cc:747 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" msgstr "发送端文件来源:无法打开文件 \"%1\" 用于读取" @@ -3364,7 +3502,7 @@ msgid "" "Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "上传 Soundcloud 失败。可能您的电子邮件或者密码不正确?\n" -#: source_factory.cc:403 +#: source_factory.cc:376 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" msgstr "在一个 MIDI 文件上恢复未遂——未实施" @@ -3376,10 +3514,6 @@ msgstr "" msgid "SrcFileSource: %1" msgstr "同步遥控文件来源:%1" -#: tape_file_matcher.cc:47 -msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)" -msgstr "无法编译磁带音轨 regexp 来使用(%1)" - #: template_utils.cc:117 template_utils.cc:172 msgid "(unknown)" msgstr "" @@ -3472,15 +3606,15 @@ msgstr "" msgid "tempo map asked for sample time at bar < 1 (%1)\n" msgstr "" -#: tempo.cc:4629 tempo.cc:4643 +#: tempo.cc:4639 tempo.cc:4653 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." msgstr "节奏映射:无法设置新的状态,正在恢复为旧的那个。" -#: tempo.cc:4685 tempo.cc:4686 +#: tempo.cc:4695 tempo.cc:4696 msgid "Multiple meter definitions found at %1" msgstr "在 %1 发现多个节拍定义" -#: tempo.cc:4691 tempo.cc:4692 +#: tempo.cc:4701 tempo.cc:4702 msgid "Multiple tempo definitions found at %1" msgstr "在 %1 发现多个节奏定义" @@ -3512,27 +3646,27 @@ msgstr "" "这将取代当前的节奏映射!\n" "您是否确定您要这样做?" -#: track.cc:627 +#: track.cc:645 msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist" msgstr "" -#: track.cc:674 +#: track.cc:692 msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "" -#: track.cc:948 +#: track.cc:966 msgid "%1: could not create region for complete midi file" msgstr "%1:无法为完成 MIDI 文件而创建区域" -#: track.cc:993 +#: track.cc:1013 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" msgstr "Midi 硬盘流:无法为已捕获的 MIDI 创建区域!" -#: track.cc:1060 +#: track.cc:1066 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1:无法为完整的音频文件创建区域" -#: track.cc:1097 +#: track.cc:1103 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "音频硬盘流:无法为捕获的音频创建区域!" @@ -3540,31 +3674,51 @@ msgstr "音频硬盘流:无法为捕获的音频创建区域!" msgid "Construction of transport master object of type %1 failed" msgstr "" -#: transport_master.cc:420 transport_master.cc:453 +#: transport_master.cc:423 transport_master.cc:456 msgid "SyncSource|JACK" msgstr "" -#: transport_master.cc:427 +#: transport_master.cc:430 msgid "SyncSource|MTC" msgstr "" -#: transport_master.cc:437 +#: transport_master.cc:440 msgid "SyncSource|M-Clk" msgstr "" -#: transport_master.cc:447 +#: transport_master.cc:450 msgid "SyncSource|LTC" msgstr "" -#: transport_master_manager.cc:135 +#: transport_master.cc:493 +msgid "All" +msgstr "" + +#: transport_master.cc:497 +msgid "Start/Stop" +msgstr "" + +#: transport_master.cc:499 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: transport_master.cc:501 +msgid "Locate" +msgstr "" + +#: transport_master.cc:503 +msgid "Complex" +msgstr "" + +#: transport_master_manager.cc:134 msgid "programming error:%1" msgstr "" -#: transport_master_manager.cc:345 +#: transport_master_manager.cc:349 msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated" msgstr "" -#: transport_master_manager.cc:639 +#: transport_master_manager.cc:664 msgid "Cannot initialize transport master manager" msgstr "" @@ -3635,13 +3789,46 @@ msgid "VCA %1 : %2" msgstr "" #: vca.cc:217 -msgid "Master assignment inored to prevent recursion" +msgid "Master assignment ignored to prevent recursion" msgstr "" #: vca_manager.cc:206 msgid "Cannot set state of a VCA" msgstr "" +#~ msgid "programmer error: %1" +#~ msgstr "程序错误:%1" + +#~ msgid "preset %1 (bank %2)" +#~ msgstr "预设 %1(库 %2)" + +#~ msgid "Could not find diskstream for route" +#~ msgstr "无法找到用于路由的硬盘流" + +#~ msgid "" +#~ "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" +#~ "Recommend changing the configured options" +#~ msgstr "" +#~ "当 %1 正在使用 JACK 播送时不支持无缝循环。\n" +#~ "建议修改已配置的选项" + +#~ msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" +#~ msgstr "发送端文件来源:无法为 %2 (%3) 打开文件 \"%1\"" + +#~ msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" +#~ msgstr "发送端文件来源:\"%1\" 错误读取返回值:%5 的 %2(%3: %4)" + +#~ msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" +#~ msgstr "发送端文件来源:\"%1\" 错误写入(%2)" + +#~ msgid "" +#~ "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot " +#~ "change start time." +#~ msgstr "文件来源:起点时间已经设置于已存在的文件(%1):无法修改起点时间。" + +#~ msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)" +#~ msgstr "无法编译磁带音轨 regexp 来使用(%1)" + #~ msgid "Failed to open audio device" #~ msgstr "打开音频设备失败" |