summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien "_FrnchFrgg_" RIVAUD <frnchfrgg@free.fr>2019-03-11 10:26:19 +0100
committerJulien "_FrnchFrgg_" RIVAUD <frnchfrgg@free.fr>2019-03-11 11:16:21 +0100
commit50a414cba6fde38f749cb87a2a0ff9d395d3d23e (patch)
tree7d10a9d6e09e4c92280fcd6723111b70c9e3f972 /gtk2_ardour/po
parenteecad55f51909af9824c7bf739fbebc65082a037 (diff)
Update from POT, no content change
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/fr.po12399
1 files changed, 7282 insertions, 5117 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po
index f9e7d2348e..57514f6817 100644
--- a/gtk2_ardour/po/fr.po
+++ b/gtk2_ardour/po/fr.po
@@ -65,258 +65,270 @@ msgid "Christian Borss"
msgstr "Christian Borss"
#: about.cc:136
+msgid "Thomas Brand"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:137
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:137
+#: about.cc:138
msgid "Jeremy Carter"
msgstr "Jeremy Carter"
-#: about.cc:138
+#: about.cc:139
msgid "Jesse Chappell"
msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:140
msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:141
msgid "Sam Chessman"
msgstr "Sam Chessman"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:142
msgid "André Colomb"
msgstr "André Colomb"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:143
msgid "Paul Davis"
msgstr "Paul Davis"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:144
msgid "Gerard van Dongen"
msgstr "Gerard van Dongen"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:145
msgid "John Emmas"
msgstr "John Emmas"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:146
msgid "Colin Fletcher"
msgstr "Colin Fletcher"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:147
msgid "Dave Flick"
msgstr "Dave Flick"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:148
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:149
msgid "Robin Gareus"
msgstr "Robin Gareus"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:150
msgid "Nil Geisweiller"
msgstr "Nil Geisweiller"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:151
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:152
msgid "Chris Goddard"
msgstr "Chris Goddard"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:153
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:154
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:155
msgid "Audun Halland"
msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:156
msgid "David Halter"
msgstr "David Halter"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:157
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:158
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr "Melvin Ray Herr"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:159
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:160
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:161
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:162
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:163
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:164
msgid "Julien de Kozak"
msgstr "Julien de Kozak"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:165
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:166
msgid "Georg Krause"
msgstr "Georg Krause"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:167
msgid "Nick Lanham"
msgstr "Nick Lanham"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:168
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:169
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:169
+#: about.cc:170
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:170
+#: about.cc:171
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:171
+#: about.cc:172
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:172
+#: about.cc:173
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:173
+#: about.cc:174
+msgid "Johannes Mueller"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:175
msgid "Todd Naugle"
msgstr "Todd Naugle"
-#: about.cc:174
+#: about.cc:176
msgid "André Nusser"
msgstr "André Nusser"
-#: about.cc:175
+#: about.cc:177
msgid "Bent Bisballe Nyeng"
msgstr "Bent Bisballe Nyeng"
-#: about.cc:176
+#: about.cc:178
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:177
+#: about.cc:179
msgid "Len Ovens"
msgstr "Len Ovens"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:180
msgid "Pavel Potocek"
msgstr "Pavel Potocek"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:181
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:180
+#: about.cc:182
msgid "Julien Rivaud"
msgstr "Julien Rivaud"
-#: about.cc:181
+#: about.cc:183
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:184
msgid "Julien Roger"
msgstr "Julien Roger"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:185
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:186
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:187
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:188
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:189
+msgid "Daniel Sheeler"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:190
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:191
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:189
+#: about.cc:192
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:193
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:194
msgid "Nathan Stewart"
msgstr "Nathan Stewart"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:195
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:193
+#: about.cc:196
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:194
+#: about.cc:197
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:195
+#: about.cc:198
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:196
+#: about.cc:199
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:197
+#: about.cc:200
msgid "Damien Zammit"
msgstr "Damien Zammit"
-#: about.cc:198
+#: about.cc:201
msgid "Grygorii Zharun"
msgstr "Grygorii Zharun"
-#: about.cc:203
+#: about.cc:206
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -332,7 +344,7 @@ msgstr ""
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
-#: about.cc:204
+#: about.cc:207
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -352,7 +364,7 @@ msgstr ""
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-#: about.cc:211
+#: about.cc:214
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -362,7 +374,7 @@ msgstr ""
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:212
+#: about.cc:215
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -370,7 +382,7 @@ msgstr ""
"Portugais :\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:213
+#: about.cc:216
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -380,7 +392,7 @@ msgstr ""
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:215
+#: about.cc:218
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -390,7 +402,7 @@ msgstr ""
"\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:216
+#: about.cc:219
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -400,7 +412,7 @@ msgstr ""
"\tIgor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:218
+#: about.cc:221
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -408,7 +420,7 @@ msgstr ""
"Grec :\n"
"\tKlearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:219
+#: about.cc:222
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -416,7 +428,7 @@ msgstr ""
"Suédois :\n"
"\tPetter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:220
+#: about.cc:223
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -424,7 +436,7 @@ msgstr ""
"Polonais :\n"
"\tPiotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:221
+#: about.cc:224
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -432,7 +444,7 @@ msgstr ""
"Tchèque :\n"
"\tPavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:222
+#: about.cc:225
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
@@ -440,7 +452,7 @@ msgstr ""
"Norvégien :\n"
"\tEivind Ødegård\n"
-#: about.cc:223
+#: about.cc:226
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -448,43 +460,49 @@ msgstr ""
"Chinois :\n"
"\tRui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:604
+#: about.cc:227
+msgid ""
+"Japanese:\n"
+"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:548
msgid "Intel 64-bit"
msgstr "Intel 64 bits"
-#: about.cc:606
+#: about.cc:550
msgid "Intel 32-bit"
msgstr "Intel 32 bits"
-#: about.cc:608
+#: about.cc:552
msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr "Power PC 64 bits"
-#: about.cc:610
+#: about.cc:554
msgid "PowerPC 32-bit"
msgstr "Power PC 32 bits"
-#: about.cc:612
+#: about.cc:556
msgid "64-bit"
msgstr "64 bits"
-#: about.cc:614
+#: about.cc:558
msgid "32-bit"
msgstr "32 bits"
-#: about.cc:622
+#: about.cc:566
msgid " - debug"
msgstr " - debug"
-#: about.cc:628
-msgid "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
+#: about.cc:572
+msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis\n"
+msgstr ""
-#: about.cc:632
+#: about.cc:576
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:633
+#: about.cc:577
msgid ""
"%1%2\n"
"(rev %3)\n"
@@ -494,120 +512,236 @@ msgstr ""
"(rev %3)\n"
"%4%5"
-#: about.cc:638
+#: about.cc:582
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
-#: actions.cc:84
+#: actions.cc:81
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Chargement des menus depuis %1"
-#: actions.cc:87 actions.cc:88
+#: actions.cc:84 actions.cc:85
msgid "badly formatted menu definition file: %1"
msgstr "fichier de définition de menu mal formé : %1"
-#: actions.cc:90
+#: actions.cc:87
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "fichier de définition de menu introuvable : %1"
-#: actions.cc:94 actions.cc:95
+#: actions.cc:91 actions.cc:92
msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier de définition de menu valide"
-#: add_route_dialog.cc:58
+#: add_route_dialog.cc:64
msgid "Add Track/Bus/VCA"
msgstr "Ajouter un(e) piste/bus/VCA"
-#: add_route_dialog.cc:61
+#: add_route_dialog.cc:67 add_route_dialog.cc:68
msgid "Configuration:"
msgstr "Configuration :"
-#: add_route_dialog.cc:62
+#: add_route_dialog.cc:69
+msgid "Add:"
+msgstr "Ajouter :"
+
+#: add_route_dialog.cc:70 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:53
+#: route_group_dialog.cc:70
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: add_route_dialog.cc:71
+msgid "Group:"
+msgstr "Groupe :"
+
+#: add_route_dialog.cc:72 region_editor.cc:93
+#: region_layering_order_editor.cc:75
+msgid "Position:"
+msgstr "Position :"
+
+#: add_route_dialog.cc:73
+msgid "Pin Mode:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:74
msgid "Record Mode:"
msgstr "Mode d'enregistrement :"
-#: add_route_dialog.cc:63
+#: add_route_dialog.cc:75
msgid "Instrument:"
msgstr "Instrument :"
-#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:227
+#: add_route_dialog.cc:92 add_route_dialog.cc:580
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Pistes audio"
-#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:223
+#: add_route_dialog.cc:92
+msgid ""
+" Use these settings to create one or more audio tracks.\n"
+" \n"
+" You may select:\n"
+" * The number of tracks to add.\n"
+" * A name for the track(s).\n"
+" * Mono, stereo, or multi-channel operation for the track(s).\n"
+" * A group which the track(s) will be assigned to.\n"
+" * The pin connections mode (see tooltip for details).\n"
+" * Normal (non-destructive) or tape (destructive) recording mode.\n"
+" \n"
+" The track(s) will be added at the location specified by \"Position\".\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:107 add_route_dialog.cc:576
msgid "MIDI Tracks"
msgstr "Pistes MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:225
+#: add_route_dialog.cc:107
+msgid ""
+" Use these settings to create one or more MIDI tracks.\n"
+" \n"
+" You may select:\n"
+" * The number of tracks to add.\n"
+" * A name for the track(s).\n"
+" * An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device).\n"
+" * A group which the track(s) will be assigned to.\n"
+" * The pin connections mode (see tooltip for details).\n"
+" \n"
+" The track(s) will be added at the location specified by \"Position\".\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:121 add_route_dialog.cc:578
msgid "Audio+MIDI Tracks"
msgstr "Pistes Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:219
+#: add_route_dialog.cc:121
+msgid ""
+" Use these settings to create one or more Audio+MIDI tracks.\n"
+" \n"
+" You may select:\n"
+" * The number of tracks to add.\n"
+" * A name for the track(s).\n"
+" * An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device).\n"
+" * A group which the track(s) will be assigned to.\n"
+" * The pin connections mode (see tooltip for details).\n"
+" * Normal (non-destructive) or tape (destructive) recording mode.\n"
+" \n"
+" The track(s) will be added at the location specified by \"Position\".\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:136 add_route_dialog.cc:572
msgid "Audio Busses"
msgstr "Bus Audio"
-#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:221
+#: add_route_dialog.cc:136
+msgid ""
+" Use these settings to create one or more audio busses.\n"
+" \n"
+" You may select:\n"
+" * The number of busses to add.\n"
+" * A name for the buss(es).\n"
+" * A group which the buss(es) will be assigned to.\n"
+" * The pin connections mode (see tooltip for details).\n"
+" \n"
+" The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\".\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:149 add_route_dialog.cc:574
msgid "MIDI Busses"
msgstr "Bus MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:82
+#: add_route_dialog.cc:149
+msgid ""
+" Use these settings to create one or more MIDI busses.\n"
+" \n"
+" MIDI busses can combine the output of multiple tracks. They are sometimes "
+"used\n"
+" to host a single \"heavy\" instrument plugin which is fed from multiple "
+"MIDI tracks.\n"
+" \n"
+" You may select:\n"
+" * The number of busses to add.\n"
+" * A name for the buss(es).\n"
+" * An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device).\n"
+" * A group which the buss(es) will be assigned to.\n"
+" * The pin connections mode (see tooltip for details).\n"
+" \n"
+" The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\".\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:166 add_route_dialog.cc:582
msgid "VCA Masters"
msgstr "Masters VCA"
-#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:623
-#: duplicate_routes_dialog.cc:53 duplicate_routes_dialog.cc:204
+#: add_route_dialog.cc:166
+#, c-format
+msgid ""
+" Use these settings to create one or more VCA masters.\n"
+" \n"
+" You may select:\n"
+" * The number of VCAs to add.\n"
+" * A name for the VCA(s). \"%n\" will be replaced by an index number for "
+"each VCA.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:175 add_route_dialog.cc:584
+msgid "Foldback Busses"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:175
+msgid ""
+" Use these settings to create one or more foldback busses.\n"
+" \n"
+" Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed "
+"by\n"
+" hidden monitor sends.\n"
+" \n"
+" You may select:\n"
+" * The number of foldback busses to add.\n"
+" * A name for the foldback buss(es).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:188 add_route_dialog.cc:1108
+#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:209
msgid "First"
msgstr "Au début"
-#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:627
-#: duplicate_routes_dialog.cc:54 duplicate_routes_dialog.cc:208
+#: add_route_dialog.cc:189 add_route_dialog.cc:1112
+#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:213
msgid "Before Selection"
msgstr "Avant la sélection"
-#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:625
-#: duplicate_routes_dialog.cc:55 duplicate_routes_dialog.cc:206
+#: add_route_dialog.cc:190 add_route_dialog.cc:1110
+#: duplicate_routes_dialog.cc:60 duplicate_routes_dialog.cc:211
msgid "After Selection"
msgstr "Après la sélection"
-#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:56
+#: add_route_dialog.cc:191 duplicate_routes_dialog.cc:61
+#: transport_masters_dialog.cc:62
msgid "Last"
msgstr "À la fin"
-#: add_route_dialog.cc:91
+#: add_route_dialog.cc:194
msgid "Flexible-I/O"
msgstr "E/S flexibles"
-#: add_route_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:195
msgid "Strict-I/O"
msgstr "E/S strictes"
-#: add_route_dialog.cc:108
-msgid "Add:"
-msgstr "Ajouter :"
-
-#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136
-#: video_server_dialog.cc:118
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Options</b>"
-
-#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
-#: route_group_dialog.cc:70
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: add_route_dialog.cc:155
-msgid "Group:"
-msgstr "Groupe :"
-
-#: add_route_dialog.cc:161
-msgid "Insert:"
-msgstr "Insérer :"
+#: add_route_dialog.cc:227
+msgid "Template/Type"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:171
-msgid "Output Ports:"
-msgstr "Ports de sortie :"
+#: add_route_dialog.cc:229 session_dialog.cc:378 session_dialog.cc:723
+msgid "Modified With"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2768
+#: add_route_dialog.cc:317 rc_option_editor.cc:2797
msgid ""
"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
"channels on a track. The number of output channels will always match the "
@@ -617,102 +751,114 @@ msgstr ""
"modifieront pas le nombre de canaux d'une piste. Le nombre de canaux en "
"sortie correspondra au nombre de canaux en entrée."
-#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:640
-#: engine_dialog.cc:252 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2691
-#: rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2713
-#: rc_option_editor.cc:2715 rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2726
-#: rc_option_editor.cc:2744 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2766
-#: rc_option_editor.cc:2772 rc_option_editor.cc:2774 rc_option_editor.cc:2819
-#: rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2823 rc_option_editor.cc:2831
+#: add_route_dialog.cc:336
+msgid "Add selected items (and leave dialog open)"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:362
+msgid "Add and Close"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:448 add_route_dialog.cc:820 add_route_dialog.cc:833
+#: editor_actions.cc:452 editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1314
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: add_route_dialog.cc:452 add_route_dialog.cc:822 add_route_dialog.cc:837
+msgid "Tape"
+msgstr "Bande"
+
+#: add_route_dialog.cc:552
+msgid "Manual Configuration"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:601 add_route_dialog.cc:798 ardour_ui_ed.cc:744
+#: engine_dialog.cc:249 plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:2804
+#: rc_option_editor.cc:2806 rc_option_editor.cc:2808 rc_option_editor.cc:2810
+#: rc_option_editor.cc:2855 rc_option_editor.cc:2857 rc_option_editor.cc:2859
+#: rc_option_editor.cc:2867
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:112
-#: engine_dialog.cc:254 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1946
-#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2968
-#: rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2987 rc_option_editor.cc:2995
-#: rc_option_editor.cc:3003 rc_option_editor.cc:3011 rc_option_editor.cc:3094
-#: rc_option_editor.cc:3117
+#: add_route_dialog.cc:604 add_route_dialog.cc:799 editor_actions.cc:134
+#: engine_dialog.cc:251 missing_file_dialog.cc:61 mixer_ui.cc:2145
+#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:2877 rc_option_editor.cc:2879
+#: rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2891 rc_option_editor.cc:2900
+#: rc_option_editor.cc:2902
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:245 add_route_dialog.cc:352
+#: add_route_dialog.cc:607 add_route_dialog.cc:800
msgid "Audio+MIDI"
msgstr "Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:249 add_route_dialog.cc:353
+#: add_route_dialog.cc:611 add_route_dialog.cc:801
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:285
+#: add_route_dialog.cc:614
+msgid "Foldback"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:672
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
-"both audio and MIDI input data\n"
+"both audio and MIDI input data.\n"
"\n"
-"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
-"track instead."
+"Use a normal audio or MIDI track if you do not plan to use such a plugin."
msgstr ""
-"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées <b>SEULEMENT</b> avec des "
-"greffons qui utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n"
-"\n"
-"Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel greffon, utilisez plutôt une piste "
-"normale audio ou MIDI."
-#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:384 editor_actions.cc:458
-#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1297
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:386
+#: add_route_dialog.cc:835
msgid "Non Layered"
msgstr "Non empilé"
-#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:388
-msgid "Tape"
-msgstr "Bande"
-
-#: add_route_dialog.cc:475 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
-#: plugin_setup_dialog.cc:202
+#: add_route_dialog.cc:916 monitor_section.cc:273 monitor_section.cc:946
+#: plugin_pin_dialog.cc:527 plugin_setup_dialog.cc:216
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:479 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
+#: add_route_dialog.cc:920 plugin_pin_dialog.cc:530 plugin_setup_dialog.cc:219
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
-#: add_route_dialog.cc:502
+#: add_route_dialog.cc:929
msgid "3 Channel"
msgstr "3 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:506
+#: add_route_dialog.cc:933
msgid "4 Channel"
msgstr "4 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:510
+#: add_route_dialog.cc:937
msgid "5 Channel"
msgstr "3 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:514
+#: add_route_dialog.cc:941
msgid "6 Channel"
msgstr "6 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:518
+#: add_route_dialog.cc:945
msgid "8 Channel"
msgstr "8 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:522
+#: add_route_dialog.cc:949
msgid "12 Channel"
msgstr "12 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:526 mixer_strip.cc:2027 mixer_strip.cc:2473
+#: add_route_dialog.cc:953 gain_meter.cc:189 mixer_strip.cc:2076
+#: mixer_strip.cc:2534
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisée"
-#: add_route_dialog.cc:568 add_route_dialog.cc:584 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:994 session_dialog.cc:603 session_dialog.cc:604
+msgid "{Factory Template}"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:1053 add_route_dialog.cc:1069 route_group_menu.cc:85
msgid "New Group..."
msgstr "Nouveau groupe..."
-#: add_route_dialog.cc:572 mixer_strip.cc:1592 route_group_menu.cc:89
+#: add_route_dialog.cc:1057 mixer_strip.cc:1614 route_group_menu.cc:89
msgid "No Group"
msgstr "Aucun groupe"
@@ -738,7 +884,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sélectionnez le chemin du fichier à ouvrir."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:51 template_dialog.cc:201
msgid "Done"
msgstr "Fini"
@@ -770,16 +916,16 @@ msgstr "Spectre proportionnel, -18dB"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Fenêtre d'analyse FFT"
-#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1954
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1910
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Analyse du spectre"
-#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
+#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:170 session_metadata_dialog.cc:726
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270
-#: ardour_ui_ed.cc:271 editor_actions.cc:691 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2214
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:645 editor_actions.cc:678
+#: mixer_ui.cc:178 mixer_ui.cc:2488
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
@@ -787,23 +933,15 @@ msgstr "Afficher"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Réanalyser les données"
-#: ardour_button.cc:909
-msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
-msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller un élement Controllable inexistant\n"
-
-#: ardour_button.cc:1192
-msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-
-#: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197
+#: ardour_http.cc:226 ardour_http.cc:229 ardour_http.cc:249
msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
msgstr "Échec de la requête HTTP : (%1) %2"
-#: ardour_http.cc:187 ardour_http.cc:200
+#: ardour_http.cc:235 ardour_http.cc:238 ardour_http.cc:252
msgid "HTTP request status: %1"
msgstr "Statut de la requête HTTP : %1"
-#: ardour_ui.cc:200
+#: ardour_ui.cc:217
msgid ""
"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
"\n"
@@ -817,104 +955,125 @@ msgstr ""
"\n"
"(Cette action nécessite de redémarrer %1)"
-#: ardour_ui.cc:285 editor_actions.cc:685 region_editor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:296 editor_actions.cc:672 rc_option_editor.cc:2900
+#: region_editor.cc:54
msgid "Audition"
msgstr "Écoute"
-#: ardour_ui.cc:286 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2223
-#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2841 route_time_axis.cc:263
-#: route_time_axis.cc:2726 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
+#: ardour_ui.cc:297 editor_actions.cc:161 mixer_strip.cc:2303
+#: monitor_section.cc:326 rc_option_editor.cc:2589 route_time_axis.cc:264
+#: route_time_axis.cc:2512 vca_master_strip.cc:224 vca_time_axis.cc:282
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:287 rc_option_editor.cc:1365
+#: ardour_ui.cc:298
msgid "Feedback"
msgstr "Retour"
-#: ardour_ui.cc:298 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:310 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Positionnement des haut-parleurs"
-#: ardour_ui.cc:299
+#: ardour_ui.cc:311
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Ajouter Pistes/Bus"
-#: ardour_ui.cc:300
+#: ardour_ui.cc:312
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: ardour_ui.cc:301 location_ui.cc:1167
+#: ardour_ui.cc:313 location_ui.cc:1198
msgid "Ranges|Locations"
msgstr "Emplacements"
-#: ardour_ui.cc:302 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
+#: ardour_ui.cc:314 route_params_ui.cc:61 route_params_ui.cc:621
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Pistes et Bus"
-#: ardour_ui.cc:303 engine_dialog.cc:75
+#: ardour_ui.cc:315 engine_dialog.cc:78
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "Réglages Audio/MIDI"
-#: ardour_ui.cc:304
+#: ardour_ui.cc:316
msgid "Video Export Dialog"
msgstr "Fenêtre d'export vidéo"
-#: ardour_ui.cc:305 lua_script_manager.cc:30
+#: ardour_ui.cc:317 lua_script_manager.cc:41
msgid "Script Manager"
msgstr "Gestionnaire de scripts"
-#: ardour_ui.cc:306
+#: ardour_ui.cc:318
+msgid "Idle'o'Meter"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:319 plugin_dspload_window.cc:34
+msgid "Plugin DSP Load"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:320 rc_option_editor.cc:3201 transport_masters_dialog.cc:581
+msgid "Transport Masters"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:321
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: ardour_ui.cc:307
+#: ardour_ui.cc:322
msgid "Add Video"
msgstr "Ajouter une vidéo"
-#: ardour_ui.cc:308 bundle_manager.cc:263
+#: ardour_ui.cc:323 bundle_manager.cc:263
#, fuzzy
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Gestion des Groupes"
-#: ardour_ui.cc:309 big_clock_window.cc:39
+#: ardour_ui.cc:324 big_clock_window.cc:39
msgid "Big Clock"
msgstr "Grande horloge"
-#: ardour_ui.cc:310
+#: ardour_ui.cc:325 big_transport_window.cc:32
+msgid "Transport Controls"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:326
msgid "Audio Connections"
msgstr "Connexions Audio"
-#: ardour_ui.cc:311
+#: ardour_ui.cc:327
msgid "MIDI Connections"
msgstr "Connexions MIDI"
-#: ardour_ui.cc:312
-msgid "Bindings Editor"
-msgstr "Éditeur de raccourcis"
+#: ardour_ui.cc:328 keyeditor.cc:80
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:323 editor.cc:1289
+#: ardour_ui.cc:339 editor.cc:1306
msgid "Window|Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: ardour_ui.cc:324 mixer_ui.cc:2290 mixer_ui.cc:2296
+#: ardour_ui.cc:340 mixer_ui.cc:2554 mixer_ui.cc:2560
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Console de mixage"
-#: ardour_ui.cc:325
+#: ardour_ui.cc:341
msgid "Window|Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ardour_ui.cc:332
+#: ardour_ui.cc:352
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
msgstr ""
"Les fichiers de configuration ont été copiés. Vous pouvez maintenant "
"redémarrer %1."
-#: ardour_ui.cc:511
+#: ardour_ui.cc:400
+msgid "Global keybindings are missing"
+msgstr "Les raccourcis clavier globaux sont manquants"
+
+#: ardour_ui.cc:537
msgid "Pre-Release Warning"
msgstr "Avertissement: version préliminaire"
-#: ardour_ui.cc:515
+#: ardour_ui.cc:541
msgid ""
"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
"\n"
@@ -927,51 +1086,23 @@ msgid ""
" though it may be so, depending on your workflow.\n"
"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-" making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+"4) <b>Please do NOT file bugs for this alpha-development versions at this "
+"point in time</b>.\n"
+" There is no bug triaging before the initial development concludes and\n"
+" reporting issue for incomplete, ongoing work-in-progress is mostly "
+"useless.\n"
+"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
"You\n"
" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
"option.\n"
+"6) Please <b>DO</b> submit patches for issues after discussing them on IRC.\n"
"\n"
"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
msgstr ""
-"<b>Bienvenue dans cette pré-version du logiciel %1 %2</b>\n"
-"\n"
-"Il y a encore plusieurs problèmes et bogues à résoudre,\n"
-"ainsi que des améliorations générales du flux de travaux, avant que ce "
-"logiciel\n"
-"soit en version stable. Quelques indications:\n"
-"\n"
-"1) N'utilisez <b>PAS</b> ce programme en attendant de lui qu'il soit stable "
-"ou fiable\n"
-" bien qu'il puisse l'être en fonction de votre flux organisationnel.\n"
-"2) Attendez patiemment que la documentation des nouvelles fonctionnalités "
-"soit écrite.\n"
-"3) <b>N'utilisez PAS les forums sur ardour.org pour rapporter les problèmes</"
-"b>.\n"
-"4) <b>Utilisez</b> s'il vous plait le système de suivi de problèmes situé à "
-"http://tracker.ardour.org/\n"
-" pour rapporter les soucis en prenant soin de spécifier la version 5.0-"
-"pre.\n"
-"5) <b>Utilisez</b> s'il vous plait la liste de diffusion ardour-users pour "
-"discuter de vos idées\n"
-" et faire des commentaires.\n"
-"6) <b>Rejoignez-nous</b> sur IRC pour discuter en temps-réel de %1 %2. Vous "
-"pouvez vous y\n"
-" rendre directement depuis le menu Aide->Salon de discussion (anglais).\n"
-"\n"
-"Des informations complètes à propos de tout ce qui précèdent sont "
-"disponibles sur la page de support\n"
-"\n"
-" http://ardour.org/support\n"
-#: ardour_ui.cc:615
+#: ardour_ui.cc:639
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -981,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:617
+#: ardour_ui.cc:641
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -994,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"relancer le moteur audio et de\n"
"sauvegarder la session."
-#: ardour_ui.cc:641
+#: ardour_ui.cc:665
msgid ""
"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
"Please see the log window for further details."
@@ -1002,43 +1133,51 @@ msgstr ""
"La recherche de greffons Audio Unit a échoué. La recherche automatique d'AU "
"a été désactivée. Référez vous à la fenêtre de log pour plus de détails."
-#: ardour_ui.cc:642
+#: ardour_ui.cc:666
msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr "La recherche de greffons Audio Unit a échoué :"
-#: ardour_ui.cc:1010
+#: ardour_ui.cc:711 ardour_ui.cc:789 keyeditor.cc:551
+msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:729 ardour_ui.cc:807 keyeditor.cc:569
+msgid "Could not save bindings to file (%1)"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1126
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr "Le serveur NSM ne s'est pas annoncé"
-#: ardour_ui.cc:1023
+#: ardour_ui.cc:1139
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr "NSM : pas d'ID client fourni"
-#: ardour_ui.cc:1030
+#: ardour_ui.cc:1146
msgid "NSM: no session created"
msgstr "NSM : pas de session créée"
-#: ardour_ui.cc:1053
+#: ardour_ui.cc:1169
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr "NSM : échec d'initialisation"
-#: ardour_ui.cc:1107
+#: ardour_ui.cc:1221
msgid "Copied Demo Session %1."
msgstr "Session démo %1 copiée."
-#: ardour_ui.cc:1124
+#: ardour_ui.cc:1238
msgid "Free/Demo Version Warning"
msgstr "Avertissement: version de démonstration gratuite"
-#: ardour_ui.cc:1126
+#: ardour_ui.cc:1240
msgid "Subscribe and support development of %1"
msgstr "Abonnez-vous et soutenez le développement de %1"
-#: ardour_ui.cc:1127
+#: ardour_ui.cc:1241
msgid "Don't warn me about this again"
msgstr "Ne plus me poser la question"
-#: ardour_ui.cc:1129
+#: ardour_ui.cc:1243
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
@@ -1056,15 +1195,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%4"
-#: ardour_ui.cc:1130
+#: ardour_ui.cc:1244
msgid "This is a free/demo version of %1"
msgstr "Ceci est une version de démonstration gratuite du logiciel %1."
-#: ardour_ui.cc:1131
+#: ardour_ui.cc:1245
msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
msgstr "Elle ne récupèrera NI ne sauvegardera aucun réglage des greffons"
-#: ardour_ui.cc:1132
+#: ardour_ui.cc:1246
msgid ""
"If you load an existing session with plugin settings\n"
"they will not be used and will be lost."
@@ -1072,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"Si vous ouvrez une session existante avec des réglages de greffons\n"
"ils ne seront pas utilisés et seront perdus."
-#: ardour_ui.cc:1134 plugin_ui.cc:621
+#: ardour_ui.cc:1248 plugin_ui.cc:635
msgid ""
"To get full access to updates without this limitation\n"
"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
@@ -1080,19 +1219,19 @@ msgstr ""
"Pour avoir un accès complet aux mises à jours n'ayant pas cette limitation\n"
"vous pouvez devenir un abonné pour un faible cout mensuel."
-#: ardour_ui.cc:1144
+#: ardour_ui.cc:1258
msgid "Quit now"
msgstr "Quitter maintenant"
-#: ardour_ui.cc:1145
+#: ardour_ui.cc:1259
msgid "Continue using %1"
msgstr "Continuer à utiliser %1"
-#: ardour_ui.cc:1176 startup.cc:349
+#: ardour_ui.cc:1290 startup.cc:343
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 est prêt à être utilisé."
-#: ardour_ui.cc:1226
+#: ardour_ui.cc:1335
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -1107,23 +1246,23 @@ msgstr ""
"Vous pouvez consulter la limite mémoire avec 'ulimit -l' et elle est "
"habituellement contrôlée par %2."
-#: ardour_ui.cc:1243
+#: ardour_ui.cc:1352
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre"
-#: ardour_ui.cc:1286
+#: ardour_ui.cc:1395
msgid "Don't quit"
msgstr "Ne pas quitter"
-#: ardour_ui.cc:1287
+#: ardour_ui.cc:1396
msgid "Just quit"
msgstr "Quitter sans sauvegarder"
-#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:5450
+#: ardour_ui.cc:1397 ardour_ui.cc:5619
msgid "Save and quit"
msgstr "Sauvegarder et quitter"
-#: ardour_ui.cc:1298
+#: ardour_ui.cc:1407
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -1137,11 +1276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"cliquez sur le bouton « Quitter sans sauvegarder »."
-#: ardour_ui.cc:1352
+#: ardour_ui.cc:1461
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Session non sauvegardée"
-#: ardour_ui.cc:1373
+#: ardour_ui.cc:1482
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -1159,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Que voulez-vous faire ?"
-#: ardour_ui.cc:1376
+#: ardour_ui.cc:1485
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -1176,140 +1315,132 @@ msgstr ""
"\n"
"Que voulez-vous faire ?"
-#: ardour_ui.cc:1390
+#: ardour_ui.cc:1499
msgid "Prompter"
msgstr "Question"
-#: ardour_ui.cc:1504 ardour_ui.cc:1512
+#: ardour_ui.cc:1610 ardour_ui.cc:1618
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr "Audio : <span foreground=\"red\">aucun</span>"
-#: ardour_ui.cc:1516
+#: ardour_ui.cc:1622
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio : <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1520
+#: ardour_ui.cc:1626
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio : <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1538 export_report.cc:108 export_report.cc:323
-#: export_video_dialog.cc:76
+#: ardour_ui.cc:1644 export_report.cc:108 export_report.cc:331
+#: export_video_dialog.cc:80
msgid "File:"
msgstr "Fichiers :"
-#: ardour_ui.cc:1542
+#: ardour_ui.cc:1648
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1545
+#: ardour_ui.cc:1651
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1548
+#: ardour_ui.cc:1654
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1551 session_option_editor.cc:202
+#: ardour_ui.cc:1657 session_option_editor.cc:206
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1554
+#: ardour_ui.cc:1660
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1557
+#: ardour_ui.cc:1663
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1560 session_option_editor.cc:203
+#: ardour_ui.cc:1666 session_option_editor.cc:207
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1563
+#: ardour_ui.cc:1669
msgid "RF64/WAV"
msgstr "RF64/WAV"
-#: ardour_ui.cc:1566
+#: ardour_ui.cc:1672
msgid "MBWF"
msgstr "MBWF"
-#: ardour_ui.cc:1574
+#: ardour_ui.cc:1675 session_option_editor.cc:211
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1683
msgid "32-float"
msgstr "32-flottant"
-#: ardour_ui.cc:1577
+#: ardour_ui.cc:1686
msgid "24-int"
msgstr "24-entier"
-#: ardour_ui.cc:1580
+#: ardour_ui.cc:1689
msgid "16-int"
msgstr "16-entier"
-#: ardour_ui.cc:1601
+#: ardour_ui.cc:1718
#, c-format
-msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
+msgid ""
+"DSP: %.1f%% X: >10k\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1603
-#, c-format
-msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+#: ardour_ui.cc:1718 ardour_ui.cc:1720
+msgid "Shift+Click to clear xruns."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1606
+#: ardour_ui.cc:1720
#, c-format
-msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:1609
-msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
+msgid ""
+"DSP: %.1f%% X: %u\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1622
+#: ardour_ui.cc:1722
#, c-format
-msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-msgstr "DSP : <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgid "DSP: %.1f%%"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1632
+#: ardour_ui.cc:1734
#, c-format
msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1654
-#, c-format
-msgid ""
-"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
-"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
-"\">%<PRIu32>%%</span>"
+#: ardour_ui.cc:1754
+msgid "N/A"
msgstr ""
-"Tampons : <span foreground=\"green\">l :</span><span foreground=\"%s\">"
-"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">e :</span><span foreground=\"%s"
-"\">%<PRIu32>%%</span>"
-
-#: ardour_ui.cc:1695
-msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">Inconnu</span>"
-
-#: ardour_ui.cc:1697
-msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">+24h</span>"
-#: ardour_ui.cc:1715
-msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">&gt; 24h</span>"
+#: ardour_ui.cc:1755
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1726
+#: ardour_ui.cc:1765
#, c-format
-msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-msgstr "Disque : <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgid "%02dh:%02dm:%02ds"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1769
+msgid "Rec: >24h"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1752
+#: ardour_ui.cc:1835
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "TC : <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1834
+#: ardour_ui.cc:1913
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -1317,49 +1448,58 @@ msgstr ""
"%1 n'est connecté à aucun moteur audio.\n"
"Aucune session ne peut être ouverte ni fermée dans ces conditions."
-#: ardour_ui.cc:1852
+#: ardour_ui.cc:1931
msgid "Open Session"
msgstr "Ouvrir une session"
-#: ardour_ui.cc:1876 session_dialog.cc:413 session_import_dialog.cc:170
-#: session_metadata_dialog.cc:861
+#: ardour_ui.cc:1955 session_dialog.cc:480 session_import_dialog.cc:176
+#: session_metadata_dialog.cc:918
msgid "%1 sessions"
msgstr "Sessions %1"
-#: ardour_ui.cc:1924 ardour_ui.cc:1961
-msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session."
+#: ardour_ui.cc:1960 session_dialog.cc:485
+msgid "Session Archives"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1932
+#: ardour_ui.cc:1986 ardour_ui.cc:3373
+msgid "Extracting session-archive failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2019
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste hybride"
msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes hybrides"
-#: ardour_ui.cc:1969
+#: ardour_ui.cc:2040
+msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
+msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session."
+
+#: ardour_ui.cc:2052
msgid "could not create %1 new Midi Bus"
msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus MIDI"
msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus MIDI"
-#: ardour_ui.cc:2022
-msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
-
-#: ardour_ui.cc:2031
+#: ardour_ui.cc:2105
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio"
msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audio"
-#: ardour_ui.cc:2040
+#: ardour_ui.cc:2114
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus audio"
msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus audio"
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2146
+msgid "could not create %1 new foldback bus"
+msgid_plural "could not create %1 new foldback busses"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ardour_ui.cc:2165
msgid ""
"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -1371,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"Vous devriez sauvegarder %1, quitter et\n"
"redémarrer avec plus de ports."
-#: ardour_ui.cc:2209
+#: ardour_ui.cc:2309
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1379,24 +1519,45 @@ msgstr ""
"Créez au moins une piste avant d'enregistrer.\n"
"Allez dans le menu Session, et choisissez « Ajouter piste ou bus »."
-#: ardour_ui.cc:2610
+#: ardour_ui.cc:2685
#, c-format
msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr "%<PRId64> de %<PRId64> copié(s)"
-#: ardour_ui.cc:2664 save_as_dialog.cc:33
+#: ardour_ui.cc:2708
+msgid "Abort save-as"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2709
+msgid "Don't save now, just save-as"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2710 ardour_ui.cc:2906
+msgid "Save it first"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2718 ardour_ui.cc:2914
+msgid ""
+"%1 was unable to save your session.\n"
+"\n"
+"If you still wish to proceed, please use the\n"
+"\n"
+"\"Don't save now\" option."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2766 save_as_dialog.cc:35
msgid "Save As"
msgstr "Sauvegarder sous"
-#: ardour_ui.cc:2692
+#: ardour_ui.cc:2793
msgid "Save As failed: %1"
msgstr "Échec de la sauvegarde : %1"
-#: ardour_ui.cc:2723
+#: ardour_ui.cc:2832
msgid "Session Archiving failed."
msgstr "Échec de l'archivage de session."
-#: ardour_ui.cc:2755
+#: ardour_ui.cc:2867
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1405,35 +1566,43 @@ msgstr ""
"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
"utiliser le caractère '%1' "
-#: ardour_ui.cc:2769
+#: ardour_ui.cc:2881
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché"
-#: ardour_ui.cc:2770
+#: ardour_ui.cc:2882
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Un cliché avec ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#: ardour_ui.cc:2795
+#: ardour_ui.cc:2904
+msgid "Abort saving snapshot"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2905
+msgid "Don't save now, just snapshot"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2933
msgid "Snapshot and switch"
msgstr "Basculer sur un nouveau cliché"
-#: ardour_ui.cc:2796 ardour_ui.cc:2841
+#: ardour_ui.cc:2934 ardour_ui.cc:2979
msgid "New session name"
msgstr "Nom de la nouvelle session :"
-#: ardour_ui.cc:2798
+#: ardour_ui.cc:2936
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Prendre un cliché"
-#: ardour_ui.cc:2799
+#: ardour_ui.cc:2937
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Nom du nouveau cliché"
-#: ardour_ui.cc:2840
+#: ardour_ui.cc:2978
msgid "Rename Session"
msgstr "Renommer la session"
-#: ardour_ui.cc:2855 ardour_ui.cc:3344 ardour_ui.cc:3382
+#: ardour_ui.cc:2993 ardour_ui.cc:3425 ardour_ui.cc:3463
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -1441,12 +1610,12 @@ msgstr ""
"Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2863
+#: ardour_ui.cc:3001
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose."
-#: ardour_ui.cc:2872
+#: ardour_ui.cc:3010
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1454,27 +1623,15 @@ msgstr ""
"Le renommage de la session a échoué.\n"
"Il est possible que les données soient à présent corrompues."
-#: ardour_ui.cc:2988 route_ui.cc:1861
+#: ardour_ui.cc:3097 route_ui.cc:1936
msgid "Confirm Template Overwrite"
msgstr "Confirmation d'écrasement du modèle"
-#: ardour_ui.cc:2989 route_ui.cc:1862
+#: ardour_ui.cc:3098 route_ui.cc:1937
msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Un modèle avec ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#: ardour_ui.cc:3013
-msgid "Save Template"
-msgstr "Sauvegarder comme modèle"
-
-#: ardour_ui.cc:3014
-msgid "Name for template:"
-msgstr "Nom du modèle :"
-
-#: ardour_ui.cc:3015
-msgid "-template"
-msgstr "-modèle"
-
-#: ardour_ui.cc:3052
+#: ardour_ui.cc:3151
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1484,39 +1641,41 @@ msgstr ""
"%1\n"
"existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?"
-#: ardour_ui.cc:3062
+#: ardour_ui.cc:3161
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Ouvrir une session"
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3453
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Aucune session n'existe dans « %1 »"
-#: ardour_ui.cc:3468
+#: ardour_ui.cc:3560
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Patientez pendant que %1 ouvre la session"
-#: ardour_ui.cc:3483
+#: ardour_ui.cc:3575
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Erreur de référencement du port"
-#: ardour_ui.cc:3484
+#: ardour_ui.cc:3576
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Cliquer sur le bouton « Fermer » pour réessayer."
-#: ardour_ui.cc:3503
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
-msgstr "La session « %1 (cliché %2) » n'a pas été chargée correctement: %3"
+#: ardour_ui.cc:3595
+msgid ""
+"Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n"
+"%3"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3509 ardour_ui.cc:3530 ardour_ui.cc:3627 ardour_ui.cc:3638
+#: ardour_ui.cc:3601 ardour_ui.cc:3622 ardour_ui.cc:3731 ardour_ui.cc:3742
msgid "Loading Error"
msgstr "Erreur de chargement"
-#: ardour_ui.cc:3524
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
+#: ardour_ui.cc:3616
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully."
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3552
+#: ardour_ui.cc:3644
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
@@ -1526,19 +1685,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous ne pourrez pas enregistrer ni sauvegarder."
-#: ardour_ui.cc:3557
+#: ardour_ui.cc:3649
msgid "Read-only Session"
msgstr "Session en lecture-seule"
-#: ardour_ui.cc:3626
+#: ardour_ui.cc:3730
msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »: %2"
-#: ardour_ui.cc:3637
+#: ardour_ui.cc:3741
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »"
-#: ardour_ui.cc:3682
+#: ardour_ui.cc:3919
msgid ""
"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
"It may take from minutes to hours.</b>"
@@ -1546,11 +1705,11 @@ msgstr ""
"<b>Posez votre question tout simplement et attendez une réponse\n"
"Cela peut prendre de quelques minutes à plusieurs heures.</b>"
-#: ardour_ui.cc:3684
+#: ardour_ui.cc:3921
msgid "About the Chat"
msgstr "À propos de la discussion instantanée"
-#: ardour_ui.cc:3685
+#: ardour_ui.cc:3922
msgid ""
"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
@@ -1571,40 +1730,36 @@ msgstr ""
"régulièrement un coup d'œil jusqu'à ce que quelqu'un ait répondu à votre "
"question."
-#: ardour_ui.cc:3804
+#: ardour_ui.cc:4035
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Aucun fichier à nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:3808 ardour_ui.cc:3818 ardour_ui.cc:3951 ardour_ui.cc:3958
-#: ardour_ui_ed.cc:140
+#: ardour_ui.cc:4039 ardour_ui.cc:4049 ardour_ui.cc:4182 ardour_ui.cc:4189
+#: ardour_ui_ed.cc:142
msgid "Clean-up"
msgstr "Nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:3809
+#: ardour_ui.cc:4040
msgid ""
-"If this seems suprising, \n"
+"If this seems surprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"These may still include regions that\n"
"require some unused files to continue to exist."
msgstr ""
-"Si cela semble surprenant,\n"
-"vérifier tous les clichés existants.\n"
-"Ceux-ci pourraient contenir des régions requérant\n"
-"certains fichiers audio inutilisés pour exister."
-#: ardour_ui.cc:3868
+#: ardour_ui.cc:4099
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3871
+#: ardour_ui.cc:4102
msgid "mega"
msgstr "méga"
-#: ardour_ui.cc:3874
+#: ardour_ui.cc:4105
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3879
+#: ardour_ui.cc:4110
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1618,7 +1773,7 @@ msgstr[1] ""
"Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n"
"libérant %3 %4octets d'espace disque."
-#: ardour_ui.cc:3886
+#: ardour_ui.cc:4117
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1654,11 +1809,11 @@ msgstr[1] ""
"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
"libérera %3 %4octets d'espace-disque supplémentaire.\n"
-#: ardour_ui.cc:3946
+#: ardour_ui.cc:4177
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
-#: ardour_ui.cc:3953
+#: ardour_ui.cc:4184
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1668,65 +1823,45 @@ msgstr ""
"TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier « dead »."
-#: ardour_ui.cc:3961
+#: ardour_ui.cc:4192
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Fenêtre de nettoyage"
-#: ardour_ui.cc:3991
+#: ardour_ui.cc:4222
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Fichiers nettoyés"
-#: ardour_ui.cc:4008
+#: ardour_ui.cc:4239
msgid "deleted file"
msgstr "fichier effacé"
-#: ardour_ui.cc:4216
-msgid "Cannot read session script '%1': %2"
-msgstr "Impossible de lire le script de session « %1 »: %2"
-
-#: ardour_ui.cc:4225 luainstance.cc:1116
-msgid "Set Script Parameters"
-msgstr "Définir les paramètres du script"
-
-#: ardour_ui.cc:4236
-msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
-msgstr "Échec de création d'une instance du script de session « %1 »: %2"
-
-#: ardour_ui.cc:4240
-msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
-msgstr "Échec du chargement du script de session « %1 »: %2"
-
-#: ardour_ui.cc:4253
-msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
-msgstr "Il n'y a aucun script de session Lua actif dans cette session"
-
-#: ardour_ui.cc:4270
-msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
-msgstr "Le retrait du script de session « %1 » a échoué : %2"
+#: ardour_ui.cc:4355
+msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded."
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4280
+#: ardour_ui.cc:4456
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
"Le serveur vidéo n'a pas été lancé par %1. La demande pour l'arrêter est "
"ignorée."
-#: ardour_ui.cc:4284
+#: ardour_ui.cc:4460
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo"
-#: ardour_ui.cc:4285
+#: ardour_ui.cc:4461
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter le serveur vidéo ?"
-#: ardour_ui.cc:4288
+#: ardour_ui.cc:4464
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Oui, l'arrêter"
-#: ardour_ui.cc:4314
+#: ardour_ui.cc:4490
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Le serveur vidéo est déjà démarré."
-#: ardour_ui.cc:4316
+#: ardour_ui.cc:4492
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
@@ -1734,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle "
"instance ne sera pas démarrée."
-#: ardour_ui.cc:4324 ardour_ui.cc:4429
+#: ardour_ui.cc:4500 ardour_ui.cc:4612
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Preferences."
@@ -1743,48 +1878,48 @@ msgstr ""
"URL d'accès dans les Préférences."
# docroot = documents root
-#: ardour_ui.cc:4354
+#: ardour_ui.cc:4533
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "Le répertoire-racine spécifié n'existe pas."
-#: ardour_ui.cc:4360 ardour_ui.cc:4366
+#: ardour_ui.cc:4539 ardour_ui.cc:4545
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "Le serveur vidéo indiqué n'est pas un fichier exécutable."
-#: ardour_ui.cc:4400
+#: ardour_ui.cc:4583
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Impossible de lancer le serveur vidéo"
-#: ardour_ui.cc:4410
+#: ardour_ui.cc:4593
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Le serveur vidéo a été démarré mais ne répond pas aux requêtes..."
-#: ardour_ui.cc:4455 editor_audio_import.cc:648
+#: ardour_ui.cc:4638 editor_audio_import.cc:724
msgid "could not open %1"
msgstr "impossible d'ouvrir %1"
-#: ardour_ui.cc:4459
+#: ardour_ui.cc:4642
msgid "no video-file selected"
msgstr "pas de fichier vidéo sélectionné"
-#: ardour_ui.cc:4555
+#: ardour_ui.cc:4738
msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
msgstr "LTC non détecté, la vidéo ne sera pas alignée."
-#: ardour_ui.cc:4561
+#: ardour_ui.cc:4744
msgid "Align video-start to %1 [samples]"
msgstr "Aligner le début de la vidéo à %1% [échantillons]"
-#: ardour_ui.cc:4737
+#: ardour_ui.cc:4920
msgid "xrun"
msgstr "décrochage (xrun)"
-#: ardour_ui.cc:4746
+#: ardour_ui.cc:4929
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
-#: ardour_ui.cc:4775
+#: ardour_ui.cc:4958
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1798,23 +1933,23 @@ msgstr ""
"L'enregistrement a généré un débit de\n"
"données trop important pour le disque.\n"
-#: ardour_ui.cc:4848
+#: ardour_ui.cc:5031
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "Recherche de greffons"
-#: ardour_ui.cc:4850
+#: ardour_ui.cc:5033
msgid "Cancel plugin scan"
msgstr "Annuler la recherche de greffons"
-#: ardour_ui.cc:4859
+#: ardour_ui.cc:5042
msgid "Stop Timeout"
msgstr "Délai d'expiration de l'arrêt"
-#: ardour_ui.cc:4866
+#: ardour_ui.cc:5049
msgid "Scan Timeout"
msgstr "Délai d'expiration du scan"
-#: ardour_ui.cc:4910
+#: ardour_ui.cc:5093
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1828,11 +1963,11 @@ msgstr ""
"La lecture a généré un débit de données\n"
"trop important pour le disque.\n"
-#: ardour_ui.cc:4945
+#: ardour_ui.cc:5128
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Récupération après un crash"
-#: ardour_ui.cc:4946
+#: ardour_ui.cc:5129
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1849,19 +1984,19 @@ msgstr ""
"%1 peut récupérer ou ignorer les données\n"
"de l'enregistrement. Que voulez-vous faire ?\n"
-#: ardour_ui.cc:4958
+#: ardour_ui.cc:5141
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignorer les données"
-#: ardour_ui.cc:4959
+#: ardour_ui.cc:5142
msgid "Recover from crash"
msgstr "Récupérer les données"
-#: ardour_ui.cc:4979
+#: ardour_ui.cc:5162
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage"
-#: ardour_ui.cc:4980
+#: ardour_ui.cc:5163
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1871,15 +2006,15 @@ msgstr ""
"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n"
"l'audio pourra être lu avec une mauvaise fréquence d'echantillonnage.\n"
-#: ardour_ui.cc:4989
+#: ardour_ui.cc:5172
msgid "Do not load session"
msgstr "Ne pas charger la session"
-#: ardour_ui.cc:4990
+#: ardour_ui.cc:5173
msgid "Load session anyway"
msgstr "Charger quand-même la session"
-#: ardour_ui.cc:5010
+#: ardour_ui.cc:5193
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
@@ -1893,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"d'échantillonnage. Reconfigurez le moteur audio en utilisant\n"
"le menu Fenêtre > Réglages Audio/MIDI"
-#: ardour_ui.cc:5297
+#: ardour_ui.cc:5413
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -1917,105 +2052,61 @@ msgstr ""
"\n"
"%6%2%7\n"
"\n"
-"À partir de maintenant, utiliser la copie de sauvegarde avec les anciennes versions de %3"
+"À partir de maintenant, utiliser la copie de sauvegarde avec les anciennes "
+"versions de %3"
-#: ardour_ui.cc:5419
+#: ardour_ui.cc:5588
msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
msgstr ""
"Ceci est une démo gratuite de %1. Elle vient juste de basculer en mode "
"silencieux."
-#: ardour_ui.cc:5425
+#: ardour_ui.cc:5594
msgid "%1 is now silent"
msgstr "%1 est maintenant silencieux"
-#: ardour_ui.cc:5427
+#: ardour_ui.cc:5596
msgid ""
"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
msgstr ""
"Veuillez considérer l'achat d'une copie de %1 - vous pouvez payer ce que "
"vous voulez."
-#: ardour_ui.cc:5428
+#: ardour_ui.cc:5597
msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
msgstr ""
"C'est encore mieux de devenir un souscripteur - les souscriptions débutent à "
"1 dollar US par mois."
-#: ardour_ui.cc:5429
+#: ardour_ui.cc:5598
msgid "Pay for a copy (via the web)"
msgstr "Acheter une copie (via le web)"
-#: ardour_ui.cc:5430
+#: ardour_ui.cc:5599
msgid "Become a subscriber (via the web)"
msgstr "Devenir un souscripteur (via le web)"
-#: ardour_ui.cc:5449
+#: ardour_ui.cc:5618
msgid "Remain silent"
msgstr "Rester silencieux"
-#: ardour_ui.cc:5451
+#: ardour_ui.cc:5620
msgid "Give me more time"
msgstr "Laissez moi plus de temps"
-#: ardour_ui.cc:5766
-msgid "Global keybindings are missing"
-msgstr "Les raccourcis clavier globaux sont manquants"
-
-#: ardour_ui2.cc:79
-msgid "Play from playhead"
-msgstr "Lire depuis la tête de lecture"
-
-#: ardour_ui2.cc:80
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Stopper la lecture"
-
-#: ardour_ui2.cc:81
-msgid "Toggle record"
-msgstr "Armer/désarmer l'enregistrement"
-
-#: ardour_ui2.cc:82
-msgid "Play range/selection"
-msgstr "Lire l'intervalle/la sélection"
-
-#: ardour_ui2.cc:83
-msgid "Go to start of session"
-msgstr "Aller au début de la session"
-
-#: ardour_ui2.cc:84
-msgid "Go to end of session"
-msgstr "Aller à la fin de la session"
-
-#: ardour_ui2.cc:85
-msgid "Play loop range"
-msgstr "Lire l'intervalle de boucle"
-
-#: ardour_ui2.cc:86
-msgid ""
-"MIDI Panic\n"
-"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr ""
-"Panique MIDI\n"
-"Envoyer messages « note off » et « reset controller » sur tous les canaux "
-"MIDI"
-
-#: ardour_ui2.cc:87
+#: ardour_ui2.cc:77
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt"
-#: ardour_ui2.cc:88
-msgid "Playhead follows range selections and edits"
+#: ardour_ui2.cc:78
+msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:89
-msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr "Être sensible à l'écoute de contrôle d'entrée"
-
-#: ardour_ui2.cc:90
-msgid "Enable/Disable audio click"
-msgstr "Activer/désactiver le métronome"
+#: ardour_ui2.cc:79
+msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:81 monitor_section.cc:132
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -2023,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
"Cliquer pour désactiver tous les solos."
-#: ardour_ui2.cc:92
+#: ardour_ui2.cc:82
msgid ""
"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -2031,11 +2122,11 @@ msgstr ""
"Lorsqu'il est actif, l'audition prend place.\n"
"Cliquer pour arrêter l'audition"
-#: ardour_ui2.cc:93
+#: ardour_ui2.cc:83
msgid "When active, there is a feedback loop."
msgstr "Actif lorsqu'une boucle de larsen est détectée."
-#: ardour_ui2.cc:94
+#: ardour_ui2.cc:84
msgid ""
"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -2049,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"<tt>Esc</tt> : annule ; <tt>Entrée</tt> : confirme ; ajouter « + » ou « - » "
"pour entrer un delta temporel.\n"
-#: ardour_ui2.cc:95
+#: ardour_ui2.cc:85
msgid ""
"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -2062,780 +2153,991 @@ msgstr ""
"<tt>Esc</tt> annule; <tt>Entrée</tt> : confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque "
"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n"
-#: ardour_ui2.cc:96
+#: ardour_ui2.cc:86
msgid "Reset All Peak Indicators"
msgstr "Réinitialiser tous les indicateurs de crête"
-#: ardour_ui2.cc:97
+#: ardour_ui2.cc:87
msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
msgstr "Afficher le journal d'erreurs et prendre en compte les avertissements"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:118
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[ERREUR] : "
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:120
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[AVERTISSEMENT] : "
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:122
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFORMATION] : "
-#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:524
+#: ardour_ui2.cc:262
+msgid "LogestSync|M-Clk"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:347 ardour_ui_ed.cc:478
msgid "Auto Return"
msgstr "Retour auto"
-#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:527
-msgid "Follow Edits"
-msgstr "Suivre éditions"
+#: ardour_ui2.cc:348 ardour_ui_ed.cc:481
+msgid "Follow Range"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:349 ardour_ui_ed.cc:458 mixer_strip.cc:2059
+#: mixer_strip.cc:2291 route_ui.cc:200
+msgid "In"
+msgstr "Entrée"
+
+#: ardour_ui2.cc:350 ardour_ui_ed.cc:462 mixer_strip.cc:2071
+msgid "Out"
+msgstr "Sortie"
-#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
+#: ardour_ui2.cc:351
+msgid "Non-Layered"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:353 ardour_ui_ed.cc:451
+msgid "All In"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:354 ardour_ui_ed.cc:453 ardour_ui_ed.cc:454
+msgid "All Disk"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:355
+msgid "Auto-Input"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:357
+msgid "Punch:"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:358
+msgid "Rec:"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:363 ardour_ui2.cc:367 ardour_ui2.cc:371
msgid ""
"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
"\n"
-"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
+"To re-attach the window, use the Window > %1 > Attach menu action"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:638
-msgid "GUI"
-msgstr "Interface graphique"
+#: ardour_ui2.cc:374
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Démarrer l'enregistrement au punch-in"
-#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2227 rc_option_editor.cc:2229
-#: rc_option_editor.cc:2231
-msgid "Misc/Click"
-msgstr "Divers/Métronome"
+#: ardour_ui2.cc:375
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Stopper l'enregistrement au punch-out"
+
+#: ardour_ui2.cc:377
+msgid ""
+"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor "
+"Disk"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:378
+msgid ""
+"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to "
+"Input"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:750 rc_option_editor.cc:3564 rc_option_editor.cc:3577
+#: rc_option_editor.cc:3589 rc_option_editor.cc:3591 rc_option_editor.cc:3593
+#: rc_option_editor.cc:3601 rc_option_editor.cc:3619 rc_option_editor.cc:3621
+#: rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3640
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:763 rc_option_editor.cc:2912 rc_option_editor.cc:2913
+#: rc_option_editor.cc:2914 rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2926
+#: session_option_editor.cc:393
+msgid "Metronome"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:776 ardour_ui_ed.cc:144 editor_actions.cc:163
+#: editor_regions.cc:163 port_group.cc:492 rc_option_editor.cc:3201
+#: rc_option_editor.cc:3203 rc_option_editor.cc:3219
+#: session_option_editor.cc:122 session_option_editor.cc:123
+#: session_option_editor.cc:130 session_option_editor.cc:137
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchro"
-#: ardour_ui_dependents.cc:118
+#: ardour_ui_dependents.cc:127
msgid "Setup Editor"
msgstr "Éditeur de configuration"
-#: ardour_ui_dependents.cc:120
+#: ardour_ui_dependents.cc:129
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Réglages de la Console"
-#: ardour_ui_dependents.cc:127
+#: ardour_ui_dependents.cc:136
msgid "Reload Session History"
msgstr "Recharger l'historique de la session"
-#: ardour_ui_dependents.cc:248
+#: ardour_ui_dependents.cc:199
+msgid "Quit %1?"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:251
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "UI : impossible de configurer l'éditeur"
-#: ardour_ui_dependents.cc:253
+#: ardour_ui_dependents.cc:256
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "UI : impossible de configurer la console"
-#: ardour_ui_dependents.cc:258
+#: ardour_ui_dependents.cc:261
msgid "UI: cannot setup meterbridge"
msgstr "UI : impossible de configurer le bandeau de mesure"
-#: ardour_ui_dependents.cc:263
+#: ardour_ui_dependents.cc:266
msgid "UI: cannot setup luawindow"
msgstr "UI : impossible de paraméter la fenêtre LUA"
-#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:272
-#: rc_option_editor.cc:2147 rc_option_editor.cc:3818
+#: ardour_ui_dependents.cc:277 ardour_ui_ed.cc:149 ardour_ui_ed.cc:646
+#: rc_option_editor.cc:2122 rc_option_editor.cc:4127
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100
-#: mixer_ui.cc:410
+#: ardour_ui_dependents.cc:278 ardour_ui_ed.cc:147 mixer_ui.cc:102
+#: mixer_ui.cc:412 rc_option_editor.cc:2589 rc_option_editor.cc:2598
+#: rc_option_editor.cc:2600 rc_option_editor.cc:2608 rc_option_editor.cc:2616
+#: rc_option_editor.cc:2624 rc_option_editor.cc:2642 rc_option_editor.cc:2654
+#: rc_option_editor.cc:2666 rc_option_editor.cc:2668 rc_option_editor.cc:2670
+#: rc_option_editor.cc:2678 rc_option_editor.cc:2686 rc_option_editor.cc:2694
+#: rc_option_editor.cc:2704 rc_option_editor.cc:2705
msgid "Mixer"
msgstr "Console de mixage"
-#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5788
-#: editor.cc:6060 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2487
-#: rc_option_editor.cc:2501 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2513
-#: rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2539
-#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2555 rc_option_editor.cc:2563
-#: rc_option_editor.cc:2573 rc_option_editor.cc:2575 rc_option_editor.cc:2599
-#: rc_option_editor.cc:2611 rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2640
+#: ardour_ui_dependents.cc:279 ardour_ui_ed.cc:148 editor.cc:6070
+#: editor.cc:6317 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2303
+#: rc_option_editor.cc:2311 rc_option_editor.cc:2315 rc_option_editor.cc:2334
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2352 rc_option_editor.cc:2361
+#: rc_option_editor.cc:2369 rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2385
+#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2403 rc_option_editor.cc:2405
+#: rc_option_editor.cc:2419 rc_option_editor.cc:2439 rc_option_editor.cc:2452
+#: rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2465 rc_option_editor.cc:2476
+#: rc_option_editor.cc:2494
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:263
+#: ardour_ui_dependents.cc:423 editor_actions.cc:475
+msgid "Unset #%1"
+msgstr "Désélectionner #%1"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:424
+msgid ""
+"No action bound\n"
+"Right-click to assign"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:428
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Click to run\n"
+"Right-click to re-assign\n"
+"Shift+right-click to unassign"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:273
msgid "Don't close"
msgstr "Ne pas fermer"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:264
+#: ardour_ui_dialogs.cc:274
msgid "Just close"
msgstr "Fermer"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:265
+#: ardour_ui_dialogs.cc:275
msgid "Save and close"
msgstr "Sauvegarder et fermer"
-#: ardour_ui_ed.cc:130
-msgid "Escape"
-msgstr "Se sauver"
+#: ardour_ui_ed.cc:132
+msgid "Escape (deselect all)"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:135
+#: ardour_ui_ed.cc:137
msgid "Close Current Dialog"
msgstr "Fermer ce dialogue"
-#: ardour_ui_ed.cc:139
+#: ardour_ui_ed.cc:141 rc_option_editor.cc:2889
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
-#: port_group.cc:469 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchro"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:143
+#: ardour_ui_ed.cc:145 rc_option_editor.cc:2914
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ardour_ui_ed.cc:144
+#: ardour_ui_ed.cc:146
msgid "Window"
msgstr "Fenêtres"
-#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:282 ardour_ui_ed.cc:283
-#: ardour_ui_ed.cc:284
+#: ardour_ui_ed.cc:150 ardour_ui_ed.cc:656 ardour_ui_ed.cc:657
+#: ardour_ui_ed.cc:658
msgid "Detach"
msgstr "Détacher"
-#: ardour_ui_ed.cc:149
+#: ardour_ui_ed.cc:151
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:152
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Raccourcis divers"
-#: ardour_ui_ed.cc:151
+#: ardour_ui_ed.cc:153 session_option_editor.cc:181
msgid "Audio File Format"
msgstr "Format de fichiers audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:152
+#: ardour_ui_ed.cc:154
msgid "File Type"
msgstr "Type de fichier"
-#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75
+#: ardour_ui_ed.cc:155 export_format_dialog.cc:79
msgid "Sample Format"
msgstr "Échantillon"
-#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:3145
+#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3322 rc_option_editor.cc:3323
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Surfaces de contrôle"
-#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3151 rc_option_editor.cc:3157
-#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3187
-#: rc_option_editor.cc:3262 rc_option_editor.cc:3299 rc_option_editor.cc:3300
-#: rc_option_editor.cc:3309 rc_option_editor.cc:3323 rc_option_editor.cc:3326
-#: rc_option_editor.cc:3334 rc_option_editor.cc:3342
+#: ardour_ui_ed.cc:157 rc_option_editor.cc:3342 rc_option_editor.cc:3343
+#: rc_option_editor.cc:3349 rc_option_editor.cc:3358 rc_option_editor.cc:3369
+#: rc_option_editor.cc:3379 rc_option_editor.cc:3395 rc_option_editor.cc:3512
+#: rc_option_editor.cc:3513 rc_option_editor.cc:3522 rc_option_editor.cc:3536
+#: rc_option_editor.cc:3539 rc_option_editor.cc:3547 rc_option_editor.cc:3555
+#: rc_option_editor.cc:3560
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
-#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3490
+#: ardour_ui_ed.cc:158 rc_option_editor.cc:2931
msgid "Metering"
msgstr "Mesure"
-#: ardour_ui_ed.cc:157
+#: ardour_ui_ed.cc:159
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Taux de chute"
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:160
msgid "Hold Time"
msgstr "Temps de maintien"
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:161
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Gestion des dénormaux"
-#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1669
+#: ardour_ui_ed.cc:165 route_time_axis.cc:1576
msgid "New..."
msgstr "Nouvelle..."
-#: ardour_ui_ed.cc:165
+#: ardour_ui_ed.cc:167
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..."
-#: ardour_ui_ed.cc:166
+#: ardour_ui_ed.cc:168
msgid "Recent..."
msgstr "Récentes..."
-#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:169 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ardour_ui_ed.cc:170
+#: ardour_ui_ed.cc:172
msgid "Add Track, Bus or VCA..."
msgstr "Ajouter une piste, un bus ou un VCA..."
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:177
msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
msgstr "Dupliquer les pistes/bus..."
-#: ardour_ui_ed.cc:181
+#: ardour_ui_ed.cc:183
msgid "Cancel Solo"
msgstr "Annuler le solo"
-#: ardour_ui_ed.cc:185
+#: ardour_ui_ed.cc:187
msgid "Session|Scripting"
msgstr "Scripter"
-#: ardour_ui_ed.cc:188
-msgid "Add Lua Script..."
