summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2014-02-10 12:19:43 -0500
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2014-02-10 12:19:43 -0500
commitf8ed1bbcf4e0f56911e2b6975efc627af949869d (patch)
tree056f0a49b51d79630d7745a9e9654beb1d628ba9 /gtk2_ardour/po/de.po
parentd2f8f3808b90944406cbb471e9821d870010e926 (diff)
i18n updates (specifically .de from edgar a, but also contains results of ./waf i18n
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/de.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/de.po3998
1 files changed, 2067 insertions, 1931 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po
index 69274a1bae..9cbc03399d 100644
--- a/gtk2_ardour/po/de.po
+++ b/gtk2_ardour/po/de.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
#
# Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-26 16:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 17:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -22,34 +22,38 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
-#: about.cc:122
+#: about.cc:121
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Brian Ahr"
-#: about.cc:123
+#: about.cc:122
msgid "John Anderson"
msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:124
+#: about.cc:123
msgid "Marcus Andersson"
msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:125
+#: about.cc:124
msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:126
+#: about.cc:125
msgid "Hans Baier"
msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:127
+#: about.cc:126
msgid "Ben Bell"
msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:127
msgid "Sakari Bergen"
msgstr "Sakari Bergen"
+#: about.cc:128
+msgid "Christian Borss"
+msgstr "Christian Borss"
+
#: about.cc:129
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"
@@ -376,15 +380,15 @@ msgstr ""
"Chinesisch:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:580
+#: about.cc:582
msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
-#: about.cc:584
+#: about.cc:586
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:585
+#: about.cc:587
msgid ""
"%1\n"
"(built from revision %2)"
@@ -392,7 +396,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"(Aus Revision %2 erstellt)"
-#: about.cc:589
+#: about.cc:591
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
@@ -428,69 +432,70 @@ msgstr "Spurmodus"
msgid "Instrument:"
msgstr "Instrument:"
-#: add_route_dialog.cc:76
+#: add_route_dialog.cc:77
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Audiospuren"
-#: add_route_dialog.cc:77
+#: add_route_dialog.cc:78
msgid "MIDI Tracks"
msgstr "Midispuren"
-#: add_route_dialog.cc:78
+#: add_route_dialog.cc:79
msgid "Audio+MIDI Tracks"
msgstr "Audio+MIDI-Spuren"
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:80
msgid "Busses"
msgstr "Audiobusse"
-#: add_route_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:102
msgid "Add:"
msgstr "Erstelle:"
-#: add_route_dialog.cc:114 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150
-#: video_server_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:115 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150
+#: video_server_dialog.cc:116
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Optionen</b>"
-#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
+#: add_route_dialog.cc:125 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
#: route_group_dialog.cc:65
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: add_route_dialog.cc:154
+#: add_route_dialog.cc:155
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
-#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:236 rc_option_editor.cc:1446
-#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1466
-#: rc_option_editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1478
-#: rc_option_editor.cc:1496 rc_option_editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:1511
-#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1544 rc_option_editor.cc:1546
-#: rc_option_editor.cc:1548 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:299
+#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1508
+#: rc_option_editor.cc:1510 rc_option_editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1532 rc_option_editor.cc:1540 rc_option_editor.cc:1542
+#: rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1573 rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:1577 rc_option_editor.cc:1608 rc_option_editor.cc:1610
+#: rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620 rc_option_editor.cc:1628
+#: rc_option_editor.cc:1636
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
-#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1695
-#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1720
-#: rc_option_editor.cc:1728 rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744
-#: rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1771
-#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787
+#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:228 add_route_dialog.cc:300
+#: editor_actions.cc:108 missing_file_dialog.cc:56 rc_option_editor.cc:1771
+#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787 rc_option_editor.cc:1796
+#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1820
+#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1847
+#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1863 rc_option_editor.cc:1871
+#: rc_option_editor.cc:1894
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:231 add_route_dialog.cc:301
msgid "Audio+MIDI"
msgstr "Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301
+#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:234 add_route_dialog.cc:302
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:260
+#: add_route_dialog.cc:261
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
"both audio and MIDI input data\n"
@@ -504,64 +509,64 @@ msgstr ""
"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
-#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
-#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305
+#: add_route_dialog.cc:320 add_route_dialog.cc:339 editor_actions.cc:388
+#: editor_rulers.cc:392 time_axis_view.cc:1283
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340
+#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:341
msgid "Non Layered"
msgstr "Non Layered"
-#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342
+#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:343
msgid "Tape"
msgstr "Band"
-#: add_route_dialog.cc:423
+#: add_route_dialog.cc:424
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:427
+#: add_route_dialog.cc:428
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:452
msgid "3 Channel"
msgstr "3 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:455
+#: add_route_dialog.cc:456
msgid "4 Channel"
msgstr "4 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:460
msgid "5 Channel"
msgstr "5 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:463
+#: add_route_dialog.cc:464
msgid "6 Channel"
msgstr "6 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:467
+#: add_route_dialog.cc:468
msgid "8 Channel"
msgstr "8 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:471
+#: add_route_dialog.cc:472
msgid "12 Channel"
msgstr "12 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131
+#: add_route_dialog.cc:476 mixer_strip.cc:2166
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:509 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
msgstr "Neue Gruppe..."
-#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:513 route_group_menu.cc:85
msgid "No Group"
msgstr "Keine Gruppe"
-#: add_route_dialog.cc:588
+#: add_route_dialog.cc:589
msgid "-none-"
msgstr "-keine-"
@@ -587,7 +592,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
@@ -627,16 +632,16 @@ msgstr "Normalisieren"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "FFT-Analysefenster"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1857
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1840
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "FFT-Analyse"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:141 export_channel_selector.cc:557
#: session_metadata_dialog.cc:546
msgid "Track"
msgstr "Spur"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:125
#: mixer_ui.cc:1795
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
@@ -645,85 +650,85 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Daten erneut analysieren"
-#: ardour_button.cc:704
+#: ardour_button.cc:708
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
"Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
"verfolgen\n"
-#: ardour_ui.cc:180
+#: ardour_ui.cc:185
msgid "audition"
msgstr "Vorhören"
-#: ardour_ui.cc:181
+#: ardour_ui.cc:186
msgid "solo"
msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:182
+#: ardour_ui.cc:187
msgid "feedback"
msgstr "Feedback"
-#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:192 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Lautsprechereinstellung"
-#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
+#: ardour_ui.cc:193 theme_manager.cc:57 theme_manager.cc:70
msgid "Theme Manager"
msgstr "Thema"
-#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:194 keyeditor.cc:53
msgid "Key Bindings"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: ardour_ui.cc:190
+#: ardour_ui.cc:195
msgid "Preferences"
msgstr "Globale Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:197
+#: ardour_ui.cc:196 ardour_ui.cc:202
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
-#: ardour_ui.cc:192
+#: ardour_ui.cc:197
msgid "About"
msgstr "Über..."
-#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146
+#: ardour_ui.cc:198 location_ui.cc:1146
msgid "Locations"
msgstr "Positionen"
-#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
+#: ardour_ui.cc:199 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Spuren/Busse"
-#: ardour_ui.cc:195 engine_dialog.cc:67
+#: ardour_ui.cc:200 engine_dialog.cc:67
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:196
+#: ardour_ui.cc:201
msgid "Properties"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: ardour_ui.cc:198 bundle_manager.cc:263
+#: ardour_ui.cc:203 bundle_manager.cc:263
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Bundle Manager"
-#: ardour_ui.cc:199 big_clock_window.cc:35
+#: ardour_ui.cc:204 big_clock_window.cc:36
msgid "Big Clock"
msgstr "Große Zeitanzeige"
-#: ardour_ui.cc:200
+#: ardour_ui.cc:205
msgid "Audio Connections"
msgstr "Audio-Verbindungen"
-#: ardour_ui.cc:201
+#: ardour_ui.cc:206
msgid "MIDI Connections"
msgstr "MIDI-Verbindungen"
-#: ardour_ui.cc:203
+#: ardour_ui.cc:208
msgid "Errors"
msgstr "Fehlermeldungen"
-#: ardour_ui.cc:436
+#: ardour_ui.cc:445
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -733,35 +738,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:438
+#: ardour_ui.cc:447
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"was not fast enough. Try to restart\n"
"the audio backend and save the session."
msgstr ""
+"Das Audiobackend wurde entweder beendet oder hat\n"
+"%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n"
+"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
+"neu zu starten und das Projekt zu speichern."
-#: ardour_ui.cc:758
+#: ardour_ui.cc:768
msgid "NSM server did not announce itself"
-msgstr ""
+msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
-#: ardour_ui.cc:771
+#: ardour_ui.cc:781
msgid "NSM: no client ID provided"
-msgstr ""
+msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
-#: ardour_ui.cc:778
+#: ardour_ui.cc:788
msgid "NSM: no session created"
-msgstr ""
+msgstr "NSM: keine Session erzeugt"
-#: ardour_ui.cc:801
+#: ardour_ui.cc:811
msgid "NSM: initialization failed"
-msgstr ""
+msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert"
-#: ardour_ui.cc:840 startup.cc:379
+#: ardour_ui.cc:850 startup.cc:379
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 ist bereit"
-#: ardour_ui.cc:882
+#: ardour_ui.cc:892
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -776,23 +785,23 @@ msgstr ""
"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
"in %2 verändern."
-#: ardour_ui.cc:899
+#: ardour_ui.cc:909
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
-#: ardour_ui.cc:943
+#: ardour_ui.cc:953
msgid "Don't quit"
msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui.cc:944
+#: ardour_ui.cc:954
msgid "Just quit"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
-#: ardour_ui.cc:945
+#: ardour_ui.cc:955
msgid "Save and quit"
msgstr "Speichern und beenden"
-#: ardour_ui.cc:955
+#: ardour_ui.cc:965
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -806,15 +815,15 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Trotzdem beenden\"."
-#: ardour_ui.cc:986
+#: ardour_ui.cc:996
msgid "Please wait while %1 cleans up..."
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt."
-#: ardour_ui.cc:1004
+#: ardour_ui.cc:1014
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:1025
+#: ardour_ui.cc:1035
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -832,7 +841,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:1028
+#: ardour_ui.cc:1038
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -850,75 +859,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:1042
+#: ardour_ui.cc:1052
msgid "Prompter"
msgstr "Frage"
-#: ardour_ui.cc:1128 ardour_ui.cc:1136
+#: ardour_ui.cc:1138 ardour_ui.cc:1146
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"
-#: ardour_ui.cc:1140
+#: ardour_ui.cc:1150
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1144
+#: ardour_ui.cc:1154
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1162 export_video_dialog.cc:67
+#: ardour_ui.cc:1172 export_video_dialog.cc:69
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: ardour_ui.cc:1166
+#: ardour_ui.cc:1176
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1169
+#: ardour_ui.cc:1179
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1172
+#: ardour_ui.cc:1182
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1175 session_option_editor.cc:197
+#: ardour_ui.cc:1185 session_option_editor.cc:197
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1178
+#: ardour_ui.cc:1188
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1181
+#: ardour_ui.cc:1191
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1184
+#: ardour_ui.cc:1194
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1192
+#: ardour_ui.cc:1202
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1195
+#: ardour_ui.cc:1205
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1198
+#: ardour_ui.cc:1208
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1217
+#: ardour_ui.cc:1227
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1236
+#: ardour_ui.cc:1246
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -929,34 +938,34 @@ msgstr ""
"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1277
+#: ardour_ui.cc:1287
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
-#: ardour_ui.cc:1279
+#: ardour_ui.cc:1289
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1297
+#: ardour_ui.cc:1307
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
-#: ardour_ui.cc:1308
+#: ardour_ui.cc:1318
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1334
+#: ardour_ui.cc:1344
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1451 ardour_ui.cc:1460 session_dialog.cc:322
+#: ardour_ui.cc:1461 ardour_ui.cc:1470 session_dialog.cc:322
#: session_dialog.cc:327
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
-#: ardour_ui.cc:1539
+#: ardour_ui.cc:1549
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -964,27 +973,27 @@ msgstr ""
"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
-#: ardour_ui.cc:1563
+#: ardour_ui.cc:1573
msgid "Open Session"
msgstr "Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:1588 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169
+#: ardour_ui.cc:1598 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169
#: session_metadata_dialog.cc:729
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 Projekte"
-#: ardour_ui.cc:1625
+#: ardour_ui.cc:1635
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1633
+#: ardour_ui.cc:1643
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1639 ardour_ui.cc:1700
+#: ardour_ui.cc:1649 ardour_ui.cc:1710
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -997,24 +1006,24 @@ msgstr ""
"%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n"
"Anzahl Ports neu."
-#: ardour_ui.cc:1674
+#: ardour_ui.cc:1684
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1683
+#: ardour_ui.cc:1693
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
-#: ardour_ui.cc:1692
+#: ardour_ui.cc:1702
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1816
+#: ardour_ui.cc:1826
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1023,15 +1032,23 @@ msgstr ""
"eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
"im Menüpunkt Projekt."
-#: ardour_ui.cc:2193
+#: ardour_ui.cc:2204
+msgid "Save as..."
+msgstr "Speichern unter..."
+
+#: ardour_ui.cc:2205 ardour_ui.cc:2284
+msgid "New session name"
+msgstr "Neuer Projektname"
+
+#: ardour_ui.cc:2207
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Schnappschuss machen"
-#: ardour_ui.cc:2194
+#: ardour_ui.cc:2208
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-#: ardour_ui.cc:2218
+#: ardour_ui.cc:2233
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1039,29 +1056,25 @@ msgstr ""
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2230
+#: ardour_ui.cc:2245
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses"
-#: ardour_ui.cc:2231
+#: ardour_ui.cc:2246
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn "
"überschreiben?"
-#: ardour_ui.cc:2234 utils_videotl.cc:67
+#: ardour_ui.cc:2249 utils_videotl.cc:67
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: ardour_ui.cc:2268
+#: ardour_ui.cc:2283
msgid "Rename Session"
msgstr "Projekt umbenennen"
-#: ardour_ui.cc:2269
-msgid "New session name"
-msgstr "Neuer Projektname"
-
-#: ardour_ui.cc:2283 ardour_ui.cc:2684 ardour_ui.cc:2722
+#: ardour_ui.cc:2298 ardour_ui.cc:2699 ardour_ui.cc:2737
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -1069,14 +1082,14 @@ msgstr ""
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2291
+#: ardour_ui.cc:2306
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
"versuchen Sie einen anderen Namen."
-#: ardour_ui.cc:2300
+#: ardour_ui.cc:2315
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1084,19 +1097,19 @@ msgstr ""
"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
-#: ardour_ui.cc:2411
+#: ardour_ui.cc:2426
msgid "Save Template"
msgstr "Als Vorlage Speichern"
-#: ardour_ui.cc:2412
+#: ardour_ui.cc:2427
msgid "Name for template:"
msgstr "Name für Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2413
+#: ardour_ui.cc:2428
msgid "-template"
msgstr "-Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2451
+#: ardour_ui.cc:2466
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1106,59 +1119,62 @@ msgstr ""
"%1\n"
"existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
-#: ardour_ui.cc:2461
+#: ardour_ui.cc:2476
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:2712
+#: ardour_ui.cc:2727
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2804
+#: ardour_ui.cc:2819
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
-#: ardour_ui.cc:2819
+#: ardour_ui.cc:2834
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
-#: ardour_ui.cc:2820
+#: ardour_ui.cc:2835
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
-#: ardour_ui.cc:2841
+#: ardour_ui.cc:2856
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
-#: ardour_ui.cc:2848
+#: ardour_ui.cc:2863
msgid "Loading Error"
msgstr "Fehler beim Laden"
-#: ardour_ui.cc:2867
+#: ardour_ui.cc:2882
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
"You will not be able to record or save."
msgstr ""
+"Dieses Projekt wurde im Nur-Lesen Modus geöffnet.\n"
+"\n"
+"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."
-#: ardour_ui.cc:2873
+#: ardour_ui.cc:2888
msgid "Read-only Session"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:2931
+#: ardour_ui.cc:2946
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
-#: ardour_ui.cc:3031
+#: ardour_ui.cc:3046
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
-#: ardour_ui.cc:3035 ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3178 ardour_ui.cc:3185
+#: ardour_ui.cc:3050 ardour_ui.cc:3060 ardour_ui.cc:3193 ardour_ui.cc:3200
#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Aufräumen"
-#: ardour_ui.cc:3036
+#: ardour_ui.cc:3051
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1170,19 +1186,19 @@ msgstr ""
"sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
"älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
-#: ardour_ui.cc:3095
+#: ardour_ui.cc:3110
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3098
+#: ardour_ui.cc:3113
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3101
+#: ardour_ui.cc:3116
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3106
+#: ardour_ui.cc:3121
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1196,7 +1212,7 @@ msgstr[1] ""
"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3128
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1234,11 +1250,11 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
-#: ardour_ui.cc:3173
+#: ardour_ui.cc:3188
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
-#: ardour_ui.cc:3180
+#: ardour_ui.cc:3195
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1250,42 +1266,41 @@ msgstr ""
"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
"sounds\" Ordner verschoben."
-#: ardour_ui.cc:3188
+#: ardour_ui.cc:3203
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Aufräumdialog"
-#: ardour_ui.cc:3218
+#: ardour_ui.cc:3233
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Aufgeräumte Dateien"
-#: ardour_ui.cc:3235
+#: ardour_ui.cc:3250
msgid "deleted file"
msgstr "gelöschte Datei"
-#: ardour_ui.cc:3381
-msgid ""
-"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
+#: ardour_ui.cc:3396
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
-"Der Video-Server wurde nicht von Ardour gestartet, der Befehl ihn anzuhalten "
-"wird ignoriert."
+"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
+"beenden wird ignoriert."
-#: ardour_ui.cc:3385
+#: ardour_ui.cc:3400
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Video-Server anhalten"
-#: ardour_ui.cc:3386
+#: ardour_ui.cc:3401
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
-#: ardour_ui.cc:3389
+#: ardour_ui.cc:3404
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Ja, anhalten."
-#: ardour_ui.cc:3415
+#: ardour_ui.cc:3430
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
-#: ardour_ui.cc:3417
+#: ardour_ui.cc:3432
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
@@ -1293,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
"wird keine neue Instanz gestartet."
-#: ardour_ui.cc:3425 ardour_ui.cc:3515
+#: ardour_ui.cc:3440 ardour_ui.cc:3538
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Edit -> Preferences."
@@ -1302,36 +1317,36 @@ msgstr ""
"ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale Einstellungen "
"anpassen"
-#: ardour_ui.cc:3449
+#: ardour_ui.cc:3464
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
-#: ardour_ui.cc:3454
+#: ardour_ui.cc:3470 ardour_ui.cc:3476
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
-#: ardour_ui.cc:3487
+#: ardour_ui.cc:3510
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
-#: ardour_ui.cc:3496
+#: ardour_ui.cc:3519
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
-#: ardour_ui.cc:3541 editor_audio_import.cc:632
+#: ardour_ui.cc:3564 editor_audio_import.cc:631
msgid "could not open %1"
msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
-#: ardour_ui.cc:3545
+#: ardour_ui.cc:3568
msgid "no video-file selected"
msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt."
-#: ardour_ui.cc:3717
+#: ardour_ui.cc:3741
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
-#: ardour_ui.cc:3746
+#: ardour_ui.cc:3770
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1345,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
"werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
-#: ardour_ui.cc:3765
+#: ardour_ui.cc:3789
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1359,11 +1374,11 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
"werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
-#: ardour_ui.cc:3805
+#: ardour_ui.cc:3829
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
-#: ardour_ui.cc:3806
+#: ardour_ui.cc:3830
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1381,19 +1396,19 @@ msgstr ""
"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
-#: ardour_ui.cc:3818
+#: ardour_ui.cc:3842
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Daten verwerfen"
-#: ardour_ui.cc:3819
+#: ardour_ui.cc:3843
msgid "Recover from crash"
msgstr "Daten wiederherstellen"
-#: ardour_ui.cc:3839
+#: ardour_ui.cc:3863
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Samplerate passt nicht"
-#: ardour_ui.cc:3840
+#: ardour_ui.cc:3864
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1404,23 +1419,23 @@ msgstr ""
"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
-#: ardour_ui.cc:3849
+#: ardour_ui.cc:3873
msgid "Do not load session"
msgstr "Projekt nicht laden"
-#: ardour_ui.cc:3850
+#: ardour_ui.cc:3874
msgid "Load session anyway"
msgstr "Projekt trotzdem laden"
-#: ardour_ui.cc:3877
+#: ardour_ui.cc:3901
msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen"
-#: ardour_ui.cc:3893 ardour_ui.cc:3896
+#: ardour_ui.cc:3917 ardour_ui.cc:3920
msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
-#: ardour_ui.cc:4172
+#: ardour_ui.cc:4196
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -1545,8 +1560,6 @@ msgstr ""
"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "
"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
"einzugeben.\n"
-"Siehe <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> für "
-"Einzelheiten."
#: ardour_ui2.cc:146
msgid ""
@@ -1561,8 +1574,6 @@ msgstr ""
"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "
"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
"einzugeben.\n"
-"Siehe <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> für "
-"Einzelheiten."
#: ardour_ui2.cc:147
msgid "Reset Level Meter"
@@ -1588,12 +1599,12 @@ msgstr "Auto Return"
msgid "Follow Edits"
msgstr "Folge Bearbeitungen"
-#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1002 rc_option_editor.cc:1020
-#: rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027
-#: rc_option_editor.cc:1035 rc_option_editor.cc:1043 rc_option_editor.cc:1045
-#: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1069
-#: rc_option_editor.cc:1071 rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1081
-#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1092
+#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1088
+#: rc_option_editor.cc:1091 rc_option_editor.cc:1093 rc_option_editor.cc:1095
+#: rc_option_editor.cc:1103 rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1113
+#: rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1128 rc_option_editor.cc:1137
+#: rc_option_editor.cc:1139 rc_option_editor.cc:1141 rc_option_editor.cc:1149
+#: rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1160
#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
@@ -1612,19 +1623,19 @@ msgstr "Mixer laden"
msgid "Reload Session History"
msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:238
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
msgid "Don't close"
msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:239
+#: ardour_ui_dialogs.cc:253
msgid "Just close"
msgstr "Ohne speichern schließen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:240
+#: ardour_ui_dialogs.cc:254
msgid "Save and close"
msgstr "Speichern und schließen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:339
+#: ardour_ui_dialogs.cc:353
msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
msgstr ""
"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen"
@@ -1633,7 +1644,7 @@ msgstr ""
msgid "Session"
msgstr "Projekt"
-#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:115
#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
@@ -1666,15 +1677,15 @@ msgstr "Dateiformat"
msgid "Sample Format"
msgstr "Sampleformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1826
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1927
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1546
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1610
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1889
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1990
msgid "Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
@@ -1690,7 +1701,7 @@ msgstr "Pegelanzeige halten"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Umgang mit Denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1479
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
@@ -1730,8 +1741,8 @@ msgstr "Schnappschuss..."
