diff options
author | Julien "_FrnchFrgg_" RIVAUD <frnchfrgg@free.fr> | 2016-07-16 01:33:12 +0200 |
---|---|---|
committer | Robin Gareus <robin@gareus.org> | 2016-07-16 02:27:31 +0200 |
commit | 813b92c85b77e67b75778aaa6727eb58303ada45 (patch) | |
tree | 9a74b80a9b8a85752f6091835904e9cebd89ab2d /gtk2_ardour/po/fr.po | |
parent | 15433457f2d81b50a576ffa3aca2bf311edd2370 (diff) |
Review, import and augment translations from edwsaintesprit@hotmail.com
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/fr.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/fr.po | 800 |
1 files changed, 362 insertions, 438 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po index 1bf391b4be..3d5e3d6a35 100644 --- a/gtk2_ardour/po/fr.po +++ b/gtk2_ardour/po/fr.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011, 2013. # Fred Rech <f.rech@yahoo.fr>, 2014. # Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>, 2015. +# Edouard <edwsaintesprit@hotmail.com>, 2016. # Rivaud Julien <frnchfrgg@free.fr>, 2016. msgid "" msgstr "" @@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "Réglages Audio/MIDI" #: ardour_ui.cc:302 msgid "Video Export Dialog" -msgstr "" +msgstr "Fenêtre d'export vidéo" #: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30 msgid "Script Manager" @@ -980,10 +981,12 @@ msgid "" "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " "Please see the log window for further details." msgstr "" +"La recherche de greffons Audio Unit a échoué. La recherche automatique d'AU a " +"été désactivée. Référez vous à la fenêtre de log pour plus de détails." #: ardour_ui.cc:640 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" -msgstr "" +msgstr "La recherche de greffons Audio Unit a échoué :" #: ardour_ui.cc:1008 msgid "NSM server did not announce itself" @@ -1695,7 +1698,7 @@ msgstr "Oui, l'arrêter" #: ardour_ui.cc:4231 msgid "The Video Server is already started." -msgstr "Le serveur vidéo est déjà démarré" +msgstr "Le serveur vidéo est déjà démarré." #: ardour_ui.cc:4233 msgid "" @@ -1710,6 +1713,8 @@ msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Preferences." msgstr "" +"Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez son " +"URL d'accès dans les Préférences." # docroot = documents root #: ardour_ui.cc:4271 @@ -2019,7 +2024,7 @@ msgstr "Réinitialiser tous les indicateurs de crête" #: ardour_ui2.cc:97 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" -msgstr "" +msgstr "Afficher le journal d'erreurs et prendre en compte les avertissements" #: ardour_ui2.cc:130 msgid "[ERROR]: " @@ -2050,7 +2055,7 @@ msgstr "" #: ardour_ui2.cc:638 msgid "GUI" -msgstr "IHM" +msgstr "Interface graphique" #: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1892 #: rc_option_editor.cc:1895 rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1899 @@ -2399,19 +2404,19 @@ msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:319 msgid "Cheat Sheet" -msgstr "" +msgstr "Liste des raccourcis" #: ardour_ui_ed.cc:320 msgid "Ardour Website" -msgstr "" +msgstr "Site web d'Ardour" #: ardour_ui_ed.cc:321 msgid "Ardour Development" -msgstr "" +msgstr "Développement d'Ardour" #: ardour_ui_ed.cc:322 msgid "User Forums" -msgstr "" +msgstr "Forums utilisateurs" #: ardour_ui_ed.cc:323 msgid "How to Report a Bug" @@ -2447,7 +2452,7 @@ msgstr "Lecture/continuer/arrêt" #: ardour_ui_ed.cc:355 msgid "Stop and Forget Capture" -msgstr "Arrêt avec destruction du dernier enregistrement" +msgstr "Arrêter et détruire le dernier enregistrement" #: ardour_ui_ed.cc:365 msgid "Transition to Roll" @@ -2462,9 +2467,8 @@ msgid "Play Loop Range" msgstr "Lire l'intervalle de boucle" #: ardour_ui_ed.cc:376 -#, fuzzy msgid "Play Selection" -msgstr "Lire la sélection avec compte à rebours" +msgstr "Lire la sélection" #: ardour_ui_ed.cc:379 msgid "Play Selection w/Preroll" @@ -2520,7 +2524,7 @@ msgstr "Aller à la toute fin" #: ardour_ui_ed.cc:429 ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Numpad Decimal" -msgstr "Décimale du pavé numérique" +msgstr "Point du pavé numérique" #: ardour_ui_ed.cc:435 msgid "Numpad 0" @@ -2643,7 +2647,7 @@ msgstr "Armer la piste %1" #: ardour_ui_ed.cc:533 msgid "Percentage" -msgstr "pourcentage" +msgstr "Pourcentage" #: ardour_ui_ed.cc:534 shuttle_control.cc:205 msgid "Semitones" @@ -2815,17 +2819,15 @@ msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain" #: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320 msgid "Select Note..." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner une note..." #: automation_controller.cc:311 -#, fuzzy msgid "Halve" -msgstr "Diviser par deux les durées dans la sélection." +msgstr "Diviser par deux" #: automation_controller.cc:314 -#, fuzzy msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Doubler" #: automation_controller.cc:325 msgid "Set to %1 beat" @@ -2851,7 +2853,7 @@ msgstr "ajouter un événement d'automation à " #: automation_streamview.cc:94 msgid "unable to display automation region for control without list" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'afficher la zone d'automation pour un contrôle sans liste" #: automation_time_axis.cc:163 msgid "automation state" @@ -2908,7 +2910,7 @@ msgstr "État" #: automation_time_axis.cc:594 #, fuzzy msgid "Discrete" -msgstr "Discret" +msgstr "Discontinu" #: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552 msgid "Linear" @@ -2922,17 +2924,13 @@ msgstr "Mode" msgid "Disassociate" msgstr "Désassocier" -# We can do better #: bundle_manager.cc:186 -#, fuzzy msgid "Edit Bundle" msgstr "Éditer le groupe" -# Sens? #: bundle_manager.cc:201 -#, fuzzy msgid "Direction:" -msgstr "Direction :" +msgstr "Sens :" #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976 #: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451 @@ -3000,19 +2998,19 @@ msgstr "Couleur" #: color_theme_manager.cc:151 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Éléments" #: color_theme_manager.cc:152 msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "Palette" #: color_theme_manager.cc:153 msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparence" #: color_theme_manager.cc:475 msgid "Color Palette" -msgstr "" +msgstr "Palette de couleurs" #: configinfo.cc:28 msgid "Build Configuration" @@ -3266,11 +3264,10 @@ msgstr "Glissant" msgid "Splice" msgstr "Collant" -# Contexte? #: editor.cc:210 editor_actions.cc:542 #, fuzzy msgid "Ripple" -msgstr "Ondulation" +msgstr "Propagation" #: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910 #: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62 @@ -3478,18 +3475,16 @@ msgid "Select All in Range" msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle" #: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319 -#, fuzzy msgid "Set Loop from Selection" -msgstr "Régler l'intervalle de boucle sur la sélection" +msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de boucle" #: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320 -#, fuzzy msgid "Set Punch from Selection" -msgstr "Régler l'intervalle de « punch » sur la sélection" +msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de « punch »" #: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321 msgid "Set Session Start/End from Selection" -msgstr "" +msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de session" #: editor.cc:1998 msgid "Add Range Markers" @@ -3656,6 +3651,7 @@ msgstr "Décaler" msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" +"Valeur de position de tête de lecture négative - ignorée (placée à zéro)" #: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157 #: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431 @@ -3672,7 +3668,7 @@ msgstr "Mode Attraper (sélectionner/déplacer des objets)" #: editor.cc:3282 msgid "Cut Mode (split regions)" -msgstr "Mode Découpage (séparation des régions)" +msgstr "Mode Couper (séparation des régions)" #: editor.cc:3283 msgid "Range Mode (select time ranges)" @@ -3680,13 +3676,13 @@ msgstr "Mode Intervalle (sélectionner/déplacer des Intervalles)" #: editor.cc:3284 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" -msgstr "Mode Dessin (ajouter et éditer le gain/les notes/l'automation)" +msgstr "Mode Dessin (dessiner et modifier le gain, les notes, l'automation)" #: editor.cc:3285 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" -"Mode Étirement (Changer les durées des régions audio et midi en conservant " -"la hauteur)" +"Mode Étirement (modifie la durée des régions audio et midi en préservant la " +"tonalité)" #: editor.cc:3286 msgid "Audition Mode (listen to regions)" @@ -3702,8 +3698,7 @@ msgid "" "Context-click for other operations" msgstr "" "Groupes : cliquer pour (dés)activer\n" -"un groupe.