-msgstr "Ajouter un script LUA..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:192
-msgid "Remove Lua Script"
-msgstr "Enlever un script LUA"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:196
+#: ardour_ui_ed.cc:190
msgid "Open Video..."
msgstr "Ouvrir une vidéo..."
-#: ardour_ui_ed.cc:199
+#: ardour_ui_ed.cc:193
msgid "Remove Video"
msgstr "Enlever vidéo"
-#: ardour_ui_ed.cc:202
+#: ardour_ui_ed.cc:196
msgid "Export to Video File..."
msgstr "Exporter vers un fichier vidéo..."
-#: ardour_ui_ed.cc:206
+#: ardour_ui_ed.cc:200
msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr ""
"Prendre un cliché (et continuer à travailler sur la version actuelle) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:209
+#: ardour_ui_ed.cc:203
msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Prendre un cliché (et basculer sur la nouvelle version) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:212
+#: ardour_ui_ed.cc:206
msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr ""
"Prendre rapidement un cliché (et continuer à travailler sur la version "
"actuelle) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:215
+#: ardour_ui_ed.cc:209
msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Prendre rapidement un cliché (et basculer sur la nouvelle version) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:219
+#: ardour_ui_ed.cc:213
msgid "Save As..."
msgstr "Sauvegarder sous..."
-#: ardour_ui_ed.cc:222
+#: ardour_ui_ed.cc:216
msgid "Archive..."
msgstr "Archive..."
-#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_actions.cc:1758 editor_markers.cc:908
-#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1674 route_time_axis.cc:1665
+#: ardour_ui_ed.cc:219 editor_actions.cc:1433 editor_markers.cc:911
+#: editor_snapshots.cc:158 mixer_strip.cc:1708 route_time_axis.cc:1572
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
-#: ardour_ui_ed.cc:229
+#: ardour_ui_ed.cc:223
msgid "Save Template..."
msgstr "Sauvegarder comme modèle..."
-#: ardour_ui_ed.cc:232
+#: ardour_ui_ed.cc:226
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:229
msgid "Metadata"
msgstr "Méta-données"
-#: ardour_ui_ed.cc:235
+#: ardour_ui_ed.cc:232
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Éditer les méta-données..."
-#: ardour_ui_ed.cc:238
+#: ardour_ui_ed.cc:235
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Importer les méta-données"
-#: ardour_ui_ed.cc:241
-msgid "Export to Audio File(s)..."
-msgstr "Exporter dans des fichiers audio..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:244
-msgid "Stem export..."
-msgstr "Export de fragments..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:247 editor_export_audio.cc:66
-#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578
-#: export_dialog.cc:136 export_video_dialog.cc:80
+#: ardour_ui_ed.cc:238 editor_export_audio.cc:64 export_channel_selector.cc:190
+#: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:137
+#: export_video_dialog.cc:84
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:241
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Nettoyer les sources inutilisées..."
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:245
msgid "Reset Peak Files"
msgstr "Réinitialiser les fichiers de pic"
-#: ardour_ui_ed.cc:258
+#: ardour_ui_ed.cc:249
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: ardour_ui_ed.cc:266
+#: ardour_ui_ed.cc:257
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275
-#: ardour_ui_ed.cc:276 automation_time_axis.cc:537 editor_actions.cc:688
-#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
-#: route_time_axis.cc:882
+#: ardour_ui_ed.cc:258 ardour_ui_ed.cc:648 ardour_ui_ed.cc:649
+#: ardour_ui_ed.cc:650 automation_time_axis.cc:613 editor_actions.cc:675
+#: editor_markers.cc:910 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:86
+#: route_time_axis.cc:859
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
-#: ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279 ardour_ui_ed.cc:280
-msgid "Attach"
-msgstr "Attacher"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:290 ardour_ui_ed.cc:291 ardour_ui_ed.cc:292
-#: ardour_ui_ed.cc:298 ardour_ui_ed.cc:299 ardour_ui_ed.cc:300
-msgid "Change"
-msgstr "Modification"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:302
-msgid "Previous Tab"
-msgstr "Onglet précédent"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:303
-msgid "Next Tab"
-msgstr "Onglet suivant"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:305
-msgid "Toggle Editor & Mixer"
-msgstr "Basculer l'éditeur et la console de mixage"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:309
-msgid "Maximise Editor Space"
-msgstr "Maximiser l'espace d'édition"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:310
-msgid "Maximise Mixer Space"
-msgstr "Maximiser l'espace de mixage"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:313
-msgid "Toggle Mixer List"
-msgstr "Basculer la liste de la console de mixage"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:316
-msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
-msgstr "Basculer la visibilité de la section de moniteur"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:261
msgid "Show more UI preferences"
msgstr "Afficher davantage de préférences d'interface graphique"
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:264
msgid "Window|Scripting"
msgstr "Scripter"
-#: ardour_ui_ed.cc:324 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230
+#: ardour_ui_ed.cc:265 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr "Bandeau de mesure"
-#: ardour_ui_ed.cc:326 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:267 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Activité MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:270
msgid "Chat"
msgstr "Salon de discussion (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:272
msgid "Help|Manual"
msgstr "Manuel (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:273
msgid "Manual|Reference"
msgstr "Référence (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:333
+#: ardour_ui_ed.cc:274
msgid "Report a Bug"
msgstr "Rapporter un bogue (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:275
msgid "Cheat Sheet"
msgstr "Liste des raccourcis"
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:276
msgid "Ardour Website"
msgstr "Site web d'Ardour (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:336
+#: ardour_ui_ed.cc:277
msgid "Ardour Development"
msgstr "Développement d'Ardour (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:278
msgid "User Forums"
msgstr "Forums utilisateurs (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:279
msgid "How to Report a Bug"
msgstr "Comment rapporter un bogue (anglais)"
# Utilisation de sauvegarder pour éviter la confusion avec enregistrer que l'on réserve au son.
-#: ardour_ui_ed.cc:340 luawindow.cc:100 luawindow.cc:655 plugin_ui.cc:457
+#: ardour_ui_ed.cc:281 luawindow.cc:101 luawindow.cc:692 plugin_ui.cc:460
+#: template_dialog.cc:321
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
-#: ardour_ui_ed.cc:348 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2272
-#: rc_option_editor.cc:2283 rc_option_editor.cc:2294 rc_option_editor.cc:2303
-#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2338
-#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2472
+#: ardour_ui_ed.cc:296 rc_option_editor.cc:3086 rc_option_editor.cc:3099
+#: rc_option_editor.cc:3107 rc_option_editor.cc:3118 rc_option_editor.cc:3129
+#: rc_option_editor.cc:3149 rc_option_editor.cc:3152 rc_option_editor.cc:3163
+#: rc_option_editor.cc:3176 rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3188
+#: rc_option_editor.cc:3196
msgid "Transport"
msgstr "Commandes"
-#: ardour_ui_ed.cc:354 engine_dialog.cc:90
+#: ardour_ui_ed.cc:302 engine_dialog.cc:93 shuttle_control.cc:643
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ardour_ui_ed.cc:357
+#: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Roll"
msgstr "« Roll »"
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:364
+#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
msgid "Start/Stop"
msgstr "Lecture/arrêt"
-#: ardour_ui_ed.cc:367
+#: ardour_ui_ed.cc:315
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Lecture/continuer/arrêt"
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Arrêter et détruire le dernier enregistrement"
-#: ardour_ui_ed.cc:380
-msgid "Transition to Roll"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:384
-msgid "Transition to Reverse"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:322
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Lire l'intervalle de boucle"
-#: ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui_ed.cc:325
msgid "Play Selection"
msgstr "Lire la sélection"
-#: ardour_ui_ed.cc:394
-msgid "Play Selection w/Preroll"
-msgstr "Lire la sélection avec compte à rebours"
+#: ardour_ui_ed.cc:328
+msgid "Play w/Preroll"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:333
+msgid "Record w/Preroll"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:337
+msgid "Record w/Count-In"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:398
+#: ardour_ui_ed.cc:341
msgid "Enable Record"
msgstr "Armer l'enregistrement"
-#: ardour_ui_ed.cc:401 ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:348
msgid "Start Recording"
msgstr "Démarrer l'enregistrement"
-#: ardour_ui_ed.cc:409
+#: ardour_ui_ed.cc:352
msgid "Rewind"
msgstr "Rembobiner"
-#: ardour_ui_ed.cc:412
+#: ardour_ui_ed.cc:355
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rembobiner (lent)"
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:358
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rembobiner (rapide)"
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:361
msgid "Forward"
msgstr "Avance rapide"
-#: ardour_ui_ed.cc:421
+#: ardour_ui_ed.cc:364
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Avancer (lent)"
-#: ardour_ui_ed.cc:424
+#: ardour_ui_ed.cc:367
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Avancer (rapide)"
-#: ardour_ui_ed.cc:427
+#: ardour_ui_ed.cc:370
msgid "Go to Zero"
msgstr "Aller à zéro"
-#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:433
+#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:376
msgid "Go to Start"
msgstr "Aller au début"
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:379
msgid "Go to End"
msgstr "Aller à la fin"
-#: ardour_ui_ed.cc:439
+#: ardour_ui_ed.cc:382
msgid "Go to Wall Clock"
msgstr "Aller à la toute fin"
-#: ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:447
+#: ardour_ui_ed.cc:387 ardour_ui_ed.cc:390
msgid "Numpad Decimal"
msgstr "Point du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:450
+#: ardour_ui_ed.cc:393
msgid "Numpad 0"
msgstr "0 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:453
+#: ardour_ui_ed.cc:396
msgid "Numpad 1"
msgstr "1 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:456
+#: ardour_ui_ed.cc:399
msgid "Numpad 2"
msgstr "2 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:459
+#: ardour_ui_ed.cc:402
msgid "Numpad 3"
msgstr "3 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:462
+#: ardour_ui_ed.cc:405
msgid "Numpad 4"
msgstr "4 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:465
+#: ardour_ui_ed.cc:408
msgid "Numpad 5"
msgstr "5 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:468
+#: ardour_ui_ed.cc:411
msgid "Numpad 6"
msgstr "6 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:471
+#: ardour_ui_ed.cc:414
msgid "Numpad 7"
msgstr "7 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:474
+#: ardour_ui_ed.cc:417
msgid "Numpad 8"
msgstr "8 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:477
+#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Numpad 9"
msgstr "9 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:481
+#: ardour_ui_ed.cc:424
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Focus sur l'horloge"
-#: ardour_ui_ed.cc:485 ardour_ui_ed.cc:494 audio_clock.cc:2152 editor.cc:321
-#: editor_actions.cc:612 editor_actions.cc:621 export_timespan_selector.cc:95
-#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
-#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
-#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:428 ardour_ui_ed.cc:439 audio_clock.cc:2142 editor.cc:183
+#: editor.cc:313 editor_actions.cc:599 editor_actions.cc:608
+#: export_timespan_selector.cc:95 session_option_editor.cc:43
+#: session_option_editor.cc:63 session_option_editor.cc:82
+#: session_option_editor.cc:83 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:113 session_option_editor.cc:408
msgid "Timecode"
msgstr "« Timecode »"
-#: ardour_ui_ed.cc:487 ardour_ui_ed.cc:496 editor_actions.cc:610
+#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:441 editor_actions.cc:597
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Mesures & Temps"
-#: ardour_ui_ed.cc:489 ardour_ui_ed.cc:498
+#: ardour_ui_ed.cc:432 ardour_ui_ed.cc:443
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minutes & Secondes"
-#: ardour_ui_ed.cc:491 ardour_ui_ed.cc:500 audio_clock.cc:2155 editor.cc:322
-#: editor_actions.cc:611
+#: ardour_ui_ed.cc:434 ardour_ui_ed.cc:445 audio_clock.cc:2145
+msgid "Seconds"
+msgstr "Secondes"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:436 ardour_ui_ed.cc:447 audio_clock.cc:2146 editor.cc:314
+#: editor_actions.cc:598
msgid "Samples"
msgstr "Échantillons"
-#: ardour_ui_ed.cc:503
+#: ardour_ui_ed.cc:450
+msgid "All Input"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:457
msgid "Punch In"
msgstr "« Punch » d'entrée"
-#: ardour_ui_ed.cc:504 mixer_strip.cc:2010 mixer_strip.cc:2211 route_ui.cc:194
-#: time_info_box.cc:110
-msgid "In"
-msgstr "Entrée"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:507
+#: ardour_ui_ed.cc:461
msgid "Punch Out"
msgstr "« Punch » de sortie"
-#: ardour_ui_ed.cc:508 mixer_strip.cc:2022 time_info_box.cc:111
-msgid "Out"
-msgstr "Sortie"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:511
+#: ardour_ui_ed.cc:465
msgid "Punch In/Out"
msgstr "« Punch »"
-#: ardour_ui_ed.cc:512
+#: ardour_ui_ed.cc:466
msgid "In/Out"
msgstr "Entrée/Sortie"
-#: ardour_ui_ed.cc:515 rc_option_editor.cc:2227
+#: ardour_ui_ed.cc:469
msgid "Click"
msgstr "Métronome"
-#: ardour_ui_ed.cc:518
+#: ardour_ui_ed.cc:472
msgid "Auto Input"
msgstr "Écoute automatique"
-#: ardour_ui_ed.cc:521
+#: ardour_ui_ed.cc:475
msgid "Auto Play"
msgstr "Lecture automatique"
-#: ardour_ui_ed.cc:532
+#: ardour_ui_ed.cc:485 startup.cc:330
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Section de l'écoute de contrôle"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:488
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Synchroniser le démarrage avec la vidéo"
-#: ardour_ui_ed.cc:534
+#: ardour_ui_ed.cc:490
msgid "Time Master"
msgstr "Horloge maître"
-#: ardour_ui_ed.cc:536
+#: ardour_ui_ed.cc:492
msgid "Use External Positional Sync Source"
msgstr "Utiliser une source de synchronisation positionnelle externe"
-#: ardour_ui_ed.cc:541
+#: ardour_ui_ed.cc:497
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Armer la piste %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:548
+#: ardour_ui_ed.cc:504
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
-#: ardour_ui_ed.cc:549 shuttle_control.cc:206
+#: ardour_ui_ed.cc:505 shuttle_control.cc:201
msgid "Semitones"
msgstr "Demi-tons"
-#: ardour_ui_ed.cc:553
+#: ardour_ui_ed.cc:509
msgid "Send MTC"
msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
-#: ardour_ui_ed.cc:555
+#: ardour_ui_ed.cc:511
msgid "Send MMC"
msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)"
-#: ardour_ui_ed.cc:557
+#: ardour_ui_ed.cc:513
msgid "Use MMC"
msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
-#: ardour_ui_ed.cc:559 rc_option_editor.cc:3034
+#: ardour_ui_ed.cc:515
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Envoyer l'horloge MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:561
-msgid "Send MIDI Feedback"
-msgstr "Envoyer les réponses MIDI"
+#: ardour_ui_ed.cc:521
+msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:567
-msgid "Panic"
-msgstr "Panique"
+#: ardour_ui_ed.cc:547
+msgid "Transition to Roll"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:633
-msgid "Wall Clock"
-msgstr "Grande horloge"
+#: ardour_ui_ed.cc:551
+msgid "Transition to Reverse"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:635
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Espace disque"
+#: ardour_ui_ed.cc:555 ardour_ui_ed.cc:577
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Sauter au repère précédent"
-#: ardour_ui_ed.cc:636
-msgid "DSP"
-msgstr "DSP"
+#: ardour_ui_ed.cc:558 ardour_ui_ed.cc:575
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Sauter au repère suivant"
-#: ardour_ui_ed.cc:637
-msgid "X-run"
-msgstr "Décrochage (xrun)"
+#: ardour_ui_ed.cc:561 editor_audio_import.cc:358 luawindow.cc:100
+#: pt_import_selector.cc:45 session_import_dialog.cc:79
+#: session_import_dialog.cc:101 session_metadata_dialog.cc:462 sfdb_ui.cc:627
+#: template_dialog.cc:225 editor_videotimeline.cc:94
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
-#: ardour_ui_ed.cc:638
-msgid "Active Peak-file Work"
+#: ardour_ui_ed.cc:565
+msgid "Stem export..."
+msgstr "Export de fragments..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:568
+msgid "Export to Audio File(s)..."
+msgstr "Exporter dans des fichiers audio..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:580
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr "Paramétrer le début de session à la tête de lecture"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:582
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr "Paramétrer la fin de session à la tête de lecture"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:585
+msgid "Toggle Mark at Playhead"
+msgstr "Basculer la marque à la tête de lecture"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:587 ardour_ui_ed.cc:589
+msgid "Add Mark from Playhead"
+msgstr "Créer un repère à la tête de lecture"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:592 ardour_ui_ed.cc:594
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr "Enlever le repère à la tête de lecture"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:597
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr "Décaler le suivant vers la droite"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:599
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr "Décaler le suivant vers la gauche"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:602
+msgid "Nudge Playhead Forward"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers la droite"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:604
+msgid "Nudge Playhead Backward"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers la gauche"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:606
+msgid "Playhead to Next Grid"
+msgstr "Tête de lecture sur la grille suivante"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:608
+msgid "Playhead to Previous Grid"
+msgstr "Tête de lecture sur la grille précédente"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:611
+msgid "Start Range from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:613
+msgid "Finish Range from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:615 ardour_ui_ed.cc:627
+msgid "Start Range"
+msgstr "Démarrer un intervalle"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:617 ardour_ui_ed.cc:629
+msgid "Finish Range"
+msgstr "Terminer un intervalle"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:619
+msgid "Start Punch Range"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:621
+msgid "Finish Punch Range"
msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:623
+msgid "Start Loop Range"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:625
+msgid "Finish Loop Range"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:632
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr "Sélectionner toutes les pistes"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:634 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3829
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Désélectionner tout"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:636 editor.cc:2001 editor.cc:2079
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
#: ardour_ui_ed.cc:639
-msgid "Buffers"
-msgstr "Tampons"
+msgid "Solo Selection"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:641
-msgid "Timecode Format"
-msgstr "Format du « Timecode »"
+#: ardour_ui_ed.cc:652 ardour_ui_ed.cc:653 ardour_ui_ed.cc:654
+msgid "Attach"
+msgstr "Attacher"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:660
+msgid "Show Mixer"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:642
+#: ardour_ui_ed.cc:661
+msgid "Show Editor"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:667 ardour_ui_ed.cc:668 ardour_ui_ed.cc:669
+#: ardour_ui_ed.cc:675 ardour_ui_ed.cc:676 ardour_ui_ed.cc:677
+msgid "Change"
+msgstr "Modification"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:679
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "Onglet précédent"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:680
+msgid "Next Tab"
+msgstr "Onglet suivant"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:682
+msgid "Toggle Editor & Mixer"
+msgstr "Basculer l'éditeur et la console de mixage"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:686
+msgid "Maximise Editor Space"
+msgstr "Maximiser l'espace d'édition"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:687
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr "Maximiser l'espace de mixage"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:739
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Grande horloge"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:741
+msgid "Active Peak-file Work"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:742
msgid "File Format"
msgstr "Format de fichier"
+#: ardour_ui_ed.cc:743
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Format du « Timecode »"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:745
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Espace disque"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:746
+msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
+
#: ardour_ui_options.cc:55
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
-"when the pull up/down setting is non-zero."
+" when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr ""
-"Le paramètre « pullup/pulldown » doit être à zéro pour\n"
-"utiliser JACK en tant que source de synchronisation."
-#: ardour_ui_options.cc:309
-msgid "Internal"
-msgstr "Interne"
+#: ardour_ui_options.cc:291 ardour_ui_options.cc:311
+msgid "SyncSource|Int."
+msgstr ""
-#: ardour_ui_options.cc:518
+#: ardour_ui_options.cc:543
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Activer/désactiver la synchronisation positionnelle externe"
-#: ardour_ui_options.cc:520
+#: ardour_ui_options.cc:545
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
"Impossible de synchroniser avec JACK : le « pullup/pulldown » vidéo est "
"activé"
-#: audio_clock.cc:1052 audio_clock.cc:1071
+#: audio_clock.cc:118
+msgid "0000000000000"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:920
+msgid "Change current tempo"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:921
+msgid "Change current time signature"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:957 audio_clock.cc:976
msgid "--pending--"
msgstr "--en attente--"
-#: audio_clock.cc:1123
+#: audio_clock.cc:982
+msgid "INT"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1042
msgid "SR"
msgstr "FE"
-#: audio_clock.cc:1129 audio_clock.cc:1133
-msgid "Pull"
-msgstr "« Pull »"
-
-#: audio_clock.cc:1131
+#: audio_clock.cc:1049
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1322 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
-#: editor_actions.cc:604
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
+#: audio_clock.cc:1050
+msgid "Pull"
+msgstr "« Pull »"
-# L'abréviation est nécessaire, sinon l'affichage est tronqué dans l'horloge
-#: audio_clock.cc:1326 editor.cc:324 editor_actions.cc:605
-msgid "Meter"
-msgstr "Sign."
+#: audio_clock.cc:1271
+msgid "Tempo|T"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1275
+msgid "TimeSignature|TS"
+msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1908 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1099
-#: luainstance.cc:979 luainstance.cc:1601 plugin_pin_dialog.cc:859
-#: plugin_selector.cc:1014 plugin_selector.cc:1035
-#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
-#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
-#: streamview.cc:474
+#: audio_clock.cc:1887 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1057
+#: luainstance.cc:1252 luainstance.cc:1257 luainstance.cc:2041
+#: luainstance.cc:2046 plugin_pin_dialog.cc:877 session_metadata_dialog.cc:496
+#: session_metadata_dialog.cc:544 session_metadata_dialog.cc:600
+#: session_metadata_dialog.cc:904 streamview.cc:473
msgid "programming error: %1"
msgstr "erreur de programmation : %1"
-#: audio_clock.cc:2041 audio_clock.cc:2069
+#: audio_clock.cc:2023 audio_clock.cc:2051
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "erreur de programmation : %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2153 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:105
+#: audio_clock.cc:2143 editor.cc:312 export_timespan_selector.cc:105
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Mesures:Temps"
-#: audio_clock.cc:2154 export_timespan_selector.cc:100
+#: audio_clock.cc:2144 export_timespan_selector.cc:100
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutes:secondes"
-#: audio_clock.cc:2159
+#: audio_clock.cc:2150
msgid "Set from Playhead"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:2160
+#: audio_clock.cc:2151
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Se placer ici"
-#: audio_clock.cc:2163
+#: audio_clock.cc:2154
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
@@ -2848,9 +3150,9 @@ msgstr "dB"
msgid "Region gain:"
msgstr "Gain de la région"
-#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
-#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:61
-#: normalize_dialog.cc:65 strip_silence_dialog.cc:67
+#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:53 export_report.cc:780
+#: export_report.cc:1193 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:61
+#: normalize_dialog.cc:65 strip_silence_dialog.cc:68
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
@@ -2862,41 +3164,41 @@ msgstr "Amplitude crête :"
msgid "Calculating..."
msgstr "Calcul en cours..."
-#: audio_region_view.cc:1377
+#: audio_region_view.cc:1387
msgid "add gain control point"
msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
-#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
+#: automation_controller.cc:308 automation_controller.cc:324
msgid "Select Note..."
msgstr "Sélectionner une note..."
-#: automation_controller.cc:311
+#: automation_controller.cc:315
msgid "Halve"
msgstr "Diviser par deux"
-#: automation_controller.cc:314
+#: automation_controller.cc:318
msgid "Double"
msgstr "Doubler"
-#: automation_controller.cc:325
+#: automation_controller.cc:329
msgid "Set to %1 beat"
msgid_plural "Set to %1 beats"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4445
+#: automation_line.cc:291 editor_drag.cc:4829
msgid "automation event move"
msgstr "déplacement d'événement d'automation"
-#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75
+#: automation_line.cc:861 region_gain_line.cc:74
msgid "remove control point"
msgstr "retrait de point de contrôle"
-#: automation_line.cc:1013
+#: automation_line.cc:986
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation \"%1\" sont ignorés"
-#: automation_region_view.cc:196 automation_time_axis.cc:641
+#: automation_region_view.cc:197 automation_time_axis.cc:767
msgid "add automation event"
msgstr "ajouter un événement d'automation à "
@@ -2904,75 +3206,98 @@ msgstr "ajouter un événement d'automation à "
msgid "unable to display automation region for control without list"
msgstr "Impossible d'afficher la zone d'automation pour un contrôle sans liste"
-#: automation_time_axis.cc:153 automation_time_axis.cc:354
-#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:605
-#: generic_pluginui.cc:969 panner_ui.cc:151
-msgid "Automation|Manual"
-msgstr "Manuel"
-
-#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:365
-#: automation_time_axis.cc:553 editor.cc:2034 editor.cc:2112
-#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1907 gain_meter.cc:233
-#: generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:971
-#: midi_time_axis.cc:1692 midi_time_axis.cc:1695 midi_time_axis.cc:1698
-#: panner_ui.cc:154
+#: automation_time_axis.cc:167 automation_time_axis.cc:390
+#: automation_time_axis.cc:629 editor.cc:1990 editor.cc:2068
+#: editor_actions.cc:147 gain_meter.cc:260 generic_pluginui.cc:117
+#: generic_pluginui.cc:888 generic_pluginui.cc:1245 panner_ui.cc:148
+#: shuttle_control.cc:625
msgid "Play"
msgstr "Lire"
-#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:376
-#: automation_time_axis.cc:558 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:103
-#: generic_pluginui.cc:611 generic_pluginui.cc:973 panner_ui.cc:157
+#: automation_time_axis.cc:172 automation_time_axis.cc:404
+#: automation_time_axis.cc:636 gain_meter.cc:262 generic_pluginui.cc:119
+#: generic_pluginui.cc:891 generic_pluginui.cc:1247 panner_ui.cc:151
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
-#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:387
-#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:237 generic_pluginui.cc:105
-#: generic_pluginui.cc:614 generic_pluginui.cc:975 panner_ui.cc:160
+#: automation_time_axis.cc:173 automation_time_axis.cc:418
+#: automation_time_axis.cc:641 gain_meter.cc:264 generic_pluginui.cc:121
+#: generic_pluginui.cc:123 generic_pluginui.cc:894 generic_pluginui.cc:1249
+#: panner_ui.cc:154
msgid "Touch"
msgstr "Reprendre"
-#: automation_time_axis.cc:166 generic_pluginui.cc:568
+# Context?
+#: automation_time_axis.cc:174 automation_time_axis.cc:432
+#: automation_time_axis.cc:646 editor_actions.cc:125 gain_meter.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:897 generic_pluginui.cc:1251 panner_ui.cc:157
+msgid "Latch"
+msgstr "Verrouillage"
+
+#: automation_time_axis.cc:181 generic_pluginui.cc:860
msgid "Mgnual"
msgstr "Manuel"
-#: automation_time_axis.cc:179
+#: automation_time_axis.cc:194
msgid "automation state"
msgstr "état de l'automation"
-#: automation_time_axis.cc:180
+#: automation_time_axis.cc:195
msgid "hide track"
msgstr "cacher la piste"
-#: automation_time_axis.cc:398 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119
+#: automation_time_axis.cc:446 generic_pluginui.cc:900 meter_patterns.cc:119
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:439
+#: automation_time_axis.cc:506
msgid "clear automation"
msgstr "effacer l'automation"
-#: automation_time_axis.cc:539 rc_option_editor.cc:3233
-#: rc_option_editor.cc:3238 rc_option_editor.cc:3288 rc_option_editor.cc:3293
+#: automation_time_axis.cc:594
+msgid "Automation|Off"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:597 gain_meter.cc:258 generic_pluginui.cc:885
+#: generic_pluginui.cc:1243 panner_ui.cc:145
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Manuel"
+
+#: automation_time_axis.cc:615 rc_option_editor.cc:3444
+#: rc_option_editor.cc:3449 rc_option_editor.cc:3501 rc_option_editor.cc:3506
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: automation_time_axis.cc:570
+#: automation_time_axis.cc:652
msgid "State"
msgstr "État"
-#: automation_time_axis.cc:586
+#: automation_time_axis.cc:667
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Discontinu"
-#: automation_time_axis.cc:592 export_format_dialog.cc:552
+#: automation_time_axis.cc:672 automation_time_axis.cc:688
+#: export_format_dialog.cc:571
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: automation_time_axis.cc:598 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:225
+#: automation_time_axis.cc:677 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:220
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
+#: automation_time_axis.cc:694
+msgid "Logarithmic"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:704
+msgid "Exponential"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:714
+msgid "Interpolation"
+msgstr ""
+
#: bundle_manager.cc:182
msgid "Disassociate"
msgstr "Désassocier"
@@ -2990,29 +3315,31 @@ msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:245
-#: export_dialog.cc:514
+#: export_dialog.cc:515
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2076 editor_actions.cc:97
-#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:3245
-#: rc_option_editor.cc:3259
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2032 editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:129 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3456
+#: rc_option_editor.cc:3470
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5960 editor.cc:5990 editor_actions.cc:362
-#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458
-#: processor_box.cc:3729 processor_box.cc:3731
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:6212 editor.cc:6242 editor_actions.cc:370
+#: editor_actions.cc:371 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:461
+#: processor_box.cc:3813 processor_box.cc:3815
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:435 editor_route_groups.cc:98
-#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
-#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
+#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:435 editor_route_groups.cc:101
+#: editor_routes.cc:236 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:101
+#: lua_script_manager.cc:139 midi_list_editor.cc:107 plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:154 session_metadata_dialog.cc:691
+#: transport_masters_dialog.cc:58 transport_masters_dialog.cc:606
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:567
+#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:604
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
@@ -3029,40 +3356,39 @@ msgstr "Ajouter un canal"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renommer le canal"
-#: color_theme_manager.cc:58
+#: color_theme_manager.cc:61
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurer la configuration par défaut"
-#: color_theme_manager.cc:62
+#: color_theme_manager.cc:65
msgid "Color Theme"
msgstr "Thème de couleur"
-#: color_theme_manager.cc:118
+#: color_theme_manager.cc:121
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: color_theme_manager.cc:121 route_group_dialog.cc:53
-#: route_group_dialog.cc:81
+#: color_theme_manager.cc:124 route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: color_theme_manager.cc:143
+#: color_theme_manager.cc:146
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
-#: color_theme_manager.cc:144
+#: color_theme_manager.cc:147
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: color_theme_manager.cc:145
+#: color_theme_manager.cc:148
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
-#: color_theme_manager.cc:476
+#: color_theme_manager.cc:478
msgid "Color Palette"
msgstr "Palette de couleurs"
-#: configinfo.cc:28
+#: configinfo.cc:29
msgid "Build Configuration"
msgstr "Configuration de construction"
@@ -3074,13 +3400,13 @@ msgstr "Point de contrôle"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
-msgid "Control Masters"
-msgstr "Maîtres de contrôle"
+#: control_slave_ui.cc:51
+msgid "VCA Assign"
+msgstr ""
-#: control_slave_ui.cc:54
-msgid "-vca-"
-msgstr "-vca-"
+#: control_slave_ui.cc:55
+msgid "-VCAs-"
+msgstr ""
#: control_slave_ui.cc:211
msgid "Unassign All"
@@ -3091,26 +3417,30 @@ msgid "Duplicate Tracks & Busses"
msgstr "Dupliquer les pistes et les bus"
#: duplicate_routes_dialog.cc:37
-msgid "Copy playlists"
-msgstr "Copier les listes de lecture"
+msgid "For each Track:"
+msgstr ""
#: duplicate_routes_dialog.cc:38
-msgid "Create new (empty) playlists"
-msgstr "Créer de nouvelles listes de lecture (vides)"
+msgid "Copy playlist"
+msgstr ""
#: duplicate_routes_dialog.cc:39
-msgid "Share playlists"
-msgstr "Partager des listes de lecture"
+msgid "New playlist"
+msgstr ""
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:40
+msgid "Share playlist"
+msgstr ""
-#: duplicate_routes_dialog.cc:42
+#: duplicate_routes_dialog.cc:43
msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
msgstr "Dupliquer chaque piste/bus ce nombre de fois :"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:59
+#: duplicate_routes_dialog.cc:64
msgid "Insert duplicates at: "
msgstr "Insérer une duplication à : "
-#: duplicate_routes_dialog.cc:190
+#: duplicate_routes_dialog.cc:195
msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
msgstr "1 ou davantage de pistes/bus n'ont pas pu être dupliquées"
@@ -3138,8 +3468,8 @@ msgstr "Régler les notes sélectionnées à ce temps"
msgid "Set selected notes to this length"
msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette durée"
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
-#: step_entry.cc:394
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:93
+#: step_entry.cc:390
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
@@ -3147,606 +3477,575 @@ msgstr "Canal"
msgid "Pitch"
msgstr "Hauteur"
-#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:404
msgid "Velocity"
msgstr "Vélocité"
-#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
-#: patch_change_dialog.cc:66
+#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:250 export_report.cc:696
+#: patch_change_dialog.cc:69
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162
-#: export_timespan_selector.cc:415 export_timespan_selector.cc:506
-#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162 export_timespan_selector.cc:415
+#: export_timespan_selector.cc:506 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115
+#: time_info_box.cc:99
msgid "Length"
msgstr "Durée"
-#: edit_note_dialog.cc:166
+#: edit_note_dialog.cc:169
msgid "edit note"
msgstr "éditer la note"
-#: editor.cc:160
-msgid "CD Frames"
-msgstr "Trames de CD"
-
-#: editor.cc:161
-msgid "TC Frames"
-msgstr "Trames de TC"
-
-#: editor.cc:162
-msgid "TC Seconds"
-msgstr "Secondes de TC"
-
-#: editor.cc:163
-msgid "TC Minutes"
-msgstr "Minutes de TC"
-
-#: editor.cc:164
-msgid "Seconds"
-msgstr "Secondes"
-
-#: editor.cc:165
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutes"
+#: editor.cc:165 editor_actions.cc:546
+msgid "No Grid"
+msgstr "Pas de grille"
-#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37
-msgid "Beats/128"
-msgstr "128ème de temps"
+#: editor.cc:166
+msgid "Bar"
+msgstr ""
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38
-msgid "Beats/64"
-msgstr "64ème de temps"
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:37
+msgid "1/4 Note"
+msgstr ""
-#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39
-msgid "Beats/32"
-msgstr "32ème de temps"
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:38
+msgid "1/8 Note"
+msgstr ""
-#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40
-msgid "Beats/28"
-msgstr "28ème de temps"
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:39
+msgid "1/16 Note"
+msgstr ""
-#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41
-msgid "Beats/24"
-msgstr "24ème de temps"
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:40
+msgid "1/32 Note"
+msgstr ""
-#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42
-msgid "Beats/20"
-msgstr "20ème de temps"
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:41
+msgid "1/64 Note"
+msgstr ""
-#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43
-msgid "Beats/16"
-msgstr "16ème de temps"
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:42
+msgid "1/128 Note"
+msgstr ""
#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44
-msgid "Beats/14"
-msgstr "14ème de temps"
+msgid "1/3 (8th triplet)"
+msgstr ""
#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45
-msgid "Beats/12"
-msgstr "12ème de temps"
+msgid "1/6 (16th triplet)"
+msgstr ""
#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46
-msgid "Beats/10"
-msgstr "10ème de temps"
+msgid "1/12 (32nd triplet)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47
-msgid "Beats/8"
-msgstr "8ème de temps"
+#: editor.cc:176
+msgid "1/24 (64th triplet)"
+msgstr ""
#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48
-msgid "Beats/7"
-msgstr "7ème de temps"
+msgid "1/5 (8th quintuplet)"
+msgstr ""
#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49
-msgid "Beats/6"
-msgstr "6ème de temps"
+msgid "1/10 (16th quintuplet)"
+msgstr ""
#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50
-msgid "Beats/5"
-msgstr "5ème de temps"
-
-#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51
-msgid "Beats/4"
-msgstr "Quart de temps"
+msgid "1/20 (32nd quintuplet)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52
-msgid "Beats/3"
-msgstr "Tiers de temps"
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:52
+msgid "1/7 (8th septuplet)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53
-msgid "Beats/2"
-msgstr "Demi temps"
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:53
+msgid "1/14 (16th septuplet)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54
-msgid "Beats"
-msgstr "Temps"
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:54
+msgid "1/28 (32nd septuplet)"
+msgstr ""
#: editor.cc:184
-msgid "Bars"
-msgstr "Mesures"
+msgid "MinSec"
+msgstr ""
#: editor.cc:185
-msgid "Marks"
-msgstr "Repères"
-
-#: editor.cc:186
-msgid "Region starts"
-msgstr "Débuts de régions"
-
-#: editor.cc:187
-msgid "Region ends"
-msgstr "Fins de régions"
-
-#: editor.cc:188
-msgid "Region syncs"
-msgstr "Synchros de régions"
-
-#: editor.cc:189
-msgid "Region bounds"
-msgstr "Limites de régions"
-
-#: editor.cc:194 editor_actions.cc:553
-msgid "No Grid"
-msgstr "Pas de grille"
-
-#: editor.cc:195 editor_actions.cc:554
-msgid "Grid"
-msgstr "Grille"
-
-#: editor.cc:196 editor_actions.cc:555
-msgid "Magnetic"
-msgstr "Magnétique"
+msgid "CD Frames"
+msgstr "Trames de CD"
-#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:536
+#: editor.cc:190 editor.cc:208 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:530
msgid "Playhead"
msgstr "Tête de lecture"
-#: editor.cc:202 editor_actions.cc:538
+#: editor.cc:191 editor_actions.cc:532
msgid "Marker"
msgstr "Repère"
-#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:537
+#: editor.cc:192 editor.cc:209 editor_actions.cc:531
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
-#: editor.cc:208 editor_actions.cc:545
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:539
msgid "Slide"
msgstr "Glissant"
-#: editor.cc:209
+#: editor.cc:198
msgid "Splice"
msgstr "Collant"
-#: editor.cc:210 editor_actions.cc:544
+#: editor.cc:199 editor_actions.cc:538
#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "Propagation"
-#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1776 editor_markers.cc:910
+#: editor.cc:200 editor_actions.cc:1451 editor_markers.cc:913
#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
msgid "Lock"
msgstr "Verrouillé"
-#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44
+#: editor.cc:205 mono_panner_editor.cc:45
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49
+#: editor.cc:206 mono_panner_editor.cc:50
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: editor.cc:218
+#: editor.cc:207
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: editor.cc:221
+#: editor.cc:210
msgid "Edit point"
msgstr "Point d'édition"
-#: editor.cc:227
+#: editor.cc:216
msgid "Mushy"
msgstr "En bouillie"
-#: editor.cc:228
+#: editor.cc:217
msgid "Smooth"
msgstr "Lisse"
-#: editor.cc:229
+#: editor.cc:218
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Mélange polyphonique équilibré"
-#: editor.cc:230
+#: editor.cc:219
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Percussion atonale à sons stables"
-#: editor.cc:231
+#: editor.cc:220
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Instrumental monophonique précis"
-#: editor.cc:232
+#: editor.cc:221
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Percussion solo atonale"
-#: editor.cc:233
+#: editor.cc:222
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Rééchantillonnage avec modification de la tonalité"
-#: editor.cc:319
+#: editor.cc:311
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Mins:Secs"
-#: editor.cc:325
+#: editor.cc:315 editor_actions.cc:164 editor_actions.cc:591
+#: rc_option_editor.cc:2204
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+# L'abréviation est nécessaire, sinon l'affichage est tronqué dans l'horloge
+#: editor.cc:316 editor_actions.cc:592
+msgid "Meter"
+msgstr "Sign."
+
+#: editor.cc:317
msgid "Location Markers"
msgstr "Repères de position"
-#: editor.cc:326
+#: editor.cc:318
msgid "Range Markers"
msgstr "Repères d'intervalle"
-#: editor.cc:327
+#: editor.cc:319
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Intervalles boucle/« punch »"
-#: editor.cc:328 editor_actions.cc:608
+#: editor.cc:320 editor_actions.cc:595
msgid "CD Markers"
msgstr "Repères de CD"
-#: editor.cc:329
+#: editor.cc:321
msgid "Video Timeline"
msgstr "« Timeline » vidéo"
-#: editor.cc:386
+#: editor.cc:378
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:607
+#: editor.cc:524 editor_actions.cc:139 editor_actions.cc:594
+#: rc_option_editor.cc:2546
msgid "Markers"
msgstr "Repères"
-#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2821
+#: editor.cc:652 rc_option_editor.cc:2857
msgid "Regions"
msgstr "Régions"
-#: editor.cc:654
+#: editor.cc:653
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Pistes et bus"
-#: editor.cc:655
+#: editor.cc:654
msgid "Snapshots"
msgstr "Clichés"
-#: editor.cc:656
+#: editor.cc:655
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Groupes de pistes et bus"
-#: editor.cc:657
+#: editor.cc:656
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Intervalles et repères"
-#: editor.cc:1334 editor.cc:4735 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1852
+#: editor.cc:1357 editor.cc:4859 editor_actions.cc:159 editor_actions.cc:1510
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
-#: editor.cc:1340 editor.cc:4762 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
+#: editor.cc:1363 editor.cc:4886 editor_actions.cc:160 time_info_box.cc:112
msgid "Punch"
msgstr "« Punch »"
-#: editor.cc:1475 rc_option_editor.cc:2593
+#: editor.cc:1460 rc_option_editor.cc:2433
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Linéaire (pour matériau fortement corrélé)"
-#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2594
+#: editor.cc:1470 rc_option_editor.cc:2434
msgid "Constant power"
msgstr "Puissance constante"
-#: editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:2595
+#: editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:2435
msgid "Symmetric"
msgstr "Symétrique"
-#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2596
+#: editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:2436
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
-#: editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:2597 sfdb_ui.cc:1756 sfdb_ui.cc:1866
+#: editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:2437 session_archive_dialog.cc:54
+#: session_archive_dialog.cc:210 session_archive_dialog.cc:223 sfdb_ui.cc:1861
+#: sfdb_ui.cc:1971
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
-#: editor.cc:1535 editor.cc:1560
+#: editor.cc:1520 editor.cc:1545
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
-#: editor.cc:1537 editor.cc:1562
+#: editor.cc:1522 editor.cc:1547
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
-#: editor.cc:1663 editor.cc:1671 editor_ops.cc:3980
+#: editor.cc:1632 editor.cc:1640 editor_ops.cc:4010
msgid "Freeze"
msgstr "Bloquer"
-#: editor.cc:1667
+#: editor.cc:1636
msgid "Unfreeze"
msgstr "Débloquer"
-#: editor.cc:1767
+#: editor.cc:1733
msgid "Region Loudness Analysis"
msgstr "Analyse de la sonie de la région"
-#: editor.cc:1786 editor.cc:1835
+#: editor.cc:1752 editor.cc:1801
msgid "Audio Report/Analysis"
msgstr "Analyse/rapport audio"
-#: editor.cc:1816
+#: editor.cc:1782
msgid "Range Loudness Analysis"
msgstr "Analyse de la sonie"
-#: editor.cc:1902
+#: editor.cc:1867
msgid "Selected Regions"
msgstr "régions sélectionnées"
-#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:945
+#: editor.cc:1902 editor_markers.cc:944
msgid "Play Range"
msgstr "Lire l'intervalle"
-#: editor.cc:1947 editor_markers.cc:948
+#: editor.cc:1903 editor_markers.cc:947
msgid "Loop Range"
msgstr "Boucler sur l'intervalle"
-#: editor.cc:1950 editor_markers.cc:953
+#: editor.cc:1906 editor_markers.cc:952
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Zoomer sur l'intervalle"
-#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:1909
msgid "Loudness Analysis"
msgstr "Analyse de la sonie"
-#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:403
+#: editor.cc:1916 editor_actions.cc:398
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région précédente"
-#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:410
+#: editor.cc:1923 editor_actions.cc:405
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région suivante"
-#: editor.cc:1974 editor_actions.cc:417
+#: editor.cc:1930 editor_actions.cc:412
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région précédente"
-#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:424
+#: editor.cc:1937 editor_actions.cc:419
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région suivante"
-#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349
+#: editor.cc:1943 editor_actions.cc:158 editor_actions.cc:360
msgid "Separate"
msgstr "Séparer"
-#: editor.cc:1988
+#: editor.cc:1944
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
-#: editor.cc:1991 editor_markers.cc:973
+#: editor.cc:1947 editor_markers.cc:980
msgid "Select All in Range"
msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle"
-#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
+#: editor.cc:1950 editor_actions.cc:327
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de boucle"
-#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
+#: editor.cc:1951 editor_actions.cc:328
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de « punch »"
-#: editor.cc:1996 editor_actions.cc:322
+#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:329
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de session"
-#: editor.cc:1999
+#: editor.cc:1955
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Ajouter des repères d'intervalle"
-#: editor.cc:2002
+#: editor.cc:1958
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Rogner la région à l'intervalle"
-#: editor.cc:2003 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:1959
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Dupliquer l'intervalle"
-#: editor.cc:2006
+#: editor.cc:1962
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Consolider l'intervalle"
-#: editor.cc:2007
+#: editor.cc:1963
msgid "Consolidate Range with Processing"
msgstr ""
# Jargon
-#: editor.cc:2008
+#: editor.cc:1964
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions"
-#: editor.cc:2009
+#: editor.cc:1965
msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
msgstr ""
-#: editor.cc:2010 editor_markers.cc:956
+#: editor.cc:1966 editor_markers.cc:962
msgid "Export Range..."
msgstr "Exporter l'intervalle..."
-#: editor.cc:2012
+#: editor.cc:1968
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Exporter l'intervalle vidéo..."
-#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 editor_actions.cc:326
+#: editor.cc:1984 editor.cc:2066 editor_actions.cc:333
msgid "Play from Edit Point"
msgstr "Jouer depuis le point d'édition"
-#: editor.cc:2029 editor.cc:2111
+#: editor.cc:1985 editor.cc:2067
msgid "Play from Start"
msgstr "Jouer depuis le début"
-#: editor.cc:2030
+#: editor.cc:1986
msgid "Play Region"
msgstr "Lire la région"
-#: editor.cc:2032
+#: editor.cc:1988
msgid "Loop Region"
msgstr "Lire la région en boucle"
-#: editor.cc:2042 editor.cc:2120
+#: editor.cc:1998 editor.cc:2076
msgid "Select All in Track"
msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
-#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 editor_actions.cc:196
+#: editor.cc:1999 editor.cc:2077 editor_actions.cc:221
msgid "Select All Objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets"
-#: editor.cc:2044 editor.cc:2122
+#: editor.cc:2000 editor.cc:2078
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
-#: editor.cc:2045 editor.cc:2123 editor_actions.cc:199
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Inverser la sélection"
-
-#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:201
+#: editor.cc:2003 editor_actions.cc:223
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de boucle"
-#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:2004 editor_actions.cc:224
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de « punch »"
-#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:203
+#: editor.cc:2005 editor_actions.cc:225
msgid "Set Range to Selected Regions"
msgstr ""
-#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
+#: editor.cc:2007 editor.cc:2081 editor_actions.cc:230 editor_actions.cc:231
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Tout après le point d'édition"
-#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
+#: editor.cc:2008 editor.cc:2082 editor_actions.cc:232 editor_actions.cc:233
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Tout avant le point d'édition"
-#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
+#: editor.cc:2009 editor.cc:2083
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Tout après la tête de lecture"
-#: editor.cc:2054 editor.cc:2128
+#: editor.cc:2010 editor.cc:2084
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Tout avant la tête de lecture"
-#: editor.cc:2055
+#: editor.cc:2011
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition"
-#: editor.cc:2056
+#: editor.cc:2012
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Tout sélectionner entre la tête de lecture et le point d'édition"
-#: editor.cc:2057
+#: editor.cc:2013
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Sélectionner l'intervalle entre la tête et le point d'édition"
-#: editor.cc:2059 editor.cc:2130 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
+#: editor.cc:2015 editor.cc:2086 editor_actions.cc:156 editor_actions.cc:157
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3725
+#: editor.cc:2023 editor.cc:2094 editor_actions.cc:369 processor_box.cc:3809
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3727
+#: editor.cc:2024 editor.cc:2095 editor_actions.cc:375 processor_box.cc:3811
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: editor.cc:2069 editor.cc:2140 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3739
+#: editor.cc:2025 editor.cc:2096 editor_actions.cc:376 processor_box.cc:3823
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: editor.cc:2073 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:2029 editor_actions.cc:116
msgid "Align"
msgstr "Aligner"
-#: editor.cc:2074
+#: editor.cc:2030
msgid "Align Relative"
msgstr "Aligner relativement"
-#: editor.cc:2081
+#: editor.cc:2037
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Insérer la région sélectionnée"
-#: editor.cc:2082
+#: editor.cc:2038
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
-#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
+#: editor.cc:2047 editor.cc:2104
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Décaler toute la piste vers la droite"
-#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
+#: editor.cc:2048 editor.cc:2105
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Décaler la piste vers la droite après le point d'édition"
-#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
+#: editor.cc:2049 editor.cc:2106
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Décaler toute la piste vers la gauche"
-#: editor.cc:2094 editor.cc:2150
+#: editor.cc:2050 editor.cc:2107
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Décaler la piste vers la gauche après le point d'édition"
-#: editor.cc:2096 editor.cc:2152
+#: editor.cc:2052 editor.cc:2109
msgid "Nudge"
msgstr "Décaler"
-#: editor.cc:2352
+#: editor.cc:2364
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
"Valeur de position de tête de lecture négative - ignorée (placée à zéro)"
-#: editor.cc:3114 editor.cc:3774 editor.cc:3845 midi_channel_selector.cc:157
-#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+#: editor.cc:3166 editor.cc:3845 editor.cc:3927 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:388 midi_channel_selector.cc:427
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: editor.cc:3279
+#: editor.cc:3311
+msgid "Triplets"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3321
+msgid "Quintuplets"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3331
+msgid "Septuplets"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3342
msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
msgstr ""
-#: editor.cc:3280
+#: editor.cc:3343
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "Mode Attraper (sélectionner/déplacer des objets)"
-#: editor.cc:3281
+#: editor.cc:3344
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "Mode Couper (séparation des régions)"
-#: editor.cc:3282
+#: editor.cc:3345
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "Mode Intervalle (sélectionner/déplacer des Intervalles)"
-#: editor.cc:3283
+#: editor.cc:3346
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "Mode Dessin (dessiner et modifier le gain, les notes, l'automation)"
-#: editor.cc:3284
+#: editor.cc:3347
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr ""
"Mode Étirement (modifie la durée des régions audio et midi en préservant la "
"tonalité)"
-#: editor.cc:3285
+#: editor.cc:3348
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "Mode Écoute (écouter des régions spécifiques)"
-#: editor.cc:3286
+#: editor.cc:3349
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
msgstr "Mode Édition interne (éditer les notes et les points d'automation)"
-#: editor.cc:3287
+#: editor.cc:3350
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -3754,63 +4053,66 @@ msgstr ""
"Groupes : cliquer pour (dés)activer\n"
"Clic droit pour les autres options"
-#: editor.cc:3288
+#: editor.cc:3351
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Décaler la région/sélection vers la droite"
-#: editor.cc:3289
+#: editor.cc:3352
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Décaler la région/sélection vers la gauche"
-#: editor.cc:3290 editor_actions.cc:273
+#: editor.cc:3353 editor_actions.cc:277
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
-#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
+#: editor.cc:3354 editor_actions.cc:276
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: editor.cc:3292
+#: editor.cc:3355
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "Zoomer à l'échelle de temps"
-#: editor.cc:3293 editor.cc:3796 editor_actions.cc:274
+#: editor.cc:3356 editor.cc:3867 editor_actions.cc:278
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Montrer toute la session"
-#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+#: editor.cc:3357 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:173
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Zoomer sur"
-#: editor.cc:3295
+#: editor.cc:3358
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Agrandir la taille des pistes"
-#: editor.cc:3296
+#: editor.cc:3359
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Réduire la taille des pistes"
-#: editor.cc:3297
+#: editor.cc:3360
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "Nombre de pistes visibles"
-#: editor.cc:3298
-msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr "Unités d'alignement/grille"
+#: editor.cc:3361
+msgid "Grid Mode"
+msgstr ""
-#: editor.cc:3299
-msgid "Snap/Grid Mode"
-msgstr "Mode d'alignement/grille"
+#: editor.cc:3362
+msgid ""
+"Snap Mode\n"
+"\n"
+"Right-click to visit Snap preferences."
+msgstr ""
-#: editor.cc:3300 editor_actions.cc:101
+#: editor.cc:3363 editor_actions.cc:123
msgid "Edit Point"
msgstr "Point d'édition"
-#: editor.cc:3301
+#: editor.cc:3364
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mode d'édition"
-#: editor.cc:3302
+#: editor.cc:3365
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3818,124 +4120,130 @@ msgstr ""
"Horloge de décalage\n"
"(contrôle la distance utilisée pour pousser les régions et les sélections)"
-#: editor.cc:3570 editor_actions.cc:337
+#: editor.cc:3641 editor_actions.cc:348
msgid "Command|Undo"
msgstr "Annuler"
-#: editor.cc:3572
+#: editor.cc:3643
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Annuler (%1)"
-#: editor.cc:3579 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340
-#: editor_actions.cc:341
+#: editor.cc:3650 editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:352
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
-#: editor.cc:3582
+#: editor.cc:3653
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Refaire (%1)"
-#: editor.cc:3602 editor.cc:3626 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1833
+#: editor.cc:3673 editor.cc:3697 editor_actions.cc:135 editor_actions.cc:342
+#: editor_actions.cc:1498
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
-#: editor.cc:3603
+#: editor.cc:3674
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Nombre de duplications :"
-#: editor.cc:3773 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+#: editor.cc:3844 group_tabs.cc:582 route_group_dialog.cc:51
+#: time_info_box.cc:65
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: editor.cc:3776
+#: editor.cc:3847
msgid "Fit 1 track"
msgstr "Ajuster pour 1 piste"
-#: editor.cc:3777
+#: editor.cc:3848
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "Ajuster pour 2 pistes"
-#: editor.cc:3778
+#: editor.cc:3849
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "Ajuster pour 4 pistes"
-#: editor.cc:3779
+#: editor.cc:3850
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "Ajuster pour 8 pistes"
-#: editor.cc:3780
+#: editor.cc:3851
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "Ajuster pour 16 pistes"
-#: editor.cc:3781
+#: editor.cc:3852
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "Ajuster pour 24 pistes"
-#: editor.cc:3782
+#: editor.cc:3853
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "Ajuster pour 32 pistes"
-#: editor.cc:3783
+#: editor.cc:3854
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "Ajuster pour 48 pistes"
-#: editor.cc:3784
+#: editor.cc:3855
msgid "Fit All tracks"
msgstr "Ajuster pour toutes les pistes"
-#: editor.cc:3785
+#: editor.cc:3856
msgid "Fit Selection"
msgstr "Ajuster à la sélection"
-#: editor.cc:3787 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:3858 editor_actions.cc:295
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "Zoomer sur 10 ms"
-#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:290
+#: editor.cc:3859 editor_actions.cc:296
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "Zoomer sur 100 ms"
-#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3860 editor_actions.cc:297
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "Zoomer sur 1 s"
-#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3861 editor_actions.cc:298
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "Zoomer sur 10 s"
-#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:293
+#: editor.cc:3862 editor_actions.cc:299
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "Zoomer sur 1 mn"
-#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:295
+#: editor.cc:3863 editor_actions.cc:301
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "Zoomer sur 10 mn"
-#: editor.cc:3793
+#: editor.cc:3864
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "Zoomer sur 1 h"
-#: editor.cc:3794
+#: editor.cc:3865
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "Zoomer sur 8 h"
-#: editor.cc:3795
+#: editor.cc:3866
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "Zoomer sur 24 h"
-#: editor.cc:3797
+#: editor.cc:3868 editor_actions.cc:279
+msgid "Zoom to Extents"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3869
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "Zoomer sur l'intervalle / la région sélectionnée"
-#: editor.cc:3867
+#: editor.cc:3949
msgid "*"
msgstr "*"
-#: editor.cc:4135
+#: editor.cc:4213
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Suppression de la liste de lecture"
-#: editor.cc:4136
+#: editor.cc:4214
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3945,1404 +4253,1206 @@ msgstr ""
"Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
"Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
-#: editor.cc:4146
+#: editor.cc:4224
msgid "Delete All Unused"
msgstr "Effacer les non-utilisés"
-#: editor.cc:4147
+#: editor.cc:4225
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Supprimer la liste de lecture"
-#: editor.cc:4148
+#: editor.cc:4226
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Garder la liste de lecture"
-#: editor.cc:4149
+#: editor.cc:4227
msgid "Keep Remaining"
msgstr ""
-#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:601 editor_ops.cc:6699
-#: engine_dialog.cc:2994 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3491
-#: processor_box.cc:3516
+#: editor.cc:4228 editor_audio_import.cc:677 editor_ops.cc:6811
+#: engine_dialog.cc:2982 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3569
+#: processor_box.cc:3594 pt_import_selector.cc:46 template_dialog.cc:521
+#: transport_masters_dialog.cc:629 utils.cc:114
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: editor.cc:4292
+#: editor.cc:4370
msgid "new playlists"
msgstr "nouvelles listes de lecture"
-#: editor.cc:4308
+#: editor.cc:4386
msgid "copy playlists"
msgstr "copier les listes de lecture"
-#: editor.cc:4323
+#: editor.cc:4401
msgid "clear playlists"
msgstr "effacer les listes de lecture"
-#: editor.cc:5046
+#: editor.cc:5200
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Patienter pendant que %1 charge les données graphiques."
-#: editor.cc:5809 editor_actions.cc:481
-msgid "Unset #%1"
-msgstr "Désélectionner #%1"
-
-#: editor.cc:5810 editor_actions.cc:483
-msgid "no action bound"
-msgstr "pas d'action liée"
-
-#: editor.cc:5959 editor.cc:5994 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
-#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3763
+#: editor.cc:6211 editor.cc:6246 editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1044
+#: panner_ui.cc:409 processor_box.cc:3853
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: editor.cc:6000 editor_actions.cc:1812
+#: editor.cc:6252 editor_actions.cc:1483
msgid "Transpose..."
msgstr "Transposer..."
-#: editor.cc:6004 editor_actions.cc:1929
+#: editor.cc:6256 editor_actions.cc:1567
msgid "Legatize"
msgstr "Ligaturer"
-#: editor.cc:6010 editor_actions.cc:1928
+#: editor.cc:6262 editor_actions.cc:1566
msgid "Quantize..."
msgstr "Quantifier..."
-#: editor.cc:6013 editor_actions.cc:1931
+#: editor.cc:6265 editor_actions.cc:1569
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Supprimer le recouvrement"
-#: editor.cc:6019 editor_actions.cc:1930
+#: editor.cc:6271 editor_actions.cc:1568
msgid "Transform..."
msgstr "Transformer..."
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:117
msgid "Autoconnect"
msgstr "Connexions automatiques"
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:118
msgid "Crossfades"
msgstr "Fondus enchaînés"
-#: editor_actions.cc:98
+#: editor_actions.cc:120
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
-#: editor_actions.cc:99
+#: editor_actions.cc:121
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Opérations sur intervalle de sélection"
-#: editor_actions.cc:100
+#: editor_actions.cc:122
msgid "Select Regions"
msgstr "Sélection de régions"
-#: editor_actions.cc:102
+#: editor_actions.cc:124
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"
-# Context?
-#: editor_actions.cc:103
-msgid "Latch"
-msgstr "Verrouillage"
-
-#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
+#: editor_actions.cc:126 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:49
msgid "Region"
msgstr "Régions"
-#: editor_actions.cc:105
+#: editor_actions.cc:127
msgid "Layering"
msgstr "Empilement des régions"
-#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:128 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:845 panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:559
+#: editor_actions.cc:130 panner_ui.cc:175 route_time_axis.cc:561
+#: vca_time_axis.cc:500
msgid "Trim"
msgstr "Rogner"
-#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46
+#: editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:151 route_group_dialog.cc:46
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:606
+#: editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:593
msgid "Ranges"
msgstr "Intervalles"
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1829 session_option_editor.cc:135
-#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
+#: editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:1495 session_option_editor.cc:141
+#: session_option_editor.cc:142 session_option_editor.cc:151
#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
+#: session_option_editor.cc:172
msgid "Fades"
msgstr "Fondus"
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:136
msgid "Link"
msgstr "Lien"
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:138
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Déplacer aux repères"
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:140
msgid "Meter falloff"
msgstr "Taux de chute du bargraphe"
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:141
msgid "Meter hold"
msgstr "Maintien de la crête de bargraphe"
-#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342
+#: editor_actions.cc:142 session_option_editor.cc:352
msgid "MIDI Options"
msgstr "Options MIDI"
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor_actions.cc:143
msgid "Misc Options"
msgstr "Autres options"
-#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2695 route_group_dialog.cc:54
-#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
+#: editor_actions.cc:144 rc_option_editor.cc:2716 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:269 session_option_editor.cc:270
+#: session_option_editor.cc:277 session_option_editor.cc:283
msgid "Monitoring"
msgstr "Écoute de contrôle"
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:145
msgid "Active Mark"
msgstr "Repère actif"
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:148
msgid "Primary Clock"
msgstr "Horloge principale"
-#: editor_actions.cc:127
+#: editor_actions.cc:149
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Pullup / Pulldown"
-#: editor_actions.cc:128
+#: editor_actions.cc:150
msgid "Region operations"
msgstr "Opérations sur les régions"
-#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28
+#: editor_actions.cc:152 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "Grille"
-#: editor_actions.cc:131
+#: editor_actions.cc:153
msgid "Views"
msgstr "Vues"
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:154
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:155
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Horloge secondaire"
-#: editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Subframes"
msgstr "Sous-trames"
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Timecode fps"
msgstr "Trames/s « timecode »"
-#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:617
+#: editor_actions.cc:167 route_time_axis.cc:619 vca_time_axis.cc:457
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:171
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:172
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:174
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:150
-msgid "Scripted Actions"
-msgstr "Actions scriptées"
+#: editor_actions.cc:175
+msgid "Lua Scripts"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:184
msgid "Session|Lock"
msgstr "Verrouiller"
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:186
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Afficher la tranche de mixage"
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:187
msgid "Show Editor List"
msgstr "Afficher les listes d'édition"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:189
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Tête de lecture à la bordure de région suivante"
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:190
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr ""
"Tête de lecture à la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)"
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:191
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Tête de lecture à la bordure de région précédente"
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:192
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr ""
"Tête de lecture à la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)"
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:194
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Tête de lecture au début de la région suivante"
-#: editor_actions.cc:170
+#: editor_actions.cc:195
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Tête de lecture à la fin de la région suivante"
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:196
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de la région suivante"
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:198
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Tête de lecture au début de la région précédente"
-#: editor_actions.cc:174
+#: editor_actions.cc:199
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Tête de lecture à la fin de la région précédente"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:200
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de la région précédente"
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:202
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "À la bordure de région suivante"
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:203
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "À la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)"
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:204
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "À la bordure de région précédente"
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:205
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "À la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)"
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:207
msgid "To Next Region Start"
msgstr "Au début de région suivant"
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:208
msgid "To Next Region End"
msgstr "À la fin de région suivante"
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:209
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "Au point de synchronisation de région suivant"
-#: editor_actions.cc:186
+#: editor_actions.cc:211
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "Au début de région précédent"
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor_actions.cc:212
msgid "To Previous Region End"
msgstr "À la fin de région précédente"
-#: editor_actions.cc:188
+#: editor_actions.cc:213
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "Au point de synchronisation de région précédent"
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:215
msgid "To Range Start"
msgstr "Au début de l'intervalle"
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:216
msgid "To Range End"
msgstr "À la fin de l'intervalle"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:218
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "De la tête de lecture au début de l'intervalle"
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:219
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "De la tête de lecture à la fin de l'intervalle"
-#: editor_actions.cc:197
-msgid "Select All Tracks"
-msgstr "Sélectionner toutes les pistes"
+#: editor_actions.cc:227
+msgid "Edit Current Tempo"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3745
-msgid "Deselect All"
-msgstr "Désélectionner tout"
+#: editor_actions.cc:228
+msgid "Edit Current Meter"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:210
+#: editor_actions.cc:235
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Sélectionner tout ce qui chevauche l'intervalle d'édition"
-#: editor_actions.cc:211
+#: editor_actions.cc:236
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Tout sélectionner à l'intérieur de l'intervalle d'édition"
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:238
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Sélectionner l'intervalle d'édition"
-#: editor_actions.cc:215
+#: editor_actions.cc:240
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Tout sélectionner dans l'intervalle de « punch »"
-#: editor_actions.cc:216
+#: editor_actions.cc:241
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Tout sélectionner dans l'intervalle de boucle"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:243
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Sélectionner piste ou bus suivant"
-#: editor_actions.cc:219
+#: editor_actions.cc:244
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Sélectionner piste ou bus précédent"
-#: editor_actions.cc:221
+#: editor_actions.cc:246
+msgid "Select Next Strip"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:247
+msgid "Select Previous Strip"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:249
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Armer/désarmer l'enregistrement"
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:251
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Basculer Solo"
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:253
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Basculer Muet"
-#: editor_actions.cc:227
+#: editor_actions.cc:255
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Basculer Solo Isolé"
-#: editor_actions.cc:232
+#: editor_actions.cc:260
msgid "Save View %1"
msgstr "Sauvegarder la vue %1"
-#: editor_actions.cc:238
+#: editor_actions.cc:266
msgid "Go to View %1"
msgstr "Charger la vue %1"
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:272
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Se placer au repère %1"
-#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
-msgid "Jump to Next Mark"
-msgstr "Sauter au repère suivant"
-
-#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
-msgid "Jump to Previous Mark"
-msgstr "Sauter au repère précédent"
-
-#: editor_actions.cc:254
-msgid "Set Session Start from Playhead"
-msgstr "Paramétrer le début de session à la tête de lecture"
-
-#: editor_actions.cc:255
-msgid "Set Session End from Playhead"
-msgstr "Paramétrer la fin de session à la tête de lecture"
-
-#: editor_actions.cc:257
-msgid "Toggle Mark at Playhead"
-msgstr "Basculer la marque à la tête de lecture"
-
-#: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259
-msgid "Add Mark from Playhead"
-msgstr "Créer un repère à la tête de lecture"
-
-#: editor_actions.cc:261 editor_actions.cc:262
-msgid "Remove Mark at Playhead"
-msgstr "Enlever le repère à la tête de lecture"
-
-#: editor_actions.cc:264
-msgid "Nudge Next Later"
-msgstr "Décaler le suivant vers la droite"
-
-#: editor_actions.cc:265
-msgid "Nudge Next Earlier"
-msgstr "Décaler le suivant vers la gauche"
-
-#: editor_actions.cc:267
-msgid "Nudge Playhead Forward"
-msgstr "Décaler la tête de lecture vers la droite"
-
-#: editor_actions.cc:268
-msgid "Nudge Playhead Backward"
-msgstr "Décaler la tête de lecture vers la gauche"
-
-#: editor_actions.cc:269
-msgid "Playhead to Next Grid"
-msgstr "Tête de lecture sur la grille suivante"
-
-#: editor_actions.cc:270
-msgid "Playhead to Previous Grid"
-msgstr "Tête de lecture sur la grille précédente"
-
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zoom sur la sélection"
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:281
+msgid "Zoom to Selection (Horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:282
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Commuter l'état du zoom"
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:284
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Augmenter la hauteur de la piste"
-#: editor_actions.cc:279
+#: editor_actions.cc:285
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Diminuer la hauteur de la piste"
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:287
msgid "Fit 1 Track"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:288
msgid "Fit 2 Tracks"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:289
msgid "Fit 4 Tracks"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:290
msgid "Fit 8 Tracks"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:291
msgid "Fit 16 Tracks"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:292
msgid "Fit 32 Tracks"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:293
msgid "Fit All Tracks"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:300
msgid "Zoom to 5 min"
msgstr "Zoom sur 5 mins"
-#: editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
-#: editor_actions.cc:299
+#: editor_actions.cc:305
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: editor_actions.cc:302
+#: editor_actions.cc:308
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Monter d'une page"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:309
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Descendre d'une page"
-#: editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:310
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Défiler vers le haut"
-#: editor_actions.cc:305
+#: editor_actions.cc:311
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Défiler vers le bas"
-#: editor_actions.cc:307
+#: editor_actions.cc:312
+msgid "Select Topmost Track"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Défiler en arrière"
-#: editor_actions.cc:308
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Défiler en avant"
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:316
msgid "Center Playhead"
msgstr "Centrer sur la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:317
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Centrer le point d'édition"
-#: editor_actions.cc:312
+#: editor_actions.cc:319
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Suivre la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:320
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Tête de lecture en arrière"
-#: editor_actions.cc:315
+#: editor_actions.cc:322
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Déplacer la tête de lecture au repère actif"
-#: editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:323
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Déplacer le repère actif à la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:318
+#: editor_actions.cc:325
msgid "Use Skip Ranges"
msgstr "Utiliser les sauts de plage"
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:332
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Lire les régions sélectionnées"
-#: editor_actions.cc:327
+#: editor_actions.cc:334
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Lire au point d'édition et revenir"
-#: editor_actions.cc:329
+#: editor_actions.cc:336
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Lire l'intervalle d'édition"
-#: editor_actions.cc:331
+#: editor_actions.cc:338
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Placer sur le curseur d'édition"
-#: editor_actions.cc:332
+#: editor_actions.cc:339
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Déplacer le repère actif à la position de la souris"
-#: editor_actions.cc:333
+#: editor_actions.cc:340
msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
msgstr "Paramétrer le punch in/out automatique à la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:343
+#: editor_actions.cc:345 editor_actions.cc:1501
+msgid "Multi-Duplicate..."
