summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2016-07-13 18:27:53 -0400
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2016-07-14 06:19:19 -0400
commit81a10a26e02f458188e40b9eadcb2c8b3400953d (patch)
treedd612b67d6eed605c153ecb344630b6245f6597e /gtk2_ardour/po/ru.po
parent22de00b247a039bdc0e6359812cacf7d0c5d2a9c (diff)
regenerate and manually fix all PO files so that ./waf i18n doesn't generate unnecessary errors
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/ru.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/ru.po5961
1 files changed, 3201 insertions, 2760 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po
index 74c0771a2b..8ae265f15d 100644
--- a/gtk2_ardour/po/ru.po
+++ b/gtk2_ardour/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-13 18:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 15:51+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <>\n"
@@ -24,278 +24,286 @@ msgstr ""
"%100>=20) ? 1: 2);\n"
#: about.cc:127
+msgid "Fons Adriaensen"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:128
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Brian Ahr"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:129
msgid "John Anderson"
msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:129
+#: about.cc:130
msgid "Marcus Andersson"
msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:130
+#: about.cc:131
msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:131
+#: about.cc:132
msgid "Hans Baier"
msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:132
+#: about.cc:133
msgid "Ben Bell"
msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:133
+#: about.cc:134
msgid "Sakari Bergen"
msgstr "Sakari Bergen"
-#: about.cc:134
+#: about.cc:135
msgid "Christian Borss"
msgstr "Christian Borss"
-#: about.cc:135
+#: about.cc:136
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:136
+#: about.cc:137
msgid "Jeremy Carter"
msgstr "Jeremy Carter"
-#: about.cc:137
+#: about.cc:138
msgid "Jesse Chappell"
msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:138
+#: about.cc:139
msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:140
msgid "Sam Chessman"
msgstr "Sam Chessman"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:141
msgid "André Colomb"
msgstr "André Colomb"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:142
msgid "Paul Davis"
msgstr "Paul Davis"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:143
msgid "Gerard van Dongen"
msgstr "Gerard van Dongen"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:144
msgid "John Emmas"
msgstr "John Emmas"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:145
msgid "Colin Fletcher"
msgstr "Colin Fletcher"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:146
msgid "Dave Flick"
msgstr "Dave Flick"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:147
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:148
msgid "Robin Gareus"
msgstr "Robin Gareus"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:149
msgid "Nil Geisweiller"
msgstr "Nil Geisweiller"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:150
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:151
msgid "Chris Goddard"
msgstr "Chris Goddard"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:152
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:153
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:154
msgid "Audun Halland"
msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:155
msgid "David Halter"
msgstr "David Halter"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:156
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:157
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr "Melvin Ray Herr"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:158
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:159
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:160
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:161
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:162
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:163
msgid "Julien de Kozak"
msgstr "Julien de Kozak"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:164
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:165
msgid "Georg Krause"
msgstr "Georg Krause"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:166
msgid "Nick Lanham"
msgstr "Nick Lanham"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:167
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:168
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:169
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:169
+#: about.cc:170
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:170
+#: about.cc:171
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:171
+#: about.cc:172
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:172
+#: about.cc:173
msgid "Todd Naugle"
msgstr "Todd Naugle"
-#: about.cc:173
+#: about.cc:174
msgid "André Nusser"
msgstr "André Nusser"
-#: about.cc:174
+#: about.cc:175
msgid "Bent Bisballe Nyeng"
msgstr "Bent Bisballe Nyeng"
-#: about.cc:175
+#: about.cc:176
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:176
+#: about.cc:177
msgid "Pavel Potocek"
msgstr "Pavel Potocek"
-#: about.cc:177
+#: about.cc:178
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:179
+msgid "Julien Rivaud"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:180
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:181
msgid "Julien Roger"
msgstr "Julien Roger"
-#: about.cc:180
+#: about.cc:182
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:181
+#: about.cc:183
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:184
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:185
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:186
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:187
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:188
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:189
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:190
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:189
+#: about.cc:191
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:192
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:193
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:194
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:193
+#: about.cc:195
msgid "Damien Zammit"
msgstr "Damien Zammit"
-#: about.cc:194
+#: about.cc:196
msgid "Grygorii Zharun"
msgstr "Grygorii Zharun"
-#: about.cc:199
+#: about.cc:201
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -309,7 +317,7 @@ msgstr ""
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:200
+#: about.cc:202
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -329,7 +337,7 @@ msgstr ""
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-#: about.cc:207
+#: about.cc:209
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -339,7 +347,7 @@ msgstr ""
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:208
+#: about.cc:210
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -347,7 +355,7 @@ msgstr ""
"Португальский:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:209
+#: about.cc:211
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -357,7 +365,7 @@ msgstr ""
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:211
+#: about.cc:213
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -367,7 +375,7 @@ msgstr ""
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:212
+#: about.cc:214
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -376,9 +384,9 @@ msgstr ""
"Русский:\n"
"\tИгорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
"\tАлександр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-"\tАлександр Кольцов <ag1455@mail.ru>"
+"\tАлександр Кольцов <ag1455@mail.ru>\n"
-#: about.cc:214
+#: about.cc:216
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -386,7 +394,7 @@ msgstr ""
"Греческий:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:215
+#: about.cc:217
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -394,7 +402,7 @@ msgstr ""
"Шведский:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:216
+#: about.cc:218
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -402,7 +410,7 @@ msgstr ""
"Польский:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:217
+#: about.cc:219
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -410,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Чешский:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:218
+#: about.cc:220
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
@@ -418,7 +426,7 @@ msgstr ""
"Норвежский:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:219
+#: about.cc:221
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -426,43 +434,43 @@ msgstr ""
"Китайский:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:599
+#: about.cc:601
msgid "Intel 64-bit"
msgstr "Intel 64-bit"
-#: about.cc:601
+#: about.cc:603
msgid "Intel 32-bit"
msgstr "Intel 32-bit"
-#: about.cc:603
+#: about.cc:605
msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr "PowerPC 64-bit"
-#: about.cc:605
+#: about.cc:607
msgid "PowerPC 32-bit"
msgstr "PowerPC 32-bit"
-#: about.cc:607
+#: about.cc:609
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
-#: about.cc:609
+#: about.cc:611
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: about.cc:617
+#: about.cc:619
msgid " - debug"
msgstr " - отладка"
-#: about.cc:623
+#: about.cc:625
msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
msgstr "Авторские права (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
-#: about.cc:627
+#: about.cc:629
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:628
+#: about.cc:630
msgid ""
"%1%2\n"
"(rev %3)\n"
@@ -472,7 +480,7 @@ msgstr ""
"(редакция %3)\n"
"%4%5"
-#: about.cc:633
+#: about.cc:635
msgid "Config"
msgstr "Конфигурация сборки"
@@ -492,51 +500,55 @@ msgstr "Файл определения меню %1 не найден"
msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
msgstr "%1 не будет работать без правильного меню описания файла"
-#: add_route_dialog.cc:55 route_params_ui.cc:524
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Добавить дорожку или шину"
-
#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Add Track/Bus/VCA"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:61
msgid "Configuration:"
msgstr "Конфигурация:"
-#: add_route_dialog.cc:59
+#: add_route_dialog.cc:62
msgid "Record Mode:"
msgstr "Режим записи:"
-#: add_route_dialog.cc:60
+#: add_route_dialog.cc:63
msgid "Instrument:"
msgstr "Инструмент:"
-#: add_route_dialog.cc:78
+#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:228
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Звуковые дорожки"
-#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:224
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:224
msgid "MIDI Tracks"
msgstr "MIDI-дорожки"
-#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:226
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:226
msgid "Audio+MIDI Tracks"
msgstr "Смешанные дорожки (Звук+MIDI)"
-#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:220
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220
msgid "Audio Busses"
msgstr "Аудиошины"
-#: add_route_dialog.cc:82 add_route_dialog.cc:222
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222
msgid "MIDI Busses"
msgstr "MIDI-шины"
-#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:578
+#: add_route_dialog.cc:82
+msgid "VCA Masters"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622
msgid "First"
msgstr "В начало"
-#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:582
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626
msgid "Before Selection"
msgstr "Перед выделенным"
-#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:580
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624
msgid "After Selection"
msgstr "После выделенного"
@@ -578,46 +590,41 @@ msgstr "Вставить:"
msgid "Output Ports:"
msgstr "Порты выхода:"
-#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2474
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2467
msgid ""
"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
"channels on a track. The number of output channels will always match the "
"number of input channels."
msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:333
-#: ardour_ui_ed.cc:629 engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:69
-#: rc_option_editor.cc:2397 rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401
-#: rc_option_editor.cc:2419 rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2429
-#: rc_option_editor.cc:2432 rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2463
-#: rc_option_editor.cc:2472 rc_option_editor.cc:2478 rc_option_editor.cc:2480
-#: rc_option_editor.cc:2525 rc_option_editor.cc:2527 rc_option_editor.cc:2529
-#: rc_option_editor.cc:2537 rc_option_editor.cc:2545 rc_option_editor.cc:2547
-#: rc_option_editor.cc:2555
+#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:647
+#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2390
+#: rc_option_editor.cc:2392 rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2412
+#: rc_option_editor.cc:2414 rc_option_editor.cc:2422 rc_option_editor.cc:2425
+#: rc_option_editor.cc:2443 rc_option_editor.cc:2456 rc_option_editor.cc:2465
+#: rc_option_editor.cc:2471 rc_option_editor.cc:2473 rc_option_editor.cc:2518
+#: rc_option_editor.cc:2520 rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
-#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:253 add_route_dialog.cc:334
-#: editor_actions.cc:112 engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60
-#: plugin_pin_dialog.cc:70 rc_option_editor.cc:2691 rc_option_editor.cc:2693
-#: rc_option_editor.cc:2703 rc_option_editor.cc:2712 rc_option_editor.cc:2720
-#: rc_option_editor.cc:2728 rc_option_editor.cc:2736 rc_option_editor.cc:2744
-#: rc_option_editor.cc:2746 rc_option_editor.cc:2754 rc_option_editor.cc:2756
-#: rc_option_editor.cc:2764 rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2775
-#: rc_option_editor.cc:2783 rc_option_editor.cc:2791 rc_option_editor.cc:2800
-#: rc_option_editor.cc:2809 rc_option_editor.cc:2832
+#: add_route_dialog.cc:243 add_route_dialog.cc:352 editor_actions.cc:112
+#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1895
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2665 rc_option_editor.cc:2667
+#: rc_option_editor.cc:2677 rc_option_editor.cc:2686 rc_option_editor.cc:2694
+#: rc_option_editor.cc:2702 rc_option_editor.cc:2710 rc_option_editor.cc:2783
+#: rc_option_editor.cc:2806
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:256 add_route_dialog.cc:335
+#: add_route_dialog.cc:246 add_route_dialog.cc:353
msgid "Audio+MIDI"
msgstr "Аудио+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:260 add_route_dialog.cc:336
+#: add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:354
msgid "Bus"
msgstr "Шина"
-#: add_route_dialog.cc:287
+#: add_route_dialog.cc:286
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
"both audio and MIDI input data\n"
@@ -632,60 +639,61 @@ msgstr ""
"Если вы не собираетесь использовать такие плагины, используйте обычные "
"звуковые и MIDI-дорожки."
-#: add_route_dialog.cc:354 add_route_dialog.cc:366 editor_actions.cc:457
-#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1395
+#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1290
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
-#: add_route_dialog.cc:355 add_route_dialog.cc:368
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:387
msgid "Non Layered"
msgstr "Бесслойный"
-#: add_route_dialog.cc:356 add_route_dialog.cc:370
+#: add_route_dialog.cc:375 add_route_dialog.cc:389
msgid "Tape"
msgstr "Плёночный"
-#: add_route_dialog.cc:452 monitor_section.cc:272 plugin_pin_dialog.cc:537
+#: add_route_dialog.cc:476 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: plugin_setup_dialog.cc:202
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
-#: add_route_dialog.cc:456 plugin_pin_dialog.cc:540
+#: add_route_dialog.cc:480 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
-#: add_route_dialog.cc:479
+#: add_route_dialog.cc:503
msgid "3 Channel"
msgstr "3 канала"
-#: add_route_dialog.cc:483
+#: add_route_dialog.cc:507
msgid "4 Channel"
msgstr "4 канала"
-#: add_route_dialog.cc:487
+#: add_route_dialog.cc:511
msgid "5 Channel"
msgstr "5 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:491
+#: add_route_dialog.cc:515
msgid "6 Channel"
msgstr "6 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:495
+#: add_route_dialog.cc:519
msgid "8 Channel"
msgstr "8 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:499
+#: add_route_dialog.cc:523
msgid "12 Channel"
msgstr "3 канала"
-#: add_route_dialog.cc:503 mixer_strip.cc:1931 mixer_strip.cc:2376
+#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2009 mixer_strip.cc:2455
msgid "Custom"
msgstr "На заказ"
-#: add_route_dialog.cc:540 add_route_dialog.cc:556 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85
msgid "New Group..."
msgstr "Создать группу..."
-#: add_route_dialog.cc:544 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89
msgid "No Group"
msgstr "Нет группы"
@@ -715,68 +723,60 @@ msgstr ""
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: analysis_window.cc:46
+#: analysis_window.cc:45
msgid "Signal source"
msgstr "Источник сигнала"
-#: analysis_window.cc:47
+#: analysis_window.cc:46
msgid "Selected ranges"
msgstr "Выбранные выделения"
-#: analysis_window.cc:48
+#: analysis_window.cc:47
msgid "Selected regions"
msgstr "Выделенные области"
-#: analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "Модель отображения"
-
-#: analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "Составной график для каждой дорожки"
-
-#: analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "Составной график для всех дорожек"
-
-#: analysis_window.cc:54
+#: analysis_window.cc:48
msgid "Show frequency power range"
msgstr "Показ диапазона частотной мощности"
-#: analysis_window.cc:55
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Нормировать значения"
+#: analysis_window.cc:49
+msgid "Fit dB range"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Proportional Spectum, -18dB"
+msgstr ""
-#: analysis_window.cc:59
+#: analysis_window.cc:53
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Спектральный анализ"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1930
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Спектральный анализ"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
+#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
-#: analysis_window.cc:68 ardour_ui_ed.cc:247 ardour_ui_ed.cc:248
-#: ardour_ui_ed.cc:249 editor_actions.cc:693 mixer_ui.cc:137 mixer_ui.cc:1917
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:265 ardour_ui_ed.cc:266
+#: ardour_ui_ed.cc:267 editor_actions.cc:689 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2134
msgid "Show"
msgstr "Показать"
-#: analysis_window.cc:135
+#: analysis_window.cc:107
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Повторно проанализировать данные"
-#: ardour_button.cc:827
+#: ardour_button.cc:876
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr "Кнопка не может видеть состояние несуществующего управляемого\n"
-#: ardour_button.cc:1095
+#: ardour_button.cc:1144
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-#: ardour_ui.cc:188
+#: ardour_ui.cc:198
msgid ""
"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
"\n"
@@ -788,100 +788,131 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы хотите, чтобы %1 %2.x использовал эти настройки?\n"
"\n"
-"(%1 придётся перезапустить.)\n"
+"(%1 придётся перезапустить.)"
-#: ardour_ui.cc:272 editor_actions.cc:687 region_editor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53
msgid "Audition"
msgstr "Контроль"
-#: ardour_ui.cc:273 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2126
-#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:2565 route_time_axis.cc:255
-#: route_time_axis.cc:2739
+#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2205
+#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2540 route_time_axis.cc:263
+#: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:234
msgid "Solo"
msgstr "Соло"
-#: ardour_ui.cc:274 rc_option_editor.cc:1356
+#: ardour_ui.cc:285 rc_option_editor.cc:1357
msgid "Feedback"
msgstr "Отклик"
-#: ardour_ui.cc:285 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
-#: ardour_ui.cc:286
+#: ardour_ui.cc:297
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Добавить дорожки/шины"
-#: ardour_ui.cc:287
+#: ardour_ui.cc:298
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: ardour_ui.cc:288 location_ui.cc:1158 session_option_editor.cc:210
-#: session_option_editor.cc:216 session_option_editor.cc:223
-msgid "Locations"
-msgstr "Позиции"
+#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
+msgid "Ranges|Locations"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:289 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
+#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Дорожки и шины"
-#: ardour_ui.cc:290 engine_dialog.cc:73
+#: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "Настройка звука и MIDI"
-#: ardour_ui.cc:291
+#: ardour_ui.cc:302
msgid "Video Export Dialog"
msgstr "Диалог экспорта видео"
-#: ardour_ui.cc:292 lua_script_manager.cc:30
+#: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30
msgid "Script Manager"
msgstr "Управление скриптами"
-#: ardour_ui.cc:293
+#: ardour_ui.cc:304
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: ardour_ui.cc:294
+#: ardour_ui.cc:305
msgid "Add Video"
msgstr "Добавить видео"
-#: ardour_ui.cc:295 bundle_manager.cc:264
+#: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Управление пакетами"
-#: ardour_ui.cc:296 big_clock_window.cc:37
+#: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37
msgid "Big Clock"
msgstr "Большой счётчик"
-#: ardour_ui.cc:297
+#: ardour_ui.cc:308
msgid "Audio Connections"
msgstr "Звуковые соединения"
-#: ardour_ui.cc:298
+#: ardour_ui.cc:309
msgid "MIDI Connections"
msgstr "Соединения MIDI"
-#: ardour_ui.cc:299
+#: ardour_ui.cc:310
msgid "Bindings Editor"
msgstr "Редактор клавиатурных комбинаций"
-#: ardour_ui.cc:310 editor.cc:1286
+#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288
msgid "Window|Editor"
msgstr "Редактор"
-#: ardour_ui.cc:311 mixer_ui.cc:1993 mixer_ui.cc:1999
+#: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Микшер"
-#: ardour_ui.cc:312
+#: ardour_ui.cc:323
msgid "Window|Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: ardour_ui.cc:319
+#: ardour_ui.cc:330
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
msgstr "Ваши файлы с настройками скопированы. Можно перезапустить %1."
-#: ardour_ui.cc:553
+#: ardour_ui.cc:509
+msgid "Pre-Release Warning"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:513
+msgid ""
+"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+" though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+" making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+"You\n"
+" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+"option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+" http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:613
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -891,7 +922,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:555
+#: ardour_ui.cc:615
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -903,7 +934,7 @@ msgstr ""
"работал недостаточно быстро. Попробуйте снова\n"
"запустить подсистему и сохранить сессию."
-#: ardour_ui.cc:579
+#: ardour_ui.cc:639
msgid ""
"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
"Please see the log window for further details."
@@ -911,39 +942,39 @@ msgstr ""
"Не удалось просканировать плагины Audio Unit. Автоматическое сканирование AU "
"выключено. Подробности указаны в окне журнала."
-#: ardour_ui.cc:580
+#: ardour_ui.cc:640
msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr "Не удалось просканировать плагины Audio Unit:"
-#: ardour_ui.cc:947
+#: ardour_ui.cc:1008
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr "Сервер NSM не объявлял о себе"
-#: ardour_ui.cc:960
+#: ardour_ui.cc:1021
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr "NSM: не предоставлен ни один ID-клиент"
-#: ardour_ui.cc:967
+#: ardour_ui.cc:1028
msgid "NSM: no session created"
msgstr "NSM: нет созданной сессии"
-#: ardour_ui.cc:990
+#: ardour_ui.cc:1051
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr "NSM: сбой инициализации"
-#: ardour_ui.cc:1022
+#: ardour_ui.cc:1083
msgid "Free/Demo Version Warning"
msgstr "Предупреждение демоверсии"
-#: ardour_ui.cc:1024
+#: ardour_ui.cc:1085
msgid "Subscribe and support development of %1"
msgstr "Подписаться и поддержать разработку %1"
-#: ardour_ui.cc:1025
+#: ardour_ui.cc:1086
msgid "Don't warn me about this again"
msgstr "Больше не предупреждать"
-#: ardour_ui.cc:1027
+#: ardour_ui.cc:1088
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
@@ -961,15 +992,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%4"
-#: ardour_ui.cc:1028
+#: ardour_ui.cc:1089
msgid "This is a free/demo version of %1"
msgstr "Это демонстрационная версия %1"
-#: ardour_ui.cc:1029
+#: ardour_ui.cc:1090
msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
msgstr "Она не сохраняет и не восстанавливает параметры плагинов."
-#: ardour_ui.cc:1030
+#: ardour_ui.cc:1091
msgid ""
"If you load an existing session with plugin settings\n"
"they will not be used and will be lost."
@@ -977,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"Если вы загрузите существующую сессию, все собственные \n"
"параметры плагинов будут сброшены и потеряны при сохранении."
-#: ardour_ui.cc:1032 plugin_ui.cc:579
+#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579
msgid ""
"To get full access to updates without this limitation\n"
"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
@@ -985,19 +1016,19 @@ msgstr ""
"Чтобы получить полный доступ к обновлениям без ограничений,\n"
"необходима ежемесячная подписка по низкой цене."
-#: ardour_ui.cc:1042
+#: ardour_ui.cc:1103
msgid "Quit now"
msgstr "Выйти"
-#: ardour_ui.cc:1043
+#: ardour_ui.cc:1104
msgid "Continue using %1"
msgstr "Продолжить работу"
-#: ardour_ui.cc:1074 startup.cc:348
+#: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 готов к работе"
-#: ardour_ui.cc:1124
+#: ardour_ui.cc:1185
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -1012,23 +1043,23 @@ msgstr ""
"Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно "
"это контролируется в %2."
-#: ardour_ui.cc:1141
+#: ardour_ui.cc:1202
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Больше не показывать это окно"
-#: ardour_ui.cc:1184
+#: ardour_ui.cc:1245
msgid "Don't quit"
msgstr "Не выходить"
-#: ardour_ui.cc:1185
+#: ardour_ui.cc:1246
msgid "Just quit"
msgstr "Просто выйти"
-#: ardour_ui.cc:1186 ardour_ui.cc:5265
+#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5339
msgid "Save and quit"
msgstr "Сохранить и выйти"
-#: ardour_ui.cc:1196
+#: ardour_ui.cc:1257
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -1043,11 +1074,11 @@ msgstr ""
"\n"
"«Просто выйти»."
-#: ardour_ui.cc:1246
+#: ardour_ui.cc:1307
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Сессия не сохранена"
-#: ardour_ui.cc:1267
+#: ardour_ui.cc:1328
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -1065,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Что вы хотите сделать?"
-#: ardour_ui.cc:1270
+#: ardour_ui.cc:1331
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -1083,107 +1114,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Что вы хотите сделать?"
-#: ardour_ui.cc:1284
+#: ardour_ui.cc:1345
msgid "Prompter"
msgstr "Суфлер"
-#: ardour_ui.cc:1398 ardour_ui.cc:1406
+#: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr "Звук: <span foreground=\"red\">нет</span>"
-#: ardour_ui.cc:1410
+#: ardour_ui.cc:1471
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Звук: <span foreground=\"green\">%.1f КГц / %4.1f мс</span>"
-#: ardour_ui.cc:1414
+#: ardour_ui.cc:1475
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Звук: <span foreground=\"green\">%<PRId64> КГц / %4.1f мс</span>"
-#: ardour_ui.cc:1432 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323
#: export_video_dialog.cc:76
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: ardour_ui.cc:1436
+#: ardour_ui.cc:1497
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1439
+#: ardour_ui.cc:1500
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1442
+#: ardour_ui.cc:1503
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1445 session_option_editor.cc:202
+#: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1448
+#: ardour_ui.cc:1509
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1451
+#: ardour_ui.cc:1512
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1454 session_option_editor.cc:203
+#: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1457
+#: ardour_ui.cc:1518
msgid "RF64/WAV"
msgstr "RF64/WAV"
-#: ardour_ui.cc:1460
+#: ardour_ui.cc:1521
msgid "MBWF"
msgstr "MBWF"
-#: ardour_ui.cc:1468
+#: ardour_ui.cc:1529
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1471
+#: ardour_ui.cc:1532
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1474
+#: ardour_ui.cc:1535
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1495
+#: ardour_ui.cc:1556
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1497
+#: ardour_ui.cc:1558
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
-#: ardour_ui.cc:1500
+#: ardour_ui.cc:1561
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
-#: ardour_ui.cc:1503
+#: ardour_ui.cc:1564
msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1516
+#: ardour_ui.cc:1577
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "ЦП: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1526
+#: ardour_ui.cc:1587
#, c-format
msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1548
+#: ardour_ui.cc:1609
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -1194,29 +1225,29 @@ msgstr ""
"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1589
+#: ardour_ui.cc:1650
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">неизвестно</span>"
-#: ardour_ui.cc:1591
+#: ardour_ui.cc:1652
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">24ч+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1609
+#: ardour_ui.cc:1670
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">&gt;24ч</span>"
-#: ardour_ui.cc:1620
+#: ardour_ui.cc:1681
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"%s\">%02dч:%02dм:%02dс</span>"
-#: ardour_ui.cc:1646
+#: ardour_ui.cc:1707
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "ТК: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1728
+#: ardour_ui.cc:1789
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -1224,52 +1255,52 @@ msgstr ""
"%1 не соединен с какой-либо звуковой подсистемой.\n"
"Открытие и закрытие сессий невозможно."
-#: ardour_ui.cc:1746
+#: ardour_ui.cc:1807
msgid "Open Session"
msgstr "Открыть сессию"
-#: ardour_ui.cc:1770 session_dialog.cc:407 session_import_dialog.cc:170
+#: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170
#: session_metadata_dialog.cc:861
msgid "%1 sessions"
msgstr "Cеансы %1"
-#: ardour_ui.cc:1806 ardour_ui.cc:1841
+#: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженной сессии."
-#: ardour_ui.cc:1814
+#: ardour_ui.cc:1887
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "Не удалось создать %1 смешанную дорожку"
msgstr[1] "Не удалось создать %1 смешанных дорожки"
msgstr[2] "Не удалось создать %1 смешанных дорожек"
-#: ardour_ui.cc:1848
+#: ardour_ui.cc:1924
msgid "could not create %1 new Midi Bus"
msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
msgstr[0] "Не удалось создать %1 MIDI-шину"
msgstr[1] "Не удалось создать %1 MIDI-шины"
msgstr[2] "Не удалось создать %1 MIDI-шин"
-#: ardour_ui.cc:1899
+#: ardour_ui.cc:1977
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытой сессии."
-#: ardour_ui.cc:1908
+#: ardour_ui.cc:1986
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку"
msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки"
msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек"
-#: ardour_ui.cc:1917
+#: ardour_ui.cc:1995
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину"
msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины"
msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин"
-#: ardour_ui.cc:1942
+#: ardour_ui.cc:2020
msgid ""
"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -1280,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"Вам необходимо сохранить %1 и \n"
"перезапустить программу с большим количеством портов."
-#: ardour_ui.cc:2086
+#: ardour_ui.cc:2164
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1289,20 +1320,20 @@ msgstr ""
"как пытаться что-либо записать.\n"
"Используйте меню «Сессия > Добавить дорожку/шину»."
-#: ardour_ui.cc:2482
+#: ardour_ui.cc:2565
#, c-format
msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr "Скопировано %<PRId64> из %<PRId64>"
-#: ardour_ui.cc:2536 save_as_dialog.cc:33
+#: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
-#: ardour_ui.cc:2564
+#: ardour_ui.cc:2647
msgid "Save As failed: %1"
msgstr "Не удалось сохранить под другим именем: %1"
-#: ardour_ui.cc:2601
+#: ardour_ui.cc:2684
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1310,35 +1341,35 @@ msgstr ""
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
"названия снимков не могут содержать символ '%1'."
-#: ardour_ui.cc:2615
+#: ardour_ui.cc:2698
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Подтвердите перезапись снимка"
-#: ardour_ui.cc:2616
+#: ardour_ui.cc:2699
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Снимок с таким названием уже существует. Перезаписать его?"
-#: ardour_ui.cc:2641
+#: ardour_ui.cc:2724
msgid "Snapshot and switch"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2642 ardour_ui.cc:2693
+#: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776
msgid "New session name"
msgstr "Новое название сессии"
-#: ardour_ui.cc:2644
+#: ardour_ui.cc:2727
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Создать снимок"
-#: ardour_ui.cc:2645
+#: ardour_ui.cc:2728
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Название нового снимка"
-#: ardour_ui.cc:2692
+#: ardour_ui.cc:2775
msgid "Rename Session"
msgstr "Переименовать сессию"
-#: ardour_ui.cc:2707 ardour_ui.cc:3184 ardour_ui.cc:3222
+#: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -1346,12 +1377,12 @@ msgstr ""
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
"названия сессий не могут содержать символ '%1'."
-#: ardour_ui.cc:2715
+#: ardour_ui.cc:2798
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr "Папка с таким названием уже есть. Укажите другое."
-#: ardour_ui.cc:2724
+#: ardour_ui.cc:2807
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1359,27 +1390,27 @@ msgstr ""
"Не удалось переименовать эту сессию.\n"
"Всё может быть очень, очень плохо."
-#: ardour_ui.cc:2840 route_ui.cc:1875
+#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1867
msgid "Confirm Template Overwrite"
msgstr "Подтвердите перезапись шаблона"
-#: ardour_ui.cc:2841 route_ui.cc:1876
+#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1868
msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Шаблон с таким названием уже существует. Перезаписать его?"
-#: ardour_ui.cc:2865
+#: ardour_ui.cc:2948
msgid "Save Template"
msgstr "Сохранить шаблон"
-#: ardour_ui.cc:2866
+#: ardour_ui.cc:2949
msgid "Name for template:"
msgstr "Название шаблона:"
-#: ardour_ui.cc:2867
+#: ardour_ui.cc:2950
msgid "-template"
msgstr "-шаблон"
-#: ardour_ui.cc:2904
+#: ardour_ui.cc:2987
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1389,39 +1420,39 @@ msgstr ""
"%1\n"
"уже существует. Открыть её?"
-#: ardour_ui.cc:2914
+#: ardour_ui.cc:2997
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Открыть существующую сессю"
-#: ardour_ui.cc:3212
+#: ardour_ui.cc:3295
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "По адресу \"%1\" не существующей сессии"
-#: ardour_ui.cc:3308
+#: ardour_ui.cc:3391
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Дождитесь завершения загрузки сессии в %1"
-#: ardour_ui.cc:3323
+#: ardour_ui.cc:3406
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Ошибка регистрации порта"
-#: ardour_ui.cc:3324
+#: ardour_ui.cc:3407
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу."
-#: ardour_ui.cc:3343
+#: ardour_ui.cc:3426
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
msgstr "Не удалось успешно загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\": %3"
-#: ardour_ui.cc:3349 ardour_ui.cc:3370 ardour_ui.cc:3465 ardour_ui.cc:3474
+#: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557
msgid "Loading Error"
msgstr "Ошибка при загрузке"
-#: ardour_ui.cc:3364
+#: ardour_ui.cc:3447
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\""
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3475
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
@@ -1431,19 +1462,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы не сможете записывать или сохранять."
-#: ardour_ui.cc:3397
+#: ardour_ui.cc:3480
msgid "Read-only Session"
msgstr "Сессия в режиме чтения"
-#: ardour_ui.cc:3464
+#: ardour_ui.cc:3547
msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
msgstr "Не удалось создать сессию в \"%1\": %2"
-#: ardour_ui.cc:3473
+#: ardour_ui.cc:3556
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Не удалось создать сессию «%1»"
-#: ardour_ui.cc:3513
+#: ardour_ui.cc:3596
msgid ""
"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
"It may take from minutes to hours.</b>"
@@ -1451,11 +1482,11 @@ msgstr ""
"<b>Просто спросите и терпеливо подождите ответа.\n"
"Это может занять от нескольких минут до пары часов.</b>"
-#: ardour_ui.cc:3515
+#: ardour_ui.cc:3598
msgid "About the Chat"
msgstr "О чате"
-#: ardour_ui.cc:3516
+#: ardour_ui.cc:3599
msgid ""
"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
@@ -1474,16 +1505,16 @@ msgstr ""
"Оставьте окно чата открытым и периодически заглядывайте туда, чтобы узнать, "
"не ответил ли вам кто."
-#: ardour_ui.cc:3635
+#: ardour_ui.cc:3718
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов"
-#: ardour_ui.cc:3639 ardour_ui.cc:3649 ardour_ui.cc:3782 ardour_ui.cc:3789
-#: ardour_ui_ed.cc:121
+#: ardour_ui.cc:3722 ardour_ui.cc:3732 ardour_ui.cc:3865 ardour_ui.cc:3872
+#: ardour_ui_ed.cc:140
msgid "Clean-up"
msgstr "Очистить"
-#: ardour_ui.cc:3640
+#: ardour_ui.cc:3723
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1495,19 +1526,19 @@ msgstr ""
"Они могут включать области, которым\n"
"нужны неиспользуемые файлы."
-#: ardour_ui.cc:3699
+#: ardour_ui.cc:3782
msgid "kilo"
msgstr "Кило"
-#: ardour_ui.cc:3702
+#: ardour_ui.cc:3785
msgid "mega"
msgstr "Мега"
-#: ardour_ui.cc:3705
+#: ardour_ui.cc:3788
msgid "giga"
msgstr "Гига"
-#: ardour_ui.cc:3710
+#: ardour_ui.cc:3793
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1527,7 +1558,7 @@ msgstr[2] ""
"освободив при этом %3 %4байт\n"
"дискового пространства."
-#: ardour_ui.cc:3717
+#: ardour_ui.cc:3800
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1574,11 +1605,11 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
-#: ardour_ui.cc:3777
+#: ardour_ui.cc:3860
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?"
-#: ardour_ui.cc:3784
+#: ardour_ui.cc:3867
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1589,63 +1620,63 @@ msgstr ""
"неиспользуемые звуковые файлы\n"
"будут перемещены в «мертвую» зону."
-#: ardour_ui.cc:3792
+#: ardour_ui.cc:3875
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Очистка"
-#: ardour_ui.cc:3822
+#: ardour_ui.cc:3905
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Очищенные файлы"
-#: ardour_ui.cc:3839
+#: ardour_ui.cc:3922
msgid "deleted file"
msgstr "Удалён файл"
-#: ardour_ui.cc:4054
+#: ardour_ui.cc:4128
msgid "Cannot read session script '%1': %2"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4063 luainstance.cc:770
+#: ardour_ui.cc:4137 luainstance.cc:1087
msgid "Set Script Parameters"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4074
+#: ardour_ui.cc:4148
msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4078
+#: ardour_ui.cc:4152
msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4091
+#: ardour_ui.cc:4165
msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4108
+#: ardour_ui.cc:4182
msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4118
+#: ardour_ui.cc:4192
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr "Видеосервер не был запущен %1. Запрос его остановки игнорируется."
-#: ardour_ui.cc:4122
+#: ardour_ui.cc:4196
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Остановить видеосервер"
-#: ardour_ui.cc:4123
+#: ardour_ui.cc:4197
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "Вы действительно хотите остановить видеосервер?"
-#: ardour_ui.cc:4126
+#: ardour_ui.cc:4200
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Да, остановить"
-#: ardour_ui.cc:4152
+#: ardour_ui.cc:4226
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Видеосервер уже запущен."
-#: ardour_ui.cc:4154
+#: ardour_ui.cc:4228
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
@@ -1653,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"Внешний видеосервер настроен и может быть доступен, не начиная новый "
"экземпляр."
-#: ardour_ui.cc:4162 ardour_ui.cc:4267
+#: ardour_ui.cc:4236 ardour_ui.cc:4341
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Preferences."
@@ -1661,47 +1692,47 @@ msgstr ""
"Не удалось соединиться с видеосервером. Запустите его, либо укажите URL "
"доступа к нему в диалоге параметров программы."
-#: ardour_ui.cc:4192
+#: ardour_ui.cc:4266
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "Указан DOC-корень не существующего каталога."
-#: ardour_ui.cc:4198 ardour_ui.cc:4204
+#: ardour_ui.cc:4272 ardour_ui.cc:4278
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "Данный видеосервер не является исполняемым файлом."
-#: ardour_ui.cc:4238
+#: ardour_ui.cc:4312
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Не удалось запустить видеосервер"
-#: ardour_ui.cc:4248
+#: ardour_ui.cc:4322
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Видеосервер запущен, но не откликается."
-#: ardour_ui.cc:4293 editor_audio_import.cc:644
+#: ardour_ui.cc:4367 editor_audio_import.cc:647
msgid "could not open %1"
msgstr "Не удалось открыть %1"
-#: ardour_ui.cc:4297
+#: ardour_ui.cc:4371
msgid "no video-file selected"
msgstr "Не выбран видеофайл"
-#: ardour_ui.cc:4393
+#: ardour_ui.cc:4467
msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4399
+#: ardour_ui.cc:4473
msgid "Align video-start to %1 [samples]"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4557
+#: ardour_ui.cc:4631
msgid "xrun"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4566
+#: ardour_ui.cc:4640
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы"
-#: ardour_ui.cc:4595
+#: ardour_ui.cc:4669
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1715,23 +1746,23 @@ msgstr ""
"В частности ей не удалось записать данные на диск\n"
"достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n"
-#: ardour_ui.cc:4668
+#: ardour_ui.cc:4742
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "Сканирование плагинов"
-#: ardour_ui.cc:4670
+#: ardour_ui.cc:4744
msgid "Cancel plugin scan"
msgstr "Отменить сканирование плагинов"
-#: ardour_ui.cc:4679
+#: ardour_ui.cc:4753
msgid "Stop Timeout"
msgstr "Тайм-аут остановки"
-#: ardour_ui.cc:4686
+#: ardour_ui.cc:4760
msgid "Scan Timeout"
msgstr "Тайм-аут сканирования"
-#: ardour_ui.cc:4730
+#: ardour_ui.cc:4804
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1745,11 +1776,11 @@ msgstr ""
"В частности ей не удалось прочитать данные\n"
"с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n"
-#: ardour_ui.cc:4765
+#: ardour_ui.cc:4839
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Восстановление данных"
-#: ardour_ui.cc:4766
+#: ardour_ui.cc:4840
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1765,19 +1796,19 @@ msgstr ""
"%1 может восстановить записанные данные,\n"
"либо проигнорировать их. Примите решение.\n"
-#: ardour_ui.cc:4778
+#: ardour_ui.cc:4852
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Проигнорировать"
-#: ardour_ui.cc:4779
+#: ardour_ui.cc:4853
msgid "Recover from crash"
msgstr "Восстановить данные"
-#: ardour_ui.cc:4799
+#: ardour_ui.cc:4873
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Несовпадение частот сэмплирования"
-#: ardour_ui.cc:4800
+#: ardour_ui.cc:4874
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1789,15 +1820,15 @@ msgstr ""
"Если вы загрузите эту сессию, звуковые данные могут быть\n"
"воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n"
-#: ardour_ui.cc:4809
+#: ardour_ui.cc:4883
msgid "Do not load session"
msgstr "Не загружать сессию"
-#: ardour_ui.cc:4810
+#: ardour_ui.cc:4884
msgid "Load session anyway"
msgstr "Все равно загрузить"
-#: ardour_ui.cc:4830
+#: ardour_ui.cc:4904
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
@@ -1806,7 +1837,7 @@ msgid ""
"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:5112
+#: ardour_ui.cc:5186
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -1818,56 +1849,45 @@ msgid ""
"\n"
"%6%2%7\n"
"\n"
-"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
msgstr ""
-"%4Эта сессия от более старой версии %3%5\n"
-"\n"
-"%3 скопирован старый файл сессии\n"
-"\n"
-"%6%1%7\n"
-"\n"
-"в\n"
-"\n"
-"%6%2%7\n"
-"\n"
-"Отныне, используйте 2-х версии со старыми сессиями %3"
-#: ardour_ui.cc:5234
+#: ardour_ui.cc:5308
msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
msgstr ""
"Демонстрационная версия %1 только что переключилась в беззвучный режим."
