diff options
author | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2020-04-30 13:03:46 -0600 |
---|---|---|
committer | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2020-04-30 13:03:46 -0600 |
commit | 106315071a7603576978a33ee449f9dce78300cb (patch) | |
tree | 3e2ef2e62f5bbc33f3cde805e055af527b2d40d9 /libs/ardour/po/de.po | |
parent | 2c56762b9813322b32336fbf471ab3df4d832b97 (diff) |
update other .po files
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/de.po')
-rw-r--r-- | libs/ardour/po/de.po | 396 |
1 files changed, 198 insertions, 198 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index ed871cc57f..25f0b85a70 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-16 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-30 12:44-0600\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-18 13:35+0200\n" "Last-Translator: Nils Philippsen <nils@tiptoe.de>\n" "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Fehler: Speichermangel" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6755 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6788 #: transport_master.cc:495 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" #: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163 #: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410 -#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1446 rb_effect.cc:333 session.cc:5248 -#: session.cc:5253 session.cc:5282 session.cc:5287 session.cc:5382 +#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5236 +#: session.cc:5241 session.cc:5270 session.cc:5275 session.cc:5370 #: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -412,23 +412,23 @@ msgstr "Greife fürs MIDI-Vorhören auf Reasonable Synth zurück" msgid "No synth for midi-audition found." msgstr "Keinen Synth zum MIDI-Vorhören gefunden." -#: auditioner.cc:188 +#: auditioner.cc:189 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" msgstr "Keine Ausgänge für Abhöre verfügbar - manuelle Verbindung erforderlich" -#: auditioner.cc:321 auditioner.cc:358 +#: auditioner.cc:322 auditioner.cc:359 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" msgstr "Kann den Abhör-Signalfluss für %1 Kanäle nicht einrichten" -#: auditioner.cc:350 +#: auditioner.cc:351 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." msgstr "Konnte Synth zum MIDI-Vorhören nicht laden." -#: auditioner.cc:366 +#: auditioner.cc:367 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt." -#: auditioner.cc:388 +#: auditioner.cc:389 msgid "Cannot audition empty file." msgstr "Kann leere Datei nicht vorhören." @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)" msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden" -#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:830 +#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:833 msgid "Fader" msgstr "Fader" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:2423 +#: data_type.cc:28 session.cc:2417 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -599,32 +599,32 @@ msgstr "Hauptausgänge" msgid "listen" msgstr "hören" -#: disk_reader.cc:699 +#: disk_reader.cc:702 msgid "" "DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" "DiskReader %1: kann, während (1) überschrieben wird, nicht %2 von der " "Playliste bei Sample %3 lesen" -#: disk_reader.cc:707 +#: disk_reader.cc:710 msgid "" "DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" "DiskReader %1: kann, während (2) überschrieben wird, nicht %2 von der " "Playliste bei Sample %3 lesen" -#: disk_reader.cc:1012 +#: disk_reader.cc:1015 msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "DiskReader %1: kann %2 nicht bei Sample %3 von Wiedergabeliste lesen" -#: disk_reader.cc:1266 +#: disk_reader.cc:1269 msgid "" "DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" "DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht bei Sample %3 von " "Wiedergabeliste lesen" -#: disk_reader.cc:1272 +#: disk_reader.cc:1275 msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer" msgstr "DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht in Puffer schreiben" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:200 session_state.cc:3646 +#: file_source.cc:200 session_state.cc:3649 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -1042,83 +1042,83 @@ msgstr "Zielordner existiert bereits." msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: globals.cc:282 +#: globals.cc:278 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen" -#: globals.cc:284 +#: globals.cc:280 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen" -#: globals.cc:288 globals.cc:305 +#: globals.cc:284 globals.cc:301 msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files" msgstr "Ihre Systemkonfiguration limitiert %1 auf %2 geöffnete Dateien" -#: globals.cc:292 +#: globals.cc:288 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)" -#: globals.cc:307 +#: globals.cc:303 msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze " "ist bei %1 Dateien" -#: globals.cc:514 +#: globals.cc:510 msgid "Loading configuration" msgstr "Lade Konfiguration" -#: globals.cc:597 route.cc:206 session.cc:1014 +#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1017 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: globals.cc:598 session.cc:1285 +#: globals.cc:593 session.cc:1278 msgid "Master" msgstr "Master" -#: globals.cc:600 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273 +#: globals.cc:595 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273 #: port_manager.cc:1283 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Virtuelles MIDI Keyboard" -#: globals.cc:604 +#: globals.cc:599 msgid "Control" msgstr "Strg" -#: globals.cc:605 +#: globals.cc:600 msgid "Mackie" msgstr "Mackie" -#: globals.cc:606 +#: globals.cc:601 msgid "FaderPort Recv" msgstr "FaderPort Recv" -#: globals.cc:607 +#: globals.cc:602 msgid "FaderPort Send" msgstr "FaderPort Send" -#: globals.cc:608 +#: globals.cc:603 msgid "FaderPort2 Recv" msgstr "FaderPort2 Recv" -#: globals.cc:609 +#: globals.cc:604 msgid "FaderPort2 Send" msgstr "FaderPort2 Send" -#: globals.cc:610 +#: globals.cc:605 msgid "FaderPort8 Recv" msgstr "FaderPort8 Recv" -#: globals.cc:611 +#: globals.cc:606 msgid "FaderPort8 Send" msgstr "FaderPort8 Send" -#: globals.cc:612 +#: globals.cc:607 msgid "FaderPort16 Recv" msgstr "FaderPort16 Recv" -#: globals.cc:613 +#: globals.cc:608 msgid "FaderPort16 Send" msgstr "FaderPort16 SendFaderPort16 Send" @@ -1154,23 +1154,23 @@ msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten" msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)" msgstr "MIDI-Datei konnte nicht geschrieben werden (vermutlich: %1)" -#: import.cc:520 +#: import.cc:518 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen" -#: import.cc:549 +#: import.cc:547 msgid "Import: error opening MIDI file" msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei" -#: import.cc:556 +#: import.cc:554 msgid "Import: file contains no channels." msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle." -#: import.cc:590 +#: import.cc:588 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "Lade MIDI-Datei %1" -#: import.cc:655 +#: import.cc:653 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" "Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht " @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "" msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:1114 session.cc:1625 session_state.cc:1441 +#: location.cc:1114 session.cc:1618 session_state.cc:1441 msgid "session" msgstr "Projekt" @@ -1509,31 +1509,31 @@ msgstr "Skript mit dem angegebenen Namen konnte nicht gefunden werden\n" msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n" msgstr "Instantiierung des Lua-Prozessors fehlgeschlagen\n" -#: luaproc.cc:831 +#: luaproc.cc:837 msgid "Failed to load Lua script from session state." msgstr "Das Laden eines Lua Skriptes aus dem Projektstatus schlug fehl." -#: luaproc.cc:841 +#: luaproc.cc:847 msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script." msgstr "Projektstatus für LuaProcessor enthielt kein Lua Skript." -#: luaproc.cc:845 +#: luaproc.cc:851 msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor." msgstr "Ungültiges/inkompatibles Lua Skript für LuaProcessor gefunden." -#: luaproc.cc:865 +#: luaproc.cc:871 msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" msgstr "Schlechter Knoten an LuaProc::set_state gesendet" -#: luaproc.cc:877 +#: luaproc.cc:883 msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" msgstr "LuaProc: port hat kein Symbol, ignoriere" -#: luaproc.cc:882 +#: luaproc.cc:888 msgid "LuaProc: port has no value, ignored" msgstr "LuaProc: port hat keinen Wert, ignoriere" -#: luaproc.cc:1100 +#: luaproc.cc:1106 msgid "Unable to create LuaProc presets directory" msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen" @@ -1564,27 +1564,27 @@ msgstr "" "Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - " "ignoriert" -#: midi_patch_manager.cc:125 +#: midi_patch_manager.cc:126 msgid "Loading %1 MIDI patch from %2" msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2" msgstr[0] "Lade %1 MIDI Patch von %2" msgstr[1] "Lade %1 MIDI Patches von %2" -#: midi_patch_manager.cc:157 +#: midi_patch_manager.cc:158 msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2" msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2" msgstr[0] "Entlade %1 MIDI Patch von %2" msgstr[1] "Entlade %1 MIDI Patches von %2" -#: midi_patch_manager.cc:174 +#: midi_patch_manager.cc:175 msgid "Error parsing MIDI patch file %1" msgstr "Fehler beim Parsen der MIDI-Patch-Datei %1" -#: midi_patch_manager.cc:200 +#: midi_patch_manager.cc:201 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert" -#: midi_patch_manager.cc:241 +#: midi_patch_manager.cc:242 msgid "Removing MIDI patch file %1" msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Solo-Schalter" msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)" msgstr "MPEG Layer %1 (%2 kbps)" -#: mtc_slave.cc:366 +#: mtc_slave.cc:383 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" @@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr "" "Unbekannter Wert %1 für Rate/Abfall in eingehendem MTC-Datenstrom, verwende " "Projektwerte" -#: mtc_slave.cc:386 +#: mtc_slave.cc:403 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert." -#: mtc_slave.cc:400 +#: mtc_slave.cc:417 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3." @@ -1874,35 +1874,35 @@ msgstr "MIDI" msgid "?" msgstr "?" -#: plugin_insert.cc:524 +#: plugin_insert.cc:525 msgid "Plugin Enable" msgstr "Plugin aktivieren" -#: plugin_insert.cc:727 +#: plugin_insert.cc:728 msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass." msgstr "PluginInsert: VST Bypass fehlgeschlagen, weiche auf host bypass aus." -#: plugin_insert.cc:1328 +#: plugin_insert.cc:1329 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler: " -#: plugin_insert.cc:1889 +#: plugin_insert.cc:1890 msgid "SC %1" msgstr "SC %1" -#: plugin_insert.cc:2578 +#: plugin_insert.cc:2579 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld" -#: plugin_insert.cc:2597 +#: plugin_insert.cc:2598 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins" -#: plugin_insert.cc:2621 +#: plugin_insert.cc:2622 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID" -#: plugin_insert.cc:2671 +#: plugin_insert.cc:2672 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1910,15 +1910,15 @@ msgstr "" "Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n" "Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben." -#: plugin_insert.cc:2901 +#: plugin_insert.cc:2902 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer" -#: plugin_insert.cc:2906 +#: plugin_insert.cc:2907 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung" -#: plugin_insert.cc:2918 +#: plugin_insert.cc:2919 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "PluginManager::sanitize_tag konnte String nicht tokenisieren: " msgid "PluginManager: Could not tokenize string: " msgstr "PluginManager: Konnte String nicht tokenisieren: " -#: port.cc:535 +#: port.cc:545 msgid "could not reregister %1" msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren" @@ -2462,81 +2462,81 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" msgid "return %1" msgstr "Rückgabewert: %1" -#: route.cc:948 route.cc:3167 track.cc:887 +#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:887 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" -#: route.cc:970 +#: route.cc:971 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:2595 route.cc:2801 +#: route.cc:2602 route.cc:2808 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2666 +#: route.cc:2673 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!" -#: route.cc:3665 +#: route.cc:3673 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4" -#: route.cc:4869 +#: route.cc:4940 msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added." msgstr "" "Verstärker/Fader auf Route '%1' war nicht vorhanden. Wurde wieder " "hinzugefügt." -#: route.cc:5718 route.cc:5729 +#: route.cc:5789 route.cc:5800 msgid "lo" msgstr "lo" -#: route.cc:5719 +#: route.cc:5790 msgid "mid" msgstr "mid" -#: route.cc:5720 route.cc:5732 +#: route.cc:5791 route.cc:5803 msgid "hi" msgstr "hi" -#: route.cc:5730 +#: route.cc:5801 msgid "lm" msgstr "lm" -#: route.cc:5731 +#: route.cc:5802 msgid "hm" msgstr "hm" -#: route.cc:5806 +#: route.cc:5877 msgid "Leveler" msgstr "Leveller" -#: route.cc:5808 +#: route.cc:5879 msgid "Compressor" msgstr "Kompressor" -#: route.cc:5810 route.cc:5812 +#: route.cc:5881 route.cc:5883 msgid "Limiter" msgstr "Limiter" -#: route.cc:5812 +#: route.cc:5883 msgid "Sidechain" msgstr "Sidechain" -#: route.cc:5815 route.cc:5817 route.cc:5834 route.cc:5836 +#: route.cc:5886 route.cc:5888 route.cc:5905 route.cc:5907 msgid "???" msgstr "???" -#: route.cc:5827 +#: route.cc:5898 msgid "Attk" msgstr "Attk" -#: route.cc:5829 +#: route.cc:5900 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: route.cc:5832 +#: route.cc:5903 msgid "Rels" msgstr "Rels" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "" msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1" -#: rt_tasklist.cc:95 +#: rt_tasklist.cc:94 msgid "Cannot create thread for TaskList!" msgstr "Kann Thread für Aufgabenliste nicht erzeugen!" @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Kann Thread für Aufgabenliste nicht erzeugen!" msgid "aux %1" msgstr "Aux %1" -#: send.cc:80 send.cc:488 +#: send.cc:80 send.cc:518 msgid "send %1" msgstr "Send %1" @@ -2581,43 +2581,43 @@ msgstr "Foldback %1" msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1" -#: session.cc:353 +#: session.cc:354 msgid "Session initialization failed" msgstr "Projektinitialisierung gescheitert" -#: session.cc:370 +#: session.cc:371 msgid "Failed to load template/snapshot state" msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden" -#: session.cc:373 +#: session.cc:374 msgid "Failed to parse template/snapshot state" msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschuss-Status nicht analysieren" -#: session.cc:393 +#: session.cc:394 msgid "Failed to load state" msgstr "Konnte Status nicht laden" -#: session.cc:403 session.cc:407 session.cc:410 session.cc:413 session.cc:416 +#: session.cc:404 session.cc:408 session.cc:411 session.cc:414 session.cc:417 msgid "Cannot initialize session/engine: %1" msgstr "Kann Projekt/Engine nicht initialisieren: %1" -#: session.cc:403 +#: session.cc:404 msgid "Failed to create background threads." msgstr "Konnte Hintergrundthreads nicht erzeugen." -#: session.cc:407 +#: session.cc:408 msgid "Invalid TempoMap in session-file." msgstr "Ungültige TempoMap in Projektdatei." -#: session.cc:410 +#: session.cc:411 msgid "Invalid or corrupt session state." msgstr "Ungültiger oder korrupter Projektstatus." -#: session.cc:413 +#: session.cc:414 msgid "Port registration failed." msgstr "Port-Registrierung fehlgeschlagen." -#: session.cc:416 +#: session.cc:417 msgid "" "Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi " "engine parameters. Please see stdout/stderr for details" @@ -2625,77 +2625,77 @@ msgstr "" "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung, möglicherweise " "ungültige Audio/MIDI Engine-Parameter. Details finden Sie in stdout/stderr" -#: session.cc:446 +#: session.cc:449 msgid "Connect to engine" msgstr "Verbinde zur Engine" -#: session.cc:468 +#: session.cc:471 msgid "Session loading