+msgstr "Multi-dupliquer..."
+
+#: editor_actions.cc:354
msgid "Undo Selection Change"
msgstr "Annuler la modification de sélection"
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:355
msgid "Redo Selection Change"
msgstr "Refaire la modification de sélection"
-#: editor_actions.cc:346
+#: editor_actions.cc:357
msgid "Export Audio"
msgstr "Exporter Audio"
-#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:476
+#: editor_actions.cc:358 export_dialog.cc:477
msgid "Export Range"
msgstr "Exporter l'intervalle"
-#: editor_actions.cc:352
+#: editor_actions.cc:363
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Séparer suivant l'intervalle de « punch »"
-#: editor_actions.cc:355
+#: editor_actions.cc:364
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Séparer suivant l'intervalle de boucle"
-#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:381
+#: editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:391
msgid "Crop"
msgstr "Découper"
-#: editor_actions.cc:368
+#: editor_actions.cc:373 rc_option_editor.cc:2465
+msgid "Split/Separate"
+msgstr "Découper/Séparer"
+
+#: editor_actions.cc:378
msgid "Fade Range Selection"
msgstr "Fondu sur l'intervalle sélectionné"
-#: editor_actions.cc:370
+#: editor_actions.cc:380
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Régler le tempo sur intervalle d'édition = mesure"
-#: editor_actions.cc:373
+#: editor_actions.cc:383
msgid "Log"
msgstr "Journal"
-#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378
+#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:388
msgid "Move to Next Transient"
msgstr "Aller à la prochaine transitoire"
-#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:379
+#: editor_actions.cc:387 editor_actions.cc:389
msgid "Move to Previous Transient"
msgstr "Aller à la transitoire précédente"
-#: editor_actions.cc:383
-msgid "Start Range from Playhead"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:384
-msgid "Finish Range from Playhead"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395
-msgid "Start Range"
-msgstr "Démarrer un intervalle"
-
-#: editor_actions.cc:387 editor_actions.cc:396
-msgid "Finish Range"
-msgstr "Terminer un intervalle"
-
-#: editor_actions.cc:389
-msgid "Start Punch Range"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:390
-msgid "Finish Punch Range"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:392
-msgid "Start Loop Range"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:393
-msgid "Finish Loop Range"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:428
+#: editor_actions.cc:423
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Suivre la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:424
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Détruire le dernier enregistrement"
-#: editor_actions.cc:431
+#: editor_actions.cc:426
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Tête de lecture stationnaire"
-#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:35
+#: editor_actions.cc:428 insert_remove_time_dialog.cc:35
msgid "Insert Time"
msgstr "Insérer du temps"
-#: editor_actions.cc:435 insert_remove_time_dialog.cc:35
+#: editor_actions.cc:430 insert_remove_time_dialog.cc:35
msgid "Remove Time"
msgstr "Supprimer du temps"
-#: editor_actions.cc:440
+#: editor_actions.cc:435
msgid "Toggle Active"
msgstr "Activer/désactiver"
-#: editor_actions.cc:442 editor_actions.cc:1755 editor_markers.cc:926
-#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
-#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1732
-#: route_time_axis.cc:888 vca_master_strip.cc:400
+#: editor_actions.cc:437 editor_actions.cc:1430 editor_markers.cc:928
+#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1045 editor_snapshots.cc:156
+#: lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49
+#: mixer_strip.cc:1785 route_time_axis.cc:865 template_dialog.cc:222
+#: transport_masters_dialog.cc:70 vca_master_strip.cc:468 vca_time_axis.cc:466
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:440
msgid "Fit Selection (Vertical)"
msgstr "Ajuster à la sélection (verticale)"
-#: editor_actions.cc:449 time_axis_view.cc:1294
+#: editor_actions.cc:443 time_axis_view.cc:1311
msgid "Largest"
msgstr "Énorme"
-#: editor_actions.cc:452 time_axis_view.cc:1295
+#: editor_actions.cc:446 time_axis_view.cc:1312
msgid "Larger"
msgstr "Très Grand"
-#: editor_actions.cc:455 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1296
+#: editor_actions.cc:449 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1313
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1298
+#: editor_actions.cc:455 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1315
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: editor_actions.cc:465
+#: editor_actions.cc:459
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "Jouer les notes MIDI sélectionnées"
-#: editor_actions.cc:470
+#: editor_actions.cc:464
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Zoomer sur la gauche"
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:465
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Zoomer sur la droite"
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:466
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zoomer au centre"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:467
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Zoomer sur la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:468
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoomer sur la souris"
-#: editor_actions.cc:475
+#: editor_actions.cc:469
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Zoomer sur le point d'édition"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:471
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Zoomer sur le prochain"
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:477
+msgid "no action bound"
+msgstr "pas d'action liée"
+
+#: editor_actions.cc:484
msgid "Smart Object Mode"
msgstr "Mode objet intelligent"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:487
msgid "Smart"
msgstr "Intelligent"
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:490
msgid "Object Tool"
msgstr "Outil d'objet"
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:495
msgid "Range Tool"
msgstr "Outil d'intervalle"
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:500
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Outil de dessin de note"
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:505
msgid "Audition Tool"
msgstr "Outil d'écoute"
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:510
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Outil de transformation temporelle"
-#: editor_actions.cc:521
+#: editor_actions.cc:515
msgid "Content Tool"
msgstr "Outil Contenu"
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:521
msgid "Cut Tool"
msgstr "Outil de découpe"
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:527
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Mode souris pas-à-pas"
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:534
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Changer le point d'édition"
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:535
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Changer le point d'édition y compris le repère"
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:540
msgid "EditMode|Lock"
msgstr "Verrouiller"
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:541
msgid "Cycle Edit Mode"
msgstr "Changer le mode d'édition"
-#: editor_actions.cc:549
-msgid "Snap to"
-msgstr "Aligner sur"
-
-#: editor_actions.cc:550
-msgid "Snap Mode"
-msgstr "Mode d'alignement"
-
-#: editor_actions.cc:557
-msgid "Next Snap Mode"
-msgstr "Mode d'alignement suivant"
-
-#: editor_actions.cc:558
-msgid "Next Snap Choice"
-msgstr "Choix d'alignement suivant"
-
-#: editor_actions.cc:559
-msgid "Next Musical Snap Choice"
-msgstr "Choix d'alignement musical suivant"
-
-#: editor_actions.cc:560
-msgid "Previous Snap Choice"
-msgstr "Choix d'alignement précédent"
-
-#: editor_actions.cc:561
-msgid "Previous Musical Snap Choice"
-msgstr "Choix d'alignement musical précédent"
-
-#: editor_actions.cc:566
-msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "Aimanter à la trame CD"
-
-#: editor_actions.cc:567
-msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "Aimanter à la trame de « timecode »"
-
-#: editor_actions.cc:568
-msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "Aimanter aux secondes de « timecode »"
-
-#: editor_actions.cc:569
-msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "Aimanter aux minutes de « timecode »"
-
-#: editor_actions.cc:570
-msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "Aimanter aux secondes"
-
-#: editor_actions.cc:571
-msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "Aimanter aux minutes"
-
-#: editor_actions.cc:573
-msgid "Snap to One Twenty Eighths"
-msgstr "Aimanter au 28ème de temps"
-
-#: editor_actions.cc:574
-msgid "Snap to Sixty Fourths"
-msgstr "Aimanter au 46ème de temps"
-
-#: editor_actions.cc:575
-msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "Aimanter toutes les 30 secondes"
-
-#: editor_actions.cc:576
-msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "Aimanter au 28ème de temps"
-
-#: editor_actions.cc:577
-msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "Aimanter au 24ème de temps"
-
-#: editor_actions.cc:578
-msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "Aimanter au 20ème de temps"
-
-#: editor_actions.cc:579
-msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "Aimanter au 16ème de temps"
+#: editor_actions.cc:543
+msgid "Snap & Grid"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:580
-msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "Aimanter au 14ème de temps"
+#: editor_actions.cc:547 rc_option_editor.cc:2578
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
-#: editor_actions.cc:581
-msgid "Snap to Twelfths"
-msgstr "Aimanter au 12ème de temps"
+#: editor_actions.cc:548
+msgid "Magnetic"
+msgstr "Magnétique"
-#: editor_actions.cc:582
-msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "Aimanter au 10ème de temps"
+#: editor_actions.cc:550
+msgid "Snap"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:583
-msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "Aimanter au 8ème de temps"
+#: editor_actions.cc:554
+msgid "Toggle Snap"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:584
-msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "Aimanter au 7ème de temps"
+#: editor_actions.cc:555
+msgid "Next Quantize Grid Choice"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:585
-msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "Aimanter au 6ème de temps"
+#: editor_actions.cc:556
+msgid "Previous Quantize Grid Choice"
+msgstr ""
#: editor_actions.cc:586
-msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "Aimanter au 5ème de temps"
-
-# Pas plutôt la noire ?
-#: editor_actions.cc:587
-msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "Aimanter au quart de temps"
-
-#: editor_actions.cc:588
-msgid "Snap to Thirds"
-msgstr "Aimanter au tiers de temps"
-
-#: editor_actions.cc:589
-msgid "Snap to Halves"
-msgstr "Aimanter au demi temps"
-
-#: editor_actions.cc:591
-msgid "Snap to Beat"
-msgstr "Aimanter au temps"
-
-#: editor_actions.cc:592
-msgid "Snap to Bar"
-msgstr "Aimanter à la mesure"
-
-#: editor_actions.cc:593
-msgid "Snap to Mark"
-msgstr "Aimanter aux repères"
-
-#: editor_actions.cc:594
-msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Aimanter au début de région"
-
-#: editor_actions.cc:595
-msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Aimanter à la fin de région"
-
-#: editor_actions.cc:596
-msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Aimanter aux synchros de région"
-
-#: editor_actions.cc:597
-msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "Aimanter aux limites de région"
-
-#: editor_actions.cc:599
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Afficher les barres de repères"
-#: editor_actions.cc:609
+#: editor_actions.cc:596
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Boucle/« Punch »"
-#: editor_actions.cc:613
+#: editor_actions.cc:600
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sec"
-#: editor_actions.cc:615 editor_actions.cc:618 editor_rulers.cc:270
-#: rc_option_editor.cc:1600
+#: editor_actions.cc:602 editor_actions.cc:605 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1568
msgid "Video Monitor"
msgstr "Moniteur vidéo"
-#: editor_actions.cc:617 rc_option_editor.cc:3148
+#: editor_actions.cc:604 rc_option_editor.cc:3995 rc_option_editor.cc:3996
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: editor_actions.cc:620
+#: editor_actions.cc:607
msgid "Always on Top"
msgstr "Toujours au dessus"
-#: editor_actions.cc:622
+#: editor_actions.cc:609
msgid "Frame number"
msgstr "Numéro de trame"
-#: editor_actions.cc:623
+#: editor_actions.cc:610
msgid "Timecode Background"
msgstr "« Timecode » en arrière-plan"
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
-#: editor_actions.cc:625
+#: editor_actions.cc:612
msgid "Letterbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: editor_actions.cc:626
+#: editor_actions.cc:613
msgid "Original Size"
msgstr "Taille originale"
-#: editor_actions.cc:683
+#: editor_actions.cc:670
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
-#: editor_actions.cc:694 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1548
+#: editor_actions.cc:681 editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1693 mixer_ui.cc:2726
+#: mixer_ui.cc:2813 mixer_ui.cc:2819 plugin_selector.cc:203
msgid "Show All"
msgstr "Tout montrer"
-#: editor_actions.cc:695
+#: editor_actions.cc:682
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Afficher les régions automatiques"
-#: editor_actions.cc:697
+#: editor_actions.cc:684
msgid "Ascending"
msgstr "croissant"
-#: editor_actions.cc:699
+#: editor_actions.cc:686
msgid "Descending"
msgstr "décroissant"
-#: editor_actions.cc:702
+#: editor_actions.cc:689
msgid "By Region Name"
msgstr "par nom de région"
-#: editor_actions.cc:704
+#: editor_actions.cc:691
msgid "By Region Length"
msgstr "par longueur de région"
-#: editor_actions.cc:706
+#: editor_actions.cc:693
msgid "By Region Position"
msgstr "par position de région"
-#: editor_actions.cc:708
+#: editor_actions.cc:695
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "par horodatage de région"
-#: editor_actions.cc:710
+#: editor_actions.cc:697
msgid "By Region Start in File"
msgstr "par début de région (dans le fichier)"
-#: editor_actions.cc:712
+#: editor_actions.cc:699
msgid "By Region End in File"
msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
-#: editor_actions.cc:714
+#: editor_actions.cc:701
msgid "By Source File Name"
msgstr "par nom de fichier source"
-#: editor_actions.cc:716
+#: editor_actions.cc:703
msgid "By Source File Length"
msgstr "par longueur de fichier source"
-#: editor_actions.cc:718
+#: editor_actions.cc:705
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "par date de création du fichier source"
-#: editor_actions.cc:720
+#: editor_actions.cc:707
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "par système de fichier source"
-#: editor_actions.cc:723
+#: editor_actions.cc:710
msgid "Remove Unused"
msgstr "Supprimer les régions inutilisées"
-#: editor_actions.cc:725
+#: editor_actions.cc:712
msgid "Import PT session"
msgstr "Importer une région PT"
-#: editor_actions.cc:730 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
-#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
-#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:566 editor_videotimeline.cc:91
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: editor_actions.cc:733
+#: editor_actions.cc:717
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Importer dans la liste des régions..."
-#: editor_actions.cc:736 session_import_dialog.cc:44
-#: session_import_dialog.cc:65
+#: editor_actions.cc:720 session_import_dialog.cc:48
+#: session_import_dialog.cc:69
msgid "Import from Session"
msgstr "Importer depuis une session"
-#: editor_actions.cc:740
+#: editor_actions.cc:724
msgid "Bring all media into session folder"
msgstr "Déplacer tous les médias dans le dossier de session"
-#: editor_actions.cc:743
+#: editor_actions.cc:727
msgid "Show Summary"
msgstr "Afficher le résumé"
-#: editor_actions.cc:745
+#: editor_actions.cc:729
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Afficher les onglets de groupes"
-#: editor_actions.cc:747
-msgid "Show Measure Lines"
-msgstr "Afficher les barres de mesure"
-
-#: editor_actions.cc:749
+#: editor_actions.cc:731
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
"Basculer l'entrée MIDI active pour les pistes/bus sélectionnés dans l'éditeur"
-#: editor_actions.cc:754 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
+#: editor_actions.cc:736 quantize_dialog.cc:71 quantize_dialog.cc:128
msgid "Quantize"
msgstr "Quantifier"
-#: editor_actions.cc:1088 editor_actions.cc:1484 editor_actions.cc:1495
-#: editor_actions.cc:1548 editor_actions.cc:1559 editor_actions.cc:1606
-#: editor_actions.cc:1616 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:331
-#: luainstance.cc:1722
+#: editor_actions.cc:1046 editor_actions.cc:1184 editor_actions.cc:1195
+#: editor_actions.cc:1250 editor_actions.cc:1261 editor_actions.cc:1308
+#: editor_regions.cc:1671 luainstance.cc:348 luainstance.cc:2164
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "erreur de programmation: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1761
+#: editor_actions.cc:1436
msgid "Raise"
msgstr "Envoyer vers l'avant"
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1439
msgid "Raise to Top"
msgstr "Envoyer à l'avant"
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1442
msgid "Lower"
msgstr "Envoyer vers l'arrière"
-#: editor_actions.cc:1770
+#: editor_actions.cc:1445
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Envoyer à l'arrière"
-#: editor_actions.cc:1773
+#: editor_actions.cc:1448
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Remettre à sa position d'origine"
-#: editor_actions.cc:1778
+#: editor_actions.cc:1452
msgid "Lock to Video"
msgstr "Verrouiller sur la vidéo"
-#: editor_actions.cc:1783 editor_markers.cc:917
+#: editor_actions.cc:1453 editor_markers.cc:920 editor_markers.cc:955
+#: session_option_editor.cc:377
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Coller aux mesures & temps"
-#: editor_actions.cc:1788
+#: editor_actions.cc:1456
msgid "Remove Sync"
msgstr "Supprimer le point de synchro"
-#: editor_actions.cc:1791 mixer_strip.cc:2210 monitor_section.cc:253
-#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:568
+#: editor_actions.cc:1459 mixer_strip.cc:2290 monitor_section.cc:253
+#: monitor_section.cc:318 monitor_section.cc:947 route_time_axis.cc:265
+#: route_time_axis.cc:570 vca_time_axis.cc:508
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
-#: editor_actions.cc:1794
+#: editor_actions.cc:1462
msgid "Normalize..."
msgstr "Normaliser..."
-#: editor_actions.cc:1797
+#: editor_actions.cc:1465
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
-#: editor_actions.cc:1800
+#: editor_actions.cc:1468
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Créer des régions mono"
-#: editor_actions.cc:1803
+#: editor_actions.cc:1471
msgid "Boost Gain"
msgstr "Augmenter le gain"
-#: editor_actions.cc:1806
+#: editor_actions.cc:1474
msgid "Cut Gain"
msgstr "Couper le gain"
-#: editor_actions.cc:1809
+#: editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1562
+msgid "Reset Gain"
+msgstr "Réinitialiser le gain"
+
+#: editor_actions.cc:1480
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Décalage de tonalité..."
-#: editor_actions.cc:1815
+#: editor_actions.cc:1486
msgid "Opaque"
msgstr "Opaque"
-#: editor_actions.cc:1819 editor_regions.cc:164
+#: editor_actions.cc:1489 editor_regions.cc:164
msgid "Fade In"
msgstr "Type de fondu entrant"
-#: editor_actions.cc:1824 editor_regions.cc:165
+#: editor_actions.cc:1492 editor_regions.cc:165
msgid "Fade Out"
msgstr "Type de fondu sortant"
-#: editor_actions.cc:1839
-msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Multi-dupliquer..."
-
-#: editor_actions.cc:1844
+#: editor_actions.cc:1504
msgid "Fill Track"
msgstr "Remplir la piste"
-#: editor_actions.cc:1848 editor_markers.cc:1033
+#: editor_actions.cc:1507 editor_markers.cc:1060
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Régler l'intervalle de boucle"
-#: editor_actions.cc:1855
+#: editor_actions.cc:1513
msgid "Set Punch"
msgstr "Régler « punch »"
-#: editor_actions.cc:1859
+#: editor_actions.cc:1516
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Ajouter un seul repère d'intervalle"
-#: editor_actions.cc:1864
+#: editor_actions.cc:1519
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Ajouter un repère d'intervalle par région"
-#: editor_actions.cc:1868
+#: editor_actions.cc:1522
msgid "Snap Position to Grid"
msgstr "Aligner la position sur la grille"
-#: editor_actions.cc:1871
+#: editor_actions.cc:1525
msgid "Close Gaps"
msgstr "Combler les écarts"
-#: editor_actions.cc:1874
+#: editor_actions.cc:1528
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Fureteur de rythme..."
-#: editor_actions.cc:1877
+#: editor_actions.cc:1531
msgid "Export..."
msgstr "Exporter..."
-#: editor_actions.cc:1883
+#: editor_actions.cc:1534
msgid "Separate Under"
msgstr "Séparer dessous"
-#: editor_actions.cc:1887 editor_actions.cc:1888
+#: editor_actions.cc:1536 editor_actions.cc:1537
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Définir la durée de montée"
-#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890
+#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1539
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Définir la durée de descente"
-#: editor_actions.cc:1892
+#: editor_actions.cc:1541
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Régler le tempo sur région = mesure"
-#: editor_actions.cc:1897
+#: editor_actions.cc:1543
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Scinder aux attaques de percussion"
-#: editor_actions.cc:1902
+#: editor_actions.cc:1546
msgid "List Editor..."
msgstr "Éditeur en liste..."
-#: editor_actions.cc:1905
+#: editor_actions.cc:1549
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: editor_actions.cc:1909
+#: editor_actions.cc:1551
+msgid "Play selected Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1553
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "« Bouncer » (avec traitement)"
-#: editor_actions.cc:1910
+#: editor_actions.cc:1554
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "« Bouncer » (sans traitement)"
-#: editor_actions.cc:1911
+#: editor_actions.cc:1555
msgid "Combine"
msgstr "Joindre"
-#: editor_actions.cc:1912
+#: editor_actions.cc:1556
msgid "Uncombine"
msgstr "Disjoindre"
-#: editor_actions.cc:1914
+#: editor_actions.cc:1558
msgid "Loudness Analysis..."
msgstr "Analyse de la sonie..."
-#: editor_actions.cc:1915
+#: editor_actions.cc:1559
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Analyse spectrale..."
-#: editor_actions.cc:1917
+#: editor_actions.cc:1561
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Réinitialiser l'enveloppe"
-#: editor_actions.cc:1919
-msgid "Reset Gain"
-msgstr "Réinitialiser le gain"
-
-#: editor_actions.cc:1924
+#: editor_actions.cc:1564
msgid "Envelope Active"
msgstr "Enveloppe active"
-#: editor_actions.cc:1932 editor_actions.cc:1933
+#: editor_actions.cc:1570 editor_actions.cc:1571
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Insérer un changement de patch..."
-#: editor_actions.cc:1934
+#: editor_actions.cc:1572
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Délier des autres copies"
-#: editor_actions.cc:1935
+#: editor_actions.cc:1573
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Supprimer le silence..."
-#: editor_actions.cc:1936
+#: editor_actions.cc:1574
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Régler l'intervalle de sélection"
-#: editor_actions.cc:1938 editor_actions.cc:1939
+#: editor_actions.cc:1576 editor_actions.cc:1577
msgid "Nudge Later"
msgstr "Décaler vers la droite"
-#: editor_actions.cc:1940 editor_actions.cc:1941
+#: editor_actions.cc:1578 editor_actions.cc:1579
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Décaler vers la gauche"
-#: editor_actions.cc:1943
+#: editor_actions.cc:1581
msgid "Sequence Regions"
msgstr "Séquencer les régions"
-#: editor_actions.cc:1948
+#: editor_actions.cc:1583
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Décaler vers la droite en fonction du décalage d'enregistrement"
-#: editor_actions.cc:1955
+#: editor_actions.cc:1585
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Décaler vers la gauche en fonction du décalage d'enregistrement"
-#: editor_actions.cc:1959
+#: editor_actions.cc:1587
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Rogner aux repères de boucle"
-#: editor_actions.cc:1960
+#: editor_actions.cc:1588
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Rogner aux points de « punch »"
-#: editor_actions.cc:1962
+#: editor_actions.cc:1590
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Rogner aux précédent"
-#: editor_actions.cc:1963
+#: editor_actions.cc:1591
msgid "Trim to Next"
msgstr "Rogner jusqu'au suivant"
-#: editor_actions.cc:1970
+#: editor_actions.cc:1595
msgid "Insert Region from Region List"
msgstr "Insérer une région depuis la liste de région"
-#: editor_actions.cc:1976
+#: editor_actions.cc:1599
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Régler la position de synchronisation"
-#: editor_actions.cc:1977
+#: editor_actions.cc:1600
msgid "Place Transient"
msgstr "Placer transitoire"
-#: editor_actions.cc:1978
-msgid "Split/Separate"
-msgstr "Découper/Séparer"
-
-#: editor_actions.cc:1979
+#: editor_actions.cc:1601
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Rogner du début au point d'édition"
-#: editor_actions.cc:1980
+#: editor_actions.cc:1602
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Rogner de la fin au point d'édition"
-#: editor_actions.cc:1985
+#: editor_actions.cc:1603
msgid "Align Start"
msgstr "Aligner le début"
-#: editor_actions.cc:1992
+#: editor_actions.cc:1604
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Aligner le début relativement"
-#: editor_actions.cc:1996
+#: editor_actions.cc:1605
msgid "Align End"
msgstr "Aligner la fin"
-#: editor_actions.cc:2001
+#: editor_actions.cc:1606
msgid "Align End Relative"
msgstr "Aligner la fin relativement"
-#: editor_actions.cc:2008
+#: editor_actions.cc:1607
msgid "Align Sync"
msgstr "Aligner le point de synchronisation"
-#: editor_actions.cc:2015
+#: editor_actions.cc:1608
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Aligner le point de synchronisation relativement"
-#: editor_actions.cc:2019 editor_actions.cc:2020
+#: editor_actions.cc:1609 editor_actions.cc:1610
msgid "Choose Top..."
msgstr "Choisir le dessus..."
-#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
+#: editor_audio_import.cc:78 editor_audio_import.cc:100
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé "
"une session."
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
+#: editor_audio_import.cc:84 editor_audio_import.cc:128
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Importer un média"
-#: editor_audio_import.cc:175
+#: editor_audio_import.cc:176
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
@@ -5350,7 +5460,7 @@ msgstr ""
"La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que "
"nouveau fichier, ou l'ignorer ?"
-#: editor_audio_import.cc:177
+#: editor_audio_import.cc:178
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
@@ -5358,33 +5468,32 @@ msgstr ""
"La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme "
"un nouveau fichier source, ou l'ignorer ?"
-#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
-#: editor_videotimeline.cc:91
+#: editor_audio_import.cc:358 editor_pt_import.cc:96 editor_videotimeline.cc:94
msgid "Cancel Import"
msgstr "Annuler l'importation"
-#: editor_audio_import.cc:566
+#: editor_audio_import.cc:642
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:574
+#: editor_audio_import.cc:650
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Annuler toute l'importation"
-#: editor_audio_import.cc:575
+#: editor_audio_import.cc:651
msgid "Don't embed it"
msgstr "Ne pas le lier"
-#: editor_audio_import.cc:576
+#: editor_audio_import.cc:652
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Lier tout sans poser de question"
-#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
-#: export_format_dialog.cc:68
+#: editor_audio_import.cc:655 editor_audio_import.cc:681
+#: export_format_dialog.cc:72
msgid "Sample rate"
msgstr "Échantillonnage"
-#: editor_audio_import.cc:580 editor_audio_import.cc:606
+#: editor_audio_import.cc:656 editor_audio_import.cc:682
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -5393,83 +5502,50 @@ msgstr ""
"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
"de la session !"
-#: editor_audio_import.cc:602
+#: editor_audio_import.cc:678
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Lier quand même"
#: editor_pt_import.cc:81
msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
-msgstr "Vous ne pouvez pas importer une session PT avant d'avoir chargé une session."
-
-#: editor_pt_import.cc:86
-msgid "Import PT Session"
-msgstr "Importer une session PT"
-
-#: editor_pt_import.cc:97
-msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
-msgstr "%1 : ceci est seulement le nom de répertoire, pas le nom de fichier.\n"
-
-#: editor_pt_import.cc:132
-msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
-msgstr "Ne semble pas être une session PT valide"
-
-#: editor_pt_import.cc:136
-msgid ""
-"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
-"\n"
-"%3 audio files\n"
-"%4 regions\n"
-"%5 active regions\n"
-"\n"
-"Continue..."
msgstr ""
-"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
-"\n"
-"%3 fichiers audio\n"
-"%4 régions\n"
-"%5 régions actives\n"
-"\n"
-"Continue..."
+"Vous ne pouvez pas importer une session PT avant d'avoir chargé une session."
-#: editor_pt_import.cc:175
-msgid ""
-"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
-"import."
+#: editor_pt_import.cc:96
+msgid "PT Import"
msgstr ""
-"Échec du chargement d'un ou plusieurs fichiers audio, mais on continue "
-"d'essayer d'importer."
-#: editor_pt_import.cc:178
-msgid "Success! Import should complete soon."
-msgstr "Succès ! L'import devrait être finalisé bientôt."
+#: editor_pt_import.cc:112
+msgid "PT import may have missing files, check session log for details"
+msgstr ""
-#: editor_pt_import.cc:263
-msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
-msgstr "PTImport : routes UINT_MAX ? impossible !"
+#: editor_pt_import.cc:115
+msgid "PT import complete!"
+msgstr ""
-#: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1455
+#: editor_canvas_events.cc:1300 editor_drag.cc:1463
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
"Impossible de créer une nouvelle piste à partir de la région placée dans la "
"zone cible"
-#: editor_drag.cc:1343
+#: editor_drag.cc:1353
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Déplacement vertical de région"
-#: editor_drag.cc:2294
+#: editor_drag.cc:2363
msgid "Ripple drag"
msgstr "Déplacement avec propagation"
-#: editor_drag.cc:2356
+#: editor_drag.cc:2426
msgid "create region"
msgstr "créer une région"
-#: editor_drag.cc:2475 midi_region_view.cc:2826
+#: editor_drag.cc:2547 midi_region_view.cc:3084
msgid "resize notes"
msgstr "redimensionner les notes"
-#: editor_drag.cc:2658 editor_drag.cc:2693
+#: editor_drag.cc:2730 editor_drag.cc:2765
msgid ""
"One or more Audio Regions\n"
"are both Locked and\n"
@@ -5477,558 +5553,609 @@ msgid ""
"The video cannot me moved."
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:2728
+#: editor_drag.cc:2800
msgid "Video Start:"
msgstr "Début vidéo :"
-#: editor_drag.cc:2730
+#: editor_drag.cc:2802
msgid "Diff:"
msgstr "Différence :"
-#: editor_drag.cc:2752
+#: editor_drag.cc:2824
msgid "Move Video"
msgstr "Déplacer vidéo"
-#: editor_drag.cc:3223
+#: editor_drag.cc:3281
msgid "move meter mark"
msgstr "déplacer le repère de signature"
-#: editor_drag.cc:3225
+#: editor_drag.cc:3283
msgid "copy meter mark"
msgstr "copier le repère de signature"
-#: editor_drag.cc:3327
+#: editor_drag.cc:3388
msgid "inactive"
msgstr "inactif"
-#: editor_drag.cc:3372
+#: editor_drag.cc:3433
msgid "move tempo mark"
msgstr "déplacer le repère de tempo"
-#: editor_drag.cc:3379
+#: editor_drag.cc:3439
msgid "copy tempo mark"
msgstr "copier le repère de tempo"
-#: editor_drag.cc:3520
-msgid "dilate tempo"
-msgstr "dilater le tempo"
+#: editor_drag.cc:3601
+msgid "stretch tempo"
+msgstr ""
-#: editor_drag.cc:3794
+#: editor_drag.cc:3750
+msgid "twist tempo"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3858
+msgid "stretch end tempo"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:4175
msgid "change fade in length"
msgstr "modifier la durée de montée"
-#: editor_drag.cc:3919
+#: editor_drag.cc:4300
msgid "change fade out length"
msgstr "modifier la durée de descente"
-#: editor_drag.cc:4297
+#: editor_drag.cc:4681
msgid "move marker"
msgstr "déplacer le repère"
-#: editor_drag.cc:4563 editor_drag.cc:5902
+#: editor_drag.cc:4946 editor_drag.cc:6347
msgid "automation range move"
msgstr "déplacement d'intervalle d'automation"
-#: editor_drag.cc:4947
+#: editor_drag.cc:5329
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'opération d'étirement temporel"
-#: editor_drag.cc:5408
+#: editor_drag.cc:5831
msgid "programming_error: %1"
msgstr "%1 : erreur de programmation"
-#: editor_drag.cc:5477 editor_drag.cc:5487
+#: editor_drag.cc:5900 editor_drag.cc:5910
msgid "new skip marker"
msgstr "nouveau marqueur de saut"
-#: editor_drag.cc:5478
+#: editor_drag.cc:5901
msgid "skip"
msgstr "saut"
-#: editor_drag.cc:5482 location_ui.cc:60
+#: editor_drag.cc:5905 location_ui.cc:60
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: editor_drag.cc:5483
+#: editor_drag.cc:5906
msgid "new CD marker"
msgstr "nouveau marqueur de CD"
-#: editor_drag.cc:5488 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1891
+#: editor_drag.cc:5911 editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:2091
msgid "unnamed"
msgstr "sans nom"
-#: editor_drag.cc:5809
+#: editor_drag.cc:6245
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr "Zone d'automation créée pour un type de région invalide"
+#: editor_drag.cc:6763
+msgid "Create Note"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:6818
+msgid "Create Hit"
+msgstr ""
+
# Short for color
-#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_route_groups.cc:100
msgid "Col"
msgstr "Coul."
-#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_route_groups.cc:100
msgid "Group Tab Color"
msgstr "Couleur de l'onglet du groupe"
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:101
msgid "Name of Group"
msgstr "Nom du groupe"
-#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
+#: editor_route_groups.cc:102 editor_routes.cc:237
msgid "Visible|V"
msgstr "V"
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Group is visible?"
msgstr "Groupe visible ?"
# Active
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:103
msgid "On"
msgstr "Act."
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:103
msgid "Group is enabled?"
msgstr "Groupe activé ?"
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:104
msgid "Group|G"
msgstr "G"
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:104
msgid "Sharing Gain?"
msgstr "Partager gain ?"
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:105
msgid "Relative|Rel"
msgstr "Rel"
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:105
msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr "Changements de gain relatifs ?"
-#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
-#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2728
-#: time_axis_view.cc:1113
+#: editor_route_groups.cc:106 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:242
+#: mixer_strip.cc:2319 meter_strip.cc:370 route_time_axis.cc:2514
+#: time_axis_view.cc:1130 vca_time_axis.cc:64
msgid "Mute|M"
msgstr "M"
-#: editor_route_groups.cc:103
+#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Sharing Mute?"
msgstr "Partager muet ?"
-#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2252
-#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2725 vca_master_strip.cc:211
-#: vca_time_axis.cc:236
+#: editor_route_groups.cc:107 editor_routes.cc:243 mixer_strip.cc:2332
+#: meter_strip.cc:378 route_time_axis.cc:2511 vca_master_strip.cc:223
+#: vca_time_axis.cc:281
msgid "Solo|S"
msgstr "S"
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:107
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Partager solo ?"
-#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1708 midi_time_axis.cc:1711
-#: midi_time_axis.cc:1714
+#: editor_route_groups.cc:108
msgid "Rec"
msgstr "Enreg."
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:108
msgid "Sharing Record-enable Status?"
msgstr "Partager l'armement ?"
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:109
msgid "Monitoring|Mon"
msgstr "Mon"
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:109
msgid "Sharing Monitoring Choice?"
msgstr "Partager le choix d'écoute de contrôle ?"
-#: editor_route_groups.cc:107
+#: editor_route_groups.cc:110
msgid "Selection|Sel"
msgstr "Sél"
-#: editor_route_groups.cc:107
+#: editor_route_groups.cc:110
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
msgstr "Partager le statut de sélection/édition ?"
-#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
+#: editor_route_groups.cc:111 editor_routes.cc:238
msgid "Active|A"
msgstr "A"
-#: editor_route_groups.cc:108
+#: editor_route_groups.cc:111
msgid "Sharing Active Status?"
msgstr "Partager le statut d'activation ?"
-#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
-#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081
-#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
-#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
-#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
-#: editor_markers.cc:1457 editor_markers.cc:1483 editor_markers.cc:1677
-#: editor_mouse.cc:2307
+#: editor_export_audio.cc:91 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:837
+#: editor_markers.cc:1072 editor_markers.cc:1090 editor_markers.cc:1108
+#: editor_markers.cc:1126 editor_markers.cc:1145 editor_markers.cc:1164
+#: editor_markers.cc:1194 editor_markers.cc:1225 editor_markers.cc:1255
+#: editor_markers.cc:1284 editor_markers.cc:1315 editor_markers.cc:1340
+#: editor_markers.cc:1388 editor_markers.cc:1555 editor_markers.cc:1581
+#: editor_markers.cc:1777 editor_mouse.cc:2364
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"erreur de programmation : l'élément de marqueur de canvas n'a pas de "
"pointeur d'objet marqueur !"
-#: editor_export_audio.cc:114
+#: editor_export_audio.cc:112
msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier MIDI"
-#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:75
+#: editor_export_audio.cc:113 utils_videotl.cc:78
msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Un fichier du même nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#: editor_group_tabs.cc:176
+#: editor_group_tabs.cc:182
msgid "Fit to Window"
msgstr "Ajuster à la fenêtre"
-#: editor_markers.cc:139
+#: editor_markers.cc:140 mini_timeline.cc:573
msgid "start"
msgstr "début"
-#: editor_markers.cc:140
+#: editor_markers.cc:141 mini_timeline.cc:574
msgid "end"
msgstr "fin"
-#: editor_markers.cc:645
+#: editor_markers.cc:652
msgid "mark"
msgstr "repère"
-#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2206 editor_ops.cc:2228
-#: editor_ops.cc:2363 editor_ops.cc:2400 location_ui.cc:1049
+#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2215 editor_ops.cc:2237
+#: editor_ops.cc:2374 editor_ops.cc:2411 location_ui.cc:1056
msgid "add marker"
msgstr "ajouter un repère"
-#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1557
+#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1657
msgid "set loop range"
msgstr "définir l'intervalle de boucle"
-#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1563
+#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1663
msgid "set punch range"
msgstr "définir l'intervalle de « punch »"
-#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4218
+#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4249
msgid "range"
msgstr "intervalle"
-#: editor_markers.cc:718
+#: editor_markers.cc:725
msgid "new range marker"
msgstr "nouveau repère d'intervalle"
-#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2324 location_ui.cc:885
+#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2335 location_ui.cc:892
msgid "remove marker"
msgstr "supprimer le repère"
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor_markers.cc:901
msgid "Locate to Here"
msgstr "Se placer ici"
-#: editor_markers.cc:900
+#: editor_markers.cc:902
msgid "Play from Here"
msgstr "Lire à partir d'ici"
-#: editor_markers.cc:901
+#: editor_markers.cc:903
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Déplacer le repère à tête de lecture"
-#: editor_markers.cc:905
+#: editor_markers.cc:907
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Créer un intervalle jusqu'au repère suivant"
-#: editor_markers.cc:946
+#: editor_markers.cc:909 editor_markers.cc:965
+msgid "Promote to Time Origin"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:945
msgid "Locate to Marker"
msgstr "Déplacer au repère"
-#: editor_markers.cc:947
+#: editor_markers.cc:946
msgid "Play from Marker"
msgstr "Lire depuis le repère"
-#: editor_markers.cc:950
+#: editor_markers.cc:949
msgid "Set Marker from Playhead"
msgstr "Placer le repère sur la tête de lecture"
-#: editor_markers.cc:951
+#: editor_markers.cc:950
msgid "Set Range from Selection"
msgstr "Régler l'intervalle sur la sélection"
-#: editor_markers.cc:960
+#: editor_markers.cc:967
msgid "Hide Range"
msgstr "Cacher l'intervalle"
-#: editor_markers.cc:961
+#: editor_markers.cc:968
msgid "Rename Range..."
msgstr "Renommer l'intervalle..."
-#: editor_markers.cc:965
+#: editor_markers.cc:972
msgid "Remove Range"
msgstr "Supprimer l'intervalle"
-#: editor_markers.cc:972
+#: editor_markers.cc:979
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Séparer les régions dans l'intervalle"
-#: editor_markers.cc:974
+#: editor_markers.cc:981
msgid "Select Range"
msgstr "Intervalle de sélection"
-#: editor_markers.cc:987
-msgid "Make Ramped"
-msgstr "Faire une rampe"
+#: editor_markers.cc:997
+msgid "Don't Continue"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:999 utils_videotl.cc:70
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
-#: editor_markers.cc:989
-msgid "Make Constant"
-msgstr "Faire constant"
+#: editor_markers.cc:1004
+msgid "Set Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1009
+msgid "Ramp to Next"
+msgstr ""
-#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
+#: editor_markers.cc:1014 editor_markers.cc:1039
msgid "Lock to Music"
msgstr "Verrouiller à la musique"
-#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
+#: editor_markers.cc:1017 editor_markers.cc:1041
msgid "Lock to Audio"
msgstr "Verrouiller à l'audio"
-#: editor_markers.cc:1034
+#: editor_markers.cc:1061
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Intervalle de « Punch »"
-#: editor_markers.cc:1391
+#: editor_markers.cc:1349
+msgid "loop range from marker"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1434
msgid "change meter lock style"
msgstr ""
-#: editor_markers.cc:1413
+#: editor_markers.cc:1455
msgid "change tempo lock style"
msgstr ""
-#: editor_markers.cc:1440
-msgid "change tempo type"
-msgstr "modifier le type de tempo"
+#: editor_markers.cc:1481
+msgid "set tempo to constant"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1500
+msgid "Clamp Tempo"
+msgstr ""
-#: editor_markers.cc:1508 editor_ops.cc:2161
+#: editor_markers.cc:1537
+msgid "ramp to next tempo"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1608 editor_ops.cc:2163
msgid "New Name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: editor_markers.cc:1511
+#: editor_markers.cc:1611
msgid "Rename Mark"
msgstr "Renommer le repère"
-#: editor_markers.cc:1513
+#: editor_markers.cc:1613
msgid "Rename Range"
msgstr "Renommer l'intervalle"
-#: editor_markers.cc:1520 editor_mouse.cc:2324 processor_box.cc:3252
-#: processor_box.cc:3741 route_time_axis.cc:1127 route_ui.cc:1631
-#: vca_master_strip.cc:395
+#: editor_markers.cc:1620 editor_mouse.cc:2381 processor_box.cc:3322
+#: processor_box.cc:3825 route_time_axis.cc:1068 route_ui.cc:1711
+#: template_dialog.cc:223 vca_master_strip.cc:460
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: editor_markers.cc:1533
+#: editor_markers.cc:1633
msgid "rename marker"
msgstr "renommer le repère"
-#: editor_mixer.cc:98
+#: editor_markers.cc:1790
+msgid "change marker lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_mixer.cc:99
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr ""
"Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la tranche de mixage de "
"l'éditeur"
-#: editor_mouse.cc:1351 editor_mouse.cc:1369 editor_tempodisplay.cc:436
+#: editor_mouse.cc:225 rc_option_editor.cc:2496 rc_option_editor.cc:2498
+#: rc_option_editor.cc:2508 rc_option_editor.cc:2516 rc_option_editor.cc:2524
+#: rc_option_editor.cc:2532 rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2543
+#: rc_option_editor.cc:2551 rc_option_editor.cc:2559 rc_option_editor.cc:2567
+#: rc_option_editor.cc:2575
+msgid "Editor/Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:1398 editor_mouse.cc:1416 editor_tempodisplay.cc:469
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:1356 editor_tempodisplay.cc:441
+#: editor_mouse.cc:1403 editor_tempodisplay.cc:474
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:1374 editor_tempodisplay.cc:558
+#: editor_mouse.cc:1421 editor_tempodisplay.cc:590
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2068 editor_mouse.cc:2093 editor_mouse.cc:2106
+#: editor_mouse.cc:2124 editor_mouse.cc:2149 editor_mouse.cc:2162
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2137
-msgid "edit note(s)"
-msgstr "édition de notes"
-
-#: editor_mouse.cc:2245
+#: editor_mouse.cc:2302
msgid "start point trim"
msgstr "rogner le début"
-#: editor_mouse.cc:2270
+#: editor_mouse.cc:2327
msgid "end point trim"
msgstr "rogner la fin"
-#: editor_mouse.cc:2322
+#: editor_mouse.cc:2379
msgid "Name for region:"
msgstr "Nom de la région :"
-#: editor_ops.cc:184
+#: editor_ops.cc:191
msgid "split"
msgstr "scinder"
-#: editor_ops.cc:362
+#: editor_ops.cc:348
msgid "alter selection"
msgstr "altérer la sélection"
-#: editor_ops.cc:404
+#: editor_ops.cc:390
msgid "nudge regions forward"
msgstr "décaler les régions vers la droite"
-#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:555
+#: editor_ops.cc:448 editor_ops.cc:542
msgid "nudge location forward"
msgstr "décaler l'emplacement vers la droite"
-#: editor_ops.cc:492
+#: editor_ops.cc:479
msgid "nudge regions backward"
msgstr "décaler les régions vers la gauche"
-#: editor_ops.cc:587
+#: editor_ops.cc:574
msgid "nudge forward"
msgstr "décaler vers la droite"
-#: editor_ops.cc:611
+#: editor_ops.cc:598
msgid "nudge backward"
msgstr "décaler vers la gauche"
-#: editor_ops.cc:676
+#: editor_ops.cc:663
msgid "sequence regions"
msgstr "séquencer les régions"
-#: editor_ops.cc:738
-msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
+#: editor_ops.cc:2166 location_ui.cc:755
+msgid "New Range"
+msgstr "Nouvel intervalle"
-#: editor_ops.cc:2163
+#: editor_ops.cc:2168
msgid "New Location Marker"
msgstr "Nouveau repère de position"
-#: editor_ops.cc:2254 editor_ops.cc:2278
+#: editor_ops.cc:2263 editor_ops.cc:2289
msgid "Set session start"
msgstr "Définir le départ de la session"
-#: editor_ops.cc:2363
+#: editor_ops.cc:2374
msgid "add markers"
msgstr "ajouter des repères"
-#: editor_ops.cc:2459
+#: editor_ops.cc:2478
msgid "clear markers"
msgstr "effacer les repères"
-#: editor_ops.cc:2474
+#: editor_ops.cc:2493
msgid "clear ranges"
msgstr "effacer les intervalles"
-#: editor_ops.cc:2490
+#: editor_ops.cc:2509
msgid "clear locations"
msgstr "effacer les repères temporels"
-#: editor_ops.cc:2553
+#: editor_ops.cc:2572
msgid "insert region"
msgstr "insertion de région"
-#: editor_ops.cc:2744
+#: editor_ops.cc:2784
msgid "raise regions"
msgstr "remonter les régions"
-#: editor_ops.cc:2746
+#: editor_ops.cc:2786
msgid "raise region"
msgstr "remonter la région"
-#: editor_ops.cc:2752
+#: editor_ops.cc:2792
msgid "raise regions to top"
msgstr "remonter les régions tout en haut"
-#: editor_ops.cc:2754
+#: editor_ops.cc:2794
msgid "raise region to top"
msgstr "remonter la région tout en haut"
-#: editor_ops.cc:2760
+#: editor_ops.cc:2800
msgid "lower regions"
msgstr "descendre les régions"
-#: editor_ops.cc:2762 editor_ops.cc:2770
+#: editor_ops.cc:2802 editor_ops.cc:2810
msgid "lower region"
msgstr "descendre la région"
-#: editor_ops.cc:2768
+#: editor_ops.cc:2808
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "descendre les régions tout en bas"
-#: editor_ops.cc:2853
+#: editor_ops.cc:2893
msgid "Rename Region"
msgstr "renommer la région"
-#: editor_ops.cc:2855 processor_box.cc:3250 route_ui.cc:1629
+#: editor_ops.cc:2895 processor_box.cc:3320 route_ui.cc:1709
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: editor_ops.cc:3156
+#: editor_ops.cc:3193
msgid "separate"
msgstr "séparer"
-#: editor_ops.cc:3266
+#: editor_ops.cc:3313
msgid "separate region under"
msgstr "séparer la région dessous"
-#: editor_ops.cc:3419
-msgid "trim to selection"
-msgstr "rogner à la sélection"
+#: editor_ops.cc:3380
+msgid "Crop Regions to Time Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3391
+msgid "Crop Regions to Edit Range"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3501
+#: editor_ops.cc:3546
msgid "set sync point"
msgstr "placer le point de synchro"
-#: editor_ops.cc:3525
+#: editor_ops.cc:3570
msgid "remove region sync"
msgstr "supprimer la synchro de région"
-#: editor_ops.cc:3547
+#: editor_ops.cc:3592
msgid "move regions to original position"
msgstr "déplacer les régions à leur position d'origine"
-#: editor_ops.cc:3549
+#: editor_ops.cc:3594
msgid "move region to original position"
msgstr "replacer la région à sa position initiale"
-#: editor_ops.cc:3570
+#: editor_ops.cc:3615
msgid "align selection"
msgstr "aligner la sélection"
-#: editor_ops.cc:3644
+#: editor_ops.cc:3689
msgid "align selection (relative)"
msgstr "aligner la sélection (relatif)"
-#: editor_ops.cc:3678
+#: editor_ops.cc:3723
msgid "align region"
msgstr "aligner la région"
-#: editor_ops.cc:3729
+#: editor_ops.cc:3774
msgid "trim front"
msgstr "Rogner en avant"
-#: editor_ops.cc:3729
+#: editor_ops.cc:3774
msgid "trim back"
msgstr "Rogner en arrière"
-#: editor_ops.cc:3759
+#: editor_ops.cc:3802
msgid "trim to loop"
msgstr "rogner à la boucle"
-#: editor_ops.cc:3769
+#: editor_ops.cc:3812
msgid "trim to punch"
msgstr "rogner au punch"
-#: editor_ops.cc:3891
+#: editor_ops.cc:3921
msgid "trim to region"
msgstr "rogner autour de la région"
-#: editor_ops.cc:3950
+#: editor_ops.cc:3980
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
@@ -6040,11 +6167,11 @@ msgstr ""
"Ceci est typiquement causé par des greffons qui génèrent une sortie stéréo à "
"partir d'une entrée mono ou vice-versa."
-#: editor_ops.cc:3953
+#: editor_ops.cc:3983
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Impossible de geler"
-#: editor_ops.cc:3959
+#: editor_ops.cc:3989
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
@@ -6060,23 +6187,23 @@ msgstr ""
"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/"
"insertion."
-#: editor_ops.cc:3963
+#: editor_ops.cc:3993
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Geler quand même"
-#: editor_ops.cc:3964
+#: editor_ops.cc:3994
msgid "Don't freeze"
msgstr "Ne pas geler"
-#: editor_ops.cc:3965
+#: editor_ops.cc:3995
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Limites du gel"
-#: editor_ops.cc:3980
+#: editor_ops.cc:4010
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Annuler le gel"
-#: editor_ops.cc:4011
+#: editor_ops.cc:4041
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -6089,47 +6216,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente."
-#: editor_ops.cc:4015
+#: editor_ops.cc:4045
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Impossible de « bouncer »"
-#: editor_ops.cc:4066
+#: editor_ops.cc:4096
msgid "bounce range"
msgstr "« bouncer » l'intervalle"
-#: editor_ops.cc:4133
+#: editor_ops.cc:4163
msgid "delete"
msgstr "effacer"
-#: editor_ops.cc:4136
+#: editor_ops.cc:4166
msgid "cut"
msgstr "couper"
-#: editor_ops.cc:4139
+#: editor_ops.cc:4169
msgid "copy"
msgstr "copier"
-#: editor_ops.cc:4142
+#: editor_ops.cc:4172
msgid "clear"
msgstr "effacer"
-#: editor_ops.cc:4191
+#: editor_ops.cc:4222
msgid "objects"
msgstr "objets"
-#: editor_ops.cc:4423 editor_ops.cc:4508
+#: editor_ops.cc:4456 editor_ops.cc:4541
msgid "remove region"
msgstr "supprimer la région"
-#: editor_ops.cc:4932
+#: editor_ops.cc:4998
msgid "duplicate range selection"
msgstr "dupliquer la sélection d'intervalle"
-#: editor_ops.cc:5026
+#: editor_ops.cc:5093
msgid "nudge track"
msgstr "décaler la piste"
-#: editor_ops.cc:5053
+#: editor_ops.cc:5120
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -6137,165 +6264,165 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
"(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
-#: editor_ops.cc:5056 editor_ops.cc:7371 editor_regions.cc:503
-#: editor_snapshots.cc:171
+#: editor_ops.cc:5123 editor_ops.cc:7576 editor_regions.cc:509
+#: editor_snapshots.cc:193
msgid "No, do nothing."
msgstr "Non, ne rien faire."
-#: editor_ops.cc:5057
+#: editor_ops.cc:5124
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Oui, la détruire."
-#: editor_ops.cc:5059
+#: editor_ops.cc:5126
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Supprimer la dernière capture"
-#: editor_ops.cc:5158
+#: editor_ops.cc:5225
msgid "normalize"
msgstr "normaliser"
-#: editor_ops.cc:5257
+#: editor_ops.cc:5356
msgid "reverse regions"
msgstr "inverser les régions"
-#: editor_ops.cc:5294
+#: editor_ops.cc:5393
msgid "strip silence"
msgstr "supprimer le silence"
-#: editor_ops.cc:5374
+#: editor_ops.cc:5474
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Séparer région(s)"
-#: editor_ops.cc:5381
+#: editor_ops.cc:5481
msgid "Could not unlink %1"
msgstr "Impossible de délier %1"
-#: editor_ops.cc:5648
+#: editor_ops.cc:5748
msgid "reset region gain"
msgstr "réinitialiser le gain"
-#: editor_ops.cc:5706
+#: editor_ops.cc:5806
msgid "region gain envelope active"
msgstr "enveloppe de gain de la région active"
-#: editor_ops.cc:5731
+#: editor_ops.cc:5831
msgid "toggle region lock"
msgstr "basculer le verrou de la région"
-#: editor_ops.cc:5755
+#: editor_ops.cc:5855
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr "Basculer le verrou de la vidéo"
-#: editor_ops.cc:5779
-msgid "region lock style"
-msgstr "type de verrou de la région"
+#: editor_ops.cc:5885
+msgid "toggle region lock style"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5804
+#: editor_ops.cc:5910
msgid "change region opacity"
msgstr "changer l'opacité de la région"
-#: editor_ops.cc:5897
+#: editor_ops.cc:6051
msgid "fade range"
msgstr "intervalle de fondu"
-#: editor_ops.cc:5935
+#: editor_ops.cc:6089
msgid "set fade in length"
msgstr "définir la durée de montée"
-#: editor_ops.cc:5942
+#: editor_ops.cc:6096
msgid "set fade out length"
msgstr "définir la durée de descente"
-#: editor_ops.cc:6007
+#: editor_ops.cc:6161
msgid "set fade in shape"
msgstr "définir la forme de la montée"
-#: editor_ops.cc:6042
+#: editor_ops.cc:6196
msgid "set fade out shape"
msgstr "définir la forme de la descente"
-#: editor_ops.cc:6078
+#: editor_ops.cc:6232
msgid "set fade in active"
msgstr "active la montée"
-#: editor_ops.cc:6112
+#: editor_ops.cc:6266
msgid "set fade out active"
msgstr "active la descente"
-#: editor_ops.cc:6172
+#: editor_ops.cc:6326
msgid "toggle fade active"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6365
+#: editor_ops.cc:6489
msgid "set loop range from selection"
msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la sélection"
-#: editor_ops.cc:6379
+#: editor_ops.cc:6503
msgid "set loop range from region"
msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la région"
-#: editor_ops.cc:6398
+#: editor_ops.cc:6522
msgid "set punch range from selection"
msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la sélection"
-#: editor_ops.cc:6422
+#: editor_ops.cc:6546
msgid "Auto Punch In"
msgstr "Punch in automatique"
-#: editor_ops.cc:6429 editor_ops.cc:6433
+#: editor_ops.cc:6553 editor_ops.cc:6557
msgid "Auto Punch In/Out"
msgstr "Punch in/out automatique"
-#: editor_ops.cc:6475
+#: editor_ops.cc:6599
msgid "set session start/end from selection"
msgstr "Définir le début et la fin de la session depuis la sélection "
-#: editor_ops.cc:6513
+#: editor_ops.cc:6634
msgid "set punch start from EP"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6541
+#: editor_ops.cc:6659
msgid "set punch end from EP"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6574
+#: editor_ops.cc:6689
msgid "set loop start from EP"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6602
+#: editor_ops.cc:6714
msgid "set loop end from EP"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6613
+#: editor_ops.cc:6725
msgid "set punch range from region"
msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la région"
-#: editor_ops.cc:6700
+#: editor_ops.cc:6812
msgid "Add new marker"
msgstr "Ajouter un nouveau repère"
-#: editor_ops.cc:6701
+#: editor_ops.cc:6813
msgid "Set global tempo"
msgstr "Définir le tempo global"
-#: editor_ops.cc:6704
+#: editor_ops.cc:6816
msgid "Define one bar"
msgstr "Définir une mesure"
-#: editor_ops.cc:6705
+#: editor_ops.cc:6817
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
-#: editor_ops.cc:6731
+#: editor_ops.cc:6843
msgid "set tempo from region"
msgstr "Définir le tempo depuis la région"
-#: editor_ops.cc:6760
+#: editor_ops.cc:6873
msgid "split regions"
msgstr "scinder les régions"
-#: editor_ops.cc:6802
+#: editor_ops.cc:6915
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -6307,11 +6434,11 @@ msgstr ""
"en %2 parties.\n"
"Cela peut prendre un certain temps."
-#: editor_ops.cc:6809
+#: editor_ops.cc:6922
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Appeler le Fureteur !"
-#: editor_ops.cc:6810
+#: editor_ops.cc:6923
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -6319,53 +6446,53 @@ msgstr ""
"Appuyer sur OK pour poursuivre cette séparation\n"
"ou « Demander au Fureteur » pour affiner l'analyse"
-#: editor_ops.cc:6812
+#: editor_ops.cc:6925
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Appuyer sur OK pour éxécuter la séparation"
-#: editor_ops.cc:6815
+#: editor_ops.cc:6928
msgid "Excessive split?"
msgstr "Trop de séparations ?"
-#: editor_ops.cc:6969
+#: editor_ops.cc:7082
msgid "place transient"
msgstr "placer transitoire"
-#: editor_ops.cc:7003
+#: editor_ops.cc:7116
msgid "snap regions to grid"
msgstr "aligner les régions sur la grille"
-#: editor_ops.cc:7042
+#: editor_ops.cc:7157
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Combler les écarts de région"
-#: editor_ops.cc:7047
+#: editor_ops.cc:7162
msgid "Crossfade length"
msgstr "Longueur du fondu enchaîné"
-#: editor_ops.cc:7056 editor_ops.cc:7067 rhythm_ferret.cc:128
-#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
+#: editor_ops.cc:7171 editor_ops.cc:7182 rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:148
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:7058
+#: editor_ops.cc:7173
#, fuzzy
msgid "Pull-back length"
msgstr "Durée du retrait"
-#: editor_ops.cc:7071 keyeditor.cc:71
+#: editor_ops.cc:7186 keyeditor.cc:74
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:7086
+#: editor_ops.cc:7201
msgid "close region gaps"
msgstr "combler les écarts de région"
-#: editor_ops.cc:7329
+#: editor_ops.cc:7504
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Mauvaise nouvelle..."
-#: editor_ops.cc:7334
+#: editor_ops.cc:7509
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -6381,117 +6508,126 @@ msgstr ""
"Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n"
"et passez l'option « allow-special-bus-removal » à « yes »"
-#: editor_ops.cc:7350
+#: editor_ops.cc:7527
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "piste"
msgstr[1] "pistes"
-#: editor_ops.cc:7351
+#: editor_ops.cc:7528
msgid "bus"
msgid_plural "busses"
msgstr[0] "bus"
msgstr[1] "bus"
-#: editor_ops.cc:7355
-msgid ""
-"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
-"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+#: editor_ops.cc:7529
+msgid "VCA"
+msgid_plural "VCAs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: editor_ops.cc:7532
+msgid "Remove various strips"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 et %3 %4 ?\n"
-"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par %2.\n"
-"\n"
-"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
-"annulée !"
-#: editor_ops.cc:7360
-msgid ""
-"Do you really want to remove %1 %2?\n"
-"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+#: editor_ops.cc:7533
+msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer %1 « %2 » ?\n"
-"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture associée.\n"
-"\n"
-"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être "
-"annulée !"
-#: editor_ops.cc:7366
-msgid ""
-"Do you really want to remove %1 %2?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
+#: editor_ops.cc:7537 editor_ops.cc:7542 editor_ops.cc:7547
+msgid "Remove %1 and %2"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7538 editor_ops.cc:7543 editor_ops.cc:7548
+msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n"
-"\n"
-"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
-"annulée !"
-#: editor_ops.cc:7373
+#: editor_ops.cc:7552 editor_ops.cc:7557 editor_ops.cc:7562
+msgid "Remove %1"
+msgstr "Supprimer %1"
+
+#: editor_ops.cc:7553 editor_ops.cc:7558 editor_ops.cc:7563
+msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7574
+msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7578
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Oui, supprimer."
-#: editor_ops.cc:7375 editor_snapshots.cc:172
+#: editor_ops.cc:7580 editor_snapshots.cc:194
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Oui, supprimer."
-#: editor_ops.cc:7380 editor_ops.cc:7382
-msgid "Remove %1"
-msgstr "Supprimer %1"
+#: editor_ops.cc:7632
+msgid "You must first select some tracks to Insert Time."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7640
+msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode."
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:7511 editor_ops.cc:7525 editor_ops.cc:7565 editor_ops.cc:7575
+#: editor_ops.cc:7716 editor_ops.cc:7738 editor_ops.cc:7779 editor_ops.cc:7789
msgid "insert time"
msgstr "insérer temps"
-#: editor_ops.cc:7627
+#: editor_ops.cc:7807
+msgid "You must first select some tracks to Remove Time."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7815
+msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7853
msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:7647 editor_ops.cc:7659 editor_ops.cc:7732 editor_ops.cc:7745
+#: editor_ops.cc:7867 editor_ops.cc:7886 editor_ops.cc:7960 editor_ops.cc:7973
msgid "remove time"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:7819
+#: editor_ops.cc:8046
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes"
-#: editor_ops.cc:7880
+#: editor_ops.cc:8107
msgid "Sel"
msgstr "Sél"
-#: editor_ops.cc:7919
+#: editor_ops.cc:8146
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Vue %u sauvegardée"
-#: editor_ops.cc:7944
+#: editor_ops.cc:8171
msgid "mute regions"
msgstr "rendre les régions muettes"
-#: editor_ops.cc:7946
+#: editor_ops.cc:8173
msgid "mute region"
msgstr "rendre la région muette"
-#: editor_ops.cc:7983
+#: editor_ops.cc:8210
msgid "combine regions"
msgstr "joindre les régions"
-#: editor_ops.cc:8021
+#: editor_ops.cc:8248
msgid "uncombine regions"
msgstr "disjoindre les régions"
-#: editor_ops.cc:8060
+#: editor_ops.cc:8287
msgid "%1: Locked"
msgstr "%1 : verrouillé"
-#: editor_ops.cc:8068
+#: editor_ops.cc:8295
msgid "Click to unlock"
msgstr "Cliquer pour déverrouiller"
-#: editor_ops.cc:8119
+#: editor_ops.cc:8346
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr "Déplacer les fichiers embarqués dans le dossier de session"
@@ -6503,7 +6639,7 @@ msgstr "Nom de région avec nombre de canaux entre crochets"
msgid "Position of start of region"
msgstr "Position de début de la région"
-#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95
+#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:958 time_info_box.cc:92
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -6561,15 +6697,15 @@ msgstr "O"
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr "Région opaque (empêche les régions en dessous d'être entendues) ?"
-#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
+#: editor_regions.cc:363 editor_regions.cc:368 editor_regions.cc:370
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
-#: editor_regions.cc:432
+#: editor_regions.cc:437
msgid "(MISSING) "
msgstr " (MANQUANT)"
-#: editor_regions.cc:500
+#: editor_regions.cc:506
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -6577,132 +6713,132 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer les régions non-utilisées ?\n"
"(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
-#: editor_regions.cc:504
+#: editor_regions.cc:510
msgid "Yes, remove."
msgstr "Oui, supprimer."
