summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlivier Humbert <trebmuh@users.noreply.github.com>2019-03-08 02:43:34 +0100
committerGitHub <noreply@github.com>2019-03-08 02:43:34 +0100
commit6dcfc7b7f06e56d3438c25ef42bba912696328eb (patch)
tree16fda87ab2d83ce32ed9962e37d8d28732ca81bd /gtk2_ardour/po
parent2e5daf2eeb0d89c135da285fcb6ed2d02a739b32 (diff)
French translation update
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/fr.po166
1 files changed, 102 insertions, 64 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po
index b8b98ad407..1870bb540b 100644
--- a/gtk2_ardour/po/fr.po
+++ b/gtk2_ardour/po/fr.po
@@ -10,14 +10,14 @@
# Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>, 2015.
# Edouard <edwsaintesprit@hotmail.com>, 2016.
# Rivaud Julien <frnchfrgg@free.fr>, 2016.
-# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016, 2018.
+# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 01:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-20 23:12+0100\n"
-"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2018\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-08 01:34+0100\n"
+"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2019\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -797,11 +797,11 @@ msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
#: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197
msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la requête HTTP : (%1) %2"
#: ardour_http.cc:187 ardour_http.cc:200
msgid "HTTP request status: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Statut de la requête HTTP : %1"
#: ardour_ui.cc:200
msgid ""
@@ -1769,11 +1769,11 @@ msgstr "pas de fichier vidéo sélectionné"
#: ardour_ui.cc:4555
msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
-msgstr ""
+msgstr "LTC non détecté, la vidéo ne sera pas alignée."
#: ardour_ui.cc:4561
msgid "Align video-start to %1 [samples]"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner le début de la vidéo à %1% [échantillons]"
#: ardour_ui.cc:4737
msgid "xrun"
@@ -1907,6 +1907,17 @@ msgid ""
"\n"
"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
msgstr ""
+"%4Ceci est une session d'une ancienne version de %3%5\n"
+"\n"
+"%3 a copié l'ancien fichier de session\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"vers\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"À partir de maintenant, utiliser la copie de sauvegarde avec les anciennes versions de %3"
#: ardour_ui.cc:5419
msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
@@ -1949,7 +1960,7 @@ msgstr "Laissez moi plus de temps"
#: ardour_ui.cc:5766
msgid "Global keybindings are missing"
-msgstr ""
+msgstr "Les raccourcis clavier globaux sont manquants"
#: ardour_ui2.cc:79
msgid "Play from playhead"
@@ -2017,6 +2028,8 @@ msgid ""
"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
+"Lorsqu'il est actif, l'audition prend place.\n"
+"Cliquer pour arrêter l'audition"
#: ardour_ui2.cc:93
msgid "When active, there is a feedback loop."
@@ -3457,15 +3470,15 @@ msgstr "Débloquer"
#: editor.cc:1767
msgid "Region Loudness Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse de la sonie de la région"
#: editor.cc:1786 editor.cc:1835
msgid "Audio Report/Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse/rapport audio"
#: editor.cc:1816
msgid "Range Loudness Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse de la sonie"
#: editor.cc:1902
msgid "Selected Regions"
@@ -3934,7 +3947,7 @@ msgstr ""
#: editor.cc:4146
msgid "Delete All Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer les non-utilisés"
#: editor.cc:4147
msgid "Delete Playlist"
@@ -3972,11 +3985,11 @@ msgstr "Patienter pendant que %1 charge les données graphiques."
