From 3da44b41bcb3e96a3844137ed50d31a6063d7413 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Mon, 16 May 2016 10:35:18 -0400 Subject: updated .de translation from edogawa --- gtk2_ardour/po/de.po | 5921 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 3389 insertions(+), 2532 deletions(-) (limited to 'gtk2_ardour/po') diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index eb333b0aa1..4b645d4eff 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -4,22 +4,22 @@ # # # Karsten Petersen , 2003. -# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Benjamin Scherrer , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-23 09:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-23 12:23+0100\n" -"Last-Translator: Edgar Aichinger \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-16 16:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-16 16:25+0100\n" +"Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" @@ -220,74 +220,82 @@ msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" #: about.cc:176 +msgid "Pavel Potocek" +msgstr "Pavel Potocek" + +#: about.cc:177 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:177 +#: about.cc:178 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:178 +#: about.cc:179 +msgid "Julien Roger" +msgstr "Julien Roger" + +#: about.cc:180 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:179 +#: about.cc:181 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:180 +#: about.cc:182 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:181 +#: about.cc:183 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:182 +#: about.cc:184 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:183 +#: about.cc:185 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:184 +#: about.cc:186 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:185 +#: about.cc:187 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:186 +#: about.cc:188 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:187 +#: about.cc:189 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:188 +#: about.cc:190 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:189 +#: about.cc:191 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:190 +#: about.cc:192 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:191 +#: about.cc:193 msgid "Damien Zammit" msgstr "Damien Zammit" -#: about.cc:192 +#: about.cc:194 msgid "Grygorii Zharun" msgstr "Grygorii Zharun" -#: about.cc:197 +#: about.cc:199 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -301,7 +309,7 @@ msgstr "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud \n" -#: about.cc:198 +#: about.cc:200 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -321,7 +329,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:205 +#: about.cc:207 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" @@ -331,7 +339,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:206 +#: about.cc:208 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -339,7 +347,7 @@ msgstr "" "Portugiesisch:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:207 +#: about.cc:209 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -349,7 +357,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:209 +#: about.cc:211 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -359,7 +367,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:210 +#: about.cc:212 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -369,7 +377,7 @@ msgstr "" "\t Igor Blinov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:212 +#: about.cc:214 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -377,7 +385,7 @@ msgstr "" "Griechisch:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:213 +#: about.cc:215 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -385,7 +393,7 @@ msgstr "" "Schwedisch:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:214 +#: about.cc:216 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -393,7 +401,7 @@ msgstr "" "Polnisch:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:215 +#: about.cc:217 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -401,7 +409,7 @@ msgstr "" "Tschechisch:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:216 +#: about.cc:218 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -409,7 +417,7 @@ msgstr "" "Norwegisch:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:217 +#: about.cc:219 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -417,49 +425,53 @@ msgstr "" "Chinesisch:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" -#: about.cc:597 +#: about.cc:599 msgid "Intel 64-bit" msgstr "Intel 64-bit" -#: about.cc:599 +#: about.cc:601 msgid "Intel 32-bit" msgstr "Intel 32-bit" -#: about.cc:601 +#: about.cc:603 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "PowerPC 64-bit" -#: about.cc:603 +#: about.cc:605 msgid "PowerPC 32-bit" msgstr "PowerPC 32-bit" -#: about.cc:605 +#: about.cc:607 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" -#: about.cc:607 +#: about.cc:609 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: about.cc:615 +#: about.cc:617 +msgid " - debug" +msgstr " - debug" + +#: about.cc:623 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" -#: about.cc:619 +#: about.cc:627 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:620 +#: about.cc:628 msgid "" "%1%2\n" -"(built from revision %3)\n" -"%4" +"(rev %3)\n" +"%4%5" msgstr "" "%1%2\n" -"(erzeugt aus Revision %3)\n" -"%4" +"(rev %3)\n" +"%4%5" -#: about.cc:625 +#: about.cc:633 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" @@ -479,108 +491,135 @@ msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden" msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren" -#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524 +#: add_route_dialog.cc:55 route_params_ui.cc:524 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Spur/Bus hinzufügen" -#: add_route_dialog.cc:57 +#: add_route_dialog.cc:58 msgid "Configuration:" msgstr "Kanaleinstellungen:" -#: add_route_dialog.cc:58 +#: add_route_dialog.cc:59 msgid "Record Mode:" msgstr "Aufnahmemodus:" -#: add_route_dialog.cc:59 +#: add_route_dialog.cc:60 msgid "Instrument:" msgstr "Instrument:" -#: add_route_dialog.cc:77 +#: add_route_dialog.cc:78 msgid "Audio Tracks" msgstr "Audiospuren" -#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209 +#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:224 msgid "MIDI Tracks" msgstr "Midispuren" -#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211 +#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:226 msgid "Audio+MIDI Tracks" msgstr "Audio+MIDI-Spuren" -#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207 -msgid "Busses" -msgstr "Audiobusse" +#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:220 +msgid "Audio Busses" +msgstr "Audio Busse" + +#: add_route_dialog.cc:82 add_route_dialog.cc:222 +msgid "MIDI Busses" +msgstr "MIDI Busse" -#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:554 +#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:578 msgid "First" msgstr "Zuerst" -#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:558 +#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:582 msgid "Before Selection" msgstr "Vor Auswahl" -#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:556 +#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:580 msgid "After Selection" msgstr "Nach Auswahl" -#: add_route_dialog.cc:86 +#: add_route_dialog.cc:88 msgid "Last" msgstr "Zuletzt" -#: add_route_dialog.cc:103 +#: add_route_dialog.cc:91 +msgid "Flexible-I/O" +msgstr "Flexibles E/A" + +#: add_route_dialog.cc:92 +msgid "Strict-I/O" +msgstr "Striktes E/A" + +#: add_route_dialog.cc:108 msgid "Add:" msgstr "Erstelle:" -#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135 +#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135 #: video_server_dialog.cc:118 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52 -#: route_group_dialog.cc:71 +#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52 +#: route_group_dialog.cc:70 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: add_route_dialog.cc:156 +#: add_route_dialog.cc:155 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: add_route_dialog.cc:162 +#: add_route_dialog.cc:161 msgid "Insert:" msgstr "Insert:" -#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306 -#: ardour_ui_ed.cc:574 engine_dialog.cc:242 rc_option_editor.cc:2257 -#: rc_option_editor.cc:2259 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2279 -#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2290 rc_option_editor.cc:2292 -#: rc_option_editor.cc:2310 rc_option_editor.cc:2323 rc_option_editor.cc:2326 -#: rc_option_editor.cc:2328 rc_option_editor.cc:2373 rc_option_editor.cc:2375 -#: rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2385 rc_option_editor.cc:2393 -#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2403 +#: add_route_dialog.cc:171 +msgid "Output Ports:" +msgstr "Ausgangsports:" + +#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2466 +msgid "" +"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " +"channels on a track. The number of output channels will always match the " +"number of input channels." +msgstr "" +"Wenn striktes E/A aktiviert ist, werden Effektprozessoren die Kanalzahl " +"einer Spur nicht verändern. Die Anzahl an Ausgängen wird immer der Anzahl an " +"Eingängen entsprechen." + +#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:333 +#: ardour_ui_ed.cc:629 engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 +#: rc_option_editor.cc:2389 rc_option_editor.cc:2391 rc_option_editor.cc:2393 +#: rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2413 rc_option_editor.cc:2421 +#: rc_option_editor.cc:2424 rc_option_editor.cc:2442 rc_option_editor.cc:2455 +#: rc_option_editor.cc:2464 rc_option_editor.cc:2470 rc_option_editor.cc:2472 +#: rc_option_editor.cc:2517 rc_option_editor.cc:2519 rc_option_editor.cc:2521 +#: rc_option_editor.cc:2529 rc_option_editor.cc:2537 rc_option_editor.cc:2539 +#: rc_option_editor.cc:2547 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307 -#: editor_actions.cc:110 engine_dialog.cc:244 missing_file_dialog.cc:60 -#: rc_option_editor.cc:2536 rc_option_editor.cc:2538 rc_option_editor.cc:2548 -#: rc_option_editor.cc:2557 rc_option_editor.cc:2565 rc_option_editor.cc:2573 -#: rc_option_editor.cc:2581 rc_option_editor.cc:2589 rc_option_editor.cc:2591 -#: rc_option_editor.cc:2599 rc_option_editor.cc:2601 rc_option_editor.cc:2609 -#: rc_option_editor.cc:2618 rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:2628 -#: rc_option_editor.cc:2636 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2654 -#: rc_option_editor.cc:2677 +#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:253 add_route_dialog.cc:334 +#: editor_actions.cc:112 engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 +#: mixer_ui.cc:1656 plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2682 +#: rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2694 rc_option_editor.cc:2703 +#: rc_option_editor.cc:2711 rc_option_editor.cc:2719 rc_option_editor.cc:2727 +#: rc_option_editor.cc:2735 rc_option_editor.cc:2737 rc_option_editor.cc:2745 +#: rc_option_editor.cc:2747 rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2764 +#: rc_option_editor.cc:2766 rc_option_editor.cc:2774 rc_option_editor.cc:2782 +#: rc_option_editor.cc:2791 rc_option_editor.cc:2800 rc_option_editor.cc:2823 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308 +#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:256 add_route_dialog.cc:335 msgid "Audio+MIDI" msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309 +#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:260 add_route_dialog.cc:336 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:268 +#: add_route_dialog.cc:287 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " "both audio and MIDI input data\n" @@ -594,60 +633,60 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie " "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur" -#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:438 -#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1383 +#: add_route_dialog.cc:354 add_route_dialog.cc:366 editor_actions.cc:457 +#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1395 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348 +#: add_route_dialog.cc:355 add_route_dialog.cc:368 msgid "Non Layered" msgstr "Non Layered" -#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350 +#: add_route_dialog.cc:356 add_route_dialog.cc:370 msgid "Tape" msgstr "Band" -#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:264 +#: add_route_dialog.cc:452 monitor_section.cc:272 plugin_pin_dialog.cc:533 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:435 +#: add_route_dialog.cc:456 plugin_pin_dialog.cc:536 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: add_route_dialog.cc:459 +#: add_route_dialog.cc:479 msgid "3 Channel" msgstr "3 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:463 +#: add_route_dialog.cc:483 msgid "4 Channel" msgstr "4 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:467 +#: add_route_dialog.cc:487 msgid "5 Channel" msgstr "5 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:471 +#: add_route_dialog.cc:491 msgid "6 Channel" msgstr "6 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:475 +#: add_route_dialog.cc:495 msgid "8 Channel" msgstr "8 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:479 +#: add_route_dialog.cc:499 msgid "12 Channel" msgstr "12 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1918 mixer_strip.cc:2351 +#: add_route_dialog.cc:503 mixer_strip.cc:1935 mixer_strip.cc:2380 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:540 add_route_dialog.cc:556 route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." msgstr "Neue Gruppe..." -#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:544 route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Keine Gruppe" @@ -713,16 +752,16 @@ msgstr "Normalisieren" msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT-Analysefenster" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1848 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1930 msgid "Spectral Analysis" msgstr "FFT-Analyse" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:143 session_metadata_dialog.cc:667 +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670 msgid "Track" msgstr "Spur" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:664 mixer_ui.cc:135 -#: mixer_ui.cc:2035 +#: analysis_window.cc:68 ardour_ui_ed.cc:247 ardour_ui_ed.cc:248 +#: ardour_ui_ed.cc:249 editor_actions.cc:690 mixer_ui.cc:144 mixer_ui.cc:1961 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" @@ -730,17 +769,17 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Re-analyze data" msgstr "Daten erneut analysieren" -#: ardour_button.cc:820 +#: ardour_button.cc:827 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " "verfolgen\n" -#: ardour_button.cc:1088 +#: ardour_button.cc:1095 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" -#: ardour_ui.cc:174 +#: ardour_ui.cc:188 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -754,83 +793,99 @@ msgstr "" "\n" "(Dies erfordert einen Neustart von %1.)" -#: ardour_ui.cc:253 editor_actions.cc:658 region_editor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:273 editor_actions.cc:684 region_editor.cc:53 msgid "Audition" msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:254 editor_actions.cc:137 mixer_strip.cc:2101 -#: monitor_section.cc:321 rc_option_editor.cc:2413 route_time_axis.cc:255 +#: ardour_ui.cc:274 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2130 +#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:2557 route_time_axis.cc:258 #: route_time_axis.cc:2748 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:255 rc_option_editor.cc:1356 +#: ardour_ui.cc:275 rc_option_editor.cc:1356 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: ardour_ui.cc:264 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:286 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Lautsprechereinstellung" -#: ardour_ui.cc:265 keyeditor.cc:53 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Tastaturkürzel" - -#: ardour_ui.cc:266 -msgid "Preferences" -msgstr "Globale Einstellungen" - -#: ardour_ui.cc:267 ardour_ui.cc:274 +#: ardour_ui.cc:287 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:268 +#: ardour_ui.cc:288 msgid "About" msgstr "Über..." -#: ardour_ui.cc:269 location_ui.cc:1143 session_option_editor.cc:210 +#: ardour_ui.cc:289 location_ui.cc:1158 session_option_editor.cc:210 #: session_option_editor.cc:216 session_option_editor.cc:223 msgid "Locations" msgstr "Dateiorte" -#: ardour_ui.cc:270 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630 +#: ardour_ui.cc:290 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:629 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: ardour_ui.cc:271 engine_dialog.cc:73 +#: ardour_ui.cc:291 engine_dialog.cc:73 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Audio/MIDI Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:272 +#: ardour_ui.cc:292 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Videoexport-Dialog" -#: ardour_ui.cc:273 +#: ardour_ui.cc:293 lua_script_manager.cc:30 +msgid "Script Manager" +msgstr "Skript Manager" + +#: ardour_ui.cc:294 msgid "Properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: ardour_ui.cc:275 bundle_manager.cc:264 +#: ardour_ui.cc:295 +msgid "Add Video" +msgstr "Video hinzufügen" + +#: ardour_ui.cc:296 bundle_manager.cc:264 msgid "Bundle Manager" msgstr "Bundle Manager" -#: ardour_ui.cc:276 big_clock_window.cc:37 +#: ardour_ui.cc:297 big_clock_window.cc:37 msgid "Big Clock" msgstr "Große Zeitanzeige" -#: ardour_ui.cc:277 +#: ardour_ui.cc:298 msgid "Audio Connections" msgstr "Audio-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:278 +#: ardour_ui.cc:299 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:295 +#: ardour_ui.cc:300 +msgid "Bindings Editor" +msgstr "Kürzel-Verwaltung" + +#: ardour_ui.cc:311 editor.cc:1286 +msgid "Window|Editor" +msgstr "Editor" + +#: ardour_ui.cc:312 mixer_ui.cc:2037 mixer_ui.cc:2043 +msgid "Window|Mixer" +msgstr "Mixer" + +#: ardour_ui.cc:313 +msgid "Window|Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: ardour_ui.cc:320 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "" "Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten." -#: ardour_ui.cc:527 +#: ardour_ui.cc:558 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -840,7 +895,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:529 +#: ardour_ui.cc:560 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -852,7 +907,7 @@ msgstr "" "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" "neu zu starten und das Projekt zu speichern." -#: ardour_ui.cc:553 +#: ardour_ui.cc:584 msgid "" "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " "Please see the log window for further details." @@ -860,39 +915,39 @@ msgstr "" "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden " "deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster." -#: ardour_ui.cc:554 +#: ardour_ui.cc:585 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:" -#: ardour_ui.cc:903 +#: ardour_ui.cc:953 msgid "NSM server did not announce itself" msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet" -#: ardour_ui.cc:916 +#: ardour_ui.cc:966 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar" -#: ardour_ui.cc:923 +#: ardour_ui.cc:973 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt" -#: ardour_ui.cc:946 +#: ardour_ui.cc:996 msgid "NSM: initialization failed" -msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert" +msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen" -#: ardour_ui.cc:978 +#: ardour_ui.cc:1028 msgid "Free/Demo Version Warning" msgstr "Demoversionswarnung" -#: ardour_ui.cc:980 +#: ardour_ui.cc:1030 msgid "Subscribe and support development of %1" msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen" -#: ardour_ui.cc:981 +#: ardour_ui.cc:1031 msgid "Don't warn me about this again" msgstr "Nicht noch einmal warnen" -#: ardour_ui.cc:983 +#: ardour_ui.cc:1033 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -910,15 +965,15 @@ msgstr "" "\n" "%4" -#: ardour_ui.cc:984 +#: ardour_ui.cc:1034 msgid "This is a free/demo version of %1" msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1" -#: ardour_ui.cc:985 +#: ardour_ui.cc:1035 msgid "It will not restore OR save any plugin settings" msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden" -#: ardour_ui.cc:986 +#: ardour_ui.cc:1036 msgid "" "If you load an existing session with plugin settings\n" "they will not be used and will be lost." @@ -926,7 +981,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden " "diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen." -#: ardour_ui.cc:988 plugin_ui.cc:579 +#: ardour_ui.cc:1038 plugin_ui.cc:579 msgid "" "To get full access to updates without this limitation\n" "consider becoming a subscriber for a low cost every month." @@ -935,19 +990,19 @@ msgstr "" "Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu " "unterstützen." -#: ardour_ui.cc:998 +#: ardour_ui.cc:1048 msgid "Quit now" msgstr "Jetzt beenden" -#: ardour_ui.cc:999 +#: ardour_ui.cc:1049 msgid "Continue using %1" msgstr "%1 weiterhin benutzen" -#: ardour_ui.cc:1032 startup.cc:348 +#: ardour_ui.cc:1080 startup.cc:348 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 ist nun bereit" -#: ardour_ui.cc:1074 +#: ardour_ui.cc:1130 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -962,23 +1017,23 @@ msgstr "" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " "in %2 verändern." -#: ardour_ui.cc:1091 +#: ardour_ui.cc:1147 msgid "Do not show this window again" msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" -#: ardour_ui.cc:1135 +#: ardour_ui.cc:1190 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:1136 +#: ardour_ui.cc:1191 msgid "Just quit" msgstr "Beenden ohne zu speichern" -#: ardour_ui.cc:1137 ardour_ui.cc:5008 +#: ardour_ui.cc:1192 ardour_ui.cc:5274 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:1147 +#: ardour_ui.cc:1202 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -992,11 +1047,11 @@ msgstr "" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:1197 +#: ardour_ui.cc:1252 msgid "Unsaved Session" msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" -#: ardour_ui.cc:1218 +#: ardour_ui.cc:1273 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -1014,7 +1069,7 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1221 +#: ardour_ui.cc:1276 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -1032,106 +1087,107 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1235 +#: ardour_ui.cc:1290 msgid "Prompter" msgstr "Frage" -#: ardour_ui.cc:1349 ardour_ui.cc:1357 +#: ardour_ui.cc:1404 ardour_ui.cc:1412 msgid "Audio: none" msgstr "Audio: Kein" -#: ardour_ui.cc:1361 +#: ardour_ui.cc:1416 #, c-format msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1365 +#: ardour_ui.cc:1420 #, c-format msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" msgstr "Audio: % kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1383 export_video_dialog.cc:76 +#: ardour_ui.cc:1438 export_report.cc:108 export_report.cc:323 +#: export_video_dialog.cc:76 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ardour_ui.cc:1387 +#: ardour_ui.cc:1442 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1390 +#: ardour_ui.cc:1445 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1393 +#: ardour_ui.cc:1448 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1396 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1451 session_option_editor.cc:202 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1399 +#: ardour_ui.cc:1454 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1402 +#: ardour_ui.cc:1457 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1405 session_option_editor.cc:203 +#: ardour_ui.cc:1460 session_option_editor.cc:203 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1408 +#: ardour_ui.cc:1463 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1411 +#: ardour_ui.cc:1466 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1419 +#: ardour_ui.cc:1474 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1422 +#: ardour_ui.cc:1477 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1425 +#: ardour_ui.cc:1480 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1446 +#: ardour_ui.cc:1501 #, c-format msgid "X: >10K" msgstr "X: >10K" -#: ardour_ui.cc:1448 +#: ardour_ui.cc:1503 #, c-format msgid "X: %u" msgstr "X: %u" -#: ardour_ui.cc:1451 +#: ardour_ui.cc:1506 #, c-format msgid "X: ?" msgstr "X: ?" -#: ardour_ui.cc:1454 +#: ardour_ui.cc:1509 msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset" msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick" -#: ardour_ui.cc:1467 +#: ardour_ui.cc:1522 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "DSP: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1477 +#: ardour_ui.cc:1532 #, c-format msgid "PkBld: %d" msgstr "PkBld: %d" -#: ardour_ui.cc:1499 +#: ardour_ui.cc:1554 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -1142,29 +1198,29 @@ msgstr "" "%% c:" "%%%" -#: ardour_ui.cc:1540 +#: ardour_ui.cc:1595 msgid "Disk: Unknown" msgstr "Disk: Unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1542 +#: ardour_ui.cc:1597 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "Disk: 24h+" -#: ardour_ui.cc:1560 +#: ardour_ui.cc:1615 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "Disk: >24 h" -#: ardour_ui.cc:1571 +#: ardour_ui.cc:1626 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1597 +#: ardour_ui.cc:1652 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" msgstr "TC: %s" -#: ardour_ui.cc:1675 +#: ardour_ui.cc:1734 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -1172,56 +1228,62 @@ msgstr "" "%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n" "Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." -#: ardour_ui.cc:1693 +#: ardour_ui.cc:1752 msgid "Open Session" msgstr "Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:1717 session_dialog.cc:407 session_import_dialog.cc:170 -#: session_metadata_dialog.cc:858 +#: ardour_ui.cc:1776 session_dialog.cc:407 session_import_dialog.cc:170 +#: session_metadata_dialog.cc:861 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 Projekte" -#: ardour_ui.cc:1748 +#: ardour_ui.cc:1813 ardour_ui.cc:1849 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1756 +#: ardour_ui.cc:1821 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1762 ardour_ui.cc:1823 -msgid "" -"There are insufficient ports available\n" -"to create a new track or bus.\n" -"You should save %1, exit and\n" -"restart with more ports." -msgstr "" -"Es sind nicht genügend Ports verfügbar,\n" -"um neue Spuren oder Busse zu erzeugen.\n" -"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n" -" mit mehr Ports neustarten." +#: ardour_ui.cc:1856 +msgid "could not create %1 new Midi Bus" +msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" +msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen" +msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen" -#: ardour_ui.cc:1797 +#: ardour_ui.cc:1908 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1806 +#: ardour_ui.cc:1917 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen." msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen." -#: ardour_ui.cc:1815 +#: ardour_ui.cc:1926 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1968 +#: ardour_ui.cc:1951 +msgid "" +"There are insufficient ports available\n" +"to create a new track or bus.\n" +"You should save %1, exit and\n" +"restart with more ports." +msgstr "" +"Es sind nicht genügend Ports verfügbar,\n" +"um neue Spuren oder Busse zu erzeugen.\n" +"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n" +" mit mehr Ports neustarten." + +#: ardour_ui.cc:2095 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1230,20 +1292,20 @@ msgstr "" "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:2359 +#: ardour_ui.cc:2491 #, c-format msgid "Copied % of %" msgstr "% von % kopiert" -#: ardour_ui.cc:2413 save_as_dialog.cc:33 +#: ardour_ui.cc:2545 save_as_dialog.cc:33 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: ardour_ui.cc:2441 +#: ardour_ui.cc:2573 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1" -#: ardour_ui.cc:2463 +#: ardour_ui.cc:2610 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1251,37 +1313,37 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2477 +#: ardour_ui.cc:2624 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen" -#: ardour_ui.cc:2478 +#: ardour_ui.cc:2625 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie " "überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2503 -msgid "Save as..." -msgstr "Speichern unter..." +#: ardour_ui.cc:2650 +msgid "Snapshot and switch" +msgstr "Schnappschuss und umschalten" -#: ardour_ui.cc:2504 ardour_ui.cc:2553 +#: ardour_ui.cc:2651 ardour_ui.cc:2702 msgid "New session name" msgstr "Neuer Projektname" -#: ardour_ui.cc:2506 +#: ardour_ui.cc:2653 msgid "Take Snapshot" msgstr "Schnappschuss machen" -#: ardour_ui.cc:2507 +#: ardour_ui.cc:2654 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: ardour_ui.cc:2552 +#: ardour_ui.cc:2701 msgid "Rename Session" msgstr "Projekt umbenennen" -#: ardour_ui.cc:2567 ardour_ui.cc:3047 ardour_ui.cc:3085 +#: ardour_ui.cc:2716 ardour_ui.cc:3193 ardour_ui.cc:3231 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1289,14 +1351,14 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2575 +#: ardour_ui.cc:2724 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " "versuchen Sie einen anderen Namen." -#: ardour_ui.cc:2584 +#: ardour_ui.cc:2733 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1304,28 +1366,28 @@ msgstr "" "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui.cc:2700 route_ui.cc:1871 +#: ardour_ui.cc:2849 route_ui.cc:1877 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2701 route_ui.cc:1872 +#: ardour_ui.cc:2850 route_ui.cc:1878 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2725 +#: ardour_ui.cc:2874 msgid "Save Template" msgstr "Als Vorlage Speichern" -#: ardour_ui.cc:2726 +#: ardour_ui.cc:2875 msgid "Name for template:" msgstr "Name für Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2727 +#: ardour_ui.cc:2876 msgid "-template" msgstr "-Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2764 +#: ardour_ui.cc:2913 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1335,39 +1397,39 @@ msgstr "" "%1\n" "existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?" -#: ardour_ui.cc:2774 +#: ardour_ui.cc:2923 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:3075 +#: ardour_ui.cc:3221 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:3169 +#: ardour_ui.cc:3317 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui.cc:3184 +#: ardour_ui.cc:3332 msgid "Port Registration Error" msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui.cc:3185 +#: ardour_ui.cc:3333 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:3204 +#: ardour_ui.cc:3352 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3" msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3" -#: ardour_ui.cc:3210 ardour_ui.cc:3231 ardour_ui.cc:3328 ardour_ui.cc:3337 +#: ardour_ui.cc:3358 ardour_ui.cc:3379 ardour_ui.cc:3474 ardour_ui.cc:3483 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui.cc:3225 +#: ardour_ui.cc:3373 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." -#: ardour_ui.cc:3253 +#: ardour_ui.cc:3401 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -1377,19 +1439,19 @@ msgstr "" "\n" "Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein." -#: ardour_ui.cc:3258 +#: ardour_ui.cc:3406 msgid "Read-only Session" msgstr "Schreibgeschütztes Projekt" -#: ardour_ui.cc:3327 +#: ardour_ui.cc:3473 msgid "Could not create session in \"%1\": %2" msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2" -#: ardour_ui.cc:3336 +#: ardour_ui.cc:3482 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" -#: ardour_ui.cc:3376 +#: ardour_ui.cc:3522 msgid "" "Just ask and wait for an answer.\n" "It may take from minutes to hours." @@ -1397,11 +1459,11 @@ msgstr "" "Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n" "Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern." -#: ardour_ui.cc:3378 +#: ardour_ui.cc:3524 msgid "About the Chat" msgstr "Über den Chat" -#: ardour_ui.cc:3379 +#: ardour_ui.cc:3525 msgid "" "When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " "The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " @@ -1421,16 +1483,16 @@ msgstr "" "Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, " "bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat." -#: ardour_ui.cc:3498 +#: ardour_ui.cc:3644 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:3502 ardour_ui.cc:3512 ardour_ui.cc:3645 ardour_ui.cc:3652 -#: ardour_ui_ed.cc:104 +#: ardour_ui.cc:3648 ardour_ui.cc:3658 ardour_ui.cc:3791 ardour_ui.cc:3798 +#: ardour_ui_ed.cc:121 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:3503 +#: ardour_ui.cc:3649 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1442,19 +1504,19 @@ msgstr "" "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." -#: ardour_ui.cc:3562 +#: ardour_ui.cc:3708 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3565 +#: ardour_ui.cc:3711 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3568 +#: ardour_ui.cc:3714 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3573 +#: ardour_ui.cc:3719 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1468,7 +1530,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:3580 +#: ardour_ui.cc:3726 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1506,11 +1568,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:3640 +#: ardour_ui.cc:3786 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:3647 +#: ardour_ui.cc:3793 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1522,41 +1584,65 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:3655 +#: ardour_ui.cc:3801 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:3685 +#: ardour_ui.cc:3831 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:3702 +#: ardour_ui.cc:3848 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:3895 +#: ardour_ui.cc:4063 +msgid "Cannot read session script '%1': %2" +msgstr "Kann Projektskript '%1' nicht lesen: %2" + +#: ardour_ui.cc:4072 luainstance.cc:770 +msgid "Set Script Parameters" +msgstr "Skript-Parameter setzen" + +#: ardour_ui.cc:4083 +msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" +msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2" + +#: ardour_ui.cc:4087 +msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" +msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2" + +#: ardour_ui.cc:4100 +msgid "There are no active Lua session scripts present in this session." +msgstr "In diesem Projekt sind keine aktiven Luaskripte vorhanden." + +#: ardour_ui.cc:4117 +msgid "Session script '%1' removal failed: %2" +msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2" + +#: ardour_ui.cc:4127 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "" "Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu " "beenden wird ignoriert." -#: ardour_ui.cc:3899 +#: ardour_ui.cc:4131 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Video-Server anhalten" -#: ardour_ui.cc:3900 +#: ardour_ui.cc:4132 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?" -#: ardour_ui.cc:3903 +#: ardour_ui.cc:4135 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Ja, anhalten." -#: ardour_ui.cc:3929 +#: ardour_ui.cc:4161 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Der Video-Server läuft bereits" -#: ardour_ui.cc:3931 +#: ardour_ui.cc:4163 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -1564,7 +1650,7 @@ msgstr "" "Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es " "wird keine neue Instanz gestartet." -#: ardour_ui.cc:3939 ardour_ui.cc:4044 +#: ardour_ui.cc:4171 ardour_ui.cc:4276 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Preferences." @@ -1573,48 +1659,48 @@ msgstr "" "ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen " "anpassen." -#: ardour_ui.cc:3969 +#: ardour_ui.cc:4201 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht." -#: ardour_ui.cc:3975 ardour_ui.cc:3981 +#: ardour_ui.cc:4207 ardour_ui.cc:4213 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei." -#: ardour_ui.cc:4015 +#: ardour_ui.cc:4247 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " -#: ardour_ui.cc:4025 +#: ardour_ui.cc:4257 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." -#: ardour_ui.cc:4070 editor_audio_import.cc:644 +#: ardour_ui.cc:4302 editor_audio_import.cc:644 msgid "could not open %1" msgstr "Konnte %1 nicht öffnen" -#: ardour_ui.cc:4074 +#: ardour_ui.cc:4306 msgid "no video-file selected" msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt." -#: ardour_ui.cc:4170 +#: ardour_ui.cc:4402 msgid "No LTC detected, video will not be aligned." msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet." -#: ardour_ui.cc:4176 +#: ardour_ui.cc:4408 msgid "Align video-start to %1 [samples]" msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus" -#: ardour_ui.cc:4310 +#: ardour_ui.cc:4566 msgid "xrun" msgstr "xrun" -#: ardour_ui.cc:4319 +#: ardour_ui.cc:4575 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." -#: ardour_ui.cc:4348 +#: ardour_ui.cc:4604 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1628,23 +1714,23 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:4421 +#: ardour_ui.cc:4677 msgid "Scanning for plugins" msgstr "Suche nach Plugins" -#: ardour_ui.cc:4423 +#: ardour_ui.cc:4679 msgid "Cancel plugin scan" msgstr "Plugin-Suche abbrechen" -#: ardour_ui.cc:4432 +#: ardour_ui.cc:4688 msgid "Stop Timeout" msgstr "Stopp-Timeout" -#: ardour_ui.cc:4439 +#: ardour_ui.cc:4695 msgid "Scan Timeout" msgstr "Such-Timeout" -#: ardour_ui.cc:4483 +#: ardour_ui.cc:4739 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1658,11 +1744,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:4523 +#: ardour_ui.cc:4774 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:4524 +#: ardour_ui.cc:4775 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1680,19 +1766,19 @@ msgstr "" "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:4536 +#: ardour_ui.cc:4787 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:4537 +#: ardour_ui.cc:4788 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui.cc:4557 +#: ardour_ui.cc:4808 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplerate passt nicht" -#: ardour_ui.cc:4558 +#: ardour_ui.cc:4809 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1703,15 +1789,29 @@ msgstr "" "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui.cc:4567 +#: ardour_ui.cc:4818 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui.cc:4568 +#: ardour_ui.cc:4819 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui.cc:4860 +#: ardour_ui.cc:4839 +msgid "" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" +"%2 is currently running at %3 Hz.\n" +"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n" +"Re-Configure the Audio Engine in\n" +"Menu > Window > Audio/Midi Setup" +msgstr "" +"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erzeugt,\n" +"aber %2 läuft momentan mit %3 Hz. \n" +"Audio wird mit der falschen Samplerate aufgenommen und abgespielt.\n" +"Konfigurieren Sie die Audioengine in\n" +"Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu." + +#: ardour_ui.cc:5121 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1738,85 +1838,77 @@ msgstr "" "\n" "Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3" -#: ardour_ui.cc:4977 +#: ardour_ui.cc:5243 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." msgstr "" "Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet." -#: ardour_ui.cc:4983 +#: ardour_ui.cc:5249 msgid "%1 is now silent" msgstr "%1 ist nun stumm" -#: ardour_ui.cc:4985 +#: ardour_ui.cc:5251 msgid "" "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." msgstr "" "Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in " "beliebiger Höhe - zu zahlen." -#: ardour_ui.cc:4986 +#: ardour_ui.cc:5252 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." msgstr "" "Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro " "Monat." -#: ardour_ui.cc:4987 +#: ardour_ui.cc:5253 msgid "Pay for a copy (via the web)" msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)" -#: ardour_ui.cc:4988 +#: ardour_ui.cc:5254 msgid "Become a subscriber (via the web)" msgstr "Abonnent werden (über das Web)" -#: ardour_ui.cc:5007 +#: ardour_ui.cc:5273 msgid "Remain silent" msgstr "Stumm bleiben" -#: ardour_ui.cc:5009 +#: ardour_ui.cc:5275 msgid "Give me more time" msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben" -#: ardour_ui2.cc:73 -msgid "UI: cannot setup editor" -msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden." - -#: ardour_ui2.cc:78 -msgid "UI: cannot setup mixer" -msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden." - -#: ardour_ui2.cc:83 -msgid "UI: cannot setup meterbridge" -msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten." +#: ardour_ui.cc:5568 +msgid "Global keybindings are missing" +msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen" -#: ardour_ui2.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:79 msgid "Play from playhead" msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger" -#: ardour_ui2.