summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2011-06-12 22:05:55 +0000
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2011-06-12 22:05:55 +0000
commit786a61a2757426eb6dce6909169fd0913ebe2be8 (patch)
tree757c6a35f484c8efc74a25098697a3957ed97d1b /gtk2_ardour/po/es.po
parentca1a5ef8769ab64c668f5a944eb04a6805bead09 (diff)
update i18n build system and *.po files for translators
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@9714 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/es.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/es.po1265
1 files changed, 642 insertions, 623 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/es.po b/gtk2_ardour/po/es.po
index a325170198..0a8cf74d9b 100644
--- a/gtk2_ardour/po/es.po
+++ b/gtk2_ardour/po/es.po
@@ -1,12 +1,13 @@
-#: audio_clock.cc:1860 audio_clock.cc:1861
+#: audio_clock.cc:1961 audio_clock.cc:1962
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-05 19:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-12 17:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -344,8 +345,8 @@ msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido"
msgid "Add MIDI Controller Track"
msgstr "Añadir pista de controlador MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:372
-#: time_axis_view.cc:1354
+#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:373
+#: time_axis_view.cc:1362
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -365,12 +366,12 @@ msgstr "Añadir pista o bus"
msgid "Track mode:"
msgstr "Modo de pista:"
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6022
+#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6040
msgid "tracks"
msgstr "pistas"
# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6028
+#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6046
msgid "busses"
msgstr "buses"
@@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Análisis espectral"
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:563 editor_route_groups.cc:71
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:564 editor_route_groups.cc:71
#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
@@ -556,33 +557,21 @@ msgstr ""
"post\n"
"roll"
-#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:375
-msgid "Punch In"
-msgstr "Pinchar"
-
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:378
-msgid "Punch Out"
-msgstr "Despinchar"
-
# he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:396
msgid "Auto Return"
msgstr "Auto Return"
# Reproducir Auto is too big
-#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:390
+#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:393
msgid "Auto Play"
msgstr "Auto Play"
-#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:387
+#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:390
msgid "Auto Input"
msgstr "Auto Entrada"
-#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:384 rc_option_editor.cc:901
-msgid "Click"
-msgstr "Click"
-
-#: ardour_ui.cc:174
+#: ardour_ui.cc:172
msgid ""
"time\n"
"master"
@@ -590,35 +579,35 @@ msgstr ""
"tiempo\n"
"maestro"
-#: ardour_ui.cc:176
+#: ardour_ui.cc:174
msgid "AUDITION"
msgstr "ESCUCHA"
-#: ardour_ui.cc:177
+#: ardour_ui.cc:175
msgid "SOLO"
msgstr "SOLO"
-#: ardour_ui.cc:179
+#: ardour_ui.cc:177
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: ardour_ui.cc:289
+#: ardour_ui.cc:287
msgid "could not initialize %1."
msgstr "no se pudo inicializar %1."
-#: ardour_ui.cc:375
+#: ardour_ui.cc:373
msgid "Starting audio engine"
msgstr "Arrancando motor de audio"
-#: ardour_ui.cc:637
+#: ardour_ui.cc:635
msgid "%1 could not start JACK"
msgstr "%1 no pudo arrancar JACK"
-#: ardour_ui.cc:639 main.cc:76
+#: ardour_ui.cc:637 main.cc:76
msgid "%1 could not connect to JACK."
msgstr "%1 no pudo conectarse a JACK."
-#: ardour_ui.cc:648
+#: ardour_ui.cc:646
msgid ""
"There are several possible reasons:\n"
"\n"
@@ -634,7 +623,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, considera estas posibilidades antes de reiniciar"
-#: ardour_ui.cc:655 main.cc:80
+#: ardour_ui.cc:653 main.cc:80
msgid ""
"There are several possible reasons:\n"
"\n"
@@ -653,11 +642,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Considera estas posibilidades y (re)inicia JACK."
-#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:574
+#: ardour_ui.cc:714 startup.cc:574
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 está preparado para su uso"
-#: ardour_ui.cc:758
+#: ardour_ui.cc:756
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -670,23 +659,23 @@ msgstr ""
"Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en /"
"etc/security/limits.conf"
-#: ardour_ui.cc:767
+#: ardour_ui.cc:765
msgid "Do not show this window again"
msgstr "No volver a mostrar esta ventana"
-#: ardour_ui.cc:814
+#: ardour_ui.cc:812
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: ardour_ui.cc:815
+#: ardour_ui.cc:813
msgid "Just quit"
msgstr "Salir sin guardar"
-#: ardour_ui.cc:816
+#: ardour_ui.cc:814
msgid "Save and quit"
msgstr "Guardar y salir"
-#: ardour_ui.cc:826
+#: ardour_ui.cc:824
msgid ""
"Ardour was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -700,11 +689,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Salir sin guardar\"."
-#: ardour_ui.cc:868
+#: ardour_ui.cc:866
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Sesión no guardada"
-#: ardour_ui.cc:889
+#: ardour_ui.cc:887
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -722,7 +711,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Qué deseas hacer?"
-#: ardour_ui.cc:892
+#: ardour_ui.cc:890
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -740,49 +729,49 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Qué deseas hacer?"
-#: ardour_ui.cc:906
+#: ardour_ui.cc:904
msgid "Prompter"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:967
#, c-format
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
-#: ardour_ui.cc:976
+#: ardour_ui.cc:974
#, c-format
msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
-#: ardour_ui.cc:980
+#: ardour_ui.cc:978
#, c-format
msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-#: ardour_ui.cc:993
+#: ardour_ui.cc:991
#, c-format
msgid "DSP: %5.1f%%"
msgstr "DSP: %5.1f%%"
-#: ardour_ui.cc:1007
+#: ardour_ui.cc:1005
#, c-format
msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
msgstr "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-#: ardour_ui.cc:1036
+#: ardour_ui.cc:1034
msgid "Disk: 24hrs+"
msgstr "Disco: 24hrs+"
-#: ardour_ui.cc:1055
+#: ardour_ui.cc:1053
#, c-format
msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
msgstr "Disco: %02dh:%02dm:%02ds"
-#: ardour_ui.cc:1179 ardour_ui.cc:1188 startup.cc:946
+#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:946
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sesiones recientes"
-#: ardour_ui.cc:1271
+#: ardour_ui.cc:1269
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -790,28 +779,28 @@ msgstr ""
"%1 no está conectado a JACK.\n"
"No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición."
-#: ardour_ui.cc:1298
+#: ardour_ui.cc:1296
msgid "Open Session"
msgstr "Abrir sesión"
-#: ardour_ui.cc:1305 session_import_dialog.cc:169
+#: ardour_ui.cc:1303 session_import_dialog.cc:169
#: session_metadata_dialog.cc:677
msgid "%1 sessions"
msgstr "sesiones %1"
-#: ardour_ui.cc:1341
+#: ardour_ui.cc:1339
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
-#: ardour_ui.cc:1352
+#: ardour_ui.cc:1350
msgid "could not create a new midi track"
msgstr "no se pudo crear una pista midi nueva"
-#: ardour_ui.cc:1354
+#: ardour_ui.cc:1352
msgid "could not create %1 new midi tracks"
msgstr "no se pudieron crear %1 pistas midi nuevas"
-#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui.cc:1423
+#: ardour_ui.cc:1364 ardour_ui.cc:1421
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -823,23 +812,23 @@ msgstr ""
"Deberás guardar %1, salir y\n"
"reiniciar JACK con más puertos."
-#: ardour_ui.cc:1390
+#: ardour_ui.cc:1388
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
-#: ardour_ui.cc:1400 ardour_ui.cc:1413
+#: ardour_ui.cc:1398 ardour_ui.cc:1411
msgid "could not create a new audio track"
msgstr "no se pudo crear la nueva pista de audio"
-#: ardour_ui.cc:1402
+#: ardour_ui.cc:1400
msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio."
-#: ardour_ui.cc:1415
+#: ardour_ui.cc:1413
msgid "could not create %1 new audio tracks"
msgstr "no se pudieron crear %1 nuevas pistas"
-#: ardour_ui.cc:1567
+#: ardour_ui.cc:1565
msgid ""
"Please create 1 or more track\n"
"before trying to record.\n"
@@ -849,7 +838,7 @@ msgstr ""
"antes de intentar grabar.\n"
"Ver menú Sesión."
-#: ardour_ui.cc:1954
+#: ardour_ui.cc:1952
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -859,7 +848,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:1956
+#: ardour_ui.cc:1954
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -871,19 +860,19 @@ msgstr ""
"no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n"
"JACK, reconectar y guardar la sesión."
-#: ardour_ui.cc:1981
+#: ardour_ui.cc:1979
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual"
-#: ardour_ui.cc:2076 ardour_ui.cc:2077
+#: ardour_ui.cc:2074 ardour_ui.cc:2075
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Guardar captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2078
+#: ardour_ui.cc:2076
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Nombre de captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2101
+#: ardour_ui.cc:2099
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '/' character"
@@ -892,7 +881,7 @@ msgstr ""
"los nombres de captura de sesión no pueden contener\n"
"el carácter '/'"
-#: ardour_ui.cc:2107
+#: ardour_ui.cc:2105
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '\\' character"
@@ -901,32 +890,32 @@ msgstr ""
"los nombres de captura de sesión no pueden contener\n"
"el carácter '\\'"
-#: ardour_ui.cc:2119
+#: ardour_ui.cc:2117
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2120
+#: ardour_ui.cc:2118
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
-#: ardour_ui.cc:2123
+#: ardour_ui.cc:2121
msgid "Overwrite"
msgstr "Reescribir"
-#: ardour_ui.cc:2239
+#: ardour_ui.cc:2237
msgid "Save Template"
msgstr "Guardar plantilla"
# se refiere a la sesión, no al Mezclador
-#: ardour_ui.cc:2240
+#: ardour_ui.cc:2238
msgid "Name for template:"
msgstr "Nombre de plantilla:"
-#: ardour_ui.cc:2241
+#: ardour_ui.cc:2239
msgid "-template"
msgstr "-plantilla"
-#: ardour_ui.cc:2279
+#: ardour_ui.cc:2277
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -936,11 +925,11 @@ msgstr ""
"%1\n"
"ya existe. ¿Quieres abrirla?"
