From c5fd217a4acc83fe3b52824cdc809d0de093f941 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Wed, 6 Jun 2012 17:54:56 +0000 Subject: Updated Spanish translation from Pablo_F (#4912). git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@12588 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf --- gtk2_ardour/po/es.po | 7619 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 4433 insertions(+), 3186 deletions(-) (limited to 'gtk2_ardour/po') diff --git a/gtk2_ardour/po/es.po b/gtk2_ardour/po/es.po index 06de982b40..86eb977449 100644 --- a/gtk2_ardour/po/es.po +++ b/gtk2_ardour/po/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-21 17:19-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-06 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Pablo Fernández \n" "Language-Team: Grupo de Traducción al Español \n" @@ -14,50 +14,54 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n" -#: about.cc:123 +#: about.cc:122 msgid "Brian Ahr" msgstr "" -#: about.cc:124 +#: about.cc:123 msgid "John Anderson" msgstr "" -#: about.cc:125 +#: about.cc:124 msgid "Marcus Andersson" msgstr "" -#: about.cc:126 +#: about.cc:125 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "" -#: about.cc:127 +#: about.cc:126 msgid "Hans Baier" msgstr "" -#: about.cc:128 +#: about.cc:127 msgid "Ben Bell" msgstr "" -#: about.cc:129 +#: about.cc:128 msgid "Sakari Bergen" msgstr "" -#: about.cc:130 +#: about.cc:129 msgid "Chris Cannam" msgstr "" -#: about.cc:131 +#: about.cc:130 msgid "Jesse Chappell" msgstr "" -#: about.cc:132 +#: about.cc:131 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "" -#: about.cc:133 +#: about.cc:132 msgid "Sam Chessman" msgstr "" +#: about.cc:133 +msgid "André Colomb" +msgstr "" + #: about.cc:134 msgid "Paul Davis" msgstr "" @@ -71,187 +75,204 @@ msgid "Colin Fletcher" msgstr "" #: about.cc:137 -msgid "Hans Fugal" +msgid "Dave Flick" msgstr "" #: about.cc:138 -msgid "Robin Gareus" +msgid "Hans Fugal" msgstr "" #: about.cc:139 -msgid "Christopher George" +msgid "Robin Gareus" msgstr "" #: about.cc:140 -msgid "Chris Goddard" +msgid "Christopher George" msgstr "" #: about.cc:141 -msgid "J. Abelardo Gutierrez" +msgid "Chris Goddard" msgstr "" #: about.cc:142 -msgid "Jeremy Hall" +msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "" #: about.cc:143 -msgid "Audun Halland" +msgid "Jeremy Hall" msgstr "" #: about.cc:144 -msgid "David Halter" +msgid "Audun Halland" msgstr "" #: about.cc:145 -msgid "Steve Harris" +msgid "David Halter" msgstr "" #: about.cc:146 -msgid "Melvin Ray Herr" +msgid "Steve Harris" msgstr "" #: about.cc:147 -msgid "Carl Hetherington" +msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "" #: about.cc:148 -msgid "Rob Holland" +msgid "Carl Hetherington" msgstr "" #: about.cc:149 -msgid "Robert Jordens" +msgid "Rob Holland" msgstr "" #: about.cc:150 -msgid "Stefan Kersten" +msgid "Robert Jordens" msgstr "" #: about.cc:151 -msgid "Armand Klenk" +msgid "Stefan Kersten" msgstr "" #: about.cc:152 -msgid "Matt Krai" +msgid "Armand Klenk" msgstr "" #: about.cc:153 -msgid "Colin Law" +msgid "Matt Krai" msgstr "" #: about.cc:154 -msgid "Joshua Leach" +msgid "Nick Lanham" msgstr "" #: about.cc:155 -msgid "Ben Loftis" +msgid "Colin Law" msgstr "" #: about.cc:156 -msgid "Nick Mainsbridge" +msgid "Joshua Leach" msgstr "" #: about.cc:157 -msgid "Tim Mayberry" +msgid "Ben Loftis" msgstr "" #: about.cc:158 -msgid "Doug Mclain" +msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "" #: about.cc:159 -msgid "Jack O'Quin" +msgid "Tim Mayberry" msgstr "" #: about.cc:160 -msgid "Nimal Ratnayake" +msgid "Doug Mclain" msgstr "" #: about.cc:161 -msgid "David Robillard" +msgid "Jack O'Quin" msgstr "" #: about.cc:162 -msgid "Taybin Rutkin" +msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "" #: about.cc:163 -msgid "Andreas Ruge" +msgid "David Robillard" msgstr "" #: about.cc:164 -msgid "Sampo Savolainen" +msgid "Taybin Rutkin" msgstr "" #: about.cc:165 -msgid "Per Sigmond" +msgid "Andreas Ruge" msgstr "" #: about.cc:166 -msgid "Lincoln Spiteri" +msgid "Sampo Savolainen" msgstr "" #: about.cc:167 -#, fuzzy -msgid "Mike Start" -msgstr "Alinear inicio" +msgid "Per Sigmond" +msgstr "" #: about.cc:168 -msgid "Mark Stewart" +msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "" #: about.cc:169 -msgid "Roland Stigge" +msgid "Mike Start" msgstr "" #: about.cc:170 -msgid "Petter Sundlöf" +msgid "Mark Stewart" msgstr "" #: about.cc:171 -msgid "Mike Täht" +msgid "Roland Stigge" msgstr "" #: about.cc:172 -msgid "Roy Vegard" +msgid "Petter Sundlöf" msgstr "" #: about.cc:173 +msgid "Mike Täht" +msgstr "" + +#: about.cc:174 +msgid "Roy Vegard" +msgstr "" + +#: about.cc:175 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "" -#: about.cc:178 +#: about.cc:180 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" "\tChristophe Combelles \n" "\tMartin Blanchard\n" +"\tRomain Arnaud \n" msgstr "" "Francés:\n" "\tAlain Fréhel \n" "\tChristophe Combelles \n" "\tMartin Blanchard\n" +"\tRomain Arnaud \n" -#: about.cc:179 +#: about.cc:181 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" "\tSebastian Arnold \n" -"\tRobert Schwede\n" +"\tRobert Schwede \n" +"\tBenjamin Scherrer \n" +"\tEdgar Aichinger \n" +"\tRichard Oax \n" msgstr "" "Alemán:\n" "\tKarsten Petersen \n" "\tSebastian Arnold \n" -"\tRobert Schwede\n" +"\tRobert Schwede \n" +"\tBenjamin Scherrer \n" +"\tEdgar Aichinger \n" +"\tRichard Oax \n" -#: about.cc:182 +#: about.cc:187 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" +"\tRaffaele Morelli \n" msgstr "" "Italiano:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" +"\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:183 +#: about.cc:188 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -259,7 +280,7 @@ msgstr "" "Portugués:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:184 +#: about.cc:189 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -269,19 +290,27 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:186 +#: about.cc:191 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" +"\tPablo Fernández \n" msgstr "" +"Español:\n" +"\t Alex Krohn \n" +"\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:187 +#: about.cc:192 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" +"\tAlexandre Prokoudine \n" msgstr "" +"Ruso:\n" +"\t Igor Blinov \n" +"\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:188 +#: about.cc:194 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -289,7 +318,7 @@ msgstr "" "Griego:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:189 +#: about.cc:195 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -297,7 +326,7 @@ msgstr "" "Sueco:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:190 +#: about.cc:196 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -305,7 +334,7 @@ msgstr "" "Polaco:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:191 +#: about.cc:197 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -313,7 +342,7 @@ msgstr "" "Checo:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:192 +#: about.cc:198 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -321,164 +350,212 @@ msgstr "" "Noruego:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:571 -msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n" -msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n" +#: about.cc:577 +msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n" +msgstr "" -#: about.cc:575 +#: about.cc:581 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:576 +#: about.cc:582 msgid "" "%1\n" "(built from revision %2)" msgstr "" "%1\n" -"(compilado de revisión %2)" +"(compilado a partir de revisión %2)" -#: about.cc:580 +#: about.cc:586 msgid "Config" msgstr "Config" -#: actions.cc:83 +#: actions.cc:80 msgid "Loading menus from %1" msgstr "Cargando menús desde %1" -#: actions.cc:86 actions.cc:87 +#: actions.cc:83 +#: actions.cc:84 msgid "badly formatted UI definition file: %1" msgstr "archivo de definición de interfaz de usuario mal formateado: %1" -#: actions.cc:89 +#: actions.cc:86 msgid "%1 menu definition file not found" msgstr "%1 archivo de definición de menú no encontrado" -#: actions.cc:93 actions.cc:94 +#: actions.cc:90 +#: actions.cc:91 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido" -#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39 -msgid "Add MIDI Controller Track" -msgstr "Añadir pista de controlador MIDI" - -#: add_route_dialog.cc:50 route_params_ui.cc:508 +#: add_route_dialog.cc:52 +#: route_params_ui.cc:503 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Añadir pista o bus" -#: add_route_dialog.cc:53 +#: add_route_dialog.cc:55 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuración:" + +#: add_route_dialog.cc:56 msgid "Track mode:" msgstr "Modo de pista:" -#: add_route_dialog.cc:74 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6106 -msgid "tracks" -msgstr "pistas" +#: add_route_dialog.cc:57 +msgid "Instrument:" +msgstr "Instrumento:" + +#: add_route_dialog.cc:78 +msgid "Audio Tracks" +msgstr "Pistas de audio" + +#: add_route_dialog.cc:79 +msgid "MIDI Tracks" +msgstr "Pistas MIDI" # es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si -#: add_route_dialog.cc:75 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6112 -msgid "busses" -msgstr "buses" +#: add_route_dialog.cc:80 +msgid "Busses" +msgstr "Buses" -#: add_route_dialog.cc:91 +#: add_route_dialog.cc:102 msgid "Add:" msgstr "Añadir:" -#: add_route_dialog.cc:104 startup.cc:785 time_fx_dialog.cc:101 +#: add_route_dialog.cc:115 +#: startup.cc:801 +#: time_fx_dialog.cc:92 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: add_route_dialog.cc:114 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:51 +#: add_route_dialog.cc:125 +#: bundle_manager.cc:194 +#: region_editor.cc:49 #: route_group_dialog.cc:67 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: add_route_dialog.cc:121 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuración:" - -#: add_route_dialog.cc:139 +#: add_route_dialog.cc:155 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: add_route_dialog.cc:183 add_route_dialog.cc:193 rc_option_editor.cc:1130 -#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1136 -#: rc_option_editor.cc:1160 rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1170 -#: rc_option_editor.cc:1172 rc_option_editor.cc:1190 rc_option_editor.cc:1203 -#: rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1238 -#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1250 -#: rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1266 rc_option_editor.cc:1274 +#: add_route_dialog.cc:199 +#: add_route_dialog.cc:206 +#: rc_option_editor.cc:1155 +#: rc_option_editor.cc:1157 +#: rc_option_editor.cc:1159 +#: rc_option_editor.cc:1161 +#: rc_option_editor.cc:1185 +#: rc_option_editor.cc:1187 +#: rc_option_editor.cc:1195 +#: rc_option_editor.cc:1197 +#: rc_option_editor.cc:1215 +#: rc_option_editor.cc:1228 +#: rc_option_editor.cc:1230 +#: rc_option_editor.cc:1232 +#: rc_option_editor.cc:1263 +#: rc_option_editor.cc:1265 +#: rc_option_editor.cc:1267 +#: rc_option_editor.cc:1275 +#: rc_option_editor.cc:1283 +#: rc_option_editor.cc:1291 +#: rc_option_editor.cc:1299 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:184 add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:216 -#: add_route_dialog.cc:332 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:55 -#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1413 -#: rc_option_editor.cc:1422 rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1438 -#: rc_option_editor.cc:1446 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1464 -#: rc_option_editor.cc:1473 +#: add_route_dialog.cc:200 +#: add_route_dialog.cc:208 +#: editor_actions.cc:106 +#: missing_file_dialog.cc:55 +#: rc_option_editor.cc:1422 +#: rc_option_editor.cc:1430 +#: rc_option_editor.cc:1438 +#: rc_option_editor.cc:1447 +#: rc_option_editor.cc:1455 +#: rc_option_editor.cc:1463 +#: rc_option_editor.cc:1471 +#: rc_option_editor.cc:1480 +#: rc_option_editor.cc:1489 +#: rc_option_editor.cc:1498 +#: rc_option_editor.cc:1506 +#: rc_option_editor.cc:1514 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:185 add_route_dialog.cc:196 +#: add_route_dialog.cc:201 +#: add_route_dialog.cc:210 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:260 editor_actions.cc:379 -#: time_axis_view.cc:1293 +#: add_route_dialog.cc:272 +#: add_route_dialog.cc:291 +#: editor_actions.cc:386 +#: time_axis_view.cc:1289 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:262 +#: add_route_dialog.cc:275 +#: add_route_dialog.cc:293 msgid "Non Layered" msgstr "Sin capas" -#: add_route_dialog.cc:244 add_route_dialog.cc:264 +#: add_route_dialog.cc:276 +#: add_route_dialog.cc:295 msgid "Tape" msgstr "Cinta" -#: add_route_dialog.cc:321 +#: add_route_dialog.cc:352 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:325 +#: add_route_dialog.cc:356 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: add_route_dialog.cc:356 +#: add_route_dialog.cc:380 msgid "3 Channel" msgstr "3 Canales" -#: add_route_dialog.cc:360 +#: add_route_dialog.cc:384 msgid "4 Channel" msgstr "4 Canales" -#: add_route_dialog.cc:364 +#: add_route_dialog.cc:388 msgid "5 Channel" msgstr "5 Canales" -#: add_route_dialog.cc:368 +#: add_route_dialog.cc:392 msgid "6 Channel" msgstr "6 Canales" -#: add_route_dialog.cc:372 +#: add_route_dialog.cc:396 msgid "8 Channel" msgstr "8 Canales" -#: add_route_dialog.cc:376 +#: add_route_dialog.cc:400 msgid "12 Channel" msgstr "12 Canales" -#: add_route_dialog.cc:380 mixer_strip.cc:2049 +#: add_route_dialog.cc:404 +#: mixer_strip.cc:2073 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: add_route_dialog.cc:413 add_route_dialog.cc:427 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:437 +#: add_route_dialog.cc:451 +#: route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." msgstr "Nuevo grupo..." -#: add_route_dialog.cc:417 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:441 +#: route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Sin grupo" +#: add_route_dialog.cc:513 +msgid "-none-" +msgstr "-ninguno-" + #: ambiguous_file_dialog.cc:30 msgid "Ambiguous File" msgstr "Archivo ambiguo" @@ -501,7 +578,8 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, selecciona la ruta del archivo deseado." -#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45 +#: ambiguous_file_dialog.cc:45 +#: missing_file_dialog.cc:45 msgid "Done" msgstr "Hecho" @@ -542,17 +620,22 @@ msgstr "Normalizar valores" msgid "FFT analysis window" msgstr "Ventana de análisis FFT" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1837 +#: analysis_window.cc:60 +#: editor.cc:1860 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Análisis espectral" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:520 -#: session_metadata_dialog.cc:511 +#: analysis_window.cc:67 +#: editor_actions.cc:139 +#: export_channel_selector.cc:543 +#: session_metadata_dialog.cc:544 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:554 editor_route_groups.cc:74 -#: mixer_ui.cc:121 mixer_ui.cc:1733 +#: analysis_window.cc:68 +#: editor_actions.cc:571 +#: mixer_ui.cc:119 +#: mixer_ui.cc:1644 msgid "Show" msgstr "Mostrar" @@ -560,133 +643,84 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Re-analyze data" msgstr "Re-analizar datos" -#: ardour_button.cc:516 +#: ardour_button.cc:588 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" # en realidad no existe este término en el español... -#: ardour_ui.cc:161 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:153 msgid "audition" -msgstr "Escucha" +msgstr "escucha" -#: ardour_ui.cc:162 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:154 msgid "solo" -msgstr "en solo" +msgstr "solo" -#: ardour_ui.cc:163 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:155 msgid "feedback" -msgstr "Realimentación" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:165 +#: ardour_ui.cc:157 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: ardour_ui.cc:297 +#: ardour_ui.cc:278 msgid "could not initialize %1." msgstr "no se pudo inicializar %1." -#: ardour_ui.cc:387 +#: ardour_ui.cc:368 msgid "Starting audio engine" msgstr "Arrancando motor de audio" -#: ardour_ui.cc:658 -msgid "%1 could not start JACK" -msgstr "%1 no pudo arrancar JACK" - -#: ardour_ui.cc:660 main.cc:76 -msgid "%1 could not connect to JACK." -msgstr "%1 no pudo conectarse a JACK." - -#: ardour_ui.cc:669 -msgid "" -"There are several possible reasons:\n" -"\n" -"1) You requested audio parameters that are not supported..\n" -"2) JACK is running as another user.\n" -"\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters." -msgstr "" -"Hay varias razones posibles:\n" -"\n" -"1) Introduciste parámetros de audio no soportados.\n" -"2) JACK se está ejecutándo desde otro usuario.\n" -"\n" -"Por favor, considera estas posibilidades antes de reiniciar" - -#: ardour_ui.cc:676 main.cc:80 -msgid "" -"There are several possible reasons:\n" -"\n" -"1) JACK is not running.\n" -"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" -"3) There is already another client called \"ardour\".\n" -"\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." -msgstr "" -"Hay varias razones posibles:\n" -"\n" -"1) JACK no se está ejecutando.\n" -"2) JACK está ejecutándose bajo otro nombre de usuario, tal vez como " -"administrador.\n" -"3) Ya hay otro cliente de JACK ejecutándose con el nombre \"ardour\".\n" -"\n" -"Considera estas posibilidades y (re)inicia JACK." - -#: ardour_ui.cc:742 startup.cc:600 +#: ardour_ui.cc:667 +#: startup.cc:609 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 está preparado para su uso" -#: ardour_ui.cc:784 +#: ardour_ui.cc:709 msgid "" -"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " -"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" +"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" "\n" -"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " -"controlled by /etc/security/limits.conf" +"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by /etc/security/limits.conf" msgstr "" -"AVISO: Tu sistema tiene un límite para la cantidad de memoria bloqueada. " -"Esto puede causar que %1 se quede sin memoria antes que el sistema. \n" -"Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en /" -"etc/security/limits.conf" +"AVISO: Tu sistema tiene un límite para la cantidad de memoria bloqueada. Esto puede causar que %1 se quede sin memoria antes que el sistema. \n" +"Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en /etc/security/limits.conf" -#: ardour_ui.cc:793 +#: ardour_ui.cc:718 msgid "Do not show this window again" msgstr "No volver a mostrar esta ventana" -#: ardour_ui.cc:840 +#: ardour_ui.cc:765 msgid "Don't quit" msgstr "No salir" -#: ardour_ui.cc:841 +#: ardour_ui.cc:766 msgid "Just quit" msgstr "Salir sin guardar" -#: ardour_ui.cc:842 +#: ardour_ui.cc:767 msgid "Save and quit" msgstr "Guardar y salir" -#: ardour_ui.cc:852 +#: ardour_ui.cc:777 msgid "" -"Ardour was unable to save your session.\n" +"%1 was unable to save your session.\n" "\n" "If you still wish to quit, please use the\n" "\n" "\"Just quit\" option." msgstr "" -"Ardour no ha podido guardar tu sesión.\n" +"%1 no ha podido guardar tu sesión.\n" "\n" "Si aún así deseas salir, por favor usa la opción\n" "\n" "\"Salir sin guardar\"." -#: ardour_ui.cc:894 +#: ardour_ui.cc:819 msgid "Unsaved Session" msgstr "Sesión no guardada" -#: ardour_ui.cc:915 +#: ardour_ui.cc:840 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -699,12 +733,12 @@ msgstr "" " La sesión \"%1\"\n" "no se ha guardado.\n" "\n" -"Si no la guardas se perderá cualquier\n" -"cambio que hayas realizado.\n" +"Si no la guardas se perderán \n" +"todos los cambios realizados.\n" "\n" "¿Qué deseas hacer?" -#: ardour_ui.cc:918 +#: ardour_ui.cc:843 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -722,58 +756,99 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué deseas hacer?" -#: ardour_ui.cc:932 +#: ardour_ui.cc:857 msgid "Prompter" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:995 -#, c-format +#: ardour_ui.cc:920 msgid "disconnected" msgstr "desconectado" -#: ardour_ui.cc:1002 +#: ardour_ui.cc:927 #, c-format msgid "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1006 +#: ardour_ui.cc:931 #, c-format msgid "JACK: % kHz / %4.1f ms" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1079 +#: ardour_ui.cc:949 +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" + +#: ardour_ui.cc:953 +msgid "BWF" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:956 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ardour_ui.cc:959 +msgid "WAV64" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:962 +#: session_option_editor.cc:232 +msgid "CAF" +msgstr "CAF" + +#: ardour_ui.cc:965 +msgid "AIFF" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:968 +msgid "iXML" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:971 +msgid "RF64" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:979 +msgid "32-float" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:982 +msgid "24-int" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:985 +msgid "16-int" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:1004 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1098 +#: ardour_ui.cc:1023 #, c-format -msgid "" -"Buffers: p:" -"%%% c:%%%" +msgid "Buffers: p:%%% c:%%%" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1133 -#, c-format +#: ardour_ui.cc:1058 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1149 -#, c-format +#: ardour_ui.cc:1074 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1160 -#, fuzzy, c-format +#: ardour_ui.cc:1085 +#, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -msgstr "Disco: %02dh:%02dm:%02ds" +msgstr "Disco: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:1297 startup.cc:999 +#: ardour_ui.cc:1197 +#: ardour_ui.cc:1206 +#: startup.cc:1016 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sesiones recientes" -#: ardour_ui.cc:1380 +#: ardour_ui.cc:1288 msgid "" "%1 is not connected to JACK\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -781,28 +856,30 @@ msgstr "" "%1 no está conectado a JACK.\n" "No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición." -#: ardour_ui.cc:1407 +#: ardour_ui.cc:1315 msgid "Open Session" msgstr "Abrir sesión" -#: ardour_ui.cc:1414 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:677 +#: ardour_ui.cc:1333 +#: session_import_dialog.cc:169 +#: session_metadata_dialog.cc:727 msgid "%1 sessions" msgstr "sesiones %1" -#: ardour_ui.cc:1450 +#: ardour_ui.cc:1369 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada." -#: ardour_ui.cc:1461 +#: ardour_ui.cc:1380 msgid "could not create a new midi track" msgstr "no se pudo crear una pista midi nueva" -#: ardour_ui.cc:1463 +#: ardour_ui.cc:1382 msgid "could not create %1 new midi tracks" msgstr "no se pudieron crear %1 pistas midi nuevas" -#: ardour_ui.cc:1475 ardour_ui.cc:1532 +#: ardour_ui.cc:1391 +#: ardour_ui.cc:1448 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -814,39 +891,46 @@ msgstr "" "Deberás guardar %1, salir y\n" "reiniciar JACK con más puertos." -#: ardour_ui.cc:1499 +#: ardour_ui.cc:1415 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada." -#: ardour_ui.cc:1509 +#: ardour_ui.cc:1425 msgid "could not create a new audio track" msgstr "no se pudo crear la nueva pista de audio" -#: ardour_ui.cc:1511 +#: ardour_ui.cc:1427 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio." -#: ardour_ui.cc:1522 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1428 +#: editor_ops.cc:6347 +msgid "tracks" +msgstr "pistas" + +# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si +#: ardour_ui.cc:1428 +#: editor_ops.cc:6353 +msgid "busses" +msgstr "buses" + +#: ardour_ui.cc:1438 msgid "could not create a new audio bus" -msgstr "no se pudo crear la nueva pista de audio" +msgstr "no se pudo crear un nuevo bus de audio" -#: ardour_ui.cc:1524 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1440 msgid "could not create %1 new audio busses" -msgstr "no se pudieron crear %1 nuevas pistas" +msgstr "no se pudieron crear %1 nuevas buses de audio" -#: ardour_ui.cc:1676 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1557 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." msgstr "" -"Por favor, añade al menos 1 pista\n" -"antes de intentar grabar.\n" -"Ver menú Sesión." +"Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n" +"Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" en el menú de Sesión." -#: ardour_ui.cc:2063 +#: ardour_ui.cc:1935 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" @@ -856,7 +940,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:2065 +#: ardour_ui.cc:1937 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -868,109 +952,80 @@ msgstr "" "no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n" "JACK, reconectar y guardar la sesión." -#: ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:1962 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual" -#: ardour_ui.cc:2185 +#: ardour_ui.cc:2038 msgid "Take Snapshot" msgstr "Guardar captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2186 +#: ardour_ui.cc:2039 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nombre de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2209 -msgid "" -"To ensure compatibility with various systems\n" -"snapshot names may not contain a '/' character" -msgstr "" -"Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n" -"los nombres de captura de sesión no pueden contener\n" -"el carácter '/'" - -#: ardour_ui.cc:2215 -msgid "" -"To ensure compatibility with various systems\n" -"snapshot names may not contain a '\\' character" -msgstr "" -"Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n" -"los nombres de captura de sesión no pueden contener\n" -"el carácter '\\'" - -#: ardour_ui.cc:2221 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2063 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" -"snapshot names may not contain a ':' character" +"snapshot names may not contain a '%1' character" msgstr "" -"Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n" -"los nombres de captura de sesión no pueden contener\n" -"el carácter '/'" +"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n" +"nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'" -#: ardour_ui.cc:2233 +#: ardour_ui.cc:2075 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2234 +#: ardour_ui.cc:2076 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?" -#: ardour_ui.cc:2237 +#: ardour_ui.cc:2079 msgid "Overwrite" msgstr "Reescribir" -#: ardour_ui.cc:2271 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2113 msgid "Rename Session" -msgstr "Renombrar región" +msgstr "Renombrar sesión" -#: ardour_ui.cc:2272 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2114 msgid "New session name" -msgstr "Nombre de sesión:" +msgstr "Nuevo nombre de sesión" -#: ardour_ui.cc:2284 ardour_ui.cc:2671 ardour_ui.cc:2718 +#: ardour_ui.cc:2128 +#: ardour_ui.cc:2493 +#: ardour_ui.cc:2539 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" -"session names may not contain a '/' character" +"session names may not contain a '%1' character" msgstr "" -"Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n" -"los nombres de sesión no pueden contener el carácter '/'" +"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n" +"los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'" -#: ardour_ui.cc:2290 ardour_ui.cc:2680 ardour_ui.cc:2727 -msgid "" -"To ensure compatibility with various systems\n" -"session names may not contain a '\\' character" -msgstr "" -"Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n" -"los nombres de sesión no pueden contener el carácter '\\'" - -#: ardour_ui.cc:2298 -msgid "" -"That name is already in use by another directory/folder. Please try again." -msgstr "" +#: ardour_ui.cc:2136 +msgid "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." +msgstr "Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, inténtalo otra vez." -#: ardour_ui.cc:2307 +#: ardour_ui.cc:2145 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2422 +#: ardour_ui.cc:2260 msgid "Save Template" msgstr "Guardar plantilla" # se refiere a la sesión, no al Mezclador -#: ardour_ui.cc:2423 +#: ardour_ui.cc:2261 msgid "Name for template:" msgstr "Nombre de plantilla:" -#: ardour_ui.cc:2424 +#: ardour_ui.cc:2262 msgid "-template" msgstr "-plantilla" -#: ardour_ui.cc:2462 +#: ardour_ui.cc:2300 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -980,52 +1035,55 @@ msgstr "" "%1\n" "ya existe. ¿Quieres abrirla?" -#: ardour_ui.cc:2472 +#: ardour_ui.cc:2310 msgid "Open Existing Session" msgstr "Abrir sesión existente" -#: ardour_ui.cc:2710 +#: ardour_ui.cc:2530 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2805 +#: ardour_ui.cc:2617 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión" -#: ardour_ui.cc:2820 +#: ardour_ui.cc:2632 msgid "Port Registration Error" msgstr "Error de Registro de Puertos" -#: ardour_ui.cc:2821 +#: ardour_ui.cc:2633 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo" -#: ardour_ui.cc:2842 +#: ardour_ui.cc:2654 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" " -#: ardour_ui.cc:2848 +#: ardour_ui.cc:2660 msgid "Loading Error" msgstr "Error al cargar" -#: ardour_ui.cc:2849 +#: ardour_ui.cc:2661 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo" -#: ardour_ui.cc:2931 +#: ardour_ui.cc:2743 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:3050 +#: ardour_ui.cc:2861 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar" -#: ardour_ui.cc:3054 ardour_ui.cc:3064 ardour_ui.cc:3181 ardour_ui.cc:3188 -#: ardour_ui_ed.cc:101 +#: ardour_ui.cc:2865 +#: ardour_ui.cc:2875 +#: ardour_ui.cc:2992 +#: ardour_ui.cc:2999 +#: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Purgar" -#: ardour_ui.cc:3055 +#: ardour_ui.cc:2866 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1036,11 +1094,11 @@ msgstr "" "Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n" "archivos no utilizados continúen existiendo." -#: ardour_ui.cc:3176 +#: ardour_ui.cc:2987 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?" -#: ardour_ui.cc:3183 +#: ardour_ui.cc:2994 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1050,24 +1108,24 @@ msgstr "" "TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n" "Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"." -#: ardour_ui.cc:3191 +#: ardour_ui.cc:3002 msgid "CleanupDialog" msgstr "Purgar" -#: ardour_ui.cc:3222 +#: ardour_ui.cc:3033 msgid "Cleaned Files" msgstr "Archivos purgados" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3223 +#: ardour_ui.cc:3034 msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" "have been moved to:\n" "\n" "%2\n" "\n" -"After a restart of Ardour,\n" +"After a restart of %5,\n" "\n" "Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" "\n" @@ -1079,7 +1137,7 @@ msgstr "" "\n" "%2 \n" "\n" -"Tras el reinicio de Ardour,\n" +"Tras el reinicio de %5,\n" "\n" "Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n" "\n" @@ -1088,13 +1146,13 @@ msgstr "" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3231 +#: ardour_ui.cc:3042 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to:\n" "\t\t\t\t%2\n" "\n" -"After a restart of Ardour,\n" +"After a restart of %5,\n" "\n" "Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" "\n" @@ -1105,20 +1163,20 @@ msgstr "" "se ha movido a:\n" "\t\t\t\t%2\n" "\n" -"Tras el reinicio de Ardour,\n" +"Tras el reinicio de %5,\n" "\n" "Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n" "\n" "liberará\n" "%3 %4bytes de espacio en disco.