From 278d5bdab294f4b61a996c5583539f22501535a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edgar Aichinger Date: Sun, 14 May 2017 15:29:27 +0200 Subject: update german translation --- gtk2_ardour/po/de.po | 8149 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 4396 insertions(+), 3753 deletions(-) (limited to 'gtk2_ardour') diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index 3d9a12556a..465f26a654 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -3,17 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. # # +#: audio_clock.cc:891 audio_clock.cc:892 # Karsten Petersen , 2003. -# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Benjamin Scherrer , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-23 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-05 12:43+0100\n" -"Last-Translator: Edgar Aichinger \n" -"Language-Team: German \n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-14 13:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-14 15:23+0100\n" +"Last-Translator: Edgar Aichinger \n" +"Language-Team: German <>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,258 +61,262 @@ msgid "Christian Borss" msgstr "Christian Borss" #: about.cc:136 +msgid "Thomas Brand" +msgstr "Thomas Brand" + +#: about.cc:137 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:137 +#: about.cc:138 msgid "Jeremy Carter" msgstr "Jeremy Carter" -#: about.cc:138 +#: about.cc:139 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:139 +#: about.cc:140 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:140 +#: about.cc:141 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:141 +#: about.cc:142 msgid "André Colomb" msgstr "André Colomb" -#: about.cc:142 +#: about.cc:143 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:143 +#: about.cc:144 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:144 +#: about.cc:145 msgid "John Emmas" msgstr "John Emmas" -#: about.cc:145 +#: about.cc:146 msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:146 +#: about.cc:147 msgid "Dave Flick" msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:147 +#: about.cc:148 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:148 +#: about.cc:149 msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:149 +#: about.cc:150 msgid "Nil Geisweiller" msgstr "Nil Geisweiller" -#: about.cc:150 +#: about.cc:151 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:151 +#: about.cc:152 msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:152 +#: about.cc:153 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:153 +#: about.cc:154 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:154 +#: about.cc:155 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:155 +#: about.cc:156 msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:156 +#: about.cc:157 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:157 +#: about.cc:158 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:158 +#: about.cc:159 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:159 +#: about.cc:160 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:160 +#: about.cc:161 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:161 +#: about.cc:162 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:162 +#: about.cc:163 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:163 +#: about.cc:164 msgid "Julien de Kozak" msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:164 +#: about.cc:165 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:165 +#: about.cc:166 msgid "Georg Krause" msgstr "Georg Krause" -#: about.cc:166 +#: about.cc:167 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:167 +#: about.cc:168 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:168 +#: about.cc:169 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:169 +#: about.cc:170 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:170 +#: about.cc:171 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:171 +#: about.cc:172 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:172 +#: about.cc:173 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:173 +#: about.cc:174 msgid "Todd Naugle" msgstr "Todd Naugle" -#: about.cc:174 +#: about.cc:175 msgid "André Nusser" msgstr "André Nusser" -#: about.cc:175 +#: about.cc:176 msgid "Bent Bisballe Nyeng" msgstr "Bent Bisballe Nyeng" -#: about.cc:176 +#: about.cc:177 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:177 +#: about.cc:178 msgid "Len Ovens" msgstr "Len Ovens" -#: about.cc:178 +#: about.cc:179 msgid "Pavel Potocek" msgstr "Pavel Potocek" -#: about.cc:179 +#: about.cc:180 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:180 +#: about.cc:181 msgid "Julien Rivaud" msgstr "Julien Rivaud" -#: about.cc:181 +#: about.cc:182 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:182 +#: about.cc:183 msgid "Julien Roger" msgstr "Julien Roger" -#: about.cc:183 +#: about.cc:184 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:184 +#: about.cc:185 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:185 +#: about.cc:186 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:186 +#: about.cc:187 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:187 +#: about.cc:188 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:188 +#: about.cc:189 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:189 +#: about.cc:190 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:190 +#: about.cc:191 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:191 +#: about.cc:192 msgid "Nathan Stewart" msgstr "Nathan Stewart" -#: about.cc:192 +#: about.cc:193 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:193 +#: about.cc:194 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:194 +#: about.cc:195 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:195 +#: about.cc:196 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:196 +#: about.cc:197 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:197 +#: about.cc:198 msgid "Damien Zammit" msgstr "Damien Zammit" -#: about.cc:198 +#: about.cc:199 msgid "Grygorii Zharun" msgstr "Grygorii Zharun" -#: about.cc:203 +#: about.cc:204 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -327,7 +332,7 @@ msgstr "" "\tRomain Arnaud \n" "\tOlivier Humbert \n" -#: about.cc:204 +#: about.cc:205 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -347,7 +352,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:211 +#: about.cc:212 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" @@ -357,7 +362,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:212 +#: about.cc:213 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -365,7 +370,7 @@ msgstr "" "Portugiesisch:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:213 +#: about.cc:214 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -375,7 +380,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:215 +#: about.cc:216 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -385,7 +390,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:216 +#: about.cc:217 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -395,7 +400,7 @@ msgstr "" "\t Igor Blinov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:218 +#: about.cc:219 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -403,7 +408,7 @@ msgstr "" "Griechisch:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:219 +#: about.cc:220 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -411,7 +416,7 @@ msgstr "" "Schwedisch:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:220 +#: about.cc:221 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -419,7 +424,7 @@ msgstr "" "Polnisch:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:221 +#: about.cc:222 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -427,7 +432,7 @@ msgstr "" "Tschechisch:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:222 +#: about.cc:223 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -435,7 +440,7 @@ msgstr "" "Norwegisch:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:223 +#: about.cc:224 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -443,43 +448,51 @@ msgstr "" "Chinesisch:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" -#: about.cc:604 +#: about.cc:225 +msgid "" +"Japanese:\n" +"\t Hiroki Inagaki \n" +msgstr "" +"Japanisch:\n" +"\t Hiroki Inagaki \n" + +#: about.cc:606 msgid "Intel 64-bit" msgstr "Intel 64-bit" -#: about.cc:606 +#: about.cc:608 msgid "Intel 32-bit" msgstr "Intel 32-bit" -#: about.cc:608 +#: about.cc:610 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "PowerPC 64-bit" -#: about.cc:610 +#: about.cc:612 msgid "PowerPC 32-bit" msgstr "PowerPC 32-bit" -#: about.cc:612 +#: about.cc:614 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" -#: about.cc:614 +#: about.cc:616 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: about.cc:622 +#: about.cc:624 msgid " - debug" msgstr " - debug" -#: about.cc:628 -msgid "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n" -msgstr "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n" +#: about.cc:630 +msgid "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n" +msgstr "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n" -#: about.cc:632 +#: about.cc:634 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:633 +#: about.cc:635 msgid "" "%1%2\n" "(rev %3)\n" @@ -489,7 +502,7 @@ msgstr "" "(rev %3)\n" "%4%5" -#: about.cc:638 +#: about.cc:640 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" @@ -549,22 +562,22 @@ msgstr "MIDI Busse" msgid "VCA Masters" msgstr "VCA Masters" -#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:623 duplicate_routes_dialog.cc:53 -#: duplicate_routes_dialog.cc:204 +#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:630 duplicate_routes_dialog.cc:58 +#: duplicate_routes_dialog.cc:209 msgid "First" msgstr "Zuerst" -#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:627 duplicate_routes_dialog.cc:54 -#: duplicate_routes_dialog.cc:208 +#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:634 duplicate_routes_dialog.cc:59 +#: duplicate_routes_dialog.cc:213 msgid "Before Selection" msgstr "Vor Auswahl" -#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:625 duplicate_routes_dialog.cc:55 -#: duplicate_routes_dialog.cc:206 +#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:632 duplicate_routes_dialog.cc:60 +#: duplicate_routes_dialog.cc:211 msgid "After Selection" msgstr "Nach Auswahl" -#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:56 +#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:61 msgid "Last" msgstr "Zuletzt" @@ -581,7 +594,7 @@ msgid "Add:" msgstr "Erstelle:" #: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136 -#: video_server_dialog.cc:118 +#: video_server_dialog.cc:123 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -602,7 +615,7 @@ msgstr "Insert:" msgid "Output Ports:" msgstr "Ausgangsports:" -#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2768 +#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2665 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -612,22 +625,19 @@ msgstr "" "einer Spur nicht verändern. Die Anzahl an Ausgängen wird immer der Anzahl an " "Eingängen entsprechen." -#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:640 -#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2691 -#: rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2713 -#: rc_option_editor.cc:2715 rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2726 -#: rc_option_editor.cc:2744 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2766 -#: rc_option_editor.cc:2772 rc_option_editor.cc:2774 rc_option_editor.cc:2819 -#: rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2823 rc_option_editor.cc:2831 +#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:719 +#: engine_dialog.cc:247 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2672 +#: rc_option_editor.cc:2674 rc_option_editor.cc:2676 rc_option_editor.cc:2678 +#: rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2727 +#: rc_option_editor.cc:2735 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:112 -#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1946 -#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2968 -#: rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2987 rc_option_editor.cc:2995 -#: rc_option_editor.cc:3003 rc_option_editor.cc:3011 rc_option_editor.cc:3094 -#: rc_option_editor.cc:3117 +#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:131 +#: engine_dialog.cc:249 missing_file_dialog.cc:61 mixer_ui.cc:2059 +#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2747 +#: rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2759 rc_option_editor.cc:2768 +#: rc_option_editor.cc:2770 rc_option_editor.cc:2803 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -653,61 +663,62 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie " "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur" -#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:384 editor_actions.cc:458 -#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1297 +#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:389 editor_actions.cc:446 +#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1289 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:386 +#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:391 msgid "Non Layered" msgstr "Non Layered" -#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:388 +#: add_route_dialog.cc:376 add_route_dialog.cc:378 add_route_dialog.cc:393 msgid "Tape" msgstr "Band" -#: add_route_dialog.cc:475 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509 -#: plugin_setup_dialog.cc:202 +#: add_route_dialog.cc:482 monitor_section.cc:277 plugin_pin_dialog.cc:509 +#: plugin_setup_dialog.cc:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:479 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205 +#: add_route_dialog.cc:486 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:216 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: add_route_dialog.cc:502 +#: add_route_dialog.cc:509 msgid "3 Channel" msgstr "3 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:506 +#: add_route_dialog.cc:513 msgid "4 Channel" msgstr "4 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:510 +#: add_route_dialog.cc:517 msgid "5 Channel" msgstr "5 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:514 +#: add_route_dialog.cc:521 msgid "6 Channel" msgstr "6 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:518 +#: add_route_dialog.cc:525 msgid "8 Channel" msgstr "8 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:522 +#: add_route_dialog.cc:529 msgid "12 Channel" msgstr "12 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:526 mixer_strip.cc:2027 mixer_strip.cc:2473 +#: add_route_dialog.cc:533 gain_meter.cc:193 mixer_strip.cc:2053 +#: mixer_strip.cc:2499 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: add_route_dialog.cc:568 add_route_dialog.cc:584 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:575 add_route_dialog.cc:591 route_group_menu.cc:85 msgid "New Group..." msgstr "Neue Gruppe..." -#: add_route_dialog.cc:572 mixer_strip.cc:1592 route_group_menu.cc:89 +#: add_route_dialog.cc:579 mixer_strip.cc:1609 route_group_menu.cc:89 msgid "No Group" msgstr "Keine Gruppe" @@ -733,7 +744,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus." -#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50 +#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:51 msgid "Done" msgstr "Fertig" @@ -765,16 +776,16 @@ msgstr "Proportionales Spektrum, -18dB" msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT-Analysefenster" -#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1954 +#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1948 msgid "Spectral Analysis" msgstr "FFT-Analyse" -#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670 +#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:164 session_metadata_dialog.cc:670 msgid "Track" msgstr "Spur" -#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270 -#: ardour_ui_ed.cc:271 editor_actions.cc:691 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2214 +#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:679 +#: mixer_ui.cc:155 mixer_ui.cc:2325 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" @@ -782,15 +793,15 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Re-analyze data" msgstr "Daten erneut analysieren" -#: ardour_button.cc:909 +#: ardour_button.cc:954 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " "verfolgen\n" -#: ardour_button.cc:1192 -msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" -msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" +#: ardour_button.cc:1253 +msgid "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" +msgstr "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" #: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197 msgid "HTTP request failed: (%1) %2" @@ -800,7 +811,7 @@ msgstr "HTTP Anforderung fehlgeschlagen: (%1) %2" msgid "HTTP request status: %1" msgstr "HTTP Anforderungsstatus: %1" -#: ardour_ui.cc:200 +#: ardour_ui.cc:206 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -814,102 +825,107 @@ msgstr "" "\n" "(Dies erfordert einen Neustart von %1.)" -#: ardour_ui.cc:285 editor_actions.cc:685 region_editor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:293 editor_actions.cc:673 rc_option_editor.cc:2768 +#: region_editor.cc:53 msgid "Audition" msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:286 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2223 -#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2841 route_time_axis.cc:263 -#: route_time_axis.cc:2758 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237 +#: ardour_ui.cc:294 editor_actions.cc:158 mixer_strip.cc:2249 +#: monitor_section.cc:330 rc_option_editor.cc:2461 route_time_axis.cc:268 +#: route_time_axis.cc:2756 vca_master_strip.cc:216 vca_time_axis.cc:237 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:287 rc_option_editor.cc:1365 +#: ardour_ui.cc:295 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: ardour_ui.cc:298 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:307 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Lautsprechereinstellung" -#: ardour_ui.cc:299 +#: ardour_ui.cc:308 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:300 +#: ardour_ui.cc:309 msgid "About" msgstr "Über..." -#: ardour_ui.cc:301 location_ui.cc:1167 +#: ardour_ui.cc:310 location_ui.cc:1199 msgid "Ranges|Locations" msgstr "Positionen" -#: ardour_ui.cc:302 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620 +#: ardour_ui.cc:311 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: ardour_ui.cc:303 engine_dialog.cc:73 +#: ardour_ui.cc:312 engine_dialog.cc:76 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Audio/MIDI Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:304 +#: ardour_ui.cc:313 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Videoexport-Dialog" -#: ardour_ui.cc:305 lua_script_manager.cc:30 +#: ardour_ui.cc:314 lua_script_manager.cc:36 msgid "Script Manager" msgstr "Skript Manager" -#: ardour_ui.cc:306 +#: ardour_ui.cc:315 +msgid "Idle'o'Meter" +msgstr "Idle'o'Meter" + +#: ardour_ui.cc:316 msgid "Properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: ardour_ui.cc:307 +#: ardour_ui.cc:317 msgid "Add Video" msgstr "Video hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:308 bundle_manager.cc:263 +#: ardour_ui.cc:318 bundle_manager.cc:263 msgid "Bundle Manager" msgstr "Bundle Manager" -#: ardour_ui.cc:309 big_clock_window.cc:39 +#: ardour_ui.cc:319 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "Große Zeitanzeige" -#: ardour_ui.cc:310 +#: ardour_ui.cc:320 msgid "Audio Connections" msgstr "Audio-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:311 +#: ardour_ui.cc:321 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:312 -msgid "Bindings Editor" -msgstr "Kürzel-Verwaltung" +#: ardour_ui.cc:322 keyeditor.cc:78 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastaturkürzel" -#: ardour_ui.cc:323 editor.cc:1289 +#: ardour_ui.cc:333 editor.cc:1313 msgid "Window|Editor" msgstr "Editor" -#: ardour_ui.cc:324 mixer_ui.cc:2290 mixer_ui.cc:2296 +#: ardour_ui.cc:334 mixer_ui.cc:2401 mixer_ui.cc:2407 msgid "Window|Mixer" msgstr "Mixer" -#: ardour_ui.cc:325 +#: ardour_ui.cc:335 msgid "Window|Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:332 +#: ardour_ui.cc:346 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "" "Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten." -#: ardour_ui.cc:511 +#: ardour_ui.cc:527 msgid "Pre-Release Warning" msgstr "Pre-Release Warnung" -#: ardour_ui.cc:515 +#: ardour_ui.cc:531 msgid "" "Welcome to this pre-release build of %1 %2\n" "\n" @@ -962,7 +978,7 @@ msgstr "" "\n" " http://ardour.org/support\n" -#: ardour_ui.cc:615 +#: ardour_ui.cc:631 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -972,7 +988,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:617 +#: ardour_ui.cc:633 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -984,7 +1000,7 @@ msgstr "" "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" "neu zu starten und das Projekt zu speichern." -#: ardour_ui.cc:641 +#: ardour_ui.cc:657 msgid "" "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " "Please see the log window for further details." @@ -992,43 +1008,51 @@ msgstr "" "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden " "deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster." -#: ardour_ui.cc:642 +#: ardour_ui.cc:658 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:" -#: ardour_ui.cc:1010 +#: ardour_ui.cc:703 ardour_ui.cc:781 keyeditor.cc:547 +msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" +msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken der Kürzel nicht öffnen (%1)" + +#: ardour_ui.cc:721 ardour_ui.cc:799 keyeditor.cc:565 +msgid "Could not save bindings to file (%1)" +msgstr "Konnte Kürzel nicht in Datei (%1) speichern" + +#: ardour_ui.cc:1117 msgid "NSM server did not announce itself" msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet" -#: ardour_ui.cc:1023 +#: ardour_ui.cc:1130 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar" -#: ardour_ui.cc:1030 +#: ardour_ui.cc:1137 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt" -#: ardour_ui.cc:1053 +#: ardour_ui.cc:1160 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen" -#: ardour_ui.cc:1107 +#: ardour_ui.cc:1214 msgid "Copied Demo Session %1." msgstr "Demo-Projekt %1 kopiert." -#: ardour_ui.cc:1124 +#: ardour_ui.cc:1231 msgid "Free/Demo Version Warning" msgstr "Demoversionswarnung" -#: ardour_ui.cc:1126 +#: ardour_ui.cc:1233 msgid "Subscribe and support development of %1" msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen" -#: ardour_ui.cc:1127 +#: ardour_ui.cc:1234 msgid "Don't warn me about this again" msgstr "Nicht noch einmal warnen" -#: ardour_ui.cc:1129 +#: ardour_ui.cc:1236 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -1046,15 +1070,15 @@ msgstr "" "\n" "%4" -#: ardour_ui.cc:1130 +#: ardour_ui.cc:1237 msgid "This is a free/demo version of %1" msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1" -#: ardour_ui.cc:1131 +#: ardour_ui.cc:1238 msgid "It will not restore OR save any plugin settings" msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden" -#: ardour_ui.cc:1132 +#: ardour_ui.cc:1239 msgid "" "If you load an existing session with plugin settings\n" "they will not be used and will be lost." @@ -1062,7 +1086,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden " "diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen." -#: ardour_ui.cc:1134 plugin_ui.cc:621 +#: ardour_ui.cc:1241 plugin_ui.cc:621 msgid "" "To get full access to updates without this limitation\n" "consider becoming a subscriber for a low cost every month." @@ -1071,19 +1095,19 @@ msgstr "" "Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu " "unterstützen." -#: ardour_ui.cc:1144 +#: ardour_ui.cc:1251 msgid "Quit now" msgstr "Jetzt beenden" -#: ardour_ui.cc:1145 +#: ardour_ui.cc:1252 msgid "Continue using %1" msgstr "%1 weiterhin benutzen" -#: ardour_ui.cc:1176 startup.cc:349 +#: ardour_ui.cc:1283 startup.cc:337 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 ist nun bereit" -#: ardour_ui.cc:1226 +#: ardour_ui.cc:1333 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -1098,23 +1122,23 @@ msgstr "" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " "in %2 verändern." -#: ardour_ui.cc:1243 +#: ardour_ui.cc:1350 msgid "Do not show this window again" msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" -#: ardour_ui.cc:1286 +#: ardour_ui.cc:1393 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:1287 +#: ardour_ui.cc:1394 msgid "Just quit" msgstr "Beenden ohne zu speichern" -#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:5448 +#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:5594 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:1298 +#: ardour_ui.cc:1405 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1128,11 +1152,11 @@ msgstr "" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:1352 +#: ardour_ui.cc:1459 msgid "Unsaved Session" msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" -#: ardour_ui.cc:1373 +#: ardour_ui.cc:1480 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -1150,7 +1174,7 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1376 +#: ardour_ui.cc:1483 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -1168,107 +1192,107 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1390 +#: ardour_ui.cc:1497 msgid "Prompter" msgstr "Frage" -#: ardour_ui.cc:1504 ardour_ui.cc:1512 +#: ardour_ui.cc:1611 ardour_ui.cc:1619 msgid "Audio: none" msgstr "Audio: Kein" -#: ardour_ui.cc:1516 +#: ardour_ui.cc:1623 #, c-format msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1520 +#: ardour_ui.cc:1627 #, c-format msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" msgstr "Audio: % kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1538 export_report.cc:108 export_report.cc:323 +#: ardour_ui.cc:1645 export_report.cc:108 export_report.cc:323 #: export_video_dialog.cc:76 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ardour_ui.cc:1542 +#: ardour_ui.cc:1649 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1545 +#: ardour_ui.cc:1652 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1548 +#: ardour_ui.cc:1655 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1551 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1658 session_option_editor.cc:207 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1554 +#: ardour_ui.cc:1661 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1557 +#: ardour_ui.cc:1664 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1560 session_option_editor.cc:203 +#: ardour_ui.cc:1667 session_option_editor.cc:208 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1563 +#: ardour_ui.cc:1670 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1566 +#: ardour_ui.cc:1673 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1574 +#: ardour_ui.cc:1681 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1577 +#: ardour_ui.cc:1684 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1580 +#: ardour_ui.cc:1687 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1601 +#: ardour_ui.cc:1708 #, c-format msgid "X: >10K" msgstr "X: >10K" -#: ardour_ui.cc:1603 +#: ardour_ui.cc:1710 #, c-format msgid "X: %u" msgstr "X: %u" -#: ardour_ui.cc:1606 +#: ardour_ui.cc:1713 #, c-format msgid "X: ?" msgstr "X: ?" -#: ardour_ui.cc:1609 +#: ardour_ui.cc:1716 msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset" msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick" -#: ardour_ui.cc:1622 +#: ardour_ui.cc:1729 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "DSP: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1632 +#: ardour_ui.cc:1739 #, c-format msgid "PkBld: %d" msgstr "PkBld: %d" -#: ardour_ui.cc:1654 +#: ardour_ui.cc:1761 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -1279,29 +1303,29 @@ msgstr "" "%% c:" "%%%" -#: ardour_ui.cc:1695 +#: ardour_ui.cc:1802 msgid "Disk: Unknown" msgstr "Disk: Unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1697 +#: ardour_ui.cc:1804 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "Disk: 24h+" -#: ardour_ui.cc:1715 +#: ardour_ui.cc:1822 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "Disk: >24 h" -#: ardour_ui.cc:1726 +#: ardour_ui.cc:1833 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1752 +#: ardour_ui.cc:1859 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" msgstr "TC: %s" -#: ardour_ui.cc:1834 +#: ardour_ui.cc:1941 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -1309,50 +1333,58 @@ msgstr "" "%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n" "Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." -#: ardour_ui.cc:1852 +#: ardour_ui.cc:1959 msgid "Open Session" msgstr "Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:1876 session_dialog.cc:412 session_import_dialog.cc:170 +#: ardour_ui.cc:1983 session_dialog.cc:413 session_import_dialog.cc:170 #: session_metadata_dialog.cc:861 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 Projekte" -#: ardour_ui.cc:1924 ardour_ui.cc:1961 +#: ardour_ui.cc:1988 session_dialog.cc:418 +msgid "Session Archives" +msgstr "Projektarchive" + +#: ardour_ui.cc:2014 ardour_ui.cc:3458 +msgid "Extracting session-archive failed: %1" +msgstr "Entpacken des Projektarchivs misslungen: %1" + +#: ardour_ui.cc:2047 ardour_ui.cc:2081 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1932 +#: ardour_ui.cc:2060 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1969 +#: ardour_ui.cc:2093 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen" msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen" -#: ardour_ui.cc:2022 +#: ardour_ui.cc:2140 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:2031 +#: ardour_ui.cc:2149 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen." msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen." -#: ardour_ui.cc:2040 +#: ardour_ui.cc:2158 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:2065 +#: ardour_ui.cc:2183 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1364,7 +1396,7 @@ msgstr "" "Sie sollten %1 sichern, beenden und\n" " mit mehr Ports neustarten." -#: ardour_ui.cc:2209 +#: ardour_ui.cc:2327 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1373,24 +1405,24 @@ msgstr "" "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:2610 +#: ardour_ui.cc:2753 #, c-format msgid "Copied % of %" msgstr "% von % kopiert" -#: ardour_ui.cc:2664 save_as_dialog.cc:33 +#: ardour_ui.cc:2807 save_as_dialog.cc:33 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: ardour_ui.cc:2692 +#: ardour_ui.cc:2834 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1" -#: ardour_ui.cc:2723 +#: ardour_ui.cc:2874 msgid "Session Archiving failed." msgstr "Projektarchivierung gescheitert." -#: ardour_ui.cc:2755 +#: ardour_ui.cc:2906 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1398,37 +1430,37 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2769 +#: ardour_ui.cc:2920 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen" -#: ardour_ui.cc:2770 +#: ardour_ui.cc:2921 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie " "überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2795 +#: ardour_ui.cc:2946 msgid "Snapshot and switch" msgstr "Schnappschuss und umschalten" -#: ardour_ui.cc:2796 ardour_ui.cc:2841 +#: ardour_ui.cc:2947 ardour_ui.cc:2992 msgid "New session name" msgstr "Neuer Projektname" -#: ardour_ui.cc:2798 +#: ardour_ui.cc:2949 msgid "Take Snapshot" msgstr "Schnappschuss machen" -#: ardour_ui.cc:2799 +#: ardour_ui.cc:2950 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: ardour_ui.cc:2840 +#: ardour_ui.cc:2991 msgid "Rename Session" msgstr "Projekt umbenennen" -#: ardour_ui.cc:2855 ardour_ui.cc:3344 ardour_ui.cc:3382 +#: ardour_ui.cc:3006 ardour_ui.cc:3510 ardour_ui.cc:3548 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1436,14 +1468,14 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2863 +#: ardour_ui.cc:3014 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " "versuchen Sie einen anderen Namen." -#: ardour_ui.cc:2872 +#: ardour_ui.cc:3023 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1451,28 +1483,28 @@ msgstr "" "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui.cc:2988 route_ui.cc:1875 +#: ardour_ui.cc:3139 route_ui.cc:1921 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2989 route_ui.cc:1876 +#: ardour_ui.cc:3140 route_ui.cc:1922 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:3013 +#: ardour_ui.cc:3164 msgid "Save Template" msgstr "Als Vorlage Speichern" -#: ardour_ui.cc:3014 +#: ardour_ui.cc:3165 msgid "Name for template:" msgstr "Name für Vorlage" -#: ardour_ui.cc:3015 +#: ardour_ui.cc:3166 msgid "-template" msgstr "-Vorlage" -#: ardour_ui.cc:3052 +#: ardour_ui.cc:3203 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1482,39 +1514,39 @@ msgstr "" "%1\n" "existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?" -#: ardour_ui.cc:3062 +#: ardour_ui.cc:3213 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:3372 +#: ardour_ui.cc:3538 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:3468 +#: ardour_ui.cc:3634 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui.cc:3483 +#: ardour_ui.cc:3649 msgid "Port Registration Error" msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui.cc:3484 +#: ardour_ui.cc:3650 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:3503 +#: ardour_ui.cc:3669 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3" msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3" -#: ardour_ui.cc:3509 ardour_ui.cc:3530 ardour_ui.cc:3627 ardour_ui.cc:3638 +#: ardour_ui.cc:3675 ardour_ui.cc:3696 ardour_ui.cc:3793 ardour_ui.cc:3804 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui.cc:3524 +#: ardour_ui.cc:3690 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." -#: ardour_ui.cc:3552 +#: ardour_ui.cc:3718 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -1524,19 +1556,19 @@ msgstr "" "\n" "Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein." -#: ardour_ui.cc:3557 +#: ardour_ui.cc:3723 msgid "Read-only Session" msgstr "Schreibgeschütztes Projekt" -#: ardour_ui.cc:3626 +#: ardour_ui.cc:3792 msgid "Could not create session in \"%1\": %2" msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2" -#: ardour_ui.cc:3637 +#: ardour_ui.cc:3803 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" -#: ardour_ui.cc:3682 +#: ardour_ui.cc:3848 msgid "" "Just ask and wait for an answer.\n" "It may take from minutes to hours." @@ -1544,11 +1576,11 @@ msgstr "" "Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n" "Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern." -#: ardour_ui.cc:3684 +#: ardour_ui.cc:3850 msgid "About the Chat" msgstr "Über den Chat" -#: ardour_ui.cc:3685 +#: ardour_ui.cc:3851 msgid "" "When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " "The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " @@ -1568,16 +1600,16 @@ msgstr "" "Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, " "bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat." -#: ardour_ui.cc:3804 +#: ardour_ui.cc:3970 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:3808 ardour_ui.cc:3818 ardour_ui.cc:3951 ardour_ui.cc:3958 -#: ardour_ui_ed.cc:140 +#: ardour_ui.cc:3974 ardour_ui.cc:3984 ardour_ui.cc:4117 ardour_ui.cc:4124 +#: ardour_ui_ed.cc:141 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:3809 +#: ardour_ui.cc:3975 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1589,19 +1621,19 @@ msgstr "" "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." -#: ardour_ui.cc:3868 +#: ardour_ui.cc:4034 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3871 +#: ardour_ui.cc:4037 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3874 +#: ardour_ui.cc:4040 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3879 +#: ardour_ui.cc:4045 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1615,7 +1647,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:3886 +#: ardour_ui.cc:4052 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1653,11 +1685,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:3946 +#: ardour_ui.cc:4112 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:3953 +#: ardour_ui.cc:4119 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1669,65 +1701,41 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:3961 +#: ardour_ui.cc:4127 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:3991 +#: ardour_ui.cc:4157 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:4008 +#: ardour_ui.cc:4174 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:4214 -msgid "Cannot read session script '%1': %2" -msgstr "Kann Projektskript '%1' nicht lesen: %2" - -#: ardour_ui.cc:4223 luainstance.cc:1116 -msgid "Set Script Parameters" -msgstr "Skript-Parameter setzen" - -#: ardour_ui.cc:4234 -msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" -msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2" - -#: ardour_ui.cc:4238 -msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" -msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2" - -#: ardour_ui.cc:4251 -msgid "There are no active Lua session scripts present in this session." -msgstr "In diesem Projekt sind keine aktiven Luaskripte vorhanden." - -#: ardour_ui.cc:4268 -msgid "Session script '%1' removal failed: %2" -msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2" - -#: ardour_ui.cc:4278 +#: ardour_ui.cc:4363 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "" "Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu " "beenden wird ignoriert." -#: ardour_ui.cc:4282 +#: ardour_ui.cc:4367 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Video-Server anhalten" -#: ardour_ui.cc:4283 +#: ardour_ui.cc:4368 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?" -#: ardour_ui.cc:4286 +#: ardour_ui.cc:4371 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Ja, anhalten." -#: ardour_ui.cc:4312 +#: ardour_ui.cc:4397 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Der Video-Server läuft bereits" -#: ardour_ui.cc:4314 +#: ardour_ui.cc:4399 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -1735,7 +1743,7 @@ msgstr "" "Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es " "wird keine neue Instanz gestartet." -#: ardour_ui.cc:4322 ardour_ui.cc:4427 +#: ardour_ui.cc:4407 ardour_ui.cc:4519 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Preferences." @@ -1744,48 +1752,48 @@ msgstr "" "ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen " "anpassen." -#: ardour_ui.cc:4352 +#: ardour_ui.cc:4440 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht." -#: ardour_ui.cc:4358 ardour_ui.cc:4364 +#: ardour_ui.cc:4446 ardour_ui.cc:4452 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei." -#: ardour_ui.cc:4398 +#: ardour_ui.cc:4490 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " -#: ardour_ui.cc:4408 +#: ardour_ui.cc:4500 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." -#: ardour_ui.cc:4453 editor_audio_import.cc:648 +#: ardour_ui.cc:4545 editor_audio_import.cc:724 msgid "could not open %1" msgstr "Konnte %1 nicht öffnen" -#: ardour_ui.cc:4457 +#: ardour_ui.cc:4549 msgid "no video-file selected" msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt." -#: ardour_ui.cc:4553 +#: ardour_ui.cc:4645 msgid "No LTC detected, video will not be aligned." msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet." -#: ardour_ui.cc:4559 +#: ardour_ui.cc:4651 msgid "Align video-start to %1 [samples]" msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus" -#: ardour_ui.cc:4735 +#: ardour_ui.cc:4827 msgid "xrun" msgstr "xrun" -#: ardour_ui.cc:4744 +#: ardour_ui.cc:4836 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." -#: ardour_ui.cc:4773 +#: ardour_ui.cc:4865 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1799,23 +1807,23 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:4846 +#: ardour_ui.cc:4938 msgid "Scanning for plugins" msgstr "Suche nach Plugins" -#: ardour_ui.cc:4848 +#: ardour_ui.cc:4940 msgid "Cancel plugin scan" msgstr "Plugin-Suche abbrechen" -#: ardour_ui.cc:4857 +#: ardour_ui.cc:4949 msgid "Stop Timeout" msgstr "Stopp-Timeout" -#: ardour_ui.cc:4864 +#: ardour_ui.cc:4956 msgid "Scan Timeout" msgstr "Such-Timeout" -#: ardour_ui.cc:4908 +#: ardour_ui.cc:5000 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1829,11 +1837,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:4943 +#: ardour_ui.cc:5035 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:4944 +#: ardour_ui.cc:5036 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1851,19 +1859,19 @@ msgstr "" "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:4956 +#: ardour_ui.cc:5048 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:4957 +#: ardour_ui.cc:5049 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui.cc:4977 +#: ardour_ui.cc:5069 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplerate passt nicht" -#: ardour_ui.cc:4978 +#: ardour_ui.cc:5070 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1874,15 +1882,15 @@ msgstr "" "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui.cc:4987 +#: ardour_ui.cc:5079 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui.cc:4988 +#: ardour_ui.cc:5080 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui.cc:5008 +#: ardour_ui.cc:5100 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz.\n" @@ -1896,7 +1904,7 @@ msgstr "" "Konfigurieren Sie die Audioengine in\n" "Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu." -#: ardour_ui.cc:5295 +#: ardour_ui.cc:5387 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1922,77 +1930,77 @@ msgstr "" "\n" "Benutzen Sie ab jetzt die Backup-Kopie mit älteren %3 Versionen" -#: ardour_ui.cc:5417 +#: ardour_ui.cc:5563 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." msgstr "" "Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet." -#: ardour_ui.cc:5423 +#: ardour_ui.cc:5569 msgid "%1 is now silent" msgstr "%1 ist nun stumm" -#: ardour_ui.cc:5425 +#: ardour_ui.cc:5571 msgid "" "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." msgstr "" "Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in " "beliebiger Höhe - zu zahlen." -#: ardour_ui.cc:5426 +#: ardour_ui.cc:5572 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." msgstr "" "Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro " "Monat." -#: ardour_ui.cc:5427 +#: ardour_ui.cc:5573 msgid "Pay for a copy (via the web)" msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)" -#: ardour_ui.cc:5428 +#: ardour_ui.cc:5574 msgid "Become a subscriber (via the web)" msgstr "Abonnent werden (über das Web)" -#: ardour_ui.cc:5447 +#: ardour_ui.cc:5593 msgid "Remain silent" msgstr "Stumm bleiben" -#: ardour_ui.cc:5449 +#: ardour_ui.cc:5595 msgid "Give me more time" msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben" -#: ardour_ui.cc:5764 +#: ardour_ui.cc:5910 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen" -#: ardour_ui2.cc:79 +#: ardour_ui2.cc:76 msgid "Play from playhead" msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger" -#: ardour_ui2.cc:80 +#: ardour_ui2.cc:77 msgid "Stop playback" msgstr "Wiedergabe anhalten" -#: ardour_ui2.cc:81 +#: ardour_ui2.cc:78 msgid "Toggle record" msgstr "Aufnahmestatus umschalten" -#: ardour_ui2.cc:82 +#: ardour_ui2.cc:79 msgid "Play range/selection" msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:83 +#: ardour_ui2.cc:80 msgid "Go to start of session" msgstr "Zum Anfang des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:84 +#: ardour_ui2.cc:81 msgid "Go to end of session" msgstr "Zum Ende des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:85 +#: ardour_ui2.cc:82 msgid "Play loop range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:86 +#: ardour_ui2.cc:83 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" @@ -2001,23 +2009,19 @@ msgstr "" "Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-" "Controller zurück" -#: ardour_ui2.cc:87 +#: ardour_ui2.cc:84 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen" -#: ardour_ui2.cc:88 -msgid "Playhead follows range selections and edits" -msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Bearbeitungen" - -#: ardour_ui2.cc:89 -msgid "Be sensible about input monitoring" -msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren" +#: ardour_ui2.cc:85 +msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" +msgstr "Positionszeiger folgt Klicks des Bereichswerkzeugs und Bereichsauswahl" -#: ardour_ui2.cc:90 -msgid "Enable/Disable audio click" -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick" +#: ardour_ui2.cc:86 +msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" +msgstr "Monitoring der Spureingänge folgt automatisch dem Transportzustand" -#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:88 monitor_section.cc:133 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -2025,7 +2029,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n" "Klick schaltet Solo überall aus." -#: ardour_ui2.cc:92 +#: ardour_ui2.cc:89 msgid "" "When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" @@ -2033,11 +2037,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, wird vorgehört.