diff options
author | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2020-04-12 09:00:32 -0600 |
---|---|---|
committer | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2020-04-12 09:00:32 -0600 |
commit | 5a0e0a41e254bf3ba68c90166ebd9a411dc63c6d (patch) | |
tree | 855fe77ed8ef1d6da0faa5bcb0ff1f1ca7ae8aba /libs/ardour/po/ru.po | |
parent | 08d7a8ac3ac78b00a9b749889301543bbcda1136 (diff) |
update all *.po files
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/ru.po')
-rw-r--r-- | libs/ardour/po/ru.po | 2458 |
1 files changed, 1451 insertions, 1007 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/ru.po b/libs/ardour/po/ru.po index 62d96a76a4..158031daaf 100644 --- a/libs/ardour/po/ru.po +++ b/libs/ardour/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libardour 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-14 06:20-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-07 04:14+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" "Language-Team: русский <>\n" @@ -21,16 +21,11 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: amp.cc:412 -#, c-format -msgid "%.2fdB" -msgstr "%.2f Дб" - -#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1789 +#: analyser.cc:123 audioregion.cc:1826 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr "Не удалось выполнить анализ транзиентов для %1." -#: analyser.cc:121 +#: analyser.cc:123 msgid "Audio File Source" msgstr "Источник звукового файла" @@ -55,8 +50,10 @@ msgid "Failed to reinitialize audio backend" msgstr "" #: audio_backend.cc:39 -msgid "Failed to open audio device" -msgstr "Не удалось открыть звуковое устройство" +msgid "" +"Failed to open audio device\n" +"(Typically caused by hardware parameter settings)" +msgstr "" #: audio_backend.cc:41 msgid "Failed to close audio device" @@ -143,7 +140,7 @@ msgid "Output channel count configuration not supported" msgstr "Конфигурация числа каналов выхода не поддерживается" #: audio_backend.cc:83 -msgid "Unable to aquire realtime permissions" +msgid "Unable to acquire realtime permissions" msgstr "" #: audio_backend.cc:85 @@ -178,7 +175,7 @@ msgstr "Ошибка: закончилась свободная память" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6772 session.cc:6792 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6570 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -186,74 +183,11 @@ msgstr "Нет" msgid "Default" msgstr "" -#: audio_diskstream.cc:257 -msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" -msgstr "Поток аудиодиска: Плейлист \"%1\" не является аудиоплейлистом" - -#: audio_diskstream.cc:309 -msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" -msgstr "Поток аудиодиска %1: нет существующих плейлистов для копирования!" - -#: audio_diskstream.cc:880 audio_diskstream.cc:890 -msgid "" -"AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" -msgstr "" -"Поток аудиодиска %1: при наполнении не может прочитать %2 из плейлиста в " -"кадре %3" - -#: audio_diskstream.cc:1053 -msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" -msgstr "AudioDiskstream% 1: Невозможно прочитать %2 из плейлиста в кадре %3" - -#: audio_diskstream.cc:1469 audio_diskstream.cc:1488 -msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" -msgstr "AudioDiskstream% 1: Невозможно записать на диск" - -#: audio_diskstream.cc:1531 -msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" -msgstr "" -"AudioDiskstream \"%1\": Невозможно заподлицо слить захваченные данные на " -"диск!" - -#: audio_diskstream.cc:1627 -msgid "%1: could not create region for complete audio file" -msgstr "%1: Невозможно создать область для полного звукового файла" - -#: audio_diskstream.cc:1659 -msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" -msgstr "AudioDiskstream: Не удалось создать область для захваченного аудио!" - -#: audio_diskstream.cc:1755 -msgid "programmer error: %1" -msgstr "Ошибка программиста: %1" - -#: audio_diskstream.cc:2012 -msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" -msgstr "AudioDiskstream: Канал %1 вне диапазона" - -#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1295 -msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" -msgstr "%1:%2 Новый захваченный файл не правильно инициализирован" - -#: audio_diskstream.cc:2305 -msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" -msgstr "%1: невозможно восстановить до исходного захваченного файла %2" - -#: audio_diskstream.cc:2327 -msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" -msgstr "" -"%1: Неправильное количество ожидающих перечисленных источников - " -"игнорированы все" - -#: audio_diskstream.cc:2361 -msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" -msgstr "%1: невозможно создать цельнофайловую область из источников захвата" - -#: audio_library.cc:82 +#: audio_library.cc:90 msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" msgstr "Не удалось открыть %1. Аудио библиотека не сохранена" -#: audio_playlist.cc:509 +#: audio_playlist.cc:518 msgid "" "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -261,7 +195,7 @@ msgstr "" "Плавный переход участвующией входящей области отсутствует плейлисте \"%1\" - " "Склейка отменяется" -#: audio_playlist.cc:525 +#: audio_playlist.cc:534 msgid "" "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -269,48 +203,48 @@ msgstr "" "Плавный переход участвующей выходящей области отсутствует плейлисте \"%1\" - " "Склейка отменяется" -#: audio_playlist_importer.cc:68 +#: audio_playlist_importer.cc:70 msgid "Audio Playlists" msgstr "Плейлисты аудио" -#: audio_playlist_importer.cc:161 +#: audio_playlist_importer.cc:163 msgid "region" msgstr "Область" -#: audio_playlist_importer.cc:163 +#: audio_playlist_importer.cc:165 msgid "regions" msgstr "Области" -#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:244 +#: audio_playlist_importer.cc:176 audio_track_importer.cc:246 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it." msgstr "" "Список воспроизведения с таким именем уже существует. Переименуйте его." -#: audio_playlist_importer.cc:183 +#: audio_playlist_importer.cc:185 msgid "badly-formed XML in imported playlist" msgstr "Плохо сформированный XML в импортированном плейлисте" -#: audio_playlist_importer.cc:267 +#: audio_playlist_importer.cc:269 msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "Плейлисты аудио (неиспользованные)" -#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 -#: midi_playlist_source.cc:147 midi_playlist_source.cc:155 -#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:403 plugin_insert.cc:1259 -#: rb_effect.cc:327 session.cc:5314 session.cc:5341 session.cc:5461 -#: session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173 +#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1052 midi_playlist_source.cc:151 +#: midi_playlist_source.cc:159 midi_playlist_source.cc:166 midi_source.cc:409 +#: midi_source.cc:436 plugin_insert.cc:1442 rb_effect.cc:329 session.cc:5123 +#: session.cc:5128 session.cc:5157 session.cc:5162 session.cc:5257 +#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:188 msgid "programming error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: audio_region_importer.cc:75 +#: audio_region_importer.cc:77 msgid "Audio Regions" msgstr "Звуковые области" -#: audio_region_importer.cc:145 +#: audio_region_importer.cc:147 msgid "Length: " msgstr "Длительность: " -#: audio_region_importer.cc:147 +#: audio_region_importer.cc:149 msgid "" "\n" "Position: " @@ -318,7 +252,7 @@ msgstr "" "\n" "Позиция: " -#: audio_region_importer.cc:149 +#: audio_region_importer.cc:151 msgid "" "\n" "Channels: " @@ -326,63 +260,45 @@ msgstr "" "\n" "Каналов: " -#: audio_track.cc:177 -msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" -msgstr "Неизвестная связка \"%1\" в списке для ввода %2" - -#: audio_track.cc:179 -msgid "in 1" -msgstr "в 1" - -#: audio_track.cc:180 -msgid "No input bundles available as a replacement" -msgstr "Нет входных связок, доступных в качестве замены" - -#: audio_track.cc:184 -msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" -msgstr "Связка %1 не была доступна - \"в 1\" использована вместо неё" - -#: audio_track.cc:193 -msgid "improper input channel list in XML node (%1)" -msgstr "Неадекватный сходящий список каналов в XML узле (% 1)" - -#: audio_track.cc:216 diskstream.cc:503 source.cc:149 -msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported" -msgstr "" - -#: audio_track_importer.cc:68 +#: audio_track_importer.cc:70 msgid "Audio Tracks" msgstr "Звуковые дорожки" -#: audio_track_importer.cc:253 audio_track_importer.cc:259 +#: audio_track_importer.cc:255 audio_track_importer.cc:261 msgid "badly-formed XML in imported track" msgstr "Некорректно сформированный XML в импортированной дорожке" -#: audio_track_importer.cc:287 +#: audio_track_importer.cc:291 msgid "Error Importing Audio track %1" msgstr "Ошибка импорта аудио дорожки %1" -#: audioanalyser.cc:50 +#: audioanalyser.cc:52 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\"" msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под названием \"%1\"" -#: audioanalyser.cc:70 +#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:762 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под названием \"%1\"" -#: audioengine.cc:756 +#: audioengine.cc:784 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: невозможно загрузить модуль \"%1\" (%2)" -#: audioengine.cc:762 +#: audioengine.cc:790 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: бэкэнд на \"%1\" не имеет функции дескрипторов." -#: audioengine.cc:841 +#: audioengine.cc:873 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Не удалось создать движок для %1: %2" -#: audioregion.cc:1757 +#: audioengine.cc:1547 +msgid "" +"programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion " +"queue\n" +msgstr "" + +#: audioregion.cc:1794 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -397,222 +313,250 @@ msgid "" "this and future transient-detection operations.\n" msgstr "" -#: audioregion.cc:1789 +#: audioregion.cc:1826 msgid "Audio Region" msgstr "Звуковая область" -#: audiosource.cc:228 +#: audiosource.cc:229 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgstr "Не удалось переименовать пик-файл для %1 от %2 до %3 (%4)" -#: audiosource.cc:262 +#: audiosource.cc:263 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgstr "AudioSource: не удалось определить состояние пик-файла \"%1\"" -#: audiosource.cc:368 +#: audiosource.cc:369 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)" msgstr "" -#: audiosource.cc:389 +#: audiosource.cc:390 msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3" msgstr "" -#: audiosource.cc:392 +#: audiosource.cc:395 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild" msgstr "" -#: audiosource.cc:404 +#: audiosource.cc:407 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" msgstr "Не удается открыть пик-файл @ %1 для чтения (%2)" -#: audiosource.cc:438 +#: audiosource.cc:443 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "" "Не удалось прочитать данные образцов для немасштабированного пик-вычисления" -#: audiosource.cc:473 audiosource.cc:568 +#: audiosource.cc:478 audiosource.cc:573 msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." msgstr "Не удалось создать файловую привязку для пикового файла %1." -#: audiosource.cc:479 audiosource.cc:574 +#: audiosource.cc:484 audiosource.cc:579 msgid "map failed - could not map peakfile %1." msgstr "Не удалось выполнить привязку к пиковому файлу %1." -#: audiosource.cc:490 audiosource.cc:585 +#: audiosource.cc:495 audiosource.cc:590 msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." msgstr "Не удалось удалить привязку к пиковому файлу %1." -#: audiosource.cc:496 audiosource.cc:591 +#: audiosource.cc:501 audiosource.cc:596 msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." msgstr "Не удалось применить mmap к пиковому файлу %1." -#: audiosource.cc:681 +#: audiosource.cc:685 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" "AudioSource[%1]: пик-чтение - не удалось прочитать %2 образцов по " "ответвлению %3 of %4 (%5)" -#: audiosource.cc:748 +#: audiosource.cc:752 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "" "%1: не удалось записать прочтённые исходные данные для обеспечения пиковых " "вычислений (%2)" -#: audiosource.cc:815 +#: audiosource.cc:819 msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: audiosource.cc:894 audiosource.cc:1016 +#: audiosource.cc:898 audiosource.cc:1022 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" msgstr "%1: не удалось обратиться в пиковые данных файлов (%2)" -#: audiosource.cc:899 audiosource.cc:1025 +#: audiosource.cc:903 audiosource.cc:1031 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1: не удалось записать пиковые данные файла (%2)" -#: audiosource.cc:1058 +#: audiosource.cc:1064 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "Не удалось усечь пик-файл %1 в %2 (ошибка: %3)" -#: auditioner.cc:105 +#: auditioner.cc:120 msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition" msgstr "Возврат к Reasonable Synth для прослушивания MIDI" -#: auditioner.cc:107 +#: auditioner.cc:125 msgid "No synth for midi-audition found." msgstr "Синтезатора для прослушивания MIDI не найдено." -#: auditioner.cc:163 +#: auditioner.cc:188 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" msgstr "" "Нет доступных выходов для движка прослушивания. Требуется ручное подключение" -#: auditioner.cc:408 auditioner.cc:455 +#: auditioner.cc:321 auditioner.cc:358 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" msgstr "Не удалось установить процесс обработки потока для %1 каналов" -#: auditioner.cc:443 +#: auditioner.cc:350 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." msgstr "Не удалось загрузить синтезатор MIDI-прослушивания." -#: auditioner.cc:462 +#: auditioner.cc:366 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." msgstr "" "Прослушивание в других областях, чем это аудио или MIDI не поддерживается." -#: automatable.cc:87 +#: auditioner.cc:388 +msgid "Cannot audition empty file." +msgstr "" + +#: automatable.cc:103 msgid "Automation node has no path property" msgstr "Узел автоматизации не имеет путевых свойств" -#: automatable.cc:108 +#: automatable.cc:124 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" msgstr "Не удалось открыть %2 для загрузки данных автоматизации (%3)" -#: automatable.cc:140 +#: automatable.cc:156 msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "Не удалось загрузить данные автоматизации из %2" -#: automatable.cc:176 send.cc:95 session.cc:851 +#: automatable.cc:192 send.cc:107 session.cc:819 msgid "Fader" msgstr "Фейдер" -#: automatable.cc:178 +#: automatable.cc:194 msgid "Trim" msgstr "" -#: automatable.cc:180 +#: automatable.cc:196 msgid "Mute" msgstr "Приглушить" -#: automation_control.cc:228 +#: automation_control.cc:330 msgid "record %1 automation" msgstr "" -#: automation_list.cc:410 +#: automation_list.cc:451 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "" "Список автоматизации: не удалось загрузить координаты из XML. Все точки " "игнорированы" -#: automation_list.cc:456 +#: automation_list.cc:493 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Список автоматизации: нет x-координаты, сохранённой для контрольной точки.\n" "Точка игнорируется" -#: automation_list.cc:462 +#: automation_list.cc:499 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Список автоматизации: нет y-координаты, сохранённой для контрольной точки.