-#: editor_regions.cc:506
+#: editor_regions.cc:512
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Supprimer les régions non-utilisées"
-#: editor_regions.cc:735
+#: editor_regions.cc:750
msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
msgstr "EditorRegions::format_position: la position a un timecode négatif: %1"
-#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
+#: editor_regions.cc:923 editor_regions.cc:939 editor_regions.cc:953
msgid "Mult."
msgstr "Mult."
-#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
+#: editor_regions.cc:956 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:85
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967
+#: editor_regions.cc:974 editor_regions.cc:990
msgid "Multiple"
msgstr "Multiple"
-#: editor_regions.cc:1036
+#: editor_regions.cc:1059
msgid "MISSING "
msgstr "MANQUANT "
-#: editor_routes.cc:126
+#: editor_routes.cc:129
msgid "RS"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:211
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:233
+#: editor_routes.cc:236
msgid "Track/Bus Name"
msgstr "Nom de piste/bus"
-#: editor_routes.cc:234
+#: editor_routes.cc:237
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Piste/bus visible ?"
-#: editor_routes.cc:235
+#: editor_routes.cc:238
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "Piste/bus actif ?"
-#: editor_routes.cc:236
+#: editor_routes.cc:239
msgid "MidiInput|I"
msgstr "I"
-#: editor_routes.cc:236
+#: editor_routes.cc:239
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "Entrée MIDI activée"
-#: editor_routes.cc:237
+#: editor_routes.cc:240
msgid "Rec|R"
msgstr "R"
-#: editor_routes.cc:237
+#: editor_routes.cc:240
msgid "Record enabled"
msgstr "Enregistrement armé"
-#: editor_routes.cc:238
+#: editor_routes.cc:241
msgid "Rec|RS"
msgstr "RS"
-#: editor_routes.cc:238
+#: editor_routes.cc:241
msgid "Record Safe"
msgstr "Protégé contre l'enregistrement"
-#: editor_routes.cc:239
+#: editor_routes.cc:242
msgid "Muted"
msgstr "Muet"
-#: editor_routes.cc:240
+#: editor_routes.cc:243
msgid "Soloed"
msgstr "Solo"
-#: editor_routes.cc:241
+#: editor_routes.cc:244
msgid "SoloIso|SI"
msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:241
+#: editor_routes.cc:244
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Solo isolé"
-#: editor_routes.cc:242
+#: editor_routes.cc:245
msgid "SoloLock|SS"
msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:242
+#: editor_routes.cc:245
#, fuzzy
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "Verrouiller le solo"
-#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1549
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1694
msgid "Hide All"
msgstr "Tout cacher"
-#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1550
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1695
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Afficher toutes les pistes audio"
-#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1551
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1696
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Cacher toutes les pistes audio"
-#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1552
-msgid "Show All Audio Busses"
-msgstr "Afficher tous les bus"
-
-#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1553
-msgid "Hide All Audio Busses"
-msgstr "Cacher tous les bus"
-
-#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1554
+#: editor_routes.cc:557 mixer_ui.cc:1697
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI"
-#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1555
+#: editor_routes.cc:558 mixer_ui.cc:1698
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Cacher toutes les pistes MIDI"
-#: editor_routes.cc:557
+#: editor_routes.cc:559 mixer_ui.cc:1699
+msgid "Show All Busses"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1700
+msgid "Hide All Busses"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:561
msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
msgstr ""
"Ne montrer que les pistes ayant des régions au niveau de la tête de lecture"
@@ -6747,19 +6883,31 @@ msgstr "Nouveau repère de piste de CD"
msgid "New Tempo"
msgstr "Nouveau tempo"
-#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:481
msgid "New Meter"
msgstr "Nouvelle signature"
-#: editor_snapshots.cc:149
+#: editor_snapshots.cc:56
+msgid "Snapshot (click to load)"
+msgstr ""
+
+#: editor_snapshots.cc:57 editor_snapshots.cc:70
+msgid "Modified Date"
+msgstr ""
+
+#: editor_snapshots.cc:69
+msgid "Auto-Backup (click to load)"
+msgstr ""
+
+#: editor_snapshots.cc:171
msgid "Rename Snapshot"
msgstr "Renommer le cliché"
-#: editor_snapshots.cc:151
+#: editor_snapshots.cc:173
msgid "New name of snapshot"
msgstr "Nouveau nom du cliché"
-#: editor_snapshots.cc:169
+#: editor_snapshots.cc:191
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
@@ -6767,92 +6915,96 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer le cliché « %1 » ?\n"
"(Cette action ne pourra pas être annulée)"
-#: editor_snapshots.cc:174
+#: editor_snapshots.cc:196
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Supprimer le cliché"
-#: editor_tempodisplay.cc:370
+#: editor_summary.cc:467
+msgid "Reset Summary to Extents"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:404
msgid "add tempo mark"
msgstr "ajouter un changement de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:395
+#: editor_tempodisplay.cc:429
msgid "add"
msgstr "ajouter"
-#: editor_tempodisplay.cc:414
+#: editor_tempodisplay.cc:447
msgid "add meter mark"
msgstr "ajouter un changement de signature"
-#: editor_tempodisplay.cc:453 editor_tempodisplay.cc:486
+#: editor_tempodisplay.cc:486 editor_tempodisplay.cc:519
msgid "done"
msgstr "terminé"
-#: editor_tempodisplay.cc:473
+#: editor_tempodisplay.cc:506
msgid "replace meter mark"
msgstr "remplacer le changement de signature"
-#: editor_tempodisplay.cc:505
+#: editor_tempodisplay.cc:537
msgid "replace tempo mark"
msgstr "remplacer le changement de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:536 editor_tempodisplay.cc:570
+#: editor_tempodisplay.cc:568 editor_tempodisplay.cc:602
msgid "remove tempo mark"
msgstr "supprimer le changement de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:553
+#: editor_tempodisplay.cc:585
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
-#: editor_timefx.cc:68
+#: editor_timefx.cc:69
msgid "stretch/shrink"
msgstr "étirer/contracter"
-#: editor_timefx.cc:130
+#: editor_timefx.cc:140
msgid "pitch shift"
msgstr "décalage de tonalité"
-#: editor_timefx.cc:282
+#: editor_timefx.cc:319
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr "impossible de démarrer timefx : erreur de création de thread"
-#: engine_dialog.cc:88
+#: engine_dialog.cc:91
msgid "Device Control Panel"
msgstr "Panneau de contrôle des appareils"
-#: engine_dialog.cc:89
+#: engine_dialog.cc:92
msgid "Midi Device Setup"
msgstr "Configuration des appareils MIDI"
-#: engine_dialog.cc:91
+#: engine_dialog.cc:94
msgid "Refresh Devices"
msgstr "Rafraîchir les périphériques"
-#: engine_dialog.cc:92
+#: engine_dialog.cc:95
msgid "Use Buffered I/O"
msgstr "Utiliser des E/S avec tampon"
-#: engine_dialog.cc:93 engine_dialog.cc:3008
+#: engine_dialog.cc:96 engine_dialog.cc:2996
msgid "Measure"
msgstr "Mesurer"
-#: engine_dialog.cc:94
+#: engine_dialog.cc:97
msgid "Use results"
msgstr "Utiliser les résultats"
-#: engine_dialog.cc:95
+#: engine_dialog.cc:98
msgid "Back to settings ... (ignore results)"
msgstr "Retour aux réglages... (ignorer les résultats)"
-#: engine_dialog.cc:96
+#: engine_dialog.cc:99
msgid "Calibrate Audio"
msgstr "Calibrer l'audio"
-#: engine_dialog.cc:100
+#: engine_dialog.cc:103
msgid "Back to settings"
msgstr "Retour aux réglages"
-#: engine_dialog.cc:128
+#: engine_dialog.cc:125
msgid ""
"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
"\n"
@@ -6863,11 +7015,11 @@ msgstr ""
"(C'est une erreur système/d'empaquetage/de compilation. Cela ne devrait "
"jamais se produire.)"
-#: engine_dialog.cc:153
+#: engine_dialog.cc:150
msgid "Latency Measurement Tool"
msgstr "Outil de mesure de latence"
-#: engine_dialog.cc:165
+#: engine_dialog.cc:162
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
"low level.</span>"
@@ -6875,101 +7027,101 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Réglez le volume sur votre équipement audio à très "
"faible niveau.</span>"
-#: engine_dialog.cc:174
+#: engine_dialog.cc:171
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
msgstr ""
"Choisissez deux canaux ci-dessous et connectez-les à l'aide d'un câble."
-#: engine_dialog.cc:179
+#: engine_dialog.cc:176
msgid "Output channel"
msgstr "Canal de sortie"
-#: engine_dialog.cc:187
+#: engine_dialog.cc:184
msgid "Input channel"
msgstr "Canal d'entrée"
-#: engine_dialog.cc:221
+#: engine_dialog.cc:218
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
msgstr "Une fois les canaux connectés, cliquez sur le bouton « Mesurer »."
-#: engine_dialog.cc:228
+#: engine_dialog.cc:225
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr ""
"Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton « Utiliser "
"les résultats »."
-#: engine_dialog.cc:243 engine_dialog.cc:3155 engine_dialog.cc:3165
+#: engine_dialog.cc:240 engine_dialog.cc:3162 engine_dialog.cc:3172
msgid "No measurement results yet"
msgstr "Aucun résultat de mesure pour le moment"
-#: engine_dialog.cc:253 route_params_ui.cc:106
+#: engine_dialog.cc:250 route_params_ui.cc:108
msgid "Latency"
msgstr "Latence"
-#: engine_dialog.cc:486
+#: engine_dialog.cc:494
msgid "Audio System:"
msgstr "Système audio :"
-#: engine_dialog.cc:530
+#: engine_dialog.cc:538
msgid "Driver:"
msgstr "Pilote :"
-#: engine_dialog.cc:537
+#: engine_dialog.cc:545
msgid "Input Device:"
msgstr "Périphérique d'entrée :"
-#: engine_dialog.cc:541
+#: engine_dialog.cc:549
msgid "Output Device:"
msgstr "Périphérique de sortie :"
-#: engine_dialog.cc:548
+#: engine_dialog.cc:556
msgid "Device:"
msgstr "Appareil :"
-#: engine_dialog.cc:557 engine_dialog.cc:665 export_report.cc:164
-#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:356 sfdb_ui.cc:361
+#: engine_dialog.cc:565 engine_dialog.cc:673 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:336 sfdb_ui.cc:172 sfdb_ui.cc:401 sfdb_ui.cc:406
msgid "Sample rate:"
msgstr "Fréquence d'échantillonnage :"
-#: engine_dialog.cc:563 engine_dialog.cc:672
+#: engine_dialog.cc:571 engine_dialog.cc:680
msgid "Buffer size:"
msgstr "Taille du tampon :"
-#: engine_dialog.cc:572
+#: engine_dialog.cc:580
msgid "Periods:"
msgstr "Périodes :"
-#: engine_dialog.cc:590
+#: engine_dialog.cc:598
msgid "Input Channels:"
msgstr "Canaux d'entrée :"
-#: engine_dialog.cc:603
+#: engine_dialog.cc:611
msgid "Output Channels:"
msgstr "Canaux de sortie :"
-#: engine_dialog.cc:615
+#: engine_dialog.cc:623
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Latence matérielle en entrée :"
-#: engine_dialog.cc:618 engine_dialog.cc:631
+#: engine_dialog.cc:626 engine_dialog.cc:639
msgid "samples"
msgstr "échantillons"
-#: engine_dialog.cc:628
+#: engine_dialog.cc:636
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Latence matérielle en sortie :"
-#: engine_dialog.cc:639
+#: engine_dialog.cc:647
msgid "MIDI System:"
msgstr "Système MIDI :"
-#: engine_dialog.cc:657
+#: engine_dialog.cc:665
msgid ""
"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
msgstr ""
"%1 est déjà lancé. %2 va s'y connecter en utilisant les réglages existants."
-#: engine_dialog.cc:710
+#: engine_dialog.cc:718
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
@@ -6979,7 +7131,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La calibration de latence nécessite une interface audio fonctionnelle."
-#: engine_dialog.cc:716
+#: engine_dialog.cc:724
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
@@ -6990,171 +7142,171 @@ msgstr ""
"\n"
"La calibration de latence nécessite lecture et enregistrement."
-#: engine_dialog.cc:930
+#: engine_dialog.cc:951
msgid "MIDI Devices"
msgstr "Appareils MIDI"
-#: engine_dialog.cc:936
+#: engine_dialog.cc:957
msgid "Device"
msgstr "Interface audio"
-#: engine_dialog.cc:938
+#: engine_dialog.cc:959
msgid "Hardware Latencies"
msgstr "Latences matérielles"
-#: engine_dialog.cc:941 mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:391
-#: mixer_strip.cc:2469 rc_option_editor.cc:3456
+#: engine_dialog.cc:962 gain_meter.cc:177 mixer_strip.cc:176 mixer_strip.cc:406
+#: mixer_strip.cc:2530 rc_option_editor.cc:3771
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: engine_dialog.cc:943 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:395
-#: mixer_strip.cc:2472 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
-#: rc_option_editor.cc:3460
+#: engine_dialog.cc:964 gain_meter.cc:186 mixer_strip.cc:180 mixer_strip.cc:410
+#: mixer_strip.cc:2533 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3775 vca_master_strip.cc:233
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: engine_dialog.cc:979
+#: engine_dialog.cc:1000
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrer"
-#: engine_dialog.cc:1082
+#: engine_dialog.cc:1109
msgid "all available channels"
msgstr "tous les canaux disponibles"
-#: engine_dialog.cc:1602 latency_gui.cc:55
+#: engine_dialog.cc:1635 latency_gui.cc:58
msgid "%1 sample"
msgid_plural "%1 samples"
msgstr[0] "%1 échantillon"
msgstr[1] "%1 échantillons"
-#: engine_dialog.cc:1665
+#: engine_dialog.cc:1695
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr "(%.1f ms)"
-#: engine_dialog.cc:2416
+#: engine_dialog.cc:2405
msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr "Impossible de démarrer le moteur %1"
-#: engine_dialog.cc:2448
+#: engine_dialog.cc:2437
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "Impossible de régler le pilote sur %1"
-#: engine_dialog.cc:2453
+#: engine_dialog.cc:2442
msgid "Cannot set input device name to %1"
msgstr "Impossible de paramétrer le nom de périphérique d'entrée à %1"
-#: engine_dialog.cc:2457
+#: engine_dialog.cc:2446
msgid "Cannot set output device name to %1"
msgstr "Impossible de paramétrer le nom de périphérique de sortie à %1"
-#: engine_dialog.cc:2462
+#: engine_dialog.cc:2451
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "Impossible de nommer l'appareil %1"
-#: engine_dialog.cc:2467
+#: engine_dialog.cc:2456
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "Impossible de régler la fréquence d’échantillonnage sur %1"
-#: engine_dialog.cc:2471
+#: engine_dialog.cc:2460
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "Impossible de régler la taille du tampon à %1"
-#: engine_dialog.cc:2475
+#: engine_dialog.cc:2464
msgid "Cannot set periods to %1"
msgstr "Impossible de régler le nombre de périodes sur %1"
-#: engine_dialog.cc:2481
+#: engine_dialog.cc:2470
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "Impossible de régler les canaux d'entrée sur %1"
-#: engine_dialog.cc:2485
+#: engine_dialog.cc:2474
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "Impossible de régler les canaux de sortie sur %1"
-#: engine_dialog.cc:2491
+#: engine_dialog.cc:2480
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "Impossible de régler la latence d'entrée sur %1"
-#: engine_dialog.cc:2495
+#: engine_dialog.cc:2484
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "Impossible de régler la latence de sortie sur %1"
-#: engine_dialog.cc:2859 engine_dialog.cc:2925
+#: engine_dialog.cc:2847 engine_dialog.cc:2913
msgid "No signal detected "
msgstr "Aucun signal détecté"
-#: engine_dialog.cc:2866
+#: engine_dialog.cc:2854
msgid ""
"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
"on the audio-interface."
msgstr ""
-"Le signal id'entrée est > -3dBFS. Abaissez le niveau de signal (gain de sortie, gain d'entrée) "
-"sur l'interface audio."
+"Le signal id'entrée est > -3dBFS. Abaissez le niveau de signal (gain de "
+"sortie, gain d'entrée) sur l'interface audio."
-#: engine_dialog.cc:2879 engine_dialog.cc:2933 port_insert_ui.cc:70
-#: port_insert_ui.cc:98
+#: engine_dialog.cc:2867 engine_dialog.cc:2921 port_insert_ui.cc:72
+#: port_insert_ui.cc:100
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Non connecté au moteur audio"
-#: engine_dialog.cc:2888 engine_dialog.cc:2941
+#: engine_dialog.cc:2876 engine_dialog.cc:2929
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr "Latence aller-retour détectée : "
-#: engine_dialog.cc:2890 engine_dialog.cc:2943
+#: engine_dialog.cc:2878 engine_dialog.cc:2931
msgid "Systemic latency: "
msgstr "Latence systémique : "
-#: engine_dialog.cc:2897
+#: engine_dialog.cc:2885
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(erreur de détection du signal)"
-#: engine_dialog.cc:2903
+#: engine_dialog.cc:2891
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr "(inversé − mauvais branchements)"
-#: engine_dialog.cc:2950
+#: engine_dialog.cc:2938
msgid "(averaging)"
msgstr "(moyenne)"
-#: engine_dialog.cc:2956
+#: engine_dialog.cc:2944
msgid "(too large jitter)"
msgstr "(gigue trop importante)"
-#: engine_dialog.cc:2960
+#: engine_dialog.cc:2948
msgid "(large jitter)"
msgstr "(gigue importante)"
-#: engine_dialog.cc:2972
+#: engine_dialog.cc:2960
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr "Délai dépassé − gigue MIDI importante."
-#: engine_dialog.cc:2988 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2976 port_insert_ui.cc:136
msgid "Detecting ..."
msgstr "Détection ..."
-#: engine_dialog.cc:3089
+#: engine_dialog.cc:3086
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Déconnecter de %1"
-#: engine_dialog.cc:3094
+#: engine_dialog.cc:3091
msgid "Running"
msgstr "En fonctionnement"
-#: engine_dialog.cc:3096
+#: engine_dialog.cc:3093
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
-#: engine_dialog.cc:3107
+#: engine_dialog.cc:3104
msgid "Connect to %1"
msgstr "Connecter à %1"
-#: engine_dialog.cc:3111 shuttle_control.cc:663
+#: engine_dialog.cc:3108
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêt"
-#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
-#: sfdb_ui.cc:151
+#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:332
+#: sfdb_ui.cc:170
msgid "Channels:"
msgstr "Canaux :"
@@ -7198,31 +7350,31 @@ msgstr "Tout désélectionner"
msgid "Track name"
msgstr "Nom de la piste"
-#: export_dialog.cc:49
+#: export_dialog.cc:50
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
msgstr ""
"<span color=\"#ffa755\">Des fichiers existants vont être écrasés.</span>"
-#: export_dialog.cc:50
+#: export_dialog.cc:51
msgid "List files"
msgstr "Liste des fichiers"
-#: export_dialog.cc:163 export_format_dialog.cc:67
+#: export_dialog.cc:164 export_format_dialog.cc:71
msgid "File format"
msgstr "Format de fichier"
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_dialog.cc:165 export_timespan_selector.cc:411
#: export_timespan_selector.cc:502
msgid "Time Span"
msgstr "Période"
-#: export_dialog.cc:165
+#: export_dialog.cc:166
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: export_dialog.cc:187
+#: export_dialog.cc:188
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
@@ -7230,55 +7382,55 @@ msgstr ""
"L'export a échoué !\n"
"Regardez les journaux pour plus d'informations."
-#: export_dialog.cc:298
+#: export_dialog.cc:299
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Fichier qui vont être écrasés"
-#: export_dialog.cc:343
+#: export_dialog.cc:344
msgid "Export initialization failed: %1"
msgstr "Échec de l'initialisation de l'exportation : %1"
-#: export_dialog.cc:353
+#: export_dialog.cc:354
msgid "Stop Export"
msgstr "Arrêter l'exportation"
-#: export_dialog.cc:383
+#: export_dialog.cc:384
msgid "export"
msgstr "Exporter"
-#: export_dialog.cc:402
+#: export_dialog.cc:403
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Exportation de « %3 » (période %1 sur %2)"
-#: export_dialog.cc:407
+#: export_dialog.cc:408
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Normalisation de « %3 » (période %1 sur %2)"
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:413
msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Encodage de « %3 » (période %1 sur %2)"
-#: export_dialog.cc:417
+#: export_dialog.cc:418
msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Étiquetage de « %3 » (période %1 sur %2)"
-#: export_dialog.cc:421
+#: export_dialog.cc:422
msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Téléversement de « %3 » (période %1 sur %2)"
-#: export_dialog.cc:425
+#: export_dialog.cc:426
msgid "Running Post Export Command for '%1'"
msgstr "Exécution de la commande de post-export pour '%1'"
-#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455
+#: export_dialog.cc:454 export_dialog.cc:456
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Erreur : "
-#: export_dialog.cc:465
+#: export_dialog.cc:466
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Avertissement : "
-#: export_dialog.cc:467
+#: export_dialog.cc:468
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -7286,15 +7438,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Avertissement : "
-#: export_dialog.cc:491
+#: export_dialog.cc:492
msgid "Export Selection"
msgstr "Exporter la selection"
-#: export_dialog.cc:505
+#: export_dialog.cc:506
msgid "Export Region"
msgstr "Exporter la région"
-#: export_dialog.cc:530
+#: export_dialog.cc:531
msgid "Stem Export"
msgstr "Export fragment"
@@ -7318,61 +7470,69 @@ msgstr "Envoyer sur Soundcloud"
msgid "Analyze Exported Audio"
msgstr "Analyser l'audio exporté"
-#: export_file_notebook.cc:295
+#: export_file_notebook.cc:298
msgid "No format!"
msgstr "Aucun format !"
-#: export_file_notebook.cc:325
+#: export_file_notebook.cc:331
msgid "Format %1: %2"
msgstr "Format %1 : %2"
-#: export_filename_selector.cc:33
+#: export_filename_selector.cc:38
msgid "Label:"
msgstr "Libellé :"
-#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:312
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nom de la session"
-
-#: export_filename_selector.cc:35
+#: export_filename_selector.cc:39
msgid "Timespan Name"
msgstr ""
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:40
msgid "Revision:"
msgstr "Révision :"
-#: export_filename_selector.cc:38
+#: export_filename_selector.cc:42
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
-#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
-#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
-#: export_video_dialog.cc:79
+#: export_filename_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:49
+#: transcode_video_dialog.cc:62 video_server_dialog.cc:59
+#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:83
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
-#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
+#: export_filename_selector.cc:44 export_report.cc:118
msgid "Open Folder"
msgstr "Ouvrir un répertoire"
-#: export_filename_selector.cc:45
+#: export_filename_selector.cc:49
msgid "Build filename(s) from these components:"
msgstr "Construire le(s) nom(s) depuis ces composants : "
-#: export_filename_selector.cc:217
+#: export_filename_selector.cc:51
+msgid "No Name"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:52 session_dialog.cc:375
+msgid "Session Name"
+msgstr "Nom de la session"
+
+#: export_filename_selector.cc:53
+msgid "Snapshot Name"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:234
msgid ""
"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Désolé, aucun exemple de nom de fichier ne peut être montré pour "
"le moment</i></small>"
-#: export_filename_selector.cc:219
+#: export_filename_selector.cc:236
msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
msgstr "<i>Nom de fichier (approximatif) actuel</i> : \"%1\""
-#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
+#: export_filename_selector.cc:272 export_filename_selector.cc:433
msgid ""
"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
"The filename will be chosen from the information just above the folder "
@@ -7382,114 +7542,115 @@ msgstr ""
"Le nom du fichier sera choisi à partir des informations juste au dessus de "
"sélecteur de dossier."
-#: export_filename_selector.cc:378
+#: export_filename_selector.cc:408
msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
msgstr "%1 : ce n'est pas un répertoire valide."
-#: export_filename_selector.cc:388
+#: export_filename_selector.cc:418
msgid "Choose export folder"
msgstr "Choisir le dossier d'export"
-#: export_format_dialog.cc:32
+#: export_format_dialog.cc:36
msgid "New Export Format Profile"
msgstr "Nouveau profil de format d'export"
-#: export_format_dialog.cc:32
+#: export_format_dialog.cc:36
msgid "Edit Export Format Profile"
msgstr "Édition du profil de format d'export"
-#: export_format_dialog.cc:39
+#: export_format_dialog.cc:43
msgid "Label: "
msgstr "Libellé : "
-#: export_format_dialog.cc:42
+#: export_format_dialog.cc:46
msgid "Normalize:"
msgstr "Normaliser :"
-#: export_format_dialog.cc:43
+#: export_format_dialog.cc:47
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
-#: export_format_dialog.cc:44
+#: export_format_dialog.cc:48
msgid "Loudness"
msgstr "Sonie"
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:54
msgid "LUFS"
msgstr "LUFS"
-#: export_format_dialog.cc:51
+#: export_format_dialog.cc:55
msgid "dBTP"
msgstr "dBTP"
-#: export_format_dialog.cc:54
+#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Trim silence at start"
msgstr "Couper le silence du début"
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:59
msgid "Add silence at start:"
msgstr "Ajouter du silence au début :"
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:62
msgid "Trim silence at end"
msgstr "Couper le silence de fin"
-#: export_format_dialog.cc:59
+#: export_format_dialog.cc:63
msgid "Add silence at end:"
msgstr "Ajouter du silence à la fin :"
-#: export_format_dialog.cc:62
+#: export_format_dialog.cc:66
msgid ""
"Command to run post-export\n"
"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
msgstr ""
"Commande & exécuer post-export\n"
-"(%f=chemin de fichier, %d=dossier, %b=nom de base, voir l'infobulle pour plus) :"
+"(%f=chemin de fichier, %d=dossier, %b=nom de base, voir l'infobulle pour "
+"plus) :"
-#: export_format_dialog.cc:65
+#: export_format_dialog.cc:69
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilité"
-#: export_format_dialog.cc:66
+#: export_format_dialog.cc:70
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
-#: export_format_dialog.cc:69
+#: export_format_dialog.cc:73
msgid "Sample rate conversion quality:"
msgstr "Qualité du ré-échantillonnage :"
-#: export_format_dialog.cc:76
+#: export_format_dialog.cc:80
msgid "Dithering"
msgstr "Interpolation"
-#: export_format_dialog.cc:78
+#: export_format_dialog.cc:82
msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "Créer un fichier CUE pour la création de CD / DVD"
-#: export_format_dialog.cc:79
+#: export_format_dialog.cc:83
msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "Créer un fichier TOC pour la création de CD / DVD"
-#: export_format_dialog.cc:80
+#: export_format_dialog.cc:84
msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:82
+#: export_format_dialog.cc:86
msgid "Tag file with session's metadata"
msgstr "Taguer le fichier avec les méta-données de session"
-#: export_format_dialog.cc:119
+#: export_format_dialog.cc:123
msgid "∧"
msgstr "∧"
-#: export_format_dialog.cc:124
+#: export_format_dialog.cc:128
msgid ""
"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
"targets, true-peak works for any channel layout."
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:152
+#: export_format_dialog.cc:156
msgid ""
"%a Artist name\n"
"%b File's base-name\n"
@@ -7539,48 +7700,52 @@ msgstr ""
"%Y Année\n"
"%Z Pays"
-#: export_format_dialog.cc:537
+#: export_format_dialog.cc:556
msgid "Best (sinc)"
msgstr "Meilleure (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:542
+#: export_format_dialog.cc:561
msgid "Medium (sinc)"
msgstr "Moyenne (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:547
+#: export_format_dialog.cc:566
msgid "Fast (sinc)"
msgstr "Rapide (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:557
+#: export_format_dialog.cc:576
#, fuzzy
msgid "Zero order hold"
msgstr "Interpolation répétitive (ZOH)"
-#: export_format_dialog.cc:981
+#: export_format_dialog.cc:1017
msgid "Linear encoding options"
msgstr "Options pour l'encodage linéaire"
-#: export_format_dialog.cc:997
+#: export_format_dialog.cc:1033
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Options Ogg Vorbis"
-#: export_format_dialog.cc:1008
+#: export_format_dialog.cc:1045
msgid "FLAC options"
msgstr "Options FLAC"
-#: export_format_dialog.cc:1025
+#: export_format_dialog.cc:1062
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Option Broadcast Wave"
-#: export_format_selector.cc:131
+#: export_format_dialog.cc:1078
+msgid "FFMPEG/MP3 options"
+msgstr ""
+
+#: export_format_selector.cc:132
msgid "Do you really want to remove the format?"
msgstr "Voulez-vous vraiment enlever le format ?"
-#: export_preset_selector.cc:28
+#: export_preset_selector.cc:31 plugin_presets_ui.cc:42
msgid "Preset"
msgstr "Pré-réglage"
-#: export_preset_selector.cc:99
+#: export_preset_selector.cc:102
msgid ""
"The selected preset did not load successfully!\n"
"Perhaps it references a format that has been removed?"
@@ -7588,7 +7753,7 @@ msgstr ""
"Le pré-réglage n'a pas pu être chargé !\n"
"Peut-être qu'il fait référence à un format qui a été supprimé ?"
-#: export_preset_selector.cc:151
+#: export_preset_selector.cc:154
msgid "Do you really want to remove this preset?"
msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ce pré-réglage ?"
@@ -7596,91 +7761,91 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ce pré-réglage ?"
msgid "Export Report/Analysis"
msgstr "Exporter le/la rapport/analyse"
-#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
+#: export_report.cc:147 export_report.cc:335 sfdb_ui.cc:168
msgid "Format:"
msgstr "Format : "
-#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
+#: export_report.cc:166 export_report.cc:336
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 Hz"
-#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
+#: export_report.cc:169 export_report.cc:344 transcode_video_dialog.cc:142
msgid "Duration:"
msgstr "Durée :"
-#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
+#: export_report.cc:177 export_report.cc:342
msgid "Timecode:"
msgstr "Code temporel : "
-#: export_report.cc:185
+#: export_report.cc:188
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
-#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
+#: export_report.cc:224 export_report.cc:448
msgid "(too short integration time)"
msgstr ""
-#: export_report.cc:222
+#: export_report.cc:226
msgid "-888"
msgstr "-888"
-#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
+#: export_report.cc:231 export_report.cc:361
msgid "Peak:"
msgstr "Pic :"
-#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
+#: export_report.cc:232 export_report.cc:368
msgid "%1 dBFS"
msgstr "%1 dBFS"
-#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
+#: export_report.cc:233 export_report.cc:377
msgid "True Peak:"
msgstr ""
-#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
+#: export_report.cc:234 export_report.cc:384
msgid "%1 dBTP"
msgstr "%1 dBTP"
-#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
+#: export_report.cc:235 export_report.cc:395
msgid "Normalization Gain:"
msgstr "Gain de normalisation : "
-#: export_report.cc:232
+#: export_report.cc:236
msgid "+888.88 dB"
msgstr "+888.88 dB"
-#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
+#: export_report.cc:238 export_report.cc:456
msgid "Integrated Loudness:"
msgstr "sonie intégrée : "
-#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
+#: export_report.cc:239 export_report.cc:462
msgid "%1 LUFS"
msgstr "%1 LUFS"
-#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
+#: export_report.cc:240 export_report.cc:468
msgid "Loudness Range:"
msgstr "Plage de sonie : "
-#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
+#: export_report.cc:241 export_report.cc:474
msgid "%1 LU"
msgstr "%1 LU"
-#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
+#: export_report.cc:251 export_report.cc:762
msgid "100"
msgstr "100"
-#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
+#: export_report.cc:286 export_report.cc:658
msgid "00:00:00.000"
msgstr "00:00:00.000"
-#: export_report.cc:288
+#: export_report.cc:292
msgid "0|A8"
msgstr ""
-#: export_report.cc:394
+#: export_report.cc:402
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
+#: export_report.cc:433 export_report.cc:441 export_report.cc:561
msgid ""
"Not\n"
"Available"
@@ -7688,7 +7853,7 @@ msgstr ""
"Non\n"
"Disponible"
-#: export_report.cc:493
+#: export_report.cc:501
msgid ""
"LUFS\n"
"(short)"
@@ -7696,74 +7861,74 @@ msgstr ""
"LUFS\n"
"(court)"
-#: export_report.cc:503
+#: export_report.cc:511
msgid "Multiplicity"
msgstr "Multiplicité"
-#: export_report.cc:603
+#: export_report.cc:611
msgid "Logscale|Lg"
msgstr ""
-#: export_report.cc:604
+#: export_report.cc:612
msgid "Rectified|Rf"
msgstr ""
-#: export_report.cc:605
+#: export_report.cc:613
msgid "Logscale"
msgstr ""
-#: export_report.cc:606
+#: export_report.cc:614
msgid "Rectified"
msgstr "Rectifié"
-#: export_report.cc:738
+#: export_report.cc:746
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: export_report.cc:755
+#: export_report.cc:763
msgid "500"
msgstr "500"
-#: export_report.cc:756
+#: export_report.cc:764
msgid "1K"
msgstr "1K"
-#: export_report.cc:757
+#: export_report.cc:765
msgid "5K"
msgstr "5K"
-#: export_report.cc:758
+#: export_report.cc:766
msgid "10K"
msgstr "10K"
-#: export_report.cc:844
+#: export_report.cc:852
msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
msgstr "Fabrique une image d'analyse de l'export"
-#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:417
+#: export_report.cc:949 sfdb_ui.cc:319 sfdb_ui.cc:478
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)."
-#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:466
+#: export_report.cc:975 sfdb_ui.cc:527
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : "
-#: export_report.cc:1203
+#: export_report.cc:1211
msgid "-36"
msgstr "-36"
-#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
-#: export_report.cc:1217
+#: export_report.cc:1212 export_report.cc:1216 export_report.cc:1222
+#: export_report.cc:1225
msgid "-18"
msgstr "-18"
-#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
-#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
+#: export_report.cc:1213 export_report.cc:1217 export_report.cc:1223
+#: export_report.cc:1226 export_report.cc:1229 export_report.cc:1230
msgid "-9"
msgstr "-9"
-#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
-#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
+#: export_report.cc:1214 export_report.cc:1218 export_report.cc:1224
+#: export_report.cc:1227 export_report.cc:1231 export_report.cc:1232
msgid "-3"
msgstr "-3"
@@ -7775,7 +7940,7 @@ msgstr "Temps exprimés en :"
msgid "Realtime Export"
msgstr "Exportation en temps-réel"
-#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3743
+#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3827
msgid "Select All"
msgstr "Sélectionner tout"
@@ -7791,99 +7956,135 @@ msgstr "TR"
msgid "Range"
msgstr "Intervalle"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:187 sfdb_freesound_mootcher.cc:322
msgid "curl error %1 (%2)"
msgstr "erreur curl %1 (%2)"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:264
msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
msgstr "getSoundResourceFile : aucune racine valide dans le fichier xml"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:269
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr ""
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2710
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2731
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:423 gain_meter.cc:522 gain_meter.cc:916
+#: gain_meter.cc:98
+msgid "pre"
+msgstr "pré"
+
+#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:564 gain_meter.cc:849
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:980
+#: gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:912
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Mode d'automation du gain"
-#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:981
-msgid "Fader automation type"
-msgstr "Type d'automation du gain"
+#: gain_meter.cc:167
+msgid "Metering point"
+msgstr ""
-#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:849 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
-msgid "Abs"
-msgstr "abs"
+#: gain_meter.cc:180 mixer_strip.cc:2531
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pré-atténuation"
-#: gain_meter.cc:813 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
-msgid "M"
+#: gain_meter.cc:183 mixer_strip.cc:2532
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post-atténuation"
+
+#: gain_meter.cc:788 panner_ui.cc:559
+msgid "Manual|M"
msgstr "M"
-#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:296
-msgid "P"
+#: gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:562
+msgid "Play|P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:819
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: gain_meter.cc:794
+msgid "Trim|T"
+msgstr ""
-#: gain_meter.cc:822
-msgid "W"
+#: gain_meter.cc:797 panner_ui.cc:568
+msgid "Latch|L"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:800 panner_ui.cc:571
+msgid "Write|W"
msgstr "W"
-#: generic_pluginui.cc:83
+#: generic_pluginui.cc:81
+msgid "MIDI Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:97
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Réglages prédéfinis</span>"
-#: generic_pluginui.cc:99 plugin_pin_dialog.cc:333
+#: generic_pluginui.cc:115 plugin_pin_dialog.cc:351
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: generic_pluginui.cc:108
+#: generic_pluginui.cc:141 patch_change_widget.cc:68
+msgid "Channel:"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:143 patch_change_widget.cc:93
+msgid "Velocity:"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:174
#, fuzzy
msgid "All Automation"
msgstr "Afficher toute l'automation"
-#: generic_pluginui.cc:259
+#: generic_pluginui.cc:359
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"Éditeur de greffon : impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
"port %1"
-#: generic_pluginui.cc:290
+#: generic_pluginui.cc:392
msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
msgstr "Editeur de greffon : pas de contrôleur pour la propriété %1"
-#: generic_pluginui.cc:296
+#: generic_pluginui.cc:398
msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
msgstr ""
"Editeur de greffon : impossible de créer le contrôleur pour la propriété %1"
-#: generic_pluginui.cc:370
+#: generic_pluginui.cc:495
msgid "Switches"
msgstr "Commutateurs"
-#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3713
+#: generic_pluginui.cc:505 generic_pluginui.cc:611 processor_box.cc:3797
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
-#: generic_pluginui.cc:521
+#: generic_pluginui.cc:646
msgid "Meters"
msgstr "Indicateurs"
-#: generic_pluginui.cc:561
+#: generic_pluginui.cc:696
+msgid "MIDI Programs (sent to track)"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:698
+msgid "MIDI Programs (volatile)"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:775
+msgid "--Unset--"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:833
msgid "Automation control"
msgstr "Contrôle d'automation"
-#: generic_pluginui.cc:837
+#: generic_pluginui.cc:1114
msgid "This control cannot be automated"
msgstr "Ce contrôle ne peut pas être automatisé"
@@ -7895,9 +8096,9 @@ msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Gestion des connexions MIDI"
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:869
-#: mixer_strip.cc:974 monitor_section.cc:1377 monitor_selector.cc:189
-#: plugin_pin_dialog.cc:1757
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:895
+#: mixer_strip.cc:1007 monitor_section.cc:1341 monitor_selector.cc:189
+#: plugin_pin_dialog.cc:1813
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
@@ -7905,79 +8106,121 @@ msgstr "Déconnecter"
msgid "port"
msgstr "port"
-#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
+#: group_tabs.cc:319 group_tabs.cc:328
msgid "Selection..."
msgstr "Sélection..."
-#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
+#: group_tabs.cc:320 group_tabs.cc:329
msgid "Record Enabled..."
msgstr "Armées..."
-#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
+#: group_tabs.cc:321 group_tabs.cc:330
msgid "Soloed..."
msgstr "En solo..."
-#: group_tabs.cc:316
+#: group_tabs.cc:323
msgid "Create New Group From..."
msgstr "Créer un nouveau groupe à partir de..."
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:332
msgid "Create New Group with Master From..."
msgstr "Créer un nouveau groupe avec un Master à partir de..."
-#: group_tabs.cc:352
+#: group_tabs.cc:359
msgid "Edit Group..."
msgstr "Éditer le groupe..."
# À l'air de changer la couleur...
-#: group_tabs.cc:353
+#: group_tabs.cc:360
msgid "Collect Group"
msgstr "Réunir dans un groupe"
-#: group_tabs.cc:354
+#: group_tabs.cc:361
msgid "Remove Group"
msgstr "Enlever le groupe"
-#: group_tabs.cc:365
-msgid "Assign Group to Control Master..."
-msgstr "Assigner le group aux contrôle Master..."
+#: group_tabs.cc:366
+msgid "Drop Group from VCA..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:375
+msgid "Assign Group to VCA..."
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:371
+#: group_tabs.cc:381
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Enlever le bus sous-groupe"
-#: group_tabs.cc:373
+#: group_tabs.cc:383
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
-#: group_tabs.cc:375
+#: group_tabs.cc:385
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)"
-#: group_tabs.cc:376
+#: group_tabs.cc:386
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)"
-#: group_tabs.cc:401
-msgid "Assign Selection to Control Master..."
-msgstr "Assigner la sélection au maître-contrôle"
+#: group_tabs.cc:411
+msgid "Assign Selection to VCA..."
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:412
-msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
+#: group_tabs.cc:422
+msgid "Assign Record Enabled to VCA..."
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:423
-msgid "Assign Soloed to Control Master..."
+#: group_tabs.cc:433
+msgid "Assign Soloed to VCA..."
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:426
+#: group_tabs.cc:436
msgid "Enable All Groups"
msgstr "Activer tous les groupes"
-#: group_tabs.cc:427
+#: group_tabs.cc:437
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Désactiver tous les groupes"
+#: idleometer.cc:43
+msgid "Idle O Meter"
+msgstr ""
+
+#: idleometer.cc:46
+msgid "<b>GUI Idle Timing Statistics</b>"
+msgstr ""
+
+#: idleometer.cc:53 latency_gui.cc:75 panner_ui.cc:408 plugin_pin_dialog.cc:117
+#: plugin_selector.cc:260 plugin_ui.cc:462 plugin_dspload_ui.cc:37
+#: rc_option_editor.cc:756
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: idleometer.cc:68
+msgid "Current:"
+msgstr ""
+
+#: idleometer.cc:71
+msgid "Min:"
+msgstr ""
+
+#: idleometer.cc:74
+msgid "Max:"
+msgstr ""
+
+#: idleometer.cc:77
+msgid "Mean:"
+msgstr ""
+
+#: idleometer.cc:80
+msgid "σ:"
+msgstr ""
+
+#: idleometer.cc:83
+msgid "Elapsed:"
+msgstr ""
+
#: insert_remove_time_dialog.cc:60
msgid "Remove Time starting at:"
msgstr "Supprimer du temps commençant à :"
@@ -8048,9 +8291,10 @@ msgstr "Insérer du temps"
#: insert_remove_time_dialog.cc:208
msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
-msgstr "Durée invalide ou égale à zéro entrée. Veuillez entrer une durée valide"
+msgstr ""
+"Durée invalide ou égale à zéro entrée. Veuillez entrer une durée valide"
-#: instrument_selector.cc:115
+#: instrument_selector.cc:120
msgid "-none-"
msgstr "aucun"
@@ -8070,102 +8314,82 @@ msgstr "Entrée %1"
msgid "%1 output"
msgstr "sortie %1"
-#: keyboard.cc:110
+#: keyboard.cc:119
msgid "your own"
msgstr "votre propre"
-#: keyboard.cc:174 keyboard.cc:198
+#: keyboard.cc:181 keyboard.cc:205
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
"Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser "
"%1 !"
-#: keyboard.cc:177
+#: keyboard.cc:184
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis "
"par défaut."
-#: keyboard.cc:210
-msgid "Loading keybindings from %1"
-msgstr "Chargement des raccourcis-clavier depuis %1"
-
-#: keyeditor.cc:67
+#: keyeditor.cc:69
msgid "Colliding keybindings"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:68
+#: keyeditor.cc:71
msgid ""
-"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
+"The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other binding "
+"first."
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:77
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: keyeditor.cc:78
+#: keyeditor.cc:81
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Supprimer le raccourci"
-#: keyeditor.cc:80
+#: keyeditor.cc:83
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."
-#: keyeditor.cc:82
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
-
-#: keyeditor.cc:93
+#: keyeditor.cc:95
msgid "Click to reset search string"
msgstr "Cliquer pour réinitialiser le champs de recherche"
-#: keyeditor.cc:97
-msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
+#: keyeditor.cc:99
+msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: "
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:109
+#: keyeditor.cc:111
msgid "Reset Bindings to Defaults"
msgstr "Réinitialiser les raccourcis par défaut"
-#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
+#: keyeditor.cc:114
+msgid "Print Bindings (to your web browser)"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:233 lua_script_manager.cc:54
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: keyeditor.cc:228
+#: keyeditor.cc:234
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
-#: keyeditor.cc:370
+#: keyeditor.cc:378 luainstance.cc:475
#, fuzzy
msgid "RegionList"
msgstr "ListeDeRégion"
-#: keyeditor.cc:543
-msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
-msgstr ""
-
-#: keyeditor.cc:561
-msgid "Could not save bindings to file (%1)"
-msgstr ""
-
-#: latency_gui.cc:39
+#: latency_gui.cc:42
msgid "sample"
msgstr "échantillon"
-#: latency_gui.cc:40
+#: latency_gui.cc:43
msgid "msec"
msgstr "ms"
-#: latency_gui.cc:41
+#: latency_gui.cc:44
msgid "period"
msgstr "période"
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
-#: plugin_ui.cc:459
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1897
+#: latency_gui.cc:156 rhythm_ferret.cc:307 sfdb_ui.cc:2020
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "programming error : %1 (%2)"
@@ -8225,154 +8449,249 @@ msgstr "Position — clic du milieu pou se positionner ici"
msgid "Set marker time from playhead location"
msgstr "Placer le repère en fonction de la position de la tête de lecture"
-#: location_ui.cc:524
+#: location_ui.cc:528
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Vous ne pouvez pas mettre un repère de CD au début de la session"
-#: location_ui.cc:750
+#: location_ui.cc:754
msgid "New Marker"
msgstr "Nouveau repère"
-#: location_ui.cc:751
-msgid "New Range"
-msgstr "Nouvel intervalle"
-
-#: location_ui.cc:764
+#: location_ui.cc:771
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Intervalles de boucle et « punch »</b>"
-#: location_ui.cc:790
+#: location_ui.cc:797
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Repères (Y compris index de CD)</b>"
-#: location_ui.cc:825
+#: location_ui.cc:832
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Intervalles (Y compris intervalles de piste CD)</b>"
-#: location_ui.cc:1068
+#: location_ui.cc:1075
msgid "add range marker"
msgstr "ajouter un repère d'intervalle"
-#: lua_script_manager.cc:31
+#: lua_script_manager.cc:42
msgid "Add/Set"
msgstr "Ajoute/paramètre"
-#: lua_script_manager.cc:34
+#: lua_script_manager.cc:45
msgid "Call"
msgstr "Appel"
-#: lua_script_manager.cc:35
+#: lua_script_manager.cc:46
msgid "New Hook"
msgstr "Nouveau crochet"
-#: lua_script_manager.cc:77
+#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:32
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:119 lua_script_manager.cc:152
+#: plugin_ui.cc:465 script_selector.cc:57 session_metadata_dialog.cc:712
+#: session_metadata_dialog.cc:717 template_dialog.cc:273
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: lua_script_manager.cc:83
+msgid ""
+"Action Scripts are user initiated actions (menu, shortcuts, toolbar-button) "
+"for batch processing or customized tasks."
+msgstr ""
+
+#: lua_script_manager.cc:102
#, fuzzy
msgid "Signal(s)"
msgstr "Signal(aux)"
-#: lua_script_manager.cc:127
+#: lua_script_manager.cc:121
+msgid ""
+"Lua action hooks are event-triggered callbacks for the Editor/Mixer GUI. "
+"Once a script is registered it is automatically triggered by events to "
+"perform some task."
+msgstr ""
+
+#: lua_script_manager.cc:154
+msgid ""
+"Lua session scripts are loaded into processing engine and run in realtime. "
+"They are called periodically at the start of every audio cycle in the "
+"realtime process context before any processing takes place."
+msgstr ""
+
+#: lua_script_manager.cc:211
msgid "Action %1"
msgstr "Action %1"
-#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
+#: lua_script_manager.cc:216 lua_script_manager.cc:298
msgid "Unset"
msgstr "Non-paramétré"
-#: luainstance.cc:1108
+#: lua_script_manager.cc:437
+msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
+msgstr "Le retrait du script de session « %1 » a échoué : %2"
+
+#: luainstance.cc:469
+#, fuzzy
+msgid "Main_menu"
+msgstr "Menu_Principal"
+
+#: luainstance.cc:471
+msgid "JACK"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:473
+msgid "redirectmenu"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:477
+msgid "ProcessorMenu"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:1279
+msgid "Loading user ui scripts file %1"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:1282
+msgid "cannot read ui scripts file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:1287
+msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:1312
+msgid "UI script file %1 not saved"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:1431
+msgid "Add Shortcut or Lua Script"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:1435
+msgid "Add Lua Callback Hook"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:1442
+msgid "Add Lua Session Script"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:1465
msgid "Cannot read script '%1': %2"
msgstr "Ne peut pas lire le script '%1': %2"
-#: luawindow.cc:97
+#: luainstance.cc:1482
+msgid "Set Script Parameters"
+msgstr "Définir les paramètres du script"
+
+#: luainstance.cc:1507
+msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
+msgstr "Échec de création d'une instance du script de session « %1 »: %2"
+
+#: luainstance.cc:1511 luainstance.cc:1515
+msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
+msgstr "Échec du chargement du script de session « %1 »: %2"
+
+#: luawindow.cc:98
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
-#: luawindow.cc:98
+#: luawindow.cc:99
msgid "Clear Output"
msgstr "Vider la sortie"
-#: luawindow.cc:102
+#: luawindow.cc:103
msgid "Revert"
msgstr "Revenir"
-#: luawindow.cc:166
+#: luawindow.cc:178
msgid "Select Editor Buffer"
msgstr "Sélectionner le tampon de l'éditeur"
-#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
+#: luawindow.cc:266 luawindow.cc:271
msgid "Window|Lua"
msgstr "LUA"
-#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
+#: luawindow.cc:299 luawindow.cc:323
msgid "LuaException: %1"
msgstr "LuaException : %1"
-#: luawindow.cc:343
+#: luawindow.cc:301 luawindow.cc:325
+msgid "Glib Exception: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:303 luawindow.cc:305 luawindow.cc:327 luawindow.cc:329
+msgid "C++ Exception: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:379
msgid "Deleted %1"
msgstr "%1 supprimé"
-#: luawindow.cc:346
+#: luawindow.cc:382
msgid "Failed to delete %1"
msgstr "Échec de la suppression de %1"
-#: luawindow.cc:412
+#: luawindow.cc:448
msgid ""
"Missing script header.\n"
"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
msgstr ""
-#: luawindow.cc:417
+#: luawindow.cc:453
msgid "Script fails to compile."
msgstr "Échec de compilation du script"
-#: luawindow.cc:424
+#: luawindow.cc:460
msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
msgstr ""
-#: luawindow.cc:429
+#: luawindow.cc:465
msgid ""
"Invalid script-type.\n"
"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
msgstr ""
-#: luawindow.cc:440 luawindow.cc:491
+#: luawindow.cc:476 luawindow.cc:528
msgid "Saved as %1"
msgstr "Sauvegardé sous %1"
-#: luawindow.cc:443 luawindow.cc:494
+#: luawindow.cc:479 luawindow.cc:531
msgid "Error saving file: %1"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du fichier : %1"
-#: luawindow.cc:453
+#: luawindow.cc:489
msgid ""
"Script with given name '%1' already exists.\n"
"Use a different name in the descriptor."
msgstr ""
-#: luawindow.cc:637
+#: luawindow.cc:674
msgid "Scratch Buffer %1"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:639
+#: luawindow.cc:676
msgid "Action: '%1'"
msgstr "Action: '%1'"
-#: luawindow.cc:641
+#: luawindow.cc:678
msgid "Snippet: %1"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:653
+#: luawindow.cc:690
msgid "Save as"
msgstr "Sauvegarder sous"
-#: main.cc:88
+#: main.cc:95
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr "%1 ne peut pas se connecter au moteur audio."
-#: main.cc:135 main.cc:151
+#: main.cc:142 main.cc:158
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
msgstr "Le moteur audio (%1) n'a pas fonctionné ou s'est arrêté"
-#: main.cc:138
+#: main.cc:145
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -8386,11 +8705,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliquer OK pour fermer %1."
-#: main.cc:152
+#: main.cc:159
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
msgstr "%2 s'est terminé de manière inattendue, et sans rien notifier à %1."
-#: main.cc:247
+#: main.cc:254
msgid ""
"\n"
" %1 could not understand your command line "
@@ -8398,23 +8717,23 @@ msgstr ""
"\n"
" %1 n'a pas pu interpréter votre ligne de commande "
-#: main.cc:249
+#: main.cc:256
msgid "An error was encountered while launching %1"
msgstr "Une erreur a été rencontrée au lancement de %1"
-#: main.cc:350
+#: main.cc:363
msgid " (built using "
msgstr " (construit avec "
-#: main.cc:353
+#: main.cc:366
msgid " and GCC version "
msgstr " et GCC version "
-#: main.cc:363
-msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
-msgstr "Copyright © 1999-2015 Paul Davis"
+#: main.cc:376
+msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis"
+msgstr ""
-#: main.cc:364
+#: main.cc:377
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
@@ -8422,73 +8741,87 @@ msgstr ""
"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
"Joel Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:366
+#: main.cc:379
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
-#: main.cc:367
+#: main.cc:380
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "pas même de COMMERCIABILISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
-#: main.cc:368
+#: main.cc:381
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
-#: main.cc:369
+#: main.cc:382
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
"distribution."
-#: main.cc:374
+#: main.cc:387
msgid "could not initialize %1."
msgstr "impossible d'initialiser %1."
-#: main.cc:384
+#: main.cc:389
+msgid ""
+"Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n"
+"Run %1 from a commandline for more information."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:402
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire d'erreurs SIGPIPE"
-#: main.cc:391
+#: main.cc:409
msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
msgstr "Impossible de finitr l'initialisation pré-IGU"
-#: main.cc:398
+#: main.cc:416
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "Impossible de créer l'interface de %1"
-#: main_clock.cc:51
+#: main_clock.cc:70
+msgid "Display absolute time"
+msgstr ""
+
+#: main_clock.cc:75
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr "Afficher le delta par rapport au curseur d'édition"
-#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55
+#: main_clock.cc:80
+msgid "Display delta to origin marker"
+msgstr ""
+
+#: main_clock.cc:88 tempo_dialog.cc:58
msgid "Edit Tempo"
msgstr "Édition du tempo"
-#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429
+#: main_clock.cc:89 tempo_dialog.cc:491
msgid "Edit Meter"
msgstr "Éditer signature"
-#: main_clock.cc:68
+#: main_clock.cc:90
msgid "Insert Tempo Change"
msgstr "Insérer un changement de tempo"
-#: main_clock.cc:69
+#: main_clock.cc:91
msgid "Insert Meter Change"
msgstr "Insérer un changement de signature"
-#: marker.cc:280
+#: marker.cc:281 tempo_curve.cc:61 tempo_curve.cc:62
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
-#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
-#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2443
-#: rc_option_editor.cc:3103 session_archive_dialog.cc:48
-#: session_archive_dialog.cc:174 sfdb_ui.cc:679
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:393
+#: midi_channel_selector.cc:432 session_archive_dialog.cc:48
+#: session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:201
+#: session_archive_dialog.cc:212 session_archive_dialog.cc:226 sfdb_ui.cc:739
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
-#: midi_channel_selector.cc:441
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:398
+#: midi_channel_selector.cc:437
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
@@ -8496,7 +8829,7 @@ msgstr "Inverser"
msgid "Force"
msgstr "Force"
-#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+#: midi_channel_selector.cc:328
msgid "MIDI Channel Control"
msgstr "Contrôle canal MIDI"
@@ -8525,56 +8858,56 @@ msgid "Force all channels to 1 channel"
msgstr "Forcer tous les canaux sur 1 canal"
# context: midi selector dialog (Inbound/Playback)
-#: midi_channel_selector.cc:376
+#: midi_channel_selector.cc:370
msgid "Inbound"
msgstr "Entrée"
-#: midi_channel_selector.cc:396
+#: midi_channel_selector.cc:389
msgid "Click to enable recording all channels"
msgstr "Cliquer pour armer l'enregistrement sur tous les canaux"
-#: midi_channel_selector.cc:401
+#: midi_channel_selector.cc:394
msgid "Click to disable recording all channels"
msgstr "Cliquer pour désarmer l'enregistrement sur tous les canaux"
-#: midi_channel_selector.cc:406
+#: midi_channel_selector.cc:399
msgid "Click to invert currently selected recording channels"
msgstr ""
"Clique pour inverser les canaux d'enregistrements actuellement sélectionnés"
-#: midi_channel_selector.cc:413
+#: midi_channel_selector.cc:409
msgid "Playback"
msgstr "Lecture"
-#: midi_channel_selector.cc:432
+#: midi_channel_selector.cc:428
msgid "Click to enable playback of all channels"
msgstr "Cliquer pour activer la lecture de tous les canaux"
-#: midi_channel_selector.cc:437
+#: midi_channel_selector.cc:433
msgid "Click to disable playback of all channels"
msgstr "Cliquer pour désactiver la lecture de tous les canaux"
-#: midi_channel_selector.cc:442
+#: midi_channel_selector.cc:438
msgid "Click to invert current selected playback channels"
msgstr "Cliquer pour inverser les canaux de lecture actuellement sélectionnés"
-#: midi_channel_selector.cc:620
+#: midi_channel_selector.cc:616
msgid "Click to toggle playback of channel %1"
msgstr "Cliquer pour basculer la lecture du canal %1"
-#: midi_channel_selector.cc:628
+#: midi_channel_selector.cc:624
msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
msgstr "Cliquer pour forcer tous les message des canaux MIDI vers le canal %1"
-#: midi_channel_selector.cc:720
+#: midi_channel_selector.cc:716
msgid "Click to toggle recording of channel %1"
msgstr "Cliquer pour basculer l'enregistrement du canal %1"
-#: midi_channel_selector.cc:728
+#: midi_channel_selector.cc:724
msgid "Click to force all recorded channels to %1"
msgstr "Cliquer pour forcer tous les canaux enregistrés à %1"
-#: midi_export_dialog.cc:35
+#: midi_export_dialog.cc:37
msgid "Export MIDI: %1"
msgstr "Export MIDI : %1"
@@ -8650,242 +8983,233 @@ msgstr "effacer les notes (de la liste)"
msgid "change note channel"
msgstr "changer le canal de la note"
-#: midi_list_editor.cc:610
+#: midi_list_editor.cc:610 midi_list_editor.cc:619
msgid "change note number"
msgstr "changer la hauteur de la note"
-#: midi_list_editor.cc:620
+#: midi_list_editor.cc:627
msgid "change note velocity"
msgstr "changer la vélocité de la note"
-#: midi_list_editor.cc:690
+#: midi_list_editor.cc:697
msgid "change note length"
msgstr "changer la durée de la note"
-#: midi_region_view.cc:855
+#: midi_region_view.cc:870
msgid "channel edit"
msgstr "éditer le canal"
-#: midi_region_view.cc:891
+#: midi_region_view.cc:906
msgid "velocity edit"
msgstr "éditer la vélocité"
-#: midi_region_view.cc:950
+#: midi_region_view.cc:965
msgid "add note"
msgstr "ajouter une note"
-#: midi_region_view.cc:1861
+#: midi_region_view.cc:1924
#, fuzzy
msgid "step add"
msgstr "Ajouter un pas"
-#: midi_region_view.cc:1955 midi_region_view.cc:1978
+#: midi_region_view.cc:2032 midi_region_view.cc:2056
#, fuzzy
msgid "alter patch change"
msgstr "Modifier le changement de patch"
-#: midi_region_view.cc:2014
+#: midi_region_view.cc:2097
#, fuzzy
msgid "add patch change"
msgstr "Ajouter le changement de patch"
-#: midi_region_view.cc:2036 midi_region_view.cc:2037
+#: midi_region_view.cc:2118 midi_region_view.cc:2119
#, fuzzy
msgid "move patch change"
msgstr "Déplacer le changement de patch"
-#: midi_region_view.cc:2049 midi_region_view.cc:2050
+#: midi_region_view.cc:2130 midi_region_view.cc:2132
#, fuzzy
msgid "delete patch change"
msgstr "Effacer le changement de patch"
-#: midi_region_view.cc:2096
+#: midi_region_view.cc:2178
msgid "delete selection"
msgstr "supprimer la sélection"
-#: midi_region_view.cc:2114
+#: midi_region_view.cc:2196
msgid "delete note"
msgstr "supprimer la note"
-#: midi_region_view.cc:2556
+#: midi_region_view.cc:2766
msgid "move notes"
msgstr "déplacer les notes"
-#: midi_region_view.cc:3107
+#: midi_region_view.cc:2804
+msgid "copy notes"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:3365
msgid "change velocities"
msgstr "Changer les vélocités"
-#: midi_region_view.cc:3173
+#: midi_region_view.cc:3431
msgid "transpose"
msgstr "transposer"
-#: midi_region_view.cc:3201
+#: midi_region_view.cc:3459
msgid "change note lengths"
msgstr "modifier la durée de la note"
-#: midi_region_view.cc:3277
+#: midi_region_view.cc:3534
msgid "nudge"
msgstr "décaler"
-#: midi_region_view.cc:3292
+#: midi_region_view.cc:3549
msgid "change channel"
msgstr "changer le canal"
-#: midi_region_view.cc:3340
+#: midi_region_view.cc:3597
msgid "Bank "
msgstr "Banque"
-#: midi_region_view.cc:3342
+#: midi_region_view.cc:3599
msgid "Channel "
msgstr "Canal"
-#: midi_region_view.cc:3534
+#: midi_region_view.cc:3791
msgid "paste"
msgstr "coller"
-#: midi_streamview.cc:184
+#: midi_streamview.cc:185
msgid "attempt to display MIDI region with no source"
msgstr "Tentative de création de région MIDI sans source"
-#: midi_streamview.cc:194
+#: midi_streamview.cc:195
msgid "attempt to display MIDI region with no model"
msgstr "Tentative de création de région MIDI sans modèle"
-#: midi_streamview.cc:505
+#: midi_streamview.cc:518
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "Echec lors de la création de la région MIDI"
-#: midi_time_axis.cc:283
+#: midi_time_axis.cc:260
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Appareil MIDI externe"
-#: midi_time_axis.cc:284
+#: midi_time_axis.cc:261
msgid "External Device Mode"
msgstr "Mode appareil externe"
-#: midi_time_axis.cc:295
-msgid "Chns"
-msgstr "Canx"
-
-#: midi_time_axis.cc:297
-msgid "Click to edit channel settings"
-msgstr "Clique pour éditer les réglage du canal"
-
-#: midi_time_axis.cc:587
+#: midi_time_axis.cc:536
msgid "Show Full Range"
msgstr "Afficher l'ensemble de l'intervalle"
-#: midi_time_axis.cc:592
+#: midi_time_axis.cc:541
msgid "Fit Contents"
msgstr "Au contenu"
-#: midi_time_axis.cc:596
+#: midi_time_axis.cc:545
msgid "Note Range"
msgstr "Intervalle de note"
-#: midi_time_axis.cc:597
+#: midi_time_axis.cc:546
msgid "Note Mode"
msgstr "Mode note"
-#: midi_time_axis.cc:598
-msgid "Channel Selector"
-msgstr "Sélecteur de canal"
+#: midi_time_axis.cc:547
+msgid "Channel Selector..."
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:550 mixer_strip.cc:1748 route_time_axis.cc:801
+msgid "Patch Selector..."
+msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:603
+#: midi_time_axis.cc:553
msgid "Color Mode"
msgstr "Mode couleur"
-#: midi_time_axis.cc:662
+#: midi_time_axis.cc:611
#, fuzzy
msgid "Bender"
msgstr "Tirer la note"
-#: midi_time_axis.cc:666
+#: midi_time_axis.cc:615
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
-#: midi_time_axis.cc:678
+#: midi_time_axis.cc:627
msgid "Controllers"
msgstr "Contrôleurs"
-#: midi_time_axis.cc:684
+#: midi_time_axis.cc:633
msgid "Polyphonic Pressure"
msgstr "Pression polyphonique"
-#: midi_time_axis.cc:690
+#: midi_time_axis.cc:639
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné"
-#: midi_time_axis.cc:747 midi_time_axis.cc:876
+#: midi_time_axis.cc:696 midi_time_axis.cc:825
msgid "Hide all channels"
msgstr "Cacher tous les canaux"
-#: midi_time_axis.cc:751 midi_time_axis.cc:880
+#: midi_time_axis.cc:700 midi_time_axis.cc:829
msgid "Show all channels"
msgstr "Afficher tous les canaux"
-#: midi_time_axis.cc:762 midi_time_axis.cc:891
+#: midi_time_axis.cc:711 midi_time_axis.cc:840
msgid "Channel %1"
msgstr "Canal %1"
-#: midi_time_axis.cc:1017 midi_time_axis.cc:1049
+#: midi_time_axis.cc:966 midi_time_axis.cc:998
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Contrôleurs %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:1040 midi_time_axis.cc:1043
+#: midi_time_axis.cc:989 midi_time_axis.cc:992
msgid "Controller %1"
msgstr "Contrôleur %1"
-#: midi_time_axis.cc:1066
+#: midi_time_axis.cc:1015
msgid "Sustained"
msgstr "Longue"
-#: midi_time_axis.cc:1073
+#: midi_time_axis.cc:1022
msgid "Percussive"
msgstr "Percussive"
-#: midi_time_axis.cc:1093
+#: midi_time_axis.cc:1042
msgid "Meter Colors"
msgstr "Couleurs du bargraphe"
-#: midi_time_axis.cc:1100
+#: midi_time_axis.cc:1049
msgid "Channel Colors"
msgstr "Couleur du canal"
-#: midi_time_axis.cc:1107
+#: midi_time_axis.cc:1056
msgid "Track Color"
msgstr "Couleur de la piste"
-#: midi_time_axis.cc:1692 midi_time_axis.cc:1698 midi_time_axis.cc:1708
-#: midi_time_axis.cc:1714
-msgid "all"
-msgstr "tout"
-
-#: midi_time_axis.cc:1695 midi_time_axis.cc:1711
-msgid "some"
-msgstr "certains"
-
#: midi_tracer.cc:48
msgid "Line history: "
msgstr "Lignes d'historique : "
-#: midi_tracer.cc:55
+#: midi_tracer.cc:56
msgid "Auto-Scroll"
msgstr "Défilement automatique"
-#: midi_tracer.cc:56
+#: midi_tracer.cc:57
msgid "Decimal"
msgstr "Décimal"
-#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1364
+#: midi_tracer.cc:58
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: midi_tracer.cc:58
+#: midi_tracer.cc:59
msgid "Delta times"
msgstr "Temps relatifs"
-#: midi_tracer.cc:71
+#: midi_tracer.cc:69
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
@@ -8893,36 +9217,68 @@ msgstr "Port :"
msgid "New velocity"
msgstr "Nouvelle vélocité"
+#: mini_timeline.cc:73
+msgid ""
+"<b>Navigation Timeline</b>. Use left-click to locate to time position or "
+"marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine grained and %2 + %3 for extra-"
+"fine grained control. Right-click to set display range. The display unit is "
+"defined by the primary clock."