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2287
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Abrir sesión existente"
-#: ardour_ui.cc:2484 ardour_ui.cc:2531
+#: ardour_ui.cc:2482 ardour_ui.cc:2529
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '/' character"
@@ -948,7 +937,7 @@ msgstr ""
"Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
"los nombres de sesión no pueden contener el carácter '/'"
-#: ardour_ui.cc:2493 ardour_ui.cc:2540
+#: ardour_ui.cc:2491 ardour_ui.cc:2538
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '\\' character"
@@ -956,48 +945,48 @@ msgstr ""
"Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
"los nombres de sesión no pueden contener el carácter '\\'"
-#: ardour_ui.cc:2523
+#: ardour_ui.cc:2521
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2618
+#: ardour_ui.cc:2616
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión"
-#: ardour_ui.cc:2633
+#: ardour_ui.cc:2631
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Error de Registro de Puertos"
-#: ardour_ui.cc:2634
+#: ardour_ui.cc:2632
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo"
-#: ardour_ui.cc:2655
+#: ardour_ui.cc:2653
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" "
-#: ardour_ui.cc:2661
+#: ardour_ui.cc:2659
msgid "Loading Error"
msgstr "Error al cargar"
-#: ardour_ui.cc:2662
+#: ardour_ui.cc:2660
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo"
-#: ardour_ui.cc:2744
+#: ardour_ui.cc:2742
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2863
+#: ardour_ui.cc:2861
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar"
-#: ardour_ui.cc:2867 ardour_ui.cc:2877 ardour_ui.cc:2994 ardour_ui.cc:3001
+#: ardour_ui.cc:2865 ardour_ui.cc:2875 ardour_ui.cc:2992 ardour_ui.cc:2999
#: ardour_ui_ed.cc:101
msgid "Clean-up"
msgstr "Purgar"
-#: ardour_ui.cc:2868
+#: ardour_ui.cc:2866
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1008,11 +997,11 @@ msgstr ""
"Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n"
"archivos no utilizados continúen existiendo."
-#: ardour_ui.cc:2989
+#: ardour_ui.cc:2987
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?"
-#: ardour_ui.cc:2996
+#: ardour_ui.cc:2994
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1022,17 +1011,17 @@ msgstr ""
"TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n"
"Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"."
-#: ardour_ui.cc:3004
+#: ardour_ui.cc:3002
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Purgar"
-#: ardour_ui.cc:3035
+#: ardour_ui.cc:3033
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Archivos purgados"
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3036
+#: ardour_ui.cc:3034
msgid ""
"The following %1 files were not in use and \n"
"have been moved to:\n"
@@ -1060,7 +1049,7 @@ msgstr ""
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3044
+#: ardour_ui.cc:3042
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to:\n"
@@ -1084,13 +1073,13 @@ msgstr ""
"liberará\n"
"%3 %4bytes de espacio en disco.\n"
-#: ardour_ui.cc:3071
+#: ardour_ui.cc:3069
msgid "deleted file"
msgstr "archivo eliminado"
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3072
+#: ardour_ui.cc:3070
msgid ""
"The following %1 files were deleted from\n"
"%2,\n"
@@ -1102,7 +1091,7 @@ msgstr ""
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3075
+#: ardour_ui.cc:3073
msgid ""
"The following file was deleted from\n"
"%2,\n"
@@ -1112,15 +1101,15 @@ msgstr ""
"%2,\n"
"liberando %3 %4bytes de espacio en disco."
-#: ardour_ui.cc:3145
+#: ardour_ui.cc:3143
msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
msgstr "Lo siento, los buses MIDI no están soportados de momento."
-#: ardour_ui.cc:3224
+#: ardour_ui.cc:3222
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó."
-#: ardour_ui.cc:3253
+#: ardour_ui.cc:3251
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1134,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n"
"no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n"
-#: ardour_ui.cc:3272
+#: ardour_ui.cc:3270
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1148,11 +1137,11 @@ msgstr ""
"En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n"
"no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n"
-#: ardour_ui.cc:3312
+#: ardour_ui.cc:3310
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Recuperación del crash"
-#: ardour_ui.cc:3313
+#: ardour_ui.cc:3311
msgid ""
"This session appears to have been in\n"
"middle of recording when ardour or\n"
@@ -1170,19 +1159,19 @@ msgstr ""
"o puede simplemente ignorarlo. Por favor,\n"
"decide qué deseas hacer.\n"
-#: ardour_ui.cc:3325
+#: ardour_ui.cc:3323
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignorar información del crash"
-#: ardour_ui.cc:3326
+#: ardour_ui.cc:3324
msgid "Recover from crash"
msgstr "Recuperar del crash"
-#: ardour_ui.cc:3346
+#: ardour_ui.cc:3344
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo"
-#: ardour_ui.cc:3347
+#: ardour_ui.cc:3345
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
"\n"
@@ -1192,31 +1181,31 @@ msgstr ""
"\n"
"El motor de audio se está ejecutando a %2 Hz\n"
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:3354
msgid "Do not load session"
msgstr "No cargar sesión"
-#: ardour_ui.cc:3357
+#: ardour_ui.cc:3355
msgid "Load session anyway"
msgstr "Cargar sesión de todas formas"
-#: ardour_ui.cc:3378
+#: ardour_ui.cc:3376
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "No se pudo desconectar de JACK"
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:3389
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "No se pudo reconectar a JACK"
-#: ardour_ui.cc:3618
+#: ardour_ui.cc:3620
msgid "Translations disabled"
msgstr "Traducciones habilitadas"
-#: ardour_ui.cc:3618
+#: ardour_ui.cc:3620
msgid "Translations enabled"
msgstr "Traducciones deshabilitadas"
-#: ardour_ui.cc:3622
+#: ardour_ui.cc:3624
msgid "You must restart %1 for this to take effect."
msgstr "Debes reiniciar %1 para que esto tengo efecto."
@@ -1273,22 +1262,14 @@ msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Monitorización sensible de entradas"
#: ardour_ui2.cc:139
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Iniciar grabación al iniciar pinchazo"
-
-#: ardour_ui2.cc:140
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Detener grabación al despinchar"
-
-#: ardour_ui2.cc:141
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Activar/Desactivar metrónomo"
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:140
msgid "Does %1 control the time?"
msgstr "¿Controla el tiempo %1?"
-#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:106
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -1296,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"Si está activado, algo está en solo.\n"
"Pulsa para desactivar todos los solos"
-#: ardour_ui2.cc:144
+#: ardour_ui2.cc:142
msgid ""
"When active, auditioning is taking place\n"
"Click to stop the audition"
@@ -1304,27 +1285,27 @@ msgstr ""
"Si está activado, se está produciendo escucha\n"
"Pulsa para detener la escucha"
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:112
+#: ardour_ui2.cc:143 editor_actions.cc:112
msgid "Primary Clock"
msgstr "Reloj primario"
-#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:119
+#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:119
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Reloj secundario"
-#: ardour_ui2.cc:178
+#: ardour_ui2.cc:176
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[ERROR]: "
-#: ardour_ui2.cc:180
+#: ardour_ui2.cc:178
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[AVISO]: "
-#: ardour_ui2.cc:182
+#: ardour_ui2.cc:180
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
-#: ardour_ui2.cc:654 rc_option_editor.cc:790 rc_option_editor.cc:806
+#: ardour_ui2.cc:649 rc_option_editor.cc:790 rc_option_editor.cc:806
#: rc_option_editor.cc:809 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:840
#: rc_option_editor.cc:842 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846
#: rc_option_editor.cc:850 rc_option_editor.cc:853 rc_option_editor.cc:861
@@ -1398,7 +1379,7 @@ msgstr "Formato de muestra"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Superficies de control"
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1213 route_time_axis.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1213 route_time_axis.cc:398
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -1418,7 +1399,7 @@ msgstr "Tiempo de persistencia"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Manejo de denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1503
+#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1499
msgid "New..."
msgstr "Nueva..."
