From f8ed1bbcf4e0f56911e2b6975efc627af949869d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Mon, 10 Feb 2014 12:19:43 -0500 Subject: i18n updates (specifically .de from edgar a, but also contains results of ./waf i18n --- gtk2_ardour/po/de.po | 3998 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 2067 insertions(+), 1931 deletions(-) (limited to 'gtk2_ardour/po/de.po') diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index 69274a1bae..9cbc03399d 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. # # Karsten Petersen , 2003. -# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013. +# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-26 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-10 17:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-10 17:58+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -22,34 +22,38 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" -#: about.cc:122 +#: about.cc:121 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:123 +#: about.cc:122 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:124 +#: about.cc:123 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:125 +#: about.cc:124 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:126 +#: about.cc:125 msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:127 +#: about.cc:126 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:128 +#: about.cc:127 msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" +#: about.cc:128 +msgid "Christian Borss" +msgstr "Christian Borss" + #: about.cc:129 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" @@ -376,15 +380,15 @@ msgstr "" "Chinesisch:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" -#: about.cc:580 +#: about.cc:582 msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" -#: about.cc:584 +#: about.cc:586 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:585 +#: about.cc:587 msgid "" "%1\n" "(built from revision %2)" @@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "" "%1\n" "(Aus Revision %2 erstellt)" -#: about.cc:589 +#: about.cc:591 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" @@ -428,69 +432,70 @@ msgstr "Spurmodus" msgid "Instrument:" msgstr "Instrument:" -#: add_route_dialog.cc:76 +#: add_route_dialog.cc:77 msgid "Audio Tracks" msgstr "Audiospuren" -#: add_route_dialog.cc:77 +#: add_route_dialog.cc:78 msgid "MIDI Tracks" msgstr "Midispuren" -#: add_route_dialog.cc:78 +#: add_route_dialog.cc:79 msgid "Audio+MIDI Tracks" msgstr "Audio+MIDI-Spuren" -#: add_route_dialog.cc:79 +#: add_route_dialog.cc:80 msgid "Busses" msgstr "Audiobusse" -#: add_route_dialog.cc:101 +#: add_route_dialog.cc:102 msgid "Add:" msgstr "Erstelle:" -#: add_route_dialog.cc:114 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150 -#: video_server_dialog.cc:112 +#: add_route_dialog.cc:115 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150 +#: video_server_dialog.cc:116 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50 +#: add_route_dialog.cc:125 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50 #: route_group_dialog.cc:65 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: add_route_dialog.cc:154 +#: add_route_dialog.cc:155 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298 -#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:236 rc_option_editor.cc:1446 -#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1466 -#: rc_option_editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1478 -#: rc_option_editor.cc:1496 rc_option_editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:1511 -#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1544 rc_option_editor.cc:1546 -#: rc_option_editor.cc:1548 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564 -#: rc_option_editor.cc:1572 +#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:299 +#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1508 +#: rc_option_editor.cc:1510 rc_option_editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:1530 +#: rc_option_editor.cc:1532 rc_option_editor.cc:1540 rc_option_editor.cc:1542 +#: rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1573 rc_option_editor.cc:1575 +#: rc_option_editor.cc:1577 rc_option_editor.cc:1608 rc_option_editor.cc:1610 +#: rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620 rc_option_editor.cc:1628 +#: rc_option_editor.cc:1636 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299 -#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1695 -#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1720 -#: rc_option_editor.cc:1728 rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744 -#: rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1771 -#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787 +#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:228 add_route_dialog.cc:300 +#: editor_actions.cc:108 missing_file_dialog.cc:56 rc_option_editor.cc:1771 +#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787 rc_option_editor.cc:1796 +#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1820 +#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1847 +#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1863 rc_option_editor.cc:1871 +#: rc_option_editor.cc:1894 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300 +#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:231 add_route_dialog.cc:301 msgid "Audio+MIDI" msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301 +#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:234 add_route_dialog.cc:302 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:260 +#: add_route_dialog.cc:261 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " "both audio and MIDI input data\n" @@ -504,64 +509,64 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie " "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur" -#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385 -#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305 +#: add_route_dialog.cc:320 add_route_dialog.cc:339 editor_actions.cc:388 +#: editor_rulers.cc:392 time_axis_view.cc:1283 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340 +#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:341 msgid "Non Layered" msgstr "Non Layered" -#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342 +#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:343 msgid "Tape" msgstr "Band" -#: add_route_dialog.cc:423 +#: add_route_dialog.cc:424 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:427 +#: add_route_dialog.cc:428 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: add_route_dialog.cc:451 +#: add_route_dialog.cc:452 msgid "3 Channel" msgstr "3 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:455 +#: add_route_dialog.cc:456 msgid "4 Channel" msgstr "4 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:459 +#: add_route_dialog.cc:460 msgid "5 Channel" msgstr "5 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:463 +#: add_route_dialog.cc:464 msgid "6 Channel" msgstr "6 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:467 +#: add_route_dialog.cc:468 msgid "8 Channel" msgstr "8 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:471 +#: add_route_dialog.cc:472 msgid "12 Channel" msgstr "12 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131 +#: add_route_dialog.cc:476 mixer_strip.cc:2166 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:509 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." msgstr "Neue Gruppe..." -#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:513 route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Keine Gruppe" -#: add_route_dialog.cc:588 +#: add_route_dialog.cc:589 msgid "-none-" msgstr "-keine-" @@ -587,7 +592,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus." -#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45 +#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46 msgid "Done" msgstr "Fertig" @@ -627,16 +632,16 @@ msgstr "Normalisieren" msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT-Analysefenster" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1857 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1840 msgid "Spectral Analysis" msgstr "FFT-Analyse" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557 +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:141 export_channel_selector.cc:557 #: session_metadata_dialog.cc:546 msgid "Track" msgstr "Spur" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:125 #: mixer_ui.cc:1795 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" @@ -645,85 +650,85 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Re-analyze data" msgstr "Daten erneut analysieren" -#: ardour_button.cc:704 +#: ardour_button.cc:708 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " "verfolgen\n" -#: ardour_ui.cc:180 +#: ardour_ui.cc:185 msgid "audition" msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:181 +#: ardour_ui.cc:186 msgid "solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:182 +#: ardour_ui.cc:187 msgid "feedback" msgstr "Feedback" -#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:192 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Lautsprechereinstellung" -#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64 +#: ardour_ui.cc:193 theme_manager.cc:57 theme_manager.cc:70 msgid "Theme Manager" msgstr "Thema" -#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:194 keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" msgstr "Tastenkombinationen" -#: ardour_ui.cc:190 +#: ardour_ui.cc:195 msgid "Preferences" msgstr "Globale Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:197 +#: ardour_ui.cc:196 ardour_ui.cc:202 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:192 +#: ardour_ui.cc:197 msgid "About" msgstr "Über..." -#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146 +#: ardour_ui.cc:198 location_ui.cc:1146 msgid "Locations" msgstr "Positionen" -#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606 +#: ardour_ui.cc:199 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: ardour_ui.cc:195 engine_dialog.cc:67 +#: ardour_ui.cc:200 engine_dialog.cc:67 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Audio/MIDI Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:196 +#: ardour_ui.cc:201 msgid "Properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: ardour_ui.cc:198 bundle_manager.cc:263 +#: ardour_ui.cc:203 bundle_manager.cc:263 msgid "Bundle Manager" msgstr "Bundle Manager" -#: ardour_ui.cc:199 big_clock_window.cc:35 +#: ardour_ui.cc:204 big_clock_window.cc:36 msgid "Big Clock" msgstr "Große Zeitanzeige" -#: ardour_ui.cc:200 +#: ardour_ui.cc:205 msgid "Audio Connections" msgstr "Audio-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:201 +#: ardour_ui.cc:206 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:203 +#: ardour_ui.cc:208 msgid "Errors" msgstr "Fehlermeldungen" -#: ardour_ui.cc:436 +#: ardour_ui.cc:445 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -733,35 +738,39 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:438 +#: ardour_ui.cc:447 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" "was not fast enough. Try to restart\n" "the audio backend and save the session." msgstr "" +"Das Audiobackend wurde entweder beendet oder hat\n" +"%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n" +"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" +"neu zu starten und das Projekt zu speichern." -#: ardour_ui.cc:758 +#: ardour_ui.cc:768 msgid "NSM server did not announce itself" -msgstr "" +msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet" -#: ardour_ui.cc:771 +#: ardour_ui.cc:781 msgid "NSM: no client ID provided" -msgstr "" +msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar" -#: ardour_ui.cc:778 +#: ardour_ui.cc:788 msgid "NSM: no session created" -msgstr "" +msgstr "NSM: keine Session erzeugt" -#: ardour_ui.cc:801 +#: ardour_ui.cc:811 msgid "NSM: initialization failed" -msgstr "" +msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert" -#: ardour_ui.cc:840 startup.cc:379 +#: ardour_ui.cc:850 startup.cc:379 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 ist bereit" -#: ardour_ui.cc:882 +#: ardour_ui.cc:892 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -776,23 +785,23 @@ msgstr "" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " "in %2 verändern." -#: ardour_ui.cc:899 +#: ardour_ui.cc:909 msgid "Do not show this window again" msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" -#: ardour_ui.cc:943 +#: ardour_ui.cc:953 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:944 +#: ardour_ui.cc:954 msgid "Just quit" msgstr "Beenden ohne zu speichern" -#: ardour_ui.cc:945 +#: ardour_ui.cc:955 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:955 +#: ardour_ui.cc:965 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -806,15 +815,15 @@ msgstr "" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:986 +#: ardour_ui.cc:996 msgid "Please wait while %1 cleans up..." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt." -#: ardour_ui.cc:1004 +#: ardour_ui.cc:1014 msgid "Unsaved Session" msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" -#: ardour_ui.cc:1025 +#: ardour_ui.cc:1035 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -832,7 +841,7 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1028 +#: ardour_ui.cc:1038 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -850,75 +859,75 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1042 +#: ardour_ui.cc:1052 msgid "Prompter" msgstr "Frage" -#: ardour_ui.cc:1128 ardour_ui.cc:1136 +#: ardour_ui.cc:1138 ardour_ui.cc:1146 #, c-format msgid "Audio: none" msgstr "Audio: Kein" -#: ardour_ui.cc:1140 +#: ardour_ui.cc:1150 #, c-format msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1144 +#: ardour_ui.cc:1154 #, c-format msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" msgstr "Audio: % kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1162 export_video_dialog.cc:67 +#: ardour_ui.cc:1172 export_video_dialog.cc:69 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ardour_ui.cc:1166 +#: ardour_ui.cc:1176 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1169 +#: ardour_ui.cc:1179 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1172 +#: ardour_ui.cc:1182 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1175 session_option_editor.cc:197 +#: ardour_ui.cc:1185 session_option_editor.cc:197 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1178 +#: ardour_ui.cc:1188 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1181 +#: ardour_ui.cc:1191 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1184 +#: ardour_ui.cc:1194 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1192 +#: ardour_ui.cc:1202 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1195 +#: ardour_ui.cc:1205 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1198 +#: ardour_ui.cc:1208 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1217 +#: ardour_ui.cc:1227 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "DSP: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1236 +#: ardour_ui.cc:1246 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -929,34 +938,34 @@ msgstr "" "%% c:" "%%%" -#: ardour_ui.cc:1277 +#: ardour_ui.cc:1287 msgid "Disk: Unknown" msgstr "Disk: Unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1279 +#: ardour_ui.cc:1289 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "Disk: 24h+" -#: ardour_ui.cc:1297 +#: ardour_ui.cc:1307 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "Disk: >24 h" -#: ardour_ui.cc:1308 +#: ardour_ui.cc:1318 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1334 +#: ardour_ui.cc:1344 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" msgstr "Timecode|TC: %s" -#: ardour_ui.cc:1451 ardour_ui.cc:1460 session_dialog.cc:322 +#: ardour_ui.cc:1461 ardour_ui.cc:1470 session_dialog.cc:322 #: session_dialog.cc:327 msgid "Recent Sessions" msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" -#: ardour_ui.cc:1539 +#: ardour_ui.cc:1549 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -964,27 +973,27 @@ msgstr "" "%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n" "Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." -#: ardour_ui.cc:1563 +#: ardour_ui.cc:1573 msgid "Open Session" msgstr "Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:1588 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169 +#: ardour_ui.cc:1598 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169 #: session_metadata_dialog.cc:729 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 Projekte" -#: ardour_ui.cc:1625 +#: ardour_ui.cc:1635 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1633 +#: ardour_ui.cc:1643 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1639 ardour_ui.cc:1700 +#: ardour_ui.cc:1649 ardour_ui.cc:1710 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -997,24 +1006,24 @@ msgstr "" "%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n" "Anzahl Ports neu." -#: ardour_ui.cc:1674 +#: ardour_ui.cc:1684 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1683 +#: ardour_ui.cc:1693 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen." msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen." -#: ardour_ui.cc:1692 +#: ardour_ui.cc:1702 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1816 +#: ardour_ui.cc:1826 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1023,15 +1032,23 @@ msgstr "" "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:2193 +#: ardour_ui.cc:2204 +msgid "Save as..." +msgstr "Speichern unter..." + +#: ardour_ui.cc:2205 ardour_ui.cc:2284 +msgid "New session name" +msgstr "Neuer Projektname" + +#: ardour_ui.cc:2207 msgid "Take Snapshot" msgstr "Schnappschuss machen" -#: ardour_ui.cc:2194 +#: ardour_ui.cc:2208 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: ardour_ui.cc:2218 +#: ardour_ui.cc:2233 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1039,29 +1056,25 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2230 +#: ardour_ui.cc:2245 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses" -#: ardour_ui.cc:2231 +#: ardour_ui.cc:2246 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn " "überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2234 utils_videotl.cc:67 +#: ardour_ui.cc:2249 utils_videotl.cc:67 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: ardour_ui.cc:2268 +#: ardour_ui.cc:2283 msgid "Rename Session" msgstr "Projekt umbenennen" -#: ardour_ui.cc:2269 -msgid "New session name" -msgstr "Neuer Projektname" - -#: ardour_ui.cc:2283 ardour_ui.cc:2684 ardour_ui.cc:2722 +#: ardour_ui.cc:2298 ardour_ui.cc:2699 ardour_ui.cc:2737 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1069,14 +1082,14 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2291 +#: ardour_ui.cc:2306 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " "versuchen Sie einen anderen Namen." -#: ardour_ui.cc:2300 +#: ardour_ui.cc:2315 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1084,19 +1097,19 @@ msgstr "" "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui.cc:2411 +#: ardour_ui.cc:2426 msgid "Save Template" msgstr "Als Vorlage Speichern" -#: ardour_ui.cc:2412 +#: ardour_ui.cc:2427 msgid "Name for template:" msgstr "Name für Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2413 +#: ardour_ui.cc:2428 msgid "-template" msgstr "-Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2451 +#: ardour_ui.cc:2466 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1106,59 +1119,62 @@ msgstr "" "%1\n" "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?" -#: ardour_ui.cc:2461 +#: ardour_ui.cc:2476 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:2712 +#: ardour_ui.cc:2727 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2804 +#: ardour_ui.cc:2819 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui.cc:2819 +#: ardour_ui.cc:2834 msgid "Port Registration Error" msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui.cc:2820 +#: ardour_ui.cc:2835 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:2841 +#: ardour_ui.cc:2856 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." -#: ardour_ui.cc:2848 +#: ardour_ui.cc:2863 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui.cc:2867 +#: ardour_ui.cc:2882 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" "You will not be able to record or save." msgstr "" +"Dieses Projekt wurde im Nur-Lesen Modus geöffnet.\n" +"\n" +"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein." -#: ardour_ui.cc:2873 +#: ardour_ui.cc:2888 msgid "Read-only Session" -msgstr "" +msgstr "Schreibgeschütztes Projekt" -#: ardour_ui.cc:2931 +#: ardour_ui.cc:2946 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" -#: ardour_ui.cc:3031 +#: ardour_ui.cc:3046 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:3035 ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3178 ardour_ui.cc:3185 +#: ardour_ui.cc:3050 ardour_ui.cc:3060 ardour_ui.cc:3193 ardour_ui.cc:3200 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:3036 +#: ardour_ui.cc:3051 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1170,19 +1186,19 @@ msgstr "" "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." -#: ardour_ui.cc:3095 +#: ardour_ui.cc:3110 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3098 +#: ardour_ui.cc:3113 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3101 +#: ardour_ui.cc:3116 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3106 +#: ardour_ui.cc:3121 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1196,7 +1212,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:3113 +#: ardour_ui.cc:3128 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1234,11 +1250,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:3173 +#: ardour_ui.cc:3188 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:3180 +#: ardour_ui.cc:3195 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1250,42 +1266,41 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:3188 +#: ardour_ui.cc:3203 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:3218 +#: ardour_ui.cc:3233 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:3235 +#: ardour_ui.cc:3250 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:3381 -msgid "" -"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored." +#: ardour_ui.cc:3396 +msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "" -"Der Video-Server wurde nicht von Ardour gestartet, der Befehl ihn anzuhalten " -"wird ignoriert." +"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu " +"beenden wird ignoriert." -#: ardour_ui.cc:3385 +#: ardour_ui.cc:3400 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Video-Server anhalten" -#: ardour_ui.cc:3386 +#: ardour_ui.cc:3401 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?" -#: ardour_ui.cc:3389 +#: ardour_ui.cc:3404 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Ja, anhalten." -#: ardour_ui.cc:3415 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Der Video-Server läuft bereits" -#: ardour_ui.cc:3417 +#: ardour_ui.cc:3432 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -1293,7 +1308,7 @@ msgstr "" "Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es " "wird keine neue Instanz gestartet." -#: ardour_ui.cc:3425 ardour_ui.cc:3515 +#: ardour_ui.cc:3440 ardour_ui.cc:3538 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Edit -> Preferences." @@ -1302,36 +1317,36 @@ msgstr "" "ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale Einstellungen " "anpassen" -#: ardour_ui.cc:3449 +#: ardour_ui.cc:3464 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht." -#: ardour_ui.cc:3454 +#: ardour_ui.cc:3470 ardour_ui.cc:3476 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei." -#: ardour_ui.cc:3487 +#: ardour_ui.cc:3510 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " -#: ardour_ui.cc:3496 +#: ardour_ui.cc:3519 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." -#: ardour_ui.cc:3541 editor_audio_import.cc:632 +#: ardour_ui.cc:3564 editor_audio_import.cc:631 msgid "could not open %1" msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen." -#: ardour_ui.cc:3545 +#: ardour_ui.cc:3568 msgid "no video-file selected" msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt." -#: ardour_ui.cc:3717 +#: ardour_ui.cc:3741 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." -#: ardour_ui.cc:3746 +#: ardour_ui.cc:3770 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1345,7 +1360,7 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:3765 +#: ardour_ui.cc:3789 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1359,11 +1374,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:3805 +#: ardour_ui.cc:3829 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:3806 +#: ardour_ui.cc:3830 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1381,19 +1396,19 @@ msgstr "" "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:3818 +#: ardour_ui.cc:3842 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:3819 +#: ardour_ui.cc:3843 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui.cc:3839 +#: ardour_ui.cc:3863 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplerate passt nicht" -#: ardour_ui.cc:3840 +#: ardour_ui.cc:3864 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1404,23 +1419,23 @@ msgstr "" "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui.cc:3849 +#: ardour_ui.cc:3873 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui.cc:3850 +#: ardour_ui.cc:3874 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui.cc:3877 +#: ardour_ui.cc:3901 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen" -#: ardour_ui.cc:3893 ardour_ui.cc:3896 +#: ardour_ui.cc:3917 ardour_ui.cc:3920 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" -#: ardour_ui.cc:4172 +#: ardour_ui.cc:4196 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1545,8 +1560,6 @@ msgstr "" "Text editieren: überschreibt von rechts nach links Esc: Abbruch; " "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -"Siehe http://ardour.org/a3_features_clocks für " -"Einzelheiten." #: ardour_ui2.cc:146 msgid "" @@ -1561,8 +1574,6 @@ msgstr "" "Text editieren: überschreibt von rechts nach links Esc: Abbruch; " "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -"Siehe http://ardour.org/a3_features_clocks für " -"Einzelheiten." #: ardour_ui2.cc:147 msgid "Reset Level Meter" @@ -1588,12 +1599,12 @@ msgstr "Auto Return" msgid "Follow Edits" msgstr "Folge Bearbeitungen" -#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1002 rc_option_editor.cc:1020 -#: rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 -#: rc_option_editor.cc:1035 rc_option_editor.cc:1043 rc_option_editor.cc:1045 -#: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1069 -#: rc_option_editor.cc:1071 rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1081 -#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1092 +#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1088 +#: rc_option_editor.cc:1091 rc_option_editor.cc:1093 rc_option_editor.cc:1095 +#: rc_option_editor.cc:1103 rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1113 +#: rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1128 rc_option_editor.cc:1137 +#: rc_option_editor.cc:1139 rc_option_editor.cc:1141 rc_option_editor.cc:1149 +#: rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1160 #: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236 #: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 #: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268 @@ -1612,19 +1623,19 @@ msgstr "Mixer laden" msgid "Reload Session History" msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden" -#: ardour_ui_dialogs.cc:238 +#: ardour_ui_dialogs.cc:252 msgid "Don't close" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:239 +#: ardour_ui_dialogs.cc:253 msgid "Just close" msgstr "Ohne speichern schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:240 +#: ardour_ui_dialogs.cc:254 msgid "Save and close" msgstr "Speichern und schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:339 +#: ardour_ui_dialogs.cc:353 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen" @@ -1633,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Session" msgstr "Projekt" -#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115 +#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:115 #: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Sync" @@ -1666,15 +1677,15 @@ msgstr "Dateiformat" msgid "Sample Format" msgstr "Sampleformat" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1826 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1927 msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1546 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1610 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1889 +#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1990 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" @@ -1690,7 +1701,7 @@ msgstr "Pegelanzeige halten" msgid "Denormal Handling" msgstr "Umgang mit Denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489 +#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1479 msgid "New..." msgstr "Neu..." @@ -1730,8 +1741,8 @@ msgstr "Schnappschuss..." msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858 -#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485 +#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1722 editor_markers.cc:868 +#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:1475 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." @@ -1759,8 +1770,8 @@ msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..." msgid "Stem export..." msgstr "Stems exportieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 -#: export_video_dialog.cc:71 +#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129 +#: export_video_dialog.cc:73 msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -1796,7 +1807,7 @@ msgstr "Editor+Mixer umschalten" msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:42 +#: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Midisignale verfolgen" @@ -1816,13 +1827,13 @@ msgstr "Referenz" msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1123 -#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1158 -#: rc_option_editor.cc:1167 rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1179 -#: rc_option_editor.cc:1189 rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1218 -#: rc_option_editor.cc:1236 rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1252 -#: rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1274 -#: rc_option_editor.cc:1285 +#: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1180 rc_option_editor.cc:1191 +#: rc_option_editor.cc:1200 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1226 +#: rc_option_editor.cc:1235 rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1247 +#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1286 +#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1306 rc_option_editor.cc:1320 +#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1325 rc_option_editor.cc:1342 +#: rc_option_editor.cc:1353 msgid "Transport" msgstr "Transport" @@ -1918,8 +1929,8 @@ msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen" msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237 -#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2049 editor.cc:238 +#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:556 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 @@ -1927,7 +1938,7 @@ msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:545 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" @@ -1935,8 +1946,8 @@ msgstr "Takte & Schläge" msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuten & Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238 -#: editor_actions.cc:543 +#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2053 editor.cc:239 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Samples" msgstr "Samples" @@ -1944,7 +1955,7 @@ msgstr "Samples" msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137 +#: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1937 route_ui.cc:137 #: time_info_box.cc:113 msgid "In" msgstr "In" @@ -1965,7 +1976,7 @@ msgstr "Punch In/Out" msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1069 +#: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1137 msgid "Click" msgstr "Klick" @@ -2009,7 +2020,7 @@ msgstr "MMC senden" msgid "Use MMC" msgstr "Benutze MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1698 +#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1774 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock senden" @@ -2045,7 +2056,7 @@ msgstr "Timecode-Format" msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_options.cc:61 +#: ardour_ui_options.cc:63 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." @@ -2057,185 +2068,185 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: ardour_ui_options.cc:468 +#: ardour_ui_options.cc:477 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" -#: ardour_ui_options.cc:470 +#: ardour_ui_options.cc:479 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" -#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031 +#: audio_clock.cc:1015 audio_clock.cc:1034 msgid "--pending--" msgstr "--wartend--" -#: audio_clock.cc:1083 +#: audio_clock.cc:1086 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093 +#: audio_clock.cc:1092 audio_clock.cc:1096 msgid "Pull" msgstr "Ziehen" -#: audio_clock.cc:1091 +#: audio_clock.cc:1094 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135 -#: editor_actions.cc:536 +#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:240 editor_actions.cc:138 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537 +#: audio_clock.cc:1244 editor.cc:241 editor_actions.cc:540 msgid "Meter" msgstr "Taktart" -#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039 -#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331 +#: audio_clock.cc:1822 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1042 +#: midi_region_view.cc:3003 session_metadata_dialog.cc:331 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 -#: session_metadata_dialog.cc:716 +#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:426 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980 +#: audio_clock.cc:1955 audio_clock.cc:1983 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2051 editor.cc:237 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Takte:Schläge" -#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2052 export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audio_clock.cc:2054 +#: audio_clock.cc:2057 msgid "Set From Playhead" msgstr "Ab Positionszeiger" -#: audio_clock.cc:2055 +#: audio_clock.cc:2058 msgid "Locate to This Time" msgstr "Positionszeiger hierhin setzen" -#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125 +#: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125 #: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135 msgid "dB" msgstr "dB" -#: audio_region_editor.cc:66 +#: audio_region_editor.cc:68 msgid "Region gain:" msgstr "Regionen-Lautstärke:" -#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43 +#: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:43 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:79 +#: audio_region_editor.cc:81 msgid "Peak amplitude:" msgstr "Spitzenamplitude" -#: audio_region_editor.cc:90 +#: audio_region_editor.cc:92 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: audio_region_view.cc:1001 +#: audio_region_view.cc:1242 msgid "add gain control point" msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten" -#: audio_time_axis.cc:389 +#: audio_time_axis.cc:399 midi_time_axis.cc:598 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: audio_time_axis.cc:396 +#: audio_time_axis.cc:407 midi_time_axis.cc:606 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435 +#: automation_line.cc:271 automation_line.cc:452 msgid "automation event move" msgstr "Automationspunkt bewegen" -#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483 +#: automation_line.cc:478 automation_line.cc:498 msgid "automation range move" msgstr "Automationsbereich bewegen" -#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73 +#: automation_line.cc:836 region_gain_line.cc:73 msgid "remove control point" msgstr "Automationspunkt entfernen" -#: automation_line.cc:941 +#: automation_line.cc:953 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583 +#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:576 msgid "add automation event" msgstr "Automationspunkt einfügen" -#: automation_time_axis.cc:146 +#: automation_time_axis.cc:139 msgid "automation state" msgstr "Automationsmodus" -#: automation_time_axis.cc:147 +#: automation_time_axis.cc:140 msgid "hide track" msgstr "Diese Spur verbergen" -#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307 -#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:454 -#: generic_pluginui.cc:775 panner_ui.cc:149 +#: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:300 +#: automation_time_axis.cc:489 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:453 +#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuell" -#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318 -#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1937 editor.cc:2014 -#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:197 -#: generic_pluginui.cc:457 generic_pluginui.cc:777 midi_time_axis.cc:1488 -#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:152 +#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:311 +#: automation_time_axis.cc:494 editor.cc:1920 editor.cc:1997 +#: editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:1868 gain_meter.cc:197 +#: generic_pluginui.cc:456 generic_pluginui.cc:776 midi_time_axis.cc:1613 +#: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1619 panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329 -#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:460 -#: generic_pluginui.cc:779 panner_ui.cc:155 +#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:322 +#: automation_time_axis.cc:499 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:459 +#: generic_pluginui.cc:778 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Schreiben" -#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340 -#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:463 -#: generic_pluginui.cc:781 panner_ui.cc:158 +#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:333 +#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:462 +#: generic_pluginui.cc:780 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Ändern" -#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:466 meter_patterns.cc:108 +#: automation_time_axis.cc:344 generic_pluginui.cc:465 meter_patterns.cc:111 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:392 +#: automation_time_axis.cc:385 msgid "clear automation" msgstr "Automation zurücksetzen" -#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857 -#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708 +#: automation_time_axis.cc:478 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:867 +#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:712 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: automation_time_axis.cc:487 +#: automation_time_axis.cc:480 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: automation_time_axis.cc:516 +#: automation_time_axis.cc:509 msgid "State" msgstr "Automationssmodus" -#: automation_time_axis.cc:531 +#: automation_time_axis.cc:524 msgid "Discrete" msgstr "Diskret" -#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1458 editor.cc:1465 editor.cc:1521 -#: editor.cc:1527 export_format_dialog.cc:476 +#: automation_time_axis.cc:530 editor.cc:1441 editor.cc:1448 editor.cc:1504 +#: editor.cc:1510 export_format_dialog.cc:476 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647 +#: automation_time_axis.cc:536 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:651 #: shuttle_control.cc:188 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -2252,24 +2263,24 @@ msgstr "Bundle editieren" msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" -#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158 -#: mixer_strip.cc:2127 +#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:159 +#: mixer_strip.cc:2162 msgid "Input" msgstr "Eingang" #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245 -#: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130 +#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:2165 msgid "Output" msgstr "Ausgang" -#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1978 editor_actions.cc:90 -#: editor_actions.cc:100 +#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1961 editor_actions.cc:93 +#: editor_actions.cc:103 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5497 editor_actions.cc:310 -#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2268 -#: route_time_axis.cc:713 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5474 editor_actions.cc:313 +#: editor_actions.cc:371 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2481 +#: route_time_axis.cc:717 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -2294,94 +2305,6 @@ msgstr "Kanal hinzufügen" msgid "Rename Channel" msgstr "Kanal umbenennen" -#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106 -msgid "x1" -msgstr "x1" - -#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107 -msgid "x coordinate of upper left corner of rect" -msgstr "X-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks" - -#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116 -msgid "y1" -msgstr "y1" - -#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117 -msgid "y coordinate of upper left corner of rect " -msgstr "Y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks" - -#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127 -msgid "x2" -msgstr "x2" - -#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128 -msgid "x coordinate of lower right corner of rect" -msgstr "X-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks" - -#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137 -msgid "y2" -msgstr "y2" - -#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138 -msgid "y coordinate of lower right corner of rect " -msgstr "Y-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks" - -#: canvas-simpleline.c:151 -msgid "color rgba" -msgstr "RGBA-Farbe" - -#: canvas-simpleline.c:152 -msgid "color of line" -msgstr "Linienfarbe" - -#: canvas-simplerect.c:148 -msgid "outline pixels" -msgstr "Pixelbreite der Umrandung" - -#: canvas-simplerect.c:149 -msgid "width in pixels of outline" -msgstr "Pixelbreite der Umrandung" - -#: canvas-simplerect.c:159 -msgid "outline what" -msgstr "abzugrenzende Ränder" - -#: canvas-simplerect.c:160 -msgid "which boundaries to outline (mask)" -msgstr "abzugrenzende Ränder" - -#: canvas-simplerect.c:171 -msgid "fill" -msgstr "füllen" - -#: canvas-simplerect.c:172 -msgid "fill rectangle" -msgstr "Rechteck füllen" - -#: canvas-simplerect.c:179 -msgid "draw" -msgstr "zeichnen" - -#: canvas-simplerect.c:180 -msgid "draw rectangle" -msgstr "Rechteck zeichnen" - -#: canvas-simplerect.c:188 -msgid "outline color rgba" -msgstr "Rahmenfarbe RGBA" - -#: canvas-simplerect.c:189 -msgid "color of outline" -msgstr "Rahmenfarbe" - -#: canvas-simplerect.c:199 -msgid "fill color rgba" -msgstr "Füllfarbe RGBA" - -#: canvas-simplerect.c:200 -msgid "color of fill" -msgstr "Füllfarbe" - #: configinfo.cc:28 msgid "Build Configuration" msgstr "Build Configuration" @@ -2445,558 +2368,556 @@ msgstr "Länge" msgid "edit note" msgstr "Note bearbeiten" -#: editor.cc:137 editor.cc:3433 +#: editor.cc:138 editor.cc:3393 msgid "CD Frames" msgstr "CD-Frames" -#: editor.cc:138 editor.cc:3435 +#: editor.cc:139 editor.cc:3395 msgid "Timecode Frames" msgstr "Timecode-Frames" -#: editor.cc:139 editor.cc:3437 +#: editor.cc:140 editor.cc:3397 msgid "Timecode Seconds" msgstr "Timecode-Sekunden" -#: editor.cc:140 editor.cc:3439 +#: editor.cc:141 editor.cc:3399 msgid "Timecode Minutes" msgstr "Timecode-Minuten" -#: editor.cc:141 editor.cc:3441 +#: editor.cc:142 editor.cc:3401 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: editor.cc:142 editor.cc:3443 +#: editor.cc:143 editor.cc:3403 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: editor.cc:143 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:144 editor.cc:3377 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Schläge/128" -#: editor.cc:144 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:145 editor.cc:3375 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Schläge/64" -#: editor.cc:145 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:146 editor.cc:3373 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Schläge/32" -#: editor.cc:146 editor.cc:3411 +#: editor.cc:147 editor.cc:3371 msgid "Beats/28" msgstr "Schläge/28" -#: editor.cc:147 editor.cc:3409 +#: editor.cc:148 editor.cc:3369 msgid "Beats/24" msgstr "Schläge/24" -#: editor.cc:148 editor.cc:3407 +#: editor.cc:149 editor.cc:3367 msgid "Beats/20" msgstr "Schläge/20" -#: editor.cc:149 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:150 editor.cc:3365 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Schläge/16" -#: editor.cc:150 editor.cc:3403 +#: editor.cc:151 editor.cc:3363 msgid "Beats/14" msgstr "Schläge/14" -#: editor.cc:151 editor.cc:3401 +#: editor.cc:152 editor.cc:3361 msgid "Beats/12" msgstr "Schläge/12" -#: editor.cc:152 editor.cc:3399 +#: editor.cc:153 editor.cc:3359 msgid "Beats/10" msgstr "Schläge/10" -#: editor.cc:153 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:154 editor.cc:3357 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Schläge/8" -#: editor.cc:154 editor.cc:3395 +#: editor.cc:155 editor.cc:3355 msgid "Beats/7" msgstr "Schläge/7" -#: editor.cc:155 editor.cc:3393 +#: editor.cc:156 editor.cc:3353 msgid "Beats/6" msgstr "Schläge/6" -#: editor.cc:156 editor.cc:3391 +#: editor.cc:157 editor.cc:3351 msgid "Beats/5" msgstr "Schläge/5" -#: editor.cc:157 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:158 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Schläge/4" -#: editor.cc:158 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:159 editor.cc:3347 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Schläge/3" -#: editor.cc:159 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:160 editor.cc:3345 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Schläge/2" -#: editor.cc:160 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:161 editor.cc:3379 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Schläge" -#: editor.cc:161 editor.cc:3421 +#: editor.cc:162 editor.cc:3381 msgid "Bars" msgstr "Takte" -#: editor.cc:162 editor.cc:3423 +#: editor.cc:163 editor.cc:3383 msgid "Marks" msgstr "Marker" -#: editor.cc:163 editor.cc:3425 +#: editor.cc:164 editor.cc:3385 msgid "Region starts" msgstr "Regionen-Anfang" -#: editor.cc:164 editor.cc:3427 +#: editor.cc:165 editor.cc:3387 msgid "Region ends" msgstr "Regionen-Ende" -#: editor.cc:165 editor.cc:3431 +#: editor.cc:166 editor.cc:3391 msgid "Region syncs" msgstr "Regionen-Sync" -#: editor.cc:166 editor.cc:3429 +#: editor.cc:167 editor.cc:3389 msgid "Region bounds" msgstr "Regionengrenzen" -#: editor.cc:171 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485 +#: editor.cc:172 editor.cc:3419 editor_actions.cc:488 msgid "No Grid" msgstr "Raster aus" -#: editor.cc:172 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486 +#: editor.cc:173 editor.cc:3421 editor_actions.cc:489 msgid "Grid" msgstr "Einrasten" -#: editor.cc:173 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487 +#: editor.cc:174 editor.cc:3423 editor_actions.cc:490 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisch" -#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3502 editor.cc:3527 -#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468 +#: editor.cc:179 editor.cc:189 editor.cc:3462 editor.cc:3487 +#: editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:471 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editor.cc:179 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:180 editor.cc:3460 editor_actions.cc:473 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469 +#: editor.cc:181 editor.cc:190 editor.cc:3489 editor_actions.cc:472 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editor.cc:185 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:186 editor.cc:3481 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Links" -#: editor.cc:186 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:187 editor.cc:3483 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: editor.cc:187 editor.cc:3525 +#: editor.cc:188 editor.cc:3485 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: editor.cc:190 editor.cc:3094 editor.cc:3531 +#: editor.cc:191 editor.cc:3080 editor.cc:3491 msgid "Edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:196 +#: editor.cc:197 msgid "Mushy" msgstr "Matschig" -#: editor.cc:197 +#: editor.cc:198 msgid "Smooth" msgstr "Klar" -#: editor.cc:198 +#: editor.cc:199 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung" -#: editor.cc:199 +#: editor.cc:200 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen" -#: editor.cc:200 +#: editor.cc:201 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik" -#: editor.cc:201 +#: editor.cc:202 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:203 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" -#: editor.cc:235 +#: editor.cc:236 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:241 +#: editor.cc:242 msgid "Location Markers" msgstr "Positionsmarker" -#: editor.cc:242 +#: editor.cc:243 msgid "Range Markers" msgstr "Bereiche" -#: editor.cc:243 +#: editor.cc:244 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540 +#: editor.cc:245 editor_actions.cc:543 msgid "CD Markers" msgstr "CD-Marker" -#: editor.cc:245 +#: editor.cc:246 msgid "Video Timeline" msgstr "Video Zeitleiste" -#: editor.cc:260 +#: editor.cc:265 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: editor.cc:541 +#: editor.cc:543 msgid "Regions" msgstr "Regionen" -#: editor.cc:542 +#: editor.cc:544 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Spuren & Busse" -#: editor.cc:543 +#: editor.cc:545 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: editor.cc:544 +#: editor.cc:546 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" -#: editor.cc:545 +#: editor.cc:547 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:690 editor.cc:5349 rc_option_editor.cc:1292 -#: rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1308 rc_option_editor.cc:1316 -#: rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1343 -#: rc_option_editor.cc:1351 rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1383 -#: rc_option_editor.cc:1385 rc_option_editor.cc:1393 rc_option_editor.cc:1401 -#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1417 rc_option_editor.cc:1432 -#: rc_option_editor.cc:1436 +#: editor.cc:692 editor.cc:5326 rc_option_editor.cc:1360 +#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1376 rc_option_editor.cc:1384 +#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1411 +#: rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1439 rc_option_editor.cc:1451 +#: rc_option_editor.cc:1453 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1463 +#: rc_option_editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:1494 +#: rc_option_editor.cc:1498 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4444 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:1813 +#: editor.cc:1218 editor.cc:4420 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:1816 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4471 editor_actions.cc:131 -#: time_info_box.cc:67 +#: editor.cc:1224 editor.cc:4447 editor_actions.cc:134 time_info_box.cc:67 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1353 +#: editor.cc:1336 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1363 editor.cc:1500 editor.cc:1562 +#: editor.cc:1346 editor.cc:1483 editor.cc:1545 msgid "Constant power" msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1372 editor.cc:1493 editor.cc:1555 +#: editor.cc:1355 editor.cc:1476 editor.cc:1538 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch" -#: editor.cc:1382 editor.cc:1475 editor.cc:1537 +#: editor.cc:1365 editor.cc:1458 editor.cc:1520 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546 sfdb_ui.cc:1627 -#: sfdb_ui.cc:1736 +#: editor.cc:1374 editor.cc:1467 editor.cc:1529 sfdb_ui.cc:1735 +#: sfdb_ui.cc:1845 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: editor.cc:1438 +#: editor.cc:1421 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -#: editor.cc:1449 editor.cc:1513 +#: editor.cc:1432 editor.cc:1496 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: editor.cc:1451 editor.cc:1515 +#: editor.cc:1434 editor.cc:1498 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: editor.cc:1459 editor.cc:1522 +#: editor.cc:1442 editor.cc:1505 msgid "Slowest" msgstr "Sehr langsam" -#: editor.cc:1573 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064 +#: editor.cc:1556 route_time_axis.cc:1867 selection.cc:1009 selection.cc:1064 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: editor.cc:1674 editor.cc:1682 editor_ops.cc:3522 +#: editor.cc:1657 editor.cc:1665 editor_ops.cc:3518 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: editor.cc:1678 +#: editor.cc:1661 msgid "Unfreeze" msgstr "Auftauen" -#: editor.cc:1817 +#: editor.cc:1800 msgid "Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:895 +#: editor.cc:1836 editor_markers.cc:905 msgid "Play Range" msgstr "Bereich wiedergeben" -#: editor.cc:1854 editor_markers.cc:898 +#: editor.cc:1837 editor_markers.cc:908 msgid "Loop Range" msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:1846 editor_actions.cc:335 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1870 editor_actions.cc:339 +#: editor.cc:1853 editor_actions.cc:342 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1877 editor_actions.cc:346 +#: editor.cc:1860 editor_actions.cc:349 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1884 editor_actions.cc:353 +#: editor.cc:1867 editor_actions.cc:356 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1890 +#: editor.cc:1873 msgid "Convert to Region In-Place" msgstr "In Region umwanden (direkt)" -#: editor.cc:1891 +#: editor.cc:1874 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)" -#: editor.cc:1894 editor_markers.cc:925 +#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:935 msgid "Select All in Range" msgstr "Alles im Bereich auswählen" -#: editor.cc:1897 +#: editor.cc:1880 msgid "Set Loop from Range" msgstr "Schleife aus Bereich erstellen" -#: editor.cc:1898 +#: editor.cc:1881 msgid "Set Punch from Range" msgstr "Punch aus Bereich erstellen" -#: editor.cc:1901 +#: editor.cc:1884 msgid "Add Range Markers" msgstr "Bereichsmarker einfügen" -#: editor.cc:1904 +#: editor.cc:1887 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Region auf Bereich kürzen" -#: editor.cc:1905 +#: editor.cc:1888 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Bereich mit Region füllen" -#: editor.cc:1906 editor_actions.cc:289 +#: editor.cc:1889 editor_actions.cc:292 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bereich duplizieren" -#: editor.cc:1909 +#: editor.cc:1892 msgid "Consolidate Range" msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer" -#: editor.cc:1910 +#: editor.cc:1893 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Bereich als neue Region post-mixer" -#: editor.cc:1911 +#: editor.cc:1894 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen" -#: editor.cc:1912 +#: editor.cc:1895 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)" -#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:908 +#: editor.cc:1896 editor_markers.cc:918 msgid "Export Range..." msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:1915 +#: editor.cc:1898 msgid "Export Video Range..." -msgstr "" +msgstr "Videobereich exportieren..." -#: editor.cc:1931 editor.cc:2012 editor_actions.cc:281 +#: editor.cc:1914 editor.cc:1995 editor_actions.cc:284 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1932 editor.cc:2013 +#: editor.cc:1915 editor.cc:1996 msgid "Play From Start" msgstr "Wiedergabe ab Anfang" -#: editor.cc:1933 +#: editor.cc:1916 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:1935 +#: editor.cc:1918 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1945 editor.cc:2022 +#: editor.cc:1928 editor.cc:2005 msgid "Select All in Track" msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:1946 editor.cc:2023 editor_actions.cc:185 -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2276 +#: editor.cc:1929 editor.cc:2006 editor_actions.cc:188 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2489 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: editor.cc:1947 editor.cc:2024 +#: editor.cc:1930 editor.cc:2007 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:1948 editor.cc:2025 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:1931 editor.cc:2008 editor_actions.cc:190 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: editor.cc:1950 +#: editor.cc:1933 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:1951 +#: editor.cc:1934 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Bereich als Punchbereich" -#: editor.cc:1953 editor.cc:2027 editor_actions.cc:188 +#: editor.cc:1936 editor.cc:2010 editor_actions.cc:191 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1954 editor.cc:2028 editor_actions.cc:189 +#: editor.cc:1937 editor.cc:2011 editor_actions.cc:192 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1955 editor.cc:2029 +#: editor.cc:1938 editor.cc:2012 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1956 editor.cc:2030 +#: editor.cc:1939 editor.cc:2013 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1957 +#: editor.cc:1940 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1958 +#: editor.cc:1941 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1959 +#: editor.cc:1942 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 +#: editor.cc:1944 editor.cc:2015 editor_actions.cc:130 editor_actions.cc:131 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:1969 editor.cc:2040 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2261 +#: editor.cc:1952 editor.cc:2023 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2474 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor.cc:1970 