-#: ardour_ui.cc:5240
+#: ardour_ui.cc:5314
msgid "%1 is now silent"
msgstr "%1 переключился в беззвучный режим"
-#: ardour_ui.cc:5242
+#: ardour_ui.cc:5316
msgid ""
"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
msgstr ""
"Возможно, вы хотите заплатить за копию %1 — цену вы можете установить сами."
-#: ardour_ui.cc:5243
+#: ardour_ui.cc:5317
msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
msgstr "Вы также можете выбрать подписку (от US$1 в месяц)."
-#: ardour_ui.cc:5244
+#: ardour_ui.cc:5318
msgid "Pay for a copy (via the web)"
msgstr "Заплатить один раз"
-#: ardour_ui.cc:5245
+#: ardour_ui.cc:5319
msgid "Become a subscriber (via the web)"
msgstr "Стать подписчиком"
-#: ardour_ui.cc:5264
+#: ardour_ui.cc:5338
msgid "Remain silent"
msgstr "Оставить беззвучным"
-#: ardour_ui.cc:5266
+#: ardour_ui.cc:5340
msgid "Give me more time"
msgstr "Дайте ещё поработать"
-#: ardour_ui.cc:5559
+#: ardour_ui.cc:5633
msgid "Global keybindings are missing"
msgstr ""
@@ -1923,7 +1943,7 @@ msgstr "Будьте разумны насчёт входного монитор
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Включить или выключить метроном"
-#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -1987,11 +2007,11 @@ msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:"
msgid "[INFO]: "
msgstr "[СПРАВКА]:"
-#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:502
+#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:520
msgid "Auto Return"
msgstr "Автовозврат"
-#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:505
+#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:523
msgid "Follow Edits"
msgstr "Следовать правкам"
@@ -2006,12 +2026,11 @@ msgstr ""
msgid "GUI"
msgstr "Интерфейс"
-#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1866 rc_option_editor.cc:1884
-#: rc_option_editor.cc:1887 rc_option_editor.cc:1889 rc_option_editor.cc:1891
-#: rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1901 rc_option_editor.cc:1909
-#: rc_option_editor.cc:1917 rc_option_editor.cc:1924 rc_option_editor.cc:1933
-#: rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1937 rc_option_editor.cc:1945
-#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1956
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1867 rc_option_editor.cc:1885
+#: rc_option_editor.cc:1888 rc_option_editor.cc:1890 rc_option_editor.cc:1892
+#: rc_option_editor.cc:1900 rc_option_editor.cc:1902 rc_option_editor.cc:1910
+#: rc_option_editor.cc:1918 rc_option_editor.cc:1925 rc_option_editor.cc:1946
+#: rc_option_editor.cc:1948 rc_option_editor.cc:1957
#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344
#: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367
#: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376
@@ -2047,25 +2066,23 @@ msgstr "Интерфейс: не удалось настроить панель
msgid "UI: cannot setup luawindow"
msgstr ""
-#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:128 ardour_ui_ed.cc:250
-#: rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:3445
+#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:268
+#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3480
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:126 mixer_ui.cc:93
-#: mixer_ui.cc:313
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100
+#: mixer_ui.cc:410
msgid "Mixer"
msgstr "Микшер"
-#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:127 editor.cc:5721
-#: editor.cc:5996 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2193
-#: rc_option_editor.cc:2207 rc_option_editor.cc:2211 rc_option_editor.cc:2219
-#: rc_option_editor.cc:2227 rc_option_editor.cc:2236 rc_option_editor.cc:2244
-#: rc_option_editor.cc:2253 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2269
-#: rc_option_editor.cc:2279 rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2305
-#: rc_option_editor.cc:2317 rc_option_editor.cc:2328 rc_option_editor.cc:2346
-#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360
-#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5790
+#: editor.cc:6062 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2194
+#: rc_option_editor.cc:2208 rc_option_editor.cc:2212 rc_option_editor.cc:2220
+#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2246
+#: rc_option_editor.cc:2254 rc_option_editor.cc:2262 rc_option_editor.cc:2272
+#: rc_option_editor.cc:2274 rc_option_editor.cc:2298 rc_option_editor.cc:2310
+#: rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2339
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
@@ -2081,447 +2098,452 @@ msgstr "Просто закрыть"
msgid "Save and close"
msgstr "Сохранить и закрыть"
-#: ardour_ui_ed.cc:120
+#: ardour_ui_ed.cc:130
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+msgid "Close Current Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:139
msgid "Session"
msgstr "Сессия"
-#: ardour_ui_ed.cc:123 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:119
+#: ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизация"
-#: ardour_ui_ed.cc:124
+#: ardour_ui_ed.cc:143
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: ardour_ui_ed.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:144
msgid "Window"
msgstr "Окна"
-#: ardour_ui_ed.cc:129 ardour_ui_ed.cc:260 ardour_ui_ed.cc:261
-#: ardour_ui_ed.cc:262
+#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279
+#: ardour_ui_ed.cc:280
msgid "Detach"
msgstr "Открепить"
-#: ardour_ui_ed.cc:130
+#: ardour_ui_ed.cc:149
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: ardour_ui_ed.cc:131
+#: ardour_ui_ed.cc:150
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Прочие действия"
-#: ardour_ui_ed.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:151
msgid "Audio File Format"
msgstr "Формат звуковых файлов"
-#: ardour_ui_ed.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:152
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"
-#: ardour_ui_ed.cc:134 export_format_dialog.cc:74
+#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample Format"
msgstr "Формат сэмпла"
-#: ardour_ui_ed.cc:135 rc_option_editor.cc:2860 rc_option_editor.cc:2872
+#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:2834
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Устройства управления"
-#: ardour_ui_ed.cc:136 rc_option_editor.cc:2527 rc_option_editor.cc:2878
-#: rc_option_editor.cc:2880 rc_option_editor.cc:2890 rc_option_editor.cc:2897
-#: rc_option_editor.cc:2905 rc_option_editor.cc:2917 rc_option_editor.cc:2922
-#: rc_option_editor.cc:2924 rc_option_editor.cc:2929 rc_option_editor.cc:2936
-#: rc_option_editor.cc:2941 rc_option_editor.cc:2950 rc_option_editor.cc:2954
-#: rc_option_editor.cc:2963 rc_option_editor.cc:2971 rc_option_editor.cc:2975
-#: rc_option_editor.cc:2980 rc_option_editor.cc:2987 rc_option_editor.cc:2988
-#: rc_option_editor.cc:2997 rc_option_editor.cc:3011
+#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:2840 rc_option_editor.cc:2846
+#: rc_option_editor.cc:2855 rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2876
+#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2955 rc_option_editor.cc:2971
+#: rc_option_editor.cc:2972 rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:2995
+#: rc_option_editor.cc:2998 rc_option_editor.cc:3006 rc_option_editor.cc:3014
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
-#: ardour_ui_ed.cc:137 rc_option_editor.cc:3148
+#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3162
msgid "Metering"
msgstr "Индикаторы"
-#: ardour_ui_ed.cc:138
+#: ardour_ui_ed.cc:157
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Частота спада"
-#: ardour_ui_ed.cc:139
+#: ardour_ui_ed.cc:158
msgid "Hold Time"
msgstr "Время задержки"
-#: ardour_ui_ed.cc:140
+#: ardour_ui_ed.cc:159
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Обработка отклонений"
-#: ardour_ui_ed.cc:144 route_time_axis.cc:1685
+#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1683
msgid "New..."
msgstr "Создать..."
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:165
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
-#: ardour_ui_ed.cc:147
+#: ardour_ui_ed.cc:166
msgid "Recent..."
msgstr "Недавние сессии..."
-#: ardour_ui_ed.cc:148 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: ardour_ui_ed.cc:151
+#: ardour_ui_ed.cc:170
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Добавить дорожку или шину..."
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:174
msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
msgstr "Создать копии дорожек и шин..."
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:180
msgid "Cancel Solo"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:166
+#: ardour_ui_ed.cc:184
msgid "Session|Scripting"
msgstr "Скрипты"
-#: ardour_ui_ed.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:187
msgid "Add Lua Script..."
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:191
msgid "Remove Lua Script"
msgstr "Удалить скрипт Lua"
-#: ardour_ui_ed.cc:177
-msgid "Open Video"
-msgstr "Добавить видео"
+#: ardour_ui_ed.cc:195
+msgid "Open Video..."
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:180
+#: ardour_ui_ed.cc:198
msgid "Remove Video"
msgstr "Удалить видео"
-#: ardour_ui_ed.cc:183
-msgid "Export to Video File"
-msgstr "Экспортировать в видеофайл"
+#: ardour_ui_ed.cc:201
+msgid "Export to Video File..."
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:187
+#: ardour_ui_ed.cc:205
msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "Сделать снимок и работать с текущей версией..."
-#: ardour_ui_ed.cc:190
+#: ardour_ui_ed.cc:208
msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Сделать снимок и перейти к новой версии..."
-#: ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:211
msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:196
+#: ardour_ui_ed.cc:214
msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:200
+#: ardour_ui_ed.cc:218
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
-#: ardour_ui_ed.cc:203 editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:903
-#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1585 route_time_axis.cc:1681
+#: ardour_ui_ed.cc:221 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
-#: ardour_ui_ed.cc:207
+#: ardour_ui_ed.cc:225
msgid "Save Template..."
msgstr "Сохранить шаблон..."
-#: ardour_ui_ed.cc:210
+#: ardour_ui_ed.cc:228
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: ardour_ui_ed.cc:213
+#: ardour_ui_ed.cc:231
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Изменить метаданные..."
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:234
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Импортировать метаданные..."
-#: ardour_ui_ed.cc:219
+#: ardour_ui_ed.cc:237
msgid "Export to Audio File(s)..."
msgstr "Экспортировать в звуковые файлы..."
-#: ardour_ui_ed.cc:222
+#: ardour_ui_ed.cc:240
msgid "Stem export..."
msgstr "Каждую дорожку в свой файл..."
-#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
-#: export_channel_selector.cc:577 export_dialog.cc:130
-#: export_video_dialog.cc:80
+#: ardour_ui_ed.cc:243 editor_export_audio.cc:66
+#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578
+#: export_dialog.cc:131 export_video_dialog.cc:80
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
-#: ardour_ui_ed.cc:228
+#: ardour_ui_ed.cc:246
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Очистить неиспользуемые источники..."
-#: ardour_ui_ed.cc:232
+#: ardour_ui_ed.cc:250
msgid "Reset Peak Files"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:236
+#: ardour_ui_ed.cc:254
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Очистить корзину"
-#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:262
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: ardour_ui_ed.cc:245 ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:253
-#: ardour_ui_ed.cc:254 automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:690
-#: editor_markers.cc:902 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
-#: route_time_axis.cc:857
+#: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:270 ardour_ui_ed.cc:271
+#: ardour_ui_ed.cc:272 automation_time_axis.cc:545 editor_actions.cc:686
+#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
+#: route_time_axis.cc:864
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: ardour_ui_ed.cc:256 ardour_ui_ed.cc:257 ardour_ui_ed.cc:258
+#: ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепить"
-#: ardour_ui_ed.cc:268 ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270
-#: ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277 ardour_ui_ed.cc:278
+#: ardour_ui_ed.cc:286 ardour_ui_ed.cc:287 ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:294 ardour_ui_ed.cc:295 ardour_ui_ed.cc:296
msgid "Change"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:280
+#: ardour_ui_ed.cc:298
msgid "Previous Tab"
msgstr "Предыдущая вкладка"
-#: ardour_ui_ed.cc:281
+#: ardour_ui_ed.cc:299
msgid "Next Tab"
msgstr "Следующая вкладка"
-#: ardour_ui_ed.cc:283
+#: ardour_ui_ed.cc:301
msgid "Toggle Editor & Mixer"
msgstr "Переключиться между редактором и микшером"
-#: ardour_ui_ed.cc:287
+#: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Редактор на полный экран"
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:306
msgid "Maximise Mixer Space"
msgstr "Развернуть окно микшера"
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: ardour_ui_ed.cc:309
msgid "Toggle Mixer List"
msgstr "Показывать боковую панель микшера"
-#: ardour_ui_ed.cc:294
+#: ardour_ui_ed.cc:312
msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
msgstr "Переключить видимость секции мониторинга"
-#: ardour_ui_ed.cc:298
+#: ardour_ui_ed.cc:316
msgid "Show more UI preferences"
msgstr "Показать больше предустановок UI"
-#: ardour_ui_ed.cc:301
+#: ardour_ui_ed.cc:319
msgid "Window|Scripting"
msgstr "Скрипты"
-#: ardour_ui_ed.cc:302 meterbridge.cc:216 meterbridge.cc:222
+#: ardour_ui_ed.cc:320 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr "Панель индикаторов"
-#: ardour_ui_ed.cc:304 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:322 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Журнал MIDI-событий"
-#: ardour_ui_ed.cc:307
+#: ardour_ui_ed.cc:325
msgid "Chat"
msgstr "Пообщаться"
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:327
msgid "Help|Manual"
msgstr "Справка"
-#: ardour_ui_ed.cc:310
+#: ardour_ui_ed.cc:328
msgid "Manual|Reference"
msgstr "Справка"
-#: ardour_ui_ed.cc:311
+#: ardour_ui_ed.cc:329
msgid "Report a Bug"
msgstr "Сообщить об ошибке"
-#: ardour_ui_ed.cc:312
+#: ardour_ui_ed.cc:330
msgid "Cheat Sheet"
msgstr "Шпаргалка"
-#: ardour_ui_ed.cc:313
+#: ardour_ui_ed.cc:331
msgid "Ardour Website"
msgstr "Сайт Ardour"
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:332
msgid "Ardour Development"
msgstr "Разработка Ardour"
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:333
msgid "User Forums"
msgstr "Форумы для пользователей"
-#: ardour_ui_ed.cc:316
+#: ardour_ui_ed.cc:334
msgid "How to Report a Bug"
msgstr "Как сообщить об ошибке"
-#: ardour_ui_ed.cc:318 luawindow.cc:99 luawindow.cc:653 plugin_ui.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:336 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: ardour_ui_ed.cc:326 rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1978
-#: rc_option_editor.cc:1989 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2009
-#: rc_option_editor.cc:2022 rc_option_editor.cc:2035 rc_option_editor.cc:2044
-#: rc_option_editor.cc:2054 rc_option_editor.cc:2071 rc_option_editor.cc:2178
+#: ardour_ui_ed.cc:344 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1979
+#: rc_option_editor.cc:1990 rc_option_editor.cc:2001 rc_option_editor.cc:2010
+#: rc_option_editor.cc:2023 rc_option_editor.cc:2036 rc_option_editor.cc:2045
+#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2072 rc_option_editor.cc:2179
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"
-#: ardour_ui_ed.cc:332 engine_dialog.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:350 engine_dialog.cc:88
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:353
msgid "Roll"
msgstr "Перевернуть"
-#: ardour_ui_ed.cc:339 ardour_ui_ed.cc:342
+#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:360
msgid "Start/Stop"
msgstr "Старт/Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:345
+#: ardour_ui_ed.cc:363
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Старт/Продолжить/Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:348
+#: ardour_ui_ed.cc:366
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Остановиться и забыть захват"
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:376
msgid "Transition to Roll"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:362
+#: ardour_ui_ed.cc:380
msgid "Transition to Reverse"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:366
+#: ardour_ui_ed.cc:384
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Воспроизвести петлю"
-#: ardour_ui_ed.cc:369
+#: ardour_ui_ed.cc:387
msgid "Play Selection"
msgstr "Воспроизводить выделение"
-#: ardour_ui_ed.cc:372
+#: ardour_ui_ed.cc:390
msgid "Play Selection w/Preroll"
msgstr "Играть выбранный w/Preroll"
-#: ardour_ui_ed.cc:376
+#: ardour_ui_ed.cc:394
msgid "Enable Record"
msgstr "Разрешить запись"
-#: ardour_ui_ed.cc:379 ardour_ui_ed.cc:383
+#: ardour_ui_ed.cc:397 ardour_ui_ed.cc:401
msgid "Start Recording"
msgstr "Начать запись"
-#: ardour_ui_ed.cc:387
+#: ardour_ui_ed.cc:405
msgid "Rewind"
msgstr "Перемотать назад"
-#: ardour_ui_ed.cc:390
+#: ardour_ui_ed.cc:408
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Перемотать назад (медленно)"
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:411
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Перемотать назад (быстро)"
-#: ardour_ui_ed.cc:396
+#: ardour_ui_ed.cc:414
msgid "Forward"
msgstr "Перемотать вперёд"
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:417
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Перемотать вперёд (медленно)"
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Перемотать вперёд (быстро)"
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:423
msgid "Go to Zero"
msgstr "К нулевой отметке"
-#: ardour_ui_ed.cc:408 ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:426 ardour_ui_ed.cc:429
msgid "Go to Start"
msgstr "К началу"
-#: ardour_ui_ed.cc:414
+#: ardour_ui_ed.cc:432
msgid "Go to End"
msgstr "В конец"
-#: ardour_ui_ed.cc:417
+#: ardour_ui_ed.cc:435
msgid "Go to Wall Clock"
msgstr "К текущему времени"
-#: ardour_ui_ed.cc:422 ardour_ui_ed.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:440 ardour_ui_ed.cc:443
msgid "Numpad Decimal"
msgstr "Десятичный разделитель на цифровой клавиатуре"
-#: ardour_ui_ed.cc:428
+#: ardour_ui_ed.cc:446
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"
-#: ardour_ui_ed.cc:431
+#: ardour_ui_ed.cc:449
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:452
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"
-#: ardour_ui_ed.cc:437
+#: ardour_ui_ed.cc:455
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"
-#: ardour_ui_ed.cc:440
+#: ardour_ui_ed.cc:458
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 3"
-#: ardour_ui_ed.cc:443
+#: ardour_ui_ed.cc:461
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"
-#: ardour_ui_ed.cc:446
+#: ardour_ui_ed.cc:464
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"
-#: ardour_ui_ed.cc:449
+#: ardour_ui_ed.cc:467
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"
-#: ardour_ui_ed.cc:452
+#: ardour_ui_ed.cc:470
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"
-#: ardour_ui_ed.cc:455
+#: ardour_ui_ed.cc:473
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
-#: ardour_ui_ed.cc:459
+#: ardour_ui_ed.cc:477
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Изменить время вручную"
-#: ardour_ui_ed.cc:463 ardour_ui_ed.cc:472 audio_clock.cc:2115 editor.cc:340
-#: editor_actions.cc:614 editor_actions.cc:623 export_timespan_selector.cc:85
+#: ardour_ui_ed.cc:481 ardour_ui_ed.cc:490 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:85
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -2529,133 +2551,133 @@ msgstr "Изменить время вручную"
msgid "Timecode"
msgstr "Тайм-код"
-#: ardour_ui_ed.cc:465 ardour_ui_ed.cc:474 editor_actions.cc:612
+#: ardour_ui_ed.cc:483 ardour_ui_ed.cc:492 editor_actions.cc:608
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Такты и доли"
-#: ardour_ui_ed.cc:467 ardour_ui_ed.cc:476
+#: ardour_ui_ed.cc:485 ardour_ui_ed.cc:494
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Минуты и секунды"
-#: ardour_ui_ed.cc:469 ardour_ui_ed.cc:478 audio_clock.cc:2118 editor.cc:341
-#: editor_actions.cc:613
+#: ardour_ui_ed.cc:487 ardour_ui_ed.cc:496 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322
+#: editor_actions.cc:609
msgid "Samples"
msgstr "Сэмплы"
-#: ardour_ui_ed.cc:481
+#: ardour_ui_ed.cc:499
msgid "Punch In"
msgstr "Начало врезки"
-#: ardour_ui_ed.cc:482 mixer_strip.cc:1914 mixer_strip.cc:2114 route_ui.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:500 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187
#: time_info_box.cc:110
msgid "In"
msgstr "Вход"
-#: ardour_ui_ed.cc:485
+#: ardour_ui_ed.cc:503
msgid "Punch Out"
msgstr "Конец врезки"
-#: ardour_ui_ed.cc:486 mixer_strip.cc:1926 time_info_box.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:504 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111
msgid "Out"
msgstr "Выход"
-#: ardour_ui_ed.cc:489
+#: ardour_ui_ed.cc:507
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Врезка"
-#: ardour_ui_ed.cc:490
+#: ardour_ui_ed.cc:508
msgid "In/Out"
msgstr "Вх/Вых"
-#: ardour_ui_ed.cc:493 rc_option_editor.cc:1933
+#: ardour_ui_ed.cc:511 rc_option_editor.cc:1934
msgid "Click"
msgstr "Метроном"
-#: ardour_ui_ed.cc:496
+#: ardour_ui_ed.cc:514
msgid "Auto Input"
msgstr "Автовход"
-#: ardour_ui_ed.cc:499
+#: ardour_ui_ed.cc:517
msgid "Auto Play"
msgstr "Автовоспр."
-#: ardour_ui_ed.cc:510
+#: ardour_ui_ed.cc:528
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Синхронизировать начало с видео"
-#: ardour_ui_ed.cc:512
+#: ardour_ui_ed.cc:530
msgid "Time Master"
msgstr "Ведущий времени"
-#: ardour_ui_ed.cc:514
+#: ardour_ui_ed.cc:532
msgid "Use External Positional Sync Source"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:519
+#: ardour_ui_ed.cc:537
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Переключить записываемость дорожки %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:526
+#: ardour_ui_ed.cc:544
msgid "Percentage"
msgstr "Проценты"
-#: ardour_ui_ed.cc:527 shuttle_control.cc:188
+#: ardour_ui_ed.cc:545 shuttle_control.cc:205
msgid "Semitones"
msgstr "Полутона"
-#: ardour_ui_ed.cc:531
+#: ardour_ui_ed.cc:549
msgid "Send MTC"
msgstr "Передавать MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:533
+#: ardour_ui_ed.cc:551
msgid "Send MMC"
msgstr "Передавать MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:535
+#: ardour_ui_ed.cc:553
msgid "Use MMC"
msgstr "Использовать MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:537 rc_option_editor.cc:2749
+#: ardour_ui_ed.cc:555 rc_option_editor.cc:2723
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Отправлять MIDI Clock"
-#: ardour_ui_ed.cc:539
+#: ardour_ui_ed.cc:557
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Отправлять MIDI Feedback"
-#: ardour_ui_ed.cc:545
+#: ardour_ui_ed.cc:563
msgid "Panic"
msgstr "Паника"
-#: ardour_ui_ed.cc:622
+#: ardour_ui_ed.cc:640
msgid "Wall Clock"
msgstr "Текущее время"
-#: ardour_ui_ed.cc:624
+#: ardour_ui_ed.cc:642
msgid "Disk Space"
msgstr "Диск. пространство"
-#: ardour_ui_ed.cc:625
+#: ardour_ui_ed.cc:643
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:626
+#: ardour_ui_ed.cc:644
msgid "X-run"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:627
+#: ardour_ui_ed.cc:645
msgid "Active Peak-file Work"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:628
+#: ardour_ui_ed.cc:646
msgid "Buffers"
msgstr "Буферы"
-#: ardour_ui_ed.cc:630
+#: ardour_ui_ed.cc:648
msgid "Timecode Format"
msgstr "Формат тайм-кода"
-#: ardour_ui_ed.cc:631
+#: ardour_ui_ed.cc:649
msgid "File Format"
msgstr "Формат файлов"
@@ -2671,132 +2693,132 @@ msgstr ""
msgid "Internal"
msgstr "Внутр. синхронизация"
-#: ardour_ui_options.cc:516
+#: ardour_ui_options.cc:518
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования"
-#: ardour_ui_options.cc:518
+#: ardour_ui_options.cc:520
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
"Синхронизация с JACK не возможна: установлена растяжка видео вверх/вниз"
-#: audio_clock.cc:1051 audio_clock.cc:1070
+#: audio_clock.cc:1057 audio_clock.cc:1076
msgid "--pending--"
msgstr "--в ожидании--"
-#: audio_clock.cc:1122
+#: audio_clock.cc:1128
msgid "SR"
msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1128 audio_clock.cc:1132
+#: audio_clock.cc:1134 audio_clock.cc:1138
msgid "Pull"
msgstr "Подтягивание"
-#: audio_clock.cc:1130
+#: audio_clock.cc:1136
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:342 editor_actions.cc:142
-#: editor_actions.cc:606
+#: audio_clock.cc:1292 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:602
msgid "Tempo"
msgstr "Темп"
-#: audio_clock.cc:1290 editor.cc:343 editor_actions.cc:607
+#: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603
msgid "Meter"
msgstr "Размер"
-#: audio_clock.cc:1871 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1096
-#: luainstance.cc:642 luainstance.cc:1258 plugin_pin_dialog.cc:887
-#: plugin_selector.cc:984 plugin_selector.cc:1005
+#: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092
+#: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016
#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
-#: streamview.cc:469
+#: streamview.cc:474
msgid "programming error: %1"
msgstr "Ошибка в программе: %1"
-#: audio_clock.cc:2004 audio_clock.cc:2032
+#: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Ошибка в программе: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2116 editor.cc:339 export_timespan_selector.cc:95
+#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:95
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Такты : Доли"
-#: audio_clock.cc:2117 export_timespan_selector.cc:90
+#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:90
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Минуты : Секунды"
-#: audio_clock.cc:2122
+#: audio_clock.cc:2129
msgid "Set from Playhead"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:2123
+#: audio_clock.cc:2130
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Перейти к этой позиции"
-#: audio_clock.cc:2126
+#: audio_clock.cc:2133
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
-#: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
+#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
#: rhythm_ferret.cc:154
msgid "dB"
msgstr "Дб"
-#: audio_region_editor.cc:68
+#: audio_region_editor.cc:63
msgid "Region gain:"
msgstr "Усиление области:"
-#: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:48 export_report.cc:769
-#: export_report.cc:1182
+#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:370
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
-#: audio_region_editor.cc:81
+#: audio_region_editor.cc:76
msgid "Peak amplitude:"
msgstr "Пиковая амплитуда:"
-#: audio_region_editor.cc:92
+#: audio_region_editor.cc:87
msgid "Calculating..."
msgstr "Производится вычисление..."
-#: audio_region_view.cc:1377
+#: audio_region_view.cc:1385
msgid "add gain control point"
msgstr "Добавление точки контроля усиления"
-#: automation_controller.cc:292 automation_controller.cc:308
+#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
msgid "Select Note..."
msgstr "Выбрать ноту..."
-#: automation_controller.cc:299
+#: automation_controller.cc:311
msgid "Halve"
msgstr "Половина"
-#: automation_controller.cc:302
+#: automation_controller.cc:314
msgid "Double"
msgstr "Двойной"
-#: automation_controller.cc:313
+#: automation_controller.cc:325
msgid "Set to %1 beat"
msgid_plural "Set to %1 beats"
msgstr[0] "Сделать равным %1 удару"
msgstr[1] "Сделать равным %1 ударам"
msgstr[2] "Сделать равным %1 ударам"
-#: automation_line.cc:285 editor_drag.cc:4257
+#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4388
msgid "automation event move"
msgstr "Смещение события автоматизации"
-#: automation_line.cc:881 region_gain_line.cc:75
+#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75
msgid "remove control point"
msgstr "Удаление контрольной точки"
-#: automation_line.cc:1006
+#: automation_line.cc:1013
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Игнорирование некорреткных точек на линии автоматизации \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:647
+#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649
msgid "add automation event"
msgstr "Новое событие автоматизации"
@@ -2812,59 +2834,59 @@ msgstr "Состояние автоматизации"
msgid "hide track"
msgstr "Скрыть дорожку"
-#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
-#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:526
-#: generic_pluginui.cc:820 panner_ui.cc:151
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:590
+#: generic_pluginui.cc:934 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Вручную"
-#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
-#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:2010 editor.cc:2088
-#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1945 gain_meter.cc:229
-#: generic_pluginui.cc:102 generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:822
-#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1615
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373
+#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2033 editor.cc:2111
+#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:593 generic_pluginui.cc:936
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616
#: panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Проигрывание"
-#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
-#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:232 generic_pluginui.cc:104
-#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:824 panner_ui.cc:157
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384
+#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:102
+#: generic_pluginui.cc:596 generic_pluginui.cc:938 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Запись"
-#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
-#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:106
-#: generic_pluginui.cc:535 generic_pluginui.cc:826 panner_ui.cc:160
+#: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395
+#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:104
+#: generic_pluginui.cc:599 generic_pluginui.cc:940 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Касание"
-#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:538 meter_patterns.cc:118
+#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:602 meter_patterns.cc:118
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:445
+#: automation_time_axis.cc:447
msgid "clear automation"
msgstr "Очистить автоматизацию"
-#: automation_time_axis.cc:545 rc_option_editor.cc:2925
-#: rc_option_editor.cc:2930 rc_option_editor.cc:2976 rc_option_editor.cc:2981
+#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2909
+#: rc_option_editor.cc:2914 rc_option_editor.cc:2960 rc_option_editor.cc:2965
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: automation_time_axis.cc:576
+#: automation_time_axis.cc:578
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: automation_time_axis.cc:592
+#: automation_time_axis.cc:594
msgid "Discrete"
msgstr "Дискретный"
-#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:521
+#: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552
msgid "Linear"
msgstr "Линейная"
-#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:207
+#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:224
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -2881,37 +2903,37 @@ msgid "Direction:"
msgstr "Направление:"
#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
-#: mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:382 mixer_strip.cc:2372
-#: rc_option_editor.cc:3115
+#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451
+#: rc_option_editor.cc:3128
msgid "Input"
msgstr "Вход"
#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
-#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:172 mixer_strip.cc:386
-#: mixer_strip.cc:2375 monitor_section.cc:295 monitor_section.cc:299
-#: rc_option_editor.cc:3119
+#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:2454 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3132
msgid "Output"
msgstr "Выход"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2052 editor_actions.cc:97
-#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2937
-#: rc_option_editor.cc:2951
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2075 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2921
+#: rc_option_editor.cc:2935
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5899 editor.cc:5929 editor_actions.cc:362
-#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:100 plugin_ui.cc:420
-#: processor_box.cc:3640
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5962 editor.cc:5992 editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:3669 processor_box.cc:3671
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98
-#: editor_routes.cc:208 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
+#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:565
+#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:566
msgid "New"
msgstr "Создать"
@@ -2927,6 +2949,39 @@ msgstr "Добавить канал"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Переименовать канал"
+#: color_theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Восстановить исходные значения"
+
+#: color_theme_manager.cc:62
+msgid "Color Theme"
+msgstr ""
+
+#: color_theme_manager.cc:126
+msgid "Object"
+msgstr "Объект"
+
+#: color_theme_manager.cc:129 route_group_dialog.cc:53
+#: route_group_dialog.cc:81
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: color_theme_manager.cc:151
+msgid "Items"
+msgstr "Элементы"
+
+#: color_theme_manager.cc:152
+msgid "Palette"
+msgstr "Палитра"
+
+#: color_theme_manager.cc:153
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачность"
+
+#: color_theme_manager.cc:475
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Цветовая палитра"
+
#: configinfo.cc:28
msgid "Build Configuration"
msgstr "Конфигурация сборки"
@@ -2939,6 +2994,18 @@ msgstr "Контрольная точка"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
+#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
+msgid "Control Masters"
+msgstr ""
+
+#: control_slave_ui.cc:54
+msgid "-vca-"
+msgstr ""
+
+#: control_slave_ui.cc:211
+msgid "Unassign All"
+msgstr ""
+
#: duplicate_routes_dialog.cc:35
msgid "Duplicate Tracks & Busses"
msgstr "Создать копии дорожек и шин"
@@ -3000,599 +3067,599 @@ msgstr "Высота тона"
msgid "Velocity"
msgstr "Сила нажатия"
-#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:685
+#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
#: patch_change_dialog.cc:66
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:118 export_timespan_selector.cc:375
-#: export_timespan_selector.cc:437 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115
-#: time_info_box.cc:102
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162
+#: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437
+#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
-#: edit_note_dialog.cc:165
+#: edit_note_dialog.cc:166
msgid "edit note"
msgstr "Правка ноты"
-#: editor.cc:155
+#: editor.cc:160
msgid "CD Frames"
msgstr "Выборки CD"
-#: editor.cc:156
+#: editor.cc:161
msgid "TC Frames"
msgstr "TC кадры"
-#: editor.cc:157
+#: editor.cc:162
msgid "TC Seconds"
msgstr "TC секунды"
-#: editor.cc:158
+#: editor.cc:163
msgid "TC Minutes"
msgstr "TC минуты"
-#: editor.cc:159
+#: editor.cc:164
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
-#: editor.cc:160
+#: editor.cc:165
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
-#: editor.cc:161 quantize_dialog.cc:37
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37
msgid "Beats/128"
msgstr "Доли/128"
-#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:38
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38
msgid "Beats/64"
msgstr "Доли/64"
-#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:39
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39
msgid "Beats/32"
msgstr "Доли/32"
-#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:40
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40
msgid "Beats/28"
msgstr "Доли/28"
-#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:41
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41
msgid "Beats/24"
msgstr "Доли/24"
-#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42
msgid "Beats/20"
msgstr "Доли/20"
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43
msgid "Beats/16"
msgstr "Доли/16"
-#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44
msgid "Beats/14"
msgstr "Доли/14"
-#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45
+#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45
msgid "Beats/12"
msgstr "Доли/12"
-#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:46
+#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46
msgid "Beats/10"
msgstr "Доли/10"
-#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:47
+#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47
msgid "Beats/8"
msgstr "Доли/8"
-#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:48
+#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48
msgid "Beats/7"
msgstr "Доли/7"
-#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:49
+#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49
msgid "Beats/6"
msgstr "Доли/6"
-#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50
msgid "Beats/5"
msgstr "Доли/5"
-#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:51
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51
msgid "Beats/4"
msgstr "Доли/4"
-#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:52
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52
msgid "Beats/3"
msgstr "Доли/3"
-#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:53
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53
msgid "Beats/2"
msgstr "Доли/2"
-#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:54
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54
msgid "Beats"
msgstr "Доли"
-#: editor.cc:179
+#: editor.cc:184
msgid "Bars"
msgstr "Такты"
-#: editor.cc:180
+#: editor.cc:185
msgid "Marks"
msgstr "Маркеры"
-#: editor.cc:181
+#: editor.cc:186
msgid "Region starts"
msgstr "Начала областей"
-#: editor.cc:182
+#: editor.cc:187
msgid "Region ends"
msgstr "Концы областей"
-#: editor.cc:183
+#: editor.cc:188
msgid "Region syncs"
msgstr "Синхр. областей"
-#: editor.cc:184
+#: editor.cc:189
msgid "Region bounds"
msgstr "Границы областей"
-#: editor.cc:189 editor_actions.cc:555
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:551
msgid "No Grid"
msgstr "Без сетки"
-#: editor.cc:190 editor_actions.cc:556
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:552
msgid "Grid"
msgstr "По сетке"
-#: editor.cc:191 editor_actions.cc:557
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:553
msgid "Magnetic"
msgstr "Магнит"
-#: editor.cc:196 editor.cc:214 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:538
+#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:534
msgid "Playhead"
msgstr "Указатель воспроизведения"
-#: editor.cc:197 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:202 editor_actions.cc:536
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"
-#: editor.cc:198 editor.cc:215 editor_actions.cc:539
+#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:535
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
-#: editor.cc:203 editor_actions.cc:547
+#: editor.cc:208 editor_actions.cc:543
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:209
msgid "Splice"
msgstr "Стыковка"
-#: editor.cc:205 editor_actions.cc:546
+#: editor.cc:210 editor_actions.cc:542
msgid "Ripple"
msgstr "Рябь"
-#: editor.cc:206 editor_actions.cc:1814 editor_markers.cc:905
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910
#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
msgid "Lock"
msgstr "Блок"
-#: editor.cc:211 mono_panner_editor.cc:44
+#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44
msgid "Left"
msgstr "Влево"
-#: editor.cc:212 mono_panner_editor.cc:49
+#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
-#: editor.cc:213
+#: editor.cc:218
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: editor.cc:216
+#: editor.cc:221
msgid "Edit point"
msgstr "Курсор редактора"
-#: editor.cc:222
+#: editor.cc:227
msgid "Mushy"
msgstr "Мягкое"
-#: editor.cc:223
+#: editor.cc:228
msgid "Smooth"
msgstr "Сглаживание"
-#: editor.cc:224
+#: editor.cc:229
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Сбалансированный многотембральный микс"
-#: editor.cc:225
+#: editor.cc:230
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами"
-#: editor.cc:226
+#: editor.cc:231
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло"
-#: editor.cc:227
+#: editor.cc:232
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона"
-#: editor.cc:228
+#: editor.cc:233
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона"
-#: editor.cc:338
+#: editor.cc:319
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Минуты:Секунды"
-#: editor.cc:344
+#: editor.cc:325
msgid "Location Markers"
msgstr "Маркеры позиций"
-#: editor.cc:345
+#: editor.cc:326
msgid "Range Markers"
msgstr "Маркеры выделений"
-#: editor.cc:346
+#: editor.cc:327
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Диапазоны петель/врезок"
-#: editor.cc:347 editor_actions.cc:610
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:606
msgid "CD Markers"
msgstr "Маркеры CD"
-#: editor.cc:348
+#: editor.cc:329
msgid "Video Timeline"
msgstr "Видеолинейка"
-#: editor.cc:404
+#: editor.cc:386
msgid "mode"
msgstr "Режим"
-#: editor.cc:551 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:609
+#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:605
msgid "Markers"
msgstr "Маркеры"
-#: editor.cc:669 rc_option_editor.cc:2545
+#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2520
msgid "Regions"
msgstr "Области"
-#: editor.cc:670
+#: editor.cc:654
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Дорожки и шины"
-#: editor.cc:671
+#: editor.cc:655
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки"
-#: editor.cc:672
+#: editor.cc:656
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Группы дорожек и шин"
-#: editor.cc:673
+#: editor.cc:657
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Области и маркеры"
-#: editor.cc:1331 editor.cc:4703 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1890
+#: editor.cc:1333 editor.cc:4737 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882
msgid "Loop"
msgstr "Петля"
-#: editor.cc:1337 editor.cc:4730 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
+#: editor.cc:1339 editor.cc:4764 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
msgid "Punch"
msgstr "Врезка"
-#: editor.cc:1451 rc_option_editor.cc:2299
+#: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2292
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Линейно (для схожего материала)"
-#: editor.cc:1461 rc_option_editor.cc:2300
+#: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2293
msgid "Constant power"
msgstr "С постоянной силой"
-#: editor.cc:1470 rc_option_editor.cc:2301
+#: editor.cc:1493 rc_option_editor.cc:2294
msgid "Symmetric"
msgstr "Симметрично"
-#: editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:2302
+#: editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:2295
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"
-#: editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:2303 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1878
+#: editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:2296 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"
-#: editor.cc:1511 editor.cc:1536
+#: editor.cc:1534 editor.cc:1559
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"
-#: editor.cc:1513 editor.cc:1538
+#: editor.cc:1536 editor.cc:1561
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
-#: editor.cc:1639 editor.cc:1647 editor_ops.cc:3910
+#: editor.cc:1662 editor.cc:1670 editor_ops.cc:3921
msgid "Freeze"
msgstr "Заморозить"
-#: editor.cc:1643
+#: editor.cc:1666
msgid "Unfreeze"
msgstr "Разморозить"
-#: editor.cc:1743
+#: editor.cc:1766
msgid "Region Loudness Analysis"
msgstr "Анализ громкости области"
-#: editor.cc:1762 editor.cc:1811
+#: editor.cc:1785 editor.cc:1834
msgid "Audio Report/Analysis"
msgstr "Анализ звука"
-#: editor.cc:1792
+#: editor.cc:1815
msgid "Range Loudness Analysis"
msgstr "Анализ громкости выделения"
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1901
msgid "Selected Regions"
msgstr "Выделенные области"
-#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:940
+#: editor.cc:1945 editor_markers.cc:945
msgid "Play Range"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: editor.cc:1923 editor_markers.cc:943
+#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:948
msgid "Loop Range"
msgstr "Создать петлю из выделения"
-#: editor.cc:1926 editor_markers.cc:948
+#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:953
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Масштабировать в выделение"
-#: editor.cc:1929
+#: editor.cc:1952
msgid "Loudness Analysis"
msgstr "Анализ громкости"
-#: editor.cc:1936 editor_actions.cc:402
+#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области"
-#: editor.cc:1943 editor_actions.cc:409
+#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:408
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области"
-#: editor.cc:1950 editor_actions.cc:416
+#: editor.cc:1973 editor_actions.cc:415
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области"
-#: editor.cc:1957 editor_actions.cc:423
+#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:422
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области"
-#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349
+#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347
msgid "Separate"
msgstr "Разделить"
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:1987
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Преобразовать в область в списке областей"
-#: editor.cc:1967 editor_markers.cc:968
+#: editor.cc:1990 editor_markers.cc:973
msgid "Select All in Range"
msgstr "Выбрать всё в выделении"
-#: editor.cc:1970 editor_actions.cc:321
+#: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "Создать петлю из выделения"
-#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:322
+#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "Создать врезку из выделения"
-#: editor.cc:1972 editor_actions.cc:323
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "Задать начало и конец по выделению"
-#: editor.cc:1975
+#: editor.cc:1998
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Добавить маркеры областей"
-#: editor.cc:1978
+#: editor.cc:2001
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Обрезать область по выделению"
-#: editor.cc:1979 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:2002 editor_actions.cc:333
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Продублировать диапазон"
-#: editor.cc:1982
+#: editor.cc:2005
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Объединить диапазон"
-#: editor.cc:1983
+#: editor.cc:2006
msgid "Consolidate Range with Processing"
msgstr ""
-#: editor.cc:1984
+#: editor.cc:2007
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Свести диапазон в список областей"
-#: editor.cc:1985
+#: editor.cc:2008
msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
msgstr ""
-#: editor.cc:1986 editor_markers.cc:951
+#: editor.cc:2009 editor_markers.cc:956
msgid "Export Range..."
msgstr "Экспортировать выделение…"
-#: editor.cc:1988
+#: editor.cc:2011
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Экспортировать фрагмент видео..."