@@ -1544,7 +1525,7 @@ msgstr "Pistas y buses"
msgid "Locations"
msgstr "Posiciones"
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:599
msgid "Big Clock"
msgstr "Reloj grande"
@@ -1572,8 +1553,8 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:274 automation_time_axis.cc:333
-#: automation_time_axis.cc:562 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350
+#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:515 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350
#: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -1610,7 +1591,7 @@ msgstr "Añadir pista MIDI"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:345
+#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:346
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Borrar última captura"
@@ -1712,68 +1693,98 @@ msgstr "Ir al reloj de pared"
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Enfocar en reloj"
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 editor_actions.cc:520
+#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 audio_clock.cc:1803 editor.cc:246
+#: editor_actions.cc:523 export_timespan_selector.cc:73
+#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89
+#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115
+#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
+msgid "Timecode"
+msgstr "Timecode"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 editor_actions.cc:521
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Compases y pulsos"
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368
+#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minutos y segundos"
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1708 editor.cc:247
-#: editor_actions.cc:521
+#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1807 editor.cc:247
+#: editor_actions.cc:522
msgid "Samples"
msgstr "Muestras"
-#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1709
-msgid "Off"
-msgstr "Apagado"
+#: ardour_ui_ed.cc:375
+msgid "Punch In"
+msgstr "Pinchar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:376 crossfade_edit.cc:85 time_info_box.cc:48
+msgid "In"
+msgstr "Entrada"
-#: ardour_ui_ed.cc:381
+#: ardour_ui_ed.cc:379
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Despinchar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:380 crossfade_edit.cc:83 time_info_box.cc:49
+msgid "Out"
+msgstr "Salida"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:383
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Pinchazo"
-#: ardour_ui_ed.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "In/Out"
+msgstr "Pinchazo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:387 rc_option_editor.cc:901
+msgid "Click"
+msgstr "Click"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:400
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Sincronizar inicio a video"
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:402
msgid "Time Master"
msgstr "Maestro"
-#: ardour_ui_ed.cc:406
+#: ardour_ui_ed.cc:409
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Conmutar habilitar grabación en pista %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:416
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
-#: ardour_ui_ed.cc:414 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:417 shuttle_control.cc:158
msgid "Semitones"
msgstr "Semitonos"
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:421
msgid "Send MTC"
msgstr "Enviar MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:423
msgid "Send MMC"
msgstr "Enviar MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:425
msgid "Use MMC"
msgstr "Usar MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:424 rc_option_editor.cc:1349
+#: ardour_ui_ed.cc:427 rc_option_editor.cc:1349
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Enviar MIDI Clock"
-#: ardour_ui_ed.cc:426
+#: ardour_ui_ed.cc:429
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Enviar MIDI feedback"
-#: ardour_ui_ed.cc:431
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Enable Translations"
msgstr "Habilitar traducciones"
@@ -1801,61 +1812,56 @@ msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa"
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido"
-#: audio_clock.cc:420 session_option_editor.cc:109
+#: audio_clock.cc:441 session_option_editor.cc:109
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: audio_clock.cc:1110 audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:835
+#: audio_clock.cc:1210 audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:836
msgid "programming error: %1"
msgstr "programming error: %1"
-#: audio_clock.cc:1704 editor.cc:246 editor_actions.cc:522
-#: export_timespan_selector.cc:73 session_option_editor.cc:54
-#: session_option_editor.cc:56 session_option_editor.cc:77
-#: session_option_editor.cc:89 session_option_editor.cc:91
-#: session_option_editor.cc:115 session_option_editor.cc:126
-#: session_option_editor.cc:128
-msgid "Timecode"
-msgstr "Timecode"
-
-#: audio_clock.cc:1706 editor.cc:245 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:1805 editor.cc:245 export_timespan_selector.cc:83
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Compases:Pulsos"
-#: audio_clock.cc:1707 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:1806 export_timespan_selector.cc:78
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutos:Segundos"
-#: audio_clock.cc:1713
+#: audio_clock.cc:1811
msgid "Set From Playhead"
msgstr "Establecer según cursor"
-#: audio_clock.cc:1714
+#: audio_clock.cc:1812
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Posicionar aquí"
-#: audio_clock.cc:1797
+#: audio_clock.cc:1884
msgid "EXT"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1798
+#: audio_clock.cc:1885
msgid "FPS"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1820 editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:98
+#: audio_clock.cc:1907 gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: audio_clock.cc:1908 editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:98
#: gain_meter.cc:671 mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254
msgid "M"
msgstr "M"
-#: audio_clock.cc:1821 gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: audio_clock.cc:1934 audio_clock.cc:1935
+msgid " "
+msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1849
+#: audio_clock.cc:1953
msgid "SR"
msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1850
+#: audio_clock.cc:1954
msgid "Pull"
msgstr ""
@@ -1893,12 +1899,12 @@ msgid "Show All Crossfades"
msgstr "Mostrar todos los fundidos cruzados"
# Problema: Atenuador no entra. Esto tiene que entrar en la automatización de la pista, en el Editor. Fader se entiende muy bien y entra mejor.
-#: audio_time_axis.cc:459
+#: audio_time_axis.cc:463
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
# Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
-#: audio_time_axis.cc:465
+#: audio_time_axis.cc:469
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -1918,69 +1924,69 @@ msgstr "mover rango de automatización"
msgid "remove control point"
msgstr "eliminar punto de control"
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:637
+#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:590
msgid "add automation event"
msgstr "añadir evento de automatización"
-#: automation_time_axis.cc:139
+#: automation_time_axis.cc:142
msgid "automation state"
msgstr "estado de automatización"
-#: automation_time_axis.cc:140
+#: automation_time_axis.cc:143
msgid "hide track"
msgstr "ocultar pista"
-#: automation_time_axis.cc:276 automation_time_axis.cc:344
-#: automation_time_axis.cc:567 editor.cc:1880 editor.cc:1957
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1368 gain_meter.cc:212
+#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:520 editor.cc:1880 editor.cc:1957
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1369 gain_meter.cc:212
#: generic_pluginui.cc:353 generic_pluginui.cc:602 panner_ui.cc:150
#: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: automation_time_axis.cc:278 automation_time_axis.cc:355
-#: automation_time_axis.cc:572 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356
+#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:525 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356
#: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
-#: automation_time_axis.cc:280 automation_time_axis.cc:366
-#: automation_time_axis.cc:577 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359
+#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:530 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359
#: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156
msgid "Touch"
msgstr "Tocar"
-#: automation_time_axis.cc:377 generic_pluginui.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:362
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:417
+#: automation_time_axis.cc:391
msgid "clear automation"
msgstr "limpiar automatización"
-#: automation_time_axis.cc:551 editor_actions.cc:560 editor_markers.cc:843
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:716
+#: automation_time_axis.cc:504 editor_actions.cc:561 editor_markers.cc:843
+#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:703
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: automation_time_axis.cc:553 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:506 crossfade_edit.cc:79
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: automation_time_axis.cc:582
+#: automation_time_axis.cc:535
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: automation_time_axis.cc:597
+#: automation_time_axis.cc:550
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
-#: automation_time_axis.cc:603 editor.cc:1273 editor.cc:1280 editor.cc:1338
+#: automation_time_axis.cc:556 editor.cc:1273 editor.cc:1280 editor.cc:1338
#: editor.cc:1344 export_format_dialog.cc:456
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: automation_time_axis.cc:609 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:651
+#: automation_time_axis.cc:562 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:638
#: shuttle_control.cc:177
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@@ -2010,8 +2016,8 @@ msgstr "Salida"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:355 plugin_ui.cc:419
-#: processor_box.cc:1994 route_time_axis.cc:721
+#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:298 editor_actions.cc:356
+#: plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:1994 route_time_axis.cc:708
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -2152,19 +2158,11 @@ msgstr "Fundido"
msgid "Out (dry)"
msgstr "Salida (limpia)"
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out"
-msgstr "Salida"
-
# discutible quizás, pero nunca escuché que alguien tradujera dry/wet como seco/húmedo...
#: crossfade_edit.cc:84
msgid "In (dry)"
msgstr "Entrada (limpia)"
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In"
-msgstr "Entrada"
-
#: crossfade_edit.cc:87
msgid "With Pre-roll"
msgstr "Con Pre-roll"
@@ -2173,16 +2171,16 @@ msgstr "Con Pre-roll"
msgid "With Post-roll"
msgstr "Con Post-roll"
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1283 editor_regions.cc:94
+#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1284 editor_regions.cc:94
msgid "Fade In"
msgstr "Fundido de entrada"
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1288 editor_regions.cc:95
+#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1289 editor_regions.cc:95
msgid "Fade Out"
msgstr "Fundido de salida"