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485
+#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1722 editor_markers.cc:868
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:1475
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
@@ -1759,8 +1770,8 @@ msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
msgid "Stem export..."
msgstr "Stems exportieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:73
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
@@ -1796,7 +1807,7 @@ msgstr "Editor+Mixer umschalten"
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr "Meterbridge"
-#: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:42
+#: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Midisignale verfolgen"
@@ -1816,13 +1827,13 @@ msgstr "Referenz"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1123
-#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1158
-#: rc_option_editor.cc:1167 rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1179
-#: rc_option_editor.cc:1189 rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1218
-#: rc_option_editor.cc:1236 rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1252
-#: rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1274
-#: rc_option_editor.cc:1285
+#: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1180 rc_option_editor.cc:1191
+#: rc_option_editor.cc:1200 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1226
+#: rc_option_editor.cc:1235 rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1247
+#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1286
+#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1306 rc_option_editor.cc:1320
+#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1325 rc_option_editor.cc:1342
+#: rc_option_editor.cc:1353
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
@@ -1918,8 +1929,8 @@ msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
-#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2049 editor.cc:238
+#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:556 export_timespan_selector.cc:88
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -1927,7 +1938,7 @@ msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:545
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Takte & Schläge"
@@ -1935,8 +1946,8 @@ msgstr "Takte & Schläge"
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuten & Sekunden"
-#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
-#: editor_actions.cc:543
+#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2053 editor.cc:239
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Samples"
msgstr "Samples"
@@ -1944,7 +1955,7 @@ msgstr "Samples"
msgid "Punch In"
msgstr "Punch In"
-#: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137
+#: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1937 route_ui.cc:137
#: time_info_box.cc:113
msgid "In"
msgstr "In"
@@ -1965,7 +1976,7 @@ msgstr "Punch In/Out"
msgid "In/Out"
msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1069
+#: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1137
msgid "Click"
msgstr "Klick"
@@ -2009,7 +2020,7 @@ msgstr "MMC senden"
msgid "Use MMC"
msgstr "Benutze MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1698
+#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1774
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "MIDI Clock senden"
@@ -2045,7 +2056,7 @@ msgstr "Timecode-Format"
msgid "File Format"
msgstr "Dateiformat"
-#: ardour_ui_options.cc:61
+#: ardour_ui_options.cc:63
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -2057,185 +2068,185 @@ msgstr ""
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
-#: ardour_ui_options.cc:468
+#: ardour_ui_options.cc:477
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
-#: ardour_ui_options.cc:470
+#: ardour_ui_options.cc:479
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
-#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
+#: audio_clock.cc:1015 audio_clock.cc:1034
msgid "--pending--"
msgstr "--wartend--"
-#: audio_clock.cc:1083
+#: audio_clock.cc:1086
msgid "SR"
msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
+#: audio_clock.cc:1092 audio_clock.cc:1096
msgid "Pull"
msgstr "Ziehen"
-#: audio_clock.cc:1091
+#: audio_clock.cc:1094
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135
-#: editor_actions.cc:536
+#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:240 editor_actions.cc:138
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1244 editor.cc:241 editor_actions.cc:540
msgid "Meter"
msgstr "Taktart"
-#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039
-#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
+#: audio_clock.cc:1822 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1042
+#: midi_region_view.cc:3003 session_metadata_dialog.cc:331
#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
-#: session_metadata_dialog.cc:716
+#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:426
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
+#: audio_clock.cc:1955 audio_clock.cc:1983
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2051 editor.cc:237 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takte:Schläge"
-#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2052 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuten:Sekunden"
-#: audio_clock.cc:2054
+#: audio_clock.cc:2057
msgid "Set From Playhead"
msgstr "Ab Positionszeiger"
-#: audio_clock.cc:2055
+#: audio_clock.cc:2058
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
+#: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: audio_region_editor.cc:66
+#: audio_region_editor.cc:68
msgid "Region gain:"
msgstr "Regionen-Lautstärke:"
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:43
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:81
msgid "Peak amplitude:"
msgstr "Spitzenamplitude"
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:92
msgid "Calculating..."
msgstr "Berechne..."
-#: audio_region_view.cc:1001
+#: audio_region_view.cc:1242
msgid "add gain control point"
msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
-#: audio_time_axis.cc:389
+#: audio_time_axis.cc:399 midi_time_axis.cc:598
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
-#: audio_time_axis.cc:396
+#: audio_time_axis.cc:407 midi_time_axis.cc:606
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
+#: automation_line.cc:271 automation_line.cc:452
msgid "automation event move"
msgstr "Automationspunkt bewegen"
-#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
+#: automation_line.cc:478 automation_line.cc:498
msgid "automation range move"
msgstr "Automationsbereich bewegen"
-#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:836 region_gain_line.cc:73
msgid "remove control point"
msgstr "Automationspunkt entfernen"
-#: automation_line.cc:941
+#: automation_line.cc:953
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:576
msgid "add automation event"
msgstr "Automationspunkt einfügen"
-#: automation_time_axis.cc:146
+#: automation_time_axis.cc:139
msgid "automation state"
msgstr "Automationsmodus"
-#: automation_time_axis.cc:147
+#: automation_time_axis.cc:140
msgid "hide track"
msgstr "Diese Spur verbergen"
-#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:454
-#: generic_pluginui.cc:775 panner_ui.cc:149
+#: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:300
+#: automation_time_axis.cc:489 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:453
+#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manuell"
-#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1937 editor.cc:2014
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:197
-#: generic_pluginui.cc:457 generic_pluginui.cc:777 midi_time_axis.cc:1488
-#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:152
+#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:311
+#: automation_time_axis.cc:494 editor.cc:1920 editor.cc:1997
+#: editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:1868 gain_meter.cc:197
+#: generic_pluginui.cc:456 generic_pluginui.cc:776 midi_time_axis.cc:1613
+#: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1619 panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:460
-#: generic_pluginui.cc:779 panner_ui.cc:155
+#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:322
+#: automation_time_axis.cc:499 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:459
+#: generic_pluginui.cc:778 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
-#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:463
-#: generic_pluginui.cc:781 panner_ui.cc:158
+#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:333
+#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:462
+#: generic_pluginui.cc:780 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Ändern"
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:466 meter_patterns.cc:108
+#: automation_time_axis.cc:344 generic_pluginui.cc:465 meter_patterns.cc:111
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:392
+#: automation_time_axis.cc:385
msgid "clear automation"
msgstr "Automation zurücksetzen"
-#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
-#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708
+#: automation_time_axis.cc:478 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:867
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:712
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: automation_time_axis.cc:487
+#: automation_time_axis.cc:480
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: automation_time_axis.cc:516
+#: automation_time_axis.cc:509
msgid "State"
msgstr "Automationssmodus"
-#: automation_time_axis.cc:531
+#: automation_time_axis.cc:524
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1458 editor.cc:1465 editor.cc:1521
-#: editor.cc:1527 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:530 editor.cc:1441 editor.cc:1448 editor.cc:1504
+#: editor.cc:1510 export_format_dialog.cc:476
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647
+#: automation_time_axis.cc:536 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:651
#: shuttle_control.cc:188
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -2252,24 +2263,24 @@ msgstr "Bundle editieren"
msgid "Direction:"
msgstr "Richtung:"
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158
-#: mixer_strip.cc:2127
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:159
+#: mixer_strip.cc:2162
msgid "Input"
msgstr "Eingang"
#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
-#: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130
+#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:2165
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
-#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1978 editor_actions.cc:90
-#: editor_actions.cc:100
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1961 editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:103
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5497 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2268
-#: route_time_axis.cc:713
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5474 editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:371 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2481
+#: route_time_axis.cc:717
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -2294,94 +2305,6 @@ msgstr "Kanal hinzufügen"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Kanal umbenennen"
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "X-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks"
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "Y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks"
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "X-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks"
-
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "Y-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks"
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "RGBA-Farbe"
-
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "Linienfarbe"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "abzugrenzende Ränder"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "abzugrenzende Ränder"
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "füllen"
-
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "Rechteck füllen"
-
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "zeichnen"
-
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "Rechteck zeichnen"
-
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "Rahmenfarbe RGBA"
-
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "Rahmenfarbe"
-
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "Füllfarbe RGBA"
-
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "Füllfarbe"
-
#: configinfo.cc:28
msgid "Build Configuration"
msgstr "Build Configuration"
@@ -2445,558 +2368,556 @@ msgstr "Länge"
msgid "edit note"
msgstr "Note bearbeiten"
-#: editor.cc:137 editor.cc:3433
+#: editor.cc:138 editor.cc:3393
msgid "CD Frames"
msgstr "CD-Frames"
-#: editor.cc:138 editor.cc:3435
+#: editor.cc:139 editor.cc:3395
msgid "Timecode Frames"
msgstr "Timecode-Frames"
-#: editor.cc:139 editor.cc:3437
+#: editor.cc:140 editor.cc:3397
msgid "Timecode Seconds"
msgstr "Timecode-Sekunden"
-#: editor.cc:140 editor.cc:3439
+#: editor.cc:141 editor.cc:3399
msgid "Timecode Minutes"
msgstr "Timecode-Minuten"
-#: editor.cc:141 editor.cc:3441
+#: editor.cc:142 editor.cc:3401
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: editor.cc:142 editor.cc:3443
+#: editor.cc:143 editor.cc:3403
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:144 editor.cc:3377 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Schläge/128"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:145 editor.cc:3375 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Schläge/64"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:146 editor.cc:3373 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Schläge/32"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3411
+#: editor.cc:147 editor.cc:3371
msgid "Beats/28"
msgstr "Schläge/28"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3409
+#: editor.cc:148 editor.cc:3369
msgid "Beats/24"
msgstr "Schläge/24"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3407
+#: editor.cc:149 editor.cc:3367
msgid "Beats/20"
msgstr "Schläge/20"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:150 editor.cc:3365 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Schläge/16"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3403
+#: editor.cc:151 editor.cc:3363
msgid "Beats/14"
msgstr "Schläge/14"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3401
+#: editor.cc:152 editor.cc:3361
msgid "Beats/12"
msgstr "Schläge/12"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3399
+#: editor.cc:153 editor.cc:3359
msgid "Beats/10"
msgstr "Schläge/10"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:154 editor.cc:3357 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Schläge/8"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3395
+#: editor.cc:155 editor.cc:3355
msgid "Beats/7"
msgstr "Schläge/7"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3393
+#: editor.cc:156 editor.cc:3353
msgid "Beats/6"
msgstr "Schläge/6"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3391
+#: editor.cc:157 editor.cc:3351
msgid "Beats/5"
msgstr "Schläge/5"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:158 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Schläge/4"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:159 editor.cc:3347 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Schläge/3"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:160 editor.cc:3345 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Schläge/2"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:161 editor.cc:3379 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Schläge"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3421
+#: editor.cc:162 editor.cc:3381
msgid "Bars"
msgstr "Takte"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3423
+#: editor.cc:163 editor.cc:3383
msgid "Marks"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3425
+#: editor.cc:164 editor.cc:3385
msgid "Region starts"
msgstr "Regionen-Anfang"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3427
+#: editor.cc:165 editor.cc:3387
msgid "Region ends"
msgstr "Regionen-Ende"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3431
+#: editor.cc:166 editor.cc:3391
msgid "Region syncs"
msgstr "Regionen-Sync"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3429
+#: editor.cc:167 editor.cc:3389
msgid "Region bounds"
msgstr "Regionengrenzen"
-#: editor.cc:171 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:172 editor.cc:3419 editor_actions.cc:488
msgid "No Grid"
msgstr "Raster aus"
-#: editor.cc:172 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:173 editor.cc:3421 editor_actions.cc:489
msgid "Grid"
msgstr "Einrasten"
-#: editor.cc:173 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:174 editor.cc:3423 editor_actions.cc:490
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetisch"
-#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3502 editor.cc:3527
-#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
+#: editor.cc:179 editor.cc:189 editor.cc:3462 editor.cc:3487
+#: editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:471
msgid "Playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: editor.cc:179 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:180 editor.cc:3460 editor_actions.cc:473
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:181 editor.cc:190 editor.cc:3489 editor_actions.cc:472
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: editor.cc:185 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:186 editor.cc:3481 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: editor.cc:186 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:187 editor.cc:3483 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: editor.cc:187 editor.cc:3525
+#: editor.cc:188 editor.cc:3485
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3094 editor.cc:3531
+#: editor.cc:191 editor.cc:3080 editor.cc:3491
msgid "Edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:196
+#: editor.cc:197
msgid "Mushy"
msgstr "Matschig"
-#: editor.cc:197
+#: editor.cc:198
msgid "Smooth"
msgstr "Klar"
-#: editor.cc:198
+#: editor.cc:199
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:200
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:201
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:202
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:203
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
-#: editor.cc:235
+#: editor.cc:236
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor.cc:241
+#: editor.cc:242
msgid "Location Markers"
msgstr "Positionsmarker"
-#: editor.cc:242
+#: editor.cc:243
msgid "Range Markers"
msgstr "Bereiche"
-#: editor.cc:243
+#: editor.cc:244
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:245 editor_actions.cc:543
msgid "CD Markers"
msgstr "CD-Marker"
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:246
msgid "Video Timeline"
msgstr "Video Zeitleiste"
-#: editor.cc:260
+#: editor.cc:265
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: editor.cc:541
+#: editor.cc:543
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:544
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Spuren & Busse"
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:545
msgid "Snapshots"
msgstr "Schnappschüsse"
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:546
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
-#: editor.cc:545
+#: editor.cc:547
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Bereiche & Marker"
-#: editor.cc:690 editor.cc:5349 rc_option_editor.cc:1292
-#: rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1308 rc_option_editor.cc:1316
-#: rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1343
-#: rc_option_editor.cc:1351 rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1383
-#: rc_option_editor.cc:1385 rc_option_editor.cc:1393 rc_option_editor.cc:1401
-#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1417 rc_option_editor.cc:1432
-#: rc_option_editor.cc:1436
+#: editor.cc:692 editor.cc:5326 rc_option_editor.cc:1360
+#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1376 rc_option_editor.cc:1384
+#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1411
+#: rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1439 rc_option_editor.cc:1451
+#: rc_option_editor.cc:1453 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1463
+#: rc_option_editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:1494
+#: rc_option_editor.cc:1498
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4444 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1813
+#: editor.cc:1218 editor.cc:4420 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:1816
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4471 editor_actions.cc:131
-#: time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:1224 editor.cc:4447 editor_actions.cc:134 time_info_box.cc:67
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
-#: editor.cc:1353
+#: editor.cc:1336
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
-#: editor.cc:1363 editor.cc:1500 editor.cc:1562
+#: editor.cc:1346 editor.cc:1483 editor.cc:1545
msgid "Constant power"
msgstr "Konstante Energie"
-#: editor.cc:1372 editor.cc:1493 editor.cc:1555
+#: editor.cc:1355 editor.cc:1476 editor.cc:1538
msgid "Symmetric"
msgstr "Symmetrisch"
-#: editor.cc:1382 editor.cc:1475 editor.cc:1537
+#: editor.cc:1365 editor.cc:1458 editor.cc:1520
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546 sfdb_ui.cc:1627
-#: sfdb_ui.cc:1736
+#: editor.cc:1374 editor.cc:1467 editor.cc:1529 sfdb_ui.cc:1735
+#: sfdb_ui.cc:1845
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
-#: editor.cc:1438
+#: editor.cc:1421
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-#: editor.cc:1449 editor.cc:1513
+#: editor.cc:1432 editor.cc:1496
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
-#: editor.cc:1451 editor.cc:1515
+#: editor.cc:1434 editor.cc:1498
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: editor.cc:1459 editor.cc:1522
+#: editor.cc:1442 editor.cc:1505
msgid "Slowest"
msgstr "Sehr langsam"
-#: editor.cc:1573 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+#: editor.cc:1556 route_time_axis.cc:1867 selection.cc:1009 selection.cc:1064
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
-#: editor.cc:1674 editor.cc:1682 editor_ops.cc:3522
+#: editor.cc:1657 editor.cc:1665 editor_ops.cc:3518
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
-#: editor.cc:1678
+#: editor.cc:1661
msgid "Unfreeze"
msgstr "Auftauen"
-#: editor.cc:1817
+#: editor.cc:1800
msgid "Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen"
-#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:895
+#: editor.cc:1836 editor_markers.cc:905
msgid "Play Range"
msgstr "Bereich wiedergeben"
-#: editor.cc:1854 editor_markers.cc:898
+#: editor.cc:1837 editor_markers.cc:908
msgid "Loop Range"
msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1846 editor_actions.cc:335
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1870 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1853 editor_actions.cc:342
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1877 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1860 editor_actions.cc:349
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1884 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1867 editor_actions.cc:356
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1890
+#: editor.cc:1873
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "In Region umwanden (direkt)"
-#: editor.cc:1891
+#: editor.cc:1874
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
-#: editor.cc:1894 editor_markers.cc:925
+#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:935
msgid "Select All in Range"
msgstr "Alles im Bereich auswählen"
-#: editor.cc:1897
+#: editor.cc:1880
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Schleife aus Bereich erstellen"
-#: editor.cc:1898
+#: editor.cc:1881
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Punch aus Bereich erstellen"
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1884
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Bereichsmarker einfügen"
-#: editor.cc:1904
+#: editor.cc:1887
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Region auf Bereich kürzen"
-#: editor.cc:1905
+#: editor.cc:1888
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Bereich mit Region füllen"
-#: editor.cc:1906 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1889 editor_actions.cc:292
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Bereich duplizieren"
-#: editor.cc:1909
+#: editor.cc:1892
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1893
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Bereich als neue Region post-mixer"
-#: editor.cc:1911
+#: editor.cc:1894
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
-#: editor.cc:1912
+#: editor.cc:1895
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)"
-#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:908
+#: editor.cc:1896 editor_markers.cc:918
msgid "Export Range..."
msgstr "Bereich exportieren..."
-#: editor.cc:1915
+#: editor.cc:1898
msgid "Export Video Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Videobereich exportieren..."
-#: editor.cc:1931 editor.cc:2012 editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1995 editor_actions.cc:284
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:1932 editor.cc:2013
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1996
msgid "Play From Start"
msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
-#: editor.cc:1933
+#: editor.cc:1916
msgid "Play Region"
msgstr "Region wiedergeben"
-#: editor.cc:1935
+#: editor.cc:1918
msgid "Loop Region"
msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1945 editor.cc:2022
+#: editor.cc:1928 editor.cc:2005
msgid "Select All in Track"
msgstr "Alles in der Spur auswählen"
-#: editor.cc:1946 editor.cc:2023 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2276
+#: editor.cc:1929 editor.cc:2006 editor_actions.cc:188
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2489
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
-#: editor.cc:1947 editor.cc:2024
+#: editor.cc:1930 editor.cc:2007
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
-#: editor.cc:1948 editor.cc:2025 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1931 editor.cc:2008 editor_actions.cc:190
msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: editor.cc:1950
+#: editor.cc:1933
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
-#: editor.cc:1951
+#: editor.cc:1934
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Bereich als Punchbereich"
-#: editor.cc:1953 editor.cc:2027 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2010 editor_actions.cc:191
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1954 editor.cc:2028 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2011 editor_actions.cc:192
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1955 editor.cc:2029
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2012
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1956 editor.cc:2030
+#: editor.cc:1939 editor.cc:2013
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1957
+#: editor.cc:1940
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1958
+#: editor.cc:1941
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1959
+#: editor.cc:1942
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1944 editor.cc:2015 editor_actions.cc:130 editor_actions.cc:131
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:1969 editor.cc:2040 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2261
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2023 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2474
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor.cc:1970 editor.cc:2041 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2264
+#: editor.cc:1953 editor.cc:2024 editor_actions.cc:315 processor_box.cc:2477
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor.cc:1971 editor.cc:2042 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2272
+#: editor.cc:1954 editor.cc:2025 editor_actions.cc:316 processor_box.cc:2485
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1958 editor_actions.cc:90
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
-#: editor.cc:1976
+#: editor.cc:1959
msgid "Align Relative"
msgstr "Relativ ausrichten"
-#: editor.cc:1983
+#: editor.cc:1966
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
-#: editor.cc:1984
+#: editor.cc:1967
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor.cc:1993 editor.cc:2049
+#: editor.cc:1976 editor.cc:2032
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
+#: editor.cc:1977 editor.cc:2033
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1995 editor.cc:2051
+#: editor.cc:1978 editor.cc:2034
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:1996 editor.cc:2052
+#: editor.cc:1979 editor.cc:2035
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:1998 editor.cc:2054
+#: editor.cc:1981 editor.cc:2037
msgid "Nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: editor.cc:3074
+#: editor.cc:3060
msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen m Objekt-Modus)"
-#: editor.cc:3075
+#: editor.cc:3061
msgid "Object Mode (select/move Objects)"
msgstr "Objekt-Modus (Objekte auswählen/verschieben)"
-#: editor.cc:3076
+#: editor.cc:3062
msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
msgstr "Bereichs-Modus (Bereiche auswählen/verschieben)"
-#: editor.cc:3077
+#: editor.cc:3063
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren"
-#: editor.cc:3078
+#: editor.cc:3064
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen"
-#: editor.cc:3079
+#: editor.cc:3065
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Zoombereich auswählen"
-#: editor.cc:3080
+#: editor.cc:3066
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)"
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3067
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
-#: editor.cc:3082
+#: editor.cc:3068
msgid "Note Level Editing"
msgstr "Auf Notenebene bearbeiten"
-#: editor.cc:3083
+#: editor.cc:3069
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -3004,51 +2925,51 @@ msgstr ""
"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
"Rechtsklick für Optionen"
-#: editor.cc:3084
+#: editor.cc:3070
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:3085
+#: editor.cc:3071
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3072 editor_actions.cc:245
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: editor.cc:3087 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3073 editor_actions.cc:244
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: editor.cc:3088 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3074 editor_actions.cc:246
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3075
msgid "Zoom focus"
msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3076
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Spuren vergrößern"
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3077
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Spuren verkleinern"
-#: editor.cc:3092
+#: editor.cc:3078
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Rastereinheiten"
-#: editor.cc:3093
+#: editor.cc:3079
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor.cc:3095
+#: editor.cc:3081
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus"
-#: editor.cc:3096
+#: editor.cc:3082
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3057,39 +2978,35 @@ msgstr ""
"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
"Bereichen)"
-#: editor.cc:3198
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet"
-
-#: editor.cc:3260 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:294
msgid "Command|Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: editor.cc:3262
+#: editor.cc:3222
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Rückgängig (%1)"
-#: editor.cc:3269 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3229 editor_actions.cc:295
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: editor.cc:3271
+#: editor.cc:3231
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Wiederherstellen (%1)"
-#: editor.cc:3290 editor.cc:3314 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
+#: editor.cc:3250 editor.cc:3274 editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:1797
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: editor.cc:3291
+#: editor.cc:3251
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Anzahl der Duplikate:"
-#: editor.cc:3868
+#: editor.cc:3834
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:3869
+#: editor.cc:3835
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3101,1294 +3018,1294 @@ msgstr ""
"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
"Audiodateien gelöscht."
