summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2016-05-16 10:35:18 -0400
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2016-05-16 10:36:33 -0400
commit3da44b41bcb3e96a3844137ed50d31a6063d7413 (patch)
treeac58ddfc6983898ce00cf789b98c8ac6f528a5a5 /gtk2_ardour/po
parent1c373bd75c3000f922e0f650fea134c503dd6bfc (diff)
updated .de translation from edogawa
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/de.po5921
1 files changed, 3389 insertions, 2532 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po
index eb333b0aa1..4b645d4eff 100644
--- a/gtk2_ardour/po/de.po
+++ b/gtk2_ardour/po/de.po
@@ -4,22 +4,22 @@
#
#
# Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Benjamin Scherrer <benjamin@wagnerbrutal.de>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-23 09:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-23 12:23+0100\n"
-"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-16 16:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-16 16:25+0100\n"
+"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
@@ -220,74 +220,82 @@ msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
#: about.cc:176
+msgid "Pavel Potocek"
+msgstr "Pavel Potocek"
+
+#: about.cc:177
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:177
+#: about.cc:178
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:179
+msgid "Julien Roger"
+msgstr "Julien Roger"
+
+#: about.cc:180
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:181
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:180
+#: about.cc:182
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:181
+#: about.cc:183
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:184
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:185
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:186
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:187
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:188
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:189
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:190
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:189
+#: about.cc:191
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:192
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:193
msgid "Damien Zammit"
msgstr "Damien Zammit"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:194
msgid "Grygorii Zharun"
msgstr "Grygorii Zharun"
-#: about.cc:197
+#: about.cc:199
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -301,7 +309,7 @@ msgstr ""
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:198
+#: about.cc:200
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -321,7 +329,7 @@ msgstr ""
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-#: about.cc:205
+#: about.cc:207
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -331,7 +339,7 @@ msgstr ""
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:206
+#: about.cc:208
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -339,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Portugiesisch:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:207
+#: about.cc:209
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -349,7 +357,7 @@ msgstr ""
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:209
+#: about.cc:211
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -359,7 +367,7 @@ msgstr ""
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:210
+#: about.cc:212
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -369,7 +377,7 @@ msgstr ""
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:212
+#: about.cc:214
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -377,7 +385,7 @@ msgstr ""
"Griechisch:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:213
+#: about.cc:215
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -385,7 +393,7 @@ msgstr ""
"Schwedisch:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:214
+#: about.cc:216
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -393,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Polnisch:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:215
+#: about.cc:217
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -401,7 +409,7 @@ msgstr ""
"Tschechisch:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:216
+#: about.cc:218
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
@@ -409,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Norwegisch:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:217
+#: about.cc:219
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -417,49 +425,53 @@ msgstr ""
"Chinesisch:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:597
+#: about.cc:599
msgid "Intel 64-bit"
msgstr "Intel 64-bit"
-#: about.cc:599
+#: about.cc:601
msgid "Intel 32-bit"
msgstr "Intel 32-bit"
-#: about.cc:601
+#: about.cc:603
msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr "PowerPC 64-bit"
-#: about.cc:603
+#: about.cc:605
msgid "PowerPC 32-bit"
msgstr "PowerPC 32-bit"
-#: about.cc:605
+#: about.cc:607
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
-#: about.cc:607
+#: about.cc:609
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: about.cc:615
+#: about.cc:617
+msgid " - debug"
+msgstr " - debug"
+
+#: about.cc:623
msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
-#: about.cc:619
+#: about.cc:627
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:620
+#: about.cc:628
msgid ""
"%1%2\n"
-"(built from revision %3)\n"
-"%4"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
msgstr ""
"%1%2\n"
-"(erzeugt aus Revision %3)\n"
-"%4"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
-#: about.cc:625
+#: about.cc:633
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
@@ -479,108 +491,135 @@ msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden"
msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren"
-#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
+#: add_route_dialog.cc:55 route_params_ui.cc:524
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Spur/Bus hinzufügen"
-#: add_route_dialog.cc:57
+#: add_route_dialog.cc:58
msgid "Configuration:"
msgstr "Kanaleinstellungen:"
-#: add_route_dialog.cc:58
+#: add_route_dialog.cc:59
msgid "Record Mode:"
msgstr "Aufnahmemodus:"
-#: add_route_dialog.cc:59
+#: add_route_dialog.cc:60
msgid "Instrument:"
msgstr "Instrument:"
-#: add_route_dialog.cc:77
+#: add_route_dialog.cc:78
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Audiospuren"
-#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:224
msgid "MIDI Tracks"
msgstr "Midispuren"
-#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:226
msgid "Audio+MIDI Tracks"
msgstr "Audio+MIDI-Spuren"
-#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207
-msgid "Busses"
-msgstr "Audiobusse"
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:220
+msgid "Audio Busses"
+msgstr "Audio Busse"
+
+#: add_route_dialog.cc:82 add_route_dialog.cc:222
+msgid "MIDI Busses"
+msgstr "MIDI Busse"
-#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:554
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:578
msgid "First"
msgstr "Zuerst"
-#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:558
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:582
msgid "Before Selection"
msgstr "Vor Auswahl"
-#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:556
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:580
msgid "After Selection"
msgstr "Nach Auswahl"
-#: add_route_dialog.cc:86
+#: add_route_dialog.cc:88
msgid "Last"
msgstr "Zuletzt"
-#: add_route_dialog.cc:103
+#: add_route_dialog.cc:91
+msgid "Flexible-I/O"
+msgstr "Flexibles E/A"
+
+#: add_route_dialog.cc:92
+msgid "Strict-I/O"
+msgstr "Striktes E/A"
+
+#: add_route_dialog.cc:108
msgid "Add:"
msgstr "Erstelle:"
-#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
+#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135
#: video_server_dialog.cc:118
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Optionen</b>"
-#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
-#: route_group_dialog.cc:71
+#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:70
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: add_route_dialog.cc:156
+#: add_route_dialog.cc:155
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: add_route_dialog.cc:162
+#: add_route_dialog.cc:161
msgid "Insert:"
msgstr "Insert:"
-#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
-#: ardour_ui_ed.cc:574 engine_dialog.cc:242 rc_option_editor.cc:2257
-#: rc_option_editor.cc:2259 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2279
-#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2290 rc_option_editor.cc:2292
-#: rc_option_editor.cc:2310 rc_option_editor.cc:2323 rc_option_editor.cc:2326
-#: rc_option_editor.cc:2328 rc_option_editor.cc:2373 rc_option_editor.cc:2375
-#: rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2385 rc_option_editor.cc:2393
-#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2403
+#: add_route_dialog.cc:171
+msgid "Output Ports:"
+msgstr "Ausgangsports:"
+
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2466
+msgid ""
+"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
+"channels on a track. The number of output channels will always match the "
+"number of input channels."
+msgstr ""
+"Wenn striktes E/A aktiviert ist, werden Effektprozessoren die Kanalzahl "
+"einer Spur nicht verändern. Die Anzahl an Ausgängen wird immer der Anzahl an "
+"Eingängen entsprechen."
+
+#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:333
+#: ardour_ui_ed.cc:629 engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67
+#: rc_option_editor.cc:2389 rc_option_editor.cc:2391 rc_option_editor.cc:2393
+#: rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2413 rc_option_editor.cc:2421
+#: rc_option_editor.cc:2424 rc_option_editor.cc:2442 rc_option_editor.cc:2455
+#: rc_option_editor.cc:2464 rc_option_editor.cc:2470 rc_option_editor.cc:2472
+#: rc_option_editor.cc:2517 rc_option_editor.cc:2519 rc_option_editor.cc:2521
+#: rc_option_editor.cc:2529 rc_option_editor.cc:2537 rc_option_editor.cc:2539
+#: rc_option_editor.cc:2547
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307
-#: editor_actions.cc:110 engine_dialog.cc:244 missing_file_dialog.cc:60
-#: rc_option_editor.cc:2536 rc_option_editor.cc:2538 rc_option_editor.cc:2548
-#: rc_option_editor.cc:2557 rc_option_editor.cc:2565 rc_option_editor.cc:2573
-#: rc_option_editor.cc:2581 rc_option_editor.cc:2589 rc_option_editor.cc:2591
-#: rc_option_editor.cc:2599 rc_option_editor.cc:2601 rc_option_editor.cc:2609
-#: rc_option_editor.cc:2618 rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:2628
-#: rc_option_editor.cc:2636 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2654
-#: rc_option_editor.cc:2677
+#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:253 add_route_dialog.cc:334
+#: editor_actions.cc:112 engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60
+#: mixer_ui.cc:1656 plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2682
+#: rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2694 rc_option_editor.cc:2703
+#: rc_option_editor.cc:2711 rc_option_editor.cc:2719 rc_option_editor.cc:2727
+#: rc_option_editor.cc:2735 rc_option_editor.cc:2737 rc_option_editor.cc:2745
+#: rc_option_editor.cc:2747 rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2764
+#: rc_option_editor.cc:2766 rc_option_editor.cc:2774 rc_option_editor.cc:2782
+#: rc_option_editor.cc:2791 rc_option_editor.cc:2800 rc_option_editor.cc:2823
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308
+#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:256 add_route_dialog.cc:335
msgid "Audio+MIDI"
msgstr "Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309
+#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:260 add_route_dialog.cc:336
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:268
+#: add_route_dialog.cc:287
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
"both audio and MIDI input data\n"
@@ -594,60 +633,60 @@ msgstr ""
"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
-#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:438
-#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1383
+#: add_route_dialog.cc:354 add_route_dialog.cc:366 editor_actions.cc:457
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1395
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348
+#: add_route_dialog.cc:355 add_route_dialog.cc:368
msgid "Non Layered"
msgstr "Non Layered"
-#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350
+#: add_route_dialog.cc:356 add_route_dialog.cc:370
msgid "Tape"
msgstr "Band"
-#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:264
+#: add_route_dialog.cc:452 monitor_section.cc:272 plugin_pin_dialog.cc:533
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:435
+#: add_route_dialog.cc:456 plugin_pin_dialog.cc:536
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:479
msgid "3 Channel"
msgstr "3 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:463
+#: add_route_dialog.cc:483
msgid "4 Channel"
msgstr "4 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:467
+#: add_route_dialog.cc:487
msgid "5 Channel"
msgstr "5 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:471
+#: add_route_dialog.cc:491
msgid "6 Channel"
msgstr "6 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:475
+#: add_route_dialog.cc:495
msgid "8 Channel"
msgstr "8 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:479
+#: add_route_dialog.cc:499
msgid "12 Channel"
msgstr "12 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1918 mixer_strip.cc:2351
+#: add_route_dialog.cc:503 mixer_strip.cc:1935 mixer_strip.cc:2380
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:540 add_route_dialog.cc:556 route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
msgstr "Neue Gruppe..."
-#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:544 route_group_menu.cc:85
msgid "No Group"
msgstr "Keine Gruppe"
@@ -713,16 +752,16 @@ msgstr "Normalisieren"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "FFT-Analysefenster"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1848
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1930
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "FFT-Analyse"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:143 session_metadata_dialog.cc:667
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Track"
msgstr "Spur"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:664 mixer_ui.cc:135
-#: mixer_ui.cc:2035
+#: analysis_window.cc:68 ardour_ui_ed.cc:247 ardour_ui_ed.cc:248
+#: ardour_ui_ed.cc:249 editor_actions.cc:690 mixer_ui.cc:144 mixer_ui.cc:1961
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
@@ -730,17 +769,17 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Daten erneut analysieren"
-#: ardour_button.cc:820
+#: ardour_button.cc:827
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
"Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
"verfolgen\n"
-#: ardour_button.cc:1088
+#: ardour_button.cc:1095
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-#: ardour_ui.cc:174
+#: ardour_ui.cc:188
msgid ""
"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
"\n"
@@ -754,83 +793,99 @@ msgstr ""
"\n"
"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)"
-#: ardour_ui.cc:253 editor_actions.cc:658 region_editor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:273 editor_actions.cc:684 region_editor.cc:53
msgid "Audition"
msgstr "Vorhören"
-#: ardour_ui.cc:254 editor_actions.cc:137 mixer_strip.cc:2101
-#: monitor_section.cc:321 rc_option_editor.cc:2413 route_time_axis.cc:255
+#: ardour_ui.cc:274 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2130
+#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:2557 route_time_axis.cc:258
#: route_time_axis.cc:2748
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:255 rc_option_editor.cc:1356
+#: ardour_ui.cc:275 rc_option_editor.cc:1356
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
-#: ardour_ui.cc:264 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:286 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Lautsprechereinstellung"
-#: ardour_ui.cc:265 keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Tastaturkürzel"
-
-#: ardour_ui.cc:266
-msgid "Preferences"
-msgstr "Globale Einstellungen"
-
-#: ardour_ui.cc:267 ardour_ui.cc:274
+#: ardour_ui.cc:287
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
-#: ardour_ui.cc:268
+#: ardour_ui.cc:288
msgid "About"
msgstr "Über..."
-#: ardour_ui.cc:269 location_ui.cc:1143 session_option_editor.cc:210
+#: ardour_ui.cc:289 location_ui.cc:1158 session_option_editor.cc:210
#: session_option_editor.cc:216 session_option_editor.cc:223
msgid "Locations"
msgstr "Dateiorte"
-#: ardour_ui.cc:270 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
+#: ardour_ui.cc:290 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:629
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Spuren/Busse"
-#: ardour_ui.cc:271 engine_dialog.cc:73
+#: ardour_ui.cc:291 engine_dialog.cc:73
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:272
+#: ardour_ui.cc:292
msgid "Video Export Dialog"
msgstr "Videoexport-Dialog"
-#: ardour_ui.cc:273
+#: ardour_ui.cc:293 lua_script_manager.cc:30
+msgid "Script Manager"
+msgstr "Skript Manager"
+
+#: ardour_ui.cc:294
msgid "Properties"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: ardour_ui.cc:275 bundle_manager.cc:264
+#: ardour_ui.cc:295
+msgid "Add Video"
+msgstr "Video hinzufügen"
+
+#: ardour_ui.cc:296 bundle_manager.cc:264
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Bundle Manager"
-#: ardour_ui.cc:276 big_clock_window.cc:37
+#: ardour_ui.cc:297 big_clock_window.cc:37
msgid "Big Clock"
msgstr "Große Zeitanzeige"
-#: ardour_ui.cc:277
+#: ardour_ui.cc:298
msgid "Audio Connections"
msgstr "Audio-Verbindungen"
-#: ardour_ui.cc:278
+#: ardour_ui.cc:299
msgid "MIDI Connections"
msgstr "MIDI-Verbindungen"
-#: ardour_ui.cc:295
+#: ardour_ui.cc:300
+msgid "Bindings Editor"
+msgstr "Kürzel-Verwaltung"
+
+#: ardour_ui.cc:311 editor.cc:1286
+msgid "Window|Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ardour_ui.cc:312 mixer_ui.cc:2037 mixer_ui.cc:2043
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Mixer"
+
+#: ardour_ui.cc:313
+msgid "Window|Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ardour_ui.cc:320
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
msgstr ""
"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten."
-#: ardour_ui.cc:527
+#: ardour_ui.cc:558
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -840,7 +895,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:529
+#: ardour_ui.cc:560
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -852,7 +907,7 @@ msgstr ""
"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
"neu zu starten und das Projekt zu speichern."
-#: ardour_ui.cc:553
+#: ardour_ui.cc:584
msgid ""
"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
"Please see the log window for further details."
@@ -860,39 +915,39 @@ msgstr ""
"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden "
"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster."
-#: ardour_ui.cc:554
+#: ardour_ui.cc:585
msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:"
-#: ardour_ui.cc:903
+#: ardour_ui.cc:953
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
-#: ardour_ui.cc:916
+#: ardour_ui.cc:966
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
-#: ardour_ui.cc:923
+#: ardour_ui.cc:973
msgid "NSM: no session created"
msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt"
-#: ardour_ui.cc:946
+#: ardour_ui.cc:996
msgid "NSM: initialization failed"
-msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert"
+msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen"
-#: ardour_ui.cc:978
+#: ardour_ui.cc:1028
msgid "Free/Demo Version Warning"
msgstr "Demoversionswarnung"
-#: ardour_ui.cc:980
+#: ardour_ui.cc:1030
msgid "Subscribe and support development of %1"
msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen"
-#: ardour_ui.cc:981
+#: ardour_ui.cc:1031
msgid "Don't warn me about this again"
msgstr "Nicht noch einmal warnen"
-#: ardour_ui.cc:983
+#: ardour_ui.cc:1033
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
@@ -910,15 +965,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%4"
-#: ardour_ui.cc:984
+#: ardour_ui.cc:1034
msgid "This is a free/demo version of %1"
msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1"
-#: ardour_ui.cc:985
+#: ardour_ui.cc:1035
msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden"
-#: ardour_ui.cc:986
+#: ardour_ui.cc:1036
msgid ""
"If you load an existing session with plugin settings\n"
"they will not be used and will be lost."
@@ -926,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden "
"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen."
-#: ardour_ui.cc:988 plugin_ui.cc:579
+#: ardour_ui.cc:1038 plugin_ui.cc:579
msgid ""
"To get full access to updates without this limitation\n"
"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
@@ -935,19 +990,19 @@ msgstr ""
"Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu "
"unterstützen."
-#: ardour_ui.cc:998
+#: ardour_ui.cc:1048
msgid "Quit now"
msgstr "Jetzt beenden"
-#: ardour_ui.cc:999
+#: ardour_ui.cc:1049
msgid "Continue using %1"
msgstr "%1 weiterhin benutzen"
-#: ardour_ui.cc:1032 startup.cc:348
+#: ardour_ui.cc:1080 startup.cc:348
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 ist nun bereit"
-#: ardour_ui.cc:1074
+#: ardour_ui.cc:1130
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -962,23 +1017,23 @@ msgstr ""
"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
"in %2 verändern."
-#: ardour_ui.cc:1091
+#: ardour_ui.cc:1147
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
-#: ardour_ui.cc:1135
+#: ardour_ui.cc:1190
msgid "Don't quit"
msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui.cc:1136
+#: ardour_ui.cc:1191
msgid "Just quit"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
-#: ardour_ui.cc:1137 ardour_ui.cc:5008
+#: ardour_ui.cc:1192 ardour_ui.cc:5274
msgid "Save and quit"
msgstr "Speichern und beenden"
-#: ardour_ui.cc:1147
+#: ardour_ui.cc:1202
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -992,11 +1047,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Trotzdem beenden\"."
-#: ardour_ui.cc:1197
+#: ardour_ui.cc:1252
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:1218
+#: ardour_ui.cc:1273
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -1014,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:1221
+#: ardour_ui.cc:1276
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -1032,106 +1087,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:1235
+#: ardour_ui.cc:1290
msgid "Prompter"
msgstr "Frage"
-#: ardour_ui.cc:1349 ardour_ui.cc:1357
+#: ardour_ui.cc:1404 ardour_ui.cc:1412
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"
-#: ardour_ui.cc:1361
+#: ardour_ui.cc:1416
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1365
+#: ardour_ui.cc:1420
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1383 export_video_dialog.cc:76
+#: ardour_ui.cc:1438 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: export_video_dialog.cc:76
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: ardour_ui.cc:1387
+#: ardour_ui.cc:1442
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1390
+#: ardour_ui.cc:1445
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1393
+#: ardour_ui.cc:1448
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1396 session_option_editor.cc:202
+#: ardour_ui.cc:1451 session_option_editor.cc:202
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1399
+#: ardour_ui.cc:1454
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1402
+#: ardour_ui.cc:1457
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1405 session_option_editor.cc:203
+#: ardour_ui.cc:1460 session_option_editor.cc:203
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1408
+#: ardour_ui.cc:1463
msgid "RF64/WAV"
msgstr "RF64/WAV"
-#: ardour_ui.cc:1411
+#: ardour_ui.cc:1466
msgid "MBWF"
msgstr "MBWF"
-#: ardour_ui.cc:1419
+#: ardour_ui.cc:1474
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1422
+#: ardour_ui.cc:1477
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1425
+#: ardour_ui.cc:1480
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1446
+#: ardour_ui.cc:1501
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
-#: ardour_ui.cc:1448
+#: ardour_ui.cc:1503
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
-#: ardour_ui.cc:1451
+#: ardour_ui.cc:1506
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
-#: ardour_ui.cc:1454
+#: ardour_ui.cc:1509
msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick"
-#: ardour_ui.cc:1467
+#: ardour_ui.cc:1522
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1477
+#: ardour_ui.cc:1532
#, c-format
msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
-#: ardour_ui.cc:1499
+#: ardour_ui.cc:1554
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -1142,29 +1198,29 @@ msgstr ""
"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1540
+#: ardour_ui.cc:1595
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
-#: ardour_ui.cc:1542
+#: ardour_ui.cc:1597
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1560
+#: ardour_ui.cc:1615
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
-#: ardour_ui.cc:1571
+#: ardour_ui.cc:1626
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1597
+#: ardour_ui.cc:1652
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1675
+#: ardour_ui.cc:1734
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -1172,56 +1228,62 @@ msgstr ""
"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
-#: ardour_ui.cc:1693
+#: ardour_ui.cc:1752
msgid "Open Session"
msgstr "Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:1717 session_dialog.cc:407 session_import_dialog.cc:170
-#: session_metadata_dialog.cc:858
+#: ardour_ui.cc:1776 session_dialog.cc:407 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:861
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 Projekte"
-#: ardour_ui.cc:1748
+#: ardour_ui.cc:1813 ardour_ui.cc:1849
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1756
+#: ardour_ui.cc:1821
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1762 ardour_ui.cc:1823
-msgid ""
-"There are insufficient ports available\n"
-"to create a new track or bus.\n"
-"You should save %1, exit and\n"
-"restart with more ports."
-msgstr ""
-"Es sind nicht genügend Ports verfügbar,\n"
-"um neue Spuren oder Busse zu erzeugen.\n"
-"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n"
-" mit mehr Ports neustarten."
+#: ardour_ui.cc:1856
+msgid "could not create %1 new Midi Bus"
+msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
+msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen"
+msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen"
-#: ardour_ui.cc:1797
+#: ardour_ui.cc:1908
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1806
+#: ardour_ui.cc:1917
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
-#: ardour_ui.cc:1815
+#: ardour_ui.cc:1926
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1968
+#: ardour_ui.cc:1951
+msgid ""
+"There are insufficient ports available\n"
+"to create a new track or bus.\n"
+"You should save %1, exit and\n"
+"restart with more ports."
+msgstr ""
+"Es sind nicht genügend Ports verfügbar,\n"
+"um neue Spuren oder Busse zu erzeugen.\n"
+"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n"
+" mit mehr Ports neustarten."
+
+#: ardour_ui.cc:2095
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1230,20 +1292,20 @@ msgstr ""
"eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
"im Menüpunkt Projekt."
-#: ardour_ui.cc:2359
+#: ardour_ui.cc:2491
#, c-format
msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr "%<PRId64> von %<PRId64> kopiert"
-#: ardour_ui.cc:2413 save_as_dialog.cc:33
+#: ardour_ui.cc:2545 save_as_dialog.cc:33
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
-#: ardour_ui.cc:2441
+#: ardour_ui.cc:2573
msgid "Save As failed: %1"
msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1"
-#: ardour_ui.cc:2463
+#: ardour_ui.cc:2610
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1251,37 +1313,37 @@ msgstr ""
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2477
+#: ardour_ui.cc:2624
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen"
-#: ardour_ui.cc:2478
+#: ardour_ui.cc:2625
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie "
"überschreiben?"
-#: ardour_ui.cc:2503
-msgid "Save as..."
-msgstr "Speichern unter..."
+#: ardour_ui.cc:2650
+msgid "Snapshot and switch"
+msgstr "Schnappschuss und umschalten"
-#: ardour_ui.cc:2504 ardour_ui.cc:2553
+#: ardour_ui.cc:2651 ardour_ui.cc:2702
msgid "New session name"
msgstr "Neuer Projektname"
-#: ardour_ui.cc:2506
+#: ardour_ui.cc:2653
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Schnappschuss machen"
-#: ardour_ui.cc:2507
+#: ardour_ui.cc:2654
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-#: ardour_ui.cc:2552
+#: ardour_ui.cc:2701
msgid "Rename Session"
msgstr "Projekt umbenennen"
-#: ardour_ui.cc:2567 ardour_ui.cc:3047 ardour_ui.cc:3085
+#: ardour_ui.cc:2716 ardour_ui.cc:3193 ardour_ui.cc:3231
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -1289,14 +1351,14 @@ msgstr ""
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2575
+#: ardour_ui.cc:2724
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
"versuchen Sie einen anderen Namen."
-#: ardour_ui.cc:2584
+#: ardour_ui.cc:2733
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1304,28 +1366,28 @@ msgstr ""
"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
-#: ardour_ui.cc:2700 route_ui.cc:1871
+#: ardour_ui.cc:2849 route_ui.cc:1877
msgid "Confirm Template Overwrite"
msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2701 route_ui.cc:1872
+#: ardour_ui.cc:2850 route_ui.cc:1878
msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?"
-#: ardour_ui.cc:2725
+#: ardour_ui.cc:2874
msgid "Save Template"
msgstr "Als Vorlage Speichern"
-#: ardour_ui.cc:2726
+#: ardour_ui.cc:2875
msgid "Name for template:"
msgstr "Name für Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2727
+#: ardour_ui.cc:2876
msgid "-template"
msgstr "-Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2764
+#: ardour_ui.cc:2913
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1335,39 +1397,39 @@ msgstr ""
"%1\n"
"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?"
-#: ardour_ui.cc:2774
+#: ardour_ui.cc:2923
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:3075
+#: ardour_ui.cc:3221
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:3169
+#: ardour_ui.cc:3317
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
-#: ardour_ui.cc:3184
+#: ardour_ui.cc:3332
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
-#: ardour_ui.cc:3185
+#: ardour_ui.cc:3333
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
-#: ardour_ui.cc:3204
+#: ardour_ui.cc:3352
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3"
-#: ardour_ui.cc:3210 ardour_ui.cc:3231 ardour_ui.cc:3328 ardour_ui.cc:3337
+#: ardour_ui.cc:3358 ardour_ui.cc:3379 ardour_ui.cc:3474 ardour_ui.cc:3483
msgid "Loading Error"
msgstr "Fehler beim Laden"
-#: ardour_ui.cc:3225
+#: ardour_ui.cc:3373
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
-#: ardour_ui.cc:3253
+#: ardour_ui.cc:3401
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
@@ -1377,19 +1439,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."
-#: ardour_ui.cc:3258
+#: ardour_ui.cc:3406
msgid "Read-only Session"
msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:3327
+#: ardour_ui.cc:3473
msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2"
-#: ardour_ui.cc:3336
+#: ardour_ui.cc:3482
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
-#: ardour_ui.cc:3376
+#: ardour_ui.cc:3522
msgid ""
"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
"It may take from minutes to hours.</b>"
@@ -1397,11 +1459,11 @@ msgstr ""
"<b>Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n"
"Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern.</b>"
-#: ardour_ui.cc:3378
+#: ardour_ui.cc:3524
msgid "About the Chat"
msgstr "Über den Chat"
-#: ardour_ui.cc:3379
+#: ardour_ui.cc:3525
msgid ""
"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
@@ -1421,16 +1483,16 @@ msgstr ""
"Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, "
"bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat."
-#: ardour_ui.cc:3498
+#: ardour_ui.cc:3644
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
-#: ardour_ui.cc:3502 ardour_ui.cc:3512 ardour_ui.cc:3645 ardour_ui.cc:3652
-#: ardour_ui_ed.cc:104
+#: ardour_ui.cc:3648 ardour_ui.cc:3658 ardour_ui.cc:3791 ardour_ui.cc:3798
+#: ardour_ui_ed.cc:121
msgid "Clean-up"
msgstr "Aufräumen"
-#: ardour_ui.cc:3503
+#: ardour_ui.cc:3649
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1442,19 +1504,19 @@ msgstr ""
"sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
"älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
-#: ardour_ui.cc:3562
+#: ardour_ui.cc:3708
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3565
+#: ardour_ui.cc:3711
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3568
+#: ardour_ui.cc:3714
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3573
+#: ardour_ui.cc:3719
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1468,7 +1530,7 @@ msgstr[1] ""
"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
-#: ardour_ui.cc:3580
+#: ardour_ui.cc:3726
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1506,11 +1568,11 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
-#: ardour_ui.cc:3640
+#: ardour_ui.cc:3786
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
-#: ardour_ui.cc:3647
+#: ardour_ui.cc:3793
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1522,41 +1584,65 @@ msgstr ""
"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
"sounds\" Ordner verschoben."
-#: ardour_ui.cc:3655
+#: ardour_ui.cc:3801
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Aufräumdialog"
-#: ardour_ui.cc:3685
+#: ardour_ui.cc:3831
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Aufgeräumte Dateien"
-#: ardour_ui.cc:3702
+#: ardour_ui.cc:3848
msgid "deleted file"
msgstr "gelöschte Datei"
-#: ardour_ui.cc:3895
+#: ardour_ui.cc:4063
+msgid "Cannot read session script '%1': %2"
+msgstr "Kann Projektskript '%1' nicht lesen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4072 luainstance.cc:770
+msgid "Set Script Parameters"
+msgstr "Skript-Parameter setzen"
+
+#: ardour_ui.cc:4083
+msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
+msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4087
+msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
+msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4100
+msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
+msgstr "In diesem Projekt sind keine aktiven Luaskripte vorhanden."
+
+#: ardour_ui.cc:4117
+msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
+msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4127
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
"beenden wird ignoriert."
-#: ardour_ui.cc:3899
+#: ardour_ui.cc:4131
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Video-Server anhalten"
-#: ardour_ui.cc:3900
+#: ardour_ui.cc:4132
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
-#: ardour_ui.cc:3903
+#: ardour_ui.cc:4135
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Ja, anhalten."
-#: ardour_ui.cc:3929
+#: ardour_ui.cc:4161
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
-#: ardour_ui.cc:3931
+#: ardour_ui.cc:4163
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
@@ -1564,7 +1650,7 @@ msgstr ""
"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
"wird keine neue Instanz gestartet."
-#: ardour_ui.cc:3939 ardour_ui.cc:4044
+#: ardour_ui.cc:4171 ardour_ui.cc:4276
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Preferences."
@@ -1573,48 +1659,48 @@ msgstr ""
"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen "
"anpassen."
-#: ardour_ui.cc:3969
+#: ardour_ui.cc:4201
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
-#: ardour_ui.cc:3975 ardour_ui.cc:3981
+#: ardour_ui.cc:4207 ardour_ui.cc:4213
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
-#: ardour_ui.cc:4015
+#: ardour_ui.cc:4247
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
-#: ardour_ui.cc:4025
+#: ardour_ui.cc:4257
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
-#: ardour_ui.cc:4070 editor_audio_import.cc:644
+#: ardour_ui.cc:4302 editor_audio_import.cc:644
msgid "could not open %1"
msgstr "Konnte %1 nicht öffnen"
-#: ardour_ui.cc:4074
+#: ardour_ui.cc:4306
msgid "no video-file selected"
msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt."
-#: ardour_ui.cc:4170
+#: ardour_ui.cc:4402
msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet."
-#: ardour_ui.cc:4176
+#: ardour_ui.cc:4408
msgid "Align video-start to %1 [samples]"
msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus"
-#: ardour_ui.cc:4310
+#: ardour_ui.cc:4566
msgid "xrun"
msgstr "xrun"
-#: ardour_ui.cc:4319
+#: ardour_ui.cc:4575
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
-#: ardour_ui.cc:4348
+#: ardour_ui.cc:4604
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1628,23 +1714,23 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
"werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
-#: ardour_ui.cc:4421
+#: ardour_ui.cc:4677
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "Suche nach Plugins"
-#: ardour_ui.cc:4423
+#: ardour_ui.cc:4679
msgid "Cancel plugin scan"
msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
-#: ardour_ui.cc:4432
+#: ardour_ui.cc:4688
msgid "Stop Timeout"
msgstr "Stopp-Timeout"
-#: ardour_ui.cc:4439
+#: ardour_ui.cc:4695
msgid "Scan Timeout"
msgstr "Such-Timeout"
-#: ardour_ui.cc:4483
+#: ardour_ui.cc:4739
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1658,11 +1744,11 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
"werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
-#: ardour_ui.cc:4523
+#: ardour_ui.cc:4774
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
-#: ardour_ui.cc:4524
+#: ardour_ui.cc:4775
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1680,19 +1766,19 @@ msgstr ""
"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
-#: ardour_ui.cc:4536
+#: ardour_ui.cc:4787
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Daten verwerfen"
-#: ardour_ui.cc:4537
+#: ardour_ui.cc:4788
msgid "Recover from crash"
msgstr "Daten wiederherstellen"
-#: ardour_ui.cc:4557
+#: ardour_ui.cc:4808
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Samplerate passt nicht"
-#: ardour_ui.cc:4558
+#: ardour_ui.cc:4809
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1703,15 +1789,29 @@ msgstr ""
"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
-#: ardour_ui.cc:4567
+#: ardour_ui.cc:4818
msgid "Do not load session"
msgstr "Projekt nicht laden"
-#: ardour_ui.cc:4568
+#: ardour_ui.cc:4819
msgid "Load session anyway"
msgstr "Projekt trotzdem laden"
-#: ardour_ui.cc:4860
+#: ardour_ui.cc:4839
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
+"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
+"Re-Configure the Audio Engine in\n"
+"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
+msgstr ""
+"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erzeugt,\n"
+"aber %2 läuft momentan mit %3 Hz. \n"
+"Audio wird mit der falschen Samplerate aufgenommen und abgespielt.\n"
+"Konfigurieren Sie die Audioengine in\n"
+"Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu."
+
+#: ardour_ui.cc:5121
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -1738,85 +1838,77 @@ msgstr ""
"\n"
"Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3"
-#: ardour_ui.cc:4977
+#: ardour_ui.cc:5243
msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
msgstr ""
"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet."
-#: ardour_ui.cc:4983
+#: ardour_ui.cc:5249
msgid "%1 is now silent"
msgstr "%1 ist nun stumm"
-#: ardour_ui.cc:4985
+#: ardour_ui.cc:5251
msgid ""
"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
msgstr ""
"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in "
"beliebiger Höhe - zu zahlen."
-#: ardour_ui.cc:4986
+#: ardour_ui.cc:5252
msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
msgstr ""
"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro "
"Monat."
-#: ardour_ui.cc:4987
+#: ardour_ui.cc:5253
msgid "Pay for a copy (via the web)"
msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)"
-#: ardour_ui.cc:4988
+#: ardour_ui.cc:5254
msgid "Become a subscriber (via the web)"
msgstr "Abonnent werden (über das Web)"
-#: ardour_ui.cc:5007
+#: ardour_ui.cc:5273
msgid "Remain silent"
msgstr "Stumm bleiben"
-#: ardour_ui.cc:5009
+#: ardour_ui.cc:5275
msgid "Give me more time"
msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben"
-#: ardour_ui2.cc:73
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
+#: ardour_ui.cc:5568
+msgid "Global keybindings are missing"
+msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen"
-#: ardour_ui2.cc:78
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
-
-#: ardour_ui2.cc:83
-msgid "UI: cannot setup meterbridge"
-msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten."
-
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:79
msgid "Play from playhead"
msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:80
msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe anhalten"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:81
msgid "Toggle record"
msgstr "Aufnahmestatus umschalten"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:82
msgid "Play range/selection"
msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:83
msgid "Go to start of session"
msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:84
msgid "Go to end of session"
msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:85
msgid "Play loop range"
msgstr "Schleife wiedergeben"
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:86
msgid ""
"MIDI Panic\n"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
@@ -1825,23 +1917,23 @@ msgstr ""
"Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-"
"Controller zurück"
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:87
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen"
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:88
msgid "Playhead follows range selections and edits"
msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Bearbeitungen"
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:89
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:90
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick"
-#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:124
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:128
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -1849,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n"
"Klick schaltet Solo überall aus."
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:92
msgid ""
"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -1857,11 +1949,11 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, wird vorgehört.\n"
"Klicken, um das Vorhören zu beenden"
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:93
msgid "When active, there is a feedback loop."
msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife."