\n" "Точка игнорируется" -#: automation_list.cc:476 +#: automation_list.cc:513 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" "AutomationList: одобренный XML-узел с именем %1, не \"AutomationList\". " "Игнорирован" -#: butler.cc:126 +#: butler.cc:127 msgid "Session: could not create butler thread" msgstr "Сессия: не удалось создать производительскую нить" -#: butler.cc:254 butler.cc:255 +#: butler.cc:256 butler.cc:257 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" msgstr "Сбой производителького упреждающего чтения dstream %1" -#: butler.cc:344 butler.cc:345 butler.cc:393 butler.cc:394 +#: butler.cc:346 butler.cc:347 butler.cc:395 butler.cc:396 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "Сбой производительской последующей записи на dstream %1" -#: control_protocol_manager.cc:174 +#: control_protocol_manager.cc:133 +msgid "Control protocol %1 was already active." +msgstr "" + +#: control_protocol_manager.cc:161 +msgid "Control protocol support for %1 failed to activate" +msgstr "" + +#: control_protocol_manager.cc:224 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" msgstr "Протокол управления с именем \"%1\" не имеет дескриптора" -#: control_protocol_manager.cc:181 +#: control_protocol_manager.cc:231 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized" msgstr "Протокол управления с именем \"%1\" не был инициализирован" -#: control_protocol_manager.cc:265 +#: control_protocol_manager.cc:321 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" msgstr "Создание экземпляров обязательного протокола управления %1" -#: control_protocol_manager.cc:309 +#: control_protocol_manager.cc:365 msgid "looking for control protocols in %1\n" msgstr "Обнаружение протокола управления в %1\n" -#: control_protocol_manager.cc:334 +#: control_protocol_manager.cc:389 msgid "Control protocol %1 not usable" msgstr "Протокол управления %1 не может использаться" -#: control_protocol_manager.cc:351 +#: control_protocol_manager.cc:406 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n" msgstr "Протокол поверхностного управления обнаружил: \"%1\"\n" -#: control_protocol_manager.cc:367 +#: control_protocol_manager.cc:422 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "ControlProtocolManager: не удалось загрузить модуль \"%1\" (%2)" -#: control_protocol_manager.cc:373 +#: control_protocol_manager.cc:428 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "ControlProtocolManager: модуль \"%1\" не имеет функции дескриптора." -#: control_protocol_manager.cc:516 +#: control_protocol_manager.cc:578 msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor" msgstr "" -#: cycle_timer.cc:40 +#: convolver.cc:55 +msgid "Convolver: cannot open IR \"%1\": %2" +msgstr "" + +#: convolver.cc:60 +msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long." +msgstr "" + +#: convolver.cc:79 +msgid "Convolver: Could not open IR \"%1\"." +msgstr "" + +#: convolver.cc:85 +msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound." +msgstr "" + +#: cycle_timer.cc:41 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" msgstr "CycleTimer::get_mhz(): не удалось открыть /proc/cpuinfo" -#: cycle_timer.cc:52 +#: cycle_timer.cc:53 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" msgstr "CycleTimer::get_mhz(): не удалось найти частоту CPU в /proc/cpuinfo" -#: cycle_timer.cc:75 +#: cycle_timer.cc:76 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" msgstr "Не удалось найти частоту CPU в /proc/cpuinfo" @@ -620,7 +564,7 @@ msgstr "Не удалось найти частоту CPU в /proc/cpuinfo" msgid "audio" msgstr "аудио" -#: data_type.cc:28 session.cc:2452 +#: data_type.cc:28 session.cc:2316 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -628,19 +572,58 @@ msgstr "MIDI" msgid "unknown" msgstr "Неизвестно" -#: delivery.cc:118 +#: delivery.cc:126 msgid "main outs" msgstr "Главные выходы" -#: delivery.cc:121 send.cc:64 +#: delivery.cc:129 send.cc:76 msgid "listen" msgstr "Слушать" -#: diskstream.cc:311 -msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" -msgstr "Позиция \"%1\" не распространяется на петлю дорожки (начало >= конца)" +#: disk_reader.cc:542 disk_reader.cc:1003 +msgid "" +"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3" +msgstr "" + +#: disk_reader.cc:787 +msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" +msgstr "" + +#: disk_reader.cc:1229 +msgid "MidiDiskstream %1: skipped %2 events, possible underflow" +msgstr "" + +#: disk_reader.cc:1332 +msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" +msgstr "" + +#: disk_writer.cc:659 +msgid "programmer error: %1" +msgstr "Ошибка программиста: %1" + +#: disk_writer.cc:937 disk_writer.cc:956 +msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" +msgstr "AudioDiskstream% 1: Невозможно записать на диск" + +#: disk_writer.cc:1002 +msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" +msgstr "MidiDiskstream %1: не удалось записать на диск" + +#: disk_writer.cc:1102 disk_writer.cc:1128 +msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" +msgstr "%1:%2 Новый захваченный файл не правильно инициализирован" + +#: disk_writer.cc:1114 +msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" +msgstr "AudioDiskstream: Канал %1 вне диапазона" + +#: disk_writer.cc:1170 +msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" +msgstr "" +"AudioDiskstream \"%1\": Невозможно заподлицо слить захваченные данные на " +"диск!" -#: export_channel.cc:110 +#: export_channel.cc:140 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel" msgstr "Не удалось получить порт для экспорта канала \"%1\", сбросив канал" @@ -648,212 +631,220 @@ msgstr "Не удалось получить порт для экспорта к msgid "Export failed: %1" msgstr "Экспорт не удался: %1" -#: export_filename.cc:128 +#: export_filename.cc:131 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored" msgstr "" "Присутствующая папка экспорта для этой сессии (%1) не существует. " "Игнорировано" -#: export_filename.cc:263 +#: export_filename.cc:274 msgid "No Time" msgstr "Без времени" -#: export_filename.cc:272 +#: export_filename.cc:283 msgid "Invalid time format" msgstr "Некорректный формат времени" -#: export_filename.cc:281 +#: export_filename.cc:292 msgid "No Date" msgstr "Без даты" -#: export_filename.cc:296 +#: export_filename.cc:307 msgid "Invalid date format" msgstr "Некорректный формат даты" -#: export_format_manager.cc:57 +#: export_format_manager.cc:60 msgid "CD" msgstr "CD" -#: export_format_manager.cc:66 +#: export_format_manager.cc:69 msgid "DVD-A" msgstr "DVD-A" -#: export_format_manager.cc:80 +#: export_format_manager.cc:83 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: export_format_manager.cc:91 +#: export_format_manager.cc:94 msgid "Something else" msgstr "Что-то ещё" -#: export_format_manager.cc:110 +#: export_format_manager.cc:113 msgid "Any" msgstr "Любое" -#: export_format_manager.cc:111 +#: export_format_manager.cc:114 msgid "Lossless (linear PCM)" msgstr "Без потерь (линейный PCM)" -#: export_format_manager.cc:112 +#: export_format_manager.cc:115 msgid "Lossy compression" msgstr "Сжатие с потерями" -#: export_format_manager.cc:113 +#: export_format_manager.cc:116 msgid "Lossless compression" msgstr "Сжатие без потерь" -#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:657 +#: export_format_manager.cc:227 export_format_specification.cc:646 msgid "Session rate" msgstr "Частота сессии" -#: export_format_specification.cc:609 +#: export_format_specification.cc:598 msgid "normalize loudness" msgstr "" -#: export_format_specification.cc:611 +#: export_format_specification.cc:600 msgid "normalize peak" msgstr "" -#: export_format_specification.cc:616 +#: export_format_specification.cc:605 msgid "trim" msgstr "Обрезка" -#: export_format_specification.cc:618 +#: export_format_specification.cc:607 msgid "trim start" msgstr "Обрезка начала" -#: export_format_specification.cc:620 +#: export_format_specification.cc:609 msgid "trim end" msgstr "Обрезка конца" -#: export_formats.cc:49 +#: export_formats.cc:57 msgid "Shaped Noise" msgstr "По очертаниям" -#: export_formats.cc:50 +#: export_formats.cc:58 msgid "Triangular" msgstr "Треугольное" -#: export_formats.cc:51 +#: export_formats.cc:59 msgid "Rectangular" msgstr "Прямоугольное" -#: export_formats.cc:159 +#: export_formats.cc:167 msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: export_formats.cc:161 +#: export_formats.cc:169 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: export_formats.cc:163 +#: export_formats.cc:171 msgid "24-bit" msgstr "24-bit" -#: export_formats.cc:165 +#: export_formats.cc:173 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: export_formats.cc:167 +#: export_formats.cc:175 msgid "float" msgstr "float" -#: export_formats.cc:169 +#: export_formats.cc:177 msgid "double" msgstr "double" -#: export_formats.cc:171 +#: export_formats.cc:179 msgid "8-bit unsigned" msgstr "8-bit unsigned" -#: export_formats.cc:173 +#: export_formats.cc:181 msgid "Vorbis sample format" msgstr "Формат сэмплов Vorbis" -#: export_formats.cc:175 +#: export_formats.cc:183 msgid "No sample format" msgstr "Без формата сэмплов" -#: export_handler.cc:419 +#: export_handler.cc:464 msgid "File %1 uploaded to %2" msgstr "Файл %1 загружен в %2" -#: export_handler.cc:425 +#: export_handler.cc:470 msgid "" "upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" "Загрузка на Soundcloud не удалось. Возможно, ваша электронная почта или " "пароль неверны.\n" -#: export_handler.cc:551 export_handler.cc:554 +#: export_handler.cc:603 export_handler.cc:606 msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "Произошла ошибка при записи TOC/CUE файла: %1" -#: export_handler.cc:844 export_handler.cc:902 +#: export_handler.cc:896 export_handler.cc:954 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "Невозможно преобразовать %1 в Latin-1 текст" -#: export_profile_manager.cc:94 +#: export_profile_manager.cc:102 msgid "Searching for export formats in %1" msgstr "Поиск форматов экспорта в %1" -#: export_profile_manager.cc:100 +#: export_profile_manager.cc:108 msgid "Unable to create export format directory %1: %2" msgstr "Невозможно создать каталог экспортного формата %1: %2" -#: export_profile_manager.cc:268 +#: export_profile_manager.cc:276 msgid "Unable to remove export preset %1: %2" msgstr "Невозможно удалить профиль экспорта %1: %2" -#: export_profile_manager.cc:357 +#: export_profile_manager.cc:365 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: export_profile_manager.cc:621 +#: export_profile_manager.cc:623 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" msgstr "Невозможно переименовать профиль экспорта %1 в %2: %3" -#: export_profile_manager.cc:653 +#: export_profile_manager.cc:654 msgid "Unable to remove export profile %1: %2" msgstr "Невозможно удалить профиль экспорта %1: %2" -#: export_profile_manager.cc:671 +#: export_profile_manager.cc:689 msgid "empty format" msgstr "Неопределённый формат" -#: export_profile_manager.cc:752 +#: export_profile_manager.cc:770 msgid "Cannot load export format from %1" msgstr "Не удалось загрузить формат экспорта из %1" -#: export_profile_manager.cc:758 +#: export_profile_manager.cc:776 msgid "Cannot export format read from %1" msgstr "Не удалось экспортировать формат чтения из %1" -#: export_profile_manager.cc:852 +#: export_profile_manager.cc:785 +msgid "Ignored format '%1': encoder is not avilable" +msgstr "" + +#: export_profile_manager.cc:877 msgid "No timespan has been selected!" msgstr "Отрезок времени не указан!" -#: export_profile_manager.cc:856 +#: export_profile_manager.cc:881 msgid "No channels have been selected!" msgstr "Нет выбранных каналов!" -#: export_profile_manager.cc:860 +#: export_profile_manager.cc:885 msgid "Some channels are empty" msgstr "Некоторые каналы пусты" -#: export_profile_manager.cc:893 +#: export_profile_manager.cc:909 +msgid "Destination folder does not exist." +msgstr "" + +#: export_profile_manager.cc:928 msgid "No format selected!" msgstr "Формат не выбран!" -#: export_profile_manager.cc:895 +#: export_profile_manager.cc:930 msgid "All channels are empty!" msgstr "Все каналы пусты!" -#: export_profile_manager.cc:897 +#: export_profile_manager.cc:932 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" msgstr "Один или более из выбранных форматов не совместим с этой системой!" -#: export_profile_manager.cc:900 +#: export_profile_manager.cc:935 msgid "" "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "configuration" @@ -861,41 +852,39 @@ msgstr "" "%1 поддерживает только %2 каналов, но вы должны иметь %3 каналов в вашей " "Конфигурации каналов" -#: file_source.cc:201 session_state.cc:3284 +#: file_source.cc:204 session_state.cc:3581 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" "Есть уже 1000 файлов с такими именами, как %1; Проверка версий прекращена" -#: file_source.cc:210 +#: file_source.cc:213 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "Невозможно переименовать исходный файл %1 в% 2 (%3)" -#: file_source.cc:251 file_source.cc:374 +#: file_source.cc:254 file_source.cc:377 msgid "FileSource: search path not set" msgstr "FileSource: путь поиска не установлен" -#: file_source.cc:434 +#: file_source.cc:437 msgid "" -"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n" +"FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n" "\t" msgstr "" -"FileSource: \"%1\" неоднозначно при поиске\n" -"\t" -#: file_source.cc:441 +#: file_source.cc:444 msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" msgstr "Filesource: не удалось найти нужный файл (%1)" -#: file_source.cc:486 +#: file_source.cc:489 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" msgstr "Filesource: не удалось найти нужный файл (%1): %2" -#: file_source.cc:494 +#: file_source.cc:497 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" msgstr "Filesource: не удалось проверить на наличие файла (%1): %2" -#: file_source.cc:589 +#: file_source.cc:602 msgid "" "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to " "continue working, but please report this to the developers." @@ -904,15 +893,15 @@ msgstr "" "Можно с уверенностью продолжать работать, но, пожалуйста, сообщите об этом " "разработчикам." -#: file_source.cc:596 +#: file_source.cc:609 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" msgstr "Не удалось переименовать файл %1 в %2 (%3)" -#: filesystem_paths.cc:120 +#: filesystem_paths.cc:116 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run" msgstr "Не удалось создать каталог конфигурации %1. Начать нельзя" -#: filesystem_paths.cc:125 +#: filesystem_paths.cc:121 msgid "" "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - " "cannot run" @@ -920,291 +909,390 @@ msgstr "" "Каталог конфигурации %1 уже существует и не является каталогом/папкой " "Невозможно начать" -#: filesystem_paths.cc:186 +#: filesystem_paths.cc:184 msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run" msgstr "Не удалось создать кэш каталог %1. Продолжение невозможно." -#: filesystem_paths.cc:191 +#: filesystem_paths.cc:189 msgid "" "Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run" msgstr "" "Каталог кэша %1 уже существует, но не является каталогом/папкой. Продолжение " "невозможно." -#: filesystem_paths.cc:209 +#: filesystem_paths.cc:207 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n" msgstr "ARDOUR_DLL_PATH не установлен в среде. Выход\n" -#: filesystem_paths.cc:232 +#: filesystem_paths.cc:230 msgid "Cannot determine %1 package directory" msgstr "" -#: filesystem_paths.cc:277 +#: filesystem_paths.cc:275 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n" msgstr "ARDOUR_CONFIG_PATH не установлен в среде\n" -#: filesystem_paths.cc:298 +#: filesystem_paths.cc:296 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n" msgstr "ARDOUR_DATA_PATH не установлен в среде\n" -#: filter.cc:67 +#: filter.cc:68 msgid "filter: error creating name for new file based on %1" msgstr "filter: ошибка при создании имени для нового файла на основе %1" -#: filter.cc:92 +#: filter.cc:93 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" msgstr "filter: ошибка при создании нового файла %1 (%2)" -#: find_session.cc:60 +#: find_session.cc:65 msgid "cannot check session path %1 (%2)" msgstr "Не удалось проверить путь сессии %1 (%2)" -#: find_session.cc:86 +#: find_session.cc:91 msgid "cannot check statefile %1 (%2)" msgstr "Не удалось проверить файл состояния %1 (%2)" -#: find_session.cc:125 +#: find_session.cc:130 msgid "%1 is not a snapshot file" msgstr "%1 не является снимком файла" -#: find_session.cc:142 +#: find_session.cc:147 msgid "cannot determine current working directory (%1)" msgstr "Не удалось определить текущий рабочий каталог (%1)" -#: find_session.cc:159 +#: find_session.cc:164 msgid "unknown file type for session %1" msgstr "Неизвестный тип файла для сессии %1" -#: gain_control.cc:81 -#, c-format -msgid "%3.1f dB" -msgstr "%3.1f Дб" +#: find_session.cc:210 find_session.cc:269 +msgid "Archive is empty" +msgstr "" + +#: find_session.cc:217 find_session.cc:271 +msgid "Archive