From 87726495c30f90554b5204b5385d17274a8fe93e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Thu, 26 Apr 2007 20:54:31 +0000 Subject: Merged changes from trunk 1699:1751 into 2.1-staging git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/2.1-staging@1752 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf --- libs/ardour/po/el_GR.po | 876 +++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 340 insertions(+), 536 deletions(-) (limited to 'libs/ardour/po') diff --git a/libs/ardour/po/el_GR.po b/libs/ardour/po/el_GR.po index 5d8adef7d0..9ddd3e7188 100644 --- a/libs/ardour/po/el_GR.po +++ b/libs/ardour/po/el_GR.po @@ -1,79 +1,65 @@ -# Σχολιαστικός Τίτλος. -# Πνευματικά Δικαιώματα (C) YEAR Paul Davis -# Το παρόν αρχείο διανέμεται υπό της ιδίας αδείας με του PACKAGE πακέτου. -# ΠΡΩΤΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ , 2004. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Paul Davis +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Klearchos Gourgourinis , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 21:03-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-21 12:50+0500\n" -"Last-Translator: Muadibas\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-29 21:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-16 00:38+0200\n" +"Last-Translator: Klearchos Gourgourinis \n" "Language-Team: Hellenic(Greek)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libs/ardour/audio_diskstream.cc:337 -#, fuzzy msgid "AudioDiskstream: Session doesn't know about a Playlist called \"%1\"" -msgstr "" -"DiskStream: Η Συνεδρία δεν γνωρίζει για την λίστα Αναπαρ/γής με όνομα \"%1\"" +msgstr "AudioDiskStream: Η Συνεδρία δεν γνωρίζει για λίστα Αναπαρ/γής με όνομα \"%1\"" #: libs/ardour/audio_diskstream.cc:342 -#, fuzzy msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" -msgstr "DiskStream: Η Λίστα \"%1\" δεν είναι ηχητική λίστα αναπαρ/γής" +msgstr "AudioDiskStream: Η Λίστα \"%1\" δεν είναι ηχητική λίστα αναπαρ/γής" #: libs/ardour/audio_diskstream.cc:433 -#, fuzzy msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" -msgstr "DiskStream %1: δεν υπάρχει λίστα αναπαρ/γής για να γίνει αντιγραφή!" +msgstr "AudioDiskstream %1: δεν υπάρχει λίστα αναπαρ/γής για να γίνει αντιγραφή!" -#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1114 libs/ardour/audio_diskstream.cc:1125 -#, fuzzy -msgid "" -"AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" -msgstr "" -"DiskStream %1: κατα την αναγόμωση, δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα " -"αναπαρ/γής στο frame %3" +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1114 +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1125 +msgid "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" +msgstr "AudioDiskstream %1: κατα την αναγόμωση, δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα αναπαρ/γής στο frame %3" #: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1254 -#, fuzzy msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" -msgstr "" -"DiskStream %1: δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα αναπαρ/γής στο frame %3" +msgstr "AudioDiskstream %1: δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα αναπαρ/γής στο frame %3" -#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1621 libs/ardour/audio_diskstream.cc:1638 -#, fuzzy +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1621 +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1638 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" -msgstr "DiskStream %1: δεν μπορώ να γράψω στο δίσκο" +msgstr "AudioDiskstream %1: δεν μπορώ να γράψω στο δίσκο" #: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1698 -#, fuzzy msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" -msgstr "" -"DiskStream \"%1\": δεν γίνεται να απορριφθούν δειγματοληψίες στο δίσκο!" +msgstr "AudioDiskstream \"%1\": αδύνατη η εκκαθάριση δειγματοληπτικών δεδομένων στο δίσκο!" #: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1796 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file" #: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1819 -#, fuzzy msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" -msgstr "DiskStream: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για δειγματοληψίες!" +msgstr "AudioDiskstream: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για δειγματοληψίες!" #: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1874 -#, fuzzy msgid "programmer error: %1" -msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1" +msgstr "σφάλμα προγραμματιστή: %1" #: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2146 -#, fuzzy msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" -msgstr "DiskStream: κανάλι εκτός διαστήματος" +msgstr "AudioDiskstream: κανάλι %1 εκτός διαστήματος" #: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2171 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" @@ -84,68 +70,66 @@ msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" msgstr "Η Τοποθεσία \"%1\" δεν είναι ικανή για track loop (αρχή >= τέλος)" #: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2485 -#, fuzzy msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" -msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το εισαγμένο αρχείο ήχου \"%1\"" +msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο %2 από την απαιτούμενη πηγή" #: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2507 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" -msgstr "" +msgstr "%1: ετυπώθη λανθασμένος αριθμός απαιτούμενων πηγών - αγνοήθηκαν όλες" #: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2523 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" -msgstr "" +msgstr "%1: αδύνατη η δημιουργία ακέραιας περιοχής από τις απαιτούμενες πηγές ηχοληψίας" #: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2535 -#, fuzzy msgid "%1: cannot create region from pending capture sources" -msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file" +msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για τις απαιτούμενες πηγές" #: libs/ardour/audio_library.cc:92 msgid "channels" -msgstr "" +msgstr "κανάλια" #: libs/ardour/audio_library.cc:93 -#, fuzzy msgid "samplerate" -msgstr "ξεχωριστό" +msgstr "" #: libs/ardour/audio_library.cc:94 msgid "resolution" -msgstr "" +msgstr "ανάλυση" #: libs/ardour/audio_library.cc:95 -#, fuzzy msgid "format" -msgstr "float" +msgstr "" #: libs/ardour/audio_library.cc:102 msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1. Η Audio Library δεν αποθηκεύθηκε" -#: libs/ardour/audio_playlist.cc:53 libs/ardour/audio_playlist.cc:63 -#: libs/ardour/audio_playlist.cc:74 libs/ardour/audio_playlist.cc:121 -#: libs/ardour/insert.cc:76 libs/ardour/insert.cc:95 libs/ardour/insert.cc:120 -#: libs/ardour/insert.cc:838 libs/ardour/insert.cc:846 libs/ardour/send.cc:39 -#: libs/ardour/send.cc:53 libs/ardour/send.cc:62 -#: libs/ardour/session_state.cc:1621 libs/ardour/session_state.cc:1667 +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:53 +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:63 +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:74 +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:121 +#: libs/ardour/insert.cc:76 +#: libs/ardour/insert.cc:95 +#: libs/ardour/insert.cc:120 +#: libs/ardour/insert.cc:838 +#: libs/ardour/insert.cc:846 +#: libs/ardour/send.cc:39 +#: libs/ardour/send.cc:53 +#: libs/ardour/send.cc:62 +#: libs/ardour/session_state.cc:1621 +#: libs/ardour/session_state.cc:1667 msgid "initial state" msgstr "πρωταρχική κατάσταση" -#: libs/ardour/audio_playlist.cc:275 libs/ardour/audio_playlist.cc:769 -msgid "" -"programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio " -"playlist" -msgstr "" -"σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή πέρασε σε remove_overlap στην " -"audio playlist" +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:275 +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:769 +msgid "programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio playlist" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή πέρασε σε remove_overlap στην audio playlist" #: libs/ardour/audio_playlist.cc:402 -msgid "" -"programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist" -msgstr "" -"σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή ελέγχθη για υπερπήδηση(overlap) " -"στην λίστα αναπαρ/γής του ήχου" +msgid "programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή ελέγχθη για υπερπήδηση(overlap) στην λίστα αναπαρ/γής του ήχου" #: libs/ardour/audio_playlist.cc:878 msgid "xfade change" @@ -155,48 +139,47 @@ msgstr "αλλαγή xfade" msgid "region modified" msgstr "η περιοχή μετεβλήθη" -#: libs/ardour/audio_track.cc:125 libs/ardour/io.cc:1716 +#: libs/ardour/audio_track.cc:125 +#: libs/ardour/io.cc:1716 #: libs/ardour/io.cc:1826 msgid "Unknown connection \"%1\" listed for input of %2" msgstr "Άγνωστη σύνδεση \"%1\" στη λίστα εισόδου του %2" -#: libs/ardour/audio_track.cc:127 libs/ardour/io.cc:1718 +#: libs/ardour/audio_track.cc:127 +#: libs/ardour/io.cc:1718 #: libs/ardour/io.cc:1828 -#, fuzzy msgid "in 1" -msgstr "in %lu" +msgstr "" -#: libs/ardour/audio_track.cc:128 libs/ardour/io.cc:1719 +#: libs/ardour/audio_track.cc:128 +#: libs/ardour/io.cc:1719 #: libs/ardour/io.cc:1829 msgid "No input connections available as a replacement" -msgstr "" +msgstr "Καμία διαθέσιμη input σύνδεση ως εναλλακτική" -#: libs/ardour/audio_track.cc:132 libs/ardour/io.cc:1723 +#: libs/ardour/audio_track.cc:132 +#: libs/ardour/io.cc:1723 #: libs/ardour/io.cc:1833 msgid "Connection %1 was not available - \"in 1\" used instead" -msgstr "" +msgstr "Η Σύνδεση %1 δεν ήταν διαθέσιμη - Αντ'αυτής χρησιμοποιήθηκε η \"in 1\" " -#: libs/ardour/audio_track.cc:141 libs/ardour/io.cc:1842 +#: libs/ardour/audio_track.cc:141 +#: libs/ardour/io.cc:1842 msgid "improper input channel list in XML node (%1)" msgstr "ακατάλληλη λίστα καναλιών εισόδου στον κόμβο XML (%1)" -#: libs/ardour/audio_track.cc:186 libs/ardour/audio_track.cc:199 +#: libs/ardour/audio_track.cc:186 +#: libs/ardour/audio_track.cc:199 msgid "AudioTrack: diskstream \"%1\" not known by session" msgstr "AudioTrack: το diskstream \"%1\" είναι μή αναγνωρίσιμο από τη συνεδρία" #: libs/ardour/audio_track.cc:297 -#, fuzzy -msgid "" -"MIDI rec_enable control specification for %1 is incomplete, so it has been " -"ignored" -msgstr "" -"Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI gain για το %1 είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα " -"να αγνοηθεί" +msgid "MIDI rec_enable control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored" +msgstr "Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI rec_enable για το %1 είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα να αγνοηθεί" #: libs/ardour/audio_track.cc:309 msgid "programming error: AudioTrack given state without diskstream!" -msgstr "" -"σφάλμα προγραμματισμού: εδόθη κατάσταση στην AudioTrack δίχως diskstream!" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: εδόθη κατάσταση στην AudioTrack δίχως diskstream!" #: libs/ardour/audioengine.cc:144 msgid "cannot activate JACK client" @@ -216,9 +199,10 @@ msgstr "η σύνδεση εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engin #: libs/ardour/audioengine.cc:503 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" -msgstr "" +msgstr "AudioEngine: αδύνατη η σύνδεση %1 (%2) σε %3 (%4)" -#: libs/ardour/audioengine.cc:516 libs/ardour/audioengine.cc:545 +#: libs/ardour/audioengine.cc:516 +#: libs/ardour/audioengine.cc:545 msgid "disconnect called before engine was started" msgstr "η αποσύνδεση εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" @@ -235,9 +219,8 @@ msgid "get_nth_physical called before engine was started" msgstr "η ρουτίνα get_nth_physical εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" #: libs/ardour/audioengine.cc:739 -#, fuzzy msgid "get_port_total_latency() called with no JACK client connection" -msgstr "η ρουτίνα get_port_total_latency() εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" +msgstr "η ρουτίνα get_port_total_latency() εκλήθη χωρίς την εκκίνηση κάποιου JACK client" #: libs/ardour/audioengine.cc:745 msgid "get_port_total_latency() called before engine was started" @@ -245,43 +228,44 @@ msgstr "η ρουτίνα get_port_total_latency() εκλήθη πριν να ε #: libs/ardour/audioengine.cc:869 msgid "Unable to connect to JACK server" -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον JACK server" #: libs/ardour/audioengine.cc:872 msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον JACK server ως \"%1\"" #: libs/ardour/audioengine.cc:877 msgid "JACK server started" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη JACK server" #: libs/ardour/audioengine.cc:911 msgid "cannot shutdown connection to JACK" -msgstr "" +msgstr "Αδύνατος ο τερματισμός συνδέσεως με τον JACK" #: libs/ardour/audioengine.cc:936 msgid "failed to connect to JACK" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία συνδέσεως με τον JACK" #: libs/ardour/audioengine.cc:952 -#, fuzzy msgid "could not reregister %1" -msgstr "Σφάλμα: δεν μπόρεσα να γράψω %1" +msgstr "αδύνατη η επανακαταγραφή %1" #: libs/ardour/audioengine.cc:1009 msgid "could not reconnect %1 and %2 (err = %3)" -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η επανασύνδεση %1 και %2 (err = %3)" -#: libs/ardour/audiofilesource.cc:444 libs/ardour/session_state.cc:3095 -msgid "" -"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" +#: libs/ardour/audiofilesource.cc:444 +#: libs/ardour/session_state.cc:3095 +msgid "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "Υπάρχουν ήδη 1000 αρχεία με ονόματα όπως %1; μη-συνεχές versioning" -#: libs/ardour/audiofilesource.cc:458 libs/ardour/session_state.cc:3109 +#: libs/ardour/audiofilesource.cc:458 +#: libs/ardour/session_state.cc:3109 msgid "cannot rename audio file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω την πηγή του audio file από %1 σε %2 (%3)" -#: libs/ardour/audiofilesource.cc:465 libs/ardour/session_state.cc:3124 +#: libs/ardour/audiofilesource.cc:465 +#: libs/ardour/session_state.cc:3124 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)" @@ -298,9 +282,8 @@ msgstr "" "\t" #: libs/ardour/audiofilesource.cc:539 -#, fuzzy msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2" -msgstr "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): %2" +msgstr "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): κατά την αναζήτηση του %2" #: libs/ardour/audiofilesource.cc:562 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" @@ -310,30 +293,28 @@ msgstr "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" msgstr "Filesource: δεν μπορώ να ελέγξω για το υπάρχον αρχείο (%1): %2" -#: libs/ardour/audiofilesource.cc:636 libs/ardour/insert.cc:525 +#: libs/ardour/audiofilesource.cc:636 +#: libs/ardour/insert.cc:525 #: libs/ardour/sndfilesource.cc:113 msgid "programming error: %1" msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1" #: libs/ardour/audiofilesource.cc:641 -#, fuzzy msgid "cannot rename audio file for %1 to %2" -msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω την πηγή του audio file από %1 σε %2 (%3)" +msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω το audio file για το %1 σε %2" #: libs/ardour/audiofilter.cc:45 msgid "audiofilter: error creating name for new audio file based on %1" -msgstr "" -"audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία ονόματος για νέο audio file βασισμένο σε %" -"1" +msgstr "audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία ονόματος για νέο audio file βασισμένο σε %1" #: libs/ardour/audiofilter.cc:58 msgid "audiofilter: error creating new audio file %1 (%2)" msgstr "audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία νέου audio file %1 (%2)" -#: libs/ardour/audioregion.cc:857 libs/ardour/audioregion.cc:919 -#, fuzzy +#: libs/ardour/audioregion.cc:857 +#: libs/ardour/audioregion.cc:919 msgid "fade in change" -msgstr "αλλαγή xfade" +msgstr "αλλαγή fade in" #: libs/ardour/audioregion.cc:1349 #, c-format @@ -341,78 +322,69 @@ msgid "normalized to %.2fdB" msgstr "εξομαλύνθηκε στα %.2fdB" #: libs/ardour/audioregion.cc:1367 -#, fuzzy msgid "envelope change" -msgstr "αλλαγή ενεργού" +msgstr "αλλαγή envelope" #: libs/ardour/audiosource.cc:143 msgid "poll on peak request pipe failed (%1)" msgstr "" #: libs/ardour/audiosource.cc:150 -#, fuzzy msgid "Error on peak thread request pipe" -msgstr "Σφάλμα στο transport thread request pipe" +msgstr "Σφάλμα στο peak thread request pipe" #: libs/ardour/audiosource.cc:183 -#, fuzzy msgid "Error reading from peak request pipe" -msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe" +msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από peak request pipe" -#: libs/ardour/audiosource.cc:215 libs/ardour/session_butler.cc:80 +#: libs/ardour/audiosource.cc:215 +#: libs/ardour/session_butler.cc:80 #: libs/ardour/session_midi.cc:1183 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω transport request signal pipe (%1)" -#: libs/ardour/audiosource.cc:220 libs/ardour/audiosource.cc:225 -#, fuzzy +#: libs/ardour/audiosource.cc:220 +#: libs/ardour/audiosource.cc:225 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on peak request pipe (%1)" -msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο signal read pipe (%1)" +msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο peak read pipe (%1)" #: libs/ardour/audiosource.cc:230 -#, fuzzy msgid "AudioSource: could not create peak thread" -msgstr "Source: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω peak δέσμη" +msgstr "AudioSource: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω peak thread" #: libs/ardour/audiosource.cc:308 -#, fuzzy msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" -msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)" +msgstr "αδύνατη η μετονομασία του peakfile για %1 από %2 σε %3 (%4)" #: libs/ardour/audiosource.cc:350 -#, fuzzy msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" -msgstr "Source: δεν μπορώ να μετρήσω το αυτοστιγμεί peakfile \"%1\"" +msgstr "" #: libs/ardour/audiosource.cc:451 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" -msgstr "" -"δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα δείγματος για υπολογισμό μη-κλιμακώτου peak" +msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα δείγματος για υπολογισμό μη-κλιμακώτου peak" -#: libs/ardour/audiosource.cc:472 libs/ardour/audiosource.cc:543 -#: libs/ardour/audiosource.cc:787 libs/ardour/audiosource.cc:878 -#, fuzzy +#: libs/ardour/audiosource.cc:472 +#: libs/ardour/audiosource.cc:543 +#: libs/ardour/audiosource.cc:787 +#: libs/ardour/audiosource.cc:878 msgid "AudioSource: cannot open peakpath \"%1\" (%2)" -msgstr "Source: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)" +msgstr "AudioSource: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)" #: libs/ardour/audiosource.cc:644 -#, fuzzy msgid "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3" -msgstr "" -"Source[%1]: ανάγνωση peak - δεν μπορώ να διαβάσω %2 δείγματα στην αρχή" -"(offset) %3" +msgstr "AudioSource[%1]: ανάγνωση peak - δεν μπορώ να διαβάσω %2 δείγματα στο (offset) %3" #: libs/ardour/audiosource.cc:798 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" -msgstr "" -"%1: δεν μπορεσα να γράψω ανεγνωσμένα raw δεδομένα για τον υπολογισμό του " -"peak (%2)" +msgstr "%1: δεν μπορεσα να γράψω ανεγνωσμένα raw δεδομένα