# en realidad no existe este término en el español...
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:557
+#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:558
msgid "Audition"
msgstr "Escucha"
@@ -2211,9 +2209,9 @@ msgstr "Intensidad"
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:350
-#: export_timespan_selector.cc:414 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60
-#: time_info_box.cc:96
+#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:344
+#: export_timespan_selector.cc:408 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60
+#: time_info_box.cc:113
msgid "Length"
msgstr "Duración"
@@ -2333,28 +2331,28 @@ msgstr "Sincs. región"
msgid "Region bounds"
msgstr "Bordes región"
-#: editor.cc:177 editor.cc:3391 editor_actions.cc:468
+#: editor.cc:177 editor.cc:3391 editor_actions.cc:469
msgid "No Grid"
msgstr "No rejilla"
-#: editor.cc:178 editor.cc:3393 editor_actions.cc:469 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:178 editor.cc:3393 editor_actions.cc:470 quantize_dialog.cc:50
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: editor.cc:179 editor.cc:3395 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:179 editor.cc:3395 editor_actions.cc:471
msgid "Magnetic"
msgstr "Imán"
#: editor.cc:184 editor.cc:194 editor.cc:3434 editor.cc:3459
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:451
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:452
msgid "Playhead"
msgstr "Cursor"
-#: editor.cc:185 editor.cc:3432 editor_actions.cc:453
+#: editor.cc:185 editor.cc:3432 editor_actions.cc:454
msgid "Marker"
msgstr "Marca"
-#: editor.cc:186 editor.cc:195 editor.cc:3461 editor_actions.cc:452
+#: editor.cc:186 editor.cc:195 editor.cc:3461 editor_actions.cc:453
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
@@ -2407,11 +2405,11 @@ msgstr "Resamplear sin mantener el tono"
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Mins:Segs"
-#: editor.cc:248 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:514
+#: editor.cc:248 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:515
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: editor.cc:249 editor_actions.cc:515
+#: editor.cc:249 editor_actions.cc:516
msgid "Meter"
msgstr "Métrica"
@@ -2427,7 +2425,7 @@ msgstr "Marcas de rango"
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Rangos de bucle/pinchazo"
-#: editor.cc:253 editor_actions.cc:518
+#: editor.cc:253 editor_actions.cc:519
msgid "CD Markers"
msgstr "Marcas de CD"
@@ -2439,7 +2437,7 @@ msgstr "modo"
msgid "automation"
msgstr "automatización"
-#: editor.cc:272 editor_actions.cc:623
+#: editor.cc:272 editor_actions.cc:624
msgid "Panic"
msgstr "Pánico"
@@ -2472,11 +2470,11 @@ msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: editor.cc:1160 editor.cc:1170 editor.cc:4451 editor.cc:4478
-#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1316
+#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1317
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
-#: editor.cc:1176 editor.cc:1186 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:79
+#: editor.cc:1176 editor.cc:1186 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:74
msgid "Punch"
msgstr "Pinchazo"
@@ -2508,7 +2506,7 @@ msgstr "Rápida"
msgid "Fastest"
msgstr "Rapidísima"
-#: editor.cc:1392 route_time_axis.cc:1884 selection.cc:881 selection.cc:925
+#: editor.cc:1392 route_time_axis.cc:1851 selection.cc:881 selection.cc:925
msgid "programming error: "
msgstr "programming error: "
@@ -2520,7 +2518,7 @@ msgstr "Congelar"
msgid "Unfreeze"
msgstr "Descongelar"
-#: editor.cc:1697 editor_actions.cc:1255 mixer_strip.cc:1727
+#: editor.cc:1697 editor_actions.cc:1256 mixer_strip.cc:1727
#: route_time_axis.cc:196
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
@@ -2558,19 +2556,19 @@ msgstr "Reproducir rango"
msgid "Loop Range"
msgstr "Reproducir rango en bucle"
-#: editor.cc:1809 editor_actions.cc:319
+#: editor.cc:1809 editor_actions.cc:320
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior"
-#: editor.cc:1816 editor_actions.cc:326
+#: editor.cc:1816 editor_actions.cc:327
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente"
-#: editor.cc:1823 editor_actions.cc:333
+#: editor.cc:1823 editor_actions.cc:334
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior"
-#: editor.cc:1830 editor_actions.cc:340
+#: editor.cc:1830 editor_actions.cc:341
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente"
@@ -2627,7 +2625,7 @@ msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado"
#: editor.cc:1859 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891
-#: export_dialog.cc:386
+#: export_dialog.cc:375
msgid "Export Range"
msgstr "Exportar rango"
@@ -2710,11 +2708,11 @@ msgstr "Seleccionar"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:299 processor_box.cc:1990
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1990
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1985 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1998
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1985 editor_actions.cc:301 processor_box.cc:1998
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
@@ -2863,7 +2861,7 @@ msgstr "Rehacer"
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Rehacer (%1)"
-#: editor.cc:3231 editor.cc:3255 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1297
+#: editor.cc:3231 editor.cc:3255 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1298
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
@@ -2893,7 +2891,7 @@ msgstr "Eliminar lista de reproducción"
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Conservar lista de reproducción"
-#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5416
+#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5434
#: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780
#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
#: tempo_dialog.cc:258
@@ -2965,11 +2963,11 @@ msgstr "Recortar"
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:517
msgid "Ranges"
msgstr "Rangos"
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1293 session_option_editor.cc:147
+#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1294 session_option_editor.cc:147
#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
@@ -2990,7 +2988,7 @@ msgstr "Foco del zoom"
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Localizar a marcas"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:518
msgid "Markers"
msgstr "Marcas"
@@ -3051,7 +3049,7 @@ msgstr "Subcuadros"
msgid "Timecode fps"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:435
+#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:422
msgid "Height"
msgstr "Altura"
@@ -3377,676 +3375,676 @@ msgstr "Separar usando rango de pinchazo"
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Separar usando rango de bucle"
-#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:311
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: editor_actions.cc:302
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Definir tempo según \"rango de edición=compás\""
-#: editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:305
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: editor_actions.cc:307
+#: editor_actions.cc:308
msgid "Move Forward to Transient"
msgstr "A transitorio siguiente"
-#: editor_actions.cc:308
+#: editor_actions.cc:309
msgid "Move Backwards to Transient"
msgstr "A transitorio anterior"
-#: editor_actions.cc:312
+#: editor_actions.cc:313
msgid "Start Range"
msgstr "Comenzar rango"
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Finish Range"
msgstr "Terminar rango"
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Finish Add Range"
msgstr "Terminar añadir rango"
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:345
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Seguir al cursor"
-#: editor_actions.cc:347
+#: editor_actions.cc:348
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Cursor estático"
-#: editor_actions.cc:349 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:350 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Insertar tiempo"
-#: editor_actions.cc:352
+#: editor_actions.cc:353
msgid "Toggle Active"
msgstr "Activar/Desactivar pista"
-#: editor_actions.cc:357 editor_actions.cc:1221 editor_markers.cc:862
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:1222 editor_markers.cc:862
#: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:718
+#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:705
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: editor_actions.cc:361
+#: editor_actions.cc:362
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Encajar las pistas seleccionadas en la ventana"
-#: editor_actions.cc:363 time_axis_view.cc:1351
+#: editor_actions.cc:364 time_axis_view.cc:1359
msgid "Largest"
msgstr "Máxima"
-#: editor_actions.cc:366 time_axis_view.cc:1352
+#: editor_actions.cc:367 time_axis_view.cc:1360
msgid "Larger"
msgstr "Muy grande"
-#: editor_actions.cc:369 time_axis_view.cc:1353
+#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1361
msgid "Large"
msgstr "Grande"
# aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir
-#: editor_actions.cc:375 time_axis_view.cc:1355
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1363
msgid "Small"
msgstr "Mínima"
-#: editor_actions.cc:382
+#: editor_actions.cc:383
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Foco de zoom a la izquierda"
-#: editor_actions.cc:383
+#: editor_actions.cc:384
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Foco de zoom a la derecha"
-#: editor_actions.cc:384
+#: editor_actions.cc:385
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Foco de zoom al centro"
-#: editor_actions.cc:385
+#: editor_actions.cc:386
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Foco de zoom al cursor"
-#: editor_actions.cc:386
+#: editor_actions.cc:387
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Foco de zoom al ratón"
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:388
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Foco de zoom al punto de edición"
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:393
msgid "Object Tool"
msgstr "Herramienta de Objeto"
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:400
msgid "Range Tool"
msgstr "Herramienta de Rango"
-#: editor_actions.cc:406
+#: editor_actions.cc:407
msgid "Link Object / Range Tools"
msgstr "Enlazar herramientas de Objeto / Rango"
-#: editor_actions.cc:413
+#: editor_actions.cc:414
msgid "Gain Tool"
msgstr "Herramienta de Ganancia"
-#: editor_actions.cc:420
+#: editor_actions.cc:421
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Herramienta de Zoom"
-#: editor_actions.cc:427
+#: editor_actions.cc:428
msgid "Audition Tool"
msgstr "Herramienta de escucha"
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:435
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Herramienta de Efectos de tiempo"
-#: editor_actions.cc:441
+#: editor_actions.cc:442
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:443
+#: editor_actions.cc:444
msgid "Edit MIDI"
msgstr "Editar MIDI"
-#: editor_actions.cc:455
+#: editor_actions.cc:456
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Cambiar punto de edición"
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:457
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Cambiar punto de edición incluyendo marca"
# seguro?
-#: editor_actions.cc:458
+#: editor_actions.cc:459
msgid "Splice"
msgstr "Reunir"
-#: editor_actions.cc:460
+#: editor_actions.cc:461
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
-#: editor_actions.cc:461 editor_actions.cc:1242 editor_markers.cc:846
+#: editor_actions.cc:462 editor_actions.cc:1243 editor_markers.cc:846
#: location_ui.cc:55
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: editor_actions.cc:462
+#: editor_actions.cc:463
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Siguiente modo de edición"
-#: editor_actions.cc:464
+#: editor_actions.cc:465
msgid "Snap to"
msgstr "Ajustar a"
-#: editor_actions.cc:465
+#: editor_actions.cc:466
msgid "Snap Mode"
msgstr "Modo de ajuste"
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Siguiente modo de ajuste"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:474
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Siguiente elección de ajuste"
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:479
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "Ajustar a cuadros CD"
-#: editor_actions.cc:479
+#: editor_actions.cc:480
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "Ajustar a muestras Timecode"
-#: editor_actions.cc:480
+#: editor_actions.cc:481
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "Ajustar a segundos Timecode"
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:482
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "Ajustar a minutos Timecode"
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:483
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "Ajustar a segundos"
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:484
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "Ajustar a minutos"
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor_actions.cc:486
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "Ajustar a treintaidosavas"
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:487
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "Ajustar a veiochoavas"
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:488
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "Ajustar a veinticuatroavas"
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:489
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "Ajustar a veinteavas"
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:490
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "Ajustar a dieciseisavas"
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:491
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "Ajustar a catorceavas"
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:492
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "Ajustar a doceavas"
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:493
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "Ajustar a décimas"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "Ajustar a octavas"
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:495
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "Ajustar a séptimas"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:496
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "Ajustar a sextas"
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:497
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "Ajustar a quintas"
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:498
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "Ajustar a cuartas"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:499
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "Ajustar a tercias"
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:500
msgid "Snap to Halves"
msgstr "Ajustar a medias"
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:502
msgid "Snap to Beat"
msgstr "Ajustar a pulso"
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:503
msgid "Snap to Bar"
msgstr "Ajustar a compás"
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:504
msgid "Snap to Mark"
msgstr "Ajustar a marca"
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:505
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "Ajustar a inicios de región"
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Snap to Region End"
msgstr "Ajustar a finales de región"
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:507
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "Ajustar a sincronías de región"
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:508
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "Ajustar a bordes de región"
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:510
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Mostrar líneas de marca"
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:520
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Bucle/Pinchazo"
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Min:Sec"
msgstr "Mins:Segs"
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:556
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#: editor_actions.cc:566 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010
+#: editor_actions.cc:567 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Mostrar regiones automáticas"
-#: editor_actions.cc:569
+#: editor_actions.cc:570
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:572
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#: editor_actions.cc:574
+#: editor_actions.cc:575
msgid "By Region Name"
msgstr "Por nombre de región"
-#: editor_actions.cc:576
+#: editor_actions.cc:577
msgid "By Region Length"
msgstr "Por duración de región"
-#: editor_actions.cc:578
+#: editor_actions.cc:579
msgid "By Region Position"
msgstr "Por posición de región"
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:581
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "Por timestamp de región"
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:583
msgid "By Region Start in File"
msgstr "Por inicio de región en archivo"
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:585
msgid "By Region End in File"
msgstr "Por fin de región en archivo"
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:587
msgid "By Source File Name"
msgstr "Por nombre de archivo"
-#: editor_actions.cc:588
+#: editor_actions.cc:589
msgid "By Source File Length"
msgstr "Por duración de archivo"
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:591
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "Por fecha de creación"
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:593
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "Por sistema de archivos"
-#: editor_actions.cc:595
+#: editor_actions.cc:596
msgid "Delete Unused"
msgstr "Eliminar no usados"
-#: editor_actions.cc:599 editor_audio_import.cc:340
+#: editor_actions.cc:600 editor_audio_import.cc:340
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
#: session_metadata_dialog.cc:292
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: editor_actions.cc:602
+#: editor_actions.cc:603
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Importar a lista de regiones..."