editor.cc:2041 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2264 +#: editor.cc:1953 editor.cc:2024 editor_actions.cc:315 processor_box.cc:2477 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor.cc:1971 editor.cc:2042 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2272 +#: editor.cc:1954 editor.cc:2025 editor_actions.cc:316 processor_box.cc:2485 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:87 +#: editor.cc:1958 editor_actions.cc:90 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:1976 +#: editor.cc:1959 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:1983 +#: editor.cc:1966 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:1984 +#: editor.cc:1967 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:1993 editor.cc:2049 +#: editor.cc:1976 editor.cc:2032 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1994 editor.cc:2050 +#: editor.cc:1977 editor.cc:2033 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1995 editor.cc:2051 +#: editor.cc:1978 editor.cc:2034 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1996 editor.cc:2052 +#: editor.cc:1979 editor.cc:2035 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1998 editor.cc:2054 +#: editor.cc:1981 editor.cc:2037 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:3074 +#: editor.cc:3060 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen m Objekt-Modus)" -#: editor.cc:3075 +#: editor.cc:3061 msgid "Object Mode (select/move Objects)" msgstr "Objekt-Modus (Objekte auswählen/verschieben)" -#: editor.cc:3076 +#: editor.cc:3062 msgid "Range Mode (select/move Ranges)" msgstr "Bereichs-Modus (Bereiche auswählen/verschieben)" -#: editor.cc:3077 +#: editor.cc:3063 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren" -#: editor.cc:3078 +#: editor.cc:3064 msgid "Draw Region Gain" msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen" -#: editor.cc:3079 +#: editor.cc:3065 msgid "Select Zoom Range" msgstr "Zoombereich auswählen" -#: editor.cc:3080 +#: editor.cc:3066 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)" -#: editor.cc:3081 +#: editor.cc:3067 msgid "Listen to Specific Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören" -#: editor.cc:3082 +#: editor.cc:3068 msgid "Note Level Editing" msgstr "Auf Notenebene bearbeiten" -#: editor.cc:3083 +#: editor.cc:3069 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3004,51 +2925,51 @@ msgstr "" "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" "Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:3084 +#: editor.cc:3070 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:3085 +#: editor.cc:3071 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:3072 editor_actions.cc:245 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor.cc:3087 editor_actions.cc:241 +#: editor.cc:3073 editor_actions.cc:244 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor.cc:3088 editor_actions.cc:243 +#: editor.cc:3074 editor_actions.cc:246 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:3089 +#: editor.cc:3075 msgid "Zoom focus" msgstr "Zoom-Mittelpunkt" -#: editor.cc:3090 +#: editor.cc:3076 msgid "Expand Tracks" msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:3091 +#: editor.cc:3077 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:3092 +#: editor.cc:3078 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Rastereinheiten" -#: editor.cc:3093 +#: editor.cc:3079 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor.cc:3095 +#: editor.cc:3081 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:3096 +#: editor.cc:3082 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3057,39 +2978,35 @@ msgstr "" "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " "Bereichen)" -#: editor.cc:3198 -msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" -msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet" - -#: editor.cc:3260 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:294 msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editor.cc:3262 +#: editor.cc:3222 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editor.cc:3269 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3229 editor_actions.cc:295 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editor.cc:3271 +#: editor.cc:3231 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3290 editor.cc:3314 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794 +#: editor.cc:3250 editor.cc:3274 editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:1797 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3291 +#: editor.cc:3251 msgid "Number of duplications:" msgstr "Anzahl der Duplikate:" -#: editor.cc:3868 +#: editor.cc:3834 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" -#: editor.cc:3869 +#: editor.cc:3835 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3101,1294 +3018,1294 @@ msgstr "" "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " "Audiodateien gelöscht." -#: editor.cc:3879 +#: editor.cc:3845 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: editor.cc:3880 +#: editor.cc:3846 msgid "Keep Playlist" msgstr "Wiedergabeliste behalten" -#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856 -#: engine_dialog.cc:1711 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2030 -#: processor_box.cc:2055 +#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:580 editor_ops.cc:5852 +#: engine_dialog.cc:1703 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2242 +#: processor_box.cc:2267 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: editor.cc:4025 +#: editor.cc:3991 msgid "new playlists" msgstr "Neue Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4041 +#: editor.cc:4007 msgid "copy playlists" msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: editor.cc:4056 +#: editor.cc:4022 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:4691 +#: editor.cc:4667 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." -#: editor.cc:5496 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:392 processor_box.cc:2292 +#: editor.cc:5473 editor_markers.cc:950 panner_ui.cc:394 processor_box.cc:2505 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: editor_actions.cc:88 +#: editor_actions.cc:91 msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: editor_actions.cc:89 +#: editor_actions.cc:92 msgid "Crossfades" msgstr "Crossfades" -#: editor_actions.cc:91 +#: editor_actions.cc:94 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben" -#: editor_actions.cc:92 +#: editor_actions.cc:95 msgid "Select Range Operations" msgstr "Bereichs" -#: editor_actions.cc:93 +#: editor_actions.cc:96 msgid "Select Regions" msgstr "Region auswählen" -#: editor_actions.cc:94 +#: editor_actions.cc:97 msgid "Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:95 +#: editor_actions.cc:98 msgid "Fade" msgstr "Fade" -#: editor_actions.cc:96 +#: editor_actions.cc:99 msgid "Latch" msgstr "Latch" -#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46 +#: editor_actions.cc:100 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46 msgid "Region" msgstr "Region" -#: editor_actions.cc:98 +#: editor_actions.cc:101 msgid "Layering" msgstr "Layering" -#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152 +#: editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152 #: stereo_panner_editor.cc:44 msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:120 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:176 -#: panner_ui.cc:585 +#: editor_actions.cc:104 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:619 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" -#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40 +#: editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:125 route_group_dialog.cc:40 msgid "Gain" msgstr "Lautstärke" -#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538 +#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:541 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" -#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145 +#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:1793 session_option_editor.cc:145 #: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156 #: session_option_editor.cc:163 msgid "Fades" msgstr "Fades" -#: editor_actions.cc:107 +#: editor_actions.cc:110 msgid "Link" -msgstr "Link" +msgstr "Verknüpfen" -#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141 +#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:144 msgid "Zoom Focus" msgstr "Zoom Fokus" -#: editor_actions.cc:109 +#: editor_actions.cc:112 msgid "Locate to Markers" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539 +#: editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:542 msgid "Markers" msgstr "Marker" -#: editor_actions.cc:111 +#: editor_actions.cc:114 msgid "Meter falloff" msgstr "Abfall der Pegelanzeigen" -#: editor_actions.cc:112 +#: editor_actions.cc:115 msgid "Meter hold" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234 +#: editor_actions.cc:116 session_option_editor.cc:234 msgid "MIDI Options" msgstr "MIDI Optionen" -#: editor_actions.cc:114 +#: editor_actions.cc:117 msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1450 route_group_dialog.cc:48 +#: editor_actions.cc:118 rc_option_editor.cc:1512 route_group_dialog.cc:48 #: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" -#: editor_actions.cc:116 +#: editor_actions.cc:119 msgid "Active Mark" msgstr "Aktiver Marker" -#: editor_actions.cc:119 +#: editor_actions.cc:122 msgid "Primary Clock" msgstr "Erste Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:120 +#: editor_actions.cc:123 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pull-Up / Pull-Down" -#: editor_actions.cc:121 +#: editor_actions.cc:124 msgid "Region operations" msgstr "Region(en)" -#: editor_actions.cc:123 +#: editor_actions.cc:126 msgid "Rulers" msgstr "Markierungsleisten" -#: editor_actions.cc:124 +#: editor_actions.cc:127 msgid "Views" msgstr "Ansichten" -#: editor_actions.cc:125 +#: editor_actions.cc:128 msgid "Scroll" msgstr "Scrollen" -#: editor_actions.cc:126 +#: editor_actions.cc:129 msgid "Secondary Clock" msgstr "Zweite Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297 +#: editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:300 msgid "Separate" msgstr "Teilen" -#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208 -#: route_time_axis.cc:2417 +#: editor_actions.cc:135 mixer_strip.cc:1946 rc_option_editor.cc:1646 +#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:2409 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:136 msgid "Subframes" msgstr "Subframes" -#: editor_actions.cc:136 +#: editor_actions.cc:139 msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode FPS" -#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430 +#: editor_actions.cc:140 route_time_axis.cc:434 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:142 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: editor_actions.cc:140 +#: editor_actions.cc:143 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: editor_actions.cc:142 +#: editor_actions.cc:145 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:148 +#: editor_actions.cc:151 msgid "Break drag or deselect all" msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren" -#: editor_actions.cc:150 +#: editor_actions.cc:153 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mixer-Panel zeigen" -#: editor_actions.cc:151 +#: editor_actions.cc:154 msgid "Show Editor List" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:153 +#: editor_actions.cc:156 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:154 +#: editor_actions.cc:157 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:155 +#: editor_actions.cc:158 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:156 +#: editor_actions.cc:159 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:158 +#: editor_actions.cc:161 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:160 +#: editor_actions.cc:163 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:166 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:167 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:169 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:167 +#: editor_actions.cc:170 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:171 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:169 +#: editor_actions.cc:172 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:174 msgid "To Next Region Start" msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang" -#: editor_actions.cc:172 +#: editor_actions.cc:175 msgid "To Next Region End" msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende" -#: editor_actions.cc:173 +#: editor_actions.cc:176 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt" -#: editor_actions.cc:175 +#: editor_actions.cc:178 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:179 msgid "To Previous Region End" msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region" -#: editor_actions.cc:177 +#: editor_actions.cc:180 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region" -#: editor_actions.cc:179 +#: editor_actions.cc:182 msgid "To Range Start" msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:183 msgid "To Range End" msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:185 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:186 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2278 +#: editor_actions.cc:189 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2491 msgid "Deselect All" msgstr "Nichts auswählen" -#: editor_actions.cc:191 +#: editor_actions.cc:194 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen " -#: editor_actions.cc:192 +#: editor_actions.cc:195 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen" -#: editor_actions.cc:194 +#: editor_actions.cc:197 msgid "Select Edit Range" msgstr "Editierbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:199 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:197 +#: editor_actions.cc:200 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:202 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:200 +#: editor_actions.cc:203 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:202 +#: editor_actions.cc:205 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: editor_actions.cc:204 +#: editor_actions.cc:207 msgid "Toggle Solo" msgstr "Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:206 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Toggle Mute" msgstr "Mute umschalten" -#: editor_actions.cc:208 +#: editor_actions.cc:211 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:216 msgid "Save View %1" msgstr "Ansicht %1 speichern" -#: editor_actions.cc:219 +#: editor_actions.cc:222 msgid "Goto View %1" msgstr "Ansicht %1 aufrufen" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:228 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen" -#: editor_actions.cc:229 +#: editor_actions.cc:232 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "Zu nächstem Marker springen" -#: editor_actions.cc:230 +#: editor_actions.cc:233 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "Zur vorherigen Marker springen" -#: editor_actions.cc:231 +#: editor_actions.cc:234 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" -#: editor_actions.cc:233 +#: editor_actions.cc:236 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten" -#: editor_actions.cc:234 +#: editor_actions.cc:237 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne" -#: editor_actions.cc:236 +#: editor_actions.cc:239 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:237 +#: editor_actions.cc:240 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:238 +#: editor_actions.cc:241 msgid "Playhead To Next Grid" msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:239 +#: editor_actions.cc:242 msgid "Playhead To Previous Grid" msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:244 +#: editor_actions.cc:247 msgid "Zoom to Region" msgstr "Auf Region zoomen" -#: editor_actions.cc:245 +#: editor_actions.cc:248 msgid "Zoom to Region (Width and Height)" msgstr "Auf Region zoomen (Breite und Höhe)" -#: editor_actions.cc:246 +#: editor_actions.cc:249 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Letzten Zoom wählen" -#: editor_actions.cc:248 +#: editor_actions.cc:251 msgid "Expand Track Height" msgstr "Spurhöhe vergrößern" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:252 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Spurhöhe verkleinern" -#: editor_actions.cc:251 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben" -#: editor_actions.cc:253 +#: editor_actions.cc:256 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:259 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Spuren nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:258 +#: editor_actions.cc:261 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Spuren nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:263 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Scroll Backward" msgstr "Nach rechts scrollen" -#: editor_actions.cc:266 +#: editor_actions.cc:269 msgid "Scroll Forward" msgstr "Nach links scrollen" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Center Playhead" msgstr "Positionszeiger zentrieren" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:271 msgid "Center Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt zentrieren" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:273 msgid "Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:274 msgid "Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:276 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_actions.cc:276 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Set Loop from Edit Range" msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:277 +#: editor_actions.cc:280 msgid "Set Punch from Edit Range" msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:283 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben" -#: editor_actions.cc:282 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück" -#: editor_actions.cc:284 +#: editor_actions.cc:287 msgid "Play Edit Range" msgstr "Editierbereich wiedergeben" -#: editor_actions.cc:286 +#: editor_actions.cc:289 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Positionszeiger zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:287 +#: editor_actions.cc:290 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:294 +#: editor_actions.cc:297 msgid "Export Audio" msgstr "Audio exportieren" -#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406 +#: editor_actions.cc:298 export_dialog.cc:411 msgid "Export Range" msgstr "Bereiche exportieren..." -#: editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:306 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "an Schleifengrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323 +#: editor_actions.cc:309 editor_actions.cc:326 msgid "Crop" msgstr "Auf Bereich zuschneiden" -#: editor_actions.cc:315 +#: editor_actions.cc:318 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:320 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:320 +#: editor_actions.cc:323 msgid "Move Later to Transient" msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:321 +#: editor_actions.cc:324 msgid "Move Earlier to Transient" msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Start Range" msgstr "Bereich beginnen" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:329 msgid "Finish Range" msgstr "Bereich beenden" -#: editor_actions.cc:327 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Finish Add Range" msgstr "Bereich hinzufügen beenden" -#: editor_actions.cc:357 +#: editor_actions.cc:360 msgid "Follow Playhead" msgstr "Positionszeiger folgen" -#: editor_actions.cc:358 +#: editor_actions.cc:361 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" -#: editor_actions.cc:360 +#: editor_actions.cc:363 msgid "Stationary Playhead" msgstr "stehender Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:365 insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Stille Einfügen" -#: editor_actions.cc:365 +#: editor_actions.cc:368 msgid "Toggle Active" msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren" -#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876 -#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495 -#: route_time_axis.cc:710 +#: editor_actions.cc:373 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:886 +#: editor_markers.cc:951 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1529 +#: route_time_axis.cc:714 msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: editor_actions.cc:374 +#: editor_actions.cc:377 msgid "Fit Selected Tracks" msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen" -#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302 +#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1280 msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303 +#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1281 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304 +#: editor_actions.cc:385 editor_rulers.cc:390 time_axis_view.cc:1282 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306 +#: editor_actions.cc:391 editor_rulers.cc:394 time_axis_view.cc:1284 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: editor_actions.cc:392 +#: editor_actions.cc:395 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "ausgewählte Noten abspielen" -#: editor_actions.cc:397 +#: editor_actions.cc:400 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Am linken Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:398 +#: editor_actions.cc:401 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Am rechten Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:402 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: editor_actions.cc:400 +#: editor_actions.cc:403 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Am Positionszeiger ausrichten" -#: editor_actions.cc:401 +#: editor_actions.cc:404 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoom Fokus zur Maus" -#: editor_actions.cc:402 +#: editor_actions.cc:405 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:404 +#: editor_actions.cc:407 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Zoom FokusNächster " -#: editor_actions.cc:410 +#: editor_actions.cc:413 msgid "Smart Object Mode" msgstr "Smarter Objektmodus" -#: editor_actions.cc:413 +#: editor_actions.cc:416 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: editor_actions.cc:417 +#: editor_actions.cc:420 msgid "Object Tool" msgstr "Objektwerkzeug" -#: editor_actions.cc:423 +#: editor_actions.cc:426 msgid "Range Tool" msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)" -#: editor_actions.cc:429 +#: editor_actions.cc:432 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Noten-Malwerkzeug" -#: editor_actions.cc:435 +#: editor_actions.cc:438 msgid "Gain Tool" msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)" -#: editor_actions.cc:441 +#: editor_actions.cc:444 msgid "Zoom Tool" msgstr "Zoom-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:447 +#: editor_actions.cc:450 msgid "Audition Tool" msgstr "Vorhör-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:453 +#: editor_actions.cc:456 msgid "Time FX Tool" msgstr "TimeFX-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:459 +#: editor_actions.cc:462 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Schritt-Mausmodus" -#: editor_actions.cc:461 +#: editor_actions.cc:464 msgid "Edit MIDI" msgstr "Midi bearbeiten" -#: editor_actions.cc:472 +#: editor_actions.cc:475 msgid "Change Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt ändern" -#: editor_actions.cc:473 +#: editor_actions.cc:476 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)" -#: editor_actions.cc:475 +#: editor_actions.cc:478 msgid "Splice" msgstr "Splice" -#: editor_actions.cc:477 +#: editor_actions.cc:480 msgid "Slide" msgstr "Slide" -#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860 -#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56 +#: editor_actions.cc:481 editor_actions.cc:1740 editor_markers.cc:870 +#: editor_rulers.cc:401 location_ui.cc:56 msgid "Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:479 +#: editor_actions.cc:482 msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus ändern" -#: editor_actions.cc:481 +#: editor_actions.cc:484 msgid "Snap to" msgstr "Einrasten" -#: editor_actions.cc:482 +#: editor_actions.cc:485 msgid "Snap Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:492 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Nächster Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:490 +#: editor_actions.cc:493 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:491 +#: editor_actions.cc:494 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:492 +#: editor_actions.cc:495 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:496 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:501 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "An CD-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:499 +#: editor_actions.cc:502 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "An Timecode-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:500 +#: editor_actions.cc:503 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:501 +#: editor_actions.cc:504 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "An Timecode-Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:502 +#: editor_actions.cc:505 msgid "Snap to Seconds" msgstr "An Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Snap to Minutes" msgstr "An Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:505 +#: editor_actions.cc:508 msgid "Snap to One Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:506 +#: editor_actions.cc:509 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "An Schläge/128 einrasten" -#: editor_actions.cc:507 +#: editor_actions.cc:510 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "An Schläge/32 einrasten" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:511 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:512 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "An Schläge/24 einrasten" -#: editor_actions.cc:510 +#: editor_actions.cc:513 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "An Schläge/20 einrasten" -#: editor_actions.cc:511 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "An Schläge/16 einrasten" -#: editor_actions.cc:512 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "An Schläge/14 einrasten" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:516 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "An Schläge/12 einrasten" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:517 msgid "Snap to Tenths" msgstr "An Schläge/10 einrasten" -#: editor_actions.cc:515 +#: editor_actions.cc:518 msgid "Snap to Eighths" msgstr "An Schläge/8 einrasten" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:519 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "An Schläge/7 einrasten" -#: editor_actions.cc:517 +#: editor_actions.cc:520 msgid "Snap to Sixths" msgstr "An Schläge/6 einrasten" -#: editor_actions.cc:518 +#: editor_actions.cc:521 msgid "Snap to Fifths" msgstr "An Schläge/5 einrasten" -#: editor_actions.cc:519 +#: editor_actions.cc:522 msgid "Snap to Quarters" msgstr "An Schläge/4 einrasten" -#: editor_actions.cc:520 +#: editor_actions.cc:523 msgid "Snap to Thirds" msgstr "An Triolen einrasten" -#: editor_actions.cc:521 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Snap to Halves" msgstr "An Schläge/2 einrasten" -#: editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:526 msgid "Snap to Beat" msgstr "An Schlägen einrasten" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:527 msgid "Snap to Bar" msgstr "An Takten einrasten" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Snap to Mark" msgstr "An Markern einrasten" -#: editor_actions.cc:526 +#: editor_actions.cc:529 msgid "Snap to Region Start" msgstr "An Regionenanfang einrasten" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:530 msgid "Snap to Region End" msgstr "An Regionenende einrasten" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:531 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten" -#: editor_actions.cc:529 +#: editor_actions.cc:532 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "An Regionengrenzen einrasten" -#: editor_actions.cc:531 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Markerlinien anzeigen" -#: editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:544 msgid "Loop/Punch" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor_actions.cc:545 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550 +#: editor_actions.cc:550 editor_actions.cc:553 msgid "Video Monitor" msgstr "Videomonitor" -#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1829 +#: editor_actions.cc:552 rc_option_editor.cc:1930 msgid "Video" msgstr "Video" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:555 msgid "Always on Top" msgstr "Immer oben" -#: editor_actions.cc:554 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Frame number" msgstr "Framenummer" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Timecode Background" msgstr "Timecode-Hintergrund" -#: editor_actions.cc:556 +#: editor_actions.cc:559 