summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/pt_PT.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/pt_PT.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/pt_PT.po178
1 files changed, 87 insertions, 91 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/pt_PT.po b/gtk2_ardour/po/pt_PT.po
index a4d81f6de8..8447d1c929 100644
--- a/gtk2_ardour/po/pt_PT.po
+++ b/gtk2_ardour/po/pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk2_ardour rev.1702\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Rui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
msgid "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456
#, fuzzy
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
@@ -893,37 +893,7 @@ msgstr ""
"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja "
"carregada."
-#: ardour_ui.cc:1440
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1442
-#, fuzzy
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "não foi possível criar um novo barramento audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
-#, fuzzy
-msgid "tracks"
-msgstr "Faixas"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
-#, fuzzy
-msgid "busses"
-msgstr "Barramentos"
-
-#: ardour_ui.cc:1453
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1455
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1572
+#: ardour_ui.cc:1565
#, fuzzy
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
@@ -933,14 +903,14 @@ msgstr ""
"antes de tentar gravar.\n"
"Verifique o menu de Sessão."
-#: ardour_ui.cc:1962
+#: ardour_ui.cc:1955
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:1957
#, fuzzy
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
@@ -954,82 +924,82 @@ msgstr ""
"A sessão corrente deverá ser salvaguardada\n"
"e o serviço JACK devidamente reiniciado."
-#: ardour_ui.cc:1989
+#: ardour_ui.cc:1982
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Não foi possível iniciar a sessão corrente"
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2058
#, fuzzy
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Capturar"
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:2059
#, fuzzy
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Nome para a nova captura"
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2083
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2102
+#: ardour_ui.cc:2095
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2096
#, fuzzy
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2099
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "aGrav"
-#: ardour_ui.cc:2140
+#: ardour_ui.cc:2133
#, fuzzy
msgid "Rename Session"
msgstr "Inverter região"
-#: ardour_ui.cc:2141
+#: ardour_ui.cc:2134
#, fuzzy
msgid "New session name"
msgstr "Novo nome de sessão:"
-#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2163
+#: ardour_ui.cc:2156
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2165
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2280
#, fuzzy
msgid "Save Template"
msgstr "Guardar modelo..."
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2281
#, fuzzy
msgid "Name for template:"
msgstr "Nome para o modelo de mistura"
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2282
msgid "-template"
msgstr "-modelo"
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:2320
#, fuzzy
msgid ""
"This session\n"
@@ -1037,56 +1007,56 @@ msgid ""
"already exists. Do you want to open it?"
msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
-#: ardour_ui.cc:2337
+#: ardour_ui.cc:2330
#, fuzzy
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Abrir sessão"
-#: ardour_ui.cc:2567
+#: ardour_ui.cc:2560
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2647
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2669
+#: ardour_ui.cc:2662
msgid "Port Registration Error"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2670
+#: ardour_ui.cc:2663
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2684
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Não foi possível carregar a sessão \"%1 (captura %2)\" com sucesso"
-#: ardour_ui.cc:2697
+#: ardour_ui.cc:2690
msgid "Loading Error"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2691
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2773
#, fuzzy
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "não foi possível carregar a sessão de linha de comando \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2908
+#: ardour_ui.cc:2901
#, fuzzy
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Não foram encontrados ficheiros audio para limpeza"
-#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039
#: ardour_ui_ed.cc:104
#, fuzzy
msgid "Clean-up"
msgstr "Limpar"
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:2906
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1098,24 +1068,24 @@ msgstr ""
"Estas podem ainda incluir regiões que necessitem\n"
"da existência de alguns ficheiros já em desuso."
-#: ardour_ui.cc:2972
+#: ardour_ui.cc:2965
msgid "kilo"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:2968
msgid "mega"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2971
msgid "giga"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3027
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Tem a certeza que pretende realizar a limpeza?"
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3034
#, fuzzy
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
@@ -1127,16 +1097,16 @@ msgstr ""
"limpeza, todos os ficheiros audio em desuso serão\n"
"removidos para um \"arquivo morto\""
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3042
msgid "CleanupDialog"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3073
#, fuzzy
msgid "Cleaned Files"
msgstr "ficheiros limpos"
-#: ardour_ui.cc:3081
+#: ardour_ui.cc:3074
#, fuzzy
msgid ""
"The following %1 files were not in use and \n"
@@ -1154,7 +1124,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n"
-#: ardour_ui.cc:3087
+#: ardour_ui.cc:3080
#, fuzzy
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
@@ -1172,11 +1142,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n"
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3105
msgid "deleted file"
msgstr "ficheiro eliminado"
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3106
#, fuzzy
msgid ""
"The following %1 files were deleted from %2,\n"
@@ -1186,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"%3,\n"
"libertando %3 %4bytes de espaço em disco."
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3108
#, fuzzy
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
@@ -1196,13 +1166,13 @@ msgstr ""
"%3,\n"
"libertando %3 %4bytes de espaço em disco."
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3263
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"A gravação foi interrompida porque o seu sistema não foi capaz de a "
"acompanhar adequadamente."
-#: ardour_ui.cc:3299
+#: ardour_ui.cc:3292
#, fuzzy
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
@@ -1217,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"Especificamente, a velocidade de escrita de dados em disco\n"
"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de gravação.\n"
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3311
#, fuzzy
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
@@ -1232,11 +1202,11 @@ msgstr ""
"Especificamente, a velocidade de leitura de dados em disco\n"
"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de reprodução.\n"
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3351
msgid "Crash Recovery"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3359
+#: ardour_ui.cc:3352
#, fuzzy
msgid ""
"This session appears to have been in\n"
@@ -1255,52 +1225,52 @@ msgstr ""
"gravado até então ou simplesmente ignorá-lo.\n"
"Por favor decida o que pretende fazer.\n"
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3364
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignorar"
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3365
msgid "Recover from crash"
msgstr "Recuperar"
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3385
#, fuzzy
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Frequência de amostragem"
-#: ardour_ui.cc:3393
+#: ardour_ui.cc:3386
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3402
+#: ardour_ui.cc:3395
#, fuzzy
msgid "Do not load session"
msgstr "Zoom (sessão)"
-#: ardour_ui.cc:3403
+#: ardour_ui.cc:3396
msgid "Load session anyway"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3424
+#: ardour_ui.cc:3417
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Não foi possível desligar do serviço JACK"
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3430
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK"
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
msgid "Translations disabled"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
msgid "Translations enabled"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3662
+#: ardour_ui.cc:3655
msgid "You must restart %1 for this to take effect."
msgstr ""
@@ -5487,11 +5457,21 @@ msgid ""
"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
msgstr ""
+#: editor_ops.cc:6459
+#, fuzzy
+msgid "tracks"
+msgstr "Faixas"
+
#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
#, fuzzy
msgid "track"
msgstr "Faixa"
+#: editor_ops.cc:6465
+#, fuzzy
+msgid "busses"
+msgstr "Barramentos"
+
#: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
msgid "bus"
msgstr ""
@@ -12345,6 +12325,22 @@ msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "could not create a new audio track"
+#~ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "não foi possível criar um novo barramento audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
#~ msgstr "Reproduzir selecção"