-#: editor_actions.cc:605 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:606 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Exportar desde sesión"
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:609
msgid "Show Summary"
msgstr "Mostrar resumen"
-#: editor_actions.cc:610
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Mostrar pestañas de grupos"
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:613
msgid "Show Measures"
msgstr "Mostrar compases"
-#: editor_actions.cc:616
+#: editor_actions.cc:617
msgid "Show Logo"
msgstr "Mostrar logo"
-#: editor_actions.cc:824 editor_actions.cc:963 editor_actions.cc:974
-#: editor_actions.cc:1027 editor_actions.cc:1038 editor_actions.cc:1085
-#: editor_actions.cc:1095 editor_regions.cc:1529
+#: editor_actions.cc:825 editor_actions.cc:964 editor_actions.cc:975
+#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1039 editor_actions.cc:1086
+#: editor_actions.cc:1096 editor_regions.cc:1528
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "programming error: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1224 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1499
+#: editor_actions.cc:1225 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1495
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar..."
-#: editor_actions.cc:1227
+#: editor_actions.cc:1228
msgid "Raise"
msgstr "Levantar"
-#: editor_actions.cc:1230
+#: editor_actions.cc:1231
msgid "Raise to Top"
msgstr "Levantar a capa superior"
-#: editor_actions.cc:1233 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1234 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Bajar"
-#: editor_actions.cc:1236
+#: editor_actions.cc:1237
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Bajar a capa inferior"
-#: editor_actions.cc:1239
+#: editor_actions.cc:1240
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Mover a posición original"
-#: editor_actions.cc:1247 editor_markers.cc:853
+#: editor_actions.cc:1248 editor_markers.cc:853
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Adherir a compases y pulsos"
-#: editor_actions.cc:1252
+#: editor_actions.cc:1253
msgid "Remove Sync"
msgstr "Eliminar sincronía"
-#: editor_actions.cc:1258
+#: editor_actions.cc:1259
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalizar..."
-#: editor_actions.cc:1261
+#: editor_actions.cc:1262
msgid "Reverse"
msgstr "Al revés"
-#: editor_actions.cc:1264
+#: editor_actions.cc:1265
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Crear regiones mono"
-#: editor_actions.cc:1267
+#: editor_actions.cc:1268
msgid "Boost Gain"
msgstr "Amplificar ganancia"
-#: editor_actions.cc:1270
+#: editor_actions.cc:1271
msgid "Cut Gain"
msgstr "Reducir ganancia"
-#: editor_actions.cc:1273
+#: editor_actions.cc:1274
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Cambiar tono..."
-#: editor_actions.cc:1276
+#: editor_actions.cc:1277
msgid "Transpose..."
msgstr "Transponer..."
-#: editor_actions.cc:1279
+#: editor_actions.cc:1280
msgid "Opaque"
msgstr "Opaca"
-#: editor_actions.cc:1303
+#: editor_actions.cc:1304
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Duplicado múltiple..."
-#: editor_actions.cc:1308
+#: editor_actions.cc:1309
msgid "Fill Track"
msgstr "Llenar pista"
-#: editor_actions.cc:1312 editor_markers.cc:932
+#: editor_actions.cc:1313 editor_markers.cc:932
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Crear rango de bucle"
-#: editor_actions.cc:1319
+#: editor_actions.cc:1320
msgid "Set Punch"
msgstr "Establecer pinchazo"
-#: editor_actions.cc:1323
+#: editor_actions.cc:1324
msgid "Add 1 Range Marker"
msgstr "Añadir 1 marca de rango"
-#: editor_actions.cc:1328
+#: editor_actions.cc:1329
msgid "Add Range Marker(s)"
msgstr "Añadir marca/s de rango"
-#: editor_actions.cc:1332
+#: editor_actions.cc:1333
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Ajustar a rejilla"
-#: editor_actions.cc:1335
+#: editor_actions.cc:1336
msgid "Close Gaps"
msgstr "Cerrar huecos"
-#: editor_actions.cc:1338
+#: editor_actions.cc:1339
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1341
+#: editor_actions.cc:1342
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: editor_actions.cc:1347
+#: editor_actions.cc:1348
msgid "Separate Under"
msgstr "Separar debajo"
-#: editor_actions.cc:1351
+#: editor_actions.cc:1352
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Definir duración de fundido de entrada"
-#: editor_actions.cc:1352
+#: editor_actions.cc:1353
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Definir duración de fundido de salida"
-#: editor_actions.cc:1353
+#: editor_actions.cc:1354
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Definir tempo según \"región=compás\""
-#: editor_actions.cc:1358
+#: editor_actions.cc:1359
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Separar en inicios de percusión"
-#: editor_actions.cc:1363
+#: editor_actions.cc:1364
msgid "List Editor..."
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1366
+#: editor_actions.cc:1367
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
-#: editor_actions.cc:1370
+#: editor_actions.cc:1371
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Rebotar (con procesado)"
-#: editor_actions.cc:1371
+#: editor_actions.cc:1372
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Rebotar (sin procesado)"
-#: editor_actions.cc:1372
+#: editor_actions.cc:1373
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#: editor_actions.cc:1373
+#: editor_actions.cc:1374
msgid "Uncombine"
msgstr "Descombinar"
-#: editor_actions.cc:1375
+#: editor_actions.cc:1376
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Análisis espectral..."
-#: editor_actions.cc:1377
+#: editor_actions.cc:1378
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Restablecer envolvente"
-#: editor_actions.cc:1379
+#: editor_actions.cc:1380
msgid "Reset Gain"
msgstr "Restablecer ganancia"
-#: editor_actions.cc:1384
+#: editor_actions.cc:1385
msgid "Envelope Visible"
msgstr "Envolvente visible"
-#: editor_actions.cc:1391
+#: editor_actions.cc:1392
msgid "Envelope Active"
msgstr "Envolvente activa"
-#: editor_actions.cc:1395 quantize_dialog.cc:60
+#: editor_actions.cc:1396 quantize_dialog.cc:60
msgid "Quantize"
msgstr "Cuantizar"
-#: editor_actions.cc:1396
+#: editor_actions.cc:1397
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Insertar cambio de patch..."
-#: editor_actions.cc:1397
+#: editor_actions.cc:1398
msgid "Fork"
msgstr "Fork"
-#: editor_actions.cc:1398
+#: editor_actions.cc:1399
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Quitar silencio..."
-#: editor_actions.cc:1399
+#: editor_actions.cc:1400
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Establecer selección de rango"
-#: editor_actions.cc:1401
+#: editor_actions.cc:1402
msgid "Nudge Forward"
msgstr "Empujar adelante"
-#: editor_actions.cc:1402
+#: editor_actions.cc:1403
msgid "Nudge Backward"
msgstr "Empujar atrás"
-#: editor_actions.cc:1407
+#: editor_actions.cc:1408
msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
msgstr "Empujar adelante por compensación de captura"
-#: editor_actions.cc:1414
+#: editor_actions.cc:1415
msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
msgstr "Empujar atrás por compensación de captura"
-#: editor_actions.cc:1418
+#: editor_actions.cc:1419
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Recortar a bucle"
-#: editor_actions.cc:1419
+#: editor_actions.cc:1420
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Recortar a pinchazo"
-#: editor_actions.cc:1421
+#: editor_actions.cc:1422
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Recortar a anterior"
-#: editor_actions.cc:1422
+#: editor_actions.cc:1423
msgid "Trim to Next"
msgstr "Recortar a siguiente"
-#: editor_actions.cc:1429
+#: editor_actions.cc:1430
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Insertar región desde lista de regiones"
-#: editor_actions.cc:1435
+#: editor_actions.cc:1436
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Establecer posición de sincronía"
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:1437
msgid "Place Transient"
msgstr "Colocar transitorio"
-#: editor_actions.cc:1437
+#: editor_actions.cc:1438
msgid "Split"
msgstr "Separar"
-#: editor_actions.cc:1438
+#: editor_actions.cc:1439
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Recortar inicio en punto de edición"
-#: editor_actions.cc:1439
+#: editor_actions.cc:1440
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Recortar final en punto de edición"
-#: editor_actions.cc:1444
+#: editor_actions.cc:1445
msgid "Align Start"
msgstr "Alinear inicio"
-#: editor_actions.cc:1451
+#: editor_actions.cc:1452
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Alinear inicio relativo"
-#: editor_actions.cc:1455
+#: editor_actions.cc:1456
msgid "Align End"
msgstr "Alinear final"
-#: editor_actions.cc:1460
+#: editor_actions.cc:1461
msgid "Align End Relative"
msgstr "Alinear final relativo"
-#: editor_actions.cc:1467
+#: editor_actions.cc:1468
msgid "Align Sync"
msgstr "Alinear sincronía"
-#: editor_actions.cc:1474
+#: editor_actions.cc:1475
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Alinear sincronía relativo"
-#: editor_actions.cc:1478
+#: editor_actions.cc:1479
msgid "Choose Top..."
msgstr "Elegir superior..."