-#: editor.cc:3879
+#: editor.cc:3845
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
-#: editor.cc:3880
+#: editor.cc:3846
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste behalten"
-#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
-#: engine_dialog.cc:1711 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2030
-#: processor_box.cc:2055
+#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:580 editor_ops.cc:5852
+#: engine_dialog.cc:1703 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2242
+#: processor_box.cc:2267
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: editor.cc:4025
+#: editor.cc:3991
msgid "new playlists"
msgstr "Neue Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4041
+#: editor.cc:4007
msgid "copy playlists"
msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
-#: editor.cc:4056
+#: editor.cc:4022
msgid "clear playlists"
msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
-#: editor.cc:4691
+#: editor.cc:4667
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
-#: editor.cc:5496 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:392 processor_box.cc:2292
+#: editor.cc:5473 editor_markers.cc:950 panner_ui.cc:394 processor_box.cc:2505
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:91
msgid "Autoconnect"
msgstr "Automatisch verbinden"
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:92
msgid "Crossfades"
msgstr "Crossfades"
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:94
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:95
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Bereichs"
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Select Regions"
msgstr "Region auswählen"
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:97
msgid "Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:98
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:99
msgid "Latch"
msgstr "Latch"
-#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:100 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: editor_actions.cc:98
+#: editor_actions.cc:101
msgid "Layering"
msgstr "Layering"
-#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
+#: editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
#: stereo_panner_editor.cc:44
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:120 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:176
-#: panner_ui.cc:585
+#: editor_actions.cc:104 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:619
msgid "Trim"
msgstr "Anpassen"
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:125 route_group_dialog.cc:40
msgid "Gain"
msgstr "Lautstärke"
-#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:541
msgid "Ranges"
msgstr "Bereiche"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:1793 session_option_editor.cc:145
#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
#: session_option_editor.cc:163
msgid "Fades"
msgstr "Fades"
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:110
msgid "Link"
-msgstr "Link"
+msgstr "Verknüpfen"
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:144
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Zoom Fokus"
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:112
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:542
msgid "Markers"
msgstr "Marker"
-#: editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:114
msgid "Meter falloff"
msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:115
msgid "Meter hold"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
+#: editor_actions.cc:116 session_option_editor.cc:234
msgid "MIDI Options"
msgstr "MIDI Optionen"
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:117
msgid "Misc Options"
msgstr "Sonstiges"
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1450 route_group_dialog.cc:48
+#: editor_actions.cc:118 rc_option_editor.cc:1512 route_group_dialog.cc:48
#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:119
msgid "Active Mark"
msgstr "Aktiver Marker"
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:122
msgid "Primary Clock"
msgstr "Erste Zeitanzeige"
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:123
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor_actions.cc:124
msgid "Region operations"
msgstr "Region(en)"
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:126
msgid "Rulers"
msgstr "Markierungsleisten"
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:127
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:128
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:129
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Zweite Zeitanzeige"
-#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:300
msgid "Separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208
-#: route_time_axis.cc:2417
+#: editor_actions.cc:135 mixer_strip.cc:1946 rc_option_editor.cc:1646
+#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:2409
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:136
msgid "Subframes"
msgstr "Subframes"
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:139
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode FPS"
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430
+#: editor_actions.cc:140 route_time_axis.cc:434
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:142
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:143
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:145
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:151
msgid "Break drag or deselect all"
msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren"
-#: editor_actions.cc:150
+#: editor_actions.cc:153
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Mixer-Panel zeigen"
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:154
msgid "Show Editor List"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:156
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:157
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:158
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:161
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:163
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:166
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:167
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:169
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "Zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:170
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:171
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:172
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:174
msgid "To Next Region Start"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang"
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:175
msgid "To Next Region End"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende"
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:176
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:178
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:179
msgid "To Previous Region End"
msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region"
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:180
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region"
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:182
msgid "To Range Start"
msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:183
msgid "To Range End"
msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:185
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:186
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2278
+#: editor_actions.cc:189 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2491
msgid "Deselect All"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:194
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:195
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:197
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Editierbereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:199
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:200
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:202
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:203
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:205
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Aufnahme aktivieren"
-#: editor_actions.cc:204
+#: editor_actions.cc:207
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Solo umschalten"
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:209
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Mute umschalten"
-#: editor_actions.cc:208
+#: editor_actions.cc:211
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Isoliertes Solo umschalten"
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:216
msgid "Save View %1"
msgstr "Ansicht %1 speichern"
-#: editor_actions.cc:219
+#: editor_actions.cc:222
msgid "Goto View %1"
msgstr "Ansicht %1 aufrufen"
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:228
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:232
msgid "Jump to Next Mark"
msgstr "Zu nächstem Marker springen"
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:233
msgid "Jump to Previous Mark"
msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
-#: editor_actions.cc:231
+#: editor_actions.cc:234
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
-#: editor_actions.cc:233
+#: editor_actions.cc:236
msgid "Nudge Next Later"
msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:237
msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:239
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:240
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-#: editor_actions.cc:238
+#: editor_actions.cc:241
msgid "Playhead To Next Grid"
msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:242
msgid "Playhead To Previous Grid"
msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:247
msgid "Zoom to Region"
msgstr "Auf Region zoomen"
-#: editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:248
msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
msgstr "Auf Region zoomen (Breite und Höhe)"
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:249
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Letzten Zoom wählen"
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:251
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Spurhöhe vergrößern"
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:252
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Spurhöhe verkleinern"
-#: editor_actions.cc:251
+#: editor_actions.cc:254
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:256
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:259
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Spuren nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:261
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Spuren nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:263
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Nach rechts scrollen"
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:269
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Nach links scrollen"
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:270
msgid "Center Playhead"
msgstr "Positionszeiger zentrieren"
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:271
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:273
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:274
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:276
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:279
msgid "Set Loop from Edit Range"
msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Set Punch from Edit Range"
msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:283
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:285
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:287
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Editierbereich wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:289
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:290
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:297
msgid "Export Audio"
msgstr "Audio exportieren"
-#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
+#: editor_actions.cc:298 export_dialog.cc:411
msgid "Export Range"
msgstr "Bereiche exportieren..."
-#: editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:306
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "an Schleifengrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:309 editor_actions.cc:326
msgid "Crop"
msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
-#: editor_actions.cc:315
+#: editor_actions.cc:318
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:320
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:323
msgid "Move Later to Transient"
msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:321
+#: editor_actions.cc:324
msgid "Move Earlier to Transient"
msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Start Range"
msgstr "Bereich beginnen"
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:329
msgid "Finish Range"
msgstr "Bereich beenden"
-#: editor_actions.cc:327
+#: editor_actions.cc:330
msgid "Finish Add Range"
msgstr "Bereich hinzufügen beenden"
-#: editor_actions.cc:357
+#: editor_actions.cc:360
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Positionszeiger folgen"
-#: editor_actions.cc:358
+#: editor_actions.cc:361
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
-#: editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:363
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "stehender Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:365 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Stille Einfügen"
-#: editor_actions.cc:365
+#: editor_actions.cc:368
msgid "Toggle Active"
msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren"
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876
-#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495
-#: route_time_axis.cc:710
+#: editor_actions.cc:373 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:886
+#: editor_markers.cc:951 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1529
+#: route_time_axis.cc:714
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
-#: editor_actions.cc:374
+#: editor_actions.cc:377
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen"
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1280
msgid "Largest"
msgstr "Am größten"
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303
+#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1281
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304
+#: editor_actions.cc:385 editor_rulers.cc:390 time_axis_view.cc:1282
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306
+#: editor_actions.cc:391 editor_rulers.cc:394 time_axis_view.cc:1284
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:395
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:400
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Am linken Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:398
+#: editor_actions.cc:401
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:402
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zentriert ausrichten"
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:403
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
-#: editor_actions.cc:401
+#: editor_actions.cc:404
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:405
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
-#: editor_actions.cc:404
+#: editor_actions.cc:407
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Zoom FokusNächster "
-#: editor_actions.cc:410
+#: editor_actions.cc:413
msgid "Smart Object Mode"
msgstr "Smarter Objektmodus"
-#: editor_actions.cc:413
+#: editor_actions.cc:416
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
-#: editor_actions.cc:417
+#: editor_actions.cc:420
msgid "Object Tool"
msgstr "Objektwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:423
+#: editor_actions.cc:426
msgid "Range Tool"
msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:432
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Noten-Malwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:438
msgid "Gain Tool"
msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
-#: editor_actions.cc:441
+#: editor_actions.cc:444
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Zoom-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:450
msgid "Audition Tool"
msgstr "Vorhör-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:456
msgid "Time FX Tool"
msgstr "TimeFX-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:462
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Schritt-Mausmodus"
-#: editor_actions.cc:461
+#: editor_actions.cc:464
msgid "Edit MIDI"
msgstr "Midi bearbeiten"
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:475
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt ändern"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:476
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
-#: editor_actions.cc:475
+#: editor_actions.cc:478
msgid "Splice"
msgstr "Splice"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:480
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860
-#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
+#: editor_actions.cc:481 editor_actions.cc:1740 editor_markers.cc:870
+#: editor_rulers.cc:401 location_ui.cc:56
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
-#: editor_actions.cc:479
+#: editor_actions.cc:482
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus ändern"
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:484
msgid "Snap to"
msgstr "Einrasten"
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:485
msgid "Snap Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:492
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Nächster Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:493
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:495
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:496
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:501
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "An CD-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:502
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:503
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:504
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:505
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "An Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "An Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:508
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:509
msgid "Snap to Sixty Fourths"
msgstr "An Schläge/128 einrasten"
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:510
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "An Schläge/32 einrasten"
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:511
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:512
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "An Schläge/24 einrasten"
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:513
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "An Schläge/20 einrasten"
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "An Schläge/16 einrasten"
-#: editor_actions.cc:512
+#: editor_actions.cc:515
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "An Schläge/14 einrasten"
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:516
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "An Schläge/12 einrasten"
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:517
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "An Schläge/10 einrasten"
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:518
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "An Schläge/8 einrasten"
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:519
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "An Schläge/7 einrasten"
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:520
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "An Schläge/6 einrasten"
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:521
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "An Schläge/5 einrasten"
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:522
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "An Schläge/4 einrasten"
-#: editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:523
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "An Triolen einrasten"
-#: editor_actions.cc:521
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Snap to Halves"
msgstr "An Schläge/2 einrasten"
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:526
msgid "Snap to Beat"
msgstr "An Schlägen einrasten"
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:527
msgid "Snap to Bar"
msgstr "An Takten einrasten"
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:528
msgid "Snap to Mark"
msgstr "An Markern einrasten"
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:529
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "An Regionenanfang einrasten"
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:530
msgid "Snap to Region End"
msgstr "An Regionenende einrasten"
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:531
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:532
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:534
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Markerlinien anzeigen"
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:544
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
+#: editor_actions.cc:550 editor_actions.cc:553
msgid "Video Monitor"
msgstr "Videomonitor"
-#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1829
+#: editor_actions.cc:552 rc_option_editor.cc:1930
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:555
msgid "Always on Top"
msgstr "Immer oben"
-#: editor_actions.cc:554
+#: editor_actions.cc:557
msgid "Frame number"
msgstr "Framenummer"
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Timecode Background"
msgstr "Timecode-Hintergrund"
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:559
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: editor_actions.cc:557
+#: editor_actions.cc:560
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:561
msgid "Original Size"
msgstr "Originalgröße"
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51
+#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51
msgid "Audition"
msgstr "Vorhören"
-#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
+#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
msgid "Show All"
msgstr "Alles anzeigen"
-#: editor_actions.cc:620
+#: editor_actions.cc:623
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
-#: editor_actions.cc:622
+#: editor_actions.cc:625
msgid "Ascending"
msgstr "aufsteigend"
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:627
msgid "Descending"
msgstr "absteigend"
-#: editor_actions.cc:627
+#: editor_actions.cc:630
msgid "By Region Name"
msgstr "nach Name der Region"
-#: editor_actions.cc:629
+#: editor_actions.cc:632
msgid "By Region Length"
msgstr "nach Länge der Region"
-#: editor_actions.cc:631
+#: editor_actions.cc:634
msgid "By Region Position"
msgstr "nach Position der Region"
-#: editor_actions.cc:633
+#: editor_actions.cc:636
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "nach Zeitstempel der Region"
-#: editor_actions.cc:635
+#: editor_actions.cc:638
msgid "By Region Start in File"
msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:637
+#: editor_actions.cc:640
msgid "By Region End in File"
msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:639
+#: editor_actions.cc:642
msgid "By Source File Name"
msgstr "nach Namen der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:641
+#: editor_actions.cc:644
msgid "By Source File Length"
msgstr "nach Länge der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:643
+#: editor_actions.cc:646
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:645
+#: editor_actions.cc:648
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:651
msgid "Remove Unused"
msgstr "Ungenutzte entfernen"
-#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
+#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:278
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108
+#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:94
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: editor_actions.cc:655
+#: editor_actions.cc:658
msgid "Import to Region List..."
msgstr "In Regionenliste importieren"
-#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Aus Projekt importieren"
-#: editor_actions.cc:661
+#: editor_actions.cc:664
msgid "Show Summary"
msgstr "Projektübersicht anzeigen"
-#: editor_actions.cc:663
+#: editor_actions.cc:666
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:668
msgid "Show Measures"
msgstr "Takt-Raster einblenden"
-#: editor_actions.cc:669
+#: editor_actions.cc:672
msgid "Show Logo"
msgstr "Zeige Logo"
-#: editor_actions.cc:673
+#: editor_actions.cc:676
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
-#: editor_actions.cc:696
+#: editor_actions.cc:699
msgid "Loaded editor bindings from %1"
msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen"
-#: editor_actions.cc:698
+#: editor_actions.cc:701
msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
-#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435
-#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546
-#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1427 editor_actions.cc:1438
+#: editor_actions.cc:1491 editor_actions.cc:1502 editor_actions.cc:1549
+#: editor_actions.cc:1559 editor_regions.cc:1561
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1722
+#: editor_actions.cc:1725
msgid "Raise"
msgstr "Nach oben"
-#: editor_actions.cc:1725
+#: editor_actions.cc:1728
msgid "Raise to Top"
msgstr "Ganz nach oben"
-#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1731 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Nach unten"
-#: editor_actions.cc:1731
+#: editor_actions.cc:1734
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Ganz nach unten"
-#: editor_actions.cc:1734
+#: editor_actions.cc:1737
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_actions.cc:1739
+#: editor_actions.cc:1742
msgid "Lock to Video"
msgstr "an Video koppeln"
-#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867
+#: editor_actions.cc:1747 editor_markers.cc:877
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "An Takte und Schläge binden"
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1752
msgid "Remove Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
-#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209
+#: editor_actions.cc:1755 mixer_strip.cc:1936 route_time_axis.cc:214
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
-#: editor_actions.cc:1755
+#: editor_actions.cc:1758
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalisieren..."
-#: editor_actions.cc:1758
+#: editor_actions.cc:1761
msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren"
-#: editor_actions.cc:1761
+#: editor_actions.cc:1764
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1767
msgid "Boost Gain"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1770
msgid "Cut Gain"
msgstr "Lautstärke reduzieren"
-#: editor_actions.cc:1770
+#: editor_actions.cc:1773
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Tonhöhe ändern..."
-#: editor_actions.cc:1773
+#: editor_actions.cc:1776
msgid "Transpose..."
msgstr "Transponieren..."
-#: editor_actions.cc:1776
+#: editor_actions.cc:1779
msgid "Opaque"
msgstr "Deckend"
-#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1783 editor_regions.cc:116
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"
-#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1788 editor_regions.cc:117
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Out"
-#: editor_actions.cc:1800
+#: editor_actions.cc:1803
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Mehrfach duplizieren..."
-#: editor_actions.cc:1805
+#: editor_actions.cc:1808
msgid "Fill Track"
msgstr "Spur auffüllen"
-#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955
+#: editor_actions.cc:1812 editor_markers.cc:965
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Schleife erstellen"
-#: editor_actions.cc:1816
+#: editor_actions.cc:1819
msgid "Set Punch"
msgstr "Punchbereich erstellen"
-#: editor_actions.cc:1820
+#: editor_actions.cc:1823
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
-#: editor_actions.cc:1825
+#: editor_actions.cc:1828
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
-#: editor_actions.cc:1829
+#: editor_actions.cc:1832
msgid "Snap Position To Grid"
msgstr "Positionszeiger einrasten"
-#: editor_actions.cc:1832
+#: editor_actions.cc:1835
msgid "Close Gaps"
msgstr "Lücken schließen"
-#: editor_actions.cc:1835
+#: editor_actions.cc:1838
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1838
+#: editor_actions.cc:1841
msgid "Export..."
msgstr "Exportieren..."
-#: editor_actions.cc:1844
+#: editor_actions.cc:1847
msgid "Separate Under"
msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_actions.cc:1848
+#: editor_actions.cc:1851
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1849
+#: editor_actions.cc:1852
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1850
+#: editor_actions.cc:1853
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:1855
+#: editor_actions.cc:1858
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
-#: editor_actions.cc:1860
+#: editor_actions.cc:1863
msgid "List Editor..."
msgstr "Eventlisteneditor..."
-#: editor_actions.cc:1863
+#: editor_actions.cc:1866
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften..."
-#: editor_actions.cc:1867
+#: editor_actions.cc:1870
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Bounce (Post-Mixer)"
-#: editor_actions.cc:1868
+#: editor_actions.cc:1871
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Bounce (Pre-Mixer)"
-#: editor_actions.cc:1869
+#: editor_actions.cc:1872
msgid "Combine"
msgstr "Verbinden (combine)"
-#: editor_actions.cc:1870
+#: editor_actions.cc:1873
msgid "Uncombine"
msgstr "Trennen (uncombine)"
-#: editor_actions.cc:1872
+#: editor_actions.cc:1875
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "FFT-Analyse"
-#: editor_actions.cc:1874
+#: editor_actions.cc:1877
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1876
+#: editor_actions.cc:1879
msgid "Reset Gain"
msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1881
+#: editor_actions.cc:1884
msgid "Envelope Active"
msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
-#: editor_actions.cc:1885
+#: editor_actions.cc:1888
msgid "Quantize..."
msgstr "Quantisieren.."
-#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
+#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Patch Change einfügen..."
-#: editor_actions.cc:1888
+#: editor_actions.cc:1891
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
-#: editor_actions.cc:1889
+#: editor_actions.cc:1892
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Stille entfernen..."
-#: editor_actions.cc:1890
+#: editor_actions.cc:1893
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:1892
+#: editor_actions.cc:1895
msgid "Nudge Later"
msgstr "Schritt nach hinten"
-#: editor_actions.cc:1893
+#: editor_actions.cc:1896
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Schritt nach vorne"
-#: editor_actions.cc:1898
+#: editor_actions.cc:1901
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1905
+#: editor_actions.cc:1908
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1909
+#: editor_actions.cc:1912
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_actions.cc:1910
+#: editor_actions.cc:1913
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_actions.cc:1912
+#: editor_actions.cc:1915
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1913
+#: editor_actions.cc:1916
msgid "Trim to Next"
msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1920
+#: editor_actions.cc:1923
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen"
-#: editor_actions.cc:1926
+#: editor_actions.cc:1929
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1930
msgid "Place Transient"
msgstr "Transienten setzen"
-#: editor_actions.cc:1928
+#: editor_actions.cc:1931
msgid "Split"
msgstr "Region teilen"
-#: editor_actions.cc:1929
+#: editor_actions.cc:1932
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:1930
+#: editor_actions.cc:1933
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:1935
+#: editor_actions.cc:1938
msgid "Align Start"
msgstr "Anfang ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1942
+#: editor_actions.cc:1945
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Anfang relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1946
+#: editor_actions.cc:1949
msgid "Align End"
msgstr "Ende ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1951
+#: editor_actions.cc:1954
msgid "Align End Relative"
msgstr "Ende relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1958
+#: editor_actions.cc:1961
msgid "Align Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1965
+#: editor_actions.cc:1968
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
+#: editor_actions.cc:1972 editor_actions.cc:1975
msgid "Choose Top..."
msgstr "Oberste Region auswählen..."
@@ -4401,7 +4318,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor_audio_import.cc:177
+#: editor_audio_import.cc:176
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4409,7 +4326,7 @@ msgstr ""
"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue "
"Datei importieren, oder überspringen?"
-#: editor_audio_import.cc:179
+#: editor_audio_import.cc:178
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4417,32 +4334,32 @@ msgstr ""
"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
"Quelle importieren, oder überspringen?"
-#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108
+#: editor_audio_import.cc:278 editor_videotimeline.cc:94
msgid "Cancel Import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:543
+#: editor_audio_import.cc:542
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:550
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:552
+#: editor_audio_import.cc:551
msgid "Don't embed it"
msgstr "Nicht einbetten"
-#: editor_audio_import.cc:553
+#: editor_audio_import.cc:552
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
-#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
+#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplerate"
-#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586
+#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4451,67 +4368,67 @@ msgstr ""
"Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
"dieses Projekts."
