summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/ardour/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2020-04-30 13:03:46 -0600
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2020-04-30 13:03:46 -0600
commit106315071a7603576978a33ee449f9dce78300cb (patch)
tree3e2ef2e62f5bbc33f3cde805e055af527b2d40d9 /libs/ardour/po/de.po
parent2c56762b9813322b32336fbf471ab3df4d832b97 (diff)
update other .po files
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/de.po')
-rw-r--r--libs/ardour/po/de.po396
1 files changed, 198 insertions, 198 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po
index ed871cc57f..25f0b85a70 100644
--- a/libs/ardour/po/de.po
+++ b/libs/ardour/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-16 10:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 12:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Nils Philippsen <nils@tiptoe.de>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Fehler: Speichermangel"
msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
-#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6755
+#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6788
#: transport_master.cc:495
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)"
#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163
#: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410
-#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1446 rb_effect.cc:333 session.cc:5248
-#: session.cc:5253 session.cc:5282 session.cc:5287 session.cc:5382
+#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5236
+#: session.cc:5241 session.cc:5270 session.cc:5275 session.cc:5370
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
@@ -412,23 +412,23 @@ msgstr "Greife fürs MIDI-Vorhören auf Reasonable Synth zurück"
msgid "No synth for midi-audition found."
msgstr "Keinen Synth zum MIDI-Vorhören gefunden."
-#: auditioner.cc:188
+#: auditioner.cc:189
msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
msgstr "Keine Ausgänge für Abhöre verfügbar - manuelle Verbindung erforderlich"
-#: auditioner.cc:321 auditioner.cc:358
+#: auditioner.cc:322 auditioner.cc:359
msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
msgstr "Kann den Abhör-Signalfluss für %1 Kanäle nicht einrichten"
-#: auditioner.cc:350
+#: auditioner.cc:351
msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
msgstr "Konnte Synth zum MIDI-Vorhören nicht laden."
-#: auditioner.cc:366
+#: auditioner.cc:367
msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt."
-#: auditioner.cc:388
+#: auditioner.cc:389
msgid "Cannot audition empty file."
msgstr "Kann leere Datei nicht vorhören."
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)"
msgid "cannot load automation data from %2"
msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden"
-#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:830
+#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:833
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: data_type.cc:28 session.cc:2423
+#: data_type.cc:28 session.cc:2417
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -599,32 +599,32 @@ msgstr "Hauptausgänge"
msgid "listen"
msgstr "hören"
-#: disk_reader.cc:699
+#: disk_reader.cc:702
msgid ""
"DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
"DiskReader %1: kann, während (1) überschrieben wird, nicht %2 von der "
"Playliste bei Sample %3 lesen"
-#: disk_reader.cc:707
+#: disk_reader.cc:710
msgid ""
"DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
"DiskReader %1: kann, während (2) überschrieben wird, nicht %2 von der "
"Playliste bei Sample %3 lesen"
-#: disk_reader.cc:1012
+#: disk_reader.cc:1015
msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr "DiskReader %1: kann %2 nicht bei Sample %3 von Wiedergabeliste lesen"
-#: disk_reader.cc:1266
+#: disk_reader.cc:1269
msgid ""
"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
"DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht bei Sample %3 von "
"Wiedergabeliste lesen"
-#: disk_reader.cc:1272
+#: disk_reader.cc:1275
msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer"
msgstr "DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht in Puffer schreiben"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
"% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
"jedoch %3 Kanäle"
-#: file_source.cc:200 session_state.cc:3646
+#: file_source.cc:200 session_state.cc:3649
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
@@ -1042,83 +1042,83 @@ msgstr "Zielordner existiert bereits."