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:94
msgid ""
"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1875,7 +1967,7 @@ msgstr ""
"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
"einzugeben.\n"
-#: ardour_ui2.cc:144
+#: ardour_ui2.cc:95
msgid ""
"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1889,44 +1981,56 @@ msgstr ""
"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
"einzugeben.\n"
-#: ardour_ui2.cc:145
+#: ardour_ui2.cc:96
msgid "Reset All Peak Indicators"
msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen"
-#: ardour_ui2.cc:146
+#: ardour_ui2.cc:97
msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen"
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[FEHLER]:"
-#: ardour_ui2.cc:182
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[WARNUNG]:"
-#: ardour_ui2.cc:185
+#: ardour_ui2.cc:136
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
-#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:430
+#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:502
msgid "Auto Return"
msgstr "Auto Return"
-#: ardour_ui2.cc:257 ardour_ui_ed.cc:433
+#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:505
msgid "Follow Edits"
msgstr "Folge Bearbeitungen"
-#: ardour_ui2.cc:704 rc_option_editor.cc:2895
+#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
+msgid ""
+"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
+"\n"
+"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
+msgstr ""
+"Ziehen Sie diesen Tab auf die Arbeitsfläche, um %1 in einem eigenen Fenster "
+"anzuzeigen\n"
+"\n"
+"Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie die den Menüeintrag Fenster > "
+"Anheften"
+
+#: ardour_ui2.cc:638
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: ardour_ui2.cc:721 rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1752
-#: rc_option_editor.cc:1755 rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1759
-#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1769 rc_option_editor.cc:1777
-#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1792 rc_option_editor.cc:1801
-#: rc_option_editor.cc:1803 rc_option_editor.cc:1805 rc_option_editor.cc:1813
-#: rc_option_editor.cc:1815 rc_option_editor.cc:1824
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1866 rc_option_editor.cc:1884
+#: rc_option_editor.cc:1887 rc_option_editor.cc:1889 rc_option_editor.cc:1891
+#: rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1901 rc_option_editor.cc:1909
+#: rc_option_editor.cc:1917 rc_option_editor.cc:1924 rc_option_editor.cc:1933
+#: rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1937 rc_option_editor.cc:1945
+#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1956
#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344
#: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367
#: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376
@@ -1934,444 +2038,509 @@ msgstr "GUI"
msgid "Misc"
msgstr "Allgemein"
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:118
msgid "Setup Editor"
msgstr "Editor laden"
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:120
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Mixer laden"
-#: ardour_ui_dependents.cc:85
+#: ardour_ui_dependents.cc:127
msgid "Reload Session History"
msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:251
+#: ardour_ui_dependents.cc:248
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:253
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:258
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten."
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:263
+msgid "UI: cannot setup luawindow"
+msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:128 ardour_ui_ed.cc:250
+#: rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:3454
+msgid "Preferences"
+msgstr "Globale Einstellungen"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:126 mixer_ui.cc:93
+#: mixer_ui.cc:325
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixer"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:127 editor.cc:5721
+#: editor.cc:5990 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2193
+#: rc_option_editor.cc:2207 rc_option_editor.cc:2211 rc_option_editor.cc:2219
+#: rc_option_editor.cc:2228 rc_option_editor.cc:2236 rc_option_editor.cc:2245
+#: rc_option_editor.cc:2253 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2271
+#: rc_option_editor.cc:2273 rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2309
+#: rc_option_editor.cc:2320 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340
+#: rc_option_editor.cc:2343 rc_option_editor.cc:2352 rc_option_editor.cc:2370
+#: rc_option_editor.cc:2382 rc_option_editor.cc:2384
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:263
msgid "Don't close"
msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:252
+#: ardour_ui_dialogs.cc:264
msgid "Just close"
msgstr "Ohne speichern schließen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:253
+#: ardour_ui_dialogs.cc:265
msgid "Save and close"
msgstr "Speichern und schließen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:363
-msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr ""
-"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:103
+#: ardour_ui_ed.cc:120
msgid "Session"
msgstr "Projekt"
-#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:139 editor_regions.cc:119
+#: ardour_ui_ed.cc:123 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:119
#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:124
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:125
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: ardour_ui_ed.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:129 ardour_ui_ed.cc:260 ardour_ui_ed.cc:261
+#: ardour_ui_ed.cc:262
+msgid "Detach"
+msgstr "Ablösen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:130
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:131
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Verschiedenes"
-#: ardour_ui_ed.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:132
msgid "Audio File Format"
msgstr "Audio-Dateiformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:112
+#: ardour_ui_ed.cc:133
msgid "File Type"
msgstr "Dateiformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:67
+#: ardour_ui_ed.cc:134 export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample Format"
msgstr "Sampleformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:2705 rc_option_editor.cc:2717
+#: ardour_ui_ed.cc:135 rc_option_editor.cc:2851 rc_option_editor.cc:2863
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2375 rc_option_editor.cc:2723
-#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2735 rc_option_editor.cc:2742
-#: rc_option_editor.cc:2750 rc_option_editor.cc:2762 rc_option_editor.cc:2767
-#: rc_option_editor.cc:2769 rc_option_editor.cc:2774 rc_option_editor.cc:2781
-#: rc_option_editor.cc:2786 rc_option_editor.cc:2795 rc_option_editor.cc:2799
-#: rc_option_editor.cc:2808 rc_option_editor.cc:2816 rc_option_editor.cc:2820
-#: rc_option_editor.cc:2825 rc_option_editor.cc:2832 rc_option_editor.cc:2833
+#: ardour_ui_ed.cc:136 rc_option_editor.cc:2519 rc_option_editor.cc:2869
+#: rc_option_editor.cc:2871 rc_option_editor.cc:2881 rc_option_editor.cc:2888
+#: rc_option_editor.cc:2896 rc_option_editor.cc:2908 rc_option_editor.cc:2913
+#: rc_option_editor.cc:2915 rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2927
+#: rc_option_editor.cc:2932 rc_option_editor.cc:2941 rc_option_editor.cc:2945
+#: rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2962 rc_option_editor.cc:2966
+#: rc_option_editor.cc:2971 rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2979
+#: rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3002
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:2969
+#: ardour_ui_ed.cc:137 rc_option_editor.cc:3139
msgid "Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
-#: ardour_ui_ed.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:138
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
-#: ardour_ui_ed.cc:118
+#: ardour_ui_ed.cc:139
msgid "Hold Time"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: ardour_ui_ed.cc:119
+#: ardour_ui_ed.cc:140
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Umgang mit Denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1694
+#: ardour_ui_ed.cc:144 route_time_axis.cc:1694
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
-#: ardour_ui_ed.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:146
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:147
msgid "Recent..."
msgstr "Zuletzt verwendet..."
-#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:148 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ardour_ui_ed.cc:130
+#: ardour_ui_ed.cc:151
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:135
+#: ardour_ui_ed.cc:156
msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
msgstr "Spuren/Busse duplizieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:141
+#: ardour_ui_ed.cc:162
msgid "Cancel Solo"
msgstr "Solo abbrechen"
-#: ardour_ui_ed.cc:146
-msgid "Open Video"
-msgstr "Video öffnen"
+#: ardour_ui_ed.cc:166
+msgid "Session|Scripting"
+msgstr "Skripte "
+
+#: ardour_ui_ed.cc:169
+msgid "Add Lua Script..."
+msgstr "Lua-Skript hinzufügen..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:173
+msgid "Remove Lua Script"
+msgstr "Lua-Skript entfernen"
-#: ardour_ui_ed.cc:149
+#: ardour_ui_ed.cc:177
+msgid "Open Video..."
+msgstr "Video öffnen..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:180
msgid "Remove Video"
msgstr "Video entfernen"
-#: ardour_ui_ed.cc:152
-msgid "Export to Video File"
-msgstr "Exportiere Video-Datei"
+#: ardour_ui_ed.cc:183
+msgid "Export to Video File..."
+msgstr "Videodatei exportieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:187
msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:160
+#: ardour_ui_ed.cc:190
msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:193
+msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr "Schneller Schnappschuss (& an aktueller Version weiterarbeiten) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:196
+msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr "Schneller Schnappschuss (& zu neuer Version wechseln) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:200
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_actions.cc:1790 editor_markers.cc:903
-#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1578 route_time_axis.cc:1690
+#: ardour_ui_ed.cc:203 editor_actions.cc:1793 editor_markers.cc:903
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1585 route_time_axis.cc:1690
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:172
+#: ardour_ui_ed.cc:207
msgid "Save Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:210
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
-#: ardour_ui_ed.cc:178
+#: ardour_ui_ed.cc:213
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Metadaten bearbeiten..."
-#: ardour_ui_ed.cc:181
+#: ardour_ui_ed.cc:216
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Metadaten importieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:184
+#: ardour_ui_ed.cc:219
msgid "Export to Audio File(s)..."
msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:187
+#: ardour_ui_ed.cc:222
msgid "Stem export..."
msgstr "Stems exportieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:190 editor_export_audio.cc:66
-#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:576
-#: export_dialog.cc:129 export_video_dialog.cc:80
+#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
+#: export_channel_selector.cc:577 export_dialog.cc:130
+#: export_video_dialog.cc:80
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:228
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:197
+#: ardour_ui_ed.cc:232
msgid "Reset Peak Files"
msgstr "Peakdateien zurücksetzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:201
+#: ardour_ui_ed.cc:236
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Müll leeren"
-#: ardour_ui_ed.cc:208
+#: ardour_ui_ed.cc:244
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ardour_ui_ed.cc:209 automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:661
-#: editor_markers.cc:902 location_ui.cc:59 plugin_selector.cc:95
+#: ardour_ui_ed.cc:245 ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:253
+#: ardour_ui_ed.cc:254 automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:687
+#: editor_markers.cc:902 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
#: route_time_axis.cc:866
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: ardour_ui_ed.cc:213
+#: ardour_ui_ed.cc:256 ardour_ui_ed.cc:257 ardour_ui_ed.cc:258
+msgid "Attach"
+msgstr "Anheften"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:268 ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270
+#: ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277 ardour_ui_ed.cc:278
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:280
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "Voriger Tab"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:281
+msgid "Next Tab"
+msgstr "Nächster Tab"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:283
+msgid "Toggle Editor & Mixer"
+msgstr "Editor & Mixer umschalten"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:287
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Editor maximieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:214
+#: ardour_ui_ed.cc:288
msgid "Maximise Mixer Space"
msgstr "Mixerfenster maximieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:215
-msgid "Show Toolbars"
-msgstr "Zeige Werkzeugleisten"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:218
+#: ardour_ui_ed.cc:291
msgid "Toggle Mixer List"
msgstr "Mixerliste umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:221
+#: ardour_ui_ed.cc:294
msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit der Monitorsektion umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:225
+#: ardour_ui_ed.cc:298
msgid "Show more UI preferences"
msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen"
-#: ardour_ui_ed.cc:227 mixer_ui.cc:2107 mixer_ui.cc:2113
-msgid "Window|Mixer"
-msgstr "Mixer"
+#: ardour_ui_ed.cc:301
+msgid "Window|Scripting"
+msgstr "Skripte"
-#: ardour_ui_ed.cc:228
-msgid "Toggle Editor+Mixer"
-msgstr "Editor+Mixer umschalten"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:229 meterbridge.cc:216 meterbridge.cc:222
+#: ardour_ui_ed.cc:302 meterbridge.cc:216 meterbridge.cc:222
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr "Meterbridge"
-#: ardour_ui_ed.cc:231
-msgid "Reattach All Tearoffs"
-msgstr "Alle Abreißmenüs wieder anheften"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:233 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:304 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Midisignale verfolgen"
-#: ardour_ui_ed.cc:235
+#: ardour_ui_ed.cc:307
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:237
+#: ardour_ui_ed.cc:309
msgid "Help|Manual"
msgstr "Handbuch"
-#: ardour_ui_ed.cc:238
+#: ardour_ui_ed.cc:310
msgid "Manual|Reference"
msgstr "Handbuch|Referenz"
-#: ardour_ui_ed.cc:239
+#: ardour_ui_ed.cc:311
msgid "Report a Bug"
msgstr "Einen Fehler melden"
-#: ardour_ui_ed.cc:240
+#: ardour_ui_ed.cc:312
msgid "Cheat Sheet"
msgstr "Cheat Sheet"
-#: ardour_ui_ed.cc:241
+#: ardour_ui_ed.cc:313
msgid "Ardour Website"
msgstr "Ardour Website"
-#: ardour_ui_ed.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:314
msgid "Ardour Development"
msgstr "Ardour Entwicklung"
-#: ardour_ui_ed.cc:243
+#: ardour_ui_ed.cc:315
msgid "User Forums"
msgstr "Userforen"
-#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:316
msgid "How to Report a Bug"
msgstr "Wie man einen Fehler meldet"
-#: ardour_ui_ed.cc:246 plugin_ui.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:318 luawindow.cc:99 luawindow.cc:653 plugin_ui.cc:419
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ardour_ui_ed.cc:254 rc_option_editor.cc:1835 rc_option_editor.cc:1846
-#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1868 rc_option_editor.cc:1877
-#: rc_option_editor.cc:1890 rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1912
-#: rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1939 rc_option_editor.cc:1941
-#: rc_option_editor.cc:1950 rc_option_editor.cc:1966 rc_option_editor.cc:1987
-#: rc_option_editor.cc:2005 rc_option_editor.cc:2007 rc_option_editor.cc:2024
-#: rc_option_editor.cc:2027 rc_option_editor.cc:2029 rc_option_editor.cc:2046
-#: rc_option_editor.cc:2057
+#: ardour_ui_ed.cc:326 rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1978
+#: rc_option_editor.cc:1989 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2009
+#: rc_option_editor.cc:2022 rc_option_editor.cc:2035 rc_option_editor.cc:2044
+#: rc_option_editor.cc:2054 rc_option_editor.cc:2071 rc_option_editor.cc:2178
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: ardour_ui_ed.cc:260 engine_dialog.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:332 engine_dialog.cc:88
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:263
+#: ardour_ui_ed.cc:335
msgid "Roll"
msgstr "Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:270
+#: ardour_ui_ed.cc:339 ardour_ui_ed.cc:342
msgid "Start/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:273
+#: ardour_ui_ed.cc:345
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:276
+#: ardour_ui_ed.cc:348
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"
-#: ardour_ui_ed.cc:286
+#: ardour_ui_ed.cc:358
msgid "Transition to Roll"
msgstr "Übergang zu Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:362
msgid "Transition to Reverse"
msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:294
+#: ardour_ui_ed.cc:366
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Schleife wiedergeben"
-#: ardour_ui_ed.cc:297
+#: ardour_ui_ed.cc:369
msgid "Play Selection"
msgstr "Auswahl abspielen"
-#: ardour_ui_ed.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:372
msgid "Play Selection w/Preroll"
msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben"
-#: ardour_ui_ed.cc:304
+#: ardour_ui_ed.cc:376
msgid "Enable Record"
msgstr "Aufnahme aktivieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:311
+#: ardour_ui_ed.cc:379 ardour_ui_ed.cc:383
msgid "Start Recording"
msgstr "Aufnahme starten"
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:387
msgid "Rewind"
msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:390
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rückwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:321
+#: ardour_ui_ed.cc:393
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rückwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:324
+#: ardour_ui_ed.cc:396
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:399
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Vorwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:330
+#: ardour_ui_ed.cc:402
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Vorwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:333
+#: ardour_ui_ed.cc:405
msgid "Go to Zero"
msgstr "Zum Nullpunkt springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:336 ardour_ui_ed.cc:339
+#: ardour_ui_ed.cc:408 ardour_ui_ed.cc:411
msgid "Go to Start"
msgstr "Zum Anfang springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:342
+#: ardour_ui_ed.cc:414
msgid "Go to End"
msgstr "Zum Ende springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:345
+#: ardour_ui_ed.cc:417
msgid "Go to Wall Clock"
msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:350 ardour_ui_ed.cc:353
+#: ardour_ui_ed.cc:422 ardour_ui_ed.cc:425
msgid "Numpad Decimal"
msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt"
-#: ardour_ui_ed.cc:356
+#: ardour_ui_ed.cc:428
msgid "Numpad 0"
msgstr "Nummernblock 0"
-#: ardour_ui_ed.cc:359
+#: ardour_ui_ed.cc:431
msgid "Numpad 1"
msgstr "Nummernblock 1"
-#: ardour_ui_ed.cc:362
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Numpad 2"
msgstr "Nummernblock 2"
-#: ardour_ui_ed.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:437
msgid "Numpad 3"
msgstr "Nummernblock 3"
-#: ardour_ui_ed.cc:368
+#: ardour_ui_ed.cc:440
msgid "Numpad 4"
msgstr "Nummernblock 4"
-#: ardour_ui_ed.cc:371
+#: ardour_ui_ed.cc:443
msgid "Numpad 5"
msgstr "Nummernblock 5"
-#: ardour_ui_ed.cc:374
+#: ardour_ui_ed.cc:446
msgid "Numpad 6"
msgstr "Nummernblock 6"
-#: ardour_ui_ed.cc:377
+#: ardour_ui_ed.cc:449
msgid "Numpad 7"
msgstr "Nummernblock 7"
-#: ardour_ui_ed.cc:380
+#: ardour_ui_ed.cc:452
msgid "Numpad 8"
msgstr "Nummernblock 8"
-#: ardour_ui_ed.cc:383
+#: ardour_ui_ed.cc:455
msgid "Numpad 9"
msgstr "Nummernblock 9"
-#: ardour_ui_ed.cc:387
+#: ardour_ui_ed.cc:459
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:391 ardour_ui_ed.cc:400 audio_clock.cc:2116 editor.cc:261
-#: editor_actions.cc:585 editor_actions.cc:594 export_timespan_selector.cc:85
+#: ardour_ui_ed.cc:463 ardour_ui_ed.cc:472 audio_clock.cc:2115 editor.cc:340
+#: editor_actions.cc:611 editor_actions.cc:620 export_timespan_selector.cc:85
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -2379,137 +2548,137 @@ msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:393 ardour_ui_ed.cc:402 editor_actions.cc:583
+#: ardour_ui_ed.cc:465 ardour_ui_ed.cc:474 editor_actions.cc:609
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Takte & Schläge"
-#: ardour_ui_ed.cc:395 ardour_ui_ed.cc:404
+#: ardour_ui_ed.cc:467 ardour_ui_ed.cc:476
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuten & Sekunden"
-#: ardour_ui_ed.cc:397 ardour_ui_ed.cc:406 audio_clock.cc:2120 editor.cc:262
-#: editor_actions.cc:584
+#: ardour_ui_ed.cc:469 ardour_ui_ed.cc:478 audio_clock.cc:2118 editor.cc:341
+#: editor_actions.cc:610
msgid "Samples"
msgstr "Samples"
-#: ardour_ui_ed.cc:409
+#: ardour_ui_ed.cc:481
msgid "Punch In"
msgstr "Punch In"
-#: ardour_ui_ed.cc:410 mixer_strip.cc:1901 mixer_strip.cc:2089 route_ui.cc:175
-#: time_info_box.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:482 mixer_strip.cc:1918 mixer_strip.cc:2118 route_ui.cc:176
+#: time_info_box.cc:110
msgid "In"
msgstr "In"
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:485
msgid "Punch Out"
msgstr "Punch Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:414 mixer_strip.cc:1913 time_info_box.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:486 mixer_strip.cc:1930 time_info_box.cc:111
msgid "Out"
msgstr "Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:417
+#: ardour_ui_ed.cc:489
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Punch In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:490
msgid "In/Out"
msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:421 rc_option_editor.cc:1801
+#: ardour_ui_ed.cc:493 rc_option_editor.cc:1933
msgid "Click"
msgstr "Klick"
-#: ardour_ui_ed.cc:424
+#: ardour_ui_ed.cc:496
msgid "Auto Input"
msgstr "Auto Input"
-#: ardour_ui_ed.cc:427
+#: ardour_ui_ed.cc:499
msgid "Auto Play"
msgstr "Auto Play"
-#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: ardour_ui_ed.cc:510
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Start mit Video synchronisieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:440
+#: ardour_ui_ed.cc:512
msgid "Time Master"
msgstr "Time Master"
-#: ardour_ui_ed.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:514
msgid "Use External Positional Sync Source"
msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle"
-#: ardour_ui_ed.cc:447
+#: ardour_ui_ed.cc:519
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:454
+#: ardour_ui_ed.cc:526
msgid "Percentage"
msgstr "Prozent"
-#: ardour_ui_ed.cc:455 shuttle_control.cc:188
+#: ardour_ui_ed.cc:527 shuttle_control.cc:188
msgid "Semitones"
msgstr "Halbtöne"
-#: ardour_ui_ed.cc:459
+#: ardour_ui_ed.cc:531
msgid "Send MTC"
msgstr "MTC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:533
msgid "Send MMC"
msgstr "MMC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:463
+#: ardour_ui_ed.cc:535
msgid "Use MMC"
msgstr "Benutze MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:465 rc_option_editor.cc:2594
+#: ardour_ui_ed.cc:537 rc_option_editor.cc:2740
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "MIDI Clock senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:467
+#: ardour_ui_ed.cc:539
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "MIDI Feedback senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:473
+#: ardour_ui_ed.cc:545
msgid "Panic"
msgstr "Panic"
-#: ardour_ui_ed.cc:567
+#: ardour_ui_ed.cc:622
msgid "Wall Clock"
msgstr "Uhrzeit"
-#: ardour_ui_ed.cc:569
+#: ardour_ui_ed.cc:624
msgid "Disk Space"
msgstr "Speicherplatz"
-#: ardour_ui_ed.cc:570
+#: ardour_ui_ed.cc:625
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:571
+#: ardour_ui_ed.cc:626
msgid "X-run"
msgstr "X-run"
-#: ardour_ui_ed.cc:572
+#: ardour_ui_ed.cc:627
msgid "Active Peak-file Work"
msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv"
-#: ardour_ui_ed.cc:573
+#: ardour_ui_ed.cc:628
msgid "Buffers"
msgstr "Puffer"
-#: ardour_ui_ed.cc:575
+#: ardour_ui_ed.cc:630
msgid "Timecode Format"
msgstr "Timecode-Format"
-#: ardour_ui_ed.cc:576
+#: ardour_ui_ed.cc:631
msgid "File Format"
msgstr "Dateiformat"
-#: ardour_ui_options.cc:63
+#: ardour_ui_options.cc:55
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -2517,15 +2686,15 @@ msgstr ""
"Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n"
"wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist."
-#: ardour_ui_options.cc:317
+#: ardour_ui_options.cc:309
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
-#: ardour_ui_options.cc:509
+#: ardour_ui_options.cc:516
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
-#: ardour_ui_options.cc:511
+#: ardour_ui_options.cc:518
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
@@ -2546,18 +2715,20 @@ msgstr "Ziehen"
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:263 editor_actions.cc:140
-#: editor_actions.cc:577
+#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:342 editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:603
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: audio_clock.cc:1290 editor.cc:264 editor_actions.cc:578
+#: audio_clock.cc:1290 editor.cc:343 editor_actions.cc:604
msgid "Meter"
msgstr "Taktart"
-#: audio_clock.cc:1871 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1108
-#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
-#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
+#: audio_clock.cc:1871 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1093
+#: luainstance.cc:642 luainstance.cc:1258 plugin_pin_dialog.cc:883
+#: plugin_selector.cc:984 plugin_selector.cc:1005
+#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
+#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
#: streamview.cc:469
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
@@ -2566,70 +2737,71 @@ msgstr "Programmierfehler: %1"
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2118 editor.cc:260 export_timespan_selector.cc:95
+#: audio_clock.cc:2116 editor.cc:339 export_timespan_selector.cc:95
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takte:Schläge"
-#: audio_clock.cc:2119 export_timespan_selector.cc:90
+#: audio_clock.cc:2117 export_timespan_selector.cc:90
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuten:Sekunden"
-#: audio_clock.cc:2124
+#: audio_clock.cc:2122
msgid "Set from Playhead"
msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen"
-#: audio_clock.cc:2125
+#: audio_clock.cc:2123
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
-#: audio_clock.cc:2128
+#: audio_clock.cc:2126
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
-#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
+#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:154
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: audio_region_editor.cc:68
+#: audio_region_editor.cc:63
msgid "Region gain:"
msgstr "Regionen-Lautstärke:"
-#: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:769
+#: export_report.cc:1182
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
-#: audio_region_editor.cc:81
+#: audio_region_editor.cc:76
msgid "Peak amplitude:"
msgstr "Spitzenamplitude"
-#: audio_region_editor.cc:92
+#: audio_region_editor.cc:87
msgid "Calculating..."
msgstr "Berechne..."
-#: audio_region_view.cc:1371
+#: audio_region_view.cc:1377
msgid "add gain control point"
msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
-#: automation_controller.cc:290 automation_controller.cc:306
+#: automation_controller.cc:292 automation_controller.cc:308
msgid "Select Note..."
msgstr "Note selektieren..."
-#: automation_controller.cc:297
+#: automation_controller.cc:299
msgid "Halve"
msgstr "Halbiere"
-#: automation_controller.cc:300
+#: automation_controller.cc:302
msgid "Double"
msgstr "Verdopple"
-#: automation_controller.cc:311
+#: automation_controller.cc:313
msgid "Set to %1 beat"
msgid_plural "Set to %1 beats"
msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag"
msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge"
-#: automation_line.cc:285 editor_drag.cc:4255
+#: automation_line.cc:285 editor_drag.cc:4257
msgid "automation event move"
msgstr "Automationspunkt bewegen"
@@ -2660,28 +2832,28 @@ msgid "hide track"
msgstr "Diese Spur verbergen"
#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
-#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:526
+#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:526
#: generic_pluginui.cc:820 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manuell"
#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
-#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1928 editor.cc:2006
-#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1939 gain_meter.cc:225
+#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:2010 editor.cc:2088
+#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1942 gain_meter.cc:229
#: generic_pluginui.cc:102 generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:822
-#: midi_time_axis.cc:1614 midi_time_axis.cc:1617 midi_time_axis.cc:1620
+#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1615
#: panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
-#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:104
+#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:232 generic_pluginui.cc:104
#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:824 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
-#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:106
+#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:106
#: generic_pluginui.cc:535 generic_pluginui.cc:826 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Ändern"
@@ -2694,8 +2866,8 @@ msgstr "???"
msgid "clear automation"
msgstr "Automation zurücksetzen"
-#: automation_time_axis.cc:545 rc_option_editor.cc:2770
-#: rc_option_editor.cc:2775 rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2826
+#: automation_time_axis.cc:545 rc_option_editor.cc:2916
+#: rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2972
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
@@ -2707,11 +2879,11 @@ msgstr "Automationssmodus"
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:489
+#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:525
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:207
+#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:207
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -2727,35 +2899,38 @@ msgstr "Bundle editieren"
msgid "Direction:"
msgstr "Richtung:"
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:949
-#: mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:382 mixer_strip.cc:2347
-#: rc_option_editor.cc:2944
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
+#: mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:382 mixer_strip.cc:2376
+#: rc_option_editor.cc:3106
msgid "Input"
msgstr "Eingang"
#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
-#: engine_dialog.cc:951 mixer_strip.cc:172 mixer_strip.cc:386
-#: mixer_strip.cc:2350 monitor_section.cc:288 monitor_section.cc:292
-#: rc_option_editor.cc:2948
+#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:172 mixer_strip.cc:386
+#: mixer_strip.cc:2379 monitor_section.cc:295 monitor_section.cc:299
+#: rc_option_editor.cc:3110
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1970 editor_actions.cc:95
-#: editor_actions.cc:105 rc_option_editor.cc:2782 rc_option_editor.cc:2796
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2052 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2928
+#: rc_option_editor.cc:2942
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5948 editor.cc:5978 editor_actions.cc:346
-#: editor_actions.cc:347 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2723
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5893 editor.cc:5923 editor_actions.cc:362
+#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:100 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:3634
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98
-#: editor_routes.cc:208 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
+#: editor_routes.cc:208 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
+#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: bundle_manager.cc:283
+#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:565
msgid "New"
msgstr "Neu"
@@ -2844,13 +3019,14 @@ msgstr "Tonhöhe"
msgid "Velocity"
msgstr "Velocity"
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
+#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:685
+#: patch_change_dialog.cc:66
msgid "Time"
msgstr "Zeitpunkt"
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:118
-#: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437
-#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:118 export_timespan_selector.cc:375
+#: export_timespan_selector.cc:437 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115
+#: time_info_box.cc:102
msgid "Length"
msgstr "Länge"
@@ -2858,582 +3034,587 @@ msgstr "Länge"
msgid "edit note"
msgstr "Note bearbeiten"
-#: editor.cc:150
+#: editor.cc:155
msgid "CD Frames"
msgstr "CD-Frames"
-#: editor.cc:151
+#: editor.cc:156
msgid "TC Frames"
msgstr "TC Frames"
-#: editor.cc:152
+#: editor.cc:157
msgid "TC Seconds"
msgstr "TC Sekunden"
-#: editor.cc:153
+#: editor.cc:158
msgid "TC Minutes"
msgstr "TC Minuten"
-#: editor.cc:154
+#: editor.cc:159
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: editor.cc:155
+#: editor.cc:160
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
-#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:161 quantize_dialog.cc:37
msgid "Beats/128"
msgstr "Schläge/128"
-#: editor.cc:157 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:38
msgid "Beats/64"
msgstr "Schläge/64"
-#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:39
msgid "Beats/32"
msgstr "Schläge/32"
-#: editor.cc:159
+#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:40
msgid "Beats/28"
msgstr "Schläge/28"
-#: editor.cc:160
+#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:41
msgid "Beats/24"
msgstr "Schläge/24"
-#: editor.cc:161
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42
msgid "Beats/20"
msgstr "Schläge/20"
-#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43
msgid "Beats/16"
msgstr "Schläge/16"
-#: editor.cc:163
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44
msgid "Beats/14"
msgstr "Schläge/14"
-#: editor.cc:164
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45
msgid "Beats/12"
msgstr "Schläge/12"
-#: editor.cc:165
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:46
msgid "Beats/10"
msgstr "Schläge/10"
-#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:47
msgid "Beats/8"
msgstr "Schläge/8"
-#: editor.cc:167
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:48
msgid "Beats/7"
msgstr "Schläge/7"
-#: editor.cc:168
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:49
msgid "Beats/6"
msgstr "Schläge/6"
-#: editor.cc:169
+#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:50
msgid "Beats/5"
msgstr "Schläge/5"
-#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:51
msgid "Beats/4"
msgstr "Schläge/4"
-#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:52
msgid "Beats/3"
msgstr "Schläge/3"
-#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:53
msgid "Beats/2"
msgstr "Schläge/2"
-#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:54
msgid "Beats"
msgstr "Schläge"
-#: editor.cc:174
+#: editor.cc:179
msgid "Bars"
msgstr "Takte"
-#: editor.cc:175
+#: editor.cc:180
msgid "Marks"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:176
+#: editor.cc:181
msgid "Region starts"
msgstr "Regionen-Anfang"
-#: editor.cc:177
+#: editor.cc:182
msgid "Region ends"
msgstr "Regionen-Ende"
-#: editor.cc:178
+#: editor.cc:183
msgid "Region syncs"
msgstr "Regionen-Sync"
-#: editor.cc:179
+#: editor.cc:184
msgid "Region bounds"
msgstr "Regionengrenzen"
-#: editor.cc:184 editor_actions.cc:526
+#: editor.cc:189 editor_actions.cc:552
msgid "No Grid"
msgstr "Raster aus"
-#: editor.cc:185 editor_actions.cc:527
+#: editor.cc:190 editor_actions.cc:553
msgid "Grid"
msgstr "Einrasten"
-#: editor.cc:186 editor_actions.cc:528
+#: editor.cc:191 editor_actions.cc:554
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetisch"
-#: editor.cc:191 editor.cc:209 editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:509
+#: editor.cc:196 editor.cc:214 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:535
msgid "Playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: editor.cc:192 editor_actions.cc:511
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:537
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:193 editor.cc:210 editor_actions.cc:510
+#: editor.cc:198 editor.cc:215 editor_actions.cc:536
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: editor.cc:198 editor_actions.cc:518
+#: editor.cc:203 editor_actions.cc:544
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:204
msgid "Splice"
msgstr "Splice"
-#: editor.cc:200 editor_actions.cc:517
+#: editor.cc:205 editor_actions.cc:543
msgid "Ripple"
msgstr "Ripple"
-#: editor.cc:201 editor_actions.cc:1808 editor_markers.cc:905
-#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:60
+#: editor.cc:206 editor_actions.cc:1811 editor_markers.cc:905
+#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
msgid "Lock"
msgstr "Lock"
-#: editor.cc:206 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:211 mono_panner_editor.cc:44
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: editor.cc:207 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:212 mono_panner_editor.cc:49
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: editor.cc:208
+#: editor.cc:213
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: editor.cc:211
+#: editor.cc:216
msgid "Edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:217
+#: editor.cc:222
msgid "Mushy"
msgstr "Matschig"
-#: editor.cc:218
+#: editor.cc:223
msgid "Smooth"
msgstr "Klar"
-#: editor.cc:219
+#: editor.cc:224
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
-#: editor.cc:220
+#: editor.cc:225
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
-#: editor.cc:221
+#: editor.cc:226
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
-#: editor.cc:222
+#: editor.cc:227
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
-#: editor.cc:223
+#: editor.cc:228
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
-#: editor.cc:259
+#: editor.cc:338
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:344
msgid "Location Markers"
msgstr "Positionsmarker"
-#: editor.cc:266
+#: editor.cc:345
msgid "Range Markers"
msgstr "Bereiche"
-#: editor.cc:267
+#: editor.cc:346
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor.cc:268 editor_actions.cc:581
+#: editor.cc:347 editor_actions.cc:607
msgid "CD Markers"
msgstr "CD-Marker"
-#: editor.cc:269
+#: editor.cc:348
msgid "Video Timeline"
msgstr "Video Zeitleiste"
-#: editor.cc:286
+#: editor.cc:404
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: editor.cc:465 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:580
+#: editor.cc:551 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:606
msgid "Markers"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:583 rc_option_editor.cc:2393
+#: editor.cc:669 rc_option_editor.cc:2537
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"
-#: editor.cc:584
+#: editor.cc:670
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Spuren & Busse"
-#: editor.cc:585
+#: editor.cc:671
msgid "Snapshots"
msgstr "Schnappschüsse"
-#: editor.cc:586
+#: editor.cc:672
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
-#: editor.cc:587
+#: editor.cc:673
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Bereiche & Marker"
-#: editor.cc:734 editor.cc:5800 rc_option_editor.cc:2061
-#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2087
-#: rc_option_editor.cc:2095 rc_option_editor.cc:2104 rc_option_editor.cc:2113
-#: rc_option_editor.cc:2121 rc_option_editor.cc:2129 rc_option_editor.cc:2139
-#: rc_option_editor.cc:2141 rc_option_editor.cc:2165 rc_option_editor.cc:2177
-#: rc_option_editor.cc:2188 rc_option_editor.cc:2206 rc_option_editor.cc:2208
-#: rc_option_editor.cc:2211 rc_option_editor.cc:2220 rc_option_editor.cc:2238
-#: rc_option_editor.cc:2250 rc_option_editor.cc:2252
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: editor.cc:1348 editor.cc:4783 editor_actions.cc:135 editor_actions.cc:1884
+#: editor.cc:1331 editor.cc:4703 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1887
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: editor.cc:1354 editor.cc:4810 editor_actions.cc:136 time_info_box.cc:68
+#: editor.cc:1337 editor.cc:4730 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
-#: editor.cc:1466 rc_option_editor.cc:2159
+#: editor.cc:1451 rc_option_editor.cc:2291
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
-#: editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:2160
+#: editor.cc:1461 rc_option_editor.cc:2292
msgid "Constant power"
msgstr "Konstante Energie"
-#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2161
+#: editor.cc:1470 rc_option_editor.cc:2293
msgid "Symmetric"
msgstr "Symmetrisch"
-#: editor.cc:1495 rc_option_editor.cc:2162
+#: editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:2294
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2163 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1878
+#: editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:2295 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1878
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
-#: editor.cc:1526 editor.cc:1551
+#: editor.cc:1511 editor.cc:1536
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
-#: editor.cc:1528 editor.cc:1553
+#: editor.cc:1513 editor.cc:1538
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: editor.cc:1654 editor.cc:1662 editor_ops.cc:3855
+#: editor.cc:1639 editor.cc:1647 editor_ops.cc:3911
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
-#: editor.cc:1658
+#: editor.cc:1643
msgid "Unfreeze"
msgstr "Auftauen"
-#: editor.cc:1797
+#: editor.cc:1743
+msgid "Region Loudness Analysis"
+msgstr "Loudness-Analyse der Region"
+
+#: editor.cc:1762 editor.cc:1811
+msgid "Audio Report/Analysis"
+msgstr "Audio Report/Analyse"
+
+#: editor.cc:1792
+msgid "Range Loudness Analysis"
+msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches"
+
+#: editor.cc:1878
msgid "Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen"
-#: editor.cc:1841 editor_markers.cc:940
+#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:940
msgid "Play Range"
msgstr "Bereich wiedergeben"
-#: editor.cc:1842 editor_markers.cc:943
+#: editor.cc:1923 editor_markers.cc:943
msgid "Loop Range"
msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1845 editor_markers.cc:950
+#: editor.cc:1926 editor_markers.cc:948
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Auf Bereich zoomen"
-#: editor.cc:1854 editor_actions.cc:383
+#: editor.cc:1929
+msgid "Loudness Analysis"
+msgstr "Loudness-Analyse"
+
+#: editor.cc:1936 editor_actions.cc:402
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1861 editor_actions.cc:390
+#: editor.cc:1943 editor_actions.cc:409
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1868 editor_actions.cc:397
+#: editor.cc:1950 editor_actions.cc:416
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1875 editor_actions.cc:404
+#: editor.cc:1957 editor_actions.cc:423
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1881 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:333
+#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349
msgid "Separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor.cc:1882
+#: editor.cc:1964
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
-#: editor.cc:1885 editor_markers.cc:970
+#: editor.cc:1967 editor_markers.cc:968
msgid "Select All in Range"
msgstr "Alles im Bereich auswählen"
-#: editor.cc:1888 editor_actions.cc:305
+#: editor.cc:1970 editor_actions.cc:321
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1889 editor_actions.cc:306
+#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:322
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "Punch aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1890 editor_actions.cc:307
+#: editor.cc:1972 editor_actions.cc:323
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
-#: editor.cc:1893
+#: editor.cc:1975
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Bereichsmarker einfügen"
-#: editor.cc:1896
+#: editor.cc:1978
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Region auf Bereich kürzen"
-#: editor.cc:1897 editor_actions.cc:319
+#: editor.cc:1979 editor_actions.cc:335
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Bereich duplizieren"
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1982
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1983
msgid "Consolidate Range with Processing"
msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor.cc:1902
+#: editor.cc:1984
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
-#: editor.cc:1903
+#: editor.cc:1985
msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor.cc:1904 editor_markers.cc:953
+#: editor.cc:1986 editor_markers.cc:951
msgid "Export Range..."
msgstr "Bereich exportieren..."