-#: editor_audio_import.cc:582
+#: editor_audio_import.cc:581
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Trotzdem importieren"
-#: editor_drag.cc:1000
+#: editor_drag.cc:1024
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Region zeitgleich verschieben"
-#: editor_drag.cc:1700
+#: editor_drag.cc:1729
msgid "Video Start:"
msgstr "Videostart"
-#: editor_drag.cc:1702
+#: editor_drag.cc:1731
msgid "Diff:"
msgstr "Diff:"
-#: editor_drag.cc:1722
+#: editor_drag.cc:1751
msgid "Move Video"
msgstr "Bewege Video"
-#: editor_drag.cc:2200
+#: editor_drag.cc:2224
msgid "copy meter mark"
msgstr "Taktmarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:2208
+#: editor_drag.cc:2232
msgid "move meter mark"
msgstr "Taktwechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:2320
+#: editor_drag.cc:2355
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Tempomarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:2328
+#: editor_drag.cc:2363
msgid "move tempo mark"
msgstr "Tempowechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:2550
+#: editor_drag.cc:2592
msgid "change fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_drag.cc:2668
+#: editor_drag.cc:2710
msgid "change fade out length"
msgstr "Fade-Out verändern"
-#: editor_drag.cc:3023
+#: editor_drag.cc:3066
msgid "move marker"
msgstr "Marker bewegen"
-#: editor_drag.cc:3586
+#: editor_drag.cc:3634
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
-#: editor_drag.cc:4016
+#: editor_drag.cc:4065
msgid "programming_error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: editor_drag.cc:4086 editor_markers.cc:680
+#: editor_drag.cc:4135 editor_markers.cc:690
msgid "new range marker"
msgstr "Neuer Bereich"
-#: editor_drag.cc:4767
+#: editor_drag.cc:4831
msgid "rubberband selection"
msgstr "Gummiband-Auswahl"
@@ -4579,8 +4496,8 @@ msgstr "solo|S"
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Solo teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
-#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1629 midi_time_axis.cc:1632
+#: midi_time_axis.cc:1635 mixer_strip.cc:1935
msgid "Rec"
msgstr "Rec"
@@ -4621,21 +4538,21 @@ msgstr ""
msgid "unnamed"
msgstr "unbenannt"
-#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
-#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
-#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
-#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
-#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
-#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1526
-#: editor_mouse.cc:2528
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:792
+#: editor_markers.cc:977 editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1013
+#: editor_markers.cc:1032 editor_markers.cc:1051 editor_markers.cc:1081
+#: editor_markers.cc:1112 editor_markers.cc:1142 editor_markers.cc:1170
+#: editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1226 editor_markers.cc:1277
+#: editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1347 editor_markers.cc:1534
+#: editor_mouse.cc:2525
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
+#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
msgid "File Exists!"
msgstr "Datei existiert!"
-#: editor_export_audio.cc:151
+#: editor_export_audio.cc:153
msgid "Overwrite Existing File"
msgstr "Vorhandenes Material überschreiben"
@@ -4643,113 +4560,113 @@ msgstr "Vorhandenes Material überschreiben"
msgid "Fit to Window"
msgstr "An Fenster anpassen"
-#: editor_markers.cc:129
+#: editor_markers.cc:139
msgid "start"
msgstr "Start"
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:140
msgid "end"
msgstr "Ende"
-#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
-#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017
+#: editor_markers.cc:656 editor_ops.cc:1748 editor_ops.cc:1768
+#: editor_ops.cc:1792 editor_ops.cc:1819 location_ui.cc:1017
msgid "add marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_markers.cc:677
+#: editor_markers.cc:687
msgid "range"
msgstr "Bereich"
-#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852
+#: editor_markers.cc:723 location_ui.cc:852
msgid "remove marker"
msgstr "Marker entfernen"
-#: editor_markers.cc:849
+#: editor_markers.cc:859
msgid "Locate to Here"
msgstr "Hierhin setzen"
-#: editor_markers.cc:850
+#: editor_markers.cc:860
msgid "Play from Here"
msgstr "Wiedergabe ab hier"
-#: editor_markers.cc:851
+#: editor_markers.cc:861
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"
-#: editor_markers.cc:855
+#: editor_markers.cc:865
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen"
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor_markers.cc:906
msgid "Locate to Marker"
msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:907
msgid "Play from Marker"
msgstr "Wiedergabe ab Marker"
-#: editor_markers.cc:900
+#: editor_markers.cc:910
msgid "Set Marker from Playhead"
msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen"
-#: editor_markers.cc:902
+#: editor_markers.cc:912
msgid "Set Range from Selection"
msgstr "Bereich aus Auswahl erzeugen"
-#: editor_markers.cc:905
+#: editor_markers.cc:915
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Auf Bereich zoomen"
-#: editor_markers.cc:912
+#: editor_markers.cc:922
msgid "Hide Range"
msgstr "Bereich verbergen"
-#: editor_markers.cc:913
+#: editor_markers.cc:923
msgid "Rename Range..."
msgstr "Bereich umbenennen..."
-#: editor_markers.cc:917
+#: editor_markers.cc:927
msgid "Remove Range"
msgstr "Bereich entfernen"
-#: editor_markers.cc:924
+#: editor_markers.cc:934
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
-#: editor_markers.cc:927
+#: editor_markers.cc:937
msgid "Select Range"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_markers.cc:956
+#: editor_markers.cc:966
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Punchbereich erstellen"
-#: editor_markers.cc:1362 editor_ops.cc:1699
+#: editor_markers.cc:1372 editor_ops.cc:1703
msgid "New Name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_markers.cc:1365
+#: editor_markers.cc:1375
msgid "Rename Mark"
msgstr "Marker umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1367
+#: editor_markers.cc:1377
msgid "Rename Range"
msgstr "Bereich umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1374 editor_mouse.cc:2560 processor_box.cc:1808
-#: processor_box.cc:2274 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
+#: editor_markers.cc:1384 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:2017
+#: processor_box.cc:2487 route_time_axis.cc:972 route_ui.cc:1540
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1387
+#: editor_markers.cc:1397
msgid "rename marker"
msgstr "Marker umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1411
+#: editor_markers.cc:1421
msgid "set loop range"
msgstr "Loopbereich festlegen"
-#: editor_markers.cc:1417
+#: editor_markers.cc:1427
msgid "set punch range"
msgstr "Punchbereich festlegen"
@@ -4758,11 +4675,21 @@ msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr ""
"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
-#: editor_mouse.cc:172
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt"
+#: editor_mouse.cc:1463 editor_mouse.cc:1481 editor_tempodisplay.cc:273
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_mouse.cc:1468 editor_tempodisplay.cc:278
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
+
+#: editor_mouse.cc:1486 editor_tempodisplay.cc:382
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
-#: editor_mouse.cc:2285 editor_mouse.cc:2310 editor_mouse.cc:2323
+#: editor_mouse.cc:2282 editor_mouse.cc:2307 editor_mouse.cc:2320
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -4770,175 +4697,175 @@ msgstr ""
"Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2466
+#: editor_mouse.cc:2463
msgid "start point trim"
msgstr "Startpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2491
+#: editor_mouse.cc:2488
msgid "End point trim"
msgstr "Endpunkt verändern"
-#: editor_mouse.cc:2558
+#: editor_mouse.cc:2552
msgid "Name for region:"
msgstr "Name für Region:"
-#: editor_ops.cc:140
+#: editor_ops.cc:142
msgid "split"
msgstr "Teile"
-#: editor_ops.cc:256
+#: editor_ops.cc:258
msgid "alter selection"
msgstr "Auswahl ändern"
-#: editor_ops.cc:298
+#: editor_ops.cc:300
msgid "nudge regions forward"
msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
+#: editor_ops.cc:323 editor_ops.cc:408
msgid "nudge location forward"
msgstr "Position Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:379
+#: editor_ops.cc:381
msgid "nudge regions backward"
msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
-#: editor_ops.cc:468
+#: editor_ops.cc:470
msgid "nudge forward"
msgstr "Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:492
+#: editor_ops.cc:494
msgid "nudge backward"
msgstr "Schritt nach hinten"
-#: editor_ops.cc:557
+#: editor_ops.cc:559
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
-#: editor_ops.cc:1701
+#: editor_ops.cc:1705
msgid "New Location Marker"
msgstr "Neuer Positionsmarker"
-#: editor_ops.cc:1788
+#: editor_ops.cc:1792
msgid "add markers"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:1894
+#: editor_ops.cc:1898
msgid "clear markers"
msgstr "Marker zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:1907
+#: editor_ops.cc:1911
msgid "clear ranges"
msgstr "Bereiche zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:1929
+#: editor_ops.cc:1933
msgid "clear locations"
msgstr "Positionen zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2000
+#: editor_ops.cc:2001
msgid "insert dragged region"
msgstr "Region ziehen"
-#: editor_ops.cc:2078
+#: editor_ops.cc:2074
msgid "insert region"
msgstr "Region einfügen"
-#: editor_ops.cc:2261
+#: editor_ops.cc:2257
msgid "raise regions"
msgstr "Regionen weiter nach oben"
-#: editor_ops.cc:2263
+#: editor_ops.cc:2259
msgid "raise region"
msgstr "Region weiter nach oben"
-#: editor_ops.cc:2269
+#: editor_ops.cc:2265
msgid "raise regions to top"
msgstr "Regionen ganz nach oben"
-#: editor_ops.cc:2271
+#: editor_ops.cc:2267
msgid "raise region to top"
msgstr "Region ganz nach oben"
-#: editor_ops.cc:2277
+#: editor_ops.cc:2273
msgid "lower regions"
msgstr "Regionen weiter nach unten"
-#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
+#: editor_ops.cc:2275 editor_ops.cc:2283
msgid "lower region"
msgstr "Region weiter nach unten"
-#: editor_ops.cc:2285
+#: editor_ops.cc:2281
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "Regionen ganz nach unten"
-#: editor_ops.cc:2370
+#: editor_ops.cc:2366
msgid "Rename Region"
msgstr "Region umbenennen"
-#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1806 route_ui.cc:1538
+#: editor_ops.cc:2368 processor_box.cc:2015 route_ui.cc:1538
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_ops.cc:2682
+#: editor_ops.cc:2678
msgid "separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor_ops.cc:2795
+#: editor_ops.cc:2791
msgid "separate region under"
msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_ops.cc:2916
+#: editor_ops.cc:2912
msgid "trim to selection"
msgstr "Auf Auswahl kürzen"
-#: editor_ops.cc:3052
+#: editor_ops.cc:3048
msgid "set sync point"
msgstr "Einrastpunkt definieren"
-#: editor_ops.cc:3076
+#: editor_ops.cc:3072
msgid "remove region sync"
msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
-#: editor_ops.cc:3098
+#: editor_ops.cc:3094
msgid "move regions to original position"
msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3100
+#: editor_ops.cc:3096
msgid "move region to original position"
msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3121
+#: editor_ops.cc:3117
msgid "align selection"
msgstr "Auswahl ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3195
+#: editor_ops.cc:3191
msgid "align selection (relative)"
msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3229
+#: editor_ops.cc:3225
msgid "align region"
msgstr "Region ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3276
msgid "trim front"
msgstr "vorne abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3276
msgid "trim back"
msgstr "hinten Abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3310
+#: editor_ops.cc:3306
msgid "trim to loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_ops.cc:3320
+#: editor_ops.cc:3316
msgid "trim to punch"
msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_ops.cc:3382
+#: editor_ops.cc:3378
msgid "trim to region"
msgstr "Auf Region kürzen"
-#: editor_ops.cc:3492
+#: editor_ops.cc:3488
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
@@ -4950,11 +4877,11 @@ msgstr ""
"Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
"Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
-#: editor_ops.cc:3495
+#: editor_ops.cc:3491
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Einfrieren nicht möglich"
-#: editor_ops.cc:3501
+#: editor_ops.cc:3497
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
@@ -4968,23 +4895,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
-#: editor_ops.cc:3505
+#: editor_ops.cc:3501
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Trotzdem einfrieren"
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3502
msgid "Don't freeze"
msgstr "Nicht einfrieren"
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3503
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Einfrier-Grenzen"
-#: editor_ops.cc:3522
+#: editor_ops.cc:3518
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Einfrieren abbrechen"
-#: editor_ops.cc:3553
+#: editor_ops.cc:3549
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -4998,51 +4925,51 @@ msgstr ""
"Ohne diese Signalverarbeitung können Sie das tun, das ist aber eine andere "
"Operation."
-#: editor_ops.cc:3557
+#: editor_ops.cc:3553
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Kann nicht bouncen"
-#: editor_ops.cc:3568
+#: editor_ops.cc:3564
msgid "bounce range"
msgstr "Bereich bouncen"
-#: editor_ops.cc:3678
+#: editor_ops.cc:3674
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
-#: editor_ops.cc:3681
+#: editor_ops.cc:3677
msgid "cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor_ops.cc:3684
+#: editor_ops.cc:3680
msgid "copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor_ops.cc:3687
+#: editor_ops.cc:3683
msgid "clear"
msgstr "Leeren"
-#: editor_ops.cc:3785
+#: editor_ops.cc:3781
msgid " objects"
msgstr "Objekte"
-#: editor_ops.cc:3815
+#: editor_ops.cc:3811
msgid " range"
msgstr "Bereich"
-#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
+#: editor_ops.cc:3953 editor_ops.cc:3980
msgid "remove region"
msgstr "Region(en) löschen"
-#: editor_ops.cc:4391
+#: editor_ops.cc:4387
msgid "duplicate selection"
msgstr "Auswahl duplizieren"
-#: editor_ops.cc:4469
+#: editor_ops.cc:4465
msgid "nudge track"
msgstr "Spur verschieben"
-#: editor_ops.cc:4506
+#: editor_ops.cc:4502
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5050,133 +4977,133 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
+#: editor_ops.cc:4505 editor_ops.cc:6514 editor_regions.cc:460
#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nein, nichts machen."
-#: editor_ops.cc:4510
+#: editor_ops.cc:4506
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:4512
+#: editor_ops.cc:4508
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
-#: editor_ops.cc:4573
+#: editor_ops.cc:4569
msgid "normalize"
msgstr "Normalisieren"
-#: editor_ops.cc:4668
+#: editor_ops.cc:4664
msgid "reverse regions"
msgstr "Regionen umkehren"
-#: editor_ops.cc:4702
+#: editor_ops.cc:4698
msgid "strip silence"
msgstr "Stille entfernen"
-#: editor_ops.cc:4763
+#: editor_ops.cc:4759
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Region(en) abzweigen"
-#: editor_ops.cc:4963
+#: editor_ops.cc:4959
msgid "reset region gain"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:5016
+#: editor_ops.cc:5012
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
-#: editor_ops.cc:5043
+#: editor_ops.cc:5039
msgid "toggle region lock"
msgstr "Regionensperre umschalten"
-#: editor_ops.cc:5067
+#: editor_ops.cc:5063
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr "Videosperre umschalten"
-#: editor_ops.cc:5091
+#: editor_ops.cc:5087
msgid "region lock style"
msgstr "Art der Regionensperre"
-#: editor_ops.cc:5116
+#: editor_ops.cc:5112
msgid "change region opacity"
msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
-#: editor_ops.cc:5231
+#: editor_ops.cc:5227
msgid "set fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_ops.cc:5238
+#: editor_ops.cc:5234
msgid "set fade out length"
msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
-#: editor_ops.cc:5283
+#: editor_ops.cc:5279
msgid "set fade in shape"
msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
-#: editor_ops.cc:5314
+#: editor_ops.cc:5310
msgid "set fade out shape"
msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
-#: editor_ops.cc:5344
+#: editor_ops.cc:5340
msgid "set fade in active"
msgstr "Fade-In aktivieren"
-#: editor_ops.cc:5373
+#: editor_ops.cc:5369
msgid "set fade out active"
msgstr "Fade-Out aktivieren"
-#: editor_ops.cc:5638
+#: editor_ops.cc:5634
msgid "set loop range from selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:5660
+#: editor_ops.cc:5656
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
-#: editor_ops.cc:5689
+#: editor_ops.cc:5685
msgid "set loop range from region"
msgstr "Schleife aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:5707
+#: editor_ops.cc:5703
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:5724
+#: editor_ops.cc:5720
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "Punchbereich aus Editierbereich erstellen"
-#: editor_ops.cc:5748
+#: editor_ops.cc:5744
msgid "set punch range from region"
msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:5857
+#: editor_ops.cc:5853
msgid "Add new marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:5858
+#: editor_ops.cc:5854
msgid "Set global tempo"
msgstr "Globales tempo setzen"
-#: editor_ops.cc:5861
+#: editor_ops.cc:5857
msgid "Define one bar"
msgstr "Einen Takt definieren"
-#: editor_ops.cc:5862
+#: editor_ops.cc:5858
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
-#: editor_ops.cc:5888
+#: editor_ops.cc:5884
msgid "set tempo from region"
msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
-#: editor_ops.cc:5918
+#: editor_ops.cc:5914
msgid "split regions"
msgstr "Region teilen (Split)"
-#: editor_ops.cc:5960
+#: editor_ops.cc:5956
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -5186,11 +5113,11 @@ msgstr ""
"Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
"Das könnte sehr lange dauern."
-#: editor_ops.cc:5967
+#: editor_ops.cc:5963
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Call for the Ferret!"
-#: editor_ops.cc:5968
+#: editor_ops.cc:5964
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5198,52 +5125,52 @@ msgstr ""
"Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
"oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
-#: editor_ops.cc:5970
+#: editor_ops.cc:5966
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
-#: editor_ops.cc:5973
+#: editor_ops.cc:5969
msgid "Excessive split?"
msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
-#: editor_ops.cc:6125
+#: editor_ops.cc:6121
msgid "place transient"
msgstr "Transienten platzieren"
-#: editor_ops.cc:6160
+#: editor_ops.cc:6156
msgid "snap regions to grid"
msgstr "Regionen an Raster einrasten"
-#: editor_ops.cc:6199
+#: editor_ops.cc:6195
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Regionenlücken schließen"
-#: editor_ops.cc:6204
+#: editor_ops.cc:6200
msgid "Crossfade length"
msgstr "Länge des Crossfades"
-#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
+#: editor_ops.cc:6209 editor_ops.cc:6220 rhythm_ferret.cc:120
#: session_option_editor.cc:153
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:6215
+#: editor_ops.cc:6211
msgid "Pull-back length"
msgstr "Öffnungslänge vorne"
-#: editor_ops.cc:6228
+#: editor_ops.cc:6224
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:6243
+#: editor_ops.cc:6239
msgid "close region gaps"
msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
-#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:6463 route_ui.cc:1456
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Lieber nicht!"
-#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461
+#: editor_ops.cc:6468 route_ui.cc:1461
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5259,23 +5186,23 @@ msgstr ""
"bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
"dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
-#: editor_ops.cc:6483
+#: editor_ops.cc:6485
msgid "tracks"
msgstr "Spuren"
-#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1821
+#: editor_ops.cc:6487 route_ui.cc:1821
msgid "track"
msgstr "Spur"
-#: editor_ops.cc:6489
+#: editor_ops.cc:6491
msgid "busses"
msgstr "Audio-Busse"
-#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1821
+#: editor_ops.cc:6493 route_ui.cc:1821
msgid "bus"
msgstr "Bus"
-#: editor_ops.cc:6496
+#: editor_ops.cc:6498
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5288,7 +5215,7 @@ msgstr ""
"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:6501
+#: editor_ops.cc:6503
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5301,7 +5228,7 @@ msgstr ""
"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:6507
+#: editor_ops.cc:6509
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
@@ -5312,44 +5239,44 @@ msgstr ""
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:6514
+#: editor_ops.cc:6516
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
+#: editor_ops.cc:6518 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
+#: editor_ops.cc:6523 editor_ops.cc:6525
msgid "Remove %1"
msgstr "Entferne %1"
-#: editor_ops.cc:6582
+#: editor_ops.cc:6584
msgid "insert time"
msgstr "Stille einfügen"
-#: editor_ops.cc:6739
+#: editor_ops.cc:6741
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
-#: editor_ops.cc:6839
+#: editor_ops.cc:6841
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Ansicht %u gespeichert"
-#: editor_ops.cc:6864
+#: editor_ops.cc:6866
msgid "mute regions"
msgstr "Regionen stummschalten"
-#: editor_ops.cc:6866
+#: editor_ops.cc:6868
msgid "mute region"
msgstr "Region stummschalten"
-#: editor_ops.cc:6903
+#: editor_ops.cc:6905
msgid "combine regions"
msgstr "Regionen verbinden (combine)"
-#: editor_ops.cc:6941
+#: editor_ops.cc:6943
msgid "uncombine regions"
msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
@@ -5386,8 +5313,8 @@ msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179
-#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1986 mono_panner.cc:201
+#: panner2d.cc:235 stereo_panner.cc:244 stereo_panner.cc:267
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -5404,8 +5331,8 @@ msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:762
-#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:553
-#: stereo_panner.cc:237
+#: mixer_strip.cc:1963 meter_strip.cc:335 panner_ui.cc:587
+#: stereo_panner.cc:264
msgid "M"
msgstr "M"
@@ -5473,8 +5400,8 @@ msgstr "Spur/Busname"
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334
-#: route_time_axis.cc:2407
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1977 meter_strip.cc:349
+#: route_time_axis.cc:2399
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -5482,7 +5409,7 @@ msgstr "A"
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "Spur/Bus aktiv?"
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1964 meter_strip.cc:357
msgid "I"
msgstr "I"
@@ -5490,8 +5417,8 @@ msgstr "I"
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198
-#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1962 mono_panner.cc:218 panner2d.cc:236
+#: stereo_panner.cc:242 stereo_panner.cc:269
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -5503,7 +5430,7 @@ msgstr "Aufnahme bereit"
msgid "Muted"
msgstr "Stumm"
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1973 meter_strip.cc:345
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -5515,7 +5442,7 @@ msgstr "Solo ein"
msgid "SI"
msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1867
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1968
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Isoliertes Solo"
@@ -5555,47 +5482,47 @@ msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger"
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:355
msgid "New location marker"
msgstr "Neuer Positionsmarker"
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:356
msgid "Clear all locations"
msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:357
msgid "Unhide locations"
msgstr "Positionen anzeigen"
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:361
msgid "New range"
msgstr "Neuer Bereich"
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:362
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Alle Bereiche entfernen"
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:363
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Bereiche anzeigen"
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:373
msgid "New CD track marker"
msgstr "Neuer CD-Track Marker"
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:378 tempo_dialog.cc:40
msgid "New Tempo"
msgstr "Tempowechsel einfügen..."
-#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:383 tempo_dialog.cc:255
msgid "New Meter"
msgstr "Taktwechsel einfügen..."
-#: editor_rulers.cc:373
+#: editor_rulers.cc:388
msgid "Timeline height"
msgstr "Höhe der Zeitleiste"
-#: editor_rulers.cc:383
+#: editor_rulers.cc:398
msgid "Align Video Track"
msgstr "Videospur ausrichten"
@@ -5675,46 +5602,31 @@ msgstr ""
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Schnappschuss entfernen"
-#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
+#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235
msgid "add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:231
+#: editor_tempodisplay.cc:216
msgid "add tempo mark"
msgstr "Tempowechsel einfügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:272
+#: editor_tempodisplay.cc:257
msgid "add meter mark"
msgstr "Taktwechsel einfügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367
-#: editor_tempodisplay.cc:386
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335
+#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320
msgid "done"
msgstr "Fertig"
-#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352
+#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337
msgid "replace tempo mark"
msgstr "Tempowechsel ersetzen"
-#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
+#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394
msgid "remove tempo mark"
msgstr "Tempowechsel entfernen"
-#: editor_tempodisplay.cc:418
+#: editor_tempodisplay.cc:377
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
@@ -5738,9 +5650,9 @@ msgstr ""
msgid "Device Control Panel"
msgstr "Gerätekontrollfeld"
-#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1725
+#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1717
msgid "Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Messen"
#: engine_dialog.cc:81
msgid "Use results"
@@ -5748,109 +5660,114 @@ msgstr "Benutze Ergebnisse"
#: engine_dialog.cc:82
msgid "Back to settings ... (ignore results)"
-msgstr ""
+msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)"
#: engine_dialog.cc:83
msgid "Calibrate..."