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: globals.cc:282
+#: globals.cc:278
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr ""
"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen"
-#: globals.cc:284
+#: globals.cc:280
msgid "Could not set system open files limit to %1"
msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen"
-#: globals.cc:288 globals.cc:305
+#: globals.cc:284 globals.cc:301
msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files"
msgstr "Ihre Systemkonfiguration limitiert %1 auf %2 geöffnete Dateien"
-#: globals.cc:292
+#: globals.cc:288
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)"
-#: globals.cc:307
+#: globals.cc:303
msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
msgstr ""
"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze "
"ist bei %1 Dateien"
-#: globals.cc:514
+#: globals.cc:510
msgid "Loading configuration"
msgstr "Lade Konfiguration"
-#: globals.cc:597 route.cc:206 session.cc:1014
+#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1017
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: globals.cc:598 session.cc:1285
+#: globals.cc:593 session.cc:1278
msgid "Master"
msgstr "Master"
-#: globals.cc:600 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273
+#: globals.cc:595 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273
#: port_manager.cc:1283
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Virtuelles MIDI Keyboard"
-#: globals.cc:604
+#: globals.cc:599
msgid "Control"
msgstr "Strg"
-#: globals.cc:605
+#: globals.cc:600
msgid "Mackie"
msgstr "Mackie"
-#: globals.cc:606
+#: globals.cc:601
msgid "FaderPort Recv"
msgstr "FaderPort Recv"
-#: globals.cc:607
+#: globals.cc:602
msgid "FaderPort Send"
msgstr "FaderPort Send"
-#: globals.cc:608
+#: globals.cc:603
msgid "FaderPort2 Recv"
msgstr "FaderPort2 Recv"
-#: globals.cc:609
+#: globals.cc:604
msgid "FaderPort2 Send"
msgstr "FaderPort2 Send"
-#: globals.cc:610
+#: globals.cc:605
msgid "FaderPort8 Recv"
msgstr "FaderPort8 Recv"
-#: globals.cc:611
+#: globals.cc:606
msgid "FaderPort8 Send"
msgstr "FaderPort8 Send"
-#: globals.cc:612
+#: globals.cc:607
msgid "FaderPort16 Recv"
msgstr "FaderPort16 Recv"
-#: globals.cc:613
+#: globals.cc:608
msgid "FaderPort16 Send"
msgstr "FaderPort16 SendFaderPort16 Send"
@@ -1154,23 +1154,23 @@ msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten"
msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)"
msgstr "MIDI-Datei konnte nicht geschrieben werden (vermutlich: %1)"
-#: import.cc:520
+#: import.cc:518
msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen"
-#: import.cc:549
+#: import.cc:547
msgid "Import: error opening MIDI file"
msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei"
-#: import.cc:556
+#: import.cc:554
msgid "Import: file contains no channels."
msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle."
-#: import.cc:590
+#: import.cc:588
msgid "Loading MIDI file %1"
msgstr "Lade MIDI-Datei %1"
-#: import.cc:655
+#: import.cc:653
msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
msgstr ""
"Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht "
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
-#: location.cc:1114 session.cc:1625 session_state.cc:1441
+#: location.cc:1114 session.cc:1618 session_state.cc:1441
msgid "session"
msgstr "Projekt"
@@ -1509,31 +1509,31 @@ msgstr "Skript mit dem angegebenen Namen konnte nicht gefunden werden\n"
msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n"
msgstr "Instantiierung des Lua-Prozessors fehlgeschlagen\n"
-#: luaproc.cc:831
+#: luaproc.cc:837
msgid "Failed to load Lua script from session state."
msgstr "Das Laden eines Lua Skriptes aus dem Projektstatus schlug fehl."
-#: luaproc.cc:841
+#: luaproc.cc:847
msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script."
msgstr "Projektstatus für LuaProcessor enthielt kein Lua Skript."
-#: luaproc.cc:845
+#: luaproc.cc:851
msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor."
msgstr "Ungültiges/inkompatibles Lua Skript für LuaProcessor gefunden."