-#: editor.cc:1906
+#: editor.cc:1988
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Videobereich exportieren..."
-#: editor.cc:1922 editor.cc:2004 editor_actions.cc:311
+#: editor.cc:2004 editor.cc:2086 editor_actions.cc:327
msgid "Play from Edit Point"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:1923 editor.cc:2005
+#: editor.cc:2005 editor.cc:2087
msgid "Play from Start"
msgstr "Wiedergabe ab Beginn"
-#: editor.cc:1924
+#: editor.cc:2006
msgid "Play Region"
msgstr "Region wiedergeben"
-#: editor.cc:1926
+#: editor.cc:2008
msgid "Loop Region"
msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1936 editor.cc:2014
+#: editor.cc:2018 editor.cc:2096
msgid "Select All in Track"
msgstr "Alles in der Spur auswählen"
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2015 editor_actions.cc:195
+#: editor.cc:2019 editor.cc:2097 editor_actions.cc:198
msgid "Select All Objects"
msgstr "Alle Objekte auswählen"
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2016
+#: editor.cc:2020 editor.cc:2098
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
-#: editor.cc:1939 editor.cc:2017 editor_actions.cc:198
+#: editor.cc:2021 editor.cc:2099 editor_actions.cc:201
msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:200
+#: editor.cc:2023 editor_actions.cc:203
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
-#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:201
+#: editor.cc:2024 editor_actions.cc:204
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Bereich als Punchbereich"
-#: editor.cc:1943 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:2025 editor_actions.cc:205
msgid "Set Range to Selected Regions"
msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen"
-#: editor.cc:1945 editor.cc:2019 editor_actions.cc:204 editor_actions.cc:205
+#: editor.cc:2027 editor.cc:2101 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1946 editor.cc:2020 editor_actions.cc:206 editor_actions.cc:207
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2102 editor_actions.cc:209 editor_actions.cc:210
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1947 editor.cc:2021
+#: editor.cc:2029 editor.cc:2103
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1948 editor.cc:2022
+#: editor.cc:2030 editor.cc:2104
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1949
+#: editor.cc:2031
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1950
+#: editor.cc:2032
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1951
+#: editor.cc:2033
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
-#: editor.cc:1953 editor.cc:2024 editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:133
+#: editor.cc:2035 editor.cc:2106 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:345 processor_box.cc:2719
+#: editor.cc:2043 editor.cc:2114 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3630
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2033 editor_actions.cc:349 processor_box.cc:2721
+#: editor.cc:2044 editor.cc:2115 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3632
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor.cc:1963 editor.cc:2034 editor_actions.cc:350 processor_box.cc:2726
+#: editor.cc:2045 editor.cc:2116 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3641
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:92
+#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:94
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
-#: editor.cc:1968
+#: editor.cc:2050
msgid "Align Relative"
msgstr "Relativ ausrichten"
-#: editor.cc:1975
+#: editor.cc:2057
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
-#: editor.cc:1976
+#: editor.cc:2058
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor.cc:1985 editor.cc:2041
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2123
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1986 editor.cc:2042
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2124
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1987 editor.cc:2043
+#: editor.cc:2069 editor.cc:2125
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:1988 editor.cc:2044
+#: editor.cc:2070 editor.cc:2126
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:1990 editor.cc:2046
+#: editor.cc:2072 editor.cc:2128
msgid "Nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: editor.cc:2261
+#: editor.cc:2301
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"
-#: editor.cc:3039 editor.cc:3738 editor.cc:3809 midi_channel_selector.cc:157
+#: editor.cc:3048 editor.cc:3708 editor.cc:3779 midi_channel_selector.cc:157
#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: editor.cc:3239
+#: editor.cc:3213
msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"
-#: editor.cc:3240
+#: editor.cc:3214
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"
-#: editor.cc:3241
+#: editor.cc:3215
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"
-#: editor.cc:3242
+#: editor.cc:3216
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"
-#: editor.cc:3243
+#: editor.cc:3217
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"
-#: editor.cc:3244
+#: editor.cc:3218
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr ""
"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "
"ändern)"
-#: editor.cc:3245
+#: editor.cc:3219
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"
-#: editor.cc:3246
+#: editor.cc:3220
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
msgstr ""
"Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der "
"Regionen editieren)"
-#: editor.cc:3247
+#: editor.cc:3221
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -3441,63 +3622,63 @@ msgstr ""
"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
"Rechtsklick für Optionen"
-#: editor.cc:3248
+#: editor.cc:3222
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:3249
+#: editor.cc:3223
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:3250 editor_actions.cc:270
+#: editor.cc:3224 editor_actions.cc:274
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: editor.cc:3251 editor_actions.cc:269
+#: editor.cc:3225 editor_actions.cc:273
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: editor.cc:3252
+#: editor.cc:3226
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"
-#: editor.cc:3253 editor.cc:3760 editor_actions.cc:271
+#: editor.cc:3227 editor.cc:3730 editor_actions.cc:275
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
-#: editor.cc:3254 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:146
+#: editor.cc:3228 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Zoom Fokus"
-#: editor.cc:3255
+#: editor.cc:3229
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Spuren vergrößern"
-#: editor.cc:3256
+#: editor.cc:3230
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Spuren verkleinern"
-#: editor.cc:3257
+#: editor.cc:3231
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"
-#: editor.cc:3258
+#: editor.cc:3232
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Rastereinheiten"
-#: editor.cc:3259
+#: editor.cc:3233
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor.cc:3260 editor_actions.cc:99
+#: editor.cc:3234 editor_actions.cc:101
msgid "Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:3261
+#: editor.cc:3235
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus"
-#: editor.cc:3262
+#: editor.cc:3236
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3506,124 +3687,124 @@ msgstr ""
"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
"Bereichen)"
-#: editor.cc:3530 editor_actions.cc:321
+#: editor.cc:3504 editor_actions.cc:337
msgid "Command|Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: editor.cc:3532
+#: editor.cc:3506
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Rückgängig (%1)"
-#: editor.cc:3539 editor_actions.cc:323 editor_actions.cc:324
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor.cc:3513 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340
+#: editor_actions.cc:341
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: editor.cc:3542
+#: editor.cc:3516
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Wiederherstellen (%1)"
-#: editor.cc:3562 editor.cc:3586 editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1865
+#: editor.cc:3536 editor.cc:3560 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1868
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: editor.cc:3563
+#: editor.cc:3537
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Anzahl der Duplikate:"
-#: editor.cc:3737 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:3707 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:3740
+#: editor.cc:3710
msgid "Fit 1 track"
msgstr "1 Spur einpassen"
-#: editor.cc:3741
+#: editor.cc:3711
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "2 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3742
+#: editor.cc:3712
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "4 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3743
+#: editor.cc:3713
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "8 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3744
+#: editor.cc:3714
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "16 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3745
+#: editor.cc:3715
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "24 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3746
+#: editor.cc:3716
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "32 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3747
+#: editor.cc:3717
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "48 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3748
+#: editor.cc:3718
msgid "Fit All tracks"
msgstr "Alle Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3749
+#: editor.cc:3719
msgid "Fit Selection"
msgstr "Passe Auswahl ein"
-#: editor.cc:3751
+#: editor.cc:3721 editor_actions.cc:290
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "Zoome auf 10 ms"
-#: editor.cc:3752
+#: editor.cc:3722 editor_actions.cc:291
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "Zoome auf 100 ms"
-#: editor.cc:3753
+#: editor.cc:3723 editor_actions.cc:292
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "Zoome auf 1 Sek."
-#: editor.cc:3754
+#: editor.cc:3724 editor_actions.cc:293
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "Zoome auf 10 Sek."
-#: editor.cc:3755
+#: editor.cc:3725 editor_actions.cc:294
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "Zoome auf 1 Min."
-#: editor.cc:3756
+#: editor.cc:3726 editor_actions.cc:296
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "Zoome auf 10 Min."
-#: editor.cc:3757
+#: editor.cc:3727
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "Zoome auf 1 Stunde"
-#: editor.cc:3758
+#: editor.cc:3728
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "Zoome auf 8 Stunden"
-#: editor.cc:3759
+#: editor.cc:3729
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "Zoome auf 24 Stunden"
-#: editor.cc:3761
+#: editor.cc:3731
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"
-#: editor.cc:3831
+#: editor.cc:3801
msgid "*"
msgstr "*"
-#: editor.cc:4151
+#: editor.cc:4097
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4152
+#: editor.cc:4098
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3635,1330 +3816,1376 @@ msgstr ""
"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
"Audiodateien gelöscht."
-#: editor.cc:4162
+#: editor.cc:4108
msgid "Delete All Unused"
msgstr "Alle unbenutzten löschen"
-#: editor.cc:4163
+#: editor.cc:4109
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
-#: editor.cc:4164
+#: editor.cc:4110
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste behalten"
-#: editor.cc:4165
+#: editor.cc:4111
msgid "Keep Remaining"
msgstr "Übrige behalten"
-#: editor.cc:4166 editor_audio_import.cc:597 editor_ops.cc:6456
-#: engine_dialog.cc:2909 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2487
-#: processor_box.cc:2512
+#: editor.cc:4112 editor_audio_import.cc:597 editor_ops.cc:6512
+#: engine_dialog.cc:2989 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3396
+#: processor_box.cc:3421
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: editor.cc:4318
+#: editor.cc:4254
msgid "new playlists"
msgstr "Neue Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4334
+#: editor.cc:4270
msgid "copy playlists"
msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
-#: editor.cc:4349
+#: editor.cc:4285
msgid "clear playlists"
msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
-#: editor.cc:5095
+#: editor.cc:5014
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
-#: editor.cc:5947 editor.cc:5982 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:412
-#: processor_box.cc:2746
+#: editor.cc:5742 editor_actions.cc:480
+msgid "Unset #%1"
+msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben"
+
+#: editor.cc:5743 editor_actions.cc:482
+msgid "no action bound"
+msgstr "keine Aktion zugeordnet"
+
+#: editor.cc:5892 editor.cc:5927 editor_markers.cc:981 panner_ui.cc:412
+#: processor_box.cc:3665
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
-#: editor.cc:5988 editor_actions.cc:1844
+#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1847
msgid "Transpose..."
msgstr "Transponieren..."
-#: editor.cc:5992 editor_actions.cc:1960
+#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1964
msgid "Legatize"
msgstr "überbinden (Legato)"
-#: editor.cc:5998 editor_actions.cc:1959
+#: editor.cc:5943 editor_actions.cc:1963
msgid "Quantize..."
msgstr "Quantisieren.."
-#: editor.cc:6001 editor_actions.cc:1962
+#: editor.cc:5946 editor_actions.cc:1966
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
-#: editor.cc:6007 editor_actions.cc:1961
+#: editor.cc:5952 editor_actions.cc:1965
msgid "Transform..."
msgstr "Transformiere..."
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:95
msgid "Autoconnect"
msgstr "Automatisch verbinden"
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Crossfades"
msgstr "Crossfades"
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:98
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
-#: editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:99
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Bereichs"
-#: editor_actions.cc:98
+#: editor_actions.cc:100
msgid "Select Regions"
msgstr "Region auswählen"
-#: editor_actions.cc:100
+#: editor_actions.cc:102
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
-#: editor_actions.cc:101
+#: editor_actions.cc:103
msgid "Latch"
msgstr "Latch"
-#: editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:115 region_editor.cc:48
+#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:115 region_editor.cc:48
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:105
msgid "Layering"
msgstr "Layering"
-#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:116 stereo_panner_editor.cc:44
+#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:116 stereo_panner_editor.cc:46
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: editor_actions.cc:106 gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:827 panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:529
+#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:538
msgid "Trim"
msgstr "Anpassen"
-#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:127 route_group_dialog.cc:46
+#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46
msgid "Gain"
msgstr "Lautstärke"
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:605
msgid "Ranges"
msgstr "Bereiche"
-#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:1861 session_option_editor.cc:135
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1864 session_option_editor.cc:135
#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
msgid "Fades"
msgstr "Fades"
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:114
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfen"
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:116
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:118
msgid "Meter falloff"
msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:119
msgid "Meter hold"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: editor_actions.cc:118 session_option_editor.cc:342
+#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342
msgid "MIDI Options"
msgstr "MIDI Optionen"
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:121
msgid "Misc Options"
msgstr "Sonstiges"
-#: editor_actions.cc:120 rc_option_editor.cc:2261 route_group_dialog.cc:54
+#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2393 route_group_dialog.cc:54
#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor_actions.cc:123
msgid "Active Mark"
msgstr "Aktiver Marker"
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:126
msgid "Primary Clock"
msgstr "Erste Zeitanzeige"
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:127
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:128
msgid "Region operations"
msgstr "Region(en)"
-#: editor_actions.cc:128 ruler_dialog.cc:28
+#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "Markierungsleisten"
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:131
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
-#: editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:132
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"
-#: editor_actions.cc:131
+#: editor_actions.cc:133
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Zweite Zeitanzeige"
-#: editor_actions.cc:138
+#: editor_actions.cc:140
msgid "Subframes"
msgstr "Subframes"
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:143
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode FPS"
-#: editor_actions.cc:142 route_time_axis.cc:587
+#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:596
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: editor_actions.cc:144
+#: editor_actions.cc:146
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: editor_actions.cc:145
+#: editor_actions.cc:147
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:149
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:150
+msgid "Scripted Actions"
+msgstr "geskriptete Aktionen"
+
+#: editor_actions.cc:156
msgid "Break drag or deselect all"
msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren"
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:161
msgid "Session|Lock"
msgstr "Sperren"
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:163
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Mixer-Panel zeigen"
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Show Editor List"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:166
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:167
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:168
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:169
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:171
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:172
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:170
+#: editor_actions.cc:173
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:175
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:176
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:174
+#: editor_actions.cc:177
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:179
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "Zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:180
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:181
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:182
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:181
+#: editor_actions.cc:184
msgid "To Next Region Start"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang"
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:185
msgid "To Next Region End"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende"
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:186
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt"
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:188
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region"
-#: editor_actions.cc:186
+#: editor_actions.cc:189
msgid "To Previous Region End"
msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region"
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor_actions.cc:190
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region"
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:192
msgid "To Range Start"
msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:193
msgid "To Range End"
msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:195
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:196
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:199
msgid "Select All Tracks"
msgstr "Alle Spuren auswählen"
-#: editor_actions.cc:197 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:2732
+#: editor_actions.cc:200 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3647
msgid "Deselect All"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: editor_actions.cc:209
+#: editor_actions.cc:212
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
-#: editor_actions.cc:210
+#: editor_actions.cc:213
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:215
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Editierbereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:214
+#: editor_actions.cc:217
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:215
+#: editor_actions.cc:218
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
-#: editor_actions.cc:217
+#: editor_actions.cc:220
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:221
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:220
+#: editor_actions.cc:223
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten"
-#: editor_actions.cc:222
+#: editor_actions.cc:225
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Solo umschalten"
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:227
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Mute umschalten"
-#: editor_actions.cc:226
+#: editor_actions.cc:229
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Isoliertes Solo umschalten"
-#: editor_actions.cc:231
+#: editor_actions.cc:234
msgid "Save View %1"
msgstr "Ansicht %1 speichern"
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:240
msgid "Go to View %1"
msgstr "Ansicht %1 aufrufen"
-#: editor_actions.cc:243
+#: editor_actions.cc:246
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"
-#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
msgid "Jump to Next Mark"
msgstr "Zu nächstem Marker springen"
-#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:253 editor_actions.cc:254
msgid "Jump to Previous Mark"
msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:256
msgid "Set Session Start from Playhead"
msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen"
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:257
msgid "Set Session End from Playhead"
msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen"
-#: editor_actions.cc:255 editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:259 editor_actions.cc:260
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
-#: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:262 editor_actions.cc:263
msgid "Remove Mark at Playhead"
msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Nudge Next Later"
msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:266
msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:269
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:270
msgid "Playhead to Next Grid"
msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:271
msgid "Playhead to Previous Grid"
msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
-#: editor_actions.cc:272
+#: editor_actions.cc:276
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zoome zu Auswahl"
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Zoomstatus umschalten"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:279
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Spurhöhe vergrößern"
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Spurhöhe verkleinern"
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:282
+msgid "Fit 1 Track"
+msgstr "Passe 1 Spur ein"
+
+#: editor_actions.cc:283
+msgid "Fit 2 Tracks"
+msgstr "Passe 2 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:284
+msgid "Fit 4 Tracks"
+msgstr "Passe 4 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:285
+msgid "Fit 8 Tracks"
+msgstr "Passe 8 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:286
+msgid "Fit 16 Tracks"
+msgstr "Passe 16 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:287
+msgid "Fit 32 Tracks"
+msgstr "Passe 32 Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:288
+msgid "Fit All Tracks"
+msgstr "Passe alle Spuren ein"
+
+#: editor_actions.cc:295
+msgid "Zoom to 5 min"
+msgstr "Zoome auf 5 Minuten"
+
+#: editor_actions.cc:298
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:300
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Spuren nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:304
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Spuren nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:305
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor_actions.cc:306
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor_actions.cc:308
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Nach rechts scrollen"
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:309
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Nach links scrollen"
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:310
msgid "Center Playhead"
msgstr "Positionszeiger zentrieren"
-#: editor_actions.cc:295
+#: editor_actions.cc:311
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
-#: editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:313
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-#: editor_actions.cc:298
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-#: editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:316
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
-#: editor_actions.cc:301
+#: editor_actions.cc:317
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:319
msgid "Use Skip Ranges"
msgstr "Benutze Sprungbereiche"
-#: editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:326
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:312
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:330
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Editierbereich wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:332
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:333
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
-#: editor_actions.cc:327
+#: editor_actions.cc:343
msgid "Undo Selection Change"
msgstr "Auswahländerung rückgängig machen"
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:344
msgid "Redo Selection Change"
msgstr "Auswahländerung wiederherstellen"
-#: editor_actions.cc:330
+#: editor_actions.cc:346
msgid "Export Audio"
msgstr "Audio exportieren"
-#: editor_actions.cc:331 export_dialog.cc:394
+#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:423
msgid "Export Range"
msgstr "Bereich exportieren"
-#: editor_actions.cc:336
+#: editor_actions.cc:352
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:339
+#: editor_actions.cc:355
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "an Schleifengrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:342 editor_actions.cc:364
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:380
msgid "Crop"
msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
-#: editor_actions.cc:352
+#: editor_actions.cc:368
msgid "Fade Range Selection"
msgstr "Bereichsauswahl faden"
-#: editor_actions.cc:354
+#: editor_actions.cc:370
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:356
+#: editor_actions.cc:372
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:361
+#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
msgid "Move to Next Transient"
msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:360 editor_actions.cc:362
+#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378
msgid "Move to Previous Transient"
msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:375
+#: editor_actions.cc:382
+msgid "Start Range from Playhead"
+msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen"
+
+#: editor_actions.cc:383
+msgid "Finish Range from Playhead"
+msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen"
+
+#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394
msgid "Start Range"
msgstr "Bereich beginnen"
-#: editor_actions.cc:367 editor_actions.cc:376
+#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395
msgid "Finish Range"
msgstr "Bereich beenden"
-#: editor_actions.cc:369
+#: editor_actions.cc:388
msgid "Start Punch Range"
msgstr "Beginne Punchbereich"
-#: editor_actions.cc:370
+#: editor_actions.cc:389
msgid "Finish Punch Range"
msgstr "Beende Punchbereich"
-#: editor_actions.cc:372
+#: editor_actions.cc:391
msgid "Start Loop Range"
msgstr "Beginne Schleifenbereich"
-#: editor_actions.cc:373
+#: editor_actions.cc:392
msgid "Finish Loop Range"
msgstr "Beende Schleifenbereich"
-#: editor_actions.cc:408
+#: editor_actions.cc:427
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Positionszeiger folgen"
-#: editor_actions.cc:409
+#: editor_actions.cc:428
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
-#: editor_actions.cc:411
+#: editor_actions.cc:430
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "stehender Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:413 insert_remove_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:432 insert_remove_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Stille Einfügen"
-#: editor_actions.cc:415 insert_remove_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:434 insert_remove_time_dialog.cc:32
msgid "Remove Time"
msgstr "Zeit entfernen"
-#: editor_actions.cc:420
+#: editor_actions.cc:439
msgid "Toggle Active"
msgstr "Spur De/Aktivieren"
-#: editor_actions.cc:422 editor_actions.cc:1787 editor_markers.cc:921
-#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:134 mixer_strip.cc:1621
-#: route_time_axis.cc:872
+#: editor_actions.cc:441 editor_actions.cc:1790 editor_markers.cc:921
+#: editor_markers.cc:982 editor_snapshots.cc:134 lua_script_manager.cc:32
+#: lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1638 route_time_axis.cc:872
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
-#: editor_actions.cc:427
+#: editor_actions.cc:446
msgid "Fit Selection (Vertical)"
msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)"
-#: editor_actions.cc:429 time_axis_view.cc:1380
+#: editor_actions.cc:448 time_axis_view.cc:1392
msgid "Largest"
msgstr "Am größten"
-#: editor_actions.cc:432 time_axis_view.cc:1381
+#: editor_actions.cc:451 time_axis_view.cc:1393
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: editor_actions.cc:435 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1382
+#: editor_actions.cc:454 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1394
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: editor_actions.cc:441 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1384
+#: editor_actions.cc:460 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1396
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: editor_actions.cc:445
+#: editor_actions.cc:464
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
-#: editor_actions.cc:450
+#: editor_actions.cc:469
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Am linken Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:451
+#: editor_actions.cc:470
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:452
+#: editor_actions.cc:471
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zentriert ausrichten"
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
-#: editor_actions.cc:454
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
-#: editor_actions.cc:455
+#: editor_actions.cc:474
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
-#: editor_actions.cc:457
+#: editor_actions.cc:476
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Zoom FokusNächster "
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:489
msgid "Smart Object Mode"
msgstr "Smarter Objektmodus"
-#: editor_actions.cc:466
+#: editor_actions.cc:492
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor_actions.cc:495
msgid "Object Tool"
msgstr "Objektwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:500
msgid "Range Tool"
msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
-#: editor_actions.cc:479
+#: editor_actions.cc:505
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Noten-Malwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:510
msgid "Audition Tool"
msgstr "Vorhör-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:515
msgid "Time FX Tool"
msgstr "TimeFX-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:520
msgid "Content Tool"
msgstr "Inhaltswerkzeug"
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:526
msgid "Cut Tool"
msgstr "Schneidewerkzeug"
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:532
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Schritt-Mausmodus"
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt ändern"
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:540
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:545
msgid "EditMode|Lock"
msgstr "Sperren"
-#: editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Cycle Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten"
-#: editor_actions.cc:522
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Snap to"
msgstr "Einrasten"
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:549
msgid "Snap Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:530
+#: editor_actions.cc:556
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Nächster Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:557
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
-#: editor_actions.cc:532
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:559
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
-#: editor_actions.cc:534
+#: editor_actions.cc:560
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:565
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "An CD-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:567
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:542
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:543
+#: editor_actions.cc:569
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "An Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:544
+#: editor_actions.cc:570
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "An Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:572
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:573
msgid "Snap to Sixty Fourths"
msgstr "An Schläge/128 einrasten"
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:574
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "An Schläge/32 einrasten"
-#: editor_actions.cc:549
+#: editor_actions.cc:575
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-#: editor_actions.cc:550
+#: editor_actions.cc:576
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "An Schläge/24 einrasten"
-#: editor_actions.cc:551
+#: editor_actions.cc:577
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "An Schläge/20 einrasten"
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:578
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "An Schläge/16 einrasten"
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:579
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "An Schläge/14 einrasten"
-#: editor_actions.cc:554
+#: editor_actions.cc:580
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "An Schläge/12 einrasten"
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:581
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "An Schläge/10 einrasten"
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:582
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "An Schläge/8 einrasten"
-#: editor_actions.cc:557
+#: editor_actions.cc:583
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "An Schläge/7 einrasten"
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:584
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "An Schläge/6 einrasten"
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:585
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "An Schläge/5 einrasten"
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:586
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "An Schläge/4 einrasten"
-#: editor_actions.cc:561
+#: editor_actions.cc:587
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "An Triolen einrasten"
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:588
msgid "Snap to Halves"
msgstr "An Schläge/2 einrasten"
-#: editor_actions.cc:564
+#: editor_actions.cc:590
msgid "Snap to Beat"
msgstr "An Schlägen einrasten"
-#: editor_actions.cc:565
+#: editor_actions.cc:591
msgid "Snap to Bar"
msgstr "An Takten einrasten"
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:592
msgid "Snap to Mark"
msgstr "An Markern einrasten"
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:593
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "An Regionenanfang einrasten"
-#: editor_actions.cc:568
+#: editor_actions.cc:594
msgid "Snap to Region End"
msgstr "An Regionenende einrasten"
-#: editor_actions.cc:569
+#: editor_actions.cc:595
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
-#: editor_actions.cc:570
+#: editor_actions.cc:596
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
-#: editor_actions.cc:572
+#: editor_actions.cc:598
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Markerlinien anzeigen"
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:608
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:612
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor_actions.cc:588 editor_actions.cc:591 editor_rulers.cc:270
+#: editor_actions.cc:614 editor_actions.cc:617 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1591
msgid "Video Monitor"
msgstr "Videomonitor"
-#: editor_actions.cc:590 rc_option_editor.cc:2720
+#: editor_actions.cc:616 rc_option_editor.cc:2866
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:619
msgid "Always on Top"
msgstr "Immer oben"
-#: editor_actions.cc:595
+#: editor_actions.cc:621
msgid "Frame number"
msgstr "Framenummer"
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:622
msgid "Timecode Background"
msgstr "Timecode-Hintergrund"
-#: editor_actions.cc:597
+#: editor_actions.cc:623
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:624
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
-#: editor_actions.cc:599
+#: editor_actions.cc:625
msgid "Original Size"
msgstr "Originalgröße"
-#: editor_actions.cc:656
+#: editor_actions.cc:682
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: editor_actions.cc:667 editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1259
+#: editor_actions.cc:693 editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1266
msgid "Show All"
msgstr "Alles anzeigen"
-#: editor_actions.cc:668
+#: editor_actions.cc:694
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
-#: editor_actions.cc:670
+#: editor_actions.cc:696
msgid "Ascending"
msgstr "aufsteigend"
-#: editor_actions.cc:672
+#: editor_actions.cc:698
msgid "Descending"
msgstr "absteigend"
-#: editor_actions.cc:675
+#: editor_actions.cc:701
msgid "By Region Name"
msgstr "nach Name der Region"
-#: editor_actions.cc:677
+#: editor_actions.cc:703
msgid "By Region Length"
msgstr "nach Länge der Region"
-#: editor_actions.cc:679
+#: editor_actions.cc:705
msgid "By Region Position"
msgstr "nach Position der Region"
-#: editor_actions.cc:681
+#: editor_actions.cc:707
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "nach Zeitstempel der Region"
-#: editor_actions.cc:683
+#: editor_actions.cc:709
msgid "By Region Start in File"
msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:685
+#: editor_actions.cc:711
msgid "By Region End in File"
msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:687
+#: editor_actions.cc:713
msgid "By Source File Name"
msgstr "nach Namen der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:689
+#: editor_actions.cc:715
msgid "By Source File Length"
msgstr "nach Länge der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:691
+#: editor_actions.cc:717
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:693
+#: editor_actions.cc:719
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
-#: editor_actions.cc:696
+#: editor_actions.cc:722
msgid "Remove Unused"
msgstr "Ungenutzte entfernen"
-#: editor_actions.cc:698
+#: editor_actions.cc:724
msgid "Import PT session"
msgstr "PT Projekt importieren"
-#: editor_actions.cc:703 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148
-#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
-#: session_metadata_dialog.cc:418 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
+#: editor_actions.cc:729 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: luawindow.cc:98 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: editor_actions.cc:706
+#: editor_actions.cc:732
msgid "Import to Region List..."
msgstr "In Regionenliste importieren"
-#: editor_actions.cc:709 session_import_dialog.cc:44
+#: editor_actions.cc:735 session_import_dialog.cc:44
#: session_import_dialog.cc:65
msgid "Import from Session"
msgstr "Aus Projekt importieren"
-#: editor_actions.cc:713
+#: editor_actions.cc:739
msgid "Bring all media into session folder"
msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren"
-#: editor_actions.cc:716
+#: editor_actions.cc:742
msgid "Show Summary"
msgstr "Projektübersicht anzeigen"
-#: editor_actions.cc:718
+#: editor_actions.cc:744
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:720
+#: editor_actions.cc:746
msgid "Show Measure Lines"
msgstr "Zeige Taktlinien"
-#: editor_actions.cc:724
-msgid "Show Logo"
-msgstr "Zeige Logo"
-
-#: editor_actions.cc:728
+#: editor_actions.cc:748
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
-#: editor_actions.cc:751
-msgid "Loaded editor bindings from %1"
-msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen"
-
-#: editor_actions.cc:753
-msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
-msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
-
-#: editor_actions.cc:1097 editor_actions.cc:1493 editor_actions.cc:1504
-#: editor_actions.cc:1557 editor_actions.cc:1568 editor_actions.cc:1615
-#: editor_actions.cc:1625 editor_regions.cc:1574
+#: editor_actions.cc:1082 editor_actions.cc:1478 editor_actions.cc:1489
+#: editor_actions.cc:1542 editor_actions.cc:1553 editor_actions.cc:1600
+#: editor_actions.cc:1610 editor_regions.cc:1577 luainstance.cc:55
+#: luainstance.cc:1373
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1793
+#: editor_actions.cc:1796
msgid "Raise"
msgstr "Nach oben"
-#: editor_actions.cc:1796
+#: editor_actions.cc:1799
msgid "Raise to Top"
msgstr "Ganz nach oben"
-#: editor_actions.cc:1799
+#: editor_actions.cc:1802
msgid "Lower"
msgstr "Nach unten"
-#: editor_actions.cc:1802
+#: editor_actions.cc:1805
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Ganz nach unten"
-#: editor_actions.cc:1805
+#: editor_actions.cc:1808
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_actions.cc:1810
+#: editor_actions.cc:1813
msgid "Lock to Video"
msgstr "an Video koppeln"
-#: editor_actions.cc:1815 editor_markers.cc:912
+#: editor_actions.cc:1818 editor_markers.cc:912
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "An Takte und Schläge binden"
-#: editor_actions.cc:1820
+#: editor_actions.cc:1823
msgid "Remove Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
-#: editor_actions.cc:1823 mixer_strip.cc:2088 monitor_section.cc:243
-#: monitor_section.cc:313 route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:538
+#: editor_actions.cc:1826 mixer_strip.cc:2117 monitor_section.cc:252
+#: monitor_section.cc:320 route_time_axis.cc:259 route_time_axis.cc:547
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
-#: editor_actions.cc:1826
+#: editor_actions.cc:1829
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalisieren..."
-#: editor_actions.cc:1829
+#: editor_actions.cc:1832
msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren"
-#: editor_actions.cc:1832
+#: editor_actions.cc:1835
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
-#: editor_actions.cc:1835
+#: editor_actions.cc:1838
msgid "Boost Gain"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
-#: editor_actions.cc:1838
+#: editor_actions.cc:1841
msgid "Cut Gain"
msgstr "Lautstärke reduzieren"
-#: editor_actions.cc:1841
+#: editor_actions.cc:1844
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Tonhöhe ändern..."
-#: editor_actions.cc:1847
+#: editor_actions.cc:1850
msgid "Opaque"
msgstr "Deckend"
-#: editor_actions.cc:1851 editor_regions.cc:120
+#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:120
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"
-#: editor_actions.cc:1856 editor_regions.cc:121
+#: editor_actions.cc:1859 editor_regions.cc:121
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Out"
-#: editor_actions.cc:1871
+#: editor_actions.cc:1874
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Mehrfach duplizieren..."
-#: editor_actions.cc:1876
+#: editor_actions.cc:1879
msgid "Fill Track"
msgstr "Spur auffüllen"
-#: editor_actions.cc:1880 editor_markers.cc:1000
+#: editor_actions.cc:1883 editor_markers.cc:996
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Schleife erstellen"
-#: editor_actions.cc:1887
+#: editor_actions.cc:1890
msgid "Set Punch"
msgstr "Punchbereich erstellen"
-#: editor_actions.cc:1891
+#: editor_actions.cc:1894
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
-#: editor_actions.cc:1896
+#: editor_actions.cc:1899
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
-#: editor_actions.cc:1900
+#: editor_actions.cc:1903
msgid "Snap Position to Grid"
msgstr "Positionszeiger einrasten"
-#: editor_actions.cc:1903
+#: editor_actions.cc:1906
msgid "Close Gaps"
msgstr "Lücken schließen"
-#: editor_actions.cc:1906
+#: editor_actions.cc:1909
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1909
+#: editor_actions.cc:1912
msgid "Export..."
msgstr "Exportieren..."
-#: editor_actions.cc:1915
+#: editor_actions.cc:1918
msgid "Separate Under"
msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920
+#: editor_actions.cc:1922 editor_actions.cc:1923
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1921 editor_actions.cc:1922
+#: editor_actions.cc:1924 editor_actions.cc:1925
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1924
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:1929
+#: editor_actions.cc:1932
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
-#: editor_actions.cc:1934
+#: editor_actions.cc:1937
msgid "List Editor..."
msgstr "Eventlisteneditor..."
-#: editor_actions.cc:1937
+#: editor_actions.cc:1940
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften..."