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrieren..."
#: engine_dialog.cc:87
msgid "Refresh list"
msgstr "Liste auffrischen"
-#: engine_dialog.cc:107
+#: engine_dialog.cc:106
msgid ""
"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
"\n"
"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
msgstr ""
+"Kein Audio/MIDI backend gefunden. %1 kann nicht laufen\n"
+"\n"
+"(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)"
-#: engine_dialog.cc:136
+#: engine_dialog.cc:135
msgid "Latency Measurement Tool"
msgstr "Latenzmeßwerkzeug"
-#: engine_dialog.cc:151
+#: engine_dialog.cc:150
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
"low level.</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise."
+"</span>"
-#: engine_dialog.cc:159
+#: engine_dialog.cc:158
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel."
-#: engine_dialog.cc:164
+#: engine_dialog.cc:163
msgid "Output channel"
msgstr "Ausgangskanal"
-#: engine_dialog.cc:172
+#: engine_dialog.cc:171
msgid "Input channel"
msgstr "Eingangskanal"
-#: engine_dialog.cc:207
+#: engine_dialog.cc:206
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf."
-#: engine_dialog.cc:214
+#: engine_dialog.cc:213
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr ""
"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
"Ergebnisse\"."
-#: engine_dialog.cc:229 engine_dialog.cc:1727
+#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:1719
msgid "No measurement results yet"
-msgstr ""
+msgstr "Noch keine Messergebnisse"
-#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:105
+#: engine_dialog.cc:237 route_params_ui.cc:105
msgid "Latency"
msgstr "Latenz"
-#: engine_dialog.cc:333
+#: engine_dialog.cc:334
msgid "Audio System:"
msgstr "Audiosystem:"
-#: engine_dialog.cc:374
+#: engine_dialog.cc:375
msgid "Driver:"
msgstr "Treiber:"
-#: engine_dialog.cc:380
+#: engine_dialog.cc:381
msgid "Device:"
msgstr "Gerät:"
-#: engine_dialog.cc:385 engine_dialog.cc:475 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260
-#: sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:386 engine_dialog.cc:476 sfdb_ui.cc:152 sfdb_ui.cc:342
+#: sfdb_ui.cc:347
msgid "Sample rate:"
msgstr "Samplerate:"
-#: engine_dialog.cc:391 engine_dialog.cc:482
+#: engine_dialog.cc:392 engine_dialog.cc:483
msgid "Buffer size:"
msgstr "Puffergröße"
-#: engine_dialog.cc:404
+#: engine_dialog.cc:405
msgid "Input Channels:"
msgstr "Eingangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:415
+#: engine_dialog.cc:416
msgid "Output Channels:"
msgstr "Ausgangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:426
+#: engine_dialog.cc:427
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:429 engine_dialog.cc:442
+#: engine_dialog.cc:430 engine_dialog.cc:443
msgid "samples"
msgstr "Samples"
-#: engine_dialog.cc:439
+#: engine_dialog.cc:440
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:450
+#: engine_dialog.cc:451
msgid "MIDI System"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI System"
-#: engine_dialog.cc:467
+#: engine_dialog.cc:468
msgid ""
"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
"This limits your control over it."
@@ -5858,100 +5775,105 @@ msgstr ""
"Das %1 Audiobackend wurde extern konfiguriert und gestartet.\n"
"Dies beschränkt Ihre Kontrolle darüber."
-#: engine_dialog.cc:521
+#: engine_dialog.cc:522
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
"Latency calibration requires playback and capture"
msgstr ""
+"Ihre aktuelle Audiokonfiguration erlaubt nur Playback oder Aufnahme "
+"alleine.\n"
+"\n"
+"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "
+"Wiedergabe)"
-#: engine_dialog.cc:595
+#: engine_dialog.cc:596
msgid "MIDI Inputs"
msgstr "MIDI Eingänge"
-#: engine_dialog.cc:612
+#: engine_dialog.cc:613
msgid "MIDI Outputs"
msgstr "MIDI Ausgänge"
-#: engine_dialog.cc:696
+#: engine_dialog.cc:697
msgid "all available channels"
msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
-#: engine_dialog.cc:890
+#: engine_dialog.cc:887
#, c-format
msgid "%u samples"
msgstr "%u Samples"
-#: engine_dialog.cc:941
+#: engine_dialog.cc:938
#, c-format
msgid "(%.1f msecs)"
msgstr "(%.1f msecs)"
-#: engine_dialog.cc:1389
+#: engine_dialog.cc:1381
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1393
+#: engine_dialog.cc:1385
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1397
+#: engine_dialog.cc:1389
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1401
+#: engine_dialog.cc:1393
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1407
+#: engine_dialog.cc:1399
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1411
+#: engine_dialog.cc:1403
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1417
+#: engine_dialog.cc:1409
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1421
+#: engine_dialog.cc:1413
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1654
+#: engine_dialog.cc:1646
msgid "No signal detected "
msgstr "Kein Signal erkannt"
-#: engine_dialog.cc:1667 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
+#: engine_dialog.cc:1659 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Von Audio-Engine getrennt"
-#: engine_dialog.cc:1681
+#: engine_dialog.cc:1673
msgid "(signal detection error)"
-msgstr ""
+msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"
-#: engine_dialog.cc:1687
+#: engine_dialog.cc:1679
msgid "(inverted - bad wiring)"
-msgstr ""
+msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"
-#: engine_dialog.cc:1697
+#: engine_dialog.cc:1689
msgid "Detected roundtrip latency: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Gemessene Latenz (roundtrip): %1"
-#: engine_dialog.cc:1709 port_insert_ui.cc:135
+#: engine_dialog.cc:1701 port_insert_ui.cc:135
msgid "Detecting ..."
msgstr "Messe..."
-#: engine_dialog.cc:1789
+#: engine_dialog.cc:1781
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Trenne von %1"
-#: engine_dialog.cc:1801
+#: engine_dialog.cc:1793
msgid "Connect to %1"
msgstr "Verbinde zu %1"
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:150
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
@@ -6020,31 +5942,35 @@ msgstr ""
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Dateien, die überschrieben werden"
-#: export_dialog.cc:316
+#: export_dialog.cc:311
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr "Exportinitialisierung gescheitert: %1"
+
+#: export_dialog.cc:321
msgid "Stop Export"
msgstr "Export Abbrechen"
-#: export_dialog.cc:337
+#: export_dialog.cc:342
msgid "export"
msgstr "Exportieren"
-#: export_dialog.cc:356
+#: export_dialog.cc:361
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:360
+#: export_dialog.cc:365
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:388 export_dialog.cc:390
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: "
-#: export_dialog.cc:395
+#: export_dialog.cc:400
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-#: export_dialog.cc:397
+#: export_dialog.cc:402
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -6052,19 +5978,19 @@ msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-#: export_dialog.cc:420
+#: export_dialog.cc:425
msgid "Export Selection"
msgstr "Auswahl exportieren"
-#: export_dialog.cc:433
+#: export_dialog.cc:438
msgid "Export Region"
msgstr "Region exportieren"
-#: export_dialog.cc:443
+#: export_dialog.cc:448
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: export_dialog.cc:458
+#: export_dialog.cc:463
msgid "Stem Export"
msgstr "Stem Export"
@@ -6105,9 +6031,9 @@ msgid "Folder:"
msgstr "Ordner:"
#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
-#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:45
-#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:68
-#: export_video_dialog.cc:70
+#: transcode_video_dialog.cc:60 video_server_dialog.cc:49
+#: video_server_dialog.cc:51 export_video_dialog.cc:70
+#: export_video_dialog.cc:72
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
@@ -6228,11 +6154,11 @@ msgstr "Optionen für lineare Codierung"
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Ogg Vorbis Optionen"
-#: export_format_dialog.cc:908
+#: export_format_dialog.cc:906
msgid "FLAC options"
msgstr "FLAC Optionen"
-#: export_format_dialog.cc:925
+#: export_format_dialog.cc:923
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Broadcast Wave Optionen"
@@ -6280,64 +6206,64 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1527
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: gain_meter.cc:105 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859
+#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:111 gain_meter.cc:916
+#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:921
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Fader Automationsmodus"
-#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:917
+#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:922
msgid "Fader automation type"
msgstr "Fader-Automationstyp"
-#: gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:177 panner_ui.cc:589
+#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:623
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:556
-#: route_time_axis.cc:2411
+#: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1980 meter_strip.cc:352 panner_ui.cc:590
+#: route_time_axis.cc:2403
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:559
+#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:593
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:562
+#: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:596
msgid "W"
msgstr "W"
-#: generic_pluginui.cc:81
+#: generic_pluginui.cc:80
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
-#: generic_pluginui.cc:230
+#: generic_pluginui.cc:229
msgid "Switches"
msgstr "Schalter"
-#: generic_pluginui.cc:240 generic_pluginui.cc:374 processor_box.cc:2251
+#: generic_pluginui.cc:239 generic_pluginui.cc:373 processor_box.cc:2463
msgid "Controls"
msgstr "Steuerelemente"
-#: generic_pluginui.cc:268
+#: generic_pluginui.cc:267
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
-#: generic_pluginui.cc:406
+#: generic_pluginui.cc:405
msgid "Meters"
msgstr "Pegelanzeigen"
-#: generic_pluginui.cc:421
+#: generic_pluginui.cc:420
msgid "Automation control"
msgstr "Automation"
-#: generic_pluginui.cc:428
+#: generic_pluginui.cc:427
msgid "Mgnual"
msgstr "Mgnuell"
@@ -6349,8 +6275,8 @@ msgstr "Audio Verbindungsmanager"
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Midi Verbindungsmanager"
-#: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:719
-#: mixer_strip.cc:845
+#: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:723
+#: mixer_strip.cc:849
msgid "Disconnect"
msgstr "Trenne"
@@ -6586,11 +6512,11 @@ msgid_plural "%1 samples"
msgstr[0] "%1 Sample"
msgstr[1] "%1 Samples"
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:391
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:393
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1870
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
@@ -6678,42 +6604,42 @@ msgstr "<b>Bereiche (Inclusive CD Track-Bereichen)</b>"
msgid "add range marker"
msgstr "Bereich hinzufügen"
-#: main.cc:81
+#: main.cc:82
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden."
-#: main.cc:194 main.cc:315
+#: main.cc:195 main.cc:316
msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
msgstr "Kann benutzerspezifischen %3-Ordner %1 nicht erstellen: %2"
-#: main.cc:201 main.cc:322
+#: main.cc:202 main.cc:323
msgid "cannot open pango.rc file %1"
msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1"
-#: main.cc:226 main.cc:349
+#: main.cc:227 main.cc:350
msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht finden"
-#: main.cc:238 main.cc:355
+#: main.cc:239 main.cc:356
msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht laden."
-#: main.cc:303
+#: main.cc:304
msgid ""
"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
msgstr ""
"Keine fontconfig-Datei auf Ihrem System gefunden. Das kann zu seltsamem oder "
"hässlichem Aussehen führen"
-#: main.cc:359
+#: main.cc:360
msgid "Failed to set fontconfig configuration."
msgstr "Fontconfig-Konfiguration gescheitert."
-#: main.cc:370 main.cc:386
+#: main.cc:371 main.cc:387
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet"
-#: main.cc:373
+#: main.cc:374
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -6728,23 +6654,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicke OK, um %1 zu verlassen."
-#: main.cc:387
+#: main.cc:388
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet "
-#: main.cc:474
+#: main.cc:475
msgid " (built using "
msgstr " (kompiliert mit Version "
-#: main.cc:477
+#: main.cc:478
msgid " and GCC version "
msgstr " und GCC Version"
-#: main.cc:487
+#: main.cc:488
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:488
+#: main.cc:489
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
@@ -6752,34 +6678,34 @@ msgstr ""
"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:490
+#: main.cc:491
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
-#: main.cc:491
+#: main.cc:492
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
-#: main.cc:492
+#: main.cc:493
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen"
-#: main.cc:493
+#: main.cc:494
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
"sind halten."
-#: main.cc:500
+#: main.cc:501
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
-#: main.cc:509
+#: main.cc:511
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
-#: main.cc:515
+#: main.cc:518
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
@@ -6787,7 +6713,7 @@ msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
-#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121
+#: marker.cc:264
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
@@ -6797,7 +6723,8 @@ msgid "All"
msgstr "Alle"
#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
-#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1248 sfdb_ui.cc:538
+#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1880 sfdb_ui.cc:642
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -6988,228 +6915,224 @@ msgstr "Portname:"
msgid "MidiPortDialog"
msgstr "MidiPortDialog"
-#: midi_region_view.cc:838
+#: midi_region_view.cc:832
msgid "channel edit"
msgstr "Kanal editieren"
-#: midi_region_view.cc:874
+#: midi_region_view.cc:868
msgid "velocity edit"
msgstr "Velocity bearbeiten"
-#: midi_region_view.cc:931
+#: midi_region_view.cc:925
msgid "add note"
msgstr "Note hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1779
+#: midi_region_view.cc:1780
msgid "step add"
msgstr "Schritt hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1862
+#: midi_region_view.cc:1867
msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
msgstr "fehlerhafter Schlüssel für MIDI-Patch %1: %2"
-#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
+#: midi_region_view.cc:1875 midi_region_view.cc:1895
msgid "alter patch change"
msgstr "Patch Change ändern"
-#: midi_region_view.cc:1924
+#: midi_region_view.cc:1929
msgid "add patch change"
msgstr "Patch Change hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1942
+#: midi_region_view.cc:1947
msgid "move patch change"
msgstr "Patch Change verschieben"
-#: midi_region_view.cc:1953
+#: midi_region_view.cc:1958
msgid "delete patch change"
msgstr "Patch Change löschen"
-#: midi_region_view.cc:2022
+#: midi_region_view.cc:2027
msgid "delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: midi_region_view.cc:2038
+#: midi_region_view.cc:2043
msgid "delete note"
msgstr "Note löschen"
-#: midi_region_view.cc:2425
+#: midi_region_view.cc:2437
msgid "move notes"
msgstr "Noten verschieben"
-#: midi_region_view.cc:2647
+#: midi_region_view.cc:2659
msgid "resize notes"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:2901
+#: midi_region_view.cc:2913
msgid "change velocities"
msgstr "Velocity ändern"
-#: midi_region_view.cc:2967
+#: midi_region_view.cc:2979
msgid "transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: midi_region_view.cc:3001
+#: midi_region_view.cc:3013
msgid "change note lengths"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:3070
+#: midi_region_view.cc:3082
msgid "nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: midi_region_view.cc:3085
+#: midi_region_view.cc:3097
msgid "change channel"
msgstr "Kanal ändern"
-#: midi_region_view.cc:3130
+#: midi_region_view.cc:3142
msgid "Bank "
msgstr "Bank"
-#: midi_region_view.cc:3131
+#: midi_region_view.cc:3143
msgid "Program "
msgstr "Programm"
-#: midi_region_view.cc:3132
+#: midi_region_view.cc:3144
msgid "Channel "
msgstr "Kanal"
-#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
+#: midi_region_view.cc:3315 midi_region_view.cc:3317
msgid "paste"
msgstr "Einfügen"
-#: midi_region_view.cc:3761
-msgid "delete sysex"
-msgstr "SysEx löschen"
-
-#: midi_streamview.cc:479
+#: midi_streamview.cc:489
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
-#: midi_time_axis.cc:262
+#: midi_time_axis.cc:272
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Externes MIDI-Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:263
+#: midi_time_axis.cc:273
msgid "External Device Mode"
msgstr "Modus Externes Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:271
+#: midi_time_axis.cc:281
msgid "Chns"
msgstr "Chns"
-#: midi_time_axis.cc:272
+#: midi_time_axis.cc:282
msgid "Click to edit channel settings"
msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"
-#: midi_time_axis.cc:486
+#: midi_time_axis.cc:496
msgid "Show Full Range"
msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:491
+#: midi_time_axis.cc:501
msgid "Fit Contents"
msgstr "Auf Inhalt anpassen"
-#: midi_time_axis.cc:495
+#: midi_time_axis.cc:505
msgid "Note Range"
msgstr "Notenbereich"
-#: midi_time_axis.cc:496
+#: midi_time_axis.cc:506
msgid "Note Mode"
msgstr "Noten-Modus"
-#: midi_time_axis.cc:497
+#: midi_time_axis.cc:507
msgid "Channel Selector"
msgstr "Kanalauswahl"
-#: midi_time_axis.cc:502
+#: midi_time_axis.cc:512
msgid "Color Mode"
msgstr "Farbmodus"
-#: midi_time_axis.cc:561
+#: midi_time_axis.cc:571
msgid "Bender"
msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:565
+#: midi_time_axis.cc:575
msgid "Pressure"
msgstr "Druckdaten"
-#: midi_time_axis.cc:578
+#: midi_time_axis.cc:588
msgid "Controllers"
msgstr "Controller"
-#: midi_time_axis.cc:583
+#: midi_time_axis.cc:593
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
-#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769
+#: midi_time_axis.cc:671 midi_time_axis.cc:800
msgid "Hide all channels"
msgstr "Alle Kanäle verbergen"
-#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773
+#: midi_time_axis.cc:675 midi_time_axis.cc:804
msgid "Show all channels"
msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784
+#: midi_time_axis.cc:686 midi_time_axis.cc:815
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanal %1"
-#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942
+#: midi_time_axis.cc:941 midi_time_axis.cc:973
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Controller %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936
+#: midi_time_axis.cc:964 midi_time_axis.cc:967
msgid "Controller %1"
msgstr "Controller %1"
-#: midi_time_axis.cc:959
+#: midi_time_axis.cc:990
msgid "Sustained"
msgstr "Sustain"
-#: midi_time_axis.cc:966
+#: midi_time_axis.cc:997
msgid "Percussive"
msgstr "Perkussiv"
-#: midi_time_axis.cc:986
+#: midi_time_axis.cc:1017
msgid "Meter Colors"
msgstr "Nach Lautstärke"
-#: midi_time_axis.cc:993
+#: midi_time_axis.cc:1024
msgid "Channel Colors"
msgstr "Kanalfarben"
-#: midi_time_axis.cc:1000
+#: midi_time_axis.cc:1031
msgid "Track Color"
msgstr "Spurfarbe"
-#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
-#: midi_time_axis.cc:1510
+#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1619 midi_time_axis.cc:1629
+#: midi_time_axis.cc:1635
msgid "all"
msgstr "alle"
-#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
+#: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1632
msgid "some"
msgstr "einige"
-#: midi_tracer.cc:46
+#: midi_tracer.cc:49
msgid "Line history: "
msgstr "Aktionsliste:"
-#: midi_tracer.cc:54
+#: midi_tracer.cc:57
msgid "Auto-Scroll"
msgstr "Auto-Scroll"
-#: midi_tracer.cc:55
+#: midi_tracer.cc:58
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimal"
-#: midi_tracer.cc:56 rc_option_editor.cc:657
+#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:714
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: midi_tracer.cc:57
+#: midi_tracer.cc:60
msgid "Delta times"
msgstr "Deltazeiten"
-#: midi_tracer.cc:70
+#: midi_tracer.cc:73
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
@@ -7217,35 +7140,35 @@ msgstr "Port:"
msgid "New velocity"
msgstr "Neue Velocity"
-#: missing_file_dialog.cc:34
+#: missing_file_dialog.cc:35
msgid "Missing File!"
msgstr "Fehlende Datei!"
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:37
msgid "Select a folder to search"
msgstr "Ordner zum Suchen auswählen"
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:38
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen"
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:40
msgid "Stop loading this session"
msgstr "Laden des Projekts abbrechen"
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
msgid "Skip all missing files"
msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen"
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
msgid "Skip this file"
msgstr "Diese Datei überspringen"
-#: missing_file_dialog.cc:52
+#: missing_file_dialog.cc:53
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: missing_file_dialog.cc:65
+#: missing_file_dialog.cc:70
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
@@ -7265,7 +7188,7 @@ msgstr ""
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:99
+#: missing_file_dialog.cc:104
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
@@ -7273,7 +7196,7 @@ msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Fehlende Plugins"
-#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:61
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -7345,20 +7268,20 @@ msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen"
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721
+#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1755
msgid "pre"
msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300
-#: rc_option_editor.cc:1868
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:355 mixer_strip.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1969
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: mixer_strip.cc:147
+#: mixer_strip.cc:148
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr "Klicken Sie, um die Breite des Mixerkanals umzuschalten"
-#: mixer_strip.cc:149
+#: mixer_strip.cc:150
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -7366,59 +7289,59 @@ msgstr ""
"\n"
"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Mixerkanäle umzuschalten."
-#: mixer_strip.cc:156
+#: mixer_strip.cc:157
msgid "Hide this mixer strip"
msgstr "Diesen Mixerkanal verbergen"
-#: mixer_strip.cc:167
+#: mixer_strip.cc:168
msgid "Click to select metering point"
msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen"
-#: mixer_strip.cc:173
+#: mixer_strip.cc:174
msgid "tupni"
msgstr "tupni"
-#: mixer_strip.cc:192
+#: mixer_strip.cc:193
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Solo isolieren"
-#: mixer_strip.cc:201
+#: mixer_strip.cc:202
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Solostatus sperren"
-#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926
+#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1958
msgid "lock"
msgstr "lock"
-#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925
+#: mixer_strip.cc:205 mixer_strip.cc:1957
msgid "iso"
msgstr "iso"
-#: mixer_strip.cc:258
+#: mixer_strip.cc:259
msgid "Mix group"
msgstr "Bearbeitungsgruppe"
-#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1865
+#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1966
msgid "Phase Invert"
msgstr "Phaseninvertierung"
-#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1866 route_ui.cc:1218
+#: mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1967 route_ui.cc:1218
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo sperren"
-#: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673
+#: mixer_strip.cc:356 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:677
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1869
+#: mixer_strip.cc:357 rc_option_editor.cc:1970
msgid "Meter Point"
msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige"
-#: mixer_strip.cc:470
+#: mixer_strip.cc:471
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
-#: mixer_strip.cc:622
+#: mixer_strip.cc:626
msgid ""
"Aux\n"
"Sends"
@@ -7426,149 +7349,149 @@ msgstr ""
"Aux\n"
"Sends"
-#: mixer_strip.cc:646
+#: mixer_strip.cc:650
msgid "Snd"
msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2193
+#: mixer_strip.cc:705 mixer_strip.cc:833 processor_box.cc:2405
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "
"möglich"
-#: mixer_strip.cc:1096
+#: mixer_strip.cc:1124
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
-#: mixer_strip.cc:1099
+#: mixer_strip.cc:1127
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
-#: mixer_strip.cc:1174
+#: mixer_strip.cc:1202
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
-#: mixer_strip.cc:1303
+#: mixer_strip.cc:1337
msgid "*Comments*"
msgstr "*Kommentare*"
-#: mixer_strip.cc:1310
+#: mixer_strip.cc:1344
msgid "Cmt"
msgstr "Kmt"
-#: mixer_strip.cc:1313
+#: mixer_strip.cc:1347
msgid "*Cmt*"
msgstr "*Kmt*"
-#: mixer_strip.cc:1319
+#: mixer_strip.cc:1353
msgid "Click to Add/Edit Comments"
msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
-#: mixer_strip.cc:1358
+#: mixer_strip.cc:1392
msgid ": comment editor"
msgstr ": Kommentare bearbeiten"
-#: mixer_strip.cc:1435
+#: mixer_strip.cc:1469
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1438
+#: mixer_strip.cc:1472
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1467
+#: mixer_strip.cc:1501
msgid "Comments..."
msgstr "Kommentare"
-#: mixer_strip.cc:1469
+#: mixer_strip.cc:1503
msgid "Save As Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696
+#: mixer_strip.cc:1509 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:700
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: mixer_strip.cc:1482
+#: mixer_strip.cc:1516
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Latenz einstellen..."