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:80 msgid "Stop playback" msgstr "Wiedergabe anhalten" -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:81 msgid "Toggle record" msgstr "Aufnahmestatus umschalten" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:82 msgid "Play range/selection" msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:83 msgid "Go to start of session" msgstr "Zum Anfang des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:84 msgid "Go to end of session" msgstr "Zum Ende des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:85 msgid "Play loop range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:86 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" @@ -1825,23 +1917,23 @@ msgstr "" "Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-" "Controller zurück" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:87 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen" -#: ardour_ui2.cc:137 +#: ardour_ui2.cc:88 msgid "Playhead follows range selections and edits" msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Bearbeitungen" -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:89 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren" -#: ardour_ui2.cc:139 +#: ardour_ui2.cc:90 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick" -#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:124 +#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:128 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1849,7 +1941,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n" "Klick schaltet Solo überall aus." -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:92 msgid "" "When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" @@ -1857,11 +1949,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, wird vorgehört.\n" "Klicken, um das Vorhören zu beenden" -#: ardour_ui2.cc:142 +#: ardour_ui2.cc:93 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife." -#: ardour_ui2.cc:143 +#: ardour_ui2.cc:94 msgid "" "Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1875,7 +1967,7 @@ msgstr "" "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -#: ardour_ui2.cc:144 +#: ardour_ui2.cc:95 msgid "" "Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1889,44 +1981,56 @@ msgstr "" "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -#: ardour_ui2.cc:145 +#: ardour_ui2.cc:96 msgid "Reset All Peak Indicators" msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen" -#: ardour_ui2.cc:146 +#: ardour_ui2.cc:97 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen" -#: ardour_ui2.cc:179 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "[ERROR]: " msgstr "[FEHLER]:" -#: ardour_ui2.cc:182 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "[WARNING]: " msgstr "[WARNUNG]:" -#: ardour_ui2.cc:185 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:430 +#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:502 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:257 ardour_ui_ed.cc:433 +#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:505 msgid "Follow Edits" msgstr "Folge Bearbeitungen" -#: ardour_ui2.cc:704 rc_option_editor.cc:2895 +#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430 +msgid "" +"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" +"\n" +"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action" +msgstr "" +"Ziehen Sie diesen Tab auf die Arbeitsfläche, um %1 in einem eigenen Fenster " +"anzuzeigen\n" +"\n" +"Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie die den Menüeintrag Fenster > " +"Anheften" + +#: ardour_ui2.cc:638 msgid "GUI" msgstr "GUI" -#: ardour_ui2.cc:721 rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1752 -#: rc_option_editor.cc:1755 rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1759 -#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1769 rc_option_editor.cc:1777 -#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1792 rc_option_editor.cc:1801 -#: rc_option_editor.cc:1803 rc_option_editor.cc:1805 rc_option_editor.cc:1813 -#: rc_option_editor.cc:1815 rc_option_editor.cc:1824 +#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1866 rc_option_editor.cc:1884 +#: rc_option_editor.cc:1887 rc_option_editor.cc:1889 rc_option_editor.cc:1891 +#: rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1901 rc_option_editor.cc:1909 +#: rc_option_editor.cc:1917 rc_option_editor.cc:1924 rc_option_editor.cc:1933 +#: rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1937 rc_option_editor.cc:1945 +#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1956 #: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344 #: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367 #: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376 @@ -1934,444 +2038,509 @@ msgstr "GUI" msgid "Misc" msgstr "Allgemein" -#: ardour_ui_dependents.cc:77 +#: ardour_ui_dependents.cc:118 msgid "Setup Editor" msgstr "Editor laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:79 +#: ardour_ui_dependents.cc:120 msgid "Setup Mixer" msgstr "Mixer laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:85 +#: ardour_ui_dependents.cc:127 msgid "Reload Session History" msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden" -#: ardour_ui_dialogs.cc:251 +#: ardour_ui_dependents.cc:248 +msgid "UI: cannot setup editor" +msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden." + +#: ardour_ui_dependents.cc:253 +msgid "UI: cannot setup mixer" +msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden." + +#: ardour_ui_dependents.cc:258 +msgid "UI: cannot setup meterbridge" +msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten." + +#: ardour_ui_dependents.cc:263 +msgid "UI: cannot setup luawindow" +msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten" + +#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:128 ardour_ui_ed.cc:250 +#: rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:3454 +msgid "Preferences" +msgstr "Globale Einstellungen" + +#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:126 mixer_ui.cc:93 +#: mixer_ui.cc:325 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" + +#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:127 editor.cc:5721 +#: editor.cc:5990 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2193 +#: rc_option_editor.cc:2207 rc_option_editor.cc:2211 rc_option_editor.cc:2219 +#: rc_option_editor.cc:2228 rc_option_editor.cc:2236 rc_option_editor.cc:2245 +#: rc_option_editor.cc:2253 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2271 +#: rc_option_editor.cc:2273 rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2309 +#: rc_option_editor.cc:2320 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340 +#: rc_option_editor.cc:2343 rc_option_editor.cc:2352 rc_option_editor.cc:2370 +#: rc_option_editor.cc:2382 rc_option_editor.cc:2384 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:263 msgid "Don't close" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:252 +#: ardour_ui_dialogs.cc:264 msgid "Just close" msgstr "Ohne speichern schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:253 +#: ardour_ui_dialogs.cc:265 msgid "Save and close" msgstr "Speichern und schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:363 -msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" -msgstr "" -"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen" - -#: ardour_ui_ed.cc:103 +#: ardour_ui_ed.cc:120 msgid "Session" msgstr "Projekt" -#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:139 editor_regions.cc:119 +#: ardour_ui_ed.cc:123 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:119 #: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: ardour_ui_ed.cc:107 +#: ardour_ui_ed.cc:124 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ardour_ui_ed.cc:108 +#: ardour_ui_ed.cc:125 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ardour_ui_ed.cc:109 +#: ardour_ui_ed.cc:129 ardour_ui_ed.cc:260 ardour_ui_ed.cc:261 +#: ardour_ui_ed.cc:262 +msgid "Detach" +msgstr "Ablösen" + +#: ardour_ui_ed.cc:130 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ardour_ui_ed.cc:110 +#: ardour_ui_ed.cc:131 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Verschiedenes" -#: ardour_ui_ed.cc:111 +#: ardour_ui_ed.cc:132 msgid "Audio File Format" msgstr "Audio-Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:112 +#: ardour_ui_ed.cc:133 msgid "File Type" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:67 +#: ardour_ui_ed.cc:134 export_format_dialog.cc:75 msgid "Sample Format" msgstr "Sampleformat" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:2705 rc_option_editor.cc:2717 +#: ardour_ui_ed.cc:135 rc_option_editor.cc:2851 rc_option_editor.cc:2863 msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2375 rc_option_editor.cc:2723 -#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2735 rc_option_editor.cc:2742 -#: rc_option_editor.cc:2750 rc_option_editor.cc:2762 rc_option_editor.cc:2767 -#: rc_option_editor.cc:2769 rc_option_editor.cc:2774 rc_option_editor.cc:2781 -#: rc_option_editor.cc:2786 rc_option_editor.cc:2795 rc_option_editor.cc:2799 -#: rc_option_editor.cc:2808 rc_option_editor.cc:2816 rc_option_editor.cc:2820 -#: rc_option_editor.cc:2825 rc_option_editor.cc:2832 rc_option_editor.cc:2833 +#: ardour_ui_ed.cc:136 rc_option_editor.cc:2519 rc_option_editor.cc:2869 +#: rc_option_editor.cc:2871 rc_option_editor.cc:2881 rc_option_editor.cc:2888 +#: rc_option_editor.cc:2896 rc_option_editor.cc:2908 rc_option_editor.cc:2913 +#: rc_option_editor.cc:2915 rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2927 +#: rc_option_editor.cc:2932 rc_option_editor.cc:2941 rc_option_editor.cc:2945 +#: rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2962 rc_option_editor.cc:2966 +#: rc_option_editor.cc:2971 rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2979 +#: rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3002 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:2969 +#: ardour_ui_ed.cc:137 rc_option_editor.cc:3139 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:138 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Abfall der Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:118 +#: ardour_ui_ed.cc:139 msgid "Hold Time" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: ardour_ui_ed.cc:119 +#: ardour_ui_ed.cc:140 msgid "Denormal Handling" msgstr "Umgang mit Denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1694 +#: ardour_ui_ed.cc:144 route_time_axis.cc:1694 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: ardour_ui_ed.cc:125 +#: ardour_ui_ed.cc:146 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ardour_ui_ed.cc:126 +#: ardour_ui_ed.cc:147 msgid "Recent..." msgstr "Zuletzt verwendet..." -#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 +#: ardour_ui_ed.cc:148 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:130 +#: ardour_ui_ed.cc:151 msgid "Add Track or Bus..." msgstr "Spur/Bus hinzufügen..." -#: ardour_ui_ed.cc:135 +#: ardour_ui_ed.cc:156 msgid "Duplicate Tracks/Busses..." msgstr "Spuren/Busse duplizieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:141 +#: ardour_ui_ed.cc:162 msgid "Cancel Solo" msgstr "Solo abbrechen" -#: ardour_ui_ed.cc:146 -msgid "Open Video" -msgstr "Video öffnen" +#: ardour_ui_ed.cc:166 +msgid "Session|Scripting" +msgstr "Skripte " + +#: ardour_ui_ed.cc:169 +msgid "Add Lua Script..." +msgstr "Lua-Skript hinzufügen..." + +#: ardour_ui_ed.cc:173 +msgid "Remove Lua Script" +msgstr "Lua-Skript entfernen" -#: ardour_ui_ed.cc:149 +#: ardour_ui_ed.cc:177 +msgid "Open Video..." +msgstr "Video öffnen..." + +#: ardour_ui_ed.cc:180 msgid "Remove Video" msgstr "Video entfernen" -#: ardour_ui_ed.cc:152 -msgid "Export to Video File" -msgstr "Exportiere Video-Datei" +#: ardour_ui_ed.cc:183 +msgid "Export to Video File..." +msgstr "Videodatei exportieren" -#: ardour_ui_ed.cc:156 +#: ardour_ui_ed.cc:187 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..." -#: ardour_ui_ed.cc:160 +#: ardour_ui_ed.cc:190 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:164 +#: ardour_ui_ed.cc:193 +msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." +msgstr "Schneller Schnappschuss (& an aktueller Version weiterarbeiten) ..." + +#: ardour_ui_ed.cc:196 +msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." +msgstr "Schneller Schnappschuss (& zu neuer Version wechseln) ..." + +#: ardour_ui_ed.cc:200 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_actions.cc:1790 editor_markers.cc:903 -#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1578 route_time_axis.cc:1690 +#: ardour_ui_ed.cc:203 editor_actions.cc:1793 editor_markers.cc:903 +#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1585 route_time_axis.cc:1690 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." -#: ardour_ui_ed.cc:172 +#: ardour_ui_ed.cc:207 msgid "Save Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: ardour_ui_ed.cc:175 +#: ardour_ui_ed.cc:210 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: ardour_ui_ed.cc:178 +#: ardour_ui_ed.cc:213 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Metadaten bearbeiten..." -#: ardour_ui_ed.cc:181 +#: ardour_ui_ed.cc:216 msgid "Import Metadata..." msgstr "Metadaten importieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:184 +#: ardour_ui_ed.cc:219 msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..." -#: ardour_ui_ed.cc:187 +#: ardour_ui_ed.cc:222 msgid "Stem export..." msgstr "Stems exportieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:190 editor_export_audio.cc:66 -#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:576 -#: export_dialog.cc:129 export_video_dialog.cc:80 +#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190 +#: export_channel_selector.cc:577 export_dialog.cc:130 +#: export_video_dialog.cc:80 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ardour_ui_ed.cc:193 +#: ardour_ui_ed.cc:228 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..." -#: ardour_ui_ed.cc:197 +#: ardour_ui_ed.cc:232 msgid "Reset Peak Files" msgstr "Peakdateien zurücksetzen" -#: ardour_ui_ed.cc:201 +#: ardour_ui_ed.cc:236 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Müll leeren" -#: ardour_ui_ed.cc:208 +#: ardour_ui_ed.cc:244 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ardour_ui_ed.cc:209 automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:661 -#: editor_markers.cc:902 location_ui.cc:59 plugin_selector.cc:95 +#: ardour_ui_ed.cc:245 ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:253 +#: ardour_ui_ed.cc:254 automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:687 +#: editor_markers.cc:902 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97 #: route_time_axis.cc:866 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: ardour_ui_ed.cc:213 +#: ardour_ui_ed.cc:256 ardour_ui_ed.cc:257 ardour_ui_ed.cc:258 +msgid "Attach" +msgstr "Anheften" + +#: ardour_ui_ed.cc:268 ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270 +#: ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277 ardour_ui_ed.cc:278 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: ardour_ui_ed.cc:280 +msgid "Previous Tab" +msgstr "Voriger Tab" + +#: ardour_ui_ed.cc:281 +msgid "Next Tab" +msgstr "Nächster Tab" + +#: ardour_ui_ed.cc:283 +msgid "Toggle Editor & Mixer" +msgstr "Editor & Mixer umschalten" + +#: ardour_ui_ed.cc:287 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Editor maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:214 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Mixerfenster maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:215 -msgid "Show Toolbars" -msgstr "Zeige Werkzeugleisten" - -#: ardour_ui_ed.cc:218 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Toggle Mixer List" msgstr "Mixerliste umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:221 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Toggle Monitor Section Visibility" msgstr "Sichtbarkeit der Monitorsektion umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:225 +#: ardour_ui_ed.cc:298 msgid "Show more UI preferences" msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:227 mixer_ui.cc:2107 mixer_ui.cc:2113 -msgid "Window|Mixer" -msgstr "Mixer" - -#: ardour_ui_ed.cc:228 -msgid "Toggle Editor+Mixer" -msgstr "Editor+Mixer umschalten" +#: ardour_ui_ed.cc:301 +msgid "Window|Scripting" +msgstr "Skripte" -#: ardour_ui_ed.cc:229 meterbridge.cc:216 meterbridge.cc:222 +#: ardour_ui_ed.cc:302 meterbridge.cc:216 meterbridge.cc:222 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: ardour_ui_ed.cc:231 -msgid "Reattach All Tearoffs" -msgstr "Alle Abreißmenüs wieder anheften" - -#: ardour_ui_ed.cc:233 midi_tracer.cc:45 +#: ardour_ui_ed.cc:304 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Midisignale verfolgen" -#: ardour_ui_ed.cc:235 +#: ardour_ui_ed.cc:307 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:309 msgid "Help|Manual" msgstr "Handbuch" -#: ardour_ui_ed.cc:238 +#: ardour_ui_ed.cc:310 msgid "Manual|Reference" msgstr "Handbuch|Referenz" -#: ardour_ui_ed.cc:239 +#: ardour_ui_ed.cc:311 msgid "Report a Bug" msgstr "Einen Fehler melden" -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:312 msgid "Cheat Sheet" msgstr "Cheat Sheet" -#: ardour_ui_ed.cc:241 +#: ardour_ui_ed.cc:313 msgid "Ardour Website" msgstr "Ardour Website" -#: ardour_ui_ed.cc:242 +#: ardour_ui_ed.cc:314 msgid "Ardour Development" msgstr "Ardour Entwicklung" -#: ardour_ui_ed.cc:243 +#: ardour_ui_ed.cc:315 msgid "User Forums" msgstr "Userforen" -#: ardour_ui_ed.cc:244 +#: ardour_ui_ed.cc:316 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Wie man einen Fehler meldet" -#: ardour_ui_ed.cc:246 plugin_ui.cc:419 +#: ardour_ui_ed.cc:318 luawindow.cc:99 luawindow.cc:653 plugin_ui.cc:419 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ardour_ui_ed.cc:254 rc_option_editor.cc:1835 rc_option_editor.cc:1846 -#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1868 rc_option_editor.cc:1877 -#: rc_option_editor.cc:1890 rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1912 -#: rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1939 rc_option_editor.cc:1941 -#: rc_option_editor.cc:1950 rc_option_editor.cc:1966 rc_option_editor.cc:1987 -#: rc_option_editor.cc:2005 rc_option_editor.cc:2007 rc_option_editor.cc:2024 -#: rc_option_editor.cc:2027 rc_option_editor.cc:2029 rc_option_editor.cc:2046 -#: rc_option_editor.cc:2057 +#: ardour_ui_ed.cc:326 rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1978 +#: rc_option_editor.cc:1989 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2009 +#: rc_option_editor.cc:2022 rc_option_editor.cc:2035 rc_option_editor.cc:2044 +#: rc_option_editor.cc:2054 rc_option_editor.cc:2071 rc_option_editor.cc:2178 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ardour_ui_ed.cc:260 engine_dialog.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:332 engine_dialog.cc:88 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:263 +#: ardour_ui_ed.cc:335 msgid "Roll" msgstr "Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:270 +#: ardour_ui_ed.cc:339 ardour_ui_ed.cc:342 msgid "Start/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:273 +#: ardour_ui_ed.cc:345 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:276 +#: ardour_ui_ed.cc:348 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen" -#: ardour_ui_ed.cc:286 +#: ardour_ui_ed.cc:358 msgid "Transition to Roll" msgstr "Übergang zu Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:290 +#: ardour_ui_ed.cc:362 msgid "Transition to Reverse" msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:294 +#: ardour_ui_ed.cc:366 msgid "Play Loop Range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:297 +#: ardour_ui_ed.cc:369 msgid "Play Selection" msgstr "Auswahl abspielen" -#: ardour_ui_ed.cc:300 +#: ardour_ui_ed.cc:372 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:304 +#: ardour_ui_ed.cc:376 msgid "Enable Record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:311 +#: ardour_ui_ed.cc:379 ardour_ui_ed.cc:383 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: ardour_ui_ed.cc:315 +#: ardour_ui_ed.cc:387 msgid "Rewind" msgstr "Rückwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:390 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rückwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:321 +#: ardour_ui_ed.cc:393 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rückwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:396 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:327 +#: ardour_ui_ed.cc:399 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Vorwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:330 +#: ardour_ui_ed.cc:402 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Vorwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:333 +#: ardour_ui_ed.cc:405 msgid "Go to Zero" msgstr "Zum Nullpunkt springen" -#: ardour_ui_ed.cc:336 ardour_ui_ed.cc:339 +#: ardour_ui_ed.cc:408 ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Go to Start" msgstr "Zum Anfang springen" -#: ardour_ui_ed.cc:342 +#: ardour_ui_ed.cc:414 msgid "Go to End" msgstr "Zum Ende springen" -#: ardour_ui_ed.cc:345 +#: ardour_ui_ed.cc:417 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen" -#: ardour_ui_ed.cc:350 ardour_ui_ed.cc:353 +#: ardour_ui_ed.cc:422 ardour_ui_ed.cc:425 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt" -#: ardour_ui_ed.cc:356 +#: ardour_ui_ed.cc:428 msgid "Numpad 0" msgstr "Nummernblock 0" -#: ardour_ui_ed.cc:359 +#: ardour_ui_ed.cc:431 msgid "Numpad 1" msgstr "Nummernblock 1" -#: ardour_ui_ed.cc:362 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Numpad 2" msgstr "Nummernblock 2" -#: ardour_ui_ed.cc:365 +#: ardour_ui_ed.cc:437 msgid "Numpad 3" msgstr "Nummernblock 3" -#: ardour_ui_ed.cc:368 +#: ardour_ui_ed.cc:440 msgid "Numpad 4" msgstr "Nummernblock 4" -#: ardour_ui_ed.cc:371 +#: ardour_ui_ed.cc:443 msgid "Numpad 5" msgstr "Nummernblock 5" -#: ardour_ui_ed.cc:374 +#: ardour_ui_ed.cc:446 msgid "Numpad 6" msgstr "Nummernblock 6" -#: ardour_ui_ed.cc:377 +#: ardour_ui_ed.cc:449 msgid "Numpad 7" msgstr "Nummernblock 7" -#: ardour_ui_ed.cc:380 +#: ardour_ui_ed.cc:452 msgid "Numpad 8" msgstr "Nummernblock 8" -#: ardour_ui_ed.cc:383 +#: ardour_ui_ed.cc:455 msgid "Numpad 9" msgstr "Nummernblock 9" -#: ardour_ui_ed.cc:387 +#: ardour_ui_ed.cc:459 msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:391 ardour_ui_ed.cc:400 audio_clock.cc:2116 editor.cc:261 -#: editor_actions.cc:585 editor_actions.cc:594 export_timespan_selector.cc:85 +#: ardour_ui_ed.cc:463 ardour_ui_ed.cc:472 audio_clock.cc:2115 editor.cc:340 +#: editor_actions.cc:611 editor_actions.cc:620 export_timespan_selector.cc:85 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 @@ -2379,137 +2548,137 @@ msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:393 ardour_ui_ed.cc:402 editor_actions.cc:583 +#: ardour_ui_ed.cc:465 ardour_ui_ed.cc:474 editor_actions.cc:609 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" -#: ardour_ui_ed.cc:395 ardour_ui_ed.cc:404 +#: ardour_ui_ed.cc:467 ardour_ui_ed.cc:476 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuten & Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:397 ardour_ui_ed.cc:406 audio_clock.cc:2120 editor.cc:262 -#: editor_actions.cc:584 +#: ardour_ui_ed.cc:469 ardour_ui_ed.cc:478 audio_clock.cc:2118 editor.cc:341 +#: editor_actions.cc:610 msgid "Samples" msgstr "Samples" -#: ardour_ui_ed.cc:409 +#: ardour_ui_ed.cc:481 msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:410 mixer_strip.cc:1901 mixer_strip.cc:2089 route_ui.cc:175 -#: time_info_box.cc:116 +#: ardour_ui_ed.cc:482 mixer_strip.cc:1918 mixer_strip.cc:2118 route_ui.cc:176 +#: time_info_box.cc:110 msgid "In" msgstr "In" -#: ardour_ui_ed.cc:413 +#: ardour_ui_ed.cc:485 msgid "Punch Out" msgstr "Punch Out" -#: ardour_ui_ed.cc:414 mixer_strip.cc:1913 time_info_box.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:486 mixer_strip.cc:1930 time_info_box.cc:111 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ardour_ui_ed.cc:417 +#: ardour_ui_ed.cc:489 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:490 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:421 rc_option_editor.cc:1801 +#: ardour_ui_ed.cc:493 rc_option_editor.cc:1933 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: ardour_ui_ed.cc:424 +#: ardour_ui_ed.cc:496 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Input" -#: ardour_ui_ed.cc:427 +#: ardour_ui_ed.cc:499 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui_ed.cc:438 +#: ardour_ui_ed.cc:510 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Start mit Video synchronisieren" -#: ardour_ui_ed.cc:440 +#: ardour_ui_ed.cc:512 msgid "Time Master" msgstr "Time Master" -#: ardour_ui_ed.cc:442 +#: ardour_ui_ed.cc:514 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle" -#: ardour_ui_ed.cc:447 +#: ardour_ui_ed.cc:519 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:454 +#: ardour_ui_ed.cc:526 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" -#: ardour_ui_ed.cc:455 shuttle_control.cc:188 +#: ardour_ui_ed.cc:527 shuttle_control.cc:188 msgid "Semitones" msgstr "Halbtöne" -#: ardour_ui_ed.cc:459 +#: ardour_ui_ed.cc:531 msgid "Send MTC" msgstr "MTC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:461 +#: ardour_ui_ed.cc:533 msgid "Send MMC" msgstr "MMC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:463 +#: ardour_ui_ed.cc:535 msgid "Use MMC" msgstr "Benutze MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:465 rc_option_editor.cc:2594 +#: ardour_ui_ed.cc:537 rc_option_editor.cc:2740 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock senden" -#: ardour_ui_ed.cc:467 +#: ardour_ui_ed.cc:539 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "MIDI Feedback senden" -#: ardour_ui_ed.cc:473 +#: ardour_ui_ed.cc:545 msgid "Panic" msgstr "Panic" -#: ardour_ui_ed.cc:567 +#: ardour_ui_ed.cc:622 msgid "Wall Clock" msgstr "Uhrzeit" -#: ardour_ui_ed.cc:569 +#: ardour_ui_ed.cc:624 msgid "Disk Space" msgstr "Speicherplatz" -#: ardour_ui_ed.cc:570 +#: ardour_ui_ed.cc:625 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:571 +#: ardour_ui_ed.cc:626 msgid "X-run" msgstr "X-run" -#: ardour_ui_ed.cc:572 +#: ardour_ui_ed.cc:627 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv" -#: ardour_ui_ed.cc:573 +#: ardour_ui_ed.cc:628 msgid "Buffers" msgstr "Puffer" -#: ardour_ui_ed.cc:575 +#: ardour_ui_ed.cc:630 msgid "Timecode Format" msgstr "Timecode-Format" -#: ardour_ui_ed.cc:576 +#: ardour_ui_ed.cc:631 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_options.cc:63 +#: ardour_ui_options.cc:55 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." @@ -2517,15 +2686,15 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n" "wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist." -#: ardour_ui_options.cc:317 +#: ardour_ui_options.cc:309 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: ardour_ui_options.cc:509 +#: ardour_ui_options.cc:516 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" -#: ardour_ui_options.cc:511 +#: ardour_ui_options.cc:518 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" @@ -2546,18 +2715,20 @@ msgstr "Ziehen" msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:263 editor_actions.cc:140 -#: editor_actions.cc:577 +#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:342 editor_actions.cc:142 +#: editor_actions.cc:603 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: audio_clock.cc:1290 editor.cc:264 editor_actions.cc:578 +#: audio_clock.cc:1290 editor.cc:343 editor_actions.cc:604 msgid "Meter" msgstr "Taktart" -#: audio_clock.cc:1871 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1108 -#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500 -#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845 +#: audio_clock.cc:1871 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1093 +#: luainstance.cc:642 luainstance.cc:1258 plugin_pin_dialog.cc:883 +#: plugin_selector.cc:984 plugin_selector.cc:1005 +#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503 +#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848 #: streamview.cc:469 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -2566,70 +2737,71 @@ msgstr "Programmierfehler: %1" msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2118 editor.cc:260 export_timespan_selector.cc:95 +#: audio_clock.cc:2116 editor.cc:339 export_timespan_selector.cc:95 msgid "Bars:Beats" msgstr "Takte:Schläge" -#: audio_clock.cc:2119 export_timespan_selector.cc:90 +#: audio_clock.cc:2117 export_timespan_selector.cc:90 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audio_clock.cc:2124 +#: audio_clock.cc:2122 msgid "Set from Playhead" msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen" -#: audio_clock.cc:2125 +#: audio_clock.cc:2123 msgid "Locate to This Time" msgstr "Positionszeiger hierhin setzen" -#: audio_clock.cc:2128 +#: audio_clock.cc:2126 msgid "Copy to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" -#: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124 -#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134 +#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137 +#: rhythm_ferret.cc:154 msgid "dB" msgstr "dB" -#: audio_region_editor.cc:68 +#: audio_region_editor.cc:63 msgid "Region gain:" msgstr "Regionen-Lautstärke:" -#: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:43 +#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:769 +#: export_report.cc:1182 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:81 +#: audio_region_editor.cc:76 msgid "Peak amplitude:" msgstr "Spitzenamplitude" -#: audio_region_editor.cc:92 +#: audio_region_editor.cc:87 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: audio_region_view.cc:1371 +#: audio_region_view.cc:1377 msgid "add gain control point" msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten" -#: automation_controller.cc:290 automation_controller.cc:306 +#: automation_controller.cc:292 automation_controller.cc:308 msgid "Select Note..." msgstr "Note selektieren..." -#: automation_controller.cc:297 +#: automation_controller.cc:299 msgid "Halve" msgstr "Halbiere" -#: automation_controller.cc:300 +#: automation_controller.cc:302 msgid "Double" msgstr "Verdopple" -#: automation_controller.cc:311 +#: automation_controller.cc:313 msgid "Set to %1 beat" msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag" msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge" -#: automation_line.cc:285 editor_drag.cc:4255 +#: automation_line.cc:285 editor_drag.cc:4257 msgid "automation event move" msgstr "Automationspunkt bewegen" @@ -2660,28 +2832,28 @@ msgid "hide track" msgstr "Diese Spur verbergen" #: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360 -#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:526 +#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:526 #: generic_pluginui.cc:820 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuell" #: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371 -#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1928 editor.cc:2006 -#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1939 gain_meter.cc:225 +#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:2010 editor.cc:2088 +#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1942 gain_meter.cc:229 #: generic_pluginui.cc:102 generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:822 -#: midi_time_axis.cc:1614 midi_time_axis.cc:1617 midi_time_axis.cc:1620 +#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1615 #: panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" #: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382 -#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:104 +#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:232 generic_pluginui.cc:104 #: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:824 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393 -#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:106 +#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:106 #: generic_pluginui.cc:535 generic_pluginui.cc:826 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Ändern" @@ -2694,8 +2866,8 @@ msgstr "???" msgid "clear automation" msgstr "Automation zurücksetzen" -#: automation_time_axis.cc:545 rc_option_editor.cc:2770 -#: rc_option_editor.cc:2775 rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2826 +#: automation_time_axis.cc:545 rc_option_editor.cc:2916 +#: rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2972 msgid "Clear" msgstr "Leeren" @@ -2707,11 +2879,11 @@ msgstr "Automationssmodus" msgid "Discrete" msgstr "Diskret" -#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:489 +#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:525 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:207 +#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:207 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -2727,35 +2899,38 @@ msgstr "Bundle editieren" msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" -#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:949 -#: mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:382 mixer_strip.cc:2347 -#: rc_option_editor.cc:2944 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976 +#: mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:382 mixer_strip.cc:2376 +#: rc_option_editor.cc:3106 msgid "Input" msgstr "Eingang" #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 -#: engine_dialog.cc:951 mixer_strip.cc:172 mixer_strip.cc:386 -#: mixer_strip.cc:2350 monitor_section.cc:288 monitor_section.cc:292 -#: rc_option_editor.cc:2948 +#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:172 mixer_strip.cc:386 +#: mixer_strip.cc:2379 monitor_section.cc:295 monitor_section.cc:299 +#: rc_option_editor.cc:3110 msgid "Output" msgstr "Ausgang" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1970 editor_actions.cc:95 -#: editor_actions.cc:105 rc_option_editor.cc:2782 rc_option_editor.cc:2796 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2052 editor_actions.cc:97 +#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2928 +#: rc_option_editor.cc:2942 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5948 editor.cc:5978 editor_actions.cc:346 -#: editor_actions.cc:347 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2723 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5893 editor.cc:5923 editor_actions.cc:362 +#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:100 plugin_ui.cc:420 +#: processor_box.cc:3634 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98 -#: editor_routes.cc:208 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646 +#: editor_routes.cc:208 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76 +#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649 msgid "Name" msgstr "Name" -#: bundle_manager.cc:283 +#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:565 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -2844,13 +3019,14 @@ msgstr "Tonhöhe" msgid "Velocity" msgstr "Velocity" -#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66 +#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:685 +#: patch_change_dialog.cc:66 msgid "Time" msgstr "Zeitpunkt" -#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:118 -#: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437 -#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108 +#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:118 export_timespan_selector.cc:375 +#: export_timespan_selector.cc:437 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 +#: time_info_box.cc:102 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -2858,582 +3034,587 @@ msgstr "Länge" msgid "edit note" msgstr "Note bearbeiten" -#: editor.cc:150 +#: editor.cc:155 msgid "CD Frames" msgstr "CD-Frames" -#: editor.cc:151 +#: editor.cc:156 msgid "TC Frames" msgstr "TC Frames" -#: editor.cc:152 +#: editor.cc:157 msgid "TC Seconds" msgstr "TC Sekunden" -#: editor.cc:153 +#: editor.cc:158 msgid "TC Minutes" msgstr "TC Minuten" -#: editor.cc:154 +#: editor.cc:159 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: editor.cc:155 +#: editor.cc:160 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:161 quantize_dialog.cc:37 msgid "Beats/128" msgstr "Schläge/128" -#: editor.cc:157 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:38 msgid "Beats/64" msgstr "Schläge/64" -#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:39 msgid "Beats/32" msgstr "Schläge/32" -#: editor.cc:159 +#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:40 msgid "Beats/28" msgstr "Schläge/28" -#: editor.cc:160 +#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:41 msgid "Beats/24" msgstr "Schläge/24" -#: editor.cc:161 +#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 msgid "Beats/20" msgstr "Schläge/20" -#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 msgid "Beats/16" msgstr "Schläge/16" -#: editor.cc:163 +#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 msgid "Beats/14" msgstr "Schläge/14" -#: editor.cc:164 +#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 msgid "Beats/12" msgstr "Schläge/12" -#: editor.cc:165 +#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:46 msgid "Beats/10" msgstr "Schläge/10" -#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:47 msgid "Beats/8" msgstr "Schläge/8" -#: editor.cc:167 +#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:48 msgid "Beats/7" msgstr "Schläge/7" -#: editor.cc:168 +#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:49 msgid "Beats/6" msgstr "Schläge/6" -#: editor.cc:169 +#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:50 msgid "Beats/5" msgstr "Schläge/5" -#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:51 msgid "Beats/4" msgstr "Schläge/4" -#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:52 msgid "Beats/3" msgstr "Schläge/3" -#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:53 msgid "Beats/2" msgstr "Schläge/2" -#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:54 msgid "Beats" msgstr "Schläge" -#: editor.cc:174 +#: editor.cc:179 msgid "Bars" msgstr "Takte" -#: editor.cc:175 +#: editor.cc:180 msgid "Marks" msgstr "Marker" -#: editor.cc:176 +#: editor.cc:181 msgid "Region starts" msgstr "Regionen-Anfang" -#: editor.cc:177 +#: editor.cc:182 msgid "Region ends" msgstr "Regionen-Ende" -#: editor.cc:178 +#: editor.cc:183 msgid "Region syncs" msgstr "Regionen-Sync" -#: editor.cc:179 +#: editor.cc:184 msgid "Region bounds" msgstr "Regionengrenzen" -#: editor.cc:184 editor_actions.cc:526 +#: editor.cc:189 editor_actions.cc:552 msgid "No Grid" msgstr "Raster aus" -#: editor.cc:185 editor_actions.cc:527 +#: editor.cc:190 editor_actions.cc:553 msgid "Grid" msgstr "Einrasten" -#: editor.cc:186 editor_actions.cc:528 +#: editor.cc:191 editor_actions.cc:554 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisch" -#: editor.cc:191 editor.cc:209 editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:509 +#: editor.cc:196 editor.cc:214 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:535 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editor.cc:192 editor_actions.cc:511 +#: editor.cc:197 editor_actions.cc:537 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:193 editor.cc:210 editor_actions.cc:510 +#: editor.cc:198 editor.cc:215 editor_actions.cc:536 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editor.cc:198 editor_actions.cc:518 +#: editor.cc:203 editor_actions.cc:544 msgid "Slide" msgstr "Slide" -#: editor.cc:199 +#: editor.cc:204 msgid "Splice" msgstr "Splice" -#: editor.cc:200 editor_actions.cc:517 +#: editor.cc:205 editor_actions.cc:543 msgid "Ripple" msgstr "Ripple" -#: editor.cc:201 editor_actions.cc:1808 editor_markers.cc:905 -#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:60 +#: editor.cc:206 editor_actions.cc:1811 editor_markers.cc:905 +#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62 msgid "Lock" msgstr "Lock" -#: editor.cc:206 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:211 mono_panner_editor.cc:44 msgid "Left" msgstr "Links" -#: editor.cc:207 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:212 mono_panner_editor.cc:49 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: editor.cc:208 +#: editor.cc:213 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: editor.cc:211 +#: editor.cc:216 msgid "Edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:217 +#: editor.cc:222 msgid "Mushy" msgstr "Matschig" -#: editor.cc:218 +#: editor.cc:223 msgid "Smooth" msgstr "Klar" -#: editor.cc:219 +#: editor.cc:224 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung" -#: editor.cc:220 +#: editor.cc:225 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen" -#: editor.cc:221 +#: editor.cc:226 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik" -#: editor.cc:222 +#: editor.cc:227 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)" -#: editor.cc:223 +#: editor.cc:228 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" -#: editor.cc:259 +#: editor.cc:338 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:265 +#: editor.cc:344 msgid "Location Markers" msgstr "Positionsmarker" -#: editor.cc:266 +#: editor.cc:345 msgid "Range Markers" msgstr "Bereiche" -#: editor.cc:267 +#: editor.cc:346 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor.cc:268 editor_actions.cc:581 +#: editor.cc:347 editor_actions.cc:607 msgid "CD Markers" msgstr "CD-Marker" -#: editor.cc:269 +#: editor.cc:348 msgid "Video Timeline" msgstr "Video Zeitleiste" -#: editor.cc:286 +#: editor.cc:404 