\n" -#: ardour_ui.cc:3258 +#: ardour_ui.cc:3069 msgid "deleted file" msgstr "archivo eliminado" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3259 +#: ardour_ui.cc:3070 msgid "" "The following %1 files were deleted from\n" "%2,\n" @@ -1130,7 +1188,7 @@ msgstr "" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3262 +#: ardour_ui.cc:3073 msgid "" "The following file was deleted from\n" "%2,\n" @@ -1140,15 +1198,11 @@ msgstr "" "%2,\n" "liberando %3 %4bytes de espacio en disco." -#: ardour_ui.cc:3332 -msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time." -msgstr "Lo siento, los buses MIDI no están soportados de momento." - -#: ardour_ui.cc:3411 +#: ardour_ui.cc:3214 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó." -#: ardour_ui.cc:3440 +#: ardour_ui.cc:3243 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1162,7 +1216,7 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n" -#: ardour_ui.cc:3459 +#: ardour_ui.cc:3262 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1176,17 +1230,17 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n" -#: ardour_ui.cc:3499 +#: ardour_ui.cc:3302 msgid "Crash Recovery" msgstr "Recuperación del crash" -#: ardour_ui.cc:3500 +#: ardour_ui.cc:3303 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" "the computer was shutdown.\n" "\n" -"Ardour can recover any captured audio for\n" +"%1 can recover any captured audio for\n" "you, or it can ignore it. Please decide\n" "what you would like to do.\n" msgstr "" @@ -1194,57 +1248,57 @@ msgstr "" "de grabación cuando se cerró Ardour o\n" "se apagó el ordenador.\n" "\n" -"Ardour puede recuperar el audio capturado\n" +"%1 puede recuperar el audio capturado\n" "o puede simplemente ignorarlo. Por favor,\n" "decide qué deseas hacer.\n" -#: ardour_ui.cc:3512 +#: ardour_ui.cc:3315 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorar información del crash" -#: ardour_ui.cc:3513 +#: ardour_ui.cc:3316 msgid "Recover from crash" msgstr "Recuperar del crash" -#: ardour_ui.cc:3533 +#: ardour_ui.cc:3336 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo" -#: ardour_ui.cc:3534 +#: ardour_ui.cc:3337 msgid "" -"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n" -"\n" -"The audioengine is currently running at %2 Hz\n" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" +"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" +"audio may be played at the wrong sample rate.\n" msgstr "" "Esta sesión fue creada con una frecuencia de muestreo de %1 Hz\n" -"\n" -"El motor de audio se está ejecutando a %2 Hz\n" +"pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n" +"puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n" -#: ardour_ui.cc:3543 +#: ardour_ui.cc:3346 msgid "Do not load session" msgstr "No cargar sesión" -#: ardour_ui.cc:3544 +#: ardour_ui.cc:3347 msgid "Load session anyway" msgstr "Cargar sesión de todas formas" -#: ardour_ui.cc:3565 +#: ardour_ui.cc:3368 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "No se pudo desconectar de JACK" -#: ardour_ui.cc:3578 +#: ardour_ui.cc:3381 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "No se pudo reconectar a JACK" -#: ardour_ui.cc:3800 +#: ardour_ui.cc:3602 msgid "Translations disabled" msgstr "Traducciones habilitadas" -#: ardour_ui.cc:3800 +#: ardour_ui.cc:3602 msgid "Translations enabled" msgstr "Traducciones deshabilitadas" -#: ardour_ui.cc:3804 +#: ardour_ui.cc:3606 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "Debes reiniciar %1 para que esto tengo efecto." @@ -1273,46 +1327,47 @@ msgid "Play range/selection" msgstr "Reproducir rango/selección" #: ardour_ui2.cc:132 -msgid "Always play range/selection" -msgstr "Reproducir siempre rango/selección" - -#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Go to start of session" msgstr "Ir a inicio de sesión" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Go to end of session" msgstr "Ir a fin de sesión" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Play loop range" msgstr "Reproducir rango de bucle" -#: ardour_ui2.cc:136 -#, fuzzy +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" msgstr "" +"Pánico MIDI\n" "Enviar nota off y resetear mensajes de control en todos los canales MIDI" -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:136 +msgid "Always Play Range Selection (if any)" +msgstr "Reproducir siempre rango/selección (si existe)" + +#: ardour_ui2.cc:137 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Al detenerse, volver al último inicio de reproducción" -#: ardour_ui2.cc:139 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Start playback after any locate" msgstr "Iniciar reproducción desde cualquier posición" -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Monitorización sensible de entradas" -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:140 msgid "Enable/Disable audio click" -msgstr "Activar/Desactivar metrónomo" +msgstr "Activar/Desactivar claqueta" -#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:82 +#: ardour_ui2.cc:141 +#: monitor_section.cc:82 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1320,7 +1375,7 @@ msgstr "" "Si está activado, algo está en solo.\n" "Pulsa para desactivar todos los solos" -#: ardour_ui2.cc:143 +#: ardour_ui2.cc:142 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" @@ -1328,53 +1383,71 @@ msgstr "" "Si está activado, se está produciendo escucha\n" "Pulsa para detener la escucha" -#: ardour_ui2.cc:144 +#: ardour_ui2.cc:143 msgid "When active, there is a feedback loop." -msgstr "" +msgstr "Cuando está activo, existe un bucle de realimentación." -#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:112 +#: ardour_ui2.cc:144 +#: editor_actions.cc:120 msgid "Primary Clock" msgstr "Reloj primario" -#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:119 +#: ardour_ui2.cc:145 +#: editor_actions.cc:127 msgid "Secondary Clock" msgstr "Reloj secundario" -#: ardour_ui2.cc:178 +#: ardour_ui2.cc:177 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ERROR]: " -#: ardour_ui2.cc:180 +#: ardour_ui2.cc:179 msgid "[WARNING]: " msgstr "[AVISO]: " -#: ardour_ui2.cc:182 +#: ardour_ui2.cc:181 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " # he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor -#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:401 +#: ardour_ui2.cc:245 +#: ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" # Reproducir Auto is too big -#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:398 +#: ardour_ui2.cc:246 +#: ardour_ui_ed.cc:403 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:395 +#: ardour_ui2.cc:247 +#: ardour_ui_ed.cc:400 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Entrada" -#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:864 rc_option_editor.cc:880 -#: rc_option_editor.cc:883 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:887 -#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905 -#: rc_option_editor.cc:913 rc_option_editor.cc:920 rc_option_editor.cc:922 -#: session_option_editor.cc:265 session_option_editor.cc:278 -#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282 -#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:305 -#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314 -#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 +#: ardour_ui2.cc:638 +#: rc_option_editor.cc:867 +#: rc_option_editor.cc:885 +#: rc_option_editor.cc:888 +#: rc_option_editor.cc:890 +#: rc_option_editor.cc:892 +#: rc_option_editor.cc:900 +#: rc_option_editor.cc:908 +#: rc_option_editor.cc:910 +#: rc_option_editor.cc:918 +#: rc_option_editor.cc:925 +#: rc_option_editor.cc:934 +#: rc_option_editor.cc:936 +#: rc_option_editor.cc:938 +#: rc_option_editor.cc:946 +#: rc_option_editor.cc:948 +#: session_option_editor.cc:267 +#: session_option_editor.cc:269 +#: session_option_editor.cc:290 +#: session_option_editor.cc:292 +#: session_option_editor.cc:294 +#: session_option_editor.cc:301 msgid "Misc" msgstr "Misc" @@ -1390,502 +1463,561 @@ msgstr "Configurar Mezclador" msgid "Reload Session History" msgstr "Recargar historial de sesión" -#: ardour_ui_dialogs.cc:206 +#: ardour_ui_dialogs.cc:207 msgid "Don't close" msgstr "No cerrar" -#: ardour_ui_dialogs.cc:207 +#: ardour_ui_dialogs.cc:208 msgid "Just close" msgstr "Cerrar" -#: ardour_ui_dialogs.cc:208 +#: ardour_ui_dialogs.cc:209 msgid "Save and close" msgstr "Guardar y cerrar" -#: ardour_ui_ed.cc:100 +#: ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Session" msgstr "Sesión" -#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93 -#: port_group.cc:442 +#: ardour_ui_ed.cc:106 +#: editor_actions.cc:135 +#: editor_regions.cc:114 +#: port_group.cc:445 msgid "Sync" msgstr "Sinc" -#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400 +#: ardour_ui_ed.cc:107 +#: engine_dialog.cc:372 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ardour_ui_ed.cc:105 +#: ardour_ui_ed.cc:108 +msgid "Window" +msgstr "Ventana" + +#: ardour_ui_ed.cc:109 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ardour_ui_ed.cc:106 +#: ardour_ui_ed.cc:110 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Atajos varios" -#: ardour_ui_ed.cc:107 +#: ardour_ui_ed.cc:111 msgid "Audio File Format" msgstr "Formato archivo de audio" -#: ardour_ui_ed.cc:108 +#: ardour_ui_ed.cc:112 msgid "File Type" msgstr "Tipo de archivo" -#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64 +#: ardour_ui_ed.cc:113 +#: export_format_dialog.cc:64 msgid "Sample Format" msgstr "Formato de muestra" -#: ardour_ui_ed.cc:110 +#: ardour_ui_ed.cc:114 msgid "Control Surfaces" msgstr "Superficies de control" -#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1240 route_time_axis.cc:410 +#: ardour_ui_ed.cc:115 +#: rc_option_editor.cc:1265 +#: route_time_axis.cc:410 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:1547 +#: ardour_ui_ed.cc:116 +#: rc_option_editor.cc:1595 msgid "Metering" msgstr "Medidores" -#: ardour_ui_ed.cc:113 +#: ardour_ui_ed.cc:117 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Tasa de decaimiento" -#: ardour_ui_ed.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:118 msgid "Hold Time" msgstr "Tiempo de persistencia" -#: ardour_ui_ed.cc:115 +#: ardour_ui_ed.cc:119 msgid "Denormal Handling" msgstr "Manejo de denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:312 route_time_axis.cc:1494 +#: ardour_ui_ed.cc:123 +#: route_time_axis.cc:1490 msgid "New..." msgstr "Nueva..." -#: ardour_ui_ed.cc:121 +#: ardour_ui_ed.cc:125 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ardour_ui_ed.cc:122 +#: ardour_ui_ed.cc:126 msgid "Recent..." msgstr "Recientes..." -#: ardour_ui_ed.cc:123 +#: ardour_ui_ed.cc:127 +#: panner_editor.cc:29 +#: playlist_selector.cc:65 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ardour_ui_ed.cc:126 +#: ardour_ui_ed.cc:130 msgid "Add Track or Bus..." msgstr "Añadir pista o bus..." -#: ardour_ui_ed.cc:136 +#: ardour_ui_ed.cc:140 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: ardour_ui_ed.cc:142 +#: ardour_ui_ed.cc:146 msgid "Snapshot..." msgstr "Captura de sesión..." -#: ardour_ui_ed.cc:146 +#: ardour_ui_ed.cc:150 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." -#: ardour_ui_ed.cc:150 editor_actions.cc:1209 editor_markers.cc:834 -#: mixer_strip.cc:1457 route_time_axis.cc:1490 +#: ardour_ui_ed.cc:154 +#: editor_actions.cc:1530 +#: editor_markers.cc:834 +#: editor_snapshots.cc:123 +#: mixer_strip.cc:1443 +#: route_time_axis.cc:1486 msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." -#: ardour_ui_ed.cc:154 +#: ardour_ui_ed.cc:158 msgid "Save Template..." msgstr "Guardar plantilla..." -#: ardour_ui_ed.cc:157 +#: ardour_ui_ed.cc:161 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: ardour_ui_ed.cc:160 +#: ardour_ui_ed.cc:164 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Editar metadatos..." -#: ardour_ui_ed.cc:163 +#: ardour_ui_ed.cc:167 msgid "Import Metadata..." msgstr "Importar metadatos..." -#: ardour_ui_ed.cc:166 +#: ardour_ui_ed.cc:170 msgid "Export To Audio File(s)..." msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..." -#: ardour_ui_ed.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:173 msgid "Stem export..." msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:172 editor_export_audio.cc:64 export_dialog.cc:133 +#: ardour_ui_ed.cc:176 +#: editor_export_audio.cc:63 +#: export_dialog.cc:133 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ardour_ui_ed.cc:175 +#: ardour_ui_ed.cc:179 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Purgar archivos no usados..." -#: ardour_ui_ed.cc:179 +#: ardour_ui_ed.cc:183 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Vaciar papelera" -#: ardour_ui_ed.cc:186 rc_option_editor.cc:1154 +#: ardour_ui_ed.cc:190 +#: keyeditor.cc:248 +#: rc_option_editor.cc:1179 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: ardour_ui_ed.cc:187 route_params_ui.cc:109 +#: ardour_ui_ed.cc:191 +#: route_params_ui.cc:104 msgid "Latency" msgstr "Latencia" -#: ardour_ui_ed.cc:189 +#: ardour_ui_ed.cc:193 msgid "Reconnect" msgstr "Reconectar" -#: ardour_ui_ed.cc:192 global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:213 -#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:834 +#: ardour_ui_ed.cc:196 +#: global_port_matrix.cc:184 +#: io_selector.cc:210 +#: mixer_strip.cc:695 +#: mixer_strip.cc:817 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: ardour_ui_ed.cc:219 -msgid "Window" -msgstr "Ventana" - -#: ardour_ui_ed.cc:220 +#: ardour_ui_ed.cc:223 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ardour_ui_ed.cc:224 +#: ardour_ui_ed.cc:227 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Maximizar Editor" -#: ardour_ui_ed.cc:225 +#: ardour_ui_ed.cc:228 msgid "Toolbars when Maximised" msgstr "Barras de herramientas en maximizado" -#: ardour_ui_ed.cc:228 mixer_ui.cc:1803 session_metadata_dialog.cc:611 -msgid "Mixer" -msgstr "Mezclador" +#: ardour_ui_ed.cc:231 +#: mixer_ui.cc:1714 +#: mixer_ui.cc:1720 +msgid "Window|Mixer" +msgstr "Ventana|Mezclador" -#: ardour_ui_ed.cc:229 +#: ardour_ui_ed.cc:232 msgid "Mixer on Top" msgstr "Mezclador encima" -#: ardour_ui_ed.cc:230 +#: ardour_ui_ed.cc:233 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ardour_ui_ed.cc:231 +#: ardour_ui_ed.cc:234 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ardour_ui_ed.cc:232 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609 +#: ardour_ui_ed.cc:235 +#: route_params_ui.cc:57 +#: route_params_ui.cc:604 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Pistas y buses" -#: ardour_ui_ed.cc:235 location_ui.cc:1113 +#: ardour_ui_ed.cc:238 +#: location_ui.cc:1130 msgid "Locations" msgstr "Posiciones" -#: ardour_ui_ed.cc:237 ardour_ui_ed.cc:655 +#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:648 msgid "Big Clock" msgstr "Reloj grande" -#: ardour_ui_ed.cc:239 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui_ed.cc:242 +#: speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Configuración de altavoces" -#: ardour_ui_ed.cc:241 global_port_matrix.cc:156 +#: ardour_ui_ed.cc:244 +#: global_port_matrix.cc:156 msgid "Audio Connection Manager" msgstr "Gestor de conexiones de audio" -#: ardour_ui_ed.cc:243 global_port_matrix.cc:159 +#: ardour_ui_ed.cc:246 +#: global_port_matrix.cc:159 msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Gestor de conexiones MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:245 midi_tracer.cc:39 +#: ardour_ui_ed.cc:248 +#: midi_tracer.cc:39 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Rastreador MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:247 +#: ardour_ui_ed.cc:250 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ardour_ui_ed.cc:248 +#: ardour_ui_ed.cc:251 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:250 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:253 msgid "Help|Manual" -msgstr "Manual" +msgstr "Ayuda|Manual" -#: ardour_ui_ed.cc:251 +#: ardour_ui_ed.cc:254 msgid "Reference" msgstr "Referencia" -#: ardour_ui_ed.cc:252 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57 +#: ardour_ui_ed.cc:255 +#: theme_manager.cc:54 +#: theme_manager.cc:60 msgid "Theme Manager" msgstr "Gestor de temas" -#: ardour_ui_ed.cc:253 keyeditor.cc:56 +#: ardour_ui_ed.cc:256 +#: keyeditor.cc:54 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinaciones de teclas" -#: ardour_ui_ed.cc:254 bundle_manager.cc:264 +#: ardour_ui_ed.cc:257 +#: bundle_manager.cc:263 msgid "Bundle Manager" msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones" -#: ardour_ui_ed.cc:257 +#: ardour_ui_ed.cc:260 msgid "Add Audio Track" msgstr "Añadir pista de audio" -#: ardour_ui_ed.cc:259 +#: ardour_ui_ed.cc:262 msgid "Add Audio Bus" msgstr "Añadir bus de audio" -#: ardour_ui_ed.cc:261 +#: ardour_ui_ed.cc:264 msgid "Add MIDI Track" msgstr "Añadir pista MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:266 plugin_ui.cc:456 +#: ardour_ui_ed.cc:269 +#: plugin_ui.cc:461 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ardour_ui_ed.cc:269 editor_actions.cc:352 -msgid "Remove Last Capture" -msgstr "Borrar última captura" - -#: ardour_ui_ed.cc:276 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:934 -#: rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:950 rc_option_editor.cc:958 -#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:974 rc_option_editor.cc:982 -#: rc_option_editor.cc:990 +#: ardour_ui_ed.cc:277 +#: rc_option_editor.cc:959 +#: rc_option_editor.cc:967 +#: rc_option_editor.cc:975 +#: rc_option_editor.cc:983 +#: rc_option_editor.cc:991 +#: rc_option_editor.cc:999 +#: rc_option_editor.cc:1007 msgid "Transport" msgstr "Transporte" -#: ardour_ui_ed.cc:282 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193 +#: ardour_ui_ed.cc:283 +#: engine_dialog.cc:85 +#: sfdb_ui.cc:555 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ardour_ui_ed.cc:285 +#: ardour_ui_ed.cc:286 msgid "Roll" msgstr "Roll" -#: ardour_ui_ed.cc:289 +#: ardour_ui_ed.cc:290 +msgid "Always Play Range" +msgstr "Reproducir rango siempre" + +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Start/Stop" msgstr "Comenzar/Detener" -#: ardour_ui_ed.cc:292 +#: ardour_ui_ed.cc:297 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Comenzar/Continuar/Detener" -#: ardour_ui_ed.cc:295 +#: ardour_ui_ed.cc:300 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Detener y destruir captura" # it's not literal, but it's what it does # translating to "rollo" or "rodar" doesn't make much sense in spanish # am I missing something? -#: ardour_ui_ed.cc:305 +#: ardour_ui_ed.cc:310 msgid "Transition To Roll" msgstr "Transición hacia delante" -#: ardour_ui_ed.cc:309 +#: ardour_ui_ed.cc:314 msgid "Transition To Reverse" msgstr "Transición hacia atrás" -#: ardour_ui_ed.cc:313 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Play Loop Range" msgstr "Reproducir rango de bucle" -#: ardour_ui_ed.cc:316 +#: ardour_ui_ed.cc:321 msgid "Play Selected Range" msgstr "Reproducir rango seleccionado" -#: ardour_ui_ed.cc:320 +#: ardour_ui_ed.cc:325 msgid "Enable Record" -msgstr "Habilitar grabación" +msgstr "Activar grabación" -#: ardour_ui_ed.cc:323 +#: ardour_ui_ed.cc:328 msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar grabación" -#: ardour_ui_ed.cc:327 +#: ardour_ui_ed.cc:332 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: ardour_ui_ed.cc:330 +#: ardour_ui_ed.cc:335 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rebobinar (Lento)" -#: ardour_ui_ed.cc:333 +#: ardour_ui_ed.cc:338 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rebobinar (Rápido)" -#: ardour_ui_ed.cc:336 startup.cc:680 +#: ardour_ui_ed.cc:341 +#: startup.cc:689 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: ardour_ui_ed.cc:339 +#: ardour_ui_ed.cc:344 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Adelante (Lento)" -#: ardour_ui_ed.cc:342 +#: ardour_ui_ed.cc:347 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Adelante (Rápido)" -#: ardour_ui_ed.cc:345 +#: ardour_ui_ed.cc:350 msgid "Goto Zero" msgstr "Ir a cero" -#: ardour_ui_ed.cc:348 +#: ardour_ui_ed.cc:353 msgid "Goto Start" msgstr "Ir a inicio" -#: ardour_ui_ed.cc:351 +#: ardour_ui_ed.cc:356 msgid "Goto End" msgstr "Ir a fin" -#: ardour_ui_ed.cc:354 +#: ardour_ui_ed.cc:359 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "Ir al reloj de pared" -#: ardour_ui_ed.cc:358 +#: ardour_ui_ed.cc:363 msgid "Focus On Clock" msgstr "Enfocar en reloj" -#: ardour_ui_ed.cc:362 ardour_ui_ed.cc:371 audio_clock.cc:1941 editor.cc:247 -#: editor_actions.cc:513 export_timespan_selector.cc:73 -#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56 -#: session_option_editor.cc:76 session_option_editor.cc:88 -#: session_option_editor.cc:90 session_option_editor.cc:114 -#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:127 -#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:136 +#: ardour_ui_ed.cc:367 +#: ardour_ui_ed.cc:376 +#: audio_clock.cc:1941 +#: editor.cc:244 +#: editor_actions.cc:530 +#: export_timespan_selector.cc:88 +#: session_option_editor.cc:50 +#: session_option_editor.cc:52 +#: session_option_editor.cc:72 +#: session_option_editor.cc:84 +#: session_option_editor.cc:86 +#: session_option_editor.cc:110 +#: session_option_editor.cc:121 +#: session_option_editor.cc:123 +#: session_option_editor.cc:130 +#: session_option_editor.cc:132 msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 editor_actions.cc:511 +#: ardour_ui_ed.cc:369 +#: ardour_ui_ed.cc:378 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Bars & Beats" msgstr "Compases y pulsos" -#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 +#: ardour_ui_ed.cc:371 +#: ardour_ui_ed.cc:380 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minutos y segundos" -#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 audio_clock.cc:1945 editor.cc:248 -#: editor_actions.cc:512 +#: ardour_ui_ed.cc:373 +#: ardour_ui_ed.cc:382 +#: audio_clock.cc:1945 +#: editor.cc:245 +#: editor_actions.cc:529 msgid "Samples" msgstr "Muestras" -#: ardour_ui_ed.cc:380 +#: ardour_ui_ed.cc:385 msgid "Punch In" msgstr "Pinchar" -#: ardour_ui_ed.cc:381 crossfade_edit.cc:86 mixer_strip.cc:1815 -#: route_ui.cc:134 time_info_box.cc:109 +#: ardour_ui_ed.cc:386 +#: mixer_strip.cc:1839 +#: route_ui.cc:131 +#: time_info_box.cc:111 msgid "In" msgstr "Entrada" -#: ardour_ui_ed.cc:384 +#: ardour_ui_ed.cc:389 msgid "Punch Out" msgstr "Despinchar" -#: ardour_ui_ed.cc:385 crossfade_edit.cc:84 time_info_box.cc:110 +#: ardour_ui_ed.cc:390 +#: time_info_box.cc:112 msgid "Out" msgstr "Salida" -#: ardour_ui_ed.cc:388 +#: ardour_ui_ed.cc:393 msgid "Punch In/Out" msgstr "Pinchazo" -#: ardour_ui_ed.cc:389 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:394 msgid "In/Out" -msgstr "Pinchazo" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:392 rc_option_editor.cc:920 +#: ardour_ui_ed.cc:397 +#: rc_option_editor.cc:934 msgid "Click" -msgstr "Click" +msgstr "Claqueta" -#: ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:410 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Sincronizar inicio a video" -#: ardour_ui_ed.cc:407 +#: ardour_ui_ed.cc:412 msgid "Time Master" msgstr "Maestro" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:419 msgid "Toggle Record Enable Track %1" -msgstr "Conmutar habilitar grabación en pista %1" +msgstr "Conmutar activar grabación en pista %1" -#: ardour_ui_ed.cc:421 +#: ardour_ui_ed.cc:426 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" -#: ardour_ui_ed.cc:422 shuttle_control.cc:158 +#: ardour_ui_ed.cc:427 +#: shuttle_control.cc:158 msgid "Semitones" msgstr "Semitonos" -#: ardour_ui_ed.cc:426 +#: ardour_ui_ed.cc:431 msgid "Send MTC" msgstr "Enviar MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:428 +#: ardour_ui_ed.cc:433 msgid "Send MMC" msgstr "Enviar MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:430 +#: ardour_ui_ed.cc:435 msgid "Use MMC" msgstr "Usar MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:432 rc_option_editor.cc:1400 +#: ardour_ui_ed.cc:437 +#: rc_option_editor.cc:1425 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Enviar MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:434 +#: ardour_ui_ed.cc:439 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Enviar MIDI feedback" -#: ardour_ui_ed.cc:439 +#: ardour_ui_ed.cc:444 msgid "Enable Translations" -msgstr "Habilitar traducciones" +msgstr "Activar traducciones" -#: ardour_ui_ed.cc:451 +#: ardour_ui_ed.cc:456 msgid "Panic" msgstr "Pánico" -#: ardour_ui_ed.cc:599 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:592 msgid "Wall Clock" -msgstr "Ir al reloj de pared" +msgstr "Reloj de pared" -#: ardour_ui_ed.cc:600 +#: ardour_ui_ed.cc:593 msgid "Disk Space" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:601 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:594 msgid "DSP" -msgstr "SiP" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:602 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:595 msgid "Buffers" -msgstr "Buffering" +msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:603 +#: ardour_ui_ed.cc:596 msgid "JACK Sampling Rate and Latency" -msgstr "" +msgstr "Frecuencia de muestreo y latencia de JACK" -#: ardour_ui_ed.cc:604 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:597 msgid "File Format" msgstr "Formato de archivo" -#: ardour_ui_options.cc:66 +#: ardour_ui_options.cc:65 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." @@ -1897,11 +2029,11 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: ardour_ui_options.cc:452 +#: ardour_ui_options.cc:456 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa" -#: ardour_ui_options.cc:454 +#: ardour_ui_options.cc:458 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido" @@ -1914,20 +2046,26 @@ msgstr "" msgid "pullup %-6.4f" msgstr "" -#: audio_clock.cc:1733 audio_streamview.cc:141 editor_actions.cc:820 +#: audio_clock.cc:1733 +#: audio_streamview.cc:118 +#: editor_actions.cc:861 +#: midi_region_view.cc:2984 msgid "programming error: %1" msgstr "programming error: %1" -#: audio_clock.cc:1850 audio_clock.cc:1875 -#, fuzzy +#: audio_clock.cc:1850 +#: audio_clock.cc:1875 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "programming error: %1: %2" -#: audio_clock.cc:1943 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:83 +#: audio_clock.cc:1943 +#: editor.cc:243 +#: export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Compases:Pulsos" -#: audio_clock.cc:1944 export_timespan_selector.cc:78 +#: audio_clock.cc:1944 +#: export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minutos:Segundos" @@ -1939,8 +2077,11 @@ msgstr "Establecer según cursor" msgid "Locate to This Time" msgstr "Posicionar aquí" -#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 processor_box.cc:347 -#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119 +#: audio_region_editor.cc:63 +#: control_point_dialog.cc:49 +#: rhythm_ferret.cc:106 +#: rhythm_ferret.cc:111 +#: rhythm_ferret.cc:116 msgid "dB" msgstr "dB" @@ -1948,7 +2089,8 @@ msgstr "dB" msgid "Region gain:" msgstr "Ganancia de región:" -#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42 +#: audio_region_editor.cc:76 +#: export_format_dialog.cc:42 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" @@ -1960,200 +2102,248 @@ msgstr "Amplitud de pico:" msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: audio_region_view.cc:1014 +#: audio_region_view.cc:1057 msgid "add gain control point" msgstr "añadir punto de control ganancia" -#: audio_time_axis.cc:181 -msgid "Hide All Crossfades" -msgstr "Ocultar todos los fundidos cruzados" - -#: audio_time_axis.cc:182 -msgid "Show All Crossfades" -msgstr "Mostrar todos los fundidos cruzados" - # Problema: Atenuador no entra. Esto tiene que entrar en la automatización de la pista, en el Editor. Fader se entiende muy bien y entra mejor. -#: audio_time_axis.cc:458 +#: audio_time_axis.cc:389 msgid "Fader" msgstr "Fader" # Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto -#: audio_time_axis.cc:465 +#: audio_time_axis.cc:396 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:602 +#: automation_line.cc:251 +#: automation_line.cc:370 msgid "automation event move" msgstr "mover evento de automatización" -#: automation_line.cc:416 -msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" -msgstr "Ignorando puntos inválidos de AutomationLine \"%1\"" - -#: automation_line.cc:629 automation_line.cc:649 +#: automation_line.cc:397 +#: automation_line.cc:417 msgid "automation range move" msgstr "mover rango de automatización" -#: automation_line.cc:961 region_gain_line.cc:74 +#: automation_line.cc:689 +#: region_gain_line.cc:73 msgid "remove control point" msgstr "eliminar punto de control" -#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:583 +#: automation_line.cc:804 +msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" +msgstr "Ignorando puntos inválidos de AutomationLine \"%1\"" + +#: automation_region_view.cc:160 +#: automation_time_axis.cc:584 msgid "add automation event" msgstr "añadir evento de automatización" -#: automation_time_axis.cc:145 +#: automation_time_axis.cc:146 msgid "automation state" msgstr "estado de automatización" -#: automation_time_axis.cc:146 +#: automation_time_axis.cc:147 msgid "hide track" msgstr "ocultar pista" -#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:304 -#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:207 generic_pluginui.cc:448 -#: generic_pluginui.cc:699 panner_ui.cc:150 -#, fuzzy +#: automation_time_axis.cc:255 +#: automation_time_axis.cc:307 +#: automation_time_axis.cc:505 +#: gain_meter.cc:212 +#: generic_pluginui.cc:452 +#: generic_pluginui.cc:729 +#: panner_ui.cc:147 msgid "Automation|Manual" -msgstr "Automatización" - -#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:315 -#: automation_time_axis.cc:509 editor.cc:1914 editor.cc:1991 -#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1353 gain_meter.cc:210 -#: generic_pluginui.cc:451 generic_pluginui.cc:701 panner_ui.cc:153 -#: sfdb_ui.cc:190 +msgstr "Automatización|Manual" + +#: automation_time_axis.cc:257 +#: automation_time_axis.cc:318 +#: automation_time_axis.cc:510 +#: editor.cc:1937 +#: editor.cc:2014 +#: editor_actions.cc:119 +#: editor_actions.cc:1674 +#: gain_meter.cc:215 +#: generic_pluginui.cc:455 +#: generic_pluginui.cc:731 +#: panner_ui.cc:150 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:326 -#: automation_time_axis.cc:514 gain_meter.cc:213 generic_pluginui.cc:454 -#: generic_pluginui.cc:703 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:259 +#: automation_time_axis.cc:329 +#: automation_time_axis.cc:515 +#: gain_meter.cc:218 +#: generic_pluginui.cc:458 +#: generic_pluginui.cc:733 +#: panner_ui.cc:153 msgid "Write" msgstr "Escribir" -#: automation_time_axis.cc:258 automation_time_axis.cc:337 -#: automation_time_axis.cc:519 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:457 -#: generic_pluginui.cc:705 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:261 +#: automation_time_axis.cc:340 +#: automation_time_axis.cc:520 +#: gain_meter.cc:221 +#: generic_pluginui.cc:461 +#: generic_pluginui.cc:735 +#: panner_ui.cc:156 msgid "Touch" msgstr "Tocar" -#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:460 +#: automation_time_axis.cc:351 +#: generic_pluginui.cc:464 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:389 +#: automation_time_axis.cc:392 msgid "clear automation" msgstr "limpiar automatización" -#: automation_time_axis.cc:493 editor_actions.cc:551 editor_markers.cc:833 -#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:715 +#: automation_time_axis.cc:494 +#: editor_actions.cc:568 +#: editor_markers.cc:833 +#: location_ui.cc:54 +#: route_time_axis.cc:716 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: automation_time_axis.cc:495 crossfade_edit.cc:80 +#: automation_time_axis.cc:496 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: automation_time_axis.cc:524 +#: automation_time_axis.cc:525 msgid "State" msgstr "Estado" -#: automation_time_axis.cc:539 +#: automation_time_axis.cc:540 msgid "Discrete" msgstr "Discreto" -#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1307 editor.cc:1314 editor.cc:1372 -#: editor.cc:1378 export_format_dialog.cc:456 +#: automation_time_axis.cc:546 +#: editor.cc:1461 +#: editor.cc:1468 +#: editor.cc:1524 +#: editor.cc:1530 +#: export_format_dialog.cc:469 msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: automation_time_axis.cc:551 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:650 +#: automation_time_axis.cc:552 +#: rhythm_ferret.cc:91 +#: route_time_axis.cc:651 #: shuttle_control.cc:177 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: bundle_manager.cc:184 +#: bundle_manager.cc:183 msgid "Disassociate" msgstr "Desasociar" -#: bundle_manager.cc:188 +#: bundle_manager.cc:187 msgid "Edit Bundle" msgstr "Editar conjunto" -#: bundle_manager.cc:203 +#: bundle_manager.cc:202 msgid "Direction:" msgstr "Dirección:" -#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:212 mixer_strip.cc:162 -#: mixer_strip.cc:2045 +#: bundle_manager.cc:207 +#: bundle_manager.cc:211 +#: mixer_strip.cc:156 +#: mixer_strip.cc:2069 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:214 bundle_manager.cc:246 -#: mixer_strip.cc:169 mixer_strip.cc:2048 +#: bundle_manager.cc:208 +#: bundle_manager.cc:213 +#: bundle_manager.cc:245 +#: mixer_strip.cc:160 +#: mixer_strip.cc:2072 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1955 editor_actions.cc:85 +#: bundle_manager.cc:264 +#: editor.cc:1978 +#: editor_actions.cc:91 +#: editor_actions.cc:101 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5498 editor_actions.cc:304 -#: editor_actions.cc:362 plugin_ui.cc:457 processor_box.cc:1933 -#: route_time_axis.cc:720 +#: bundle_manager.cc:265 +#: editor.cc:5474 +#: editor_actions.cc:311 +#: editor_actions.cc:369 +#: plugin_ui.cc:462 +#: processor_box.cc:2207 +#: route_time_axis.cc:721 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:65 -#: editor_routes.cc:186 midi_list_editor.cc:61 rc_option_editor.cc:667 +#: bundle_manager.cc:271 +#: bundle_manager.cc:439 +#: editor_route_groups.cc:97 +#: editor_routes.cc:201 +#: midi_list_editor.cc:106 +#: rc_option_editor.cc:658 +#: session_metadata_dialog.cc:523 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: bundle_manager.cc:283 +#: bundle_manager.cc:282 msgid "New" msgstr "Nueva" -#: bundle_manager.cc:333 +#: bundle_manager.cc:332 msgid "Bundle" msgstr "Conjunto" -#: bundle_manager.cc:418 +#: bundle_manager.cc:417 msgid "Add Channel" msgstr "Añadir canal" -#: bundle_manager.cc:425 +#: bundle_manager.cc:424 msgid "Rename Channel" msgstr "Renombrar canal" -#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106 +#: canvas-simpleline.c:111 +#: canvas-simplerect.c:106 msgid "x1" msgstr "x1" -#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107 +#: canvas-simpleline.c:112 +#: canvas-simplerect.c:107 msgid "x coordinate of upper left corner of rect" msgstr "coordenada x de la esquina superior izquierda del rectángulo" -#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116 +#: canvas-simpleline.c:121 +#: canvas-simplerect.c:116 msgid "y1" msgstr "y1" -#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117 +#: canvas-simpleline.c:122 +#: canvas-simplerect.c:117 msgid "y coordinate of upper left corner of rect " msgstr "coordenada y de la esquina superior izquierda del rectángulo" -#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127 +#: canvas-simpleline.c:132 +#: canvas-simplerect.c:127 msgid "x2" msgstr "x2" -#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128 +#: canvas-simpleline.c:133 +#: canvas-simplerect.c:128 msgid "x coordinate of lower right corner of rect" msgstr "coordenada x de la esquina inferior derecha del rectángulo" -#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137 +#: canvas-simpleline.c:142 +#: canvas-simplerect.c:137 msgid "y2" msgstr "y2" -#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138 +#: canvas-simpleline.c:143 +#: canvas-simplerect.c:138 msgid "y coordinate of lower right corner of rect " msgstr "coordenada y de la esquina inferior derecha del rectángulo" @@ -2225,638 +2415,755 @@ msgstr "Punto de control" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: crossfade_edit.cc:78 -msgid "Edit Crossfade" -msgstr "Editar fundido cruzado" - -#: crossfade_edit.cc:81 latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:403 -msgid "Reset" -msgstr "Restablecer" - -#: crossfade_edit.cc:82 editor_actions.cc:90 -msgid "Fade" -msgstr "Fundido" - -#: crossfade_edit.cc:83 -msgid "Out (dry)" -msgstr "Salida (limpia)" - -# discutible quizás, pero nunca escuché que alguien tradujera dry/wet como seco/húmedo... -#: crossfade_edit.cc:85 -msgid "In (dry)" -msgstr "Entrada (limpia)" - -#: crossfade_edit.cc:88 -msgid "With Pre-roll" -msgstr "Con Pre-roll" - -#: crossfade_edit.cc:89 -msgid "With Post-roll" -msgstr "Con Post-roll" - -#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1268 editor_regions.cc:94 -msgid "Fade In" -msgstr "Fundido de entrada" - -#: crossfade_edit.cc:98 editor_actions.cc:1273 editor_regions.cc:95 -msgid "Fade Out" -msgstr "Fundido de salida" - -# en realidad no existe este término en el español... -#: crossfade_edit.cc:181 editor_actions.cc:548 region_editor.cc:52 -msgid "Audition" -msgstr "Escucha" - -#: crossfade_edit.cc:789 -msgid "Edit crossfade" -msgstr "Editar fundido cruzado" - -#: edit_note_dialog.cc:38 +#: edit_note_dialog.cc:41 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: edit_note_dialog.cc:49 midi_list_editor.cc:59 patch_change_dialog.cc:61 +#: edit_note_dialog.cc:52 +#: midi_list_editor.cc:104 +#: patch_change_dialog.cc:84 #: step_entry.cc:394 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: edit_note_dialog.cc:59 +#: edit_note_dialog.cc:61 msgid "Pitch" msgstr "Tono" -#: edit_note_dialog.cc:69 step_entry.cc:408 +#: edit_note_dialog.cc:70 +#: step_entry.cc:408 msgid "Velocity" msgstr "Intensidad" -#: edit_note_dialog.cc:79 patch_change_dialog.cc:50 +#: edit_note_dialog.cc:79 +#: patch_change_dialog.cc:60 msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: edit_note_dialog.cc:89 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:338 -#: export_timespan_selector.cc:402 location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:63 -#: time_info_box.cc:101 +#: edit_note_dialog.cc:88 +#: editor_regions.cc:113 +#: export_timespan_selector.cc:361 +#: export_timespan_selector.cc:425 +#: location_ui.cc:309 +#: midi_list_editor.cc:114 +#: time_info_box.cc:103 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: edit_note_dialog.cc:123 +#: edit_note_dialog.cc:121 msgid "edit note" msgstr "editar nota" -#: editor.cc:146 editor.cc:3347 +#: editor.cc:141 +#: editor.cc:3407 msgid "CD Frames" msgstr "Cuadros CD" -#: editor.cc:147 editor.cc:3349 +#: editor.cc:142 +#: editor.cc:3409 msgid "Timecode Frames" msgstr "Timecode muestras" -#: editor.cc:148 editor.cc:3351 +#: editor.cc:143 +#: editor.cc:3411 msgid "Timecode Seconds" msgstr "Timecode segundos" -#: editor.cc:149 editor.cc:3353 +#: editor.cc:144 +#: editor.cc:3413 msgid "Timecode Minutes" msgstr "Timecode minutos" -#: editor.cc:150 editor.cc:3355 +#: editor.cc:145 +#: editor.cc:3415 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#: editor.cc:151 editor.cc:3357 +#: editor.cc:146 +#: editor.cc:3417 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#: editor.cc:152 editor.cc:3331 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163 +#: editor.cc:147 +#: editor.cc:3391 +#: quantize_dialog.cc:37 +#: quantize_dialog.cc:141 +msgid "Beats/128" +msgstr "Pulsos/128" + +#: editor.cc:148 +#: editor.cc:3389 +#: quantize_dialog.cc:38 +#: quantize_dialog.cc:143 +msgid "Beats/64" +msgstr "Pulsos/64" + +#: editor.cc:149 +#: editor.cc:3387 +#: quantize_dialog.cc:39 +#: quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Pulsos/32" -#: editor.cc:153 editor.cc:3329 +#: editor.cc:150 +#: editor.cc:3385 msgid "Beats/28" msgstr "Pulsos/28" -#: editor.cc:154 editor.cc:3327 +#: editor.cc:151 +#: editor.cc:3383 msgid "Beats/24" msgstr "Pulsos/24" -#: editor.cc:155 editor.cc:3325 +#: editor.cc:152 +#: editor.cc:3381 msgid "Beats/20" msgstr "Pulsos/20" -#: editor.cc:156 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165 +#: editor.cc:153 +#: editor.cc:3379 +#: quantize_dialog.cc:40 +#: quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Pulsos/16" -#: editor.cc:157 editor.cc:3321 +#: editor.cc:154 +#: editor.cc:3377 msgid "Beats/14" msgstr "Pulsos/14" -#: editor.cc:158 editor.cc:3319 +#: editor.cc:155 +#: editor.cc:3375 msgid "Beats/12" msgstr "Pulsos/12" -#: editor.cc:159 editor.cc:3317 +#: editor.cc:156 +#: editor.cc:3373 msgid "Beats/10" msgstr "Pulsos/10" -#: editor.cc:160 editor.cc:3315 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167 +#: editor.cc:157 +#: editor.cc:3371 +#: quantize_dialog.cc:41 +#: quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Pulsos/8" -#: editor.cc:161 editor.cc:3313 +#: editor.cc:158 +#: editor.cc:3369 msgid "Beats/7" -msgstr "Pulsos/7" +msgstr "Pulss/7" -#: editor.cc:162 editor.cc:3311 +#: editor.cc:159 +#: editor.cc:3367 msgid "Beats/6" msgstr "Pulsos/6" -#: editor.cc:163 editor.cc:3309 +#: editor.cc:160 +#: editor.cc:3365 msgid "Beats/5" msgstr "Pulsos/5" -#: editor.cc:164 editor.cc:3307 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169 +#: editor.cc:161 +#: editor.cc:3363 +#: quantize_dialog.cc:42 +#: quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Pulsos/4" -#: editor.cc:165 editor.cc:3305 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171 +#: editor.cc:162 +#: editor.cc:3361 +#: quantize_dialog.cc:43 +#: quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Pulsos/3" -#: editor.cc:166 editor.cc:3303 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173 +#: editor.cc:163 +#: editor.cc:3359 +#: quantize_dialog.cc:44 +#: quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Pulsos/2" -#: editor.cc:167 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175 +#: editor.cc:164 +#: editor.cc:3393 +#: quantize_dialog.cc:45 +#: quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Pulsos" -#: editor.cc:168 editor.cc:3335 +#: editor.cc:165 +#: editor.cc:3395 msgid "Bars" msgstr "Compases" -#: editor.cc:169 editor.cc:3337 +#: editor.cc:166 +#: editor.cc:3397 msgid "Marks" msgstr "Marcas" -#: editor.cc:170 editor.cc:3339 +#: editor.cc:167 +#: editor.cc:3399 msgid "Region starts" msgstr "Inicios región" -#: editor.cc:171 editor.cc:3341 +#: editor.cc:168 +#: editor.cc:3401 msgid "Region ends" msgstr "Finales región" -#: editor.cc:172 editor.cc:3345 +#: editor.cc:169 +#: editor.cc:3405 msgid "Region syncs" -msgstr "Sincs. región" +msgstr "Sincronías región" -#: editor.cc:173 editor.cc:3343 +#: editor.cc:170 +#: editor.cc:3403 msgid "Region bounds" msgstr "Bordes región" -#: editor.cc:178 editor.cc:3373 editor_actions.cc:459 +#: editor.cc:175 +#: editor.cc:3433 +#: editor_actions.cc:471 msgid "No Grid" msgstr "No rejilla" -#: editor.cc:179 editor.cc:3375 editor_actions.cc:460 quantize_dialog.cc:50 +#: editor.cc:176 +#: editor.cc:3435 +#: editor_actions.cc:472 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" -#: editor.cc:180 editor.cc:3377 editor_actions.cc:461 +#: editor.cc:177 +#: editor.cc:3437 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Magnetic" msgstr "Imán" -#: editor.cc:185 editor.cc:195 editor.cc:3416 editor.cc:3441 -#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:442 +#: editor.cc:182 +#: editor.cc:192 +#: editor.cc:3476 +#: editor.cc:3501 +#: editor_actions.cc:118 +#: editor_actions.cc:454 msgid "Playhead" msgstr "Cursor" -#: editor.cc:186 editor.cc:3414 editor_actions.cc:444 +#: editor.cc:183 +#: editor.cc:3474 +#: editor_actions.cc:456 msgid "Marker" msgstr "Marca" -#: editor.cc:187 editor.cc:196 editor.cc:3443 editor_actions.cc:443 +#: editor.cc:184 +#: editor.cc:193 +#: editor.cc:3503 +#: editor_actions.cc:455 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: editor.cc:192 editor.cc:3435 +#: editor.cc:189 +#: editor.cc:3495 +#: mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: editor.cc:193 editor.cc:3437 +#: editor.cc:190 +#: editor.cc:3497 +#: mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: editor.cc:194 editor.cc:3439 +#: editor.cc:191 +#: editor.cc:3499 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: editor.cc:197 editor.cc:2983 editor.cc:3445 +#: editor.cc:194 +#: editor.cc:3067 +#: editor.cc:3505 msgid "Edit point" msgstr "Punto de edición" -#: editor.cc:203 +#: editor.cc:200 msgid "Mushy" msgstr "Mushy" -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:201 msgid "Smooth" msgstr "Suave" -#: editor.cc:205 +#: editor.cc:202 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Mezcla multitímbrica balanceada" -#: editor.cc:206 +#: editor.cc:203 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Percusión no tonal con notas estables" # "brillante" es un término común al menos en mi zona, quizás haya otras sugerencias -#: editor.cc:207 +#: editor.cc:204 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Instrumental monofónico brillante" -#: editor.cc:208 +#: editor.cc:205 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Percusión no tonal" -#: editor.cc:209 +#: editor.cc:206 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resamplear sin mantener el tono" -#: editor.cc:245 +#: editor.cc:242 msgid "Mins:Secs" msgstr "Mins:Segs" -#: editor.cc:249 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:505 +#: editor.cc:246 +#: editor_actions.cc:136 +#: editor_actions.cc:522 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: editor.cc:250 editor_actions.cc:506 +#: editor.cc:247 +#: editor_actions.cc:523 msgid "Meter" msgstr "Métrica" -#: editor.cc:251 +#: editor.cc:248 msgid "Location Markers" msgstr "Marcas de posición" -#: editor.cc:252 +#: editor.cc:249 msgid "Range Markers" msgstr "Marcas de rango" -#: editor.cc:253 +#: editor.cc:250 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Rangos de bucle/pinchazo" -#: editor.cc:254 editor_actions.cc:509 +#: editor.cc:251 +#: editor_actions.cc:526 msgid "CD Markers" msgstr "Marcas de CD" -#: editor.cc:269 +#: editor.cc:266 msgid "mode" msgstr "modo" -#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89 +#: editor.cc:543 msgid "Regions" msgstr "Regiones" -#: editor.cc:548 +#: editor.cc:544 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Pistas y buses" -#: editor.cc:549 +#: editor.cc:545 msgid "Snapshots" msgstr "Capturas de sesión" -#: editor.cc:550 -msgid "Route Groups" -msgstr "Grupos de ruteado" +#: editor.cc:546 +msgid "Track & Bus Groups" +msgstr "Grupos de pistas y buses" -#: editor.cc:551 +#: editor.cc:547 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Rangos y marcas" -#: editor.cc:690 editor.cc:5358 rc_option_editor.cc:1000 -#: rc_option_editor.cc:1008 rc_option_editor.cc:1016 rc_option_editor.cc:1024 -#: rc_option_editor.cc:1032 rc_option_editor.cc:1040 rc_option_editor.cc:1058 -#: rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1080 -#: rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1104 -#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1120 +#: editor.cc:689 +#: editor.cc:5325 +#: rc_option_editor.cc:1017 +#: rc_option_editor.cc:1025 +#: rc_option_editor.cc:1033 +#: rc_option_editor.cc:1041 +#: rc_option_editor.cc:1049 +#: rc_option_editor.cc:1057 +#: rc_option_editor.cc:1065 +#: rc_option_editor.cc:1083 +#: rc_option_editor.cc:1095 +#: rc_option_editor.cc:1097 +#: rc_option_editor.cc:1105 +#: rc_option_editor.cc:1113 +#: rc_option_editor.cc:1121 +#: rc_option_editor.cc:1129 +#: rc_option_editor.cc:1137 +#: rc_option_editor.cc:1145 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1145 editor.cc:1155 editor.cc:4438 editor.cc:4465 -#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1301 +#: editor.cc:1219 +#: editor.cc:1229 +#: editor.cc:4393 +#: editor.cc:4420 +#: editor_actions.cc:131 +#: editor_actions.cc:1622 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: editor.cc:1161 editor.cc:1171 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:63 +#: editor.cc:1235 +#: editor.cc:1245 +#: editor_actions.cc:132 +#: time_info_box.cc:65 msgid "Punch" msgstr "Pinchazo" -#: editor.cc:1286 +#: editor.cc:1356 +msgid "Linear (for highly correlated material)" +msgstr "" + +#: editor.cc:1366 +msgid "ConstantPower" +msgstr "" + +#: editor.cc:1375 +#: editor.cc:1496 +#: editor.cc:1558 +msgid "Symmetric" +msgstr "" + +#: editor.cc:1385 +#: editor.cc:1478 +#: editor.cc:1540 +msgid "Slow" +msgstr "Lenta" + +#: editor.cc:1394 +#: editor.cc:1487 +#: editor.cc:1549 +#: sfdb_ui.cc:1452 +#: sfdb_ui.cc:1554 +msgid "Fast" +msgstr "Rápida" + +#: editor.cc:1441 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -#: editor.cc:1298 editor.cc:1364 +#: editor.cc:1452 +#: editor.cc:1516 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" -#: editor.cc:1300 editor.cc:1366 +#: editor.cc:1454 +#: editor.cc:1518 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: editor.cc:1308 editor.cc:1324 editor.cc:1373 editor.cc:1388 +#: editor.cc:1462 +#: editor.cc:1525 msgid "Slowest" msgstr "Lentísima" -#: editor.cc:1333 editor.cc:1397 -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: editor.cc:1342 editor.cc:1406 sfdb_ui.cc:1406 sfdb_ui.cc:1508 -msgid "Fast" -msgstr "Rápida" - -#: editor.cc:1351 editor.cc:1415 sfdb_ui.cc:1407 -msgid "Fastest" -msgstr "Rapidísima" +#: editor.cc:1503 +#: editor.cc:1565 +msgid "Constant Power" +msgstr "" -#: editor.cc:1426 route_time_axis.cc:1846 selection.cc:892 selection.cc:936 +#: editor.cc:1576 +#: route_time_axis.cc:1842 +#: selection.cc:931 +#: selection.cc:982 msgid "programming error: " msgstr "programming error: " -#: editor.cc:1534 editor.cc:1542 editor_ops.cc:3304 +#: editor.cc:1677 +#: editor.cc:1685 +#: editor_ops.cc:3455 msgid "Freeze" msgstr "Congelar" -#: editor.cc:1538 +#: editor.cc:1681 msgid "Unfreeze" msgstr "Descongelar" -#: editor.cc:1731 editor_actions.cc:1240 mixer_strip.cc:1814 -#: route_time_axis.cc:210 -msgid "Mute" -msgstr "Mudo" - -#: editor.cc:1733 -msgid "Unmute" -msgstr "No mudo" - -#: editor.cc:1737 editor.cc:5497 editor_markers.cc:915 group_tabs.cc:316 -#: processor_box.cc:1957 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#: editor.cc:1742 -msgid "Convert to Short" -msgstr "Convertir a corto" - -#: editor.cc:1744 -msgid "Convert to Full" -msgstr "Convertir a completo" - -#: editor.cc:1755 -msgid "Crossfade" -msgstr "Fundido cruzado" - -#: editor.cc:1790 +#: editor.cc:1820 msgid "Selected Regions" msgstr "Regiones seleccionadas" -#: editor.cc:1833 editor_markers.cc:871 +#: editor.cc:1856 +#: editor_markers.cc:871 msgid "Play Range" msgstr "Reproducir rango" -#: editor.cc:1834 editor_markers.cc:875 +#: editor.cc:1857 +#: editor_markers.cc:875 msgid "Loop Range" msgstr "Reproducir rango en bucle" -#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:326 +#: editor.cc:1866 +#: editor_actions.cc:333 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior" -#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:333 +#: editor.cc:1873 +#: editor_actions.cc:340 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente" -#: editor.cc:1857 editor_actions.cc:340 +#: editor.cc:1880 +#: editor_actions.cc:347 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior" -#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:347 +#: editor.cc:1887 +#: editor_actions.cc:354 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente" -#: editor.cc:1870 +#: editor.cc:1893 msgid "Convert to Region In-Place" msgstr "Convertir a región in situ" -#: editor.cc:1871 +#: editor.cc:1894 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Convertir a región en lista de regiones" -#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:900 +#: editor.cc:1897 +#: editor_markers.cc:902 msgid "Select All in Range" msgstr "Seleccionar todo en rango" -#: editor.cc:1877 +#: editor.cc:1900 msgid "Set Loop from Range" msgstr "Crear bucle en rango" -#: editor.cc:1878 +#: editor.cc:1901 msgid "Set Punch from Range" msgstr "Crear pinchazo en rango" -#: editor.cc:1881 +#: editor.cc:1904 msgid "Add Range Markers" msgstr "Insertar marcas de rango" -#: editor.cc:1884 +#: editor.cc:1907 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Recortar región a rango" -#: editor.cc:1885 +#: editor.cc:1908 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Rellenar rango con región" -#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:283 +#: editor.cc:1909 +#: editor_actions.cc:290 msgid "Duplicate Range" msgstr "Duplicar rango" -#: editor.cc:1889 +#: editor.cc:1912 msgid "Consolidate Range" msgstr "Consolidar rango" -#: editor.cc:1890 +#: editor.cc:1913 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Consolidar rango con procesado" -#: editor.cc:1891 +#: editor.cc:1914 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Rebotar rango a lista de regiones" -#: editor.cc:1892 +#: editor.cc:1915 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado" -#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:883 -#, fuzzy +#: editor.cc:1916 +#: editor_markers.cc:885 msgid "Export Range..." -msgstr "Exportar rango" +msgstr "Exportar rango..." -#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:275 +#: editor.cc:1931 +#: editor.cc:2012 +#: editor_actions.cc:282 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Reproducir desde punto de edición" -#: editor.cc:1909 editor.cc:1990 +#: editor.cc:1932 +#: editor.cc:2013 msgid "Play From Start" msgstr "Reproducir desde el principio" -#: editor.cc:1910 +#: editor.cc:1933 msgid "Play Region" msgstr "Reproducir región" -#: editor.cc:1912 +#: editor.cc:1935 msgid "Loop Region" msgstr "Reproducir región en bucle" -#: editor.cc:1922 editor.cc:1999 +#: editor.cc:1945 +#: editor.cc:2022 msgid "Select All in Track" msgstr "Seleccionar todo en la pista" -#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:1941 +#: editor.cc:1946 +#: editor.cc:2023 +#: editor_actions.cc:186 +#: export_timespan_selector.cc:53 +#: processor_box.cc:2215 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: editor.cc:1924 editor.cc:2001 +#: editor.cc:1947 +#: editor.cc:2024 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Invertir selección en la pista" -#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:180 +#: editor.cc:1948 +#: editor.cc:2025 +#: editor_actions.cc:188 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertir selección" -#: editor.cc:1927 +#: editor.cc:1950 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Definir rango como rango de bucle" -#: editor.cc:1928 +#: editor.cc:1951 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Definir rango como rango de pinchazo" -#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:181 +#: editor.cc:1953 +#: editor.cc:2027 +#: editor_actions.cc:189 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Seleccionar todo desde punto de edición" -#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:182 +#: editor.cc:1954 +#: editor.cc:2028 +#: editor_actions.cc:190 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Seleccionar todo hasta punto de edición" -#: editor.cc:1932 editor.cc:2006 +#: editor.cc:1955 +#: editor.cc:2029 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Seleccionar todo desde cursor" -#: editor.cc:1933 editor.cc:2007 +#: editor.cc:1956 +#: editor.cc:2030 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Seleccionar todo hasta cursor" -#: editor.cc:1934 +#: editor.cc:1957 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Seleccionar todo entre cursor y punto de edición" # Qué diferencia hay entre : # - Between playhead and edit point # - Within playhead and edit point -#: editor.cc:1935 +#: editor.cc:1958 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Seleccionar todo dentro de cursor y punto de edición" -#: editor.cc:1936 +#: editor.cc:1959 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición" -#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121 +#: editor.cc:1961 +#: editor.cc:2032 +#: editor_actions.cc:128 +#: editor_actions.cc:129 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:303 processor_box.cc:1926 +#: editor.cc:1969 +#: editor.cc:2040 +#: editor_actions.cc:310 +#: processor_box.cc:2200 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:306 processor_box.cc:1929 +#: editor.cc:1970 +#: editor.cc:2041 +#: editor_actions.cc:313 +#: processor_box.cc:2203 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:307 processor_box.cc:1937 +#: editor.cc:1971 +#: editor.cc:2042 +#: editor_actions.cc:314 +#: processor_box.cc:2211 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:82 +#: editor.cc:1975 +#: editor_actions.cc:88 msgid "Align" msgstr "Alinear" -#: editor.cc:1953 +#: editor.cc:1976 msgid "Align Relative" msgstr "Alinear relativamente" -#: editor.cc:1960 +#: editor.cc:1983 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Insertar región seleccionada" -#: editor.cc:1961 +#: editor.cc:1984 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Insertar medios existentes" -#: editor.cc:1970 editor.cc:2026 -msgid "Nudge Entire Track Forward" -msgstr "Empujar adelante toda la pista" +#: editor.cc:1993 +#: editor.cc:2049 +msgid "Nudge Entire Track Later" +msgstr "Atrasar toda la pista" -#: editor.cc:1971 editor.cc:2027 -msgid "Nudge Track After Edit Point Forward" -msgstr "Empujar adelante pista desde punto de edición" +#: editor.cc:1994 +#: editor.cc:2050 +msgid "Nudge Track After Edit Point Later" +msgstr "Atrasar pista desde punto de edición" -#: editor.cc:1972 editor.cc:2028 -msgid "Nudge Entire Track Backward" -msgstr "Empujar atrás toda la pista" +#: editor.cc:1995 +#: editor.cc:2051 +msgid "Nudge Entire Track Earlier" +msgstr "Adelantar toda la pista" -#: editor.cc:1973 editor.cc:2029 -msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" -msgstr "Empujar atrás pista desde punto de edición" +#: editor.cc:1996 +#: editor.cc:2052 +msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" +msgstr "Adelantar pista desde punto de edición" -#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:94 +#: editor.cc:1998 +#: editor.cc:2054 msgid "Nudge" msgstr "Empujar" -#: editor.cc:2965 +#: editor.cc:3047 msgid "Select/Move Objects" msgstr "Seleccionar/Mover objetos" -#: editor.cc:2966 +#: editor.cc:3048 +msgid "Select/Move Ranges" +msgstr "Seleccionar/Mover rangos" + +#: editor.cc:3049 +msgid "Draw/Edit MIDI Notes" +msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI" + +#: editor.cc:3050 msgid "Draw Region Gain" msgstr "Dibujar ganancia de región" -#: editor.cc:2967 +#: editor.cc:3051 msgid "Select Zoom Range" msgstr "Seleccionar rango de zoom" -#: editor.cc:2968 +#: editor.cc:3052 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI" -#: editor.cc:2969 +#: editor.cc:3053 msgid "Listen to Specific Regions" msgstr "Escuchar regiones específicas" -#: editor.cc:2970 -msgid "Select/Move Objects or Ranges" -msgstr "Seleccionar/Mover objetos o rangos" +#: editor.cc:3054 +msgid "Smart Mode (Select/Move Objects + Ranges)" +msgstr "Modo inteligente (Seleccionar/Mover objetos + rangos)" -#: editor.cc:2971 +#: editor.cc:3055 msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" msgstr "Editar contenidos de región (p.ej. notas)" -#: editor.cc:2972 +#: editor.cc:3056 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -2864,87 +3171,99 @@ msgstr "" "Grupos: clic para (des)activar\n" "Contexto-clic para otras operaciones" -#: editor.cc:2973 -msgid "Nudge Region/Selection Forwards" -msgstr "Empujar adelante región/selección" +#: editor.cc:3057 +msgid "Nudge Region/Selection Later" +msgstr "Atrasar región/selección" -#: editor.cc:2974 -msgid "Nudge Region/Selection Backwards" -msgstr "Empujar atrás región/selección " +#: editor.cc:3058 +msgid "Nudge Region/Selection Earlier" +msgstr "Adelantar región/selección" -#: editor.cc:2975 editor_actions.cc:236 +#: editor.cc:3059 +#: editor_actions.cc:243 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" -#: editor.cc:2976 editor_actions.cc:235 +#: editor.cc:3060 +#: editor_actions.cc:242 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" -#: editor.cc:2977 editor_actions.cc:237 +#: editor.cc:3061 +#: editor_actions.cc:244 msgid "Zoom to Session" msgstr "Ajustar zoom a sesión" -#: editor.cc:2978 +#: editor.cc:3062 msgid "Zoom focus" msgstr "Foco del zoom" -#: editor.cc:2979 +#: editor.cc:3063 msgid "Expand Tracks" msgstr "Expandir pistas" -#: editor.cc:2980 +#: editor.cc:3064 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Encoger pistas" -#: editor.cc:2981 +#: editor.cc:3065 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Unidades de ajuste a rejilla" -#: editor.cc:2982 +#: editor.cc:3066 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Modo de ajuste a rejilla" -#: editor.cc:2984 -msgid "Sound Notes" -msgstr "" - -#: editor.cc:2985 +#: editor.cc:3068 msgid "Edit Mode" msgstr "Modo de edición" -#: editor.cc:3105 +#: editor.cc:3069 +msgid "" +"Nudge Clock\n" +"(controls distance used to nudge regions and selections)" +msgstr "" +"Reloj de \"empujes\"\n" +"(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y selecciones)" + +#: editor.cc:3171 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" msgstr "malformed URL passed to drag-n-drop code" -#: editor.cc:3177 editor_actions.cc:285 rc_option_editor.cc:883 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +#: editor.cc:3233 +#: editor_actions.cc:292 +msgid "Command|Undo" +msgstr "Comando|Deshacer" -#: editor.cc:3179 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Deshacer (%1)" +#: editor.cc:3235 +msgid "Command|Undo (%1)" +msgstr "Comando|Deshacer (%1)" -#: editor.cc:3186 editor_actions.cc:286 +#: editor.cc:3242 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: editor.cc:3188 +#: editor.cc:3244 msgid "Redo (%1)" msgstr "Rehacer (%1)" -#: editor.cc:3213 editor.cc:3237 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1282 +#: editor.cc:3269 +#: editor.cc:3293 +#: editor_actions.cc:107 +#: editor_actions.cc:1603 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: editor.cc:3214 +#: editor.cc:3270 msgid "Number of duplications:" msgstr "Cantidad de copias:" -#: editor.cc:3800 +#: editor.cc:3816 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Borrado de lista de reproducción" -#: editor.cc:3801 +#: editor.cc:3817 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -2954,1240 +3273,1363 @@ msgstr "" "Si la conservas, sus archivos de audio no se purgarán.