-#: luaproc.cc:865
+#: luaproc.cc:871
msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state"
msgstr "Schlechter Knoten an LuaProc::set_state gesendet"
-#: luaproc.cc:877
+#: luaproc.cc:883
msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored"
msgstr "LuaProc: port hat kein Symbol, ignoriere"
-#: luaproc.cc:882
+#: luaproc.cc:888
msgid "LuaProc: port has no value, ignored"
msgstr "LuaProc: port hat keinen Wert, ignoriere"
-#: luaproc.cc:1100
+#: luaproc.cc:1106
msgid "Unable to create LuaProc presets directory"
msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen"
@@ -1564,27 +1564,27 @@ msgstr ""
"Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - "
"ignoriert"
-#: midi_patch_manager.cc:125
+#: midi_patch_manager.cc:126
msgid "Loading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "Lade %1 MIDI Patch von %2"
msgstr[1] "Lade %1 MIDI Patches von %2"
-#: midi_patch_manager.cc:157
+#: midi_patch_manager.cc:158
msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "Entlade %1 MIDI Patch von %2"
msgstr[1] "Entlade %1 MIDI Patches von %2"
-#: midi_patch_manager.cc:174
+#: midi_patch_manager.cc:175
msgid "Error parsing MIDI patch file %1"
msgstr "Fehler beim Parsen der MIDI-Patch-Datei %1"
-#: midi_patch_manager.cc:200
+#: midi_patch_manager.cc:201
msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert"
-#: midi_patch_manager.cc:241
+#: midi_patch_manager.cc:242
msgid "Removing MIDI patch file %1"
msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Solo-Schalter"
msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)"
msgstr "MPEG Layer %1 (%2 kbps)"
-#: mtc_slave.cc:366
+#: mtc_slave.cc:383
msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead"
@@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr ""
"Unbekannter Wert %1 für Rate/Abfall in eingehendem MTC-Datenstrom, verwende "
"Projektwerte"
-#: mtc_slave.cc:386
+#: mtc_slave.cc:403
msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert."
-#: mtc_slave.cc:400
+#: mtc_slave.cc:417
msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3."
@@ -1874,35 +1874,35 @@ msgstr "MIDI"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: plugin_insert.cc:524
+#: plugin_insert.cc:525
msgid "Plugin Enable"
msgstr "Plugin aktivieren"
-#: plugin_insert.cc:727
+#: plugin_insert.cc:728
msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass."
msgstr "PluginInsert: VST Bypass fehlgeschlagen, weiche auf host bypass aus."
-#: plugin_insert.cc:1328
+#: plugin_insert.cc:1329
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler: "
-#: plugin_insert.cc:1889
+#: plugin_insert.cc:1890
msgid "SC %1"
msgstr "SC %1"
-#: plugin_insert.cc:2578
+#: plugin_insert.cc:2579
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld"
-#: plugin_insert.cc:2597
+#: plugin_insert.cc:2598
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins"
-#: plugin_insert.cc:2621
+#: plugin_insert.cc:2622
msgid "Plugin has no unique ID field"
msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID"
-#: plugin_insert.cc:2671
+#: plugin_insert.cc:2672
msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
@@ -1910,15 +1910,15 @@ msgstr ""
"Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n"
"Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben."
-#: plugin_insert.cc:2901
+#: plugin_insert.cc:2902
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer"
-#: plugin_insert.cc:2906
+#: plugin_insert.cc:2907
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung"
-#: plugin_insert.cc:2918
+#: plugin_insert.cc:2919
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
msgstr ""
"PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert"
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "PluginManager::sanitize_tag konnte String nicht tokenisieren: "
msgid "PluginManager: Could not tokenize string: "
msgstr "PluginManager: Konnte String nicht tokenisieren: "
-#: port.cc:535
+#: port.cc:545
msgid "could not reregister %1"
msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren"
@@ -2462,81 +2462,81 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1"
msgid "return %1"
msgstr "Rückgabewert: %1"
-#: route.cc:948 route.cc:3167 track.cc:887
+#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:887
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert"
-#: route.cc:970
+#: route.cc:971
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert."
-#: route.cc:2595 route.cc:2801
+#: route.cc:2602 route.cc:2808
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]"
-#: route.cc:2666
+#: route.cc:2673
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!"
-#: route.cc:3665
+#: route.cc:3673
msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4"
-#: route.cc:4869
+#: route.cc:4940
msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added."
msgstr ""
"Verstärker/Fader auf Route '%1' war nicht vorhanden. Wurde wieder "
"hinzugefügt."
-#: route.cc:5718 route.cc:5729
+#: route.cc:5789 route.cc:5800
msgid "lo"
msgstr "lo"
-#: route.cc:5719
+#: route.cc:5790
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: route.cc:5720 route.cc:5732
+#: route.cc:5791 route.cc:5803
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: route.cc:5730
+#: route.cc:5801
msgid "lm"
msgstr "lm"
-#: route.cc:5731
+#: route.cc:5802
msgid "hm"
msgstr "hm"
-#: route.cc:5806
+#: route.cc:5877
msgid "Leveler"
msgstr "Leveller"
-#: route.cc:5808
+#: route.cc:5879
msgid "Compressor"
msgstr "Kompressor"
-#: route.cc:5810 route.cc:5812
+#: route.cc:5881 route.cc:5883
msgid "Limiter"
msgstr "Limiter"
-#: route.cc:5812
+#: route.cc:5883
msgid "Sidechain"
msgstr "Sidechain"
-#: route.cc:5815 route.cc:5817 route.cc:5834 route.cc:5836
+#: route.cc:5886 route.cc:5888 route.cc:5905 route.cc:5907
msgid "???"
msgstr "???"