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: editor_actions.cc:557 +#: editor_actions.cc:560 msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:561 msgid "Original Size" msgstr "Originalgröße" -#: editor_actions.cc:608 +#: editor_actions.cc:611 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51 +#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51 msgid "Audition" msgstr "Vorhören" -#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161 +#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161 msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" -#: editor_actions.cc:620 +#: editor_actions.cc:623 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Automatische Regionen anzeigen" -#: editor_actions.cc:622 +#: editor_actions.cc:625 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" -#: editor_actions.cc:624 +#: editor_actions.cc:627 msgid "Descending" msgstr "absteigend" -#: editor_actions.cc:627 +#: editor_actions.cc:630 msgid "By Region Name" msgstr "nach Name der Region" -#: editor_actions.cc:629 +#: editor_actions.cc:632 msgid "By Region Length" msgstr "nach Länge der Region" -#: editor_actions.cc:631 +#: editor_actions.cc:634 msgid "By Region Position" msgstr "nach Position der Region" -#: editor_actions.cc:633 +#: editor_actions.cc:636 msgid "By Region Timestamp" msgstr "nach Zeitstempel der Region" -#: editor_actions.cc:635 +#: editor_actions.cc:638 msgid "By Region Start in File" msgstr "nach Anfang der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:637 +#: editor_actions.cc:640 msgid "By Region End in File" msgstr "nach Ende der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:639 +#: editor_actions.cc:642 msgid "By Source File Name" msgstr "nach Namen der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:641 +#: editor_actions.cc:644 msgid "By Source File Length" msgstr "nach Länge der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:643 +#: editor_actions.cc:646 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:645 +#: editor_actions.cc:648 msgid "By Source Filesystem" msgstr "nach Dateisystem der Quelle" -#: editor_actions.cc:648 +#: editor_actions.cc:651 msgid "Remove Unused" msgstr "Ungenutzte entfernen" -#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279 +#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:278 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108 +#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:94 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: editor_actions.cc:655 +#: editor_actions.cc:658 msgid "Import to Region List..." msgstr "In Regionenliste importieren" -#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43 msgid "Import From Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:661 +#: editor_actions.cc:664 msgid "Show Summary" msgstr "Projektübersicht anzeigen" -#: editor_actions.cc:663 +#: editor_actions.cc:666 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:665 +#: editor_actions.cc:668 msgid "Show Measures" msgstr "Takt-Raster einblenden" -#: editor_actions.cc:669 +#: editor_actions.cc:672 msgid "Show Logo" msgstr "Zeige Logo" -#: editor_actions.cc:673 +#: editor_actions.cc:676 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: editor_actions.cc:696 +#: editor_actions.cc:699 msgid "Loaded editor bindings from %1" msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen" -#: editor_actions.cc:698 +#: editor_actions.cc:701 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" -#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435 -#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546 -#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561 +#: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1427 editor_actions.cc:1438 +#: editor_actions.cc:1491 editor_actions.cc:1502 editor_actions.cc:1549 +#: editor_actions.cc:1559 editor_regions.cc:1561 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1722 +#: editor_actions.cc:1725 msgid "Raise" msgstr "Nach oben" -#: editor_actions.cc:1725 +#: editor_actions.cc:1728 msgid "Raise to Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1731 gtk-custom-ruler.c:132 msgid "Lower" msgstr "Nach unten" -#: editor_actions.cc:1731 +#: editor_actions.cc:1734 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: editor_actions.cc:1734 +#: editor_actions.cc:1737 msgid "Move to Original Position" msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben" -#: editor_actions.cc:1739 +#: editor_actions.cc:1742 msgid "Lock to Video" msgstr "an Video koppeln" -#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867 +#: editor_actions.cc:1747 editor_markers.cc:877 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: editor_actions.cc:1749 +#: editor_actions.cc:1752 msgid "Remove Sync" msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" -#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209 +#: editor_actions.cc:1755 mixer_strip.cc:1936 route_time_axis.cc:214 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: editor_actions.cc:1755 +#: editor_actions.cc:1758 msgid "Normalize..." msgstr "Normalisieren..." -#: editor_actions.cc:1758 +#: editor_actions.cc:1761 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: editor_actions.cc:1761 +#: editor_actions.cc:1764 msgid "Make Mono Regions" msgstr "In Mono-Regionen umwandeln" -#: editor_actions.cc:1764 +#: editor_actions.cc:1767 msgid "Boost Gain" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: editor_actions.cc:1767 +#: editor_actions.cc:1770 msgid "Cut Gain" msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: editor_actions.cc:1770 +#: editor_actions.cc:1773 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Tonhöhe ändern..." -#: editor_actions.cc:1773 +#: editor_actions.cc:1776 msgid "Transpose..." msgstr "Transponieren..." -#: editor_actions.cc:1776 +#: editor_actions.cc:1779 msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116 +#: editor_actions.cc:1783 editor_regions.cc:116 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" -#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1788 editor_regions.cc:117 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" -#: editor_actions.cc:1800 +#: editor_actions.cc:1803 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Mehrfach duplizieren..." -#: editor_actions.cc:1805 +#: editor_actions.cc:1808 msgid "Fill Track" msgstr "Spur auffüllen" -#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955 +#: editor_actions.cc:1812 editor_markers.cc:965 msgid "Set Loop Range" msgstr "Schleife erstellen" -#: editor_actions.cc:1816 +#: editor_actions.cc:1819 msgid "Set Punch" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:1820 +#: editor_actions.cc:1823 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen" -#: editor_actions.cc:1825 +#: editor_actions.cc:1828 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen" -#: editor_actions.cc:1829 +#: editor_actions.cc:1832 msgid "Snap Position To Grid" msgstr "Positionszeiger einrasten" -#: editor_actions.cc:1832 +#: editor_actions.cc:1835 msgid "Close Gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: editor_actions.cc:1835 +#: editor_actions.cc:1838 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1838 +#: editor_actions.cc:1841 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: editor_actions.cc:1844 +#: editor_actions.cc:1847 msgid "Separate Under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_actions.cc:1848 +#: editor_actions.cc:1851 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Fade-In bis Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1849 +#: editor_actions.cc:1852 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1850 +#: editor_actions.cc:1853 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:1855 +#: editor_actions.cc:1858 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen" -#: editor_actions.cc:1860 +#: editor_actions.cc:1863 msgid "List Editor..." msgstr "Eventlisteneditor..." -#: editor_actions.cc:1863 +#: editor_actions.cc:1866 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: editor_actions.cc:1867 +#: editor_actions.cc:1870 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Bounce (Post-Mixer)" -#: editor_actions.cc:1868 +#: editor_actions.cc:1871 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Bounce (Pre-Mixer)" -#: editor_actions.cc:1869 +#: editor_actions.cc:1872 msgid "Combine" msgstr "Verbinden (combine)" -#: editor_actions.cc:1870 +#: editor_actions.cc:1873 msgid "Uncombine" msgstr "Trennen (uncombine)" -#: editor_actions.cc:1872 +#: editor_actions.cc:1875 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "FFT-Analyse" -#: editor_actions.cc:1874 +#: editor_actions.cc:1877 msgid "Reset Envelope" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1876 +#: editor_actions.cc:1879 msgid "Reset Gain" msgstr "Lautstärke zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1881 +#: editor_actions.cc:1884 msgid "Envelope Active" msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv" -#: editor_actions.cc:1885 +#: editor_actions.cc:1888 msgid "Quantize..." msgstr "Quantisieren.." -#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887 +#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Patch Change einfügen..." -#: editor_actions.cc:1888 +#: editor_actions.cc:1891 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln" -#: editor_actions.cc:1889 +#: editor_actions.cc:1892 msgid "Strip Silence..." msgstr "Stille entfernen..." -#: editor_actions.cc:1890 +#: editor_actions.cc:1893 msgid "Set Range Selection" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:1892 +#: editor_actions.cc:1895 msgid "Nudge Later" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_actions.cc:1893 +#: editor_actions.cc:1896 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Schritt nach vorne" -#: editor_actions.cc:1898 +#: editor_actions.cc:1901 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1905 +#: editor_actions.cc:1908 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1909 +#: editor_actions.cc:1912 msgid "Trim to Loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_actions.cc:1910 +#: editor_actions.cc:1913 msgid "Trim to Punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_actions.cc:1912 +#: editor_actions.cc:1915 msgid "Trim to Previous" msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1913 +#: editor_actions.cc:1916 msgid "Trim to Next" msgstr "Zur nächsten Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1920 +#: editor_actions.cc:1923 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen" -#: editor_actions.cc:1926 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Set Sync Position" msgstr "Synchronisationspunkt setzen" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1930 msgid "Place Transient" msgstr "Transienten setzen" -#: editor_actions.cc:1928 +#: editor_actions.cc:1931 msgid "Split" msgstr "Region teilen" -#: editor_actions.cc:1929 +#: editor_actions.cc:1932 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1930 +#: editor_actions.cc:1933 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1935 +#: editor_actions.cc:1938 msgid "Align Start" msgstr "Anfang ausrichten" -#: editor_actions.cc:1942 +#: editor_actions.cc:1945 msgid "Align Start Relative" msgstr "Anfang relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1946 +#: editor_actions.cc:1949 msgid "Align End" msgstr "Ende ausrichten" -#: editor_actions.cc:1951 +#: editor_actions.cc:1954 msgid "Align End Relative" msgstr "Ende relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1958 +#: editor_actions.cc:1961 msgid "Align Sync" msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten" -#: editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:1968 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972 +#: editor_actions.cc:1972 editor_actions.cc:1975 msgid "Choose Top..." msgstr "Oberste Region auswählen..." @@ -4401,7 +4318,7 @@ msgstr "" msgid "Add Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor_audio_import.cc:177 +#: editor_audio_import.cc:176 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -4409,7 +4326,7 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue " "Datei importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:179 +#: editor_audio_import.cc:178 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -4417,32 +4334,32 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue " "Quelle importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108 +#: editor_audio_import.cc:278 editor_videotimeline.cc:94 msgid "Cancel Import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:543 +#: editor_audio_import.cc:542 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: editor_audio_import.cc:551 +#: editor_audio_import.cc:550 msgid "Cancel entire import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:552 +#: editor_audio_import.cc:551 msgid "Don't embed it" msgstr "Nicht einbetten" -#: editor_audio_import.cc:553 +#: editor_audio_import.cc:552 msgid "Embed all without questions" msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen" -#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585 +#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584 #: export_format_dialog.cc:58 msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" -#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586 +#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -4451,67 +4368,67 @@ msgstr "" "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate " "dieses Projekts." -#: editor_audio_import.cc:582 +#: editor_audio_import.cc:581 msgid "Embed it anyway" msgstr "Trotzdem importieren" -#: editor_drag.cc:1000 +#: editor_drag.cc:1024 msgid "fixed time region drag" msgstr "Region zeitgleich verschieben" -#: editor_drag.cc:1700 +#: editor_drag.cc:1729 msgid "Video Start:" msgstr "Videostart" -#: editor_drag.cc:1702 +#: editor_drag.cc:1731 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: editor_drag.cc:1722 +#: editor_drag.cc:1751 msgid "Move Video" msgstr "Bewege Video" -#: editor_drag.cc:2200 +#: editor_drag.cc:2224 msgid "copy meter mark" msgstr "Taktmarker kopieren" -#: editor_drag.cc:2208 +#: editor_drag.cc:2232 msgid "move meter mark" msgstr "Taktwechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:2320 +#: editor_drag.cc:2355 msgid "copy tempo mark" msgstr "Tempomarker kopieren" -#: editor_drag.cc:2328 +#: editor_drag.cc:2363 msgid "move tempo mark" msgstr "Tempowechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:2550 +#: editor_drag.cc:2592 msgid "change fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_drag.cc:2668 +#: editor_drag.cc:2710 msgid "change fade out length" msgstr "Fade-Out verändern" -#: editor_drag.cc:3023 +#: editor_drag.cc:3066 msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:3586 +#: editor_drag.cc:3634 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:4016 +#: editor_drag.cc:4065 msgid "programming_error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: editor_drag.cc:4086 editor_markers.cc:680 +#: editor_drag.cc:4135 editor_markers.cc:690 msgid "new range marker" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_drag.cc:4767 +#: editor_drag.cc:4831 msgid "rubberband selection" msgstr "Gummiband-Auswahl" @@ -4579,8 +4496,8 @@ msgstr "solo|S" msgid "Sharing Solo?" msgstr "Solo teilen?" -#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507 -#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903 +#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1629 midi_time_axis.cc:1632 +#: midi_time_axis.cc:1635 mixer_strip.cc:1935 msgid "Rec" msgstr "Rec" @@ -4621,21 +4538,21 @@ msgstr "" msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" -#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782 -#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003 -#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071 -#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160 -#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267 -#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1526 -#: editor_mouse.cc:2528 +#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:792 +#: editor_markers.cc:977 editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1013 +#: editor_markers.cc:1032 editor_markers.cc:1051 editor_markers.cc:1081 +#: editor_markers.cc:1112 editor_markers.cc:1142 editor_markers.cc:1170 +#: editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1226 editor_markers.cc:1277 +#: editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1347 editor_markers.cc:1534 +#: editor_mouse.cc:2525 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148 +#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150 msgid "File Exists!" msgstr "Datei existiert!" -#: editor_export_audio.cc:151 +#: editor_export_audio.cc:153 msgid "Overwrite Existing File" msgstr "Vorhandenes Material überschreiben" @@ -4643,113 +4560,113 @@ msgstr "Vorhandenes Material überschreiben" msgid "Fit to Window" msgstr "An Fenster anpassen" -#: editor_markers.cc:129 +#: editor_markers.cc:139 msgid "start" msgstr "Start" -#: editor_markers.cc:130 +#: editor_markers.cc:140 msgid "end" msgstr "Ende" -#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764 -#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017 +#: editor_markers.cc:656 editor_ops.cc:1748 editor_ops.cc:1768 +#: editor_ops.cc:1792 editor_ops.cc:1819 location_ui.cc:1017 msgid "add marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_markers.cc:677 +#: editor_markers.cc:687 msgid "range" msgstr "Bereich" -#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852 +#: editor_markers.cc:723 location_ui.cc:852 msgid "remove marker" msgstr "Marker entfernen" -#: editor_markers.cc:849 +#: editor_markers.cc:859 msgid "Locate to Here" msgstr "Hierhin setzen" -#: editor_markers.cc:850 +#: editor_markers.cc:860 msgid "Play from Here" msgstr "Wiedergabe ab hier" -#: editor_markers.cc:851 +#: editor_markers.cc:861 msgid "Move Mark to Playhead" msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_markers.cc:855 +#: editor_markers.cc:865 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen" -#: editor_markers.cc:896 +#: editor_markers.cc:906 msgid "Locate to Marker" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_markers.cc:897 +#: editor_markers.cc:907 msgid "Play from Marker" msgstr "Wiedergabe ab Marker" -#: editor_markers.cc:900 +#: editor_markers.cc:910 msgid "Set Marker from Playhead" msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen" -#: editor_markers.cc:902 +#: editor_markers.cc:912 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Bereich aus Auswahl erzeugen" -#: editor_markers.cc:905 +#: editor_markers.cc:915 msgid "Zoom to Range" msgstr "Auf Bereich zoomen" -#: editor_markers.cc:912 +#: editor_markers.cc:922 msgid "Hide Range" msgstr "Bereich verbergen" -#: editor_markers.cc:913 +#: editor_markers.cc:923 msgid "Rename Range..." msgstr "Bereich umbenennen..." -#: editor_markers.cc:917 +#: editor_markers.cc:927 msgid "Remove Range" msgstr "Bereich entfernen" -#: editor_markers.cc:924 +#: editor_markers.cc:934 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_markers.cc:927 +#: editor_markers.cc:937 msgid "Select Range" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_markers.cc:956 +#: editor_markers.cc:966 msgid "Set Punch Range" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_markers.cc:1362 editor_ops.cc:1699 +#: editor_markers.cc:1372 editor_ops.cc:1703 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_markers.cc:1365 +#: editor_markers.cc:1375 msgid "Rename Mark" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1367 +#: editor_markers.cc:1377 msgid "Rename Range" msgstr "Bereich umbenennen" -#: editor_markers.cc:1374 editor_mouse.cc:2560 processor_box.cc:1808 -#: processor_box.cc:2274 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540 +#: editor_markers.cc:1384 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:2017 +#: processor_box.cc:2487 route_time_axis.cc:972 route_ui.cc:1540 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: editor_markers.cc:1387 +#: editor_markers.cc:1397 msgid "rename marker" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1411 +#: editor_markers.cc:1421 msgid "set loop range" msgstr "Loopbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:1417 +#: editor_markers.cc:1427 msgid "set punch range" msgstr "Punchbereich festlegen" @@ -4758,11 +4675,21 @@ msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen" -#: editor_mouse.cc:172 -msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" -msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt" +#: editor_mouse.cc:1463 editor_mouse.cc:1481 editor_tempodisplay.cc:273 +msgid "" +"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" +"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" + +#: editor_mouse.cc:1468 editor_tempodisplay.cc:278 +msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" +msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" + +#: editor_mouse.cc:1486 editor_tempodisplay.cc:382 +msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" +msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_mouse.cc:2285 editor_mouse.cc:2310 editor_mouse.cc:2323 +#: editor_mouse.cc:2282 editor_mouse.cc:2307 editor_mouse.cc:2320 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4770,175 +4697,175 @@ msgstr "" "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2466 +#: editor_mouse.cc:2463 msgid "start point trim" msgstr "Startpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2491 +#: editor_mouse.cc:2488 msgid "End point trim" msgstr "Endpunkt verändern" -#: editor_mouse.cc:2558 +#: editor_mouse.cc:2552 msgid "Name for region:" msgstr "Name für Region:" -#: editor_ops.cc:140 +#: editor_ops.cc:142 msgid "split" msgstr "Teile" -#: editor_ops.cc:256 +#: editor_ops.cc:258 msgid "alter selection" msgstr "Auswahl ändern" -#: editor_ops.cc:298 +#: editor_ops.cc:300 msgid "nudge regions forward" msgstr "Regionen Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406 +#: editor_ops.cc:323 editor_ops.cc:408 msgid "nudge location forward" msgstr "Position Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:379 +#: editor_ops.cc:381 msgid "nudge regions backward" msgstr "Regionen Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:468 +#: editor_ops.cc:470 msgid "nudge forward" msgstr "Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:492 +#: editor_ops.cc:494 msgid "nudge backward" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:557 +#: editor_ops.cc:559 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen" -#: editor_ops.cc:1701 +#: editor_ops.cc:1705 msgid "New Location Marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_ops.cc:1788 +#: editor_ops.cc:1792 msgid "add markers" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:1894 +#: editor_ops.cc:1898 msgid "clear markers" msgstr "Marker zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:1907 +#: editor_ops.cc:1911 msgid "clear ranges" msgstr "Bereiche zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:1929 +#: editor_ops.cc:1933 msgid "clear locations" msgstr "Positionen zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2000 +#: editor_ops.cc:2001 msgid "insert dragged region" msgstr "Region ziehen" -#: editor_ops.cc:2078 +#: editor_ops.cc:2074 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: editor_ops.cc:2261 +#: editor_ops.cc:2257 msgid "raise regions" msgstr "Regionen weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2263 +#: editor_ops.cc:2259 msgid "raise region" msgstr "Region weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2269 +#: editor_ops.cc:2265 msgid "raise regions to top" msgstr "Regionen ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2271 +#: editor_ops.cc:2267 msgid "raise region to top" msgstr "Region ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2277 +#: editor_ops.cc:2273 msgid "lower regions" msgstr "Regionen weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287 +#: editor_ops.cc:2275 editor_ops.cc:2283 msgid "lower region" msgstr "Region weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2285 +#: editor_ops.cc:2281 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Regionen ganz nach unten" -#: editor_ops.cc:2370 +#: editor_ops.cc:2366 msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1806 route_ui.cc:1538 +#: editor_ops.cc:2368 processor_box.cc:2015 route_ui.cc:1538 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_ops.cc:2682 +#: editor_ops.cc:2678 msgid "separate" msgstr "Teilen" -#: editor_ops.cc:2795 +#: editor_ops.cc:2791 msgid "separate region under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_ops.cc:2916 +#: editor_ops.cc:2912 msgid "trim to selection" msgstr "Auf Auswahl kürzen" -#: editor_ops.cc:3052 +#: editor_ops.cc:3048 msgid "set sync point" msgstr "Einrastpunkt definieren" -#: editor_ops.cc:3076 +#: editor_ops.cc:3072 msgid "remove region sync" msgstr "Synchronisationspunkt löschen" -#: editor_ops.cc:3098 +#: editor_ops.cc:3094 msgid "move regions to original position" msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3100 +#: editor_ops.cc:3096 msgid "move region to original position" msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3121 +#: editor_ops.cc:3117 msgid "align selection" msgstr "Auswahl ausrichten" -#: editor_ops.cc:3195 +#: editor_ops.cc:3191 msgid "align selection (relative)" msgstr "Auswahl relativ ausrichten" -#: editor_ops.cc:3229 +#: editor_ops.cc:3225 msgid "align region" msgstr "Region ausrichten" -#: editor_ops.cc:3280 +#: editor_ops.cc:3276 msgid "trim front" msgstr "vorne abschneiden" -#: editor_ops.cc:3280 +#: editor_ops.cc:3276 msgid "trim back" msgstr "hinten Abschneiden" -#: editor_ops.cc:3310 +#: editor_ops.cc:3306 msgid "trim to loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_ops.cc:3320 +#: editor_ops.cc:3316 msgid "trim to punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_ops.cc:3382 +#: editor_ops.cc:3378 msgid "trim to region" msgstr "Auf Region kürzen" -#: editor_ops.cc:3492 +#: editor_ops.cc:3488 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -4950,11 +4877,11 @@ msgstr "" "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer " "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt." -#: editor_ops.cc:3495 +#: editor_ops.cc:3491 msgid "Cannot freeze" msgstr "Einfrieren nicht möglich" -#: editor_ops.cc:3501 +#: editor_ops.cc:3497 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -4968,23 +4895,23 @@ msgstr "" "\n" "Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten." -#: editor_ops.cc:3505 +#: editor_ops.cc:3501 msgid "Freeze anyway" msgstr "Trotzdem einfrieren" -#: editor_ops.cc:3506 +#: editor_ops.cc:3502 msgid "Don't freeze" msgstr "Nicht einfrieren" -#: editor_ops.cc:3507 +#: editor_ops.cc:3503 msgid "Freeze Limits" msgstr "Einfrier-Grenzen" -#: editor_ops.cc:3522 +#: editor_ops.cc:3518 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Einfrieren abbrechen" -#: editor_ops.cc:3553 +#: editor_ops.cc:3549 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -4998,51 +4925,51 @@ msgstr "" "Ohne diese Signalverarbeitung können Sie das tun, das ist aber eine andere " "Operation." -#: editor_ops.cc:3557 +#: editor_ops.cc:3553 msgid "Cannot bounce" msgstr "Kann nicht bouncen" -#: editor_ops.cc:3568 +#: editor_ops.cc:3564 msgid "bounce range" msgstr "Bereich bouncen" -#: editor_ops.cc:3678 +#: editor_ops.cc:3674 msgid "delete" msgstr "Löschen" -#: editor_ops.cc:3681 +#: editor_ops.cc:3677 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor_ops.cc:3684 +#: editor_ops.cc:3680 msgid "copy" msgstr "Kopieren" -#: editor_ops.cc:3687 +#: editor_ops.cc:3683 msgid "clear" msgstr "Leeren" -#: editor_ops.cc:3785 +#: editor_ops.cc:3781 msgid " objects" msgstr "Objekte" -#: editor_ops.cc:3815 +#: editor_ops.cc:3811 msgid " range" msgstr "Bereich" -#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984 +#: editor_ops.cc:3953 editor_ops.cc:3980 msgid "remove region" msgstr "Region(en) löschen" -#: editor_ops.cc:4391 +#: editor_ops.cc:4387 msgid "duplicate selection" msgstr "Auswahl duplizieren" -#: editor_ops.cc:4469 +#: editor_ops.cc:4465 msgid "nudge track" msgstr "Spur verschieben" -#: editor_ops.cc:4506 +#: editor_ops.cc:4502 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5050,133 +4977,133 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460 +#: editor_ops.cc:4505 editor_ops.cc:6514 editor_regions.cc:460 #: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." -#: editor_ops.cc:4510 +#: editor_ops.cc:4506 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:4512 +#: editor_ops.cc:4508 msgid "Destroy last capture" msgstr "Lösche letzte Aufnahme" -#: editor_ops.cc:4573 +#: editor_ops.cc:4569 msgid "normalize" msgstr "Normalisieren" -#: editor_ops.cc:4668 +#: editor_ops.cc:4664 msgid "reverse regions" msgstr "Regionen umkehren" -#: editor_ops.cc:4702 +#: editor_ops.cc:4698 msgid "strip silence" msgstr "Stille entfernen" -#: editor_ops.cc:4763 +#: editor_ops.cc:4759 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Region(en) abzweigen" -#: editor_ops.cc:4963 +#: editor_ops.cc:4959 msgid "reset region gain" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:5016 +#: editor_ops.cc:5012 msgid "region gain