@@ -4061,16 +4059,16 @@ msgstr "Añadir medios existentes"
#: editor_audio_import.cc:238
msgid ""
-"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %"
-"1 as a new file, or skip it?"
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
msgstr ""
"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %1 como un "
"nuevo archivo u omitirlo?"
#: editor_audio_import.cc:240
msgid ""
-"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %"
-"2 as a new source, or skip it?"
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
msgstr ""
"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un "
"nuevo archivo u omitirlo?"
@@ -4116,10 +4114,10 @@ msgstr "Embeber de todas formas"
msgid "could not open %1"
msgstr "no se pudo abrir %1"
-#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470
-#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708
-#: editor_routes.cc:719 editor_routes.cc:1054 editor_routes.cc:1231
-#: editor_routes.cc:1236
+#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:469
+#: editor_routes.cc:536 editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:707
+#: editor_routes.cc:718 editor_routes.cc:1053 editor_routes.cc:1230
+#: editor_routes.cc:1235
msgid "editor"
msgstr "editor"
@@ -4246,7 +4244,7 @@ msgstr "Crear rango hasta marca siguiente"
#: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316
#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:2000
-#: route_time_axis.cc:996 route_ui.cc:1446
+#: route_time_axis.cc:983 route_ui.cc:1410
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -4404,7 +4402,7 @@ msgstr "insertar región"
msgid "Rename Region"
msgstr "Renombrar región"
-#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1444
+#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1408
msgid "New name:"
msgstr "Nuevo nombre: "
@@ -4509,39 +4507,44 @@ msgstr "No se puede rebotar"
msgid "bounce range"
msgstr "rebotar rango"
-#: editor_ops.cc:3431
+#: editor_ops.cc:3438
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: editor_ops.cc:3441
msgid "cut"
msgstr "cortar"
-#: editor_ops.cc:3434
+#: editor_ops.cc:3444
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: editor_ops.cc:3437
+#: editor_ops.cc:3447
msgid "clear"
msgstr "limpiar"
-#: editor_ops.cc:3495
+#: editor_ops.cc:3505
msgid " objects"
msgstr "objetos"
-#: editor_ops.cc:3531
+#: editor_ops.cc:3541
msgid " range"
msgstr "rango"
-#: editor_ops.cc:3605 editor_ops.cc:3623
+#: editor_ops.cc:3615 editor_ops.cc:3633
msgid "remove region"
msgstr "eliminar región"
-#: editor_ops.cc:4009
+#: editor_ops.cc:4027
msgid "duplicate selection"
msgstr "duplicar selección"
-#: editor_ops.cc:4090
+#: editor_ops.cc:4108
msgid "nudge track"
msgstr "empujar pista"
-#: editor_ops.cc:4125
+#: editor_ops.cc:4143
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4549,132 +4552,132 @@ msgstr ""
"¿De verdad quieres borrar la última captura?\n"
"(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
-#: editor_ops.cc:4128 editor_ops.cc:6051 editor_regions.cc:425
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1409
+#: editor_ops.cc:4146 editor_ops.cc:6069 editor_regions.cc:425
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1373
msgid "No, do nothing."
msgstr "No, no hagas nada"
-#: editor_ops.cc:4129
+#: editor_ops.cc:4147
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Sí, eliminar"
-#: editor_ops.cc:4131
+#: editor_ops.cc:4149
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Destruir última captura"
-#: editor_ops.cc:4192
+#: editor_ops.cc:4210
msgid "normalize"
msgstr "normalizar"
-#: editor_ops.cc:4287
+#: editor_ops.cc:4305
msgid "reverse regions"
msgstr "al revés"
-#: editor_ops.cc:4321
+#: editor_ops.cc:4339
msgid "strip silence"
msgstr "quitar silencio"
-#: editor_ops.cc:4382
+#: editor_ops.cc:4400
msgid "Fork Region(s)"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4568
+#: editor_ops.cc:4586
msgid "reset region gain"
msgstr "restablecer ganancia de región"
-#: editor_ops.cc:4597
+#: editor_ops.cc:4615
msgid "region gain envelope visible"
msgstr "envolvente de ganancia de región visible"
-#: editor_ops.cc:4624
+#: editor_ops.cc:4642
msgid "region gain envelope active"
msgstr "envolvente de ganancia de región activa"
-#: editor_ops.cc:4651
+#: editor_ops.cc:4669
msgid "toggle region lock"
msgstr "conmutar bloqueo de región"
-#: editor_ops.cc:4675
+#: editor_ops.cc:4693
msgid "region lock style"
msgstr "estilo de bloqueo de región"
-#: editor_ops.cc:4700
+#: editor_ops.cc:4718
msgid "change region opacity"
msgstr "cambiar opacidad de región"
-#: editor_ops.cc:4761
+#: editor_ops.cc:4779
msgid "set fade in length"
msgstr "definir duración del fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:4768
+#: editor_ops.cc:4786
msgid "set fade out length"
msgstr "definir duración del fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:4813
+#: editor_ops.cc:4831
msgid "set fade in shape"
msgstr "ajustar curva de fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:4844
+#: editor_ops.cc:4862
msgid "set fade out shape"
msgstr "ajustar curva de fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:4874
+#: editor_ops.cc:4892
msgid "set fade in active"
msgstr "activar fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:4903
+#: editor_ops.cc:4921
msgid "set fade out active"
msgstr "activar fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:5200
+#: editor_ops.cc:5218
msgid "set loop range from selection"
msgstr "crear rango de bucle desde selección"
-#: editor_ops.cc:5222
+#: editor_ops.cc:5240
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición"
-#: editor_ops.cc:5251
+#: editor_ops.cc:5269
msgid "set loop range from region"
msgstr "crear rango de bucle desde región"
-#: editor_ops.cc:5269
+#: editor_ops.cc:5287
msgid "set punch range from selection"
msgstr "crear rango de pinchazo desde selección"
-#: editor_ops.cc:5286
+#: editor_ops.cc:5304
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición"
-#: editor_ops.cc:5310
+#: editor_ops.cc:5328
msgid "set punch range from region"
msgstr "crear rango de pinchazo desde región"
-#: editor_ops.cc:5417
+#: editor_ops.cc:5435
msgid "Add new marker"
msgstr "Añadir marca nueva"
-#: editor_ops.cc:5418
+#: editor_ops.cc:5436
msgid "Set global tempo"
msgstr "Definir tempo global"
-#: editor_ops.cc:5421
+#: editor_ops.cc:5439
msgid "Define one bar"
msgstr "Definir un compás"
-#: editor_ops.cc:5422
+#: editor_ops.cc:5440
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?"
-#: editor_ops.cc:5448
+#: editor_ops.cc:5466
msgid "set tempo from region"
msgstr "definir tempo a partir de región"
-#: editor_ops.cc:5476
+#: editor_ops.cc:5494
msgid "split regions"
msgstr "separar regiones"
-#: editor_ops.cc:5518
+#: editor_ops.cc:5536
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -4687,11 +4690,11 @@ msgstr ""
"Esto puede llevar un buen rato."
# ok?
-#: editor_ops.cc:5525
+#: editor_ops.cc:5543
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "¡Llamada al Ferret!"
-#: editor_ops.cc:5526
+#: editor_ops.cc:5544
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -4699,52 +4702,52 @@ msgstr ""
"Pulsa OK para continuar con esta operación de separación\n"
"o ajusta el análisis en la ventana de Rhythm Ferret"
-#: editor_ops.cc:5528
+#: editor_ops.cc:5546
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación"
-#: editor_ops.cc:5531
+#: editor_ops.cc:5549
msgid "Excessive split?"
msgstr "¿Excesivas divisiones?"
-#: editor_ops.cc:5667
+#: editor_ops.cc:5685
msgid "place transient"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5702
+#: editor_ops.cc:5720
msgid "snap regions to grid"
msgstr "ajustar regiones a rejilla"
-#: editor_ops.cc:5741
+#: editor_ops.cc:5759
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Cerrar huecos de regiones"
-#: editor_ops.cc:5746
+#: editor_ops.cc:5764
msgid "Crossfade length"
msgstr "Duración de fundido cruzado"
-#: editor_ops.cc:5756 editor_ops.cc:5768 rhythm_ferret.cc:104
+#: editor_ops.cc:5774 editor_ops.cc:5786 rhythm_ferret.cc:104
#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:5758
+#: editor_ops.cc:5776
msgid "Pull-back length"
msgstr "Duración de pull-back"
-#: editor_ops.cc:5772
+#: editor_ops.cc:5790
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:5787
+#: editor_ops.cc:5805
msgid "close region gaps"
msgstr "cerrar huecos de regiones"
-#: editor_ops.cc:6000 route_ui.cc:1383
+#: editor_ops.cc:6018 route_ui.cc:1347
msgid "That would be bad news ...."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6005 route_ui.cc:1388
+#: editor_ops.cc:6023 route_ui.cc:1352
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -4760,15 +4763,15 @@ msgstr ""
"edita tu archivo ardour.ec para establecer la\n"
"opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6024
+#: editor_ops.cc:6042
msgid "track"
msgstr "pista"
-#: editor_ops.cc:6030
+#: editor_ops.cc:6048
msgid "bus"
msgstr "bus"
-#: editor_ops.cc:6035
+#: editor_ops.cc:6053
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -4781,7 +4784,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¡Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá!"
-#: editor_ops.cc:6040
+#: editor_ops.cc:6058
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -4794,7 +4797,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¡Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá!"
-#: editor_ops.cc:6046
+#: editor_ops.cc:6064
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
@@ -4803,44 +4806,44 @@ msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n"
"Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá"
-#: editor_ops.cc:6053
+#: editor_ops.cc:6071
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Sí, elimínalas."