+msgstr ""
+
+#: mini_timeline.cc:680 rc_option_editor.cc:1145
+msgid "30 sec"
+msgstr "30 sec"
+
+#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1146
+msgid "1 min"
+msgstr "1 min"
+
+#: mini_timeline.cc:682 rc_option_editor.cc:1147
+msgid "2 mins"
+msgstr "2 mins"
+
+#: mini_timeline.cc:683 rc_option_editor.cc:1150
+msgid "5 mins"
+msgstr "5 mins"
+
+#: mini_timeline.cc:684
+msgid "10 mins"
+msgstr ""
+
+#: mini_timeline.cc:685
+msgid "20 mins"
+msgstr ""
+
#: missing_file_dialog.cc:36
msgid "Missing File"
msgstr "Fichier manquant"
-#: missing_file_dialog.cc:38
+#: missing_file_dialog.cc:39
msgid "Select a folder to search"
msgstr "Choisir le dossier pour la recherche"
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:40
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr "Ajouter le dossier aux chemins de recherche, et essayer à nouveau"
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
msgid "Stop loading this session"
msgstr "Arrêter le chargement de la session"
-#: missing_file_dialog.cc:42
+#: missing_file_dialog.cc:43
msgid "Skip all missing files"
msgstr "Ignorer tous les fichiers manquants"
-#: missing_file_dialog.cc:43
+#: missing_file_dialog.cc:44
msgid "Skip this file"
msgstr "Ignorer ce fichier"
-#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136
-#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485
+#: missing_file_dialog.cc:58 tempo_dialog.cc:150 tempo_dialog.cc:151
+#: tempo_dialog.cc:546 tempo_dialog.cc:547
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: missing_file_dialog.cc:74
+#: missing_file_dialog.cc:75
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
@@ -8930,19 +9286,11 @@ msgid ""
"\n"
"in any of these folders:\n"
"\n"
-"<tt>%4</tt>\n"
+"\t\t\t\t\t<tt>%4</tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-"%1 ne trouve pas le fichier %2 \n"
-"\n"
-"<i>%3</i>\n"
-"\n"
-"dans les dossiers suivants :\n"
-"\n"
-"<tt>%4</tt>\n"
-"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:108
+#: missing_file_dialog.cc:109
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Cliquez pour choisir un dossier supplémentaire"
@@ -8950,7 +9298,7 @@ msgstr "Cliquez pour choisir un dossier supplémentaire"
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Greffons manquants"
-#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
+#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:63
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -8974,24 +9322,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Ces greffons seront remplacés par des éléments inactifs.\n"
-"Il vous est recommandé d'installer les greffons manquants et de "
-"recharger la session.\n"
+"Il vous est recommandé d'installer les greffons manquants et de recharger la "
+"session.\n"
"(vérifier aussi la liste noire, Fenêtres > Log et Préférences > Greffons)"
-#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
-msgid "pre"
-msgstr "pré"
-
-#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:396
-#: mixer_strip.cc:1550 mixer_strip.cc:1561 rc_option_editor.cc:3461
+#: mixer_strip.cc:106 mixer_strip.cc:138 mixer_strip.cc:411 mixer_strip.cc:1572
+#: mixer_strip.cc:1583 rc_option_editor.cc:3776 vca_master_strip.cc:234
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
-#: mixer_strip.cc:160
+#: mixer_strip.cc:161
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr "Cliquer pour changer la largeur de la tranche de mixage."
-#: mixer_strip.cc:162
+#: mixer_strip.cc:163
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -8999,419 +9343,440 @@ msgstr ""
"\n"
"%1-%2-clic pour basculer la largueur de toutes les tranches."
-#: mixer_strip.cc:171
+#: mixer_strip.cc:172
msgid "Hide this mixer strip"
msgstr "Cacher cette tranche de mixage"
-#: mixer_strip.cc:182
-msgid "Click to select metering point"
-msgstr "Cliquer pour choisir le point de mesure"
-
-#: mixer_strip.cc:198
+#: mixer_strip.cc:193
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Isoler le Solo"
-#: mixer_strip.cc:206
+#: mixer_strip.cc:201
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Verrouiller le statut de solo"
-#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2235
+#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:2315
msgid "SoloLock|Lock"
msgstr "Verr."
-#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2234
+#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:2314
msgid "Iso"
msgstr "Iso."
-#: mixer_strip.cc:263
+#: mixer_strip.cc:258
msgid "Mix group"
msgstr "Groupe de mixage"
-#: mixer_strip.cc:275
+#: mixer_strip.cc:270
msgid "Trim: "
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:392 rc_option_editor.cc:3457
+#: mixer_strip.cc:407 rc_option_editor.cc:3772
#, fuzzy
msgid "Phase Invert"
msgstr "Inverseur de phase"
-#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3458
+#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:3773
msgid "Record & Monitor"
msgstr "Enregistrement et écoute de contrôle"
-#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3459
+#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:3774
#, fuzzy
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "Solo Iso / verr. solo"
-#: mixer_strip.cc:397 rc_option_editor.cc:3462
+#: mixer_strip.cc:412 rc_option_editor.cc:3777
msgid "VCA Assigns"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:544
+#: mixer_strip.cc:593
msgid "Show/Hide Monitoring Section"
msgstr "Afficher/cacher la section d'écoute de contrôle"
-#: mixer_strip.cc:589
+#: mixer_strip.cc:634
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Activer/désactiver l'entrée MIDI"
-#: mixer_strip.cc:755
+#: mixer_strip.cc:796
#, fuzzy
msgid "Aux"
msgstr ""
"Départs\n"
"Aux"
-#: mixer_strip.cc:781
+#: mixer_strip.cc:818
#, fuzzy
msgid "Snd"
msgstr "Dép"
-#: mixer_strip.cc:852 mixer_strip.cc:959 processor_box.cc:3654
-msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
-msgstr "Déconnecté du moteur Audio - pas de modification d'E/S possible"
-
-#: mixer_strip.cc:910 mixer_strip.cc:1015
+#: mixer_strip.cc:945 mixer_strip.cc:1048
msgid "Add %1 port"
msgstr "Ajouter un port %1"
-#: mixer_strip.cc:918 mixer_strip.cc:1022 monitor_section.cc:1413
-#: plugin_pin_dialog.cc:1782
+#: mixer_strip.cc:953 mixer_strip.cc:1055 monitor_section.cc:1377
+#: plugin_pin_dialog.cc:1837
msgid "Routing Grid"
msgstr "Grille de routage"
-#: mixer_strip.cc:1300
-msgid "MIDI "
-msgstr "MIDI "
-
-#: mixer_strip.cc:1304
+#: mixer_strip.cc:1313
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>ENTRÉE</b> vers %1"
-#: mixer_strip.cc:1306 monitor_section.cc:1458
+#: mixer_strip.cc:1316 monitor_section.cc:1422
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>SORTIE</b> depuis %1"
-#: mixer_strip.cc:1419 monitor_section.cc:1545
+#: mixer_strip.cc:1355 monitor_section.cc:1509 transport_masters_dialog.cc:395
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
-#: mixer_strip.cc:1546
+#: mixer_strip.cc:1568
msgid "Click to add/edit comments"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1550 mixer_strip.cc:1561
+#: mixer_strip.cc:1572 mixer_strip.cc:1583
msgid "Cmt"
msgstr "Cmt"
-#: mixer_strip.cc:1611
+#: mixer_strip.cc:1633
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1614
+#: mixer_strip.cc:1636
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1661 route_time_axis.cc:603 vca_master_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:1684 route_time_axis.cc:605 vca_master_strip.cc:461
+#: vca_time_axis.cc:452
msgid "Color..."
msgstr "Couleur..."
-#: mixer_strip.cc:1663 route_time_axis.cc:605
+#: mixer_strip.cc:1686 route_time_axis.cc:607
msgid "Comments..."
msgstr "Commentaires..."
-#: mixer_strip.cc:1665 route_time_axis.cc:607
+#: mixer_strip.cc:1688 route_time_axis.cc:609
msgid "Inputs..."
msgstr "Entrées..."
-#: mixer_strip.cc:1667 route_time_axis.cc:609
+#: mixer_strip.cc:1690 route_time_axis.cc:611
msgid "Outputs..."
msgstr "Sorties..."
-#: mixer_strip.cc:1672
+#: mixer_strip.cc:1704
msgid "Save As Template..."
msgstr "Sauvegarder comme modèle..."
-#: mixer_strip.cc:1678 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:869
+#: mixer_strip.cc:1714 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:846
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: mixer_strip.cc:1686 plugin_pin_dialog.cc:1011
+#: mixer_strip.cc:1722 plugin_pin_dialog.cc:1029
msgid "Strict I/O"
msgstr "E/S strictes"
-#: mixer_strip.cc:1696 processor_box.cc:3758
+#: mixer_strip.cc:1733
+msgid "Record Pre-Fader"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1734
+msgid "Record Post-Fader"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1735
+msgid "Custom Record+Playback Positions"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1737
+msgid "Disk I/O..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1744 processor_box.cc:3842
msgid "Pin Connections..."
msgstr "Ajuster les connexions"
-#: mixer_strip.cc:1701
+#: mixer_strip.cc:1754
msgid "Fan out to Busses"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1702
+#: mixer_strip.cc:1755
msgid "Fan out to Tracks"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1706
+#: mixer_strip.cc:1759
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Ajuster la latence..."
-#: mixer_strip.cc:1709
+#: mixer_strip.cc:1762
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Protèger contre les dénormalisations"
-#: mixer_strip.cc:1728 route_time_axis.cc:885
+#: mixer_strip.cc:1781 route_time_axis.cc:862
msgid "Duplicate..."
msgstr "Dupliquer..."
-#: mixer_strip.cc:2014
+#: mixer_strip.cc:2063
msgid "Pre"
msgstr "Pré"
-#: mixer_strip.cc:2018
+#: mixer_strip.cc:2067
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: mixer_strip.cc:2034
+#: mixer_strip.cc:2083
msgid "Meter|In"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2038
+#: mixer_strip.cc:2087
msgid "Meter|Pr"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2042
+#: mixer_strip.cc:2091
msgid "Meter|Po"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2046
+#: mixer_strip.cc:2095
msgid "Meter|O"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2051
+#: mixer_strip.cc:2100
msgid "Meter|C"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2212 route_ui.cc:200
+#: mixer_strip.cc:2292 route_ui.cc:206
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
-#: mixer_strip.cc:2214
+#: mixer_strip.cc:2294
msgid "Mon"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2227 monitor_section.cc:84
+#: mixer_strip.cc:2307 monitor_section.cc:87
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:2230 monitor_section.cc:85
+#: mixer_strip.cc:2310 monitor_section.cc:88
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:2240 meter_strip.cc:385
+#: mixer_strip.cc:2320 meter_strip.cc:390
msgid "MonitorInput|I"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2241 meter_strip.cc:386
+#: mixer_strip.cc:2321 meter_strip.cc:391
msgid "MonitorDisk|D"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2243
+#: mixer_strip.cc:2323
msgid "Mon|O"
msgstr "O"
-#: mixer_strip.cc:2256 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2716
-#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
+#: mixer_strip.cc:2336 meter_strip.cc:382 route_time_axis.cc:2502
+#: vca_master_strip.cc:214 vca_time_axis.cc:272
msgid "AfterFader|A"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2259
+#: mixer_strip.cc:2339
msgid "Prefader|P"
msgstr "P"
-#: mixer_strip.cc:2264
+#: mixer_strip.cc:2344
msgid "SoloIso|I"
msgstr "I"
-#: mixer_strip.cc:2265
+#: mixer_strip.cc:2345
msgid "SoloLock|L"
msgstr "L"
-#: mixer_strip.cc:2470
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pré-atténuation"
-
-#: mixer_strip.cc:2471
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post-atténuation"
-
-#: mixer_strip.cc:2516 meter_strip.cc:858
+#: mixer_strip.cc:2576 meter_strip.cc:863
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Changer tout dans le groupe en %1"
-#: mixer_strip.cc:2518 meter_strip.cc:860
+#: mixer_strip.cc:2578 meter_strip.cc:865
msgid "Change all to %1"
msgstr "Changer tout en %1"
-#: mixer_strip.cc:2520 meter_strip.cc:862
+#: mixer_strip.cc:2580 meter_strip.cc:867
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Toutes les pistes du même type en %1"
-#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:846
+#: mixer_ui.cc:179 route_time_axis.cc:822
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: mixer_ui.cc:221
+#: mixer_ui.cc:224
msgid "Favorite Plugins"
msgstr "Greffons favoris"
-#: mixer_ui.cc:627
+#: mixer_ui.cc:629
msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:1593
+#: mixer_ui.cc:1742
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
-#: mixer_ui.cc:1687
+#: mixer_ui.cc:1840
msgid "-all-"
msgstr "-tout-"
-#: mixer_ui.cc:2215
+#: mixer_ui.cc:2489
msgid "Strips"
msgstr "Tranches"
-#: mixer_ui.cc:2562
+#: mixer_ui.cc:2881
msgid "No Track/Bus is selected."
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:2564
+#: mixer_ui.cc:2883
msgid "Add at the top"
msgstr "Ajouter au début"
-#: mixer_ui.cc:2566
+#: mixer_ui.cc:2885
msgid "Add Pre-Fader"
msgstr "Ajouter pré-atténuation"
-#: mixer_ui.cc:2568
+#: mixer_ui.cc:2887
msgid "Add Post-Fader"
msgstr "Ajouter après atténuation"
-#: mixer_ui.cc:2570
+#: mixer_ui.cc:2889
msgid "Add at the end"
msgstr "Ajouter à la fin"
-#: mixer_ui.cc:2576
+#: mixer_ui.cc:2895
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Retirer des favoris"
-#: mixer_ui.cc:2582
+#: mixer_ui.cc:2901
msgid "Delete Preset"
msgstr "Supprimer le pré-réglage"
-#: mixer_ui.cc:2822
+#: mixer_ui.cc:3141
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Basculer Solo sur les Pistes/Bus sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2823
+#: mixer_ui.cc:3142
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Basculer Muet sur les Pistes/Bus sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2824
+#: mixer_ui.cc:3143
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "(Dés)armer l'enregistrement des Pistes/Bus sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2825
+#: mixer_ui.cc:3144
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Baisser le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2826
+#: mixer_ui.cc:3145
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Augmenter le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2827
+#: mixer_ui.cc:3146
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Gain à 0dB pour les Pistes/Bus sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2830
+#: mixer_ui.cc:3149
msgid "Copy Selected Processors"
msgstr "Copier les traitements sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2831
+#: mixer_ui.cc:3150
msgid "Cut Selected Processors"
msgstr "Couper les traitements sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2832
+#: mixer_ui.cc:3151
msgid "Paste Selected Processors"
msgstr "Coller les traitements sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2833
+#: mixer_ui.cc:3152
msgid "Delete Selected Processors"
msgstr "Supprimer les traitements sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2834
+#: mixer_ui.cc:3153
msgid "Select All (visible) Processors"
msgstr "Sélectionner tous les traitements (visibles)"
-#: mixer_ui.cc:2835
+#: mixer_ui.cc:3154
msgid "Toggle Selected Processors"
msgstr "(Dés)Activer les traitements sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2836
+#: mixer_ui.cc:3155
msgid "Toggle Selected Plugins"
msgstr "Activer/désactiver le greffon sélectionné"
-#: mixer_ui.cc:2837
+#: mixer_ui.cc:3156
msgid "Deselect all strips and processors"
msgstr "Désélectionner toutes les tranches et traitements"
-#: mixer_ui.cc:2839
+#: mixer_ui.cc:3158
+msgid "Select Next Mixer Strip"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:3159
+msgid "Scroll Previous Mixer Strip"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:3161
#, fuzzy
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr "Défiler vers la gauche de la console de mixage"
-#: mixer_ui.cc:2840
+#: mixer_ui.cc:3162
#, fuzzy
msgid "Scroll Mixer Window to the right"
msgstr "Défiler vers la droite de la console de mixage"
-#: mixer_ui.cc:2842
+#: mixer_ui.cc:3164
msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
"Activer l'entrée MIDI des Pistes/Bus sélectionnés dans la console, activer "
"l'entrée MIDI"
-#: meter_strip.cc:160
+#: mixer_ui.cc:3167
+msgid "Mixer: Show Mixer List"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:3169
+msgid "Mixer: Show VCAs"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:3172
+msgid "Mixer: Show Mixbusses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:3175
+msgid "Mixer: Show Monitor Section"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:165
msgid "Reset Peak"
msgstr "Réinitialiser crête"
-#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2720 vca_master_strip.cc:206
-#: vca_time_axis.cc:231
+#: meter_strip.cc:385 route_time_axis.cc:2506 vca_master_strip.cc:218
+#: vca_time_axis.cc:276
msgid "PreFader|P"
msgstr "P"
-#: meter_strip.cc:894
+#: meter_strip.cc:898
msgid "Variable height"
msgstr "Hauteur variable"
-#: meter_strip.cc:895
+#: meter_strip.cc:899
msgid "Short"
msgstr "Petit"
-#: meter_strip.cc:896
+#: meter_strip.cc:900
#, fuzzy
msgid "Tall"
msgstr "Moyen"
-#: meter_strip.cc:897
+#: meter_strip.cc:901
#, fuzzy
msgid "Grande"
msgstr "Grand"
-#: meter_strip.cc:898
+#: meter_strip.cc:902
msgid "Venti"
msgstr ""
@@ -9462,24 +9827,24 @@ msgstr ""
msgid "VU"
msgstr "VU"
-#: monitor_section.cc:83
+#: monitor_section.cc:86
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
-#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
+#: monitor_section.cc:118 route_group_dialog.cc:49
msgid "Soloing"
msgstr "Solo"
-#: monitor_section.cc:117
+#: monitor_section.cc:122
#, fuzzy
msgid "Isolated"
msgstr "Isolé"
-#: monitor_section.cc:121
+#: monitor_section.cc:126
msgid "Auditioning"
msgstr "Écoute"
-#: monitor_section.cc:132
+#: monitor_section.cc:135
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
@@ -9487,7 +9852,7 @@ msgstr ""
"Actif lorsque quelque chose est isolé par un solo\n"
"Cliquez pour désactiver tous les solos."
-#: monitor_section.cc:135
+#: monitor_section.cc:138
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -9495,34 +9860,34 @@ msgstr ""
"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
"Cliquez pour stopper l'écoute."
-#: monitor_section.cc:152
+#: monitor_section.cc:155
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr "Les contrôles de solo affectent le solo-en-place"
-#: monitor_section.cc:158
+#: monitor_section.cc:161
#, fuzzy
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr "Les contrôles de solo sont post-fader"
-#: monitor_section.cc:164
+#: monitor_section.cc:167
#, fuzzy
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr "Les contrôles de Solo sont Pré-Fader"
-#: monitor_section.cc:170
+#: monitor_section.cc:173
#, fuzzy
msgid "Excl. Solo"
msgstr "Solo exclusif"
-#: monitor_section.cc:172
+#: monitor_section.cc:175
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois"
-#: monitor_section.cc:179
+#: monitor_section.cc:182
msgid "Solo » Mute"
msgstr "Solo » Muet"
-#: monitor_section.cc:181
+#: monitor_section.cc:184
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -9602,7 +9967,8 @@ msgstr ""
msgid "-3 dB"
msgstr "-3 dB"
-#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
+#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:322
+#: monitor_section.cc:948
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
@@ -9611,71 +9977,63 @@ msgstr "Dim"
msgid "-30 dB"
msgstr "-30 dB"
-#: monitor_section.cc:333
+#: monitor_section.cc:330
msgid "Inv"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:399 port_group.cc:547
+#: monitor_section.cc:392 port_group.cc:572
msgid "Monitor"
msgstr "Écoute de contrôle"
-#: monitor_section.cc:897
-msgid "Switch monitor to mono"
-msgstr "Ecoute Mono"
-
-#: monitor_section.cc:900
-msgid "Cut monitor"
-msgstr "Couper l'écoute"
-
-#: monitor_section.cc:903
-msgid "Dim monitor"
-msgstr "Atténuer l'écoute"
-
-#: monitor_section.cc:906
-msgid "Toggle exclusive solo mode"
-msgstr "Basculer mode Solo exclusif"
+#: monitor_section.cc:936
+msgid "Use Monitor Section"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:912
-msgid "Toggle mute overrides solo mode"
-msgstr "(Dés)Activer le mode muet prioritaire sur solo"
+#: monitor_section.cc:950
+msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:921
+#: monitor_section.cc:957
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Canal d'écoute %1 muet"
-#: monitor_section.cc:926
+#: monitor_section.cc:962
#, fuzzy
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Atténuer le canal d'écoute de contrôle %1"
-#: monitor_section.cc:931
+#: monitor_section.cc:967
#, fuzzy
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Solo sur canal d'écoute de contrôle %1"
-#: monitor_section.cc:936
+#: monitor_section.cc:972
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Inverser la phase du canal d'écoute de contrôle %1"
-#: monitor_section.cc:946
+#: monitor_section.cc:981
msgid "In-place solo"
msgstr "Solo-en-place"
-#: monitor_section.cc:948
+#: monitor_section.cc:983
#, fuzzy
msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
msgstr "Solo Après Fader (AFL)"
-#: monitor_section.cc:950
+#: monitor_section.cc:985
#, fuzzy
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
msgstr "Solo Pré Fader (PFL)"
-#: monitor_section.cc:953
-msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:988
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Basculer mode Solo exclusif"
+
+#: monitor_section.cc:990
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr "(Dés)Activer le mode muet prioritaire sur solo"
-#: monitor_section.cc:1360
+#: monitor_section.cc:1324
msgid "No session - no I/O changes are possible"
msgstr ""
@@ -9683,31 +10041,29 @@ msgstr ""
msgid "Monitor output selector"
msgstr ""
-#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
+#: mono_panner.cc:104 stereo_panner.cc:114
msgid "bypassed"
msgstr "court-circuité"
-#: mono_panner.cc:119
+#: mono_panner.cc:118
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d"
msgstr "G : %3d D : %3d"
-#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252
-#: stereo_panner.cc:275
+#: mono_panner.cc:202 panner2d.cc:279 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
msgid "Panner|L"
msgstr "G"
-#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250
-#: stereo_panner.cc:277
+#: mono_panner.cc:219 panner2d.cc:280 stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
msgid "Panner|R"
msgstr "D"
-#: mono_panner_editor.cc:35
+#: mono_panner_editor.cc:36
msgid "Mono Panner"
msgstr "Balance Mono"
-#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51
-#: stereo_panner_editor.cc:48 stereo_panner_editor.cc:53
+#: mono_panner_editor.cc:47 mono_panner_editor.cc:52 stereo_panner_editor.cc:48
+#: stereo_panner_editor.cc:53
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -9828,43 +10184,45 @@ msgstr "Normaliser"
msgid "Select Note"
msgstr "Sélectionner une note"
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:65
msgid "Usage: "
msgstr "Utilisation : "
-#: opts.cc:62
-msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
-msgstr " [nomsession] Nom de la session à charger\n"
+#: opts.cc:65
+msgid " [ OPTIONS ] [ SESSION-NAME ]"
+msgstr ""
-#: opts.cc:63
-msgid " -v, --version Show version information\n"
+#: opts.cc:67
+msgid ""
+"Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio "
+"workstation (DAW)."
msgstr ""
-" -v, --version Affiche les informations de version\n"
-#: opts.cc:64
-msgid " -h, --help Print this message\n"
-msgstr " -h, --help Affiche ce message\n"
+#: opts.cc:69
+msgid "Options:\n"
+msgstr ""
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:70
msgid ""
" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
msgstr " -a, --no-announcements Ne pas chercher d'annonces sur le site\n"
-#: opts.cc:66
-msgid ""
-" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
+#: opts.cc:71
+msgid " -A, --actions Print all possible menu action names\n"
msgstr ""
-"u -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis "
-"clavier possibles\n"
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:72
+msgid " -b, --bindings Display all current key bindings\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:73
msgid ""
" -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
" -B, --bypass-plugins Court-circuiter tous les greffons d'une "
"session existante\n"
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:74
msgid ""
" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n"
@@ -9872,14 +10230,15 @@ msgstr ""
" -c, --name <name> Utiliser un nom de client personnalisé, ardour "
"par défaut\n"
-#: opts.cc:69
-msgid ""
-" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
+#: opts.cc:76
+msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
+msgstr " -C, --curvetest nomfichier Débogueur d'algorithme de courbe\n"
+
+#: opts.cc:78
+msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins (safe mode)\n"
msgstr ""
-" -d, --disable-plugins Désactive tous les greffons d'une session "
-"existante\n"
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:80
msgid ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
@@ -9887,96 +10246,149 @@ msgstr ""
" -D, --debug <options> Définir les drapeaux de débogage. Utiliser « -"
"D list » pour avoir les options disponibles\n"
-#: opts.cc:71
-msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
+#: opts.cc:82
+msgid ""
+" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
msgstr ""
-" -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n"
+" -E, --save <fichier> Charger la session, la sauvegarder dans "
+"« fichier » puis quitter\n"
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:83
+msgid " -h, --help Print this message\n"
+msgstr " -h, --help Affiche ce message\n"
+
+#: opts.cc:84
+msgid " -k, --keybindings <file> Name of key bindings to load\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:85
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr ""
-" -m, --menus fichier Utiliser « fichier » pour définir les "
-"menus\n"
+" -m, --menus fichier Utiliser « fichier » pour définir les menus\n"
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:86
+msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
+msgstr " -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n"
+
+#: opts.cc:87
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
-" -N, --new nomsession Créer une nouvelle session depuis la "
-"ligne de commande\n"
+" -N, --new nomsession Créer une nouvelle session depuis la ligne de "
+"commande\n"
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:88
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
" -O, --no-hw-optimizations Désactiver les optimisations matérielles "
"spécifiques\n"
-#: opts.cc:75
+#: opts.cc:89
msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
msgstr " -P, --no-connect-ports Ne connecter aucun port au démarrage\n"
-#: opts.cc:76
-msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
+#: opts.cc:90
+msgid " -S, --sync Draw the GUI synchronously\n"
msgstr ""
-" -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en mode "
-"synchrone\n"
-#: opts.cc:78
-msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
+#: opts.cc:91
+msgid " -T, --template <name> Use given template for new session\n"
msgstr ""
-" -V, --novst Désactiver la prise en charge des VST\n"
-#: opts.cc:80
-msgid ""
-" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
-"and then quit\n"
+#: opts.cc:92
+msgid " -U, --uuid <uuid> Set (jack) backend UUID\n"
msgstr ""
-" -E, --save <fichier> Charger la session, la sauvegarder dans "
-"« fichier » puis quitter\n"
-#: opts.cc:81
-msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
-msgstr " -C, --curvetest nomfichier Débogueur d'algorithme de courbe\n"
+#: opts.cc:93
+msgid " -v, --version Print version and exit\n"
+msgstr ""
-#: opts.cc:82
-msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load\n"
+#: opts.cc:95
+msgid " -V, --novst Disable WindowsVST support\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:98
+msgid "Report bugs to http://tracker.ardour.org\n"
msgstr ""
-#: panner2d.cc:896
+#: opts.cc:99
+msgid "Website http://ardour.org\n"
+msgstr ""
+
+#: panner2d.cc:899
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Balance (2D)"
-#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500
+#: panner2d.cc:901 panner_ui.cc:399 plugin_ui.cc:506
msgid "Bypass"
msgstr "Court-circuiter"
-#: panner2d.cc:904
+#: panner2d.cc:907
msgid "Panner"
msgstr "Panoramique"
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:70
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Mode d'automation du panoramique"
-#: panner_ui.cc:73
-msgid "Pan automation type"
-msgstr "Type d'automation de panoramique"
-
-#: panner_ui.cc:605
-msgid "Manual|M"
-msgstr "M"
-
-#: panner_ui.cc:608
-msgid "Play|P"
-msgstr "P"
+#: panner_ui.cc:176
+msgid "Abs"
+msgstr "abs"
-#: panner_ui.cc:611
+#: panner_ui.cc:565
msgid "Touch|T"
msgstr "T"
-#: panner_ui.cc:614
-msgid "Write|W"
-msgstr "W"
+#: patch_change_widget.cc:56
+msgid "Audition on Change"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:70
+msgid "Bank:"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:72
+msgid "MSB:"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:74
+msgid "LSB:"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:83
+msgid ""
+"Note: Patch Selection is volatile (only Midi-Tracks retain bank/patch "
+"selection)."
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:89
+msgid "Start Note:"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:91
+msgid "End Note:"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:253
+msgid "Bank %1"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:275
+msgid "%1 (Pgm-%2)"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:286
+msgid "Pgm-%1"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:566
+msgid "Select Patch for \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: patch_change_widget.cc:579
+msgid "Select Patch for \"%1\"'"
+msgstr ""
#: playlist_selector.cc:43
msgid "Playlists"
@@ -9994,272 +10406,299 @@ msgstr "Liste de lecture pour %1"
msgid "Other tracks"
msgstr "Autres pistes"
-#: playlist_selector.cc:139
+#: playlist_selector.cc:127
msgid "unassigned"
msgstr "non assigné"
-#: playlist_selector.cc:194
+#: playlist_selector.cc:182
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
-#: plugin_eq_gui.cc:93 plugin_eq_gui.cc:117
+#: plugin_eq_gui.cc:94 plugin_eq_gui.cc:118
msgid "dB scale"
msgstr "Échelle en dB"
-#: plugin_eq_gui.cc:124
+#: plugin_eq_gui.cc:125
+msgid "Plot live signal"
+msgstr ""
+
+#: plugin_eq_gui.cc:129
msgid "Show phase"
msgstr "Afficher la phase"
-#: plugin_pin_dialog.cc:55
+#: plugin_pin_dialog.cc:63
msgid "Manual Config"
msgstr "Configuration manuelle"
-#: plugin_pin_dialog.cc:56
+#: plugin_pin_dialog.cc:64
msgid "Sidechain"
msgstr ""
-#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
-#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
-#: step_entry.cc:84
+#: plugin_pin_dialog.cc:65 plugin_pin_dialog.cc:67 plugin_pin_dialog.cc:69
+#: plugin_pin_dialog.cc:71 plugin_pin_dialog.cc:73 step_entry.cc:96
+#: step_entry.cc:99
msgid "+"
msgstr "+"
-#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
-#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
+#: plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68 plugin_pin_dialog.cc:70
+#: plugin_pin_dialog.cc:72 plugin_pin_dialog.cc:74
msgid "-"
msgstr "-"
-#: plugin_pin_dialog.cc:148
+#: plugin_pin_dialog.cc:156
msgid "Audio Input Pins"
msgstr "Broches d'entrée audio"
-#: plugin_pin_dialog.cc:157
+#: plugin_pin_dialog.cc:165
msgid "MIDI Input Pins"
msgstr "Broches d'entrées MIDI"
-#: plugin_pin_dialog.cc:166
+#: plugin_pin_dialog.cc:174
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
-#: plugin_pin_dialog.cc:176
+#: plugin_pin_dialog.cc:184
msgid "Audio Out"
msgstr "Sortie audio"
-#: plugin_pin_dialog.cc:185
+#: plugin_pin_dialog.cc:193
msgid "MIDI Out"
msgstr "Sortie MIDI"
-#: plugin_pin_dialog.cc:192
+#: plugin_pin_dialog.cc:200
msgid "Output Presets"
msgstr "Pré-réglages de sortie"
-#: plugin_pin_dialog.cc:208
+#: plugin_pin_dialog.cc:216
msgid "Add Sidechain Input"
msgstr ""
-#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
-#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
+#: plugin_pin_dialog.cc:314
+msgid "Cannot perform operation while actively recording."
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:496 plugin_pin_dialog.cc:500 plugin_pin_dialog.cc:504
+#: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:213
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
+#: plugin_pin_dialog.cc:533 plugin_setup_dialog.cc:222
msgid "%1 Channel"
msgid_plural "%1 Channels"
msgstr[0] "%1 canal"
msgstr[1] "%1 canaux"
-#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
+#: plugin_pin_dialog.cc:659 processor_box.cc:232
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Départ"
-#: plugin_pin_dialog.cc:997
+#: plugin_pin_dialog.cc:1015
msgid "Latency %1 spl%2 %3"
msgstr ""
-#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
+#: plugin_pin_dialog.cc:1015 plugin_pin_dialog.cc:1019
msgid "no-inplace"
msgstr ""
-#: plugin_pin_dialog.cc:999
+#: plugin_pin_dialog.cc:1017
msgid "Latency %1 spl"
msgstr ""
-#: plugin_pin_dialog.cc:1055
+#: plugin_pin_dialog.cc:1073
msgid "Instance #%1"
msgstr "Instance #%1"
-#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2568
+#: plugin_pin_dialog.cc:1571
+msgid "Failed to toggle sidechain."
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1601
+msgid "Failed to reset plugin configuration."
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1616
+msgid "Failed to change channel preset."
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1627
+msgid "Failed to change instance count"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1639
+msgid "Failed to alter plugin output configuration."
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1651
+msgid "Failed to alter plugin input configuration."
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1751 processor_box.cc:2641
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Impossible de configurer le nouveau départ : %1"
-#: plugin_pin_dialog.cc:1707
+#: plugin_pin_dialog.cc:1758
msgid "SC %1 (%2)"
msgstr "SC %1 (%2)"
-#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
+#: plugin_pin_dialog.cc:2004 plugin_pin_dialog.cc:2012
msgid "Pin Configuration: %1"
msgstr "Configuration de broche : %1"
-#: plugin_setup_dialog.cc:30
+#: plugin_presets_ui.cc:108 plugin_presets_ui.cc:110 plugin_ui.cc:891
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun)"
+
+#: plugin_presets_ui.cc:142
+msgid "(user preset)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:33
msgid "Plugin Setup"
msgstr "Paramètre du greffon"
-#: plugin_setup_dialog.cc:33
+#: plugin_setup_dialog.cc:36
msgid "Copy I/O Map"
msgstr "Copier la correspondance E/S"
-#: plugin_setup_dialog.cc:50
+#: plugin_setup_dialog.cc:37
+msgid "Fan out"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:54
msgid "An Instrument plugin is already present."
msgstr "Un greffon d'instrument est déjà présent"
-#: plugin_setup_dialog.cc:54
+#: plugin_setup_dialog.cc:58
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: plugin_setup_dialog.cc:60
+#: plugin_setup_dialog.cc:64
msgid "with"
msgstr "avec"
-#: plugin_setup_dialog.cc:70
+#: plugin_setup_dialog.cc:74
msgid "I/O Pin Mapping"
msgstr "Correspondance des broches d'E/S"
-#: plugin_setup_dialog.cc:79
+#: plugin_setup_dialog.cc:83
msgid "Configure Plugin '%1'"
msgstr "Configurer le greffon '%1'"
-#: plugin_setup_dialog.cc:90
+#: plugin_setup_dialog.cc:95
msgid "Output Configuration"
msgstr "Configuration de sortie"
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
-msgid "Name contains"
-msgstr "Le nom contient"
-
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
-msgid "Type contains"
-msgstr "Le type contient"
-
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
-msgid "Category contains"
-msgstr "La catégorie contient"
-
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:352
-msgid "Author contains"
-msgstr "Le nom de l'auteur contient"
-
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:354
-msgid "Library contains"
-msgstr "La bibliothèque contient"
-
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:655
-msgid "Favorites only"
-msgstr "Seulement les favoris"
-
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:655
-#, fuzzy
-msgid "Hidden only"
-msgstr "Seulement les cachés"
-
-#: plugin_selector.cc:65
+#: plugin_selector.cc:61
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestionnaire de greffon"
-#: plugin_selector.cc:96
+#: plugin_selector.cc:85
msgid "Fav"
msgstr "Fav"
-#: plugin_selector.cc:98
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "Greffons disponibles"
-
-#: plugin_selector.cc:99
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: plugin_selector.cc:100
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
+#: plugin_selector.cc:88 plugin_selector.cc:158
+msgid "Tags"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:101
+#: plugin_selector.cc:89
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
-#: plugin_selector.cc:102
-msgid "# Audio In"
-msgstr "# Entrée audio"
-
-#: plugin_selector.cc:103
-msgid "# Audio Out"
-msgstr "# Sortie audio"
+#: plugin_selector.cc:90 transport_masters_dialog.cc:59
+#: transport_masters_dialog.cc:607
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: plugin_selector.cc:104
-msgid "# MIDI In"
-msgstr "# Entrée MIDI"
+#: plugin_selector.cc:91
+msgid "Audio I/O"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:105
-msgid "# MIDI Out"
-msgstr "# Sortie MIDI"
+#: plugin_selector.cc:92
+msgid "MIDI I/O"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:132
+#: plugin_selector.cc:123
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Greffons à connecter"
-#: plugin_selector.cc:145
+#: plugin_selector.cc:138
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Ajouter un greffon à la liste"
-#: plugin_selector.cc:149
+#: plugin_selector.cc:142
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Retirer un greffon de la liste"
-#: plugin_selector.cc:161
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "Afficher les cachés"
+#: plugin_selector.cc:162
+msgid "Ignore Filters when searching"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:163
-msgid "Include hidden plugins in list."
+#: plugin_selector.cc:167
+msgid "All search terms must be matched."
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:166
-msgid "Instruments"
-msgstr "Instruments"
+#: plugin_selector.cc:170
+msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"."
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:168
-msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
+#: plugin_selector.cc:186 sfdb_ui.cc:619 sfdb_ui.cc:621
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
+
+#: plugin_selector.cc:198
+msgid "Show Effects Only"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:171
-msgid "Analyzers"
-msgstr "Analyseurs"
+#: plugin_selector.cc:199
+msgid "Show Instruments Only"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:173
-msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
+#: plugin_selector.cc:200
+msgid "Show Utilities Only"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:176
-msgid "Utils"
-msgstr "Utilitaires"
+#: plugin_selector.cc:201
+msgid "Show Favorites Only"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:178
-msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
+#: plugin_selector.cc:202
+msgid "Show Hidden Only"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:208
+#: plugin_selector.cc:206 plugin_selector.cc:216
+msgid "Show All Formats"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:237
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: plugin_selector.cc:232
+#: plugin_selector.cc:264
+msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:267
+msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:270
+msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:281
+msgid "Tags for Selected Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:314
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Insérer des greffons"
-#: plugin_selector.cc:443 plugin_selector.cc:444 plugin_selector.cc:445
-#: plugin_selector.cc:446
-msgid "variable"
-msgstr "variable"
+#: plugin_selector.cc:434 plugin_selector.cc:1038 plugin_selector.cc:1039
+msgid "Show All Creators"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:614
+#: plugin_selector.cc:762
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
@@ -10269,27 +10708,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Plus de détails dans la fenêtre de Journal (peut-être)"
-#: plugin_selector.cc:776
+#: plugin_selector.cc:971
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
-#: plugin_selector.cc:778
+#: plugin_selector.cc:973
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Gestionnaire de greffon..."
-#: plugin_selector.cc:782
+#: plugin_selector.cc:977
msgid "By Creator"
msgstr "Par créateur"
-#: plugin_selector.cc:785
-msgid "By Category"
-msgstr "Par catégorie"
+#: plugin_selector.cc:980
+msgid "By Tags"
+msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:123
+#: plugin_ui.cc:126
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Hein ? Les greffons LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
-#: plugin_ui.cc:132 plugin_ui.cc:237
+#: plugin_ui.cc:135 plugin_ui.cc:240
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of %1)"
@@ -10297,11 +10736,11 @@ msgstr ""
"type inconnu de greffon fournissant un éditeur (note: VST non supporté dans "
"cette version d'%1)"
-#: plugin_ui.cc:135
+#: plugin_ui.cc:138
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "type inconnu de greffon fournissant un éditeur"
-#: plugin_ui.cc:267
+#: plugin_ui.cc:270
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
"version of %1)"
@@ -10309,33 +10748,33 @@ msgstr ""
"type inconnu de greffon fournissant un éditeur (note: LinuxVST non supporté "
"dans cette version d'%1)"
-#: plugin_ui.cc:295
+#: plugin_ui.cc:298
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this "
"version of %1)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:368
+#: plugin_ui.cc:371
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor appelé sur un greffon non LV2"
-#: plugin_ui.cc:456
+#: plugin_ui.cc:459 transport_masters_dialog.cc:630
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: plugin_ui.cc:461
+#: plugin_ui.cc:464
msgid "Pinout"
msgstr "Broche de sortie"
-#: plugin_ui.cc:462
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: plugin_ui.cc:463
+#: plugin_ui.cc:466
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Analyse du greffon"
-#: plugin_ui.cc:470
+#: plugin_ui.cc:467
+msgid "CPU Profile"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:476
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
@@ -10343,32 +10782,32 @@ msgstr ""
"Pré-réglages (éventuels) pour ce plugin\n"
"(d'usine et d'utilisateur)"
-#: plugin_ui.cc:471
+#: plugin_ui.cc:477
msgid "Save a new preset"
msgstr "Sauvegarder nouveau pré-réglage"
-#: plugin_ui.cc:472
+#: plugin_ui.cc:478
msgid "Save the current preset"
msgstr "Sauvegarder le pré-réglage actuel"
-#: plugin_ui.cc:473
+#: plugin_ui.cc:479
msgid "Delete the current preset"
msgstr "Effacer le pré-réglage actuel"
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:480
msgid ""
"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:475
+#: plugin_ui.cc:481
msgid "Show Plugin Pin Management Dialog"
msgstr "Afficher le dialogue de gestion des broches du greffon"
-#: plugin_ui.cc:476
+#: plugin_ui.cc:482
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr "Désactiver le traitement du signal par le plugin"
-#: plugin_ui.cc:515 plugin_ui.cc:734
+#: plugin_ui.cc:521 plugin_ui.cc:748
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
@@ -10376,25 +10815,25 @@ msgstr ""
"Cliquez pour autoriser le greffon à recevoir des événements que %1 considère "
"habituellement comme des raccourcis"
-#: plugin_ui.cc:516
+#: plugin_ui.cc:522
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Cliquer pour activer/désactiver ce greffon"
-#: plugin_ui.cc:559
+#: plugin_ui.cc:573
msgid "latency (%1 sample)"
msgid_plural "latency (%1 samples)"
msgstr[0] "latence (%1 sample)"
msgstr[1] "latence (%1 samples)"
-#: plugin_ui.cc:561
+#: plugin_ui.cc:575
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "latence (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:572
+#: plugin_ui.cc:586
msgid "Edit Latency"
msgstr "Modifier la latence"
-#: plugin_ui.cc:618
+#: plugin_ui.cc:632
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"full version"
@@ -10402,7 +10841,7 @@ msgstr ""
"Les pré-réglages de greffons ne sont pas pris en charge par cette version de "
"%1. Envisagez d'acheter une version complète."
-#: plugin_ui.cc:626
+#: plugin_ui.cc:640
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
"information."
@@ -10410,91 +10849,112 @@ msgstr ""
"Les pré-réglages des greffons ne sont pas pris en charge par cette version, "
"consultez la fenêtre Journal pour plus d'informations."
-#: plugin_ui.cc:634
+#: plugin_ui.cc:648
msgid "New Preset"
msgstr "Nouveau pré-réglage"
-#: plugin_ui.cc:741
+#: plugin_ui.cc:755
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Cliquer pour utiliser normalement les raccourcis claviers de %1"
-#: plugin_ui.cc:848
-msgid "(none)"
-msgstr "(aucun)"
+#: plugin_dspload_ui.cc:43 plugin_dspload_ui.cc:86 plugin_dspload_ui.cc:87
+#: plugin_dspload_ui.cc:88 plugin_dspload_ui.cc:89 plugin_dspload_ui.cc:90
+msgid "%1 [ms]"
+msgstr ""
+
+#: plugin_dspload_ui.cc:46
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#: plugin_dspload_ui.cc:48
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#: plugin_dspload_ui.cc:50
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#: plugin_dspload_ui.cc:52
+msgid "Std.Dev"
+msgstr ""
+
+#: plugin_dspload_ui.cc:209
+msgid "[ms]"
+msgstr ""
+
+#: plugin_dspload_window.cc:35
+msgid "Reset All Stats"
+msgstr ""
-#: port_group.cc:338
+#: plugin_dspload_window.cc:144
+msgid "No Plugins"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:340
msgid "%1 Busses"
msgstr "Bus %1"
-#: port_group.cc:339
+#: port_group.cc:341
msgid "%1 Tracks"
msgstr "Pistes %1"
-#: port_group.cc:340
+#: port_group.cc:342
+msgid "%1 Sidechains"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:343
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
-#: port_group.cc:341
+#: port_group.cc:344
msgid "%1 Misc"
msgstr "Divers %1"
-#: port_group.cc:342
+#: port_group.cc:345
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: port_group.cc:435 port_group.cc:436
+#: port_group.cc:457 port_group.cc:458
msgid "LTC Out"
msgstr "Sortie LTC"
-#: port_group.cc:439 port_group.cc:440
-msgid "LTC In"
-msgstr "Entrée LTC"
-
-#: port_group.cc:474
-msgid "MTC in"
-msgstr "Entrée MTC"
-
-#: port_group.cc:477
-msgid "MIDI clock in"
-msgstr "Entrée de l'horloge MIDI"
-
-#: port_group.cc:480
+#: port_group.cc:504
msgid "MMC in"
msgstr "Entrée MMC"
-#: port_group.cc:484
+#: port_group.cc:508
msgid "MTC out"
msgstr "Sortie MTC"
-#: port_group.cc:487
+#: port_group.cc:511
msgid "MIDI clock out"
msgstr "Sortie de l'horloge MIDI"
-#: port_group.cc:490
+#: port_group.cc:514
msgid "MMC out"
msgstr "Sortie MMC"
-#: port_group.cc:585
+#: port_group.cc:607
msgid "Scene "
msgstr ""
-#: port_insert_ui.cc:39
+#: port_insert_ui.cc:41
msgid "Measure Latency"
msgstr "Mesurer la latence"
-#: port_insert_ui.cc:50
+#: port_insert_ui.cc:52
msgid "Send/Output"
msgstr "Départ/Sortie"
-#: port_insert_ui.cc:51
+#: port_insert_ui.cc:53
msgid "Return/Input"
msgstr "Retour/Entrée"
-#: port_insert_ui.cc:85
+#: port_insert_ui.cc:87
msgid "No signal detected"
msgstr "Aucun signal détecté"
-#: port_insert_ui.cc:165
+#: port_insert_ui.cc:167
msgid "Port Insert "
msgstr "Insertion de port "
@@ -10579,30 +11039,28 @@ msgstr "Il n'y a aucun port à connecter."
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Il n'y a aucun port %1 à connecter."
-#: processor_box.cc:226
+#: processor_box.cc:234
#, fuzzy
msgid "Return"
msgstr "Retour"
-#: processor_box.cc:323
+#: processor_box.cc:335
msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
msgstr "Nouveau pré-réglage favori pour \"%1\""
-#: processor_box.cc:510 processor_box.cc:1556
+#: processor_box.cc:522 processor_box.cc:1593
msgid ""
"\n"
"%1+double-click to toggle inline-display"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:514
+#: processor_box.cc:526
msgid ""
"\n"
-"This mono plugin has been replicated %1 times."
+"This plugin has been replicated %1 times."
msgstr ""
-"\n"
-"Ce greffon mono a été reproduit %1 fois."
-#: processor_box.cc:519 processor_box.cc:1560
+#: processor_box.cc:531 processor_box.cc:1597
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
@@ -10612,7 +11070,7 @@ msgstr ""
"Double-clic pour afficher l'interface.\n"
"%2 + double-clic pour afficher l'interface générique. %3"
-#: processor_box.cc:522 processor_box.cc:1563
+#: processor_box.cc:534 processor_box.cc:1600
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
@@ -10620,47 +11078,34 @@ msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-clic pour afficher l'interface générique. %2"
-#: processor_box.cc:528
+#: processor_box.cc:540
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"The Plugin is not available on this system\n"
"and has been replaced by a stub."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:614
-#, c-format
-msgid "(%1x1) "
-msgstr "(%1x1) "
-
-#: processor_box.cc:709
+#: processor_box.cc:731
msgid "Inline Display"
msgstr "Affichage intégré"
-#: processor_box.cc:717
+#: processor_box.cc:744
msgid "Show All Controls"
msgstr "Afficher les contrôles"
-#: processor_box.cc:721
+#: processor_box.cc:748
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Cacher tous les contrôles"
-#: processor_box.cc:766
+#: processor_box.cc:791
msgid "Link panner controls"
msgstr "Lier les contrôles de panoramique"
-#: processor_box.cc:775
+#: processor_box.cc:800
msgid "Allow Feedback Loop"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:890
-msgid "on"
-msgstr "activé"
-
-#: processor_box.cc:890 rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3513
-msgid "off"
-msgstr "désactivé"
-
-#: processor_box.cc:1860
+#: processor_box.cc:1797
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -10668,22 +11113,22 @@ msgstr ""
"Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n"
"greffons/départs/insertions etc."
-#: processor_box.cc:2009
+#: processor_box.cc:1946
msgid ""
"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
"the I/O configuration of the plugins could\n"
"not match the configuration of this track."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2503 processor_box.cc:3046
+#: processor_box.cc:2576 processor_box.cc:3116
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Incompatibilité du greffon"
-#: processor_box.cc:2506
+#: processor_box.cc:2579
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le greffon « %1 » dans l'emplacement %2.\n"
-#: processor_box.cc:2512
+#: processor_box.cc:2585
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -10691,19 +11136,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Ce greffon possède :\n"
-#: processor_box.cc:2515
+#: processor_box.cc:2588
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n"
-#: processor_box.cc:2519
+#: processor_box.cc:2592
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n"
msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n"
-#: processor_box.cc:2522
+#: processor_box.cc:2595
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -10711,19 +11156,19 @@ msgstr ""
"\n"
"mais au point d'insertion, il y a :\n"
-#: processor_box.cc:2525
+#: processor_box.cc:2598
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n"
-#: processor_box.cc:2529
+#: processor_box.cc:2602
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n"
-#: processor_box.cc:2532
+#: processor_box.cc:2605
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -10731,7 +11176,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 est incapable d'insérer ce greffon ici.\n"
-#: processor_box.cc:3049
+#: processor_box.cc:3119
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -10741,20 +11186,20 @@ msgstr ""
"de cette façon, car les entrées et sorties\n"
"ne fonctionneraient pas correctement."
-#: processor_box.cc:3249
+#: processor_box.cc:3319
#, fuzzy
msgid "Rename Processor"
msgstr "Renommer le traitement"
-#: processor_box.cc:3280
+#: processor_box.cc:3350
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr "Au moins 100 objets E/S avec un nom comme %1 - nom inchangé"
-#: processor_box.cc:3431
+#: processor_box.cc:3501
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "échec du constructeur d'insertion du greffon"
-#: processor_box.cc:3442
+#: processor_box.cc:3512
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -10764,7 +11209,7 @@ msgstr ""
"probablement car la configuration E/S des greffons\n"
"ne correspond pas à la configuration de cette Piste."
-#: processor_box.cc:3488
+#: processor_box.cc:3566
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -10772,15 +11217,15 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements de %1 ?\n"
"(ceci ne pourra pas être annulé)"
-#: processor_box.cc:3492 processor_box.cc:3517
+#: processor_box.cc:3570 processor_box.cc:3595
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Oui, tout enlever"
-#: processor_box.cc:3494 processor_box.cc:3519
+#: processor_box.cc:3572 processor_box.cc:3597
msgid "Remove processors"
msgstr "Enlever les traitements"
-#: processor_box.cc:3509
+#: processor_box.cc:3587
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -10788,7 +11233,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements pré-fader de %1 ?\n"
"(ceci ne pourra pas être annulé)"
-#: processor_box.cc:3512
+#: processor_box.cc:3590
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -10796,390 +11241,459 @@ msgstr ""
"Voulez vous vraiment enlever tous les traitements post-fader d'%1 ?\n"
"(ceci ne pourra pas être annulé)"
-#: processor_box.cc:3701
+#: processor_box.cc:3783
msgid "New Plugin"
msgstr "Nouveau greffon"
-#: processor_box.cc:3704
+#: processor_box.cc:3786
msgid "New Insert"
msgstr "Nouvelle insertion"
-#: processor_box.cc:3707
+#: processor_box.cc:3789
msgid "New External Send ..."
msgstr "Nouveau départ externe..."
-#: processor_box.cc:3711
+#: processor_box.cc:3793
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Nouveau départ auxiliaire..."
-#: processor_box.cc:3714
+#: processor_box.cc:3794
+msgid "New Monitor Send ..."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:3795
+msgid "Remove Monitor Send ..."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:3798
msgid "Send Options"
msgstr "Options du départ"
-#: processor_box.cc:3716
+#: processor_box.cc:3800
msgid "Clear (all)"
msgstr "Supprimer (tout)"
-#: processor_box.cc:3718
+#: processor_box.cc:3802
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Supprimer (pré-fader)"
-#: processor_box.cc:3720
+#: processor_box.cc:3804
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Supprimer (post-fader)"
-#: processor_box.cc:3750
+#: processor_box.cc:3834
msgid "Activate All"
msgstr "Activer tout"
-#: processor_box.cc:3752
+#: processor_box.cc:3836
msgid "Deactivate All"
msgstr "Tout désactiver"
-#: processor_box.cc:3754
+#: processor_box.cc:3838
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Greffons A/B"
+#: processor_box.cc:3846
+msgid "Disk I/O ..."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:3847
+msgid "Pre-Fader."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:3848
+msgid "Post-Fader."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:3849
+msgid "Custom."
+msgstr ""
+
# It is for showing the LV2 generic GUI, so translation is correct.
-#: processor_box.cc:3767
+#: processor_box.cc:3857
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Éditer avec l'interface générique..."
-#: processor_box.cc:4099
+#: processor_box.cc:4208
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1 : %2 (par %3)"
-#: processor_box.cc:4101
+#: processor_box.cc:4210
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1 (par %2)"
-#: patch_change_dialog.cc:50
+#: patch_change_dialog.cc:51
#, fuzzy
msgid "Patch Change"
msgstr "Changer le patch"
-#: patch_change_dialog.cc:76
+#: patch_change_dialog.cc:79
#, fuzzy
msgid "Patch Bank"
msgstr "Banque du patch"
-#: patch_change_dialog.cc:83
+#: patch_change_dialog.cc:86
#, fuzzy
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
-#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:101 step_entry.cc:426
msgid "Program"
msgstr "Programme"
-#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
-msgid "Bank"
-msgstr "Banque"
+#: patch_change_dialog.cc:109
+msgid "Bank MSB"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:114
+msgid "Bank LSB"
+msgstr ""
+
+#: pt_import_selector.cc:43
+msgid "Import PT Session"
+msgstr "Importer une session PT"
+
+#: pt_import_selector.cc:71
+msgid "All PT sessions"
+msgstr ""
+
+#: pt_import_selector.cc:122
+msgid ""
+"PT Session [ VALID ]\n"
+"\n"
+"Session Info:\n"
+"\n"
+"\n"
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 audio files\n"
+"%4 audio regions\n"
+"%5 active audio regions\n"
+"%6 midi regions\n"
+"%7 active midi regions\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pt_import_selector.cc:132
+msgid ""
+"%1WARNING:\n"
+"\n"
+"Sample rate mismatch,\n"
+"will be resampling\n"
+msgstr ""
#: quantize_dialog.cc:36
-msgid "main grid"
-msgstr "grille principale"
+msgid "Main Grid"
+msgstr ""
-#: quantize_dialog.cc:65
+#: quantize_dialog.cc:75
#, fuzzy
msgid "Strength"
msgstr "Intensité"
-#: quantize_dialog.cc:68
+#: quantize_dialog.cc:78
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
-#: quantize_dialog.cc:71
+#: quantize_dialog.cc:81
msgid "Threshold (ticks)"
msgstr "Seuil (clics)"
-#: quantize_dialog.cc:72
+#: quantize_dialog.cc:82
msgid "Snap note start"
msgstr "Aligner le début de note"
-#: quantize_dialog.cc:73
+#: quantize_dialog.cc:83
msgid "Snap note end"
msgstr "Aligner la fin de note"
-#: rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:86 rc_option_editor.cc:1558
+#: rc_option_editor.cc:88 rc_option_editor.cc:89 rc_option_editor.cc:1525
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
-#: rc_option_editor.cc:91
-msgid "Emphasis on first beat:"
-msgstr "Première pulsation plus forte :"
-
-#: rc_option_editor.cc:97
-msgid "Use default Click:"
-msgstr "Utiliser le clic par défaut :"
+#: rc_option_editor.cc:96
+msgid "Emphasis on first beat"
+msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:103
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "Fichier son du clic :"
+msgid "Use built-in default sounds"
+msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:110
-msgid "Click emphasis audio file:"
-msgstr "Fichier son du clic accentué :"
+msgid "Audio file:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:118
+msgid "Emphasis audio file:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:156
+#: rc_option_editor.cc:128
+msgid "Gain level"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:175
msgid "Choose Click"
msgstr "Choix du clic"
-#: rc_option_editor.cc:179
+#: rc_option_editor.cc:198
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Choix du clic accentué"
-#: rc_option_editor.cc:240
+#: rc_option_editor.cc:260
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à"
-#: rc_option_editor.cc:241
+#: rc_option_editor.cc:261
msgid "Save undo history of"
msgstr "Sauvegarder l'historique d'annulation de"
-#: rc_option_editor.cc:250 rc_option_editor.cc:257
+#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:339
msgid "commands"
msgstr "commandes"
-#: rc_option_editor.cc:382
+#: rc_option_editor.cc:419
msgid ""
"\n"
"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:393 rc_option_editor.cc:455
+#: rc_option_editor.cc:430 rc_option_editor.cc:485
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:407
+#: rc_option_editor.cc:437
msgid "Select Keyboard layout:"
msgstr "Sélectionner l'agencement du clavier :"
-#: rc_option_editor.cc:426
+#: rc_option_editor.cc:456
msgid "When Clicking:"
msgstr "Lors d'un clic :"
-#: rc_option_editor.cc:433
+#: rc_option_editor.cc:464
msgid "Edit using:"
msgstr "Éditer avec :"
-#: rc_option_editor.cc:439 rc_option_editor.cc:469 rc_option_editor.cc:499
+#: rc_option_editor.cc:470 rc_option_editor.cc:493 rc_option_editor.cc:516
msgid "+ button"
msgstr "+ bouton"
-#: rc_option_editor.cc:463
+#: rc_option_editor.cc:487
msgid "Delete using:"
msgstr "Effacer avec :"
-#: rc_option_editor.cc:485
+#: rc_option_editor.cc:508
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:493
+#: rc_option_editor.cc:510
msgid "Insert note using:"
msgstr "Insérer une note avec :"
-#: rc_option_editor.cc:511
+#: rc_option_editor.cc:527
msgid "When Beginning a Drag:"
msgstr "Lors du commencement d'un cliqué/déplacé :"
-#: rc_option_editor.cc:522 rc_option_editor.cc:550 rc_option_editor.cc:579
-#: rc_option_editor.cc:606 rc_option_editor.cc:629 rc_option_editor.cc:673
-#: rc_option_editor.cc:706 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:760
-#: rc_option_editor.cc:789
+#: rc_option_editor.cc:539 rc_option_editor.cc:560 rc_option_editor.cc:583
+#: rc_option_editor.cc:605 rc_option_editor.cc:622 rc_option_editor.cc:653
+#: rc_option_editor.cc:681 rc_option_editor.cc:701 rc_option_editor.cc:724
+#: rc_option_editor.cc:748
msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:536
+#: rc_option_editor.cc:547
msgid "Copy items using:"
msgstr "Copier les éléments en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:564
+#: rc_option_editor.cc:568
msgid "Constrain drag using:"
msgstr "Contraindre le cliqué/déplacé en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:587
+#: rc_option_editor.cc:585
msgid "Push points using:"
msgstr "Pousser les points en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:595
+#: rc_option_editor.cc:593
msgid "When Beginning a Trim:"
msgstr "Lors du commencement d'un rognage :"
-#: rc_option_editor.cc:614
+#: rc_option_editor.cc:607
msgid "Trim contents using:"
msgstr "Rogner les contenus en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:637
+#: rc_option_editor.cc:624
msgid "Anchored trim using:"
msgstr "Rognage ancré en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:681
+#: rc_option_editor.cc:655
msgid "Resize notes relatively using:"
msgstr "Redimensionner les notes en relation en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:690
+#: rc_option_editor.cc:664
msgid "While Dragging:"
msgstr "Lors du cliqué/déplacé :"
-#: rc_option_editor.cc:714
+#: rc_option_editor.cc:683
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Ignorer l'aimantation en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:740
+#: rc_option_editor.cc:703
msgid "Snap relatively using:"
msgstr "Aimanter en relation en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:748
+#: rc_option_editor.cc:711
msgid "While Trimming:"
msgstr "Lors du rognage :"
-#: rc_option_editor.cc:768
+#: rc_option_editor.cc:726
msgid "Resize overlapped regions using:"
msgstr "Redimensionner les régions chevauchées en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:776
+#: rc_option_editor.cc:734
msgid "While Dragging Control Points:"
msgstr "Pendant le déplacement de points de contrôle :"
-#: rc_option_editor.cc:797
+#: rc_option_editor.cc:750
msgid "Fine adjust using:"
msgstr "Ajustement fin en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:1037
-msgid "GUI and Font scaling:"
-msgstr "Ajustement de la police d'écriture et de l'interface graphique :"
-
-#: rc_option_editor.cc:1040
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#: rc_option_editor.cc:759
+msgid "Reset to recommended defaults"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1066
-msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
+#: rc_option_editor.cc:1098
+msgid "GUI and Font scaling"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1108
-msgid "∞"
+#: rc_option_editor.cc:1104 rc_option_editor.cc:2333
+msgid "100%"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1109
-msgid "30 sec"
-msgstr "30 sec"
+#: rc_option_editor.cc:1121
+msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1110
-msgid "1 min"
-msgstr "1 min"
+#: rc_option_editor.cc:1136
+msgid "Scan Time Out"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1111
-msgid "2 mins"
-msgstr "2 mins"
+#: rc_option_editor.cc:1144
+msgid "∞"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1112
+#: rc_option_editor.cc:1148
msgid "3 mins"
msgstr "3 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1113
+#: rc_option_editor.cc:1149
msgid "4 mins"
msgstr "4 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1114
-msgid "5 mins"
-msgstr "5 mins"
-
-#: rc_option_editor.cc:1117
+#: rc_option_editor.cc:1153
msgid ""
"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1119
-msgid "Scan Time Out:"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1167
+#: rc_option_editor.cc:1163
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr "Niveau d'écrêtage des formes d'ondes (dBFS) :"
-#: rc_option_editor.cc:1220
+#: rc_option_editor.cc:1217 export_video_dialog.cc:170
+msgid "Preset:"
+msgstr "Pré-réglage :"
+
+#: rc_option_editor.cc:1218
+msgid "Playback (seconds of buffering)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1222
+msgid "Recording (seconds of buffering)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1231
msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
msgstr "Petites sessions (4-16 pistes)"
-#: rc_option_editor.cc:1221
+#: rc_option_editor.cc:1232
msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
msgstr "Sessions moyennes (16-64 pistes)"
-#: rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:1233
msgid "Large sessions (64+ tracks)"
msgstr "Grandes sessions (>64 pistes)"
-#: rc_option_editor.cc:1223
+#: rc_option_editor.cc:1234
msgid "Custom (set by sliders below)"
msgstr "Personnalisée (paramétrée par les chariots ci-dessous)"
-#: rc_option_editor.cc:1227 export_video_dialog.cc:167
-msgid "Preset:"
-msgstr "Pré-réglage :"
-
-#: rc_option_editor.cc:1239
-msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr "Lecture (tampon en secondes) :"
-
-#: rc_option_editor.cc:1252
-msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr "Enregistrement (tampon en secondes) :"
-
-#: rc_option_editor.cc:1330
+#: rc_option_editor.cc:1312
msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1332
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr "Protocole de surface de contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:1375
-msgid ""
-"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
-"first ):"
+#: rc_option_editor.cc:1335
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1342
+msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1379
+#: rc_option_editor.cc:1346
msgid "Show Protocol Settings"
msgstr "Afficher les paramètres de protocole"
-#: rc_option_editor.cc:1502
+#: rc_option_editor.cc:1471
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: rc_option_editor.cc:1555
+#: rc_option_editor.cc:1478
+msgid "Control Protocol Settings"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1522
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr "Afficher les Infos d'Export Vidéo avant l'export"
-#: rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1523
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "Options de démarrage du serveur vidéo"
-#: rc_option_editor.cc:1557
+#: rc_option_editor.cc:1524
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "Options avancées (serveur vidéo distant)"
-#: rc_option_editor.cc:1564
-msgid "Video Server"
-msgstr "Serveur vidéo"
+#: rc_option_editor.cc:1533
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b> une fenêtre d'informations détaillées sera affichée avant la "
+"boite de dialogue de l'export vidéo."
-#: rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:1539
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
-"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, le serveur vidéo n'est jamais lancé automatiquement sans "
+"confirmation."
+
+#: rc_option_editor.cc:1545
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can specify a custom video-server URL and docroot. - "
+"Do not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-"<b>Si actif</b>, vous pouvez spécifier une URL personnalisée pour le serveur "
-"vidéo et le répertoire racine. N'activez cette option que si vous savez ce "
-"que vous faites !"
-#: rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:1548
msgid "Video Server URL:"
msgstr "URL du serveur vidéo :"
-#: rc_option_editor.cc:1580
+#: rc_option_editor.cc:1553
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
@@ -11189,943 +11703,1171 @@ msgstr ""
"'http://serveur.exemple.org:1554/' et par défaut 'http://localhost:1554/' "
"quand le serveur vidéo tourne localement."