-#: editor_actions.cc:1941
+#: editor_actions.cc:1944
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor_actions.cc:1942
+#: editor_actions.cc:1945
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)"
-#: editor_actions.cc:1943
+#: editor_actions.cc:1946
msgid "Combine"
msgstr "Verbinden (combine)"
-#: editor_actions.cc:1944
+#: editor_actions.cc:1947
msgid "Uncombine"
msgstr "Trennen (uncombine)"
-#: editor_actions.cc:1946
+#: editor_actions.cc:1949
+msgid "Loudness Analysis..."
+msgstr "Lautheitsanalyse..."
+
+#: editor_actions.cc:1950
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "FFT-Analyse"
-#: editor_actions.cc:1948
+#: editor_actions.cc:1952
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1950
+#: editor_actions.cc:1954
msgid "Reset Gain"
msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1955
+#: editor_actions.cc:1959
msgid "Envelope Active"
msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
-#: editor_actions.cc:1963 editor_actions.cc:1964
+#: editor_actions.cc:1967 editor_actions.cc:1968
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Patch Change einfügen..."
-#: editor_actions.cc:1965
+#: editor_actions.cc:1969
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
-#: editor_actions.cc:1966
+#: editor_actions.cc:1970
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Stille entfernen..."
-#: editor_actions.cc:1967
+#: editor_actions.cc:1971
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1970
+#: editor_actions.cc:1973 editor_actions.cc:1974
msgid "Nudge Later"
msgstr "Schritt nach hinten"
-#: editor_actions.cc:1971 editor_actions.cc:1972
+#: editor_actions.cc:1975 editor_actions.cc:1976
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Schritt nach vorne"
-#: editor_actions.cc:1974
+#: editor_actions.cc:1978
msgid "Sequence Regions"
msgstr "Regionen aneinanderreihen"
-#: editor_actions.cc:1979
+#: editor_actions.cc:1983
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1986
+#: editor_actions.cc:1990
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1990
+#: editor_actions.cc:1994
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_actions.cc:1991
+#: editor_actions.cc:1995
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_actions.cc:1993
+#: editor_actions.cc:1997
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1994
+#: editor_actions.cc:1998
msgid "Trim to Next"
msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:2001
+#: editor_actions.cc:2005
msgid "Insert Region from Region List"
msgstr "Region aus Regionenliste einfügen"
-#: editor_actions.cc:2007
+#: editor_actions.cc:2011
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
-#: editor_actions.cc:2008
+#: editor_actions.cc:2012
msgid "Place Transient"
msgstr "Transienten setzen"
-#: editor_actions.cc:2009
+#: editor_actions.cc:2013
msgid "Split/Separate"
msgstr "Teilen/Auftrennen"
-#: editor_actions.cc:2010
+#: editor_actions.cc:2014
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:2011
+#: editor_actions.cc:2015
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:2016
+#: editor_actions.cc:2020
msgid "Align Start"
msgstr "Anfang ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2023
+#: editor_actions.cc:2027
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Anfang relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2027
+#: editor_actions.cc:2031
msgid "Align End"
msgstr "Ende ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2032
+#: editor_actions.cc:2036
msgid "Align End Relative"
msgstr "Ende relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2039
+#: editor_actions.cc:2043
msgid "Align Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2046
+#: editor_actions.cc:2050
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2050 editor_actions.cc:2053
+#: editor_actions.cc:2054 editor_actions.cc:2055
msgid "Choose Top..."
msgstr "Oberste Region auswählen..."
@@ -4987,7 +5214,7 @@ msgstr ""
"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
"Quelle importieren, oder überspringen?"
-#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
#: editor_videotimeline.cc:91
msgid "Cancel Import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
@@ -5009,7 +5236,7 @@ msgid "Embed all without questions"
msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
#: editor_audio_import.cc:575 editor_audio_import.cc:601
-#: export_format_dialog.cc:60
+#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplerate"
@@ -5039,11 +5266,11 @@ msgstr "PT Projekt importieren"
msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname."
-#: editor_pt_import.cc:131
+#: editor_pt_import.cc:132
msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein"
-#: editor_pt_import.cc:135
+#: editor_pt_import.cc:136
msgid ""
"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
"\n"
@@ -5061,7 +5288,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortfahren..."
-#: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1418
+#: editor_pt_import.cc:175
+msgid ""
+"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
+"import."
+msgstr ""
+"Konnte eine oder mehrere Audiodateien nicht laden, versuche aber weiterhin "
+"den Import."
+
+#: editor_pt_import.cc:178
+msgid "Success! Import should complete soon."
+msgstr "Erfolg! Import sollte bald abgeschlossen sein."
+
+#: editor_canvas_events.cc:1284 editor_drag.cc:1418
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone "
@@ -5079,7 +5318,7 @@ msgstr "Wellenmodus-Ziehen"
msgid "create region"
msgstr "Region erzeugen"
-#: editor_drag.cc:2426 midi_region_view.cc:2834
+#: editor_drag.cc:2426 midi_region_view.cc:2825
msgid "resize notes"
msgstr "Notenlänge ändern"
@@ -5131,43 +5370,43 @@ msgstr "Ändere Fade-In Länge"
msgid "change fade out length"
msgstr "Fade-Out verändern"
-#: editor_drag.cc:4110
+#: editor_drag.cc:4112
msgid "move marker"
msgstr "Marker bewegen"
-#: editor_drag.cc:4373 editor_drag.cc:5694
+#: editor_drag.cc:4375 editor_drag.cc:5702
msgid "automation range move"
msgstr "Automationsbereich bewegen"
-#: editor_drag.cc:4747
+#: editor_drag.cc:4759
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
-#: editor_drag.cc:5208
+#: editor_drag.cc:5220
msgid "programming_error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: editor_drag.cc:5277 editor_drag.cc:5287
+#: editor_drag.cc:5289 editor_drag.cc:5299
msgid "new skip marker"
msgstr "neuer Sprungmarker"
-#: editor_drag.cc:5278
+#: editor_drag.cc:5290
msgid "skip"
msgstr "Sprung"
-#: editor_drag.cc:5282 location_ui.cc:58
+#: editor_drag.cc:5294 location_ui.cc:60
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: editor_drag.cc:5283
+#: editor_drag.cc:5295
msgid "new CD marker"
msgstr "neuer CD Marker"
-#: editor_drag.cc:5288 editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1594
+#: editor_drag.cc:5300 editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1601
msgid "unnamed"
msgstr "unbenannt"
-#: editor_drag.cc:5601
+#: editor_drag.cc:5609
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"
@@ -5216,8 +5455,8 @@ msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"
#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:124 editor_routes.cc:213
-#: mixer_strip.cc:2117 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2750
-#: time_axis_view.cc:1199
+#: mixer_strip.cc:2146 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2750
+#: time_axis_view.cc:1211
msgid "Mute|M"
msgstr "M"
@@ -5225,7 +5464,7 @@ msgstr "M"
msgid "Sharing Mute?"
msgstr "Stummschaltung teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:214 mixer_strip.cc:2130
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:214 mixer_strip.cc:2159
#: meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2747
msgid "Solo|S"
msgstr "S"
@@ -5234,8 +5473,8 @@ msgstr "S"
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Solo teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1630 midi_time_axis.cc:1633
-#: midi_time_axis.cc:1636
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1625 midi_time_axis.cc:1628
+#: midi_time_axis.cc:1631
msgid "Rec"
msgstr "Rec"
@@ -5268,12 +5507,12 @@ msgid "Sharing Active Status?"
msgstr "Einschaltzustand teilen?"
#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:827
-#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048
-#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116
-#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205
-#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
-#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576
-#: editor_mouse.cc:2248
+#: editor_markers.cc:1008 editor_markers.cc:1026 editor_markers.cc:1044
+#: editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1082 editor_markers.cc:1112
+#: editor_markers.cc:1143 editor_markers.cc:1173 editor_markers.cc:1201
+#: editor_markers.cc:1232 editor_markers.cc:1257 editor_markers.cc:1308
+#: editor_markers.cc:1352 editor_markers.cc:1378 editor_markers.cc:1572
+#: editor_mouse.cc:2247
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
@@ -5302,20 +5541,20 @@ msgstr "Ende"
msgid "mark"
msgstr "Marker"
-#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2102 editor_ops.cc:2124
-#: editor_ops.cc:2240 editor_ops.cc:2277 location_ui.cc:1025
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2158 editor_ops.cc:2180
+#: editor_ops.cc:2296 editor_ops.cc:2333 location_ui.cc:1040
msgid "add marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1456
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1452
msgid "set loop range"
msgstr "Loopbereich festlegen"
-#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1462
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1458
msgid "set punch range"
msgstr "Punchbereich festlegen"
-#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4092
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4148
msgid "range"
msgstr "Bereich"
@@ -5323,7 +5562,7 @@ msgstr "Bereich"
msgid "new range marker"
msgstr "Neuer Bereich"
-#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2208 location_ui.cc:861
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2264 location_ui.cc:876
msgid "remove marker"
msgstr "Marker entfernen"
@@ -5355,75 +5594,75 @@ msgstr "Wiedergabe ab Marker"
msgid "Set Marker from Playhead"
msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen"
-#: editor_markers.cc:947
+#: editor_markers.cc:946
msgid "Set Range from Selection"
msgstr "Bereich aus Auswahl bilden"
-#: editor_markers.cc:957
+#: editor_markers.cc:955
msgid "Hide Range"
msgstr "Bereich verbergen"
-#: editor_markers.cc:958
+#: editor_markers.cc:956
msgid "Rename Range..."
msgstr "Bereich umbenennen..."
-#: editor_markers.cc:962
+#: editor_markers.cc:960
msgid "Remove Range"
msgstr "Bereich entfernen"
-#: editor_markers.cc:969
+#: editor_markers.cc:967
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
-#: editor_markers.cc:972
+#: editor_markers.cc:969
msgid "Select Range"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_markers.cc:1001
+#: editor_markers.cc:997
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Punchbereich erstellen"
-#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2057
+#: editor_markers.cc:1403 editor_ops.cc:2113
msgid "New Name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_markers.cc:1410
+#: editor_markers.cc:1406
msgid "Rename Mark"
msgstr "Marker umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1412
+#: editor_markers.cc:1408
msgid "Rename Range"
msgstr "Bereich umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2265 processor_box.cc:2261
-#: processor_box.cc:2728 route_time_axis.cc:1112 route_ui.cc:1616
+#: editor_markers.cc:1415 editor_mouse.cc:2264 processor_box.cc:3157
+#: processor_box.cc:3643 route_time_axis.cc:1112 route_ui.cc:1626
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1432
+#: editor_markers.cc:1428
msgid "rename marker"
msgstr "Marker umbenennen"
-#: editor_mixer.cc:91
+#: editor_mixer.cc:96
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr ""
"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
-#: editor_mouse.cc:1343 editor_mouse.cc:1361 editor_tempodisplay.cc:270
+#: editor_mouse.cc:1342 editor_mouse.cc:1360 editor_tempodisplay.cc:270
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_mouse.cc:1348 editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_mouse.cc:1347 editor_tempodisplay.cc:275
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_mouse.cc:1366 editor_tempodisplay.cc:375
+#: editor_mouse.cc:1365 editor_tempodisplay.cc:375
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
-#: editor_mouse.cc:2013 editor_mouse.cc:2038 editor_mouse.cc:2051
+#: editor_mouse.cc:2012 editor_mouse.cc:2037 editor_mouse.cc:2050
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -5431,179 +5670,179 @@ msgstr ""
"Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2186
+#: editor_mouse.cc:2185
msgid "start point trim"
msgstr "Startpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2211
+#: editor_mouse.cc:2210
msgid "end point trim"
msgstr "Endpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2263
+#: editor_mouse.cc:2262
msgid "Name for region:"
msgstr "Name für Region:"
-#: editor_ops.cc:167
+#: editor_ops.cc:168
msgid "split"
msgstr "teile"
-#: editor_ops.cc:341
+#: editor_ops.cc:342
msgid "alter selection"
msgstr "Auswahl ändern"
-#: editor_ops.cc:383
+#: editor_ops.cc:384
msgid "nudge regions forward"
msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:437 editor_ops.cc:528
+#: editor_ops.cc:438 editor_ops.cc:529
msgid "nudge location forward"
msgstr "Position Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:468
+#: editor_ops.cc:469
msgid "nudge regions backward"
msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
-#: editor_ops.cc:560
+#: editor_ops.cc:561
msgid "nudge forward"
msgstr "Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:584
+#: editor_ops.cc:585
msgid "nudge backward"
msgstr "Schritt nach hinten"
-#: editor_ops.cc:649
+#: editor_ops.cc:650
msgid "sequence regions"
msgstr "Regionen aneinanderreihen"
-#: editor_ops.cc:711
+#: editor_ops.cc:712
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
-#: editor_ops.cc:2059
+#: editor_ops.cc:2115
msgid "New Location Marker"
msgstr "Neuer Positionsmarker"
-#: editor_ops.cc:2150 editor_ops.cc:2174
+#: editor_ops.cc:2206 editor_ops.cc:2230
msgid "Set session start"
msgstr "Projektstart setzen"
-#: editor_ops.cc:2240
+#: editor_ops.cc:2296
msgid "add markers"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:2336
+#: editor_ops.cc:2392
msgid "clear markers"
msgstr "Marker zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2351
+#: editor_ops.cc:2407
msgid "clear ranges"
msgstr "Bereiche zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2367
+#: editor_ops.cc:2423
msgid "clear locations"
msgstr "Positionen zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2430
+#: editor_ops.cc:2486
msgid "insert region"
msgstr "Region einfügen"
-#: editor_ops.cc:2621
+#: editor_ops.cc:2677
msgid "raise regions"
msgstr "Regionen weiter nach oben"
-#: editor_ops.cc:2623
+#: editor_ops.cc:2679
msgid "raise region"
msgstr "Region weiter nach oben"
-#: editor_ops.cc:2629
+#: editor_ops.cc:2685
msgid "raise regions to top"
msgstr "Regionen ganz nach oben"
-#: editor_ops.cc:2631
+#: editor_ops.cc:2687
msgid "raise region to top"
msgstr "Region ganz nach oben"
-#: editor_ops.cc:2637
+#: editor_ops.cc:2693
msgid "lower regions"
msgstr "Regionen weiter nach unten"
-#: editor_ops.cc:2639 editor_ops.cc:2647
+#: editor_ops.cc:2695 editor_ops.cc:2703
msgid "lower region"
msgstr "Region weiter nach unten"
-#: editor_ops.cc:2645
+#: editor_ops.cc:2701
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "Regionen ganz nach unten"
-#: editor_ops.cc:2730
+#: editor_ops.cc:2786
msgid "Rename Region"
msgstr "Region umbenennen"
-#: editor_ops.cc:2732 processor_box.cc:2259 route_ui.cc:1614
+#: editor_ops.cc:2788 processor_box.cc:3155 route_ui.cc:1624
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_ops.cc:3030
+#: editor_ops.cc:3086
msgid "separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor_ops.cc:3142
+#: editor_ops.cc:3198
msgid "separate region under"
msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_ops.cc:3294
+#: editor_ops.cc:3350
msgid "trim to selection"
msgstr "Auf Auswahl kürzen"
-#: editor_ops.cc:3376
+#: editor_ops.cc:3432
msgid "set sync point"
msgstr "Einrastpunkt definieren"
-#: editor_ops.cc:3400
+#: editor_ops.cc:3456
msgid "remove region sync"
msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
-#: editor_ops.cc:3422
+#: editor_ops.cc:3478
msgid "move regions to original position"
msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3424
+#: editor_ops.cc:3480
msgid "move region to original position"
msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3445
+#: editor_ops.cc:3501
msgid "align selection"
msgstr "Auswahl ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3519
+#: editor_ops.cc:3575
msgid "align selection (relative)"
msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3553
+#: editor_ops.cc:3609
msgid "align region"
msgstr "Region ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3604
+#: editor_ops.cc:3660
msgid "trim front"
msgstr "vorne abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3604
+#: editor_ops.cc:3660
msgid "trim back"
msgstr "hinten Abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3634
+#: editor_ops.cc:3690
msgid "trim to loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_ops.cc:3644
+#: editor_ops.cc:3700
msgid "trim to punch"
msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_ops.cc:3766
+#: editor_ops.cc:3822
msgid "trim to region"
msgstr "Auf Region kürzen"
-#: editor_ops.cc:3825
+#: editor_ops.cc:3881
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
@@ -5615,11 +5854,11 @@ msgstr ""
"Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
"Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
-#: editor_ops.cc:3828
+#: editor_ops.cc:3884
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Einfrieren nicht möglich"
-#: editor_ops.cc:3834
+#: editor_ops.cc:3890
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
@@ -5633,23 +5872,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
-#: editor_ops.cc:3838
+#: editor_ops.cc:3894
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Trotzdem einfrieren"
-#: editor_ops.cc:3839
+#: editor_ops.cc:3895
msgid "Don't freeze"
msgstr "Nicht einfrieren"
-#: editor_ops.cc:3840
+#: editor_ops.cc:3896
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Einfrier-Grenzen"
-#: editor_ops.cc:3855
+#: editor_ops.cc:3911
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Einfrieren abbrechen"
-#: editor_ops.cc:3885
+#: editor_ops.cc:3941
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -5664,47 +5903,47 @@ msgstr ""
"Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere "
"Operation."
-#: editor_ops.cc:3889
+#: editor_ops.cc:3945
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Kann nicht bouncen"
-#: editor_ops.cc:3940
+#: editor_ops.cc:3996
msgid "bounce range"
msgstr "Bereich bouncen"
-#: editor_ops.cc:4007
+#: editor_ops.cc:4063
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
-#: editor_ops.cc:4010
+#: editor_ops.cc:4066
msgid "cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor_ops.cc:4013
+#: editor_ops.cc:4069
msgid "copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor_ops.cc:4016
+#: editor_ops.cc:4072
msgid "clear"
msgstr "Leeren"
-#: editor_ops.cc:4065
+#: editor_ops.cc:4121
msgid "objects"
msgstr "Objekte"
-#: editor_ops.cc:4275 editor_ops.cc:4360
+#: editor_ops.cc:4331 editor_ops.cc:4416
msgid "remove region"
msgstr "Region(en) löschen"
-#: editor_ops.cc:4787
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "Auswahl duplizieren"
+#: editor_ops.cc:4833
+msgid "duplicate range selection"
+msgstr "Bereichsauswahl duplizieren"
-#: editor_ops.cc:4873
+#: editor_ops.cc:4927
msgid "nudge track"
msgstr "Spur verschieben"
-#: editor_ops.cc:4900
+#: editor_ops.cc:4954
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5712,157 +5951,157 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: editor_ops.cc:4903 editor_ops.cc:7127 editor_regions.cc:465
+#: editor_ops.cc:4957 editor_ops.cc:7185 editor_regions.cc:458
#: editor_snapshots.cc:171
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nein, nichts machen."
-#: editor_ops.cc:4904
+#: editor_ops.cc:4958
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:4906
+#: editor_ops.cc:4960
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
-#: editor_ops.cc:4982
+#: editor_ops.cc:5036
msgid "normalize"
msgstr "Normalisieren"
-#: editor_ops.cc:5080
+#: editor_ops.cc:5134
msgid "reverse regions"
msgstr "Regionen umkehren"
-#: editor_ops.cc:5116
+#: editor_ops.cc:5171
msgid "strip silence"
msgstr "Stille entfernen"
-#: editor_ops.cc:5197
+#: editor_ops.cc:5252
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Region(en) abzweigen"
-#: editor_ops.cc:5204
+#: editor_ops.cc:5259
msgid "Could not unlink %1"
msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen"
-#: editor_ops.cc:5465
+#: editor_ops.cc:5521
msgid "reset region gain"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:5523
+#: editor_ops.cc:5579
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
-#: editor_ops.cc:5548
+#: editor_ops.cc:5604
msgid "toggle region lock"
msgstr "Regionensperre umschalten"
-#: editor_ops.cc:5572
+#: editor_ops.cc:5628
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr "Videosperre umschalten"
-#: editor_ops.cc:5596
+#: editor_ops.cc:5652
msgid "region lock style"
msgstr "Art der Regionensperre"
-#: editor_ops.cc:5621
+#: editor_ops.cc:5677
msgid "change region opacity"
msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
-#: editor_ops.cc:5714
+#: editor_ops.cc:5770
msgid "fade range"
msgstr "Bereich faden"
-#: editor_ops.cc:5752
+#: editor_ops.cc:5808
msgid "set fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_ops.cc:5759
+#: editor_ops.cc:5815
msgid "set fade out length"
msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
-#: editor_ops.cc:5824
+#: editor_ops.cc:5880
msgid "set fade in shape"
msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
-#: editor_ops.cc:5859
+#: editor_ops.cc:5915
msgid "set fade out shape"
msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
-#: editor_ops.cc:5895
+#: editor_ops.cc:5951
msgid "set fade in active"
msgstr "Fade-In aktivieren"
-#: editor_ops.cc:5929
+#: editor_ops.cc:5985
msgid "set fade out active"
msgstr "Fade-Out aktivieren"
-#: editor_ops.cc:5989
+#: editor_ops.cc:6045
msgid "toggle fade active"
msgstr "Fade umschalten"
-#: editor_ops.cc:6179
+#: editor_ops.cc:6235
msgid "set loop range from selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:6193
+#: editor_ops.cc:6249
msgid "set loop range from region"
msgstr "Schleife aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:6212
+#: editor_ops.cc:6268
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:6236
+#: editor_ops.cc:6292
msgid "set session start/end from selection"
msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
-#: editor_ops.cc:6272
+#: editor_ops.cc:6328
msgid "set punch start from EP"
msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6300
+#: editor_ops.cc:6356
msgid "set punch end from EP"
msgstr "Punchende von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6333
+#: editor_ops.cc:6389
msgid "set loop start from EP"
msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6361
+#: editor_ops.cc:6417
msgid "set loop end from EP"
msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6372
+#: editor_ops.cc:6428
msgid "set punch range from region"
msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:6457
+#: editor_ops.cc:6513
msgid "Add new marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:6458
+#: editor_ops.cc:6514
msgid "Set global tempo"
msgstr "Globales tempo setzen"
-#: editor_ops.cc:6461
+#: editor_ops.cc:6517
msgid "Define one bar"
msgstr "Einen Takt definieren"
-#: editor_ops.cc:6462
+#: editor_ops.cc:6518
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
-#: editor_ops.cc:6488
+#: editor_ops.cc:6544
msgid "set tempo from region"
msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
-#: editor_ops.cc:6518
+#: editor_ops.cc:6574
msgid "split regions"
msgstr "Region teilen (Split)"
-#: editor_ops.cc:6560
+#: editor_ops.cc:6616
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -5872,11 +6111,11 @@ msgstr ""
"Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
"Das könnte sehr lange dauern."
-#: editor_ops.cc:6567
+#: editor_ops.cc:6623
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Call for the Ferret!"
-#: editor_ops.cc:6568
+#: editor_ops.cc:6624
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5884,52 +6123,52 @@ msgstr ""
"Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
"oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
-#: editor_ops.cc:6570
+#: editor_ops.cc:6626
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
-#: editor_ops.cc:6573
+#: editor_ops.cc:6629
msgid "Excessive split?"
msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
-#: editor_ops.cc:6725
+#: editor_ops.cc:6783
msgid "place transient"
msgstr "Transienten platzieren"
-#: editor_ops.cc:6760
+#: editor_ops.cc:6817
msgid "snap regions to grid"
msgstr "Regionen an Raster einrasten"
-#: editor_ops.cc:6799
+#: editor_ops.cc:6856
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Regionenlücken schließen"
-#: editor_ops.cc:6804
+#: editor_ops.cc:6861
msgid "Crossfade length"
msgstr "Länge des Crossfades"
-#: editor_ops.cc:6813 editor_ops.cc:6824 rhythm_ferret.cc:119
-#: session_option_editor.cc:141
+#: editor_ops.cc:6870 editor_ops.cc:6881 rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:6815
+#: editor_ops.cc:6872
msgid "Pull-back length"
msgstr "Öffnungslänge vorne"
-#: editor_ops.cc:6828
+#: editor_ops.cc:6885 keyeditor.cc:64
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:6843
+#: editor_ops.cc:6900
msgid "close region gaps"
msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
-#: editor_ops.cc:7085
+#: editor_ops.cc:7143
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Lieber nicht!"
-#: editor_ops.cc:7090
+#: editor_ops.cc:7148
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5945,19 +6184,19 @@ msgstr ""
"bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
"dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
-#: editor_ops.cc:7106 route_ui.cc:2009
+#: editor_ops.cc:7164 route_ui.cc:2015
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "Spur"
msgstr[1] "Spuren"
-#: editor_ops.cc:7107 route_ui.cc:2009
+#: editor_ops.cc:7165 route_ui.cc:2015
msgid "bus"
msgid_plural "busses"
msgstr[0] "Bus"
msgstr[1] "Busse"
-#: editor_ops.cc:7111
+#: editor_ops.cc:7169
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5970,7 +6209,7 @@ msgstr ""
"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:7116
+#: editor_ops.cc:7174
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5983,7 +6222,7 @@ msgstr ""
"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:7122
+#: editor_ops.cc:7180
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
@@ -5994,72 +6233,68 @@ msgstr ""
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden"
-#: editor_ops.cc:7129
+#: editor_ops.cc:7187
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:7131 editor_snapshots.cc:172
+#: editor_ops.cc:7189 editor_snapshots.cc:172
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:7136 editor_ops.cc:7138
+#: editor_ops.cc:7194 editor_ops.cc:7196
msgid "Remove %1"
msgstr "Entferne %1"
-#: editor_ops.cc:7240 editor_ops.cc:7254 editor_ops.cc:7294 editor_ops.cc:7304
+#: editor_ops.cc:7301 editor_ops.cc:7315 editor_ops.cc:7355 editor_ops.cc:7365
msgid "insert time"
msgstr "Stille einfügen"
-#: editor_ops.cc:7357
+#: editor_ops.cc:7418
msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen"
-#: editor_ops.cc:7377 editor_ops.cc:7389 editor_ops.cc:7462
-msgid "cut time"
-msgstr "Zeit ausschneiden"
-
-#: editor_ops.cc:7475
+#: editor_ops.cc:7438 editor_ops.cc:7450 editor_ops.cc:7523 editor_ops.cc:7536
msgid "remove time"
msgstr "Zeit entfernen"
-#: editor_ops.cc:7549
+#: editor_ops.cc:7610
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
-#: editor_ops.cc:7610
+#: editor_ops.cc:7671
msgid "Sel"
msgstr "Sel"
-#: editor_ops.cc:7649
+#: editor_ops.cc:7710
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Ansicht %u gespeichert"
-#: editor_ops.cc:7674
+#: editor_ops.cc:7735
msgid "mute regions"
msgstr "Regionen stummschalten"
-#: editor_ops.cc:7676
+#: editor_ops.cc:7737
msgid "mute region"
msgstr "Region stummschalten"
-#: editor_ops.cc:7713
+#: editor_ops.cc:7774
msgid "combine regions"
msgstr "Regionen verbinden (combine)"
-#: editor_ops.cc:7751
+#: editor_ops.cc:7812
msgid "uncombine regions"
msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
-#: editor_ops.cc:7788
+#: editor_ops.cc:7849
msgid "%1: Locked"
msgstr "%1: Gesperrt"
-#: editor_ops.cc:7795
+#: editor_ops.cc:7856
msgid "Click to unlock"
msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben"
-#: editor_ops.cc:7844
+#: editor_ops.cc:7905
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"
@@ -6071,7 +6306,7 @@ msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []"
msgid "Position of start of region"
msgstr "Position des Regionen-Anfangs"
-#: editor_regions.cc:117 editor_regions.cc:862 time_info_box.cc:101
+#: editor_regions.cc:117 editor_regions.cc:855 time_info_box.cc:95
msgid "End"
msgstr "Ende"
@@ -6124,15 +6359,15 @@ msgstr "O"
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?"
-#: editor_regions.cc:314 editor_regions.cc:319 editor_regions.cc:321
+#: editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:320 editor_regions.cc:322
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: editor_regions.cc:394
+#: editor_regions.cc:387
msgid "(MISSING) "
msgstr "(FEHLT)"
-#: editor_regions.cc:462
+#: editor_regions.cc:455
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -6140,31 +6375,31 @@ msgstr ""
"Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n"
"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: editor_regions.cc:466
+#: editor_regions.cc:459
msgid "Yes, remove."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_regions.cc:468
+#: editor_regions.cc:461
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"
-#: editor_regions.cc:697
+#: editor_regions.cc:690
msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1"
-#: editor_regions.cc:827 editor_regions.cc:843 editor_regions.cc:857
+#: editor_regions.cc:820 editor_regions.cc:836 editor_regions.cc:850
msgid "Mult."
msgstr "Viele"
-#: editor_regions.cc:860 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
+#: editor_regions.cc:853 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: editor_regions.cc:878 editor_regions.cc:894
+#: editor_regions.cc:871 editor_regions.cc:887
msgid "Multiple"
msgstr "Viele"
-#: editor_regions.cc:963
+#: editor_regions.cc:956
msgid "MISSING "
msgstr "FEHLT"
@@ -6224,31 +6459,31 @@ msgstr "SS"
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
-#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1260
+#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1267
msgid "Hide All"
msgstr "Alle verbergen"
-#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1261
+#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1268
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Zeige alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1262
+#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1269
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Verberge alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1263
+#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1270
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Zeige alle Audiobusse"
-#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1264
+#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1271
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Verberge alle Audiobusse"
-#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1265
+#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1272
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:492 mixer_ui.cc:1266
+#: editor_routes.cc:492 mixer_ui.cc:1273
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
@@ -6296,7 +6531,7 @@ msgstr "Neuer CD-Track Marker"
msgid "New Tempo"
msgstr "Tempowechsel einfügen..."
-#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:315
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:314
msgid "New Meter"
msgstr "Taktwechsel einfügen..."
@@ -6358,7 +6593,7 @@ msgstr "strecken/stauchen"
msgid "pitch shift"
msgstr "pitch-shift"
-#: editor_timefx.cc:304
+#: editor_timefx.cc:282
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr ""
"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
@@ -6376,27 +6611,31 @@ msgstr "MIDI Geräteeinstellungen"
msgid "Refresh Devices"
msgstr "Geräteliste auffrischen"
-#: engine_dialog.cc:90 engine_dialog.cc:2923
+#: engine_dialog.cc:90
+msgid "Use Buffered I/O"
+msgstr "Gepuffertes E/A benutzen"
+
+#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3003
msgid "Measure"
msgstr "Messen"
-#: engine_dialog.cc:91
+#: engine_dialog.cc:92
msgid "Use results"
msgstr "Benutze Ergebnisse"
-#: engine_dialog.cc:92
+#: engine_dialog.cc:93
msgid "Back to settings ... (ignore results)"
msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)"
-#: engine_dialog.cc:93
+#: engine_dialog.cc:94
msgid "Calibrate Audio"
-msgstr "AUdio kalibrieren"
+msgstr "Audio kalibrieren"
-#: engine_dialog.cc:97
+#: engine_dialog.cc:98
msgid "Back to settings"
msgstr "Zurück zu Einstellungen"
-#: engine_dialog.cc:118
+#: engine_dialog.cc:120
msgid ""
"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
"\n"
@@ -6406,11 +6645,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)"
-#: engine_dialog.cc:143
+#: engine_dialog.cc:145
msgid "Latency Measurement Tool"
-msgstr "Latenzmeßwerkzeug"
+msgstr "Latenzmesswerkzeug"
-#: engine_dialog.cc:155
+#: engine_dialog.cc:157
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
"low level.</span>"
@@ -6418,111 +6657,111 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise."
"</span>"
-#: engine_dialog.cc:164
+#: engine_dialog.cc:166
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel."
-#: engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:171
msgid "Output channel"
msgstr "Ausgangskanal"
-#: engine_dialog.cc:177
+#: engine_dialog.cc:179
msgid "Input channel"
msgstr "Eingangskanal"
-#: engine_dialog.cc:211
+#: engine_dialog.cc:213
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf."
-#: engine_dialog.cc:218
+#: engine_dialog.cc:220
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr ""
"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
"Ergebnisse\"."
-#: engine_dialog.cc:233 engine_dialog.cc:3058 engine_dialog.cc:3068
+#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3141 engine_dialog.cc:3151
msgid "No measurement results yet"
msgstr "Noch keine Messergebnisse"
-#: engine_dialog.cc:243 route_params_ui.cc:106
+#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106
msgid "Latency"
msgstr "Latenz"
-#: engine_dialog.cc:497
+#: engine_dialog.cc:520
msgid "Audio System:"
msgstr "Audiosystem:"
-#: engine_dialog.cc:540
+#: engine_dialog.cc:564
msgid "Driver:"
msgstr "Treiber:"
-#: engine_dialog.cc:547
+#: engine_dialog.cc:571
msgid "Input Device:"
msgstr "Eingangsgerät:"
-#: engine_dialog.cc:551
+#: engine_dialog.cc:575
msgid "Output Device:"
msgstr "Ausgangsgerät:"
-#: engine_dialog.cc:558
+#: engine_dialog.cc:582
msgid "Device:"
msgstr "Gerät:"
-#: engine_dialog.cc:567 engine_dialog.cc:681 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
-#: sfdb_ui.cc:353
+#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353
msgid "Sample rate:"
msgstr "Samplerate:"
-#: engine_dialog.cc:573 engine_dialog.cc:688
+#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706
msgid "Buffer size:"
msgstr "Puffergröße"
-#: engine_dialog.cc:582
+#: engine_dialog.cc:606
msgid "Periods:"
msgstr "Perioden:"
-#: engine_dialog.cc:600
+#: engine_dialog.cc:624
msgid "Input Channels:"
msgstr "Eingangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:613
+#: engine_dialog.cc:637
msgid "Output Channels:"
msgstr "Ausgangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:625
+#: engine_dialog.cc:649
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:628 engine_dialog.cc:641
+#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665
msgid "samples"
msgstr "Samples"
-#: engine_dialog.cc:638
+#: engine_dialog.cc:662
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:649
+#: engine_dialog.cc:673
msgid "MIDI System:"
msgstr "MIDI System:"
-#: engine_dialog.cc:673
+#: engine_dialog.cc:691
msgid ""
"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
msgstr ""
"%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden "
"Einstellungen übernehmen."
-#: engine_dialog.cc:726
+#: engine_dialog.cc:744
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
"Latency calibration requires a working audio interface."
msgstr ""
-"Das Starten oder Verbinden mit der Audio-Engine ist fehlgeschlagen.\n"
+"Das Starten oder Verbinden mit der Audioengine ist fehlgeschlagen.\n"
"\n"
"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface."
-#: engine_dialog.cc:732
+#: engine_dialog.cc:750
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
@@ -6534,151 +6773,160 @@ msgstr ""
"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "
"Wiedergabe)"
-#: engine_dialog.cc:938
+#: engine_dialog.cc:965
msgid "MIDI Devices"
msgstr "MIDI Geräte"
-#: engine_dialog.cc:944
+#: engine_dialog.cc:971
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: engine_dialog.cc:946
+#: engine_dialog.cc:973
msgid "Hardware Latencies"
msgstr "Hardware-Latenzen"
-#: engine_dialog.cc:987
+#: engine_dialog.cc:1014
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
-#: engine_dialog.cc:1090
+#: engine_dialog.cc:1117
msgid "all available channels"
msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
-#: engine_dialog.cc:1576 latency_gui.cc:39
+#: engine_dialog.cc:1603 latency_gui.cc:39
msgid "sample"
msgid_plural "samples"
msgstr[0] "Sample"
msgstr[1] "Samples"
-#: engine_dialog.cc:1640
+#: engine_dialog.cc:1667
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr "(%.1f ms)"
-#: engine_dialog.cc:2371
+#: engine_dialog.cc:2416
msgid "Could not start backend engine %1"
-msgstr "Konnte Backend Engine %1 nicht starten"
+msgstr "Konnte Backend-Engine %1 nicht starten"
-#: engine_dialog.cc:2403
+#: engine_dialog.cc:2448
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2408
+#: engine_dialog.cc:2453
msgid "Cannot set input device name to %1"
msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2412
+#: engine_dialog.cc:2457
msgid "Cannot set output device name to %1"
msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2417
+#: engine_dialog.cc:2462
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2422
+#: engine_dialog.cc:2467
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2426
+#: engine_dialog.cc:2471
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2430
+#: engine_dialog.cc:2475
msgid "Cannot set periods to %1"
msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2436
+#: engine_dialog.cc:2481
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2440
+#: engine_dialog.cc:2485
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2446
+#: engine_dialog.cc:2491
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2450
+#: engine_dialog.cc:2495
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2781 engine_dialog.cc:2840
+#: engine_dialog.cc:2854 engine_dialog.cc:2920
msgid "No signal detected "
msgstr "Kein Signal erkannt"
-#: engine_dialog.cc:2794 engine_dialog.cc:2848 port_insert_ui.cc:70
+#: engine_dialog.cc:2861
+msgid ""
+"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
+"on the audio-interface."
