From 81a10a26e02f458188e40b9eadcb2c8b3400953d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Wed, 13 Jul 2016 18:27:53 -0400 Subject: regenerate and manually fix all PO files so that ./waf i18n doesn't generate unnecessary errors --- gtk2_ardour/po/ru.po | 6017 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 3229 insertions(+), 2788 deletions(-) (limited to 'gtk2_ardour/po/ru.po') diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 74c0771a2b..8ae265f15d 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-13 18:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-03 15:51+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: русский <>\n" @@ -24,278 +24,286 @@ msgstr "" "%100>=20) ? 1: 2);\n" #: about.cc:127 +msgid "Fons Adriaensen" +msgstr "" + +#: about.cc:128 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:128 +#: about.cc:129 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:129 +#: about.cc:130 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:130 +#: about.cc:131 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:131 +#: about.cc:132 msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:132 +#: about.cc:133 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:133 +#: about.cc:134 msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:134 +#: about.cc:135 msgid "Christian Borss" msgstr "Christian Borss" -#: about.cc:135 +#: about.cc:136 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:136 +#: about.cc:137 msgid "Jeremy Carter" msgstr "Jeremy Carter" -#: about.cc:137 +#: about.cc:138 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:138 +#: about.cc:139 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:139 +#: about.cc:140 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:140 +#: about.cc:141 msgid "André Colomb" msgstr "André Colomb" -#: about.cc:141 +#: about.cc:142 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:142 +#: about.cc:143 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:143 +#: about.cc:144 msgid "John Emmas" msgstr "John Emmas" -#: about.cc:144 +#: about.cc:145 msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:145 +#: about.cc:146 msgid "Dave Flick" msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:146 +#: about.cc:147 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:147 +#: about.cc:148 msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:148 +#: about.cc:149 msgid "Nil Geisweiller" msgstr "Nil Geisweiller" -#: about.cc:149 +#: about.cc:150 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:150 +#: about.cc:151 msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:151 +#: about.cc:152 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:152 +#: about.cc:153 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:153 +#: about.cc:154 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:154 +#: about.cc:155 msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:155 +#: about.cc:156 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:156 +#: about.cc:157 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:157 +#: about.cc:158 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:158 +#: about.cc:159 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:159 +#: about.cc:160 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:160 +#: about.cc:161 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:161 +#: about.cc:162 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:162 +#: about.cc:163 msgid "Julien de Kozak" msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:163 +#: about.cc:164 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:164 +#: about.cc:165 msgid "Georg Krause" msgstr "Georg Krause" -#: about.cc:165 +#: about.cc:166 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:166 +#: about.cc:167 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:167 +#: about.cc:168 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:168 +#: about.cc:169 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:169 +#: about.cc:170 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:170 +#: about.cc:171 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:171 +#: about.cc:172 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:172 +#: about.cc:173 msgid "Todd Naugle" msgstr "Todd Naugle" -#: about.cc:173 +#: about.cc:174 msgid "André Nusser" msgstr "André Nusser" -#: about.cc:174 +#: about.cc:175 msgid "Bent Bisballe Nyeng" msgstr "Bent Bisballe Nyeng" -#: about.cc:175 +#: about.cc:176 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:176 +#: about.cc:177 msgid "Pavel Potocek" msgstr "Pavel Potocek" -#: about.cc:177 +#: about.cc:178 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:178 +#: about.cc:179 +msgid "Julien Rivaud" +msgstr "" + +#: about.cc:180 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:179 +#: about.cc:181 msgid "Julien Roger" msgstr "Julien Roger" -#: about.cc:180 +#: about.cc:182 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:181 +#: about.cc:183 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:182 +#: about.cc:184 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:183 +#: about.cc:185 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:184 +#: about.cc:186 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:185 +#: about.cc:187 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:186 +#: about.cc:188 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:187 +#: about.cc:189 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:188 +#: about.cc:190 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:189 +#: about.cc:191 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:190 +#: about.cc:192 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:191 +#: about.cc:193 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:192 +#: about.cc:194 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:193 +#: about.cc:195 msgid "Damien Zammit" msgstr "Damien Zammit" -#: about.cc:194 +#: about.cc:196 msgid "Grygorii Zharun" msgstr "Grygorii Zharun" -#: about.cc:199 +#: about.cc:201 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -309,7 +317,7 @@ msgstr "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud \n" -#: about.cc:200 +#: about.cc:202 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -329,7 +337,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:207 +#: about.cc:209 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" @@ -339,7 +347,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:208 +#: about.cc:210 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -347,7 +355,7 @@ msgstr "" "Португальский:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:209 +#: about.cc:211 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -357,7 +365,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:211 +#: about.cc:213 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -367,7 +375,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:212 +#: about.cc:214 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -376,9 +384,9 @@ msgstr "" "Русский:\n" "\tИгорь Блинов \n" "\tАлександр Прокудин \n" -"\tАлександр Кольцов " +"\tАлександр Кольцов \n" -#: about.cc:214 +#: about.cc:216 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -386,7 +394,7 @@ msgstr "" "Греческий:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:215 +#: about.cc:217 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -394,7 +402,7 @@ msgstr "" "Шведский:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:216 +#: about.cc:218 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -402,7 +410,7 @@ msgstr "" "Польский:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:217 +#: about.cc:219 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -410,7 +418,7 @@ msgstr "" "Чешский:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:218 +#: about.cc:220 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "" "Норвежский:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:219 +#: about.cc:221 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -426,43 +434,43 @@ msgstr "" "Китайский:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" -#: about.cc:599 +#: about.cc:601 msgid "Intel 64-bit" msgstr "Intel 64-bit" -#: about.cc:601 +#: about.cc:603 msgid "Intel 32-bit" msgstr "Intel 32-bit" -#: about.cc:603 +#: about.cc:605 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "PowerPC 64-bit" -#: about.cc:605 +#: about.cc:607 msgid "PowerPC 32-bit" msgstr "PowerPC 32-bit" -#: about.cc:607 +#: about.cc:609 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" -#: about.cc:609 +#: about.cc:611 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: about.cc:617 +#: about.cc:619 msgid " - debug" msgstr " - отладка" -#: about.cc:623 +#: about.cc:625 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" msgstr "Авторские права (C) 1999-2015 Paul Davis\n" -#: about.cc:627 +#: about.cc:629 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:628 +#: about.cc:630 msgid "" "%1%2\n" "(rev %3)\n" @@ -472,7 +480,7 @@ msgstr "" "(редакция %3)\n" "%4%5" -#: about.cc:633 +#: about.cc:635 msgid "Config" msgstr "Конфигурация сборки" @@ -492,51 +500,55 @@ msgstr "Файл определения меню %1 не найден" msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" msgstr "%1 не будет работать без правильного меню описания файла" -#: add_route_dialog.cc:55 route_params_ui.cc:524 -msgid "Add Track or Bus" -msgstr "Добавить дорожку или шину" - #: add_route_dialog.cc:58 +msgid "Add Track/Bus/VCA" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:61 msgid "Configuration:" msgstr "Конфигурация:" -#: add_route_dialog.cc:59 +#: add_route_dialog.cc:62 msgid "Record Mode:" msgstr "Режим записи:" -#: add_route_dialog.cc:60 +#: add_route_dialog.cc:63 msgid "Instrument:" msgstr "Инструмент:" -#: add_route_dialog.cc:78 +#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:228 msgid "Audio Tracks" msgstr "Звуковые дорожки" -#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:224 +#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:224 msgid "MIDI Tracks" msgstr "MIDI-дорожки" -#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:226 +#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:226 msgid "Audio+MIDI Tracks" msgstr "Смешанные дорожки (Звук+MIDI)" -#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:220 +#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220 msgid "Audio Busses" msgstr "Аудиошины" -#: add_route_dialog.cc:82 add_route_dialog.cc:222 +#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222 msgid "MIDI Busses" msgstr "MIDI-шины" -#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:578 +#: add_route_dialog.cc:82 +msgid "VCA Masters" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622 msgid "First" msgstr "В начало" -#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:582 +#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626 msgid "Before Selection" msgstr "Перед выделенным" -#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:580 +#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624 msgid "After Selection" msgstr "После выделенного" @@ -578,46 +590,41 @@ msgstr "Вставить:" msgid "Output Ports:" msgstr "Порты выхода:" -#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2474 +#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2467 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " "number of input channels." msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:333 -#: ardour_ui_ed.cc:629 engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:69 -#: rc_option_editor.cc:2397 rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 -#: rc_option_editor.cc:2419 rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2429 -#: rc_option_editor.cc:2432 rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2463 -#: rc_option_editor.cc:2472 rc_option_editor.cc:2478 rc_option_editor.cc:2480 -#: rc_option_editor.cc:2525 rc_option_editor.cc:2527 rc_option_editor.cc:2529 -#: rc_option_editor.cc:2537 rc_option_editor.cc:2545 rc_option_editor.cc:2547 -#: rc_option_editor.cc:2555 +#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:647 +#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2390 +#: rc_option_editor.cc:2392 rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2412 +#: rc_option_editor.cc:2414 rc_option_editor.cc:2422 rc_option_editor.cc:2425 +#: rc_option_editor.cc:2443 rc_option_editor.cc:2456 rc_option_editor.cc:2465 +#: rc_option_editor.cc:2471 rc_option_editor.cc:2473 rc_option_editor.cc:2518 +#: rc_option_editor.cc:2520 rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:253 add_route_dialog.cc:334 -#: editor_actions.cc:112 engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 -#: plugin_pin_dialog.cc:70 rc_option_editor.cc:2691 rc_option_editor.cc:2693 -#: rc_option_editor.cc:2703 rc_option_editor.cc:2712 rc_option_editor.cc:2720 -#: rc_option_editor.cc:2728 rc_option_editor.cc:2736 rc_option_editor.cc:2744 -#: rc_option_editor.cc:2746 rc_option_editor.cc:2754 rc_option_editor.cc:2756 -#: rc_option_editor.cc:2764 rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2775 -#: rc_option_editor.cc:2783 rc_option_editor.cc:2791 rc_option_editor.cc:2800 -#: rc_option_editor.cc:2809 rc_option_editor.cc:2832 +#: add_route_dialog.cc:243 add_route_dialog.cc:352 editor_actions.cc:112 +#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1895 +#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2665 rc_option_editor.cc:2667 +#: rc_option_editor.cc:2677 rc_option_editor.cc:2686 rc_option_editor.cc:2694 +#: rc_option_editor.cc:2702 rc_option_editor.cc:2710 rc_option_editor.cc:2783 +#: rc_option_editor.cc:2806 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:256 add_route_dialog.cc:335 +#: add_route_dialog.cc:246 add_route_dialog.cc:353 msgid "Audio+MIDI" msgstr "Аудио+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:260 add_route_dialog.cc:336 +#: add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:354 msgid "Bus" msgstr "Шина" -#: add_route_dialog.cc:287 +#: add_route_dialog.cc:286 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " "both audio and MIDI input data\n" @@ -632,60 +639,61 @@ msgstr "" "Если вы не собираетесь использовать такие плагины, используйте обычные " "звуковые и MIDI-дорожки." -#: add_route_dialog.cc:354 add_route_dialog.cc:366 editor_actions.cc:457 -#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1395 +#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456 +#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1290 msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: add_route_dialog.cc:355 add_route_dialog.cc:368 +#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:387 msgid "Non Layered" msgstr "Бесслойный" -#: add_route_dialog.cc:356 add_route_dialog.cc:370 +#: add_route_dialog.cc:375 add_route_dialog.cc:389 msgid "Tape" msgstr "Плёночный" -#: add_route_dialog.cc:452 monitor_section.cc:272 plugin_pin_dialog.cc:537 +#: add_route_dialog.cc:476 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509 +#: plugin_setup_dialog.cc:202 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: add_route_dialog.cc:456 plugin_pin_dialog.cc:540 +#: add_route_dialog.cc:480 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: add_route_dialog.cc:479 +#: add_route_dialog.cc:503 msgid "3 Channel" msgstr "3 канала" -#: add_route_dialog.cc:483 +#: add_route_dialog.cc:507 msgid "4 Channel" msgstr "4 канала" -#: add_route_dialog.cc:487 +#: add_route_dialog.cc:511 msgid "5 Channel" msgstr "5 каналов" -#: add_route_dialog.cc:491 +#: add_route_dialog.cc:515 msgid "6 Channel" msgstr "6 каналов" -#: add_route_dialog.cc:495 +#: add_route_dialog.cc:519 msgid "8 Channel" msgstr "8 каналов" -#: add_route_dialog.cc:499 +#: add_route_dialog.cc:523 msgid "12 Channel" msgstr "3 канала" -#: add_route_dialog.cc:503 mixer_strip.cc:1931 mixer_strip.cc:2376 +#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2009 mixer_strip.cc:2455 msgid "Custom" msgstr "На заказ" -#: add_route_dialog.cc:540 add_route_dialog.cc:556 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85 msgid "New Group..." msgstr "Создать группу..." -#: add_route_dialog.cc:544 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89 msgid "No Group" msgstr "Нет группы" @@ -715,68 +723,60 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "Готово" -#: analysis_window.cc:46 +#: analysis_window.cc:45 msgid "Signal source" msgstr "Источник сигнала" -#: analysis_window.cc:47 +#: analysis_window.cc:46 msgid "Selected ranges" msgstr "Выбранные выделения" -#: analysis_window.cc:48 +#: analysis_window.cc:47 msgid "Selected regions" msgstr "Выделенные области" -#: analysis_window.cc:50 -msgid "Display model" -msgstr "Модель отображения" - -#: analysis_window.cc:51 -msgid "Composite graphs for each track" -msgstr "Составной график для каждой дорожки" - -#: analysis_window.cc:52 -msgid "Composite graph of all tracks" -msgstr "Составной график для всех дорожек" - -#: analysis_window.cc:54 +#: analysis_window.cc:48 msgid "Show frequency power range" msgstr "Показ диапазона частотной мощности" -#: analysis_window.cc:55 -msgid "Normalize values" -msgstr "Нормировать значения" +#: analysis_window.cc:49 +msgid "Fit dB range" +msgstr "" + +#: analysis_window.cc:50 +msgid "Proportional Spectum, -18dB" +msgstr "" -#: analysis_window.cc:59 +#: analysis_window.cc:53 msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1930 +#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670 +#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: analysis_window.cc:68 ardour_ui_ed.cc:247 ardour_ui_ed.cc:248 -#: ardour_ui_ed.cc:249 editor_actions.cc:693 mixer_ui.cc:137 mixer_ui.cc:1917 +#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:265 ardour_ui_ed.cc:266 +#: ardour_ui_ed.cc:267 editor_actions.cc:689 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2134 msgid "Show" msgstr "Показать" -#: analysis_window.cc:135 +#: analysis_window.cc:107 msgid "Re-analyze data" msgstr "Повторно проанализировать данные" -#: ardour_button.cc:827 +#: ardour_button.cc:876 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "Кнопка не может видеть состояние несуществующего управляемого\n" -#: ardour_button.cc:1095 +#: ardour_button.cc:1144 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" -#: ardour_ui.cc:188 +#: ardour_ui.cc:198 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -788,100 +788,131 @@ msgstr "" "\n" "Вы хотите, чтобы %1 %2.x использовал эти настройки?\n" "\n" -"(%1 придётся перезапустить.)\n" +"(%1 придётся перезапустить.)" -#: ardour_ui.cc:272 editor_actions.cc:687 region_editor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53 msgid "Audition" msgstr "Контроль" -#: ardour_ui.cc:273 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2126 -#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:2565 route_time_axis.cc:255 -#: route_time_axis.cc:2739 +#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2205 +#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2540 route_time_axis.cc:263 +#: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:234 msgid "Solo" msgstr "Соло" -#: ardour_ui.cc:274 rc_option_editor.cc:1356 +#: ardour_ui.cc:285 rc_option_editor.cc:1357 msgid "Feedback" msgstr "Отклик" -#: ardour_ui.cc:285 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Конфигурация громкоговорителей" -#: ardour_ui.cc:286 +#: ardour_ui.cc:297 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Добавить дорожки/шины" -#: ardour_ui.cc:287 +#: ardour_ui.cc:298 msgid "About" msgstr "О программе" -#: ardour_ui.cc:288 location_ui.cc:1158 session_option_editor.cc:210 -#: session_option_editor.cc:216 session_option_editor.cc:223 -msgid "Locations" -msgstr "Позиции" +#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167 +msgid "Ranges|Locations" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:289 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630 +#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: ardour_ui.cc:290 engine_dialog.cc:73 +#: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Настройка звука и MIDI" -#: ardour_ui.cc:291 +#: ardour_ui.cc:302 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Диалог экспорта видео" -#: ardour_ui.cc:292 lua_script_manager.cc:30 +#: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30 msgid "Script Manager" msgstr "Управление скриптами" -#: ardour_ui.cc:293 +#: ardour_ui.cc:304 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ardour_ui.cc:294 +#: ardour_ui.cc:305 msgid "Add Video" msgstr "Добавить видео" -#: ardour_ui.cc:295 bundle_manager.cc:264 +#: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264 msgid "Bundle Manager" msgstr "Управление пакетами" -#: ardour_ui.cc:296 big_clock_window.cc:37 +#: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37 msgid "Big Clock" msgstr "Большой счётчик" -#: ardour_ui.cc:297 +#: ardour_ui.cc:308 msgid "Audio Connections" msgstr "Звуковые соединения" -#: ardour_ui.cc:298 +#: ardour_ui.cc:309 msgid "MIDI Connections" msgstr "Соединения MIDI" -#: ardour_ui.cc:299 +#: ardour_ui.cc:310 msgid "Bindings Editor" msgstr "Редактор клавиатурных комбинаций" -#: ardour_ui.cc:310 editor.cc:1286 +#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288 msgid "Window|Editor" msgstr "Редактор" -#: ardour_ui.cc:311 mixer_ui.cc:1993 mixer_ui.cc:1999 +#: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216 msgid "Window|Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui.cc:312 +#: ardour_ui.cc:323 msgid "Window|Preferences" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui.cc:319 +#: ardour_ui.cc:330 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "Ваши файлы с настройками скопированы. Можно перезапустить %1." -#: ardour_ui.cc:553 +#: ardour_ui.cc:509 +msgid "Pre-Release Warning" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:513 +msgid "" +"Welcome to this pre-release build of %1 %2\n" +"\n" +"There are still several issues and bugs to be worked on,\n" +"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" +"release software. So, a few guidelines:\n" +"\n" +"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " +"stable or reliable\n" +" though it may be so, depending on your workflow.\n" +"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n" +"3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" +"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " +"report issues\n" +" making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n" +"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " +"pass on comments.\n" +"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about %1 %2. " +"You\n" +" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu " +"option.\n" +"\n" +"Full information on all the above can be found on the support page at\n" +"\n" +" http://ardour.org/support\n" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:613 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -891,7 +922,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:555 +#: ardour_ui.cc:615 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -903,7 +934,7 @@ msgstr "" "работал недостаточно быстро. Попробуйте снова\n" "запустить подсистему и сохранить сессию." -#: ardour_ui.cc:579 +#: ardour_ui.cc:639 msgid "" "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " "Please see the log window for further details." @@ -911,39 +942,39 @@ msgstr "" "Не удалось просканировать плагины Audio Unit. Автоматическое сканирование AU " "выключено. Подробности указаны в окне журнала." -#: ardour_ui.cc:580 +#: ardour_ui.cc:640 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" msgstr "Не удалось просканировать плагины Audio Unit:" -#: ardour_ui.cc:947 +#: ardour_ui.cc:1008 msgid "NSM server did not announce itself" msgstr "Сервер NSM не объявлял о себе" -#: ardour_ui.cc:960 +#: ardour_ui.cc:1021 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: не предоставлен ни один ID-клиент" -#: ardour_ui.cc:967 +#: ardour_ui.cc:1028 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: нет созданной сессии" -#: ardour_ui.cc:990 +#: ardour_ui.cc:1051 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM: сбой инициализации" -#: ardour_ui.cc:1022 +#: ardour_ui.cc:1083 msgid "Free/Demo Version Warning" msgstr "Предупреждение демоверсии" -#: ardour_ui.cc:1024 +#: ardour_ui.cc:1085 msgid "Subscribe and support development of %1" msgstr "Подписаться и поддержать разработку %1" -#: ardour_ui.cc:1025 +#: ardour_ui.cc:1086 msgid "Don't warn me about this again" msgstr "Больше не предупреждать" -#: ardour_ui.cc:1027 +#: ardour_ui.cc:1088 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -961,15 +992,15 @@ msgstr "" "\n" "%4" -#: ardour_ui.cc:1028 +#: ardour_ui.cc:1089 msgid "This is a free/demo version of %1" msgstr "Это демонстрационная версия %1" -#: ardour_ui.cc:1029 +#: ardour_ui.cc:1090 msgid "It will not restore OR save any plugin settings" msgstr "Она не сохраняет и не восстанавливает параметры плагинов." -#: ardour_ui.cc:1030 +#: ardour_ui.cc:1091 msgid "" "If you load an existing session with plugin settings\n" "they will not be used and will be lost." @@ -977,7 +1008,7 @@ msgstr "" "Если вы загрузите существующую сессию, все собственные \n" "параметры плагинов будут сброшены и потеряны при сохранении." -#: ardour_ui.cc:1032 plugin_ui.cc:579 +#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579 msgid "" "To get full access to updates without this limitation\n" "consider becoming a subscriber for a low cost every month." @@ -985,19 +1016,19 @@ msgstr "" "Чтобы получить полный доступ к обновлениям без ограничений,\n" "необходима ежемесячная подписка по низкой цене." -#: ardour_ui.cc:1042 +#: ardour_ui.cc:1103 msgid "Quit now" msgstr "Выйти" -#: ardour_ui.cc:1043 +#: ardour_ui.cc:1104 msgid "Continue using %1" msgstr "Продолжить работу" -#: ardour_ui.cc:1074 startup.cc:348 +#: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 готов к работе" -#: ardour_ui.cc:1124 +#: ardour_ui.cc:1185 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -1012,23 +1043,23 @@ msgstr "" "Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно " "это контролируется в %2." -#: ardour_ui.cc:1141 +#: ardour_ui.cc:1202 msgid "Do not show this window again" msgstr "Больше не показывать это окно" -#: ardour_ui.cc:1184 +#: ardour_ui.cc:1245 msgid "Don't quit" msgstr "Не выходить" -#: ardour_ui.cc:1185 +#: ardour_ui.cc:1246 msgid "Just quit" msgstr "Просто выйти" -#: ardour_ui.cc:1186 ardour_ui.cc:5265 +#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5339 msgid "Save and quit" msgstr "Сохранить и выйти" -#: ardour_ui.cc:1196 +#: ardour_ui.cc:1257 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1043,11 +1074,11 @@ msgstr "" "\n" "«Просто выйти»." -#: ardour_ui.cc:1246 +#: ardour_ui.cc:1307 msgid "Unsaved Session" msgstr "Сессия не сохранена" -#: ardour_ui.cc:1267 +#: ardour_ui.cc:1328 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -1065,7 +1096,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui.cc:1270 +#: ardour_ui.cc:1331 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -1083,107 +1114,107 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui.cc:1284 +#: ardour_ui.cc:1345 msgid "Prompter" msgstr "Суфлер" -#: ardour_ui.cc:1398 ardour_ui.cc:1406 +#: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467 msgid "Audio: none" msgstr "Звук: нет" -#: ardour_ui.cc:1410 +#: ardour_ui.cc:1471 #, c-format msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "Звук: %.1f КГц / %4.1f мс" -#: ardour_ui.cc:1414 +#: ardour_ui.cc:1475 #, c-format msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" msgstr "Звук: % КГц / %4.1f мс" -#: ardour_ui.cc:1432 export_report.cc:108 export_report.cc:323 +#: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323 #: export_video_dialog.cc:76 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ardour_ui.cc:1436 +#: ardour_ui.cc:1497 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1439 +#: ardour_ui.cc:1500 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1442 +#: ardour_ui.cc:1503 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1445 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1448 +#: ardour_ui.cc:1509 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1451 +#: ardour_ui.cc:1512 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1454 session_option_editor.cc:203 +#: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1457 +#: ardour_ui.cc:1518 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1460 +#: ardour_ui.cc:1521 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1468 +#: ardour_ui.cc:1529 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1471 +#: ardour_ui.cc:1532 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1474 +#: ardour_ui.cc:1535 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1495 +#: ardour_ui.cc:1556 #, c-format msgid "X: >10K" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1497 +#: ardour_ui.cc:1558 #, c-format msgid "X: %u" msgstr "X: %u" -#: ardour_ui.cc:1500 +#: ardour_ui.cc:1561 #, c-format msgid "X: ?" msgstr "X: ?" -#: ardour_ui.cc:1503 +#: ardour_ui.cc:1564 msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1516 +#: ardour_ui.cc:1577 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "ЦП: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1526 +#: ardour_ui.cc:1587 #, c-format msgid "PkBld: %d" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1548 +#: ardour_ui.cc:1609 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -1194,29 +1225,29 @@ msgstr "" "%% c:" "%%%" -#: ardour_ui.cc:1589 +#: ardour_ui.cc:1650 msgid "Disk: Unknown" msgstr "На диске: неизвестно" -#: ardour_ui.cc:1591 +#: ardour_ui.cc:1652 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "На диске: 24ч+" -#: ardour_ui.cc:1609 +#: ardour_ui.cc:1670 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "На диске: >24ч" -#: ardour_ui.cc:1620 +#: ardour_ui.cc:1681 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "На диске: %02dч:%02dм:%02dс" -#: ardour_ui.cc:1646 +#: ardour_ui.cc:1707 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" msgstr "ТК: %s" -#: ardour_ui.cc:1728 +#: ardour_ui.cc:1789 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -1224,52 +1255,52 @@ msgstr "" "%1 не соединен с какой-либо звуковой подсистемой.\n" "Открытие и закрытие сессий невозможно." -#: ardour_ui.cc:1746 +#: ardour_ui.cc:1807 msgid "Open Session" msgstr "Открыть сессию" -#: ardour_ui.cc:1770 session_dialog.cc:407 session_import_dialog.cc:170 +#: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170 #: session_metadata_dialog.cc:861 msgid "%1 sessions" msgstr "Cеансы %1" -#: ardour_ui.cc:1806 ardour_ui.cc:1841 +#: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:1814 +#: ardour_ui.cc:1887 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 смешанную дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %1 смешанных дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %1 смешанных дорожек" -#: ardour_ui.cc:1848 +#: ardour_ui.cc:1924 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 MIDI-шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 MIDI-шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 MIDI-шин" -#: ardour_ui.cc:1899 +#: ardour_ui.cc:1977 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытой сессии." -#: ardour_ui.cc:1908 +#: ardour_ui.cc:1986 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1917 +#: ardour_ui.cc:1995 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин" -#: ardour_ui.cc:1942 +#: ardour_ui.cc:2020 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1280,7 +1311,7 @@ msgstr "" "Вам необходимо сохранить %1 и \n" "перезапустить программу с большим количеством портов." -#: ardour_ui.cc:2086 +#: ardour_ui.cc:2164 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1289,20 +1320,20 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сессия > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:2482 +#: ardour_ui.cc:2565 #, c-format msgid "Copied % of %" msgstr "Скопировано % из %" -#: ardour_ui.cc:2536 save_as_dialog.cc:33 +#: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ardour_ui.cc:2564 +#: ardour_ui.cc:2647 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Не удалось сохранить под другим именем: %1" -#: ardour_ui.cc:2601 +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1310,35 +1341,35 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия снимков не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui.cc:2615 +#: ardour_ui.cc:2698 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись снимка" -#: ardour_ui.cc:2616 +#: ardour_ui.cc:2699 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Снимок с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2641 +#: ardour_ui.cc:2724 msgid "Snapshot and switch" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2642 ardour_ui.cc:2693 +#: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776 msgid "New session name" msgstr "Новое название сессии" -#: ardour_ui.cc:2644 +#: ardour_ui.cc:2727 msgid "Take Snapshot" msgstr "Создать снимок" -#: ardour_ui.cc:2645 +#: ardour_ui.cc:2728 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Название нового снимка" -#: ardour_ui.cc:2692 +#: ardour_ui.cc:2775 msgid "Rename Session" msgstr "Переименовать сессию" -#: ardour_ui.cc:2707 ardour_ui.cc:3184 ardour_ui.cc:3222 +#: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1346,12 +1377,12 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия сессий не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui.cc:2715 +#: ardour_ui.cc:2798 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Папка с таким названием уже есть. Укажите другое." -#: ardour_ui.cc:2724 +#: ardour_ui.cc:2807 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1359,27 +1390,27 @@ msgstr "" "Не удалось переименовать эту сессию.\n" "Всё может быть очень, очень плохо." -#: ardour_ui.cc:2840 route_ui.cc:1875 +#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1867 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись шаблона" -#: ardour_ui.cc:2841 route_ui.cc:1876 +#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1868 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Шаблон с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2865 +#: ardour_ui.cc:2948 msgid "Save Template" msgstr "Сохранить шаблон" -#: ardour_ui.cc:2866 +#: ardour_ui.cc:2949 msgid "Name for template:" msgstr "Название шаблона:" -#: ardour_ui.cc:2867 +#: ardour_ui.cc:2950 msgid "-template" msgstr "-шаблон" -#: ardour_ui.cc:2904 +#: ardour_ui.cc:2987 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1389,39 +1420,39 @@ msgstr "" "%1\n" "уже существует. Открыть её?" -#: ardour_ui.cc:2914 +#: ardour_ui.cc:2997 msgid "Open Existing Session" msgstr "Открыть существующую сессю" -#: ardour_ui.cc:3212 +#: ardour_ui.cc:3295 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "По адресу \"%1\" не существующей сессии" -#: ardour_ui.cc:3308 +#: ardour_ui.cc:3391 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Дождитесь завершения загрузки сессии в %1" -#: ardour_ui.cc:3323 +#: ardour_ui.cc:3406 msgid "Port Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui.cc:3324 +#: ardour_ui.cc:3407 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui.cc:3343 +#: ardour_ui.cc:3426 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3" msgstr "Не удалось успешно загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\": %3" -#: ardour_ui.cc:3349 ardour_ui.cc:3370 ardour_ui.cc:3465 ardour_ui.cc:3474 +#: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557 msgid "Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui.cc:3364 +#: ardour_ui.cc:3447 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\"" -#: ardour_ui.cc:3392 +#: ardour_ui.cc:3475 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -1431,19 +1462,19 @@ msgstr "" "\n" "Вы не сможете записывать или сохранять." -#: ardour_ui.cc:3397 +#: ardour_ui.cc:3480 msgid "Read-only Session" msgstr "Сессия в режиме чтения" -#: ardour_ui.cc:3464 +#: ardour_ui.cc:3547 msgid "Could not create session in \"%1\": %2" msgstr "Не удалось создать сессию в \"%1\": %2" -#: ardour_ui.cc:3473 +#: ardour_ui.cc:3556 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Не удалось создать сессию «%1»" -#: ardour_ui.cc:3513 +#: ardour_ui.cc:3596 msgid "" "Just ask and wait for an answer.\n" "It may take from minutes to hours." @@ -1451,11 +1482,11 @@ msgstr "" "Просто спросите и терпеливо подождите ответа.\n" "Это может занять от нескольких минут до пары часов." -#: ardour_ui.cc:3515 +#: ardour_ui.cc:3598 msgid "About the Chat" msgstr "О чате" -#: ardour_ui.cc:3516 +#: ardour_ui.cc:3599 msgid "" "When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " "The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " @@ -1474,16 +1505,16 @@ msgstr "" "Оставьте окно чата открытым и периодически заглядывайте туда, чтобы узнать, " "не ответил ли вам кто." -#: ardour_ui.cc:3635 +#: ardour_ui.cc:3718 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:3639 ardour_ui.cc:3649 ardour_ui.cc:3782 ardour_ui.cc:3789 -#: ardour_ui_ed.cc:121 +#: ardour_ui.cc:3722 ardour_ui.cc:3732 ardour_ui.cc:3865 ardour_ui.cc:3872 +#: ardour_ui_ed.cc:140 msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:3640 +#: ardour_ui.cc:3723 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1495,19 +1526,19 @@ msgstr "" "Они могут включать области, которым\n" "нужны неиспользуемые файлы." -#: ardour_ui.cc:3699 +#: ardour_ui.cc:3782 msgid "kilo" msgstr "Кило" -#: ardour_ui.cc:3702 +#: ardour_ui.cc:3785 msgid "mega" msgstr "Мега" -#: ardour_ui.cc:3705 +#: ardour_ui.cc:3788 msgid "giga" msgstr "Гига" -#: ardour_ui.cc:3710 +#: ardour_ui.cc:3793 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1527,7 +1558,7 @@ msgstr[2] "" "освободив при этом %3 %4байт\n" "дискового пространства." -#: ardour_ui.cc:3717 +#: ardour_ui.cc:3800 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1574,11 +1605,11 @@ msgstr[2] "" "\n" "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" -#: ardour_ui.cc:3777 +#: ardour_ui.cc:3860 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:3784 +#: ardour_ui.cc:3867 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1589,63 +1620,63 @@ msgstr "" "неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в «мертвую» зону." -#: ardour_ui.cc:3792 +#: ardour_ui.cc:3875 msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:3822 +#: ardour_ui.cc:3905 msgid "Cleaned Files" msgstr "Очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:3839 +#: ardour_ui.cc:3922 msgid "deleted file" msgstr "Удалён файл" -#: ardour_ui.cc:4054 +#: ardour_ui.cc:4128 msgid "Cannot read session script '%1': %2" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4063 luainstance.cc:770 +#: ardour_ui.cc:4137 luainstance.cc:1087 msgid "Set Script Parameters" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4074 +#: ardour_ui.cc:4148 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4078 +#: ardour_ui.cc:4152 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4091 +#: ardour_ui.cc:4165 msgid "There are no active Lua session scripts present in this session." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4108 +#: ardour_ui.cc:4182 msgid "Session script '%1' removal failed: %2" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4118 +#: ardour_ui.cc:4192 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "Видеосервер не был запущен %1. Запрос его остановки игнорируется." -#: ardour_ui.cc:4122 +#: ardour_ui.cc:4196 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Остановить видеосервер" -#: ardour_ui.cc:4123 +#: ardour_ui.cc:4197 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Вы действительно хотите остановить видеосервер?" -#: ardour_ui.cc:4126 +#: ardour_ui.cc:4200 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Да, остановить" -#: ardour_ui.cc:4152 +#: ardour_ui.cc:4226 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Видеосервер уже запущен." -#: ardour_ui.cc:4154 +#: ardour_ui.cc:4228 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -1653,7 +1684,7 @@ msgstr "" "Внешний видеосервер настроен и может быть доступен, не начиная новый " "экземпляр." -#: ardour_ui.cc:4162 ardour_ui.cc:4267 +#: ardour_ui.cc:4236 ardour_ui.cc:4341 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Preferences." @@ -1661,47 +1692,47 @@ msgstr "" "Не удалось соединиться с видеосервером. Запустите его, либо укажите URL " "доступа к нему в диалоге параметров программы." -#: ardour_ui.cc:4192 +#: ardour_ui.cc:4266 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Указан DOC-корень не существующего каталога." -#: ardour_ui.cc:4198 ardour_ui.cc:4204 +#: ardour_ui.cc:4272 ardour_ui.cc:4278 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Данный видеосервер не является исполняемым файлом." -#: ardour_ui.cc:4238 +#: ardour_ui.cc:4312 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Не удалось запустить видеосервер" -#: ardour_ui.cc:4248 +#: ardour_ui.cc:4322 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Видеосервер запущен, но не откликается." -#: ardour_ui.cc:4293 editor_audio_import.cc:644 +#: ardour_ui.cc:4367 editor_audio_import.cc:647 msgid "could not open %1" msgstr "Не удалось открыть %1" -#: ardour_ui.cc:4297 +#: ardour_ui.cc:4371 msgid "no video-file selected" msgstr "Не выбран видеофайл" -#: ardour_ui.cc:4393 +#: ardour_ui.cc:4467 msgid "No LTC detected, video will not be aligned." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4399 +#: ardour_ui.cc:4473 msgid "Align video-start to %1 [samples]" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4557 +#: ardour_ui.cc:4631 msgid "xrun" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4566 +#: ardour_ui.cc:4640 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы" -#: ardour_ui.cc:4595 +#: ardour_ui.cc:4669 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1715,23 +1746,23 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:4668 +#: ardour_ui.cc:4742 msgid "Scanning for plugins" msgstr "Сканирование плагинов" -#: ardour_ui.cc:4670 +#: ardour_ui.cc:4744 msgid "Cancel plugin scan" msgstr "Отменить сканирование плагинов" -#: ardour_ui.cc:4679 +#: ardour_ui.cc:4753 msgid "Stop Timeout" msgstr "Тайм-аут остановки" -#: ardour_ui.cc:4686 +#: ardour_ui.cc:4760 msgid "Scan Timeout" msgstr "Тайм-аут сканирования" -#: ardour_ui.cc:4730 +#: ardour_ui.cc:4804 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1745,11 +1776,11 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:4765 +#: ardour_ui.cc:4839 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:4766 +#: ardour_ui.cc:4840 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1765,19 +1796,19 @@ msgstr "" "%1 может восстановить записанные данные,\n" "либо проигнорировать их. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:4778 +#: ardour_ui.cc:4852 msgid "Ignore crash data" msgstr "Проигнорировать" -#: ardour_ui.cc:4779 +#: ardour_ui.cc:4853 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" -#: ardour_ui.cc:4799 +#: ardour_ui.cc:4873 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Несовпадение частот сэмплирования" -#: ardour_ui.cc:4800 +#: ardour_ui.cc:4874 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1789,15 +1820,15 @@ msgstr "" "Если вы загрузите эту сессию, звуковые данные могут быть\n" "воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n" -#: ardour_ui.cc:4809 +#: ardour_ui.cc:4883 msgid "Do not load session" msgstr "Не загружать сессию" -#: ardour_ui.cc:4810 +#: ardour_ui.cc:4884 msgid "Load session anyway" msgstr "Все равно загрузить" -#: ardour_ui.cc:4830 +#: ardour_ui.cc:4904 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz.\n" @@ -1806,7 +1837,7 @@ msgid "" "Menu > Window > Audio/Midi Setup" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:5112 +#: ardour_ui.cc:5186 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1818,56 +1849,45 @@ msgid "" "\n" "%6%2%7\n" "\n" -"From now on, use the -2000 version with older versions of %3" +"From now on, use the backup copy with older versions of %3" msgstr "" -"%4Эта сессия от более старой версии %3%5\n" -"\n" -"%3 скопирован старый файл сессии\n" -"\n" -"%6%1%7\n" -"\n" -"в\n" -"\n" -"%6%2%7\n" -"\n" -"Отныне, используйте 2-х версии со старыми сессиями %3" -#: ardour_ui.cc:5234 +#: ardour_ui.cc:5308 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." msgstr "" "Демонстрационная версия %1 только что переключилась в беззвучный режим." -#: ardour_ui.cc:5240 +#: ardour_ui.cc:5314 msgid "%1 is now silent" msgstr "%1 переключился в беззвучный режим" -#: ardour_ui.cc:5242 +#: ardour_ui.cc:5316 msgid "" "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." msgstr "" "Возможно, вы хотите заплатить за копию %1 — цену вы можете установить сами." -#: ardour_ui.cc:5243 +#: ardour_ui.cc:5317 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." msgstr "Вы также можете выбрать подписку (от US$1 в месяц)." -#: ardour_ui.cc:5244 +#: ardour_ui.cc:5318 msgid "Pay for a copy (via the web)" msgstr "Заплатить один раз" -#: ardour_ui.cc:5245 +#: ardour_ui.cc:5319 msgid "Become a subscriber (via the web)" msgstr "Стать подписчиком" -#: ardour_ui.cc:5264 +#: ardour_ui.cc:5338 msgid "Remain silent" msgstr "Оставить беззвучным" -#: ardour_ui.cc:5266 +#: ardour_ui.cc:5340 msgid "Give me more time" msgstr "Дайте ещё поработать" -#: ardour_ui.cc:5559 +#: ardour_ui.cc:5633 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "" @@ -1923,7 +1943,7 @@ msgstr "Будьте разумны насчёт входного монитор msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Включить или выключить метроном" -#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1987,11 +2007,11 @@ msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:" msgid "[INFO]: " msgstr "[СПРАВКА]:" -#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:502 +#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:520 msgid "Auto Return" msgstr "Автовозврат" -#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:505 +#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:523 msgid "Follow Edits" msgstr "Следовать правкам" @@ -2006,12 +2026,11 @@ msgstr "" msgid "GUI" msgstr "Интерфейс" -#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1866 rc_option_editor.cc:1884 -#: rc_option_editor.cc:1887 rc_option_editor.cc:1889 rc_option_editor.cc:1891 -#: rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1901 rc_option_editor.cc:1909 -#: rc_option_editor.cc:1917 rc_option_editor.cc:1924 rc_option_editor.cc:1933 -#: rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1937 rc_option_editor.cc:1945 -#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1956 +#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1867 rc_option_editor.cc:1885 +#: rc_option_editor.cc:1888 rc_option_editor.cc:1890 rc_option_editor.cc:1892 +#: rc_option_editor.cc:1900 rc_option_editor.cc:1902 rc_option_editor.cc:1910 +#: rc_option_editor.cc:1918 rc_option_editor.cc:1925 rc_option_editor.cc:1946 +#: rc_option_editor.cc:1948 rc_option_editor.cc:1957 #: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344 #: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367 #: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376 @@ -2047,25 +2066,23 @@ msgstr "Интерфейс: не удалось настроить панель msgid "UI: cannot setup luawindow" msgstr "" -#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:128 ardour_ui_ed.cc:250 -#: rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:3445 +#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:268 +#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3480 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:126 mixer_ui.cc:93 -#: mixer_ui.cc:313 +#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100 +#: mixer_ui.cc:410 msgid "Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:127 editor.cc:5721 -#: editor.cc:5996 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2193 -#: rc_option_editor.cc:2207 rc_option_editor.cc:2211 rc_option_editor.cc:2219 -#: rc_option_editor.cc:2227 rc_option_editor.cc:2236 rc_option_editor.cc:2244 -#: rc_option_editor.cc:2253 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2269 -#: rc_option_editor.cc:2279 rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2305 -#: rc_option_editor.cc:2317 rc_option_editor.cc:2328 rc_option_editor.cc:2346 -#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360 -#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392 +#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5790 +#: editor.cc:6062 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2194 +#: rc_option_editor.cc:2208 rc_option_editor.cc:2212 rc_option_editor.cc:2220 +#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2246 +#: rc_option_editor.cc:2254 rc_option_editor.cc:2262 rc_option_editor.cc:2272 +#: rc_option_editor.cc:2274 rc_option_editor.cc:2298 rc_option_editor.cc:2310 +#: rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2339 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -2081,447 +2098,452 @@ msgstr "Просто закрыть" msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и закрыть" -#: ardour_ui_ed.cc:120 +#: ardour_ui_ed.cc:130 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:135 +msgid "Close Current Dialog" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:139 msgid "Session" msgstr "Сессия" -#: ardour_ui_ed.cc:123 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:119 +#: ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163 #: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" -#: ardour_ui_ed.cc:124 +#: ardour_ui_ed.cc:143 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui_ed.cc:125 +#: ardour_ui_ed.cc:144 msgid "Window" msgstr "Окна" -#: ardour_ui_ed.cc:129 ardour_ui_ed.cc:260 ardour_ui_ed.cc:261 -#: ardour_ui_ed.cc:262 +#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279 +#: ardour_ui_ed.cc:280 msgid "Detach" msgstr "Открепить" -#: ardour_ui_ed.cc:130 +#: ardour_ui_ed.cc:149 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ardour_ui_ed.cc:131 +#: ardour_ui_ed.cc:150 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Прочие действия" -#: ardour_ui_ed.cc:132 +#: ardour_ui_ed.cc:151 msgid "Audio File Format" msgstr "Формат звуковых файлов" -#: ardour_ui_ed.cc:133 +#: ardour_ui_ed.cc:152 msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: ardour_ui_ed.cc:134 export_format_dialog.cc:74 +#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75 msgid "Sample Format" msgstr "Формат сэмпла" -#: ardour_ui_ed.cc:135 rc_option_editor.cc:2860 rc_option_editor.cc:2872 +#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:2834 msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:136 rc_option_editor.cc:2527 rc_option_editor.cc:2878 -#: rc_option_editor.cc:2880 rc_option_editor.cc:2890 rc_option_editor.cc:2897 -#: rc_option_editor.cc:2905 rc_option_editor.cc:2917 rc_option_editor.cc:2922 -#: rc_option_editor.cc:2924 rc_option_editor.cc:2929 rc_option_editor.cc:2936 -#: rc_option_editor.cc:2941 rc_option_editor.cc:2950 rc_option_editor.cc:2954 -#: rc_option_editor.cc:2963 rc_option_editor.cc:2971 rc_option_editor.cc:2975 -#: rc_option_editor.cc:2980 rc_option_editor.cc:2987 rc_option_editor.cc:2988 -#: rc_option_editor.cc:2997 rc_option_editor.cc:3011 +#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:2840 rc_option_editor.cc:2846 +#: rc_option_editor.cc:2855 rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2876 +#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2955 rc_option_editor.cc:2971 +#: rc_option_editor.cc:2972 rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:2995 +#: rc_option_editor.cc:2998 rc_option_editor.cc:3006 rc_option_editor.cc:3014 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" -#: ardour_ui_ed.cc:137 rc_option_editor.cc:3148 +#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3162 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" -#: ardour_ui_ed.cc:138 +#: ardour_ui_ed.cc:157 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Частота спада" -#: ardour_ui_ed.cc:139 +#: ardour_ui_ed.cc:158 msgid "Hold Time" msgstr "Время задержки" -#: ardour_ui_ed.cc:140 +#: ardour_ui_ed.cc:159 msgid "Denormal Handling" msgstr "Обработка отклонений" -#: ardour_ui_ed.cc:144 route_time_axis.cc:1685 +#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1683 msgid "New..." msgstr "Создать..." -#: ardour_ui_ed.cc:146 +#: ardour_ui_ed.cc:165 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: ardour_ui_ed.cc:147 +#: ardour_ui_ed.cc:166 msgid "Recent..." msgstr "Недавние сессии..." -#: ardour_ui_ed.cc:148 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 +#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ardour_ui_ed.cc:151 +#: ardour_ui_ed.cc:170 msgid "Add Track or Bus..." msgstr "Добавить дорожку или шину..." -#: ardour_ui_ed.cc:156 +#: ardour_ui_ed.cc:174 msgid "Duplicate Tracks/Busses..." msgstr "Создать копии дорожек и шин..." -#: ardour_ui_ed.cc:162 +#: ardour_ui_ed.cc:180 msgid "Cancel Solo" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:166 +#: ardour_ui_ed.cc:184 msgid "Session|Scripting" msgstr "Скрипты" -#: ardour_ui_ed.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:187 msgid "Add Lua Script..." msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:173 +#: ardour_ui_ed.cc:191 msgid "Remove Lua Script" msgstr "Удалить скрипт Lua" -#: ardour_ui_ed.cc:177 -msgid "Open Video" -msgstr "Добавить видео" +#: ardour_ui_ed.cc:195 +msgid "Open Video..." +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:180 +#: ardour_ui_ed.cc:198 msgid "Remove Video" msgstr "Удалить видео" -#: ardour_ui_ed.cc:183 -msgid "Export to Video File" -msgstr "Экспортировать в видеофайл" +#: ardour_ui_ed.cc:201 +msgid "Export to Video File..." +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:187 +#: ardour_ui_ed.cc:205 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Сделать снимок и работать с текущей версией..." -#: ardour_ui_ed.cc:190 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Сделать снимок и перейти к новой версии..." -#: ardour_ui_ed.cc:193 +#: ardour_ui_ed.cc:211 msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:196 +#: ardour_ui_ed.cc:214 msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:200 +#: ardour_ui_ed.cc:218 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." -#: ardour_ui_ed.cc:203 editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:903 -#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1585 route_time_axis.cc:1681 +#: ardour_ui_ed.cc:221 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908 +#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." -#: ardour_ui_ed.cc:207 +#: ardour_ui_ed.cc:225 msgid "Save Template..." msgstr "Сохранить шаблон..." -#: ardour_ui_ed.cc:210 +#: ardour_ui_ed.cc:228 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" -#: ardour_ui_ed.cc:213 +#: ardour_ui_ed.cc:231 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Изменить метаданные..." -#: ardour_ui_ed.cc:216 +#: ardour_ui_ed.cc:234 msgid "Import Metadata..." msgstr "Импортировать метаданные..." -#: ardour_ui_ed.cc:219 +#: ardour_ui_ed.cc:237 msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "Экспортировать в звуковые файлы..." -#: ardour_ui_ed.cc:222 +#: ardour_ui_ed.cc:240 msgid "Stem export..." msgstr "Каждую дорожку в свой файл..." -#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190 -#: export_channel_selector.cc:577 export_dialog.cc:130 -#: export_video_dialog.cc:80 +#: ardour_ui_ed.cc:243 editor_export_audio.cc:66 +#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578 +#: export_dialog.cc:131 export_video_dialog.cc:80 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" -#: ardour_ui_ed.cc:228 +#: ardour_ui_ed.cc:246 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Очистить неиспользуемые источники..." -#: ardour_ui_ed.cc:232 +#: ardour_ui_ed.cc:250 msgid "Reset Peak Files" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:236 +#: ardour_ui_ed.cc:254 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Очистить корзину" -#: ardour_ui_ed.cc:244 +#: ardour_ui_ed.cc:262 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ardour_ui_ed.cc:245 ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:253 -#: ardour_ui_ed.cc:254 automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:690 -#: editor_markers.cc:902 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97 -#: route_time_axis.cc:857 +#: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:270 ardour_ui_ed.cc:271 +#: ardour_ui_ed.cc:272 automation_time_axis.cc:545 editor_actions.cc:686 +#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97 +#: route_time_axis.cc:864 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: ardour_ui_ed.cc:256 ardour_ui_ed.cc:257 ardour_ui_ed.cc:258 +#: ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276 msgid "Attach" msgstr "Прикрепить" -#: ardour_ui_ed.cc:268 ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270 -#: ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277 ardour_ui_ed.cc:278 +#: ardour_ui_ed.cc:286 ardour_ui_ed.cc:287 ardour_ui_ed.cc:288 +#: ardour_ui_ed.cc:294 ardour_ui_ed.cc:295 ardour_ui_ed.cc:296 msgid "Change" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:280 +#: ardour_ui_ed.cc:298 msgid "Previous Tab" msgstr "Предыдущая вкладка" -#: ardour_ui_ed.cc:281 +#: ardour_ui_ed.cc:299 msgid "Next Tab" msgstr "Следующая вкладка" -#: ardour_ui_ed.cc:283 +#: ardour_ui_ed.cc:301 msgid "Toggle Editor & Mixer" msgstr "Переключиться между редактором и микшером" -#: ardour_ui_ed.cc:287 +#: ardour_ui_ed.cc:305 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Редактор на полный экран" -#: ardour_ui_ed.cc:288 +#: ardour_ui_ed.cc:306 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Развернуть окно микшера" -#: ardour_ui_ed.cc:291 +#: ardour_ui_ed.cc:309 msgid "Toggle Mixer List" msgstr "Показывать боковую панель микшера" -#: ardour_ui_ed.cc:294 +#: ardour_ui_ed.cc:312 msgid "Toggle Monitor Section Visibility" msgstr "Переключить видимость секции мониторинга" -#: ardour_ui_ed.cc:298 +#: ardour_ui_ed.cc:316 msgid "Show more UI preferences" msgstr "Показать больше предустановок UI" -#: ardour_ui_ed.cc:301 +#: ardour_ui_ed.cc:319 msgid "Window|Scripting" msgstr "Скрипты" -#: ardour_ui_ed.cc:302 meterbridge.cc:216 meterbridge.cc:222 +#: ardour_ui_ed.cc:320 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Панель индикаторов" -#: ardour_ui_ed.cc:304 midi_tracer.cc:45 +#: ardour_ui_ed.cc:322 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Журнал MIDI-событий" -#: ardour_ui_ed.cc:307 +#: ardour_ui_ed.cc:325 msgid "Chat" msgstr "Пообщаться" -#: ardour_ui_ed.cc:309 +#: ardour_ui_ed.cc:327 msgid "Help|Manual" msgstr "Справка" -#: ardour_ui_ed.cc:310 +#: ardour_ui_ed.cc:328 msgid "Manual|Reference" msgstr "Справка" -#: ardour_ui_ed.cc:311 +#: ardour_ui_ed.cc:329 msgid "Report a Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: ardour_ui_ed.cc:312 +#: ardour_ui_ed.cc:330 msgid "Cheat Sheet" msgstr "Шпаргалка" -#: ardour_ui_ed.cc:313 +#: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Ardour Website" msgstr "Сайт Ardour" -#: ardour_ui_ed.cc:314 +#: ardour_ui_ed.cc:332 msgid "Ardour Development" msgstr "Разработка Ardour" -#: ardour_ui_ed.cc:315 +#: ardour_ui_ed.cc:333 msgid "User Forums" msgstr "Форумы для пользователей" -#: ardour_ui_ed.cc:316 +#: ardour_ui_ed.cc:334 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Как сообщить об ошибке" -#: ardour_ui_ed.cc:318 luawindow.cc:99 luawindow.cc:653 plugin_ui.cc:419 +#: ardour_ui_ed.cc:336 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:326 rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1978 -#: rc_option_editor.cc:1989 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2009 -#: rc_option_editor.cc:2022 rc_option_editor.cc:2035 rc_option_editor.cc:2044 -#: rc_option_editor.cc:2054 rc_option_editor.cc:2071 rc_option_editor.cc:2178 +#: ardour_ui_ed.cc:344 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1979 +#: rc_option_editor.cc:1990 rc_option_editor.cc:2001 rc_option_editor.cc:2010 +#: rc_option_editor.cc:2023 rc_option_editor.cc:2036 rc_option_editor.cc:2045 +#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2072 rc_option_editor.cc:2179 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: ardour_ui_ed.cc:332 engine_dialog.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:350 engine_dialog.cc:88 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:335 +#: ardour_ui_ed.cc:353 msgid "Roll" msgstr "Перевернуть" -#: ardour_ui_ed.cc:339 ardour_ui_ed.cc:342 +#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:360 msgid "Start/Stop" msgstr "Старт/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:345 +#: ardour_ui_ed.cc:363 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Старт/Продолжить/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:348 +#: ardour_ui_ed.cc:366 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Остановиться и забыть захват" -#: ardour_ui_ed.cc:358 +#: ardour_ui_ed.cc:376 msgid "Transition to Roll" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:362 +#: ardour_ui_ed.cc:380 msgid "Transition to Reverse" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:366 +#: ardour_ui_ed.cc:384 msgid "Play Loop Range" msgstr "Воспроизвести петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:369 +#: ardour_ui_ed.cc:387 msgid "Play Selection" msgstr "Воспроизводить выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:372 +#: ardour_ui_ed.cc:390 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "Играть выбранный w/Preroll" -#: ardour_ui_ed.cc:376 +#: ardour_ui_ed.cc:394 msgid "Enable Record" msgstr "Разрешить запись" -#: ardour_ui_ed.cc:379 ardour_ui_ed.cc:383 +#: ardour_ui_ed.cc:397 ardour_ui_ed.cc:401 msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#: ardour_ui_ed.cc:387 +#: ardour_ui_ed.cc:405 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать назад" -#: ardour_ui_ed.cc:390 +#: ardour_ui_ed.cc:408 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Перемотать назад (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:393 +#: ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Перемотать назад (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:396 +#: ardour_ui_ed.cc:414 msgid "Forward" msgstr "Перемотать вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:399 +#: ardour_ui_ed.cc:417 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Перемотать вперёд (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:402 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Перемотать вперёд (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:423 msgid "Go to Zero" msgstr "К нулевой отметке" -#: ardour_ui_ed.cc:408 ardour_ui_ed.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:426 ardour_ui_ed.cc:429 msgid "Go to Start" msgstr "К началу" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Go to End" msgstr "В конец" -#: ardour_ui_ed.cc:417 +#: ardour_ui_ed.cc:435 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "К текущему времени" -#: ardour_ui_ed.cc:422 ardour_ui_ed.cc:425 +#: ardour_ui_ed.cc:440 ardour_ui_ed.cc:443 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Десятичный разделитель на цифровой клавиатуре" -#: ardour_ui_ed.cc:428 +#: ardour_ui_ed.cc:446 msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" -#: ardour_ui_ed.cc:431 +#: ardour_ui_ed.cc:449 msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" -#: ardour_ui_ed.cc:434 +#: ardour_ui_ed.cc:452 msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" -#: ardour_ui_ed.cc:437 +#: ardour_ui_ed.cc:455 msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" -#: ardour_ui_ed.cc:440 +#: ardour_ui_ed.cc:458 msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 3" -#: ardour_ui_ed.cc:443 +#: ardour_ui_ed.cc:461 msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" -#: ardour_ui_ed.cc:446 +#: ardour_ui_ed.cc:464 msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" -#: ardour_ui_ed.cc:449 +#: ardour_ui_ed.cc:467 msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" -#: ardour_ui_ed.cc:452 +#: ardour_ui_ed.cc:470 msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" -#: ardour_ui_ed.cc:455 +#: ardour_ui_ed.cc:473 msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" -#: ardour_ui_ed.cc:459 +#: ardour_ui_ed.cc:477 msgid "Focus On Clock" msgstr "Изменить время вручную" -#: ardour_ui_ed.cc:463 ardour_ui_ed.cc:472 audio_clock.cc:2115 editor.cc:340 -#: editor_actions.cc:614 editor_actions.cc:623 export_timespan_selector.cc:85 +#: ardour_ui_ed.cc:481 ardour_ui_ed.cc:490 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321 +#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:85 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 @@ -2529,133 +2551,133 @@ msgstr "Изменить время вручную" msgid "Timecode" msgstr "Тайм-код" -#: ardour_ui_ed.cc:465 ardour_ui_ed.cc:474 editor_actions.cc:612 +#: ardour_ui_ed.cc:483 ardour_ui_ed.cc:492 editor_actions.cc:608 msgid "Bars & Beats" msgstr "Такты и доли" -#: ardour_ui_ed.cc:467 ardour_ui_ed.cc:476 +#: ardour_ui_ed.cc:485 ardour_ui_ed.cc:494 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:469 ardour_ui_ed.cc:478 audio_clock.cc:2118 editor.cc:341 -#: editor_actions.cc:613 +#: ardour_ui_ed.cc:487 ardour_ui_ed.cc:496 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322 +#: editor_actions.cc:609 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" -#: ardour_ui_ed.cc:481 +#: ardour_ui_ed.cc:499 msgid "Punch In" msgstr "Начало врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:482 mixer_strip.cc:1914 mixer_strip.cc:2114 route_ui.cc:175 +#: ardour_ui_ed.cc:500 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187 #: time_info_box.cc:110 msgid "In" msgstr "Вход" -#: ardour_ui_ed.cc:485 +#: ardour_ui_ed.cc:503 msgid "Punch Out" msgstr "Конец врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:486 mixer_strip.cc:1926 time_info_box.cc:111 +#: ardour_ui_ed.cc:504 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111 msgid "Out" msgstr "Выход" -#: ardour_ui_ed.cc:489 +#: ardour_ui_ed.cc:507 msgid "Punch In/Out" msgstr "Врезка" -#: ardour_ui_ed.cc:490 +#: ardour_ui_ed.cc:508 msgid "In/Out" msgstr "Вх/Вых" -#: ardour_ui_ed.cc:493 rc_option_editor.cc:1933 +#: ardour_ui_ed.cc:511 rc_option_editor.cc:1934 msgid "Click" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui_ed.cc:496 +#: ardour_ui_ed.cc:514 msgid "Auto Input" msgstr "Автовход" -#: ardour_ui_ed.cc:499 +#: ardour_ui_ed.cc:517 msgid "Auto Play" msgstr "Автовоспр." -#: ardour_ui_ed.cc:510 +#: ardour_ui_ed.cc:528 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Синхронизировать начало с видео" -#: ardour_ui_ed.cc:512 +#: ardour_ui_ed.cc:530 msgid "Time Master" msgstr "Ведущий времени" -#: ardour_ui_ed.cc:514 +#: ardour_ui_ed.cc:532 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:519 +#: ardour_ui_ed.cc:537 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Переключить записываемость дорожки %1" -#: ardour_ui_ed.cc:526 +#: ardour_ui_ed.cc:544 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" -#: ardour_ui_ed.cc:527 shuttle_control.cc:188 +#: ardour_ui_ed.cc:545 shuttle_control.cc:205 msgid "Semitones" msgstr "Полутона" -#: ardour_ui_ed.cc:531 +#: ardour_ui_ed.cc:549 msgid "Send MTC" msgstr "Передавать MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:533 +#: ardour_ui_ed.cc:551 msgid "Send MMC" msgstr "Передавать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:535 +#: ardour_ui_ed.cc:553 msgid "Use MMC" msgstr "Использовать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:537 rc_option_editor.cc:2749 +#: ardour_ui_ed.cc:555 rc_option_editor.cc:2723 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Отправлять MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:539 +#: ardour_ui_ed.cc:557 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Отправлять MIDI Feedback" -#: ardour_ui_ed.cc:545 +#: ardour_ui_ed.cc:563 msgid "Panic" msgstr "Паника" -#: ardour_ui_ed.cc:622 +#: ardour_ui_ed.cc:640 msgid "Wall Clock" msgstr "Текущее время" -#: ardour_ui_ed.cc:624 +#: ardour_ui_ed.cc:642 msgid "Disk Space" msgstr "Диск. пространство" -#: ardour_ui_ed.cc:625 +#: ardour_ui_ed.cc:643 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:626 +#: ardour_ui_ed.cc:644 msgid "X-run" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:627 +#: ardour_ui_ed.cc:645 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:628 +#: ardour_ui_ed.cc:646 msgid "Buffers" msgstr "Буферы" -#: ardour_ui_ed.cc:630 +#: ardour_ui_ed.cc:648 msgid "Timecode Format" msgstr "Формат тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:631 +#: ardour_ui_ed.cc:649 msgid "File Format" msgstr "Формат файлов" @@ -2671,132 +2693,132 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "Внутр. синхронизация" -#: ardour_ui_options.cc:516 +#: ardour_ui_options.cc:518 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования" -#: ardour_ui_options.cc:518 +#: ardour_ui_options.cc:520 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" "Синхронизация с JACK не возможна: установлена растяжка видео вверх/вниз" -#: audio_clock.cc:1051 audio_clock.cc:1070 +#: audio_clock.cc:1057 audio_clock.cc:1076 msgid "--pending--" msgstr "--в ожидании--" -#: audio_clock.cc:1122 +#: audio_clock.cc:1128 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1128 audio_clock.cc:1132 +#: audio_clock.cc:1134 audio_clock.cc:1138 msgid "Pull" msgstr "Подтягивание" -#: audio_clock.cc:1130 +#: audio_clock.cc:1136 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:342 editor_actions.cc:142 -#: editor_actions.cc:606 +#: audio_clock.cc:1292 editor.cc:323 editor_actions.cc:142 +#: editor_actions.cc:602 msgid "Tempo" msgstr "Темп" -#: audio_clock.cc:1290 editor.cc:343 editor_actions.cc:607 +#: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603 msgid "Meter" msgstr "Размер" -#: audio_clock.cc:1871 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1096 -#: luainstance.cc:642 luainstance.cc:1258 plugin_pin_dialog.cc:887 -#: plugin_selector.cc:984 plugin_selector.cc:1005 +#: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092 +#: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859 +#: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016 #: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503 #: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848 -#: streamview.cc:469 +#: streamview.cc:474 msgid "programming error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: audio_clock.cc:2004 audio_clock.cc:2032 +#: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Ошибка в программе: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2116 editor.cc:339 export_timespan_selector.cc:95 +#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:95 msgid "Bars:Beats" msgstr "Такты : Доли" -#: audio_clock.cc:2117 export_timespan_selector.cc:90 +#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:90 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Минуты : Секунды" -#: audio_clock.cc:2122 +#: audio_clock.cc:2129 msgid "Set from Playhead" msgstr "" -#: audio_clock.cc:2123 +#: audio_clock.cc:2130 msgid "Locate to This Time" msgstr "Перейти к этой позиции" -#: audio_clock.cc:2126 +#: audio_clock.cc:2133 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" -#: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137 +#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137 #: rhythm_ferret.cc:154 msgid "dB" msgstr "Дб" -#: audio_region_editor.cc:68 +#: audio_region_editor.cc:63 msgid "Region gain:" msgstr "Усиление области:" -#: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:48 export_report.cc:769 -#: export_report.cc:1182 +#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772 +#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:370 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:81 +#: audio_region_editor.cc:76 msgid "Peak amplitude:" msgstr "Пиковая амплитуда:" -#: audio_region_editor.cc:92 +#: audio_region_editor.cc:87 msgid "Calculating..." msgstr "Производится вычисление..." -#: audio_region_view.cc:1377 +#: audio_region_view.cc:1385 msgid "add gain control point" msgstr "Добавление точки контроля усиления" -#: automation_controller.cc:292 automation_controller.cc:308 +#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320 msgid "Select Note..." msgstr "Выбрать ноту..." -#: automation_controller.cc:299 +#: automation_controller.cc:311 msgid "Halve" msgstr "Половина" -#: automation_controller.cc:302 +#: automation_controller.cc:314 msgid "Double" msgstr "Двойной" -#: automation_controller.cc:313 +#: automation_controller.cc:325 msgid "Set to %1 beat" msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "Сделать равным %1 удару" msgstr[1] "Сделать равным %1 ударам" msgstr[2] "Сделать равным %1 ударам" -#: automation_line.cc:285 editor_drag.cc:4257 +#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4388 msgid "automation event move" msgstr "Смещение события автоматизации" -#: automation_line.cc:881 region_gain_line.cc:75 +#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75 msgid "remove control point" msgstr "Удаление контрольной точки" -#: automation_line.cc:1006 +#: automation_line.cc:1013 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Игнорирование некорреткных точек на линии автоматизации \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:647 +#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649 msgid "add automation event" msgstr "Новое событие автоматизации" @@ -2812,59 +2834,59 @@ msgstr "Состояние автоматизации" msgid "hide track" msgstr "Скрыть дорожку" -#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360 -#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:526 -#: generic_pluginui.cc:820 panner_ui.cc:151 +#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362 +#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:590 +#: generic_pluginui.cc:934 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Вручную" -#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371 -#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:2010 editor.cc:2088 -#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1945 gain_meter.cc:229 -#: generic_pluginui.cc:102 generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:822 -#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1615 +#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373 +#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2033 editor.cc:2111 +#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232 +#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:593 generic_pluginui.cc:936 +#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616 #: panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "Проигрывание" -#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382 -#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:232 generic_pluginui.cc:104 -#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:824 panner_ui.cc:157 +#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384 +#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:102 +#: generic_pluginui.cc:596 generic_pluginui.cc:938 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Запись" -#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393 -#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:106 -#: generic_pluginui.cc:535 generic_pluginui.cc:826 panner_ui.cc:160 +#: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395 +#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:104 +#: generic_pluginui.cc:599 generic_pluginui.cc:940 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Касание" -#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:538 meter_patterns.cc:118 +#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:602 meter_patterns.cc:118 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:445 +#: automation_time_axis.cc:447 msgid "clear automation" msgstr "Очистить автоматизацию" -#: automation_time_axis.cc:545 rc_option_editor.cc:2925 -#: rc_option_editor.cc:2930 rc_option_editor.cc:2976 rc_option_editor.cc:2981 +#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2909 +#: rc_option_editor.cc:2914 rc_option_editor.cc:2960 rc_option_editor.cc:2965 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: automation_time_axis.cc:576 +#: automation_time_axis.cc:578 msgid "State" msgstr "Состояние" -#: automation_time_axis.cc:592 +#: automation_time_axis.cc:594 msgid "Discrete" msgstr "Дискретный" -#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:521 +#: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552 msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:207 +#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:224 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -2881,37 +2903,37 @@ msgid "Direction:" msgstr "Направление:" #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976 -#: mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:382 mixer_strip.cc:2372 -#: rc_option_editor.cc:3115 +#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451 +#: rc_option_editor.cc:3128 msgid "Input" msgstr "Вход" #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 -#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:172 mixer_strip.cc:386 -#: mixer_strip.cc:2375 monitor_section.cc:295 monitor_section.cc:299 -#: rc_option_editor.cc:3119 +#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396 +#: mixer_strip.cc:2454 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300 +#: rc_option_editor.cc:3132 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2052 editor_actions.cc:97 -#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2937 -#: rc_option_editor.cc:2951 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2075 editor_actions.cc:97 +#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2921 +#: rc_option_editor.cc:2935 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5899 editor.cc:5929 editor_actions.cc:362 -#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:100 plugin_ui.cc:420 -#: processor_box.cc:3640 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5962 editor.cc:5992 editor_actions.cc:360 +#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:420 +#: processor_box.cc:3669 processor_box.cc:3671 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98 -#: editor_routes.cc:208 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76 +#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76 #: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:565 +#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:566 msgid "New" msgstr "Создать" @@ -2927,6 +2949,39 @@ msgstr "Добавить канал" msgid "Rename Channel" msgstr "Переименовать канал" +#: color_theme_manager.cc:58 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Восстановить исходные значения" + +#: color_theme_manager.cc:62 +msgid "Color Theme" +msgstr "" + +#: color_theme_manager.cc:126 +msgid "Object" +msgstr "Объект" + +#: color_theme_manager.cc:129 route_group_dialog.cc:53 +#: route_group_dialog.cc:81 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: color_theme_manager.cc:151 +msgid "Items" +msgstr "Элементы" + +#: color_theme_manager.cc:152 +msgid "Palette" +msgstr "Палитра" + +#: color_theme_manager.cc:153 +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачность" + +#: color_theme_manager.cc:475 +msgid "Color Palette" +msgstr "Цветовая палитра" + #: configinfo.cc:28 msgid "Build Configuration" msgstr "Конфигурация сборки" @@ -2939,6 +2994,18 @@ msgstr "Контрольная точка" msgid "Value" msgstr "Значение" +#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254 +msgid "Control Masters" +msgstr "" + +#: control_slave_ui.cc:54 +msgid "-vca-" +msgstr "" + +#: control_slave_ui.cc:211 +msgid "Unassign All" +msgstr "" + #: duplicate_routes_dialog.cc:35 msgid "Duplicate Tracks & Busses" msgstr "Создать копии дорожек и шин" @@ -3000,599 +3067,599 @@ msgstr "Высота тона" msgid "Velocity" msgstr "Сила нажатия" -#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:685 +#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688 #: patch_change_dialog.cc:66 msgid "Time" msgstr "Время" -#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:118 export_timespan_selector.cc:375 -#: export_timespan_selector.cc:437 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 -#: time_info_box.cc:102 +#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162 +#: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437 +#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102 msgid "Length" msgstr "Длительность" -#: edit_note_dialog.cc:165 +#: edit_note_dialog.cc:166 msgid "edit note" msgstr "Правка ноты" -#: editor.cc:155 +#: editor.cc:160 msgid "CD Frames" msgstr "Выборки CD" -#: editor.cc:156 +#: editor.cc:161 msgid "TC Frames" msgstr "TC кадры" -#: editor.cc:157 +#: editor.cc:162 msgid "TC Seconds" msgstr "TC секунды" -#: editor.cc:158 +#: editor.cc:163 msgid "TC Minutes" msgstr "TC минуты" -#: editor.cc:159 +#: editor.cc:164 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: editor.cc:160 +#: editor.cc:165 msgid "Minutes" msgstr "Минуты" -#: editor.cc:161 quantize_dialog.cc:37 +#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37 msgid "Beats/128" msgstr "Доли/128" -#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:38 +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38 msgid "Beats/64" msgstr "Доли/64" -#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:39 +#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39 msgid "Beats/32" msgstr "Доли/32" -#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:40 +#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40 msgid "Beats/28" msgstr "Доли/28" -#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:41 +#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41 msgid "Beats/24" msgstr "Доли/24" -#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 +#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42 msgid "Beats/20" msgstr "Доли/20" -#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 +#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43 msgid "Beats/16" msgstr "Доли/16" -#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 +#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44 msgid "Beats/14" msgstr "Доли/14" -#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 +#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45 msgid "Beats/12" msgstr "Доли/12" -#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:46 +#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46 msgid "Beats/10" msgstr "Доли/10" -#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:47 +#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47 msgid "Beats/8" msgstr "Доли/8" -#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:48 +#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48 msgid "Beats/7" msgstr "Доли/7" -#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:49 +#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49 msgid "Beats/6" msgstr "Доли/6" -#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:50 +#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50 msgid "Beats/5" msgstr "Доли/5" -#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:51 +#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51 msgid "Beats/4" msgstr "Доли/4" -#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:52 +#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52 msgid "Beats/3" msgstr "Доли/3" -#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:53 +#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53 msgid "Beats/2" msgstr "Доли/2" -#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:54 +#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54 msgid "Beats" msgstr "Доли" -#: editor.cc:179 +#: editor.cc:184 msgid "Bars" msgstr "Такты" -#: editor.cc:180 +#: editor.cc:185 msgid "Marks" msgstr "Маркеры" -#: editor.cc:181 +#: editor.cc:186 msgid "Region starts" msgstr "Начала областей" -#: editor.cc:182 +#: editor.cc:187 msgid "Region ends" msgstr "Концы областей" -#: editor.cc:183 +#: editor.cc:188 msgid "Region syncs" msgstr "Синхр. областей" -#: editor.cc:184 +#: editor.cc:189 msgid "Region bounds" msgstr "Границы областей" -#: editor.cc:189 editor_actions.cc:555 +#: editor.cc:194 editor_actions.cc:551 msgid "No Grid" msgstr "Без сетки" -#: editor.cc:190 editor_actions.cc:556 +#: editor.cc:195 editor_actions.cc:552 msgid "Grid" msgstr "По сетке" -#: editor.cc:191 editor_actions.cc:557 +#: editor.cc:196 editor_actions.cc:553 msgid "Magnetic" msgstr "Магнит" -#: editor.cc:196 editor.cc:214 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:538 +#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:534 msgid "Playhead" msgstr "Указатель воспроизведения" -#: editor.cc:197 editor_actions.cc:540 +#: editor.cc:202 editor_actions.cc:536 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: editor.cc:198 editor.cc:215 editor_actions.cc:539 +#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:535 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: editor.cc:203 editor_actions.cc:547 +#: editor.cc:208 editor_actions.cc:543 msgid "Slide" msgstr "Слайд" -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:209 msgid "Splice" msgstr "Стыковка" -#: editor.cc:205 editor_actions.cc:546 +#: editor.cc:210 editor_actions.cc:542 msgid "Ripple" msgstr "Рябь" -#: editor.cc:206 editor_actions.cc:1814 editor_markers.cc:905 +#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910 #: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62 msgid "Lock" msgstr "Блок" -#: editor.cc:211 mono_panner_editor.cc:44 +#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: editor.cc:212 mono_panner_editor.cc:49 +#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: editor.cc:213 +#: editor.cc:218 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: editor.cc:216 +#: editor.cc:221 msgid "Edit point" msgstr "Курсор редактора" -#: editor.cc:222 +#: editor.cc:227 msgid "Mushy" msgstr "Мягкое" -#: editor.cc:223 +#: editor.cc:228 msgid "Smooth" msgstr "Сглаживание" -#: editor.cc:224 +#: editor.cc:229 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Сбалансированный многотембральный микс" -#: editor.cc:225 +#: editor.cc:230 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами" -#: editor.cc:226 +#: editor.cc:231 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло" -#: editor.cc:227 +#: editor.cc:232 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона" -#: editor.cc:228 +#: editor.cc:233 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона" -#: editor.cc:338 +#: editor.cc:319 msgid "Mins:Secs" msgstr "Минуты:Секунды" -#: editor.cc:344 +#: editor.cc:325 msgid "Location Markers" msgstr "Маркеры позиций" -#: editor.cc:345 +#: editor.cc:326 msgid "Range Markers" msgstr "Маркеры выделений" -#: editor.cc:346 +#: editor.cc:327 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: editor.cc:347 editor_actions.cc:610 +#: editor.cc:328 editor_actions.cc:606 msgid "CD Markers" msgstr "Маркеры CD" -#: editor.cc:348 +#: editor.cc:329 msgid "Video Timeline" msgstr "Видеолинейка" -#: editor.cc:404 +#: editor.cc:386 msgid "mode" msgstr "Режим" -#: editor.cc:551 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:609 +#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:605 msgid "Markers" msgstr "Маркеры" -#: editor.cc:669 rc_option_editor.cc:2545 +#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2520 msgid "Regions" msgstr "Области" -#: editor.cc:670 +#: editor.cc:654 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: editor.cc:671 +#: editor.cc:655 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: editor.cc:672 +#: editor.cc:656 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Группы дорожек и шин" -#: editor.cc:673 +#: editor.cc:657 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и маркеры" -#: editor.cc:1331 editor.cc:4703 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1890 +#: editor.cc:1333 editor.cc:4737 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1337 editor.cc:4730 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62 +#: editor.cc:1339 editor.cc:4764 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1451 rc_option_editor.cc:2299 +#: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2292 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1461 rc_option_editor.cc:2300 +#: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2293 msgid "Constant power" msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1470 rc_option_editor.cc:2301 +#: editor.cc:1493 rc_option_editor.cc:2294 msgid "Symmetric" msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:2302 +#: editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:2295 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:2303 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1878 +#: editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:2296 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1511 editor.cc:1536 +#: editor.cc:1534 editor.cc:1559 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1513 editor.cc:1538 +#: editor.cc:1536 editor.cc:1561 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1639 editor.cc:1647 editor_ops.cc:3910 +#: editor.cc:1662 editor.cc:1670 editor_ops.cc:3921 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1643 +#: editor.cc:1666 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1743 +#: editor.cc:1766 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости области" -#: editor.cc:1762 editor.cc:1811 +#: editor.cc:1785 editor.cc:1834 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Анализ звука" -#: editor.cc:1792 +#: editor.cc:1815 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости выделения" -#: editor.cc:1878 +#: editor.cc:1901 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:940 +#: editor.cc:1945 editor_markers.cc:945 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1923 editor_markers.cc:943 +#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:948 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1926 editor_markers.cc:948 +#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:953 msgid "Zoom to Range" msgstr "Масштабировать в выделение" -#: editor.cc:1929 +#: editor.cc:1952 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости" -#: editor.cc:1936 editor_actions.cc:402 +#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1943 editor_actions.cc:409 +#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:408 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1950 editor_actions.cc:416 +#: editor.cc:1973 editor_actions.cc:415 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1957 editor_actions.cc:423 +#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:422 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349 +#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347 msgid "Separate" msgstr "Разделить" -#: editor.cc:1964 +#: editor.cc:1987 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Преобразовать в область в списке областей" -#: editor.cc:1967 editor_markers.cc:968 +#: editor.cc:1990 editor_markers.cc:973 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1970 editor_actions.cc:321 +#: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:322 +#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Создать врезку из выделения" -#: editor.cc:1972 editor_actions.cc:323 +#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Задать начало и конец по выделению" -#: editor.cc:1975 +#: editor.cc:1998 msgid "Add Range Markers" msgstr "Добавить маркеры областей" -#: editor.cc:1978 +#: editor.cc:2001 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:1979 editor_actions.cc:335 +#: editor.cc:2002 editor_actions.cc:333 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать диапазон" -#: editor.cc:1982 +#: editor.cc:2005 msgid "Consolidate Range" msgstr "Объединить диапазон" -#: editor.cc:1983 +#: editor.cc:2006 msgid "Consolidate Range with Processing" msgstr "" -#: editor.cc:1984 +#: editor.cc:2007 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Свести диапазон в список областей" -#: editor.cc:1985 +#: editor.cc:2008 msgid "Bounce Range to Region List with Processing" msgstr "" -#: editor.cc:1986 editor_markers.cc:951 +#: editor.cc:2009 editor_markers.cc:956 msgid "Export Range..." msgstr "Экспортировать выделение…" -#: editor.cc:1988 +#: editor.cc:2011 msgid "Export Video Range..." msgstr "Экспортировать фрагмент видео..." -#: editor.cc:2004 editor.cc:2086 editor_actions.cc:327 +#: editor.cc:2027 editor.cc:2109 editor_actions.cc:325 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Воспроизвести от точки редактирования" -#: editor.cc:2005 editor.cc:2087 +#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 msgid "Play from Start" msgstr "Воспроизвести от начала" -#: editor.cc:2006 +#: editor.cc:2029 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:2008 +#: editor.cc:2031 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:2018 editor.cc:2096 +#: editor.cc:2041 editor.cc:2119 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:2019 editor.cc:2097 editor_actions.cc:198 +#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 editor_actions.cc:196 msgid "Select All Objects" msgstr "Выделить все объекты" -#: editor.cc:2020 editor.cc:2098 +#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Обратить выделение на дорожке" -#: editor.cc:2021 editor.cc:2099 editor_actions.cc:201 +#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 editor_actions.cc:199 msgid "Invert Selection" msgstr "Обратить выделение" -#: editor.cc:2023 editor_actions.cc:203 +#: editor.cc:2046 editor_actions.cc:201 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" -#: editor.cc:2024 editor_actions.cc:204 +#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:202 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" -#: editor.cc:2025 editor_actions.cc:205 +#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:203 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "" -#: editor.cc:2027 editor.cc:2101 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208 +#: editor.cc:2050 editor.cc:2124 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после курсора редактора" -#: editor.cc:2028 editor.cc:2102 editor_actions.cc:209 editor_actions.cc:210 +#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Выделить всё до курсора редактора" -#: editor.cc:2029 editor.cc:2103 +#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:2030 editor.cc:2104 +#: editor.cc:2053 editor.cc:2127 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:2031 +#: editor.cc:2054 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:2032 +#: editor.cc:2055 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" -#: editor.cc:2033 +#: editor.cc:2056 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:2035 editor.cc:2106 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135 +#: editor.cc:2058 editor.cc:2129 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:2043 editor.cc:2114 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3636 +#: editor.cc:2066 editor.cc:2137 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3665 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:2044 editor.cc:2115 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3638 +#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3667 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:2045 editor.cc:2116 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3647 +#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3679 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:94 +#: editor.cc:2072 editor_actions.cc:94 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:2050 +#: editor.cc:2073 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:2057 +#: editor.cc:2080 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:2058 +#: editor.cc:2081 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:2067 editor.cc:2123 +#: editor.cc:2090 editor.cc:2146 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:2068 editor.cc:2124 +#: editor.cc:2091 editor.cc:2147 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора" -#: editor.cc:2069 editor.cc:2125 +#: editor.cc:2092 editor.cc:2148 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:2070 editor.cc:2126 +#: editor.cc:2093 editor.cc:2149 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора" -#: editor.cc:2072 editor.cc:2128 +#: editor.cc:2095 editor.cc:2151 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:2301 +#: editor.cc:2353 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Позиция указателя воспроизведения сохранена с негативным значением и будет " "проигнорирована. Вместо неё будет использовано начало сеанса." -#: editor.cc:3048 editor.cc:3708 editor.cc:3779 midi_channel_selector.cc:157 +#: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157 #: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431 msgid "All" msgstr "Все" -#: editor.cc:3213 +#: editor.cc:3280 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "" -#: editor.cc:3214 +#: editor.cc:3281 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)" -#: editor.cc:3215 +#: editor.cc:3282 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Нарезка (разделение областей)" -#: editor.cc:3216 +#: editor.cc:3283 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)" -#: editor.cc:3217 +#: editor.cc:3284 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)" -#: editor.cc:3218 +#: editor.cc:3285 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)" -#: editor.cc:3219 +#: editor.cc:3286 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Прослушивание (областей)" -#: editor.cc:3220 +#: editor.cc:3287 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "Правка содержимого областей (правка нот и точек автоматизации)" -#: editor.cc:3221 +#: editor.cc:3288 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3600,63 +3667,63 @@ msgstr "" "Группы: щёлкните для (де)активации\n" "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:3222 +#: editor.cc:3289 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" -#: editor.cc:3223 +#: editor.cc:3290 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Толкнуть область или выделение назад" -#: editor.cc:3224 editor_actions.cc:274 +#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:3225 editor_actions.cc:273 +#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:271 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:3226 +#: editor.cc:3293 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Увеличить до шкалы времени" -#: editor.cc:3227 editor.cc:3730 editor_actions.cc:275 +#: editor.cc:3294 editor.cc:3797 editor_actions.cc:273 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:3228 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148 +#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148 msgid "Zoom Focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:3229 +#: editor.cc:3296 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3230 +#: editor.cc:3297 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3231 +#: editor.cc:3298 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Количество видимых дорожек" -#: editor.cc:3232 +#: editor.cc:3299 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Единица привязки/сетки" -#: editor.cc:3233 +#: editor.cc:3300 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Режим привязки/сетки" -#: editor.cc:3234 editor_actions.cc:101 +#: editor.cc:3301 editor_actions.cc:101 msgid "Edit Point" msgstr "Точка редактирования" -#: editor.cc:3235 +#: editor.cc:3302 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3236 +#: editor.cc:3303 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3664,124 +3731,124 @@ msgstr "" "Сдвиг часов\n" "(расстояние, на которое подтолкнуть области и выделения)" -#: editor.cc:3504 editor_actions.cc:337 +#: editor.cc:3571 editor_actions.cc:335 msgid "Command|Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3506 +#: editor.cc:3573 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3513 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340 -#: editor_actions.cc:341 +#: editor.cc:3580 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338 +#: editor_actions.cc:339 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3516 +#: editor.cc:3583 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3536 editor.cc:3560 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1871 +#: editor.cc:3603 editor.cc:3627 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3537 +#: editor.cc:3604 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:3707 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61 +#: editor.cc:3774 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: editor.cc:3710 +#: editor.cc:3777 msgid "Fit 1 track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor.cc:3711 +#: editor.cc:3778 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor.cc:3712 +#: editor.cc:3779 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor.cc:3713 +#: editor.cc:3780 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor.cc:3714 +#: editor.cc:3781 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor.cc:3715 +#: editor.cc:3782 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Уместить 24 дорожки" -#: editor.cc:3716 +#: editor.cc:3783 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor.cc:3717 +#: editor.cc:3784 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Уместить 48 дорожек" -#: editor.cc:3718 +#: editor.cc:3785 msgid "Fit All tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor.cc:3719 +#: editor.cc:3786 msgid "Fit Selection" msgstr "Уместить выделение" -#: editor.cc:3721 editor_actions.cc:290 +#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Отмасштабировать до 10 мс" -#: editor.cc:3722 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:289 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Отмасштабировать до 100 мс" -#: editor.cc:3723 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:290 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Отмасштабировать до 1 сек" -#: editor.cc:3724 editor_actions.cc:293 +#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:291 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Отмасштабировать до 10 сек" -#: editor.cc:3725 editor_actions.cc:294 +#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:292 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Отмасштабировать до 1 мин" -#: editor.cc:3726 editor_actions.cc:296 +#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:294 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Отмасштабировать до 10 мин" -#: editor.cc:3727 +#: editor.cc:3794 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Отмасштабировать до 1 часа" -#: editor.cc:3728 +#: editor.cc:3795 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Отмасштабировать до 8 час" -#: editor.cc:3729 +#: editor.cc:3796 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Отмасштабировать до 24 час" -#: editor.cc:3731 +#: editor.cc:3798 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Отмасштабировать до выбранного диапазона/области" -#: editor.cc:3801 +#: editor.cc:3868 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4097 +#: editor.cc:4135 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Удаление списка воспроизведения" -#: editor.cc:4098 +#: editor.cc:4136 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3791,74 +3858,74 @@ msgstr "" "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n" "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы." -#: editor.cc:4108 +#: editor.cc:4146 msgid "Delete All Unused" msgstr "Удалить все неиспользуемые" -#: editor.cc:4109 +#: editor.cc:4147 msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список" -#: editor.cc:4110 +#: editor.cc:4148 msgid "Keep Playlist" msgstr "Сохранить список" -#: editor.cc:4111 +#: editor.cc:4149 msgid "Keep Remaining" msgstr "" -#: editor.cc:4112 editor_audio_import.cc:597 editor_ops.cc:6511 -#: engine_dialog.cc:2989 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3402 -#: processor_box.cc:3427 +#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530 +#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3431 +#: processor_box.cc:3456 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4254 +#: editor.cc:4292 msgid "new playlists" msgstr "Создать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4270 +#: editor.cc:4308 msgid "copy playlists" msgstr "Скопировать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4285 +#: editor.cc:4323 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить списки воспроизведения" -#: editor.cc:5014 +#: editor.cc:5048 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." -#: editor.cc:5748 editor_actions.cc:483 +#: editor.cc:5811 editor_actions.cc:479 msgid "Unset #%1" msgstr "" -#: editor.cc:5749 editor_actions.cc:485 -msgid "(no action bound" +#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:481 +msgid "no action bound" msgstr "" -#: editor.cc:5898 editor.cc:5933 editor_markers.cc:981 panner_ui.cc:412 -#: processor_box.cc:3671 +#: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018 +#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" -#: editor.cc:5939 editor_actions.cc:1850 +#: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842 msgid "Transpose..." msgstr "Транспозиция…" -#: editor.cc:5943 editor_actions.cc:1967 +#: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959 msgid "Legatize" msgstr "Добавить легато" -#: editor.cc:5949 editor_actions.cc:1966 +#: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958 msgid "Quantize..." msgstr "Квантование..." -#: editor.cc:5952 editor_actions.cc:1969 +#: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961 msgid "Remove Overlap" msgstr "Убрать перекрытие" -#: editor.cc:5958 editor_actions.cc:1968 +#: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960 msgid "Transform..." msgstr "Преобразовать..." @@ -3890,7 +3957,7 @@ msgstr "Фейд" msgid "Latch" msgstr "Запирание" -#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:115 region_editor.cc:48 +#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48 msgid "Region" msgstr "Область" @@ -3898,12 +3965,12 @@ msgstr "Область" msgid "Layering" msgstr "Слои" -#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:116 stereo_panner_editor.cc:46 +#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46 msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:178 -#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:529 +#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:848 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:541 msgid "Trim" msgstr "Обрезать" @@ -3911,11 +3978,11 @@ msgstr "Обрезать" msgid "Gain" msgstr "Усиление" -#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:608 +#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:604 msgid "Ranges" msgstr "Выделения" -#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1867 session_option_editor.cc:135 +#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1859 session_option_editor.cc:135 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 #: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165 msgid "Fades" @@ -3945,7 +4012,7 @@ msgstr "Параметры MIDI" msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2401 route_group_dialog.cc:54 +#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2394 route_group_dialog.cc:54 #: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271 msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" @@ -3990,7 +4057,7 @@ msgstr "Подвыборки" msgid "Timecode fps" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:587 +#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:599 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -4010,1161 +4077,1154 @@ msgstr "Масштаб" msgid "Scripted Actions" msgstr "" -#: editor_actions.cc:156 -msgid "Break drag or deselect all" -msgstr "Прервать перетаскивания или отменить все" - -#: editor_actions.cc:161 +#: editor_actions.cc:159 msgid "Session|Lock" msgstr "Заблокировать" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:161 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Показывать микшер редактора" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Show Editor List" msgstr "Показывать список редактирования" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor_actions.cc:167 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:166 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor_actions.cc:169 +#: editor_actions.cc:167 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:169 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "К началу следующей области" -#: editor_actions.cc:172 +#: editor_actions.cc:170 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "К концу следующей области" -#: editor_actions.cc:173 +#: editor_actions.cc:171 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "К следующему синхронизатору областей" -#: editor_actions.cc:175 +#: editor_actions.cc:173 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "К началу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:174 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "К концу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:177 +#: editor_actions.cc:175 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "К предыдущему синхронизатору областей" -#: editor_actions.cc:179 +#: editor_actions.cc:177 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:178 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:181 +#: editor_actions.cc:179 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:180 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:184 +#: editor_actions.cc:182 msgid "To Next Region Start" msgstr "К началу следующей области" -#: editor_actions.cc:185 +#: editor_actions.cc:183 msgid "To Next Region End" msgstr "К концу следующей области" -#: editor_actions.cc:186 +#: editor_actions.cc:184 msgid "To Next Region Sync" msgstr "К следующему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:188 +#: editor_actions.cc:186 msgid "To Previous Region Start" msgstr "К началу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:189 +#: editor_actions.cc:187 msgid "To Previous Region End" msgstr "К концу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:190 +#: editor_actions.cc:188 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "К предыдущему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:192 +#: editor_actions.cc:190 msgid "To Range Start" msgstr "К началу области" -#: editor_actions.cc:193 +#: editor_actions.cc:191 msgid "To Range End" msgstr "К концу области" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:193 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "К началу области" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:194 msgid "Playhead to Range End" msgstr "К концу области" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:197 msgid "Select All Tracks" msgstr "Выбрать все дорожки" -#: editor_actions.cc:200 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3653 +#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3685 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" -#: editor_actions.cc:212 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Выделить всю пересекающуюся область правки" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:211 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Выделить всё внутри области правки" -#: editor_actions.cc:215 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Select Edit Range" msgstr "Выделить область правки" -#: editor_actions.cc:217 +#: editor_actions.cc:215 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Выделить все в области врезки" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:216 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Выделить всё в закольцованной области" -#: editor_actions.cc:220 +#: editor_actions.cc:218 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Выбрать следующую дорожку или шину" -#: editor_actions.cc:221 +#: editor_actions.cc:219 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Выбрать предыдущую дорожку или шину" -#: editor_actions.cc:223 +#: editor_actions.cc:221 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Переключить готовность к записи" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:223 msgid "Toggle Solo" msgstr "Переключить соло" -#: editor_actions.cc:227 +#: editor_actions.cc:225 msgid "Toggle Mute" msgstr "Переключить приглушение" -#: editor_actions.cc:229 +#: editor_actions.cc:227 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Переключить изолирование солирования" -#: editor_actions.cc:234 +#: editor_actions.cc:232 msgid "Save View %1" msgstr "Сохранить вид %1" -#: editor_actions.cc:240 +#: editor_actions.cc:238 msgid "Go to View %1" msgstr "Перейти к виду %1" -#: editor_actions.cc:246 +#: editor_actions.cc:244 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Перейти к маркеру %1" -#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252 +#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "К следующему маркеру" -#: editor_actions.cc:253 editor_actions.cc:254 +#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "К предыдущему маркеру" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Set Session Start from Playhead" msgstr "" -#: editor_actions.cc:257 +#: editor_actions.cc:255 msgid "Set Session End from Playhead" msgstr "" -#: editor_actions.cc:259 editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Добавить маркер по указателю" -#: editor_actions.cc:262 editor_actions.cc:263 +#: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261 msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "Удалить маркер воспроизведения" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:263 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Сдвиг следующего позже" -#: editor_actions.cc:266 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Сдвиг следующего раньше" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:266 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Толкнуть указатель вперёд" -#: editor_actions.cc:269 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Толкнуть указатель назад" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:269 msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "" -#: editor_actions.cc:276 +#: editor_actions.cc:274 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Масштабировать до выделения" -#: editor_actions.cc:277 +#: editor_actions.cc:275 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Переключить состояния масштаба" -#: editor_actions.cc:279 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Expand Track Height" msgstr "Увеличить высоту дорожки" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:278 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Уменьшить высоту дорожки" -#: editor_actions.cc:282 +#: editor_actions.cc:280 msgid "Fit 1 Track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor_actions.cc:283 +#: editor_actions.cc:281 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor_actions.cc:284 +#: editor_actions.cc:282 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor_actions.cc:285 +#: editor_actions.cc:283 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor_actions.cc:286 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor_actions.cc:287 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor_actions.cc:288 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Fit All Tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor_actions.cc:295 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "" -#: editor_actions.cc:298 +#: editor_actions.cc:296 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Поднять выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:298 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Опустить выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:301 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Прокрутить дорожки вверх" -#: editor_actions.cc:304 +#: editor_actions.cc:302 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Прокрутить дорожки вниз" -#: editor_actions.cc:305 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Перейти на дорожку выше" -#: editor_actions.cc:306 +#: editor_actions.cc:304 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Перейти на дорожку ниже" -#: editor_actions.cc:308 +#: editor_actions.cc:306 msgid "Scroll Backward" msgstr "Прокрутить назад" -#: editor_actions.cc:309 +#: editor_actions.cc:307 msgid "Scroll Forward" msgstr "Прокрутить вперёд" -#: editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:308 msgid "Center Playhead" msgstr "Указатель по центру" -#: editor_actions.cc:311 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Center Edit Point" msgstr "Центрировать точку редактирования" -#: editor_actions.cc:313 +#: editor_actions.cc:311 msgid "Playhead Forward" msgstr "Указатель вперёд" -#: editor_actions.cc:314 +#: editor_actions.cc:312 msgid "Playhead Backward" msgstr "Указатель назад" -#: editor_actions.cc:316 +#: editor_actions.cc:314 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Указатель к активному маркеру" -#: editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:315 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Активный маркер к указателю воспроизведения" -#: editor_actions.cc:319 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Исп. пропуск диапазонов" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:324 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Воспроизвести выбранные области" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:326 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться" -#: editor_actions.cc:330 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Play Edit Range" msgstr "Воспроизвести изменяемое выделение" -#: editor_actions.cc:332 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Указатель к курсору мыши" -#: editor_actions.cc:333 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Активный маркер к указателю мыши" -#: editor_actions.cc:343 +#: editor_actions.cc:341 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Отменить смену выделения" -#: editor_actions.cc:344 +#: editor_actions.cc:342 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Повторить смену выделения" -#: editor_actions.cc:346 +#: editor_actions.cc:344 msgid "Export Audio" msgstr "Экспортировать звук" -#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:423 +#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:424 msgid "Export Range" msgstr "Экспортировать область" -#: editor_actions.cc:352 +#: editor_actions.cc:350 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "Разделить по выделению врезки" -#: editor_actions.cc:355 +#: editor_actions.cc:353 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Разделить по выделению петли" -#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:380 +#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:379 msgid "Crop" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:368 +#: editor_actions.cc:366 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Диапазон появления" -#: editor_actions.cc:370 +#: editor_actions.cc:368 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Установить темп, считая что диапазон редактирования = такт" -#: editor_actions.cc:372 +#: editor_actions.cc:371 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377 +#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376 msgid "Move to Next Transient" msgstr "Перейти к следующей переменной" -#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378 +#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "Перейти к предыдущей переменной" -#: editor_actions.cc:382 +#: editor_actions.cc:381 msgid "Start Range from Playhead" msgstr "" -#: editor_actions.cc:383 +#: editor_actions.cc:382 msgid "Finish Range from Playhead" msgstr "" -#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394 +#: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393 msgid "Start Range" msgstr "Начать выделение" -#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395 +#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394 msgid "Finish Range" msgstr "Закончить выделение" -#: editor_actions.cc:388 +#: editor_actions.cc:387 msgid "Start Punch Range" msgstr "Начать врезку" -#: editor_actions.cc:389 +#: editor_actions.cc:388 msgid "Finish Punch Range" msgstr "Закрыть врезку" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:390 msgid "Start Loop Range" msgstr "Начать петлю" -#: editor_actions.cc:392 +#: editor_actions.cc:391 msgid "Finish Loop Range" msgstr "Закрыть петлю" -#: editor_actions.cc:427 +#: editor_actions.cc:426 msgid "Follow Playhead" msgstr "Следовать за указателем" -#: editor_actions.cc:428 +#: editor_actions.cc:427 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Удалить последнюю запись" -#: editor_actions.cc:430 +#: editor_actions.cc:429 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Неподвижный указатель" -#: editor_actions.cc:432 insert_remove_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:431 insert_remove_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Вставить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:434 insert_remove_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:32 msgid "Remove Time" msgstr "Удалить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:439 +#: editor_actions.cc:438 msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" -#: editor_actions.cc:441 editor_actions.cc:1793 editor_markers.cc:921 -#: editor_markers.cc:982 editor_snapshots.cc:134 lua_script_manager.cc:32 -#: lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1634 route_time_axis.cc:863 +#: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926 +#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134 +#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1705 +#: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: editor_actions.cc:446 +#: editor_actions.cc:445 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Уместить выделение по вертикали" -#: editor_actions.cc:448 time_axis_view.cc:1392 +#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287 msgid "Largest" msgstr "Огромная" -#: editor_actions.cc:451 time_axis_view.cc:1393 +#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1288 msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:454 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1394 +#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1289 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:460 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1396 +#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1291 msgid "Small" msgstr "Маленькая" -#: editor_actions.cc:464 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "Воспроизводить выделяемые MIDI-ноты" -#: editor_actions.cc:469 +#: editor_actions.cc:468 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Влево" -#: editor_actions.cc:470 +#: editor_actions.cc:469 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Вправо" -#: editor_actions.cc:471 +#: editor_actions.cc:470 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "По центру" -#: editor_actions.cc:472 +#: editor_actions.cc:471 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "По указателю" -#: editor_actions.cc:473 +#: editor_actions.cc:472 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "По курсору мыши" -#: editor_actions.cc:474 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "По точке редактирования" -#: editor_actions.cc:476 +#: editor_actions.cc:475 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Следующий вариант фокуса" -#: editor_actions.cc:478 -msgid "Manage" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:492 +#: editor_actions.cc:488 msgid "Smart Object Mode" msgstr "Универсальный режим" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:491 msgid "Smart" msgstr "Универсальный" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:494 msgid "Object Tool" msgstr "Объект" -#: editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:499 msgid "Range Tool" msgstr "Выделение" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:504 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Инструмент рисования нот" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:509 msgid "Audition Tool" msgstr "Инструмент прослушивания" -#: editor_actions.cc:518 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Time FX Tool" msgstr "Растяжение во времени" -#: editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:519 msgid "Content Tool" msgstr "Правка содержимого" -#: editor_actions.cc:529 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Cut Tool" msgstr "Инструмент обрезки" -#: editor_actions.cc:535 +#: editor_actions.cc:531 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Режим шага мыши" -#: editor_actions.cc:542 +#: editor_actions.cc:538 msgid "Change Edit Point" msgstr "Изменить точку редактирования" -#: editor_actions.cc:543 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер" -#: editor_actions.cc:548 +#: editor_actions.cc:544 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Блок" -#: editor_actions.cc:549 +#: editor_actions.cc:545 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Циклически менять режим редактирования" -#: editor_actions.cc:551 +#: editor_actions.cc:547 msgid "Snap to" msgstr "Привязка" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Snap Mode" msgstr "Режим привязки" -#: editor_actions.cc:559 +#: editor_actions.cc:555 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Следующий режим привязки" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Следующий выбор привязки" -#: editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "Следующий вариант привязки (такты, доли)" -#: editor_actions.cc:562 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "Предыдущий вариант привязки" -#: editor_actions.cc:563 +#: editor_actions.cc:559 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr "Предыдущий вариант привязки (такты, доли)" -#: editor_actions.cc:568 +#: editor_actions.cc:564 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "К выборкам CD" -#: editor_actions.cc:569 +#: editor_actions.cc:565 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "К кадрам таймкода" -#: editor_actions.cc:570 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "К секундам таймкода" -#: editor_actions.cc:571 +#: editor_actions.cc:567 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "К минутам таймкода" -#: editor_actions.cc:572 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Snap to Seconds" msgstr "К секундам" -#: editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:569 msgid "Snap to Minutes" msgstr "К минутам" -#: editor_actions.cc:575 +#: editor_actions.cc:571 msgid "Snap to One Twenty Eighths" msgstr "К 1/28" -#: editor_actions.cc:576 +#: editor_actions.cc:572 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "К 1/24" -#: editor_actions.cc:577 +#: editor_actions.cc:573 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "К 30 секундам" -#: editor_actions.cc:578 +#: editor_actions.cc:574 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "К 1/28" -#: editor_actions.cc:579 +#: editor_actions.cc:575 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "К 1/24" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:576 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "К 1/20" -#: editor_actions.cc:581 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "К 1/16" -#: editor_actions.cc:582 +#: editor_actions.cc:578 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "К 1/14" -#: editor_actions.cc:583 +#: editor_actions.cc:579 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "К 1/12" -#: editor_actions.cc:584 +#: editor_actions.cc:580 msgid "Snap to Tenths" msgstr "К 1/10" -#: editor_actions.cc:585 +#: editor_actions.cc:581 msgid "Snap to Eighths" msgstr "К 1/8" -#: editor_actions.cc:586 +#: editor_actions.cc:582 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "К 1/7" -#: editor_actions.cc:587 +#: editor_actions.cc:583 msgid "Snap to Sixths" msgstr "К 1/6" -#: editor_actions.cc:588 +#: editor_actions.cc:584 msgid "Snap to Fifths" msgstr "К 1/5" -#: editor_actions.cc:589 +#: editor_actions.cc:585 msgid "Snap to Quarters" msgstr "К 1/4" -#: editor_actions.cc:590 +#: editor_actions.cc:586 msgid "Snap to Thirds" msgstr "К 1/3" -#: editor_actions.cc:591 +#: editor_actions.cc:587 msgid "Snap to Halves" msgstr "К 1/2" -#: editor_actions.cc:593 +#: editor_actions.cc:589 msgid "Snap to Beat" msgstr "К долям" -#: editor_actions.cc:594 +#: editor_actions.cc:590 msgid "Snap to Bar" msgstr "К тактам" -#: editor_actions.cc:595 +#: editor_actions.cc:591 msgid "Snap to Mark" msgstr "К маркерам" -#: editor_actions.cc:596 +#: editor_actions.cc:592 msgid "Snap to Region Start" msgstr "К началам областей" -#: editor_actions.cc:597 +#: editor_actions.cc:593 msgid "Snap to Region End" msgstr "К концам областей" -#: editor_actions.cc:598 +#: editor_actions.cc:594 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "К синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:599 +#: editor_actions.cc:595 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "К границам областей" -#: editor_actions.cc:601 +#: editor_actions.cc:597 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Показывать линии маркеров" -#: editor_actions.cc:611 +#: editor_actions.cc:607 msgid "Loop/Punch" msgstr "Петли/Врезки" -#: editor_actions.cc:615 +#: editor_actions.cc:611 msgid "Min:Sec" msgstr "Мин:С" -#: editor_actions.cc:617 editor_actions.cc:620 editor_rulers.cc:270 -#: rc_option_editor.cc:1591 +#: editor_actions.cc:613 editor_actions.cc:616 editor_rulers.cc:270 +#: rc_option_editor.cc:1592 msgid "Video Monitor" msgstr "Видеомонитор" -#: editor_actions.cc:619 rc_option_editor.cc:2875 +#: editor_actions.cc:615 rc_option_editor.cc:2837 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: editor_actions.cc:622 +#: editor_actions.cc:618 msgid "Always on Top" msgstr "Всегда сверху" -#: editor_actions.cc:624 +#: editor_actions.cc:620 msgid "Frame number" msgstr "Номер кадра" -#: editor_actions.cc:625 +#: editor_actions.cc:621 msgid "Timecode Background" msgstr "Фон тайм-кода" -#: editor_actions.cc:626 +#: editor_actions.cc:622 msgid "Fullscreen" msgstr "Во весь экран" -#: editor_actions.cc:627 +#: editor_actions.cc:623 msgid "Letterbox" msgstr "Уместить в окно" -#: editor_actions.cc:628 +#: editor_actions.cc:624 msgid "Original Size" msgstr "Исходный размер" -#: editor_actions.cc:685 +#: editor_actions.cc:681 msgid "Sort" msgstr "Сортировать" -#: editor_actions.cc:696 editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1254 +#: editor_actions.cc:692 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1497 msgid "Show All" msgstr "Показать всё" -#: editor_actions.cc:697 +#: editor_actions.cc:693 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Показать автомат. области" -#: editor_actions.cc:699 +#: editor_actions.cc:695 msgid "Ascending" msgstr "По возрастанию" -#: editor_actions.cc:701 +#: editor_actions.cc:697 msgid "Descending" msgstr "По убыванию" -#: editor_actions.cc:704 +#: editor_actions.cc:700 msgid "By Region Name" msgstr "По имени области" -#: editor_actions.cc:706 +#: editor_actions.cc:702 msgid "By Region Length" msgstr "По длительности области" -#: editor_actions.cc:708 +#: editor_actions.cc:704 msgid "By Region Position" msgstr "По расположению области" -#: editor_actions.cc:710 +#: editor_actions.cc:706 msgid "By Region Timestamp" msgstr "По времени создания области" -#: editor_actions.cc:712 +#: editor_actions.cc:708 msgid "By Region Start in File" msgstr "По началу области в файле" -#: editor_actions.cc:714 +#: editor_actions.cc:710 msgid "By Region End in File" msgstr "По концу области в файле" -#: editor_actions.cc:716 +#: editor_actions.cc:712 msgid "By Source File Name" msgstr "По имени исходного файла" -#: editor_actions.cc:718 +#: editor_actions.cc:714 msgid "By Source File Length" msgstr "По длительности исходного файла" -#: editor_actions.cc:720 +#: editor_actions.cc:716 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "По дате создания исходного файла" -#: editor_actions.cc:722 +#: editor_actions.cc:718 msgid "By Source Filesystem" msgstr "По исходной файловой системе" -#: editor_actions.cc:725 +#: editor_actions.cc:721 msgid "Remove Unused" msgstr "Удаление неиспользуемых" -#: editor_actions.cc:727 +#: editor_actions.cc:723 msgid "Import PT session" msgstr "Импортировать сессию PT" -#: editor_actions.cc:732 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149 -#: luawindow.cc:98 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 +#: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149 +#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 #: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "Импортировать" -#: editor_actions.cc:735 +#: editor_actions.cc:731 msgid "Import to Region List..." msgstr "Импортировать в список областей…" -#: editor_actions.cc:738 session_import_dialog.cc:44 +#: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44 #: session_import_dialog.cc:65 msgid "Import from Session" msgstr "Импортировать из сессии" -#: editor_actions.cc:742 +#: editor_actions.cc:738 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Занести все медиа в папку сессии" -#: editor_actions.cc:745 +#: editor_actions.cc:741 msgid "Show Summary" msgstr "Показывать сводку" -#: editor_actions.cc:747 +#: editor_actions.cc:743 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Показывать вкладки групп" -#: editor_actions.cc:749 +#: editor_actions.cc:745 msgid "Show Measure Lines" msgstr "Показывать линии тактов и долей" -#: editor_actions.cc:751 +#: editor_actions.cc:747 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить активный вход MIDI для редактора выбранных дорожек/шин" -#: editor_actions.cc:1085 editor_actions.cc:1481 editor_actions.cc:1492 -#: editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1556 editor_actions.cc:1603 -#: editor_actions.cc:1613 editor_regions.cc:1577 luainstance.cc:55 -#: luainstance.cc:1373 +#: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488 +#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599 +#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:327 +#: luainstance.cc:1690 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1799 +#: editor_actions.cc:1791 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: editor_actions.cc:1802 +#: editor_actions.cc:1794 msgid "Raise to Top" msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:1805 +#: editor_actions.cc:1797 msgid "Lower" msgstr "Опустить" -#: editor_actions.cc:1808 +#: editor_actions.cc:1800 msgid "Lower to Bottom" msgstr "В самый низ" -#: editor_actions.cc:1811 +#: editor_actions.cc:1803 msgid "Move to Original Position" msgstr "К исходной позиции" -#: editor_actions.cc:1816 +#: editor_actions.cc:1808 msgid "Lock to Video" msgstr "Прикрепить к видео" -#: editor_actions.cc:1821 editor_markers.cc:912 +#: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Прикрепить к тактам и долям" -#: editor_actions.cc:1826 +#: editor_actions.cc:1818 msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1829 mixer_strip.cc:2113 monitor_section.cc:252 -#: monitor_section.cc:320 route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:538 +#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2192 monitor_section.cc:253 +#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550 msgid "Mute" msgstr "Молча" -#: editor_actions.cc:1832 +#: editor_actions.cc:1824 msgid "Normalize..." msgstr "Нормировать сигнал..." -#: editor_actions.cc:1835 +#: editor_actions.cc:1827 msgid "Reverse" msgstr "Развернуть" -#: editor_actions.cc:1838 +#: editor_actions.cc:1830 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Создать моно-области" -#: editor_actions.cc:1841 +#: editor_actions.cc:1833 msgid "Boost Gain" msgstr "Повысить громкость области" -#: editor_actions.cc:1844 +#: editor_actions.cc:1836 msgid "Cut Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor_actions.cc:1847 +#: editor_actions.cc:1839 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Сменить высоту тона…" -#: editor_actions.cc:1853 +#: editor_actions.cc:1845 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" -#: editor_actions.cc:1857 editor_regions.cc:120 +#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:164 msgid "Fade In" msgstr "Нарастание" -#: editor_actions.cc:1862 editor_regions.cc:121 +#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:165 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" -#: editor_actions.cc:1877 +#: editor_actions.cc:1869 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Продублировать многократно..." -#: editor_actions.cc:1882 +#: editor_actions.cc:1874 msgid "Fill Track" msgstr "Заполнить дорожку" -#: editor_actions.cc:1886 editor_markers.cc:996 +#: editor_actions.cc:1878 editor_markers.cc:1033 msgid "Set Loop Range" msgstr "Установить область петли" -#: editor_actions.cc:1893 +#: editor_actions.cc:1885 msgid "Set Punch" msgstr "Установить врезку" -#: editor_actions.cc:1897 +#: editor_actions.cc:1889 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Добавить маркер текущей области" -#: editor_actions.cc:1902 +#: editor_actions.cc:1894 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Добавить по маркеру на каждую область" -#: editor_actions.cc:1906 +#: editor_actions.cc:1898 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1909 +#: editor_actions.cc:1901 msgid "Close Gaps" msgstr "Закрыть интервалы" -#: editor_actions.cc:1912 +#: editor_actions.cc:1904 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Ритмический хорёк..." -#: editor_actions.cc:1915 +#: editor_actions.cc:1907 msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." -#: editor_actions.cc:1921 +#: editor_actions.cc:1913 msgid "Separate Under" msgstr "Разделить под" -#: editor_actions.cc:1925 editor_actions.cc:1926 +#: editor_actions.cc:1917 editor_actions.cc:1918 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Установить длительность нарастания" -#: editor_actions.cc:1927 editor_actions.cc:1928 +#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Установить длительность затухания" -#: editor_actions.cc:1930 +#: editor_actions.cc:1922 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Установить темп, считая что область = такт" -#: editor_actions.cc:1935 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Разделить по атакам перкуссии" -#: editor_actions.cc:1940 +#: editor_actions.cc:1932 msgid "List Editor..." msgstr "Редактор списка событий" -#: editor_actions.cc:1943 +#: editor_actions.cc:1935 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: editor_actions.cc:1947 +#: editor_actions.cc:1939 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Свести (с обработкой)" -#: editor_actions.cc:1948 +#: editor_actions.cc:1940 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Свести (без обработки)" -#: editor_actions.cc:1949 +#: editor_actions.cc:1941 msgid "Combine" msgstr "Объединить" -#: editor_actions.cc:1950 +#: editor_actions.cc:1942 msgid "Uncombine" msgstr "Снять объединение" -#: editor_actions.cc:1952 +#: editor_actions.cc:1944 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Анализ громкости..." -#: editor_actions.cc:1953 +#: editor_actions.cc:1945 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Спектральный анализ..." -#: editor_actions.cc:1955 +#: editor_actions.cc:1947 msgid "Reset Envelope" msgstr "Сбросить огибающую" -#: editor_actions.cc:1957 +#: editor_actions.cc:1949 msgid "Reset Gain" msgstr "Сбросить усиление" -#: editor_actions.cc:1962 +#: editor_actions.cc:1954 msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971 +#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Вставить смену программы..." -#: editor_actions.cc:1972 +#: editor_actions.cc:1964 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Отсоединить от других копий" -#: editor_actions.cc:1973 +#: editor_actions.cc:1965 msgid "Strip Silence..." msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:1974 +#: editor_actions.cc:1966 msgid "Set Range Selection" msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:1976 editor_actions.cc:1977 +#: editor_actions.cc:1968 editor_actions.cc:1969 msgid "Nudge Later" msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:1978 editor_actions.cc:1979 +#: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Толкнуть назад" -#: editor_actions.cc:1981 +#: editor_actions.cc:1973 msgid "Sequence Regions" msgstr "Выстроить области встык" -#: editor_actions.cc:1986 +#: editor_actions.cc:1978 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1993 +#: editor_actions.cc:1985 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1997 +#: editor_actions.cc:1989 msgid "Trim to Loop" msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:1998 +#: editor_actions.cc:1990 msgid "Trim to Punch" msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:2000 +#: editor_actions.cc:1992 msgid "Trim to Previous" msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:2001 +#: editor_actions.cc:1993 msgid "Trim to Next" msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:2008 +#: editor_actions.cc:2000 msgid "Insert Region from Region List" msgstr "Вставить область из списка областей" -#: editor_actions.cc:2014 +#: editor_actions.cc:2006 msgid "Set Sync Position" msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:2015 +#: editor_actions.cc:2007 msgid "Place Transient" msgstr "Место переходных" -#: editor_actions.cc:2016 +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Split/Separate" msgstr "Разбить" -#: editor_actions.cc:2017 +#: editor_actions.cc:2009 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Начало по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:2018 +#: editor_actions.cc:2010 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Конец по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:2023 +#: editor_actions.cc:2015 msgid "Align Start" msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:2030 +#: editor_actions.cc:2022 msgid "Align Start Relative" msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:2034 +#: editor_actions.cc:2026 msgid "Align End" msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:2039 +#: editor_actions.cc:2031 msgid "Align End Relative" msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:2046 +#: editor_actions.cc:2038 msgid "Align Sync" msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:2053 +#: editor_actions.cc:2045 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:2057 editor_actions.cc:2058 +#: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050 msgid "Choose Top..." msgstr "Выбрать верхнюю область..." @@ -5197,28 +5257,28 @@ msgstr "" msgid "Cancel Import" msgstr "Отменить импорт" -#: editor_audio_import.cc:562 +#: editor_audio_import.cc:565 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Редактор: не удаётся открыть файл \"%1\", (%2)" -#: editor_audio_import.cc:570 +#: editor_audio_import.cc:573 msgid "Cancel entire import" msgstr "Отменить весь импорт" -#: editor_audio_import.cc:571 +#: editor_audio_import.cc:574 msgid "Don't embed it" msgstr "Не встраивать" -#: editor_audio_import.cc:572 +#: editor_audio_import.cc:575 msgid "Embed all without questions" msgstr "Встроить без лишних вопросов" -#: editor_audio_import.cc:575 editor_audio_import.cc:601 -#: export_format_dialog.cc:67 +#: editor_audio_import.cc:578 editor_audio_import.cc:604 +#: export_format_dialog.cc:68 msgid "Sample rate" msgstr "Частота сэмплирования" -#: editor_audio_import.cc:576 editor_audio_import.cc:602 +#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -5227,7 +5287,7 @@ msgstr "" "Выбранный звуковой файл имеет частоту сэмплирования,\n" "отличную от частоты активной сессии!" -#: editor_audio_import.cc:598 +#: editor_audio_import.cc:601 msgid "Embed it anyway" msgstr "Всё равно встроить" @@ -5275,28 +5335,32 @@ msgstr "" msgid "Success! Import should complete soon." msgstr "" -#: editor_canvas_events.cc:1284 editor_drag.cc:1418 +#: editor_pt_import.cc:263 +msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" +msgstr "" + +#: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Не удалось создать новую дорожку после области, помещённой в рабочую зону" -#: editor_drag.cc:1310 +#: editor_drag.cc:1306 msgid "fixed time region drag" msgstr "Фиксированная временная область перетаскивания" -#: editor_drag.cc:2245 +#: editor_drag.cc:2249 msgid "Ripple drag" msgstr "Перетаскивание ряби" -#: editor_drag.cc:2307 +#: editor_drag.cc:2311 msgid "create region" msgstr "" -#: editor_drag.cc:2426 midi_region_view.cc:2825 +#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2859 msgid "resize notes" msgstr "Смена размера ноты" -#: editor_drag.cc:2609 editor_drag.cc:2644 +#: editor_drag.cc:2613 editor_drag.cc:2648 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" @@ -5304,79 +5368,87 @@ msgid "" "The video cannot me moved." msgstr "" -#: editor_drag.cc:2679 +#: editor_drag.cc:2683 msgid "Video Start:" msgstr "Начало видеофайла" -#: editor_drag.cc:2681 +#: editor_drag.cc:2685 msgid "Diff:" msgstr "Разница:" -#: editor_drag.cc:2703 +#: editor_drag.cc:2707 msgid "Move Video" msgstr "Переместить видео" -#: editor_drag.cc:3212 +#: editor_drag.cc:3177 +msgid "move meter mark" +msgstr "Переместить маркер счетчика" + +#: editor_drag.cc:3179 msgid "copy meter mark" msgstr "Скопировать маркер счетчика" -#: editor_drag.cc:3220 -msgid "move meter mark" -msgstr "Переместить маркер счетчика" +#: editor_drag.cc:3279 +msgid "inactive" +msgstr "" -#: editor_drag.cc:3308 +#: editor_drag.cc:3324 msgid "move tempo mark" msgstr "Переместить маркер темпа" -#: editor_drag.cc:3345 +#: editor_drag.cc:3331 msgid "copy tempo mark" msgstr "Скопировать маркер темпа" -#: editor_drag.cc:3609 +#: editor_drag.cc:3462 +msgid "dilate tempo" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:3736 msgid "change fade in length" msgstr "Смена длительности фейда нарастания" -#: editor_drag.cc:3734 +#: editor_drag.cc:3861 msgid "change fade out length" msgstr "Смена длительности фейда затухания" -#: editor_drag.cc:4112 +#: editor_drag.cc:4239 msgid "move marker" msgstr "Смещение маркера" -#: editor_drag.cc:4375 editor_drag.cc:5702 +#: editor_drag.cc:4506 editor_drag.cc:5833 msgid "automation range move" msgstr "Смещение выделения автоматизации" -#: editor_drag.cc:4759 +#: editor_drag.cc:4890 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции растяжения времени" -#: editor_drag.cc:5220 +#: editor_drag.cc:5351 msgid "programming_error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: editor_drag.cc:5289 editor_drag.cc:5299 +#: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430 msgid "new skip marker" msgstr "Новый маркер пропуска" -#: editor_drag.cc:5290 +#: editor_drag.cc:5421 msgid "skip" msgstr "Пропустить" -#: editor_drag.cc:5294 location_ui.cc:60 +#: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:5295 +#: editor_drag.cc:5426 msgid "new CD marker" msgstr "Новый CD маркер" -#: editor_drag.cc:5300 editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1589 +#: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840 msgid "unnamed" msgstr "Безымянный" -#: editor_drag.cc:5609 +#: editor_drag.cc:5740 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "" "Перетаскивание области автоматизации предпринято для неправильного типа " @@ -5394,7 +5466,7 @@ msgstr "Цвет вкладки группы" msgid "Name of Group" msgstr "Название группы" -#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:209 +#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234 msgid "Visible|V" msgstr "В" @@ -5426,9 +5498,9 @@ msgstr "Отн." msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Относительны ли изменения в усилении" -#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:124 editor_routes.cc:213 -#: mixer_strip.cc:2142 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2741 -#: time_axis_view.cc:1211 +#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239 +#: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742 +#: time_axis_view.cc:1106 msgid "Mute|M" msgstr "М" @@ -5436,8 +5508,9 @@ msgstr "М" msgid "Sharing Mute?" msgstr "Разделяется ли приглушение" -#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:214 mixer_strip.cc:2155 -#: meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2738 +#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2234 +#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211 +#: vca_time_axis.cc:233 msgid "Solo|S" msgstr "С" @@ -5445,8 +5518,8 @@ msgstr "С" msgid "Sharing Solo?" msgstr "Разделяется ли солирование" -#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1625 midi_time_axis.cc:1628 -#: midi_time_axis.cc:1631 +#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1626 midi_time_axis.cc:1629 +#: midi_time_axis.cc:1632 msgid "Rec" msgstr "Зап" @@ -5470,7 +5543,7 @@ msgstr "Выд." msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Разделять статус выделенности" -#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:210 +#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235 msgid "Active|A" msgstr "А" @@ -5478,13 +5551,13 @@ msgstr "А" msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Разделяется ли активный статус" -#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:827 -#: editor_markers.cc:1008 editor_markers.cc:1026 editor_markers.cc:1044 -#: editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1082 editor_markers.cc:1112 -#: editor_markers.cc:1143 editor_markers.cc:1173 editor_markers.cc:1201 -#: editor_markers.cc:1232 editor_markers.cc:1257 editor_markers.cc:1308 -#: editor_markers.cc:1352 editor_markers.cc:1378 editor_markers.cc:1572 -#: editor_mouse.cc:2247 +#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832 +#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081 +#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149 +#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238 +#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345 +#: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678 +#: editor_mouse.cc:2255 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -5512,20 +5585,20 @@ msgstr "Конец" msgid "mark" msgstr "" -#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2157 editor_ops.cc:2179 -#: editor_ops.cc:2295 editor_ops.cc:2332 location_ui.cc:1040 +#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186 +#: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049 msgid "add marker" msgstr "Добавка маркера" -#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1452 +#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1558 msgid "set loop range" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1458 +#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1564 msgid "set punch range" msgstr "Создание выделения врезки" -#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4147 +#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4159 msgid "range" msgstr "диапазон" @@ -5533,106 +5606,135 @@ msgstr "диапазон" msgid "new range marker" msgstr "Новый маркер диапазона" -#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2263 location_ui.cc:876 +#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2272 location_ui.cc:885 msgid "remove marker" msgstr "Удаление маркера" -#: editor_markers.cc:894 +#: editor_markers.cc:899 msgid "Locate to Here" msgstr "Переместить сюда указатель" -#: editor_markers.cc:895 +#: editor_markers.cc:900 msgid "Play from Here" msgstr "Воспроизвести отсюда" -#: editor_markers.cc:896 +#: editor_markers.cc:901 msgid "Move Mark to Playhead" msgstr "Маркер к указателю воспроизведения" -#: editor_markers.cc:900 +#: editor_markers.cc:905 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Создать выделение до след. маркера" -#: editor_markers.cc:941 +#: editor_markers.cc:946 msgid "Locate to Marker" msgstr "Перейти к маркеру" -#: editor_markers.cc:942 +#: editor_markers.cc:947 msgid "Play from Marker" msgstr "Воспроизвести от маркера" -#: editor_markers.cc:945 +#: editor_markers.cc:950 msgid "Set Marker from Playhead" msgstr "Установить маркер по указателю" -#: editor_markers.cc:946 +#: editor_markers.cc:951 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Установить диапазон по выделению" -#: editor_markers.cc:955 +#: editor_markers.cc:960 msgid "Hide Range" msgstr "Скрыть выделение" -#: editor_markers.cc:956 +#: editor_markers.cc:961 msgid "Rename Range..." msgstr "Переименовать область…" -#: editor_markers.cc:960 +#: editor_markers.cc:965 msgid "Remove Range" msgstr "Удалить выделение" -#: editor_markers.cc:967 +#: editor_markers.cc:972 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Разделить области в выделении" -#: editor_markers.cc:969 +#: editor_markers.cc:974 msgid "Select Range" msgstr "Выбрать выделение" -#: editor_markers.cc:997 +#: editor_markers.cc:987 +msgid "Make Ramped" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:989 +msgid "Make Constant" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013 +msgid "Lock to Music" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015 +msgid "Lock to Audio" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1034 msgid "Set Punch Range" msgstr "Установить область врезки" -#: editor_markers.cc:1403 editor_ops.cc:2112 +#: editor_markers.cc:1391 +msgid "change meter lock style" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1414 +msgid "change tempo lock style" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1441 +msgid "change tempo type" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1509 editor_ops.cc:2119 msgid "New Name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_markers.cc:1406 +#: editor_markers.cc:1512 msgid "Rename Mark" msgstr "Переименовать маркер" -#: editor_markers.cc:1408 +#: editor_markers.cc:1514 msgid "Rename Range" msgstr "Переименовать выделение" -#: editor_markers.cc:1415 editor_mouse.cc:2264 processor_box.cc:3163 -#: processor_box.cc:3649 route_time_axis.cc:1103 route_ui.cc:1624 +#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3192 +#: processor_box.cc:3681 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1637 +#: vca_master_strip.cc:395 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: editor_markers.cc:1428 +#: editor_markers.cc:1534 msgid "rename marker" msgstr "Переименование маркера" -#: editor_mixer.cc:96 +#: editor_mixer.cc:98 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "Экран недостаточно высок, чтобы показать окно редактора" -#: editor_mouse.cc:1342 editor_mouse.cc:1360 editor_tempodisplay.cc:270 +#: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1347 editor_tempodisplay.cc:275 +#: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1365 editor_tempodisplay.cc:375 +#: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Ошибка в программе: маркер размера таковым не является!" -#: editor_mouse.cc:2012 editor_mouse.cc:2037 editor_mouse.cc:2050 +#: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -5640,179 +5742,183 @@ msgstr "" "ошибка в программе: у контр. точки пункта события нет управления точкой " "объектауказатель!" -#: editor_mouse.cc:2185 +#: editor_mouse.cc:2085 +msgid "edit note(s)" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:2193 msgid "start point trim" msgstr "Обрезка начальной точки" -#: editor_mouse.cc:2210 +#: editor_mouse.cc:2218 msgid "end point trim" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2262 +#: editor_mouse.cc:2270 msgid "Name for region:" msgstr "Название области: " -#: editor_ops.cc:167 +#: editor_ops.cc:168 msgid "split" msgstr "Разделение" -#: editor_ops.cc:341 +#: editor_ops.cc:342 msgid "alter selection" msgstr "Изменение выделения" -#: editor_ops.cc:383 +#: editor_ops.cc:384 msgid "nudge regions forward" msgstr "Толчок областей вперед" -#: editor_ops.cc:437 editor_ops.cc:528 +#: editor_ops.cc:441 editor_ops.cc:535 msgid "nudge location forward" msgstr "Толчок позиции вперед" -#: editor_ops.cc:468 +#: editor_ops.cc:472 msgid "nudge regions backward" msgstr "Толчок областей назад" -#: editor_ops.cc:560 +#: editor_ops.cc:567 msgid "nudge forward" msgstr "Толчок вперед" -#: editor_ops.cc:584 +#: editor_ops.cc:591 msgid "nudge backward" msgstr "Толчок назад" -#: editor_ops.cc:649 +#: editor_ops.cc:656 msgid "sequence regions" msgstr "выстраивание областей встык" -#: editor_ops.cc:711 +#: editor_ops.cc:718 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "Функция build_region_boundary_cache вызвана с snap_type = %1" -#: editor_ops.cc:2114 +#: editor_ops.cc:2121 msgid "New Location Marker" msgstr "Новый маркер позиции" -#: editor_ops.cc:2205 editor_ops.cc:2229 +#: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236 msgid "Set session start" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2295 +#: editor_ops.cc:2304 msgid "add markers" msgstr "Добавка маркера" -#: editor_ops.cc:2391 +#: editor_ops.cc:2400 msgid "clear markers" msgstr "Очистка маркеров" -#: editor_ops.cc:2406 +#: editor_ops.cc:2415 msgid "clear ranges" msgstr "Очистка диапазонов" -#: editor_ops.cc:2422 +#: editor_ops.cc:2431 msgid "clear locations" msgstr "Очистка позиций" -#: editor_ops.cc:2485 +#: editor_ops.cc:2494 msgid "insert region" msgstr "Вставка области" -#: editor_ops.cc:2676 +#: editor_ops.cc:2685 msgid "raise regions" msgstr "Поднятие областей" -#: editor_ops.cc:2678 +#: editor_ops.cc:2687 msgid "raise region" msgstr "Поднятие области" -#: editor_ops.cc:2684 +#: editor_ops.cc:2693 msgid "raise regions to top" msgstr "Поднятие областей наверх" -#: editor_ops.cc:2686 +#: editor_ops.cc:2695 msgid "raise region to top" msgstr "Поднятие области наверх" -#: editor_ops.cc:2692 +#: editor_ops.cc:2701 msgid "lower regions" msgstr "Опускание областей" -#: editor_ops.cc:2694 editor_ops.cc:2702 +#: editor_ops.cc:2703 editor_ops.cc:2711 msgid "lower region" msgstr "Опускание области" -#: editor_ops.cc:2700 +#: editor_ops.cc:2709 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Опускание областей вниз" -#: editor_ops.cc:2785 +#: editor_ops.cc:2794 msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:2787 processor_box.cc:3161 route_ui.cc:1622 +#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3190 route_ui.cc:1635 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_ops.cc:3085 +#: editor_ops.cc:3097 msgid "separate" msgstr "разделение" -#: editor_ops.cc:3197 +#: editor_ops.cc:3207 msgid "separate region under" msgstr "разделение области под курсором" -#: editor_ops.cc:3349 +#: editor_ops.cc:3360 msgid "trim to selection" msgstr "Обрезание по выделению" -#: editor_ops.cc:3431 +#: editor_ops.cc:3442 msgid "set sync point" msgstr "Установка точки синхронизации" -#: editor_ops.cc:3455 +#: editor_ops.cc:3466 msgid "remove region sync" msgstr "Удаление синхронизатора области" -#: editor_ops.cc:3477 +#: editor_ops.cc:3488 msgid "move regions to original position" msgstr "Перемещение областей в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3479 +#: editor_ops.cc:3490 msgid "move region to original position" msgstr "Перемещение области в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3500 +#: editor_ops.cc:3511 msgid "align selection" msgstr "Выравнивание выделения" -#: editor_ops.cc:3574 +#: editor_ops.cc:3585 msgid "align selection (relative)" msgstr "Выравнивание выделения (относительное)" -#: editor_ops.cc:3608 +#: editor_ops.cc:3619 msgid "align region" msgstr "Выравнивание области" -#: editor_ops.cc:3659 +#: editor_ops.cc:3670 msgid "trim front" msgstr "Обрезка впереди" -#: editor_ops.cc:3659 +#: editor_ops.cc:3670 msgid "trim back" msgstr "Обрезка сзади" -#: editor_ops.cc:3689 +#: editor_ops.cc:3700 msgid "trim to loop" msgstr "Обрезка в петлю" -#: editor_ops.cc:3699 +#: editor_ops.cc:3710 msgid "trim to punch" msgstr "Обрезка во врезку" -#: editor_ops.cc:3821 +#: editor_ops.cc:3832 msgid "trim to region" msgstr "Обрезка в область" -#: editor_ops.cc:3880 +#: editor_ops.cc:3891 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -5824,11 +5930,11 @@ msgstr "" "Это, как правило, вызвано плагинами, которые генерируют выходной " "стереосигнал из моновхода или наоборот." -#: editor_ops.cc:3883 +#: editor_ops.cc:3894 msgid "Cannot freeze" msgstr "Невозможно заморозить" -#: editor_ops.cc:3889 +#: editor_ops.cc:3900 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -5844,23 +5950,23 @@ msgstr "" "Замораживание будет только обрабатывать сигнал как первый посыл/вставку/" "возврат." -#: editor_ops.cc:3893 +#: editor_ops.cc:3904 msgid "Freeze anyway" msgstr "Всё равно заморозить" -#: editor_ops.cc:3894 +#: editor_ops.cc:3905 msgid "Don't freeze" msgstr "Не замораживать" -#: editor_ops.cc:3895 +#: editor_ops.cc:3906 msgid "Freeze Limits" msgstr "Пределы заморозки" -#: editor_ops.cc:3910 +#: editor_ops.cc:3921 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Отменить замораживание" -#: editor_ops.cc:3940 +#: editor_ops.cc:3952 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -5874,47 +5980,47 @@ msgstr "" "\n" "Вы можете сделать это без обработки, и это уже другая операция." -#: editor_ops.cc:3944 +#: editor_ops.cc:3956 msgid "Cannot bounce" msgstr "Невозможно выполнить сведение" -#: editor_ops.cc:3995 +#: editor_ops.cc:4007 msgid "bounce range" msgstr "Сведение области" -#: editor_ops.cc:4062 +#: editor_ops.cc:4074 msgid "delete" msgstr "Удаление" -#: editor_ops.cc:4065 +#: editor_ops.cc:4077 msgid "cut" msgstr "Вырезать" -#: editor_ops.cc:4068 +#: editor_ops.cc:4080 msgid "copy" msgstr "Копировать" -#: editor_ops.cc:4071 +#: editor_ops.cc:4083 msgid "clear" msgstr "Очистить" -#: editor_ops.cc:4120 +#: editor_ops.cc:4132 msgid "objects" msgstr "объекты" -#: editor_ops.cc:4330 editor_ops.cc:4415 +#: editor_ops.cc:4342 editor_ops.cc:4427 msgid "remove region" msgstr "Удаление области" -#: editor_ops.cc:4832 +#: editor_ops.cc:4844 msgid "duplicate range selection" msgstr "" -#: editor_ops.cc:4926 +#: editor_ops.cc:4938 msgid "nudge track" msgstr "Смещение дорожки" -#: editor_ops.cc:4953 +#: editor_ops.cc:4965 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5922,156 +6028,156 @@ msgstr "" "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" "(отмена операции невозможна)" -#: editor_ops.cc:4956 editor_ops.cc:7184 editor_regions.cc:458 +#: editor_ops.cc:4968 editor_ops.cc:7202 editor_regions.cc:503 #: editor_snapshots.cc:171 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет" -#: editor_ops.cc:4957 +#: editor_ops.cc:4969 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Да" -#: editor_ops.cc:4959 +#: editor_ops.cc:4971 msgid "Destroy last capture" msgstr "Уничтожение последней записи" -#: editor_ops.cc:5035 +#: editor_ops.cc:5047 msgid "normalize" msgstr "Нормализация" -#: editor_ops.cc:5133 +#: editor_ops.cc:5145 msgid "reverse regions" msgstr "Разворот областей" -#: editor_ops.cc:5170 +#: editor_ops.cc:5182 msgid "strip silence" msgstr "Удаление тишины" -#: editor_ops.cc:5251 +#: editor_ops.cc:5263 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Ответвление областей" -#: editor_ops.cc:5258 +#: editor_ops.cc:5270 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Не удалось отсоединить %1" -#: editor_ops.cc:5520 +#: editor_ops.cc:5532 msgid "reset region gain" msgstr "Сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:5578 +#: editor_ops.cc:5590 msgid "region gain envelope active" msgstr "Огибающая области активна" -#: editor_ops.cc:5603 +#: editor_ops.cc:5615 msgid "toggle region lock" msgstr "Переключение блокировки области" -#: editor_ops.cc:5627 +#: editor_ops.cc:5639 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Переключить видеоблокировку" -#: editor_ops.cc:5651 +#: editor_ops.cc:5663 msgid "region lock style" msgstr "Способ блокировки области" -#: editor_ops.cc:5676 +#: editor_ops.cc:5688 msgid "change region opacity" msgstr "Смена прозрачности области" -#: editor_ops.cc:5769 +#: editor_ops.cc:5781 msgid "fade range" msgstr "Диапазон фейда" -#: editor_ops.cc:5807 +#: editor_ops.cc:5819 msgid "set fade in length" msgstr "Установка длины фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:5814 +#: editor_ops.cc:5826 msgid "set fade out length" msgstr "Установка длины фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5879 +#: editor_ops.cc:5891 msgid "set fade in shape" msgstr "Установка формы фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:5914 +#: editor_ops.cc:5926 msgid "set fade out shape" msgstr "Установка формы фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5950 +#: editor_ops.cc:5962 msgid "set fade in active" msgstr "Установка активности фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:5984 +#: editor_ops.cc:5996 msgid "set fade out active" msgstr "Установка активности фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6044 +#: editor_ops.cc:6056 msgid "toggle fade active" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6234 +#: editor_ops.cc:6249 msgid "set loop range from selection" msgstr "Установка петли из выделения" -#: editor_ops.cc:6248 +#: editor_ops.cc:6263 msgid "set loop range from region" msgstr "Установка петли из области" -#: editor_ops.cc:6267 +#: editor_ops.cc:6282 msgid "set punch range from selection" msgstr "Установка врезки из выделения" -#: editor_ops.cc:6291 +#: editor_ops.cc:6306 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Установка начала/конца сессии из выделения" -#: editor_ops.cc:6327 +#: editor_ops.cc:6344 msgid "set punch start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6355 +#: editor_ops.cc:6372 msgid "set punch end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6388 +#: editor_ops.cc:6405 msgid "set loop start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6416 +#: editor_ops.cc:6433 msgid "set loop end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6427 +#: editor_ops.cc:6444 msgid "set punch range from region" msgstr "Установка врезки из области" -#: editor_ops.cc:6512 +#: editor_ops.cc:6531 msgid "Add new marker" msgstr "Создать маркер" -#: editor_ops.cc:6513 +#: editor_ops.cc:6532 msgid "Set global tempo" msgstr "Установить общий темп" -#: editor_ops.cc:6516 +#: editor_ops.cc:6535 msgid "Define one bar" msgstr "Определение такта" -#: editor_ops.cc:6517 +#: editor_ops.cc:6536 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новый маркер темпа?" -#: editor_ops.cc:6543 +#: editor_ops.cc:6562 msgid "set tempo from region" msgstr "Установка темпа из области" -#: editor_ops.cc:6573 +#: editor_ops.cc:6591 msgid "split regions" msgstr "Разделение выделений" -#: editor_ops.cc:6615 +#: editor_ops.cc:6633 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -6083,11 +6189,11 @@ msgstr "" "на %2 частей.\n" "Это может занять много времени." -#: editor_ops.cc:6622 +#: editor_ops.cc:6640 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "(?)Призвать Ферре!" -#: editor_ops.cc:6623 +#: editor_ops.cc:6641 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -6095,52 +6201,52 @@ msgstr "" "Нажмите OK для выполнения разделения\n" "или попросите Хорька скорректировать анализ." -#: editor_ops.cc:6625 +#: editor_ops.cc:6643 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения" -#: editor_ops.cc:6628 +#: editor_ops.cc:6646 msgid "Excessive split?" msgstr "Массовое разделение?" -#: editor_ops.cc:6782 +#: editor_ops.cc:6800 msgid "place transient" msgstr "Разместить переходные" -#: editor_ops.cc:6816 +#: editor_ops.cc:6834 msgid "snap regions to grid" msgstr "привязка областей к сетке" -#: editor_ops.cc:6855 +#: editor_ops.cc:6873 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Закрытие интервалов между областями" -#: editor_ops.cc:6860 +#: editor_ops.cc:6878 msgid "Crossfade length" msgstr "Длительность кроссфейда" -#: editor_ops.cc:6869 editor_ops.cc:6880 rhythm_ferret.cc:128 +#: editor_ops.cc:6887 editor_ops.cc:6898 rhythm_ferret.cc:128 #: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141 msgid "ms" msgstr "мс" -#: editor_ops.cc:6871 +#: editor_ops.cc:6889 msgid "Pull-back length" msgstr "Растяжка длины назад" -#: editor_ops.cc:6884 keyeditor.cc:64 +#: editor_ops.cc:6902 keyeditor.cc:71 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: editor_ops.cc:6899 +#: editor_ops.cc:6917 msgid "close region gaps" msgstr "устранение пробелов области" -#: editor_ops.cc:7142 +#: editor_ops.cc:7160 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Это было бы плохой новостью..." -#: editor_ops.cc:7147 +#: editor_ops.cc:7165 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -6156,21 +6262,21 @@ msgstr "" "подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n" "\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\"" -#: editor_ops.cc:7163 route_ui.cc:2013 +#: editor_ops.cc:7181 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "дорожка" msgstr[1] "дорожки" msgstr[2] "дорожек" -#: editor_ops.cc:7164 route_ui.cc:2013 +#: editor_ops.cc:7182 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "шина" msgstr[1] "шины" msgstr[2] "шин" -#: editor_ops.cc:7168 +#: editor_ops.cc:7186 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -6182,7 +6288,7 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан." -#: editor_ops.cc:7173 +#: editor_ops.cc:7191 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -6194,7 +6300,7 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан." -#: editor_ops.cc:7179 +#: editor_ops.cc:7197 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -6204,140 +6310,140 @@ msgstr "" "\n" "Это действие не может быть отменено и файл сессии будут перезаписан" -#: editor_ops.cc:7186 +#: editor_ops.cc:7204 msgid "Yes, remove them." msgstr "Да, удалить их." -#: editor_ops.cc:7188 editor_snapshots.cc:172 +#: editor_ops.cc:7206 editor_snapshots.cc:172 msgid "Yes, remove it." msgstr "Да, удалить" -#: editor_ops.cc:7193 editor_ops.cc:7195 +#: editor_ops.cc:7211 editor_ops.cc:7213 msgid "Remove %1" msgstr "Удалить %1" -#: editor_ops.cc:7300 editor_ops.cc:7314 editor_ops.cc:7354 editor_ops.cc:7364 +#: editor_ops.cc:7319 editor_ops.cc:7333 editor_ops.cc:7373 editor_ops.cc:7383 msgid "insert time" msgstr "Вставка времени" -#: editor_ops.cc:7417 +#: editor_ops.cc:7436 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "" -#: editor_ops.cc:7437 editor_ops.cc:7449 editor_ops.cc:7522 editor_ops.cc:7535 +#: editor_ops.cc:7456 editor_ops.cc:7468 editor_ops.cc:7541 editor_ops.cc:7554 msgid "remove time" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7609 +#: editor_ops.cc:7628 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится" -#: editor_ops.cc:7670 +#: editor_ops.cc:7689 msgid "Sel" msgstr "Выб." -#: editor_ops.cc:7709 +#: editor_ops.cc:7728 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Сохраненный вид %u" -#: editor_ops.cc:7734 +#: editor_ops.cc:7753 msgid "mute regions" msgstr "Приглушение областей" -#: editor_ops.cc:7736 +#: editor_ops.cc:7755 msgid "mute region" msgstr "Приглушение области" -#: editor_ops.cc:7773 +#: editor_ops.cc:7792 msgid "combine regions" msgstr "Объединение областей" -#: editor_ops.cc:7811 +#: editor_ops.cc:7830 msgid "uncombine regions" msgstr "Разъединение областей" -#: editor_ops.cc:7848 +#: editor_ops.cc:7867 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: заблокировано" -#: editor_ops.cc:7855 +#: editor_ops.cc:7874 msgid "Click to unlock" msgstr "Снять замок" -#: editor_ops.cc:7904 +#: editor_ops.cc:7923 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Перемещение встроенных файлов в папке сессии" -#: editor_regions.cc:115 +#: editor_regions.cc:159 msgid "Region name, with number of channels in []'s" msgstr "Название региона с числом каналов в []'с" -#: editor_regions.cc:116 +#: editor_regions.cc:160 msgid "Position of start of region" msgstr "Положение начала области" -#: editor_regions.cc:117 editor_regions.cc:855 time_info_box.cc:95 +#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95 msgid "End" msgstr "Конец" -#: editor_regions.cc:117 +#: editor_regions.cc:161 msgid "Position of end of region" msgstr "Положение конца области" -#: editor_regions.cc:118 +#: editor_regions.cc:162 msgid "Length of the region" msgstr "Длительность области" -#: editor_regions.cc:119 +#: editor_regions.cc:163 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "Положение точки области синхронизации относительно начала региона" -#: editor_regions.cc:120 +#: editor_regions.cc:164 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "Длина области нарастания (единицы: второй счётчик), (), если отключен" -#: editor_regions.cc:121 +#: editor_regions.cc:165 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "Длина области затухания (единицы: второй счётчик), (), если отключены" -#: editor_regions.cc:122 +#: editor_regions.cc:166 msgid "Lock|L" msgstr "Б" -#: editor_regions.cc:122 +#: editor_regions.cc:166 msgid "Region position locked?" msgstr "Позиция области заблокирована?" -#: editor_regions.cc:123 +#: editor_regions.cc:167 msgid "Gain|G" msgstr "У" -#: editor_regions.cc:123 +#: editor_regions.cc:167 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Приклеить позицию региона к времени Бар|Бит?" -#: editor_regions.cc:124 +#: editor_regions.cc:168 msgid "Region muted?" msgstr "Область приглушена?" -#: editor_regions.cc:125 +#: editor_regions.cc:169 msgid "Opaque|O" msgstr "Н" -#: editor_regions.cc:125 +#: editor_regions.cc:169 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Непрозрачность региона (блоки регионов под ним слышимы)?" -#: editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:320 editor_regions.cc:322 +#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" -#: editor_regions.cc:387 +#: editor_regions.cc:432 msgid "(MISSING) " msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " -#: editor_regions.cc:455 +#: editor_regions.cc:500 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6345,119 +6451,131 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить неиспользуемые области?