-#: editor.cc:2004 editor.cc:2086 editor_actions.cc:327
+#: editor.cc:2027 editor.cc:2109 editor_actions.cc:325
msgid "Play from Edit Point"
msgstr "Воспроизвести от точки редактирования"
-#: editor.cc:2005 editor.cc:2087
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2110
msgid "Play from Start"
msgstr "Воспроизвести от начала"
-#: editor.cc:2006
+#: editor.cc:2029
msgid "Play Region"
msgstr "Воспроизвести область"
-#: editor.cc:2008
+#: editor.cc:2031
msgid "Loop Region"
msgstr "Создать петлю из области"
-#: editor.cc:2018 editor.cc:2096
+#: editor.cc:2041 editor.cc:2119
msgid "Select All in Track"
msgstr "Выделить всё на дорожке"
-#: editor.cc:2019 editor.cc:2097 editor_actions.cc:198
+#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 editor_actions.cc:196
msgid "Select All Objects"
msgstr "Выделить все объекты"
-#: editor.cc:2020 editor.cc:2098
+#: editor.cc:2043 editor.cc:2121
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Обратить выделение на дорожке"
-#: editor.cc:2021 editor.cc:2099 editor_actions.cc:201
+#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 editor_actions.cc:199
msgid "Invert Selection"
msgstr "Обратить выделение"
-#: editor.cc:2023 editor_actions.cc:203
+#: editor.cc:2046 editor_actions.cc:201
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Установить диапазон по диапазону петли"
-#: editor.cc:2024 editor_actions.cc:204
+#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:202
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки"
-#: editor.cc:2025 editor_actions.cc:205
+#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:203
msgid "Set Range to Selected Regions"
msgstr ""
-#: editor.cc:2027 editor.cc:2101 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
+#: editor.cc:2050 editor.cc:2124 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Выделить всё после курсора редактора"
-#: editor.cc:2028 editor.cc:2102 editor_actions.cc:209 editor_actions.cc:210
+#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Выделить всё до курсора редактора"
-#: editor.cc:2029 editor.cc:2103
+#: editor.cc:2052 editor.cc:2126
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Выделить всё после указателя"
-#: editor.cc:2030 editor.cc:2104
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Выделить всё до указателя"
-#: editor.cc:2031
+#: editor.cc:2054
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:2032
+#: editor.cc:2055
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования"
-#: editor.cc:2033
+#: editor.cc:2056
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:2035 editor.cc:2106 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
+#: editor.cc:2058 editor.cc:2129 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
msgid "Select"
msgstr "Выделить"
-#: editor.cc:2043 editor.cc:2114 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3636
+#: editor.cc:2066 editor.cc:2137 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3665
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: editor.cc:2044 editor.cc:2115 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3638
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3667
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: editor.cc:2045 editor.cc:2116 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3647
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3679
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:2072 editor_actions.cc:94
msgid "Align"
msgstr "Выровнять"
-#: editor.cc:2050
+#: editor.cc:2073
msgid "Align Relative"
msgstr "Выровнять относительно"
-#: editor.cc:2057
+#: editor.cc:2080
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Вставить выделенную область"
-#: editor.cc:2058
+#: editor.cc:2081
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Вставить существующие данные"
-#: editor.cc:2067 editor.cc:2123
+#: editor.cc:2090 editor.cc:2146
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
-#: editor.cc:2068 editor.cc:2124
+#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора"
-#: editor.cc:2069 editor.cc:2125
+#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
-#: editor.cc:2070 editor.cc:2126
+#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора"
-#: editor.cc:2072 editor.cc:2128
+#: editor.cc:2095 editor.cc:2151
msgid "Nudge"
msgstr "Толкнуть"
-#: editor.cc:2301
+#: editor.cc:2353
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
"Позиция указателя воспроизведения сохранена с негативным значением и будет "
"проигнорирована. Вместо неё будет использовано начало сеанса."
-#: editor.cc:3048 editor.cc:3708 editor.cc:3779 midi_channel_selector.cc:157
+#: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157
#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: editor.cc:3213
+#: editor.cc:3280
msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
msgstr ""
-#: editor.cc:3214
+#: editor.cc:3281
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)"
-#: editor.cc:3215
+#: editor.cc:3282
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "Нарезка (разделение областей)"
-#: editor.cc:3216
+#: editor.cc:3283
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)"
-#: editor.cc:3217
+#: editor.cc:3284
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)"
-#: editor.cc:3218
+#: editor.cc:3285
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)"
-#: editor.cc:3219
+#: editor.cc:3286
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "Прослушивание (областей)"
-#: editor.cc:3220
+#: editor.cc:3287
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
msgstr "Правка содержимого областей (правка нот и точек автоматизации)"
-#: editor.cc:3221
+#: editor.cc:3288
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -3600,63 +3667,63 @@ msgstr ""
"Группы: щёлкните для (де)активации\n"
"Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню"
-#: editor.cc:3222
+#: editor.cc:3289
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд"
-#: editor.cc:3223
+#: editor.cc:3290
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Толкнуть область или выделение назад"
-#: editor.cc:3224 editor_actions.cc:274
+#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
-#: editor.cc:3225 editor_actions.cc:273
+#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:271
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
-#: editor.cc:3226
+#: editor.cc:3293
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "Увеличить до шкалы времени"
-#: editor.cc:3227 editor.cc:3730 editor_actions.cc:275
+#: editor.cc:3294 editor.cc:3797 editor_actions.cc:273
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Показать всё"
-#: editor.cc:3228 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Фокус при масштабировании"
-#: editor.cc:3229
+#: editor.cc:3296
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Увеличить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:3230
+#: editor.cc:3297
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Уменьшить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:3231
+#: editor.cc:3298
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "Количество видимых дорожек"
-#: editor.cc:3232
+#: editor.cc:3299
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Единица привязки/сетки"
-#: editor.cc:3233
+#: editor.cc:3300
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Режим привязки/сетки"
-#: editor.cc:3234 editor_actions.cc:101
+#: editor.cc:3301 editor_actions.cc:101
msgid "Edit Point"
msgstr "Точка редактирования"
-#: editor.cc:3235
+#: editor.cc:3302
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим редактирования"
-#: editor.cc:3236
+#: editor.cc:3303
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3664,124 +3731,124 @@ msgstr ""
"Сдвиг часов\n"
"(расстояние, на которое подтолкнуть области и выделения)"
-#: editor.cc:3504 editor_actions.cc:337
+#: editor.cc:3571 editor_actions.cc:335
msgid "Command|Undo"
msgstr "Отменить"
-#: editor.cc:3506
+#: editor.cc:3573
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Отменить (%1)"
-#: editor.cc:3513 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340
-#: editor_actions.cc:341
+#: editor.cc:3580 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
-#: editor.cc:3516
+#: editor.cc:3583
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Вернуть (%1)"
-#: editor.cc:3536 editor.cc:3560 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1871
+#: editor.cc:3603 editor.cc:3627 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863
msgid "Duplicate"
msgstr "Продублировать"
-#: editor.cc:3537
+#: editor.cc:3604
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Количество копий:"
-#: editor.cc:3707 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+#: editor.cc:3774 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
-#: editor.cc:3710
+#: editor.cc:3777
msgid "Fit 1 track"
msgstr "Уместить 1 дорожку"
-#: editor.cc:3711
+#: editor.cc:3778
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "Уместить 2 дорожки"
-#: editor.cc:3712
+#: editor.cc:3779
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "Уместить 4 дорожки"
-#: editor.cc:3713
+#: editor.cc:3780
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "Уместить 8 дорожек"
-#: editor.cc:3714
+#: editor.cc:3781
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "Уместить 16 дорожек"
-#: editor.cc:3715
+#: editor.cc:3782
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "Уместить 24 дорожки"
-#: editor.cc:3716
+#: editor.cc:3783
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "Уместить 32 дорожки"
-#: editor.cc:3717
+#: editor.cc:3784
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "Уместить 48 дорожек"
-#: editor.cc:3718
+#: editor.cc:3785
msgid "Fit All tracks"
msgstr "Уместить все дорожки"
-#: editor.cc:3719
+#: editor.cc:3786
msgid "Fit Selection"
msgstr "Уместить выделение"
-#: editor.cc:3721 editor_actions.cc:290
+#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "Отмасштабировать до 10 мс"
-#: editor.cc:3722 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:289
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "Отмасштабировать до 100 мс"
-#: editor.cc:3723 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:290
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "Отмасштабировать до 1 сек"
-#: editor.cc:3724 editor_actions.cc:293
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:291
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "Отмасштабировать до 10 сек"
-#: editor.cc:3725 editor_actions.cc:294
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:292
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "Отмасштабировать до 1 мин"
-#: editor.cc:3726 editor_actions.cc:296
+#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:294
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "Отмасштабировать до 10 мин"
-#: editor.cc:3727
+#: editor.cc:3794
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "Отмасштабировать до 1 часа"
-#: editor.cc:3728
+#: editor.cc:3795
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "Отмасштабировать до 8 час"
-#: editor.cc:3729
+#: editor.cc:3796
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "Отмасштабировать до 24 час"
-#: editor.cc:3731
+#: editor.cc:3798
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "Отмасштабировать до выбранного диапазона/области"
-#: editor.cc:3801
+#: editor.cc:3868
msgid "*"
msgstr "*"
-#: editor.cc:4097
+#: editor.cc:4135
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Удаление списка воспроизведения"
-#: editor.cc:4098
+#: editor.cc:4136
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3791,74 +3858,74 @@ msgstr ""
"Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n"
"Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы."
-#: editor.cc:4108
+#: editor.cc:4146
msgid "Delete All Unused"
msgstr "Удалить все неиспользуемые"
-#: editor.cc:4109
+#: editor.cc:4147
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Удалить список"
-#: editor.cc:4110
+#: editor.cc:4148
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Сохранить список"
-#: editor.cc:4111
+#: editor.cc:4149
msgid "Keep Remaining"
msgstr ""
-#: editor.cc:4112 editor_audio_import.cc:597 editor_ops.cc:6511
-#: engine_dialog.cc:2989 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3402
-#: processor_box.cc:3427
+#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530
+#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3431
+#: processor_box.cc:3456
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: editor.cc:4254
+#: editor.cc:4292
msgid "new playlists"
msgstr "Создать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4270
+#: editor.cc:4308
msgid "copy playlists"
msgstr "Скопировать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4285
+#: editor.cc:4323
msgid "clear playlists"
msgstr "Очистить списки воспроизведения"
-#: editor.cc:5014
+#: editor.cc:5048
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1."
-#: editor.cc:5748 editor_actions.cc:483
+#: editor.cc:5811 editor_actions.cc:479
msgid "Unset #%1"
msgstr ""
-#: editor.cc:5749 editor_actions.cc:485
-msgid "(no action bound"
+#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:481
+msgid "no action bound"
msgstr ""
-#: editor.cc:5898 editor.cc:5933 editor_markers.cc:981 panner_ui.cc:412
-#: processor_box.cc:3671
+#: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить"
-#: editor.cc:5939 editor_actions.cc:1850
+#: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842
msgid "Transpose..."
msgstr "Транспозиция…"
-#: editor.cc:5943 editor_actions.cc:1967
+#: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959
msgid "Legatize"
msgstr "Добавить легато"
-#: editor.cc:5949 editor_actions.cc:1966
+#: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958
msgid "Quantize..."
msgstr "Квантование..."
-#: editor.cc:5952 editor_actions.cc:1969
+#: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Убрать перекрытие"
-#: editor.cc:5958 editor_actions.cc:1968
+#: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960
msgid "Transform..."
msgstr "Преобразовать..."
@@ -3890,7 +3957,7 @@ msgstr "Фейд"
msgid "Latch"
msgstr "Запирание"
-#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:115 region_editor.cc:48
+#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
msgid "Region"
msgstr "Область"
@@ -3898,12 +3965,12 @@ msgstr "Область"
msgid "Layering"
msgstr "Слои"
-#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:116 stereo_panner_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
msgid "Position"
msgstr "Положение"
-#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:529
+#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:848 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:541
msgid "Trim"
msgstr "Обрезать"
@@ -3911,11 +3978,11 @@ msgstr "Обрезать"
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:604
msgid "Ranges"
msgstr "Выделения"
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1867 session_option_editor.cc:135
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1859 session_option_editor.cc:135
#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
msgid "Fades"
@@ -3945,7 +4012,7 @@ msgstr "Параметры MIDI"
msgid "Misc Options"
msgstr "Прочие параметры"
-#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2401 route_group_dialog.cc:54
+#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2394 route_group_dialog.cc:54
#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
msgid "Monitoring"
msgstr "Мониторинг"
@@ -3990,7 +4057,7 @@ msgstr "Подвыборки"
msgid "Timecode fps"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:587
+#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:599
msgid "Height"
msgstr "Высота"
@@ -4010,1161 +4077,1154 @@ msgstr "Масштаб"
msgid "Scripted Actions"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:156
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr "Прервать перетаскивания или отменить все"
-
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Session|Lock"
msgstr "Заблокировать"
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:161
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Показывать микшер редактора"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Show Editor List"
msgstr "Показывать список редактирования"
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "К следующей границе области"
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:166
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "К предыдущей границе области"
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:167
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:169
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "К началу следующей области"
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:170
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "К концу следующей области"
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:171
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "К следующему синхронизатору областей"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:173
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "К началу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:174
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "К концу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:175
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "К предыдущему синхронизатору областей"
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:177
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "К следующей границе области"
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:178
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:181
+#: editor_actions.cc:179
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "К предыдущей границе области"
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:180
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:182
msgid "To Next Region Start"
msgstr "К началу следующей области"
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:183
msgid "To Next Region End"
msgstr "К концу следующей области"
-#: editor_actions.cc:186
+#: editor_actions.cc:184
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "К следующему синхронизатору области"
-#: editor_actions.cc:188
+#: editor_actions.cc:186
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "К началу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:187
msgid "To Previous Region End"
msgstr "К концу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:188
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "К предыдущему синхронизатору области"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:190
msgid "To Range Start"
msgstr "К началу области"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:191
msgid "To Range End"
msgstr "К концу области"
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:193
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "К началу области"
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:194
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "К концу области"
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:197
msgid "Select All Tracks"
msgstr "Выбрать все дорожки"
-#: editor_actions.cc:200 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3653
+#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3685
msgid "Deselect All"
msgstr "Снять все выделения"
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:210
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Выделить всю пересекающуюся область правки"
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:211
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Выделить всё внутри области правки"
-#: editor_actions.cc:215
+#: editor_actions.cc:213
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Выделить область правки"
-#: editor_actions.cc:217
+#: editor_actions.cc:215
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Выделить все в области врезки"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:216
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Выделить всё в закольцованной области"
-#: editor_actions.cc:220
+#: editor_actions.cc:218
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Выбрать следующую дорожку или шину"
-#: editor_actions.cc:221
+#: editor_actions.cc:219
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Выбрать предыдущую дорожку или шину"
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:221
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Переключить готовность к записи"
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:223
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Переключить соло"
-#: editor_actions.cc:227
+#: editor_actions.cc:225
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Переключить приглушение"
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:227
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Переключить изолирование солирования"
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:232
msgid "Save View %1"
msgstr "Сохранить вид %1"
-#: editor_actions.cc:240
+#: editor_actions.cc:238
msgid "Go to View %1"
msgstr "Перейти к виду %1"
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:244
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Перейти к маркеру %1"
-#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
msgid "Jump to Next Mark"
msgstr "К следующему маркеру"
-#: editor_actions.cc:253 editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
msgid "Jump to Previous Mark"
msgstr "К предыдущему маркеру"
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:254
msgid "Set Session Start from Playhead"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:257
+#: editor_actions.cc:255
msgid "Set Session End from Playhead"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:259 editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Добавить маркер по указателю"
-#: editor_actions.cc:262 editor_actions.cc:263
+#: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261
msgid "Remove Mark at Playhead"
msgstr "Удалить маркер воспроизведения"
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:263
msgid "Nudge Next Later"
msgstr "Сдвиг следующего позже"
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:264
msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr "Сдвиг следующего раньше"
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:266
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Толкнуть указатель вперёд"
-#: editor_actions.cc:269
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Толкнуть указатель назад"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Playhead to Next Grid"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:269
msgid "Playhead to Previous Grid"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:274
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Масштабировать до выделения"
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Переключить состояния масштаба"
-#: editor_actions.cc:279
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Увеличить высоту дорожки"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:278
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Уменьшить высоту дорожки"
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Fit 1 Track"
msgstr "Уместить 1 дорожку"
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:281
msgid "Fit 2 Tracks"
msgstr "Уместить 2 дорожки"
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:282
msgid "Fit 4 Tracks"
msgstr "Уместить 4 дорожки"
-#: editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:283
msgid "Fit 8 Tracks"
msgstr "Уместить 8 дорожек"
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:284
msgid "Fit 16 Tracks"
msgstr "Уместить 16 дорожек"
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:285
msgid "Fit 32 Tracks"
msgstr "Уместить 32 дорожки"
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:286
msgid "Fit All Tracks"
msgstr "Уместить все дорожки"
-#: editor_actions.cc:295
+#: editor_actions.cc:293
msgid "Zoom to 5 min"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:298
+#: editor_actions.cc:296
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Поднять выбранные дорожки"
-#: editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:298
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Опустить выбранные дорожки"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:301
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Прокрутить дорожки вверх"
-#: editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:302
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Прокрутить дорожки вниз"
-#: editor_actions.cc:305
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Перейти на дорожку выше"
-#: editor_actions.cc:306
+#: editor_actions.cc:304
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Перейти на дорожку ниже"
-#: editor_actions.cc:308
+#: editor_actions.cc:306
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Прокрутить назад"
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:307
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Прокрутить вперёд"
-#: editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:308
msgid "Center Playhead"
msgstr "Указатель по центру"
-#: editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:309
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Центрировать точку редактирования"
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:311
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Указатель вперёд"
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:312
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Указатель назад"
-#: editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Указатель к активному маркеру"
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Активный маркер к указателю воспроизведения"
-#: editor_actions.cc:319
+#: editor_actions.cc:317
msgid "Use Skip Ranges"
msgstr "Исп. пропуск диапазонов"
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:324
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Воспроизвести выбранные области"
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:326
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться"
-#: editor_actions.cc:330
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Воспроизвести изменяемое выделение"
-#: editor_actions.cc:332
+#: editor_actions.cc:330
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Указатель к курсору мыши"
-#: editor_actions.cc:333
+#: editor_actions.cc:331
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Активный маркер к указателю мыши"
-#: editor_actions.cc:343
+#: editor_actions.cc:341
msgid "Undo Selection Change"
msgstr "Отменить смену выделения"
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:342
msgid "Redo Selection Change"
msgstr "Повторить смену выделения"
-#: editor_actions.cc:346
+#: editor_actions.cc:344
msgid "Export Audio"
msgstr "Экспортировать звук"
-#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:423
+#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:424
msgid "Export Range"
msgstr "Экспортировать область"
-#: editor_actions.cc:352
+#: editor_actions.cc:350
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Разделить по выделению врезки"
-#: editor_actions.cc:355
+#: editor_actions.cc:353
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Разделить по выделению петли"
-#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:380
+#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:379
msgid "Crop"
msgstr "Обрезать"
-#: editor_actions.cc:368
+#: editor_actions.cc:366
msgid "Fade Range Selection"
msgstr "Диапазон появления"
-#: editor_actions.cc:370
+#: editor_actions.cc:368
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Установить темп, считая что диапазон редактирования = такт"
-#: editor_actions.cc:372
+#: editor_actions.cc:371
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
+#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376
msgid "Move to Next Transient"
msgstr "Перейти к следующей переменной"
-#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378
+#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
msgid "Move to Previous Transient"
msgstr "Перейти к предыдущей переменной"
-#: editor_actions.cc:382
+#: editor_actions.cc:381
msgid "Start Range from Playhead"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:383
+#: editor_actions.cc:382
msgid "Finish Range from Playhead"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393
msgid "Start Range"
msgstr "Начать выделение"
-#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395
+#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394
msgid "Finish Range"
msgstr "Закончить выделение"
-#: editor_actions.cc:388
+#: editor_actions.cc:387
msgid "Start Punch Range"
msgstr "Начать врезку"
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:388
msgid "Finish Punch Range"
msgstr "Закрыть врезку"
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:390
msgid "Start Loop Range"
msgstr "Начать петлю"
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:391
msgid "Finish Loop Range"
msgstr "Закрыть петлю"
-#: editor_actions.cc:427
+#: editor_actions.cc:426
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Следовать за указателем"
-#: editor_actions.cc:428
+#: editor_actions.cc:427
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Удалить последнюю запись"
-#: editor_actions.cc:430
+#: editor_actions.cc:429
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Неподвижный указатель"
-#: editor_actions.cc:432 insert_remove_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:431 insert_remove_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Вставить промежуток времени"
-#: editor_actions.cc:434 insert_remove_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:32
msgid "Remove Time"
msgstr "Удалить промежуток времени"
-#: editor_actions.cc:439
+#: editor_actions.cc:438
msgid "Toggle Active"
msgstr "Переключить активность"
-#: editor_actions.cc:441 editor_actions.cc:1793 editor_markers.cc:921
-#: editor_markers.cc:982 editor_snapshots.cc:134 lua_script_manager.cc:32
-#: lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1634 route_time_axis.cc:863
+#: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
+#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1705
+#: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: editor_actions.cc:446
+#: editor_actions.cc:445
msgid "Fit Selection (Vertical)"
msgstr "Уместить выделение по вертикали"
-#: editor_actions.cc:448 time_axis_view.cc:1392
+#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287
msgid "Largest"
msgstr "Огромная"
-#: editor_actions.cc:451 time_axis_view.cc:1393
+#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1288
msgid "Larger"
msgstr "Больше"
-#: editor_actions.cc:454 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1394
+#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1289
msgid "Large"
msgstr "Большая"
-#: editor_actions.cc:460 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1396
+#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1291
msgid "Small"
msgstr "Маленькая"
-#: editor_actions.cc:464
+#: editor_actions.cc:463
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "Воспроизводить выделяемые MIDI-ноты"
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor_actions.cc:468
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Влево"
-#: editor_actions.cc:470
+#: editor_actions.cc:469
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Вправо"
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:470
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "По центру"
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:471
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "По указателю"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "По курсору мыши"
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "По точке редактирования"
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:475
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Следующий вариант фокуса"
-#: editor_actions.cc:478
-msgid "Manage"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:488
msgid "Smart Object Mode"
msgstr "Универсальный режим"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:491
msgid "Smart"
msgstr "Универсальный"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Object Tool"
msgstr "Объект"
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:499
msgid "Range Tool"
msgstr "Выделение"
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:504
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Инструмент рисования нот"
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:509
msgid "Audition Tool"
msgstr "Инструмент прослушивания"
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Растяжение во времени"
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:519
msgid "Content Tool"
msgstr "Правка содержимого"
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:525
msgid "Cut Tool"
msgstr "Инструмент обрезки"
-#: editor_actions.cc:535
+#: editor_actions.cc:531
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Режим шага мыши"
-#: editor_actions.cc:542
+#: editor_actions.cc:538
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Изменить точку редактирования"
-#: editor_actions.cc:543
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер"
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:544
msgid "EditMode|Lock"
msgstr "Блок"
-#: editor_actions.cc:549
+#: editor_actions.cc:545
msgid "Cycle Edit Mode"
msgstr "Циклически менять режим редактирования"
-#: editor_actions.cc:551
+#: editor_actions.cc:547
msgid "Snap to"
msgstr "Привязка"
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Snap Mode"
msgstr "Режим привязки"
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:555
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Следующий режим привязки"
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:556
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Следующий выбор привязки"
-#: editor_actions.cc:561
+#: editor_actions.cc:557
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr "Следующий вариант привязки (такты, доли)"
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr "Предыдущий вариант привязки"
-#: editor_actions.cc:563
+#: editor_actions.cc:559
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr "Предыдущий вариант привязки (такты, доли)"
-#: editor_actions.cc:568
+#: editor_actions.cc:564
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "К выборкам CD"
-#: editor_actions.cc:569
+#: editor_actions.cc:565
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "К кадрам таймкода"
-#: editor_actions.cc:570
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "К секундам таймкода"
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:567
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "К минутам таймкода"
-#: editor_actions.cc:572
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "К секундам"
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:569
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "К минутам"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:571
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
msgstr "К 1/28"
-#: editor_actions.cc:576
+#: editor_actions.cc:572
msgid "Snap to Sixty Fourths"
msgstr "К 1/24"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:573
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "К 30 секундам"
-#: editor_actions.cc:578
+#: editor_actions.cc:574
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "К 1/28"
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:575
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "К 1/24"
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:576
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "К 1/20"
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:577
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "К 1/16"
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:578
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "К 1/14"
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:579
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "К 1/12"
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:580
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "К 1/10"
-#: editor_actions.cc:585
+#: editor_actions.cc:581
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "К 1/8"
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:582
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "К 1/7"
-#: editor_actions.cc:587
+#: editor_actions.cc:583
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "К 1/6"
-#: editor_actions.cc:588
+#: editor_actions.cc:584
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "К 1/5"
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:585
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "К 1/4"
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:586
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "К 1/3"
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:587
msgid "Snap to Halves"
msgstr "К 1/2"
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:589
msgid "Snap to Beat"
msgstr "К долям"
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:590
msgid "Snap to Bar"
msgstr "К тактам"
-#: editor_actions.cc:595
+#: editor_actions.cc:591
msgid "Snap to Mark"
msgstr "К маркерам"
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:592
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "К началам областей"
-#: editor_actions.cc:597
+#: editor_actions.cc:593
msgid "Snap to Region End"
msgstr "К концам областей"
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:594
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "К синхронизаторам областей"
-#: editor_actions.cc:599
+#: editor_actions.cc:595
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "К границам областей"
-#: editor_actions.cc:601
+#: editor_actions.cc:597
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Показывать линии маркеров"
-#: editor_actions.cc:611
+#: editor_actions.cc:607
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Петли/Врезки"
-#: editor_actions.cc:615
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Min:Sec"
msgstr "Мин:С"
-#: editor_actions.cc:617 editor_actions.cc:620 editor_rulers.cc:270
-#: rc_option_editor.cc:1591
+#: editor_actions.cc:613 editor_actions.cc:616 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1592
msgid "Video Monitor"
msgstr "Видеомонитор"
-#: editor_actions.cc:619 rc_option_editor.cc:2875
+#: editor_actions.cc:615 rc_option_editor.cc:2837
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: editor_actions.cc:622
+#: editor_actions.cc:618
msgid "Always on Top"
msgstr "Всегда сверху"
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:620
msgid "Frame number"
msgstr "Номер кадра"
-#: editor_actions.cc:625
+#: editor_actions.cc:621
msgid "Timecode Background"
msgstr "Фон тайм-кода"
-#: editor_actions.cc:626
+#: editor_actions.cc:622
msgid "Fullscreen"
msgstr "Во весь экран"
-#: editor_actions.cc:627
+#: editor_actions.cc:623
msgid "Letterbox"
msgstr "Уместить в окно"
-#: editor_actions.cc:628
+#: editor_actions.cc:624
msgid "Original Size"
msgstr "Исходный размер"
-#: editor_actions.cc:685
+#: editor_actions.cc:681
msgid "Sort"
msgstr "Сортировать"
-#: editor_actions.cc:696 editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1254
+#: editor_actions.cc:692 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1497
msgid "Show All"
msgstr "Показать всё"
-#: editor_actions.cc:697
+#: editor_actions.cc:693
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Показать автомат. области"
-#: editor_actions.cc:699
+#: editor_actions.cc:695
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
-#: editor_actions.cc:701
+#: editor_actions.cc:697
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
-#: editor_actions.cc:704
+#: editor_actions.cc:700
msgid "By Region Name"
msgstr "По имени области"
-#: editor_actions.cc:706
+#: editor_actions.cc:702
msgid "By Region Length"
msgstr "По длительности области"
-#: editor_actions.cc:708
+#: editor_actions.cc:704
msgid "By Region Position"
msgstr "По расположению области"
-#: editor_actions.cc:710
+#: editor_actions.cc:706
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "По времени создания области"
-#: editor_actions.cc:712
+#: editor_actions.cc:708
msgid "By Region Start in File"
msgstr "По началу области в файле"
-#: editor_actions.cc:714
+#: editor_actions.cc:710
msgid "By Region End in File"
msgstr "По концу области в файле"
-#: editor_actions.cc:716
+#: editor_actions.cc:712
msgid "By Source File Name"
msgstr "По имени исходного файла"
-#: editor_actions.cc:718
+#: editor_actions.cc:714
msgid "By Source File Length"
msgstr "По длительности исходного файла"
-#: editor_actions.cc:720
+#: editor_actions.cc:716
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "По дате создания исходного файла"
-#: editor_actions.cc:722
+#: editor_actions.cc:718
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "По исходной файловой системе"
-#: editor_actions.cc:725
+#: editor_actions.cc:721
msgid "Remove Unused"
msgstr "Удаление неиспользуемых"
-#: editor_actions.cc:727
+#: editor_actions.cc:723
msgid "Import PT session"
msgstr "Импортировать сессию PT"
-#: editor_actions.cc:732 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
-#: luawindow.cc:98 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
-#: editor_actions.cc:735
+#: editor_actions.cc:731
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Импортировать в список областей…"
-#: editor_actions.cc:738 session_import_dialog.cc:44
+#: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44
#: session_import_dialog.cc:65
msgid "Import from Session"
msgstr "Импортировать из сессии"
-#: editor_actions.cc:742
+#: editor_actions.cc:738
msgid "Bring all media into session folder"
msgstr "Занести все медиа в папку сессии"
-#: editor_actions.cc:745
+#: editor_actions.cc:741
msgid "Show Summary"
msgstr "Показывать сводку"
-#: editor_actions.cc:747
+#: editor_actions.cc:743
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Показывать вкладки групп"
-#: editor_actions.cc:749
+#: editor_actions.cc:745
msgid "Show Measure Lines"
msgstr "Показывать линии тактов и долей"
-#: editor_actions.cc:751
+#: editor_actions.cc:747
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Переключить активный вход MIDI для редактора выбранных дорожек/шин"
-#: editor_actions.cc:1085 editor_actions.cc:1481 editor_actions.cc:1492
-#: editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1556 editor_actions.cc:1603
-#: editor_actions.cc:1613 editor_regions.cc:1577 luainstance.cc:55
-#: luainstance.cc:1373
+#: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488
+#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599
+#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:327
+#: luainstance.cc:1690
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Ошибка в программе: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1799
+#: editor_actions.cc:1791
msgid "Raise"
msgstr "Поднять"
-#: editor_actions.cc:1802
+#: editor_actions.cc:1794
msgid "Raise to Top"
msgstr "На самый верх"
-#: editor_actions.cc:1805
+#: editor_actions.cc:1797
msgid "Lower"
msgstr "Опустить"
-#: editor_actions.cc:1808
+#: editor_actions.cc:1800
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "В самый низ"
-#: editor_actions.cc:1811
+#: editor_actions.cc:1803
msgid "Move to Original Position"
msgstr "К исходной позиции"
-#: editor_actions.cc:1816
+#: editor_actions.cc:1808
msgid "Lock to Video"
msgstr "Прикрепить к видео"
-#: editor_actions.cc:1821 editor_markers.cc:912
+#: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Прикрепить к тактам и долям"
-#: editor_actions.cc:1826
+#: editor_actions.cc:1818
msgid "Remove Sync"
msgstr "Удалить синхронизатор"
-#: editor_actions.cc:1829 mixer_strip.cc:2113 monitor_section.cc:252
-#: monitor_section.cc:320 route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:538
+#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2192 monitor_section.cc:253
+#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550
msgid "Mute"
msgstr "Молча"
-#: editor_actions.cc:1832
+#: editor_actions.cc:1824
msgid "Normalize..."
msgstr "Нормировать сигнал..."
-#: editor_actions.cc:1835
+#: editor_actions.cc:1827
msgid "Reverse"
msgstr "Развернуть"
-#: editor_actions.cc:1838
+#: editor_actions.cc:1830
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Создать моно-области"
-#: editor_actions.cc:1841
+#: editor_actions.cc:1833
msgid "Boost Gain"
msgstr "Повысить громкость области"
-#: editor_actions.cc:1844
+#: editor_actions.cc:1836
msgid "Cut Gain"
msgstr "Понизить громкость области"
-#: editor_actions.cc:1847
+#: editor_actions.cc:1839
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Сменить высоту тона…"
-#: editor_actions.cc:1853
+#: editor_actions.cc:1845
msgid "Opaque"
msgstr "Непрозрачно"
-#: editor_actions.cc:1857 editor_regions.cc:120
+#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:164
msgid "Fade In"
msgstr "Нарастание"
-#: editor_actions.cc:1862 editor_regions.cc:121
+#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:165
msgid "Fade Out"
msgstr "Затухание"
-#: editor_actions.cc:1877
+#: editor_actions.cc:1869
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Продублировать многократно..."
-#: editor_actions.cc:1882
+#: editor_actions.cc:1874
msgid "Fill Track"
msgstr "Заполнить дорожку"
-#: editor_actions.cc:1886 editor_markers.cc:996
+#: editor_actions.cc:1878 editor_markers.cc:1033
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Установить область петли"
-#: editor_actions.cc:1893
+#: editor_actions.cc:1885
msgid "Set Punch"
msgstr "Установить врезку"
-#: editor_actions.cc:1897
+#: editor_actions.cc:1889
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Добавить маркер текущей области"
-#: editor_actions.cc:1902
+#: editor_actions.cc:1894
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Добавить по маркеру на каждую область"
-#: editor_actions.cc:1906
+#: editor_actions.cc:1898
msgid "Snap Position to Grid"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1909
+#: editor_actions.cc:1901
msgid "Close Gaps"
msgstr "Закрыть интервалы"
-#: editor_actions.cc:1912
+#: editor_actions.cc:1904
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Ритмический хорёк..."
-#: editor_actions.cc:1915
+#: editor_actions.cc:1907
msgid "Export..."
msgstr "Экспортировать..."
-#: editor_actions.cc:1921
+#: editor_actions.cc:1913
msgid "Separate Under"
msgstr "Разделить под"
-#: editor_actions.cc:1925 editor_actions.cc:1926
+#: editor_actions.cc:1917 editor_actions.cc:1918
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Установить длительность нарастания"
-#: editor_actions.cc:1927 editor_actions.cc:1928
+#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Установить длительность затухания"
-#: editor_actions.cc:1930
+#: editor_actions.cc:1922
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Установить темп, считая что область = такт"
-#: editor_actions.cc:1935
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Разделить по атакам перкуссии"
-#: editor_actions.cc:1940
+#: editor_actions.cc:1932
msgid "List Editor..."
msgstr "Редактор списка событий"
-#: editor_actions.cc:1943
+#: editor_actions.cc:1935
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: editor_actions.cc:1947
+#: editor_actions.cc:1939
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Свести (с обработкой)"
-#: editor_actions.cc:1948
+#: editor_actions.cc:1940
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Свести (без обработки)"
-#: editor_actions.cc:1949
+#: editor_actions.cc:1941
msgid "Combine"
msgstr "Объединить"
-#: editor_actions.cc:1950
+#: editor_actions.cc:1942
msgid "Uncombine"
msgstr "Снять объединение"
-#: editor_actions.cc:1952
+#: editor_actions.cc:1944
msgid "Loudness Analysis..."
msgstr "Анализ громкости..."