#: editor.cc:5809 editor_actions.cc:481
msgid "Unset #%1"
-msgstr ""
+msgstr "Désélectionner #%1"
#: editor.cc:5810 editor_actions.cc:483
msgid "no action bound"
-msgstr ""
+msgstr "pas d'action liée"
#: editor.cc:5959 editor.cc:5994 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3763
@@ -4336,15 +4349,15 @@ msgstr "Sauter au repère précédent"
#: editor_actions.cc:254
msgid "Set Session Start from Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrer le début de session à la tête de lecture"
#: editor_actions.cc:255
msgid "Set Session End from Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrer la fin de session à la tête de lecture"
#: editor_actions.cc:257
msgid "Toggle Mark at Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer la marque à la tête de lecture"
#: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259
msgid "Add Mark from Playhead"
@@ -4372,11 +4385,11 @@ msgstr "Décaler la tête de lecture vers la gauche"
#: editor_actions.cc:269
msgid "Playhead to Next Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tête de lecture sur la grille suivante"
#: editor_actions.cc:270
msgid "Playhead to Previous Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tête de lecture sur la grille précédente"
#: editor_actions.cc:275
msgid "Zoom to Selection"
@@ -4424,7 +4437,7 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:294
msgid "Zoom to 5 min"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sur 5 mins"
#: editor_actions.cc:297
msgid "Move Selected Tracks Up"
@@ -4508,7 +4521,7 @@ msgstr "Déplacer le repère actif à la position de la souris"
#: editor_actions.cc:333
msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrer le punch in/out automatique à la tête de lecture"
#: editor_actions.cc:343
msgid "Undo Selection Change"
@@ -5386,19 +5399,19 @@ msgstr "Lier quand même"
#: editor_pt_import.cc:81
msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas importer une session PT avant d'avoir chargé une session."
#: editor_pt_import.cc:86
msgid "Import PT Session"
-msgstr ""
+msgstr "Importer une session PT"
#: editor_pt_import.cc:97
msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1 : ceci est seulement le nom de répertoire, pas le nom de fichier.\n"
#: editor_pt_import.cc:132
msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
-msgstr ""
+msgstr "Ne semble pas être une session PT valide"
#: editor_pt_import.cc:136
msgid ""
@@ -5410,20 +5423,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue..."
msgstr ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 fichiers audio\n"
+"%4 régions\n"
+"%5 régions actives\n"
+"\n"
+"Continue..."
#: editor_pt_import.cc:175
msgid ""
"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
"import."
msgstr ""
+"Échec du chargement d'un ou plusieurs fichiers audio, mais on continue "
+"d'essayer d'importer."
#: editor_pt_import.cc:178
msgid "Success! Import should complete soon."
-msgstr ""
+msgstr "Succès ! L'import devrait être finalisé bientôt."
#: editor_pt_import.cc:263
msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
-msgstr ""
+msgstr "PTImport : routes UINT_MAX ? impossible !"
#: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1455
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
@@ -5441,7 +5463,7 @@ msgstr "Déplacement avec propagation"
#: editor_drag.cc:2356
msgid "create region"
-msgstr ""
+msgstr "créer une région"
#: editor_drag.cc:2475 midi_region_view.cc:2826
msgid "resize notes"
@@ -5489,7 +5511,7 @@ msgstr "copier le repère de tempo"
#: editor_drag.cc:3520
msgid "dilate tempo"
-msgstr ""
+msgstr "dilater le tempo"
#: editor_drag.cc:3794
msgid "change fade in length"
@@ -5753,11 +5775,11 @@ msgstr "Intervalle de sélection"
#: editor_markers.cc:987
msgid "Make Ramped"
-msgstr ""
+msgstr "Faire une rampe"
#: editor_markers.cc:989
msgid "Make Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Faire constant"
#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
msgid "Lock to Music"
@@ -6062,7 +6084,7 @@ msgid ""
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
-"Opération impossible: le traitement du signal va obliger au moins une piste "
+"Opération impossible : le traitement du signal va obliger au moins une piste "
"à contenir une région ayant plus de canaux que la piste a d'entrées.\n"
"\n"
"Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente."