+msgstr ""
+"Eingangssignal is > -3dBFS. Verringern Sie den Signalpegel (E/A-Lautstärken) "
+"am Audio Interface."
+
+#: engine_dialog.cc:2874 engine_dialog.cc:2928 port_insert_ui.cc:70
#: port_insert_ui.cc:98
msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Von Audio-Engine getrennt"
+msgstr "Von Audioengine getrennt"
-#: engine_dialog.cc:2803 engine_dialog.cc:2856
+#: engine_dialog.cc:2883 engine_dialog.cc:2936
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:"
-#: engine_dialog.cc:2805 engine_dialog.cc:2858
+#: engine_dialog.cc:2885 engine_dialog.cc:2938
msgid "Systemic latency: "
msgstr "Systemische Latenz:"
-#: engine_dialog.cc:2812
+#: engine_dialog.cc:2892
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"
-#: engine_dialog.cc:2818
+#: engine_dialog.cc:2898
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"
-#: engine_dialog.cc:2865
+#: engine_dialog.cc:2945
msgid "(averaging)"
msgstr "(durchschnittlich)"
-#: engine_dialog.cc:2871
+#: engine_dialog.cc:2951
msgid "(too large jitter)"
msgstr "(zu viel Jitter)"
-#: engine_dialog.cc:2875
+#: engine_dialog.cc:2955
msgid "(large jitter)"
msgstr "(viel Jitter)"
-#: engine_dialog.cc:2887
+#: engine_dialog.cc:2967
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter."
-#: engine_dialog.cc:2903 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2983 port_insert_ui.cc:134
msgid "Detecting ..."
msgstr "Messe..."
-#: engine_dialog.cc:3004
+#: engine_dialog.cc:3084
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Trenne von %1"
-#: engine_dialog.cc:3009
+#: engine_dialog.cc:3089
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
-#: engine_dialog.cc:3011
+#: engine_dialog.cc:3091
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: engine_dialog.cc:3022
+#: engine_dialog.cc:3102
msgid "Connect to %1"
msgstr "Verbinde zu %1"
-#: engine_dialog.cc:3026 shuttle_control.cc:614
+#: engine_dialog.cc:3106 shuttle_control.cc:614
msgid "Stopped"
msgstr "Gestoppt"
-#: export_channel_selector.cc:51 sfdb_ui.cc:151
+#: export_channel_selector.cc:51 export_report.cc:159 export_report.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:151
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
@@ -6702,27 +6950,27 @@ msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"
-#: export_channel_selector.cc:550
+#: export_channel_selector.cc:551
msgid "Apply track/bus processing"
msgstr "Signalverarbeitung der Spur/des Busses anwenden"
-#: export_channel_selector.cc:551
+#: export_channel_selector.cc:552
msgid "Select all tracks"
msgstr "Alle Spuren auswählen"
-#: export_channel_selector.cc:552
+#: export_channel_selector.cc:553
msgid "Select all busses"
msgstr "Alle Busse auswählen"
-#: export_channel_selector.cc:553
+#: export_channel_selector.cc:554
msgid "Deselect all"
msgstr "Alles deselektieren"
-#: export_channel_selector.cc:587
+#: export_channel_selector.cc:588
msgid "Track name"
msgstr "Spurname"
-#: export_dialog.cc:46
+#: export_dialog.cc:47
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
@@ -6730,24 +6978,24 @@ msgstr ""
"<span color=\"#ffa755\">Einige existierende Dateien werden überschrieben "
"werden.</span>"
-#: export_dialog.cc:47
+#: export_dialog.cc:48
msgid "List files"
msgstr "Dateien auflisten"
-#: export_dialog.cc:156 export_format_dialog.cc:59
+#: export_dialog.cc:157 export_format_dialog.cc:67
msgid "File format"
msgstr "Dateiformat"
-#: export_dialog.cc:157 export_timespan_selector.cc:371
+#: export_dialog.cc:158 export_timespan_selector.cc:371
#: export_timespan_selector.cc:433
msgid "Time Span"
msgstr "Zeitspanne"
-#: export_dialog.cc:158
+#: export_dialog.cc:159
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: export_dialog.cc:180
+#: export_dialog.cc:181
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
@@ -6755,39 +7003,51 @@ msgstr ""
"Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n"
"Details dazu stehen in der Log."
-#: export_dialog.cc:249
+#: export_dialog.cc:250
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Dateien, die überschrieben werden"
-#: export_dialog.cc:294
+#: export_dialog.cc:295
msgid "Export initialization failed: %1"
-msgstr "Exportinitialisierung gescheitert: %1"
+msgstr "Exportinitialisierung fehlgeschlagen: %1"
-#: export_dialog.cc:304
+#: export_dialog.cc:305
msgid "Stop Export"
msgstr "Export Abbrechen"
-#: export_dialog.cc:325
+#: export_dialog.cc:335
msgid "export"
msgstr "Exportieren"
-#: export_dialog.cc:344
+#: export_dialog.cc:354
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
+
+#: export_dialog.cc:359
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:348
-msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
+#: export_dialog.cc:364
+msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Tagge '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
+
+#: export_dialog.cc:368
+msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Lade '%3' (Zeitspanne %1 von %2) hoch"
-#: export_dialog.cc:371 export_dialog.cc:373
+#: export_dialog.cc:372
+msgid "Running Post Export Command for '%1'"
+msgstr "Führe Post-Export Befehl für '%1' aus"
+
+#: export_dialog.cc:400 export_dialog.cc:402
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: "
-#: export_dialog.cc:383
+#: export_dialog.cc:412
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-#: export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:414
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -6795,19 +7055,19 @@ msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-#: export_dialog.cc:409
+#: export_dialog.cc:438
msgid "Export Selection"
msgstr "Auswahl exportieren"
-#: export_dialog.cc:423
+#: export_dialog.cc:452
msgid "Export Region"
msgstr "Region exportieren"
-#: export_dialog.cc:432
+#: export_dialog.cc:461
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: export_dialog.cc:448
+#: export_dialog.cc:477
msgid "Stem Export"
msgstr "Stem Export"
@@ -6815,23 +7075,27 @@ msgstr "Stem Export"
msgid "Add another format"
msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen"
-#: export_file_notebook.cc:193
+#: export_file_notebook.cc:198
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: export_file_notebook.cc:194
+#: export_file_notebook.cc:199
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: export_file_notebook.cc:195
+#: export_file_notebook.cc:200
msgid "Upload to Soundcloud"
msgstr "Zu Soundcloud hochladen"
-#: export_file_notebook.cc:273
+#: export_file_notebook.cc:201
+msgid "Analyze Exported Audio"
+msgstr "Analysiere exportiertes Audio"
+
+#: export_file_notebook.cc:286
msgid "No format!"
msgstr "Kein Format!"
-#: export_file_notebook.cc:291
+#: export_file_notebook.cc:304
msgid "Format %1: %2"
msgstr "Format: %1: %2"
@@ -6844,36 +7108,40 @@ msgid "Session Name"
msgstr "Projektname"
#: export_filename_selector.cc:34
+msgid "Timespan Name"
+msgstr "Name der Zeitspanne"
+
+#: export_filename_selector.cc:35
msgid "Revision:"
msgstr "Revision:"
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:37
msgid "Folder:"
msgstr "Ordner:"
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: export_filename_selector.cc:38 session_import_dialog.cc:45
#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
#: export_video_dialog.cc:79
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
-#: export_filename_selector.cc:41
-msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
-msgstr "<i>Dateiname(n) aus diesen Bestandteilen erzeugen:</i>"
+#: export_filename_selector.cc:43
+msgid "Build filename(s) from these components:"
+msgstr "Baue Dateinamen aus diesen Komponenten:"
-#: export_filename_selector.cc:208
+#: export_filename_selector.cc:213
msgid ""
"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden</i></"
"small>"
-#: export_filename_selector.cc:210
-msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
-msgstr "<small><i>Momentaner (ungefährer) Dateiname: \"%1\"</i></small>"
+#: export_filename_selector.cc:215
+msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
+msgstr "<i>Derzeitiger (ungefährer) Dateiname</i>: \"%1\""
-#: export_filename_selector.cc:246 export_filename_selector.cc:332
+#: export_filename_selector.cc:251 export_filename_selector.cc:386
msgid ""
"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
"The filename will be chosen from the information just above the folder "
@@ -6883,43 +7151,59 @@ msgstr ""
"Der Dateiname wird aus den Informationen über der "
"Verzeichnisauswahlgeneriert."
-#: export_filename_selector.cc:318
+#: export_filename_selector.cc:372
msgid "Choose export folder"
msgstr "Wähle den Exportordner"
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
msgid "New Export Format Profile"
msgstr "Neues Exportformat-Profil"
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
msgid "Edit Export Format Profile"
msgstr "Exportformat-Profil bearbeiten"
-#: export_format_dialog.cc:38
+#: export_format_dialog.cc:39
msgid "Label: "
msgstr "Name:"
-#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normalisieren auf:"
+#: export_format_dialog.cc:42
+msgid "Normalize:"
+msgstr "Normalisiere:"
+
+#: export_format_dialog.cc:43
+msgid "Peak"
+msgstr "Peak"
+
+#: export_format_dialog.cc:44
+msgid "Loudness"
+msgstr "Loudness"
+
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "LUFS"
+msgstr "Loudness"
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:51
+msgid "dBTP"
+msgstr "dBTP"
+
+#: export_format_dialog.cc:54
msgid "Trim silence at start"
msgstr "Stille am Anfang abschneiden"
-#: export_format_dialog.cc:47
+#: export_format_dialog.cc:55
msgid "Add silence at start:"
msgstr "Füge Stille am Anfang hinzu:"
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Trim silence at end"
msgstr "Stille am Ende abschneiden"
-#: export_format_dialog.cc:51
+#: export_format_dialog.cc:59
msgid "Add silence at end:"
msgstr "Füge Stille am Ende hinzu:"
-#: export_format_dialog.cc:54
+#: export_format_dialog.cc:62
msgid ""
"Command to run post-export\n"
"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
@@ -6927,67 +7211,81 @@ msgstr ""
"Kommando, das nach dem Export ausgeführt werden soll\n"
"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
-#: export_format_dialog.cc:57
+#: export_format_dialog.cc:65
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilität"
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:66
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
-#: export_format_dialog.cc:61
+#: export_format_dialog.cc:69
msgid "Sample rate conversion quality:"
msgstr "Qualität bei Konvertierung der Samplerate:"
-#: export_format_dialog.cc:68
+#: export_format_dialog.cc:76
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
-#: export_format_dialog.cc:70
+#: export_format_dialog.cc:78
msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
-#: export_format_dialog.cc:71
+#: export_format_dialog.cc:79
msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
-#: export_format_dialog.cc:72
+#: export_format_dialog.cc:80
msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
msgstr "Erzeuge Kapitelmarkierungsdatei für MP4 Kapitelmarkierungen"
-#: export_format_dialog.cc:74
+#: export_format_dialog.cc:82
msgid "Tag file with session's metadata"
msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen"
-#: export_format_dialog.cc:474
+#: export_format_dialog.cc:119
+msgid "∧"
+msgstr "^"
+
+#: export_format_dialog.cc:124
+msgid ""
+"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
+"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
+"targets, true-peak works for any channel layout."
+msgstr ""
+"Normalisiere auf EBU-R128 LUFS Ziellautheit, ohne das angegebene True-Peak"
+" Limit zu überschreiten. EBU-R128 Normalisierung ist nur für Mono- und"
+" Stereoziele verfügbar, True-Peak funktioniert für jede Kanalanzahl."
+
+#: export_format_dialog.cc:510
msgid "Best (sinc)"
msgstr "Beste (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:479
+#: export_format_dialog.cc:515
msgid "Medium (sinc)"
msgstr "Mittel (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:484
+#: export_format_dialog.cc:520
msgid "Fast (sinc)"
msgstr "Schnellste (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:494
+#: export_format_dialog.cc:530
msgid "Zero order hold"
msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)"
-#: export_format_dialog.cc:904
+#: export_format_dialog.cc:954
msgid "Linear encoding options"
msgstr "Optionen für lineare Codierung"
-#: export_format_dialog.cc:920
+#: export_format_dialog.cc:970
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Ogg Vorbis Optionen"
-#: export_format_dialog.cc:931
+#: export_format_dialog.cc:981
msgid "FLAC options"
msgstr "FLAC Optionen"
-#: export_format_dialog.cc:948
+#: export_format_dialog.cc:998
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Broadcast Wave Optionen"
@@ -7011,11 +7309,182 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to remove this preset?"
msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?"
+#: export_report.cc:56
+msgid "Export Report/Analysis"
+msgstr "Export-Report/Analyse"
+
+#: export_report.cc:118
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Verzeichnis öffnen"
+
+#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
+msgid "%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"
+
+#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
+
+#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
+msgid "Timecode:"
+msgstr "Timecode:"
+
+#: export_report.cc:185
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
+msgid "(too short integration time)"
+msgstr "(zu kurze Zeitspanne zum Integrieren)"
+
+#: export_report.cc:222
+msgid "-888"
+msgstr "-888"
+
+#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
+msgid "Peak:"
+msgstr "Peak:"
+
+#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
+msgid "%1 dBFS"
+msgstr "%1 dBFS"
+
+#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
+msgid "True Peak:"
+msgstr "True Peak:"
+
+#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
+msgid "%1 dBTP"
+msgstr "%1 dBTP"
+
+#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
+msgid "Normalization Gain:"
+msgstr "Normalisierungsverstärkung:"
+
+#: export_report.cc:232
+msgid "+888.88 dB"
+msgstr "+888.88 dB"
+
+#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
+msgid "Integrated Loudness:"
+msgstr "Integrierte Lautheit:"
+
+#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
+msgid "%1 LUFS"
+msgstr "%1 LUFS"
+
+#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
+msgid "Loudness Range:"
+msgstr "Lautheitsbereich:"
+
+#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
+msgid "%1 LU"
+msgstr "%1 LU"
+
+#: export_report.cc:247 export_report.cc:751
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: export_report.cc:282 export_report.cc:647
+msgid "00:00:00.000"
+msgstr "00:00:00.000"
+
+#: export_report.cc:288
+msgid "0|A8"
+msgstr "0|A8"
+
+#: export_report.cc:394
+msgid "%1 dB"
+msgstr "%1 dB"
+
+#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
+msgid ""
+"Not\n"
+"Available"
+msgstr ""
+"Nicht\n"
+"Verfügbar"
+
+#: export_report.cc:493
+msgid ""
+"LUFS\n"
+"(short)"
+msgstr ""
+"LUFS\n"
+"(kurz)"
+
+#: export_report.cc:503
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "Multiplizität"
+
+#: export_report.cc:603
+msgid "Logscale|Lg"
+msgstr "Logarithmisch|Lg"
+
+#: export_report.cc:604
+msgid "Rectified|Rf"
+msgstr "Rektifiziert|Rf"
+
+#: export_report.cc:735
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: export_report.cc:752
+msgid "500"
+msgstr "500"
+
+#: export_report.cc:753
+msgid "1K"
+msgstr "1K"
+
+#: export_report.cc:754
+msgid "5K"
+msgstr "5K"
+
+#: export_report.cc:755
+msgid "10K"
+msgstr "10K"
+
+#: export_report.cc:841
+msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
+msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1"
+
+#: export_report.cc:938 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
+
+#: export_report.cc:964 sfdb_ui.cc:458
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
+
+#: export_report.cc:1200
+msgid "-36"
+msgstr "-36"
+
+#: export_report.cc:1201 export_report.cc:1205 export_report.cc:1211
+#: export_report.cc:1214
+msgid "-18"
+msgstr "-18"
+
+#: export_report.cc:1202 export_report.cc:1206 export_report.cc:1212
+#: export_report.cc:1215 export_report.cc:1218 export_report.cc:1219
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
+
+#: export_report.cc:1203 export_report.cc:1207 export_report.cc:1213
+#: export_report.cc:1216 export_report.cc:1220 export_report.cc:1221
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
#: export_timespan_selector.cc:44
msgid "Show Times as:"
msgstr "Zeitanzeige:"
-#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:2730
+#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3645
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
@@ -7039,39 +7508,39 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2276
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2408
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:402 gain_meter.cc:507 gain_meter.cc:898
+#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:404 gain_meter.cc:509 gain_meter.cc:900
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:149 gain_meter.cc:962
+#: gain_meter.cc:149 gain_meter.cc:964
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Fader Automationsmodus"
-#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:963
+#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:965
msgid "Fader automation type"
msgstr "Fader-Automationstyp"
-#: gain_meter.cc:159 gain_meter.cc:831 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
+#: gain_meter.cc:159 gain_meter.cc:833 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:795
+#: gain_meter.cc:797
msgid "M"
msgstr "M"
-#: gain_meter.cc:798
+#: gain_meter.cc:800
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:801
+#: gain_meter.cc:803
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:804
+#: gain_meter.cc:806
msgid "W"
msgstr "W"
@@ -7079,7 +7548,7 @@ msgstr "W"
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
-#: generic_pluginui.cc:100
+#: generic_pluginui.cc:100 plugin_pin_dialog.cc:333
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
@@ -7091,7 +7560,7 @@ msgstr "Alle Automation"
msgid "Switches"
msgstr "Schalter"
-#: generic_pluginui.cc:263 generic_pluginui.cc:439 processor_box.cc:2708
+#: generic_pluginui.cc:263 generic_pluginui.cc:439 processor_box.cc:3618
msgid "Controls"
msgstr "Steuerelemente"
@@ -7127,8 +7596,9 @@ msgstr "Audio Verbindungsmanager"
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Midi Verbindungsmanager"
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:840
-#: mixer_strip.cc:941 monitor_section.cc:1306 monitor_selector.cc:189
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:842
+#: mixer_strip.cc:945 monitor_section.cc:1429 monitor_selector.cc:189
+#: plugin_pin_dialog.cc:1781
msgid "Disconnect"
msgstr "Trenne"
@@ -7252,7 +7722,13 @@ msgstr "Zeit entfernen"
msgid "Insert time"
msgstr "Stille einfügen"
-#: instrument_selector.cc:62
+#: insert_remove_time_dialog.cc:174
+msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
+msgstr ""
+"Ungültige oder Null-Zeitdauer eingegeben. Bitte geben Sie eine gültige Dauer "
+"an."
+
+#: instrument_selector.cc:92
msgid "-none-"
msgstr "-keine-"
@@ -7272,64 +7748,75 @@ msgstr "%1 Eingang"
msgid "%1 output"
msgstr "%1 Ausgang"
-#: keyboard.cc:82
+#: keyboard.cc:93
msgid "your own"
msgstr "Eigenes"
-#: keyboard.cc:145 keyboard.cc:169
+#: keyboard.cc:157 keyboard.cc:181
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
"Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen "
"lassen!"
-#: keyboard.cc:148
+#: keyboard.cc:160
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "
"die Standard-Belegung verwendet."
-#: keyeditor.cc:54
+#: keyboard.cc:193
+msgid "Loading keybindings from %1"
+msgstr "Lade Tastenzuordnungen vin %1"
+
+#: keyeditor.cc:60
+msgid "Colliding keybindings"
+msgstr "Kollision bei Tastenzuordnung"
+
+#: keyeditor.cc:61
+msgid ""
+"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
+msgstr ""
+"Diese Tastenfolge ist schon in Verwendung. Bitte entfernen Sie erst die "
+"andere Zuordnung."
+
+#: keyeditor.cc:70
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tastaturkürzel"
+
+#: keyeditor.cc:71
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Tastenkürzel entfernen"
-#: keyeditor.cc:63
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+#: keyeditor.cc:73
+msgid "Search..."
+msgstr "Suche..."
-#: keyeditor.cc:64
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel"
+#: keyeditor.cc:85
+msgid "Click to reset search string"
+msgstr "Klicke, um Suchstring zurückzusetzen"
-#: keyeditor.cc:84
+#: keyeditor.cc:89
msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
msgstr ""
"Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n"
"um das Tastaturkürzel zu setzen"
-#: keyeditor.cc:98
+#: keyeditor.cc:101
msgid "Reset Bindings to Defaults"
msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück"
-#: keyeditor.cc:263
-msgid "Main_menu"
-msgstr "Hauptmenü"
-
-#: keyeditor.cc:265
-msgid "redirectmenu"
-msgstr "Umleitungsmenü"
+#: keyeditor.cc:215 lua_script_manager.cc:41
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
-#: keyeditor.cc:267
-msgid "Editor_menus"
-msgstr "Editor-Menü"
+#: keyeditor.cc:216
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel"
-#: keyeditor.cc:269
+#: keyeditor.cc:358
msgid "RegionList"
msgstr "Regionenliste"
-#: keyeditor.cc:271
-msgid "ProcessorMenu"
-msgstr "Prozessor-Menü"
-
#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
msgstr "ms"
@@ -7344,31 +7831,35 @@ msgid_plural "%1 samples"
msgstr[0] "%1 Sample"
msgstr[1] "%1 Samples"
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_ui.cc:421
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 plugin_ui.cc:421
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1909
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1909
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
msgid "Use PH"
msgstr "zu PZ"
-#: location_ui.cc:61
+#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
+msgid "Goto"
+msgstr "Gehe zu"
+
+#: location_ui.cc:63
msgid "Glue"
msgstr "Bindung"
-#: location_ui.cc:89
+#: location_ui.cc:88
msgid "Performer:"
msgstr "Performer:"
-#: location_ui.cc:90
+#: location_ui.cc:89
msgid "Composer:"
msgstr "Komponist:"
-#: location_ui.cc:92
+#: location_ui.cc:91
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Präemphase"
@@ -7404,34 +7895,151 @@ msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
msgid "Set marker time from playhead location"
msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:501
+#: location_ui.cc:515
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
-#: location_ui.cc:727
+#: location_ui.cc:741
msgid "New Marker"
msgstr "Neuer Marker"
-#: location_ui.cc:728
+#: location_ui.cc:742
msgid "New Range"
msgstr "Neuer Bereich"
-#: location_ui.cc:741
+#: location_ui.cc:755
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>"
-#: location_ui.cc:766
+#: location_ui.cc:781
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Marker (auch CD-Index)</b>"
-#: location_ui.cc:801
+#: location_ui.cc:816
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)</b>"
-#: location_ui.cc:1044
+#: location_ui.cc:1059
msgid "add range marker"
msgstr "Bereich hinzufügen"
+#: lua_script_manager.cc:31
+msgid "Add/Set"
+msgstr "Hinzufügen/Setzen"
+
+#: lua_script_manager.cc:34
+msgid "Call"
+msgstr "Aufruf"
+
+#: lua_script_manager.cc:35
+msgid "New Hook"
+msgstr "Neuer Haken"
+
+#: lua_script_manager.cc:77
+msgid "Signal(s)"
+msgstr "Signal(e)"
+
+#: lua_script_manager.cc:127
+msgid "Action %1"
+msgstr "Aktion %1"
+
+#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
+msgid "Unset"
+msgstr "Zuordnung aufheben"
+
+#: luainstance.cc:762
+msgid "Cannot read script '%1': %2"
+msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2"
+
+#: luawindow.cc:96
+msgid "Run"
+msgstr "Starten"
+
+#: luawindow.cc:97
+msgid "Clear Output"
+msgstr "Ausgabe löschen"
+
+#: luawindow.cc:101
+msgid "Revert"
+msgstr "Rückgängig machen"
+
+#: luawindow.cc:165
+msgid "Select Editor Buffer"
+msgstr "Editor-Puffer auswählen"
+
+#: luawindow.cc:252 luawindow.cc:257
+msgid "Window|Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#: luawindow.cc:285 luawindow.cc:303
+msgid "LuaException: %1"
+msgstr "LuaException: %1"
+
+#: luawindow.cc:341
+msgid "Deleted %1"
+msgstr "Gelöscht %1"
+
+#: luawindow.cc:344
+msgid "Failed to delete %1"
+msgstr "Konnte %1 nicht löschen"
+
+#: luawindow.cc:410
+msgid ""
+"Missing script header.\n"
+"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
+msgstr ""
+"Fehlender Skript-Kopfbereich. \n"
+"Das Skript benötigt eine '{ardour}' Informationstabelle und eine `factory` "
+"Funktion."
+
+#: luawindow.cc:415
+msgid "Script fails to compile."
+msgstr "Skript lässt sich nicht kompilieren."
+
+#: luawindow.cc:422
+msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
+msgstr "Ungültiger oder"
+
+#: luawindow.cc:427
+msgid ""
+"Invalid script-type.\n"
+"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
+msgstr ""
+"Ungültiger Skripttyp.\n"
+"Gültige Typen sind 'EditorAction' und 'Snippet'."
+
+#: luawindow.cc:438 luawindow.cc:489
+msgid "Saved as %1"
+msgstr "Als %1 gespeichert"
+
+#: luawindow.cc:441 luawindow.cc:492
+msgid "Error saving file: %1"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %1"
+
+#: luawindow.cc:451
+msgid ""
+"Script with given name '%1' already exists.\n"
+"Use a different name in the descriptor."
+msgstr ""
+"Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits.\n"
+"Verwenden Sie einen anderen Namen im Deskriptor."
+
+#: luawindow.cc:635
+msgid "Scratch Buffer %1"
+msgstr "Zwischenspeicher %1"
+
+#: luawindow.cc:637
+msgid "Action: '%1'"
+msgstr "Aktion: '%1'"
+
+#: luawindow.cc:639
+msgid "Snippet: %1"
+msgstr "Schnipsel: %1"
+
+#: luawindow.cc:651
+msgid "Save as"
+msgstr "Speichern unter"
+
#: main.cc:86
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden."
@@ -7471,19 +8079,19 @@ msgstr ""
msgid "An error was encountered while launching %1"
msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten"
-#: main.cc:340
+#: main.cc:342
msgid " (built using "
msgstr " (kompiliert mit Version "
-#: main.cc:343
+#: main.cc:345
msgid " and GCC version "
msgstr " und GCC Version"
-#: main.cc:353
+#: main.cc:355
msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
-#: main.cc:354
+#: main.cc:356
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
@@ -7491,38 +8099,38 @@ msgstr ""
"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:356
+#: main.cc:358
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
-#: main.cc:357
+#: main.cc:359
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
-#: main.cc:358
+#: main.cc:360
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen,"
-#: main.cc:359
+#: main.cc:361
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
"sind, halten."
-#: main.cc:364
+#: main.cc:366
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
-#: main.cc:374
+#: main.cc:376
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
-#: main.cc:379
+#: main.cc:383
msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen"
-#: main.cc:386
+#: main.cc:390
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
@@ -7534,7 +8142,7 @@ msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
msgid "Edit Tempo"
msgstr "Tempo bearbeiten"
-#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:326
+#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:325
msgid "Edit Meter"
msgstr "Taktart bearbeiten"
@@ -7551,8 +8159,8 @@ msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
-#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2017
-#: rc_option_editor.cc:2663 sfdb_ui.cc:670
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2149
+#: rc_option_editor.cc:2809 sfdb_ui.cc:670
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -7743,83 +8351,83 @@ msgstr "Portname:"
msgid "MidiPortDialog"
msgstr "MidiPortDialog"
-#: midi_region_view.cc:849
+#: midi_region_view.cc:859
msgid "channel edit"
msgstr "Kanal editieren"
-#: midi_region_view.cc:885
+#: midi_region_view.cc:895
msgid "velocity edit"
msgstr "Velocity bearbeiten"
-#: midi_region_view.cc:944
+#: midi_region_view.cc:954
msgid "add note"
msgstr "Note hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1872
+#: midi_region_view.cc:1881
msgid "step add"
msgstr "Schritt hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1966 midi_region_view.cc:1989
+#: midi_region_view.cc:1975 midi_region_view.cc:1998
msgid "alter patch change"
msgstr "Patch Change ändern"
-#: midi_region_view.cc:2025
+#: midi_region_view.cc:2034
msgid "add patch change"
msgstr "Patch Change hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:2047 midi_region_view.cc:2048
+#: midi_region_view.cc:2056 midi_region_view.cc:2057
msgid "move patch change"
msgstr "Patch Change verschieben"
-#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061
+#: midi_region_view.cc:2069 midi_region_view.cc:2070
msgid "delete patch change"
msgstr "Patch Change löschen"
-#: midi_region_view.cc:2099
+#: midi_region_view.cc:2108
msgid "delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: midi_region_view.cc:2116
+#: midi_region_view.cc:2125
msgid "delete note"
msgstr "Note löschen"
-#: midi_region_view.cc:2575
+#: midi_region_view.cc:2566
msgid "move notes"
msgstr "Noten verschieben"
-#: midi_region_view.cc:3110
+#: midi_region_view.cc:3101
msgid "change velocities"
msgstr "Velocity ändern"
-#: midi_region_view.cc:3176
+#: midi_region_view.cc:3167
msgid "transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: midi_region_view.cc:3204
+#: midi_region_view.cc:3195
msgid "change note lengths"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:3280
+#: midi_region_view.cc:3271
msgid "nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: midi_region_view.cc:3295
+#: midi_region_view.cc:3286
msgid "change channel"
msgstr "Kanal ändern"
-#: midi_region_view.cc:3333
+#: midi_region_view.cc:3335
msgid "Bank "
msgstr "Bank"
-#: midi_region_view.cc:3334
+#: midi_region_view.cc:3336
msgid "Program "
msgstr "Programm"
-#: midi_region_view.cc:3335
+#: midi_region_view.cc:3337
msgid "Channel "
msgstr "Kanal"
-#: midi_region_view.cc:3522
+#: midi_region_view.cc:3524
msgid "paste"
msgstr "Einfügen"
@@ -7835,108 +8443,108 @@ msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen"
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
-#: midi_time_axis.cc:316
+#: midi_time_axis.cc:306
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Externes MIDI-Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:317
+#: midi_time_axis.cc:307
msgid "External Device Mode"
msgstr "Modus Externes Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:325
+#: midi_time_axis.cc:315
msgid "Chns"
msgstr "Chns"
-#: midi_time_axis.cc:327
+#: midi_time_axis.cc:317
msgid "Click to edit channel settings"
msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"
-#: midi_time_axis.cc:526
+#: midi_time_axis.cc:516
msgid "Show Full Range"
msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:531
+#: midi_time_axis.cc:521
msgid "Fit Contents"
msgstr "Auf Inhalt anpassen"
-#: midi_time_axis.cc:535
+#: midi_time_axis.cc:525
msgid "Note Range"
msgstr "Notenbereich"
-#: midi_time_axis.cc:536
+#: midi_time_axis.cc:526
msgid "Note Mode"
msgstr "Noten-Modus"
-#: midi_time_axis.cc:537
+#: midi_time_axis.cc:527
msgid "Channel Selector"
msgstr "Kanalauswahl"
-#: midi_time_axis.cc:542
+#: midi_time_axis.cc:532
msgid "Color Mode"
msgstr "Farbmodus"
-#: midi_time_axis.cc:601
+#: midi_time_axis.cc:591
msgid "Bender"
msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:605
+#: midi_time_axis.cc:595
msgid "Pressure"
msgstr "Druckdaten"
-#: midi_time_axis.cc:617
+#: midi_time_axis.cc:607
msgid "Controllers"
msgstr "Controller"
-#: midi_time_axis.cc:622
+#: midi_time_axis.cc:612
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
-#: midi_time_axis.cc:679 midi_time_axis.cc:808
+#: midi_time_axis.cc:669 midi_time_axis.cc:798
msgid "Hide all channels"
msgstr "Alle Kanäle verbergen"
-#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812
+#: midi_time_axis.cc:673 midi_time_axis.cc:802
msgid "Show all channels"
msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:694 midi_time_axis.cc:823
+#: midi_time_axis.cc:684 midi_time_axis.cc:813
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanal %1"
-#: midi_time_axis.cc:949 midi_time_axis.cc:981
+#: midi_time_axis.cc:939 midi_time_axis.cc:971
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Controller %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:972 midi_time_axis.cc:975
+#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:965
msgid "Controller %1"
msgstr "Controller %1"
-#: midi_time_axis.cc:998
+#: midi_time_axis.cc:988
msgid "Sustained"
msgstr "Sustain"
-#: midi_time_axis.cc:1005
+#: midi_time_axis.cc:995
msgid "Percussive"
msgstr "Perkussiv"
-#: midi_time_axis.cc:1025
+#: midi_time_axis.cc:1015
msgid "Meter Colors"
msgstr "Nach Lautstärke"
-#: midi_time_axis.cc:1032
+#: midi_time_axis.cc:1022
msgid "Channel Colors"
msgstr "Kanalfarben"
-#: midi_time_axis.cc:1039
+#: midi_time_axis.cc:1029
msgid "Track Color"
msgstr "Spurfarbe"
-#: midi_time_axis.cc:1614 midi_time_axis.cc:1620 midi_time_axis.cc:1630
-#: midi_time_axis.cc:1636
+#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1615 midi_time_axis.cc:1625
+#: midi_time_axis.cc:1631
msgid "all"
msgstr "alle"
-#: midi_time_axis.cc:1617 midi_time_axis.cc:1633
+#: midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1628
msgid "some"
msgstr "einige"
@@ -8028,84 +8636,101 @@ msgstr "Fehlende Plugins"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mixer_actor.cc:55
+#: missing_plugin_dialog.cc:42
+msgid ""
+"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
+"system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Folgende Plugins dieses Projekts können auf diesem System nicht gefunden "
+"werden:\n"
+"\n"
+
+#: missing_plugin_dialog.cc:48
+msgid ""
+"\n"
+"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
+"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
+"session.\n"
+"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Diese Plugins werden durch inaktive Platzhalter ersetzt.\n"
+"Es wird empfohlen, die fehlenden Plugins zu installieren und das Projekt neu "
+"zu laden.\n"
+"(Überprüfen Sie auch die Blacklist, Fenster > Log und Globale Einstellungen "
+"> Plugins)"
+
+#: mixer_actor.cc:62
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten"
-#: mixer_actor.cc:56
+#: mixer_actor.cc:63
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
-#: mixer_actor.cc:57
+#: mixer_actor.cc:64
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern"
-#: mixer_actor.cc:58
+#: mixer_actor.cc:65
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren"
-#: mixer_actor.cc:59
+#: mixer_actor.cc:66
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen"
-#: mixer_actor.cc:60
+#: mixer_actor.cc:67
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen"
-#: mixer_actor.cc:63
+#: mixer_actor.cc:70
msgid "Copy Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren"
-#: mixer_actor.cc:64
+#: mixer_actor.cc:71
msgid "Cut Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden"
-#: mixer_actor.cc:65
+#: mixer_actor.cc:72
msgid "Paste Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen"
-#: mixer_actor.cc:66
+#: mixer_actor.cc:73
msgid "Delete Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen"
-#: mixer_actor.cc:67
+#: mixer_actor.cc:74
msgid "Select All (visible) Processors"
msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen"
-#: mixer_actor.cc:68
+#: mixer_actor.cc:75
msgid "Toggle Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"
-#: mixer_actor.cc:69
+#: mixer_actor.cc:76
msgid "Toggle Selected Plugins"
msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "
-#: mixer_actor.cc:70
+#: mixer_actor.cc:77
msgid "Deselect all strips and processors"
msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren"
-#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
+#: mixer_actor.cc:79 mixer_actor.cc:80
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
-#: mixer_actor.cc:75
+#: mixer_actor.cc:82
msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
-#: mixer_actor.cc:90
-msgid "Loaded mixer bindings from %1"
-msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen"
-
-#: mixer_actor.cc:92
-msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
-msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
-
#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:129
msgid "pre"
msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:101 mixer_strip.cc:132 mixer_strip.cc:387
-#: mixer_strip.cc:1470 rc_option_editor.cc:2949
+#: mixer_strip.cc:101 mixer_strip.cc:132 mixer_strip.cc:387 mixer_strip.cc:1477
+#: rc_option_editor.cc:3111
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
@@ -8137,11 +8762,11 @@ msgstr "Solo isolieren"
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Solostatus sperren"
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:2113
+#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:2142
msgid "SoloLock|Lock"
msgstr "Lock"
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:2112
+#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:2141
msgid "Iso"
msgstr "Iso"
@@ -8153,241 +8778,282 @@ msgstr "Bearbeitungsgruppe"
msgid "Trim: "
msgstr "Anpassen: "
-#: mixer_strip.cc:383 rc_option_editor.cc:2945
+#: mixer_strip.cc:383 rc_option_editor.cc:3107
msgid "Phase Invert"
msgstr "Phaseninvertierung"
-#: mixer_strip.cc:384 rc_option_editor.cc:2946
+#: mixer_strip.cc:384 rc_option_editor.cc:3108
msgid "Record & Monitor"
msgstr "Aufnahme & Monitor..."
