From 786a61a2757426eb6dce6909169fd0913ebe2be8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Sun, 12 Jun 2011 22:05:55 +0000 Subject: update i18n build system and *.po files for translators git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@9714 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf --- gtk2_ardour/po/es.po | 1265 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 642 insertions(+), 623 deletions(-) (limited to 'gtk2_ardour/po/es.po') diff --git a/gtk2_ardour/po/es.po b/gtk2_ardour/po/es.po index a325170198..0a8cf74d9b 100644 --- a/gtk2_ardour/po/es.po +++ b/gtk2_ardour/po/es.po @@ -1,12 +1,13 @@ -#: audio_clock.cc:1860 audio_clock.cc:1861 +#: audio_clock.cc:1961 audio_clock.cc:1962 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-05 19:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-12 17:45-0400\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Pablo Fernández \n" "Language-Team: Grupo de Traducción al Español \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -344,8 +345,8 @@ msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido" msgid "Add MIDI Controller Track" msgstr "Añadir pista de controlador MIDI" -#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:372 -#: time_axis_view.cc:1354 +#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:373 +#: time_axis_view.cc:1362 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -365,12 +366,12 @@ msgstr "Añadir pista o bus" msgid "Track mode:" msgstr "Modo de pista:" -#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6022 +#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6040 msgid "tracks" msgstr "pistas" # es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si -#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6028 +#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6046 msgid "busses" msgstr "buses" @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Análisis espectral" msgid "Track" msgstr "Pista" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:563 editor_route_groups.cc:71 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:564 editor_route_groups.cc:71 #: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637 msgid "Show" msgstr "Mostrar" @@ -556,33 +557,21 @@ msgstr "" "post\n" "roll" -#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:375 -msgid "Punch In" -msgstr "Pinchar" - -#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:378 -msgid "Punch Out" -msgstr "Despinchar" - # he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor -#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:393 +#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:396 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" # Reproducir Auto is too big -#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:390 +#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:393 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:387 +#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:390 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Entrada" -#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:384 rc_option_editor.cc:901 -msgid "Click" -msgstr "Click" - -#: ardour_ui.cc:174 +#: ardour_ui.cc:172 msgid "" "time\n" "master" @@ -590,35 +579,35 @@ msgstr "" "tiempo\n" "maestro" -#: ardour_ui.cc:176 +#: ardour_ui.cc:174 msgid "AUDITION" msgstr "ESCUCHA" -#: ardour_ui.cc:177 +#: ardour_ui.cc:175 msgid "SOLO" msgstr "SOLO" -#: ardour_ui.cc:179 +#: ardour_ui.cc:177 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: ardour_ui.cc:289 +#: ardour_ui.cc:287 msgid "could not initialize %1." msgstr "no se pudo inicializar %1." -#: ardour_ui.cc:375 +#: ardour_ui.cc:373 msgid "Starting audio engine" msgstr "Arrancando motor de audio" -#: ardour_ui.cc:637 +#: ardour_ui.cc:635 msgid "%1 could not start JACK" msgstr "%1 no pudo arrancar JACK" -#: ardour_ui.cc:639 main.cc:76 +#: ardour_ui.cc:637 main.cc:76 msgid "%1 could not connect to JACK." msgstr "%1 no pudo conectarse a JACK." -#: ardour_ui.cc:648 +#: ardour_ui.cc:646 msgid "" "There are several possible reasons:\n" "\n" @@ -634,7 +623,7 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, considera estas posibilidades antes de reiniciar" -#: ardour_ui.cc:655 main.cc:80 +#: ardour_ui.cc:653 main.cc:80 msgid "" "There are several possible reasons:\n" "\n" @@ -653,11 +642,11 @@ msgstr "" "\n" "Considera estas posibilidades y (re)inicia JACK." -#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:574 +#: ardour_ui.cc:714 startup.cc:574 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 está preparado para su uso" -#: ardour_ui.cc:758 +#: ardour_ui.cc:756 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -670,23 +659,23 @@ msgstr "" "Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en /" "etc/security/limits.conf" -#: ardour_ui.cc:767 +#: ardour_ui.cc:765 msgid "Do not show this window again" msgstr "No volver a mostrar esta ventana" -#: ardour_ui.cc:814 +#: ardour_ui.cc:812 msgid "Don't quit" msgstr "No salir" -#: ardour_ui.cc:815 +#: ardour_ui.cc:813 msgid "Just quit" msgstr "Salir sin guardar" -#: ardour_ui.cc:816 +#: ardour_ui.cc:814 msgid "Save and quit" msgstr "Guardar y salir" -#: ardour_ui.cc:826 +#: ardour_ui.cc:824 msgid "" "Ardour was unable to save your session.\n" "\n" @@ -700,11 +689,11 @@ msgstr "" "\n" "\"Salir sin guardar\"." -#: ardour_ui.cc:868 +#: ardour_ui.cc:866 msgid "Unsaved Session" msgstr "Sesión no guardada" -#: ardour_ui.cc:889 +#: ardour_ui.cc:887 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -722,7 +711,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué deseas hacer?" -#: ardour_ui.cc:892 +#: ardour_ui.cc:890 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -740,49 +729,49 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué deseas hacer?" -#: ardour_ui.cc:906 +#: ardour_ui.cc:904 msgid "Prompter" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:969 +#: ardour_ui.cc:967 #, c-format msgid "disconnected" msgstr "desconectado" -#: ardour_ui.cc:976 +#: ardour_ui.cc:974 #, c-format msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:980 +#: ardour_ui.cc:978 #, c-format msgid "% kHz / %4.1f ms" msgstr "% kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:993 +#: ardour_ui.cc:991 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "DSP: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1007 +#: ardour_ui.cc:1005 #, c-format msgid "Buffers p:%%% c:%%%" msgstr "Buffers p:%%% c:%%%" -#: ardour_ui.cc:1036 +#: ardour_ui.cc:1034 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "Disco: 24hrs+" -#: ardour_ui.cc:1055 +#: ardour_ui.cc:1053 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Disco: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1179 ardour_ui.cc:1188 startup.cc:946 +#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:946 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sesiones recientes" -#: ardour_ui.cc:1271 +#: ardour_ui.cc:1269 msgid "" "%1 is not connected to JACK\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -790,28 +779,28 @@ msgstr "" "%1 no está conectado a JACK.\n" "No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición." -#: ardour_ui.cc:1298 +#: ardour_ui.cc:1296 msgid "Open Session" msgstr "Abrir sesión" -#: ardour_ui.cc:1305 session_import_dialog.cc:169 +#: ardour_ui.cc:1303 session_import_dialog.cc:169 #: session_metadata_dialog.cc:677 msgid "%1 sessions" msgstr "sesiones %1" -#: ardour_ui.cc:1341 +#: ardour_ui.cc:1339 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada." -#: ardour_ui.cc:1352 +#: ardour_ui.cc:1350 msgid "could not create a new midi track" msgstr "no se pudo crear una pista midi nueva" -#: ardour_ui.cc:1354 +#: ardour_ui.cc:1352 msgid "could not create %1 new midi tracks" msgstr "no se pudieron crear %1 pistas midi nuevas" -#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui.cc:1423 +#: ardour_ui.cc:1364 ardour_ui.cc:1421 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -823,23 +812,23 @@ msgstr "" "Deberás guardar %1, salir y\n" "reiniciar JACK con más puertos." -#: ardour_ui.cc:1390 +#: ardour_ui.cc:1388 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada." -#: ardour_ui.cc:1400 ardour_ui.cc:1413 +#: ardour_ui.cc:1398 ardour_ui.cc:1411 msgid "could not create a new audio track" msgstr "no se pudo crear la nueva pista de audio" -#: ardour_ui.cc:1402 +#: ardour_ui.cc:1400 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio." -#: ardour_ui.cc:1415 +#: ardour_ui.cc:1413 msgid "could not create %1 new audio tracks" msgstr "no se pudieron crear %1 nuevas pistas" -#: ardour_ui.cc:1567 +#: ardour_ui.cc:1565 msgid "" "Please create 1 or more track\n" "before trying to record.\n" @@ -849,7 +838,7 @@ msgstr "" "antes de intentar grabar.\n" "Ver menú Sesión." -#: ardour_ui.cc:1954 +#: ardour_ui.cc:1952 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" @@ -859,7 +848,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:1956 +#: ardour_ui.cc:1954 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -871,19 +860,19 @@ msgstr "" "no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n" "JACK, reconectar y guardar la sesión." -#: ardour_ui.cc:1981 +#: ardour_ui.cc:1979 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual" -#: ardour_ui.cc:2076 ardour_ui.cc:2077 +#: ardour_ui.cc:2074 ardour_ui.cc:2075 msgid "Take Snapshot" msgstr "Guardar captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2078 +#: ardour_ui.cc:2076 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nombre de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2101 +#: ardour_ui.cc:2099 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '/' character" @@ -892,7 +881,7 @@ msgstr "" "los nombres de captura de sesión no pueden contener\n" "el carácter '/'" -#: ardour_ui.cc:2107 +#: ardour_ui.cc:2105 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '\\' character" @@ -901,32 +890,32 @@ msgstr "" "los nombres de captura de sesión no pueden contener\n" "el carácter '\\'" -#: ardour_ui.cc:2119 +#: ardour_ui.cc:2117 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2120 +#: ardour_ui.cc:2118 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?" -#: ardour_ui.cc:2123 +#: ardour_ui.cc:2121 msgid "Overwrite" msgstr "Reescribir" -#: ardour_ui.cc:2239 +#: ardour_ui.cc:2237 msgid "Save Template" msgstr "Guardar plantilla" # se refiere a la sesión, no al Mezclador -#: ardour_ui.cc:2240 +#: ardour_ui.cc:2238 msgid "Name for template:" msgstr "Nombre de plantilla:" -#: ardour_ui.cc:2241 +#: ardour_ui.cc:2239 msgid "-template" msgstr "-plantilla" -#: ardour_ui.cc:2279 +#: ardour_ui.cc:2277 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -936,11 +925,11 @@ msgstr "" "%1\n" "ya existe. ¿Quieres abrirla?" -#: ardour_ui.cc:2289 +#: ardour_ui.cc:2287 msgid "Open Existing Session" msgstr "Abrir sesión existente" -#: ardour_ui.cc:2484 ardour_ui.cc:2531 +#: ardour_ui.cc:2482 ardour_ui.cc:2529 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '/' character" @@ -948,7 +937,7 @@ msgstr "" "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n" "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '/'" -#: ardour_ui.cc:2493 ardour_ui.cc:2540 +#: ardour_ui.cc:2491 ardour_ui.cc:2538 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '\\' character" @@ -956,48 +945,48 @@ msgstr "" "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n" "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '\\'" -#: ardour_ui.cc:2523 +#: ardour_ui.cc:2521 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2618 +#: ardour_ui.cc:2616 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión" -#: ardour_ui.cc:2633 +#: ardour_ui.cc:2631 msgid "Port Registration Error" msgstr "Error de Registro de Puertos" -#: ardour_ui.cc:2634 +#: ardour_ui.cc:2632 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo" -#: ardour_ui.cc:2655 +#: ardour_ui.cc:2653 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" " -#: ardour_ui.cc:2661 +#: ardour_ui.cc:2659 msgid "Loading Error" msgstr "Error al cargar" -#: ardour_ui.cc:2662 +#: ardour_ui.cc:2660 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo" -#: ardour_ui.cc:2744 +#: ardour_ui.cc:2742 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2863 +#: ardour_ui.cc:2861 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar" -#: ardour_ui.cc:2867 ardour_ui.cc:2877 ardour_ui.cc:2994 ardour_ui.cc:3001 +#: ardour_ui.cc:2865 ardour_ui.cc:2875 ardour_ui.cc:2992 ardour_ui.cc:2999 #: ardour_ui_ed.cc:101 msgid "Clean-up" msgstr "Purgar" -#: ardour_ui.cc:2868 +#: ardour_ui.cc:2866 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1008,11 +997,11 @@ msgstr "" "Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n" "archivos no utilizados continúen existiendo." -#: ardour_ui.cc:2989 +#: ardour_ui.cc:2987 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?" -#: ardour_ui.cc:2996 +#: ardour_ui.cc:2994 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1022,17 +1011,17 @@ msgstr "" "TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n" "Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"." -#: ardour_ui.cc:3004 +#: ardour_ui.cc:3002 msgid "CleanupDialog" msgstr "Purgar" -#: ardour_ui.cc:3035 +#: ardour_ui.cc:3033 msgid "Cleaned Files" msgstr "Archivos purgados" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3036 +#: ardour_ui.cc:3034 msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" "have been moved to:\n" @@ -1060,7 +1049,7 @@ msgstr "" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3044 +#: ardour_ui.cc:3042 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to:\n" @@ -1084,13 +1073,13 @@ msgstr "" "liberará\n" "%3 %4bytes de espacio en disco.\n" -#: ardour_ui.cc:3071 +#: ardour_ui.cc:3069 msgid "deleted file" msgstr "archivo eliminado" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3072 +#: ardour_ui.cc:3070 msgid "" "The following %1 files were deleted from\n" "%2,\n" @@ -1102,7 +1091,7 @@ msgstr "" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3075 +#: ardour_ui.cc:3073 msgid "" "The following file was deleted from\n" "%2,\n" @@ -1112,15 +1101,15 @@ msgstr "" "%2,\n" "liberando %3 %4bytes de espacio en disco." -#: ardour_ui.cc:3145 +#: ardour_ui.cc:3143 msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time." msgstr "Lo siento, los buses MIDI no están soportados de momento." -#: ardour_ui.cc:3224 +#: ardour_ui.cc:3222 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó." -#: ardour_ui.cc:3253 +#: ardour_ui.cc:3251 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1134,7 +1123,7 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n" -#: ardour_ui.cc:3272 +#: ardour_ui.cc:3270 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1148,11 +1137,11 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n" -#: ardour_ui.cc:3312 +#: ardour_ui.cc:3310 msgid "Crash Recovery" msgstr "Recuperación del crash" -#: ardour_ui.cc:3313 +#: ardour_ui.cc:3311 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" @@ -1170,19 +1159,19 @@ msgstr "" "o puede simplemente ignorarlo. Por favor,\n" "decide qué deseas hacer.\n" -#: ardour_ui.cc:3325 +#: ardour_ui.cc:3323 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorar información del crash" -#: ardour_ui.cc:3326 +#: ardour_ui.cc:3324 msgid "Recover from crash" msgstr "Recuperar del crash" -#: ardour_ui.cc:3346 +#: ardour_ui.cc:3344 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo" -#: ardour_ui.cc:3347 +#: ardour_ui.cc:3345 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz\n" "\n" @@ -1192,31 +1181,31 @@ msgstr "" "\n" "El motor de audio se está ejecutando a %2 Hz\n" -#: ardour_ui.cc:3356 +#: ardour_ui.cc:3354 msgid "Do not load session" msgstr "No cargar sesión" -#: ardour_ui.cc:3357 +#: ardour_ui.cc:3355 msgid "Load session anyway" msgstr "Cargar sesión de todas formas" -#: ardour_ui.cc:3378 +#: ardour_ui.cc:3376 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "No se pudo desconectar de JACK" -#: ardour_ui.cc:3391 +#: ardour_ui.cc:3389 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "No se pudo reconectar a JACK" -#: ardour_ui.cc:3618 +#: ardour_ui.cc:3620 msgid "Translations disabled" msgstr "Traducciones habilitadas" -#: ardour_ui.cc:3618 +#: ardour_ui.cc:3620 msgid "Translations enabled" msgstr "Traducciones deshabilitadas" -#: ardour_ui.cc:3622 +#: ardour_ui.cc:3624 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "Debes reiniciar %1 para que esto tengo efecto." @@ -1273,22 +1262,14 @@ msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Monitorización sensible de entradas" #: ardour_ui2.cc:139 -msgid "Start recording at auto-punch start" -msgstr "Iniciar grabación al iniciar pinchazo" - -#: ardour_ui2.cc:140 -msgid "Stop recording at auto-punch end" -msgstr "Detener grabación al despinchar" - -#: ardour_ui2.cc:141 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Activar/Desactivar metrónomo" -#: ardour_ui2.cc:142 +#: ardour_ui2.cc:140 msgid "Does %1 control the time?" msgstr "¿Controla el tiempo %1?" -#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:106 +#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:106 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1296,7 +1277,7 @@ msgstr "" "Si está activado, algo está en solo.\n" "Pulsa para desactivar todos los solos" -#: ardour_ui2.cc:144 +#: ardour_ui2.cc:142 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" @@ -1304,27 +1285,27 @@ msgstr "" "Si está activado, se está produciendo escucha\n" "Pulsa para detener la escucha" -#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:112 +#: ardour_ui2.cc:143 editor_actions.cc:112 msgid "Primary Clock" msgstr "Reloj primario" -#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:119 +#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:119 msgid "Secondary Clock" msgstr "Reloj secundario" -#: ardour_ui2.cc:178 +#: ardour_ui2.cc:176 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ERROR]: " -#: ardour_ui2.cc:180 +#: ardour_ui2.cc:178 msgid "[WARNING]: " msgstr "[AVISO]: " -#: ardour_ui2.cc:182 +#: ardour_ui2.cc:180 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:654 rc_option_editor.cc:790 rc_option_editor.cc:806 +#: ardour_ui2.cc:649 rc_option_editor.cc:790 rc_option_editor.cc:806 #: rc_option_editor.cc:809 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:840 #: rc_option_editor.cc:842 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846 #: rc_option_editor.cc:850 rc_option_editor.cc:853 rc_option_editor.cc:861 @@ -1398,7 +1379,7 @@ msgstr "Formato de muestra" msgid "Control Surfaces" msgstr "Superficies de control" -#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1213 route_time_axis.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1213 route_time_axis.cc:398 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -1418,7 +1399,7 @@ msgstr "Tiempo de persistencia" msgid "Denormal Handling" msgstr "Manejo de denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1503 +#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1499 msgid "New..." msgstr "Nueva..." @@ -1544,7 +1525,7 @@ msgstr "Pistas y buses" msgid "Locations" msgstr "Posiciones" -#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:596 +#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:599 msgid "Big Clock" msgstr "Reloj grande" @@ -1572,8 +1553,8 @@ msgstr "Acerca de" msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:274 automation_time_axis.cc:333 -#: automation_time_axis.cc:562 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350 +#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:307 +#: automation_time_axis.cc:515 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350 #: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147 msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -1610,7 +1591,7 @@ msgstr "Añadir pista MIDI" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:345 +#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:346 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Borrar última captura" @@ -1712,68 +1693,98 @@ msgstr "Ir al reloj de pared" msgid "Focus On Clock" msgstr "Enfocar en reloj" -#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 editor_actions.cc:520 +#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 audio_clock.cc:1803 editor.cc:246 +#: editor_actions.cc:523 export_timespan_selector.cc:73 +#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56 +#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89 +#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115 +#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128 +msgid "Timecode" +msgstr "Timecode" + +#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 editor_actions.cc:521 msgid "Bars & Beats" msgstr "Compases y pulsos" -#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 +#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minutos y segundos" -#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1708 editor.cc:247 -#: editor_actions.cc:521 +#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1807 editor.cc:247 +#: editor_actions.cc:522 msgid "Samples" msgstr "Muestras" -#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1709 -msgid "Off" -msgstr "Apagado" +#: ardour_ui_ed.cc:375 +msgid "Punch In" +msgstr "Pinchar" + +#: ardour_ui_ed.cc:376 crossfade_edit.cc:85 time_info_box.cc:48 +msgid "In" +msgstr "Entrada" -#: ardour_ui_ed.cc:381 +#: ardour_ui_ed.cc:379 +msgid "Punch Out" +msgstr "Despinchar" + +#: ardour_ui_ed.cc:380 crossfade_edit.cc:83 time_info_box.cc:49 +msgid "Out" +msgstr "Salida" + +#: ardour_ui_ed.cc:383 msgid "Punch In/Out" msgstr "Pinchazo" -#: ardour_ui_ed.cc:397 +#: ardour_ui_ed.cc:384 +#, fuzzy +msgid "In/Out" +msgstr "Pinchazo" + +#: ardour_ui_ed.cc:387 rc_option_editor.cc:901 +msgid "Click" +msgstr "Click" + +#: ardour_ui_ed.cc:400 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Sincronizar inicio a video" -#: ardour_ui_ed.cc:399 +#: ardour_ui_ed.cc:402 msgid "Time Master" msgstr "Maestro" -#: ardour_ui_ed.cc:406 +#: ardour_ui_ed.cc:409 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Conmutar habilitar grabación en pista %1" -#: ardour_ui_ed.cc:413 +#: ardour_ui_ed.cc:416 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" -#: ardour_ui_ed.cc:414 shuttle_control.cc:158 +#: ardour_ui_ed.cc:417 shuttle_control.cc:158 msgid "Semitones" msgstr "Semitonos" -#: ardour_ui_ed.