\n" "Si la eliminas, se purgarán sólo los archivos de audio que use ésta." -#: editor.cc:3811 +#: editor.cc:3827 msgid "Delete Playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción" -#: editor.cc:3812 +#: editor.cc:3828 msgid "Keep Playlist" msgstr "Conservar lista de reproducción" -#: editor.cc:3813 editor_audio_import.cc:651 editor_ops.cc:5500 -#: processor_box.cc:1691 processor_box.cc:1716 tempo_dialog.cc:41 -#: tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 tempo_dialog.cc:258 +#: editor.cc:3829 +#: editor_audio_import.cc:645 +#: editor_ops.cc:5722 +#: processor_box.cc:1953 +#: processor_box.cc:1978 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: editor.cc:4018 +#: editor.cc:3979 msgid "new playlists" msgstr "nuevas listas de reproducción" -#: editor.cc:4034 +#: editor.cc:3995 msgid "copy playlists" msgstr "copiar listas de reproducción" -#: editor.cc:4049 +#: editor.cc:4010 msgid "clear playlists" msgstr "limpiar listas de reproducción" -#: editor.cc:4707 -#, fuzzy +#: editor.cc:4675 msgid "Please wait while %1 loads visual data." -msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales" +msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales." -#: editor_actions.cc:83 +#: editor.cc:5473 +#: editor_markers.cc:917 +#: panner_ui.cc:390 +#: processor_box.cc:2231 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: editor_actions.cc:89 msgid "Autoconnect" msgstr "Autoconectar" -#: editor_actions.cc:84 +#: editor_actions.cc:90 msgid "Crossfades" msgstr "Fundidos cruzados" -#: editor_actions.cc:86 +#: editor_actions.cc:92 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Mover marca seleccionada" # chequear en contexto -#: editor_actions.cc:87 +#: editor_actions.cc:93 msgid "Select Range Operations" msgstr "Seleccionar operaciones de rango" -#: editor_actions.cc:88 +#: editor_actions.cc:94 msgid "Select Regions" msgstr "Seleccionar regiones" -#: editor_actions.cc:89 +#: editor_actions.cc:95 msgid "Edit Point" msgstr "Punto de edición" +#: editor_actions.cc:96 +msgid "Fade" +msgstr "Fundido" + # no encuentro de dónde es esta cadena # Está en la ventana "combinaciones de teclas". pero no sé qué hace -#: editor_actions.cc:91 +#: editor_actions.cc:97 msgid "Latch" msgstr "Latch" -#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47 +#: editor_actions.cc:98 +#: editor_regions.cc:110 +#: region_editor.cc:45 msgid "Region" msgstr "Región" -#: editor_actions.cc:93 +#: editor_actions.cc:99 msgid "Layering" msgstr "Superposición" -#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:746 panner_ui.cc:177 -#: panner_ui.cc:588 +#: editor_actions.cc:100 +#: editor_regions.cc:111 +#: gtk-custom-ruler.c:152 +#: stereo_panner_editor.cc:44 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: editor_actions.cc:102 +#: gain_meter.cc:150 +#: gain_meter.cc:751 +#: panner_ui.cc:174 +#: panner_ui.cc:581 msgid "Trim" msgstr "Recortar" -#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 route_group_dialog.cc:40 +#: editor_actions.cc:103 +#: editor_actions.cc:123 +#: route_group_dialog.cc:40 msgid "Gain" msgstr "Ganancia" -#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:507 +#: editor_actions.cc:104 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Ranges" msgstr "Rangos" -#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1278 session_option_editor.cc:155 -#: session_option_editor.cc:157 session_option_editor.cc:166 -#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:182 -#: session_option_editor.cc:189 session_option_editor.cc:196 -#: session_option_editor.cc:203 +#: editor_actions.cc:105 +#: editor_actions.cc:1599 +#: session_option_editor.cc:151 +#: session_option_editor.cc:164 +#: session_option_editor.cc:166 +#: session_option_editor.cc:175 +#: session_option_editor.cc:184 +#: session_option_editor.cc:191 +#: session_option_editor.cc:198 msgid "Fades" msgstr "Fundidos" -#: editor_actions.cc:101 +#: editor_actions.cc:108 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134 +#: editor_actions.cc:109 +#: editor_actions.cc:142 msgid "Zoom Focus" msgstr "Foco del zoom" # chequear en contexto -#: editor_actions.cc:103 +#: editor_actions.cc:110 msgid "Locate to Markers" msgstr "Localizar a marcas" -#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:111 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Markers" msgstr "Marcas" -#: editor_actions.cc:105 +#: editor_actions.cc:112 msgid "Meter falloff" msgstr "Tasa de decaimiento" -#: editor_actions.cc:106 +#: editor_actions.cc:113 msgid "Meter hold" msgstr "Retención" -#: editor_actions.cc:107 +#: editor_actions.cc:114 +#: session_option_editor.cc:267 +msgid "MIDI Options" +msgstr "Opciones MIDI" + +#: editor_actions.cc:115 msgid "Misc Options" msgstr "Opciones misceláneas" -#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1134 route_group_dialog.cc:49 -#: session_option_editor.cc:256 +#: editor_actions.cc:116 +#: rc_option_editor.cc:1159 +#: route_group_dialog.cc:49 +#: session_option_editor.cc:251 +#: session_option_editor.cc:258 msgid "Monitoring" msgstr "Monitorización" -#: editor_actions.cc:109 +#: editor_actions.cc:117 msgid "Active Mark" msgstr "Marca activa" -#: editor_actions.cc:113 +#: editor_actions.cc:121 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pullup / Pulldown" -#: editor_actions.cc:114 +#: editor_actions.cc:122 msgid "Region operations" msgstr "Operaciones de región" -#: editor_actions.cc:116 +#: editor_actions.cc:124 msgid "Rulers" msgstr "Reglas" -#: editor_actions.cc:117 +#: editor_actions.cc:125 msgid "Views" msgstr "Vistas" # podría ser "desplazar", chequear contexto -#: editor_actions.cc:118 +#: editor_actions.cc:126 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:291 +#: editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:298 msgid "Separate" msgstr "Separar" -#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1827 route_time_axis.cc:209 +#: editor_actions.cc:133 +#: mixer_strip.cc:1851 +#: route_time_axis.cc:204 +#: route_time_axis.cc:2365 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: editor_actions.cc:126 +#: editor_actions.cc:134 msgid "Subframes" msgstr "Subcuadros" -#: editor_actions.cc:129 +#: editor_actions.cc:137 msgid "Timecode fps" msgstr "" -#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:434 +#: editor_actions.cc:138 +#: route_time_axis.cc:434 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: editor_actions.cc:132 +#: editor_actions.cc:140 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:141 msgid "View" msgstr "Ver" -#: editor_actions.cc:135 +#: editor_actions.cc:143 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:141 +#: editor_actions.cc:149 msgid "Break drag or deselect all" msgstr "Interrumpir arrastre o deseleccionar todo" -#: editor_actions.cc:143 +#: editor_actions.cc:151 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mostrar Mezclador en Editor" -#: editor_actions.cc:144 +#: editor_actions.cc:152 msgid "Show Editor List" msgstr "Mostrar lista de Editor" -#: editor_actions.cc:146 +#: editor_actions.cc:154 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Cursor a borde de región siguiente" -#: editor_actions.cc:147 +#: editor_actions.cc:155 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Cursor a borde de región siguiente (sin selección de pista)" -#: editor_actions.cc:148 +#: editor_actions.cc:156 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Cursor a borde de región anterior" -#: editor_actions.cc:149 +#: editor_actions.cc:157 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Cursor a borde de región anterior (sin selección de pista)" -#: editor_actions.cc:151 +#: editor_actions.cc:159 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Cursor a inicio de región siguiente" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:160 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Cursor a fin de región siguiente" -#: editor_actions.cc:153 +#: editor_actions.cc:161 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Cursor a punto de sincronía siguiente" -#: editor_actions.cc:155 +#: editor_actions.cc:163 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Cursor a inicio de región anterior" -#: editor_actions.cc:156 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Cursor a fin de región anterior" -#: editor_actions.cc:157 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Cursor a punto de sincronía anterior" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:167 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "A borde de región siguiente" -#: editor_actions.cc:160 +#: editor_actions.cc:168 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "A borde de región siguiente (sin selección de pista)" -#: editor_actions.cc:161 +#: editor_actions.cc:169 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "A borde de región anterior" -#: editor_actions.cc:162 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:170 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "A borde de región anterior (sin selección de pista)" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:172 msgid "To Next Region Start" msgstr "A inicio de región siguiente" -#: editor_actions.cc:165 +#: editor_actions.cc:173 msgid "To Next Region End" msgstr "A fin de región siguiente" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:174 msgid "To Next Region Sync" msgstr "A sincronía de región siguiente" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:176 msgid "To Previous Region Start" msgstr "A inicio de región anterior" -#: editor_actions.cc:169 +#: editor_actions.cc:177 msgid "To Previous Region End" msgstr "A fin de región anterior" -#: editor_actions.cc:170 +#: editor_actions.cc:178 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "A sincronía de región anterior" -#: editor_actions.cc:172 +#: editor_actions.cc:180 msgid "To Range Start" msgstr "A inicio de rango" -#: editor_actions.cc:173 +#: editor_actions.cc:181 msgid "To Range End" msgstr "A fin de rango" -#: editor_actions.cc:175 +#: editor_actions.cc:183 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Cursor a inicio de rango" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:184 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Cursor a final de rango" -#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1943 +#: editor_actions.cc:187 +#: export_timespan_selector.cc:61 +#: processor_box.cc:2217 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleccionar todo" -#: editor_actions.cc:184 +#: editor_actions.cc:192 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Seleccionar todo lo solapado al rango de edición" -#: editor_actions.cc:185 +#: editor_actions.cc:193 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de edición" -#: editor_actions.cc:187 +#: editor_actions.cc:195 msgid "Select Edit Range" msgstr "Seleccionar rango de edición" -#: editor_actions.cc:189 +#: editor_actions.cc:197 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Seleccionar todo en rango de pinchazo" -#: editor_actions.cc:190 +#: editor_actions.cc:198 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de bucle" -#: editor_actions.cc:192 +#: editor_actions.cc:200 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Seleccionar pista o bus siguiente" -#: editor_actions.cc:193 +#: editor_actions.cc:201 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Seleccionar pista o bus anterior" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:203 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Activar/Desactivar grabación" -#: editor_actions.cc:197 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:205 msgid "Toggle Solo" -msgstr "Solo aislado" +msgstr "Conmutar solo" -#: editor_actions.cc:199 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:207 msgid "Toggle Mute" -msgstr "Activar/Desactivar pista" +msgstr "Conmutar mudo" -#: editor_actions.cc:201 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:209 msgid "Toggle Solo Isolate" -msgstr "Aislar solo" +msgstr "Conmutar solo aislado" -#: editor_actions.cc:206 +#: editor_actions.cc:214 msgid "Save View %1" msgstr "Guardar vista %1" -#: editor_actions.cc:212 +#: editor_actions.cc:220 msgid "Goto View %1" msgstr "Ir a vista %1" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:226 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Localizar a marca %1" -#: editor_actions.cc:222 -msgid "Jump Forward to Mark" +#: editor_actions.cc:230 +msgid "Jump to Next Mark" msgstr "Saltar a marca siguiente" -#: editor_actions.cc:223 -msgid "Jump Backward to Mark" +#: editor_actions.cc:231 +msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "Saltar a marca anterior" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:232 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Añadir marca en cursor" -#: editor_actions.cc:226 -msgid "Nudge Next Forward" -msgstr "Empujar siguiente adelante" +#: editor_actions.cc:234 +msgid "Nudge Next Later" +msgstr "Atrasar a cercano" -#: editor_actions.cc:227 -msgid "Nudge Next Backward" -msgstr "Empujar siguiente atrás" +#: editor_actions.cc:235 +msgid "Nudge Next Earlier" +msgstr "Adelantar a cercano" -#: editor_actions.cc:229 +#: editor_actions.cc:237 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Empujar cursor adelante" -#: editor_actions.cc:230 +#: editor_actions.cc:238 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Empujar cursor atrás" -#: editor_actions.cc:231 -msgid "Forward to Grid" -msgstr "Adelante a rejilla" +#: editor_actions.cc:239 +msgid "Playhead To Next Grid" +msgstr "Cursor a rejilla siguiente" -#: editor_actions.cc:232 -msgid "Backward to Grid" -msgstr "Atrás a rejilla" +#: editor_actions.cc:240 +msgid "Playhead To Previous Grid" +msgstr "Cursor a rejilla anterior" -#: editor_actions.cc:238 +#: editor_actions.cc:245 msgid "Zoom to Region" msgstr "Zoom a región" -#: editor_actions.cc:239 +#: editor_actions.cc:246 msgid "Zoom to Region (Width and Height)" msgstr "Zoom a región (ancho y alto)" -#: editor_actions.cc:240 +#: editor_actions.cc:247 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Cambiar estado de zoom" -#: editor_actions.cc:242 +#: editor_actions.cc:249 msgid "Expand Track Height" msgstr "Aumentar altura de pista" -#: editor_actions.cc:243 +#: editor_actions.cc:250 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Disminuir altura de pista" -#: editor_actions.cc:245 +#: editor_actions.cc:252 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Mover pistas seleccionadas arriba" -#: editor_actions.cc:247 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Mover pistas seleccionadas abajo" # Esto estaba traducido como "desplazar pistas hacia arriba" pero no estaba bien. La clave del sentido original la da la palabra "scroll". Es un desplazamiento de visualización en el editor para ver las pistas de más arriba o de más abajo. NO estamos desplazando pistas. -#: editor_actions.cc:250 +#: editor_actions.cc:257 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Desplazarse hacia arriba" -#: editor_actions.cc:252 +#: editor_actions.cc:259 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Desplazarse hacia abajo" # No lo encuentro en el Editor pero supongo que es lo mismo que Scroll Tracks up/down, sólo que poco a poco, no de forma brusca como hace el scroll. Lo dejo sin traducir, pues sospecho que la traducción era incorrecta y no sé dónde está ni cómo traducirlo -#: editor_actions.cc:254 +#: editor_actions.cc:261 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Step Tracks Up" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:263 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Step Tracks Down" -#: editor_actions.cc:259 +#: editor_actions.cc:266 msgid "Scroll Backward" msgstr "Desplazarse hacia atrás" -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Scroll Forward" msgstr "Desplazarse hacia delante" -#: editor_actions.cc:261 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Center Playhead" msgstr "Centrar cursor" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:269 msgid "Center Edit Point" msgstr "Centrar punto de edición" -#: editor_actions.cc:264 +#: editor_actions.cc:271 msgid "Playhead Forward" msgstr "Cursor hacia delante" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:272 msgid "Playhead Backward" msgstr "Cursor hacia atrás" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:274 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Cursor a marca activa" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:275 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Marca activa a cursor" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Set Loop from Edit Range" msgstr "Definir bucle según rango de edición" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:278 msgid "Set Punch from Edit Range" msgstr "Definir pinchazo según rango de edición" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:281 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Reproducir regiones seleccionadas" -#: editor_actions.cc:276 +#: editor_actions.cc:283 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Reproducir desde punto de edición y retornar" -#: editor_actions.cc:278 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Play Edit Range" msgstr "Reproducir rango de edición" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:287 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Cursor a ratón" -#: editor_actions.cc:281 +#: editor_actions.cc:288 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Marca activa a ratón" -#: editor_actions.cc:288 +#: editor_actions.cc:295 msgid "Export Audio" msgstr "Exportar audio" -#: editor_actions.cc:289 export_dialog.cc:375 +#: editor_actions.cc:296 +#: export_dialog.cc:411 msgid "Export Range" msgstr "Exportar rango" -#: editor_actions.cc:294 +#: editor_actions.cc:301 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "Separar usando rango de pinchazo" -#: editor_actions.cc:297 +#: editor_actions.cc:304 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Separar usando rango de bucle" -#: editor_actions.cc:300 editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:307 +#: editor_actions.cc:324 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: editor_actions.cc:309 +#: editor_actions.cc:316 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Definir tempo según \"rango de edición=compás\"" -#: editor_actions.cc:311 +#: editor_actions.cc:318 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:314 -msgid "Move Forward to Transient" -msgstr "A transitorio siguiente" +#: editor_actions.cc:321 +msgid "Move Later to Transient" +msgstr "Mover atrás a transitorio" -#: editor_actions.cc:315 -msgid "Move Backwards to Transient" -msgstr "A transitorio anterior" +#: editor_actions.cc:322 +msgid "Move Earlier to Transient" +msgstr "Mover adelante a transitorio" -#: editor_actions.cc:319 +#: editor_actions.cc:326 msgid "Start Range" msgstr "Comenzar rango" -#: editor_actions.cc:320 +#: editor_actions.cc:327 msgid "Finish Range" msgstr "Terminar rango" -#: editor_actions.cc:321 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Finish Add Range" msgstr "Terminar añadir rango" -#: editor_actions.cc:351 +#: editor_actions.cc:358 msgid "Follow Playhead" msgstr "Seguir al cursor" -#: editor_actions.cc:354 +#: editor_actions.cc:359 +msgid "Remove Last Capture" +msgstr "Borrar última captura" + +#: editor_actions.cc:361 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Cursor estático" -#: editor_actions.cc:356 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:363 +#: insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Insertar tiempo" -#: editor_actions.cc:359 +#: editor_actions.cc:366 msgid "Toggle Active" msgstr "Activar/Desactivar pista" -#: editor_actions.cc:364 editor_actions.cc:1206 editor_markers.cc:852 -#: editor_markers.cc:916 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:321 -#: mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:717 +#: editor_actions.cc:371 +#: editor_actions.cc:1527 +#: editor_markers.cc:852 +#: editor_markers.cc:918 +#: editor_snapshots.cc:121 +#: mixer_strip.cc:1467 +#: route_time_axis.cc:718 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: editor_actions.cc:368 +#: editor_actions.cc:375 msgid "Fit Selected Tracks" msgstr "Encajar las pistas seleccionadas en la ventana" -#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1290 +#: editor_actions.cc:377 +#: time_axis_view.cc:1286 msgid "Largest" msgstr "Máxima" -#: editor_actions.cc:373 time_axis_view.cc:1291 +#: editor_actions.cc:380 +#: time_axis_view.cc:1287 msgid "Larger" msgstr "Muy grande" -#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1292 +#: editor_actions.cc:383 +#: time_axis_view.cc:1288 msgid "Large" msgstr "Grande" # aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir -#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1294 +#: editor_actions.cc:389 +#: time_axis_view.cc:1290 msgid "Small" msgstr "Mínima" -#: editor_actions.cc:389 +#: editor_actions.cc:393 +msgid "Sound Selected MIDI Notes" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:398 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Foco de zoom a la izquierda" -#: editor_actions.cc:390 +#: editor_actions.cc:399 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Foco de zoom a la derecha" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:400 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Foco de zoom al centro" -#: editor_actions.cc:392 +#: editor_actions.cc:401 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Foco de zoom al cursor" -#: editor_actions.cc:393 +#: editor_actions.cc:402 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Foco de zoom al ratón" -#: editor_actions.cc:394 +#: editor_actions.cc:403 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Foco de zoom al punto de edición" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:408 msgid "Object Tool" msgstr "Herramienta de Objeto" -#: editor_actions.cc:404 +#: editor_actions.cc:413 msgid "Range Tool" msgstr "Herramienta de Rango" -#: editor_actions.cc:409 +#: editor_actions.cc:418 +msgid "Note Drawing Tool" +msgstr "Herramienta de dibujado de notas" + +#: editor_actions.cc:423 msgid "Link Object / Range Tools" msgstr "Enlazar herramientas de Objeto / Rango" -#: editor_actions.cc:414 +#: editor_actions.cc:426 msgid "Gain Tool" msgstr "Herramienta de Ganancia" -#: editor_actions.cc:419 +#: editor_actions.cc:431 msgid "Zoom Tool" msgstr "Herramienta de Zoom" -#: editor_actions.cc:424 +#: editor_actions.cc:436 msgid "Audition Tool" msgstr "Herramienta de escucha" -#: editor_actions.cc:429 +#: editor_actions.cc:441 msgid "Time FX Tool" msgstr "Herramienta de Efectos de tiempo" -#: editor_actions.cc:434 +#: editor_actions.cc:446 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "" -#: editor_actions.cc:436 +#: editor_actions.cc:448 msgid "Edit MIDI" msgstr "Editar MIDI" -#: editor_actions.cc:446 +#: editor_actions.cc:458 msgid "Change Edit Point" msgstr "Cambiar punto de edición" -#: editor_actions.cc:447 +#: editor_actions.cc:459 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Cambiar punto de edición incluyendo marca" # seguro? -#: editor_actions.cc:449 +#: editor_actions.cc:461 msgid "Splice" msgstr "Reunir" -#: editor_actions.cc:451 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Slide" msgstr "Deslizar" -#: editor_actions.cc:452 editor_actions.cc:1227 editor_markers.cc:836 +#: editor_actions.cc:464 +#: editor_actions.cc:1548 +#: editor_markers.cc:836 #: location_ui.cc:55 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: editor_actions.cc:453 +#: editor_actions.cc:465 msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "Siguiente modo de edición" -#: editor_actions.cc:455 +#: editor_actions.cc:467 msgid "Snap to" msgstr "Ajustar a" -#: editor_actions.cc:456 +#: editor_actions.cc:468 msgid "Snap Mode" msgstr "Modo de ajuste" -#: editor_actions.cc:463 +#: editor_actions.cc:475 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Siguiente modo de ajuste" -#: editor_actions.cc:464 +#: editor_actions.cc:476 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Siguiente elección de ajuste" -#: editor_actions.cc:469 +#: editor_actions.cc:477 +msgid "Next Musical Snap Choice" +msgstr "Siguiente selección de ajuste musical" + +#: editor_actions.cc:478 +msgid "Previous Snap Choice" +msgstr "Elección de ajuste anterior" + +#: editor_actions.cc:479 +msgid "Previous Musical Snap Choice" +msgstr "Selección de ajuste musical anterior" + +#: editor_actions.cc:484 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "Ajustar a cuadros CD" -#: editor_actions.cc:470 +#: editor_actions.cc:485 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "Ajustar a muestras Timecode" -#: editor_actions.cc:471 +#: editor_actions.cc:486 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "Ajustar a segundos Timecode" -#: editor_actions.cc:472 +#: editor_actions.cc:487 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "Ajustar a minutos Timecode" -#: editor_actions.cc:473 +#: editor_actions.cc:488 msgid "Snap to Seconds" msgstr "Ajustar a segundos" -#: editor_actions.cc:474 +#: editor_actions.cc:489 msgid "Snap to Minutes" msgstr "Ajustar a minutos" -#: editor_actions.cc:476 +#: editor_actions.cc:491 +msgid "Snap to One Twenty Eighths" +msgstr "Ajustar a ciento veintiochoavas" + +#: editor_actions.cc:492 +msgid "Snap to Sixty Fourths" +msgstr "Ajustar a sesentaicuatroavas" + +#: editor_actions.cc:493 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "Ajustar a treintaidosavas" -#: editor_actions.cc:477 +#: editor_actions.cc:494 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "Ajustar a veiochoavas" -#: editor_actions.cc:478 +#: editor_actions.cc:495 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "Ajustar a veinticuatroavas" -#: editor_actions.cc:479 +#: editor_actions.cc:496 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "Ajustar a veinteavas" -#: editor_actions.cc:480 +#: editor_actions.cc:497 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "Ajustar a dieciseisavas" -#: editor_actions.cc:481 +#: editor_actions.cc:498 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "Ajustar a catorceavas" -#: editor_actions.cc:482 +#: editor_actions.cc:499 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "Ajustar a doceavas" -#: editor_actions.cc:483 +#: editor_actions.cc:500 msgid "Snap to Tenths" msgstr "Ajustar a décimas" -#: editor_actions.cc:484 +#: editor_actions.cc:501 msgid "Snap to Eighths" msgstr "Ajustar a octavas" -#: editor_actions.cc:485 +#: editor_actions.cc:502 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "Ajustar a séptimas" -#: editor_actions.cc:486 +#: editor_actions.cc:503 msgid "Snap to Sixths" msgstr "Ajustar a sextas" -#: editor_actions.cc:487 +#: editor_actions.cc:504 msgid "Snap to Fifths" msgstr "Ajustar a quintas" -#: editor_actions.cc:488 +#: editor_actions.cc:505 msgid "Snap to Quarters" msgstr "Ajustar a cuartas" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Snap to Thirds" msgstr "Ajustar a tercias" -#: editor_actions.cc:490 +#: editor_actions.cc:507 msgid "Snap to Halves" msgstr "Ajustar a medias" -#: editor_actions.cc:492 +#: editor_actions.cc:509 msgid "Snap to Beat" msgstr "Ajustar a pulso" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:510 msgid "Snap to Bar" msgstr "Ajustar a compás" -#: editor_actions.cc:494 +#: editor_actions.cc:511 msgid "Snap to Mark" msgstr "Ajustar a marca" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:512 msgid "Snap to Region Start" msgstr "Ajustar a inicios de región" -#: editor_actions.cc:496 +#: editor_actions.cc:513 msgid "Snap to Region End" msgstr "Ajustar a finales de región" -#: editor_actions.cc:497 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "Ajustar a sincronías de región" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "Ajustar a bordes de región" -#: editor_actions.cc:500 +#: editor_actions.cc:517 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Mostrar líneas de marca" -#: editor_actions.cc:510 +#: editor_actions.cc:527 msgid "Loop/Punch" msgstr "Bucle/Pinchazo" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:531 msgid "Min:Sec" msgstr "Mins:Segs" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:563 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: editor_actions.cc:557 editor_routes.cc:438 mixer_ui.cc:1103 +# en realidad no existe este término en el español... +#: editor_actions.cc:565 +#: region_editor.cc:50 +msgid "Audition" +msgstr "Escucha" + +#: editor_actions.cc:574 +#: editor_routes.cc:468 +#: mixer_ui.cc:1014 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:575 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Mostrar regiones automáticas" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: editor_actions.cc:562 +#: editor_actions.cc:579 msgid "Descending" msgstr "Descendente" -#: editor_actions.cc:565 +#: editor_actions.cc:582 msgid "By Region Name" msgstr "Por nombre de región" -#: editor_actions.cc:567 +#: editor_actions.cc:584 msgid "By Region Length" msgstr "Por duración de región" -#: editor_actions.cc:569 +#: editor_actions.cc:586 msgid "By Region Position" msgstr "Por posición de región" -#: editor_actions.cc:571 +#: editor_actions.cc:588 msgid "By Region Timestamp" msgstr "Por timestamp de región" -#: editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:590 msgid "By Region Start in File" msgstr "Por inicio de región en archivo" -#: editor_actions.cc:575 +#: editor_actions.cc:592 msgid "By Region End in File" msgstr "Por fin de región en archivo" -#: editor_actions.cc:577 +#: editor_actions.cc:594 msgid "By Source File Name" msgstr "Por nombre de archivo" -#: editor_actions.cc:579 +#: editor_actions.cc:596 msgid "By Source File Length" msgstr "Por duración de archivo" -#: editor_actions.cc:581 +#: editor_actions.cc:598 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "Por fecha de creación" -#: editor_actions.cc:583 +#: editor_actions.cc:600 msgid "By Source Filesystem" msgstr "Por sistema de archivos" -#: editor_actions.cc:586 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:603 msgid "Remove Unused" -msgstr "Eliminar bus" +msgstr "Eliminar no usados" -#: editor_actions.cc:590 editor_audio_import.cc:351 -#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:292 +#: editor_actions.cc:607 +#: editor_audio_import.cc:345 +#: session_import_dialog.cc:74 +#: session_import_dialog.cc:94 +#: session_metadata_dialog.cc:295 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: editor_actions.cc:593 +#: editor_actions.cc:610 msgid "Import to Region List..." msgstr "Importar a lista de regiones..." -#: editor_actions.cc:596 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:613 +#: session_import_dialog.cc:43 msgid "Import From Session" msgstr "Exportar desde sesión" -#: editor_actions.cc:599 +#: editor_actions.cc:616 msgid "Show Summary" msgstr "Mostrar resumen" -#: editor_actions.cc:601 +#: editor_actions.cc:618 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Mostrar pestañas de grupos" -#: editor_actions.cc:603 +#: editor_actions.cc:620 msgid "Show Measures" msgstr "Mostrar compases" -#: editor_actions.cc:607 +#: editor_actions.cc:624 msgid "Show Logo" msgstr "Mostrar logo" -#: editor_actions.cc:809 editor_actions.cc:948 editor_actions.cc:959 -#: editor_actions.cc:1012 editor_actions.cc:1023 editor_actions.cc:1070 -#: editor_actions.cc:1080 editor_regions.cc:1522 +#: editor_actions.cc:648 +msgid "Loaded editor bindings from %1" +msgstr "Cargando editor de combinaciones de teclas desde %1" + +#: editor_actions.cc:650 +msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:850 +#: editor_actions.cc:1246 +#: editor_actions.cc:1257 +#: editor_actions.cc:1310 +#: editor_actions.cc:1321 +#: editor_actions.cc:1368 +#: editor_actions.cc:1378 +#: editor_regions.cc:1563 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "programming error: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1212 +#: editor_actions.cc:1533 msgid "Raise" msgstr "Levantar" -#: editor_actions.cc:1215 +#: editor_actions.cc:1536 msgid "Raise to Top" msgstr "Levantar a capa superior" -#: editor_actions.cc:1218 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1539 +#: gtk-custom-ruler.c:132 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: editor_actions.cc:1221 +#: editor_actions.cc:1542 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Bajar a capa inferior" -#: editor_actions.cc:1224 +#: editor_actions.cc:1545 msgid "Move to Original Position" msgstr "Mover a posición original" -#: editor_actions.cc:1232 editor_markers.cc:843 +#: editor_actions.cc:1553 +#: editor_markers.cc:843 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Adherir a compases y pulsos" -#: editor_actions.cc:1237 +#: editor_actions.cc:1558 msgid "Remove Sync" msgstr "Eliminar sincronía" -#: editor_actions.cc:1243 +#: editor_actions.cc:1561 +#: mixer_strip.cc:1838 +#: route_time_axis.cc:205 +msgid "Mute" +msgstr "Mudo" + +#: editor_actions.cc:1564 msgid "Normalize..." msgstr "Normalizar..." -#: editor_actions.cc:1246 +#: editor_actions.cc:1567 msgid "Reverse" msgstr "Al revés" -#: editor_actions.cc:1249 +#: editor_actions.cc:1570 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Crear regiones mono" -#: editor_actions.cc:1252 +#: editor_actions.cc:1573 msgid "Boost Gain" msgstr "Amplificar ganancia" -#: editor_actions.cc:1255 +#: editor_actions.cc:1576 msgid "Cut Gain" msgstr "Reducir ganancia" -#: editor_actions.cc:1258 +#: editor_actions.cc:1579 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Cambiar tono..." -#: editor_actions.cc:1261 +#: editor_actions.cc:1582 msgid "Transpose..." msgstr "Transponer..." -#: editor_actions.cc:1264 +#: editor_actions.cc:1585 msgid "Opaque" msgstr "Opaca" -#: editor_actions.cc:1288 +#: editor_actions.cc:1589 +#: editor_regions.cc:115 +msgid "Fade In" +msgstr "Fundido de entrada" + +#: editor_actions.cc:1594 +#: editor_regions.cc:116 +msgid "Fade Out" +msgstr "Fundido de salida" + +#: editor_actions.cc:1609 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Duplicado múltiple..." -#: editor_actions.cc:1293 +#: editor_actions.cc:1614 msgid "Fill Track" msgstr "Llenar pista" -#: editor_actions.cc:1297 editor_markers.cc:930 +#: editor_actions.cc:1618 +#: editor_markers.cc:932 msgid "Set Loop Range" msgstr "Crear rango de bucle" -#: editor_actions.cc:1304 +#: editor_actions.cc:1625 msgid "Set Punch" msgstr "Establecer pinchazo" -#: editor_actions.cc:1308 -msgid "Add 1 Range Marker" -msgstr "Añadir 1 marca de rango" +#: editor_actions.cc:1629 +msgid "Add Single Range Marker" +msgstr "Añadir marca de rango simple" -#: editor_actions.cc:1313 -msgid "Add Range Marker(s)" -msgstr "Añadir marca/s de rango" +#: editor_actions.cc:1634 +msgid "Add Range Marker Per Region" +msgstr "Añadir marca de rango por región" -#: editor_actions.cc:1317 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Ajustar a rejilla" +#: editor_actions.cc:1638 +msgid "Snap Position To Grid" +msgstr "Ajustar posición a rejilla" -#: editor_actions.cc:1320 +#: editor_actions.cc:1641 msgid "Close Gaps" msgstr "Cerrar huecos" -#: editor_actions.cc:1323 +#: editor_actions.cc:1644 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1326 +#: editor_actions.cc:1647 msgid "Export..." msgstr "Exportar..." -#: editor_actions.cc:1332 +#: editor_actions.cc:1653 msgid "Separate Under" msgstr "Separar debajo" -#: editor_actions.cc:1336 +#: editor_actions.cc:1657 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Definir duración de fundido de entrada" -#: editor_actions.cc:1337 +#: editor_actions.cc:1658 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Definir duración de fundido de salida" -#: editor_actions.cc:1338 +#: editor_actions.cc:1659 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Definir tempo según \"región=compás\"" -#: editor_actions.cc:1343 +#: editor_actions.cc:1664 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Separar en inicios de percusión" -#: editor_actions.cc:1348 +#: editor_actions.cc:1669 msgid "List Editor..." -msgstr "" +msgstr "Editor de lista de eventos..." -#: editor_actions.cc:1351 +#: editor_actions.cc:1672 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#: editor_actions.cc:1355 +#: editor_actions.cc:1676 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Rebotar (con procesado)" -#: editor_actions.cc:1356 +#: editor_actions.cc:1677 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Rebotar (sin procesado)" -#: editor_actions.cc:1357 +#: editor_actions.cc:1678 msgid "Combine" msgstr "Combinar" -#: editor_actions.cc:1358 +#: editor_actions.cc:1679 msgid "Uncombine" msgstr "Descombinar" -#: editor_actions.cc:1360 +#: editor_actions.cc:1681 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Análisis espectral..." -#: editor_actions.cc:1362 +#: editor_actions.cc:1683 msgid "Reset Envelope" msgstr "Restablecer envolvente" -#: editor_actions.cc:1364 +#: editor_actions.cc:1685 msgid "Reset Gain" msgstr "Restablecer ganancia" -#: editor_actions.cc:1369 -msgid "Envelope Visible" -msgstr "Envolvente visible" - -#: editor_actions.cc:1376 +#: editor_actions.cc:1690 msgid "Envelope Active" msgstr "Envolvente activa" -#: editor_actions.cc:1380 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1694 msgid "Quantize..." -msgstr "Cuantizar" +msgstr "Cuantificar..." -#: editor_actions.cc:1381 +#: editor_actions.cc:1695 +#: editor_actions.cc:1696 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Insertar cambio de patch..." -#: editor_actions.cc:1382 +#: editor_actions.cc:1697 msgid "Fork" -msgstr "Fork" +msgstr "Ramificar" -#: editor_actions.cc:1383 +#: editor_actions.cc:1698 msgid "Strip Silence..." msgstr "Quitar silencio..." -#: editor_actions.cc:1384 +#: editor_actions.cc:1699 msgid "Set Range Selection" msgstr "Establecer selección de rango" -#: editor_actions.cc:1386 -msgid "Nudge Forward" -msgstr "Empujar adelante" +#: editor_actions.cc:1701 +msgid "Nudge Later" +msgstr "Atrasar" -#: editor_actions.cc:1387 -msgid "Nudge Backward" -msgstr "Empujar atrás" +#: editor_actions.cc:1702 +msgid "Nudge Earlier" +msgstr "Adelantar" -#: editor_actions.cc:1392 -msgid "Nudge Forward by Capture Offset" -msgstr "Empujar adelante por compensación de captura" +#: editor_actions.cc:1707 +msgid "Nudge Later by Capture Offset" +msgstr "Atrasar por compensación de captura" -#: editor_actions.cc:1399 -msgid "Nudge Backward by Capture Offset" -msgstr "Empujar atrás por compensación de captura" +#: editor_actions.cc:1714 +msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" +msgstr "Adelantar por compensación de captura" -#: editor_actions.cc:1403 +#: editor_actions.cc:1718 msgid "Trim to Loop" msgstr "Recortar a bucle" -#: editor_actions.cc:1404 +#: editor_actions.cc:1719 msgid "Trim to Punch" msgstr "Recortar a pinchazo" -#: editor_actions.cc:1406 +#: editor_actions.cc:1721 msgid "Trim to Previous" msgstr "Recortar a anterior" -#: editor_actions.cc:1407 +#: editor_actions.cc:1722 msgid "Trim to Next" msgstr "Recortar a siguiente" -#: editor_actions.cc:1414 +#: editor_actions.cc:1729 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Insertar región desde lista de regiones" -#: editor_actions.cc:1420 +#: editor_actions.cc:1735 msgid "Set Sync Position" msgstr "Establecer posición de sincronía" -#: editor_actions.cc:1421 +#: editor_actions.cc:1736 msgid "Place Transient" msgstr "Colocar transitorio" -#: editor_actions.cc:1422 +#: editor_actions.cc:1737 msgid "Split" msgstr "Separar" -#: editor_actions.cc:1423 +#: editor_actions.cc:1738 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Recortar inicio en punto de edición" -#: editor_actions.cc:1424 +#: editor_actions.cc:1739 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Recortar final en punto de edición" -#: editor_actions.cc:1429 +#: editor_actions.cc:1744 msgid "Align Start" msgstr "Alinear inicio" -#: editor_actions.cc:1436 +#: editor_actions.cc:1751 msgid "Align Start Relative" msgstr "Alinear inicio relativo" -#: editor_actions.cc:1440 +#: editor_actions.cc:1755 msgid "Align End" msgstr "Alinear final" -#: editor_actions.cc:1445 +#: editor_actions.cc:1760 msgid "Align End Relative" msgstr "Alinear final relativo" -#: editor_actions.cc:1452 +#: editor_actions.cc:1767 msgid "Align Sync" msgstr "Alinear sincronía" -#: editor_actions.cc:1459 +#: editor_actions.cc:1774 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Alinear sincronía relativo" -#: editor_actions.cc:1463 +#: editor_actions.cc:1778 +#: editor_actions.cc:1781 msgid "Choose Top..." msgstr "Elegir superior..." -#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:105 +#: editor_audio_import.cc:77 +#: editor_audio_import.cc:99 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." -msgstr "" -"No puedes importar o embeber un archivo hasta tener una sesión cargada." +msgstr "No puedes importar o embeber un archivo hasta tener una sesión cargada." -#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:133 +#: editor_audio_import.cc:83 +#: editor_audio_import.cc:127 msgid "Add Existing Media" msgstr "Añadir medios existentes" -#: editor_audio_import.cc:249 -msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " -"%1 as a new file, or skip it?" -msgstr "" -"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %1 como un " -"nuevo archivo u omitirlo?" +#: editor_audio_import.cc:243 +msgid "The session already contains a source file named %1. Do you want to import %1 as a new file, or skip it?" +msgstr "La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %1 como un nuevo archivo u omitirlo?" -#: editor_audio_import.cc:251 -msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " -"%2 as a new source, or skip it?" -msgstr "" -"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un " -"nuevo archivo u omitirlo?" +#: editor_audio_import.cc:245 +msgid "The session already contains a source file named %1. Do you want to import %2 as a new source, or skip it?" +msgstr "La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un nuevo archivo u omitirlo?" -#: editor_audio_import.cc:351 +#: editor_audio_import.cc:345 msgid "Cancel Import" msgstr "Cancelar Importación" -#: editor_audio_import.cc:613 +#: editor_audio_import.cc:607 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\", (%2)" -#: editor_audio_import.cc:621 +#: editor_audio_import.cc:615 msgid "Cancel entire import" msgstr "Cancelar importación completa" -#: editor_audio_import.cc:622 +#: editor_audio_import.cc:616 msgid "Don't embed it" msgstr "No embeber" -#: editor_audio_import.cc:623 +#: editor_audio_import.cc:617 msgid "Embed all without questions" msgstr "Embeber todos sin preguntas" -#: editor_audio_import.cc:626 editor_audio_import.cc:655 +#: editor_audio_import.cc:620 +#: editor_audio_import.cc:649 #: export_format_dialog.cc:57 msgid "Sample rate" msgstr "Frec. de muestreo" -#: editor_audio_import.cc:627 editor_audio_import.cc:656 +#: editor_audio_import.cc:621 +#: editor_audio_import.cc:650 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -4195,124 +4637,219 @@ msgstr "" "%1\n" "¡La frecuencia de muestreo de este archivo es diferente a la de la sesión!" -#: editor_audio_import.cc:652 +#: editor_audio_import.cc:646 msgid "Embed it anyway" msgstr "Embeber de todas formas" -#: editor_audio_import.cc:701 +#: editor_audio_import.cc:695 msgid "could not open %1" msgstr "no se pudo abrir %1" -#: editor_drag.cc:404 editor_routes.cc:493 editor_routes.cc:530 -#: editor_routes.cc:625 editor_routes.cc:626 editor_routes.cc:812 -#: editor_routes.cc:823 editor_routes.cc:1160 editor_routes.cc:1337 -#: editor_routes.cc:1348 +#: editor_drag.cc:423 +#: editor_routes.cc:523 +#: editor_routes.cc:560 +#: editor_routes.cc:655 +#: editor_routes.cc:656 +#: editor_routes.cc:842 +#: editor_routes.cc:853 +#: editor_routes.cc:1196 +#: editor_routes.cc:1373 +#: editor_routes.cc:1384 msgid "editor" msgstr "editor" # No estoy seguro si queda bien, pero tampoco suena tan mal -#: editor_drag.cc:935 +#: editor_drag.cc:1000 msgid "fixed time region drag" msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado" -#: editor_drag.cc:1916 +#: editor_drag.cc:1968 msgid "copy meter mark" msgstr "copiar marca de métrica" -#: editor_drag.cc:1927 +#: editor_drag.cc:1976 msgid "move meter mark" msgstr "mover marca de métrica" -#: editor_drag.cc:2009 +#: editor_drag.cc:2088 msgid "copy tempo mark" msgstr "copiar marca de tempo" -#: editor_drag.cc:2020 +#: editor_drag.cc:2096 msgid "move tempo mark" msgstr "mover marca de tempo" -#: editor_drag.cc:2249 +#: editor_drag.cc:2304 msgid "change fade in length" msgstr "cambiar duración del fundido de entrada" -#: editor_drag.cc:2372 +#: editor_drag.cc:2427 msgid "change fade out length" msgstr "cambiar duración del fundido de salida" -#: editor_drag.cc:2688 +#: editor_drag.cc:2743 msgid "move marker" msgstr "mover marca" -#: editor_drag.cc:3218 +#: editor_drag.cc:3300 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo" -#: editor_drag.cc:3664 +#: editor_drag.cc:3779 msgid "new range marker" msgstr "nueva marca de rango" -#: editor_drag.cc:4285 +#: editor_drag.cc:4442 msgid "rubberband selection" msgstr "selección elástica" -#: editor_route_groups.cc:56 -msgid "No Selection = All Tracks" -msgstr "Sin selección = todas las pistas" +#: editor_route_groups.cc:66 +msgid "No Selection = All Tracks?" +msgstr "Sin selección = ¿Todas las pistas?" -#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97 -msgid "G" -msgstr "G" +#: editor_route_groups.cc:96 +msgid "Col" +msgstr "Col" -#: editor_route_groups.cc:67 -#, fuzzy -msgid "Rel" -msgstr "Sel" +#: editor_route_groups.cc:96 +msgid "Group Tab Color" +msgstr "Color de grupo" -#: editor_route_groups.cc:68 editor_regions.cc:98 gain_meter.cc:714 -#: mixer_strip.cc:1843 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254 -msgid "M" -msgstr "M" +#: editor_route_groups.cc:97 +msgid "Name of Group" +msgstr "Nombre de grupo" -#: editor_route_groups.cc:69 mixer_strip.cc:1856 -msgid "S" -msgstr "S" +#: editor_route_groups.cc:98 +#: editor_routes.cc:202 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: editor_route_groups.cc:98 +msgid "Group is visible?" +msgstr "¿El grupo es visible?" -#: editor_route_groups.cc:70 mixer_strip.cc:1813 +#: editor_route_groups.cc:99 +msgid "On" +msgstr "On" + +#: editor_route_groups.cc:99 +msgid "Group is enabled?" +msgstr "Está activado el grupo?" + +#: editor_route_groups.cc:100 +msgid "group|G" +msgstr "Grupo|G" + +#: editor_route_groups.cc:100 +msgid "Sharing Gain?" +msgstr "Comparte ganancia?" + +#: editor_route_groups.cc:101 +msgid "relative|Rel" +msgstr "Relativa|Rel" + +#: editor_route_groups.cc:101 +msgid "Relative Gain Changes?" +msgstr "¿Cambios de ganancia relativos?" + +#: editor_route_groups.cc:102 +msgid "mute|M" +msgstr "mudo|M" + +#: editor_route_groups.cc:102 +msgid "Sharing Mute?" +msgstr "Comparte mudo?" + +#: editor_route_groups.cc:103 +msgid "solo|S" +msgstr "solo|S" + +#: editor_route_groups.cc:103 +msgid "Sharing Solo?" +msgstr "Comparte solo?" + +#: editor_route_groups.cc:104 +#: mixer_strip.cc:1837 msgid "Rec" msgstr "Grb" -#: editor_route_groups.cc:71 -msgid "Sel" -msgstr "Sel" +#: editor_route_groups.cc:104 +msgid "Sharing Record-enable Status?" +msgstr "Comparte estado de habilitado para grabación?" -#: editor_route_groups.cc:72 -msgid "E" -msgstr "E" +#: editor_route_groups.cc:105 +msgid "monitoring|Mon" +msgstr "Monitorización|Mon" -#: editor_route_groups.cc:73 editor_routes.cc:188 mixer_strip.cc:1860 -#: route_time_axis.cc:2359 -msgid "A" -msgstr "A" +#: editor_route_groups.cc:105 +msgid "Sharing Monitoring Choice?" +msgstr "¿Opción de compartir monitorización?" + +#: editor_route_groups.cc:106 +msgid "selection|Sel" +msgstr "selection/Sel" + +#: editor_route_groups.cc:106 +msgid "Sharing Selected Status?" +msgstr "¿Compartir estado seleccionado?" + +#: editor_route_groups.cc:107 +msgid "editing|E" +msgstr "edición|E" -#: editor_route_groups.cc:151 +#: editor_route_groups.cc:107 +msgid "Sharing Editing?" +msgstr "¿Compartir edición?" + +#: editor_route_groups.cc:108 +msgid "active|A" +msgstr "Activa|A" + +#: editor_route_groups.cc:108 +msgid "Sharing Active Status?" +msgstr "Comparte estado de activo?" + +#: editor_route_groups.cc:199 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." -msgstr "" +msgstr "Activa este botón para operar en todas las pistas cuando no hay ninguna seleccionada." -#: editor_route_groups.cc:398 mixer_ui.cc:1391 +#: editor_route_groups.cc:453 +#: mixer_ui.cc:1302 msgid "unnamed" msgstr "sin nombre" -#: editor_export_audio.cc:91 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758 -#: editor_markers.cc:942 editor_markers.cc:960 editor_markers.cc:978 -#: editor_markers.cc:997 editor_markers.cc:1016 editor_markers.cc:1046 -#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1107 editor_markers.cc:1135 -#: editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1223 -#: editor_markers.cc:1267 editor_markers.cc:1293 editor_markers.cc:1470 -#: editor_mouse.cc:2318 +#: editor_export_audio.cc:90 +#: editor_markers.cc:671 +#: editor_markers.cc:758 +#: editor_markers.cc:944 +#: editor_markers.cc:962 +#: editor_markers.cc:980 +#: editor_markers.cc:999 +#: editor_markers.cc:1018 +#: editor_markers.cc:1048 +#: editor_markers.cc:1079 +#: editor_markers.cc:1109 +#: editor_markers.cc:1137 +#: editor_markers.cc:1176 +#: editor_markers.cc:1201 +#: editor_markers.cc:1252 +#: editor_markers.cc:1296 +#: editor_markers.cc:1322 +#: editor_markers.cc:1499 +#: editor_mouse.cc:2461 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_group_tabs.cc:160 +#: editor_export_audio.cc:143 +#: editor_export_audio.cc:148 +msgid "File Exists!" +msgstr "¡El fichero existe!" + +#: editor_export_audio.cc:151 +msgid "Overwrite Existing File" +msgstr "Sobreescribir archivo existente" + +#: editor_group_tabs.cc:162 msgid "Fit to Window" msgstr "Ajustar a ventana" @@ -4324,12 +4861,17 @@ msgstr "inicio" msgid "end" msgstr "fin" -#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1671 editor_ops.cc:1691 -#: editor_ops.cc:1715 editor_ops.cc:1742 location_ui.cc:1009 +#: editor_markers.cc:647 +#: editor_ops.cc:1726 +#: editor_ops.cc:1746 +#: editor_ops.cc:1770 +#: editor_ops.cc:1797 +#: location_ui.cc:1001 msgid "add marker" msgstr "añadir marca" -#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:845 +#: editor_markers.cc:689 +#: location_ui.cc:836 msgid "remove marker" msgstr "eliminar marca" @@ -4365,298 +4907,348 @@ msgstr "Fijar marca de rango en cursor" msgid "Set Range from Range Selection" msgstr "Definir rango según selección de rango" -#: editor_markers.cc:887 +#: editor_markers.cc:882 +msgid "Zoom to Range" +msgstr "Zoom a rango" + +#: editor_markers.cc:889 msgid "Hide Range" msgstr "Ocultar rango" -#: editor_markers.cc:888 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:890 msgid "Rename Range..." -msgstr "Renombrar rango" +msgstr "Renombrar rango..." -#: editor_markers.cc:892 +#: editor_markers.cc:894 msgid "Remove Range" msgstr "Eliminar rango" -#: editor_markers.cc:899 +#: editor_markers.cc:901 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Separar regiones en rango" -#: editor_markers.cc:902 +#: editor_markers.cc:904 msgid "Select Range" msgstr "Seleccionar rango" # rango de pinchado? ok? # traduzco por pinchazo, no suena muy bien. consultar -#: editor_markers.cc:931 +#: editor_markers.cc:933 msgid "Set Punch Range" msgstr "Crear rango de pinchazo" -#: editor_markers.cc:1307 editor_ops.cc:1626 +#: editor_markers.cc:1336 +#: editor_ops.cc:1681 msgid "New Name:" msgstr "Nuevo Nombre:" -#: editor_markers.cc:1310 +#: editor_markers.cc:1339 msgid "Rename Mark" msgstr "Renombrar marca" -#: editor_markers.cc:1312 +#: editor_markers.cc:1341 msgid "Rename Range" msgstr "Renombrar rango" -#: editor_markers.cc:1319 editor_mouse.cc:2350 editor_snapshots.cc:125 -#: processor_box.cc:1490 processor_box.cc:1939 route_time_axis.cc:989 -#: route_ui.cc:1493 +#: editor_markers.cc:1348 +#: editor_mouse.cc:2493 +#: processor_box.cc:1757 +#: processor_box.cc:2213 +#: route_time_axis.cc:985 +#: route_ui.cc:1470 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: editor_markers.cc:1332 +#: editor_markers.cc:1361 msgid "rename marker" msgstr "renombrar marca" -#: editor_markers.cc:1355 +#: editor_markers.cc:1384 msgid "set loop range" msgstr "crear rango de bucle" -#: editor_markers.cc:1361 +#: editor_markers.cc:1390 msgid "set punch range" msgstr "crear rango de pinchazo" -#: editor_mouse.cc:163 +#: editor_mouse.cc:172 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" msgstr "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" -#: editor_mouse.cc:2094 editor_mouse.cc:2119 editor_mouse.cc:2132 -msgid "" -"programming error: control point canvas item has no control point object " -"pointer!" -msgstr "" -"programming error: control point canvas item has no control point object " -"pointer!" +#: editor_mouse.cc:2241 +#: editor_mouse.cc:2266 +#: editor_mouse.cc:2279 +msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!" +msgstr "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!" -#: editor_mouse.cc:2252 +#: editor_mouse.cc:2399 msgid "start point trim" msgstr "recortar inicio" -#: editor_mouse.cc:2281 +#: editor_mouse.cc:2424 msgid "End point trim" msgstr "recortar final" -#: editor_mouse.cc:2348 +#: editor_mouse.cc:2491 msgid "Name for region:" msgstr "Nombre de región:" -#: editor_mouse.cc:2557 -msgid "Draw/Edit MIDI Notes" -msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI" - -#: editor_mouse.cc:2569 -msgid "Select/Move Ranges" -msgstr "Seleccionar/Mover rangos" - -#: editor_ops.cc:131 +#: editor_ops.cc:139 msgid "split" msgstr "separar" -#: editor_ops.cc:247 +#: editor_ops.cc:255 msgid "alter selection" msgstr "modificar selección" -#: editor_ops.cc:289 +#: editor_ops.cc:297 msgid "nudge regions forward" msgstr "empujar regiones adelante" -#: editor_ops.cc:312 editor_ops.cc:397 +#: editor_ops.cc:320 +#: editor_ops.cc:405 msgid "nudge location forward" msgstr "empujar posición adelante" -#: editor_ops.cc:370 +#: editor_ops.cc:378 msgid "nudge regions backward" msgstr "empujar regiones atrás" -#: editor_ops.cc:459 editor_ops.cc:483 +#: editor_ops.cc:467 msgid "nudge forward" msgstr "empujar adelante" -#: editor_ops.cc:548 +#: editor_ops.cc:491 +msgid "nudge backward" +msgstr "empujar atrás" + +#: editor_ops.cc:556 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" -#: editor_ops.cc:1628 +#: editor_ops.cc:1683 msgid "New Location Marker" msgstr "Nueva marca de posición" -#: editor_ops.cc:1715 +#: editor_ops.cc:1770 msgid "add markers" msgstr "añadir marcas" -#: editor_ops.cc:1821 +#: editor_ops.cc:1876 msgid "clear markers" msgstr "borrar marcas" -#: editor_ops.cc:1834 +#: editor_ops.cc:1889 msgid "clear ranges" msgstr "borrar rangos" -#: editor_ops.cc:1856 +#: editor_ops.cc:1911 msgid "clear locations" msgstr "borrar posiciones" -#: editor_ops.cc:1927 +#: editor_ops.cc:1982 msgid "insert dragged region" msgstr "insertar región arrastrada" -#: editor_ops.cc:2005 +#: editor_ops.cc:2060 msgid "insert region" msgstr "insertar región" -#: editor_ops.cc:2175 +#: editor_ops.cc:2194 +msgid "raise regions" +msgstr "levantar regiones" + +#: editor_ops.cc:2196 +msgid "raise region" +msgstr "levantar región" + +#: editor_ops.cc:2202 +msgid "raise regions to top" +msgstr "levantar regiones a capa superior" + +#: editor_ops.cc:2204 +msgid "raise region to top" +msgstr "levantar región a capa superior" + +#: editor_ops.cc:2210 +msgid "lower regions" +msgstr "bajar regiones" + +#: editor_ops.cc:2212 +#: editor_ops.cc:2220 +msgid "lower region" +msgstr "bajar región" + +#: editor_ops.cc:2218 +msgid "lower regions to bottom" +msgstr "bajar regiones a capa inferior" + +#: editor_ops.cc:2303 msgid "Rename Region" msgstr "Renombrar región" -#: editor_ops.cc:2177 processor_box.cc:1488 route_ui.cc:1491 +#: editor_ops.cc:2305 +#: processor_box.cc:1755 +#: route_ui.cc:1468 msgid "New name:" msgstr "Nuevo nombre: " -#: editor_ops.cc:2487 +#: editor_ops.cc:2616 msgid "separate" msgstr "separar" -#: editor_ops.cc:2600 +#: editor_ops.cc:2729 msgid "separate region under" msgstr "separar regiones bajo" -#: editor_ops.cc:2720 +#: editor_ops.cc:2850 msgid "trim to selection" msgstr "recortar según selección" -#: editor_ops.cc:2854 +#: editor_ops.cc:2986 msgid "set sync point" msgstr "definir punto de sincronía" -#: editor_ops.cc:2878 +#: editor_ops.cc:3010 msgid "remove region sync" msgstr "eliminar sincronía de región" -#: editor_ops.cc:2900 +#: editor_ops.cc:3032 msgid "move regions to original position" msgstr "mover regiones a posición original" -#: editor_ops.cc:2902 +#: editor_ops.cc:3034 msgid "move region to original position" msgstr "mover región a posición original" -#: editor_ops.cc:2923 +#: editor_ops.cc:3055 msgid "align selection" msgstr "alinear selección" -#: editor_ops.cc:2997 +#: editor_ops.cc:3129 msgid "align selection (relative)" msgstr "alinear selección (relativo)" -#: editor_ops.cc:3031 +#: editor_ops.cc:3163 msgid "align region" msgstr "alinear región" -#: editor_ops.cc:3087 +#: editor_ops.cc:3214 msgid "trim front" msgstr "recortar inicio" -#: editor_ops.cc:3087 +#: editor_ops.cc:3214 msgid "trim back" msgstr "recortar final" -#: editor_ops.cc:3115 +#: editor_ops.cc:3242 msgid "trim to loop" msgstr "recortar a bucle" -#: editor_ops.cc:3125 +#: editor_ops.cc:3252 msgid "trim to punch" msgstr "recortar a pinchazo" -#: editor_ops.cc:3187 +#: editor_ops.cc:3314 msgid "trim to region" msgstr "recortar a región" -#: editor_ops.cc:3292 +#: editor_ops.cc:3425 msgid "" -"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You " -"can fix this by increasing the number of inputs." +"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels before reaching the outputs.