-#: mixer_strip.cc:1485
+#: mixer_strip.cc:1519
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Schütze vor Denormals"
-#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435
+#: mixer_strip.cc:1525 route_time_axis.cc:439
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID für Fernsteuerung..."
-#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
+#: mixer_strip.cc:1751 mixer_strip.cc:1775
msgid "in"
msgstr "in"
-#: mixer_strip.cc:1725
+#: mixer_strip.cc:1759
msgid "post"
msgstr "Post"
-#: mixer_strip.cc:1729
+#: mixer_strip.cc:1763
msgid "out"
msgstr "out"
-#: mixer_strip.cc:1734
+#: mixer_strip.cc:1768
msgid "custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: mixer_strip.cc:1745
+#: mixer_strip.cc:1779
msgid "pr"
msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:1749
+#: mixer_strip.cc:1783
msgid "po"
msgstr "Po"
-#: mixer_strip.cc:1753
+#: mixer_strip.cc:1787
msgid "o"
msgstr "an"
-#: mixer_strip.cc:1758
+#: mixer_strip.cc:1792
msgid "c"
msgstr "c"
-#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143
+#: mixer_strip.cc:1938 route_ui.cc:143
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:1950 monitor_section.cc:63
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:1953 monitor_section.cc:64
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1933
+#: mixer_strip.cc:1965 meter_strip.cc:358
msgid "D"
msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:1953
+#: mixer_strip.cc:1985
msgid "i"
msgstr "i"
-#: mixer_strip.cc:2128
+#: mixer_strip.cc:2163
msgid "Pre-fader"
msgstr "Pre-Fader"
-#: mixer_strip.cc:2129
+#: mixer_strip.cc:2164
msgid "Post-fader"
msgstr "Post-Fader"
-#: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728
+#: mixer_strip.cc:2202 meter_strip.cc:758
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
-#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730
+#: mixer_strip.cc:2204 meter_strip.cc:760
msgid "Change all to %1"
msgstr "Alle zu %1 ändern"
-#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732
+#: mixer_strip.cc:2206 meter_strip.cc:762
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
@@ -7585,23 +7508,23 @@ msgstr "-alle-"
msgid "Strips"
msgstr "Spur"
-#: meter_strip.cc:764
+#: meter_strip.cc:794
msgid "Variable height"
msgstr "Variable Höhe"
-#: meter_strip.cc:765
+#: meter_strip.cc:795
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: meter_strip.cc:766
+#: meter_strip.cc:796
msgid "Tall"
msgstr "Tall"
-#: meter_strip.cc:767
+#: meter_strip.cc:797
msgid "Grande"
msgstr "Grande"
-#: meter_strip.cc:768
+#: meter_strip.cc:798
msgid "Venti"
msgstr "Venti"
@@ -7638,6 +7561,10 @@ msgid "K14"
msgstr "K14"
#: meter_patterns.cc:105
+msgid "K12"
+msgstr "K12"
+
+#: meter_patterns.cc:108
msgid "VU"
msgstr "VU"
@@ -7798,7 +7725,11 @@ msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören"
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören"
-#: mono_panner.cc:101
+#: mono_panner.cc:110 stereo_panner.cc:118
+msgid "bypassed"
+msgstr "überbrückt"
+
+#: mono_panner.cc:124
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d"
msgstr "L:%3d R:%3d"
@@ -7906,7 +7837,7 @@ msgstr "Regionen normalisieren"
msgid "Normalize region"
msgstr "Region normalisieren"
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
msgid "dbFS"
msgstr "dbFS"
@@ -8028,31 +7959,26 @@ msgstr ""
" -k, --keybindings dateiname Dateiname für die Tastaturbelegungen "
"(Standard: ~/.config/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-#: panner2d.cc:781
+#: panner2d.cc:835
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Panner (2D)"
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:383 plugin_ui.cc:448
+#: panner2d.cc:837 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:448
msgid "Bypass"
msgstr "Bypass"
-#: panner2d.cc:787
+#: panner2d.cc:843
msgid "Panner"
msgstr "Panner"
-#: panner_ui.cc:70
+#: panner_ui.cc:72
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Pan-Automationsmodus"
-#: panner_ui.cc:71
+#: panner_ui.cc:73
msgid "Pan automation type"
msgstr "Pan-Automationstyp"
-#: panner_ui.cc:294
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr "Für %1-in/2out Spuren/Busse ist momentan kein Panner-UI verfügbar"
-
#: playlist_selector.cc:43
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
@@ -8077,11 +8003,11 @@ msgstr "nicht zugewiesen"
msgid "Imported"
msgstr "Importierte"
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:87 plugin_eq_gui.cc:111
msgid "dB scale"
msgstr "dB Skala"
-#: plugin_eq_gui.cc:106
+#: plugin_eq_gui.cc:118
msgid "Show phase"
msgstr "Zeige Phase"
@@ -8204,11 +8130,11 @@ msgstr "Nach Urheber"
msgid "By Category"
msgstr "Nach Kategorie"
-#: plugin_ui.cc:114
+#: plugin_ui.cc:112
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"
-#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:226
+#: plugin_ui.cc:121 plugin_ui.cc:226
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of %1)"
@@ -8216,7 +8142,7 @@ msgstr ""
"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
"unterstützt keine VST-Plugins)"
-#: plugin_ui.cc:126
+#: plugin_ui.cc:124
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "Unbekannter Plugintyp"
@@ -8498,41 +8424,66 @@ msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann."
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann."
-#: processor_box.cc:256
+#: processor_box.cc:149
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: processor_box.cc:151
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: processor_box.cc:309
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert."
+
+#: processor_box.cc:313
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
-"Alt+double-click to show generic GUI."
+"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
-"Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen."
+"Alt+Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
-#: processor_box.cc:259
+#: processor_box.cc:316
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
-"Double-click to show generic GUI."
+"Double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
-"Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen."
+"Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
+
+#: processor_box.cc:360
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr "(%1x1) "
-#: processor_box.cc:372
+#: processor_box.cc:436
msgid "Show All Controls"
msgstr "Alle Regler zeigen"
-#: processor_box.cc:376
+#: processor_box.cc:440
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Alle Regler verbergen"
-#: processor_box.cc:465
+#: processor_box.cc:474
+msgid "Link panner controls"
+msgstr "Panner-Elemente verknüpfen"
+
+#: processor_box.cc:558
msgid "on"
msgstr "an"
-#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1898 rc_option_editor.cc:1912
+#: processor_box.cc:558 rc_option_editor.cc:1999 rc_option_editor.cc:2013
msgid "off"
msgstr "Aus"
-#: processor_box.cc:742
+#: processor_box.cc:944
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -8540,15 +8491,15 @@ msgstr ""
"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
-#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1618
+#: processor_box.cc:1409 processor_box.cc:1827
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
-#: processor_box.cc:1200
+#: processor_box.cc:1412
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
-#: processor_box.cc:1206
+#: processor_box.cc:1418
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -8556,19 +8507,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Dieses Plugin hat:\n"
-#: processor_box.cc:1209
+#: processor_box.cc:1421
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:1213
+#: processor_box.cc:1425
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:1216
+#: processor_box.cc:1428
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8576,19 +8527,19 @@ msgstr ""
"\n"
"aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
-#: processor_box.cc:1219
+#: processor_box.cc:1431
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:1223
+#: processor_box.cc:1435
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:1226
+#: processor_box.cc:1438
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8596,11 +8547,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
-#: processor_box.cc:1262
+#: processor_box.cc:1475
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
-#: processor_box.cc:1621
+#: processor_box.cc:1830
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -8610,21 +8561,21 @@ msgstr ""
"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
-#: processor_box.cc:1805
+#: processor_box.cc:2014
msgid "Rename Processor"
msgstr "Prozessor umbenennen"
-#: processor_box.cc:1836
+#: processor_box.cc:2045
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
"geändert"
-#: processor_box.cc:1970
+#: processor_box.cc:2182
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert"
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:2193
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8634,7 +8585,7 @@ msgstr ""
"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:2027
+#: processor_box.cc:2239
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8642,15 +8593,15 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2031 processor_box.cc:2056
+#: processor_box.cc:2243 processor_box.cc:2268
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ja, alle löschen"
-#: processor_box.cc:2033 processor_box.cc:2058
+#: processor_box.cc:2245 processor_box.cc:2270
msgid "Remove processors"
msgstr "Prozessoren entfernen"
-#: processor_box.cc:2048
+#: processor_box.cc:2260
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8658,7 +8609,7 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2051
+#: processor_box.cc:2263
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8666,57 +8617,61 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2239
+#: processor_box.cc:2451
msgid "New Plugin"
msgstr "Plugin einfügen"
-#: processor_box.cc:2242
+#: processor_box.cc:2454
msgid "New Insert"
msgstr "Insert einfügen"
-#: processor_box.cc:2245
+#: processor_box.cc:2457
msgid "New External Send ..."
msgstr "Neuer externer Send..."
-#: processor_box.cc:2249
+#: processor_box.cc:2461
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Neuer Aux-Send..."
-#: processor_box.cc:2253
+#: processor_box.cc:2464
+msgid "Send Options"
+msgstr "Send Optionen"
+
+#: processor_box.cc:2466
msgid "Clear (all)"
msgstr "Leeren (alle)"
-#: processor_box.cc:2255
+#: processor_box.cc:2468
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
-#: processor_box.cc:2257
+#: processor_box.cc:2470
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Leeren (Post-Fader)"
-#: processor_box.cc:2283
+#: processor_box.cc:2496
msgid "Activate All"
msgstr "Alle aktivieren"
-#: processor_box.cc:2285
+#: processor_box.cc:2498
msgid "Deactivate All"
msgstr "Alle deaktivieren"
-#: processor_box.cc:2287
+#: processor_box.cc:2500
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B Plugins"
-#: processor_box.cc:2296
+#: processor_box.cc:2509
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
-#: processor_box.cc:2599
+#: processor_box.cc:2812
msgid "%1: %2 (by %3)"
-msgstr "%1: %2 (by %3)"
+msgstr "%1: %2 (von %3)"
-#: processor_box.cc:2601
-msgid "%2 (by %3)"
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:2814
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr "%1 (von %2)"
#: patch_change_dialog.cc:51
msgid "Patch Change"
@@ -8766,101 +8721,105 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an"
msgid "Snap note end"
msgstr "Notenende einrasten an"
-#: rc_option_editor.cc:67
+#: rc_option_editor.cc:73
msgid "Click audio file:"
msgstr "Audiodatei für Klick"
-#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:77
+#: rc_option_editor.cc:76 rc_option_editor.cc:83
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
-#: rc_option_editor.cc:74
+#: rc_option_editor.cc:80
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"
-#: rc_option_editor.cc:106
+#: rc_option_editor.cc:112
msgid "Choose Click"
msgstr "Click auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:126
+#: rc_option_editor.cc:132
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Click-Betonung auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:158
+#: rc_option_editor.cc:164
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
-#: rc_option_editor.cc:159
+#: rc_option_editor.cc:165
msgid "Save undo history of"
msgstr "Speichere Aktionsliste von"
-#: rc_option_editor.cc:168 rc_option_editor.cc:175
+#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:181
msgid "commands"
msgstr "Aktionen"
-#: rc_option_editor.cc:313
+#: rc_option_editor.cc:319
msgid "Edit using:"
msgstr "Bearbeiten mit:"
-#: rc_option_editor.cc:319 rc_option_editor.cc:345 rc_option_editor.cc:372
+#: rc_option_editor.cc:325 rc_option_editor.cc:351 rc_option_editor.cc:378
msgid "+ button"
msgstr "+ Maustaste"
-#: rc_option_editor.cc:339
+#: rc_option_editor.cc:345
msgid "Delete using:"
msgstr "Entfernen mit:"
-#: rc_option_editor.cc:366
+#: rc_option_editor.cc:372
msgid "Insert note using:"
msgstr "Note einfügen:"
-#: rc_option_editor.cc:393
+#: rc_option_editor.cc:399
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:409
+#: rc_option_editor.cc:415
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Tastaturlayout:"
-#: rc_option_editor.cc:532
+#: rc_option_editor.cc:538
msgid "Font scaling:"
msgstr "Schriftskalierung"
-#: rc_option_editor.cc:584
+#: rc_option_editor.cc:588
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):"
+
+#: rc_option_editor.cc:640
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
-#: rc_option_editor.cc:597
+#: rc_option_editor.cc:653
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
-#: rc_option_editor.cc:654
+#: rc_option_editor.cc:711
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
-#: rc_option_editor.cc:658
+#: rc_option_editor.cc:715
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
-#: rc_option_editor.cc:663
+#: rc_option_editor.cc:720
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
"Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes "
"Protokoll"
-#: rc_option_editor.cc:815
+#: rc_option_editor.cc:883
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"
-#: rc_option_editor.cc:816
+#: rc_option_editor.cc:884
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
-#: rc_option_editor.cc:817
+#: rc_option_editor.cc:885
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
-#: rc_option_editor.cc:825
+#: rc_option_editor.cc:893
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -8869,11 +8828,11 @@ msgstr ""
"für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
"wissen, was Sie tun."
-#: rc_option_editor.cc:827
+#: rc_option_editor.cc:895
msgid "Video Server URL:"
msgstr "Videoserver URL:"
-#: rc_option_editor.cc:832
+#: rc_option_editor.cc:900
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
@@ -8883,11 +8842,11 @@ msgstr ""
"hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
"voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
-#: rc_option_editor.cc:834
+#: rc_option_editor.cc:902
msgid "Video Folder:"
msgstr "Videoordner:"
-#: rc_option_editor.cc:839
+#: rc_option_editor.cc:907
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -8902,7 +8861,7 @@ msgstr ""
"werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und "
"die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
-#: rc_option_editor.cc:846
+#: rc_option_editor.cc:914
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
@@ -8910,94 +8869,94 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
"Informationsfenster mit Details angezeigt."
-#: rc_option_editor.cc:851
+#: rc_option_editor.cc:919
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
-#: rc_option_editor.cc:991
+#: rc_option_editor.cc:1059
msgid "%1 Preferences"
msgstr "%1 Einstellungen"
-#: rc_option_editor.cc:1002
+#: rc_option_editor.cc:1070
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "DSP CPU Nutzung"
-#: rc_option_editor.cc:1006
+#: rc_option_editor.cc:1074
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
-#: rc_option_editor.cc:1011
+#: rc_option_editor.cc:1079
msgid "all but one processor"
msgstr "Alle außer einem Prozessor"
-#: rc_option_editor.cc:1012
+#: rc_option_editor.cc:1080
msgid "all available processors"
msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:1015
+#: rc_option_editor.cc:1083
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:1018
+#: rc_option_editor.cc:1086
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
-#: rc_option_editor.cc:1023
+#: rc_option_editor.cc:1091
msgid "Options|Undo"
msgstr "Undo"
-#: rc_option_editor.cc:1030
+#: rc_option_editor.cc:1098
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
-#: rc_option_editor.cc:1038
+#: rc_option_editor.cc:1106
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
-#: rc_option_editor.cc:1043
+#: rc_option_editor.cc:1111
msgid "Session Management"
msgstr "Projektmanagement:"
-#: rc_option_editor.cc:1048
+#: rc_option_editor.cc:1116
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
-#: rc_option_editor.cc:1055
+#: rc_option_editor.cc:1123
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:1063
+#: rc_option_editor.cc:1131
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "Click gain level"
msgstr "Lautstärke für Klick"
-#: rc_option_editor.cc:1081 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:1149 route_time_axis.cc:220 route_time_axis.cc:680
msgid "Automation"
msgstr "Automationen"
-#: rc_option_editor.cc:1086
+#: rc_option_editor.cc:1154
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
-#: rc_option_editor.cc:1095
+#: rc_option_editor.cc:1163
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:1107
+#: rc_option_editor.cc:1175
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
-#: rc_option_editor.cc:1116
+#: rc_option_editor.cc:1184
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
-#: rc_option_editor.cc:1121
+#: rc_option_editor.cc:1189
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
@@ -9005,15 +8964,15 @@ msgstr ""
"<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns "
"abbrechen"
-#: rc_option_editor.cc:1127
+#: rc_option_editor.cc:1195
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
-#: rc_option_editor.cc:1136
+#: rc_option_editor.cc:1204
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
-#: rc_option_editor.cc:1141
+#: rc_option_editor.cc:1209
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -9024,13 +8983,13 @@ msgstr ""
"<b>Falls an</b>, und %1 </b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen ds "
"Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
"\n"
-"<b>Falls aus</b> , wird Ardour am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
+"<b>Falls aus</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
-#: rc_option_editor.cc:1149
+#: rc_option_editor.cc:1217
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"
-#: rc_option_editor.cc:1154
+#: rc_option_editor.cc:1222
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -9047,11 +9006,11 @@ msgstr ""
"Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
"verursacht"
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1230
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
-#: rc_option_editor.cc:1166
+#: rc_option_editor.cc:1234
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take"
@@ -9059,11 +9018,11 @@ msgstr ""
"<b>Wenn eingeschaltet</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
"Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"
-#: rc_option_editor.cc:1171
+#: rc_option_editor.cc:1239
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
-#: rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:1243
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -9071,19 +9030,19 @@ msgstr ""
"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
"verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
-#: rc_option_editor.cc:1179
+#: rc_option_editor.cc:1247
msgid "Sync/Slave"
msgstr "Sync/Slave"
-#: rc_option_editor.cc:1183
+#: rc_option_editor.cc:1251
msgid "External timecode source"
msgstr "Externe Timecode-Quelle"
-#: rc_option_editor.cc:1193
+#: rc_option_editor.cc:1261
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
-#: rc_option_editor.cc:1199
+#: rc_option_editor.cc:1267
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
@@ -9107,11 +9066,11 @@ msgstr ""
"wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
"konvertieren."
-#: rc_option_editor.cc:1209
+#: rc_option_editor.cc:1277
msgid "External timecode is sync locked"
msgstr "Externe Timecode-Quelle ist starr synchronisiert"
-#: rc_option_editor.cc:1215
+#: rc_option_editor.cc:1283
msgid ""
"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
@@ -9119,11 +9078,11 @@ msgstr ""
"<b>Falls an</b>, zeigt dies an, daß die ausgewählte externe Timecode-Quelle "
"synchron zum Audio-Interface läuft (Black &amp; Burst, Wordclock, etc)."