envelope active" msgstr "Lautstärkekurve aktiv" -#: editor_ops.cc:5043 +#: editor_ops.cc:5039 msgid "toggle region lock" msgstr "Regionensperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5067 +#: editor_ops.cc:5063 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Videosperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5091 +#: editor_ops.cc:5087 msgid "region lock style" msgstr "Art der Regionensperre" -#: editor_ops.cc:5116 +#: editor_ops.cc:5112 msgid "change region opacity" msgstr "Regionen-Deckkraft ändern" -#: editor_ops.cc:5231 +#: editor_ops.cc:5227 msgid "set fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_ops.cc:5238 +#: editor_ops.cc:5234 msgid "set fade out length" msgstr "Ändere Fade-Out Länge" -#: editor_ops.cc:5283 +#: editor_ops.cc:5279 msgid "set fade in shape" msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten" -#: editor_ops.cc:5314 +#: editor_ops.cc:5310 msgid "set fade out shape" msgstr "Fade-Out Kurve ändern" -#: editor_ops.cc:5344 +#: editor_ops.cc:5340 msgid "set fade in active" msgstr "Fade-In aktivieren" -#: editor_ops.cc:5373 +#: editor_ops.cc:5369 msgid "set fade out active" msgstr "Fade-Out aktivieren" -#: editor_ops.cc:5638 +#: editor_ops.cc:5634 msgid "set loop range from selection" msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:5660 +#: editor_ops.cc:5656 msgid "set loop range from edit range" msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen" -#: editor_ops.cc:5689 +#: editor_ops.cc:5685 msgid "set loop range from region" msgstr "Schleife aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:5707 +#: editor_ops.cc:5703 msgid "set punch range from selection" msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:5724 +#: editor_ops.cc:5720 msgid "set punch range from edit range" msgstr "Punchbereich aus Editierbereich erstellen" -#: editor_ops.cc:5748 +#: editor_ops.cc:5744 msgid "set punch range from region" msgstr "Punchbereich aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:5857 +#: editor_ops.cc:5853 msgid "Add new marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:5858 +#: editor_ops.cc:5854 msgid "Set global tempo" msgstr "Globales tempo setzen" -#: editor_ops.cc:5861 +#: editor_ops.cc:5857 msgid "Define one bar" msgstr "Einen Takt definieren" -#: editor_ops.cc:5862 +#: editor_ops.cc:5858 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?" -#: editor_ops.cc:5888 +#: editor_ops.cc:5884 msgid "set tempo from region" msgstr "Tempo anhand von Region setzen" -#: editor_ops.cc:5918 +#: editor_ops.cc:5914 msgid "split regions" msgstr "Region teilen (Split)" -#: editor_ops.cc:5960 +#: editor_ops.cc:5956 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5186,11 +5113,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n" "Das könnte sehr lange dauern." -#: editor_ops.cc:5967 +#: editor_ops.cc:5963 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Call for the Ferret!" -#: editor_ops.cc:5968 +#: editor_ops.cc:5964 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5198,52 +5125,52 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n" "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern." -#: editor_ops.cc:5970 +#: editor_ops.cc:5966 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren" -#: editor_ops.cc:5973 +#: editor_ops.cc:5969 msgid "Excessive split?" msgstr "Übermäßige Aufteilung?" -#: editor_ops.cc:6125 +#: editor_ops.cc:6121 msgid "place transient" msgstr "Transienten platzieren" -#: editor_ops.cc:6160 +#: editor_ops.cc:6156 msgid "snap regions to grid" msgstr "Regionen an Raster einrasten" -#: editor_ops.cc:6199 +#: editor_ops.cc:6195 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Regionenlücken schließen" -#: editor_ops.cc:6204 +#: editor_ops.cc:6200 msgid "Crossfade length" msgstr "Länge des Crossfades" -#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120 +#: editor_ops.cc:6209 editor_ops.cc:6220 rhythm_ferret.cc:120 #: session_option_editor.cc:153 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:6215 +#: editor_ops.cc:6211 msgid "Pull-back length" msgstr "Öffnungslänge vorne" -#: editor_ops.cc:6228 +#: editor_ops.cc:6224 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6243 +#: editor_ops.cc:6239 msgid "close region gaps" msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456 +#: editor_ops.cc:6463 route_ui.cc:1456 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461 +#: editor_ops.cc:6468 route_ui.cc:1461 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5259,23 +5186,23 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:6483 +#: editor_ops.cc:6485 msgid "tracks" msgstr "Spuren" -#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1821 +#: editor_ops.cc:6487 route_ui.cc:1821 msgid "track" msgstr "Spur" -#: editor_ops.cc:6489 +#: editor_ops.cc:6491 msgid "busses" msgstr "Audio-Busse" -#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1821 +#: editor_ops.cc:6493 route_ui.cc:1821 msgid "bus" msgstr "Bus" -#: editor_ops.cc:6496 +#: editor_ops.cc:6498 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5288,7 +5215,7 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6501 +#: editor_ops.cc:6503 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5301,7 +5228,7 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6507 +#: editor_ops.cc:6509 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -5312,44 +5239,44 @@ msgstr "" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6514 +#: editor_ops.cc:6516 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483 +#: editor_ops.cc:6518 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523 +#: editor_ops.cc:6523 editor_ops.cc:6525 msgid "Remove %1" msgstr "Entferne %1" -#: editor_ops.cc:6582 +#: editor_ops.cc:6584 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:6739 +#: editor_ops.cc:6741 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:6839 +#: editor_ops.cc:6841 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:6864 +#: editor_ops.cc:6866 msgid "mute regions" msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:6866 +#: editor_ops.cc:6868 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:6903 +#: editor_ops.cc:6905 msgid "combine regions" msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:6941 +#: editor_ops.cc:6943 msgid "uncombine regions" msgstr "Regionen trennen (uncombine)" @@ -5386,8 +5313,8 @@ msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179 -#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240 +#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1986 mono_panner.cc:201 +#: panner2d.cc:235 stereo_panner.cc:244 stereo_panner.cc:267 msgid "L" msgstr "L" @@ -5404,8 +5331,8 @@ msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?" #: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:762 -#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:553 -#: stereo_panner.cc:237 +#: mixer_strip.cc:1963 meter_strip.cc:335 panner_ui.cc:587 +#: stereo_panner.cc:264 msgid "M" msgstr "M" @@ -5473,8 +5400,8 @@ msgstr "Spur/Busname" msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Spuren/Busse sichtbar?" -#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334 -#: route_time_axis.cc:2407 +#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1977 meter_strip.cc:349 +#: route_time_axis.cc:2399 msgid "A" msgstr "A" @@ -5482,7 +5409,7 @@ msgstr "A" msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Spur/Bus aktiv?" -#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932 +#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1964 meter_strip.cc:357 msgid "I" msgstr "I" @@ -5490,8 +5417,8 @@ msgstr "I" msgid "MIDI input enabled" msgstr "MIDI Eingänge aktiv" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198 -#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242 +#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1962 mono_panner.cc:218 panner2d.cc:236 +#: stereo_panner.cc:242 stereo_panner.cc:269 msgid "R" msgstr "R" @@ -5503,7 +5430,7 @@ msgstr "Aufnahme bereit" msgid "Muted" msgstr "Stumm" -#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330 +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1973 meter_strip.cc:345 msgid "S" msgstr "S" @@ -5515,7 +5442,7 @@ msgstr "Solo ein" msgid "SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1867 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1968 msgid "Solo Isolated" msgstr "Isoliertes Solo" @@ -5555,47 +5482,47 @@ msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren" msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger" -#: editor_rulers.cc:340 +#: editor_rulers.cc:355 msgid "New location marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_rulers.cc:341 +#: editor_rulers.cc:356 msgid "Clear all locations" msgstr "Alle Positionsmarker entfernen" -#: editor_rulers.cc:342 +#: editor_rulers.cc:357 msgid "Unhide locations" msgstr "Positionen anzeigen" -#: editor_rulers.cc:346 +#: editor_rulers.cc:361 msgid "New range" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_rulers.cc:347 +#: editor_rulers.cc:362 msgid "Clear all ranges" msgstr "Alle Bereiche entfernen" -#: editor_rulers.cc:348 +#: editor_rulers.cc:363 msgid "Unhide ranges" msgstr "Bereiche anzeigen" -#: editor_rulers.cc:358 +#: editor_rulers.cc:373 msgid "New CD track marker" msgstr "Neuer CD-Track Marker" -#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40 +#: editor_rulers.cc:378 tempo_dialog.cc:40 msgid "New Tempo" msgstr "Tempowechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255 +#: editor_rulers.cc:383 tempo_dialog.cc:255 msgid "New Meter" msgstr "Taktwechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:373 +#: editor_rulers.cc:388 msgid "Timeline height" msgstr "Höhe der Zeitleiste" -#: editor_rulers.cc:383 +#: editor_rulers.cc:398 msgid "Align Video Track" msgstr "Videospur ausrichten" @@ -5675,46 +5602,31 @@ msgstr "" msgid "Remove snapshot" msgstr "Schnappschuss entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250 +#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235 msgid "add" msgstr "Hinzufügen" -#: editor_tempodisplay.cc:231 +#: editor_tempodisplay.cc:216 msgid "add tempo mark" msgstr "Tempowechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:272 +#: editor_tempodisplay.cc:257 msgid "add meter mark" msgstr "Taktwechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367 -#: editor_tempodisplay.cc:386 -msgid "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" -"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" - -#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372 -msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" -msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" - -#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335 +#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320 msgid "done" msgstr "Fertig" -#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352 +#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337 msgid "replace tempo mark" msgstr "Tempowechsel ersetzen" -#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423 -msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" -msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" - -#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435 +#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394 msgid "remove tempo mark" msgstr "Tempowechsel entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:418 +#: editor_tempodisplay.cc:377 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" @@ -5738,9 +5650,9 @@ msgstr "" msgid "Device Control Panel" msgstr "Gerätekontrollfeld" -#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1725 +#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1717 msgid "Measure" -msgstr "" +msgstr "Messen" #: engine_dialog.cc:81 msgid "Use results" @@ -5748,109 +5660,114 @@ msgstr "Benutze Ergebnisse" #: engine_dialog.cc:82 msgid "Back to settings ... (ignore results)" -msgstr "" +msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)" #: engine_dialog.cc:83 msgid "Calibrate..." -msgstr "" +msgstr "Kalibrieren..." #: engine_dialog.cc:87 msgid "Refresh list" msgstr "Liste auffrischen" -#: engine_dialog.cc:107 +#: engine_dialog.cc:106 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)" msgstr "" +"Kein Audio/MIDI backend gefunden. %1 kann nicht laufen\n" +"\n" +"(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)" -#: engine_dialog.cc:136 +#: engine_dialog.cc:135 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Latenzmeßwerkzeug" -#: engine_dialog.cc:151 +#: engine_dialog.cc:150 msgid "" "Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level." msgstr "" +"Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise." +"" -#: engine_dialog.cc:159 +#: engine_dialog.cc:158 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel." -#: engine_dialog.cc:164 +#: engine_dialog.cc:163 msgid "Output channel" msgstr "Ausgangskanal" -#: engine_dialog.cc:172 +#: engine_dialog.cc:171 msgid "Input channel" msgstr "Eingangskanal" -#: engine_dialog.cc:207 +#: engine_dialog.cc:206 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." -msgstr "" +msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf." -#: engine_dialog.cc:214 +#: engine_dialog.cc:213 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" "Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze " "Ergebnisse\"." -#: engine_dialog.cc:229 engine_dialog.cc:1727 +#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:1719 msgid "No measurement results yet" -msgstr "" +msgstr "Noch keine Messergebnisse" -#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:105 +#: engine_dialog.cc:237 route_params_ui.cc:105 msgid "Latency" msgstr "Latenz" -#: engine_dialog.cc:333 +#: engine_dialog.cc:334 msgid "Audio System:" msgstr "Audiosystem:" -#: engine_dialog.cc:374 +#: engine_dialog.cc:375 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" -#: engine_dialog.cc:380 +#: engine_dialog.cc:381 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: engine_dialog.cc:385 engine_dialog.cc:475 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 -#: sfdb_ui.cc:265 +#: engine_dialog.cc:386 engine_dialog.cc:476 sfdb_ui.cc:152 sfdb_ui.cc:342 +#: sfdb_ui.cc:347 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" -#: engine_dialog.cc:391 engine_dialog.cc:482 +#: engine_dialog.cc:392 engine_dialog.cc:483 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergröße" -#: engine_dialog.cc:404 +#: engine_dialog.cc:405 msgid "Input Channels:" msgstr "Eingangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:415 +#: engine_dialog.cc:416 msgid "Output Channels:" msgstr "Ausgangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:426 +#: engine_dialog.cc:427 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:429 engine_dialog.cc:442 +#: engine_dialog.cc:430 engine_dialog.cc:443 msgid "samples" msgstr "Samples" -#: engine_dialog.cc:439 +#: engine_dialog.cc:440 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:450 +#: engine_dialog.cc:451 msgid "MIDI System" -msgstr "" +msgstr "MIDI System" -#: engine_dialog.cc:467 +#: engine_dialog.cc:468 msgid "" "The %1 audio backend was configured and started externally.\n" "This limits your control over it." @@ -5858,100 +5775,105 @@ msgstr "" "Das %1 Audiobackend wurde extern konfiguriert und gestartet.\n" "Dies beschränkt Ihre Kontrolle darüber." -#: engine_dialog.cc:521 +#: engine_dialog.cc:522 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" "Latency calibration requires playback and capture" msgstr "" +"Ihre aktuelle Audiokonfiguration erlaubt nur Playback oder Aufnahme " +"alleine.\n" +"\n" +"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und " +"Wiedergabe)" -#: engine_dialog.cc:595 +#: engine_dialog.cc:596 msgid "MIDI Inputs" msgstr "MIDI Eingänge" -#: engine_dialog.cc:612 +#: engine_dialog.cc:613 msgid "MIDI Outputs" msgstr "MIDI Ausgänge" -#: engine_dialog.cc:696 +#: engine_dialog.cc:697 msgid "all available channels" msgstr "alle verfügbaren Kanäle" -#: engine_dialog.cc:890 +#: engine_dialog.cc:887 #, c-format msgid "%u samples" msgstr "%u Samples" -#: engine_dialog.cc:941 +#: engine_dialog.cc:938 #, c-format msgid "(%.1f msecs)" msgstr "(%.1f msecs)" -#: engine_dialog.cc:1389 +#: engine_dialog.cc:1381 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1393 +#: engine_dialog.cc:1385 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1397 +#: engine_dialog.cc:1389 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1401 +#: engine_dialog.cc:1393 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1407 +#: engine_dialog.cc:1399 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1411 +#: engine_dialog.cc:1403 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1417 +#: engine_dialog.cc:1409 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1421 +#: engine_dialog.cc:1413 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1654 +#: engine_dialog.cc:1646 msgid "No signal detected " msgstr "Kein Signal erkannt" -#: engine_dialog.cc:1667 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 +#: engine_dialog.cc:1659 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Von Audio-Engine getrennt" -#: engine_dialog.cc:1681 +#: engine_dialog.cc:1673 msgid "(signal detection error)" -msgstr "" +msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)" -#: engine_dialog.cc:1687 +#: engine_dialog.cc:1679 msgid "(inverted - bad wiring)" -msgstr "" +msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)" -#: engine_dialog.cc:1697 +#: engine_dialog.cc:1689 msgid "Detected roundtrip latency: %1" -msgstr "" +msgstr "Gemessene Latenz (roundtrip): %1" -#: engine_dialog.cc:1709 port_insert_ui.cc:135 +#: engine_dialog.cc:1701 port_insert_ui.cc:135 msgid "Detecting ..." msgstr "Messe..." -#: engine_dialog.cc:1789 +#: engine_dialog.cc:1781 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Trenne von %1" -#: engine_dialog.cc:1801 +#: engine_dialog.cc:1793 msgid "Connect to %1" msgstr "Verbinde zu %1" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145 +#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:150 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" @@ -6020,31 +5942,35 @@ msgstr "" msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Dateien, die überschrieben werden" -#: export_dialog.cc:316 +#: export_dialog.cc:311 +msgid "Export initialization failed: %1" +msgstr "Exportinitialisierung gescheitert: %1" + +#: export_dialog.cc:321 msgid "Stop Export" msgstr "Export Abbrechen" -#: export_dialog.cc:337 +#: export_dialog.cc:342 msgid "export" msgstr "Exportieren" -#: export_dialog.cc:356 +#: export_dialog.cc:361 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:360 +#: export_dialog.cc:365 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385 +#: export_dialog.cc:388 export_dialog.cc:390 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " -#: export_dialog.cc:395 +#: export_dialog.cc:400 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " -#: export_dialog.cc:397 +#: export_dialog.cc:402 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -6052,19 +5978,19 @@ msgstr "" "\n" "Warnung: " -#: export_dialog.cc:420 +#: export_dialog.cc:425 msgid "Export Selection" msgstr "Auswahl exportieren" -#: export_dialog.cc:433 +#: export_dialog.cc:438 msgid "Export Region" msgstr "Region exportieren" -#: export_dialog.cc:443 +#: export_dialog.cc:448 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: export_dialog.cc:458 +#: export_dialog.cc:463 msgid "Stem Export" msgstr "Stem Export" @@ -6105,9 +6031,9 @@ msgid "Folder:" msgstr "Ordner:" #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 -#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:45 -#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:68 -#: export_video_dialog.cc:70 +#: transcode_video_dialog.cc:60 video_server_dialog.cc:49 +#: video_server_dialog.cc:51 export_video_dialog.cc:70 +#: export_video_dialog.cc:72 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" @@ -6228,11 +6154,11 @@ msgstr "Optionen für lineare Codierung" msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Ogg Vorbis Optionen" -#: export_format_dialog.cc:908 +#: export_format_dialog.cc:906 msgid "FLAC options" msgstr "FLAC Optionen" -#: export_format_dialog.cc:925 +#: export_format_dialog.cc:923 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Broadcast Wave Optionen" @@ -6280,64 +6206,64 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1527 msgid "%1" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:105 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859 +#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:111 gain_meter.cc:916 +#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:921 msgid "Fader automation mode" msgstr "Fader Automationsmodus" -#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:917 +#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:922 msgid "Fader automation type" msgstr "Fader-Automationstyp" -#: gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:177 panner_ui.cc:589 +#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:623 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:556 -#: route_time_axis.cc:2411 +#: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1980 meter_strip.cc:352 panner_ui.cc:590 +#: route_time_axis.cc:2403 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:559 +#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:593 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:562 +#: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:596 msgid "W" msgstr "W" -#: generic_pluginui.cc:81 +#: generic_pluginui.cc:80 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: generic_pluginui.cc:230 +#: generic_pluginui.cc:229 msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: generic_pluginui.cc:240 generic_pluginui.cc:374 processor_box.cc:2251 +#: generic_pluginui.cc:239 generic_pluginui.cc:373 processor_box.cc:2463 msgid "Controls" msgstr "Steuerelemente" -#: generic_pluginui.cc:268 +#: generic_pluginui.cc:267 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen" -#: generic_pluginui.cc:406 +#: generic_pluginui.cc:405 msgid "Meters" msgstr "Pegelanzeigen" -#: generic_pluginui.cc:421 +#: generic_pluginui.cc:420 msgid "Automation control" msgstr "Automation" -#: generic_pluginui.cc:428 +#: generic_pluginui.cc:427 msgid "Mgnual" msgstr "Mgnuell" @@ -6349,8 +6275,8 @@ msgstr "Audio Verbindungsmanager" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Midi Verbindungsmanager" -#: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:719 -#: mixer_strip.cc:845 +#: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:723 +#: mixer_strip.cc:849 msgid "Disconnect" msgstr "Trenne" @@ -6586,11 +6512,11 @@ msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 Sample" msgstr[1] "%1 Samples" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:391 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:393 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755 +#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1870 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)" @@ -6678,42 +6604,42 @@ msgstr "Bereiche (Inclusive CD Track-Bereichen)" msgid "add range marker" msgstr "Bereich hinzufügen" -#: main.cc:81 +#: main.cc:82 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden." -#: main.cc:194 main.cc:315 +#: main.cc:195 main.cc:316 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" msgstr "Kann benutzerspezifischen %3-Ordner %1 nicht erstellen: %2" -#: main.cc:201 main.cc:322 +#: main.cc:202 main.cc:323 msgid "cannot open pango.rc file %1" msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1" -#: main.cc:226 main.cc:349 +#: main.cc:227 main.cc:350 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font" msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht finden" -#: main.cc:238 main.cc:355 +#: main.cc:239 main.cc:356 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font." msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht laden." -#: main.cc:303 +#: main.cc:304 msgid "" "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly" msgstr "" "Keine fontconfig-Datei auf Ihrem System gefunden. Das kann zu seltsamem oder " "hässlichem Aussehen führen" -#: main.cc:359 +#: main.cc:360 msgid "Failed to set fontconfig configuration." msgstr "Fontconfig-Konfiguration gescheitert." -#: main.cc:370 main.cc:386 +#: main.cc:371 main.cc:387 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet" -#: main.cc:373 +#: main.cc:374 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6728,23 +6654,23 @@ msgstr "" "\n" "Klicke OK, um %1 zu verlassen." -#: main.cc:387 +#: main.cc:388 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet " -#: main.cc:474 +#: main.cc:475 msgid " (built using " msgstr " (kompiliert mit Version " -#: main.cc:477 +#: main.cc:478 msgid " and GCC version " msgstr " und GCC Version" -#: main.cc:487 +#: main.cc:488 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:488 +#: main.cc:489 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -6752,34 +6678,34 @@ msgstr "" "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:490 +#: main.cc:491 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung" -#: main.cc:491 +#: main.cc:492 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt." -#: main.cc:492 +#: main.cc:493 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen" -#: main.cc:493 +#: main.cc:494 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt " "sind halten." -#: main.cc:500 +#: main.cc:501 msgid "could not initialize %1." msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." -#: main.cc:509 +#: main.cc:511 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren" -#: main.cc:515 +#: main.cc:518 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" @@ -6787,7 +6713,7 @@ msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt" -#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121 +#: marker.cc:264 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" @@ -6797,7 +6723,8 @@ msgid "All" msgstr "Alle" #: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402 -#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1248 sfdb_ui.cc:538 +#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1316 +#: rc_option_editor.cc:1880 sfdb_ui.cc:642 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -6988,228 +6915,224 @@ msgstr "Portname:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "MidiPortDialog" -#: midi_region_view.cc:838 +#: midi_region_view.cc:832 msgid "channel edit" msgstr "Kanal editieren" -#: midi_region_view.cc:874 +#: midi_region_view.cc:868 msgid "velocity edit" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_region_view.cc:931 +#: midi_region_view.cc:925 msgid "add note" msgstr "Note hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1779 +#: midi_region_view.cc:1780 msgid "step add" msgstr "Schritt hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1862 +#: midi_region_view.cc:1867 msgid "insane MIDI patch key %1:%2" msgstr "fehlerhafter Schlüssel für MIDI-Patch %1: %2" -#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890 +#: midi_region_view.cc:1875 midi_region_view.cc:1895 msgid "alter patch change" msgstr "Patch Change ändern" -#: midi_region_view.cc:1924 +#: midi_region_view.cc:1929 msgid "add patch change" msgstr "Patch Change hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1942 +#: midi_region_view.cc:1947 msgid "move patch change" msgstr "Patch Change verschieben" -#: midi_region_view.cc:1953 +#: midi_region_view.cc:1958 msgid "delete patch change" msgstr "Patch Change löschen" -#: midi_region_view.cc:2022 +#: midi_region_view.cc:2027 msgid "delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: midi_region_view.cc:2038 +#: midi_region_view.cc:2043 msgid "delete note" msgstr "Note löschen" -#: midi_region_view.cc:2425 +#: midi_region_view.cc:2437 msgid "move notes" msgstr "Noten verschieben" -#: midi_region_view.cc:2647 +#: midi_region_view.cc:2659 msgid "resize notes" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:2901 +#: midi_region_view.cc:2913 msgid "change velocities" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_region_view.cc:2967 +#: midi_region_view.cc:2979 msgid "transpose" msgstr "Transponieren" -#: midi_region_view.cc:3001 +#: midi_region_view.cc:3013 msgid "change note lengths" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:3070 +#: midi_region_view.cc:3082 msgid "nudge" msgstr "Verschieben" -#: midi_region_view.cc:3085 +#: midi_region_view.cc:3097 msgid "change channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_region_view.cc:3130 +#: midi_region_view.cc:3142 msgid "Bank " msgstr "Bank" -#: midi_region_view.cc:3131 +#: midi_region_view.cc:3143 msgid "Program " msgstr "Programm" -#: midi_region_view.cc:3132 +#: midi_region_view.cc:3144 msgid "Channel " msgstr "Kanal" -#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303 +#: midi_region_view.cc:3315 midi_region_view.cc:3317 msgid "paste" msgstr "Einfügen" -#: midi_region_view.cc:3761 -msgid "delete sysex" -msgstr "SysEx löschen" - -#: midi_streamview.cc:479 +#: midi_streamview.cc:489 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen" -#: midi_time_axis.cc:262 +#: midi_time_axis.cc:272 msgid "External MIDI Device" msgstr "Externes MIDI-Gerät" -#: midi_time_axis.cc:263 +#: midi_time_axis.cc:273 msgid "External Device Mode" msgstr "Modus Externes Gerät" -#: midi_time_axis.cc:271 +#: midi_time_axis.cc:281 msgid "Chns" msgstr "Chns" -#: midi_time_axis.cc:272 +#: midi_time_axis.cc:282 msgid "Click to edit channel settings" msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten" -#: midi_time_axis.cc:486 +#: midi_time_axis.cc:496 msgid "Show Full Range" msgstr "Ganzen Bereich anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:491 +#: midi_time_axis.cc:501 msgid "Fit Contents" msgstr "Auf Inhalt anpassen" -#: midi_time_axis.cc:495 +#: midi_time_axis.cc:505 msgid "Note Range" msgstr "Notenbereich" -#: midi_time_axis.cc:496 +#: midi_time_axis.cc:506 msgid "Note Mode" msgstr "Noten-Modus" -#: midi_time_axis.cc:497 +#: midi_time_axis.cc:507 msgid "Channel Selector" msgstr "Kanalauswahl" -#: midi_time_axis.cc:502 +#: midi_time_axis.cc:512 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: midi_time_axis.cc:561 +#: midi_time_axis.cc:571 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:565 +#: midi_time_axis.cc:575 msgid "Pressure" msgstr "Druckdaten" -#: midi_time_axis.cc:578 +#: midi_time_axis.cc:588 msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: midi_time_axis.cc:583 +#: midi_time_axis.cc:593 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt" -#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769 +#: midi_time_axis.cc:671 midi_time_axis.cc:800 msgid "Hide all channels" msgstr "Alle Kanäle verbergen" -#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773 +#: midi_time_axis.cc:675 midi_time_axis.cc:804 msgid "Show all channels" msgstr "Alle Kanäle anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784 +#: midi_time_axis.cc:686 midi_time_axis.cc:815 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942 +#: midi_time_axis.cc:941 midi_time_axis.cc:973 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controller %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936 +#: midi_time_axis.cc:964 midi_time_axis.cc:967 msgid "Controller %1" msgstr "Controller %1" -#: midi_time_axis.cc:959 +#: midi_time_axis.cc:990 msgid "Sustained" msgstr "Sustain" -#: midi_time_axis.cc:966 +#: midi_time_axis.cc:997 msgid "Percussive" msgstr "Perkussiv" -#: midi_time_axis.cc:986 +#: midi_time_axis.cc:1017 msgid "Meter Colors" msgstr "Nach Lautstärke" -#: midi_time_axis.cc:993 +#: midi_time_axis.cc:1024 msgid "Channel Colors" msgstr "Kanalfarben" -#: midi_time_axis.cc:1000 +#: midi_time_axis.cc:1031 msgid "Track Color" msgstr "Spurfarbe" -#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504 -#: midi_time_axis.cc:1510 +#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1619 midi_time_axis.cc:1629 +#: midi_time_axis.cc:1635 msgid "all" msgstr "alle" -#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507 +#: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1632 msgid "some" msgstr "einige" -#: midi_tracer.cc:46 +#: midi_tracer.cc:49 msgid "Line history: " msgstr "Aktionsliste:" -#: midi_tracer.cc:54 +#: midi_tracer.cc:57 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Auto-Scroll" -#: midi_tracer.cc:55 +#: midi_tracer.cc:58 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: midi_tracer.cc:56 rc_option_editor.cc:657 +#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:714 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: midi_tracer.cc:57 +#: midi_tracer.cc:60 msgid "Delta times" msgstr "Deltazeiten" -#: midi_tracer.cc:70 +#: midi_tracer.cc:73 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -7217,35 +7140,35 @@ msgstr "Port:" msgid "New velocity" msgstr "Neue Velocity" -#: missing_file_dialog.cc:34 +#: missing_file_dialog.cc:35 msgid "Missing File!" msgstr "Fehlende Datei!" -#: missing_file_dialog.cc:36 +#: missing_file_dialog.cc:37 msgid "Select a folder to search" msgstr "Ordner zum Suchen auswählen" -#: missing_file_dialog.cc:37 +#: missing_file_dialog.cc:38 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen" -#: missing_file_dialog.cc:39 +#: missing_file_dialog.cc:40 msgid "Stop loading this session" msgstr "Laden des Projekts abbrechen" -#: missing_file_dialog.cc:40 +#: missing_file_dialog.cc:41 msgid "Skip all missing files" msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen" -#: missing_file_dialog.cc:41 +#: missing_file_dialog.cc:42 msgid "Skip this file" msgstr "Diese Datei überspringen" -#: missing_file_dialog.cc:52 +#: missing_file_dialog.cc:53 msgid "audio" msgstr "Audio" -#: missing_file_dialog.cc:65 +#: missing_file_dialog.cc:70 msgid "" "%1 cannot find the %2 file\n" "\n" @@ -7265,7 +7188,7 @@ msgstr "" "%4\n" "\n" -#: missing_file_dialog.cc:99 +#: missing_file_dialog.cc:104 msgid "Click to choose an additional folder" msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen" @@ -7273,7 +7196,7 @@ msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen" msgid "Missing Plugins" msgstr "Fehlende Plugins" -#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59 +#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:61 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -7345,20 +7268,20 @@ msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen" msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" -#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721 +#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1755 msgid "pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300 -#: rc_option_editor.cc:1868 +#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:355 mixer_strip.cc:1334 +#: rc_option_editor.cc:1969 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:147 +#: mixer_strip.cc:148 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Klicken Sie, um die Breite des Mixerkanals umzuschalten" -#: mixer_strip.cc:149 +#: mixer_strip.cc:150 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -7366,59 +7289,59 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Mixerkanäle umzuschalten." -#: mixer_strip.cc:156 +#: mixer_strip.cc:157 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Diesen Mixerkanal verbergen" -#: mixer_strip.cc:167 +#: mixer_strip.cc:168 msgid "Click to select metering point" msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen" -#: mixer_strip.cc:173 +#: mixer_strip.cc:174 msgid "tupni" msgstr "tupni" -#: mixer_strip.cc:192 +#: mixer_strip.cc:193 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo isolieren" -#: mixer_strip.cc:201 +#: mixer_strip.cc:202 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Solostatus sperren" -#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926 +#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1958 msgid "lock" msgstr "lock" -#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925 +#: mixer_strip.cc:205 mixer_strip.cc:1957 msgid "iso" msgstr "iso" -#: mixer_strip.cc:258 +#: mixer_strip.cc:259 msgid "Mix group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1865 +#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1966 msgid "Phase Invert" msgstr "Phaseninvertierung" -#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1866 route_ui.cc:1218 +#: mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1967 route_ui.cc:1218 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo sperren" -#: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673 +#: mixer_strip.cc:356 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:677 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1869 +#: mixer_strip.cc:357 rc_option_editor.cc:1970 msgid "Meter Point" msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige" -#: mixer_strip.cc:470 +#: mixer_strip.cc:471 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input" -#: mixer_strip.cc:622 +#: mixer_strip.cc:626 msgid "" "Aux\n" "Sends" @@ -7426,149 +7349,149 @@ msgstr "" "Aux\n" "Sends" -#: mixer_strip.cc:646 +#: mixer_strip.cc:650 msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2193 +#: mixer_strip.cc:705 mixer_strip.cc:833 processor_box.cc:2405 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" "Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen " "möglich" -#: mixer_strip.cc:1096 +#: mixer_strip.cc:1124 msgid "INPUT to %1" msgstr "EINGANG zu %1" -#: mixer_strip.cc:1099 +#: mixer_strip.cc:1127 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "AUSGANG von %1" -#: mixer_strip.cc:1174 +#: mixer_strip.cc:1202 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: mixer_strip.cc:1303 +#: mixer_strip.cc:1337 msgid "*Comments*" msgstr "*Kommentare*" -#: mixer_strip.cc:1310 +#: mixer_strip.cc:1344 msgid "Cmt" msgstr "Kmt" -#: mixer_strip.cc:1313 +#: mixer_strip.cc:1347 msgid "*Cmt*" msgstr "*Kmt*" -#: mixer_strip.cc:1319 +#: mixer_strip.cc:1353 msgid "Click to Add/Edit Comments" msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern" -#: mixer_strip.cc:1358 +#: mixer_strip.cc:1392 msgid ": comment editor" msgstr ": Kommentare bearbeiten" -#: mixer_strip.cc:1435 +#: mixer_strip.cc:1469 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1438 +#: mixer_strip.cc:1472 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1467 +#: mixer_strip.cc:1501 msgid "Comments..." msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:1469 +#: mixer_strip.cc:1503 msgid "Save As Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696 +#: mixer_strip.cc:1509 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:700 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: mixer_strip.cc:1482 +#: mixer_strip.cc:1516 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Latenz einstellen..." -#: mixer_strip.cc:1485 +#: mixer_strip.cc:1519 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Schütze vor Denormals" -#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435 +#: mixer_strip.cc:1525 route_time_axis.cc:439 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID für Fernsteuerung..." -#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741 +#: mixer_strip.cc:1751 mixer_strip.cc:1775 msgid "in" msgstr "in" -#: mixer_strip.cc:1725 +#: mixer_strip.cc:1759 msgid "post" msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:1729 +#: mixer_strip.cc:1763 msgid "out" msgstr "out" -#: mixer_strip.cc:1734 +#: mixer_strip.cc:1768 msgid "custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: mixer_strip.cc:1745 +#: mixer_strip.cc:1779 msgid "pr" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:1749 +#: mixer_strip.cc:1783 msgid "po" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1753 +#: mixer_strip.cc:1787 msgid "o" msgstr "an" -#: mixer_strip.cc:1758 +#: mixer_strip.cc:1792 msgid "c" msgstr "c" -#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143 +#: mixer_strip.cc:1938 route_ui.cc:143 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63 +#: mixer_strip.cc:1950 monitor_section.cc:63 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64 +#: mixer_strip.cc:1953 monitor_section.cc:64 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1933 +#: mixer_strip.cc:1965 meter_strip.cc:358 msgid "D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:1953 +#: mixer_strip.cc:1985 msgid "i" msgstr "i" -#: mixer_strip.cc:2128 +#: mixer_strip.cc:2163 msgid "Pre-fader" msgstr "Pre-Fader" -#: mixer_strip.cc:2129 +#: mixer_strip.cc:2164 msgid "Post-fader" msgstr "Post-Fader" -#: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728 +#: mixer_strip.cc:2202 meter_strip.cc:758 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730 +#: mixer_strip.cc:2204 meter_strip.cc:760 msgid "Change all to %1" msgstr "Alle zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732 +#: mixer_strip.cc:2206 meter_strip.cc:762 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern" @@ -7585,23 +7508,23 @@ msgstr "-alle-" msgid "Strips" msgstr "Spur" -#: meter_strip.cc:764 +#: meter_strip.cc:794 msgid "Variable height" msgstr "Variable Höhe" -#: meter_strip.cc:765 +#: meter_strip.cc:795 msgid "Short" msgstr "Short" -#: meter_strip.cc:766 +#: meter_strip.cc:796 msgid "Tall" msgstr "Tall" -#: meter_strip.cc:767 +#: meter_strip.cc:797 msgid "Grande" msgstr "Grande" -#: meter_strip.cc:768 +#: meter_strip.cc:798 msgid "Venti" msgstr "Venti" @@ -7638,6 +7561,10 @@ msgid "K14" msgstr "K14" #: meter_patterns.cc:105 +msgid "K12" +msgstr "K12" + +#: meter_patterns.cc:108 msgid "VU" msgstr "VU" @@ -7798,7 +7725,11 @@ msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören" msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören" -#: mono_panner.cc:101 +#: mono_panner.cc:110 stereo_panner.cc:118 +msgid "bypassed" +msgstr "überbrückt" + +#: mono_panner.cc:124 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d" msgstr "L:%3d R:%3d" @@ -7906,7 +7837,7 @@ msgstr "Regionen normalisieren" msgid "Normalize region" msgstr "Region normalisieren" -#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70 +#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66 msgid "dbFS" msgstr "dbFS" @@ -8028,31 +7959,26 @@ msgstr "" " -k, --keybindings dateiname Dateiname für die Tastaturbelegungen " "(Standard: ~/.config/.ardour3/ardour.bindings)\n" -#: panner2d.cc:781 +#: panner2d.cc:835 msgid "Panner (2D)" msgstr "Panner (2D)" -#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:383 plugin_ui.cc:448 +#: panner2d.cc:837 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:448 msgid "Bypass" msgstr "Bypass" -#: panner2d.cc:787 +#: panner2d.cc:843 msgid "Panner" msgstr "Panner" -#: panner_ui.cc:70 +#: panner_ui.cc:72 msgid "Pan automation mode" msgstr "Pan-Automationsmodus" -#: panner_ui.cc:71 +#: panner_ui.cc:73 msgid "Pan automation type" msgstr "Pan-Automationstyp" -#: panner_ui.cc:294 -msgid "" -"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" -msgstr "Für %1-in/2out Spuren/Busse ist momentan kein Panner-UI verfügbar" - #: playlist_selector.cc:43 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" @@ -8077,11 +8003,11 @@ msgstr "nicht zugewiesen" msgid "Imported" msgstr "Importierte" -#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99 +#: plugin_eq_gui.cc:87 plugin_eq_gui.cc:111 msgid "dB scale" msgstr "dB Skala" -#: plugin_eq_gui.cc:106 +#: plugin_eq_gui.cc:118 msgid "Show phase" msgstr "Zeige Phase" @@ -8204,11 +8130,11 @@ msgstr "Nach Urheber" msgid "By Category" msgstr "Nach Kategorie" -#: plugin_ui.cc:114 +#: plugin_ui.cc:112 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!" -#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:226 +#: plugin_ui.cc:121 plugin_ui.cc:226 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" @@ -8216,7 +8142,7 @@ msgstr "" "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version " "unterstützt keine VST-Plugins)" -#: plugin_ui.cc:126 +#: plugin_ui.cc:124 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "Unbekannter Plugintyp" @@ -8498,41 +8424,66 @@ msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann." -#: processor_box.cc:256 +#: processor_box.cc:149 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: processor_box.cc:151 +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: processor_box.cc:309 +msgid "" +"\n" +"This mono plugin has been replicated %1 times." +msgstr "" +"\n" +"Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert." + +#: processor_box.cc:313 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" -"Alt+double-click to show generic GUI." +"Alt+double-click to show generic GUI.%2" msgstr "" "%1\n" "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n" -"Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen." +"Alt+Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2" -#: processor_box.cc:259 +#: processor_box.cc:316 msgid "" "%1\n" -"Double-click to show generic GUI." +"Double-click to show generic GUI.%2" msgstr "" "%1\n" -"Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen." +"Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2" + +#: processor_box.cc:360 +#, c-format +msgid "(%1x1) " +msgstr "(%1x1) " -#: processor_box.cc:372 +#: processor_box.cc:436 msgid "Show All Controls" msgstr "Alle Regler zeigen" -#: processor_box.cc:376 +#: processor_box.cc:440 msgid "Hide All Controls" msgstr "Alle Regler verbergen" -#: processor_box.cc:465 +#: processor_box.cc:474 +msgid "Link panner controls" +msgstr "Panner-Elemente verknüpfen" + +#: processor_box.cc:558 msgid "on" msgstr "an" -#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1898 rc_option_editor.cc:1912 +#: processor_box.cc:558 rc_option_editor.cc:1999 rc_option_editor.cc:2013 msgid "off" msgstr "Aus" -#: processor_box.cc:742 +#: processor_box.cc:944 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -8540,15 +8491,15 @@ msgstr "" "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n" "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen" -#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1618 +#: processor_box.cc:1409 processor_box.cc:1827 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Plugin-Inkompatibilität" -#: processor_box.cc:1200 +#: processor_box.cc:1412 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n" -#: processor_box.cc:1206 +#: processor_box.cc:1418 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -8556,19 +8507,19 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Plugin hat:\n" -#: processor_box.cc:1209 +#: processor_box.cc:1421 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1213 +#: processor_box.cc:1425 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1216 +#: processor_box.cc:1428 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -8576,19 +8527,19 @@ msgstr "" "\n" "aber am Einfügepunkt gibt es:\n" -#: processor_box.cc:1219 +#: processor_box.cc:1431 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1223 +#: processor_box.cc:1435 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1226 +#: processor_box.cc:1438 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -8596,11 +8547,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n" -#: processor_box.cc:1262 +#: processor_box.cc:1475 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" -#: processor_box.cc:1621 +#: processor_box.cc:1830 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8610,21 +8561,21 @@ msgstr "" "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n" "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren." -#: processor_box.cc:1805 +#: processor_box.cc:2014 msgid "Rename Processor" msgstr "Prozessor umbenennen" -#: processor_box.cc:1836 +#: processor_box.cc:2045 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht " "geändert" -#: processor_box.cc:1970 +#: processor_box.cc:2182 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert" -#: processor_box.cc:1981 +#: processor_box.cc:2193 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8634,7 +8585,7 @@ msgstr "" "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n" "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:2027 +#: processor_box.cc:2239 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8642,15 +8593,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2031 processor_box.cc:2056 +#: processor_box.cc:2243 processor_box.cc:2268 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ja, alle löschen" -#: processor_box.cc:2033 processor_box.cc:2058 +#: processor_box.cc:2245 processor_box.cc:2270 msgid "Remove processors" msgstr "Prozessoren entfernen" -#: processor_box.cc:2048 +#: processor_box.cc:2260 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8658,7 +8609,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2051 +#: processor_box.cc:2263 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8666,57 +8617,61 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2239 +#: processor_box.cc:2451 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin einfügen" -#: processor_box.cc:2242 +#: processor_box.cc:2454 msgid "New Insert" msgstr "Insert einfügen" -#: processor_box.cc:2245 +#: processor_box.cc:2457 msgid "New External Send ..." msgstr "Neuer externer Send..." -#: processor_box.cc:2249 +#: processor_box.cc:2461 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Neuer Aux-Send..." -#: processor_box.cc:2253 +#: processor_box.cc:2464 +msgid "Send Options" +msgstr "Send Optionen" + +#: processor_box.cc:2466 msgid "Clear (all)" msgstr "Leeren (alle)" -#: processor_box.cc:2255 +#: processor_box.cc:2468 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Leeren (Pre-Fader)" -#: processor_box.cc:2257 +#: processor_box.cc:2470 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Leeren (Post-Fader)" -#: processor_box.cc:2283 +#: processor_box.cc:2496 msgid "Activate All" msgstr "Alle aktivieren" -#: processor_box.cc:2285 +#: processor_box.cc:2498 msgid "Deactivate All" msgstr "Alle deaktivieren" -#: processor_box.cc:2287 +#: processor_box.cc:2500 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B Plugins" -#: processor_box.cc:2296 +#: processor_box.cc:2509 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..." -#: processor_box.cc:2599 +#: processor_box.cc:2812 msgid "%1: %2 (by %3)" -msgstr "%1: %2 (by %3)" +msgstr "%1: %2 (von %3)" -#: processor_box.cc:2601 -msgid "%2 (by %3)" -msgstr "" +#: processor_box.cc:2814 +msgid "%1 (by %2)" +msgstr "%1 (von %2)" #: patch_change_dialog.cc:51 msgid "Patch Change" @@ -8766,101 +8721,105 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an" msgid "Snap note end" msgstr "Notenende einrasten an" -#: rc_option_editor.cc:67 +#: rc_option_editor.cc:73 msgid "Click audio file:" msgstr "Audiodatei für Klick" -#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:77 +#: rc_option_editor.cc:76 rc_option_editor.cc:83 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: rc_option_editor.cc:74 +#: rc_option_editor.cc:80 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung" -#: rc_option_editor.cc:106 +#: rc_option_editor.cc:112 msgid "Choose Click" msgstr "Click auswählen" -#: rc_option_editor.cc:126 +#: rc_option_editor.cc:132 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Click-Betonung auswählen" -#: rc_option_editor.cc:158 +#: rc_option_editor.cc:164 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitiere Aktionsliste auf" -#: rc_option_editor.cc:159 +#: rc_option_editor.cc:165 msgid "Save undo history of" msgstr "Speichere Aktionsliste von" -#: rc_option_editor.cc:168 rc_option_editor.cc:175 +#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:181 msgid "commands" msgstr "Aktionen" -#: rc_option_editor.cc:313 +#: rc_option_editor.cc:319 msgid "Edit using:" msgstr "Bearbeiten mit:" -#: rc_option_editor.cc:319 rc_option_editor.cc:345 rc_option_editor.cc:372 +#: rc_option_editor.cc:325 rc_option_editor.cc:351 rc_option_editor.cc:378 msgid "+ button" msgstr "+ Maustaste" -#: rc_option_editor.cc:339 +#: rc_option_editor.cc:345 msgid "Delete using:" msgstr "Entfernen mit:" -#: rc_option_editor.cc:366 +#: rc_option_editor.cc:372 msgid "Insert note using:" msgstr "Note einfügen:" -#: rc_option_editor.cc:393 +#: rc_option_editor.cc:399 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Einrasten ignorieren mittels:" -#: rc_option_editor.cc:409 +#: rc_option_editor.cc:415 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturlayout:" -#: rc_option_editor.cc:532 +#: rc_option_editor.cc:538 msgid "Font scaling:" msgstr "Schriftskalierung" -#: rc_option_editor.cc:584 +#: rc_option_editor.cc:588 +msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" +msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):" + +#: rc_option_editor.cc:640 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:597 +#: rc_option_editor.cc:653 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:654 +#: rc_option_editor.cc:711 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Eingabegeräteprotokoll" -#: rc_option_editor.cc:658 +#: rc_option_editor.cc:715 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: rc_option_editor.cc:663 +#: rc_option_editor.cc:720 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "" "Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes " "Protokoll" -#: rc_option_editor.cc:815 +#: rc_option_editor.cc:883 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren" -#: rc_option_editor.cc:816 +#: rc_option_editor.cc:884 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog" -#: rc_option_editor.cc:817 +#: rc_option_editor.cc:885 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)" -#: rc_option_editor.cc:825 +#: rc_option_editor.cc:893 msgid "" "When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -8869,11 +8828,11 @@ msgstr "" "für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie " "wissen, was Sie tun." -#: rc_option_editor.cc:827 +#: rc_option_editor.cc:895 msgid "Video Server URL:" msgstr "Videoserver URL:" -#: rc_option_editor.cc:832 +#: rc_option_editor.cc:900 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -8883,11 +8842,11 @@ msgstr "" "hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' " "voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft" -#: rc_option_editor.cc:834 +#: rc_option_editor.cc:902 msgid "Video Folder:" msgstr "Videoordner:" -#: rc_option_editor.cc:839 +#: rc_option_editor.cc:907 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -8902,7 +8861,7 @@ msgstr "" "werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und " "die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt." -#: rc_option_editor.cc:846 +#: rc_option_editor.cc:914 msgid "" "When enabled an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -8910,94 +8869,94 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert , wird vor dem Videoexport-Dialog ein " "Informationsfenster mit Details angezeigt." -#: rc_option_editor.cc:851 +#: rc_option_editor.cc:919 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet" -#: rc_option_editor.cc:991 +#: rc_option_editor.cc:1059 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1 Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:1002 +#: rc_option_editor.cc:1070 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP CPU Nutzung" -#: rc_option_editor.cc:1006 +#: rc_option_editor.cc:1074 msgid "Signal processing uses" msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" -#: rc_option_editor.cc:1011 +#: rc_option_editor.cc:1079 msgid "all but one processor" msgstr "Alle außer einem Prozessor" -#: rc_option_editor.cc:1012 +#: rc_option_editor.cc:1080 msgid "all available processors" msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1015 +#: rc_option_editor.cc:1083 msgid "%1 processors" msgstr "%1 Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1018 +#: rc_option_editor.cc:1086 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." -#: rc_option_editor.cc:1023 +#: rc_option_editor.cc:1091 msgid "Options|Undo" msgstr "Undo" -#: rc_option_editor.cc:1030 +#: rc_option_editor.cc:1098 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" -#: rc_option_editor.cc:1038 +#: rc_option_editor.cc:1106 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" -#: rc_option_editor.cc:1043 +#: rc_option_editor.cc:1111 msgid "Session Management" msgstr "Projektmanagement:" -#: rc_option_editor.cc:1048 +#: rc_option_editor.cc:1116 msgid "Always copy imported files" msgstr "Importierte Dateien immer kopieren" -#: rc_option_editor.cc:1055 +#: rc_option_editor.cc:1123 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1063 +#: rc_option_editor.cc:1131 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1076 +#: rc_option_editor.cc:1144 msgid "Click gain level" msgstr "Lautstärke für Klick" -#: rc_option_editor.cc:1081 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676 +#: rc_option_editor.cc:1149 route_time_axis.cc:220 route_time_axis.cc:680 msgid "Automation" msgstr "Automationen" -#: rc_option_editor.cc:1086 +#: rc_option_editor.cc:1154 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" -#: rc_option_editor.cc:1095 +#: rc_option_editor.cc:1163 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" -#: rc_option_editor.cc:1107 +#: rc_option_editor.cc:1175 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" -#: rc_option_editor.cc:1116 +#: rc_option_editor.cc:1184 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" -#: rc_option_editor.cc:1121 +#: rc_option_editor.cc:1189 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -9005,15 +8964,15 @@ msgstr "" "Falls an, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns " "abbrechen" -#: rc_option_editor.cc:1127 +#: rc_option_editor.cc:1195 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:1136 +#: rc_option_editor.cc:1204 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" -#: rc_option_editor.cc:1141 +#: rc_option_editor.cc:1209 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -9024,13 +8983,13 @@ msgstr "" "Falls an, und %1 nimmt nicht auf, wird es bei Erreichen ds " "Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n" "\n" -"Falls aus , wird Ardour am Ende des Projektes immer weiterlaufen" +"Falls aus , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" -#: rc_option_editor.cc:1149 +#: rc_option_editor.cc:1217 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)" -#: rc_option_editor.cc:1154 +#: rc_option_editor.cc:1222 msgid "" "When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -9047,11 +9006,11 @@ msgstr "" "Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung " "verursacht" -#: rc_option_editor.cc:1162 +#: rc_option_editor.cc:1230 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" -#: rc_option_editor.cc:1166 +#: rc_option_editor.cc:1234 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" @@ -9059,11 +9018,11 @@ msgstr "" "Wenn eingeschaltet , hindert Sie dies daran, während eines " "Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden" -#: rc_option_editor.cc:1171 +#: rc_option_editor.cc:1239 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" -#: rc_option_editor.cc:1175 +#: rc_option_editor.cc:1243 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" @@ -9071,19 +9030,19 @@ msgstr "" "Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke " "verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt" -#: rc_option_editor.cc:1179 +#: rc_option_editor.cc:1247 msgid "Sync/Slave" msgstr "Sync/Slave" -#: rc_option_editor.cc:1183 +#: rc_option_editor.cc:1251 msgid "External timecode source" msgstr "Externe Timecode-Quelle" -#: rc_option_editor.cc:1193 +#: rc_option_editor.cc:1261 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" -#: rc_option_editor.cc:1199 +#: rc_option_editor.cc:1267 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -9107,11 +9066,11 @@ msgstr "" "wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " "konvertieren." -#: rc_option_editor.cc:1209 +#: rc_option_editor.cc:1277 msgid "External timecode is sync locked" msgstr "Externe Timecode-Quelle ist starr synchronisiert" -#: rc_option_editor.cc:1215 +#: rc_option_editor.cc:1283 msgid "" "When enabled indicates that the selected external timecode source " "shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." @@ -9119,11 +9078,11 @@ msgstr "" "Falls an, zeigt dies an, daß die ausgewählte externe Timecode-Quelle " "synchron zum Audio-Interface läuft (Black & Burst, Wordclock, etc)." -#: rc_option_editor.cc:1222 +#: rc_option_editor.cc:1290 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:1228 +#: rc_option_editor.cc:1296 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -9146,27 +9105,27 @@ msgstr "" "widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift " "auftritt.