-#: mixer_strip.cc:385 rc_option_editor.cc:2947
+#: mixer_strip.cc:385 rc_option_editor.cc:3109
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "Solo Iso / Sperre"
-#: mixer_strip.cc:507
+#: mixer_strip.cc:509
msgid "Show/Hide Monitoring Section"
msgstr "Zeige/Verstecke Monitorsektion"
-#: mixer_strip.cc:559
+#: mixer_strip.cc:561
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
-#: mixer_strip.cc:726
+#: mixer_strip.cc:728
msgid "Aux"
msgstr "Aux"
-#: mixer_strip.cc:752
+#: mixer_strip.cc:754
msgid "Snd"
msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:823 mixer_strip.cc:926 processor_box.cc:2650
+#: mixer_strip.cc:825 mixer_strip.cc:930 processor_box.cc:3559
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "
"möglich"
-#: mixer_strip.cc:880 mixer_strip.cc:982
+#: mixer_strip.cc:883 mixer_strip.cc:986
msgid "Add %1 port"
msgstr "%1-Port hinzufügen"
-#: mixer_strip.cc:887 mixer_strip.cc:989 monitor_section.cc:1342
+#: mixer_strip.cc:891 mixer_strip.cc:993 monitor_section.cc:1465
+#: plugin_pin_dialog.cc:1806
msgid "Routing Grid"
msgstr "Verbindungsraster"
-#: mixer_strip.cc:1218
+#: mixer_strip.cc:1222
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI"
-#: mixer_strip.cc:1223
+#: mixer_strip.cc:1227
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
-#: mixer_strip.cc:1226 monitor_section.cc:1387
+#: mixer_strip.cc:1230 monitor_section.cc:1510
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
-#: mixer_strip.cc:1344 monitor_section.cc:1474
+#: mixer_strip.cc:1348 monitor_section.cc:1597
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
-#: mixer_strip.cc:1473
+#: mixer_strip.cc:1480
msgid "*Comments*"
msgstr "*Kommentare*"
-#: mixer_strip.cc:1480
+#: mixer_strip.cc:1487
msgid "Cmt"
msgstr "Kmt"
-#: mixer_strip.cc:1483
+#: mixer_strip.cc:1490
msgid "*Cmt*"
msgstr "*Kmt*"
-#: mixer_strip.cc:1489
+#: mixer_strip.cc:1496
msgid "Click to add/edit comments"
msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen"
-#: mixer_strip.cc:1533
+#: mixer_strip.cc:1540
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1536
+#: mixer_strip.cc:1543
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1565 route_time_axis.cc:573
+#: mixer_strip.cc:1572 route_time_axis.cc:582
msgid "Color..."
msgstr "Farbe..."
-#: mixer_strip.cc:1567 route_time_axis.cc:575
+#: mixer_strip.cc:1574 route_time_axis.cc:584
msgid "Comments..."
msgstr "Kommentare"
-#: mixer_strip.cc:1569 route_time_axis.cc:577
+#: mixer_strip.cc:1576 route_time_axis.cc:586
msgid "Inputs..."
msgstr "Eingänge..."
-#: mixer_strip.cc:1571 route_time_axis.cc:579
+#: mixer_strip.cc:1578 route_time_axis.cc:588
msgid "Outputs..."
msgstr "Ausgänge..."
-#: mixer_strip.cc:1576
+#: mixer_strip.cc:1583
msgid "Save As Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: mixer_strip.cc:1582 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:853
+#: mixer_strip.cc:1589 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:853
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: mixer_strip.cc:1590
+#: mixer_strip.cc:1597 plugin_pin_dialog.cc:1035
+msgid "Strict I/O"
+msgstr "Striktes E/A"
+
+#: mixer_strip.cc:1605 processor_box.cc:3660
+msgid "Pin Connections..."
+msgstr "Pin-Verbindungen..."
+
+#: mixer_strip.cc:1609
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Latenz einstellen..."
-#: mixer_strip.cc:1593
+#: mixer_strip.cc:1612
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Schütze vor Denormals"
-#: mixer_strip.cc:1599 route_time_axis.cc:592
+#: mixer_strip.cc:1617 route_time_axis.cc:600
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID für Fernsteuerung..."
-#: mixer_strip.cc:1617 route_time_axis.cc:869
+#: mixer_strip.cc:1634 route_time_axis.cc:869
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplizieren..."
-#: mixer_strip.cc:1905
+#: mixer_strip.cc:1922
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:1909
+#: mixer_strip.cc:1926
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: mixer_strip.cc:1925
+#: mixer_strip.cc:1942
msgid "Meter|In"
msgstr "In"
-#: mixer_strip.cc:1929
+#: mixer_strip.cc:1946
msgid "Meter|Pr"
msgstr "Pr"
-#: mixer_strip.cc:1933
+#: mixer_strip.cc:1950
msgid "Meter|Po"
msgstr "Po"
-#: mixer_strip.cc:1937
+#: mixer_strip.cc:1954
msgid "Meter|O"
msgstr "O"
-#: mixer_strip.cc:1942
+#: mixer_strip.cc:1959
msgid "Meter|C"
msgstr "C"
-#: mixer_strip.cc:2090 route_ui.cc:181
+#: mixer_strip.cc:2119 route_ui.cc:182
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: mixer_strip.cc:2092
+#: mixer_strip.cc:2121
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
-#: mixer_strip.cc:2105 monitor_section.cc:80
+#: mixer_strip.cc:2134 monitor_section.cc:80
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:2108 monitor_section.cc:81
+#: mixer_strip.cc:2137 monitor_section.cc:81
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:2118 meter_strip.cc:387
+#: mixer_strip.cc:2147 meter_strip.cc:387
msgid "MonitorInput|I"
msgstr "I"
-#: mixer_strip.cc:2119 meter_strip.cc:388
+#: mixer_strip.cc:2148 meter_strip.cc:388
msgid "MonitorDisk|D"
msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:2121
+#: mixer_strip.cc:2150
msgid "Mon|O"
msgstr "O"
-#: mixer_strip.cc:2134 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2738
+#: mixer_strip.cc:2163 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2738
msgid "AfterFader|A"
msgstr "A"
-#: mixer_strip.cc:2137
+#: mixer_strip.cc:2166
msgid "Prefader|P"
msgstr "P"
-#: mixer_strip.cc:2142
+#: mixer_strip.cc:2171
msgid "SoloIso|I"
msgstr "I"
-#: mixer_strip.cc:2143
+#: mixer_strip.cc:2172
msgid "SoloLock|L"
msgstr "L"
-#: mixer_strip.cc:2348
+#: mixer_strip.cc:2377
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pre Fader"
-#: mixer_strip.cc:2349
+#: mixer_strip.cc:2378
msgid "Post Fader"
msgstr "Post Fader"
-#: mixer_strip.cc:2394 meter_strip.cc:860
+#: mixer_strip.cc:2423 meter_strip.cc:860
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
-#: mixer_strip.cc:2396 meter_strip.cc:862
+#: mixer_strip.cc:2425 meter_strip.cc:862
msgid "Change all to %1"
msgstr "Alle zu %1 ändern"
-#: mixer_strip.cc:2398 meter_strip.cc:864
+#: mixer_strip.cc:2427 meter_strip.cc:864
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
-#: mixer_ui.cc:134 route_time_axis.cc:830
+#: mixer_ui.cc:143 route_time_axis.cc:830
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: mixer_ui.cc:199
+#: mixer_ui.cc:212
msgid "Favorite Plugins"
msgstr "Plugin-Favoriten"
-#: mixer_ui.cc:1289
+#: mixer_ui.cc:447
+msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen von GUI-Elementen für neue Spuren/Busse %1"
+
+#: mixer_ui.cc:1296
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!"
-#: mixer_ui.cc:1383
+#: mixer_ui.cc:1390
msgid "-all-"
msgstr "-alle-"
-#: mixer_ui.cc:2034
+#: mixer_ui.cc:1960
msgid "Strips"
msgstr "Kanalzüge"
+#: mixer_ui.cc:2306
+msgid "No Track/Bus is selected."
+msgstr "Kein(e) Spur/Bus selektiert"
+
+#: mixer_ui.cc:2308
+msgid "Add at the top"
+msgstr "Am Anfang hinzufügen"
+
+#: mixer_ui.cc:2310
+msgid "Add Pre-Fader"
+msgstr "Vor dem Fader hinzufügen"
+
+#: mixer_ui.cc:2312
+msgid "Add Post-Fader"
+msgstr "Nach dem Fader hinzufügen"
+
+#: mixer_ui.cc:2314
+msgid "Add at the end"
+msgstr "Am Ende hinzufügen"
+
+#: mixer_ui.cc:2320
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Von Favoriten entfernen"
+
+#: mixer_ui.cc:2326
+msgid "Delete Preset"
+msgstr "Preset löschen"
+
#: meter_strip.cc:161
msgid "Reset Peak"
msgstr "Peaks zurücksetzen"
@@ -8464,19 +9130,19 @@ msgstr "VU"
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
-#: monitor_section.cc:108 route_group_dialog.cc:49
+#: monitor_section.cc:112 route_group_dialog.cc:49
msgid "Soloing"
msgstr "Soloing"
-#: monitor_section.cc:112
+#: monitor_section.cc:116
msgid "Isolated"
msgstr "Isoliert"
-#: monitor_section.cc:116
+#: monitor_section.cc:120
msgid "Auditioning"
msgstr "Vorhören"
-#: monitor_section.cc:127
+#: monitor_section.cc:131
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
@@ -8484,7 +9150,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n"
"Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus."
-#: monitor_section.cc:130
+#: monitor_section.cc:134
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -8492,32 +9158,32 @@ msgstr ""
"Wird beim Vorhören aktiv.\n"
"Klicken stoppt das Vorhören."
-#: monitor_section.cc:147
+#: monitor_section.cc:151
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place"
-#: monitor_section.cc:153
+#: monitor_section.cc:157
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um"
-#: monitor_section.cc:159
+#: monitor_section.cc:163
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um"
-#: monitor_section.cc:165
+#: monitor_section.cc:169
msgid "Excl. Solo"
msgstr "Exkl. Solo"
-#: monitor_section.cc:167
+#: monitor_section.cc:171
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr ""
"Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist"
-#: monitor_section.cc:174
+#: monitor_section.cc:178
msgid "Solo » Mute"
msgstr "Solo » Mute"
-#: monitor_section.cc:176
+#: monitor_section.cc:180
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -8525,32 +9191,40 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n"
"(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"
-#: monitor_section.cc:194
+#: monitor_section.cc:188
+msgid "Processors"
+msgstr "Prozessoren"
+
+#: monitor_section.cc:190
+msgid "Allow one to add monitor effect processors"
+msgstr "Effektprozessoren in der Monitorsektion erlauben"
+
+#: monitor_section.cc:205
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"
-#: monitor_section.cc:199 monitor_section.cc:216 monitor_section.cc:234
-#: monitor_section.cc:281
+#: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:243
+#: monitor_section.cc:288
msgid "0 dB"
msgstr "0 dB"
-#: monitor_section.cc:200
+#: monitor_section.cc:210
msgid "3 dB"
msgstr "3 dB"
-#: monitor_section.cc:201
+#: monitor_section.cc:211
msgid "6 dB"
msgstr "6 dB"
-#: monitor_section.cc:202
+#: monitor_section.cc:212
msgid "10 dB"
msgstr "10 dB"
-#: monitor_section.cc:204
+#: monitor_section.cc:214
msgid "Solo Boost"
msgstr "Solo Boost"
-#: monitor_section.cc:211
+#: monitor_section.cc:221
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -8558,99 +9232,103 @@ msgstr ""
"Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"
"Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""
-#: monitor_section.cc:217 monitor_section.cc:236 monitor_section.cc:283
+#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
msgid "-6 dB"
msgstr "-6 dB"
-#: monitor_section.cc:218 monitor_section.cc:237 monitor_section.cc:284
+#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
msgid "-12 dB"
msgstr "-12 dB"
-#: monitor_section.cc:219 monitor_section.cc:238 monitor_section.cc:285
+#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
msgid "-20 dB"
msgstr "-20 dB"
-#: monitor_section.cc:220
+#: monitor_section.cc:230
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
-#: monitor_section.cc:222
+#: monitor_section.cc:232
msgid "SiP Cut"
msgstr "SiP Cut"
-#: monitor_section.cc:229
+#: monitor_section.cc:239
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge"
-#: monitor_section.cc:235 monitor_section.cc:282
+#: monitor_section.cc:244 monitor_section.cc:289
msgid "-3 dB"
msgstr "-3 dB"
-#: monitor_section.cc:240 monitor_section.cc:255 monitor_section.cc:317
+#: monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:263 monitor_section.cc:324
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
-#: monitor_section.cc:286
+#: monitor_section.cc:293
msgid "-30 dB"
msgstr "-30 dB"
-#: monitor_section.cc:325
+#: monitor_section.cc:332
msgid "Inv"
msgstr "Inv"
-#: monitor_section.cc:387
+#: monitor_section.cc:398
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: monitor_section.cc:825
+#: monitor_section.cc:896
msgid "Switch monitor to mono"
msgstr "Monitor auf Mono schalten"
-#: monitor_section.cc:828
+#: monitor_section.cc:899
msgid "Cut monitor"
msgstr "Monitor stummschalten"
-#: monitor_section.cc:831
+#: monitor_section.cc:902
msgid "Dim monitor"
msgstr "Monitor abschwächen"
-#: monitor_section.cc:834
+#: monitor_section.cc:905
msgid "Toggle exclusive solo mode"
msgstr "Exklusives Solo umschalten"
-#: monitor_section.cc:840
+#: monitor_section.cc:911
msgid "Toggle mute overrides solo mode"
msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus"
-#: monitor_section.cc:852
+#: monitor_section.cc:920
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten"
-#: monitor_section.cc:857
+#: monitor_section.cc:925
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen"
-#: monitor_section.cc:862
+#: monitor_section.cc:930
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Monitorkanal %1 Solo"
-#: monitor_section.cc:867
+#: monitor_section.cc:935
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"
-#: monitor_section.cc:877
+#: monitor_section.cc:945
msgid "In-place solo"
msgstr "In-Place Solo"
-#: monitor_section.cc:879
+#: monitor_section.cc:947
msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören"
-#: monitor_section.cc:881
+#: monitor_section.cc:949
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören"
-#: monitor_section.cc:1289
+#: monitor_section.cc:952
+msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
+msgstr "Prozessorbox der Monitorsektion de/aktivieren"
+
+#: monitor_section.cc:1412
msgid "No session - no I/O changes are possible"
msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
@@ -8658,31 +9336,29 @@ msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
msgid "Monitor output selector"
msgstr "Auswahl des Monitorausgangs"
-#: mono_panner.cc:103 stereo_panner.cc:113
+#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
msgid "bypassed"
msgstr "überbrückt"
-#: mono_panner.cc:117
+#: mono_panner.cc:119
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d"
msgstr "L:%3d R:%3d"
-#: mono_panner.cc:201 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:250
-#: stereo_panner.cc:273
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275
msgid "Panner|L"
msgstr "L"
-#: mono_panner.cc:218 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:248
-#: stereo_panner.cc:275
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277
msgid "Panner|R"
msgstr "R"
-#: mono_panner_editor.cc:33
+#: mono_panner_editor.cc:35
msgid "Mono Panner"
msgstr "Mono Panner"
-#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
-#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48
+#: stereo_panner_editor.cc:53
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -8760,10 +9436,6 @@ msgstr ""
"passieren. Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen\n"
"und verlässlichen Einkommen ab. Danke, dass Sie Ardour verwenden!"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-msgid "New Preset"
-msgstr "Neues Preset"
-
#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
msgid "Replace existing preset with this name"
msgstr "Ersetze vorhandenes Preset mit diesem Namen"
@@ -8772,6 +9444,10 @@ msgstr "Ersetze vorhandenes Preset mit diesem Namen"
msgid "Name of new preset"
msgstr "Name für neues Preset"
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:44
+msgid "New Favorite Only"
+msgstr "Nur neuer Favorit"
+
#: normalize_dialog.cc:34
msgid "Normalize regions"
msgstr "Regionen normalisieren"
@@ -8780,6 +9456,10 @@ msgstr "Regionen normalisieren"
msgid "Normalize region"
msgstr "Region normalisieren"
+#: normalize_dialog.cc:42
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normalisieren auf:"
+
#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67
msgid "dbFS"
msgstr "dbFS"
@@ -8978,31 +9658,120 @@ msgstr "dB Skala"
msgid "Show phase"
msgstr "Zeige Phase"
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:304
+#: plugin_pin_dialog.cc:55
+msgid "Manual Config"
+msgstr "Manuelle Konfiguration"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:56
+msgid "Sidechain"
+msgstr "Sidechain"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
+#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:84
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
+#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:148
+msgid "Audio Input Pins"
+msgstr "Audio-Eingangspins"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:157
+msgid "MIDI Input Pins"
+msgstr "MIDI Eingangspins"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:166
+msgid "Instances"
+msgstr "zences"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:176
+msgid "Audio Out"
+msgstr "Audio Ausgang"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:185
+msgid "MIDI Out"
+msgstr "MIDI Ausgang"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:192
+msgid "Output Presets"
+msgstr "Ausgangspresets"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:208
+msgid "Add Sidechain Input"
+msgstr "Sidechain-Eingang hinzufügen"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:503 plugin_pin_dialog.cc:507 plugin_pin_dialog.cc:511
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:539
+msgid "%1 Channel"
+msgid_plural "%1 Channels"
+msgstr[0] "%1 Kanal"
+msgstr[1] "%1 Kanäle"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:665 processor_box.cc:223
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1021
+msgid "Latency %1 spl%2 %3"
+msgstr "Latenz %1 spl%2 %3"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1021 plugin_pin_dialog.cc:1025
+msgid "no-inplace"
+msgstr "kein-inplace"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1023
+msgid "Latency %1 spl"
+msgstr "Latenz %1 spl"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1079
+msgid "Instance #%1"
+msgstr "Instanz #%1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1724 processor_box.cc:2473
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1731
+msgid "SC %1 (%2)"
+msgstr "SC %1 (%2)"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1987 plugin_pin_dialog.cc:1995
+msgid "Pin Configuration: %1"
+msgstr "Pin Konfiguration: %1"
+
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:311
msgid "Name contains"
msgstr "Name enthält"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:308
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:315
msgid "Type contains"
msgstr "Typ enthält"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:306
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:313
msgid "Category contains"
msgstr "Kategorie enthält"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:328
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:338
msgid "Author contains"
msgstr "Autor enthält"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:330
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:340
msgid "Library contains"
msgstr "Katalog enthält"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:260 plugin_selector.cc:606
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:267 plugin_selector.cc:628
msgid "Favorites only"
msgstr "nur Favoriten"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:264 plugin_selector.cc:606
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:271 plugin_selector.cc:628
msgid "Hidden only"
msgstr "Nur versteckte"
@@ -9010,100 +9779,100 @@ msgstr "Nur versteckte"
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Alle Plugins ..."
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:96
msgid "Fav"
msgstr "Fav"
-#: plugin_selector.cc:96
+#: plugin_selector.cc:98
msgid "Available Plugins"
msgstr "Verfügbare Plugins"
-#: plugin_selector.cc:97
+#: plugin_selector.cc:99
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: plugin_selector.cc:98
+#: plugin_selector.cc:100
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: plugin_selector.cc:99
+#: plugin_selector.cc:101
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
-#: plugin_selector.cc:100
+#: plugin_selector.cc:102
msgid "# Audio In"
msgstr "# Audio In"
-#: plugin_selector.cc:101
+#: plugin_selector.cc:103
msgid "# Audio Out"
msgstr "# Audio Out"
-#: plugin_selector.cc:102
+#: plugin_selector.cc:104
msgid "# MIDI In"
msgstr "# MIDI In"
-#: plugin_selector.cc:103
+#: plugin_selector.cc:105
msgid "# MIDI Out"
msgstr "# MIDI Out"
-#: plugin_selector.cc:125
+#: plugin_selector.cc:132
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Plugins, die verbunden werden"
-#: plugin_selector.cc:138
+#: plugin_selector.cc:145
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
-#: plugin_selector.cc:142
+#: plugin_selector.cc:149
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
-#: plugin_selector.cc:154
+#: plugin_selector.cc:161
msgid "Show Hidden"
msgstr "Verborgene anzeigen"
-#: plugin_selector.cc:156
+#: plugin_selector.cc:163
msgid "Include hidden plugins in list."
msgstr "Verborhene Plugins in Liste einbeziehen."
-#: plugin_selector.cc:159
+#: plugin_selector.cc:166
msgid "Instruments"
msgstr "Instrumente"
-#: plugin_selector.cc:161
+#: plugin_selector.cc:168
msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
msgstr "Anzeige von Instrumenten-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
-#: plugin_selector.cc:164
+#: plugin_selector.cc:171
msgid "Analyzers"
msgstr "Analyzer"
-#: plugin_selector.cc:166
+#: plugin_selector.cc:173
msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
msgstr "Anzeige von Analyse-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
-#: plugin_selector.cc:169
+#: plugin_selector.cc:176
msgid "Utils"
msgstr "Hilfsmittel"
-#: plugin_selector.cc:171
+#: plugin_selector.cc:178
msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
msgstr "Anzeige von Utility-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
-#: plugin_selector.cc:201
+#: plugin_selector.cc:208
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: plugin_selector.cc:214
+#: plugin_selector.cc:221
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Plugin(s) einfügen"
-#: plugin_selector.cc:412 plugin_selector.cc:413 plugin_selector.cc:414
-#: plugin_selector.cc:415
+#: plugin_selector.cc:428 plugin_selector.cc:429 plugin_selector.cc:430
+#: plugin_selector.cc:431
msgid "variable"
msgstr "variabel"
-#: plugin_selector.cc:565
+#: plugin_selector.cc:587
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
@@ -9113,27 +9882,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"
-#: plugin_selector.cc:723
+#: plugin_selector.cc:746
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: plugin_selector.cc:725
+#: plugin_selector.cc:748
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Plugin Manager..."
-#: plugin_selector.cc:729
+#: plugin_selector.cc:752
msgid "By Creator"
msgstr "Nach Urheber"
-#: plugin_selector.cc:732
+#: plugin_selector.cc:755
msgid "By Category"
msgstr "Nach Kategorie"
-#: plugin_ui.cc:113
+#: plugin_ui.cc:114
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"
-#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
+#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:228
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of %1)"
@@ -9141,11 +9910,11 @@ msgstr ""
"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
"unterstützt keine VST-Plugins)"
-#: plugin_ui.cc:125
+#: plugin_ui.cc:126
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "Unbekannter Plugintyp"
-#: plugin_ui.cc:257
+#: plugin_ui.cc:258
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
"version of %1)"
@@ -9153,7 +9922,7 @@ msgstr ""
"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
"unterstützt keine linuxVST-Plugins)"
-#: plugin_ui.cc:329
+#: plugin_ui.cc:330
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
@@ -9242,6 +10011,10 @@ msgstr ""
"Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, "
"weitere Informationen sind im Logfenster zu finden."
+#: plugin_ui.cc:592
+msgid "New Preset"
+msgstr "Neues Preset"
+
#: plugin_ui.cc:692
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren"
@@ -9310,23 +10083,23 @@ msgstr "MIDI clock out"
msgid "MMC out"
msgstr "MMC out"
-#: port_group.cc:543
+#: port_group.cc:554
msgid ":monitor"
msgstr ":monitor"
-#: port_group.cc:559
+#: port_group.cc:570
msgid "system:"
msgstr "system:"
-#: port_group.cc:560
+#: port_group.cc:571
msgid "alsa_pcm:"
msgstr "alsa_pcm:"
-#: port_group.cc:561
+#: port_group.cc:572
msgid "alsa_midi:"
msgstr "alsa_midi:"
-#: port_group.cc:566
+#: port_group.cc:577
msgid "Scene "
msgstr "Szene"
@@ -9390,43 +10163,36 @@ msgid "Flip"
msgstr "Drehen"
#: port_matrix.cc:732
-msgid ""
-"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
-"or buss cannot support the new configuration."
-msgstr ""
-"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des "
-"Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt."
+msgid "It is not possible to add a port here."
+msgstr "Hier kann kein Port hinzugefügt werden."
-#: port_matrix.cc:735
+#: port_matrix.cc:733
msgid "Cannot add port"
msgstr "Kann Port nicht hinzufügen"
#: port_matrix.cc:757
+msgid "The last port cannot be removed"
+msgstr "Der letzte Port kann nicht entfernt werden"
+
+#: port_matrix.cc:760
+msgid "This port cannot be removed."
+msgstr "Dieser Port kann nicht entfernt werden."
+
+#: port_matrix.cc:765
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt"
-#: port_matrix.cc:758
-msgid ""
-"This port cannot be removed.\n"
-"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
-"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
-msgstr ""
-"Dieser Port kann nicht entfernt werden.\n"
-"Entweder kann das erste Plugin auf der Spur oder dem Bus \n"
-"die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n"
-"letzte Plugin hat mehr Ausgänge."
-
-#: port_matrix.cc:975
+#: port_matrix.cc:981
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Lösche '%s'"
-#: port_matrix.cc:990
+#: port_matrix.cc:996
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s alle von '%s'"
-#: port_matrix.cc:1056 transform_dialog.cc:62
+#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
msgid "channel"
msgstr "Kanal"
@@ -9438,15 +10204,15 @@ msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann."
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann."
-#: processor_box.cc:162
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
-
-#: processor_box.cc:164
+#: processor_box.cc:225
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: processor_box.cc:353
+#: processor_box.cc:322
+msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
+msgstr "Neuer Vorzugspreset für \"%1\""
+
+#: processor_box.cc:500
msgid ""
"\n"
"This mono plugin has been replicated %1 times."
@@ -9454,7 +10220,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert."
-#: processor_box.cc:357
+#: processor_box.cc:504
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
@@ -9464,7 +10230,7 @@ msgstr ""
"Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
"%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3"
-#: processor_box.cc:360
+#: processor_box.cc:507
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
@@ -9472,7 +10238,7 @@ msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
-#: processor_box.cc:366
+#: processor_box.cc:513
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"The Plugin is not available on this system\n"
@@ -9482,32 +10248,36 @@ msgstr ""
"Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n"
"und wurde durch einen Platzhalter ersetzt."
-#: processor_box.cc:409
+#: processor_box.cc:599
#, c-format
msgid "(%1x1) "
msgstr "(%1x1) "
-#: processor_box.cc:485
+#: processor_box.cc:694
+msgid "Inline Display"
+msgstr "Inline Anzeige"
+
+#: processor_box.cc:702
msgid "Show All Controls"
msgstr "Alle Regler zeigen"
-#: processor_box.cc:489
+#: processor_box.cc:706
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Alle Regler verbergen"
-#: processor_box.cc:523
+#: processor_box.cc:751
msgid "Link panner controls"
msgstr "Panner-Elemente verknüpfen"
-#: processor_box.cc:630
+#: processor_box.cc:858
msgid "on"
msgstr "an"
-#: processor_box.cc:630 rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2992
+#: processor_box.cc:858 rc_option_editor.cc:3148 rc_option_editor.cc:3162
msgid "off"
msgstr "Aus"
-#: processor_box.cc:1100
+#: processor_box.cc:1774
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -9515,25 +10285,25 @@ msgstr ""
"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
-#: processor_box.cc:1202
+#: processor_box.cc:1923
msgid ""
-"Adding the given processor(s) failed probably,\n"
-"because the I/O configuration of the plugins could\n"
+"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
+"the I/O configuration of the plugins could\n"
"not match the configuration of this track."
msgstr ""
-"Das Hinzufügen des gegebenen Prozessors ist vermutlich misslungen,\n"
-"da die E/A-Konfiguration der Plugins nicht der Konfiguration dieser \n"
-"Spur angepasst werden konnte."
+"Drag/drop des Prozessors gescheitert. Vermutlich\n"
+"weil die E/A Konfiguration der Plugins nicht mit der\n"
+"dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:1669 processor_box.cc:2055
+#: processor_box.cc:2408 processor_box.cc:2951
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
-#: processor_box.cc:1672
+#: processor_box.cc:2411
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
-#: processor_box.cc:1678
+#: processor_box.cc:2417
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -9541,19 +10311,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Dieses Plugin hat:\n"
-#: processor_box.cc:1681
+#: processor_box.cc:2420
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:1685
+#: processor_box.cc:2424
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:1688
+#: processor_box.cc:2427
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -9561,19 +10331,19 @@ msgstr ""
"\n"
"aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
-#: processor_box.cc:1691
+#: processor_box.cc:2430
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:1695
+#: processor_box.cc:2434
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:1698
+#: processor_box.cc:2437
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -9581,11 +10351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
-#: processor_box.cc:1735
-msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
-
-#: processor_box.cc:2058
+#: processor_box.cc:2954
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -9595,21 +10361,21 @@ msgstr ""
"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
-#: processor_box.cc:2258
+#: processor_box.cc:3154
msgid "Rename Processor"
msgstr "Prozessor umbenennen"
-#: processor_box.cc:2289
+#: processor_box.cc:3185
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
"geändert"
-#: processor_box.cc:2427
+#: processor_box.cc:3336
msgid "plugin insert constructor failed"
-msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert"
+msgstr "Einfügen des Plugins fehlgeschlagen"
-#: processor_box.cc:2438
+#: processor_box.cc:3347
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -9619,7 +10385,7 @@ msgstr ""
"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:2484
+#: processor_box.cc:3393
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -9627,15 +10393,15 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2488 processor_box.cc:2513
+#: processor_box.cc:3397 processor_box.cc:3422
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ja, alle löschen"
-#: processor_box.cc:2490 processor_box.cc:2515
+#: processor_box.cc:3399 processor_box.cc:3424
msgid "Remove processors"
msgstr "Prozessoren entfernen"
-#: processor_box.cc:2505
+#: processor_box.cc:3414
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -9643,7 +10409,7 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2508
+#: processor_box.cc:3417
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -9651,59 +10417,59 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2696
+#: processor_box.cc:3606
msgid "New Plugin"
msgstr "Plugin einfügen"
-#: processor_box.cc:2699
+#: processor_box.cc:3609
msgid "New Insert"
msgstr "Insert einfügen"
-#: processor_box.cc:2702
+#: processor_box.cc:3612
msgid "New External Send ..."
msgstr "Neuer externer Send..."
-#: processor_box.cc:2706
+#: processor_box.cc:3616
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Neuer Aux-Send..."
-#: processor_box.cc:2709
+#: processor_box.cc:3619
msgid "Send Options"
msgstr "Send Optionen"
-#: processor_box.cc:2711
+#: processor_box.cc:3621
msgid "Clear (all)"
msgstr "Leeren (alle)"
-#: processor_box.cc:2713
+#: processor_box.cc:3623
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
-#: processor_box.cc:2715
+#: processor_box.cc:3625
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Leeren (Post-Fader)"
-#: processor_box.cc:2737
+#: processor_box.cc:3652
msgid "Activate All"
msgstr "Alle aktivieren"
-#: processor_box.cc:2739
+#: processor_box.cc:3654
msgid "Deactivate All"
msgstr "Alle deaktivieren"
-#: processor_box.cc:2741
+#: processor_box.cc:3656
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B Plugins"
-#: processor_box.cc:2750
+#: processor_box.cc:3669
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
-#: processor_box.cc:3053
+#: processor_box.cc:3995
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (von %3)"
-#: processor_box.cc:3055
+#: processor_box.cc:3997
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1 (von %2)"
@@ -9731,71 +10497,71 @@ msgstr "Bank"
msgid "main grid"
msgstr "Hauptraster"
-#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+#: quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
msgid "Quantize"
msgstr "Quantisieren"
-#: quantize_dialog.cc:56
+#: quantize_dialog.cc:65
msgid "Strength"
msgstr "Stärke"
-#: quantize_dialog.cc:59
+#: quantize_dialog.cc:68
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
-#: quantize_dialog.cc:62
+#: quantize_dialog.cc:71
msgid "Threshold (ticks)"
msgstr "Threshold (ticks)"
-#: quantize_dialog.cc:63
+#: quantize_dialog.cc:72
msgid "Snap note start"
msgstr "Notenanfang einrasten an"
-#: quantize_dialog.cc:64
+#: quantize_dialog.cc:73
msgid "Snap note end"
msgstr "Notenende einrasten an"
-#: rc_option_editor.cc:81 rc_option_editor.cc:82
+#: rc_option_editor.cc:82 rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:1549
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
-#: rc_option_editor.cc:87
+#: rc_option_editor.cc:88
msgid "Emphasis on first beat:"
msgstr "Betonung auf erstem Schlag:"
-#: rc_option_editor.cc:93
+#: rc_option_editor.cc:94
msgid "Use default Click:"
msgstr "Benutze voreingestellten Klick:"
-#: rc_option_editor.cc:99
+#: rc_option_editor.cc:100
msgid "Click audio file:"
msgstr "Audiodatei für Klick"
-#: rc_option_editor.cc:106
+#: rc_option_editor.cc:107
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"
-#: rc_option_editor.cc:152
+#: rc_option_editor.cc:153
msgid "Choose Click"
msgstr "Click auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:175
+#: rc_option_editor.cc:176
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Click-Betonung auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:236
+#: rc_option_editor.cc:237
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
-#: rc_option_editor.cc:237
+#: rc_option_editor.cc:238
msgid "Save undo history of"
msgstr "Speichere Aktionsliste von"
-#: rc_option_editor.cc:246 rc_option_editor.cc:253
+#: rc_option_editor.cc:247 rc_option_editor.cc:254
msgid "commands"
msgstr "Aktionen"
-#: rc_option_editor.cc:376
+#: rc_option_editor.cc:377
msgid ""
"\n"
"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
@@ -9804,148 +10570,148 @@ msgstr ""
"Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts "
"dauerhaft übernommen."