complete" msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen" -#: session.cc:527 +#: session.cc:530 msgid "Set up LTC" msgstr "LTC einrichten" -#: session.cc:529 +#: session.cc:532 msgid "Set up Click" msgstr "Klick einrichten" -#: session.cc:531 +#: session.cc:534 msgid "Set up standard connections" msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" -#: session.cc:867 +#: session.cc:870 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:928 +#: session.cc:931 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:945 +#: session.cc:948 msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline." msgstr "Kann Monitorsektion nicht entfernen, solange die Engine offline ist." -#: session.cc:1006 +#: session.cc:1009 msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline." msgstr "Kann keine Monitorsektion erzeugen, solange die Engine offline ist." -#: session.cc:1027 +#: session.cc:1030 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" "Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon " "vergeben." -#: session.cc:1061 session.cc:1193 +#: session.cc:1064 session.cc:1191 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1081 session.cc:1212 +#: session.cc:1084 session.cc:1210 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:1112 session.cc:1243 +#: session.cc:1115 session.cc:1241 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1327 +#: session.cc:1320 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1598 +#: session.cc:1591 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende)" -#: session.cc:1619 +#: session.cc:1612 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen" -#: session.cc:1653 +#: session.cc:1646 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -2703,27 +2703,27 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:1845 +#: session.cc:1838 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!" -#: session.cc:2127 +#: session.cc:2121 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt" -#: session.cc:2392 +#: session.cc:2386 msgid "Audio " msgstr "Audio " -#: session.cc:2396 +#: session.cc:2390 msgid "MIDI " msgstr "MIDI " -#: session.cc:2465 +#: session.cc:2459 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:2471 +#: session.cc:2465 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -2731,61 +2731,61 @@ msgstr "" "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." -#: session.cc:2520 session.cc:2523 +#: session.cc:2514 session.cc:2517 msgid "Midi Bus" msgstr "MIDI Bus" -#: session.cc:2545 +#: session.cc:2539 msgid "cannot configure new midi bus input" msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2551 +#: session.cc:2545 msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2565 session.cc:2847 +#: session.cc:2559 session.cc:2841 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Session: konnte keine neue Audio-Route erzeugen." -#: session.cc:2740 session.cc:2748 session.cc:2823 session.cc:2831 +#: session.cc:2734 session.cc:2742 session.cc:2817 session.cc:2825 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:2764 +#: session.cc:2758 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen." -#: session.cc:2798 session.cc:2801 +#: session.cc:2792 session.cc:2795 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:2928 session.cc:2938 +#: session.cc:2922 session.cc:2932 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: session.cc:3073 +#: session.cc:3067 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:3102 +#: session.cc:3096 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3139 +#: session.cc:3133 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:4720 +#: session.cc:4709 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" "Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash " "Kollision!" -#: session.cc:4844 +#: session.cc:4833 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:4906 +#: session.cc:4895 msgid "" "There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path " "%2." @@ -2793,31 +2793,31 @@ msgstr "" "Es gibt bereits viele Aufnahmen für %1, was in einem zu langen Dateipfad %2 " "resultiert." -#: session.cc:5521 +#: session.cc:5509 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5533 +#: session.cc:5521 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5545 +#: session.cc:5533 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5557 +#: session.cc:5545 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5695 +#: session.cc:5683 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:5708 +#: session.cc:5696 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben." -#: session.cc:5750 +#: session.cc:5738 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen" @@ -2969,11 +2969,11 @@ msgstr "Projektstatus: unbenutzte Wiedergabeliste war als benutzt geführt." msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen." -#: session_process.cc:200 +#: session_process.cc:203 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" -#: session_process.cc:993 +#: session_process.cc:996 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" @@ -3194,64 +3194,64 @@ msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1836 +#: session_state.cc:1839 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen." -#: session_state.cc:1840 +#: session_state.cc:1843 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1845 +#: session_state.cc:1848 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu" -#: session_state.cc:1849 +#: session_state.cc:1852 