-#: rc_option_editor.cc:1582
+#: rc_option_editor.cc:1556
msgid "Video Folder:"
msgstr "Répertoire vidéo :"
-#: rc_option_editor.cc:1587
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1561
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
-"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
-"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+"docroot or be left empty if it is unavailable. It is used for the local "
+"video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
msgstr ""
-"Chemin local vers le répertoire-racine du serveur vidéo. Seuls les fichiers "
-"contenus dans ce répertoire seront accessibles au serveur vidéo. Si le "
-"serveur tourne sur une machine distante, le chemin doit viser un répertoire "
-"réseau inclus dans le répertoire-racine et monté ou laissé vide s'il est "
-"indisponible. Ce chemin est utilisé pour l'écoute de contrôle vidéo local, "
-"et l'exploration lors de l'ouverture/ajout de fichiers vidéo."
-#: rc_option_editor.cc:1592
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
-"the video-export dialog."
-msgstr ""
-"<b>Si actif</b> une fenêtre d'informations détaillées sera affichée avant la "
-"boite de dialogue de l'export vidéo."
-
-#: rc_option_editor.cc:1597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
-"confirmation"
-msgstr ""
-"<b>Si actif</b>, le serveur vidéo n'est jamais lancé automatiquement sans "
-"confirmation."
-
-#: rc_option_editor.cc:1606
+#: rc_option_editor.cc:1574
msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1618
+#: rc_option_editor.cc:1588
msgid ""
"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
"restart."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1669
+#: rc_option_editor.cc:1634
msgid "Set Video Monitor Executable"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1742
+#: rc_option_editor.cc:1707
msgid "Column %1"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1867
+#: rc_option_editor.cc:1831
msgid "MIDI Inputs"
msgstr "Entrées MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1871
+#: rc_option_editor.cc:1842
msgid "MIDI Outputs"
msgstr "Sorties MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1962
-msgid "Name (click to edit)"
-msgstr "Nom (cliquer pour éditer)"
+#: rc_option_editor.cc:1942
+msgid "Name (click twice to edit)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1966
+#: rc_option_editor.cc:1946
msgid "Music Data"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1967
+#: rc_option_editor.cc:1947
msgid ""
"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
"data."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1974
+#: rc_option_editor.cc:1954
msgid "Control Data"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1975
+#: rc_option_editor.cc:1955
msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1983
+#: rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1963
msgid "Follow Selection"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1984
+#: rc_option_editor.cc:1964
msgid ""
"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2146
+#: rc_option_editor.cc:2121
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Préférences de %1"
-#: rc_option_editor.cc:2160 rc_option_editor.cc:2178 rc_option_editor.cc:2181
-#: rc_option_editor.cc:2183 rc_option_editor.cc:2185 rc_option_editor.cc:2193
-#: rc_option_editor.cc:2195 rc_option_editor.cc:2203 rc_option_editor.cc:2211
-#: rc_option_editor.cc:2218 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
-#: rc_option_editor.cc:2250 session_option_editor.cc:342
-#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:365
-#: session_option_editor.cc:367 session_option_editor.cc:369
-#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:383
-#: session_option_editor.cc:387
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
+#: rc_option_editor.cc:2138 rc_option_editor.cc:2156 rc_option_editor.cc:2160
+#: rc_option_editor.cc:2172 rc_option_editor.cc:2174 rc_option_editor.cc:2176
+#: rc_option_editor.cc:2184 rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2195
+#: rc_option_editor.cc:2204 rc_option_editor.cc:2216 rc_option_editor.cc:2219
+#: rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2303 rc_option_editor.cc:3086
+#: rc_option_editor.cc:3349 rc_option_editor.cc:3642 rc_option_editor.cc:4013
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: rc_option_editor.cc:2160
+#: rc_option_editor.cc:2138
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Utilisation processeur par les traitements audio"
-#: rc_option_editor.cc:2164
+#: rc_option_editor.cc:2142
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Le traitement du signal utilise "
-#: rc_option_editor.cc:2169
+#: rc_option_editor.cc:2147
msgid "all but one processor"
msgstr "tous les processeurs sauf un"
-#: rc_option_editor.cc:2170
+#: rc_option_editor.cc:2148
msgid "all available processors"
msgstr "tous les processeurs disponibles"
-#: rc_option_editor.cc:2173
+#: rc_option_editor.cc:2151
msgid "%1 processor"
msgid_plural "%1 processors"
msgstr[0] "%1 processeur"
msgstr[1] "%1 processeurs"
-#: rc_option_editor.cc:2176
+#: rc_option_editor.cc:2154
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Cette option ne sera prise en compte qu'après un redémarrage de %1."
-#: rc_option_editor.cc:2181
-msgid "Options|Undo"
-msgstr "Annuler"
-
-#: rc_option_editor.cc:2188
-msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistrement"
-
-#: rc_option_editor.cc:2193
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gestion de la session"
-
-#: rc_option_editor.cc:2198
-msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Faire des sauvegardes périodiques du fichier de session"
+#: rc_option_editor.cc:2160
+msgid "Memory Usage"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2206
-msgid "Always copy imported files"
-msgstr "Toujours copier les fichiers importés dans la session"
+#: rc_option_editor.cc:2163
+msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2213
-msgid "Default folder for new sessions:"
-msgstr "Répertoire par défaut des nouvelles sessions :"
+#: rc_option_editor.cc:2171
+msgid ""
+"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
+"can improve graphical performance."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2221
-msgid "Maximum number of recent sessions"
-msgstr "Nombre maximum de sessions récentes "
+#: rc_option_editor.cc:2174
+msgid "Engine"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2234
-msgid "Click gain level"
-msgstr "Niveau du clic "
+#: rc_option_editor.cc:2179
+msgid "Try to auto-launch audio/midi engine"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2239 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:849
+#: rc_option_editor.cc:2184 route_time_axis.cc:278 route_time_axis.cc:826
+#: vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:461
msgid "Automation"
msgstr "Automation"
-#: rc_option_editor.cc:2244
+#: rc_option_editor.cc:2189
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données) "
-#: rc_option_editor.cc:2253
+#: rc_option_editor.cc:2198
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms) "
-#: rc_option_editor.cc:2261
-msgid "Transport Options"
-msgstr "Options de transport"
-
-#: rc_option_editor.cc:2267
-msgid "Keep record-enable engaged on stop"
-msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
-
-#: rc_option_editor.cc:2276
-msgid "Play loop is a transport mode"
-msgstr "Le bouton Boucle est un mode de lecture"
-
-#: rc_option_editor.cc:2281
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
-"playback to always play the loop\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
-"cancels loop playback"
+#: rc_option_editor.cc:2208
+msgid "Allow non quarter-note pulse"
msgstr ""
-"<b>Si actif</b>, le bouton Boucle ne démarre pas la lecture mais force la "
-"lecture à se limiter à la boucle\n"
-"\n"
-"<b>Si inactif</b>, le bouton Boucle lance la lecture de la boucle, et Stop "
-"annule la lecture en boucle"
-
-#: rc_option_editor.cc:2287
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Stopper l'enregistrement si un décrochage (xrun) survient"
-
-#: rc_option_editor.cc:2292
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
-"detected by the audio engine"
-msgstr ""
-"<b>Si actif</b>, %1 stoppera l'enregistrement si le moteur audio détecte un "
-"décrochage (xrun)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2298
-msgid "Create markers where xruns occur"
-msgstr "Créer un repère lors des désynchronisations (xrun)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2307
-msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "Arrêter à la fin de la session"
-
-#: rc_option_editor.cc:2312
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
-"transport when it reaches the current session end marker\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
-"all times"
-msgstr ""
-"<b>Si actif</b>, quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, la lecture s'arrête au "
-"repère de fin de session\n"
-"\n"
-"<b>Si inactif</b>, %1 continuera toujours la lecture au delà du repère de fin "
-"de session"
-#: rc_option_editor.cc:2320
-#, fuzzy
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
-msgstr "Boucle sans transition audible (impossible si esclave MTC, LTC, etc)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2325
+#: rc_option_editor.cc:2213
msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
-"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
-"the loop\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
-"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+"<b>When enabled</b> %1 will allow tempo to be expressed in divisions per "
+"minute\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will only allow tempo to be expressed in quarter "
+"notes per minute"
msgstr ""
-"<b>Si actif</b> la lecture en boucle sera anticipée et englobera le point de "
-"bouclage, sans qu'il soit nécessaire de relocaliser le transport à la fin de "
-"la boucle.\n"
-"\n"
-"<b>Si inactif</b> la boucle est réalisée en se repositionnant au début de la "
-"boucle quand %1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou "
-"délai."
-
-#: rc_option_editor.cc:2333
-msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr "Désactiver le désarmement des pistes pendant l'enregistrement"
-#: rc_option_editor.cc:2337
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
-"specific tracks recording during a take"
+#: rc_option_editor.cc:2219
+msgid "GUI Lock"
msgstr ""
-"<b>Si activé<b> évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de "
-"pistes spécifiques pendant une prise"
-#: rc_option_editor.cc:2342
-msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
-msgstr "-12 dB de gain pendant le déplacement rapide avant/arrière"
+#: rc_option_editor.cc:2223
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr "Délai de temporisation du verrouillage (secondes)"
-#: rc_option_editor.cc:2346
-msgid ""
-"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
-"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+#: rc_option_editor.cc:2231
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr ""
-"Réduit l'augmentation désagréable du volume perçu lors du déplacement rapide "
-"avant/arrière dans certains types d'audio"
-
-#: rc_option_editor.cc:2352
-msgid "Preroll"
-msgstr "Pré-roll "
+"Verrouiller l'interface graphique après ce nombre de secondes (zéro pour ne "
+"jamais vérouiller)"
-#: rc_option_editor.cc:2357
-msgid ""
-"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
-"initiated.\n"
-"\n"
-"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
-"position when a region is selected or trimmed."
+#: rc_option_editor.cc:2235 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2239
+#: rc_option_editor.cc:2247 rc_option_editor.cc:2249 rc_option_editor.cc:2257
+#: rc_option_editor.cc:2265 rc_option_editor.cc:2272
+msgid "General/Session"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2359
-msgid "0 (no pre-roll)"
-msgstr "0 (pas de pré-rool)"
+#: rc_option_editor.cc:2235
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Annuler"
-#: rc_option_editor.cc:2360
-msgid "0.1 second"
-msgstr "0.1 seconde"
+#: rc_option_editor.cc:2242
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistrement"
-#: rc_option_editor.cc:2361
-msgid "0.25 second"
-msgstr "0.25 seconde"
+#: rc_option_editor.cc:2247
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gestion de la session"
-#: rc_option_editor.cc:2362
-msgid "0.5 second"
-msgstr "0.5 seconde"
+#: rc_option_editor.cc:2252
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Faire des sauvegardes périodiques du fichier de session"
-#: rc_option_editor.cc:2363
-msgid "1.0 second"
-msgstr "1.0 seconde"
+#: rc_option_editor.cc:2260
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr "Toujours copier les fichiers importés dans la session"
-#: rc_option_editor.cc:2364
-msgid "2.0 seconds"
-msgstr "2.0 secondes"
+#: rc_option_editor.cc:2267
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Répertoire par défaut des nouvelles sessions :"
-#: rc_option_editor.cc:2367 rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2392
-#: rc_option_editor.cc:2413 rc_option_editor.cc:2431 rc_option_editor.cc:2433
-#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2453 rc_option_editor.cc:2455
-#: rc_option_editor.cc:2483
-msgid "Transport/Sync"
-msgstr "Commandes/Synchronisation"
+#: rc_option_editor.cc:2275
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Nombre maximum de sessions récentes "
-#: rc_option_editor.cc:2367
-msgid "Synchronization and Slave Options"
-msgstr "Options de synchronisation et d'esclave"
+#: rc_option_editor.cc:2284 rc_option_editor.cc:2295
+msgid "General/Translation"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2371
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Source de « timecode » externe "
+#: rc_option_editor.cc:2284
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2380
-#, fuzzy
-msgid "Match session video frame rate to external timecode"
-msgstr "Synchroniser le taux d'images/sec. de la session au timecode externe"
+#: rc_option_editor.cc:2288
+msgid "Use translations"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2386
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2293
msgid ""
-"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
-"an external timecode source.\n"
-"\n"
-"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
-"that of the selected external timecode source.\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
-"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
-"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
-"external timecode standard and the session standard."
+"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for "
+"your language preferences)."
msgstr ""
-"Cette option controle le taux d'images/secondes <i>quand on suit</i> une "
-"source externe de Timecode.\n"
-"\n"
-"<b>Si actif</b> le taux d'images/secondes de la session sera aligné sur "
-"celui de la source externe de Timecode.\n"
-"\n"
-"<b>Si inactif</b> le taux d'images/secondes de la session ne sera pas aligné "
-"sur celui de la source externe de Timecode choisie. Dans l'horloge "
-"principale, l'indicateur img/sec clignotera en rouge, et %1 synchronisera "
-"les 2 sources."
-#: rc_option_editor.cc:2396
-msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
+#: rc_option_editor.cc:2307
+msgid "Prompt for new marker names"
msgstr ""
-"Caller la synchronisation timecode à l'horloge (désactive la compensation de "
-"la dérive)"
-#: rc_option_editor.cc:2402
+#: rc_option_editor.cc:2312
msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
-"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
-"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
-"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
-"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
"\n"
-"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
-"the timecode sources shares clock sync."
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
+"Si actif, demander un nom à la création de tout nouveau repère.\n"
+"Vous pouvez toujours renommer les repères par clic-droit"
-#: rc_option_editor.cc:2417
-msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
-msgstr "Verrouiller à 29.9700 trames/sec plutôt qu'à 30000/1001"
+#: rc_option_editor.cc:2318
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr "Autoriser l'entraînement de la tête de lecture"
-#: rc_option_editor.cc:2423
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
-"instead of 30000/1001.\n"
-"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
-"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
-"period.\n"
-"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
-"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
-"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
-"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+#: rc_option_editor.cc:2325
+msgid "Playhead dragging speed (%)"
msgstr ""
-"<b>Si actif</b> la source de Timecode externe est supposée débiter 29.97 img/"
-"sec plutot que 30000/1001.\n"
-"Le code SMPTE 12M-1999 spécifie 29.97 DF comme 30000/1001. Les "
-"spécifications complémentaires mentionnent que le code à 29.97 DF cumule une "
-"erreur inférieure à 86 msec pour 24 heures.\n"
-"Le Timecode Drop-Frame va compenser exactement pour du NTSC au débit de 30 * "
-"0.999 (donc 29.97). Cela n'est pas le taux avéré, néammoins certains "
-"constructeurs l'utilisent -malgré son opposition aux spécifications- car "
-"utiliser 29.97 img/sec n'induit aucun décalage de Timecode.\n"
-
-#: rc_option_editor.cc:2433
-msgid "LTC Reader"
-msgstr "Lecteur LTC"
-
-#: rc_option_editor.cc:2437
-msgid "LTC incoming port"
-msgstr "Port d'entrée LTC "
-
-#: rc_option_editor.cc:2453
-msgid "LTC Generator"
-msgstr "Générateur LTC"
-
-#: rc_option_editor.cc:2458
-msgid "Enable LTC generator"
-msgstr "Activer le générateur LTC"
-#: rc_option_editor.cc:2465
-#, fuzzy
-msgid "Send LTC while stopped"
-msgstr "Envoyer LTC à l'arrêt"
+#: rc_option_editor.cc:2329
+msgid "5%"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2471
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
-"transport (playhead) is not moving"
+#: rc_option_editor.cc:2330
+msgid "10%"
msgstr ""
-"<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la "
-"tête de lecture) n'est pas en mouvement"
-#: rc_option_editor.cc:2477
-msgid "LTC generator level"
-msgstr "Niveau du générateur LTC "
+#: rc_option_editor.cc:2331
+msgid "25%"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2481
-msgid ""
-"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
-"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
+#: rc_option_editor.cc:2332
+msgid "50%"
msgstr ""
-"Spécifie le volume de crête du signal LTC généré en dB FS. Dans un système "
-"étalonné en EBU (UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS"
-#: rc_option_editor.cc:2490
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr "Aimanter la sélection élastique à la grille"
+#: rc_option_editor.cc:2338
+msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2497
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Nommer les nouveaux repères"
+#: rc_option_editor.cc:2342
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2502
-msgid ""
-"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
-"be set as it is created.\n"
-"\n"
-"You can always rename markers by right-clicking on them"
+#: rc_option_editor.cc:2343
+msgid "2 minutes"
msgstr ""
-"Si actif, demander un nom à la création de tout nouveau repère.\n"
-"Vous pouvez toujours renommer les repères par clic-droit"
-#: rc_option_editor.cc:2508
-msgid "Allow dragging of playhead"
-msgstr "Autoriser l'entraînement de la tête de lecture"
+#: rc_option_editor.cc:2344
+msgid "20 minutes"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2516
-msgid "Display master-meter in the toolbar"
-msgstr "Affiche un mesureur maître dans la barre d'outils"
+#: rc_option_editor.cc:2345
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2525
-msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
-msgstr "Affiche la barre d'outils de zoom (si détaché)"
+#: rc_option_editor.cc:2346
+msgid "2 hours"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2533
-msgid ""
-"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
-"scroll wheel"
+#: rc_option_editor.cc:2347
+msgid "24 hours"
msgstr ""
-"Toujours utiliser la position de curseur comme le point de zoom lorsque l'on "
-"zoome en utilisation la molette de la souris"
-#: rc_option_editor.cc:2542
-msgid "Use time rulers area to zoom when clicking and dragging vertically"
+#: rc_option_editor.cc:2355
+msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2550
+#: rc_option_editor.cc:2364
+msgid "Zoom with vertical drag in rulers"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2372
+msgid "Double click zooms to selection"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2380
#, fuzzy
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Mettre à jour la fenêtre d'édition pendant le cliqué-glissé du résumé"
-#: rc_option_editor.cc:2558
+#: rc_option_editor.cc:2388
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliqué-glissé près de ses "
"bords"
-#: rc_option_editor.cc:2566
+#: rc_option_editor.cc:2396
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Afficher les enveloppes de gain dans les régions audio "
-#: rc_option_editor.cc:2567
+#: rc_option_editor.cc:2397
msgid "in all modes"
msgstr "dans tous les modes"
-#: rc_option_editor.cc:2568
+#: rc_option_editor.cc:2398
msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
msgstr "uniquement dans les modes Dessin et Édition Interne"
-#: rc_option_editor.cc:2573
+#: rc_option_editor.cc:2403
msgid "Editor Behavior"
msgstr "Comportement de l'éditeur"
-#: rc_option_editor.cc:2578
+#: rc_option_editor.cc:2408
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
"Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des régions audio"
-#: rc_option_editor.cc:2585
+#: rc_option_editor.cc:2415
+msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2421
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> The new points drawn in any automation lane will be "
+"placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2425
msgid "Default fade shape"
msgstr "Forme du fondu par défaut "
-#: rc_option_editor.cc:2604
+#: rc_option_editor.cc:2443
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Les régions en groupes d'édition actifs sont modifiées ensemble "
-#: rc_option_editor.cc:2605
+#: rc_option_editor.cc:2448
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "si elles se chevauchent"
-#: rc_option_editor.cc:2606
+#: rc_option_editor.cc:2449
+msgid "if either encloses the other"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2450
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "seulement si les durées, les positions et les origines sont identiques"
-#: rc_option_editor.cc:2615
+#: rc_option_editor.cc:2456
msgid "Layering model"
msgstr "Modèle d'empilement "
-#: rc_option_editor.cc:2620
+#: rc_option_editor.cc:2461
msgid "later is higher"
msgstr "le dernier est le plus haut"
-#: rc_option_editor.cc:2621
+#: rc_option_editor.cc:2462
msgid "manual layering"
msgstr "empilement manuel"
-#: rc_option_editor.cc:2626
-msgid "After splitting selected regions, select"
-msgstr "Après la découpe des régions sélectionnées, sélectionner "
+#: rc_option_editor.cc:2469
+msgid "After a Separate operation, in Range mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2473
+msgid "Clear the Range Selection"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2474
+msgid "Preserve the Range Selection"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2475
+msgid ""
+"Force-Select the regions under the range. (this might cause a tool change)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2480
+msgid "After a Split operation, in Object mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2485
+msgid "Clear the Selected Regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2486
+msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2487
+msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2488
+msgid "Select the newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2492
+msgid "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2496
+msgid "General Snap options:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2501
+msgid "Snap Threshold (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2511
+msgid "Show \"snapped cursor\""
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2519
+msgid "Snap rubberband selection to grid"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2527
+msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2535
+msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2540
+msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2631
-msgid "no regions"
-msgstr "aucune région"
+#: rc_option_editor.cc:2554
+msgid "Region Sync Points"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2562
+msgid "Region Starts"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2570
+msgid "Region Ends"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2583 rc_option_editor.cc:2584 rc_option_editor.cc:2585
+msgid "Editor/Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2583
+msgid "Keyboard Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2593
+msgid "Solo controls are Listen controls"
+msgstr "Les contrôles de solos sont des contrôles d'écoute"
+
+#: rc_option_editor.cc:2603
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Solo exclusif"
+
+#: rc_option_editor.cc:2611
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Afficher les sourdines de solo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2619
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo surplante Muet"
+
+#: rc_option_editor.cc:2627
+#, fuzzy
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Diminution (en dB) des pistes NON solo-en-place "
#: rc_option_editor.cc:2634
-msgid "newly-created regions"
-msgstr "les régions nouvellement créées"
+#, fuzzy
+msgid "Listen Position"
+msgstr "Position d'écoute "
-#: rc_option_editor.cc:2638
-msgid "existing selection and newly-created regions"
-msgstr "la sélection en cours et les régions nouvellement créées"
+#: rc_option_editor.cc:2639
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr "post-fader (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2642 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2654
-#: rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2686
-msgid "Editor/Waveforms"
-msgstr "Éditeur/Formes d'onde"
+#: rc_option_editor.cc:2640
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "pré-fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2642
-msgid "Waveforms"
-msgstr "Formes d'onde"
+#: rc_option_editor.cc:2646
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Les signaux PFL sont prélevés "
-#: rc_option_editor.cc:2648
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Afficher l'enveloppe sonore dans les régions"
+#: rc_option_editor.cc:2651
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "avant les traitements pré-fader"
-#: rc_option_editor.cc:2657
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Afficher l'enveloppe Audio pendant son enregistrement"
+#: rc_option_editor.cc:2652
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "après les traitements pré-fader"
-#: rc_option_editor.cc:2664
-msgid "Waveform scale"
-msgstr "Échelle de l'enveloppe "
+#: rc_option_editor.cc:2658
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "Les signaux AFL sont prélevés "
-#: rc_option_editor.cc:2669
-msgid "linear"
-msgstr "linéaire"
+#: rc_option_editor.cc:2663
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "immédiatement post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:2670
-msgid "logarithmic"
-msgstr "logarithmique"
+#: rc_option_editor.cc:2664
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "après les traitements post-fader (avant panoramique)"
-#: rc_option_editor.cc:2676
-msgid "Waveform shape"
-msgstr "Forme de l'enveloppe "
+#: rc_option_editor.cc:2668
+msgid "Default Track / Bus Muting Options"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2673
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
+msgstr "Muet affecte les départs pré-fader"
#: rc_option_editor.cc:2681
-msgid "traditional"
-msgstr "traditionnelle"
+msgid "Mute affects post-fader sends"
+msgstr "Muet affecte les départs post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:2682
-msgid "rectified"
-msgstr "redressée"
+#: rc_option_editor.cc:2689
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "Muet affecte les sorties de contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:2691
-msgid "Buffering"
-msgstr "Mise en tampon"
+#: rc_option_editor.cc:2697
+msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr "Muet affecte les sorties principales"
+
+#: rc_option_editor.cc:2704
+msgid "Send Routing"
+msgstr "Routage des départs"
+
+#: rc_option_editor.cc:2708
+#, fuzzy
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr ""
+"Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au "
+"panoramique principal par défaut"
+
+#: rc_option_editor.cc:2716 rc_option_editor.cc:2734 rc_option_editor.cc:2742
+#: rc_option_editor.cc:2749 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2773
+#: rc_option_editor.cc:2786 rc_option_editor.cc:2795
+msgid "Signal Flow"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2699
+#: rc_option_editor.cc:2720
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Écoute de contrôle de l'enregistrement géré par "
-#: rc_option_editor.cc:2705
+#: rc_option_editor.cc:2726
msgid "via Audio Driver"
msgstr "via le pilote audio"
-#: rc_option_editor.cc:2711
+#: rc_option_editor.cc:2732
msgid "audio hardware"
msgstr "matériel audio"
-#: rc_option_editor.cc:2718
+#: rc_option_editor.cc:2738
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Mode magnétophone"
-#: rc_option_editor.cc:2723
-msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr "Connexion des pistes et bus"
+#: rc_option_editor.cc:2744
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will not monitor a track's input if the transport is "
+"stopped."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2749
+msgid "Track and Bus Connections"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2729
-msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr "Connexion automatique du bus général et des bus d'écoute de contrôle"
+#: rc_option_editor.cc:2753
+msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2736
+#: rc_option_editor.cc:2759
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the main output bus is auto-connected to the first N "
+"physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output "
+"is conneced the the hardware playback ports, otherwise the master-bus output "
+"is directly used for playback."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2765
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Connecter les entrées des pistes "
-#: rc_option_editor.cc:2741
+#: rc_option_editor.cc:2770
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automatiquement aux entrées matérielles"
-#: rc_option_editor.cc:2742 rc_option_editor.cc:2755
+#: rc_option_editor.cc:2771 rc_option_editor.cc:2784
msgid "manually"
msgstr "manuellement"
-#: rc_option_editor.cc:2748
+#: rc_option_editor.cc:2777
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus "
-#: rc_option_editor.cc:2753
+#: rc_option_editor.cc:2782
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automatiquement aux sorties matérielles"
-#: rc_option_editor.cc:2754
+#: rc_option_editor.cc:2783
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automatiquement au bus général"
-#: rc_option_editor.cc:2761
-msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
+#: rc_option_editor.cc:2790
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses"
msgstr ""
-"Utiliser les E/S strictes pour les nouveaux bus et les nouvelles pistes"
-#: rc_option_editor.cc:2772
+#: rc_option_editor.cc:2804 rc_option_editor.cc:2877
+msgid "Buffering"
+msgstr "Mise en tampon"
+
+#: rc_option_editor.cc:2808
msgid "Denormals"
msgstr "Dénormalisations"
-#: rc_option_editor.cc:2777
+#: rc_option_editor.cc:2813
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Utiliser un courant polarisé (DC) pour éviter les dénormalisations"
-#: rc_option_editor.cc:2784
+#: rc_option_editor.cc:2820
msgid "Processor handling"
msgstr "Gestion du traitement "
-#: rc_option_editor.cc:2790
+#: rc_option_editor.cc:2826
msgid "no processor handling"
msgstr "pas de gestion du traitement"
-#: rc_option_editor.cc:2796
+#: rc_option_editor.cc:2832
#, fuzzy
msgid "use FlushToZero"
msgstr "utiliser FlushToZero (les valeurs inférieures au plus petit détail)"
-#: rc_option_editor.cc:2803
+#: rc_option_editor.cc:2839
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "utiliser DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:2810
+#: rc_option_editor.cc:2846
#, fuzzy
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr ""
"utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero (les valeurs inférieures au plus "
"petit détail ou dénormalisées)"
-#: rc_option_editor.cc:2826
+#: rc_option_editor.cc:2862
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio"
-#: rc_option_editor.cc:2834
+#: rc_option_editor.cc:2870
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région"
-#: rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:2852
-#: rc_option_editor.cc:2860 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2876
-#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2918
-#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2922 rc_option_editor.cc:2930
-#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2946 rc_option_editor.cc:2956
+#: rc_option_editor.cc:2882
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr "Temps d'avance sur lecture du MIDI (secondes) "
+
+#: rc_option_editor.cc:2894
+#, fuzzy
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Modifier le programme initial (IPC) "
+
+#: rc_option_editor.cc:2905
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
+msgstr "Jouer les notes MIDI lorsqu'elles sont sélectionnées dans l'éditeur"
+
+#: rc_option_editor.cc:2918
+msgid "Enable metronome only while recording"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2924
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the metronome will remain silent if %1 is <b>not "
+"recording</b>."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2931 rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2962
+#: rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2994 rc_option_editor.cc:3008
+#: rc_option_editor.cc:3021 rc_option_editor.cc:3026 rc_option_editor.cc:3043
+#: rc_option_editor.cc:3061 rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3074
+#: rc_option_editor.cc:3076
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr "Mesure"
+
+#: rc_option_editor.cc:2935
+#, fuzzy
+msgid "Peak hold time"
+msgstr "Durée de maintien du pic "
+
+#: rc_option_editor.cc:2940 rc_option_editor.cc:2954
+msgid "off"
+msgstr "désactivé"
+
+#: rc_option_editor.cc:2941
+msgid "short"
+msgstr "court"
+
+#: rc_option_editor.cc:2942
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "moyen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2943
+msgid "long"
+msgstr "long"
+
+#: rc_option_editor.cc:2949
+#, fuzzy
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr "Chute du pic "
+
+#: rc_option_editor.cc:2955
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr "le plus lent [6.6dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2956
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr "lent [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+
#: rc_option_editor.cc:2957
-msgid "Solo & mute"
-msgstr "Solo & sourdine"
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr "modéré [12.0dB/sec] (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:2845
-msgid "Solo controls are Listen controls"
-msgstr "Les contrôles de solos sont des contrôles d'écoute"
+#: rc_option_editor.cc:2958
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "médium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2855
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Solo exclusif"
+#: rc_option_editor.cc:2959
+msgid "fast [20dB/sec]"
+msgstr "rapide [20dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2863
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Afficher les sourdines de solo"
+#: rc_option_editor.cc:2960
+msgid "very fast [32dB/sec]"
+msgstr "très rapide [32dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2871
-msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "Solo surplante Muet"
+#: rc_option_editor.cc:2966
+#, fuzzy
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Niveau ligne, 0 dBu "
+
+#: rc_option_editor.cc:2971 rc_option_editor.cc:2987
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:2879
+#: rc_option_editor.cc:2972 rc_option_editor.cc:2988
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2973 rc_option_editor.cc:2989
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2974 rc_option_editor.cc:2990
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2976
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+"Configurer les échelle et zones de changement de couleur pour le modulomètre "
+"dBFS, et le niveau de référence pour les modulomètres IEC1/Nordic, IEC2 PPM "
+"et VU-mètre."
+
+#: rc_option_editor.cc:2982
#, fuzzy
-msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr "Diminution (en dB) des pistes NON solo-en-place "
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu "
-#: rc_option_editor.cc:2886
+#: rc_option_editor.cc:2992
#, fuzzy
-msgid "Listen Position"
-msgstr "Position d'écoute "
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr "Niveau de référence des bargraphes IEC1/DIN."
-#: rc_option_editor.cc:2891
-msgid "after-fader (AFL)"
-msgstr "post-fader (AFL)"
+#: rc_option_editor.cc:2998
+#, fuzzy
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr "VU-Mètre standard "
-#: rc_option_editor.cc:2892
-msgid "pre-fader (PFL)"
-msgstr "pré-fader (PFL)"
+#: rc_option_editor.cc:3003
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr "0VU = -2dBu (France)"
-#: rc_option_editor.cc:2898
-msgid "PFL signals come from"
-msgstr "Les signaux PFL sont prélevés "
+#: rc_option_editor.cc:3004
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr "0VU = 0dBu (Amérique du Nord, Australie)"
-#: rc_option_editor.cc:2903
-msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "avant les traitements pré-fader"
+#: rc_option_editor.cc:3005
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr "0VU = +4dBu (standard)"
-#: rc_option_editor.cc:2904
-msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr "après les traitements pré-fader"
+#: rc_option_editor.cc:3006
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr "0VU = +8dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2910
-msgid "AFL signals come from"
-msgstr "Les signaux AFL sont prélevés "
+#: rc_option_editor.cc:3011
+msgid "Peak indicator threshold [dBFS]"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2915
-msgid "immediately post-fader"
-msgstr "immédiatement post-fader"
+#: rc_option_editor.cc:3019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+"Spécifie le niveau du signal Audio (en dB FS) à partir duquel l'indicateur "
+"de pic clignote en rouge."
-#: rc_option_editor.cc:2916
-msgid "after post-fader processors (before pan)"
-msgstr "après les traitements post-fader (avant panoramique)"
+#: rc_option_editor.cc:3023
+msgid "Default Meter Types"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2920
-msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Options par défaut des sourdines des pistes / bus"
+#: rc_option_editor.cc:3024
+msgid ""
+"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, "
+"this will be when a new session is created."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2925
-msgid "Mute affects pre-fader sends"
-msgstr "Muet affecte les départs pré-fader"
+#: rc_option_editor.cc:3030
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2933
-msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr "Muet affecte les départs post-fader"
+#: rc_option_editor.cc:3048
+msgid "Default meter type for busses"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2941
-msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "Muet affecte les sorties de contrôle"
+#: rc_option_editor.cc:3065
+msgid "Default meter type for tracks"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2949
-msgid "Mute affects main outputs"
-msgstr "Muet affecte les sorties principales"
+#: rc_option_editor.cc:3074
+msgid "Post Export Analysis"
+msgstr "Analyse post-exportation"
-#: rc_option_editor.cc:2956
-msgid "Send Routing"
-msgstr "Routage des départs"
+#: rc_option_editor.cc:3079
+msgid "Save loudness analysis as image file"
+msgstr "Sauvegarder l'analyse de sonie en tant que fichier image"
-#: rc_option_editor.cc:2960
+#: rc_option_editor.cc:3090
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "Arrêter à la fin de la session"
+
+#: rc_option_editor.cc:3095
#, fuzzy
-msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
msgstr ""
-"Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au "
-"panoramique principal par défaut"
+"<b>Si actif</b>, quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, la lecture s'arrête au "
+"repère de fin de session\n"
+"\n"
+"<b>Si inactif</b>, %1 continuera toujours la lecture au delà du repère de "
+"fin de session"
-#: rc_option_editor.cc:2966
-msgid "MIDI Preferences"
-msgstr "Préférences MIDI"
+#: rc_option_editor.cc:3103
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
-#: rc_option_editor.cc:2971
-msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
-msgstr "Temps d'avance sur lecture du MIDI (secondes) "
+#: rc_option_editor.cc:3109
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> master record will remain engaged when the transport "
+"transitions to stop.\n"
+"<b>When disabled</b> master record will be disabled when the transport "
+"transitions to stop."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2981
+#: rc_option_editor.cc:3113
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr "Désactiver le désarmement des pistes pendant l'enregistrement"
+
+#: rc_option_editor.cc:3117
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3122
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "-12 dB de gain pendant le déplacement rapide avant/arrière"
+
+#: rc_option_editor.cc:3127
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will reduce the unpleasant increase in perceived "
+"volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of "
+"audio"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3133
+msgid "Preroll"
+msgstr "Pré-roll "
+
+#: rc_option_editor.cc:3138
+msgid ""
+"The amount of preroll to apply when <b>Play with Preroll</b> or <b>Record "
+"with Preroll</b>is initiated.\n"
+"\n"
+"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
+"position when a region is selected or trimmed."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3140
+msgid "4 Bars"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3141
+msgid "2 Bars"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3142
+msgid "1 Bar"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3143
+msgid "0 (no pre-roll)"
+msgstr "0 (pas de pré-rool)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3144
+msgid "0.1 second"
+msgstr "0.1 seconde"
+
+#: rc_option_editor.cc:3145
+msgid "0.25 second"
+msgstr "0.25 seconde"
+
+#: rc_option_editor.cc:3146
+msgid "0.5 second"
+msgstr "0.5 seconde"
+
+#: rc_option_editor.cc:3147
+msgid "1.0 second"
+msgstr "1.0 seconde"
+
+#: rc_option_editor.cc:3148
+msgid "2.0 seconds"
+msgstr "2.0 secondes"
+
+#: rc_option_editor.cc:3152
+msgid "Looping"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3156
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr "Le bouton Boucle est un mode de lecture"
+
+#: rc_option_editor.cc:3161
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, le bouton Boucle ne démarre pas la lecture mais force la "
+"lecture à se limiter à la boucle\n"
+"\n"
+"<b>Si inactif</b>, le bouton Boucle lance la lecture de la boucle, et Stop "
+"annule la lecture en boucle"
+
+#: rc_option_editor.cc:3167
#, fuzzy
-msgid "Initial program change"
-msgstr "Modifier le programme initial (IPC) "
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr "Boucle sans transition audible (impossible si esclave MTC, LTC, etc)"
-#: rc_option_editor.cc:2990
-msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
-msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0"
+#: rc_option_editor.cc:3172
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b> la lecture en boucle sera anticipée et englobera le point de "
+"bouclage, sans qu'il soit nécessaire de relocaliser le transport à la fin de "
+"la boucle.\n"
+"\n"
+"<b>Si inactif</b> la boucle est réalisée en se repositionnant au début de la "
+"boucle quand %1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou "
+"délai."
-#: rc_option_editor.cc:2998
-msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
-msgstr "Ne jamais afficher les messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)"
+#: rc_option_editor.cc:3178
+msgid "Dropout (xrun) Handling"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3006
-msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
-msgstr "Jouer les notes MIDI lorsqu'elles sont sélectionnées dans l'éditeur"
+#: rc_option_editor.cc:3181
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Stopper l'enregistrement si un décrochage (xrun) survient"
-#: rc_option_editor.cc:3014
+#: rc_option_editor.cc:3186
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, %1 stoppera l'enregistrement si le moteur audio détecte un "
+"décrochage (xrun)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3192
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr "Créer un repère lors des désynchronisations (xrun)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3207
#, fuzzy
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Envoyer les retours d'infos de contrôle MIDI"
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr "Synchroniser le taux d'images/sec. de la session au timecode externe"
-#: rc_option_editor.cc:3019 rc_option_editor.cc:3027
-msgid "MIDI/Ports"
-msgstr "MIDI/Ports"
+#: rc_option_editor.cc:3213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
+msgstr ""
+"Cette option controle le taux d'images/secondes <i>quand on suit</i> une "
+"source externe de Timecode.\n"
+"\n"
+"<b>Si actif</b> le taux d'images/secondes de la session sera aligné sur "
+"celui de la source externe de Timecode.\n"
+"\n"
+"<b>Si inactif</b> le taux d'images/secondes de la session ne sera pas aligné "
+"sur celui de la source externe de Timecode choisie. Dans l'horloge "
+"principale, l'indicateur img/sec clignotera en rouge, et %1 synchronisera "
+"les 2 sources."
-#: rc_option_editor.cc:3022
-msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
-msgstr "L'entrée MIDI suit la sélection de piste MIDI"
+#: rc_option_editor.cc:3221 rc_option_editor.cc:3223 rc_option_editor.cc:3240
+#: rc_option_editor.cc:3252
+msgid "Sync/LTC"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3029 rc_option_editor.cc:3031 rc_option_editor.cc:3039
-#: rc_option_editor.cc:3041 rc_option_editor.cc:3049 rc_option_editor.cc:3058
-#: rc_option_editor.cc:3060 rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3076
-#: rc_option_editor.cc:3085
-msgid "MIDI/Sync"
-msgstr "MIDI/Synchronisation"
+#: rc_option_editor.cc:3221
+msgid "Linear Timecode (LTC) Generator"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3029
-msgid "MIDI Clock"
-msgstr "Horloge MIDI"
+#: rc_option_editor.cc:3226
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "Activer le générateur LTC"
-#: rc_option_editor.cc:3039
-msgid "MIDI Time Code (MTC)"
-msgstr "Code temporel MIDI (MTC)"
+#: rc_option_editor.cc:3233
+#, fuzzy
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr "Envoyer LTC à l'arrêt"
-#: rc_option_editor.cc:3044
-msgid "Send MIDI Time Code"
-msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)"
+#: rc_option_editor.cc:3239
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
+"<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la "
+"tête de lecture) n'est pas en mouvement"
+
+#: rc_option_editor.cc:3242
+msgid "LTC generator level [dBFS]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3250
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
+"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
+"Spécifie le volume de crête du signal LTC généré en dB FS. Dans un système "
+"étalonné en EBU (UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS"
+
+#: rc_option_editor.cc:3254 rc_option_editor.cc:3256 rc_option_editor.cc:3264
+#: rc_option_editor.cc:3266 rc_option_editor.cc:3274 rc_option_editor.cc:3283
+#: rc_option_editor.cc:3285 rc_option_editor.cc:3293 rc_option_editor.cc:3301
+#: rc_option_editor.cc:3310
+msgid "Sync/MIDI"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3254
+msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3052
+#: rc_option_editor.cc:3259
+msgid "Enable Mclk generator"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3264
+msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3269
+msgid "Enable MTC Generator"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3277
#, fuzzy
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Pourcentage +/- de la vitesse normale du Transport à transmettre en MTC "
"(CTM) "
-#: rc_option_editor.cc:3058
-msgid "Midi Machine Control (MMC)"
-msgstr "Contrôle Machine MIDI (MMC)"
+#: rc_option_editor.cc:3283
+msgid "MIDI Machine Control (MMC)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3063
-msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr "Obéir aux commandes MMC (MIDI Machine Control)"
+#: rc_option_editor.cc:3288
+msgid "Respond to MMC commands"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3071
-msgid "Send MIDI Machine Control commands"
-msgstr "Envoyer les commandes MMC (MIDI Machine Control)"
+#: rc_option_editor.cc:3296
+msgid "Send MMC commands"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3079
+#: rc_option_editor.cc:3304
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "Identifiant de l'appareil MMC en entrée "
-#: rc_option_editor.cc:3088
+#: rc_option_editor.cc:3313
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "Identifiant de l'appareil MMC en sortie "
-#: rc_option_editor.cc:3094
-#, fuzzy
-msgid "Midi Audition"
-msgstr "Écoute MIDI"
+#: rc_option_editor.cc:3326 rc_option_editor.cc:3328 rc_option_editor.cc:3336
+#: rc_option_editor.cc:3337
+msgid "MIDI Ports"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3098
-#, fuzzy
-msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
-msgstr "Synthé d'écoute MIDI (LV2) "
+#: rc_option_editor.cc:3326
+msgid "MIDI Port Options"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3139 rc_option_editor.cc:3141
-msgid "User interaction"
-msgstr "Interaction utilisateur"
+#: rc_option_editor.cc:3331
+msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
+msgstr "L'entrée MIDI suit la sélection de piste MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:3132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use translations of %1 messages\n"
-" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
-" <i>(if available for your language preferences)</i>"
+#: rc_option_editor.cc:3342
+msgid "Scan/Discover"
msgstr ""
-"Utiliser les traductions des messages d'%1\n"
-" <i>(actif après un redémarrage d'%1)</i>\n"
-" <i>(si disponible pour vos préférences de langue)</i>"
-
-#: rc_option_editor.cc:3139
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
-#: rc_option_editor.cc:3152 rc_option_editor.cc:3194 rc_option_editor.cc:3274
-#: startup.cc:352
+#: rc_option_editor.cc:3344 rc_option_editor.cc:3404 rc_option_editor.cc:3486
+#: startup.cc:346
msgid "Scan for Plugins"
msgstr "Rechercher des greffons"
-#: rc_option_editor.cc:3157
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: rc_option_editor.cc:3162
+#: rc_option_editor.cc:3354
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
msgstr "Toujours afficher la progression de la recherche de greffons"
-#: rc_option_editor.cc:3168
+#: rc_option_editor.cc:3360
msgid ""
"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
@@ -12133,12 +12875,12 @@ msgstr ""
"<b>Si actif</b>, une fenêtre pop-up montre la progression de la recherche de "
"nouveaux greffons et de leur indexation."
-#: rc_option_editor.cc:3173
+#: rc_option_editor.cc:3365
#, fuzzy
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Faire taire les greffons lorsque le transport s'arrête"
-#: rc_option_editor.cc:3179
+#: rc_option_editor.cc:3371
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
@@ -12149,40 +12891,81 @@ msgstr ""
"s'arrête. Lorsque l'option est désactivée, les greffons seront laissés en "
"l'état lorsque le transport s'arrête.\n"
"\n"
-"Les greffons concernés sont principalement ceux avec une \"queue\" comme "
-"les réverbérations."
+"Les greffons concernés sont principalement ceux avec une \"queue\" comme les "
+"réverbérations."
-#: rc_option_editor.cc:3183
+#: rc_option_editor.cc:3375
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Activer les nouveaux greffons"
-#: rc_option_editor.cc:3189
+#: rc_option_editor.cc:3381
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
"tracks/busses"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3192 rc_option_editor.cc:3193 rc_option_editor.cc:3204
-#: rc_option_editor.cc:3213 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3230
-#: rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3237 rc_option_editor.cc:3244
-#: rc_option_editor.cc:3249 rc_option_editor.cc:3258
+#: rc_option_editor.cc:3385
+msgid "Limit automatable parameters per plugin"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3389 rc_option_editor.cc:3802
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3390 rc_option_editor.cc:3805
+msgid "64 parameters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3391 rc_option_editor.cc:3806
+msgid "128 parameters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3392
+msgid "256 parameters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3393
+msgid "512 parameters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3394
+msgid "999 parameters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3397
+msgid ""
+"Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option "
+"limits the number of parameters that can are listed as automatable without "
+"restricting the number of total controls.\n"
+"\n"
+"This reduces lag in the GUI and shortens excessively long drop-down lists "
+"for plugins with a large number of control ports.\n"
+"\n"
+"Note: This only affects newly added plugins and is applied to plugin on "
+"session-reload. Already automated parameters are retained."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3401 rc_option_editor.cc:3403 rc_option_editor.cc:3415
+#: rc_option_editor.cc:3424 rc_option_editor.cc:3436 rc_option_editor.cc:3441
+#: rc_option_editor.cc:3443 rc_option_editor.cc:3448 rc_option_editor.cc:3455
+#: rc_option_editor.cc:3460 rc_option_editor.cc:3469 rc_option_editor.cc:3473
msgid "Plugins/VST"
msgstr "Greffons/VST"
-#: rc_option_editor.cc:3192
+#: rc_option_editor.cc:3401
msgid "VST"
msgstr "VST"
-#: rc_option_editor.cc:3200
+#: rc_option_editor.cc:3411
msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
msgstr "Active le support VST Mac (nécessite de redémarrer ou de rescanner)"
-#: rc_option_editor.cc:3209
+#: rc_option_editor.cc:3420
msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
msgstr "Rechercher les nouveaux greffons VST au démarrage de l'application"
-#: rc_option_editor.cc:3215
+#: rc_option_editor.cc:3426
msgid ""
"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
@@ -12192,50 +12975,50 @@ msgstr ""
"à la liste au démarrage de l'application. Si inactif, les nouveaux greffons "
"ne seront disponibles qu'après un déclenchement manuel de recherche"
-#: rc_option_editor.cc:3221
+#: rc_option_editor.cc:3432
msgid "Verbose Plugin Scan"
msgstr "Scan verbeux de greffon"
-#: rc_option_editor.cc:3227
+#: rc_option_editor.cc:3438
msgid ""
"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
"Log Window."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3235
+#: rc_option_editor.cc:3446
msgid "VST Cache:"
msgstr "Cache VST :"
-#: rc_option_editor.cc:3240
+#: rc_option_editor.cc:3451
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "Liste noire VST :"
-#: rc_option_editor.cc:3247
+#: rc_option_editor.cc:3458
msgid "Linux VST Path:"
msgstr "Dossier Linux VST :"
-#: rc_option_editor.cc:3252 rc_option_editor.cc:3265
+#: rc_option_editor.cc:3463 rc_option_editor.cc:3476
msgid "Path:"
msgstr "Chemin :"
-#: rc_option_editor.cc:3261
+#: rc_option_editor.cc:3472
msgid "Windows VST Path:"
msgstr "Dossier Windows VST :"
-#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3283
-#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3292
+#: rc_option_editor.cc:3483 rc_option_editor.cc:3485 rc_option_editor.cc:3496
+#: rc_option_editor.cc:3500 rc_option_editor.cc:3505
msgid "Plugins/Audio Unit"
msgstr "Greffons/Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:3272
+#: rc_option_editor.cc:3483
msgid "Audio Unit"
msgstr "Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:3279
+#: rc_option_editor.cc:3492
msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
msgstr "Scan des [nouveaux] greffons AudioUnit au lancement de l'application"
-#: rc_option_editor.cc:3285
+#: rc_option_editor.cc:3498
msgid ""
"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
@@ -12248,375 +13031,434 @@ msgstr ""
"active le scan automatique des AU, tandis qu'un crash pendant la recherche "
"le désactive."
-#: rc_option_editor.cc:3290
+#: rc_option_editor.cc:3503
msgid "AU Cache:"
msgstr "Cache AU :"
-#: rc_option_editor.cc:3295
+#: rc_option_editor.cc:3508
msgid "AU Blacklist:"
msgstr "Liste noire AU :"
-#: rc_option_editor.cc:3299
+#: rc_option_editor.cc:3512
msgid "Plugin GUI"
msgstr "Interface graphique des greffons"
-#: rc_option_editor.cc:3303
+#: rc_option_editor.cc:3516
msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
msgstr ""
"Ouvrir automatiquement l'interface graphique du greffon lors de l'ajout d'un "
"nouveau greffon"
-#: rc_option_editor.cc:3312
+#: rc_option_editor.cc:3525
msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3319
+#: rc_option_editor.cc:3532
msgid ""
"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
"display mode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3326
+#: rc_option_editor.cc:3539
msgid "Instrument"
msgstr "Instrument"
-#: rc_option_editor.cc:3330
+#: rc_option_editor.cc:3543
msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
msgstr "Demander pour remplacer un greffon d'instrument pré-existant"
-#: rc_option_editor.cc:3338
+#: rc_option_editor.cc:3551
msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3344
+#: rc_option_editor.cc:3557
msgid ""
"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
"before adding a multichannel plugin."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3353
+#: rc_option_editor.cc:3564
+msgid "Graphics Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3570
msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
msgstr ""
"Désactive l'accélération matérielle graphique (nécessite un redémarrage)"
-#: rc_option_editor.cc:3359
+#: rc_option_editor.cc:3576
msgid ""
"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
"using 2D-graphics acceleration.\n"
"This requires restarting %1 before having an effect"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3360 rc_option_editor.cc:3372 rc_option_editor.cc:3375
-#: rc_option_editor.cc:3383 rc_option_editor.cc:3391 rc_option_editor.cc:3399
-#: rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3418 rc_option_editor.cc:3434
-#: rc_option_editor.cc:3450 rc_option_editor.cc:3465 rc_option_editor.cc:3474
-#: rc_option_editor.cc:3482
-msgid "Preferences|GUI"
-msgstr "Interface graphique"
-
-#: rc_option_editor.cc:3366
+#: rc_option_editor.cc:3583
msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3371
+#: rc_option_editor.cc:3588
msgid ""
"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
"gradients patch\").\n"
"This requires restarting %1 before having an effect"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3378
-msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
+#: rc_option_editor.cc:3591
+msgid "Graphical User Interface"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3386
-msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+#: rc_option_editor.cc:3596
+msgid "Highlight widgets on mouseover"
msgstr ""
-"Mettre en valeur visuellement certains contrôles lorsqu'ils sont survolés "
-"par la souris"
-#: rc_option_editor.cc:3394
+#: rc_option_editor.cc:3604
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Afficher des infobulles quand la souris survole un contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:3402
+#: rc_option_editor.cc:3611
+msgid "Update clocks at TC Frame rate"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3616
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> clock displays are updated only every 100ms."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3624
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr "Faire clignoter les boutons d'armement d'enregistrement"
+
+#: rc_option_editor.cc:3632
+msgid "Blink Alert Indicators"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3642 rc_option_editor.cc:3643 rc_option_editor.cc:3651
+#: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3662 rc_option_editor.cc:3671
+#: rc_option_editor.cc:3679 rc_option_editor.cc:3687 rc_option_editor.cc:3699
+#: rc_option_editor.cc:3711 rc_option_editor.cc:3713 rc_option_editor.cc:3715
+#: rc_option_editor.cc:3723 rc_option_editor.cc:3731 rc_option_editor.cc:3733
+#: rc_option_editor.cc:3741 rc_option_editor.cc:3750 rc_option_editor.cc:3758
+#: rc_option_editor.cc:3766
+msgid "Appearance/Editor"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3646
msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr ""
"Afficher des barres de noms dans l'affichage des régions (nécessite un "
"redémarrage)"
-#: rc_option_editor.cc:3410
-msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+#: rc_option_editor.cc:3654
+msgid "Region color follows track color"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3425
-msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3659
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Formes d'onde"
-#: rc_option_editor.cc:3433
-msgid ""
-"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
-"can improve graphical performance."
+#: rc_option_editor.cc:3665
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Afficher l'enveloppe sonore dans les régions"
+
+#: rc_option_editor.cc:3674
+msgid "Show waveforms while recording"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3441
-msgid "Lock timeout (seconds)"
-msgstr "Délai de temporisation du verrouillage (secondes)"
+#: rc_option_editor.cc:3682
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr "Montrer l’écrêtage des formes d'ondes"
-#: rc_option_editor.cc:3449
-msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+#: rc_option_editor.cc:3691
+msgid "Waveform scale"
+msgstr "Échelle de l'enveloppe "
+
+#: rc_option_editor.cc:3696
+msgid "linear"
+msgstr "linéaire"
+
+#: rc_option_editor.cc:3697
+msgid "logarithmic"
+msgstr "logarithmique"
+
+#: rc_option_editor.cc:3703
+msgid "Waveform shape"
+msgstr "Forme de l'enveloppe "
+
+#: rc_option_editor.cc:3708
+msgid "traditional"
+msgstr "traditionnelle"
+
+#: rc_option_editor.cc:3709
+msgid "rectified"
+msgstr "redressée"
+
+#: rc_option_editor.cc:3713
+msgid "Editor Meters"
msgstr ""
-"Verrouiller l'interface graphique après ce nombre de secondes (zéro pour ne "
-"jamais vérouiller)"
-#: rc_option_editor.cc:3467
-msgid "Mixer Strip"
-msgstr "Tranche de mixeur"
+#: rc_option_editor.cc:3718
+msgid "Show meters in track headers"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3477
-msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr "Utiliser des tranches de console étroites par défaut"
+#: rc_option_editor.cc:3726
+msgid "Limit track header meters to stereo"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3484
-msgid "Action Script Button Visibility"
+#: rc_option_editor.cc:3731
+msgid "MIDI Regions"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3490 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3521
-#: rc_option_editor.cc:3537 rc_option_editor.cc:3553 rc_option_editor.cc:3567
-#: rc_option_editor.cc:3593 rc_option_editor.cc:3611 rc_option_editor.cc:3622
-#: rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3639
-#: rc_option_editor.cc:3641 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3657
-#: rc_option_editor.cc:3659
-msgid "Preferences|Metering"
-msgstr "Mesure"
+#: rc_option_editor.cc:3736
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0"
-#: rc_option_editor.cc:3494
-#, fuzzy
-msgid "Peak hold time"
-msgstr "Durée de maintien du pic "
+#: rc_option_editor.cc:3744
+msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3500
-msgid "short"
-msgstr "court"
+#: rc_option_editor.cc:3753
+msgid "Show velocity horizontally inside notes"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3501
-#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "moyen"
+#: rc_option_editor.cc:3761
+msgid "Use colors to show note velocity"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3502
-msgid "long"
-msgstr "long"
+#: rc_option_editor.cc:3779 rc_option_editor.cc:3788 rc_option_editor.cc:3807
+#: rc_option_editor.cc:3809
+msgid "Appearance/Mixer"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3508
-#, fuzzy
-msgid "DPM fall-off"
-msgstr "Chute du pic "
+#: rc_option_editor.cc:3781
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Tranche de mixeur"
-#: rc_option_editor.cc:3514
-msgid "slowest [6.6dB/sec]"
-msgstr "le plus lent [6.6dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3791
+msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3515
-msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-msgstr "lent [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+#: rc_option_editor.cc:3798
+msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3516
-msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
-msgstr "modéré [12.0dB/sec] (DIN)"
+#: rc_option_editor.cc:3803
+msgid "16 parameters"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3517
-msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-msgstr "médium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+#: rc_option_editor.cc:3804
+msgid "32 parameters"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3518
-msgid "fast [20dB/sec]"
-msgstr "rapide [20dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3811 rc_option_editor.cc:3813 rc_option_editor.cc:3821
+#: rc_option_editor.cc:3829 rc_option_editor.cc:3838 rc_option_editor.cc:3847
+#: rc_option_editor.cc:3855 rc_option_editor.cc:3863 rc_option_editor.cc:3870
+msgid "Appearance/Toolbar"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3519
-msgid "very fast [32dB/sec]"
-msgstr "très rapide [32dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3811
+msgid "Main Transport Toolbar Items"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3525
-#, fuzzy
-msgid "Meter line-up level; 0dBu"
-msgstr "Niveau ligne, 0 dBu "
+#: rc_option_editor.cc:3816
+msgid "Display Record/Punch Options"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3530 rc_option_editor.cc:3546
-msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+#: rc_option_editor.cc:3824
+msgid "Display Monitor Options"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3531 rc_option_editor.cc:3547
-msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+#: rc_option_editor.cc:3832
+msgid "Display Selection Clock"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3548
-msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
-msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
+#: rc_option_editor.cc:3841
+msgid "Display Secondary Clock"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3549
-msgid "-15dBFS (DIN)"
-msgstr "-15dBFS (DIN)"
+#: rc_option_editor.cc:3850
+msgid "Display Navigation Timeline"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3535
-msgid ""
-"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
-"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+#: rc_option_editor.cc:3858
+msgid "Display Master Level Meter"
msgstr ""
-"Configurer les échelle et zones de changement de couleur pour le modulomètre "
-"dBFS, et le niveau de référence pour les modulomètres IEC1/Nordic, IEC2 PPM "
-"et VU-mètre."
-#: rc_option_editor.cc:3541
-#, fuzzy
-msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
-msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu "
+#: rc_option_editor.cc:3865
+msgid "Display Action-Buttons"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3551
-#, fuzzy
-msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
-msgstr "Niveau de référence des bargraphes IEC1/DIN."
+#: rc_option_editor.cc:3875 rc_option_editor.cc:3877 rc_option_editor.cc:3884
+#: rc_option_editor.cc:3891 rc_option_editor.cc:3907 rc_option_editor.cc:3917
+#: rc_option_editor.cc:3929
+msgid "Appearance/Theme"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3557
-#, fuzzy
-msgid "VU Meter standard"
-msgstr "VU-Mètre standard "
+#: rc_option_editor.cc:3875
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
-#: rc_option_editor.cc:3562
-msgid "0VU = -2dBu (France)"
-msgstr "0VU = -2dBu (France)"
+#: rc_option_editor.cc:3879
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Afficher des boutons « plats »"
-#: rc_option_editor.cc:3563
-msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
-msgstr "0VU = 0dBu (Amérique du Nord, Australie)"
+#: rc_option_editor.cc:3886
+msgid "Draw \"boxy\" buttons"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3564
-msgid "0VU = +4dBu (standard)"
-msgstr "0VU = +4dBu (standard)"
+#: rc_option_editor.cc:3893
+msgid "LED meter style"
+msgstr "Style d'afficheur LED"
-#: rc_option_editor.cc:3565
-msgid "0VU = +8dBu"
-msgstr "0VU = +8dBu"
+#: rc_option_editor.cc:3901
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr "Profondeur de dégradé des couleurs de formes d'ondes"
-#: rc_option_editor.cc:3571
-#, fuzzy
-msgid "Peak threshold [dBFS]"
-msgstr "Seuil du pic [dB FS] "
+#: rc_option_editor.cc:3911
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr "Profondeur de dégradé des éléments de la timeline"
-#: rc_option_editor.cc:3580
-msgid "Default Meter Type for Master Bus"
+#: rc_option_editor.cc:3922
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Jeu d'icônes"
+
+#: rc_option_editor.cc:3932 rc_option_editor.cc:3933 rc_option_editor.cc:3934
+msgid "Appearance/Colors"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3598
-msgid "Default Meter Type for Busses"
+#: rc_option_editor.cc:3932
+msgid "Colors"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3615
-msgid "Default Meter Type for Tracks"
+#: rc_option_editor.cc:3938
+msgid "Various Workarounds for Windowing Systems"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3627
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:3940
msgid ""
-"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
-"indicator will flash red."
+"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with "
+"each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n"
+"\n"
+"You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs "
+"behave.\n"
+"\n"
+"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
+"\t"
msgstr ""
-"Spécifie le niveau du signal Audio (en dB FS) à partir duquel l'indicateur "
-"de pic clignote en rouge."
-#: rc_option_editor.cc:3634
-msgid "LED meter style"
-msgstr "Style d'afficheur LED"
+#: rc_option_editor.cc:3946 rc_option_editor.cc:3956 rc_option_editor.cc:3967
+#: rc_option_editor.cc:3977 rc_option_editor.cc:3989 rc_option_editor.cc:3992
+msgid "Appearance/Quirks"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3639
-msgid "Editor Meters"
+#: rc_option_editor.cc:3950
+msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3644
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Bargraphe de la Piste affiché dans l'Éditeur"
+#: rc_option_editor.cc:3955
+msgid ""
+"If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try "
+"changing this setting."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3961
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr "Les fenêtres flottantes sont des boites de dialogue."
-#: rc_option_editor.cc:3652
-msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
+#: rc_option_editor.cc:3966
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3657
-msgid "Post Export Analysis"
-msgstr "Analyse post-exportation"
+#: rc_option_editor.cc:3971
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr "les fenêtres des transitoires suivent la fenêtre au premier plan."
-#: rc_option_editor.cc:3662
-msgid "Save loudness analysis as image file"
-msgstr "Sauvegarder l'analyse de sonie en tant que fichier image"
+#: rc_option_editor.cc:3976
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3670
-msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
+#: rc_option_editor.cc:3983
+msgid "Float detached monitor-section window"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3672
-msgid "Theme/Colors"
-msgstr "Thème/Couleurs"
+#: rc_option_editor.cc:3988
+msgid ""
+"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
+"in front."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3995
+msgid "Video Server"
+msgstr "Serveur vidéo"
-#: rc_option_editor.cc:3760
+#: rc_option_editor.cc:4077
msgid "Set Linux VST Search Path"
msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Linux"
-#: rc_option_editor.cc:3774
+#: rc_option_editor.cc:4086 rc_option_editor.cc:4107
+msgid "Re-scan Plugins now?"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:4099
msgid "Set Windows VST Search Path"
msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Windows"
-#: region_editor.cc:81
+#: region_editor.cc:84
msgid "audition this region"
msgstr "écouter cette région"
-#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
-msgid "Position:"
-msgstr "Position :"
-
-#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:156
+#: region_editor.cc:95 add_video_dialog.cc:162
msgid "End:"
msgstr "Fin :"
-#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145
+#: region_editor.cc:97 sfdb_ui.cc:164
msgid "Length:"
msgstr "Durée :"
-#: region_editor.cc:96
+#: region_editor.cc:99
msgid "Sync point (relative to region):"
msgstr "Point de synchro (relatif à la région) :"
-#: region_editor.cc:98
+#: region_editor.cc:101
msgid "Sync point (absolute):"
msgstr "Point de synchro (absolu) :"
-#: region_editor.cc:100
+#: region_editor.cc:103
msgid "File start:"
msgstr "Début du fichier :"
-#: region_editor.cc:104
+#: region_editor.cc:107
msgid "Sources:"
msgstr "Sources :"
-#: region_editor.cc:106
+#: region_editor.cc:109
msgid "Source:"
msgstr "Source :"
-#: region_editor.cc:168
+#: region_editor.cc:171
msgid "Region '%1'"
msgstr "Région '%1'"
-#: region_editor.cc:279
+#: region_editor.cc:288
msgid "change region start position"
msgstr "changer le début de la région"
-#: region_editor.cc:299
+#: region_editor.cc:308
msgid "change region end position"
msgstr "changer la fin de la région"
-#: region_editor.cc:322
+#: region_editor.cc:331
msgid "change region length"
msgstr "changer la longueur de la région"
-#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
+#: region_editor.cc:425 region_editor.cc:437
#, fuzzy
msgid "change region sync point"
msgstr "Modifier le point de synchro de la Région"
@@ -12775,7 +13617,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
-#: rhythm_ferret.cc:382
+#: rhythm_ferret.cc:394
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "scinder les régions (fureteur de rythme)"
@@ -12810,351 +13652,327 @@ msgstr "RoutineDesGroupes"
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>Partage</b>"
-#: route_group_dialog.cc:192
+#: route_group_dialog.cc:189
msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
msgstr "Le nom du groupe existe déjà. Choisissez un autre nom."
-#: route_params_ui.cc:84
+#: route_params_ui.cc:86
msgid "Tracks/Busses"
msgstr "Pistes/Bus"
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:105
msgid "Inputs"
msgstr "Entrées"
-#: route_params_ui.cc:104
+#: route_params_ui.cc:106
msgid "Outputs"
msgstr "Sorties"
-#: route_params_ui.cc:105
+#: route_params_ui.cc:107
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
msgstr "Greffons, départs et retours"
-#: route_params_ui.cc:201
+#: route_params_ui.cc:203
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr ""
"élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !"