-#: rc_option_editor.cc:387 rc_option_editor.cc:449
+#: rc_option_editor.cc:388 rc_option_editor.cc:450
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:401
+#: rc_option_editor.cc:402
msgid "Select Keyboard layout:"
msgstr "Tastaturlayout wählen:"
-#: rc_option_editor.cc:420
+#: rc_option_editor.cc:421
msgid "When Clicking:"
msgstr "Bei Klick:"
-#: rc_option_editor.cc:427
+#: rc_option_editor.cc:428
msgid "Edit using:"
msgstr "Bearbeiten mit:"
-#: rc_option_editor.cc:433 rc_option_editor.cc:463 rc_option_editor.cc:493
+#: rc_option_editor.cc:434 rc_option_editor.cc:464 rc_option_editor.cc:494
msgid "+ button"
msgstr "+ Maustaste"
-#: rc_option_editor.cc:457
+#: rc_option_editor.cc:458
msgid "Delete using:"
msgstr "Entfernen mit:"
-#: rc_option_editor.cc:479
+#: rc_option_editor.cc:480
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:487
+#: rc_option_editor.cc:488
msgid "Insert note using:"
msgstr "Note einfügen:"
-#: rc_option_editor.cc:505
+#: rc_option_editor.cc:506
msgid "When Beginning a Drag:"
msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:"
-#: rc_option_editor.cc:516 rc_option_editor.cc:543 rc_option_editor.cc:576
-#: rc_option_editor.cc:597 rc_option_editor.cc:641 rc_option_editor.cc:674
-#: rc_option_editor.cc:700 rc_option_editor.cc:728 rc_option_editor.cc:757
-#: rc_option_editor.cc:779
+#: rc_option_editor.cc:517 rc_option_editor.cc:544 rc_option_editor.cc:577
+#: rc_option_editor.cc:598 rc_option_editor.cc:642 rc_option_editor.cc:675
+#: rc_option_editor.cc:701 rc_option_editor.cc:729 rc_option_editor.cc:758
+#: rc_option_editor.cc:780
msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:530
+#: rc_option_editor.cc:531
msgid "Copy items using:"
msgstr "Kopiere Objekte mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:557
+#: rc_option_editor.cc:558
msgid "Constrain drag using:"
msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:565
+#: rc_option_editor.cc:566
msgid "When Beginning a Trim:"
msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):"
-#: rc_option_editor.cc:584
+#: rc_option_editor.cc:585
msgid "Trim contents using:"
msgstr "Inhalte anpassen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:605
+#: rc_option_editor.cc:606
msgid "Anchored trim using:"
msgstr "Verankertes Anpassen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:649
+#: rc_option_editor.cc:650
msgid "Resize notes relatively using:"
msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:658
+#: rc_option_editor.cc:659
msgid "While Dragging:"
msgstr "Währens Mausziehens:"
-#: rc_option_editor.cc:682
+#: rc_option_editor.cc:683
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:708
+#: rc_option_editor.cc:709
msgid "Snap relatively using:"
msgstr "Relativ Einrasten mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:716
+#: rc_option_editor.cc:717
msgid "While Trimming:"
msgstr "Während des Anpassens:"
-#: rc_option_editor.cc:736
+#: rc_option_editor.cc:737
msgid "Resize overlapped regions using:"
msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:744
+#: rc_option_editor.cc:745
msgid "While Dragging Control Points:"
msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:"
-#: rc_option_editor.cc:765
+#: rc_option_editor.cc:766
msgid "Fine adjust using:"
msgstr "Feinjustierung mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:787
+#: rc_option_editor.cc:788
msgid "Push points using:"
msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:1027
+#: rc_option_editor.cc:1028
msgid "GUI and Font scaling:"
msgstr "GUI- und Zeichensatzskalierung:"
-#: rc_option_editor.cc:1030
+#: rc_option_editor.cc:1031
msgid "Default"
msgstr "Voreinstellung"
-#: rc_option_editor.cc:1056
-msgid "Adjusting the scale require an application restart to re-layout."
+#: rc_option_editor.cc:1057
+msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
msgstr ""
-"Änderungen an der Skalierung verlangen einen Neustart des Programms, um das "
-"Layout anzupassen."
+"Ein Verändern der Skalierung erfordert einen Neustart der Applikation, um "
+"das Layout neu auszurichten."
-#: rc_option_editor.cc:1098
+#: rc_option_editor.cc:1099
msgid "∞"
msgstr "∞"
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1100
msgid "30 sec"
msgstr "30 sec"
-#: rc_option_editor.cc:1100
+#: rc_option_editor.cc:1101
msgid "1 min"
msgstr "1 min"
-#: rc_option_editor.cc:1101
+#: rc_option_editor.cc:1102
msgid "2 mins"
msgstr "2 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1102
+#: rc_option_editor.cc:1103
msgid "3 mins"
msgstr "3 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1103
+#: rc_option_editor.cc:1104
msgid "4 mins"
msgstr "4 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1104
+#: rc_option_editor.cc:1105
msgid "5 mins"
msgstr "5 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1107
+#: rc_option_editor.cc:1108
msgid ""
"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
@@ -9954,43 +10720,43 @@ msgstr ""
"an. Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze "
"Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout."
-#: rc_option_editor.cc:1109
+#: rc_option_editor.cc:1110
msgid "Scan Time Out:"
msgstr "Scan-Timeout:"
-#: rc_option_editor.cc:1157
+#: rc_option_editor.cc:1158
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):"
-#: rc_option_editor.cc:1210
+#: rc_option_editor.cc:1211
msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1211
+#: rc_option_editor.cc:1212
msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1212
+#: rc_option_editor.cc:1213
msgid "Large sessions (64+ tracks)"
msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1214
msgid "Custom (set by sliders below)"
msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)"
-#: rc_option_editor.cc:1217 export_video_dialog.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:1218 export_video_dialog.cc:167
msgid "Preset:"
msgstr "Preset:"
-#: rc_option_editor.cc:1229
+#: rc_option_editor.cc:1230
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1243
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
-#: rc_option_editor.cc:1320
+#: rc_option_editor.cc:1321
msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
msgstr ""
"Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index "
@@ -10028,7 +10794,11 @@ msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
-#: rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1555
+msgid "Video Server"
+msgstr "Video Server"
+
+#: rc_option_editor.cc:1564
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -10037,11 +10807,11 @@ msgstr ""
"für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
"wissen, was Sie tun."
-#: rc_option_editor.cc:1558
+#: rc_option_editor.cc:1566
msgid "Video Server URL:"
msgstr "Videoserver URL:"
-#: rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:1571
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
@@ -10051,11 +10821,11 @@ msgstr ""
"hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
"voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
-#: rc_option_editor.cc:1565
+#: rc_option_editor.cc:1573
msgid "Video Folder:"
msgstr "Videoordner:"
-#: rc_option_editor.cc:1570
+#: rc_option_editor.cc:1578
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -10070,7 +10840,7 @@ msgstr ""
"werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und "
"die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
-#: rc_option_editor.cc:1577
+#: rc_option_editor.cc:1583
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
@@ -10078,98 +10848,119 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
"Informationsfenster mit Details angezeigt."
-#: rc_option_editor.cc:1582
+#: rc_option_editor.cc:1588
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
-#: rc_option_editor.cc:1723
+#: rc_option_editor.cc:1597
+msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
+msgstr ""
+"Benutzerdefinierter Pfad zum Videomonitor (%1) - für Vorgabewert leer lassen:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1609
+msgid ""
+"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Benutzerdefinierter Pfad für das Videomonitor-Programm, Anderung erfordert "
+"einen Neustart."
+
+#: rc_option_editor.cc:1660
+msgid "Set Video Monitor Executable"
+msgstr "Videomonitor-Programm festlegen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1733
+msgid "Column %1"
+msgstr "Spalte %1"
+
+#: rc_option_editor.cc:1851
msgid "%1 Preferences"
msgstr "%1 Einstellungen"
-#: rc_option_editor.cc:1734
+#: rc_option_editor.cc:1866
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "DSP CPU Nutzung"
-#: rc_option_editor.cc:1738
+#: rc_option_editor.cc:1870
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
-#: rc_option_editor.cc:1743
+#: rc_option_editor.cc:1875
msgid "all but one processor"
msgstr "Alle außer einem Prozessor"
-#: rc_option_editor.cc:1744
+#: rc_option_editor.cc:1876
msgid "all available processors"
msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:1747
+#: rc_option_editor.cc:1879
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:1750
+#: rc_option_editor.cc:1882
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
-#: rc_option_editor.cc:1755
+#: rc_option_editor.cc:1887
msgid "Options|Undo"
msgstr "Undo"
-#: rc_option_editor.cc:1762
+#: rc_option_editor.cc:1894
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
-#: rc_option_editor.cc:1767
+#: rc_option_editor.cc:1899
msgid "Session Management"
msgstr "Projektmanagement:"
-#: rc_option_editor.cc:1772
+#: rc_option_editor.cc:1904
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
-#: rc_option_editor.cc:1780
+#: rc_option_editor.cc:1912
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
-#: rc_option_editor.cc:1787
+#: rc_option_editor.cc:1919
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:1795
+#: rc_option_editor.cc:1927
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:1808
+#: rc_option_editor.cc:1940
msgid "Click gain level"
msgstr "Lautstärke für Klick"
-#: rc_option_editor.cc:1813 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:833
+#: rc_option_editor.cc:1945 route_time_axis.cc:272 route_time_axis.cc:833
msgid "Automation"
msgstr "Automationen"
-#: rc_option_editor.cc:1818
+#: rc_option_editor.cc:1950
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
-#: rc_option_editor.cc:1827
+#: rc_option_editor.cc:1959
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:1835
+#: rc_option_editor.cc:1967
msgid "Transport Options"
msgstr "Transport Optionen"
-#: rc_option_editor.cc:1841
+#: rc_option_editor.cc:1973
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
-#: rc_option_editor.cc:1850
+#: rc_option_editor.cc:1982
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
-#: rc_option_editor.cc:1855
+#: rc_option_editor.cc:1987
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
@@ -10183,11 +10974,11 @@ msgstr ""
"<b>Wenn deaktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
-#: rc_option_editor.cc:1861
+#: rc_option_editor.cc:1993
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
-#: rc_option_editor.cc:1866
+#: rc_option_editor.cc:1998
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
@@ -10195,15 +10986,15 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder "
"Underruns abbrechen"
-#: rc_option_editor.cc:1872
+#: rc_option_editor.cc:2004
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
-#: rc_option_editor.cc:1881
+#: rc_option_editor.cc:2013
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
-#: rc_option_editor.cc:1886
+#: rc_option_editor.cc:2018
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -10216,11 +11007,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Wenn deaktiviert</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
-#: rc_option_editor.cc:1894
+#: rc_option_editor.cc:2026
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"
-#: rc_option_editor.cc:1899
+#: rc_option_editor.cc:2031
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -10237,11 +11028,11 @@ msgstr ""
"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
"verursacht"
-#: rc_option_editor.cc:1907
+#: rc_option_editor.cc:2039
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
-#: rc_option_editor.cc:1911
+#: rc_option_editor.cc:2043
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take"
@@ -10249,11 +11040,11 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
"Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"
-#: rc_option_editor.cc:1916
+#: rc_option_editor.cc:2048
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
-#: rc_option_editor.cc:1920
+#: rc_option_editor.cc:2052
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -10261,11 +11052,11 @@ msgstr ""
"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
"verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
-#: rc_option_editor.cc:1926
+#: rc_option_editor.cc:2058
msgid "Preroll"
msgstr "Vorlauf"
-#: rc_option_editor.cc:1931
+#: rc_option_editor.cc:2063
msgid ""
"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
"initiated.\n"
@@ -10280,43 +11071,50 @@ msgstr ""
"Wiedergabeposition angewandt, wenn eine Region ausgewählt oder in der Länge "
"angepasst wird."
-#: rc_option_editor.cc:1933
+#: rc_option_editor.cc:2065
msgid "0 (no pre-roll)"
msgstr "0 (kein Vorlauf)"
-#: rc_option_editor.cc:1934
+#: rc_option_editor.cc:2066
msgid "0.1 second"
msgstr "0.1 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:1935
+#: rc_option_editor.cc:2067
msgid "0.25 second"
msgstr "0.25 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:1936
+#: rc_option_editor.cc:2068
msgid "0.5 second"
msgstr "0.5 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:1937
+#: rc_option_editor.cc:2069
msgid "1.0 second"
msgstr "1.25 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:1938
+#: rc_option_editor.cc:2070
msgid "2.0 seconds"
msgstr "2.0 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:1941
-msgid "Sync/Slave"
-msgstr "Sync/Slave"
+#: rc_option_editor.cc:2073 rc_option_editor.cc:2082 rc_option_editor.cc:2098
+#: rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2137 rc_option_editor.cc:2139
+#: rc_option_editor.cc:2156 rc_option_editor.cc:2159 rc_option_editor.cc:2161
+#: rc_option_editor.cc:2189
+msgid "Transport/Sync"
+msgstr "Transport/Sync"
+
+#: rc_option_editor.cc:2073
+msgid "Synchronization and Slave Options"
+msgstr "Synchronisations- und Slave-Optionen"
-#: rc_option_editor.cc:1945
+#: rc_option_editor.cc:2077
msgid "External timecode source"
msgstr "Externe Timecode-Quelle"
-#: rc_option_editor.cc:1954
+#: rc_option_editor.cc:2086
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
-#: rc_option_editor.cc:1960
+#: rc_option_editor.cc:2092
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
@@ -10340,12 +11138,12 @@ msgstr ""
"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
"konvertieren."
-#: rc_option_editor.cc:1970
+#: rc_option_editor.cc:2102
msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
msgstr ""
"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)"
-#: rc_option_editor.cc:1976
+#: rc_option_editor.cc:2108
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
@@ -10366,11 +11164,11 @@ msgstr ""
"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, "
"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."
-#: rc_option_editor.cc:1991
+#: rc_option_editor.cc:2123
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
-#: rc_option_editor.cc:1997
+#: rc_option_editor.cc:2129
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
@@ -10393,27 +11191,27 @@ msgstr ""
"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-"
"Drift auftritt.\n"
-#: rc_option_editor.cc:2007
+#: rc_option_editor.cc:2139
msgid "LTC Reader"
msgstr "LTC-Leser"
-#: rc_option_editor.cc:2011
+#: rc_option_editor.cc:2143
msgid "LTC incoming port"
msgstr "LTC Eingangsport"
-#: rc_option_editor.cc:2027
+#: rc_option_editor.cc:2159
msgid "LTC Generator"
msgstr "LTC-Generator"
-#: rc_option_editor.cc:2032
+#: rc_option_editor.cc:2164
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "LTC-Generator aktivieren"
-#: rc_option_editor.cc:2039
+#: rc_option_editor.cc:2171
msgid "Send LTC while stopped"
msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht"
-#: rc_option_editor.cc:2045
+#: rc_option_editor.cc:2177
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
@@ -10421,11 +11219,11 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn "
"der Transport (Positionszeiger) stillsteht"
-#: rc_option_editor.cc:2051
+#: rc_option_editor.cc:2183
msgid "LTC generator level"
msgstr "LTC-Generator-Lautstärke"
-#: rc_option_editor.cc:2055
+#: rc_option_editor.cc:2187
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
@@ -10433,15 +11231,15 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
-#: rc_option_editor.cc:2064
+#: rc_option_editor.cc:2196
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
-#: rc_option_editor.cc:2071
+#: rc_option_editor.cc:2203
msgid "Name new markers"
msgstr "Neue Marker benennen"
-#: rc_option_editor.cc:2076
+#: rc_option_editor.cc:2208
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -10453,399 +11251,407 @@ msgstr ""
"\n"
"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
-#: rc_option_editor.cc:2082
+#: rc_option_editor.cc:2214
msgid "Allow dragging of playhead"
msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers"
-#: rc_option_editor.cc:2090
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
-
-#: rc_option_editor.cc:2098
+#: rc_option_editor.cc:2222
msgid "Display master-meter in the toolbar"
msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2107
+#: rc_option_editor.cc:2231
msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
msgstr "Zoom-Toolbar zeigen (falls abgelöst)"
-#: rc_option_editor.cc:2116
+#: rc_option_editor.cc:2239
+msgid ""
+"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
+"scroll wheel"
+msgstr ""
+"Mauszeigerposition immer als Zoom-Fokus benutzen, wenn per Mausrad gezoomt "
+"wird"
+
+#: rc_option_editor.cc:2248
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
-#: rc_option_editor.cc:2124
+#: rc_option_editor.cc:2256
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
-#: rc_option_editor.cc:2132
+#: rc_option_editor.cc:2264
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
-#: rc_option_editor.cc:2133
+#: rc_option_editor.cc:2265
msgid "in all modes"
msgstr "in allen Modi"
-#: rc_option_editor.cc:2134
+#: rc_option_editor.cc:2266
msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus"
-#: rc_option_editor.cc:2139
+#: rc_option_editor.cc:2271
msgid "Editor Behavior"
msgstr "Editor-Verhalten"
-#: rc_option_editor.cc:2144
+#: rc_option_editor.cc:2276
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
-#: rc_option_editor.cc:2151
+#: rc_option_editor.cc:2283
msgid "Default fade shape"
msgstr "Voreingestellte Fade-Art"
-#: rc_option_editor.cc:2170
+#: rc_option_editor.cc:2302
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
-#: rc_option_editor.cc:2171
+#: rc_option_editor.cc:2303
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
-#: rc_option_editor.cc:2172
+#: rc_option_editor.cc:2304
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft"
-#: rc_option_editor.cc:2181
+#: rc_option_editor.cc:2313
msgid "Layering model"
msgstr "Layering-Modell"
-#: rc_option_editor.cc:2186
+#: rc_option_editor.cc:2318
msgid "later is higher"
msgstr "später ist höher"
-#: rc_option_editor.cc:2187
+#: rc_option_editor.cc:2319
msgid "manual layering"
msgstr "manuelles Layering"
-#: rc_option_editor.cc:2192
+#: rc_option_editor.cc:2324
msgid "After splitting selected regions, select"
msgstr "Nach dem Teilen"
-#: rc_option_editor.cc:2197
+#: rc_option_editor.cc:2329
msgid "no regions"
msgstr "keine Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:2200
+#: rc_option_editor.cc:2332
msgid "newly-created regions"
msgstr "neu erzeugte Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:2204
+#: rc_option_editor.cc:2336
msgid "existing selection and newly-created regions"
msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:2208
+#: rc_option_editor.cc:2340
msgid "Waveforms"
msgstr "Wellenformen"
-#: rc_option_editor.cc:2214
+#: rc_option_editor.cc:2346
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:2223
+#: rc_option_editor.cc:2355
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
-#: rc_option_editor.cc:2230
+#: rc_option_editor.cc:2362
msgid "Waveform scale"
msgstr "Wellenformskalierung"
-#: rc_option_editor.cc:2235
+#: rc_option_editor.cc:2367
msgid "linear"
msgstr "Linear"
-#: rc_option_editor.cc:2236
+#: rc_option_editor.cc:2368
msgid "logarithmic"
msgstr "Logarithmisch"
-#: rc_option_editor.cc:2242
+#: rc_option_editor.cc:2374
msgid "Waveform shape"
msgstr "Wellenform Anzeigeart"
-#: rc_option_editor.cc:2247
+#: rc_option_editor.cc:2379
msgid "traditional"
msgstr "Traditionell"
-#: rc_option_editor.cc:2248
+#: rc_option_editor.cc:2380
msgid "rectified"
-msgstr "Rectified"
+msgstr "Rektifiziert"
-#: rc_option_editor.cc:2257
+#: rc_option_editor.cc:2389
msgid "Buffering"
msgstr "Pufferung"
-#: rc_option_editor.cc:2265
+#: rc_option_editor.cc:2397
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
-#: rc_option_editor.cc:2271
+#: rc_option_editor.cc:2403
msgid "via Audio Driver"
msgstr "via Audiotreiber"
-#: rc_option_editor.cc:2277
+#: rc_option_editor.cc:2409
msgid "audio hardware"
msgstr "Audiohardware"
-#: rc_option_editor.cc:2284
+#: rc_option_editor.cc:2416
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Bandmaschinen-Modus"
-#: rc_option_editor.cc:2290
+#: rc_option_editor.cc:2421
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
-#: rc_option_editor.cc:2295
+#: rc_option_editor.cc:2427
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
-#: rc_option_editor.cc:2302
+#: rc_option_editor.cc:2434
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Verbinde Spureingänge"
-#: rc_option_editor.cc:2307
+#: rc_option_editor.cc:2439
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
-#: rc_option_editor.cc:2308 rc_option_editor.cc:2321
+#: rc_option_editor.cc:2440 rc_option_editor.cc:2453
msgid "manually"
msgstr "manuell"
-#: rc_option_editor.cc:2314
+#: rc_option_editor.cc:2446
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
-#: rc_option_editor.cc:2319
+#: rc_option_editor.cc:2451
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
-#: rc_option_editor.cc:2320
+#: rc_option_editor.cc:2452
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
-#: rc_option_editor.cc:2326
+#: rc_option_editor.cc:2459
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
+msgstr "Benutze 'striktes E/A' für neue Spuren oder Busse"
+
+#: rc_option_editor.cc:2470
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2331
+#: rc_option_editor.cc:2475
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2338
+#: rc_option_editor.cc:2482
msgid "Processor handling"
msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2344
+#: rc_option_editor.cc:2488
msgid "no processor handling"
msgstr "nicht behandeln"
-#: rc_option_editor.cc:2350
+#: rc_option_editor.cc:2494
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Benutze FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:2357
+#: rc_option_editor.cc:2501
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:2364
+#: rc_option_editor.cc:2508
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:2380
+#: rc_option_editor.cc:2524
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
-#: rc_option_editor.cc:2388
+#: rc_option_editor.cc:2532
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
-#: rc_option_editor.cc:2398
+#: rc_option_editor.cc:2542
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
-#: rc_option_editor.cc:2406
+#: rc_option_editor.cc:2550
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen"
-#: rc_option_editor.cc:2413 rc_option_editor.cc:2422 rc_option_editor.cc:2424
-#: rc_option_editor.cc:2432 rc_option_editor.cc:2440 rc_option_editor.cc:2448
-#: rc_option_editor.cc:2466 rc_option_editor.cc:2478 rc_option_editor.cc:2490
-#: rc_option_editor.cc:2492 rc_option_editor.cc:2494 rc_option_editor.cc:2502
-#: rc_option_editor.cc:2510 rc_option_editor.cc:2518 rc_option_editor.cc:2526
-#: rc_option_editor.cc:2528
-msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo / Mute"
+#: rc_option_editor.cc:2557 rc_option_editor.cc:2566 rc_option_editor.cc:2568
+#: rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2584 rc_option_editor.cc:2592
+#: rc_option_editor.cc:2610 rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2634
+#: rc_option_editor.cc:2636 rc_option_editor.cc:2638 rc_option_editor.cc:2646
+#: rc_option_editor.cc:2654 rc_option_editor.cc:2662 rc_option_editor.cc:2672
+#: rc_option_editor.cc:2673
+msgid "Solo & mute"
+msgstr "Solo & Mute"
-#: rc_option_editor.cc:2417
+#: rc_option_editor.cc:2561
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
-#: rc_option_editor.cc:2427
+#: rc_option_editor.cc:2571
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Exclusives Solo"
-#: rc_option_editor.cc:2435
+#: rc_option_editor.cc:2579
msgid "Show solo muting"
msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2443
+#: rc_option_editor.cc:2587
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
-#: rc_option_editor.cc:2451
+#: rc_option_editor.cc:2595
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:2458
+#: rc_option_editor.cc:2602
msgid "Listen Position"
msgstr "Abhörpunkt"
-#: rc_option_editor.cc:2463
+#: rc_option_editor.cc:2607
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2464
+#: rc_option_editor.cc:2608
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2470
+#: rc_option_editor.cc:2614
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:2475
+#: rc_option_editor.cc:2619
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2476
+#: rc_option_editor.cc:2620
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2482
+#: rc_option_editor.cc:2626
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:2487
+#: rc_option_editor.cc:2631
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Direkt nach dem Fader"
-#: rc_option_editor.cc:2488
+#: rc_option_editor.cc:2632
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
-#: rc_option_editor.cc:2492
+#: rc_option_editor.cc:2636
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
-#: rc_option_editor.cc:2497
+#: rc_option_editor.cc:2641
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2505
+#: rc_option_editor.cc:2649
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2513
+#: rc_option_editor.cc:2657
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2521
+#: rc_option_editor.cc:2665
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2526
+#: rc_option_editor.cc:2672
msgid "Send Routing"
msgstr "Send Routing"
-#: rc_option_editor.cc:2531
+#: rc_option_editor.cc:2676
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
-msgstr "Verknüpfe Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
+msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
-#: rc_option_editor.cc:2536
+#: rc_option_editor.cc:2682
msgid "MIDI Preferences"
msgstr "MIDI Einstellungen"
-#: rc_option_editor.cc:2541
+#: rc_option_editor.cc:2687
msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:2551
+#: rc_option_editor.cc:2697
msgid "Initial program change"
msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
-#: rc_option_editor.cc:2560
+#: rc_option_editor.cc:2706
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2568
+#: rc_option_editor.cc:2714
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
-#: rc_option_editor.cc:2576
+#: rc_option_editor.cc:2722
msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor"
-#: rc_option_editor.cc:2584
+#: rc_option_editor.cc:2730
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "MIDI Control Feedback senden"
-#: rc_option_editor.cc:2589
+#: rc_option_editor.cc:2735
msgid "MIDI Clock"
msgstr "MIDI Clock"
-#: rc_option_editor.cc:2599
+#: rc_option_editor.cc:2745
msgid "MIDI Time Code (MTC)"
msgstr "MIDI Time Code (MTC)"
-#: rc_option_editor.cc:2604
+#: rc_option_editor.cc:2750
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Sende MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:2612
+#: rc_option_editor.cc:2758
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
"MTC übertragen wird"
-#: rc_option_editor.cc:2618
+#: rc_option_editor.cc:2764
msgid "Midi Machine Control (MMC)"
msgstr "Midi Machine Control (MMC)"
-#: rc_option_editor.cc:2623
+#: rc_option_editor.cc:2769
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
-#: rc_option_editor.cc:2631
+#: rc_option_editor.cc:2777
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
-#: rc_option_editor.cc:2639
+#: rc_option_editor.cc:2785
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:2648
+#: rc_option_editor.cc:2794
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:2654
+#: rc_option_editor.cc:2800
msgid "Midi Audition"
msgstr "Midi vorhören"
-#: rc_option_editor.cc:2658
+#: rc_option_editor.cc:2804
msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)"
-#: rc_option_editor.cc:2689 rc_option_editor.cc:2699 rc_option_editor.cc:2701
+#: rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2845 rc_option_editor.cc:2847
msgid "User interaction"
msgstr "Benutzerinteraktion"
-#: rc_option_editor.cc:2692
+#: rc_option_editor.cc:2838
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
@@ -10855,35 +11661,35 @@ msgstr ""
" <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"
" <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"
-#: rc_option_editor.cc:2699
+#: rc_option_editor.cc:2845
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: rc_option_editor.cc:2709
+#: rc_option_editor.cc:2855
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
-#: rc_option_editor.cc:2714
+#: rc_option_editor.cc:2860
msgid "assigned by user"
msgstr "vom Benutzer festgelegt"
-#: rc_option_editor.cc:2715
+#: rc_option_editor.cc:2861
msgid "follows order of mixer"
msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
-#: rc_option_editor.cc:2723
+#: rc_option_editor.cc:2869
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: rc_option_editor.cc:2726 startup.cc:351
+#: rc_option_editor.cc:2872 startup.cc:351
msgid "Scan for Plugins"
msgstr "Scanne nach Plugins"
-#: rc_option_editor.cc:2731
+#: rc_option_editor.cc:2877
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2737
+#: rc_option_editor.cc:2883
msgid ""
"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
@@ -10892,15 +11698,15 @@ msgstr ""
"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins "
"finden) anzuzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2742
+#: rc_option_editor.cc:2888
msgid "VST"
msgstr "VST"
-#: rc_option_editor.cc:2746
+#: rc_option_editor.cc:2892
msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen"
-#: rc_option_editor.cc:2752
+#: rc_option_editor.cc:2898
msgid ""
"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
@@ -10910,11 +11716,11 @@ msgstr ""
"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue "
"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein"
-#: rc_option_editor.cc:2758
+#: rc_option_editor.cc:2904
msgid "Verbose Plugin Scan"
msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan"
-#: rc_option_editor.cc:2764
+#: rc_option_editor.cc:2910
msgid ""
"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
"Log Window."
@@ -10922,35 +11728,35 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins "
"Logfenster geschrieben."
-#: rc_option_editor.cc:2772
+#: rc_option_editor.cc:2918
msgid "VST Cache:"
msgstr "VST Cache:"
-#: rc_option_editor.cc:2777
+#: rc_option_editor.cc:2923
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "VST Schwarzliste:"
-#: rc_option_editor.cc:2784
+#: rc_option_editor.cc:2930
msgid "Linux VST Path:"
msgstr "Linux VST Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:2789 rc_option_editor.cc:2802
+#: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2948
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:2798
+#: rc_option_editor.cc:2944
msgid "Windows VST Path:"
msgstr "Windows VST Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:2808
+#: rc_option_editor.cc:2954
msgid "Audio Unit"
msgstr "Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:2812
+#: rc_option_editor.cc:2958
msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen"
-#: rc_option_editor.cc:2818
+#: rc_option_editor.cc:2964
msgid ""
"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
@@ -10963,27 +11769,39 @@ msgstr ""
"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie "
"deaktivieren."
-#: rc_option_editor.cc:2823
+#: rc_option_editor.cc:2969
msgid "AU Cache:"
msgstr "AU Cache:"
-#: rc_option_editor.cc:2828
+#: rc_option_editor.cc:2974
msgid "AU Blacklist:"
msgstr "AU Schwarzliste:"
-#: rc_option_editor.cc:2832
+#: rc_option_editor.cc:2978
msgid "Plugin GUI"
msgstr "Plugin GUI"
-#: rc_option_editor.cc:2836
+#: rc_option_editor.cc:2982
msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen"
-#: rc_option_editor.cc:2847
+#: rc_option_editor.cc:2991
+msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
+msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2998
+msgid ""
+"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
+"display mode"
+msgstr ""
+"Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-"
+"Display-Modus bietet"
+
+#: rc_option_editor.cc:3011
msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)"
-#: rc_option_editor.cc:2853
+#: rc_option_editor.cc:3017
msgid ""
"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
"using 2D-graphics acceleration.\n"
@@ -10993,19 +11811,19 @@ msgstr ""
"2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n"
"Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2854 rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2869
-#: rc_option_editor.cc:2878 rc_option_editor.cc:2887 rc_option_editor.cc:2906
-#: rc_option_editor.cc:2922 rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2952
-#: rc_option_editor.cc:2961
+#: rc_option_editor.cc:3018 rc_option_editor.cc:3030 rc_option_editor.cc:3033
+#: rc_option_editor.cc:3041 rc_option_editor.cc:3049 rc_option_editor.cc:3057
+#: rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3084 rc_option_editor.cc:3100
+#: rc_option_editor.cc:3114 rc_option_editor.cc:3123 rc_option_editor.cc:3131
msgid "Preferences|GUI"
msgstr "GUI"
-#: rc_option_editor.cc:2860
+#: rc_option_editor.cc:3024
msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
msgstr ""
"Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)"
-#: rc_option_editor.cc:2865
+#: rc_option_editor.cc:3029
msgid ""
"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
"gradients patch\").\n"
@@ -11015,29 +11833,29 @@ msgstr ""
"Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n"
"Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam"
-#: rc_option_editor.cc:2872
+#: rc_option_editor.cc:3036
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2881
+#: rc_option_editor.cc:3044
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
-#: rc_option_editor.cc:2890
+#: rc_option_editor.cc:3052
msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr ""
"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung "
"(erfordert Neustart)"
-#: rc_option_editor.cc:2898
+#: rc_option_editor.cc:3060
msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms"
-#: rc_option_editor.cc:2913
+#: rc_option_editor.cc:3075
msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)"
-#: rc_option_editor.cc:2921
+#: rc_option_editor.cc:3083
msgid ""
"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
"can improve graphical performance."
@@ -11045,94 +11863,100 @@ msgstr ""
"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance "
"verbessern kann."
-#: rc_option_editor.cc:2929
+#: rc_option_editor.cc:3091
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:2937
+#: rc_option_editor.cc:3099
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"
-#: rc_option_editor.cc:2954
+#: rc_option_editor.cc:3116
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Anzeige im Kanalzug"
-#: rc_option_editor.cc:2964
+#: rc_option_editor.cc:3126
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden"
-#: rc_option_editor.cc:2969 rc_option_editor.cc:2983 rc_option_editor.cc:3000
-#: rc_option_editor.cc:3016 rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3046
-#: rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3101
-#: rc_option_editor.cc:3108 rc_option_editor.cc:3110
+#: rc_option_editor.cc:3133
+msgid "Action Script Button Visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit der Action Script-Schaltfläche"
+
+#: rc_option_editor.cc:3139 rc_option_editor.cc:3153 rc_option_editor.cc:3170
+#: rc_option_editor.cc:3186 rc_option_editor.cc:3202 rc_option_editor.cc:3216
+#: rc_option_editor.cc:3242 rc_option_editor.cc:3260 rc_option_editor.cc:3271
+#: rc_option_editor.cc:3278 rc_option_editor.cc:3280 rc_option_editor.cc:3288
+#: rc_option_editor.cc:3290 rc_option_editor.cc:3298 rc_option_editor.cc:3306
+#: rc_option_editor.cc:3308
msgid "Preferences|Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:2973
+#: rc_option_editor.cc:3143
msgid "Peak hold time"
msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
-#: rc_option_editor.cc:2979
+#: rc_option_editor.cc:3149
msgid "short"
msgstr "Kurz"
-#: rc_option_editor.cc:2980
+#: rc_option_editor.cc:3150
msgid "medium"
msgstr "Mittel"
-#: rc_option_editor.cc:2981
+#: rc_option_editor.cc:3151
msgid "long"
msgstr "Lange"
-#: rc_option_editor.cc:2987
+#: rc_option_editor.cc:3157
msgid "DPM fall-off"
msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:2993
+#: rc_option_editor.cc:3163
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2994
+#: rc_option_editor.cc:3164
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2995
+#: rc_option_editor.cc:3165
msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:2996
+#: rc_option_editor.cc:3166
msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2997
+#: rc_option_editor.cc:3167
msgid "fast [20dB/sec]"
msgstr "schnell [20dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2998
+#: rc_option_editor.cc:3168
msgid "very fast [32dB/sec]"
msgstr "sehr schnell [32dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:3004
+#: rc_option_editor.cc:3174
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3009 rc_option_editor.cc:3025
+#: rc_option_editor.cc:3179 rc_option_editor.cc:3195
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:3010 rc_option_editor.cc:3026
+#: rc_option_editor.cc:3180 rc_option_editor.cc:3196
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: rc_option_editor.cc:3011 rc_option_editor.cc:3027
+#: rc_option_editor.cc:3181 rc_option_editor.cc:3197
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
-#: rc_option_editor.cc:3012 rc_option_editor.cc:3028
+#: rc_option_editor.cc:3182 rc_option_editor.cc:3198
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr "-15dBFS (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:3014
+#: rc_option_editor.cc:3184
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
@@ -11140,51 +11964,51 @@ msgstr ""
"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
"setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
-#: rc_option_editor.cc:3020
+#: rc_option_editor.cc:3190
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3030
+#: rc_option_editor.cc:3200
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige."