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:421 msgid "Send MTC" msgstr "Enviar MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:423 msgid "Send MMC" msgstr "Enviar MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:422 +#: ardour_ui_ed.cc:425 msgid "Use MMC" msgstr "Usar MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:424 rc_option_editor.cc:1349 +#: ardour_ui_ed.cc:427 rc_option_editor.cc:1349 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Enviar MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:426 +#: ardour_ui_ed.cc:429 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Enviar MIDI feedback" -#: ardour_ui_ed.cc:431 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Enable Translations" msgstr "Habilitar traducciones" @@ -1801,61 +1812,56 @@ msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa" msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido" -#: audio_clock.cc:420 session_option_editor.cc:109 +#: audio_clock.cc:441 session_option_editor.cc:109 msgid "none" msgstr "ninguno" -#: audio_clock.cc:1110 audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:835 +#: audio_clock.cc:1210 audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:836 msgid "programming error: %1" msgstr "programming error: %1" -#: audio_clock.cc:1704 editor.cc:246 editor_actions.cc:522 -#: export_timespan_selector.cc:73 session_option_editor.cc:54 -#: session_option_editor.cc:56 session_option_editor.cc:77 -#: session_option_editor.cc:89 session_option_editor.cc:91 -#: session_option_editor.cc:115 session_option_editor.cc:126 -#: session_option_editor.cc:128 -msgid "Timecode" -msgstr "Timecode" - -#: audio_clock.cc:1706 editor.cc:245 export_timespan_selector.cc:83 +#: audio_clock.cc:1805 editor.cc:245 export_timespan_selector.cc:83 msgid "Bars:Beats" msgstr "Compases:Pulsos" -#: audio_clock.cc:1707 export_timespan_selector.cc:78 +#: audio_clock.cc:1806 export_timespan_selector.cc:78 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minutos:Segundos" -#: audio_clock.cc:1713 +#: audio_clock.cc:1811 msgid "Set From Playhead" msgstr "Establecer según cursor" -#: audio_clock.cc:1714 +#: audio_clock.cc:1812 msgid "Locate to This Time" msgstr "Posicionar aquí" -#: audio_clock.cc:1797 +#: audio_clock.cc:1884 msgid "EXT" msgstr "" -#: audio_clock.cc:1798 +#: audio_clock.cc:1885 msgid "FPS" msgstr "" -#: audio_clock.cc:1820 editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:98 +#: audio_clock.cc:1907 gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: audio_clock.cc:1908 editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:98 #: gain_meter.cc:671 mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254 msgid "M" msgstr "M" -#: audio_clock.cc:1821 gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562 -msgid "T" -msgstr "T" +#: audio_clock.cc:1934 audio_clock.cc:1935 +msgid " " +msgstr "" -#: audio_clock.cc:1849 +#: audio_clock.cc:1953 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1850 +#: audio_clock.cc:1954 msgid "Pull" msgstr "" @@ -1893,12 +1899,12 @@ msgid "Show All Crossfades" msgstr "Mostrar todos los fundidos cruzados" # Problema: Atenuador no entra. Esto tiene que entrar en la automatización de la pista, en el Editor. Fader se entiende muy bien y entra mejor. -#: audio_time_axis.cc:459 +#: audio_time_axis.cc:463 msgid "Fader" msgstr "Fader" # Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto -#: audio_time_axis.cc:465 +#: audio_time_axis.cc:469 msgid "Pan" msgstr "Pan" @@ -1918,69 +1924,69 @@ msgstr "mover rango de automatización" msgid "remove control point" msgstr "eliminar punto de control" -#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:637 +#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:590 msgid "add automation event" msgstr "añadir evento de automatización" -#: automation_time_axis.cc:139 +#: automation_time_axis.cc:142 msgid "automation state" msgstr "estado de automatización" -#: automation_time_axis.cc:140 +#: automation_time_axis.cc:143 msgid "hide track" msgstr "ocultar pista" -#: automation_time_axis.cc:276 automation_time_axis.cc:344 -#: automation_time_axis.cc:567 editor.cc:1880 editor.cc:1957 -#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1368 gain_meter.cc:212 +#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:318 +#: automation_time_axis.cc:520 editor.cc:1880 editor.cc:1957 +#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1369 gain_meter.cc:212 #: generic_pluginui.cc:353 generic_pluginui.cc:602 panner_ui.cc:150 #: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: automation_time_axis.cc:278 automation_time_axis.cc:355 -#: automation_time_axis.cc:572 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356 +#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:329 +#: automation_time_axis.cc:525 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356 #: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153 msgid "Write" msgstr "Escribir" -#: automation_time_axis.cc:280 automation_time_axis.cc:366 -#: automation_time_axis.cc:577 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359 +#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:340 +#: automation_time_axis.cc:530 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359 #: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156 msgid "Touch" msgstr "Tocar" -#: automation_time_axis.cc:377 generic_pluginui.cc:362 +#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:362 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:417 +#: automation_time_axis.cc:391 msgid "clear automation" msgstr "limpiar automatización" -#: automation_time_axis.cc:551 editor_actions.cc:560 editor_markers.cc:843 -#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:716 +#: automation_time_axis.cc:504 editor_actions.cc:561 editor_markers.cc:843 +#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:703 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: automation_time_axis.cc:553 crossfade_edit.cc:79 +#: automation_time_axis.cc:506 crossfade_edit.cc:79 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: automation_time_axis.cc:582 +#: automation_time_axis.cc:535 msgid "State" msgstr "Estado" -#: automation_time_axis.cc:597 +#: automation_time_axis.cc:550 msgid "Discrete" msgstr "Discreto" -#: automation_time_axis.cc:603 editor.cc:1273 editor.cc:1280 editor.cc:1338 +#: automation_time_axis.cc:556 editor.cc:1273 editor.cc:1280 editor.cc:1338 #: editor.cc:1344 export_format_dialog.cc:456 msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: automation_time_axis.cc:609 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:651 +#: automation_time_axis.cc:562 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:638 #: shuttle_control.cc:177 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -2010,8 +2016,8 @@ msgstr "Salida" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:355 plugin_ui.cc:419 -#: processor_box.cc:1994 route_time_axis.cc:721 +#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:298 editor_actions.cc:356 +#: plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:1994 route_time_axis.cc:708 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -2152,19 +2158,11 @@ msgstr "Fundido" msgid "Out (dry)" msgstr "Salida (limpia)" -#: crossfade_edit.cc:83 -msgid "Out" -msgstr "Salida" - # discutible quizás, pero nunca escuché que alguien tradujera dry/wet como seco/húmedo... #: crossfade_edit.cc:84 msgid "In (dry)" msgstr "Entrada (limpia)" -#: crossfade_edit.cc:85 -msgid "In" -msgstr "Entrada" - #: crossfade_edit.cc:87 msgid "With Pre-roll" msgstr "Con Pre-roll" @@ -2173,16 +2171,16 @@ msgstr "Con Pre-roll" msgid "With Post-roll" msgstr "Con Post-roll" -#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1283 editor_regions.cc:94 +#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1284 editor_regions.cc:94 msgid "Fade In" msgstr "Fundido de entrada" -#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1288 editor_regions.cc:95 +#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1289 editor_regions.cc:95 msgid "Fade Out" msgstr "Fundido de salida" # en realidad no existe este término en el español... -#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:557 +#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:558 msgid "Audition" msgstr "Escucha" @@ -2211,9 +2209,9 @@ msgstr "Intensidad" msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:350 -#: export_timespan_selector.cc:414 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60 -#: time_info_box.cc:96 +#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:344 +#: export_timespan_selector.cc:408 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60 +#: time_info_box.cc:113 msgid "Length" msgstr "Duración" @@ -2333,28 +2331,28 @@ msgstr "Sincs. región" msgid "Region bounds" msgstr "Bordes región" -#: editor.cc:177 editor.cc:3391 editor_actions.cc:468 +#: editor.cc:177 editor.cc:3391 editor_actions.cc:469 msgid "No Grid" msgstr "No rejilla" -#: editor.cc:178 editor.cc:3393 editor_actions.cc:469 quantize_dialog.cc:50 +#: editor.cc:178 editor.cc:3393 editor_actions.cc:470 quantize_dialog.cc:50 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" -#: editor.cc:179 editor.cc:3395 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:179 editor.cc:3395 editor_actions.cc:471 msgid "Magnetic" msgstr "Imán" #: editor.cc:184 editor.cc:194 editor.cc:3434 editor.cc:3459 -#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:451 +#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:452 msgid "Playhead" msgstr "Cursor" -#: editor.cc:185 editor.cc:3432 editor_actions.cc:453 +#: editor.cc:185 editor.cc:3432 editor_actions.cc:454 msgid "Marker" msgstr "Marca" -#: editor.cc:186 editor.cc:195 editor.cc:3461 editor_actions.cc:452 +#: editor.cc:186 editor.cc:195 editor.cc:3461 editor_actions.cc:453 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" @@ -2407,11 +2405,11 @@ msgstr "Resamplear sin mantener el tono" msgid "Mins:Secs" msgstr "Mins:Segs" -#: editor.cc:248 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:514 +#: editor.cc:248 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:515 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: editor.cc:249 editor_actions.cc:515 +#: editor.cc:249 editor_actions.cc:516 msgid "Meter" msgstr "Métrica" @@ -2427,7 +2425,7 @@ msgstr "Marcas de rango" msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Rangos de bucle/pinchazo" -#: editor.cc:253 editor_actions.cc:518 +#: editor.cc:253 editor_actions.cc:519 msgid "CD Markers" msgstr "Marcas de CD" @@ -2439,7 +2437,7 @@ msgstr "modo" msgid "automation" msgstr "automatización" -#: editor.cc:272 editor_actions.cc:623 +#: editor.cc:272 editor_actions.cc:624 msgid "Panic" msgstr "Pánico" @@ -2472,11 +2470,11 @@ msgid "Editor" msgstr "Editor" #: editor.cc:1160 editor.cc:1170 editor.cc:4451 editor.cc:4478 -#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1316 +#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1317 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: editor.cc:1176 editor.cc:1186 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:79 +#: editor.cc:1176 editor.cc:1186 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:74 msgid "Punch" msgstr "Pinchazo" @@ -2508,7 +2506,7 @@ msgstr "Rápida" msgid "Fastest" msgstr "Rapidísima" -#: editor.cc:1392 route_time_axis.cc:1884 selection.cc:881 selection.cc:925 +#: editor.cc:1392 route_time_axis.cc:1851 selection.cc:881 selection.cc:925 msgid "programming error: " msgstr "programming error: " @@ -2520,7 +2518,7 @@ msgstr "Congelar" msgid "Unfreeze" msgstr "Descongelar" -#: editor.cc:1697 editor_actions.cc:1255 mixer_strip.cc:1727 +#: editor.cc:1697 editor_actions.cc:1256 mixer_strip.cc:1727 #: route_time_axis.cc:196 msgid "Mute" msgstr "Mudo" @@ -2558,19 +2556,19 @@ msgstr "Reproducir rango" msgid "Loop Range" msgstr "Reproducir rango en bucle" -#: editor.cc:1809 editor_actions.cc:319 +#: editor.cc:1809 editor_actions.cc:320 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior" -#: editor.cc:1816 editor_actions.cc:326 +#: editor.cc:1816 editor_actions.cc:327 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente" -#: editor.cc:1823 editor_actions.cc:333 +#: editor.cc:1823 editor_actions.cc:334 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior" -#: editor.cc:1830 editor_actions.cc:340 +#: editor.cc:1830 editor_actions.cc:341 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente" @@ -2627,7 +2625,7 @@ msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado" #: editor.cc:1859 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891 -#: export_dialog.cc:386 +#: export_dialog.cc:375 msgid "Export Range" msgstr "Exportar rango" @@ -2710,11 +2708,11 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:299 processor_box.cc:1990 +#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1990 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: editor.cc:1914 editor.cc:1985 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1998 +#: editor.cc:1914 editor.cc:1985 editor_actions.cc:301 processor_box.cc:1998 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -2863,7 +2861,7 @@ msgstr "Rehacer" msgid "Redo (%1)" msgstr "Rehacer (%1)" -#: editor.cc:3231 editor.cc:3255 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1297 +#: editor.cc:3231 editor.cc:3255 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1298 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -2893,7 +2891,7 @@ msgstr "Eliminar lista de reproducción" msgid "Keep Playlist" msgstr "Conservar lista de reproducción" -#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5416 +#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5434 #: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780 #: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 #: tempo_dialog.cc:258 @@ -2965,11 +2963,11 @@ msgstr "Recortar" msgid "Gain" msgstr "Ganancia" -#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:517 msgid "Ranges" msgstr "Rangos" -#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1293 session_option_editor.cc:147 +#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1294 session_option_editor.cc:147 #: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158 #: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174 #: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188 @@ -2990,7 +2988,7 @@ msgstr "Foco del zoom" msgid "Locate to Markers" msgstr "Localizar a marcas" -#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:517 +#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:518 msgid "Markers" msgstr "Marcas" @@ -3051,7 +3049,7 @@ msgstr "Subcuadros" msgid "Timecode fps" msgstr "" -#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:435 +#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:422 msgid "Height" msgstr "Altura" @@ -3377,676 +3375,676 @@ msgstr "Separar usando rango de pinchazo" msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Separar usando rango de bucle" -#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:311 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: editor_actions.cc:302 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Definir tempo según \"rango de edición=compás\"" -#: editor_actions.cc:304 +#: editor_actions.cc:305 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:307 +#: editor_actions.cc:308 msgid "Move Forward to Transient" msgstr "A transitorio siguiente" -#: editor_actions.cc:308 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Move Backwards to Transient" msgstr "A transitorio anterior" -#: editor_actions.cc:312 +#: editor_actions.cc:313 msgid "Start Range" msgstr "Comenzar rango" -#: editor_actions.cc:313 +#: editor_actions.cc:314 msgid "Finish Range" msgstr "Terminar rango" -#: editor_actions.cc:314 +#: editor_actions.cc:315 msgid "Finish Add Range" msgstr "Terminar añadir rango" -#: editor_actions.cc:344 +#: editor_actions.cc:345 msgid "Follow Playhead" msgstr "Seguir al cursor" -#: editor_actions.cc:347 +#: editor_actions.cc:348 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Cursor estático" -#: editor_actions.cc:349 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:350 insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Insertar tiempo" -#: editor_actions.cc:352 +#: editor_actions.cc:353 msgid "Toggle Active" msgstr "Activar/Desactivar pista" -#: editor_actions.cc:357 editor_actions.cc:1221 editor_markers.cc:862 +#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:1222 editor_markers.cc:862 #: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315 -#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:718 +#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:705 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: editor_actions.cc:361 +#: editor_actions.cc:362 msgid "Fit Selected Tracks" msgstr "Encajar las pistas seleccionadas en la ventana" -#: editor_actions.cc:363 time_axis_view.cc:1351 +#: editor_actions.cc:364 time_axis_view.cc:1359 msgid "Largest" msgstr "Máxima" -#: editor_actions.cc:366 time_axis_view.cc:1352 +#: editor_actions.cc:367 time_axis_view.cc:1360 msgid "Larger" msgstr "Muy grande" -#: editor_actions.cc:369 time_axis_view.cc:1353 +#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1361 msgid "Large" msgstr "Grande" # aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir -#: editor_actions.cc:375 time_axis_view.cc:1355 +#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1363 msgid "Small" msgstr "Mínima" -#: editor_actions.cc:382 +#: editor_actions.cc:383 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Foco de zoom a la izquierda" -#: editor_actions.cc:383 +#: editor_actions.cc:384 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Foco de zoom a la derecha" -#: editor_actions.cc:384 +#: editor_actions.cc:385 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Foco de zoom al centro" -#: editor_actions.cc:385 +#: editor_actions.cc:386 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Foco de zoom al cursor" -#: editor_actions.cc:386 +#: editor_actions.cc:387 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Foco de zoom al ratón" -#: editor_actions.cc:387 +#: editor_actions.cc:388 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Foco de zoom al punto de edición" -#: editor_actions.cc:392 +#: editor_actions.cc:393 msgid "Object Tool" msgstr "Herramienta de Objeto" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:400 msgid "Range Tool" msgstr "Herramienta de Rango" -#: editor_actions.cc:406 +#: editor_actions.cc:407 msgid "Link Object / Range Tools" msgstr "Enlazar herramientas de Objeto / Rango" -#: editor_actions.cc:413 +#: editor_actions.cc:414 msgid "Gain Tool" msgstr "Herramienta de Ganancia" -#: editor_actions.cc:420 +#: editor_actions.cc:421 msgid "Zoom Tool" msgstr "Herramienta de Zoom" -#: editor_actions.cc:427 +#: editor_actions.cc:428 msgid "Audition Tool" msgstr "Herramienta de escucha" -#: editor_actions.cc:434 +#: editor_actions.cc:435 msgid "Time FX Tool" msgstr "Herramienta de Efectos de tiempo" -#: editor_actions.cc:441 +#: editor_actions.cc:442 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "" -#: editor_actions.cc:443 +#: editor_actions.cc:444 msgid "Edit MIDI" msgstr "Editar MIDI" -#: editor_actions.cc:455 +#: editor_actions.cc:456 msgid "Change Edit Point" msgstr "Cambiar punto de edición" -#: editor_actions.cc:456 +#: editor_actions.cc:457 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Cambiar punto de edición incluyendo marca" # seguro? -#: editor_actions.cc:458 +#: editor_actions.cc:459 msgid "Splice" msgstr "Reunir" -#: editor_actions.cc:460 +#: editor_actions.cc:461 msgid "Slide" msgstr "Deslizar" -#: editor_actions.cc:461 editor_actions.cc:1242 editor_markers.cc:846 +#: editor_actions.cc:462 editor_actions.cc:1243 editor_markers.cc:846 #: location_ui.cc:55 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: editor_actions.cc:462 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "Siguiente modo de edición" -#: editor_actions.cc:464 +#: editor_actions.cc:465 msgid "Snap to" msgstr "Ajustar a" -#: editor_actions.cc:465 +#: editor_actions.cc:466 msgid "Snap Mode" msgstr "Modo de ajuste" -#: editor_actions.cc:472 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Siguiente modo de ajuste" -#: editor_actions.cc:473 +#: editor_actions.cc:474 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Siguiente elección de ajuste" -#: editor_actions.cc:478 +#: editor_actions.cc:479 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "Ajustar a cuadros CD" -#: editor_actions.cc:479 +#: editor_actions.cc:480 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "Ajustar a muestras Timecode" -#: editor_actions.cc:480 +#: editor_actions.cc:481 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "Ajustar a segundos Timecode" -#: editor_actions.cc:481 +#: editor_actions.cc:482 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "Ajustar a minutos Timecode" -#: editor_actions.cc:482 +#: editor_actions.cc:483 msgid "Snap to Seconds" msgstr "Ajustar a segundos" -#: editor_actions.cc:483 +#: editor_actions.cc:484 msgid "Snap to Minutes" msgstr "Ajustar a minutos" -#: editor_actions.cc:485 +#: editor_actions.cc:486 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "Ajustar a treintaidosavas" -#: editor_actions.cc:486 +#: editor_actions.cc:487 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "Ajustar a veiochoavas" -#: editor_actions.cc:487 +#: editor_actions.cc:488 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "Ajustar a veinticuatroavas" -#: editor_actions.cc:488 +#: editor_actions.cc:489 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "Ajustar