-#: rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:1290
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
-#: rc_option_editor.cc:1228
+#: rc_option_editor.cc:1296
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
@@ -9146,27 +9105,27 @@ msgstr ""
"widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift "
"auftritt.\n"
-#: rc_option_editor.cc:1238
+#: rc_option_editor.cc:1306
msgid "LTC Reader"
msgstr "LTC-Leser"
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1310
msgid "LTC incoming port"
msgstr "LTC Eingangsport"
-#: rc_option_editor.cc:1255
+#: rc_option_editor.cc:1323
msgid "LTC Generator"
msgstr "LTC-Generator"
-#: rc_option_editor.cc:1260
+#: rc_option_editor.cc:1328
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "LTC-Generator aktivieren"
-#: rc_option_editor.cc:1267
+#: rc_option_editor.cc:1335
msgid "send LTC while stopped"
msgstr "LTC senden, wenn Transport steht"
-#: rc_option_editor.cc:1273
+#: rc_option_editor.cc:1341
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
@@ -9174,11 +9133,11 @@ msgstr ""
"<b>Falls an</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der "
"Transport (Positionszeiger) stillsteht"
-#: rc_option_editor.cc:1279
+#: rc_option_editor.cc:1347
msgid "LTC generator level"
msgstr "LTC-Generator-Lautstärke"
-#: rc_option_editor.cc:1283
+#: rc_option_editor.cc:1351
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
@@ -9186,104 +9145,100 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
-#: rc_option_editor.cc:1295
+#: rc_option_editor.cc:1363
msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verbinden"
+msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verknüpfen"
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
-#: rc_option_editor.cc:1311
+#: rc_option_editor.cc:1379
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: rc_option_editor.cc:1387
msgid "Display master-meter in the toolbar"
msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1326
+#: rc_option_editor.cc:1394
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
-#: rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1395
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
-#: rc_option_editor.cc:1328
+#: rc_option_editor.cc:1396
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft"
-#: rc_option_editor.cc:1338
+#: rc_option_editor.cc:1406
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
-#: rc_option_editor.cc:1346
+#: rc_option_editor.cc:1414
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:1354
+#: rc_option_editor.cc:1422
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
-#: rc_option_editor.cc:1355
+#: rc_option_editor.cc:1423
msgid "in all modes"
msgstr "in allen Modi"
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1424
msgid "only in region gain mode"
msgstr "nur im Region-Gain Modus"
-#: rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1431
msgid "Waveform scale"
msgstr "Wellenformskalierung"
-#: rc_option_editor.cc:1368
+#: rc_option_editor.cc:1436
msgid "linear"
msgstr "Linear"
-#: rc_option_editor.cc:1369
+#: rc_option_editor.cc:1437
msgid "logarithmic"
msgstr "Logarithmisch"
-#: rc_option_editor.cc:1375
+#: rc_option_editor.cc:1443
msgid "Waveform shape"
msgstr "Wellenform Anzeigeart"
-#: rc_option_editor.cc:1380
+#: rc_option_editor.cc:1448
msgid "traditional"
msgstr "Traditionell"
-#: rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "rectified"
msgstr "Rectified"
-#: rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1458
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
-#: rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:1466
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Zeige Zoom Toolbar"
-#: rc_option_editor.cc:1404
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
-
-#: rc_option_editor.cc:1412
+#: rc_option_editor.cc:1474
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
-#: rc_option_editor.cc:1420
+#: rc_option_editor.cc:1482
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer"
-#: rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:1489
msgid "Name new markers"
msgstr "Neue Marker benennen"
-#: rc_option_editor.cc:1433
+#: rc_option_editor.cc:1495
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -9295,245 +9250,258 @@ msgstr ""
"\n"
"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
-#: rc_option_editor.cc:1439
+#: rc_option_editor.cc:1501
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
-#: rc_option_editor.cc:1446
+#: rc_option_editor.cc:1508
msgid "Buffering"
msgstr "Pufferung"
-#: rc_option_editor.cc:1454
+#: rc_option_editor.cc:1516
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
-#: rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1522
msgid "via Audio Driver"
msgstr "via Audiotreiber"
-#: rc_option_editor.cc:1463
-msgid "ardour"
-msgstr "Ardour"
-
-#: rc_option_editor.cc:1464
+#: rc_option_editor.cc:1528
msgid "audio hardware"
msgstr "Audiohardware"
-#: rc_option_editor.cc:1471
+#: rc_option_editor.cc:1535
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Bandmaschinen-Modus"
-#: rc_option_editor.cc:1476
+#: rc_option_editor.cc:1540
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
-#: rc_option_editor.cc:1481
+#: rc_option_editor.cc:1545
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
-#: rc_option_editor.cc:1488
+#: rc_option_editor.cc:1552
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Verbinde Spureingänge"
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1557
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
-#: rc_option_editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:1507
+#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1571
msgid "manually"
msgstr "manuell"
-#: rc_option_editor.cc:1500
+#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
-#: rc_option_editor.cc:1505
+#: rc_option_editor.cc:1569
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
-#: rc_option_editor.cc:1506
+#: rc_option_editor.cc:1570
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
-#: rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1575
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1516
+#: rc_option_editor.cc:1580
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1523
+#: rc_option_editor.cc:1587
msgid "Processor handling"
msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1528
+#: rc_option_editor.cc:1592
msgid "no processor handling"
msgstr "nicht behandeln"
-#: rc_option_editor.cc:1533
+#: rc_option_editor.cc:1597
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Benutze FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1537
+#: rc_option_editor.cc:1601
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1541
+#: rc_option_editor.cc:1605
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1551
+#: rc_option_editor.cc:1615
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
-#: rc_option_editor.cc:1559
+#: rc_option_editor.cc:1623
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
-#: rc_option_editor.cc:1567
+#: rc_option_editor.cc:1631
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
-#: rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:1639
msgid "Replicate missing region channels"
-msgstr "Fehlende Kanäle von Regionen ersetzen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1597 rc_option_editor.cc:1609
-#: rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1637
-#: rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1661
-#: rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671 rc_option_editor.cc:1679
-#: rc_option_editor.cc:1687
+msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1646 rc_option_editor.cc:1648 rc_option_editor.cc:1663
+#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1699
+#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1719
+#: rc_option_editor.cc:1727 rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1737
+#: rc_option_editor.cc:1745 rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1761
+#: rc_option_editor.cc:1763
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / Mute"
-#: rc_option_editor.cc:1585
+#: rc_option_editor.cc:1651
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1592
+#: rc_option_editor.cc:1658
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
-#: rc_option_editor.cc:1601
+#: rc_option_editor.cc:1667
msgid "Listen Position"
msgstr "Abhörpunkt"
-#: rc_option_editor.cc:1606
+#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1607
+#: rc_option_editor.cc:1673
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:1679
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:1618
+#: rc_option_editor.cc:1684
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:1619
+#: rc_option_editor.cc:1685
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:1625
+#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:1630
+#: rc_option_editor.cc:1696
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Direkt nach dem Fader"
-#: rc_option_editor.cc:1631
+#: rc_option_editor.cc:1697
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
-#: rc_option_editor.cc:1640
+#: rc_option_editor.cc:1706
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Exclusives Solo"
-#: rc_option_editor.cc:1648
+#: rc_option_editor.cc:1714
msgid "Show solo muting"
msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1656
+#: rc_option_editor.cc:1722
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
-#: rc_option_editor.cc:1661
+#: rc_option_editor.cc:1727
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
-#: rc_option_editor.cc:1666
+#: rc_option_editor.cc:1732
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
-#: rc_option_editor.cc:1674
+#: rc_option_editor.cc:1740
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
-#: rc_option_editor.cc:1682
+#: rc_option_editor.cc:1748
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
-#: rc_option_editor.cc:1690
+#: rc_option_editor.cc:1756
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
-#: rc_option_editor.cc:1706
+#: rc_option_editor.cc:1761
+msgid "Send Routing"
+msgstr "Send Routing"
+
+#: rc_option_editor.cc:1766
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr "Verknüpfe Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
+
+#: rc_option_editor.cc:1782
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Sende MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:1714
+#: rc_option_editor.cc:1790
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
"MTC übertragen wird"
-#: rc_option_editor.cc:1723
+#: rc_option_editor.cc:1799
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
-#: rc_option_editor.cc:1731
+#: rc_option_editor.cc:1807
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
-#: rc_option_editor.cc:1739
+#: rc_option_editor.cc:1815
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "MIDI Control Feedback senden"
-#: rc_option_editor.cc:1747
+#: rc_option_editor.cc:1823
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:1756
+#: rc_option_editor.cc:1832
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:1765
+#: rc_option_editor.cc:1841
msgid "Initial program change"
msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
-#: rc_option_editor.cc:1774
+#: rc_option_editor.cc:1850
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1782
+#: rc_option_editor.cc:1858
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
-#: rc_option_editor.cc:1790
+#: rc_option_editor.cc:1866
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl"
-#: rc_option_editor.cc:1798 rc_option_editor.cc:1808 rc_option_editor.cc:1810
+#: rc_option_editor.cc:1871
+msgid "Midi Audition"
+msgstr "Midi vorhören"
+
+#: rc_option_editor.cc:1875
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1911
msgid "User interaction"
msgstr "Benutzerinteraktion"
-#: rc_option_editor.cc:1801
+#: rc_option_editor.cc:1902
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
@@ -9543,127 +9511,127 @@ msgstr ""
" <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"
" <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"
-#: rc_option_editor.cc:1808
+#: rc_option_editor.cc:1909
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: rc_option_editor.cc:1818
+#: rc_option_editor.cc:1919
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
-#: rc_option_editor.cc:1823
+#: rc_option_editor.cc:1924
msgid "assigned by user"
msgstr "vom Benutzer festgelegt"
-#: rc_option_editor.cc:1824
+#: rc_option_editor.cc:1925
msgid "follows order of mixer"
msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
-#: rc_option_editor.cc:1833 rc_option_editor.cc:1841 rc_option_editor.cc:1851
-#: rc_option_editor.cc:1872 rc_option_editor.cc:1881 rc_option_editor.cc:1889
-#: rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1938
-#: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1982
-#: rc_option_editor.cc:1984
+#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1942 rc_option_editor.cc:1952
+#: rc_option_editor.cc:1973 rc_option_editor.cc:1982 rc_option_editor.cc:1990
+#: rc_option_editor.cc:2004 rc_option_editor.cc:2023 rc_option_editor.cc:2039
+#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2069 rc_option_editor.cc:2083
+#: rc_option_editor.cc:2085
msgid "Preferences|GUI"
msgstr "GUI"
-#: rc_option_editor.cc:1836
+#: rc_option_editor.cc:1937
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1844
+#: rc_option_editor.cc:1945
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
-#: rc_option_editor.cc:1854
+#: rc_option_editor.cc:1955
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: rc_option_editor.cc:1857
+#: rc_option_editor.cc:1958
msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
msgstr "Auffrischen der Transport-Zeitanzeige alle 40ms statt 100ms"
-#: rc_option_editor.cc:1874
+#: rc_option_editor.cc:1975
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Anzeige im Channel strip"
-#: rc_option_editor.cc:1884
+#: rc_option_editor.cc:1985
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden"
-#: rc_option_editor.cc:1893
+#: rc_option_editor.cc:1994
msgid "Peak hold time"
msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
-#: rc_option_editor.cc:1899
+#: rc_option_editor.cc:2000
msgid "short"
msgstr "Kurz"
-#: rc_option_editor.cc:1900
+#: rc_option_editor.cc:2001
msgid "medium"
msgstr "Mittel"
-#: rc_option_editor.cc:1901
+#: rc_option_editor.cc:2002
msgid "long"
msgstr "Lange"
-#: rc_option_editor.cc:1907
+#: rc_option_editor.cc:2008
msgid "DPM fall-off"
msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:1913
+#: rc_option_editor.cc:2014
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:1914
+#: rc_option_editor.cc:2015
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:1915
+#: rc_option_editor.cc:2016
msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr "etwas langsam [12.0dB/sec] (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:1916
+#: rc_option_editor.cc:2017
msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr "mäßig [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:1917
+#: rc_option_editor.cc:2018
msgid "medium [20dB/sec]"
msgstr "mittel [20dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:1918
+#: rc_option_editor.cc:2019
msgid "fast [32dB/sec]"
msgstr "schnell [32dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:1919
+#: rc_option_editor.cc:2020
msgid "faster [46dB/sec]"
msgstr "schneller [46dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:1920
+#: rc_option_editor.cc:2021
msgid "fastest [70dB/sec]"
msgstr "am schnellsten [70dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:1926
+#: rc_option_editor.cc:2027
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1947
+#: rc_option_editor.cc:2032 rc_option_editor.cc:2048
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1948
+#: rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2049
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1949
+#: rc_option_editor.cc:2034 rc_option_editor.cc:2050
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
-#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1950
+#: rc_option_editor.cc:2035 rc_option_editor.cc:2051
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr "-15dBFS (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:1936
+#: rc_option_editor.cc:2037
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
@@ -9671,39 +9639,39 @@ msgstr ""
"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
"setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
-#: rc_option_editor.cc:1942
+#: rc_option_editor.cc:2043
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:1952
+#: rc_option_editor.cc:2053
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige."
-#: rc_option_editor.cc:1958
+#: rc_option_editor.cc:2059
msgid "VU Meter standard"
msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:1963
+#: rc_option_editor.cc:2064
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
-#: rc_option_editor.cc:1964
+#: rc_option_editor.cc:2065
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
-#: rc_option_editor.cc:1965
+#: rc_option_editor.cc:2066
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
-#: rc_option_editor.cc:1966
+#: rc_option_editor.cc:2067
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr "0VU = +8dBu"
-#: rc_option_editor.cc:1972
+#: rc_option_editor.cc:2073
msgid "Peak threshold [dBFS]"
msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]"
-#: rc_option_editor.cc:1980
+#: rc_option_editor.cc:2081
msgid ""
"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
@@ -9711,13 +9679,13 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt"
-#: rc_option_editor.cc:1987
+#: rc_option_editor.cc:2088
msgid "LED meter style"
msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
#: region_editor.cc:79
msgid "audition this region"
-msgstr "Diese Region Vorhören"
+msgstr "Diese Region vorhören"
#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
msgid "Position:"
@@ -9727,7 +9695,7 @@ msgstr "Position:"
msgid "End:"
msgstr "Ende:"
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:144
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
@@ -9787,33 +9755,33 @@ msgstr "Spur:"
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Oberste Region auswählen"
-#: region_view.cc:274
+#: region_view.cc:282
msgid "SilenceText"
msgstr "StilleText"
-#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
+#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
+#: region_view.cc:300 region_view.cc:319
msgid "msecs"
msgstr "ms"
-#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
+#: region_view.cc:303 region_view.cc:322
msgid "secs"
msgstr "s"
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:306
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 stilles Segment"
msgstr[1] "%1 stille Segmente"
-#: region_view.cc:301
+#: region_view.cc:308
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "kürzestes = %1 %2"
-#: region_view.cc:318
+#: region_view.cc:325
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -9889,7 +9857,7 @@ msgstr "Erkennungsfunktion"
msgid "Trigger gap"
msgstr "Mindestauslöseabstand"
-#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:64
msgid "Threshold"
msgstr "Threshold"
@@ -9941,7 +9909,7 @@ msgstr "Auswahl"
msgid "Active state"
msgstr "Aktiv-Status"
-#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:77
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
@@ -9995,180 +9963,180 @@ msgstr "KEINE SPUR"
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"
-#: route_time_axis.cc:97
+#: route_time_axis.cc:98
msgid "g"
msgstr "g"
-#: route_time_axis.cc:98
+#: route_time_axis.cc:99
msgid "p"
msgstr "w"
-#: route_time_axis.cc:99
+#: route_time_axis.cc:100
msgid "a"
msgstr "a"
-#: route_time_axis.cc:173
+#: route_time_axis.cc:178
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
-#: route_time_axis.cc:176
+#: route_time_axis.cc:181
msgid "Record"
msgstr "Aufnahme"
-#: route_time_axis.cc:210
+#: route_time_axis.cc:215
msgid "Route Group"
msgstr "Bearbeitungsgruppe"
-#: route_time_axis.cc:213
+#: route_time_axis.cc:218
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI-Controller und Automation"
-#: route_time_axis.cc:390
+#: route_time_axis.cc:394
msgid "Show All Automation"
msgstr "Alle Automationen anzeigen"
-#: route_time_axis.cc:393
+#: route_time_axis.cc:397
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
-#: route_time_axis.cc:396
+#: route_time_axis.cc:400
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Alle Automationen verbergen"
-#: route_time_axis.cc:405
+#: route_time_axis.cc:409
msgid "Processor automation"
msgstr "Prozessorautomation"
-#: route_time_axis.cc:424
+#: route_time_axis.cc:428
msgid "Color..."
msgstr "Farbe..."
-#: route_time_axis.cc:481
+#: route_time_axis.cc:485
msgid "Overlaid"
msgstr "Overlaid"
-#: route_time_axis.cc:487
+#: route_time_axis.cc:491
msgid "Stacked"
msgstr "Stacked"
-#: route_time_axis.cc:495
+#: route_time_axis.cc:499
msgid "Layers"
msgstr "Layers"
-#: route_time_axis.cc:564
+#: route_time_axis.cc:568
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)"
-#: route_time_axis.cc:573
+#: route_time_axis.cc:577
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:576
+#: route_time_axis.cc:580
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:584
+#: route_time_axis.cc:588
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:589
+#: route_time_axis.cc:593
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:594
+#: route_time_axis.cc:598
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: route_time_axis.cc:629
+#: route_time_axis.cc:633
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: route_time_axis.cc:635
+#: route_time_axis.cc:639
msgid "Tape Mode"
msgstr "Band-Modus"
-#: route_time_axis.cc:641
+#: route_time_axis.cc:645
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Non-Layered Mode"
-#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601
+#: route_time_axis.cc:658 route_time_axis.cc:1591
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:979
+#: route_time_axis.cc:969
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
-#: route_time_axis.cc:980
+#: route_time_axis.cc:970
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1065
+#: route_time_axis.cc:1055
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119
+#: route_time_axis.cc:1056 route_time_axis.cc:1109
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1118
+#: route_time_axis.cc:1108
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1309
+#: route_time_axis.cc:1299
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr ""
"Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist."
-#: route_time_axis.cc:1490
+#: route_time_axis.cc:1480
msgid "New Copy..."
msgstr "Neue Kopie..."
-#: route_time_axis.cc:1494
+#: route_time_axis.cc:1484
msgid "New Take"
msgstr "Neuer Take"
-#: route_time_axis.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:1485
msgid "Copy Take"
msgstr "Take kopieren"
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1490
msgid "Clear Current"
msgstr "Aktuelle leeren"
-#: route_time_axis.cc:1503
+#: route_time_axis.cc:1493
msgid "Select From All..."
msgstr "Aus allen auswählen..."
-#: route_time_axis.cc:1591
+#: route_time_axis.cc:1581
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Take: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2291
+#: route_time_axis.cc:2283
msgid "Underlays"
msgstr "Darunterliegende"
-#: route_time_axis.cc:2294
+#: route_time_axis.cc:2286
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Lösche \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381
+#: route_time_axis.cc:2336 route_time_axis.cc:2373
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2408
+#: route_time_axis.cc:2400
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2412
+#: route_time_axis.cc:2404
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: route_time_axis.cc:2416
+#: route_time_axis.cc:2408
msgid "s"
msgstr "s"
-#: route_time_axis.cc:2419
+#: route_time_axis.cc:2411
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -10377,14 +10345,21 @@ msgid ""
"The remote control ID of %5 is: %2\n"
"\n"
"\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in "
-"Ardour.\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
"\n"
"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
"change this%4"
msgstr ""
+"Die Fernbedienungs-ID von %5 ist: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"Fernbedienungs-IDs werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren/Busse in "
+"%6 bestimmt.\n"
+"\n"
+"%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern%"
+"4"
-#: route_ui.cc:1875
+#: route_ui.cc:1876
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
@@ -10392,7 +10367,7 @@ msgstr ""
"Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
"Menü."
-#: route_ui.cc:1877
+#: route_ui.cc:1878
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
@@ -10409,7 +10384,7 @@ msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen"
msgid "the session folder"
msgstr "Projektordner"
-#: send_ui.cc:126
+#: send_ui.cc:135
msgid "Send "
msgstr "Send "
@@ -11014,7 +10989,8 @@ msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
-#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:328
+#: session_option_editor.cc:330
msgid "Meterbridge"
msgstr "Meterbridge"
@@ -11050,254 +11026,258 @@ msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung"
msgid "Solo Button"
msgstr "Schaltfläche für Solostatus"
-#: session_option_editor.cc:321
+#: session_option_editor.cc:323
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr "Monitor-Knöpfe"
+
+#: session_option_editor.cc:328
msgid "Name Labels"
msgstr "Namensfelder"
-#: session_option_editor.cc:325
+#: session_option_editor.cc:332
msgid "Track Name"
msgstr "Spurname"
-#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
+#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:118
msgid "as new tracks"
msgstr "als neue Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
+#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
msgid "to selected tracks"
msgstr "zu ausgewählten Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
+#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
msgid "to region list"
msgstr "zur Liste der Regionen"
-#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:115
msgid "as new tape tracks"
msgstr "als neue Band-Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:96
+#: sfdb_ui.cc:99
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
-#: sfdb_ui.cc:123
+#: sfdb_ui.cc:126
msgid "Auto-play"
msgstr "Auto-Play"
-#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
+#: sfdb_ui.cc:134 sfdb_ui.cc:318
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
-#: sfdb_ui.cc:141
+#: sfdb_ui.cc:146
msgid "Timestamp:"
msgstr "Zeitstempel:"
-#: sfdb_ui.cc:143
+#: sfdb_ui.cc:148
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526
+#: sfdb_ui.cc:187 sfdb_ui.cc:630
msgid "Tags:"
msgstr "Stichworte:"
-#: sfdb_ui.cc:319
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr "Vorhören von MIDI-Dateien wird noch nicht unterstützt"
+#: sfdb_ui.cc:291
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr "<b>Midi Datei Information</b>"
-#: sfdb_ui.cc:326
+#: sfdb_ui.cc:403
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
-#: sfdb_ui.cc:349
+#: sfdb_ui.cc:452
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
-#: sfdb_ui.cc:403
+#: sfdb_ui.cc:507
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
-#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
+#: sfdb_ui.cc:527 sfdb_ui.cc:529
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:553
msgid "Audio and MIDI files"
msgstr "Audio- und MIDIdateien"
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:556
msgid "Audio files"
msgstr "Audiodateien"
-#: sfdb_ui.cc:455
+#: sfdb_ui.cc:559
msgid "MIDI files"
msgstr "MIDI-Dateien"
-#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132
+#: sfdb_ui.cc:562 add_video_dialog.cc:132
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143
+#: sfdb_ui.cc:581 add_video_dialog.cc:143
msgid "Browse Files"
msgstr "Durchsuchen"
-#: sfdb_ui.cc:506
+#: sfdb_ui.cc:610
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
-#: sfdb_ui.cc:515
+#: sfdb_ui.cc:619
msgid "Search Tags"
msgstr "Stichwortsuche"
-#: sfdb_ui.cc:531
+#: sfdb_ui.cc:635
msgid "Sort:"
msgstr "Sortierung:"
-#: sfdb_ui.cc:539
+#: sfdb_ui.cc:643
msgid "Longest"
msgstr "Längste"
-#: sfdb_ui.cc:540
+#: sfdb_ui.cc:644
msgid "Shortest"
msgstr "Kürzeste"
-#: sfdb_ui.cc:541
+#: sfdb_ui.cc:645
msgid "Newest"
msgstr "Neueste"
-#: sfdb_ui.cc:542
+#: sfdb_ui.cc:646
msgid "Oldest"
msgstr "Ältestes"
-#: sfdb_ui.cc:543
+#: sfdb_ui.cc:647
msgid "Most downloaded"
msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: sfdb_ui.cc:648
msgid "Least downloaded"
msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:649
msgid "Highest rated"
msgstr "Bestbewertetes"
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:650
msgid "Lowest rated"
msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
-#: sfdb_ui.cc:551
+#: sfdb_ui.cc:655
msgid "More"
msgstr "Mehr"
-#: sfdb_ui.cc:555
+#: sfdb_ui.cc:659
msgid "Similar"
msgstr "Ähnlich"
-#: sfdb_ui.cc:567
+#: sfdb_ui.cc:671
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84
+#: sfdb_ui.cc:672 add_video_dialog.cc:84
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: sfdb_ui.cc:570
+#: sfdb_ui.cc:674
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-#: sfdb_ui.cc:571
+#: sfdb_ui.cc:675
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:676
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplerate"
-#: sfdb_ui.cc:573
+#: sfdb_ui.cc:677
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: sfdb_ui.cc:591
+#: sfdb_ui.cc:695
msgid "Search Freesound"
msgstr "Freesound durchsuchen"
-#: sfdb_ui.cc:611
+#: sfdb_ui.cc:715
msgid "Press to import selected files and close this window"
msgstr ""
"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
"Fenster zu schließen"
-#: sfdb_ui.cc:612
+#: sfdb_ui.cc:716
msgid "Press to import selected files and leave this window open"
msgstr ""
"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
"Fenster offen zu lassen"
-#: sfdb_ui.cc:613
+#: sfdb_ui.cc:717
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
"Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
-#: sfdb_ui.cc:809
+#: sfdb_ui.cc:913
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
-#: sfdb_ui.cc:1009
+#: sfdb_ui.cc:1113
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar"
msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar"
-#: sfdb_ui.cc:1014
+#: sfdb_ui.cc:1118
msgid "No more results available"
msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar"
-#: sfdb_ui.cc:1078
+#: sfdb_ui.cc:1182
msgid "B"
msgstr "B"
-#: sfdb_ui.cc:1080
+#: sfdb_ui.cc:1184
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084
+#: sfdb_ui.cc:1186 sfdb_ui.cc:1188
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: sfdb_ui.cc:1086
+#: sfdb_ui.cc:1190
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674
+#: sfdb_ui.cc:1402 sfdb_ui.cc:1714 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
msgid "one track per file"
msgstr "eine Spur pro Datei"
-#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675
+#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1784
msgid "one track per channel"
msgstr "eine Spur pro Kanal"
-#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676
+#: sfdb_ui.cc:1413 sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1785
msgid "sequence files"
msgstr "Dateien aneinanderreihen"
-#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664
+#: sfdb_ui.cc:1416 sfdb_ui.cc:1773
msgid "all files in one track"
msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
-#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658
+#: sfdb_ui.cc:1417 sfdb_ui.cc:1767
msgid "merge files"
msgstr "Dateien zusammenfügen"
-#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661
+#: sfdb_ui.cc:1423 sfdb_ui.cc:1770
msgid "one region per file"
msgstr "eine Region pro Datei"
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662
+#: sfdb_ui.cc:1426 sfdb_ui.cc:1771
msgid "one region per channel"
msgstr "eine Region pro Kanal"
-#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677
+#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1772 sfdb_ui.cc:1786
msgid "all files in one region"
msgstr "alle Dateien in einer Region"
-#: sfdb_ui.cc:1394
+#: sfdb_ui.cc:1498
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -11305,55 +11285,55 @@ msgstr ""
"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
"können von %1 nicht verwendet werden"
-#: sfdb_ui.cc:1534
+#: sfdb_ui.cc:1642
msgid "Copy files to session"
msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
-#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714
+#: sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1823
msgid "file timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
-#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716
+#: sfdb_ui.cc:1660 sfdb_ui.cc:1825
msgid "edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718
+#: sfdb_ui.cc:1661 sfdb_ui.cc:1827
msgid "playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: sfdb_ui.cc:1554
+#: sfdb_ui.cc:1662
msgid "session start"
msgstr "Projektanfang"
-#: sfdb_ui.cc:1559
+#: sfdb_ui.cc:1667
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr "<b>Füge Dateien hinzu als...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1581
+#: sfdb_ui.cc:1689
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1594
+#: sfdb_ui.cc:1702
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Zuordnung</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1612
+#: sfdb_ui.cc:1720
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730
+#: sfdb_ui.cc:1732 sfdb_ui.cc:1839
msgid "Best"
msgstr "bestmöglich"
-#: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732
+#: sfdb_ui.cc:1733 sfdb_ui.cc:1841
msgid "Good"
msgstr "gut"
-#: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734
+#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1843
msgid "Quick"
msgstr "schnell"
-#: sfdb_ui.cc:1628
+#: sfdb_ui.cc:1736
msgid "Fastest"
msgstr "Schnellstmöglich"
@@ -11984,7 +11964,7 @@ msgstr "Akkordeingabe aktivieren"
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
-#: stereo_panner.cc:108
+#: stereo_panner.cc:132
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%"
@@ -11997,15 +11977,15 @@ msgstr "Stereo Panner"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: strip_silence_dialog.cc:48
+#: strip_silence_dialog.cc:44
msgid "Strip Silence"
msgstr "Stille entfernen"
-#: strip_silence_dialog.cc:79
+#: strip_silence_dialog.cc:75
msgid "Minimum length"
msgstr "Mindestlänge"
-#: strip_silence_dialog.cc:87
+#: strip_silence_dialog.cc:83
msgid "Fade length"
msgstr "Fade-Länge"
@@ -12102,35 +12082,47 @@ msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)"
-#: theme_manager.cc:57
+#: theme_manager.cc:58
msgid "Dark Theme"
msgstr "Dunkles Thema"
-#: theme_manager.cc:58
+#: theme_manager.cc:59
msgid "Light Theme"
msgstr "Helles Thema"
-#: theme_manager.cc:59
+#: theme_manager.cc:60
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standards wiederherstellen"
-#: theme_manager.cc:60
+#: theme_manager.cc:61
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "All floating windows are dialogs"
-msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
-
#: theme_manager.cc:62
-msgid "Draw waveforms with color gradient"
-msgstr "Zeichne Wellenformen mit Farbverlauf"
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
+
+#: theme_manager.cc:63
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen"
+
+#: theme_manager.cc:65
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform"
+
+#: theme_manager.cc:67
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten "
#: theme_manager.cc:68
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
+
+#: theme_manager.cc:74
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: theme_manager.cc:123
+#: theme_manager.cc:153
msgid ""
"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
"\" for some.\n"
@@ -12142,17 +12134,17 @@ msgstr ""
"Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um "
"diese Option zu aktivieren"
-#: theme_manager.cc:229
+#: theme_manager.cc:259
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
"aussehen"
-#: time_axis_view.cc:114
+#: time_axis_view.cc:116
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)"
-#: time_axis_view_item.cc:332
+#: time_axis_view_item.cc:372
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
@@ -12239,66 +12231,66 @@ msgstr "MIDI Transponieren"
msgid "Transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
+#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
+#: ui_config.cc:94 ui_config.cc:125
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
+#: ui_config.cc:99 ui_config.cc:130
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
"werden."