για τον υπολογισμό του peak (%2)" #: libs/ardour/audiosource.cc:823 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα του αρχείου peak (%2)" -#: libs/ardour/automation_event.cc:65 libs/ardour/location.cc:345 +#: libs/ardour/automation_event.cc:65 +#: libs/ardour/location.cc:345 #: libs/ardour/tempo.cc:226 msgid "initial" msgstr "πρωταρχικό" @@ -433,7 +405,8 @@ msgstr "συμβάν απαλοίφθηκε" msgid "removed multiple events" msgstr "πολλαπλά συμβάντα απαλοίφθηκαν" -#: libs/ardour/automation_event.cc:467 libs/ardour/automation_event.cc:498 +#: libs/ardour/automation_event.cc:467 +#: libs/ardour/automation_event.cc:498 msgid "removed range" msgstr "διάστημα απαλοίφθηκε" @@ -445,7 +418,8 @@ msgstr "διάστημα συμβάντων ρυθμίστηκε" msgid "event adjusted" msgstr "συμβάν ρυθμίστηκε" -#: libs/ardour/automation_event.cc:665 libs/ardour/automation_event.cc:770 +#: libs/ardour/automation_event.cc:665 +#: libs/ardour/automation_event.cc:770 #: libs/ardour/panner.cc:1041 msgid "programming error:" msgstr "σφάλμα προγραμματισμού:" @@ -458,58 +432,46 @@ msgstr "κοπή/αντιγραφή/εκκαθάριση" msgid "copy" msgstr "αντιγραφή" -#: libs/ardour/automation_event.cc:1180 libs/ardour/playlist.cc:939 +#: libs/ardour/automation_event.cc:1180 +#: libs/ardour/playlist.cc:939 msgid "paste" msgstr "επικόλληση" #: libs/ardour/automation_event.cc:1235 -msgid "" -"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" -msgstr "" -"λίστα αυτοματισμού: καμία x-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το " -"σημείο αγνοήθηκε)" +msgid "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" +msgstr "λίστα αυτοματισμού: καμία x-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το σημείο αγνοήθηκε)" #: libs/ardour/automation_event.cc:1241 -msgid "" -"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" -msgstr "" -"λίστα αυτοματισμού: καμία y-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το " -"σημείο αγνοήθηκε)" +msgid "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" +msgstr "λίστα αυτοματισμού: καμία y-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το σημείο αγνοήθηκε)" #: libs/ardour/configuration.cc:80 -#, fuzzy msgid "loading system configuration file %1" -msgstr "" -"Ardour: δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο διαρρυθμίσεως του συστήματος \"%1\"" +msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων συστήματος %1" #: libs/ardour/configuration.cc:83 msgid "Ardour: cannot read system configuration file \"%1\"" -msgstr "" -"Ardour: δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο διαρρυθμίσεως του συστήματος \"%1\"" +msgstr "Ardour: δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο διαρρυθμίσεως του συστήματος \"%1\"" #: libs/ardour/configuration.cc:88 msgid "Ardour: system configuration file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "" -"Ardour: το αρχείο διαρρυθμίσεως του συστήματος \"%1\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς." +msgstr "Ardour: το αρχείο διαρρυθμίσεως του συστήματος \"%1\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς." #: libs/ardour/configuration.cc:105 -#, fuzzy msgid "loading user configuration file %1" -msgstr "Ardour: αρχείο διαρρυθμίσεως μή αναγνώσιμο \"%1\"" +msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1" #: libs/ardour/configuration.cc:108 msgid "Ardour: cannot read configuration file \"%1\"" msgstr "Ardour: αρχείο διαρρυθμίσεως μή αναγνώσιμο \"%1\"" #: libs/ardour/configuration.cc:113 -#, fuzzy msgid "Ardour: user configuration file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "Ardour: αρχείο διαρρυθμίσεως \"%1\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς." +msgstr "Ardour: αρχείο ρυθμίσεων χρήστη \"%1\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς." #: libs/ardour/configuration.cc:137 -#, fuzzy msgid "Config file %1 not saved" -msgstr "Αρχείο διαρρυθμίσεως δεν αποθηκεύθηκε" +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων %1 δεν αποθηκεύθηκε" #: libs/ardour/configuration.cc:210 msgid "ill-formed MIDI port specification in ardour rcfile (ignored)" @@ -523,76 +485,72 @@ msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδ msgid "Node for Connection has no \"connections\" property" msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"συνδέσεις\" ιδιότητα" -#: libs/ardour/connection.cc:227 libs/ardour/io.cc:1902 +#: libs/ardour/connection.cc:227 +#: libs/ardour/io.cc:1902 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" msgstr "IO: κακοφτιαγμένη γραμμή στον XML κόμβο για εισόδους \"%1\"" -#: libs/ardour/connection.cc:232 libs/ardour/io.cc:1907 +#: libs/ardour/connection.cc:232 +#: libs/ardour/io.cc:1907 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" msgstr "κακή γραμμή εισόδου στον XML κόμβο \"%1\"" #: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:80 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" -msgstr "" +msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor" #: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:85 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized" -msgstr "" +msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" ήταν αδύνατο να αρχίσει" #: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:141 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" msgstr "" #: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:175 -#, fuzzy msgid "Control protocol %1 not usable" -msgstr "Χωρίς έλεγχο MMC (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)" +msgstr "Πρωτόκολλο ελέγχου %1 μη χρησιμοποιήσιμο" #: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:187 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"" msgstr "" #: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:205 -#, fuzzy msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)" -msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)" +msgstr "ControlProtocolManager: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)" #: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:213 -#, fuzzy msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." -msgstr "LADSPA: το module \"%1\" δεν έχει λειτουργία περιγραφής." +msgstr "ControlProtocolManager: το module \"%1\" δεν έχει descriptor function." #: libs/ardour/crossfade.cc:121 -#, fuzzy msgid "Crossfade: no \"in\" region in state" -msgstr "Crossfade: χωρίς \"δεξιά\" περιοχή στην κατάσταση" +msgstr "Crossfade: χωρίς \"in\" περιοχή σε κατάσταση" #: libs/ardour/crossfade.cc:128 -#, fuzzy msgid "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2" -msgstr "Crossfade: δεξιά περιοχή %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2" +msgstr "Crossfade: no \"in\" περιοχή %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2" #: libs/ardour/crossfade.cc:138 -#, fuzzy msgid "Crossfade: no \"out\" region in state" -msgstr "Crossfade: χωρίς \"αριστερή\" περιοχή στην κατάσταση" +msgstr "Crossfade: χωρίς \"out\" περιοχή σε κατάσταση" #: libs/ardour/crossfade.cc:145 -#, fuzzy msgid "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2" -msgstr "Crossfade: αριστερή περιοχή %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2" +msgstr "Crossfade: no \"out\" περιοχή %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2" #: libs/ardour/crossfade.cc:492 msgid "active changed" msgstr "αλλαγή ενεργού" #: libs/ardour/crossfade.cc:741 -#, fuzzy msgid "old-style crossfade information - no position information" -msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ενάρξεως" +msgstr "παλαιού-τύπου crossfade πληροφορία - καμία πληροφορία θέσεως" -#: libs/ardour/curve.cc:112 libs/ardour/globals.cc:340 -#: libs/ardour/insert.cc:454 libs/ardour/session.cc:2466 +#: libs/ardour/curve.cc:112 +#: libs/ardour/globals.cc:340 +#: libs/ardour/insert.cc:454 +#: libs/ardour/session.cc:2466 #: libs/ardour/session.cc:2518 msgid "programming error: " msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: " @@ -611,14 +569,13 @@ msgstr "δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo" #: libs/ardour/destructive_filesource.cc:188 msgid "DestructiveFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" -msgstr "" +msgstr "ΚαταστρεπτικήΠηγήΑρχείου: \"%1\" κακή ανάγνωση retval: %2 of %5 (%3: %4)" #: libs/ardour/destructive_filesource.cc:201 #: libs/ardour/destructive_filesource.cc:243 #: libs/ardour/destructive_filesource.cc:250 -#, fuzzy msgid "DestructiveFileSource: \"%1\" bad write (%2)" -msgstr "FileSource: \"%1\" κακή εγγραφή (%2)" +msgstr "DestructiveFileSource: \"%1\" κακή εγγραφή (%2)" #: libs/ardour/globals.cc:109 msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible" @@ -628,7 +585,8 @@ msgstr "καμία MIDI θύρα δεν επελέχθη: έλεγχος MMC ή msgid "MIDI port specifications for \"%1\" are not understandable." msgstr "Οι προδιαγραφές της θύρας MIDI για το \"%1\" δεν είναι κατανοητές." -#: libs/ardour/globals.cc:137 libs/ardour/globals.cc:141 +#: libs/ardour/globals.cc:137 +#: libs/ardour/globals.cc:141 #: libs/ardour/globals.cc:145 msgid "default" msgstr "προκαθορισμένο" @@ -642,9 +600,8 @@ msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)" msgstr "Χωρίς έλεγχο MTC (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)" #: libs/ardour/globals.cc:184 -#, fuzzy msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)" -msgstr "Χωρίς έλεγχο MTC (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)" +msgstr "Χωρίς υποστήριξη MIDI παραμέτρων (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)" #: libs/ardour/import.cc:75 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" @@ -664,9 +621,7 @@ msgstr "Εισαγωγή: σφάλμα κατά την τροποποίηση α #: libs/ardour/import.cc:148 msgid "Session::import_audiofile: cannot open new file source for channel %1" -msgstr "" -"Συνεδρία::εισαγωγή_αρχείου: δεν μπορώ να ανοίξω νέα πηγή αρχείου για το " -"κανάλι %1" +msgstr "Συνεδρία::εισαγωγή_αρχείου: δεν μπορώ να ανοίξω νέα πηγή αρχείου για το κανάλι %1" #: libs/ardour/import.cc:167 msgid "converting audio" @@ -692,7 +647,8 @@ msgstr "Εισαγωγή: src_new() απέτυχε : %1" msgid "Import: %1" msgstr "Εισαγωγή: %1" -#: libs/ardour/insert.cc:644 libs/ardour/insert.cc:936 +#: libs/ardour/insert.cc:644 +#: libs/ardour/insert.cc:936 msgid "XML node describing insert is missing the `type' field" msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει το πεδίο `type'" @@ -712,14 +668,14 @@ msgstr "" "Ευρέθη μια αναφορά σε plugin (\"%1\") που είναι άγνωστο.