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: editor.cc:465 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:580 +#: editor.cc:551 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:606 msgid "Markers" msgstr "Marker" -#: editor.cc:583 rc_option_editor.cc:2393 +#: editor.cc:669 rc_option_editor.cc:2537 msgid "Regions" msgstr "Regionen" -#: editor.cc:584 +#: editor.cc:670 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Spuren & Busse" -#: editor.cc:585 +#: editor.cc:671 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: editor.cc:586 +#: editor.cc:672 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" -#: editor.cc:587 +#: editor.cc:673 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:734 editor.cc:5800 rc_option_editor.cc:2061 -#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2087 -#: rc_option_editor.cc:2095 rc_option_editor.cc:2104 rc_option_editor.cc:2113 -#: rc_option_editor.cc:2121 rc_option_editor.cc:2129 rc_option_editor.cc:2139 -#: rc_option_editor.cc:2141 rc_option_editor.cc:2165 rc_option_editor.cc:2177 -#: rc_option_editor.cc:2188 rc_option_editor.cc:2206 rc_option_editor.cc:2208 -#: rc_option_editor.cc:2211 rc_option_editor.cc:2220 rc_option_editor.cc:2238 -#: rc_option_editor.cc:2250 rc_option_editor.cc:2252 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: editor.cc:1348 editor.cc:4783 editor_actions.cc:135 editor_actions.cc:1884 +#: editor.cc:1331 editor.cc:4703 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1887 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: editor.cc:1354 editor.cc:4810 editor_actions.cc:136 time_info_box.cc:68 +#: editor.cc:1337 editor.cc:4730 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1466 rc_option_editor.cc:2159 +#: editor.cc:1451 rc_option_editor.cc:2291 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:2160 +#: editor.cc:1461 rc_option_editor.cc:2292 msgid "Constant power" msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2161 +#: editor.cc:1470 rc_option_editor.cc:2293 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch" -#: editor.cc:1495 rc_option_editor.cc:2162 +#: editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:2294 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2163 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1878 +#: editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:2295 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1878 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: editor.cc:1526 editor.cc:1551 +#: editor.cc:1511 editor.cc:1536 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: editor.cc:1528 editor.cc:1553 +#: editor.cc:1513 editor.cc:1538 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: editor.cc:1654 editor.cc:1662 editor_ops.cc:3855 +#: editor.cc:1639 editor.cc:1647 editor_ops.cc:3911 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: editor.cc:1658 +#: editor.cc:1643 msgid "Unfreeze" msgstr "Auftauen" -#: editor.cc:1797 +#: editor.cc:1743 +msgid "Region Loudness Analysis" +msgstr "Loudness-Analyse der Region" + +#: editor.cc:1762 editor.cc:1811 +msgid "Audio Report/Analysis" +msgstr "Audio Report/Analyse" + +#: editor.cc:1792 +msgid "Range Loudness Analysis" +msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches" + +#: editor.cc:1878 msgid "Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: editor.cc:1841 editor_markers.cc:940 +#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:940 msgid "Play Range" msgstr "Bereich wiedergeben" -#: editor.cc:1842 editor_markers.cc:943 +#: editor.cc:1923 editor_markers.cc:943 msgid "Loop Range" msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1845 editor_markers.cc:950 +#: editor.cc:1926 editor_markers.cc:948 msgid "Zoom to Range" msgstr "Auf Bereich zoomen" -#: editor.cc:1854 editor_actions.cc:383 +#: editor.cc:1929 +msgid "Loudness Analysis" +msgstr "Loudness-Analyse" + +#: editor.cc:1936 editor_actions.cc:402 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1861 editor_actions.cc:390 +#: editor.cc:1943 editor_actions.cc:409 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1868 editor_actions.cc:397 +#: editor.cc:1950 editor_actions.cc:416 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1875 editor_actions.cc:404 +#: editor.cc:1957 editor_actions.cc:423 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1881 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:333 +#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349 msgid "Separate" msgstr "Teilen" -#: editor.cc:1882 +#: editor.cc:1964 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)" -#: editor.cc:1885 editor_markers.cc:970 +#: editor.cc:1967 editor_markers.cc:968 msgid "Select All in Range" msgstr "Alles im Bereich auswählen" -#: editor.cc:1888 editor_actions.cc:305 +#: editor.cc:1970 editor_actions.cc:321 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Schleife aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1889 editor_actions.cc:306 +#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:322 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Punch aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1890 editor_actions.cc:307 +#: editor.cc:1972 editor_actions.cc:323 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor.cc:1893 +#: editor.cc:1975 msgid "Add Range Markers" msgstr "Bereichsmarker einfügen" -#: editor.cc:1896 +#: editor.cc:1978 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Region auf Bereich kürzen" -#: editor.cc:1897 editor_actions.cc:319 +#: editor.cc:1979 editor_actions.cc:335 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bereich duplizieren" -#: editor.cc:1900 +#: editor.cc:1982 msgid "Consolidate Range" msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer" -#: editor.cc:1901 +#: editor.cc:1983 msgid "Consolidate Range with Processing" msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:1902 +#: editor.cc:1984 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen" -#: editor.cc:1903 +#: editor.cc:1985 msgid "Bounce Range to Region List with Processing" msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:1904 editor_markers.cc:953 +#: editor.cc:1986 editor_markers.cc:951 msgid "Export Range..." msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:1906 +#: editor.cc:1988 msgid "Export Video Range..." msgstr "Videobereich exportieren..." -#: editor.cc:1922 editor.cc:2004 editor_actions.cc:311 +#: editor.cc:2004 editor.cc:2086 editor_actions.cc:327 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1923 editor.cc:2005 +#: editor.cc:2005 editor.cc:2087 msgid "Play from Start" msgstr "Wiedergabe ab Beginn" -#: editor.cc:1924 +#: editor.cc:2006 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:1926 +#: editor.cc:2008 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1936 editor.cc:2014 +#: editor.cc:2018 editor.cc:2096 msgid "Select All in Track" msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:1937 editor.cc:2015 editor_actions.cc:195 +#: editor.cc:2019 editor.cc:2097 editor_actions.cc:198 msgid "Select All Objects" msgstr "Alle Objekte auswählen" -#: editor.cc:1938 editor.cc:2016 +#: editor.cc:2020 editor.cc:2098 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:1939 editor.cc:2017 editor_actions.cc:198 +#: editor.cc:2021 editor.cc:2099 editor_actions.cc:201 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:200 +#: editor.cc:2023 editor_actions.cc:203 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:201 +#: editor.cc:2024 editor_actions.cc:204 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Bereich als Punchbereich" -#: editor.cc:1943 editor_actions.cc:202 +#: editor.cc:2025 editor_actions.cc:205 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen" -#: editor.cc:1945 editor.cc:2019 editor_actions.cc:204 editor_actions.cc:205 +#: editor.cc:2027 editor.cc:2101 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1946 editor.cc:2020 editor_actions.cc:206 editor_actions.cc:207 +#: editor.cc:2028 editor.cc:2102 editor_actions.cc:209 editor_actions.cc:210 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1947 editor.cc:2021 +#: editor.cc:2029 editor.cc:2103 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1948 editor.cc:2022 +#: editor.cc:2030 editor.cc:2104 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1949 +#: editor.cc:2031 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1950 +#: editor.cc:2032 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1951 +#: editor.cc:2033 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:1953 editor.cc:2024 editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:133 +#: editor.cc:2035 editor.cc:2106 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:345 processor_box.cc:2719 +#: editor.cc:2043 editor.cc:2114 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3630 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor.cc:1962 editor.cc:2033 editor_actions.cc:349 processor_box.cc:2721 +#: editor.cc:2044 editor.cc:2115 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3632 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor.cc:1963 editor.cc:2034 editor_actions.cc:350 processor_box.cc:2726 +#: editor.cc:2045 editor.cc:2116 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3641 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:92 +#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:94 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:1968 +#: editor.cc:2050 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:1975 +#: editor.cc:2057 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:1976 +#: editor.cc:2058 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:1985 editor.cc:2041 +#: editor.cc:2067 editor.cc:2123 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1986 editor.cc:2042 +#: editor.cc:2068 editor.cc:2124 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1987 editor.cc:2043 +#: editor.cc:2069 editor.cc:2125 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1988 editor.cc:2044 +#: editor.cc:2070 editor.cc:2126 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1990 editor.cc:2046 +#: editor.cc:2072 editor.cc:2128 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:2261 +#: editor.cc:2301 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)" -#: editor.cc:3039 editor.cc:3738 editor.cc:3809 midi_channel_selector.cc:157 +#: editor.cc:3048 editor.cc:3708 editor.cc:3779 midi_channel_selector.cc:157 #: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431 msgid "All" msgstr "Alle" -#: editor.cc:3239 +#: editor.cc:3213 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)" -#: editor.cc:3240 +#: editor.cc:3214 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)" -#: editor.cc:3241 +#: editor.cc:3215 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)" -#: editor.cc:3242 +#: editor.cc:3216 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)" -#: editor.cc:3243 +#: editor.cc:3217 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)" -#: editor.cc:3244 +#: editor.cc:3218 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" "Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu " "ändern)" -#: editor.cc:3245 +#: editor.cc:3219 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)" -#: editor.cc:3246 +#: editor.cc:3220 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "" "Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der " "Regionen editieren)" -#: editor.cc:3247 +#: editor.cc:3221 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3441,63 +3622,63 @@ msgstr "" "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" "Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:3248 +#: editor.cc:3222 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:3249 +#: editor.cc:3223 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:3250 editor_actions.cc:270 +#: editor.cc:3224 editor_actions.cc:274 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor.cc:3251 editor_actions.cc:269 +#: editor.cc:3225 editor_actions.cc:273 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor.cc:3252 +#: editor.cc:3226 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen" -#: editor.cc:3253 editor.cc:3760 editor_actions.cc:271 +#: editor.cc:3227 editor.cc:3730 editor_actions.cc:275 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:3254 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:146 +#: editor.cc:3228 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148 msgid "Zoom Focus" msgstr "Zoom Fokus" -#: editor.cc:3255 +#: editor.cc:3229 msgid "Expand Tracks" msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:3256 +#: editor.cc:3230 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:3257 +#: editor.cc:3231 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren" -#: editor.cc:3258 +#: editor.cc:3232 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Rastereinheiten" -#: editor.cc:3259 +#: editor.cc:3233 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor.cc:3260 editor_actions.cc:99 +#: editor.cc:3234 editor_actions.cc:101 msgid "Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:3261 +#: editor.cc:3235 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:3262 +#: editor.cc:3236 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3506,124 +3687,124 @@ msgstr "" "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " "Bereichen)" -#: editor.cc:3530 editor_actions.cc:321 +#: editor.cc:3504 editor_actions.cc:337 msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editor.cc:3532 +#: editor.cc:3506 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editor.cc:3539 editor_actions.cc:323 editor_actions.cc:324 -#: editor_actions.cc:325 +#: editor.cc:3513 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340 +#: editor_actions.cc:341 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editor.cc:3542 +#: editor.cc:3516 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3562 editor.cc:3586 editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1865 +#: editor.cc:3536 editor.cc:3560 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1868 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3563 +#: editor.cc:3537 msgid "Number of duplications:" msgstr "Anzahl der Duplikate:" -#: editor.cc:3737 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 +#: editor.cc:3707 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:3740 +#: editor.cc:3710 msgid "Fit 1 track" msgstr "1 Spur einpassen" -#: editor.cc:3741 +#: editor.cc:3711 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "2 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3742 +#: editor.cc:3712 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "4 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3743 +#: editor.cc:3713 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "8 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3744 +#: editor.cc:3714 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "16 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3745 +#: editor.cc:3715 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "24 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3746 +#: editor.cc:3716 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "32 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3747 +#: editor.cc:3717 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "48 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3748 +#: editor.cc:3718 msgid "Fit All tracks" msgstr "Alle Spuren einpassen" -#: editor.cc:3749 +#: editor.cc:3719 msgid "Fit Selection" msgstr "Passe Auswahl ein" -#: editor.cc:3751 +#: editor.cc:3721 editor_actions.cc:290 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Zoome auf 10 ms" -#: editor.cc:3752 +#: editor.cc:3722 editor_actions.cc:291 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Zoome auf 100 ms" -#: editor.cc:3753 +#: editor.cc:3723 editor_actions.cc:292 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Zoome auf 1 Sek." -#: editor.cc:3754 +#: editor.cc:3724 editor_actions.cc:293 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Zoome auf 10 Sek." -#: editor.cc:3755 +#: editor.cc:3725 editor_actions.cc:294 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Zoome auf 1 Min." -#: editor.cc:3756 +#: editor.cc:3726 editor_actions.cc:296 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Zoome auf 10 Min." -#: editor.cc:3757 +#: editor.cc:3727 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Zoome auf 1 Stunde" -#: editor.cc:3758 +#: editor.cc:3728 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Zoome auf 8 Stunden" -#: editor.cc:3759 +#: editor.cc:3729 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Zoome auf 24 Stunden" -#: editor.cc:3761 +#: editor.cc:3731 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl" -#: editor.cc:3831 +#: editor.cc:3801 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4151 +#: editor.cc:4097 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4152 +#: editor.cc:4098 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3635,1330 +3816,1376 @@ msgstr "" "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " "Audiodateien gelöscht." -#: editor.cc:4162 +#: editor.cc:4108 msgid "Delete All Unused" msgstr "Alle unbenutzten löschen" -#: editor.cc:4163 +#: editor.cc:4109 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: editor.cc:4164 +#: editor.cc:4110 msgid "Keep Playlist" msgstr "Wiedergabeliste behalten" -#: editor.cc:4165 +#: editor.cc:4111 msgid "Keep Remaining" msgstr "Übrige behalten" -#: editor.cc:4166 editor_audio_import.cc:597 editor_ops.cc:6456 -#: engine_dialog.cc:2909 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2487 -#: processor_box.cc:2512 +#: editor.cc:4112 editor_audio_import.cc:597 editor_ops.cc:6512 +#: engine_dialog.cc:2989 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3396 +#: processor_box.cc:3421 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: editor.cc:4318 +#: editor.cc:4254 msgid "new playlists" msgstr "Neue Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4334 +#: editor.cc:4270 msgid "copy playlists" msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: editor.cc:4349 +#: editor.cc:4285 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:5095 +#: editor.cc:5014 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." -#: editor.cc:5947 editor.cc:5982 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:412 -#: processor_box.cc:2746 +#: editor.cc:5742 editor_actions.cc:480 +msgid "Unset #%1" +msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben" + +#: editor.cc:5743 editor_actions.cc:482 +msgid "no action bound" +msgstr "keine Aktion zugeordnet" + +#: editor.cc:5892 editor.cc:5927 editor_markers.cc:981 panner_ui.cc:412 +#: processor_box.cc:3665 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: editor.cc:5988 editor_actions.cc:1844 +#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1847 msgid "Transpose..." msgstr "Transponieren..." -#: editor.cc:5992 editor_actions.cc:1960 +#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1964 msgid "Legatize" msgstr "überbinden (Legato)" -#: editor.cc:5998 editor_actions.cc:1959 +#: editor.cc:5943 editor_actions.cc:1963 msgid "Quantize..." msgstr "Quantisieren.." -#: editor.cc:6001 editor_actions.cc:1962 +#: editor.cc:5946 editor_actions.cc:1966 msgid "Remove Overlap" msgstr "Überlappung entfernen (Legato)" -#: editor.cc:6007 editor_actions.cc:1961 +#: editor.cc:5952 editor_actions.cc:1965 msgid "Transform..." msgstr "Transformiere..." -#: editor_actions.cc:93 +#: editor_actions.cc:95 msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: editor_actions.cc:94 +#: editor_actions.cc:96 msgid "Crossfades" msgstr "Crossfades" -#: editor_actions.cc:96 +#: editor_actions.cc:98 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben" -#: editor_actions.cc:97 +#: editor_actions.cc:99 msgid "Select Range Operations" msgstr "Bereichs" -#: editor_actions.cc:98 +#: editor_actions.cc:100 msgid "Select Regions" msgstr "Region auswählen" -#: editor_actions.cc:100 +#: editor_actions.cc:102 msgid "Fade" msgstr "Fade" -#: editor_actions.cc:101 +#: editor_actions.cc:103 msgid "Latch" msgstr "Latch" -#: editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:115 region_editor.cc:48 +#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:115 region_editor.cc:48 msgid "Region" msgstr "Region" -#: editor_actions.cc:103 +#: editor_actions.cc:105 msgid "Layering" msgstr "Layering" -#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:116 stereo_panner_editor.cc:44 +#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:116 stereo_panner_editor.cc:46 msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:106 gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:827 panner_ui.cc:178 -#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:529 +#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:538 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" -#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:127 route_group_dialog.cc:46 +#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46 msgid "Gain" msgstr "Lautstärke" -#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:579 +#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:605 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" -#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:1861 session_option_editor.cc:135 +#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1864 session_option_editor.cc:135 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 #: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165 msgid "Fades" msgstr "Fades" -#: editor_actions.cc:112 +#: editor_actions.cc:114 msgid "Link" msgstr "Verknüpfen" -#: editor_actions.cc:114 +#: editor_actions.cc:116 msgid "Locate to Markers" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_actions.cc:116 +#: editor_actions.cc:118 msgid "Meter falloff" msgstr "Abfall der Pegelanzeigen" -#: editor_actions.cc:117 +#: editor_actions.cc:119 msgid "Meter hold" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: editor_actions.cc:118 session_option_editor.cc:342 +#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342 msgid "MIDI Options" msgstr "MIDI Optionen" -#: editor_actions.cc:119 +#: editor_actions.cc:121 msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:120 rc_option_editor.cc:2261 route_group_dialog.cc:54 +#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2393 route_group_dialog.cc:54 #: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" -#: editor_actions.cc:121 +#: editor_actions.cc:123 msgid "Active Mark" msgstr "Aktiver Marker" -#: editor_actions.cc:124 +#: editor_actions.cc:126 msgid "Primary Clock" msgstr "Erste Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:125 +#: editor_actions.cc:127 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pull-Up / Pull-Down" -#: editor_actions.cc:126 +#: editor_actions.cc:128 msgid "Region operations" msgstr "Region(en)" -#: editor_actions.cc:128 ruler_dialog.cc:28 +#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Markierungsleisten" -#: editor_actions.cc:129 +#: editor_actions.cc:131 msgid "Views" msgstr "Ansichten" -#: editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:132 msgid "Scroll" msgstr "Scrollen" -#: editor_actions.cc:131 +#: editor_actions.cc:133 msgid "Secondary Clock" msgstr "Zweite Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:138 +#: editor_actions.cc:140 msgid "Subframes" msgstr "Subframes" -#: editor_actions.cc:141 +#: editor_actions.cc:143 msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode FPS" -#: editor_actions.cc:142 route_time_axis.cc:587 +#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:596 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: editor_actions.cc:144 +#: editor_actions.cc:146 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: editor_actions.cc:145 +#: editor_actions.cc:147 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: editor_actions.cc:147 +#: editor_actions.cc:149 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:153 +#: editor_actions.cc:150 +msgid "Scripted Actions" +msgstr "geskriptete Aktionen" + +#: editor_actions.cc:156 msgid "Break drag or deselect all" msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren" -#: editor_actions.cc:158 +#: editor_actions.cc:161 msgid "Session|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:160 +#: editor_actions.cc:163 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mixer-Panel zeigen" -#: editor_actions.cc:161 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Show Editor List" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:166 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:167 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:165 +#: editor_actions.cc:168 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:169 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:171 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:169 +#: editor_actions.cc:172 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:170 +#: editor_actions.cc:173 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:172 +#: editor_actions.cc:175 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:173 +#: editor_actions.cc:176 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:174 +#: editor_actions.cc:177 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:179 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:177 +#: editor_actions.cc:180 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:178 +#: editor_actions.cc:181 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:179 +#: editor_actions.cc:182 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:181 +#: editor_actions.cc:184 msgid "To Next Region Start" msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:185 msgid "To Next Region End" msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:186 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt" -#: editor_actions.cc:185 +#: editor_actions.cc:188 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region" -#: editor_actions.cc:186 +#: editor_actions.cc:189 msgid "To Previous Region End" msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region" -#: editor_actions.cc:187 +#: editor_actions.cc:190 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region" -#: editor_actions.cc:189 +#: editor_actions.cc:192 msgid "To Range Start" msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:190 +#: editor_actions.cc:193 msgid "To Range End" msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:192 +#: editor_actions.cc:195 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:193 +#: editor_actions.cc:196 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:199 msgid "Select All Tracks" msgstr "Alle Spuren auswählen" -#: editor_actions.cc:197 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:2732 +#: editor_actions.cc:200 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3647 msgid "Deselect All" msgstr "Nichts auswählen" -#: editor_actions.cc:209 +#: editor_actions.cc:212 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen " -#: editor_actions.cc:210 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen" -#: editor_actions.cc:212 +#: editor_actions.cc:215 msgid "Select Edit Range" msgstr "Editierbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:214 +#: editor_actions.cc:217 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:215 +#: editor_actions.cc:218 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen" -#: editor_actions.cc:217 +#: editor_actions.cc:220 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:221 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:220 +#: editor_actions.cc:223 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten" -#: editor_actions.cc:222 +#: editor_actions.cc:225 msgid "Toggle Solo" msgstr "Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:227 msgid "Toggle Mute" msgstr "Mute umschalten" -#: editor_actions.cc:226 +#: editor_actions.cc:229 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:231 +#: editor_actions.cc:234 msgid "Save View %1" msgstr "Ansicht %1 speichern" -#: editor_actions.cc:237 +#: editor_actions.cc:240 msgid "Go to View %1" msgstr "Ansicht %1 aufrufen" -#: editor_actions.cc:243 +#: editor_actions.cc:246 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen" -#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248 +#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "Zu nächstem Marker springen" -#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250 +#: editor_actions.cc:253 editor_actions.cc:254 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "Zur vorherigen Marker springen" -#: editor_actions.cc:252 +#: editor_actions.cc:256 msgid "Set Session Start from Playhead" msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen" -#: editor_actions.cc:253 +#: editor_actions.cc:257 msgid "Set Session End from Playhead" msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen" -#: editor_actions.cc:255 editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:259 editor_actions.cc:260 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" -#: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259 +#: editor_actions.cc:262 editor_actions.cc:263 msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen" -#: editor_actions.cc:261 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:266 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne" -#: editor_actions.cc:264 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:269 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:266 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:271 msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:272 +#: editor_actions.cc:276 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Zoome zu Auswahl" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Zoomstatus umschalten" -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Expand Track Height" msgstr "Spurhöhe vergrößern" -#: editor_actions.cc:276 +#: editor_actions.cc:280 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Spurhöhe verkleinern" -#: editor_actions.cc:278 +#: editor_actions.cc:282 +msgid "Fit 1 Track" +msgstr "Passe 1 Spur ein" + +#: editor_actions.cc:283 +msgid "Fit 2 Tracks" +msgstr "Passe 2 Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:284 +msgid "Fit 4 Tracks" +msgstr "Passe 4 Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:285 +msgid "Fit 8 Tracks" +msgstr "Passe 8 Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:286 +msgid "Fit 16 Tracks" +msgstr "Passe 16 Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:287 +msgid "Fit 32 Tracks" +msgstr "Passe 32 Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:288 +msgid "Fit All Tracks" +msgstr "Passe alle Spuren ein" + +#: editor_actions.cc:295 +msgid "Zoom to 5 min" +msgstr "Zoome auf 5 Minuten" + +#: editor_actions.cc:298 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:300 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben" -#: editor_actions.cc:283 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Spuren nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:285 +#: editor_actions.cc:304 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Spuren nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:287 +#: editor_actions.cc:305 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:289 +#: editor_actions.cc:306 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:292 +#: editor_actions.cc:308 msgid "Scroll Backward" msgstr "Nach rechts scrollen" -#: editor_actions.cc:293 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Scroll Forward" msgstr "Nach links scrollen" -#: editor_actions.cc:294 +#: editor_actions.cc:310 msgid "Center Playhead" msgstr "Positionszeiger zentrieren" -#: editor_actions.cc:295 +#: editor_actions.cc:311 msgid "Center Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt zentrieren" -#: editor_actions.cc:297 +#: editor_actions.cc:313 msgid "Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:298 +#: editor_actions.cc:314 msgid "Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:316 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung" -#: editor_actions.cc:301 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:319 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Benutze Sprungbereiche" -#: editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:326 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben" -#: editor_actions.cc:312 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück" -#: editor_actions.cc:314 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Play Edit Range" msgstr "Editierbereich wiedergeben" -#: editor_actions.cc:316 +#: editor_actions.cc:332 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Positionszeiger zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:333 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:327 +#: editor_actions.cc:343 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Auswahländerung rückgängig machen" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:344 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Auswahländerung wiederherstellen" -#: editor_actions.cc:330 +#: editor_actions.cc:346 msgid "Export Audio" msgstr "Audio exportieren" -#: editor_actions.cc:331 export_dialog.cc:394 +#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:423 msgid "Export Range" msgstr "Bereich exportieren" -#: editor_actions.cc:336 +#: editor_actions.cc:352 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:339 +#: editor_actions.cc:355 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "an Schleifengrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:342 editor_actions.cc:364 +#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:380 msgid "Crop" msgstr "Auf Bereich zuschneiden" -#: editor_actions.cc:352 +#: editor_actions.cc:368 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Bereichsauswahl faden" -#: editor_actions.cc:354 +#: editor_actions.cc:370 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:356 +#: editor_actions.cc:372 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:361 +#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377 msgid "Move to Next Transient" msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:360 editor_actions.cc:362 +#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:375 +#: editor_actions.cc:382 +msgid "Start Range from Playhead" +msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen" + +#: editor_actions.cc:383 +msgid "Finish Range from Playhead" +msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen" + +#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394 msgid "Start Range" msgstr "Bereich beginnen" -#: editor_actions.cc:367 editor_actions.cc:376 +#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395 msgid "Finish Range" msgstr "Bereich beenden" -#: editor_actions.cc:369 +#: editor_actions.cc:388 msgid "Start Punch Range" msgstr "Beginne Punchbereich" -#: editor_actions.cc:370 +#: editor_actions.cc:389 msgid "Finish Punch Range" msgstr "Beende Punchbereich" -#: editor_actions.cc:372 +#: editor_actions.cc:391 msgid "Start Loop Range" msgstr "Beginne Schleifenbereich" -#: editor_actions.cc:373 +#: editor_actions.cc:392 msgid "Finish Loop Range" msgstr "Beende Schleifenbereich" -#: editor_actions.cc:408 +#: editor_actions.cc:427 msgid "Follow Playhead" msgstr "Positionszeiger folgen" -#: editor_actions.cc:409 +#: editor_actions.cc:428 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" -#: editor_actions.cc:411 +#: editor_actions.cc:430 msgid "Stationary Playhead" msgstr "stehender Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:413 insert_remove_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:432 insert_remove_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Stille Einfügen" -#: editor_actions.cc:415 insert_remove_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:434 insert_remove_time_dialog.cc:32 msgid "Remove Time" msgstr "Zeit entfernen" -#: editor_actions.cc:420 +#: editor_actions.cc:439 msgid "Toggle Active" msgstr "Spur De/Aktivieren" -#: editor_actions.cc:422 editor_actions.cc:1787 editor_markers.cc:921 -#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:134 mixer_strip.cc:1621 -#: route_time_axis.cc:872 +#: editor_actions.cc:441 editor_actions.cc:1790 editor_markers.cc:921 +#: editor_markers.cc:982 editor_snapshots.cc:134 lua_script_manager.cc:32 +#: lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1638 route_time_axis.cc:872 msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: editor_actions.cc:427 +#: editor_actions.cc:446 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)" -#: editor_actions.cc:429 time_axis_view.cc:1380 +#: editor_actions.cc:448 time_axis_view.cc:1392 msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: editor_actions.cc:432 time_axis_view.cc:1381 +#: editor_actions.cc:451 time_axis_view.cc:1393 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:435 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1382 +#: editor_actions.cc:454 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1394 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:441 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1384 +#: editor_actions.cc:460 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1396 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: editor_actions.cc:445 +#: editor_actions.cc:464 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "ausgewählte Noten abspielen" -#: editor_actions.cc:450 +#: editor_actions.cc:469 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Am linken Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:451 +#: editor_actions.cc:470 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Am rechten Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:452 +#: editor_actions.cc:471 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: editor_actions.cc:453 +#: editor_actions.cc:472 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Am Positionszeiger ausrichten" -#: editor_actions.cc:454 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoom Fokus zur Maus" -#: editor_actions.cc:455 +#: editor_actions.cc:474 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:457 +#: editor_actions.cc:476 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Zoom FokusNächster " -#: editor_actions.cc:463 +#: editor_actions.cc:489 msgid "Smart Object Mode" msgstr "Smarter Objektmodus" -#: editor_actions.cc:466 +#: editor_actions.cc:492 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: editor_actions.cc:469 +#: editor_actions.cc:495 msgid "Object Tool" msgstr "Objektwerkzeug" -#: editor_actions.cc:474 +#: editor_actions.cc:500 msgid "Range Tool" msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)" -#: editor_actions.cc:479 +#: editor_actions.cc:505 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Noten-Malwerkzeug" -#: editor_actions.cc:484 +#: editor_actions.cc:510 msgid "Audition Tool" msgstr "Vorhör-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Time FX Tool" msgstr "TimeFX-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:494 +#: editor_actions.cc:520 msgid "Content Tool" msgstr "Inhaltswerkzeug" -#: editor_actions.cc:500 +#: editor_actions.cc:526 msgid "Cut Tool" msgstr "Schneidewerkzeug" -#: editor_actions.cc:506 +#: editor_actions.cc:532 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Schritt-Mausmodus" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Change Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt ändern" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:540 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)" -#: editor_actions.cc:519 +#: editor_actions.cc:545 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:520 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten" -#: editor_actions.cc:522 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Snap to" msgstr "Einrasten" -#: editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:549 msgid "Snap Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:530 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Nächster Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:531 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:532 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:533 +#: editor_actions.cc:559 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:560 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:539 +#: editor_actions.cc:565 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "An CD-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:540 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "An Timecode-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:567 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:542 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "An Timecode-Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:543 +#: editor_actions.cc:569 msgid "Snap to Seconds" msgstr "An Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:544 +#: editor_actions.cc:570 msgid "Snap to Minutes" msgstr "An Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:572 msgid "Snap to One Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:547 +#: editor_actions.cc:573 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "An Schläge/128 einrasten" -#: editor_actions.cc:548 +#: editor_actions.cc:574 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "An Schläge/32 einrasten" -#: editor_actions.cc:549 +#: editor_actions.cc:575 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:550 +#: editor_actions.cc:576 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "An Schläge/24 einrasten" -#: editor_actions.cc:551 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "An Schläge/20 einrasten" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:578 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "An Schläge/16 einrasten" -#: editor_actions.cc:553 +#: editor_actions.cc:579 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "An Schläge/14 einrasten" -#: editor_actions.cc:554 +#: editor_actions.cc:580 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "An Schläge/12 einrasten" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:581 msgid "Snap to Tenths" msgstr "An Schläge/10 einrasten" -#: editor_actions.cc:556 +#: editor_actions.cc:582 msgid "Snap to Eighths" msgstr "An Schläge/8 einrasten" -#: editor_actions.cc:557 +#: editor_actions.cc:583 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "An Schläge/7 einrasten" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:584 msgid "Snap to Sixths" msgstr "An Schläge/6 einrasten" -#: editor_actions.cc:559 +#: editor_actions.cc:585 msgid "Snap to Fifths" msgstr "An Schläge/5 einrasten" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:586 msgid "Snap to Quarters" msgstr "An Schläge/4 einrasten" -#: editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:587 msgid "Snap to Thirds" msgstr "An Triolen einrasten" -#: editor_actions.cc:562 +#: editor_actions.cc:588 msgid "Snap to Halves" msgstr "An Schläge/2 einrasten" -#: editor_actions.cc:564 +#: editor_actions.cc:590 msgid "Snap to Beat" msgstr "An Schlägen einrasten" -#: editor_actions.cc:565 +#: editor_actions.cc:591 msgid "Snap to Bar" msgstr "An Takten einrasten" -#: editor_actions.cc:566 +#: editor_actions.cc:592 msgid "Snap to Mark" msgstr "An Markern einrasten" -#: editor_actions.cc:567 +#: editor_actions.cc:593 msgid "Snap to Region Start" msgstr "An Regionenanfang einrasten" -#: editor_actions.cc:568 +#: editor_actions.cc:594 msgid "Snap to Region End" msgstr "An Regionenende einrasten" -#: editor_actions.cc:569 +#: editor_actions.cc:595 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten" -#: editor_actions.cc:570 +#: editor_actions.cc:596 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "An Regionengrenzen einrasten" -#: editor_actions.cc:572 +#: editor_actions.cc:598 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Markerlinien anzeigen" -#: editor_actions.cc:582 +#: editor_actions.cc:608 msgid "Loop/Punch" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor_actions.cc:586 +#: editor_actions.cc:612 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:588 editor_actions.cc:591 editor_rulers.cc:270 +#: editor_actions.cc:614 editor_actions.cc:617 editor_rulers.cc:270 +#: rc_option_editor.cc:1591 msgid "Video Monitor" msgstr "Videomonitor" -#: editor_actions.cc:590 rc_option_editor.cc:2720 +#: editor_actions.cc:616 rc_option_editor.cc:2866 msgid "Video" msgstr "Video" -#: editor_actions.cc:593 +#: editor_actions.cc:619 msgid "Always on Top" msgstr "Immer oben" -#: editor_actions.cc:595 +#: editor_actions.cc:621 msgid "Frame number" msgstr "Framenummer" -#: editor_actions.cc:596 +#: editor_actions.cc:622 msgid "Timecode Background" msgstr "Timecode-Hintergrund" -#: editor_actions.cc:597 +#: editor_actions.cc:623 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: editor_actions.cc:598 +#: editor_actions.cc:624 msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" -#: editor_actions.cc:599 +#: editor_actions.cc:625 msgid "Original Size" msgstr "Originalgröße" -#: editor_actions.cc:656 +#: editor_actions.cc:682 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: editor_actions.cc:667 editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1259 +#: editor_actions.cc:693 editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1266 msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" -#: editor_actions.cc:668 +#: editor_actions.cc:694 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Automatische Regionen anzeigen" -#: editor_actions.cc:670 +#: editor_actions.cc:696 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" -#: editor_actions.cc:672 +#: editor_actions.cc:698 msgid "Descending" msgstr "absteigend" -#: editor_actions.cc:675 +#: editor_actions.cc:701 msgid "By Region Name" msgstr "nach Name der Region" -#: editor_actions.cc:677 +#: editor_actions.cc:703 msgid "By Region Length" msgstr "nach Länge der Region" -#: editor_actions.cc:679 +#: editor_actions.cc:705 msgid "By Region Position" msgstr "nach Position der Region" -#: editor_actions.cc:681 +#: editor_actions.cc:707 msgid "By Region Timestamp" msgstr "nach Zeitstempel der Region" -#: editor_actions.cc:683 +#: editor_actions.cc:709 msgid "By Region Start in File" msgstr "nach Anfang der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:685 +#: editor_actions.cc:711 msgid "By Region End in File" msgstr "nach Ende der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:687 +#: editor_actions.cc:713 msgid "By Source File Name" msgstr "nach Namen der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:689 +#: editor_actions.cc:715 msgid "By Source File Length" msgstr "nach Länge der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:691 +#: editor_actions.cc:717 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:693 +#: editor_actions.cc:719 msgid "By Source Filesystem" msgstr "nach Dateisystem der Quelle" -#: editor_actions.cc:696 +#: editor_actions.cc:722 msgid "Remove Unused" msgstr "Ungenutzte entfernen" -#: editor_actions.cc:698 +#: editor_actions.cc:724 msgid "Import PT session" msgstr "PT Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:703 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148 -#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 -#: session_metadata_dialog.cc:418 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91 +#: editor_actions.cc:729 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149 +#: luawindow.cc:98 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 +#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: editor_actions.cc:706 +#: editor_actions.cc:732 msgid "Import to Region List..." msgstr "In Regionenliste importieren" -#: editor_actions.cc:709 session_import_dialog.cc:44 +#: editor_actions.cc:735 session_import_dialog.cc:44 #: session_import_dialog.cc:65 msgid "Import from Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:713 +#: editor_actions.cc:739 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren" -#: editor_actions.cc:716 +#: editor_actions.cc:742 msgid "Show Summary" msgstr "Projektübersicht anzeigen" -#: editor_actions.cc:718 +#: editor_actions.cc:744 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:720 +#: editor_actions.cc:746 msgid "Show Measure Lines" msgstr "Zeige Taktlinien" -#: editor_actions.cc:724 -msgid "Show Logo" -msgstr "Zeige Logo" - -#: editor_actions.cc:728 +#: editor_actions.cc:748 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: editor_actions.cc:751 -msgid "Loaded editor bindings from %1" -msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen" - -#: editor_actions.cc:753 -msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" -msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" - -#: editor_actions.cc:1097 editor_actions.cc:1493 editor_actions.cc:1504 -#: editor_actions.cc:1557 editor_actions.cc:1568 editor_actions.cc:1615 -#: editor_actions.cc:1625 editor_regions.cc:1574 +#: editor_actions.cc:1082 editor_actions.cc:1478 editor_actions.cc:1489 +#: editor_actions.cc:1542 editor_actions.cc:1553 editor_actions.cc:1600 +#: editor_actions.cc:1610 editor_regions.cc:1577 luainstance.cc:55 +#: luainstance.cc:1373 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1793 +#: editor_actions.cc:1796 msgid "Raise" msgstr "Nach oben" -#: editor_actions.cc:1796 +#: editor_actions.cc:1799 msgid "Raise to Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: editor_actions.cc:1799 +#: editor_actions.cc:1802 msgid "Lower" msgstr "Nach unten" -#: editor_actions.cc:1802 +#: editor_actions.cc:1805 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: editor_actions.cc:1805 +#: editor_actions.cc:1808 msgid "Move to Original Position" msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben" -#: editor_actions.cc:1810 +#: editor_actions.cc:1813 msgid "Lock to Video" msgstr "an Video koppeln" -#: editor_actions.cc:1815 editor_markers.cc:912 +#: editor_actions.cc:1818 editor_markers.cc:912 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: editor_actions.cc:1820 +#: editor_actions.cc:1823 msgid "Remove Sync" msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" -#: editor_actions.cc:1823 mixer_strip.cc:2088 monitor_section.cc:243 -#: monitor_section.cc:313 route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:538 +#: editor_actions.cc:1826 mixer_strip.cc:2117 monitor_section.cc:252 +#: monitor_section.cc:320 route_time_axis.cc:259 route_time_axis.cc:547 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: editor_actions.cc:1826 +#: editor_actions.cc:1829 msgid "Normalize..." msgstr "Normalisieren..." -#: editor_actions.cc:1829 +#: editor_actions.cc:1832 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: editor_actions.cc:1832 +#: editor_actions.cc:1835 msgid "Make Mono Regions" msgstr "In Mono-Regionen umwandeln" -#: editor_actions.cc:1835 +#: editor_actions.cc:1838 msgid "Boost Gain" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: editor_actions.cc:1838 +#: editor_actions.cc:1841 msgid "Cut Gain" msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: editor_actions.cc:1841 +#: editor_actions.cc:1844 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Tonhöhe ändern..." -#: editor_actions.cc:1847 +#: editor_actions.cc:1850 msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1851 editor_regions.cc:120 +#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:120 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" -#: editor_actions.cc:1856 editor_regions.cc:121 +#: editor_actions.cc:1859 editor_regions.cc:121 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" -#: editor_actions.cc:1871 +#: editor_actions.cc:1874 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Mehrfach duplizieren..." -#: editor_actions.cc:1876 +#: editor_actions.cc:1879 msgid "Fill Track" msgstr "Spur auffüllen" -#: editor_actions.cc:1880 editor_markers.cc:1000 +#: editor_actions.cc:1883 editor_markers.cc:996 msgid "Set Loop Range" msgstr "Schleife erstellen" -#: editor_actions.cc:1887 +#: editor_actions.cc:1890 msgid "Set Punch" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:1891 +#: editor_actions.cc:1894 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen" -#: editor_actions.cc:1896 +#: editor_actions.cc:1899 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen" -#: editor_actions.cc:1900 +#: editor_actions.cc:1903 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Positionszeiger einrasten" -#: editor_actions.cc:1903 +#: editor_actions.cc:1906 msgid "Close Gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: editor_actions.cc:1906 +#: editor_actions.cc:1909 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1909 +#: editor_actions.cc:1912 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: editor_actions.cc:1915 +#: editor_actions.cc:1918 msgid "Separate Under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920 +#: editor_actions.cc:1922 editor_actions.cc:1923 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Fade-In bis Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1921 editor_actions.cc:1922 +#: editor_actions.cc:1924 editor_actions.cc:1925 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1924 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:1929 +#: editor_actions.cc:1932 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen" -#: editor_actions.cc:1934 +#: editor_actions.cc:1937 msgid "List Editor..." msgstr "Eventlisteneditor..." -#: editor_actions.cc:1937 +#: editor_actions.cc:1940 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: editor_actions.cc:1941 +#: editor_actions.cc:1944 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1942 +#: editor_actions.cc:1945 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1943 +#: editor_actions.cc:1946 msgid "Combine" msgstr "Verbinden (combine)" -#: editor_actions.cc:1944 +#: editor_actions.cc:1947 msgid "Uncombine" msgstr "Trennen (uncombine)" -#: editor_actions.cc:1946 +#: editor_actions.cc:1949 +msgid "Loudness Analysis..." +msgstr "Lautheitsanalyse..." + +#: editor_actions.cc:1950 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "FFT-Analyse" -#: editor_actions.cc:1948 +#: editor_actions.cc:1952 msgid "Reset Envelope" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1950 +#: editor_actions.cc:1954 msgid "Reset Gain" msgstr "Lautstärke zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1955 +#: editor_actions.cc:1959 msgid "Envelope Active" msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv" -#: editor_actions.cc:1963 editor_actions.cc:1964 +#: editor_actions.cc:1967 editor_actions.cc:1968 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Patch Change einfügen..." -#: editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:1969 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln" -#: editor_actions.cc:1966 +#: editor_actions.cc:1970 msgid "Strip Silence..." msgstr "Stille entfernen..." -#: editor_actions.cc:1967 +#: editor_actions.cc:1971 msgid "Set Range Selection" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1970 +#: editor_actions.cc:1973 editor_actions.cc:1974 msgid "Nudge Later" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_actions.cc:1971 editor_actions.cc:1972 +#: editor_actions.cc:1975 editor_actions.cc:1976 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Schritt nach vorne" -#: editor_actions.cc:1974 +#: editor_actions.cc:1978 msgid "Sequence Regions" msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_actions.cc:1979 +#: editor_actions.cc:1983 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1986 +#: editor_actions.cc:1990 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1990 +#: editor_actions.cc:1994 msgid "Trim to Loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_actions.cc:1991 +#: editor_actions.cc:1995 msgid "Trim to Punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_actions.cc:1993 +#: editor_actions.cc:1997 msgid "Trim to Previous" msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1994 +#: editor_actions.cc:1998 msgid "Trim to Next" msgstr "Zur nächsten Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:2001 +#: editor_actions.cc:2005 msgid "Insert Region from Region List" msgstr "Region aus Regionenliste einfügen" -#: editor_actions.cc:2007 +#: editor_actions.cc:2011 msgid "Set Sync Position" msgstr "Synchronisationspunkt setzen" -#: editor_actions.cc:2008 +#: editor_actions.cc:2012 msgid "Place Transient" msgstr "Transienten setzen" -#: editor_actions.cc:2009 +#: editor_actions.cc:2013 msgid "Split/Separate" msgstr "Teilen/Auftrennen" -#: editor_actions.cc:2010 +#: editor_actions.cc:2014 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:2011 +#: editor_actions.cc:2015 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:2016 +#: editor_actions.cc:2020 msgid "Align Start" msgstr "Anfang ausrichten" -#: editor_actions.cc:2023 +#: editor_actions.cc:2027 msgid "Align Start Relative" msgstr "Anfang relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2027 +#: editor_actions.cc:2031 msgid "Align End" msgstr "Ende ausrichten" -#: editor_actions.cc:2032 +#: editor_actions.cc:2036 msgid "Align End Relative" msgstr "Ende relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2039 +#: editor_actions.cc:2043 msgid "Align Sync" msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten" -#: editor_actions.cc:2046 +#: editor_actions.cc:2050 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2050 editor_actions.cc:2053 +#: editor_actions.cc:2054 editor_actions.cc:2055 msgid "Choose Top..." msgstr "Oberste Region auswählen..." @@ -4987,7 +5214,7 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue " "Quelle importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148 +#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149 #: editor_videotimeline.cc:91 msgid "Cancel Import" msgstr "Importieren Abbrechen" @@ -5009,7 +5236,7 @@ msgid "Embed all without questions" msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen" #: editor_audio_import.cc:575 editor_audio_import.cc:601 -#: export_format_dialog.cc:60 +#: export_format_dialog.cc:68 msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" @@ -5039,11 +5266,11 @@ msgstr "PT Projekt importieren" msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname." -#: editor_pt_import.cc:131 +#: editor_pt_import.cc:132 msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file" msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein" -#: editor_pt_import.cc:135 +#: editor_pt_import.cc:136 msgid "" "PT v%1 Session @ %2Hz\n" "\n" @@ -5061,7 +5288,19 @@ msgstr "" "\n" "Fortfahren..." -#: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1418 +#: editor_pt_import.cc:175 +msgid "" +"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt " +"import." +msgstr "" +"Konnte eine oder mehrere Audiodateien nicht laden, versuche aber weiterhin " +"den Import." + +#: editor_pt_import.cc:178 +msgid "Success! Import should complete soon." +msgstr "Erfolg! Import sollte bald abgeschlossen sein." + +#: editor_canvas_events.cc:1284 editor_drag.cc:1418 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone " @@ -5079,7 +5318,7 @@ msgstr "Wellenmodus-Ziehen" msgid "create region" msgstr "Region erzeugen" -#: editor_drag.cc:2426 midi_region_view.cc:2834 +#: editor_drag.cc:2426 midi_region_view.cc:2825 msgid "resize notes" msgstr "Notenlänge ändern" @@ -5131,43 +5370,43 @@ msgstr "Ändere Fade-In Länge" msgid "change fade out length" msgstr "Fade-Out verändern" -#: editor_drag.cc:4110 +#: editor_drag.cc:4112 msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:4373 editor_drag.cc:5694 +#: editor_drag.cc:4375 editor_drag.cc:5702 msgid "automation range move" msgstr "Automationsbereich bewegen" -#: editor_drag.cc:4747 +#: editor_drag.cc:4759 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:5208 +#: editor_drag.cc:5220 msgid "programming_error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: editor_drag.cc:5277 editor_drag.cc:5287 +#: editor_drag.cc:5289 editor_drag.cc:5299 msgid "new skip marker" msgstr "neuer Sprungmarker" -#: editor_drag.cc:5278 +#: editor_drag.cc:5290 msgid "skip" msgstr "Sprung" -#: editor_drag.cc:5282 location_ui.cc:58 +#: editor_drag.cc:5294 location_ui.cc:60 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:5283 +#: editor_drag.cc:5295 msgid "new CD marker" msgstr "neuer CD Marker" -#: editor_drag.cc:5288 editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1594 +#: editor_drag.cc:5300 editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1601 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" -#: editor_drag.cc:5601 +#: editor_drag.cc:5609 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt" @@ -5216,8 +5455,8 @@ msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen" #: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:124 editor_routes.cc:213 -#: mixer_strip.cc:2117 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2750 -#: time_axis_view.cc:1199 +#: mixer_strip.cc:2146 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2750 +#: time_axis_view.cc:1211 msgid "Mute|M" msgstr "M" @@ -5225,7 +5464,7 @@ msgstr "M" msgid "Sharing Mute?" msgstr "Stummschaltung teilen?" -#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:214 mixer_strip.cc:2130 +#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:214 mixer_strip.cc:2159 #: meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2747 msgid "Solo|S" msgstr "S" @@ -5234,8 +5473,8 @@ msgstr "S" msgid "Sharing Solo?" msgstr "Solo teilen?" -#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1630 midi_time_axis.cc:1633 -#: midi_time_axis.cc:1636 +#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1625 midi_time_axis.cc:1628 +#: midi_time_axis.cc:1631 msgid "Rec" msgstr "Rec" @@ -5268,12 +5507,12 @@ msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Einschaltzustand teilen?" #: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:827 -#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048 -#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116 -#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205 -#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312 -#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576 -#: editor_mouse.cc:2248 +#: editor_markers.cc:1008 editor_markers.cc:1026 editor_markers.cc:1044 +#: editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1082 editor_markers.cc:1112 +#: editor_markers.cc:1143 editor_markers.cc:1173 editor_markers.cc:1201 +#: editor_markers.cc:1232 editor_markers.cc:1257 editor_markers.cc:1308 +#: editor_markers.cc:1352 editor_markers.cc:1378 editor_markers.cc:1572 +#: editor_mouse.cc:2247 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -5302,20 +5541,20 @@ msgstr "Ende" msgid "mark" msgstr "Marker" -#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2102 editor_ops.cc:2124 -#: editor_ops.cc:2240 editor_ops.cc:2277 location_ui.cc:1025 +#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2158 editor_ops.cc:2180 +#: editor_ops.cc:2296 editor_ops.cc:2333 location_ui.cc:1040 msgid "add marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1456 +#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1452 msgid "set loop range" msgstr "Loopbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1462 +#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1458 msgid "set punch range" msgstr "Punchbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4092 +#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4148 msgid "range" msgstr "Bereich" @@ -5323,7 +5562,7 @@ msgstr "Bereich" msgid "new range marker" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2208 location_ui.cc:861 +#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2264 location_ui.cc:876 msgid "remove marker" msgstr "Marker entfernen" @@ -5355,75 +5594,75 @@ msgstr "Wiedergabe ab Marker" msgid "Set Marker from Playhead" msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen" -#: editor_markers.cc:947 +#: editor_markers.cc:946 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Bereich aus Auswahl bilden" -#: editor_markers.cc:957 +#: editor_markers.cc:955 msgid "Hide Range" msgstr "Bereich verbergen" -#: editor_markers.cc:958 +#: editor_markers.cc:956 msgid "Rename Range..." msgstr "Bereich umbenennen..." -#: editor_markers.cc:962 +#: editor_markers.cc:960 msgid "Remove Range" msgstr "Bereich entfernen" -#: editor_markers.cc:969 +#: editor_markers.cc:967 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_markers.cc:972 +#: editor_markers.cc:969 msgid "Select Range" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_markers.cc:1001 +#: editor_markers.cc:997 msgid "Set Punch Range" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2057 +#: editor_markers.cc:1403 editor_ops.cc:2113 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_markers.cc:1410 +#: editor_markers.cc:1406 msgid "Rename Mark" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1412 +#: editor_markers.cc:1408 msgid "Rename Range" msgstr "Bereich umbenennen" -#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2265 processor_box.cc:2261 -#: processor_box.cc:2728 route_time_axis.cc:1112 route_ui.cc:1616 +#: editor_markers.cc:1415 editor_mouse.cc:2264 processor_box.cc:3157 +#: processor_box.cc:3643 route_time_axis.cc:1112 route_ui.cc:1626 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: editor_markers.cc:1432 +#: editor_markers.cc:1428 msgid "rename marker" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_mixer.cc:91 +#: editor_mixer.cc:96 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen" -#: editor_mouse.cc:1343 editor_mouse.cc:1361 editor_tempodisplay.cc:270 +#: editor_mouse.cc:1342 editor_mouse.cc:1360 editor_tempodisplay.cc:270 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1348 editor_tempodisplay.cc:275 +#: editor_mouse.cc:1347 editor_tempodisplay.cc:275 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1366 editor_tempodisplay.cc:375 +#: editor_mouse.cc:1365 editor_tempodisplay.cc:375 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_mouse.cc:2013 editor_mouse.cc:2038 editor_mouse.cc:2051 +#: editor_mouse.cc:2012 editor_mouse.cc:2037 editor_mouse.cc:2050 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -5431,179 +5670,179 @@ msgstr "" "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2186 +#: editor_mouse.cc:2185 msgid "start point trim" msgstr "Startpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2211 +#: editor_mouse.cc:2210 msgid "end point trim" msgstr "Endpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2263 +#: editor_mouse.cc:2262 msgid "Name for region:" msgstr "Name für Region:" -#: editor_ops.cc:167 +#: editor_ops.cc:168 msgid "split" msgstr "teile" -#: editor_ops.cc:341 +#: editor_ops.cc:342 msgid "alter selection" msgstr "Auswahl ändern" -#: editor_ops.cc:383 +#: editor_ops.cc:384 msgid "nudge regions forward" msgstr "Regionen Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:437 editor_ops.cc:528 +#: editor_ops.cc:438 editor_ops.cc:529 msgid "nudge location forward" msgstr "Position Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:468 +#: editor_ops.cc:469 msgid "nudge regions backward" msgstr "Regionen Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:560 +#: editor_ops.cc:561 msgid "nudge forward" msgstr "Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:584 +#: editor_ops.cc:585 msgid "nudge backward" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:649 +#: editor_ops.cc:650 msgid "sequence regions" msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_ops.cc:711 +#: editor_ops.cc:712 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen" -#: editor_ops.cc:2059 +#: editor_ops.cc:2115 msgid "New Location Marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_ops.cc:2150 editor_ops.cc:2174 +#: editor_ops.cc:2206 editor_ops.cc:2230 msgid "Set session start" msgstr "Projektstart setzen" -#: editor_ops.cc:2240 +#: editor_ops.cc:2296 msgid "add markers" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:2336 +#: editor_ops.cc:2392 msgid "clear markers" msgstr "Marker zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2351 +#: editor_ops.cc:2407 msgid "clear ranges" msgstr "Bereiche zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2367 +#: editor_ops.cc:2423 msgid "clear locations" msgstr "Positionen zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2430 +#: editor_ops.cc:2486 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: editor_ops.cc:2621 +#: editor_ops.cc:2677 msgid "raise regions" msgstr "Regionen weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2623 +#: editor_ops.cc:2679 msgid "raise region" msgstr "Region weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2629 +#: editor_ops.cc:2685 msgid "raise regions to top" msgstr "Regionen ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2631 +#: editor_ops.cc:2687 msgid "raise region to top" msgstr "Region ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2637 +#: editor_ops.cc:2693 msgid "lower regions" msgstr "Regionen weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2639 editor_ops.cc:2647 +#: editor_ops.cc:2695 editor_ops.cc:2703 msgid "lower region" msgstr "Region weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2645 +#: editor_ops.cc:2701 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Regionen ganz nach unten" -#: editor_ops.cc:2730 +#: editor_ops.cc:2786 msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2732 processor_box.cc:2259 route_ui.cc:1614 +#: editor_ops.cc:2788 processor_box.cc:3155 route_ui.cc:1624 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_ops.cc:3030 +#: editor_ops.cc:3086 msgid "separate" msgstr "Teilen" -#: editor_ops.cc:3142 +#: editor_ops.cc:3198 msgid "separate region under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_ops.cc:3294 +#: editor_ops.cc:3350 msgid "trim to selection" msgstr "Auf Auswahl kürzen" -#: editor_ops.cc:3376 +#: editor_ops.cc:3432 msgid "set sync point" msgstr "Einrastpunkt definieren" -#: editor_ops.cc:3400 +#: editor_ops.cc:3456 msgid "remove region sync" msgstr "Synchronisationspunkt löschen" -#: editor_ops.cc:3422 +#: editor_ops.cc:3478 msgid "move regions to original position" msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3424 +#: editor_ops.cc:3480 msgid "move region to original position" msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3445 +#: editor_ops.cc:3501 msgid "align selection" msgstr "Auswahl ausrichten" -#: editor_ops.cc:3519 +#: editor_ops.cc:3575 msgid "align selection (relative)" msgstr "Auswahl relativ ausrichten" -#: editor_ops.cc:3553 +#: editor_ops.cc:3609 msgid "align region" msgstr "Region ausrichten" -#: editor_ops.cc:3604 +#: editor_ops.cc:3660 msgid "trim front" msgstr "vorne abschneiden" -#: editor_ops.cc:3604 +#: editor_ops.cc:3660 msgid "trim back" msgstr "hinten Abschneiden" -#: editor_ops.cc:3634 +#: editor_ops.cc:3690 msgid "trim to loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_ops.cc:3644 +#: editor_ops.cc:3700 msgid "trim to punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_ops.cc:3766 +#: editor_ops.cc:3822 msgid "trim to region" msgstr "Auf Region kürzen" -#: editor_ops.cc:3825 +#: editor_ops.cc:3881 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -5615,11 +5854,11 @@ msgstr "" "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer " "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt." -#: editor_ops.cc:3828 +#: editor_ops.cc:3884 msgid "Cannot freeze" msgstr "Einfrieren nicht möglich" -#: editor_ops.cc:3834 +#: editor_ops.cc:3890 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -5633,23 +5872,23 @@ msgstr "" "\n" "Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten." -#: editor_ops.cc:3838 +#: editor_ops.cc:3894 msgid "Freeze anyway" msgstr "Trotzdem einfrieren" -#: editor_ops.cc:3839 +#: editor_ops.cc:3895 msgid "Don't freeze" msgstr "Nicht einfrieren" -#: editor_ops.cc:3840 +#: editor_ops.cc:3896 msgid "Freeze Limits" msgstr "Einfrier-Grenzen" -#: editor_ops.cc:3855 +#: editor_ops.cc:3911 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Einfrieren abbrechen" -#: editor_ops.cc:3885 +#: editor_ops.cc:3941 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -5664,47 +5903,47 @@ msgstr "" "Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere " "Operation." -#: editor_ops.cc:3889 +#: editor_ops.cc:3945 msgid "Cannot bounce" msgstr "Kann nicht bouncen" -#: editor_ops.cc:3940 +#: editor_ops.cc:3996 msgid "bounce range" msgstr "Bereich bouncen" -#: editor_ops.cc:4007 +#: editor_ops.cc:4063 msgid "delete" msgstr "Löschen" -#: editor_ops.cc:4010 +#: editor_ops.cc:4066 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor_ops.cc:4013 +#: editor_ops.cc:4069 msgid "copy" msgstr "Kopieren" -#: editor_ops.cc:4016 +#: editor_ops.cc:4072 msgid "clear" msgstr "Leeren" -#: editor_ops.cc:4065 +#: editor_ops.cc:4121 msgid "objects" msgstr "Objekte" -#: editor_ops.cc:4275 editor_ops.cc:4360 +#: editor_ops.cc:4331 editor_ops.cc:4416 msgid "remove region" msgstr "Region(en) löschen" -#: editor_ops.cc:4787 -msgid "duplicate selection" -msgstr "Auswahl duplizieren" +#: editor_ops.cc:4833 +msgid "duplicate range selection" +msgstr "Bereichsauswahl duplizieren" -#: editor_ops.cc:4873 +#: editor_ops.cc:4927 msgid "nudge track" msgstr "Spur verschieben" -#: editor_ops.cc:4900 +#: editor_ops.cc:4954 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5712,157 +5951,157 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_ops.cc:4903 editor_ops.cc:7127 editor_regions.cc:465 +#: editor_ops.cc:4957 editor_ops.cc:7185 editor_regions.cc:458 #: editor_snapshots.cc:171 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." -#: editor_ops.cc:4904 +#: editor_ops.cc:4958 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:4906 +#: editor_ops.cc:4960 msgid "Destroy last capture" msgstr "Lösche letzte Aufnahme" -#: editor_ops.cc:4982 +#: editor_ops.cc:5036 msgid "normalize" msgstr "Normalisieren" -#: editor_ops.cc:5080 +#: editor_ops.cc:5134 msgid "reverse regions" msgstr "Regionen umkehren" -#: editor_ops.cc:5116 +#: editor_ops.cc:5171 msgid "strip silence" msgstr "Stille entfernen" -#: editor_ops.cc:5197 +#: editor_ops.cc:5252 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Region(en) abzweigen" -#: editor_ops.cc:5204 +#: editor_ops.cc:5259 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen" -#: editor_ops.cc:5465 +#: editor_ops.cc:5521 msgid "reset region gain" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:5523 +#: editor_ops.cc:5579 msgid "region gain envelope active" msgstr "Lautstärkekurve aktiv" -#: editor_ops.cc:5548 +#: editor_ops.cc:5604 msgid "toggle region lock" msgstr "Regionensperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5572 +#: editor_ops.cc:5628 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Videosperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5596 +#: editor_ops.cc:5652 msgid "region lock style" msgstr "Art der Regionensperre" -#: editor_ops.cc:5621 +#: editor_ops.cc:5677 msgid "change region opacity" msgstr "Regionen-Deckkraft ändern" -#: editor_ops.cc:5714 +#: editor_ops.cc:5770 msgid "fade range" msgstr "Bereich faden" -#: editor_ops.cc:5752 +#: editor_ops.cc:5808 msgid "set fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_ops.cc:5759 +#: editor_ops.cc:5815 msgid "set fade out length" msgstr "Ändere Fade-Out Länge" -#: editor_ops.cc:5824 +#: editor_ops.cc:5880 msgid "set fade in shape" msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten" -#: editor_ops.cc:5859 +#: editor_ops.cc:5915 msgid "set fade out shape" msgstr "Fade-Out Kurve ändern" -#: editor_ops.cc:5895 +#: editor_ops.cc:5951 msgid "set fade in active" msgstr "Fade-In aktivieren" -#: editor_ops.cc:5929 +#: editor_ops.cc:5985 msgid "set fade out active" msgstr "Fade-Out aktivieren" -#: editor_ops.cc:5989 +#: editor_ops.cc:6045 msgid "toggle fade active" msgstr "Fade umschalten" -#: editor_ops.cc:6179 +#: editor_ops.cc:6235 msgid "set loop range from selection" msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:6193 +#: editor_ops.cc:6249 msgid "set loop range from region" msgstr "Schleife aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:6212 +#: editor_ops.cc:6268 msgid "set punch range from selection" msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:6236 +#: editor_ops.cc:6292 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor_ops.cc:6272 +#: editor_ops.cc:6328 msgid "set punch start from EP" msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6300 +#: editor_ops.cc:6356 msgid "set punch end from EP" msgstr "Punchende von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6333 +#: editor_ops.cc:6389 msgid "set loop start from EP" msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6361 +#: editor_ops.cc:6417 msgid "set loop end from EP" msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6372 +#: editor_ops.cc:6428 msgid "set punch range from region" msgstr "Punchbereich aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:6457 +#: editor_ops.cc:6513 msgid "Add new marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:6458 +#: editor_ops.cc:6514 msgid "Set global tempo" msgstr "Globales tempo setzen" -#: editor_ops.cc:6461 +#: editor_ops.cc:6517 msgid "Define one bar" msgstr "Einen Takt definieren" -#: editor_ops.cc:6462 +#: editor_ops.cc:6518 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?" -#: editor_ops.cc:6488 +#: editor_ops.cc:6544 msgid "set tempo from region" msgstr "Tempo anhand von Region setzen" -#: editor_ops.cc:6518 +#: editor_ops.cc:6574 msgid "split regions" msgstr "Region teilen (Split)" -#: editor_ops.cc:6560 +#: editor_ops.cc:6616 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5872,11 +6111,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n" "Das könnte sehr lange dauern." -#: editor_ops.cc:6567 +#: editor_ops.cc:6623 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Call for the Ferret!" -#: editor_ops.cc:6568 +#: editor_ops.cc:6624 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5884,52 +6123,52 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n" "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern." -#: editor_ops.cc:6570 +#: editor_ops.cc:6626 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren" -#: editor_ops.cc:6573 +#: editor_ops.cc:6629 msgid "Excessive split?" msgstr "Übermäßige Aufteilung?" -#: editor_ops.cc:6725 +#: editor_ops.cc:6783 msgid "place transient" msgstr "Transienten platzieren" -#: editor_ops.cc:6760 +#: editor_ops.cc:6817 msgid "snap regions to grid" msgstr "Regionen an Raster einrasten" -#: editor_ops.cc:6799 +#: editor_ops.cc:6856 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Regionenlücken schließen" -#: editor_ops.cc:6804 +#: editor_ops.cc:6861 msgid "Crossfade length" msgstr "Länge des Crossfades" -#: editor_ops.cc:6813 editor_ops.cc:6824 rhythm_ferret.cc:119 -#: session_option_editor.cc:141 +#: editor_ops.cc:6870 editor_ops.cc:6881 rhythm_ferret.cc:128 +#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:6815 +#: editor_ops.cc:6872 msgid "Pull-back length" msgstr "Öffnungslänge vorne" -#: editor_ops.cc:6828 +#: editor_ops.cc:6885 keyeditor.cc:64 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6843 +#: editor_ops.cc:6900 msgid "close region gaps" msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:7085 +#: editor_ops.cc:7143 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:7090 +#: editor_ops.cc:7148 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5945,19 +6184,19 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:7106 route_ui.cc:2009 +#: editor_ops.cc:7164 route_ui.cc:2015 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "Spur" msgstr[1] "Spuren" -#: editor_ops.cc:7107 route_ui.cc:2009 +#: editor_ops.cc:7165 route_ui.cc:2015 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "Bus" msgstr[1] "Busse" -#: editor_ops.cc:7111 +#: editor_ops.cc:7169 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5970,7 +6209,7 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:7116 +#: editor_ops.cc:7174 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5983,7 +6222,7 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:7122 +#: editor_ops.cc:7180 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -5994,72 +6233,68 @@ msgstr "" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden" -#: editor_ops.cc:7129 +#: editor_ops.cc:7187 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:7131 editor_snapshots.cc:172 +#: editor_ops.cc:7189 editor_snapshots.cc:172 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:7136 editor_ops.cc:7138 +#: editor_ops.cc:7194 editor_ops.cc:7196 msgid "Remove %1" msgstr "Entferne %1" -#: editor_ops.cc:7240 editor_ops.cc:7254 editor_ops.cc:7294 editor_ops.cc:7304 +#: editor_ops.cc:7301 editor_ops.cc:7315 editor_ops.cc:7355 editor_ops.cc:7365 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:7357 +#: editor_ops.cc:7418 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen" -#: editor_ops.cc:7377 editor_ops.cc:7389 editor_ops.cc:7462 -msgid "cut time" -msgstr "Zeit ausschneiden" - -#: editor_ops.cc:7475 +#: editor_ops.cc:7438 editor_ops.cc:7450 editor_ops.cc:7523 editor_ops.cc:7536 msgid "remove time" msgstr "Zeit entfernen" -#: editor_ops.cc:7549 +#: editor_ops.cc:7610 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:7610 +#: editor_ops.cc:7671 msgid "Sel" msgstr "Sel" -#: editor_ops.cc:7649 +#: editor_ops.cc:7710 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:7674 +#: editor_ops.cc:7735 msgid "mute regions" msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:7676 +#: editor_ops.cc:7737 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:7713 +#: editor_ops.cc:7774 msgid "combine regions" msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:7751 +#: editor_ops.cc:7812 msgid "uncombine regions" msgstr "Regionen trennen (uncombine)" -#: editor_ops.cc:7788 +#: editor_ops.cc:7849 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: Gesperrt" -#: editor_ops.cc:7795 +#: editor_ops.cc:7856 msgid "Click to unlock" msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben" -#: editor_ops.cc:7844 +#: editor_ops.cc:7905 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner" @@ -6071,7 +6306,7 @@ msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []" msgid "Position of start of region" msgstr "Position des Regionen-Anfangs" -#: editor_regions.cc:117 editor_regions.cc:862 time_info_box.cc:101 +#: editor_regions.cc:117 editor_regions.cc:855 time_info_box.cc:95 msgid "End" msgstr "Ende" @@ -6124,15 +6359,15 @@ msgstr "O" msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?" -#: editor_regions.cc:314 editor_regions.cc:319 editor_regions.cc:321 +#: editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:320 editor_regions.cc:322 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: editor_regions.cc:394 +#: editor_regions.cc:387 msgid "(MISSING) " msgstr "(FEHLT)" -#: editor_regions.cc:462 +#: editor_regions.cc:455 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6140,31 +6375,31 @@ msgstr "" "Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_regions.cc:466 +#: editor_regions.cc:459 msgid "Yes, remove." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_regions.cc:468 +#: editor_regions.cc:461 msgid "Remove unused regions" msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen" -#: editor_regions.cc:697 +#: editor_regions.cc:690 msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1" -#: editor_regions.cc:827 editor_regions.cc:843 editor_regions.cc:857 +#: editor_regions.cc:820 editor_regions.cc:836 editor_regions.cc:850 msgid "Mult." msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:860 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94 +#: editor_regions.cc:853 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88 msgid "Start" msgstr "Start" -#: editor_regions.cc:878 editor_regions.cc:894 +#: editor_regions.cc:871 editor_regions.cc:887 msgid "Multiple" msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:963 +#: editor_regions.cc:956 msgid "MISSING " msgstr "FEHLT" @@ -6224,31 +6459,31 @@ msgstr "SS" msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo Safe (gesperrt)" -#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1260 +#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1267 msgid "Hide All" msgstr "Alle verbergen" -#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1261 +#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1268 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Zeige alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1262 +#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1269 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Verberge alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1263 +#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1270 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Zeige alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1264 +#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1271 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Verberge alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1265 +#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1272 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:492 mixer_ui.cc:1266 +#: editor_routes.cc:492 mixer_ui.cc:1273 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren" @@ -6296,7 +6531,7 @@ msgstr "Neuer CD-Track Marker" msgid "New Tempo" msgstr "Tempowechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:315 +#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:314 msgid "New Meter" msgstr "Taktwechsel einfügen..." @@ -6358,7 +6593,7 @@ msgstr "strecken/stauchen" msgid "pitch shift" msgstr "pitch-shift" -#: editor_timefx.cc:304 +#: editor_timefx.cc:282 msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "" "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des " @@ -6376,27 +6611,31 @@ msgstr "MIDI Geräteeinstellungen" msgid "Refresh Devices" msgstr "Geräteliste auffrischen" -#: engine_dialog.cc:90 engine_dialog.cc:2923 +#: engine_dialog.cc:90 +msgid "Use Buffered I/O" +msgstr "Gepuffertes E/A benutzen" + +#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3003 msgid "Measure" msgstr "Messen" -#: engine_dialog.cc:91 +#: engine_dialog.cc:92 msgid "Use results" msgstr "Benutze Ergebnisse" -#: engine_dialog.cc:92 +#: engine_dialog.cc:93 msgid "Back to settings ... (ignore results)" msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)" -#: engine_dialog.cc:93 +#: engine_dialog.cc:94 msgid "Calibrate Audio" -msgstr "AUdio kalibrieren" +msgstr "Audio kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:97 +#: engine_dialog.cc:98 msgid "Back to settings" msgstr "Zurück zu Einstellungen" -#: engine_dialog.cc:118 +#: engine_dialog.cc:120 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" @@ -6406,11 +6645,11 @@ msgstr "" "\n" "(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)" -#: engine_dialog.cc:143 +#: engine_dialog.cc:145 msgid "Latency Measurement Tool" -msgstr "Latenzmeßwerkzeug" +msgstr "Latenzmesswerkzeug" -#: engine_dialog.cc:155 +#: engine_dialog.cc:157 msgid "" "Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level." @@ -6418,111 +6657,111 @@ msgstr "" "Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise." "" -#: engine_dialog.cc:164 +#: engine_dialog.cc:166 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel." -#: engine_dialog.cc:169 +#: engine_dialog.cc:171 msgid "Output channel" msgstr "Ausgangskanal" -#: engine_dialog.cc:177 +#: engine_dialog.cc:179 msgid "Input channel" msgstr "Eingangskanal" -#: engine_dialog.cc:211 +#: engine_dialog.cc:213 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf." -#: engine_dialog.cc:218 +#: engine_dialog.cc:220 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" "Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze " "Ergebnisse\"." -#: engine_dialog.cc:233 engine_dialog.cc:3058 engine_dialog.cc:3068 +#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3141 engine_dialog.cc:3151 msgid "No measurement results yet" msgstr "Noch keine Messergebnisse" -#: engine_dialog.cc:243 route_params_ui.cc:106 +#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106 msgid "Latency" msgstr "Latenz" -#: engine_dialog.cc:497 +#: engine_dialog.cc:520 msgid "Audio System:" msgstr "Audiosystem:" -#: engine_dialog.cc:540 +#: engine_dialog.cc:564 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" -#: engine_dialog.cc:547 +#: engine_dialog.cc:571 msgid "Input Device:" msgstr "Eingangsgerät:" -#: engine_dialog.cc:551 +#: engine_dialog.cc:575 msgid "Output Device:" msgstr "Ausgangsgerät:" -#: engine_dialog.cc:558 +#: engine_dialog.cc:582 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: engine_dialog.cc:567 engine_dialog.cc:681 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 -#: sfdb_ui.cc:353 +#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164 +#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" -#: engine_dialog.cc:573 engine_dialog.cc:688 +#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergröße" -#: engine_dialog.cc:582 +#: engine_dialog.cc:606 msgid "Periods:" msgstr "Perioden:" -#: engine_dialog.cc:600 +#: engine_dialog.cc:624 msgid "Input Channels:" msgstr "Eingangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:613 +#: engine_dialog.cc:637 msgid "Output Channels:" msgstr "Ausgangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:625 +#: engine_dialog.cc:649 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:628 engine_dialog.cc:641 +#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665 msgid "samples" msgstr "Samples" -#: engine_dialog.cc:638 +#: engine_dialog.cc:662 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:649 +#: engine_dialog.cc:673 msgid "MIDI System:" msgstr "MIDI System:" -#: engine_dialog.cc:673 +#: engine_dialog.cc:691 msgid "" "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "" "%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden " "Einstellungen übernehmen." -#: engine_dialog.cc:726 +#: engine_dialog.cc:744 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" "Latency calibration requires a working audio interface." msgstr "" -"Das Starten oder Verbinden mit der Audio-Engine ist fehlgeschlagen.\n" +"Das Starten oder Verbinden mit der Audioengine ist fehlgeschlagen.\n" "\n" "Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface." -#: engine_dialog.cc:732 +#: engine_dialog.cc:750 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -6534,151 +6773,160 @@ msgstr "" "Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und " "Wiedergabe)" -#: engine_dialog.cc:938 +#: engine_dialog.cc:965 msgid "MIDI Devices" msgstr "MIDI Geräte" -#: engine_dialog.cc:944 +#: engine_dialog.cc:971 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: engine_dialog.cc:946 +#: engine_dialog.cc:973 msgid "Hardware Latencies" msgstr "Hardware-Latenzen" -#: engine_dialog.cc:987 +#: engine_dialog.cc:1014 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:1090 +#: engine_dialog.cc:1117 msgid "all available channels" msgstr "alle verfügbaren Kanäle" -#: engine_dialog.cc:1576 latency_gui.cc:39 +#: engine_dialog.cc:1603 latency_gui.cc:39 msgid "sample" msgid_plural "samples" msgstr[0] "Sample" msgstr[1] "Samples" -#: engine_dialog.cc:1640 +#: engine_dialog.cc:1667 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f ms)" -#: engine_dialog.cc:2371 +#: engine_dialog.cc:2416 msgid "Could not start backend engine %1" -msgstr "Konnte Backend Engine %1 nicht starten" +msgstr "Konnte Backend-Engine %1 nicht starten" -#: engine_dialog.cc:2403 +#: engine_dialog.cc:2448 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2408 +#: engine_dialog.cc:2453 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2412 +#: engine_dialog.cc:2457 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2417 +#: engine_dialog.cc:2462 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2422 +#: engine_dialog.cc:2467 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2426 +#: engine_dialog.cc:2471 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2430 +#: engine_dialog.cc:2475 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2436 +#: engine_dialog.cc:2481 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2440 +#: engine_dialog.cc:2485 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2446 +#: engine_dialog.cc:2491 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2450 +#: engine_dialog.cc:2495 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2781 engine_dialog.cc:2840 +#: engine_dialog.cc:2854 engine_dialog.cc:2920 msgid "No signal detected " msgstr "Kein Signal erkannt" -#: engine_dialog.cc:2794 engine_dialog.cc:2848 port_insert_ui.cc:70 +#: engine_dialog.cc:2861 +msgid "" +"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " +"on the audio-interface." +msgstr "" +"Eingangssignal is > -3dBFS. Verringern Sie den Signalpegel (E/A-Lautstärken) " +"am Audio Interface." + +#: engine_dialog.cc:2874 engine_dialog.cc:2928 port_insert_ui.cc:70 #: port_insert_ui.cc:98 msgid "Disconnected from audio engine" -msgstr "Von Audio-Engine getrennt" +msgstr "Von Audioengine getrennt" -#: engine_dialog.cc:2803 engine_dialog.cc:2856 +#: engine_dialog.cc:2883 engine_dialog.cc:2936 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:" -#: engine_dialog.cc:2805 engine_dialog.cc:2858 +#: engine_dialog.cc:2885 engine_dialog.cc:2938 msgid "Systemic latency: " msgstr "Systemische Latenz:" -#: engine_dialog.cc:2812 +#: engine_dialog.cc:2892 msgid "(signal detection error)" msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)" -#: engine_dialog.cc:2818 +#: engine_dialog.cc:2898 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)" -#: engine_dialog.cc:2865 +#: engine_dialog.cc:2945 msgid "(averaging)" msgstr "(durchschnittlich)" -#: engine_dialog.cc:2871 +#: engine_dialog.cc:2951 msgid "(too large jitter)" msgstr "(zu viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:2875 +#: engine_dialog.cc:2955 msgid "(large jitter)" msgstr "(viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:2887 +#: engine_dialog.cc:2967 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter." -#: engine_dialog.cc:2903 port_insert_ui.cc:134 +#: engine_dialog.cc:2983 port_insert_ui.cc:134 msgid "Detecting ..." msgstr "Messe..." -#: engine_dialog.cc:3004 +#: engine_dialog.cc:3084 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Trenne von %1" -#: engine_dialog.cc:3009 +#: engine_dialog.cc:3089 msgid "Running" msgstr "Läuft" -#: engine_dialog.cc:3011 +#: engine_dialog.cc:3091 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: engine_dialog.cc:3022 +#: engine_dialog.cc:3102 msgid "Connect to %1" msgstr "Verbinde zu %1" -#: engine_dialog.cc:3026 shuttle_control.cc:614 +#: engine_dialog.cc:3106 shuttle_control.cc:614 msgid "Stopped" msgstr "Gestoppt" -#: export_channel_selector.cc:51 sfdb_ui.cc:151 +#: export_channel_selector.cc:51 export_report.cc:159 export_report.cc:324 +#: sfdb_ui.cc:151 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" @@ -6702,27 +6950,27 @@ msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" msgid "Track output (channels: %1)" msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)" -#: export_channel_selector.cc:550 +#: export_channel_selector.cc:551 msgid "Apply track/bus processing" msgstr "Signalverarbeitung der Spur/des Busses anwenden" -#: export_channel_selector.cc:551 +#: export_channel_selector.cc:552 msgid "Select all tracks" msgstr "Alle Spuren auswählen" -#: export_channel_selector.cc:552 +#: export_channel_selector.cc:553 msgid "Select all busses" msgstr "Alle Busse auswählen" -#: export_channel_selector.cc:553 +#: export_channel_selector.cc:554 msgid "Deselect all" msgstr "Alles deselektieren" -#: export_channel_selector.cc:587 +#: export_channel_selector.cc:588 msgid "Track name" msgstr "Spurname" -#: export_dialog.cc:46 +#: export_dialog.cc:47 msgid "" "Some already existing files will be overwritten." @@ -6730,24 +6978,24 @@ msgstr "" "Einige existierende Dateien werden überschrieben " "werden." -#: export_dialog.cc:47 +#: export_dialog.cc:48 msgid "List files" msgstr "Dateien auflisten" -#: export_dialog.cc:156 export_format_dialog.cc:59 +#: export_dialog.cc:157 export_format_dialog.cc:67 msgid "File format" msgstr "Dateiformat" -#: export_dialog.cc:157 export_timespan_selector.cc:371 +#: export_dialog.cc:158 export_timespan_selector.cc:371 #: export_timespan_selector.cc:433 msgid "Time Span" msgstr "Zeitspanne" -#: export_dialog.cc:158 +#: export_dialog.cc:159 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: export_dialog.cc:180 +#: export_dialog.cc:181 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -6755,39 +7003,51 @@ msgstr "" "Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n" "Details dazu stehen in der Log." -#: export_dialog.cc:249 +#: export_dialog.cc:250 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Dateien, die überschrieben werden" -#: export_dialog.cc:294 +#: export_dialog.cc:295 msgid "Export initialization failed: %1" -msgstr "Exportinitialisierung gescheitert: %1" +msgstr "Exportinitialisierung fehlgeschlagen: %1" -#: export_dialog.cc:304 +#: export_dialog.cc:305 msgid "Stop Export" msgstr "Export Abbrechen" -#: export_dialog.cc:325 +#: export_dialog.cc:335 msgid "export" msgstr "Exportieren" -#: export_dialog.cc:344 +#: export_dialog.cc:354 +msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" + +#: export_dialog.cc:359 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:348 -msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" +#: export_dialog.cc:364 +msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Tagge '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" + +#: export_dialog.cc:368 +msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Lade '%3' (Zeitspanne %1 von %2) hoch" + +#: export_dialog.cc:372 +msgid "Running Post Export Command for '%1'" +msgstr "Führe Post-Export Befehl für '%1' aus" -#: export_dialog.cc:371 export_dialog.cc:373 +#: export_dialog.cc:400 export_dialog.cc:402 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " -#: export_dialog.cc:383 +#: export_dialog.cc:412 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " -#: export_dialog.cc:385 +#: export_dialog.cc:414 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -6795,19 +7055,19 @@ msgstr "" "\n" "Warnung: " -#: export_dialog.cc:409 +#: export_dialog.cc:438 msgid "Export Selection" msgstr "Auswahl exportieren" -#: export_dialog.cc:423 +#: export_dialog.cc:452 msgid "Export Region" msgstr "Region exportieren" -#: export_dialog.cc:432 +#: export_dialog.cc:461 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: export_dialog.cc:448 +#: export_dialog.cc:477 msgid "Stem Export" msgstr "Stem Export" @@ -6815,23 +7075,27 @@ msgstr "Stem Export" msgid "Add another format" msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen" -#: export_file_notebook.cc:193 +#: export_file_notebook.cc:198 msgid "Format" msgstr "Format" -#: export_file_notebook.cc:194 +#: export_file_notebook.cc:199 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: export_file_notebook.cc:195 +#: export_file_notebook.cc:200 msgid "Upload to Soundcloud" msgstr "Zu Soundcloud hochladen" -#: export_file_notebook.cc:273 +#: export_file_notebook.cc:201 +msgid "Analyze Exported Audio" +msgstr "Analysiere exportiertes Audio" + +#: export_file_notebook.cc:286 msgid "No format!" msgstr "Kein Format!" -#: export_file_notebook.cc:291 +#: export_file_notebook.cc:304 msgid "Format %1: %2" msgstr "Format: %1: %2" @@ -6844,36 +7108,40 @@ msgid "Session Name" msgstr "Projektname" #: export_filename_selector.cc:34 +msgid "Timespan Name" +msgstr "Name der Zeitspanne" + +#: export_filename_selector.cc:35 msgid "Revision:" msgstr "Revision:" -#: export_filename_selector.cc:36 +#: export_filename_selector.cc:37 msgid "Folder:" msgstr "Ordner:" -#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45 +#: export_filename_selector.cc:38 session_import_dialog.cc:45 #: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54 #: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77 #: export_video_dialog.cc:79 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: export_filename_selector.cc:41 -msgid "Build filename(s) from these components:" -msgstr "Dateiname(n) aus diesen Bestandteilen erzeugen:" +#: export_filename_selector.cc:43 +msgid "Build filename(s) from these components:" +msgstr "Baue Dateinamen aus diesen Komponenten:" -#: export_filename_selector.cc:208 +#: export_filename_selector.cc:213 msgid "" "Sorry, no example filename can be shown at the moment" msgstr "" "Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden" -#: export_filename_selector.cc:210 -msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" -msgstr "Momentaner (ungefährer) Dateiname: \"%1\"" +#: export_filename_selector.cc:215 +msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" +msgstr "Derzeitiger (ungefährer) Dateiname: \"%1\"" -#: export_filename_selector.cc:246 export_filename_selector.cc:332 +#: export_filename_selector.cc:251 export_filename_selector.cc:386 msgid "" "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" "The filename will be chosen from the information just above the folder " @@ -6883,43 +7151,59 @@ msgstr "" "Der Dateiname wird aus den Informationen über der " "Verzeichnisauswahlgeneriert." -#: export_filename_selector.cc:318 +#: export_filename_selector.cc:372 msgid "Choose export folder" msgstr "Wähle den Exportordner" -#: export_format_dialog.cc:31 +#: export_format_dialog.cc:32 msgid "New Export Format Profile" msgstr "Neues Exportformat-Profil" -#: export_format_dialog.cc:31 +#: export_format_dialog.cc:32 msgid "Edit Export Format Profile" msgstr "Exportformat-Profil bearbeiten" -#: export_format_dialog.cc:38 +#: export_format_dialog.cc:39 msgid "Label: " msgstr "Name:" -#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42 -msgid "Normalize to:" -msgstr "Normalisieren auf:" +#: export_format_dialog.cc:42 +msgid "Normalize:" +msgstr "Normalisiere:" + +#: export_format_dialog.cc:43 +msgid "Peak" +msgstr "Peak" -#: export_format_dialog.cc:46 +#: export_format_dialog.cc:44 +msgid "Loudness" +msgstr "Loudness" + +#: export_format_dialog.cc:50 +msgid "LUFS" +msgstr "Loudness" + +#: export_format_dialog.cc:51 +msgid "dBTP" +msgstr "dBTP" + +#: export_format_dialog.cc:54 msgid "Trim silence at start" msgstr "Stille am Anfang abschneiden" -#: export_format_dialog.cc:47 +#: export_format_dialog.cc:55 msgid "Add silence at start:" msgstr "Füge Stille am Anfang hinzu:" -#: export_format_dialog.cc:50 +#: export_format_dialog.cc:58 msgid "Trim silence at end" msgstr "Stille am Ende abschneiden" -#: export_format_dialog.cc:51 +#: export_format_dialog.cc:59 msgid "Add silence at end:" msgstr "Füge Stille am Ende hinzu:" -#: export_format_dialog.cc:54 +#: export_format_dialog.cc:62 msgid "" "Command to run post-export\n" "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" @@ -6927,67 +7211,81 @@ msgstr "" "Kommando, das nach dem Export ausgeführt werden soll\n" "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" -#: export_format_dialog.cc:57 +#: export_format_dialog.cc:65 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilität" -#: export_format_dialog.cc:58 +#: export_format_dialog.cc:66 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: export_format_dialog.cc:61 +#: export_format_dialog.cc:69 msgid "Sample rate conversion quality:" msgstr "Qualität bei Konvertierung der Samplerate:" -#: export_format_dialog.cc:68 +#: export_format_dialog.cc:76 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" -#: export_format_dialog.cc:70 +#: export_format_dialog.cc:78 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung" -#: export_format_dialog.cc:71 +#: export_format_dialog.cc:79 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung" -#: export_format_dialog.cc:72 +#: export_format_dialog.cc:80 msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks" msgstr "Erzeuge Kapitelmarkierungsdatei für MP4 Kapitelmarkierungen" -#: export_format_dialog.cc:74 +#: export_format_dialog.cc:82 msgid "Tag file with session's metadata" msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen" -#: export_format_dialog.cc:474 +#: export_format_dialog.cc:119 +msgid "∧" +msgstr "^" + +#: export_format_dialog.cc:124 +msgid "" +"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-" +"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo " +"targets, true-peak works for any channel layout." +msgstr "" +"Normalisiere auf EBU-R128 LUFS Ziellautheit, ohne das angegebene True-Peak" +" Limit zu überschreiten. EBU-R128 Normalisierung ist nur für Mono- und" +" Stereoziele verfügbar, True-Peak funktioniert für jede Kanalanzahl." + +#: export_format_dialog.cc:510 msgid "Best (sinc)" msgstr "Beste (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:479 +#: export_format_dialog.cc:515 msgid "Medium (sinc)" msgstr "Mittel (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:484 +#: export_format_dialog.cc:520 msgid "Fast (sinc)" msgstr "Schnellste (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:494 +#: export_format_dialog.cc:530 msgid "Zero order hold" msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)" -#: export_format_dialog.cc:904 +#: export_format_dialog.cc:954 msgid "Linear encoding options" msgstr "Optionen für lineare Codierung" -#: export_format_dialog.cc:920 +#: export_format_dialog.cc:970 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Ogg Vorbis Optionen" -#: export_format_dialog.cc:931 +#: export_format_dialog.cc:981 msgid "FLAC options" msgstr "FLAC Optionen" -#: export_format_dialog.cc:948 +#: export_format_dialog.cc:998 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Broadcast Wave Optionen" @@ -7011,11 +7309,182 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to remove this preset?" msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?" +#: export_report.cc:56 +msgid "Export Report/Analysis" +msgstr "Export-Report/Analyse" + +#: export_report.cc:118 +msgid "Open Folder" +msgstr "Verzeichnis öffnen" + +#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: export_report.cc:166 export_report.cc:328 +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" + +#: export_report.cc:177 export_report.cc:334 +msgid "Timecode:" +msgstr "Timecode:" + +#: export_report.cc:185 +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#: export_report.cc:220 export_report.cc:440 +msgid "(too short integration time)" +msgstr "(zu kurze Zeitspanne zum Integrieren)" + +#: export_report.cc:222 +msgid "-888" +msgstr "-888" + +#: export_report.cc:227 export_report.cc:353 +msgid "Peak:" +msgstr "Peak:" + +#: export_report.cc:228 export_report.cc:360 +msgid "%1 dBFS" +msgstr "%1 dBFS" + +#: export_report.cc:229 export_report.cc:369 +msgid "True Peak:" +msgstr "True Peak:" + +#: export_report.cc:230 export_report.cc:376 +msgid "%1 dBTP" +msgstr "%1 dBTP" + +#: export_report.cc:231 export_report.cc:387 +msgid "Normalization Gain:" +msgstr "Normalisierungsverstärkung:" + +#: export_report.cc:232 +msgid "+888.88 dB" +msgstr "+888.88 dB" + +#: export_report.cc:234 export_report.cc:448 +msgid "Integrated Loudness:" +msgstr "Integrierte Lautheit:" + +#: export_report.cc:235 export_report.cc:454 +msgid "%1 LUFS" +msgstr "%1 LUFS" + +#: export_report.cc:236 export_report.cc:460 +msgid "Loudness Range:" +msgstr "Lautheitsbereich:" + +#: export_report.cc:237 export_report.cc:466 +msgid "%1 LU" +msgstr "%1 LU" + +#: export_report.cc:247 export_report.cc:751 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: export_report.cc:282 export_report.cc:647 +msgid "00:00:00.000" +msgstr "00:00:00.000" + +#: export_report.cc:288 +msgid "0|A8" +msgstr "0|A8" + +#: export_report.cc:394 +msgid "%1 dB" +msgstr "%1 dB" + +#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553 +msgid "" +"Not\n" +"Available" +msgstr "" +"Nicht\n" +"Verfügbar" + +#: export_report.cc:493 +msgid "" +"LUFS\n" +"(short)" +msgstr "" +"LUFS\n" +"(kurz)" + +#: export_report.cc:503 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multiplizität" + +#: export_report.cc:603 +msgid "Logscale|Lg" +msgstr "Logarithmisch|Lg" + +#: export_report.cc:604 +msgid "Rectified|Rf" +msgstr "Rektifiziert|Rf" + +#: export_report.cc:735 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: export_report.cc:752 +msgid "500" +msgstr "500" + +#: export_report.cc:753 +msgid "1K" +msgstr "1K" + +#: export_report.cc:754 +msgid "5K" +msgstr "5K" + +#: export_report.cc:755 +msgid "10K" +msgstr "10K" + +#: export_report.cc:841 +msgid "Writing Export Analysis Image: %1." +msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1" + +#: export_report.cc:938 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409 +msgid "Could not read file: %1 (%2)." +msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." + +#: export_report.cc:964 sfdb_ui.cc:458 +msgid "Could not access soundfile: " +msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " + +#: export_report.cc:1200 +msgid "-36" +msgstr "-36" + +#: export_report.cc:1201 export_report.cc:1205 export_report.cc:1211 +#: export_report.cc:1214 +msgid "-18" +msgstr "-18" + +#: export_report.cc:1202 export_report.cc:1206 export_report.cc:1212 +#: export_report.cc:1215 export_report.cc:1218 export_report.cc:1219 +msgid "-9" +msgstr "-9" + +#: export_report.cc:1203 export_report.cc:1207 export_report.cc:1213 +#: export_report.cc:1216 export_report.cc:1220 export_report.cc:1221 +msgid "-3" +msgstr "-3" + #: export_timespan_selector.cc:44 msgid "Show Times as:" msgstr "Zeitanzeige:" -#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:2730 +#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3645 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" @@ -7039,39 +7508,39 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2276 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2408 msgid "%1" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:402 gain_meter.cc:507 gain_meter.cc:898 +#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:404 gain_meter.cc:509 gain_meter.cc:900 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:149 gain_meter.cc:962 +#: gain_meter.cc:149 gain_meter.cc:964 msgid "Fader automation mode" msgstr "Fader Automationsmodus" -#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:963 +#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:965 msgid "Fader automation type" msgstr "Fader-Automationstyp" -#: gain_meter.cc:159 gain_meter.cc:831 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641 +#: gain_meter.cc:159 gain_meter.cc:833 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:795 +#: gain_meter.cc:797 msgid "M" msgstr "M" -#: gain_meter.cc:798 +#: gain_meter.cc:800 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:801 +#: gain_meter.cc:803 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:804 +#: gain_meter.cc:806 msgid "W" msgstr "W" @@ -7079,7 +7548,7 @@ msgstr "W" msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: generic_pluginui.cc:100 +#: generic_pluginui.cc:100 plugin_pin_dialog.cc:333 msgid "Manual" msgstr "Manuell" @@ -7091,7 +7560,7 @@ msgstr "Alle Automation" msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: generic_pluginui.cc:263 generic_pluginui.cc:439 processor_box.cc:2708 +#: generic_pluginui.cc:263 generic_pluginui.cc:439 processor_box.cc:3618 msgid "Controls" msgstr "Steuerelemente" @@ -7127,8 +7596,9 @@ msgstr "Audio Verbindungsmanager" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Midi Verbindungsmanager" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:840 -#: mixer_strip.cc:941 monitor_section.cc:1306 monitor_selector.cc:189 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:842 +#: mixer_strip.cc:945 monitor_section.cc:1429 monitor_selector.cc:189 +#: plugin_pin_dialog.cc:1781 msgid "Disconnect" msgstr "Trenne" @@ -7252,7 +7722,13 @@ msgstr "Zeit entfernen" msgid "Insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: instrument_selector.cc:62 +#: insert_remove_time_dialog.cc:174 +msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration" +msgstr "" +"Ungültige oder Null-Zeitdauer eingegeben. Bitte geben Sie eine gültige Dauer " +"an." + +#: instrument_selector.cc:92 msgid "-none-" msgstr "-keine-" @@ -7272,64 +7748,75 @@ msgstr "%1 Eingang" msgid "%1 output" msgstr "%1 Ausgang" -#: keyboard.cc:82 +#: keyboard.cc:93 msgid "your own" msgstr "Eigenes" -#: keyboard.cc:145 keyboard.cc:169 +#: keyboard.cc:157 keyboard.cc:181 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "" "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen " "lassen!" -#: keyboard.cc:148 +#: keyboard.cc:160 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" "Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird " "die Standard-Belegung verwendet." -#: keyeditor.cc:54 +#: keyboard.cc:193 +msgid "Loading keybindings from %1" +msgstr "Lade Tastenzuordnungen vin %1" + +#: keyeditor.cc:60 +msgid "Colliding keybindings" +msgstr "Kollision bei Tastenzuordnung" + +#: keyeditor.cc:61 +msgid "" +"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first." +msgstr "" +"Diese Tastenfolge ist schon in Verwendung. Bitte entfernen Sie erst die " +"andere Zuordnung." + +#: keyeditor.cc:70 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Tastaturkürzel" + +#: keyeditor.cc:71 msgid "Remove shortcut" msgstr "Tastenkürzel entfernen" -#: keyeditor.cc:63 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" +#: keyeditor.cc:73 +msgid "Search..." +msgstr "Suche..." -#: keyeditor.cc:64 -msgid "Shortcut" -msgstr "Tastenkürzel" +#: keyeditor.cc:85 +msgid "Click to reset search string" +msgstr "Klicke, um Suchstring zurückzusetzen" -#: keyeditor.cc:84 +#: keyeditor.cc:89 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" msgstr "" "Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n" "um das Tastaturkürzel zu setzen" -#: keyeditor.cc:98 +#: keyeditor.cc:101 msgid "Reset Bindings to Defaults" msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück" -#: keyeditor.cc:263 -msgid "Main_menu" -msgstr "Hauptmenü" - -#: keyeditor.cc:265 -msgid "redirectmenu" -msgstr "Umleitungsmenü" +#: keyeditor.cc:215 lua_script_manager.cc:41 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" -#: keyeditor.cc:267 -msgid "Editor_menus" -msgstr "Editor-Menü" +#: keyeditor.cc:216 +msgid "Shortcut" +msgstr "Tastenkürzel" -#: keyeditor.cc:269 +#: keyeditor.cc:358 msgid "RegionList" msgstr "Regionenliste" -#: keyeditor.cc:271 -msgid "ProcessorMenu" -msgstr "Prozessor-Menü" - #: latency_gui.cc:40 msgid "msec" msgstr "ms" @@ -7344,31 +7831,35 @@ msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 Sample" msgstr[1] "%1 Samples" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_ui.cc:421 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 plugin_ui.cc:421 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1909 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1909 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:56 +#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57 msgid "Use PH" msgstr "zu PZ" -#: location_ui.cc:61 +#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58 +msgid "Goto" +msgstr "Gehe zu" + +#: location_ui.cc:63 msgid "Glue" msgstr "Bindung" -#: location_ui.cc:89 +#: location_ui.cc:88 msgid "Performer:" msgstr "Performer:" -#: location_ui.cc:90 +#: location_ui.cc:89 msgid "Composer:" msgstr "Komponist:" -#: location_ui.cc:92 +#: location_ui.cc:91 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Präemphase" @@ -7404,34 +7895,151 @@ msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren" msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:501 +#: location_ui.cc:515 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen" -#: location_ui.cc:727 +#: location_ui.cc:741 msgid "New Marker" msgstr "Neuer Marker" -#: location_ui.cc:728 +#: location_ui.cc:742 msgid "New Range" msgstr "Neuer Bereich" -#: location_ui.cc:741 +#: location_ui.cc:755 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: location_ui.cc:766 +#: location_ui.cc:781 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Marker (auch CD-Index)" -#: location_ui.cc:801 +#: location_ui.cc:816 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)" -#: location_ui.cc:1044 +#: location_ui.cc:1059 msgid "add range marker" msgstr "Bereich hinzufügen" +#: lua_script_manager.cc:31 +msgid "Add/Set" +msgstr "Hinzufügen/Setzen" + +#: lua_script_manager.cc:34 +msgid "Call" +msgstr "Aufruf" + +#: lua_script_manager.cc:35 +msgid "New Hook" +msgstr "Neuer Haken" + +#: lua_script_manager.cc:77 +msgid "Signal(s)" +msgstr "Signal(e)" + +#: lua_script_manager.cc:127 +msgid "Action %1" +msgstr "Aktion %1" + +#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227 +msgid "Unset" +msgstr "Zuordnung aufheben" + +#: luainstance.cc:762 +msgid "Cannot read script '%1': %2" +msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2" + +#: luawindow.cc:96 +msgid "Run" +msgstr "Starten" + +#: luawindow.cc:97 +msgid "Clear Output" +msgstr "Ausgabe löschen" + +#: luawindow.cc:101 +msgid "Revert" +msgstr "Rückgängig machen" + +#: luawindow.cc:165 +msgid "Select Editor Buffer" +msgstr "Editor-Puffer auswählen" + +#: luawindow.cc:252 luawindow.cc:257 +msgid "Window|Lua" +msgstr "Lua" + +#: luawindow.cc:285 luawindow.cc:303 +msgid "LuaException: %1" +msgstr "LuaException: %1" + +#: luawindow.cc:341 +msgid "Deleted %1" +msgstr "Gelöscht %1" + +#: luawindow.cc:344 +msgid "Failed to delete %1" +msgstr "Konnte %1 nicht löschen" + +#: luawindow.cc:410 +msgid "" +"Missing script header.\n" +"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." +msgstr "" +"Fehlender Skript-Kopfbereich. \n" +"Das Skript benötigt eine '{ardour}' Informationstabelle und eine `factory` " +"Funktion." + +#: luawindow.cc:415 +msgid "Script fails to compile." +msgstr "Skript lässt sich nicht kompilieren." + +#: luawindow.cc:422 +msgid "Invalid or missing script-name or script-type." +msgstr "Ungültiger oder" + +#: luawindow.cc:427 +msgid "" +"Invalid script-type.\n" +"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'." +msgstr "" +"Ungültiger Skripttyp.\n" +"Gültige Typen sind 'EditorAction' und 'Snippet'." + +#: luawindow.cc:438 luawindow.cc:489 +msgid "Saved as %1" +msgstr "Als %1 gespeichert" + +#: luawindow.cc:441 luawindow.cc:492 +msgid "Error saving file: %1" +msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %1" + +#: luawindow.cc:451 +msgid "" +"Script with given name '%1' already exists.\n" +"Use a different name in the descriptor." +msgstr "" +"Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits.\n" +"Verwenden Sie einen anderen Namen im Deskriptor." + +#: luawindow.cc:635 +msgid "Scratch Buffer %1" +msgstr "Zwischenspeicher %1" + +#: luawindow.cc:637 +msgid "Action: '%1'" +msgstr "Aktion: '%1'" + +#: luawindow.cc:639 +msgid "Snippet: %1" +msgstr "Schnipsel: %1" + +#: luawindow.cc:651 +msgid "Save as" +msgstr "Speichern unter" + #: main.cc:86 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden." @@ -7471,19 +8079,19 @@ msgstr "" msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten" -#: main.cc:340 +#: main.cc:342 msgid " (built using " msgstr " (kompiliert mit Version " -#: main.cc:343 +#: main.cc:345 msgid " and GCC version " msgstr " und GCC Version" -#: main.cc:353 +#: main.cc:355 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" -#: main.cc:354 +#: main.cc:356 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -7491,38 +8099,38 @@ msgstr "" "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:356 +#: main.cc:358 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung" -#: main.cc:357 +#: main.cc:359 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt." -#: main.cc:358 +#: main.cc:360 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen," -#: main.cc:359 +#: main.cc:361 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt " "sind, halten." -#: main.cc:364 +#: main.cc:366 msgid "could not initialize %1." msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." -#: main.cc:374 +#: main.cc:376 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren" -#: main.cc:379 +#: main.cc:383 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen" -#: main.cc:386 +#: main.cc:390 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" @@ -7534,7 +8142,7 @@ msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt" msgid "Edit Tempo" msgstr "Tempo bearbeiten" -#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:326 +#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:325 msgid "Edit Meter" msgstr "Taktart bearbeiten" @@ -7551,8 +8159,8 @@ msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" #: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400 -#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2017 -#: rc_option_editor.cc:2663 sfdb_ui.cc:670 +#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2149 +#: rc_option_editor.cc:2809 sfdb_ui.cc:670 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -7743,83 +8351,83 @@ msgstr "Portname:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "MidiPortDialog" -#: midi_region_view.cc:849 +#: midi_region_view.cc:859 msgid "channel edit" msgstr "Kanal editieren" -#: midi_region_view.cc:885 +#: midi_region_view.cc:895 msgid "velocity edit" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_region_view.cc:944 +#: midi_region_view.cc:954 msgid "add note" msgstr "Note hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1872 +#: midi_region_view.cc:1881 msgid "step add" msgstr "Schritt hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1966 midi_region_view.cc:1989 +#: midi_region_view.cc:1975 midi_region_view.cc:1998 msgid "alter patch change" msgstr "Patch Change ändern" -#: midi_region_view.cc:2025 +#: midi_region_view.cc:2034 msgid "add patch change" msgstr "Patch Change hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:2047 midi_region_view.cc:2048 +#: midi_region_view.cc:2056 midi_region_view.cc:2057 msgid "move patch change" msgstr "Patch Change verschieben" -#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061 +#: midi_region_view.cc:2069 midi_region_view.cc:2070 msgid "delete patch change" msgstr "Patch Change löschen" -#: midi_region_view.cc:2099 +#: midi_region_view.cc:2108 msgid "delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: midi_region_view.cc:2116 +#: midi_region_view.cc:2125 msgid "delete note" msgstr "Note löschen" -#: midi_region_view.cc:2575 +#: midi_region_view.cc:2566 msgid "move notes" msgstr "Noten verschieben" -#: midi_region_view.cc:3110 +#: midi_region_view.cc:3101 msgid "change velocities" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_region_view.cc:3176 +#: midi_region_view.cc:3167 msgid "transpose" msgstr "Transponieren" -#: midi_region_view.cc:3204 +#: midi_region_view.cc:3195 msgid "change note lengths" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:3280 +#: midi_region_view.cc:3271 msgid "nudge" msgstr "Verschieben" -#: midi_region_view.cc:3295 +#: midi_region_view.cc:3286 msgid "change channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_region_view.cc:3333 +#: midi_region_view.cc:3335 msgid "Bank " msgstr "Bank" -#: midi_region_view.cc:3334 +#: midi_region_view.cc:3336 msgid "Program " msgstr "Programm" -#: midi_region_view.cc:3335 +#: midi_region_view.cc:3337 msgid "Channel " msgstr "Kanal" -#: midi_region_view.cc:3522 +#: midi_region_view.cc:3524 msgid "paste" msgstr "Einfügen" @@ -7835,108 +8443,108 @@ msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen" msgid "failed to create MIDI region" msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen" -#: midi_time_axis.cc:316 +#: midi_time_axis.cc:306 msgid "External MIDI Device" msgstr "Externes MIDI-Gerät" -#: midi_time_axis.cc:317 +#: midi_time_axis.cc:307 msgid "External Device Mode" msgstr "Modus Externes Gerät" -#: midi_time_axis.cc:325 +#: midi_time_axis.cc:315 msgid "Chns" msgstr "Chns" -#: midi_time_axis.cc:327 +#: midi_time_axis.cc:317 msgid "Click to edit channel settings" msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten" -#: midi_time_axis.cc:526 +#: midi_time_axis.cc:516 msgid "Show Full Range" msgstr "Ganzen Bereich anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:531 +#: midi_time_axis.cc:521 msgid "Fit Contents" msgstr "Auf Inhalt anpassen" -#: midi_time_axis.cc:535 +#: midi_time_axis.cc:525 msgid "Note Range" msgstr "Notenbereich" -#: midi_time_axis.cc:536 +#: midi_time_axis.cc:526 msgid "Note Mode" msgstr "Noten-Modus" -#: midi_time_axis.cc:537 +#: midi_time_axis.cc:527 msgid "Channel Selector" msgstr "Kanalauswahl" -#: midi_time_axis.cc:542 +#: midi_time_axis.cc:532 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: midi_time_axis.cc:601 +#: midi_time_axis.cc:591 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:605 +#: midi_time_axis.cc:595 msgid "Pressure" msgstr "Druckdaten" -#: midi_time_axis.cc:617 +#: midi_time_axis.cc:607 msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: midi_time_axis.cc:622 +#: midi_time_axis.cc:612 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt" -#: midi_time_axis.cc:679 midi_time_axis.cc:808 +#: midi_time_axis.cc:669 midi_time_axis.cc:798 msgid "Hide all channels" msgstr "Alle Kanäle verbergen" -#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812 +#: midi_time_axis.cc:673 midi_time_axis.cc:802 msgid "Show all channels" msgstr "Alle Kanäle anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:694 midi_time_axis.cc:823 +#: midi_time_axis.cc:684 midi_time_axis.cc:813 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: midi_time_axis.cc:949 midi_time_axis.cc:981 +#: midi_time_axis.cc:939 midi_time_axis.cc:971 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controller %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:972 midi_time_axis.cc:975 +#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:965 msgid "Controller %1" msgstr "Controller %1" -#: midi_time_axis.cc:998 +#: midi_time_axis.cc:988 msgid "Sustained" msgstr "Sustain" -#: midi_time_axis.cc:1005 +#: midi_time_axis.cc:995 msgid "Percussive" msgstr "Perkussiv" -#: midi_time_axis.cc:1025 +#: midi_time_axis.cc:1015 msgid "Meter Colors" msgstr "Nach Lautstärke" -#: midi_time_axis.cc:1032 +#: midi_time_axis.cc:1022 msgid "Channel Colors" msgstr "Kanalfarben" -#: midi_time_axis.cc:1039 +#: midi_time_axis.cc:1029 msgid "Track Color" msgstr "Spurfarbe" -#: midi_time_axis.cc:1614 midi_time_axis.cc:1620 midi_time_axis.cc:1630 -#: midi_time_axis.cc:1636 +#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1615 midi_time_axis.cc:1625 +#: midi_time_axis.cc:1631 msgid "all" msgstr "alle" -#: midi_time_axis.cc:1617 midi_time_axis.cc:1633 +#: midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1628 msgid "some" msgstr "einige" @@ -8028,84 +8636,101 @@ msgstr "Fehlende Plugins" msgid "OK" msgstr "OK" -#: mixer_actor.cc:55 +#: missing_plugin_dialog.cc:42 +msgid "" +"This session contains the following plugins that cannot be found on this " +"system:\n" +"\n" +msgstr "" +"Folgende Plugins dieses Projekts können auf diesem System nicht gefunden " +"werden:\n" +"\n" + +#: missing_plugin_dialog.cc:48 +msgid "" +"\n" +"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n" +"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the " +"session.