-#: editor_actions.cc:1953
+#: editor_actions.cc:1945
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Спектральный анализ..."
-#: editor_actions.cc:1955
+#: editor_actions.cc:1947
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Сбросить огибающую"
-#: editor_actions.cc:1957
+#: editor_actions.cc:1949
msgid "Reset Gain"
msgstr "Сбросить усиление"
-#: editor_actions.cc:1962
+#: editor_actions.cc:1954
msgid "Envelope Active"
msgstr "Огибающая активна"
-#: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971
+#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Вставить смену программы..."
-#: editor_actions.cc:1972
+#: editor_actions.cc:1964
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Отсоединить от других копий"
-#: editor_actions.cc:1973
+#: editor_actions.cc:1965
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Вырезать тишину..."
-#: editor_actions.cc:1974
+#: editor_actions.cc:1966
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Создать выделение из области"
-#: editor_actions.cc:1976 editor_actions.cc:1977
+#: editor_actions.cc:1968 editor_actions.cc:1969
msgid "Nudge Later"
msgstr "Толкнуть вперёд"
-#: editor_actions.cc:1978 editor_actions.cc:1979
+#: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Толкнуть назад"
-#: editor_actions.cc:1981
+#: editor_actions.cc:1973
msgid "Sequence Regions"
msgstr "Выстроить области встык"
-#: editor_actions.cc:1986
+#: editor_actions.cc:1978
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата"
-#: editor_actions.cc:1993
+#: editor_actions.cc:1985
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата"
-#: editor_actions.cc:1997
+#: editor_actions.cc:1989
msgid "Trim to Loop"
msgstr "В петлю"
-#: editor_actions.cc:1998
+#: editor_actions.cc:1990
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Во врезку"
-#: editor_actions.cc:2000
+#: editor_actions.cc:1992
msgid "Trim to Previous"
msgstr "До предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:2001
+#: editor_actions.cc:1993
msgid "Trim to Next"
msgstr "До следующей области"
-#: editor_actions.cc:2008
+#: editor_actions.cc:2000
msgid "Insert Region from Region List"
msgstr "Вставить область из списка областей"
-#: editor_actions.cc:2014
+#: editor_actions.cc:2006
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Установить синхронизатор области"
-#: editor_actions.cc:2015
+#: editor_actions.cc:2007
msgid "Place Transient"
msgstr "Место переходных"
-#: editor_actions.cc:2016
+#: editor_actions.cc:2008
msgid "Split/Separate"
msgstr "Разбить"
-#: editor_actions.cc:2017
+#: editor_actions.cc:2009
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Начало по курсору редактора"
-#: editor_actions.cc:2018
+#: editor_actions.cc:2010
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Конец по курсору редактора"
-#: editor_actions.cc:2023
+#: editor_actions.cc:2015
msgid "Align Start"
msgstr "Выровнять начала областей"
-#: editor_actions.cc:2030
+#: editor_actions.cc:2022
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Выровнять относительно начал областей"
-#: editor_actions.cc:2034
+#: editor_actions.cc:2026
msgid "Align End"
msgstr "Выровнять концы областей"
-#: editor_actions.cc:2039
+#: editor_actions.cc:2031
msgid "Align End Relative"
msgstr "Выровнять относительно концов областей"
-#: editor_actions.cc:2046
+#: editor_actions.cc:2038
msgid "Align Sync"
msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей"
-#: editor_actions.cc:2053
+#: editor_actions.cc:2045
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей"
-#: editor_actions.cc:2057 editor_actions.cc:2058
+#: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050
msgid "Choose Top..."
msgstr "Выбрать верхнюю область..."
@@ -5197,28 +5257,28 @@ msgstr ""
msgid "Cancel Import"
msgstr "Отменить импорт"
-#: editor_audio_import.cc:562
+#: editor_audio_import.cc:565
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Редактор: не удаётся открыть файл \"%1\", (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:570
+#: editor_audio_import.cc:573
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Отменить весь импорт"
-#: editor_audio_import.cc:571
+#: editor_audio_import.cc:574
msgid "Don't embed it"
msgstr "Не встраивать"
-#: editor_audio_import.cc:572
+#: editor_audio_import.cc:575
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Встроить без лишних вопросов"
-#: editor_audio_import.cc:575 editor_audio_import.cc:601
-#: export_format_dialog.cc:67
+#: editor_audio_import.cc:578 editor_audio_import.cc:604
+#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота сэмплирования"
-#: editor_audio_import.cc:576 editor_audio_import.cc:602
+#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -5227,7 +5287,7 @@ msgstr ""
"Выбранный звуковой файл имеет частоту сэмплирования,\n"
"отличную от частоты активной сессии!"
-#: editor_audio_import.cc:598
+#: editor_audio_import.cc:601
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Всё равно встроить"
@@ -5275,28 +5335,32 @@ msgstr ""
msgid "Success! Import should complete soon."
msgstr ""
-#: editor_canvas_events.cc:1284 editor_drag.cc:1418
+#: editor_pt_import.cc:263
+msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
+msgstr ""
+
+#: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
"Не удалось создать новую дорожку после области, помещённой в рабочую зону"
-#: editor_drag.cc:1310
+#: editor_drag.cc:1306
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Фиксированная временная область перетаскивания"
-#: editor_drag.cc:2245
+#: editor_drag.cc:2249
msgid "Ripple drag"
msgstr "Перетаскивание ряби"
-#: editor_drag.cc:2307
+#: editor_drag.cc:2311
msgid "create region"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:2426 midi_region_view.cc:2825
+#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2859
msgid "resize notes"
msgstr "Смена размера ноты"
-#: editor_drag.cc:2609 editor_drag.cc:2644
+#: editor_drag.cc:2613 editor_drag.cc:2648
msgid ""
"One or more Audio Regions\n"
"are both Locked and\n"
@@ -5304,79 +5368,87 @@ msgid ""
"The video cannot me moved."
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:2679
+#: editor_drag.cc:2683
msgid "Video Start:"
msgstr "Начало видеофайла"
-#: editor_drag.cc:2681
+#: editor_drag.cc:2685
msgid "Diff:"
msgstr "Разница:"
-#: editor_drag.cc:2703
+#: editor_drag.cc:2707
msgid "Move Video"
msgstr "Переместить видео"
-#: editor_drag.cc:3212
+#: editor_drag.cc:3177
+msgid "move meter mark"
+msgstr "Переместить маркер счетчика"
+
+#: editor_drag.cc:3179
msgid "copy meter mark"
msgstr "Скопировать маркер счетчика"
-#: editor_drag.cc:3220
-msgid "move meter mark"
-msgstr "Переместить маркер счетчика"
+#: editor_drag.cc:3279
+msgid "inactive"
+msgstr ""
-#: editor_drag.cc:3308
+#: editor_drag.cc:3324
msgid "move tempo mark"
msgstr "Переместить маркер темпа"
-#: editor_drag.cc:3345
+#: editor_drag.cc:3331
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Скопировать маркер темпа"
-#: editor_drag.cc:3609
+#: editor_drag.cc:3462
+msgid "dilate tempo"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3736
msgid "change fade in length"
msgstr "Смена длительности фейда нарастания"
-#: editor_drag.cc:3734
+#: editor_drag.cc:3861
msgid "change fade out length"
msgstr "Смена длительности фейда затухания"
-#: editor_drag.cc:4112
+#: editor_drag.cc:4239
msgid "move marker"
msgstr "Смещение маркера"
-#: editor_drag.cc:4375 editor_drag.cc:5702
+#: editor_drag.cc:4506 editor_drag.cc:5833
msgid "automation range move"
msgstr "Смещение выделения автоматизации"
-#: editor_drag.cc:4759
+#: editor_drag.cc:4890
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции растяжения времени"
-#: editor_drag.cc:5220
+#: editor_drag.cc:5351
msgid "programming_error: %1"
msgstr "Ошибка в программе: %1"
-#: editor_drag.cc:5289 editor_drag.cc:5299
+#: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430
msgid "new skip marker"
msgstr "Новый маркер пропуска"
-#: editor_drag.cc:5290
+#: editor_drag.cc:5421
msgid "skip"
msgstr "Пропустить"
-#: editor_drag.cc:5294 location_ui.cc:60
+#: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: editor_drag.cc:5295
+#: editor_drag.cc:5426
msgid "new CD marker"
msgstr "Новый CD маркер"
-#: editor_drag.cc:5300 editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1589
+#: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840
msgid "unnamed"
msgstr "Безымянный"
-#: editor_drag.cc:5609
+#: editor_drag.cc:5740
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr ""
"Перетаскивание области автоматизации предпринято для неправильного типа "
@@ -5394,7 +5466,7 @@ msgstr "Цвет вкладки группы"
msgid "Name of Group"
msgstr "Название группы"
-#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:209
+#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
msgid "Visible|V"
msgstr "В"
@@ -5426,9 +5498,9 @@ msgstr "Отн."
msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr "Относительны ли изменения в усилении"
-#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:124 editor_routes.cc:213
-#: mixer_strip.cc:2142 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2741
-#: time_axis_view.cc:1211
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
+#: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742
+#: time_axis_view.cc:1106
msgid "Mute|M"
msgstr "М"
@@ -5436,8 +5508,9 @@ msgstr "М"
msgid "Sharing Mute?"
msgstr "Разделяется ли приглушение"
-#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:214 mixer_strip.cc:2155
-#: meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2738
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2234
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211
+#: vca_time_axis.cc:233
msgid "Solo|S"
msgstr "С"
@@ -5445,8 +5518,8 @@ msgstr "С"
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Разделяется ли солирование"
-#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1625 midi_time_axis.cc:1628
-#: midi_time_axis.cc:1631
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1626 midi_time_axis.cc:1629
+#: midi_time_axis.cc:1632
msgid "Rec"
msgstr "Зап"
@@ -5470,7 +5543,7 @@ msgstr "Выд."
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
msgstr "Разделять статус выделенности"
-#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:210
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
msgid "Active|A"
msgstr "А"
@@ -5478,13 +5551,13 @@ msgstr "А"
msgid "Sharing Active Status?"
msgstr "Разделяется ли активный статус"
-#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:827
-#: editor_markers.cc:1008 editor_markers.cc:1026 editor_markers.cc:1044
-#: editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1082 editor_markers.cc:1112
-#: editor_markers.cc:1143 editor_markers.cc:1173 editor_markers.cc:1201
-#: editor_markers.cc:1232 editor_markers.cc:1257 editor_markers.cc:1308
-#: editor_markers.cc:1352 editor_markers.cc:1378 editor_markers.cc:1572
-#: editor_mouse.cc:2247
+#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081
+#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
+#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
+#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
+#: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678
+#: editor_mouse.cc:2255
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!"
@@ -5512,20 +5585,20 @@ msgstr "Конец"
msgid "mark"
msgstr ""
-#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2157 editor_ops.cc:2179
-#: editor_ops.cc:2295 editor_ops.cc:2332 location_ui.cc:1040
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186
+#: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049
msgid "add marker"
msgstr "Добавка маркера"
-#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1452
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1558
msgid "set loop range"
msgstr "Создать петлю из области"
-#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1458
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1564
msgid "set punch range"
msgstr "Создание выделения врезки"
-#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4147
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4159
msgid "range"
msgstr "диапазон"
@@ -5533,106 +5606,135 @@ msgstr "диапазон"
msgid "new range marker"
msgstr "Новый маркер диапазона"
-#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2263 location_ui.cc:876
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2272 location_ui.cc:885
msgid "remove marker"
msgstr "Удаление маркера"
-#: editor_markers.cc:894
+#: editor_markers.cc:899
msgid "Locate to Here"
msgstr "Переместить сюда указатель"
-#: editor_markers.cc:895
+#: editor_markers.cc:900
msgid "Play from Here"
msgstr "Воспроизвести отсюда"
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor_markers.cc:901
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Маркер к указателю воспроизведения"
-#: editor_markers.cc:900
+#: editor_markers.cc:905
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Создать выделение до след. маркера"
-#: editor_markers.cc:941
+#: editor_markers.cc:946
msgid "Locate to Marker"
msgstr "Перейти к маркеру"
-#: editor_markers.cc:942
+#: editor_markers.cc:947
msgid "Play from Marker"
msgstr "Воспроизвести от маркера"
-#: editor_markers.cc:945
+#: editor_markers.cc:950
msgid "Set Marker from Playhead"
msgstr "Установить маркер по указателю"
-#: editor_markers.cc:946
+#: editor_markers.cc:951
msgid "Set Range from Selection"
msgstr "Установить диапазон по выделению"
-#: editor_markers.cc:955
+#: editor_markers.cc:960
msgid "Hide Range"
msgstr "Скрыть выделение"
-#: editor_markers.cc:956
+#: editor_markers.cc:961
msgid "Rename Range..."
msgstr "Переименовать область…"
-#: editor_markers.cc:960
+#: editor_markers.cc:965
msgid "Remove Range"
msgstr "Удалить выделение"
-#: editor_markers.cc:967
+#: editor_markers.cc:972
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Разделить области в выделении"
-#: editor_markers.cc:969
+#: editor_markers.cc:974
msgid "Select Range"
msgstr "Выбрать выделение"
-#: editor_markers.cc:997
+#: editor_markers.cc:987
+msgid "Make Ramped"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:989
+msgid "Make Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
+msgid "Lock to Music"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
+msgid "Lock to Audio"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1034
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Установить область врезки"
-#: editor_markers.cc:1403 editor_ops.cc:2112
+#: editor_markers.cc:1391
+msgid "change meter lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1414
+msgid "change tempo lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1441
+msgid "change tempo type"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1509 editor_ops.cc:2119
msgid "New Name:"
msgstr "Новое название:"
-#: editor_markers.cc:1406
+#: editor_markers.cc:1512
msgid "Rename Mark"
msgstr "Переименовать маркер"
-#: editor_markers.cc:1408
+#: editor_markers.cc:1514
msgid "Rename Range"
msgstr "Переименовать выделение"
-#: editor_markers.cc:1415 editor_mouse.cc:2264 processor_box.cc:3163
-#: processor_box.cc:3649 route_time_axis.cc:1103 route_ui.cc:1624
+#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3192
+#: processor_box.cc:3681 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1637
+#: vca_master_strip.cc:395
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: editor_markers.cc:1428
+#: editor_markers.cc:1534
msgid "rename marker"
msgstr "Переименование маркера"
-#: editor_mixer.cc:96
+#: editor_mixer.cc:98
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr "Экран недостаточно высок, чтобы показать окно редактора"
-#: editor_mouse.cc:1342 editor_mouse.cc:1360 editor_tempodisplay.cc:270
+#: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"Ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_mouse.cc:1347 editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "Ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_mouse.cc:1365 editor_tempodisplay.cc:375
+#: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "Ошибка в программе: маркер размера таковым не является!"
-#: editor_mouse.cc:2012 editor_mouse.cc:2037 editor_mouse.cc:2050
+#: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -5640,179 +5742,183 @@ msgstr ""
"ошибка в программе: у контр. точки пункта события нет управления точкой "
"объектауказатель!"
-#: editor_mouse.cc:2185
+#: editor_mouse.cc:2085
+msgid "edit note(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2193
msgid "start point trim"
msgstr "Обрезка начальной точки"
-#: editor_mouse.cc:2210
+#: editor_mouse.cc:2218
msgid "end point trim"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2262
+#: editor_mouse.cc:2270
msgid "Name for region:"
msgstr "Название области: "
-#: editor_ops.cc:167
+#: editor_ops.cc:168
msgid "split"
msgstr "Разделение"
-#: editor_ops.cc:341
+#: editor_ops.cc:342
msgid "alter selection"
msgstr "Изменение выделения"
-#: editor_ops.cc:383
+#: editor_ops.cc:384
msgid "nudge regions forward"
msgstr "Толчок областей вперед"
-#: editor_ops.cc:437 editor_ops.cc:528
+#: editor_ops.cc:441 editor_ops.cc:535
msgid "nudge location forward"
msgstr "Толчок позиции вперед"
-#: editor_ops.cc:468
+#: editor_ops.cc:472
msgid "nudge regions backward"
msgstr "Толчок областей назад"
-#: editor_ops.cc:560
+#: editor_ops.cc:567
msgid "nudge forward"
msgstr "Толчок вперед"
-#: editor_ops.cc:584
+#: editor_ops.cc:591
msgid "nudge backward"
msgstr "Толчок назад"
-#: editor_ops.cc:649
+#: editor_ops.cc:656
msgid "sequence regions"
msgstr "выстраивание областей встык"
-#: editor_ops.cc:711
+#: editor_ops.cc:718
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "Функция build_region_boundary_cache вызвана с snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:2114
+#: editor_ops.cc:2121
msgid "New Location Marker"
msgstr "Новый маркер позиции"
-#: editor_ops.cc:2205 editor_ops.cc:2229
+#: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236
msgid "Set session start"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:2295
+#: editor_ops.cc:2304
msgid "add markers"
msgstr "Добавка маркера"
-#: editor_ops.cc:2391
+#: editor_ops.cc:2400
msgid "clear markers"
msgstr "Очистка маркеров"
-#: editor_ops.cc:2406
+#: editor_ops.cc:2415
msgid "clear ranges"
msgstr "Очистка диапазонов"
-#: editor_ops.cc:2422
+#: editor_ops.cc:2431
msgid "clear locations"
msgstr "Очистка позиций"
-#: editor_ops.cc:2485
+#: editor_ops.cc:2494
msgid "insert region"
msgstr "Вставка области"
-#: editor_ops.cc:2676
+#: editor_ops.cc:2685
msgid "raise regions"
msgstr "Поднятие областей"
-#: editor_ops.cc:2678
+#: editor_ops.cc:2687
msgid "raise region"
msgstr "Поднятие области"
-#: editor_ops.cc:2684
+#: editor_ops.cc:2693
msgid "raise regions to top"
msgstr "Поднятие областей наверх"
-#: editor_ops.cc:2686
+#: editor_ops.cc:2695
msgid "raise region to top"
msgstr "Поднятие области наверх"
-#: editor_ops.cc:2692
+#: editor_ops.cc:2701
msgid "lower regions"
msgstr "Опускание областей"
-#: editor_ops.cc:2694 editor_ops.cc:2702
+#: editor_ops.cc:2703 editor_ops.cc:2711
msgid "lower region"
msgstr "Опускание области"
-#: editor_ops.cc:2700
+#: editor_ops.cc:2709
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "Опускание областей вниз"
-#: editor_ops.cc:2785
+#: editor_ops.cc:2794
msgid "Rename Region"
msgstr "Переименовать область..."
-#: editor_ops.cc:2787 processor_box.cc:3161 route_ui.cc:1622
+#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3190 route_ui.cc:1635
msgid "New name:"
msgstr "Новое название:"
-#: editor_ops.cc:3085
+#: editor_ops.cc:3097
msgid "separate"
msgstr "разделение"
-#: editor_ops.cc:3197
+#: editor_ops.cc:3207
msgid "separate region under"
msgstr "разделение области под курсором"
-#: editor_ops.cc:3349
+#: editor_ops.cc:3360
msgid "trim to selection"
msgstr "Обрезание по выделению"
-#: editor_ops.cc:3431
+#: editor_ops.cc:3442
msgid "set sync point"
msgstr "Установка точки синхронизации"
-#: editor_ops.cc:3455
+#: editor_ops.cc:3466
msgid "remove region sync"
msgstr "Удаление синхронизатора области"
-#: editor_ops.cc:3477
+#: editor_ops.cc:3488
msgid "move regions to original position"
msgstr "Перемещение областей в исходную позицию"
-#: editor_ops.cc:3479
+#: editor_ops.cc:3490
msgid "move region to original position"
msgstr "Перемещение области в исходную позицию"
-#: editor_ops.cc:3500
+#: editor_ops.cc:3511
msgid "align selection"
msgstr "Выравнивание выделения"
-#: editor_ops.cc:3574
+#: editor_ops.cc:3585
msgid "align selection (relative)"
msgstr "Выравнивание выделения (относительное)"
-#: editor_ops.cc:3608
+#: editor_ops.cc:3619
msgid "align region"
msgstr "Выравнивание области"
-#: editor_ops.cc:3659
+#: editor_ops.cc:3670
msgid "trim front"
msgstr "Обрезка впереди"
-#: editor_ops.cc:3659
+#: editor_ops.cc:3670
msgid "trim back"
msgstr "Обрезка сзади"
-#: editor_ops.cc:3689
+#: editor_ops.cc:3700
msgid "trim to loop"
msgstr "Обрезка в петлю"
-#: editor_ops.cc:3699
+#: editor_ops.cc:3710
msgid "trim to punch"
msgstr "Обрезка во врезку"
-#: editor_ops.cc:3821
+#: editor_ops.cc:3832
msgid "trim to region"
msgstr "Обрезка в область"
-#: editor_ops.cc:3880
+#: editor_ops.cc:3891
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
@@ -5824,11 +5930,11 @@ msgstr ""
"Это, как правило, вызвано плагинами, которые генерируют выходной "
"стереосигнал из моновхода или наоборот."
-#: editor_ops.cc:3883
+#: editor_ops.cc:3894
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Невозможно заморозить"
-#: editor_ops.cc:3889
+#: editor_ops.cc:3900
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
@@ -5844,23 +5950,23 @@ msgstr ""
"Замораживание будет только обрабатывать сигнал как первый посыл/вставку/"
"возврат."
-#: editor_ops.cc:3893
+#: editor_ops.cc:3904
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Всё равно заморозить"
-#: editor_ops.cc:3894
+#: editor_ops.cc:3905
msgid "Don't freeze"
msgstr "Не замораживать"
-#: editor_ops.cc:3895
+#: editor_ops.cc:3906
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Пределы заморозки"
-#: editor_ops.cc:3910
+#: editor_ops.cc:3921
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Отменить замораживание"
-#: editor_ops.cc:3940
+#: editor_ops.cc:3952
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -5874,47 +5980,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы можете сделать это без обработки, и это уже другая операция."
-#: editor_ops.cc:3944
+#: editor_ops.cc:3956
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Невозможно выполнить сведение"
-#: editor_ops.cc:3995
+#: editor_ops.cc:4007
msgid "bounce range"
msgstr "Сведение области"
-#: editor_ops.cc:4062
+#: editor_ops.cc:4074
msgid "delete"
msgstr "Удаление"
-#: editor_ops.cc:4065
+#: editor_ops.cc:4077
msgid "cut"
msgstr "Вырезать"
-#: editor_ops.cc:4068
+#: editor_ops.cc:4080
msgid "copy"
msgstr "Копировать"
-#: editor_ops.cc:4071
+#: editor_ops.cc:4083
msgid "clear"
msgstr "Очистить"
-#: editor_ops.cc:4120
+#: editor_ops.cc:4132
msgid "objects"
msgstr "объекты"
-#: editor_ops.cc:4330 editor_ops.cc:4415
+#: editor_ops.cc:4342 editor_ops.cc:4427
msgid "remove region"
msgstr "Удаление области"
-#: editor_ops.cc:4832
+#: editor_ops.cc:4844
msgid "duplicate range selection"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4926
+#: editor_ops.cc:4938
msgid "nudge track"
msgstr "Смещение дорожки"
-#: editor_ops.cc:4953
+#: editor_ops.cc:4965
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5922,156 +6028,156 @@ msgstr ""
"Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
"(отмена операции невозможна)"
-#: editor_ops.cc:4956 editor_ops.cc:7184 editor_regions.cc:458
+#: editor_ops.cc:4968 editor_ops.cc:7202 editor_regions.cc:503
#: editor_snapshots.cc:171
msgid "No, do nothing."
msgstr "Нет"
-#: editor_ops.cc:4957
+#: editor_ops.cc:4969
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Да"
-#: editor_ops.cc:4959
+#: editor_ops.cc:4971
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Уничтожение последней записи"
-#: editor_ops.cc:5035
+#: editor_ops.cc:5047
msgid "normalize"
msgstr "Нормализация"
-#: editor_ops.cc:5133
+#: editor_ops.cc:5145
msgid "reverse regions"
msgstr "Разворот областей"
-#: editor_ops.cc:5170
+#: editor_ops.cc:5182
msgid "strip silence"
msgstr "Удаление тишины"
-#: editor_ops.cc:5251
+#: editor_ops.cc:5263
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Ответвление областей"
-#: editor_ops.cc:5258
+#: editor_ops.cc:5270
msgid "Could not unlink %1"
msgstr "Не удалось отсоединить %1"
-#: editor_ops.cc:5520
+#: editor_ops.cc:5532
msgid "reset region gain"
msgstr "Сброс усиления области"
-#: editor_ops.cc:5578
+#: editor_ops.cc:5590
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Огибающая области активна"
-#: editor_ops.cc:5603
+#: editor_ops.cc:5615
msgid "toggle region lock"
msgstr "Переключение блокировки области"
-#: editor_ops.cc:5627
+#: editor_ops.cc:5639
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr "Переключить видеоблокировку"
-#: editor_ops.cc:5651
+#: editor_ops.cc:5663
msgid "region lock style"
msgstr "Способ блокировки области"
-#: editor_ops.cc:5676
+#: editor_ops.cc:5688
msgid "change region opacity"
msgstr "Смена прозрачности области"
-#: editor_ops.cc:5769
+#: editor_ops.cc:5781
msgid "fade range"
msgstr "Диапазон фейда"
-#: editor_ops.cc:5807
+#: editor_ops.cc:5819
msgid "set fade in length"
msgstr "Установка длины фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:5814
+#: editor_ops.cc:5826
msgid "set fade out length"
msgstr "Установка длины фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:5879
+#: editor_ops.cc:5891
msgid "set fade in shape"
msgstr "Установка формы фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:5914
+#: editor_ops.cc:5926
msgid "set fade out shape"
msgstr "Установка формы фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:5950
+#: editor_ops.cc:5962
msgid "set fade in active"
msgstr "Установка активности фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:5984
+#: editor_ops.cc:5996
msgid "set fade out active"
msgstr "Установка активности фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:6044
+#: editor_ops.cc:6056
msgid "toggle fade active"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6234
+#: editor_ops.cc:6249
msgid "set loop range from selection"
msgstr "Установка петли из выделения"
-#: editor_ops.cc:6248
+#: editor_ops.cc:6263
msgid "set loop range from region"
msgstr "Установка петли из области"
-#: editor_ops.cc:6267
+#: editor_ops.cc:6282
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Установка врезки из выделения"
-#: editor_ops.cc:6291
+#: editor_ops.cc:6306
msgid "set session start/end from selection"
msgstr "Установка начала/конца сессии из выделения"
-#: editor_ops.cc:6327
+#: editor_ops.cc:6344
msgid "set punch start from EP"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6355
+#: editor_ops.cc:6372
msgid "set punch end from EP"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6388
+#: editor_ops.cc:6405
msgid "set loop start from EP"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6416
+#: editor_ops.cc:6433
msgid "set loop end from EP"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6427
+#: editor_ops.cc:6444
msgid "set punch range from region"
msgstr "Установка врезки из области"
-#: editor_ops.cc:6512
+#: editor_ops.cc:6531
msgid "Add new marker"
msgstr "Создать маркер"
-#: editor_ops.cc:6513
+#: editor_ops.cc:6532
msgid "Set global tempo"
msgstr "Установить общий темп"
-#: editor_ops.cc:6516
+#: editor_ops.cc:6535
msgid "Define one bar"
msgstr "Определение такта"
-#: editor_ops.cc:6517
+#: editor_ops.cc:6536
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новый маркер темпа?"
-#: editor_ops.cc:6543
+#: editor_ops.cc:6562
msgid "set tempo from region"
msgstr "Установка темпа из области"
-#: editor_ops.cc:6573
+#: editor_ops.cc:6591
msgid "split regions"
msgstr "Разделение выделений"
-#: editor_ops.cc:6615
+#: editor_ops.cc:6633
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -6083,11 +6189,11 @@ msgstr ""
"на %2 частей.\n"
"Это может занять много времени."
-#: editor_ops.cc:6622
+#: editor_ops.cc:6640
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "(?)Призвать Ферре!"
-#: editor_ops.cc:6623
+#: editor_ops.cc:6641
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -6095,52 +6201,52 @@ msgstr ""
"Нажмите OK для выполнения разделения\n"
"или попросите Хорька скорректировать анализ."
-#: editor_ops.cc:6625
+#: editor_ops.cc:6643
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения"
-#: editor_ops.cc:6628
+#: editor_ops.cc:6646
msgid "Excessive split?"
msgstr "Массовое разделение?"
-#: editor_ops.cc:6782
+#: editor_ops.cc:6800
msgid "place transient"
msgstr "Разместить переходные"
-#: editor_ops.cc:6816
+#: editor_ops.cc:6834
msgid "snap regions to grid"
msgstr "привязка областей к сетке"
-#: editor_ops.cc:6855
+#: editor_ops.cc:6873
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Закрытие интервалов между областями"
-#: editor_ops.cc:6860
+#: editor_ops.cc:6878
msgid "Crossfade length"
msgstr "Длительность кроссфейда"
-#: editor_ops.cc:6869 editor_ops.cc:6880 rhythm_ferret.cc:128
+#: editor_ops.cc:6887 editor_ops.cc:6898 rhythm_ferret.cc:128
#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: editor_ops.cc:6871
+#: editor_ops.cc:6889
msgid "Pull-back length"
msgstr "Растяжка длины назад"
-#: editor_ops.cc:6884 keyeditor.cc:64
+#: editor_ops.cc:6902 keyeditor.cc:71
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-#: editor_ops.cc:6899
+#: editor_ops.cc:6917
msgid "close region gaps"
msgstr "устранение пробелов области"
-#: editor_ops.cc:7142
+#: editor_ops.cc:7160
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Это было бы плохой новостью..."
-#: editor_ops.cc:7147
+#: editor_ops.cc:7165
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -6156,21 +6262,21 @@ msgstr ""
"подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n"
"\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\""
-#: editor_ops.cc:7163 route_ui.cc:2013
+#: editor_ops.cc:7181
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "дорожка"
msgstr[1] "дорожки"
msgstr[2] "дорожек"
-#: editor_ops.cc:7164 route_ui.cc:2013
+#: editor_ops.cc:7182
msgid "bus"
msgid_plural "busses"
msgstr[0] "шина"
msgstr[1] "шины"
msgstr[2] "шин"
-#: editor_ops.cc:7168
+#: editor_ops.cc:7186
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -6182,7 +6288,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан."
-#: editor_ops.cc:7173
+#: editor_ops.cc:7191
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -6194,7 +6300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан."
-#: editor_ops.cc:7179
+#: editor_ops.cc:7197
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
@@ -6204,140 +6310,140 @@ msgstr ""
"\n"
"Это действие не может быть отменено и файл сессии будут перезаписан"
-#: editor_ops.cc:7186
+#: editor_ops.cc:7204
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Да, удалить их."
-#: editor_ops.cc:7188 editor_snapshots.cc:172
+#: editor_ops.cc:7206 editor_snapshots.cc:172
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Да, удалить"
-#: editor_ops.cc:7193 editor_ops.cc:7195
+#: editor_ops.cc:7211 editor_ops.cc:7213
msgid "Remove %1"
msgstr "Удалить %1"
-#: editor_ops.cc:7300 editor_ops.cc:7314 editor_ops.cc:7354 editor_ops.cc:7364
+#: editor_ops.cc:7319 editor_ops.cc:7333 editor_ops.cc:7373 editor_ops.cc:7383
msgid "insert time"
msgstr "Вставка времени"
-#: editor_ops.cc:7417
+#: editor_ops.cc:7436
msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:7437 editor_ops.cc:7449 editor_ops.cc:7522 editor_ops.cc:7535
+#: editor_ops.cc:7456 editor_ops.cc:7468 editor_ops.cc:7541 editor_ops.cc:7554
msgid "remove time"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:7609
+#: editor_ops.cc:7628
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится"
-#: editor_ops.cc:7670
+#: editor_ops.cc:7689
msgid "Sel"
msgstr "Выб."
-#: editor_ops.cc:7709
+#: editor_ops.cc:7728
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Сохраненный вид %u"
-#: editor_ops.cc:7734
+#: editor_ops.cc:7753
msgid "mute regions"
msgstr "Приглушение областей"
-#: editor_ops.cc:7736
+#: editor_ops.cc:7755
msgid "mute region"
msgstr "Приглушение области"
-#: editor_ops.cc:7773
+#: editor_ops.cc:7792
msgid "combine regions"
msgstr "Объединение областей"
-#: editor_ops.cc:7811
+#: editor_ops.cc:7830
msgid "uncombine regions"
msgstr "Разъединение областей"
-#: editor_ops.cc:7848
+#: editor_ops.cc:7867
msgid "%1: Locked"
msgstr "%1: заблокировано"
-#: editor_ops.cc:7855
+#: editor_ops.cc:7874
msgid "Click to unlock"
msgstr "Снять замок"
-#: editor_ops.cc:7904
+#: editor_ops.cc:7923
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr "Перемещение встроенных файлов в папке сессии"
-#: editor_regions.cc:115
+#: editor_regions.cc:159
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
msgstr "Название региона с числом каналов в []'с"
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_regions.cc:160
msgid "Position of start of region"
msgstr "Положение начала области"
-#: editor_regions.cc:117 editor_regions.cc:855 time_info_box.cc:95
+#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: editor_regions.cc:117
+#: editor_regions.cc:161
msgid "Position of end of region"
msgstr "Положение конца области"
-#: editor_regions.cc:118
+#: editor_regions.cc:162
msgid "Length of the region"
msgstr "Длительность области"
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:163
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
msgstr "Положение точки области синхронизации относительно начала региона"
-#: editor_regions.cc:120
+#: editor_regions.cc:164
msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr "Длина области нарастания (единицы: второй счётчик), (), если отключен"
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:165
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr "Длина области затухания (единицы: второй счётчик), (), если отключены"
-#: editor_regions.cc:122
+#: editor_regions.cc:166
msgid "Lock|L"
msgstr "Б"
-#: editor_regions.cc:122
+#: editor_regions.cc:166
msgid "Region position locked?"
msgstr "Позиция области заблокирована?"
-#: editor_regions.cc:123
+#: editor_regions.cc:167
msgid "Gain|G"
msgstr "У"
-#: editor_regions.cc:123
+#: editor_regions.cc:167
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr "Приклеить позицию региона к времени Бар|Бит?"
-#: editor_regions.cc:124
+#: editor_regions.cc:168
msgid "Region muted?"
msgstr "Область приглушена?"
-#: editor_regions.cc:125
+#: editor_regions.cc:169
msgid "Opaque|O"
msgstr "Н"
-#: editor_regions.cc:125
+#: editor_regions.cc:169
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr "Непрозрачность региона (блоки регионов под ним слышимы)?"
-#: editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:320 editor_regions.cc:322
+#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
-#: editor_regions.cc:387
+#: editor_regions.cc:432
msgid "(MISSING) "
msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) "
-#: editor_regions.cc:455
+#: editor_regions.cc:500
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -6345,119 +6451,131 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить неиспользуемые области?\n"
"Отменить это действие будет невозможно."
-#: editor_regions.cc:459
+#: editor_regions.cc:504
msgid "Yes, remove."
msgstr "Да, удалить"
-#: editor_regions.cc:461
+#: editor_regions.cc:506
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Удалить неиспользуемые области"
-#: editor_regions.cc:690
+#: editor_regions.cc:735
msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:820 editor_regions.cc:836 editor_regions.cc:850
+#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
msgid "Mult."
msgstr "Неск."
-#: editor_regions.cc:853 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
+#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: editor_regions.cc:871 editor_regions.cc:887
+#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967
msgid "Multiple"
msgstr "Несколько"
-#: editor_regions.cc:956
+#: editor_regions.cc:1036
msgid "MISSING "
msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) "
-#: editor_routes.cc:184
+#: editor_routes.cc:126
+msgid "RS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:208
msgid "SS"
msgstr "СС"
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:233
msgid "Track/Bus Name"
msgstr "Название дорожи/шины"
-#: editor_routes.cc:209
+#: editor_routes.cc:234
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Дорожка или шина видима?"
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:235
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "Дорожка или шина активна?"
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:236
msgid "MidiInput|I"
msgstr "Вх"
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:236
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "Вход MIDI включен"
-#: editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:237
msgid "Rec|R"
msgstr "З"
-#: editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:237
msgid "Record enabled"
msgstr "Готовность к записи"
-#: editor_routes.cc:213
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Rec|RS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Record Safe"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:239
msgid "Muted"
msgstr "Пригл."
-#: editor_routes.cc:214
+#: editor_routes.cc:240
msgid "Soloed"
msgstr "Солир."
-#: editor_routes.cc:215
+#: editor_routes.cc:241
msgid "SoloIso|SI"
msgstr "ИС"
-#: editor_routes.cc:215
+#: editor_routes.cc:241
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Изолирование соло"
-#: editor_routes.cc:216
+#: editor_routes.cc:242
msgid "SoloLock|SS"
msgstr "БС"
-#: editor_routes.cc:216
+#: editor_routes.cc:242
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "Сохр. соло (закрыт)"
-#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1255
+#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498
msgid "Hide All"
msgstr "Скрыть всё"
-#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1256
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1499
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Показать все звуковые дорожки"
-#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1257
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1500
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Скрыть все звуковые дорожки"
-#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1258
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1501
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Показать все звуковые шины"
-#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1259
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1502
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Скрыть все звуковые шины"
-#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1260
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1503
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Показать все MIDI-дорожки"
-#: editor_routes.cc:492 mixer_ui.cc:1261
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1504
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки"
-#: editor_routes.cc:493
+#: editor_routes.cc:557
msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
msgstr ""
@@ -6501,7 +6619,7 @@ msgstr "Создать маркер дорожки CD"
msgid "New Tempo"
msgstr "Вставить новый темп"
-#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:314
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419
msgid "New Meter"
msgstr "Вставить новый размер"
@@ -6525,31 +6643,35 @@ msgstr ""
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Удалить снимок"
-#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234
-msgid "add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:215
+#: editor_tempodisplay.cc:318
msgid "add tempo mark"
msgstr "Добавка маркер темпа"
-#: editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:343
+msgid "add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:362
msgid "add meter mark"
msgstr "Добавка маркера размера"
-#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
msgid "done"
msgstr "Готово"
-#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330
+#: editor_tempodisplay.cc:422
+msgid "replace meter mark"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:454
msgid "replace tempo mark"
msgstr "Замена маркера темпа"
-#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387
+#: editor_tempodisplay.cc:485 editor_tempodisplay.cc:519
msgid "remove tempo mark"
msgstr "Удаление маркера темпа"
-#: editor_tempodisplay.cc:370
+#: editor_tempodisplay.cc:502
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
@@ -6583,7 +6705,7 @@ msgstr "Обновить список устройств"
msgid "Use Buffered I/O"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3003
+#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3000
msgid "Measure"
msgstr "Измерить"
@@ -6646,7 +6768,7 @@ msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr ""
"Если результат вас устраивает, нажмите кнопку «Использовать результаты»."