\n" "Отменить это действие будет невозможно." -#: editor_regions.cc:459 +#: editor_regions.cc:504 msgid "Yes, remove." msgstr "Да, удалить" -#: editor_regions.cc:461 +#: editor_regions.cc:506 msgid "Remove unused regions" msgstr "Удалить неиспользуемые области" -#: editor_regions.cc:690 +#: editor_regions.cc:735 msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" msgstr "" -#: editor_regions.cc:820 editor_regions.cc:836 editor_regions.cc:850 +#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930 msgid "Mult." msgstr "Неск." -#: editor_regions.cc:853 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88 +#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: editor_regions.cc:871 editor_regions.cc:887 +#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967 msgid "Multiple" msgstr "Несколько" -#: editor_regions.cc:956 +#: editor_regions.cc:1036 msgid "MISSING " msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " -#: editor_routes.cc:184 +#: editor_routes.cc:126 +msgid "RS" +msgstr "" + +#: editor_routes.cc:208 msgid "SS" msgstr "СС" -#: editor_routes.cc:208 +#: editor_routes.cc:233 msgid "Track/Bus Name" msgstr "Название дорожи/шины" -#: editor_routes.cc:209 +#: editor_routes.cc:234 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Дорожка или шина видима?" -#: editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:235 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Дорожка или шина активна?" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:236 msgid "MidiInput|I" msgstr "Вх" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:236 msgid "MIDI input enabled" msgstr "Вход MIDI включен" -#: editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:237 msgid "Rec|R" msgstr "З" -#: editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:237 msgid "Record enabled" msgstr "Готовность к записи" -#: editor_routes.cc:213 +#: editor_routes.cc:238 +msgid "Rec|RS" +msgstr "" + +#: editor_routes.cc:238 +msgid "Record Safe" +msgstr "" + +#: editor_routes.cc:239 msgid "Muted" msgstr "Пригл." -#: editor_routes.cc:214 +#: editor_routes.cc:240 msgid "Soloed" msgstr "Солир." -#: editor_routes.cc:215 +#: editor_routes.cc:241 msgid "SoloIso|SI" msgstr "ИС" -#: editor_routes.cc:215 +#: editor_routes.cc:241 msgid "Solo Isolated" msgstr "Изолирование соло" -#: editor_routes.cc:216 +#: editor_routes.cc:242 msgid "SoloLock|SS" msgstr "БС" -#: editor_routes.cc:216 +#: editor_routes.cc:242 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Сохр. соло (закрыт)" -#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1255 +#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498 msgid "Hide All" msgstr "Скрыть всё" -#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1256 +#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1499 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Показать все звуковые дорожки" -#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1257 +#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1500 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Скрыть все звуковые дорожки" -#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1258 +#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1501 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Показать все звуковые шины" -#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1259 +#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1502 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Скрыть все звуковые шины" -#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1260 +#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1503 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Показать все MIDI-дорожки" -#: editor_routes.cc:492 mixer_ui.cc:1261 +#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1504 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки" -#: editor_routes.cc:493 +#: editor_routes.cc:557 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" msgstr "" @@ -6501,7 +6619,7 @@ msgstr "Создать маркер дорожки CD" msgid "New Tempo" msgstr "Вставить новый темп" -#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:314 +#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419 msgid "New Meter" msgstr "Вставить новый размер" @@ -6525,31 +6643,35 @@ msgstr "" msgid "Remove snapshot" msgstr "Удалить снимок" -#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234 -msgid "add" -msgstr "Добавить" - -#: editor_tempodisplay.cc:215 +#: editor_tempodisplay.cc:318 msgid "add tempo mark" msgstr "Добавка маркер темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:254 +#: editor_tempodisplay.cc:343 +msgid "add" +msgstr "Добавить" + +#: editor_tempodisplay.cc:362 msgid "add meter mark" msgstr "Добавка маркера размера" -#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315 +#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435 msgid "done" msgstr "Готово" -#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330 +#: editor_tempodisplay.cc:422 +msgid "replace meter mark" +msgstr "" + +#: editor_tempodisplay.cc:454 msgid "replace tempo mark" msgstr "Замена маркера темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387 +#: editor_tempodisplay.cc:485 editor_tempodisplay.cc:519 msgid "remove tempo mark" msgstr "Удаление маркера темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:370 +#: editor_tempodisplay.cc:502 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" @@ -6583,7 +6705,7 @@ msgstr "Обновить список устройств" msgid "Use Buffered I/O" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3003 +#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3000 msgid "Measure" msgstr "Измерить" @@ -6646,7 +6768,7 @@ msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" "Если результат вас устраивает, нажмите кнопку «Использовать результаты»." -#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3141 engine_dialog.cc:3151 +#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3138 engine_dialog.cc:3148 msgid "No measurement results yet" msgstr "Пока нет результатов измерения" @@ -6756,143 +6878,143 @@ msgstr "Калибровка" msgid "all available channels" msgstr "Все доступные каналы" -#: engine_dialog.cc:1603 latency_gui.cc:39 -msgid "sample" -msgid_plural "samples" -msgstr[0] "сэмпл" -msgstr[1] "сэмпла" -msgstr[2] "сэмплов" +#: engine_dialog.cc:1599 latency_gui.cc:55 +msgid "%1 sample" +msgid_plural "%1 samples" +msgstr[0] "%1 сэмпл" +msgstr[1] "%1 сэмпла" +msgstr[2] "%1 сэмплов" -#: engine_dialog.cc:1667 +#: engine_dialog.cc:1662 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f мс)" -#: engine_dialog.cc:2416 +#: engine_dialog.cc:2413 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Не удалось запустить движок бекенда %1" -#: engine_dialog.cc:2448 +#: engine_dialog.cc:2445 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в качестве драйвера." -#: engine_dialog.cc:2453 +#: engine_dialog.cc:2450 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:2457 +#: engine_dialog.cc:2454 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:2462 +#: engine_dialog.cc:2459 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Невозможно %1 в имени устройства." -#: engine_dialog.cc:2467 +#: engine_dialog.cc:2464 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в частоты сэмплирования." -#: engine_dialog.cc:2471 +#: engine_dialog.cc:2468 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в размера буфера." -#: engine_dialog.cc:2475 +#: engine_dialog.cc:2472 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:2481 +#: engine_dialog.cc:2478 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Не удается установить входные каналы в %1" -#: engine_dialog.cc:2485 +#: engine_dialog.cc:2482 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Не удается установить выходные каналы в %1" -#: engine_dialog.cc:2491 +#: engine_dialog.cc:2488 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Не удается установить задержку входа в %1" -#: engine_dialog.cc:2495 +#: engine_dialog.cc:2492 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Не удается установить задержку выхода в %1" -#: engine_dialog.cc:2854 engine_dialog.cc:2920 +#: engine_dialog.cc:2851 engine_dialog.cc:2917 msgid "No signal detected " msgstr "Сигнал не обнаружен" -#: engine_dialog.cc:2861 +#: engine_dialog.cc:2858 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:2874 engine_dialog.cc:2928 port_insert_ui.cc:70 +#: engine_dialog.cc:2871 engine_dialog.cc:2925 port_insert_ui.cc:70 #: port_insert_ui.cc:98 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Выполнено отсоединение от звукового движка" -#: engine_dialog.cc:2883 engine_dialog.cc:2936 +#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2933 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Определены следующие задержки:" -#: engine_dialog.cc:2885 engine_dialog.cc:2938 +#: engine_dialog.cc:2882 engine_dialog.cc:2935 msgid "Systemic latency: " msgstr "Системная задержка:" -#: engine_dialog.cc:2892 +#: engine_dialog.cc:2889 msgid "(signal detection error)" msgstr "(ошибка обнаружения сигнала)" -#: engine_dialog.cc:2898 +#: engine_dialog.cc:2895 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(инвертировано - плохая проводка)" -#: engine_dialog.cc:2945 +#: engine_dialog.cc:2942 msgid "(averaging)" msgstr "(усреднение)" -#: engine_dialog.cc:2951 +#: engine_dialog.cc:2948 msgid "(too large jitter)" msgstr "(слишком большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:2955 +#: engine_dialog.cc:2952 msgid "(large jitter)" msgstr "(большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:2967 +#: engine_dialog.cc:2964 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Тайм-аут - большой MIDI джиттер." -#: engine_dialog.cc:2983 port_insert_ui.cc:134 +#: engine_dialog.cc:2980 port_insert_ui.cc:134 msgid "Detecting ..." msgstr "Выполняется определение..." -#: engine_dialog.cc:3084 +#: engine_dialog.cc:3081 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Отсоединить от %1" -#: engine_dialog.cc:3089 +#: engine_dialog.cc:3086 msgid "Running" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:3091 +#: engine_dialog.cc:3088 msgid "Connected" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:3102 +#: engine_dialog.cc:3099 msgid "Connect to %1" msgstr "Соединить с %1" -#: engine_dialog.cc:3106 shuttle_control.cc:614 +#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:655 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" -#: export_channel_selector.cc:51 export_report.cc:159 export_report.cc:324 +#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324 #: sfdb_ui.cc:151 msgid "Channels:" msgstr "Каналов:" -#: export_channel_selector.cc:52 +#: export_channel_selector.cc:47 msgid "Split to mono files" msgstr "Разделить на монофонические файлы" @@ -6900,39 +7022,39 @@ msgstr "Разделить на монофонические файлы" msgid "Bus or Track" msgstr "Шина или дорожка" -#: export_channel_selector.cc:473 +#: export_channel_selector.cc:474 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "Содержание области без фейдов и усиления области (каналов: %1)" -#: export_channel_selector.cc:477 +#: export_channel_selector.cc:478 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "Содержание области с фейдами и усилением области (каналов: %1)" -#: export_channel_selector.cc:481 +#: export_channel_selector.cc:482 msgid "Track output (channels: %1)" msgstr "Выход дорожки (каналов: %1)" -#: export_channel_selector.cc:551 +#: export_channel_selector.cc:552 msgid "Apply track/bus processing" msgstr "Применить обработку в дорожках и шинах" -#: export_channel_selector.cc:552 +#: export_channel_selector.cc:553 msgid "Select all tracks" msgstr "Выбрать все дорожки" -#: export_channel_selector.cc:553 +#: export_channel_selector.cc:554 msgid "Select all busses" msgstr "Выбрать все шины" -#: export_channel_selector.cc:554 +#: export_channel_selector.cc:555 msgid "Deselect all" msgstr "Снять выделение" -#: export_channel_selector.cc:588 +#: export_channel_selector.cc:589 msgid "Track name" msgstr "Название дорожки" -#: export_dialog.cc:47 +#: export_dialog.cc:48 msgid "" "Some already existing files will be overwritten." @@ -6940,24 +7062,24 @@ msgstr "" "Некоторые уже существующие файлы будут перезаписаны." "" -#: export_dialog.cc:48 +#: export_dialog.cc:49 msgid "List files" msgstr "Список файлов" -#: export_dialog.cc:157 export_format_dialog.cc:66 +#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:67 msgid "File format" msgstr "Формат" -#: export_dialog.cc:158 export_timespan_selector.cc:371 +#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:371 #: export_timespan_selector.cc:433 msgid "Time Span" msgstr "Отрезок времени" -#: export_dialog.cc:159 +#: export_dialog.cc:160 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: export_dialog.cc:181 +#: export_dialog.cc:182 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -6965,51 +7087,51 @@ msgstr "" "Экспорт был прерван из-за ошибки!\n" "См. вывод для деталей." -#: export_dialog.cc:250 +#: export_dialog.cc:251 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Файлы будут перезаписаны" -#: export_dialog.cc:295 +#: export_dialog.cc:296 msgid "Export initialization failed: %1" msgstr "Сбой инициализации экспорта: %1" -#: export_dialog.cc:305 +#: export_dialog.cc:306 msgid "Stop Export" msgstr "Остановить экспорт" -#: export_dialog.cc:335 +#: export_dialog.cc:336 msgid "export" msgstr "Экспорт" -#: export_dialog.cc:354 +#: export_dialog.cc:355 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Экспортируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)" -#: export_dialog.cc:359 +#: export_dialog.cc:360 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Выполняется нормировка '%3' (временной отрезок %1 из %2)" -#: export_dialog.cc:364 +#: export_dialog.cc:365 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "" -#: export_dialog.cc:368 +#: export_dialog.cc:369 msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "" -#: export_dialog.cc:372 +#: export_dialog.cc:373 msgid "Running Post Export Command for '%1'" msgstr "" -#: export_dialog.cc:400 export_dialog.cc:402 +#: export_dialog.cc:401 export_dialog.cc:403 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " -#: export_dialog.cc:412 +#: export_dialog.cc:413 msgid "Warning: " msgstr "Предупреждение: " -#: export_dialog.cc:414 +#: export_dialog.cc:415 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -7017,19 +7139,19 @@ msgstr "" "\n" "Предупреждение: " -#: export_dialog.cc:438 +#: export_dialog.cc:439 msgid "Export Selection" msgstr "Экспортировать выделение" -#: export_dialog.cc:452 +#: export_dialog.cc:453 msgid "Export Region" msgstr "Экспортировать область" -#: export_dialog.cc:461 +#: export_dialog.cc:462 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: export_dialog.cc:477 +#: export_dialog.cc:478 msgid "Stem Export" msgstr "Экспортировать каждую дорожку в свой файл" @@ -7061,48 +7183,52 @@ msgstr "Формат не выбран!" msgid "Format %1: %2" msgstr "Формат %1: %2" -#: export_filename_selector.cc:32 +#: export_filename_selector.cc:33 msgid "Label:" msgstr "Метка:" -#: export_filename_selector.cc:33 session_dialog.cc:310 +#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:310 msgid "Session Name" msgstr "Название сессии" -#: export_filename_selector.cc:34 +#: export_filename_selector.cc:35 msgid "Timespan Name" msgstr "Отрезок времени" -#: export_filename_selector.cc:35 +#: export_filename_selector.cc:36 msgid "Revision:" msgstr "Редакция:" -#: export_filename_selector.cc:37 +#: export_filename_selector.cc:38 msgid "Folder:" msgstr "Папка:" -#: export_filename_selector.cc:38 session_import_dialog.cc:45 +#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45 #: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54 #: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77 #: export_video_dialog.cc:79 msgid "Browse" msgstr "Указать" -#: export_filename_selector.cc:43 +#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118 +msgid "Open Folder" +msgstr "Открыть папку" + +#: export_filename_selector.cc:45 msgid "Build filename(s) from these components:" msgstr "Собрать имена файлов из следующих составных частей:" -#: export_filename_selector.cc:213 +#: export_filename_selector.cc:217 msgid "" "Sorry, no example filename can be shown at the moment" msgstr "" "Извините, показать пример имени файла сейчас невозможно" -#: export_filename_selector.cc:215 +#: export_filename_selector.cc:219 msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" msgstr "" -#: export_filename_selector.cc:251 export_filename_selector.cc:386 +#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402 msgid "" "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" "The filename will be chosen from the information just above the folder " @@ -7111,131 +7237,167 @@ msgstr "" "%1: это только имя каталога/папки, но не имя файла. \n" "Имя файла будет выбрано из информации чуть выше папки Селектор." -#: export_filename_selector.cc:372 +#: export_filename_selector.cc:378 +msgid "%1: this is not a valid directory/folder." +msgstr "" + +#: export_filename_selector.cc:388 msgid "Choose export folder" msgstr "Выберите папку для экспорта данных" -#: export_format_dialog.cc:31 +#: export_format_dialog.cc:32 msgid "New Export Format Profile" msgstr "Создать профиль формата экспорта" -#: export_format_dialog.cc:31 +#: export_format_dialog.cc:32 msgid "Edit Export Format Profile" msgstr "Изменить профиль формата экспорта" -#: export_format_dialog.cc:38 +#: export_format_dialog.cc:39 msgid "Label: " msgstr "Название:" -#: export_format_dialog.cc:41 +#: export_format_dialog.cc:42 msgid "Normalize:" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:42 +#: export_format_dialog.cc:43 msgid "Peak" msgstr "Пиковое значение" -#: export_format_dialog.cc:43 +#: export_format_dialog.cc:44 msgid "Loudness" msgstr "Громкость" -#: export_format_dialog.cc:49 +#: export_format_dialog.cc:50 msgid "LUFS" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:50 +#: export_format_dialog.cc:51 msgid "dBTP" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:53 +#: export_format_dialog.cc:54 msgid "Trim silence at start" msgstr "Отрезать тишину в начале" -#: export_format_dialog.cc:54 +#: export_format_dialog.cc:55 msgid "Add silence at start:" msgstr "Добавить тишину в начало:" -#: export_format_dialog.cc:57 +#: export_format_dialog.cc:58 msgid "Trim silence at end" msgstr "Отрезать тишину в начале" -#: export_format_dialog.cc:58 +#: export_format_dialog.cc:59 msgid "Add silence at end:" msgstr "Добавить тишину в конец:" -#: export_format_dialog.cc:61 +#: export_format_dialog.cc:62 msgid "" "Command to run post-export\n" -"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" +"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" msgstr "" -"Команда для запуска после экспорта\n" -"(%f=полный путь и имя файла, %d=каталог, %b=базовое имя):" -#: export_format_dialog.cc:64 +#: export_format_dialog.cc:65 msgid "Compatibility" msgstr "Совместимость" -#: export_format_dialog.cc:65 +#: export_format_dialog.cc:66 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: export_format_dialog.cc:68 +#: export_format_dialog.cc:69 msgid "Sample rate conversion quality:" msgstr "Качество преобразования частоты сэмплирования:" -#: export_format_dialog.cc:75 +#: export_format_dialog.cc:76 msgid "Dithering" msgstr "Подмешивание шума" -#: export_format_dialog.cc:77 +#: export_format_dialog.cc:78 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Записать файл CUE для создания CD/DVD" -#: export_format_dialog.cc:78 +#: export_format_dialog.cc:79 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Записать файл TOC для создания CD/DVD" -#: export_format_dialog.cc:79 +#: export_format_dialog.cc:80 msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:81 +#: export_format_dialog.cc:82 msgid "Tag file with session's metadata" msgstr "Добавить в файла метаданные сессии" -#: export_format_dialog.cc:118 +#: export_format_dialog.cc:119 msgid "∧" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:506 +#: export_format_dialog.cc:124 +msgid "" +"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-" +"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo " +"targets, true-peak works for any channel layout." +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:152 +msgid "" +"%a Artist name\n" +"%b File's base-name\n" +"%c Copyright\n" +"%d File's directory\n" +"%f File's full absolute path\n" +"%l Lyricist\n" +"%n Session name\n" +"%o Conductor\n" +"%t Title\n" +"%z Organization\n" +"%A Album\n" +"%C Comment\n" +"%E Engineer\n" +"%G Genre\n" +"%L Total track count\n" +"%M Mixer\n" +"%N Timespan name\n" +"%O Composer\n" +"%P Producer\n" +"%S Disc subtitle\n" +"%T Track number\n" +"%Y Year\n" +"%Z Country" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:537 msgid "Best (sinc)" msgstr "Наилучшее (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:511 +#: export_format_dialog.cc:542 msgid "Medium (sinc)" msgstr "Среднее (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:516 +#: export_format_dialog.cc:547 msgid "Fast (sinc)" msgstr "Быстро (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:526 +#: export_format_dialog.cc:557 msgid "Zero order hold" msgstr "Нулевой порядок удержания" -#: export_format_dialog.cc:950 +#: export_format_dialog.cc:981 msgid "Linear encoding options" msgstr "Параметры линейного кодирования" -#: export_format_dialog.cc:966 +#: export_format_dialog.cc:997 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Параметры Ogg Vorbis" -#: export_format_dialog.cc:977 +#: export_format_dialog.cc:1008 msgid "FLAC options" msgstr "Параметры FLAC" -#: export_format_dialog.cc:994 +#: export_format_dialog.cc:1025 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Параметры Broadcast Wave" @@ -7263,10 +7425,6 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить этот п msgid "Export Report/Analysis" msgstr "Анализ экспортированных файлов" -#: export_report.cc:118 -msgid "Open Folder" -msgstr "Открыть папку" - #: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149 msgid "Format:" msgstr "Формат:" @@ -7335,11 +7493,11 @@ msgstr "Диапазон громкости:" msgid "%1 LU" msgstr "" -#: export_report.cc:247 export_report.cc:751 +#: export_report.cc:247 export_report.cc:754 msgid "100" msgstr "" -#: export_report.cc:282 export_report.cc:647 +#: export_report.cc:282 export_report.cc:650 msgid "00:00:00.000" msgstr "" @@ -7375,54 +7533,62 @@ msgstr "Лг" msgid "Rectified|Rf" msgstr "" -#: export_report.cc:735 +#: export_report.cc:605 +msgid "Logscale" +msgstr "" + +#: export_report.cc:606 +msgid "Rectified" +msgstr "" + +#: export_report.cc:738 msgid "Hz" msgstr "" -#: export_report.cc:752 +#: export_report.cc:755 msgid "500" msgstr "" -#: export_report.cc:753 +#: export_report.cc:756 msgid "1K" msgstr "" -#: export_report.cc:754 +#: export_report.cc:757 msgid "5K" msgstr "" -#: export_report.cc:755 +#: export_report.cc:758 msgid "10K" msgstr "" -#: export_report.cc:841 +#: export_report.cc:844 msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "Записывается изображение анализа: %1." -#: export_report.cc:938 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409 +#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)" -#: export_report.cc:964 sfdb_ui.cc:458 +#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:458 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Файл недоступен: " -#: export_report.cc:1200 +#: export_report.cc:1203 msgid "-36" msgstr "" -#: export_report.cc:1201 export_report.cc:1205 export_report.cc:1211 -#: export_report.cc:1214 +#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214 +#: export_report.cc:1217 msgid "-18" msgstr "" -#: export_report.cc:1202 export_report.cc:1206 export_report.cc:1212 -#: export_report.cc:1215 export_report.cc:1218 export_report.cc:1219 +#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215 +#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222 msgid "-9" msgstr "" -#: export_report.cc:1203 export_report.cc:1207 export_report.cc:1213 -#: export_report.cc:1216 export_report.cc:1220 export_report.cc:1221 +#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216 +#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224 msgid "-3" msgstr "-3" @@ -7430,7 +7596,7 @@ msgstr "-3" msgid "Show Times as:" msgstr "Показать время как:" -#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3651 +#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3683 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" @@ -7454,87 +7620,91 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Нет правильного корня в фай msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: корень = %1, != ответ" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2416 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2409 msgid "%1" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:404 gain_meter.cc:509 gain_meter.cc:900 +#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:422 gain_meter.cc:527 gain_meter.cc:919 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:149 gain_meter.cc:964 +#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:983 msgid "Fader automation mode" msgstr "Режим автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:965 +#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:984 msgid "Fader automation type" msgstr "Тип автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:159 gain_meter.cc:833 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641 +#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:852 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641 msgid "Abs" msgstr "Абс" -#: gain_meter.cc:797 +#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54 msgid "M" msgstr "М" -#: gain_meter.cc:800 +#: gain_meter.cc:819 vca_master_strip.cc:296 msgid "P" msgstr "Сп" -#: gain_meter.cc:803 +#: gain_meter.cc:822 msgid "T" msgstr "К" -#: gain_meter.cc:806 +#: gain_meter.cc:825 msgid "W" msgstr "З" -#: generic_pluginui.cc:85 +#: generic_pluginui.cc:83 msgid "Presets" msgstr "Профили" -#: generic_pluginui.cc:100 plugin_pin_dialog.cc:337 +#: generic_pluginui.cc:98 plugin_pin_dialog.cc:333 msgid "Manual" msgstr "Вручную" -#: generic_pluginui.cc:109 +#: generic_pluginui.cc:107 msgid "All Automation" msgstr "Вся автоматизация" -#: generic_pluginui.cc:253 -msgid "Switches" -msgstr "Переключатели" - -#: generic_pluginui.cc:263 generic_pluginui.cc:439 processor_box.cc:3624 -msgid "Controls" -msgstr "Управление" - -#: generic_pluginui.cc:296 +#: generic_pluginui.cc:250 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Редактор плагинов: невозможно создать управляющий элемент для порта %1" -#: generic_pluginui.cc:321 +#: generic_pluginui.cc:282 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" msgstr "Редактор плагинов: нет регулятора для свойства %1" -#: generic_pluginui.cc:327 +#: generic_pluginui.cc:288 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "" "Редаткор плагина: не удалось создать контрольный элемент для свойства %1" -#: generic_pluginui.cc:471 +#: generic_pluginui.cc:359 +msgid "Switches" +msgstr "Переключатели" + +#: generic_pluginui.cc:369 generic_pluginui.cc:475 processor_box.cc:3653 +msgid "Controls" +msgstr "Управление" + +#: generic_pluginui.cc:510 msgid "Meters" msgstr "Индикаторы уровня" -#: generic_pluginui.cc:493 +#: generic_pluginui.cc:548 msgid "Automation control" msgstr "Контроль автоматизации" -#: generic_pluginui.cc:500 +#: generic_pluginui.cc:555 msgid "Mgnual" msgstr "Mgnual" +#: generic_pluginui.cc:828 +msgid "This control cannot be automated" +msgstr "" + #: global_port_matrix.cc:158 msgid "Audio Connection Manager" msgstr "Управление звуковыми соединениями" @@ -7543,9 +7713,9 @@ msgstr "Управление звуковыми соединениями" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Управление MIDI-соединениями" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:842 -#: mixer_strip.cc:945 monitor_section.cc:1429 monitor_selector.cc:189 -#: plugin_pin_dialog.cc:1785 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:863 +#: mixer_strip.cc:966 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189 +#: plugin_pin_dialog.cc:1757 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" @@ -7553,59 +7723,83 @@ msgstr "Отсоединить" msgid "port" msgstr "порт" -#: group_tabs.cc:312 +#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321 msgid "Selection..." msgstr "Выделения..." -#: group_tabs.cc:313 +#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322 msgid "Record Enabled..." msgstr "Готовых к записи..." -#: group_tabs.cc:314 +#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323 msgid "Soloed..." msgstr "Солирующих..." -#: group_tabs.cc:321 +#: group_tabs.cc:316 +msgid "Create New Group From..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:325 +msgid "Create New Group with Master From..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:344 msgid "Create New Group ..." msgstr "Создать группу..." -#: group_tabs.cc:324 -msgid "Create New Group From" -msgstr "Создать группу из" +#: group_tabs.cc:345 +msgid "Create New Group with Control Master ..." +msgstr "" -#: group_tabs.cc:327 +#: group_tabs.cc:355 msgid "Edit Group..." msgstr "Изменить группу..." -#: group_tabs.cc:328 +#: group_tabs.cc:356 msgid "Collect Group" msgstr "Собрать группу" -#: group_tabs.cc:329 +#: group_tabs.cc:357 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: group_tabs.cc:332 +#: group_tabs.cc:368 +msgid "Assign Group to Control Master..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:374 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Удалить шину подгруппы" -#: group_tabs.cc:334 +#: group_tabs.cc:376 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Добавить новую шину подгруппы" -#: group_tabs.cc:336 +#: group_tabs.cc:378 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Добавить новую внешнюю шину (до фейдера)" -#: group_tabs.cc:337 +#: group_tabs.cc:379 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Добавить новую внешнюю шину (после фейдера)" -#: group_tabs.cc:343 +#: group_tabs.cc:404 +msgid "Assign Selection to Control Master..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:415 +msgid "Assign Record Enabled to Control Master..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:426 +msgid "Assign Soloed to Control Master..." +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:429 msgid "Enable All Groups" msgstr "Включить все группы" -#: group_tabs.cc:344 +#: group_tabs.cc:430 msgid "Disable All Groups" msgstr "Отключить все группы" @@ -7677,7 +7871,7 @@ msgstr "" msgid "-none-" msgstr "-нет-" -#: interthread_progress_window.cc:104 +#: interthread_progress_window.cc:114 msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Импортируется файл: %1 из %2" @@ -7710,51 +7904,68 @@ msgstr "Файл привязки клавиш \"%1\" не найден. Исп. msgid "Loading keybindings from %1" msgstr "" -#: keyeditor.cc:60 +#: keyeditor.cc:67 msgid "Colliding keybindings" msgstr "" -#: keyeditor.cc:61 +#: keyeditor.cc:68 msgid "" "The key sequence is already bound. Please remove the other binding first." msgstr "" -#: keyeditor.cc:70 +#: keyeditor.cc:77 msgid "Key Bindings" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: keyeditor.cc:71 +#: keyeditor.cc:78 msgid "Remove shortcut" msgstr "Удалить комбинацию" -#: keyeditor.cc:73 +#: keyeditor.cc:80 msgid "Search..." msgstr "Искать..." -#: keyeditor.cc:85 +#: keyeditor.cc:82 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: keyeditor.cc:93 msgid "Click to reset search string" msgstr "" -#: keyeditor.cc:89 -msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" -msgstr "Выберите действие и нажмите комбинацию клавиш для него" +#: keyeditor.cc:97 +msgid "To remove a shortcut select an action then press this: " +msgstr "" -#: keyeditor.cc:101 +#: keyeditor.cc:109 msgid "Reset Bindings to Defaults" msgstr "Вернуть исходные клавиатурные комбинации" -#: keyeditor.cc:215 lua_script_manager.cc:41 +#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: keyeditor.cc:216 +#: keyeditor.cc:228 msgid "Shortcut" msgstr "Комбинация клавиш" -#: keyeditor.cc:358 +#: keyeditor.cc:370 msgid "RegionList" msgstr "Список областей" +#: keyeditor.cc:543 +msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" +msgstr "" + +#: keyeditor.cc:561 +msgid "Could not save bindings to file (%1)" +msgstr "" + +#: latency_gui.cc:39 +#, fuzzy +msgid "sample" +msgstr "сэмпл" + #: latency_gui.cc:40 msgid "msec" msgstr "мс" @@ -7763,18 +7974,12 @@ msgstr "мс" msgid "period" msgstr "Период" -#: latency_gui.cc:55 -msgid "%1 sample" -msgid_plural "%1 samples" -msgstr[0] "%1 сэмпл" -msgstr[1] "%1 сэмпла" -msgstr[2] "%1 сэмплов" - -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:111 plugin_ui.cc:421 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 +#: plugin_ui.cc:421 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1909 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1878 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)" @@ -7834,31 +8039,31 @@ msgstr "Позиция - средний клик, чтобы разместит msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Установить маркер времени по месту воспроизведения" -#: location_ui.cc:515 +#: location_ui.cc:524 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Размещение маркера CD в начале сессии невозможно" -#: location_ui.cc:741 +#: location_ui.cc:750 msgid "New Marker" msgstr "Создать маркер" -#: location_ui.cc:742 +#: location_ui.cc:751 msgid "New Range" msgstr "Создать диапазон" -#: location_ui.cc:755 +#: location_ui.cc:764 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: location_ui.cc:781 +#: location_ui.cc:790 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Маркеры (включая индекс CD)" -#: location_ui.cc:816 +#: location_ui.cc:825 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Диапазоны (включая диапазоны дорожек CD)" -#: location_ui.cc:1059 +#: location_ui.cc:1068 msgid "add range marker" msgstr "Добавка маркера выделения" @@ -7878,109 +8083,109 @@ msgstr "" msgid "Signal(s)" msgstr "" -#: lua_script_manager.cc:133 +#: lua_script_manager.cc:127 msgid "Action %1" msgstr "" -#: lua_script_manager.cc:138 lua_script_manager.cc:233 +#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227 msgid "Unset" msgstr "" -#: luainstance.cc:762 +#: luainstance.cc:1079 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "" -#: luawindow.cc:96 +#: luawindow.cc:97 msgid "Run" msgstr "Выполнить" -#: luawindow.cc:97 +#: luawindow.cc:98 msgid "Clear Output" msgstr "Очистить вывод" -#: luawindow.cc:101 +#: luawindow.cc:102 msgid "Revert" msgstr "Вернуть" -#: luawindow.cc:165 +#: luawindow.cc:166 msgid "Select Editor Buffer" msgstr "" -#: luawindow.cc:252 luawindow.cc:257 +#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258 msgid "Window|Lua" msgstr "Lua" -#: luawindow.cc:285 luawindow.cc:303 +#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304 msgid "LuaException: %1" msgstr "" -#: luawindow.cc:341 +#: luawindow.cc:342 msgid "Deleted %1" msgstr "" -#: luawindow.cc:344 +#: luawindow.cc:345 msgid "Failed to delete %1" msgstr "" -#: luawindow.cc:410 +#: luawindow.cc:411 msgid "" "Missing script header.\n" "The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." msgstr "" -#: luawindow.cc:415 +#: luawindow.cc:416 msgid "Script fails to compile." msgstr "Не удалось скомпилировать скрипт." -#: luawindow.cc:422 +#: luawindow.cc:423 msgid "Invalid or missing script-name or script-type." msgstr "" -#: luawindow.cc:427 +#: luawindow.cc:428 msgid "" "Invalid script-type.\n" "Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'." msgstr "" -#: luawindow.cc:438 luawindow.cc:489 +#: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490 msgid "Saved as %1" msgstr "Сохранить как %1" -#: luawindow.cc:441 luawindow.cc:492 +#: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493 msgid "Error saving file: %1" msgstr "" -#: luawindow.cc:451 +#: luawindow.cc:452 msgid "" "Script with given name '%1' already exists.\n" "Use a different name in the descriptor." msgstr "" -#: luawindow.cc:635 +#: luawindow.cc:636 msgid "Scratch Buffer %1" msgstr "" -#: luawindow.cc:637 +#: luawindow.cc:638 msgid "Action: '%1'" msgstr "Действие: '%1'" -#: luawindow.cc:639 +#: luawindow.cc:640 msgid "Snippet: %1" msgstr "" -#: luawindow.cc:651 +#: luawindow.cc:652 msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" -#: main.cc:86 +#: main.cc:88 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 не удалось соединиться со звуковой подсистемой." -#: main.cc:133 main.cc:149 +#: main.cc:135 main.cc:151 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" msgstr "Ошибка аудиодвижка (%1), либо он был остановлен" -#: main.cc:136 +#: main.cc:138 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -7995,11 +8200,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите OK, чтобы выйти из %1." -#: main.cc:150 +#: main.cc:152 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "%2 вышел неожиданно и без уведомления %1." -#: main.cc:245 +#: main.cc:247 msgid "" "\n" " %1 could not understand your command line " @@ -8007,23 +8212,23 @@ msgstr "" "\n" " %1 не удалось разобрать переданные вами аргументы командной строки " -#: main.cc:247 +#: main.cc:249 msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Произошла ошибка при запуске %1" -#: main.cc:342 +#: main.cc:344 msgid " (built using " msgstr " (собран, используя " -#: main.cc:345 +#: main.cc:347 msgid " and GCC version " msgstr ", при помощи GCC версии " -#: main.cc:355 +#: main.cc:357 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" msgstr "Авторские права (C) 1999-2015 Paul Davis" -#: main.cc:356 +#: main.cc:358 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -8031,35 +8236,35 @@ msgstr "" "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:358 +#: main.cc:360 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ" -#: main.cc:359 +#: main.cc:361 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "Даже не для КОММЕРЦИИ или ПРИГОДНОСТИ К КОНКРЕТНЫМ ЦЕЛЯМ." -#: main.cc:360 +#: main.cc:362 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его" -#: main.cc:361 +#: main.cc:363 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "На определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING." -#: main.cc:366 +#: main.cc:368 msgid "could not initialize %1." msgstr "Не удалось инициализировать %1." -#: main.cc:376 +#: main.cc:378 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Сбой установки обработчика ошибок SIGPIPE" -#: main.cc:381 +#: main.cc:385 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "" -#: main.cc:388 +#: main.cc:392 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "Не удалось создать графический интерфейс для %1" @@ -8067,11 +8272,11 @@ msgstr "Не удалось создать графический интерфе msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Показывать разницу с курсором редактора" -#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:54 +#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55 msgid "Edit Tempo" msgstr "Изменить темп" -#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:325 +#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429 msgid "Edit Meter" msgstr "Изменить размер" @@ -8088,8 +8293,8 @@ msgid "MarkerText" msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400 -#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2149 -#: rc_option_editor.cc:2818 sfdb_ui.cc:670 +#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2150 +#: rc_option_editor.cc:2792 sfdb_ui.cc:671 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -8286,75 +8491,71 @@ msgstr "Правка канала" msgid "velocity edit" msgstr "Правка силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:954 +#: midi_region_view.cc:962 msgid "add note" msgstr "Добавка ноты" -#: midi_region_view.cc:1881 +#: midi_region_view.cc:1904 msgid "step add" msgstr "Добавить шаг" -#: midi_region_view.cc:1975 midi_region_view.cc:1998 +#: midi_region_view.cc:1998 midi_region_view.cc:2021 msgid "alter patch change" msgstr "Смена изменения патча" -#: midi_region_view.cc:2034 +#: midi_region_view.cc:2057 msgid "add patch change" msgstr "Добавка смены программы" -#: midi_region_view.cc:2056 midi_region_view.cc:2057 +#: midi_region_view.cc:2079 midi_region_view.cc:2080 msgid "move patch change" msgstr "Перемещение смены программы" -#: midi_region_view.cc:2069 midi_region_view.cc:2070 +#: midi_region_view.cc:2092 midi_region_view.cc:2093 msgid "delete patch change" msgstr "Удаление смены программы" -#: midi_region_view.cc:2108 +#: midi_region_view.cc:2131 msgid "delete selection" msgstr "Удаление выделения" -#: midi_region_view.cc:2125 +#: midi_region_view.cc:2148 msgid "delete note" msgstr "Удаление ноты" -#: midi_region_view.cc:2566 +#: midi_region_view.cc:2589 msgid "move notes" msgstr "Перемещение ноты" -#: midi_region_view.cc:3101 +#: midi_region_view.cc:3139 msgid "change velocities" msgstr "Смена силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:3167 +#: midi_region_view.cc:3205 msgid "transpose" msgstr "Транспозиция" -#: midi_region_view.cc:3195 +#: midi_region_view.cc:3233 msgid "change note lengths" msgstr "Смена длительности нот" -#: midi_region_view.cc:3271 +#: midi_region_view.cc:3309 msgid "nudge" msgstr "Толчок" -#: midi_region_view.cc:3286 +#: midi_region_view.cc:3324 msgid "change channel" msgstr "Смена канала" -#: midi_region_view.cc:3335 +#: midi_region_view.cc:3372 msgid "Bank " msgstr "Банк" -#: midi_region_view.cc:3336 -msgid "Program " -msgstr "Программа" - -#: midi_region_view.cc:3337 +#: midi_region_view.cc:3374 msgid "Channel " msgstr "Канал" -#: midi_region_view.cc:3524 +#: midi_region_view.cc:3561 msgid "paste" msgstr "Вставка" @@ -8466,12 +8667,12 @@ msgstr "Цвета канала" msgid "Track Color" msgstr "Цвет дорожки" -#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1615 midi_time_axis.cc:1625 -#: midi_time_axis.cc:1631 +#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1626 +#: midi_time_axis.cc:1632 msgid "all" msgstr "Все" -#: midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1628 +#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1629 msgid "some" msgstr "Не все" @@ -8487,7 +8688,7 @@ msgstr "Автопрокрутка" msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" -#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1355 +#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1356 msgid "Enabled" msgstr "Включено" @@ -8527,7 +8728,8 @@ msgstr "Пропустить все отсутствующие файлы" msgid "Skip this file" msgstr "Пропустить этот файл" -#: missing_file_dialog.cc:57 +#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136 +#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485 msgid "audio" msgstr "Звуковой" @@ -8555,115 +8757,51 @@ msgstr "" msgid "Click to choose an additional folder" msgstr "Выберите дополнительную папку:" -#: missing_plugin_dialog.cc:29 -msgid "Missing Plugins" -msgstr "Отсутствующие плагины" - -#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: missing_plugin_dialog.cc:42 -msgid "" -"This session contains the following plugins that cannot be found on this " -"system:\n" -"\n" -msgstr "" -"В этой сессии используются плагины, которые сейчас отсутствуют в системе:\n" -"\n" - -#: missing_plugin_dialog.cc:48 -msgid "" -"\n" -"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n" -"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the " -"session.