\n" +"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)" +msgstr "" +"\n" +"Diese Plugins werden durch inaktive Platzhalter ersetzt.\n" +"Es wird empfohlen, die fehlenden Plugins zu installieren und das Projekt neu " +"zu laden.\n" +"(Überprüfen Sie auch die Blacklist, Fenster > Log und Globale Einstellungen " +"> Plugins)" + +#: mixer_actor.cc:62 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten" -#: mixer_actor.cc:56 +#: mixer_actor.cc:63 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern" -#: mixer_actor.cc:57 +#: mixer_actor.cc:64 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern" -#: mixer_actor.cc:58 +#: mixer_actor.cc:65 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren" -#: mixer_actor.cc:59 +#: mixer_actor.cc:66 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen" -#: mixer_actor.cc:60 +#: mixer_actor.cc:67 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen" -#: mixer_actor.cc:63 +#: mixer_actor.cc:70 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren" -#: mixer_actor.cc:64 +#: mixer_actor.cc:71 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden" -#: mixer_actor.cc:65 +#: mixer_actor.cc:72 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen" -#: mixer_actor.cc:66 +#: mixer_actor.cc:73 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen" -#: mixer_actor.cc:67 +#: mixer_actor.cc:74 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen" -#: mixer_actor.cc:68 +#: mixer_actor.cc:75 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten" -#: mixer_actor.cc:69 +#: mixer_actor.cc:76 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten " -#: mixer_actor.cc:70 +#: mixer_actor.cc:77 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren" -#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 +#: mixer_actor.cc:79 mixer_actor.cc:80 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Mixerfenster nach links scrollen" -#: mixer_actor.cc:75 +#: mixer_actor.cc:82 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: mixer_actor.cc:90 -msgid "Loaded mixer bindings from %1" -msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen" - -#: mixer_actor.cc:92 -msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" -msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" - #: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:129 msgid "pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:101 mixer_strip.cc:132 mixer_strip.cc:387 -#: mixer_strip.cc:1470 rc_option_editor.cc:2949 +#: mixer_strip.cc:101 mixer_strip.cc:132 mixer_strip.cc:387 mixer_strip.cc:1477 +#: rc_option_editor.cc:3111 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" @@ -8137,11 +8762,11 @@ msgstr "Solo isolieren" msgid "Lock Solo Status" msgstr "Solostatus sperren" -#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:2113 +#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:2142 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Lock" -#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:2112 +#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:2141 msgid "Iso" msgstr "Iso" @@ -8153,241 +8778,282 @@ msgstr "Bearbeitungsgruppe" msgid "Trim: " msgstr "Anpassen: " -#: mixer_strip.cc:383 rc_option_editor.cc:2945 +#: mixer_strip.cc:383 rc_option_editor.cc:3107 msgid "Phase Invert" msgstr "Phaseninvertierung" -#: mixer_strip.cc:384 rc_option_editor.cc:2946 +#: mixer_strip.cc:384 rc_option_editor.cc:3108 msgid "Record & Monitor" msgstr "Aufnahme & Monitor..." -#: mixer_strip.cc:385 rc_option_editor.cc:2947 +#: mixer_strip.cc:385 rc_option_editor.cc:3109 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Solo Iso / Sperre" -#: mixer_strip.cc:507 +#: mixer_strip.cc:509 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "Zeige/Verstecke Monitorsektion" -#: mixer_strip.cc:559 +#: mixer_strip.cc:561 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input" -#: mixer_strip.cc:726 +#: mixer_strip.cc:728 msgid "Aux" msgstr "Aux" -#: mixer_strip.cc:752 +#: mixer_strip.cc:754 msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:823 mixer_strip.cc:926 processor_box.cc:2650 +#: mixer_strip.cc:825 mixer_strip.cc:930 processor_box.cc:3559 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" "Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen " "möglich" -#: mixer_strip.cc:880 mixer_strip.cc:982 +#: mixer_strip.cc:883 mixer_strip.cc:986 msgid "Add %1 port" msgstr "%1-Port hinzufügen" -#: mixer_strip.cc:887 mixer_strip.cc:989 monitor_section.cc:1342 +#: mixer_strip.cc:891 mixer_strip.cc:993 monitor_section.cc:1465 +#: plugin_pin_dialog.cc:1806 msgid "Routing Grid" msgstr "Verbindungsraster" -#: mixer_strip.cc:1218 +#: mixer_strip.cc:1222 msgid "MIDI " msgstr "MIDI" -#: mixer_strip.cc:1223 +#: mixer_strip.cc:1227 msgid "INPUT to %1" msgstr "EINGANG zu %1" -#: mixer_strip.cc:1226 monitor_section.cc:1387 +#: mixer_strip.cc:1230 monitor_section.cc:1510 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "AUSGANG von %1" -#: mixer_strip.cc:1344 monitor_section.cc:1474 +#: mixer_strip.cc:1348 monitor_section.cc:1597 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: mixer_strip.cc:1473 +#: mixer_strip.cc:1480 msgid "*Comments*" msgstr "*Kommentare*" -#: mixer_strip.cc:1480 +#: mixer_strip.cc:1487 msgid "Cmt" msgstr "Kmt" -#: mixer_strip.cc:1483 +#: mixer_strip.cc:1490 msgid "*Cmt*" msgstr "*Kmt*" -#: mixer_strip.cc:1489 +#: mixer_strip.cc:1496 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen" -#: mixer_strip.cc:1533 +#: mixer_strip.cc:1540 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1536 +#: mixer_strip.cc:1543 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1565 route_time_axis.cc:573 +#: mixer_strip.cc:1572 route_time_axis.cc:582 msgid "Color..." msgstr "Farbe..." -#: mixer_strip.cc:1567 route_time_axis.cc:575 +#: mixer_strip.cc:1574 route_time_axis.cc:584 msgid "Comments..." msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:1569 route_time_axis.cc:577 +#: mixer_strip.cc:1576 route_time_axis.cc:586 msgid "Inputs..." msgstr "Eingänge..." -#: mixer_strip.cc:1571 route_time_axis.cc:579 +#: mixer_strip.cc:1578 route_time_axis.cc:588 msgid "Outputs..." msgstr "Ausgänge..." -#: mixer_strip.cc:1576 +#: mixer_strip.cc:1583 msgid "Save As Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: mixer_strip.cc:1582 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:853 +#: mixer_strip.cc:1589 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:853 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: mixer_strip.cc:1590 +#: mixer_strip.cc:1597 plugin_pin_dialog.cc:1035 +msgid "Strict I/O" +msgstr "Striktes E/A" + +#: mixer_strip.cc:1605 processor_box.cc:3660 +msgid "Pin Connections..." +msgstr "Pin-Verbindungen..." + +#: mixer_strip.cc:1609 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Latenz einstellen..." -#: mixer_strip.cc:1593 +#: mixer_strip.cc:1612 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Schütze vor Denormals" -#: mixer_strip.cc:1599 route_time_axis.cc:592 +#: mixer_strip.cc:1617 route_time_axis.cc:600 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID für Fernsteuerung..." -#: mixer_strip.cc:1617 route_time_axis.cc:869 +#: mixer_strip.cc:1634 route_time_axis.cc:869 msgid "Duplicate..." msgstr "Duplizieren..." -#: mixer_strip.cc:1905 +#: mixer_strip.cc:1922 msgid "Pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:1909 +#: mixer_strip.cc:1926 msgid "Post" msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:1925 +#: mixer_strip.cc:1942 msgid "Meter|In" msgstr "In" -#: mixer_strip.cc:1929 +#: mixer_strip.cc:1946 msgid "Meter|Pr" msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:1933 +#: mixer_strip.cc:1950 msgid "Meter|Po" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1937 +#: mixer_strip.cc:1954 msgid "Meter|O" msgstr "O" -#: mixer_strip.cc:1942 +#: mixer_strip.cc:1959 msgid "Meter|C" msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:2090 route_ui.cc:181 +#: mixer_strip.cc:2119 route_ui.cc:182 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: mixer_strip.cc:2092 +#: mixer_strip.cc:2121 msgid "Mon" msgstr "Mon" -#: mixer_strip.cc:2105 monitor_section.cc:80 +#: mixer_strip.cc:2134 monitor_section.cc:80 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:2108 monitor_section.cc:81 +#: mixer_strip.cc:2137 monitor_section.cc:81 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:2118 meter_strip.cc:387 +#: mixer_strip.cc:2147 meter_strip.cc:387 msgid "MonitorInput|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:2119 meter_strip.cc:388 +#: mixer_strip.cc:2148 meter_strip.cc:388 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:2121 +#: mixer_strip.cc:2150 msgid "Mon|O" msgstr "O" -#: mixer_strip.cc:2134 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2738 +#: mixer_strip.cc:2163 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2738 msgid "AfterFader|A" msgstr "A" -#: mixer_strip.cc:2137 +#: mixer_strip.cc:2166 msgid "Prefader|P" msgstr "P" -#: mixer_strip.cc:2142 +#: mixer_strip.cc:2171 msgid "SoloIso|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:2143 +#: mixer_strip.cc:2172 msgid "SoloLock|L" msgstr "L" -#: mixer_strip.cc:2348 +#: mixer_strip.cc:2377 msgid "Pre Fader" msgstr "Pre Fader" -#: mixer_strip.cc:2349 +#: mixer_strip.cc:2378 msgid "Post Fader" msgstr "Post Fader" -#: mixer_strip.cc:2394 meter_strip.cc:860 +#: mixer_strip.cc:2423 meter_strip.cc:860 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2396 meter_strip.cc:862 +#: mixer_strip.cc:2425 meter_strip.cc:862 msgid "Change all to %1" msgstr "Alle zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2398 meter_strip.cc:864 +#: mixer_strip.cc:2427 meter_strip.cc:864 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern" -#: mixer_ui.cc:134 route_time_axis.cc:830 +#: mixer_ui.cc:143 route_time_axis.cc:830 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: mixer_ui.cc:199 +#: mixer_ui.cc:212 msgid "Favorite Plugins" msgstr "Plugin-Favoriten" -#: mixer_ui.cc:1289 +#: mixer_ui.cc:447 +msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen von GUI-Elementen für neue Spuren/Busse %1" + +#: mixer_ui.cc:1296 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" "Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!" -#: mixer_ui.cc:1383 +#: mixer_ui.cc:1390 msgid "-all-" msgstr "-alle-" -#: mixer_ui.cc:2034 +#: mixer_ui.cc:1960 msgid "Strips" msgstr "Kanalzüge" +#: mixer_ui.cc:2306 +msgid "No Track/Bus is selected." +msgstr "Kein(e) Spur/Bus selektiert" + +#: mixer_ui.cc:2308 +msgid "Add at the top" +msgstr "Am Anfang hinzufügen" + +#: mixer_ui.cc:2310 +msgid "Add Pre-Fader" +msgstr "Vor dem Fader hinzufügen" + +#: mixer_ui.cc:2312 +msgid "Add Post-Fader" +msgstr "Nach dem Fader hinzufügen" + +#: mixer_ui.cc:2314 +msgid "Add at the end" +msgstr "Am Ende hinzufügen" + +#: mixer_ui.cc:2320 +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Von Favoriten entfernen" + +#: mixer_ui.cc:2326 +msgid "Delete Preset" +msgstr "Preset löschen" + #: meter_strip.cc:161 msgid "Reset Peak" msgstr "Peaks zurücksetzen" @@ -8464,19 +9130,19 @@ msgstr "VU" msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:108 route_group_dialog.cc:49 +#: monitor_section.cc:112 route_group_dialog.cc:49 msgid "Soloing" msgstr "Soloing" -#: monitor_section.cc:112 +#: monitor_section.cc:116 msgid "Isolated" msgstr "Isoliert" -#: monitor_section.cc:116 +#: monitor_section.cc:120 msgid "Auditioning" msgstr "Vorhören" -#: monitor_section.cc:127 +#: monitor_section.cc:131 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" @@ -8484,7 +9150,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n" "Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus." -#: monitor_section.cc:130 +#: monitor_section.cc:134 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -8492,32 +9158,32 @@ msgstr "" "Wird beim Vorhören aktiv.\n" "Klicken stoppt das Vorhören." -#: monitor_section.cc:147 +#: monitor_section.cc:151 msgid "Solo controls affect solo-in-place" msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place" -#: monitor_section.cc:153 +#: monitor_section.cc:157 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um" -#: monitor_section.cc:159 +#: monitor_section.cc:163 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um" -#: monitor_section.cc:165 +#: monitor_section.cc:169 msgid "Excl. Solo" msgstr "Exkl. Solo" -#: monitor_section.cc:167 +#: monitor_section.cc:171 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "" "Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist" -#: monitor_section.cc:174 +#: monitor_section.cc:178 msgid "Solo » Mute" msgstr "Solo » Mute" -#: monitor_section.cc:176 +#: monitor_section.cc:180 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" @@ -8525,32 +9191,40 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n" "(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)" -#: monitor_section.cc:194 +#: monitor_section.cc:188 +msgid "Processors" +msgstr "Prozessoren" + +#: monitor_section.cc:190 +msgid "Allow one to add monitor effect processors" +msgstr "Effektprozessoren in der Monitorsektion erlauben" + +#: monitor_section.cc:205 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)" -#: monitor_section.cc:199 monitor_section.cc:216 monitor_section.cc:234 -#: monitor_section.cc:281 +#: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:243 +#: monitor_section.cc:288 msgid "0 dB" msgstr "0 dB" -#: monitor_section.cc:200 +#: monitor_section.cc:210 msgid "3 dB" msgstr "3 dB" -#: monitor_section.cc:201 +#: monitor_section.cc:211 msgid "6 dB" msgstr "6 dB" -#: monitor_section.cc:202 +#: monitor_section.cc:212 msgid "10 dB" msgstr "10 dB" -#: monitor_section.cc:204 +#: monitor_section.cc:214 msgid "Solo Boost" msgstr "Solo Boost" -#: monitor_section.cc:211 +#: monitor_section.cc:221 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" @@ -8558,99 +9232,103 @@ msgstr "" "Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n" "Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\"" -#: monitor_section.cc:217 monitor_section.cc:236 monitor_section.cc:283 +#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290 msgid "-6 dB" msgstr "-6 dB" -#: monitor_section.cc:218 monitor_section.cc:237 monitor_section.cc:284 +#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291 msgid "-12 dB" msgstr "-12 dB" -#: monitor_section.cc:219 monitor_section.cc:238 monitor_section.cc:285 +#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292 msgid "-20 dB" msgstr "-20 dB" -#: monitor_section.cc:220 +#: monitor_section.cc:230 msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: monitor_section.cc:222 +#: monitor_section.cc:232 msgid "SiP Cut" msgstr "SiP Cut" -#: monitor_section.cc:229 +#: monitor_section.cc:239 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge" -#: monitor_section.cc:235 monitor_section.cc:282 +#: monitor_section.cc:244 monitor_section.cc:289 msgid "-3 dB" msgstr "-3 dB" -#: monitor_section.cc:240 monitor_section.cc:255 monitor_section.cc:317 +#: monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:263 monitor_section.cc:324 msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: monitor_section.cc:286 +#: monitor_section.cc:293 msgid "-30 dB" msgstr "-30 dB" -#: monitor_section.cc:325 +#: monitor_section.cc:332 msgid "Inv" msgstr "Inv" -#: monitor_section.cc:387 +#: monitor_section.cc:398 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: monitor_section.cc:825 +#: monitor_section.cc:896 msgid "Switch monitor to mono" msgstr "Monitor auf Mono schalten" -#: monitor_section.cc:828 +#: monitor_section.cc:899 msgid "Cut monitor" msgstr "Monitor stummschalten" -#: monitor_section.cc:831 +#: monitor_section.cc:902 msgid "Dim monitor" msgstr "Monitor abschwächen" -#: monitor_section.cc:834 +#: monitor_section.cc:905 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Exklusives Solo umschalten" -#: monitor_section.cc:840 +#: monitor_section.cc:911 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus" -#: monitor_section.cc:852 +#: monitor_section.cc:920 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten" -#: monitor_section.cc:857 +#: monitor_section.cc:925 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen" -#: monitor_section.cc:862 +#: monitor_section.cc:930 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 Solo" -#: monitor_section.cc:867 +#: monitor_section.cc:935 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Invertiere Monitorkanal %1" -#: monitor_section.cc:877 +#: monitor_section.cc:945 msgid "In-place solo" msgstr "In-Place Solo" -#: monitor_section.cc:879 +#: monitor_section.cc:947 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören" -#: monitor_section.cc:881 +#: monitor_section.cc:949 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören" -#: monitor_section.cc:1289 +#: monitor_section.cc:952 +msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" +msgstr "Prozessorbox der Monitorsektion de/aktivieren" + +#: monitor_section.cc:1412 msgid "No session - no I/O changes are possible" msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich" @@ -8658,31 +9336,29 @@ msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich" msgid "Monitor output selector" msgstr "Auswahl des Monitorausgangs" -#: mono_panner.cc:103 stereo_panner.cc:113 +#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115 msgid "bypassed" msgstr "überbrückt" -#: mono_panner.cc:117 +#: mono_panner.cc:119 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d" msgstr "L:%3d R:%3d" -#: mono_panner.cc:201 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:250 -#: stereo_panner.cc:273 +#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275 msgid "Panner|L" msgstr "L" -#: mono_panner.cc:218 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:248 -#: stereo_panner.cc:275 +#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277 msgid "Panner|R" msgstr "R" -#: mono_panner_editor.cc:33 +#: mono_panner_editor.cc:35 msgid "Mono Panner" msgstr "Mono Panner" -#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 -#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51 +#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48 +#: stereo_panner_editor.cc:53 msgid "%" msgstr "%" @@ -8760,10 +9436,6 @@ msgstr "" "passieren. Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen\n" "und verlässlichen Einkommen ab. Danke, dass Sie Ardour verwenden!" -#: new_plugin_preset_dialog.cc:29 -msgid "New Preset" -msgstr "Neues Preset" - #: new_plugin_preset_dialog.cc:30 msgid "Replace existing preset with this name" msgstr "Ersetze vorhandenes Preset mit diesem Namen" @@ -8772,6 +9444,10 @@ msgstr "Ersetze vorhandenes Preset mit diesem Namen" msgid "Name of new preset" msgstr "Name für neues Preset" +#: new_plugin_preset_dialog.cc:44 +msgid "New Favorite Only" +msgstr "Nur neuer Favorit" + #: normalize_dialog.cc:34 msgid "Normalize regions" msgstr "Regionen normalisieren" @@ -8780,6 +9456,10 @@ msgstr "Regionen normalisieren" msgid "Normalize region" msgstr "Region normalisieren" +#: normalize_dialog.cc:42 +msgid "Normalize to:" +msgstr "Normalisieren auf:" + #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67 msgid "dbFS" msgstr "dbFS" @@ -8978,31 +9658,120 @@ msgstr "dB Skala" msgid "Show phase" msgstr "Zeige Phase" -#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:304 +#: plugin_pin_dialog.cc:55 +msgid "Manual Config" +msgstr "Manuelle Konfiguration" + +#: plugin_pin_dialog.cc:56 +msgid "Sidechain" +msgstr "Sidechain" + +#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61 +#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81 +#: step_entry.cc:84 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62 +#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: plugin_pin_dialog.cc:148 +msgid "Audio Input Pins" +msgstr "Audio-Eingangspins" + +#: plugin_pin_dialog.cc:157 +msgid "MIDI Input Pins" +msgstr "MIDI Eingangspins" + +#: plugin_pin_dialog.cc:166 +msgid "Instances" +msgstr "zences" + +#: plugin_pin_dialog.cc:176 +msgid "Audio Out" +msgstr "Audio Ausgang" + +#: plugin_pin_dialog.cc:185 +msgid "MIDI Out" +msgstr "MIDI Ausgang" + +#: plugin_pin_dialog.cc:192 +msgid "Output Presets" +msgstr "Ausgangspresets" + +#: plugin_pin_dialog.cc:208 +msgid "Add Sidechain Input" +msgstr "Sidechain-Eingang hinzufügen" + +#: plugin_pin_dialog.cc:503 plugin_pin_dialog.cc:507 plugin_pin_dialog.cc:511 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: plugin_pin_dialog.cc:539 +msgid "%1 Channel" +msgid_plural "%1 Channels" +msgstr[0] "%1 Kanal" +msgstr[1] "%1 Kanäle" + +#: plugin_pin_dialog.cc:665 processor_box.cc:223 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1021 +msgid "Latency %1 spl%2 %3" +msgstr "Latenz %1 spl%2 %3" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1021 plugin_pin_dialog.cc:1025 +msgid "no-inplace" +msgstr "kein-inplace" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1023 +msgid "Latency %1 spl" +msgstr "Latenz %1 spl" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1079 +msgid "Instance #%1" +msgstr "Instanz #%1" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1724 processor_box.cc:2473 +msgid "Cannot set up new send: %1" +msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1731 +msgid "SC %1 (%2)" +msgstr "SC %1 (%2)" + +#: plugin_pin_dialog.cc:1987 plugin_pin_dialog.cc:1995 +msgid "Pin Configuration: %1" +msgstr "Pin Konfiguration: %1" + +#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:311 msgid "Name contains" msgstr "Name enthält" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:308 +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:315 msgid "Type contains" msgstr "Typ enthält" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:306 +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:313 msgid "Category contains" msgstr "Kategorie enthält" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:328 +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:338 msgid "Author contains" msgstr "Autor enthält" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:330 +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:340 msgid "Library contains" msgstr "Katalog enthält" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:260 plugin_selector.cc:606 +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:267 plugin_selector.cc:628 msgid "Favorites only" msgstr "nur Favoriten" -#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:264 plugin_selector.cc:606 +#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:271 plugin_selector.cc:628 msgid "Hidden only" msgstr "Nur versteckte" @@ -9010,100 +9779,100 @@ msgstr "Nur versteckte" msgid "Plugin Manager" msgstr "Alle Plugins ..." -#: plugin_selector.cc:94 +#: plugin_selector.cc:96 msgid "Fav" msgstr "Fav" -#: plugin_selector.cc:96 +#: plugin_selector.cc:98 msgid "Available Plugins" msgstr "Verfügbare Plugins" -#: plugin_selector.cc:97 +#: plugin_selector.cc:99 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: plugin_selector.cc:98 +#: plugin_selector.cc:100 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: plugin_selector.cc:99 +#: plugin_selector.cc:101 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" -#: plugin_selector.cc:100 +#: plugin_selector.cc:102 msgid "# Audio In" msgstr "# Audio In" -#: plugin_selector.cc:101 +#: plugin_selector.cc:103 msgid "# Audio Out" msgstr "# Audio Out" -#: plugin_selector.cc:102 +#: plugin_selector.cc:104 msgid "# MIDI In" msgstr "# MIDI In" -#: plugin_selector.cc:103 +#: plugin_selector.cc:105 msgid "# MIDI Out" msgstr "# MIDI Out" -#: plugin_selector.cc:125 +#: plugin_selector.cc:132 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Plugins, die verbunden werden" -#: plugin_selector.cc:138 +#: plugin_selector.cc:145 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen" -#: plugin_selector.cc:142 +#: plugin_selector.cc:149 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen" -#: plugin_selector.cc:154 +#: plugin_selector.cc:161 msgid "Show Hidden" msgstr "Verborgene anzeigen" -#: plugin_selector.cc:156 +#: plugin_selector.cc:163 msgid "Include hidden plugins in list." msgstr "Verborhene Plugins in Liste einbeziehen." -#: plugin_selector.cc:159 +#: plugin_selector.cc:166 msgid "Instruments" msgstr "Instrumente" -#: plugin_selector.cc:161 +#: plugin_selector.cc:168 msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)." msgstr "Anzeige von Instrumenten-Plugins umschalten (falls vorhanden)." -#: plugin_selector.cc:164 +#: plugin_selector.cc:171 msgid "Analyzers" msgstr "Analyzer" -#: plugin_selector.cc:166 +#: plugin_selector.cc:173 msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)." msgstr "Anzeige von Analyse-Plugins umschalten (falls vorhanden)." -#: plugin_selector.cc:169 +#: plugin_selector.cc:176 msgid "Utils" msgstr "Hilfsmittel" -#: plugin_selector.cc:171 +#: plugin_selector.cc:178 msgid "Cycle display of utility plugins (if any)." msgstr "Anzeige von Utility-Plugins umschalten (falls vorhanden)." -#: plugin_selector.cc:201 +#: plugin_selector.cc:208 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: plugin_selector.cc:214 +#: plugin_selector.cc:221 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Plugin(s) einfügen" -#: plugin_selector.cc:412 plugin_selector.cc:413 plugin_selector.cc:414 -#: plugin_selector.cc:415 +#: plugin_selector.cc:428 plugin_selector.cc:429 plugin_selector.cc:430 +#: plugin_selector.cc:431 msgid "variable" msgstr "variabel" -#: plugin_selector.cc:565 +#: plugin_selector.cc:587 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -9113,27 +9882,27 @@ msgstr "" "\n" "Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen" -#: plugin_selector.cc:723 +#: plugin_selector.cc:746 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: plugin_selector.cc:725 +#: plugin_selector.cc:748 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Plugin Manager..." -#: plugin_selector.cc:729 +#: plugin_selector.cc:752 msgid "By Creator" msgstr "Nach Urheber" -#: plugin_selector.cc:732 +#: plugin_selector.cc:755 msgid "By Category" msgstr "Nach Kategorie" -#: plugin_ui.cc:113 +#: plugin_ui.cc:114 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!" -#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227 +#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:228 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" @@ -9141,11 +9910,11 @@ msgstr "" "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version " "unterstützt keine VST-Plugins)" -#: plugin_ui.cc:125 +#: plugin_ui.cc:126 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "Unbekannter Plugintyp" -#: plugin_ui.cc:257 +#: plugin_ui.cc:258 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -9153,7 +9922,7 @@ msgstr "" "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version " "unterstützt keine linuxVST-Plugins)" -#: plugin_ui.cc:329 +#: plugin_ui.cc:330 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt" @@ -9242,6 +10011,10 @@ msgstr "" "Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, " "weitere Informationen sind im Logfenster zu finden." +#: plugin_ui.cc:592 +msgid "New Preset" +msgstr "Neues Preset" + #: plugin_ui.cc:692 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren" @@ -9310,23 +10083,23 @@ msgstr "MIDI clock out" msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:543 +#: port_group.cc:554 msgid ":monitor" msgstr ":monitor" -#: port_group.cc:559 +#: port_group.cc:570 msgid "system:" msgstr "system:" -#: port_group.cc:560 +#: port_group.cc:571 msgid "alsa_pcm:" msgstr "alsa_pcm:" -#: port_group.cc:561 +#: port_group.cc:572 msgid "alsa_midi:" msgstr "alsa_midi:" -#: port_group.cc:566 +#: port_group.cc:577 msgid "Scene " msgstr "Szene" @@ -9390,43 +10163,36 @@ msgid "Flip" msgstr "Drehen" #: port_matrix.cc:732 -msgid "" -"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " -"or buss cannot support the new configuration." -msgstr "" -"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des " -"Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt." +msgid "It is not possible to add a port here." +msgstr "Hier kann kein Port hinzugefügt werden." -#: port_matrix.cc:735 +#: port_matrix.cc:733 msgid "Cannot add port" msgstr "Kann Port nicht hinzufügen" #: port_matrix.cc:757 +msgid "The last port cannot be removed" +msgstr "Der letzte Port kann nicht entfernt werden" + +#: port_matrix.cc:760 +msgid "This port cannot be removed." +msgstr "Dieser Port kann nicht entfernt werden." + +#: port_matrix.cc:765 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt" -#: port_matrix.cc:758 -msgid "" -"This port cannot be removed.\n" -"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" -"the new number of inputs or the last plugin has more outputs." -msgstr "" -"Dieser Port kann nicht entfernt werden.\n" -"Entweder kann das erste Plugin auf der Spur oder dem Bus \n" -"die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n" -"letzte Plugin hat mehr Ausgänge." - -#: port_matrix.cc:975 +#: port_matrix.cc:981 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Lösche '%s'" -#: port_matrix.cc:990 +#: port_matrix.cc:996 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s alle von '%s'" -#: port_matrix.cc:1056 transform_dialog.cc:62 +#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62 msgid "channel" msgstr "Kanal" @@ -9438,15 +10204,15 @@ msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann." -#: processor_box.cc:162 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: processor_box.cc:164 +#: processor_box.cc:225 msgid "Return" msgstr "Return" -#: processor_box.cc:353 +#: processor_box.cc:322 +msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" +msgstr "Neuer Vorzugspreset für \"%1\"" + +#: processor_box.cc:500 msgid "" "\n" "This mono plugin has been replicated %1 times." @@ -9454,7 +10220,7 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert." -#: processor_box.cc:357 +#: processor_box.cc:504 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -9464,7 +10230,7 @@ msgstr "" "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n" "%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3" -#: processor_box.cc:360 +#: processor_box.cc:507 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -9472,7 +10238,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2" -#: processor_box.cc:366 +#: processor_box.cc:513 msgid "" "%1\n" "The Plugin is not available on this system\n" @@ -9482,32 +10248,36 @@ msgstr "" "Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n" "und wurde durch einen Platzhalter ersetzt." -#: processor_box.cc:409 +#: processor_box.cc:599 #, c-format msgid "(%1x1) " msgstr "(%1x1) " -#: processor_box.cc:485 +#: processor_box.cc:694 +msgid "Inline Display" +msgstr "Inline Anzeige" + +#: processor_box.cc:702 msgid "Show All Controls" msgstr "Alle Regler zeigen" -#: processor_box.cc:489 +#: processor_box.cc:706 msgid "Hide All Controls" msgstr "Alle Regler verbergen" -#: processor_box.cc:523 +#: processor_box.cc:751 msgid "Link panner controls" msgstr "Panner-Elemente verknüpfen" -#: processor_box.cc:630 +#: processor_box.cc:858 msgid "on" msgstr "an" -#: processor_box.cc:630 rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2992 +#: processor_box.cc:858 rc_option_editor.cc:3148 rc_option_editor.cc:3162 msgid "off" msgstr "Aus" -#: processor_box.cc:1100 +#: processor_box.cc:1774 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -9515,25 +10285,25 @@ msgstr "" "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n" "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen" -#: processor_box.cc:1202 +#: processor_box.cc:1923 msgid "" -"Adding the given processor(s) failed probably,\n" -"because the I/O configuration of the plugins could\n" +"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" +"the I/O configuration of the plugins could\n" "not match the configuration of this track." msgstr "" -"Das Hinzufügen des gegebenen Prozessors ist vermutlich misslungen,\n" -"da die E/A-Konfiguration der Plugins nicht der Konfiguration dieser \n" -"Spur angepasst werden konnte." +"Drag/drop des Prozessors gescheitert. Vermutlich\n" +"weil die E/A Konfiguration der Plugins nicht mit der\n" +"dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:1669 processor_box.cc:2055 +#: processor_box.cc:2408 processor_box.cc:2951 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Plugin-Inkompatibilität" -#: processor_box.cc:1672 +#: processor_box.cc:2411 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n" -#: processor_box.cc:1678 +#: processor_box.cc:2417 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -9541,19 +10311,19 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Plugin hat:\n" -#: processor_box.cc:1681 +#: processor_box.cc:2420 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1685 +#: processor_box.cc:2424 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1688 +#: processor_box.cc:2427 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -9561,19 +10331,19 @@ msgstr "" "\n" "aber am Einfügepunkt gibt es:\n" -#: processor_box.cc:1691 +#: processor_box.cc:2430 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1695 +#: processor_box.cc:2434 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1698 +#: processor_box.cc:2437 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -9581,11 +10351,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n" -#: processor_box.cc:1735 -msgid "Cannot set up new send: %1" -msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" - -#: processor_box.cc:2058 +#: processor_box.cc:2954 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -9595,21 +10361,21 @@ msgstr "" "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n" "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren." -#: processor_box.cc:2258 +#: processor_box.cc:3154 msgid "Rename Processor" msgstr "Prozessor umbenennen" -#: processor_box.cc:2289 +#: processor_box.cc:3185 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht " "geändert" -#: processor_box.cc:2427 +#: processor_box.cc:3336 msgid "plugin insert constructor failed" -msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert" +msgstr "Einfügen des Plugins fehlgeschlagen" -#: processor_box.cc:2438 +#: processor_box.cc:3347 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -9619,7 +10385,7 @@ msgstr "" "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n" "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:2484 +#: processor_box.cc:3393 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -9627,15 +10393,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2488 processor_box.cc:2513 +#: processor_box.cc:3397 processor_box.cc:3422 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ja, alle löschen" -#: processor_box.cc:2490 processor_box.cc:2515 +#: processor_box.cc:3399 processor_box.cc:3424 msgid "Remove processors" msgstr "Prozessoren entfernen" -#: processor_box.cc:2505 +#: processor_box.cc:3414 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -9643,7 +10409,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2508 +#: processor_box.cc:3417 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -9651,59 +10417,59 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2696 +#: processor_box.cc:3606 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin einfügen" -#: processor_box.cc:2699 +#: processor_box.cc:3609 msgid "New Insert" msgstr "Insert einfügen" -#: processor_box.cc:2702 +#: processor_box.cc:3612 msgid "New External Send ..." msgstr "Neuer externer Send..." -#: processor_box.cc:2706 +#: processor_box.cc:3616 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Neuer Aux-Send..." -#: processor_box.cc:2709 +#: processor_box.cc:3619 msgid "Send Options" msgstr "Send Optionen" -#: processor_box.cc:2711 +#: processor_box.cc:3621 msgid "Clear (all)" msgstr "Leeren (alle)" -#: processor_box.cc:2713 +#: processor_box.cc:3623 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Leeren (Pre-Fader)" -#: processor_box.cc:2715 +#: processor_box.cc:3625 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Leeren (Post-Fader)" -#: processor_box.cc:2737 +#: processor_box.cc:3652 msgid "Activate All" msgstr "Alle aktivieren" -#: processor_box.cc:2739 +#: processor_box.cc:3654 msgid "Deactivate All" msgstr "Alle deaktivieren" -#: processor_box.cc:2741 +#: processor_box.cc:3656 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B Plugins" -#: processor_box.cc:2750 +#: processor_box.cc:3669 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..." -#: processor_box.cc:3053 +#: processor_box.cc:3995 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (von %3)" -#: processor_box.cc:3055 +#: processor_box.cc:3997 msgid "%1 (by %2)" msgstr "%1 (von %2)" @@ -9731,71 +10497,71 @@ msgstr "Bank" msgid "main grid" msgstr "Hauptraster" -#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109 +#: quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118 msgid "Quantize" msgstr "Quantisieren" -#: quantize_dialog.cc:56 +#: quantize_dialog.cc:65 msgid "Strength" msgstr "Stärke" -#: quantize_dialog.cc:59 +#: quantize_dialog.cc:68 msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: quantize_dialog.cc:62 +#: quantize_dialog.cc:71 msgid "Threshold (ticks)" msgstr "Threshold (ticks)" -#: quantize_dialog.cc:63 +#: quantize_dialog.cc:72 msgid "Snap note start" msgstr "Notenanfang einrasten an" -#: quantize_dialog.cc:64 +#: quantize_dialog.cc:73 msgid "Snap note end" msgstr "Notenende einrasten an" -#: rc_option_editor.cc:81 rc_option_editor.cc:82 +#: rc_option_editor.cc:82 rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:1549 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: rc_option_editor.cc:87 +#: rc_option_editor.cc:88 msgid "Emphasis on first beat:" msgstr "Betonung auf erstem Schlag:" -#: rc_option_editor.cc:93 +#: rc_option_editor.cc:94 msgid "Use default Click:" msgstr "Benutze voreingestellten Klick:" -#: rc_option_editor.cc:99 +#: rc_option_editor.cc:100 msgid "Click audio file:" msgstr "Audiodatei für Klick" -#: rc_option_editor.cc:106 +#: rc_option_editor.cc:107 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung" -#: rc_option_editor.cc:152 +#: rc_option_editor.cc:153 msgid "Choose Click" msgstr "Click auswählen" -#: rc_option_editor.cc:175 +#: rc_option_editor.cc:176 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Click-Betonung auswählen" -#: rc_option_editor.cc:236 +#: rc_option_editor.cc:237 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitiere Aktionsliste auf" -#: rc_option_editor.cc:237 +#: rc_option_editor.cc:238 msgid "Save undo history of" msgstr "Speichere Aktionsliste von" -#: rc_option_editor.cc:246 rc_option_editor.cc:253 +#: rc_option_editor.cc:247 rc_option_editor.cc:254 msgid "commands" msgstr "Aktionen" -#: rc_option_editor.cc:376 +#: rc_option_editor.cc:377 msgid "" "\n" "Changes to this setting will only persist after your project has been saved." @@ -9804,148 +10570,148 @@ msgstr "" "Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts " "dauerhaft übernommen." -#: rc_option_editor.cc:387 rc_option_editor.cc:449 +#: rc_option_editor.cc:388 rc_option_editor.cc:450 msgid "Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)%2" msgstr "Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)%2" -#: rc_option_editor.cc:401 +#: rc_option_editor.cc:402 msgid "Select Keyboard layout:" msgstr "Tastaturlayout wählen:" -#: rc_option_editor.cc:420 +#: rc_option_editor.cc:421 msgid "When Clicking:" msgstr "Bei Klick:" -#: rc_option_editor.cc:427 +#: rc_option_editor.cc:428 msgid "Edit using:" msgstr "Bearbeiten mit:" -#: rc_option_editor.cc:433 rc_option_editor.cc:463 rc_option_editor.cc:493 +#: rc_option_editor.cc:434 rc_option_editor.cc:464 rc_option_editor.cc:494 msgid "+ button" msgstr "+ Maustaste" -#: rc_option_editor.cc:457 +#: rc_option_editor.cc:458 msgid "Delete using:" msgstr "Entfernen mit:" -#: rc_option_editor.cc:479 +#: rc_option_editor.cc:480 msgid "Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)%2" msgstr "Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)%2" -#: rc_option_editor.cc:487 +#: rc_option_editor.cc:488 msgid "Insert note using:" msgstr "Note einfügen:" -#: rc_option_editor.cc:505 +#: rc_option_editor.cc:506 msgid "When Beginning a Drag:" msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:" -#: rc_option_editor.cc:516 rc_option_editor.cc:543 rc_option_editor.cc:576 -#: rc_option_editor.cc:597 rc_option_editor.cc:641 rc_option_editor.cc:674 -#: rc_option_editor.cc:700 rc_option_editor.cc:728 rc_option_editor.cc:757 -#: rc_option_editor.cc:779 +#: rc_option_editor.cc:517 rc_option_editor.cc:544 rc_option_editor.cc:577 +#: rc_option_editor.cc:598 rc_option_editor.cc:642 rc_option_editor.cc:675 +#: rc_option_editor.cc:701 rc_option_editor.cc:729 rc_option_editor.cc:758 +#: rc_option_editor.cc:780 msgid "Recommended Setting: %1%2" msgstr "Empfohlene Einstellung: %1%2" -#: rc_option_editor.cc:530 +#: rc_option_editor.cc:531 msgid "Copy items using:" msgstr "Kopiere Objekte mittels:" -#: rc_option_editor.cc:557 +#: rc_option_editor.cc:558 msgid "Constrain drag using:" msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:565 +#: rc_option_editor.cc:566 msgid "When Beginning a Trim:" msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):" -#: rc_option_editor.cc:584 +#: rc_option_editor.cc:585 msgid "Trim contents using:" msgstr "Inhalte anpassen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:605 +#: rc_option_editor.cc:606 msgid "Anchored trim using:" msgstr "Verankertes Anpassen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:649 +#: rc_option_editor.cc:650 msgid "Resize notes relatively using:" msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:658 +#: rc_option_editor.cc:659 msgid "While Dragging:" msgstr "Währens Mausziehens:" -#: rc_option_editor.cc:682 +#: rc_option_editor.cc:683 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Einrasten ignorieren mittels:" -#: rc_option_editor.cc:708 +#: rc_option_editor.cc:709 msgid "Snap relatively using:" msgstr "Relativ Einrasten mittels:" -#: rc_option_editor.cc:716 +#: rc_option_editor.cc:717 msgid "While Trimming:" msgstr "Während des Anpassens:" -#: rc_option_editor.cc:736 +#: rc_option_editor.cc:737 msgid "Resize overlapped regions using:" msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:744 +#: rc_option_editor.cc:745 msgid "While Dragging Control Points:" msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:" -#: rc_option_editor.cc:765 +#: rc_option_editor.cc:766 msgid "Fine adjust using:" msgstr "Feinjustierung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:787 +#: rc_option_editor.cc:788 msgid "Push points using:" msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:" -#: rc_option_editor.cc:1027 +#: rc_option_editor.cc:1028 msgid "GUI and Font scaling:" msgstr "GUI- und Zeichensatzskalierung:" -#: rc_option_editor.cc:1030 +#: rc_option_editor.cc:1031 msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" -#: rc_option_editor.cc:1056 -msgid "Adjusting the scale require an application restart to re-layout." +#: rc_option_editor.cc:1057 +msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout." msgstr "" -"Änderungen an der Skalierung verlangen einen Neustart des Programms, um das " -"Layout anzupassen." +"Ein Verändern der Skalierung erfordert einen Neustart der Applikation, um " +"das Layout neu auszurichten." -#: rc_option_editor.cc:1098 +#: rc_option_editor.cc:1099 msgid "∞" msgstr "∞" -#: rc_option_editor.cc:1099 +#: rc_option_editor.cc:1100 msgid "30 sec" msgstr "30 sec" -#: rc_option_editor.cc:1100 +#: rc_option_editor.cc:1101 msgid "1 min" msgstr "1 min" -#: rc_option_editor.cc:1101 +#: rc_option_editor.cc:1102 msgid "2 mins" msgstr "2 mins" -#: rc_option_editor.cc:1102 +#: rc_option_editor.cc:1103 msgid "3 mins" msgstr "3 mins" -#: rc_option_editor.cc:1103 +#: rc_option_editor.cc:1104 msgid "4 mins" msgstr "4 mins" -#: rc_option_editor.cc:1104 +#: rc_option_editor.cc:1105 msgid "5 mins" msgstr "5 mins" -#: rc_option_editor.cc:1107 +#: rc_option_editor.cc:1108 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " "more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." @@ -9954,43 +10720,43 @@ msgstr "" "an. Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze " "Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout." -#: rc_option_editor.cc:1109 +#: rc_option_editor.cc:1110 msgid "Scan Time Out:" msgstr "Scan-Timeout:" -#: rc_option_editor.cc:1157 +#: rc_option_editor.cc:1158 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):" -#: rc_option_editor.cc:1210 +#: rc_option_editor.cc:1211 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1211 +#: rc_option_editor.cc:1212 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1212 +#: rc_option_editor.cc:1213 msgid "Large sessions (64+ tracks)" msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1213 +#: rc_option_editor.cc:1214 msgid "Custom (set by sliders below)" msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)" -#: rc_option_editor.cc:1217 export_video_dialog.cc:167 +#: rc_option_editor.cc:1218 export_video_dialog.cc:167 msgid "Preset:" msgstr "Preset:" -#: rc_option_editor.cc:1229 +#: rc_option_editor.cc:1230 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:1242 +#: rc_option_editor.cc:1243 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:1320 +#: rc_option_editor.cc:1321 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "" "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index " @@ -10028,7 +10794,11 @@ msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog" msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)" -#: rc_option_editor.cc:1556 +#: rc_option_editor.cc:1555 +msgid "Video Server" +msgstr "Video Server" + +#: rc_option_editor.cc:1564 msgid "" "When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -10037,11 +10807,11 @@ msgstr "" "für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie " "wissen, was Sie tun." -#: rc_option_editor.cc:1558 +#: rc_option_editor.cc:1566 msgid "Video Server URL:" msgstr "Videoserver URL:" -#: rc_option_editor.cc:1563 +#: rc_option_editor.cc:1571 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -10051,11 +10821,11 @@ msgstr "" "hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' " "voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft" -#: rc_option_editor.cc:1565 +#: rc_option_editor.cc:1573 msgid "Video Folder:" msgstr "Videoordner:" -#: rc_option_editor.cc:1570 +#: rc_option_editor.cc:1578 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -10070,7 +10840,7 @@ msgstr "" "werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und " "die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt." -#: rc_option_editor.cc:1577 +#: rc_option_editor.cc:1583 msgid "" "When enabled an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -10078,98 +10848,119 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert , wird vor dem Videoexport-Dialog ein " "Informationsfenster mit Details angezeigt." -#: rc_option_editor.cc:1582 +#: rc_option_editor.cc:1588 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet" -#: rc_option_editor.cc:1723 +#: rc_option_editor.cc:1597 +msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" +msgstr "" +"Benutzerdefinierter Pfad zum Videomonitor (%1) - für Vorgabewert leer lassen:" + +#: rc_option_editor.cc:1609 +msgid "" +"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " +"restart." +msgstr "" +"Benutzerdefinierter Pfad für das Videomonitor-Programm, Anderung erfordert " +"einen Neustart." + +#: rc_option_editor.cc:1660 +msgid "Set Video Monitor Executable" +msgstr "Videomonitor-Programm festlegen" + +#: rc_option_editor.cc:1733 +msgid "Column %1" +msgstr "Spalte %1" + +#: rc_option_editor.cc:1851 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1 Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:1734 +#: rc_option_editor.cc:1866 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP CPU Nutzung" -#: rc_option_editor.cc:1738 +#: rc_option_editor.cc:1870 msgid "Signal processing uses" msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" -#: rc_option_editor.cc:1743 +#: rc_option_editor.cc:1875 msgid "all but one processor" msgstr "Alle außer einem Prozessor" -#: rc_option_editor.cc:1744 +#: rc_option_editor.cc:1876 msgid "all available processors" msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1747 +#: rc_option_editor.cc:1879 msgid "%1 processors" msgstr "%1 Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1750 +#: rc_option_editor.cc:1882 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." -#: rc_option_editor.cc:1755 +#: rc_option_editor.cc:1887 msgid "Options|Undo" msgstr "Undo" -#: rc_option_editor.cc:1762 +#: rc_option_editor.cc:1894 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" -#: rc_option_editor.cc:1767 +#: rc_option_editor.cc:1899 msgid "Session Management" msgstr "Projektmanagement:" -#: rc_option_editor.cc:1772 +#: rc_option_editor.cc:1904 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" -#: rc_option_editor.cc:1780 +#: rc_option_editor.cc:1912 msgid "Always copy imported files" msgstr "Importierte Dateien immer kopieren" -#: rc_option_editor.cc:1787 +#: rc_option_editor.cc:1919 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1795 +#: rc_option_editor.cc:1927 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1808 +#: rc_option_editor.cc:1940 msgid "Click gain level" msgstr "Lautstärke für Klick" -#: rc_option_editor.cc:1813 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:833 +#: rc_option_editor.cc:1945 route_time_axis.cc:272 route_time_axis.cc:833 msgid "Automation" msgstr "Automationen" -#: rc_option_editor.cc:1818 +#: rc_option_editor.cc:1950 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" -#: rc_option_editor.cc:1827 +#: rc_option_editor.cc:1959 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" -#: rc_option_editor.cc:1835 +#: rc_option_editor.cc:1967 msgid "Transport Options" msgstr "Transport Optionen" -#: rc_option_editor.cc:1841 +#: rc_option_editor.cc:1973 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" -#: rc_option_editor.cc:1850 +#: rc_option_editor.cc:1982 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus" -#: rc_option_editor.cc:1855 +#: rc_option_editor.cc:1987 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -10183,11 +10974,11 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, " "ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife" -#: rc_option_editor.cc:1861 +#: rc_option_editor.cc:1993 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" -#: rc_option_editor.cc:1866 +#: rc_option_editor.cc:1998 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -10195,15 +10986,15 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder " "Underruns abbrechen" -#: rc_option_editor.cc:1872 +#: rc_option_editor.cc:2004 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:1881 +#: rc_option_editor.cc:2013 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" -#: rc_option_editor.cc:1886 +#: rc_option_editor.cc:2018 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -10216,11 +11007,11 @@ msgstr "" "\n" "Wenn deaktiviert , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" -#: rc_option_editor.cc:1894 +#: rc_option_editor.cc:2026 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)" -#: rc_option_editor.cc:1899 +#: rc_option_editor.cc:2031 msgid "" "When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -10237,11 +11028,11 @@ msgstr "" "der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung " "verursacht" -#: rc_option_editor.cc:1907 +#: rc_option_editor.cc:2039 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" -#: rc_option_editor.cc:1911 +#: rc_option_editor.cc:2043 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" @@ -10249,11 +11040,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert , hindert Sie dies daran, während eines " "Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden" -#: rc_option_editor.cc:1916 +#: rc_option_editor.cc:2048 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" -#: rc_option_editor.cc:1920 +#: rc_option_editor.cc:2052 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" @@ -10261,11 +11052,11 @@ msgstr "" "Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke " "verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt" -#: rc_option_editor.cc:1926 +#: rc_option_editor.cc:2058 msgid "Preroll" msgstr "Vorlauf" -#: rc_option_editor.cc:1931 +#: rc_option_editor.cc:2063 msgid "" "The amount of preroll (in seconds) to apply when Play with Preroll is " "initiated.\n" @@ -10280,43 +11071,50 @@ msgstr "" "Wiedergabeposition angewandt, wenn eine Region ausgewählt oder in der Länge " "angepasst wird." -#: rc_option_editor.cc:1933 +#: rc_option_editor.cc:2065 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (kein Vorlauf)" -#: rc_option_editor.cc:1934 +#: rc_option_editor.cc:2066 msgid "0.1 second" msgstr "0.1 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:1935 +#: rc_option_editor.cc:2067 msgid "0.25 second" msgstr "0.25 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:1936 +#: rc_option_editor.cc:2068 msgid "0.5 second" msgstr "0.5 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:1937 +#: rc_option_editor.cc:2069 msgid "1.0 second" msgstr "1.25 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:1938 +#: rc_option_editor.cc:2070 msgid "2.0 seconds" msgstr "2.0 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:1941 -msgid "Sync/Slave" -msgstr "Sync/Slave" +#: rc_option_editor.cc:2073 rc_option_editor.cc:2082 rc_option_editor.cc:2098 +#: rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2137 rc_option_editor.cc:2139 +#: rc_option_editor.cc:2156 rc_option_editor.cc:2159 rc_option_editor.cc:2161 +#: rc_option_editor.cc:2189 +msgid "Transport/Sync" +msgstr "Transport/Sync" -#: rc_option_editor.cc:1945 +#: rc_option_editor.cc:2073 +msgid "Synchronization and Slave Options" +msgstr "Synchronisations- und Slave-Optionen" + +#: rc_option_editor.cc:2077 msgid "External timecode source" msgstr "Externe Timecode-Quelle" -#: rc_option_editor.cc:1954 +#: rc_option_editor.cc:2086 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" -#: rc_option_editor.cc:1960 +#: rc_option_editor.cc:2092 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -10340,12 +11138,12 @@ msgstr "" "und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " "konvertieren." -#: rc_option_editor.cc:1970 +#: rc_option_editor.cc:2102 msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)" msgstr "" "Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)" -#: rc_option_editor.cc:1976 +#: rc_option_editor.cc:2108 msgid "" "When enabled %1 will never varispeed when slaved to external " "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " @@ -10366,11 +11164,11 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, " "ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen." -#: rc_option_editor.cc:1991 +#: rc_option_editor.cc:2123 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:1997 +#: rc_option_editor.cc:2129 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -10393,27 +11191,27 @@ msgstr "" "widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-" "Drift auftritt.\n" -#: rc_option_editor.cc:2007 +#: rc_option_editor.cc:2139 msgid "LTC Reader" msgstr "LTC-Leser" -#: rc_option_editor.cc:2011 +#: rc_option_editor.cc:2143 msgid "LTC incoming port" msgstr "LTC Eingangsport" -#: rc_option_editor.cc:2027 +#: rc_option_editor.cc:2159 msgid "LTC Generator" msgstr "LTC-Generator" -#: rc_option_editor.cc:2032 +#: rc_option_editor.cc:2164 msgid "Enable LTC generator" msgstr "LTC-Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:2039 +#: rc_option_editor.cc:2171 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:2045 +#: rc_option_editor.cc:2177 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -10421,11 +11219,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn " "der Transport (Positionszeiger) stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:2051 +#: rc_option_editor.cc:2183 msgid "LTC generator level" msgstr "LTC-Generator-Lautstärke" -#: rc_option_editor.cc:2055 +#: rc_option_editor.cc:2187 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" @@ -10433,15 +11231,15 @@ msgstr "" "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:2064 +#: rc_option_editor.cc:2196 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten" -#: rc_option_editor.cc:2071 +#: rc_option_editor.cc:2203 msgid "Name new markers" msgstr "Neue Marker benennen" -#: rc_option_editor.cc:2076 +#: rc_option_editor.cc:2208 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -10453,399 +11251,407 @@ msgstr "" "\n" "Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" -#: rc_option_editor.cc:2082 +#: rc_option_editor.cc:2214 msgid "Allow dragging of playhead" msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers" -#: rc_option_editor.cc:2090 -msgid "Show meters on tracks in the editor" -msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor" - -#: rc_option_editor.cc:2098 +#: rc_option_editor.cc:2222 msgid "Display master-meter in the toolbar" msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2107 +#: rc_option_editor.cc:2231 msgid "Show zoom toolbar (if torn off)" msgstr "Zoom-Toolbar zeigen (falls abgelöst)" -#: rc_option_editor.cc:2116 +#: rc_option_editor.cc:2239 +msgid "" +"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse " +"scroll wheel" +msgstr "" +"Mauszeigerposition immer als Zoom-Fokus benutzen, wenn per Mausrad gezoomt " +"wird" + +#: rc_option_editor.cc:2248 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" "Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" -#: rc_option_editor.cc:2124 +#: rc_option_editor.cc:2256 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" -#: rc_option_editor.cc:2132 +#: rc_option_editor.cc:2264 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" -#: rc_option_editor.cc:2133 +#: rc_option_editor.cc:2265 msgid "in all modes" msgstr "in allen Modi" -#: rc_option_editor.cc:2134 +#: rc_option_editor.cc:2266 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus" -#: rc_option_editor.cc:2139 +#: rc_option_editor.cc:2271 msgid "Editor Behavior" msgstr "Editor-Verhalten" -#: rc_option_editor.cc:2144 +#: rc_option_editor.cc:2276 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" -#: rc_option_editor.cc:2151 +#: rc_option_editor.cc:2283 msgid "Default fade shape" msgstr "Voreingestellte Fade-Art" -#: rc_option_editor.cc:2170 +#: rc_option_editor.cc:2302 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet" -#: rc_option_editor.cc:2171 +#: rc_option_editor.cc:2303 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" -#: rc_option_editor.cc:2172 +#: rc_option_editor.cc:2304 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft" -#: rc_option_editor.cc:2181 +#: rc_option_editor.cc:2313 msgid "Layering model" msgstr "Layering-Modell" -#: rc_option_editor.cc:2186 +#: rc_option_editor.cc:2318 msgid "later is higher" msgstr "später ist höher" -#: rc_option_editor.cc:2187 +#: rc_option_editor.cc:2319 msgid "manual layering" msgstr "manuelles Layering" -#: rc_option_editor.cc:2192 +#: rc_option_editor.cc:2324 msgid "After splitting selected regions, select" msgstr "Nach dem Teilen" -#: rc_option_editor.cc:2197 +#: rc_option_editor.cc:2329 msgid "no regions" msgstr "keine Regionen" -#: rc_option_editor.cc:2200 +#: rc_option_editor.cc:2332 msgid "newly-created regions" msgstr "neu erzeugte Regionen" -#: rc_option_editor.cc:2204 +#: rc_option_editor.cc:2336 msgid "existing selection and newly-created regions" msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen" -#: rc_option_editor.cc:2208 +#: rc_option_editor.cc:2340 msgid "Waveforms" msgstr "Wellenformen" -#: rc_option_editor.cc:2214 +#: rc_option_editor.cc:2346 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" -#: rc_option_editor.cc:2223 +#: rc_option_editor.cc:2355 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials" -#: rc_option_editor.cc:2230 +#: rc_option_editor.cc:2362 msgid "Waveform scale" msgstr "Wellenformskalierung" -#: rc_option_editor.cc:2235 +#: rc_option_editor.cc:2367 msgid "linear" msgstr "Linear" -#: rc_option_editor.cc:2236 +#: rc_option_editor.cc:2368 msgid "logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: rc_option_editor.cc:2242 +#: rc_option_editor.cc:2374 msgid "Waveform shape" msgstr "Wellenform Anzeigeart" -#: rc_option_editor.cc:2247 +#: rc_option_editor.cc:2379 msgid "traditional" msgstr "Traditionell" -#: rc_option_editor.cc:2248 +#: rc_option_editor.cc:2380 msgid "rectified" -msgstr "Rectified" +msgstr "Rektifiziert" -#: rc_option_editor.cc:2257 +#: rc_option_editor.cc:2389 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" -#: rc_option_editor.cc:2265 +#: rc_option_editor.cc:2397 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" -#: rc_option_editor.cc:2271 +#: rc_option_editor.cc:2403 msgid "via Audio Driver" msgstr "via Audiotreiber" -#: rc_option_editor.cc:2277 +#: rc_option_editor.cc:2409 msgid "audio hardware" msgstr "Audiohardware" -#: rc_option_editor.cc:2284 +#: rc_option_editor.cc:2416 msgid "Tape machine mode" msgstr "Bandmaschinen-Modus" -#: rc_option_editor.cc:2290 +#: rc_option_editor.cc:2421 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen" -#: rc_option_editor.cc:2295 +#: rc_option_editor.cc:2427 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden" -#: rc_option_editor.cc:2302 +#: rc_option_editor.cc:2434 msgid "Connect track inputs" msgstr "Verbinde Spureingänge" -#: rc_option_editor.cc:2307 +#: rc_option_editor.cc:2439 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatisch mit Audioeingängen" -#: rc_option_editor.cc:2308 rc_option_editor.cc:2321 +#: rc_option_editor.cc:2440 rc_option_editor.cc:2453 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: rc_option_editor.cc:2314 +#: rc_option_editor.cc:2446 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" -#: rc_option_editor.cc:2319 +#: rc_option_editor.cc:2451 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatisch mit Audioausgängen" -#: rc_option_editor.cc:2320 +#: rc_option_editor.cc:2452 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" -#: rc_option_editor.cc:2326 +#: rc_option_editor.cc:2459 +msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses" +msgstr "Benutze 'striktes E/A' für neue Spuren oder Busse" + +#: rc_option_editor.cc:2470 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:2331 +#: rc_option_editor.cc:2475 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" -#: rc_option_editor.cc:2338 +#: rc_option_editor.cc:2482 msgid "Processor handling" msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" -#: rc_option_editor.cc:2344 +#: rc_option_editor.cc:2488 msgid "no processor handling" msgstr "nicht behandeln" -#: rc_option_editor.cc:2350 +#: rc_option_editor.cc:2494 msgid "use FlushToZero" msgstr "Benutze FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:2357 +#: rc_option_editor.cc:2501 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Benutze DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:2364 +#: rc_option_editor.cc:2508 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:2380 +#: rc_option_editor.cc:2524 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist." -#: rc_option_editor.cc:2388 +#: rc_option_editor.cc:2532 msgid "Make new plugins active" msgstr "Neue Plugins sind aktiv" -#: rc_option_editor.cc:2398 +#: rc_option_editor.cc:2542 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" -#: rc_option_editor.cc:2406 +#: rc_option_editor.cc:2550 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" -#: rc_option_editor.cc:2413 rc_option_editor.cc:2422 rc_option_editor.cc:2424 -#: rc_option_editor.cc:2432 rc_option_editor.cc:2440 rc_option_editor.cc:2448 -#: rc_option_editor.cc:2466 rc_option_editor.cc:2478 rc_option_editor.cc:2490 -#: rc_option_editor.cc:2492 rc_option_editor.cc:2494 rc_option_editor.cc:2502 -#: rc_option_editor.cc:2510 rc_option_editor.cc:2518 rc_option_editor.cc:2526 -#: rc_option_editor.cc:2528 -msgid "Solo / mute" -msgstr "Solo / Mute" +#: rc_option_editor.cc:2557 rc_option_editor.cc:2566 rc_option_editor.cc:2568 +#: rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2584 rc_option_editor.cc:2592 +#: rc_option_editor.cc:2610 rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2634 +#: rc_option_editor.cc:2636 rc_option_editor.cc:2638 rc_option_editor.cc:2646 +#: rc_option_editor.cc:2654 rc_option_editor.cc:2662 rc_option_editor.cc:2672 +#: rc_option_editor.cc:2673 +msgid "Solo & mute" +msgstr "Solo & Mute" -#: rc_option_editor.cc:2417 +#: rc_option_editor.cc:2561 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" -#: rc_option_editor.cc:2427 +#: rc_option_editor.cc:2571 msgid "Exclusive solo" msgstr "Exclusives Solo" -#: rc_option_editor.cc:2435 +#: rc_option_editor.cc:2579 msgid "Show solo muting" msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2443 +#: rc_option_editor.cc:2587 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" -#: rc_option_editor.cc:2451 +#: rc_option_editor.cc:2595 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" -#: rc_option_editor.cc:2458 +#: rc_option_editor.cc:2602 msgid "Listen Position" msgstr "Abhörpunkt" -#: rc_option_editor.cc:2463 +#: rc_option_editor.cc:2607 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:2464 +#: rc_option_editor.cc:2608 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:2470 +#: rc_option_editor.cc:2614 msgid "PFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:2475 +#: rc_option_editor.cc:2619 msgid "before pre-fader processors" msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:2476 +#: rc_option_editor.cc:2620 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:2482 +#: rc_option_editor.cc:2626 msgid "AFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:2487 +#: rc_option_editor.cc:2631 msgid "immediately post-fader" msgstr "Direkt nach dem Fader" -#: rc_option_editor.cc:2488 +#: rc_option_editor.cc:2632 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" -#: rc_option_editor.cc:2492 +#: rc_option_editor.cc:2636 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen" -#: rc_option_editor.cc:2497 +#: rc_option_editor.cc:2641 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:2505 +#: rc_option_editor.cc:2649 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:2513 +#: rc_option_editor.cc:2657 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:2521 +#: rc_option_editor.cc:2665 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:2526 +#: rc_option_editor.cc:2672 msgid "Send Routing" msgstr "Send Routing" -#: rc_option_editor.cc:2531 +#: rc_option_editor.cc:2676 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" -msgstr "Verknüpfe Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" +msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" -#: rc_option_editor.cc:2536 +#: rc_option_editor.cc:2682 msgid "MIDI Preferences" msgstr "MIDI Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:2541 +#: rc_option_editor.cc:2687 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:2551 +#: rc_option_editor.cc:2697 msgid "Initial program change" msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" -#: rc_option_editor.cc:2560 +#: rc_option_editor.cc:2706 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2568 +#: rc_option_editor.cc:2714 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:2576 +#: rc_option_editor.cc:2722 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor" -#: rc_option_editor.cc:2584 +#: rc_option_editor.cc:2730 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "MIDI Control Feedback senden" -#: rc_option_editor.cc:2589 +#: rc_option_editor.cc:2735 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock" -#: rc_option_editor.cc:2599 +#: rc_option_editor.cc:2745 msgid "MIDI Time Code (MTC)" msgstr "MIDI Time Code (MTC)" -#: rc_option_editor.cc:2604 +#: rc_option_editor.cc:2750 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Sende MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:2612 +#: rc_option_editor.cc:2758 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " "MTC übertragen wird" -#: rc_option_editor.cc:2618 +#: rc_option_editor.cc:2764 msgid "Midi Machine Control (MMC)" msgstr "Midi Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:2623 +#: rc_option_editor.cc:2769 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen" -#: rc_option_editor.cc:2631 +#: rc_option_editor.cc:2777 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands senden" -#: rc_option_editor.cc:2639 +#: rc_option_editor.cc:2785 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:2648 +#: rc_option_editor.cc:2794 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:2654 +#: rc_option_editor.cc:2800 msgid "Midi Audition" msgstr "Midi vorhören" -#: rc_option_editor.cc:2658 +#: rc_option_editor.cc:2804 msgid "Midi Audition Synth (LV2)" msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)" -#: rc_option_editor.cc:2689 rc_option_editor.cc:2699 rc_option_editor.cc:2701 +#: rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2845 rc_option_editor.cc:2847 msgid "User interaction" msgstr "Benutzerinteraktion" -#: rc_option_editor.cc:2692 +#: rc_option_editor.cc:2838 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" @@ -10855,35 +11661,35 @@ msgstr "" " (erfordert Neustart von %1)\n" " (falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)" -#: rc_option_editor.cc:2699 +#: rc_option_editor.cc:2845 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: rc_option_editor.cc:2709 +#: rc_option_editor.cc:2855 msgid "Control surface remote ID" msgstr "Remote ID des Eingabegeräts" -#: rc_option_editor.cc:2714 +#: rc_option_editor.cc:2860 msgid "assigned by user" msgstr "vom Benutzer festgelegt" -#: rc_option_editor.cc:2715 +#: rc_option_editor.cc:2861 msgid "follows order of mixer" msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer" -#: rc_option_editor.cc:2723 +#: rc_option_editor.cc:2869 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: rc_option_editor.cc:2726 startup.cc:351 +#: rc_option_editor.cc:2872 startup.cc:351 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Scanne nach Plugins" -#: rc_option_editor.cc:2731 +#: rc_option_editor.cc:2877 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2737 +#: rc_option_editor.cc:2883 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -10892,15 +11698,15 @@ msgstr "" "Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins " "finden) anzuzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2742 +#: rc_option_editor.cc:2888 msgid "VST" msgstr "VST" -#: rc_option_editor.cc:2746 +#: rc_option_editor.cc:2892 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen" -#: rc_option_editor.cc:2752 +#: rc_option_editor.cc:2898 msgid "" "When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " @@ -10910,11 +11716,11 @@ msgstr "" "getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue " "Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein" -#: rc_option_editor.cc:2758 +#: rc_option_editor.cc:2904 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan" -#: rc_option_editor.cc:2764 +#: rc_option_editor.cc:2910 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is added to the " "Log Window." @@ -10922,35 +11728,35 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins " "Logfenster geschrieben." -#: rc_option_editor.cc:2772 +#: rc_option_editor.cc:2918 msgid "VST Cache:" msgstr "VST Cache:" -#: rc_option_editor.cc:2777 +#: rc_option_editor.cc:2923 msgid "VST Blacklist:" msgstr "VST Schwarzliste:" -#: rc_option_editor.cc:2784 +#: rc_option_editor.cc:2930 msgid "Linux VST Path:" msgstr "Linux VST Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:2789 rc_option_editor.cc:2802 +#: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2948 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:2798 +#: rc_option_editor.cc:2944 msgid "Windows VST Path:" msgstr "Windows VST Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:2808 +#: rc_option_editor.cc:2954 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:2812 +#: rc_option_editor.cc:2958 msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen" -#: rc_option_editor.cc:2818 +#: rc_option_editor.cc:2964 msgid "" "When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " @@ -10963,27 +11769,39 @@ msgstr "" "Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie " "deaktivieren." -#: rc_option_editor.cc:2823 +#: rc_option_editor.cc:2969 msgid "AU Cache:" msgstr "AU Cache:" -#: rc_option_editor.cc:2828 +#: rc_option_editor.cc:2974 msgid "AU Blacklist:" msgstr "AU Schwarzliste:" -#: rc_option_editor.cc:2832 +#: rc_option_editor.cc:2978 msgid "Plugin GUI" msgstr "Plugin GUI" -#: rc_option_editor.cc:2836 +#: rc_option_editor.cc:2982 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen" -#: rc_option_editor.cc:2847 +#: rc_option_editor.cc:2991 +msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" +msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2998 +msgid "" +"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " +"display mode" +msgstr "" +"Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-" +"Display-Modus bietet" + +#: rc_option_editor.cc:3011 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:2853 +#: rc_option_editor.cc:3017 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -10993,19 +11811,19 @@ msgstr "" "2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n" "Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen" -#: rc_option_editor.cc:2854 rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2869 -#: rc_option_editor.cc:2878 rc_option_editor.cc:2887 rc_option_editor.cc:2906 -#: rc_option_editor.cc:2922 rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2952 -#: rc_option_editor.cc:2961 +#: rc_option_editor.cc:3018 rc_option_editor.cc:3030 rc_option_editor.cc:3033 +#: rc_option_editor.cc:3041 rc_option_editor.cc:3049 rc_option_editor.cc:3057 +#: rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3084 rc_option_editor.cc:3100 +#: rc_option_editor.cc:3114 rc_option_editor.cc:3123 rc_option_editor.cc:3131 msgid "Preferences|GUI" msgstr "GUI" -#: rc_option_editor.cc:2860 +#: rc_option_editor.cc:3024 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "" "Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:2865 +#: rc_option_editor.cc:3029 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" @@ -11015,29 +11833,29 @@ msgstr "" "Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n" "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam" -#: rc_option_editor.cc:2872 +#: rc_option_editor.cc:3036 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2881 +#: rc_option_editor.cc:3044 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" -#: rc_option_editor.cc:2890 +#: rc_option_editor.cc:3052 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" "Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung " "(erfordert Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:2898 +#: rc_option_editor.cc:3060 msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms" msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms" -#: rc_option_editor.cc:2913 +#: rc_option_editor.cc:3075 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)" -#: rc_option_editor.cc:2921 +#: rc_option_editor.cc:3083 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." @@ -11045,94 +11863,100 @@ msgstr "" "Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance " "verbessern kann." -#: rc_option_editor.cc:2929 +#: rc_option_editor.cc:3091 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:2937 +#: rc_option_editor.cc:3099 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)" -#: rc_option_editor.cc:2954 +#: rc_option_editor.cc:3116 msgid "Mixer Strip" msgstr "Anzeige im Kanalzug" -#: rc_option_editor.cc:2964 +#: rc_option_editor.cc:3126 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden" -#: rc_option_editor.cc:2969 rc_option_editor.cc:2983 rc_option_editor.cc:3000 -#: rc_option_editor.cc:3016 rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3046 -#: rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3101 -#: rc_option_editor.cc:3108 rc_option_editor.cc:3110 +#: rc_option_editor.cc:3133 +msgid "Action Script Button Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit der Action Script-Schaltfläche" + +#: rc_option_editor.cc:3139 rc_option_editor.cc:3153 rc_option_editor.cc:3170 +#: rc_option_editor.cc:3186 rc_option_editor.cc:3202 rc_option_editor.cc:3216 +#: rc_option_editor.cc:3242 rc_option_editor.cc:3260 rc_option_editor.cc:3271 +#: rc_option_editor.cc:3278 rc_option_editor.cc:3280 rc_option_editor.cc:3288 +#: rc_option_editor.cc:3290 rc_option_editor.cc:3298 rc_option_editor.cc:3306 +#: rc_option_editor.cc:3308 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2973 +#: rc_option_editor.cc:3143 msgid "Peak hold time" msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" -#: rc_option_editor.cc:2979 +#: rc_option_editor.cc:3149 msgid "short" msgstr "Kurz" -#: rc_option_editor.cc:2980 +#: rc_option_editor.cc:3150 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: rc_option_editor.cc:2981 +#: rc_option_editor.cc:3151 msgid "long" msgstr "Lange" -#: rc_option_editor.cc:2987 +#: rc_option_editor.cc:3157 msgid "DPM fall-off" msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2993 +#: rc_option_editor.cc:3163 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2994 +#: rc_option_editor.cc:3164 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2995 +#: rc_option_editor.cc:3165 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2996 +#: rc_option_editor.cc:3166 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2997 +#: rc_option_editor.cc:3167 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "schnell [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2998 +#: rc_option_editor.cc:3168 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "sehr schnell [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:3004 +#: rc_option_editor.cc:3174 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:3009 rc_option_editor.cc:3025 +#: rc_option_editor.cc:3179 rc_option_editor.cc:3195 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:3010 rc_option_editor.cc:3026 +#: rc_option_editor.cc:3180 rc_option_editor.cc:3196 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:3011 rc_option_editor.cc:3027 +#: rc_option_editor.cc:3181 rc_option_editor.cc:3197 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:3012 rc_option_editor.cc:3028 +#: rc_option_editor.cc:3182 rc_option_editor.cc:3198 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:3014 +#: rc_option_editor.cc:3184 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -11140,51 +11964,51 @@ msgstr "" "Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " "setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." -#: rc_option_editor.cc:3020 +#: rc_option_editor.cc:3190 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:3030 +#: rc_option_editor.cc:3200 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." -#: rc_option_editor.cc:3036 +#: rc_option_editor.cc:3206 msgid "VU Meter standard" msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:3041 +#: rc_option_editor.cc:3211 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" -#: rc_option_editor.cc:3042 +#: rc_option_editor.cc:3212 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" -#: rc_option_editor.cc:3043 +#: rc_option_editor.cc:3213 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" -#: rc_option_editor.cc:3044 +#: rc_option_editor.cc:3214 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:3050 +#: rc_option_editor.cc:3220 msgid "Peak threshold [dBFS]" msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:3059 +#: rc_option_editor.cc:3229 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus" -#: rc_option_editor.cc:3077 +#: rc_option_editor.cc:3247 msgid "Default Meter Type for Busses" msgstr "Voreingestellter Metertyp für Busse" -#: rc_option_editor.cc:3094 +#: rc_option_editor.cc:3264 msgid "Default Meter Type for Tracks" msgstr "Voreingestellter Metertyp für Spuren" -#: rc_option_editor.cc:3106 +#: rc_option_editor.cc:3276 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -11192,19 +12016,39 @@ msgstr "" "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " "Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt" -#: rc_option_editor.cc:3113 +#: rc_option_editor.cc:3283 msgid "LED meter style" msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" -#: rc_option_editor.cc:3121 +#: rc_option_editor.cc:3288 +msgid "Editor Meters" +msgstr "Editor-Pegelanzeige" + +#: rc_option_editor.cc:3293 +msgid "Show meters on tracks in the editor" +msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor" + +#: rc_option_editor.cc:3301 +msgid "Show at most stereo meters in the track-header" +msgstr "Im Spurkopf Pegelanzeige auf höchstens Stereo beschränken" + +#: rc_option_editor.cc:3306 +msgid "Post Export Analysis" +msgstr "Post-Export Analyse" + +#: rc_option_editor.cc:3311 +msgid "Save loudness analysis as image file" +msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern" + +#: rc_option_editor.cc:3319 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: rc_option_editor.cc:3193 +#: rc_option_editor.cc:3396 msgid "Set Linux VST Search Path" msgstr "Linux VST Suchpfad setzen" -#: rc_option_editor.cc:3207 +#: rc_option_editor.cc:3410 msgid "Set Windows VST Search Path" msgstr "Windows VST Suchpfad setzen" @@ -11354,55 +12198,63 @@ msgstr "Kullback-Liebler" msgid "Modified Kullback-Liebler" msgstr "Modified Kullback-Liebler" -#: rhythm_ferret.cc:65 +#: rhythm_ferret.cc:62 +msgid "Spectral Flux" +msgstr "Spektraler Fluss" + +#: rhythm_ferret.cc:68 msgid "Split region" msgstr "Region teilen" -#: rhythm_ferret.cc:66 +#: rhythm_ferret.cc:70 msgid "Snap regions" msgstr "Regionen einrasten" -#: rhythm_ferret.cc:67 +#: rhythm_ferret.cc:71 msgid "Conform regions" msgstr "Region angleichen" -#: rhythm_ferret.cc:72 +#: rhythm_ferret.cc:77 msgid "Rhythm Ferret" msgstr "Rhythm Ferret" -#: rhythm_ferret.cc:78 +#: rhythm_ferret.cc:83 msgid "Analyze" msgstr "Daten analysieren" -#: rhythm_ferret.cc:113 +#: rhythm_ferret.cc:122 msgid "Detection function" msgstr "Erkennungsfunktion" -#: rhythm_ferret.cc:117 -msgid "Trigger gap" -msgstr "Mindestauslöseabstand" - -#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:65 -msgid "Threshold" -msgstr "Threshold" +#: rhythm_ferret.cc:126 +msgid "Trigger gap (postproc)" +msgstr "Auslöseabstand (postproc)" -#: rhythm_ferret.cc:127 +#: rhythm_ferret.cc:131 msgid "Peak threshold" msgstr "Schwelle für Spitzenwert" -#: rhythm_ferret.cc:132 +#: rhythm_ferret.cc:135 msgid "Silence threshold" msgstr "Silence threshold" -#: rhythm_ferret.cc:137 +#: rhythm_ferret.cc:141 +msgid "Min Inter-Onset Time" +msgstr "Min. Zeit zwischen Onsets" + +#: rhythm_ferret.cc:148 msgid "Sensitivity" msgstr "Empfindlichkeit" -#: rhythm_ferret.cc:141 +#: rhythm_ferret.cc:152 +msgid "Cut Pos Threshold" +msgstr "Schwellwert für Schnittposition" + +#: rhythm_ferret.cc:157 msgid "Operation" msgstr "Aktionen" -#: rhythm_ferret.cc:355 +#: rhythm_ferret.cc:382 msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)" @@ -11426,19 +12278,19 @@ msgstr "Aufnahmestatus" msgid "Active state" msgstr "Aktiv-Status" -#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:87 +#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81 theme_manager.cc:87 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: route_group_dialog.cc:59 +#: route_group_dialog.cc:58 msgid "RouteGroupDialog" msgstr "Bearbeitungsgruppendialog" -#: route_group_dialog.cc:100 +#: route_group_dialog.cc:99 msgid "Sharing" msgstr "Geteilte Funktionen" -#: route_group_dialog.cc:200 +#: route_group_dialog.cc:199 msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "" "Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen " @@ -11475,7 +12327,7 @@ msgstr "Wiedergabeverzögerung: % Samples" msgid "NO TRACK" msgstr "KEINE SPUR" -#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638 +#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt" @@ -11491,95 +12343,95 @@ msgstr "P" msgid "RTAV|A" msgstr "A" -#: route_time_axis.cc:184 +#: route_time_axis.cc:187 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)" -#: route_time_axis.cc:187 +#: route_time_axis.cc:190 msgid "Record" msgstr "Aufnahme" -#: route_time_axis.cc:257 +#: route_time_axis.cc:260 msgid "Route Group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: route_time_axis.cc:267 +#: route_time_axis.cc:270 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-Controller und Automation" -#: route_time_axis.cc:498 +#: route_time_axis.cc:507 msgid "Show All Automation" msgstr "Alle Automationen anzeigen" -#: route_time_axis.cc:501 +#: route_time_axis.cc:510 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Genutzte Automationen zeigen" -#: route_time_axis.cc:504 +#: route_time_axis.cc:513 msgid "Hide All Automation" msgstr "Alle Automationen verbergen" -#: route_time_axis.cc:513 +#: route_time_axis.cc:522 msgid "Processor automation" msgstr "Prozessorautomation" -#: route_time_axis.cc:520 +#: route_time_axis.cc:529 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: route_time_axis.cc:547 +#: route_time_axis.cc:556 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: route_time_axis.cc:638 +#: route_time_axis.cc:645 msgid "Overlaid" msgstr "Overlaid" -#: route_time_axis.cc:644 +#: route_time_axis.cc:651 msgid "Stacked" msgstr "Stacked" -#: route_time_axis.cc:652 +#: route_time_axis.cc:659 msgid "Layers" msgstr "Layers" -#: route_time_axis.cc:721 +#: route_time_axis.cc:723 msgid "Automatic (based on I/O connections)" -msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)" +msgstr "Automatisch (auf den E/A Verbindungen basierend)" -#: route_time_axis.cc:730 +#: route_time_axis.cc:732 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:733 +#: route_time_axis.cc:735 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:741 -msgid "Align with Existing Material" +#: route_time_axis.cc:743 +msgid "Align With Existing Material" msgstr "An existierendem Material ausrichten" -#: route_time_axis.cc:746 -msgid "Align with Capture Time" +#: route_time_axis.cc:748 +msgid "Align With Capture Time" msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" -#: route_time_axis.cc:751 +#: route_time_axis.cc:753 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: route_time_axis.cc:786 +#: route_time_axis.cc:788 msgid "Normal Mode" msgstr "Normaler Modus" -#: route_time_axis.cc:792 +#: route_time_axis.cc:794 msgid "Tape Mode" msgstr "Band-Modus" -#: route_time_axis.cc:798 +#: route_time_axis.cc:800 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Non-Layered Mode" -#: route_time_axis.cc:804 +#: route_time_axis.cc:806 msgid "Record Mode" msgstr "Aufnahmemodus" @@ -11636,7 +12488,7 @@ msgstr "Aus allen auswählen..." msgid "Take: %1.%2" msgstr "Take: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2202 selection.cc:1009 selection.cc:1063 +#: route_time_axis.cc:2202 selection.cc:1039 selection.cc:1093 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" @@ -11660,111 +12512,111 @@ msgstr "After-Fader (AFL)" msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: route_ui.cc:153 +#: route_ui.cc:154 msgid "Mute this track" msgstr "Diese Spur stummschalten" -#: route_ui.cc:157 +#: route_ui.cc:158 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten" -#: route_ui.cc:163 +#: route_ui.cc:164 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur" -#: route_ui.cc:171 +#: route_ui.cc:172 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus" -#: route_ui.cc:176 +#: route_ui.cc:177 msgid "Monitor input" msgstr "Eingang abhören" -#: route_ui.cc:182 +#: route_ui.cc:183 msgid "Monitor playback" msgstr "Vorhandenes Material abhören" -#: route_ui.cc:691 +#: route_ui.cc:707 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" -msgstr "Nicht mit Audio-Engine verbunden - Aufnahme nicht möglich" +msgstr "Nicht mit Audioengine verbunden - Aufnahme nicht möglich" -#: route_ui.cc:890 +#: route_ui.cc:900 msgid "Step Entry" msgstr "Eingabemodus (Step Entry)" -#: route_ui.cc:963 +#: route_ui.cc:973 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:967 +#: route_ui.cc:977 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:971 +#: route_ui.cc:981 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:975 +#: route_ui.cc:985 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:979 +#: route_ui.cc:989 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:983 +#: route_ui.cc:993 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:986 +#: route_ui.cc:996 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:990 +#: route_ui.cc:1000 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:993 +#: route_ui.cc:1003 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" -#: route_ui.cc:994 +#: route_ui.cc:1004 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" -#: route_ui.cc:995 +#: route_ui.cc:1005 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" -#: route_ui.cc:1314 +#: route_ui.cc:1324 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo" -#: route_ui.cc:1321 +#: route_ui.cc:1331 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo sperren" -#: route_ui.cc:1343 +#: route_ui.cc:1353 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Pre-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1349 +#: route_ui.cc:1359 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Post-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1355 +#: route_ui.cc:1365 msgid "Control Outs" msgstr "Vorhörausgang" -#: route_ui.cc:1361 +#: route_ui.cc:1371 msgid "Main Outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: route_ui.cc:1527 +#: route_ui.cc:1537 msgid "Color Selection" msgstr "Farbauswahl" -#: route_ui.cc:1592 +#: route_ui.cc:1602 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -11773,51 +12625,51 @@ msgstr "" "wird nicht empfohlen.\n" "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?" -#: route_ui.cc:1596 +#: route_ui.cc:1606 msgid "Use the new name" msgstr "Neuen Namen verwenden" -#: route_ui.cc:1597 +#: route_ui.cc:1607 msgid "Re-edit the name" msgstr "Namen bearbeiten" -#: route_ui.cc:1610 +#: route_ui.cc:1620 msgid "Rename Track" msgstr "Spur umbenennen" -#: route_ui.cc:1612 +#: route_ui.cc:1622 msgid "Rename Bus" msgstr "Bus umbenennen" -#: route_ui.cc:1680 +#: route_ui.cc:1690 msgid ": comment editor" msgstr ": Kommentare bearbeiten" -#: route_ui.cc:1852 +#: route_ui.cc:1858 msgid " latency" msgstr " Latenz" -#: route_ui.cc:1892 +#: route_ui.cc:1898 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen" -#: route_ui.cc:1898 +#: route_ui.cc:1904 msgid "Save As Template" msgstr "Als Vorlage speichern" -#: route_ui.cc:1899 +#: route_ui.cc:1905 msgid "Template name:" msgstr "Name der Vorlage:" -#: route_ui.cc:1976 +#: route_ui.cc:1982 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID für Fernsteuerung" -#: route_ui.cc:1986 +#: route_ui.cc:1992 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID für Fernsteuerung:" -#: route_ui.cc:2000 +#: route_ui.cc:2006 msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" @@ -11829,15 +12681,15 @@ msgstr "" "\n" "Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden." -#: route_ui.cc:2004 +#: route_ui.cc:2010 msgid "the master bus" msgstr "der Master-Bus" -#: route_ui.cc:2004 +#: route_ui.cc:2010 msgid "the monitor bus" msgstr "der Monitor-Bus" -#: route_ui.cc:2006 +#: route_ui.cc:2012 msgid "" "The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" @@ -11856,7 +12708,7 @@ msgstr "" "%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern" "%4" -#: route_ui.cc:2063 +#: route_ui.cc:2069 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -11864,7 +12716,7 @@ msgstr "" "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das " "Menü." -#: route_ui.cc:2065 +#: route_ui.cc:2071 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen" @@ -11905,6 +12757,30 @@ msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen" msgid "the session folder" msgstr "Projektordner" +#: script_selector.cc:43 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: script_selector.cc:49 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: script_selector.cc:55 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: script_selector.cc:131 +msgid "Select Script to unload" +msgstr "Wähle zu entfernendes Skript aus" + +#: script_selector.cc:165 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: script_selector.cc:172 +msgid "Instance Parameters" +msgstr "Instanz-Parameter" + #: send_ui.cc:134 msgid "Send " msgstr "Send " @@ -12054,191 +12930,191 @@ msgstr "Aus Projekt importieren" msgid "This will select all elements of this type!" msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!" -#: session_metadata_dialog.cc:285 +#: session_metadata_dialog.cc:288 msgid "EAN Check digit OK" msgstr "EAN Prüfziffer OK" -#: session_metadata_dialog.cc:289 +#: session_metadata_dialog.cc:292 msgid "EAN Check digit error" msgstr "EAN Prüfziffernfehler" -#: session_metadata_dialog.cc:289 +#: session_metadata_dialog.cc:292 msgid "expected" msgstr "erwartet" -#: session_metadata_dialog.cc:294 +#: session_metadata_dialog.cc:297 msgid "EAN Length error" msgstr "EAN Längenfehler" -#: session_metadata_dialog.cc:423 +#: session_metadata_dialog.cc:426 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: session_metadata_dialog.cc:427 +#: session_metadata_dialog.cc:430 msgid "Values (current value on top)" msgstr "Werte (aktueller oben)" -#: session_metadata_dialog.cc:641 +#: session_metadata_dialog.cc:644 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: session_metadata_dialog.cc:649 +#: session_metadata_dialog.cc:652 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: session_metadata_dialog.cc:652 +#: session_metadata_dialog.cc:655 msgid "Web" msgstr "Web" -#: session_metadata_dialog.cc:655 +#: session_metadata_dialog.cc:658 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: session_metadata_dialog.cc:658 +#: session_metadata_dialog.cc:661 msgid "Country" msgstr "Land" -#: session_metadata_dialog.cc:672 +#: session_metadata_dialog.cc:675 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: session_metadata_dialog.cc:675 +#: session_metadata_dialog.cc:678 msgid "Track Number" msgstr "Liednummer" -#: session_metadata_dialog.cc:678 +#: session_metadata_dialog.cc:681 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: session_metadata_dialog.cc:681 +#: session_metadata_dialog.cc:684 msgid "Grouping" msgstr "Gruppierung" -#: session_metadata_dialog.cc:684 +#: session_metadata_dialog.cc:687 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: session_metadata_dialog.cc:687 +#: session_metadata_dialog.cc:690 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: session_metadata_dialog.cc:690 +#: session_metadata_dialog.cc:693 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: session_metadata_dialog.cc:693 +#: session_metadata_dialog.cc:696 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706 +#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709 msgid "Album" msgstr "Album" -#: session_metadata_dialog.cc:709 +#: session_metadata_dialog.cc:712 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: session_metadata_dialog.cc:712 +#: session_metadata_dialog.cc:715 msgid "Album Artist" msgstr "Albumkünstler" -#: session_metadata_dialog.cc:715 +#: session_metadata_dialog.cc:718 msgid "Total Tracks" msgstr "Spuranzahl" -#: session_metadata_dialog.cc:718 +#: session_metadata_dialog.cc:721 msgid "Disc Subtitle" msgstr "CD-Untertitel" -#: session_metadata_dialog.cc:721 +#: session_metadata_dialog.cc:724 msgid "Disc Number" msgstr "CD-Nummer" -#: session_metadata_dialog.cc:724 +#: session_metadata_dialog.cc:727 msgid "Total Discs" msgstr "CDs insgesamt" -#: session_metadata_dialog.cc:727 +#: session_metadata_dialog.cc:730 msgid "Compilation" msgstr "Compilation" -#: session_metadata_dialog.cc:730 +#: session_metadata_dialog.cc:733 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: session_metadata_dialog.cc:733 +#: session_metadata_dialog.cc:736 msgid "EAN barcode" msgstr "EAN Strichcode" -#: session_metadata_dialog.cc:746 +#: session_metadata_dialog.cc:749 msgid "People" msgstr "Mitwirkenden" -#: session_metadata_dialog.cc:751 +#: session_metadata_dialog.cc:754 msgid "Lyricist" msgstr "Texter" -#: session_metadata_dialog.cc:754 +#: session_metadata_dialog.cc:757 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: session_metadata_dialog.cc:757 +#: session_metadata_dialog.cc:760 msgid "Conductor" msgstr "Leiter" -#: session_metadata_dialog.cc:760 +#: session_metadata_dialog.cc:763 msgid "Remixer" msgstr "Remixer" -#: session_metadata_dialog.cc:763 +#: session_metadata_dialog.cc:766 msgid "Arranger" msgstr "Arranger" -#: session_metadata_dialog.cc:766 +#: session_metadata_dialog.cc:769 msgid "Engineer" msgstr "Bearbeiter" -#: session_metadata_dialog.cc:769 +#: session_metadata_dialog.cc:772 msgid "Producer" msgstr "Produzent" -#: session_metadata_dialog.cc:772 +#: session_metadata_dialog.cc:775 msgid "DJ Mixer" msgstr "DJ Mixer" -#: session_metadata_dialog.cc:775 +#: session_metadata_dialog.cc:778 msgid "Metadata|Mixer" msgstr "Mixer" -#: session_metadata_dialog.cc:783 +#: session_metadata_dialog.cc:786 msgid "School" msgstr "Schule" -#: session_metadata_dialog.cc:788 +#: session_metadata_dialog.cc:791 msgid "Instructor" msgstr "Lehrender" -#: session_metadata_dialog.cc:791 +#: session_metadata_dialog.cc:794 msgid "Course" msgstr "Kurs" -#: session_metadata_dialog.cc:799 +#: session_metadata_dialog.cc:802 msgid "Edit Session Metadata" msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten" -#: session_metadata_dialog.cc:830 +#: session_metadata_dialog.cc:833 msgid "Import session metadata" msgstr "Projekt-Metadaten importieren" -#: session_metadata_dialog.cc:851 +#: session_metadata_dialog.cc:854 msgid "Choose session to import metadata from" msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen" -#: session_metadata_dialog.cc:889 +#: session_metadata_dialog.cc:892 msgid "This session file could not be read!" msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!" -#: session_metadata_dialog.cc:899 +#: session_metadata_dialog.cc:902 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" @@ -12246,7 +13122,7 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält keine Metadaten!\n" "Eventuell ein altes Projektformat?" -#: session_metadata_dialog.cc:918 +#: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "Import all from:" msgstr "Alles importieren von:" @@ -12662,26 +13538,14 @@ msgstr "Eigenschaften der Audiodatei" msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel:" -#: sfdb_ui.cc:149 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - #: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:658 msgid "Tags:" msgstr "Stichworte:" -#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409 -msgid "Could not read file: %1 (%2)." -msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." - #: sfdb_ui.cc:297 msgid "Midi File Information" msgstr "Midi Datei Information" -#: sfdb_ui.cc:458 -msgid "Could not access soundfile: " -msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " - #: sfdb_ui.cc:530 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " @@ -12770,7 +13634,7 @@ msgstr "ID" msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: sfdb_ui.cc:702 +#: sfdb_ui.cc:702 time_fx_dialog.cc:154 msgid "Duration" msgstr "Dauer" @@ -12929,7 +13793,7 @@ msgstr "Schnellstmöglich" msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)" -#: shuttle_control.cc:184 +#: shuttle_control.cc:184 time_fx_dialog.cc:164 msgid "Percent" msgstr "Prozent" @@ -13136,42 +14000,38 @@ msgstr "" msgid "Monitor Section" msgstr "Monitorsektion" -#: step_entry.cc:60 +#: step_entry.cc:59 msgid "Step Entry: %1" msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1" -#: step_entry.cc:65 +#: step_entry.cc:64 msgid ">beat" msgstr ">Schlag" -#: step_entry.cc:66 +#: step_entry.cc:65 msgid ">bar" msgstr ">Takt" -#: step_entry.cc:67 +#: step_entry.cc:66 msgid ">EP" msgstr ">AP" -#: step_entry.cc:68 +#: step_entry.cc:67 msgid "sustain" msgstr "Sustain" -#: step_entry.cc:69 +#: step_entry.cc:68 msgid "rest" msgstr "Pause" -#: step_entry.cc:70 +#: step_entry.cc:69 msgid "g-rest" msgstr "R-Pause" -#: step_entry.cc:71 +#: step_entry.cc:70 msgid "back" msgstr "zurück" -#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85 -msgid "+" -msgstr "+" - #: step_entry.cc:191 msgid "Set note length to a whole note" msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen" @@ -13280,11 +14140,11 @@ msgstr "MIDI Bank Change einfügen" msgid "Insert a program change message" msgstr "MIDI Program Change einfügen" -#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700 +#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen" -#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698 +#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643 msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben" @@ -13296,244 +14156,244 @@ msgstr "1/Note" msgid "Octave" msgstr "Oktave" -#: step_entry.cc:598 +#: step_entry.cc:592 msgid "Insert Note A" msgstr "Note A Einfügen" -#: step_entry.cc:599 +#: step_entry.cc:593 msgid "Insert Note A-sharp" msgstr "Ais einfügen" -#: step_entry.cc:600 +#: step_entry.cc:594 msgid "Insert Note B" msgstr "Note H Einfügen" -#: step_entry.cc:601 +#: step_entry.cc:595 msgid "Insert Note C" msgstr "Note C Einfügen" -#: step_entry.cc:602 +#: step_entry.cc:596 msgid "Insert Note C-sharp" msgstr "Cis einfügen" -#: step_entry.cc:603 +#: step_entry.cc:597 msgid "Insert Note D" msgstr "Note D Einfügen" -#: step_entry.cc:604 +#: step_entry.cc:598 msgid "Insert Note D-sharp" msgstr "Dis einfügen" -#: step_entry.cc:605 +#: step_entry.cc:599 msgid "Insert Note E" msgstr "Note E Einfügen" -#: step_entry.cc:606 +#: step_entry.cc:600 msgid "Insert Note F" msgstr "Note F Einfügen" -#: step_entry.cc:607 +#: step_entry.cc:601 msgid "Insert Note F-sharp" msgstr "Fis einfügen" -#: step_entry.cc:608 +#: step_entry.cc:602 msgid "Insert Note G" msgstr "Note G Einfügen" -#: step_entry.cc:609 +#: step_entry.cc:603 msgid "Insert Note G-sharp" msgstr "Gis einfügen" -#: step_entry.cc:611 +#: step_entry.cc:605 msgid "Insert a Note-length Rest" msgstr "Eine Pause einfügen" -#: step_entry.cc:612 +#: step_entry.cc:606 msgid "Insert a Snap-length Rest" msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen" -#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615 +#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609 msgid "Move to next octave" msgstr "Zu nächster Oktave gehen" -#: step_entry.cc:617 +#: step_entry.cc:611 msgid "Move to Next Note Length" msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen" -#: step_entry.cc:618 +#: step_entry.cc:612 msgid "Move to Previous Note Length" msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen" -#: step_entry.cc:620 +#: step_entry.cc:614 msgid "Increase Note Length" msgstr "Notenwert verlängern" -#: step_entry.cc:621 +#: step_entry.cc:615 msgid "Decrease Note Length" msgstr "Notenwert kürzen" -#: step_entry.cc:623 +#: step_entry.cc:617 msgid "Move to Next Note Velocity" msgstr "Zu nächster Velocity gehen" -#: step_entry.cc:624 +#: step_entry.cc:618 msgid "Move to Previous Note Velocity" msgstr "Zu voriger Velocity gehen" -#: step_entry.cc:626 +#: step_entry.cc:620 msgid "Increase Note Velocity" msgstr "Velocity erhöhen" -#: step_entry.cc:627 +#: step_entry.cc:621 msgid "Decrease Note Velocity" msgstr "Velocity verringern" -#: step_entry.cc:629 +#: step_entry.cc:623 msgid "Switch to the 1st octave" msgstr "Zur 1. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:630 +#: step_entry.cc:624 msgid "Switch to the 2nd octave" msgstr "Zur 2. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:631 +#: step_entry.cc:625 msgid "Switch to the 3rd octave" msgstr "Zur 3. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:632 +#: step_entry.cc:626 msgid "Switch to the 4th octave" msgstr "Zur 4. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:633 +#: step_entry.cc:627 msgid "Switch to the 5th octave" msgstr "Zur 5. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:634 +#: step_entry.cc:628 msgid "Switch to the 6th octave" msgstr "Zur 6. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:635 +#: step_entry.cc:629 msgid "Switch to the 7th octave" msgstr "Zur 7. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:636 +#: step_entry.cc:630 msgid "Switch to the 8th octave" msgstr "Zur 8. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:637 +#: step_entry.cc:631 msgid "Switch to the 9th octave" msgstr "Zur 9. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:638 +#: step_entry.cc:632 msgid "Switch to the 10th octave" msgstr "Zur 10. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:639 +#: step_entry.cc:633 msgid "Switch to the 11th octave" msgstr "Zur 11. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:644 +#: step_entry.cc:635 +msgid "Toggle Triple Notes" +msgstr "Triolen an/aus" + +#: step_entry.cc:638 +msgid "Toggle Chord Entry" +msgstr "Akkordeingabe umschalten" + +#: step_entry.cc:640 +msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" +msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge" + +#: step_entry.cc:650 msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen" -#: step_entry.cc:646 +#: step_entry.cc:652 msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen" -#: step_entry.cc:648 +#: step_entry.cc:654 msgid "Set Note Length to 1/3" msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen" -#: step_entry.cc:650 +#: step_entry.cc:656 msgid "Set Note Length to 1/4" msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen" -#: step_entry.cc:652 +#: step_entry.cc:658 msgid "Set Note Length to 1/8" msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen" -#: step_entry.cc:654 +#: step_entry.cc:660 msgid "Set Note Length to 1/16" msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen" -#: step_entry.cc:656 +#: step_entry.cc:662 msgid "Set Note Length to 1/32" msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:658 +#: step_entry.cc:664 msgid "Set Note Length to 1/64" msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:663 +#: step_entry.cc:669 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen" -#: step_entry.cc:665 +#: step_entry.cc:671 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen" -#: step_entry.cc:667 +#: step_entry.cc:673 msgid "Set Note Velocity to Piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen" -#: step_entry.cc:669 +#: step_entry.cc:675 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen" -#: step_entry.cc:671 +#: step_entry.cc:677 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen" -#: step_entry.cc:673 +#: step_entry.cc:679 msgid "Set Note Velocity to Forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen" -#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677 +#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen" -#: step_entry.cc:679 -msgid "Toggle Triple Notes" -msgstr "Triolen an/aus" - -#: step_entry.cc:684 +#: step_entry.cc:688 msgid "No Dotted Notes" msgstr "Keine punktierten Noten" -#: step_entry.cc:686 +#: step_entry.cc:689 msgid "Toggled Dotted Notes" msgstr "Punktierte Noten an/aus" -#: step_entry.cc:688 +#: step_entry.cc:690 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus" -#: step_entry.cc:690 +#: step_entry.cc:691 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "Punktierte Triolen an/aus" -#: step_entry.cc:693 -msgid "Toggle Chord Entry" -msgstr "Akkordeingabe umschalten" - -#: step_entry.cc:695 -msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" -msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge" - -#: stereo_panner.cc:127 +#: stereo_panner.cc:129 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%" -#: stereo_panner.cc:270 +#: stereo_panner.cc:272 msgid "Panner|M" msgstr "M" -#: stereo_panner_editor.cc:35 +#: stereo_panner_editor.cc:37 msgid "Stereo Panner" msgstr "Stereo Panner" -#: stereo_panner_editor.cc:49 +#: stereo_panner_editor.cc:51 msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -13541,6 +14401,10 @@ msgstr "Breite" msgid "Strip Silence" msgstr "Stille entfernen" +#: strip_silence_dialog.cc:65 +msgid "Threshold" +msgstr "Threshold" + #: strip_silence_dialog.cc:76 msgid "Minimum length" msgstr "Mindestlänge" @@ -13549,7 +14413,7 @@ msgstr "Mindestlänge" msgid "Fade length" msgstr "Fade-Länge" -#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:295 +#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298 msgid "Analyzing" msgstr "Analysiere" @@ -13569,48 +14433,48 @@ msgstr "Pulsnote" msgid "Tap tempo" msgstr "Tempo tappen" -#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:343 -#: tempo_dialog.cc:344 +#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:342 +#: tempo_dialog.cc:343 msgid "whole" msgstr "Ganze" -#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:345 -#: tempo_dialog.cc:346 +#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:344 +#: tempo_dialog.cc:345 msgid "second" msgstr "Halbe" -#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:347 -#: tempo_dialog.cc:348 +#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:346 +#: tempo_dialog.cc:347 msgid "third" msgstr "Drittel" -#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:349 -#: tempo_dialog.cc:350 +#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:348 +#: tempo_dialog.cc:349 msgid "quarter" msgstr "Viertel" -#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:351 -#: tempo_dialog.cc:352 +#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:350 +#: tempo_dialog.cc:351 msgid "eighth" msgstr "Achtel" -#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:353 -#: tempo_dialog.cc:354 +#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:352 +#: tempo_dialog.cc:353 msgid "sixteenth" msgstr "Sechzehntel" -#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:355 -#: tempo_dialog.cc:356 +#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:354 +#: tempo_dialog.cc:355 msgid "thirty-second" msgstr "Zweiunddreissigstel" -#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:357 -#: tempo_dialog.cc:358 +#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:356 +#: tempo_dialog.cc:357 msgid "sixty-fourth" msgstr "Vierundsechzigstelnote" -#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:359 -#: tempo_dialog.cc:360 +#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:358 +#: tempo_dialog.cc:359 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote" @@ -13626,19 +14490,19 @@ msgstr "Tempo beginnt bei" msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)" -#: tempo_dialog.cc:375 +#: tempo_dialog.cc:374 msgid "Note value:" msgstr "Notenwert:" -#: tempo_dialog.cc:376 +#: tempo_dialog.cc:375 msgid "Beats per bar:" msgstr "Schläge pro Takt:" -#: tempo_dialog.cc:390 +#: tempo_dialog.cc:389 msgid "Meter begins at bar:" msgstr "Taktart beginnt bei Takt:" -#: tempo_dialog.cc:503 +#: tempo_dialog.cc:502 msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)" @@ -13738,15 +14602,15 @@ msgid "" "in front.\n" "This requires a restart of %1 to take effect" msgstr "" -"Beim Ablösen der Monitorsektion als \"Utility\"fenster markieren, damit es im " -"Vordergrund bleibt.\n" +"Beim Ablösen der Monitorsektion als \"Utility\"fenster markieren, damit es " +"im Vordergrund bleibt.\n" "Dies erfordert einen Neustart von %1" #: theme_manager.cc:643 msgid "Color Palette" msgstr "Farbpalette" -#: time_axis_view.cc:150 +#: time_axis_view.cc:151 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)" @@ -13756,71 +14620,71 @@ msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" msgstr[1] "neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" -#: time_fx_dialog.cc:62 +#: time_fx_dialog.cc:60 msgid "Quick but Ugly" msgstr "Schnell, aber hässlich" -#: time_fx_dialog.cc:63 +#: time_fx_dialog.cc:61 msgid "Skip Anti-aliasing" msgstr "Überspringe Anti-Aliasing" -#: time_fx_dialog.cc:64 -msgid "Contents:" -msgstr "Inhalt:" +#: time_fx_dialog.cc:62 +msgid "Contents" +msgstr "Inhalt" -#: time_fx_dialog.cc:65 +#: time_fx_dialog.cc:63 msgid "Minimize time distortion" msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren" -#: time_fx_dialog.cc:66 +#: time_fx_dialog.cc:64 msgid "Preserve Formants" msgstr "Formanten beibehalten" -#: time_fx_dialog.cc:71 +#: time_fx_dialog.cc:81 msgid "TimeFXDialog" msgstr "TimeFXDialog" -#: time_fx_dialog.cc:74 +#: time_fx_dialog.cc:84 msgid "Pitch Shift Audio" msgstr "Tonhöhe ändern" -#: time_fx_dialog.cc:76 +#: time_fx_dialog.cc:86 msgid "Time Stretch Audio" msgstr "Time Stretch Audio" -#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41 +#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" msgstr "Oktaven:" -#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46 +#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46 msgid "Semitones:" msgstr "Halbtöne:" -#: time_fx_dialog.cc:114 +#: time_fx_dialog.cc:124 msgid "Cents:" msgstr "Cents:" -#: time_fx_dialog.cc:122 +#: time_fx_dialog.cc:132 msgid "Time|Shift" msgstr "Tonhöhe ändern" -#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149 +#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188 msgid "TimeFXButton" msgstr "TimeFXButton" -#: time_fx_dialog.cc:154 +#: time_fx_dialog.cc:193 msgid "Stretch/Shrink" msgstr "Strecken/Stauchen" -#: time_fx_dialog.cc:164 +#: time_fx_dialog.cc:203 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: time_info_box.cc:124 +#: time_info_box.cc:118 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten" -#: time_info_box.cc:125 +#: time_info_box.cc:119 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden" @@ -13889,106 +14753,106 @@ msgstr "MIDI Transponieren" msgid "Transpose" msgstr "Transponieren" -#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:368 +#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:373 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:371 +#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:376 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:376 +#: ui_config.cc:237 ui_config.cc:381 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:244 +#: ui_config.cc:245 msgid "Could not find default UI configuration file %1" msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden" -#: ui_config.cc:287 +#: ui_config.cc:291 msgid "Loading color file %1" msgstr "Lade Farbdatei %1" -#: ui_config.cc:290 +#: ui_config.cc:294 msgid "cannot read color file \"%1\"" msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:295 +#: ui_config.cc:299 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden." -#: ui_config.cc:301 +#: ui_config.cc:305 msgid "Color file %1 not found" msgstr "Farbdatei %1 nicht gefunden" -#: ui_config.cc:350 ui_config.cc:429 +#: ui_config.cc:354 ui_config.cc:437 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert" -#: ui_config.cc:385 +#: ui_config.cc:390 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:388 +#: ui_config.cc:393 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:393 +#: ui_config.cc:398 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:401 +#: ui_config.cc:406 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht " "korrekt dargestellt werden." -#: ui_config.cc:419 +#: ui_config.cc:427 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert" -#: ui_config.cc:660 +#: ui_config.cc:672 msgid "Color %1 not found" msgstr "Farbe %1 nicht gefunden" -#: ui_config.cc:730 +#: ui_config.cc:742 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " "aussehen" -#: utils.cc:114 utils.cc:157 +#: utils.cc:115 utils.cc:158 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1" -#: utils.cc:574 +#: utils.cc:406 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden" -#: utils.cc:594 utils.cc:624 utils.cc:638 +#: utils.cc:426 utils.cc:456 utils.cc:470 msgid "default" msgstr "voreingestellt" -#: utils.cc:639 +#: utils.cc:471 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" "Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf " "Voreinstellung zurück" -#: utils.cc:646 +#: utils.cc:478 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden" -#: utils.cc:663 utils.cc:679 +#: utils.cc:495 utils.cc:511 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf" -#: utils.cc:939 +#: utils.cc:771 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" @@ -14092,7 +14956,7 @@ msgstr "" msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden." -#: video_timeline.cc:770 +#: video_timeline.cc:775 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " "later. http://xjadeo.sf.net/" @@ -14100,7 +14964,7 @@ msgstr "" "Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version " "0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/" -#: video_monitor.cc:285 +#: video_monitor.cc:283 msgid "Video Monitor: File Not Found." msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden." @@ -14129,11 +14993,10 @@ msgstr "" "ebenfalls mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n" "\n" "Wichtig: Die Dateien müssen in $PATH installiert werden und nach " -"ffmpeg_harvid " -"und ffprobe_harvid umbenannt werden.\n" +"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid umbenannt werden.\n" "Falls Sie eine geeignete ffmpeg-Installation auf Ihrem System haben, " -"empfehlen wir, symbolische Verknüpfungen von ffmpeg auf ffmpeg_harvid und von " -"ffprobe auf ffprobe_harvid zu erzeugen.\n" +"empfehlen wir, symbolische Verknüpfungen von ffmpeg auf ffmpeg_harvid und " +"von ffprobe auf ffprobe_harvid zu erzeugen.\n" "\n" "Sehen Sie auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" @@ -14175,8 +15038,7 @@ msgid "" "window for more information." msgstr "" "Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoimport ist nicht möglich. Sehen Sie " -"im " -"Logfenster nach weiteren Informationen." +"im Logfenster nach weiteren Informationen." #: transcode_video_dialog.cc:120 msgid "" @@ -14191,10 +15053,6 @@ msgstr "" msgid "FPS:" msgstr "FPS:" -#: transcode_video_dialog.cc:139 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" - #: transcode_video_dialog.cc:141 msgid "Codec:" msgstr "Codec:" @@ -14258,7 +15116,7 @@ msgstr "Extrahiere Audio..." #: transcode_video_dialog.cc:377 msgid "Audio Extraction Failed." -msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert." +msgstr "Extrahieren des Audio fehlgeschlagen." #: transcode_video_dialog.cc:403 msgid "Transcoding Video.." @@ -14266,7 +15124,7 @@ msgstr "Transkodiere Video.." #: transcode_video_dialog.cc:437 msgid "Transcoding Failed." -msgstr "Transkodieren gescheitert" +msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." #: transcode_video_dialog.cc:541 msgid "Save Transcoded Video File" @@ -14410,8 +15268,7 @@ msgid "" "window for more information." msgstr "" "Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoexport ist nicht möglich. Sehen Sie " -"im " -"Logfenster nach weiteren Informationen." +"im Logfenster nach weiteren Informationen." #: export_video_dialog.cc:126 msgid "Output: (file extension defines format)" @@ -14462,16 +15319,16 @@ msgid "Audio Samplerate:" msgstr "Audiosamplerate:" #: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223 -#: export_video_dialog.cc:801 export_video_dialog.cc:804 +#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817 msgid "(default for format)" msgstr "(Voreinstellung für Format)" #: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244 -#: export_video_dialog.cc:808 export_video_dialog.cc:817 +#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830 msgid "(default)" msgstr "(Voreinstellung)" -#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:811 +#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824 msgid "(retain)" msgstr "(beibehalten)" @@ -14487,19 +15344,19 @@ msgstr "von Videostart bis Videoende" msgid "Selected range" msgstr "Ausgewählter Bereich" -#: export_video_dialog.cc:560 +#: export_video_dialog.cc:561 msgid "Normalizing audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:564 +#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571 msgid "Exporting audio" msgstr "Exportiere Audio" -#: export_video_dialog.cc:619 +#: export_video_dialog.cc:632 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Exportiere Audio..." -#: export_video_dialog.cc:676 +#: export_video_dialog.cc:689 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." @@ -14507,37 +15364,37 @@ msgstr "" "Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende " "statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste." -#: export_video_dialog.cc:706 +#: export_video_dialog.cc:719 msgid "Export Video: export-range does not include video." msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video." -#: export_video_dialog.cc:719 +#: export_video_dialog.cc:732 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" "Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den " "Audioexport" -#: export_video_dialog.cc:761 +#: export_video_dialog.cc:774 msgid "Encoding Video..." msgstr "Enkodiere Video..." -#: export_video_dialog.cc:781 +#: export_video_dialog.cc:794 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden." -#: export_video_dialog.cc:887 +#: export_video_dialog.cc:900 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2" -#: export_video_dialog.cc:899 +#: export_video_dialog.cc:912 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2" -#: export_video_dialog.cc:1002 +#: export_video_dialog.cc:1015 msgid "Transcoding failed." msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." -#: export_video_dialog.cc:1238 export_video_dialog.cc:1258 +#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Sichere exportierte Videodatei" -- cgit v1.2.3