-#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3141 engine_dialog.cc:3151
+#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3138 engine_dialog.cc:3148
msgid "No measurement results yet"
msgstr "Пока нет результатов измерения"
@@ -6756,143 +6878,143 @@ msgstr "Калибровка"
msgid "all available channels"
msgstr "Все доступные каналы"
-#: engine_dialog.cc:1603 latency_gui.cc:39
-msgid "sample"
-msgid_plural "samples"
-msgstr[0] "сэмпл"
-msgstr[1] "сэмпла"
-msgstr[2] "сэмплов"
+#: engine_dialog.cc:1599 latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 сэмпл"
+msgstr[1] "%1 сэмпла"
+msgstr[2] "%1 сэмплов"
-#: engine_dialog.cc:1667
+#: engine_dialog.cc:1662
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr "(%.1f мс)"
-#: engine_dialog.cc:2416
+#: engine_dialog.cc:2413
msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr "Не удалось запустить движок бекенда %1"
-#: engine_dialog.cc:2448
+#: engine_dialog.cc:2445
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "Невозможно использовать %1 в качестве драйвера."
-#: engine_dialog.cc:2453
+#: engine_dialog.cc:2450
msgid "Cannot set input device name to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:2457
+#: engine_dialog.cc:2454
msgid "Cannot set output device name to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:2462
+#: engine_dialog.cc:2459
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "Невозможно %1 в имени устройства."
-#: engine_dialog.cc:2467
+#: engine_dialog.cc:2464
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "Невозможно использовать %1 в частоты сэмплирования."
-#: engine_dialog.cc:2471
+#: engine_dialog.cc:2468
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "Невозможно использовать %1 в размера буфера."
-#: engine_dialog.cc:2475
+#: engine_dialog.cc:2472
msgid "Cannot set periods to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:2481
+#: engine_dialog.cc:2478
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "Не удается установить входные каналы в %1"
-#: engine_dialog.cc:2485
+#: engine_dialog.cc:2482
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "Не удается установить выходные каналы в %1"
-#: engine_dialog.cc:2491
+#: engine_dialog.cc:2488
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "Не удается установить задержку входа в %1"
-#: engine_dialog.cc:2495
+#: engine_dialog.cc:2492
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "Не удается установить задержку выхода в %1"
-#: engine_dialog.cc:2854 engine_dialog.cc:2920
+#: engine_dialog.cc:2851 engine_dialog.cc:2917
msgid "No signal detected "
msgstr "Сигнал не обнаружен"
-#: engine_dialog.cc:2861
+#: engine_dialog.cc:2858
msgid ""
"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
"on the audio-interface."
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:2874 engine_dialog.cc:2928 port_insert_ui.cc:70
+#: engine_dialog.cc:2871 engine_dialog.cc:2925 port_insert_ui.cc:70
#: port_insert_ui.cc:98
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Выполнено отсоединение от звукового движка"
-#: engine_dialog.cc:2883 engine_dialog.cc:2936
+#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2933
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr "Определены следующие задержки:"
-#: engine_dialog.cc:2885 engine_dialog.cc:2938
+#: engine_dialog.cc:2882 engine_dialog.cc:2935
msgid "Systemic latency: "
msgstr "Системная задержка:"
-#: engine_dialog.cc:2892
+#: engine_dialog.cc:2889
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(ошибка обнаружения сигнала)"
-#: engine_dialog.cc:2898
+#: engine_dialog.cc:2895
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr "(инвертировано - плохая проводка)"
-#: engine_dialog.cc:2945
+#: engine_dialog.cc:2942
msgid "(averaging)"
msgstr "(усреднение)"
-#: engine_dialog.cc:2951
+#: engine_dialog.cc:2948
msgid "(too large jitter)"
msgstr "(слишком большое дрожание)"
-#: engine_dialog.cc:2955
+#: engine_dialog.cc:2952
msgid "(large jitter)"
msgstr "(большое дрожание)"
-#: engine_dialog.cc:2967
+#: engine_dialog.cc:2964
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr "Тайм-аут - большой MIDI джиттер."
-#: engine_dialog.cc:2983 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2980 port_insert_ui.cc:134
msgid "Detecting ..."
msgstr "Выполняется определение..."
-#: engine_dialog.cc:3084
+#: engine_dialog.cc:3081
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Отсоединить от %1"
-#: engine_dialog.cc:3089
+#: engine_dialog.cc:3086
msgid "Running"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:3091
+#: engine_dialog.cc:3088
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:3102
+#: engine_dialog.cc:3099
msgid "Connect to %1"
msgstr "Соединить с %1"
-#: engine_dialog.cc:3106 shuttle_control.cc:614
+#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:655
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"
-#: export_channel_selector.cc:51 export_report.cc:159 export_report.cc:324
+#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
#: sfdb_ui.cc:151
msgid "Channels:"
msgstr "Каналов:"
-#: export_channel_selector.cc:52
+#: export_channel_selector.cc:47
msgid "Split to mono files"
msgstr "Разделить на монофонические файлы"
@@ -6900,39 +7022,39 @@ msgstr "Разделить на монофонические файлы"
msgid "Bus or Track"
msgstr "Шина или дорожка"
-#: export_channel_selector.cc:473
+#: export_channel_selector.cc:474
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr "Содержание области без фейдов и усиления области (каналов: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:477
+#: export_channel_selector.cc:478
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr "Содержание области с фейдами и усилением области (каналов: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:481
+#: export_channel_selector.cc:482
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "Выход дорожки (каналов: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:551
+#: export_channel_selector.cc:552
msgid "Apply track/bus processing"
msgstr "Применить обработку в дорожках и шинах"
-#: export_channel_selector.cc:552
+#: export_channel_selector.cc:553
msgid "Select all tracks"
msgstr "Выбрать все дорожки"
-#: export_channel_selector.cc:553
+#: export_channel_selector.cc:554
msgid "Select all busses"
msgstr "Выбрать все шины"
-#: export_channel_selector.cc:554
+#: export_channel_selector.cc:555
msgid "Deselect all"
msgstr "Снять выделение"
-#: export_channel_selector.cc:588
+#: export_channel_selector.cc:589
msgid "Track name"
msgstr "Название дорожки"
-#: export_dialog.cc:47
+#: export_dialog.cc:48
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
@@ -6940,24 +7062,24 @@ msgstr ""
"<span color=\"#ffa755\">Некоторые уже существующие файлы будут перезаписаны."
"</span>"
-#: export_dialog.cc:48
+#: export_dialog.cc:49
msgid "List files"
msgstr "Список файлов"
-#: export_dialog.cc:157 export_format_dialog.cc:66
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:67
msgid "File format"
msgstr "Формат"
-#: export_dialog.cc:158 export_timespan_selector.cc:371
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:371
#: export_timespan_selector.cc:433
msgid "Time Span"
msgstr "Отрезок времени"
-#: export_dialog.cc:159
+#: export_dialog.cc:160
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
-#: export_dialog.cc:181
+#: export_dialog.cc:182
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
@@ -6965,51 +7087,51 @@ msgstr ""
"Экспорт был прерван из-за ошибки!\n"
"См. вывод для деталей."
-#: export_dialog.cc:250
+#: export_dialog.cc:251
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Файлы будут перезаписаны"
-#: export_dialog.cc:295
+#: export_dialog.cc:296
msgid "Export initialization failed: %1"
msgstr "Сбой инициализации экспорта: %1"
-#: export_dialog.cc:305
+#: export_dialog.cc:306
msgid "Stop Export"
msgstr "Остановить экспорт"
-#: export_dialog.cc:335
+#: export_dialog.cc:336
msgid "export"
msgstr "Экспорт"
-#: export_dialog.cc:354
+#: export_dialog.cc:355
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Экспортируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)"
-#: export_dialog.cc:359
+#: export_dialog.cc:360
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Выполняется нормировка '%3' (временной отрезок %1 из %2)"
-#: export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:365
msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:368
+#: export_dialog.cc:369
msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:372
+#: export_dialog.cc:373
msgid "Running Post Export Command for '%1'"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:400 export_dialog.cc:402
+#: export_dialog.cc:401 export_dialog.cc:403
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Ошибка: "
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:413
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
-#: export_dialog.cc:414
+#: export_dialog.cc:415
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -7017,19 +7139,19 @@ msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
-#: export_dialog.cc:438
+#: export_dialog.cc:439
msgid "Export Selection"
msgstr "Экспортировать выделение"
-#: export_dialog.cc:452
+#: export_dialog.cc:453
msgid "Export Region"
msgstr "Экспортировать область"
-#: export_dialog.cc:461
+#: export_dialog.cc:462
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: export_dialog.cc:477
+#: export_dialog.cc:478
msgid "Stem Export"
msgstr "Экспортировать каждую дорожку в свой файл"
@@ -7061,48 +7183,52 @@ msgstr "Формат не выбран!"
msgid "Format %1: %2"
msgstr "Формат %1: %2"
-#: export_filename_selector.cc:32
+#: export_filename_selector.cc:33
msgid "Label:"
msgstr "Метка:"
-#: export_filename_selector.cc:33 session_dialog.cc:310
+#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:310
msgid "Session Name"
msgstr "Название сессии"
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_filename_selector.cc:35
msgid "Timespan Name"
msgstr "Отрезок времени"
-#: export_filename_selector.cc:35
+#: export_filename_selector.cc:36
msgid "Revision:"
msgstr "Редакция:"
-#: export_filename_selector.cc:37
+#: export_filename_selector.cc:38
msgid "Folder:"
msgstr "Папка:"
-#: export_filename_selector.cc:38 session_import_dialog.cc:45
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
#: export_video_dialog.cc:79
msgid "Browse"
msgstr "Указать"
-#: export_filename_selector.cc:43
+#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Открыть папку"
+
+#: export_filename_selector.cc:45
msgid "Build filename(s) from these components:"
msgstr "Собрать имена файлов из следующих составных частей:"
-#: export_filename_selector.cc:213
+#: export_filename_selector.cc:217
msgid ""
"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Извините, показать пример имени файла сейчас невозможно</i></small>"
-#: export_filename_selector.cc:215
+#: export_filename_selector.cc:219
msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
msgstr ""
-#: export_filename_selector.cc:251 export_filename_selector.cc:386
+#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
msgid ""
"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
"The filename will be chosen from the information just above the folder "
@@ -7111,131 +7237,167 @@ msgstr ""
"%1: это только имя каталога/папки, но не имя файла. \n"
"Имя файла будет выбрано из информации чуть выше папки Селектор."
-#: export_filename_selector.cc:372
+#: export_filename_selector.cc:378
+msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:388
msgid "Choose export folder"
msgstr "Выберите папку для экспорта данных"
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
msgid "New Export Format Profile"
msgstr "Создать профиль формата экспорта"
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
msgid "Edit Export Format Profile"
msgstr "Изменить профиль формата экспорта"
-#: export_format_dialog.cc:38
+#: export_format_dialog.cc:39
msgid "Label: "
msgstr "Название:"
-#: export_format_dialog.cc:41
+#: export_format_dialog.cc:42
msgid "Normalize:"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:42
+#: export_format_dialog.cc:43
msgid "Peak"
msgstr "Пиковое значение"
-#: export_format_dialog.cc:43
+#: export_format_dialog.cc:44
msgid "Loudness"
msgstr "Громкость"
-#: export_format_dialog.cc:49
+#: export_format_dialog.cc:50
msgid "LUFS"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:51
msgid "dBTP"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:53
+#: export_format_dialog.cc:54
msgid "Trim silence at start"
msgstr "Отрезать тишину в начале"
-#: export_format_dialog.cc:54
+#: export_format_dialog.cc:55
msgid "Add silence at start:"
msgstr "Добавить тишину в начало:"
-#: export_format_dialog.cc:57
+#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Trim silence at end"
msgstr "Отрезать тишину в начале"
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:59
msgid "Add silence at end:"
msgstr "Добавить тишину в конец:"
-#: export_format_dialog.cc:61
+#: export_format_dialog.cc:62
msgid ""
"Command to run post-export\n"
-"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
msgstr ""
-"Команда для запуска после экспорта\n"
-"(%f=полный путь и имя файла, %d=каталог, %b=базовое имя):"
-#: export_format_dialog.cc:64
+#: export_format_dialog.cc:65
msgid "Compatibility"
msgstr "Совместимость"
-#: export_format_dialog.cc:65
+#: export_format_dialog.cc:66
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
-#: export_format_dialog.cc:68
+#: export_format_dialog.cc:69
msgid "Sample rate conversion quality:"
msgstr "Качество преобразования частоты сэмплирования:"
-#: export_format_dialog.cc:75
+#: export_format_dialog.cc:76
msgid "Dithering"
msgstr "Подмешивание шума"
-#: export_format_dialog.cc:77
+#: export_format_dialog.cc:78
msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "Записать файл CUE для создания CD/DVD"
-#: export_format_dialog.cc:78
+#: export_format_dialog.cc:79
msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "Записать файл TOC для создания CD/DVD"
-#: export_format_dialog.cc:79
+#: export_format_dialog.cc:80
msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:81
+#: export_format_dialog.cc:82
msgid "Tag file with session's metadata"
msgstr "Добавить в файла метаданные сессии"
-#: export_format_dialog.cc:118
+#: export_format_dialog.cc:119
msgid "∧"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:506
+#: export_format_dialog.cc:124
+msgid ""
+"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
+"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
+"targets, true-peak works for any channel layout."
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:152
+msgid ""
+"%a Artist name\n"
+"%b File's base-name\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d File's directory\n"
+"%f File's full absolute path\n"
+"%l Lyricist\n"
+"%n Session name\n"
+"%o Conductor\n"
+"%t Title\n"
+"%z Organization\n"
+"%A Album\n"
+"%C Comment\n"
+"%E Engineer\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Total track count\n"
+"%M Mixer\n"
+"%N Timespan name\n"
+"%O Composer\n"
+"%P Producer\n"
+"%S Disc subtitle\n"
+"%T Track number\n"
+"%Y Year\n"
+"%Z Country"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:537
msgid "Best (sinc)"
msgstr "Наилучшее (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:511
+#: export_format_dialog.cc:542
msgid "Medium (sinc)"
msgstr "Среднее (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:516
+#: export_format_dialog.cc:547
msgid "Fast (sinc)"
msgstr "Быстро (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:526
+#: export_format_dialog.cc:557
msgid "Zero order hold"
msgstr "Нулевой порядок удержания"
-#: export_format_dialog.cc:950
+#: export_format_dialog.cc:981
msgid "Linear encoding options"
msgstr "Параметры линейного кодирования"
-#: export_format_dialog.cc:966
+#: export_format_dialog.cc:997
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Параметры Ogg Vorbis"
-#: export_format_dialog.cc:977
+#: export_format_dialog.cc:1008
msgid "FLAC options"
msgstr "Параметры FLAC"
-#: export_format_dialog.cc:994
+#: export_format_dialog.cc:1025
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Параметры Broadcast Wave"
@@ -7263,10 +7425,6 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить этот п
msgid "Export Report/Analysis"
msgstr "Анализ экспортированных файлов"
-#: export_report.cc:118
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Открыть папку"
-
#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
@@ -7335,11 +7493,11 @@ msgstr "Диапазон громкости:"
msgid "%1 LU"
msgstr ""
-#: export_report.cc:247 export_report.cc:751
+#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
msgid "100"
msgstr ""
-#: export_report.cc:282 export_report.cc:647
+#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
msgid "00:00:00.000"
msgstr ""
@@ -7375,54 +7533,62 @@ msgstr "Лг"
msgid "Rectified|Rf"
msgstr ""
-#: export_report.cc:735
+#: export_report.cc:605
+msgid "Logscale"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:606
+msgid "Rectified"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:738
msgid "Hz"
msgstr ""
-#: export_report.cc:752
+#: export_report.cc:755
msgid "500"
msgstr ""
-#: export_report.cc:753
+#: export_report.cc:756
msgid "1K"
msgstr ""
-#: export_report.cc:754
+#: export_report.cc:757
msgid "5K"
msgstr ""
-#: export_report.cc:755
+#: export_report.cc:758
msgid "10K"
msgstr ""
-#: export_report.cc:841
+#: export_report.cc:844
msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
msgstr "Записывается изображение анализа: %1."
-#: export_report.cc:938 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)"
-#: export_report.cc:964 sfdb_ui.cc:458
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:458
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Файл недоступен: "
-#: export_report.cc:1200
+#: export_report.cc:1203
msgid "-36"
msgstr ""
-#: export_report.cc:1201 export_report.cc:1205 export_report.cc:1211
-#: export_report.cc:1214
+#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
+#: export_report.cc:1217
msgid "-18"
msgstr ""
-#: export_report.cc:1202 export_report.cc:1206 export_report.cc:1212
-#: export_report.cc:1215 export_report.cc:1218 export_report.cc:1219
+#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
+#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
msgid "-9"
msgstr ""
-#: export_report.cc:1203 export_report.cc:1207 export_report.cc:1213
-#: export_report.cc:1216 export_report.cc:1220 export_report.cc:1221
+#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
+#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
msgid "-3"
msgstr "-3"
@@ -7430,7 +7596,7 @@ msgstr "-3"
msgid "Show Times as:"
msgstr "Показать время как:"
-#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3651
+#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3683
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
@@ -7454,87 +7620,91 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Нет правильного корня в фай
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr "getSoundResourceFile: корень = %1, != ответ"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2416
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2409
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:404 gain_meter.cc:509 gain_meter.cc:900
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:422 gain_meter.cc:527 gain_meter.cc:919
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:149 gain_meter.cc:964
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:983
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Режим автоматизации фейдера"
-#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:965
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:984
msgid "Fader automation type"
msgstr "Тип автоматизации фейдера"
-#: gain_meter.cc:159 gain_meter.cc:833 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
+#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:852 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
msgid "Abs"
msgstr "Абс"
-#: gain_meter.cc:797
+#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
msgid "M"
msgstr "М"
-#: gain_meter.cc:800
+#: gain_meter.cc:819 vca_master_strip.cc:296
msgid "P"
msgstr "Сп"
-#: gain_meter.cc:803
+#: gain_meter.cc:822
msgid "T"
msgstr "К"
-#: gain_meter.cc:806
+#: gain_meter.cc:825
msgid "W"
msgstr "З"
-#: generic_pluginui.cc:85
+#: generic_pluginui.cc:83
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Профили</span>"
-#: generic_pluginui.cc:100 plugin_pin_dialog.cc:337
+#: generic_pluginui.cc:98 plugin_pin_dialog.cc:333
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
-#: generic_pluginui.cc:109
+#: generic_pluginui.cc:107
msgid "All Automation"
msgstr "Вся автоматизация"
-#: generic_pluginui.cc:253
-msgid "Switches"
-msgstr "Переключатели"
-
-#: generic_pluginui.cc:263 generic_pluginui.cc:439 processor_box.cc:3624
-msgid "Controls"
-msgstr "Управление"
-
-#: generic_pluginui.cc:296
+#: generic_pluginui.cc:250
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr "Редактор плагинов: невозможно создать управляющий элемент для порта %1"
-#: generic_pluginui.cc:321
+#: generic_pluginui.cc:282
msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
msgstr "Редактор плагинов: нет регулятора для свойства %1"
-#: generic_pluginui.cc:327
+#: generic_pluginui.cc:288
msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
msgstr ""
"Редаткор плагина: не удалось создать контрольный элемент для свойства %1"
-#: generic_pluginui.cc:471
+#: generic_pluginui.cc:359
+msgid "Switches"
+msgstr "Переключатели"
+
+#: generic_pluginui.cc:369 generic_pluginui.cc:475 processor_box.cc:3653
+msgid "Controls"
+msgstr "Управление"
+
+#: generic_pluginui.cc:510
msgid "Meters"
msgstr "Индикаторы уровня"
-#: generic_pluginui.cc:493
+#: generic_pluginui.cc:548
msgid "Automation control"
msgstr "Контроль автоматизации"
-#: generic_pluginui.cc:500
+#: generic_pluginui.cc:555
msgid "Mgnual"
msgstr "Mgnual"
+#: generic_pluginui.cc:828
+msgid "This control cannot be automated"
+msgstr ""
+
#: global_port_matrix.cc:158
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "Управление звуковыми соединениями"
@@ -7543,9 +7713,9 @@ msgstr "Управление звуковыми соединениями"
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Управление MIDI-соединениями"
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:842
-#: mixer_strip.cc:945 monitor_section.cc:1429 monitor_selector.cc:189
-#: plugin_pin_dialog.cc:1785
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:863
+#: mixer_strip.cc:966 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189
+#: plugin_pin_dialog.cc:1757
msgid "Disconnect"
msgstr "Отсоединить"
@@ -7553,59 +7723,83 @@ msgstr "Отсоединить"
msgid "port"
msgstr "порт"
-#: group_tabs.cc:312
+#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
msgid "Selection..."
msgstr "Выделения..."
-#: group_tabs.cc:313
+#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
msgid "Record Enabled..."
msgstr "Готовых к записи..."
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
msgid "Soloed..."
msgstr "Солирующих..."
-#: group_tabs.cc:321
+#: group_tabs.cc:316
+msgid "Create New Group From..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Create New Group with Master From..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:344
msgid "Create New Group ..."
msgstr "Создать группу..."
-#: group_tabs.cc:324
-msgid "Create New Group From"
-msgstr "Создать группу из"
+#: group_tabs.cc:345
+msgid "Create New Group with Control Master ..."
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:327
+#: group_tabs.cc:355
msgid "Edit Group..."
msgstr "Изменить группу..."
-#: group_tabs.cc:328
+#: group_tabs.cc:356
msgid "Collect Group"
msgstr "Собрать группу"
-#: group_tabs.cc:329
+#: group_tabs.cc:357
msgid "Remove Group"
msgstr "Удалить группу"
-#: group_tabs.cc:332
+#: group_tabs.cc:368
+msgid "Assign Group to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:374
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Удалить шину подгруппы"
-#: group_tabs.cc:334
+#: group_tabs.cc:376
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Добавить новую шину подгруппы"
-#: group_tabs.cc:336
+#: group_tabs.cc:378
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Добавить новую внешнюю шину (до фейдера)"
-#: group_tabs.cc:337
+#: group_tabs.cc:379
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Добавить новую внешнюю шину (после фейдера)"
-#: group_tabs.cc:343
+#: group_tabs.cc:404
+msgid "Assign Selection to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:415
+msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:426
+msgid "Assign Soloed to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:429
msgid "Enable All Groups"
msgstr "Включить все группы"
-#: group_tabs.cc:344
+#: group_tabs.cc:430
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Отключить все группы"
@@ -7677,7 +7871,7 @@ msgstr ""
msgid "-none-"
msgstr "-нет-"
-#: interthread_progress_window.cc:104
+#: interthread_progress_window.cc:114
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "Импортируется файл: %1 из %2"
@@ -7710,51 +7904,68 @@ msgstr "Файл привязки клавиш \"%1\" не найден. Исп.
msgid "Loading keybindings from %1"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:60
+#: keyeditor.cc:67
msgid "Colliding keybindings"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:61
+#: keyeditor.cc:68
msgid ""
"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:70
+#: keyeditor.cc:77
msgid "Key Bindings"
msgstr "Клавиатурные комбинации"
-#: keyeditor.cc:71
+#: keyeditor.cc:78
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Удалить комбинацию"
-#: keyeditor.cc:73
+#: keyeditor.cc:80
msgid "Search..."
msgstr "Искать..."
-#: keyeditor.cc:85
+#: keyeditor.cc:82
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:93
msgid "Click to reset search string"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:89
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
-msgstr "Выберите действие и нажмите комбинацию клавиш для него"
+#: keyeditor.cc:97
+msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
+msgstr ""
-#: keyeditor.cc:101
+#: keyeditor.cc:109
msgid "Reset Bindings to Defaults"
msgstr "Вернуть исходные клавиатурные комбинации"
-#: keyeditor.cc:215 lua_script_manager.cc:41
+#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: keyeditor.cc:216
+#: keyeditor.cc:228
msgid "Shortcut"
msgstr "Комбинация клавиш"
-#: keyeditor.cc:358
+#: keyeditor.cc:370
msgid "RegionList"
msgstr "Список областей"
+#: keyeditor.cc:543
+msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:561
+msgid "Could not save bindings to file (%1)"
+msgstr ""
+
+#: latency_gui.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "sample"
+msgstr "сэмпл"
+
#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
msgstr "мс"
@@ -7763,18 +7974,12 @@ msgstr "мс"
msgid "period"
msgstr "Период"
-#: latency_gui.cc:55
-msgid "%1 sample"
-msgid_plural "%1 samples"
-msgstr[0] "%1 сэмпл"
-msgstr[1] "%1 сэмпла"
-msgstr[2] "%1 сэмплов"
-
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:111 plugin_ui.cc:421
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
+#: plugin_ui.cc:421
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1909
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1878
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)"
@@ -7834,31 +8039,31 @@ msgstr "Позиция - средний клик, чтобы разместит
msgid "Set marker time from playhead location"
msgstr "Установить маркер времени по месту воспроизведения"
-#: location_ui.cc:515
+#: location_ui.cc:524
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Размещение маркера CD в начале сессии невозможно"
-#: location_ui.cc:741
+#: location_ui.cc:750
msgid "New Marker"
msgstr "Создать маркер"
-#: location_ui.cc:742
+#: location_ui.cc:751
msgid "New Range"
msgstr "Создать диапазон"
-#: location_ui.cc:755
+#: location_ui.cc:764
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Диапазоны петель/врезок</b>"
-#: location_ui.cc:781
+#: location_ui.cc:790
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Маркеры (включая индекс CD)</b>"
-#: location_ui.cc:816
+#: location_ui.cc:825
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Диапазоны (включая диапазоны дорожек CD)</b>"
-#: location_ui.cc:1059
+#: location_ui.cc:1068
msgid "add range marker"
msgstr "Добавка маркера выделения"
@@ -7878,109 +8083,109 @@ msgstr ""
msgid "Signal(s)"
msgstr ""
-#: lua_script_manager.cc:133
+#: lua_script_manager.cc:127
msgid "Action %1"
msgstr ""
-#: lua_script_manager.cc:138 lua_script_manager.cc:233
+#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: luainstance.cc:762
+#: luainstance.cc:1079
msgid "Cannot read script '%1': %2"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:96
+#: luawindow.cc:97
msgid "Run"
msgstr "Выполнить"
-#: luawindow.cc:97
+#: luawindow.cc:98
msgid "Clear Output"
msgstr "Очистить вывод"
-#: luawindow.cc:101
+#: luawindow.cc:102
msgid "Revert"
msgstr "Вернуть"
-#: luawindow.cc:165
+#: luawindow.cc:166
msgid "Select Editor Buffer"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:252 luawindow.cc:257
+#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
msgid "Window|Lua"
msgstr "Lua"
-#: luawindow.cc:285 luawindow.cc:303
+#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
msgid "LuaException: %1"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:341
+#: luawindow.cc:342
msgid "Deleted %1"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:344
+#: luawindow.cc:345
msgid "Failed to delete %1"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:410
+#: luawindow.cc:411
msgid ""
"Missing script header.\n"
"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
msgstr ""
-#: luawindow.cc:415
+#: luawindow.cc:416
msgid "Script fails to compile."
msgstr "Не удалось скомпилировать скрипт."
-#: luawindow.cc:422
+#: luawindow.cc:423
msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
msgstr ""
-#: luawindow.cc:427
+#: luawindow.cc:428
msgid ""
"Invalid script-type.\n"
"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
msgstr ""
-#: luawindow.cc:438 luawindow.cc:489
+#: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490
msgid "Saved as %1"
msgstr "Сохранить как %1"
-#: luawindow.cc:441 luawindow.cc:492
+#: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493
msgid "Error saving file: %1"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:451
+#: luawindow.cc:452
msgid ""
"Script with given name '%1' already exists.\n"
"Use a different name in the descriptor."
msgstr ""
-#: luawindow.cc:635
+#: luawindow.cc:636
msgid "Scratch Buffer %1"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:637
+#: luawindow.cc:638
msgid "Action: '%1'"
msgstr "Действие: '%1'"
-#: luawindow.cc:639
+#: luawindow.cc:640
msgid "Snippet: %1"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:651
+#: luawindow.cc:652
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить как"
-#: main.cc:86
+#: main.cc:88
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr "%1 не удалось соединиться со звуковой подсистемой."
-#: main.cc:133 main.cc:149
+#: main.cc:135 main.cc:151
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
msgstr "Ошибка аудиодвижка (%1), либо он был остановлен"
-#: main.cc:136
+#: main.cc:138
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -7995,11 +8200,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OK, чтобы выйти из %1."
-#: main.cc:150
+#: main.cc:152
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
msgstr "%2 вышел неожиданно и без уведомления %1."
-#: main.cc:245
+#: main.cc:247
msgid ""
"\n"
" %1 could not understand your command line "
@@ -8007,23 +8212,23 @@ msgstr ""
"\n"
" %1 не удалось разобрать переданные вами аргументы командной строки "
-#: main.cc:247
+#: main.cc:249
msgid "An error was encountered while launching %1"
msgstr "Произошла ошибка при запуске %1"
-#: main.cc:342
+#: main.cc:344
msgid " (built using "
msgstr " (собран, используя "
-#: main.cc:345
+#: main.cc:347
msgid " and GCC version "
msgstr ", при помощи GCC версии "
-#: main.cc:355
+#: main.cc:357
msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
msgstr "Авторские права (C) 1999-2015 Paul Davis"
-#: main.cc:356
+#: main.cc:358
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
@@ -8031,35 +8236,35 @@ msgstr ""
"Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:358
+#: main.cc:360
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ"
-#: main.cc:359
+#: main.cc:361
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "Даже не для КОММЕРЦИИ или ПРИГОДНОСТИ К КОНКРЕТНЫМ ЦЕЛЯМ."
-#: main.cc:360
+#: main.cc:362
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его"
-#: main.cc:361
+#: main.cc:363
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr "На определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING."
-#: main.cc:366
+#: main.cc:368
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Не удалось инициализировать %1."
-#: main.cc:376
+#: main.cc:378
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Сбой установки обработчика ошибок SIGPIPE"
-#: main.cc:381
+#: main.cc:385
msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
msgstr ""
-#: main.cc:388
+#: main.cc:392
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "Не удалось создать графический интерфейс для %1"
@@ -8067,11 +8272,11 @@ msgstr "Не удалось создать графический интерфе
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr "Показывать разницу с курсором редактора"
-#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:54
+#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55
msgid "Edit Tempo"
msgstr "Изменить темп"
-#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:325
+#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429
msgid "Edit Meter"
msgstr "Изменить размер"
@@ -8088,8 +8293,8 @@ msgid "MarkerText"
msgstr ""
#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
-#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2149
-#: rc_option_editor.cc:2818 sfdb_ui.cc:670
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2150
+#: rc_option_editor.cc:2792 sfdb_ui.cc:671
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -8286,75 +8491,71 @@ msgstr "Правка канала"
msgid "velocity edit"
msgstr "Правка силы нажатия"
-#: midi_region_view.cc:954
+#: midi_region_view.cc:962
msgid "add note"
msgstr "Добавка ноты"
-#: midi_region_view.cc:1881
+#: midi_region_view.cc:1904
msgid "step add"
msgstr "Добавить шаг"
-#: midi_region_view.cc:1975 midi_region_view.cc:1998
+#: midi_region_view.cc:1998 midi_region_view.cc:2021
msgid "alter patch change"
msgstr "Смена изменения патча"
-#: midi_region_view.cc:2034
+#: midi_region_view.cc:2057
msgid "add patch change"
msgstr "Добавка смены программы"
-#: midi_region_view.cc:2056 midi_region_view.cc:2057
+#: midi_region_view.cc:2079 midi_region_view.cc:2080
msgid "move patch change"
msgstr "Перемещение смены программы"
-#: midi_region_view.cc:2069 midi_region_view.cc:2070
+#: midi_region_view.cc:2092 midi_region_view.cc:2093
msgid "delete patch change"
msgstr "Удаление смены программы"
-#: midi_region_view.cc:2108
+#: midi_region_view.cc:2131
msgid "delete selection"
msgstr "Удаление выделения"
-#: midi_region_view.cc:2125
+#: midi_region_view.cc:2148
msgid "delete note"
msgstr "Удаление ноты"
-#: midi_region_view.cc:2566
+#: midi_region_view.cc:2589
msgid "move notes"
msgstr "Перемещение ноты"
-#: midi_region_view.cc:3101
+#: midi_region_view.cc:3139
msgid "change velocities"
msgstr "Смена силы нажатия"
-#: midi_region_view.cc:3167
+#: midi_region_view.cc:3205
msgid "transpose"
msgstr "Транспозиция"
-#: midi_region_view.cc:3195
+#: midi_region_view.cc:3233
msgid "change note lengths"
msgstr "Смена длительности нот"
-#: midi_region_view.cc:3271
+#: midi_region_view.cc:3309
msgid "nudge"
msgstr "Толчок"
-#: midi_region_view.cc:3286
+#: midi_region_view.cc:3324
msgid "change channel"
msgstr "Смена канала"
-#: midi_region_view.cc:3335
+#: midi_region_view.cc:3372
msgid "Bank "
msgstr "Банк"
-#: midi_region_view.cc:3336
-msgid "Program "
-msgstr "Программа"
-
-#: midi_region_view.cc:3337
+#: midi_region_view.cc:3374
msgid "Channel "
msgstr "Канал"
-#: midi_region_view.cc:3524
+#: midi_region_view.cc:3561
msgid "paste"
msgstr "Вставка"
@@ -8466,12 +8667,12 @@ msgstr "Цвета канала"
msgid "Track Color"
msgstr "Цвет дорожки"
-#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1615 midi_time_axis.cc:1625
-#: midi_time_axis.cc:1631
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1626
+#: midi_time_axis.cc:1632
msgid "all"
msgstr "Все"
-#: midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1628
+#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1629
msgid "some"
msgstr "Не все"
@@ -8487,7 +8688,7 @@ msgstr "Автопрокрутка"
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
-#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1355
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1356
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
@@ -8527,7 +8728,8 @@ msgstr "Пропустить все отсутствующие файлы"
msgid "Skip this file"
msgstr "Пропустить этот файл"
-#: missing_file_dialog.cc:57
+#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136
+#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485
msgid "audio"
msgstr "Звуковой"
@@ -8586,84 +8788,20 @@ msgstr ""
"Кроме того, проверьте чёрный список, диалоги \"Окна > Журнал\" и \n"
"\"Правка > Параметры > Плагины\"."
-#: mixer_actor.cc:62
-msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Переключить соло в выбранных в микшере дорожках/шинах"
-
-#: mixer_actor.cc:63
-msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Перекл. глушение в выбранных в микшере дорожках/шинах"
-
-#: mixer_actor.cc:64
-msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Перекл. использоание записи в выбранных в микшере дорожках/шинах"
-
-#: mixer_actor.cc:65
-msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Уменьшить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах"
-
-#: mixer_actor.cc:66
-msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Увеличить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах"
-
-#: mixer_actor.cc:67
-msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Установить усиление на 0 усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах"
-
-#: mixer_actor.cc:70
-msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr "Скопировать выбранные обработчики"
-
-#: mixer_actor.cc:71
-msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "Вырезать выбранные обработчики"
-
-#: mixer_actor.cc:72
-msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr "Вставить выбранные обработчики"
-
-#: mixer_actor.cc:73
-msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "Удалить выбранные обработчики"
-
-#: mixer_actor.cc:74
-msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr "Выбрать все (видимые) обработчики"
-
-#: mixer_actor.cc:75
-msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "Переключить выбранные обработчики"
-
-#: mixer_actor.cc:76
-msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "Переключить выбранные плагины"
-
-#: mixer_actor.cc:77
-msgid "Deselect all strips and processors"
-msgstr "Снять выделение с полос и обработчиков"
-
-#: mixer_actor.cc:79 mixer_actor.cc:80
-msgid "Scroll Mixer Window to the left"
-msgstr "Список окон микшера влево"
-
-#: mixer_actor.cc:82
-msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Переключить активный MIDIвход в выбранных в микшере дорожках/шинах"
-
-#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:129
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
msgid "pre"
msgstr "До"
-#: mixer_strip.cc:101 mixer_strip.cc:132 mixer_strip.cc:387 mixer_strip.cc:1477
-#: rc_option_editor.cc:3120
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397
+#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 rc_option_editor.cc:3133
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
-#: mixer_strip.cc:155
+#: mixer_strip.cc:160
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr "Щёлкните для переключения ширины полоски микшера"
-#: mixer_strip.cc:157
+#: mixer_strip.cc:162
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -8671,334 +8809,396 @@ msgstr ""
"\n"
"%1-%2-щелчок для изменения ширины всех полос."
-#: mixer_strip.cc:164
+#: mixer_strip.cc:171
msgid "Hide this mixer strip"
msgstr "Скрыть полоску микшера"
-#: mixer_strip.cc:175
+#: mixer_strip.cc:182
msgid "Click to select metering point"
msgstr "Щёлкните для выбора точки замера"
-#: mixer_strip.cc:191
+#: mixer_strip.cc:198
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Изолировать соло"
-#: mixer_strip.cc:199
+#: mixer_strip.cc:206
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Статус блокировки солирования"
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:2138
+#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2217
msgid "SoloLock|Lock"
msgstr "Блок"
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:2137
+#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2216
msgid "Iso"
msgstr "Изо."
-#: mixer_strip.cc:256
+#: mixer_strip.cc:263
msgid "Mix group"
msgstr "Группа микса"
-#: mixer_strip.cc:266
+#: mixer_strip.cc:275
msgid "Trim: "
msgstr "Усиление: "
-#: mixer_strip.cc:383 rc_option_editor.cc:3116
+#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3129
msgid "Phase Invert"
msgstr "Инверсия фазы"
-#: mixer_strip.cc:384 rc_option_editor.cc:3117
+#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3130
msgid "Record & Monitor"
msgstr "Запись и монитор"
-#: mixer_strip.cc:385 rc_option_editor.cc:3118
+#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3131
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "Соло Iso / Блок"
-#: mixer_strip.cc:509
+#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3134
+msgid "VCA Assigns"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:531
msgid "Show/Hide Monitoring Section"
msgstr "Показать или скрыть панель мониторинга"
-#: mixer_strip.cc:561
+#: mixer_strip.cc:583
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Включить или выключить MIDI-вход"
-#: mixer_strip.cc:728
+#: mixer_strip.cc:749
msgid "Aux"
msgstr "Вых"
-#: mixer_strip.cc:754
+#: mixer_strip.cc:775
msgid "Snd"
msgstr "Псл"
-#: mixer_strip.cc:825 mixer_strip.cc:930 processor_box.cc:3565
+#: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
"Нет соединения со звуковой подсистемой, любые изменения входа-выхода "
"невозможны."