\n" -"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)" -msgstr "" -"\n" -"На место этих плагинов вставлены неактивные заглушки.\n" -"Рекомендуется установить отсутствующие плагины и заново загрузить сессию.\n" -"Кроме того, проверьте чёрный список, диалоги \"Окна > Журнал\" и \n" -"\"Правка > Параметры > Плагины\"." - -#: mixer_actor.cc:62 -msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Переключить соло в выбранных в микшере дорожках/шинах" - -#: mixer_actor.cc:63 -msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Перекл. глушение в выбранных в микшере дорожках/шинах" - -#: mixer_actor.cc:64 -msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Перекл. использоание записи в выбранных в микшере дорожках/шинах" - -#: mixer_actor.cc:65 -msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Уменьшить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" - -#: mixer_actor.cc:66 -msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Увеличить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" - -#: mixer_actor.cc:67 -msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Установить усиление на 0 усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" - -#: mixer_actor.cc:70 -msgid "Copy Selected Processors" -msgstr "Скопировать выбранные обработчики" - -#: mixer_actor.cc:71 -msgid "Cut Selected Processors" -msgstr "Вырезать выбранные обработчики" - -#: mixer_actor.cc:72 -msgid "Paste Selected Processors" -msgstr "Вставить выбранные обработчики" - -#: mixer_actor.cc:73 -msgid "Delete Selected Processors" -msgstr "Удалить выбранные обработчики" - -#: mixer_actor.cc:74 -msgid "Select All (visible) Processors" -msgstr "Выбрать все (видимые) обработчики" - -#: mixer_actor.cc:75 -msgid "Toggle Selected Processors" -msgstr "Переключить выбранные обработчики" - -#: mixer_actor.cc:76 -msgid "Toggle Selected Plugins" -msgstr "Переключить выбранные плагины" - -#: mixer_actor.cc:77 -msgid "Deselect all strips and processors" -msgstr "Снять выделение с полос и обработчиков" +#: missing_plugin_dialog.cc:29 +msgid "Missing Plugins" +msgstr "Отсутствующие плагины" -#: mixer_actor.cc:79 mixer_actor.cc:80 -msgid "Scroll Mixer Window to the left" -msgstr "Список окон микшера влево" +#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60 +msgid "OK" +msgstr "ОК" -#: mixer_actor.cc:82 -msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Переключить активный MIDIвход в выбранных в микшере дорожках/шинах" +#: missing_plugin_dialog.cc:42 +msgid "" +"This session contains the following plugins that cannot be found on this " +"system:\n" +"\n" +msgstr "" +"В этой сессии используются плагины, которые сейчас отсутствуют в системе:\n" +"\n" + +#: missing_plugin_dialog.cc:48 +msgid "" +"\n" +"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n" +"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the " +"session.\n" +"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)" +msgstr "" +"\n" +"На место этих плагинов вставлены неактивные заглушки.\n" +"Рекомендуется установить отсутствующие плагины и заново загрузить сессию.\n" +"Кроме того, проверьте чёрный список, диалоги \"Окна > Журнал\" и \n" +"\"Правка > Параметры > Плагины\"." -#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:129 +#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133 msgid "pre" msgstr "До" -#: mixer_strip.cc:101 mixer_strip.cc:132 mixer_strip.cc:387 mixer_strip.cc:1477 -#: rc_option_editor.cc:3120 +#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397 +#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 rc_option_editor.cc:3133 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: mixer_strip.cc:155 +#: mixer_strip.cc:160 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Щёлкните для переключения ширины полоски микшера" -#: mixer_strip.cc:157 +#: mixer_strip.cc:162 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -8671,334 +8809,396 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2-щелчок для изменения ширины всех полос." -#: mixer_strip.cc:164 +#: mixer_strip.cc:171 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Скрыть полоску микшера" -#: mixer_strip.cc:175 +#: mixer_strip.cc:182 msgid "Click to select metering point" msgstr "Щёлкните для выбора точки замера" -#: mixer_strip.cc:191 +#: mixer_strip.cc:198 msgid "Isolate Solo" msgstr "Изолировать соло" -#: mixer_strip.cc:199 +#: mixer_strip.cc:206 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Статус блокировки солирования" -#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:2138 +#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2217 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Блок" -#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:2137 +#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2216 msgid "Iso" msgstr "Изо." -#: mixer_strip.cc:256 +#: mixer_strip.cc:263 msgid "Mix group" msgstr "Группа микса" -#: mixer_strip.cc:266 +#: mixer_strip.cc:275 msgid "Trim: " msgstr "Усиление: " -#: mixer_strip.cc:383 rc_option_editor.cc:3116 +#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3129 msgid "Phase Invert" msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:384 rc_option_editor.cc:3117 +#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3130 msgid "Record & Monitor" msgstr "Запись и монитор" -#: mixer_strip.cc:385 rc_option_editor.cc:3118 +#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3131 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Соло Iso / Блок" -#: mixer_strip.cc:509 +#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3134 +msgid "VCA Assigns" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:531 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "Показать или скрыть панель мониторинга" -#: mixer_strip.cc:561 +#: mixer_strip.cc:583 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Включить или выключить MIDI-вход" -#: mixer_strip.cc:728 +#: mixer_strip.cc:749 msgid "Aux" msgstr "Вых" -#: mixer_strip.cc:754 +#: mixer_strip.cc:775 msgid "Snd" msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:825 mixer_strip.cc:930 processor_box.cc:3565 +#: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" "Нет соединения со звуковой подсистемой, любые изменения входа-выхода " "невозможны." -#: mixer_strip.cc:883 mixer_strip.cc:986 +#: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007 msgid "Add %1 port" msgstr "Добавить %1-порт" -#: mixer_strip.cc:891 mixer_strip.cc:993 monitor_section.cc:1465 -#: plugin_pin_dialog.cc:1810 +#: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466 +#: plugin_pin_dialog.cc:1782 msgid "Routing Grid" msgstr "Матрица маршрутизации" -#: mixer_strip.cc:1222 +#: mixer_strip.cc:1291 msgid "MIDI " msgstr "MIDI " -#: mixer_strip.cc:1227 +#: mixer_strip.cc:1295 msgid "INPUT to %1" msgstr "ВХОД в %1" -#: mixer_strip.cc:1230 monitor_section.cc:1510 +#: mixer_strip.cc:1297 monitor_section.cc:1511 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "ВЫХОД из %1" -#: mixer_strip.cc:1348 monitor_section.cc:1597 +#: mixer_strip.cc:1410 monitor_section.cc:1598 msgid "Disconnected" msgstr "Нет соединения" -#: mixer_strip.cc:1480 -msgid "*Comments*" -msgstr "*Кмт*" +#: mixer_strip.cc:1536 +msgid "Click to add/edit comments" +msgstr "Щёлкните, чтобы добавить или изменить комментарий" -#: mixer_strip.cc:1487 +#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 msgid "Cmt" msgstr "Кмт" -#: mixer_strip.cc:1490 -msgid "*Cmt*" -msgstr "*Кмт*" - -#: mixer_strip.cc:1496 -msgid "Click to add/edit comments" -msgstr "Щёлкните, чтобы добавить или изменить комментарий" - -#: mixer_strip.cc:1540 +#: mixer_strip.cc:1596 msgid "Grp" msgstr "Грп" -#: mixer_strip.cc:1543 +#: mixer_strip.cc:1599 msgid "~G" msgstr "нГр" -#: mixer_strip.cc:1572 route_time_axis.cc:573 +#: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." -#: mixer_strip.cc:1574 route_time_axis.cc:575 +#: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587 msgid "Comments..." msgstr "Комментарии..." -#: mixer_strip.cc:1576 route_time_axis.cc:577 +#: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589 msgid "Inputs..." msgstr "Входы..." -#: mixer_strip.cc:1578 route_time_axis.cc:579 +#: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591 msgid "Outputs..." msgstr "Выходы..." -#: mixer_strip.cc:1583 +#: mixer_strip.cc:1651 msgid "Save As Template..." msgstr "Сохранить как шаблон..." -#: mixer_strip.cc:1589 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:844 +#: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851 msgid "Active" msgstr "Активно" -#: mixer_strip.cc:1597 plugin_pin_dialog.cc:1039 +#: mixer_strip.cc:1665 plugin_pin_dialog.cc:1011 msgid "Strict I/O" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1605 +#: mixer_strip.cc:1675 processor_box.cc:3698 +msgid "Pin Connections..." +msgstr "Порты плагина..." + +#: mixer_strip.cc:1679 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Скорректировать задержку..." -#: mixer_strip.cc:1608 +#: mixer_strip.cc:1682 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Защищать от отклонений" -#: mixer_strip.cc:1613 route_time_axis.cc:591 -msgid "Remote Control ID..." -msgstr "ID для удалённого управления..." - -#: mixer_strip.cc:1630 route_time_axis.cc:860 +#: mixer_strip.cc:1701 route_time_axis.cc:867 msgid "Duplicate..." msgstr "Продублировать..." -#: mixer_strip.cc:1918 +#: mixer_strip.cc:1996 msgid "Pre" msgstr "До" -#: mixer_strip.cc:1922 +#: mixer_strip.cc:2000 msgid "Post" msgstr "После" -#: mixer_strip.cc:1938 +#: mixer_strip.cc:2016 msgid "Meter|In" msgstr "Вх" -#: mixer_strip.cc:1942 +#: mixer_strip.cc:2020 msgid "Meter|Pr" msgstr "Прд" -#: mixer_strip.cc:1946 +#: mixer_strip.cc:2024 msgid "Meter|Po" msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:1950 +#: mixer_strip.cc:2028 msgid "Meter|O" msgstr "Вых" -#: mixer_strip.cc:1955 +#: mixer_strip.cc:2033 msgid "Meter|C" msgstr "З" -#: mixer_strip.cc:2115 route_ui.cc:181 +#: mixer_strip.cc:2194 route_ui.cc:193 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: mixer_strip.cc:2117 +#: mixer_strip.cc:2196 msgid "Mon" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:2130 monitor_section.cc:80 +#: mixer_strip.cc:2209 monitor_section.cc:81 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:2133 monitor_section.cc:81 +#: mixer_strip.cc:2212 monitor_section.cc:82 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:2143 meter_strip.cc:387 +#: mixer_strip.cc:2222 meter_strip.cc:385 msgid "MonitorInput|I" msgstr "Вх" -#: mixer_strip.cc:2144 meter_strip.cc:388 +#: mixer_strip.cc:2223 meter_strip.cc:386 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:2146 +#: mixer_strip.cc:2225 msgid "Mon|O" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:2159 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2729 +#: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730 +#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:224 msgid "AfterFader|A" msgstr "П" -#: mixer_strip.cc:2162 +#: mixer_strip.cc:2241 msgid "Prefader|P" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:2167 +#: mixer_strip.cc:2246 msgid "SoloIso|I" msgstr "И" -#: mixer_strip.cc:2168 +#: mixer_strip.cc:2247 msgid "SoloLock|L" msgstr "Б" -#: mixer_strip.cc:2373 +#: mixer_strip.cc:2452 msgid "Pre Fader" msgstr "Предфейдер" -#: mixer_strip.cc:2374 +#: mixer_strip.cc:2453 msgid "Post Fader" msgstr "Послефейдер" -#: mixer_strip.cc:2419 meter_strip.cc:860 +#: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Поменять все в группе на %1" -#: mixer_strip.cc:2421 meter_strip.cc:862 +#: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860 msgid "Change all to %1" msgstr "Поменять все на %1" -#: mixer_strip.cc:2423 meter_strip.cc:864 +#: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1" -#: mixer_ui.cc:136 route_time_axis.cc:821 +#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: mixer_ui.cc:201 +#: mixer_ui.cc:221 msgid "Favorite Plugins" msgstr "Избранные плагины" -#: mixer_ui.cc:435 +#: mixer_ui.cc:627 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" msgstr "" -#: mixer_ui.cc:1284 +#: mixer_ui.cc:1542 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "Элемент списка для переименованного канала микшера не найден!" -#: mixer_ui.cc:1378 +#: mixer_ui.cc:1636 msgid "-all-" msgstr "-все-" -#: mixer_ui.cc:1916 +#: mixer_ui.cc:2135 msgid "Strips" msgstr "Каналы" -#: mixer_ui.cc:2262 +#: mixer_ui.cc:2479 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "" -#: mixer_ui.cc:2264 +#: mixer_ui.cc:2481 msgid "Add at the top" msgstr "Добавить в начало" -#: mixer_ui.cc:2266 +#: mixer_ui.cc:2483 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "Добавить перед фейдером" -#: mixer_ui.cc:2268 +#: mixer_ui.cc:2485 msgid "Add Post-Fader" msgstr "Добавить после фейдера" -#: mixer_ui.cc:2270 +#: mixer_ui.cc:2487 msgid "Add at the end" msgstr "Добавить в конец" -#: mixer_ui.cc:2276 +#: mixer_ui.cc:2493 msgid "Remove from favorites" msgstr "Удалить из избранных" -#: mixer_ui.cc:2282 +#: mixer_ui.cc:2499 msgid "Delete Preset" msgstr "Удалить предустановку" -#: meter_strip.cc:161 +#: mixer_ui.cc:2739 +msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Переключить соло в выбранных в микшере дорожках/шинах" + +#: mixer_ui.cc:2740 +msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Перекл. глушение в выбранных в микшере дорожках/шинах" + +#: mixer_ui.cc:2741 +msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Перекл. использоание записи в выбранных в микшере дорожках/шинах" + +#: mixer_ui.cc:2742 +msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Уменьшить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" + +#: mixer_ui.cc:2743 +msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Увеличить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" + +#: mixer_ui.cc:2744 +msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Установить усиление на 0 усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" + +#: mixer_ui.cc:2747 +msgid "Copy Selected Processors" +msgstr "Скопировать выбранные обработчики" + +#: mixer_ui.cc:2748 +msgid "Cut Selected Processors" +msgstr "Вырезать выбранные обработчики" + +#: mixer_ui.cc:2749 +msgid "Paste Selected Processors" +msgstr "Вставить выбранные обработчики" + +#: mixer_ui.cc:2750 +msgid "Delete Selected Processors" +msgstr "Удалить выбранные обработчики" + +#: mixer_ui.cc:2751 +msgid "Select All (visible) Processors" +msgstr "Выбрать все (видимые) обработчики" + +#: mixer_ui.cc:2752 +msgid "Toggle Selected Processors" +msgstr "Переключить выбранные обработчики" + +#: mixer_ui.cc:2753 +msgid "Toggle Selected Plugins" +msgstr "Переключить выбранные плагины" + +#: mixer_ui.cc:2754 +msgid "Deselect all strips and processors" +msgstr "Снять выделение с полос и обработчиков" + +#: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757 +msgid "Scroll Mixer Window to the left" +msgstr "Список окон микшера влево" + +#: mixer_ui.cc:2759 +msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Переключить активный MIDIвход в выбранных в микшере дорожках/шинах" + +#: meter_strip.cc:160 msgid "Reset Peak" msgstr "Сброс пик" -#: meter_strip.cc:382 route_time_axis.cc:2733 +#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206 +#: vca_time_axis.cc:228 msgid "PreFader|P" msgstr "Д" -#: meter_strip.cc:896 +#: meter_strip.cc:894 msgid "Variable height" msgstr "Переменная высота" -#: meter_strip.cc:897 +#: meter_strip.cc:895 msgid "Short" msgstr "Короткий" -#: meter_strip.cc:898 +#: meter_strip.cc:896 msgid "Tall" msgstr "Высокий" -#: meter_strip.cc:899 +#: meter_strip.cc:897 msgid "Grande" msgstr "Grande" -#: meter_strip.cc:900 +#: meter_strip.cc:898 msgid "Venti" msgstr "Venti" @@ -9046,23 +9246,23 @@ msgstr "K12/RMS" msgid "VU" msgstr "VU" -#: monitor_section.cc:79 +#: monitor_section.cc:80 msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:112 route_group_dialog.cc:49 +#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49 msgid "Soloing" msgstr "Солирование" -#: monitor_section.cc:116 +#: monitor_section.cc:117 msgid "Isolated" msgstr "Изолировано" -#: monitor_section.cc:120 +#: monitor_section.cc:121 msgid "Auditioning" msgstr "Прослушивание" -#: monitor_section.cc:131 +#: monitor_section.cc:132 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" @@ -9070,7 +9270,7 @@ msgstr "" "Если активно, то что-то будет соло-изолировано.\n" "Нажмите, чтобы де-изолировать все" -#: monitor_section.cc:134 +#: monitor_section.cc:135 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -9078,31 +9278,31 @@ msgstr "" "Если включено, выполняется прослушивание.\n" "Щёлкните, чтобы прекратить его." -#: monitor_section.cc:151 +#: monitor_section.cc:152 msgid "Solo controls affect solo-in-place" msgstr "Управление солированием затрагивает солирование на месте" -#: monitor_section.cc:157 +#: monitor_section.cc:158 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" msgstr "Управление солированием переключает послефейдерное прослушивание" -#: monitor_section.cc:163 +#: monitor_section.cc:164 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" msgstr "Управление солированием переключает предфейдерное прослушивание" -#: monitor_section.cc:169 +#: monitor_section.cc:170 msgid "Excl. Solo" msgstr "Экскл. соло" -#: monitor_section.cc:171 +#: monitor_section.cc:172 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "Одновременно может быть активным только одно соло" -#: monitor_section.cc:178 +#: monitor_section.cc:179 msgid "Solo » Mute" msgstr "Соло » Выкл" -#: monitor_section.cc:180 +#: monitor_section.cc:181 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" @@ -9110,40 +9310,40 @@ msgstr "" "Если включено, то соло заменит приглушение\n" "(соло и приглушенная дорожка/шина будут слышны)" -#: monitor_section.cc:188 +#: monitor_section.cc:189 msgid "Processors" msgstr "Обработчики" -#: monitor_section.cc:190 +#: monitor_section.cc:191 msgid "Allow one to add monitor effect processors" msgstr "" -#: monitor_section.cc:205 +#: monitor_section.cc:206 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgstr "Усиление солируемого сигнала (0dB является нормой)" -#: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:243 -#: monitor_section.cc:288 +#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244 +#: monitor_section.cc:289 msgid "0 dB" msgstr "0 Дб" -#: monitor_section.cc:210 +#: monitor_section.cc:211 msgid "3 dB" msgstr "3 Дб" -#: monitor_section.cc:211 +#: monitor_section.cc:212 msgid "6 dB" msgstr "6 Дб" -#: monitor_section.cc:212 +#: monitor_section.cc:213 msgid "10 dB" msgstr "10 Дб" -#: monitor_section.cc:214 +#: monitor_section.cc:215 msgid "Solo Boost" msgstr "Усиление соло" -#: monitor_section.cc:221 +#: monitor_section.cc:222 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" @@ -9151,103 +9351,103 @@ msgstr "" "Снижение усиления не-солированных сигналов \n" "Значение выше -инф дБ вызывает \"solo-in-front\"" -#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290 +#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291 msgid "-6 dB" msgstr "-6 Дб" -#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291 +#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292 msgid "-12 dB" msgstr "-12 Дб" -#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292 +#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293 msgid "-20 dB" msgstr "-20 Дб" -#: monitor_section.cc:230 +#: monitor_section.cc:231 msgid "OFF" msgstr "ВЫКЛ" -#: monitor_section.cc:232 +#: monitor_section.cc:233 msgid "SiP Cut" msgstr "SiP Обр." -#: monitor_section.cc:239 +#: monitor_section.cc:240 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "Снижение усиленеия для исп. при затемнении мониторов выходов" -#: monitor_section.cc:244 monitor_section.cc:289 +#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290 msgid "-3 dB" msgstr "-3 Дб" -#: monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:263 monitor_section.cc:324 +#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325 msgid "Dim" msgstr "Тише" -#: monitor_section.cc:293 +#: monitor_section.cc:294 msgid "-30 dB" msgstr "-30 Дб" -#: monitor_section.cc:332 +#: monitor_section.cc:333 msgid "Inv" msgstr "Инв." -#: monitor_section.cc:398 +#: monitor_section.cc:399 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: monitor_section.cc:896 +#: monitor_section.cc:897 msgid "Switch monitor to mono" msgstr "Переключить мониторинг в монофонический режим" -#: monitor_section.cc:899 +#: monitor_section.cc:900 msgid "Cut monitor" msgstr "Выключить мониторинг" -#: monitor_section.cc:902 +#: monitor_section.cc:903 msgid "Dim monitor" msgstr "Приглушить мониторинг" -#: monitor_section.cc:905 +#: monitor_section.cc:906 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Переключить эксклюзивное солирование" -#: monitor_section.cc:911 +#: monitor_section.cc:912 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "Переключение глушения перекрывает соло-режим" -#: monitor_section.cc:920 +#: monitor_section.cc:921 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Вырезать канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:925 +#: monitor_section.cc:926 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Приглушить канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:930 +#: monitor_section.cc:931 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Солировать каналом %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:935 +#: monitor_section.cc:936 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Инвертировать канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:945 +#: monitor_section.cc:946 msgid "In-place solo" msgstr "На месте соло" -#: monitor_section.cc:947 +#: monitor_section.cc:948 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Прослушивание солирования после фейдера (AFL)" -#: monitor_section.cc:949 +#: monitor_section.cc:950 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Прослушивание солирования до фейдера (PFL)" -#: monitor_section.cc:952 +#: monitor_section.cc:953 msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" msgstr "" -#: monitor_section.cc:1412 +#: monitor_section.cc:1413 msgid "No session - no I/O changes are possible" msgstr "" @@ -9264,11 +9464,13 @@ msgstr "Обойдено" msgid "L:%3d R:%3d" msgstr "Левый: %3d, Правый: %3d" -#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275 +#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 +#: stereo_panner.cc:275 msgid "Panner|L" msgstr "Л" -#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277 +#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 +#: stereo_panner.cc:277 msgid "Panner|R" msgstr "П" @@ -9276,8 +9478,8 @@ msgstr "П" msgid "Mono Panner" msgstr "Монопанорама" -#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48 -#: stereo_panner_editor.cc:53 +#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 +#: stereo_panner_editor.cc:48 stereo_panner_editor.cc:53 msgid "%" msgstr "%" @@ -9567,129 +9769,162 @@ msgstr "Не назначен" msgid "Imported" msgstr "Импортировано" -#: plugin_eq_gui.cc:83 plugin_eq_gui.cc:107 +#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109 msgid "dB scale" msgstr "Масштаб в Дб" -#: plugin_eq_gui.cc:114 +#: plugin_eq_gui.cc:116 msgid "Show phase" msgstr "Показывать фазу" -#: plugin_pin_dialog.cc:56 -msgid "Pin Configuration: %1" -msgstr "Порты плагина: %1" - -#: plugin_pin_dialog.cc:57 +#: plugin_pin_dialog.cc:55 msgid "Manual Config" msgstr "Настройка вручную" -#: plugin_pin_dialog.cc:58 +#: plugin_pin_dialog.cc:56 msgid "Sidechain" msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61 plugin_pin_dialog.cc:63 -#: plugin_pin_dialog.cc:65 plugin_pin_dialog.cc:67 step_entry.cc:81 +#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61 +#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81 #: step_entry.cc:84 msgid "+" msgstr "+" -#: plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62 plugin_pin_dialog.cc:64 -#: plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68 +#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62 +#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 msgid "-" msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:150 +#: plugin_pin_dialog.cc:148 msgid "Audio Input Pins" msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:159 +#: plugin_pin_dialog.cc:157 msgid "MIDI Input Pins" msgstr "MIDI-порты входа" -#: plugin_pin_dialog.cc:168 +#: plugin_pin_dialog.cc:166 msgid "Instances" msgstr "Экземпляры" -#: plugin_pin_dialog.cc:178 +#: plugin_pin_dialog.cc:176 msgid "Audio Out" msgstr "Аудиовыход" -#: plugin_pin_dialog.cc:187 +#: plugin_pin_dialog.cc:185 msgid "MIDI Out" msgstr "MIDI-выход" -#: plugin_pin_dialog.cc:194 +#: plugin_pin_dialog.cc:192 msgid "Output Presets" msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:210 +#: plugin_pin_dialog.cc:208 msgid "Add Sidechain Input" msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:507 plugin_pin_dialog.cc:511 plugin_pin_dialog.cc:515 +#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486 +#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: plugin_pin_dialog.cc:543 +#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208 msgid "%1 Channel" msgid_plural "%1 Channels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: plugin_pin_dialog.cc:669 processor_box.cc:223 +#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224 msgid "Send" msgstr "Послать" -#: plugin_pin_dialog.cc:1025 +#: plugin_pin_dialog.cc:997 msgid "Latency %1 spl%2 %3" msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1025 plugin_pin_dialog.cc:1029 +#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001 msgid "no-inplace" msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1027 +#: plugin_pin_dialog.cc:999 msgid "Latency %1 spl" msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1083 +#: plugin_pin_dialog.cc:1055 msgid "Instance #%1" msgstr "Экземпляр #%1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1728 processor_box.cc:2473 +#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2508 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1735 +#: plugin_pin_dialog.cc:1707 msgid "SC %1 (%2)" msgstr "" -#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:311 +#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971 +msgid "Pin Configuration: %1" +msgstr "Порты плагина: %1" + +#: plugin_setup_dialog.cc:30 +msgid "Plugin Setup" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:33 +msgid "Copy I/O Map" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:50 +msgid "An Instrument plugin is already present." +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:54 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:60 +msgid "with" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:70 +msgid "I/O Pin Mapping" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:79 +msgid "Configure Plugin '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_setup_dialog.cc:90 +msgid "Output Configuration" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322 msgid "Name contains" msgstr "Название содержит" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:315 +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326 msgid "Type contains" msgstr "Тип содержит" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:313 +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324 msgid "Category contains" msgstr "Название категории содержит" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:338 +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:349 msgid "Author contains" msgstr "Имя автора содержит" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:340 +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:351 msgid "Library contains" msgstr "Библиотека содержит" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:267 plugin_selector.cc:628 +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:639 msgid "Favorites only" msgstr "Только любимые" -#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:271 plugin_selector.cc:628 +#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:639 msgid "Hidden only" msgstr "Только скрытые" @@ -9781,16 +10016,16 @@ msgstr "" msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: plugin_selector.cc:221 +#: plugin_selector.cc:232 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Вставить плагины" -#: plugin_selector.cc:428 plugin_selector.cc:429 plugin_selector.cc:430 -#: plugin_selector.cc:431 +#: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441 +#: plugin_selector.cc:442 msgid "variable" msgstr "Переменная" -#: plugin_selector.cc:587 +#: plugin_selector.cc:598 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -9800,19 +10035,19 @@ msgstr "" "\n" "Смотреть окно отчёта для большей информации (возможно)" -#: plugin_selector.cc:746 +#: plugin_selector.cc:757 msgid "Favorites" msgstr "Избранные" -#: plugin_selector.cc:748 +#: plugin_selector.cc:759 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Управление плагинами..." -#: plugin_selector.cc:752 +#: plugin_selector.cc:763 msgid "By Creator" msgstr "По создателю" -#: plugin_selector.cc:755 +#: plugin_selector.cc:766 msgid "By Category" msgstr "По категории" @@ -9884,7 +10119,7 @@ msgstr "" msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Выключить обработку сигнала этим плагином" -#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:685 +#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:681 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -9931,12 +10166,12 @@ msgstr "" msgid "New Preset" msgstr "Создать профиль" -#: plugin_ui.cc:692 +#: plugin_ui.cc:688 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1" -#: plugin_ui.cc:789 +#: plugin_ui.cc:785 msgid "(none)" msgstr "(нет)" @@ -9973,50 +10208,42 @@ msgid "MTC in" msgstr "MTC in" #: port_group.cc:476 -msgid "MIDI control in" -msgstr "MIDI control in" - -#: port_group.cc:479 msgid "MIDI clock in" msgstr "MIDI clock in" -#: port_group.cc:482 +#: port_group.cc:479 msgid "MMC in" msgstr "MMC in" -#: port_group.cc:486 +#: port_group.cc:483 msgid "MTC out" msgstr "MTC out" -#: port_group.cc:489 -msgid "MIDI control out" -msgstr "MIDI control out" - -#: port_group.cc:492 +#: port_group.cc:486 msgid "MIDI clock out" msgstr "MIDI clock out" -#: port_group.cc:495 +#: port_group.cc:489 msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:554 +#: port_group.cc:548 msgid ":monitor" msgstr ": монитор" -#: port_group.cc:570 +#: port_group.cc:564 msgid "system:" msgstr "Система:" -#: port_group.cc:571 +#: port_group.cc:565 msgid "alsa_pcm:" msgstr "alsa_pcm:" -#: port_group.cc:572 +#: port_group.cc:566 msgid "alsa_midi:" msgstr "alsa_midi:" -#: port_group.cc:577 +#: port_group.cc:574 msgid "Scene " msgstr "Сцена" @@ -10121,15 +10348,15 @@ msgstr "Нет доступных портов." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Нет соединяемых портов %1." -#: processor_box.cc:225 +#: processor_box.cc:226 msgid "Return" msgstr "Возврат" -#: processor_box.cc:322 +#: processor_box.cc:323 msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "Новая избранная предустановка для \"%1\"" -#: processor_box.cc:500 +#: processor_box.cc:501 msgid "" "\n" "This mono plugin has been replicated %1 times." @@ -10137,7 +10364,7 @@ msgstr "" "\n" "Этот моноплагин был копирован %1 раз." -#: processor_box.cc:504 +#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -10147,7 +10374,7 @@ msgstr "" "Двойной щелчок открывает интерфейс плагина.\n" "%2+двойной щелчок открывает рисуемый хостом интерфейс.%3" -#: processor_box.cc:507 +#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -10155,7 +10382,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Двойной щелчок, чтобы показать общий GUI.%2" -#: processor_box.cc:513 +#: processor_box.cc:514 msgid "" "%1\n" "The Plugin is not available on this system\n" @@ -10165,36 +10392,36 @@ msgstr "" "Этот плагин недоступен в \n" "системе и заменён на заглушку." -#: processor_box.cc:599 +#: processor_box.cc:600 #, c-format msgid "(%1x1) " msgstr "(%1x1) " -#: processor_box.cc:694 +#: processor_box.cc:695 msgid "Inline Display" msgstr "" -#: processor_box.cc:702 +#: processor_box.cc:703 msgid "Show All Controls" msgstr "Показать все регуляторы" -#: processor_box.cc:706 +#: processor_box.cc:707 msgid "Hide All Controls" msgstr "Скрыть все регуляторы" -#: processor_box.cc:751 +#: processor_box.cc:752 msgid "Link panner controls" msgstr "Связать регуляторы панорамирования" -#: processor_box.cc:858 +#: processor_box.cc:859 msgid "on" msgstr "Вкл" -#: processor_box.cc:858 rc_option_editor.cc:3157 rc_option_editor.cc:3171 +#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3185 msgid "off" msgstr "Выкл" -#: processor_box.cc:1774 +#: processor_box.cc:1817 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -10202,22 +10429,22 @@ msgstr "" "Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n" "изменять и удалять плагины, посылы, возвраты и пр." -#: processor_box.cc:1923 +#: processor_box.cc:1966 msgid "" "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" "the I/O configuration of the plugins could\n" "not match the configuration of this track." msgstr "" -#: processor_box.cc:2408 processor_box.cc:2957 +#: processor_box.cc:2443 processor_box.cc:2986 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Несовместимость плагинов" -#: processor_box.cc:2411 +#: processor_box.cc:2446 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Вы пытались добавить плагин \"%1\" в слот %2.\n" -#: processor_box.cc:2417 +#: processor_box.cc:2452 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -10225,21 +10452,21 @@ msgstr "" "\n" "У этого плагина:\n" -#: processor_box.cc:2420 +#: processor_box.cc:2455 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n" -#: processor_box.cc:2424 +#: processor_box.cc:2459 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n" -#: processor_box.cc:2427 +#: processor_box.cc:2462 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -10247,21 +10474,21 @@ msgstr "" "\n" "но в точке вставки сейчас:\n" -#: processor_box.cc:2430 +#: processor_box.cc:2465 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n" -#: processor_box.cc:2434 +#: processor_box.cc:2469 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n" -#: processor_box.cc:2437 +#: processor_box.cc:2472 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -10269,7 +10496,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 не может вставить сюда этот плагин.\n" -#: processor_box.cc:2960 +#: processor_box.cc:2989 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -10279,20 +10506,20 @@ msgstr "" "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n" "входы и выходы перестанут корректно работать." -#: processor_box.cc:3160 +#: processor_box.cc:3189 msgid "Rename Processor" msgstr "Переименовать обработчик" -#: processor_box.cc:3191 +#: processor_box.cc:3220 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Существует по крайней мере 100 объектов IO с именем, как %1 - имя не изменено" -#: processor_box.cc:3342 +#: processor_box.cc:3371 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Сбой конструктора вставки плагина" -#: processor_box.cc:3353 +#: processor_box.cc:3382 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -10302,7 +10529,7 @@ msgstr "" "буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n" "плагинов не совпала с конфигурацией этой дорожки." -#: processor_box.cc:3399 +#: processor_box.cc:3428 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -10311,15 +10538,15 @@ msgstr "" "обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3403 processor_box.cc:3428 +#: processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3457 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Да, удалить их все" -#: processor_box.cc:3405 processor_box.cc:3430 +#: processor_box.cc:3434 processor_box.cc:3459 msgid "Remove processors" msgstr "Удалить обработчики" -#: processor_box.cc:3420 +#: processor_box.cc:3449 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -10328,7 +10555,7 @@ msgstr "" "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3423 +#: processor_box.cc:3452 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -10337,63 +10564,59 @@ msgstr "" "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3612 +#: processor_box.cc:3641 msgid "New Plugin" msgstr "Добавить плагин" -#: processor_box.cc:3615 +#: processor_box.cc:3644 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:3618 +#: processor_box.cc:3647 msgid "New External Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..." -#: processor_box.cc:3622 +#: processor_box.cc:3651 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..." -#: processor_box.cc:3625 +#: processor_box.cc:3654 msgid "Send Options" msgstr "Параметры отправки" -#: processor_box.cc:3627 +#: processor_box.cc:3656 msgid "Clear (all)" msgstr "Очистить (всё)" -#: processor_box.cc:3629 +#: processor_box.cc:3658 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Очистить (до фейдера)" -#: processor_box.cc:3631 +#: processor_box.cc:3660 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Очистить (после фейдера)" -#: processor_box.cc:3658 +#: processor_box.cc:3690 msgid "Activate All" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:3660 +#: processor_box.cc:3692 msgid "Deactivate All" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:3662 +#: processor_box.cc:3694 msgid "A/B Plugins" msgstr "Отключить все" -#: processor_box.cc:3666 -msgid "Pin Connections..." -msgstr "Порты плагина..." - -#: processor_box.cc:3675 +#: processor_box.cc:3707 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." -#: processor_box.cc:4001 +#: processor_box.cc:4039 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (автор — %3)" -#: processor_box.cc:4003 +#: processor_box.cc:4041 msgid "%1 (by %2)" msgstr "%1 (на %2)" @@ -10445,272 +10668,272 @@ msgstr "Начало привязки ноты" msgid "Snap note end" msgstr "Конец привязки ноты" -#: rc_option_editor.cc:82 rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:1549 +#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550 msgid "Browse..." msgstr "Просмотр..." -#: rc_option_editor.cc:88 +#: rc_option_editor.cc:89 msgid "Emphasis on first beat:" msgstr "Усиление на первой доле:" -#: rc_option_editor.cc:94 +#: rc_option_editor.cc:95 msgid "Use default Click:" msgstr "Использовать обычный щелчок:" -#: rc_option_editor.cc:100 +#: rc_option_editor.cc:101 msgid "Click audio file:" msgstr "Файл щелчка доли:" -#: rc_option_editor.cc:107 +#: rc_option_editor.cc:108 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Файл щелчка сильной доли:" -#: rc_option_editor.cc:153 +#: rc_option_editor.cc:154 msgid "Choose Click" msgstr "Выберите щелчок метронома" -#: rc_option_editor.cc:176 +#: rc_option_editor.cc:177 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Выберите акцентирующий щелчок метронома" -#: rc_option_editor.cc:237 +#: rc_option_editor.cc:238 msgid "Limit undo history to" msgstr "Ограничивать историю действий" -#: rc_option_editor.cc:238 +#: rc_option_editor.cc:239 msgid "Save undo history of" msgstr "Ограничивать сохранение истории действий" -#: rc_option_editor.cc:247 rc_option_editor.cc:254 +#: rc_option_editor.cc:248 rc_option_editor.cc:255 msgid "commands" msgstr "командами" -#: rc_option_editor.cc:377 +#: rc_option_editor.cc:378 msgid "" "\n" "Changes to this setting will only persist after your project has been saved." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:388 rc_option_editor.cc:450 +#: rc_option_editor.cc:389 rc_option_editor.cc:451 msgid "Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)%2" msgstr "Рекомендуется: %1 + клавиша 3 (правая клавиша мыши)%2" -#: rc_option_editor.cc:402 +#: rc_option_editor.cc:403 msgid "Select Keyboard layout:" msgstr "Раскладка клавиатуры:" -#: rc_option_editor.cc:421 +#: rc_option_editor.cc:422 msgid "When Clicking:" msgstr "При щелчке:" -#: rc_option_editor.cc:428 +#: rc_option_editor.cc:429 msgid "Edit using:" msgstr "Редактировать с:" -#: rc_option_editor.cc:434 rc_option_editor.cc:464 rc_option_editor.cc:494 +#: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:465 rc_option_editor.cc:495 msgid "+ button" msgstr "+ клавиша" -#: rc_option_editor.cc:458 +#: rc_option_editor.cc:459 msgid "Delete using:" msgstr "Удалять с:" -#: rc_option_editor.cc:480 +#: rc_option_editor.cc:481 msgid "Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)%2" msgstr "Рекомендуется: %1 + клавиша 1 (левая клавиша мыши)%2" -#: rc_option_editor.cc:488 +#: rc_option_editor.cc:489 msgid "Insert note using:" msgstr "Вставлять ноты с:" -#: rc_option_editor.cc:506 +#: rc_option_editor.cc:507 msgid "When Beginning a Drag:" msgstr "В начале перетаскивания:" -#: rc_option_editor.cc:517 rc_option_editor.cc:544 rc_option_editor.cc:577 -#: rc_option_editor.cc:598 rc_option_editor.cc:642 rc_option_editor.cc:675 -#: rc_option_editor.cc:701 rc_option_editor.cc:729 rc_option_editor.cc:758 -#: rc_option_editor.cc:780 +#: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578 +#: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676 +#: rc_option_editor.cc:702 rc_option_editor.cc:730 rc_option_editor.cc:759 +#: rc_option_editor.cc:781 msgid "Recommended Setting: %1%2" msgstr "Рекомендуется: %1%2" -#: rc_option_editor.cc:531 +#: rc_option_editor.cc:532 msgid "Copy items using:" msgstr "Копировать объекты с:" -#: rc_option_editor.cc:558 +#: rc_option_editor.cc:559 msgid "Constrain drag using:" msgstr "Ограничить перемещение с:" -#: rc_option_editor.cc:566 +#: rc_option_editor.cc:567 msgid "When Beginning a Trim:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:585 +#: rc_option_editor.cc:586 msgid "Trim contents using:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:606 +#: rc_option_editor.cc:607 msgid "Anchored trim using:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:650 +#: rc_option_editor.cc:651 msgid "Resize notes relatively using:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:659 +#: rc_option_editor.cc:660 msgid "While Dragging:" msgstr "При перетаскивании:" -#: rc_option_editor.cc:683 +#: rc_option_editor.cc:684 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Игнорировать привязку с:" -#: rc_option_editor.cc:709 +#: rc_option_editor.cc:710 msgid "Snap relatively using:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:717 +#: rc_option_editor.cc:718 msgid "While Trimming:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:737 +#: rc_option_editor.cc:738 msgid "Resize overlapped regions using:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:745 +#: rc_option_editor.cc:746 msgid "While Dragging Control Points:" msgstr "При перетаскивании контрольных точек:" -#: rc_option_editor.cc:766 +#: rc_option_editor.cc:767 msgid "Fine adjust using:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:788 +#: rc_option_editor.cc:789 msgid "Push points using:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1028 +#: rc_option_editor.cc:1029 msgid "GUI and Font scaling:" msgstr "Масштаб интерфейса и шрифта:" -#: rc_option_editor.cc:1031 +#: rc_option_editor.cc:1032 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:1057 +#: rc_option_editor.cc:1058 msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1099 +#: rc_option_editor.cc:1100 msgid "∞" msgstr "∞" -#: rc_option_editor.cc:1100 +#: rc_option_editor.cc:1101 msgid "30 sec" msgstr "30 с" -#: rc_option_editor.cc:1101 +#: rc_option_editor.cc:1102 msgid "1 min" msgstr "1 мин" -#: rc_option_editor.cc:1102 +#: rc_option_editor.cc:1103 msgid "2 mins" msgstr "2 мин" -#: rc_option_editor.cc:1103 +#: rc_option_editor.cc:1104 msgid "3 mins" msgstr "3 мин" -#: rc_option_editor.cc:1104 +#: rc_option_editor.cc:1105 msgid "4 mins" msgstr "4 мин" -#: rc_option_editor.cc:1105 +#: rc_option_editor.cc:1106 msgid "5 mins" msgstr "5 мин" -#: rc_option_editor.cc:1108 +#: rc_option_editor.cc:1109 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " "more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1110 +#: rc_option_editor.cc:1111 msgid "Scan Time Out:" msgstr "Как быстро прекратить сканирование, если нет результатов:" -#: rc_option_editor.cc:1158 +#: rc_option_editor.cc:1159 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "Уровень обрезки волновой формы (dBFS):" -#: rc_option_editor.cc:1211 +#: rc_option_editor.cc:1212 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" msgstr "Небольшие сессии (4—16 дорожек)" -#: rc_option_editor.cc:1212 +#: rc_option_editor.cc:1213 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" msgstr "Средние сессии (16—64 дорожек)" -#: rc_option_editor.cc:1213 +#: rc_option_editor.cc:1214 msgid "Large sessions (64+ tracks)" msgstr "Большие сессии (от 64 дорожек и больше)" -#: rc_option_editor.cc:1214 +#: rc_option_editor.cc:1215 msgid "Custom (set by sliders below)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1218 export_video_dialog.cc:167 +#: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167 msgid "Preset:" msgstr "Профиль:" -#: rc_option_editor.cc:1230 +#: rc_option_editor.cc:1231 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Воспроизведение (в секундах буферизации):" -#: rc_option_editor.cc:1243 +#: rc_option_editor.cc:1244 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Запись (в секундах буферизации):" -#: rc_option_editor.cc:1321 +#: rc_option_editor.cc:1322 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1352 +#: rc_option_editor.cc:1353 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Устройства управления" -#: rc_option_editor.cc:1366 +#: rc_option_editor.cc:1367 msgid "" "Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED " "first ):" msgstr "Нажмите для настройки управления (протокол должен быть включен):" -#: rc_option_editor.cc:1370 +#: rc_option_editor.cc:1371 msgid "Show Protocol Settings" msgstr "Показать параметры протокола" -#: rc_option_editor.cc:1493 +#: rc_option_editor.cc:1494 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" -#: rc_option_editor.cc:1546 +#: rc_option_editor.cc:1547 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "Показывать диалог со справкой об экспорте видео" -#: rc_option_editor.cc:1547 +#: rc_option_editor.cc:1548 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Показывать диалог с параметрами видеосервера" -#: rc_option_editor.cc:1548 +#: rc_option_editor.cc:1549 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Дополнительные параметры удалённого видеосервера" -#: rc_option_editor.cc:1555 +#: rc_option_editor.cc:1556 msgid "Video Server" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1564 +#: rc_option_editor.cc:1565 msgid "" "When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -10719,11 +10942,11 @@ msgstr "" "корневой каталог данных. Не используйте эту функцию, если точно не знаете, " "что делаете." -#: rc_option_editor.cc:1566 +#: rc_option_editor.cc:1567 msgid "Video Server URL:" msgstr "URL видеосервера:" -#: rc_option_editor.cc:1571 +#: rc_option_editor.cc:1572 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -10733,11 +10956,11 @@ msgstr "" "example.org: 1554/' и по умолчанию 'http://localhost:1554/', когда " "видеосервер работает локально" -#: rc_option_editor.cc:1573 +#: rc_option_editor.cc:1574 msgid "Video Folder:" msgstr "Папка с видео:" -#: rc_option_editor.cc:1578 +#: rc_option_editor.cc:1579 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -10752,7 +10975,7 @@ msgstr "" "используется для местного видео - просмотра и выбора файлов при открытии/" "добавлении видеофайла." -#: rc_option_editor.cc:1583 +#: rc_option_editor.cc:1584 msgid "" "When enabled an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -10760,7 +10983,7 @@ msgstr "" "Когда включено, перед экспортом видео показывается окно со справочной " "информацией" -#: rc_option_editor.cc:1588 +#: rc_option_editor.cc:1589 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" @@ -10768,109 +10991,113 @@ msgstr "" "Если включено, видеосервер никогда автоматически не запускается без " "подтверждения" -#: rc_option_editor.cc:1597 +#: rc_option_editor.cc:1598 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1609 +#: rc_option_editor.cc:1610 msgid "" "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " "restart." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1660 +#: rc_option_editor.cc:1661 msgid "Set Video Monitor Executable" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1733 +#: rc_option_editor.cc:1734 msgid "Column %1" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1851 +#: rc_option_editor.cc:1852 msgid "%1 Preferences" msgstr "Параметры %1" -#: rc_option_editor.cc:1866 +#: rc_option_editor.cc:1867 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование ЦП" -#: rc_option_editor.cc:1870 +#: rc_option_editor.cc:1871 msgid "Signal processing uses" msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:1875 +#: rc_option_editor.cc:1876 msgid "all but one processor" msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:1876 +#: rc_option_editor.cc:1877 msgid "all available processors" msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:1879 +#: rc_option_editor.cc:1880 msgid "%1 processors" msgstr "%1 процессора" -#: rc_option_editor.cc:1882 +#: rc_option_editor.cc:1883 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1." -#: rc_option_editor.cc:1887 +#: rc_option_editor.cc:1888 msgid "Options|Undo" msgstr "История действий" -#: rc_option_editor.cc:1894 +#: rc_option_editor.cc:1895 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: rc_option_editor.cc:1899 +#: rc_option_editor.cc:1900 msgid "Session Management" msgstr "Управление сессиями" -#: rc_option_editor.cc:1904 +#: rc_option_editor.cc:1905 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сессии" -#: rc_option_editor.cc:1912 +#: rc_option_editor.cc:1913 msgid "Always copy imported files" msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы" -#: rc_option_editor.cc:1919 +#: rc_option_editor.cc:1920 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию:" -#: rc_option_editor.cc:1927 +#: rc_option_editor.cc:1928 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Максимальное число недавних сессий" -#: rc_option_editor.cc:1940 +#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1936 rc_option_editor.cc:1938 +msgid "Misc/Click" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1941 msgid "Click gain level" msgstr "Уровень щелчка метронома" -#: rc_option_editor.cc:1945 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:824 +#: rc_option_editor.cc:1946 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" -#: rc_option_editor.cc:1950 +#: rc_option_editor.cc:1951 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Фактор разведения (большее значение => меньше данных)" -#: rc_option_editor.cc:1959 +#: rc_option_editor.cc:1960 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)" -#: rc_option_editor.cc:1967 +#: rc_option_editor.cc:1968 msgid "Transport Options" msgstr "Параметры транспорта" -#: rc_option_editor.cc:1973 +#: rc_option_editor.cc:1974 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:1982 +#: rc_option_editor.cc:1983 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Петля воспроизведения как режим транспорта" -#: rc_option_editor.cc:1987 +#: rc_option_editor.cc:1988 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -10884,11 +11111,11 @@ msgstr "" "Когда выключено, кнопка петли запускает воспроизведение, но при " "остановке режим циклического воспроизведения отключается." -#: rc_option_editor.cc:1993 +#: rc_option_editor.cc:1994 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:1998 +#: rc_option_editor.cc:1999 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -10896,15 +11123,15 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 остановит запись, если звуковым движком обнаружено " "переполнение или опустошение буфера" -#: rc_option_editor.cc:2004 +#: rc_option_editor.cc:2005 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Создавать маркеры в точках рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:2013 +#: rc_option_editor.cc:2014 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Останавливаться в конце сессии" -#: rc_option_editor.cc:2018 +#: rc_option_editor.cc:2019 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -10917,13 +11144,13 @@ msgstr "" "\n" "Когда выключено, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сессии." -#: rc_option_editor.cc:2026 +#: rc_option_editor.cc:2027 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "" "Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по " "MTC, LTC и т.д.)" -#: rc_option_editor.cc:2031 +#: rc_option_editor.cc:2032 msgid "" "When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -10940,11 +11167,11 @@ msgstr "" "обратно в начало цикла, когда %1 достигает конца, что будет часто приводить " "к небольшим щелчкам или задержке." -#: rc_option_editor.cc:2039 +#: rc_option_editor.cc:2040 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате" -#: rc_option_editor.cc:2043 +#: rc_option_editor.cc:2044 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" @@ -10952,11 +11179,11 @@ msgstr "" "Если включено, вы не сможете нечаянно выключить готовность к записи " "во время захвата сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2048 +#: rc_option_editor.cc:2049 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:2052 +#: rc_option_editor.cc:2053 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" @@ -10964,11 +11191,11 @@ msgstr "" "При перемотке воспринимаемое на слух резкое увеличение громкости будет " "нивелировано" -#: rc_option_editor.cc:2058 +#: rc_option_editor.cc:2059 msgid "Preroll" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2063 +#: rc_option_editor.cc:2064 msgid "" "The amount of preroll (in seconds) to apply when Play with Preroll is " "initiated.\n" @@ -10977,50 +11204,50 @@ msgid "" "position when a region is selected or trimmed." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2065 +#: rc_option_editor.cc:2066 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2066 +#: rc_option_editor.cc:2067 msgid "0.1 second" msgstr "0,1 с" -#: rc_option_editor.cc:2067 +#: rc_option_editor.cc:2068 msgid "0.25 second" msgstr "0,25 с" -#: rc_option_editor.cc:2068 +#: rc_option_editor.cc:2069 msgid "0.5 second" msgstr "0,5 с" -#: rc_option_editor.cc:2069 +#: rc_option_editor.cc:2070 msgid "1.0 second" msgstr "1 с" -#: rc_option_editor.cc:2070 +#: rc_option_editor.cc:2071 msgid "2.0 seconds" msgstr "2 с" -#: rc_option_editor.cc:2073 rc_option_editor.cc:2082 rc_option_editor.cc:2098 -#: rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2137 rc_option_editor.cc:2139 -#: rc_option_editor.cc:2156 rc_option_editor.cc:2159 rc_option_editor.cc:2161 -#: rc_option_editor.cc:2189 +#: rc_option_editor.cc:2074 rc_option_editor.cc:2083 rc_option_editor.cc:2099 +#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2138 rc_option_editor.cc:2140 +#: rc_option_editor.cc:2157 rc_option_editor.cc:2160 rc_option_editor.cc:2162 +#: rc_option_editor.cc:2190 msgid "Transport/Sync" msgstr "Транспорт/Синхронизация" -#: rc_option_editor.cc:2073 +#: rc_option_editor.cc:2074 msgid "Synchronization and Slave Options" msgstr "Синхронизация и параметры ведомого режима" -#: rc_option_editor.cc:2077 +#: rc_option_editor.cc:2078 msgid "External timecode source" msgstr "Внешний источник синхросигнала" -#: rc_option_editor.cc:2086 +#: rc_option_editor.cc:2087 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сессии к внешнему тайм-коду" -#: rc_option_editor.cc:2092 +#: rc_option_editor.cc:2093 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -11043,11 +11270,11 @@ msgstr "" "этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а " "%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сессии." -#: rc_option_editor.cc:2102 +#: rc_option_editor.cc:2103 msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)" msgstr "Привязать тайм-код к часам (отключить компенсацию смещения)" -#: rc_option_editor.cc:2108 +#: rc_option_editor.cc:2109 msgid "" "When enabled %1 will never varispeed when slaved to external " "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " @@ -11068,11 +11295,11 @@ msgstr "" "Когда выключено, %1 компенсирует потенциальное смещение вне " "зависимости от того, разделяет ли источник тайм-кода синхронизацию часов." -#: rc_option_editor.cc:2123 +#: rc_option_editor.cc:2124 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "Принудительно использовать 29,9700 к/с вместо 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:2129 +#: rc_option_editor.cc:2130 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -11095,27 +11322,27 @@ msgstr "" "несмотря на её противоречие спецификации, потому что использование именно " "29,97 кадров в секунду имеет нулевое смещение тайм-кода.\n" -#: rc_option_editor.cc:2139 +#: rc_option_editor.cc:2140 msgid "LTC Reader" msgstr "Чтение LTC" -#: rc_option_editor.cc:2143 +#: rc_option_editor.cc:2144 msgid "LTC incoming port" msgstr "Порт чтения LTC" -#: rc_option_editor.cc:2159 +#: rc_option_editor.cc:2160 msgid "LTC Generator" msgstr "Генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:2164 +#: rc_option_editor.cc:2165 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Включить генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:2171 +#: rc_option_editor.cc:2172 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "Отправлять LTC в остановленном состоянии" -#: rc_option_editor.cc:2177 +#: rc_option_editor.cc:2178 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -11123,11 +11350,11 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 продолжит передавать LTC даже когда транспорт " "(воспроизведение) не движется" -#: rc_option_editor.cc:2183 +#: rc_option_editor.cc:2184 msgid "LTC generator level" msgstr "Уровень генератора LTC" -#: rc_option_editor.cc:2187 +#: rc_option_editor.cc:2188 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" @@ -11135,15 +11362,15 @@ msgstr "" "Укажите пиковую громкость генерируемого сигнала LTC в dbFS. Хорошее качество " "это 0dBu ^ =-18dbFS в выщеуказанной EBU калиброванной системе" -#: rc_option_editor.cc:2196 +#: rc_option_editor.cc:2197 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Прямоугольное выделение привязывается к сетке" -#: rc_option_editor.cc:2203 +#: rc_option_editor.cc:2204 msgid "Name new markers" msgstr "Спрашивать об имени каждого нового маркера" -#: rc_option_editor.cc:2208 +#: rc_option_editor.cc:2209 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -11156,407 +11383,407 @@ msgstr "" "Вы всегда можете позднее переименовать маркеры, щелкнув по ним правой " "кнопкой мыши." -#: rc_option_editor.cc:2214 +#: rc_option_editor.cc:2215 msgid "Allow dragging of playhead" msgstr "Разрешить перетаскивание указателя воспроизведения" -#: rc_option_editor.cc:2222 -msgid "Show meters on tracks in the editor" -msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках" - -#: rc_option_editor.cc:2230 +#: rc_option_editor.cc:2223 msgid "Display master-meter in the toolbar" msgstr "Показывать индикатор громкости мастер-шины в панели" -#: rc_option_editor.cc:2239 +#: rc_option_editor.cc:2232 msgid "Show zoom toolbar (if torn off)" msgstr "Показывать панель масштаба (если она откреплена)" -#: rc_option_editor.cc:2247 +#: rc_option_editor.cc:2240 msgid "" "Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse " "scroll wheel" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2256 +#: rc_option_editor.cc:2249 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки" -#: rc_option_editor.cc:2264 +#: rc_option_editor.cc:2257 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям" -#: rc_option_editor.cc:2272 +#: rc_option_editor.cc:2265 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Показывать огибающие усиления" -#: rc_option_editor.cc:2273 +#: rc_option_editor.cc:2266 msgid "in all modes" msgstr "Во всех режимах" -#: rc_option_editor.cc:2274 +#: rc_option_editor.cc:2267 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "Только в режимах рисования и правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:2279 +#: rc_option_editor.cc:2272 msgid "Editor Behavior" msgstr "Поведение редактора" -#: rc_option_editor.cc:2284 +#: rc_option_editor.cc:2277 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:2291 +#: rc_option_editor.cc:2284 msgid "Default fade shape" msgstr "Форма фейда по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:2310 +#: rc_option_editor.cc:2303 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Области в активных редактируемых группах меняются вместе" -#: rc_option_editor.cc:2311 +#: rc_option_editor.cc:2304 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "Когда пересекаются по времени" -#: rc_option_editor.cc:2312 +#: rc_option_editor.cc:2305 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении" -#: rc_option_editor.cc:2321 +#: rc_option_editor.cc:2314 msgid "Layering model" msgstr "Способ наслаивания" -#: rc_option_editor.cc:2326 +#: rc_option_editor.cc:2319 msgid "later is higher" msgstr "Более поздние — сверху" -#: rc_option_editor.cc:2327 +#: rc_option_editor.cc:2320 msgid "manual layering" msgstr "Наслаивание вручную" -#: rc_option_editor.cc:2332 +#: rc_option_editor.cc:2325 msgid "After splitting selected regions, select" msgstr "После разделения выбранных областей выбирать" -#: rc_option_editor.cc:2337 +#: rc_option_editor.cc:2330 msgid "no regions" msgstr "Не выбирать области" -#: rc_option_editor.cc:2340 +#: rc_option_editor.cc:2333 msgid "newly-created regions" msgstr "Только что созданные области" -#: rc_option_editor.cc:2344 +#: rc_option_editor.cc:2337 msgid "existing selection and newly-created regions" msgstr "Как выбранные ранее, так и только что созданные области" -#: rc_option_editor.cc:2348 +#: rc_option_editor.cc:2341 rc_option_editor.cc:2344 rc_option_editor.cc:2353 +#: rc_option_editor.cc:2371 rc_option_editor.cc:2383 rc_option_editor.cc:2385 +msgid "Editor/Waveforms" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2341 msgid "Waveforms" msgstr "Волновая форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2354 +#: rc_option_editor.cc:2347 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Показывать форму сигнала в областях" -#: rc_option_editor.cc:2363 +#: rc_option_editor.cc:2356 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Показывать форму записываемого сигнала при захвате" -#: rc_option_editor.cc:2370 +#: rc_option_editor.cc:2363 msgid "Waveform scale" msgstr "Масштаб сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2375 +#: rc_option_editor.cc:2368 msgid "linear" msgstr "Линейный" -#: rc_option_editor.cc:2376 +#: rc_option_editor.cc:2369 msgid "logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: rc_option_editor.cc:2382 +#: rc_option_editor.cc:2375 msgid "Waveform shape" msgstr "Форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2387 +#: rc_option_editor.cc:2380 msgid "traditional" msgstr "Обычная" -#: rc_option_editor.cc:2388 +#: rc_option_editor.cc:2381 msgid "rectified" msgstr "От низа" -#: rc_option_editor.cc:2397 +#: rc_option_editor.cc:2390 msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" -#: rc_option_editor.cc:2405 +#: rc_option_editor.cc:2398 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Мониторинг записи выполняется" -#: rc_option_editor.cc:2411 +#: rc_option_editor.cc:2404 msgid "via Audio Driver" msgstr "Через аудиодрайвер" -#: rc_option_editor.cc:2417 +#: rc_option_editor.cc:2410 msgid "audio hardware" msgstr "Аппаратным обеспечением" -#: rc_option_editor.cc:2424 +#: rc_option_editor.cc:2417 msgid "Tape machine mode" msgstr "Режим плёночного магнитофона" -#: rc_option_editor.cc:2429 +#: rc_option_editor.cc:2422 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Соединение дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:2435 +#: rc_option_editor.cc:2428 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor" -#: rc_option_editor.cc:2442 +#: rc_option_editor.cc:2435 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:2447 +#: rc_option_editor.cc:2440 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:2448 rc_option_editor.cc:2461 +#: rc_option_editor.cc:2441 rc_option_editor.cc:2454 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:2454 +#: rc_option_editor.cc:2447 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:2459 +#: rc_option_editor.cc:2452 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:2460 +#: rc_option_editor.cc:2453 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:2467 +#: rc_option_editor.cc:2460 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2478 +#: rc_option_editor.cc:2471 msgid "Denormals" msgstr "Отклонения сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2483 +#: rc_option_editor.cc:2476 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Использовать смещение для защиты от денормализации" -#: rc_option_editor.cc:2490 +#: rc_option_editor.cc:2483 msgid "Processor handling" msgstr "Что делать с обработчиками" -#: rc_option_editor.cc:2496 +#: rc_option_editor.cc:2489 msgid "no processor handling" msgstr "Ничего не делать" -#: rc_option_editor.cc:2502 +#: rc_option_editor.cc:2495 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:2509 +#: rc_option_editor.cc:2502 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:2516 +#: rc_option_editor.cc:2509 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:2532 -msgid "Silence plugins when the transport is stopped" -msgstr "Приглушать плагины при остановке транспорта" - -#: rc_option_editor.cc:2540 -msgid "Make new plugins active" -msgstr "Делать новые плагины активными" - -#: rc_option_editor.cc:2550 +#: rc_option_editor.cc:2525 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:2558 +#: rc_option_editor.cc:2533 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:2565 rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2576 -#: rc_option_editor.cc:2584 rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2600 -#: rc_option_editor.cc:2618 rc_option_editor.cc:2630 rc_option_editor.cc:2642 -#: rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2646 rc_option_editor.cc:2654 -#: rc_option_editor.cc:2662 rc_option_editor.cc:2670 rc_option_editor.cc:2678 -#: rc_option_editor.cc:2682 +#: rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2551 +#: rc_option_editor.cc:2559 rc_option_editor.cc:2567 rc_option_editor.cc:2575 +#: rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2605 rc_option_editor.cc:2617 +#: rc_option_editor.cc:2619 rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:2629 +#: rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2655 +#: rc_option_editor.cc:2656 msgid "Solo & mute" msgstr "Солирование и приглушение" -#: rc_option_editor.cc:2569 +#: rc_option_editor.cc:2544 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:2579 +#: rc_option_editor.cc:2554 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:2587 +#: rc_option_editor.cc:2562 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:2595 +#: rc_option_editor.cc:2570 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:2603 +#: rc_option_editor.cc:2578 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)" -#: rc_option_editor.cc:2610 +#: rc_option_editor.cc:2585 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:2615 +#: rc_option_editor.cc:2590 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "После фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:2616 +#: rc_option_editor.cc:2591 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "До фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:2622 +#: rc_option_editor.cc:2597 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:2627 +#: rc_option_editor.cc:2602 msgid "before pre-fader processors" msgstr "До послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:2628 +#: rc_option_editor.cc:2603 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:2634 +#: rc_option_editor.cc:2609 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:2639 +#: rc_option_editor.cc:2614 msgid "immediately post-fader" msgstr "Сразу после фейдера" -#: rc_option_editor.cc:2640 +#: rc_option_editor.cc:2615 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования" -#: rc_option_editor.cc:2644 +#: rc_option_editor.cc:2619 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Приглушение дорожек и шин по умолчанию затрагивает" -#: rc_option_editor.cc:2649 +#: rc_option_editor.cc:2624 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:2657 +#: rc_option_editor.cc:2632 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:2665 +#: rc_option_editor.cc:2640 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Выходы мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:2673 +#: rc_option_editor.cc:2648 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:2678 +#: rc_option_editor.cc:2655 msgid "Send Routing" msgstr "Маршрутизация посылов" -#: rc_option_editor.cc:2685 +#: rc_option_editor.cc:2659 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "По умолчанию связывать внешние посылы с основным регулятором панорамы" -#: rc_option_editor.cc:2691 +#: rc_option_editor.cc:2665 msgid "MIDI Preferences" msgstr "Параметры MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2696 +#: rc_option_editor.cc:2670 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" msgstr "Чтение MIDI с упреждением (в секундах)" -#: rc_option_editor.cc:2706 +#: rc_option_editor.cc:2680 msgid "Initial program change" msgstr "Исходная смена программы" -#: rc_option_editor.cc:2715 +#: rc_option_editor.cc:2689 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0" -#: rc_option_editor.cc:2723 +#: rc_option_editor.cc:2697 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:2731 +#: rc_option_editor.cc:2705 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "Воспроизводить выбираемые в редакторе ноты MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2739 +#: rc_option_editor.cc:2713 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Отправлять отклик на контрольные события MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2744 +#: rc_option_editor.cc:2718 rc_option_editor.cc:2720 rc_option_editor.cc:2728 +#: rc_option_editor.cc:2730 rc_option_editor.cc:2738 rc_option_editor.cc:2747 +#: rc_option_editor.cc:2749 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2765 +#: rc_option_editor.cc:2774 +msgid "MIDI/Sync" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2718 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock" -#: rc_option_editor.cc:2754 +#: rc_option_editor.cc:2728 msgid "MIDI Time Code (MTC)" msgstr "Тайм-код MIDI (MTC)" -#: rc_option_editor.cc:2759 +#: rc_option_editor.cc:2733 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Передавать MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:2767 +#: rc_option_editor.cc:2741 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "Процент по обе стороны от нормальной трансп. скорости для передачи MTC" -#: rc_option_editor.cc:2773 +#: rc_option_editor.cc:2747 msgid "Midi Machine Control (MMC)" msgstr "Midi Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:2778 +#: rc_option_editor.cc:2752 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:2786 +#: rc_option_editor.cc:2760 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:2794 +#: rc_option_editor.cc:2768 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:2803 +#: rc_option_editor.cc:2777 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:2809 +#: rc_option_editor.cc:2783 msgid "Midi Audition" msgstr "Прослушивание MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2813 +#: rc_option_editor.cc:2787 msgid "Midi Audition Synth (LV2)" msgstr "Инструмент для прослушивания MIDI (LV2)" -#: rc_option_editor.cc:2844 rc_option_editor.cc:2854 rc_option_editor.cc:2856 +#: rc_option_editor.cc:2818 rc_option_editor.cc:2828 rc_option_editor.cc:2830 msgid "User interaction" msgstr "Взаимодействие с пользователем" -#: rc_option_editor.cc:2847 +#: rc_option_editor.cc:2821 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" @@ -11566,35 +11793,23 @@ msgstr "" " (вступает в силу после перезапуска %1)\n" " (если локализация для вашего языка доступна)" -#: rc_option_editor.cc:2854 +#: rc_option_editor.cc:2828 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: rc_option_editor.cc:2864 -msgid "Control surface remote ID" -msgstr "ID для удалённого управления" - -#: rc_option_editor.cc:2869 -msgid "assigned by user" -msgstr "Назначенные пользователем" - -#: rc_option_editor.cc:2870 -msgid "follows order of mixer" -msgstr "Следуют порядку микшера" +#: rc_option_editor.cc:2841 startup.cc:352 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "Просканировать плагины" -#: rc_option_editor.cc:2878 +#: rc_option_editor.cc:2846 msgid "General" msgstr "Главное" -#: rc_option_editor.cc:2881 startup.cc:351 -msgid "Scan for Plugins" -msgstr "Просканировать плагины" - -#: rc_option_editor.cc:2886 +#: rc_option_editor.cc:2851 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Всегда показывать прогресс сканирования плагинов" -#: rc_option_editor.cc:2892 +#: rc_option_editor.cc:2857 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -11602,15 +11817,44 @@ msgstr "" "Когда включено, всплывающее окно показывает прогресс поиска и " "индексации звуковых плагинов в системе" -#: rc_option_editor.cc:2897 +#: rc_option_editor.cc:2862 +msgid "Silence plugins when the transport is stopped" +msgstr "Приглушать плагины при остановке транспорта" + +#: rc_option_editor.cc:2868 +msgid "" +"When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " +"plugins will be left unchanged at transport stop.\n" +"\n" +"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2872 +msgid "Make new plugins active" +msgstr "Делать новые плагины активными" + +#: rc_option_editor.cc:2878 +msgid "" +"When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" +"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " +"tracks/busses" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2881 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2901 +#: rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2908 rc_option_editor.cc:2913 +#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2934 +msgid "Plugins/VST" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2881 msgid "VST" msgstr "VST" -#: rc_option_editor.cc:2901 +#: rc_option_editor.cc:2885 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" msgstr "Искать новые плагины VST при запуске приложения" -#: rc_option_editor.cc:2907 +#: rc_option_editor.cc:2891 msgid "" "When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " @@ -11620,11 +11864,11 @@ msgstr "" "тестирование и добавление новых плагинов VST в индекс кэша. Когда отключено, " "новые плагины становятся доступными лишь после запуска сканирования вручную." -#: rc_option_editor.cc:2913 +#: rc_option_editor.cc:2897 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2919 +#: rc_option_editor.cc:2903 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is added to the " "Log Window." @@ -11632,35 +11876,39 @@ msgstr "" "Если включено, дополнительная информация о каждом плагине выводится в " "окно журнала." -#: rc_option_editor.cc:2927 +#: rc_option_editor.cc:2911 msgid "VST Cache:" msgstr "Кэш VST:" -#: rc_option_editor.cc:2932 +#: rc_option_editor.cc:2916 msgid "VST Blacklist:" msgstr "Чёрный список VST:" -#: rc_option_editor.cc:2939 +#: rc_option_editor.cc:2923 msgid "Linux VST Path:" msgstr "Размещение Linux VST:" -#: rc_option_editor.cc:2944 rc_option_editor.cc:2957 +#: rc_option_editor.cc:2928 rc_option_editor.cc:2941 msgid "Path:" msgstr "Расположение:" -#: rc_option_editor.cc:2953 +#: rc_option_editor.cc:2937 msgid "Windows VST Path:" msgstr "Размещение Windows VST:" -#: rc_option_editor.cc:2963 +#: rc_option_editor.cc:2947 rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2964 +msgid "Plugins/Audio Unit" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2947 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:2967 +#: rc_option_editor.cc:2951 msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" msgstr "Искать новые плагины AudioUnit при запуске приложения" -#: rc_option_editor.cc:2973 +#: rc_option_editor.cc:2957 msgid "" "When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " @@ -11673,182 +11921,206 @@ msgstr "" "включено автоматическое сканирование плагинов AU. При любом падении " "программы во время сканирования автоматическое сканирование будет отключено." -#: rc_option_editor.cc:2978 +#: rc_option_editor.cc:2962 msgid "AU Cache:" msgstr "Кэш AU:" -#: rc_option_editor.cc:2983 +#: rc_option_editor.cc:2967 msgid "AU Blacklist:" msgstr "Чёрный список AU:" -#: rc_option_editor.cc:2987 +#: rc_option_editor.cc:2971 msgid "Plugin GUI" msgstr "Интерфейс плагинов" -#: rc_option_editor.cc:2991 +#: rc_option_editor.cc:2975 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Автоматически открывать окно плагина после его добавления" -#: rc_option_editor.cc:3000 +#: rc_option_editor.cc:2984 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3007 +#: rc_option_editor.cc:2991 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3020 +#: rc_option_editor.cc:2998 +msgid "Instrument" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3002 +msgid "Ask to replace existing instrument plugin" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3010 +msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3016 +msgid "" +"When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " +"before adding a multichannel plugin." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3025 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" msgstr "Отключить аппаратное ускорение графики (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:3026 +#: rc_option_editor.cc:3031 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3027 rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3042 -#: rc_option_editor.cc:3050 rc_option_editor.cc:3058 rc_option_editor.cc:3066 -#: rc_option_editor.cc:3077 rc_option_editor.cc:3093 rc_option_editor.cc:3109 -#: rc_option_editor.cc:3123 rc_option_editor.cc:3132 rc_option_editor.cc:3140 +#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3044 rc_option_editor.cc:3047 +#: rc_option_editor.cc:3055 rc_option_editor.cc:3063 rc_option_editor.cc:3071 +#: rc_option_editor.cc:3079 rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3106 +#: rc_option_editor.cc:3122 rc_option_editor.cc:3137 rc_option_editor.cc:3146 +#: rc_option_editor.cc:3154 msgid "Preferences|GUI" msgstr "Интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3033 +#: rc_option_editor.cc:3038 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3038 +#: rc_option_editor.cc:3043 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3045 +#: rc_option_editor.cc:3050 +msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3058 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши" -#: rc_option_editor.cc:3053 +#: rc_option_editor.cc:3066 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:3061 +#: rc_option_editor.cc:3074 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "Подсвечивать названия областей (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:3069 +#: rc_option_editor.cc:3082 msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms" msgstr "Обновлять счётчик транспорта по FPS, а не каждые 100 мс" -#: rc_option_editor.cc:3084 +#: rc_option_editor.cc:3097 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Размер кэша для графики волновой формы (МБ)" -#: rc_option_editor.cc:3092 +#: rc_option_editor.cc:3105 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3100 +#: rc_option_editor.cc:3113 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Тайм-аут блокировки (секунды)" -#: rc_option_editor.cc:3108 +#: rc_option_editor.cc:3121 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" "Блокировка GUI после этого количества секунд простоя\n" "(0 - никогда не блокировать)" -#: rc_option_editor.cc:3125 +#: rc_option_editor.cc:3139 msgid "Mixer Strip" msgstr "Полоса микшера" -#: rc_option_editor.cc:3135 +#: rc_option_editor.cc:3149 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3142 +#: rc_option_editor.cc:3156 msgid "Action Script Button Visibility" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3148 rc_option_editor.cc:3162 rc_option_editor.cc:3179 -#: rc_option_editor.cc:3195 rc_option_editor.cc:3211 rc_option_editor.cc:3225 -#: rc_option_editor.cc:3251 rc_option_editor.cc:3269 rc_option_editor.cc:3280 -#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3289 rc_option_editor.cc:3297 -#: rc_option_editor.cc:3299 +#: rc_option_editor.cc:3162 rc_option_editor.cc:3176 rc_option_editor.cc:3193 +#: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3239 +#: rc_option_editor.cc:3265 rc_option_editor.cc:3283 rc_option_editor.cc:3294 +#: rc_option_editor.cc:3301 rc_option_editor.cc:3303 rc_option_editor.cc:3311 +#: rc_option_editor.cc:3313 rc_option_editor.cc:3321 rc_option_editor.cc:3329 +#: rc_option_editor.cc:3331 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Замер" -#: rc_option_editor.cc:3152 +#: rc_option_editor.cc:3166 msgid "Peak hold time" msgstr "Удерживание пика" -#: rc_option_editor.cc:3158 +#: rc_option_editor.cc:3172 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:3159 +#: rc_option_editor.cc:3173 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:3160 +#: rc_option_editor.cc:3174 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:3166 +#: rc_option_editor.cc:3180 msgid "DPM fall-off" msgstr "Скорость спадания" -#: rc_option_editor.cc:3172 +#: rc_option_editor.cc:3186 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:3173 +#: rc_option_editor.cc:3187 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:3174 +#: rc_option_editor.cc:3188 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "Умеренное [12 Дб/с] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:3175 +#: rc_option_editor.cc:3189 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "Среднее [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:3176 +#: rc_option_editor.cc:3190 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "Быстрое [20 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:3177 +#: rc_option_editor.cc:3191 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:3183 +#: rc_option_editor.cc:3197 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания индикатора; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:3188 rc_option_editor.cc:3204 +#: rc_option_editor.cc:3202 rc_option_editor.cc:3218 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:3189 rc_option_editor.cc:3205 +#: rc_option_editor.cc:3203 rc_option_editor.cc:3219 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:3190 rc_option_editor.cc:3206 +#: rc_option_editor.cc:3204 rc_option_editor.cc:3220 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:3191 rc_option_editor.cc:3207 +#: rc_option_editor.cc:3205 rc_option_editor.cc:3221 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:3193 +#: rc_option_editor.cc:3207 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -11856,51 +12128,51 @@ msgstr "" "Настройка измер. маркеров и цвета точки узла для dBFS масштабирования шкалы " "DPM, установка эталонного уровня для IEC1/Nordic, PPM и VU-метра." -#: rc_option_editor.cc:3199 +#: rc_option_editor.cc:3213 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания индикатора IEC1/DIN; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:3209 +#: rc_option_editor.cc:3223 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN" -#: rc_option_editor.cc:3215 +#: rc_option_editor.cc:3229 msgid "VU Meter standard" msgstr "Стандарт индикатора VU" -#: rc_option_editor.cc:3220 +#: rc_option_editor.cc:3234 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Франция)" -#: rc_option_editor.cc:3221 +#: rc_option_editor.cc:3235 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)" -#: rc_option_editor.cc:3222 +#: rc_option_editor.cc:3236 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)" -#: rc_option_editor.cc:3223 +#: rc_option_editor.cc:3237 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:3229 +#: rc_option_editor.cc:3243 msgid "Peak threshold [dBFS]" msgstr "Порог пика (dbFS)" -#: rc_option_editor.cc:3238 +#: rc_option_editor.cc:3252 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Тип индикатора по умолчанию для мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:3256 +#: rc_option_editor.cc:3270 msgid "Default Meter Type for Busses" msgstr "Тип индикатора по умолчанию для шин" -#: rc_option_editor.cc:3273 +#: rc_option_editor.cc:3287 msgid "Default Meter Type for Tracks" msgstr "Тип индикатора по умолчанию для дорожек" -#: rc_option_editor.cc:3285 +#: rc_option_editor.cc:3299 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -11908,27 +12180,43 @@ msgstr "" "Укажите в dbFS номинальный уровень звукового сигнала и пикового, когда " "индикатор мигает красным цветом." -#: rc_option_editor.cc:3292 +#: rc_option_editor.cc:3306 msgid "LED meter style" msgstr "Индикатор в стиле LED" -#: rc_option_editor.cc:3297 +#: rc_option_editor.cc:3311 +msgid "Editor Meters" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3316 +msgid "Show meters on tracks in the editor" +msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках" + +#: rc_option_editor.cc:3324 +msgid "Show at most stereo meters in the track-header" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3329 msgid "Post Export Analysis" msgstr "Анализ после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:3302 +#: rc_option_editor.cc:3334 msgid "Save loudness analysis as image file" msgstr "Сохранить график громкости как изображение" -#: rc_option_editor.cc:3310 +#: rc_option_editor.cc:3342 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: rc_option_editor.cc:3387 +#: rc_option_editor.cc:3344 +msgid "Theme/Colors" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3422 msgid "Set Linux VST Search Path" msgstr "Установка пути поиска Linux VST" -#: rc_option_editor.cc:3401 +#: rc_option_editor.cc:3436 msgid "Set Windows VST Search Path" msgstr "Установка пути поиска Windows VST" @@ -12004,34 +12292,34 @@ msgstr "Дорожка:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Выбрать верхнюю область" -#: region_view.cc:270 +#: region_view.cc:271 msgid "SilenceText" msgstr "Текст без сведений" -#: region_view.cc:285 region_view.cc:304 +#: region_view.cc:286 region_view.cc:305 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: region_view.cc:288 region_view.cc:307 +#: region_view.cc:289 region_view.cc:308 msgid "msecs" msgstr "мс" -#: region_view.cc:291 region_view.cc:310 +#: region_view.cc:292 region_view.cc:311 msgid "secs" msgstr "с" -#: region_view.cc:294 +#: region_view.cc:295 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 тихий сегмент" msgstr[1] "%1 тихих сегмента" msgstr[2] "%1 тихих сегментов" -#: region_view.cc:296 +#: region_view.cc:297 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "кратчайший = %1 %2" -#: region_view.cc:313 +#: region_view.cc:314 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -12159,10 +12447,6 @@ msgstr "Готовность к записи" msgid "Active state" msgstr "Активное состояние" -#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81 theme_manager.cc:87 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - #: route_group_dialog.cc:58 msgid "RouteGroupDialog" msgstr "RouteGroupDialog" @@ -12171,7 +12455,7 @@ msgstr "RouteGroupDialog" msgid "Sharing" msgstr "Разделяются:" -#: route_group_dialog.cc:199 +#: route_group_dialog.cc:192 msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "Название группы не является уникальным. Используйте другое имя." @@ -12191,309 +12475,316 @@ msgstr "Выходы" msgid "Plugins, Inserts & Sends" msgstr "Плагины, возвраты и посылы" -#: route_params_ui.cc:209 +#: route_params_ui.cc:201 msgid "route display list item for renamed route not found!" msgstr "Маршрут вывода списка пунктов для переименованного маршрута не найден!" -#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307 +#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299 #, c-format msgid "Playback delay: % samples" msgstr "Задержка воспроизведения: % сэмплов" -#: route_params_ui.cc:499 +#: route_params_ui.cc:491 msgid "NO TRACK" msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК" -#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638 +#: route_params_ui.cc:515 +msgid "Add Track or Bus" +msgstr "Добавить дорожку или шину" + +#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Нет выбранных дорожек или шин" -#: route_time_axis.cc:105 +#: route_time_axis.cc:104 msgid "RTAV|G" msgstr "Г" -#: route_time_axis.cc:106 +#: route_time_axis.cc:105 msgid "RTAV|P" msgstr "П" -#: route_time_axis.cc:107 +#: route_time_axis.cc:106 msgid "RTAV|A" msgstr "А" -#: route_time_axis.cc:184 +#: route_time_axis.cc:194 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)" -#: route_time_axis.cc:187 +#: route_time_axis.cc:197 msgid "Record" msgstr "Запись" -#: route_time_axis.cc:257 +#: route_time_axis.cc:265 msgid "Route Group" msgstr "Группа маршрутизации" -#: route_time_axis.cc:267 +#: route_time_axis.cc:275 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация" -#: route_time_axis.cc:498 +#: route_time_axis.cc:510 msgid "Show All Automation" msgstr "Показать всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:501 +#: route_time_axis.cc:513 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Показать существующую автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:504 +#: route_time_axis.cc:516 msgid "Hide All Automation" msgstr "Скрыть всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:513 +#: route_time_axis.cc:525 msgid "Processor automation" msgstr "Автоматизация обработчика" -#: route_time_axis.cc:520 +#: route_time_axis.cc:532 msgid "Fader" msgstr "Фейдер" -#: route_time_axis.cc:547 +#: route_time_axis.cc:559 msgid "Pan" msgstr "Панорама" -#: route_time_axis.cc:636 +#: route_time_axis.cc:643 msgid "Overlaid" msgstr "Перекрывают друг друга" -#: route_time_axis.cc:642 +#: route_time_axis.cc:649 msgid "Stacked" msgstr "В стопке" -#: route_time_axis.cc:650 +#: route_time_axis.cc:657 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: route_time_axis.cc:714 +#: route_time_axis.cc:721 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)" -#: route_time_axis.cc:723 +#: route_time_axis.cc:730 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)" -#: route_time_axis.cc:726 +#: route_time_axis.cc:733 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Сейчас: по времени захвата)" -#: route_time_axis.cc:734 +#: route_time_axis.cc:741 msgid "Align With Existing Material" msgstr "С записанным материалом" -#: route_time_axis.cc:739 +#: route_time_axis.cc:746 msgid "Align With Capture Time" msgstr "По времени захвата" -#: route_time_axis.cc:744 +#: route_time_axis.cc:751 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: route_time_axis.cc:779 +#: route_time_axis.cc:786 msgid "Normal Mode" msgstr "Обычный режим" -#: route_time_axis.cc:785 +#: route_time_axis.cc:792 msgid "Tape Mode" msgstr "Плёночный режим" -#: route_time_axis.cc:791 +#: route_time_axis.cc:798 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Бесслойный режим" -#: route_time_axis.cc:797 +#: route_time_axis.cc:804 msgid "Record Mode" msgstr "Режим записи" -#: route_time_axis.cc:802 route_time_axis.cc:1797 +#: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795 msgid "Playlist" msgstr "Список" -#: route_time_axis.cc:1100 +#: route_time_axis.cc:1107 msgid "Rename Playlist" msgstr "Переименовать список воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1101 +#: route_time_axis.cc:1108 msgid "New name for playlist:" msgstr "Новое название списка воспроизведения:" -#: route_time_axis.cc:1186 +#: route_time_axis.cc:1193 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Новая копия списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1187 route_time_axis.cc:1240 +#: route_time_axis.cc:1194 route_time_axis.cc:1247 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Название нового списка воспроизведения:" -#: route_time_axis.cc:1239 +#: route_time_axis.cc:1246 msgid "New Playlist" msgstr "Новый список воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1443 -msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" +#: route_time_axis.cc:1441 +msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "" -"Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1" -#: route_time_axis.cc:1686 +#: route_time_axis.cc:1684 msgid "New Copy..." msgstr "Создать копию..." -#: route_time_axis.cc:1690 +#: route_time_axis.cc:1688 msgid "New Take" msgstr "Новый дубль" -#: route_time_axis.cc:1691 +#: route_time_axis.cc:1689 msgid "Copy Take" msgstr "Скопировать дубль" -#: route_time_axis.cc:1696 +#: route_time_axis.cc:1694 msgid "Clear Current" msgstr "Очистить текущий" -#: route_time_axis.cc:1699 +#: route_time_axis.cc:1697 msgid "Select from All..." msgstr "" -#: route_time_axis.cc:1787 +#: route_time_axis.cc:1785 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Дубль: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2193 selection.cc:1039 selection.cc:1093 +#: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096 msgid "programming error: " msgstr "Ошибка в программе: " -#: route_time_axis.cc:2613 +#: route_time_axis.cc:2614 msgid "Underlays" msgstr "Подслойка" -#: route_time_axis.cc:2616 +#: route_time_axis.cc:2617 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Удалить «%1»" -#: route_time_axis.cc:2666 route_time_axis.cc:2703 +#: route_time_axis.cc:2667 route_time_axis.cc:2704 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "Ошибка в программе: пары подложка и указатель ссылки несовместимы!" -#: route_time_axis.cc:2730 +#: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:225 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2734 +#: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:229 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)" -#: route_ui.cc:153 +#: route_ui.cc:165 msgid "Mute this track" msgstr "Приглушить эту дорожку" -#: route_ui.cc:157 +#: route_ui.cc:169 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки" -#: route_ui.cc:163 +#: route_ui.cc:175 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Включить готовность к записи этой дорожки" -#: route_ui.cc:171 +#: route_ui.cc:183 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "Показывать в полосках микшера посылы к этой шине" -#: route_ui.cc:176 +#: route_ui.cc:188 msgid "Monitor input" msgstr "Мониторинг входа" -#: route_ui.cc:182 +#: route_ui.cc:194 msgid "Monitor playback" msgstr "Мониторинг воспроизведения" -#: route_ui.cc:705 +#: route_ui.cc:706 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" msgstr "Не подключено к AudioEngine. Нельзя записывать." -#: route_ui.cc:898 +#: route_ui.cc:883 +msgid "Rec-Safe" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:888 msgid "Step Entry" msgstr "Пошаговый ввод" -#: route_ui.cc:971 +#: route_ui.cc:987 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:975 +#: route_ui.cc:991 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:979 +#: route_ui.cc:995 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:983 +#: route_ui.cc:999 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:987 +#: route_ui.cc:1003 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:991 +#: route_ui.cc:1007 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:994 +#: route_ui.cc:1010 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:998 +#: route_ui.cc:1014 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1001 +#: route_ui.cc:1017 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Скопировать фейдеры дорожки/шины в посылы" -#: route_ui.cc:1002 +#: route_ui.cc:1018 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Установка посылает усиление на -inf" -#: route_ui.cc:1003 +#: route_ui.cc:1019 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Установка посылает усиление на 0dB" -#: route_ui.cc:1322 +#: route_ui.cc:1357 msgid "Solo Isolate" msgstr "Изолировать соло" -#: route_ui.cc:1329 +#: route_ui.cc:1364 msgid "Solo Safe" msgstr "Блокировка солирования" -#: route_ui.cc:1351 +#: route_ui.cc:1386 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Посылки префейдера" -#: route_ui.cc:1357 +#: route_ui.cc:1392 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Посылки постфейдера" -#: route_ui.cc:1363 +#: route_ui.cc:1398 msgid "Control Outs" msgstr "Контрольные выходы" -#: route_ui.cc:1369 +#: route_ui.cc:1404 msgid "Main Outs" msgstr "Главные выходы" -#: route_ui.cc:1535 +#: route_ui.cc:1571 msgid "Color Selection" msgstr "Выбор цвета" -#: route_ui.cc:1600 +#: route_ui.cc:1613 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -12501,100 +12792,51 @@ msgstr "" "Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n" "Вы точно хотите оставить двоеточие?" -#: route_ui.cc:1604 +#: route_ui.cc:1617 msgid "Use the new name" msgstr "Использовать новое имя" -#: route_ui.cc:1605 +#: route_ui.cc:1618 msgid "Re-edit the name" msgstr "Повторно изменить название" -#: route_ui.cc:1618 +#: route_ui.cc:1631 msgid "Rename Track" msgstr "Переименование дорожки" -#: route_ui.cc:1620 +#: route_ui.cc:1633 msgid "Rename Bus" msgstr "Переименование шины" -#: route_ui.cc:1688 +#: route_ui.cc:1693 msgid ": comment editor" msgstr ": Редактор комментариев" -#: route_ui.cc:1856 +#: route_ui.cc:1848 msgid " latency" msgstr " задержка" -#: route_ui.cc:1896 +#: route_ui.cc:1888 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1" -#: route_ui.cc:1902 +#: route_ui.cc:1894 msgid "Save As Template" msgstr "Сохранить как шаблон" -#: route_ui.cc:1903 +#: route_ui.cc:1895 msgid "Template name:" msgstr "Название шаблона:" -#: route_ui.cc:1980 -msgid "Remote Control ID" -msgstr "ID для удалённого управления" - -#: route_ui.cc:1990 -msgid "Remote control ID:" -msgstr "ID для удалённого управления:" - -#: route_ui.cc:2004 -msgid "" -"The remote control ID of %1 is: %2\n" -"\n" -"\n" -"The remote control ID of %3 cannot be changed." -msgstr "" -"ID для удалённого управления %1: %2\n" -"\n" -"\n" -"%3 не может получить другой ID." - -#: route_ui.cc:2008 -msgid "the master bus" -msgstr "Мастер-шина" - -#: route_ui.cc:2008 -msgid "the monitor bus" -msgstr "Шина мониторинга" - -#: route_ui.cc:2010 +#: route_ui.cc:2019 msgid "" -"The remote control ID of %5 is: %2\n" -"\n" -"\n" -"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n" -"\n" -"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " -"change this%4" +"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " +"show menu." msgstr "" -"ID дистанционного управления %5 это: %2\n" -"\n" -"\n" -"Идентификаторы дистанционного управления в настоящее время определены " -"порядком дорожки/шины в %6.\n" -"\n" -"%3Используйте вкладку пользовательской интеракции окна Установки, если вы " -"хотите изменить это %4" -#: route_ui.cc:2067 -msgid "" -"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " -"to show menu." +#: route_ui.cc:2021 +msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "" -"Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n" -"канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню." - -#: route_ui.cc:2069 -msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" -msgstr "Кликните для проказа меню каналов для инверсии (реверс фазы)" #: save_as_dialog.cc:34 msgid "Switch to newly-saved version" @@ -12668,7 +12910,7 @@ msgstr "Настройка сессии" msgid "Advanced options ..." msgstr "Дополнительные параметры" -#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:394 +#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397 msgid "Recent Sessions" msgstr "Недавние сессии" @@ -12688,99 +12930,99 @@ msgstr "Дата модификации" msgid "New Session" msgstr "Создать сессию" -#: session_dialog.cc:376 +#: session_dialog.cc:379 msgid "Check the website for more..." msgstr "Проверьте веб-сайт для более..." -#: session_dialog.cc:379 +#: session_dialog.cc:382 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Нажмите, чтобы открыть веб-сайт программы в веб-браузере" -#: session_dialog.cc:401 +#: session_dialog.cc:404 msgid "Select session file" msgstr "Выберите файл сессии" -#: session_dialog.cc:414 +#: session_dialog.cc:417 msgid "Other Sessions" msgstr "Другие сессии" -#: session_dialog.cc:421 +#: session_dialog.cc:424 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" msgstr "Безопасный режим: отключить все плагины" -#: session_dialog.cc:451 +#: session_dialog.cc:454 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: session_dialog.cc:518 +#: session_dialog.cc:521 msgid "Session name:" msgstr "Название сессии:" -#: session_dialog.cc:540 +#: session_dialog.cc:543 msgid "Create session folder in:" msgstr "Создать папку сессии в:" -#: session_dialog.cc:561 +#: session_dialog.cc:564 msgid "Select folder for session" msgstr "Выберите папку для сессии" -#: session_dialog.cc:588 +#: session_dialog.cc:591 msgid "Use this template" msgstr "Использовать этот шаблон" -#: session_dialog.cc:591 +#: session_dialog.cc:594 msgid "no template" msgstr "Без шаблона" -#: session_dialog.cc:743 session_dialog.cc:790 +#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit float" -#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793 +#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796 msgid "24-bit" msgstr "24-bit" -#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796 +#: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: session_dialog.cc:874 session_dialog.cc:875 session_dialog.cc:876 +#: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879 msgid "channels" msgstr "канал(-ов)" -#: session_dialog.cc:890 +#: session_dialog.cc:893 msgid "Busses" msgstr "Шины" -#: session_dialog.cc:891 +#: session_dialog.cc:894 msgid "Inputs" msgstr "Входы" -#: session_dialog.cc:892 +#: session_dialog.cc:895 msgid "Outputs" msgstr "Выходы" -#: session_dialog.cc:900 +#: session_dialog.cc:903 msgid "Create master bus" msgstr "Создать мастер-шину" -#: session_dialog.cc:910 +#: session_dialog.cc:913 msgid "Automatically connect to physical inputs" msgstr "Автоматически подключить к физическим входам" -#: session_dialog.cc:917 session_dialog.cc:976 +#: session_dialog.cc:920 session_dialog.cc:979 msgid "Use only" msgstr "Использовать только" -#: session_dialog.cc:970 +#: session_dialog.cc:973 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Автоматически подключить выходы" -#: session_dialog.cc:992 +#: session_dialog.cc:995 msgid "... to master bus" msgstr "... к мастер-шине" -#: session_dialog.cc:1002 +#: session_dialog.cc:1005 msgid "... to physical outputs" msgstr "... к физическим выходам" @@ -13214,6 +13456,11 @@ msgstr "WAVE-64" msgid "RF64 (WAV compatible)" msgstr "RF64 (совместим с WAV)" +#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216 +#: session_option_editor.cc:223 +msgid "Files|Locations" +msgstr "" + #: session_option_editor.cc:210 msgid "File locations" msgstr "Расположение файлов" @@ -13408,7 +13655,7 @@ msgstr "Информация о файле" msgid "Timestamp:" msgstr "Отметка времени:" -#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:658 +#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:659 msgid "Tags:" msgstr "Метки:" @@ -13452,150 +13699,150 @@ msgstr "Расположения" msgid "Search Tags" msgstr "Поиск по меткам" -#: sfdb_ui.cc:663 +#: sfdb_ui.cc:664 msgid "Sort:" msgstr "Критерий сортировки:" -#: sfdb_ui.cc:671 +#: sfdb_ui.cc:672 msgid "Longest" msgstr "Более длинные" -#: sfdb_ui.cc:672 +#: sfdb_ui.cc:673 msgid "Shortest" msgstr "Более короткие" -#: sfdb_ui.cc:673 +#: sfdb_ui.cc:674 msgid "Newest" msgstr "Более новые" -#: sfdb_ui.cc:674 +#: sfdb_ui.cc:675 msgid "Oldest" msgstr "Более старые" -#: sfdb_ui.cc:675 +#: sfdb_ui.cc:676 msgid "Most downloaded" msgstr "Чаще скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:676 +#: sfdb_ui.cc:677 msgid "Least downloaded" msgstr "Реже скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:677 +#: sfdb_ui.cc:678 msgid "Highest rated" msgstr "Выше оценённые" -#: sfdb_ui.cc:678 +#: sfdb_ui.cc:679 msgid "Lowest rated" msgstr "Ниже оценённые" -#: sfdb_ui.cc:683 +#: sfdb_ui.cc:684 msgid "More" msgstr "Ещё" -#: sfdb_ui.cc:687 +#: sfdb_ui.cc:688 msgid "Similar" msgstr "Дубликат" -#: sfdb_ui.cc:699 +#: sfdb_ui.cc:700 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:700 add_video_dialog.cc:83 +#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:83 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: sfdb_ui.cc:702 time_fx_dialog.cc:154 +#: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154 msgid "Duration" msgstr "Длительность" -#: sfdb_ui.cc:703 +#: sfdb_ui.cc:704 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: sfdb_ui.cc:704 +#: sfdb_ui.cc:705 msgid "Samplerate" msgstr "Частота сэмплирования" -#: sfdb_ui.cc:705 +#: sfdb_ui.cc:706 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: sfdb_ui.cc:723 +#: sfdb_ui.cc:724 msgid "Search Freesound" msgstr "Поиск по Freesound" -#: sfdb_ui.cc:739 +#: sfdb_ui.cc:741 msgid "Press to import selected files" msgstr "Нажмите для импорта выбранных файлов" -#: sfdb_ui.cc:740 +#: sfdb_ui.cc:742 msgid "Press to close this window without importing any files" msgstr "Нажмите, чтобы закрыть это окно, ничего не импортируя" -#: sfdb_ui.cc:935 +#: sfdb_ui.cc:937 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Не удалось разметить строку:" -#: sfdb_ui.cc:1135 +#: sfdb_ui.cc:1137 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "Ещё %1 страница из 100 доступных" msgstr[1] "Ещё %1 страницы из 100 доступных" msgstr[2] "Ещё %1 страниц из 100 доступных" -#: sfdb_ui.cc:1140 +#: sfdb_ui.cc:1142 msgid "No more results available" msgstr "Больше результатов нет" -#: sfdb_ui.cc:1204 +#: sfdb_ui.cc:1206 msgid "B" msgstr "Б" -#: sfdb_ui.cc:1206 +#: sfdb_ui.cc:1208 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: sfdb_ui.cc:1208 sfdb_ui.cc:1210 +#: sfdb_ui.cc:1210 sfdb_ui.cc:1212 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: sfdb_ui.cc:1212 +#: sfdb_ui.cc:1214 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1795 sfdb_ui.cc:1813 +#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1728 sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1782 msgid "one track per file" msgstr "Одна дорожка на файл" -#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1796 sfdb_ui.cc:1814 +#: sfdb_ui.cc:1434 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783 msgid "one track per channel" msgstr "Одна дорожка на канал" -#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1798 sfdb_ui.cc:1815 +#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784 msgid "sequence files" msgstr "Файлы последовательности" -#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1803 +#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772 msgid "all files in one track" msgstr "Все файлы в одну дорожку" -#: sfdb_ui.cc:1444 sfdb_ui.cc:1797 +#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1766 msgid "merge files" msgstr "Объединить файлы" -#: sfdb_ui.cc:1450 sfdb_ui.cc:1800 +#: sfdb_ui.cc:1452 sfdb_ui.cc:1769 msgid "one region per file" msgstr "Одна область на файл" -#: sfdb_ui.cc:1453 sfdb_ui.cc:1801 +#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1770 msgid "one region per channel" msgstr "Одна область на канал" -#: sfdb_ui.cc:1458 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1816 +#: sfdb_ui.cc:1460 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1785 msgid "all files in one region" msgstr "Все файлы в одной области" -#: sfdb_ui.cc:1525 +#: sfdb_ui.cc:1527 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -13603,100 +13850,100 @@ msgstr "" "Один или более выбранных файлов\n" "не могут быть использованы в %1" -#: sfdb_ui.cc:1669 +#: sfdb_ui.cc:1671 msgid "Copy files to session" msgstr "Скопировать файлы в сессию" -#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1856 +#: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825 msgid "file timestamp" msgstr "По отметке времени файла" -#: sfdb_ui.cc:1689 sfdb_ui.cc:1858 +#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827 msgid "edit point" msgstr "По курсору редактора" -#: sfdb_ui.cc:1690 sfdb_ui.cc:1860 +#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829 msgid "playhead" msgstr "По указателю воспр." -#: sfdb_ui.cc:1691 +#: sfdb_ui.cc:1689 msgid "session start" msgstr "В начало сессии" -#: sfdb_ui.cc:1697 +#: sfdb_ui.cc:1695 msgid "Add files ..." msgstr "Добавить файлы..." -#: sfdb_ui.cc:1709 +#: sfdb_ui.cc:1700 msgid "Insert at" msgstr "Куда вставить" -#: sfdb_ui.cc:1722 +#: sfdb_ui.cc:1705 msgid "Mapping" msgstr "Способ вставки" -#: sfdb_ui.cc:1740 +#: sfdb_ui.cc:1710 msgid "Conversion quality" msgstr "Качество преобразования:" -#: sfdb_ui.cc:1752 +#: sfdb_ui.cc:1715 msgid "Instrument" msgstr "Инструмент" -#: sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1872 +#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841 msgid "Best" msgstr "Наилучшее" -#: sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1874 +#: sfdb_ui.cc:1735 sfdb_ui.cc:1843 msgid "Good" msgstr "Хорошее" -#: sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1876 +#: sfdb_ui.cc:1736 sfdb_ui.cc:1845 msgid "Quick" msgstr "Быстрое" -#: sfdb_ui.cc:1768 +#: sfdb_ui.cc:1738 msgid "Fastest" msgstr "Быстрее всего" -#: shuttle_control.cc:57 +#: shuttle_control.cc:64 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)" -#: shuttle_control.cc:184 time_fx_dialog.cc:164 +#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:164 msgid "Percent" msgstr "Проценты" -#: shuttle_control.cc:192 +#: shuttle_control.cc:209 msgid "Units" msgstr "Единица измерения" -#: shuttle_control.cc:198 shuttle_control.cc:633 +#: shuttle_control.cc:215 shuttle_control.cc:671 msgid "Sprung" msgstr "Прыжок" -#: shuttle_control.cc:202 shuttle_control.cc:636 +#: shuttle_control.cc:219 shuttle_control.cc:674 msgid "Wheel" msgstr "Переход" -#: shuttle_control.cc:236 +#: shuttle_control.cc:253 msgid "Maximum speed" msgstr "Макс. скорость" -#: shuttle_control.cc:239 +#: shuttle_control.cc:256 msgid "Reset to 100%" msgstr "Вернуться к 100%" -#: shuttle_control.cc:592 +#: shuttle_control.cc:633 msgid "Playing" msgstr "Воспроизведение" -#: shuttle_control.cc:607 +#: shuttle_control.cc:648 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d полутон" -#: shuttle_control.cc:609 +#: shuttle_control.cc:650 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d полутон" @@ -13725,7 +13972,7 @@ msgstr "Сделать файлы скачиваемыми" msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" msgstr "%1: %2 из %3 байт загружено" -#: splash.cc:75 +#: splash.cc:78 msgid "%1 loading ..." msgstr "Загружается %1..." @@ -13741,7 +13988,7 @@ msgstr "Удалить громкоговоритель" msgid "Azimuth:" msgstr "Азимут:" -#: startup.cc:70 +#: startup.cc:71 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "%1 will play NO role in monitoring" @@ -13749,11 +13996,11 @@ msgstr "" "Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n" "%1 никак не будет участвовать в мониторинге." -#: startup.cc:72 +#: startup.cc:73 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи" -#: startup.cc:145 +#: startup.cc:146 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -13770,15 +14017,15 @@ msgstr "" "\n" "Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить." -#: startup.cc:171 +#: startup.cc:172 msgid "Welcome to %1" msgstr "Приветствуем вас в %1" -#: startup.cc:194 +#: startup.cc:195 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Папка для сессий %1 по умолчанию" -#: startup.cc:200 +#: startup.cc:201 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -13796,11 +14043,11 @@ msgstr "" "(Сохранять сессии можно будет где угодно, просто указанная\n" "папка будет использоваться по умолчанию)" -#: startup.cc:223 +#: startup.cc:224 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию" -#: startup.cc:244 +#: startup.cc:245 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -13825,15 +14072,15 @@ msgstr "" "Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n" "предлагаемый по умолчанию вариант." -#: startup.cc:265 +#: startup.cc:266 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Способ мониторинга" -#: startup.cc:288 +#: startup.cc:289 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Использовать мастер-шину напрямую" -#: startup.cc:290 +#: startup.cc:291 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." @@ -13841,11 +14088,11 @@ msgstr "" "Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n" "Предпочтительно для простого использования." -#: startup.cc:299 +#: startup.cc:300 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга" -#: startup.cc:302 +#: startup.cc:303 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -13853,7 +14100,7 @@ msgstr "" "Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n" "звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс." -#: startup.cc:324 +#: startup.cc:325 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" @@ -13866,7 +14113,7 @@ msgstr "" "Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n" "предлагаемое по умолчанию." -#: startup.cc:335 +#: startup.cc:336 msgid "Monitor Section" msgstr "Секция монитора" @@ -14287,164 +14534,173 @@ msgstr "Длина фейда" msgid "Analyzing" msgstr "Выполняется анализ" -#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 +#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60 msgid "bar:" msgstr "в такте:" -#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 +#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61 msgid "beat:" msgstr "в доле:" -#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 +#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62 msgid "Pulse note" msgstr "Пульсирующая нота" -#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60 +#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63 msgid "Tap tempo" msgstr "TAP время" -#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:342 -#: tempo_dialog.cc:343 +#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448 +#: tempo_dialog.cc:449 msgid "whole" msgstr "целая" -#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:344 -#: tempo_dialog.cc:345 +#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450 +#: tempo_dialog.cc:451 msgid "second" msgstr "1/2" -#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:346 -#: tempo_dialog.cc:347 +#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452 +#: tempo_dialog.cc:453 msgid "third" msgstr "1/3" -#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:348 -#: tempo_dialog.cc:349 +#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454 +#: tempo_dialog.cc:455 msgid "quarter" msgstr "1/4" -#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:350 -#: tempo_dialog.cc:351 +#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456 +#: tempo_dialog.cc:457 msgid "eighth" msgstr "1/8" -#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:352 -#: tempo_dialog.cc:353 +#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458 +#: tempo_dialog.cc:459 msgid "sixteenth" msgstr "1/16" -#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:354 -#: tempo_dialog.cc:355 +#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460 +#: tempo_dialog.cc:461 msgid "thirty-second" msgstr "1/32" -#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:356 -#: tempo_dialog.cc:357 +#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462 +#: tempo_dialog.cc:463 msgid "sixty-fourth" msgstr "1/64" -#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:358 -#: tempo_dialog.cc:359 +#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464 +#: tempo_dialog.cc:465 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "1/128" -#: tempo_dialog.cc:121 +#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116 +msgid "ramped" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 +msgid "constant" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482 +#: tempo_dialog.cc:483 +msgid "music" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:161 msgid "Beats per minute:" msgstr "Долей в минуту:" -#: tempo_dialog.cc:155 +#: tempo_dialog.cc:195 msgid "Tempo begins at" msgstr "Темп начинается" -#: tempo_dialog.cc:254 +#: tempo_dialog.cc:201 +msgid "Lock Style:" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:209 +msgid "Tempo Type:" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:321 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "непонятный тип пульсирующей ноты (%1)" -#: tempo_dialog.cc:374 +#: tempo_dialog.cc:334 +msgid "incomprehensible tempo type (%1)" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:347 +msgid "incomprehensible lock style (%1)" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:498 msgid "Note value:" msgstr "Значение ноты: " -#: tempo_dialog.cc:375 +#: tempo_dialog.cc:499 +msgid "Lock style:" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:500 msgid "Beats per bar:" msgstr "Долей на такт:" -#: tempo_dialog.cc:389 +#: tempo_dialog.cc:514 msgid "Meter begins at bar:" msgstr "Размер начинается в такте:" -#: tempo_dialog.cc:502 +#: tempo_dialog.cc:638 msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "непонятный тип нотного ритма (%1)" -#: theme_manager.cc:61 -msgid "Dark Theme" -msgstr "Тёмная тема" - -#: theme_manager.cc:62 -msgid "Light Theme" -msgstr "Светлая тема" - -#: theme_manager.cc:63 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Восстановить исходные значения" +#: tempo_dialog.cc:651 +msgid "incomprehensible meter lock style (%1)" +msgstr "" -#: theme_manager.cc:64 +#: theme_manager.cc:53 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Рисовать кнопки плоскими" -#: theme_manager.cc:65 +#: theme_manager.cc:54 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Мигать кнопками готовности к записи" -#: theme_manager.cc:66 +#: theme_manager.cc:55 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки" -#: theme_manager.cc:67 +#: theme_manager.cc:56 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Показывать клиппинг волновой формы" -#: theme_manager.cc:69 +#: theme_manager.cc:58 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Глубина градиента волновой формы сигнала" -#: theme_manager.cc:71 +#: theme_manager.cc:60 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Глубина градиента объектов на таймлайне" -#: theme_manager.cc:72 +#: theme_manager.cc:61 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Все плавающие окна являются диалогами" -#: theme_manager.cc:73 +#: theme_manager.cc:62 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Временные окна следуют за получающим фокус основным окном" -#: theme_manager.cc:74 +#: theme_manager.cc:63 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "" -#: theme_manager.cc:75 +#: theme_manager.cc:64 msgid "Icon Set" msgstr "Набор значков:" -#: theme_manager.cc:84 -msgid "Object" -msgstr "Объект" - -#: theme_manager.cc:162 -msgid "Items" -msgstr "Элементы" - -#: theme_manager.cc:163 -msgid "Palette" -msgstr "Палитра" - -#: theme_manager.cc:164 -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачность" - -#: theme_manager.cc:195 +#: theme_manager.cc:132 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -14455,7 +14711,7 @@ msgstr "" "Это может помочь с некоторыми оконными менеджерами.\n" "Изменения вступят в силу после перезапуска %1." -#: theme_manager.cc:199 +#: theme_manager.cc:136 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer.\n" @@ -14465,18 +14721,14 @@ msgstr "" "при переключении между редактором и микшером.\n" "Это изменение вступит в силу после перезапуска %1." -#: theme_manager.cc:202 +#: theme_manager.cc:139 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front.\n" "This requires a restart of %1 to take effect" msgstr "" -#: theme_manager.cc:643 -msgid "Color Palette" -msgstr "Цветовая палитра" - -#: time_axis_view.cc:151 +#: time_axis_view.cc:148 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Имя дорожки/шины (двойной клик для редактирования)" @@ -14619,101 +14871,133 @@ msgstr "Транспонировать MIDI" msgid "Transpose" msgstr "Транспонировать" -#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:368 +#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:416 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла конфигурации UI по умолчанию %1" -#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:371 +#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:419 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\"" -#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:376 +#: ui_config.cc:239 ui_config.cc:424 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен" -#: ui_config.cc:244 +#: ui_config.cc:247 msgid "Could not find default UI configuration file %1" msgstr "Не удалось найти конфигурационный файл %1 для интерфейса" -#: ui_config.cc:287 +#: ui_config.cc:330 +msgid "Color file for %1 not found along %2" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:337 msgid "Loading color file %1" msgstr "Загружается файл %1 с описанием цветовой схемы" -#: ui_config.cc:290 +#: ui_config.cc:340 msgid "cannot read color file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать файл %1 с описанием цветовой схемы" -#: ui_config.cc:295 +#: ui_config.cc:345 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не был успешно загружен." -#: ui_config.cc:301 -msgid "Color file %1 not found" -msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не найден" - -#: ui_config.cc:350 ui_config.cc:429 +#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не сохранён" -#: ui_config.cc:385 +#: ui_config.cc:433 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла пользовательской конфигурации UI %1" -#: ui_config.cc:388 +#: ui_config.cc:436 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать файл конфигурации UI \"%1\"" -#: ui_config.cc:393 +#: ui_config.cc:441 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Конфигурация UI интерфейса файлa \"%1\" не загружена успешно." -#: ui_config.cc:401 +#: ui_config.cc:449 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "Невозможно найти файл конфигурации UI, это будет выглядеть сломаным." -#: ui_config.cc:419 +#: ui_config.cc:470 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Конфигурационный файл %1 не сохранён" -#: ui_config.cc:660 +#: ui_config.cc:715 msgid "Color %1 not found" msgstr "Цвет %1 не обнаружен" -#: ui_config.cc:730 +#: ui_config.cc:785 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Не удается найти файл стилей пользовательского интерфейса %1 в пути поиска " "%2. % 3 будет выглядеть странно" -#: utils.cc:115 utils.cc:158 +#: utils.cc:118 utils.cc:161 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Плохой заголовок XPM %1" -#: utils.cc:406 +#: utils.cc:424 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Невозможно найти файл XPM для %1" -#: utils.cc:426 utils.cc:456 utils.cc:470 +#: utils.cc:477 utils.cc:507 utils.cc:527 msgid "default" msgstr "по умолчанию" -#: utils.cc:471 +#: utils.cc:528 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" "значок \"%1\" не найден для набора \"%2\", возврат к установкам по умолчанию" -#: utils.cc:478 +#: utils.cc:535 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Невозможно найти файл значка для %1 с помощью %2" -#: utils.cc:495 utils.cc:511 +#: utils.cc:552 utils.cc:568 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "Получено исключение при загрузке значка с именем %1" -#: utils.cc:771 +#: utils.cc:818 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" +#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49 +msgid "Solo slaves" +msgstr "" + +#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55 +msgid "Mute slaves" +msgstr "" + +#: vca_master_strip.cc:83 +msgid "Hide this VCA strip" +msgstr "" + +#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418 +msgid "Click to show slaves only" +msgstr "" + +#: vca_master_strip.cc:293 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: vca_master_strip.cc:300 +msgid "S" +msgstr "C" + +#: vca_master_strip.cc:398 +msgid "Drop All Slaves" +msgstr "" + +#: vca_master_strip.cc:421 +msgid "Click to show normal mixer" +msgstr "" + #: add_video_dialog.cc:54 msgid "Set Video Track" msgstr "Установка видеодорожки" @@ -14758,6 +15042,22 @@ msgstr "Индекс видеосервера" msgid " %1 fps" msgstr " %1 к/с" +#: vca_time_axis.cc:60 +msgid "D" +msgstr "Диск" + +#: vca_time_axis.cc:61 +msgid "Unassign all slaves" +msgstr "" + +#: vca_time_axis.cc:65 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: vca_time_axis.cc:66 +msgid "Show only slaves" +msgstr "" + #: video_timeline.cc:472 msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " @@ -15262,6 +15562,159 @@ msgid "" "Open Manual in Browser? " msgstr "" +#~ msgid "Display model" +#~ msgstr "Модель отображения" + +#~ msgid "Composite graphs for each track" +#~ msgstr "Составной график для каждой дорожки" + +#~ msgid "Composite graph of all tracks" +#~ msgstr "Составной график для всех дорожек" + +#~ msgid "Normalize values" +#~ msgstr "Нормировать значения" + +#~ msgid "Locations" +#~ msgstr "Позиции" + +#~ msgid "" +#~ "%4This is a session from an older version of %3%5\n" +#~ "\n" +#~ "%3 has copied the old session file\n" +#~ "\n" +#~ "%6%1%7\n" +#~ "\n" +#~ "to\n" +#~ "\n" +#~ "%6%2%7\n" +#~ "\n" +#~ "From now on, use the -2000 version with older versions of %3" +#~ msgstr "" +#~ "%4Эта сессия от более старой версии %3%5\n" +#~ "\n" +#~ "%3 скопирован старый файл сессии\n" +#~ "\n" +#~ "%6%1%7\n" +#~ "\n" +#~ "в\n" +#~ "\n" +#~ "%6%2%7\n" +#~ "\n" +#~ "Отныне, используйте 2-х версии со старыми сессиями %3" + +#~ msgid "Open Video" +#~ msgstr "Добавить видео" + +#~ msgid "Export to Video File" +#~ msgstr "Экспортировать в видеофайл" + +#~ msgid "Break drag or deselect all" +#~ msgstr "Прервать перетаскивания или отменить все" + +#~ msgid "" +#~ "Command to run post-export\n" +#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" +#~ msgstr "" +#~ "Команда для запуска после экспорта\n" +#~ "(%f=полный путь и имя файла, %d=каталог, %b=базовое имя):" + +#~ msgid "Create New Group From" +#~ msgstr "Создать группу из" + +#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" +#~ msgstr "Выберите действие и нажмите комбинацию клавиш для него" + +#~ msgid "Program " +#~ msgstr "Программа" + +#~ msgid "*Comments*" +#~ msgstr "*Кмт*" + +#~ msgid "*Cmt*" +#~ msgstr "*Кмт*" + +#~ msgid "Remote Control ID..." +#~ msgstr "ID для удалённого управления..." + +#~ msgid "MIDI control in" +#~ msgstr "MIDI control in" + +#~ msgid "MIDI control out" +#~ msgstr "MIDI control out" + +#~ msgid "Control surface remote ID" +#~ msgstr "ID для удалённого управления" + +#~ msgid "assigned by user" +#~ msgstr "Назначенные пользователем" + +#~ msgid "follows order of mixer" +#~ msgstr "Следуют порядку микшера" + +#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" +#~ msgstr "" +#~ "Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1" + +#~ msgid "Remote Control ID" +#~ msgstr "ID для удалённого управления" + +#~ msgid "Remote control ID:" +#~ msgstr "ID для удалённого управления:" + +#~ msgid "" +#~ "The remote control ID of %1 is: %2\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The remote control ID of %3 cannot be changed." +#~ msgstr "" +#~ "ID для удалённого управления %1: %2\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%3 не может получить другой ID." + +#~ msgid "the master bus" +#~ msgstr "Мастер-шина" + +#~ msgid "the monitor bus" +#~ msgstr "Шина мониторинга" + +#~ msgid "" +#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n" +#~ "\n" +#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " +#~ "change this%4" +#~ msgstr "" +#~ "ID дистанционного управления %5 это: %2\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Идентификаторы дистанционного управления в настоящее время определены " +#~ "порядком дорожки/шины в %6.\n" +#~ "\n" +#~ "%3Используйте вкладку пользовательской интеракции окна Установки, если " +#~ "вы хотите изменить это %4" + +#~ msgid "" +#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-" +#~ "click to show menu." +#~ msgstr "" +#~ "Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n" +#~ "канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню." + +#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" +#~ msgstr "Кликните для проказа меню каналов для инверсии (реверс фазы)" + +#~ msgid "Dark Theme" +#~ msgstr "Тёмная тема" + +#~ msgid "Light Theme" +#~ msgstr "Светлая тема" + +#~ msgid "Color file %1 not found" +#~ msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не найден" + #~ msgid "Add Lua Script" #~ msgstr "Добавить скрипт Lua" @@ -15748,9 +16201,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove bus" #~ msgstr "Удаление шины" -#~ msgid "V" -#~ msgstr "V" - #~ msgid "group|G" #~ msgstr "Гр" @@ -15781,18 +16231,12 @@ msgstr "" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - #~ msgid "I" #~ msgstr "Вход" #~ msgid "R" #~ msgstr "R" -#~ msgid "S" -#~ msgstr "C" - #~ msgid "SI" #~ msgstr "SI" @@ -15805,9 +16249,6 @@ msgstr "" #~ msgid "C" #~ msgstr "C" -#~ msgid "D" -#~ msgstr "Диск" - #~ msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation." #~ msgstr "Привязать тайм-код к часам (отключить компенсацию смещения)" -- cgit v1.2.3