\n" -"Clic droit pour les autres options." +"Clic droit pour les autres options" #: editor.cc:3289 msgid "Nudge Region/Selection Later" @@ -3836,7 +3831,7 @@ msgstr "Ajuster pour toutes les pistes" #: editor.cc:3786 msgid "Fit Selection" -msgstr "Ajuster pour la sélection" +msgstr "Ajuster à la sélection" #: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288 msgid "Zoom to 10 ms" @@ -3953,7 +3948,7 @@ msgstr "Transposer…" #: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959 msgid "Legatize" -msgstr "" +msgstr "Ligaturer" #: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958 msgid "Quantize..." @@ -3961,11 +3956,11 @@ msgstr "Quantifier…" #: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961 msgid "Remove Overlap" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le recouvrement" #: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960 msgid "Transform..." -msgstr "" +msgstr "Transformer..." #: editor_actions.cc:95 msgid "Autoconnect" @@ -3993,9 +3988,8 @@ msgstr "Fondu" # Context? #: editor_actions.cc:103 -#, fuzzy msgid "Latch" -msgstr "Loquet" +msgstr "Verrouillage" #: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48 msgid "Region" @@ -4341,7 +4335,7 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:274 msgid "Zoom to Selection" -msgstr "" +msgstr "Zoom sur la sélection" #: editor_actions.cc:275 msgid "Toggle Zoom State" @@ -4445,7 +4439,7 @@ msgstr "Déplacer le repère actif à la tête de lecture" #: editor_actions.cc:317 msgid "Use Skip Ranges" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les sauts de plage" #: editor_actions.cc:324 msgid "Play Selected Regions" @@ -4469,11 +4463,11 @@ msgstr "Déplacer le repère actif à la position de la souris" #: editor_actions.cc:341 msgid "Undo Selection Change" -msgstr "" +msgstr "Annuler la modification de sélection" #: editor_actions.cc:342 msgid "Redo Selection Change" -msgstr "" +msgstr "Refaire la modification de sélection" #: editor_actions.cc:344 msgid "Export Audio" @@ -4507,15 +4501,13 @@ msgstr "Régler le tempo sur intervalle d'édition = mesure" msgid "Log" msgstr "Journal" -# Transient might be translated by "son transitoire" which means the installation phase of a sound, but it looses the notion of energy burst. #: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376 msgid "Move to Next Transient" -msgstr "" +msgstr "Aller à la prochaine transitoire" -# Transient might be translated by "son transitoire" which means the installation phase of a sound, but it looses the notion of energy burst. #: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377 msgid "Move to Previous Transient" -msgstr "" +msgstr "Aller à la transitoire précédente" #: editor_actions.cc:381 msgid "Start Range from Playhead" @@ -4582,7 +4574,7 @@ msgstr "Supprimer" #: editor_actions.cc:445 msgid "Fit Selection (Vertical)" -msgstr "" +msgstr "Ajuster à la sélection (verticale)" #: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287 msgid "Largest" @@ -4637,7 +4629,6 @@ msgid "Smart Object Mode" msgstr "Mode objet intelligent" #: editor_actions.cc:491 -#, fuzzy msgid "Smart" msgstr "Intelligent" @@ -4663,7 +4654,7 @@ msgstr "Outil de transformation temporelle" #: editor_actions.cc:519 msgid "Content Tool" -msgstr "" +msgstr "Outil Contenu" #: editor_actions.cc:525 msgid "Cut Tool" @@ -4721,124 +4712,124 @@ msgstr "Choix d'alignement musical précédent" #: editor_actions.cc:564 msgid "Snap to CD Frame" -msgstr "Aligner sur la trame CD" +msgstr "Aimanter à la trame CD" #: editor_actions.cc:565 msgid "Snap to Timecode Frame" -msgstr "Aligner sur la trame de « timecode »" +msgstr "Aimanter à la trame de « timecode »" #: editor_actions.cc:566 msgid "Snap to Timecode Seconds" -msgstr "Aligner sur les secondes de « timecode »" +msgstr "Aimanter aux secondes de « timecode »" #: editor_actions.cc:567 msgid "Snap to Timecode Minutes" -msgstr "Aligner sur les minutes de « timecode »" +msgstr "Aimanter aux minutes de « timecode »" #: editor_actions.cc:568 msgid "Snap to Seconds" -msgstr "Aligner sur les secondes" +msgstr "Aimanter aux secondes" #: editor_actions.cc:569 msgid "Snap to Minutes" -msgstr "Aligner sur les minutes" +msgstr "Aimanter aux minutes" #: editor_actions.cc:571 msgid "Snap to One Twenty Eighths" -msgstr "Aligner aux quintuple croches" +msgstr "Aimanter au 28ème de temps" #: editor_actions.cc:572 msgid "Snap to Sixty Fourths" -msgstr "Aligner sur un 64ème de temps" +msgstr "Aimanter au 46ème de temps" #: editor_actions.cc:573 msgid "Snap to Thirty Seconds" -msgstr "Aligner sur 30 secondes" +msgstr "Aimanter toutes les 30 secondes" #: editor_actions.cc:574 msgid "Snap to Twenty Eighths" -msgstr "Aligner sur un 28ème de temps" +msgstr "Aimanter au 28ème de temps" #: editor_actions.cc:575 msgid "Snap to Twenty Fourths" -msgstr "Aligner sur un 24ème de temps" +msgstr "Aimanter au 24ème de temps" #: editor_actions.cc:576 msgid "Snap to Twentieths" -msgstr "Aligner sur un 20ème de temps" +msgstr "Aimanter au 20ème de temps" #: editor_actions.cc:577 msgid "Snap to Sixteenths" -msgstr "Aligner sur un 16ème de temps" +msgstr "Aimanter au 16ème de temps" #: editor_actions.cc:578 msgid "Snap to Fourteenths" -msgstr "Aligner sur un 14ème de temps" +msgstr "Aimanter au 14ème de temps" #: editor_actions.cc:579 msgid "Snap to Twelfths" -msgstr "Aligner sur un 12ème de temps" +msgstr "Aimanter au 12ème de temps" #: editor_actions.cc:580 msgid "Snap to Tenths" -msgstr "Aligner sur un 10ème de temps" +msgstr "Aimanter au 10ème de temps" #: editor_actions.cc:581 msgid "Snap to Eighths" -msgstr "Aligner sur un 8ème de temps" +msgstr "Aimanter au 8ème de temps" #: editor_actions.cc:582 msgid "Snap to Sevenths" -msgstr "Aligner sur un 7ème de temps" +msgstr "Aimanter au 7ème de temps" #: editor_actions.cc:583 msgid "Snap to Sixths" -msgstr "Aligner sur un 6ème de temps" +msgstr "Aimanter au 6ème de temps" #: editor_actions.cc:584 msgid "Snap to Fifths" -msgstr "Aligner sur un 5ème de temps" +msgstr "Aimanter au 5ème de temps" # Pas plutôt la noire ? #: editor_actions.cc:585 msgid "Snap to Quarters" -msgstr "Aligner sur les noires" +msgstr "Aimanter au quart de temps" #: editor_actions.cc:586 msgid "Snap to Thirds" -msgstr "Aligner sur un triolet" +msgstr "Aimanter au tiers de temps" #: editor_actions.cc:587 msgid "Snap to Halves" -msgstr "Aligner sur un demi temps" +msgstr "Aimanter au demi temps" #: editor_actions.cc:589 msgid "Snap to Beat" -msgstr "Aligner sur un temps" +msgstr "Aimanter au temps" #: editor_actions.cc:590 msgid "Snap to Bar" -msgstr "Aligner sur les mesures" +msgstr "Aimanter à la mesure" #: editor_actions.cc:591 msgid "Snap to Mark" -msgstr "Aligner sur les repères" +msgstr "Aimanter aux repères" #: editor_actions.cc:592 msgid "Snap to Region Start" -msgstr "Aligner sur un début de région" +msgstr "Aimanter au début de région" #: editor_actions.cc:593 msgid "Snap to Region End" -msgstr "Aligner sur fin de région" +msgstr "Aimanter à la fin de région" #: editor_actions.cc:594 msgid "Snap to Region Sync" -msgstr "Aligner sur synchro de région" +msgstr "Aimanter aux synchros de région" #: editor_actions.cc:595 msgid "Snap to Region Boundary" -msgstr "Aligner sur limite de région" +msgstr "Aimanter aux limites de région" #: editor_actions.cc:597 msgid "Show Marker Lines" @@ -4919,7 +4910,7 @@ msgstr "par position de région" #: editor_actions.cc:706 msgid "By Region Timestamp" -msgstr "par date de région" +msgstr "par horodatage de région" #: editor_actions.cc:708 msgid "By Region Start in File" @@ -5198,7 +5189,6 @@ msgid "Nudge Earlier" msgstr "Décaler vers la gauche" #: editor_actions.cc:1973 -#, fuzzy msgid "Sequence Regions" msgstr "Séquencer les régions" @@ -5240,7 +5230,7 @@ msgstr "Placer transitoire" #: editor_actions.cc:2008 msgid "Split/Separate" -msgstr "" +msgstr "Découper/Séparer" #: editor_actions.cc:2009 msgid "Trim Start at Edit Point" @@ -5384,10 +5374,10 @@ msgstr "" msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "" -# This error can arise when trying to drag'n'drop a region. #: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" -msgstr "Impossible de créer une nouvelle piste à partir de la région déposée" +msgstr ""Impossible de créer une nouvelle piste à partir de la région placée" +"dans la zone cible" #: editor_drag.cc:1306 msgid "fixed time region drag" @@ -5395,7 +5385,7 @@ msgstr "Déplacement vertical de région" #: editor_drag.cc:2249 msgid "Ripple drag" -msgstr "" +msgstr "Déplacement avec propagation" #: editor_drag.cc:2311 msgid "create region" @@ -5476,11 +5466,11 @@ msgstr "%1 : erreur de programmation" #: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430 msgid "new skip marker" -msgstr "" +msgstr "nouveau marqueur de saut" #: editor_drag.cc:5421 msgid "skip" -msgstr "" +msgstr "saut" #: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60 msgid "CD" @@ -5488,7 +5478,7 @@ msgstr "CD" #: editor_drag.cc:5426 msgid "new CD marker" -msgstr "" +msgstr "nouveau marqueur de CD" #: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840 msgid "unnamed" @@ -5496,7 +5486,7 @@ msgstr "(sans nom)" #: editor_drag.cc:5740 msgid "Automation range drag created for invalid region type" -msgstr "" +msgstr "Zone d'automation créée pour un type de région invalide" # Short for color #: editor_route_groups.cc:97 @@ -5517,7 +5507,7 @@ msgstr "V" #: editor_route_groups.cc:99 msgid "Group is visible?" -msgstr "Groupe est visible ?" +msgstr "Groupe visible ?" # Active #: editor_route_groups.cc:100 @@ -5542,7 +5532,7 @@ msgstr "Rel" #: editor_route_groups.cc:102 msgid "Relative Gain Changes?" -msgstr "Changements de gain relatifs" +msgstr "Changements de gain relatifs ?" #: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239 #: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742 @@ -5606,6 +5596,8 @@ msgstr "Partager le statut d'activation ?" #: editor_mouse.cc:2255 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" +"erreur de programmation : l'élément de marqueur de canvas n'a pas de " +"pointeur d'objet marqueur !" #: editor_export_audio.cc:114 msgid "Confirm MIDI File Overwrite" @@ -6176,7 +6168,7 @@ msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la sélection" #: editor_ops.cc:6306 msgid "set session start/end from selection" -msgstr "" +msgstr "Définir le début et la fin de la session depuis la sélection " #: editor_ops.cc:6344 msgid "set punch start from EP" @@ -6354,7 +6346,7 @@ msgid "" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n" "\n" -"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être " +"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être " "annulée !" #: editor_ops.cc:7204 @@ -6887,7 +6879,7 @@ msgstr "Latence matérielle en sortie :" #: engine_dialog.cc:673 msgid "MIDI System:" -msgstr "Système MIDI" +msgstr "Système MIDI :" #: engine_dialog.cc:691 msgid "" @@ -7321,7 +7313,7 @@ msgstr "Normaliser :" #: export_format_dialog.cc:43 msgid "Peak" -msgstr "Maximum" +msgstr "Crête" #: export_format_dialog.cc:44 msgid "Loudness" @@ -7762,11 +7754,12 @@ msgstr "" #: generic_pluginui.cc:282 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" -msgstr "" +msgstr "Editeur de greffon : pas de contrôleur pour la propriété %1" #: generic_pluginui.cc:288 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "" +"Editeur de greffon : impossible de créer le contrôleur pour la propriété %1" # ? #: generic_pluginui.cc:359 @@ -7780,7 +7773,7 @@ msgstr "Contrôles" #: generic_pluginui.cc:510 msgid "Meters" -msgstr "Signatures" +msgstr "Indicateurs" #: generic_pluginui.cc:548 msgid "Automation control" @@ -7846,9 +7839,8 @@ msgstr "Éditer le groupe…" # À l'air de changer la couleur… #: group_tabs.cc:356 -#, fuzzy msgid "Collect Group" -msgstr "Former un Groupe" +msgstr "Réunir dans un groupe" #: group_tabs.cc:357 msgid "Remove Group" @@ -7912,7 +7904,7 @@ msgstr "rester en place" #: insert_remove_time_dialog.cc:65 msgid "move" -msgstr "être bougées" +msgstr "être déplacées" #: insert_remove_time_dialog.cc:66 msgid "be split" @@ -7939,13 +7931,12 @@ msgid "Move locked markers" msgstr "Déplacer les repères verrouillés" #: insert_remove_time_dialog.cc:91 -#, fuzzy msgid "" "Move tempo and meter changes\n" "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>" msgstr "" "Changer le tempo et le rythme\n" -"<i>(cela peut causer une table de Tempo bizarre)</i>" +"<i>(cela peut causer une table de tempo bizarre)</i>" #: insert_remove_time_dialog.cc:99 msgid "Remove time" @@ -8032,11 +8023,9 @@ msgstr "" msgid "To remove a shortcut select an action then press this: " msgstr "" -# Only Keyboard or also control surfaces ? #: keyeditor.cc:109 -#, fuzzy msgid "Reset Bindings to Defaults" -msgstr "Réinitialiser les raccourcis claviers par défaut" +msgstr "Réinitialiser les raccourcis par défaut" #: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41 msgid "Action" @@ -8291,26 +8280,27 @@ msgid "" "\n" "Click OK to exit %1." msgstr "" -"%2 fermé de manière inattendue, sans rien notifier à %1.\n" +"%2 s'est terminé de manière inattendue, sans rien notifier à %1.\n" "\n" -"Ceci pourrait venir d'erreur ou mauvaise configuration dans %2.\n" +"Ceci pourrait venir d'une erreur ou d'une mauvaise configuration dans %2.\n" "\n" -"Cliquer sur OK pour fermer %1." +"Cliquer OK pour fermer %1." #: main.cc:152 -#, fuzzy msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." -msgstr "%2 fermé de manière inattendue, et sans rien notifier à %1." +msgstr "%2 s'est terminé de manière inattendue, et sans rien notifier à %1." #: main.cc:247 msgid "" "\n" " %1 could not understand your command line " msgstr "" +"\n" +" %1 n'a pas pu interpréter votre ligne de commande " #: main.cc:249 msgid "An error was encountered while launching %1" -msgstr "" +msgstr "Une erreur a été rencontrée au lancement de %1" #: main.cc:346 msgid " (built using " @@ -8338,7 +8328,7 @@ msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE" #: main.cc:363 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr "pas même de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER." +msgstr "pas même de COMMERCIABILISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER." #: main.cc:364 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " @@ -8356,7 +8346,7 @@ msgstr "impossible d'initialiser %1." #: main.cc:380 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire d'erreurs SIGPIPE" #: main.cc:387 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" @@ -8364,7 +8354,7 @@ msgstr "" #: main.cc:394 msgid "could not create %1 GUI" -msgstr "impossible de créer l'IHM de %1" +msgstr "Impossible de créer l'interface de %1" #: main_clock.cc:51 msgid "Display delta to edit cursor" @@ -8667,11 +8657,11 @@ msgstr "coller" #: midi_streamview.cc:184 msgid "attempt to display MIDI region with no source" -msgstr "" +msgstr "Tentative de création de région MIDI sans source" #: midi_streamview.cc:194 msgid "attempt to display MIDI region with no model" -msgstr "" +msgstr "Tentative de création de région MIDI sans modèle" #: midi_streamview.cc:505 msgid "failed to create MIDI region" @@ -8812,9 +8802,8 @@ msgid "New velocity" msgstr "Nouvelle vélocité" #: missing_file_dialog.cc:36 -#, fuzzy msgid "Missing File" -msgstr "Fichier manquant !" +msgstr "Fichier manquant" #: missing_file_dialog.cc:38 msgid "Select a folder to search" @@ -8948,9 +8937,8 @@ msgid "Phase Invert" msgstr "Inverseur de phase" #: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3137 -#, fuzzy msgid "Record & Monitor" -msgstr ": moniteur" +msgstr "Enregistrement & monitoring" #: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3138 #, fuzzy @@ -8984,7 +8972,7 @@ msgstr "Dép" #: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594 #, fuzzy msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" -msgstr "Déconnecté du moteur Audio: pas de changement E/S possible" +msgstr "Déconnecté du moteur Audio : pas de modification d'E/S possible" #: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007 msgid "Add %1 port" @@ -8992,9 +8980,8 @@ msgstr "Ajouter un port %1" #: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466 #: plugin_pin_dialog.cc:1782 -#, fuzzy msgid "Routing Grid" -msgstr "Routine des départs" +msgstr "Grille de routage" #: mixer_strip.cc:1291 msgid "MIDI " @@ -9156,19 +9143,16 @@ msgid "Post Fader" msgstr "Post-atténuation" #: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858 -#, fuzzy msgid "Change all in Group to %1" -msgstr "Tout dans le groupe en %1" +msgstr "Changer tout dans le groupe en %1" #: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860 -#, fuzzy msgid "Change all to %1" -msgstr "Tout en %1" +msgstr "Changer tout en %1" #: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862 -#, fuzzy msgid "Change same track-type to %1" -msgstr "Toutes les Pistes du même type en %1" +msgstr "Toutes les pistes du même type en %1" #: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828 msgid "Group" @@ -9224,34 +9208,28 @@ msgid "Delete Preset" msgstr "Supprimer le préréglage" #: mixer_ui.cc:2739 -#, fuzzy msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Basculer Solo sur les Pistes/Bus sélectionnés-Console" +msgstr "Basculer Solo sur les Pistes/Bus sélectionnés" #: mixer_ui.cc:2740 -#, fuzzy msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Basculer Muet sur les Pistes/Bus sélectionnés-Console" +msgstr "Basculer Muet sur les Pistes/Bus sélectionnés" #: mixer_ui.cc:2741 -#, fuzzy msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Basculer Enreg-Armé les Pistes/Bus sélectionnés-Console" +msgstr "(Dés)armer l'enregistrement des Pistes/Bus sélectionnés" #: mixer_ui.cc:2742 -#, fuzzy msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Baisser le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console" +msgstr "Baisser le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés" #: mixer_ui.cc:2743 -#, fuzzy msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Augmenter le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console" +msgstr "Augmenter le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés" #: mixer_ui.cc:2744 -#, fuzzy msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Gain à 0dB pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console" +msgstr "Gain à 0dB pour les Pistes/Bus sélectionnés" #: mixer_ui.cc:2747 #, fuzzy @@ -9261,7 +9239,7 @@ msgstr "Copier les traitements sélectionnés" #: mixer_ui.cc:2748 #, fuzzy msgid "Cut Selected Processors" -msgstr "Enlever les traitements sélectionnés" +msgstr "Couper les traitements sélectionnés" #: mixer_ui.cc:2749 #, fuzzy @@ -9269,9 +9247,8 @@ msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Coller les traitements sélectionnés" #: mixer_ui.cc:2750 -#, fuzzy msgid "Delete Selected Processors" -msgstr "Enlever les traitements sélectionnés" +msgstr "Supprimer les traitements sélectionnés" #: mixer_ui.cc:2751 #, fuzzy @@ -9279,9 +9256,8 @@ msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Sélectionner tous les traitements (visibles)" #: mixer_ui.cc:2752 -#, fuzzy msgid "Toggle Selected Processors" -msgstr "Basculer les traitements sélectionnés" +msgstr "(Dés)Activer les traitements sélectionnés" #: mixer_ui.cc:2753 msgid "Toggle Selected Plugins" @@ -9289,7 +9265,7 @@ msgstr "Activer/désactiver le greffon sélectionné" #: mixer_ui.cc:2754 msgid "Deselect all strips and processors" -msgstr "" +msgstr "Désélectionner toutes les tranches et traitements" #: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757 #, fuzzy @@ -9297,13 +9273,14 @@ msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Défiler vers la gauche de la Console" #: mixer_ui.cc:2759 -#, fuzzy msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console, activer l'entrée MIDI" +msgstr "" +"Activer l'entrée MIDI des Pistes/Bus sélectionnés dans la console, activer " +"l'entrée MIDI" #: meter_strip.cc:160 msgid "Reset Peak" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser crête" #: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206 #: vca_time_axis.cc:231 @@ -9379,7 +9356,7 @@ msgstr "" #: meter_patterns.cc:114 msgid "VU" -msgstr "" +msgstr "VU" #: monitor_section.cc:80 msgid "SiP" @@ -9460,9 +9437,8 @@ msgid "Allow one to add monitor effect processors" msgstr "" #: monitor_section.cc:206 -#, fuzzy msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" -msgstr "Volume des signaux en mode solo (0dB est normal)" +msgstr "Augmentation du gain pour les signaux solo (0dB est normal)" #: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244 #: monitor_section.cc:289 @@ -9486,13 +9462,12 @@ msgid "Solo Boost" msgstr "Gain Solo" #: monitor_section.cc:222 -#, fuzzy msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" msgstr "" "Baisse de gain des signaux non-solo\n" -"Une valeur supérieure à -infini cause \"solo-devant\"" +"Une valeur supérieure à -infini crée un \"solo-mise en avant\"" #: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291 msgid "-6 dB" @@ -9516,9 +9491,8 @@ msgid "SiP Cut" msgstr "Réduction SeP" #: monitor_section.cc:240 -#, fuzzy msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" -msgstr "Réduction de volume (Dim) pour les sorties Monitor" +msgstr "Réduction de gain pour l'atténuation (Dim) des sorties de monitoring" #: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290 msgid "-3 dB" @@ -9538,54 +9512,46 @@ msgid "Inv" msgstr "" #: monitor_section.cc:399 -#, fuzzy msgid "Monitor" -msgstr ": moniteur" +msgstr "Monitoring" #: monitor_section.cc:897 -#, fuzzy msgid "Switch monitor to mono" msgstr "Ecoute Mono" #: monitor_section.cc:900 -#, fuzzy msgid "Cut monitor" msgstr "Couper l'écoute" #: monitor_section.cc:903 -#, fuzzy msgid "Dim monitor" -msgstr "Dim écoute" +msgstr "Atténuer l'écoute" #: monitor_section.cc:906 -#, fuzzy msgid "Toggle exclusive solo mode" -msgstr "Basculer mode Solo en exclusif" +msgstr "Basculer mode Solo exclusif" #: monitor_section.cc:912 -#, fuzzy msgid "Toggle mute overrides solo mode" -msgstr "Basculer le mode Solo remplace Muet" +msgstr "(Dés)Activer le mode muet prioritaire sur solo" #: monitor_section.cc:921 -#, fuzzy msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Canal d'écoute %1 muet" #: monitor_section.cc:926 #, fuzzy msgid "Dim monitor channel %1" -msgstr "Dim écoute canal %1" +msgstr "Atténuer le canal de monitoring %1" #: monitor_section.cc:931 #, fuzzy msgid "Solo monitor channel %1" -msgstr "Solo écoute canal %1" +msgstr "Solo sur canal de monitoring %1" #: monitor_section.cc:936 -#, fuzzy msgid "Invert monitor channel %1" -msgstr "Inverser la phase du canal %1" +msgstr "Inverser la phase du canal de monitoring %1" #: monitor_section.cc:946 #, fuzzy @@ -9744,14 +9710,12 @@ msgid "dbFS" msgstr "dBFS" #: normalize_dialog.cc:56 -#, fuzzy msgid "Normalize each region using its own peak value" -msgstr "Normaliser chaque Région selon son propre pic de niveau" +msgstr "Normaliser chaque Région selon son propre niveau de crête" #: normalize_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" -msgstr "Normaliser chaque Région selon le pic de niveau de toutes" +msgstr "Normaliser chaque Région selon le niveau de crête global" #: normalize_dialog.cc:73 msgid "Normalize" @@ -9759,7 +9723,7 @@ msgstr "Normaliser" #: note_select_dialog.cc:33 msgid "Select Note" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner une note" #: opts.cc:61 msgid "Usage: " @@ -10255,7 +10219,6 @@ msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: plugin_ui.cc:423 -#, fuzzy msgid "Description" msgstr "Description" @@ -10264,12 +10227,11 @@ msgid "Plugin analysis" msgstr "Analyse du greffon" #: plugin_ui.cc:431 -#, fuzzy msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "" -"Présets (éventuels) pour ce plugin\n" +"Préréglages (éventuels) pour ce plugin\n" "(d'usine et d'utilisateur)" #: plugin_ui.cc:432 @@ -10290,7 +10252,6 @@ msgid "" msgstr "" #: plugin_ui.cc:436 -#, fuzzy msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Désactiver le traitement du signal par le plugin" @@ -10318,14 +10279,14 @@ msgstr "latence (%1 ms)" #: plugin_ui.cc:530 msgid "Edit Latency" -msgstr "Editer la latence" +msgstr "Modifier la latence" #: plugin_ui.cc:576 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" msgstr "" -"Les préréglages de plugins ne sont pas pris en charge par cette version de " +"Les préréglages de greffons ne sont pas pris en charge par cette version de " "%1. Envisagez d'acheter une version complète." #: plugin_ui.cc:584 @@ -10333,6 +10294,8 @@ msgid "" "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more " "information." msgstr "" +"Les préréglages des greffons ne sont pas pris en charge par cette version, " +"consultez la fenêtre Journal pour plus d'informations." #: plugin_ui.cc:592 msgid "New Preset" @@ -10479,23 +10442,20 @@ msgid "Rescan" msgstr "Rafraîchir" #: port_matrix.cc:539 -#, fuzzy msgid "Show individual ports" msgstr "Afficher les ports individuels" #: port_matrix.cc:545 -#, fuzzy msgid "Flip" -msgstr "Bascule" +msgstr "Inverser" #: port_matrix.cc:732 msgid "It is not possible to add a port here." msgstr "Impossible d'ajouter un port ici" #: port_matrix.cc:733 -#, fuzzy msgid "Cannot add port" -msgstr "Ajout de port impossible" +msgstr "Impossible d'ajouter un port" #: port_matrix.cc:757 msgid "The last port cannot be removed" @@ -10546,7 +10506,7 @@ msgid "" "This mono plugin has been replicated %1 times." msgstr "" "\n" -"Ce plugin mono a été reproduit %1 fois." +"Ce greffon mono a été reproduit %1 fois." #: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527 msgid "" @@ -10577,7 +10537,7 @@ msgstr "" #: processor_box.cc:600 #, c-format msgid "(%1x1) " -msgstr "" +msgstr "(%1x1) " #: processor_box.cc:695 msgid "Inline Display" @@ -10592,9 +10552,8 @@ msgid "Hide All Controls" msgstr "Cacher tous les contrôles" #: processor_box.cc:752 -#, fuzzy msgid "Link panner controls" -msgstr "Lier les contrôles de pan." +msgstr "Lier les contrôles de panoramique" #: processor_box.cc:859 msgid "on" @@ -10602,7 +10561,7 @@ msgstr "allumé" #: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3192 msgid "off" -msgstr "sans" +msgstr "éteint" #: processor_box.cc:1817 msgid "" @@ -10697,7 +10656,7 @@ msgstr "Au moins 100 objets E/S avec un nom comme %1 - nom inchangé" #: processor_box.cc:3371 #, fuzzy msgid "plugin insert constructor failed" -msgstr "Impossible d'insérer ce plugin" +msgstr "Impossible d'insérer ce greffon" #: processor_box.cc:3382 msgid "" @@ -10706,7 +10665,7 @@ msgid "" "could not match the configuration of this track." msgstr "" "La copie du jeu de traitements du presse-papier a échoué,\n" -"probablement car la configuration E/S des plugins\n" +"probablement car la configuration E/S des greffons\n" "ne correspond pas à la configuration de cette Piste." #: processor_box.cc:3428 @@ -10971,7 +10930,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:684 msgid "Ignore snap using:" -msgstr "Ignorer l'alignement avec :" +msgstr "Ignorer l'aimantation avec :" #: rc_option_editor.cc:710 msgid "Snap relatively using:" @@ -11049,7 +11008,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1159 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" -msgstr "" +msgstr "Niveau d'écrêtage des formes d'ondes (dBFS) :" #: rc_option_editor.cc:1212 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" @@ -11103,9 +11062,8 @@ msgid "Configuration" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1547 -#, fuzzy msgid "Show Video Export Info before export" -msgstr "Afficher les Infos d'Export Vidéo avant l'Export" +msgstr "Afficher les Infos d'Export Vidéo avant l'export" #: rc_option_editor.cc:1548 #, fuzzy @@ -11162,20 +11120,19 @@ msgid "" "monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" "Chemin local vers le répertoire-racine du serveur vidéo. Seuls les fichiers " -"de ce répertoire seront accessibles au serveur vidéo. Si le serveur tourne " -"sur une machine distante, le chemin doit viser un répertoire réseau inclus " -"dans le répertoire-racine et monté. Ne pas renseigner le chemin si il est " -"indisponible. Ce chemin est utilisé pour le Monitoring vidéo local, et " +"contenus dans ce répertoire seront accessibles au serveur vidéo. Si le " +"serveur tourne sur