-#: mixer_strip.cc:883 mixer_strip.cc:986
+#: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007
msgid "Add %1 port"
msgstr "Добавить %1-порт"
-#: mixer_strip.cc:891 mixer_strip.cc:993 monitor_section.cc:1465
-#: plugin_pin_dialog.cc:1810
+#: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466
+#: plugin_pin_dialog.cc:1782
msgid "Routing Grid"
msgstr "Матрица маршрутизации"
-#: mixer_strip.cc:1222
+#: mixer_strip.cc:1291
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI "
-#: mixer_strip.cc:1227
+#: mixer_strip.cc:1295
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>ВХОД</b> в %1"
-#: mixer_strip.cc:1230 monitor_section.cc:1510
+#: mixer_strip.cc:1297 monitor_section.cc:1511
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>ВЫХОД</b> из %1"
-#: mixer_strip.cc:1348 monitor_section.cc:1597
+#: mixer_strip.cc:1410 monitor_section.cc:1598
msgid "Disconnected"
msgstr "Нет соединения"
-#: mixer_strip.cc:1480
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Кмт*"
+#: mixer_strip.cc:1536
+msgid "Click to add/edit comments"
+msgstr "Щёлкните, чтобы добавить или изменить комментарий"
-#: mixer_strip.cc:1487
+#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551
msgid "Cmt"
msgstr "Кмт"
-#: mixer_strip.cc:1490
-msgid "*Cmt*"
-msgstr "*Кмт*"
-
-#: mixer_strip.cc:1496
-msgid "Click to add/edit comments"
-msgstr "Щёлкните, чтобы добавить или изменить комментарий"
-
-#: mixer_strip.cc:1540
+#: mixer_strip.cc:1596
msgid "Grp"
msgstr "Грп"
-#: mixer_strip.cc:1543
+#: mixer_strip.cc:1599
msgid "~G"
msgstr "нГр"
-#: mixer_strip.cc:1572 route_time_axis.cc:573
+#: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396
msgid "Color..."
msgstr "Цвет..."
-#: mixer_strip.cc:1574 route_time_axis.cc:575
+#: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587
msgid "Comments..."
msgstr "Комментарии..."
-#: mixer_strip.cc:1576 route_time_axis.cc:577
+#: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589
msgid "Inputs..."
msgstr "Входы..."
-#: mixer_strip.cc:1578 route_time_axis.cc:579
+#: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591
msgid "Outputs..."
msgstr "Выходы..."
-#: mixer_strip.cc:1583
+#: mixer_strip.cc:1651
msgid "Save As Template..."
msgstr "Сохранить как шаблон..."
-#: mixer_strip.cc:1589 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:844
+#: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851
msgid "Active"
msgstr "Активно"
-#: mixer_strip.cc:1597 plugin_pin_dialog.cc:1039
+#: mixer_strip.cc:1665 plugin_pin_dialog.cc:1011
msgid "Strict I/O"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1605
+#: mixer_strip.cc:1675 processor_box.cc:3698
+msgid "Pin Connections..."
+msgstr "Порты плагина..."
+
+#: mixer_strip.cc:1679
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Скорректировать задержку..."
-#: mixer_strip.cc:1608
+#: mixer_strip.cc:1682
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Защищать от отклонений"
-#: mixer_strip.cc:1613 route_time_axis.cc:591
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "ID для удалённого управления..."
-
-#: mixer_strip.cc:1630 route_time_axis.cc:860
+#: mixer_strip.cc:1701 route_time_axis.cc:867
msgid "Duplicate..."
msgstr "Продублировать..."
-#: mixer_strip.cc:1918
+#: mixer_strip.cc:1996
msgid "Pre"
msgstr "До"
-#: mixer_strip.cc:1922
+#: mixer_strip.cc:2000
msgid "Post"
msgstr "После"
-#: mixer_strip.cc:1938
+#: mixer_strip.cc:2016
msgid "Meter|In"
msgstr "Вх"
-#: mixer_strip.cc:1942
+#: mixer_strip.cc:2020
msgid "Meter|Pr"
msgstr "Прд"
-#: mixer_strip.cc:1946
+#: mixer_strip.cc:2024
msgid "Meter|Po"
msgstr "Псл"
-#: mixer_strip.cc:1950
+#: mixer_strip.cc:2028
msgid "Meter|O"
msgstr "Вых"
-#: mixer_strip.cc:1955
+#: mixer_strip.cc:2033
msgid "Meter|C"
msgstr "З"
-#: mixer_strip.cc:2115 route_ui.cc:181
+#: mixer_strip.cc:2194 route_ui.cc:193
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: mixer_strip.cc:2117
+#: mixer_strip.cc:2196
msgid "Mon"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2130 monitor_section.cc:80
+#: mixer_strip.cc:2209 monitor_section.cc:81
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:2133 monitor_section.cc:81
+#: mixer_strip.cc:2212 monitor_section.cc:82
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:2143 meter_strip.cc:387
+#: mixer_strip.cc:2222 meter_strip.cc:385
msgid "MonitorInput|I"
msgstr "Вх"
-#: mixer_strip.cc:2144 meter_strip.cc:388
+#: mixer_strip.cc:2223 meter_strip.cc:386
msgid "MonitorDisk|D"
msgstr "Д"
-#: mixer_strip.cc:2146
+#: mixer_strip.cc:2225
msgid "Mon|O"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2159 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2729
+#: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730
+#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:224
msgid "AfterFader|A"
msgstr "П"
-#: mixer_strip.cc:2162
+#: mixer_strip.cc:2241
msgid "Prefader|P"
msgstr "Д"
-#: mixer_strip.cc:2167
+#: mixer_strip.cc:2246
msgid "SoloIso|I"
msgstr "И"
-#: mixer_strip.cc:2168
+#: mixer_strip.cc:2247
msgid "SoloLock|L"
msgstr "Б"
-#: mixer_strip.cc:2373
+#: mixer_strip.cc:2452
msgid "Pre Fader"
msgstr "Предфейдер"
-#: mixer_strip.cc:2374
+#: mixer_strip.cc:2453
msgid "Post Fader"
msgstr "Послефейдер"
-#: mixer_strip.cc:2419 meter_strip.cc:860
+#: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Поменять все в группе на %1"
-#: mixer_strip.cc:2421 meter_strip.cc:862
+#: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860
msgid "Change all to %1"
msgstr "Поменять все на %1"
-#: mixer_strip.cc:2423 meter_strip.cc:864
+#: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1"
-#: mixer_ui.cc:136 route_time_axis.cc:821
+#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: mixer_ui.cc:201
+#: mixer_ui.cc:221
msgid "Favorite Plugins"
msgstr "Избранные плагины"
-#: mixer_ui.cc:435
+#: mixer_ui.cc:627
msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:1284
+#: mixer_ui.cc:1542
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr "Элемент списка для переименованного канала микшера не найден!"
-#: mixer_ui.cc:1378
+#: mixer_ui.cc:1636
msgid "-all-"
msgstr "-все-"
-#: mixer_ui.cc:1916
+#: mixer_ui.cc:2135
msgid "Strips"
msgstr "Каналы"
-#: mixer_ui.cc:2262
+#: mixer_ui.cc:2479
msgid "No Track/Bus is selected."
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:2264
+#: mixer_ui.cc:2481
msgid "Add at the top"
msgstr "Добавить в начало"
-#: mixer_ui.cc:2266
+#: mixer_ui.cc:2483
msgid "Add Pre-Fader"
msgstr "Добавить перед фейдером"
-#: mixer_ui.cc:2268
+#: mixer_ui.cc:2485
msgid "Add Post-Fader"
msgstr "Добавить после фейдера"
-#: mixer_ui.cc:2270
+#: mixer_ui.cc:2487
msgid "Add at the end"
msgstr "Добавить в конец"
-#: mixer_ui.cc:2276
+#: mixer_ui.cc:2493
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Удалить из избранных"
-#: mixer_ui.cc:2282
+#: mixer_ui.cc:2499
msgid "Delete Preset"
msgstr "Удалить предустановку"
-#: meter_strip.cc:161
+#: mixer_ui.cc:2739
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Переключить соло в выбранных в микшере дорожках/шинах"
+
+#: mixer_ui.cc:2740
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Перекл. глушение в выбранных в микшере дорожках/шинах"
+
+#: mixer_ui.cc:2741
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Перекл. использоание записи в выбранных в микшере дорожках/шинах"
+
+#: mixer_ui.cc:2742
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Уменьшить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах"
+
+#: mixer_ui.cc:2743
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Увеличить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах"
+
+#: mixer_ui.cc:2744
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Установить усиление на 0 усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах"
+
+#: mixer_ui.cc:2747
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Скопировать выбранные обработчики"
+
+#: mixer_ui.cc:2748
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Вырезать выбранные обработчики"
+
+#: mixer_ui.cc:2749
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Вставить выбранные обработчики"
+
+#: mixer_ui.cc:2750
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Удалить выбранные обработчики"
+
+#: mixer_ui.cc:2751
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Выбрать все (видимые) обработчики"
+
+#: mixer_ui.cc:2752
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Переключить выбранные обработчики"
+
+#: mixer_ui.cc:2753
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Переключить выбранные плагины"
+
+#: mixer_ui.cc:2754
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr "Снять выделение с полос и обработчиков"
+
+#: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr "Список окон микшера влево"
+
+#: mixer_ui.cc:2759
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Переключить активный MIDIвход в выбранных в микшере дорожках/шинах"
+
+#: meter_strip.cc:160
msgid "Reset Peak"
msgstr "Сброс пик"
-#: meter_strip.cc:382 route_time_axis.cc:2733
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206
+#: vca_time_axis.cc:228
msgid "PreFader|P"
msgstr "Д"
-#: meter_strip.cc:896
+#: meter_strip.cc:894
msgid "Variable height"
msgstr "Переменная высота"
-#: meter_strip.cc:897
+#: meter_strip.cc:895
msgid "Short"
msgstr "Короткий"
-#: meter_strip.cc:898
+#: meter_strip.cc:896
msgid "Tall"
msgstr "Высокий"
-#: meter_strip.cc:899
+#: meter_strip.cc:897
msgid "Grande"
msgstr "Grande"
-#: meter_strip.cc:900
+#: meter_strip.cc:898
msgid "Venti"
msgstr "Venti"
@@ -9046,23 +9246,23 @@ msgstr "K12/RMS"
msgid "VU"
msgstr "VU"
-#: monitor_section.cc:79
+#: monitor_section.cc:80
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
-#: monitor_section.cc:112 route_group_dialog.cc:49
+#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
msgid "Soloing"
msgstr "Солирование"
-#: monitor_section.cc:116
+#: monitor_section.cc:117
msgid "Isolated"
msgstr "Изолировано"
-#: monitor_section.cc:120
+#: monitor_section.cc:121
msgid "Auditioning"
msgstr "Прослушивание"
-#: monitor_section.cc:131
+#: monitor_section.cc:132
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
@@ -9070,7 +9270,7 @@ msgstr ""
"Если активно, то что-то будет соло-изолировано.\n"
"Нажмите, чтобы де-изолировать все"
-#: monitor_section.cc:134
+#: monitor_section.cc:135
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -9078,31 +9278,31 @@ msgstr ""
"Если включено, выполняется прослушивание.\n"
"Щёлкните, чтобы прекратить его."
-#: monitor_section.cc:151
+#: monitor_section.cc:152
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr "Управление солированием затрагивает солирование на месте"
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:158
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr "Управление солированием переключает послефейдерное прослушивание"
-#: monitor_section.cc:163
+#: monitor_section.cc:164
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr "Управление солированием переключает предфейдерное прослушивание"
-#: monitor_section.cc:169
+#: monitor_section.cc:170
msgid "Excl. Solo"
msgstr "Экскл. соло"
-#: monitor_section.cc:171
+#: monitor_section.cc:172
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr "Одновременно может быть активным только одно соло"
-#: monitor_section.cc:178
+#: monitor_section.cc:179
msgid "Solo » Mute"
msgstr "Соло » Выкл"
-#: monitor_section.cc:180
+#: monitor_section.cc:181
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -9110,40 +9310,40 @@ msgstr ""
"Если включено, то соло заменит приглушение\n"
"(соло и приглушенная дорожка/шина будут слышны)"
-#: monitor_section.cc:188
+#: monitor_section.cc:189
msgid "Processors"
msgstr "Обработчики"
-#: monitor_section.cc:190
+#: monitor_section.cc:191
msgid "Allow one to add monitor effect processors"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:205
+#: monitor_section.cc:206
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr "Усиление солируемого сигнала (0dB является нормой)"
-#: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:243
-#: monitor_section.cc:288
+#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
+#: monitor_section.cc:289
msgid "0 dB"
msgstr "0 Дб"
-#: monitor_section.cc:210
+#: monitor_section.cc:211
msgid "3 dB"
msgstr "3 Дб"
-#: monitor_section.cc:211
+#: monitor_section.cc:212
msgid "6 dB"
msgstr "6 Дб"
-#: monitor_section.cc:212
+#: monitor_section.cc:213
msgid "10 dB"
msgstr "10 Дб"
-#: monitor_section.cc:214
+#: monitor_section.cc:215
msgid "Solo Boost"
msgstr "Усиление соло"
-#: monitor_section.cc:221
+#: monitor_section.cc:222
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -9151,103 +9351,103 @@ msgstr ""
"Снижение усиления не-солированных сигналов \n"
"Значение выше -инф дБ вызывает \"solo-in-front\""
-#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
+#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
msgid "-6 dB"
msgstr "-6 Дб"
-#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
+#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
msgid "-12 dB"
msgstr "-12 Дб"
-#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
+#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
msgid "-20 dB"
msgstr "-20 Дб"
-#: monitor_section.cc:230
+#: monitor_section.cc:231
msgid "OFF"
msgstr "ВЫКЛ"
-#: monitor_section.cc:232
+#: monitor_section.cc:233
msgid "SiP Cut"
msgstr "SiP Обр."
-#: monitor_section.cc:239
+#: monitor_section.cc:240
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr "Снижение усиленеия для исп. при затемнении мониторов выходов"
-#: monitor_section.cc:244 monitor_section.cc:289
+#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
msgid "-3 dB"
msgstr "-3 Дб"
-#: monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:263 monitor_section.cc:324
+#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
msgid "Dim"
msgstr "Тише"
-#: monitor_section.cc:293
+#: monitor_section.cc:294
msgid "-30 dB"
msgstr "-30 Дб"
-#: monitor_section.cc:332
+#: monitor_section.cc:333
msgid "Inv"
msgstr "Инв."
-#: monitor_section.cc:398
+#: monitor_section.cc:399
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: monitor_section.cc:896
+#: monitor_section.cc:897
msgid "Switch monitor to mono"
msgstr "Переключить мониторинг в монофонический режим"
-#: monitor_section.cc:899
+#: monitor_section.cc:900
msgid "Cut monitor"
msgstr "Выключить мониторинг"
-#: monitor_section.cc:902
+#: monitor_section.cc:903
msgid "Dim monitor"
msgstr "Приглушить мониторинг"
-#: monitor_section.cc:905
+#: monitor_section.cc:906
msgid "Toggle exclusive solo mode"
msgstr "Переключить эксклюзивное солирование"
-#: monitor_section.cc:911
+#: monitor_section.cc:912
msgid "Toggle mute overrides solo mode"
msgstr "Переключение глушения перекрывает соло-режим"
-#: monitor_section.cc:920
+#: monitor_section.cc:921
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Вырезать канал %1 мониторинга"
-#: monitor_section.cc:925
+#: monitor_section.cc:926
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Приглушить канал %1 мониторинга"
-#: monitor_section.cc:930
+#: monitor_section.cc:931
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Солировать каналом %1 мониторинга"
-#: monitor_section.cc:935
+#: monitor_section.cc:936
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Инвертировать канал %1 мониторинга"
-#: monitor_section.cc:945
+#: monitor_section.cc:946
msgid "In-place solo"
msgstr "На месте соло"
-#: monitor_section.cc:947
+#: monitor_section.cc:948
msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
msgstr "Прослушивание солирования после фейдера (AFL)"
-#: monitor_section.cc:949
+#: monitor_section.cc:950
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
msgstr "Прослушивание солирования до фейдера (PFL)"
-#: monitor_section.cc:952
+#: monitor_section.cc:953
msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:1412
+#: monitor_section.cc:1413
msgid "No session - no I/O changes are possible"
msgstr ""
@@ -9264,11 +9464,13 @@ msgstr "Обойдено"
msgid "L:%3d R:%3d"
msgstr "Левый: %3d, Правый: %3d"
-#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252
+#: stereo_panner.cc:275
msgid "Panner|L"
msgstr "Л"
-#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250
+#: stereo_panner.cc:277
msgid "Panner|R"
msgstr "П"
@@ -9276,8 +9478,8 @@ msgstr "П"
msgid "Mono Panner"
msgstr "Монопанорама"
-#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48
-#: stereo_panner_editor.cc:53
+#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51
+#: stereo_panner_editor.cc:48 stereo_panner_editor.cc:53
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -9567,129 +9769,162 @@ msgstr "Не назначен"
msgid "Imported"
msgstr "Импортировано"
-#: plugin_eq_gui.cc:83 plugin_eq_gui.cc:107
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
msgid "dB scale"
msgstr "Масштаб в Дб"
-#: plugin_eq_gui.cc:114
+#: plugin_eq_gui.cc:116
msgid "Show phase"
msgstr "Показывать фазу"
-#: plugin_pin_dialog.cc:56
-msgid "Pin Configuration: %1"
-msgstr "Порты плагина: %1"
-
-#: plugin_pin_dialog.cc:57
+#: plugin_pin_dialog.cc:55
msgid "Manual Config"
msgstr "Настройка вручную"
-#: plugin_pin_dialog.cc:58
+#: plugin_pin_dialog.cc:56
msgid "Sidechain"
msgstr ""
-#: plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61 plugin_pin_dialog.cc:63
-#: plugin_pin_dialog.cc:65 plugin_pin_dialog.cc:67 step_entry.cc:81
+#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
+#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
#: step_entry.cc:84
msgid "+"
msgstr "+"
-#: plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62 plugin_pin_dialog.cc:64
-#: plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68
+#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
+#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
msgid "-"
msgstr ""
-#: plugin_pin_dialog.cc:150
+#: plugin_pin_dialog.cc:148
msgid "Audio Input Pins"
msgstr ""
-#: plugin_pin_dialog.cc:159
+#: plugin_pin_dialog.cc:157
msgid "MIDI Input Pins"
msgstr "MIDI-порты входа"
-#: plugin_pin_dialog.cc:168
+#: plugin_pin_dialog.cc:166
msgid "Instances"
msgstr "Экземпляры"
-#: plugin_pin_dialog.cc:178
+#: plugin_pin_dialog.cc:176
msgid "Audio Out"
msgstr "Аудиовыход"
-#: plugin_pin_dialog.cc:187
+#: plugin_pin_dialog.cc:185
msgid "MIDI Out"
msgstr "MIDI-выход"
-#: plugin_pin_dialog.cc:194
+#: plugin_pin_dialog.cc:192
msgid "Output Presets"
msgstr ""
-#: plugin_pin_dialog.cc:210
+#: plugin_pin_dialog.cc:208
msgid "Add Sidechain Input"
msgstr ""
-#: plugin_pin_dialog.cc:507 plugin_pin_dialog.cc:511 plugin_pin_dialog.cc:515
+#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
+#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: plugin_pin_dialog.cc:543
+#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
msgid "%1 Channel"
msgid_plural "%1 Channels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: plugin_pin_dialog.cc:669 processor_box.cc:223
+#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
msgid "Send"
msgstr "Послать"
-#: plugin_pin_dialog.cc:1025
+#: plugin_pin_dialog.cc:997
msgid "Latency %1 spl%2 %3"
msgstr ""
-#: plugin_pin_dialog.cc:1025 plugin_pin_dialog.cc:1029
+#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
msgid "no-inplace"
msgstr ""
-#: plugin_pin_dialog.cc:1027
+#: plugin_pin_dialog.cc:999
msgid "Latency %1 spl"
msgstr ""
-#: plugin_pin_dialog.cc:1083
+#: plugin_pin_dialog.cc:1055
msgid "Instance #%1"
msgstr "Экземпляр #%1"
-#: plugin_pin_dialog.cc:1728 processor_box.cc:2473
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2508
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1"
-#: plugin_pin_dialog.cc:1735
+#: plugin_pin_dialog.cc:1707
msgid "SC %1 (%2)"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:311
+#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
+msgid "Pin Configuration: %1"
+msgstr "Порты плагина: %1"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:30
+msgid "Plugin Setup"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:33
+msgid "Copy I/O Map"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:50
+msgid "An Instrument plugin is already present."
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:54
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:60
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:70
+msgid "I/O Pin Mapping"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:79
+msgid "Configure Plugin '%1'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:90
+msgid "Output Configuration"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
msgid "Name contains"
msgstr "Название содержит"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:315
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
msgid "Type contains"
msgstr "Тип содержит"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:313
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
msgid "Category contains"
msgstr "Название категории содержит"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:338
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:349
msgid "Author contains"
msgstr "Имя автора содержит"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:340
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:351
msgid "Library contains"
msgstr "Библиотека содержит"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:267 plugin_selector.cc:628
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:639
msgid "Favorites only"
msgstr "Только любимые"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:271 plugin_selector.cc:628
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:639
msgid "Hidden only"
msgstr "Только скрытые"
@@ -9781,16 +10016,16 @@ msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
-#: plugin_selector.cc:221
+#: plugin_selector.cc:232
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Вставить плагины"
-#: plugin_selector.cc:428 plugin_selector.cc:429 plugin_selector.cc:430
-#: plugin_selector.cc:431
+#: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441
+#: plugin_selector.cc:442
msgid "variable"
msgstr "Переменная"
-#: plugin_selector.cc:587
+#: plugin_selector.cc:598
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
@@ -9800,19 +10035,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Смотреть окно отчёта для большей информации (возможно)"
-#: plugin_selector.cc:746
+#: plugin_selector.cc:757
msgid "Favorites"
msgstr "Избранные"
-#: plugin_selector.cc:748
+#: plugin_selector.cc:759
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Управление плагинами..."
-#: plugin_selector.cc:752
+#: plugin_selector.cc:763
msgid "By Creator"
msgstr "По создателю"
-#: plugin_selector.cc:755
+#: plugin_selector.cc:766
msgid "By Category"
msgstr "По категории"
@@ -9884,7 +10119,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr "Выключить обработку сигнала этим плагином"
-#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:685
+#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:681
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
@@ -9931,12 +10166,12 @@ msgstr ""
msgid "New Preset"
msgstr "Создать профиль"
-#: plugin_ui.cc:692
+#: plugin_ui.cc:688
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1"
-#: plugin_ui.cc:789
+#: plugin_ui.cc:785
msgid "(none)"
msgstr "(нет)"
@@ -9973,50 +10208,42 @@ msgid "MTC in"
msgstr "MTC in"
#: port_group.cc:476
-msgid "MIDI control in"
-msgstr "MIDI control in"
-
-#: port_group.cc:479
msgid "MIDI clock in"
msgstr "MIDI clock in"
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:479
msgid "MMC in"
msgstr "MMC in"
-#: port_group.cc:486
+#: port_group.cc:483
msgid "MTC out"
msgstr "MTC out"
-#: port_group.cc:489
-msgid "MIDI control out"
-msgstr "MIDI control out"
-
-#: port_group.cc:492
+#: port_group.cc:486
msgid "MIDI clock out"
msgstr "MIDI clock out"
-#: port_group.cc:495
+#: port_group.cc:489
msgid "MMC out"
msgstr "MMC out"
-#: port_group.cc:554
+#: port_group.cc:548
msgid ":monitor"
msgstr ": монитор"
-#: port_group.cc:570
+#: port_group.cc:564
msgid "system:"
msgstr "Система:"
-#: port_group.cc:571
+#: port_group.cc:565
msgid "alsa_pcm:"
msgstr "alsa_pcm:"
-#: port_group.cc:572
+#: port_group.cc:566
msgid "alsa_midi:"
msgstr "alsa_midi:"
-#: port_group.cc:577
+#: port_group.cc:574
msgid "Scene "
msgstr "Сцена"
@@ -10121,15 +10348,15 @@ msgstr "Нет доступных портов."
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Нет соединяемых портов %1."
-#: processor_box.cc:225
+#: processor_box.cc:226
msgid "Return"
msgstr "Возврат"
-#: processor_box.cc:322
+#: processor_box.cc:323
msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
msgstr "Новая избранная предустановка для \"%1\""
-#: processor_box.cc:500
+#: processor_box.cc:501
msgid ""
"\n"
"This mono plugin has been replicated %1 times."
@@ -10137,7 +10364,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Этот моноплагин был копирован %1 раз."
-#: processor_box.cc:504
+#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
@@ -10147,7 +10374,7 @@ msgstr ""
"Двойной щелчок открывает интерфейс плагина.\n"
"%2+двойной щелчок открывает рисуемый хостом интерфейс.%3"
-#: processor_box.cc:507
+#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
@@ -10155,7 +10382,7 @@ msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"Двойной щелчок, чтобы показать общий GUI.%2"
-#: processor_box.cc:513
+#: processor_box.cc:514
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"The Plugin is not available on this system\n"
@@ -10165,36 +10392,36 @@ msgstr ""
"Этот плагин недоступен в \n"
"системе и заменён на заглушку."
-#: processor_box.cc:599
+#: processor_box.cc:600
#, c-format
msgid "(%1x1) "
msgstr "(%1x1) "
-#: processor_box.cc:694
+#: processor_box.cc:695
msgid "Inline Display"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:702
+#: processor_box.cc:703
msgid "Show All Controls"
msgstr "Показать все регуляторы"
-#: processor_box.cc:706
+#: processor_box.cc:707
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Скрыть все регуляторы"
-#: processor_box.cc:751
+#: processor_box.cc:752
msgid "Link panner controls"
msgstr "Связать регуляторы панорамирования"
-#: processor_box.cc:858
+#: processor_box.cc:859
msgid "on"
msgstr "Вкл"
-#: processor_box.cc:858 rc_option_editor.cc:3157 rc_option_editor.cc:3171
+#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3185
msgid "off"
msgstr "Выкл"
-#: processor_box.cc:1774
+#: processor_box.cc:1817
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -10202,22 +10429,22 @@ msgstr ""
"Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n"
"изменять и удалять плагины, посылы, возвраты и пр."
-#: processor_box.cc:1923
+#: processor_box.cc:1966
msgid ""
"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
"the I/O configuration of the plugins could\n"
"not match the configuration of this track."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2408 processor_box.cc:2957
+#: processor_box.cc:2443 processor_box.cc:2986
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Несовместимость плагинов"
-#: processor_box.cc:2411
+#: processor_box.cc:2446
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Вы пытались добавить плагин \"%1\" в слот %2.\n"
-#: processor_box.cc:2417
+#: processor_box.cc:2452
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -10225,21 +10452,21 @@ msgstr ""
"\n"
"У этого плагина:\n"
-#: processor_box.cc:2420
+#: processor_box.cc:2455
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n"
msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n"
-#: processor_box.cc:2424
+#: processor_box.cc:2459
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n"
msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n"
msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n"
-#: processor_box.cc:2427
+#: processor_box.cc:2462
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -10247,21 +10474,21 @@ msgstr ""
"\n"
"но в точке вставки сейчас:\n"
-#: processor_box.cc:2430
+#: processor_box.cc:2465
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n"
msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n"
-#: processor_box.cc:2434
+#: processor_box.cc:2469
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n"
msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n"
msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n"
-#: processor_box.cc:2437
+#: processor_box.cc:2472
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -10269,7 +10496,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 не может вставить сюда этот плагин.\n"
-#: processor_box.cc:2960
+#: processor_box.cc:2989
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -10279,20 +10506,20 @@ msgstr ""
"посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n"
"входы и выходы перестанут корректно работать."
-#: processor_box.cc:3160
+#: processor_box.cc:3189
msgid "Rename Processor"
msgstr "Переименовать обработчик"
-#: processor_box.cc:3191
+#: processor_box.cc:3220
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Существует по крайней мере 100 объектов IO с именем, как %1 - имя не изменено"
-#: processor_box.cc:3342
+#: processor_box.cc:3371
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "Сбой конструктора вставки плагина"
-#: processor_box.cc:3353
+#: processor_box.cc:3382
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -10302,7 +10529,7 @@ msgstr ""
"буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n"
"плагинов не совпала с конфигурацией этой дорожки."
-#: processor_box.cc:3399
+#: processor_box.cc:3428
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -10311,15 +10538,15 @@ msgstr ""
"обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:3403 processor_box.cc:3428
+#: processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3457
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Да, удалить их все"
-#: processor_box.cc:3405 processor_box.cc:3430
+#: processor_box.cc:3434 processor_box.cc:3459
msgid "Remove processors"
msgstr "Удалить обработчики"
-#: processor_box.cc:3420
+#: processor_box.cc:3449
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -10328,7 +10555,7 @@ msgstr ""
"предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:3423
+#: processor_box.cc:3452
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -10337,63 +10564,59 @@ msgstr ""
"послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:3612
+#: processor_box.cc:3641
msgid "New Plugin"
msgstr "Добавить плагин"
-#: processor_box.cc:3615
+#: processor_box.cc:3644
msgid "New Insert"
msgstr "Добавить возврат"
-#: processor_box.cc:3618
+#: processor_box.cc:3647
msgid "New External Send ..."
msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..."
-#: processor_box.cc:3622
+#: processor_box.cc:3651
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..."
-#: processor_box.cc:3625
+#: processor_box.cc:3654
msgid "Send Options"
msgstr "Параметры отправки"
-#: processor_box.cc:3627
+#: processor_box.cc:3656
msgid "Clear (all)"
msgstr "Очистить (всё)"
-#: processor_box.cc:3629
+#: processor_box.cc:3658
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Очистить (до фейдера)"
-#: processor_box.cc:3631
+#: processor_box.cc:3660
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Очистить (после фейдера)"
-#: processor_box.cc:3658
+#: processor_box.cc:3690
msgid "Activate All"
msgstr "Активировать все"
-#: processor_box.cc:3660
+#: processor_box.cc:3692
msgid "Deactivate All"
msgstr "Деактивировать все"
-#: processor_box.cc:3662
+#: processor_box.cc:3694
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Отключить все"
-#: processor_box.cc:3666
-msgid "Pin Connections..."
-msgstr "Порты плагина..."
-
-#: processor_box.cc:3675
+#: processor_box.cc:3707
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..."
-#: processor_box.cc:4001
+#: processor_box.cc:4039
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (автор — %3)"
-#: processor_box.cc:4003
+#: processor_box.cc:4041
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1 (на %2)"
@@ -10445,272 +10668,272 @@ msgstr "Начало привязки ноты"
msgid "Snap note end"
msgstr "Конец привязки ноты"
-#: rc_option_editor.cc:82 rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:1549
+#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550
msgid "Browse..."
msgstr "Просмотр..."
-#: rc_option_editor.cc:88
+#: rc_option_editor.cc:89
msgid "Emphasis on first beat:"
msgstr "Усиление на первой доле:"
-#: rc_option_editor.cc:94
+#: rc_option_editor.cc:95
msgid "Use default Click:"
msgstr "Использовать обычный щелчок:"
-#: rc_option_editor.cc:100
+#: rc_option_editor.cc:101
msgid "Click audio file:"
msgstr "Файл щелчка доли:"
-#: rc_option_editor.cc:107
+#: rc_option_editor.cc:108
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Файл щелчка сильной доли:"
-#: rc_option_editor.cc:153
+#: rc_option_editor.cc:154
msgid "Choose Click"
msgstr "Выберите щелчок метронома"
-#: rc_option_editor.cc:176
+#: rc_option_editor.cc:177
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Выберите акцентирующий щелчок метронома"
-#: rc_option_editor.cc:237
+#: rc_option_editor.cc:238
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Ограничивать историю действий"
-#: rc_option_editor.cc:238
+#: rc_option_editor.cc:239
msgid "Save undo history of"
msgstr "Ограничивать сохранение истории действий"
-#: rc_option_editor.cc:247 rc_option_editor.cc:254
+#: rc_option_editor.cc:248 rc_option_editor.cc:255
msgid "commands"
msgstr "командами"
-#: rc_option_editor.cc:377
+#: rc_option_editor.cc:378
msgid ""
"\n"
"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:388 rc_option_editor.cc:450
+#: rc_option_editor.cc:389 rc_option_editor.cc:451
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>Рекомендуется: %1 + клавиша 3 (правая клавиша мыши)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:402
+#: rc_option_editor.cc:403
msgid "Select Keyboard layout:"
msgstr "Раскладка клавиатуры:"
-#: rc_option_editor.cc:421
+#: rc_option_editor.cc:422
msgid "When Clicking:"
msgstr "При щелчке:"
-#: rc_option_editor.cc:428
+#: rc_option_editor.cc:429
msgid "Edit using:"
msgstr "Редактировать с:"
-#: rc_option_editor.cc:434 rc_option_editor.cc:464 rc_option_editor.cc:494
+#: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:465 rc_option_editor.cc:495
msgid "+ button"
msgstr "+ клавиша"
-#: rc_option_editor.cc:458
+#: rc_option_editor.cc:459
msgid "Delete using:"
msgstr "Удалять с:"
-#: rc_option_editor.cc:480
+#: rc_option_editor.cc:481
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>Рекомендуется: %1 + клавиша 1 (левая клавиша мыши)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:488
+#: rc_option_editor.cc:489
msgid "Insert note using:"
msgstr "Вставлять ноты с:"
-#: rc_option_editor.cc:506
+#: rc_option_editor.cc:507
msgid "When Beginning a Drag:"
msgstr "В начале перетаскивания:"
-#: rc_option_editor.cc:517 rc_option_editor.cc:544 rc_option_editor.cc:577
-#: rc_option_editor.cc:598 rc_option_editor.cc:642 rc_option_editor.cc:675
-#: rc_option_editor.cc:701 rc_option_editor.cc:729 rc_option_editor.cc:758
-#: rc_option_editor.cc:780
+#: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578
+#: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:702 rc_option_editor.cc:730 rc_option_editor.cc:759
+#: rc_option_editor.cc:781
msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
msgstr "<b>Рекомендуется: %1</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:531
+#: rc_option_editor.cc:532
msgid "Copy items using:"
msgstr "Копировать объекты с:"
-#: rc_option_editor.cc:558
+#: rc_option_editor.cc:559
msgid "Constrain drag using:"
msgstr "Ограничить перемещение с:"
-#: rc_option_editor.cc:566
+#: rc_option_editor.cc:567
msgid "When Beginning a Trim:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:585
+#: rc_option_editor.cc:586
msgid "Trim contents using:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:606
+#: rc_option_editor.cc:607
msgid "Anchored trim using:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:650
+#: rc_option_editor.cc:651
msgid "Resize notes relatively using:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:659
+#: rc_option_editor.cc:660
msgid "While Dragging:"
msgstr "При перетаскивании:"
-#: rc_option_editor.cc:683
+#: rc_option_editor.cc:684
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Игнорировать привязку с:"
-#: rc_option_editor.cc:709
+#: rc_option_editor.cc:710
msgid "Snap relatively using:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:717
+#: rc_option_editor.cc:718
msgid "While Trimming:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:737
+#: rc_option_editor.cc:738
msgid "Resize overlapped regions using:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:745
+#: rc_option_editor.cc:746
msgid "While Dragging Control Points:"
msgstr "При перетаскивании контрольных точек:"
-#: rc_option_editor.cc:766
+#: rc_option_editor.cc:767
msgid "Fine adjust using:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:788
+#: rc_option_editor.cc:789
msgid "Push points using:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1028
+#: rc_option_editor.cc:1029
msgid "GUI and Font scaling:"
msgstr "Масштаб интерфейса и шрифта:"
-#: rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1032
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: rc_option_editor.cc:1057
+#: rc_option_editor.cc:1058
msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1100
msgid "∞"
msgstr "∞"
-#: rc_option_editor.cc:1100
+#: rc_option_editor.cc:1101
msgid "30 sec"
msgstr "30 с"
-#: rc_option_editor.cc:1101
+#: rc_option_editor.cc:1102
msgid "1 min"
msgstr "1 мин"
-#: rc_option_editor.cc:1102
+#: rc_option_editor.cc:1103
msgid "2 mins"
msgstr "2 мин"
-#: rc_option_editor.cc:1103
+#: rc_option_editor.cc:1104
msgid "3 mins"
msgstr "3 мин"
-#: rc_option_editor.cc:1104
+#: rc_option_editor.cc:1105
msgid "4 mins"
msgstr "4 мин"
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:1106
msgid "5 mins"
msgstr "5 мин"
-#: rc_option_editor.cc:1108
+#: rc_option_editor.cc:1109
msgid ""
"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1110
+#: rc_option_editor.cc:1111
msgid "Scan Time Out:"
msgstr "Как быстро прекратить сканирование, если нет результатов:"
-#: rc_option_editor.cc:1158
+#: rc_option_editor.cc:1159
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr "Уровень обрезки волновой формы (dBFS):"
-#: rc_option_editor.cc:1211
+#: rc_option_editor.cc:1212
msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
msgstr "Небольшие сессии (4—16 дорожек)"
-#: rc_option_editor.cc:1212
+#: rc_option_editor.cc:1213
msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
msgstr "Средние сессии (16—64 дорожек)"
-#: rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1214
msgid "Large sessions (64+ tracks)"
msgstr "Большие сессии (от 64 дорожек и больше)"
-#: rc_option_editor.cc:1214
+#: rc_option_editor.cc:1215
msgid "Custom (set by sliders below)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1218 export_video_dialog.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167
msgid "Preset:"
msgstr "Профиль:"
-#: rc_option_editor.cc:1230
+#: rc_option_editor.cc:1231
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Воспроизведение (в секундах буферизации):"
-#: rc_option_editor.cc:1243
+#: rc_option_editor.cc:1244
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Запись (в секундах буферизации):"
-#: rc_option_editor.cc:1321
+#: rc_option_editor.cc:1322
msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1353
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr "Устройства управления"
-#: rc_option_editor.cc:1366
+#: rc_option_editor.cc:1367
msgid ""
"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
"first ):"
msgstr "Нажмите для настройки управления (протокол должен быть включен):"
-#: rc_option_editor.cc:1370
+#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Show Protocol Settings"
msgstr "Показать параметры протокола"
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1494
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
-#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1547
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr "Показывать диалог со справкой об экспорте видео"
-#: rc_option_editor.cc:1547
+#: rc_option_editor.cc:1548
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "Показывать диалог с параметрами видеосервера"
-#: rc_option_editor.cc:1548
+#: rc_option_editor.cc:1549
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "Дополнительные параметры удалённого видеосервера"
-#: rc_option_editor.cc:1555
+#: rc_option_editor.cc:1556
msgid "Video Server"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:1565
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -10719,11 +10942,11 @@ msgstr ""
"корневой каталог данных. Не используйте эту функцию, если точно не знаете, "
"что делаете."