@@ -6218,11 +6240,11 @@ msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la sélection"
#: editor_ops.cc:6422
msgid "Auto Punch In"
-msgstr ""
+msgstr "Punch in automatique"
#: editor_ops.cc:6429 editor_ops.cc:6433
msgid "Auto Punch In/Out"
-msgstr ""
+msgstr "Punch in/out automatique"
#: editor_ops.cc:6475
msgid "set session start/end from selection"
@@ -6581,7 +6603,7 @@ msgstr "Multiple"
#: editor_regions.cc:1036
msgid "MISSING "
-msgstr "(MANQUANT)"
+msgstr "MANQUANT "
#: editor_routes.cc:126
msgid "RS"
@@ -7020,11 +7042,11 @@ msgstr "Impossible de régler le pilote sur %1"
#: engine_dialog.cc:2453
msgid "Cannot set input device name to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de paramétrer le nom de périphérique d'entrée à %1"
#: engine_dialog.cc:2457
msgid "Cannot set output device name to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de paramétrer le nom de périphérique de sortie à %1"
#: engine_dialog.cc:2462
msgid "Cannot set device name to %1"
@@ -7067,6 +7089,8 @@ msgid ""
"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
"on the audio-interface."
msgstr ""
+"Le signal id'entrée est > -3dBFS. Abaissez le niveau de signal (gain de sortie, gain d'entrée) "
+"sur l'interface audio."
#: engine_dialog.cc:2879 engine_dialog.cc:2933 port_insert_ui.cc:70
#: port_insert_ui.cc:98
@@ -7232,7 +7256,7 @@ msgstr "Normalisation de « %3 » (période %1 sur %2)"
#: export_dialog.cc:412
msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Encodage de « %3 » (période %1 sur %2)"
#: export_dialog.cc:417
msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
@@ -7244,7 +7268,7 @@ msgstr "Téléversement de « %3 » (période %1 sur %2)"
#: export_dialog.cc:425
msgid "Running Post Export Command for '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Exécution de la commande de post-export pour '%1'"
#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
@@ -7335,7 +7359,7 @@ msgstr "Ouvrir un répertoire"
#: export_filename_selector.cc:45
msgid "Build filename(s) from these components:"
-msgstr ""
+msgstr "Construire le(s) nom(s) depuis ces composants : "
#: export_filename_selector.cc:217
msgid ""
@@ -7346,7 +7370,7 @@ msgstr ""
#: export_filename_selector.cc:219
msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "<i>Nom de fichier (approximatif) actuel</i> : \"%1\""
#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
msgid ""
@@ -7360,7 +7384,7 @@ msgstr ""
#: export_filename_selector.cc:378
msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
-msgstr ""
+msgstr "%1 : ce n'est pas un répertoire valide."
#: export_filename_selector.cc:388
msgid "Choose export folder"
@@ -7419,6 +7443,8 @@ msgid ""
"Command to run post-export\n"
"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
msgstr ""
+"Commande & exécuer post-export\n"
+"(%f=chemin de fichier, %d=dossier, %b=nom de base, voir l'infobulle pour plus) :"
#: export_format_dialog.cc:65
msgid "Compatibility"
@@ -7568,11 +7594,11 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ce pré-réglage ?"