\n" "Klicken, um das Vorhören zu beenden" -#: ardour_ui2.cc:93 +#: ardour_ui2.cc:90 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife." -#: ardour_ui2.cc:94 +#: ardour_ui2.cc:91 msgid "" "Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -2051,7 +2055,7 @@ msgstr "" "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -#: ardour_ui2.cc:95 +#: ardour_ui2.cc:92 msgid "" "Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -2065,54 +2069,128 @@ msgstr "" "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -#: ardour_ui2.cc:96 +#: ardour_ui2.cc:93 msgid "Reset All Peak Indicators" msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen" -#: ardour_ui2.cc:97 +#: ardour_ui2.cc:94 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen" -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:127 msgid "[ERROR]: " msgstr "[FEHLER]:" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "[WARNING]: " msgstr "[WARNUNG]:" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:524 +#: ardour_ui2.cc:301 +msgid "LogestSync|M-Clk" +msgstr "M-Clk" + +#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:605 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:527 -msgid "Follow Edits" -msgstr "Folge Bearbeitungen" +#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui_ed.cc:608 +msgid "Follow Range" +msgstr "Folge Bereich" + +#: ardour_ui2.cc:389 ardour_ui_ed.cc:585 mixer_strip.cc:2036 +#: mixer_strip.cc:2237 route_ui.cc:194 +msgid "In" +msgstr "In" + +#: ardour_ui2.cc:390 ardour_ui_ed.cc:589 mixer_strip.cc:2048 +msgid "Out" +msgstr "Out" + +#: ardour_ui2.cc:391 +msgid "Non-Layered" +msgstr "Nicht geschichtet" + +#: ardour_ui2.cc:393 ardour_ui_ed.cc:578 +msgid "All In" +msgstr "Alle ein" + +#: ardour_ui2.cc:394 ardour_ui_ed.cc:580 ardour_ui_ed.cc:581 +msgid "All Disk" +msgstr "Alle Disk" + +#: ardour_ui2.cc:395 +msgid "Auto-Input" +msgstr "Auto-Eingang" -#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430 +#: ardour_ui2.cc:397 +msgid "Punch:" +msgstr "Punch:" + +#: ardour_ui2.cc:398 +msgid "Rec:" +msgstr "Rec:" + +#: ardour_ui2.cc:403 ardour_ui2.cc:407 ardour_ui2.cc:411 msgid "" "Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" "\n" -"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action" +"To re-attach the window, use the Window > %1 > Attach menu action" msgstr "" -"Ziehen Sie diesen Tab auf die Arbeitsfläche, um %1 in einem eigenen Fenster " -"anzuzeigen\n" +"Ziehen Sie diesen Reiter auf die Arbeitsfläche, um 51 in seinem eigenen " +"Fenster anzuzeigen\n" "\n" -"Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie die den Menüeintrag Fenster > " +"Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie den Menübefehl Fenster > %1 > " "Anheften" -#: ardour_ui2.cc:638 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: ardour_ui2.cc:414 +msgid "Start recording at auto-punch start" +msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten" + +#: ardour_ui2.cc:415 +msgid "Stop recording at auto-punch end" +msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden" + +#: ardour_ui2.cc:417 +msgid "" +"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor " +"Disk" +msgstr "" +"Zwinge alle Spuren, den Eingang an den Monitor zu schicken, sofern sie nicht" +" explizit auf \"Festplatte\" eingestellt sind" -#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2227 rc_option_editor.cc:2229 -#: rc_option_editor.cc:2231 -msgid "Misc/Click" -msgstr "Allgemein/Klick" +#: ardour_ui2.cc:418 +msgid "" +"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to " +"Input" +msgstr "" +"Zwinge alle Spuren, die Festplatten-Wiedergabe an den Monitor zu schicken," +" sofern sie nicht explizit auf \"Eingang\" eingestellt sind" + +#: ardour_ui2.cc:844 rc_option_editor.cc:3508 rc_option_editor.cc:3521 +#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3535 rc_option_editor.cc:3537 +#: rc_option_editor.cc:3545 rc_option_editor.cc:3563 rc_option_editor.cc:3565 +#: rc_option_editor.cc:3573 rc_option_editor.cc:3584 +msgid "Appearance" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: ardour_ui2.cc:857 rc_option_editor.cc:2807 rc_option_editor.cc:2808 +#: rc_option_editor.cc:2809 rc_option_editor.cc:2820 rc_option_editor.cc:2821 +#: session_option_editor.cc:394 +msgid "Metronome" +msgstr "Metronom" + +#: ardour_ui2.cc:893 ardour_ui_ed.cc:143 editor_actions.cc:160 +#: editor_regions.cc:161 port_group.cc:469 rc_option_editor.cc:3096 +#: rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3121 rc_option_editor.cc:3142 +#: rc_option_editor.cc:3160 session_option_editor.cc:120 +#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:128 +#: session_option_editor.cc:135 +msgid "Sync" +msgstr "Sync" #: ardour_ui_dependents.cc:118 msgid "Setup Editor" @@ -2126,642 +2204,755 @@ msgstr "Mixer laden" msgid "Reload Session History" msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:248 +#: ardour_ui_dependents.cc:190 +msgid "Quit %1?" +msgstr "%1 verlassen?" + +#: ardour_ui_dependents.cc:249 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden." -#: ardour_ui_dependents.cc:253 +#: ardour_ui_dependents.cc:254 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden." -#: ardour_ui_dependents.cc:258 +#: ardour_ui_dependents.cc:259 msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten." -#: ardour_ui_dependents.cc:263 +#: ardour_ui_dependents.cc:264 msgid "UI: cannot setup luawindow" msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten" -#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:272 -#: rc_option_editor.cc:2147 rc_option_editor.cc:3818 +#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:263 +#: rc_option_editor.cc:2124 rc_option_editor.cc:4062 msgid "Preferences" msgstr "Globale Einstellungen" -#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100 -#: mixer_ui.cc:410 +#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 mixer_ui.cc:101 +#: mixer_ui.cc:396 rc_option_editor.cc:2461 rc_option_editor.cc:2470 +#: rc_option_editor.cc:2472 rc_option_editor.cc:2480 rc_option_editor.cc:2488 +#: rc_option_editor.cc:2496 rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2526 +#: rc_option_editor.cc:2538 rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2542 +#: rc_option_editor.cc:2550 rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2566 +#: rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2577 msgid "Mixer" msgstr "Mixer" -#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5788 -#: editor.cc:6060 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2487 -#: rc_option_editor.cc:2501 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2513 -#: rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2539 -#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2555 rc_option_editor.cc:2563 -#: rc_option_editor.cc:2573 rc_option_editor.cc:2575 rc_option_editor.cc:2599 -#: rc_option_editor.cc:2611 rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2640 +#: ardour_ui_dependents.cc:272 ardour_ui_ed.cc:147 editor.cc:5918 +#: editor.cc:6160 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2306 +#: rc_option_editor.cc:2308 rc_option_editor.cc:2322 rc_option_editor.cc:2326 +#: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2345 rc_option_editor.cc:2353 +#: rc_option_editor.cc:2361 rc_option_editor.cc:2369 rc_option_editor.cc:2377 +#: rc_option_editor.cc:2387 rc_option_editor.cc:2389 rc_option_editor.cc:2413 +#: rc_option_editor.cc:2424 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2453 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ardour_ui_dialogs.cc:263 +#: ardour_ui_dependents.cc:436 editor_actions.cc:469 +msgid "Unset #%1" +msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben" + +#: ardour_ui_dependents.cc:437 +msgid "" +"No action bound\n" +"Right-click to assign" +msgstr "" +"Keine Aktion verknüpft\n" +"Rechtsklick für Zuweisung" + +#: ardour_ui_dependents.cc:441 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Click to run\n" +"Right-click to re-assign\n" +"Shift+right-click to unassign" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Klick für Start\n" +"Rechtsklick für Neuzuweisung\n" +"Shift+Rechtsklick, um Zuweisung aufzuheben" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:262 msgid "Don't close" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:264 +#: ardour_ui_dialogs.cc:263 msgid "Just close" msgstr "Ohne speichern schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:265 +#: ardour_ui_dialogs.cc:264 msgid "Save and close" msgstr "Speichern und schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:130 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: ardour_ui_ed.cc:131 +msgid "Escape (deselect all)" +msgstr "Escape (alles deselektieren)" -#: ardour_ui_ed.cc:135 +#: ardour_ui_ed.cc:136 msgid "Close Current Dialog" msgstr "Diesen Dialog schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:139 +#: ardour_ui_ed.cc:140 rc_option_editor.cc:2757 msgid "Session" msgstr "Projekt" -#: ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163 -#: port_group.cc:469 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 -msgid "Sync" -msgstr "Sync" - -#: ardour_ui_ed.cc:143 +#: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2809 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ardour_ui_ed.cc:144 +#: ardour_ui_ed.cc:145 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:282 ardour_ui_ed.cc:283 -#: ardour_ui_ed.cc:284 +#: ardour_ui_ed.cc:149 ardour_ui_ed.cc:273 ardour_ui_ed.cc:274 +#: ardour_ui_ed.cc:275 msgid "Detach" msgstr "Ablösen" -#: ardour_ui_ed.cc:149 +#: ardour_ui_ed.cc:150 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ardour_ui_ed.cc:150 +#: ardour_ui_ed.cc:151 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Verschiedenes" -#: ardour_ui_ed.cc:151 +#: ardour_ui_ed.cc:152 session_option_editor.cc:179 msgid "Audio File Format" msgstr "Audio-Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:152 +#: ardour_ui_ed.cc:153 msgid "File Type" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75 +#: ardour_ui_ed.cc:154 export_format_dialog.cc:75 msgid "Sample Format" msgstr "Sampleformat" -#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:3145 +#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3283 rc_option_editor.cc:3284 msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3151 rc_option_editor.cc:3157 -#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3187 -#: rc_option_editor.cc:3262 rc_option_editor.cc:3299 rc_option_editor.cc:3300 -#: rc_option_editor.cc:3309 rc_option_editor.cc:3323 rc_option_editor.cc:3326 -#: rc_option_editor.cc:3334 rc_option_editor.cc:3342 +#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3303 rc_option_editor.cc:3304 +#: rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3319 rc_option_editor.cc:3330 +#: rc_option_editor.cc:3340 rc_option_editor.cc:3456 rc_option_editor.cc:3457 +#: rc_option_editor.cc:3466 rc_option_editor.cc:3480 rc_option_editor.cc:3483 +#: rc_option_editor.cc:3491 rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3504 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3490 +#: ardour_ui_ed.cc:157 rc_option_editor.cc:2826 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:157 +#: ardour_ui_ed.cc:158 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Abfall der Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:158 +#: ardour_ui_ed.cc:159 msgid "Hold Time" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: ardour_ui_ed.cc:159 +#: ardour_ui_ed.cc:160 msgid "Denormal Handling" msgstr "Umgang mit Denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1701 +#: ardour_ui_ed.cc:164 route_time_axis.cc:1696 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: ardour_ui_ed.cc:165 +#: ardour_ui_ed.cc:166 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ardour_ui_ed.cc:166 +#: ardour_ui_ed.cc:167 msgid "Recent..." msgstr "Zuletzt verwendet..." -#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 +#: ardour_ui_ed.cc:168 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:170 +#: ardour_ui_ed.cc:171 msgid "Add Track, Bus or VCA..." msgstr "Füge Spur, Bus oder VCA hinzu..." -#: ardour_ui_ed.cc:175 +#: ardour_ui_ed.cc:176 msgid "Duplicate Tracks/Busses..." msgstr "Spuren/Busse duplizieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:181 +#: ardour_ui_ed.cc:182 msgid "Cancel Solo" msgstr "Solo abbrechen" -#: ardour_ui_ed.cc:185 +#: ardour_ui_ed.cc:186 msgid "Session|Scripting" msgstr "Skripte " -#: ardour_ui_ed.cc:188 -msgid "Add Lua Script..." -msgstr "Lua-Skript hinzufügen..." - -#: ardour_ui_ed.cc:192 -msgid "Remove Lua Script" -msgstr "Lua-Skript entfernen" - -#: ardour_ui_ed.cc:196 +#: ardour_ui_ed.cc:189 msgid "Open Video..." msgstr "Video öffnen..." -#: ardour_ui_ed.cc:199 +#: ardour_ui_ed.cc:192 msgid "Remove Video" msgstr "Video entfernen" -#: ardour_ui_ed.cc:202 +#: ardour_ui_ed.cc:195 msgid "Export to Video File..." msgstr "Videodatei exportieren" -#: ardour_ui_ed.cc:206 +#: ardour_ui_ed.cc:199 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..." -#: ardour_ui_ed.cc:209 +#: ardour_ui_ed.cc:202 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:212 +#: ardour_ui_ed.cc:205 msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Schneller Schnappschuss (& an aktueller Version weiterarbeiten) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:215 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Schneller Schnappschuss (& zu neuer Version wechseln) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:219 +#: ardour_ui_ed.cc:212 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui_ed.cc:222 +#: ardour_ui_ed.cc:215 msgid "Archive..." msgstr "Archiv..." -#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_actions.cc:1758 editor_markers.cc:908 -#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1674 route_time_axis.cc:1697 +#: ardour_ui_ed.cc:218 editor_actions.cc:1757 editor_markers.cc:908 +#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1702 route_time_axis.cc:1692 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." -#: ardour_ui_ed.cc:229 +#: ardour_ui_ed.cc:222 msgid "Save Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: ardour_ui_ed.cc:232 +#: ardour_ui_ed.cc:225 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: ardour_ui_ed.cc:235 +#: ardour_ui_ed.cc:228 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Metadaten bearbeiten..." -#: ardour_ui_ed.cc:238 +#: ardour_ui_ed.cc:231 msgid "Import Metadata..." msgstr "Metadaten importieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:241 +#: ardour_ui_ed.cc:234 msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..." -#: ardour_ui_ed.cc:244 +#: ardour_ui_ed.cc:237 msgid "Stem export..." msgstr "Stems exportieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:247 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190 +#: ardour_ui_ed.cc:240 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190 #: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:136 #: export_video_dialog.cc:80 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ardour_ui_ed.cc:250 +#: ardour_ui_ed.cc:243 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..." -#: ardour_ui_ed.cc:254 +#: ardour_ui_ed.cc:247 msgid "Reset Peak Files" msgstr "Peakdateien zurücksetzen" -#: ardour_ui_ed.cc:258 +#: ardour_ui_ed.cc:251 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Mülleimer leeren" -#: ardour_ui_ed.cc:266 +#: ardour_ui_ed.cc:259 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275 -#: ardour_ui_ed.cc:276 automation_time_axis.cc:537 editor_actions.cc:688 -#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97 -#: route_time_axis.cc:882 +#: ardour_ui_ed.cc:260 ardour_ui_ed.cc:265 ardour_ui_ed.cc:266 +#: ardour_ui_ed.cc:267 automation_time_axis.cc:539 editor_actions.cc:676 +#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:62 plugin_selector.cc:97 +#: route_time_axis.cc:907 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279 ardour_ui_ed.cc:280 +#: ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270 ardour_ui_ed.cc:271 msgid "Attach" msgstr "Anheften" -#: ardour_ui_ed.cc:290 ardour_ui_ed.cc:291 ardour_ui_ed.cc:292 -#: ardour_ui_ed.cc:298 ardour_ui_ed.cc:299 ardour_ui_ed.cc:300 +#: ardour_ui_ed.cc:278 +msgid "Show Mixer" +msgstr "Mixer anzeigen" + +#: ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:402 +msgid "Jump to Next Mark" +msgstr "Zu nächstem Marker springen" + +#: ardour_ui_ed.cc:286 ardour_ui_ed.cc:398 +msgid "Jump to Previous Mark" +msgstr "Zur vorherigen Marker springen" + +#: ardour_ui_ed.cc:289 +msgid "Set Session Start from Playhead" +msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen" + +#: ardour_ui_ed.cc:291 +msgid "Set Session End from Playhead" +msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen" + +#: ardour_ui_ed.cc:294 +msgid "Toggle Mark at Playhead" +msgstr "Marker bei Wiedergabezeiger umschalten" + +#: ardour_ui_ed.cc:296 ardour_ui_ed.cc:298 +msgid "Add Mark from Playhead" +msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" + +#: ardour_ui_ed.cc:301 ardour_ui_ed.cc:303 +msgid "Remove Mark at Playhead" +msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen" + +#: ardour_ui_ed.cc:306 +msgid "Nudge Next Later" +msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten" + +#: ardour_ui_ed.cc:308 +msgid "Nudge Next Earlier" +msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne" + +#: ardour_ui_ed.cc:311 +msgid "Nudge Playhead Forward" +msgstr "Positionszeiger vorwärts" + +#: ardour_ui_ed.cc:313 +msgid "Nudge Playhead Backward" +msgstr "Positionszeiger rückwärts" + +#: ardour_ui_ed.cc:315 +msgid "Playhead to Next Grid" +msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt" + +#: ardour_ui_ed.cc:317 +msgid "Playhead to Previous Grid" +msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" + +#: ardour_ui_ed.cc:320 +msgid "Start Range from Playhead" +msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen" + +#: ardour_ui_ed.cc:322 +msgid "Finish Range from Playhead" +msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen" + +#: ardour_ui_ed.cc:324 ardour_ui_ed.cc:336 +msgid "Start Range" +msgstr "Bereich beginnen" + +#: ardour_ui_ed.cc:326 ardour_ui_ed.cc:338 +msgid "Finish Range" +msgstr "Bereich beenden" + +#: ardour_ui_ed.cc:328 +msgid "Start Punch Range" +msgstr "Beginne Punchbereich" + +#: ardour_ui_ed.cc:330 +msgid "Finish Punch Range" +msgstr "Beende Punchbereich" + +#: ardour_ui_ed.cc:332 +msgid "Start Loop Range" +msgstr "Beginne Schleifenbereich" + +#: ardour_ui_ed.cc:334 +msgid "Finish Loop Range" +msgstr "Beende Schleifenbereich" + +#: ardour_ui_ed.cc:345 ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:347 +#: ardour_ui_ed.cc:353 ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:355 msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: ardour_ui_ed.cc:302 +#: ardour_ui_ed.cc:357 msgid "Previous Tab" msgstr "Voriger Tab" -#: ardour_ui_ed.cc:303 +#: ardour_ui_ed.cc:358 msgid "Next Tab" msgstr "Nächster Tab" -#: ardour_ui_ed.cc:305 -msgid "Toggle Editor & Mixer" -msgstr "Editor & Mixer umschalten" - -#: ardour_ui_ed.cc:309 +#: ardour_ui_ed.cc:362 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Editor maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:310 +#: ardour_ui_ed.cc:363 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Mixerfenster maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:313 +#: ardour_ui_ed.cc:366 msgid "Toggle Mixer List" msgstr "Mixerliste umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:316 +#: ardour_ui_ed.cc:369 msgid "Toggle Monitor Section Visibility" msgstr "Sichtbarkeit der Monitorsektion umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:320 +#: ardour_ui_ed.cc:373 msgid "Show more UI preferences" msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:323 +#: ardour_ui_ed.cc:376 msgid "Window|Scripting" msgstr "Skripte" -#: ardour_ui_ed.cc:324 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230 +#: ardour_ui_ed.cc:377 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: ardour_ui_ed.cc:326 midi_tracer.cc:45 +#: ardour_ui_ed.cc:379 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Midisignale verfolgen" -#: ardour_ui_ed.cc:329 +#: ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:331 +#: ardour_ui_ed.cc:384 msgid "Help|Manual" msgstr "Handbuch" -#: ardour_ui_ed.cc:332 +#: ardour_ui_ed.cc:385 msgid "Manual|Reference" msgstr "Handbuch|Referenz" -#: ardour_ui_ed.cc:333 +#: ardour_ui_ed.cc:386 msgid "Report a Bug" msgstr "Einen Fehler melden" -#: ardour_ui_ed.cc:334 +#: ardour_ui_ed.cc:387 msgid "Cheat Sheet" msgstr "Cheat Sheet" -#: ardour_ui_ed.cc:335 +#: ardour_ui_ed.cc:388 msgid "Ardour Website" msgstr "Ardour Website" -#: ardour_ui_ed.cc:336 +#: ardour_ui_ed.cc:389 msgid "Ardour Development" msgstr "Ardour Entwicklung" -#: ardour_ui_ed.cc:337 +#: ardour_ui_ed.cc:390 msgid "User Forums" msgstr "Userforen" -#: ardour_ui_ed.cc:338 +#: ardour_ui_ed.cc:391 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Wie man einen Fehler meldet" -#: ardour_ui_ed.cc:340 luawindow.cc:100 luawindow.cc:655 plugin_ui.cc:457 +#: ardour_ui_ed.cc:393 luawindow.cc:100 luawindow.cc:667 plugin_ui.cc:457 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ardour_ui_ed.cc:348 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2272 -#: rc_option_editor.cc:2283 rc_option_editor.cc:2294 rc_option_editor.cc:2303 -#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2338 -#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2472 +#: ardour_ui_ed.cc:406 editor_audio_import.cc:358 editor_pt_import.cc:150 +#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 +#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:608 editor_videotimeline.cc:91 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#: ardour_ui_ed.cc:414 rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:2994 +#: rc_option_editor.cc:3002 rc_option_editor.cc:3013 rc_option_editor.cc:3024 +#: rc_option_editor.cc:3044 rc_option_editor.cc:3047 rc_option_editor.cc:3058 +#: rc_option_editor.cc:3071 rc_option_editor.cc:3073 rc_option_editor.cc:3083 +#: rc_option_editor.cc:3091 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ardour_ui_ed.cc:354 engine_dialog.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:420 engine_dialog.cc:91 shuttle_control.cc:646 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:357 +#: ardour_ui_ed.cc:423 msgid "Roll" msgstr "Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:364 +#: ardour_ui_ed.cc:427 ardour_ui_ed.cc:430 msgid "Start/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:367 +#: ardour_ui_ed.cc:433 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:436 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen" -#: ardour_ui_ed.cc:380 +#: ardour_ui_ed.cc:446 msgid "Transition to Roll" msgstr "Übergang zu Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:384 +#: ardour_ui_ed.cc:450 msgid "Transition to Reverse" msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:388 +#: ardour_ui_ed.cc:454 msgid "Play Loop Range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui_ed.cc:457 msgid "Play Selection" msgstr "Auswahl abspielen" -#: ardour_ui_ed.cc:394 -msgid "Play Selection w/Preroll" -msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben" +#: ardour_ui_ed.cc:460 +msgid "Play w/Preroll" +msgstr "Wiedergabe mit Vorlauf" + +#: ardour_ui_ed.cc:464 +msgid "Record w/Preroll" +msgstr "Aufnahme mit Vorlauf" + +#: ardour_ui_ed.cc:468 +msgid "Record w/Count-In" +msgstr "Aufnahme mit Einzählen" -#: ardour_ui_ed.cc:398 +#: ardour_ui_ed.cc:472 msgid "Enable Record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:401 ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:475 ardour_ui_ed.cc:479 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: ardour_ui_ed.cc:409 +#: ardour_ui_ed.cc:483 msgid "Rewind" msgstr "Rückwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:412 +#: ardour_ui_ed.cc:486 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rückwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:415 +#: ardour_ui_ed.cc:489 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rückwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:492 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:421 +#: ardour_ui_ed.cc:495 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Vorwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:424 +#: ardour_ui_ed.cc:498 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Vorwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:427 +#: ardour_ui_ed.cc:501 msgid "Go to Zero" msgstr "Zum Nullpunkt springen" -#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:433 +#: ardour_ui_ed.cc:504 ardour_ui_ed.cc:507 msgid "Go to Start" msgstr "Zum Anfang springen" -#: ardour_ui_ed.cc:436 +#: ardour_ui_ed.cc:510 msgid "Go to End" msgstr "Zum Ende springen" -#: ardour_ui_ed.cc:439 +#: ardour_ui_ed.cc:513 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen" -#: ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:447 +#: ardour_ui_ed.cc:518 ardour_ui_ed.cc:521 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt" -#: ardour_ui_ed.cc:450 +#: ardour_ui_ed.cc:524 msgid "Numpad 0" msgstr "Nummernblock 0" -#: ardour_ui_ed.cc:453 +#: ardour_ui_ed.cc:527 msgid "Numpad 1" msgstr "Nummernblock 1" -#: ardour_ui_ed.cc:456 +#: ardour_ui_ed.cc:530 msgid "Numpad 2" msgstr "Nummernblock 2" -#: ardour_ui_ed.cc:459 +#: ardour_ui_ed.cc:533 msgid "Numpad 3" msgstr "Nummernblock 3" -#: ardour_ui_ed.cc:462 +#: ardour_ui_ed.cc:536 msgid "Numpad 4" msgstr "Nummernblock 4" -#: ardour_ui_ed.cc:465 +#: ardour_ui_ed.cc:539 msgid "Numpad 5" msgstr "Nummernblock 5" -#: ardour_ui_ed.cc:468 +#: ardour_ui_ed.cc:542 msgid "Numpad 6" msgstr "Nummernblock 6" -#: ardour_ui_ed.cc:471 +#: ardour_ui_ed.cc:545 msgid "Numpad 7" msgstr "Nummernblock 7" -#: ardour_ui_ed.cc:474 +#: ardour_ui_ed.cc:548 msgid "Numpad 8" msgstr "Nummernblock 8" -#: ardour_ui_ed.cc:477 +#: ardour_ui_ed.cc:551 msgid "Numpad 9" msgstr "Nummernblock 9" -#: ardour_ui_ed.cc:481 +#: ardour_ui_ed.cc:555 msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:485 ardour_ui_ed.cc:494 audio_clock.cc:2152 editor.cc:321 -#: editor_actions.cc:612 editor_actions.cc:621 export_timespan_selector.cc:95 +#: ardour_ui_ed.cc:559 ardour_ui_ed.cc:568 audio_clock.cc:2047 editor.cc:326 +#: editor_actions.cc:600 editor_actions.cc:609 export_timespan_selector.cc:95 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 -#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 -#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 -#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126 +#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:81 +#: session_option_editor.cc:94 session_option_editor.cc:107 +#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:111 +#: session_option_editor.cc:409 msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:487 ardour_ui_ed.cc:496 editor_actions.cc:610 +#: ardour_ui_ed.cc:561 ardour_ui_ed.cc:570 editor_actions.cc:598 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" -#: ardour_ui_ed.cc:489 ardour_ui_ed.cc:498 +#: ardour_ui_ed.cc:563 ardour_ui_ed.cc:572 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuten & Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:491 ardour_ui_ed.cc:500 audio_clock.cc:2155 editor.cc:322 -#: editor_actions.cc:611 +#: ardour_ui_ed.cc:565 ardour_ui_ed.cc:574 audio_clock.cc:2050 editor.cc:327 +#: editor_actions.cc:599 msgid "Samples" msgstr "Samples" -#: ardour_ui_ed.cc:503 +#: ardour_ui_ed.cc:577 +msgid "All Input" +msgstr "Alle Eingang" + +#: ardour_ui_ed.cc:584 msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:504 mixer_strip.cc:2010 mixer_strip.cc:2211 route_ui.cc:194 -#: time_info_box.cc:110 -msgid "In" -msgstr "In" - -#: ardour_ui_ed.cc:507 +#: ardour_ui_ed.cc:588 msgid "Punch Out" msgstr "Punch Out" -#: ardour_ui_ed.cc:508 mixer_strip.cc:2022 time_info_box.cc:111 -msgid "Out" -msgstr "Out" - -#: ardour_ui_ed.cc:511 +#: ardour_ui_ed.cc:592 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:512 +#: ardour_ui_ed.cc:593 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:515 rc_option_editor.cc:2227 +#: ardour_ui_ed.cc:596 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: ardour_ui_ed.cc:518 +#: ardour_ui_ed.cc:599 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Input" -#: ardour_ui_ed.cc:521 +#: ardour_ui_ed.cc:602 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui_ed.cc:532 +#: ardour_ui_ed.cc:613 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Start mit Video synchronisieren" -#: ardour_ui_ed.cc:534 +#: ardour_ui_ed.cc:615 msgid "Time Master" msgstr "Time Master" -#: ardour_ui_ed.cc:536 +#: ardour_ui_ed.cc:617 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle" -#: ardour_ui_ed.cc:541 +#: ardour_ui_ed.cc:622 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:548 +#: ardour_ui_ed.cc:629 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" -#: ardour_ui_ed.cc:549 shuttle_control.cc:206 +#: ardour_ui_ed.cc:630 shuttle_control.cc:204 msgid "Semitones" msgstr "Halbtöne" -#: ardour_ui_ed.cc:553 +#: ardour_ui_ed.cc:634 msgid "Send MTC" msgstr "MTC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:555 +#: ardour_ui_ed.cc:636 msgid "Send MMC" msgstr "MMC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:557 +#: ardour_ui_ed.cc:638 msgid "Use MMC" msgstr "Benutze MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:559 rc_option_editor.cc:3034 +#: ardour_ui_ed.cc:640 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock senden" -#: ardour_ui_ed.cc:561 -msgid "Send MIDI Feedback" -msgstr "MIDI Feedback senden" +#: ardour_ui_ed.cc:646 +msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)" +msgstr "Panik (Sende MIDI all-notes-off)" -#: ardour_ui_ed.cc:567 -msgid "Panic" -msgstr "Panic" - -#: ardour_ui_ed.cc:633 +#: ardour_ui_ed.cc:712 msgid "Wall Clock" msgstr "Uhrzeit" -#: ardour_ui_ed.cc:635 +#: ardour_ui_ed.cc:714 msgid "Disk Space" msgstr "Speicherplatz" -#: ardour_ui_ed.cc:636 +#: ardour_ui_ed.cc:715 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:637 +#: ardour_ui_ed.cc:716 msgid "X-run" msgstr "X-run" -#: ardour_ui_ed.cc:638 +#: ardour_ui_ed.cc:717 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv" -#: ardour_ui_ed.cc:639 +#: ardour_ui_ed.cc:718 msgid "Buffers" msgstr "Puffer" -#: ardour_ui_ed.cc:641 +#: ardour_ui_ed.cc:720 msgid "Timecode Format" msgstr "Timecode-Format" -#: ardour_ui_ed.cc:642 +#: ardour_ui_ed.cc:721 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_options.cc:55 +#: ardour_ui_options.cc:56 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." @@ -2769,74 +2960,103 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n" "wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist." -#: ardour_ui_options.cc:309 -msgid "Internal" -msgstr "Intern" +#: ardour_ui_options.cc:355 +msgid "SyncSource|Int." +msgstr "Int." + +#: ardour_ui_options.cc:532 +msgid "" +"Enable/Disable metronome\n" +"\n" +"Right-click to access preferences\n" +"Mouse-wheel to modify level\n" +"Signal Level: %1 dBFS" +msgstr "" +"Metronom de/aktivieren\n" +"\n" +"Rechtsklick für Einstellungen\n" +"Mausrad, um Pegel zu ändern\n" +"Signalpegel: %1 dBFS" -#: ardour_ui_options.cc:518 +#: ardour_ui_options.cc:605 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" -#: ardour_ui_options.cc:520 +#: ardour_ui_options.cc:607 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" -#: audio_clock.cc:1052 audio_clock.cc:1071 +#: audio_clock.cc:116 +msgid "0000000000000" +msgstr "0000000000000" + +#: audio_clock.cc:884 +msgid "Change current tempo" +msgstr "Momentanes Tempo ändern" + +#: audio_clock.cc:885 +msgid "Change current time signature" +msgstr "Momentane Taktart ändern" + +#: audio_clock.cc:922 audio_clock.cc:941 msgid "--pending--" msgstr "--wartend--" -#: audio_clock.cc:1123 +#: audio_clock.cc:948 +msgid "INT" +msgstr "INT" + +#: audio_clock.cc:1008 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1129 audio_clock.cc:1133 -msgid "Pull" -msgstr "Ziehen" - -#: audio_clock.cc:1131 +#: audio_clock.cc:1015 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1322 editor.cc:323 editor_actions.cc:142 -#: editor_actions.cc:604 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" +#: audio_clock.cc:1016 +msgid "Pull" +msgstr "Ziehen" -#: audio_clock.cc:1326 editor.cc:324 editor_actions.cc:605 -msgid "Meter" -msgstr "Taktart" +#: audio_clock.cc:1211 +msgid "Tempo|T" +msgstr "T" -#: audio_clock.cc:1908 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1099 -#: luainstance.cc:979 luainstance.cc:1601 plugin_pin_dialog.cc:859 -#: plugin_selector.cc:1014 plugin_selector.cc:1035 +#: audio_clock.cc:1215 +msgid "TimeSignature|TS" +msgstr "TS" + +#: audio_clock.cc:1803 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1098 +#: luainstance.cc:1091 luainstance.cc:1787 plugin_pin_dialog.cc:859 +#: plugin_selector.cc:1055 plugin_selector.cc:1076 #: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503 #: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848 #: streamview.cc:474 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_clock.cc:2041 audio_clock.cc:2069 +#: audio_clock.cc:1936 audio_clock.cc:1964 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2153 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:105 +#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:325 export_timespan_selector.cc:105 msgid "Bars:Beats" msgstr "Takte:Schläge" -#: audio_clock.cc:2154 export_timespan_selector.cc:100 +#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:100 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audio_clock.cc:2159 +#: audio_clock.cc:2054 msgid "Set from Playhead" msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen" -#: audio_clock.cc:2160 +#: audio_clock.cc:2055 msgid "Locate to This Time" msgstr "Positionszeiger hierhin setzen" -#: audio_clock.cc:2163 +#: audio_clock.cc:2058 msgid "Copy to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" @@ -2863,41 +3083,41 @@ msgstr "Spitzenamplitude" msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: audio_region_view.cc:1377 +#: audio_region_view.cc:1385 msgid "add gain control point" msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten" -#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320 +#: automation_controller.cc:297 automation_controller.cc:313 msgid "Select Note..." msgstr "Note selektieren..." -#: automation_controller.cc:311 +#: automation_controller.cc:304 msgid "Halve" msgstr "Halbiere" -#: automation_controller.cc:314 +#: automation_controller.cc:307 msgid "Double" msgstr "Verdopple" -#: automation_controller.cc:325 +#: automation_controller.cc:318 msgid "Set to %1 beat" msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag" msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge" -#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4445 +#: automation_line.cc:295 editor_drag.cc:4783 msgid "automation event move" msgstr "Automationspunkt bewegen" -#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75 +#: automation_line.cc:891 region_gain_line.cc:75 msgid "remove control point" msgstr "Automationspunkt entfernen" -#: automation_line.cc:1013 +#: automation_line.cc:1016 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:196 automation_time_axis.cc:641 +#: automation_region_view.cc:196 automation_time_axis.cc:645 msgid "add automation event" msgstr "Automationspunkt einfügen" @@ -2907,71 +3127,70 @@ msgstr "" "die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt " "werden" -#: automation_time_axis.cc:153 automation_time_axis.cc:354 -#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:605 +#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:356 +#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:262 generic_pluginui.cc:605 #: generic_pluginui.cc:969 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuell" -#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:365 -#: automation_time_axis.cc:553 editor.cc:2034 editor.cc:2112 -#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1907 gain_meter.cc:233 -#: generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:971 -#: midi_time_axis.cc:1681 midi_time_axis.cc:1684 midi_time_axis.cc:1687 -#: panner_ui.cc:154 +#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:367 +#: automation_time_axis.cc:555 editor.cc:2028 editor.cc:2106 +#: editor_actions.cc:144 gain_meter.cc:264 generic_pluginui.cc:101 +#: generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:971 panner_ui.cc:154 +#: shuttle_control.cc:628 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:376 -#: automation_time_axis.cc:558 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:103 +#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:378 +#: automation_time_axis.cc:560 gain_meter.cc:266 generic_pluginui.cc:103 #: generic_pluginui.cc:611 generic_pluginui.cc:973 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Schreiben" -#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:387 -#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:237 generic_pluginui.cc:105 +#: automation_time_axis.cc:161 automation_time_axis.cc:389 +#: automation_time_axis.cc:565 gain_meter.cc:268 generic_pluginui.cc:105 #: generic_pluginui.cc:614 generic_pluginui.cc:975 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Ändern" -#: automation_time_axis.cc:166 generic_pluginui.cc:568 +#: automation_time_axis.cc:168 generic_pluginui.cc:568 msgid "Mgnual" msgstr "Mgnuell" -#: automation_time_axis.cc:179 +#: automation_time_axis.cc:181 msgid "automation state" msgstr "Automationsmodus" -#: automation_time_axis.cc:180 +#: automation_time_axis.cc:182 msgid "hide track" msgstr "Diese Spur verbergen" -#: automation_time_axis.cc:398 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119 +#: automation_time_axis.cc:400 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:439 +#: automation_time_axis.cc:441 msgid "clear automation" msgstr "Automation zurücksetzen" -#: automation_time_axis.cc:539 rc_option_editor.cc:3233 -#: rc_option_editor.cc:3238 rc_option_editor.cc:3288 rc_option_editor.cc:3293 +#: automation_time_axis.cc:541 rc_option_editor.cc:3388 +#: rc_option_editor.cc:3393 rc_option_editor.cc:3445 rc_option_editor.cc:3450 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: automation_time_axis.cc:570 +#: automation_time_axis.cc:572 msgid "State" msgstr "Automationssmodus" -#: automation_time_axis.cc:586 +#: automation_time_axis.cc:588 msgid "Discrete" msgstr "Diskret" -#: automation_time_axis.cc:592 export_format_dialog.cc:552 +#: automation_time_axis.cc:594 export_format_dialog.cc:552 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: automation_time_axis.cc:598 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:225 +#: automation_time_axis.cc:600 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:223 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -2996,25 +3215,26 @@ msgstr "Ziel" msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2076 editor_actions.cc:97 -#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:3245 -#: rc_option_editor.cc:3259 +#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2070 editor_actions.cc:116 +#: editor_actions.cc:126 lua_script_manager.cc:39 rc_option_editor.cc:3400 +#: rc_option_editor.cc:3414 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5960 editor.cc:5990 editor_actions.cc:362 -#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458 -#: processor_box.cc:3729 processor_box.cc:3731 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:6060 editor.cc:6090 editor_actions.cc:363 +#: editor_actions.cc:364 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458 +#: processor_box.cc:3744 processor_box.cc:3746 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:435 editor_route_groups.cc:98 -#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76 -#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649 +#: editor_routes.cc:235 lua_script_manager.cc:50 lua_script_manager.cc:96 +#: lua_script_manager.cc:134 midi_list_editor.cc:107 +#: session_metadata_dialog.cc:649 msgid "Name" msgstr "Name" -#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:567 +#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:579 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -3058,7 +3278,7 @@ msgstr "Palette" msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: color_theme_manager.cc:476 +#: color_theme_manager.cc:475 msgid "Color Palette" msgstr "Farbpalette" @@ -3074,15 +3294,15 @@ msgstr "Automationspunkt" msgid "Value" msgstr "Wert" -#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254 -msgid "Control Masters" -msgstr "Kontroll-Master" +#: control_slave_ui.cc:51 +msgid "VCA Assign" +msgstr "VCA-Zuweisung" -#: control_slave_ui.cc:54 -msgid "-vca-" -msgstr "-vca-" +#: control_slave_ui.cc:55 +msgid "-VCAs-" +msgstr "-VCAs-" -#: control_slave_ui.cc:211 +#: control_slave_ui.cc:219 msgid "Unassign All" msgstr "Alle Zuweisungen aufheben" @@ -3091,26 +3311,30 @@ msgid "Duplicate Tracks & Busses" msgstr "Spuren und Busse duplizieren" #: duplicate_routes_dialog.cc:37 -msgid "Copy playlists" -msgstr "Wiedergabelisten kopieren" +msgid "For each Track:" +msgstr "Für jede Spur:" #: duplicate_routes_dialog.cc:38 -msgid "Create new (empty) playlists" -msgstr "Neue (leere) Wiedergabelisten erzeugen" +msgid "Copy playlist" +msgstr "Wiedergabeliste kopieren" #: duplicate_routes_dialog.cc:39 -msgid "Share playlists" -msgstr "Wiedergabelisten teilen" +msgid "New playlist" +msgstr "Neue Wiedergabeliste" + +#: duplicate_routes_dialog.cc:40 +msgid "Share playlist" +msgstr "Teile Wiedergabeliste" -#: duplicate_routes_dialog.cc:42 +#: duplicate_routes_dialog.cc:43 msgid "Duplicate each track/bus this number of times:" msgstr "Alle Spuren/Busse so oft duplizieren:" -#: duplicate_routes_dialog.cc:59 +#: duplicate_routes_dialog.cc:64 msgid "Insert duplicates at: " msgstr "Duplikate einfügen bei:" -#: duplicate_routes_dialog.cc:190 +#: duplicate_routes_dialog.cc:195 msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated" msgstr "1 oder mehrere Spuren/Busse konnten nicht dupliziert werden" @@ -3138,7 +3362,7 @@ msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen" msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen" -#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90 +#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:91 #: step_entry.cc:394 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -3152,13 +3376,13 @@ msgid "Velocity" msgstr "Velocity" #: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688 -#: patch_change_dialog.cc:66 +#: patch_change_dialog.cc:67 msgid "Time" msgstr "Zeitpunkt" -#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162 export_timespan_selector.cc:415 -#: export_timespan_selector.cc:506 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 -#: time_info_box.cc:102 +#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:160 export_timespan_selector.cc:415 +#: export_timespan_selector.cc:506 location_ui.cc:323 midi_list_editor.cc:115 +#: time_info_box.cc:100 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -3166,587 +3390,596 @@ msgstr "Länge" msgid "edit note" msgstr "Note bearbeiten" -#: editor.cc:160 +#: editor.cc:164 msgid "CD Frames" msgstr "CD-Frames" -#: editor.cc:161 +#: editor.cc:165 msgid "TC Frames" msgstr "TC Frames" -#: editor.cc:162 +#: editor.cc:166 msgid "TC Seconds" msgstr "TC Sekunden" -#: editor.cc:163 +#: editor.cc:167 msgid "TC Minutes" msgstr "TC Minuten" -#: editor.cc:164 +#: editor.cc:168 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: editor.cc:165 +#: editor.cc:169 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37 +#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:37 msgid "Beats/128" msgstr "Schläge/128" -#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38 +#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:38 msgid "Beats/64" msgstr "Schläge/64" -#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39 +#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:39 msgid "Beats/32" msgstr "Schläge/32" -#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40 +#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:40 msgid "Beats/28" msgstr "Schläge/28" -#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41 +#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:41 msgid "Beats/24" msgstr "Schläge/24" -#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42 +#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:42 msgid "Beats/20" msgstr "Schläge/20" -#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43 +#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:43 msgid "Beats/16" msgstr "Schläge/16" -#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44 +#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:44 msgid "Beats/14" msgstr "Schläge/14" -#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45 +#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:45 msgid "Beats/12" msgstr "Schläge/12" -#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46 +#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:46 msgid "Beats/10" msgstr "Schläge/10" -#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47 +#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:47 msgid "Beats/8" msgstr "Schläge/8" -#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48 +#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:48 msgid "Beats/7" msgstr "Schläge/7" -#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49 +#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:49 msgid "Beats/6" msgstr "Schläge/6" -#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50 +#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:50 msgid "Beats/5" msgstr "Schläge/5" -#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51 +#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:51 msgid "Beats/4" msgstr "Schläge/4" -#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52 +#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:52 msgid "Beats/3" msgstr "Schläge/3" -#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53 +#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:53 msgid "Beats/2" msgstr "Schläge/2" -#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54 +#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:54 msgid "Beats" msgstr "Schläge" -#: editor.cc:184 +#: editor.cc:188 msgid "Bars" msgstr "Takte" -#: editor.cc:185 +#: editor.cc:189 msgid "Marks" msgstr "Marker" -#: editor.cc:186 +#: editor.cc:190 msgid "Region starts" msgstr "Regionen-Anfang" -#: editor.cc:187 +#: editor.cc:191 msgid "Region ends" msgstr "Regionen-Ende" -#: editor.cc:188 +#: editor.cc:192 msgid "Region syncs" msgstr "Regionen-Sync" -#: editor.cc:189 +#: editor.cc:193 msgid "Region bounds" msgstr "Regionengrenzen" -#: editor.cc:194 editor_actions.cc:553 +#: editor.cc:198 editor_actions.cc:541 msgid "No Grid" msgstr "Raster aus" -#: editor.cc:195 editor_actions.cc:554 +#: editor.cc:199 editor_actions.cc:542 msgid "Grid" msgstr "Einrasten" -#: editor.cc:196 editor_actions.cc:555 +#: editor.cc:200 editor_actions.cc:543 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisch" -#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:536 +#: editor.cc:205 editor.cc:223 editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:524 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editor.cc:202 editor_actions.cc:538 +#: editor.cc:206 editor_actions.cc:526 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:537 +#: editor.cc:207 editor.cc:224 editor_actions.cc:525 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editor.cc:208 editor_actions.cc:545 +#: editor.cc:212 editor_actions.cc:533 msgid "Slide" msgstr "Slide" -#: editor.cc:209 +#: editor.cc:213 msgid "Splice" msgstr "Splice" -#: editor.cc:210 editor_actions.cc:544 +#: editor.cc:214 editor_actions.cc:532 msgid "Ripple" msgstr "Ripple" -#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1776 editor_markers.cc:910 -#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62 +#: editor.cc:215 editor_actions.cc:1775 editor_markers.cc:910 +#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:63 msgid "Lock" msgstr "Lock" -#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44 +#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:44 msgid "Left" msgstr "Links" -#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49 +#: editor.cc:221 mono_panner_editor.cc:49 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: editor.cc:218 +#: editor.cc:222 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: editor.cc:221 +#: editor.cc:225 msgid "Edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:227 +#: editor.cc:231 msgid "Mushy" msgstr "Matschig" -#: editor.cc:228 +#: editor.cc:232 msgid "Smooth" msgstr "Klar" -#: editor.cc:229 +#: editor.cc:233 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung" -#: editor.cc:230 +#: editor.cc:234 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen" -#: editor.cc:231 +#: editor.cc:235 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik" -#: editor.cc:232 +#: editor.cc:236 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)" -#: editor.cc:233 +#: editor.cc:237 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" -#: editor.cc:319 +#: editor.cc:324 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:325 +#: editor.cc:328 editor_actions.cc:161 editor_actions.cc:592 +#: rc_option_editor.cc:2207 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: editor.cc:329 editor_actions.cc:593 +msgid "Meter" +msgstr "Taktart" + +#: editor.cc:330 msgid "Location Markers" msgstr "Positionsmarker" -#: editor.cc:326 +#: editor.cc:331 msgid "Range Markers" msgstr "Bereiche" -#: editor.cc:327 +#: editor.cc:332 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor.cc:328 editor_actions.cc:608 +#: editor.cc:333 editor_actions.cc:596 msgid "CD Markers" msgstr "CD-Marker" -#: editor.cc:329 +#: editor.cc:334 msgid "Video Timeline" msgstr "Video Zeitleiste" -#: editor.cc:386 +#: editor.cc:392 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:607 +#: editor.cc:540 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:595 msgid "Markers" msgstr "Marker" -#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2821 +#: editor.cc:660 rc_option_editor.cc:2725 msgid "Regions" msgstr "Regionen" -#: editor.cc:654 +#: editor.cc:661 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Spuren & Busse" -#: editor.cc:655 +#: editor.cc:662 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: editor.cc:656 +#: editor.cc:663 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" -#: editor.cc:657 +#: editor.cc:664 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:1334 editor.cc:4735 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1852 +#: editor.cc:1359 editor.cc:4751 editor_actions.cc:156 editor_actions.cc:1834 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: editor.cc:1340 editor.cc:4762 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62 +#: editor.cc:1365 editor.cc:4778 editor_actions.cc:157 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1475 rc_option_editor.cc:2593 +#: editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:2407 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2594 +#: editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:2408 msgid "Constant power" msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:2595 +#: editor.cc:1488 rc_option_editor.cc:2409 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch" -#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2596 +#: editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:2410 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:2597 sfdb_ui.cc:1756 sfdb_ui.cc:1866 +#: editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:2411 sfdb_ui.cc:1820 sfdb_ui.cc:1930 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: editor.cc:1535 editor.cc:1560 +#: editor.cc:1529 editor.cc:1554 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: editor.cc:1537 editor.cc:1562 +#: editor.cc:1531 editor.cc:1556 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: editor.cc:1663 editor.cc:1671 editor_ops.cc:3980 +#: editor.cc:1657 editor.cc:1665 editor_ops.cc:3968 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: editor.cc:1667 +#: editor.cc:1661 msgid "Unfreeze" msgstr "Auftauen" -#: editor.cc:1767 +#: editor.cc:1761 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse der Region" -#: editor.cc:1786 editor.cc:1835 +#: editor.cc:1780 editor.cc:1829 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Audio Report/Analyse" -#: editor.cc:1816 +#: editor.cc:1810 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches" -#: editor.cc:1902 +#: editor.cc:1896 msgid "Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:945 +#: editor.cc:1940 editor_markers.cc:945 msgid "Play Range" msgstr "Bereich wiedergeben" -#: editor.cc:1947 editor_markers.cc:948 +#: editor.cc:1941 editor_markers.cc:948 msgid "Loop Range" msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1950 editor_markers.cc:953 +#: editor.cc:1944 editor_markers.cc:953 msgid "Zoom to Range" msgstr "Auf Bereich zoomen" -#: editor.cc:1953 +#: editor.cc:1947 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse" -#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:403 +#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:391 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:410 +#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:398 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1974 editor_actions.cc:417 +#: editor.cc:1968 editor_actions.cc:405 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:424 +#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:412 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349 +#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:155 editor_actions.cc:353 msgid "Separate" msgstr "Teilen" -#: editor.cc:1988 +#: editor.cc:1982 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)" -#: editor.cc:1991 editor_markers.cc:973 +#: editor.cc:1985 editor_markers.cc:980 msgid "Select All in Range" msgstr "Alles im Bereich auswählen" -#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320 +#: editor.cc:1988 editor_actions.cc:320 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Schleife aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321 +#: editor.cc:1989 editor_actions.cc:321 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Punch aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1996 editor_actions.cc:322 +#: editor.cc:1990 editor_actions.cc:322 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor.cc:1999 +#: editor.cc:1993 msgid "Add Range Markers" msgstr "Bereichsmarker einfügen" -#: editor.cc:2002 +#: editor.cc:1996 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Region auf Bereich kürzen" -#: editor.cc:2003 editor_actions.cc:335 +#: editor.cc:1997 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bereich duplizieren" -#: editor.cc:2006 +#: editor.cc:2000 msgid "Consolidate Range" msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer" -#: editor.cc:2007 +#: editor.cc:2001 msgid "Consolidate Range with Processing" msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:2008 +#: editor.cc:2002 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen" -#: editor.cc:2009 +#: editor.cc:2003 msgid "Bounce Range to Region List with Processing" msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:2010 editor_markers.cc:956 +#: editor.cc:2004 editor_markers.cc:963 msgid "Export Range..." msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:2012 +#: editor.cc:2006 msgid "Export Video Range..." msgstr "Videobereich exportieren..." -#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 editor_actions.cc:326 +#: editor.cc:2022 editor.cc:2104 editor_actions.cc:326 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:2029 editor.cc:2111 +#: editor.cc:2023 editor.cc:2105 msgid "Play from Start" msgstr "Wiedergabe ab Beginn" -#: editor.cc:2030 +#: editor.cc:2024 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:2032 +#: editor.cc:2026 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 +#: editor.cc:2036 editor.cc:2114 msgid "Select All in Track" msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 editor_actions.cc:196 +#: editor.cc:2037 editor.cc:2115 editor_actions.cc:215 msgid "Select All Objects" msgstr "Alle Objekte auswählen" -#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 +#: editor.cc:2038 editor.cc:2116 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:2045 editor.cc:2123 editor_actions.cc:199 +#: editor.cc:2039 editor.cc:2117 editor_actions.cc:218 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:201 +#: editor.cc:2041 editor_actions.cc:220 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:202 +#: editor.cc:2042 editor_actions.cc:221 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Bereich als Punchbereich" -#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:203 +#: editor.cc:2043 editor_actions.cc:222 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen" -#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206 +#: editor.cc:2045 editor.cc:2119 editor_actions.cc:227 editor_actions.cc:228 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208 +#: editor.cc:2046 editor.cc:2120 editor_actions.cc:229 editor_actions.cc:230 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:2053 editor.cc:2127 +#: editor.cc:2047 editor.cc:2121 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:2054 editor.cc:2128 +#: editor.cc:2048 editor.cc:2122 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:2055 +#: editor.cc:2049 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:2056 +#: editor.cc:2050 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:2057 +#: editor.cc:2051 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:2059 editor.cc:2130 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135 +#: editor.cc:2053 editor.cc:2124 editor_actions.cc:153 editor_actions.cc:154 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3725 +#: editor.cc:2061 editor.cc:2132 editor_actions.cc:362 processor_box.cc:3740 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3727 +#: editor.cc:2062 editor.cc:2133 editor_actions.cc:368 processor_box.cc:3742 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor.cc:2069 editor.cc:2140 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3739 +#: editor.cc:2063 editor.cc:2134 editor_actions.cc:369 processor_box.cc:3754 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor.cc:2073 editor_actions.cc:94 +#: editor.cc:2067 editor_actions.cc:113 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:2074 +#: editor.cc:2068 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:2081 +#: editor.cc:2075 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:2082 +#: editor.cc:2076 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:2091 editor.cc:2147 +#: editor.cc:2085 editor.cc:2141 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:2092 editor.cc:2148 +#: editor.cc:2086 editor.cc:2142 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:2093 editor.cc:2149 +#: editor.cc:2087 editor.cc:2143 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:2094 editor.cc:2150 +#: editor.cc:2088 editor.cc:2144 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:2096 editor.cc:2152 +#: editor.cc:2090 editor.cc:2146 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:2352 +#: editor.cc:2346 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)" -#: editor.cc:3114 editor.cc:3774 editor.cc:3845 midi_channel_selector.cc:157 -#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431 +#: editor.cc:3103 editor.cc:3778 editor.cc:3849 midi_channel_selector.cc:157 +#: midi_channel_selector.cc:388 midi_channel_selector.cc:427 msgid "All" msgstr "Alle" -#: editor.cc:3279 +#: editor.cc:3274 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)" -#: editor.cc:3280 +#: editor.cc:3275 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)" -#: editor.cc:3281 +#: editor.cc:3276 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)" -#: editor.cc:3282 +#: editor.cc:3277 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)" -#: editor.cc:3283 +#: editor.cc:3278 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)" -#: editor.cc:3284 +#: editor.cc:3279 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" "Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu " "ändern)" -#: editor.cc:3285 +#: editor.cc:3280 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)" -#: editor.cc:3286 +#: editor.cc:3281 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "" "Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der " "Regionen editieren)" -#: editor.cc:3287 +#: editor.cc:3282 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3754,63 +3987,63 @@ msgstr "" "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" "Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:3288 +#: editor.cc:3283 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:3289 +#: editor.cc:3284 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:3290 editor_actions.cc:273 +#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:271 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272 +#: editor.cc:3286 editor_actions.cc:270 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor.cc:3292 +#: editor.cc:3287 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen" -#: editor.cc:3293 editor.cc:3796 editor_actions.cc:274 +#: editor.cc:3288 editor.cc:3800 editor_actions.cc:272 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148 +#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:167 msgid "Zoom Focus" msgstr "Zoom Fokus" -#: editor.cc:3295 +#: editor.cc:3290 msgid "Expand Tracks" msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:3296 +#: editor.cc:3291 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:3297 +#: editor.cc:3292 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren" -#: editor.cc:3298 +#: editor.cc:3293 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Rastereinheiten" -#: editor.cc:3299 +#: editor.cc:3294 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor.cc:3300 editor_actions.cc:101 +#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:120 msgid "Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:3301 +#: editor.cc:3296 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:3302 +#: editor.cc:3297 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3819,124 +4052,125 @@ msgstr "" "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " "Bereichen)" -#: editor.cc:3570 editor_actions.cc:337 +#: editor.cc:3574 editor_actions.cc:341 msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editor.cc:3572 +#: editor.cc:3576 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editor.cc:3579 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340 -#: editor_actions.cc:341 +#: editor.cc:3583 editor_actions.cc:343 editor_actions.cc:344 +#: editor_actions.cc:345 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editor.cc:3582 +#: editor.cc:3586 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3602 editor.cc:3626 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1833 +#: editor.cc:3606 editor.cc:3630 editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:335 +#: editor_actions.cc:1822 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3603 +#: editor.cc:3607 msgid "Number of duplications:" msgstr "Anzahl der Duplikate:" -#: editor.cc:3773 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61 +#: editor.cc:3777 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:3776 +#: editor.cc:3780 msgid "Fit 1 track" msgstr "1 Spur einpassen" -#: editor.cc:3777 +#: editor.cc:3781 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "2 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3778 +#: editor.cc:3782 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "4 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3779 +#: editor.cc:3783 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "8 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3780 +#: editor.cc:3784 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "16 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3781 +#: editor.cc:3785 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "24 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3782 +#: editor.cc:3786 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "32 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3783 +#: editor.cc:3787 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "48 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3784 +#: editor.cc:3788 msgid "Fit All tracks" msgstr "Alle Spuren einpassen" -#: editor.cc:3785 +#: editor.cc:3789 msgid "Fit Selection" msgstr "Passe Auswahl ein" -#: editor.cc:3787 editor_actions.cc:289 +#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:288 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Zoome auf 10 ms" -#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:290 +#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:289 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Zoome auf 100 ms" -#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:290 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Zoome auf 1 Sek." -#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3794 editor_actions.cc:291 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Zoome auf 10 Sek." -#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:293 +#: editor.cc:3795 editor_actions.cc:292 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Zoome auf 1 Min." -#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:295 +#: editor.cc:3796 editor_actions.cc:294 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Zoome auf 10 Min." -#: editor.cc:3793 +#: editor.cc:3797 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Zoome auf 1 Stunde" -#: editor.cc:3794 +#: editor.cc:3798 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Zoome auf 8 Stunden" -#: editor.cc:3795 +#: editor.cc:3799 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Zoome auf 24 Stunden" -#: editor.cc:3797 +#: editor.cc:3801 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl" -#: editor.cc:3867 +#: editor.cc:3871 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4135 +#: editor.cc:4139 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4136 +#: editor.cc:4140 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3948,521 +4182,479 @@ msgstr "" "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " "Audiodateien gelöscht." -#: editor.cc:4146 +#: editor.cc:4150 msgid "Delete All Unused" msgstr "Alle unbenutzten löschen" -#: editor.cc:4147 +#: editor.cc:4151 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: editor.cc:4148 +#: editor.cc:4152 msgid "Keep Playlist" msgstr "Wiedergabeliste behalten" -#: editor.cc:4149 +#: editor.cc:4153 msgid "Keep Remaining" msgstr "Übrige behalten" -#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:601 editor_ops.cc:6699 -#: engine_dialog.cc:2995 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3491 -#: processor_box.cc:3516 +#: editor.cc:4154 editor_audio_import.cc:677 editor_ops.cc:6725 +#: engine_dialog.cc:2945 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3506 +#: processor_box.cc:3531 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: editor.cc:4292 +#: editor.cc:4296 msgid "new playlists" msgstr "Neue Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4308 +#: editor.cc:4312 msgid "copy playlists" msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: editor.cc:4323 +#: editor.cc:4327 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:5046 +#: editor.cc:5094 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." -#: editor.cc:5809 editor_actions.cc:481 -msgid "Unset #%1" -msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben" - -#: editor.cc:5810 editor_actions.cc:483 -msgid "no action bound" -msgstr "keine Aktion zugeordnet" - -#: editor.cc:5959 editor.cc:5994 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018 -#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3763 +#: editor.cc:6059 editor.cc:6094 editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1043 +#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3778 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: editor.cc:6000 editor_actions.cc:1812 +#: editor.cc:6100 editor_actions.cc:1807 msgid "Transpose..." msgstr "Transponieren..." -#: editor.cc:6004 editor_actions.cc:1929 +#: editor.cc:6104 editor_actions.cc:1891 msgid "Legatize" msgstr "überbinden (Legato)" -#: editor.cc:6010 editor_actions.cc:1928 +#: editor.cc:6110 editor_actions.cc:1890 msgid "Quantize..." msgstr "Quantisieren.." -#: editor.cc:6013 editor_actions.cc:1931 +#: editor.cc:6113 editor_actions.cc:1893 msgid "Remove Overlap" msgstr "Überlappung entfernen (Legato)" -#: editor.cc:6019 editor_actions.cc:1930 +#: editor.cc:6119 editor_actions.cc:1892 msgid "Transform..." msgstr "Transformiere..." -#: editor_actions.cc:95 +#: editor_actions.cc:114 msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: editor_actions.cc:96 +#: editor_actions.cc:115 msgid "Crossfades" msgstr "Crossfades" -#: editor_actions.cc:98 +#: editor_actions.cc:117 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben" -#: editor_actions.cc:99 +#: editor_actions.cc:118 msgid "Select Range Operations" msgstr "Bereichs" -#: editor_actions.cc:100 +#: editor_actions.cc:119 msgid "Select Regions" msgstr "Region auswählen" -#: editor_actions.cc:102 +#: editor_actions.cc:121 msgid "Fade" msgstr "Fade" -#: editor_actions.cc:103 +#: editor_actions.cc:122 msgid "Latch" msgstr "Latch" -#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48 +#: editor_actions.cc:123 editor_regions.cc:157 region_editor.cc:48 msgid "Region" msgstr "Region" -#: editor_actions.cc:105 +#: editor_actions.cc:124 msgid "Layering" msgstr "Layering" -#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46 +#: editor_actions.cc:125 editor_regions.cc:158 stereo_panner_editor.cc:46 msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:845 panner_ui.cc:178 -#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:559 +#: editor_actions.cc:127 gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:834 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:566 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" -#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46 +#: editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:148 route_group_dialog.cc:46 msgid "Gain" msgstr "Lautstärke" -#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:606 +#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:594 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" -#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1829 session_option_editor.cc:135 -#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 -#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165 +#: editor_actions.cc:130 editor_actions.cc:1819 session_option_editor.cc:139 +#: session_option_editor.cc:140 session_option_editor.cc:149 +#: session_option_editor.cc:156 session_option_editor.cc:163 +#: session_option_editor.cc:170 msgid "Fades" msgstr "Fades" -#: editor_actions.cc:114 +#: editor_actions.cc:133 msgid "Link" msgstr "Verknüpfen" -#: editor_actions.cc:116 +#: editor_actions.cc:135 msgid "Locate to Markers" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_actions.cc:118 +#: editor_actions.cc:137 msgid "Meter falloff" msgstr "Abfall der Pegelanzeigen" -#: editor_actions.cc:119 +#: editor_actions.cc:138 msgid "Meter hold" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342 +#: editor_actions.cc:139 session_option_editor.cc:353 msgid "MIDI Options" msgstr "MIDI Optionen" -#: editor_actions.cc:121 +#: editor_actions.cc:140 msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2695 route_group_dialog.cc:54 -#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271 +#: editor_actions.cc:141 rc_option_editor.cc:2588 route_group_dialog.cc:54 +#: session_option_editor.cc:269 session_option_editor.cc:270 +#: session_option_editor.cc:277 session_option_editor.cc:284 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" -#: editor_actions.cc:123 +#: editor_actions.cc:142 msgid "Active Mark" msgstr "Aktiver Marker" -#: editor_actions.cc:126 +#: editor_actions.cc:145 msgid "Primary Clock" msgstr "Erste Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:127 +#: editor_actions.cc:146 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pull-Up / Pull-Down" -#: editor_actions.cc:128 +#: editor_actions.cc:147 msgid "Region operations" msgstr "Region(en)" -#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28 +#: editor_actions.cc:149 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Markierungsleisten" -#: editor_actions.cc:131 +#: editor_actions.cc:150 msgid "Views" msgstr "Ansichten" -#: editor_actions.cc:132 +#: editor_actions.cc:151 msgid "Scroll" msgstr "Scrollen" -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:152 msgid "Secondary Clock" msgstr "Zweite Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:140 +#: editor_actions.cc:159 msgid "Subframes" msgstr "Subframes" -#: editor_actions.cc:143 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode FPS" -#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:617 +#: editor_actions.cc:163 route_time_axis.cc:624 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: editor_actions.cc:146 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: editor_actions.cc:147 +#: editor_actions.cc:166 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: editor_actions.cc:149 +#: editor_actions.cc:168 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:150 -msgid "Scripted Actions" -msgstr "geskriptete Aktionen" +#: editor_actions.cc:169 +msgid "Lua Scripts" +msgstr "Lua Skripte" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:178 msgid "Session|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:161 +#: editor_actions.cc:180 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mixer-Panel zeigen" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:181 msgid "Show Editor List" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:183 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:165 +#: editor_actions.cc:184 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:185 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:167 +#: editor_actions.cc:186 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:169 +#: editor_actions.cc:188 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:170 +#: editor_actions.cc:189 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:190 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:173 +#: editor_actions.cc:192 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:174 +#: editor_actions.cc:193 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:175 +#: editor_actions.cc:194 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:177 +#: editor_actions.cc:196 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:178 +#: editor_actions.cc:197 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:179 +#: editor_actions.cc:198 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:199 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:201 msgid "To Next Region Start" msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:202 msgid "To Next Region End" msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende" -#: editor_actions.cc:184 +#: editor_actions.cc:203 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt" -#: editor_actions.cc:186 +#: editor_actions.cc:205 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region" -#: editor_actions.cc:187 +#: editor_actions.cc:206 msgid "To Previous Region End" msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region" -#: editor_actions.cc:188 +#: editor_actions.cc:207 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region" -#: editor_actions.cc:190 +#: editor_actions.cc:209 msgid "To Range Start" msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:191 +#: editor_actions.cc:210 msgid "To Range End" msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:193 +#: editor_actions.cc:212 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:194 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:197 +#: editor_actions.cc:216 msgid "Select All Tracks" msgstr "Alle Spuren auswählen" -#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3745 +#: editor_actions.cc:217 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3760 msgid "Deselect All" msgstr "Nichts auswählen" -#: editor_actions.cc:210 +#: editor_actions.cc:224 +msgid "Edit Current Tempo" +msgstr "Bearbeite momentanes Tempo" + +#: editor_actions.cc:225 +msgid "Edit Current Meter" +msgstr "Bearbeite Momentanes Metrum" + +#: editor_actions.cc:232 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen " -#: editor_actions.cc:211 +#: editor_actions.cc:233 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:235 msgid "Select Edit Range" msgstr "Editierbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:215 +#: editor_actions.cc:237 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:238 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:240 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:219 +#: editor_actions.cc:241 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:221 +#: editor_actions.cc:243 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten" -#: editor_actions.cc:223 +#: editor_actions.cc:245 msgid "Toggle Solo" msgstr "Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:247 msgid "Toggle Mute" msgstr "Mute umschalten" -#: editor_actions.cc:227 +#: editor_actions.cc:249 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:232 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Save View %1" msgstr "Ansicht %1 speichern" -#: editor_actions.cc:238 +#: editor_actions.cc:260 msgid "Go to View %1" msgstr "Ansicht %1 aufrufen" -#: editor_actions.cc:244 +#: editor_actions.cc:266 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen" -#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250 -msgid "Jump to Next Mark" -msgstr "Zu nächstem Marker springen" - -#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252 -msgid "Jump to Previous Mark" -msgstr "Zur vorherigen Marker springen" - -#: editor_actions.cc:254 -msgid "Set Session Start from Playhead" -msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen" - -#: editor_actions.cc:255 -msgid "Set Session End from Playhead" -msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen" - -#: editor_actions.cc:257 -msgid "Toggle Mark at Playhead" -msgstr "Marker bei Wiedergabezeiger umschalten" - -#: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259 -msgid "Add Mark from Playhead" -msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" - -#: editor_actions.cc:261 editor_actions.cc:262 -msgid "Remove Mark at Playhead" -msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen" - -#: editor_actions.cc:264 -msgid "Nudge Next Later" -msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten" - -#: editor_actions.cc:265 -msgid "Nudge Next Earlier" -msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne" - -#: editor_actions.cc:267 -msgid "Nudge Playhead Forward" -msgstr "Positionszeiger vorwärts" - -#: editor_actions.cc:268 -msgid "Nudge Playhead Backward" -msgstr "Positionszeiger rückwärts" - -#: editor_actions.cc:269 -msgid "Playhead to Next Grid" -msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt" - -#: editor_actions.cc:270 -msgid "Playhead to Previous Grid" -msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" - -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:273 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Zoome zu Auswahl" -#: editor_actions.cc:276 +#: editor_actions.cc:274 +msgid "Zoom to Selection (Horizontal)" +msgstr "Auf Auswahl zoomen (horizontal)" + +#: editor_actions.cc:275 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Zoomstatus umschalten" -#: editor_actions.cc:278 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Expand Track Height" msgstr "Spurhöhe vergrößern" -#: editor_actions.cc:279 +#: editor_actions.cc:278 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Spurhöhe verkleinern" -#: editor_actions.cc:281 +#: editor_actions.cc:280 msgid "Fit 1 Track" msgstr "Passe 1 Spur ein" -#: editor_actions.cc:282 +#: editor_actions.cc:281 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "Passe 2 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:283 +#: editor_actions.cc:282 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "Passe 4 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:284 +#: editor_actions.cc:283 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "Passe 8 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:285 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "Passe 16 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:286 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "Passe 32 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:287 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Fit All Tracks" msgstr "Passe alle Spuren ein" -#: editor_actions.cc:294 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "Zoome auf 5 Minuten" -#: editor_actions.cc:297 +#: editor_actions.cc:296 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben" -#: editor_actions.cc:299 +#: editor_actions.cc:298 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben" -#: editor_actions.cc:302 +#: editor_actions.cc:301 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Spuren nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:302 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Spuren nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:304 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:305 +#: editor_actions.cc:304 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen" +#: editor_actions.cc:305 +msgid "Select Topmost Track" +msgstr "Oberste Spur auswählen" + #: editor_actions.cc:307 msgid "Scroll Backward" msgstr "Nach rechts scrollen" @@ -4523,823 +4715,794 @@ msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition" msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "Auto-Punch In/Out von Wiedergabezeiger übernehmen" -#: editor_actions.cc:343 +#: editor_actions.cc:338 editor_actions.cc:1825 +msgid "Multi-Duplicate..." +msgstr "Mehrfach duplizieren..." + +#: editor_actions.cc:347 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Auswahländerung rückgängig machen" -#: editor_actions.cc:344 +#: editor_actions.cc:348 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Auswahländerung wiederherstellen" -#: editor_actions.cc:346 +#: editor_actions.cc:350 msgid "Export Audio" msgstr "Audio exportieren" -#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:476 +#: editor_actions.cc:351 export_dialog.cc:476 msgid "Export Range" msgstr "Bereich exportieren" -#: editor_actions.cc:352 +#: editor_actions.cc:356 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:355 +#: editor_actions.cc:357 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "an Schleifengrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:381 +#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:384 msgid "Crop" msgstr "Auf Bereich zuschneiden" -#: editor_actions.cc:368 +#: editor_actions.cc:366 +msgid "Split/Separate" +msgstr "Teilen/Auftrennen" + +#: editor_actions.cc:371 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Bereichsauswahl faden" -#: editor_actions.cc:370 +#: editor_actions.cc:373 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:373 +#: editor_actions.cc:376 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378 +#: editor_actions.cc:379 editor_actions.cc:381 msgid "Move to Next Transient" msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:379 +#: editor_actions.cc:380 editor_actions.cc:382 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:383 -msgid "Start Range from Playhead" -msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen" - -#: editor_actions.cc:384 -msgid "Finish Range from Playhead" -msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen" - -#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395 -msgid "Start Range" -msgstr "Bereich beginnen" - -#: editor_actions.cc:387 editor_actions.cc:396 -msgid "Finish Range" -msgstr "Bereich beenden" - -#: editor_actions.cc:389 -msgid "Start Punch Range" -msgstr "Beginne Punchbereich" - -#: editor_actions.cc:390 -msgid "Finish Punch Range" -msgstr "Beende Punchbereich" - -#: editor_actions.cc:392 -msgid "Start Loop Range" -msgstr "Beginne Schleifenbereich" - -#: editor_actions.cc:393 -msgid "Finish Loop Range" -msgstr "Beende Schleifenbereich" - -#: editor_actions.cc:428 +#: editor_actions.cc:416 msgid "Follow Playhead" msgstr "Positionszeiger folgen" -#: editor_actions.cc:429 +#: editor_actions.cc:417 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" -#: editor_actions.cc:431 +#: editor_actions.cc:419 msgid "Stationary Playhead" msgstr "stehender Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:35 +#: editor_actions.cc:421 insert_remove_time_dialog.cc:35 msgid "Insert Time" msgstr "Stille Einfügen" -#: editor_actions.cc:435 insert_remove_time_dialog.cc:35 +#: editor_actions.cc:423 insert_remove_time_dialog.cc:35 msgid "Remove Time" msgstr "Zeit entfernen" -#: editor_actions.cc:440 +#: editor_actions.cc:428 msgid "Toggle Active" msgstr "Spur De/Aktivieren" -#: editor_actions.cc:442 editor_actions.cc:1755 editor_markers.cc:926 -#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134 -#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1732 -#: route_time_axis.cc:888 vca_master_strip.cc:400 +#: editor_actions.cc:430 editor_actions.cc:1754 editor_markers.cc:925 +#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1044 editor_snapshots.cc:134 +#: lua_script_manager.cc:38 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:44 +#: mixer_strip.cc:1762 route_time_axis.cc:913 vca_master_strip.cc:461 msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: editor_actions.cc:447 +#: editor_actions.cc:435 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)" -#: editor_actions.cc:449 time_axis_view.cc:1294 +#: editor_actions.cc:437 time_axis_view.cc:1286 msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: editor_actions.cc:452 time_axis_view.cc:1295 +#: editor_actions.cc:440 time_axis_view.cc:1287 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:455 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1296 +#: editor_actions.cc:443 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1288 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1298 +#: editor_actions.cc:449 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1290 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: editor_actions.cc:465 +#: editor_actions.cc:453 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "ausgewählte Noten abspielen" -#: editor_actions.cc:470 +#: editor_actions.cc:458 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Am linken Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:471 +#: editor_actions.cc:459 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Am rechten Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:472 +#: editor_actions.cc:460 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: editor_actions.cc:473 +#: editor_actions.cc:461 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Am Positionszeiger ausrichten" -#: editor_actions.cc:474 +#: editor_actions.cc:462 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoom Fokus zur Maus" -#: editor_actions.cc:475 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:477 +#: editor_actions.cc:465 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Zoom FokusNächster " -#: editor_actions.cc:490 +#: editor_actions.cc:471 +msgid "no action bound" +msgstr "keine Aktion zugeordnet" + +#: editor_actions.cc:478 msgid "Smart Object Mode" msgstr "Smarter Objektmodus" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:481 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: editor_actions.cc:496 +#: editor_actions.cc:484 msgid "Object Tool" msgstr "Objektwerkzeug" -#: editor_actions.cc:501 +#: editor_actions.cc:489 msgid "Range Tool" msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)" -#: editor_actions.cc:506 +#: editor_actions.cc:494 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Noten-Malwerkzeug" -#: editor_actions.cc:511 +#: editor_actions.cc:499 msgid "Audition Tool" msgstr "Vorhör-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:504 msgid "Time FX Tool" msgstr "TimeFX-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:521 +#: editor_actions.cc:509 msgid "Content Tool" msgstr "Inhaltswerkzeug" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Cut Tool" msgstr "Schneidewerkzeug" -#: editor_actions.cc:533 +#: editor_actions.cc:521 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Schritt-Mausmodus" -#: editor_actions.cc:540 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Change Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt ändern" -#: editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:529 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:534 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:547 +#: editor_actions.cc:535 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten" -#: editor_actions.cc:549 +#: editor_actions.cc:537 msgid "Snap to" msgstr "Einrasten" -#: editor_actions.cc:550 +#: editor_actions.cc:538 msgid "Snap Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:557 +#: editor_actions.cc:545 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Nächster Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:559 +#: editor_actions.cc:547 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:549 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:566 +#: editor_actions.cc:554 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "An CD-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:567 +#: editor_actions.cc:555 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "An Timecode-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:568 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:569 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "An Timecode-Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:570 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Snap to Seconds" msgstr "An Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:571 +#: editor_actions.cc:559 msgid "Snap to Minutes" msgstr "An Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:561 msgid "Snap to One Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:574 +#: editor_actions.cc:562 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "An Schläge/128 einrasten" -#: editor_actions.cc:575 +#: editor_actions.cc:563 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "An Schläge/32 einrasten" -#: editor_actions.cc:576 +#: editor_actions.cc:564 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:577 +#: editor_actions.cc:565 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "An Schläge/24 einrasten" -#: editor_actions.cc:578 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "An Schläge/20 einrasten" -#: editor_actions.cc:579 +#: editor_actions.cc:567 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "An Schläge/16 einrasten" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "An Schläge/14 einrasten" -#: editor_actions.cc:581 +#: editor_actions.cc:569 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "An Schläge/12 einrasten" -#: editor_actions.cc:582 +#: editor_actions.cc:570 msgid "Snap to Tenths" msgstr "An Schläge/10 einrasten" -#: editor_actions.cc:583 +#: editor_actions.cc:571 msgid "Snap to Eighths" msgstr "An Schläge/8 einrasten" -#: editor_actions.cc:584 +#: editor_actions.cc:572 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "An Schläge/7 einrasten" -#: editor_actions.cc:585 +#: editor_actions.cc:573 msgid "Snap to Sixths" msgstr "An Schläge/6 einrasten" -#: editor_actions.cc:586 +#: editor_actions.cc:574 msgid "Snap to Fifths" msgstr "An Schläge/5 einrasten" -#: editor_actions.cc:587 +#: editor_actions.cc:575 msgid "Snap to Quarters" msgstr "An Schläge/4 einrasten" -#: editor_actions.cc:588 +#: editor_actions.cc:576 msgid "Snap to Thirds" msgstr "An Triolen einrasten" -#: editor_actions.cc:589 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Snap to Halves" msgstr "An Schläge/2 einrasten" -#: editor_actions.cc:591 +#: editor_actions.cc:579 msgid "Snap to Beat" msgstr "An Schlägen einrasten" -#: editor_actions.cc:592 +#: editor_actions.cc:580 msgid "Snap to Bar" msgstr "An Takten einrasten" -#: editor_actions.cc:593 +#: editor_actions.cc:581 msgid "Snap to Mark" msgstr "An Markern einrasten" -#: editor_actions.cc:594 +#: editor_actions.cc:582 msgid "Snap to Region Start" msgstr "An Regionenanfang einrasten" -#: editor_actions.cc:595 +#: editor_actions.cc:583 msgid "Snap to Region End" msgstr "An Regionenende einrasten" -#: editor_actions.cc:596 +#: editor_actions.cc:584 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten" -#: editor_actions.cc:597 +#: editor_actions.cc:585 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "An Regionengrenzen einrasten" -#: editor_actions.cc:599 +#: editor_actions.cc:587 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Markerlinien anzeigen" -#: editor_actions.cc:609 +#: editor_actions.cc:597 msgid "Loop/Punch" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor_actions.cc:613 +#: editor_actions.cc:601 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:615 editor_actions.cc:618 editor_rulers.cc:270 -#: rc_option_editor.cc:1600 +#: editor_actions.cc:603 editor_actions.cc:606 editor_rulers.cc:270 +#: rc_option_editor.cc:1562 msgid "Video Monitor" msgstr "Videomonitor" -#: editor_actions.cc:617 rc_option_editor.cc:3148 +#: editor_actions.cc:605 rc_option_editor.cc:3902 rc_option_editor.cc:3903 msgid "Video" msgstr "Video" -#: editor_actions.cc:620 +#: editor_actions.cc:608 msgid "Always on Top" msgstr "Immer oben" -#: editor_actions.cc:622 +#: editor_actions.cc:610 msgid "Frame number" msgstr "Framenummer" -#: editor_actions.cc:623 +#: editor_actions.cc:611 msgid "Timecode Background" msgstr "Timecode-Hintergrund" -#: editor_actions.cc:624 +#: editor_actions.cc:612 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: editor_actions.cc:625 +#: editor_actions.cc:613 msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" -#: editor_actions.cc:626 +#: editor_actions.cc:614 msgid "Original Size" msgstr "Originalgröße" -#: editor_actions.cc:683 +#: editor_actions.cc:671 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: editor_actions.cc:694 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1548 +#: editor_actions.cc:682 editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1657 msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" -#: editor_actions.cc:695 +#: editor_actions.cc:683 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Automatische Regionen anzeigen" -#: editor_actions.cc:697 +#: editor_actions.cc:685 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" -#: editor_actions.cc:699 +#: editor_actions.cc:687 msgid "Descending" msgstr "absteigend" -#: editor_actions.cc:702 +#: editor_actions.cc:690 msgid "By Region Name" msgstr "nach Name der Region" -#: editor_actions.cc:704 +#: editor_actions.cc:692 msgid "By Region Length" msgstr "nach Länge der Region" -#: editor_actions.cc:706 +#: editor_actions.cc:694 msgid "By Region Position" msgstr "nach Position der Region" -#: editor_actions.cc:708 +#: editor_actions.cc:696 msgid "By Region Timestamp" msgstr "nach Zeitstempel der Region" -#: editor_actions.cc:710 +#: editor_actions.cc:698 msgid "By Region Start in File" msgstr "nach Anfang der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:712 +#: editor_actions.cc:700 msgid "By Region End in File" msgstr "nach Ende der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:714 +#: editor_actions.cc:702 msgid "By Source File Name" msgstr "nach Namen der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:716 +#: editor_actions.cc:704 msgid "By Source File Length" msgstr "nach Länge der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:718 +#: editor_actions.cc:706 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:720 +#: editor_actions.cc:708 msgid "By Source Filesystem" msgstr "nach Dateisystem der Quelle" -#: editor_actions.cc:723 +#: editor_actions.cc:711 msgid "Remove Unused" msgstr "Ungenutzte entfernen" -#: editor_actions.cc:725 +#: editor_actions.cc:713 msgid "Import PT session" msgstr "PT Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:730 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149 -#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 -#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:566 editor_videotimeline.cc:91 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: editor_actions.cc:733 +#: editor_actions.cc:718 msgid "Import to Region List..." msgstr "In Regionenliste importieren" -#: editor_actions.cc:736 session_import_dialog.cc:44 +#: editor_actions.cc:721 session_import_dialog.cc:44 #: session_import_dialog.cc:65 msgid "Import from Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:740 +#: editor_actions.cc:725 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren" -#: editor_actions.cc:743 +#: editor_actions.cc:728 msgid "Show Summary" msgstr "Projektübersicht anzeigen" -#: editor_actions.cc:745 +#: editor_actions.cc:730 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:747 +#: editor_actions.cc:732 msgid "Show Measure Lines" msgstr "Zeige Taktlinien" -#: editor_actions.cc:749 +#: editor_actions.cc:734 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: editor_actions.cc:754 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118 +#: editor_actions.cc:739 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118 msgid "Quantize" msgstr "Quantisieren" -#: editor_actions.cc:1088 editor_actions.cc:1484 editor_actions.cc:1495 -#: editor_actions.cc:1548 editor_actions.cc:1559 editor_actions.cc:1606 -#: editor_actions.cc:1616 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:331 -#: luainstance.cc:1722 +#: editor_actions.cc:1087 editor_actions.cc:1483 editor_actions.cc:1494 +#: editor_actions.cc:1547 editor_actions.cc:1558 editor_actions.cc:1605 +#: editor_actions.cc:1615 editor_regions.cc:1647 luainstance.cc:339 +#: luainstance.cc:1904 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1761 +#: editor_actions.cc:1760 msgid "Raise" msgstr "Nach oben" -#: editor_actions.cc:1764 +#: editor_actions.cc:1763 msgid "Raise to Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: editor_actions.cc:1767 +#: editor_actions.cc:1766 msgid "Lower" msgstr "Nach unten" -#: editor_actions.cc:1770 +#: editor_actions.cc:1769 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: editor_actions.cc:1773 +#: editor_actions.cc:1772 msgid "Move to Original Position" msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben" -#: editor_actions.cc:1778 +#: editor_actions.cc:1776 msgid "Lock to Video" msgstr "an Video koppeln" -#: editor_actions.cc:1783 editor_markers.cc:917 +#: editor_actions.cc:1777 editor_markers.cc:917 editor_markers.cc:956 +#: session_option_editor.cc:378 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: editor_actions.cc:1788 +#: editor_actions.cc:1780 msgid "Remove Sync" msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" -#: editor_actions.cc:1791 mixer_strip.cc:2210 monitor_section.cc:253 -#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:568 +#: editor_actions.cc:1783 mixer_strip.cc:2236 monitor_section.cc:257 +#: monitor_section.cc:322 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:575 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: editor_actions.cc:1794 +#: editor_actions.cc:1786 msgid "Normalize..." msgstr "Normalisieren..." -#: editor_actions.cc:1797 +#: editor_actions.cc:1789 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: editor_actions.cc:1800 +#: editor_actions.cc:1792 msgid "Make Mono Regions" msgstr "In Mono-Regionen umwandeln" -#: editor_actions.cc:1803 +#: editor_actions.cc:1795 msgid "Boost Gain" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: editor_actions.cc:1806 +#: editor_actions.cc:1798 msgid "Cut Gain" msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: editor_actions.cc:1809 +#: editor_actions.cc:1801 editor_actions.cc:1886 +msgid "Reset Gain" +msgstr "Lautstärke zurücksetzen" + +#: editor_actions.cc:1804 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Tonhöhe ändern..." -#: editor_actions.cc:1815 +#: editor_actions.cc:1810 msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1819 editor_regions.cc:164 +#: editor_actions.cc:1813 editor_regions.cc:162 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" -#: editor_actions.cc:1824 editor_regions.cc:165 +#: editor_actions.cc:1816 editor_regions.cc:163 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" -#: editor_actions.cc:1839 -msgid "Multi-Duplicate..." -msgstr "Mehrfach duplizieren..." - -#: editor_actions.cc:1844 +#: editor_actions.cc:1828 msgid "Fill Track" msgstr "Spur auffüllen" -#: editor_actions.cc:1848 editor_markers.cc:1033 +#: editor_actions.cc:1831 editor_markers.cc:1059 msgid "Set Loop Range" msgstr "Schleife erstellen" -#: editor_actions.cc:1855 +#: editor_actions.cc:1837 msgid "Set Punch" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:1859 +#: editor_actions.cc:1840 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen" -#: editor_actions.cc:1864 +#: editor_actions.cc:1843 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen" -#: editor_actions.cc:1868 +#: editor_actions.cc:1846 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Positionszeiger einrasten" -#: editor_actions.cc:1871 +#: editor_actions.cc:1849 msgid "Close Gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: editor_actions.cc:1874 +#: editor_actions.cc:1852 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1877 +#: editor_actions.cc:1855 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: editor_actions.cc:1883 +#: editor_actions.cc:1858 msgid "Separate Under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_actions.cc:1887 editor_actions.cc:1888 +#: editor_actions.cc:1860 editor_actions.cc:1861 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Fade-In bis Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890 +#: editor_actions.cc:1862 editor_actions.cc:1863 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1892 +#: editor_actions.cc:1865 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:1897 +#: editor_actions.cc:1867 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen" -#: editor_actions.cc:1902 +#: editor_actions.cc:1870 msgid "List Editor..." msgstr "Eventlisteneditor..." -#: editor_actions.cc:1905 +#: editor_actions.cc:1873 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: editor_actions.cc:1909 +#: editor_actions.cc:1875 +msgid "Play selected Regions" +msgstr "Ausgewählte Regionen abspielen" + +#: editor_actions.cc:1877 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1910 +#: editor_actions.cc:1878 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1911 +#: editor_actions.cc:1879 msgid "Combine" msgstr "Verbinden (combine)" -#: editor_actions.cc:1912 +#: editor_actions.cc:1880 msgid "Uncombine" msgstr "Trennen (uncombine)" -#: editor_actions.cc:1914 +#: editor_actions.cc:1882 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Lautheitsanalyse..." -#: editor_actions.cc:1915 +#: editor_actions.cc:1883 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "FFT-Analyse" -#: editor_actions.cc:1917 +#: editor_actions.cc:1885 msgid "Reset Envelope" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1919 -msgid "Reset Gain" -msgstr "Lautstärke zurücksetzen" - -#: editor_actions.cc:1924 +#: editor_actions.cc:1888 msgid "Envelope Active" msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv" -#: editor_actions.cc:1932 editor_actions.cc:1933 +#: editor_actions.cc:1894 editor_actions.cc:1895 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Patch Change einfügen..." -#: editor_actions.cc:1934 +#: editor_actions.cc:1896 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln" -#: editor_actions.cc:1935 +#: editor_actions.cc:1897 msgid "Strip Silence..." msgstr "Stille entfernen..." -#: editor_actions.cc:1936 +#: editor_actions.cc:1898 msgid "Set Range Selection" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:1938 editor_actions.cc:1939 +#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901 msgid "Nudge Later" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_actions.cc:1940 editor_actions.cc:1941 +#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Schritt nach vorne" -#: editor_actions.cc:1943 +#: editor_actions.cc:1905 msgid "Sequence Regions" msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_actions.cc:1948 +#: editor_actions.cc:1907 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1955 +#: editor_actions.cc:1909 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1959 +#: editor_actions.cc:1911 msgid "Trim to Loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_actions.cc:1960 +#: editor_actions.cc:1912 msgid "Trim to Punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_actions.cc:1962 +#: editor_actions.cc:1914 msgid "Trim to Previous" msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1963 +#: editor_actions.cc:1915 msgid "Trim to Next" msgstr "Zur nächsten Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1970 +#: editor_actions.cc:1919 msgid "Insert Region from Region List" msgstr "Region aus Regionenliste einfügen" -#: editor_actions.cc:1976 +#: editor_actions.cc:1923 msgid "Set Sync Position" msgstr "Synchronisationspunkt setzen" -#: editor_actions.cc:1977 +#: editor_actions.cc:1924 msgid "Place Transient" msgstr "Transienten setzen" -#: editor_actions.cc:1978 -msgid "Split/Separate" -msgstr "Teilen/Auftrennen" - -#: editor_actions.cc:1979 +#: editor_actions.cc:1925 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1980 +#: editor_actions.cc:1926 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1985 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Align Start" msgstr "Anfang ausrichten" -#: editor_actions.cc:1992 +#: editor_actions.cc:1928 msgid "Align Start Relative" msgstr "Anfang relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1996 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Align End" msgstr "Ende ausrichten" -#: editor_actions.cc:2001 +#: editor_actions.cc:1930 msgid "Align End Relative" msgstr "Ende relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2008 +#: editor_actions.cc:1931 msgid "Align Sync" msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten" -#: editor_actions.cc:2015 +#: editor_actions.cc:1932 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2019 editor_actions.cc:2020 +#: editor_actions.cc:1933 editor_actions.cc:1934 msgid "Choose Top..." msgstr "Oberste Region auswählen..." -#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99 +#: editor_audio_import.cc:78 editor_audio_import.cc:100 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist." -#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127 +#: editor_audio_import.cc:84 editor_audio_import.cc:128 msgid "Add Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor_audio_import.cc:175 +#: editor_audio_import.cc:176 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -5347,7 +5510,7 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue " "Datei importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:177 +#: editor_audio_import.cc:178 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -5355,33 +5518,33 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue " "Quelle importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149 +#: editor_audio_import.cc:358 editor_pt_import.cc:150 #: editor_videotimeline.cc:91 msgid "Cancel Import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:566 +#: editor_audio_import.cc:642 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: editor_audio_import.cc:574 +#: editor_audio_import.cc:650 msgid "Cancel entire import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:575 +#: editor_audio_import.cc:651 msgid "Don't embed it" msgstr "Nicht einbetten" -#: editor_audio_import.cc:576 +#: editor_audio_import.cc:652 msgid "Embed all without questions" msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen" -#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605 +#: editor_audio_import.cc:655 editor_audio_import.cc:681 #: export_format_dialog.cc:68 msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" -#: editor_audio_import.cc:580 editor_audio_import.cc:606 +#: editor_audio_import.cc:656 editor_audio_import.cc:682 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -5390,28 +5553,28 @@ msgstr "" "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate " "dieses Projekts." -#: editor_audio_import.cc:602 +#: editor_audio_import.cc:678 msgid "Embed it anyway" msgstr "Trotzdem importieren" -#: editor_pt_import.cc:81 +#: editor_pt_import.cc:82 msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." msgstr "" "Sie können ein PT Projekt nur in ein bereits geöffnetes Projekt importieren." -#: editor_pt_import.cc:86 +#: editor_pt_import.cc:87 msgid "Import PT Session" msgstr "PT Projekt importieren" -#: editor_pt_import.cc:97 +#: editor_pt_import.cc:98 msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n" -#: editor_pt_import.cc:132 +#: editor_pt_import.cc:133 msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file" msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein" -#: editor_pt_import.cc:136 +#: editor_pt_import.cc:137 msgid "" "PT v%1 Session @ %2Hz\n" "\n" @@ -5429,7 +5592,7 @@ msgstr "" "\n" "Fortfahren..." -#: editor_pt_import.cc:175 +#: editor_pt_import.cc:176 msgid "" "Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt " "import." @@ -5437,37 +5600,37 @@ msgstr "" "Konnte eine oder mehrere Audiodateien nicht laden, versuche aber weiterhin " "den Import." -#: editor_pt_import.cc:178 +#: editor_pt_import.cc:179 msgid "Success! Import should complete soon." msgstr "Erfolg! Import sollte bald abgeschlossen sein." -#: editor_pt_import.cc:263 +#: editor_pt_import.cc:314 msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1455 +#: editor_canvas_events.cc:1312 editor_drag.cc:1462 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone " "platziert wurde" -#: editor_drag.cc:1343 +#: editor_drag.cc:1356 msgid "fixed time region drag" msgstr "Region zeitgleich verschieben" -#: editor_drag.cc:2294 +#: editor_drag.cc:2368 msgid "Ripple drag" msgstr "Wellenmodus-Ziehen" -#: editor_drag.cc:2356 +#: editor_drag.cc:2431 msgid "create region" msgstr "Region erzeugen" -#: editor_drag.cc:2475 midi_region_view.cc:2826 +#: editor_drag.cc:2552 midi_region_view.cc:3071 msgid "resize notes" msgstr "Notenlänge ändern" -#: editor_drag.cc:2658 editor_drag.cc:2693 +#: editor_drag.cc:2735 editor_drag.cc:2770 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" @@ -5479,90 +5642,106 @@ msgstr "" "an das Video gekoppelt.