\n" +"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono input or vice versa." msgstr "" -"Esta ruta no se puede congelar porque tiene más salidas que entradas. Puedes " -"arreglarlo incrementando el número de entradas." +"Esta pista o bus no se pudo congelar porque la señal añade o pierde canales antes de llegar a las salidas.\n" +"Típicamente, esto es causado por plugins que generan salida estéreo desde entrada mono o viceversa." -#: editor_ops.cc:3295 +#: editor_ops.cc:3428 msgid "Cannot freeze" msgstr "No se puede congelar" -#: editor_ops.cc:3304 +#: editor_ops.cc:3434 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n" +"\n" +"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return." +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:3438 +msgid "Freeze anyway" +msgstr "Congelar de todas formas" + +#: editor_ops.cc:3439 +msgid "Don't freeze" +msgstr "No congelar" + +#: editor_ops.cc:3440 +msgid "Freeze Limits" +msgstr "Límites de congelado" + +#: editor_ops.cc:3455 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Cancelar congelado" -#: editor_ops.cc:3331 +#: editor_ops.cc:3486 msgid "" -"You can't perform this operation because the processing of the signal will " -"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels " -"than this track has inputs.\n" +"You can't perform this operation because the processing of the signal will cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels than this track has inputs.\n" "\n" "You can do this without processing, which is a different operation." msgstr "" -"No puedes realizar esta operación porque el procesado de la señal causará " -"que una o más pistas tengan una región con más canales que entradas tiene la " -"pista.\n" +"No puedes realizar esta operación porque el procesado de la señal causará que una o más pistas tengan una región con más canales que entradas tiene la pista.\n" "\n" "Puedes hacer esto sin procesado, que es una operación diferente." -#: editor_ops.cc:3335 +#: editor_ops.cc:3490 msgid "Cannot bounce" msgstr "No se puede rebotar" # ¿cómo traducir 'bounce'? # lo he visto en otros softwares como 'rebotar' pero ¿realmente se utiliza ese término en el español? # Creo que es mejor rebotar, aunque suene un poco raro, que dejarlo en bounce. -#: editor_ops.cc:3345 +#: editor_ops.cc:3501 msgid "bounce range" msgstr "rebotar rango" -#: editor_ops.cc:3449 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3611 msgid "delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "eliminar" -#: editor_ops.cc:3452 +#: editor_ops.cc:3614 msgid "cut" msgstr "cortar" -#: editor_ops.cc:3455 +#: editor_ops.cc:3617 msgid "copy" msgstr "copiar" -#: editor_ops.cc:3458 +#: editor_ops.cc:3620 msgid "clear" msgstr "limpiar" -#: editor_ops.cc:3516 +#: editor_ops.cc:3674 msgid " objects" msgstr "objetos" -#: editor_ops.cc:3551 +#: editor_ops.cc:3709 msgid " range" msgstr "rango" -#: editor_ops.cc:3625 editor_ops.cc:3643 +#: editor_ops.cc:3847 +#: editor_ops.cc:3874 msgid "remove region" msgstr "eliminar región" -#: editor_ops.cc:4039 +#: editor_ops.cc:4281 msgid "duplicate selection" msgstr "duplicar selección" -#: editor_ops.cc:4120 +#: editor_ops.cc:4359 msgid "nudge track" msgstr "empujar pista" -#: editor_ops.cc:4155 +#: editor_ops.cc:4396 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -4664,132 +5256,131 @@ msgstr "" "¿De verdad quieres borrar la última captura?\n" "(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)" -#: editor_ops.cc:4158 editor_ops.cc:6135 editor_regions.cc:424 -#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1435 +#: editor_ops.cc:4399 +#: editor_ops.cc:6376 +#: editor_regions.cc:459 +#: editor_snapshots.cc:158 +#: route_ui.cc:1412 msgid "No, do nothing." msgstr "No, no hagas nada" -#: editor_ops.cc:4159 +#: editor_ops.cc:4400 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Sí, eliminar" -#: editor_ops.cc:4161 +#: editor_ops.cc:4402 msgid "Destroy last capture" msgstr "Destruir última captura" -#: editor_ops.cc:4222 +#: editor_ops.cc:4463 msgid "normalize" msgstr "normalizar" -#: editor_ops.cc:4317 +#: editor_ops.cc:4558 msgid "reverse regions" msgstr "al revés" -#: editor_ops.cc:4351 +#: editor_ops.cc:4592 msgid "strip silence" msgstr "quitar silencio" -#: editor_ops.cc:4412 +#: editor_ops.cc:4653 msgid "Fork Region(s)" -msgstr "" +msgstr "Ramificar región(es)" -#: editor_ops.cc:4598 +#: editor_ops.cc:4853 msgid "reset region gain" msgstr "restablecer ganancia de región" -#: editor_ops.cc:4627 -msgid "region gain envelope visible" -msgstr "envolvente de ganancia de región visible" - -#: editor_ops.cc:4654 +#: editor_ops.cc:4906 msgid "region gain envelope active" msgstr "envolvente de ganancia de región activa" -#: editor_ops.cc:4681 +#: editor_ops.cc:4933 msgid "toggle region lock" msgstr "conmutar bloqueo de región" -#: editor_ops.cc:4705 +#: editor_ops.cc:4957 msgid "region lock style" msgstr "estilo de bloqueo de región" -#: editor_ops.cc:4730 +#: editor_ops.cc:4982 msgid "change region opacity" msgstr "cambiar opacidad de región" -#: editor_ops.cc:4845 +#: editor_ops.cc:5097 msgid "set fade in length" msgstr "definir duración del fundido de entrada" -#: editor_ops.cc:4852 +#: editor_ops.cc:5104 msgid "set fade out length" msgstr "definir duración del fundido de salida" -#: editor_ops.cc:4897 +#: editor_ops.cc:5149 msgid "set fade in shape" msgstr "ajustar curva de fundido de entrada" -#: editor_ops.cc:4928 +#: editor_ops.cc:5180 msgid "set fade out shape" msgstr "ajustar curva de fundido de salida" -#: editor_ops.cc:4958 +#: editor_ops.cc:5210 msgid "set fade in active" msgstr "activar fundido de entrada" -#: editor_ops.cc:4987 +#: editor_ops.cc:5239 msgid "set fade out active" msgstr "activar fundido de salida" -#: editor_ops.cc:5284 +#: editor_ops.cc:5504 msgid "set loop range from selection" msgstr "crear rango de bucle desde selección" -#: editor_ops.cc:5306 +#: editor_ops.cc:5526 msgid "set loop range from edit range" msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición" -#: editor_ops.cc:5335 +#: editor_ops.cc:5555 msgid "set loop range from region" msgstr "crear rango de bucle desde región" -#: editor_ops.cc:5353 +#: editor_ops.cc:5573 msgid "set punch range from selection" msgstr "crear rango de pinchazo desde selección" -#: editor_ops.cc:5370 +#: editor_ops.cc:5590 msgid "set punch range from edit range" msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición" -#: editor_ops.cc:5394 +#: editor_ops.cc:5614 msgid "set punch range from region" msgstr "crear rango de pinchazo desde región" -#: editor_ops.cc:5501 +#: editor_ops.cc:5723 msgid "Add new marker" msgstr "Añadir marca nueva" -#: editor_ops.cc:5502 +#: editor_ops.cc:5724 msgid "Set global tempo" msgstr "Definir tempo global" -#: editor_ops.cc:5505 +#: editor_ops.cc:5727 msgid "Define one bar" msgstr "Definir un compás" -#: editor_ops.cc:5506 +#: editor_ops.cc:5728 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?" -#: editor_ops.cc:5532 +#: editor_ops.cc:5754 msgid "set tempo from region" msgstr "definir tempo a partir de región" -#: editor_ops.cc:5560 +#: editor_ops.cc:5782 msgid "split regions" msgstr "separar regiones" -#: editor_ops.cc:5602 +#: editor_ops.cc:5824 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -4802,11 +5393,11 @@ msgstr "" "Esto puede llevar un buen rato." # ok? -#: editor_ops.cc:5609 +#: editor_ops.cc:5831 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "¡Llamada al Ferret!" -#: editor_ops.cc:5610 +#: editor_ops.cc:5832 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -4814,52 +5405,57 @@ msgstr "" "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación\n" "o ajusta el análisis en la ventana de Rhythm Ferret" -#: editor_ops.cc:5612 +#: editor_ops.cc:5834 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación" -#: editor_ops.cc:5615 +#: editor_ops.cc:5837 msgid "Excessive split?" msgstr "¿Excesivas divisiones?" -#: editor_ops.cc:5751 +#: editor_ops.cc:5989 msgid "place transient" -msgstr "" +msgstr "place transient" -#: editor_ops.cc:5786 +#: editor_ops.cc:6024 msgid "snap regions to grid" msgstr "ajustar regiones a rejilla" -#: editor_ops.cc:5825 +#: editor_ops.cc:6063 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Cerrar huecos de regiones" -#: editor_ops.cc:5830 +#: editor_ops.cc:6068 msgid "Crossfade length" msgstr "Duración de fundido cruzado" -#: editor_ops.cc:5840 editor_ops.cc:5852 rhythm_ferret.cc:104 -#: session_option_editor.cc:163 session_option_editor.cc:172 +#: editor_ops.cc:6077 +#: editor_ops.cc:6088 +#: rhythm_ferret.cc:101 +#: session_option_editor.cc:172 +#: session_option_editor.cc:181 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:5842 +#: editor_ops.cc:6079 msgid "Pull-back length" msgstr "Duración de pull-back" -#: editor_ops.cc:5856 +#: editor_ops.cc:6092 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:5871 +#: editor_ops.cc:6107 msgid "close region gaps" msgstr "cerrar huecos de regiones" -#: editor_ops.cc:6084 route_ui.cc:1409 +#: editor_ops.cc:6325 +#: route_ui.cc:1386 msgid "That would be bad news ...." msgstr "" -#: editor_ops.cc:6089 route_ui.cc:1414 +#: editor_ops.cc:6330 +#: route_ui.cc:1391 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -4875,15 +5471,15 @@ msgstr "" "edita tu archivo ardour.ec para establecer la\n" "opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\"" -#: editor_ops.cc:6108 +#: editor_ops.cc:6349 msgid "track" msgstr "pista" -#: editor_ops.cc:6114 +#: editor_ops.cc:6355 msgid "bus" msgstr "bus" -#: editor_ops.cc:6119 +#: editor_ops.cc:6360 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -4896,7 +5492,7 @@ msgstr "" "\n" "¡Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá!" -#: editor_ops.cc:6124 +#: editor_ops.cc:6365 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -4909,7 +5505,7 @@ msgstr "" "\n" "¡Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá!" -#: editor_ops.cc:6130 +#: editor_ops.cc:6371 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -4918,74 +5514,136 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n" "Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá" -#: editor_ops.cc:6137 +#: editor_ops.cc:6378 msgid "Yes, remove them." msgstr "Sí, elimínalas." -#: editor_ops.cc:6139 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1436 +#: editor_ops.cc:6380 +#: editor_snapshots.cc:159 +#: route_ui.cc:1413 msgid "Yes, remove it." msgstr "Sí, elimínala" -#: editor_ops.cc:6144 editor_ops.cc:6146 +#: editor_ops.cc:6385 +#: editor_ops.cc:6387 msgid "Remove %1" msgstr "Eliminar %1" -#: editor_ops.cc:6205 +#: editor_ops.cc:6446 msgid "insert time" msgstr "insertar tiempo" -#: editor_ops.cc:6351 +#: editor_ops.cc:6603 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Hay demasiadas pistas para encajar en la ventana actual" -#: editor_ops.cc:6471 +#: editor_ops.cc:6703 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Vista %u guardada" -#: editor_ops.cc:6492 +#: editor_ops.cc:6728 msgid "mute regions" msgstr "enmudecer regiones" -#: editor_ops.cc:6494 +#: editor_ops.cc:6730 msgid "mute region" msgstr "enmudecer región" -#: editor_ops.cc:6531 +#: editor_ops.cc:6767 msgid "combine regions" msgstr "combinar regiones" -#: editor_ops.cc:6569 +#: editor_ops.cc:6805 msgid "uncombine regions" msgstr "Descombinar regiones" -#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:319 -msgid "Position" -msgstr "Posición" +#: editor_regions.cc:110 +msgid "Region name, with number of channels in []'s" +msgstr "" -#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:800 midi_list_editor.cc:64 -#: time_info_box.cc:94 +#: editor_regions.cc:111 +msgid "Position of start of region" +msgstr "Posición de inicio de región" + +#: editor_regions.cc:112 +#: editor_regions.cc:853 +#: time_info_box.cc:96 msgid "End" msgstr "Fin" -#: editor_regions.cc:96 mixer_strip.cc:653 mono_panner.cc:197 -#: stereo_panner.cc:234 stereo_panner.cc:257 +#: editor_regions.cc:112 +msgid "Position of end of region" +msgstr "Posición de fin de región" + +#: editor_regions.cc:113 +msgid "Length of the region" +msgstr "Duración de la región" + +#: editor_regions.cc:114 +msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:115 +msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:116 +msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:117 +#: mixer_strip.cc:636 +#: mono_panner.cc:179 +#: stereo_panner.cc:217 +#: stereo_panner.cc:240 msgid "L" msgstr "L" -#: editor_regions.cc:99 +#: editor_regions.cc:117 +msgid "Region position locked?" +msgstr "¿Posición de región bloqueada?" + +#: editor_regions.cc:118 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: editor_regions.cc:118 +msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:119 +#: editor_routes.cc:206 +#: gain_meter.cc:719 +#: mixer_strip.cc:1867 +#: panner_ui.cc:549 +#: stereo_panner.cc:237 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: editor_regions.cc:119 +msgid "Region muted?" +msgstr "¿Región silenciada?" + +#: editor_regions.cc:120 msgid "O" msgstr "O" -#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281 +#: editor_regions.cc:120 +msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:309 +#: editor_regions.cc:314 +#: editor_regions.cc:316 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: editor_regions.cc:353 +#: editor_regions.cc:388 msgid "(MISSING) " msgstr "(AUSENTE) " -#: editor_regions.cc:421 +#: editor_regions.cc:456 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -4993,152 +5651,227 @@ msgstr "" "¿De verdad quieres borrar las regiones no usadas?\n" "(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)" -#: editor_regions.cc:425 +#: editor_regions.cc:460 msgid "Yes, remove." msgstr "Sí, eliminar." -#: editor_regions.cc:427 +#: editor_regions.cc:462 msgid "Remove unused regions" msgstr "Eliminar regiones no usadas" -#: editor_regions.cc:767 editor_regions.cc:781 editor_regions.cc:795 +#: editor_regions.cc:820 +#: editor_regions.cc:834 +#: editor_regions.cc:848 msgid "Mult." msgstr "Mult." -#: editor_regions.cc:798 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:58 -#: time_info_box.cc:87 +#: editor_regions.cc:851 +#: engine_dialog.cc:84 +#: midi_list_editor.cc:103 +#: time_info_box.cc:89 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:839 +#: editor_regions.cc:869 +#: editor_regions.cc:885 msgid "Multiple" msgstr "Múltiple" -#: editor_regions.cc:913 +#: editor_regions.cc:954 msgid "MISSING " msgstr "AUSENTE " -#: editor_routes.cc:171 +#: editor_routes.cc:177 +#: editor_routes.cc:209 msgid "SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:187 -msgid "V" -msgstr "V" +#: editor_routes.cc:201 +msgid "Track/Bus Name" +msgstr "Nombre de Pista/Bus" + +#: editor_routes.cc:202 +msgid "Track/Bus visible ?" +msgstr "¿Pista/Bus visible?" + +#: editor_routes.cc:203 +#: mixer_strip.cc:1884 +#: route_time_axis.cc:2355 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: editor_routes.cc:203 +msgid "Track/Bus active ?" +msgstr "¿Pista/Bus activa/o?" + +#: editor_routes.cc:204 +#: mixer_strip.cc:1868 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: editor_routes.cc:204 +msgid "MIDI input enabled" +msgstr "Entrada MIDI habilitada" + +#: editor_routes.cc:205 +#: mixer_strip.cc:1866 +#: mono_panner.cc:198 +#: stereo_panner.cc:215 +#: stereo_panner.cc:242 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: editor_routes.cc:205 +msgid "Record enabled" +msgstr "Grabación habilitada" + +#: editor_routes.cc:206 +msgid "Muted" +msgstr "En mudo" + +#: editor_routes.cc:207 +#: mixer_strip.cc:1880 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: editor_routes.cc:207 +msgid "Soloed" +msgstr "En solo" + +#: editor_routes.cc:208 +msgid "SI" +msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:439 mixer_ui.cc:1104 +#: editor_routes.cc:208 +#: mixer_strip.cc:348 +#: rc_option_editor.cc:1572 +msgid "Solo Isolated" +msgstr "Solo aislado" + +#: editor_routes.cc:209 +msgid "Solo Safe (Locked)" +msgstr "Solo seguro (bloqueado)" + +#: editor_routes.cc:469 +#: mixer_ui.cc:1015 msgid "Hide All" msgstr "Ocultar todo" -#: editor_routes.cc:440 mixer_ui.cc:1105 +#: editor_routes.cc:470 +#: mixer_ui.cc:1016 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Mostrar todas las pistas de audio" -#: editor_routes.cc:441 mixer_ui.cc:1106 +#: editor_routes.cc:471 +#: mixer_ui.cc:1017 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Ocultar todas las pistas de audio" -#: editor_routes.cc:442 mixer_ui.cc:1107 +#: editor_routes.cc:472 +#: mixer_ui.cc:1018 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Mostrar todos los buses de audio" -#: editor_routes.cc:443 mixer_ui.cc:1108 +#: editor_routes.cc:473 +#: mixer_ui.cc:1019 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Ocultar todos los buses de audio" -#: editor_routes.cc:444 +#: editor_routes.cc:474 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Mostrar todas las pistas MIDI" -#: editor_routes.cc:445 +#: editor_routes.cc:475 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Ocultar todas las pistas MIDI" -#: editor_routes.cc:446 +#: editor_routes.cc:476 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" msgstr "Mostrar pistas con regiones bajo cursor" -#: editor_rulers.cc:340 +#: editor_rulers.cc:339 msgid "New location marker" msgstr "Nueva marca de posición" -#: editor_rulers.cc:341 +#: editor_rulers.cc:340 msgid "Clear all locations" msgstr "Limpiar todas las posiciones" -#: editor_rulers.cc:342 +#: editor_rulers.cc:341 msgid "Unhide locations" msgstr "Mostrar posiciones" -#: editor_rulers.cc:347 +#: editor_rulers.cc:346 msgid "Clear all ranges" msgstr "Limpiar todos los rangos" -#: editor_rulers.cc:348 +#: editor_rulers.cc:347 msgid "Unhide ranges" msgstr "Mostrar rangos" -#: editor_rulers.cc:358 +#: editor_rulers.cc:357 msgid "New CD track marker" msgstr "Nueva marca de pista de CD" -#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37 +#: editor_rulers.cc:362 +#: tempo_dialog.cc:40 msgid "New Tempo" msgstr "Nuevo tempo" -#: editor_rulers.cc:368 +#: editor_rulers.cc:367 msgid "New Meter" msgstr "Nueva métrica" -#: editor_selection.cc:822 editor_selection.cc:865 +#: editor_selection.cc:889 +#: editor_selection.cc:932 msgid "set selected regions" msgstr "establecer regiones seleccionadas" -#: editor_selection.cc:1258 +#: editor_selection.cc:1381 msgid "select all" msgstr "seleccionar todo" -#: editor_selection.cc:1350 +#: editor_selection.cc:1473 msgid "select all within" msgstr "seleccionar todo dentro" -#: editor_selection.cc:1408 +#: editor_selection.cc:1531 msgid "set selection from range" msgstr "nueva selección desde rango" -#: editor_selection.cc:1448 +#: editor_selection.cc:1571 msgid "select all from range" msgstr "seleccionar todo desde rango" -#: editor_selection.cc:1479 +#: editor_selection.cc:1602 msgid "select all from punch" msgstr "seleccionar todo desde pinchazo" -#: editor_selection.cc:1510 +#: editor_selection.cc:1633 msgid "select all from loop" msgstr "seleccionar todo desde bucle" -#: editor_selection.cc:1546 +#: editor_selection.cc:1669 msgid "select all after cursor" msgstr "seleccionar todo desde el cursor" -#: editor_selection.cc:1548 +#: editor_selection.cc:1671 msgid "select all before cursor" msgstr "seleccionar todo hasta el cursor" -#: editor_selection.cc:1597 +#: editor_selection.cc:1720 msgid "select all after edit" msgstr "seleccionar todo desde el punto de edición" -#: editor_selection.cc:1599 +#: editor_selection.cc:1722 msgid "select all before edit" msgstr "seleccionar todo hasta el punto de edición" -#: editor_selection.cc:1732 +#: editor_selection.cc:1855 msgid "No edit range defined" msgstr "Rango de edición no definido" -#: editor_selection.cc:1738 +#: editor_selection.cc:1861 msgid "" "the edit point is Selected Marker\n" "but there is no selected marker." @@ -5146,11 +5879,15 @@ msgstr "" "El punto de edición es marca seleccionada\n" "pero no hay ninguna marca seleccionada" -#: editor_snapshots.cc:139 +#: editor_snapshots.cc:136 +msgid "Rename Snapshot" +msgstr "Renombrar captura de sesión" + +#: editor_snapshots.cc:138 msgid "New name of snapshot" msgstr "Nuevo nombre de captura" -#: editor_snapshots.cc:157 +#: editor_snapshots.cc:156 msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" @@ -5158,286 +5895,297 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar la captura \"%1\" ?\n" "(no podrás deshacer esta acción)" -#: editor_snapshots.cc:162 +#: editor_snapshots.cc:161 msgid "Remove snapshot" msgstr "Eliminar captura de sesión" -#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254 +#: editor_tempodisplay.cc:193 +#: editor_tempodisplay.cc:236 msgid "add" msgstr "añadir" -#: editor_tempodisplay.cc:235 +#: editor_tempodisplay.cc:217 msgid "add tempo mark" msgstr "añadir marca de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:278 +#: editor_tempodisplay.cc:260 msgid "add meter mark" msgstr "añadir marca de métrica" -#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379 -#: editor_tempodisplay.cc:398 -msgid "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +#: editor_tempodisplay.cc:276 +#: editor_tempodisplay.cc:359 +#: editor_tempodisplay.cc:378 +msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384 +#: editor_tempodisplay.cc:281 +#: editor_tempodisplay.cc:364 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340 +#: editor_tempodisplay.cc:293 +#: editor_tempodisplay.cc:325 msgid "done" msgstr "listo" -#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361 +#: editor_tempodisplay.cc:314 +#: editor_tempodisplay.cc:344 msgid "replace tempo mark" msgstr "reemplazar marca de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435 +#: editor_tempodisplay.cc:383 +#: editor_tempodisplay.cc:415 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447 +#: editor_tempodisplay.cc:393 +#: editor_tempodisplay.cc:427 msgid "remove tempo mark" msgstr "eliminar marca de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:430 -msgid "" -"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" -"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +#: editor_tempodisplay.cc:410 +msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_timefx.cc:253 -msgid "timefx cannot be started - thread creation error" -msgstr "" +#: editor_timefx.cc:68 +msgid "stretch/shrink" +msgstr "estirar/contraer" -#: editor_timefx.cc:338 +#: editor_timefx.cc:129 msgid "pitch shift" msgstr "cambiar tono" -#: editor_timefx.cc:338 -msgid "time stretch" -msgstr "estirar tiempo" +#: editor_timefx.cc:301 +msgid "timefx cannot be started - thread creation error" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:76 +#: engine_dialog.cc:75 msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: engine_dialog.cc:77 +#: engine_dialog.cc:76 msgid "Do not lock memory" msgstr "No bloquear memoria" -#: engine_dialog.cc:78 +#: engine_dialog.cc:77 msgid "Unlock memory" msgstr "Desbloquear memoria" -#: engine_dialog.cc:79 +#: engine_dialog.cc:78 msgid "No zombies" msgstr "Sin zombis" -#: engine_dialog.cc:80 +#: engine_dialog.cc:79 msgid "Provide monitor ports" msgstr "Puertos de monitorización" -#: engine_dialog.cc:81 +#: engine_dialog.cc:80 msgid "Force 16 bit" msgstr "Forzar 16 bit" -#: engine_dialog.cc:82 +#: engine_dialog.cc:81 msgid "H/W monitoring" msgstr "Monitorización por hardware" -#: engine_dialog.cc:83 +#: engine_dialog.cc:82 msgid "H/W metering" msgstr "Medidor por hardware" -#: engine_dialog.cc:84 +#: engine_dialog.cc:83 msgid "Verbose output" msgstr "Salida verbosa" -#: engine_dialog.cc:104 +#: engine_dialog.cc:103 msgid "8000Hz" msgstr "8000Hz" -#: engine_dialog.cc:105 +#: engine_dialog.cc:104 msgid "22050Hz" msgstr "22050Hz" -#: engine_dialog.cc:106 +#: engine_dialog.cc:105 msgid "44100Hz" msgstr "44100Hz" -#: engine_dialog.cc:107 +#: engine_dialog.cc:106 msgid "48000Hz" msgstr "48000Hz" -#: engine_dialog.cc:108 +#: engine_dialog.cc:107 msgid "88200Hz" msgstr "88200Hz" -#: engine_dialog.cc:109 +#: engine_dialog.cc:108 msgid "96000Hz" msgstr "96000Hz" -#: engine_dialog.cc:110 +#: engine_dialog.cc:109 msgid "192000Hz" msgstr "192000Hz" -#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168 -#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:531 +#: engine_dialog.cc:127 +#: engine_dialog.cc:132 +#: engine_dialog.cc:167 +#: engine_dialog.cc:553 +#: midi_channel_selector.cc:147 +#: sfdb_ui.cc:541 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582 +#: engine_dialog.cc:128 +#: engine_dialog.cc:554 msgid "Triangular" msgstr "Triangular" -#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584 +#: engine_dialog.cc:129 +#: engine_dialog.cc:556 msgid "Rectangular" msgstr "Rectangular" -#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586 +#: engine_dialog.cc:130 +#: engine_dialog.cc:558 msgid "Shaped" msgstr "Shaped" -#: engine_dialog.cc:157 +#: engine_dialog.cc:156 msgid "Playback/recording on 1 device" msgstr "Reproducción/grabación en 1 dispositivo" -#: engine_dialog.cc:158 +#: engine_dialog.cc:157 msgid "Playback/recording on 2 devices" msgstr "Reproducción/grabación en 2 dispositivos" -#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:990 +#: engine_dialog.cc:158 +#: engine_dialog.cc:494 +#: engine_dialog.cc:969 msgid "Playback only" msgstr "Sólo reproducción" -#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:992 +#: engine_dialog.cc:159 +#: engine_dialog.cc:496 +#: engine_dialog.cc:972 msgid "Recording only" msgstr "Sólo grabación" -#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600 +#: engine_dialog.cc:168 +#: engine_dialog.cc:572 msgid "seq" msgstr "seq" -#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602 +#: engine_dialog.cc:169 +#: engine_dialog.cc:574 msgid "raw" msgstr "crudo" -#: engine_dialog.cc:176 +#: engine_dialog.cc:175 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" -#: engine_dialog.cc:182 -msgid "Interface:" -msgstr "Interfaz:" +#: engine_dialog.cc:180 +msgid "Audio Interface:" +msgstr "Interfaz de audio:" -#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265 +#: engine_dialog.cc:185 +#: sfdb_ui.cc:147 +#: sfdb_ui.cc:260 +#: sfdb_ui.cc:265 msgid "Sample rate:" msgstr "Frec. de muestreo:" -#: engine_dialog.cc:194 +#: engine_dialog.cc:190 msgid "Buffer size:" msgstr "Tamaño del buffer:" -#: engine_dialog.cc:201 +#: engine_dialog.cc:196 msgid "Number of buffers:" msgstr "Cantidad de buffers:" -#: engine_dialog.cc:209 +#: engine_dialog.cc:203 msgid "Approximate latency:" msgstr "Latencia aproximada:" -#: engine_dialog.cc:223 +#: engine_dialog.cc:216 msgid "Audio mode:" msgstr "Modo de audio:" -#: engine_dialog.cc:266 +#: engine_dialog.cc:258 msgid "Realtime Priority" msgstr "Prioridad de realtime" -#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431 +#: engine_dialog.cc:287 +#: engine_dialog.cc:403 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: engine_dialog.cc:303 +#: engine_dialog.cc:295 msgid "Client timeout" msgstr "Timeout de clientes" -#: engine_dialog.cc:310 +#: engine_dialog.cc:302 msgid "Number of ports:" msgstr "Cantidad de puertos:" -#: engine_dialog.cc:316 +#: engine_dialog.cc:307 msgid "MIDI driver:" msgstr "Driver MIDI:" -#: engine_dialog.cc:323 +#: engine_dialog.cc:313 msgid "Dither:" msgstr "Dither:" -#: engine_dialog.cc:333 -msgid "" -"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" -msgstr "" -"No se encuentra el servidor JACK en el sistema. Por favor, instala JACK y " -"reinicia" - -#: engine_dialog.cc:341 +#: engine_dialog.cc:322 +msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" +msgstr "No se encuentra el servidor JACK en el sistema. Por favor, instala JACK y reinicia" + +#: engine_dialog.cc:330 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: engine_dialog.cc:354 +#: engine_dialog.cc:342 msgid "Input device:" msgstr "Dispositivo de entrada:" -#: engine_dialog.cc:359 +#: engine_dialog.cc:346 msgid "Output device:" msgstr "Dispositivo de salida:" -#: engine_dialog.cc:365 -msgid "Input channels:" -msgstr "Canales de entrada:" - -#: engine_dialog.cc:370 -msgid "Output channels:" -msgstr "Canales de salida:" - -#: engine_dialog.cc:375 +#: engine_dialog.cc:351 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Latencia de entrada del hardware:" -#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387 +#: engine_dialog.cc:354 +#: engine_dialog.cc:360 msgid "samples" msgstr "muestras" -#: engine_dialog.cc:383 +#: engine_dialog.cc:357 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Latencia de salida del hardware:" -#: engine_dialog.cc:399 +#: engine_dialog.cc:371 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: engine_dialog.cc:401 +#: engine_dialog.cc:373 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:984 +#: engine_dialog.cc:474 +#: engine_dialog.cc:963 msgid "Playback/Recording on 1 Device" msgstr "Reproducir/Grabar en 1 dispositivo" -#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:987 +#: engine_dialog.cc:478 +#: engine_dialog.cc:531 +#: engine_dialog.cc:966 msgid "Playback/Recording on 2 Devices" msgstr "Reproducir/Grabar en 2 dispositivos" -#: engine_dialog.cc:664 +#: engine_dialog.cc:636 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" -msgstr "" -"no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar " -"parámetros" +msgstr "no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar parámetros" -#: engine_dialog.cc:807 +#: engine_dialog.cc:779 msgid "" "You do not have any audio devices capable of\n" "simultaneous playback and recording.