-#: route.cc:5827
+#: route.cc:5898
msgid "Attk"
msgstr "Attk"
-#: route.cc:5829
+#: route.cc:5900
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: route.cc:5832
+#: route.cc:5903
msgid "Rels"
msgstr "Rels"
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1"
-#: rt_tasklist.cc:95
+#: rt_tasklist.cc:94
msgid "Cannot create thread for TaskList!"
msgstr "Kann Thread für Aufgabenliste nicht erzeugen!"
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Kann Thread für Aufgabenliste nicht erzeugen!"
msgid "aux %1"
msgstr "Aux %1"
-#: send.cc:80 send.cc:488
+#: send.cc:80 send.cc:518
msgid "send %1"
msgstr "Send %1"
@@ -2581,43 +2581,43 @@ msgstr "Foldback %1"
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1"
-#: session.cc:353
+#: session.cc:354
msgid "Session initialization failed"
msgstr "Projektinitialisierung gescheitert"
-#: session.cc:370
+#: session.cc:371
msgid "Failed to load template/snapshot state"
msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden"
-#: session.cc:373
+#: session.cc:374
msgid "Failed to parse template/snapshot state"
msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschuss-Status nicht analysieren"
-#: session.cc:393
+#: session.cc:394
msgid "Failed to load state"
msgstr "Konnte Status nicht laden"
-#: session.cc:403 session.cc:407 session.cc:410 session.cc:413 session.cc:416
+#: session.cc:404 session.cc:408 session.cc:411 session.cc:414 session.cc:417
msgid "Cannot initialize session/engine: %1"
msgstr "Kann Projekt/Engine nicht initialisieren: %1"
-#: session.cc:403
+#: session.cc:404
msgid "Failed to create background threads."
msgstr "Konnte Hintergrundthreads nicht erzeugen."
-#: session.cc:407
+#: session.cc:408
msgid "Invalid TempoMap in session-file."
msgstr "Ungültige TempoMap in Projektdatei."
-#: session.cc:410
+#: session.cc:411
msgid "Invalid or corrupt session state."
msgstr "Ungültiger oder korrupter Projektstatus."
-#: session.cc:413
+#: session.cc:414
msgid "Port registration failed."
msgstr "Port-Registrierung fehlgeschlagen."
-#: session.cc:416
+#: session.cc:417
msgid ""
"Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi "
"engine parameters. Please see stdout/stderr for details"
@@ -2625,77 +2625,77 @@ msgstr ""
"Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung, möglicherweise "
"ungültige Audio/MIDI Engine-Parameter. Details finden Sie in stdout/stderr"
-#: session.cc:446
+#: session.cc:449
msgid "Connect to engine"
msgstr "Verbinde zur Engine"
-#: session.cc:468
+#: session.cc:471
msgid "Session loading complete"
msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen"
-#: session.cc:527
+#: session.cc:530
msgid "Set up LTC"
msgstr "LTC einrichten"
-#: session.cc:529
+#: session.cc:532
msgid "Set up Click"
msgstr "Klick einrichten"
-#: session.cc:531
+#: session.cc:534
msgid "Set up standard connections"
msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein"
-#: session.cc:867
+#: session.cc:870
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten"
-#: session.cc:928
+#: session.cc:931
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:945
+#: session.cc:948
msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline."
msgstr "Kann Monitorsektion nicht entfernen, solange die Engine offline ist."
-#: session.cc:1006
+#: session.cc:1009
msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline."
msgstr "Kann keine Monitorsektion erzeugen, solange die Engine offline ist."
-#: session.cc:1027
+#: session.cc:1030
msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
msgstr ""
"Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon "
"vergeben."