\n" -#: rc_option_editor.cc:1238 +#: rc_option_editor.cc:1306 msgid "LTC Reader" msgstr "LTC-Leser" -#: rc_option_editor.cc:1242 +#: rc_option_editor.cc:1310 msgid "LTC incoming port" msgstr "LTC Eingangsport" -#: rc_option_editor.cc:1255 +#: rc_option_editor.cc:1323 msgid "LTC Generator" msgstr "LTC-Generator" -#: rc_option_editor.cc:1260 +#: rc_option_editor.cc:1328 msgid "Enable LTC generator" msgstr "LTC-Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:1267 +#: rc_option_editor.cc:1335 msgid "send LTC while stopped" msgstr "LTC senden, wenn Transport steht" -#: rc_option_editor.cc:1273 +#: rc_option_editor.cc:1341 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -9174,11 +9133,11 @@ msgstr "" "Falls an, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der " "Transport (Positionszeiger) stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:1279 +#: rc_option_editor.cc:1347 msgid "LTC generator level" msgstr "LTC-Generator-Lautstärke" -#: rc_option_editor.cc:1283 +#: rc_option_editor.cc:1351 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" @@ -9186,104 +9145,100 @@ msgstr "" "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:1295 +#: rc_option_editor.cc:1363 msgid "Link selection of regions and tracks" -msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verbinden" +msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verknüpfen" -#: rc_option_editor.cc:1303 +#: rc_option_editor.cc:1371 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" -#: rc_option_editor.cc:1311 +#: rc_option_editor.cc:1379 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor" -#: rc_option_editor.cc:1319 +#: rc_option_editor.cc:1387 msgid "Display master-meter in the toolbar" msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1326 +#: rc_option_editor.cc:1394 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet" -#: rc_option_editor.cc:1327 +#: rc_option_editor.cc:1395 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" -#: rc_option_editor.cc:1328 +#: rc_option_editor.cc:1396 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft" -#: rc_option_editor.cc:1338 +#: rc_option_editor.cc:1406 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten" -#: rc_option_editor.cc:1346 +#: rc_option_editor.cc:1414 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" -#: rc_option_editor.cc:1354 +#: rc_option_editor.cc:1422 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" -#: rc_option_editor.cc:1355 +#: rc_option_editor.cc:1423 msgid "in all modes" msgstr "in allen Modi" -#: rc_option_editor.cc:1356 +#: rc_option_editor.cc:1424 msgid "only in region gain mode" msgstr "nur im Region-Gain Modus" -#: rc_option_editor.cc:1363 +#: rc_option_editor.cc:1431 msgid "Waveform scale" msgstr "Wellenformskalierung" -#: rc_option_editor.cc:1368 +#: rc_option_editor.cc:1436 msgid "linear" msgstr "Linear" -#: rc_option_editor.cc:1369 +#: rc_option_editor.cc:1437 msgid "logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: rc_option_editor.cc:1375 +#: rc_option_editor.cc:1443 msgid "Waveform shape" msgstr "Wellenform Anzeigeart" -#: rc_option_editor.cc:1380 +#: rc_option_editor.cc:1448 msgid "traditional" msgstr "Traditionell" -#: rc_option_editor.cc:1381 +#: rc_option_editor.cc:1449 msgid "rectified" msgstr "Rectified" -#: rc_option_editor.cc:1388 +#: rc_option_editor.cc:1458 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials" -#: rc_option_editor.cc:1396 +#: rc_option_editor.cc:1466 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Zeige Zoom Toolbar" -#: rc_option_editor.cc:1404 -msgid "Color regions using their track's color" -msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein" - -#: rc_option_editor.cc:1412 +#: rc_option_editor.cc:1474 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" "Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" -#: rc_option_editor.cc:1420 +#: rc_option_editor.cc:1482 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer" -#: rc_option_editor.cc:1427 +#: rc_option_editor.cc:1489 msgid "Name new markers" msgstr "Neue Marker benennen" -#: rc_option_editor.cc:1433 +#: rc_option_editor.cc:1495 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -9295,245 +9250,258 @@ msgstr "" "\n" "Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" -#: rc_option_editor.cc:1439 +#: rc_option_editor.cc:1501 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" -#: rc_option_editor.cc:1446 +#: rc_option_editor.cc:1508 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" -#: rc_option_editor.cc:1454 +#: rc_option_editor.cc:1516 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" -#: rc_option_editor.cc:1460 +#: rc_option_editor.cc:1522 msgid "via Audio Driver" msgstr "via Audiotreiber" -#: rc_option_editor.cc:1463 -msgid "ardour" -msgstr "Ardour" - -#: rc_option_editor.cc:1464 +#: rc_option_editor.cc:1528 msgid "audio hardware" msgstr "Audiohardware" -#: rc_option_editor.cc:1471 +#: rc_option_editor.cc:1535 msgid "Tape machine mode" msgstr "Bandmaschinen-Modus" -#: rc_option_editor.cc:1476 +#: rc_option_editor.cc:1540 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen" -#: rc_option_editor.cc:1481 +#: rc_option_editor.cc:1545 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden" -#: rc_option_editor.cc:1488 +#: rc_option_editor.cc:1552 msgid "Connect track inputs" msgstr "Verbinde Spureingänge" -#: rc_option_editor.cc:1493 +#: rc_option_editor.cc:1557 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatisch mit Audioeingängen" -#: rc_option_editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:1507 +#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1571 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: rc_option_editor.cc:1500 +#: rc_option_editor.cc:1564 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" -#: rc_option_editor.cc:1505 +#: rc_option_editor.cc:1569 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatisch mit Audioausgängen" -#: rc_option_editor.cc:1506 +#: rc_option_editor.cc:1570 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" -#: rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1575 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1516 +#: rc_option_editor.cc:1580 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1523 +#: rc_option_editor.cc:1587 msgid "Processor handling" msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1528 +#: rc_option_editor.cc:1592 msgid "no processor handling" msgstr "nicht behandeln" -#: rc_option_editor.cc:1533 +#: rc_option_editor.cc:1597 msgid "use FlushToZero" msgstr "Benutze FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1537 +#: rc_option_editor.cc:1601 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Benutze DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1541 +#: rc_option_editor.cc:1605 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1551 +#: rc_option_editor.cc:1615 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist." -#: rc_option_editor.cc:1559 +#: rc_option_editor.cc:1623 msgid "Make new plugins active" msgstr "Neue Plugins sind aktiv" -#: rc_option_editor.cc:1567 +#: rc_option_editor.cc:1631 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" -#: rc_option_editor.cc:1575 +#: rc_option_editor.cc:1639 msgid "Replicate missing region channels" -msgstr "Fehlende Kanäle von Regionen ersetzen" - -#: rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1597 rc_option_editor.cc:1609 -#: rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1637 -#: rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1661 -#: rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671 rc_option_editor.cc:1679 -#: rc_option_editor.cc:1687 +msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" + +#: rc_option_editor.cc:1646 rc_option_editor.cc:1648 rc_option_editor.cc:1663 +#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1699 +#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1719 +#: rc_option_editor.cc:1727 rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1737 +#: rc_option_editor.cc:1745 rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1761 +#: rc_option_editor.cc:1763 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo / Mute" -#: rc_option_editor.cc:1585 +#: rc_option_editor.cc:1651 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1592 +#: rc_option_editor.cc:1658 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" -#: rc_option_editor.cc:1601 +#: rc_option_editor.cc:1667 msgid "Listen Position" msgstr "Abhörpunkt" -#: rc_option_editor.cc:1606 +#: rc_option_editor.cc:1672 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:1607 +#: rc_option_editor.cc:1673 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1613 +#: rc_option_editor.cc:1679 msgid "PFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:1618 +#: rc_option_editor.cc:1684 msgid "before pre-fader processors" msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1619 +#: rc_option_editor.cc:1685 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1625 +#: rc_option_editor.cc:1691 msgid "AFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:1630 +#: rc_option_editor.cc:1696 msgid "immediately post-fader" msgstr "Direkt nach dem Fader" -#: rc_option_editor.cc:1631 +#: rc_option_editor.cc:1697 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" -#: rc_option_editor.cc:1640 +#: rc_option_editor.cc:1706 msgid "Exclusive solo" msgstr "Exclusives Solo" -#: rc_option_editor.cc:1648 +#: rc_option_editor.cc:1714 msgid "Show solo muting" msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1656 +#: rc_option_editor.cc:1722 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" -#: rc_option_editor.cc:1661 +#: rc_option_editor.cc:1727 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen" -#: rc_option_editor.cc:1666 +#: rc_option_editor.cc:1732 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:1674 +#: rc_option_editor.cc:1740 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:1682 +#: rc_option_editor.cc:1748 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:1690 +#: rc_option_editor.cc:1756 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:1706 +#: rc_option_editor.cc:1761 +msgid "Send Routing" +msgstr "Send Routing" + +#: rc_option_editor.cc:1766 +msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" +msgstr "Verknüpfe Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" + +#: rc_option_editor.cc:1782 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Sende MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1714 +#: rc_option_editor.cc:1790 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " "MTC übertragen wird" -#: rc_option_editor.cc:1723 +#: rc_option_editor.cc:1799 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen" -#: rc_option_editor.cc:1731 +#: rc_option_editor.cc:1807 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands senden" -#: rc_option_editor.cc:1739 +#: rc_option_editor.cc:1815 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "MIDI Control Feedback senden" -#: rc_option_editor.cc:1747 +#: rc_option_editor.cc:1823 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:1756 +#: rc_option_editor.cc:1832 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:1765 +#: rc_option_editor.cc:1841 msgid "Initial program change" msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" -#: rc_option_editor.cc:1774 +#: rc_option_editor.cc:1850 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1782 +#: rc_option_editor.cc:1858 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:1790 +#: rc_option_editor.cc:1866 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:1798 rc_option_editor.cc:1808 rc_option_editor.cc:1810 +#: rc_option_editor.cc:1871 +msgid "Midi Audition" +msgstr "Midi vorhören" + +#: rc_option_editor.cc:1875 +msgid "Midi Audition Synth (LV2)" +msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)" + +#: rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1911 msgid "User interaction" msgstr "Benutzerinteraktion" -#: rc_option_editor.cc:1801 +#: rc_option_editor.cc:1902 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" @@ -9543,127 +9511,127 @@ msgstr "" " (erfordert Neustart von %1)\n" " (falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)" -#: rc_option_editor.cc:1808 +#: rc_option_editor.cc:1909 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: rc_option_editor.cc:1818 +#: rc_option_editor.cc:1919 msgid "Control surface remote ID" msgstr "Remote ID des Eingabegeräts" -#: rc_option_editor.cc:1823 +#: rc_option_editor.cc:1924 msgid "assigned by user" msgstr "vom Benutzer festgelegt" -#: rc_option_editor.cc:1824 +#: rc_option_editor.cc:1925 msgid "follows order of mixer" msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer" -#: rc_option_editor.cc:1833 rc_option_editor.cc:1841 rc_option_editor.cc:1851 -#: rc_option_editor.cc:1872 rc_option_editor.cc:1881 rc_option_editor.cc:1889 -#: rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1938 -#: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1982 -#: rc_option_editor.cc:1984 +#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1942 rc_option_editor.cc:1952 +#: rc_option_editor.cc:1973 rc_option_editor.cc:1982 rc_option_editor.cc:1990 +#: rc_option_editor.cc:2004 rc_option_editor.cc:2023 rc_option_editor.cc:2039 +#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2069 rc_option_editor.cc:2083 +#: rc_option_editor.cc:2085 msgid "Preferences|GUI" msgstr "GUI" -#: rc_option_editor.cc:1836 +#: rc_option_editor.cc:1937 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1844 +#: rc_option_editor.cc:1945 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" -#: rc_option_editor.cc:1854 +#: rc_option_editor.cc:1955 msgid "GUI" msgstr "GUI" -#: rc_option_editor.cc:1857 +#: rc_option_editor.cc:1958 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" msgstr "Auffrischen der Transport-Zeitanzeige alle 40ms statt 100ms" -#: rc_option_editor.cc:1874 +#: rc_option_editor.cc:1975 msgid "Mixer Strip" msgstr "Anzeige im Channel strip" -#: rc_option_editor.cc:1884 +#: rc_option_editor.cc:1985 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden" -#: rc_option_editor.cc:1893 +#: rc_option_editor.cc:1994 msgid "Peak hold time" msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" -#: rc_option_editor.cc:1899 +#: rc_option_editor.cc:2000 msgid "short" msgstr "Kurz" -#: rc_option_editor.cc:1900 +#: rc_option_editor.cc:2001 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: rc_option_editor.cc:1901 +#: rc_option_editor.cc:2002 msgid "long" msgstr "Lange" -#: rc_option_editor.cc:1907 +#: rc_option_editor.cc:2008 msgid "DPM fall-off" msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:1913 +#: rc_option_editor.cc:2014 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:1914 +#: rc_option_editor.cc:2015 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:1915 +#: rc_option_editor.cc:2016 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "etwas langsam [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:1916 +#: rc_option_editor.cc:2017 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "mäßig [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:1917 +#: rc_option_editor.cc:2018 msgid "medium [20dB/sec]" msgstr "mittel [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:1918 +#: rc_option_editor.cc:2019 msgid "fast [32dB/sec]" msgstr "schnell [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:1919 +#: rc_option_editor.cc:2020 msgid "faster [46dB/sec]" msgstr "schneller [46dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:1920 +#: rc_option_editor.cc:2021 msgid "fastest [70dB/sec]" msgstr "am schnellsten [70dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:1926 +#: rc_option_editor.cc:2027 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1947 +#: rc_option_editor.cc:2032 rc_option_editor.cc:2048 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1948 +#: rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2049 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1949 +#: rc_option_editor.cc:2034 rc_option_editor.cc:2050 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1950 +#: rc_option_editor.cc:2035 rc_option_editor.cc:2051 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:1936 +#: rc_option_editor.cc:2037 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -9671,39 +9639,39 @@ msgstr "" "Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " "setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." -#: rc_option_editor.cc:1942 +#: rc_option_editor.cc:2043 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:1952 +#: rc_option_editor.cc:2053 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." -#: rc_option_editor.cc:1958 +#: rc_option_editor.cc:2059 msgid "VU Meter standard" msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:1963 +#: rc_option_editor.cc:2064 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" -#: rc_option_editor.cc:1964 +#: rc_option_editor.cc:2065 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" -#: rc_option_editor.cc:1965 +#: rc_option_editor.cc:2066 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" -#: rc_option_editor.cc:1966 +#: rc_option_editor.cc:2067 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:1972 +#: rc_option_editor.cc:2073 msgid "Peak threshold [dBFS]" msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:1980 +#: rc_option_editor.cc:2081 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -9711,13 +9679,13 @@ msgstr "" "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " "Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt" -#: rc_option_editor.cc:1987 +#: rc_option_editor.cc:2088 msgid "LED meter style" msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" #: region_editor.cc:79 msgid "audition this region" -msgstr "Diese Region Vorhören" +msgstr "Diese Region vorhören" #: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74 msgid "Position:" @@ -9727,7 +9695,7 @@ msgstr "Position:" msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139 +#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:144 msgid "Length:" msgstr "Länge:" @@ -9787,33 +9755,33 @@ msgstr "Spur:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Oberste Region auswählen" -#: region_view.cc:274 +#: region_view.cc:282 msgid "SilenceText" msgstr "StilleText" -#: region_view.cc:290 region_view.cc:309 +#: region_view.cc:297 region_view.cc:316 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: region_view.cc:293 region_view.cc:312 +#: region_view.cc:300 region_view.cc:319 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: region_view.cc:296 region_view.cc:315 +#: region_view.cc:303 region_view.cc:322 msgid "secs" msgstr "s" -#: region_view.cc:299 +#: region_view.cc:306 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 stilles Segment" msgstr[1] "%1 stille Segmente" -#: region_view.cc:301 +#: region_view.cc:308 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "kürzestes = %1 %2" -#: region_view.cc:318 +#: region_view.cc:325 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -9889,7 +9857,7 @@ msgstr "Erkennungsfunktion" msgid "Trigger gap" msgstr "Mindestauslöseabstand" -#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68 +#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:64 msgid "Threshold" msgstr "Threshold" @@ -9941,7 +9909,7 @@ msgstr "Auswahl" msgid "Active state" msgstr "Aktiv-Status" -#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71 +#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:77 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -9995,180 +9963,180 @@ msgstr "KEINE SPUR" msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt" -#: route_time_axis.cc:97 +#: route_time_axis.cc:98 msgid "g" msgstr "g" -#: route_time_axis.cc:98 +#: route_time_axis.cc:99 msgid "p" msgstr "w" -#: route_time_axis.cc:99 +#: route_time_axis.cc:100 msgid "a" msgstr "a" -#: route_time_axis.cc:173 +#: route_time_axis.cc:178 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)" -#: route_time_axis.cc:176 +#: route_time_axis.cc:181 msgid "Record" msgstr "Aufnahme" -#: route_time_axis.cc:210 +#: route_time_axis.cc:215 msgid "Route Group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: route_time_axis.cc:213 +#: route_time_axis.cc:218 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-Controller und Automation" -#: route_time_axis.cc:390 +#: route_time_axis.cc:394 msgid "Show All Automation" msgstr "Alle Automationen anzeigen" -#: route_time_axis.cc:393 +#: route_time_axis.cc:397 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Genutzte Automationen zeigen" -#: route_time_axis.cc:396 +#: route_time_axis.cc:400 msgid "Hide All Automation" msgstr "Alle Automationen verbergen" -#: route_time_axis.cc:405 +#: route_time_axis.cc:409 msgid "Processor automation" msgstr "Prozessorautomation" -#: route_time_axis.cc:424 +#: route_time_axis.cc:428 msgid "Color..." msgstr "Farbe..." -#: route_time_axis.cc:481 +#: route_time_axis.cc:485 msgid "Overlaid" msgstr "Overlaid" -#: route_time_axis.cc:487 +#: route_time_axis.cc:491 msgid "Stacked" msgstr "Stacked" -#: route_time_axis.cc:495 +#: route_time_axis.cc:499 msgid "Layers" msgstr "Layers" -#: route_time_axis.cc:564 +#: route_time_axis.cc:568 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)" -#: route_time_axis.cc:573 +#: route_time_axis.cc:577 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:576 +#: route_time_axis.cc:580 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:584 +#: route_time_axis.cc:588 msgid "Align With Existing Material" msgstr "An vorhandenem Material ausrichten" -#: route_time_axis.cc:589 +#: route_time_axis.cc:593 msgid "Align With Capture Time" msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" -#: route_time_axis.cc:594 +#: route_time_axis.cc:598 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: route_time_axis.cc:629 +#: route_time_axis.cc:633 msgid "Normal Mode" msgstr "Normaler Modus" -#: route_time_axis.cc:635 +#: route_time_axis.cc:639 msgid "Tape Mode" msgstr "Band-Modus" -#: route_time_axis.cc:641 +#: route_time_axis.cc:645 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Non-Layered Mode" -#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601 +#: route_time_axis.cc:658 route_time_axis.cc:1591 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:979 +#: route_time_axis.cc:969 msgid "Rename Playlist" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" -#: route_time_axis.cc:980 +#: route_time_axis.cc:970 msgid "New name for playlist:" msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1065 +#: route_time_axis.cc:1055 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119 +#: route_time_axis.cc:1056 route_time_axis.cc:1109 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1118 +#: route_time_axis.cc:1108 msgid "New Playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1309 +#: route_time_axis.cc:1299 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "" "Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist." -#: route_time_axis.cc:1490 +#: route_time_axis.cc:1480 msgid "New Copy..." msgstr "Neue Kopie..." -#: route_time_axis.cc:1494 +#: route_time_axis.cc:1484 msgid "New Take" msgstr "Neuer Take" -#: route_time_axis.cc:1495 +#: route_time_axis.cc:1485 msgid "Copy Take" msgstr "Take kopieren" -#: route_time_axis.cc:1500 +#: route_time_axis.cc:1490 msgid "Clear Current" msgstr "Aktuelle leeren" -#: route_time_axis.cc:1503 +#: route_time_axis.cc:1493 msgid "Select From All..." msgstr "Aus allen auswählen..." -#: route_time_axis.cc:1591 +#: route_time_axis.cc:1581 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Take: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2291 +#: route_time_axis.cc:2283 msgid "Underlays" msgstr "Darunterliegende" -#: route_time_axis.cc:2294 +#: route_time_axis.cc:2286 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Lösche \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381 +#: route_time_axis.cc:2336 route_time_axis.cc:2373 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2408 +#: route_time_axis.cc:2400 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2412 +#: route_time_axis.cc:2404 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: route_time_axis.cc:2416 +#: route_time_axis.cc:2408 msgid "s" msgstr "s" -#: route_time_axis.cc:2419 +#: route_time_axis.cc:2411 msgid "m" msgstr "m" @@ -10377,14 +10345,21 @@ msgid "" "The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" "\n" -"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in " -"Ardour.\n" +"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n" "\n" "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " "change this%4" msgstr "" +"Die Fernbedienungs-ID von %5 ist: %2\n" +"\n" +"\n" +"Fernbedienungs-IDs werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren/Busse in " +"%6 bestimmt.