does not contain a session folder" +msgstr "" + +#: find_session.cc:228 find_session.cc:273 +msgid "Archive does not contain a valid session structure" +msgstr "" + +#: find_session.cc:235 find_session.cc:275 +msgid "Archive does not contain a session file" +msgstr "" + +#: find_session.cc:242 +msgid "Destination '%1' already exists." +msgstr "" + +#: find_session.cc:247 +msgid "Extracted session-archive to '%1'." +msgstr "" + +#: find_session.cc:254 find_session.cc:277 +msgid "Error reading file-archive" +msgstr "" + +#: find_session.cc:258 find_session.cc:281 +msgid "Error extracting file-archive" +msgstr "" + +#: find_session.cc:265 +msgid "No Error" +msgstr "" -#: globals.cc:266 +#: find_session.cc:267 +msgid "File extension is not %1" +msgstr "" + +#: find_session.cc:279 +msgid "Destination folder already exists." +msgstr "" + +#: find_session.cc:286 +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#: globals.cc:280 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "Не удалось установить системный лимит открытых файлов в \"unlimited\"" -#: globals.cc:268 +#: globals.cc:282 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Не удалось установить системный лимит открытых файлов в %1" -#: globals.cc:272 globals.cc:289 -msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" +#: globals.cc:286 globals.cc:303 +msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files" msgstr "" -"Ваша система сконфигурирована с ограничением %1 в только %2 открытых файлов" -#: globals.cc:276 +#: globals.cc:290 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Не удалось получить системный лимит открытых файлов (%1)" -#: globals.cc:291 +#: globals.cc:305 msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" msgstr "" -#: globals.cc:474 +#: globals.cc:510 msgid "Loading configuration" msgstr "Загрузка конфигурации" -#: globals.cc:554 route.cc:182 route.cc:4149 session.cc:1157 +#: globals.cc:593 route.cc:199 session.cc:1003 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: globals.cc:555 session_state.cc:642 +#: globals.cc:594 session.cc:1274 msgid "Master" msgstr "Мастер" -#: globals.cc:556 +#: globals.cc:599 msgid "Control" msgstr "" -#: globals.cc:557 -msgid "Click" -msgstr "" - -#: globals.cc:558 +#: globals.cc:600 msgid "Mackie" msgstr "Mackie" -#: import.cc:146 +#: globals.cc:601 +msgid "FaderPort Recv" +msgstr "" + +#: globals.cc:602 +msgid "FaderPort Send" +msgstr "" + +#: globals.cc:603 +msgid "FaderPort2 Recv" +msgstr "" + +#: globals.cc:604 +msgid "FaderPort2 Send" +msgstr "" + +#: globals.cc:605 +msgid "FaderPort8 Recv" +msgstr "" + +#: globals.cc:606 +msgid "FaderPort8 Send" +msgstr "" + +#: globals.cc:607 +msgid "FaderPort16 Recv" +msgstr "" + +#: globals.cc:608 +msgid "FaderPort16 Send" +msgstr "" + +#: graph.cc:599 +msgid "Could not graph to file (%1)" +msgstr "" + +#: import.cc:157 msgid "Cannot find new filename for imported file %1" msgstr "Не удалось найти новое имя файла для импортированного файла %1" -#: import.cc:166 +#: import.cc:177 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" msgstr "Не удалось найти источник для %1, хотя мы обновляем этот файл!" -#: import.cc:195 +#: import.cc:206 msgid "Unable to create file %1 during import" msgstr "Не удалось создать файл %1 при импорте" -#: import.cc:221 +#: import.cc:232 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" msgstr "Ресэмплинг %1 из %2КГц в %3КГц" -#: import.cc:227 +#: import.cc:238 msgid "Copying %1" msgstr "Копируется %1" -#: import.cc:420 +#: import.cc:457 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" msgstr "Дорожка %1 из %2 не содержит полезных MIDI-данных" -#: import.cc:427 +#: import.cc:467 msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)" msgstr "" -#: import.cc:475 +#: import.cc:517 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "Импорт: не удалось открыть входной звуковой файл \"%1\"" -#: import.cc:486 +#: import.cc:546 msgid "Import: error opening MIDI file" msgstr "Импорт: ошибка при открытии MIDI-файла" -#: import.cc:493 +#: import.cc:553 msgid "Import: file contains no channels." msgstr "Импорт: файл не содержит ни одного канала." -#: import.cc:527 +#: import.cc:587 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "Загружается MIDI-файл %1" -#: import.cc:592 +#: import.cc:652 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" "Не удалось удалить некоторые файлы после неудачной/отмененной операции " "импорта" -#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:62 +#: import_pt.cc:250 +msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source" +msgstr "" + +#: import_pt.cc:252 +msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files" +msgstr "" + +#: import_pt.cc:266 +msgid "Failed to find any audio for PT import" +msgstr "" + +#: import_pt.cc:269 +msgid "" +"Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list" +msgstr "" + +#: import_pt.cc:271 +msgid "All audio files found for PT import!" +msgstr "" + +#: import_pt.cc:363 +msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" +msgstr "" + +#: instrument_info.cc:43 instrument_info.cc:87 instrument_info.cc:89 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: instrument_info.cc:243 +#: instrument_info.cc:286 msgid "preset %1 (bank %2)" msgstr "Предустановки %1 (банк %2)" -#: internal_send.cc:338 internal_send.cc:339 +#: internal_send.cc:358 internal_send.cc:359 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 - не удалось найти любую дорожку/шину с ID %2 для подключения к" -#: io.cc:212 +#: io.cc:172 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" msgstr "IO: не удалось отключить порт %1 из %2" -#: io.cc:347 io.cc:435 +#: io.cc:323 io.cc:429 msgid "IO: cannot register input port %1" msgstr "IO: не удалось зарегистрировать входной порт %1" -#: io.cc:352 io.cc:440 +#: io.cc:328 io.cc:434 msgid "IO: cannot register output port %1" msgstr "IO: не удалось зарегистрировать выходной порт %1" -#: io.cc:607 io.cc:668 +#: io.cc:583 io.cc:655 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" msgstr "Неправильный XML узел \"%1\" одобренный для объекта IO" -#: io.cc:730 +#: io.cc:715 msgid "in" msgstr "в" -#: io.cc:730 +#: io.cc:715 msgid "out" msgstr "за" -#: io.cc:731 +#: io.cc:716 msgid "input" msgstr "вход" -#: io.cc:731 +#: io.cc:716 msgid "output" msgstr "выход" -#: io.cc:741 +#: io.cc:727 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" msgstr "Неизвестный пакет \"%1\" в списке для %2 из %3" -#: io.cc:807 +#: io.cc:788 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" msgstr "Пакет %1 не был доступен - \"%2\" использован вместо него" -#: io.cc:810 +#: io.cc:791 msgid "No %1 bundles available as a replacement" msgstr "Нет %1 пакетов, доступных в качестве замены" -#: io.cc:914 +#: io.cc:895 msgid "%1: cannot create I/O ports" msgstr "%1: не удалось создать порты ввода/вывода" -#: io.cc:1042 io.cc:1143 +#: io.cc:1023 io.cc:1124 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" msgstr "IO: плохо сформированная строка в XML узле для входов \"%1\"" -#: io.cc:1047 io.cc:1148 +#: io.cc:1028 io.cc:1129 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" msgstr "Плохая входная строка в XML узле \"%1\"" -#: io.cc:1086 +#: io.cc:1067 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" msgstr "IO: плохо сформированная строка в XML узле для выходов \"%1\"" -#: io.cc:1091 +#: io.cc:1072 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: плохая выходная строка в XML узле \"%1\"" -#: io.cc:1256 plugin.cc:275 +#: io.cc:1237 plugin.cc:292 msgid "Out" msgstr "" -#: io.cc:1256 plugin.cc:273 +#: io.cc:1237 plugin.cc:290 msgid "In" msgstr "" -#: io.cc:1454 +#: io.cc:1483 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: io.cc:1501 +#: io.cc:1529 #, c-format msgid "%s in" msgstr "%s вх." -#: io.cc:1503 +#: io.cc:1531 #, c-format msgid "%s out" msgstr "%s вых." -#: io.cc:1578 session.cc:957 session.cc:991 +#: io.cc:1601 session_bundles.cc:143 session_bundles.cc:177 msgid "mono" msgstr "Моно" -#: io.cc:1580 session.cc:970 session.cc:1005 +#: io.cc:1603 session_bundles.cc:156 session_bundles.cc:191 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1580 session.cc:972 session.cc:1007 +#: io.cc:1603 session_bundles.cc:158 session_bundles.cc:193 msgid "R" msgstr "R" -#: ladspa_plugin.cc:93 +#: ladspa_plugin.cc:100 msgid "LADSPA: Unable to open module: " msgstr "LADSPA: Невозможно открыть модуль:" -#: ladspa_plugin.cc:99 +#: ladspa_plugin.cc:106 msgid "LADSPA: module has no descriptor function." msgstr "LADSPA: модуль не имеет функции дескрипторов." -#: ladspa_plugin.cc:106 +#: ladspa_plugin.cc:113 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" msgstr "LADSPA: плагин пропал с его открытием!" -#: ladspa_plugin.cc:113 +#: ladspa_plugin.cc:120 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" msgstr "" "LADSPA: \"%1\" не может быть использован, т. к . он не может выполнить " "INPLACE обработку" -#: ladspa_plugin.cc:308 +#: ladspa_plugin.cc:315 msgid "" "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change " "in the plugin design, and presets may be invalid" @@ -1212,87 +1300,87 @@ msgstr "" "использован некорректный номер параметра, использованного с плагином \"%1\". " "Это может указывать на дизайн плагина или пресеты может быть некорректными" -#: ladspa_plugin.cc:387 ladspa_plugin.cc:437 +#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:427 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" msgstr "Отправлен плохой пакет LadspaPlugin::set_state" -#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:451 +#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:440 msgid "LADSPA: no ladspa port number" msgstr "LADSPA: нет номера порта LADSPA" -#: ladspa_plugin.cc:408 ladspa_plugin.cc:457 +#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:446 msgid "LADSPA: no ladspa port data" msgstr "LADSPA: нет данных порта LADSPA" -#: ladspa_plugin.cc:863 +#: ladspa_plugin.cc:836 msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." msgstr "Невозможно найти HOME. Предустановки не удалены." -#: ladspa_plugin.cc:902 ladspa_plugin.cc:908 +#: ladspa_plugin.cc:875 ladspa_plugin.cc:881 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" msgstr "Не удалось создать %1. Предустановки не сохранены. (%2)" -#: ladspa_plugin.cc:915 +#: ladspa_plugin.cc:888 msgid "Error saving presets file %1." msgstr "Ошибка сохранения файла пресетов %1." -#: ladspa_plugin.cc:957 +#: ladspa_plugin.cc:930 msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "Невозможно найти HOME. Предустановки не сохранены." -#: location.cc:455 +#: location.cc:471 msgid "You cannot put a CD marker at this position" msgstr "Вы не можете поставить CD-маркер в это положение" -#: location.cc:607 +#: location.cc:630 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "некорректный XML узел одобрен для Location::set_state" -#: location.cc:612 +#: location.cc:635 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "У XML-узла позиции нет данных ID" -#: location.cc:616 +#: location.cc:640 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "У XML-узла позиции нет данных имени" -#: location.cc:623 +#: location.cc:651 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "У XML-узла позиции нет данных о начале" -#: location.cc:634 +#: location.cc:656 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "У XML-узла позиции нет данных о конце" -#: location.cc:641 +#: location.cc:665 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "У XML-узла позиции нет данных о флагах" -#: location.cc:868 +#: location.cc:901 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "Позиции: попытка использовать неизвестную позицию как выбранную" -#: location.cc:1046 +#: location.cc:1090 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "Неверный режим XML одобрен для Locations::set_state" -#: location.cc:1059 session.cc:1667 session.cc:6305 session_state.cc:1205 +#: location.cc:1103 session.cc:1513 session.cc:6106 session_state.cc:1416 msgid "session" msgstr "Сесссия" -#: location.cc:1126 +#: location.cc:1170 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "Не удалось загрузить позицию из файла сессии, проигнорировано" -#: location_importer.cc:61 +#: location_importer.cc:62 msgid "Locations" msgstr "Позиции" -#: location_importer.cc:123 +#: location_importer.cc:124 msgid "Location: " msgstr "Позиция:" -#: location_importer.cc:125 +#: location_importer.cc:126 msgid "" "Range\n" "start: " @@ -1300,7 +1388,7 @@ msgstr "" "Начало\n" "области: " -#: location_importer.cc:126 +#: location_importer.cc:127 msgid "" "\n" "end: " @@ -1308,7 +1396,7 @@ msgstr "" "\n" "Конец: " -#: location_importer.cc:146 +#: location_importer.cc:147 msgid "" "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n" "You may rename the imported location:" @@ -1316,7 +1404,7 @@ msgstr "" "Позиция является диапазоном врезки. Она будет импортирована как обычный\n" "диапазон. Вы можете переименовать импортируемую позицию:" -#: location_importer.cc:157 +#: location_importer.cc:158 msgid "" "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n" "You may rename the imported location:" @@ -1324,7 +1412,7 @@ msgstr "" "Позиция является диапазоном петли. Она будет импортирована как обычный \n" "диапазон. Вы можете переименовать импортируемую позицию:" -#: location_importer.cc:168 +#: location_importer.cc:169 msgid "" "A location with that name already exists.\n" "You may rename the imported location:" @@ -1333,148 +1421,113 @@ msgstr "" "Вы можете переименовать расположение \n" "импортируемой позиции:" -#: ltc_file_reader.cc:96 +#: ltc_file_reader.cc:155 msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\"" msgstr "" -#: ltc_file_reader.cc:105 +#: ltc_file_reader.cc:164 msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\" (%3)" msgstr "" -#: ltc_file_reader.cc:109 +#: ltc_file_reader.cc:168 msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file" msgstr "" -#: ltc_file_reader.cc:134 +#: ltc_file_reader.cc:192 msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" msgstr "" -#: ltc_slave.cc:275 +#: ltc_slave.cc:367 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." msgstr "Частота кадров сессии в диапазоне от %1 до LTC'ов %2." -#: ltc_slave.cc:289 +#: ltc_slave.cc:381 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." msgstr "Частота кадров сессии и LTC не соответствует: LTC:%1 Сессия:%2." -#: ltc_slave.cc:609 +#: ltc_slave.cc:667 msgid "flywheel" msgstr "Маховик" -#: lua_api.cc:87 +#: lua_api.cc:90 msgid "Script with given name was not found\n" msgstr "" -#: lua_api.cc:96 +#: lua_api.cc:99 msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n" msgstr "" -#: luaproc.cc:876 +#: luaproc.cc:828 msgid "Failed to load Lua script from session state." msgstr "" -#: luaproc.cc:886 +#: luaproc.cc:838 msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script." msgstr "" -#: luaproc.cc:890 +#: luaproc.cc:842 msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor." msgstr "" -#: luaproc.cc:918 +#: luaproc.cc:862 msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" msgstr "" -#: luaproc.cc:928 +#: luaproc.cc:874 msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" msgstr "" -#: luaproc.cc:934 +#: luaproc.cc:879 msgid "LuaProc: port has no value, ignored" msgstr "" -#: luaproc.cc:1164 +#: luaproc.cc:1097 msgid "Unable to create LuaProc presets directory" msgstr "" -#: luascripting.cc:132 +#: luascripting.cc:141 msgid "Script '%1' has no valid descriptor." msgstr "" -#: midi_diskstream.cc:172 -msgid "" -"%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3" -msgstr "" -"%1: конфигурация I/O предлагает %4 использовать для %2, но установка канала " -"%3" - -#: midi_diskstream.cc:224 -msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist" -msgstr "MidiDiskstream: плейлист \"%1\" не является MIDI-плейлистом" - -#: midi_diskstream.cc:275 -msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" -msgstr "MidiDiskstream %1: нет существующих плейлистов, чтобы сделать копию!" - -#: midi_diskstream.cc:753 -msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" -msgstr "MidiDiskstream %1: не удалось прочитать %2 из плейлиста в кадре %3" - -#: midi_diskstream.cc:890 -msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" -msgstr "MidiDiskstream %1: не удалось записать на диск" - -#: midi_diskstream.cc:924 -msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" -msgstr "MidiDiskstream \"%1\": не удалось слить захваченные данные на диск!" - -#: midi_diskstream.cc:1013 -msgid "%1: could not create region for complete midi file" -msgstr "%1: не удалось создать область для полного MIDI-файла" - -#: midi_diskstream.cc:1054 -msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" -msgstr "MidiDiskstream: не удалось создать область для захваченного миди!" - -#: midi_model.cc:589 +#: midi_model.cc:524 msgid "Change has no note, using note ID" msgstr "Изменение не содержит нот. Используется ID ноты." -#: midi_model.cc:593 +#: midi_model.cc:527 msgid "Change has no note or note ID" msgstr "Изменение не содержит ноты или ID ноты." -#: midi_model.cc:614 +#: midi_model.cc:546 msgid "No NoteID found for note property change - ignored" msgstr "Не найден NoteID для изменения свойств нот. Игнорировано" -#: midi_model.cc:890 +#: midi_model.cc:797 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored" msgstr "Нет найден SysExID для изменения свойств sys-ex. Игнорировано" -#: midi_patch_manager.cc:78 +#: midi_patch_manager.cc:109 msgid "Loading %1 MIDI patch from %2" msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: midi_patch_manager.cc:109 +#: midi_patch_manager.cc:140 msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2" msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: midi_patch_manager.cc:126 +#: midi_patch_manager.cc:157 msgid "Error parsing MIDI patch file %1" msgstr "" -#: midi_patch_manager.cc:135 +#: midi_patch_manager.cc:183 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" msgstr "Дубликат MIDI-устройства` %1' в `%2' проигнорирован" -#: midi_patch_manager.cc:170 +#: midi_patch_manager.cc:223 msgid "Removing MIDI patch file %1" msgstr "" @@ -1486,15 +1539,15 @@ msgstr "Сцена" msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" msgstr "Отсутствует сойства параметра на InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:132 +#: midi_source.cc:146 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" msgstr "Отсутствует стиль свойств на InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:141 +#: midi_source.cc:155 msgid "Missing parameter property on AutomationState" msgstr "Отсутствует свойства параметра на AutomationState" -#: midi_source.cc:147 +#: midi_source.cc:161 msgid "Missing state property on AutomationState" msgstr "Отсутствуют свойства состояния на AutomationState" @@ -1502,47 +1555,43 @@ msgstr "Отсутствуют свойства состояния на Automati msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" msgstr "Растягивание MIDI создало не-MIDI источник" -#: monitor_processor.cc:54 +#: monitor_processor.cc:55 msgid "monitor dim" msgstr "Заглушение монитора" -#: monitor_processor.cc:55 +#: monitor_processor.cc:56 msgid "monitor cut" msgstr "Подрезание монитора" -#: monitor_processor.cc:56 +#: monitor_processor.cc:57 msgid "monitor mono" msgstr "Монитор моно" -#: monitor_processor.cc:59 +#: monitor_processor.cc:60 msgid "monitor dim level" msgstr "Уровень затемнения монитора" -#: monitor_processor.cc:63 +#: monitor_processor.cc:64 msgid "monitor solo boost level" msgstr "Монитор уровень усиления соло" -#: monitor_processor.cc:543 +#: monitor_processor.cc:538 msgid "cut control %1" msgstr "Вырезать управление %1" -#: monitor_processor.cc:544 +#: monitor_processor.cc:539 msgid "dim control" msgstr "Контроль тусклости" -#: monitor_processor.cc:545 +#: monitor_processor.cc:540 msgid "polarity control" msgstr "Контроль полярности" -#: monitor_processor.cc:546 +#: monitor_processor.cc:541 msgid "solo control" msgstr "Контроль соло" -#: mtc_slave.cc:241 -msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" -msgstr "MTC Slave: чтение атомного текущего времени не удалось. Спящий режим!" - -#: mtc_slave.cc:363 +#: mtc_slave.cc:367 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" @@ -1550,11 +1599,11 @@ msgstr "" "Неизвестное значение величины частоты кадров/выпадения %1 во входящем MTC-" "потоке. Значения сессии использованы вместо него" -#: mtc_slave.cc:383 +#: mtc_slave.cc:387 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." msgstr "Частота кадров сессии в диапазоне от %1 ДО: MTC'ов %2." -#: mtc_slave.cc:397 +#: mtc_slave.cc:401 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." msgstr "Сессия и частота кадров МТС несоответствуют: MTC:%1 %2:%3." @@ -1610,32 +1659,32 @@ msgstr "Копирование области" msgid "fixed time region copy" msgstr "Фиксированное время копирования области" -#: pannable.cc:208 +#: pannable.cc:195 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" msgstr "" "Пригодность к панорамированию согласно XML-данным для %1, проигнорировано" -#: panner_manager.cc:95 +#: panner_manager.cc:99 msgid "looking for panners in %1\n" msgstr "Поиск паннера в %1\n" -#: panner_manager.cc:121 +#: panner_manager.cc:125 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n" msgstr "Паннер обнаружен: \"%1\" in %2\n" -#: panner_manager.cc:140 +#: panner_manager.cc:144 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "PannerManager: не удалось загрузить модуль \"%1\" (%2)" -#: panner_manager.cc:147 +#: panner_manager.cc:151 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "PannerManager: модуль \"%1\" не имеет функции дескриптора." -#: panner_manager.cc:234 +#: panner_manager.cc:238 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" msgstr "Не обнаружен паннер для входа/выхода =%1/%2" -#: panner_shell.cc:122 +#: panner_shell.cc:126 msgid "" "No panner found: check that panners are being discovered correctly during " "startup." @@ -1643,142 +1692,158 @@ msgstr "" "Паннер не найден: убедитесь, что паннеры обнаруживаются правильно во время " "запуска." -#: panner_shell.cc:126 +#: panner_shell.cc:130 msgid "select panner: %1\n" msgstr "Выбор панорамирования: %1\n" -#: panner_shell.cc:257 +#: panner_shell.cc:258 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" msgstr "" "Найден неизвестный паннер-плагин \"%1\" в состоянии панорамирования. " "Игнорировано" -#: panner_shell.cc:263 +#: panner_shell.cc:264 msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "Узел паннер-плагина не имеет информации о типе!" -#: parameter_descriptor.cc:201 +#: parameter_descriptor.cc:117 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:118 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:126 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:127 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:128 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:256 msgid "Note|C" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:202 +#: parameter_descriptor.cc:257 msgid "Note|C#" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:203 +#: parameter_descriptor.cc:258 msgid "Note|D" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:204 +#: parameter_descriptor.cc:259 msgid "Note|D#" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:205 +#: parameter_descriptor.cc:260 msgid "Note|E" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:206 +#: parameter_descriptor.cc:261 msgid "Note|F" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:207 +#: parameter_descriptor.cc:262 msgid "Note|F#" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:208 +#: parameter_descriptor.cc:263 msgid "Note|G" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:209 +#: parameter_descriptor.cc:264 msgid "Note|G#" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:210 +#: parameter_descriptor.cc:265 msgid "Note|A" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:211 +#: parameter_descriptor.cc:266 msgid "Note|A#" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:212 +#: parameter_descriptor.cc:267 msgid "Note|B" msgstr "" -#: playlist.cc:2234 +#: playlist.cc:2316 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "Состояние узла области не имеет ID, проигнорировано" -#: playlist.cc:2252 +#: playlist.cc:2332 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "Плейлист: не удалось создать область из XML" -#: playlist_source.cc:99 +#: playlist_source.cc:96 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!" msgstr "Нет ID плейлиста в PlaylistSource XML!" -#: playlist_source.cc:118 +#: playlist_source.cc:115 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!" msgstr "" "Не удалось построить список воспр. для PlaylistSource из данных сессии!" -#: plugin.cc:126 +#: plugin.cc:132 +msgid "Trying to remove nonexistent preset." +msgstr "" + +#: plugin.cc:136 msgid "Cannot remove plugin factory preset." msgstr "" -#: plugin.cc:144 +#: plugin.cc:154 msgid "Preset with given name already exists." msgstr "" -#: plugin.cc:263 +#: plugin.cc:280 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: plugin.cc:266 +#: plugin.cc:283 msgid "Midi" msgstr "" -#: plugin.cc:269 +#: plugin.cc:286 msgid "?" msgstr "" -#: plugin.cc:412 -msgid "" -"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " -"full version" +#: plugin_insert.cc:521 +msgid "Plugin Enable" msgstr "" -"Настройки плагина не поддерживаются в этой сборке %1. Рассмотрите " -"возможность оплаты за полную версию" -#: plugin.cc:495 -msgid "" -"Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " -"for the full version" +#: plugin_insert.cc:724 +msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass." msgstr "" -"Сохранение настроек плагина не поддерживаются в этой сборке %1. Рассмотрите " -"возможность оплаты за полную версию" -#: plugin_insert.cc:1148 +#: plugin_insert.cc:1324 msgid "programming error: " msgstr "Программная ошибка: " -#: plugin_insert.cc:1700 +#: plugin_insert.cc:1885 msgid "SC %1" msgstr "" -#: plugin_insert.cc:2352 +#: plugin_insert.cc:2574 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "В XML-узле описания плагина отсутствует поле `type'" -#: plugin_insert.cc:2369 +#: plugin_insert.cc:2593 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "Неизвестный тип плагина %1 в статусе вставки плагина" -#: plugin_insert.cc:2397 +#: plugin_insert.cc:2617 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Плагин не имеет уникального идентификационного поля" -#: plugin_insert.cc:2435 +#: plugin_insert.cc:2666 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1787,175 +1852,205 @@ msgstr "" "Возможно, он был удален или перемещен с тех пор, как был в последний раз " "использован." -#: plugin_insert.cc:2645 +#: plugin_insert.cc:2896 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: нет номера порта LADSPA" -#: plugin_insert.cc:2652 +#: plugin_insert.cc:2901 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: ID порта вне диапазона" -#: plugin_insert.cc:2688 +#: plugin_insert.cc:2913 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: управление возможностью автоматизизации %1 не найдено. " "Игнорировано" -#: plugin_manager.cc:220 +#: plugin_manager.cc:247 msgid "Discovering Plugins" msgstr "Обнаружение модулей" -#: plugin_manager.cc:251 +#: plugin_manager.cc:279 msgid "Scanning LADSPA Plugins" msgstr "Сканирование плагинов LADSPA" -#: plugin_manager.cc:253 +#: plugin_manager.cc:281 msgid "Scanning Lua DSP Processors" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:256 +#: plugin_manager.cc:284 msgid "Scanning LV2 Plugins" msgstr "Сканирование плагинов LV2" -#: plugin_manager.cc:262 +#: plugin_manager.cc:311 msgid "Scanning Windows VST Plugins" msgstr "Сканирование плагинов Windows VST" -#: plugin_manager.cc:264 +#: plugin_manager.cc:313 msgid "Discovering Windows VST Plugins" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:273 +#: plugin_manager.cc:322 msgid "Scanning Linux VST Plugins" msgstr "Сканирование плагинов Linux VST" -#: plugin_manager.cc:275 +#: plugin_manager.cc:324 msgid "Discovering Linux VST Plugins" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:288 +#: plugin_manager.cc:333 +msgid "Scanning Mac VST Plugins" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:335 +msgid "Discovering Mac VST Plugins" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:352 msgid "VST Blacklist: " msgstr "Чёрный список VST" -#: plugin_manager.cc:290 +#: plugin_manager.cc:354 msgid "VST Blacklist:" msgstr "Чёрный список VST:" -#: plugin_manager.cc:300 +#: plugin_manager.cc:364 msgid "Scanning AU Plugins" msgstr "Сканирование плагинов AU" -#: plugin_manager.cc:302 +#: plugin_manager.cc:366 msgid "Discovering AU Plugins" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:307 +#: plugin_manager.cc:371 msgid "Plugin Scan Complete..." msgstr "Сканирование плагинов завершено" -#: plugin_manager.cc:513 +#: plugin_manager.cc:578 msgid "LADSPA" msgstr "LADSPA" -#: plugin_manager.cc:565 +#: plugin_manager.cc:636 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "Не удалось проанализировать RDF-файл: %1" -#: plugin_manager.cc:602 +#: plugin_manager.cc:673 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA: не удалось загрузить модуль \"%1\" (%2)" -#: plugin_manager.cc:609 +#: plugin_manager.cc:680 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "LADSPA: модуль \"%1\" не имеет функции дескриптора." -#: plugin_manager.cc:813 +#: plugin_manager.cc:909 +msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:914 msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:819 +#: plugin_manager.cc:920 msgid "VST" msgstr "VST" -#: plugin_manager.cc:824 +#: plugin_manager.cc:925 msgid "--- Windows VST plugins Scan Done" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:839 +#: plugin_manager.cc:940 msgid "cannot open dll" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:843 +#: plugin_manager.cc:944 msgid "invalid dll, file too small" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:847 +#: plugin_manager.cc:948 msgid "not a dll" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:853 +#: plugin_manager.cc:954 msgid "cannot determine dll type" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:857 +#: plugin_manager.cc:958 msgid "cannot read dll PE header" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:862 +#: plugin_manager.cc:963 msgid "invalid dll PE header" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:869 +#: plugin_manager.cc:970 msgid "i386 (32-bit)" msgstr "i386 (32-bit)" -#: plugin_manager.cc:872 +#: plugin_manager.cc:973 msgid "Itanium" msgstr "Itanium" -#: plugin_manager.cc:875 +#: plugin_manager.cc:976 msgid "x64 (64-bit)" msgstr "x64 (64-bit)" -#: plugin_manager.cc:878 +#: plugin_manager.cc:979 msgid "Native Architecture" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:881 +#: plugin_manager.cc:982 msgid "Unknown Architecture" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:897 +#: plugin_manager.cc:998 msgid " * %1 (cache only)" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:899 +#: plugin_manager.cc:1000 msgid " * %1 - %2" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:913 +#: plugin_manager.cc:1014 msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored." msgstr "" -#: plugin_manager.cc:924 +#: plugin_manager.cc:1024 msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at " "this time" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:959 +#: plugin_manager.cc:1047 msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\"" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:971 +#: plugin_manager.cc:1059 msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)." msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1019 +#: plugin_manager.cc:1096 +msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1116 +msgid "MacVST" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1155 +msgid "" +"Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " +"in %2 at this time" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1219 +msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1232 msgid "LXVST" msgstr "LXVST" -#: plugin_manager.cc:1046 +#: plugin_manager.cc:1258 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" @@ -1963,31 +2058,67 @@ msgstr "" "linuxVST плагин %1 не поддерживает processReplacing и поэтому не может быть " "использован в %2 в это время" -#: plugin_manager.cc:1213 +#: plugin_manager.cc:1423 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "неизвестный статус