-#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
+#: route_params_ui.cc:273 route_params_ui.cc:301
#, c-format
-msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
-msgstr "Retard de lecture : %<PRId64> échantillons"
+msgid "Latency: %<PRId64> samples"
+msgstr ""
-#: route_params_ui.cc:491
+#: route_params_ui.cc:492
msgid "NO TRACK"
msgstr "PAS DE PISTE"
-#: route_params_ui.cc:515
+#: route_params_ui.cc:516
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Ajouter une piste ou un bus"
-#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
+#: route_params_ui.cc:628 route_params_ui.cc:629
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné"
-#: route_time_axis.cc:104
+#: route_time_axis.cc:105
msgid "RTAV|G"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:105
+#: route_time_axis.cc:106
msgid "RTAV|P"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:106
+#: route_time_axis.cc:107 vca_time_axis.cc:76
msgid "RTAV|A"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:194
+#: route_time_axis.cc:191
#, fuzzy
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Enregistrement (clic droit : pas-à-pas)"
-#: route_time_axis.cc:197
+#: route_time_axis.cc:194
msgid "Record"
msgstr "Enregistrement"
-#: route_time_axis.cc:265
+#: route_time_axis.cc:266
msgid "Route Group"
msgstr "Groupe"
-#: route_time_axis.cc:275
+#: route_time_axis.cc:276
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "Automation et contrôleurs MIDI"
-#: route_time_axis.cc:528
+#: route_time_axis.cc:528 vca_time_axis.cc:482
msgid "Show All Automation"
msgstr "Afficher toute l'automation"
-#: route_time_axis.cc:531
+#: route_time_axis.cc:531 vca_time_axis.cc:485
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Afficher l'automation existante"
-#: route_time_axis.cc:534
+#: route_time_axis.cc:534 vca_time_axis.cc:488
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Cacher toute l'automation"
-#: route_time_axis.cc:543
+#: route_time_axis.cc:545
msgid "Processor automation"
msgstr "Automation du traitement"
-#: route_time_axis.cc:550
+#: route_time_axis.cc:552 vca_time_axis.cc:492
msgid "Fader"
msgstr "Atténuateur"
-#: route_time_axis.cc:577
+#: route_time_axis.cc:579
msgid "Pan"
msgstr "Panoramique"
-#: route_time_axis.cc:661
+#: route_time_axis.cc:669
msgid "Overlaid"
msgstr "Recouvertes"
-#: route_time_axis.cc:667
+#: route_time_axis.cc:679
msgid "Stacked"
msgstr "Empilées"
-#: route_time_axis.cc:675
+#: route_time_axis.cc:691
msgid "Layers"
msgstr "Couches"
-#: route_time_axis.cc:739
+#: route_time_axis.cc:755
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatique (à partir des connections d'E / S)"
-#: route_time_axis.cc:748
+#: route_time_axis.cc:764
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Actuellement : matériaux existant)"
-#: route_time_axis.cc:751
+#: route_time_axis.cc:767
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Actuellement : horodatage d'enregistrement)"
-#: route_time_axis.cc:759
+#: route_time_axis.cc:775
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "Aligner avec le matériaux existant"
-#: route_time_axis.cc:764
+#: route_time_axis.cc:780
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "Aligner avec l'horodatage d'enregistrement"
-#: route_time_axis.cc:769
+#: route_time_axis.cc:785
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
-#: route_time_axis.cc:804
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Mode normal"
-
-#: route_time_axis.cc:810
-msgid "Tape Mode"
-msgstr "Mode Magnéto"
-
-#: route_time_axis.cc:816
-msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Mode sans empilement"
-
-#: route_time_axis.cc:822
-msgid "Record Mode"
-msgstr "Mode enregistrement"
-
-#: route_time_axis.cc:827 route_time_axis.cc:1781
+#: route_time_axis.cc:795 route_time_axis.cc:1688
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1125
+#: route_time_axis.cc:1066
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renommer la liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1126
+#: route_time_axis.cc:1067
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture :"
-#: route_time_axis.cc:1138 route_time_axis.cc:1234
+#: route_time_axis.cc:1079 route_time_axis.cc:1175
msgid "Given playlist name is not unique."
msgstr "Le nom de liste de lecture donné n'est pas unique."
-#: route_time_axis.cc:1216
+#: route_time_axis.cc:1157
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1217
+#: route_time_axis.cc:1158
msgid "Name for playlist copy:"
msgstr "Nom pour la copie de liste de lecture :"
-#: route_time_axis.cc:1219
+#: route_time_axis.cc:1160
msgid "New Playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1220
+#: route_time_axis.cc:1161
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture :"
-#: route_time_axis.cc:1427
+#: route_time_axis.cc:1351
msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
msgstr "Le nom \"%1\" est réservé pour %2"
-#: route_time_axis.cc:1670
+#: route_time_axis.cc:1577
msgid "New Copy..."
msgstr "Nouvelle copie..."
-#: route_time_axis.cc:1674
+#: route_time_axis.cc:1581
msgid "New Take"
msgstr "Nouvelle prise"
-#: route_time_axis.cc:1675
+#: route_time_axis.cc:1582
msgid "Copy Take"
msgstr "Copier la prise"
-#: route_time_axis.cc:1680
+#: route_time_axis.cc:1587
msgid "Clear Current"
msgstr "Effacer actuelle"
-#: route_time_axis.cc:1683
+#: route_time_axis.cc:1590
msgid "Select from All..."
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:1771
+#: route_time_axis.cc:1678
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Prise : %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2176 selection.cc:1042 selection.cc:1096
+#: route_time_axis.cc:1976 selection.cc:929 selection.cc:983
msgid "programming error: "
msgstr "erreur de programmation : "
-#: route_time_axis.cc:2600
+#: route_time_axis.cc:2386
msgid "Underlays"
msgstr "Sous-couches"
-#: route_time_axis.cc:2603
+#: route_time_axis.cc:2389
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Supprimer « %1 »"
-#: route_time_axis.cc:2653 route_time_axis.cc:2690
+#: route_time_axis.cc:2439 route_time_axis.cc:2476
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2717 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
+#: route_time_axis.cc:2503 vca_master_strip.cc:215 vca_time_axis.cc:273
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "Écoute après fader (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2721 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
+#: route_time_axis.cc:2507 vca_master_strip.cc:219 vca_time_axis.cc:277
#, fuzzy
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Écoute pré-fader (PFL)"
-#: route_ui.cc:172
+#: route_ui.cc:178
msgid "Mute this track"
msgstr "Rendre la piste muette"
-#: route_ui.cc:176
+#: route_ui.cc:182
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Rendre les autres pistes (non-solo) muettes"
-#: route_ui.cc:182
+#: route_ui.cc:188
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Armer l'enregistrement sur cette piste"
-#: route_ui.cc:190
+#: route_ui.cc:196
#, fuzzy
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr ""
"Les tranches de console montrent les départs vers ce bus (au lieu de leur "
"fader)"
-#: route_ui.cc:195
+#: route_ui.cc:201
msgid "Monitor input"
msgstr "Écoute d'entrée"
-#: route_ui.cc:201
+#: route_ui.cc:207
msgid "Monitor playback"
msgstr "Écoute de lecture"
-#: route_ui.cc:706
-msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
-msgstr "Non connecté au moteur audio - impossible d'activer l'enregistrement"
-
-#: route_ui.cc:880
+#: route_ui.cc:941
msgid "Rec-Safe"
msgstr "Protégé contre l'enregistrement"
-#: route_ui.cc:885
+#: route_ui.cc:946
#, fuzzy
msgid "Step Entry"
msgstr "Pas-à-pas"
-#: route_ui.cc:984
+#: route_ui.cc:1045
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Assigner toutes les pistes (pré-fader)"
-#: route_ui.cc:988
-msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "Assigner toutes les pistes et bus (pré-fader)"
+#: route_ui.cc:1049
+msgid "Assign all tracks and busses (prefader)"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:992
+#: route_ui.cc:1053
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Assigner toutes les pistes (post-fader)"
-#: route_ui.cc:996
-msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "Assigner toutes les pistes et bus (post-fader)"
+#: route_ui.cc:1057
+msgid "Assign all tracks and busses (postfader)"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1000
+#: route_ui.cc:1061
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (pré-fader)"
-#: route_ui.cc:1004
-msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "Assigner les pistes et bus sélectionnés (pré-fader)"
+#: route_ui.cc:1065
+msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1007
+#: route_ui.cc:1068
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (post-fader)"
-#: route_ui.cc:1011
-msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "Assigner les pistes et bus sélectionnés (post-fader)"
+#: route_ui.cc:1072
+msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1014
+#: route_ui.cc:1075
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Appliquer le gain de piste/bus aux départs"
-#: route_ui.cc:1015
+#: route_ui.cc:1076
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Régler le gain des départs à -inf"
-#: route_ui.cc:1016
+#: route_ui.cc:1077
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Régler le gain des départs à 0dB"
-#: route_ui.cc:1354
+#: route_ui.cc:1415
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Isoler le solo"
-#: route_ui.cc:1361
+#: route_ui.cc:1422
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo verrouillé"
-#: route_ui.cc:1383
+#: route_ui.cc:1440
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "Départs Pré-Fader"
-#: route_ui.cc:1389
+#: route_ui.cc:1446
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "Départs Post-Fader"
-#: route_ui.cc:1395
+#: route_ui.cc:1452
msgid "Control Outs"
msgstr "Sorties de contrôle"
-#: route_ui.cc:1401
+#: route_ui.cc:1458
msgid "Main Outs"
msgstr "Sorties principales"
-#: route_ui.cc:1565
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Sélection de Couleur"
-
-#: route_ui.cc:1607
+#: route_ui.cc:1687
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -13163,52 +13981,44 @@ msgstr ""
"des bus.\n"
"Voulez-vous tout de même utiliser ce nom ?"
-#: route_ui.cc:1611
+#: route_ui.cc:1691
msgid "Use the new name"
msgstr "Utiliser le nouveau nom"
-#: route_ui.cc:1612
+#: route_ui.cc:1692
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Renommer à nouveau"
-#: route_ui.cc:1625
+#: route_ui.cc:1705
msgid "Rename Track"
msgstr "Renommer la piste"
-#: route_ui.cc:1627
+#: route_ui.cc:1707
msgid "Rename Bus"
msgstr "Renommer le bus"
-#: route_ui.cc:1687
+#: route_ui.cc:1767
msgid ": comment editor"
msgstr ": éditeur de commentaires"
-#: route_ui.cc:1842
+#: route_ui.cc:1922
msgid " latency"
msgstr " latence"
-#: route_ui.cc:1882
+#: route_ui.cc:1956
#, fuzzy
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Impossible de créer le répertoire modèle de Routine %1"
-#: route_ui.cc:1888
-msgid "Save As Template"
-msgstr "Sauvegarder comme modèle"
-
-#: route_ui.cc:1889
-msgid "Template name:"
-msgstr "Nom du modèle :"
-
-#: route_ui.cc:2013
+#: route_ui.cc:2051
msgid ""
"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
"show menu."
msgstr ""
-"Cliquez-gauche pour inverser la polarité du canal %1 de cette piste. "
-"Cliquez-droit pour afficher le menu."
+"Cliquez-gauche pour inverser la polarité du canal %1 de cette piste. Cliquez-"
+"droit pour afficher le menu."
-#: route_ui.cc:2015
+#: route_ui.cc:2053
msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
msgstr "Cliquez pour afficher un menu de canaux pour inverser leurs polarités"
@@ -13222,63 +14032,63 @@ msgstr ""
msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
msgstr ""
-#: save_as_dialog.cc:34
+#: save_as_dialog.cc:36
msgid "Switch to newly-saved version"
msgstr "Basculer vers la version nouvellement sauvegardée"
-#: save_as_dialog.cc:35
+#: save_as_dialog.cc:37
msgid "Copy media to new session"
msgstr "Copier le média vers une nouvelle session"
-#: save_as_dialog.cc:36
+#: save_as_dialog.cc:38
msgid "Copy external media into new session"
msgstr "Copier le média externe dans une nouvelle session"
-#: save_as_dialog.cc:37
+#: save_as_dialog.cc:39
msgid "Newly-saved session should be empty"
msgstr "La session nouvellement sauvegardée devrait être vide"
-#: save_as_dialog.cc:48
+#: save_as_dialog.cc:50
msgid "Save as session name"
msgstr "Sauvegarder sous un nom de session"
-#: save_as_dialog.cc:55
+#: save_as_dialog.cc:57
msgid "Parent directory/folder"
msgstr "Répertoire parent"
-#: search_path_option.cc:35
+#: save_template_dialog.cc:36
+msgid "Save as template"
+msgstr ""
+
+#: save_template_dialog.cc:45
+msgid "Template name:"
+msgstr "Nom du modèle :"
+
+#: save_template_dialog.cc:49
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: search_path_option.cc:39
msgid "Select folder to search for media"
msgstr "Choisir le dossier pour la recherche des médias"
-#: search_path_option.cc:44
+#: search_path_option.cc:49
msgid "Click to add a new location"
msgstr "Cliquer pour ajouter un nouvel emplacement"
-#: search_path_option.cc:51
+#: search_path_option.cc:56
msgid "the session folder"
msgstr "Le dossier de la session"
-#: script_selector.cc:43
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Type :</b>"
-
-#: script_selector.cc:49
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Auteur :</b>"
-
-#: script_selector.cc:55
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Description :</b>"
-
-#: script_selector.cc:131
+#: script_selector.cc:177
msgid "Select Script to unload"
msgstr "Sélectionner le script à décharger"
-#: script_selector.cc:165
+#: script_selector.cc:218
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nom :</b>"
-#: script_selector.cc:172
+#: script_selector.cc:225
msgid "<b>Instance Parameters</b>"
msgstr "<b>Paramétres de l'instance</b>"
@@ -13286,383 +14096,362 @@ msgstr "<b>Paramétres de l'instance</b>"
msgid "Send "
msgstr "Départ "
-#: session_archive_dialog.cc:34
-msgid "Zip/Archive Session"
-msgstr "Session zip/archive"
+#: session_archive_dialog.cc:37
+msgid "Zip/Archive Current Session"
+msgstr ""
-#: session_archive_dialog.cc:36
+#: session_archive_dialog.cc:39
msgid "Exclude unused audio sources"
msgstr "Exclure les sources audio non-utilisées"
-#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:154
-#: session_archive_dialog.cc:168
+#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:181
+#: session_archive_dialog.cc:195
msgid "FLAC 16bit"
msgstr "FLAC 16bit"
-#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:157
-#: session_archive_dialog.cc:171
+#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:184
+#: session_archive_dialog.cc:198
msgid "FLAC 24bit"
msgstr "FLAC 24bit"
-#: session_archive_dialog.cc:55
-msgid "Archive Name"
-msgstr "Nome d'archive"
+#: session_archive_dialog.cc:55 session_archive_dialog.cc:229 sfdb_ui.cc:1859
+#: sfdb_ui.cc:1967
+msgid "Good"
+msgstr "Bonne"
+
+#: session_archive_dialog.cc:65
+msgid "Archive Name:"
+msgstr ""
-#: session_archive_dialog.cc:63
-msgid "Target directory/folder"
-msgstr "Répertoire cible"
+#: session_archive_dialog.cc:76
+msgid "Target directory/folder:"
+msgstr ""
-#: session_archive_dialog.cc:70
-msgid "Audio Compression"
-msgstr "Compression audio"
+#: session_archive_dialog.cc:82
+msgid "Audio Compression:"
+msgstr ""
-#: session_archive_dialog.cc:186
+#: session_archive_dialog.cc:88
+msgid "Archive Compression:"
+msgstr ""
+
+#: session_archive_dialog.cc:98
+msgid ""
+"Note: This archives only the current session state, snapshots are not "
+"included."
+msgstr ""
+
+#: session_archive_dialog.cc:241
msgid "Archiving Session"
msgstr "Archivage de la session"
-#: session_archive_dialog.cc:190
+#: session_archive_dialog.cc:245
msgid "Encoding Audio"
msgstr "Encodage de l'audio"
-#: session_dialog.cc:72
+#: session_dialog.cc:78
msgid "Session Setup"
msgstr "Réglages de la session"
-#: session_dialog.cc:77
-msgid "Advanced options ..."
-msgstr "Options avancées..."
-
-#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:400
+#: session_dialog.cc:158 session_dialog.cc:467
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sessions récentes"
-#: session_dialog.cc:313
+#: session_dialog.cc:376
msgid "Sample Rate"
msgstr "Taux d'échantillonnage"
-#: session_dialog.cc:314
+#: session_dialog.cc:380
msgid "File Resolution"
msgstr "Résolution du fichier"
-#: session_dialog.cc:315
+#: session_dialog.cc:382
msgid "Last Modified"
msgstr "Modifié dernièrement"
-#: session_dialog.cc:341
+#: session_dialog.cc:408
msgid "New Session"
msgstr "Nouvelle session"
-#: session_dialog.cc:382
+#: session_dialog.cc:449
msgid "Check the website for more..."
msgstr "Visiter le site web pour plus de détails..."
-#: session_dialog.cc:385
+#: session_dialog.cc:452
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr "Cliquer pour ouvrir le site du programme dans votre navigateur"
-#: session_dialog.cc:407
+#: session_dialog.cc:474
msgid "Select session file"
msgstr "Choisir un fichier de session"
-#: session_dialog.cc:420
+#: session_dialog.cc:493
msgid "Other Sessions"
msgstr "Autres sessions"
-#: session_dialog.cc:427
+#: session_dialog.cc:500
msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
msgstr "Mode prudent : désactiver tous les greffons"
-#: session_dialog.cc:457
+#: session_dialog.cc:530
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: session_dialog.cc:534
+#: session_dialog.cc:622
+msgid "Empty Template"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:624
+msgid "An empty session with factory default settings."
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:642
msgid "Session name:"
msgstr "Nom de la session :"
-#: session_dialog.cc:556
+#: session_dialog.cc:660
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Créer le dossier de session dans :"
-#: session_dialog.cc:577
+#: session_dialog.cc:686
msgid "Select folder for session"
msgstr "Choisir le dossier de session"
-#: session_dialog.cc:604
-msgid "Use this template"
-msgstr "Utiliser le modèle"
-
-#: session_dialog.cc:607
-msgid "no template"
-msgstr "Pas de modèle"
+#: session_dialog.cc:721
+msgid "Template"
+msgstr ""
-#: session_dialog.cc:759 session_dialog.cc:806
+#: session_dialog.cc:859 session_dialog.cc:917
msgid "32-bit float"
msgstr "flottant 32 bits"
-#: session_dialog.cc:762 session_dialog.cc:809
+#: session_dialog.cc:862 session_dialog.cc:920
msgid "24-bit"
msgstr "24 bits"
-#: session_dialog.cc:765 session_dialog.cc:812
+#: session_dialog.cc:865 session_dialog.cc:923
msgid "16-bit"
msgstr "16 bits"
-#: session_dialog.cc:890 session_dialog.cc:891 session_dialog.cc:892
-msgid "channels"
-msgstr "canaux"
-
-#: session_dialog.cc:906
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Bus</b>"
-
-#: session_dialog.cc:907
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Entrées</b>"
-
-#: session_dialog.cc:908
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Sorties</b>"
-
-#: session_dialog.cc:916
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Créer un bus de principal"
-
-#: session_dialog.cc:926
-msgid "Automatically connect to physical inputs"
-msgstr "Connecter automatiquement les entrées matérielles"
-
-#: session_dialog.cc:933 session_dialog.cc:992
-msgid "Use only"
-msgstr "Utiliser seulement"
-
-#: session_dialog.cc:986
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Connecter automatiquement les sorties"
-
-#: session_dialog.cc:1008
-msgid "... to master bus"
-msgstr "... au bus général"
-
-#: session_dialog.cc:1018
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "... aux sorties matérielles"
+#: session_dialog.cc:876 session_dialog.cc:935
+msgid "Last modified with: %1"
+msgstr ""
-#: session_dialog.cc:1224
-msgid "Remove from recent"
-msgstr "Supprimer des récents"
+#: session_dialog.cc:1070
+msgid "Remove session from recent list"
+msgstr ""
-#: session_import_dialog.cc:74
+#: session_import_dialog.cc:78
msgid "Elements"
msgstr "Élements"
-#: session_import_dialog.cc:111
+#: session_import_dialog.cc:117
msgid "Cannot load XML for session from %1"
msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1"
-#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
+#: session_import_dialog.cc:134 session_import_dialog.cc:218
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr ""
"Certains élements sont incorrects. Regardez les journaux pour plus "
"d'information"
-#: session_import_dialog.cc:164
+#: session_import_dialog.cc:170
msgid "Import from session"
msgstr "Import depuis la session"
-#: session_import_dialog.cc:228
+#: session_import_dialog.cc:234
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr "Tous les éléments de ce type seront sélectionnés !"
-#: session_metadata_dialog.cc:288
+#: session_metadata_dialog.cc:329
msgid "EAN Check digit OK"
msgstr "Clé de contrôle EAN correcte"
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: session_metadata_dialog.cc:333
msgid "EAN Check digit error"
msgstr "Clé de contrôle EAN incorrecte"
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: session_metadata_dialog.cc:333
msgid "expected"
msgstr "attendu"
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: session_metadata_dialog.cc:338
msgid "EAN Length error"
msgstr "Erreur de longueur EAN"
-#: session_metadata_dialog.cc:426
+#: session_metadata_dialog.cc:467
msgid "Field"
msgstr "Champ"
-#: session_metadata_dialog.cc:430
+#: session_metadata_dialog.cc:471
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "Valeurs (valeur actuelle au dessus)"
-#: session_metadata_dialog.cc:644
+#: session_metadata_dialog.cc:686
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: session_metadata_dialog.cc:652
+#: session_metadata_dialog.cc:694
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
-#: session_metadata_dialog.cc:655
+#: session_metadata_dialog.cc:697
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: session_metadata_dialog.cc:658
+#: session_metadata_dialog.cc:700
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: session_metadata_dialog.cc:661
+#: session_metadata_dialog.cc:703
msgid "Country"
msgstr "Pays"
-#: session_metadata_dialog.cc:675
+#: session_metadata_dialog.cc:731
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: session_metadata_dialog.cc:678
+#: session_metadata_dialog.cc:734
msgid "Track Number"
msgstr "Numéro de la piste"
-#: session_metadata_dialog.cc:681
+#: session_metadata_dialog.cc:737
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
-#: session_metadata_dialog.cc:684
+#: session_metadata_dialog.cc:740
#, fuzzy
msgid "Grouping"
msgstr "Groupe"
-#: session_metadata_dialog.cc:687
+#: session_metadata_dialog.cc:743
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: session_metadata_dialog.cc:690
+#: session_metadata_dialog.cc:746
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: session_metadata_dialog.cc:693
+#: session_metadata_dialog.cc:749
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: session_metadata_dialog.cc:696
+#: session_metadata_dialog.cc:752
msgid "Copyright"
msgstr "Droits d'auteur"
-#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
+#: session_metadata_dialog.cc:760 session_metadata_dialog.cc:765
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: session_metadata_dialog.cc:712
+#: session_metadata_dialog.cc:768
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: session_metadata_dialog.cc:715
+#: session_metadata_dialog.cc:771
msgid "Album Artist"
msgstr "Artiste de l'album"
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:774
msgid "Total Tracks"
msgstr "Nombre de morceaux"
-#: session_metadata_dialog.cc:721
+#: session_metadata_dialog.cc:777
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Sous-titre du disque"
-#: session_metadata_dialog.cc:724
+#: session_metadata_dialog.cc:780
msgid "Disc Number"
msgstr "Numéro du disque"
-#: session_metadata_dialog.cc:727
+#: session_metadata_dialog.cc:783
msgid "Total Discs"
msgstr "Nombre de disques"
-#: session_metadata_dialog.cc:730
+#: session_metadata_dialog.cc:786
msgid "Compilation"
msgstr "Compilation"
-#: session_metadata_dialog.cc:733
+#: session_metadata_dialog.cc:789
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: session_metadata_dialog.cc:736
+#: session_metadata_dialog.cc:792
msgid "EAN barcode"
msgstr "Code-barre EAN"
-#: session_metadata_dialog.cc:749
+#: session_metadata_dialog.cc:805
msgid "People"
msgstr "Participants"
-#: session_metadata_dialog.cc:754
+#: session_metadata_dialog.cc:810
msgid "Lyricist"
msgstr "Auteur"
-#: session_metadata_dialog.cc:757
+#: session_metadata_dialog.cc:813
msgid "Composer"
msgstr "Compositeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:816
msgid "Conductor"
msgstr "Chef d'orchestre"
-#: session_metadata_dialog.cc:763
+#: session_metadata_dialog.cc:819
msgid "Remixer"
msgstr "Remixeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:766
+#: session_metadata_dialog.cc:822
msgid "Arranger"
msgstr "Arrangeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:769
+#: session_metadata_dialog.cc:825
msgid "Engineer"
msgstr "Ingénieur du son"
-#: session_metadata_dialog.cc:772
+#: session_metadata_dialog.cc:828
msgid "Producer"
msgstr "Producteur"
-#: session_metadata_dialog.cc:775
+#: session_metadata_dialog.cc:831
msgid "DJ Mixer"
msgstr "DJ Mixeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:778
+#: session_metadata_dialog.cc:834
msgid "Metadata|Mixer"
msgstr "Mixeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:786
+#: session_metadata_dialog.cc:842
msgid "School"
msgstr "École"
-#: session_metadata_dialog.cc:791
+#: session_metadata_dialog.cc:847
msgid "Instructor"
msgstr "Instructeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:794
+#: session_metadata_dialog.cc:850
#, fuzzy
msgid "Course"
msgstr "Cours"
-#: session_metadata_dialog.cc:802
+#: session_metadata_dialog.cc:858
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Éditer les méta-données de la session"
-#: session_metadata_dialog.cc:833
+#: session_metadata_dialog.cc:889
msgid "Import session metadata"
msgstr "Importer les méta-données de session"
-#: session_metadata_dialog.cc:854
+#: session_metadata_dialog.cc:910
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr ""
"Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être "
"importées"
-#: session_metadata_dialog.cc:892
+#: session_metadata_dialog.cc:949
msgid "This session file could not be read!"
msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu !"
-#: session_metadata_dialog.cc:902
+#: session_metadata_dialog.cc:959
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
@@ -13670,616 +14459,652 @@ msgstr ""
"Le fichier de session ne contient pas de méta-données !\n"
"Le format de cette session est peut-être ancien ?"
-#: session_metadata_dialog.cc:921
+#: session_metadata_dialog.cc:978
msgid "Import all from:"
msgstr "Tout importer depuis :"
-#: session_option_editor.cc:32
+#: session_option_editor.cc:34
msgid "Session Properties"
msgstr "Propriétés de la session"
-#: session_option_editor.cc:41
+#: session_option_editor.cc:43
msgid "Timecode Settings"
msgstr "Paramètres de « timecode »"
-#: session_option_editor.cc:45
-msgid "Timecode frames-per-second"
-msgstr "Trames par secondes de « timecode »"
+#: session_option_editor.cc:47
+msgid "Timecode samples-per-second"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:50
+#: session_option_editor.cc:52
msgid "23.976"
msgstr "23,976"
-#: session_option_editor.cc:51
+#: session_option_editor.cc:53
msgid "24"
msgstr "24"
-#: session_option_editor.cc:52
+#: session_option_editor.cc:54
msgid "24.975"
msgstr "24,975"
-#: session_option_editor.cc:53
+#: session_option_editor.cc:55
msgid "25"
msgstr "25"
-#: session_option_editor.cc:54
+#: session_option_editor.cc:56
msgid "29.97"
msgstr "29,97"
-#: session_option_editor.cc:55
+#: session_option_editor.cc:57
msgid "29.97 drop"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:58
msgid "30"
msgstr "30"
-#: session_option_editor.cc:57
+#: session_option_editor.cc:59
msgid "30 drop"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:58
+#: session_option_editor.cc:60
msgid "59.94"
msgstr "59,94"
-#: session_option_editor.cc:59
+#: session_option_editor.cc:61
msgid "60"
msgstr "60"
-#: session_option_editor.cc:65
+#: session_option_editor.cc:67
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr "Pullup/pulldown "
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:72
msgid "4.1667 + 0.1%"
msgstr "4,1667 + 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:73
msgid "4.1667"
msgstr "4,1667"
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:74
msgid "4.1667 - 0.1%"
msgstr "4,1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:75
msgid "0.1"
msgstr "0,1"
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:76
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: session_option_editor.cc:75
+#: session_option_editor.cc:77
msgid "-0.1"
msgstr "-0,1"
-#: session_option_editor.cc:76
+#: session_option_editor.cc:78
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr "-4,1667 + 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:77
+#: session_option_editor.cc:79
msgid "-4.1667"
msgstr "-4,1667"
-#: session_option_editor.cc:78
+#: session_option_editor.cc:80
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4,1667 - 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:84
-msgid ""
-"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
-"Monitor."
-msgstr ""
-"Utiliser le débit du fichier vidéo au lieu du timecode pour la timeline et "
-"l'écoute de contrôle vidéo."
-
-#: session_option_editor.cc:91
-msgid ""
-"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
-"sync)."
-msgstr ""
-"Appliquer les pulldown/pullup à la timeline vidéo et au moniteur vidéo (sauf "
-"en cas d'utilisation de JACK-sync)"
-
# Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin
-#: session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:83
msgid "Ext Timecode Offsets"
msgstr "Décalage du « timecode » externe "
# Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:87
msgid "Slave Timecode offset"
msgstr "Décalage du « timecode » esclave "
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:94
msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
msgstr "Le décalage spécifié est ajouté au « timecode » reçu (MTC ou LTC)."
-#: session_option_editor.cc:113
+#: session_option_editor.cc:100
msgid "Timecode Generator offset"
msgstr "Décalage du générateur de « timecode »"
-#: session_option_editor.cc:120
+#: session_option_editor.cc:107
msgid ""
"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
"Spécifie un décalage qui sera ajouté au « timecode » généré (seulement LTC "
"pour le moment)."
-#: session_option_editor.cc:124
+#: session_option_editor.cc:111
msgid "JACK Transport/Time Settings"
msgstr "Paramètres temporels/transport JACK"
-#: session_option_editor.cc:128
+#: session_option_editor.cc:115
msgid ""
"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
msgstr ""
"%1 est maître de JACK (donne les infos mesure|temps|battement et autres à "
"JACK)"
-#: session_option_editor.cc:136
+#: session_option_editor.cc:122
+msgid "A/V Synchronization"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:125
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+"Utiliser le débit du fichier vidéo au lieu du timecode pour la timeline et "
+"l'écoute de contrôle vidéo."
+
+#: session_option_editor.cc:132
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
+msgstr ""
+"Appliquer les pulldown/pullup à la timeline vidéo et au moniteur vidéo (sauf "
+"en cas d'utilisation de JACK-sync)"
+
+#: session_option_editor.cc:141
+msgid "Audio Fades"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:143
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr "Secondes-de-fondu-destructif"
-#: session_option_editor.cc:137
+#: session_option_editor.cc:144
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "Durée du fondu destructif "
-#: session_option_editor.cc:146
+#: session_option_editor.cc:153
msgid "Declick when transport starts and stops"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:153
+#: session_option_editor.cc:160
msgid "Declick when monitor state changes"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:160
+#: session_option_editor.cc:167
msgid "Region fades active"
msgstr "Fondus des régions actifs"
-#: session_option_editor.cc:167
+#: session_option_editor.cc:174
msgid "Region fades visible"
msgstr "Fondus des régions visibles"
-#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:213
msgid "Media"
msgstr "Médias"
-#: session_option_editor.cc:174
-msgid "Audio file format"
-msgstr "Format de fichier audio"
-
-#: session_option_editor.cc:178
+#: session_option_editor.cc:185
msgid "Sample format"
msgstr "Format d'échantillonnage "
-#: session_option_editor.cc:183
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr "32 bits à virgule flottante"
-
-#: session_option_editor.cc:184
-msgid "24-bit integer"
-msgstr "24 bits à entiers signés"
-
-#: session_option_editor.cc:185
-msgid "16-bit integer"
-msgstr "16 bits à entiers signés"
-
-#: session_option_editor.cc:191
+#: session_option_editor.cc:195
msgid "File type"
msgstr "Type de fichier"
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:200
msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
msgstr "Broadcast WAVE (taille maximum de 4GB)"
-#: session_option_editor.cc:198
+#: session_option_editor.cc:202
msgid "Broadcast RF64"
msgstr "Broadcast RF64"
-#: session_option_editor.cc:200
+#: session_option_editor.cc:204
msgid "WAVE (4GB size limit)"
msgstr "WAVE (taille maximum de 4GB)"
-#: session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:205
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:205
+#: session_option_editor.cc:209
msgid "RF64 (WAV compatible)"
msgstr "RF64 (compatible WAV)"
-#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
-#: session_option_editor.cc:223
+#: session_option_editor.cc:215 session_option_editor.cc:221
+#: session_option_editor.cc:228
msgid "Files|Locations"
msgstr "Emplacements"
-#: session_option_editor.cc:210
-msgid "File locations"
-msgstr "Emplacement des fichiers"
+#: session_option_editor.cc:215
+msgid "File Locations"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:212
+#: session_option_editor.cc:217
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Chercher les fichiers audio dans :"
-#: session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:223
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans :"
-#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
-#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
+#: session_option_editor.cc:232 session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:254 session_option_editor.cc:265
msgid "Filenames"
msgstr "Noms de fichiers"
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:232
msgid "File Naming"
msgstr "Dénomination de fichier"
-#: session_option_editor.cc:233
+#: session_option_editor.cc:238
msgid "Prefix Track number"
msgstr "Préfixer avec le numéro de piste"
-#: session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:243
msgid ""
"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
msgstr ""
"Ajoute le numéro de piste en cours au début du nom du fichier enregistré."
-#: session_option_editor.cc:243
+#: session_option_editor.cc:248
msgid "Prefix Take Name"
msgstr "Préfixer le nom de la prise"
-#: session_option_editor.cc:248
+#: session_option_editor.cc:253
msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
msgstr "Ajoute le nom de la prise au début du nom de fichier enregistré."
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:258
msgid "Take Name"
msgstr "Nom de prise"
-#: session_option_editor.cc:266
+#: session_option_editor.cc:272
msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
"L'écoute d'entrée des pistes suit automatiquement l'état du transport "
"(« auto-input »)"
-#: session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:279
msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "Utiliser une section d'écoute dans cette session"
-#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280
-#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294
-#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303
-#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317
-#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331
-#: session_option_editor.cc:333
+#: session_option_editor.cc:286 session_option_editor.cc:288
+#: session_option_editor.cc:295 session_option_editor.cc:302
+#: session_option_editor.cc:309 session_option_editor.cc:311
+#: session_option_editor.cc:318 session_option_editor.cc:325
+#: session_option_editor.cc:332 session_option_editor.cc:339
+#: session_option_editor.cc:341 session_option_editor.cc:348
msgid "Meterbridge"
msgstr "Bandeau de mesure"
-#: session_option_editor.cc:278
+#: session_option_editor.cc:286
msgid "Route Display"
msgstr "Affichage du routage"
-#: session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:290
msgid "Show Midi Tracks"
msgstr "Afficher les Pistes MIDI"
-#: session_option_editor.cc:289
+#: session_option_editor.cc:297
msgid "Show Busses"
msgstr "Afficher les Bus"
-#: session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:304
msgid "Include Master Bus"
msgstr "Inclure le bus Master"
-#: session_option_editor.cc:301
+#: session_option_editor.cc:309
msgid "Button Area"
msgstr "Zone de boutons"
-#: session_option_editor.cc:305
+#: session_option_editor.cc:313
msgid "Rec-enable Button"
msgstr "Bouton d'armement d'enregistrement"
-#: session_option_editor.cc:312
+#: session_option_editor.cc:320
msgid "Mute Button"
msgstr "Bouton de sourdine"
-#: session_option_editor.cc:319
+#: session_option_editor.cc:327
msgid "Solo Button"
msgstr "Bouton de solo"
-#: session_option_editor.cc:326
+#: session_option_editor.cc:334
msgid "Monitor Buttons"
msgstr "Boutons d'écoute de contrôle"
-#: session_option_editor.cc:331
+#: session_option_editor.cc:339
msgid "Name Labels"
msgstr "Etiquettes de noms"
-#: session_option_editor.cc:335
+#: session_option_editor.cc:343
msgid "Track Name"
msgstr "Nom de la Piste"
-#: session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:352 session_option_editor.cc:354
+#: session_option_editor.cc:375 session_option_editor.cc:377
+#: session_option_editor.cc:379 session_option_editor.cc:386
+#: session_option_editor.cc:393 session_option_editor.cc:395
+#: session_option_editor.cc:402 session_option_editor.cc:406
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: session_option_editor.cc:356
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "Les copies de région MIDI sont indépendantes"
-#: session_option_editor.cc:353
+#: session_option_editor.cc:363
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
msgstr "Règle de gestion du recouvrement de notes sur le même canal MIDI "
-#: session_option_editor.cc:358
+#: session_option_editor.cc:368
msgid "never allow them"
msgstr "interdire"
-#: session_option_editor.cc:359
+#: session_option_editor.cc:369
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "ne rien faire"
-#: session_option_editor.cc:360
+#: session_option_editor.cc:370
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "remplacer par la nouvelle note"
-#: session_option_editor.cc:361
+#: session_option_editor.cc:371
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "raccourcir la note recouverte"
-#: session_option_editor.cc:362
+#: session_option_editor.cc:372
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "raccourcir la nouvelle note"
-#: session_option_editor.cc:363
+#: session_option_editor.cc:373
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "fusionner les notes"
-#: session_option_editor.cc:367
-msgid "Glue to bars and beats"
-msgstr "Coller aux mesures et temps"
-
-#: session_option_editor.cc:371
+#: session_option_editor.cc:381
msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures & temps"
-#: session_option_editor.cc:378
+#: session_option_editor.cc:388
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures & temps"
-#: session_option_editor.cc:383
+#: session_option_editor.cc:397
+msgid "Always count-in when recording"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:402
msgid "Defaults"
msgstr "Par défaut"
-#: session_option_editor.cc:385
+#: session_option_editor.cc:404
msgid "Use these settings as defaults"
msgstr "Utiliser ces paramètres par défaut"
-#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
+#: session_option_editor.cc:434 session_option_editor.cc:442
+msgid "24-bit integer"
+msgstr "24 bits à entiers signés"
+
+#: session_option_editor.cc:435 session_option_editor.cc:443
+msgid "16-bit integer"
+msgstr "16 bits à entiers signés"
+
+#: session_option_editor.cc:441
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "32 bits à virgule flottante"
+
+#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:1845
+msgid "by track number"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:1846
+msgid "by track name"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:1847
+msgid "by instrument name"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:99
+msgid "programming error: unknown midi track name source string %1"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:136
msgid "as new tracks"
msgstr "comme nouvelles pistes"
-#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:129
msgid "to selected tracks"
msgstr "aux pistes sélectionnées"
-#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
+#: sfdb_ui.cc:111 sfdb_ui.cc:131
msgid "to region list"
msgstr "à la liste des régions"
-#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
+#: sfdb_ui.cc:113 sfdb_ui.cc:133
msgid "as new tape tracks"
msgstr "comme nouvelles pistes de magnéto"
-#: sfdb_ui.cc:100
+#: sfdb_ui.cc:117
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:127
+#: sfdb_ui.cc:144
msgid "Auto-play"
msgstr "Lecture auto"
-#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:332
+#: sfdb_ui.cc:154 sfdb_ui.cc:377
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
-#: sfdb_ui.cc:147
+#: sfdb_ui.cc:166
msgid "Timestamp:"
msgstr "Horodatage :"
-#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:667
+#: sfdb_ui.cc:174
+msgid "Tempo Map:"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:211 sfdb_ui.cc:727
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"
-#: sfdb_ui.cc:297
+#: sfdb_ui.cc:323
msgid "<b>Midi File Information</b>"
msgstr "<b>Informations du fichier MIDI</b>"
-#: sfdb_ui.cc:310
+#: sfdb_ui.cc:336
msgid "(Tracks)"
msgstr "(Pistes)"
-#: sfdb_ui.cc:538
-msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+#: sfdb_ui.cc:344 sfdb_ui.cc:363
+msgid "No tempo data"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:558 sfdb_ui.cc:560
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
+#: sfdb_ui.cc:349
+msgid "%1/%2 ♩ = %3"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:356
+msgid "map with %1 sections"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:599
+msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:589
+#: sfdb_ui.cc:649
msgid "Audio and MIDI files"
msgstr "Fichiers audio et MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:592
+#: sfdb_ui.cc:652
msgid "Audio files"
msgstr "Fichiers audio"
-#: sfdb_ui.cc:595
+#: sfdb_ui.cc:655
msgid "MIDI files"
msgstr "Fichiers MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:598 add_video_dialog.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:658 add_video_dialog.cc:130
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: sfdb_ui.cc:617 add_video_dialog.cc:247
+#: sfdb_ui.cc:677 add_video_dialog.cc:256
msgid "Browse Files"
msgstr "Parcourir les Fichiers"
-#: sfdb_ui.cc:646
+#: sfdb_ui.cc:706
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
-#: sfdb_ui.cc:655
+#: sfdb_ui.cc:715
msgid "Search Tags"
msgstr "Recherche de tags"
-#: sfdb_ui.cc:672
+#: sfdb_ui.cc:732
msgid "Sort:"
msgstr "Trier :"
-#: sfdb_ui.cc:680
+#: sfdb_ui.cc:740
msgid "Longest"
msgstr "Les plus longs"
-#: sfdb_ui.cc:681
+#: sfdb_ui.cc:741
msgid "Shortest"
msgstr "Les plus courts"
-#: sfdb_ui.cc:682
+#: sfdb_ui.cc:742
msgid "Newest"
msgstr "Les plus récents"
-#: sfdb_ui.cc:683
+#: sfdb_ui.cc:743
msgid "Oldest"
msgstr "Les plus anciens"
-#: sfdb_ui.cc:684
+#: sfdb_ui.cc:744
msgid "Most downloaded"
msgstr "Les plus téléchargés"
-#: sfdb_ui.cc:685
+#: sfdb_ui.cc:745
msgid "Least downloaded"
msgstr "Les moins téléchargés"
-#: sfdb_ui.cc:686
+#: sfdb_ui.cc:746
msgid "Highest rated"
msgstr "Les mieux notés"
-#: sfdb_ui.cc:687
+#: sfdb_ui.cc:747
msgid "Lowest rated"
msgstr "Les moins bien notés"
-#: sfdb_ui.cc:692
+#: sfdb_ui.cc:752
msgid "More"
msgstr "Plus"
-#: sfdb_ui.cc:696
+#: sfdb_ui.cc:756
msgid "Similar"
msgstr "Similaire"
-#: sfdb_ui.cc:708
+#: sfdb_ui.cc:768
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:709 add_video_dialog.cc:84
+#: sfdb_ui.cc:769 add_video_dialog.cc:89
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
-#: sfdb_ui.cc:711 time_fx_dialog.cc:154
+#: sfdb_ui.cc:771 time_fx_dialog.cc:155
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: sfdb_ui.cc:712
+#: sfdb_ui.cc:772
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: sfdb_ui.cc:713
+#: sfdb_ui.cc:773
msgid "Samplerate"
msgstr "Taux d'échantillonnage"
-#: sfdb_ui.cc:714
+#: sfdb_ui.cc:774
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: sfdb_ui.cc:732
+#: sfdb_ui.cc:792
msgid "Search Freesound"
msgstr "Rechercher sur Freesound"
-#: sfdb_ui.cc:749
+#: sfdb_ui.cc:807
msgid "Press to import selected files"
msgstr "Presser pour importer les fichiers sélectionnés"
-#: sfdb_ui.cc:750
-msgid "Press to close this window without importing any files"
-msgstr "Cliquer pour fermer cette fenêtre sans importer de fichiers"
-
-#: sfdb_ui.cc:945
+#: sfdb_ui.cc:1025
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1145
+#: sfdb_ui.cc:1225
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] "Encore %1 page de 100 résultats disponible"
msgstr[1] "Encore %1 pages de 100 résultats disponibles"
-#: sfdb_ui.cc:1150
+#: sfdb_ui.cc:1230
msgid "No more results available"
msgstr "Pas d'autre résultat disponible"
-#: sfdb_ui.cc:1214
+#: sfdb_ui.cc:1294
msgid "B"
msgstr "B"
-#: sfdb_ui.cc:1216
+#: sfdb_ui.cc:1296
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: sfdb_ui.cc:1218 sfdb_ui.cc:1220
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1300
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: sfdb_ui.cc:1222
+#: sfdb_ui.cc:1302
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1747 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801
-msgid "one track per file"
-msgstr "une piste par fichier"
-
-#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1784 sfdb_ui.cc:1802
+#: sfdb_ui.cc:1529 sfdb_ui.cc:1889 sfdb_ui.cc:1907
msgid "one track per channel"
msgstr "une piste par canal"
-#: sfdb_ui.cc:1451 sfdb_ui.cc:1786 sfdb_ui.cc:1803
+#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1852 sfdb_ui.cc:1888 sfdb_ui.cc:1906
+msgid "one track per file"
+msgstr "une piste par fichier"
+
+#: sfdb_ui.cc:1539 sfdb_ui.cc:1891 sfdb_ui.cc:1908
msgid "sequence files"
msgstr "fichiers de séquence"
-#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1791
+#: sfdb_ui.cc:1542 sfdb_ui.cc:1896
msgid "all files in one track"
msgstr "tous les fichiers dans une piste"
-#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1785
+#: sfdb_ui.cc:1543 sfdb_ui.cc:1890
msgid "merge files"
msgstr "fusionner les fichiers"
-#: sfdb_ui.cc:1461 sfdb_ui.cc:1788
+#: sfdb_ui.cc:1549 sfdb_ui.cc:1893
msgid "one region per file"
msgstr "une région par fichier"
-#: sfdb_ui.cc:1464 sfdb_ui.cc:1789
+#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1894
msgid "one region per channel"
msgstr "une région par voie"
-#: sfdb_ui.cc:1469 sfdb_ui.cc:1790 sfdb_ui.cc:1804
+#: sfdb_ui.cc:1557 sfdb_ui.cc:1895 sfdb_ui.cc:1909
msgid "all files in one region"
msgstr "tout dans une région"
-#: sfdb_ui.cc:1536
+#: sfdb_ui.cc:1624
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -14287,132 +15112,135 @@ msgstr ""
"Au moins un des fichiers sélectionnés\n"
"ne peut pas être utilisé par %1"
-#: sfdb_ui.cc:1690
+#: sfdb_ui.cc:1777
msgid "Copy files to session"
msgstr "Copier les fichiers dans la session"
-#: sfdb_ui.cc:1705 sfdb_ui.cc:1844
+#: sfdb_ui.cc:1778
+msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1793 sfdb_ui.cc:1949
msgid "file timestamp"
msgstr "horodatage du fichier"
-#: sfdb_ui.cc:1706 sfdb_ui.cc:1846
+#: sfdb_ui.cc:1794 sfdb_ui.cc:1951
msgid "edit point"
msgstr "au point d'édition"
-#: sfdb_ui.cc:1707 sfdb_ui.cc:1848
+#: sfdb_ui.cc:1795 sfdb_ui.cc:1953
msgid "playhead"
msgstr "à la tête de lecture"
-#: sfdb_ui.cc:1708
+#: sfdb_ui.cc:1796
msgid "session start"
msgstr "début de la session"
-#: sfdb_ui.cc:1714
+#: sfdb_ui.cc:1805
msgid "<b>Add files ...</b>"
msgstr "<b>Ajouter des fichiers...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1719
+#: sfdb_ui.cc:1810
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Insérer</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1724
+#: sfdb_ui.cc:1815
#, fuzzy
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Routine</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1729
+#: sfdb_ui.cc:1820
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Qualité de la conversion</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1734
+#: sfdb_ui.cc:1825
+msgid "<b>MIDI Track Names</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1832
msgid "<b>Instrument</b>"
msgstr "<b>Instrument</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1753 sfdb_ui.cc:1860
+#: sfdb_ui.cc:1858 sfdb_ui.cc:1965
msgid "Best"
msgstr "Excellente"
-#: sfdb_ui.cc:1754 sfdb_ui.cc:1862
-msgid "Good"
-msgstr "Bonne"
-
-#: sfdb_ui.cc:1755 sfdb_ui.cc:1864
+#: sfdb_ui.cc:1860 sfdb_ui.cc:1969
msgid "Quick"
msgstr "Rapide"
-#: sfdb_ui.cc:1757
+#: sfdb_ui.cc:1862
msgid "Fastest"
msgstr "Très rapide"
-#: shuttle_control.cc:64
+#: shuttle_control.cc:61
+msgid "LogestShuttle|< +00 st"
+msgstr ""
+
+#: shuttle_control.cc:67
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "Variateur de vitesse (clic droit pour les options)"
-#: shuttle_control.cc:202 time_fx_dialog.cc:164
+#: shuttle_control.cc:197 time_fx_dialog.cc:165
msgid "Percent"
msgstr "Pourcentages"
# The plural is a mistake. Only one choice is available.
-#: shuttle_control.cc:210
+#: shuttle_control.cc:205
msgid "Units"
msgstr "Unité"
-#: shuttle_control.cc:216 shuttle_control.cc:679
+#: shuttle_control.cc:211
msgid "Sprung"
msgstr "Ressort"
-#: shuttle_control.cc:220 shuttle_control.cc:682
+#: shuttle_control.cc:215
msgid "Wheel"
msgstr "Molette"
-#: shuttle_control.cc:254
+#: shuttle_control.cc:249
msgid "Maximum speed"
msgstr "Vitesse maximale"
-#: shuttle_control.cc:257
+#: shuttle_control.cc:252
msgid "Reset to 100%"
msgstr "Réinitialiser à 100%"
-#: shuttle_control.cc:641
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Lecture"
-
-#: shuttle_control.cc:656
+#: shuttle_control.cc:637
#, c-format
-msgid "<<< %+d semitones"
-msgstr "<<< %+d demi-tons"
+msgid "< %+2d st"
+msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:658
+#: shuttle_control.cc:639
#, c-format
-msgid ">>> %+d semitones"
-msgstr ">>> %+d demi-tons"
+msgid "> %+2d st"
+msgstr ""
-#: soundcloud_export_selector.cc:44
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
msgid "User Email"
msgstr "Courriel utilisateur"
-#: soundcloud_export_selector.cc:45
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: soundcloud_export_selector.cc:46
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
msgid "Make files public"
msgstr "Rendre les fichiers publics"
-#: soundcloud_export_selector.cc:47
+#: soundcloud_export_selector.cc:49
msgid "Open uploaded files in browser"
msgstr "Ouvrir les fichiers téléversés dans le navigateur"
-#: soundcloud_export_selector.cc:48
+#: soundcloud_export_selector.cc:50
msgid "Make files downloadable"
msgstr "Rendre les fichiers téléchargeables"
-#: soundcloud_export_selector.cc:107
+#: soundcloud_export_selector.cc:109
msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
msgstr "%1: %2 sur %3 octets téléversés"
-#: splash.cc:78
+#: splash.cc:79
msgid "%1 loading ..."
msgstr "Chargement de %1 ..."
@@ -14428,7 +15256,7 @@ msgstr "Supprimer le haut-parleur"
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimuth :"
-#: startup.cc:71
+#: startup.cc:73
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"%1 will play NO role in monitoring"
@@ -14436,11 +15264,11 @@ msgstr ""
"Utiliser une console de mixage externe ou celle de l'interface audio.\n"
"(%1 ne jouera AUCUN rôle dans l'écoute de contrôle)"
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:75
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement"
-#: startup.cc:146
+#: startup.cc:136
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -14456,15 +15284,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Nous allons configurer le logiciel avant que vous ne l'utilisiez.</span> "
-#: startup.cc:172
+#: startup.cc:162
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Bienvenue dans %1"
-#: startup.cc:195
+#: startup.cc:185
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Dossier par défaut des sessions %1"
-#: startup.cc:201
+#: startup.cc:191
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -14481,11 +15309,11 @@ msgstr ""
"<i>(Vous pourrez créer des sessions n'importe où, c'est juste une valeur par "
"défaut)</i>"
-#: startup.cc:224
+#: startup.cc:215
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Dossier par défaut des nouvelles sessions"
-#: startup.cc:245
+#: startup.cc:236
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -14510,15 +15338,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Si vous ne savez pas quoi choisir, conservez l'option par défaut.</i>"
-#: startup.cc:266
+#: startup.cc:257
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Choix de l'écoute de contrôle"
-#: startup.cc:289
+#: startup.cc:283
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Utiliser directement le bus principal (le \"master\")"
-#: startup.cc:291
+#: startup.cc:285
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
@@ -14526,11 +15354,11 @@ msgstr ""
"Connecter le bus principal directement aux sorties matérielles. Cette "
"configuration est préférable pour une utilisation simple."
-#: startup.cc:300
+#: startup.cc:294
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Utiliser un bus d'écoute de contrôle supplémentaire"
-#: startup.cc:303
+#: startup.cc:297
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -14539,7 +15367,7 @@ msgstr ""
"les sorties matérielles pour un plus grand contrôle de l'écoute de contrôle\n"
"sans affecter le mixage."
-#: startup.cc:325
+#: startup.cc:319
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -14552,431 +15380,431 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Si vous ne voyez pas de quoi il s'agit, acceptez le choix par défaut.</i>"
-#: startup.cc:336
-msgid "Monitor Section"
-msgstr "Section de l'écoute de contrôle"
-
-#: step_entry.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "Step Entry: %1"
-msgstr "Pas-à-pas : %1"
-
-#: step_entry.cc:64
+#: step_entry.cc:79
msgid ">beat"
msgstr ">temps"
-#: step_entry.cc:65
+#: step_entry.cc:80
msgid ">bar"
msgstr ">mesure"
-#: step_entry.cc:66
+#: step_entry.cc:81
msgid ">EP"
msgstr ">EP"
-#: step_entry.cc:67
+#: step_entry.cc:82
msgid "sustain"
msgstr "tenue"
-#: step_entry.cc:68
+#: step_entry.cc:83
#, fuzzy
msgid "rest"
msgstr "Silence"
-#: step_entry.cc:69
+#: step_entry.cc:84
#, fuzzy
msgid "g-rest"
msgstr "G"
-#: step_entry.cc:70
+#: step_entry.cc:85
msgid "back"
msgstr "retour"
-#: step_entry.cc:191
+#: step_entry.cc:187
#, fuzzy
msgid "Set note length to a whole note"
msgstr "Durée de la note : blanche"
-#: step_entry.cc:192
+#: step_entry.cc:188
#, fuzzy
msgid "Set note length to a half note"
msgstr "Durée de la note : noire"
-#: step_entry.cc:193
+#: step_entry.cc:189
#, fuzzy
msgid "Set note length to a quarter note"
msgstr "Durée de la note : croche"
-#: step_entry.cc:194
+#: step_entry.cc:190
#, fuzzy
msgid "Set note length to a eighth note"
msgstr "Durée de la note : double croche"
-#: step_entry.cc:195
+#: step_entry.cc:191
#, fuzzy
msgid "Set note length to a sixteenth note"
msgstr "Durée de la note : triple croche"
-#: step_entry.cc:196
+#: step_entry.cc:192
#, fuzzy
msgid "Set note length to a thirty-second note"
msgstr "Durée de la note : quadruple croche"
-#: step_entry.cc:197
+#: step_entry.cc:193
#, fuzzy
msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
msgstr "Durée de la note : quintuple croche"
-#: step_entry.cc:276
+#: step_entry.cc:272
msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianississimo"
-#: step_entry.cc:277
+#: step_entry.cc:273
msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianissimo"
-#: step_entry.cc:278
+#: step_entry.cc:274
msgid "Set volume (velocity) to piano"
msgstr "Définir le volume (vélocité) à piano"
-#: step_entry.cc:279
+#: step_entry.cc:275
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-piano"
-#: step_entry.cc:280
+#: step_entry.cc:276
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-forte"
-#: step_entry.cc:281
+#: step_entry.cc:277
msgid "Set volume (velocity) to forte"
msgstr "Définir le volume (vélocité) à forte"
-#: step_entry.cc:282
+#: step_entry.cc:278
msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortissimo"
-#: step_entry.cc:283
+#: step_entry.cc:279
msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortississimo"
-#: step_entry.cc:331
+#: step_entry.cc:327
msgid "Stack inserted notes to form a chord"
msgstr "Empiler les notes pour former un accord"
-#: step_entry.cc:332
+#: step_entry.cc:328
#, fuzzy
msgid "Extend selected notes by note length"
msgstr "Notes sélectionnées : étendre à la durée de note"
-#: step_entry.cc:333
+#: step_entry.cc:329
#, fuzzy
msgid "Use undotted note lengths"
msgstr "Note non pointée"
-#: step_entry.cc:334
+#: step_entry.cc:330
msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
msgstr "Note pointée (durée × 1,5)"
-#: step_entry.cc:335
+#: step_entry.cc:331
msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
msgstr "Note double-pointée (durée × 1,75)"
-#: step_entry.cc:336
+#: step_entry.cc:332
msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
msgstr "Note triple-pointée (durée × 7/8)"
-#: step_entry.cc:337
+#: step_entry.cc:333
#, fuzzy
msgid "Insert a note-length's rest"
msgstr "Insérer un silence (durée de note)"
-#: step_entry.cc:338
+#: step_entry.cc:334
#, fuzzy
msgid "Insert a grid-unit's rest"
msgstr "Insérer un silence (unité de la grille)"
-#: step_entry.cc:339
+#: step_entry.cc:335
msgid "Insert a rest until the next beat"
msgstr "Compléter le temps avec un silence"
-#: step_entry.cc:340
+#: step_entry.cc:336
msgid "Insert a rest until the next bar"
msgstr "Compléter la mesure avec un silence"
-#: step_entry.cc:341
+#: step_entry.cc:337
msgid "Insert a bank change message"
msgstr "Ajouter un message de changement de banque"
-#: step_entry.cc:342
+#: step_entry.cc:338
msgid "Insert a program change message"
msgstr "Ajouter un message de changement de programme"
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:339 step_entry.cc:668
#, fuzzy
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Reculer la position d'insertion d'une durée de Note"
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:340 step_entry.cc:667
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Déplacer le point d'insertion au point d'édition"
-#: step_entry.cc:401
+#: step_entry.cc:397
msgid "1/Note"
msgstr "1 / Note"
-#: step_entry.cc:415
+#: step_entry.cc:411
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
-#: step_entry.cc:592
+#: step_entry.cc:418
+msgid "Bank"
+msgstr "Banque"
+
+#: step_entry.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "Step Entry: %1"
+msgstr "Pas-à-pas : %1"
+
+#: step_entry.cc:619
msgid "Insert Note A"
msgstr "Insérer un la"
-#: step_entry.cc:593
+#: step_entry.cc:620
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Insérer un la dièse"
-#: step_entry.cc:594
+#: step_entry.cc:621
msgid "Insert Note B"
msgstr "Insérer un si"
-#: step_entry.cc:595
+#: step_entry.cc:622
msgid "Insert Note C"
msgstr "Insérer un do"
-#: step_entry.cc:596
+#: step_entry.cc:623
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Insérer un do dièse"
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:624
msgid "Insert Note D"
msgstr "Insérer un ré"
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:625
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Insérer un ré dièse"
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:626
msgid "Insert Note E"
msgstr "Insérer un mi"
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:627
msgid "Insert Note F"
msgstr "Insérer un fa"
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:628
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Insérer un fa dièse"
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:629
msgid "Insert Note G"
msgstr "Insérer un sol"
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:630
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Insérer un sol dièse"
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:632
#, fuzzy
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr "Insérer un silence (durée de Note)"
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:633
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr "Insérer un silence (durée d'aimantation)"
-#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
+#: step_entry.cc:635 step_entry.cc:636
msgid "Move to next octave"
msgstr "Déplacer au prochain octave"
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:638
#, fuzzy
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr "Aller à la prochaine durée de note"
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:639
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr "Aller à la précédente durée de note"
-#: step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:641
msgid "Increase Note Length"
msgstr "Augmenter la durée de la note"
-#: step_entry.cc:615
+#: step_entry.cc:642
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "Diminuer la durée de la note"
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:644
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr "Aller à la prochaine vélocité de note"
-#: step_entry.cc:618
+#: step_entry.cc:645
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr "Aller à la précédente vélocité de note"
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:647
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "Augmenter la vélocité de la note"
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:648
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "Diminuer la vélocité de la note"
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:650
msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr "Passer à la 1re octave"
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:651
msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr "Passer à la 2e octave"
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:652
msgid "Switch to the 3rd octave"
msgstr "Passer à la 3e octave"
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:653
msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr "Passer à la 4e octave"
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:654
msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr "Passer à la 5e octave"
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:655
msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr "Passer à la 6e octave"
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:656
msgid "Switch to the 7th octave"
msgstr "Passer à la 7e octave"
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:657
msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr "Passer à la 8e octave"
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:658
msgid "Switch to the 9th octave"
msgstr "Passer à la 9e octave"
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:659
msgid "Switch to the 10th octave"
msgstr "Passer à la 10e octave"
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:660
msgid "Switch to the 11th octave"
msgstr "Passer à la 11e octave"
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:662
msgid "Toggle Triple Notes"
msgstr "Activer/désactiver les triolets"
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:664
msgid "Toggle Chord Entry"
msgstr "(Dés)Activer la saisie d'accords"
-#: step_entry.cc:640
+#: step_entry.cc:665
#, fuzzy
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr "Prolonger les notes sélectionnées de la durée de note"
-#: step_entry.cc:650
+#: step_entry.cc:673
#, fuzzy
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr "Durée de la note : Entière"
-#: step_entry.cc:652
+#: step_entry.cc:675
msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr "Durée de la note : 1/2"
-#: step_entry.cc:654
+#: step_entry.cc:677
#, fuzzy
msgid "Set Note Length to 1/3"
msgstr "Durée de la note : 1/3"
-#: step_entry.cc:656
+#: step_entry.cc:679
#, fuzzy
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr "Durée de la note : 1/4"
-#: step_entry.cc:658
+#: step_entry.cc:681
#, fuzzy
msgid "Set Note Length to 1/8"
msgstr "Durée de la note : 1/8"
-#: step_entry.cc:660
+#: step_entry.cc:683
#, fuzzy
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr "Durée de la note : 1/16"
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:685
#, fuzzy
msgid "Set Note Length to 1/32"
msgstr "Durée de la note : 1/32"
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:687
#, fuzzy
msgid "Set Note Length to 1/64"
msgstr "Durée de la note : 1/64"
-#: step_entry.cc:669
+#: step_entry.cc:692
#, fuzzy
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr "Vélocité de la note : Pianississimo"
-#: step_entry.cc:671
+#: step_entry.cc:694
#, fuzzy
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr "Vélocité de la note : Pianissimo"
-#: step_entry.cc:673
+#: step_entry.cc:696
#, fuzzy
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr "Vélocité de la note : Piano"
-#: step_entry.cc:675
+#: step_entry.cc:698
#, fuzzy
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Piano"
-#: step_entry.cc:677
+#: step_entry.cc:700
#, fuzzy
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Forte"
-#: step_entry.cc:679
+#: step_entry.cc:702
#, fuzzy
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr "Vélocité de la note : Forte"
-#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
+#: step_entry.cc:704 step_entry.cc:706
#, fuzzy
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr "Vélocité de la note : Fortississimo"
-#: step_entry.cc:688
+#: step_entry.cc:711
msgid "No Dotted Notes"
msgstr "Pas de notes pointées"
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:712
#, fuzzy
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgstr "Notes pointées"
-#: step_entry.cc:690
+#: step_entry.cc:713
#, fuzzy
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr "Notes double-pointées"
-#: step_entry.cc:691
+#: step_entry.cc:714
#, fuzzy
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr "Notes triple-pointées"
-#: stereo_panner.cc:129
+#: stereo_panner.cc:128
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
msgstr "G : %3d D : %3d Stéréo : %d%%"
-#: stereo_panner.cc:272
+#: stereo_panner.cc:271
msgid "Panner|M"
msgstr "M"
@@ -14988,302 +15816,338 @@ msgstr "Balance stéréo"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: strip_silence_dialog.cc:44
+#: strip_silence_dialog.cc:45
#, fuzzy
msgid "Strip Silence"
msgstr "Enlever le silence"
-#: strip_silence_dialog.cc:65
+#: strip_silence_dialog.cc:66
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
-#: strip_silence_dialog.cc:76
+#: strip_silence_dialog.cc:77
msgid "Minimum length"
msgstr "Durée minimum"
-#: strip_silence_dialog.cc:84
+#: strip_silence_dialog.cc:85
msgid "Fade length"
msgstr "Durée du fondu"
-#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
+#: strip_silence_dialog.cc:112 strip_silence_dialog.cc:299
msgid "Analyzing"
msgstr "Analyse"
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
+#: stripable_colorpicker.cc:110
+msgid "Color Selection: %1"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:195
+msgid "Session Templates"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:198
+msgid "Track Templates"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:220
+msgid "Save Description"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:224
+msgid "Export all"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:230
+msgid "Template Name"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:315
+msgid "Description not saved"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:317
+msgid ""
+"The description of template \"%1\" has been modified but has not been saved "
+"yet.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:322
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:387
+msgid "Template of name \"%1\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:429 template_dialog.cc:721 template_dialog.cc:826
+msgid "Could not parse template file \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:486
+msgid "Could not make tmpdir: %1"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:493
+msgid "Save Exported Template Archive"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:502 template_dialog.cc:578
+msgid "Template archives"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:516
+msgid "File exists"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:517
+msgid "The file %1 already exists."