\n" "Ίσως έχει διαγραφεί ή μετακινηθεί από την τελευταία του χρήση." -#: libs/ardour/insert.cc:716 libs/ardour/insert.cc:953 +#: libs/ardour/insert.cc:716 +#: libs/ardour/insert.cc:953 msgid "XML node describing insert is missing a Redirect node" msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει ένας κόμβος Redirect" #: libs/ardour/insert.cc:721 msgid "XML node describing a plugin insert is missing the `%1' information" -msgstr "" -"Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα plugin insert λείπουν οι πληροφορίες `%1' " +msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα plugin insert λείπουν οι πληροφορίες `%1' " #: libs/ardour/insert.cc:745 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" @@ -731,9 +687,7 @@ msgstr "PluginInsert: Auto: το id θύρας είναι εκτός πεδίο #: libs/ardour/insert.cc:768 msgid "XML node describing a port automation is missing the `%1' information" -msgstr "" -"Στον κόμβο XML που περιγράφει έναν αυτοματισμό θύρας λείπουν οι πληροφορίες `" -"%1' " +msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει έναν αυτοματισμό θύρας λείπουν οι πληροφορίες `%1' " #: libs/ardour/insert.cc:854 msgid "PortInsert: cannot add input port" @@ -755,40 +709,51 @@ msgstr "IO: δεν μπορει να αποσυνδεθεί η θύρα εισό msgid "IO: cannot disconnect output port %1 from %2" msgstr "IO: δεν μπορεί να αποσυνδεθεί η θύρα εξόδου %1 από %2" -#: libs/ardour/io.cc:807 libs/ardour/io.cc:1151 libs/ardour/io.cc:1277 +#: libs/ardour/io.cc:807 +#: libs/ardour/io.cc:1151 +#: libs/ardour/io.cc:1277 #, c-format msgid "%s/out" msgstr "%s/out" -#: libs/ardour/io.cc:809 libs/ardour/io.cc:1153 libs/ardour/io.cc:1279 +#: libs/ardour/io.cc:809 +#: libs/ardour/io.cc:1153 +#: libs/ardour/io.cc:1279 #: libs/ardour/io.cc:2849 #, c-format msgid "%s/out %u" msgstr "%s/out %u" -#: libs/ardour/io.cc:813 libs/ardour/io.cc:1158 libs/ardour/io.cc:1283 +#: libs/ardour/io.cc:813 +#: libs/ardour/io.cc:1158 +#: libs/ardour/io.cc:1283 msgid "IO: cannot register output port %1" msgstr "IO: δεν μπορει να καταχώρηθεί η θύρα εξόδου %1" -#: libs/ardour/io.cc:908 libs/ardour/io.cc:1011 libs/ardour/io.cc:1117 +#: libs/ardour/io.cc:908 +#: libs/ardour/io.cc:1011 +#: libs/ardour/io.cc:1117 #, c-format msgid "%s/in" msgstr "%s/in" -#: libs/ardour/io.cc:910 libs/ardour/io.cc:1014 libs/ardour/io.cc:1120 +#: libs/ardour/io.cc:910 +#: libs/ardour/io.cc:1014 +#: libs/ardour/io.cc:1120 #: libs/ardour/io.cc:2819 #, c-format msgid "%s/in %u" msgstr "%s/in %u" -#: libs/ardour/io.cc:914 libs/ardour/io.cc:1020 libs/ardour/io.cc:1125 +#: libs/ardour/io.cc:914 +#: libs/ardour/io.cc:1020 +#: libs/ardour/io.cc:1125 msgid "IO: cannot register input port %1" msgstr "IO: δεν μπορεί να καταχώρηθεί η θύρα εισόδου %1" #: libs/ardour/io.cc:1541 msgid "IO::connecting_became_legal() called without a pending state node" -msgstr "" -"IO::connecting_became_legal() εκλήθη χωρίς κόμβο καταστάσεως εν αναμονή" +msgstr "IO::connecting_became_legal() εκλήθη χωρίς κόμβο καταστάσεως εν αναμονή" #: libs/ardour/io.cc:1564 msgid "IO::ports_became_legal() called without a pending state node" @@ -799,28 +764,28 @@ msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" msgstr "μη-σωστός κόμβος XML \"%1\" πέρασε στο IO αντικείμενο" #: libs/ardour/io.cc:1649 -msgid "" -"MIDI gain control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored" -msgstr "" -"Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI gain για το %1 είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα " -"να αγνοηθεί" +msgid "MIDI gain control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored" +msgstr "Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI gain για το %1 είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα να αγνοηθεί" -#: libs/ardour/io.cc:1739 libs/ardour/io.cc:1851 +#: libs/ardour/io.cc:1739 +#: libs/ardour/io.cc:1851 msgid "Unknown connection \"%1\" listed for output of %2" msgstr "Άγνωστη σύνδεση \"%1\" καταχωρήθη για την έξοδο του %2" -#: libs/ardour/io.cc:1741 libs/ardour/io.cc:1853 -#, fuzzy +#: libs/ardour/io.cc:1741 +#: libs/ardour/io.cc:1853 msgid "out 1" -msgstr "out %lu" +msgstr "" -#: libs/ardour/io.cc:1742 libs/ardour/io.cc:1854 +#: libs/ardour/io.cc:1742 +#: libs/ardour/io.cc:1854 msgid "No output connections available as a replacement" -msgstr "" +msgstr "Καμία σύνδεση output διαθέσιμη σαν εναλλακτική" -#: libs/ardour/io.cc:1746 libs/ardour/io.cc:1858 +#: libs/ardour/io.cc:1746 +#: libs/ardour/io.cc:1858 msgid "Connection %1 was not available - \"out 1\" used instead" -msgstr "" +msgstr "Η σύνδεση %1 δεν ήταν διαθέσιμη - αντ'αυτής χρησιμοποιήθηκε η \"out 1\" " #: libs/ardour/io.cc:1760 msgid "%1: cannot create I/O ports" @@ -852,9 +817,7 @@ msgstr "δύσμορφος αριθμός εκδόσεως στο αρχείο #: libs/ardour/io.cc:2583 msgid "no version information in automation event file \"%1\"" -msgstr "" -"δεν υπάρχουν πληροφορίες περί εκδόσεων στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%1" -"\"" +msgstr "δεν υπάρχουν πληροφορίες περί εκδόσεων στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%1\"" #: libs/ardour/io.cc:2588 msgid "mismatched automation event file version (%1)" @@ -862,15 +825,14 @@ msgstr "αταίριαστη έκδοση αρχείου συμβάντων αυ #: libs/ardour/io.cc:2596 msgid "badly formatted automation event record at line %1 of %2 (ignored)" -msgstr "" -"κακώς φορμαρισμένη καταγραφή συμβάντων αυτοματισμού στη γραμμή %1 of %2 " -"(αγνοήθηκε)" +msgstr "κακώς φορμαρισμένη καταγραφή συμβάντων αυτοματισμού στη γραμμή %1 of %2 (αγνοήθηκε)" #: libs/ardour/io.cc:2616 msgid "dubious automation event found (and ignored)" msgstr "αβέβαιο συμβάν αυτοματισμού ευρέθηκε (και αγνοήθηκε)" -#: libs/ardour/io.cc:2620 libs/ardour/panner.cc:438 +#: libs/ardour/io.cc:2620 +#: libs/ardour/panner.cc:438 #: libs/ardour/redirect.cc:148 msgid "loaded from disk" msgstr "φορτώθηκε από το δίσκο" @@ -889,23 +851,15 @@ msgstr "LADSPA: το plugin την 'κοπάνισε' μετά την ανακά #: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:99 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" -msgstr "" -"LADSPA: \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, εφ'όσον δεν μπορεί να κάνει επι " -"τόπου επεξεργασία" +msgstr "LADSPA: \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, εφ'όσον δεν μπορεί να κάνει επι τόπου επεξεργασία" #: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:329 -msgid "" -"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change " -"in the plugin design, and presets may beinvalid" -msgstr "" -"παράνομος αριθμός παραμέτρου σε χρήση με το plugin \"%1\". Ίσως να " -"ενδείκνυται αλλαγή στο σχεδιασμό του plugin, και οι ρυθμίσεις ίσως να είναι " -"άκυρες" +msgid "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change in the plugin design, and presets may beinvalid" +msgstr "παράνομος αριθμός παραμέτρου σε χρήση με το plugin \"%1\". Ίσως να ενδείκνυται αλλαγή στο σχεδιασμό του plugin, και οι ρυθμίσεις ίσως να είναι άκυρες" #: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:430 -#, fuzzy msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" -msgstr "Κακή αποστολή κόμβου εστάλη στο LadspaPlugin::set_state" +msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο LadspaPlugin::set_state" #: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:443 msgid "LADSPA: no ladspa port number" @@ -916,12 +870,8 @@ msgid "LADSPA: no ladspa port data" msgstr "LADSPA: κανένα δεδομένο θύρας ladspa" #: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:498 -msgid "" -"LADSPA LadspaPlugin MIDI control specification for port %1 is incomplete, so " -"it has been ignored" -msgstr "" -"Ο καθορισμός ελέγχου LADSPA LadspaPlugin για MIDI για την θύρα %1 είναι " -"ημιτελής, έτσι αγνοήθηκε." +msgid "LADSPA LadspaPlugin MIDI control specification for port %1 is incomplete, so it has been ignored" +msgstr "Ο καθορισμός ελέγχου LADSPA LadspaPlugin για MIDI για την θύρα %1 είναι ημιτελής, έτσι αγνοήθηκε." #: libs/ardour/location.cc:269 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" @@ -945,11 +895,10 @@ msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει π #: libs/ardour/location.cc:391 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" -msgstr "" -"Τοποθεσίες: απόπειρα να χρησιμοποιηθεί άγνωστη τοποθεσία σαν επιλεγμένη " -"τοποθεσία" +msgstr "Τοποθεσίες: απόπειρα να χρησιμοποιηθεί άγνωστη τοποθεσία σαν επιλεγμένη τοποθεσία" -#: libs/ardour/location.cc:418 libs/ardour/playlist.cc:1187 +#: libs/ardour/location.cc:418 +#: libs/ardour/playlist.cc:1187 msgid "clear" msgstr "εκκαθάριση" @@ -975,8 +924,7 @@ msgstr "λανθασμένο XML mode πέρασε στις Τοποθεσίες #: libs/ardour/mtc_slave.cc:196 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" -msgstr "" -"MTC Slave: ατομική ανάγνωση του τρέχοντος χρόνου απέτυχε, πίσω για ύπνο!" +msgstr "MTC Slave: ατομική ανάγνωση του τρέχοντος χρόνου απέτυχε, πίσω για ύπνο!" #: libs/ardour/named_selection.cc:77 msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\"" @@ -987,11 +935,8 @@ msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information" msgstr "Το