a veinteavas" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:490 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "Ajustar a dieciseisavas" -#: editor_actions.cc:490 +#: editor_actions.cc:491 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "Ajustar a catorceavas" -#: editor_actions.cc:491 +#: editor_actions.cc:492 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "Ajustar a doceavas" -#: editor_actions.cc:492 +#: editor_actions.cc:493 msgid "Snap to Tenths" msgstr "Ajustar a décimas" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:494 msgid "Snap to Eighths" msgstr "Ajustar a octavas" -#: editor_actions.cc:494 +#: editor_actions.cc:495 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "Ajustar a séptimas" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:496 msgid "Snap to Sixths" msgstr "Ajustar a sextas" -#: editor_actions.cc:496 +#: editor_actions.cc:497 msgid "Snap to Fifths" msgstr "Ajustar a quintas" -#: editor_actions.cc:497 +#: editor_actions.cc:498 msgid "Snap to Quarters" msgstr "Ajustar a cuartas" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:499 msgid "Snap to Thirds" msgstr "Ajustar a tercias" -#: editor_actions.cc:499 +#: editor_actions.cc:500 msgid "Snap to Halves" msgstr "Ajustar a medias" -#: editor_actions.cc:501 +#: editor_actions.cc:502 msgid "Snap to Beat" msgstr "Ajustar a pulso" -#: editor_actions.cc:502 +#: editor_actions.cc:503 msgid "Snap to Bar" msgstr "Ajustar a compás" -#: editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:504 msgid "Snap to Mark" msgstr "Ajustar a marca" -#: editor_actions.cc:504 +#: editor_actions.cc:505 msgid "Snap to Region Start" msgstr "Ajustar a inicios de región" -#: editor_actions.cc:505 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Snap to Region End" msgstr "Ajustar a finales de región" -#: editor_actions.cc:506 +#: editor_actions.cc:507 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "Ajustar a sincronías de región" -#: editor_actions.cc:507 +#: editor_actions.cc:508 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "Ajustar a bordes de región" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:510 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Mostrar líneas de marca" -#: editor_actions.cc:519 +#: editor_actions.cc:520 msgid "Loop/Punch" msgstr "Bucle/Pinchazo" -#: editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Min:Sec" msgstr "Mins:Segs" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: editor_actions.cc:566 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010 +#: editor_actions.cc:567 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" -#: editor_actions.cc:567 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Mostrar regiones automáticas" -#: editor_actions.cc:569 +#: editor_actions.cc:570 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: editor_actions.cc:571 +#: editor_actions.cc:572 msgid "Descending" msgstr "Descendente" -#: editor_actions.cc:574 +#: editor_actions.cc:575 msgid "By Region Name" msgstr "Por nombre de región" -#: editor_actions.cc:576 +#: editor_actions.cc:577 msgid "By Region Length" msgstr "Por duración de región" -#: editor_actions.cc:578 +#: editor_actions.cc:579 msgid "By Region Position" msgstr "Por posición de región" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:581 msgid "By Region Timestamp" msgstr "Por timestamp de región" -#: editor_actions.cc:582 +#: editor_actions.cc:583 msgid "By Region Start in File" msgstr "Por inicio de región en archivo" -#: editor_actions.cc:584 +#: editor_actions.cc:585 msgid "By Region End in File" msgstr "Por fin de región en archivo" -#: editor_actions.cc:586 +#: editor_actions.cc:587 msgid "By Source File Name" msgstr "Por nombre de archivo" -#: editor_actions.cc:588 +#: editor_actions.cc:589 msgid "By Source File Length" msgstr "Por duración de archivo" -#: editor_actions.cc:590 +#: editor_actions.cc:591 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "Por fecha de creación" -#: editor_actions.cc:592 +#: editor_actions.cc:593 msgid "By Source Filesystem" msgstr "Por sistema de archivos" -#: editor_actions.cc:595 +#: editor_actions.cc:596 msgid "Delete Unused" msgstr "Eliminar no usados" -#: editor_actions.cc:599 editor_audio_import.cc:340 +#: editor_actions.cc:600 editor_audio_import.cc:340 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 #: session_metadata_dialog.cc:292 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: editor_actions.cc:602 +#: editor_actions.cc:603 msgid "Import to Region List..." msgstr "Importar a lista de regiones..." -#: editor_actions.cc:605 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:606 session_import_dialog.cc:43 msgid "Import From Session" msgstr "Exportar desde sesión" -#: editor_actions.cc:608 +#: editor_actions.cc:609 msgid "Show Summary" msgstr "Mostrar resumen" -#: editor_actions.cc:610 +#: editor_actions.cc:611 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Mostrar pestañas de grupos" -#: editor_actions.cc:612 +#: editor_actions.cc:613 msgid "Show Measures" msgstr "Mostrar compases" -#: editor_actions.cc:616 +#: editor_actions.cc:617 msgid "Show Logo" msgstr "Mostrar logo" -#: editor_actions.cc:824 editor_actions.cc:963 editor_actions.cc:974 -#: editor_actions.cc:1027 editor_actions.cc:1038 editor_actions.cc:1085 -#: editor_actions.cc:1095 editor_regions.cc:1529 +#: editor_actions.cc:825 editor_actions.cc:964 editor_actions.cc:975 +#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1039 editor_actions.cc:1086 +#: editor_actions.cc:1096 editor_regions.cc:1528 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "programming error: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1224 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1499 +#: editor_actions.cc:1225 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1495 msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." -#: editor_actions.cc:1227 +#: editor_actions.cc:1228 msgid "Raise" msgstr "Levantar" -#: editor_actions.cc:1230 +#: editor_actions.cc:1231 msgid "Raise to Top" msgstr "Levantar a capa superior" -#: editor_actions.cc:1233 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1234 gtk-custom-ruler.c:132 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: editor_actions.cc:1236 +#: editor_actions.cc:1237 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Bajar a capa inferior" -#: editor_actions.cc:1239 +#: editor_actions.cc:1240 msgid "Move to Original Position" msgstr "Mover a posición original" -#: editor_actions.cc:1247 editor_markers.cc:853 +#: editor_actions.cc:1248 editor_markers.cc:853 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Adherir a compases y pulsos" -#: editor_actions.cc:1252 +#: editor_actions.cc:1253 msgid "Remove Sync" msgstr "Eliminar sincronía" -#: editor_actions.cc:1258 +#: editor_actions.cc:1259 msgid "Normalize..." msgstr "Normalizar..." -#: editor_actions.cc:1261 +#: editor_actions.cc:1262 msgid "Reverse" msgstr "Al revés" -#: editor_actions.cc:1264 +#: editor_actions.cc:1265 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Crear regiones mono" -#: editor_actions.cc:1267 +#: editor_actions.cc:1268 msgid "Boost Gain" msgstr "Amplificar ganancia" -#: editor_actions.cc:1270 +#: editor_actions.cc:1271 msgid "Cut Gain" msgstr "Reducir ganancia" -#: editor_actions.cc:1273 +#: editor_actions.cc:1274 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Cambiar tono..." -#: editor_actions.cc:1276 +#: editor_actions.cc:1277 msgid "Transpose..." msgstr "Transponer..." -#: editor_actions.cc:1279 +#: editor_actions.cc:1280 msgid "Opaque" msgstr "Opaca" -#: editor_actions.cc:1303 +#: editor_actions.cc:1304 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Duplicado múltiple..." -#: editor_actions.cc:1308 +#: editor_actions.cc:1309 msgid "Fill Track" msgstr "Llenar pista" -#: editor_actions.cc:1312 editor_markers.cc:932 +#: editor_actions.cc:1313 editor_markers.cc:932 msgid "Set Loop Range" msgstr "Crear rango de bucle" -#: editor_actions.cc:1319 +#: editor_actions.cc:1320 msgid "Set Punch" msgstr "Establecer pinchazo" -#: editor_actions.cc:1323 +#: editor_actions.cc:1324 msgid "Add 1 Range Marker" msgstr "Añadir 1 marca de rango" -#: editor_actions.cc:1328 +#: editor_actions.cc:1329 msgid "Add Range Marker(s)" msgstr "Añadir marca/s de rango" -#: editor_actions.cc:1332 +#: editor_actions.cc:1333 msgid "Snap to Grid" msgstr "Ajustar a rejilla" -#: editor_actions.cc:1335 +#: editor_actions.cc:1336 msgid "Close Gaps" msgstr "Cerrar huecos" -#: editor_actions.cc:1338 +#: editor_actions.cc:1339 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1341 +#: editor_actions.cc:1342 msgid "Export..." msgstr "Exportar..." -#: editor_actions.cc:1347 +#: editor_actions.cc:1348 msgid "Separate Under" msgstr "Separar debajo" -#: editor_actions.cc:1351 +#: editor_actions.cc:1352 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Definir duración de fundido de entrada" -#: editor_actions.cc:1352 +#: editor_actions.cc:1353 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Definir duración de fundido de salida" -#: editor_actions.cc:1353 +#: editor_actions.cc:1354 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Definir tempo según \"región=compás\"" -#: editor_actions.cc:1358 +#: editor_actions.cc:1359 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Separar en inicios de percusión" -#: editor_actions.cc:1363 +#: editor_actions.cc:1364 msgid "List Editor..." msgstr "" -#: editor_actions.cc:1366 +#: editor_actions.cc:1367 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#: editor_actions.cc:1370 +#: editor_actions.cc:1371 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Rebotar (con procesado)" -#: editor_actions.cc:1371 +#: editor_actions.cc:1372 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Rebotar (sin procesado)" -#: editor_actions.cc:1372 +#: editor_actions.cc:1373 msgid "Combine" msgstr "Combinar" -#: editor_actions.cc:1373 +#: editor_actions.cc:1374 msgid "Uncombine" msgstr "Descombinar" -#: editor_actions.cc:1375 +#: editor_actions.cc:1376 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Análisis espectral..." -#: editor_actions.cc:1377 +#: editor_actions.cc:1378 msgid "Reset Envelope" msgstr "Restablecer envolvente" -#: editor_actions.cc:1379 +#: editor_actions.cc:1380 msgid "Reset Gain" msgstr "Restablecer ganancia" -#: editor_actions.cc:1384 +#: editor_actions.cc:1385 msgid "Envelope Visible" msgstr "Envolvente visible" -#: editor_actions.cc:1391 +#: editor_actions.cc:1392 msgid "Envelope Active" msgstr "Envolvente activa" -#: editor_actions.cc:1395 quantize_dialog.cc:60 +#: editor_actions.cc:1396 quantize_dialog.cc:60 msgid "Quantize" msgstr "Cuantizar" -#: editor_actions.cc:1396 +#: editor_actions.cc:1397 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Insertar cambio de patch..." -#: editor_actions.cc:1397 +#: editor_actions.cc:1398 msgid "Fork" msgstr "Fork" -#: editor_actions.cc:1398 +#: editor_actions.cc:1399 msgid "Strip Silence..." msgstr "Quitar silencio..." -#: editor_actions.cc:1399 +#: editor_actions.cc:1400 msgid "Set Range Selection" msgstr "Establecer selección de rango" -#: editor_actions.cc:1401 +#: editor_actions.cc:1402 msgid "Nudge Forward" msgstr "Empujar adelante" -#: editor_actions.cc:1402 +#: editor_actions.cc:1403 msgid "Nudge Backward" msgstr "Empujar atrás" -#: editor_actions.cc:1407 +#: editor_actions.cc:1408 msgid "Nudge Forward by Capture Offset" msgstr "Empujar adelante por compensación de captura" -#: editor_actions.cc:1414 +#: editor_actions.cc:1415 msgid "Nudge Backward by Capture Offset" msgstr "Empujar atrás por compensación de captura" -#: editor_actions.cc:1418 +#: editor_actions.cc:1419 msgid "Trim to Loop" msgstr "Recortar a bucle" -#: editor_actions.cc:1419 +#: editor_actions.cc:1420 msgid "Trim to Punch" msgstr "Recortar a pinchazo" -#: editor_actions.cc:1421 +#: editor_actions.cc:1422 msgid "Trim to Previous" msgstr "Recortar a anterior" -#: editor_actions.cc:1422 +#: editor_actions.cc:1423 msgid "Trim to Next" msgstr "Recortar a siguiente" -#: editor_actions.cc:1429 +#: editor_actions.cc:1430 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Insertar región desde lista de regiones" -#: editor_actions.cc:1435 +#: editor_actions.cc:1436 msgid "Set Sync Position" msgstr "Establecer posición de sincronía" -#: editor_actions.cc:1436 +#: editor_actions.cc:1437 msgid "Place Transient" msgstr "Colocar transitorio" -#: editor_actions.cc:1437 +#: editor_actions.cc:1438 msgid "Split" msgstr "Separar" -#: editor_actions.cc:1438 +#: editor_actions.cc:1439 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Recortar inicio en punto de edición" -#: editor_actions.cc:1439 +#: editor_actions.cc:1440 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Recortar final en punto de edición" -#: editor_actions.cc:1444 +#: editor_actions.cc:1445 msgid "Align Start" msgstr "Alinear inicio" -#: editor_actions.cc:1451 +#: editor_actions.cc:1452 msgid "Align Start Relative" msgstr "Alinear inicio relativo" -#: editor_actions.cc:1455 +#: editor_actions.cc:1456 msgid "Align End" msgstr "Alinear final" -#: editor_actions.cc:1460 +#: editor_actions.cc:1461 msgid "Align End Relative" msgstr "Alinear final relativo" -#: editor_actions.cc:1467 +#: editor_actions.cc:1468 msgid "Align Sync" msgstr "Alinear sincronía" -#: editor_actions.cc:1474 +#: editor_actions.cc:1475 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Alinear sincronía relativo" -#: editor_actions.cc:1478 +#: editor_actions.cc:1479 msgid "Choose Top..." msgstr "Elegir superior..." @@ -4061,16 +4059,16 @@ msgstr "Añadir medios existentes" #: editor_audio_import.cc:238 msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %" -"1 as a new file, or skip it?" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " +"%1 as a new file, or skip it?" msgstr "" "La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %1 como un " "nuevo archivo u omitirlo?" #: editor_audio_import.cc:240 msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %" -"2 as a new source, or skip it?" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " +"%2 as a new source, or skip it?" msgstr "" "La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un " "nuevo archivo u omitirlo?" @@ -4116,10 +4114,10 @@ msgstr "Embeber de todas formas" msgid "could not open %1" msgstr "no se pudo abrir %1" -#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470 -#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708 -#: editor_routes.cc:719 editor_routes.cc:1054 editor_routes.cc:1231 -#: editor_routes.cc:1236 +#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:469 +#: editor_routes.cc:536 editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:707 +#: editor_routes.cc:718 editor_routes.cc:1053 editor_routes.cc:1230 +#: editor_routes.cc:1235 msgid "editor" msgstr "editor" @@ -4246,7 +4244,7 @@ msgstr "Crear rango hasta marca siguiente" #: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316 #: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:2000 -#: route_time_axis.cc:996 route_ui.cc:1446 +#: route_time_axis.cc:983 route_ui.cc:1410 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" @@ -4404,7 +4402,7 @@ msgstr "insertar región" msgid "Rename Region" msgstr "Renombrar región" -#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1444 +#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1408 msgid "New name:" msgstr "Nuevo nombre: " @@ -4509,39 +4507,44 @@ msgstr "No se puede rebotar" msgid "bounce range" msgstr "rebotar rango" -#: editor_ops.cc:3431 +#: editor_ops.cc:3438 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "Eliminar" + +#: editor_ops.cc:3441 msgid "cut" msgstr "cortar" -#: editor_ops.cc:3434 +#: editor_ops.cc:3444 msgid "copy" msgstr "copiar" -#: editor_ops.cc:3437 +#: editor_ops.cc:3447 msgid "clear" msgstr "limpiar" -#: editor_ops.cc:3495 +#: editor_ops.cc:3505 msgid " objects" msgstr "objetos" -#: editor_ops.cc:3531 +#: editor_ops.cc:3541 msgid " range" msgstr "rango" -#: editor_ops.cc:3605 editor_ops.cc:3623 +#: editor_ops.cc:3615 editor_ops.cc:3633 msgid "remove region" msgstr "eliminar región" -#: editor_ops.cc:4009 +#: editor_ops.cc:4027 msgid "duplicate selection" msgstr "duplicar selección" -#: editor_ops.cc:4090 +#: editor_ops.cc:4108 msgid "nudge track" msgstr "empujar pista" -#: editor_ops.cc:4125 +#: editor_ops.cc:4143 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -4549,132 +4552,132 @@ msgstr "" "¿De verdad quieres borrar la última captura?\n" "(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)" -#: editor_ops.cc:4128 editor_ops.cc:6051 editor_regions.cc:425 -#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1409 +#: editor_ops.cc:4146 editor_ops.cc:6069 editor_regions.cc:425 +#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1373 msgid "No, do nothing." msgstr "No, no hagas nada" -#: editor_ops.cc:4129 +#: editor_ops.cc:4147 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Sí, eliminar" -#: editor_ops.cc:4131 +#: editor_ops.cc:4149 msgid "Destroy last capture" msgstr "Destruir última captura" -#: editor_ops.cc:4192 +#: editor_ops.cc:4210 msgid "normalize" msgstr "normalizar" -#: editor_ops.cc:4287 +#: editor_ops.cc:4305 msgid "reverse regions" msgstr "al revés" -#: editor_ops.cc:4321 +#: editor_ops.cc:4339 msgid "strip silence" msgstr "quitar silencio" -#: editor_ops.cc:4382 +#: editor_ops.cc:4400 msgid "Fork Region(s)" msgstr "" -#: editor_ops.cc:4568 +#: editor_ops.cc:4586 msgid "reset region gain" msgstr "restablecer ganancia de región" -#: editor_ops.cc:4597 +#: editor_ops.cc:4615 msgid "region gain envelope visible" msgstr "envolvente de ganancia de región visible" -#: editor_ops.cc:4624 +#: editor_ops.cc:4642 msgid "region gain envelope active" msgstr "envolvente de ganancia de región activa" -#: editor_ops.cc:4651 +#: editor_ops.cc:4669 msgid "toggle region lock" msgstr "conmutar bloqueo de región" -#: editor_ops.cc:4675 +#: editor_ops.cc:4693 msgid "region lock style" msgstr "estilo de bloqueo de región" -#: editor_ops.cc:4700 +#: editor_ops.cc:4718 msgid "change region opacity" msgstr "cambiar opacidad de región" -#: editor_ops.cc:4761 +#: editor_ops.cc:4779 msgid "set fade in length" msgstr "definir duración del fundido de entrada" -#: editor_ops.cc:4768 +#: editor_ops.cc:4786 msgid "set fade out length" msgstr "definir duración del fundido de salida" -#: editor_ops.cc:4813 +#: editor_ops.cc:4831 msgid "set fade in shape" msgstr "ajustar curva de fundido de entrada" -#: editor_ops.cc:4844 +#: editor_ops.cc:4862 msgid "set fade out shape" msgstr "ajustar curva de fundido de salida" -#: editor_ops.cc:4874 +#: editor_ops.cc:4892 msgid "set fade in active" msgstr "activar fundido de entrada" -#: editor_ops.cc:4903 +#: editor_ops.cc:4921 msgid "set fade out active" msgstr "activar fundido de salida" -#: editor_ops.cc:5200 +#: editor_ops.cc:5218 msgid "set loop range from selection" msgstr "crear rango de bucle desde selección" -#: editor_ops.cc:5222 +#: editor_ops.cc:5240 msgid "set loop range from edit range" msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición" -#: editor_ops.cc:5251 +#: editor_ops.cc:5269 msgid "set loop range from region" msgstr "crear rango de bucle desde región" -#: editor_ops.cc:5269 +#: editor_ops.cc:5287 msgid "set punch range from selection" msgstr "crear rango de pinchazo desde selección" -#: editor_ops.cc:5286 +#: editor_ops.cc:5304 msgid "set punch range from edit range" msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición" -#: editor_ops.cc:5310 +#: editor_ops.cc:5328 msgid "set punch range from region" msgstr "crear rango de pinchazo desde región" -#: editor_ops.cc:5417 +#: editor_ops.cc:5435 msgid "Add new marker" msgstr "Añadir marca nueva" -#: editor_ops.cc:5418 +#: editor_ops.cc:5436 msgid "Set global tempo" msgstr "Definir tempo global" -#: editor_ops.cc:5421 +#: editor_ops.cc:5439 msgid "Define one bar" msgstr "Definir un compás" -#: editor_ops.cc:5422 +#: editor_ops.cc:5440 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?" -#: editor_ops.cc:5448 +#: editor_ops.cc:5466 msgid "set tempo from region" msgstr "definir tempo a partir de región" -#: editor_ops.cc:5476 +#: editor_ops.cc:5494 msgid "split regions" msgstr "separar regiones" -#: editor_ops.cc:5518 +#: editor_ops.cc:5536 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -4687,11 +4690,11 @@ msgstr "" "Esto puede llevar un buen rato." # ok? -#: editor_ops.cc:5525 +#: editor_ops.cc:5543 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "¡Llamada al Ferret!" -#: editor_ops.cc:5526 +#: editor_ops.cc:5544 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -4699,52 +4702,52 @@ msgstr "" "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación\n" "o ajusta el análisis en la ventana de Rhythm Ferret" -#: editor_ops.cc:5528 +#: editor_ops.cc:5546 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación" -#: editor_ops.cc:5531 +#: editor_ops.cc:5549 msgid "Excessive split?" msgstr "¿Excesivas divisiones?" -#: editor_ops.cc:5667 +#: editor_ops.cc:5685 msgid "place transient" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5702 +#: editor_ops.cc:5720 msgid "snap regions to grid" msgstr "ajustar regiones a rejilla" -#: editor_ops.cc:5741 +#: editor_ops.cc:5759 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Cerrar huecos de regiones" -#: editor_ops.cc:5746 +#: editor_ops.cc:5764 msgid "Crossfade length" msgstr "Duración de fundido cruzado" -#: editor_ops.cc:5756 editor_ops.cc:5768 rhythm_ferret.cc:104 +#: editor_ops.cc:5774 editor_ops.cc:5786 rhythm_ferret.cc:104 #: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:5758 +#: editor_ops.cc:5776 msgid "Pull-back length" msgstr "Duración de pull-back" -#: editor_ops.cc:5772 +#: editor_ops.cc:5790 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:5787 +#: editor_ops.cc:5805 msgid "close region gaps" msgstr "cerrar huecos de regiones" -#: editor_ops.cc:6000 route_ui.cc:1383 +#: editor_ops.cc:6018 route_ui.cc:1347 msgid "That