-#: session.cc:1061 session.cc:1193
+#: session.cc:1064 session.cc:1191
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1081 session.cc:1212
+#: session.cc:1084 session.cc:1210
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden"
-#: session.cc:1112 session.cc:1243
+#: session.cc:1115 session.cc:1241
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1327
+#: session.cc:1320
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
"Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich"
-#: session.cc:1598
+#: session.cc:1591
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= "
"Ende)"
-#: session.cc:1619
+#: session.cc:1612
msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
msgstr ""
"Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen"
-#: session.cc:1653
+#: session.cc:1646
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
@@ -2703,27 +2703,27 @@ msgstr ""
"Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da "
"sie keine oder eine negative Länge hat"
-#: session.cc:1845
+#: session.cc:1838
msgid "programming error: session range removed!"
msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!"
-#: session.cc:2127
+#: session.cc:2121
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt"
-#: session.cc:2392
+#: session.cc:2386
msgid "Audio "
msgstr "Audio "
-#: session.cc:2396
+#: session.cc:2390
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI "
-#: session.cc:2465
+#: session.cc:2459
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen."
-#: session.cc:2471
+#: session.cc:2465
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@@ -2731,61 +2731,61 @@ msgstr ""
"Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen "
"Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten."
-#: session.cc:2520 session.cc:2523
+#: session.cc:2514 session.cc:2517
msgid "Midi Bus"
msgstr "MIDI Bus"
-#: session.cc:2545
+#: session.cc:2539
msgid "cannot configure new midi bus input"
msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2551
+#: session.cc:2545
msgid "cannot configure new midi bus output"
msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2565 session.cc:2847
+#: session.cc:2559 session.cc:2841
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Session: konnte keine neue Audio-Route erzeugen."
-#: session.cc:2740 session.cc:2748 session.cc:2823 session.cc:2831
+#: session.cc:2734 session.cc:2742 session.cc:2817 session.cc:2825
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2764
+#: session.cc:2758
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen."
-#: session.cc:2798 session.cc:2801
+#: session.cc:2792 session.cc:2795
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: session.cc:2928 session.cc:2938
+#: session.cc:2922 session.cc:2932
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
-#: session.cc:3073
+#: session.cc:3067
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen"
-#: session.cc:3102
+#: session.cc:3096
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen."
-#: session.cc:3139
+#: session.cc:3133
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse"
-#: session.cc:4720
+#: session.cc:4709
msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr ""
"Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash "
"Kollision!"
-#: session.cc:4844
+#: session.cc:4833
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte."
-#: session.cc:4906
+#: session.cc:4895
msgid ""
"There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path "
"%2."
@@ -2793,31 +2793,31 @@ msgstr ""
"Es gibt bereits viele Aufnahmen für %1, was in einem zu langen Dateipfad %2 "
"resultiert."
-#: session.cc:5521
+#: session.cc:5509
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5533
+#: session.cc:5521
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5545
+#: session.cc:5533
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5557
+#: session.cc:5545
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5695
+#: session.cc:5683
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)"
-#: session.cc:5708
+#: session.cc:5696
msgid "Cannot write a range with no data."
msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben."
-#: session.cc:5750
+#: session.cc:5738
msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen"
@@ -2969,11 +2969,11 @@ msgstr "Projektstatus: unbenutzte Wiedergabeliste war als benutzt geführt."
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen."
-#: session_process.cc:200
+#: session_process.cc:203
msgid "Session: error in no roll for %1"
msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1"
-#: session_process.cc:993
+#: session_process.cc:996
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)"
@@ -3194,64 +3194,64 @@ msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
-#: session_state.cc:1836
+#: session_state.cc:1839
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen."
-#: session_state.cc:1840
+#: session_state.cc:1843
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
-#: session_state.cc:1845
+#: session_state.cc:1848
msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session"
msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu"
-#: session_state.cc:1849
+#: session_state.cc:1852
msgid "Finished adding tracks/busses"
msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen"
-#: session_state.cc:1988
+#: session_state.cc:1991
msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'"
msgstr ""
"Konnte Diskstream für Diskstream-id: '%1', Playliste: '%2' nicht finden"
-#: session_state.cc:2045
+#: session_state.cc:2048
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen."