κομμάτι %1 περιέχει δύσμορφες πληροφορίες για τη λίστα αναπαρ/γής" #: libs/ardour/panner.cc:256 -#, fuzzy msgid "MIDI pan control specification is incomplete, so it has been ignored" -msgstr "" -"Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI gain για το %1 είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα " -"να αγνοηθεί" +msgstr "Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI pan είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα να αγνοηθεί" #: libs/ardour/panner.cc:361 msgid "automation write pass" @@ -1003,11 +948,8 @@ msgid "error writing pan automation file (%s)" msgstr "σφάλμα στην εγγραφή του pan στο αρχείο αυτοματισμού (%s)" #: libs/ardour/panner.cc:429 -msgid "" -"badly formatted pan automation event record at line %1 of %2 (ignored) [%3]" -msgstr "" -"δύσμορφη εγγραφή συμβάντος pan αυτοματισμού στη γραμμή %1 of %2 (αγνοήθηκε) " -"[%3]" +msgid "badly formatted pan automation event record at line %1 of %2 (ignored) [%3]" +msgstr "δύσμορφη εγγραφή συμβάντος pan αυτοματισμού στη γραμμή %1 of %2 (αγνοήθηκε) [%3]" #: libs/ardour/panner.cc:944 msgid "badly-formed positional data for Multi2dPanner - ignored" @@ -1015,8 +957,7 @@ msgstr "δύσμορφα δεδομένα θέσεως για το Multi2dPanner #: libs/ardour/panner.cc:1237 msgid "cannot open pan automation file \"%1\" for saving (%s)" -msgstr "" -"δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο αυτοματισμού του pan \"%1\" για αποθήκευση (%s)" +msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο αυτοματισμού του pan \"%1\" για αποθήκευση (%s)" #: libs/ardour/panner.cc:1273 msgid "cannot open pan automation file %1 (%2)" @@ -1024,15 +965,11 @@ msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο αυτοματισμο #: libs/ardour/panner.cc:1286 msgid "badly formed version number in pan automation event file \"%1\"" -msgstr "" -"δύσμορφος αριθμός εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan \"%1\"" +msgstr "δύσμορφος αριθμός εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan \"%1\"" #: libs/ardour/panner.cc:1290 -msgid "" -"no version information in pan automation event file \"%1\" (first line = %2)" -msgstr "" -"καμία πληροφορία εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan \"%1" -"\" (πρώτη γραμμή = %2)" +msgid "no version information in pan automation event file \"%1\" (first line = %2)" +msgstr "καμία πληροφορία εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan \"%1\" (πρώτη γραμμή = %2)" #: libs/ardour/panner.cc:1296 msgid "mismatched pan automation event file version (%1)" @@ -1040,8 +977,7 @@ msgstr "αταίριαστη έκδοση αρχείου συμβάντων αυ #: libs/ardour/panner.cc:1310 msgid "too many panner states found in pan automation file %1" -msgstr "" -"πάρα πολλές καταστάσεις panner ευρέθησαν στο αρχείο των αυτοματισμών pan %1" +msgstr "πάρα πολλές καταστάσεις panner ευρέθησαν στο αρχείο των αυτοματισμών pan %1" #: libs/ardour/panner.cc:1451 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" @@ -1089,36 +1025,31 @@ msgstr "διαχωρισμός" #: libs/ardour/playlist.cc:1100 msgid "%1: bounds changed received for region (%2)not in playlist" -msgstr "" -"%1: τα αλλαγμένα όρια που ελήφθησαν για την περιοχή (%2)δεν είναι στη λίστα " -"αναπαρ/γής" +msgstr "%1: τα αλλαγμένα όρια που ελήφθησαν για την περιοχή (%2)δεν είναι στη λίστα αναπαρ/γής" #: libs/ardour/playlist.cc:1361 -#, fuzzy msgid "Playlist: cannot create region from state file" -msgstr "Playlist: δεν μπορώ να δημιουργήσω Περιοχή από αρχείο καταστάσεως" +msgstr "Playlist: αδύνατη η δημιουργία Περιοχής από αρχείο καταστάσεως" #: libs/ardour/playlist.cc:1721 msgid "nudged" msgstr "νυχθέν" -#: libs/ardour/playlist_factory.cc:49 libs/ardour/playlist_factory.cc:64 -msgid "" -"programming error: Playlist::createRegion called with unknown Region type" -msgstr "" -"σφάλμα προγραμματισμού: Playlist::createRegion εκλήθη με άγνωστο τύπο Πε" +#: libs/ardour/playlist_factory.cc:49 +#: libs/ardour/playlist_factory.cc:64 +msgid "programming error: Playlist::createRegion called with unknown Region type" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: Playlist::createRegion εκλήθη με άγνωστο τύπο Πε" #: libs/ardour/playlist_factory.cc:86 -msgid "" -"programming error: Playlist::copyPlaylist called with unknown Playlist type" -msgstr "" -"σφάλμα προγραμματισμού: Playlist::copyPlaylist με άγνωστο τύπο Playlist" +msgid "programming error: Playlist::copyPlaylist called with unknown Playlist type" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: Playlist::copyPlaylist με άγνωστο τύπο Playlist" #: libs/ardour/plugin.cc:328 msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το HOME. Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε." -#: libs/ardour/plugin.cc:338 libs/ardour/plugin.cc:344 +#: libs/ardour/plugin.cc:338 +#: libs/ardour/plugin.cc:344 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω το %1. Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε. (%2)" @@ -1144,7 +1075,7 @@ msgstr "VST: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\"" #: libs/ardour/plugin_manager.cc:302 msgid "You asked ardour to not use any VST plugins" -msgstr "" +msgstr "Ζητήσατε απ'το Ardour να μή χρησιμοποιήσει VST plugins" #: libs/ardour/plugin_manager.cc:305 msgid "This version of ardour has no support for VST plugins" @@ -1154,17 +1085,14 @@ msgstr "Η παρούσα έκδοση του ardour δεν υποστηρίζε msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\"" msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\"" -#: libs/ardour/plugin_manager.cc:374 libs/ardour/plugin_manager.cc:386 +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:374 +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:386 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: libs/ardour/plugin_manager.cc:464 -msgid "" -"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in " -"ardour at this time" -msgstr "" -"Το VST plugin %1 δεν υποστηρίζει processReplacing, και έτσι δεν μπορεί να " -"χρησιμοποιηθεί στον ardour αυτή τη φορά" +msgid "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in ardour at this time" +msgstr "Το VST plugin %1 δεν υποστηρίζει processReplacing, και έτσι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον ardour αυτή τη φορά" #: libs/ardour/recent_sessions.cc:44 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" @@ -1174,11 +1102,13 @@ msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το πρόσφατο αρχείο msgid "programming error: unknown Redirect type in Redirect::Clone!\n" msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Redirect στο Redirect::Clone!\n" -#: libs/ardour/redirect.cc:102 libs/ardour/utils.cc:203 +#: libs/ardour/redirect.cc:102 +#: libs/ardour/utils.cc:203 msgid "pre" msgstr "pre" -#: libs/ardour/redirect.cc:104 libs/ardour/utils.cc:206 +#: libs/ardour/redirect.cc:104 +#: libs/ardour/utils.cc:206 msgid "post" msgstr "post" @@ -1198,15 +1128,14 @@ msgstr "%1: δεν μπορούν να ανακληθούν δεδομένα α msgid "%1: cannot open %2 to store automation data (%3)" msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω %2 για αποθήκευση δεδομένων αυτοματισμού (%3)" -#: libs/ardour/redirect.cc:194 libs/ardour/redirect.cc:201 +#: libs/ardour/redirect.cc:194 +#: libs/ardour/redirect.cc:201 msgid "%1: could not save automation state to %2" msgstr "%1: δεν μπόρεσα να αποθηκεύσω την κατάσταση αυτοματισμού στο %2" #: libs/ardour/redirect.cc:246 msgid "Could not get state from Redirect (%1). Problem with save_automation" -msgstr "" -"Δεν μπόρεσα να πάρω κατάσταση από το Redirect (%1). Πρόβλημα με την " -"αποθήκευση_αυτοματισμού" +msgstr "Δεν μπόρεσα να πάρω κατάσταση από το Redirect (%1). Πρόβλημα με την αποθήκευση_αυτοματισμού" #: libs/ardour/redirect.cc:296 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to Redirect object" @@ -1222,14 +1151,11 @@ msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει I/O λείπει έ #: libs/ardour/redirect.cc:348 msgid "XML node describing a redirect is missing the `active' field" -msgstr "" -"Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα redirect λείπει το πεδίο `ενεργό'(active)" +msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα redirect λείπει το πεδίο `ενεργό'(active)" #: libs/ardour/redirect.cc:358 msgid "XML node describing a redirect is missing the `placement' field" -msgstr "" -"Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα redirect λείπει το πεδίο " -"`τοποθέτηση'(placement)" +msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα redirect λείπει το πεδίο `τοποθέτηση'(placement)" #: libs/ardour/redirect.cc:467 msgid "active_changed" @@ -1241,18 +1167,18 @@ msgstr "Συνεδρία: XMLΚόμβος που περιγράφει Περιο #: libs/ardour/region.cc:892 msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no name)" -msgstr "" -"Συνεδρία: XMLΚόμβος που περιγράφει Περιοχή είναι ημιτελής (χωρίς όνομα)" +msgstr "Συνεδρία: XMLΚόμβος που περιγράφει Περιοχή είναι ημιτελής (χωρίς όνομα)" -#: libs/ardour/route.cc:79 libs/ardour/session.cc:1554 -#: libs/ardour/session.cc:1560 libs/ardour/session.cc:3093 +#: libs/ardour/route.cc:79 +#: libs/ardour/session.cc:1554 +#: libs/ardour/session.cc:1560 +#: libs/ardour/session.cc:3093 msgid "signal" msgstr "σήμα" #: libs/ardour/route.cc:1430 msgid "Could not get state of route. Problem with save_automation" -msgstr "" -"Δεν μπόρεσα να πάρω κατάσταση διαδρομής. Πρόβλημα με αποθήκευση_αυτοματισμού" +msgstr "Δεν μπόρεσα να πάρω κατάσταση διαδρομής. Πρόβλημα με αποθήκευση_αυτοματισμού" #: libs/ardour/route.cc:1482 msgid "Send construction failed" @@ -1276,41 +1202,34 @@ msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο Route::set_state() [%1]" #: libs/ardour/route.cc:1592 msgid "Route %1: unknown edit group \"%2 in saved state (ignored)" -msgstr "" -"Route %1: άγνωστη ομάδα επεξεργασίας \"%2 στην αποθηκευμένη κατάσταση " -"(αγνοήθηκε)" +msgstr "Route %1: άγνωστη ομάδα επεξεργασίας \"%2 στην αποθηκευμένη κατάσταση (αγνοήθηκε)" -#: libs/ardour/route.cc:1608 libs/ardour/route.cc:1612 +#: libs/ardour/route.cc:1608 +#: libs/ardour/route.cc:1612 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." -msgstr "" -"δύσμορφη γραμμή κλειδιού ταξινομήσεως στο αρχείο καταστάσεως ! [%1] ... " -"αγνοήθηκε." +msgstr "δύσμορφη γραμμή κλειδιού ταξινομήσεως στο αρχείο καταστάσεως ! [%1] ... αγνοήθηκε." -#: libs/ardour/route.cc:1693 libs/ardour/route.cc:1820 +#: libs/ardour/route.cc:1693 +#: libs/ardour/route.cc:1820 msgid "[control]" msgstr "[έλεγχος]" #: libs/ardour/route.cc:1713 msgid "Route %1: unknown mix group \"%2 in saved state (ignored)" -msgstr "" -"Route %1: άγνωστη ομάδα μίξεως \"%2 στην αποθηκευμένη κατάσταση (αγνοήθηκε)" +msgstr "Route %1: άγνωστη ομάδα μίξεως \"%2 στην αποθηκευμένη κατάσταση (αγνοήθηκε)" -#: libs/ardour/route.cc:1742 libs/ardour/route.cc:1750 -#, fuzzy -msgid "" -"MIDI mute control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored" -msgstr "" -"Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI gain για το %1 είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα " -"να αγνοηθεί" +#: libs/ardour/route.cc:1742 +#: libs/ardour/route.cc:1750 +msgid "MIDI mute control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored" +msgstr "Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI mute για το %1 είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα να αγνοηθεί" #: libs/ardour/send.cc:99 msgid "XML node describing a send is missing a Redirect node" msgstr "Στον κόμβο XML όπου περιγράφεται ένα send λείπει ένας κόμβος Redirect" #: libs/ardour/session.cc:103 -#, fuzzy msgid "Could not resolve path: %1 (%2)" -msgstr "Source: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)" #: libs/ardour/session.cc:115 msgid "cannot check session path %1 (%2)" @@ -1353,9 +1272,9 @@ msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον Ακροατή: καμία ακρόαση περιοχών δυνατή" #: libs/ardour/session.cc:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "out %" -msgstr "out %lu" +msgstr "" #: libs/ardour/session.cc:678 #, c-format @@ -1381,9 +1300,8 @@ msgid "cannot setup master outputs" msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις master εξόδους" #: libs/ardour/session.cc:758 -#, fuzzy msgid "Master Out" -msgstr "master" +msgstr "" #: libs/ardour/session.cc:830 msgid "cannot setup control inputs" @@ -1395,9 +1313,7 @@ msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις εξόδους ελέ #: libs/ardour/session.cc:1110 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" -msgstr "" -"Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την τοποθεσία για auto punch " -"(αρχή <= τέλος)" +msgstr "Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την τοποθεσία για auto punch (αρχή <= τέλος)" #: libs/ardour/session.cc:1189 msgid "Session: you can't use a mark for auto loop" @@ -1407,7 +1323,8 @@ msgstr "Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσ msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "διαμόρφωση feedback loop ανάμεσα σε %1 και %2" -#: libs/ardour/session.cc:1724 libs/ardour/session.cc:1821 +#: libs/ardour/session.cc:1724 +#: libs/ardour/session.cc:1821 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω %1 in/%2 out διάταξη για νέο κανάλι ήχου" @@ -1455,10 +1372,10 @@ msgstr "πάρα πολλές bounced εκδόσεις της Playlist \"%1\"" msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο αρχείο ήχου \"%1\" για %2" -#: libs/ardour/session_butler.cc:85 libs/ardour/session_butler.cc:90 -#, fuzzy +#: libs/ardour/session_butler.cc:85 +#: libs/ardour/session_butler.cc:90 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" -msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο signal read pipe (%1)" +msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο butler request pipe (%1)" #: libs/ardour/session_butler.cc:95 msgid "Session: could not create butler thread" @@ -1469,14 +1386,12 @@ msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" msgstr "" #: libs/ardour/session_butler.cc:196 -#, fuzzy msgid "Error on butler thread request pipe" -msgstr "Σφάλμα στο transport thread request pipe" +msgstr "Σφάλμα στο butler thread request pipe" #: libs/ardour/session_butler.cc:238 -#, fuzzy msgid "Error reading from butler request pipe" -msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe" +msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από butler request pipe" #: libs/ardour/session_butler.cc:275 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" @@ -1504,20 +1419,18 @@ msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το sound #: libs/ardour/session_events.cc:161 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." -msgstr "" -"Συνεδρία: δεν γίνεται να υπάρχουν δύο συμβάντα του τύπου %1 στο ίδιο frame (%" -"2)." +msgstr "Συνεδρία: δεν γίνεται να υπάρχουν δύο συμβάντα του τύπου %1 στο ίδιο frame (%2)." #: libs/ardour/session_events.cc:422 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" -msgstr "" -"Σφάλμα προγραμματισμού: παράνομος τύπος συμβάντος στο process_event (%1)" +msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: παράνομος τύπος συμβάντος στο process_event (%1)" #: libs/ardour/session_export.cc:63 msgid "Export: no output file specified" msgstr "Εξαγωγή: κανένα αρχείο εξόδου δεν προσδιορίστηκε" -#: libs/ardour/session_export.cc:164 libs/ardour/session_export.cc:169 +#: libs/ardour/session_export.cc:164 +#: libs/ardour/session_export.cc:169 msgid "illegal frame range in export specification" msgstr "παράνομο διάστημα frame στον προσδιορισμό εξαγωγής" @@ -1539,9 +1452,7 @@ msgstr "παρουσιάστηκε σφάλμα κάτα την μετατροπ #: libs/ardour/session_export.cc:327 msgid "warning, leftover frames overflowed, glitches might occur in output" -msgstr "" -"προσοχή, παρατημένα frames διέρρευσαν, πιθανόν να παρουσιαστούν ατέλειες " -"στην έξοδο" +msgstr "προσοχή, παρατημένα frames διέρρευσαν, πιθανόν να παρουσιαστούν ατέλειες στην έξοδο" #: libs/ardour/session_export.cc:418 msgid "Export: could not write data to output file (%1)" @@ -1553,11 +1464,11 @@ msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγ #: libs/ardour/session_midi.cc:200 msgid "Ardour is slaved to MTC - port cannot be reset" -msgstr "" +msgstr "Το Ardour υπακούει το MTC - η θύρα δεν γίνεται reset" #: libs/ardour/session_midi.cc:215 msgid "unknown port %1 requested for MTC" -msgstr "" +msgstr "Εζητήθη άγνωστη θύρα %1 για το MTC" #: libs/ardour/session_midi.cc:541 msgid "Error reading from MIDI port %1" @@ -1608,47 +1519,40 @@ msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Συνεδρία: σφάλμα στο no roll για %1" #: libs/ardour/session_state.cc:101 -#, fuzzy msgid "Could not use path %1 (%s)" -msgstr "Source: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)" +msgstr "Αδύνατη η χρήση του path %1 (%s)" #: libs/ardour/session_state.cc:129 msgid "end" msgstr "τέλος" #: libs/ardour/session_state.cc:130 -#, fuzzy msgid "start" -msgstr "ξεχωριστό" +msgstr "" #: libs/ardour/session_state.cc:502 msgid "Session: cannot create session dir \"%1\" (%2)" msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)" #: libs/ardour/session_state.cc:513 -#, fuzzy msgid "Session: cannot create session peakfile dir \"%1\" (%2)" -msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)" +msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω peakfile dir συνεδρίας \"%1\" (%2)" #: libs/ardour/session_state.cc:522 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)" #: libs/ardour/session_state.cc:531 -#, fuzzy msgid "Session: cannot create session tape dir \"%1\" (%2)" -msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)" +msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω tape dir συνεδρίας \"%1\" (%2)" #: libs/ardour/session_state.cc:540 msgid "Session: cannot create session dead sounds dir \"%1\" (%2)" -msgstr "" -"Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο 'νεκρών' ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)" +msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο 'νεκρών' ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)" #: libs/ardour/session_state.cc:549 msgid "Session: cannot create session automation dir \"%1\" (%2)" -msgstr "" -"Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο αυτοματισμών της συνεδρίας \"%1" -"\" (%2)" +msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο αυτοματισμών της συνεδρίας \"%1\" (%2)" #: libs/ardour/session_state.cc:580 msgid "Could not open %1 for writing mix template" @@ -1668,23 +1572,19 @@ msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream #: libs/ardour/session_state.cc:685 msgid "could not backup old state file, current state not saved." -msgstr "" -"δεν μπόρεσα να διασώσω το παλαιό αρχείο καταστάσεως, η τρέχουσα κατάσταση " -"δεν αποθηκεύτηκε." +msgstr "δεν μπόρεσα να διασώσω το παλαιό αρχείο καταστάσεως, η τρέχουσα κατάσταση δεν αποθηκεύτηκε." #: libs/ardour/session_state.cc:698 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1" #: libs/ardour/session_state.cc:705 -#, fuzzy msgid "could not remove corrupt state file %1" -msgstr "Δεν μπόρεσα να αναλύσω το αρχείο rdf: %1" +msgstr "αδύνατη η διαγραφή αρχείου διεφθαρμένης state %1" #: libs/ardour/session_state.cc:709 -#, fuzzy msgid "could not restore state file from backup %1" -msgstr "Σφάλμα: δεν μπόρεσα να γράψω %1" +msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1" #: libs/ardour/session_state.cc:778 msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!" @@ -1696,9 +1596,7 @@ msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το ardour αρχείο % #: libs/ardour/session_state.cc:1493 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" -msgstr "" -"σφάλμα προγραμματισμού: Συνεδρία: λανθασμένος κόμβος XML εστάλη στην " -"set_state()" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: Συνεδρία: λανθασμένος κόμβος XML εστάλη στην set_state()" #: libs/ardour/session_state.cc:1539 msgid "Session: XML state has no options section" @@ -1758,36 +1656,25 @@ msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Περι #: libs/ardour/session_state.cc:1764 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" -msgstr "" -"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)" +msgstr "Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)" -#: libs/ardour/session_state.cc:1772 libs/ardour/session_state.cc:1792 -msgid "" -"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" -msgstr "" -"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής =" -"%1" +#: libs/ardour/session_state.cc:1772 +#: libs/ardour/session_state.cc:1792 +msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" +msgstr "Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής =%1" -#: libs/ardour/session_state.cc:1778 libs/ardour/session_state.cc:1798 -#, fuzzy -msgid "" -"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =%" -"1" -msgstr "" -"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής =" -"%1" +#: libs/ardour/session_state.cc:1778 +#: libs/ardour/session_state.cc:1798 +msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =%1" +msgstr "Συνεδρία: Ο XMLNode που περιγράφει AudioRegion αναφέρει μη-ηχητική πηγή με id =%1" #: libs/ardour/session_state.cc:1868 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή." #: libs/ardour/session_state.cc:1889 -#, fuzzy -msgid "" -"Found a sound file that cannot be used by Ardour. Talk to the progammers." -msgstr "" -"Βρήκα ένα sound file που δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τον Ardour. " -"Επικοινωνήστε με τους προγραμματιστές." +msgid "Found a sound file that cannot be used by Ardour. Talk to the progammers." +msgstr "Ευρέθη sound file που δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τον Ardour. Επικοινωνήστε με τους προγραμματιστές." #: libs/ardour/session_state.cc:1913 msgid "Could not create mix templates directory \"%1\" (%2)" @@ -1814,24 +1701,21 @@ msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored" msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον φάκελο 'dead sounds' \"%1\"; αγνοήθηκε" #: libs/ardour/session_state.cc:2029 -#, fuzzy msgid "cannot create peak file directory \"%1\"; ignored" -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε" +msgstr "αδύνατη η δημιουργία φακέλου peak file \"%1\"; αγνοήθηκε" -#: libs/ardour/session_state.cc:2168 libs/ardour/session_state.cc:2189 +#: libs/ardour/session_state.cc:2168 +#: libs/ardour/session_state.cc:2189 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την Playlist από την XML περιγραφή." #: libs/ardour/session_state.cc:2228 msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description." -msgstr "" -"Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την ονομασμένη επιλογή από την XML " -"περιγραφή." +msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την ονομασμένη επιλογή από την XML περιγραφή." #: libs/ardour/session_state.cc:2360 msgid "Unknown node \"%1\" found in Connections list from state file" -msgstr "" -"Άγνωστος κόμβος \"%1\" ευρέθη στη λίστα 'Συνδέσεις' από το αρχείο καταστάσεως" +msgstr "Άγνωστος κόμβος \"%1\" ευρέθη στη λίστα 'Συνδέσεις' από το αρχείο καταστάσεως" #: libs/ardour/session_state.cc:3197 msgid "cannot remove dead sound file %1 (%2)" @@ -1843,8 +1727,7 @@ msgstr "Άγνωστη κατάσταση του JACK transport %1 στην αν #: libs/ardour/session_timefx.cc:77 msgid "tempoize: error creating name for new audio file based on %1" -msgstr "" -"tempoize: σφάλμα στη δημιουργία ονόματος για νέο αρχείο ήχου βασισμένο σε %1" +msgstr "tempoize: σφάλμα στη δημιουργία ονόματος για νέο αρχείο ήχου βασισμένο σε %1" #: libs/ardour/session_timefx.cc:88 msgid "tempoize: error creating new audio file %1 (%2)" @@ -1854,14 +1737,14 @@ msgstr "tempoize: σφάλμα στη δημιουργία νέου αρχείο msgid "tempoize: error reading data from %1" msgstr "tempoize: σφάλμα στην ανάγνωση δεδομένων από %1" -#: libs/ardour/session_timefx.cc:127 libs/ardour/session_timefx.cc:139 +#: libs/ardour/session_timefx.cc:127 +#: libs/ardour/session_timefx.cc:139 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "σφάλμα στην εγγραφή χρονο-ρυθμισμένων δεδομένων στο %1" #: libs/ardour/session_timefx.cc:145 msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers." -msgstr "" -"αποτυχία κώδικα timefx. παρακαλώ ειδοποιήστε τους προγραμματιστές του ardour." +msgstr "αποτυχία κώδικα timefx. παρακαλώ ειδοποιήστε τους προγραμματιστές του ardour." #: libs/ardour/session_transport.cc:117 msgid "Cannot loop - no loop range defined" @@ -1872,28 +1755,20 @@ msgid "" "Seamless looping cannot be supported while Ardour is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" msgstr "" -"Μονοκόμματο looping δεν υποστηρίζεται ενώ ο Ardour χρησιμοποιεί το JACK " -"transport.\n" +"Μονοκόμματο looping δεν υποστηρίζεται ενώ ο Ardour χρησιμοποιεί το JACK transport.\n" "Συνιστούμε την αλλαγή των διαμορφωμένων ρυθμίσεων" #: libs/ardour/session_transport.cc:755 -msgid "" -"Global varispeed cannot be supported while Ardour is connected to JACK " -"transport control" -msgstr "" -"Η Global varispeed δεν μπορεί να υποστηριχθεί ενώ ο Ardour είναι " -"συνδεδεμένος με τον JACK transport control" +msgid "Global varispeed cannot be supported while Ardour is connected to JACK transport control" +msgstr "Η Global varispeed δεν μπορεί να υποστηριχθεί ενώ ο Ardour είναι συνδεδεμένος με τον JACK transport control" #: libs/ardour/session_transport.cc:955 msgid "please stop the transport before adjusting slave settings" -msgstr "" -"παρακαλώ σταματήστε το transport πριν την ρύθμιση των επιλογων εξαρτήσεως" +msgstr "παρακαλώ σταματήστε το transport πριν την ρύθμιση των επιλογων εξαρτήσεως" #: libs/ardour/session_transport.cc:991 msgid "No MTC port defined: MTC slaving is impossible." -msgstr "" -"Καμμία θύρα MTC δεν προσδιορίστηκε: η εξάρτηση του MTC (slaving) είναι " -"αδύνατη." +msgstr "Καμμία θύρα MTC δεν προσδιορίστηκε: η εξάρτηση του MTC (slaving) είναι αδύνατη." #: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:15 msgid "WAV" @@ -1981,62 +1856,44 @@ msgstr "Big-endian (Mac)" #: libs/ardour/sndfilesource.cc:147 msgid "FileSource: cannot get host information for BWF header (%1)" -msgstr "" -"FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες οικοδεσπότη(host) για επικεφαλίδα " -"BWF (%1)" +msgstr "FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες οικοδεσπότη(host) για επικεφαλίδα BWF (%1)" #: libs/ardour/sndfilesource.cc:169 -msgid "" -"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " -"for this file" -msgstr "" +msgid "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info for this file" +msgstr "Δεν ετέθησαν broadcast info για το audio file %1 (%2); απόρριψη broadcast info για αυτό το αρχείο" #: libs/ardour/sndfilesource.cc:220 -#, fuzzy msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" -msgstr "SndFileSource: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο \"%1\" (%2)" +msgstr "SndFileSource: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο \"%1\" για %2 (%3)" #: libs/ardour/sndfilesource.cc:226 -msgid "" -"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " -"number" -msgstr "" -"SndFileSource: το αρχείο περιέχει μόνο %1 κανάλια; %2 δεν έχει αξία σαν " -"κανάλι number" +msgid "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel number" +msgstr "SndFileSource: το αρχείο περιέχει μόνο %1 κανάλια; %2 δεν έχει αξία σαν κανάλι number" #: libs/ardour/sndfilesource.cc:327 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)" #: libs/ardour/sndfilesource.cc:378 -#, fuzzy msgid "programming error: %1 %2" -msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1 %2" -#: libs/ardour/sndfilesource.cc:487 libs/ardour/sndfilesource.cc:533 -msgid "" -"cannot set broadcast info for audio file %1; Dropping broadcast info for " -"this file" -msgstr "" +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:487 +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:533 +msgid "cannot set broadcast info for audio file %1; Dropping broadcast info for this file" +msgstr "Δεν ετέθησαν broadcast info για το audio file %1; Απόρριψη broadcast info για αυτό το αρχείο" #: libs/ardour/sndfilesource.cc:544 -#, fuzzy msgid "%1: cannot seek to %2" -msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγωγή" +msgstr "%1: αδύνατη η αναζήτηση στο %2" #: libs/ardour/state_manager.cc:47 -#, fuzzy msgid "cleared history" -msgstr "εκκαθαρίσθη" +msgstr "εκκαθάριση ιστορικού" #: libs/ardour/state_manager.