#: export_report.cc:56
msgid "Export Report/Analysis"
-msgstr ""
+msgstr Exporter le/la rapport/analyse""
#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
msgid "Format:"
-msgstr "Format :"
+msgstr "Format : "
#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
msgid "%1 Hz"
@@ -7584,7 +7610,7 @@ msgstr "Durée :"
#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
msgid "Timecode:"
-msgstr ""
+msgstr "Code temporel : "
#: export_report.cc:185
msgid "Error:"
@@ -7604,7 +7630,7 @@ msgstr "Pic :"
#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
msgid "%1 dBFS"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dBFS"
#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
msgid "True Peak:"
@@ -7612,11 +7638,11 @@ msgstr ""
#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
msgid "%1 dBTP"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dBTP"
#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
msgid "Normalization Gain:"
-msgstr ""
+msgstr "Gain de normalisation : "
#: export_report.cc:232
msgid "+888.88 dB"
@@ -7624,7 +7650,7 @@ msgstr "+888.88 dB"
#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
msgid "Integrated Loudness:"
-msgstr ""
+msgstr "sonie intégrée : "
#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
msgid "%1 LUFS"
@@ -7632,7 +7658,7 @@ msgstr "%1 LUFS"
#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
msgid "Loudness Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Plage de sonie : "
#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
msgid "%1 LU"
@@ -7652,23 +7678,27 @@ msgstr ""
#: export_report.cc:394
msgid "%1 dB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dB"
#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
msgid ""
"Not\n"
"Available"
msgstr ""
+"Non\n"
+"Disponible"
#: export_report.cc:493
msgid ""
"LUFS\n"
"(short)"
msgstr ""
+"LUFS\n"
+"(court)"
#: export_report.cc:503
msgid "Multiplicity"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicité"
#: export_report.cc:603
msgid "Logscale|Lg"
@@ -7684,7 +7714,7 @@ msgstr ""
#: export_report.cc:606
msgid "Rectified"
-msgstr ""
+msgstr "Rectifié"
#: export_report.cc:738
msgid "Hz"
@@ -7708,7 +7738,7 @@ msgstr "10K"
#: export_report.cc:844
msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
-msgstr ""
+msgstr "Fabrique une image d'analyse de l'export"
#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:417
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
@@ -7893,7 +7923,7 @@ msgstr "Créer un nouveau groupe à partir de..."
#: group_tabs.cc:325
msgid "Create New Group with Master From..."
-msgstr ""
+msgstr "Créer un nouveau groupe avec un Master à partir de..."
#: group_tabs.cc:352
msgid "Edit Group..."
@@ -7910,7 +7940,7 @@ msgstr "Enlever le groupe"
#: group_tabs.cc:365
msgid "Assign Group to Control Master..."
-msgstr ""
+msgstr "Assigner le group aux contrôle Master..."
#: group_tabs.cc:371
msgid "Remove Subgroup Bus"
@@ -8018,7 +8048,7 @@ msgstr "Insérer du temps"
#: insert_remove_time_dialog.cc:208
msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durée invalide ou égale à zéro entrée. Veuillez entrer une durée valide"
#: instrument_selector.cc:115
msgid "-none-"
@@ -8079,15 +8109,15 @@ msgstr "Supprimer le raccourci"
#: keyeditor.cc:80
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher..."
#: keyeditor.cc:82
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer"
#: keyeditor.cc:93
msgid "Click to reset search string"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquer pour réinitialiser le champs de recherche"
#: keyeditor.cc:97
msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
@@ -8246,7 +8276,7 @@ msgstr "Action %1"
#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Non-paramétré"
#: luainstance.cc:1108
msgid "Cannot read script '%1': %2"
@@ -8292,7 +8322,7 @@ msgstr ""
#: luawindow.cc:417
msgid "Script fails to compile."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de compilation du script"
#: luawindow.cc:424
msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
@@ -8420,7 +8450,7 @@ msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire d'erreurs SIGPIPE"
#: main.cc:391
msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de finitr l'initialisation pré-IGU"
#: main.cc:398
msgid "could not create %1 GUI"
@@ -8930,6 +8960,9 @@ msgid ""
"system:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cette session contient les greffons suivants qui ne peuvent pas être trouvés "
+"sur ce système :\n"
+"\n"
#: missing_plugin_dialog.cc:48
msgid ""
@@ -8939,6 +8972,11 @@ msgid ""
"session.\n"
"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
msgstr ""
+"\n"
+"Ces greffons seront remplacés par des éléments inactifs.\n"
+"Il vous est recommandé d'installer les greffons manquants et de "
+"recharger la session.\n"
+"(vérifier aussi la liste noire, Fenêtres > Log et Préférences > Greffons)"
#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
msgid "pre"
@@ -12520,7 +12558,7 @@ msgstr "Thème/Couleurs"
#: rc_option_editor.cc:3760
msgid "Set Linux VST Search Path"
-msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Linus"
+msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Linux"
#: rc_option_editor.cc:3774
msgid "Set Windows VST Search Path"