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:520 utils.cc:802
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
+
+#: template_dialog.cc:559
+msgid "Exporting templates"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:572
+msgid "Import template archives"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:587
+msgid "Importing templates"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:740
+msgid "Could not write to new template file \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:747
+msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:840
+msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%22\": %3"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:849
+msgid "Could not write new template file \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:857
+msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:874
+msgid "Could not delete template file \"%1\": %2"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:65
+msgid "End Beats per Minute:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:66
msgid "bar:"
msgstr "Mesure :"
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
+#: tempo_dialog.cc:47 tempo_dialog.cc:67
msgid "beat:"
msgstr "Temps :"
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Pulse note"
-msgstr "Note percussive"
+#: tempo_dialog.cc:48 tempo_dialog.cc:68
+msgid "Pulse:"
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
+#: tempo_dialog.cc:49 tempo_dialog.cc:69
msgid "Tap tempo"
msgstr "Battre le tempo"
-#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
-#: tempo_dialog.cc:449
+#: tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:113
+#: tempo_dialog.cc:526 tempo_dialog.cc:527
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "Quintuple croche"
+
+#: tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:510
+#: tempo_dialog.cc:511
msgid "whole"
msgstr "Ronde"
-#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450
-#: tempo_dialog.cc:451
+#: tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:99 tempo_dialog.cc:512
+#: tempo_dialog.cc:513
msgid "second"
msgstr "Blanche"
-#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452
-#: tempo_dialog.cc:453
+#: tempo_dialog.cc:100 tempo_dialog.cc:101 tempo_dialog.cc:514
+#: tempo_dialog.cc:515
msgid "third"
msgstr "Noire pointée"
-#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454
-#: tempo_dialog.cc:455
+#: tempo_dialog.cc:102 tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:516
+#: tempo_dialog.cc:517
msgid "quarter"
msgstr "Noire"
-#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456
-#: tempo_dialog.cc:457
+#: tempo_dialog.cc:104 tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:518
+#: tempo_dialog.cc:519
msgid "eighth"
msgstr "Croche "
-#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458
-#: tempo_dialog.cc:459
+#: tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:520
+#: tempo_dialog.cc:521
msgid "sixteenth"
msgstr "Double croche"
-#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460
-#: tempo_dialog.cc:461
+#: tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:522
+#: tempo_dialog.cc:523
msgid "thirty-second"
msgstr "Triple croche"
-#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462
-#: tempo_dialog.cc:463
+#: tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:524
+#: tempo_dialog.cc:525
msgid "sixty-fourth"
msgstr "Quadruple croche"
-#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464
-#: tempo_dialog.cc:465
-msgid "one-hundred-twenty-eighth"
-msgstr "Quintuple croche"
-
-#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
+#: tempo_dialog.cc:130 tempo_dialog.cc:131
msgid "ramped"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
+#: tempo_dialog.cc:132 tempo_dialog.cc:133
msgid "constant"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
-#: tempo_dialog.cc:483
+#: tempo_dialog.cc:148 tempo_dialog.cc:149 tempo_dialog.cc:544
+#: tempo_dialog.cc:545
msgid "music"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:161
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Battements par minute :"
+#: tempo_dialog.cc:184
+msgid "Start Beats per Minute:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:193
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:195
+#: tempo_dialog.cc:221
msgid "Tempo begins at"
msgstr "Le tempo démarre à"
-#: tempo_dialog.cc:201
+#: tempo_dialog.cc:227
msgid "Lock Style:"
msgstr "Style du verrouillage :"
-#: tempo_dialog.cc:209
-msgid "Tempo Type:"
-msgstr ""
-
-#: tempo_dialog.cc:321
+#: tempo_dialog.cc:357
msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
msgstr "type de rythmique incompréhensible (%1) "
-#: tempo_dialog.cc:334
+#: tempo_dialog.cc:370
msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:347
+#: tempo_dialog.cc:383
msgid "incomprehensible lock style (%1)"
msgstr "style de verrouillage incompréhensible (%1)"
-#: tempo_dialog.cc:498
+#: tempo_dialog.cc:560
msgid "Note value:"
msgstr "Valeur de note :"
-#: tempo_dialog.cc:499
+#: tempo_dialog.cc:561
msgid "Lock style:"
msgstr "Style de verrouillage :"
-#: tempo_dialog.cc:500
+#: tempo_dialog.cc:562
msgid "Beats per bar:"
msgstr "Temps par mesure :"
-#: tempo_dialog.cc:514
+#: tempo_dialog.cc:576
msgid "Meter begins at bar:"
msgstr "La signature commence à la mesure :"
-#: tempo_dialog.cc:638
+#: tempo_dialog.cc:700
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
msgstr "type de signature incompréhensible (%1)"
-#: tempo_dialog.cc:651
+#: tempo_dialog.cc:713
msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:53
-msgid "Draw \"flat\" buttons"
-msgstr "Afficher des boutons « plats »"
-
-#: theme_manager.cc:54
-msgid "Blink Rec-Arm buttons"
-msgstr "Faire clignoter les boutons d'armement d'enregistrement"
-
-#: theme_manager.cc:55
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions"
-
-#: theme_manager.cc:56
-msgid "Show waveform clipping"
-msgstr "Montrer l’écrêtage des formes d'ondes"
-
-#: theme_manager.cc:58
-msgid "Waveforms color gradient depth"
-msgstr "Profondeur de dégradé des couleurs de formes d'ondes"
-
-#: theme_manager.cc:60
-msgid "Timeline item gradient depth"
-msgstr "Profondeur de dégradé des éléments de la timeline"
-
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "All floating windows are dialogs"
-msgstr "Les fenêtres flottantes sont des boites de dialogue."
-
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Transient windows follow front window."
-msgstr "les fenêtres des transitoires suivent la fenêtre au premier plan."
-
-#: theme_manager.cc:63
-msgid "Float detached monitor-section window"
-msgstr ""
-
-#: theme_manager.cc:64
-msgid "Icon Set"
-msgstr "Jeu d'icônes"
-
-#: theme_manager.cc:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
-"\" for some.\n"
-"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
-"take effect"
-msgstr ""
-"Déclarer les fenetres flottantes comme boites de dialogue plutot "
-"qu'utilitaires.\n"
-"Cela peut aider certains gestionnaires de fenetres (WM), et nécessite un "
-"redémarrage d'%1 pour prendre effet."
-
-#: theme_manager.cc:136
-msgid ""
-"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
-"editor and mixer.\n"
-"This requires a restart of %1 to take effect"
-msgstr ""
-"Impose aux fenêtres de dialogue de suivre la fenêtre au premier plan lors du "
-"basculement entre l'éditeur et la console de mixage.\n"
-"Nécessite un redémarrage de %1"
-
-#: theme_manager.cc:139
-msgid ""
-"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
-"in front.\n"
-"This requires a restart of %1 to take effect"
-msgstr ""
-
-#: time_axis_view.cc:148
+#: time_axis_view.cc:151
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr "Nom piste/bus (double cliquer pour éditer)"
#: time_axis_view_item.cc:326
-msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
-msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr[0] "la nouvelle durée d'%1 trame est hors limites pour %2"
-msgstr[1] "la nouvelle durée de %1 trames est hors limites pour %2"
+msgid "new duration %1 sample is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 samples is out of bounds for %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: time_fx_dialog.cc:60
+#: time_fx_dialog.cc:61
msgid "Quick but Ugly"
msgstr "rapide, basse qualité"
-#: time_fx_dialog.cc:61
+#: time_fx_dialog.cc:62
msgid "Skip Anti-aliasing"
msgstr "Pas d'anti-crénelage"
-#: time_fx_dialog.cc:62
+#: time_fx_dialog.cc:63
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:63
+#: time_fx_dialog.cc:64
msgid "Minimize time distortion"
msgstr "Minimiser la distorsion temporelle"
-#: time_fx_dialog.cc:64
+#: time_fx_dialog.cc:65
msgid "Preserve Formants"
msgstr "Préserver les formants"
-#: time_fx_dialog.cc:81
+#: time_fx_dialog.cc:82
msgid "TimeFXDialog"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:84
+#: time_fx_dialog.cc:85
msgid "Pitch Shift Audio"
msgstr "Décalage de tonalité audio"
-#: time_fx_dialog.cc:86
+#: time_fx_dialog.cc:87
msgid "Time Stretch Audio"
msgstr "Étirer/contracter audio"
-#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:102 add_video_dialog.cc:142 video_server_dialog.cc:128
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Options</b>"
+
+#: time_fx_dialog.cc:115 transpose_dialog.cc:41
msgid "Octaves:"
msgstr "Octaves :"
-#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:120 transpose_dialog.cc:46
msgid "Semitones:"
msgstr "Demi-tons :"
-#: time_fx_dialog.cc:124
+#: time_fx_dialog.cc:125
msgid "Cents:"
msgstr "Cents :"
-#: time_fx_dialog.cc:132
+#: time_fx_dialog.cc:133
msgid "Time|Shift"
msgstr "Décaler"
-#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
+#: time_fx_dialog.cc:185 time_fx_dialog.cc:189
msgid "TimeFXButton"
msgstr "TimeFXButton"
-#: time_fx_dialog.cc:193
+#: time_fx_dialog.cc:194
msgid "Stretch/Shrink"
msgstr "Étirer/contracter"
-#: time_fx_dialog.cc:203
+#: time_fx_dialog.cc:204
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Avancement</b>"
-#: time_info_box.cc:118
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Démarrer l'enregistrement au punch-in"
-
-#: time_info_box.cc:119
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Stopper l'enregistrement au punch-out"
-
#: time_selection.cc:40
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr ""
@@ -15340,6 +16204,144 @@ msgstr "Transformer"
msgid "Set "
msgstr "Paramétrer "
+#: transport_control_ui.cc:71
+msgid "Play from playhead"
+msgstr "Lire depuis la tête de lecture"
+
+#: transport_control_ui.cc:72
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Stopper la lecture"
+
+#: transport_control_ui.cc:73
+msgid "Toggle record"
+msgstr "Armer/désarmer l'enregistrement"
+
+#: transport_control_ui.cc:74
+msgid "Play range/selection"
+msgstr "Lire l'intervalle/la sélection"
+
+#: transport_control_ui.cc:75
+msgid "Go to start of session"
+msgstr "Aller au début de la session"
+
+#: transport_control_ui.cc:76
+msgid "Go to end of session"
+msgstr "Aller à la fin de la session"
+
+#: transport_control_ui.cc:77
+msgid "Play loop range"
+msgstr "Lire l'intervalle de boucle"
+
+#: transport_control_ui.cc:78
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+"Panique MIDI\n"
+"Envoyer messages « note off » et « reset controller » sur tous les canaux "
+"MIDI"
+
+#: transport_control_ui.cc:203
+msgid ""
+"Enable/Disable metronome\n"
+"\n"
+"Right-click to access preferences\n"
+"Mouse-wheel to modify level\n"
+"Signal Level: %1 dBFS"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:50
+msgid "Add a new Transport Master"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:57
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:60
+msgid ""
+"Format/\n"
+"BPM"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:61
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:63
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:64
+msgid "Delta"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:65
+msgid "Collect"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:66
+msgid "Data Source"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:67
+msgid ""
+"Active\n"
+"Commands"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:68
+msgid ""
+"Clock\n"
+"Synced"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:69
+msgid ""
+"29.97/\n"
+"30"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:72
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-sample timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-sample timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:80
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to be sample-"
+"clock synced to the audio interface\n"
+"being used by %1."
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:140
+msgid "New transport master not added - check error log for details"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:379
+msgid "Accept speed-changing commands (start/stop)"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:382
+msgid "Accept locate commands"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:529 transport_masters_dialog.cc:545
+msgid ">4s ago"
+msgstr ""
+
+#: transport_masters_dialog.cc:605
+msgid "Add Transport Master"
+msgstr ""
+
#: transpose_dialog.cc:30
msgid "Transpose MIDI"
msgstr "Transposer le MIDI"
@@ -15348,18 +16350,18 @@ msgstr "Transposer le MIDI"
msgid "Transpose"
msgstr "Transposer"
-#: ui_config.cc:228 ui_config.cc:423
+#: ui_config.cc:228 ui_config.cc:418
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr ""
"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
-#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:426
+#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:421
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique par "
"défaut « %1 »"
-#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:431
+#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:426
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique "
@@ -15371,191 +16373,207 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier de configuration de l'interface graphique "
"par défaut (%1)"
-#: ui_config.cc:290
+#: ui_config.cc:289
msgid "Loading color file %1"
msgstr "Chargement du fichier de couleur %1"
-#: ui_config.cc:293
+#: ui_config.cc:292
msgid "cannot read color file \"%1\""
msgstr "impossible de lire le fichier de couleur \"%1\""
-#: ui_config.cc:298
+#: ui_config.cc:297
msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "le fichier de couleur \"%1\" n'a pas été chargé correctement"
-#: ui_config.cc:326
+#: ui_config.cc:325
msgid "Color file for %1 not found along %2"
msgstr ""
-#: ui_config.cc:404 ui_config.cc:487
+#: ui_config.cc:400 ui_config.cc:482
msgid "Color file %1 not saved"
msgstr "Fichier de couleur %1 non sauvegardé"
-#: ui_config.cc:440
+#: ui_config.cc:435
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr ""
"Chargement du fichier utilisateur de la configuration de l'interface "
"graphique %1"
-#: ui_config.cc:443
+#: ui_config.cc:438
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface "
"graphique"
-#: ui_config.cc:448
+#: ui_config.cc:443
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"le fichier utilisateur de configuration de l'interface graphique « %1 » n'a "
"pas pu être chargé correctement."
-#: ui_config.cc:456
+#: ui_config.cc:451
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n"
"Elle aura l'air étrange."
-#: ui_config.cc:477
+#: ui_config.cc:472
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé"
-#: ui_config.cc:721
+#: ui_config.cc:712
msgid "Color %1 not found"
msgstr "Couleur %1 introuvable"
-#: ui_config.cc:791
+#: ui_config.cc:782
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier de style « %1 » dans « %2 ». L'interface de "
"%3 sera étrange."
-#: utils.cc:118 utils.cc:161
+#: ui_config.cc:788
+msgid "Loading ui configuration file %1"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:111
+msgid ""
+"The current operation is not possible because of an error communicating with "
+"the audio hardware."
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:117
+msgid "Configure Hardware"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:156 utils.cc:199
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "mauvais entête XPM %1"
-#: utils.cc:365
+#: utils.cc:403
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1"
-#: utils.cc:423 utils.cc:453 utils.cc:473
+#: utils.cc:461 utils.cc:491 utils.cc:511
msgid "default"
msgstr "par défaut"
-#: utils.cc:474
+#: utils.cc:512
msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
msgstr ""
"L'icône \"%1\" est introuvable dans le jeu d'icônes \"%2\", icône par défaut "
"utilisée"
-#: utils.cc:481
+#: utils.cc:519
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "Impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2"
-#: utils.cc:498 utils.cc:514
+#: utils.cc:536 utils.cc:552
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr "Exception rencontrée lors du chargement de l'icône %1"
-#: utils.cc:764
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
+#: vca_master_strip.cc:73 vca_time_axis.cc:59
msgid "Solo slaves"
msgstr "Mettre les esclaves en solo"
-#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
+#: vca_master_strip.cc:77
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:65
msgid "Mute slaves"
msgstr "Mettre les esclaves en sourdine"
-#: vca_master_strip.cc:83
+#: vca_master_strip.cc:82
msgid "Hide this VCA strip"
msgstr "Cacher cette tranche VCA"
-#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
+#: vca_master_strip.cc:112 vca_master_strip.cc:486
msgid "Click to show slaves only"
msgstr "Cliquer pour afficher uniquement les esclaves"
-#: vca_master_strip.cc:293
+#: vca_master_strip.cc:344
msgid "A"
msgstr "A"
-#: vca_master_strip.cc:300
+#: vca_master_strip.cc:347
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: vca_master_strip.cc:351
msgid "S"
msgstr "S"
-#: vca_master_strip.cc:398
+#: vca_master_strip.cc:463
+msgid "Assign Selected Channels"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:464
+msgid "Drop Selected Channels"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:466 vca_time_axis.cc:464
msgid "Drop All Slaves"
msgstr ""
-#: vca_master_strip.cc:421
+#: vca_master_strip.cc:489
msgid "Click to show normal mixer"
msgstr "Cliquer pour afficher une console de mixage normale"
-#: add_video_dialog.cc:55
+#: add_video_dialog.cc:60
#, fuzzy
msgid "Set Video Track"
msgstr "Réglages de piste vidéo"
-#: add_video_dialog.cc:63
+#: add_video_dialog.cc:68
msgid "Open Video Monitor Window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre de moniteur-vidéo"
-#: add_video_dialog.cc:64
+#: add_video_dialog.cc:69
#, fuzzy
msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
msgstr "Ajuster le débit de la session à celui de la vidéo"
-#: add_video_dialog.cc:66
+#: add_video_dialog.cc:71
msgid "Reload docroot"
msgstr "Recharger le répertoire-racine"
-#: add_video_dialog.cc:121
+#: add_video_dialog.cc:127
msgid "Video files"
msgstr "Fichiers vidéo"
-#: add_video_dialog.cc:150
+#: add_video_dialog.cc:156
msgid "<b>Video Information</b>"
msgstr "<b>Informations vidéo</b>"
-#: add_video_dialog.cc:153
+#: add_video_dialog.cc:159
msgid "Start:"
msgstr "Début :"
-#: add_video_dialog.cc:159
+#: add_video_dialog.cc:165
msgid "Frame rate:"
msgstr "Taux de trame :"
-#: add_video_dialog.cc:162
+#: add_video_dialog.cc:168
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Ratio d'aspect :"
-#: add_video_dialog.cc:245
+#: add_video_dialog.cc:254
msgid "VideoServerIndex"
msgstr "Index de serveur vidéo"
-#: add_video_dialog.cc:676
+#: add_video_dialog.cc:691
msgid " %1 fps"
msgstr " %1 ips"
-# Short for Device Output
-#: vca_time_axis.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "D"
-msgstr "S"
-
-#: vca_time_axis.cc:61
-msgid "Unassign all slaves"
+#: vca_time_axis.cc:70
+msgid "VCA|D"
msgstr ""
-#: vca_time_axis.cc:65
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: vca_time_axis.cc:66
-msgid "Show only slaves"
+#: vca_time_axis.cc:71
+msgid "Unassign all slaves"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:473
+#: video_timeline.cc:460
#, fuzzy
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
@@ -15565,7 +16583,7 @@ msgstr ""
"il lire le fichier ? Le répertoire-racine convient-il ? Est-ce un fichier "
"vidéo ?"
-#: video_timeline.cc:511
+#: video_timeline.cc:498
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
@@ -15574,7 +16592,7 @@ msgstr ""
"Echec du réglage de débit (Img/sec) : '%1' n' a aucune option correspondante "
"dans %2."
-#: video_timeline.cc:519
+#: video_timeline.cc:506
#, fuzzy
msgid ""
"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
@@ -15583,7 +16601,7 @@ msgstr ""
"Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du Timecode de "
"la session : '%2' versus '%3'"
-#: video_timeline.cc:592
+#: video_timeline.cc:579
#, fuzzy
msgid ""
"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
@@ -15594,7 +16612,7 @@ msgstr ""
"général, ça signale un démarrage hors-Ardour du serveur-vidéo, et "
"l'utilisation d'un répertoire-racine différent."
-#: video_timeline.cc:729
+#: video_timeline.cc:716
#, fuzzy
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
@@ -15611,11 +16629,11 @@ msgstr ""
"\n"
"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
-#: video_timeline.cc:744
+#: video_timeline.cc:731
msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
msgstr "Le moniteur vidéo 'xjadeo' n'a pas pu être démarré."
-#: video_timeline.cc:776
+#: video_timeline.cc:763
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
"later. http://xjadeo.sf.net/"
@@ -15627,7 +16645,7 @@ msgstr ""
msgid "Video Monitor: File Not Found."
msgstr "Moniteur vidéo : fichier non trouvé."
-#: transcode_ffmpeg.cc:56
+#: transcode_ffmpeg.cc:57
msgid ""
"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
@@ -15645,46 +16663,46 @@ msgid ""
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:56
+#: transcode_video_dialog.cc:59
msgid "Transcode/Import Video File "
msgstr "Transcodage/import de fichier vidéo "
-#: transcode_video_dialog.cc:58
+#: transcode_video_dialog.cc:61
msgid "Output File:"
msgstr "Fichier de sortie :"
-#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
+#: transcode_video_dialog.cc:64 export_video_dialog.cc:85
msgid "Abort"
msgstr "Annuler"
-#: transcode_video_dialog.cc:63
+#: transcode_video_dialog.cc:66
msgid "Height = "
msgstr "Hauteur = "
-#: transcode_video_dialog.cc:66
+#: transcode_video_dialog.cc:69
msgid "Extract LTC from audio and align video"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:67
+#: transcode_video_dialog.cc:70
#, fuzzy
msgid "Manual Override"
msgstr "Commande manuelle auxiliaire"
-#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
+#: transcode_video_dialog.cc:74 export_video_dialog.cc:103
msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
msgstr "Mode déboguage : imprime la commande ffmpeg et la sortir vers stdout."
-#: transcode_video_dialog.cc:107
+#: transcode_video_dialog.cc:110
msgid "<b>File Information</b>"
msgstr "<b>Informations du fichier</b>"
-#: transcode_video_dialog.cc:113
+#: transcode_video_dialog.cc:116
msgid ""
"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
"window for more information."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:120
+#: transcode_video_dialog.cc:123
#, fuzzy
msgid ""
"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
@@ -15693,107 +16711,107 @@ msgstr ""
"Infos-fichier illisibles. Probablement '%1' n'est pas un fichier vidéo, ou "
"le codec / format n'est pas supporté."
-#: transcode_video_dialog.cc:137
+#: transcode_video_dialog.cc:140
#, fuzzy
msgid "FPS:"
msgstr "IPS :"
-#: transcode_video_dialog.cc:141
+#: transcode_video_dialog.cc:144
msgid "Codec:"
msgstr "Codec :"
-#: transcode_video_dialog.cc:143
+#: transcode_video_dialog.cc:146
msgid "Geometry:"
msgstr "Géométrie :"
-#: transcode_video_dialog.cc:158
+#: transcode_video_dialog.cc:161
msgid "??"
msgstr "??"
-#: transcode_video_dialog.cc:179
+#: transcode_video_dialog.cc:182
msgid "<b>Import Settings</b>"
msgstr "<b>Paramètres d'import</b>"
-#: transcode_video_dialog.cc:184
+#: transcode_video_dialog.cc:187
msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:185
+#: transcode_video_dialog.cc:188
msgid "Import/Transcode Video to Session"
msgstr "Importer/transcoder une vidéo vers la session"
-#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
+#: transcode_video_dialog.cc:191 transcode_video_dialog.cc:201
msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
msgstr "Ne pas importer la vidéo (importer seulement l'audio)"
-#: transcode_video_dialog.cc:208
+#: transcode_video_dialog.cc:211
msgid "Do Not Import Video"
msgstr "Ne pas importer la vidéo"
-#: transcode_video_dialog.cc:224
+#: transcode_video_dialog.cc:227
#, fuzzy
msgid "Scale Video: Width = "
msgstr "Format vidéo : Largeur = "
-#: transcode_video_dialog.cc:230
+#: transcode_video_dialog.cc:233
msgid "Original Width"
msgstr "Largeur originelle"
-#: transcode_video_dialog.cc:245
+#: transcode_video_dialog.cc:248
#, fuzzy
msgid "Bitrate (KBit/s):"
msgstr "Taux (KBits/sec) :"
-#: transcode_video_dialog.cc:250
+#: transcode_video_dialog.cc:253
msgid "Extract Audio:"
msgstr "Extraire l'audio :"
-#: transcode_video_dialog.cc:255
+#: transcode_video_dialog.cc:258
msgid "No Audio Track Present"
msgstr "Pas de piste audio présente"
-#: transcode_video_dialog.cc:258
+#: transcode_video_dialog.cc:261
msgid "Do Not Extract Audio"
msgstr "Ne pas extraire l'audio"
-#: transcode_video_dialog.cc:374
+#: transcode_video_dialog.cc:378
msgid "Extracting Audio.."
msgstr "Extraction de l'audio.."
-#: transcode_video_dialog.cc:377
+#: transcode_video_dialog.cc:381
msgid "Audio Extraction Failed."
msgstr "Échec de l'extraction audio."
-#: transcode_video_dialog.cc:403
+#: transcode_video_dialog.cc:407
msgid "Transcoding Video.."
msgstr "Transcodage Vidéo.."
-#: transcode_video_dialog.cc:437
+#: transcode_video_dialog.cc:441
msgid "Transcoding Failed."
msgstr "Échec du transcodage."
-#: transcode_video_dialog.cc:541
+#: transcode_video_dialog.cc:545
msgid "Save Transcoded Video File"
msgstr "Sauvegarder le fichier vidéo transcodé"
-#: video_server_dialog.cc:52
+#: video_server_dialog.cc:57
msgid "Launch Video Server"
msgstr "Lancer le serveur vidéo"
-#: video_server_dialog.cc:53
+#: video_server_dialog.cc:58
msgid "Server Executable:"
msgstr "Exécutable du serveur :"
-#: video_server_dialog.cc:55
+#: video_server_dialog.cc:60
msgid "Server Docroot:"
msgstr "Répertoire-racine du serveur:"
-#: video_server_dialog.cc:61
+#: video_server_dialog.cc:66
msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
msgstr ""
"Ne plus afficher ce message. (Réinitialisation dans Édition -> Préférences)."
-#: video_server_dialog.cc:94
+#: video_server_dialog.cc:99
#, fuzzy
msgid ""
"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
@@ -15810,19 +16828,19 @@ msgstr ""
"\n"
"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
-#: video_server_dialog.cc:126
+#: video_server_dialog.cc:136
msgid "Listen Address:"
msgstr "Adresse d'écoute :"
-#: video_server_dialog.cc:131
+#: video_server_dialog.cc:141
msgid "Listen Port:"
msgstr "Port d'écoute :"
-#: video_server_dialog.cc:136
+#: video_server_dialog.cc:146
msgid "Cache Size:"
msgstr "Taille du cache :"
-#: video_server_dialog.cc:142
+#: video_server_dialog.cc:152
msgid ""
"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
@@ -15833,20 +16851,20 @@ msgstr ""
"accessible.\n"
"Voulez vous qu'%1 lance 'harvid' sur cette machine ?"
-#: video_server_dialog.cc:186
+#: video_server_dialog.cc:191
#, fuzzy
msgid "Set Video Server Executable"
msgstr "Réglages du programme de Serveur Vidéo"
-#: video_server_dialog.cc:206
+#: video_server_dialog.cc:211
msgid "Server docroot"
msgstr "Dossier-racine du serveur"
-#: utils_videotl.cc:63
+#: utils_videotl.cc:66
msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
msgstr "La destination est en dehors du dossier-racine du serveur-vidéo."
-#: utils_videotl.cc:64
+#: utils_videotl.cc:67
#, fuzzy
msgid ""
"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
@@ -15855,162 +16873,158 @@ msgstr ""
"Le fichier va être sauvegardé hors du dossier Serveur Vidéo racine. Le "
"Serveur Vidéo ne pourra pas le lire. Voulez vous vraiment continuer ?"
-#: utils_videotl.cc:67
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
-
-#: utils_videotl.cc:74
+#: utils_videotl.cc:77
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "Confirmer l'écrasement"
-#: utils_videotl.cc:84 utils_videotl.cc:100
+#: utils_videotl.cc:87 utils_videotl.cc:103
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Impossible de créer le dossier vidéo \"%1\" (%2)"
-#: export_video_dialog.cc:67
+#: export_video_dialog.cc:71
#, fuzzy
msgid "Export Video File "
msgstr "Export du fichier vidéo"
-#: export_video_dialog.cc:78
+#: export_video_dialog.cc:82
msgid "Video:"
msgstr "Vidéo :"
-#: export_video_dialog.cc:83
+#: export_video_dialog.cc:87
#, fuzzy
msgid "Scale Video (W x H):"
msgstr "Taille de vidéo (L x H) :"
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: export_video_dialog.cc:88
msgid "Retain Aspect"
msgstr "Conserver l'aspect"
-#: export_video_dialog.cc:89
+#: export_video_dialog.cc:93
msgid "Set Aspect Ratio:"
msgstr "Paramétrer le ratio d'aspect :"
-#: export_video_dialog.cc:90
+#: export_video_dialog.cc:94
msgid "Normalize Audio"
msgstr "Normaliser l'audio"
-#: export_video_dialog.cc:91
+#: export_video_dialog.cc:95
msgid "2 Pass Encoding"
msgstr "Encodage à 2 passes"
-#: export_video_dialog.cc:92
+#: export_video_dialog.cc:96
msgid "Codec Optimizations:"
msgstr "Optimisations du codec :"
-#: export_video_dialog.cc:94
+#: export_video_dialog.cc:98
msgid "Deinterlace"
msgstr "Désentrelacer"
-#: export_video_dialog.cc:95
+#: export_video_dialog.cc:99
msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
msgstr "Choisir [2] B-frames (MPEG 2 ou 4 uniquement)"
-#: export_video_dialog.cc:96
+#: export_video_dialog.cc:100
#, fuzzy
msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
msgstr "Écraser FPS (le défaut est d'aligner sur le fichier vidéo d'entrée) :"
-#: export_video_dialog.cc:97
+#: export_video_dialog.cc:101
msgid "Include Session Metadata"
msgstr "Inclure les méta-données de la session"
-#: export_video_dialog.cc:115
+#: export_video_dialog.cc:119
msgid ""
"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
"window for more information."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:126
+#: export_video_dialog.cc:130
msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
msgstr "<b>Sortie :</b>(l'extension de fichier détermine le format)"
-#: export_video_dialog.cc:136
+#: export_video_dialog.cc:140
msgid "<b>Input Video:</b>"
msgstr "<b>Entrée vidéo :</b>"
-#: export_video_dialog.cc:147
+#: export_video_dialog.cc:151
msgid "Audio:"
msgstr "Audio :"
-#: export_video_dialog.cc:149
+#: export_video_dialog.cc:153
msgid "Master Bus"
msgstr "Bus Master"
-#: export_video_dialog.cc:153
-msgid "from the %1 session's start to the session's end"
-msgstr "du début à la fin de la session %1"
-
-#: export_video_dialog.cc:156
+#: export_video_dialog.cc:159
msgid "<b>Settings:</b>"
msgstr "<b>Réglages :</b>"
-#: export_video_dialog.cc:164
+#: export_video_dialog.cc:167
msgid "Range:"
msgstr "Intervalle :"
-#: export_video_dialog.cc:170
+#: export_video_dialog.cc:173
msgid "Video Codec:"
msgstr "Codec vidée :"
-#: export_video_dialog.cc:173
+#: export_video_dialog.cc:176
msgid "Video KBit/s:"
msgstr "Débit vidéo (kb / s) :"
-#: export_video_dialog.cc:176
+#: export_video_dialog.cc:179
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Codec audio :"
-#: export_video_dialog.cc:179
+#: export_video_dialog.cc:182
msgid "Audio KBit/s:"
msgstr "Débit audio (kb / s)"
-#: export_video_dialog.cc:182
+#: export_video_dialog.cc:185
msgid "Audio Samplerate:"
msgstr "Fréquence d'échantillonnage audio :"
-#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
-#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
+#: export_video_dialog.cc:218 export_video_dialog.cc:226
+#: export_video_dialog.cc:841 export_video_dialog.cc:844
msgid "(default for format)"
msgstr "(format de sortie par défaut)"
-#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
-#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
+#: export_video_dialog.cc:236 export_video_dialog.cc:247
+#: export_video_dialog.cc:848 export_video_dialog.cc:857
msgid "(default)"
msgstr "(par défaut)"
-#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
+#: export_video_dialog.cc:248 export_video_dialog.cc:851
msgid "(retain)"
msgstr "(conserver)"
-#: export_video_dialog.cc:335
-msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
-msgstr "de 00:00:00:00 à la fin de la vidéo"
+#: export_video_dialog.cc:340
+msgid "from session start marker to session end marker"
+msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:337
-msgid "from the video's start to the video's end"
-msgstr "du début à la fin de la vidéo"
+#: export_video_dialog.cc:343
+msgid "from 00:00:00:00 to the video end"
+msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:340
+#: export_video_dialog.cc:345
+msgid "from video start to video end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:348
msgid "Selected range"
msgstr "Intervalle sélectionnée"
-#: export_video_dialog.cc:561
+#: export_video_dialog.cc:587
msgid "Normalizing audio"
msgstr "Normaliser audio"
-#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
+#: export_video_dialog.cc:592 export_video_dialog.cc:597
msgid "Exporting audio"
msgstr "Exporter audio"
-#: export_video_dialog.cc:632
+#: export_video_dialog.cc:658
msgid "Exporting Audio..."
msgstr "Exporter audio..."
-#: export_video_dialog.cc:689
+#: export_video_dialog.cc:715
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
@@ -16018,55 +17032,55 @@ msgstr ""
"Export vidéo : impossible de récupérer la durée du fichier vidéo, "
"utilisation de la durée de la « timeline »."
-#: export_video_dialog.cc:719
+#: export_video_dialog.cc:745
msgid "Export Video: export-range does not include video."
msgstr "Export vidéo : l'intervalle d'export ne contient pas de vidéo."
-#: export_video_dialog.cc:732
+#: export_video_dialog.cc:758
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
"Export vidéo : aucun port de sortie principal auquel se connecter pour "
"l'export audio"
-#: export_video_dialog.cc:774
+#: export_video_dialog.cc:801
msgid "Encoding Video..."
msgstr "Encodage vidéo..."
-#: export_video_dialog.cc:794
+#: export_video_dialog.cc:821
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
msgstr "Export vidéo : le fichier vidéo d'entrée ne peut être lu."
-#: export_video_dialog.cc:900
+#: export_video_dialog.cc:927
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
msgstr "Encodage vidéo... Passe 1 / 2"
-#: export_video_dialog.cc:912
+#: export_video_dialog.cc:939
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
msgstr "Encodage vidéo... Passe 2 / 2"
-#: export_video_dialog.cc:1015
+#: export_video_dialog.cc:1023
msgid "Transcoding failed."
msgstr "Échec du transcodage."
-#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
+#: export_video_dialog.cc:1259 export_video_dialog.cc:1280
msgid "Save Exported Video File"
msgstr "Sauvegarder le fichier vidéo exporté"
-#: export_video_infobox.cc:33
+#: export_video_infobox.cc:40
msgid "Video Export Info"
msgstr "Informations d'export vidéo"
-#: export_video_infobox.cc:34
+#: export_video_infobox.cc:41
msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
msgstr ""
"Ne plus afficher ce message (Réinitialisation dans Édition > Préférences > "
"Vidéo)."
-#: export_video_infobox.cc:46
+#: export_video_infobox.cc:53
msgid "<b>Video Export Info</b>"
msgstr "<b>Informations d'export vidéo</b>"
-#: export_video_infobox.cc:51
+#: export_video_infobox.cc:58
msgid ""
"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
@@ -16078,6 +17092,1161 @@ msgid ""
"Open Manual in Browser? "
msgstr ""
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
+
+#~ msgid "Insert:"
+#~ msgstr "Insérer :"
+
+#~ msgid "Output Ports:"
+#~ msgstr "Ports de sortie :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+#~ "both audio and MIDI input data\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+#~ "track instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées <b>SEULEMENT</b> avec des "
+#~ "greffons qui utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel greffon, utilisez plutôt une "
+#~ "piste normale audio ou MIDI."
+
+#~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le bouton ne peut pas surveiller un élement Controllable inexistant\n"
+
+#~ msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+#~ msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+
+#~ msgid "Bindings Editor"
+#~ msgstr "Éditeur de raccourcis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+#~ "as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+#~ "release software. So, a few guidelines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+#~ "stable or reliable\n"
+#~ " though it may be so, depending on your workflow.\n"
+#~ "2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+#~ "3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+#~ "4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+#~ "report issues\n"
+#~ " making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
+#~ "5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas "
+#~ "and pass on comments.\n"
+#~ "6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+#~ "You\n"
+#~ " can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+#~ "option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+#~ "\n"
+#~ " http://ardour.org/support\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bienvenue dans cette pré-version du logiciel %1 %2</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Il y a encore plusieurs problèmes et bogues à résoudre,\n"
+#~ "ainsi que des améliorations générales du flux de travaux, avant que ce "
+#~ "logiciel\n"
+#~ "soit en version stable. Quelques indications:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) N'utilisez <b>PAS</b> ce programme en attendant de lui qu'il soit "
+#~ "stable ou fiable\n"
+#~ " bien qu'il puisse l'être en fonction de votre flux organisationnel.\n"
+#~ "2) Attendez patiemment que la documentation des nouvelles fonctionnalités "
+#~ "soit écrite.\n"
+#~ "3) <b>N'utilisez PAS les forums sur ardour.org pour rapporter les "
+#~ "problèmes</b>.\n"
+#~ "4) <b>Utilisez</b> s'il vous plait le système de suivi de problèmes situé "
+#~ "à http://tracker.ardour.org/\n"
+#~ " pour rapporter les soucis en prenant soin de spécifier la version 5.0-"
+#~ "pre.\n"
+#~ "5) <b>Utilisez</b> s'il vous plait la liste de diffusion ardour-users "
+#~ "pour discuter de vos idées\n"
+#~ " et faire des commentaires.\n"
+#~ "6) <b>Rejoignez-nous</b> sur IRC pour discuter en temps-réel de %1 %2. "
+#~ "Vous pouvez vous y\n"
+#~ " rendre directement depuis le menu Aide->Salon de discussion "
+#~ "(anglais).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Des informations complètes à propos de tout ce qui précèdent sont "
+#~ "disponibles sur la page de support\n"
+#~ "\n"
+#~ " http://ardour.org/support\n"
+
+#~ msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+#~ msgstr "DSP : <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+#~ "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground="
+#~ "\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tampons : <span foreground=\"green\">l :</span><span foreground=\"%s\">"
+#~ "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">e :</span><span foreground="
+#~ "\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
+
+#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+#~ msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">Inconnu</span>"
+
+#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+#~ msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">+24h</span>"
+
+#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
+#~ msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">&gt; 24h</span>"
+
+#~ msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+#~ msgstr "Disque : <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+
+#~ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une "
+#~ "session."
+
+#~ msgid "Save Template"
+#~ msgstr "Sauvegarder comme modèle"
+
+#~ msgid "Name for template:"
+#~ msgstr "Nom du modèle :"
+
+#~ msgid "-template"
+#~ msgstr "-modèle"
+
+#~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
+#~ msgstr "La session « %1 (cliché %2) » n'a pas été chargée correctement: %3"
+
+#~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+#~ msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this seems suprising, \n"
+#~ "check for any existing snapshots.\n"
+#~ "These may still include regions that\n"
+#~ "require some unused files to continue to exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cela semble surprenant,\n"
+#~ "vérifier tous les clichés existants.\n"
+#~ "Ceux-ci pourraient contenir des régions requérant\n"
+#~ "certains fichiers audio inutilisés pour exister."
+
+#~ msgid "Cannot read session script '%1': %2"
+#~ msgstr "Impossible de lire le script de session « %1 »: %2"
+
+#~ msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
+#~ msgstr "Il n'y a aucun script de session Lua actif dans cette session"
+
+#~ msgid "Be sensible about input monitoring"
+#~ msgstr "Être sensible à l'écoute de contrôle d'entrée"
+
+#~ msgid "Enable/Disable audio click"
+#~ msgstr "Activer/désactiver le métronome"
+
+#~ msgid "Follow Edits"
+#~ msgstr "Suivre éditions"
+
+#~ msgid "GUI"
+#~ msgstr "Interface graphique"
+
+#~ msgid "Misc/Click"
+#~ msgstr "Divers/Métronome"
+
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "Se sauver"
+
+#~ msgid "Add Lua Script..."
+#~ msgstr "Ajouter un script LUA..."
+
+#~ msgid "Remove Lua Script"
+#~ msgstr "Enlever un script LUA"
+
+#~ msgid "Toggle Mixer List"
+#~ msgstr "Basculer la liste de la console de mixage"
+
+#~ msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
+#~ msgstr "Basculer la visibilité de la section de moniteur"
+
+#~ msgid "Play Selection w/Preroll"
+#~ msgstr "Lire la sélection avec compte à rebours"
+
+#~ msgid "Send MIDI Feedback"
+#~ msgstr "Envoyer les réponses MIDI"
+
+#~ msgid "Panic"
+#~ msgstr "Panique"
+
+#~ msgid "X-run"
+#~ msgstr "Décrochage (xrun)"
+
+#~ msgid "Buffers"
+#~ msgstr "Tampons"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
+#~ "when the pull up/down setting is non-zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paramètre « pullup/pulldown » doit être à zéro pour\n"
+#~ "utiliser JACK en tant que source de synchronisation."
+
+#~ msgid "Internal"
+#~ msgstr "Interne"
+
+#~ msgid "Control Masters"
+#~ msgstr "Maîtres de contrôle"
+
+#~ msgid "-vca-"
+#~ msgstr "-vca-"
+
+#~ msgid "Copy playlists"
+#~ msgstr "Copier les listes de lecture"
+
+#~ msgid "Create new (empty) playlists"
+#~ msgstr "Créer de nouvelles listes de lecture (vides)"
+
+#~ msgid "Share playlists"
+#~ msgstr "Partager des listes de lecture"
+
+#~ msgid "TC Frames"
+#~ msgstr "Trames de TC"
+
+#~ msgid "TC Seconds"
+#~ msgstr "Secondes de TC"
+
+#~ msgid "TC Minutes"
+#~ msgstr "Minutes de TC"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "Minutes"
+
+#~ msgid "Beats/128"
+#~ msgstr "128ème de temps"
+
+#~ msgid "Beats/64"
+#~ msgstr "64ème de temps"
+
+#~ msgid "Beats/32"
+#~ msgstr "32ème de temps"
+
+#~ msgid "Beats/28"
+#~ msgstr "28ème de temps"
+
+#~ msgid "Beats/24"
+#~ msgstr "24ème de temps"
+
+#~ msgid "Beats/20"
+#~ msgstr "20ème de temps"
+
+#~ msgid "Beats/16"
+#~ msgstr "16ème de temps"
+
+#~ msgid "Beats/14"
+#~ msgstr "14ème de temps"
+
+#~ msgid "Beats/12"
+#~ msgstr "12ème de temps"
+
+#~ msgid "Beats/10"
+#~ msgstr "10ème de temps"
+
+#~ msgid "Beats/8"
+#~ msgstr "8ème de temps"
+
+#~ msgid "Beats/7"
+#~ msgstr "7ème de temps"
+
+#~ msgid "Beats/6"
+#~ msgstr "6ème de temps"
+
+#~ msgid "Beats/5"
+#~ msgstr "5ème de temps"
+
+#~ msgid "Beats/4"
+#~ msgstr "Quart de temps"
+
+#~ msgid "Beats/3"
+#~ msgstr "Tiers de temps"
+
+#~ msgid "Beats/2"
+#~ msgstr "Demi temps"
+
+#~ msgid "Beats"
+#~ msgstr "Temps"
+
+#~ msgid "Bars"
+#~ msgstr "Mesures"
+
+#~ msgid "Marks"
+#~ msgstr "Repères"
+
+#~ msgid "Region starts"
+#~ msgstr "Débuts de régions"
+
+#~ msgid "Region ends"
+#~ msgstr "Fins de régions"
+
+#~ msgid "Region syncs"
+#~ msgstr "Synchros de régions"
+
+#~ msgid "Region bounds"
+#~ msgstr "Limites de régions"
+
+#~ msgid "Snap/Grid Units"
+#~ msgstr "Unités d'alignement/grille"
+
+#~ msgid "Snap/Grid Mode"
+#~ msgstr "Mode d'alignement/grille"
+
+#~ msgid "Scripted Actions"
+#~ msgstr "Actions scriptées"
+
+#~ msgid "Snap to"
+#~ msgstr "Aligner sur"
+
+#~ msgid "Snap Mode"
+#~ msgstr "Mode d'alignement"
+
+#~ msgid "Next Snap Mode"
+#~ msgstr "Mode d'alignement suivant"
+
+#~ msgid "Next Snap Choice"
+#~ msgstr "Choix d'alignement suivant"
+
+#~ msgid "Next Musical Snap Choice"
+#~ msgstr "Choix d'alignement musical suivant"
+
+#~ msgid "Previous Snap Choice"
+#~ msgstr "Choix d'alignement précédent"
+
+#~ msgid "Previous Musical Snap Choice"
+#~ msgstr "Choix d'alignement musical précédent"
+
+#~ msgid "Snap to CD Frame"
+#~ msgstr "Aimanter à la trame CD"
+
+#~ msgid "Snap to Timecode Frame"
+#~ msgstr "Aimanter à la trame de « timecode »"
+
+#~ msgid "Snap to Timecode Seconds"
+#~ msgstr "Aimanter aux secondes de « timecode »"
+
+#~ msgid "Snap to Timecode Minutes"
+#~ msgstr "Aimanter aux minutes de « timecode »"
+
+#~ msgid "Snap to Seconds"
+#~ msgstr "Aimanter aux secondes"
+
+#~ msgid "Snap to Minutes"
+#~ msgstr "Aimanter aux minutes"
+
+#~ msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+#~ msgstr "Aimanter au 28ème de temps"
+
+#~ msgid "Snap to Sixty Fourths"
+#~ msgstr "Aimanter au 46ème de temps"
+
+#~ msgid "Snap to Thirty Seconds"
+#~ msgstr "Aimanter toutes les 30 secondes"
+
+#~ msgid "Snap to Twenty Eighths"
+#~ msgstr "Aimanter au 28ème de temps"
+
+#~ msgid "Snap to Twenty Fourths"
+#~ msgstr "Aimanter au 24ème de temps"
+
+#~ msgid "Snap to Twentieths"
+#~ msgstr "Aimanter au 20ème de temps"
+
+#~ msgid "Snap to Sixteenths"
+#~ msgstr "Aimanter au 16ème de temps"
+
+#~ msgid "Snap to Fourteenths"
+#~ msgstr "Aimanter au 14ème de temps"
+
+#~ msgid "Snap to Twelfths"
+#~ msgstr "Aimanter au 12ème de temps"
+
+#~ msgid "Snap to Tenths"
+#~ msgstr "Aimanter au 10ème de temps"
+
+#~ msgid "Snap to Eighths"
+#~ msgstr "Aimanter au 8ème de temps"
+
+#~ msgid "Snap to Sevenths"
+#~ msgstr "Aimanter au 7ème de temps"
+
+#~ msgid "Snap to Sixths"
+#~ msgstr "Aimanter au 6ème de temps"
+
+#~ msgid "Snap to Fifths"
+#~ msgstr "Aimanter au 5ème de temps"
+
+# Pas plutôt la noire ?
+#~ msgid "Snap to Quarters"
+#~ msgstr "Aimanter au quart de temps"
+
+#~ msgid "Snap to Thirds"
+#~ msgstr "Aimanter au tiers de temps"
+
+#~ msgid "Snap to Halves"
+#~ msgstr "Aimanter au demi temps"
+
+#~ msgid "Snap to Beat"
+#~ msgstr "Aimanter au temps"
+
+#~ msgid "Snap to Bar"
+#~ msgstr "Aimanter à la mesure"
+
+#~ msgid "Snap to Mark"
+#~ msgstr "Aimanter aux repères"
+
+#~ msgid "Snap to Region Start"
+#~ msgstr "Aimanter au début de région"
+
+#~ msgid "Snap to Region End"
+#~ msgstr "Aimanter à la fin de région"
+
+#~ msgid "Snap to Region Sync"
+#~ msgstr "Aimanter aux synchros de région"
+
+#~ msgid "Snap to Region Boundary"
+#~ msgstr "Aimanter aux limites de région"
+
+#~ msgid "Show Measure Lines"
+#~ msgstr "Afficher les barres de mesure"
+
+#~ msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 : ceci est seulement le nom de répertoire, pas le nom de fichier.\n"
+
+#~ msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
+#~ msgstr "Ne semble pas être une session PT valide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3 audio files\n"
+#~ "%4 regions\n"
+#~ "%5 active regions\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue..."
+#~ msgstr ""
+#~ "PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3 fichiers audio\n"
+#~ "%4 régions\n"
+#~ "%5 régions actives\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
+#~ "import."
+#~ msgstr ""
+#~ "Échec du chargement d'un ou plusieurs fichiers audio, mais on continue "
+#~ "d'essayer d'importer."
+
+#~ msgid "Success! Import should complete soon."
+#~ msgstr "Succès ! L'import devrait être finalisé bientôt."
+
+#~ msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
+#~ msgstr "PTImport : routes UINT_MAX ? impossible !"
+
+#~ msgid "dilate tempo"
+#~ msgstr "dilater le tempo"
+
+#~ msgid "Make Ramped"
+#~ msgstr "Faire une rampe"
+
+#~ msgid "Make Constant"
+#~ msgstr "Faire constant"
+
+#~ msgid "change tempo type"
+#~ msgstr "modifier le type de tempo"
+
+#~ msgid "edit note(s)"
+#~ msgstr "édition de notes"
+
+#~ msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
+#~ msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
+
+#~ msgid "trim to selection"
+#~ msgstr "rogner à la sélection"
+
+#~ msgid "region lock style"
+#~ msgstr "type de verrou de la région"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
+#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 et %3 %4 ?\n"
+#~ "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par %2.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
+#~ "annulée !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
+#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous vraiment supprimer %1 « %2 » ?\n"
+#~ "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture associée.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être "
+#~ "annulée !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
+#~ "annulée !"
+
+#~ msgid "Show All Audio Busses"
+#~ msgstr "Afficher tous les bus"
+
+#~ msgid "Hide All Audio Busses"
+#~ msgstr "Cacher tous les bus"
+
+#~ msgid "Fader automation type"
+#~ msgstr "Type d'automation du gain"
+
+#~ msgid "T"
+#~ msgstr "T"
+
+#~ msgid "W"
+#~ msgstr "W"
+
+#~ msgid "Assign Group to Control Master..."
+#~ msgstr "Assigner le group aux contrôle Master..."
+
+#~ msgid "Assign Selection to Control Master..."
+#~ msgstr "Assigner la sélection au maître-contrôle"
+
+#~ msgid "Loading keybindings from %1"
+#~ msgstr "Chargement des raccourcis-clavier depuis %1"
+
+#~ msgid "Key Bindings"
+#~ msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Imprimer"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+#~ msgstr "Copyright © 1999-2015 Paul Davis"
+
+#~ msgid "Chns"
+#~ msgstr "Canx"
+
+#~ msgid "Click to edit channel settings"
+#~ msgstr "Clique pour éditer les réglage du canal"
+
+#~ msgid "Channel Selector"
+#~ msgstr "Sélecteur de canal"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "tout"
+
+#~ msgid "some"
+#~ msgstr "certains"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1 cannot find the %2 file\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>%3</i>\n"
+#~ "\n"
+#~ "in any of these folders:\n"
+#~ "\n"
+#~ "<tt>%4</tt>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 ne trouve pas le fichier %2 \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>%3</i>\n"
+#~ "\n"
+#~ "dans les dossiers suivants :\n"
+#~ "\n"
+#~ "<tt>%4</tt>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Click to select metering point"
+#~ msgstr "Cliquer pour choisir le point de mesure"
+
+#~ msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
+#~ msgstr "Déconnecté du moteur Audio - pas de modification d'E/S possible"
+
+#~ msgid "MIDI "
+#~ msgstr "MIDI "
+
+#~ msgid "Switch monitor to mono"
+#~ msgstr "Ecoute Mono"
+
+#~ msgid "Cut monitor"
+#~ msgstr "Couper l'écoute"
+
+#~ msgid "Dim monitor"
+#~ msgstr "Atténuer l'écoute"
+
+#~ msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
+#~ msgstr " [nomsession] Nom de la session à charger\n"
+
+#~ msgid " -v, --version Show version information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v, --version Affiche les informations de version\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "u -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis "
+#~ "clavier possibles\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d, --disable-plugins Désactive tous les greffons d'une "
+#~ "session existante\n"
+
+#~ msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en "
+#~ "mode synchrone\n"
+
+#~ msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -V, --novst Désactiver la prise en charge des VST\n"
+
+#~ msgid "Pan automation type"
+#~ msgstr "Type d'automation de panoramique"
+
+#~ msgid "Name contains"
+#~ msgstr "Le nom contient"
+
+#~ msgid "Type contains"
+#~ msgstr "Le type contient"
+
+#~ msgid "Category contains"
+#~ msgstr "La catégorie contient"
+
+#~ msgid "Author contains"
+#~ msgstr "Le nom de l'auteur contient"
+
+#~ msgid "Library contains"
+#~ msgstr "La bibliothèque contient"
+
+#~ msgid "Favorites only"
+#~ msgstr "Seulement les favoris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hidden only"
+#~ msgstr "Seulement les cachés"
+
+#~ msgid "Available Plugins"
+#~ msgstr "Greffons disponibles"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Catégorie"
+
+#~ msgid "# Audio In"
+#~ msgstr "# Entrée audio"
+
+#~ msgid "# Audio Out"
+#~ msgstr "# Sortie audio"
+
+#~ msgid "# MIDI In"
+#~ msgstr "# Entrée MIDI"
+
+#~ msgid "# MIDI Out"
+#~ msgstr "# Sortie MIDI"
+
+#~ msgid "Show Hidden"
+#~ msgstr "Afficher les cachés"
+
+#~ msgid "Instruments"
+#~ msgstr "Instruments"
+
+#~ msgid "Analyzers"
+#~ msgstr "Analyseurs"
+
+#~ msgid "Utils"
+#~ msgstr "Utilitaires"
+
+#~ msgid "variable"
+#~ msgstr "variable"
+
+#~ msgid "By Category"
+#~ msgstr "Par catégorie"
+
+#~ msgid "LTC In"
+#~ msgstr "Entrée LTC"
+
+#~ msgid "MTC in"
+#~ msgstr "Entrée MTC"
+
+#~ msgid "MIDI clock in"
+#~ msgstr "Entrée de l'horloge MIDI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This mono plugin has been replicated %1 times."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ce greffon mono a été reproduit %1 fois."
+
+#~ msgid "(%1x1) "
+#~ msgstr "(%1x1) "
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "activé"
+
+#~ msgid "main grid"
+#~ msgstr "grille principale"
+
+#~ msgid "Emphasis on first beat:"
+#~ msgstr "Première pulsation plus forte :"
+
+#~ msgid "Use default Click:"
+#~ msgstr "Utiliser le clic par défaut :"
+
+#~ msgid "Click audio file:"
+#~ msgstr "Fichier son du clic :"
+
+#~ msgid "Click emphasis audio file:"
+#~ msgstr "Fichier son du clic accentué :"
+
+#~ msgid "GUI and Font scaling:"
+#~ msgstr "Ajustement de la police d'écriture et de l'interface graphique :"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Par défaut"
+
+#~ msgid "Playback (seconds of buffering):"
+#~ msgstr "Lecture (tampon en secondes) :"
+
+#~ msgid "Recording (seconds of buffering):"
+#~ msgstr "Enregistrement (tampon en secondes) :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and "
+#~ "docroot. - Do not enable this option unless you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Si actif</b>, vous pouvez spécifier une URL personnalisée pour le "
+#~ "serveur vidéo et le répertoire racine. N'activez cette option que si vous "
+#~ "savez ce que vous faites !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+#~ "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+#~ "remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+#~ "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local "
+#~ "video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chemin local vers le répertoire-racine du serveur vidéo. Seuls les "
+#~ "fichiers contenus dans ce répertoire seront accessibles au serveur vidéo. "
+#~ "Si le serveur tourne sur une machine distante, le chemin doit viser un "
+#~ "répertoire réseau inclus dans le répertoire-racine et monté ou laissé "
+#~ "vide s'il est indisponible. Ce chemin est utilisé pour l'écoute de "
+#~ "contrôle vidéo local, et l'exploration lors de l'ouverture/ajout de "
+#~ "fichiers vidéo."
+
+#~ msgid "Name (click to edit)"
+#~ msgstr "Nom (cliquer pour éditer)"
+
+#~ msgid "Click gain level"
+#~ msgstr "Niveau du clic "
+
+#~ msgid "Transport Options"
+#~ msgstr "Options de transport"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+#~ "specific tracks recording during a take"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Si activé<b> évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de "
+#~ "pistes spécifiques pendant une prise"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+#~ "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Réduit l'augmentation désagréable du volume perçu lors du déplacement "
+#~ "rapide avant/arrière dans certains types d'audio"
+
+#~ msgid "Transport/Sync"
+#~ msgstr "Commandes/Synchronisation"
+
+#~ msgid "Synchronization and Slave Options"
+#~ msgstr "Options de synchronisation et d'esclave"
+
+#~ msgid "External timecode source"
+#~ msgstr "Source de « timecode » externe "
+
+#~ msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caller la synchronisation timecode à l'horloge (désactive la compensation "
+#~ "de la dérive)"
+
+#~ msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+#~ msgstr "Verrouiller à 29.9700 trames/sec plutôt qu'à 30000/1001"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 "
+#~ "fps instead of 30000/1001.\n"
+#~ "SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+#~ "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+#~ "period.\n"
+#~ "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate "
+#~ "of 30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+#~ "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+#~ "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Si actif</b> la source de Timecode externe est supposée débiter 29.97 "
+#~ "img/sec plutot que 30000/1001.\n"
+#~ "Le code SMPTE 12M-1999 spécifie 29.97 DF comme 30000/1001. Les "
+#~ "spécifications complémentaires mentionnent que le code à 29.97 DF cumule "
+#~ "une erreur inférieure à 86 msec pour 24 heures.\n"
+#~ "Le Timecode Drop-Frame va compenser exactement pour du NTSC au débit de "
+#~ "30 * 0.999 (donc 29.97). Cela n'est pas le taux avéré, néammoins certains "
+#~ "constructeurs l'utilisent -malgré son opposition aux spécifications- car "
+#~ "utiliser 29.97 img/sec n'induit aucun décalage de Timecode.\n"
+
+#~ msgid "LTC Reader"
+#~ msgstr "Lecteur LTC"
+
+#~ msgid "LTC incoming port"
+#~ msgstr "Port d'entrée LTC "
+
+#~ msgid "LTC Generator"
+#~ msgstr "Générateur LTC"
+
+#~ msgid "LTC generator level"
+#~ msgstr "Niveau du générateur LTC "
+
+#~ msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+#~ msgstr "Aimanter la sélection élastique à la grille"
+
+#~ msgid "Name new markers"
+#~ msgstr "Nommer les nouveaux repères"
+
+#~ msgid "Display master-meter in the toolbar"
+#~ msgstr "Affiche un mesureur maître dans la barre d'outils"
+
+#~ msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
+#~ msgstr "Affiche la barre d'outils de zoom (si détaché)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
+#~ "scroll wheel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toujours utiliser la position de curseur comme le point de zoom lorsque "
+#~ "l'on zoome en utilisation la molette de la souris"
+
+#~ msgid "After splitting selected regions, select"
+#~ msgstr "Après la découpe des régions sélectionnées, sélectionner "
+
+#~ msgid "no regions"
+#~ msgstr "aucune région"
+
+#~ msgid "newly-created regions"
+#~ msgstr "les régions nouvellement créées"
+
+#~ msgid "existing selection and newly-created regions"
+#~ msgstr "la sélection en cours et les régions nouvellement créées"
+
+#~ msgid "Editor/Waveforms"
+#~ msgstr "Éditeur/Formes d'onde"
+
+#~ msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+#~ msgstr "Afficher l'enveloppe Audio pendant son enregistrement"
+
+#~ msgid "Connection of tracks and busses"
+#~ msgstr "Connexion des pistes et bus"
+
+#~ msgid "Auto-connect master/monitor busses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Connexion automatique du bus général et des bus d'écoute de contrôle"
+
+#~ msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser les E/S strictes pour les nouveaux bus et les nouvelles pistes"
+
+#~ msgid "Solo & mute"
+#~ msgstr "Solo & sourdine"
+
+#~ msgid "Default track / bus muting options"
+#~ msgstr "Options par défaut des sourdines des pistes / bus"
+
+#~ msgid "MIDI Preferences"
+#~ msgstr "Préférences MIDI"
+
+#~ msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+#~ msgstr "Ne jamais afficher les messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send MIDI control feedback"
+#~ msgstr "Envoyer les retours d'infos de contrôle MIDI"
+
+#~ msgid "MIDI/Ports"
+#~ msgstr "MIDI/Ports"
+
+#~ msgid "MIDI/Sync"
+#~ msgstr "MIDI/Synchronisation"
+
+#~ msgid "MIDI Clock"
+#~ msgstr "Horloge MIDI"
+
+#~ msgid "MIDI Time Code (MTC)"
+#~ msgstr "Code temporel MIDI (MTC)"
+
+#~ msgid "Send MIDI Time Code"
+#~ msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)"
+
+#~ msgid "Midi Machine Control (MMC)"
+#~ msgstr "Contrôle Machine MIDI (MMC)"
+
+#~ msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+#~ msgstr "Obéir aux commandes MMC (MIDI Machine Control)"
+
+#~ msgid "Send MIDI Machine Control commands"
+#~ msgstr "Envoyer les commandes MMC (MIDI Machine Control)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Midi Audition"
+#~ msgstr "Écoute MIDI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+#~ msgstr "Synthé d'écoute MIDI (LV2) "
+
+#~ msgid "User interaction"
+#~ msgstr "Interaction utilisateur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use translations of %1 messages\n"
+#~ " <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+#~ " <i>(if available for your language preferences)</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser les traductions des messages d'%1\n"
+#~ " <i>(actif après un redémarrage d'%1)</i>\n"
+#~ " <i>(si disponible pour vos préférences de langue)</i>"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Clavier"
+
+#~ msgid "Preferences|GUI"
+#~ msgstr "Interface graphique"
+
+#~ msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mettre en valeur visuellement certains contrôles lorsqu'ils sont survolés "
+#~ "par la souris"
+
+#~ msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+#~ msgstr "Utiliser des tranches de console étroites par défaut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Peak threshold [dBFS]"
+#~ msgstr "Seuil du pic [dB FS] "
+
+#~ msgid "Show meters on tracks in the editor"
+#~ msgstr "Bargraphe de la Piste affiché dans l'Éditeur"
+
+#~ msgid "Theme/Colors"
+#~ msgstr "Thème/Couleurs"
+
+#~ msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
+#~ msgstr "Retard de lecture : %<PRId64> échantillons"
+
+#~ msgid "Normal Mode"
+#~ msgstr "Mode normal"
+
+#~ msgid "Tape Mode"
+#~ msgstr "Mode Magnéto"
+
+#~ msgid "Non-Layered Mode"
+#~ msgstr "Mode sans empilement"
+
+#~ msgid "Record Mode"
+#~ msgstr "Mode enregistrement"
+
+#~ msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non connecté au moteur audio - impossible d'activer l'enregistrement"
+
+#~ msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
+#~ msgstr "Assigner toutes les pistes et bus (pré-fader)"
+
+#~ msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
+#~ msgstr "Assigner toutes les pistes et bus (post-fader)"
+
+#~ msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
+#~ msgstr "Assigner les pistes et bus sélectionnés (pré-fader)"
+
+#~ msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
+#~ msgstr "Assigner les pistes et bus sélectionnés (post-fader)"
+
+#~ msgid "Color Selection"
+#~ msgstr "Sélection de Couleur"
+
+#~ msgid "Save As Template"
+#~ msgstr "Sauvegarder comme modèle"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Type :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Author:</b>"
+#~ msgstr "<b>Auteur :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Description:</b>"
+#~ msgstr "<b>Description :</b>"
+
+#~ msgid "Zip/Archive Session"
+#~ msgstr "Session zip/archive"
+
+#~ msgid "Archive Name"
+#~ msgstr "Nome d'archive"
+
+#~ msgid "Target directory/folder"
+#~ msgstr "Répertoire cible"
+
+#~ msgid "Audio Compression"
+#~ msgstr "Compression audio"
+
+#~ msgid "Advanced options ..."
+#~ msgstr "Options avancées..."
+
+#~ msgid "Use this template"
+#~ msgstr "Utiliser le modèle"
+
+#~ msgid "no template"
+#~ msgstr "Pas de modèle"
+
+#~ msgid "channels"
+#~ msgstr "canaux"
+
+#~ msgid "<b>Busses</b>"
+#~ msgstr "<b>Bus</b>"
+
+#~ msgid "<b>Inputs</b>"
+#~ msgstr "<b>Entrées</b>"
+
+#~ msgid "<b>Outputs</b>"
+#~ msgstr "<b>Sorties</b>"
+
+#~ msgid "Create master bus"
+#~ msgstr "Créer un bus de principal"
+
+#~ msgid "Automatically connect to physical inputs"
+#~ msgstr "Connecter automatiquement les entrées matérielles"
+
+#~ msgid "Use only"
+#~ msgstr "Utiliser seulement"
+
+#~ msgid "Automatically connect outputs"
+#~ msgstr "Connecter automatiquement les sorties"
+
+#~ msgid "... to master bus"
+#~ msgstr "... au bus général"
+
+#~ msgid "... to physical outputs"
+#~ msgstr "... aux sorties matérielles"
+
+#~ msgid "Remove from recent"
+#~ msgstr "Supprimer des récents"
+
+#~ msgid "Timecode frames-per-second"
+#~ msgstr "Trames par secondes de « timecode »"
+
+#~ msgid "Audio file format"
+#~ msgstr "Format de fichier audio"
+
+#~ msgid "File locations"
+#~ msgstr "Emplacement des fichiers"
+
+#~ msgid "Glue to bars and beats"
+#~ msgstr "Coller aux mesures et temps"
+
+#~ msgid "Press to close this window without importing any files"
+#~ msgstr "Cliquer pour fermer cette fenêtre sans importer de fichiers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Lecture"
+
+#~ msgid "<<< %+d semitones"
+#~ msgstr "<<< %+d demi-tons"
+
+#~ msgid ">>> %+d semitones"
+#~ msgstr ">>> %+d demi-tons"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pulse note"
+#~ msgstr "Note percussive"
+
+#~ msgid "Beats per minute:"
+#~ msgstr "Battements par minute :"
+
+#~ msgid "Color regions using their track's color"
+#~ msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using "
+#~ "\"Utility\" for some.\n"
+#~ "This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+#~ "take effect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Déclarer les fenetres flottantes comme boites de dialogue plutot "
+#~ "qu'utilitaires.\n"
+#~ "Cela peut aider certains gestionnaires de fenetres (WM), et nécessite un "
+#~ "redémarrage d'%1 pour prendre effet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+#~ "editor and mixer.\n"
+#~ "This requires a restart of %1 to take effect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impose aux fenêtres de dialogue de suivre la fenêtre au premier plan lors "
+#~ "du basculement entre l'éditeur et la console de mixage.\n"
+#~ "Nécessite un redémarrage de %1"
+
+#~ msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+#~ msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+#~ msgstr[0] "la nouvelle durée d'%1 trame est hors limites pour %2"
+#~ msgstr[1] "la nouvelle durée de %1 trames est hors limites pour %2"
+
+# Short for Device Output
+#, fuzzy
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "V"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+#~ msgstr "du début à la fin de la session %1"
+
+#~ msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+#~ msgstr "de 00:00:00:00 à la fin de la vidéo"
+
+#~ msgid "from the video's start to the video's end"
+#~ msgstr "du début à la fin de la vidéo"
+
# I thought it's the right way to add my name to the translators list ?
# Oh, by the way, have contacted Romain, the last translator, and he says "no problem you can edit the po files, have done my best, it's your turn now!"
#~ msgid ""
@@ -16400,10 +18569,6 @@ msgstr ""
#~ "Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le "
#~ "raccourci"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main_menu"
-#~ msgstr "Menu_Principal"
-
#~ msgid "Program "
#~ msgstr "Programme"