-#: session_state.cc:2049
+#: session_state.cc:2052
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
-#: session_state.cc:2085
+#: session_state.cc:2088
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
"Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
"ignoriert"
-#: session_state.cc:2113
+#: session_state.cc:2116
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
"Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
-#: session_state.cc:2125
+#: session_state.cc:2128
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
-#: session_state.cc:2185
+#: session_state.cc:2188
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:2193 session_state.cc:2214 session_state.cc:2234
+#: session_state.cc:2196 session_state.cc:2217 session_state.cc:2237
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2199 session_state.cc:2220 session_state.cc:2240
+#: session_state.cc:2202 session_state.cc:2223 session_state.cc:2243
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"Nicht-Audio Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2263
+#: session_state.cc:2266
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
@@ -3267,31 +3267,31 @@ msgstr ""
"Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
"Hauptquellen; ignoriert"
-#: session_state.cc:2297
+#: session_state.cc:2300
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:2305
+#: session_state.cc:2308
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2311
+#: session_state.cc:2314
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"Nicht-MIDI Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2397
+#: session_state.cc:2400
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen."
-#: session_state.cc:2426
+#: session_state.cc:2429
msgid ""
"An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
"external MIDI files"
@@ -3299,41 +3299,41 @@ msgstr ""
"Eine externe MIDI-Datei fehlt. %1 kann derzeit mit fehlenden externen MIDI-"
"Dateien nicht umgehen"
-#: session_state.cc:2519
+#: session_state.cc:2522
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
msgstr ""
"Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den "
"Programmierern."
-#: session_state.cc:2540
+#: session_state.cc:2543
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2551
+#: session_state.cc:2554
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt"
-#: session_state.cc:2557
+#: session_state.cc:2560
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2593
+#: session_state.cc:2596
msgid "template not saved"
msgstr "Vorlage nicht gesichert"
-#: session_state.cc:2840
+#: session_state.cc:2843
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden"
-#: session_state.cc:3327
+#: session_state.cc:3330
msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen."
-#: session_state.cc:3331
+#: session_state.cc:3334
msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen"
-#: session_state.cc:3354
+#: session_state.cc:3357
msgid ""
"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
"try again later."
@@ -3341,83 +3341,83 @@ msgstr ""
"Timeout beim Warten darauf, dass die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen "
"abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal."
-#: session_state.cc:3623
+#: session_state.cc:3626
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:3656
+#: session_state.cc:3659
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
-#: session_state.cc:3672
+#: session_state.cc:3675
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)"
-#: session_state.cc:3851
+#: session_state.cc:3854
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste "
"ungesichert"
-#: session_state.cc:3865
+#: session_state.cc:3868
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden"
-#: session_state.cc:3868
+#: session_state.cc:3871
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:3872
+#: session_state.cc:3875
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)"
-#: session_state.cc:3897
+#: session_state.cc:3900
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt."
-#: session_state.cc:3903
+#: session_state.cc:3906
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen"
-#: session_state.cc:3953
+#: session_state.cc:3956
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3964
+#: session_state.cc:3967
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3975
+#: session_state.cc:3978
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3983
+#: session_state.cc:3986
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen."
-#: session_state.cc:4333
+#: session_state.cc:4336
msgid "Cannot rename read-only session."
msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen."
-#: session_state.cc:4337
+#: session_state.cc:4340
msgid "Cannot rename session while recording"
msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen"
-#: session_state.cc:4422 session_state.cc:4423 session_state.cc:4465
-#: session_state.cc:4469
+#: session_state.cc:4425 session_state.cc:4426 session_state.cc:4468
+#: session_state.cc:4472
msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)"
-#: session_state.cc:4485 session_state.cc:4486 session_state.cc:4500
-#: session_state.cc:4501
+#: session_state.cc:4488 session_state.cc:4489 session_state.cc:4503
+#: session_state.cc:4504
msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)"
-#: session_state.cc:4877
+#: session_state.cc:4880
msgid "Cannot create new session folder %1"
msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:4939 session_state.cc:5014
+#: session_state.cc:4942 session_state.cc:5017
msgid ""
"\n"
"copying \"%1\" failed !"
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !"
-#: session_state.cc:5229
+#: session_state.cc:5232
msgid "unknown reason"
msgstr "unbekannter Grund"
@@ -3445,11 +3445,11 @@ msgstr ""
"Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport "
"verbunden ist."
-#: session_transport.cc:1006
+#: session_transport.cc:1007
msgid "Cannot loop - no loop range defined"
msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert"
-#: session_transport.cc:1590
+#: session_transport.cc:1591
msgid ""
"Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
"Recommend changing the configured options"