would be bad news ...." msgstr "" -#: editor_ops.cc:6005 route_ui.cc:1388 +#: editor_ops.cc:6023 route_ui.cc:1352 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -4760,15 +4763,15 @@ msgstr "" "edita tu archivo ardour.ec para establecer la\n" "opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\"" -#: editor_ops.cc:6024 +#: editor_ops.cc:6042 msgid "track" msgstr "pista" -#: editor_ops.cc:6030 +#: editor_ops.cc:6048 msgid "bus" msgstr "bus" -#: editor_ops.cc:6035 +#: editor_ops.cc:6053 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -4781,7 +4784,7 @@ msgstr "" "\n" "¡Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá!" -#: editor_ops.cc:6040 +#: editor_ops.cc:6058 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -4794,7 +4797,7 @@ msgstr "" "\n" "¡Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá!" -#: editor_ops.cc:6046 +#: editor_ops.cc:6064 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -4803,44 +4806,44 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n" "Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá" -#: editor_ops.cc:6053 +#: editor_ops.cc:6071 msgid "Yes, remove them." msgstr "Sí, elimínalas." -#: editor_ops.cc:6055 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1410 +#: editor_ops.cc:6073 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1374 msgid "Yes, remove it." msgstr "Sí, elimínala" -#: editor_ops.cc:6060 editor_ops.cc:6062 +#: editor_ops.cc:6078 editor_ops.cc:6080 msgid "Remove %1" msgstr "Eliminar %1" -#: editor_ops.cc:6118 +#: editor_ops.cc:6136 msgid "insert time" msgstr "insertar tiempo" -#: editor_ops.cc:6252 +#: editor_ops.cc:6270 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Hay demasiadas pistas para encajar en la ventana actual" -#: editor_ops.cc:6372 +#: editor_ops.cc:6390 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Vista %u guardada" -#: editor_ops.cc:6393 +#: editor_ops.cc:6411 msgid "mute regions" msgstr "enmudecer regiones" -#: editor_ops.cc:6395 +#: editor_ops.cc:6413 msgid "mute region" msgstr "enmudecer región" -#: editor_ops.cc:6432 +#: editor_ops.cc:6450 msgid "combine regions" msgstr "combinar regiones" -#: editor_ops.cc:6470 +#: editor_ops.cc:6488 msgid "uncombine regions" msgstr "Descombinar regiones" @@ -4848,8 +4851,8 @@ msgstr "Descombinar regiones" msgid "Position" msgstr "Posición" -#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:807 midi_list_editor.cc:61 -#: time_info_box.cc:92 time_info_box.cc:106 +#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61 +#: time_info_box.cc:106 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -4886,20 +4889,20 @@ msgstr "Sí, eliminar." msgid "Remove unused regions" msgstr "Eliminar regiones no usadas" -#: editor_regions.cc:774 editor_regions.cc:788 editor_regions.cc:802 +#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801 msgid "Mult." msgstr "Mult." -#: editor_regions.cc:805 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55 -#: time_info_box.cc:88 time_info_box.cc:102 +#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55 +#: time_info_box.cc:99 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: editor_regions.cc:823 editor_regions.cc:846 +#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845 msgid "Multiple" msgstr "Múltiple" -#: editor_regions.cc:920 +#: editor_regions.cc:919 msgid "MISSING " msgstr "AUSENTE " @@ -5415,8 +5418,8 @@ msgstr "" msgid "List files" msgstr "Listar archivos" -#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:346 -#: export_timespan_selector.cc:410 +#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:340 +#: export_timespan_selector.cc:404 msgid "Time Span" msgstr "" @@ -5442,27 +5445,25 @@ msgstr "Archivos que serán rescritos" msgid "Stop Export" msgstr "Cancelar Exportación" -#: export_dialog.cc:336 -msgid "Reading timespan %1 of %2" -msgstr "" - -#: export_dialog.cc:339 -msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" -msgstr "" +#: export_dialog.cc:333 +#, fuzzy +msgid "Normalizing timespan %1 of %2" +msgstr "Importando fichero: %1 de %2" -#: export_dialog.cc:345 -msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" -msgstr "" +#: export_dialog.cc:336 +#, fuzzy +msgid "Exporting timespan %1 of %2" +msgstr "Importando fichero: %1 de %2" -#: export_dialog.cc:363 export_dialog.cc:365 +#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: export_dialog.cc:375 +#: export_dialog.cc:364 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: export_dialog.cc:377 +#: export_dialog.cc:366 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -5470,19 +5471,19 @@ msgstr "" "\n" "Aviso " -#: export_dialog.cc:400 +#: export_dialog.cc:389 msgid "Export Selection" msgstr "Exportar selección" -#: export_dialog.cc:413 +#: export_dialog.cc:402 msgid "Export Region" msgstr "Exportar región" -#: export_dialog.cc:423 +#: export_dialog.cc:412 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: export_dialog.cc:438 +#: export_dialog.cc:427 msgid "Stem Export" msgstr "" @@ -5598,19 +5599,19 @@ msgstr "Rápida (sinc)" msgid "Zero order hold" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:843 +#: export_format_dialog.cc:840 msgid "Linear encoding options" msgstr "Opciones de codificación lineal" -#: export_format_dialog.cc:859 +#: export_format_dialog.cc:856 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Opciones Ogg Vorbis" -#: export_format_dialog.cc:872 +#: export_format_dialog.cc:869 msgid "FLAC options" msgstr "Opciones FLAC" -#: export_format_dialog.cc:889 +#: export_format_dialog.cc:886 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Opciones de Broadcast Wave" @@ -5630,11 +5631,11 @@ msgstr "" msgid "Show Times as:" msgstr "Mostrar los tiempos camo:" -#: export_timespan_selector.cc:194 +#: export_timespan_selector.cc:191 msgid " to " msgstr " a " -#: export_timespan_selector.cc:333 export_timespan_selector.cc:400 +#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:394 msgid "Range" msgstr "Rango" @@ -5659,7 +5660,7 @@ msgid "-Inf" msgstr "-Inf" #: gain_meter.cc:674 mixer_strip.cc:1759 panner_ui.cc:559 -#: route_time_axis.cc:2424 +#: route_time_axis.cc:2370 msgid "P" msgstr "P" @@ -6041,7 +6042,8 @@ msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE" #: main.cc:536 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr "incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado" +msgstr "" +"incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado" #: main.cc:537 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " @@ -6153,7 +6155,7 @@ msgstr "empujar" msgid "change channel" msgstr "cambiar canal" -#: midi_region_view.cc:2999 midi_region_view.cc:3001 +#: midi_region_view.cc:3003 midi_region_view.cc:3005 msgid "paste" msgstr "pegar" @@ -6193,7 +6195,6 @@ msgstr "Controladores" msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "No hay canales MIDI seleccionados" - #: midi_time_axis.cc:491 midi_time_axis.cc:618 msgid "Hide all channels" msgstr "Ocultar todos los canales" @@ -6320,16 +6321,16 @@ msgid "" "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from " "a menu" msgstr "" -"Botón 1 para elegir entradas con una matriz de puertos, botón 3 para seleccionar " -"entradas desde un menú" +"Botón 1 para elegir entradas con una matriz de puertos, botón 3 para " +"seleccionar entradas desde un menú" #: mixer_strip.cc:160 msgid "" "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs " "from a menu" msgstr "" -"Botón 1 para elegir salidas con una matriz de puertos, botón 3 para seleccionar " -"salidas desde un menú" +"Botón 1 para elegir salidas con una matriz de puertos, botón 3 para " +"seleccionar salidas desde un menú" #: mixer_strip.cc:166 msgid "Select metering point" @@ -6396,7 +6397,7 @@ msgstr "Notas..." msgid "Save As Template..." msgstr "Guardar como plantilla..." -#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:704 +#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:691 msgid "Active" msgstr "Activa" @@ -6408,7 +6409,7 @@ msgstr "Ajustar latencia..." msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Proteger contra denormals" -#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:440 +#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:427 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID de control remoto..." @@ -6440,7 +6441,7 @@ msgstr "AFL" msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2421 +#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2367 msgid "A" msgstr "A" @@ -6532,7 +6533,8 @@ msgstr "Cortar SiP" #: monitor_section.cc:170 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" -msgstr "Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado" +msgstr "" +"Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado" #: monitor_section.cc:178 msgid "" @@ -6745,8 +6747,8 @@ msgid "" " -E, --save Load the specified session, save it to " "and then quit\n" msgstr "" -" -E, --save Carga la sesión especificada, la guarda a " -"y después sale\n" +" -E, --save Carga la sesión especificada, la guarda a " +" y después sale\n" #: opts.cc:73 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" @@ -7137,8 +7139,8 @@ msgid "" "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot " "accept the new number of inputs." msgstr "" -"Este puerto no se puede eliminar, pues el primer plugin de la pista o bus no puede " -"admitir el nuevo número de entradas." +"Este puerto no se puede eliminar, pues el primer plugin de la pista o bus no " +"puede admitir el nuevo número de entradas." #: port_matrix.cc:897 #, c-format @@ -7471,7 +7473,8 @@ msgstr "Realimentación" #: rc_option_editor.cc:661 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" -msgstr "Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado" +msgstr "" +"Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado" #: rc_option_editor.cc:782 msgid "%1 Preferences" @@ -8110,7 +8113,7 @@ msgstr "Operación" msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "separar regiones (rhythm ferret)" -#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:680 +#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:667 msgid "Route Group" msgstr "Grupo de ruteado" @@ -8130,7 +8133,7 @@ msgstr "Solos" msgid "Record enable" msgstr "Habilitar grabación" -#: route_group_dialog.cc:44 time_info_box.cc:78 +#: route_group_dialog.cc:44 time_info_box.cc:73 msgid "Selection" msgstr "Selección" @@ -8209,155 +8212,155 @@ msgstr "" msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:662 +#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:649 msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reproducción" -#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:683 +#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:670 msgid "Automation" msgstr "Automatización" -#: route_time_axis.cc:397 +#: route_time_axis.cc:384 msgid "Show All Automation" msgstr "Mostrar toda automatización" -#: route_time_axis.cc:400 +#: route_time_axis.cc:387 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Mostrar automatización existente" -#: route_time_axis.cc:403 +#: route_time_axis.cc:390 msgid "Hide All Automation" msgstr "Ocultar toda automatización" -#: route_time_axis.cc:429 +#: route_time_axis.cc:416 msgid "Color..." msgstr "Color..." -#: route_time_axis.cc:483 +#: route_time_axis.cc:470 msgid "Overlaid" msgstr "Superpuestas" -#: route_time_axis.cc:490 +#: route_time_axis.cc:477 msgid "Stacked" msgstr "Apiladas" -#: route_time_axis.cc:499 +#: route_time_axis.cc:486 msgid "Layers" msgstr "Capas" -#: route_time_axis.cc:568 +#: route_time_axis.cc:555 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automática (basada en conexiones de E/S)" -#: route_time_axis.cc:577 +#: route_time_axis.cc:564 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Actualmente: Material existente" -#: route_time_axis.cc:580 +#: route_time_axis.cc:567 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Actualmente: Tiempo de captura)" -#: route_time_axis.cc:588 +#: route_time_axis.cc:575 msgid "Align With Existing Material" msgstr "Alinear con material existente" -#: route_time_axis.cc:593 +#: route_time_axis.cc:580 msgid "Align With Capture Time" msgstr "Alinear con tiempo de captura" -#: route_time_axis.cc:598 +#: route_time_axis.cc:585 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" -#: route_time_axis.cc:633 +#: route_time_axis.cc:620 msgid "Normal Mode" msgstr "Modo normal" -#: route_time_axis.cc:639 +#: route_time_axis.cc:626 msgid "Tape Mode" msgstr "Modo cinta" -#: route_time_axis.cc:645 +#: route_time_axis.cc:632 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Modo sin capas" -#: route_time_axis.cc:656 +#: route_time_axis.cc:643 msgid "Color Mode" msgstr "Modo color" -#: route_time_axis.cc:993 +#: route_time_axis.cc:980 msgid "Rename Playlist" msgstr "Renombrar lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:994 +#: route_time_axis.cc:981 msgid "New name for playlist:" msgstr "Nuevo nombre para lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:1079 +#: route_time_axis.cc:1066 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Nueva copia de lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:1080 route_time_axis.cc:1133 +#: route_time_axis.cc:1067 route_time_axis.cc:1120 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Nombre para nueva lista de reproducción:" -#: route_time_axis.cc:1132 +#: route_time_axis.cc:1119 msgid "New Playlist" msgstr "Nueva lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:1323 +#: route_time_axis.cc:1310 msgid "A track already exists with that name" msgstr "Ya existe una pista con este nombre" -#: route_time_axis.cc:1326 +#: route_time_axis.cc:1313 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1" -#: route_time_axis.cc:1504 +#: route_time_axis.cc:1500 msgid "New Copy..." msgstr "Nueva copia..." -#: route_time_axis.cc:1508 +#: route_time_axis.cc:1504 msgid "New Take" msgstr "Nueva toma" -#: route_time_axis.cc:1509 +#: route_time_axis.cc:1505 msgid "Copy Take" msgstr "Copiar toma" -#: route_time_axis.cc:1514 +#: route_time_axis.cc:1510 msgid "Clear Current" msgstr "Borrar actual" -#: route_time_axis.cc:1517 +#: route_time_axis.cc:1513 msgid "Select From All..." msgstr "Selecciona de todos...." -#: route_time_axis.cc:2219 +#: route_time_axis.cc:2165 msgid "layer-display" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:2306 +#: route_time_axis.cc:2252 msgid "Underlays" msgstr "Underlays" -#: route_time_axis.cc:2309 +#: route_time_axis.cc:2255 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Eliminar \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2359 route_time_axis.cc:2395 +#: route_time_axis.cc:2305 route_time_axis.cc:2341 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2413 +#: route_time_axis.cc:2359 msgid "r" msgstr "r" -#: route_time_axis.cc:2428 +#: route_time_axis.cc:2374 msgid "s" msgstr "s" -#: route_time_axis.cc:2431 +#: route_time_axis.cc:2377 msgid "m" msgstr "m" @@ -8457,7 +8460,7 @@ msgstr "Salidas principales" msgid "Color Selection" msgstr "Selección de color" -#: route_ui.cc:1404 +#: route_ui.cc:1368 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -8471,7 +8474,7 @@ msgstr "" "\n" "(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión será reescrito)" -#: route_ui.cc:1406 +#: route_ui.cc:1370 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" @@ -8480,61 +8483,61 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar el bus \"%1\" ?\n" "(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá)" -#: route_ui.cc:1414 +#: route_ui.cc:1378 msgid "Remove track" msgstr "Eliminar pista" -#: route_ui.cc:1416 +#: route_ui.cc:1380 msgid "Remove bus" msgstr "Eliminar bus" -#: route_ui.cc:1440 +#: route_ui.cc:1404 msgid "Rename Track" msgstr "Renombrar pista" -#: route_ui.cc:1442 +#: route_ui.cc:1406 msgid "Rename Bus" msgstr "Renombrar bus" -#: route_ui.cc:1586 +#: route_ui.cc:1550 msgid " latency" msgstr "latencia" -#: route_ui.cc:1599 +#: route_ui.cc:1563 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Cannot create route template directory %1" -#: route_ui.cc:1605 +#: route_ui.cc:1569 msgid "Save As Template" msgstr "Guardar como plantilla" -#: route_ui.cc:1606 +#: route_ui.cc:1570 msgid "Template name:" msgstr "Nombre de plantilla :" -#: route_ui.cc:1673 +#: route_ui.cc:1637 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID de control remoto" -#: route_ui.cc:1679 +#: route_ui.cc:1643 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID de control remoto:" -#: route_ui.cc:1730 +#: route_ui.cc:1694 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." msgstr "" -"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. Clic derecho " -"para mostrar menú." +"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. " +"Clic derecho para mostrar menú." -#: route_ui.cc:1732 +#: route_ui.cc:1696 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-" "click to show menu." msgstr "" -"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) todos los canales de esta pista. Clic derecho " -"para mostrar menú." +"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) todos los canales de esta " +"pista. Clic derecho para mostrar menú." #: search_path_option.cc:32 msgid "Select folder to search for media" @@ -9319,20 +9322,20 @@ msgstr "" "\n" "Todavía hay muchos asuntos y fallos sobre los que trabajar,\n" "así como mejoras del flujo de trabajo general, antes de podamos\n" -"considerar Ardour 3.0 como software liberado. Por favor, sigue estas pautas:\n" +"considerar Ardour 3.0 como software liberado. Por favor, sigue estas " +"pautas:\n" "\n" -"1) NO uses este programa con la expectativa de que será " -"estable o fiable,\n" +"1) NO uses este programa con la expectativa de que será estable o fiable,\n" " aunque podría serlo para tu flujo de trabajo particular.\n" -"2) Consulta http://ardour.org/a3_features para una guía con las nuevas características.\n" +"2) Consulta http://ardour.org/a3_features para una guía con las nuevas " +"características.\n" "3) NO uses el foro de ardour.org para informar de errores.\n" -"4) Usa el bugtracker en http://tracker.ardour.org/ para " -"informar de errores\n" +"4) Usa el bugtracker en http://tracker.ardour.org/ para informar de errores\n" " asegurándote de anotar la versión del producto como 3.0-alpha.\n" -"5) Usa la lista de correo de usuarios de ardour para debatir ideas y " -"hacer comentarios.\n" -"6) Entra a nuestro canal de IRC para comentarios acerca de Ardour3 en tiempo real. " -"Puedes\n" +"5) Usa la lista de correo de usuarios de ardour para debatir ideas y hacer " +"comentarios.\n" +"6) Entra a nuestro canal de IRC para comentarios acerca de Ardour3 en tiempo " +"real. Puedes\n" " entrar directamente desde Ardour a través del menú Ayuda->Chat.\n" "\n" "La información completa se puede encontrar en la página de soporte en\n" @@ -9357,9 +9360,11 @@ msgid "" "There are a few things that need to configured before you start\n" "using the program." msgstr "" -"%1 es una estación de trabajo de audio digital. Puedes usarlo para\n" +"%1 es una estación de trabajo de audio digital. Puedes " +"usarlo para\n" "grabar, editar y mezclar audio multipista. Puedes producir tus propios\n" -"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimientar con nuevas\n" +"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimientar con " +"nuevas\n" "ideas sobre música y sonido.\n" "\n" "Hay unas pocas cosas que hace falta configurar antes de que empieces\n" @@ -9387,7 +9392,8 @@ msgstr "" "\n" "¿Dónde te gustaría que se guardaran las sesiones de %1 por defecto?\n" "\n" -"(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige la de por defecto)" +"(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige " +"la de por defecto)" #: startup.cc:381 msgid "Default folder for new sessions" @@ -9406,12 +9412,13 @@ msgid "" msgstr "" "Cuando se graba voz o instrumentos, es posible que quieras escuchar\n" "la señal al tiempo que la grabas. Esto se llama \"monitorización\". Existen\n" -"diferentes formas de monitorizar según el equipo que tengas y la configuración\n" +"diferentes formas de monitorizar según el equipo que tengas y la " +"configuración\n" "de dicho equipo. Aquí presentamos las dos formas más comunes.\n" "Por favor, elige la que sea correcta para tu configuración.\n" "\n" -"(Puedes cambiar esta opción más tarde a través del diálogo de preferencias)" +"(Puedes cambiar esta opción más tarde a través del diálogo de " +"preferencias)" #: startup.cc:421 msgid "Monitoring Choices" @@ -9438,7 +9445,8 @@ msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." msgstr "" -"Usar un bus de monitorización entre el bus Master y las salidas de hardware \n" +"Usar un bus de monitorización entre el bus Master y las salidas de " +"hardware \n" "para mayor control de la monitorización, sin afectar a la mezcla." #: startup.cc:481 @@ -9446,8 +9454,8 @@ msgid "" "(You can change this preference at any time, via the Preferences " "dialog)" msgstr "" -"(Puuedes cambiar esta opcióm más tarde a través del diálogo " -"de preferencias)" +"(Puuedes cambiar esta opcióm más tarde a través del diálogo de " +"preferencias)" #: startup.cc:491 msgid "Monitor Section" @@ -10044,7 +10052,7 @@ msgstr "" msgid "gTortnam" msgstr "gTortnam" -#: time_axis_view.cc:1022 +#: time_axis_view.cc:1029 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" msgstr "" "Altura de pista desconocida \"%1\" en el archivo XML de información de la " @@ -10114,6 +10122,14 @@ msgstr "Estirar/Contraer" msgid "Progress" msgstr "Progreso" +#: time_info_box.cc:125 +msgid "Start recording at auto-punch start" +msgstr "Iniciar grabación al iniciar pinchazo" + +#: time_info_box.cc:126 +msgid "Stop recording at auto-punch end" +msgstr "Detener grabación al despinchar" + #: time_selection.cc:40 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" @@ -10196,6 +10212,9 @@ msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1." msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Apagado" + #~ msgid "Smaller" #~ msgstr "Menor" -- cgit v1.2.3