\n" "Das Video kann nicht bewegt werden." -#: editor_drag.cc:2728 +#: editor_drag.cc:2805 msgid "Video Start:" msgstr "Videostart" -#: editor_drag.cc:2730 +#: editor_drag.cc:2807 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: editor_drag.cc:2752 +#: editor_drag.cc:2829 msgid "Move Video" msgstr "Bewege Video" -#: editor_drag.cc:3223 +#: editor_drag.cc:3297 msgid "move meter mark" msgstr "Taktwechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:3225 +#: editor_drag.cc:3299 msgid "copy meter mark" msgstr "Taktmarker kopieren" -#: editor_drag.cc:3327 +#: editor_drag.cc:3404 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" -#: editor_drag.cc:3372 +#: editor_drag.cc:3449 msgid "move tempo mark" msgstr "Tempowechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:3379 +#: editor_drag.cc:3455 msgid "copy tempo mark" msgstr "Tempomarker kopieren" -#: editor_drag.cc:3520 -msgid "dilate tempo" -msgstr "Tempo dehnen" +#: editor_drag.cc:3608 +msgid "stretch tempo" +msgstr "Tempo strecken" -#: editor_drag.cc:3794 +#: editor_drag.cc:3746 +msgid "twist tempo" +msgstr "Tempo biegen" + +#: editor_drag.cc:3846 +msgid "stretch end tempo" +msgstr "End-Tempo strecken" + +#: editor_drag.cc:4130 msgid "change fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_drag.cc:3919 +#: editor_drag.cc:4255 msgid "change fade out length" msgstr "Fade-Out verändern" -#: editor_drag.cc:4297 +#: editor_drag.cc:4635 msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:4563 editor_drag.cc:5902 +#: editor_drag.cc:4901 editor_drag.cc:6287 msgid "automation range move" msgstr "Automationsbereich bewegen" -#: editor_drag.cc:4947 +#: editor_drag.cc:5284 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:5408 +#: editor_drag.cc:5782 msgid "programming_error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: editor_drag.cc:5477 editor_drag.cc:5487 +#: editor_drag.cc:5851 editor_drag.cc:5861 msgid "new skip marker" msgstr "neuer Sprungmarker" -#: editor_drag.cc:5478 +#: editor_drag.cc:5852 msgid "skip" msgstr "Sprung" -#: editor_drag.cc:5482 location_ui.cc:60 +#: editor_drag.cc:5856 location_ui.cc:61 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:5483 +#: editor_drag.cc:5857 msgid "new CD marker" msgstr "neuer CD Marker" -#: editor_drag.cc:5488 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1891 +#: editor_drag.cc:5862 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:2004 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" -#: editor_drag.cc:5809 +#: editor_drag.cc:6194 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt" +#: editor_drag.cc:6703 +msgid "Create Note" +msgstr "Note erzeugen" + +#: editor_drag.cc:6758 +msgid "Create Hit" +msgstr "Schlag erzeugen" + #: editor_route_groups.cc:97 msgid "Col" msgstr "Spalte" @@ -5575,7 +5754,7 @@ msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters" msgid "Name of Group" msgstr "Gruppenname" -#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234 +#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:236 msgid "Visible|V" msgstr "V" @@ -5607,9 +5786,9 @@ msgstr "Rel" msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen" -#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239 -#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2760 -#: time_axis_view.cc:1113 +#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:166 editor_routes.cc:241 +#: mixer_strip.cc:2265 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2758 +#: time_axis_view.cc:1105 msgid "Mute|M" msgstr "M" @@ -5617,8 +5796,8 @@ msgstr "M" msgid "Sharing Mute?" msgstr "Stummschaltung teilen?" -#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2252 -#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2757 vca_master_strip.cc:211 +#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:242 mixer_strip.cc:2278 +#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2755 vca_master_strip.cc:215 #: vca_time_axis.cc:236 msgid "Solo|S" msgstr "S" @@ -5627,8 +5806,7 @@ msgstr "S" msgid "Sharing Solo?" msgstr "Solo teilen?" -#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1697 midi_time_axis.cc:1700 -#: midi_time_axis.cc:1703 +#: editor_route_groups.cc:105 msgid "Rec" msgstr "Rec" @@ -5652,7 +5830,7 @@ msgstr "Sel" msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235 +#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:237 msgid "Active|A" msgstr "A" @@ -5661,12 +5839,12 @@ msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Einschaltzustand teilen?" #: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832 -#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081 -#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149 -#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238 -#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345 -#: editor_markers.cc:1457 editor_markers.cc:1483 editor_markers.cc:1677 -#: editor_mouse.cc:2307 +#: editor_markers.cc:1071 editor_markers.cc:1089 editor_markers.cc:1107 +#: editor_markers.cc:1126 editor_markers.cc:1145 editor_markers.cc:1175 +#: editor_markers.cc:1206 editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1265 +#: editor_markers.cc:1296 editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1369 +#: editor_markers.cc:1565 editor_markers.cc:1591 editor_markers.cc:1785 +#: editor_mouse.cc:2342 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -5674,20 +5852,20 @@ msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!" msgid "Confirm MIDI File Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben der MIDI-Datei" -#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:75 +#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:78 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" -#: editor_group_tabs.cc:176 +#: editor_group_tabs.cc:182 msgid "Fit to Window" msgstr "An Fenster anpassen" -#: editor_markers.cc:139 +#: editor_markers.cc:139 mini_timeline.cc:566 msgid "start" msgstr "Start" -#: editor_markers.cc:140 +#: editor_markers.cc:140 mini_timeline.cc:567 msgid "end" msgstr "Ende" @@ -5695,20 +5873,20 @@ msgstr "Ende" msgid "mark" msgstr "Marker" -#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2206 editor_ops.cc:2228 -#: editor_ops.cc:2363 editor_ops.cc:2400 location_ui.cc:1049 +#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2167 editor_ops.cc:2189 +#: editor_ops.cc:2324 editor_ops.cc:2361 location_ui.cc:1057 msgid "add marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1557 +#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1665 msgid "set loop range" msgstr "Loopbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1563 +#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1671 msgid "set punch range" msgstr "Punchbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4218 +#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4206 msgid "range" msgstr "Bereich" @@ -5716,7 +5894,7 @@ msgstr "Bereich" msgid "new range marker" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2324 location_ui.cc:885 +#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2285 location_ui.cc:893 msgid "remove marker" msgstr "Marker entfernen" @@ -5752,100 +5930,132 @@ msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen" msgid "Set Range from Selection" msgstr "Bereich aus Auswahl bilden" -#: editor_markers.cc:960 +#: editor_markers.cc:967 msgid "Hide Range" msgstr "Bereich verbergen" -#: editor_markers.cc:961 +#: editor_markers.cc:968 msgid "Rename Range..." msgstr "Bereich umbenennen..." -#: editor_markers.cc:965 +#: editor_markers.cc:972 msgid "Remove Range" msgstr "Bereich entfernen" -#: editor_markers.cc:972 +#: editor_markers.cc:979 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_markers.cc:974 +#: editor_markers.cc:981 msgid "Select Range" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_markers.cc:987 -msgid "Make Ramped" -msgstr "Ändere zu Verlaufend" +#: editor_markers.cc:996 +msgid "Unlock Continue" +msgstr "Fortsetzen entsperren" + +#: editor_markers.cc:998 +msgid "Lock Continue" +msgstr "Fortsetzen sperren" + +#: editor_markers.cc:1003 utils_videotl.cc:70 +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + +#: editor_markers.cc:1009 +msgid "Ramp to Next" +msgstr "Rampe zum nächsten" -#: editor_markers.cc:989 -msgid "Make Constant" -msgstr "Ändere zu Konstant" +#: editor_markers.cc:1013 +msgid "Set Constant" +msgstr "setze auf Konstant" -#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013 +#: editor_markers.cc:1017 editor_markers.cc:1038 msgid "Lock to Music" msgstr "Binde an Musik" -#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015 +#: editor_markers.cc:1019 editor_markers.cc:1040 msgid "Lock to Audio" msgstr "Binde an Audio" -#: editor_markers.cc:1034 +#: editor_markers.cc:1060 msgid "Set Punch Range" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_markers.cc:1391 +#: editor_markers.cc:1330 +msgid "loop range from marker" +msgstr "Schleifenbereich von Marker" + +#: editor_markers.cc:1415 msgid "change meter lock style" msgstr "ändere Bindungsart des Metrums" -#: editor_markers.cc:1413 +#: editor_markers.cc:1436 msgid "change tempo lock style" msgstr "ändere Bindungsart des Tempos" -#: editor_markers.cc:1440 -msgid "change tempo type" -msgstr "ändere Tempo-Typ" +#: editor_markers.cc:1462 +msgid "set tempo to constant" +msgstr "Tempo auf Konstant setzen" + +#: editor_markers.cc:1481 +msgid "Clamp Tempo" +msgstr "Tempo festklemmen" + +#: editor_markers.cc:1518 +msgid "continue previous tempo" +msgstr "voriges Tempo weiter behalten" + +#: editor_markers.cc:1547 +msgid "ramp to next tempo" +msgstr "Rampe zu nächstem Tempo" -#: editor_markers.cc:1508 editor_ops.cc:2161 +#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2122 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_markers.cc:1511 +#: editor_markers.cc:1619 msgid "Rename Mark" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1513 +#: editor_markers.cc:1621 msgid "Rename Range" msgstr "Bereich umbenennen" -#: editor_markers.cc:1520 editor_mouse.cc:2324 processor_box.cc:3252 -#: processor_box.cc:3741 route_time_axis.cc:1128 route_ui.cc:1645 -#: vca_master_strip.cc:395 +#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2359 processor_box.cc:3267 +#: processor_box.cc:3756 route_time_axis.cc:1154 route_ui.cc:1691 +#: vca_master_strip.cc:453 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: editor_markers.cc:1533 +#: editor_markers.cc:1641 msgid "rename marker" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_mixer.cc:98 +#: editor_markers.cc:1798 +msgid "change marker lock style" +msgstr "Marker-Sperrstil ändern" + +#: editor_mixer.cc:99 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen" -#: editor_mouse.cc:1351 editor_mouse.cc:1369 editor_tempodisplay.cc:436 +#: editor_mouse.cc:1376 editor_mouse.cc:1394 editor_tempodisplay.cc:479 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1356 editor_tempodisplay.cc:441 +#: editor_mouse.cc:1381 editor_tempodisplay.cc:484 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1374 editor_tempodisplay.cc:558 +#: editor_mouse.cc:1399 editor_tempodisplay.cc:600 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_mouse.cc:2068 editor_mouse.cc:2093 editor_mouse.cc:2106 +#: editor_mouse.cc:2093 editor_mouse.cc:2118 editor_mouse.cc:2131 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -5853,183 +6063,183 @@ msgstr "" "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2137 +#: editor_mouse.cc:2162 msgid "edit note(s)" msgstr "Note(n) bearbeiten" -#: editor_mouse.cc:2245 +#: editor_mouse.cc:2280 msgid "start point trim" msgstr "Startpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2270 +#: editor_mouse.cc:2305 msgid "end point trim" msgstr "Endpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2322 +#: editor_mouse.cc:2357 msgid "Name for region:" msgstr "Name für Region:" -#: editor_ops.cc:184 +#: editor_ops.cc:183 msgid "split" msgstr "teile" -#: editor_ops.cc:362 +#: editor_ops.cc:357 msgid "alter selection" msgstr "Auswahl ändern" -#: editor_ops.cc:404 +#: editor_ops.cc:399 msgid "nudge regions forward" msgstr "Regionen Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:555 +#: editor_ops.cc:457 editor_ops.cc:551 msgid "nudge location forward" msgstr "Position Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:492 +#: editor_ops.cc:488 msgid "nudge regions backward" msgstr "Regionen Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:587 +#: editor_ops.cc:583 msgid "nudge forward" msgstr "Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:611 +#: editor_ops.cc:607 msgid "nudge backward" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:676 +#: editor_ops.cc:672 msgid "sequence regions" msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_ops.cc:738 +#: editor_ops.cc:734 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen" -#: editor_ops.cc:2163 +#: editor_ops.cc:2124 msgid "New Location Marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_ops.cc:2254 editor_ops.cc:2278 +#: editor_ops.cc:2215 editor_ops.cc:2239 msgid "Set session start" msgstr "Projektstart setzen" -#: editor_ops.cc:2363 +#: editor_ops.cc:2324 msgid "add markers" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:2459 +#: editor_ops.cc:2428 msgid "clear markers" msgstr "Marker zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2474 +#: editor_ops.cc:2443 msgid "clear ranges" msgstr "Bereiche zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2490 +#: editor_ops.cc:2459 msgid "clear locations" msgstr "Positionen zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2553 +#: editor_ops.cc:2522 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: editor_ops.cc:2744 +#: editor_ops.cc:2734 msgid "raise regions" msgstr "Regionen weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2746 +#: editor_ops.cc:2736 msgid "raise region" msgstr "Region weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2752 +#: editor_ops.cc:2742 msgid "raise regions to top" msgstr "Regionen ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2754 +#: editor_ops.cc:2744 msgid "raise region to top" msgstr "Region ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2760 +#: editor_ops.cc:2750 msgid "lower regions" msgstr "Regionen weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2762 editor_ops.cc:2770 +#: editor_ops.cc:2752 editor_ops.cc:2760 msgid "lower region" msgstr "Region weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2768 +#: editor_ops.cc:2758 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Regionen ganz nach unten" -#: editor_ops.cc:2853 +#: editor_ops.cc:2843 msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2855 processor_box.cc:3250 route_ui.cc:1643 +#: editor_ops.cc:2845 processor_box.cc:3265 route_ui.cc:1689 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_ops.cc:3156 +#: editor_ops.cc:3146 msgid "separate" msgstr "Teilen" -#: editor_ops.cc:3266 +#: editor_ops.cc:3256 msgid "separate region under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_ops.cc:3419 +#: editor_ops.cc:3409 msgid "trim to selection" msgstr "Auf Auswahl kürzen" -#: editor_ops.cc:3501 +#: editor_ops.cc:3491 msgid "set sync point" msgstr "Einrastpunkt definieren" -#: editor_ops.cc:3525 +#: editor_ops.cc:3515 msgid "remove region sync" msgstr "Synchronisationspunkt löschen" -#: editor_ops.cc:3547 +#: editor_ops.cc:3537 msgid "move regions to original position" msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3549 +#: editor_ops.cc:3539 msgid "move region to original position" msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3570 +#: editor_ops.cc:3560 msgid "align selection" msgstr "Auswahl ausrichten" -#: editor_ops.cc:3644 +#: editor_ops.cc:3634 msgid "align selection (relative)" msgstr "Auswahl relativ ausrichten" -#: editor_ops.cc:3678 +#: editor_ops.cc:3668 msgid "align region" msgstr "Region ausrichten" -#: editor_ops.cc:3729 +#: editor_ops.cc:3719 msgid "trim front" msgstr "vorne abschneiden" -#: editor_ops.cc:3729 +#: editor_ops.cc:3719 msgid "trim back" msgstr "hinten Abschneiden" -#: editor_ops.cc:3759 +#: editor_ops.cc:3747 msgid "trim to loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_ops.cc:3769 +#: editor_ops.cc:3757 msgid "trim to punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_ops.cc:3891 +#: editor_ops.cc:3879 msgid "trim to region" msgstr "Auf Region kürzen" -#: editor_ops.cc:3950 +#: editor_ops.cc:3938 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -6041,11 +6251,11 @@ msgstr "" "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer " "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt." -#: editor_ops.cc:3953 +#: editor_ops.cc:3941 msgid "Cannot freeze" msgstr "Einfrieren nicht möglich" -#: editor_ops.cc:3959 +#: editor_ops.cc:3947 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -6059,23 +6269,23 @@ msgstr "" "\n" "Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten." -#: editor_ops.cc:3963 +#: editor_ops.cc:3951 msgid "Freeze anyway" msgstr "Trotzdem einfrieren" -#: editor_ops.cc:3964 +#: editor_ops.cc:3952 msgid "Don't freeze" msgstr "Nicht einfrieren" -#: editor_ops.cc:3965 +#: editor_ops.cc:3953 msgid "Freeze Limits" msgstr "Einfrier-Grenzen" -#: editor_ops.cc:3980 +#: editor_ops.cc:3968 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Einfrieren abbrechen" -#: editor_ops.cc:4011 +#: editor_ops.cc:3999 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -6090,47 +6300,47 @@ msgstr "" "Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere " "Operation." -#: editor_ops.cc:4015 +#: editor_ops.cc:4003 msgid "Cannot bounce" msgstr "Kann nicht bouncen" -#: editor_ops.cc:4066 +#: editor_ops.cc:4054 msgid "bounce range" msgstr "Bereich bouncen" -#: editor_ops.cc:4133 +#: editor_ops.cc:4121 msgid "delete" msgstr "Löschen" -#: editor_ops.cc:4136 +#: editor_ops.cc:4124 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor_ops.cc:4139 +#: editor_ops.cc:4127 msgid "copy" msgstr "Kopieren" -#: editor_ops.cc:4142 +#: editor_ops.cc:4130 msgid "clear" msgstr "löschen" -#: editor_ops.cc:4191 +#: editor_ops.cc:4179 msgid "objects" msgstr "Objekte" -#: editor_ops.cc:4423 editor_ops.cc:4508 +#: editor_ops.cc:4411 editor_ops.cc:4496 msgid "remove region" msgstr "Region(en) löschen" -#: editor_ops.cc:4932 +#: editor_ops.cc:4919 msgid "duplicate range selection" msgstr "Bereichsauswahl duplizieren" -#: editor_ops.cc:5026 +#: editor_ops.cc:5014 msgid "nudge track" msgstr "Spur verschieben" -#: editor_ops.cc:5053 +#: editor_ops.cc:5041 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6138,165 +6348,165 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_ops.cc:5056 editor_ops.cc:7371 editor_regions.cc:503 +#: editor_ops.cc:5044 editor_ops.cc:7407 editor_regions.cc:501 #: editor_snapshots.cc:171 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." -#: editor_ops.cc:5057 +#: editor_ops.cc:5045 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:5059 +#: editor_ops.cc:5047 msgid "Destroy last capture" msgstr "Lösche letzte Aufnahme" -#: editor_ops.cc:5158 +#: editor_ops.cc:5146 msgid "normalize" msgstr "Normalisieren" -#: editor_ops.cc:5257 +#: editor_ops.cc:5277 msgid "reverse regions" msgstr "Regionen umkehren" -#: editor_ops.cc:5294 +#: editor_ops.cc:5314 msgid "strip silence" msgstr "Stille entfernen" -#: editor_ops.cc:5374 +#: editor_ops.cc:5394 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Region(en) abzweigen" -#: editor_ops.cc:5381 +#: editor_ops.cc:5401 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen" -#: editor_ops.cc:5648 +#: editor_ops.cc:5668 msgid "reset region gain" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:5706 +#: editor_ops.cc:5726 msgid "region gain envelope active" msgstr "Lautstärkekurve aktiv" -#: editor_ops.cc:5731 +#: editor_ops.cc:5751 msgid "toggle region lock" msgstr "Regionensperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5755 +#: editor_ops.cc:5775 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Videosperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5779 -msgid "region lock style" -msgstr "Art der Regionensperre" +#: editor_ops.cc:5805 +msgid "toggle region lock style" +msgstr "Regionen-Sperrstil umschalten" -#: editor_ops.cc:5804 +#: editor_ops.cc:5830 msgid "change region opacity" msgstr "Regionen-Deckkraft ändern" -#: editor_ops.cc:5897 +#: editor_ops.cc:5923 msgid "fade range" msgstr "Bereich faden" -#: editor_ops.cc:5935 +#: editor_ops.cc:5961 msgid "set fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_ops.cc:5942 +#: editor_ops.cc:5968 msgid "set fade out length" msgstr "Ändere Fade-Out Länge" -#: editor_ops.cc:6007 +#: editor_ops.cc:6033 msgid "set fade in shape" msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten" -#: editor_ops.cc:6042 +#: editor_ops.cc:6068 msgid "set fade out shape" msgstr "Fade-Out Kurve ändern" -#: editor_ops.cc:6078 +#: editor_ops.cc:6104 msgid "set fade in active" msgstr "Fade-In aktivieren" -#: editor_ops.cc:6112 +#: editor_ops.cc:6138 msgid "set fade out active" msgstr "Fade-Out aktivieren" -#: editor_ops.cc:6172 +#: editor_ops.cc:6198 msgid "toggle fade active" msgstr "Fade umschalten" -#: editor_ops.cc:6365 +#: editor_ops.cc:6391 msgid "set loop range from selection" msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:6379 +#: editor_ops.cc:6405 msgid "set loop range from region" msgstr "Schleife aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:6398 +#: editor_ops.cc:6424 msgid "set punch range from selection" msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:6422 +#: editor_ops.cc:6448 msgid "Auto Punch In" msgstr "Auto-Punch In" -#: editor_ops.cc:6429 editor_ops.cc:6433 +#: editor_ops.cc:6455 editor_ops.cc:6459 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Auto-Punch In/Out" -#: editor_ops.cc:6475 +#: editor_ops.cc:6501 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor_ops.cc:6513 +#: editor_ops.cc:6539 msgid "set punch start from EP" msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6541 +#: editor_ops.cc:6567 msgid "set punch end from EP" msgstr "Punchende von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6574 +#: editor_ops.cc:6600 msgid "set loop start from EP" msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6602 +#: editor_ops.cc:6628 msgid "set loop end from EP" msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6613 +#: editor_ops.cc:6639 msgid "set punch range from region" msgstr "Punchbereich aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:6700 +#: editor_ops.cc:6726 msgid "Add new marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:6701 +#: editor_ops.cc:6727 msgid "Set global tempo" msgstr "Globales tempo setzen" -#: editor_ops.cc:6704 +#: editor_ops.cc:6730 msgid "Define one bar" msgstr "Einen Takt definieren" -#: editor_ops.cc:6705 +#: editor_ops.cc:6731 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?" -#: editor_ops.cc:6731 +#: editor_ops.cc:6757 msgid "set tempo from region" msgstr "Tempo anhand von Region setzen" -#: editor_ops.cc:6760 +#: editor_ops.cc:6787 msgid "split regions" msgstr "Region teilen (Split)" -#: editor_ops.cc:6802 +#: editor_ops.cc:6829 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -6306,11 +6516,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n" "Das könnte sehr lange dauern." -#: editor_ops.cc:6809 +#: editor_ops.cc:6836 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Call for the Ferret!" -#: editor_ops.cc:6810 +#: editor_ops.cc:6837 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -6318,52 +6528,52 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n" "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern." -#: editor_ops.cc:6812 +#: editor_ops.cc:6839 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren" -#: editor_ops.cc:6815 +#: editor_ops.cc:6842 msgid "Excessive split?" msgstr "Übermäßige Aufteilung?" -#: editor_ops.cc:6969 +#: editor_ops.cc:6996 msgid "place transient" msgstr "Transienten platzieren" -#: editor_ops.cc:7003 +#: editor_ops.cc:7030 msgid "snap regions to grid" msgstr "Regionen an Raster einrasten" -#: editor_ops.cc:7042 +#: editor_ops.cc:7071 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Regionenlücken schließen" -#: editor_ops.cc:7047 +#: editor_ops.cc:7076 msgid "Crossfade length" msgstr "Länge des Crossfades" -#: editor_ops.cc:7056 editor_ops.cc:7067 rhythm_ferret.cc:128 -#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141 +#: editor_ops.cc:7085 editor_ops.cc:7096 rhythm_ferret.cc:128 +#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:146 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:7058 +#: editor_ops.cc:7087 msgid "Pull-back length" msgstr "Öffnungslänge vorne" -#: editor_ops.cc:7071 keyeditor.cc:71 +#: editor_ops.cc:7100 keyeditor.cc:72 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:7086 +#: editor_ops.cc:7115 msgid "close region gaps" msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:7329 +#: editor_ops.cc:7365 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:7334 +#: editor_ops.cc:7370 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -6379,19 +6589,19 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:7350 +#: editor_ops.cc:7386 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "Spur" msgstr[1] "Spuren" -#: editor_ops.cc:7351 +#: editor_ops.cc:7387 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "Bus" msgstr[1] "Busse" -#: editor_ops.cc:7355 +#: editor_ops.cc:7391 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -6404,7 +6614,7 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:7360 +#: editor_ops.cc:7396 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -6417,7 +6627,7 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:7366 +#: editor_ops.cc:7402 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -6428,141 +6638,141 @@ msgstr "" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden" -#: editor_ops.cc:7373 +#: editor_ops.cc:7409 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:7375 editor_snapshots.cc:172 +#: editor_ops.cc:7411 editor_snapshots.cc:172 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:7380 editor_ops.cc:7382 +#: editor_ops.cc:7416 editor_ops.cc:7418 msgid "Remove %1" msgstr "Entferne %1" -#: editor_ops.cc:7494 editor_ops.cc:7508 editor_ops.cc:7548 editor_ops.cc:7558 +#: editor_ops.cc:7537 editor_ops.cc:7559 editor_ops.cc:7600 editor_ops.cc:7610 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:7610 +#: editor_ops.cc:7662 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen" -#: editor_ops.cc:7630 editor_ops.cc:7642 editor_ops.cc:7715 editor_ops.cc:7728 +#: editor_ops.cc:7676 editor_ops.cc:7695 editor_ops.cc:7769 editor_ops.cc:7782 msgid "remove time" msgstr "Zeit entfernen" -#: editor_ops.cc:7802 +#: editor_ops.cc:7856 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:7863 +#: editor_ops.cc:7917 msgid "Sel" msgstr "Sel" -#: editor_ops.cc:7902 +#: editor_ops.cc:7956 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:7927 +#: editor_ops.cc:7981 msgid "mute regions" msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:7929 +#: editor_ops.cc:7983 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:7966 +#: editor_ops.cc:8020 msgid "combine regions" msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:8004 +#: editor_ops.cc:8058 msgid "uncombine regions" msgstr "Regionen trennen (uncombine)" -#: editor_ops.cc:8043 +#: editor_ops.cc:8097 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: Gesperrt" -#: editor_ops.cc:8051 +#: editor_ops.cc:8105 msgid "Click to unlock" msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben" -#: editor_ops.cc:8102 +#: editor_ops.cc:8156 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner" -#: editor_regions.cc:159 +#: editor_regions.cc:157 msgid "Region name, with number of channels in []'s" msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []" -#: editor_regions.cc:160 +#: editor_regions.cc:158 msgid "Position of start of region" msgstr "Position des Regionen-Anfangs" -#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95 +#: editor_regions.cc:159 editor_regions.cc:934 time_info_box.cc:93 msgid "End" msgstr "Ende" -#: editor_regions.cc:161 +#: editor_regions.cc:159 msgid "Position of end of region" msgstr "Position des Regionen-Endes" -#: editor_regions.cc:162 +#: editor_regions.cc:160 msgid "Length of the region" msgstr "Länge der Region" -#: editor_regions.cc:163 +#: editor_regions.cc:161 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "" "Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang" -#: editor_regions.cc:164 +#: editor_regions.cc:162 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:165 +#: editor_regions.cc:163 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:166 +#: editor_regions.cc:164 msgid "Lock|L" msgstr "L" -#: editor_regions.cc:166 +#: editor_regions.cc:164 msgid "Region position locked?" msgstr "Position der Region gesperrt?" -#: editor_regions.cc:167 +#: editor_regions.cc:165 msgid "Gain|G" msgstr "G" -#: editor_regions.cc:167 +#: editor_regions.cc:165 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?" -#: editor_regions.cc:168 +#: editor_regions.cc:166 msgid "Region muted?" msgstr "Region stummgeschaltet?" -#: editor_regions.cc:169 +#: editor_regions.cc:167 msgid "Opaque|O" msgstr "O" -#: editor_regions.cc:169 +#: editor_regions.cc:167 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?" -#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367 +#: editor_regions.cc:358 editor_regions.cc:363 editor_regions.cc:365 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: editor_regions.cc:432 +#: editor_regions.cc:430 msgid "(MISSING) " msgstr "(FEHLT)" -#: editor_regions.cc:500 +#: editor_regions.cc:498 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6570,131 +6780,131 @@ msgstr "" "Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_regions.cc:504 +#: editor_regions.cc:502 msgid "Yes, remove." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_regions.cc:506 +#: editor_regions.cc:504 msgid "Remove unused regions" msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen" -#: editor_regions.cc:735 +#: editor_regions.cc:734 msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1" -#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930 +#: editor_regions.cc:899 editor_regions.cc:915 editor_regions.cc:929 msgid "Mult." msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88 +#: editor_regions.cc:932 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:86 msgid "Start" msgstr "Start" -#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967 +#: editor_regions.cc:950 editor_regions.cc:966 msgid "Multiple" msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:1036 +#: editor_regions.cc:1035 msgid "MISSING " msgstr "FEHLT" -#: editor_routes.cc:126 +#: editor_routes.cc:128 msgid "RS" msgstr "RS" -#: editor_routes.cc:208 +#: editor_routes.cc:210 msgid "SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:233 +#: editor_routes.cc:235 msgid "Track/Bus Name" msgstr "Spur/Busname" -#: editor_routes.cc:234 +#: editor_routes.cc:236 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Spuren/Busse sichtbar?" -#: editor_routes.cc:235 +#: editor_routes.cc:237 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Spur/Bus aktiv?" -#: editor_routes.cc:236 +#: editor_routes.cc:238 msgid "MidiInput|I" msgstr "I" -#: editor_routes.cc:236 +#: editor_routes.cc:238 msgid "MIDI input enabled" msgstr "MIDI Eingänge aktiv" -#: editor_routes.cc:237 +#: editor_routes.cc:239 msgid "Rec|R" msgstr "R" -#: editor_routes.cc:237 +#: editor_routes.cc:239 msgid "Record enabled" msgstr "Aufnahme bereit" -#: editor_routes.cc:238 +#: editor_routes.cc:240 msgid "Rec|RS" msgstr "RS" -#: editor_routes.cc:238 +#: editor_routes.cc:240 msgid "Record Safe" msgstr "Record Safe" -#: editor_routes.cc:239 +#: editor_routes.cc:241 msgid "Muted" msgstr "Stumm" -#: editor_routes.cc:240 +#: editor_routes.cc:242 msgid "Soloed" msgstr "Solo ein" -#: editor_routes.cc:241 +#: editor_routes.cc:243 msgid "SoloIso|SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:241 +#: editor_routes.cc:243 msgid "Solo Isolated" msgstr "Isoliertes Solo" -#: editor_routes.cc:242 +#: editor_routes.cc:244 msgid "SoloLock|SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:242 +#: editor_routes.cc:244 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo Safe (gesperrt)" -#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1549 +#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1658 msgid "Hide All" msgstr "Alle verbergen" -#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1550 +#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1659 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Zeige alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1551 +#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1660 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Verberge alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1552 +#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1661 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Zeige alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1553 +#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1662 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Verberge alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1554 +#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1663 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1555 +#: editor_routes.cc:557 mixer_ui.cc:1664 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:557 +#: editor_routes.cc:558 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" msgstr "Nur Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger anzeigen" @@ -6738,7 +6948,7 @@ msgstr "Neuer CD-Track Marker" msgid "New Tempo" msgstr "Tempowechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419 +#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:481 msgid "New Meter" msgstr "Taktwechsel einfügen..." @@ -6762,35 +6972,35 @@ msgstr "" msgid "Remove snapshot" msgstr "Schnappschuss entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:370 +#: editor_tempodisplay.cc:413 msgid "add tempo mark" msgstr "Tempowechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:395 +#: editor_tempodisplay.cc:438 msgid "add" msgstr "Hinzufügen" -#: editor_tempodisplay.cc:414 +#: editor_tempodisplay.cc:457 msgid "add meter mark" msgstr "Taktwechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:453 editor_tempodisplay.cc:486 +#: editor_tempodisplay.cc:496 editor_tempodisplay.cc:529 msgid "done" msgstr "Fertig" -#: editor_tempodisplay.cc:473 +#: editor_tempodisplay.cc:516 msgid "replace meter mark" msgstr "ersetze Metrum-Marker" -#: editor_tempodisplay.cc:505 +#: editor_tempodisplay.cc:547 msgid "replace tempo mark" msgstr "Tempowechsel ersetzen" -#: editor_tempodisplay.cc:536 editor_tempodisplay.cc:570 +#: editor_tempodisplay.cc:578 editor_tempodisplay.cc:612 msgid "remove tempo mark" msgstr "Tempowechsel entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:553 +#: editor_tempodisplay.cc:595 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" @@ -6810,43 +7020,43 @@ msgstr "" "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des " "Threads" -#: engine_dialog.cc:86 +#: engine_dialog.cc:89 msgid "Device Control Panel" msgstr "Gerätekontrollfeld" -#: engine_dialog.cc:87 +#: engine_dialog.cc:90 msgid "Midi Device Setup" msgstr "MIDI Geräteeinstellungen" -#: engine_dialog.cc:89 +#: engine_dialog.cc:92 msgid "Refresh Devices" msgstr "Geräteliste auffrischen" -#: engine_dialog.cc:90 +#: engine_dialog.cc:93 msgid "Use Buffered I/O" msgstr "Gepuffertes E/A benutzen" -#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3009 +#: engine_dialog.cc:94 engine_dialog.cc:2959 msgid "Measure" msgstr "Messen" -#: engine_dialog.cc:92 +#: engine_dialog.cc:95 msgid "Use results" msgstr "Benutze Ergebnisse" -#: engine_dialog.cc:93 +#: engine_dialog.cc:96 msgid "Back to settings ... (ignore results)" msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)" -#: engine_dialog.cc:94 +#: engine_dialog.cc:97 msgid "Calibrate Audio" msgstr "Audio kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:98 +#: engine_dialog.cc:101 msgid "Back to settings" msgstr "Zurück zu Einstellungen" -#: engine_dialog.cc:120 +#: engine_dialog.cc:123 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" @@ -6856,11 +7066,11 @@ msgstr "" "\n" "(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)" -#: engine_dialog.cc:145 +#: engine_dialog.cc:148 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Latenzmesswerkzeug" -#: engine_dialog.cc:157 +#: engine_dialog.cc:160 msgid "" "Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level." @@ -6868,101 +7078,101 @@ msgstr "" "Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise." "" -#: engine_dialog.cc:166 +#: engine_dialog.cc:169 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel." -#: engine_dialog.cc:171 +#: engine_dialog.cc:174 msgid "Output channel" msgstr "Ausgangskanal" -#: engine_dialog.cc:179 +#: engine_dialog.cc:182 msgid "Input channel" msgstr "Eingangskanal" -#: engine_dialog.cc:213 +#: engine_dialog.cc:216 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf." -#: engine_dialog.cc:220 +#: engine_dialog.cc:223 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" "Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze " "Ergebnisse\"." -#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3147 engine_dialog.cc:3157 +#: engine_dialog.cc:238 engine_dialog.cc:3114 engine_dialog.cc:3124 msgid "No measurement results yet" msgstr "Noch keine Messergebnisse" -#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106 +#: engine_dialog.cc:248 route_params_ui.cc:106 msgid "Latency" msgstr "Latenz" -#: engine_dialog.cc:520 +#: engine_dialog.cc:492 msgid "Audio System:" msgstr "Audiosystem:" -#: engine_dialog.cc:564 +#: engine_dialog.cc:536 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" -#: engine_dialog.cc:571 +#: engine_dialog.cc:543 msgid "Input Device:" msgstr "Eingangsgerät:" -#: engine_dialog.cc:575 +#: engine_dialog.cc:547 msgid "Output Device:" msgstr "Ausgangsgerät:" -#: engine_dialog.cc:582 +#: engine_dialog.cc:554 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164 -#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:356 sfdb_ui.cc:361 +#: engine_dialog.cc:563 engine_dialog.cc:671 export_report.cc:164 +#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:172 sfdb_ui.cc:398 sfdb_ui.cc:403 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" -#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706 +#: engine_dialog.cc:569 engine_dialog.cc:678 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergröße" -#: engine_dialog.cc:606 +#: engine_dialog.cc:578 msgid "Periods:" msgstr "Perioden:" -#: engine_dialog.cc:624 +#: engine_dialog.cc:596 msgid "Input Channels:" msgstr "Eingangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:637 +#: engine_dialog.cc:609 msgid "Output Channels:" msgstr "Ausgangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:649 +#: engine_dialog.cc:621 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665 +#: engine_dialog.cc:624 engine_dialog.cc:637 msgid "samples" msgstr "Samples" -#: engine_dialog.cc:662 +#: engine_dialog.cc:634 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:673 +#: engine_dialog.cc:645 msgid "MIDI System:" msgstr "MIDI System:" -#: engine_dialog.cc:691 +#: engine_dialog.cc:663 msgid "" "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "" "%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden " "Einstellungen übernehmen." -#: engine_dialog.cc:744 +#: engine_dialog.cc:716 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -6972,7 +7182,7 @@ msgstr "" "\n" "Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface." -#: engine_dialog.cc:750 +#: engine_dialog.cc:722 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -6984,101 +7194,101 @@ msgstr "" "Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und " "Wiedergabe)" -#: engine_dialog.cc:971 +#: engine_dialog.cc:939 msgid "MIDI Devices" msgstr "MIDI Geräte" -#: engine_dialog.cc:977 +#: engine_dialog.cc:945 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: engine_dialog.cc:979 +#: engine_dialog.cc:947 msgid "Hardware Latencies" msgstr "Hardware-Latenzen" -#: engine_dialog.cc:982 mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:391 -#: mixer_strip.cc:2469 rc_option_editor.cc:3456 +#: engine_dialog.cc:950 gain_meter.cc:181 mixer_strip.cc:174 mixer_strip.cc:402 +#: mixer_strip.cc:2495 rc_option_editor.cc:3698 msgid "Input" msgstr "Eingang" -#: engine_dialog.cc:984 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:395 -#: mixer_strip.cc:2472 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300 -#: rc_option_editor.cc:3460 +#: engine_dialog.cc:952 gain_meter.cc:190 mixer_strip.cc:178 mixer_strip.cc:406 +#: mixer_strip.cc:2498 monitor_section.cc:300 monitor_section.cc:304 +#: rc_option_editor.cc:3702 vca_master_strip.cc:226 msgid "Output" msgstr "Ausgang" -#: engine_dialog.cc:1020 +#: engine_dialog.cc:988 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:1123 +#: engine_dialog.cc:1091 msgid "all available channels" msgstr "alle verfügbaren Kanäle" -#: engine_dialog.cc:1608 latency_gui.cc:55 +#: engine_dialog.cc:1611 latency_gui.cc:55 msgid "%1 sample" msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 Sample" msgstr[1] "%1 Samples" -#: engine_dialog.cc:1671 +#: engine_dialog.cc:1665 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f ms)" -#: engine_dialog.cc:2422 +#: engine_dialog.cc:2368 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Konnte Backend-Engine %1 nicht starten" -#: engine_dialog.cc:2454 +#: engine_dialog.cc:2400 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2459 +#: engine_dialog.cc:2405 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2463 +#: engine_dialog.cc:2409 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2468 +#: engine_dialog.cc:2414 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2473 +#: engine_dialog.cc:2419 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2477 +#: engine_dialog.cc:2423 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2481 +#: engine_dialog.cc:2427 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2487 +#: engine_dialog.cc:2433 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2491 +#: engine_dialog.cc:2437 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2497 +#: engine_dialog.cc:2443 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2501 +#: engine_dialog.cc:2447 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2860 engine_dialog.cc:2926 +#: engine_dialog.cc:2810 engine_dialog.cc:2876 msgid "No signal detected " msgstr "Kein Signal erkannt" -#: engine_dialog.cc:2867 +#: engine_dialog.cc:2817 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." @@ -7086,69 +7296,69 @@ msgstr "" "Eingangssignal is > -3dBFS. Verringern Sie den Signalpegel (E/A-Lautstärken) " "am Audio Interface." -#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2934 port_insert_ui.cc:70 +#: engine_dialog.cc:2830 engine_dialog.cc:2884 port_insert_ui.cc:70 #: port_insert_ui.cc:98 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Von Audioengine getrennt" -#: engine_dialog.cc:2889 engine_dialog.cc:2942 +#: engine_dialog.cc:2839 engine_dialog.cc:2892 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:" -#: engine_dialog.cc:2891 engine_dialog.cc:2944 +#: engine_dialog.cc:2841 engine_dialog.cc:2894 msgid "Systemic latency: " msgstr "Systemische Latenz:" -#: engine_dialog.cc:2898 +#: engine_dialog.cc:2848 msgid "(signal detection error)" msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)" -#: engine_dialog.cc:2904 +#: engine_dialog.cc:2854 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)" -#: engine_dialog.cc:2951 +#: engine_dialog.cc:2901 msgid "(averaging)" msgstr "(durchschnittlich)" -#: engine_dialog.cc:2957 +#: engine_dialog.cc:2907 msgid "(too large jitter)" msgstr "(zu viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:2961 +#: engine_dialog.cc:2911 msgid "(large jitter)" msgstr "(viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:2973 +#: engine_dialog.cc:2923 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter." -#: engine_dialog.cc:2989 port_insert_ui.cc:134 +#: engine_dialog.cc:2939 port_insert_ui.cc:134 msgid "Detecting ..." msgstr "Messe..." -#: engine_dialog.cc:3090 +#: engine_dialog.cc:3049 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Trenne von %1" -#: engine_dialog.cc:3095 +#: engine_dialog.cc:3054 msgid "Running" msgstr "Läuft" -#: engine_dialog.cc:3097 +#: engine_dialog.cc:3056 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: engine_dialog.cc:3108 +#: engine_dialog.cc:3067 msgid "Connect to %1" msgstr "Verbinde zu %1" -#: engine_dialog.cc:3112 shuttle_control.cc:663 +#: engine_dialog.cc:3071 msgid "Stopped" msgstr "Gestoppt" #: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324 -#: sfdb_ui.cc:151 +#: sfdb_ui.cc:170 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" @@ -7313,11 +7523,11 @@ msgstr "Zu Soundcloud hochladen" msgid "Analyze Exported Audio" msgstr "Analysiere exportiertes Audio" -#: export_file_notebook.cc:295 +#: export_file_notebook.cc:297 msgid "No format!" msgstr "Kein Format!" -#: export_file_notebook.cc:325 +#: export_file_notebook.cc:330 msgid "Format %1: %2" msgstr "Format: %1: %2" @@ -7325,49 +7535,57 @@ msgstr "Format: %1: %2" msgid "Label:" msgstr "Name:" -#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:312 -msgid "Session Name" -msgstr "Projektname" - -#: export_filename_selector.cc:35 +#: export_filename_selector.cc:34 msgid "Timespan Name" msgstr "Name der Zeitspanne" -#: export_filename_selector.cc:36 +#: export_filename_selector.cc:35 msgid "Revision:" msgstr "Revision:" -#: export_filename_selector.cc:38 +#: export_filename_selector.cc:37 msgid "Folder:" msgstr "Ordner:" -#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45 +#: export_filename_selector.cc:38 session_import_dialog.cc:45 #: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54 #: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77 #: export_video_dialog.cc:79 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118 +#: export_filename_selector.cc:39 export_report.cc:118 msgid "Open Folder" msgstr "Verzeichnis öffnen" -#: export_filename_selector.cc:45 +#: export_filename_selector.cc:44 msgid "Build filename(s) from these components:" msgstr "Baue Dateinamen aus diesen Komponenten:" -#: export_filename_selector.cc:217 +#: export_filename_selector.cc:46 +msgid "No Name" +msgstr "Kein Name" + +#: export_filename_selector.cc:47 session_dialog.cc:312 +msgid "Session Name" +msgstr "Projektname" + +#: export_filename_selector.cc:48 +msgid "Snapshot Name" +msgstr "Schnappschussname" + +#: export_filename_selector.cc:229 msgid "" "Sorry, no example filename can be shown at the moment" msgstr "" "Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden" -#: export_filename_selector.cc:219 +#: export_filename_selector.cc:231 msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" msgstr "Derzeitiger (ungefährer) Dateiname: \"%1\"" -#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402 +#: export_filename_selector.cc:267 export_filename_selector.cc:427 msgid "" "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" "The filename will be chosen from the information just above the folder " @@ -7377,11 +7595,11 @@ msgstr "" "Der Dateiname wird aus den Informationen über der " "Verzeichnisauswahlgeneriert." -#: export_filename_selector.cc:378 +#: export_filename_selector.cc:403 msgid "%1: this is not a valid directory/folder." msgstr "%1: Dies ist kein gültiges Verzeichnis." -#: export_filename_selector.cc:388 +#: export_filename_selector.cc:413 msgid "Choose export folder" msgstr "Wähle den Exportordner" @@ -7594,7 +7812,7 @@ msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?" msgid "Export Report/Analysis" msgstr "Export-Report/Analyse" -#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149 +#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:168 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -7738,11 +7956,11 @@ msgstr "10K" msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1" -#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:417 +#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:316 sfdb_ui.cc:459 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." -#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:466 +#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:508 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " @@ -7773,7 +7991,7 @@ msgstr "Zeitanzeige:" msgid "Realtime Export" msgstr "Echtzeit-Export" -#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3743 +#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3758 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" @@ -7801,39 +8019,55 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2710 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2603 msgid "%1" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:423 gain_meter.cc:522 gain_meter.cc:916 +#: gain_meter.cc:95 vca_master_strip.cc:225 +msgid "pre" +msgstr "Pre" + +#: gain_meter.cc:138 gain_meter.cc:464 gain_meter.cc:563 gain_meter.cc:905 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:980 +#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:969 msgid "Fader automation mode" msgstr "Fader Automationsmodus" -#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:981 +#: gain_meter.cc:154 gain_meter.cc:970 msgid "Fader automation type" msgstr "Fader-Automationstyp" -#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:849 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641 +#: gain_meter.cc:163 gain_meter.cc:838 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:813 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54 +#: gain_meter.cc:171 +msgid "Metering point" +msgstr "Pegelmesspunkt" + +#: gain_meter.cc:184 mixer_strip.cc:2496 +msgid "Pre Fader" +msgstr "Pre Fader" + +#: gain_meter.cc:187 mixer_strip.cc:2497 +msgid "Post Fader" +msgstr "Post Fader" + +#: gain_meter.cc:802 vca_master_strip.cc:77 vca_time_axis.cc:54 msgid "M" msgstr "M" -#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:296 +#: gain_meter.cc:805 vca_master_strip.cc:341 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:819 +#: gain_meter.cc:808 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:822 +#: gain_meter.cc:811 msgid "W" msgstr "W" @@ -7865,7 +8099,7 @@ msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen" msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3713 +#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3728 msgid "Controls" msgstr "Steuerelemente" @@ -7889,8 +8123,8 @@ msgstr "Audio Verbindungsmanager" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Midi Verbindungsmanager" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:869 -#: mixer_strip.cc:974 monitor_section.cc:1377 monitor_selector.cc:189 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:886 +#: mixer_strip.cc:991 monitor_section.cc:1413 monitor_selector.cc:189 #: plugin_pin_dialog.cc:1757 msgid "Disconnect" msgstr "Trenne" @@ -7931,46 +8165,87 @@ msgstr "Gruppe sammeln" msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: group_tabs.cc:365 -msgid "Assign Group to Control Master..." -msgstr "Weise Gruppe an Kontroll-Master zu..." +#: group_tabs.cc:359 +msgid "Drop Group from VCA..." +msgstr "Gruppe aus VCA entfernen..." + +#: group_tabs.cc:368 +msgid "Assign Group to VCA..." +msgstr "Gruppe an VCA zuweisen..." -#: group_tabs.cc:371 +#: group_tabs.cc:374 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus entfernen" -#: group_tabs.cc:373 +#: group_tabs.cc:376 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen" -#: group_tabs.cc:375 +#: group_tabs.cc:378 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)" -#: group_tabs.cc:376 +#: group_tabs.cc:379 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)" -#: group_tabs.cc:401 -msgid "Assign Selection to Control Master..." -msgstr "Weise Auswahl an Kontroll-Master zu..." +#: group_tabs.cc:404 +msgid "Assign Selection to VCA..." +msgstr "Auswahl an VCA zuweisen..." -#: group_tabs.cc:412 -msgid "Assign Record Enabled to Control Master..." -msgstr "Weise Aufnahmebereitschaft an Kontroll-Master zu..." - -#: group_tabs.cc:423 -msgid "Assign Soloed to Control Master..." -msgstr "Weise Solostatus an Kontroll-Master zu..." +#: group_tabs.cc:415 +msgid "Assign Record Enabled to VCA..." +msgstr "Aufnahmebereit geschaltene an VCA zuweisen..." #: group_tabs.cc:426 +msgid "Assign Soloed to VCA..." +msgstr "Solo-geschaltene an VCA zuweisen..." + +#: group_tabs.cc:429 msgid "Enable All Groups" msgstr "Alle Gruppen aktivieren" -#: group_tabs.cc:427 +#: group_tabs.cc:430 msgid "Disable All Groups" msgstr "Alle Gruppen deaktivieren" +#: idleometer.cc:43 +msgid "Idle O Meter" +msgstr "Idle O Meter" + +#: idleometer.cc:46 +msgid "GUI Idle Timing Statistics" +msgstr "GUI Untätigkeitszeiten-Statistik" + +#: idleometer.cc:53 latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 +#: plugin_ui.cc:459 rc_option_editor.cc:752 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: idleometer.cc:68 +msgid "Current:" +msgstr "Momentan:" + +#: idleometer.cc:71 +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#: idleometer.cc:74 +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#: idleometer.cc:77 +msgid "Mean:" +msgstr "Mittelwert:" + +#: idleometer.cc:80 +msgid "σ:" +msgstr "σ:" + +#: idleometer.cc:83 +msgid "Elapsed:" +msgstr "Vergangen" + #: insert_remove_time_dialog.cc:60 msgid "Remove Time starting at:" msgstr "Enferne Zeit beginnend bei:" @@ -8045,7 +8320,7 @@ msgstr "" "Ungültige oder Null-Zeitdauer eingegeben. Bitte geben Sie eine gültige Dauer " "an." -#: instrument_selector.cc:115 +#: instrument_selector.cc:120 msgid "-none-" msgstr "-keine-" @@ -8065,87 +8340,71 @@ msgstr "%1 Eingang" msgid "%1 output" msgstr "%1 Ausgang" -#: keyboard.cc:110 +#: keyboard.cc:121 msgid "your own" msgstr "Eigenes" -#: keyboard.cc:174 keyboard.cc:198 +#: keyboard.cc:185 keyboard.cc:209 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "" "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen " "lassen!" -#: keyboard.cc:177 +#: keyboard.cc:188 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" "Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird " "die Standard-Belegung verwendet." -#: keyboard.cc:210 -msgid "Loading keybindings from %1" -msgstr "Lade Tastenzuordnungen vin %1" - #: keyeditor.cc:67 msgid "Colliding keybindings" msgstr "Kollision bei Tastenzuordnung" -#: keyeditor.cc:68 +#: keyeditor.cc:69 msgid "" -"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first." +"The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other binding " +"first." msgstr "" -"Diese Tastenfolge ist schon in Verwendung. Bitte entfernen Sie erst die " -"andere Zuordnung." +"Diese Tastenkombination ist bereits mit '%1' verknüpft. Bitte entfernen Sie" +" zuerst die andere Zuweisung." -#: keyeditor.cc:77 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Tastaturkürzel" - -#: keyeditor.cc:78 +#: keyeditor.cc:79 msgid "Remove shortcut" msgstr "Tastenkürzel entfernen" -#: keyeditor.cc:80 +#: keyeditor.cc:81 msgid "Search..." msgstr "Suche..." -#: keyeditor.cc:82 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - #: keyeditor.cc:93 msgid "Click to reset search string" msgstr "Klicke, um Suchstring zurückzusetzen" #: keyeditor.cc:97 -msgid "To remove a shortcut select an action then press this: " +msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: " msgstr "" -"Um ein Tastenkürzel zu löschen, wählen Sie eine Aktion aus und klicken dann " -"hier:" +"Um ein Kürzel zu entfernen, wählen Sie eine Aktion aus und drücken dann hier:" #: keyeditor.cc:109 msgid "Reset Bindings to Defaults" msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück" -#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41 +#: keyeditor.cc:112 +msgid "Print Bindings (to your web browser)" +msgstr "Tastenkürzel (an Ihren Webbrowser) ausgeben" + +#: keyeditor.cc:231 lua_script_manager.cc:49 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: keyeditor.cc:228 +#: keyeditor.cc:232 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: keyeditor.cc:370 +#: keyeditor.cc:374 msgid "RegionList" msgstr "Regionenliste" -#: keyeditor.cc:543 -msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" -msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken der Kürzel nicht öffnen (%1)" - -#: keyeditor.cc:561 -msgid "Could not save bindings to file (%1)" -msgstr "Konnte Kürzel nicht in Datei (%1) speichern" - #: latency_gui.cc:39 msgid "sample" msgstr "Sample" @@ -8158,126 +8417,191 @@ msgstr "ms" msgid "period" msgstr "Periode" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 plugin_ui.cc:459 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1897 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:307 sfdb_ui.cc:1973 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57 +#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58 msgid "Use PH" msgstr "zu PZ" -#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58 +#: location_ui.cc:56 location_ui.cc:59 msgid "Goto" msgstr "Gehe zu" -#: location_ui.cc:63 +#: location_ui.cc:64 msgid "Glue" msgstr "Bindung" -#: location_ui.cc:88 +#: location_ui.cc:89 msgid "Performer:" msgstr "Performer:" -#: location_ui.cc:89 +#: location_ui.cc:90 msgid "Composer:" msgstr "Komponist:" -#: location_ui.cc:91 +#: location_ui.cc:92 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Präemphase" -#: location_ui.cc:319 +#: location_ui.cc:320 msgid "Remove this range" msgstr "Diesen Bereich entfernen" -#: location_ui.cc:320 +#: location_ui.cc:321 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:321 +#: location_ui.cc:322 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:324 +#: location_ui.cc:325 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:325 +#: location_ui.cc:326 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:329 +#: location_ui.cc:330 msgid "Remove this marker" msgstr "Diesen Marker entfernen" -#: location_ui.cc:330 +#: location_ui.cc:331 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:332 +#: location_ui.cc:333 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:524 +#: location_ui.cc:529 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen" -#: location_ui.cc:750 +#: location_ui.cc:755 msgid "New Marker" msgstr "Neuer Marker" -#: location_ui.cc:751 +#: location_ui.cc:756 msgid "New Range" msgstr "Neuer Bereich" -#: location_ui.cc:764 +#: location_ui.cc:772 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: location_ui.cc:790 +#: location_ui.cc:798 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Marker (auch CD-Index)" -#: location_ui.cc:825 +#: location_ui.cc:833 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)" -#: location_ui.cc:1068 +#: location_ui.cc:1076 msgid "add range marker" msgstr "Bereich hinzufügen" -#: lua_script_manager.cc:31 +#: lua_script_manager.cc:37 msgid "Add/Set" msgstr "Hinzufügen/Setzen" -#: lua_script_manager.cc:34 +#: lua_script_manager.cc:40 msgid "Call" msgstr "Aufruf" -#: lua_script_manager.cc:35 +#: lua_script_manager.cc:41 msgid "New Hook" msgstr "Neuer Haken" -#: lua_script_manager.cc:77 +#: lua_script_manager.cc:43 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: lua_script_manager.cc:76 lua_script_manager.cc:114 lua_script_manager.cc:147 +#: plugin_ui.cc:462 script_selector.cc:55 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: lua_script_manager.cc:78 +msgid "" +"Action Scripts are user initiated actions (menu, shortcuts, toolbar-button) " +"for batch processing or customized tasks." +msgstr "" +"Aktionsskripte sind vom Benutzer ausgelöste Aktionen (Menüeinträge, Kürzel," +" Schaltflächen der Werkzeugleisten) für Stapelbearbeitung oder speziell" +" angepasste Aufgaben." + +#: lua_script_manager.cc:97 msgid "Signal(s)" msgstr "Signal(e)" -#: lua_script_manager.cc:127 +#: lua_script_manager.cc:116 +msgid "" +"Lua action hooks are event-triggered callbacks for the Editor/Mixer GUI. " +"Once a script is registered it is automatically triggered by events to " +"perform some task." +msgstr "" +"Lua Aktions-Ankerpunkte sind durch Ereignisse ausgelöste Callbacks für das" +" Editor/Mixer GUI. " +"Sobald ein Skript registriert ist, wird es automatisch von Ereignissen" +" ausgelöst, um eine bestimmte Aufgabe auszuführen." + +#: lua_script_manager.cc:149 +msgid "" +"Lua session scripts are loaded into processing engine and run in realtime. " +"They are called periodically at the start of every audio cycle in the " +"realtime process context before any processing takes place." +msgstr "" +"Lua Projektskripte werden in die Verarbeitungs-\"engine\" geladen und in" +" Echtzeit abgearbeitet. " +"Sie werden periodisch am Beginn jedes Audiozyklus im Kontext des" +" Echtzeitprozesses gestartet, bevor jegliche weitere Verarbeitung" +" durchgeführt wird." + +#: lua_script_manager.cc:206 msgid "Action %1" msgstr "Aktion %1" -#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227 +#: lua_script_manager.cc:211 lua_script_manager.cc:293 msgid "Unset" msgstr "Zuordnung aufheben" -#: luainstance.cc:1108 +#: lua_script_manager.cc:432 +msgid "Session script '%1' removal failed: %2" +msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2" + +#: luainstance.cc:1195 +msgid "Add Lua Action" +msgstr "Eine Lua Aktion hinzufügen" + +#: luainstance.cc:1199 +msgid "Add Lua Callback Hook" +msgstr "Einen Ankerpunkt für Lua Callbacks hinzufügen" + +#: luainstance.cc:1206 +msgid "Add Lua Session Script" +msgstr "Lua Projektskript hinzufügen" + +#: luainstance.cc:1229 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2" +#: luainstance.cc:1237 +msgid "Set Script Parameters" +msgstr "Skript-Parameter setzen" + +#: luainstance.cc:1262 +msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" +msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2" + +#: luainstance.cc:1266 +msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" +msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2" + #: luawindow.cc:97 msgid "Run" msgstr "Starten" @@ -8290,27 +8614,27 @@ msgstr "Ausgabe löschen" msgid "Revert" msgstr "Rückgängig machen" -#: luawindow.cc:166 +#: luawindow.cc:167 msgid "Select Editor Buffer" msgstr "Editor-Puffer auswählen" -#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258 +#: luawindow.cc:254 luawindow.cc:259 msgid "Window|Lua" msgstr "Lua" -#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304 +#: luawindow.cc:287 luawindow.cc:305 msgid "LuaException: %1" msgstr "LuaException: %1" -#: luawindow.cc:343 +#: luawindow.cc:355 msgid "Deleted %1" msgstr "Gelöscht %1" -#: luawindow.cc:346 +#: luawindow.cc:358 msgid "Failed to delete %1" msgstr "Konnte %1 nicht löschen" -#: luawindow.cc:412 +#: luawindow.cc:424 msgid "" "Missing script header.