-#: editor_ops.cc:6055 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1410
+#: editor_ops.cc:6073 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1374
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Sí, elimínala"
-#: editor_ops.cc:6060 editor_ops.cc:6062
+#: editor_ops.cc:6078 editor_ops.cc:6080
msgid "Remove %1"
msgstr "Eliminar %1"
-#: editor_ops.cc:6118
+#: editor_ops.cc:6136
msgid "insert time"
msgstr "insertar tiempo"
-#: editor_ops.cc:6252
+#: editor_ops.cc:6270
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Hay demasiadas pistas para encajar en la ventana actual"
-#: editor_ops.cc:6372
+#: editor_ops.cc:6390
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Vista %u guardada"
-#: editor_ops.cc:6393
+#: editor_ops.cc:6411
msgid "mute regions"
msgstr "enmudecer regiones"
-#: editor_ops.cc:6395
+#: editor_ops.cc:6413
msgid "mute region"
msgstr "enmudecer región"
-#: editor_ops.cc:6432
+#: editor_ops.cc:6450
msgid "combine regions"
msgstr "combinar regiones"
-#: editor_ops.cc:6470
+#: editor_ops.cc:6488
msgid "uncombine regions"
msgstr "Descombinar regiones"
@@ -4848,8 +4851,8 @@ msgstr "Descombinar regiones"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:807 midi_list_editor.cc:61
-#: time_info_box.cc:92 time_info_box.cc:106
+#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61
+#: time_info_box.cc:106
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -4886,20 +4889,20 @@ msgstr "Sí, eliminar."
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Eliminar regiones no usadas"
-#: editor_regions.cc:774 editor_regions.cc:788 editor_regions.cc:802
+#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801
msgid "Mult."
msgstr "Mult."
-#: editor_regions.cc:805 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55
-#: time_info_box.cc:88 time_info_box.cc:102
+#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55
+#: time_info_box.cc:99
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: editor_regions.cc:823 editor_regions.cc:846
+#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
-#: editor_regions.cc:920
+#: editor_regions.cc:919
msgid "MISSING "
msgstr "AUSENTE "
@@ -5415,8 +5418,8 @@ msgstr ""
msgid "List files"
msgstr "Listar archivos"
-#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:346
-#: export_timespan_selector.cc:410
+#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:340
+#: export_timespan_selector.cc:404
msgid "Time Span"
msgstr ""
@@ -5442,27 +5445,25 @@ msgstr "Archivos que serán rescritos"
msgid "Stop Export"
msgstr "Cancelar Exportación"
-#: export_dialog.cc:336
-msgid "Reading timespan %1 of %2"
-msgstr ""
-
-#: export_dialog.cc:339
-msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
+msgstr "Importando fichero: %1 de %2"
-#: export_dialog.cc:345
-msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Exporting timespan %1 of %2"
+msgstr "Importando fichero: %1 de %2"
-#: export_dialog.cc:363 export_dialog.cc:365
+#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Error: "
-#: export_dialog.cc:375
+#: export_dialog.cc:364
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Aviso: "
-#: export_dialog.cc:377
+#: export_dialog.cc:366
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -5470,19 +5471,19 @@ msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Aviso "
-#: export_dialog.cc:400
+#: export_dialog.cc:389
msgid "Export Selection"
msgstr "Exportar selección"
-#: export_dialog.cc:413
+#: export_dialog.cc:402
msgid "Export Region"
msgstr "Exportar región"
-#: export_dialog.cc:423
+#: export_dialog.cc:412
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: export_dialog.cc:438
+#: export_dialog.cc:427
msgid "Stem Export"
msgstr ""
@@ -5598,19 +5599,19 @@ msgstr "Rápida (sinc)"
msgid "Zero order hold"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:843
+#: export_format_dialog.cc:840
msgid "Linear encoding options"
msgstr "Opciones de codificación lineal"
-#: export_format_dialog.cc:859
+#: export_format_dialog.cc:856
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Opciones Ogg Vorbis"
-#: export_format_dialog.cc:872
+#: export_format_dialog.cc:869
msgid "FLAC options"
msgstr "Opciones FLAC"
-#: export_format_dialog.cc:889
+#: export_format_dialog.cc:886
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Opciones de Broadcast Wave"
@@ -5630,11 +5631,11 @@ msgstr ""
msgid "Show Times as:"
msgstr "Mostrar los tiempos camo:"
-#: export_timespan_selector.cc:194
+#: export_timespan_selector.cc:191
msgid " to "
msgstr " a "
-#: export_timespan_selector.cc:333 export_timespan_selector.cc:400
+#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:394
msgid "Range"
msgstr "Rango"
@@ -5659,7 +5660,7 @@ msgid "-Inf"
msgstr "-Inf"
#: gain_meter.cc:674 mixer_strip.cc:1759 panner_ui.cc:559
-#: route_time_axis.cc:2424
+#: route_time_axis.cc:2370
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -6041,7 +6042,8 @@ msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE"
#: main.cc:536
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr "incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
+msgstr ""
+"incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
#: main.cc:537
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
@@ -6153,7 +6155,7 @@ msgstr "empujar"
msgid "change channel"
msgstr "cambiar canal"
-#: midi_region_view.cc:2999 midi_region_view.cc:3001
+#: midi_region_view.cc:3003 midi_region_view.cc:3005
msgid "paste"
msgstr "pegar"
@@ -6193,7 +6195,6 @@ msgstr "Controladores"
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "No hay canales MIDI seleccionados"
-
#: midi_time_axis.cc:491 midi_time_axis.cc:618
msgid "Hide all channels"
msgstr "Ocultar todos los canales"
@@ -6320,16 +6321,16 @@ msgid ""
"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
"a menu"
msgstr ""
-"Botón 1 para elegir entradas con una matriz de puertos, botón 3 para seleccionar "
-"entradas desde un menú"
+"Botón 1 para elegir entradas con una matriz de puertos, botón 3 para "
+"seleccionar entradas desde un menú"
#: mixer_strip.cc:160
msgid ""
"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
"from a menu"
msgstr ""
-"Botón 1 para elegir salidas con una matriz de puertos, botón 3 para seleccionar "
-"salidas desde un menú"
+"Botón 1 para elegir salidas con una matriz de puertos, botón 3 para "
+"seleccionar salidas desde un menú"
#: mixer_strip.cc:166
msgid "Select metering point"
@@ -6396,7 +6397,7 @@ msgstr "Notas..."
msgid "Save As Template..."
msgstr "Guardar como plantilla..."
-#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:704
+#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:691
msgid "Active"
msgstr "Activa"
@@ -6408,7 +6409,7 @@ msgstr "Ajustar latencia..."
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Proteger contra denormals"
-#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:440
+#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:427
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID de control remoto..."
@@ -6440,7 +6441,7 @@ msgstr "AFL"
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2421
+#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2367
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -6532,7 +6533,8 @@ msgstr "Cortar SiP"
#: monitor_section.cc:170
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
-msgstr "Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado"
+msgstr ""
+"Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado"
#: monitor_section.cc:178
msgid ""
@@ -6745,8 +6747,8 @@ msgid ""
" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
"and then quit\n"
msgstr ""
-" -E, --save <file> Carga la sesión especificada, la guarda a <file> "
-"y después sale\n"
+" -E, --save <file> Carga la sesión especificada, la guarda a "
+"<file> y después sale\n"
#: opts.cc:73
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
@@ -7137,8 +7139,8 @@ msgid ""
"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
"accept the new number of inputs."
msgstr ""
-"Este puerto no se puede eliminar, pues el primer plugin de la pista o bus no puede "
-"admitir el nuevo número de entradas."
+"Este puerto no se puede eliminar, pues el primer plugin de la pista o bus no "
+"puede admitir el nuevo número de entradas."
#: port_matrix.cc:897
#, c-format
@@ -7471,7 +7473,8 @@ msgstr "Realimentación"
#: rc_option_editor.cc:661
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr "Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
+msgstr ""
+"Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
#: rc_option_editor.cc:782
msgid "%1 Preferences"
@@ -8110,7 +8113,7 @@ msgstr "Operación"
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "separar regiones (rhythm ferret)"
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:680
+#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:667
msgid "Route Group"
msgstr "Grupo de ruteado"
@@ -8130,7 +8133,7 @@ msgstr "Solos"
msgid "Record enable"
msgstr "Habilitar grabación"
-#: route_group_dialog.cc:44 time_info_box.cc:78
+#: route_group_dialog.cc:44 time_info_box.cc:73
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@@ -8209,155 +8212,155 @@ msgstr ""
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:662
+#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:649
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Reproducción"
-#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:683
+#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:670
msgid "Automation"
msgstr "Automatización"
-#: route_time_axis.cc:397
+#: route_time_axis.cc:384
msgid "Show All Automation"
msgstr "Mostrar toda automatización"
-#: route_time_axis.cc:400
+#: route_time_axis.cc:387
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Mostrar automatización existente"
-#: route_time_axis.cc:403
+#: route_time_axis.cc:390
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Ocultar toda automatización"
-#: route_time_axis.cc:429
+#: route_time_axis.cc:416
msgid "Color..."
msgstr "Color..."