une machine distante, le chemin doit viser un répertoire " +"réseau inclus dans le répertoire-racine et monté ou laissé vide s'il est " +"indisponible. Ce chemin est utilisé pour le monitoring vidéo local, et " "l'exploration lors de l'ouverture/ajout de fichiers vidéo." #: rc_option_editor.cc:1584 -#, fuzzy msgid "" "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." msgstr "" -"<b>Si actif</b> les détails de l'export vidéo seront affichés avant la boite " -"de dialogue de l'export." +"<b>Si actif</b> une fenêtre d'informations détaillées sera affichée avant la " +"boite de dialogue de l'export vidéo." #: rc_option_editor.cc:1589 #, fuzzy @@ -11290,7 +11247,7 @@ msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt" #: rc_option_editor.cc:1990 msgid "Play loop is a transport mode" -msgstr "" +msgstr "Le bouton Boucle est un mode de lecture" #: rc_option_editor.cc:1995 msgid "" @@ -11300,6 +11257,11 @@ msgid "" "<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then " "cancels loop playback" msgstr "" +"<b>Si actif</b>, le bouton Boucle ne démarre pas la lecture mais force la " +"lecture à se limiter à la boucle\n" +"\n" +"<b>Si inactif</b>, le bouton Boucle lance la lecture de la boucle, et Stop " +"annule la lecture en boucle" #: rc_option_editor.cc:2001 #, fuzzy @@ -11332,11 +11294,11 @@ msgid "" "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at " "all times" msgstr "" -"<b>Si actif</b> quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, le Transport est stoppé au " +"<b>Si actif</b> quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, la lecture s'arrête au " "repère de fin de session\n" "\n" -"<b>Si inactif</b> %1 ne stoppera jamais le Transport au repère de fin de " -"session" +"<b>Si inactif</b> %1 continuera toujours la lecture au delà du repère de fin " +"de session" #: rc_option_editor.cc:2034 #, fuzzy @@ -11344,7 +11306,6 @@ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "Boucle sans transition audible (impossible si esclave MTC, LTC, etc)" #: rc_option_editor.cc:2039 -#, fuzzy msgid "" "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -11353,38 +11314,37 @@ msgid "" "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the " "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" msgstr "" -"<b>Si actif</b> la lecture en boucle sera lancée entre les points de boucle, " -"sans qu'il soit nécessaire de relocaliser le Transport à la fin de la " -"boucle.\n" +"<b>Si actif</b> la lecture en boucle sera anticipée et englobera le point de " +"bouclage, sans qu'il soit nécessaire de relocaliser le transport à la fin de " +"la boucle.\n" "\n" -"<b>Si inactif</b> la boucle est réalisée en se repositionnant au début quand " -"%1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou délai." +"<b>Si inactif</b> la boucle est réalisée en se repositionnant au début de la " +"boucle quand %1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou " +"délai." #: rc_option_editor.cc:2047 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Désactiver le désarmement des piste pendant l'enregistrement" #: rc_option_editor.cc:2051 -#, fuzzy msgid "" "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" msgstr "" "<b>Si activé<b> évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de " -"Pistes spécifiques pendant une prise" +"pistes spécifiques pendant une prise" #: rc_option_editor.cc:2056 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "-12 dB de gain pendant le déplacement rapide avant/arrière" #: rc_option_editor.cc:2060 -#, fuzzy msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" msgstr "" -"Ceci va réduire la désagréable augmentation du volume perçu lors du " -"déplacement rapide avant/arrière dans certains types d'Audio" +"Réduit la l'augmentation désagréable du volume perçu lors du déplacement " +"rapide avant/arrière dans certains types d'audio" #: rc_option_editor.cc:2066 msgid "Preroll" @@ -11560,9 +11520,8 @@ msgstr "" "étalonné en EBU (UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS" #: rc_option_editor.cc:2204 -#, fuzzy msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" -msgstr "Le rectangle de sélection élastique \"colle\" à la grille" +msgstr "Aimanter la sélection élastique à la grille" #: rc_option_editor.cc:2211 msgid "Name new markers" @@ -11580,12 +11539,11 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2222 msgid "Allow dragging of playhead" -msgstr "" +msgstr "Autoriser l'entraînement de la tête de lecture" #: rc_option_editor.cc:2230 -#, fuzzy msgid "Display master-meter in the toolbar" -msgstr "Bargraphe du Master affiché dans la barre d'outils" +msgstr "Vu-mètre master affiché dans la barre d'outils" #: rc_option_editor.cc:2239 msgid "Show zoom toolbar (if torn off)" @@ -11611,9 +11569,8 @@ msgstr "" "bords" #: rc_option_editor.cc:2272 -#, fuzzy msgid "Show gain envelopes in audio regions" -msgstr "Afficher les enveloppes de gain des Régions Audio " +msgstr "Afficher les enveloppes de gain dans les régions audio " #: rc_option_editor.cc:2273 msgid "in all modes" @@ -11663,20 +11620,19 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2332 msgid "After splitting selected regions, select" -msgstr "" +msgstr "Après la découpe de régions sélectionnées, sélectionner" #: rc_option_editor.cc:2337 -#, fuzzy msgid "no regions" -msgstr "Régions" +msgstr "aucune région" #: rc_option_editor.cc:2340 msgid "newly-created regions" -msgstr "" +msgstr "les régions nouvellement créées" #: rc_option_editor.cc:2344 msgid "existing selection and newly-created regions" -msgstr "" +msgstr "la sélection en cours et les régions nouvellement créées" #: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360 #: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392 @@ -11734,7 +11690,7 @@ msgstr "via le pilote Audio" #: rc_option_editor.cc:2417 msgid "audio hardware" -msgstr "le matériel audio" +msgstr "matériel audio" #: rc_option_editor.cc:2424 msgid "Tape machine mode" @@ -11925,7 +11881,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2677 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Temps d'avance sur lecture du MIDI (secondes)" #: rc_option_editor.cc:2687 #, fuzzy @@ -12035,18 +11991,20 @@ msgstr "Général" #: rc_option_editor.cc:2858 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" -msgstr "" +msgstr "Toujours afficher la progression de la recherche de greffons" #: rc_option_editor.cc:2864 msgid "" "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" msgstr "" +"<b>Si actif</b>, une fenêtre pop-up montre la progression de la recherche de " +"nouveaux greffons et de leur indexation." #: rc_option_editor.cc:2869 #, fuzzy msgid "Silence plugins when the transport is stopped" -msgstr "Plugins silencieux à l'arrêt" +msgstr "Greffons silencieux à l'arrêt" #: rc_option_editor.cc:2875 msgid "" @@ -12074,15 +12032,12 @@ msgid "Plugins/VST" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2888 -#, fuzzy msgid "VST" -msgstr "" -"Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version " -"d'%1)" +msgstr "VST" #: rc_option_editor.cc:2892 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" -msgstr "" +msgstr "Rechercher les nouveaux greffons VST au démarrage de l'application" #: rc_option_editor.cc:2898 msgid "" @@ -12090,6 +12045,9 @@ msgid "" "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " "available after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" +"<b>Si actif</b> les nouveaux greffons VST sont recherchés, testés et ajoutés " +"à la liste au démarrage de l'application. Si inactif, les nouveaux greffons " +"ne seront disponibles qu'après un déclenchement manuel de recherche" #: rc_option_editor.cc:2904 msgid "Verbose Plugin Scan" @@ -12111,7 +12069,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2930 msgid "Linux VST Path:" -msgstr "" +msgstr "Dossier Linux VST :" #: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2948 msgid "Path:" @@ -12119,7 +12077,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2944 msgid "Windows VST Path:" -msgstr "" +msgstr "Dossier Windows VST :" #: rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2971 msgid "Plugins/Audio Unit" @@ -12127,11 +12085,12 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2954 msgid "Audio Unit" -msgstr "" +msgstr "Audio Unit" #: rc_option_editor.cc:2958 msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" msgstr "" +"Rechercher les nouveaux greffons AudioUnit au démarrage de l'application" #: rc_option_editor.cc:2964 msgid "" @@ -12140,6 +12099,11 @@ msgid "" "manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " "during plugin discovery will disable it." msgstr "" +"<b>Si actif</b> les nouveaux greffons AudioUnit sont recherchés au démarrage " +"de l'application. Si inactif, les nouveaux greffons ne seront disponibles " +"qu'après un déclenchement manuel de recherche. La première recherche réussie " +"active le scan automatique des AU, tandis qu'un crash pendant la recherche " +"le désactive." #: rc_option_editor.cc:2969 msgid "AU Cache:" @@ -12232,6 +12196,8 @@ msgstr "Afficher des infobulles quand la souris survole un contrôle" #: rc_option_editor.cc:3081 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" +"Afficher des