-#: rc_option_editor.cc:1566
+#: rc_option_editor.cc:1567
msgid "Video Server URL:"
msgstr "URL видеосервера:"
-#: rc_option_editor.cc:1571
+#: rc_option_editor.cc:1572
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
@@ -10733,11 +10956,11 @@ msgstr ""
"example.org: 1554/' и по умолчанию 'http://localhost:1554/', когда "
"видеосервер работает локально"
-#: rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:1574
msgid "Video Folder:"
msgstr "Папка с видео:"
-#: rc_option_editor.cc:1578
+#: rc_option_editor.cc:1579
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -10752,7 +10975,7 @@ msgstr ""
"используется для местного видео - просмотра и выбора файлов при открытии/"
"добавлении видеофайла."
-#: rc_option_editor.cc:1583
+#: rc_option_editor.cc:1584
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
@@ -10760,7 +10983,7 @@ msgstr ""
"<b>Когда включено,</b> перед экспортом видео показывается окно со справочной "
"информацией"
-#: rc_option_editor.cc:1588
+#: rc_option_editor.cc:1589
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
@@ -10768,109 +10991,113 @@ msgstr ""
"<b>Если включено,</b> видеосервер никогда автоматически не запускается без "
"подтверждения"
-#: rc_option_editor.cc:1597
+#: rc_option_editor.cc:1598
msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1609
+#: rc_option_editor.cc:1610
msgid ""
"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
"restart."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1660
+#: rc_option_editor.cc:1661
msgid "Set Video Monitor Executable"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1733
+#: rc_option_editor.cc:1734
msgid "Column %1"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1851
+#: rc_option_editor.cc:1852
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Параметры %1"
-#: rc_option_editor.cc:1866
+#: rc_option_editor.cc:1867
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Использование ЦП"
-#: rc_option_editor.cc:1870
+#: rc_option_editor.cc:1871
msgid "Signal processing uses"
msgstr "При обработке используются"
-#: rc_option_editor.cc:1875
+#: rc_option_editor.cc:1876
msgid "all but one processor"
msgstr "Все процессоры кроме одного"
-#: rc_option_editor.cc:1876
+#: rc_option_editor.cc:1877
msgid "all available processors"
msgstr "Все доступные процессоры"
-#: rc_option_editor.cc:1879
+#: rc_option_editor.cc:1880
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 процессора"
-#: rc_option_editor.cc:1882
+#: rc_option_editor.cc:1883
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1."
-#: rc_option_editor.cc:1887
+#: rc_option_editor.cc:1888
msgid "Options|Undo"
msgstr "История действий"
-#: rc_option_editor.cc:1894
+#: rc_option_editor.cc:1895
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Проверять удаление последней записи"
-#: rc_option_editor.cc:1899
+#: rc_option_editor.cc:1900
msgid "Session Management"
msgstr "Управление сессиями"
-#: rc_option_editor.cc:1904
+#: rc_option_editor.cc:1905
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сессии"
-#: rc_option_editor.cc:1912
+#: rc_option_editor.cc:1913
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы"
-#: rc_option_editor.cc:1919
+#: rc_option_editor.cc:1920
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию:"
-#: rc_option_editor.cc:1927
+#: rc_option_editor.cc:1928
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Максимальное число недавних сессий"
-#: rc_option_editor.cc:1940
+#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1936 rc_option_editor.cc:1938
+msgid "Misc/Click"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1941
msgid "Click gain level"
msgstr "Уровень щелчка метронома"
-#: rc_option_editor.cc:1945 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:824
+#: rc_option_editor.cc:1946 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831
msgid "Automation"
msgstr "Автоматизация"
-#: rc_option_editor.cc:1950
+#: rc_option_editor.cc:1951
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Фактор разведения (большее значение => меньше данных)"
-#: rc_option_editor.cc:1959
+#: rc_option_editor.cc:1960
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)"
-#: rc_option_editor.cc:1967
+#: rc_option_editor.cc:1968
msgid "Transport Options"
msgstr "Параметры транспорта"
-#: rc_option_editor.cc:1973
+#: rc_option_editor.cc:1974
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки"
-#: rc_option_editor.cc:1982
+#: rc_option_editor.cc:1983
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr "Петля воспроизведения как режим транспорта"
-#: rc_option_editor.cc:1987
+#: rc_option_editor.cc:1988
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
@@ -10884,11 +11111,11 @@ msgstr ""
"<b>Когда выключено,</b> кнопка петли запускает воспроизведение, но при "
"остановке режим циклического воспроизведения отключается."
-#: rc_option_editor.cc:1993
+#: rc_option_editor.cc:1994
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации"
-#: rc_option_editor.cc:1998
+#: rc_option_editor.cc:1999
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
@@ -10896,15 +11123,15 @@ msgstr ""
"<b>Когда включено,</b> %1 остановит запись, если звуковым движком обнаружено "
"переполнение или опустошение буфера"
-#: rc_option_editor.cc:2004
+#: rc_option_editor.cc:2005
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Создавать маркеры в точках рассинхронизации"
-#: rc_option_editor.cc:2013
+#: rc_option_editor.cc:2014
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Останавливаться в конце сессии"
-#: rc_option_editor.cc:2018
+#: rc_option_editor.cc:2019
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -10917,13 +11144,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Когда выключено</b>, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сессии."
-#: rc_option_editor.cc:2026
+#: rc_option_editor.cc:2027
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr ""
"Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по "
"MTC, LTC и т.д.)"
-#: rc_option_editor.cc:2031
+#: rc_option_editor.cc:2032
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -10940,11 +11167,11 @@ msgstr ""
"обратно в начало цикла, когда %1 достигает конца, что будет часто приводить "
"к небольшим щелчкам или задержке."
-#: rc_option_editor.cc:2039
+#: rc_option_editor.cc:2040
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате"
-#: rc_option_editor.cc:2043
+#: rc_option_editor.cc:2044
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take"
@@ -10952,11 +11179,11 @@ msgstr ""
"<b>Если включено</b>, вы не сможете нечаянно выключить готовность к записи "
"во время захвата сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:2048
+#: rc_option_editor.cc:2049
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке"
-#: rc_option_editor.cc:2052
+#: rc_option_editor.cc:2053
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -10964,11 +11191,11 @@ msgstr ""
"При перемотке воспринимаемое на слух резкое увеличение громкости будет "
"нивелировано"
-#: rc_option_editor.cc:2058
+#: rc_option_editor.cc:2059
msgid "Preroll"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2063
+#: rc_option_editor.cc:2064
msgid ""
"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
"initiated.\n"
@@ -10977,50 +11204,50 @@ msgid ""
"position when a region is selected or trimmed."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2065
+#: rc_option_editor.cc:2066
msgid "0 (no pre-roll)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2066
+#: rc_option_editor.cc:2067
msgid "0.1 second"
msgstr "0,1 с"
-#: rc_option_editor.cc:2067
+#: rc_option_editor.cc:2068
msgid "0.25 second"
msgstr "0,25 с"
-#: rc_option_editor.cc:2068
+#: rc_option_editor.cc:2069
msgid "0.5 second"
msgstr "0,5 с"
-#: rc_option_editor.cc:2069
+#: rc_option_editor.cc:2070
msgid "1.0 second"
msgstr "1 с"
-#: rc_option_editor.cc:2070
+#: rc_option_editor.cc:2071
msgid "2.0 seconds"
msgstr "2 с"
-#: rc_option_editor.cc:2073 rc_option_editor.cc:2082 rc_option_editor.cc:2098
-#: rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2137 rc_option_editor.cc:2139
-#: rc_option_editor.cc:2156 rc_option_editor.cc:2159 rc_option_editor.cc:2161
-#: rc_option_editor.cc:2189
+#: rc_option_editor.cc:2074 rc_option_editor.cc:2083 rc_option_editor.cc:2099
+#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2138 rc_option_editor.cc:2140
+#: rc_option_editor.cc:2157 rc_option_editor.cc:2160 rc_option_editor.cc:2162
+#: rc_option_editor.cc:2190
msgid "Transport/Sync"
msgstr "Транспорт/Синхронизация"
-#: rc_option_editor.cc:2073
+#: rc_option_editor.cc:2074
msgid "Synchronization and Slave Options"
msgstr "Синхронизация и параметры ведомого режима"
-#: rc_option_editor.cc:2077
+#: rc_option_editor.cc:2078
msgid "External timecode source"
msgstr "Внешний источник синхросигнала"
-#: rc_option_editor.cc:2086
+#: rc_option_editor.cc:2087
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сессии к внешнему тайм-коду"
-#: rc_option_editor.cc:2092
+#: rc_option_editor.cc:2093
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
@@ -11043,11 +11270,11 @@ msgstr ""
"этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а "
"%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сессии."
-#: rc_option_editor.cc:2102
+#: rc_option_editor.cc:2103
msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
msgstr "Привязать тайм-код к часам (отключить компенсацию смещения)"
-#: rc_option_editor.cc:2108
+#: rc_option_editor.cc:2109
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
@@ -11068,11 +11295,11 @@ msgstr ""
"<b>Когда выключено,</b> %1 компенсирует потенциальное смещение вне "
"зависимости от того, разделяет ли источник тайм-кода синхронизацию часов."
-#: rc_option_editor.cc:2123
+#: rc_option_editor.cc:2124
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr "Принудительно использовать 29,9700 к/с вместо 30000/1001"
-#: rc_option_editor.cc:2129
+#: rc_option_editor.cc:2130
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
@@ -11095,27 +11322,27 @@ msgstr ""
"несмотря на её противоречие спецификации, потому что использование именно "
"29,97 кадров в секунду имеет нулевое смещение тайм-кода.\n"
-#: rc_option_editor.cc:2139
+#: rc_option_editor.cc:2140
msgid "LTC Reader"
msgstr "Чтение LTC"
-#: rc_option_editor.cc:2143
+#: rc_option_editor.cc:2144
msgid "LTC incoming port"
msgstr "Порт чтения LTC"
-#: rc_option_editor.cc:2159
+#: rc_option_editor.cc:2160
msgid "LTC Generator"
msgstr "Генератор LTC"
-#: rc_option_editor.cc:2164
+#: rc_option_editor.cc:2165
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Включить генератор LTC"
-#: rc_option_editor.cc:2171
+#: rc_option_editor.cc:2172
msgid "Send LTC while stopped"
msgstr "Отправлять LTC в остановленном состоянии"
-#: rc_option_editor.cc:2177
+#: rc_option_editor.cc:2178
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
@@ -11123,11 +11350,11 @@ msgstr ""
"<b>Когда включено,</b> %1 продолжит передавать LTC даже когда транспорт "
"(воспроизведение) не движется"
-#: rc_option_editor.cc:2183
+#: rc_option_editor.cc:2184
msgid "LTC generator level"
msgstr "Уровень генератора LTC"
-#: rc_option_editor.cc:2187
+#: rc_option_editor.cc:2188
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
@@ -11135,15 +11362,15 @@ msgstr ""
"Укажите пиковую громкость генерируемого сигнала LTC в dbFS. Хорошее качество "
"это 0dBu ^ =-18dbFS в выщеуказанной EBU калиброванной системе"
-#: rc_option_editor.cc:2196
+#: rc_option_editor.cc:2197
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Прямоугольное выделение привязывается к сетке"
-#: rc_option_editor.cc:2203
+#: rc_option_editor.cc:2204
msgid "Name new markers"
msgstr "Спрашивать об имени каждого нового маркера"
-#: rc_option_editor.cc:2208
+#: rc_option_editor.cc:2209
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -11156,407 +11383,407 @@ msgstr ""
"Вы всегда можете позднее переименовать маркеры, щелкнув по ним правой "
"кнопкой мыши."
-#: rc_option_editor.cc:2214
+#: rc_option_editor.cc:2215
msgid "Allow dragging of playhead"
msgstr "Разрешить перетаскивание указателя воспроизведения"
-#: rc_option_editor.cc:2222
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
-
-#: rc_option_editor.cc:2230
+#: rc_option_editor.cc:2223
msgid "Display master-meter in the toolbar"
msgstr "Показывать индикатор громкости мастер-шины в панели"
-#: rc_option_editor.cc:2239
+#: rc_option_editor.cc:2232
msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
msgstr "Показывать панель масштаба (если она откреплена)"
-#: rc_option_editor.cc:2247
+#: rc_option_editor.cc:2240
msgid ""
"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
"scroll wheel"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2256
+#: rc_option_editor.cc:2249
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки"
-#: rc_option_editor.cc:2264
+#: rc_option_editor.cc:2257
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
"Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям"
-#: rc_option_editor.cc:2272
+#: rc_option_editor.cc:2265
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Показывать огибающие усиления"
-#: rc_option_editor.cc:2273
+#: rc_option_editor.cc:2266
msgid "in all modes"
msgstr "Во всех режимах"
-#: rc_option_editor.cc:2274
+#: rc_option_editor.cc:2267
msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
msgstr "Только в режимах рисования и правки содержимого"
-#: rc_option_editor.cc:2279
+#: rc_option_editor.cc:2272
msgid "Editor Behavior"
msgstr "Поведение редактора"
-#: rc_option_editor.cc:2284
+#: rc_option_editor.cc:2277
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями"
-#: rc_option_editor.cc:2291
+#: rc_option_editor.cc:2284
msgid "Default fade shape"
msgstr "Форма фейда по умолчанию"
-#: rc_option_editor.cc:2310
+#: rc_option_editor.cc:2303
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Области в активных редактируемых группах меняются вместе"
-#: rc_option_editor.cc:2311
+#: rc_option_editor.cc:2304
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "Когда пересекаются по времени"
-#: rc_option_editor.cc:2312
+#: rc_option_editor.cc:2305
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении"
-#: rc_option_editor.cc:2321
+#: rc_option_editor.cc:2314
msgid "Layering model"
msgstr "Способ наслаивания"
-#: rc_option_editor.cc:2326
+#: rc_option_editor.cc:2319
msgid "later is higher"
msgstr "Более поздние — сверху"
-#: rc_option_editor.cc:2327
+#: rc_option_editor.cc:2320
msgid "manual layering"
msgstr "Наслаивание вручную"
-#: rc_option_editor.cc:2332
+#: rc_option_editor.cc:2325
msgid "After splitting selected regions, select"
msgstr "После разделения выбранных областей выбирать"
-#: rc_option_editor.cc:2337
+#: rc_option_editor.cc:2330
msgid "no regions"
msgstr "Не выбирать области"
-#: rc_option_editor.cc:2340
+#: rc_option_editor.cc:2333
msgid "newly-created regions"
msgstr "Только что созданные области"
-#: rc_option_editor.cc:2344
+#: rc_option_editor.cc:2337
msgid "existing selection and newly-created regions"
msgstr "Как выбранные ранее, так и только что созданные области"
-#: rc_option_editor.cc:2348
+#: rc_option_editor.cc:2341 rc_option_editor.cc:2344 rc_option_editor.cc:2353
+#: rc_option_editor.cc:2371 rc_option_editor.cc:2383 rc_option_editor.cc:2385
+msgid "Editor/Waveforms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2341
msgid "Waveforms"
msgstr "Волновая форма сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:2354
+#: rc_option_editor.cc:2347
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Показывать форму сигнала в областях"
-#: rc_option_editor.cc:2363
+#: rc_option_editor.cc:2356
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Показывать форму записываемого сигнала при захвате"
-#: rc_option_editor.cc:2370
+#: rc_option_editor.cc:2363
msgid "Waveform scale"
msgstr "Масштаб сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:2375
+#: rc_option_editor.cc:2368
msgid "linear"
msgstr "Линейный"
-#: rc_option_editor.cc:2376
+#: rc_option_editor.cc:2369
msgid "logarithmic"
msgstr "Логарифмический"
-#: rc_option_editor.cc:2382
+#: rc_option_editor.cc:2375
msgid "Waveform shape"
msgstr "Форма сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:2387
+#: rc_option_editor.cc:2380
msgid "traditional"
msgstr "Обычная"
-#: rc_option_editor.cc:2388
+#: rc_option_editor.cc:2381
msgid "rectified"
msgstr "От низа"
-#: rc_option_editor.cc:2397
+#: rc_option_editor.cc:2390
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
-#: rc_option_editor.cc:2405
+#: rc_option_editor.cc:2398
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Мониторинг записи выполняется"
-#: rc_option_editor.cc:2411
+#: rc_option_editor.cc:2404
msgid "via Audio Driver"
msgstr "Через аудиодрайвер"
-#: rc_option_editor.cc:2417
+#: rc_option_editor.cc:2410
msgid "audio hardware"
msgstr "Аппаратным обеспечением"
-#: rc_option_editor.cc:2424
+#: rc_option_editor.cc:2417
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Режим плёночного магнитофона"
-#: rc_option_editor.cc:2429
+#: rc_option_editor.cc:2422
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Соединение дорожек и шин"
-#: rc_option_editor.cc:2435
+#: rc_option_editor.cc:2428
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:2442
+#: rc_option_editor.cc:2435
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Соединять входы дорожек"
-#: rc_option_editor.cc:2447
+#: rc_option_editor.cc:2440
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "Автоматически с физическими входами"
-#: rc_option_editor.cc:2448 rc_option_editor.cc:2461
+#: rc_option_editor.cc:2441 rc_option_editor.cc:2454
msgid "manually"
msgstr "Вручную"
-#: rc_option_editor.cc:2454
+#: rc_option_editor.cc:2447
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
-#: rc_option_editor.cc:2459
+#: rc_option_editor.cc:2452
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "Автоматически с физическими выходами"
-#: rc_option_editor.cc:2460
+#: rc_option_editor.cc:2453
msgid "automatically to master bus"
msgstr "Автоматически с общей шиной"
-#: rc_option_editor.cc:2467
+#: rc_option_editor.cc:2460
msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2478
+#: rc_option_editor.cc:2471
msgid "Denormals"
msgstr "Отклонения сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:2483
+#: rc_option_editor.cc:2476
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Использовать смещение для защиты от денормализации"
-#: rc_option_editor.cc:2490
+#: rc_option_editor.cc:2483
msgid "Processor handling"
msgstr "Что делать с обработчиками"
-#: rc_option_editor.cc:2496
+#: rc_option_editor.cc:2489
msgid "no processor handling"
msgstr "Ничего не делать"
-#: rc_option_editor.cc:2502
+#: rc_option_editor.cc:2495
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Использовать FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:2509
+#: rc_option_editor.cc:2502
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:2516
+#: rc_option_editor.cc:2509
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:2532
-msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Приглушать плагины при остановке транспорта"
-
-#: rc_option_editor.cc:2540
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Делать новые плагины активными"
-
-#: rc_option_editor.cc:2550
+#: rc_option_editor.cc:2525
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Включить автоматический анализ звука"
-#: rc_option_editor.cc:2558
+#: rc_option_editor.cc:2533
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области"
-#: rc_option_editor.cc:2565 rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2576
-#: rc_option_editor.cc:2584 rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2600
-#: rc_option_editor.cc:2618 rc_option_editor.cc:2630 rc_option_editor.cc:2642
-#: rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2646 rc_option_editor.cc:2654
-#: rc_option_editor.cc:2662 rc_option_editor.cc:2670 rc_option_editor.cc:2678
-#: rc_option_editor.cc:2682
+#: rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2551
+#: rc_option_editor.cc:2559 rc_option_editor.cc:2567 rc_option_editor.cc:2575
+#: rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2605 rc_option_editor.cc:2617
+#: rc_option_editor.cc:2619 rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:2629
+#: rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2655
+#: rc_option_editor.cc:2656
msgid "Solo & mute"
msgstr "Солирование и приглушение"
-#: rc_option_editor.cc:2569
+#: rc_option_editor.cc:2544
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
-#: rc_option_editor.cc:2579
+#: rc_option_editor.cc:2554
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Эксклюзивное солирование"
-#: rc_option_editor.cc:2587
+#: rc_option_editor.cc:2562
msgid "Show solo muting"
msgstr "Показывать приглушение при солировании"
-#: rc_option_editor.cc:2595
+#: rc_option_editor.cc:2570
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Солирование приоритетнее приглушения"
-#: rc_option_editor.cc:2603
+#: rc_option_editor.cc:2578
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:2610
+#: rc_option_editor.cc:2585
msgid "Listen Position"
msgstr "Положение прослушивания"
-#: rc_option_editor.cc:2615
+#: rc_option_editor.cc:2590
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "После фейдера (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2616
+#: rc_option_editor.cc:2591
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "До фейдера (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2622
+#: rc_option_editor.cc:2597
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Источник сигнала PFL"
-#: rc_option_editor.cc:2627
+#: rc_option_editor.cc:2602
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "До послефейдерных обработчиков"
-#: rc_option_editor.cc:2628
+#: rc_option_editor.cc:2603
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
-#: rc_option_editor.cc:2634
+#: rc_option_editor.cc:2609
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Источник сигнала AFL"
-#: rc_option_editor.cc:2639
+#: rc_option_editor.cc:2614
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Сразу после фейдера"
-#: rc_option_editor.cc:2640
+#: rc_option_editor.cc:2615
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования"
-#: rc_option_editor.cc:2644
+#: rc_option_editor.cc:2619
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Приглушение дорожек и шин по умолчанию затрагивает"
-#: rc_option_editor.cc:2649
+#: rc_option_editor.cc:2624
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Предфейдерные посылы"
-#: rc_option_editor.cc:2657
+#: rc_option_editor.cc:2632
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Послефейдерные посылы"
-#: rc_option_editor.cc:2665
+#: rc_option_editor.cc:2640
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Выходы мониторинга"
-#: rc_option_editor.cc:2673
+#: rc_option_editor.cc:2648
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Основные выходы"
-#: rc_option_editor.cc:2678
+#: rc_option_editor.cc:2655
msgid "Send Routing"
msgstr "Маршрутизация посылов"
-#: rc_option_editor.cc:2685
+#: rc_option_editor.cc:2659
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr "По умолчанию связывать внешние посылы с основным регулятором панорамы"
-#: rc_option_editor.cc:2691
+#: rc_option_editor.cc:2665
msgid "MIDI Preferences"
msgstr "Параметры MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:2696
+#: rc_option_editor.cc:2670
msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
msgstr "Чтение MIDI с упреждением (в секундах)"
-#: rc_option_editor.cc:2706
+#: rc_option_editor.cc:2680
msgid "Initial program change"
msgstr "Исходная смена программы"
-#: rc_option_editor.cc:2715
+#: rc_option_editor.cc:2689
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0"
-#: rc_option_editor.cc:2723
+#: rc_option_editor.cc:2697
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)"
-#: rc_option_editor.cc:2731
+#: rc_option_editor.cc:2705
msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
msgstr "Воспроизводить выбираемые в редакторе ноты MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:2739
+#: rc_option_editor.cc:2713
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Отправлять отклик на контрольные события MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:2744
+#: rc_option_editor.cc:2718 rc_option_editor.cc:2720 rc_option_editor.cc:2728
+#: rc_option_editor.cc:2730 rc_option_editor.cc:2738 rc_option_editor.cc:2747
+#: rc_option_editor.cc:2749 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2765
+#: rc_option_editor.cc:2774
+msgid "MIDI/Sync"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2718
msgid "MIDI Clock"
msgstr "MIDI Clock"
-#: rc_option_editor.cc:2754
+#: rc_option_editor.cc:2728
msgid "MIDI Time Code (MTC)"
msgstr "Тайм-код MIDI (MTC)"
-#: rc_option_editor.cc:2759
+#: rc_option_editor.cc:2733
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Передавать MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:2767
+#: rc_option_editor.cc:2741
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr "Процент по обе стороны от нормальной трансп. скорости для передачи MTC"
-#: rc_option_editor.cc:2773
+#: rc_option_editor.cc:2747
msgid "Midi Machine Control (MMC)"
msgstr "Midi Machine Control (MMC)"
-#: rc_option_editor.cc:2778
+#: rc_option_editor.cc:2752
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:2786
+#: rc_option_editor.cc:2760
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:2794
+#: rc_option_editor.cc:2768
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC"
-#: rc_option_editor.cc:2803
+#: rc_option_editor.cc:2777
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC"
-#: rc_option_editor.cc:2809
+#: rc_option_editor.cc:2783
msgid "Midi Audition"
msgstr "Прослушивание MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:2813
+#: rc_option_editor.cc:2787
msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
msgstr "Инструмент для прослушивания MIDI (LV2)"
-#: rc_option_editor.cc:2844 rc_option_editor.cc:2854 rc_option_editor.cc:2856
+#: rc_option_editor.cc:2818 rc_option_editor.cc:2828 rc_option_editor.cc:2830
msgid "User interaction"
msgstr "Взаимодействие с пользователем"
-#: rc_option_editor.cc:2847
+#: rc_option_editor.cc:2821
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
@@ -11566,35 +11793,23 @@ msgstr ""
" <i>(вступает в силу после перезапуска %1)</i>\n"
" <i>(если локализация для вашего языка доступна)</i>"
-#: rc_option_editor.cc:2854
+#: rc_option_editor.cc:2828
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: rc_option_editor.cc:2864
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "ID для удалённого управления"
-
-#: rc_option_editor.cc:2869
-msgid "assigned by user"
-msgstr "Назначенные пользователем"
-
-#: rc_option_editor.cc:2870
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "Следуют порядку микшера"
+#: rc_option_editor.cc:2841 startup.cc:352
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Просканировать плагины"
-#: rc_option_editor.cc:2878
+#: rc_option_editor.cc:2846
msgid "General"
msgstr "Главное"
-#: rc_option_editor.cc:2881 startup.cc:351
-msgid "Scan for Plugins"
-msgstr "Просканировать плагины"
-
-#: rc_option_editor.cc:2886
+#: rc_option_editor.cc:2851
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
msgstr "Всегда показывать прогресс сканирования плагинов"
-#: rc_option_editor.cc:2892
+#: rc_option_editor.cc:2857
msgid ""
"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
@@ -11602,15 +11817,44 @@ msgstr ""
"<b>Когда включено,</b> всплывающее окно показывает прогресс поиска и "
"индексации звуковых плагинов в системе"
-#: rc_option_editor.cc:2897
+#: rc_option_editor.cc:2862
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Приглушать плагины при остановке транспорта"
+
+#: rc_option_editor.cc:2868
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
+"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
+"\n"
+"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2872
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "Делать новые плагины активными"
+
+#: rc_option_editor.cc:2878
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
+"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
+"tracks/busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2881 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2901
+#: rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2908 rc_option_editor.cc:2913
+#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2934
+msgid "Plugins/VST"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2881
msgid "VST"
msgstr "VST"
-#: rc_option_editor.cc:2901
+#: rc_option_editor.cc:2885
msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
msgstr "Искать новые плагины VST при запуске приложения"
-#: rc_option_editor.cc:2907
+#: rc_option_editor.cc:2891
msgid ""
"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
@@ -11620,11 +11864,11 @@ msgstr ""
"тестирование и добавление новых плагинов VST в индекс кэша. Когда отключено, "
"новые плагины становятся доступными лишь после запуска сканирования вручную."
-#: rc_option_editor.cc:2913
+#: rc_option_editor.cc:2897
msgid "Verbose Plugin Scan"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2919
+#: rc_option_editor.cc:2903
msgid ""
"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
"Log Window."
@@ -11632,35 +11876,39 @@ msgstr ""
"<b>Если включено</b>, дополнительная информация о каждом плагине выводится в "
"окно журнала."
-#: rc_option_editor.cc:2927
+#: rc_option_editor.cc:2911
msgid "VST Cache:"
msgstr "Кэш VST:"
-#: rc_option_editor.cc:2932
+#: rc_option_editor.cc:2916
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "Чёрный список VST:"
-#: rc_option_editor.cc:2939
+#: rc_option_editor.cc:2923
msgid "Linux VST Path:"
msgstr "Размещение Linux VST:"
-#: rc_option_editor.cc:2944 rc_option_editor.cc:2957
+#: rc_option_editor.cc:2928 rc_option_editor.cc:2941
msgid "Path:"
msgstr "Расположение:"
-#: rc_option_editor.cc:2953
+#: rc_option_editor.cc:2937
msgid "Windows VST Path:"
msgstr "Размещение Windows VST:"
-#: rc_option_editor.cc:2963
+#: rc_option_editor.cc:2947 rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2964
+msgid "Plugins/Audio Unit"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2947
msgid "Audio Unit"
msgstr "Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:2967
+#: rc_option_editor.cc:2951
msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
msgstr "Искать новые плагины AudioUnit при запуске приложения"
-#: rc_option_editor.cc:2973
+#: rc_option_editor.cc:2957
msgid ""
"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
@@ -11673,182 +11921,206 @@ msgstr ""
"включено автоматическое сканирование плагинов AU. При любом падении "
"программы во время сканирования автоматическое сканирование будет отключено."
-#: rc_option_editor.cc:2978
+#: rc_option_editor.cc:2962
msgid "AU Cache:"
msgstr "Кэш AU:"
-#: rc_option_editor.cc:2983
+#: rc_option_editor.cc:2967
msgid "AU Blacklist:"
msgstr "Чёрный список AU:"
-#: rc_option_editor.cc:2987
+#: rc_option_editor.cc:2971
msgid "Plugin GUI"
msgstr "Интерфейс плагинов"
-#: rc_option_editor.cc:2991
+#: rc_option_editor.cc:2975
msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
msgstr "Автоматически открывать окно плагина после его добавления"
-#: rc_option_editor.cc:3000
+#: rc_option_editor.cc:2984
msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3007
+#: rc_option_editor.cc:2991
msgid ""
"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
"display mode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3020
+#: rc_option_editor.cc:2998
+msgid "Instrument"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3002
+msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3010
+msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3016
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
+"before adding a multichannel plugin."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3025
msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
msgstr "Отключить аппаратное ускорение графики (требует перезапуска)"
-#: rc_option_editor.cc:3026
+#: rc_option_editor.cc:3031
msgid ""
"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
"using 2D-graphics acceleration.\n"
"This requires restarting %1 before having an effect"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3027 rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3042
-#: rc_option_editor.cc:3050 rc_option_editor.cc:3058 rc_option_editor.cc:3066
-#: rc_option_editor.cc:3077 rc_option_editor.cc:3093 rc_option_editor.cc:3109
-#: rc_option_editor.cc:3123 rc_option_editor.cc:3132 rc_option_editor.cc:3140
+#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3044 rc_option_editor.cc:3047
+#: rc_option_editor.cc:3055 rc_option_editor.cc:3063 rc_option_editor.cc:3071
+#: rc_option_editor.cc:3079 rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3106
+#: rc_option_editor.cc:3122 rc_option_editor.cc:3137 rc_option_editor.cc:3146
+#: rc_option_editor.cc:3154
msgid "Preferences|GUI"
msgstr "Интерфейс"
-#: rc_option_editor.cc:3033
+#: rc_option_editor.cc:3038
msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3038
+#: rc_option_editor.cc:3043
msgid ""
"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
"gradients patch\").\n"
"This requires restarting %1 before having an effect"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3045
+#: rc_option_editor.cc:3050
+msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3058
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши"
-#: rc_option_editor.cc:3053
+#: rc_option_editor.cc:3066
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса"
-#: rc_option_editor.cc:3061
+#: rc_option_editor.cc:3074
msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr "Подсвечивать названия областей (требует перезапуска)"
-#: rc_option_editor.cc:3069
+#: rc_option_editor.cc:3082
msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
msgstr "Обновлять счётчик транспорта по FPS, а не каждые 100 мс"
-#: rc_option_editor.cc:3084
+#: rc_option_editor.cc:3097
msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
msgstr "Размер кэша для графики волновой формы (МБ)"
-#: rc_option_editor.cc:3092
+#: rc_option_editor.cc:3105
msgid ""
"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
"can improve graphical performance."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3100
+#: rc_option_editor.cc:3113
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr "Тайм-аут блокировки (секунды)"
-#: rc_option_editor.cc:3108
+#: rc_option_editor.cc:3121
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr ""
"Блокировка GUI после этого количества секунд простоя\n"
"(0 - никогда не блокировать)"
-#: rc_option_editor.cc:3125
+#: rc_option_editor.cc:3139
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Полоса микшера"
-#: rc_option_editor.cc:3135
+#: rc_option_editor.cc:3149
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию"
-#: rc_option_editor.cc:3142
+#: rc_option_editor.cc:3156
msgid "Action Script Button Visibility"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3148 rc_option_editor.cc:3162 rc_option_editor.cc:3179
-#: rc_option_editor.cc:3195 rc_option_editor.cc:3211 rc_option_editor.cc:3225
-#: rc_option_editor.cc:3251 rc_option_editor.cc:3269 rc_option_editor.cc:3280
-#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3289 rc_option_editor.cc:3297
-#: rc_option_editor.cc:3299
+#: rc_option_editor.cc:3162 rc_option_editor.cc:3176 rc_option_editor.cc:3193
+#: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3239
+#: rc_option_editor.cc:3265 rc_option_editor.cc:3283 rc_option_editor.cc:3294
+#: rc_option_editor.cc:3301 rc_option_editor.cc:3303 rc_option_editor.cc:3311
+#: rc_option_editor.cc:3313 rc_option_editor.cc:3321 rc_option_editor.cc:3329
+#: rc_option_editor.cc:3331
msgid "Preferences|Metering"
msgstr "Замер"
-#: rc_option_editor.cc:3152
+#: rc_option_editor.cc:3166
msgid "Peak hold time"
msgstr "Удерживание пика"
-#: rc_option_editor.cc:3158
+#: rc_option_editor.cc:3172
msgid "short"
msgstr "Короткое"
-#: rc_option_editor.cc:3159
+#: rc_option_editor.cc:3173
msgid "medium"
msgstr "Среднее"
-#: rc_option_editor.cc:3160
+#: rc_option_editor.cc:3174
msgid "long"
msgstr "Долгое"
-#: rc_option_editor.cc:3166
+#: rc_option_editor.cc:3180
msgid "DPM fall-off"
msgstr "Скорость спадания"
-#: rc_option_editor.cc:3172
+#: rc_option_editor.cc:3186
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]"
-#: rc_option_editor.cc:3173
+#: rc_option_editor.cc:3187
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:3174
+#: rc_option_editor.cc:3188
msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr "Умеренное [12 Дб/с] (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:3175
+#: rc_option_editor.cc:3189
msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr "Среднее [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:3176
+#: rc_option_editor.cc:3190
msgid "fast [20dB/sec]"
msgstr "Быстрое [20 Дб/с]"
-#: rc_option_editor.cc:3177
+#: rc_option_editor.cc:3191
msgid "very fast [32dB/sec]"
msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]"
-#: rc_option_editor.cc:3183
+#: rc_option_editor.cc:3197
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Точка выравнивания индикатора; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3188 rc_option_editor.cc:3204
+#: rc_option_editor.cc:3202 rc_option_editor.cc:3218
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:3189 rc_option_editor.cc:3205
+#: rc_option_editor.cc:3203 rc_option_editor.cc:3219
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: rc_option_editor.cc:3190 rc_option_editor.cc:3206
+#: rc_option_editor.cc:3204 rc_option_editor.cc:3220
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
-#: rc_option_editor.cc:3191 rc_option_editor.cc:3207
+#: rc_option_editor.cc:3205 rc_option_editor.cc:3221
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr "-15dBFS (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:3193
+#: rc_option_editor.cc:3207
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
@@ -11856,51 +12128,51 @@ msgstr ""
"Настройка измер. маркеров и цвета точки узла для dBFS масштабирования шкалы "
"DPM, установка эталонного уровня для IEC1/Nordic, PPM и VU-метра."
-#: rc_option_editor.cc:3199
+#: rc_option_editor.cc:3213
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Точка выравнивания индикатора IEC1/DIN; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3209
+#: rc_option_editor.cc:3223
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN"
-#: rc_option_editor.cc:3215
+#: rc_option_editor.cc:3229
msgid "VU Meter standard"
msgstr "Стандарт индикатора VU"
-#: rc_option_editor.cc:3220
+#: rc_option_editor.cc:3234
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr "0VU = -2dBu (Франция)"
-#: rc_option_editor.cc:3221
+#: rc_option_editor.cc:3235
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)"
-#: rc_option_editor.cc:3222
+#: rc_option_editor.cc:3236
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)"
-#: rc_option_editor.cc:3223
+#: rc_option_editor.cc:3237
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr "0VU = +8dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3229
+#: rc_option_editor.cc:3243
msgid "Peak threshold [dBFS]"
msgstr "Порог пика (dbFS)"
-#: rc_option_editor.cc:3238
+#: rc_option_editor.cc:3252
msgid "Default Meter Type for Master Bus"
msgstr "Тип индикатора по умолчанию для мастер-шины"
-#: rc_option_editor.cc:3256
+#: rc_option_editor.cc:3270
msgid "Default Meter Type for Busses"
msgstr "Тип индикатора по умолчанию для шин"
-#: rc_option_editor.cc:3273
+#: rc_option_editor.cc:3287
msgid "Default Meter Type for Tracks"
msgstr "Тип индикатора по умолчанию для дорожек"
-#: rc_option_editor.cc:3285
+#: rc_option_editor.cc:3299
msgid ""
"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
@@ -11908,27 +12180,43 @@ msgstr ""
"Укажите в dbFS номинальный уровень звукового сигнала и пикового, когда "
"индикатор мигает красным цветом."
-#: rc_option_editor.cc:3292
+#: rc_option_editor.cc:3306
msgid "LED meter style"
msgstr "Индикатор в стиле LED"
-#: rc_option_editor.cc:3297
+#: rc_option_editor.cc:3311
+msgid "Editor Meters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3316
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
+
+#: rc_option_editor.cc:3324
+msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3329
msgid "Post Export Analysis"
msgstr "Анализ после экспорта"
-#: rc_option_editor.cc:3302
+#: rc_option_editor.cc:3334
msgid "Save loudness analysis as image file"
msgstr "Сохранить график громкости как изображение"
-#: rc_option_editor.cc:3310
+#: rc_option_editor.cc:3342
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: rc_option_editor.cc:3387
+#: rc_option_editor.cc:3344
+msgid "Theme/Colors"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3422
msgid "Set Linux VST Search Path"
msgstr "Установка пути поиска Linux VST"
-#: rc_option_editor.cc:3401
+#: rc_option_editor.cc:3436
msgid "Set Windows VST Search Path"
msgstr "Установка пути поиска Windows VST"
@@ -12004,34 +12292,34 @@ msgstr "Дорожка:"
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Выбрать верхнюю область"
-#: region_view.cc:270
+#: region_view.cc:271
msgid "SilenceText"
msgstr "Текст без сведений"
-#: region_view.cc:285 region_view.cc:304
+#: region_view.cc:286 region_view.cc:305
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: region_view.cc:288 region_view.cc:307
+#: region_view.cc:289 region_view.cc:308
msgid "msecs"
msgstr "мс"
-#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
msgid "secs"
msgstr "с"
-#: region_view.cc:294
+#: region_view.cc:295
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 тихий сегмент"
msgstr[1] "%1 тихих сегмента"
msgstr[2] "%1 тихих сегментов"
-#: region_view.cc:296
+#: region_view.cc:297
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "кратчайший = %1 %2"
-#: region_view.cc:313
+#: region_view.cc:314
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -12159,10 +12447,6 @@ msgstr "Готовность к записи"
msgid "Active state"
msgstr "Активное состояние"
-#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81 theme_manager.cc:87
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
-
#: route_group_dialog.cc:58
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr "RouteGroupDialog"
@@ -12171,7 +12455,7 @@ msgstr "RouteGroupDialog"
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>Разделяются:</b>"
-#: route_group_dialog.cc:199
+#: route_group_dialog.cc:192
msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
msgstr "Название группы не является уникальным. Используйте другое имя."