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"programming error: illegal state ID (%1) passed to StateManager::set_state() " -"(range = 0-%2)" -msgstr "" -"σφάλμα προγραμματισμού: αθέμιτη κατάσταση ID (%1) πέρασε στον StateManager::" -"set_state() (range = 0-%3)" +msgid "programming error: illegal state ID (%1) passed to StateManager::set_state() (range = 0-%2)" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: αθέμιτη κατάσταση ID (%1) πέρασε στον StateManager::set_state() (range = 0-%2)" #: libs/ardour/stateful.cc:102 msgid "Error: could not write %1" @@ -2118,7 +1975,8 @@ msgstr "πρόσθεση μετρητή" msgid "replaced meter" msgstr "αντικατεστημένος μετρητής" -#: libs/ardour/tempo.cc:483 libs/ardour/tempo.cc:499 +#: libs/ardour/tempo.cc:483 +#: libs/ardour/tempo.cc:499 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: κανένας τομέας ρυθμού στο χάρτη ρυθμών!" @@ -2126,24 +1984,22 @@ msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: κανένας τομέας msgid "programming error: unhandled MetricSection type" msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: αχείριστος τύπος MetricSection" -#: libs/ardour/tempo.cc:1226 libs/ardour/tempo.cc:1238 +#: libs/ardour/tempo.cc:1226 +#: libs/ardour/tempo.cc:1238 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." -msgstr "" -"Χάρτης ρυθμών: δεν μπόρεσα να θέσω νέα κατάσταση, επιστροφή προηγούμενης." +msgstr "Χάρτης ρυθμών: δεν μπόρεσα να θέσω νέα κατάσταση, επιστροφή προηγούμενης." #: libs/ardour/tempo.cc:1262 msgid "load XML data" -msgstr "" +msgstr "Φόρτωμα δεδομένων XML" #: libs/ardour/utils.cc:246 -#, fuzzy msgid "illegal or badly-formed string used for path (%1)" -msgstr "παράνομη ή κακοσχηματισμένη γραμμή για το μονοπάτι RAID" +msgstr "αθέμιτη ή κακοσχηματισμένη γραμμή για το μονοπάτι (%1)" #: libs/ardour/utils.cc:251 -#, fuzzy msgid "path (%1) is ambiguous" -msgstr "Το μονοπάτι αναζήτησης του RAID είναι αμφίβολο" +msgstr "Το μονοπάτι (%1) είναι αμφίβολο" #: libs/ardour/vst_plugin.cc:187 msgid "cannot create VST chunk directory: %1" @@ -2161,95 +2017,70 @@ msgstr "%1 υπάρχει αλλά δεν είναι φάκελος" msgid "Bad node sent to VSTPlugin::set_state" msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο VSTPlugin::set_state" -#: libs/ardour/vst_plugin.cc:343 libs/ardour/vst_plugin.cc:354 +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:343 +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:354 msgid "no support for presets using chunks at this time" -msgstr "" -"καμμία υποστήριξη αυτή τη στιγμή για ρυθμίσεις που χρησιμοποιούν κομμάτια" +msgstr "καμμία υποστήριξη αυτή τη στιγμή για ρυθμίσεις που χρησιμοποιούν κομμάτια" #: libs/ardour/coreaudiosource.cc:97 -#, fuzzy -msgid "" -"CoreAudioSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " -"number" -msgstr "" -"SndFileSource: το αρχείο περιέχει μόνο %1 κανάλια; %2 δεν έχει αξία σαν " -"κανάλι number" +msgid "CoreAudioSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel number" +msgstr "CoreAudioSource: το αρχείο περιέχει μόνο %1 κανάλια; το %2 δεν έχει αξία σαν αριθμός καναλιών" #: libs/ardour/coreaudiosource.cc:162 -#, fuzzy msgid "CoreAudioSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" -msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)" +msgstr "CoreAudioSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)" #~ msgid "FileSource: \"%1\" not found when searching %2 using %3" #~ msgstr "FileSource: \"%1\" δεν ευρέθη όταν αναζητείτο %2 χρησιμοποιώντας %3" - #~ msgid "FileSource: could not open \"%1\": (%2)" #~ msgstr "FileSource: δεν μπόρεσα να ανοίξω \"%1\": (%2)" - #~ msgid "FileSource: cannot write header in %1" #~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω επικεφαλίδα στο %1" - #~ msgid "FileSource: cannot locate chunks in %1" #~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ανιχνεύσω κομμάτια στο %1" - #~ msgid "FileSource: cannot read header in %1" #~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω επικεφαλίδα στο %1" - #~ msgid "FileSource: cannot check header in %1" #~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ελέγξω επικεφαλίδα στο %1" #, fuzzy #~ msgid "FileSource: cannot initialize peakfile for %1 as %2" #~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να εκκινήσω το peakfile για %1" - #~ msgid "FileSource: cannot seek to end of file" #~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ανιχνεύσω το τέλος του αρχείου" - #~ msgid "FileSource: cannot read RIFF/WAVE chunk from file" #~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω κομμάτι RIFF/WAVE από το αρχείο" - #~ msgid "FileSource %1: not a RIFF/WAVE file" #~ msgstr "FileSource %1: δεν είναι RIFF/WAVE αρχείο" - #~ msgid "FileSource: can't read a chunk" #~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω κομμάτι" - #~ msgid "FileSource: cannot get user information for BWF header (%1)" #~ msgstr "" #~ "FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες χρήστη για επικεφαλίδα BWF (%1)" - #~ msgid "FileSource[%1]: cannot update data size: %2" #~ msgstr "FileSource[%1]: δεν μπορώ να ανανεώσω το μέγεθος δεδομένων: %2" - #~ msgid "FileSource: can't find RIFF chunk info" #~ msgstr "FileSource: δεν ευρέθησαν πληροφορίες για RIFF κομμάτι" #, fuzzy #~ msgid "FileSource: can't find RIFX chunk info" #~ msgstr "FileSource: δεν ευρέθησαν πληροφορίες για RIFF κομμάτι" - #~ msgid "FileSource: can't read RIFF chunk" #~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω RIFF κομμάτι" - #~ msgid "FileSource: can't find format chunk info" #~ msgstr "FileSource: δεν ευρέθησαν πληροφορίες για το κομμάτι φορμαρίσματος" - #~ msgid "FileSource: can't read format chunk" #~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω το κομμάτι φορμαρίσματος" - #~ msgid "FileSource: can't find data chunk info" #~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες για το κομμάτι δεδομένων" - #~ msgid "FileSource: can't read data chunk" #~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω το κομμάτι δεδομένων" - #~ msgid "" #~ "FileSource: cannot read Broadcast Wave data from existing audio file \"%1" #~ "\" (%2)" #~ msgstr "" #~ "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα Broadcast Wave από το υπάρχον " #~ "αρχείο \"%1\" (%2)" - #~ msgid "" #~ "FileSource: cannot read Broadcast Wave coding history from audio file \"%1" #~ "\" (%2)" @@ -2264,29 +2095,22 @@ msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο fr #~ msgstr "" #~ "FileSource \"%1\" δεν χρησιμοποιεί format μεταβλητής υποδιαστολής.\n" #~ "Αυτό πιθανόν να είναι σφάλμα προγραμματισμού." - #~ msgid "FileSource \"%1\" has no \"data\" chunk" #~ msgstr "FileSource \"%1\" δεν έχει \"data\" κομμάτι" - #~ msgid "" #~ "%1: data length in header (%2) differs from implicit size in file (%3)" #~ msgstr "" #~ "%1: το μέγεθος δεδομένων της επικεφαλίδας (%2) διαφέρει από το δεδηλωμένο " #~ "μέγεθος στο αρχείο (%3)" - #~ msgid "\"%1\" has a sample rate of %2 instead of %3 as used by this session" #~ msgstr "" #~ "\"%1\" έχει ρυθμό δειγματοληψίας %2 αντί του %3 όπως στην παρούσα συνεδρία" - #~ msgid "FileSource: cannot write WAVE chunk: %1" #~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω WAVE κομμάτι: %1" - #~ msgid "FileSource: cannot write format chunk: %1" #~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω format κομμάτι: %1" - #~ msgid "FileSource: cannot data chunk: %1" #~ msgstr "FileSource: cδεν μπορώ να γράψω κομμάτι δεδομένων: %1" - #~ msgid "FileSource: \"%1\" bad write (%2)" #~ msgstr "FileSource: \"%1\" κακή εγγραφή (%2)" @@ -2309,22 +2133,17 @@ msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο fr #, fuzzy #~ msgid "Error reading from feedback request pipe" #~ msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe" - #~ msgid "Could not find member filename" #~ msgstr "Δεν ευρέθη το αρχείο μέλους" - #~ msgid "could not create crossfade object in playlist %1" #~ msgstr "δεν έγινε δημιουργία αντικειμένου crossfade στη λίστα αναπαρ/γής%1" - #~ msgid "" #~ "There are too many frozen versions of playlist \"%1\" to create another " #~ "one" #~ msgstr "" #~ "Πάρα πολλές εκδόσεις λίστας αναπαρ/γής \"%1\" για τη δημιουργία άλλης" - #~ msgid "alsa_pcm:playback_1" #~ msgstr "alsa_pcm:playback_1" - #~ msgid "alsa_pcm:playback_2" #~ msgstr "alsa_pcm:playback_2" @@ -2335,57 +2154,42 @@ msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο fr #, fuzzy #~ msgid "Source: cannot stat peakfile \"%1\" or \"%2\"" #~ msgstr "Source: δεν μπορώ να μετρήσω το αυτοστιγμεί peakfile \"%1\"" - #~ msgid "Transport: error polling extra MIDI port #1 (revents =%1%2%3" #~ msgstr "" #~ "Transport: σφάλμα στην αίτηση επιπλέον θύρας MIDI #1 (revents =%1%2%3" - #~ msgid "Transport: error polling extra MIDI port #2 (revents =%1%2%3" #~ msgstr "" #~ "Transport: σφάλμα στην αίτηση επιπλέον θύρας MIDI #2 (revents =%1%2%3" - #~ msgid "Source: cannot seek to frame %1 in peakfile!" #~ msgstr "Source: δεν μπορώ να αναζητήσω το frame %1 στο peakfile!" - #~ msgid "Source[%1]: cannot seek to frame %2 in peakfile!" #~ msgstr "Source[%1]: δεν μπορώ να αναζητήσω το frame %2 στο peakfile!" - #~ msgid "%1: could not seek to byte %2 in peakfile (%3" #~ msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω σε byte %2 στο peakfile (%3" - #~ msgid "could not register an input port called \"%1\"" #~ msgstr "δεν μπόρεσα να register μία θύρα εισόδου με όνομα \"%1\"" - #~ msgid "could not register an output port called \"%1\"" #~ msgstr "δεν μπόρεσα να register μία θύρα εξόδου με όνομα \"%1\"" - #~ msgid "%1: disk stream error at frame %2 (%3)" #~ msgstr "%1: σφάλμα disk stream στο frame %2 (%3)" - #~ msgid "IO: cannot connect input port %1 to %2" #~ msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εισόδου %1 στο %2" - #~ msgid "IO: cannot connect output port %1 to %2" #~ msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εξόδου %1 στο %2" - #~ msgid "Playlist: cannot create from state." #~ msgstr "Playlist: δεν μπορώ να δημιουργήσω από κατάσταση." - #~ msgid "" #~ "for various reasons, it is no longer valid to use one of the plugins " #~ "listed for this session. it will be ignored" #~ msgstr "" #~ "για διάφορους λόγους, δεν είναι πλέον χρήσιμο να χρησιμοποιηθεί ένα από " #~ "τα καταχωρημένα pluginsγια αυτή τη συνεδρία. Θα αγνοηθεί." - #~ msgid "cannot connect click track to %1" #~ msgstr "δεν μπορώ να διασυνδέσω το κανάλι Mετρονόμου(click track) στο %1" - #~ msgid "out %lu+%lu" #~ msgstr "out %lu+%lu" - #~ msgid "in %lu+%lu" #~ msgstr "in %lu+%lu" - #~ msgid "Session: error for %1 at frame %2 (%3)" #~ msgstr "Συνεδρία: σφάλμα για %1 στο frame %2 (%3)" + -- cgit v1.2.3