summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/ardour/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRobin Gareus <robin@gareus.org>2013-10-23 20:01:23 +0200
committerRobin Gareus <robin@gareus.org>2013-10-23 20:01:23 +0200
commit4316eda89f4a7ef4665e94d9ea44a544d6c7f95b (patch)
tree1e74decb66e5bf2d987707e2097072b70bf9e8f5 /libs/ardour/po/de.po
parentda1a9bbade7adf359a5448daaba929b91b112e9c (diff)
remove fuzzy and obsolete translations
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/de.po')
-rw-r--r--libs/ardour/po/de.po295
1 files changed, 99 insertions, 196 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po
index f92bf49d1e..b49efa92a4 100644
--- a/libs/ardour/po/de.po
+++ b/libs/ardour/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-26 16:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-23 19:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)"
#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:643
-#: rb_effect.cc:332 session.cc:2606 session.cc:2639 session.cc:3784
+#: rb_effect.cc:332 session.cc:2613 session.cc:2646 session.cc:3791
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
@@ -206,19 +206,19 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden"
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden"
-#: audioengine.cc:489
+#: audioengine.cc:488
msgid "looking for backends in %1\n"
msgstr "Suche nach Backends in %1\n"
-#: audioengine.cc:512
+#: audioengine.cc:511
msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: audioengine.cc:518
+#: audioengine.cc:517
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
-#: audioengine.cc:580
+#: audioengine.cc:589
msgid "Could not create backend for %1: %2"
msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2"
@@ -272,8 +272,8 @@ msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (b) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
msgid ""
"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
msgstr ""
-"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht "
-"lesen(%5)"
+"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht lesen"
+"(%5)"
#: audiosource.cc:667
msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: data_type.cc:28 session.cc:1781 session.cc:1784
+#: data_type.cc:28 session.cc:1790 session.cc:1793
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Dreieck"
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechteck"
-#: export_formats.cc:52 session.cc:5002 session.cc:5018
+#: export_formats.cc:52 session.cc:5008 session.cc:5024
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
"jedoch %3 Kanäle"
-#: file_source.cc:198 session_state.cc:2813
+#: file_source.cc:198 session_state.cc:2807
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
@@ -910,15 +910,15 @@ msgstr "%s in"
msgid "%s out"
msgstr "%s out"
-#: io.cc:1535 session.cc:676 session.cc:705
+#: io.cc:1535 session.cc:685 session.cc:714
msgid "mono"
msgstr "Mono"
-#: io.cc:1537 session.cc:689 session.cc:719
+#: io.cc:1537 session.cc:698 session.cc:728
msgid "L"
msgstr "L"
-#: io.cc:1537 session.cc:691 session.cc:721
+#: io.cc:1537 session.cc:700 session.cc:730
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
-#: location.cc:842 session.cc:4503 session_state.cc:1031
+#: location.cc:842 session.cc:4510 session_state.cc:1031
msgid "session"
msgstr "Projekt"
@@ -1166,38 +1166,6 @@ msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState"
msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle"
-#: midiport_manager.cc:71
-msgid "MIDI control in"
-msgstr "MIDI control in"
-
-#: midiport_manager.cc:72
-msgid "MIDI control out"
-msgstr "MIDI control out"
-
-#: midiport_manager.cc:74
-msgid "MMC in"
-msgstr "MMC in"
-
-#: midiport_manager.cc:75
-msgid "MMC out"
-msgstr "MMC out"
-
-#: midiport_manager.cc:96
-msgid "MTC in"
-msgstr "MTC in"
-
-#: midiport_manager.cc:98
-msgid "MTC out"
-msgstr "MTC out"
-
-#: midiport_manager.cc:101
-msgid "MIDI Clock in"
-msgstr "MIDI Clock in"
-
-#: midiport_manager.cc:103
-msgid "MIDI Clock out"
-msgstr "MIDI Clock out"
-
#: monitor_processor.cc:53
msgid "monitor dim"
msgstr "Monitor dämpfen"
@@ -1582,28 +1550,32 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1"
msgid "return %1"
msgstr "Rückgabewert: %1"
-#: route.cc:1105 route.cc:2581
+#: route.cc:1075 route.cc:2528
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert"
-#: route.cc:1117
+#: route.cc:1087
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert."
-#: route.cc:2007 route.cc:2234
+#: route.cc:1962 route.cc:2187
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]"
-#: route.cc:2067
+#: route.cc:2022
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!"