-#: rc_option_editor.cc:3036
+#: rc_option_editor.cc:3206
msgid "VU Meter standard"
msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:3041
+#: rc_option_editor.cc:3211
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
-#: rc_option_editor.cc:3042
+#: rc_option_editor.cc:3212
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
-#: rc_option_editor.cc:3043
+#: rc_option_editor.cc:3213
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
-#: rc_option_editor.cc:3044
+#: rc_option_editor.cc:3214
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr "0VU = +8dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3050
+#: rc_option_editor.cc:3220
msgid "Peak threshold [dBFS]"
msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]"
-#: rc_option_editor.cc:3059
+#: rc_option_editor.cc:3229
msgid "Default Meter Type for Master Bus"
msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus"
-#: rc_option_editor.cc:3077
+#: rc_option_editor.cc:3247
msgid "Default Meter Type for Busses"
msgstr "Voreingestellter Metertyp für Busse"
-#: rc_option_editor.cc:3094
+#: rc_option_editor.cc:3264
msgid "Default Meter Type for Tracks"
msgstr "Voreingestellter Metertyp für Spuren"
-#: rc_option_editor.cc:3106
+#: rc_option_editor.cc:3276
msgid ""
"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
@@ -11192,19 +12016,39 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt"
-#: rc_option_editor.cc:3113
+#: rc_option_editor.cc:3283
msgid "LED meter style"
msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
-#: rc_option_editor.cc:3121
+#: rc_option_editor.cc:3288
+msgid "Editor Meters"
+msgstr "Editor-Pegelanzeige"
+
+#: rc_option_editor.cc:3293
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
+
+#: rc_option_editor.cc:3301
+msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
+msgstr "Im Spurkopf Pegelanzeige auf höchstens Stereo beschränken"
+
+#: rc_option_editor.cc:3306
+msgid "Post Export Analysis"
+msgstr "Post-Export Analyse"
+
+#: rc_option_editor.cc:3311
+msgid "Save loudness analysis as image file"
+msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern"
+
+#: rc_option_editor.cc:3319
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
-#: rc_option_editor.cc:3193
+#: rc_option_editor.cc:3396
msgid "Set Linux VST Search Path"
msgstr "Linux VST Suchpfad setzen"
-#: rc_option_editor.cc:3207
+#: rc_option_editor.cc:3410
msgid "Set Windows VST Search Path"
msgstr "Windows VST Suchpfad setzen"
@@ -11354,55 +12198,63 @@ msgstr "Kullback-Liebler"
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr "Modified Kullback-Liebler"
-#: rhythm_ferret.cc:65
+#: rhythm_ferret.cc:62
+msgid "Spectral Flux"
+msgstr "Spektraler Fluss"
+
+#: rhythm_ferret.cc:68
msgid "Split region"
msgstr "Region teilen"
-#: rhythm_ferret.cc:66
+#: rhythm_ferret.cc:70
msgid "Snap regions"
msgstr "Regionen einrasten"
-#: rhythm_ferret.cc:67
+#: rhythm_ferret.cc:71
msgid "Conform regions"
msgstr "Region angleichen"
-#: rhythm_ferret.cc:72
+#: rhythm_ferret.cc:77
msgid "Rhythm Ferret"
msgstr "Rhythm Ferret"
-#: rhythm_ferret.cc:78
+#: rhythm_ferret.cc:83
msgid "Analyze"
msgstr "Daten analysieren"
-#: rhythm_ferret.cc:113
+#: rhythm_ferret.cc:122
msgid "Detection function"
msgstr "Erkennungsfunktion"
-#: rhythm_ferret.cc:117
-msgid "Trigger gap"
-msgstr "Mindestauslöseabstand"
-
-#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:65
-msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
+#: rhythm_ferret.cc:126
+msgid "Trigger gap (postproc)"
+msgstr "Auslöseabstand (postproc)"
-#: rhythm_ferret.cc:127
+#: rhythm_ferret.cc:131
msgid "Peak threshold"
msgstr "Schwelle für Spitzenwert"
-#: rhythm_ferret.cc:132
+#: rhythm_ferret.cc:135
msgid "Silence threshold"
msgstr "Silence threshold"
-#: rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:141
+msgid "Min Inter-Onset Time"
+msgstr "Min. Zeit zwischen Onsets"
+
+#: rhythm_ferret.cc:148
msgid "Sensitivity"
msgstr "Empfindlichkeit"
-#: rhythm_ferret.cc:141
+#: rhythm_ferret.cc:152
+msgid "Cut Pos Threshold"
+msgstr "Schwellwert für Schnittposition"
+
+#: rhythm_ferret.cc:157
msgid "Operation"
msgstr "Aktionen"
-#: rhythm_ferret.cc:355
+#: rhythm_ferret.cc:382
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)"
@@ -11426,19 +12278,19 @@ msgstr "Aufnahmestatus"
msgid "Active state"
msgstr "Aktiv-Status"
-#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:87
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81 theme_manager.cc:87
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: route_group_dialog.cc:59
+#: route_group_dialog.cc:58
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr "Bearbeitungsgruppendialog"
-#: route_group_dialog.cc:100
+#: route_group_dialog.cc:99
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>Geteilte Funktionen</b>"
-#: route_group_dialog.cc:200
+#: route_group_dialog.cc:199
msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
msgstr ""
"Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen "
@@ -11475,7 +12327,7 @@ msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples"
msgid "NO TRACK"
msgstr "KEINE SPUR"
-#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
+#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"
@@ -11491,95 +12343,95 @@ msgstr "P"
msgid "RTAV|A"
msgstr "A"
-#: route_time_axis.cc:184
+#: route_time_axis.cc:187
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
-#: route_time_axis.cc:187
+#: route_time_axis.cc:190
msgid "Record"
msgstr "Aufnahme"
-#: route_time_axis.cc:257
+#: route_time_axis.cc:260
msgid "Route Group"
msgstr "Bearbeitungsgruppe"
-#: route_time_axis.cc:267
+#: route_time_axis.cc:270
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI-Controller und Automation"
-#: route_time_axis.cc:498
+#: route_time_axis.cc:507
msgid "Show All Automation"
msgstr "Alle Automationen anzeigen"
-#: route_time_axis.cc:501
+#: route_time_axis.cc:510
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
-#: route_time_axis.cc:504
+#: route_time_axis.cc:513
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Alle Automationen verbergen"
-#: route_time_axis.cc:513
+#: route_time_axis.cc:522
msgid "Processor automation"
msgstr "Prozessorautomation"
-#: route_time_axis.cc:520
+#: route_time_axis.cc:529
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
-#: route_time_axis.cc:547
+#: route_time_axis.cc:556
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: route_time_axis.cc:638
+#: route_time_axis.cc:645
msgid "Overlaid"
msgstr "Overlaid"
-#: route_time_axis.cc:644
+#: route_time_axis.cc:651
msgid "Stacked"
msgstr "Stacked"
-#: route_time_axis.cc:652
+#: route_time_axis.cc:659
msgid "Layers"
msgstr "Layers"
-#: route_time_axis.cc:721
+#: route_time_axis.cc:723
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
-msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)"
+msgstr "Automatisch (auf den E/A Verbindungen basierend)"
-#: route_time_axis.cc:730
+#: route_time_axis.cc:732
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:733
+#: route_time_axis.cc:735
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:741
-msgid "Align with Existing Material"
+#: route_time_axis.cc:743
+msgid "Align With Existing Material"
msgstr "An existierendem Material ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:746
-msgid "Align with Capture Time"
+#: route_time_axis.cc:748
+msgid "Align With Capture Time"
msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:751
+#: route_time_axis.cc:753
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: route_time_axis.cc:786
+#: route_time_axis.cc:788
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: route_time_axis.cc:792
+#: route_time_axis.cc:794
msgid "Tape Mode"
msgstr "Band-Modus"
-#: route_time_axis.cc:798
+#: route_time_axis.cc:800
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Non-Layered Mode"
-#: route_time_axis.cc:804
+#: route_time_axis.cc:806
msgid "Record Mode"
msgstr "Aufnahmemodus"
@@ -11636,7 +12488,7 @@ msgstr "Aus allen auswählen..."
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Take: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2202 selection.cc:1009 selection.cc:1063
+#: route_time_axis.cc:2202 selection.cc:1039 selection.cc:1093
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
@@ -11660,111 +12512,111 @@ msgstr "After-Fader (AFL)"
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: route_ui.cc:153
+#: route_ui.cc:154
msgid "Mute this track"
msgstr "Diese Spur stummschalten"
-#: route_ui.cc:157
+#: route_ui.cc:158
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
-#: route_ui.cc:163
+#: route_ui.cc:164
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
-#: route_ui.cc:171
+#: route_ui.cc:172
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus"
-#: route_ui.cc:176
+#: route_ui.cc:177
msgid "Monitor input"
msgstr "Eingang abhören"
-#: route_ui.cc:182
+#: route_ui.cc:183
msgid "Monitor playback"
msgstr "Vorhandenes Material abhören"
-#: route_ui.cc:691
+#: route_ui.cc:707
msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
-msgstr "Nicht mit Audio-Engine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
+msgstr "Nicht mit Audioengine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
-#: route_ui.cc:890
+#: route_ui.cc:900
msgid "Step Entry"
msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
-#: route_ui.cc:963
+#: route_ui.cc:973
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:967
+#: route_ui.cc:977
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:971
+#: route_ui.cc:981
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:975
+#: route_ui.cc:985
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:979
+#: route_ui.cc:989
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:983
+#: route_ui.cc:993
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:986
+#: route_ui.cc:996
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:990
+#: route_ui.cc:1000
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:993
+#: route_ui.cc:1003
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
-#: route_ui.cc:994
+#: route_ui.cc:1004
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
-#: route_ui.cc:995
+#: route_ui.cc:1005
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
-#: route_ui.cc:1314
+#: route_ui.cc:1324
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Isoliertes Solo"
-#: route_ui.cc:1321
+#: route_ui.cc:1331
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo sperren"
-#: route_ui.cc:1343
+#: route_ui.cc:1353
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "Pre-Fader Sends"
-#: route_ui.cc:1349
+#: route_ui.cc:1359
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "Post-Fader Sends"
-#: route_ui.cc:1355
+#: route_ui.cc:1365
msgid "Control Outs"
msgstr "Vorhörausgang"
-#: route_ui.cc:1361
+#: route_ui.cc:1371
msgid "Main Outs"
msgstr "Hauptausgänge"
-#: route_ui.cc:1527
+#: route_ui.cc:1537
msgid "Color Selection"
msgstr "Farbauswahl"
-#: route_ui.cc:1592
+#: route_ui.cc:1602
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -11773,51 +12625,51 @@ msgstr ""
"wird nicht empfohlen.\n"
"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
-#: route_ui.cc:1596
+#: route_ui.cc:1606
msgid "Use the new name"
msgstr "Neuen Namen verwenden"
-#: route_ui.cc:1597
+#: route_ui.cc:1607
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Namen bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1610
+#: route_ui.cc:1620
msgid "Rename Track"
msgstr "Spur umbenennen"
-#: route_ui.cc:1612
+#: route_ui.cc:1622
msgid "Rename Bus"
msgstr "Bus umbenennen"
-#: route_ui.cc:1680
+#: route_ui.cc:1690
msgid ": comment editor"
msgstr ": Kommentare bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1852
+#: route_ui.cc:1858
msgid " latency"
msgstr " Latenz"
-#: route_ui.cc:1892
+#: route_ui.cc:1898
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
-#: route_ui.cc:1898
+#: route_ui.cc:1904
msgid "Save As Template"
msgstr "Als Vorlage speichern"
-#: route_ui.cc:1899
+#: route_ui.cc:1905
msgid "Template name:"
msgstr "Name der Vorlage:"
-#: route_ui.cc:1976
+#: route_ui.cc:1982
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID für Fernsteuerung"
-#: route_ui.cc:1986
+#: route_ui.cc:1992
msgid "Remote control ID:"
msgstr "ID für Fernsteuerung:"
-#: route_ui.cc:2000
+#: route_ui.cc:2006
msgid ""
"The remote control ID of %1 is: %2\n"
"\n"
@@ -11829,15 +12681,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."
-#: route_ui.cc:2004
+#: route_ui.cc:2010
msgid "the master bus"
msgstr "der Master-Bus"
-#: route_ui.cc:2004
+#: route_ui.cc:2010
msgid "the monitor bus"
msgstr "der Monitor-Bus"
-#: route_ui.cc:2006
+#: route_ui.cc:2012
msgid ""
"The remote control ID of %5 is: %2\n"
"\n"
@@ -11856,7 +12708,7 @@ msgstr ""
"%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern"
"%4"
-#: route_ui.cc:2063
+#: route_ui.cc:2069
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
@@ -11864,7 +12716,7 @@ msgstr ""
"Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
"Menü."
-#: route_ui.cc:2065
+#: route_ui.cc:2071
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
@@ -11905,6 +12757,30 @@ msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen"
msgid "the session folder"
msgstr "Projektordner"
+#: script_selector.cc:43
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Type :</b>"
+
+#: script_selector.cc:49
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Autor:</b>"
+
+#: script_selector.cc:55
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Beschreibung:</b>"
+
+#: script_selector.cc:131
+msgid "Select Script to unload"
+msgstr "Wähle zu entfernendes Skript aus"
+
+#: script_selector.cc:165
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
+
+#: script_selector.cc:172
+msgid "<b>Instance Parameters</b>"
+msgstr "<b>Instanz-Parameter</b>"
+
#: send_ui.cc:134
msgid "Send "
msgstr "Send "
@@ -12054,191 +12930,191 @@ msgstr "Aus Projekt importieren"
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!"
-#: session_metadata_dialog.cc:285
+#: session_metadata_dialog.cc:288
msgid "EAN Check digit OK"
msgstr "EAN Prüfziffer OK"
-#: session_metadata_dialog.cc:289
+#: session_metadata_dialog.cc:292
msgid "EAN Check digit error"
msgstr "EAN Prüfziffernfehler"
-#: session_metadata_dialog.cc:289
+#: session_metadata_dialog.cc:292
msgid "expected"
msgstr "erwartet"
-#: session_metadata_dialog.cc:294
+#: session_metadata_dialog.cc:297
msgid "EAN Length error"
msgstr "EAN Längenfehler"
-#: session_metadata_dialog.cc:423
+#: session_metadata_dialog.cc:426
msgid "Field"
msgstr "Feld"
-#: session_metadata_dialog.cc:427
+#: session_metadata_dialog.cc:430
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "Werte (aktueller oben)"
-#: session_metadata_dialog.cc:641
+#: session_metadata_dialog.cc:644
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#: session_metadata_dialog.cc:649
+#: session_metadata_dialog.cc:652
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: session_metadata_dialog.cc:652
+#: session_metadata_dialog.cc:655
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: session_metadata_dialog.cc:655
+#: session_metadata_dialog.cc:658
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: session_metadata_dialog.cc:658
+#: session_metadata_dialog.cc:661
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: session_metadata_dialog.cc:672
+#: session_metadata_dialog.cc:675
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: session_metadata_dialog.cc:675
+#: session_metadata_dialog.cc:678
msgid "Track Number"
msgstr "Liednummer"
-#: session_metadata_dialog.cc:678
+#: session_metadata_dialog.cc:681
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
-#: session_metadata_dialog.cc:681
+#: session_metadata_dialog.cc:684
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppierung"
-#: session_metadata_dialog.cc:684
+#: session_metadata_dialog.cc:687
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: session_metadata_dialog.cc:687
+#: session_metadata_dialog.cc:690
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: session_metadata_dialog.cc:690
+#: session_metadata_dialog.cc:693
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: session_metadata_dialog.cc:693
+#: session_metadata_dialog.cc:696
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
+#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: session_metadata_dialog.cc:709
+#: session_metadata_dialog.cc:712
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: session_metadata_dialog.cc:712
+#: session_metadata_dialog.cc:715
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumkünstler"
-#: session_metadata_dialog.cc:715
+#: session_metadata_dialog.cc:718
msgid "Total Tracks"
msgstr "Spuranzahl"
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:721
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "CD-Untertitel"
-#: session_metadata_dialog.cc:721
+#: session_metadata_dialog.cc:724
msgid "Disc Number"
msgstr "CD-Nummer"
-#: session_metadata_dialog.cc:724
+#: session_metadata_dialog.cc:727
msgid "Total Discs"
msgstr "CDs insgesamt"
-#: session_metadata_dialog.cc:727
+#: session_metadata_dialog.cc:730
msgid "Compilation"
msgstr "Compilation"
-#: session_metadata_dialog.cc:730
+#: session_metadata_dialog.cc:733
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: session_metadata_dialog.cc:733
+#: session_metadata_dialog.cc:736
msgid "EAN barcode"
msgstr "EAN Strichcode"
-#: session_metadata_dialog.cc:746
+#: session_metadata_dialog.cc:749
msgid "People"
msgstr "Mitwirkenden"
-#: session_metadata_dialog.cc:751
+#: session_metadata_dialog.cc:754
msgid "Lyricist"
msgstr "Texter"
-#: session_metadata_dialog.cc:754
+#: session_metadata_dialog.cc:757
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
-#: session_metadata_dialog.cc:757
+#: session_metadata_dialog.cc:760
msgid "Conductor"
msgstr "Leiter"
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:763
msgid "Remixer"
msgstr "Remixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:763
+#: session_metadata_dialog.cc:766
msgid "Arranger"
msgstr "Arranger"
-#: session_metadata_dialog.cc:766
+#: session_metadata_dialog.cc:769
msgid "Engineer"
msgstr "Bearbeiter"
-#: session_metadata_dialog.cc:769
+#: session_metadata_dialog.cc:772
msgid "Producer"
msgstr "Produzent"
-#: session_metadata_dialog.cc:772
+#: session_metadata_dialog.cc:775
msgid "DJ Mixer"
msgstr "DJ Mixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:775
+#: session_metadata_dialog.cc:778
msgid "Metadata|Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:783
+#: session_metadata_dialog.cc:786
msgid "School"
msgstr "Schule"
-#: session_metadata_dialog.cc:788
+#: session_metadata_dialog.cc:791
msgid "Instructor"
msgstr "Lehrender"
-#: session_metadata_dialog.cc:791
+#: session_metadata_dialog.cc:794
msgid "Course"
msgstr "Kurs"
-#: session_metadata_dialog.cc:799
+#: session_metadata_dialog.cc:802
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten"
-#: session_metadata_dialog.cc:830
+#: session_metadata_dialog.cc:833
msgid "Import session metadata"
msgstr "Projekt-Metadaten importieren"
-#: session_metadata_dialog.cc:851
+#: session_metadata_dialog.cc:854
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen"
-#: session_metadata_dialog.cc:889
+#: session_metadata_dialog.cc:892
msgid "This session file could not be read!"
msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!"
-#: session_metadata_dialog.cc:899
+#: session_metadata_dialog.cc:902
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
@@ -12246,7 +13122,7 @@ msgstr ""
"Das Projekt enthält keine Metadaten!\n"
"Eventuell ein altes Projektformat?"
-#: session_metadata_dialog.cc:918
+#: session_metadata_dialog.cc:921
msgid "Import all from:"
msgstr "Alles importieren von:"
@@ -12662,26 +13538,14 @@ msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
msgid "Timestamp:"
msgstr "Zeitstempel:"
-#: sfdb_ui.cc:149
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:658
msgid "Tags:"
msgstr "Stichworte:"
-#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
-
#: sfdb_ui.cc:297
msgid "<b>Midi File Information</b>"
msgstr "<b>Midi Datei Information</b>"
-#: sfdb_ui.cc:458
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
-
#: sfdb_ui.cc:530
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
@@ -12770,7 +13634,7 @@ msgstr "ID"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: sfdb_ui.cc:702
+#: sfdb_ui.cc:702 time_fx_dialog.cc:154
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
@@ -12929,7 +13793,7 @@ msgstr "Schnellstmöglich"
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
-#: shuttle_control.cc:184
+#: shuttle_control.cc:184 time_fx_dialog.cc:164
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
@@ -13136,42 +14000,38 @@ msgstr ""
msgid "Monitor Section"
msgstr "Monitorsektion"
-#: step_entry.cc:60
+#: step_entry.cc:59
msgid "Step Entry: %1"
msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1"
-#: step_entry.cc:65
+#: step_entry.cc:64
msgid ">beat"
msgstr ">Schlag"
-#: step_entry.cc:66
+#: step_entry.cc:65
msgid ">bar"
msgstr ">Takt"
-#: step_entry.cc:67
+#: step_entry.cc:66
msgid ">EP"
msgstr ">AP"
-#: step_entry.cc:68
+#: step_entry.cc:67
msgid "sustain"
msgstr "Sustain"
-#: step_entry.cc:69
+#: step_entry.cc:68
msgid "rest"
msgstr "Pause"
-#: step_entry.cc:70
+#: step_entry.cc:69
msgid "g-rest"
msgstr "R-Pause"
-#: step_entry.cc:71
+#: step_entry.cc:70
msgid "back"
msgstr "zurück"
-#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
#: step_entry.cc:191
msgid "Set note length to a whole note"
msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
@@ -13280,11 +14140,11 @@ msgstr "MIDI Bank Change einfügen"
msgid "Insert a program change message"
msgstr "MIDI Program Change einfügen"
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen"
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben"
@@ -13296,244 +14156,244 @@ msgstr "1/Note"
msgid "Octave"
msgstr "Oktave"
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:592
msgid "Insert Note A"
msgstr "Note A Einfügen"
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:593
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Ais einfügen"
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:594
msgid "Insert Note B"
msgstr "Note H Einfügen"
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:595
msgid "Insert Note C"
msgstr "Note C Einfügen"
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:596
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Cis einfügen"
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:597
msgid "Insert Note D"
msgstr "Note D Einfügen"
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:598
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Dis einfügen"
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note E"
msgstr "Note E Einfügen"
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:600
msgid "Insert Note F"
msgstr "Note F Einfügen"
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Fis einfügen"
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note G"
msgstr "Note G Einfügen"
-#: step_entry.cc:609
+#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Gis einfügen"
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:605
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr "Eine Pause einfügen"
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:606
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
-#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
+#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
msgid "Move to next octave"
msgstr "Zu nächster Oktave gehen"
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:611
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen"
-#: step_entry.cc:618
+#: step_entry.cc:612
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen"
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:614
msgid "Increase Note Length"
msgstr "Notenwert verlängern"
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:615
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "Notenwert kürzen"
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:617
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr "Zu nächster Velocity gehen"
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:618
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr "Zu voriger Velocity gehen"
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:620
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "Velocity erhöhen"
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:621
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "Velocity verringern"
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:623
msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr "Zur 1. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:624
msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr "Zur 2. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:625
msgid "Switch to the 3rd octave"
msgstr "Zur 3. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:626
msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr "Zur 4. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:627
msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr "Zur 5. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:628
msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr "Zur 6. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:629
msgid "Switch to the 7th octave"
msgstr "Zur 7. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr "Zur 8. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:631
msgid "Switch to the 9th octave"
msgstr "Zur 9. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:632
msgid "Switch to the 10th octave"
msgstr "Zur 10. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:639
+#: step_entry.cc:633
msgid "Switch to the 11th octave"
msgstr "Zur 11. Oktave wechseln"
-#: step_entry.cc:644
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Triolen an/aus"
+
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Akkordeingabe umschalten"
+
+#: step_entry.cc:640
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
+
+#: step_entry.cc:650
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
-#: step_entry.cc:646
+#: step_entry.cc:652
msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
-#: step_entry.cc:648
+#: step_entry.cc:654
msgid "Set Note Length to 1/3"
msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen"
-#: step_entry.cc:650
+#: step_entry.cc:656
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
-#: step_entry.cc:652
+#: step_entry.cc:658
msgid "Set Note Length to 1/8"
msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
-#: step_entry.cc:654
+#: step_entry.cc:660
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
-#: step_entry.cc:656
+#: step_entry.cc:662
msgid "Set Note Length to 1/32"
msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
-#: step_entry.cc:658
+#: step_entry.cc:664
msgid "Set Note Length to 1/64"
msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
-#: step_entry.cc:663
+#: step_entry.cc:669
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
-#: step_entry.cc:665
+#: step_entry.cc:671
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
-#: step_entry.cc:667
+#: step_entry.cc:673
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
-#: step_entry.cc:669
+#: step_entry.cc:675
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
-#: step_entry.cc:671
+#: step_entry.cc:677
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
-#: step_entry.cc:673
+#: step_entry.cc:679
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
-#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
+#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"
-#: step_entry.cc:679
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr "Triolen an/aus"
-
-#: step_entry.cc:684
+#: step_entry.cc:688
msgid "No Dotted Notes"
msgstr "Keine punktierten Noten"
-#: step_entry.cc:686
+#: step_entry.cc:689
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgstr "Punktierte Noten an/aus"
-#: step_entry.cc:688
+#: step_entry.cc:690
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus"
-#: step_entry.cc:690
+#: step_entry.cc:691
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr "Punktierte Triolen an/aus"
-#: step_entry.cc:693
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Akkordeingabe umschalten"
-
-#: step_entry.cc:695
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
-
-#: stereo_panner.cc:127
+#: stereo_panner.cc:129
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%"
-#: stereo_panner.cc:270
+#: stereo_panner.cc:272
msgid "Panner|M"
msgstr "M"
-#: stereo_panner_editor.cc:35
+#: stereo_panner_editor.cc:37
msgid "Stereo Panner"
msgstr "Stereo Panner"
-#: stereo_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:51
msgid "Width"
msgstr "Breite"
@@ -13541,6 +14401,10 @@ msgstr "Breite"
msgid "Strip Silence"
msgstr "Stille entfernen"
+#: strip_silence_dialog.cc:65
+msgid "Threshold"
+msgstr "Threshold"
+
#: strip_silence_dialog.cc:76
msgid "Minimum length"
msgstr "Mindestlänge"
@@ -13549,7 +14413,7 @@ msgstr "Mindestlänge"
msgid "Fade length"
msgstr "Fade-Länge"
-#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:295
+#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
msgid "Analyzing"
msgstr "Analysiere"
@@ -13569,48 +14433,48 @@ msgstr "Pulsnote"
msgid "Tap tempo"
msgstr "Tempo tappen"
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:343
-#: tempo_dialog.cc:344
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:342
+#: tempo_dialog.cc:343
msgid "whole"
msgstr "Ganze"
-#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:345
-#: tempo_dialog.cc:346
+#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:344
+#: tempo_dialog.cc:345
msgid "second"
msgstr "Halbe"
-#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:347
-#: tempo_dialog.cc:348
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:346
+#: tempo_dialog.cc:347
msgid "third"
msgstr "Drittel"
-#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:349
-#: tempo_dialog.cc:350
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:348
+#: tempo_dialog.cc:349
msgid "quarter"
msgstr "Viertel"
-#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:351
-#: tempo_dialog.cc:352
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:350
+#: tempo_dialog.cc:351
msgid "eighth"
msgstr "Achtel"
-#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:353
-#: tempo_dialog.cc:354
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:352
+#: tempo_dialog.cc:353
msgid "sixteenth"
msgstr "Sechzehntel"
-#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:355
-#: tempo_dialog.cc:356
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:354
+#: tempo_dialog.cc:355
msgid "thirty-second"
msgstr "Zweiunddreissigstel"
-#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:357
-#: tempo_dialog.cc:358
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:356
+#: tempo_dialog.cc:357
msgid "sixty-fourth"
msgstr "Vierundsechzigstelnote"
-#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:359
-#: tempo_dialog.cc:360
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:358
+#: tempo_dialog.cc:359
msgid "one-hundred-twenty-eighth"
msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"
@@ -13626,19 +14490,19 @@ msgstr "Tempo beginnt bei"
msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)"
-#: tempo_dialog.cc:375
+#: tempo_dialog.cc:374
msgid "Note value:"
msgstr "Notenwert:"
-#: tempo_dialog.cc:376
+#: tempo_dialog.cc:375
msgid "Beats per bar:"
msgstr "Schläge pro Takt:"
-#: tempo_dialog.cc:390
+#: tempo_dialog.cc:389
msgid "Meter begins at bar:"
msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"
-#: tempo_dialog.cc:503
+#: tempo_dialog.cc:502
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)"
@@ -13738,15 +14602,15 @@ msgid ""
"in front.\n"
"This requires a restart of %1 to take effect"
msgstr ""
-"Beim Ablösen der Monitorsektion als \"Utility\"fenster markieren, damit es im "
-"Vordergrund bleibt.\n"
+"Beim Ablösen der Monitorsektion als \"Utility\"fenster markieren, damit es "
+"im Vordergrund bleibt.\n"
"Dies erfordert einen Neustart von %1"
#: theme_manager.cc:643
msgid "Color Palette"
msgstr "Farbpalette"
-#: time_axis_view.cc:150
+#: time_axis_view.cc:151
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)"
@@ -13756,71 +14620,71 @@ msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
msgstr[1] "neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
-#: time_fx_dialog.cc:62
+#: time_fx_dialog.cc:60
msgid "Quick but Ugly"
msgstr "Schnell, aber hässlich"
-#: time_fx_dialog.cc:63
+#: time_fx_dialog.cc:61
msgid "Skip Anti-aliasing"
msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
-#: time_fx_dialog.cc:64
-msgid "Contents:"
-msgstr "Inhalt:"
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
-#: time_fx_dialog.cc:65
+#: time_fx_dialog.cc:63
msgid "Minimize time distortion"
msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren"
-#: time_fx_dialog.cc:66
+#: time_fx_dialog.cc:64
msgid "Preserve Formants"
msgstr "Formanten beibehalten"
-#: time_fx_dialog.cc:71
+#: time_fx_dialog.cc:81
msgid "TimeFXDialog"
msgstr "TimeFXDialog"
-#: time_fx_dialog.cc:74
+#: time_fx_dialog.cc:84
msgid "Pitch Shift Audio"
msgstr "Tonhöhe ändern"
-#: time_fx_dialog.cc:76
+#: time_fx_dialog.cc:86
msgid "Time Stretch Audio"
msgstr "Time Stretch Audio"
-#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
msgid "Octaves:"
msgstr "Oktaven:"
-#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
msgid "Semitones:"
msgstr "Halbtöne:"
-#: time_fx_dialog.cc:114
+#: time_fx_dialog.cc:124
msgid "Cents:"
msgstr "Cents:"
-#: time_fx_dialog.cc:122
+#: time_fx_dialog.cc:132
msgid "Time|Shift"
msgstr "Tonhöhe ändern"
-#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
+#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
msgid "TimeFXButton"
msgstr "TimeFXButton"
-#: time_fx_dialog.cc:154
+#: time_fx_dialog.cc:193
msgid "Stretch/Shrink"
msgstr "Strecken/Stauchen"
-#: time_fx_dialog.cc:164
+#: time_fx_dialog.cc:203
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Fortschritt</b>"
-#: time_info_box.cc:124
+#: time_info_box.cc:118
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten"
-#: time_info_box.cc:125
+#: time_info_box.cc:119
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden"
@@ -13889,106 +14753,106 @@ msgstr "MIDI Transponieren"
msgid "Transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:368
+#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:373
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
-#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:371
+#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:376
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:376
+#: ui_config.cc:237 ui_config.cc:381
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
"werden."
-#: ui_config.cc:244
+#: ui_config.cc:245
msgid "Could not find default UI configuration file %1"
msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden"
-#: ui_config.cc:287
+#: ui_config.cc:291
msgid "Loading color file %1"
msgstr "Lade Farbdatei %1"
-#: ui_config.cc:290
+#: ui_config.cc:294
msgid "cannot read color file \"%1\""
msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:295
+#: ui_config.cc:299
msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
-#: ui_config.cc:301
+#: ui_config.cc:305
msgid "Color file %1 not found"
msgstr "Farbdatei %1 nicht gefunden"
-#: ui_config.cc:350 ui_config.cc:429
+#: ui_config.cc:354 ui_config.cc:437
msgid "Color file %1 not saved"
msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert"
-#: ui_config.cc:385
+#: ui_config.cc:390
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
-#: ui_config.cc:388
+#: ui_config.cc:393
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:393
+#: ui_config.cc:398
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
"werden."
-#: ui_config.cc:401
+#: ui_config.cc:406
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "
"korrekt dargestellt werden."
-#: ui_config.cc:419
+#: ui_config.cc:427
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
-#: ui_config.cc:660
+#: ui_config.cc:672
msgid "Color %1 not found"
msgstr "Farbe %1 nicht gefunden"
-#: ui_config.cc:730
+#: ui_config.cc:742
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
"aussehen"
-#: utils.cc:114 utils.cc:157
+#: utils.cc:115 utils.cc:158
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
-#: utils.cc:574
+#: utils.cc:406
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
-#: utils.cc:594 utils.cc:624 utils.cc:638
+#: utils.cc:426 utils.cc:456 utils.cc:470
msgid "default"
msgstr "voreingestellt"
-#: utils.cc:639
+#: utils.cc:471
msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
msgstr ""
"Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf "
"Voreinstellung zurück"
-#: utils.cc:646
+#: utils.cc:478
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"
-#: utils.cc:663 utils.cc:679
+#: utils.cc:495 utils.cc:511
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr ""
"Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"
-#: utils.cc:939
+#: utils.cc:771
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
@@ -14092,7 +14956,7 @@ msgstr ""
msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden."
-#: video_timeline.cc:770
+#: video_timeline.cc:775
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
"later. http://xjadeo.sf.net/"
@@ -14100,7 +14964,7 @@ msgstr ""
"Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version "
"0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/"
-#: video_monitor.cc:285
+#: video_monitor.cc:283
msgid "Video Monitor: File Not Found."
msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden."
@@ -14129,11 +14993,10 @@ msgstr ""
"ebenfalls mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n"
"\n"
"Wichtig: Die Dateien müssen in $PATH installiert werden und nach "
-"ffmpeg_harvid "
-"und ffprobe_harvid umbenannt werden.\n"
+"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid umbenannt werden.\n"
"Falls Sie eine geeignete ffmpeg-Installation auf Ihrem System haben, "
-"empfehlen wir, symbolische Verknüpfungen von ffmpeg auf ffmpeg_harvid und von "
-"ffprobe auf ffprobe_harvid zu erzeugen.\n"
+"empfehlen wir, symbolische Verknüpfungen von ffmpeg auf ffmpeg_harvid und "
+"von ffprobe auf ffprobe_harvid zu erzeugen.\n"
"\n"
"Sehen Sie auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
@@ -14175,8 +15038,7 @@ msgid ""
"window for more information."
msgstr ""
"Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoimport ist nicht möglich. Sehen Sie "
-"im "
-"Logfenster nach weiteren Informationen."
+"im Logfenster nach weiteren Informationen."
#: transcode_video_dialog.cc:120
msgid ""
@@ -14191,10 +15053,6 @@ msgstr ""
msgid "FPS:"
msgstr "FPS:"
-#: transcode_video_dialog.cc:139
-msgid "Duration:"
-msgstr "Dauer:"
-
#: transcode_video_dialog.cc:141
msgid "Codec:"
msgstr "Codec:"
@@ -14258,7 +15116,7 @@ msgstr "Extrahiere Audio..."
#: transcode_video_dialog.cc:377
msgid "Audio Extraction Failed."
-msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert."
+msgstr "Extrahieren des Audio fehlgeschlagen."
#: transcode_video_dialog.cc:403
msgid "Transcoding Video.."
@@ -14266,7 +15124,7 @@ msgstr "Transkodiere Video.."
#: transcode_video_dialog.cc:437
msgid "Transcoding Failed."
-msgstr "Transkodieren gescheitert"
+msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
#: transcode_video_dialog.cc:541
msgid "Save Transcoded Video File"
@@ -14410,8 +15268,7 @@ msgid ""
"window for more information."
msgstr ""
"Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoexport ist nicht möglich. Sehen Sie "
-"im "
-"Logfenster nach weiteren Informationen."
+"im Logfenster nach weiteren Informationen."
#: export_video_dialog.cc:126
msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
@@ -14462,16 +15319,16 @@ msgid "Audio Samplerate:"
msgstr "Audiosamplerate:"
#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
-#: export_video_dialog.cc:801 export_video_dialog.cc:804
+#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
msgid "(default for format)"
msgstr "(Voreinstellung für Format)"
#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
-#: export_video_dialog.cc:808 export_video_dialog.cc:817
+#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
msgid "(default)"
msgstr "(Voreinstellung)"
-#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:811
+#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
msgid "(retain)"
msgstr "(beibehalten)"
@@ -14487,19 +15344,19 @@ msgstr "von Videostart bis Videoende"
msgid "Selected range"
msgstr "Ausgewählter Bereich"
-#: export_video_dialog.cc:560
+#: export_video_dialog.cc:561
msgid "Normalizing audio"
msgstr "Audio normalisieren"
-#: export_video_dialog.cc:564
+#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
msgid "Exporting audio"
msgstr "Exportiere Audio"
-#: export_video_dialog.cc:619
+#: export_video_dialog.cc:632
msgid "Exporting Audio..."
msgstr "Exportiere Audio..."
-#: export_video_dialog.cc:676
+#: export_video_dialog.cc:689
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
@@ -14507,37 +15364,37 @@ msgstr ""
"Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende "
"statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste."
-#: export_video_dialog.cc:706
+#: export_video_dialog.cc:719
msgid "Export Video: export-range does not include video."
msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video."
-#: export_video_dialog.cc:719
+#: export_video_dialog.cc:732
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
"Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den "
"Audioexport"
-#: export_video_dialog.cc:761
+#: export_video_dialog.cc:774
msgid "Encoding Video..."
msgstr "Enkodiere Video..."
-#: export_video_dialog.cc:781
+#: export_video_dialog.cc:794
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden."
-#: export_video_dialog.cc:887
+#: export_video_dialog.cc:900
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2"
-#: export_video_dialog.cc:899
+#: export_video_dialog.cc:912
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2"
-#: export_video_dialog.cc:1002
+#: export_video_dialog.cc:1015
msgid "Transcoding failed."
msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
-#: export_video_dialog.cc:1238 export_video_dialog.cc:1258
+#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
msgid "Save Exported Video File"
msgstr "Sichere exportierte Videodatei"