-#: route_time_axis.cc:483
+#: route_time_axis.cc:470
msgid "Overlaid"
msgstr "Superpuestas"
-#: route_time_axis.cc:490
+#: route_time_axis.cc:477
msgid "Stacked"
msgstr "Apiladas"
-#: route_time_axis.cc:499
+#: route_time_axis.cc:486
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
-#: route_time_axis.cc:568
+#: route_time_axis.cc:555
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automática (basada en conexiones de E/S)"
-#: route_time_axis.cc:577
+#: route_time_axis.cc:564
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Actualmente: Material existente"
-#: route_time_axis.cc:580
+#: route_time_axis.cc:567
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Actualmente: Tiempo de captura)"
-#: route_time_axis.cc:588
+#: route_time_axis.cc:575
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "Alinear con material existente"
-#: route_time_axis.cc:593
+#: route_time_axis.cc:580
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "Alinear con tiempo de captura"
-#: route_time_axis.cc:598
+#: route_time_axis.cc:585
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:620
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normal"
-#: route_time_axis.cc:639
+#: route_time_axis.cc:626
msgid "Tape Mode"
msgstr "Modo cinta"
-#: route_time_axis.cc:645
+#: route_time_axis.cc:632
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Modo sin capas"
-#: route_time_axis.cc:656
+#: route_time_axis.cc:643
msgid "Color Mode"
msgstr "Modo color"
-#: route_time_axis.cc:993
+#: route_time_axis.cc:980
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renombrar lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:994
+#: route_time_axis.cc:981
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nuevo nombre para lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1079
+#: route_time_axis.cc:1066
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Nueva copia de lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1080 route_time_axis.cc:1133
+#: route_time_axis.cc:1067 route_time_axis.cc:1120
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Nombre para nueva lista de reproducción:"
-#: route_time_axis.cc:1132
+#: route_time_axis.cc:1119
msgid "New Playlist"
msgstr "Nueva lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1323
+#: route_time_axis.cc:1310
msgid "A track already exists with that name"
msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
-#: route_time_axis.cc:1326
+#: route_time_axis.cc:1313
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1"
-#: route_time_axis.cc:1504
+#: route_time_axis.cc:1500
msgid "New Copy..."
msgstr "Nueva copia..."
-#: route_time_axis.cc:1508
+#: route_time_axis.cc:1504
msgid "New Take"
msgstr "Nueva toma"
-#: route_time_axis.cc:1509
+#: route_time_axis.cc:1505
msgid "Copy Take"
msgstr "Copiar toma"
-#: route_time_axis.cc:1514
+#: route_time_axis.cc:1510
msgid "Clear Current"
msgstr "Borrar actual"
-#: route_time_axis.cc:1517
+#: route_time_axis.cc:1513
msgid "Select From All..."
msgstr "Selecciona de todos...."
-#: route_time_axis.cc:2219
+#: route_time_axis.cc:2165
msgid "layer-display"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2306
+#: route_time_axis.cc:2252
msgid "Underlays"
msgstr "Underlays"
-#: route_time_axis.cc:2309
+#: route_time_axis.cc:2255
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Eliminar \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2359 route_time_axis.cc:2395
+#: route_time_axis.cc:2305 route_time_axis.cc:2341
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2413
+#: route_time_axis.cc:2359
msgid "r"
msgstr "r"
-#: route_time_axis.cc:2428
+#: route_time_axis.cc:2374
msgid "s"
msgstr "s"
-#: route_time_axis.cc:2431
+#: route_time_axis.cc:2377
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -8457,7 +8460,7 @@ msgstr "Salidas principales"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
-#: route_ui.cc:1404
+#: route_ui.cc:1368
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -8471,7 +8474,7 @@ msgstr ""
"\n"
"(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión será reescrito)"
-#: route_ui.cc:1406
+#: route_ui.cc:1370
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -8480,61 +8483,61 @@ msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar el bus \"%1\" ?\n"
"(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá)"
-#: route_ui.cc:1414
+#: route_ui.cc:1378
msgid "Remove track"
msgstr "Eliminar pista"
-#: route_ui.cc:1416
+#: route_ui.cc:1380
msgid "Remove bus"
msgstr "Eliminar bus"
-#: route_ui.cc:1440
+#: route_ui.cc:1404
msgid "Rename Track"
msgstr "Renombrar pista"
-#: route_ui.cc:1442
+#: route_ui.cc:1406
msgid "Rename Bus"
msgstr "Renombrar bus"
-#: route_ui.cc:1586
+#: route_ui.cc:1550
msgid " latency"
msgstr "latencia"
-#: route_ui.cc:1599
+#: route_ui.cc:1563
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Cannot create route template directory %1"
-#: route_ui.cc:1605
+#: route_ui.cc:1569
msgid "Save As Template"
msgstr "Guardar como plantilla"
-#: route_ui.cc:1606
+#: route_ui.cc:1570
msgid "Template name:"
msgstr "Nombre de plantilla :"
-#: route_ui.cc:1673
+#: route_ui.cc:1637
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID de control remoto"
-#: route_ui.cc:1679
+#: route_ui.cc:1643
msgid "Remote control ID:"
msgstr "ID de control remoto:"
-#: route_ui.cc:1730
+#: route_ui.cc:1694
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
msgstr ""
-"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. Clic derecho "
-"para mostrar menú."
+"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. "
+"Clic derecho para mostrar menú."
-#: route_ui.cc:1732
+#: route_ui.cc:1696
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
"click to show menu."
msgstr ""
-"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) todos los canales de esta pista. Clic derecho "
-"para mostrar menú."
+"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) todos los canales de esta "
+"pista. Clic derecho para mostrar menú."
#: search_path_option.cc:32
msgid "Select folder to search for media"
@@ -9319,20 +9322,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Todavía hay muchos asuntos y fallos sobre los que trabajar,\n"
"así como mejoras del flujo de trabajo general, antes de podamos\n"
-"considerar Ardour 3.0 como software liberado. Por favor, sigue estas pautas:\n"
+"considerar Ardour 3.0 como software liberado. Por favor, sigue estas "
+"pautas:\n"
"\n"
-"1) NO uses este programa con la expectativa de que será "
-"estable o fiable,\n"
+"1) NO uses este programa con la expectativa de que será estable o fiable,\n"
" aunque podría serlo para tu flujo de trabajo particular.\n"
-"2) Consulta http://ardour.org/a3_features para una guía con las nuevas características.\n"
+"2) Consulta http://ardour.org/a3_features para una guía con las nuevas "
+"características.\n"
"3) <b>NO uses el foro de ardour.org para informar de errores</b>.\n"
-"4) Usa el bugtracker en http://tracker.ardour.org/ para "
-"informar de errores\n"
+"4) Usa el bugtracker en http://tracker.ardour.org/ para informar de errores\n"
" asegurándote de anotar la versión del producto como 3.0-alpha.\n"
-"5) Usa la lista de correo de usuarios de ardour para debatir ideas y "
-"hacer comentarios.\n"
-"6) Entra a nuestro canal de IRC para comentarios acerca de Ardour3 en tiempo real. "
-"Puedes\n"
+"5) Usa la lista de correo de usuarios de ardour para debatir ideas y hacer "
+"comentarios.\n"
+"6) Entra a nuestro canal de IRC para comentarios acerca de Ardour3 en tiempo "
+"real. Puedes\n"
" entrar directamente desde Ardour a través del menú Ayuda->Chat.\n"
"\n"
"La información completa se puede encontrar en la página de soporte en\n"
@@ -9357,9 +9360,11 @@ msgid ""
"There are a few things that need to configured before you start\n"
"using the program.</span>"
msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 es una estación de trabajo de audio digital. Puedes usarlo para\n"
+"<span size=\"larger\">%1 es una estación de trabajo de audio digital. Puedes "
+"usarlo para\n"
"grabar, editar y mezclar audio multipista. Puedes producir tus propios\n"
-"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimientar con nuevas\n"
+"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimientar con "
+"nuevas\n"
"ideas sobre música y sonido.\n"
"\n"
"Hay unas pocas cosas que hace falta configurar antes de que empieces\n"
@@ -9387,7 +9392,8 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Dónde te gustaría que se guardaran las sesiones de %1 por defecto?\n"
"\n"
-"<i>(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige la de por defecto)</i>"
+"<i>(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige "
+"la de por defecto)</i>"
#: startup.cc:381
msgid "Default folder for new sessions"
@@ -9406,12 +9412,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cuando se graba voz o instrumentos, es posible que quieras escuchar\n"
"la señal al tiempo que la grabas. Esto se llama \"monitorización\". Existen\n"
-"diferentes formas de monitorizar según el equipo que tengas y la configuración\n"
+"diferentes formas de monitorizar según el equipo que tengas y la "
+"configuración\n"
"de dicho equipo. Aquí presentamos las dos formas más comunes.\n"
"Por favor, elige la que sea correcta para tu configuración.\n"
"\n"
-"<i>(Puedes cambiar esta opción más tarde a través del diálogo de preferencias)</"
-"i>"
+"<i>(Puedes cambiar esta opción más tarde a través del diálogo de "
+"preferencias)</i>"
#: startup.cc:421
msgid "Monitoring Choices"
@@ -9438,7 +9445,8 @@ msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
msgstr ""
-"Usar un bus de monitorización entre el bus Master y las salidas de hardware \n"
+"Usar un bus de monitorización entre el bus Master y las salidas de "
+"hardware \n"
"para mayor control de la monitorización, sin afectar a la mezcla."
#: startup.cc:481
@@ -9446,8 +9454,8 @@ msgid ""
"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
"dialog)</small></i>"
msgstr ""
-"<i><small>(Puuedes cambiar esta opcióm más tarde a través del diálogo "
-"de preferencias)</small></i>"
+"<i><small>(Puuedes cambiar esta opcióm más tarde a través del diálogo de "
+"preferencias)</small></i>"
#: startup.cc:491
msgid "Monitor Section"
@@ -10044,7 +10052,7 @@ msgstr ""
msgid "gTortnam"
msgstr "gTortnam"
-#: time_axis_view.cc:1022
+#: time_axis_view.cc:1029
msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
msgstr ""
"Altura de pista desconocida \"%1\" en el archivo XML de información de la "
@@ -10114,6 +10122,14 @@ msgstr "Estirar/Contraer"
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Progreso</b>"
+#: time_info_box.cc:125
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Iniciar grabación al iniciar pinchazo"
+
+#: time_info_box.cc:126
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Detener grabación al despinchar"
+
#: time_selection.cc:40
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
@@ -10196,6 +10212,9 @@ msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1."
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr ""
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Apagado"
+
#~ msgid "Smaller"
#~ msgstr "Menor"