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen" -#: session_state.cc:1988 +#: session_state.cc:1991 msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'" msgstr "" "Konnte Diskstream für Diskstream-id: '%1', Playliste: '%2' nicht finden" -#: session_state.cc:2045 +#: session_state.cc:2048 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen." -#: session_state.cc:2049 +#: session_state.cc:2052 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:2085 +#: session_state.cc:2088 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:2113 +#: session_state.cc:2116 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:2125 +#: session_state.cc:2128 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:2185 +#: session_state.cc:2188 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:2193 session_state.cc:2214 session_state.cc:2234 +#: session_state.cc:2196 session_state.cc:2217 session_state.cc:2237 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2199 session_state.cc:2220 session_state.cc:2240 +#: session_state.cc:2202 session_state.cc:2223 session_state.cc:2243 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2263 +#: session_state.cc:2266 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -3267,31 +3267,31 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:2297 +#: session_state.cc:2300 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:2305 +#: session_state.cc:2308 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2311 +#: session_state.cc:2314 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2397 +#: session_state.cc:2400 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen." -#: session_state.cc:2426 +#: session_state.cc:2429 msgid "" "An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" @@ -3299,41 +3299,41 @@ msgstr "" "Eine externe MIDI-Datei fehlt. %1 kann derzeit mit fehlenden externen MIDI-" "Dateien nicht umgehen" -#: session_state.cc:2519 +#: session_state.cc:2522 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:2540 +#: session_state.cc:2543 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2551 +#: session_state.cc:2554 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:2557 +#: session_state.cc:2560 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2593 +#: session_state.cc:2596 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:2840 +#: session_state.cc:2843 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:3327 +#: session_state.cc:3330 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen." -#: session_state.cc:3331 +#: session_state.cc:3334 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen" -#: session_state.cc:3354 +#: session_state.cc:3357 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." @@ -3341,83 +3341,83 @@ msgstr "" "Timeout beim Warten darauf, dass die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen " "abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal." -#: session_state.cc:3623 +#: session_state.cc:3626 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:3656 +#: session_state.cc:3659 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:3672 +#: session_state.cc:3675 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3851 +#: session_state.cc:3854 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3865 +#: session_state.cc:3868 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3868 +#: session_state.cc:3871 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3872 +#: session_state.cc:3875 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3897 +#: session_state.cc:3900 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3903 +#: session_state.cc:3906 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:3953 +#: session_state.cc:3956 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3964 +#: session_state.cc:3967 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3975 +#: session_state.cc:3978 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3983 +#: session_state.cc:3986 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:4333 +#: session_state.cc:4336 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen." -#: session_state.cc:4337 +#: session_state.cc:4340 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen" -#: session_state.cc:4422 session_state.cc:4423 session_state.cc:4465 -#: session_state.cc:4469 +#: session_state.cc:4425 session_state.cc:4426 session_state.cc:4468 +#: session_state.cc:4472 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4485 session_state.cc:4486 session_state.cc:4500 -#: session_state.cc:4501 +#: session_state.cc:4488 session_state.cc:4489 session_state.cc:4503 +#: session_state.cc:4504 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4877 +#: session_state.cc:4880 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen" -#: session_state.cc:4939 session_state.cc:5014 +#: session_state.cc:4942 session_state.cc:5017 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "" "\n" "kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !" -#: session_state.cc:5229 +#: session_state.cc:5232 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" @@ -3445,11 +3445,11 @@ msgstr "" "Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport " "verbunden ist." -#: session_transport.cc:1006 +#: session_transport.cc:1007 msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" -#: session_transport.cc:1590 +#: session_transport.cc:1591 msgid "" "Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" |