\n" "The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." @@ -8319,15 +8643,15 @@ msgstr "" "Das Skript benötigt eine '{ardour}' Informationstabelle und eine `factory` " "Funktion." -#: luawindow.cc:417 +#: luawindow.cc:429 msgid "Script fails to compile." msgstr "Skript lässt sich nicht kompilieren." -#: luawindow.cc:424 +#: luawindow.cc:436 msgid "Invalid or missing script-name or script-type." msgstr "Ungültiger oder" -#: luawindow.cc:429 +#: luawindow.cc:441 msgid "" "Invalid script-type.\n" "Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'." @@ -8335,15 +8659,15 @@ msgstr "" "Ungültiger Skripttyp.\n" "Gültige Typen sind 'EditorAction' und 'Snippet'." -#: luawindow.cc:440 luawindow.cc:491 +#: luawindow.cc:452 luawindow.cc:503 msgid "Saved as %1" msgstr "Als %1 gespeichert" -#: luawindow.cc:443 luawindow.cc:494 +#: luawindow.cc:455 luawindow.cc:506 msgid "Error saving file: %1" msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %1" -#: luawindow.cc:453 +#: luawindow.cc:465 msgid "" "Script with given name '%1' already exists.\n" "Use a different name in the descriptor." @@ -8351,31 +8675,31 @@ msgstr "" "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits.\n" "Verwenden Sie einen anderen Namen im Deskriptor." -#: luawindow.cc:637 +#: luawindow.cc:649 msgid "Scratch Buffer %1" msgstr "Zwischenspeicher %1" -#: luawindow.cc:639 +#: luawindow.cc:651 msgid "Action: '%1'" msgstr "Aktion: '%1'" -#: luawindow.cc:641 +#: luawindow.cc:653 msgid "Snippet: %1" msgstr "Schnipsel: %1" -#: luawindow.cc:653 +#: luawindow.cc:665 msgid "Save as" msgstr "Speichern unter" -#: main.cc:88 +#: main.cc:92 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden." -#: main.cc:135 main.cc:151 +#: main.cc:139 main.cc:155 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet" -#: main.cc:138 +#: main.cc:142 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -8390,11 +8714,11 @@ msgstr "" "\n" "Klicke OK, um %1 zu verlassen." -#: main.cc:152 +#: main.cc:156 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet " -#: main.cc:247 +#: main.cc:251 msgid "" "\n" " %1 could not understand your command line " @@ -8402,23 +8726,23 @@ msgstr "" "\n" " %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen " -#: main.cc:249 +#: main.cc:253 msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten" -#: main.cc:350 +#: main.cc:355 msgid " (built using " msgstr " (kompiliert mit Version " -#: main.cc:353 +#: main.cc:358 msgid " and GCC version " msgstr " und GCC Version" -#: main.cc:363 +#: main.cc:368 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" -#: main.cc:364 +#: main.cc:369 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -8426,74 +8750,74 @@ msgstr "" "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:366 +#: main.cc:371 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung" -#: main.cc:367 +#: main.cc:372 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt." -#: main.cc:368 +#: main.cc:373 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen," -#: main.cc:369 +#: main.cc:374 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt " "sind, halten." -#: main.cc:374 +#: main.cc:379 msgid "could not initialize %1." msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." -#: main.cc:384 +#: main.cc:389 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren" -#: main.cc:391 +#: main.cc:396 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen" -#: main.cc:398 +#: main.cc:403 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" -#: main_clock.cc:51 +#: main_clock.cc:58 msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt" -#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55 +#: main_clock.cc:73 tempo_dialog.cc:58 msgid "Edit Tempo" msgstr "Tempo bearbeiten" -#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429 +#: main_clock.cc:74 tempo_dialog.cc:491 msgid "Edit Meter" msgstr "Taktart bearbeiten" -#: main_clock.cc:68 +#: main_clock.cc:75 msgid "Insert Tempo Change" msgstr "Tempowechsel einfügen" -#: main_clock.cc:69 +#: main_clock.cc:76 msgid "Insert Meter Change" msgstr "Taktartwechsel einfügen" -#: marker.cc:280 +#: marker.cc:281 tempo_curve.cc:61 tempo_curve.cc:62 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" -#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400 -#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2443 -#: rc_option_editor.cc:3103 session_archive_dialog.cc:48 -#: session_archive_dialog.cc:174 sfdb_ui.cc:679 +#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:393 +#: midi_channel_selector.cc:432 rc_option_editor.cc:2785 +#: rc_option_editor.cc:3172 session_archive_dialog.cc:48 +#: session_archive_dialog.cc:178 sfdb_ui.cc:721 msgid "None" msgstr "Kein" -#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405 -#: midi_channel_selector.cc:441 +#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:398 +#: midi_channel_selector.cc:437 msgid "Invert" msgstr "Invert" @@ -8501,7 +8825,7 @@ msgstr "Invert" msgid "Force" msgstr "Force" -#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370 +#: midi_channel_selector.cc:328 msgid "MIDI Channel Control" msgstr "MIDI-Kanalkontrolle" @@ -8529,53 +8853,53 @@ msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen" msgid "Force all channels to 1 channel" msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben" -#: midi_channel_selector.cc:376 +#: midi_channel_selector.cc:370 msgid "Inbound" msgstr "Eingehend" -#: midi_channel_selector.cc:396 +#: midi_channel_selector.cc:389 msgid "Click to enable recording all channels" msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen" -#: midi_channel_selector.cc:401 +#: midi_channel_selector.cc:394 msgid "Click to disable recording all channels" msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:406 +#: midi_channel_selector.cc:399 msgid "Click to invert currently selected recording channels" msgstr "" "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren" -#: midi_channel_selector.cc:413 +#: midi_channel_selector.cc:409 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: midi_channel_selector.cc:432 +#: midi_channel_selector.cc:428 msgid "Click to enable playback of all channels" msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen" -#: midi_channel_selector.cc:437 +#: midi_channel_selector.cc:433 msgid "Click to disable playback of all channels" msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:442 +#: midi_channel_selector.cc:438 msgid "Click to invert current selected playback channels" msgstr "" "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren" -#: midi_channel_selector.cc:620 +#: midi_channel_selector.cc:616 msgid "Click to toggle playback of channel %1" msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:628 +#: midi_channel_selector.cc:624 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben" -#: midi_channel_selector.cc:720 +#: midi_channel_selector.cc:716 msgid "Click to toggle recording of channel %1" msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:728 +#: midi_channel_selector.cc:724 msgid "Click to force all recorded channels to %1" msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen" @@ -8667,203 +8991,194 @@ msgstr "Velocity ändern" msgid "change note length" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:855 +#: midi_region_view.cc:862 msgid "channel edit" msgstr "Kanal editieren" -#: midi_region_view.cc:891 +#: midi_region_view.cc:898 msgid "velocity edit" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_region_view.cc:950 +#: midi_region_view.cc:957 msgid "add note" msgstr "Note hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1861 +#: midi_region_view.cc:1911 msgid "step add" msgstr "Schritt hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1955 midi_region_view.cc:1978 +#: midi_region_view.cc:2019 midi_region_view.cc:2043 msgid "alter patch change" msgstr "Patch Change ändern" -#: midi_region_view.cc:2014 +#: midi_region_view.cc:2085 msgid "add patch change" msgstr "Patch Change hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:2036 midi_region_view.cc:2037 +#: midi_region_view.cc:2106 midi_region_view.cc:2107 msgid "move patch change" msgstr "Patch Change verschieben" -#: midi_region_view.cc:2049 midi_region_view.cc:2050 +#: midi_region_view.cc:2118 midi_region_view.cc:2120 msgid "delete patch change" msgstr "Patch Change löschen" -#: midi_region_view.cc:2096 +#: midi_region_view.cc:2166 msgid "delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: midi_region_view.cc:2114 +#: midi_region_view.cc:2184 msgid "delete note" msgstr "Note löschen" -#: midi_region_view.cc:2556 +#: midi_region_view.cc:2754 msgid "move notes" msgstr "Noten verschieben" -#: midi_region_view.cc:3107 +#: midi_region_view.cc:2792 +msgid "copy notes" +msgstr "Noten kopieren" + +#: midi_region_view.cc:3352 msgid "change velocities" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_region_view.cc:3173 +#: midi_region_view.cc:3418 msgid "transpose" msgstr "Transponieren" -#: midi_region_view.cc:3201 +#: midi_region_view.cc:3446 msgid "change note lengths" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:3277 +#: midi_region_view.cc:3521 msgid "nudge" msgstr "Verschieben" -#: midi_region_view.cc:3292 +#: midi_region_view.cc:3536 msgid "change channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_region_view.cc:3340 +#: midi_region_view.cc:3584 msgid "Bank " msgstr "Bank" -#: midi_region_view.cc:3342 +#: midi_region_view.cc:3586 msgid "Channel " msgstr "Kanal" -#: midi_region_view.cc:3534 +#: midi_region_view.cc:3778 msgid "paste" msgstr "Einfügen" -#: midi_streamview.cc:184 +#: midi_streamview.cc:185 msgid "attempt to display MIDI region with no source" msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen" -#: midi_streamview.cc:194 +#: midi_streamview.cc:195 msgid "attempt to display MIDI region with no model" msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen" -#: midi_streamview.cc:505 +#: midi_streamview.cc:518 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen" -#: midi_time_axis.cc:284 +#: midi_time_axis.cc:264 msgid "External MIDI Device" msgstr "Externes MIDI-Gerät" -#: midi_time_axis.cc:285 +#: midi_time_axis.cc:265 msgid "External Device Mode" msgstr "Modus Externes Gerät" -#: midi_time_axis.cc:296 -msgid "Chns" -msgstr "Chns" - -#: midi_time_axis.cc:298 -msgid "Click to edit channel settings" -msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten" - -#: midi_time_axis.cc:576 +#: midi_time_axis.cc:549 msgid "Show Full Range" msgstr "Ganzen Bereich anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:581 +#: midi_time_axis.cc:554 msgid "Fit Contents" msgstr "Auf Inhalt anpassen" -#: midi_time_axis.cc:585 +#: midi_time_axis.cc:558 msgid "Note Range" msgstr "Notenbereich" -#: midi_time_axis.cc:586 +#: midi_time_axis.cc:559 msgid "Note Mode" msgstr "Noten-Modus" -#: midi_time_axis.cc:587 +#: midi_time_axis.cc:560 msgid "Channel Selector" msgstr "Kanalauswahl" -#: midi_time_axis.cc:592 +#: midi_time_axis.cc:563 +msgid "Select Patch..." +msgstr "Patch auswählen..." + +#: midi_time_axis.cc:568 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: midi_time_axis.cc:651 +#: midi_time_axis.cc:627 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:655 +#: midi_time_axis.cc:631 msgid "Pressure" msgstr "Druckdaten" -#: midi_time_axis.cc:667 +#: midi_time_axis.cc:643 msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: midi_time_axis.cc:673 +#: midi_time_axis.cc:649 msgid "Polyphonic Pressure" msgstr "Polyphoner Tastendruck" -#: midi_time_axis.cc:679 +#: midi_time_axis.cc:655 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt" -#: midi_time_axis.cc:736 midi_time_axis.cc:865 +#: midi_time_axis.cc:712 midi_time_axis.cc:841 msgid "Hide all channels" msgstr "Alle Kanäle verbergen" -#: midi_time_axis.cc:740 midi_time_axis.cc:869 +#: midi_time_axis.cc:716 midi_time_axis.cc:845 msgid "Show all channels" msgstr "Alle Kanäle anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:751 midi_time_axis.cc:880 +#: midi_time_axis.cc:727 midi_time_axis.cc:856 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: midi_time_axis.cc:1006 midi_time_axis.cc:1038 +#: midi_time_axis.cc:982 midi_time_axis.cc:1014 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controller %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:1029 midi_time_axis.cc:1032 +#: midi_time_axis.cc:1005 midi_time_axis.cc:1008 msgid "Controller %1" msgstr "Controller %1" -#: midi_time_axis.cc:1055 +#: midi_time_axis.cc:1031 msgid "Sustained" msgstr "Sustain" -#: midi_time_axis.cc:1062 +#: midi_time_axis.cc:1038 msgid "Percussive" msgstr "Perkussiv" -#: midi_time_axis.cc:1082 +#: midi_time_axis.cc:1058 msgid "Meter Colors" msgstr "Nach Lautstärke" -#: midi_time_axis.cc:1089 +#: midi_time_axis.cc:1065 msgid "Channel Colors" msgstr "Kanalfarben" -#: midi_time_axis.cc:1096 +#: midi_time_axis.cc:1072 msgid "Track Color" msgstr "Spurfarbe" -#: midi_time_axis.cc:1681 midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1697 -#: midi_time_axis.cc:1703 -msgid "all" -msgstr "alle" - -#: midi_time_axis.cc:1684 midi_time_axis.cc:1700 -msgid "some" -msgstr "einige" - #: midi_tracer.cc:48 msgid "Line history: " msgstr "Aktionsliste:" @@ -8876,7 +9191,7 @@ msgstr "Auto-Scroll" msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1364 +#: midi_tracer.cc:57 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" @@ -8892,36 +9207,72 @@ msgstr "Port:" msgid "New velocity" msgstr "Neue Velocity" +#: mini_timeline.cc:74 +msgid "" +"Navigation Timeline. Use left-click to locate to time position or " +"marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine gained and %2 + %3 for extra-" +"fine grained control. Right-click to set display range. The display unit is " +"defined by the primary clock." +msgstr "" +"Navigations-Zeitleiste. Benutze Linksklick, um an einem Zeitpunkt " +"oder Marker zu positionieren; Mausrad, um zu springen, für feinere Kontrolle " +"%1 halten, für noch feinere Kontrolle %2 + %3. Rechtsklick, um Anzeigebereich " +"zu setzen. Die Einheit für die Anzeige wird durch die erste Uhr definiert." + +#: mini_timeline.cc:672 rc_option_editor.cc:1141 +msgid "30 sec" +msgstr "30 sec" + +#: mini_timeline.cc:673 rc_option_editor.cc:1142 +msgid "1 min" +msgstr "1 min" + +#: mini_timeline.cc:674 rc_option_editor.cc:1143 +msgid "2 mins" +msgstr "2 mins" + +#: mini_timeline.cc:675 rc_option_editor.cc:1146 +msgid "5 mins" +msgstr "5 mins" + +#: mini_timeline.cc:676 +msgid "10 mins" +msgstr "10 Minuten" + +#: mini_timeline.cc:677 +msgid "20 mins" +msgstr "20 Minuten" + #: missing_file_dialog.cc:36 msgid "Missing File" msgstr "Fehlende Datei" -#: missing_file_dialog.cc:38 +#: missing_file_dialog.cc:39 msgid "Select a folder to search" msgstr "Ordner zum Suchen auswählen" -#: missing_file_dialog.cc:39 +#: missing_file_dialog.cc:40 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen" -#: missing_file_dialog.cc:41 +#: missing_file_dialog.cc:42 msgid "Stop loading this session" msgstr "Laden des Projekts abbrechen" -#: missing_file_dialog.cc:42 +#: missing_file_dialog.cc:43 msgid "Skip all missing files" msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen" -#: missing_file_dialog.cc:43 +#: missing_file_dialog.cc:44 msgid "Skip this file" msgstr "Diese Datei überspringen" -#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136 -#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485 +#: missing_file_dialog.cc:58 tempo_dialog.cc:150 tempo_dialog.cc:151 +#: tempo_dialog.cc:546 tempo_dialog.cc:547 msgid "audio" msgstr "Audio" -#: missing_file_dialog.cc:74 +#: missing_file_dialog.cc:75 msgid "" "%1 cannot find the %2 file\n" "\n" @@ -8929,19 +9280,19 @@ msgid "" "\n" "in any of these folders:\n" "\n" -"%4\n" +"\t\t\t\t\t%4\n" "\n" msgstr "" -"%1 kann die %2datei\n" +"%1 kann die %2-Datei\n" "\n" "%3\n" "\n" "in keinem dieser Ordner finden:\n" "\n" -"%4\n" +"\t\t\t\t\t%4\n" "\n" -#: missing_file_dialog.cc:108 +#: missing_file_dialog.cc:109 msgid "Click to choose an additional folder" msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen" @@ -8978,20 +9329,16 @@ msgstr "" "(Überprüfen Sie auch die Blacklist, Fenster > Log und Globale Einstellungen " "> Plugins)" -#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133 -msgid "pre" -msgstr "Pre" - -#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:396 mixer_strip.cc:1550 -#: mixer_strip.cc:1561 rc_option_editor.cc:3461 +#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:407 mixer_strip.cc:1567 +#: mixer_strip.cc:1578 rc_option_editor.cc:3703 vca_master_strip.cc:227 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:160 +#: mixer_strip.cc:159 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten" -#: mixer_strip.cc:162 +#: mixer_strip.cc:161 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -8999,380 +9346,372 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten." -#: mixer_strip.cc:171 +#: mixer_strip.cc:170 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Diesen Kanalzug verbergen" -#: mixer_strip.cc:182 -msgid "Click to select metering point" -msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen" - -#: mixer_strip.cc:198 +#: mixer_strip.cc:191 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo isolieren" -#: mixer_strip.cc:206 +#: mixer_strip.cc:199 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Solostatus sperren" -#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2235 +#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:2261 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Lock" -#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2234 +#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:2260 msgid "Iso" msgstr "Iso" -#: mixer_strip.cc:263 +#: mixer_strip.cc:256 msgid "Mix group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: mixer_strip.cc:275 +#: mixer_strip.cc:268 msgid "Trim: " msgstr "Anpassen: " -#: mixer_strip.cc:392 rc_option_editor.cc:3457 +#: mixer_strip.cc:403 rc_option_editor.cc:3699 msgid "Phase Invert" msgstr "Phaseninvertierung" -#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3458 +#: mixer_strip.cc:404 rc_option_editor.cc:3700 msgid "Record & Monitor" msgstr "Aufnahme & Monitor..." -#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3459 +#: mixer_strip.cc:405 rc_option_editor.cc:3701 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Solo Iso / Sperre" -#: mixer_strip.cc:397 rc_option_editor.cc:3462 +#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:3704 msgid "VCA Assigns" msgstr "VCA Zuweisungen" -#: mixer_strip.cc:544 +#: mixer_strip.cc:570 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "Zeige/Verstecke Monitorsektion" -#: mixer_strip.cc:589 +#: mixer_strip.cc:611 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input" -#: mixer_strip.cc:755 +#: mixer_strip.cc:777 msgid "Aux" msgstr "Aux" -#: mixer_strip.cc:781 +#: mixer_strip.cc:803 msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:852 mixer_strip.cc:959 processor_box.cc:3654 +#: mixer_strip.cc:869 mixer_strip.cc:976 processor_box.cc:3669 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" "Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen " "möglich" -#: mixer_strip.cc:910 mixer_strip.cc:1015 +#: mixer_strip.cc:927 mixer_strip.cc:1032 msgid "Add %1 port" msgstr "%1-Port hinzufügen" -#: mixer_strip.cc:918 mixer_strip.cc:1022 monitor_section.cc:1413 +#: mixer_strip.cc:935 mixer_strip.cc:1039 monitor_section.cc:1449 #: plugin_pin_dialog.cc:1782 msgid "Routing Grid" msgstr "Verbindungsraster" -#: mixer_strip.cc:1300 +#: mixer_strip.cc:1317 msgid "MIDI " msgstr "MIDI" -#: mixer_strip.cc:1304 +#: mixer_strip.cc:1321 msgid "INPUT to %1" msgstr "EINGANG zu %1" -#: mixer_strip.cc:1306 monitor_section.cc:1458 +#: mixer_strip.cc:1323 monitor_section.cc:1494 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "AUSGANG von %1" -#: mixer_strip.cc:1419 monitor_section.cc:1545 +#: mixer_strip.cc:1436 monitor_section.cc:1581 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: mixer_strip.cc:1546 +#: mixer_strip.cc:1563 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen" -#: mixer_strip.cc:1550 mixer_strip.cc:1561 +#: mixer_strip.cc:1567 mixer_strip.cc:1578 msgid "Cmt" msgstr "Kmt" -#: mixer_strip.cc:1611 +#: mixer_strip.cc:1628 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1614 +#: mixer_strip.cc:1631 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1661 route_time_axis.cc:603 vca_master_strip.cc:396 +#: mixer_strip.cc:1678 route_time_axis.cc:610 vca_master_strip.cc:454 msgid "Color..." msgstr "Farbe..." -#: mixer_strip.cc:1663 route_time_axis.cc:605 +#: mixer_strip.cc:1680 route_time_axis.cc:612 msgid "Comments..." msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:1665 route_time_axis.cc:607 +#: mixer_strip.cc:1682 route_time_axis.cc:614 msgid "Inputs..." msgstr "Eingänge..." -#: mixer_strip.cc:1667 route_time_axis.cc:609 +#: mixer_strip.cc:1684 route_time_axis.cc:616 msgid "Outputs..." msgstr "Ausgänge..." -#: mixer_strip.cc:1672 +#: mixer_strip.cc:1698 msgid "Save As Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: mixer_strip.cc:1678 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:869 +#: mixer_strip.cc:1708 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:894 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: mixer_strip.cc:1686 plugin_pin_dialog.cc:1011 +#: mixer_strip.cc:1716 plugin_pin_dialog.cc:1011 msgid "Strict I/O" msgstr "Striktes E/A" -#: mixer_strip.cc:1696 processor_box.cc:3758 +#: mixer_strip.cc:1726 processor_box.cc:3773 msgid "Pin Connections..." msgstr "Pin-Verbindungen..." -#: mixer_strip.cc:1701 +#: mixer_strip.cc:1731 msgid "Fan out to Busses" msgstr "An Busse verzweigen" -#: mixer_strip.cc:1702 +#: mixer_strip.cc:1732 msgid "Fan out to Tracks" msgstr "An Spuren verzweigen" -#: mixer_strip.cc:1706 +#: mixer_strip.cc:1736 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Latenz einstellen..." -#: mixer_strip.cc:1709 +#: mixer_strip.cc:1739 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Schütze vor Denormals" -#: mixer_strip.cc:1728 route_time_axis.cc:885 +#: mixer_strip.cc:1758 route_time_axis.cc:910 msgid "Duplicate..." msgstr "Duplizieren..." -#: mixer_strip.cc:2014 +#: mixer_strip.cc:2040 msgid "Pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:2018 +#: mixer_strip.cc:2044 msgid "Post" msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:2034 +#: mixer_strip.cc:2060 msgid "Meter|In" msgstr "In" -#: mixer_strip.cc:2038 +#: mixer_strip.cc:2064 msgid "Meter|Pr" msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:2042 +#: mixer_strip.cc:2068 msgid "Meter|Po" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:2046 +#: mixer_strip.cc:2072 msgid "Meter|O" msgstr "O" -#: mixer_strip.cc:2051 +#: mixer_strip.cc:2077 msgid "Meter|C" msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:2212 route_ui.cc:200 +#: mixer_strip.cc:2238 route_ui.cc:200 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: mixer_strip.cc:2214 +#: mixer_strip.cc:2240 msgid "Mon" msgstr "Mon" -#: mixer_strip.cc:2227 monitor_section.cc:84 +#: mixer_strip.cc:2253 monitor_section.cc:85 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:2230 monitor_section.cc:85 +#: mixer_strip.cc:2256 monitor_section.cc:86 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:2240 meter_strip.cc:385 +#: mixer_strip.cc:2266 meter_strip.cc:385 msgid "MonitorInput|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:2241 meter_strip.cc:386 +#: mixer_strip.cc:2267 meter_strip.cc:386 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:2243 +#: mixer_strip.cc:2269 msgid "Mon|O" msgstr "O" -#: mixer_strip.cc:2256 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2748 -#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227 +#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2746 +#: vca_master_strip.cc:206 vca_time_axis.cc:227 msgid "AfterFader|A" msgstr "A" -#: mixer_strip.cc:2259 +#: mixer_strip.cc:2285 msgid "Prefader|P" msgstr "P" -#: mixer_strip.cc:2264 +#: mixer_strip.cc:2290 msgid "SoloIso|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:2265 +#: mixer_strip.cc:2291 msgid "SoloLock|L" msgstr "L" -#: mixer_strip.cc:2470 -msgid "Pre Fader" -msgstr "Pre Fader" - -#: mixer_strip.cc:2471 -msgid "Post Fader" -msgstr "Post Fader" - -#: mixer_strip.cc:2516 meter_strip.cc:858 +#: mixer_strip.cc:2542 meter_strip.cc:858 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2518 meter_strip.cc:860 +#: mixer_strip.cc:2544 meter_strip.cc:860 msgid "Change all to %1" msgstr "Alle zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2520 meter_strip.cc:862 +#: mixer_strip.cc:2546 meter_strip.cc:862 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern" -#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:846 +#: mixer_ui.cc:156 route_time_axis.cc:870 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: mixer_ui.cc:221 +#: mixer_ui.cc:225 msgid "Favorite Plugins" msgstr "Plugin-Favoriten" -#: mixer_ui.cc:627 +#: mixer_ui.cc:615 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" msgstr "Fehler beim Hinzufügen von GUI-Elementen für neue Spuren/Busse %1" -#: mixer_ui.cc:1593 +#: mixer_ui.cc:1702 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" "Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!" -#: mixer_ui.cc:1687 +#: mixer_ui.cc:1800 msgid "-all-" msgstr "-alle-" -#: mixer_ui.cc:2215 +#: mixer_ui.cc:2326 msgid "Strips" msgstr "Kanalzüge" -#: mixer_ui.cc:2562 +#: mixer_ui.cc:2689 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "Kein(e) Spur/Bus selektiert" -#: mixer_ui.cc:2564 +#: mixer_ui.cc:2691 msgid "Add at the top" msgstr "Am Anfang hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:2566 +#: mixer_ui.cc:2693 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "Vor dem Fader hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:2568 +#: mixer_ui.cc:2695 msgid "Add Post-Fader" msgstr "Nach dem Fader hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:2570 +#: mixer_ui.cc:2697 msgid "Add at the end" msgstr "Am Ende hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:2576 +#: mixer_ui.cc:2703 msgid "Remove from favorites" msgstr "Von Favoriten entfernen" -#: mixer_ui.cc:2582 +#: mixer_ui.cc:2709 msgid "Delete Preset" msgstr "Preset löschen" -#: mixer_ui.cc:2822 +#: mixer_ui.cc:2955 +msgid "Show Editor" +msgstr "Editor anzeigen" + +#: mixer_ui.cc:2957 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten" -#: mixer_ui.cc:2823 +#: mixer_ui.cc:2958 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern" -#: mixer_ui.cc:2824 +#: mixer_ui.cc:2959 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern" -#: mixer_ui.cc:2825 +#: mixer_ui.cc:2960 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren" -#: mixer_ui.cc:2826 +#: mixer_ui.cc:2961 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen" -#: mixer_ui.cc:2827 +#: mixer_ui.cc:2962 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen" -#: mixer_ui.cc:2830 +#: mixer_ui.cc:2965 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren" -#: mixer_ui.cc:2831 +#: mixer_ui.cc:2966 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden" -#: mixer_ui.cc:2832 +#: mixer_ui.cc:2967 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen" -#: mixer_ui.cc:2833 +#: mixer_ui.cc:2968 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen" -#: mixer_ui.cc:2834 +#: mixer_ui.cc:2969 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen" -#: mixer_ui.cc:2835 +#: mixer_ui.cc:2970 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten" -#: mixer_ui.cc:2836 +#: mixer_ui.cc:2971 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten " -#: mixer_ui.cc:2837 +#: mixer_ui.cc:2972 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren" -#: mixer_ui.cc:2839 +#: mixer_ui.cc:2974 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Mixerfenster nach links scrollen" -#: mixer_ui.cc:2840 +#: mixer_ui.cc:2975 msgid "Scroll Mixer Window to the right" msgstr "Mixerfenster nach rechts scrollen" -#: mixer_ui.cc:2842 +#: mixer_ui.cc:2977 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" @@ -9380,7 +9719,7 @@ msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" msgid "Reset Peak" msgstr "Peaks zurücksetzen" -#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2752 vca_master_strip.cc:206 +#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2750 vca_master_strip.cc:210 #: vca_time_axis.cc:231 msgid "PreFader|P" msgstr "P" @@ -9449,23 +9788,23 @@ msgstr "K12/RMS" msgid "VU" msgstr "VU" -#: monitor_section.cc:83 +#: monitor_section.cc:84 msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49 +#: monitor_section.cc:117 route_group_dialog.cc:49 msgid "Soloing" msgstr "Soloing" -#: monitor_section.cc:117 +#: monitor_section.cc:121 msgid "Isolated" msgstr "Isoliert" -#: monitor_section.cc:121 +#: monitor_section.cc:125 msgid "Auditioning" msgstr "Vorhören" -#: monitor_section.cc:132 +#: monitor_section.cc:136 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" @@ -9473,7 +9812,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n" "Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus." -#: monitor_section.cc:135 +#: monitor_section.cc:139 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -9481,32 +9820,32 @@ msgstr "" "Wird beim Vorhören aktiv.\n" "Klicken stoppt das Vorhören." -#: monitor_section.cc:152 +#: monitor_section.cc:156 msgid "Solo controls affect solo-in-place" msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place" -#: monitor_section.cc:158 +#: monitor_section.cc:162 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um" -#: monitor_section.cc:164 +#: monitor_section.cc:168 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um" -#: monitor_section.cc:170 +#: monitor_section.cc:174 msgid "Excl. Solo" msgstr "Exkl. Solo" -#: monitor_section.cc:172 +#: monitor_section.cc:176 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "" "Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist" -#: monitor_section.cc:179 +#: monitor_section.cc:183 msgid "Solo » Mute" msgstr "Solo » Mute" -#: monitor_section.cc:181 +#: monitor_section.cc:185 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" @@ -9514,40 +9853,40 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n" "(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)" -#: monitor_section.cc:189 +#: monitor_section.cc:193 msgid "Processors" msgstr "Prozessoren" -#: monitor_section.cc:191 +#: monitor_section.cc:195 msgid "Allow one to add monitor effect processors" msgstr "Effektprozessoren in der Monitorsektion erlauben" -#: monitor_section.cc:206 +#: monitor_section.cc:210 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)" -#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244 -#: monitor_section.cc:289 +#: monitor_section.cc:214 monitor_section.cc:231 monitor_section.cc:248 +#: monitor_section.cc:293 msgid "0 dB" msgstr "0 dB" -#: monitor_section.cc:211 +#: monitor_section.cc:215 msgid "3 dB" msgstr "3 dB" -#: monitor_section.cc:212 +#: monitor_section.cc:216 msgid "6 dB" msgstr "6 dB" -#: monitor_section.cc:213 +#: monitor_section.cc:217 msgid "10 dB" msgstr "10 dB" -#: monitor_section.cc:215 +#: monitor_section.cc:219 msgid "Solo Boost" msgstr "Solo Boost" -#: monitor_section.cc:222 +#: monitor_section.cc:226 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" @@ -9555,103 +9894,103 @@ msgstr "" "Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n" "Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\"" -#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291 +#: monitor_section.cc:232 monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:295 msgid "-6 dB" msgstr "-6 dB" -#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292 +#: monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:251 monitor_section.cc:296 msgid "-12 dB" msgstr "-12 dB" -#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293 +#: monitor_section.cc:234 monitor_section.cc:252 monitor_section.cc:297 msgid "-20 dB" msgstr "-20 dB" -#: monitor_section.cc:231 +#: monitor_section.cc:235 msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: monitor_section.cc:233 +#: monitor_section.cc:237 msgid "SiP Cut" msgstr "SiP Cut" -#: monitor_section.cc:240 +#: monitor_section.cc:244 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge" -#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290 +#: monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:294 msgid "-3 dB" msgstr "-3 dB" -#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325 +#: monitor_section.cc:254 monitor_section.cc:268 monitor_section.cc:326 msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: monitor_section.cc:294 +#: monitor_section.cc:298 msgid "-30 dB" msgstr "-30 dB" -#: monitor_section.cc:333 +#: monitor_section.cc:334 msgid "Inv" msgstr "Inv" -#: monitor_section.cc:399 port_group.cc:547 +#: monitor_section.cc:396 port_group.cc:547 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: monitor_section.cc:897 +#: monitor_section.cc:929 msgid "Switch monitor to mono" msgstr "Monitor auf Mono schalten" -#: monitor_section.cc:900 +#: monitor_section.cc:932 msgid "Cut monitor" msgstr "Monitor stummschalten" -#: monitor_section.cc:903 +#: monitor_section.cc:935 msgid "Dim monitor" msgstr "Monitor abschwächen" -#: monitor_section.cc:906 +#: monitor_section.cc:938 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Exklusives Solo umschalten" -#: monitor_section.cc:912 +#: monitor_section.cc:944 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus" -#: monitor_section.cc:921 +#: monitor_section.cc:953 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten" -#: monitor_section.cc:926 +#: monitor_section.cc:958 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen" -#: monitor_section.cc:931 +#: monitor_section.cc:963 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 Solo" -#: monitor_section.cc:936 +#: monitor_section.cc:968 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Invertiere Monitorkanal %1" -#: monitor_section.cc:946 +#: monitor_section.cc:978 msgid "In-place solo" msgstr "In-Place Solo" -#: monitor_section.cc:948 +#: monitor_section.cc:980 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören" -#: monitor_section.cc:950 +#: monitor_section.cc:982 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören" -#: monitor_section.cc:953 +#: monitor_section.cc:985 msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" msgstr "Prozessorbox der Monitorsektion de/aktivieren" -#: monitor_section.cc:1360 +#: monitor_section.cc:1396 msgid "No session - no I/O changes are possible" msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich" @@ -9668,11 +10007,11 @@ msgstr "überbrückt" msgid "L:%3d R:%3d" msgstr "L:%3d R:%3d" -#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275 +#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:279 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275 msgid "Panner|L" msgstr "L" -#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277 +#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:280 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277 msgid "Panner|R" msgstr "R" @@ -9803,43 +10142,51 @@ msgstr "Normalisieren" msgid "Select Note" msgstr "Note auswählen" -#: opts.cc:61 +#: opts.cc:65 msgid "Usage: " msgstr "Aufruf:" -#: opts.cc:62 -msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" -msgstr " [PROJEKTNAME] Name des zu ladenden Projekts\n" +#: opts.cc:65 +msgid " [ OPTIONS ] [ SESSION-NAME ]" +msgstr " [ OPTIONEN ] [ PROJEKTNAME ]" -#: opts.cc:63 -msgid " -v, --version Show version information\n" -msgstr " -v, --version Versionsinformation ausgeben\n" +#: opts.cc:67 +msgid "" +"Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio " +"workstation (DAW)." +msgstr "" +"Ardour ist ein mehrkanaliges Festplatten-Aufnahmeprogramm (HDR) und eine" +" Digitale Audio Workstation (DAW)." -#: opts.cc:64 -msgid " -h, --help Print this message\n" -msgstr " -h, --help Diese Hinweise ausgeben\n" +#: opts.cc:69 +msgid "Options:\n" +msgstr "Optionen:\n" -#: opts.cc:65 +#: opts.cc:70 msgid "" " -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" msgstr "" " -a, --no-announcements Webseite nicht für Neuigkeiten kontaktieren\n" -#: opts.cc:66 -msgid "" -" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" +#: opts.cc:71 +msgid " -A, --actions Print all possible menu action names\n" msgstr "" -" -b, --bindings Alle möglichen Tastaturkürzelnamen " -"ausgeben\n" +" -A, --actions Alle möglichen Menü-Aktionsnamen ausgeben\n" -#: opts.cc:67 +#: opts.cc:72 +msgid " -b, --bindings Display all current key bindings\n" +msgstr "" +" -b, --bindings Alle momentanen Tastaturkürzel ausgeben\n" +"\"" + +#: opts.cc:73 msgid "" " -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n" msgstr "" " -B, --bypass-plugins Alle Plugins in einem existierenden Projekt " "deaktivieren\n" -#: opts.cc:68 +#: opts.cc:74 msgid "" " -c, --name Use a specific backend client name, default is " "ardour\n" @@ -9847,14 +10194,17 @@ msgstr "" " -c, --name name Benutze speziellen Backend-Clientnamen, " "Voreinstellung: ardour\n" -#: opts.cc:69 -msgid "" -" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" +#: opts.cc:76 +msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" +msgstr " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" + +#: opts.cc:78 +msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins (safe mode)\n" msgstr "" -"-d, --disable-plugins Alle Plugins eines bestehenden Projekts " -"deaktivieren\n" +" -d, --disable-plugins Alle Plugins deaktivieren (safe mode)\n" +"\"" -#: opts.cc:70 +#: opts.cc:80 msgid "" " -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " "available options\n" @@ -9862,66 +10212,89 @@ msgstr "" " -D, --debug Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die " "verfügbaren Optionen zu sehen\n" -#: opts.cc:71 -msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" -msgstr " -n, --no-splash Splashscreen nicht anzeigen\n" +#: opts.cc:82 +msgid "" +" -E, --save Load the specified session, save it to " +"and then quit\n" +msgstr "" +" -E, --save Lädt das angegebene Projekt, speichert es " +"unter und beendet sich\n" -#: opts.cc:72 +#: opts.cc:83 +msgid " -h, --help Print this message\n" +msgstr " -h, --help Diese Hinweise ausgeben\n" + +#: opts.cc:84 +msgid " -k, --keybindings Name of key bindings to load\n" +msgstr "" +" -k, --keybindings Dateiname für die zu ladenden " +"Tastaturbelegungen\n" + +#: opts.cc:85 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" msgstr " -m, --menus file Benutze \"file\" für die Menüs\n" -#: opts.cc:73 +#: opts.cc:86 +msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" +msgstr " -n, --no-splash Splashscreen nicht anzeigen\n" + +#: opts.cc:87 msgid "" " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" msgstr "" " -N, --new session-name Erstelle neues Projekt aus der " "Kommandozeile\n" -#: opts.cc:74 +#: opts.cc:88 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgstr "" " -O, --no-hw-optimizations Hardwarespezifische Optimierungen " "deaktivieren\n" -#: opts.cc:75 +#: opts.cc:89 msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" msgstr "" " -P, --no-connect-ports beim Programmstart keine Ports verbinden\n" -#: opts.cc:76 -msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" -msgstr " -S, --sync\t Zeichne die GUI synchron \n" - -#: opts.cc:78 -msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" -msgstr " -V, --novst VST-Unterstützung ausschalten\n" +#: opts.cc:90 +msgid " -S, --sync Draw the GUI synchronously\n" +msgstr " -S, --sync Zeichne die GUI synchron \n" -#: opts.cc:80 -msgid "" -" -E, --save Load the specified session, save it to " -"and then quit\n" +#: opts.cc:91 +msgid " -T, --template Use given template for new session\n" msgstr "" -" -E, --save Lädt das angegebene Projekt, speichert es " -"unter und beendet sich\n" +" -T, --template Benutze angegebene Vorlage für neues Projekt\n" -#: opts.cc:81 -msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" -msgstr " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" +#: opts.cc:92 +msgid " -U, --uuid Set (jack) backend UUID\n" +msgstr " -U, --uuid Setze (jack) backend UUID\n" -#: opts.cc:82 -msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load\n" +#: opts.cc:93 +msgid " -v, --version Print version and exit\n" +msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden\n" + +#: opts.cc:95 +msgid " -V, --novst Disable WindowsVST support\n" msgstr "" -" -k, --keybindings dateiname Dateiname für die Tastaturbelegungen\n" +" -V, --novst Windows-VST-Unterstützung deaktivieren\n" + +#: opts.cc:98 +msgid "Report bugs to http://tracker.ardour.org\n" +msgstr "Melden Sie Fehler auf http://tracker.ardour.org\n" -#: panner2d.cc:896 +#: opts.cc:99 +msgid "Website http://ardour.org\n" +msgstr "Website http://ardour.org\n" + +#: panner2d.cc:899 msgid "Panner (2D)" msgstr "Panner (2D)" -#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500 +#: panner2d.cc:901 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500 msgid "Bypass" msgstr "Bypass" -#: panner2d.cc:904 +#: panner2d.cc:907 msgid "Panner" msgstr "Panner" @@ -10029,17 +10402,17 @@ msgid "Add Sidechain Input" msgstr "Sidechain-Eingang hinzufügen" #: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486 -#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199 +#: plugin_setup_dialog.cc:119 plugin_setup_dialog.cc:210 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208 +#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:219 msgid "%1 Channel" msgid_plural "%1 Channels" msgstr[0] "%1 Kanal" msgstr[1] "%1 Kanäle" -#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224 +#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:223 msgid "Send" msgstr "Send" @@ -10059,7 +10432,7 @@ msgstr "Latenz %1 spl" msgid "Instance #%1" msgstr "Instanz #%1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2568 +#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2583 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" @@ -10079,55 +10452,59 @@ msgstr "Plugin-Einrichtung" msgid "Copy I/O Map" msgstr "Kopiere E/A-Zuordnung" -#: plugin_setup_dialog.cc:50 +#: plugin_setup_dialog.cc:34 +msgid "Fan out" +msgstr "Verzweigen" + +#: plugin_setup_dialog.cc:51 msgid "An Instrument plugin is already present." msgstr "Es ist bereits ein Instrumentenplugin vorhanden." -#: plugin_setup_dialog.cc:54 +#: plugin_setup_dialog.cc:55 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: plugin_setup_dialog.cc:60 +#: plugin_setup_dialog.cc:61 msgid "with" msgstr "mit" -#: plugin_setup_dialog.cc:70 +#: plugin_setup_dialog.cc:71 msgid "I/O Pin Mapping" msgstr "E/A-Pin Zuordnung" -#: plugin_setup_dialog.cc:79 +#: plugin_setup_dialog.cc:80 msgid "Configure Plugin '%1'" msgstr "Konfiguriere Plugin '%1'" -#: plugin_setup_dialog.cc:90 +#: plugin_setup_dialog.cc:92 msgid "Output Configuration" msgstr "Ausgangskonfiguration" -#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322 +#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:332 msgid "Name contains" msgstr "Name enthält" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326 +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:336 msgid "Type contains" msgstr "Typ enthält" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324 +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:334 msgid "Category contains" msgstr "Kategorie enthält" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:352 +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:362 msgid "Author contains" msgstr "Autor enthält" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:354 +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:364 msgid "Library contains" msgstr "Katalog enthält" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:655 +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:288 plugin_selector.cc:665 msgid "Favorites only" msgstr "nur Favoriten" -#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:655 +#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:292 plugin_selector.cc:665 msgid "Hidden only" msgstr "Nur versteckte" @@ -10223,12 +10600,12 @@ msgstr "Filter" msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Plugin(s) einfügen" -#: plugin_selector.cc:443 plugin_selector.cc:444 plugin_selector.cc:445 -#: plugin_selector.cc:446 +#: plugin_selector.cc:453 plugin_selector.cc:454 plugin_selector.cc:455 +#: plugin_selector.cc:456 msgid "variable" msgstr "variabel" -#: plugin_selector.cc:614 +#: plugin_selector.cc:624 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -10238,19 +10615,19 @@ msgstr "" "\n" "Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen" -#: plugin_selector.cc:776 +#: plugin_selector.cc:786 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: plugin_selector.cc:778 +#: plugin_selector.cc:788 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Plugin Manager..." -#: plugin_selector.cc:782 +#: plugin_selector.cc:792 msgid "By Creator" msgstr "Nach Urheber" -#: plugin_selector.cc:785 +#: plugin_selector.cc:795 msgid "By Category" msgstr "Nach Kategorie" @@ -10298,10 +10675,6 @@ msgstr "Hinzufügen" msgid "Pinout" msgstr "Pinbelegung" -#: plugin_ui.cc:462 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - #: plugin_ui.cc:463 msgid "Plugin analysis" msgstr "Pluginanalyse" @@ -10552,15 +10925,15 @@ msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann." -#: processor_box.cc:226 +#: processor_box.cc:225 msgid "Return" msgstr "Return" -#: processor_box.cc:323 +#: processor_box.cc:322 msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "Neuer Vorzugspreset für \"%1\"" -#: processor_box.cc:510 processor_box.cc:1556 +#: processor_box.cc:509 processor_box.cc:1559 msgid "" "\n" "%1+double-click to toggle inline-display" @@ -10568,7 +10941,7 @@ msgstr "" "\n" "%1+Doppelklick, um Inline-Anzeige umzuschalten" -#: processor_box.cc:514 +#: processor_box.cc:513 msgid "" "\n" "This mono plugin has been replicated %1 times." @@ -10576,7 +10949,7 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert." -#: processor_box.cc:519 processor_box.cc:1560 +#: processor_box.cc:518 processor_box.cc:1563 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -10586,7 +10959,7 @@ msgstr "" "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n" "%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3" -#: processor_box.cc:522 processor_box.cc:1563 +#: processor_box.cc:521 processor_box.cc:1566 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -10594,7 +10967,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2" -#: processor_box.cc:528 +#: processor_box.cc:527 msgid "" "%1\n" "The Plugin is not available on this system\n" @@ -10604,40 +10977,40 @@ msgstr "" "Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n" "und wurde durch einen Platzhalter ersetzt." -#: processor_box.cc:614 +#: processor_box.cc:613 #, c-format msgid "(%1x1) " msgstr "(%1x1) " -#: processor_box.cc:709 +#: processor_box.cc:710 msgid "Inline Display" msgstr "Inline Anzeige" -#: processor_box.cc:717 +#: processor_box.cc:718 msgid "Show All Controls" msgstr "Alle Regler zeigen" -#: processor_box.cc:721 +#: processor_box.cc:722 msgid "Hide All Controls" msgstr "Alle Regler verbergen" -#: processor_box.cc:766 +#: processor_box.cc:767 msgid "Link panner controls" msgstr "Panner-Elemente verknüpfen" -#: processor_box.cc:775 +#: processor_box.cc:776 msgid "Allow Feedback Loop" msgstr "Rückkopplungsschleife erlauben" -#: processor_box.cc:890 +#: processor_box.cc:891 msgid "on" msgstr "an" -#: processor_box.cc:890 rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3513 +#: processor_box.cc:891 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2849 msgid "off" msgstr "Aus" -#: processor_box.cc:1860 +#: processor_box.cc:1863 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -10645,7 +11018,7 @@ msgstr "" "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n" "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen" -#: processor_box.cc:2009 +#: processor_box.cc:2012 msgid "" "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" "the I/O configuration of the plugins could\n" @@ -10655,15 +11028,15 @@ msgstr "" "weil die E/A Konfiguration der Plugins nicht mit der\n" "dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:2503 processor_box.cc:3046 +#: processor_box.cc:2518 processor_box.cc:3061 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Plugin-Inkompatibilität" -#: processor_box.cc:2506 +#: processor_box.cc:2521 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n" -#: processor_box.cc:2512 +#: processor_box.cc:2527 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -10671,19 +11044,19 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Plugin hat:\n" -#: processor_box.cc:2515 +#: processor_box.cc:2530 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n" -#: processor_box.cc:2519 +#: processor_box.cc:2534 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n" -#: processor_box.cc:2522 +#: processor_box.cc:2537 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -10691,19 +11064,19 @@ msgstr "" "\n" "aber am Einfügepunkt gibt es:\n" -#: processor_box.cc:2525 +#: processor_box.cc:2540 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:2529 +#: processor_box.cc:2544 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:2532 +#: processor_box.cc:2547 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -10711,7 +11084,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n" -#: processor_box.cc:3049 +#: processor_box.cc:3064 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -10721,21 +11094,21 @@ msgstr "" "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n" "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren." -#: processor_box.cc:3249 +#: processor_box.cc:3264 msgid "Rename Processor" msgstr "Prozessor umbenennen" -#: processor_box.cc:3280 +#: processor_box.cc:3295 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht " "geändert" -#: processor_box.cc:3431 +#: processor_box.cc:3446 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Einfügen des Plugins fehlgeschlagen" -#: processor_box.cc:3442 +#: processor_box.cc:3457 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -10745,7 +11118,7 @@ msgstr "" "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n" "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:3488 +#: processor_box.cc:3503 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -10753,15 +11126,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:3492 processor_box.cc:3517 +#: processor_box.cc:3507 processor_box.cc:3532 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ja, alle löschen" -#: processor_box.cc:3494 processor_box.cc:3519 +#: processor_box.cc:3509 processor_box.cc:3534 msgid "Remove processors" msgstr "Prozessoren entfernen" -#: processor_box.cc:3509 +#: processor_box.cc:3524 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -10769,7 +11142,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:3512 +#: processor_box.cc:3527 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -10777,59 +11150,59 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:3701 +#: processor_box.cc:3716 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin einfügen" -#: processor_box.cc:3704 +#: processor_box.cc:3719 msgid "New Insert" msgstr "Insert einfügen" -#: processor_box.cc:3707 +#: processor_box.cc:3722 msgid "New External Send ..." msgstr "Neuer externer Send..." -#: processor_box.cc:3711 +#: processor_box.cc:3726 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Neuer Aux-Send..." -#: processor_box.cc:3714 +#: processor_box.cc:3729 msgid "Send Options" msgstr "Send Optionen" -#: processor_box.cc:3716 +#: processor_box.cc:3731 msgid "Clear (all)" msgstr "Löschen (alle)" -#: processor_box.cc:3718 +#: processor_box.cc:3733 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Löschen (Pre-Fader)" -#: processor_box.cc:3720 +#: processor_box.cc:3735 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Löschen (Post-Fader)" -#: processor_box.cc:3750 +#: processor_box.cc:3765 msgid "Activate All" msgstr "Alle aktivieren" -#: processor_box.cc:3752 +#: processor_box.cc:3767 msgid "Deactivate All" msgstr "Alle deaktivieren" -#: processor_box.cc:3754 +#: processor_box.cc:3769 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B Plugins" -#: processor_box.cc:3767 +#: processor_box.cc:3782 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..." -#: processor_box.cc:4099 +#: processor_box.cc:4114 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (von %3)" -#: processor_box.cc:4101 +#: processor_box.cc:4116 msgid "%1 (by %2)" msgstr "%1 (von %2)" @@ -10837,21 +11210,25 @@ msgstr "%1 (von %2)" msgid "Patch Change" msgstr "Patch Change" -#: patch_change_dialog.cc:76 +#: patch_change_dialog.cc:77 msgid "Patch Bank" msgstr "Patch Bank" -#: patch_change_dialog.cc:83 +#: patch_change_dialog.cc:84 msgid "Patch" msgstr "Patch" -#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430 +#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: patch_change_dialog.cc:107 +msgid "Bank MSB" +msgstr "Bank MSB" + +#: patch_change_dialog.cc:112 +msgid "Bank LSB" +msgstr "Bank LSB" #: quantize_dialog.cc:36 msgid "main grid" @@ -10877,47 +11254,51 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an" msgid "Snap note end" msgstr "Notenende einrasten an" -#: rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:86 rc_option_editor.cc:1558 +#: rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:1519 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: rc_option_editor.cc:91 -msgid "Emphasis on first beat:" -msgstr "Betonung auf erstem Schlag:" +#: rc_option_editor.cc:92 +msgid "Emphasis on first beat" +msgstr "Betonung auf erstem Schlag" -#: rc_option_editor.cc:97 -msgid "Use default Click:" -msgstr "Benutze voreingestellten Klick:" +#: rc_option_editor.cc:99 +msgid "Use built-in default sounds" +msgstr "Benutze eingebaute Standard-Klänge" -#: rc_option_editor.cc:103 -msgid "Click audio file:" -msgstr "Audiodatei für Klick" +#: rc_option_editor.cc:106 +msgid "Audio file:" +msgstr "Audiodatei:" -#: rc_option_editor.cc:110 -msgid "Click emphasis audio file:" -msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung" +#: rc_option_editor.cc:114 +msgid "Emphasis audio file:" +msgstr "Audiodatei für Betonung:" -#: rc_option_editor.cc:156 +#: rc_option_editor.cc:124 +msgid "Gain level" +msgstr "Eingangspegel" + +#: rc_option_editor.cc:171 msgid "Choose Click" msgstr "Click auswählen" -#: rc_option_editor.cc:179 +#: rc_option_editor.cc:194 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Click-Betonung auswählen" -#: rc_option_editor.cc:240 +#: rc_option_editor.cc:256 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitiere Aktionsliste auf" -#: rc_option_editor.cc:241 +#: rc_option_editor.cc:257 msgid "Save undo history of" msgstr "Speichere Aktionsliste von" -#: rc_option_editor.cc:250 rc_option_editor.cc:257 +#: rc_option_editor.cc:327 rc_option_editor.cc:335 msgid "commands" msgstr "Aktionen" -#: rc_option_editor.cc:382 +#: rc_option_editor.cc:415 msgid "" "\n" "Changes to this setting will only persist after your project has been saved." @@ -10926,50 +11307,50 @@ msgstr "" "Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts " "dauerhaft übernommen." -#: rc_option_editor.cc:393 rc_option_editor.cc:455 +#: rc_option_editor.cc:426 rc_option_editor.cc:481 msgid "Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)%2" msgstr "Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)%2" -#: rc_option_editor.cc:407 +#: rc_option_editor.cc:433 msgid "Select Keyboard layout:" msgstr "Tastaturlayout wählen:" -#: rc_option_editor.cc:426 +#: rc_option_editor.cc:452 msgid "When Clicking:" msgstr "Bei Klick:" -#: rc_option_editor.cc:433 +#: rc_option_editor.cc:460 msgid "Edit using:" msgstr "Bearbeiten mit:" -#: rc_option_editor.cc:439 rc_option_editor.cc:469 rc_option_editor.cc:499 +#: rc_option_editor.cc:466 rc_option_editor.cc:489 rc_option_editor.cc:512 msgid "+ button" msgstr "+ Maustaste" -#: rc_option_editor.cc:463 +#: rc_option_editor.cc:483 msgid "Delete using:" msgstr "Entfernen mit:" -#: rc_option_editor.cc:485 +#: rc_option_editor.cc:504 msgid "Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)%2" msgstr "Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)%2" -#: rc_option_editor.cc:493 +#: rc_option_editor.cc:506 msgid "Insert note using:" msgstr "Note einfügen:" -#: rc_option_editor.cc:511 +#: rc_option_editor.cc:523 msgid "When Beginning a Drag:" msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:" -#: rc_option_editor.cc:522 rc_option_editor.cc:550 rc_option_editor.cc:579 -#: rc_option_editor.cc:606 rc_option_editor.cc:629 rc_option_editor.cc:673 -#: rc_option_editor.cc:706 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:760 -#: rc_option_editor.cc:789 +#: rc_option_editor.cc:535 rc_option_editor.cc:556 rc_option_editor.cc:579 +#: rc_option_editor.cc:601 rc_option_editor.cc:618 rc_option_editor.cc:649 +#: rc_option_editor.cc:677 rc_option_editor.cc:697 rc_option_editor.cc:720 +#: rc_option_editor.cc:744 msgid "Recommended Setting: %1%2" msgstr "Empfohlene Einstellung: %1%2" -#: rc_option_editor.cc:536 +#: rc_option_editor.cc:543 msgid "Copy items using:" msgstr "Kopiere Objekte mittels:" @@ -10977,97 +11358,89 @@ msgstr "Kopiere Objekte mittels:" msgid "Constrain drag using:" msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:587 +#: rc_option_editor.cc:581 msgid "Push points using:" msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:" -#: rc_option_editor.cc:595 +#: rc_option_editor.cc:589 msgid "When Beginning a Trim:" msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):" -#: rc_option_editor.cc:614 +#: rc_option_editor.cc:603 msgid "Trim contents using:" msgstr "Inhalte anpassen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:637 +#: rc_option_editor.cc:620 msgid "Anchored trim using:" msgstr "Verankertes Anpassen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:681 +#: rc_option_editor.cc:651 msgid "Resize notes relatively using:" msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:690 +#: rc_option_editor.cc:660 msgid "While Dragging:" msgstr "Während des Mausziehens:" -#: rc_option_editor.cc:714 +#: rc_option_editor.cc:679 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Einrasten ignorieren mittels:" -#: rc_option_editor.cc:740 +#: rc_option_editor.cc:699 msgid "Snap relatively using:" msgstr "Relativ Einrasten mittels:" -#: rc_option_editor.cc:748 +#: rc_option_editor.cc:707 msgid "While Trimming:" msgstr "Während des Anpassens:" -#: rc_option_editor.cc:768 +#: rc_option_editor.cc:722 msgid "Resize overlapped regions using:" msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:776 +#: rc_option_editor.cc:730 msgid "While Dragging Control Points:" msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:" -#: rc_option_editor.cc:797 +#: rc_option_editor.cc:746 msgid "Fine adjust using:" msgstr "Feinjustierung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:1037 -msgid "GUI and Font scaling:" -msgstr "GUI- und Zeichensatzskalierung:" +#: rc_option_editor.cc:755 +msgid "Reset to recommended defaults" +msgstr "Auf empfohlene Voreinstellungen zurücksetzen" + +#: rc_option_editor.cc:1094 +msgid "GUI and Font scaling" +msgstr "GUI- und Zeichensatz-Skalierung" -#: rc_option_editor.cc:1040 -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" +#: rc_option_editor.cc:1100 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: rc_option_editor.cc:1066 +#: rc_option_editor.cc:1117 msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout." msgstr "" "Ein Verändern der Skalierung erfordert einen Neustart der Applikation, um " "das Layout neu auszurichten." -#: rc_option_editor.cc:1108 +#: rc_option_editor.cc:1132 +msgid "Scan Time Out" +msgstr "Scan-Timeout" + +#: rc_option_editor.cc:1140 msgid "∞" msgstr "∞" -#: rc_option_editor.cc:1109 -msgid "30 sec" -msgstr "30 sec" - -#: rc_option_editor.cc:1110 -msgid "1 min" -msgstr "1 min" - -#: rc_option_editor.cc:1111 -msgid "2 mins" -msgstr "2 mins" - -#: rc_option_editor.cc:1112 +#: rc_option_editor.cc:1144 msgid "3 mins" msgstr "3 mins" -#: rc_option_editor.cc:1113 +#: rc_option_editor.cc:1145 msgid "4 mins" msgstr "4 mins" -#: rc_option_editor.cc:1114 -msgid "5 mins" -msgstr "5 mins" - -#: rc_option_editor.cc:1117 +#: rc_option_editor.cc:1149 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " "more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." @@ -11076,85 +11449,98 @@ msgstr "" "an. Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze " "Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout." -#: rc_option_editor.cc:1119 -msgid "Scan Time Out:" -msgstr "Scan-Timeout:" - -#: rc_option_editor.cc:1167 +#: rc_option_editor.cc:1159 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):" -#: rc_option_editor.cc:1220 +#: rc_option_editor.cc:1213 export_video_dialog.cc:167 +msgid "Preset:" +msgstr "Preset:" + +#: rc_option_editor.cc:1214 +msgid "Playback (seconds of buffering)" +msgstr "Wiedergabe (Länge des Puffers in Sekunden)" + +#: rc_option_editor.cc:1218 +msgid "Recording (seconds of buffering)" +msgstr "Aufnahme (Länge des Puffers in Sekunden)" + +#: rc_option_editor.cc:1227 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1221 +#: rc_option_editor.cc:1228 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1222 +#: rc_option_editor.cc:1229 msgid "Large sessions (64+ tracks)" msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1223 +#: rc_option_editor.cc:1230 msgid "Custom (set by sliders below)" msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)" -#: rc_option_editor.cc:1227 export_video_dialog.cc:167 -msgid "Preset:" -msgstr "Preset:" - -#: rc_option_editor.cc:1239 -msgid "Playback (seconds of buffering):" -msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):" - -#: rc_option_editor.cc:1252 -msgid "Recording (seconds of buffering):" -msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):" - -#: rc_option_editor.cc:1330 +#: rc_option_editor.cc:1308 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "" "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index " "= %1" -#: rc_option_editor.cc:1361 +#: rc_option_editor.cc:1328 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Eingabegeräteprotokoll" -#: rc_option_editor.cc:1375 -msgid "" -"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED " -"first ):" +#: rc_option_editor.cc:1331 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivieren" + +#: rc_option_editor.cc:1338 +msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):" msgstr "" -"Klicken, um die Einstellungen für das gewählte Protokoll zu bearbeiten (erst " -"muss es AKTIVIERT werden):" +"Einstellungen für ausgewähltes Protokoll bearbeiten (es muss erst AKTIVIERT" +" sein):" -#: rc_option_editor.cc:1379 +#: rc_option_editor.cc:1342 msgid "Show Protocol Settings" msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1502 +#: rc_option_editor.cc:1465 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: rc_option_editor.cc:1555 +#: rc_option_editor.cc:1472 +msgid "Control Protocol Settings" +msgstr "Kontrollprotokoll-Einstellungen" + +#: rc_option_editor.cc:1516 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren" -#: rc_option_editor.cc:1556 +#: rc_option_editor.cc:1517 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog" -#: rc_option_editor.cc:1557 +#: rc_option_editor.cc:1518 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)" -#: rc_option_editor.cc:1564 -msgid "Video Server" -msgstr "Video Server" +#: rc_option_editor.cc:1527 +msgid "" +"When enabled an information window with details is displayed before " +"the video-export dialog." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird vor dem Videoexport-Dialog ein " +"Informationsfenster mit Details angezeigt." + +#: rc_option_editor.cc:1533 +msgid "" +"When enabled the video server is never launched automatically without " +"confirmation" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet" -#: rc_option_editor.cc:1573 +#: rc_option_editor.cc:1539 msgid "" "When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -11163,11 +11549,11 @@ msgstr "" "für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie " "wissen, was Sie tun." -#: rc_option_editor.cc:1575 +#: rc_option_editor.cc:1542 msgid "Video Server URL:" msgstr "Videoserver URL:" -#: rc_option_editor.cc:1580 +#: rc_option_editor.cc:1547 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -11177,11 +11563,11 @@ msgstr "" "hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' " "voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft" -#: rc_option_editor.cc:1582 +#: rc_option_editor.cc:1550 msgid "Video Folder:" msgstr "Videoordner:" -#: rc_option_editor.cc:1587 +#: rc_option_editor.cc:1555 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -11196,27 +11582,12 @@ msgstr "" "werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und " "die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt." -#: rc_option_editor.cc:1592 -msgid "" -"When enabled an information window with details is displayed before " -"the video-export dialog." -msgstr "" -"Wenn aktiviert , wird vor dem Videoexport-Dialog ein " -"Informationsfenster mit Details angezeigt." - -#: rc_option_editor.cc:1597 -msgid "" -"When enabled the video server is never launched automatically without " -"confirmation" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet" - -#: rc_option_editor.cc:1606 +#: rc_option_editor.cc:1568 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "" "Benutzerdefinierter Pfad zum Videomonitor (%1) - für Vorgabewert leer lassen:" -#: rc_option_editor.cc:1618 +#: rc_option_editor.cc:1582 msgid "" "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " "restart." @@ -11224,50 +11595,50 @@ msgstr "" "Benutzerdefinierter Pfad für das Videomonitor-Programm, Anderung erfordert " "einen Neustart." -#: rc_option_editor.cc:1669 +#: rc_option_editor.cc:1631 msgid "Set Video Monitor Executable" msgstr "Videomonitor-Programm festlegen" -#: rc_option_editor.cc:1742 +#: rc_option_editor.cc:1704 msgid "Column %1" msgstr "Spalte %1" -#: rc_option_editor.cc:1867 +#: rc_option_editor.cc:1828 msgid "MIDI Inputs" msgstr "MIDI Eingänge" -#: rc_option_editor.cc:1871 +#: rc_option_editor.cc:1839 msgid "MIDI Outputs" msgstr "MIDI Ausgänge" -#: rc_option_editor.cc:1962 +#: rc_option_editor.cc:1937 msgid "Name (click to edit)" msgstr "Name (zum Editieren anklicken)" -#: rc_option_editor.cc:1966 +#: rc_option_editor.cc:1941 msgid "Music Data" msgstr "Musikdaten" -#: rc_option_editor.cc:1967 +#: rc_option_editor.cc:1942 msgid "" "If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " "data." msgstr "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Musikdaten ansehen." -#: rc_option_editor.cc:1974 +#: rc_option_editor.cc:1949 msgid "Control Data" msgstr "Kontrolldaten" -#: rc_option_editor.cc:1975 +#: rc_option_editor.cc:1950 msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." msgstr "" "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Kontrolldaten ansehen." -#: rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1983 +#: rc_option_editor.cc:1956 rc_option_editor.cc:1958 msgid "Follow Selection" msgstr "Folge der Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:1984 +#: rc_option_editor.cc:1959 msgid "" "If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" "%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" @@ -11276,852 +11647,1049 @@ msgstr "" "wird %1 automatisch die erste ausgewählte MIDI-Spur mit diesem Port " "verbinden.\n" -#: rc_option_editor.cc:2146 +#: rc_option_editor.cc:2123 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1 Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:2160 rc_option_editor.cc:2178 rc_option_editor.cc:2181 -#: rc_option_editor.cc:2183 rc_option_editor.cc:2185 rc_option_editor.cc:2193 -#: rc_option_editor.cc:2195 rc_option_editor.cc:2203 rc_option_editor.cc:2211 -#: rc_option_editor.cc:2218 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241 -#: rc_option_editor.cc:2250 session_option_editor.cc:342 -#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:365 -#: session_option_editor.cc:367 session_option_editor.cc:369 -#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:383 -#: session_option_editor.cc:387 -msgid "Misc" +#: rc_option_editor.cc:2141 rc_option_editor.cc:2159 rc_option_editor.cc:2163 +#: rc_option_editor.cc:2175 rc_option_editor.cc:2177 rc_option_editor.cc:2179 +#: rc_option_editor.cc:2187 rc_option_editor.cc:2189 rc_option_editor.cc:2198 +#: rc_option_editor.cc:2207 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2222 +#: rc_option_editor.cc:2235 rc_option_editor.cc:2306 rc_option_editor.cc:2981 +#: rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3586 rc_option_editor.cc:3921 +msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: rc_option_editor.cc:2160 +#: rc_option_editor.cc:2141 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP CPU Nutzung" -#: rc_option_editor.cc:2164 +#: rc_option_editor.cc:2145 msgid "Signal processing uses" msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" -#: rc_option_editor.cc:2169 +#: rc_option_editor.cc:2150 msgid "all but one processor" msgstr "Alle außer einem Prozessor" -#: rc_option_editor.cc:2170 +#: rc_option_editor.cc:2151 msgid "all available processors" msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:2173 +#: rc_option_editor.cc:2154 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 Prozessor" msgstr[1] "%1 Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:2176 +#: rc_option_editor.cc:2157 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." -#: rc_option_editor.cc:2181 +#: rc_option_editor.cc:2163 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Speicherauslastung" + +#: rc_option_editor.cc:2166 +msgid "Waveform image cache size (megabytes)" +msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)" + +#: rc_option_editor.cc:2174 +msgid "" +"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " +"can improve graphical performance." +msgstr "" +"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance " +"verbessern kann." + +#: rc_option_editor.cc:2177 +msgid "Engine" +msgstr "Engine" + +#: rc_option_editor.cc:2182 +msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" +msgstr "Versuche die Audio/MIDI Engine automatisch zu starten" + +#: rc_option_editor.cc:2187 route_time_axis.cc:282 route_time_axis.cc:874 +msgid "Automation" +msgstr "Automationen" + +#: rc_option_editor.cc:2192 +msgid "Thinning factor (larger value => less data)" +msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" + +#: rc_option_editor.cc:2201 +msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" +msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" + +#: rc_option_editor.cc:2211 +msgid "Allow non quarter-note pulse" +msgstr "Nicht-Viertelnoten-Puls erlauben" + +#: rc_option_editor.cc:2216 +msgid "" +"When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " +"minute\n" +"When disabled %1 will only allow tempo to be expressed in quarter " +"notes per minute" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird %1 Tempoangaben in \"divisions per minute\"" +" zulassen\n" +"Wenn deaktiviert, wird %1 Tempoangaben nur in \"quarter notes per" +" minute\" zulassen" + +#: rc_option_editor.cc:2222 +msgid "GUI Lock" +msgstr "GUI Sperre" + +#: rc_option_editor.cc:2226 +msgid "Lock timeout (seconds)" +msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)" + +#: rc_option_editor.cc:2234 +msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" +msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)" + +#: rc_option_editor.cc:2238 rc_option_editor.cc:2240 rc_option_editor.cc:2242 +#: rc_option_editor.cc:2250 rc_option_editor.cc:2252 rc_option_editor.cc:2260 +#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2275 +msgid "General/Session" +msgstr "Allgemein/Projekt" + +#: rc_option_editor.cc:2238 msgid "Options|Undo" msgstr "Undo" -#: rc_option_editor.cc:2188 +#: rc_option_editor.cc:2245 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" -#: rc_option_editor.cc:2193 +#: rc_option_editor.cc:2250 msgid "Session Management" msgstr "Projektmanagement:" -#: rc_option_editor.cc:2198 +#: rc_option_editor.cc:2255 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" -#: rc_option_editor.cc:2206 +#: rc_option_editor.cc:2263 msgid "Always copy imported files" msgstr "Importierte Dateien immer kopieren" -#: rc_option_editor.cc:2213 +#: rc_option_editor.cc:2270 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: rc_option_editor.cc:2221 +#: rc_option_editor.cc:2278 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte" -#: rc_option_editor.cc:2234 -msgid "Click gain level" -msgstr "Lautstärke für Klick" - -#: rc_option_editor.cc:2239 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:849 -msgid "Automation" -msgstr "Automationen" +#: rc_option_editor.cc:2287 rc_option_editor.cc:2298 +msgid "General/Translation" +msgstr "Allgemein/Übersetzung" -#: rc_option_editor.cc:2244 -msgid "Thinning factor (larger value => less data)" -msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" +#: rc_option_editor.cc:2287 +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisation" -#: rc_option_editor.cc:2253 -msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" -msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" +#: rc_option_editor.cc:2291 +msgid "Use translations" +msgstr "Benutze Übersetzungen" -#: rc_option_editor.cc:2261 -msgid "Transport Options" -msgstr "Transport Optionen" +#: rc_option_editor.cc:2296 +msgid "" +"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " +"your language preferences)." +msgstr "" +"Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam (falls " +"für Ihre Spracheinstellungen verfügbar)." -#: rc_option_editor.cc:2267 -msgid "Keep record-enable engaged on stop" -msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" +#: rc_option_editor.cc:2311 +msgid "Snap rubberband to grid" +msgstr "Gummiband folgt Raster" -#: rc_option_editor.cc:2276 -msgid "Play loop is a transport mode" -msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus" +#: rc_option_editor.cc:2318 +msgid "Prompt for new marker names" +msgstr "Erfordere Namenseingabe bei neuen Markern" -#: rc_option_editor.cc:2281 +#: rc_option_editor.cc:2323 msgid "" -"When enabled the loop button does not start playback but forces " -"playback to always play the loop\n" +"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " +"be set as it is created.\n" "\n" -"When disabled the loop button starts playing the loop, but stop then " -"cancels loop playback" +"You can always rename markers by right-clicking on them" msgstr "" -"Wenn aktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die " -"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n" +"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, " +"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n" "\n" -"Wenn deaktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, " -"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife" +"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" -#: rc_option_editor.cc:2287 -msgid "Stop recording when an xrun occurs" -msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" +#: rc_option_editor.cc:2329 +msgid "Allow dragging of playhead" +msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers" -#: rc_option_editor.cc:2292 -msgid "" -"When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " -"detected by the audio engine" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder " -"Underruns abbrechen" +#: rc_option_editor.cc:2339 +msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" +msgstr "Beim Zoomen per Scrollrad zur Mausposition zoomen" -#: rc_option_editor.cc:2298 -msgid "Create markers where xruns occur" -msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" +#: rc_option_editor.cc:2348 +msgid "Zoom with vertical drag in rulers" +msgstr "Vertikales Ziehen in den Markierungsleisten zoomt" -#: rc_option_editor.cc:2307 -msgid "Stop at the end of the session" -msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" +#: rc_option_editor.cc:2356 +msgid "Double click zooms to selection" +msgstr "Doppelklick zoomt zur Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:2312 -msgid "" -"When enabled if %1 is not recording, it will stop the " -"transport when it reaches the current session end marker\n" -"\n" -"When disabled %1 will continue to roll past the session end marker at " -"all times" +#: rc_option_editor.cc:2364 +msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" -"Wenn aktiviert, und %1 nimmt nicht auf, wird es bei Erreichen " -"ds Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n" -"\n" -"Wenn deaktiviert , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" +"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" -#: rc_option_editor.cc:2320 -msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" -msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)" +#: rc_option_editor.cc:2372 +msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" +msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" -#: rc_option_editor.cc:2325 -msgid "" -"When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " -"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " -"the loop\n" -"\n" -"When disabled looping is done by locating back to the start of the " -"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt " -"zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden " -"wird\n" -"\n" -"Wenn deaktiviert, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang " -"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung " -"verursacht" +#: rc_option_editor.cc:2380 +msgid "Show gain envelopes in audio regions" +msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" -#: rc_option_editor.cc:2333 -msgid "Disable per-track record disarm while rolling" -msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" +#: rc_option_editor.cc:2381 +msgid "in all modes" +msgstr "in allen Modi" -#: rc_option_editor.cc:2337 -msgid "" -"When enabled this will prevent you from accidentally stopping " -"specific tracks recording during a take" -msgstr "" -"Wenn aktiviert , hindert Sie dies daran, während eines " -"Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden" +#: rc_option_editor.cc:2382 +msgid "only in Draw and Internal Edit modes" +msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus" -#: rc_option_editor.cc:2342 -msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" -msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" +#: rc_option_editor.cc:2387 +msgid "Editor Behavior" +msgstr "Editor-Verhalten" -#: rc_option_editor.cc:2346 -msgid "" -"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " -"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" -msgstr "" -"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke " -"verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt" +#: rc_option_editor.cc:2392 +msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" +msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" -#: rc_option_editor.cc:2352 -msgid "Preroll" -msgstr "Vorlauf" +#: rc_option_editor.cc:2399 +msgid "Default fade shape" +msgstr "Voreingestellte Fade-Art" -#: rc_option_editor.cc:2357 -msgid "" -"The amount of preroll (in seconds) to apply when Play with Preroll is " -"initiated.\n" -"\n" -"If Follow Edits is enabled, the preroll is applied to the playhead " -"position when a region is selected or trimmed." -msgstr "" -"Die anzuwendende Länge des Vorlaufs (in Sekunden), wenn Wiedergabe mit " -"Vorlauf ausgelöst wird.\n" -"\n" -"Falls Folge Bearbeitungen aktiviert ist, wird der Vorlauf an der " -"Wiedergabeposition angewandt, wenn eine Region ausgewählt oder in der Länge " -"angepasst wird." +#: rc_option_editor.cc:2417 +msgid "Regions in edit groups are edited together" +msgstr "Regionen in Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet" -#: rc_option_editor.cc:2359 -msgid "0 (no pre-roll)" -msgstr "0 (kein Vorlauf)" +#: rc_option_editor.cc:2418 +msgid "whenever they overlap in time" +msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" -#: rc_option_editor.cc:2360 -msgid "0.1 second" -msgstr "0.1 Sekunden" +#: rc_option_editor.cc:2419 +msgid "only if they have identical length and position" +msgstr "nur falls sie identische Länge und Position haben" -#: rc_option_editor.cc:2361 -msgid "0.25 second" -msgstr "0.25 Sekunden" +#: rc_option_editor.cc:2428 +msgid "Layering model" +msgstr "Layering-Modell" -#: rc_option_editor.cc:2362 -msgid "0.5 second" -msgstr "0.5 Sekunden" +#: rc_option_editor.cc:2433 +msgid "later is higher" +msgstr "später ist höher" -#: rc_option_editor.cc:2363 -msgid "1.0 second" -msgstr "1.25 Sekunden" +#: rc_option_editor.cc:2434 +msgid "manual layering" +msgstr "manuelles Layering" -#: rc_option_editor.cc:2364 -msgid "2.0 seconds" -msgstr "2.0 Sekunden" +#: rc_option_editor.cc:2439 +msgid "After splitting selected regions, select" +msgstr "Nach dem Teilen" + +#: rc_option_editor.cc:2444 +msgid "no regions" +msgstr "keine Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:2447 +msgid "newly-created regions" +msgstr "neu erzeugte Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:2451 +msgid "existing selection and newly-created regions" +msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:2455 rc_option_editor.cc:2456 rc_option_editor.cc:2457 +msgid "Editor/Modifiers" +msgstr "Editor/Modifikatoren" + +#: rc_option_editor.cc:2455 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Tastatur-Modifikatoren" + +#: rc_option_editor.cc:2465 +msgid "Solo controls are Listen controls" +msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" + +#: rc_option_editor.cc:2475 +msgid "Exclusive solo" +msgstr "Exclusives Solo" -#: rc_option_editor.cc:2367 rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2392 -#: rc_option_editor.cc:2413 rc_option_editor.cc:2431 rc_option_editor.cc:2433 -#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2453 rc_option_editor.cc:2455 #: rc_option_editor.cc:2483 -msgid "Transport/Sync" -msgstr "Transport/Sync" +msgid "Show solo muting" +msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2367 -msgid "Synchronization and Slave Options" -msgstr "Synchronisations- und Slave-Optionen" +#: rc_option_editor.cc:2491 +msgid "Soloing overrides muting" +msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" -#: rc_option_editor.cc:2371 -msgid "External timecode source" -msgstr "Externe Timecode-Quelle" +#: rc_option_editor.cc:2499 +msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" +msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" -#: rc_option_editor.cc:2380 -msgid "Match session video frame rate to external timecode" -msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" +#: rc_option_editor.cc:2506 +msgid "Listen Position" +msgstr "Abhörpunkt" -#: rc_option_editor.cc:2386 -msgid "" -"This option controls the value of the video frame rate while chasing " -"an external timecode source.\n" -"\n" -"When enabled the session video frame rate will be changed to match " -"that of the selected external timecode source.\n" -"\n" -"When disabled the session video frame rate will not be changed to " -"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate " -"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the " -"external timecode standard and the session standard." -msgstr "" -"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate während der " -"Synchronisation mit einer externen Timecode-Quelle. \n" -"\n" -"Wenn deaktiviert, wird die Videoframerate des Projektes an die der " -"externeTimecode-Quelle angepasst. \n" -"\n" -"Wenn deaktiviert, wird die Videoframerate des Projektes nicht " -"geändert. Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken " -"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " -"konvertieren." +#: rc_option_editor.cc:2511 +msgid "after-fader (AFL)" +msgstr "After-Fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:2396 -msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)" -msgstr "" -"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)" +#: rc_option_editor.cc:2512 +msgid "pre-fader (PFL)" +msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:2402 -msgid "" -"When enabled %1 will never varispeed when slaved to external " -"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " -"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio " -"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is " -"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n" -"\n" -"When disabled %1 will compensate for potential drift, regardless if " -"the timecode sources shares clock sync." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit " -"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre " -"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit " -"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black & Burst, Wordclock, etc.) " -"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist " -"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n" -"\n" -"Wenn deaktiviert, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, " -"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen." +#: rc_option_editor.cc:2518 +msgid "PFL signals come from" +msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:2417 -msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" -msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001" +#: rc_option_editor.cc:2523 +msgid "before pre-fader processors" +msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:2423 -msgid "" -"When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " -"instead of 30000/1001.\n" -"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions " -"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour " -"period.\n" -"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of " -"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some " -"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " -"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 " -"fps statt 30000/1001 benutzt.\n" -"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt " -"darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum " -"von 24 Stunden akkumuliert.\n" -"Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 " -"(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche " -"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation " -"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-" -"Drift auftritt.\n" +#: rc_option_editor.cc:2524 +msgid "pre-fader but after pre-fader processors" +msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:2433 -msgid "LTC Reader" -msgstr "LTC-Leser" +#: rc_option_editor.cc:2530 +msgid "AFL signals come from" +msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:2437 -msgid "LTC incoming port" -msgstr "LTC Eingangsport" +#: rc_option_editor.cc:2535 +msgid "immediately post-fader" +msgstr "Direkt nach dem Fader" -#: rc_option_editor.cc:2453 -msgid "LTC Generator" -msgstr "LTC-Generator" +#: rc_option_editor.cc:2536 +msgid "after post-fader processors (before pan)" +msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" -#: rc_option_editor.cc:2458 -msgid "Enable LTC generator" -msgstr "LTC-Generator aktivieren" +#: rc_option_editor.cc:2540 +msgid "Default Track / Bus Muting Options" +msgstr "Voreingestellte Optionen zum Stummschalten von Spuren / Bussen" -#: rc_option_editor.cc:2465 -msgid "Send LTC while stopped" -msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht" +#: rc_option_editor.cc:2545 +msgid "Mute affects pre-fader sends" +msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:2471 -msgid "" -"When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " -"transport (playhead) is not moving" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn " -"der Transport (Positionszeiger) stillsteht" +#: rc_option_editor.cc:2553 +msgid "Mute affects post-fader sends" +msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:2477 -msgid "LTC generator level" -msgstr "LTC-Generator-Lautstärke" +#: rc_option_editor.cc:2561 +msgid "Mute affects control outputs" +msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:2481 -msgid "" -"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " -"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" -msgstr "" -"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " -"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" +#: rc_option_editor.cc:2569 +msgid "Mute affects main outputs" +msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:2490 -msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" -msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten" +#: rc_option_editor.cc:2576 +msgid "Send Routing" +msgstr "Send Routing" -#: rc_option_editor.cc:2497 -msgid "Name new markers" -msgstr "Neue Marker benennen" +#: rc_option_editor.cc:2580 +msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" +msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" -#: rc_option_editor.cc:2502 -msgid "" -"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " -"be set as it is created.\n" -"\n" -"You can always rename markers by right-clicking on them" -msgstr "" -"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, " -"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n" -"\n" -"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" +#: rc_option_editor.cc:2588 rc_option_editor.cc:2606 rc_option_editor.cc:2614 +#: rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:2623 rc_option_editor.cc:2641 +#: rc_option_editor.cc:2654 rc_option_editor.cc:2663 +msgid "Signal Flow" +msgstr "Signalfluss" -#: rc_option_editor.cc:2508 -msgid "Allow dragging of playhead" -msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers" +#: rc_option_editor.cc:2592 +msgid "Record monitoring handled by" +msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" -#: rc_option_editor.cc:2516 -msgid "Display master-meter in the toolbar" -msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen" +#: rc_option_editor.cc:2598 +msgid "via Audio Driver" +msgstr "via Audiotreiber" -#: rc_option_editor.cc:2525 -msgid "Show zoom toolbar (if torn off)" -msgstr "Zoom-Toolbar zeigen (falls abgelöst)" +#: rc_option_editor.cc:2604 +msgid "audio hardware" +msgstr "Audiohardware" -#: rc_option_editor.cc:2533 +#: rc_option_editor.cc:2610 +msgid "Tape machine mode" +msgstr "Bandmaschinen-Modus" + +#: rc_option_editor.cc:2616 msgid "" -"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse " -"scroll wheel" +"When enabled %1 will not monitor a track's input if the transport is " +"stopped." msgstr "" -"Mauszeigerposition immer als Zoom-Fokus benutzen, wenn per Mausrad gezoomt " -"wird" +"Wenn aktiviert, wird %1 bei gestopptem Transport Spureingänge nicht " +"an den Monitor schicken." -#: rc_option_editor.cc:2542 -msgid "Use time rulers area to zoom when clicking and dragging vertically" -msgstr "Zeitlineal mittels Klick und vertikalem Ziehen zum Zoomen benutzen" +#: rc_option_editor.cc:2621 +msgid "Track and Bus Connections" +msgstr "Spur- und Busverbindungen" -#: rc_option_editor.cc:2550 -msgid "Update editor window during drags of the summary" -msgstr "" -"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" +#: rc_option_editor.cc:2626 +msgid "Auto-connect master/monitor busses" +msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden" -#: rc_option_editor.cc:2558 -msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" -msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" +#: rc_option_editor.cc:2633 +msgid "Connect track inputs" +msgstr "Verbinde Spureingänge" -#: rc_option_editor.cc:2566 -msgid "Show gain envelopes in audio regions" -msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" +#: rc_option_editor.cc:2638 +msgid "automatically to physical inputs" +msgstr "automatisch mit Audioeingängen" -#: rc_option_editor.cc:2567 -msgid "in all modes" -msgstr "in allen Modi" +#: rc_option_editor.cc:2639 rc_option_editor.cc:2652 +msgid "manually" +msgstr "manuell" -#: rc_option_editor.cc:2568 -msgid "only in Draw and Internal Edit modes" -msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus" +#: rc_option_editor.cc:2645 +msgid "Connect track and bus outputs" +msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" -#: rc_option_editor.cc:2573 -msgid "Editor Behavior" -msgstr "Editor-Verhalten" +#: rc_option_editor.cc:2650 +msgid "automatically to physical outputs" +msgstr "automatisch mit Audioausgängen" -#: rc_option_editor.cc:2578 -msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" -msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" +#: rc_option_editor.cc:2651 +msgid "automatically to master bus" +msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" -#: rc_option_editor.cc:2585 -msgid "Default fade shape" -msgstr "Voreingestellte Fade-Art" +#: rc_option_editor.cc:2658 +msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" +msgstr "Benutze 'Striktes E/A' für neue Spuren oder Busse" -#: rc_option_editor.cc:2604 -msgid "Regions in active edit groups are edited together" -msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet" +#: rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2745 +msgid "Buffering" +msgstr "Pufferung" -#: rc_option_editor.cc:2605 -msgid "whenever they overlap in time" -msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" +#: rc_option_editor.cc:2676 +msgid "Denormals" +msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:2606 -msgid "only if they have identical length, position and origin" -msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft" +#: rc_option_editor.cc:2681 +msgid "Use DC bias to protect against denormals" +msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" -#: rc_option_editor.cc:2615 -msgid "Layering model" -msgstr "Layering-Modell" +#: rc_option_editor.cc:2688 +msgid "Processor handling" +msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" -#: rc_option_editor.cc:2620 -msgid "later is higher" -msgstr "später ist höher" +#: rc_option_editor.cc:2694 +msgid "no processor handling" +msgstr "nicht behandeln" + +#: rc_option_editor.cc:2700 +msgid "use FlushToZero" +msgstr "Benutze FlushToZero" + +#: rc_option_editor.cc:2707 +msgid "use DenormalsAreZero" +msgstr "Benutze DenormalsAreZero" + +#: rc_option_editor.cc:2714 +msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" +msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" + +#: rc_option_editor.cc:2730 +msgid "Enable automatic analysis of audio" +msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" + +#: rc_option_editor.cc:2738 +msgid "Replicate missing region channels" +msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" + +#: rc_option_editor.cc:2750 +msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" +msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)" + +#: rc_option_editor.cc:2762 +msgid "Initial program change" +msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" + +#: rc_option_editor.cc:2773 +msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" +msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor" + +#: rc_option_editor.cc:2780 +msgid "MIDI Audition Synth (LV2)" +msgstr "MIDI Vorhör-Synthesizer (LV2)" + +#: rc_option_editor.cc:2813 +msgid "Enable metronome only while recording" +msgstr "Metronom nur bei Aufnahme aktivieren" + +#: rc_option_editor.cc:2819 +msgid "" +"When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " +"recording." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird das Metronom stumm bleiben, falls %1 nicht " +"aufnimmt." + +#: rc_option_editor.cc:2826 rc_option_editor.cc:2840 rc_option_editor.cc:2857 +#: rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2903 +#: rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2938 +#: rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2969 +#: rc_option_editor.cc:2971 +msgid "Preferences|Metering" +msgstr "Pegelanzeige" + +#: rc_option_editor.cc:2830 +msgid "Peak hold time" +msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" + +#: rc_option_editor.cc:2836 +msgid "short" +msgstr "Kurz" + +#: rc_option_editor.cc:2837 +msgid "medium" +msgstr "Mittel" + +#: rc_option_editor.cc:2838 +msgid "long" +msgstr "Lange" + +#: rc_option_editor.cc:2844 +msgid "DPM fall-off" +msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" + +#: rc_option_editor.cc:2850 +msgid "slowest [6.6dB/sec]" +msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" + +#: rc_option_editor.cc:2851 +msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" +msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" + +#: rc_option_editor.cc:2852 +msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" +msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)" + +#: rc_option_editor.cc:2853 +msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" +msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" + +#: rc_option_editor.cc:2854 +msgid "fast [20dB/sec]" +msgstr "schnell [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2621 -msgid "manual layering" -msgstr "manuelles Layering" +#: rc_option_editor.cc:2855 +msgid "very fast [32dB/sec]" +msgstr "sehr schnell [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2626 -msgid "After splitting selected regions, select" -msgstr "Nach dem Teilen" +#: rc_option_editor.cc:2861 +msgid "Meter line-up level; 0dBu" +msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2631 -msgid "no regions" -msgstr "keine Regionen" +#: rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2882 +msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" +msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:2634 -msgid "newly-created regions" -msgstr "neu erzeugte Regionen" +#: rc_option_editor.cc:2867 rc_option_editor.cc:2883 +msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" +msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:2638 -msgid "existing selection and newly-created regions" -msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen" +#: rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2884 +msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" +msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:2642 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2654 -#: rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2686 -msgid "Editor/Waveforms" -msgstr "Editor/Wellenformen" +#: rc_option_editor.cc:2869 rc_option_editor.cc:2885 +msgid "-15dBFS (DIN)" +msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2642 -msgid "Waveforms" -msgstr "Wellenformen" +#: rc_option_editor.cc:2871 +msgid "" +"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " +"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." +msgstr "" +"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " +"setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." -#: rc_option_editor.cc:2648 -msgid "Show waveforms in regions" -msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" +#: rc_option_editor.cc:2877 +msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" +msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2657 -msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" -msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials" +#: rc_option_editor.cc:2887 +msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." +msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." -#: rc_option_editor.cc:2664 -msgid "Waveform scale" -msgstr "Wellenformskalierung" +#: rc_option_editor.cc:2893 +msgid "VU Meter standard" +msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2669 -msgid "linear" -msgstr "Linear" +#: rc_option_editor.cc:2898 +msgid "0VU = -2dBu (France)" +msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" -#: rc_option_editor.cc:2670 -msgid "logarithmic" -msgstr "Logarithmisch" +#: rc_option_editor.cc:2899 +msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" +msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" -#: rc_option_editor.cc:2676 -msgid "Waveform shape" -msgstr "Wellenform Anzeigeart" +#: rc_option_editor.cc:2900 +msgid "0VU = +4dBu (standard)" +msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" -#: rc_option_editor.cc:2681 -msgid "traditional" -msgstr "Traditionell" +#: rc_option_editor.cc:2901 +msgid "0VU = +8dBu" +msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:2682 -msgid "rectified" -msgstr "Rektifiziert" +#: rc_option_editor.cc:2906 +msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" +msgstr "Schwellwert für die Spitzenwertanzeige (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:2691 -msgid "Buffering" -msgstr "Pufferung" +#: rc_option_editor.cc:2914 +msgid "" +"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " +"indicator will flash red." +msgstr "" +"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " +"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt." -#: rc_option_editor.cc:2699 -msgid "Record monitoring handled by" -msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" +#: rc_option_editor.cc:2918 +msgid "Default Meter Types" +msgstr "Standard-Pegelanzeigetypen" -#: rc_option_editor.cc:2705 -msgid "via Audio Driver" -msgstr "via Audiotreiber" +#: rc_option_editor.cc:2919 +msgid "" +"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " +"this will be when a new session is created." +msgstr "" +"Diese Einstellungen wirken auf neu erzeugte Spuren und Busse. Für den " +"Masterbus ist das beim Erzeugen eines neuen Projekts" -#: rc_option_editor.cc:2711 -msgid "audio hardware" -msgstr "Audiohardware" +#: rc_option_editor.cc:2925 +msgid "Default Meter Type for Master Bus" +msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus" -#: rc_option_editor.cc:2718 -msgid "Tape machine mode" -msgstr "Bandmaschinen-Modus" +#: rc_option_editor.cc:2943 +msgid "Default meter type for busses" +msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Busse" -#: rc_option_editor.cc:2723 -msgid "Connection of tracks and busses" -msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen" +#: rc_option_editor.cc:2960 +msgid "Default meter type for tracks" +msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Spuren" -#: rc_option_editor.cc:2729 -msgid "Auto-connect master/monitor busses" -msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden" +#: rc_option_editor.cc:2969 +msgid "Post Export Analysis" +msgstr "Post-Export Analyse" -#: rc_option_editor.cc:2736 -msgid "Connect track inputs" -msgstr "Verbinde Spureingänge" +#: rc_option_editor.cc:2974 +msgid "Save loudness analysis as image file" +msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern" -#: rc_option_editor.cc:2741 -msgid "automatically to physical inputs" -msgstr "automatisch mit Audioeingängen" +#: rc_option_editor.cc:2985 +msgid "Stop at the end of the session" +msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" -#: rc_option_editor.cc:2742 rc_option_editor.cc:2755 -msgid "manually" -msgstr "manuell" +#: rc_option_editor.cc:2990 +msgid "" +"When enabled if %1 is not recording, it will stop the " +"transport when it reaches the current session end marker\n" +"\n" +"When disabled %1 will continue to roll past the session end marker at " +"all times" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, und %1 nimmt nicht auf, wird es bei Erreichen " +"des Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" -#: rc_option_editor.cc:2748 -msgid "Connect track and bus outputs" -msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" +#: rc_option_editor.cc:2998 +msgid "Keep record-enable engaged on stop" +msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" -#: rc_option_editor.cc:2753 -msgid "automatically to physical outputs" -msgstr "automatisch mit Audioausgängen" +#: rc_option_editor.cc:3004 +msgid "" +"When enabled master record will remain engaged when the transport " +"transitions to stop.\n" +"When disabled master record will be disabled when the transport " +"transitions to stop." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird der Haupt-Aufnahmeschalter bei Stoppen des " +"Transports aktiv bleiben.\n" +"Wenn deaktiviert, wird der Haupt-Aufnahmeschalter bei Stoppen des " +"Transports deaktiviert." -#: rc_option_editor.cc:2754 -msgid "automatically to master bus" -msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" +#: rc_option_editor.cc:3008 +msgid "Disable per-track record disarm while rolling" +msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" -#: rc_option_editor.cc:2761 -msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses" -msgstr "Benutze 'striktes E/A' für neue Spuren oder Busse" +#: rc_option_editor.cc:3012 +msgid "" +"When enabled this will prevent you from accidentally stopping " +"specific tracks recording during a take." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird Sie das davor bewahren, bei einer Aufnahme " +"irrtümlicherweise die Aufnahme bestimmter Spuren zu beenden." -#: rc_option_editor.cc:2772 -msgid "Denormals" -msgstr "Denormals" +#: rc_option_editor.cc:3017 +msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" +msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" -#: rc_option_editor.cc:2777 -msgid "Use DC bias to protect against denormals" -msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" +#: rc_option_editor.cc:3022 +msgid "" +"When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " +"volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " +"audio" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird dies die unangenehme Steigerung der" +" wahrgenommenen Lautstärke verringern, die bei manchem Material bei" +" Vor/Rücklauf auftritt" -#: rc_option_editor.cc:2784 -msgid "Processor handling" -msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" +#: rc_option_editor.cc:3028 +msgid "Preroll" +msgstr "Vorlauf" -#: rc_option_editor.cc:2790 -msgid "no processor handling" -msgstr "nicht behandeln" +#: rc_option_editor.cc:3033 +msgid "" +"The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " +"with Prerollis initiated.\n" +"\n" +"If Follow Edits is enabled, the preroll is applied to the playhead " +"position when a region is selected or trimmed." +msgstr "" +"Die anzuwendende Menge an Vorlaufzeit, wenn Wiedergabe mit Vorlauf or " +"Aufnahme mit Vorlaufausgelöst wird.\n" +"\n" +"Falls Folge Bearbeitungen aktiviert ist, wird bei der Auswahl oder " +"dem Trimmen von Regionen der Vorlauf auf den Positionszeiger angewandt" -#: rc_option_editor.cc:2796 -msgid "use FlushToZero" -msgstr "Benutze FlushToZero" +#: rc_option_editor.cc:3035 +msgid "4 Bars" +msgstr "4 Takte" -#: rc_option_editor.cc:2803 -msgid "use DenormalsAreZero" -msgstr "Benutze DenormalsAreZero" +#: rc_option_editor.cc:3036 +msgid "2 Bars" +msgstr "2 Takte" -#: rc_option_editor.cc:2810 -msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" -msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" +#: rc_option_editor.cc:3037 +msgid "1 Bar" +msgstr "1 Takt" -#: rc_option_editor.cc:2826 -msgid "Enable automatic analysis of audio" -msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" +#: rc_option_editor.cc:3038 +msgid "0 (no pre-roll)" +msgstr "0 (kein Vorlauf)" -#: rc_option_editor.cc:2834 -msgid "Replicate missing region channels" -msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" +#: rc_option_editor.cc:3039 +msgid "0.1 second" +msgstr "0.1 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:2852 -#: rc_option_editor.cc:2860 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2876 -#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2918 -#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2922 rc_option_editor.cc:2930 -#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2946 rc_option_editor.cc:2956 -#: rc_option_editor.cc:2957 -msgid "Solo & mute" -msgstr "Solo & Mute" +#: rc_option_editor.cc:3040 +msgid "0.25 second" +msgstr "0.25 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:2845 -msgid "Solo controls are Listen controls" -msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" +#: rc_option_editor.cc:3041 +msgid "0.5 second" +msgstr "0.5 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:2855 -msgid "Exclusive solo" -msgstr "Exclusives Solo" +#: rc_option_editor.cc:3042 +msgid "1.0 second" +msgstr "1.25 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:2863 -msgid "Show solo muting" -msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" +#: rc_option_editor.cc:3043 +msgid "2.0 seconds" +msgstr "2.0 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:2871 -msgid "Soloing overrides muting" -msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" +#: rc_option_editor.cc:3047 +msgid "Looping" +msgstr "Schleifen" -#: rc_option_editor.cc:2879 -msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" -msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" +#: rc_option_editor.cc:3051 +msgid "Play loop is a transport mode" +msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus" -#: rc_option_editor.cc:2886 -msgid "Listen Position" -msgstr "Abhörpunkt" +#: rc_option_editor.cc:3056 +msgid "" +"When enabled the loop button does not start playback but forces " +"playback to always play the loop\n" +"\n" +"When disabled the loop button starts playing the loop, but stop then " +"cancels loop playback" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die " +"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, " +"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife" -#: rc_option_editor.cc:2891 -msgid "after-fader (AFL)" -msgstr "After-Fader (AFL)" +#: rc_option_editor.cc:3062 +msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" +msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)" -#: rc_option_editor.cc:2892 -msgid "pre-fader (PFL)" -msgstr "Pre-Fader (PFL)" +#: rc_option_editor.cc:3067 +msgid "" +"When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " +"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " +"the loop\n" +"\n" +"When disabled looping is done by locating back to the start of the " +"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt " +"zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden " +"wird\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang " +"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung " +"verursacht" -#: rc_option_editor.cc:2898 -msgid "PFL signals come from" -msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" +#: rc_option_editor.cc:3073 +msgid "Dropout (xrun) Handling" +msgstr "Behandlung von Aussetzern (xruns)" -#: rc_option_editor.cc:2903 -msgid "before pre-fader processors" -msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" +#: rc_option_editor.cc:3076 +msgid "Stop recording when an xrun occurs" +msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" -#: rc_option_editor.cc:2904 -msgid "pre-fader but after pre-fader processors" -msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" +#: rc_option_editor.cc:3081 +msgid "" +"When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " +"detected by the audio engine" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder " +"Underruns abbrechen" -#: rc_option_editor.cc:2910 -msgid "AFL signals come from" -msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" +#: rc_option_editor.cc:3087 +msgid "Create markers where xruns occur" +msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:2915 -msgid "immediately post-fader" -msgstr "Direkt nach dem Fader" +#: rc_option_editor.cc:3096 +msgid "External Syncronization" +msgstr "Externe Synchronisation" -#: rc_option_editor.cc:2916 -msgid "after post-fader processors (before pan)" -msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" +#: rc_option_editor.cc:3100 +msgid "External timecode source" +msgstr "Externe Timecode-Quelle" -#: rc_option_editor.cc:2920 -msgid "Default track / bus muting options" -msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen" +#: rc_option_editor.cc:3109 +msgid "Match session video frame rate to external timecode" +msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" -#: rc_option_editor.cc:2925 -msgid "Mute affects pre-fader sends" -msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" +#: rc_option_editor.cc:3115 +msgid "" +"This option controls the value of the video frame rate while chasing " +"an external timecode source.\n" +"\n" +"When enabled the session video frame rate will be changed to match " +"that of the selected external timecode source.\n" +"\n" +"When disabled the session video frame rate will not be changed to " +"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate " +"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the " +"external timecode standard and the session standard." +msgstr "" +"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate während der " +"Synchronisation mit einer externen Timecode-Quelle. \n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, wird die Videoframerate des Projektes an die der " +"externeTimecode-Quelle angepasst. \n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, wird die Videoframerate des Projektes nicht " +"geändert. Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken " +"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " +"konvertieren." -#: rc_option_editor.cc:2933 -msgid "Mute affects post-fader sends" -msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" +#: rc_option_editor.cc:3125 +msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)" +msgstr "" +"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)" -#: rc_option_editor.cc:2941 -msgid "Mute affects control outputs" -msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" +#: rc_option_editor.cc:3131 +msgid "" +"When enabled %1 will never varispeed when slaved to external " +"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " +"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio " +"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is " +"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n" +"\n" +"When disabled %1 will compensate for potential drift, regardless if " +"the timecode sources shares clock sync." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit " +"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre " +"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit " +"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black & Burst, Wordclock, etc.) " +"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist " +"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, " +"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen." -#: rc_option_editor.cc:2949 -msgid "Mute affects main outputs" -msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" +#: rc_option_editor.cc:3146 +msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" +msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:2956 -msgid "Send Routing" -msgstr "Send Routing" +#: rc_option_editor.cc:3152 +msgid "" +"When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " +"instead of 30000/1001.\n" +"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions " +"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour " +"period.\n" +"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of " +"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some " +"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " +"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 " +"fps statt 30000/1001 benutzt.\n" +"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt " +"darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum " +"von 24 Stunden akkumuliert.\n" +"Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 " +"(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche " +"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation " +"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-" +"Drift auftritt.\n" -#: rc_option_editor.cc:2960 -msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" -msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" +#: rc_option_editor.cc:3162 rc_option_editor.cc:3179 rc_option_editor.cc:3181 +#: rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3200 rc_option_editor.cc:3212 +msgid "Sync/LTC" +msgstr "Sync/LTC" -#: rc_option_editor.cc:2966 -msgid "MIDI Preferences" -msgstr "MIDI Einstellungen" +#: rc_option_editor.cc:3162 +msgid "Linear Timecode (LTC) Reader" +msgstr "Linear Timecode (LTC) Leser" -#: rc_option_editor.cc:2971 -msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" -msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)" +#: rc_option_editor.cc:3166 +msgid "LTC incoming port" +msgstr "LTC Eingangsport" -#: rc_option_editor.cc:2981 -msgid "Initial program change" -msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" +#: rc_option_editor.cc:3181 +msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" +msgstr "Linear Timecode (LTC) Generator" -#: rc_option_editor.cc:2990 -msgid "Display first MIDI bank/program as 0" -msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" +#: rc_option_editor.cc:3186 +msgid "Enable LTC generator" +msgstr "LTC-Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:2998 -msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" -msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)" +#: rc_option_editor.cc:3193 +msgid "Send LTC while stopped" +msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:3006 -msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" -msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor" +#: rc_option_editor.cc:3199 +msgid "" +"When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " +"transport (playhead) is not moving" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn " +"der Transport (Positionszeiger) stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:3014 -msgid "Send MIDI control feedback" -msgstr "MIDI Control Feedback senden" +#: rc_option_editor.cc:3202 +msgid "LTC generator level [dBFS]" +msgstr "LTC-Generator Pegel [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:3019 rc_option_editor.cc:3027 -msgid "MIDI/Ports" -msgstr "MIDI/Ports" +#: rc_option_editor.cc:3210 +msgid "" +"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " +"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" +msgstr "" +"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " +"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:3022 -msgid "MIDI input follows MIDI track selection" -msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl" +#: rc_option_editor.cc:3215 rc_option_editor.cc:3217 rc_option_editor.cc:3225 +#: rc_option_editor.cc:3227 rc_option_editor.cc:3235 rc_option_editor.cc:3244 +#: rc_option_editor.cc:3246 rc_option_editor.cc:3254 rc_option_editor.cc:3262 +#: rc_option_editor.cc:3271 +msgid "Sync/MIDI" +msgstr "Sync/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3029 rc_option_editor.cc:3031 rc_option_editor.cc:3039 -#: rc_option_editor.cc:3041 rc_option_editor.cc:3049 rc_option_editor.cc:3058 -#: rc_option_editor.cc:3060 rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3076 -#: rc_option_editor.cc:3085 -msgid "MIDI/Sync" -msgstr "MIDI/Sync" +#: rc_option_editor.cc:3215 +msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" +msgstr "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" -#: rc_option_editor.cc:3029 -msgid "MIDI Clock" -msgstr "MIDI Clock" +#: rc_option_editor.cc:3220 +msgid "Enable Mclk generator" +msgstr "MClk Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:3039 -msgid "MIDI Time Code (MTC)" -msgstr "MIDI Time Code (MTC)" +#: rc_option_editor.cc:3225 +msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" +msgstr "MIDI Time Code (MTC) Generator" -#: rc_option_editor.cc:3044 -msgid "Send MIDI Time Code" -msgstr "Sende MIDI Time Code" +#: rc_option_editor.cc:3230 +msgid "Enable MTC Generator" +msgstr "MTC Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:3052 +#: rc_option_editor.cc:3238 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " "MTC übertragen wird" -#: rc_option_editor.cc:3058 -msgid "Midi Machine Control (MMC)" -msgstr "Midi Machine Control (MMC)" +#: rc_option_editor.cc:3244 +msgid "MIDI Machine Control (MMC)" +msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3063 -msgid "Obey MIDI Machine Control commands" -msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen" +#: rc_option_editor.cc:3249 +msgid "Respond to MMC commands" +msgstr "Auf MMC-Kommandos reagieren" -#: rc_option_editor.cc:3071 -msgid "Send MIDI Machine Control commands" -msgstr "MIDI Machine Control Commands senden" +#: rc_option_editor.cc:3257 +msgid "Send MMC commands" +msgstr "MMC-Kommandos senden" -#: rc_option_editor.cc:3079 +#: rc_option_editor.cc:3265 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:3088 +#: rc_option_editor.cc:3274 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:3094 -msgid "Midi Audition" -msgstr "Midi vorhören" - -#: rc_option_editor.cc:3098 -msgid "Midi Audition Synth (LV2)" -msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)" +#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3289 rc_option_editor.cc:3297 +#: rc_option_editor.cc:3298 +msgid "MIDI Ports" +msgstr "MIDI-Ports" -#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3139 rc_option_editor.cc:3141 -msgid "User interaction" -msgstr "Benutzerinteraktion" +#: rc_option_editor.cc:3287 +msgid "MIDI Port Options" +msgstr "MIDI-Port Optionen" -#: rc_option_editor.cc:3132 -msgid "" -"Use translations of %1 messages\n" -" (requires a restart of %1 to take effect)\n" -" (if available for your language preferences)" -msgstr "" -"Benutze Übersetzung der %1-Oberfläche\n" -" (erfordert Neustart von %1)\n" -" (falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)" +#: rc_option_editor.cc:3292 +msgid "MIDI input follows MIDI track selection" +msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl" -#: rc_option_editor.cc:3139 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" +#: rc_option_editor.cc:3303 +msgid "Scan/Discover" +msgstr "Scannen/Entdecken" -#: rc_option_editor.cc:3152 rc_option_editor.cc:3194 rc_option_editor.cc:3274 -#: startup.cc:352 +#: rc_option_editor.cc:3305 rc_option_editor.cc:3348 rc_option_editor.cc:3430 +#: startup.cc:340 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Scanne nach Plugins" -#: rc_option_editor.cc:3157 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: rc_option_editor.cc:3162 +#: rc_option_editor.cc:3315 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3168 +#: rc_option_editor.cc:3321 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-" +"Wenn aktiviert, wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-" "Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins " "finden) anzuzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3173 +#: rc_option_editor.cc:3326 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist." -#: rc_option_editor.cc:3179 +#: rc_option_editor.cc:3332 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -12133,11 +12701,11 @@ msgstr "" "\n" "Dies betrifft hauptsächlich Plugins mit einer \"Fahne\" wie z. B. Hall." -#: rc_option_editor.cc:3183 +#: rc_option_editor.cc:3336 msgid "Make new plugins active" msgstr "Neue Plugins sind aktiv" -#: rc_option_editor.cc:3189 +#: rc_option_editor.cc:3342 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " @@ -12147,27 +12715,27 @@ msgstr "" "aktiv geschalten. Wenn nicht aktiviert, bleiben Plugins beim Hinzufügen zu " "Spuren/Bussen inaktiv" -#: rc_option_editor.cc:3192 rc_option_editor.cc:3193 rc_option_editor.cc:3204 -#: rc_option_editor.cc:3213 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3230 -#: rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3237 rc_option_editor.cc:3244 -#: rc_option_editor.cc:3249 rc_option_editor.cc:3258 +#: rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3347 rc_option_editor.cc:3359 +#: rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3380 rc_option_editor.cc:3385 +#: rc_option_editor.cc:3387 rc_option_editor.cc:3392 rc_option_editor.cc:3399 +#: rc_option_editor.cc:3404 rc_option_editor.cc:3413 rc_option_editor.cc:3417 msgid "Plugins/VST" msgstr "Plugins/VST" -#: rc_option_editor.cc:3192 +#: rc_option_editor.cc:3345 msgid "VST" msgstr "VST" -#: rc_option_editor.cc:3200 +#: rc_option_editor.cc:3355 msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Mac VST Unterstützung aktivieren (erfordert Neustart oder erneuten Scan)" -#: rc_option_editor.cc:3209 +#: rc_option_editor.cc:3364 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen" -#: rc_option_editor.cc:3215 +#: rc_option_editor.cc:3370 msgid "" "When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " @@ -12177,11 +12745,11 @@ msgstr "" "getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue " "Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein" -#: rc_option_editor.cc:3221 +#: rc_option_editor.cc:3376 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan" -#: rc_option_editor.cc:3227 +#: rc_option_editor.cc:3382 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is added to the " "Log Window." @@ -12189,40 +12757,40 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins " "Logfenster geschrieben." -#: rc_option_editor.cc:3235 +#: rc_option_editor.cc:3390 msgid "VST Cache:" msgstr "VST Cache:" -#: rc_option_editor.cc:3240 +#: rc_option_editor.cc:3395 msgid "VST Blacklist:" msgstr "VST Schwarzliste:" -#: rc_option_editor.cc:3247 +#: rc_option_editor.cc:3402 msgid "Linux VST Path:" msgstr "Linux VST Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:3252 rc_option_editor.cc:3265 +#: rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3420 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:3261 +#: rc_option_editor.cc:3416 msgid "Windows VST Path:" msgstr "Windows VST Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3283 -#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3292 +#: rc_option_editor.cc:3427 rc_option_editor.cc:3429 rc_option_editor.cc:3440 +#: rc_option_editor.cc:3444 rc_option_editor.cc:3449 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "Plugins/Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:3272 +#: rc_option_editor.cc:3427 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:3279 +#: rc_option_editor.cc:3436 msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" msgstr "Scanne bei Programmstart nach [neuen] AudioUnit-Plugins" -#: rc_option_editor.cc:3285 +#: rc_option_editor.cc:3442 msgid "" "When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " @@ -12235,27 +12803,27 @@ msgstr "" "Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie " "deaktivieren." -#: rc_option_editor.cc:3290 +#: rc_option_editor.cc:3447 msgid "AU Cache:" msgstr "AU Cache:" -#: rc_option_editor.cc:3295 +#: rc_option_editor.cc:3452 msgid "AU Blacklist:" msgstr "AU Schwarzliste:" -#: rc_option_editor.cc:3299 +#: rc_option_editor.cc:3456 msgid "Plugin GUI" msgstr "Plugin GUI" -#: rc_option_editor.cc:3303 +#: rc_option_editor.cc:3460 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen" -#: rc_option_editor.cc:3312 +#: rc_option_editor.cc:3469 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3319 +#: rc_option_editor.cc:3476 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -12263,19 +12831,19 @@ msgstr "" "Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-" "Display-Modus bietet" -#: rc_option_editor.cc:3326 +#: rc_option_editor.cc:3483 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: rc_option_editor.cc:3330 +#: rc_option_editor.cc:3487 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "Nachfragen, ob ein vorhandenes Instrumentenplugin ersetzt werden soll" -#: rc_option_editor.cc:3338 +#: rc_option_editor.cc:3495 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "Instrumentenplugins beim Einfügen interaktiv konfigurieren" -#: rc_option_editor.cc:3344 +#: rc_option_editor.cc:3501 msgid "" "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." @@ -12283,11 +12851,15 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, erscheint ein Dialog zur Auswahl einer Instrumenten-" "Kanalkonfiguration, bevor ein Mehrkanalplugin hinzugefügt wird." -#: rc_option_editor.cc:3353 +#: rc_option_editor.cc:3508 +msgid "Graphics Acceleration" +msgstr "Grafikbeschleunigung" + +#: rc_option_editor.cc:3514 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:3359 +#: rc_option_editor.cc:3520 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -12297,20 +12869,12 @@ msgstr "" "2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n" "Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen" -#: rc_option_editor.cc:3360 rc_option_editor.cc:3372 rc_option_editor.cc:3375 -#: rc_option_editor.cc:3383 rc_option_editor.cc:3391 rc_option_editor.cc:3399 -#: rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3418 rc_option_editor.cc:3434 -#: rc_option_editor.cc:3450 rc_option_editor.cc:3465 rc_option_editor.cc:3474 -#: rc_option_editor.cc:3482 -msgid "Preferences|GUI" -msgstr "GUI" - -#: rc_option_editor.cc:3366 +#: rc_option_editor.cc:3527 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "" "Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:3371 +#: rc_option_editor.cc:3532 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" @@ -12320,230 +12884,305 @@ msgstr "" "Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n" "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam" -#: rc_option_editor.cc:3378 -msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information" -msgstr "Benutze Ansichtsinformationen des Fenstermanagers/Desktops" +#: rc_option_editor.cc:3535 +msgid "Graphical User Interface" +msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle" -#: rc_option_editor.cc:3386 -msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" -msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen" +#: rc_option_editor.cc:3540 +msgid "Highlight widgets on mouseover" +msgstr "Widgets bei Mauskontakt hervorheben" -#: rc_option_editor.cc:3394 +#: rc_option_editor.cc:3548 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" -#: rc_option_editor.cc:3402 +#: rc_option_editor.cc:3555 +msgid "Update clocks at TC Frame rate" +msgstr "Uhrdarstellung mit TC-Framerate erneuern" + +#: rc_option_editor.cc:3560 +msgid "" +"When enabled clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" +"\n" +"When disabled clock displays are updated only every 100ms." +msgstr "" +"Wenn aktiviert werden die Uhrdarstellungen mit jedem Timecode-Frame " +"(fps) erneuert.\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert werden die Uhrdarstellungen nur alle 100ms erneuert." + +#: rc_option_editor.cc:3568 +msgid "Blink Rec-Arm buttons" +msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt" + +#: rc_option_editor.cc:3576 +msgid "Blink Alert Indicators" +msgstr "Indikatoren, die Ihre Aufmerksamkeit wecken sollen, blinken" + +#: rc_option_editor.cc:3586 rc_option_editor.cc:3587 rc_option_editor.cc:3595 +#: rc_option_editor.cc:3603 rc_option_editor.cc:3606 rc_option_editor.cc:3615 +#: rc_option_editor.cc:3623 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3643 +#: rc_option_editor.cc:3655 rc_option_editor.cc:3657 rc_option_editor.cc:3659 +#: rc_option_editor.cc:3667 rc_option_editor.cc:3675 rc_option_editor.cc:3677 +#: rc_option_editor.cc:3685 rc_option_editor.cc:3693 +msgid "Appearance/Editor" +msgstr "Erscheinungsbild/Editor" + +#: rc_option_editor.cc:3590 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" "Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung " "(erfordert Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:3410 -msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms" -msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms" +#: rc_option_editor.cc:3598 +msgid "Region color follows track color" +msgstr "Regionenfarbe folgt Spurfarbe" -#: rc_option_editor.cc:3425 -msgid "Waveform image cache size (megabytes)" -msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)" +#: rc_option_editor.cc:3603 +msgid "Waveforms" +msgstr "Wellenformen" -#: rc_option_editor.cc:3433 -msgid "" -"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " -"can improve graphical performance." -msgstr "" -"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance " -"verbessern kann." +#: rc_option_editor.cc:3609 +msgid "Show waveforms in regions" +msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" -#: rc_option_editor.cc:3441 -msgid "Lock timeout (seconds)" -msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)" +#: rc_option_editor.cc:3618 +msgid "Show waveforms while recording" +msgstr "Während der Aufnahme Wellenformen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3449 -msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" -msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)" +#: rc_option_editor.cc:3626 +msgid "Show waveform clipping" +msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3467 -msgid "Mixer Strip" -msgstr "Anzeige im Kanalzug" +#: rc_option_editor.cc:3635 +msgid "Waveform scale" +msgstr "Wellenformskalierung" -#: rc_option_editor.cc:3477 -msgid "Use narrow strips in the mixer by default" -msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden" +#: rc_option_editor.cc:3640 +msgid "linear" +msgstr "Linear" -#: rc_option_editor.cc:3484 -msgid "Action Script Button Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit der Action Script-Schaltfläche" +#: rc_option_editor.cc:3641 +msgid "logarithmic" +msgstr "Logarithmisch" -#: rc_option_editor.cc:3490 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3521 -#: rc_option_editor.cc:3537 rc_option_editor.cc:3553 rc_option_editor.cc:3567 -#: rc_option_editor.cc:3593 rc_option_editor.cc:3611 rc_option_editor.cc:3622 -#: rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3639 -#: rc_option_editor.cc:3641 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3657 -#: rc_option_editor.cc:3659 -msgid "Preferences|Metering" -msgstr "Pegelanzeige" +#: rc_option_editor.cc:3647 +msgid "Waveform shape" +msgstr "Wellenform Anzeigeart" -#: rc_option_editor.cc:3494 -msgid "Peak hold time" -msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" +#: rc_option_editor.cc:3652 +msgid "traditional" +msgstr "Traditionell" -#: rc_option_editor.cc:3500 -msgid "short" -msgstr "Kurz" +#: rc_option_editor.cc:3653 +msgid "rectified" +msgstr "Rektifiziert" -#: rc_option_editor.cc:3501 -msgid "medium" -msgstr "Mittel" +#: rc_option_editor.cc:3657 +msgid "Editor Meters" +msgstr "Editor-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:3502 -msgid "long" -msgstr "Lange" +#: rc_option_editor.cc:3662 +msgid "Show meters in track headers" +msgstr "Pegelanzeigen in Spurköpfen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3508 -msgid "DPM fall-off" -msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" +#: rc_option_editor.cc:3670 +msgid "Limit track header meters to stereo" +msgstr "Spurkopf-Pegelanzeigen auf Stereo begrenzen" -#: rc_option_editor.cc:3514 -msgid "slowest [6.6dB/sec]" -msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" +#: rc_option_editor.cc:3675 +msgid "MIDI Regions" +msgstr "MIDI-Regionen" -#: rc_option_editor.cc:3515 -msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" +#: rc_option_editor.cc:3680 +msgid "Display first MIDI bank/program as 0" +msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3516 -msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" -msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)" +#: rc_option_editor.cc:3688 +msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" +msgstr "In MIDI-Regionen periodische SysEx-Meldungen (MTC, MMC) ausblenden" -#: rc_option_editor.cc:3517 -msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" +#: rc_option_editor.cc:3706 rc_option_editor.cc:3715 rc_option_editor.cc:3723 +msgid "Appearance/Mixer" +msgstr "Erscheinungsbild/Mixer" -#: rc_option_editor.cc:3518 -msgid "fast [20dB/sec]" -msgstr "schnell [20dB/sec]" +#: rc_option_editor.cc:3708 +msgid "Mixer Strip" +msgstr "Anzeige im Kanalzug" -#: rc_option_editor.cc:3519 -msgid "very fast [32dB/sec]" -msgstr "sehr schnell [32dB/sec]" +#: rc_option_editor.cc:3718 +msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" +msgstr "Standardmäßig schlanke Kanalzüge für neue Mixerkanäle benutzen" -#: rc_option_editor.cc:3525 -msgid "Meter line-up level; 0dBu" -msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" +#: rc_option_editor.cc:3725 rc_option_editor.cc:3727 rc_option_editor.cc:3735 +#: rc_option_editor.cc:3743 rc_option_editor.cc:3752 rc_option_editor.cc:3761 +#: rc_option_editor.cc:3769 rc_option_editor.cc:3777 rc_option_editor.cc:3784 +msgid "Appearance/Toolbar" +msgstr "Erscheinungsbild/Werkzeugleiste" -#: rc_option_editor.cc:3530 rc_option_editor.cc:3546 -msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" +#: rc_option_editor.cc:3725 +msgid "Main Transport Toolbar Items" +msgstr "Elemente der Haupt-Werkzeugleiste" -#: rc_option_editor.cc:3531 rc_option_editor.cc:3547 -msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" +#: rc_option_editor.cc:3730 +msgid "Display Record/Punch Options" +msgstr "Aufnahme/Punch-Optionen darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3548 -msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" -msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" +#: rc_option_editor.cc:3738 +msgid "Display Monitor Options" +msgstr "Monitor-Optionen darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3549 -msgid "-15dBFS (DIN)" -msgstr "-15dBFS (DIN)" +#: rc_option_editor.cc:3746 +msgid "Display Selection Clock" +msgstr "Auswahl-Uhr darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3535 -msgid "" -"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " -"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." -msgstr "" -"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " -"setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." +#: rc_option_editor.cc:3755 +msgid "Display Secondary Clock" +msgstr "Zweite Uhr darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3541 -msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" -msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" +#: rc_option_editor.cc:3764 +msgid "Display Navigation Timeline" +msgstr "Navigations-Zeitleiste darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3551 -msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." -msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." +#: rc_option_editor.cc:3772 +msgid "Display Master Level Meter" +msgstr "Master-Pegelanzeige darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3557 -msgid "VU Meter standard" -msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" +#: rc_option_editor.cc:3779 +msgid "Lua Action Script Button Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit der \"Lua Action Script\"-Schaltfläche" -#: rc_option_editor.cc:3562 -msgid "0VU = -2dBu (France)" -msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" +#: rc_option_editor.cc:3789 rc_option_editor.cc:3791 rc_option_editor.cc:3798 +#: rc_option_editor.cc:3814 rc_option_editor.cc:3824 rc_option_editor.cc:3836 +msgid "Appearance/Theme" +msgstr "Erscheinungsbild/Thema" -#: rc_option_editor.cc:3563 -msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" -msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" +#: rc_option_editor.cc:3789 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" -#: rc_option_editor.cc:3564 -msgid "0VU = +4dBu (standard)" -msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" +#: rc_option_editor.cc:3793 +msgid "Draw \"flat\" buttons" +msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" -#: rc_option_editor.cc:3565 -msgid "0VU = +8dBu" -msgstr "0VU = +8dBu" +#: rc_option_editor.cc:3800 +msgid "LED meter style" +msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" + +#: rc_option_editor.cc:3808 +msgid "Waveforms color gradient depth" +msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform" + +#: rc_option_editor.cc:3818 +msgid "Timeline item gradient depth" +msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten " -#: rc_option_editor.cc:3571 -msgid "Peak threshold [dBFS]" -msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]" +#: rc_option_editor.cc:3829 +msgid "Icon Set" +msgstr "Icon-Satz" -#: rc_option_editor.cc:3580 -msgid "Default Meter Type for Master Bus" -msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus" +#: rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3840 rc_option_editor.cc:3841 +msgid "Appearance/Colors" +msgstr "Erscheinungsbild/Farben" -#: rc_option_editor.cc:3598 -msgid "Default Meter Type for Busses" -msgstr "Voreingestellter Metertyp für Busse" +#: rc_option_editor.cc:3839 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" -#: rc_option_editor.cc:3615 -msgid "Default Meter Type for Tracks" -msgstr "Voreingestellter Metertyp für Spuren" +#: rc_option_editor.cc:3845 +msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" +msgstr "Diverse Anpassungen für Fenstermanager" -#: rc_option_editor.cc:3627 +#: rc_option_editor.cc:3847 msgid "" -"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " -"indicator will flash red." +"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can varywith each " +"version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" +"\n" +"You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs " +"behave.\n" +"\n" +"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" +"\t" msgstr "" -"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " -"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt." +"Die Regeln für das Schließen, Minimieren, Maximieren und im Vordergrund " +"bleiben können sich mit jeder Version Ihres Betriebssystems, sowie mit den " +"Voreinstellungen, die Sie in Ihrem Betriebssytem gewählt haben, ändern.\n" +"\n" +"Sie können hier unten Optionen anpassen, um das Verhalten der Fenster und " +"Dialoge von %1 zu ändern.\n" +"\n" +"Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von 51 wirksam.\n" +"\t" -#: rc_option_editor.cc:3634 -msgid "LED meter style" -msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" +#: rc_option_editor.cc:3853 rc_option_editor.cc:3863 rc_option_editor.cc:3874 +#: rc_option_editor.cc:3884 rc_option_editor.cc:3896 rc_option_editor.cc:3899 +msgid "Appearance/Quirks" +msgstr "Erscheinungsbild/Sonderregelungen" -#: rc_option_editor.cc:3639 -msgid "Editor Meters" -msgstr "Editor-Pegelanzeige" +#: rc_option_editor.cc:3857 +msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" +msgstr "" +"Benutze die Sichtbarkeitsinformationen des Fenstermanagers/der Arbeitsfläche" -#: rc_option_editor.cc:3644 -msgid "Show meters on tracks in the editor" -msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor" +#: rc_option_editor.cc:3862 +msgid "" +"If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " +"changing this setting." +msgstr "" +"Falls Sie beim Wechsel zwischen versteckten Editor- und Mixerfenstern " +"Probleme bekommen, probieren Sie, diese Einstellung zu ändern" -#: rc_option_editor.cc:3652 -msgid "Show at most stereo meters in the track-header" -msgstr "Im Spurkopf Pegelanzeige auf höchstens Stereo beschränken" +#: rc_option_editor.cc:3868 +msgid "All floating windows are dialogs" +msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" -#: rc_option_editor.cc:3657 -msgid "Post Export Analysis" -msgstr "Post-Export Analyse" +#: rc_option_editor.cc:3873 +msgid "" +"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" +"\" for some.\n" +"This may help with some window managers." +msgstr "" +"Alle schwebenden Fenster als Typ \"Dialog\" statt wie bei einigen \"Utility" +"\" kennzeichnen.\n" +"Dies kann bei einigen Fenstermanagern hilfreich sein." -#: rc_option_editor.cc:3662 -msgid "Save loudness analysis as image file" -msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern" +#: rc_option_editor.cc:3878 +msgid "Transient windows follow front window." +msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster" -#: rc_option_editor.cc:3670 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" +#: rc_option_editor.cc:3883 +msgid "" +"Make transient windows follow the front window when toggling between the " +"editor and mixer." +msgstr "" +"Transientenfenster sollen beim Wechsel zwischen Editor und Mixer dem Fenster " +"im Vordergrund folgen." + +#: rc_option_editor.cc:3890 +msgid "Float detached monitor-section window" +msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend" + +#: rc_option_editor.cc:3895 +msgid "" +"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " +"in front." +msgstr "" +"Beim Ablösen der Monitorsektion das Fenster als \"Utility\"-Fenster " +"kennzeichnen, damit es immer im Vordergrund bleibt" -#: rc_option_editor.cc:3672 -msgid "Theme/Colors" -msgstr "Thema/Farben" +#: rc_option_editor.cc:3902 +msgid "Video Server" +msgstr "Video Server" -#: rc_option_editor.cc:3760 +#: rc_option_editor.cc:3989 msgid "Set Linux VST Search Path" msgstr "Linux VST Suchpfad setzen" -#: rc_option_editor.cc:3774 +#: rc_option_editor.cc:3998 rc_option_editor.cc:4019 +msgid "Re-scan Plugins now?" +msgstr "Plugins erneut scannen?" + +#: rc_option_editor.cc:4011 msgid "Set Windows VST Search Path" msgstr "Windows VST Suchpfad setzen" @@ -12559,7 +13198,7 @@ msgstr "Position:" msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145 +#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:164 msgid "Length:" msgstr "Länge:" @@ -12619,33 +13258,33 @@ msgstr "Spur:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Oberste Region auswählen" -#: region_view.cc:271 +#: region_view.cc:272 msgid "SilenceText" msgstr "StilleText" -#: region_view.cc:286 region_view.cc:305 +#: region_view.cc:287 region_view.cc:306 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: region_view.cc:289 region_view.cc:308 +#: region_view.cc:290 region_view.cc:309 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: region_view.cc:292 region_view.cc:311 +#: region_view.cc:293 region_view.cc:312 msgid "secs" msgstr "s" -#: region_view.cc:295 +#: region_view.cc:296 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 stilles Segment" msgstr[1] "%1 stille Segmente" -#: region_view.cc:297 +#: region_view.cc:298 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "kürzestes = %1 %2" -#: region_view.cc:314 +#: region_view.cc:315 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -12749,7 +13388,7 @@ msgstr "Schwellwert für Schnittposition" msgid "Operation" msgstr "Aktionen" -#: rhythm_ferret.cc:382 +#: rhythm_ferret.cc:394 msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)" @@ -12826,183 +13465,191 @@ msgstr "Spur/Bus hinzufügen" msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt" -#: route_time_axis.cc:104 +#: route_time_axis.cc:105 msgid "RTAV|G" msgstr "G" -#: route_time_axis.cc:105 +#: route_time_axis.cc:106 msgid "RTAV|P" msgstr "P" -#: route_time_axis.cc:106 +#: route_time_axis.cc:107 msgid "RTAV|A" msgstr "A" -#: route_time_axis.cc:194 +#: route_time_axis.cc:195 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)" -#: route_time_axis.cc:197 +#: route_time_axis.cc:198 msgid "Record" msgstr "Aufnahme" -#: route_time_axis.cc:265 +#: route_time_axis.cc:270 msgid "Route Group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: route_time_axis.cc:275 +#: route_time_axis.cc:280 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-Controller und Automation" -#: route_time_axis.cc:528 +#: route_time_axis.cc:533 msgid "Show All Automation" msgstr "Alle Automationen anzeigen" -#: route_time_axis.cc:531 +#: route_time_axis.cc:536 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Genutzte Automationen zeigen" -#: route_time_axis.cc:534 +#: route_time_axis.cc:539 msgid "Hide All Automation" msgstr "Alle Automationen verbergen" -#: route_time_axis.cc:543 +#: route_time_axis.cc:550 msgid "Processor automation" msgstr "Prozessorautomation" -#: route_time_axis.cc:550 +#: route_time_axis.cc:557 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: route_time_axis.cc:577 +#: route_time_axis.cc:584 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: route_time_axis.cc:661 +#: route_time_axis.cc:674 msgid "Overlaid" msgstr "Overlaid" -#: route_time_axis.cc:667 +#: route_time_axis.cc:684 msgid "Stacked" msgstr "Stacked" -#: route_time_axis.cc:675 +#: route_time_axis.cc:696 msgid "Layers" msgstr "Layers" -#: route_time_axis.cc:739 +#: route_time_axis.cc:760 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automatisch (auf den E/A Verbindungen basierend)" -#: route_time_axis.cc:748 +#: route_time_axis.cc:769 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:751 +#: route_time_axis.cc:772 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:759 +#: route_time_axis.cc:780 msgid "Align With Existing Material" msgstr "An existierendem Material ausrichten" -#: route_time_axis.cc:764 +#: route_time_axis.cc:785 msgid "Align With Capture Time" msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" -#: route_time_axis.cc:769 +#: route_time_axis.cc:790 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: route_time_axis.cc:804 +#: route_time_axis.cc:826 msgid "Normal Mode" msgstr "Normaler Modus" -#: route_time_axis.cc:810 +#: route_time_axis.cc:832 msgid "Tape Mode" msgstr "Band-Modus" -#: route_time_axis.cc:816 +#: route_time_axis.cc:838 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Non-Layered Mode" -#: route_time_axis.cc:822 +#: route_time_axis.cc:844 msgid "Record Mode" msgstr "Aufnahmemodus" -#: route_time_axis.cc:827 route_time_axis.cc:1813 +#: route_time_axis.cc:850 route_time_axis.cc:1808 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1125 +#: route_time_axis.cc:1152 msgid "Rename Playlist" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" -#: route_time_axis.cc:1126 +#: route_time_axis.cc:1153 msgid "New name for playlist:" msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1211 +#: route_time_axis.cc:1165 route_time_axis.cc:1261 +msgid "Given playlist name is not unique." +msgstr "Angegebener Wiedergabelistenname ist nicht einzigartig." + +#: route_time_axis.cc:1243 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1212 route_time_axis.cc:1265 -msgid "Name for new playlist:" -msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" +#: route_time_axis.cc:1244 +msgid "Name for playlist copy:" +msgstr "Name der Playlist-Kopie:" -#: route_time_axis.cc:1264 +#: route_time_axis.cc:1246 msgid "New Playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1459 +#: route_time_axis.cc:1247 +msgid "Name for new playlist:" +msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" + +#: route_time_axis.cc:1454 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "Der Name \"%1\" ist für %2 reserviert" -#: route_time_axis.cc:1702 +#: route_time_axis.cc:1697 msgid "New Copy..." msgstr "Neue Kopie..." -#: route_time_axis.cc:1706 +#: route_time_axis.cc:1701 msgid "New Take" msgstr "Neuer Take" -#: route_time_axis.cc:1707 +#: route_time_axis.cc:1702 msgid "Copy Take" msgstr "Take kopieren" -#: route_time_axis.cc:1712 +#: route_time_axis.cc:1707 msgid "Clear Current" msgstr "Aktuelle löschen" -#: route_time_axis.cc:1715 +#: route_time_axis.cc:1710 msgid "Select from All..." msgstr "Aus allen auswählen..." -#: route_time_axis.cc:1803 +#: route_time_axis.cc:1798 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Take: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2208 selection.cc:1042 selection.cc:1096 +#: route_time_axis.cc:2206 selection.cc:928 selection.cc:982 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: route_time_axis.cc:2632 +#: route_time_axis.cc:2630 msgid "Underlays" msgstr "Darunterliegende" -#: route_time_axis.cc:2635 +#: route_time_axis.cc:2633 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Lösche \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2685 route_time_axis.cc:2722 +#: route_time_axis.cc:2683 route_time_axis.cc:2720 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2749 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228 +#: route_time_axis.cc:2747 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:228 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2753 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232 +#: route_time_axis.cc:2751 vca_master_strip.cc:211 vca_time_axis.cc:232 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" @@ -13030,91 +13677,87 @@ msgstr "Eingang abhören" msgid "Monitor playback" msgstr "Vorhandenes Material abhören" -#: route_ui.cc:714 +#: route_ui.cc:773 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" msgstr "Nicht mit Audioengine verbunden - Aufnahme nicht möglich" -#: route_ui.cc:891 +#: route_ui.cc:947 msgid "Rec-Safe" msgstr "Rec-Safe" -#: route_ui.cc:896 +#: route_ui.cc:952 msgid "Step Entry" msgstr "Eingabemodus (Step Entry)" -#: route_ui.cc:995 +#: route_ui.cc:1051 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:999 +#: route_ui.cc:1055 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:1003 +#: route_ui.cc:1059 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:1007 +#: route_ui.cc:1063 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:1011 +#: route_ui.cc:1067 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:1015 +#: route_ui.cc:1071 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:1018 +#: route_ui.cc:1074 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:1022 +#: route_ui.cc:1078 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:1025 +#: route_ui.cc:1081 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" -#: route_ui.cc:1026 +#: route_ui.cc:1082 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" -#: route_ui.cc:1027 +#: route_ui.cc:1083 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" -#: route_ui.cc:1365 +#: route_ui.cc:1421 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo" -#: route_ui.cc:1372 +#: route_ui.cc:1428 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo sperren" -#: route_ui.cc:1394 +#: route_ui.cc:1450 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Pre-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1400 +#: route_ui.cc:1456 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Post-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1406 +#: route_ui.cc:1462 msgid "Control Outs" msgstr "Vorhörausgang" -#: route_ui.cc:1412 +#: route_ui.cc:1468 msgid "Main Outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: route_ui.cc:1579 -msgid "Color Selection" -msgstr "Farbauswahl" - -#: route_ui.cc:1621 +#: route_ui.cc:1667 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -13123,43 +13766,43 @@ msgstr "" "wird nicht empfohlen.