типа плагина \"%1\". Все данные проигнорированы" -#: plugin_manager.cc:1232 +#: plugin_manager.cc:1443 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "Неизвестный тип плагина \"%1\" - проигнорирован" -#: port.cc:504 +#: plugin_manager.cc:1531 +msgid "Loading plugin order file %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1541 +msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1552 +msgid "Saving plugin order file %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1557 +msgid "Could not save Plugin Order info to %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1594 +msgid "Could not save Plugin Tags info to %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1607 +msgid "Loading plugin meta data file %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1614 +msgid "Cannot parse plugin tag info from %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1691 +msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: " +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1741 +msgid "PluginManager: Could not tokenize string: " +msgstr "" + +#: port.cc:529 msgid "could not reregister %1" msgstr "Не удалось перерегистрировать %1" -#: port_insert.cc:43 +#: port_insert.cc:45 msgid "insert %1" msgstr "Вставить %1" -#: port_insert.cc:204 +#: port_insert.cc:196 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field" msgstr "Во вставке XML-узла описания порта отсутствует строка `type'" -#: port_insert.cc:209 +#: port_insert.cc:201 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Использована беспортовая вставка XML для вставки порта плагина" -#: port_manager.cc:288 +#: port_manager.cc:377 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" @@ -1995,7 +2126,7 @@ msgstr "" "Порт с именем \"%1\" уже существует: проверьте дублированные имена дорожек/" "шин " -#: port_manager.cc:290 +#: port_manager.cc:379 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -2003,43 +2134,59 @@ msgstr "" "Больше портов нет. Вам нужно будет остановить и перезапустить %1 с большим " "количеством портов, если вам нужно много дорожек." -#: port_manager.cc:293 +#: port_manager.cc:382 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "AudioEngine: не удалось зарегистрировать порт \"%1\": %2" -#: port_manager.cc:332 -msgid "unable to create port: %1" -msgstr "Не удалось создать порт: %1" +#: port_manager.cc:420 +msgid "(unknown type)" +msgstr "" + +#: port_manager.cc:437 +msgid "(unknown error)" +msgstr "" -#: port_manager.cc:453 +#: port_manager.cc:563 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "AudioEngine: не удалось подключить %1 (%2) к %3 (%4)" -#: port_manager.cc:505 port_manager.cc:506 +#: port_manager.cc:625 port_manager.cc:626 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Переустановка порта %1 не удалась" -#: processor.cc:218 +#: port_manager.cc:1186 +msgid "Could not save MIDI port info to %1" +msgstr "" + +#: port_manager.cc:1201 +msgid "Cannot load MIDI port info from %1" +msgstr "" + +#: port_manager.cc:1221 +msgid "MIDI port info file %1 contains invalid information - please remove it." +msgstr "" + +#: processor.cc:235 msgid "No %1 property flag in element %2" msgstr "Нет %1 флага свойств в элементе %2" -#: processor.cc:227 +#: processor.cc:244 msgid "No child node with active property" msgstr "Нет дочернего узла с активными свойствами" -#: rc_configuration.cc:92 +#: rc_configuration.cc:100 msgid "Loading system configuration file %1" msgstr "Загрузка файла конфигурации %1" -#: rc_configuration.cc:96 +#: rc_configuration.cc:104 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" msgstr "%1: не удалось прочитать файл системной конфигурации \"%2\"" -#: rc_configuration.cc:101 +#: rc_configuration.cc:109 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: файл системной конфигурации \"%2\" не загружен успешно." -#: rc_configuration.cc:105 +#: rc_configuration.cc:113 msgid "" "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " "was an error installing %1" @@ -2047,285 +2194,301 @@ msgstr "" "Ваша файл системной конфигурации %1 пуст. Вероятно, это значит, что " "произошла ошибка установки %1" -#: rc_configuration.cc:120 +#: rc_configuration.cc:128 msgid "Loading user configuration file %1" msgstr "Загрузка файла пользовательской конфигурации %1" -#: rc_configuration.cc:124 +#: rc_configuration.cc:132 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" msgstr "%1: не удалось прочитать файл конфигурации \"%2\"" -#: rc_configuration.cc:129 +#: rc_configuration.cc:137 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: файл пользовательской конфигурации \"%2\" не загружен полностью." -#: rc_configuration.cc:133 +#: rc_configuration.cc:141 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." msgstr "Ваш %1 файл конфигурации пуст. Это ненормально." -#: rc_configuration.cc:150 +#: rc_configuration.cc:158 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Файл конфигурации %1 не сохранён" -#: recent_sessions.cc:55 +#: recent_sessions.cc:59 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" msgstr "Не удалось открыть последний файл сессии %1 (%2)" -#: recent_sessions.cc:68 recent_sessions.cc:126 +#: recent_sessions.cc:72 recent_sessions.cc:130 msgid "Error reading recent session file %1 (%2)" msgstr "" -#: recent_sessions.cc:113 +#: recent_sessions.cc:117 msgid "Cannot open recent template file %1 (%2)" msgstr "" -#: recent_sessions.cc:176 +#: recent_sessions.cc:180 msgid "Error writing recent sessions file %1 (%2)" msgstr "" -#: recent_sessions.cc:211 +#: recent_sessions.cc:215 msgid "Error writing saved template file %1 (%2)" msgstr "" -#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:121 region_factory.cc:162 -#: region_factory.cc:204 +#: region_factory.cc:82 region_factory.cc:123 region_factory.cc:164 +#: region_factory.cc:206 msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "" "Ошибка в программе: RegionFactory::create() вызывается с неизвестным типом " "области" -#: region_factory.cc:566 +#: region_factory.cc:568 msgid "%1 compound-%2 (%3)" msgstr "%1 соединение-%2 (%3)" -#: region_factory.cc:568 +#: region_factory.cc:570 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)" msgstr "%1 соединение-%2.1 (%3)" -#: region_factory.cc:630 +#: region_factory.cc:632 msgid "cannot create new name for region \"%1\"" msgstr "Невозможно создать новое имя для области \"%1\"" -#: resampled_source.cc:107 +#: resampled_source.cc:110 msgid "Import: %1" msgstr "Импорт: %1" -#: resampled_source.cc:136 srcfilesource.cc:75 +#: resampled_source.cc:139 srcfilesource.cc:74 msgid "Import: src_new() failed : %1" msgstr "Импорт: src_new() не удался: %1" -#: return.cc:42 +#: return.cc:44 msgid "return %1" msgstr "Возврат %1" -#: route.cc:862 route.cc:2797 +#: route.cc:969 route.cc:3102 track.cc:869 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "Неизвестный тип процессора \"%1\". Игнорирован" -#: route.cc:884 +#: route.cc:991 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Процессор не может быть создан. Игнорирован" -#: route.cc:2338 route.cc:2504 +#: route.cc:2557 route.cc:2745 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Отправлен плохой узел в Route::set_state() [%1]" -#: route.cc:2395 +#: route.cc:2610 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Статус панаромирования найден для маршрута (%1) без паннера!" -#: route.cc:3270 +#: route.cc:3594 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "" -#: route.cc:4396 +#: route.cc:4788 msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added." msgstr "" -#: route.cc:4994 +#: route.cc:5621 route.cc:5632 msgid "lo" msgstr "" -#: route.cc:4996 +#: route.cc:5622 msgid "mid" msgstr "" -#: route.cc:4998 +#: route.cc:5623 route.cc:5635 msgid "hi" msgstr "" -#: route.cc:5105 +#: route.cc:5633 +msgid "lm" +msgstr "" + +#: route.cc:5634 +msgid "hm" +msgstr "" + +#: route.cc:5709 msgid "Leveler" msgstr "Выравниватель" -#: route.cc:5107 +#: route.cc:5711 msgid "Compressor" msgstr "Компрессор" -#: route.cc:5109 route.cc:5111 +#: route.cc:5713 route.cc:5715 msgid "Limiter" msgstr "Ограничитель" -#: route.cc:5111 +#: route.cc:5715 msgid "Sidechain" msgstr "" -#: route.cc:5114 route.cc:5116 route.cc:5133 route.cc:5135 +#: route.cc:5718 route.cc:5720 route.cc:5737 route.cc:5739 msgid "???" msgstr "" -#: route.cc:5126 +#: route.cc:5730 msgid "Attk" msgstr "" -#: route.cc:5128 +#: route.cc:5732 msgid "Ratio" msgstr "" -#: route.cc:5131 +#: route.cc:5735 msgid "Rels" msgstr "" -#: route_group.cc:507 +#: route_group.cc:542 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" msgstr "Сейчас вы не можете подгруппировать MIDI-дорожки" -#: route_group.cc:514 +#: route_group.cc:549 msgid "" "You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time." msgstr "" -#: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269 +#: rb_effect.cc:231 rb_effect.cc:271 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" msgstr "tempoize: Ошибка чтения данных из %1 на %2 (ожидается %3, получено %4)" -#: rb_effect.cc:298 rb_effect.cc:320 +#: rb_effect.cc:300 rb_effect.cc:322 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "Ошибка записи темпа с поправкой на данные в %1" -#: send.cc:62 +#: rt_tasklist.cc:94 +msgid "Cannot create thread for TaskList!" +msgstr "" + +#: send.cc:74 msgid "aux %1" msgstr "aux %1" -#: send.cc:66 +#: send.cc:78 msgid "send %1" msgstr "Отправить %1" -#: send.cc:68 +#: send.cc:80 +msgid "foldback %1" +msgstr "" + +#: send.cc:82 msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "ошибка в программе: отправка создана при помощи ролей %1" -#: session.cc:348 session.cc:403 -msgid "Cannot connect to audio/midi engine" -msgstr "" - -#: session.cc:358 +#: session.cc:348 msgid "Session initialization failed" msgstr "" -#: session.cc:374 +#: session.cc:365 msgid "Failed to load template/snapshot state" msgstr "" -#: session.cc:385 +#: session.cc:368 +msgid "Failed to parse template/snapshot state" +msgstr "" + +#: session.cc:379 msgid "Failed to load state" msgstr "" -#: session.cc:409 -msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters" +#: session.cc:389 session.cc:393 session.cc:396 session.cc:399 session.cc:402 +msgid "Cannot initialize session/engine: %1" +msgstr "" + +#: session.cc:389 +msgid "Failed to create background threads." +msgstr "" + +#: session.cc:393 +msgid "Invalid TempoMap in session-file." +msgstr "" + +#: session.cc:396 +msgid "Invalid or corrupt session state." msgstr "" -#: session.cc:433 +#: session.cc:399 +msgid "Port registration failed." +msgstr "" + +#: session.cc:402 +msgid "" +"Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi " +"engine parameters. Please see stdout/stderr for details" +msgstr "" + +#: session.cc:432 msgid "Connect to engine" msgstr "Соединение со звуковым движком" -#: session.cc:484 +#: session.cc:450 msgid "Session loading complete" msgstr "Загрузка сессии завершена" -#: session.cc:575 +#: session.cc:513 msgid "Set up LTC" msgstr "Настройка LTC" -#: session.cc:577 +#: session.cc:515 msgid "Set up Click" msgstr "Настройка Click" -#: session.cc:579 +#: session.cc:517 msgid "Set up standard connections" msgstr "Настройка обычных соединений" -#: session.cc:888 +#: session.cc:856 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "не удалость настроить Click I/O" -#: session.cc:951 -#, c-format -msgid "out %s" -msgstr "out %s" - -#: session.cc:953 -#, c-format -msgid "out %<PRIu32>" -msgstr "out %<PRIu32>" - -#: session.cc:968 -#, c-format -msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" -msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" - -#: session.cc:985 -#, c-format -msgid "in %s" -msgstr "in %s" - -#: session.cc:987 -#, c-format -msgid "in %<PRIu32>" -msgstr "in %<PRIu32>" - -#: session.cc:1002 -#, c-format -msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" -msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" - -#: session.cc:1082 +#: session.cc:917 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "Не удалось подключить выход master %1 к %2" -#: session.cc:1170 +#: session.cc:934 +msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline." +msgstr "" + +#: session.cc:995 +msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline." +msgstr "" + +#: session.cc:1016 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" -#: session.cc:1204 session.cc:1335 +#: session.cc:1050 session.cc:1182 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "Не удалось подключить управление входа %1 к %2" -#: session.cc:1224 session.cc:1354 +#: session.cc:1070 session.cc:1201 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Предпочитаемый I/O для шины монитора (%1) не может быть найден" -#: session.cc:1255 session.cc:1385 +#: session.cc:1101 session.cc:1232 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "Не удалось подключить управления выходом %1 к %2" -#: session.cc:1443 +#: session.cc:1316 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "Невозможно создать Auditioner: прослушивание областей невозможно" -#: session.cc:1644 +#: session.cc:1490 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Сессия: вы не можете использовать эту позицию для автоврезки (начало <= " "конец)" -#: session.cc:1671 +#: session.cc:1517 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Сессия: вы не можете использовать эту позицию в качестве начала/конца сессии" -#: session.cc:1703 +#: session.cc:1548 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -2333,31 +2496,27 @@ msgstr "" "Вы не можете использовать эту позицию для автоцикла, поскольку у неё нулевая " "или отрицательная длительность" -#: session.cc:1886 +#: session.cc:1746 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Ошибка в программе: диапазон сессии удалён!" -#: session.cc:2158 +#: session.cc:2020 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Настройка петли обратной связи между %1 и %2" -#: session.cc:2419 -msgid "Track " -msgstr "" - -#: session.cc:2421 +#: session.cc:2285 msgid "Audio " msgstr "" -#: session.cc:2426 +#: session.cc:2289 msgid "MIDI " msgstr "" -#: session.cc:2500 +#: session.cc:2358 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Сессия: не удалось создать новую MIDI-дорожку" -#: session.cc:2506 +#: session.cc:2364 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -2365,168 +2524,205 @@ msgstr "" "Доступных портов JACK больше нет. Вам нужно остановить %1 и перезапустить " "JACK с большим количеством портов, если вам нужно больше дорожек." -#: session.cc:2547 session.cc:2550 +#: session.cc:2413 session.cc:2416 msgid "Midi Bus" msgstr "" -#: session.cc:2572 +#: session.cc:2438 msgid "cannot configure new midi bus input" msgstr "" -#: session.cc:2578 +#: session.cc:2444 msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "" -#: session.cc:2592 session.cc:3137 +#: session.cc:2458 session.cc:2740 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут." -#: session.cc:3022 session.cc:3030 session.cc:3113 session.cc:3121 +#: session.cc:2633 session.cc:2641 session.cc:2716 session.cc:2724 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "" "Не удалось настроить %1 в/%2 из конфигурации для новой звуковой дорожки" -#: session.cc:3050 +#: session.cc:2657 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Сессия: не удалось создать новую звуковую дорожку." -#: session.cc:3088 session.cc:3091 +#: session.cc:2691 session.cc:2694 msgid "Bus" msgstr "Шина" -#: session.cc:3207 session.cc:3217 +#: session.cc:2813 session.cc:2823 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Сессия: UINT_MAX маршруты? Невозможно!" -#: session.cc:3293 +#: session.cc:2948 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Сессия: нельзя создать дорожку/шину из шаблоннного описания" -#: session.cc:3331 +#: session.cc:2977 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут из шаблона" -#: session.cc:3365 +#: session.cc:3014 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Не удалось добавить новые дорожки/шины" -#: session.cc:4784 +#: session.cc:4590 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "Слияние встроенного файла %1: противоречие названия и MD5 хеша!" -#: session.cc:4914 session.cc:4987 +#: session.cc:4714 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Уже есть %1 записей для %2, которых, считается, слишком много." -#: session.cc:5663 +#: session.cc:4776 +msgid "" +"There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path " +"%2." +msgstr "" + +#: session.cc:5396 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Отправленное ID %1, кажется, уже используется" -#: session.cc:5675 +#: session.cc:5408 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "По-видимому, aux посыл ID %1 уже используется" -#: session.cc:5687 +#: session.cc:5420 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Возврат ID% 1, по-видимому, уже используется" -#: session.cc:5699 +#: session.cc:5432 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "По-видимому, вставка ID %1 уже используется" -#: session.cc:5825 +#: session.cc:5561 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Невозможно записать ряд, где конец <= пуска (например, %1 <= %2)" -#: session.cc:5834 +#: session.cc:5574 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Невозможно записать область без данных." -#: session.cc:5876 +#: session.cc:5616 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "невозможно создать новый файл \"%1\" для %2" -#: session_click.cc:162 +#: session_bundles.cc:137 +#, c-format +msgid "out %s" +msgstr "out %s" + +#: session_bundles.cc:139 +#, c-format +msgid "out %<PRIu32>" +msgstr "out %<PRIu32>" + +#: session_bundles.cc:154 +#, c-format +msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" +msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" + +#: session_bundles.cc:171 +#, c-format +msgid "in %s" +msgstr "in %s" + +#: session_bundles.cc:173 +#, c-format +msgid "in %<PRIu32>" +msgstr "in %<PRIu32>" + +#: session_bundles.cc:188 +#, c-format +msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" +msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" + +#: session_click.cc:199 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" msgstr "Не удается открыть кликом звуковой файл %1 (%2)" -#: session_click.cc:175 +#: session_click.cc:212 msgid "cannot read data from click soundfile" msgstr "Не удалось считать данные от клика на звуковой файл" -#: session_command.cc:87 +#: session_command.cc:85 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1" msgstr "" "Неудачная попытка воссоздать MementoCommand без каких-либо содержания. id=%1" -#: session_command.cc:148 +#: session_command.cc:147 msgid "" -"could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2" +"Could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2" +msgstr "" + +#: session_command.cc:158 +msgid "Could get object ID and type name for StatefulDiffCommand from XMLNode." msgstr "" -"Не удалось восстановить MementoCommand из XMLNode. Тип объекта = %1, id = %2" -#: session_command.cc:177 +#: session_command.cc:181 msgid "" -"could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id " +"Could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id " "= %2" msgstr "" -"Не удалось восстановить StatefulDiffCommand из XMLNode. Тип объекта = %1, id " -"= %2" -#: session_configuration.cc:150 +#: session_configuration.cc:152 msgid "%1: cannot part default session options \"%2\"" msgstr "%1: не удался вариант части сессии по умолчанию \"%2\"" -#: session_configuration.cc:156 +#: session_configuration.cc:158 msgid "Invalid session default XML Root." msgstr "Неверная сессия по умолчанию XML Root." -#: session_configuration.cc:164 +#: session_configuration.cc:165 msgid "Loaded custom session defaults." msgstr "Загружена пользовательская сессия по умолчанию." -#: session_configuration.cc:166 +#: session_configuration.cc:167 msgid "Found no session defaults in XML file." msgstr "Не найдено сессии по умолчанию в XML файле." -#: session_configuration.cc:192 +#: session_configuration.cc:193 msgid "Could not save session options" msgstr "Не удалось сохранить параметры сессии" -#: session_directory.cc:65 +#: session_directory.cc:70 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2" msgstr "Невозможно создать каталог сессии по пути %1. Ошибка: %2" -#: session_directory.cc:82 +#: session_directory.cc:87 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1" msgstr "Подкаталог сессии не существует по пути %1" -#: session_directory.cc:161 +#: session_directory.cc:166 msgid "" "session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' " "in the future to rename sessions." msgstr "" -#: session_directory.cc:167 +#: session_directory.cc:172 msgid "" "The session's interchange dir is tainted.\n" "There is more than one folder in '%1'.\n" "Please remove extra subdirs to reduce possible filename ambiguties." msgstr "" -#: session_events.cc:229 -msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." -msgstr "Сессия: не удалось получить два события типа %1 на том же кадре (%2)." +#: session_events.cc:233 +msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)." +msgstr "" -#: session_export.cc:152 +#: session_export.cc:148 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "% 1: невозможно искать на %2 для экспорта" -#: session_export.cc:216 +#: session_export.cc:230 msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "Экспорт закончился неожиданно: %1" -#: session_ltc.cc:221 +#: session_ltc.cc:235 msgid "" "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder " "of this session." @@ -2534,259 +2730,293 @@ msgstr "" "LTC кодер: неверная частота кадров. LTC кодирование отключено для " "оставшегося в этой сессии." -#: session_midi.cc:570 +#: session_midi.cc:562 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "Сессия: невозможно отправить четверть-кадровое MTC сообщение (%1)" -#: session_playlists.cc:405 session_playlists.cc:424 +#: session_playlists.cc:132 +msgid "Session State: Unused playlist was listed as used." +msgstr "" + +#: session_playlists.cc:468 session_playlists.cc:487 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать список воспроизведения из описания XML." -#: session_process.cc:159 +#: session_process.cc:198 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Сессия: ошибка непрокрутки для %1" -#: session_process.cc:1202 +#: session_process.cc:966 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Ошибка в программе: некорректный тип события в process_event (%1)" -#: session_state.cc:194 +#: session_state.cc:201 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Контроль вырезки соло (дБ)" -#: session_state.cc:216 +#: session_state.cc:222 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Установка размера блока и частоты сэмплирования" -#: session_state.cc:221 +#: session_state.cc:227 msgid "Using configuration" msgstr "Применяется конфигурация" -#: session_state.cc:348 +#: session_state.cc:243 +msgid "Butler did not start" +msgstr "" + +#: session_state.cc:248 +msgid "MIDI I/O thread did not start" +msgstr "" + +#: session_state.cc:266 session_state.cc:380 +msgid "Unexpected exception during session setup: " +msgstr "" + +#: session_state.cc:269 session_state.cc:383 +msgid "Unknown exception during session setup" +msgstr "" + +#: session_state.cc:296 +msgid "Could not set session state from XML" +msgstr "" + +#: session_state.cc:300 +msgid "Session state: " +msgstr "" + +#: session_state.cc:387 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Сброс удалённого управления" -#: session_state.cc:377 session_state.cc:409 +#: session_state.cc:397 +msgid "Loading MIDNAM Patch files" +msgstr "" + +#: session_state.cc:410 session_state.cc:441 msgid "Filling playback buffers" msgstr "" -#: session_state.cc:475 +#: session_state.cc:507 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с пик-файлами (%2)" -#: session_state.cc:482 +#: session_state.cc:514 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" со звуковыми файлами (%2)" -#: session_state.cc:489 +#: session_state.cc:521 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с файлами MIDI (%2)" -#: session_state.cc:496 +#: session_state.cc:528 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с утерянными звуками (%2)" -#: session_state.cc:503 +#: session_state.cc:535 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" для экспорта (%2)" -#: session_state.cc:510 +#: session_state.cc:543 +msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:551 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с данными анализа (%2)" -#: session_state.cc:517 +#: session_state.cc:558 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" плагинов (%2)" -#: session_state.cc:524 +#: session_state.cc:565 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с внешними данными (%2)" -#: session_state.cc:538 +#: session_state.cc:579 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать папку сессии \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:569 +#: session_state.cc:610 msgid "Error reading session template file %1 (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:584 +#: session_state.cc:625 msgid "Error writing session template file %1 (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:601 +#: session_state.cc:640 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Не удалось открыть %1 для записи шаблона сессии" -#: session_state.cc:608 +#: session_state.cc:647 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Не удалось открыть шаблон сессии %1 для чтения" -#: session_state.cc:626 -msgid "Loop" -msgstr "Петля" - -#: session_state.cc:707 +#: session_state.cc:696 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось удалить состояние отложенного захвата по пути \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:731 +#: session_state.cc:725 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Не удалось переименовать снимок %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:759 +#: session_state.cc:753 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось удалить файл сессии по пути \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:788 -msgid "" -"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " -"connections. Session not saved" -msgstr "" -"Звуковой движок %1 не подключен и статус сохранения ведёт к потере всх " -"операций ввода/вывода I/O соединений. Сессия не сохранена" - -#: session_state.cc:856 +#: session_state.cc:858 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Статус не может быть сохранен в %1" -#: session_state.cc:858 session_state.cc:871 +#: session_state.cc:860 session_state.cc:875 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось удалить временный файл сессии в каталоге \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:868 +#: session_state.cc:872 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "Не удалось переименовать временный файл сессии %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:942 +#: session_state.cc:901 +msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:977 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: файл сессии «%2» не существует!" -#: session_state.cc:954 +#: session_state.cc:989 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Не удалось понять файл сессии %1" -#: session_state.cc:963 +#: session_state.cc:998 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Файл сессии %1 не является сессией" -#: session_state.cc:1332 +#: session_state.cc:1010 +msgid "" +"Incomatible Session Version. That session was created with a newer version " +"of %1" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1324 +msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1531 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Ошибка в программе: Сессия: некорректный узел XML отправил в set_state ()" -#: session_state.cc:1410 +#: session_state.cc:1601 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел опций" -#: session_state.cc:1415 +#: session_state.cc:1606 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел метаданных" -#: session_state.cc:1426 +#: session_state.cc:1617 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел источников" -#: session_state.cc:1433 +#: session_state.cc:1624 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздела тeмpoкарты" -#: session_state.cc:1440 +#: session_state.cc:1631 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел расположения" -#: session_state.cc:1453 +#: session_state.cc:1644 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел областей" -#: session_state.cc:1460 +#: session_state.cc:1651 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел плейлистов" -#: session_state.cc:1480 +#: session_state.cc:1671 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел слоёв" -#: session_state.cc:1492 -msgid "Session: XML state has no diskstreams section" -msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел дисковых потоков" - -#: session_state.cc:1504 +#: session_state.cc:1686 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрутов" -#: session_state.cc:1520 +#: session_state.cc:1702 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрут групп" -#: session_state.cc:1529 +#: session_state.cc:1711 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел редактирования групп" -#: session_state.cc:1536 +#: session_state.cc:1718 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел микс-групп" -#: session_state.cc:1544 +#: session_state.cc:1726 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет click-раздела" -#: session_state.cc:1606 +#: session_state.cc:1795 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать маршрут из описания XML." -#: session_state.cc:1610 +#: session_state.cc:1799 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Загружена дорожка/шина %1" -#: session_state.cc:1615 +#: session_state.cc:1804 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Дорожки и шины загружены, добавляются в сессию" -#: session_state.cc:1619 +#: session_state.cc:1808 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Добавление дорожек/шин завершено" -#: session_state.cc:1709 +#: session_state.cc:1945 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "Не удалось найти дисковые потоки по маршруту" -#: session_state.cc:1760 +#: session_state.cc:1993 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать область из описания XML." -#: session_state.cc:1764 +#: session_state.cc:1997 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Не удается загрузить состояние для области '%1'" -#: session_state.cc:1800 +#: session_state.cc:2033 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "Областей в описании соединения не найдено (ID's %1 и %2): игнорировано" -#: session_state.cc:1828 +#: session_state.cc:2061 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "Вложенный источник не имеет ID-данных в файле сессии! (Игнорировано)" -#: session_state.cc:1840 +#: session_state.cc:2073 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Невозможно восстановить вложенный источник для области %1" -#: session_state.cc:1902 +#: session_state.cc:2133 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "Сессия: XMLNode описание AudioRegion является неполным (без источника)" -#: session_state.cc:1910 session_state.cc:1931 session_state.cc:1951 +#: session_state.cc:2141 session_state.cc:2162 session_state.cc:2182 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Сессия: XMLNode описание AudioRegion ссылается на неизвестный идентификатор " "источника = %1" -#: session_state.cc:1916 session_state.cc:1937 session_state.cc:1957 +#: session_state.cc:2147 session_state.cc:2168 session_state.cc:2188 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2794,7 +3024,7 @@ msgstr "" "Сессия: XMLNode описание AudioRegion ссылается на неисходный " "аудиоидентификатор = %1" -#: session_state.cc:1980 +#: session_state.cc:2211 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -2802,179 +3032,177 @@ msgstr "" "Сессия: XMLNode в описании AudioRegion отсутствуют некоторые мастер-" "источники; Игнорировано" -#: session_state.cc:2014 +#: session_state.cc:2245 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "Сессия: XMLNode описание MidiRegion является неполным (без источника)" -#: session_state.cc:2022 +#: session_state.cc:2253 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Сессия: XMLNode описание MidiRegion ссылается на неизвестный идентификатор " "источника id = %1" -#: session_state.cc:2028 +#: session_state.cc:2259 