barres de noms dans l'affichage des régions (nécessite un " +"redémarrage)" #: rc_option_editor.cc:3089 msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms" @@ -12249,11 +12215,13 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:3120 msgid "Lock timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Délai de temporisation du verrouillage (secondes)" #: rc_option_editor.cc:3128 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" +"Verrouille l'interface graphique après ce nombre de secondes (zéro pour ne " +"jamais vérouiller)" #: rc_option_editor.cc:3146 #, fuzzy @@ -12333,28 +12301,28 @@ msgstr "Niveau ligne, 0 dBu " #: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -msgstr "" +msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" #: rc_option_editor.cc:3210 rc_option_editor.cc:3226 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -msgstr "" +msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" #: rc_option_editor.cc:3211 rc_option_editor.cc:3227 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" -msgstr "" +msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" #: rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3228 msgid "-15dBFS (DIN)" -msgstr "" +msgstr "-15dBFS (DIN)" #: rc_option_editor.cc:3214 -#, fuzzy msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." msgstr "" -"Configurer les bargraphes : zones de changement de couleur (échelle dB FS) " -"et niveaux de réference des différents types de modulomètre." +"Configurer les échelle et zones de changement de couleur pour le modulomètre " +"dBFS, et le niveau de référence pour les modulomètres IEC1/Nordic, IEC2 PPM " +"et VU-mètre." #: rc_option_editor.cc:3220 #, fuzzy @@ -12376,9 +12344,8 @@ msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (France)" #: rc_option_editor.cc:3242 -#, fuzzy msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" -msgstr "0VU = 0dBu (Amerique du Nord, Australie)" +msgstr "0VU = 0dBu (Amérique du Nord, Australie)" #: rc_option_editor.cc:3243 msgid "0VU = +4dBu (standard)" @@ -12415,9 +12382,8 @@ msgstr "" "de pic clignote en rouge." #: rc_option_editor.cc:3313 -#, fuzzy msgid "LED meter style" -msgstr "Affichage en mode LED" +msgstr "Style d'afficheur LED" #: rc_option_editor.cc:3318 msgid "Editor Meters" @@ -12449,11 +12415,11 @@ msgstr "Couleurs" #: rc_option_editor.cc:3429 msgid "Set Linux VST Search Path" -msgstr "" +msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Linus" #: rc_option_editor.cc:3443 msgid "Set Windows VST Search Path" -msgstr "" +msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Windows" #: region_editor.cc:81 msgid "audition this region" @@ -12587,12 +12553,11 @@ msgstr "Début de note" #: rhythm_ferret.cc:54 msgid "Energy Based" -msgstr "Basé sur l'énergie du Signal" +msgstr "Basé sur l'énergie" #: rhythm_ferret.cc:55 -#, fuzzy msgid "Spectral Difference" -msgstr "Différence Spectrale" +msgstr "Différence spectrale" #: rhythm_ferret.cc:56 #, fuzzy @@ -12601,10 +12566,9 @@ msgstr "Contenu Hautes Fréquences" #: rhythm_ferret.cc:57 msgid "Complex Domain" -msgstr "" +msgstr "Domaine complexe" #: rhythm_ferret.cc:58 -#, fuzzy msgid "Phase Deviation" msgstr "Déviation de Phase" @@ -12711,7 +12675,7 @@ msgstr "<b>Partage</b>" #: route_group_dialog.cc:192 msgid "The group name is not unique. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "Le nom du groupe existe déjà. Choisissez un autre nom." #: route_params_ui.cc:84 msgid "Tracks/Busses" @@ -12777,9 +12741,8 @@ msgid "Route Group" msgstr "Groupe" #: route_time_axis.cc:275 -#, fuzzy msgid "MIDI Controllers and Automation" -msgstr "Automation et Controleurs MIDI" +msgstr "Automation et contrôleurs MIDI" #: route_time_axis.cc:510 msgid "Show All Automation" @@ -12856,7 +12819,7 @@ msgstr "Mode sans empilement" #: route_time_axis.cc:804 msgid "Record Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode enregistrement" #: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795 msgid "Playlist" @@ -12923,13 +12886,13 @@ msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Supprimer « %1 »" #: route_time_axis.cc:2667 route_time_axis.cc:2704 +#, fuzzy msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -msgstr "" +msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" #: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228 -#, fuzzy msgid "After-fade listen (AFL)" -msgstr "Ecoute Après Fader (AFL)" +msgstr "Écoute Après Fader (AFL)" #: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232 #, fuzzy @@ -12965,7 +12928,7 @@ msgstr "Écoute de lecture" #: route_ui.cc:706 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" -msgstr "" +msgstr "Non connecté au moteur audio - impossible d'activer l'enregistrement" #: route_ui.cc:883 msgid "Rec-Safe" @@ -12977,49 +12940,40 @@ msgid "Step Entry" msgstr "Pas-à-pas" #: route_ui.cc:987 -#, fuzzy msgid "Assign all tracks (prefader)" -msgstr "Assigner toutes les Pistes (pré-fader)" +msgstr "Assigner toutes les pistes (pré-fader)" #: route_ui.cc:991 -#, fuzzy msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" -msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (pré-fader)" +msgstr "Assigner toutes les pistes et bus (pré-fader)" #: route_ui.cc:995 -#, fuzzy msgid "Assign all tracks (postfader)" -msgstr "Assigner toutes les Pistes (post-fader)" +msgstr "Assigner toutes les pistes (post-fader)" #: route_ui.cc:999 -#, fuzzy msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" -msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (post-fader)" +msgstr "Assigner toutes les pistes et bus (post-fader)" #: route_ui.cc:1003 -#, fuzzy msgid "Assign selected tracks (prefader)" -msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (pré-fader)" +msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (pré-fader)" #: route_ui.cc:1007 -#, fuzzy msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" -msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (pré-fader)" +msgstr "Assigner les pistes et bus sélectionnés (pré-fader)" #: route_ui.cc:1010 -#, fuzzy msgid "Assign selected tracks (postfader)" -msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (post-fader)" +msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (post-fader)" #: route_ui.cc:1014 -#, fuzzy msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" -msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (post-fader)" +msgstr "Assigner les pistes et bus sélectionnés (post-fader)" #: route_ui.cc:1017 -#, fuzzy msgid "Copy track/bus gains to sends" -msgstr "Assigner le gain de Piste/Bus aux départs" +msgstr "Appliquer le gain de piste/bus aux départs" #: route_ui.cc:1018 msgid "Set sends gain to -inf" @@ -13038,12 +12992,10 @@ msgid "Solo Safe" msgstr "Solo verrouillé" #: route_ui.cc:1386 -#, fuzzy msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Départs Pré-Fader" #: route_ui.cc:1392 -#, fuzzy msgid "Post Fader Sends" msgstr "Départs Post-Fader" @@ -13332,23 +13284,23 @@ msgstr "Tous les éléments de ce type seront sélectionnés !" #: session_metadata_dialog.cc:288 msgid "EAN Check digit OK" -msgstr "" +msgstr "Clé de contrôle EAN correcte" #: session_metadata_dialog.cc:292 msgid "EAN Check digit error" -msgstr "" +msgstr "Clé de contrôle EAN incorrecte" #: session_metadata_dialog.cc:292 msgid "expected" -msgstr "" +msgstr "attendu" #: session_metadata_dialog.cc:297 msgid "EAN Length error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de longueur EAN" #: session_metadata_dialog.cc:426 msgid "Field" -msgstr "champ" +msgstr "Champ" #: session_metadata_dialog.cc:430 msgid "Values (current value on top)" @@ -13447,7 +13399,7 @@ msgstr "ISRC" #: session_metadata_dialog.cc:736 msgid "EAN barcode" -msgstr "" +msgstr "Code-barre EAN" #: session_metadata_dialog.cc:749 msgid "People" @@ -13626,19 +13578,20 @@ msgid "-4.1667 - 0.1%" msgstr "-4,1667 - 0,1%" #: session_option_editor.cc:84 -#, fuzzy msgid "" "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " "Monitor." msgstr "" -"Utiliser le débit du fichier vidéo (à la place du Timecode) pour la Timeline " -"et le Monitoring Vidéo." +"Utiliser le débit du fichier vidéo au lieu du timecode pour la timeline et " +"le Monitoring Vidéo." #: session_option_editor.cc:91 msgid "" "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" "sync)." msgstr "" +"Appliquer les pulldown/pullup à la timeline vidéo et au moniteur vidéo (sauf " +"en cas d'utilisation de JACK-sync)" # Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin #: session_option_editor.cc:96 @@ -13678,7 +13631,7 @@ msgstr "" #: session_option_editor.cc:136 msgid "destructive-xfade-seconds" -msgstr "" +msgstr "Secondes-de-fondu-destructif" #: session_option_editor.cc:137 msgid "Destructive crossfade length" @@ -13769,32 +13722,33 @@ msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans :" #: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239 #: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260 msgid "Filenames" -msgstr "" +msgstr "Noms de fichiers" #: session_option_editor.cc:227 msgid "File Naming" -msgstr "" +msgstr "Dénomination de fichier" #: session_option_editor.cc:233 msgid "Prefix Track number" -msgstr "" +msgstr "Préfixer avec le numéro de piste" #: session_option_editor.cc:238 msgid "" "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." msgstr "" +"Ajoute le numéro de piste en cours au début du nom du fichier enregistré." #: session_option_editor.cc:243 msgid "Prefix Take Name" -msgstr "" +msgstr "Préfixer le nom de la prise" #: session_option_editor.cc:248 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." -msgstr "" +msgstr "Ajoute le nom de la prise au début du nom de fichier enregistré." #: session_option_editor.cc:253 msgid "Take Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de prise" #: session_option_editor.cc:266 msgid "" @@ -13817,17 +13771,14 @@ msgid "Meterbridge" msgstr "Bandeau de mesure" #: session_option_editor.cc:278 -#, fuzzy msgid "Route Display" -msgstr "Affichage" +msgstr "Affichage du routage" #: session_option_editor.cc:282 -#, fuzzy msgid "Show Midi Tracks" msgstr "Afficher les Pistes MIDI" #: session_option_editor.cc:289 -#, fuzzy msgid "Show Busses" msgstr "Afficher les Bus" @@ -13842,9 +13793,8 @@ msgid "Button Area" msgstr "Zone de Boutons" #: session_option_editor.cc:305 -#, fuzzy msgid "Rec-enable Button" -msgstr "Bouton Armer-Enregistrement" +msgstr "Bouton d'armement d'enregistrement" #: session_option_editor.cc:312 #, fuzzy @@ -13857,9 +13807,8 @@ msgid "Solo Button" msgstr "Bouton Solo" #: session_option_editor.cc:326 -#, fuzzy msgid "Monitor Buttons" -msgstr "Boutons de Monitoring" +msgstr "Boutons de monitoring" #: session_option_editor.cc:331 #, fuzzy @@ -13906,7 +13855,6 @@ msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "fusionner les notes" #: session_option_editor.cc:367 -#, fuzzy msgid "Glue to bars and beats" msgstr "Coller aux mesures et temps" @@ -13924,7 +13872,7 @@ msgstr "Par défaut" #: session_option_editor.cc:385 msgid "Use these settings as defaults" -msgstr "Utiliser ces réglages par défaut" +msgstr "Utiliser ces paramètres par défaut" #: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119 msgid "as new tracks" @@ -14060,7 +14008,6 @@ msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" #: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154 -#, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Durée" @@ -14168,7 +14115,7 @@ msgstr "Copier les fichiers dans la session" #: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825 msgid "file timestamp" -msgstr "à l'horodatage du fichier" +msgstr "horodatage du fichier" #: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827 msgid "edit point" @@ -14179,9 +14126,8 @@ msgid "playhead" msgstr "à la Tête de Lecture" #: sfdb_ui.cc:1689 -#, fuzzy msgid "session start" -msgstr "au début de la session" +msgstr "début de la session" #: sfdb_ui.cc:1695 msgid "<b>Add files ...</b>" @@ -14202,7 +14148,7 @@ msgstr "<b>Qualité de la conversion</b>" #: sfdb_ui.cc:1715 msgid "<b>Instrument</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Instrument</b>" #: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841 msgid "Best" @@ -14266,27 +14212,27 @@ msgstr ">>> %+d demi-tons" #: soundcloud_export_selector.cc:44 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail utilisateur" #: soundcloud_export_selector.cc:45 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe" #: soundcloud_export_selector.cc:46 msgid "Make files public" -msgstr "" +msgstr "Rendre les fichiers publics" #: soundcloud_export_selector.cc:47 msgid "Open uploaded files in browser" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir les fichiers téléversés dans le navigateur" #: soundcloud_export_selector.cc:48 msgid "Make files downloadable" -msgstr "" +msgstr "Rendre les fichiers téléchargeables" #: soundcloud_export_selector.cc:107 msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" -msgstr "" +msgstr "%1: %2 sur %3 octets téléversés" #: splash.cc:78 msgid "%1 loading ..." @@ -14334,7 +14280,7 @@ msgstr "" #: startup.cc:172 msgid "Welcome to %1" -msgstr "Bienvenue dans Ardour" +msgstr "Bienvenue dans %1" #: startup.cc:195 msgid "Default folder for %1 sessions" @@ -14416,7 +14362,6 @@ msgstr "" "sans affecter le mixage." #: startup.cc:325 -#, fuzzy msgid "" "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n" @@ -14424,8 +14369,8 @@ msgid "" "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" msgstr "" "<i>Ceci peut être changé à tout moment dans le dialogue de Préférences.\n" -"Vous pouvez aussi ajouter ou retirer la section d'écoute de toute session.</" -"i>\n" +"Vous pouvez aussi ajouter ou retirer la tranche de monitoring de toute " +"session.</i>\n" "\n" "<i>Si vous ne voyez pas de quoi il s'agit, acceptez le choix par défaut.</i>" @@ -14448,11 +14393,11 @@ msgstr ">mesure" #: step_entry.cc:66 msgid ">EP" -msgstr "" +msgstr ">EP" #: step_entry.cc:67 msgid "sustain" -msgstr "" +msgstr "tenue" #: step_entry.cc:68 #, fuzzy @@ -14658,9 +14603,8 @@ msgid "Insert a Note-length Rest" msgstr "Insérer un silence (durée de Note)" #: step_entry.cc:606 -#, fuzzy msgid "Insert a Snap-length Rest" -msgstr "Insérer un silence (durée de Note)" +msgstr "Insérer un silence (durée d'aimantation)" #: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609 msgid "Move to next octave" @@ -14669,12 +14613,11 @@ msgstr "Déplacer au prochain octave" #: step_entry.cc:611 #, fuzzy msgid "Move to Next Note Length" -msgstr "A la prochaine durée de note" +msgstr "Aller à la prochaine durée de note" #: step_entry.cc:612 -#, fuzzy msgid "Move to Previous Note Length" -msgstr "A la précédente durée de note" +msgstr "Aller à la précédente durée de note" #: step_entry.cc:614 msgid "Increase Note Length" @@ -14685,14 +14628,12 @@ msgid "Decrease Note Length" msgstr "Diminuer la durée de la note" #: step_entry.cc:617 -#, fuzzy msgid "Move to Next Note Velocity" -msgstr "A la prochaine vélocité de note" +msgstr "Aller à la prochaine vélocité de note" #: step_entry.cc:618 -#, fuzzy msgid "Move to Previous Note Velocity" -msgstr "A la précédente vélocité de note" +msgstr "Aller à la précédente vélocité de note" #: step_entry.cc:620 msgid "Increase Note Velocity" @@ -14748,12 +14689,11 @@ msgstr "Passer à la 11e octave" #: step_entry.cc:635 msgid "Toggle Triple Notes" -msgstr "" +msgstr "Activer/désactiver les triolets" #: step_entry.cc:638 -#, fuzzy msgid "Toggle Chord Entry" -msgstr "Basculer en entrée d'accord" +msgstr "(Dés)Activer la saisie d'accords" #: step_entry.cc:640 #, fuzzy @@ -14987,7 +14927,7 @@ msgstr "" #: tempo_dialog.cc:321 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" -msgstr "" +msgstr "type de rythmique incompréhensible (%1) " #: tempo_dialog.cc:334 msgid "incomprehensible tempo type (%1)" @@ -15015,7 +14955,7 @@ msgstr "La signature commence à la mesure :" #: tempo_dialog.cc:638 msgid "incomprehensible meter note type (%1)" -msgstr "" +msgstr "type de signature incompréhensible (%1)" #: tempo_dialog.cc:651 msgid "incomprehensible meter lock style (%1)" @@ -15027,7 +14967,7 @@ msgstr "Afficher des boutons « plats »" #: theme_manager.cc:54 msgid "Blink Rec-Arm buttons" -msgstr "" +msgstr "Faire clignoter les boutons d'armement d'enregistrement" #: theme_manager.cc:55 msgid "Color regions using their track's color" @@ -15035,15 +14975,15 @@ msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions" #: theme_manager.cc:56 msgid "Show waveform clipping" -msgstr "" +msgstr "Montrer l’écrêtage des formes d'ondes" #: theme_manager.cc:58 msgid "Waveforms color gradient depth" -msgstr "" +msgstr "Profondeur de dégradé des couleurs de formes d'ondes" #: theme_manager.cc:60 msgid "Timeline item gradient depth" -msgstr "" +msgstr "Profondeur de dégradé des éléments de la timeline" #: theme_manager.cc:61 #, fuzzy @@ -15052,7 +14992,7 @@ msgstr "Les fenêtres flottantes sont des boites de dialogues." #: theme_manager.cc:62 msgid "Transient windows follow front window." -msgstr "" +msgstr "les fenêtres des transitoires suivent la fenêtre au premier plan." #: theme_manager.cc:63 msgid "Float detached monitor-section window" @@ -15060,7 +15000,7 @@ msgstr "" #: theme_manager.cc:64 msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Jeu d'icônes" #: theme_manager.cc:132 #, fuzzy @@ -15081,6 +15021,9 @@ msgid "" "editor and mixer.\n" "This requires a restart of %1 to take effect" msgstr "" +"Impose aux fenêtres de dialogue de suivre la fenêtre au premier plan " +"lors du basculement entre l'éditeur et le mixeur.