-#: ui_config.cc:134
+#: ui_config.cc:143
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
-#: ui_config.cc:137
+#: ui_config.cc:146
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:142
+#: ui_config.cc:151
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
"werden."
-#: ui_config.cc:150
+#: ui_config.cc:159
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "
"korrekt dargestellt werden."
-#: ui_config.cc:169
+#: ui_config.cc:178
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
-#: utils.cc:111 utils.cc:154
+#: utils.cc:109 utils.cc:152
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
-#: utils.cc:293 utils.cc:325
+#: utils.cc:279 utils.cc:311
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\""
-#: utils.cc:598
+#: utils.cc:578
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
-#: utils.cc:624
+#: utils.cc:604
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"
-#: utils.cc:639
+#: utils.cc:619
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr ""
"Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"
-#: verbose_cursor.cc:45
+#: verbose_cursor.cc:49
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor"
@@ -12346,11 +12338,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis:"
msgid " %1 fps"
msgstr " %1 fps"
-#: editor_videotimeline.cc:146
-msgid "Export Successful: %1"
-msgstr "Export erfolgreich: %1"
-
-#: video_timeline.cc:469
+#: video_timeline.cc:467
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
@@ -12359,7 +12347,7 @@ msgstr ""
"den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei "
"tatsächlich eine Videodatei?"
-#: video_timeline.cc:507
+#: video_timeline.cc:505
msgid ""
"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
"setting in %2."
@@ -12367,7 +12355,7 @@ msgstr ""
"Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende "
"Einstellungsoption in %2."
-#: video_timeline.cc:515
+#: video_timeline.cc:513
msgid ""
"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
"vs '%3'"
@@ -12375,17 +12363,18 @@ msgstr ""
"Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-"
"Projekt: '%2' vs. '%3'"
-#: video_timeline.cc:588
+#: video_timeline.cc:586
msgid ""
"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
-"means that the video server was not started by ardour and uses a different "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
"document-root."
msgstr ""
-"MDocroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: '%3'. "
-"Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von Ardour gestartet "
-"wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
+"Docroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: '%3'. "
+"Das "
+"bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet wurde und "
+"einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
-#: video_timeline.cc:737
+#: video_timeline.cc:735
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
@@ -12432,35 +12421,35 @@ msgstr ""
"wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von ffprobe zu "
"ffprobe_harvid anzulegen.\n"
-#: transcode_video_dialog.cc:55
+#: transcode_video_dialog.cc:57
msgid "Transcode/Import Video File "
msgstr "Videodatei transkodieren/importieren"
-#: transcode_video_dialog.cc:57
+#: transcode_video_dialog.cc:59
msgid "Output File:"
msgstr "Ausgabedatei:"
-#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72
+#: transcode_video_dialog.cc:62 export_video_dialog.cc:74
msgid "Abort"
msgstr "Abbruch"
-#: transcode_video_dialog.cc:62
+#: transcode_video_dialog.cc:64
msgid "Height = "
msgstr "Höhe ="
-#: transcode_video_dialog.cc:65
+#: transcode_video_dialog.cc:67
msgid "Manual Override"
msgstr "Manuelle Eingabe"
-#: transcode_video_dialog.cc:69 export_video_dialog.cc:88
+#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:90
msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus."
-#: transcode_video_dialog.cc:106
+#: transcode_video_dialog.cc:108
msgid "<b>File Information</b>"
msgstr "<b>Dateiinformationen</b>"
-#: transcode_video_dialog.cc:112
+#: transcode_video_dialog.cc:114
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
@@ -12470,7 +12459,7 @@ msgstr ""
"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoimport nicht möglich. "
"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."
-#: transcode_video_dialog.cc:119
+#: transcode_video_dialog.cc:121
msgid ""
"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
"unsupported video codec or format."
@@ -12479,96 +12468,96 @@ msgstr ""
"gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. "
"ein nicht unterstütztes Videoformat."
-#: transcode_video_dialog.cc:133
+#: transcode_video_dialog.cc:135
msgid "FPS:"
msgstr "FPS:"
-#: transcode_video_dialog.cc:135
+#: transcode_video_dialog.cc:137
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
-#: transcode_video_dialog.cc:137
+#: transcode_video_dialog.cc:139
msgid "Codec:"
msgstr "Codec:"
-#: transcode_video_dialog.cc:139
+#: transcode_video_dialog.cc:141
msgid "Geometry:"
msgstr "Geometrie:"
-#: transcode_video_dialog.cc:154
+#: transcode_video_dialog.cc:156
msgid "??"
msgstr "??"
-#: transcode_video_dialog.cc:175
+#: transcode_video_dialog.cc:177
msgid "<b>Import Settings</b>"
msgstr "<b>Importeinstellungen</b>"
-#: transcode_video_dialog.cc:180
+#: transcode_video_dialog.cc:182
msgid "Do Not Import Video"
msgstr "Video nicht importieren"
-#: transcode_video_dialog.cc:181
+#: transcode_video_dialog.cc:183
msgid "Reference From Current Location"
msgstr "Referenz von momentaner Position"
-#: transcode_video_dialog.cc:183
+#: transcode_video_dialog.cc:185
msgid "Import/Transcode Video to Session"
msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren"
-#: transcode_video_dialog.cc:197
+#: transcode_video_dialog.cc:199
msgid "Scale Video: Width = "
msgstr "Video skalieren: Breite = "
-#: transcode_video_dialog.cc:204
+#: transcode_video_dialog.cc:206
msgid "Original Width"
msgstr "Originalbreite"
-#: transcode_video_dialog.cc:219
+#: transcode_video_dialog.cc:221
msgid "Bitrate (KBit/s):"
msgstr "Bitrate (KBit/s):"
-#: transcode_video_dialog.cc:224
+#: transcode_video_dialog.cc:226
msgid "Extract Audio:"
msgstr "Audio extrahieren:"
-#: transcode_video_dialog.cc:344
+#: transcode_video_dialog.cc:346
msgid "Extracting Audio.."
msgstr "Extrahiere Audio..."
-#: transcode_video_dialog.cc:347
+#: transcode_video_dialog.cc:349
msgid "Audio Extraction Failed."
msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert."
-#: transcode_video_dialog.cc:373
+#: transcode_video_dialog.cc:375
msgid "Transcoding Video.."
msgstr "Transkodiere Video.."
-#: transcode_video_dialog.cc:407
+#: transcode_video_dialog.cc:409
msgid "Transcoding Failed."
msgstr "Transkodieren gescheitert"
-#: transcode_video_dialog.cc:490
+#: transcode_video_dialog.cc:492
msgid "Save Transcoded Video File"
msgstr "Sichere transkodierte Videodatei"
-#: video_server_dialog.cc:43
+#: video_server_dialog.cc:47
msgid "Launch Video Server"
msgstr "Video-Server starten"
-#: video_server_dialog.cc:44
+#: video_server_dialog.cc:48
msgid "Server Executable:"
msgstr "Server-Datei:"
-#: video_server_dialog.cc:46
+#: video_server_dialog.cc:50
msgid "Server Docroot:"
msgstr "Server Docroot:"
-#: video_server_dialog.cc:52
+#: video_server_dialog.cc:56
msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
msgstr ""
"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Einstellungen geändert werden)."
-#: video_server_dialog.cc:92
+#: video_server_dialog.cc:96
msgid ""
"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
@@ -12579,30 +12568,34 @@ msgstr ""
"alternativ auch von http://x42.github.com/harvid/ herunterladen oder über "
"das Paketmanagement Ihrer Distribution beziehen."
-#: video_server_dialog.cc:120
+#: video_server_dialog.cc:124
msgid "Listen Address:"
msgstr "Eingehende Adresse:"
-#: video_server_dialog.cc:125
+#: video_server_dialog.cc:129
msgid "Listen Port:"
msgstr "Eingehender Port:"
-#: video_server_dialog.cc:130
+#: video_server_dialog.cc:134
msgid "Cache Size:"
msgstr "Cachegröße"
-#: video_server_dialog.cc:136
+#: video_server_dialog.cc:140
msgid ""
"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
msgstr ""
+"%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n"
+"Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server ist "
+"nicht erreichbar.\n"
+"Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?"
-#: video_server_dialog.cc:176
+#: video_server_dialog.cc:180
msgid "Set Video Server Executable"
msgstr "Setze Video-Serverpfad"
-#: video_server_dialog.cc:196
+#: video_server_dialog.cc:200
msgid "Server docroot"
msgstr "Server-docroot"
@@ -12636,51 +12629,51 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"
-#: export_video_dialog.cc:65
+#: export_video_dialog.cc:67
msgid "Export Video File "
msgstr "Exportiere Videodatei"
-#: export_video_dialog.cc:69
+#: export_video_dialog.cc:71
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#: export_video_dialog.cc:73
+#: export_video_dialog.cc:75
msgid "Scale Video (W x H):"
msgstr "Skaliere Video (W x H):"
-#: export_video_dialog.cc:78
+#: export_video_dialog.cc:80
msgid "Set Aspect Ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:"
-#: export_video_dialog.cc:79
+#: export_video_dialog.cc:81
msgid "Normalize Audio"
msgstr "Audio normalisieren"
-#: export_video_dialog.cc:80
+#: export_video_dialog.cc:82
msgid "2 Pass Encoding"
msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen"
-#: export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:83
msgid "Codec Optimizations:"
msgstr "Codec-Optimierungen:"
-#: export_video_dialog.cc:83
+#: export_video_dialog.cc:85
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlacing anwenden"
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: export_video_dialog.cc:86
msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)"
-#: export_video_dialog.cc:85
+#: export_video_dialog.cc:87
msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):"
-#: export_video_dialog.cc:86
+#: export_video_dialog.cc:88
msgid "Include Session Metadata"
msgstr "Projekt-Metadaten verwenden"
-#: export_video_dialog.cc:106
+#: export_video_dialog.cc:108
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
@@ -12690,83 +12683,83 @@ msgstr ""
"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. "
"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."
-#: export_video_dialog.cc:116
+#: export_video_dialog.cc:118
msgid "<b>Output:</b>"
msgstr "<b>Ausgang:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:126
+#: export_video_dialog.cc:128
msgid "<b>Input:</b>"
msgstr "<b>Eingang:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:137
+#: export_video_dialog.cc:139
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
-#: export_video_dialog.cc:139
+#: export_video_dialog.cc:141
msgid "Master Bus"
msgstr "Masterbus"
-#: export_video_dialog.cc:144
+#: export_video_dialog.cc:146
msgid "from the %1 session's start to the session's end"
msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende"
-#: export_video_dialog.cc:148
+#: export_video_dialog.cc:150
msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"
-#: export_video_dialog.cc:150
+#: export_video_dialog.cc:152
msgid "from the video's start to the video's end"
msgstr "von Videostart bis Videoende"
-#: export_video_dialog.cc:153
+#: export_video_dialog.cc:155
msgid "Selected range"
msgstr "Ausgewählter Bereich"
-#: export_video_dialog.cc:193
+#: export_video_dialog.cc:195
msgid "<b>Settings:</b>"
msgstr "<b>Einstellungen:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:201
+#: export_video_dialog.cc:203
msgid "Range:"
msgstr "Bereich:"
-#: export_video_dialog.cc:204
+#: export_video_dialog.cc:206
msgid "Preset:"
msgstr "Preset:"
-#: export_video_dialog.cc:207
+#: export_video_dialog.cc:209
msgid "Video Codec:"
msgstr "Videocodec:"
-#: export_video_dialog.cc:210
+#: export_video_dialog.cc:212
msgid "Video KBit/s:"
msgstr "Video KBit/s:"
-#: export_video_dialog.cc:213
+#: export_video_dialog.cc:215
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Audiocodec:"
-#: export_video_dialog.cc:216
+#: export_video_dialog.cc:218
msgid "Audio KBit/s:"
msgstr "Audio KBit/s:"
-#: export_video_dialog.cc:219
+#: export_video_dialog.cc:221
msgid "Audio Samplerate:"
msgstr "Audiosamplerate:"
-#: export_video_dialog.cc:395
+#: export_video_dialog.cc:397
msgid "Normalizing audio"
msgstr "Audio normalisieren"
-#: export_video_dialog.cc:399
+#: export_video_dialog.cc:401
msgid "Exporting audio"
msgstr "Exportiere Audio"
-#: export_video_dialog.cc:445
+#: export_video_dialog.cc:447
msgid "Exporting Audio..."
msgstr "Exportiere Audio..."
-#: export_video_dialog.cc:502
+#: export_video_dialog.cc:504
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
@@ -12774,55 +12767,55 @@ msgstr ""
"Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende "
"statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste."
-#: export_video_dialog.cc:532
+#: export_video_dialog.cc:534
msgid "Export Video: export-range does not include video."
-msgstr ""
+msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video."
-#: export_video_dialog.cc:544
+#: export_video_dialog.cc:546
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
"Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den "
"Audioexport"
-#: export_video_dialog.cc:583
+#: export_video_dialog.cc:585
msgid "Encoding Video..."
msgstr "Enkodiere Video..."
-#: export_video_dialog.cc:602
+#: export_video_dialog.cc:604
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden."
-#: export_video_dialog.cc:695
+#: export_video_dialog.cc:697
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2"
-#: export_video_dialog.cc:707
+#: export_video_dialog.cc:709
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2"
-#: export_video_dialog.cc:814
+#: export_video_dialog.cc:816
msgid "Transcoding failed."
msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
-#: export_video_dialog.cc:983 export_video_dialog.cc:1003
+#: export_video_dialog.cc:985 export_video_dialog.cc:1005
msgid "Save Exported Video File"
msgstr "Sichere exportierte Videodatei"
-#: export_video_infobox.cc:30
+#: export_video_infobox.cc:33
msgid "Video Export Info"
msgstr "Video-Exportinformationen"
-#: export_video_infobox.cc:31
+#: export_video_infobox.cc:34
msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
msgstr ""
"Diesen Dialog nicht wieder anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale "
"Einstellungen > Video zurückgesetzt werden)."
-#: export_video_infobox.cc:43
+#: export_video_infobox.cc:46
msgid "<b>Video Export Info</b>"
msgstr "<b>Videoexport Informationen</b>"
-#: export_video_infobox.cc:48
+#: export_video_infobox.cc:51
msgid ""
"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
"\n"
@@ -12838,6 +12831,149 @@ msgstr ""
"Handbuch im Browser öffnen? "
#~ msgid ""
+#~ "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is "
+#~ "ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Video-Server wurde nicht von Ardour gestartet, der Befehl ihn "
+#~ "anzuhalten wird ignoriert."
+
+#~ msgid "ardour"
+#~ msgstr "Ardour"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in "
+#~ "Ardour.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+#~ "change this%4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Fernbedienungs-ID von %5 ist: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fernbedienungs-IDs werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren/Busse "
+#~ "in Ardour bestimmt\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu "
+#~ "ändern%4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+#~ "means that the video server was not started by ardour and uses a "
+#~ "different document-root."
+#~ msgstr ""
+#~ "MDocroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: "
+#~ "'%3'. Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von Ardour "
+#~ "gestartet wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
+
+#~ msgid "x1"
+#~ msgstr "x1"
+
+#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+#~ msgstr "X-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks"
+
+#~ msgid "y1"
+#~ msgstr "y1"
+
+#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+#~ msgstr "Y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks"
+
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "x2"
+
+#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+#~ msgstr "X-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks"
+
+#~ msgid "y2"
+#~ msgstr "y2"
+
+#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+#~ msgstr "Y-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks"
+
+#~ msgid "color rgba"
+#~ msgstr "RGBA-Farbe"
+
+#~ msgid "color of line"
+#~ msgstr "Linienfarbe"
+
+#~ msgid "outline pixels"
+#~ msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
+
+#~ msgid "width in pixels of outline"
+#~ msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
+
+#~ msgid "outline what"
+#~ msgstr "abzugrenzende Ränder"
+
+#~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
+#~ msgstr "abzugrenzende Ränder"
+
+#~ msgid "fill"
+#~ msgstr "füllen"
+
+#~ msgid "fill rectangle"
+#~ msgstr "Rechteck füllen"
+
+#~ msgid "draw"
+#~ msgstr "zeichnen"
+
+#~ msgid "draw rectangle"
+#~ msgstr "Rechteck zeichnen"
+
+#~ msgid "outline color rgba"
+#~ msgstr "Rahmenfarbe RGBA"
+
+#~ msgid "color of outline"
+#~ msgstr "Rahmenfarbe"
+
+#~ msgid "fill color rgba"
+#~ msgstr "Füllfarbe RGBA"
+
+#~ msgid "color of fill"
+#~ msgstr "Füllfarbe"
+
+#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+#~ msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet"
+
+#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#~ msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt"
+
+#~ msgid "delete sysex"
+#~ msgstr "SysEx löschen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/"
+#~ "busses"
+#~ msgstr "Für %1-in/2out Spuren/Busse ist momentan kein Panner-UI verfügbar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%1</b>\n"
+#~ "Double-click to show GUI.\n"
+#~ "Alt+double-click to show generic GUI."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%1</b>\n"
+#~ "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
+#~ "Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%1</b>\n"
+#~ "Double-click to show generic GUI."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%1</b>\n"
+#~ "Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen."
+
+#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+#~ msgstr "Vorhören von MIDI-Dateien wird noch nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Draw waveforms with color gradient"
+#~ msgstr "Zeichne Wellenformen mit Farbverlauf"
+
+#~ msgid "Export Successful: %1"
+#~ msgstr "Export erfolgreich: %1"
+
+#~ msgid ""
#~ "`The audio backend has either been shutdown or it\n"
#~ "disconnected %1 because %1\n"
#~ "was not fast enough. Try to restart\n"