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Сессия: XMLNode описание MidiRegion ссылается на неисходный MIDI-" "идентификатор id= %1" -#: session_state.cc:2101 +#: session_state.cc:2345 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать источник из описания XML." -#: session_state.cc:2109 +#: session_state.cc:2374 msgid "" -"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " +"An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" msgstr "" -"Внешний MIDI файл отсутствует. % 1 в настоящее время не может восстановить " -"данные из утраченных внешних MIDI файлов" -#: session_state.cc:2191 +#: session_state.cc:2467 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Найден звуковой файл, который не может быть использован %1. Обратитесь к " "программистам." -#: session_state.cc:2212 +#: session_state.cc:2488 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось создать шаблоны каталогоа \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2224 +#: session_state.cc:2499 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Шаблон \"%1\" уже существует. Новая версия не создана" -#: session_state.cc:2230 +#: session_state.cc:2505 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось создать каталог для шаблона сессии \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2259 +#: session_state.cc:2541 msgid "template not saved" msgstr "Шаблон не сохранён" -#: session_state.cc:2501 +#: session_state.cc:2788 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Неизвестный узел \"%1\" найден в списке пакетов файла сессии" -#: session_state.cc:2969 +#: session_state.cc:3275 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "" -#: session_state.cc:2973 +#: session_state.cc:3279 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "" -#: session_state.cc:2996 +#: session_state.cc:3302 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." msgstr "" -#: session_state.cc:3261 +#: session_state.cc:3558 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать папку утерянных файлов \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:3296 +#: session_state.cc:3591 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "" "Невозможно переименовать неиспользованный файл источника из %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:3312 +#: session_state.cc:3607 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "Не удалось удалить пик-файл %1 для %2 (%3)" -#: session_state.cc:3633 +#: session_state.cc:3791 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "Невозможно сделать копию старого файла истории. Текущая история не сохранена" -#: session_state.cc:3642 +#: session_state.cc:3800 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "История не может быть сохраненв в %1" -#: session_state.cc:3645 +#: session_state.cc:3803 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось удалить файл истории по пути \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:3649 +#: session_state.cc:3807 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "Не удалось восстановить файл истории из резервной %1 (% 2)" -#: session_state.cc:3674 +#: session_state.cc:3832 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: нет файла истории \"%2\" для этой сессии." -#: session_state.cc:3680 +#: session_state.cc:3838 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Не удалось понять файл истории сессии \"%1\"" -#: session_state.cc:3722 +#: session_state.cc:3888 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для NoteDiffCommand" -#: session_state.cc:3733 +#: session_state.cc:3899 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для SysExDiffCommand" -#: session_state.cc:3744 +#: session_state.cc:3910 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для PatchChangeDiffCommand" -#: session_state.cc:3752 +#: session_state.cc:3918 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Не удалось выяснить, как сделать команду из %1 XMLNode." -#: session_state.cc:3990 -msgid "Session: unknown diskstream type in XML" -msgstr "Сессия: неизвестный тип дисковых потоков в XML" - -#: session_state.cc:3995 -msgid "Session: could not load diskstream via XML state" -msgstr "Сессия: Не удалось загрузить дисковые потоки через XML-статус" - -#: session_state.cc:4092 +#: session_state.cc:4251 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "Невозможно переименовать сеанс, доступный только для чтения." -#: session_state.cc:4096 +#: session_state.cc:4255 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Невозможно переименовать сеанс во время записи." -#: session_state.cc:4181 session_state.cc:4182 session_state.cc:4224 -#: session_state.cc:4228 +#: session_state.cc:4340 session_state.cc:4341 session_state.cc:4383 +#: session_state.cc:4387 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "Переименование %s в %2 не удалось (%3)" -#: session_state.cc:4244 session_state.cc:4245 session_state.cc:4259 -#: session_state.cc:4260 +#: session_state.cc:4403 session_state.cc:4404 session_state.cc:4418 +#: session_state.cc:4419 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "Не удалось переименовать %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:4571 +#: session_state.cc:4786 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "" -#: session_state.cc:4633 session_state.cc:4708 +#: session_state.cc:4848 session_state.cc:4923 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" msgstr "" -#: session_state.cc:4906 +#: session_state.cc:5138 msgid "unknown reason" msgstr "" -#: session_time.cc:214 +#: session_time.cc:225 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgstr "Неизвестное состояние транспорта %1 в обратном вызове синхронизации" -#: session_transport.cc:177 -msgid "Cannot loop - no loop range defined" -msgstr "Не удалось запустить цикл - диапазон цикла не определен" +#: session_transport.cc:170 +msgid "Locate called for negative sample position - ignored" +msgstr "Размещение, вызываемое для негативной позиции образца, игнорировано" + +#: session_transport.cc:538 +msgid "" +"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " +"control" +msgstr "" +"Глобальная переменная скорость не поддерживается в то время как %1 подключен " +"к JACK транспортуконтроль" -#: session_transport.cc:968 +#: session_transport.cc:854 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -2983,142 +3211,146 @@ msgstr "" "транспорт.\n" "Рекомендуется измененить настроенные параметры" -#: session_transport.cc:1050 -msgid "Locate called for negative sample position - ignored" -msgstr "Размещение, вызываемое для негативной позиции образца, игнорировано" +#: session_transport.cc:1087 +msgid "Cannot loop - no loop range defined" +msgstr "Не удалось запустить цикл - диапазон цикла не определен" -#: session_transport.cc:1401 -msgid "" -"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " -"control" +#: slavable.cc:124 +msgid "Master #%1 not found, assignment lost" msgstr "" -"Глобальная переменная скорость не поддерживается в то время как %1 подключен " -"к JACK транспортуконтроль" -#: slavable.cc:100 -msgid "Master #%1 not found, assignment lost" +#: slavable_automation_control.cc:387 slavable_automation_control.cc:460 +msgid "Merge VCA automation into %1" msgstr "" -#: smf_source.cc:350 +#: smf_source.cc:357 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "Невозможно прочитать префикс событий. MIDI кольцо повреждено" -#: smf_source.cc:363 +#: smf_source.cc:370 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgstr "Событие имеет время и размер, но не тело. MIDI-кольцо испорченно" -#: smf_source.cc:369 +#: smf_source.cc:376 msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "Временное событие есть перед позицией MIDI-источника" -#: smf_source.cc:417 +#: smf_source.cc:424 msgid "" "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" msgstr "" "Пропускается событие с неупорядоченным время удара %1 < %2 (выключено %3 " "ударов, %4 тиков)" -#: smf_source.cc:461 -msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2" -msgstr "Пропускается событие с неупорядоченным временем кадра %1 < %2" +#: smf_source.cc:468 +msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2" +msgstr "" -#: smf_source.cc:526 +#: smf_source.cc:533 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "не удалось открыть MIDI-файл %2 для записи" -#: sndfile_helpers.cc:34 +#: smf_source.cc:567 +msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable" +msgstr "" + +#: sndfile_helpers.cc:35 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: sndfile_helpers.cc:35 +#: sndfile_helpers.cc:36 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: sndfile_helpers.cc:36 +#: sndfile_helpers.cc:37 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: sndfile_helpers.cc:37 +#: sndfile_helpers.cc:38 msgid "W64 (64-bit WAV)" msgstr "W64 (64-bit WAV)" -#: sndfile_helpers.cc:38 +#: sndfile_helpers.cc:39 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: sndfile_helpers.cc:39 +#: sndfile_helpers.cc:40 msgid "Ogg/Vorbis" msgstr "Ogg/Vorbis" -#: sndfile_helpers.cc:40 +#: sndfile_helpers.cc:41 msgid "raw (no header)" msgstr "raw (без заголовка)" -#: sndfile_helpers.cc:45 +#: sndfile_helpers.cc:46 msgid ".wav" msgstr ".wav" -#: sndfile_helpers.cc:46 +#: sndfile_helpers.cc:47 msgid ".aiff" msgstr ".aiff" -#: sndfile_helpers.cc:47 +#: sndfile_helpers.cc:48 msgid ".caf" msgstr ".caf" -#: sndfile_helpers.cc:48 +#: sndfile_helpers.cc:49 msgid ".w64" msgstr ".w64" -#: sndfile_helpers.cc:49 +#: sndfile_helpers.cc:50 msgid ".flac" msgstr ".flac" -#: sndfile_helpers.cc:50 +#: sndfile_helpers.cc:51 msgid ".ogg" msgstr ".ogg" -#: sndfile_helpers.cc:51 +#: sndfile_helpers.cc:52 msgid ".raw" msgstr ".raw" -#: sndfile_helpers.cc:66 +#: sndfile_helpers.cc:67 msgid "Signed 16-bit PCM" msgstr "Signed 16-bit PCM" -#: sndfile_helpers.cc:67 +#: sndfile_helpers.cc:68 msgid "Signed 24-bit PCM" msgstr "Signed 24-bit PCM" -#: sndfile_helpers.cc:68 +#: sndfile_helpers.cc:69 msgid "Signed 32-bit PCM" msgstr "Signed 32-bit PCM" -#: sndfile_helpers.cc:69 +#: sndfile_helpers.cc:70 msgid "Signed 8-bit PCM" msgstr "Signed 8-bit PCM" -#: sndfile_helpers.cc:70 +#: sndfile_helpers.cc:71 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit float" -#: sndfile_helpers.cc:83 +#: sndfile_helpers.cc:84 msgid "Little-endian (Intel)" msgstr "Прямой порядок байтов (Intel)" -#: sndfile_helpers.cc:84 +#: sndfile_helpers.cc:85 msgid "Big-endian (PowerPC)" msgstr "От старшего к младшему (PowerPC)" -#: sndfilesource.cc:282 +#: sndfilesource.cc:304 +msgid "Cannot set flac compression level: %1" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:394 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2" msgstr "" -#: sndfilesource.cc:300 +#: sndfilesource.cc:417 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" msgstr "sndFileSource: Не удалось открыть файл \"%1\" для %2 (% 3)" -#: sndfilesource.cc:308 +#: sndfilesource.cc:425 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" @@ -3126,11 +3358,11 @@ msgstr "" "SndFileSource: файл содержит только %1 каналов; %2 недействителен в качестве " "каналаномер" -#: sndfilesource.cc:323 +#: sndfilesource.cc:440 msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1" msgstr "" -#: sndfilesource.cc:375 sndfilesource.cc:705 +#: sndfilesource.cc:499 sndfilesource.cc:841 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" @@ -3138,65 +3370,65 @@ msgstr "" "SndFileSource: файл содержит только %1 каналов; %2 недействителен в качестве " "номера канала" -#: sndfilesource.cc:418 +#: sndfilesource.cc:542 msgid "could not open file %1 for reading." msgstr "не удалось открыть файл %1 для чтения." -#: sndfilesource.cc:453 -msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" -msgstr "SndFileSource: невозможно обратиться к кадру %1 в %2 (% 3)" +#: sndfilesource.cc:577 +msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)" +msgstr "" -#: sndfilesource.cc:462 +#: sndfilesource.cc:586 msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" "SndFileSource: @ %1 не смог прочитать кадр %2 в пределах (%3) (len = %5, ret " "was %6)" -#: sndfilesource.cc:504 sndfilesource.cc:533 +#: sndfilesource.cc:640 sndfilesource.cc:669 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Попытка записать на незаписываемый источник звукового файла (%1)" -#: sndfilesource.cc:509 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621 +#: sndfilesource.cc:645 utils.cc:517 utils.cc:545 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Программная ошибка: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:636 sndfilesource.cc:654 +#: sndfilesource.cc:772 sndfilesource.cc:790 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Попытка смыть незаписываемый источник звука файла (%1)" -#: sndfilesource.cc:641 +#: sndfilesource.cc:777 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "Не удалось выделить файл %1 для записи заголовока" -#: sndfilesource.cc:659 +#: sndfilesource.cc:795 msgid "could not allocate file %1 to flush contents" msgstr "Не удалось выделить файл %1, чтобы флешировать содержание." -#: sndfilesource.cc:671 +#: sndfilesource.cc:807 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" "Попытка сохранить данные вещания в незаписываемый файл источника звука (%1)" -#: sndfilesource.cc:676 +#: sndfilesource.cc:812 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" "Попытка установить BWF данные для неоткрытого источника звукового файла (%1)" -#: sndfilesource.cc:720 +#: sndfilesource.cc:859 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgstr "%1: невозможно искать в %2 (libsndfile ошибка: %3)" -#: sndfilesource.cc:830 +#: sndfilesource.cc:944 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" плохоe RETVAL-чтение: %2 of %5 (%3: %4)" -#: sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:893 sndfilesource.cc:900 +#: sndfilesource.cc:957 sndfilesource.cc:1007 sndfilesource.cc:1014 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" плохая запись (%2)" -#: sndfilesource.cc:923 +#: sndfilesource.cc:1037 msgid "" "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change " "start time." @@ -3204,110 +3436,94 @@ msgstr "" "Filesource: время начала уже установлено для существующего файла (%1): Не " "удается изменить время начала." -#: sndfilesource.cc:982 +#: sndfilesource.cc:1096 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" msgstr "" -#: solo_control.cc:199 +#: solo_control.cc:198 msgid "Cleared Explicit solo: %1\n" msgstr "" -#: solo_control.cc:202 -msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" +#: solo_control.cc:204 +msgid "Cleared upstream solo: %1 up:%2\n" msgstr "" -#: soundcloud_upload.cc:129 +#: solo_control.cc:211 +msgid "Cleared downstream solo: %1 down:%2\n" +msgstr "" + +#: soundcloud_upload.cc:128 msgid "" "Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" "Загрузка на Soundcloud не удалось. Возможно, ваша электронная почта или " "пароль неверны.