\n" +"\n" +"%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern%" +"4" -#: route_ui.cc:1875 +#: route_ui.cc:1876 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -10392,7 +10367,7 @@ msgstr "" "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das " "Menü." -#: route_ui.cc:1877 +#: route_ui.cc:1878 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen" @@ -10409,7 +10384,7 @@ msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen" msgid "the session folder" msgstr "Projektordner" -#: send_ui.cc:126 +#: send_ui.cc:135 msgid "Send " msgstr "Send " @@ -11014,7 +10989,8 @@ msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden" #: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291 #: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300 #: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314 -#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 +#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:328 +#: session_option_editor.cc:330 msgid "Meterbridge" msgstr "Meterbridge" @@ -11050,254 +11026,258 @@ msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung" msgid "Solo Button" msgstr "Schaltfläche für Solostatus" -#: session_option_editor.cc:321 +#: session_option_editor.cc:323 +msgid "Monitor Buttons" +msgstr "Monitor-Knöpfe" + +#: session_option_editor.cc:328 msgid "Name Labels" msgstr "Namensfelder" -#: session_option_editor.cc:325 +#: session_option_editor.cc:332 msgid "Track Name" msgstr "Spurname" -#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115 +#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:118 msgid "as new tracks" msgstr "als neue Spuren" -#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 +#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111 msgid "to selected tracks" msgstr "zu ausgewählten Spuren" -#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 +#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 msgid "to region list" msgstr "zur Liste der Regionen" -#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 +#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:115 msgid "as new tape tracks" msgstr "als neue Band-Spuren" -#: sfdb_ui.cc:96 +#: sfdb_ui.cc:99 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1" -#: sfdb_ui.cc:123 +#: sfdb_ui.cc:126 msgid "Auto-play" msgstr "Auto-Play" -#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236 +#: sfdb_ui.cc:134 sfdb_ui.cc:318 msgid "Sound File Information" msgstr "Eigenschaften der Audiodatei" -#: sfdb_ui.cc:141 +#: sfdb_ui.cc:146 msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel:" -#: sfdb_ui.cc:143 +#: sfdb_ui.cc:148 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526 +#: sfdb_ui.cc:187 sfdb_ui.cc:630 msgid "Tags:" msgstr "Stichworte:" -#: sfdb_ui.cc:319 -msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" -msgstr "Vorhören von MIDI-Dateien wird noch nicht unterstützt" +#: sfdb_ui.cc:291 +msgid "Midi File Information" +msgstr "Midi Datei Information" -#: sfdb_ui.cc:326 +#: sfdb_ui.cc:403 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." -#: sfdb_ui.cc:349 +#: sfdb_ui.cc:452 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " -#: sfdb_ui.cc:403 +#: sfdb_ui.cc:507 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " -#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425 +#: sfdb_ui.cc:527 sfdb_ui.cc:529 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: sfdb_ui.cc:449 +#: sfdb_ui.cc:553 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Audio- und MIDIdateien" -#: sfdb_ui.cc:452 +#: sfdb_ui.cc:556 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: sfdb_ui.cc:455 +#: sfdb_ui.cc:559 msgid "MIDI files" msgstr "MIDI-Dateien" -#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132 +#: sfdb_ui.cc:562 add_video_dialog.cc:132 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143 +#: sfdb_ui.cc:581 add_video_dialog.cc:143 msgid "Browse Files" msgstr "Durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:506 +#: sfdb_ui.cc:610 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: sfdb_ui.cc:515 +#: sfdb_ui.cc:619 msgid "Search Tags" msgstr "Stichwortsuche" -#: sfdb_ui.cc:531 +#: sfdb_ui.cc:635 msgid "Sort:" msgstr "Sortierung:" -#: sfdb_ui.cc:539 +#: sfdb_ui.cc:643 msgid "Longest" msgstr "Längste" -#: sfdb_ui.cc:540 +#: sfdb_ui.cc:644 msgid "Shortest" msgstr "Kürzeste" -#: sfdb_ui.cc:541 +#: sfdb_ui.cc:645 msgid "Newest" msgstr "Neueste" -#: sfdb_ui.cc:542 +#: sfdb_ui.cc:646 msgid "Oldest" msgstr "Ältestes" -#: sfdb_ui.cc:543 +#: sfdb_ui.cc:647 msgid "Most downloaded" msgstr "Am häufigsten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:544 +#: sfdb_ui.cc:648 msgid "Least downloaded" msgstr "Am seltensten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:545 +#: sfdb_ui.cc:649 msgid "Highest rated" msgstr "Bestbewertetes" -#: sfdb_ui.cc:546 +#: sfdb_ui.cc:650 msgid "Lowest rated" msgstr "Am schlechtesten bewertetes" -#: sfdb_ui.cc:551 +#: sfdb_ui.cc:655 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: sfdb_ui.cc:555 +#: sfdb_ui.cc:659 msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" -#: sfdb_ui.cc:567 +#: sfdb_ui.cc:671 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84 +#: sfdb_ui.cc:672 add_video_dialog.cc:84 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: sfdb_ui.cc:570 +#: sfdb_ui.cc:674 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: sfdb_ui.cc:571 +#: sfdb_ui.cc:675 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: sfdb_ui.cc:572 +#: sfdb_ui.cc:676 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: sfdb_ui.cc:573 +#: sfdb_ui.cc:677 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: sfdb_ui.cc:591 +#: sfdb_ui.cc:695 msgid "Search Freesound" msgstr "Freesound durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:611 +#: sfdb_ui.cc:715 msgid "Press to import selected files and close this window" msgstr "" "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " "Fenster zu schließen" -#: sfdb_ui.cc:612 +#: sfdb_ui.cc:716 msgid "Press to import selected files and leave this window open" msgstr "" "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " "Fenster offen zu lassen" -#: sfdb_ui.cc:613 +#: sfdb_ui.cc:717 msgid "Press to close this window without importing any files" msgstr "" "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren" -#: sfdb_ui.cc:809 +#: sfdb_ui.cc:913 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:" -#: sfdb_ui.cc:1009 +#: sfdb_ui.cc:1113 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar" msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1014 +#: sfdb_ui.cc:1118 msgid "No more results available" msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1078 +#: sfdb_ui.cc:1182 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1080 +#: sfdb_ui.cc:1184 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084 +#: sfdb_ui.cc:1186 sfdb_ui.cc:1188 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1086 +#: sfdb_ui.cc:1190 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674 +#: sfdb_ui.cc:1402 sfdb_ui.cc:1714 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783 msgid "one track per file" msgstr "eine Spur pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675 +#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1784 msgid "one track per channel" msgstr "eine Spur pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676 +#: sfdb_ui.cc:1413 sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1785 msgid "sequence files" msgstr "Dateien aneinanderreihen" -#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664 +#: sfdb_ui.cc:1416 sfdb_ui.cc:1773 msgid "all files in one track" msgstr "Alle Dateien in eine Spur" -#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658 +#: sfdb_ui.cc:1417 sfdb_ui.cc:1767 msgid "merge files" msgstr "Dateien zusammenfügen" -#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661 +#: sfdb_ui.cc:1423 sfdb_ui.cc:1770 msgid "one region per file" msgstr "eine Region pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662 +#: sfdb_ui.cc:1426 sfdb_ui.cc:1771 msgid "one region per channel" msgstr "eine Region pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677 +#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1772 sfdb_ui.cc:1786 msgid "all files in one region" msgstr "alle Dateien in einer Region" -#: sfdb_ui.cc:1394 +#: sfdb_ui.cc:1498 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -11305,55 +11285,55 @@ msgstr "" "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n" "können von %1 nicht verwendet werden" -#: sfdb_ui.cc:1534 +#: sfdb_ui.cc:1642 msgid "Copy files to session" msgstr "Kopiere Dateien in Projekt" -#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714 +#: sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1823 msgid "file timestamp" msgstr "Zeitstempel" -#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716 +#: sfdb_ui.cc:1660 sfdb_ui.cc:1825 msgid "edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718 +#: sfdb_ui.cc:1661 sfdb_ui.cc:1827 msgid "playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: sfdb_ui.cc:1554 +#: sfdb_ui.cc:1662 msgid "session start" msgstr "Projektanfang" -#: sfdb_ui.cc:1559 +#: sfdb_ui.cc:1667 msgid "Add files as ..." msgstr "Füge Dateien hinzu als..." -#: sfdb_ui.cc:1581 +#: sfdb_ui.cc:1689 msgid "Insert at" msgstr "Einfügen bei" -#: sfdb_ui.cc:1594 +#: sfdb_ui.cc:1702 msgid "Mapping" msgstr "Zuordnung" -#: sfdb_ui.cc:1612 +#: sfdb_ui.cc:1720 msgid "Conversion quality" msgstr "Konvertierungsqualität:" -#: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730 +#: sfdb_ui.cc:1732 sfdb_ui.cc:1839 msgid "Best" msgstr "bestmöglich" -#: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732 +#: sfdb_ui.cc:1733 sfdb_ui.cc:1841 msgid "Good" msgstr "gut" -#: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734 +#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1843 msgid "Quick" msgstr "schnell" -#: sfdb_ui.cc:1628 +#: sfdb_ui.cc:1736 msgid "Fastest" msgstr "Schnellstmöglich" @@ -11984,7 +11964,7 @@ msgstr "Akkordeingabe aktivieren" msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge" -#: stereo_panner.cc:108 +#: stereo_panner.cc:132 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%" @@ -11997,15 +11977,15 @@ msgstr "Stereo Panner" msgid "Width" msgstr "Breite" -#: strip_silence_dialog.cc:48 +#: strip_silence_dialog.cc:44 msgid "Strip Silence" msgstr "Stille entfernen" -#: strip_silence_dialog.cc:79 +#: strip_silence_dialog.cc:75 msgid "Minimum length" msgstr "Mindestlänge" -#: strip_silence_dialog.cc:87 +#: strip_silence_dialog.cc:83 msgid "Fade length" msgstr "Fade-Länge" @@ -12102,35 +12082,47 @@ msgstr "Taktart beginnt bei Takt:" msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)" -#: theme_manager.cc:57 +#: theme_manager.cc:58 msgid "Dark Theme" msgstr "Dunkles Thema" -#: theme_manager.cc:58 +#: theme_manager.cc:59 msgid "Light Theme" msgstr "Helles Thema" -#: theme_manager.cc:59 +#: theme_manager.cc:60 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standards wiederherstellen" -#: theme_manager.cc:60 +#: theme_manager.cc:61 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" -#: theme_manager.cc:61 -msgid "All floating windows are dialogs" -msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" - #: theme_manager.cc:62 -msgid "Draw waveforms with color gradient" -msgstr "Zeichne Wellenformen mit Farbverlauf" +msgid "Color regions using their track's color" +msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein" + +#: theme_manager.cc:63 +msgid "Show waveform clipping" +msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen" + +#: theme_manager.cc:65 +msgid "Waveforms color gradient depth" +msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform" + +#: theme_manager.cc:67 +msgid "Timeline item gradient depth" +msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten " #: theme_manager.cc:68 +msgid "All floating windows are dialogs" +msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" + +#: theme_manager.cc:74 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: theme_manager.cc:123 +#: theme_manager.cc:153 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -12142,17 +12134,17 @@ msgstr "" "Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um " "diese Option zu aktivieren" -#: theme_manager.cc:229 +#: theme_manager.cc:259 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " "aussehen" -#: time_axis_view.cc:114 +#: time_axis_view.cc:116 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)" -#: time_axis_view_item.cc:332 +#: time_axis_view_item.cc:372 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" @@ -12239,66 +12231,66 @@ msgstr "MIDI Transponieren" msgid "Transpose" msgstr "Transponieren" -#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113 +#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116 +#: ui_config.cc:94 ui_config.cc:125 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121 +#: ui_config.cc:99 ui_config.cc:130 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:134 +#: ui_config.cc:143 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:137 +#: ui_config.cc:146 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:142 +#: ui_config.cc:151 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:150 +#: ui_config.cc:159 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht " "korrekt dargestellt werden." -#: ui_config.cc:169 +#: ui_config.cc:178 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert" -#: utils.cc:111 utils.cc:154 +#: utils.cc:109 utils.cc:152 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1" -#: utils.cc:293 utils.cc:325 +#: utils.cc:279 utils.cc:311 msgid "missing RGBA style for \"%1\"" msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\"" -#: utils.cc:598 +#: utils.cc:578 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden" -#: utils.cc:624 +#: utils.cc:604 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden" -#: utils.cc:639 +#: utils.cc:619 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf" -#: verbose_cursor.cc:45 +#: verbose_cursor.cc:49 msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor" @@ -12346,11 +12338,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" msgid " %1 fps" msgstr " %1 fps" -#: editor_videotimeline.cc:146 -msgid "Export Successful: %1" -msgstr "Export erfolgreich: %1" - -#: video_timeline.cc:469 +#: video_timeline.cc:467 msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" @@ -12359,7 +12347,7 @@ msgstr "" "den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei " "tatsächlich eine Videodatei?" -#: video_timeline.cc:507 +#: video_timeline.cc:505 msgid "" "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " "setting in %2." @@ -12367,7 +12355,7 @@ msgstr "" "Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende " "Einstellungsoption in %2." -#: video_timeline.cc:515 +#: video_timeline.cc:513 msgid "" "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " "vs '%3'" @@ -12375,17 +12363,18 @@ msgstr "" "Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-" "Projekt: '%2' vs. '%3'" -#: video_timeline.cc:588 +#: video_timeline.cc:586 msgid "" "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " -"means that the video server was not started by ardour and uses a different " +"means that the video server was not started by %1 and uses a different " "document-root." msgstr "" -"MDocroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: '%3'. " -"Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von Ardour gestartet " -"wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet." +"Docroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: '%3'. " +"Das " +"bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet wurde und " +"einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet." -#: video_timeline.cc:737 +#: video_timeline.cc:735 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " @@ -12432,35 +12421,35 @@ msgstr "" "wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von ffprobe zu " "ffprobe_harvid anzulegen.\n" -#: transcode_video_dialog.cc:55 +#: transcode_video_dialog.cc:57 msgid "Transcode/Import Video File " msgstr "Videodatei transkodieren/importieren" -#: transcode_video_dialog.cc:57 +#: transcode_video_dialog.cc:59 msgid "Output File:" msgstr "Ausgabedatei:" -#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72 +#: transcode_video_dialog.cc:62 export_video_dialog.cc:74 msgid "Abort" msgstr "Abbruch" -#: transcode_video_dialog.cc:62 +#: transcode_video_dialog.cc:64 msgid "Height = " msgstr "Höhe =" -#: transcode_video_dialog.cc:65 +#: transcode_video_dialog.cc:67 msgid "Manual Override" msgstr "Manuelle Eingabe" -#: transcode_video_dialog.cc:69 export_video_dialog.cc:88 +#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:90 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus." -#: transcode_video_dialog.cc:106 +#: transcode_video_dialog.cc:108 msgid "File Information" msgstr "Dateiinformationen" -#: transcode_video_dialog.cc:112 +#: transcode_video_dialog.cc:114 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " @@ -12470,7 +12459,7 @@ msgstr "" "werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoimport nicht möglich. " "Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen." -#: transcode_video_dialog.cc:119 +#: transcode_video_dialog.cc:121 msgid "" "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " "unsupported video codec or format." @@ -12479,96 +12468,96 @@ msgstr "" "gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. " "ein nicht unterstütztes Videoformat." -#: transcode_video_dialog.cc:133 +#: transcode_video_dialog.cc:135 msgid "FPS:" msgstr "FPS:" -#: transcode_video_dialog.cc:135 +#: transcode_video_dialog.cc:137 msgid "Duration:" msgstr "Dauer:" -#: transcode_video_dialog.cc:137 +#: transcode_video_dialog.cc:139 msgid "Codec:" msgstr "Codec:" -#: transcode_video_dialog.cc:139 +#: transcode_video_dialog.cc:141 msgid "Geometry:" msgstr "Geometrie:" -#: transcode_video_dialog.cc:154 +#: transcode_video_dialog.cc:156 msgid "??" msgstr "??" -#: transcode_video_dialog.cc:175 +#: transcode_video_dialog.cc:177 msgid "Import Settings" msgstr "Importeinstellungen" -#: transcode_video_dialog.cc:180 +#: transcode_video_dialog.cc:182 msgid "Do Not Import Video" msgstr "Video nicht importieren" -#: transcode_video_dialog.cc:181 +#: transcode_video_dialog.cc:183 msgid "Reference From Current Location" msgstr "Referenz von momentaner Position" -#: transcode_video_dialog.cc:183 +#: transcode_video_dialog.cc:185 msgid "Import/Transcode Video to Session" msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren" -#: transcode_video_dialog.cc:197 +#: transcode_video_dialog.cc:199 msgid "Scale Video: Width = " msgstr "Video skalieren: Breite = " -#: transcode_video_dialog.cc:204 +#: transcode_video_dialog.cc:206 msgid "Original Width" msgstr "Originalbreite" -#: transcode_video_dialog.cc:219 +#: transcode_video_dialog.cc:221 msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "Bitrate (KBit/s):" -#: transcode_video_dialog.cc:224 +#: transcode_video_dialog.cc:226 msgid "Extract Audio:" msgstr "Audio extrahieren:" -#: transcode_video_dialog.cc:344 +#: transcode_video_dialog.cc:346 msgid "Extracting Audio.." msgstr "Extrahiere Audio..." -#: transcode_video_dialog.cc:347 +#: transcode_video_dialog.cc:349 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert." -#: transcode_video_dialog.cc:373 +#: transcode_video_dialog.cc:375 msgid "Transcoding Video.." msgstr "Transkodiere Video.." -#: transcode_video_dialog.cc:407 +#: transcode_video_dialog.cc:409 msgid "Transcoding Failed." msgstr "Transkodieren gescheitert" -#: transcode_video_dialog.cc:490 +#: transcode_video_dialog.cc:492 msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Sichere transkodierte Videodatei" -#: video_server_dialog.cc:43 +#: video_server_dialog.cc:47 msgid "Launch Video Server" msgstr "Video-Server starten" -#: video_server_dialog.cc:44 +#: video_server_dialog.cc:48 msgid "Server Executable:" msgstr "Server-Datei:" -#: video_server_dialog.cc:46 +#: video_server_dialog.cc:50 msgid "Server Docroot:" msgstr "Server Docroot:" -#: video_server_dialog.cc:52 +#: video_server_dialog.cc:56 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." msgstr "" "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Einstellungen geändert werden)." -#: video_server_dialog.cc:92 +#: video_server_dialog.cc:96 msgid "" "The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included " "with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from " @@ -12579,30 +12568,34 @@ msgstr "" "alternativ auch von http://x42.github.com/harvid/ herunterladen oder über " "das Paketmanagement Ihrer Distribution beziehen." -#: video_server_dialog.cc:120 +#: video_server_dialog.cc:124 msgid "Listen Address:" msgstr "Eingehende Adresse:" -#: video_server_dialog.cc:125 +#: video_server_dialog.cc:129 msgid "Listen Port:" msgstr "Eingehender Port:" -#: video_server_dialog.cc:130 +#: video_server_dialog.cc:134 msgid "Cache Size:" msgstr "Cachegröße" -#: video_server_dialog.cc:136 +#: video_server_dialog.cc:140 msgid "" "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" msgstr "" +"%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n" +"Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server ist " +"nicht erreichbar.\n" +"Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?" -#: video_server_dialog.cc:176 +#: video_server_dialog.cc:180 msgid "Set Video Server Executable" msgstr "Setze Video-Serverpfad" -#: video_server_dialog.cc:196 +#: video_server_dialog.cc:200 msgid "Server docroot" msgstr "Server-docroot" @@ -12636,51 +12629,51 @@ msgstr "" msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)" -#: export_video_dialog.cc:65 +#: export_video_dialog.cc:67 msgid "Export Video File " msgstr "Exportiere Videodatei" -#: export_video_dialog.cc:69 +#: export_video_dialog.cc:71 msgid "Video:" msgstr "Video:" -#: export_video_dialog.cc:73 +#: export_video_dialog.cc:75 msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "Skaliere Video (W x H):" -#: export_video_dialog.cc:78 +#: export_video_dialog.cc:80 msgid "Set Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: export_video_dialog.cc:79 +#: export_video_dialog.cc:81 msgid "Normalize Audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:80 +#: export_video_dialog.cc:82 msgid "2 Pass Encoding" msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen" -#: export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:83 msgid "Codec Optimizations:" msgstr "Codec-Optimierungen:" -#: export_video_dialog.cc:83 +#: export_video_dialog.cc:85 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlacing anwenden" -#: export_video_dialog.cc:84 +#: export_video_dialog.cc:86 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)" -#: export_video_dialog.cc:85 +#: export_video_dialog.cc:87 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):" -#: export_video_dialog.cc:86 +#: export_video_dialog.cc:88 msgid "Include Session Metadata" msgstr "Projekt-Metadaten verwenden" -#: export_video_dialog.cc:106 +#: export_video_dialog.cc:108 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " @@ -12690,83 +12683,83 @@ msgstr "" "werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. " "Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen." -#: export_video_dialog.cc:116 +#: export_video_dialog.cc:118 msgid "Output:" msgstr "Ausgang:" -#: export_video_dialog.cc:126 +#: export_video_dialog.cc:128 msgid "Input:" msgstr "Eingang:" -#: export_video_dialog.cc:137 +#: export_video_dialog.cc:139 msgid "Audio:" msgstr "Audio:" -#: export_video_dialog.cc:139 +#: export_video_dialog.cc:141 msgid "Master Bus" msgstr "Masterbus" -#: export_video_dialog.cc:144 +#: export_video_dialog.cc:146 msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende" -#: export_video_dialog.cc:148 +#: export_video_dialog.cc:150 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende" -#: export_video_dialog.cc:150 +#: export_video_dialog.cc:152 msgid "from the video's start to the video's end" msgstr "von Videostart bis Videoende" -#: export_video_dialog.cc:153 +#: export_video_dialog.cc:155 msgid "Selected range" msgstr "Ausgewählter Bereich" -#: export_video_dialog.cc:193 +#: export_video_dialog.cc:195 msgid "Settings:" msgstr "Einstellungen:" -#: export_video_dialog.cc:201 +#: export_video_dialog.cc:203 msgid "Range:" msgstr "Bereich:" -#: export_video_dialog.cc:204 +#: export_video_dialog.cc:206 msgid "Preset:" msgstr "Preset:" -#: export_video_dialog.cc:207 +#: export_video_dialog.cc:209 msgid "Video Codec:" msgstr "Videocodec:" -#: export_video_dialog.cc:210 +#: export_video_dialog.cc:212 msgid "Video KBit/s:" msgstr "Video KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:213 +#: export_video_dialog.cc:215 msgid "Audio Codec:" msgstr "Audiocodec:" -#: export_video_dialog.cc:216 +#: export_video_dialog.cc:218 msgid "Audio KBit/s:" msgstr "Audio KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:219 +#: export_video_dialog.cc:221 msgid "Audio Samplerate:" msgstr "Audiosamplerate:" -#: export_video_dialog.cc:395 +#: export_video_dialog.cc:397 msgid "Normalizing audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:399 +#: export_video_dialog.cc:401 msgid "Exporting audio" msgstr "Exportiere Audio" -#: export_video_dialog.cc:445 +#: export_video_dialog.cc:447 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Exportiere Audio..." -#: export_video_dialog.cc:502 +#: export_video_dialog.cc:504 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." @@ -12774,55 +12767,55 @@ msgstr "" "Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende " "statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste." -#: export_video_dialog.cc:532 +#: export_video_dialog.cc:534 msgid "Export Video: export-range does not include video." -msgstr "" +msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video." -#: export_video_dialog.cc:544 +#: export_video_dialog.cc:546 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" "Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den " "Audioexport" -#: export_video_dialog.cc:583 +#: export_video_dialog.cc:585 msgid "Encoding Video..." msgstr "Enkodiere Video..." -#: export_video_dialog.cc:602 +#: export_video_dialog.cc:604 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden." -#: export_video_dialog.cc:695 +#: export_video_dialog.cc:697 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2" -#: export_video_dialog.cc:707 +#: export_video_dialog.cc:709 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2" -#: export_video_dialog.cc:814 +#: export_video_dialog.cc:816 msgid "Transcoding failed." msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." -#: export_video_dialog.cc:983 export_video_dialog.cc:1003 +#: export_video_dialog.cc:985 export_video_dialog.cc:1005 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Sichere exportierte Videodatei" -#: export_video_infobox.cc:30 +#: export_video_infobox.cc:33 msgid "Video Export Info" msgstr "Video-Exportinformationen" -#: export_video_infobox.cc:31 +#: export_video_infobox.cc:34 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." msgstr "" "Diesen Dialog nicht wieder anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale " "Einstellungen > Video zurückgesetzt werden)." -#: export_video_infobox.cc:43 +#: export_video_infobox.cc:46 msgid "Video Export Info" msgstr "Videoexport Informationen" -#: export_video_infobox.cc:48 +#: export_video_infobox.cc:51 msgid "" "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n" "\n" @@ -12837,6 +12830,149 @@ msgstr "" "\n" "Handbuch im Browser öffnen? " +#~ msgid "" +#~ "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is " +#~ "ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Der Video-Server wurde nicht von Ardour gestartet, der Befehl ihn " +#~ "anzuhalten wird ignoriert." + +#~ msgid "ardour" +#~ msgstr "Ardour" + +#~ msgid "" +#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in " +#~ "Ardour.\n" +#~ "\n" +#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " +#~ "change this%4" +#~ msgstr "" +#~ "Die Fernbedienungs-ID von %5 ist: %2\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Fernbedienungs-IDs werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren/Busse " +#~ "in Ardour bestimmt\n" +#~ "\n" +#~ "%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu " +#~ "ändern%4" + +#~ msgid "" +#~ "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " +#~ "means that the video server was not started by ardour and uses a " +#~ "different document-root." +#~ msgstr "" +#~ "MDocroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: " +#~ "'%3'. Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von Ardour " +#~ "gestartet wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet." + +#~ msgid "x1" +#~ msgstr "x1" + +#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect" +#~ msgstr "X-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks" + +#~ msgid "y1" +#~ msgstr "y1" + +#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect " +#~ msgstr "Y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks" + +#~ msgid "x2" +#~ msgstr "x2" + +#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect" +#~ msgstr "X-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks" + +#~ msgid "y2" +#~ msgstr "y2" + +#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect " +#~ msgstr "Y-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks" + +#~ msgid "color rgba" +#~ msgstr "RGBA-Farbe" + +#~ msgid "color of line" +#~ msgstr "Linienfarbe" + +#~ msgid "outline pixels" +#~ msgstr "Pixelbreite der Umrandung" + +#~ msgid "width in pixels of outline" +#~ msgstr "Pixelbreite der Umrandung" + +#~ msgid "outline what" +#~ msgstr "abzugrenzende Ränder" + +#~ msgid "which boundaries to outline (mask)" +#~ msgstr "abzugrenzende Ränder" + +#~ msgid "fill" +#~ msgstr "füllen" + +#~ msgid "fill rectangle" +#~ msgstr "Rechteck füllen" + +#~ msgid "draw" +#~ msgstr "zeichnen" + +#~ msgid "draw rectangle" +#~ msgstr "Rechteck zeichnen" + +#~ msgid "outline color rgba" +#~ msgstr "Rahmenfarbe RGBA" + +#~ msgid "color of outline" +#~ msgstr "Rahmenfarbe" + +#~ msgid "fill color rgba" +#~ msgstr "Füllfarbe RGBA" + +#~ msgid "color of fill" +#~ msgstr "Füllfarbe" + +#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" +#~ msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet" + +#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" +#~ msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt" + +#~ msgid "delete sysex" +#~ msgstr "SysEx löschen" + +#~ msgid "" +#~ "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/" +#~ "busses" +#~ msgstr "Für %1-in/2out Spuren/Busse ist momentan kein Panner-UI verfügbar" + +#~ msgid "" +#~ "%1\n" +#~ "Double-click to show GUI.\n" +#~ "Alt+double-click to show generic GUI." +#~ msgstr "" +#~ "%1\n" +#~ "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n" +#~ "Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen." + +#~ msgid "" +#~ "%1\n" +#~ "Double-click to show generic GUI." +#~ msgstr "" +#~ "%1\n" +#~ "Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen." + +#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" +#~ msgstr "Vorhören von MIDI-Dateien wird noch nicht unterstützt" + +#~ msgid "Draw waveforms with color gradient" +#~ msgstr "Zeichne Wellenformen mit Farbverlauf" + +#~ msgid "Export Successful: %1" +#~ msgstr "Export erfolgreich: %1" + #~ msgid "" #~ "`The audio backend has either been shutdown or it\n" #~ "disconnected %1 because %1\n" -- cgit v1.2.3