\n" "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?" -#: route_ui.cc:1625 +#: route_ui.cc:1671 msgid "Use the new name" msgstr "Neuen Namen verwenden" -#: route_ui.cc:1626 +#: route_ui.cc:1672 msgid "Re-edit the name" msgstr "Namen bearbeiten" -#: route_ui.cc:1639 +#: route_ui.cc:1685 msgid "Rename Track" msgstr "Spur umbenennen" -#: route_ui.cc:1641 +#: route_ui.cc:1687 msgid "Rename Bus" msgstr "Bus umbenennen" -#: route_ui.cc:1701 +#: route_ui.cc:1747 msgid ": comment editor" msgstr ": Kommentare bearbeiten" -#: route_ui.cc:1856 +#: route_ui.cc:1902 msgid " latency" msgstr " Latenz" -#: route_ui.cc:1896 +#: route_ui.cc:1942 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen" -#: route_ui.cc:1902 +#: route_ui.cc:1948 msgid "Save As Template" msgstr "Als Vorlage speichern" -#: route_ui.cc:1903 +#: route_ui.cc:1949 msgid "Template name:" msgstr "Name der Vorlage:" -#: route_ui.cc:2027 +#: route_ui.cc:2075 msgid "" "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " "show menu." @@ -13167,12 +13810,12 @@ msgstr "" "Linksklick, um die Polarität von Kanal %1 dieser Spur zu invertieren. " "Rechtsklick zeigt das Menü." -#: route_ui.cc:2029 +#: route_ui.cc:2077 msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "" "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Polarität von Kanälen anzuzeigen" -#: route_ui.cc:2351 +#: route_ui.cc:2365 msgid "" "The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " "number of audio outputs (%2). Cannot fan out." @@ -13180,7 +13823,7 @@ msgstr "" "Die Zahl der Audio-Ausgangsports ded Plugins (%1) entspricht nicht der Zahl " "der Ausgangsports der Spur (%2). Kann nicht verzweigen." -#: route_ui.cc:2369 +#: route_ui.cc:2383 msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." msgstr "Das Instrument hat nur 1 Ausgangsbus. Es gibt nichts zu verzweigen." @@ -13228,10 +13871,6 @@ msgstr "Type :" msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: script_selector.cc:55 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - #: script_selector.cc:131 msgid "Select Script to unload" msgstr "Wähle zu entfernendes Skript aus" @@ -13249,20 +13888,20 @@ msgid "Send " msgstr "Send " #: session_archive_dialog.cc:34 -msgid "Zip/Archive Session" -msgstr "Projekt archivieren/zippen" +msgid "Zip/Archive Current Session" +msgstr "Zippe/Archiviere aktuellles Projekt" #: session_archive_dialog.cc:36 msgid "Exclude unused audio sources" msgstr "Unbenutzte Audioquellen ausschließen" -#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:154 -#: session_archive_dialog.cc:168 +#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:158 +#: session_archive_dialog.cc:172 msgid "FLAC 16bit" msgstr "FLAC 16bit" -#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:157 -#: session_archive_dialog.cc:171 +#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:161 +#: session_archive_dialog.cc:175 msgid "FLAC 24bit" msgstr "FLAC 24bit" @@ -13278,11 +13917,19 @@ msgstr "Zielverzeichnis/ordner" msgid "Audio Compression" msgstr "Audiokomprimierung" -#: session_archive_dialog.cc:186 +#: session_archive_dialog.cc:77 +msgid "" +"Note: This archives only the current session state, snapshots are not " +"included." +msgstr "" +"Hinweis: Dies archivier nur den momentaten Projektzustand, Schnappschüsse " +"werden nicht inkludiert." + +#: session_archive_dialog.cc:190 msgid "Archiving Session" msgstr "Archiviere Projekt" -#: session_archive_dialog.cc:190 +#: session_archive_dialog.cc:194 msgid "Encoding Audio" msgstr "Kodiere Audio" @@ -13294,7 +13941,7 @@ msgstr "Projekteinrichtung" msgid "Advanced options ..." msgstr "Erweiterte Einstellungen..." -#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:399 +#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:400 msgid "Recent Sessions" msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" @@ -13310,106 +13957,114 @@ msgstr "Dateiauflösung" msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt geändert" -#: session_dialog.cc:340 +#: session_dialog.cc:341 msgid "New Session" msgstr "Neues Projekt" -#: session_dialog.cc:381 +#: session_dialog.cc:382 msgid "Check the website for more..." msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..." -#: session_dialog.cc:384 +#: session_dialog.cc:385 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen" -#: session_dialog.cc:406 +#: session_dialog.cc:407 msgid "Select session file" msgstr "Projektdatei auswählen" -#: session_dialog.cc:419 +#: session_dialog.cc:426 msgid "Other Sessions" msgstr "Andere Projekte" -#: session_dialog.cc:426 +#: session_dialog.cc:433 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" msgstr "Abgesicherter Modus: Alle Plugins abschalten" -#: session_dialog.cc:456 +#: session_dialog.cc:463 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: session_dialog.cc:533 +#: session_dialog.cc:540 msgid "Session name:" msgstr "Projektname:" -#: session_dialog.cc:555 +#: session_dialog.cc:562 msgid "Create session folder in:" msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:" -#: session_dialog.cc:576 +#: session_dialog.cc:583 msgid "Select folder for session" msgstr "Ordner für Projekt wählen" -#: session_dialog.cc:603 +#: session_dialog.cc:610 msgid "Use this template" msgstr "Diese Vorlage verwenden" -#: session_dialog.cc:606 +#: session_dialog.cc:613 msgid "no template" msgstr "keine Vorlage" -#: session_dialog.cc:758 session_dialog.cc:805 +#: session_dialog.cc:765 session_dialog.cc:822 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit float" -#: session_dialog.cc:761 session_dialog.cc:808 +#: session_dialog.cc:768 session_dialog.cc:825 msgid "24-bit" msgstr "24-bit" -#: session_dialog.cc:764 session_dialog.cc:811 +#: session_dialog.cc:771 session_dialog.cc:828 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: session_dialog.cc:889 session_dialog.cc:890 session_dialog.cc:891 +#: session_dialog.cc:782 session_dialog.cc:840 +msgid "Last modified with: %1" +msgstr "Zuletzt modifiziert mit: %1" + +#: session_dialog.cc:917 session_dialog.cc:918 session_dialog.cc:919 msgid "channels" msgstr "Kanäle" -#: session_dialog.cc:905 +#: session_dialog.cc:933 msgid "Busses" msgstr "Busse" -#: session_dialog.cc:906 +#: session_dialog.cc:934 msgid "Inputs" msgstr "Eingänge" -#: session_dialog.cc:907 +#: session_dialog.cc:935 msgid "Outputs" msgstr "Ausgänge" -#: session_dialog.cc:915 +#: session_dialog.cc:943 msgid "Create master bus" msgstr "Master-Bus erstellen" -#: session_dialog.cc:925 +#: session_dialog.cc:953 msgid "Automatically connect to physical inputs" msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden" -#: session_dialog.cc:932 session_dialog.cc:991 +#: session_dialog.cc:960 session_dialog.cc:1019 msgid "Use only" msgstr "Benutze nur" -#: session_dialog.cc:985 +#: session_dialog.cc:1013 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" -#: session_dialog.cc:1007 +#: session_dialog.cc:1035 msgid "... to master bus" msgstr "... mit dem Master-Bus" -#: session_dialog.cc:1017 +#: session_dialog.cc:1045 msgid "... to physical outputs" msgstr "... mit den Audioausgängen" +#: session_dialog.cc:1255 +msgid "Remove session from recent list" +msgstr "Entferne Projekt aus \"kürzlich\" Liste" + #: session_import_dialog.cc:74 msgid "Elements" msgstr "Elemente" @@ -13719,248 +14374,260 @@ msgstr "-4,1667" msgid "-4.1667 - 0.1%" msgstr "-4,1667 - 0,1%" -#: session_option_editor.cc:84 -msgid "" -"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " -"Monitor." -msgstr "" -"Benutze FPS aus Videodatei statt des Timecode-Wertes für Zeitleiste und " -"Videomonitor." - -#: session_option_editor.cc:91 -msgid "" -"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" -"sync)." -msgstr "" -"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK " -"Sync verwendet wird)." - -#: session_option_editor.cc:96 +#: session_option_editor.cc:81 msgid "Ext Timecode Offsets" msgstr "Ext. Timecode Offsets" -#: session_option_editor.cc:100 +#: session_option_editor.cc:85 msgid "Slave Timecode offset" msgstr "Slave Timecode Offset" -#: session_option_editor.cc:107 +#: session_option_editor.cc:92 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." msgstr "" "Der angegebene Offset wird dem empfangenen Timecode hinzuaddiert (MTC oder " "LTC)." -#: session_option_editor.cc:113 +#: session_option_editor.cc:98 msgid "Timecode Generator offset" msgstr "Timecode-Generator Offset" -#: session_option_editor.cc:120 +#: session_option_editor.cc:105 msgid "" "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." msgstr "" "Geben Sie einen Offset an, der dem generierten Timecode hinzuaddiert wird " "(derzeit nur LTC)." -#: session_option_editor.cc:124 +#: session_option_editor.cc:109 msgid "JACK Transport/Time Settings" msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen" -#: session_option_editor.cc:128 +#: session_option_editor.cc:113 msgid "" "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" msgstr "" "%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an " "JACK)" -#: session_option_editor.cc:136 +#: session_option_editor.cc:120 +msgid "A/V Synchronization" +msgstr "A/V Synchronisation" + +#: session_option_editor.cc:123 +msgid "" +"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " +"Monitor." +msgstr "" +"Benutze FPS aus Videodatei statt des Timecode-Wertes für Zeitleiste und " +"Videomonitor." + +#: session_option_editor.cc:130 +msgid "" +"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" +"sync)." +msgstr "" +"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK " +"Sync verwendet wird)." + +#: session_option_editor.cc:139 +msgid "Audio Fades" +msgstr "Audo Fades" + +#: session_option_editor.cc:141 msgid "destructive-xfade-seconds" msgstr "destruktive Xfade-Sekunden" -#: session_option_editor.cc:137 +#: session_option_editor.cc:142 msgid "Destructive crossfade length" msgstr "Länge für destruktive Crossfades" -#: session_option_editor.cc:146 +#: session_option_editor.cc:151 msgid "Declick when transport starts and stops" msgstr "Klickgeräusch vermeiden, wenn Wiedergabe beginnt und stoppt" -#: session_option_editor.cc:153 +#: session_option_editor.cc:158 msgid "Declick when monitor state changes" msgstr "Klicken vermeiden, wenn sich der Monitorzustand ändert" -#: session_option_editor.cc:160 +#: session_option_editor.cc:165 msgid "Region fades active" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv" -#: session_option_editor.cc:167 +#: session_option_editor.cc:172 msgid "Region fades visible" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar" -#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187 -#: session_option_editor.cc:208 +#: session_option_editor.cc:179 session_option_editor.cc:192 +#: session_option_editor.cc:213 msgid "Media" msgstr "Medien" -#: session_option_editor.cc:174 -msgid "Audio file format" -msgstr "Audio-Dateiformat" - -#: session_option_editor.cc:178 +#: session_option_editor.cc:183 msgid "Sample format" msgstr "Sampleformat" -#: session_option_editor.cc:183 +#: session_option_editor.cc:188 msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: session_option_editor.cc:184 +#: session_option_editor.cc:189 msgid "24-bit integer" msgstr "24-bit integer" -#: session_option_editor.cc:185 +#: session_option_editor.cc:190 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit integer" -#: session_option_editor.cc:191 +#: session_option_editor.cc:196 msgid "File type" msgstr "Dateiformat" -#: session_option_editor.cc:196 +#: session_option_editor.cc:201 msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)" msgstr "Broadcast WAVE (4GB Größenlimit)" -#: session_option_editor.cc:198 +#: session_option_editor.cc:203 msgid "Broadcast RF64" msgstr "Broadcast RF64" -#: session_option_editor.cc:200 +#: session_option_editor.cc:205 msgid "WAVE (4GB size limit)" msgstr "WAVE (4GB Größenlimit)" -#: session_option_editor.cc:201 +#: session_option_editor.cc:206 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:205 +#: session_option_editor.cc:210 msgid "RF64 (WAV compatible)" msgstr "RF64 (WAV kompatibel)" -#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216 -#: session_option_editor.cc:223 +#: session_option_editor.cc:215 session_option_editor.cc:221 +#: session_option_editor.cc:228 msgid "Files|Locations" msgstr "Dateiorte" -#: session_option_editor.cc:210 -msgid "File locations" -msgstr "Dateipfade" +#: session_option_editor.cc:215 +msgid "File Locations" +msgstr "Dateiorte" -#: session_option_editor.cc:212 +#: session_option_editor.cc:217 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Suche hier nach Audiodateien:" -#: session_option_editor.cc:218 +#: session_option_editor.cc:223 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:" -#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239 -#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260 +#: session_option_editor.cc:232 session_option_editor.cc:244 +#: session_option_editor.cc:254 session_option_editor.cc:265 msgid "Filenames" msgstr "Dateinamen" -#: session_option_editor.cc:227 +#: session_option_editor.cc:232 msgid "File Naming" msgstr "Dateibenennung" -#: session_option_editor.cc:233 +#: session_option_editor.cc:238 msgid "Prefix Track number" msgstr "Füge Spurnummer vorne ein" -#: session_option_editor.cc:238 +#: session_option_editor.cc:243 msgid "" "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." msgstr "" "Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." -#: session_option_editor.cc:243 +#: session_option_editor.cc:248 msgid "Prefix Take Name" msgstr "Füge Takenamen vorne ein" -#: session_option_editor.cc:248 +#: session_option_editor.cc:253 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." -#: session_option_editor.cc:253 +#: session_option_editor.cc:258 msgid "Take Name" msgstr "Name übernehmen" -#: session_option_editor.cc:266 +#: session_option_editor.cc:272 msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" "Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input" "\")" -#: session_option_editor.cc:273 +#: session_option_editor.cc:279 msgid "Use monitor section in this session" msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden" -#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280 -#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294 -#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303 -#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317 -#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331 -#: session_option_editor.cc:333 +#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:289 +#: session_option_editor.cc:296 session_option_editor.cc:303 +#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:312 +#: session_option_editor.cc:319 session_option_editor.cc:326 +#: session_option_editor.cc:333 session_option_editor.cc:340 +#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:349 msgid "Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: session_option_editor.cc:278 +#: session_option_editor.cc:287 msgid "Route Display" msgstr "Routenanzeige" -#: session_option_editor.cc:282 +#: session_option_editor.cc:291 msgid "Show Midi Tracks" msgstr "Zeige MIDI-Spuren" -#: session_option_editor.cc:289 +#: session_option_editor.cc:298 msgid "Show Busses" msgstr "Zeige Busse" -#: session_option_editor.cc:296 +#: session_option_editor.cc:305 msgid "Include Master Bus" msgstr "Zeige Master-Bus" -#: session_option_editor.cc:301 +#: session_option_editor.cc:310 msgid "Button Area" msgstr "Schaltflächenbereich" -#: session_option_editor.cc:305 +#: session_option_editor.cc:314 msgid "Rec-enable Button" msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft" -#: session_option_editor.cc:312 +#: session_option_editor.cc:321 msgid "Mute Button" msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung" -#: session_option_editor.cc:319 +#: session_option_editor.cc:328 msgid "Solo Button" msgstr "Schaltfläche für Solostatus" -#: session_option_editor.cc:326 +#: session_option_editor.cc:335 msgid "Monitor Buttons" msgstr "Monitor-Knöpfe" -#: session_option_editor.cc:331 +#: session_option_editor.cc:340 msgid "Name Labels" msgstr "Namensfelder" -#: session_option_editor.cc:335 +#: session_option_editor.cc:344 msgid "Track Name" msgstr "Spurname" -#: session_option_editor.cc:346 +#: session_option_editor.cc:353 session_option_editor.cc:355 +#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:378 +#: session_option_editor.cc:380 session_option_editor.cc:387 +#: session_option_editor.cc:394 session_option_editor.cc:396 +#: session_option_editor.cc:403 session_option_editor.cc:407 +msgid "Misc" +msgstr "Allgemein" + +#: session_option_editor.cc:357 msgid "MIDI region copies are independent" msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig" -#: session_option_editor.cc:353 +#: session_option_editor.cc:364 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" @@ -13968,274 +14635,306 @@ msgstr "" "Vorgehen bei überlappenden Noten\n" "am selben MIDI-Kanal" -#: session_option_editor.cc:358 +#: session_option_editor.cc:369 msgid "never allow them" msgstr "Niemals erlauben" -#: session_option_editor.cc:359 +#: session_option_editor.cc:370 msgid "don't do anything in particular" msgstr "Nichts bestimmtes tun" -#: session_option_editor.cc:360 +#: session_option_editor.cc:371 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "Überlagerte Note ersetzen" -#: session_option_editor.cc:361 +#: session_option_editor.cc:372 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "Überlagerte Note kürzen" -#: session_option_editor.cc:362 +#: session_option_editor.cc:373 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen" -#: session_option_editor.cc:363 +#: session_option_editor.cc:374 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen" -#: session_option_editor.cc:367 -msgid "Glue to bars and beats" -msgstr "An Takte und Schläge binden" - -#: session_option_editor.cc:371 +#: session_option_editor.cc:382 msgid "Glue new markers to bars and beats" msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:378 +#: session_option_editor.cc:389 msgid "Glue new regions to bars and beats" msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:383 +#: session_option_editor.cc:398 +msgid "Always count-in when recording" +msgstr "Bei Aufnahme immer einzählen" + +#: session_option_editor.cc:403 msgid "Defaults" msgstr "Voreinstellungen" -#: session_option_editor.cc:385 +#: session_option_editor.cc:405 msgid "Use these settings as defaults" msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen" -#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119 +#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:1804 +msgid "by track number" +msgstr "nach Spurnummer" + +#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:1805 +msgid "by track name" +msgstr "nach Spurname" + +#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:1806 +msgid "by instrument name" +msgstr "nach Instrumentenname" + +#: sfdb_ui.cc:99 +msgid "programming error: unknown midi track name source string %1" +msgstr "Programmierfehler: unbekannter MIDI-Spurnamen-Quellstring %1" + +#: sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:136 msgid "as new tracks" msgstr "als neue Spuren" -#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 +#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:129 msgid "to selected tracks" msgstr "zu ausgewählten Spuren" -#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 +#: sfdb_ui.cc:111 sfdb_ui.cc:131 msgid "to region list" msgstr "zur Liste der Regionen" -#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116 +#: sfdb_ui.cc:113 sfdb_ui.cc:133 msgid "as new tape tracks" msgstr "als neue Band-Spuren" -#: sfdb_ui.cc:100 +#: sfdb_ui.cc:117 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1" -#: sfdb_ui.cc:127 +#: sfdb_ui.cc:144 msgid "Auto-play" msgstr "Auto-Play" -#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:332 +#: sfdb_ui.cc:154 sfdb_ui.cc:374 msgid "Sound File Information" msgstr "Eigenschaften der Audiodatei" -#: sfdb_ui.cc:147 +#: sfdb_ui.cc:166 msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel:" -#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:667 +#: sfdb_ui.cc:174 +msgid "Tempo Map:" +msgstr "Tempo Map:" + +#: sfdb_ui.cc:211 sfdb_ui.cc:709 msgid "Tags:" msgstr "Stichworte:" -#: sfdb_ui.cc:297 +#: sfdb_ui.cc:320 msgid "Midi File Information" msgstr "Midi Datei Information" -#: sfdb_ui.cc:310 +#: sfdb_ui.cc:333 msgid "(Tracks)" msgstr "(Spuren)" -#: sfdb_ui.cc:538 +#: sfdb_ui.cc:341 sfdb_ui.cc:360 +msgid "No tempo data" +msgstr "Keine Tempodaten" + +#: sfdb_ui.cc:346 +msgid "%1/%2 ♩ = %3" +msgstr "%1/%2 ♩ = %3" + +#: sfdb_ui.cc:353 +msgid "map with %1 sections" +msgstr "mappe mit %1 Abschnitten" + +#: sfdb_ui.cc:580 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " -#: sfdb_ui.cc:558 sfdb_ui.cc:560 +#: sfdb_ui.cc:600 sfdb_ui.cc:602 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: sfdb_ui.cc:589 +#: sfdb_ui.cc:631 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Audio- und MIDIdateien" -#: sfdb_ui.cc:592 +#: sfdb_ui.cc:634 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: sfdb_ui.cc:595 +#: sfdb_ui.cc:637 msgid "MIDI files" msgstr "MIDI-Dateien" -#: sfdb_ui.cc:598 add_video_dialog.cc:124 +#: sfdb_ui.cc:640 add_video_dialog.cc:124 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: sfdb_ui.cc:617 add_video_dialog.cc:247 +#: sfdb_ui.cc:659 add_video_dialog.cc:250 msgid "Browse Files" msgstr "Durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:646 +#: sfdb_ui.cc:688 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: sfdb_ui.cc:655 +#: sfdb_ui.cc:697 msgid "Search Tags" msgstr "Stichwortsuche" -#: sfdb_ui.cc:672 +#: sfdb_ui.cc:714 msgid "Sort:" msgstr "Sortierung:" -#: sfdb_ui.cc:680 +#: sfdb_ui.cc:722 msgid "Longest" msgstr "Längste" -#: sfdb_ui.cc:681 +#: sfdb_ui.cc:723 msgid "Shortest" msgstr "Kürzeste" -#: sfdb_ui.cc:682 +#: sfdb_ui.cc:724 msgid "Newest" msgstr "Neueste" -#: sfdb_ui.cc:683 +#: sfdb_ui.cc:725 msgid "Oldest" msgstr "Ältestes" -#: sfdb_ui.cc:684 +#: sfdb_ui.cc:726 msgid "Most downloaded" msgstr "Am häufigsten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:685 +#: sfdb_ui.cc:727 msgid "Least downloaded" msgstr "Am seltensten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:686 +#: sfdb_ui.cc:728 msgid "Highest rated" msgstr "Bestbewertetes" -#: sfdb_ui.cc:687 +#: sfdb_ui.cc:729 msgid "Lowest rated" msgstr "Am schlechtesten bewertetes" -#: sfdb_ui.cc:692 +#: sfdb_ui.cc:734 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: sfdb_ui.cc:696 +#: sfdb_ui.cc:738 msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" -#: sfdb_ui.cc:708 +#: sfdb_ui.cc:750 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:709 add_video_dialog.cc:84 +#: sfdb_ui.cc:751 add_video_dialog.cc:84 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: sfdb_ui.cc:711 time_fx_dialog.cc:154 +#: sfdb_ui.cc:753 time_fx_dialog.cc:154 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: sfdb_ui.cc:712 +#: sfdb_ui.cc:754 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: sfdb_ui.cc:713 +#: sfdb_ui.cc:755 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: sfdb_ui.cc:714 +#: sfdb_ui.cc:756 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: sfdb_ui.cc:732 +#: sfdb_ui.cc:774 msgid "Search Freesound" msgstr "Freesound durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:749 +#: sfdb_ui.cc:791 msgid "Press to import selected files" msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren" -#: sfdb_ui.cc:750 +#: sfdb_ui.cc:792 msgid "Press to close this window without importing any files" msgstr "" "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren" -#: sfdb_ui.cc:945 +#: sfdb_ui.cc:987 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:" -#: sfdb_ui.cc:1145 +#: sfdb_ui.cc:1187 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar" msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1150 +#: sfdb_ui.cc:1192 msgid "No more results available" msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1214 +#: sfdb_ui.cc:1256 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1216 +#: sfdb_ui.cc:1258 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1218 sfdb_ui.cc:1220 +#: sfdb_ui.cc:1260 sfdb_ui.cc:1262 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1222 +#: sfdb_ui.cc:1264 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1747 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801 -msgid "one track per file" -msgstr "eine Spur pro Datei" - -#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1784 sfdb_ui.cc:1802 +#: sfdb_ui.cc:1491 sfdb_ui.cc:1848 sfdb_ui.cc:1866 msgid "one track per channel" msgstr "eine Spur pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1451 sfdb_ui.cc:1786 sfdb_ui.cc:1803 +#: sfdb_ui.cc:1494 sfdb_ui.cc:1811 sfdb_ui.cc:1847 sfdb_ui.cc:1865 +msgid "one track per file" +msgstr "eine Spur pro Datei" + +#: sfdb_ui.cc:1501 sfdb_ui.cc:1850 sfdb_ui.cc:1867 msgid "sequence files" msgstr "Dateien aneinanderreihen" -#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1791 +#: sfdb_ui.cc:1504 sfdb_ui.cc:1855 msgid "all files in one track" msgstr "Alle Dateien in eine Spur" -#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1785 +#: sfdb_ui.cc:1505 sfdb_ui.cc:1849 msgid "merge files" msgstr "Dateien zusammenfügen" -#: sfdb_ui.cc:1461 sfdb_ui.cc:1788 +#: sfdb_ui.cc:1511 sfdb_ui.cc:1852 msgid "one region per file" msgstr "eine Region pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1464 sfdb_ui.cc:1789 +#: sfdb_ui.cc:1514 sfdb_ui.cc:1853 msgid "one region per channel" msgstr "eine Region pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1469 sfdb_ui.cc:1790 sfdb_ui.cc:1804 +#: sfdb_ui.cc:1519 sfdb_ui.cc:1854 sfdb_ui.cc:1868 msgid "all files in one region" msgstr "alle Dateien in einer Region" -#: sfdb_ui.cc:1536 +#: sfdb_ui.cc:1586 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -14243,103 +14942,111 @@ msgstr "" "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n" "können von %1 nicht verwendet werden" -#: sfdb_ui.cc:1690 +#: sfdb_ui.cc:1739 msgid "Copy files to session" msgstr "Kopiere Dateien in Projekt" -#: sfdb_ui.cc:1705 sfdb_ui.cc:1844 +#: sfdb_ui.cc:1740 +msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)" +msgstr "Benutze MIDI Tempo map (falls vorhanden)" + +#: sfdb_ui.cc:1755 sfdb_ui.cc:1908 msgid "file timestamp" msgstr "Zeitstempel" -#: sfdb_ui.cc:1706 sfdb_ui.cc:1846 +#: sfdb_ui.cc:1756 sfdb_ui.cc:1910 msgid "edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: sfdb_ui.cc:1707 sfdb_ui.cc:1848 +#: sfdb_ui.cc:1757 sfdb_ui.cc:1912 msgid "playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: sfdb_ui.cc:1708 +#: sfdb_ui.cc:1758 msgid "session start" msgstr "Projektanfang" -#: sfdb_ui.cc:1714 +#: sfdb_ui.cc:1764 msgid "Add files ..." msgstr "Dateien hinzufügen ..." -#: sfdb_ui.cc:1719 +#: sfdb_ui.cc:1769 msgid "Insert at" msgstr "Einfügen bei" -#: sfdb_ui.cc:1724 +#: sfdb_ui.cc:1774 msgid "Mapping" msgstr "Zuordnung" -#: sfdb_ui.cc:1729 +#: sfdb_ui.cc:1779 msgid "Conversion quality" msgstr "Konvertierungsqualität:" -#: sfdb_ui.cc:1734 +#: sfdb_ui.cc:1784 +msgid "MIDI Track Names" +msgstr "MIDI Spurnamen" + +#: sfdb_ui.cc:1791 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: sfdb_ui.cc:1753 sfdb_ui.cc:1860 +#: sfdb_ui.cc:1817 sfdb_ui.cc:1924 msgid "Best" msgstr "bestmöglich" -#: sfdb_ui.cc:1754 sfdb_ui.cc:1862 +#: sfdb_ui.cc:1818 sfdb_ui.cc:1926 msgid "Good" msgstr "gut" -#: sfdb_ui.cc:1755 sfdb_ui.cc:1864 +#: sfdb_ui.cc:1819 sfdb_ui.cc:1928 msgid "Quick" msgstr "schnell" -#: sfdb_ui.cc:1757 +#: sfdb_ui.cc:1821 msgid "Fastest" msgstr "Schnellstmöglich" -#: shuttle_control.cc:64 +#: shuttle_control.cc:63 +msgid "LogestShuttle|< +00 st" +msgstr "LogestShuttle|< +00 st" + +#: shuttle_control.cc:69 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)" -#: shuttle_control.cc:202 time_fx_dialog.cc:164 +#: shuttle_control.cc:200 time_fx_dialog.cc:164 msgid "Percent" msgstr "Prozent" -#: shuttle_control.cc:210 +#: shuttle_control.cc:208 msgid "Units" msgstr "Einheiten" -#: shuttle_control.cc:216 shuttle_control.cc:679 +#: shuttle_control.cc:214 msgid "Sprung" msgstr "Feder" -#: shuttle_control.cc:220 shuttle_control.cc:682 +#: shuttle_control.cc:218 msgid "Wheel" msgstr "Drehrad" -#: shuttle_control.cc:254 +#: shuttle_control.cc:252 msgid "Maximum speed" msgstr "Max. Geschwindigkeit" -#: shuttle_control.cc:257 +#: shuttle_control.cc:255 msgid "Reset to 100%" msgstr "Auf 100% zurücksetzen" -#: shuttle_control.cc:641 -msgid "Playing" -msgstr "Wiedergabe" - -#: shuttle_control.cc:656 +#: shuttle_control.cc:640 #, c-format -msgid "<<< %+d semitones" -msgstr "<<< %+d Halbtöne" +msgid "< %+2d st" +msgstr "< %+2d st" -#: shuttle_control.cc:658 +#: shuttle_control.cc:642 #, c-format -msgid ">>> %+d semitones" -msgstr ">>> %+d Halbtöne" +msgid "> %+2d st" +msgstr "> %+2d st" #: soundcloud_export_selector.cc:44 msgid "User Email" @@ -14365,7 +15072,7 @@ msgstr "Dateien herunterladbar machen" msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen" -#: splash.cc:78 +#: splash.cc:79 msgid "%1 loading ..." msgstr "%1 startet ..." @@ -14393,7 +15100,7 @@ msgstr "" msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben" -#: startup.cc:146 +#: startup.cc:134 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -14410,15 +15117,15 @@ msgstr "" "Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden " "müssen." -#: startup.cc:172 +#: startup.cc:160 msgid "Welcome to %1" msgstr "Willkommen bei %1" -#: startup.cc:195 +#: startup.cc:183 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Standardordner für %1 Projekte" -#: startup.cc:201 +#: startup.cc:189 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -14435,11 +15142,11 @@ msgstr "" "(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die " "Vorgabe)" -#: startup.cc:224 +#: startup.cc:212 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: startup.cc:245 +#: startup.cc:233 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -14464,15 +15171,15 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung." -#: startup.cc:266 +#: startup.cc:254 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Auswahl des Monitoring" -#: startup.cc:289 +#: startup.cc:277 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Nutze den Master-Bus direkt" -#: startup.cc:291 +#: startup.cc:279 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." @@ -14480,11 +15187,11 @@ msgstr "" "Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache " "Anwendungen empfohlen." -#: startup.cc:300 +#: startup.cc:288 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus" -#: startup.cc:303 +#: startup.cc:291 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -14492,7 +15199,7 @@ msgstr "" "Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n" "Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen." -#: startup.cc:325 +#: startup.cc:313 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" @@ -14506,7 +15213,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung." -#: startup.cc:336 +#: startup.cc:324 msgid "Monitor Section" msgstr "Monitorsektion" @@ -14666,6 +15373,10 @@ msgstr "1/Note" msgid "Octave" msgstr "Oktave" +#: step_entry.cc:422 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + #: step_entry.cc:592 msgid "Insert Note A" msgstr "Note A Einfügen" @@ -14927,204 +15638,140 @@ msgstr "Fade-Länge" msgid "Analyzing" msgstr "Analysiere" -#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60 +#: stripable_colorpicker.cc:108 +msgid "Color Selection: %1" +msgstr "Farbauswahl: %1" + +#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:65 +msgid "End Beats per Minute:" +msgstr "End Beats per Minute:" + +#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:66 msgid "bar:" msgstr "Takt:" -#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61 +#: tempo_dialog.cc:47 tempo_dialog.cc:67 msgid "beat:" msgstr "Schlag:" -#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62 -msgid "Pulse note" -msgstr "Pulsnote" +#: tempo_dialog.cc:48 tempo_dialog.cc:68 +msgid "Pulse:" +msgstr "Pulse:" -#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63 +#: tempo_dialog.cc:49 tempo_dialog.cc:69 msgid "Tap tempo" msgstr "Tempo tappen" -#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448 -#: tempo_dialog.cc:449 +#: tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:113 +#: tempo_dialog.cc:526 tempo_dialog.cc:527 +msgid "one-hundred-twenty-eighth" +msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote" + +#: tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:510 +#: tempo_dialog.cc:511 msgid "whole" msgstr "Ganze" -#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450 -#: tempo_dialog.cc:451 +#: tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:99 tempo_dialog.cc:512 +#: tempo_dialog.cc:513 msgid "second" msgstr "Halbe" -#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452 -#: tempo_dialog.cc:453 +#: tempo_dialog.cc:100 tempo_dialog.cc:101 tempo_dialog.cc:514 +#: tempo_dialog.cc:515 msgid "third" msgstr "Drittel" -#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454 -#: tempo_dialog.cc:455 +#: tempo_dialog.cc:102 tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:516 +#: tempo_dialog.cc:517 msgid "quarter" msgstr "Viertel" -#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456 -#: tempo_dialog.cc:457 +#: tempo_dialog.cc:104 tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:518 +#: tempo_dialog.cc:519 msgid "eighth" msgstr "Achtel" -#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458 -#: tempo_dialog.cc:459 +#: tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:520 +#: tempo_dialog.cc:521 msgid "sixteenth" msgstr "Sechzehntel" -#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460 -#: tempo_dialog.cc:461 +#: tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:522 +#: tempo_dialog.cc:523 msgid "thirty-second" msgstr "Zweiunddreissigstel" -#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462 -#: tempo_dialog.cc:463 +#: tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:524 +#: tempo_dialog.cc:525 msgid "sixty-fourth" msgstr "Vierundsechzigstelnote" -#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464 -#: tempo_dialog.cc:465 -msgid "one-hundred-twenty-eighth" -msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote" - -#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116 +#: tempo_dialog.cc:130 tempo_dialog.cc:131 msgid "ramped" msgstr "verlaufend" -#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 +#: tempo_dialog.cc:132 tempo_dialog.cc:133 msgid "constant" msgstr "konstant" -#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482 -#: tempo_dialog.cc:483 +#: tempo_dialog.cc:148 tempo_dialog.cc:149 tempo_dialog.cc:544 +#: tempo_dialog.cc:545 msgid "music" msgstr "Musik" -#: tempo_dialog.cc:161 -msgid "Beats per minute:" -msgstr "Schläge pro Minute:" +#: tempo_dialog.cc:184 +msgid "Start Beats per Minute:" +msgstr "Start Beats per Minute:" -#: tempo_dialog.cc:195 +#: tempo_dialog.cc:193 +msgid "Tempo Type:" +msgstr "Tempotyp:" + +#: tempo_dialog.cc:221 msgid "Tempo begins at" msgstr "Tempo beginnt bei" -#: tempo_dialog.cc:201 +#: tempo_dialog.cc:227 msgid "Lock Style:" msgstr "Sperrstil:" -#: tempo_dialog.cc:209 -msgid "Tempo Type:" -msgstr "Tempotyp:" - -#: tempo_dialog.cc:321 +#: tempo_dialog.cc:357 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)" -#: tempo_dialog.cc:334 +#: tempo_dialog.cc:370 msgid "incomprehensible tempo type (%1)" msgstr "unverständlicher Tempotyp (%1)" -#: tempo_dialog.cc:347 +#: tempo_dialog.cc:383 msgid "incomprehensible lock style (%1)" msgstr "unverständlicher Sperrstil (%1)" -#: tempo_dialog.cc:498 +#: tempo_dialog.cc:560 msgid "Note value:" msgstr "Notenwert:" -#: tempo_dialog.cc:499 +#: tempo_dialog.cc:561 msgid "Lock style:" msgstr "Sperrstil:" -#: tempo_dialog.cc:500 +#: tempo_dialog.cc:562 msgid "Beats per bar:" msgstr "Schläge pro Takt:" -#: tempo_dialog.cc:514 +#: tempo_dialog.cc:576 msgid "Meter begins at bar:" msgstr "Taktart beginnt bei Takt:" -#: tempo_dialog.cc:638 +#: tempo_dialog.cc:700 msgid "incomprehensible meter note type (%1)" -msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)" +msgstr "Unverständlicher Metrum-Notentyp (%1)" -#: tempo_dialog.cc:651 +#: tempo_dialog.cc:713 msgid "incomprehensible meter lock style (%1)" msgstr "unverständlicher Sperrstil für Metrum (%1)" -#: theme_manager.cc:53 -msgid "Draw \"flat\" buttons" -msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" - -#: theme_manager.cc:54 -msgid "Blink Rec-Arm buttons" -msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt" - -#: theme_manager.cc:55 -msgid "Color regions using their track's color" -msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein" - -#: theme_manager.cc:56 -msgid "Show waveform clipping" -msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen" - -#: theme_manager.cc:58 -msgid "Waveforms color gradient depth" -msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform" - -#: theme_manager.cc:60 -msgid "Timeline item gradient depth" -msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten " - -#: theme_manager.cc:61 -msgid "All floating windows are dialogs" -msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" - -#: theme_manager.cc:62 -msgid "Transient windows follow front window." -msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster" - -#: theme_manager.cc:63 -msgid "Float detached monitor-section window" -msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend" - -#: theme_manager.cc:64 -msgid "Icon Set" -msgstr "Icon-Satz" - -#: theme_manager.cc:132 -msgid "" -"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" -"\" for some.\n" -"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to " -"take effect" -msgstr "" -"Markiere alle schwebenden Fenster als Typ \"Dialog\", statt für einige " -"\"Utility\" zu verwenden.\n" -"Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um " -"diese Option zu aktivieren" - -#: theme_manager.cc:136 -msgid "" -"Make transient windows follow the front window when toggling between the " -"editor and mixer.\n" -"This requires a restart of %1 to take effect" -msgstr "" -"Kurzlebige Fenster folgen bei Wechsel zwischen Editor und Mixer dem " -"Vordergrund-Fenster.\n" -"Dies erfordert einen Neustart von %1." - -#: theme_manager.cc:139 -msgid "" -"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " -"in front.\n" -"This requires a restart of %1 to take effect" -msgstr "" -"Beim Ablösen der Monitorsektion als \"Utility\"fenster markieren, damit es " -"im Vordergrund bleibt.\n" -"Dies erfordert einen Neustart von %1" - #: time_axis_view.cc:148 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)" @@ -15195,14 +15842,6 @@ msgstr "Strecken/Stauchen" msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: time_info_box.cc:118 -msgid "Start recording at auto-punch start" -msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten" - -#: time_info_box.cc:119 -msgid "Stop recording at auto-punch end" -msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden" - #: time_selection.cc:40 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "" @@ -15268,73 +15907,73 @@ msgstr "MIDI Transponieren" msgid "Transpose" msgstr "Transponieren" -#: ui_config.cc:228 ui_config.cc:416 +#: ui_config.cc:229 ui_config.cc:421 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:419 +#: ui_config.cc:232 ui_config.cc:424 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:424 +#: ui_config.cc:235 ui_config.cc:429 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:242 +#: ui_config.cc:243 msgid "Could not find default UI configuration file %1" msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden" -#: ui_config.cc:283 +#: ui_config.cc:290 msgid "Loading color file %1" msgstr "Lade Farbdatei %1" -#: ui_config.cc:286 +#: ui_config.cc:293 msgid "cannot read color file \"%1\"" msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:291 +#: ui_config.cc:298 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden." -#: ui_config.cc:319 +#: ui_config.cc:326 msgid "Color file for %1 not found along %2" msgstr "Farbdatei für %1 unter %2 nicht gefunden" -#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480 +#: ui_config.cc:402 ui_config.cc:485 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert" -#: ui_config.cc:433 +#: ui_config.cc:438 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:436 +#: ui_config.cc:441 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:441 +#: ui_config.cc:446 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:449 +#: ui_config.cc:454 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht " "korrekt dargestellt werden." -#: ui_config.cc:470 +#: ui_config.cc:475 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert" -#: ui_config.cc:714 +#: ui_config.cc:719 msgid "Color %1 not found" msgstr "Farbe %1 nicht gefunden" -#: ui_config.cc:784 +#: ui_config.cc:789 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " @@ -15348,58 +15987,66 @@ msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1" msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden" -#: utils.cc:418 utils.cc:448 utils.cc:468 +#: utils.cc:423 utils.cc:453 utils.cc:473 msgid "default" msgstr "voreingestellt" -#: utils.cc:469 +#: utils.cc:474 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" "Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf " "Voreinstellung zurück" -#: utils.cc:476 +#: utils.cc:481 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden" -#: utils.cc:493 utils.cc:509 +#: utils.cc:498 utils.cc:514 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf" -#: utils.cc:759 +#: utils.cc:764 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49 +#: vca_master_strip.cc:73 vca_time_axis.cc:49 msgid "Solo slaves" msgstr "Solo Slaves" -#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55 +#: vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:55 msgid "Mute slaves" msgstr "Mute Slaves" -#: vca_master_strip.cc:83 +#: vca_master_strip.cc:82 msgid "Hide this VCA strip" msgstr "diesen VCA-Kanalzug verstecken" -#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418 +#: vca_master_strip.cc:109 vca_master_strip.cc:479 msgid "Click to show slaves only" msgstr "Klicken, um nur Slaves anzuzeigen" -#: vca_master_strip.cc:293 +#: vca_master_strip.cc:338 msgid "A" msgstr "A" -#: vca_master_strip.cc:300 +#: vca_master_strip.cc:345 msgid "S" msgstr "S" -#: vca_master_strip.cc:398 +#: vca_master_strip.cc:456 +msgid "Assign Selected Channels" +msgstr "Ausgewählte Kanäle zuweisen" + +#: vca_master_strip.cc:457 +msgid "Drop Selected Channels" +msgstr "Ausgewählte Kanäle entfernen" + +#: vca_master_strip.cc:459 msgid "Drop All Slaves" msgstr "Alle Slaves lösen" -#: vca_master_strip.cc:421 +#: vca_master_strip.cc:482 msgid "Click to show normal mixer" msgstr "Klicken, um normalen Mixer anzuzeigen" @@ -15439,11 +16086,11 @@ msgstr "Framerate:" msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: add_video_dialog.cc:245 +#: add_video_dialog.cc:248 msgid "VideoServerIndex" msgstr "VideoServerIndex" -#: add_video_dialog.cc:676 +#: add_video_dialog.cc:685 msgid " %1 fps" msgstr " %1 fps" @@ -15463,7 +16110,7 @@ msgstr "V" msgid "Show only slaves" msgstr "Nur Slaves anzeigen" -#: video_timeline.cc:473 +#: video_timeline.cc:465 msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" @@ -15472,7 +16119,7 @@ msgstr "" "den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei " "tatsächlich eine Videodatei?" -#: video_timeline.cc:511 +#: video_timeline.cc:503 msgid "" "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " "setting in %2." @@ -15480,7 +16127,7 @@ msgstr "" "Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende " "Einstellungsoption in %2." -#: video_timeline.cc:519 +#: video_timeline.cc:511 msgid "" "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " "vs '%3'" @@ -15488,7 +16135,7 @@ msgstr "" "Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-" "Projekt: '%2' vs. '%3'" -#: video_timeline.cc:592 +#: video_timeline.cc:584 msgid "" "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " "means that the video server was not started by %1 and uses a different " @@ -15498,7 +16145,7 @@ msgstr "" "Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet " "wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet." -#: video_timeline.cc:729 +#: video_timeline.cc:721 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " @@ -15515,11 +16162,11 @@ msgstr "" "\n" "Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: video_timeline.cc:744 +#: video_timeline.cc:736 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden." -#: video_timeline.cc:776 +#: video_timeline.cc:768 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " "later. http://xjadeo.sf.net/" @@ -15673,23 +16320,23 @@ msgstr "Keine Audiospur" msgid "Do Not Extract Audio" msgstr "Audio nicht extrahieren" -#: transcode_video_dialog.cc:374 +#: transcode_video_dialog.cc:375 msgid "Extracting Audio.." msgstr "Extrahiere Audio..." -#: transcode_video_dialog.cc:377 +#: transcode_video_dialog.cc:378 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "Extrahieren des Audio fehlgeschlagen." -#: transcode_video_dialog.cc:403 +#: transcode_video_dialog.cc:404 msgid "Transcoding Video.." msgstr "Transkodiere Video.." -#: transcode_video_dialog.cc:437 +#: transcode_video_dialog.cc:438 msgid "Transcoding Failed." msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." -#: transcode_video_dialog.cc:541 +#: transcode_video_dialog.cc:542 msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Sichere transkodierte Videodatei" @@ -15721,19 +16368,19 @@ msgid "" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "key" -#: video_server_dialog.cc:126 +#: video_server_dialog.cc:131 msgid "Listen Address:" msgstr "Eingehende Adresse:" -#: video_server_dialog.cc:131 +#: video_server_dialog.cc:136 msgid "Listen Port:" msgstr "Eingehender Port:" -#: video_server_dialog.cc:136 +#: video_server_dialog.cc:141 msgid "Cache Size:" msgstr "Cachegröße" -#: video_server_dialog.cc:142 +#: video_server_dialog.cc:147 msgid "" "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" @@ -15752,11 +16399,11 @@ msgstr "Setze Video-Serverpfad" msgid "Server docroot" msgstr "Server-docroot" -#: utils_videotl.cc:63 +#: utils_videotl.cc:66 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers." -#: utils_videotl.cc:64 +#: utils_videotl.cc:67 msgid "" "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" @@ -15765,15 +16412,11 @@ msgstr "" "Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen " "Sie wirklich fortfahren?" -#: utils_videotl.cc:67 -msgid "Continue" -msgstr "Fortfahren" - -#: utils_videotl.cc:74 +#: utils_videotl.cc:77 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben" -#: utils_videotl.cc:84 utils_videotl.cc:100 +#: utils_videotl.cc:87 utils_videotl.cc:103 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)" @@ -15882,16 +16525,16 @@ msgid "Audio Samplerate:" msgstr "Audiosamplerate:" #: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223 -#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817 +#: export_video_dialog.cc:835 export_video_dialog.cc:838 msgid "(default for format)" msgstr "(Voreinstellung für Format)" #: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244 -#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830 +#: export_video_dialog.cc:842 export_video_dialog.cc:851 msgid "(default)" msgstr "(Voreinstellung)" -#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824 +#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:845 msgid "(retain)" msgstr "(beibehalten)" @@ -15907,19 +16550,19 @@ msgstr "von Videostart bis Videoende" msgid "Selected range" msgstr "Ausgewählter Bereich" -#: export_video_dialog.cc:561 +#: export_video_dialog.cc:582 msgid "Normalizing audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571 +#: export_video_dialog.cc:587 export_video_dialog.cc:592 msgid "Exporting audio" msgstr "Exportiere Audio" -#: export_video_dialog.cc:632 +#: export_video_dialog.cc:653 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Exportiere Audio..." -#: export_video_dialog.cc:689 +#: export_video_dialog.cc:710 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." @@ -15927,37 +16570,37 @@ msgstr "" "Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende " "statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste." -#: export_video_dialog.cc:719 +#: export_video_dialog.cc:740 msgid "Export Video: export-range does not include video." msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video." -#: export_video_dialog.cc:732 +#: export_video_dialog.cc:753 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" "Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den " "Audioexport" -#: export_video_dialog.cc:774 +#: export_video_dialog.cc:795 msgid "Encoding Video..." msgstr "Enkodiere Video..." -#: export_video_dialog.cc:794 +#: export_video_dialog.cc:815 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden." -#: export_video_dialog.cc:900 +#: export_video_dialog.cc:921 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2" -#: export_video_dialog.cc:912 +#: export_video_dialog.cc:933 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2" -#: export_video_dialog.cc:1015 +#: export_video_dialog.cc:1036 msgid "Transcoding failed." msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." -#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271 +#: export_video_dialog.cc:1272 export_video_dialog.cc:1292 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Sichere exportierte Videodatei" -- cgit v1.2.3