-#: route.cc:2137 route.cc:2141 route.cc:2348 route.cc:2352
+#: route.cc:2096 route.cc:2100 route.cc:2301 route.cc:2305
msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
msgstr ""
"schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in "
"der Projektdatei! [%1] ... ignoriert"
+#: route.cc:2311
+msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
+msgstr ""
+
#: route_group.cc:459
msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
msgstr "MIDI-Spuren können zur Zeit nicht zu Subgruppen zusammengefasst werden"
@@ -1650,78 +1622,62 @@ msgstr "Klick einrichten"
msgid "Set up standard connections"
msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein"
-#: session.cc:561
-msgid "LTC In"
-msgstr "LTC In"
-
-#: session.cc:562
-msgid "LTC Out"
-msgstr "LTC Out"
-
-#: session.cc:588
-msgid "LTC-in"
-msgstr "LTC-in"
-
-#: session.cc:589
-msgid "LTC-out"
-msgstr "LTC-out"
-
-#: session.cc:625
+#: session.cc:634
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten"
-#: session.cc:673
+#: session.cc:682
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr "out %<PRIu32>"
-#: session.cc:687
+#: session.cc:696
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session.cc:702
+#: session.cc:711
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr "in %<PRIu32>"
-#: session.cc:716
+#: session.cc:725
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session.cc:780
+#: session.cc:789
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:839
+#: session.cc:848
msgid "monitor"
msgstr "Monitor"
-#: session.cc:884
+#: session.cc:893
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:904
+#: session.cc:913
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden"
-#: session.cc:935
+#: session.cc:944
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:999
+#: session.cc:1008
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
"Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich"
-#: session.cc:1183
+#: session.cc:1192
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= "
"Ende) "
-#: session.cc:1223
+#: session.cc:1232
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
@@ -1729,15 +1685,15 @@ msgstr ""
"Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da "
"sie keine oder eine negative Länge hat"
-#: session.cc:1537
+#: session.cc:1546
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt"
-#: session.cc:1833
+#: session.cc:1842
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen."
-#: session.cc:1839
+#: session.cc:1848
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@@ -1745,76 +1701,76 @@ msgstr ""
"Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen "
"Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten."
-#: session.cc:2016 session.cc:2019
+#: session.cc:2025 session.cc:2028
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: session.cc:2043 session.cc:2051 session.cc:2128 session.cc:2136
+#: session.cc:2052 session.cc:2060 session.cc:2137 session.cc:2145
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2074
+#: session.cc:2083
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Session: konnte keine neue Audios.pur erzeugen"
-#: session.cc:2106 session.cc:2109
+#: session.cc:2115 session.cc:2118
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: session.cc:2159
+#: session.cc:2168
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen"
-#: session.cc:2218 session.cc:2228
+#: session.cc:2227 session.cc:2237
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
-#: session.cc:2250
+#: session.cc:2259
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen"
-#: session.cc:2276
+#: session.cc:2285
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen."
-#: session.cc:2305
+#: session.cc:2314
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse"
-#: session.cc:3406
+#: session.cc:3413
msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
msgstr ""
"FATALER FEHLER! Konnte keine passende Version von %1 zum Umbenennen finden"
-#: session.cc:3526 session.cc:3584
+#: session.cc:3533 session.cc:3591
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte."
-#: session.cc:3974
+#: session.cc:3981
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:3986
+#: session.cc:3993
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:3998
+#: session.cc:4005
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:4010
+#: session.cc:4017
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:4137
+#: session.cc:4144
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)"
-#: session.cc:4166
+#: session.cc:4173
msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
msgstr "zu viele gebouncete Versionen der Wiedergabeliste \"%1\""
-#: session.cc:4176
+#: session.cc:4183
msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
msgstr "kann keine neue Audiodatei \"%1\" für %2 erzeugen"
@@ -2072,55 +2028,55 @@ msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
-#: session_state.cc:1366
+#: session_state.cc:1360
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:1370
+#: session_state.cc:1364
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
-#: session_state.cc:1468
+#: session_state.cc:1462
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden"
-#: session_state.cc:1522
+#: session_state.cc:1516
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen"
-#: session_state.cc:1526
+#: session_state.cc:1520
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
-#: session_state.cc:1562
+#: session_state.cc:1556
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
"Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
"ignoriert"
-#: session_state.cc:1590
+#: session_state.cc:1584
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
"Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
-#: session_state.cc:1602
+#: session_state.cc:1596
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
-#: session_state.cc:1664
+#: session_state.cc:1658
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:1672 session_state.cc:1693 session_state.cc:1713
+#: session_state.cc:1666 session_state.cc:1687 session_state.cc:1707
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1678 session_state.cc:1699 session_state.cc:1719
+#: session_state.cc:1672 session_state.cc:1693 session_state.cc:1713
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
@@ -2128,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"Nicht-Audio Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1742
+#: session_state.cc:1736
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
@@ -2136,27 +2092,27 @@ msgstr ""
"Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
"Hauptquellen; ignoriert"
-#: session_state.cc:1776
+#: session_state.cc:1770
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:1784
+#: session_state.cc:1778
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1790
+#: session_state.cc:1784
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"Nicht-MIDI Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1858
+#: session_state.cc:1852
msgid ""
"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
"existing files with similar names"
@@ -2164,109 +2120,109 @@ msgstr ""
"kann keine neue Datei aus dem Regionennamen \"%1\" mit ident = \"%2\" "
"erzeugen: zu viele Dateien mit ähnlichen Namen existieren"
-#: session_state.cc:1881
+#: session_state.cc:1875
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:1915
+#: session_state.cc:1909
msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden."