@@ -12191,309 +12475,316 @@ msgstr "Выходы"
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
msgstr "Плагины, возвраты и посылы"
-#: route_params_ui.cc:209
+#: route_params_ui.cc:201
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr "Маршрут вывода списка пунктов для переименованного маршрута не найден!"
-#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
+#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "Задержка воспроизведения: %<PRId64> сэмплов"
-#: route_params_ui.cc:499
+#: route_params_ui.cc:491
msgid "NO TRACK"
msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК"
-#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
+#: route_params_ui.cc:515
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Добавить дорожку или шину"
+
+#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Нет выбранных дорожек или шин"
-#: route_time_axis.cc:105
+#: route_time_axis.cc:104
msgid "RTAV|G"
msgstr "Г"
-#: route_time_axis.cc:106
+#: route_time_axis.cc:105
msgid "RTAV|P"
msgstr "П"
-#: route_time_axis.cc:107
+#: route_time_axis.cc:106
msgid "RTAV|A"
msgstr "А"
-#: route_time_axis.cc:184
+#: route_time_axis.cc:194
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)"
-#: route_time_axis.cc:187
+#: route_time_axis.cc:197
msgid "Record"
msgstr "Запись"
-#: route_time_axis.cc:257
+#: route_time_axis.cc:265
msgid "Route Group"
msgstr "Группа маршрутизации"
-#: route_time_axis.cc:267
+#: route_time_axis.cc:275
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация"
-#: route_time_axis.cc:498
+#: route_time_axis.cc:510
msgid "Show All Automation"
msgstr "Показать всю автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:501
+#: route_time_axis.cc:513
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Показать существующую автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:504
+#: route_time_axis.cc:516
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Скрыть всю автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:513
+#: route_time_axis.cc:525
msgid "Processor automation"
msgstr "Автоматизация обработчика"
-#: route_time_axis.cc:520
+#: route_time_axis.cc:532
msgid "Fader"
msgstr "Фейдер"
-#: route_time_axis.cc:547
+#: route_time_axis.cc:559
msgid "Pan"
msgstr "Панорама"
-#: route_time_axis.cc:636
+#: route_time_axis.cc:643
msgid "Overlaid"
msgstr "Перекрывают друг друга"
-#: route_time_axis.cc:642
+#: route_time_axis.cc:649
msgid "Stacked"
msgstr "В стопке"
-#: route_time_axis.cc:650
+#: route_time_axis.cc:657
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
-#: route_time_axis.cc:714
+#: route_time_axis.cc:721
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)"
-#: route_time_axis.cc:723
+#: route_time_axis.cc:730
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)"
-#: route_time_axis.cc:726
+#: route_time_axis.cc:733
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Сейчас: по времени захвата)"
-#: route_time_axis.cc:734
+#: route_time_axis.cc:741
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "С записанным материалом"
-#: route_time_axis.cc:739
+#: route_time_axis.cc:746
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "По времени захвата"
-#: route_time_axis.cc:744
+#: route_time_axis.cc:751
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
-#: route_time_axis.cc:779
+#: route_time_axis.cc:786
msgid "Normal Mode"
msgstr "Обычный режим"
-#: route_time_axis.cc:785
+#: route_time_axis.cc:792
msgid "Tape Mode"
msgstr "Плёночный режим"
-#: route_time_axis.cc:791
+#: route_time_axis.cc:798
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Бесслойный режим"
-#: route_time_axis.cc:797
+#: route_time_axis.cc:804
msgid "Record Mode"
msgstr "Режим записи"
-#: route_time_axis.cc:802 route_time_axis.cc:1797
+#: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795
msgid "Playlist"
msgstr "Список"
-#: route_time_axis.cc:1100
+#: route_time_axis.cc:1107
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Переименовать список воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1101
+#: route_time_axis.cc:1108
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Новое название списка воспроизведения:"
-#: route_time_axis.cc:1186
+#: route_time_axis.cc:1193
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Новая копия списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1187 route_time_axis.cc:1240
+#: route_time_axis.cc:1194 route_time_axis.cc:1247
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Название нового списка воспроизведения:"
-#: route_time_axis.cc:1239
+#: route_time_axis.cc:1246
msgid "New Playlist"
msgstr "Новый список воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1443
-msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+#: route_time_axis.cc:1441
+msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
msgstr ""
-"Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1"
-#: route_time_axis.cc:1686
+#: route_time_axis.cc:1684
msgid "New Copy..."
msgstr "Создать копию..."
-#: route_time_axis.cc:1690
+#: route_time_axis.cc:1688
msgid "New Take"
msgstr "Новый дубль"
-#: route_time_axis.cc:1691
+#: route_time_axis.cc:1689
msgid "Copy Take"
msgstr "Скопировать дубль"
-#: route_time_axis.cc:1696
+#: route_time_axis.cc:1694
msgid "Clear Current"
msgstr "Очистить текущий"
-#: route_time_axis.cc:1699
+#: route_time_axis.cc:1697
msgid "Select from All..."
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:1787
+#: route_time_axis.cc:1785
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Дубль: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2193 selection.cc:1039 selection.cc:1093
+#: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096
msgid "programming error: "
msgstr "Ошибка в программе: "
-#: route_time_axis.cc:2613
+#: route_time_axis.cc:2614
msgid "Underlays"
msgstr "Подслойка"
-#: route_time_axis.cc:2616
+#: route_time_axis.cc:2617
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Удалить «%1»"
-#: route_time_axis.cc:2666 route_time_axis.cc:2703
+#: route_time_axis.cc:2667 route_time_axis.cc:2704
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "Ошибка в программе: пары подложка и указатель ссылки несовместимы!"
-#: route_time_axis.cc:2730
+#: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:225
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2734
+#: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:229
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)"
-#: route_ui.cc:153
+#: route_ui.cc:165
msgid "Mute this track"
msgstr "Приглушить эту дорожку"
-#: route_ui.cc:157
+#: route_ui.cc:169
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки"
-#: route_ui.cc:163
+#: route_ui.cc:175
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Включить готовность к записи этой дорожки"
-#: route_ui.cc:171
+#: route_ui.cc:183
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "Показывать в полосках микшера посылы к этой шине"
-#: route_ui.cc:176
+#: route_ui.cc:188
msgid "Monitor input"
msgstr "Мониторинг входа"
-#: route_ui.cc:182
+#: route_ui.cc:194
msgid "Monitor playback"
msgstr "Мониторинг воспроизведения"
-#: route_ui.cc:705
+#: route_ui.cc:706
msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
msgstr "Не подключено к AudioEngine. Нельзя записывать."
-#: route_ui.cc:898
+#: route_ui.cc:883
+msgid "Rec-Safe"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:888
msgid "Step Entry"
msgstr "Пошаговый ввод"
-#: route_ui.cc:971
+#: route_ui.cc:987
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)"
-#: route_ui.cc:975
+#: route_ui.cc:991
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)"
-#: route_ui.cc:979
+#: route_ui.cc:995
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)"
-#: route_ui.cc:983
+#: route_ui.cc:999
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)"
-#: route_ui.cc:987
+#: route_ui.cc:1003
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)"
-#: route_ui.cc:991
+#: route_ui.cc:1007
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)"
-#: route_ui.cc:994
+#: route_ui.cc:1010
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)"
-#: route_ui.cc:998
+#: route_ui.cc:1014
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)"
-#: route_ui.cc:1001
+#: route_ui.cc:1017
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Скопировать фейдеры дорожки/шины в посылы"
-#: route_ui.cc:1002
+#: route_ui.cc:1018
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Установка посылает усиление на -inf"
-#: route_ui.cc:1003
+#: route_ui.cc:1019
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Установка посылает усиление на 0dB"
-#: route_ui.cc:1322
+#: route_ui.cc:1357
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Изолировать соло"
-#: route_ui.cc:1329
+#: route_ui.cc:1364
msgid "Solo Safe"
msgstr "Блокировка солирования"
-#: route_ui.cc:1351
+#: route_ui.cc:1386
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "Посылки префейдера"
-#: route_ui.cc:1357
+#: route_ui.cc:1392
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "Посылки постфейдера"
-#: route_ui.cc:1363
+#: route_ui.cc:1398
msgid "Control Outs"
msgstr "Контрольные выходы"
-#: route_ui.cc:1369
+#: route_ui.cc:1404
msgid "Main Outs"
msgstr "Главные выходы"
-#: route_ui.cc:1535
+#: route_ui.cc:1571
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"
-#: route_ui.cc:1600
+#: route_ui.cc:1613
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -12501,100 +12792,51 @@ msgstr ""
"Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n"
"Вы точно хотите оставить двоеточие?"
-#: route_ui.cc:1604
+#: route_ui.cc:1617
msgid "Use the new name"
msgstr "Использовать новое имя"
-#: route_ui.cc:1605
+#: route_ui.cc:1618
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Повторно изменить название"
-#: route_ui.cc:1618
+#: route_ui.cc:1631
msgid "Rename Track"
msgstr "Переименование дорожки"
-#: route_ui.cc:1620
+#: route_ui.cc:1633
msgid "Rename Bus"
msgstr "Переименование шины"
-#: route_ui.cc:1688
+#: route_ui.cc:1693
msgid ": comment editor"
msgstr ": Редактор комментариев"
-#: route_ui.cc:1856
+#: route_ui.cc:1848
msgid " latency"
msgstr " задержка"
-#: route_ui.cc:1896
+#: route_ui.cc:1888
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1"
-#: route_ui.cc:1902
+#: route_ui.cc:1894
msgid "Save As Template"
msgstr "Сохранить как шаблон"
-#: route_ui.cc:1903
+#: route_ui.cc:1895
msgid "Template name:"
msgstr "Название шаблона:"
-#: route_ui.cc:1980
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "ID для удалённого управления"
-
-#: route_ui.cc:1990
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "ID для удалённого управления:"
-
-#: route_ui.cc:2004
+#: route_ui.cc:2019
msgid ""
-"The remote control ID of %1 is: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
+"show menu."
msgstr ""
-"ID для удалённого управления %1: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"%3 не может получить другой ID."
-
-#: route_ui.cc:2008
-msgid "the master bus"
-msgstr "Мастер-шина"
-
-#: route_ui.cc:2008
-msgid "the monitor bus"
-msgstr "Шина мониторинга"
-#: route_ui.cc:2010
-msgid ""
-"The remote control ID of %5 is: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
-"\n"
-"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-"change this%4"
+#: route_ui.cc:2021
+msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
msgstr ""
-"ID дистанционного управления %5 это: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"Идентификаторы дистанционного управления в настоящее время определены "
-"порядком дорожки/шины в %6.\n"
-"\n"
-"%3Используйте вкладку пользовательской интеракции окна Установки, если вы "
-"хотите изменить это %4"
-
-#: route_ui.cc:2067
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
-"to show menu."
-msgstr ""
-"Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n"
-"канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
-
-#: route_ui.cc:2069
-msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
-msgstr "Кликните для проказа меню каналов для инверсии (реверс фазы)"
#: save_as_dialog.cc:34
msgid "Switch to newly-saved version"
@@ -12668,7 +12910,7 @@ msgstr "Настройка сессии"
msgid "Advanced options ..."
msgstr "Дополнительные параметры"
-#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:394
+#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Недавние сессии"
@@ -12688,99 +12930,99 @@ msgstr "Дата модификации"
msgid "New Session"
msgstr "Создать сессию"
-#: session_dialog.cc:376
+#: session_dialog.cc:379
msgid "Check the website for more..."
msgstr "Проверьте веб-сайт для более..."
-#: session_dialog.cc:379
+#: session_dialog.cc:382
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть веб-сайт программы в веб-браузере"
-#: session_dialog.cc:401
+#: session_dialog.cc:404
msgid "Select session file"
msgstr "Выберите файл сессии"
-#: session_dialog.cc:414
+#: session_dialog.cc:417
msgid "Other Sessions"
msgstr "Другие сессии"
-#: session_dialog.cc:421
+#: session_dialog.cc:424
msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
msgstr "Безопасный режим: отключить все плагины"
-#: session_dialog.cc:451
+#: session_dialog.cc:454
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: session_dialog.cc:518
+#: session_dialog.cc:521
msgid "Session name:"
msgstr "Название сессии:"
-#: session_dialog.cc:540
+#: session_dialog.cc:543
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Создать папку сессии в:"
-#: session_dialog.cc:561
+#: session_dialog.cc:564
msgid "Select folder for session"
msgstr "Выберите папку для сессии"
-#: session_dialog.cc:588
+#: session_dialog.cc:591
msgid "Use this template"
msgstr "Использовать этот шаблон"
-#: session_dialog.cc:591
+#: session_dialog.cc:594
msgid "no template"
msgstr "Без шаблона"
-#: session_dialog.cc:743 session_dialog.cc:790
+#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
msgid "32-bit float"
msgstr "32-bit float"
-#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
+#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
msgid "24-bit"
msgstr "24-bit"
-#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
+#: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
-#: session_dialog.cc:874 session_dialog.cc:875 session_dialog.cc:876
+#: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879
msgid "channels"
msgstr "канал(-ов)"
-#: session_dialog.cc:890
+#: session_dialog.cc:893
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Шины</b>"
-#: session_dialog.cc:891
+#: session_dialog.cc:894
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Входы</b>"
-#: session_dialog.cc:892
+#: session_dialog.cc:895
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Выходы</b>"
-#: session_dialog.cc:900
+#: session_dialog.cc:903
msgid "Create master bus"
msgstr "Создать мастер-шину"
-#: session_dialog.cc:910
+#: session_dialog.cc:913
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Автоматически подключить к физическим входам"
-#: session_dialog.cc:917 session_dialog.cc:976
+#: session_dialog.cc:920 session_dialog.cc:979
msgid "Use only"
msgstr "Использовать только"
-#: session_dialog.cc:970
+#: session_dialog.cc:973
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Автоматически подключить выходы"
-#: session_dialog.cc:992
+#: session_dialog.cc:995
msgid "... to master bus"
msgstr "... к мастер-шине"
-#: session_dialog.cc:1002
+#: session_dialog.cc:1005
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... к физическим выходам"
@@ -13214,6 +13456,11 @@ msgstr "WAVE-64"
msgid "RF64 (WAV compatible)"
msgstr "RF64 (совместим с WAV)"
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:223
+msgid "Files|Locations"
+msgstr ""
+
#: session_option_editor.cc:210
msgid "File locations"
msgstr "Расположение файлов"
@@ -13408,7 +13655,7 @@ msgstr "<b>Информация о файле</b>"
msgid "Timestamp:"
msgstr "Отметка времени:"
-#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:658
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:659
msgid "Tags:"
msgstr "Метки:"
@@ -13452,150 +13699,150 @@ msgstr "Расположения"
msgid "Search Tags"
msgstr "Поиск по меткам"
-#: sfdb_ui.cc:663
+#: sfdb_ui.cc:664
msgid "Sort:"
msgstr "Критерий сортировки:"
-#: sfdb_ui.cc:671
+#: sfdb_ui.cc:672
msgid "Longest"
msgstr "Более длинные"
-#: sfdb_ui.cc:672
+#: sfdb_ui.cc:673
msgid "Shortest"
msgstr "Более короткие"
-#: sfdb_ui.cc:673
+#: sfdb_ui.cc:674
msgid "Newest"
msgstr "Более новые"
-#: sfdb_ui.cc:674
+#: sfdb_ui.cc:675
msgid "Oldest"
msgstr "Более старые"
-#: sfdb_ui.cc:675
+#: sfdb_ui.cc:676
msgid "Most downloaded"
msgstr "Чаще скачиваемые"
-#: sfdb_ui.cc:676
+#: sfdb_ui.cc:677
msgid "Least downloaded"
msgstr "Реже скачиваемые"
-#: sfdb_ui.cc:677
+#: sfdb_ui.cc:678
msgid "Highest rated"
msgstr "Выше оценённые"
-#: sfdb_ui.cc:678
+#: sfdb_ui.cc:679
msgid "Lowest rated"
msgstr "Ниже оценённые"
-#: sfdb_ui.cc:683
+#: sfdb_ui.cc:684
msgid "More"
msgstr "Ещё"
-#: sfdb_ui.cc:687
+#: sfdb_ui.cc:688
msgid "Similar"
msgstr "Дубликат"
-#: sfdb_ui.cc:699
+#: sfdb_ui.cc:700
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:700 add_video_dialog.cc:83
+#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:83
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: sfdb_ui.cc:702 time_fx_dialog.cc:154
+#: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
-#: sfdb_ui.cc:703
+#: sfdb_ui.cc:704
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: sfdb_ui.cc:704
+#: sfdb_ui.cc:705
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота сэмплирования"
-#: sfdb_ui.cc:705
+#: sfdb_ui.cc:706
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
-#: sfdb_ui.cc:723
+#: sfdb_ui.cc:724
msgid "Search Freesound"
msgstr "Поиск по Freesound"
-#: sfdb_ui.cc:739
+#: sfdb_ui.cc:741
msgid "Press to import selected files"
msgstr "Нажмите для импорта выбранных файлов"
-#: sfdb_ui.cc:740
+#: sfdb_ui.cc:742
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr "Нажмите, чтобы закрыть это окно, ничего не импортируя"
-#: sfdb_ui.cc:935
+#: sfdb_ui.cc:937
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Не удалось разметить строку:"
-#: sfdb_ui.cc:1135
+#: sfdb_ui.cc:1137
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] "Ещё %1 страница из 100 доступных"
msgstr[1] "Ещё %1 страницы из 100 доступных"
msgstr[2] "Ещё %1 страниц из 100 доступных"
-#: sfdb_ui.cc:1140
+#: sfdb_ui.cc:1142
msgid "No more results available"
msgstr "Больше результатов нет"
-#: sfdb_ui.cc:1204
+#: sfdb_ui.cc:1206
msgid "B"
msgstr "Б"
-#: sfdb_ui.cc:1206
+#: sfdb_ui.cc:1208
msgid "kB"
msgstr "КБ"
-#: sfdb_ui.cc:1208 sfdb_ui.cc:1210
+#: sfdb_ui.cc:1210 sfdb_ui.cc:1212
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: sfdb_ui.cc:1212
+#: sfdb_ui.cc:1214
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
-#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1795 sfdb_ui.cc:1813
+#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1728 sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1782
msgid "one track per file"
msgstr "Одна дорожка на файл"
-#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1796 sfdb_ui.cc:1814
+#: sfdb_ui.cc:1434 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
msgid "one track per channel"
msgstr "Одна дорожка на канал"
-#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1798 sfdb_ui.cc:1815
+#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784
msgid "sequence files"
msgstr "Файлы последовательности"
-#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1803
+#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772
msgid "all files in one track"
msgstr "Все файлы в одну дорожку"
-#: sfdb_ui.cc:1444 sfdb_ui.cc:1797
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1766
msgid "merge files"
msgstr "Объединить файлы"
-#: sfdb_ui.cc:1450 sfdb_ui.cc:1800
+#: sfdb_ui.cc:1452 sfdb_ui.cc:1769
msgid "one region per file"
msgstr "Одна область на файл"
-#: sfdb_ui.cc:1453 sfdb_ui.cc:1801
+#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1770
msgid "one region per channel"
msgstr "Одна область на канал"
-#: sfdb_ui.cc:1458 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1816
+#: sfdb_ui.cc:1460 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1785
msgid "all files in one region"
msgstr "Все файлы в одной области"
-#: sfdb_ui.cc:1525
+#: sfdb_ui.cc:1527
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -13603,100 +13850,100 @@ msgstr ""
"Один или более выбранных файлов\n"
"не могут быть использованы в %1"
-#: sfdb_ui.cc:1669
+#: sfdb_ui.cc:1671
msgid "Copy files to session"
msgstr "Скопировать файлы в сессию"
-#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1856
+#: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825
msgid "file timestamp"
msgstr "По отметке времени файла"
-#: sfdb_ui.cc:1689 sfdb_ui.cc:1858
+#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827
msgid "edit point"
msgstr "По курсору редактора"
-#: sfdb_ui.cc:1690 sfdb_ui.cc:1860
+#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829
msgid "playhead"
msgstr "По указателю воспр."
-#: sfdb_ui.cc:1691
+#: sfdb_ui.cc:1689
msgid "session start"
msgstr "В начало сессии"
-#: sfdb_ui.cc:1697
+#: sfdb_ui.cc:1695
msgid "<b>Add files ...</b>"
msgstr "<b>Добавить файлы...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1709
+#: sfdb_ui.cc:1700
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Куда вставить</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1722
+#: sfdb_ui.cc:1705
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Способ вставки</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1740
+#: sfdb_ui.cc:1710
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Качество преобразования:</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1752
+#: sfdb_ui.cc:1715
msgid "<b>Instrument</b>"
msgstr "<b>Инструмент</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1872
+#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841
msgid "Best"
msgstr "Наилучшее"
-#: sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1874
+#: sfdb_ui.cc:1735 sfdb_ui.cc:1843
msgid "Good"
msgstr "Хорошее"
-#: sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1876
+#: sfdb_ui.cc:1736 sfdb_ui.cc:1845
msgid "Quick"
msgstr "Быстрое"
-#: sfdb_ui.cc:1768
+#: sfdb_ui.cc:1738
msgid "Fastest"
msgstr "Быстрее всего"
-#: shuttle_control.cc:57
+#: shuttle_control.cc:64
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)"
-#: shuttle_control.cc:184 time_fx_dialog.cc:164
+#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:164
msgid "Percent"
msgstr "Проценты"
-#: shuttle_control.cc:192
+#: shuttle_control.cc:209
msgid "Units"
msgstr "Единица измерения"
-#: shuttle_control.cc:198 shuttle_control.cc:633
+#: shuttle_control.cc:215 shuttle_control.cc:671
msgid "Sprung"
msgstr "Прыжок"
-#: shuttle_control.cc:202 shuttle_control.cc:636
+#: shuttle_control.cc:219 shuttle_control.cc:674
msgid "Wheel"
msgstr "Переход"
-#: shuttle_control.cc:236
+#: shuttle_control.cc:253
msgid "Maximum speed"
msgstr "Макс. скорость"
-#: shuttle_control.cc:239
+#: shuttle_control.cc:256
msgid "Reset to 100%"
msgstr "Вернуться к 100%"
-#: shuttle_control.cc:592
+#: shuttle_control.cc:633
msgid "Playing"
msgstr "Воспроизведение"
-#: shuttle_control.cc:607
+#: shuttle_control.cc:648
#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
msgstr "<<< %+d полутон"
-#: shuttle_control.cc:609
+#: shuttle_control.cc:650
#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
msgstr ">>> %+d полутон"
@@ -13725,7 +13972,7 @@ msgstr "Сделать файлы скачиваемыми"
msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
msgstr "%1: %2 из %3 байт загружено"
-#: splash.cc:75
+#: splash.cc:78
msgid "%1 loading ..."
msgstr "Загружается %1..."
@@ -13741,7 +13988,7 @@ msgstr "Удалить громкоговоритель"
msgid "Azimuth:"
msgstr "Азимут:"
-#: startup.cc:70
+#: startup.cc:71
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"%1 will play NO role in monitoring"
@@ -13749,11 +13996,11 @@ msgstr ""
"Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n"
"%1 никак не будет участвовать в мониторинге."
-#: startup.cc:72
+#: startup.cc:73
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи"
-#: startup.cc:145
+#: startup.cc:146
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -13770,15 +14017,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить.</span>"
-#: startup.cc:171
+#: startup.cc:172
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Приветствуем вас в %1"
-#: startup.cc:194
+#: startup.cc:195
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Папка для сессий %1 по умолчанию"
-#: startup.cc:200
+#: startup.cc:201
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -13796,11 +14043,11 @@ msgstr ""
"<i>(Сохранять сессии можно будет где угодно, просто указанная\n"
"папка будет использоваться по умолчанию)</i>"
-#: startup.cc:223
+#: startup.cc:224
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию"
-#: startup.cc:244
+#: startup.cc:245
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -13825,15 +14072,15 @@ msgstr ""
"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n"
"предлагаемый по умолчанию вариант.</i>"
-#: startup.cc:265
+#: startup.cc:266
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Способ мониторинга"
-#: startup.cc:288
+#: startup.cc:289
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Использовать мастер-шину напрямую"
-#: startup.cc:290
+#: startup.cc:291
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
@@ -13841,11 +14088,11 @@ msgstr ""
"Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n"
"Предпочтительно для простого использования."
-#: startup.cc:299
+#: startup.cc:300
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга"
-#: startup.cc:302
+#: startup.cc:303
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -13853,7 +14100,7 @@ msgstr ""
"Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n"
"звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс."
-#: startup.cc:324
+#: startup.cc:325
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -13866,7 +14113,7 @@ msgstr ""
"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n"
"предлагаемое по умолчанию.</i>"
-#: startup.cc:335
+#: startup.cc:336
msgid "Monitor Section"
msgstr "Секция монитора"
@@ -14287,164 +14534,173 @@ msgstr "Длина фейда"
msgid "Analyzing"
msgstr "Выполняется анализ"
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
msgid "bar:"
msgstr "в такте:"
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
msgid "beat:"
msgstr "в доле:"
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
msgid "Pulse note"
msgstr "Пульсирующая нота"
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
msgid "Tap tempo"
msgstr "TAP время"
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:342
-#: tempo_dialog.cc:343
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
+#: tempo_dialog.cc:449
msgid "whole"
msgstr "целая"
-#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:344
-#: tempo_dialog.cc:345
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450
+#: tempo_dialog.cc:451
msgid "second"
msgstr "1/2"
-#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:346
-#: tempo_dialog.cc:347
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452
+#: tempo_dialog.cc:453
msgid "third"
msgstr "1/3"
-#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:348
-#: tempo_dialog.cc:349
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454
+#: tempo_dialog.cc:455
msgid "quarter"
msgstr "1/4"
-#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:350
-#: tempo_dialog.cc:351
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456
+#: tempo_dialog.cc:457
msgid "eighth"
msgstr "1/8"
-#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:352
-#: tempo_dialog.cc:353
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458
+#: tempo_dialog.cc:459
msgid "sixteenth"
msgstr "1/16"
-#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:354
-#: tempo_dialog.cc:355
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460
+#: tempo_dialog.cc:461
msgid "thirty-second"
msgstr "1/32"
-#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:356
-#: tempo_dialog.cc:357
+#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462
+#: tempo_dialog.cc:463
msgid "sixty-fourth"
msgstr "1/64"
-#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:358
-#: tempo_dialog.cc:359
+#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464
+#: tempo_dialog.cc:465
msgid "one-hundred-twenty-eighth"
msgstr "1/128"
-#: tempo_dialog.cc:121
+#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
+msgid "ramped"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
+msgid "constant"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
+#: tempo_dialog.cc:483
+msgid "music"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:161
msgid "Beats per minute:"
msgstr "Долей в минуту:"
-#: tempo_dialog.cc:155
+#: tempo_dialog.cc:195
msgid "Tempo begins at"
msgstr "Темп начинается"
-#: tempo_dialog.cc:254
+#: tempo_dialog.cc:201
+msgid "Lock Style:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:209
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:321
msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
msgstr "непонятный тип пульсирующей ноты (%1)"
-#: tempo_dialog.cc:374
+#: tempo_dialog.cc:334
+msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:347
+msgid "incomprehensible lock style (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:498
msgid "Note value:"
msgstr "Значение ноты: "
-#: tempo_dialog.cc:375
+#: tempo_dialog.cc:499
+msgid "Lock style:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:500
msgid "Beats per bar:"
msgstr "Долей на такт:"
-#: tempo_dialog.cc:389
+#: tempo_dialog.cc:514
msgid "Meter begins at bar:"
msgstr "Размер начинается в такте:"
-#: tempo_dialog.cc:502
+#: tempo_dialog.cc:638
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
msgstr "непонятный тип нотного ритма (%1)"
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Тёмная тема"
-
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Светлая тема"
-
-#: theme_manager.cc:63
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Восстановить исходные значения"
+#: tempo_dialog.cc:651
+msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
+msgstr ""
-#: theme_manager.cc:64
+#: theme_manager.cc:53
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr "Рисовать кнопки плоскими"
-#: theme_manager.cc:65
+#: theme_manager.cc:54
msgid "Blink Rec-Arm buttons"
msgstr "Мигать кнопками готовности к записи"
-#: theme_manager.cc:66
+#: theme_manager.cc:55
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
-#: theme_manager.cc:67
+#: theme_manager.cc:56
msgid "Show waveform clipping"
msgstr "Показывать клиппинг волновой формы"
-#: theme_manager.cc:69
+#: theme_manager.cc:58
msgid "Waveforms color gradient depth"
msgstr "Глубина градиента волновой формы сигнала"
-#: theme_manager.cc:71
+#: theme_manager.cc:60
msgid "Timeline item gradient depth"
msgstr "Глубина градиента объектов на таймлайне"
-#: theme_manager.cc:72
+#: theme_manager.cc:61
msgid "All floating windows are dialogs"
msgstr "Все плавающие окна являются диалогами"
-#: theme_manager.cc:73
+#: theme_manager.cc:62
msgid "Transient windows follow front window."
msgstr "Временные окна следуют за получающим фокус основным окном"
-#: theme_manager.cc:74
+#: theme_manager.cc:63
msgid "Float detached monitor-section window"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:75
+#: theme_manager.cc:64
msgid "Icon Set"
msgstr "Набор значков:"
-#: theme_manager.cc:84
-msgid "Object"
-msgstr "Объект"
-
-#: theme_manager.cc:162
-msgid "Items"
-msgstr "Элементы"
-
-#: theme_manager.cc:163
-msgid "Palette"
-msgstr "Палитра"
-
-#: theme_manager.cc:164
-msgid "Transparency"
-msgstr "Прозрачность"
-
-#: theme_manager.cc:195
+#: theme_manager.cc:132
msgid ""
"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
"\" for some.\n"
@@ -14455,7 +14711,7 @@ msgstr ""
"Это может помочь с некоторыми оконными менеджерами.\n"
"Изменения вступят в силу после перезапуска %1."
-#: theme_manager.cc:199
+#: theme_manager.cc:136
msgid ""
"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
"editor and mixer.\n"
@@ -14465,18 +14721,14 @@ msgstr ""
"при переключении между редактором и микшером.\n"
"Это изменение вступит в силу после перезапуска %1."
-#: theme_manager.cc:202
+#: theme_manager.cc:139
msgid ""
"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
"in front.\n"
"This requires a restart of %1 to take effect"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:643
-msgid "Color Palette"
-msgstr "Цветовая палитра"
-
-#: time_axis_view.cc:151
+#: time_axis_view.cc:148
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr "Имя дорожки/шины (двойной клик для редактирования)"
@@ -14619,101 +14871,133 @@ msgstr "Транспонировать MIDI"
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонировать"
-#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:368
+#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:416
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "Загрузка файла конфигурации UI по умолчанию %1"
-#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:371
+#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:419
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
-#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:376
+#: ui_config.cc:239 ui_config.cc:424
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
-#: ui_config.cc:244
+#: ui_config.cc:247
msgid "Could not find default UI configuration file %1"
msgstr "Не удалось найти конфигурационный файл %1 для интерфейса"
-#: ui_config.cc:287
+#: ui_config.cc:330
+msgid "Color file for %1 not found along %2"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:337
msgid "Loading color file %1"
msgstr "Загружается файл %1 с описанием цветовой схемы"
-#: ui_config.cc:290
+#: ui_config.cc:340
msgid "cannot read color file \"%1\""
msgstr "Невозможно прочитать файл %1 с описанием цветовой схемы"
-#: ui_config.cc:295
+#: ui_config.cc:345
msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не был успешно загружен."
-#: ui_config.cc:301
-msgid "Color file %1 not found"
-msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не найден"
-
-#: ui_config.cc:350 ui_config.cc:429
+#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480
msgid "Color file %1 not saved"
msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не сохранён"
-#: ui_config.cc:385
+#: ui_config.cc:433
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Загрузка файла пользовательской конфигурации UI %1"
-#: ui_config.cc:388
+#: ui_config.cc:436
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr "Невозможно прочитать файл конфигурации UI \"%1\""
-#: ui_config.cc:393
+#: ui_config.cc:441
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Конфигурация UI интерфейса файлa \"%1\" не загружена успешно."
-#: ui_config.cc:401
+#: ui_config.cc:449
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr "Невозможно найти файл конфигурации UI, это будет выглядеть сломаным."
-#: ui_config.cc:419
+#: ui_config.cc:470
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Конфигурационный файл %1 не сохранён"
-#: ui_config.cc:660
+#: ui_config.cc:715
msgid "Color %1 not found"
msgstr "Цвет %1 не обнаружен"
-#: ui_config.cc:730
+#: ui_config.cc:785
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"Не удается найти файл стилей пользовательского интерфейса %1 в пути поиска "
"%2. % 3 будет выглядеть странно"
-#: utils.cc:115 utils.cc:158
+#: utils.cc:118 utils.cc:161
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Плохой заголовок XPM %1"
-#: utils.cc:406
+#: utils.cc:424
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "Невозможно найти файл XPM для %1"
-#: utils.cc:426 utils.cc:456 utils.cc:470
+#: utils.cc:477 utils.cc:507 utils.cc:527
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
-#: utils.cc:471
+#: utils.cc:528
msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
msgstr ""
"значок \"%1\" не найден для набора \"%2\", возврат к установкам по умолчанию"
-#: utils.cc:478
+#: utils.cc:535
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "Невозможно найти файл значка для %1 с помощью %2"
-#: utils.cc:495 utils.cc:511
+#: utils.cc:552 utils.cc:568
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr "Получено исключение при загрузке значка с именем %1"
-#: utils.cc:771
+#: utils.cc:818
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
+#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
+msgid "Solo slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
+msgid "Mute slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:83
+msgid "Hide this VCA strip"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
+msgid "Click to show slaves only"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:293
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: vca_master_strip.cc:300
+msgid "S"
+msgstr "C"
+
+#: vca_master_strip.cc:398
+msgid "Drop All Slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:421
+msgid "Click to show normal mixer"
+msgstr ""
+
#: add_video_dialog.cc:54
msgid "Set Video Track"
msgstr "Установка видеодорожки"
@@ -14758,6 +15042,22 @@ msgstr "Индекс видеосервера"
msgid " %1 fps"
msgstr " %1 к/с"
+#: vca_time_axis.cc:60
+msgid "D"
+msgstr "Диск"
+
+#: vca_time_axis.cc:61
+msgid "Unassign all slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_time_axis.cc:65
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: vca_time_axis.cc:66
+msgid "Show only slaves"
+msgstr ""
+
#: video_timeline.cc:472
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
@@ -15262,6 +15562,159 @@ msgid ""
"Open Manual in Browser? "
msgstr ""
+#~ msgid "Display model"
+#~ msgstr "Модель отображения"
+
+#~ msgid "Composite graphs for each track"
+#~ msgstr "Составной график для каждой дорожки"
+
+#~ msgid "Composite graph of all tracks"
+#~ msgstr "Составной график для всех дорожек"
+
+#~ msgid "Normalize values"
+#~ msgstr "Нормировать значения"
+
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Позиции"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3 has copied the old session file\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%1%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "to\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%2%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "%4Эта сессия от более старой версии %3%5\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3 скопирован старый файл сессии\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%1%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "в\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%2%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "Отныне, используйте 2-х версии со старыми сессиями %3"
+
+#~ msgid "Open Video"
+#~ msgstr "Добавить видео"
+
+#~ msgid "Export to Video File"
+#~ msgstr "Экспортировать в видеофайл"
+
+#~ msgid "Break drag or deselect all"
+#~ msgstr "Прервать перетаскивания или отменить все"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command to run post-export\n"
+#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда для запуска после экспорта\n"
+#~ "(%f=полный путь и имя файла, %d=каталог, %b=базовое имя):"
+
+#~ msgid "Create New Group From"
+#~ msgstr "Создать группу из"
+
+#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+#~ msgstr "Выберите действие и нажмите комбинацию клавиш для него"
+
+#~ msgid "Program "
+#~ msgstr "Программа"
+
+#~ msgid "*Comments*"
+#~ msgstr "*Кмт*"
+
+#~ msgid "*Cmt*"
+#~ msgstr "*Кмт*"
+
+#~ msgid "Remote Control ID..."
+#~ msgstr "ID для удалённого управления..."
+
+#~ msgid "MIDI control in"
+#~ msgstr "MIDI control in"
+
+#~ msgid "MIDI control out"
+#~ msgstr "MIDI control out"
+
+#~ msgid "Control surface remote ID"
+#~ msgstr "ID для удалённого управления"
+
+#~ msgid "assigned by user"
+#~ msgstr "Назначенные пользователем"
+
+#~ msgid "follows order of mixer"
+#~ msgstr "Следуют порядку микшера"
+
+#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1"
+
+#~ msgid "Remote Control ID"
+#~ msgstr "ID для удалённого управления"
+
+#~ msgid "Remote control ID:"
+#~ msgstr "ID для удалённого управления:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote control ID of %1 is: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The remote control ID of %3 cannot be changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ID для удалённого управления %1: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3 не может получить другой ID."
+
+#~ msgid "the master bus"
+#~ msgstr "Мастер-шина"
+
+#~ msgid "the monitor bus"
+#~ msgstr "Шина мониторинга"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+#~ "change this%4"
+#~ msgstr ""
+#~ "ID дистанционного управления %5 это: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Идентификаторы дистанционного управления в настоящее время определены "
+#~ "порядком дорожки/шины в %6.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3Используйте вкладку пользовательской интеракции окна Установки, если "
+#~ "вы хотите изменить это %4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-"
+#~ "click to show menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n"
+#~ "канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
+
+#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
+#~ msgstr "Кликните для проказа меню каналов для инверсии (реверс фазы)"
+
+#~ msgid "Dark Theme"
+#~ msgstr "Тёмная тема"
+
+#~ msgid "Light Theme"
+#~ msgstr "Светлая тема"
+
+#~ msgid "Color file %1 not found"
+#~ msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не найден"
+
#~ msgid "Add Lua Script"
#~ msgstr "Добавить скрипт Lua"
@@ -15748,9 +16201,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Remove bus"
#~ msgstr "Удаление шины"
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "V"
-
#~ msgid "group|G"
#~ msgstr "Гр"
@@ -15781,18 +16231,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "O"
#~ msgstr "O"
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
#~ msgid "I"
#~ msgstr "Вход"
#~ msgid "R"
#~ msgstr "R"
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "C"
-
#~ msgid "SI"
#~ msgstr "SI"
@@ -15805,9 +16249,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "Диск"
-
#~ msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
#~ msgstr "Привязать тайм-код к часам (отключить компенсацию смещения)"