\n" +"Nécessite un redémarrage de %1" #: theme_manager.cc:139 msgid "" @@ -15118,7 +15061,7 @@ msgstr "Minimiser la distorsion temporelle" #: time_fx_dialog.cc:64 msgid "Preserve Formants" -msgstr "" +msgstr "Préserver les formants" #: time_fx_dialog.cc:81 #, fuzzy @@ -15176,32 +15119,31 @@ msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" #: transform_dialog.cc:39 msgid "this note's" -msgstr "" +msgstr "celui de cette note" #: transform_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "the previous note's" -msgstr "A la précédente durée de note" +msgstr "Celui de la note précédente" #: transform_dialog.cc:41 msgid "this note's index" -msgstr "" +msgstr "index de cette note" #: transform_dialog.cc:42 msgid "the number of notes" -msgstr "" +msgstr "le nombre de notes" #: transform_dialog.cc:43 msgid "exactly" -msgstr "" +msgstr "exactement" #: transform_dialog.cc:44 msgid "a random number from" -msgstr "" +msgstr "un nombre aléatoire de" #: transform_dialog.cc:55 msgid "equal steps from" -msgstr "" +msgstr "des pas égaux de" #: transform_dialog.cc:58 #, fuzzy @@ -15209,26 +15151,25 @@ msgid "note number" msgstr "numéro de note" #: transform_dialog.cc:59 -#, fuzzy msgid "velocity" -msgstr "Vélocité" +msgstr "vélocité" #: transform_dialog.cc:60 msgid "start time" -msgstr "" +msgstr "temps de début" #: transform_dialog.cc:61 -#, fuzzy msgid "length" -msgstr "Durée" +msgstr "durée" #: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113 msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Transformer" #: transform_dialog.cc:91 +#, fuzzy msgid "Set " -msgstr "" +msgstr "Créer" #: transpose_dialog.cc:30 msgid "Transpose MIDI" @@ -15267,19 +15208,19 @@ msgstr "" #: ui_config.cc:338 msgid "Loading color file %1" -msgstr "" +msgstr "Chargement du fichier de couleur %1" #: ui_config.cc:341 msgid "cannot read color file \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "impossible de lire le fichier de couleur \"%1\"" #: ui_config.cc:346 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "" +msgstr "le fichier de couleur \"%1\" n'a pas été chargé correctement" #: ui_config.cc:398 ui_config.cc:481 msgid "Color file %1 not saved" -msgstr "Fichier de couleurs %1 non sauvegardé" +msgstr "Fichier de couleur %1 non sauvegardé" #: ui_config.cc:434 msgid "Loading user ui configuration file %1" @@ -15311,7 +15252,7 @@ msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé" #: ui_config.cc:716 msgid "Color %1 not found" -msgstr "Couleur %1 non trouvée" +msgstr "Couleur %1 introuvable" #: ui_config.cc:786 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" @@ -15334,6 +15275,8 @@ msgstr "par défaut" #: utils.cc:528 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" +"L'icône \"%1\" est introuvable dans le jeu d'icônes \"%2\", icône par défaut " +"utilisée" #: utils.cc:535 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" @@ -15341,7 +15284,7 @@ msgstr "Impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2" #: utils.cc:552 utils.cc:568 msgid "Caught exception while loading icon named %1" -msgstr "" +msgstr "Exception rencontrée lors du chargement de l'icône %1" #: utils.cc:818 msgid "Overwrite" @@ -15400,37 +15343,35 @@ msgid "Reload docroot" msgstr "Recharger le répertoire-racine" #: add_video_dialog.cc:120 -#, fuzzy msgid "Video files" msgstr "Fichiers vidéo" #: add_video_dialog.cc:149 -#, fuzzy msgid "<b>Video Information</b>" -msgstr "<b>Infos de la vidéo</b>" +msgstr "<b>Informations vidéo</b>" #: add_video_dialog.cc:152 #, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "Début :" +msgstr "Début :" #: add_video_dialog.cc:158 #, fuzzy msgid "Frame rate:" -msgstr "Débit vidéo :" +msgstr "Débit vidéo :" #: add_video_dialog.cc:161 #, fuzzy msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Format de l'image :" +msgstr "Format de l'image :" #: add_video_dialog.cc:244 msgid "VideoServerIndex" -msgstr "" +msgstr "Index de serveur vidéo" #: add_video_dialog.cc:675 msgid " %1 fps" -msgstr "" +msgstr " %1 ips" # Short for Device Output #: vca_time_axis.cc:60 @@ -15507,18 +15448,20 @@ msgstr "" #: video_timeline.cc:743 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." -msgstr "" +msgstr "Le moniteur vidéo 'xjadeo' n'a pas pu être démarré." #: video_timeline.cc:775 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " "later. http://xjadeo.sf.net/" msgstr "" +"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est trop ancien. Installez xjadeo version 0.7.7 " +"ou ultérieur. http://xjadeo.sf.net/" #: video_monitor.cc:283 #, fuzzy msgid "Video Monitor: File Not Found." -msgstr "Moniteur Vidéo : Fichier Non Trouvé." +msgstr "Moniteur Vidéo : Fichier Non Trouvé." #: transcode_ffmpeg.cc:56 msgid "" @@ -15544,14 +15487,12 @@ msgid "Transcode/Import Video File " msgstr "Transcodage/Import du fichier vidéo " #: transcode_video_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "Output File:" -msgstr "Fichier de sortie :" +msgstr "Fichier de sortie :" #: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81 -#, fuzzy msgid "Abort" -msgstr "Abandon" +msgstr "Annuler" #: transcode_video_dialog.cc:63 msgid "Height = " @@ -15572,9 +15513,8 @@ msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Mode Débug: commande ffmpeg et sortie vers stdout." #: transcode_video_dialog.cc:107 -#, fuzzy msgid "<b>File Information</b>" -msgstr "<b>Infos du fichier</b>" +msgstr "<b>Informations du fichier</b>" #: transcode_video_dialog.cc:113 msgid "" @@ -15608,12 +15548,11 @@ msgstr "Géométrie :" #: transcode_video_dialog.cc:158 msgid "??" -msgstr "" +msgstr "??" #: transcode_video_dialog.cc:179 -#, fuzzy msgid "<b>Import Settings</b>" -msgstr "<b>Importer Réglages</b>" +msgstr "<b>Paramètres d'import</b>" #: transcode_video_dialog.cc:184 msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)" @@ -15669,9 +15608,8 @@ msgid "Extracting Audio.." msgstr "Extraction Audio.." #: transcode_video_dialog.cc:377 -#, fuzzy msgid "Audio Extraction Failed." -msgstr "Echec de l'extraction Audio." +msgstr "Échec de l'extraction audio." #: transcode_video_dialog.cc:403 #, fuzzy @@ -15679,9 +15617,8 @@ msgid "Transcoding Video.." msgstr "Transcodage Vidéo.." #: transcode_video_dialog.cc:437 -#, fuzzy msgid "Transcoding Failed." -msgstr "Echec du Transcodage." +msgstr "Échec du Transcodage." #: transcode_video_dialog.cc:541 msgid "Save Transcoded Video File" @@ -15693,9 +15630,8 @@ msgid "Launch Video Server" msgstr "Lancer le Serveur Vidéo" #: video_server_dialog.cc:53 -#, fuzzy msgid "Server Executable:" -msgstr "Exécutable du Serveur :" +msgstr "Exécutable du serveur :" #: video_server_dialog.cc:55 #, fuzzy @@ -15725,31 +15661,29 @@ msgstr "" "voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" #: video_server_dialog.cc:126 -#, fuzzy msgid "Listen Address:" -msgstr "Adresse d'écoute :" +msgstr "Adresse d'écoute :" #: video_server_dialog.cc:131 #, fuzzy msgid "Listen Port:" -msgstr "Port d'écoute :" +msgstr "Port d'écoute :" #: video_server_dialog.cc:136 #, fuzzy msgid "Cache Size:" -msgstr "Taille du cache :" +msgstr "Taille du cache :" #: video_server_dialog.cc:142 -#, fuzzy msgid "" "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" msgstr "" -"%1 s'appuie sur un Serveur Vidéo externe pour la timeline vidéo.\n" +"%1 utilise un Serveur Vidéo externe pour la timeline vidéo.\n" "Le serveur configuré dans Edition -> Préférences -> Vidéo n'est pas " "accessible.\n" -"Voulez vous qu'%1 lance 'harvid' sur cette machine?" +"Voulez vous qu'%1 lance 'harvid' sur cette machine ?" #: video_server_dialog.cc:186 #, fuzzy @@ -15757,9 +15691,8 @@ msgid "Set Video Server Executable" msgstr "Réglages du programme de Serveur Vidéo" #: video_server_dialog.cc:206 -#, fuzzy msgid "Server docroot" -msgstr "Dossier-racine du Serveur" +msgstr "Dossier-racine du serveur" #: utils_videotl.cc:61 #, fuzzy @@ -15776,19 +15709,16 @@ msgstr "" "Serveur Vidéo ne pourra pas le lire. Voulez vous vraiment continuer ?" #: utils_videotl.cc:65 -#, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: utils_videotl.cc:72 -#, fuzzy msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement" #: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98 -#, fuzzy msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" -msgstr "Création du dossier vidéo \"%1\" impossible (%2)" +msgstr "Impossible de créer le dossier vidéo \"%1\" (%2)" #: export_video_dialog.cc:67 #, fuzzy @@ -15806,14 +15736,13 @@ msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "Taille de vidéo (L x H)" #: export_video_dialog.cc:84 -#, fuzzy msgid "Retain Aspect" -msgstr "Format de l'image :" +msgstr "Conserver l'aspect" #: export_video_dialog.cc:89 #, fuzzy msgid "Set Aspect Ratio:" -msgstr "Régler le ratio d'aspect :" +msgstr "Régler le ratio d'aspect :" #: export_video_dialog.cc:90 #, fuzzy @@ -15858,12 +15787,11 @@ msgstr "" #: export_video_dialog.cc:126 msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)" -msgstr "" +msgstr "<b>Sortie :</b>(l'extension de fichier détermine le format)" #: export_video_dialog.cc:136 -#, fuzzy msgid "<b>Input Video:</b>" -msgstr "<b>Entrée :</b>" +msgstr "<b>Entrée vidéo :</b>" #: export_video_dialog.cc:147 msgid "Audio:" @@ -15875,7 +15803,6 @@ msgid "Master Bus" msgstr "Bus Master" #: export_video_dialog.cc:153 -#, fuzzy msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "du début à la fin de la session %1" @@ -15909,22 +15836,19 @@ msgstr "Fréquence d'échantillonnage audio :" #: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223 #: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817 -#, fuzzy msgid "(default for format)" -msgstr "Format de sortie par défaut" +msgstr "(format de sortie par défaut)" #: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244 #: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830 -#, fuzzy msgid "(default)" msgstr "(par défaut)" #: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824 msgid "(retain)" -msgstr "" +msgstr "(conserver)" #: export_video_dialog.cc:335 -#, fuzzy msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" msgstr "de 00:00:00:00 à la fin de la vidéo" |