-#: session_state.cc:1938
+#: session_state.cc:1932
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
msgstr ""
"Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den "
"Programmierern."
-#: session_state.cc:1955
+#: session_state.cc:1949
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:1968
+#: session_state.cc:1962
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt"
-#: session_state.cc:1974
+#: session_state.cc:1968
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:1984
+#: session_state.cc:1978
msgid "template not saved"
msgstr "Vorlage nicht gesichert"
-#: session_state.cc:1994
+#: session_state.cc:1988
msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen "
"(%2)"
-#: session_state.cc:2189
+#: session_state.cc:2183
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden"
-#: session_state.cc:2731 session_state.cc:2737
+#: session_state.cc:2725 session_state.cc:2731
msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
msgstr "Kann Pfad %1 nicht expandieren (%2)"
-#: session_state.cc:2790
+#: session_state.cc:2784
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2829
+#: session_state.cc:2823
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
-#: session_state.cc:2847
+#: session_state.cc:2841
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)"
-#: session_state.cc:3149
+#: session_state.cc:3143
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste "
"ungesichert"
-#: session_state.cc:3162
+#: session_state.cc:3156
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden"
-#: session_state.cc:3165
+#: session_state.cc:3159
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:3169
+#: session_state.cc:3163
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)"
-#: session_state.cc:3194
+#: session_state.cc:3188
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt."
-#: session_state.cc:3200
+#: session_state.cc:3194
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen"
-#: session_state.cc:3242
+#: session_state.cc:3236
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3253
+#: session_state.cc:3247
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3264
+#: session_state.cc:3258
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3272
+#: session_state.cc:3266
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen."
-#: session_state.cc:3524
+#: session_state.cc:3502
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML"
-#: session_state.cc:3529
+#: session_state.cc:3507
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden"
@@ -2710,56 +2666,3 @@ msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1"
#: utils.cc:617
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)"
-
-#~ msgid "Setup signal flow and plugins"
-#~ msgstr "Richte Signalfluss and Plugins ein"
-
-#~ msgid "cannot setup Click I/O"
-#~ msgstr "kann Metronom-E/A nicht einrichten"
-
-#~ msgid "Compute I/O Latencies"
-#~ msgstr "Berechne E/A-Latenzen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that "
-#~ "supports jack_port_type_get_buffer_size()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese JACK-Version ist alt - Sie sollten auf eine Version upgraden, die "
-#~ "jack_port_type_get_buffer_size() unterstützt"
-
-#~ msgid "Connect session to engine"
-#~ msgstr "Verbinde Projekt mit Engine"
-
-#~ msgid "connect called before engine was started"
-#~ msgstr "Aufruf von connect vor dem Start der Engine"
-
-#~ msgid "disconnect called before engine was started"
-#~ msgstr "Aufruf von disconnect vor dem Start der Engine"
-
-#~ msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
-#~ msgstr "Aufruf von get_port_by_name() vor dem Start der Engine"
-
-#~ msgid "get_ports called before engine was started"
-#~ msgstr "Aufruf von get_ports vor dem Start der Engine"
-
-#~ msgid "failed to connect to JACK"
-#~ msgstr "Verbindung zu JACK fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
-#~ msgstr "Aufruf von get_connected_latency_range(), während von JACK getrennt"
-
-#~ msgid "Session: could not send full MIDI time code"
-#~ msgstr "Session: konnte vollständigen MIDI-Timecode nicht senden"
-
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Projekt"
-
-#~ msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
-#~ msgstr "MidiDiskstream: Wertüberschreitung der XML-Eigenschaft Kanalmaske"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copying old session file %1 to %2\n"
-#~ "Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopiere alte Projektdatei %1 nach %2\n"
-#~ "Benutzen Sie von jetzt an %2 mit %3-Versionen vor 2.0"