\n" -#: source_factory.cc:390 +#: source_factory.cc:403 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" msgstr "Попытка восстановления на MIDI файл не реализована" -#: speakers.cc:280 -msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored" -msgstr "В информация спикера отсутствует азимут. Спикер игнорирован" - -#: speakers.cc:286 -msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored" -msgstr "В информация спикера отсутствует повышение. Спикер игнорирован" - -#: speakers.cc:292 -msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored" -msgstr "В информация спикера отсутствует расстояние. Спикер игнорирован" +#: speakers.cc:275 +msgid "Speaker information is missing - speaker ignored" +msgstr "" -#: srcfilesource.cc:142 +#: srcfilesource.cc:141 msgid "SrcFileSource: %1" msgstr "SrcFileSource: %1" -#: tape_file_matcher.cc:46 +#: tape_file_matcher.cc:47 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)" msgstr "Не удается скомпилировать регулярное выражение дорожечной ленты (%1)" -#: tempo.cc:98 -msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered." +#: template_utils.cc:117 template_utils.cc:172 +msgid "(unknown)" msgstr "" -#: tempo.cc:104 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value" +#: template_utils.cc:127 template_utils.cc:182 +msgid "No Description" msgstr "" -#: tempo.cc:112 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value" -msgstr "" +#: tempo.cc:143 +msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" +msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимые свойства \"movable\"" -#: tempo.cc:119 -msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property" -msgstr "Узел XML TempoSection не имеет свойств \"beats-per-minute\"" +#: tempo.cc:178 +msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered." +msgstr "" -#: tempo.cc:124 +#: tempo.cc:187 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимое значение \"beats_per_minute\"" -#: tempo.cc:133 +#: tempo.cc:194 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимое значение \"note-type\"" -#: tempo.cc:139 -msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" -msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимые свойства \"movable\"" +#: tempo.cc:208 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"end-beats-per-minute\" value" +msgstr "" -#: tempo.cc:146 +#: tempo.cc:228 msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property" msgstr "" -#: tempo.cc:471 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" -msgstr "Узел XML MeterSection не имеет некорректных значений \"start\"" - -#: tempo.cc:474 +#: tempo.cc:567 msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered." msgstr "" -#: tempo.cc:481 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value" -msgstr "" - -#: tempo.cc:488 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value" -msgstr "" - -#: tempo.cc:495 -msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property" -msgstr "" +#: tempo.cc:570 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" +msgstr "Узел XML MeterSection не имеет некорректных значений \"start\"" -#: tempo.cc:500 +#: tempo.cc:580 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value" msgstr "" -#: tempo.cc:509 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value" +#: tempo.cc:584 +msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property" msgstr "" -#: tempo.cc:519 +#: tempo.cc:593 msgid "" "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " "property" @@ -3315,27 +3531,19 @@ msgstr "" "Узел XML MeterSection не имеет свойств \"beats-per-bar\" или \"divisions-per-" "bar\"" -#: tempo.cc:524 +#: tempo.cc:599 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value" msgstr "" -#: tempo.cc:529 +#: tempo.cc:604 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" msgstr "Узел XML MeterSection не имеет свойств \"note-type\"" -#: tempo.cc:533 +#: tempo.cc:609 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "Узел XML MeterSection не имеет " -#: tempo.cc:538 -msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" -msgstr "Узел XML MeterSection не имеет некорректных значений \"movable\"" - -#: tempo.cc:545 -msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property" -msgstr "" - -#: tempo.cc:821 +#: tempo.cc:908 msgid "" "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from " "%1 to %2" @@ -3343,44 +3551,40 @@ msgstr "" "Метрические изменения могут быть расположены только на первой доле бара. " "Переход от %1 к %2" -#: tempo.cc:1156 +#: tempo.cc:1298 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" msgstr "" "Нет секций теампа, определённых в темп-карте. Не удалось изменить темп @ %1" -#: tempo.cc:1186 +#: tempo.cc:1328 msgid "programming error: no meter section in tempo map!" msgstr "" -#: tempo.cc:1204 tempo.cc:1227 tempo.cc:1248 +#: tempo.cc:1346 tempo.cc:1369 tempo.cc:1390 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" msgstr "Ошибка в программе: нет секции темпа в темп-карте!" -#: tempo.cc:1959 tempo.cc:1987 -msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n" -msgstr "Темп-карта запросила для BBT-времени в кадре %1\n" +#: tempo.cc:2260 +msgid "tempo map was asked for BBT time at sample %1\n" +msgstr "" -#: tempo.cc:2054 -msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" -msgstr "Темп-карта запросила время кадра в баре < 1 (%1)\n" +#: tempo.cc:2368 +msgid "tempo map asked for sample time at bar < 1 (%1)\n" +msgstr "" -#: tempo.cc:3472 tempo.cc:3485 +#: tempo.cc:4629 tempo.cc:4643 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." msgstr "" "Темп-карта: не удалось установить новое состояние, восстанавливая старое." -#: tempo.cc:3522 tempo.cc:3523 +#: tempo.cc:4685 tempo.cc:4686 msgid "Multiple meter definitions found at %1" msgstr "Определения мультиизмерений найдено на %1" -#: tempo.cc:3528 tempo.cc:3529 +#: tempo.cc:4691 tempo.cc:4692 msgid "Multiple tempo definitions found at %1" msgstr "Определения мультитемпа найдено найдено на %1" -#: tempo.cc:3715 -msgid "programming error: unhandled MetricSection type" -msgstr "Ошибка в программе: необработанный MetricSection тип" - #: tempo_map_importer.cc:52 msgid "Tempo map" msgstr "Карта темпа" @@ -3409,100 +3613,340 @@ msgstr "" "Это приведет к замене текущей карты темпа!\n" "Вы уверены, что хотите это сделать?" -#: unknown_processor.cc:86 +#: track.cc:627 +msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist" +msgstr "" + +#: track.cc:674 +msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!" +msgstr "" + +#: track.cc:948 +msgid "%1: could not create region for complete midi file" +msgstr "%1: не удалось создать область для полного MIDI-файла" + +#: track.cc:993 +msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" +msgstr "MidiDiskstream: не удалось создать область для захваченного миди!" + +#: track.cc:1060 +msgid "%1: could not create region for complete audio file" +msgstr "%1: Невозможно создать область для полного звукового файла" + +#: track.cc:1097 +msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" +msgstr "AudioDiskstream: Не удалось создать область для захваченного аудио!" + +#: transport_master.cc:398 transport_master.cc:399 +msgid "Construction of transport master object of type %1 failed" +msgstr "" + +#: transport_master.cc:420 transport_master.cc:453 +msgid "SyncSource|JACK" +msgstr "" + +#: transport_master.cc:427 +msgid "SyncSource|MTC" +msgstr "" + +#: transport_master.cc:437 +msgid "SyncSource|M-Clk" +msgstr "" + +#: transport_master.cc:447 +msgid "SyncSource|LTC" +msgstr "" + +#: transport_master_manager.cc:135 +msgid "programming error:%1" +msgstr "" + +#: transport_master_manager.cc:345 +msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated" +msgstr "" + +#: transport_master_manager.cc:639 +msgid "Cannot initialize transport master manager" +msgstr "" + +#: unknown_processor.cc:87 msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: " msgstr "" -#: unknown_processor.cc:107 +#: unknown_processor.cc:108 msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: " msgstr "" -#: user_bundle.cc:47 +#: user_bundle.cc:48 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property" msgstr "Узел для Bundle это не свойства \"name\"" -#: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80 +#: user_bundle.cc:60 user_bundle.cc:81 #, c-format msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle" msgstr "Неизвестный узел \"%s\" в Bundle" -#: user_bundle.cc:64 +#: user_bundle.cc:65 msgid "Node for Channel has no \"name\" property" msgstr "Узел для Channel не имеет свойств \"name\"" -#: user_bundle.cc:70 +#: user_bundle.cc:71 msgid "Node for Channel has no \"type\" property" msgstr "Узел для Channel не имеет свойств \"type\"" -#: user_bundle.cc:85 +#: user_bundle.cc:86 msgid "Node for Port has no \"name\" property" msgstr "Node for Port has no \"name\" property" -#: utils.cc:412 utils.cc:441 +#: utils.cc:419 utils.cc:448 msgid "Splice" msgstr "Сращивание" -#: utils.cc:414 utils.cc:431 +#: utils.cc:421 utils.cc:438 msgid "Slide" msgstr "Слайд" -#: utils.cc:416 utils.cc:437 +#: utils.cc:423 utils.cc:444 msgid "Ripple" msgstr "Рябь" -#: utils.cc:418 utils.cc:434 +#: utils.cc:425 utils.cc:441 msgid "Lock" msgstr "Блокировка" -#: utils.cc:421 +#: utils.cc:428 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка режима редактирования \"%1\"" -#: utils.cc:448 utils.cc:484 -msgid "MIDI Timecode" -msgstr "Тайм-код MIDI" - -#: utils.cc:448 utils.cc:482 -msgid "MTC" -msgstr "MTC" - -#: utils.cc:452 utils.cc:491 -msgid "MIDI Clock" -msgstr "MIDI-время" - -#: utils.cc:456 utils.cc:478 utils.cc:498 -msgid "JACK" -msgstr "JACK" - -#: utils.cc:460 utils.cc:495 -msgid "LTC" -msgstr "LTC" - -#: utils.cc:464 -msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" -msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка источника синхронизации \"%1\"" - -#: utils.cc:489 -msgid "M-Clock" -msgstr "M-Время" - -#: utils.cc:658 +#: utils.cc:584 msgid "programming error: unknown native header format: %1" msgstr "Ошибка в программе: неизвестный родной формат заголовка: %1" -#: utils.cc:673 +#: utils.cc:599 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "Не удалось открыть директорию %1 (%2)" -#: vca.cc:43 +#: vca.cc:44 #, c-format msgid "VCA %n" msgstr "" -#: vca_manager.cc:166 +#: vca.cc:116 +msgid "VCA %1 : %2" +msgstr "" + +#: vca.cc:217 +msgid "Master assignment inored to prevent recursion" +msgstr "" + +#: vca_manager.cc:206 msgid "Cannot set state of a VCA" msgstr "" +#~ msgid "%.2fdB" +#~ msgstr "%.2f Дб" + +#~ msgid "Failed to open audio device" +#~ msgstr "Не удалось открыть звуковое устройство" + +#~ msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" +#~ msgstr "Поток аудиодиска: Плейлист \"%1\" не является аудиоплейлистом" + +#~ msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" +#~ msgstr "Поток аудиодиска %1: нет существующих плейлистов для копирования!" + +#~ msgid "" +#~ "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame " +#~ "%3" +#~ msgstr "" +#~ "Поток аудиодиска %1: при наполнении не может прочитать %2 из плейлиста в " +#~ "кадре %3" + +#~ msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" +#~ msgstr "AudioDiskstream% 1: Невозможно прочитать %2 из плейлиста в кадре %3" + +#~ msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" +#~ msgstr "%1: невозможно восстановить до исходного захваченного файла %2" + +#~ msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" +#~ msgstr "" +#~ "%1: Неправильное количество ожидающих перечисленных источников - " +#~ "игнорированы все" + +#~ msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" +#~ msgstr "%1: невозможно создать цельнофайловую область из источников захвата" + +#~ msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" +#~ msgstr "Неизвестная связка \"%1\" в списке для ввода %2" + +#~ msgid "in 1" +#~ msgstr "в 1" + +#~ msgid "No input bundles available as a replacement" +#~ msgstr "Нет входных связок, доступных в качестве замены" + +#~ msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" +#~ msgstr "Связка %1 не была доступна - \"в 1\" использована вместо неё" + +#~ msgid "improper input channel list in XML node (%1)" +#~ msgstr "Неадекватный сходящий список каналов в XML узле (% 1)" + +#~ msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" +#~ msgstr "" +#~ "Позиция \"%1\" не распространяется на петлю дорожки (начало >= конца)" + +#~ msgid "" +#~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n" +#~ "\t" +#~ msgstr "" +#~ "FileSource: \"%1\" неоднозначно при поиске\n" +#~ "\t" + +#~ msgid "%3.1f dB" +#~ msgstr "%3.1f Дб" + +#~ msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" +#~ msgstr "" +#~ "Ваша система сконфигурирована с ограничением %1 в только %2 открытых " +#~ "файлов" + +#~ msgid "" +#~ "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is " +#~ "%3" +#~ msgstr "" +#~ "%1: конфигурация I/O предлагает %4 использовать для %2, но установка " +#~ "канала %3" + +#~ msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist" +#~ msgstr "MidiDiskstream: плейлист \"%1\" не является MIDI-плейлистом" + +#~ msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" +#~ msgstr "" +#~ "MidiDiskstream %1: нет существующих плейлистов, чтобы сделать копию!" + +#~ msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" +#~ msgstr "MidiDiskstream %1: не удалось прочитать %2 из плейлиста в кадре %3" + +#~ msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" +#~ msgstr "MidiDiskstream \"%1\": не удалось слить захваченные данные на диск!" + +#~ msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" +#~ msgstr "" +#~ "MTC Slave: чтение атомного текущего времени не удалось. Спящий режим!" + +#~ msgid "" +#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for " +#~ "a full version" +#~ msgstr "" +#~ "Настройки плагина не поддерживаются в этой сборке %1. Рассмотрите " +#~ "возможность оплаты за полную версию" + +#~ msgid "" +#~ "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider " +#~ "paying for the full version" +#~ msgstr "" +#~ "Сохранение настроек плагина не поддерживаются в этой сборке %1. " +#~ "Рассмотрите возможность оплаты за полную версию" + +#~ msgid "unable to create port: %1" +#~ msgstr "Не удалось создать порт: %1" + +#~ msgid "" +#~ "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = " +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось восстановить MementoCommand из XMLNode. Тип объекта = %1, id = " +#~ "%2" + +#~ msgid "" +#~ "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 " +#~ "id = %2" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось восстановить StatefulDiffCommand из XMLNode. Тип объекта = %1, " +#~ "id = %2" + +#~ msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." +#~ msgstr "" +#~ "Сессия: не удалось получить два события типа %1 на том же кадре (%2)." + +#~ msgid "Loop" +#~ msgstr "Петля" + +#~ msgid "" +#~ "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " +#~ "connections. Session not saved" +#~ msgstr "" +#~ "Звуковой движок %1 не подключен и статус сохранения ведёт к потере всх " +#~ "операций ввода/вывода I/O соединений. Сессия не сохранена" + +#~ msgid "Session: XML state has no diskstreams section" +#~ msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел дисковых потоков" + +#~ msgid "" +#~ "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " +#~ "external MIDI files" +#~ msgstr "" +#~ "Внешний MIDI файл отсутствует. % 1 в настоящее время не может " +#~ "восстановить данные из утраченных внешних MIDI файлов" + +#~ msgid "Session: unknown diskstream type in XML" +#~ msgstr "Сессия: неизвестный тип дисковых потоков в XML" + +#~ msgid "Session: could not load diskstream via XML state" +#~ msgstr "Сессия: Не удалось загрузить дисковые потоки через XML-статус" + +#~ msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2" +#~ msgstr "Пропускается событие с неупорядоченным временем кадра %1 < %2" + +#~ msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" +#~ msgstr "SndFileSource: невозможно обратиться к кадру %1 в %2 (% 3)" + +#~ msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored" +#~ msgstr "В информация спикера отсутствует азимут. Спикер игнорирован" + +#~ msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored" +#~ msgstr "В информация спикера отсутствует повышение. Спикер игнорирован" + +#~ msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored" +#~ msgstr "В информация спикера отсутствует расстояние. Спикер игнорирован" + +#~ msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property" +#~ msgstr "Узел XML TempoSection не имеет свойств \"beats-per-minute\"" + +#~ msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" +#~ msgstr "Узел XML MeterSection не имеет некорректных значений \"movable\"" + +#~ msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n" +#~ msgstr "Темп-карта запросила для BBT-времени в кадре %1\n" + +#~ msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" +#~ msgstr "Темп-карта запросила время кадра в баре < 1 (%1)\n" + +#~ msgid "programming error: unhandled MetricSection type" +#~ msgstr "Ошибка в программе: необработанный MetricSection тип" + +#~ msgid "MIDI Timecode" +#~ msgstr "Тайм-код MIDI" + +#~ msgid "MTC" +#~ msgstr "MTC" + +#~ msgid "MIDI Clock" +#~ msgstr "MIDI-время" + +#~ msgid "JACK" +#~ msgstr "JACK" + +#~ msgid "LTC" +#~ msgstr "LTC" + +#~ msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка в программе: неизвестная строка источника синхронизации \"%1\"" + +#~ msgid "M-Clock" +#~ msgstr "M-Время" + #~ msgid "%d" #~ msgstr "%d" |