\n" @@ -5465,113 +6213,111 @@ msgstr "" "o sólo capturar, pero no ambas cosas a la vez, arranca\n" "JACK antes de ejecutar ardour y elige el dispositivo adecuado." -#: engine_dialog.cc:820 +#: engine_dialog.cc:792 msgid "No suitable audio devices" msgstr "No hay dispositivos de audio adecuados" -#: engine_dialog.cc:1025 +#: engine_dialog.cc:1006 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1092 +#: engine_dialog.cc:1076 msgid "You need to choose an audio device first." msgstr "Es necesario que antes elijas un dispositivo de audio." -#: engine_dialog.cc:1108 +#: engine_dialog.cc:1092 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." msgstr "Dispositivo de audio \"%1\" desconocido en este ordenador." -#: engine_dialog.cc:1272 +#: engine_dialog.cc:1248 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1360 +#: engine_dialog.cc:1330 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" -msgstr "" -"los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no " -"existe (%1)" +msgstr "los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no existe (%1)" -#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146 +#: export_channel_selector.cc:45 +#: sfdb_ui.cc:145 msgid "Channels:" msgstr "Canales:" -#: export_channel_selector.cc:49 +#: export_channel_selector.cc:46 msgid "Split to mono files" -msgstr "" +msgstr "Dividir a archivos mono" -#: export_channel_selector.cc:183 +#: export_channel_selector.cc:180 msgid "Bus or Track" msgstr "Bus o pista" -#: export_channel_selector.cc:456 +#: export_channel_selector.cc:457 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "Contenidos de región sin fundidos ni ganancia de región (canales: %1)" -#: export_channel_selector.cc:460 +#: export_channel_selector.cc:461 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "Contenidos de región con fundidos y ganancia de región (canales: %1)" -#: export_channel_selector.cc:464 +#: export_channel_selector.cc:465 msgid "Track output (channels: %1)" msgstr "Salida de pista (canales: %1)" #: export_dialog.cc:45 -msgid "" -"Some already existing files will be overwritten." -msgstr "" -"Algunos archivos existentes serán rescritos." +msgid "Some already existing files will be overwritten." +msgstr "Algunos archivos existentes serán rescritos." #: export_dialog.cc:46 msgid "List files" msgstr "Listar archivos" -#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:334 -#: export_timespan_selector.cc:398 +#: export_dialog.cc:169 +#: export_timespan_selector.cc:357 +#: export_timespan_selector.cc:421 msgid "Time Span" msgstr "" -#: export_dialog.cc:168 +#: export_dialog.cc:181 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: export_dialog.cc:178 +#: export_dialog.cc:192 msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" -#: export_dialog.cc:204 +#: export_dialog.cc:226 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." msgstr "" +"¡La exportación se ha estropeado debido a un error!\n" +"Para más información ver el log." -#: export_dialog.cc:270 +#: export_dialog.cc:296 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Archivos que serán rescritos" -#: export_dialog.cc:304 +#: export_dialog.cc:330 msgid "Stop Export" msgstr "Cancelar Exportación" -#: export_dialog.cc:333 -#, fuzzy -msgid "Normalizing timespan %1 of %2" -msgstr "Importando fichero: %1 de %2" +#: export_dialog.cc:360 +msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Normalizando '%3' (timespan %1 de %2)" -#: export_dialog.cc:336 -#, fuzzy -msgid "Exporting timespan %1 of %2" -msgstr "Importando fichero: %1 de %2" +#: export_dialog.cc:364 +msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Exportando '%3' (timespan %1 de %2)" -#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354 +#: export_dialog.cc:388 +#: export_dialog.cc:390 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: export_dialog.cc:364 +#: export_dialog.cc:400 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: export_dialog.cc:366 +#: export_dialog.cc:402 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -5579,59 +6325,75 @@ msgstr "" "\n" "Aviso " -#: export_dialog.cc:389 +#: export_dialog.cc:425 msgid "Export Selection" msgstr "Exportar selección" -#: export_dialog.cc:402 +#: export_dialog.cc:438 msgid "Export Region" msgstr "Exportar región" -#: export_dialog.cc:412 +#: export_dialog.cc:448 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: export_dialog.cc:427 +#: export_dialog.cc:463 msgid "Stem Export" msgstr "" -#: export_file_notebook.cc:37 +#: export_file_notebook.cc:40 msgid " Click here to add another format" -msgstr " Clica aquí para añadir otro formato" +msgstr "Pulsa aquí para añadir otro formato" -#: export_file_notebook.cc:167 +#: export_file_notebook.cc:180 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: export_file_notebook.cc:168 +#: export_file_notebook.cc:181 msgid "Location" msgstr "Posición" -#: export_filename_selector.cc:32 +#: export_filename_selector.cc:30 msgid "Include in Filename(s):" msgstr "Incluir en nombre de fichero(s):" -#: export_filename_selector.cc:34 +#: export_filename_selector.cc:32 msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" -#: export_filename_selector.cc:35 +#: export_filename_selector.cc:33 msgid "Session Name" msgstr "Nombre de sesión" -#: export_filename_selector.cc:36 +#: export_filename_selector.cc:34 msgid "Revision:" msgstr "Revisión:" -#: export_filename_selector.cc:38 +#: export_filename_selector.cc:36 msgid "Folder:" msgstr "Carpeta:" -#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44 +#: export_filename_selector.cc:37 +#: session_import_dialog.cc:44 msgid "Browse" msgstr "Explorar" -#: export_filename_selector.cc:291 +#: export_filename_selector.cc:210 +msgid "Sorry, no example filename can be shown at the moment" +msgstr "" + +#: export_filename_selector.cc:212 +msgid "Example filename: \"%1\"" +msgstr "" + +#: export_filename_selector.cc:249 +#: export_filename_selector.cc:335 +msgid "" +"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" +"The filename will be chosen from the information just above the folder selector." +msgstr "" + +#: export_filename_selector.cc:321 msgid "Choose export folder" msgstr "Elije carpeta para exportaciones" @@ -5647,7 +6409,8 @@ msgstr "Editar perfil de formato de exportación" msgid "Label: " msgstr "Etiqueta: " -#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42 +#: export_format_dialog.cc:40 +#: normalize_dialog.cc:42 msgid "Normalize to:" msgstr "Normalizar a:" @@ -5688,38 +6451,46 @@ msgid "Dithering" msgstr "Dithering" #: export_format_dialog.cc:67 -msgid "Tag file with session's metadata" +msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" +msgstr "" + +#: export_format_dialog.cc:68 +msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:441 +#: export_format_dialog.cc:70 +msgid "Tag file with session's metadata" +msgstr "Archivo de etiquetas con metadatos de sesión" + +#: export_format_dialog.cc:454 msgid "Best (sinc)" msgstr "Mejor (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:446 +#: export_format_dialog.cc:459 msgid "Medium (sinc)" msgstr "Media (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:451 +#: export_format_dialog.cc:464 msgid "Fast (sinc)" msgstr "Rápida (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:461 +#: export_format_dialog.cc:474 msgid "Zero order hold" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:840 +#: export_format_dialog.cc:865 msgid "Linear encoding options" msgstr "Opciones de codificación lineal" -#: export_format_dialog.cc:856 +#: export_format_dialog.cc:881 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Opciones Ogg Vorbis" -#: export_format_dialog.cc:869 +#: export_format_dialog.cc:894 msgid "FLAC options" msgstr "Opciones FLAC" -#: export_format_dialog.cc:886 +#: export_format_dialog.cc:911 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Opciones de Broadcast Wave" @@ -5735,48 +6506,60 @@ msgstr "" "¡El preset seleccionado no se cargó correctamente!\n" "¿Quizás se refiere a un formato que ha sido eliminado?" -#: export_timespan_selector.cc:47 +#: export_timespan_selector.cc:46 msgid "Show Times as:" msgstr "Mostrar los tiempos camo:" -#: export_timespan_selector.cc:191 +#: export_timespan_selector.cc:206 msgid " to " msgstr " a " -#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:388 +#: export_timespan_selector.cc:350 +#: export_timespan_selector.cc:411 msgid "Range" msgstr "Rango" -#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:418 gain_meter.cc:811 +#: gain_meter.cc:135 +#: gain_meter.cc:423 +#: gain_meter.cc:816 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:857 +#: gain_meter.cc:141 +#: gain_meter.cc:862 msgid "Fader automation mode" msgstr "Modo de automatización de fader" -#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:858 +#: gain_meter.cc:142 +#: gain_meter.cc:863 msgid "Fader automation type" msgstr "Tipo de automatización de fader" -#: gain_meter.cc:146 gain_meter.cc:750 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:592 +#: gain_meter.cc:151 +#: gain_meter.cc:755 +#: panner_ui.cc:175 +#: panner_ui.cc:585 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:345 +#: gain_meter.cc:350 msgid "-Inf" msgstr "-Inf" -#: gain_meter.cc:717 mixer_strip.cc:1863 panner_ui.cc:559 -#: route_time_axis.cc:2362 +#: gain_meter.cc:722 +#: mixer_strip.cc:1887 +#: panner_ui.cc:552 +#: route_time_axis.cc:2359 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:720 panner_ui.cc:562 +#: gain_meter.cc:725 +#: panner_ui.cc:555 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:723 panner_ui.cc:565 +#: gain_meter.cc:728 +#: panner_ui.cc:558 msgid "W" msgstr "W" @@ -5785,75 +6568,87 @@ msgid "Presets" msgstr "Presets" #: generic_pluginui.cc:232 -#, fuzzy msgid "Switches" -msgstr "Tono" +msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:367 +#: generic_pluginui.cc:242 +#: generic_pluginui.cc:372 +#: processor_box.cc:2190 msgid "Controls" msgstr "Controles" #: generic_pluginui.cc:266 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" -msgstr "" -"Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1" +msgstr "Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1" -#: generic_pluginui.cc:399 -#, fuzzy +#: generic_pluginui.cc:404 msgid "Meters" -msgstr "Métrica" +msgstr "Medidores" -#: generic_pluginui.cc:414 +#: generic_pluginui.cc:419 msgid "Automation control" msgstr "Control de la automatización" -#: generic_pluginui.cc:421 +#: generic_pluginui.cc:426 msgid "Mgnual" msgstr "Manual" -#: global_port_matrix.cc:190 io_selector.cc:219 +#: global_port_matrix.cc:190 +#: io_selector.cc:216 msgid "port" msgstr "puerto" -#: group_tabs.cc:304 +#: group_tabs.cc:306 msgid "Selection..." msgstr "Selección..." -#: group_tabs.cc:305 +#: group_tabs.cc:307 msgid "Record Enabled..." msgstr "Habilitado para grabación..." -#: group_tabs.cc:306 +#: group_tabs.cc:308 msgid "Soloed..." msgstr "En solo..." -#: group_tabs.cc:313 -msgid "New From" -msgstr "Nuevo desde" +#: group_tabs.cc:314 +msgid "Create New Group ..." +msgstr "Crear nuevo grupo..." -#: group_tabs.cc:317 +#: group_tabs.cc:315 +msgid "Create New Group From" +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:318 +msgid "Edit Group..." +msgstr "Editar grupo..." + +#: group_tabs.cc:319 +msgid "Collect Group" +msgstr "" + +#: group_tabs.cc:320 +msgid "Remove Group" +msgstr "Eiminar grupo" + +#: group_tabs.cc:322 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo" -#: group_tabs.cc:318 +#: group_tabs.cc:323 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (pre-fader)" -#: group_tabs.cc:319 +#: group_tabs.cc:324 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (post-fader)" -#: group_tabs.cc:320 -msgid "Collect" +#: group_tabs.cc:330 +msgid "Enable All Groups" msgstr "" -#: group_tabs.cc:327 processor_box.cc:1948 -msgid "Activate All" -msgstr "Activar todos" - -#: group_tabs.cc:328 -msgid "Disable All" -msgstr "Desactivar todos" +#: group_tabs.cc:331 +msgid "Disable All Groups" +msgstr "Desactivar todos los grupos" #: gtk-custom-ruler.c:133 msgid "Lower limit of ruler" @@ -5928,10 +6723,12 @@ msgid "Move locked markers" msgstr "Mover marcas bloqueadas" #: insert_time_dialog.cc:83 -msgid "Move tempo and meter changes" -msgstr "Mover cambios de tempo y métrica" +msgid "" +"Move tempo and meter changes\n" +"(may cause oddities in the tempo map)" +msgstr "" -#: insert_time_dialog.cc:87 +#: insert_time_dialog.cc:91 msgid "Insert time" msgstr "Insertar tiempo" @@ -5939,15 +6736,15 @@ msgstr "Insertar tiempo" msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Importando fichero: %1 de %2" -#: io_selector.cc:223 +#: io_selector.cc:220 msgid "I/O selector" msgstr "Selector de E/S" -#: io_selector.cc:271 +#: io_selector.cc:268 msgid "%1 input" msgstr "%1 entrada" -#: io_selector.cc:273 +#: io_selector.cc:270 msgid "%1 output" msgstr "%1 salida" @@ -5955,51 +6752,51 @@ msgstr "%1 salida" msgid "your own" msgstr "la tuya propia" -#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158 +#: keyboard.cc:132 +#: keyboard.cc:156 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" -msgstr "" -"No se encontraron las combinaciones de teclas por defecto - ¡%1 será difícil " -"de usar!" +msgstr "No se encontraron las combinaciones de teclas por defecto - ¡%1 será difícil de usar!" -#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161 +#: keyboard.cc:135 +#: keyboard.cc:159 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" -msgstr "" -"No se pudo encontrar el archivo de combinaciones de teclas \"%1\". Se usarán " -"las combinaciones de teclas por defecto." +msgstr "No se pudo encontrar el archivo de combinaciones de teclas \"%1\". Se usarán las combinaciones de teclas por defecto." -#: keyeditor.cc:57 +#: keyeditor.cc:55 msgid "Remove shortcut" msgstr "Eliminar atajo" -#: keyeditor.cc:67 +#: keyeditor.cc:65 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: keyeditor.cc:68 +#: keyeditor.cc:66 msgid "Shortcut" msgstr "Atajo" -#: keyeditor.cc:86 +#: keyeditor.cc:84 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" msgstr "Selecciona una acción y pulsa la/s tecla/s para (r)establecer su atajo" -#: keyeditor.cc:295 -msgid "Command-" -msgstr "Comando-" +#: keyeditor.cc:246 +msgid "Main_menu" +msgstr "" -# se refiere a la tecla 'Option' -#: keyeditor.cc:296 -msgid "Option-" -msgstr "Opción-" +#: keyeditor.cc:250 +msgid "redirectmenu" +msgstr "" -# se refiere a la tecla 'shift', no traducir -#: keyeditor.cc:297 -msgid "Shift-" -msgstr "Shift-" +#: keyeditor.cc:252 +msgid "Editor_menus" +msgstr "" + +#: keyeditor.cc:254 +msgid "RegionList" +msgstr "" -#: keyeditor.cc:298 -msgid "Control-" -msgstr "Control-" +#: keyeditor.cc:256 +msgid "ProcessorMenu" +msgstr "" #: latency_gui.cc:39 msgid "sample" @@ -6013,10 +6810,22 @@ msgstr "msec" msgid "period" msgstr "periodo" -#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1527 +#: latency_gui.cc:71 +#: panner_ui.cc:389 +msgid "Reset" +msgstr "Restablecer" + +#: latency_gui.cc:150 +#: rhythm_ferret.cc:255 +#: sfdb_ui.cc:1573 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "programming error: %1 (%2)" +#: location_ui.cc:49 +#: location_ui.cc:51 +msgid "Use PH" +msgstr "Usar cursor" + #: location_ui.cc:53 msgid "CD" msgstr "CD" @@ -6025,95 +6834,116 @@ msgstr "CD" msgid "Glue" msgstr "Adherir" -#: location_ui.cc:57 -msgid "SCMS" -msgstr "SCMS" +#: location_ui.cc:81 +msgid "Performer:" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:82 +msgid "Composer:" +msgstr "Compositor:" -#: location_ui.cc:58 +#: location_ui.cc:84 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Pre-énfasis" -#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87 -msgid "Use PH" -msgstr "Usar cursor" +#: location_ui.cc:306 +msgid "Remove this range" +msgstr "Eliminar este rango" -#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90 -msgid "Set value to playhead" -msgstr "Establecer valor según posición del cursor" +#: location_ui.cc:307 +msgid "Start time - middle click to locate here" +msgstr "" #: location_ui.cc:308 -msgid "Jump to the end of this range" -msgstr "Saltar al final de este rango" - -#: location_ui.cc:309 -msgid "Jump to the start of this range" -msgstr "Saltar al inicio de este rango" - -#: location_ui.cc:310 -msgid "Forget this range" -msgstr "Olvidar este rango" +msgid "End time - middle click to locate here" +msgstr "" #: location_ui.cc:311 -msgid "Start time" -msgstr "Tiempo de inicio" +msgid "Set range start from playhead location" +msgstr "Establecer inicio de rango en posición de cursor" #: location_ui.cc:312 -msgid "End time" -msgstr "Tiempo final" +msgid "Set range end from playhead location" +msgstr "Establecer fin de rango en posición de cursor" + +#: location_ui.cc:316 +msgid "Remove this marker" +msgstr "Eliminar esta marca" #: location_ui.cc:317 -msgid "Jump to this marker" -msgstr "Saltar a esta marca" +msgid "Position - middle click to locate here" +msgstr "" -#: location_ui.cc:318 -msgid "Forget this marker" -msgstr "Olvidar esta marca" +#: location_ui.cc:319 +msgid "Set marker time from playhead location" +msgstr "Establecer tiempo de marca en posición de cursor" -#: location_ui.cc:469 +#: location_ui.cc:458 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "No puedes colocar una marca de CD al inicio de la sesión" -#: location_ui.cc:714 +#: location_ui.cc:704 msgid "New Marker" msgstr "Nueva marca" -#: location_ui.cc:715 +#: location_ui.cc:705 msgid "New Range" msgstr "Nuevo rango" -#: location_ui.cc:729 +#: location_ui.cc:718 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Rangos de bucle/pinchazo" -#: location_ui.cc:754 +#: location_ui.cc:743 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Marcas (incluyendo índice de CD)" -#: location_ui.cc:789 +#: location_ui.cc:778 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Rangos (incluyendo rangos de pistas de CD)" -#: location_ui.cc:1028 +#: location_ui.cc:1020 msgid "add range marker" msgstr "añadir marca de rango" -#: main.cc:233 -msgid "Could not create user configuration directory" -msgstr "No se pudo crear directorio de configuración de usuario" +#: main.cc:77 +msgid "%1 could not connect to JACK." +msgstr "%1 no pudo conectarse a JACK." -#: main.cc:242 main.cc:381 -msgid "cannot open pango.rc file %1" -msgstr "no se pudo abrir el archivo pango.rc %1" +#: main.cc:81 +msgid "" +"There are several possible reasons:\n" +"\n" +"1) JACK is not running.\n" +"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" +"3) There is already another client called \"ardour\".\n" +"\n" +"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." +msgstr "" +"Hay varias razones posibles:\n" +"\n" +"1) JACK no se está ejecutando.\n" +"2) JACK está ejecutándose bajo otro nombre de usuario, tal vez como administrador.\n" +"3) Ya hay otro cliente de JACK ejecutándose con el nombre \"ardour\".\n" +"\n" +"Considera estas posibilidades y (re)inicia JACK." -#: main.cc:371 +#: main.cc:185 +#: main.cc:281 msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)" msgstr "No se pudo crear la carpeta de ardour de usuario %1 (%2)" -#: main.cc:408 main.cc:424 +#: main.cc:193 +#: main.cc:289 +msgid "cannot open pango.rc file %1" +msgstr "no se pudo abrir el archivo pango.rc %1" + +#: main.cc:313 +#: main.cc:329 msgid "JACK exited" msgstr "JACK se paró" -#: main.cc:411 +#: main.cc:316 msgid "" "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6127,7 +6957,7 @@ msgstr "" "\n" "Pulsa OK para salir de %1." -#: main.cc:426 +#: main.cc:331 msgid "" "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6142,53 +6972,50 @@ msgstr "" "guardar tu sesión en este momento pues perderíamos la información\n" "de las conexiones.\n" -#: main.cc:517 +#: main.cc:418 msgid " (built using " msgstr " (compilado usando " -#: main.cc:520 +#: main.cc:421 msgid " and GCC version " msgstr " y versión de GCC " -#: main.cc:530 -msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis" -msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis" - -#: main.cc:531 -msgid "" -"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " -"Baker" +#: main.cc:431 +msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "" -"Derechos reservados de algunas porciones (C) Steve Harris, Ari Johnson, " -"Brett Viren, Joel Baker" -#: main.cc:533 +#: main.cc:432 +msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker" +msgstr "Derechos reservados de algunas porciones (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker" + +#: main.cc:434 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE" -#: main.cc:534 +#: main.cc:435 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr "" -"incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado" +msgstr "incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado" -#: main.cc:535 +#: main.cc:436 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo " -#: main.cc:536 +#: main.cc:437 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." -msgstr "" -"bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de " -"copia." +msgstr "bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de copia." -#: main.cc:545 +#: main.cc:446 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "" -#: main.cc:551 +#: main.cc:452 msgid "could not create ARDOUR GUI" msgstr "no se pudo crear la interfaz visual de Ardour" +#: main_clock.cc:51 +msgid "Display delta to edit cursor" +msgstr "Mostrar diferencia al punto de edición" + #: marker.cc:251 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" @@ -6205,14 +7032,94 @@ msgstr "Invertir" msgid "Force" msgstr "Forzar" +#: midi_export_dialog.cc:31 +msgid "Export MIDI: %1" +msgstr "" + +#: midi_list_editor.cc:55 +msgid "Whole" +msgstr "Redonda" + +#: midi_list_editor.cc:56 +msgid "Half" +msgstr "" + +#: midi_list_editor.cc:57 +msgid "Triplet" +msgstr "" + +#: midi_list_editor.cc:58 +msgid "Quarter" +msgstr "Negra" + +#: midi_list_editor.cc:59 +msgid "Eighth" +msgstr "Corchea" + #: midi_list_editor.cc:60 +msgid "Sixteenth" +msgstr "Semicorchea" + +#: midi_list_editor.cc:61 +msgid "Thirty-second" +msgstr "Fusa" + +#: midi_list_editor.cc:62 +msgid "Sixty-fourth" +msgstr "Semifusa" + +#: midi_list_editor.cc:105 msgid "Num" msgstr "Num" -#: midi_list_editor.cc:62 +#: midi_list_editor.cc:107 msgid "Vel" msgstr "Int" +#: midi_list_editor.cc:215 +msgid "edit note start" +msgstr "editar inicio de nota" + +#: midi_list_editor.cc:224 +msgid "edit note channel" +msgstr "editar canal de nota" + +#: midi_list_editor.cc:234 +msgid "edit note number" +msgstr "editar número de nota" + +#: midi_list_editor.cc:244 +msgid "edit note velocity" +msgstr "editar intensidad nota" + +#: midi_list_editor.cc:258 +msgid "edit note length" +msgstr "editar duración de nota" + +#: midi_list_editor.cc:460 +msgid "insert new note" +msgstr "insertar nota nueva" + +#: midi_list_editor.cc:524 +msgid "delete notes (from list)" +msgstr "eliminar notas (desde lista)" + +#: midi_list_editor.cc:599 +msgid "change note channel" +msgstr "cambiar canal de nota" + +#: midi_list_editor.cc:607 +msgid "change note number" +msgstr "cambiar número de notas" + +#: midi_list_editor.cc:617 +msgid "change note velocity" +msgstr "cambiar intensidad de nota" + +#: midi_list_editor.cc:687 +msgid "change note length" +msgstr "cambiar duración de nota" + #: midi_port_dialog.cc:20 msgid "Add MIDI Port" msgstr "Añadir puerto MIDI" @@ -6225,179 +7132,197 @@ msgstr "Nombre del puerto:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:857 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:818 msgid "channel edit" -msgstr "canal" +msgstr "edición de canal" -#: midi_region_view.cc:1709 +#: midi_region_view.cc:854 +msgid "velocity edit" +msgstr "editar intensidad" + +#: midi_region_view.cc:912 +msgid "add note" +msgstr "añadir nota" + +#: midi_region_view.cc:1746 msgid "step add" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1774 midi_region_view.cc:1794 +#: midi_region_view.cc:1812 +#: midi_region_view.cc:1832 msgid "alter patch change" msgstr "modificar cambio de patch" -#: midi_region_view.cc:1828 +#: midi_region_view.cc:1866 msgid "add patch change" msgstr "añadir cambio de patch" -#: midi_region_view.cc:1846 +#: midi_region_view.cc:1884 msgid "move patch change" msgstr "mover cambio de patch" -#: midi_region_view.cc:1857 +#: midi_region_view.cc:1895 msgid "delete patch change" msgstr "eliminar cambio de patch" -#: midi_region_view.cc:1942 +#: midi_region_view.cc:1980 msgid "delete selection" msgstr "eliminar selección" -#: midi_region_view.cc:1958 +#: midi_region_view.cc:1996 msgid "delete note" msgstr "eliminar nota" -#: midi_region_view.cc:2349 +#: midi_region_view.cc:2419 msgid "move notes" msgstr "mover notas" -#: midi_region_view.cc:2570 +#: midi_region_view.cc:2641 msgid "resize notes" msgstr "redimensionar notas" -#: midi_region_view.cc:2812 +#: midi_region_view.cc:2895 msgid "change velocities" msgstr "cambiar intensidades" -#: midi_region_view.cc:2865 +#: midi_region_view.cc:2960 msgid "transpose" msgstr "transportar" -#: midi_region_view.cc:2899 +#: midi_region_view.cc:2994 msgid "change note lengths" msgstr "cambiar duración de notas" -#: midi_region_view.cc:2968 +#: midi_region_view.cc:3063 msgid "nudge" msgstr "empujar" -#: midi_region_view.cc:2983 +#: midi_region_view.cc:3078 msgid "change channel" msgstr "cambiar canal" -#: midi_region_view.cc:3028 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:3123 msgid "Bank:" -msgstr "Banco" +msgstr "Banco:" -#: midi_region_view.cc:3028 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:3123 msgid "Program:" -msgstr "Programa" +msgstr "Programa:" -#: midi_region_view.cc:3028 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:3123 msgid "Channel:" -msgstr "Canales:" +msgstr "Canal:" -#: midi_region_view.cc:3179 midi_region_view.cc:3181 +#: midi_region_view.cc:3270 +#: midi_region_view.cc:3272 msgid "paste" msgstr "pegar" -#: midi_time_axis.cc:366 +#: midi_time_axis.cc:382 msgid "Show Full Range" msgstr "Mostrar rango completo" -#: midi_time_axis.cc:370 +#: midi_time_axis.cc:386 msgid "Fit Contents" msgstr "Ajustar contenidos" -#: midi_time_axis.cc:374 +#: midi_time_axis.cc:390 msgid "Note Range" msgstr "Rango de notas" -#: midi_time_axis.cc:375 +#: midi_time_axis.cc:391 msgid "Note Mode" msgstr "Modo de notas" -#: midi_time_axis.cc:377 +#: midi_time_axis.cc:393 msgid "MIDI Thru" msgstr "MIDI Thru" -#: midi_time_axis.cc:429 +#: midi_time_axis.cc:445 msgid "Bender" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:431 +#: midi_time_axis.cc:447 msgid "Pressure" msgstr "Presión" -#: midi_time_axis.cc:442 +#: midi_time_axis.cc:458 msgid "Controllers" msgstr "Controladores" -#: midi_time_axis.cc:445 +#: midi_time_axis.cc:461 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "No hay canales MIDI seleccionados" -#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625 +#: midi_time_axis.cc:514 +#: midi_time_axis.cc:641 msgid "Hide all channels" msgstr "Ocultar todos los canales" -#: midi_time_axis.cc:501 midi_time_axis.cc:628 +#: midi_time_axis.cc:517 +#: midi_time_axis.cc:644 msgid "Show all channels" msgstr "Mostrar todos los canales" -#: midi_time_axis.cc:511 midi_time_axis.cc:638 +#: midi_time_axis.cc:527 +#: midi_time_axis.cc:654 msgid "Channel %1" msgstr "Canal %1" -#: midi_time_axis.cc:700 +#: midi_time_axis.cc:716 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controladores %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:714 +#: midi_time_axis.cc:730 msgid "Sustained" msgstr "Sostenido" -#: midi_time_axis.cc:719 +#: midi_time_axis.cc:735 msgid "Percussive" msgstr "Percusivo" -#: midi_time_axis.cc:737 +#: midi_time_axis.cc:753 msgid "Meter Colors" msgstr "Colores de medidor" -#: midi_time_axis.cc:743 +#: midi_time_axis.cc:759 msgid "Channel Colors" msgstr "Colores de canal" -#: midi_time_axis.cc:749 +#: midi_time_axis.cc:765 msgid "Track Color" msgstr "Color de pista" #: midi_tracer.cc:43 -msgid "Store this many lines: " -msgstr "Almacenar este número de líneas:" +msgid "Line history: " +msgstr "Historia de líneas:" # podría ser "desplazar", chequear contexto -#: midi_tracer.cc:50 +#: midi_tracer.cc:51 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Auto-Scroll" -#: midi_tracer.cc:51 +#: midi_tracer.cc:52 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:670 +#: midi_tracer.cc:53 +#: rc_option_editor.cc:661 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: midi_tracer.cc:61 +#: midi_tracer.cc:54 +msgid "Delta times" +msgstr "Tiempos delta" + +#: midi_tracer.cc:66 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" +#: midi_velocity_dialog.cc:31 +msgid "New velocity" +msgstr "Nueva intensidad" + #: missing_file_dialog.cc:34 msgid "Missing File!" msgstr "¡Archivo ausente!" @@ -6426,7 +7351,7 @@ msgstr "Omitir este archivo" msgid "audio" msgstr "audio" -#: missing_file_dialog.cc:66 +#: missing_file_dialog.cc:65 msgid "" "%1 cannot find the %2 file\n" "\n" @@ -6446,15 +7371,15 @@ msgstr "" "%4\n" "\n" -#: missing_file_dialog.cc:100 +#: missing_file_dialog.cc:99 msgid "Click to choose an additional folder" msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional" -#: missing_plugin_dialog.cc:30 +#: missing_plugin_dialog.cc:29 msgid "Missing Plugins" msgstr "Plugins ausentes" -#: missing_plugin_dialog.cc:34 +#: missing_plugin_dialog.cc:33 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -6483,287 +7408,283 @@ msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "" #: mixer_actor.cc:65 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Processors" -msgstr "Regiones seleccionadas" +msgstr "Copiar procesadores seleccionados" #: mixer_actor.cc:66 -#, fuzzy msgid "Cut Selected Processors" -msgstr "Encajar las pistas seleccionadas en la ventana" +msgstr "Cortar procesadores seleccionados" #: mixer_actor.cc:67 -#, fuzzy msgid "Paste Selected Processors" -msgstr "establecer regiones seleccionadas" +msgstr "Pegar procesadores seleccionados" #: mixer_actor.cc:68 -#, fuzzy msgid "Delete Selected Processors" -msgstr "establecer regiones seleccionadas" +msgstr "Eliminar procesadores seleccionados" #: mixer_actor.cc:69 -#, fuzzy msgid "Select All (visible) Processors" -msgstr "todos los procesadores disponibles" +msgstr "Seleccionar todos los procesadores (visibles)" #: mixer_actor.cc:70 -#, fuzzy msgid "Toggle Selected Processors" -msgstr "Mover marca seleccionada" +msgstr "Conmutar procesadores seleccionados" #: mixer_actor.cc:71 -#, fuzzy msgid "Toggle Selected Plugins" -msgstr "Reproducir regiones seleccionadas" +msgstr "Conmutar plugins seleccionados" -#: mixer_actor.cc:74 mixer_actor.cc:75 +#: mixer_actor.cc:74 +#: mixer_actor.cc:75 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "" -#: mixer_actor.cc:90 -#, fuzzy +#: mixer_actor.cc:89 msgid "Loaded mixer bindings from %1" -msgstr "Cargando menús desde %1" +msgstr "" -#: mixer_actor.cc:92 +#: mixer_actor.cc:91 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1674 +#: mixer_strip.cc:91 +#: mixer_strip.cc:119 +#: mixer_strip.cc:1697 msgid "pre" msgstr "pre" -#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:362 mixer_strip.cc:1287 -#: rc_option_editor.cc:1525 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:93 +#: mixer_strip.cc:121 +#: mixer_strip.cc:349 +#: mixer_strip.cc:1271 +#: rc_option_editor.cc:1573 msgid "Comments" -msgstr "Comentario" +msgstr "Comentarios" -#: mixer_strip.cc:154 -msgid "Toggle the width of this mixer strip" +#: mixer_strip.cc:145 +msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "" -#: mixer_strip.cc:160 -#, fuzzy -msgid "Hide this mixer strip" -msgstr "Usar canales estrechos en Mezclador" - -#: mixer_strip.cc:163 +#: mixer_strip.cc:147 msgid "" -"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from " -"a menu" +"\n" +"%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" -"Botón 1 para elegir entradas con una matriz de puertos, botón 3 para " -"seleccionar entradas desde un menú" -#: mixer_strip.cc:170 -msgid "" -"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs " -"from a menu" -msgstr "" -"Botón 1 para elegir salidas con una matriz de puertos, botón 3 para " -"seleccionar salidas desde un menú" +#: mixer_strip.cc:154 +msgid "Hide this mixer strip" +msgstr "Ocultar este canal del mezclador" -#: mixer_strip.cc:176 +#: mixer_strip.cc:164 msgid "Select metering point" msgstr "Selecciona punto de medición" # it's just a meaningless string -#: mixer_strip.cc:184 +#: mixer_strip.cc:170 msgid "tupni" msgstr "tupni" -#: mixer_strip.cc:203 +#: mixer_strip.cc:189 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo aislado" -#: mixer_strip.cc:212 +#: mixer_strip.cc:198 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Bloquear estado de solo" -#: mixer_strip.cc:214 mixer_strip.cc:629 +#: mixer_strip.cc:200 +#: mixer_strip.cc:612 msgid "lock" msgstr "bloquear" -#: mixer_strip.cc:215 mixer_strip.cc:628 +#: mixer_strip.cc:201 +#: mixer_strip.cc:611 msgid "iso" msgstr "iso" -#: mixer_strip.cc:265 +#: mixer_strip.cc:253 msgid "Mix group" msgstr "Grupo de mezcla" -#: mixer_strip.cc:359 rc_option_editor.cc:1522 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:346 +#: rc_option_editor.cc:1570 msgid "Phase Invert" -msgstr "Invertir" +msgstr "Inversión de fase" -#: mixer_strip.cc:360 rc_option_editor.cc:1523 route_ui.cc:1176 +#: mixer_strip.cc:347 +#: rc_option_editor.cc:1571 +#: route_ui.cc:1150 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo seguro" -#: mixer_strip.cc:361 rc_option_editor.cc:1524 -#, fuzzy -msgid "Solo Isolated" -msgstr "Aislar solo" - -#: mixer_strip.cc:363 mixer_ui.cc:120 rc_option_editor.cc:1526 +#: mixer_strip.cc:350 +#: mixer_ui.cc:118 +#: rc_option_editor.cc:1574 +#: route_time_axis.cc:681 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: mixer_strip.cc:364 rc_option_editor.cc:1527 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:351 +#: rc_option_editor.cc:1575 msgid "Meter Point" -msgstr "Medidores" +msgstr "Punto de medición" -#: mixer_strip.cc:460 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:449 msgid "Enable/Disable MIDI input" -msgstr "Activar/Desactivar metrónomo" +msgstr "Activar/Desactivar entrada MIDI" -#: mixer_strip.cc:613 -msgid "Sends" -msgstr "Envíos" +#: mixer_strip.cc:595 +msgid "" +"Aux\n" +"Sends" +msgstr "" +"Aux\n" +"Envíos" -#: mixer_strip.cc:637 +#: mixer_strip.cc:620 msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:652 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:635 msgid "i" -msgstr "in" +msgstr "i" -#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:818 processor_box.cc:1847 +#: mixer_strip.cc:677 +#: mixer_strip.cc:801 +#: processor_box.cc:2118 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" msgstr "No está conectado a JACK - No es posible realizar cambios de E/S" -#: mixer_strip.cc:1174 +#: mixer_strip.cc:1080 +msgid "INPUT to %1" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1083 +msgid "OUTPUT from %1" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:1158 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: mixer_strip.cc:1290 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:1274 msgid "*Comments*" -msgstr "Comentario" +msgstr "*Comentarios*" -#: mixer_strip.cc:1297 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:1281 msgid "Cmt" -msgstr "Cortar" +msgstr "Cmt" -#: mixer_strip.cc:1300 +#: mixer_strip.cc:1284 msgid "*Cmt*" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1306 +#: mixer_strip.cc:1290 msgid "Click to Add/Edit Comments" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1345 +#: mixer_strip.cc:1329 msgid ": comment editor" msgstr ": editor de notas" -#: mixer_strip.cc:1423 +#: mixer_strip.cc:1407 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1426 +#: mixer_strip.cc:1410 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1455 +#: mixer_strip.cc:1439 msgid "Comments..." msgstr "Notas..." -#: mixer_strip.cc:1456 +#: mixer_strip.cc:1441 msgid "Save As Template..." msgstr "Guardar como plantilla..." -#: mixer_strip.cc:1461 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:703 +#: mixer_strip.cc:1447 +#: route_group_dialog.cc:39 +#: route_time_axis.cc:704 msgid "Active" msgstr "Activa" -#: mixer_strip.cc:1468 +#: mixer_strip.cc:1454 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Ajustar latencia..." -#: mixer_strip.cc:1471 +#: mixer_strip.cc:1457 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Proteger contra denormals" -#: mixer_strip.cc:1477 route_time_axis.cc:439 +#: mixer_strip.cc:1463 +#: route_time_axis.cc:439 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID de control remoto..." -#: mixer_strip.cc:1670 +#: mixer_strip.cc:1693 msgid "in" msgstr "in" -#: mixer_strip.cc:1678 +#: mixer_strip.cc:1701 msgid "post" msgstr "post" -#: mixer_strip.cc:1682 +#: mixer_strip.cc:1705 msgid "out" msgstr "out" -#: mixer_strip.cc:1687 +#: mixer_strip.cc:1710 msgid "custom" msgstr "personalizado" -#: mixer_strip.cc:1816 route_ui.cc:140 +#: mixer_strip.cc:1840 +#: route_ui.cc:137 msgid "Disk" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1831 monitor_section.cc:44 +#: mixer_strip.cc:1855 +#: monitor_section.cc:44 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1834 monitor_section.cc:45 +#: mixer_strip.cc:1858 +#: monitor_section.cc:45 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1842 mono_panner.cc:216 stereo_panner.cc:232 -#: stereo_panner.cc:259 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: mixer_strip.cc:1844 -#, fuzzy -msgid "I" -msgstr "Entrada" - -#: mixer_strip.cc:1845 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:1869 msgid "D" -msgstr "CD" +msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:2046 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:2070 msgid "Pre-fader" -msgstr "Pre-Fader" +msgstr "Pre-fader" -#: mixer_strip.cc:2047 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:2071 msgid "Post-fader" -msgstr "Post-Fader" - -#: mixer_ui.cc:362 mixer_ui.cc:363 mixer_ui.cc:415 mixer_ui.cc:427 -#: mixer_ui.cc:845 mixer_ui.cc:887 mixer_ui.cc:1011 +msgstr "Post-fader" + +#: mixer_ui.cc:363 +#: mixer_ui.cc:364 +#: mixer_ui.cc:414 +#: mixer_ui.cc:426 +#: mixer_ui.cc:844 +#: mixer_ui.cc:886 +#: mixer_ui.cc:922 msgid "signal" msgstr "señal" -#: mixer_ui.cc:1131 +#: mixer_ui.cc:1042 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" -#: mixer_ui.cc:1215 +#: mixer_ui.cc:1126 msgid "-all-" msgstr "-todos-" -#: mixer_ui.cc:1732 +#: mixer_ui.cc:1643 msgid "Strips" msgstr "Canales" @@ -6790,7 +7711,7 @@ msgid "" "Click to de-isolate everything" msgstr "" "Cuando está activo, algo está en solo aislado.\n" -"Clica para que nada esté aislado" +"Pulsa para que nada esté aislado" #: monitor_section.cc:88 msgid "" @@ -6801,23 +7722,20 @@ msgstr "" "Pulsa para detener la escucha" #: monitor_section.cc:105 -#, fuzzy msgid "Solo controls affect solo-in-place" -msgstr "Los controles de solo son controles de escucha" +msgstr "Los controles de solo afectan solo-in-situ" #: monitor_section.cc:111 -#, fuzzy msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" -msgstr "Los controles de solo son controles de escucha" +msgstr "Los controles de solo conmutan escucha-post-fader" #: monitor_section.cc:117 -#, fuzzy msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" -msgstr "Los controles de solo son controles de escucha" +msgstr "Los controles de solo conmutan escucha-pre-fader" #: monitor_section.cc:125 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" -msgstr "" +msgstr "Incremento de ganancia para señales en solo (0dB es normal)" #: monitor_section.cc:131 msgid "Solo Boost" @@ -6838,24 +7756,20 @@ msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "" #: monitor_section.cc:162 -#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "atenuar" +msgstr "Dim" #: monitor_section.cc:171 -#, fuzzy msgid "excl. solo" -msgstr "Solo exclusivo" +msgstr "Solo excl." #: monitor_section.cc:173 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" -msgstr "" -"Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado" +msgstr "Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado" #: monitor_section.cc:180 -#, fuzzy msgid "solo » mute" -msgstr "Solo / mudo" +msgstr "solo » mudo" #: monitor_section.cc:182 msgid "" @@ -6866,9 +7780,8 @@ msgstr "" "(una pista o bus en solo y mudo al mismo tiempo será audible)" #: monitor_section.cc:208 -#, fuzzy msgid "mute" -msgstr "No mudo" +msgstr "mudo" #: monitor_section.cc:219 msgid "dim" @@ -6879,57 +7792,67 @@ msgid "mono" msgstr "mono" #: monitor_section.cc:247 -#, fuzzy msgid "Monitor" -msgstr "Monitorización" +msgstr "Monitorizar" -#: monitor_section.cc:684 +#: monitor_section.cc:686 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Cortar canal de monitorización %1" -#: monitor_section.cc:689 +#: monitor_section.cc:691 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Atenuar canal de monitorización %1" -#: monitor_section.cc:694 +#: monitor_section.cc:696 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Poner en solo canal de monitorización %1" -#: monitor_section.cc:699 +#: monitor_section.cc:701 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Invertir canal de monitorización %1" -#: nag.cc:22 +# Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto +#: mono_panner_editor.cc:33 +msgid "Mono Panner" +msgstr "Paner mono" + +#: mono_panner_editor.cc:44 +#: mono_panner_editor.cc:49 +#: stereo_panner_editor.cc:46 +#: stereo_panner_editor.cc:51 +msgid "%" +msgstr "" + +#: nag.cc:21 msgid "Support Ardour Development" msgstr "Colabora con el desarrollo de Ardour" -#: nag.cc:23 +#: nag.cc:22 msgid "I'd like to make a one-time donation" msgstr "Quisiera hacer una donación eventual" -#: nag.cc:24 +#: nag.cc:23 msgid "Tell me more about becoming a subscriber" msgstr "Dime algo más acerca de cómo hacerme suscriptor" -#: nag.cc:25 +#: nag.cc:24 msgid "I'm already a subscriber!" msgstr "¡Ya soy un suscriptor!" -#: nag.cc:26 +#: nag.cc:25 msgid "Ask about this the next time I export" msgstr "Pregúntamelo la próxima vez que exporte un archivo" -#: nag.cc:27 +#: nag.cc:26 msgid "Never ever ask me about this again" msgstr "Nunca más me vuelvas a preguntar esto" -#: nag.cc:30 +#: nag.cc:29 msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n" -"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber " -"system\n" +"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber system\n" "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n" "\n" "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n" @@ -6950,15 +7873,13 @@ msgstr "" "continuo de Ardour depende de un flujo de ingresos estable y sostenible.\n" "¡Gracias por usar Ardour!" -#: nag.cc:39 +#: nag.cc:38 msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" -"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider " -"supporting\n" +"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider supporting\n" "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n" -"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing " -"development\n" +"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" "Enhorabuena por tu sesión exportada.\n" @@ -6989,7 +7910,8 @@ msgstr "Normalizar regiones" msgid "Normalize region" msgstr "Normalizar región" -#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72 +#: normalize_dialog.cc:49 +#: strip_silence_dialog.cc:70 msgid "dbFS" msgstr "dbFS" @@ -7015,147 +7937,118 @@ msgstr " [SESSION_NAME] Nombre de sesión a cargar\n" #: opts.cc:58 msgid " -v, --version Show version information\n" -msgstr "" -" -v, --version Muestra información acerca de la versión\n" +msgstr " -v, --version Muestra información acerca de la versión\n" #: opts.cc:59 msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr " -h, --help Muestra este mensaje\n" #: opts.cc:60 -msgid "" -" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" -msgstr "" -" -b, --bindings Muestra todos los atajos de teclado posibles\n" +msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" +msgstr " -b, --bindings Muestra todos los atajos de teclado posibles\n" #: opts.cc:61 -msgid "" -" -c, --name Use a specific jack client name, default is " -"ardour\n" -msgstr "" -" -c, --name Nombre de cliente jack para Ardour. Por " -"defecto es ardour\n" +msgid " -c, --name Use a specific jack client name, default is ardour\n" +msgstr " -c, --name Nombre de cliente jack para Ardour. Por defecto es ardour\n" #: opts.cc:62 -msgid "" -" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" -msgstr "" -" -d, --disable-plugins Deshabilitar todos los plugins de una sesión " -"existente\n" +msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" +msgstr " -d, --disable-plugins Desactivar todos los plugins de una sesión existente\n" #: opts.cc:63 -msgid "" -" -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " -"available options\n" +msgid " -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see available options\n" msgstr "" #: opts.cc:64 -msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n" -msgstr " -n, --show-splash Mostrar pantalla inicial\n" +msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" +msgstr " -n, --no-splash No mostrar pantalla inicial\n" #: opts.cc:65 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" msgstr " -m, --menus file Usar \"file\" para definir menús\n" #: opts.cc:66 -msgid "" -" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" -msgstr "" -" -N, --new session-name Crear una sesión nueva desde la línea de " -"comandos\n" +msgid " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" +msgstr " -N, --new session-name Crear una sesión nueva desde la línea de comandos\n" #: opts.cc:67 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" -msgstr "" -" -O, --no-hw-optimizations Deshabilitar las optimizaciones " -"específicas de h/w\n" +msgstr " -O, --no-hw-optimizations Desactivar las optimizaciones específicas de h/w\n" # no sé realmente qué significa #: opts.cc:68 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" -msgstr "" -" -S, --sync Dibujar la interfaz gráfica de usuario " -"sincrónicamente\n" +msgstr " -S, --sync Dibujar la interfaz gráfica de usuario sincrónicamente\n" #: opts.cc:70 msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" msgstr " -V, --novst No usar soporte VST\n" #: opts.cc:72 -msgid "" -" -E, --save Load the specified session, save it to " -"and then quit\n" -msgstr "" -" -E, --save Carga la sesión especificada, la guarda a " -" y después sale\n" +msgid " -E, --save Load the specified session, save it to and then quit\n" +msgstr " -E, --save Carga la sesión especificada, la guarda a y después sale\n" #: opts.cc:73 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" msgstr " -C, --curvetest filename Debugger del algoritmo de la curva\n" #: opts.cc:74 -msgid "" -" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." -"ardour3/ardour.bindings)\n" -msgstr "" -" -k, --keybindings filename Nombre del archivo de combinaciones de " -"teclas a cargar (por defecto: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" +msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" +msgstr " -k, --keybindings filename Nombre del archivo de combinaciones de teclas a cargar (por defecto: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" #: panner2d.cc:781 msgid "Panner (2D)" -msgstr "Panner (2D)" +msgstr "Paner (2D)" -#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:492 +#: panner2d.cc:783 +#: panner_ui.cc:381 +#: plugin_ui.cc:494 msgid "Bypass" msgstr "Puentear" # Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto #: panner2d.cc:787 msgid "Panner" -msgstr "Panner" +msgstr "Paner" -#: panner_ui.cc:74 +#: panner_ui.cc:71 msgid "Pan automation mode" msgstr "Modo de automatización de panorámica" -#: panner_ui.cc:75 +#: panner_ui.cc:72 msgid "Pan automation type" msgstr "Tipo de automatización de panorámica" -#: panner_ui.cc:306 -msgid "" -"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" +#: panner_ui.cc:292 +msgid "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" msgstr "" -#: playlist_selector.cc:45 +#: playlist_selector.cc:43 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reproducción" -#: playlist_selector.cc:57 +#: playlist_selector.cc:55 msgid "Playlists grouped by track" msgstr "Listas de reproducción agrupadas por pista" -#: playlist_selector.cc:67 -msgid "close" -msgstr "cerrar" - -#: playlist_selector.cc:104 +#: playlist_selector.cc:102 msgid "Playlist for %1" msgstr "Lista de reproducción en %1" -#: playlist_selector.cc:117 +#: playlist_selector.cc:115 msgid "Other tracks" msgstr "Otras pistas" -#: playlist_selector.cc:134 +#: playlist_selector.cc:140 msgid "unassigned" msgstr "no asignado" -#: playlist_selector.cc:186 +#: playlist_selector.cc:195 msgid "Imported" msgstr "Importado" -#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99 +#: plugin_eq_gui.cc:75 +#: plugin_eq_gui.cc:99 msgid "dB scale" msgstr "escala dB" @@ -7163,99 +8056,115 @@ msgstr "escala dB" msgid "Show phase" msgstr "Mostrar fase" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:225 +#: plugin_selector.cc:53 +#: plugin_selector.cc:221 msgid "Name contains" msgstr "El nombre contiene" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:229 +#: plugin_selector.cc:54 +#: plugin_selector.cc:225 msgid "Type contains" msgstr "El tipo contiene" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:227 +#: plugin_selector.cc:55 +#: plugin_selector.cc:223 msgid "Category contains" msgstr "La categoría contiene" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:249 +#: plugin_selector.cc:56 +#: plugin_selector.cc:245 msgid "Author contains" msgstr "El autor contiene" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:251 +#: plugin_selector.cc:57 +#: plugin_selector.cc:247 msgid "Library contains" msgstr "La biblioteca contiene" -#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:519 +#: plugin_selector.cc:58 +#: plugin_selector.cc:211 +#: plugin_selector.cc:522 msgid "Favorites only" msgstr "Sólo favoritos" -#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:519 +#: plugin_selector.cc:59 +#: plugin_selector.cc:215 +#: plugin_selector.cc:522 msgid "Hidden only" msgstr "Sólo ocultos" -#: plugin_selector.cc:66 +#: plugin_selector.cc:64 msgid "Plugin Manager" msgstr "Administrador de plugins" -#: plugin_selector.cc:87 +#: plugin_selector.cc:85 msgid "Fav" msgstr "Fav" -#: plugin_selector.cc:88 +#: plugin_selector.cc:86 msgid "Hid" msgstr "Ocultar" -#: plugin_selector.cc:89 +#: plugin_selector.cc:87 msgid "Available Plugins" msgstr "Plugins disponibles" -#: plugin_selector.cc:90 +#: plugin_selector.cc:88 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: plugin_selector.cc:91 +#: plugin_selector.cc:89 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: plugin_selector.cc:92 +#: plugin_selector.cc:90 msgid "Creator" msgstr "Creador" -#: plugin_selector.cc:93 +#: plugin_selector.cc:91 msgid "# Audio In" msgstr "# Audio In" -#: plugin_selector.cc:94 +#: plugin_selector.cc:92 msgid "# Audio Out" msgstr "# Audio Out" -#: plugin_selector.cc:95 +#: plugin_selector.cc:93 msgid "# MIDI In" msgstr "# MIDI In" -#: plugin_selector.cc:96 +#: plugin_selector.cc:94 msgid "# MIDI Out" msgstr "# MIDI Out" -#: plugin_selector.cc:118 +#: plugin_selector.cc:116 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Plugins que se conectarán" -#: plugin_selector.cc:131 +#: plugin_selector.cc:129 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Añadir plugin a la lista de efectos" -#: plugin_selector.cc:135 +#: plugin_selector.cc:133 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Eliminar plugin de la lista de efectos" -#: plugin_selector.cc:137 +#: plugin_selector.cc:135 msgid "Update available plugins" msgstr "Actualizar plugins disponibles" -#: plugin_selector.cc:174 +#: plugin_selector.cc:172 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Insertar plugin/s" -#: plugin_selector.cc:478 +#: plugin_selector.cc:321 +#: plugin_selector.cc:322 +#: plugin_selector.cc:323 +#: plugin_selector.cc:324 +msgid "variable" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:481 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -7265,111 +8174,103 @@ msgstr "" "\n" "Ver la ventana de mensajes para más detalles" -#: plugin_selector.cc:626 +#: plugin_selector.cc:629 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: plugin_selector.cc:628 +#: plugin_selector.cc:631 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Administrador de plugins..." -#: plugin_selector.cc:632 +#: plugin_selector.cc:635 msgid "By Creator" msgstr "Por autor" -#: plugin_selector.cc:635 +#: plugin_selector.cc:638 msgid "By Category" msgstr "Por categoría" -#: plugin_ui.cc:115 +#: plugin_ui.cc:120 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "¿Cómo? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!" -#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:269 -msgid "" -"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " -"version of ardour)" -msgstr "" -"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST " -"en esta versión de Ardour)" +#: plugin_ui.cc:129 +#: plugin_ui.cc:270 +msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)" +msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST en esta versión de Ardour)" -#: plugin_ui.cc:127 +#: plugin_ui.cc:132 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio " -#: plugin_ui.cc:299 -#, fuzzy -msgid "" -"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " -"version of ardour)" -msgstr "" -"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST " -"en esta versión de Ardour)" +#: plugin_ui.cc:300 +msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this version of ardour)" +msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST en esta versión de Ardour)" -#: plugin_ui.cc:367 +#: plugin_ui.cc:372 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:455 +#: plugin_ui.cc:460 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: plugin_ui.cc:461 +#: plugin_ui.cc:464 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: plugin_ui.cc:465 msgid "Plugin analysis" msgstr "Análisis de plugin" -#: plugin_ui.cc:467 +#: plugin_ui.cc:472 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:468 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:473 msgid "Save a new preset" -msgstr "Nombre del nuevo preset" +msgstr "Guadar un preset nuevo" -#: plugin_ui.cc:469 +#: plugin_ui.cc:474 msgid "Save the current preset" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:470 +#: plugin_ui.cc:475 msgid "Delete the current preset" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:471 +#: plugin_ui.cc:476 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:513 plugin_ui.cc:669 -msgid "" -"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " -"use as a shortcut" -msgstr "" -"Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría " -"normalmente como atajos de teclado" +#: plugin_ui.cc:509 +#: plugin_ui.cc:663 +msgid "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally use as a shortcut" +msgstr "Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría normalmente como atajos de teclado" -#: plugin_ui.cc:514 +#: plugin_ui.cc:510 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin" -#: plugin_ui.cc:551 +#: plugin_ui.cc:549 msgid "latency (%1 samples)" msgstr "latencia (%1 cuadros)" -#: plugin_ui.cc:553 +#: plugin_ui.cc:551 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "latencia (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:564 +#: plugin_ui.cc:562 msgid "Edit Latency" msgstr "Editar latencia" -#: plugin_ui.cc:599 +#: plugin_ui.cc:593 msgid "Plugin preset %1 not found" msgstr "No se encontró el preset %1" -#: plugin_ui.cc:676 +#: plugin_ui.cc:670 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Pulsa para permitir el uso normal de los atajos de teclado de %1" @@ -7393,137 +8294,145 @@ msgstr "%1 Misc" msgid "Other" msgstr "Otro" -#: port_group.cc:447 +#: port_group.cc:450 msgid "MTC in" msgstr "Entrada MTC" -#: port_group.cc:450 +#: port_group.cc:453 msgid "MIDI control in" msgstr "Entrada control MIDI" -#: port_group.cc:453 +#: port_group.cc:456 msgid "MIDI clock in" msgstr "Entrada reloj MIDI" -#: port_group.cc:456 +#: port_group.cc:459 msgid "MMC in" msgstr "Entrada MMC" -#: port_group.cc:460 +#: port_group.cc:463 msgid "MTC out" msgstr "Salida MTC" -#: port_group.cc:463 +#: port_group.cc:466 msgid "MIDI control out" msgstr "Salida control MIDI" -#: port_group.cc:466 +#: port_group.cc:469 msgid "MIDI clock out" msgstr "Salida reloj MIDI" -#: port_group.cc:469 +#: port_group.cc:472 msgid "MMC out" msgstr "Salida MMC" -#: port_group.cc:524 +#: port_group.cc:527 msgid ":monitor" msgstr ":monitor" -#: port_group.cc:536 +#: port_group.cc:539 msgid "system:" msgstr "" -#: port_group.cc:537 +#: port_group.cc:540 msgid "alsa_pcm" msgstr "" -#: port_insert_ui.cc:47 +#: port_insert_ui.cc:40 msgid "Measure Latency" msgstr "Medir Latencia" -#: port_insert_ui.cc:58 +#: port_insert_ui.cc:51 msgid "Send/Output" msgstr "Envío/Salida" -#: port_insert_ui.cc:59 +#: port_insert_ui.cc:52 msgid "Return/Input" msgstr "Retorno/Entrada" -#: port_insert_ui.cc:78 port_insert_ui.cc:106 +#: port_insert_ui.cc:71 +#: port_insert_ui.cc:99 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Desconectado del motor de audio" -#: port_insert_ui.cc:93 +#: port_insert_ui.cc:86 msgid "No signal detected" msgstr "No se ha detectado señal" -#: port_insert_ui.cc:142 +#: port_insert_ui.cc:135 msgid "Detecting ..." msgstr "Detectando..." -#: port_insert_ui.cc:173 +#: port_insert_ui.cc:166 msgid "Port Insert " msgstr "Inseción puerto " -#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340 +#: port_matrix.cc:323 +#: port_matrix.cc:342 msgid "Sources" msgstr "Orígenes" -#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341 +#: port_matrix.cc:324 +#: port_matrix.cc:343 msgid "Destinations" msgstr "Destinos" -#: port_matrix.cc:416 port_matrix.cc:424 +#: port_matrix.cc:419 +#: port_matrix.cc:427 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Añadir %s %s" -#: port_matrix.cc:431 +#: port_matrix.cc:435 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Renombrar '%s'..." -#: port_matrix.cc:447 -#, c-format +#: port_matrix.cc:451 msgid "Remove all" msgstr "Eliminar todo" -#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:481 +#: port_matrix.cc:471 +#: port_matrix.cc:483 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s todos" -#: port_matrix.cc:504 +#: port_matrix.cc:506 msgid "Rescan" msgstr "Buscar otra vez" -#: port_matrix.cc:505 +#: port_matrix.cc:507 msgid "Show individual ports" msgstr "Mostrar puertos individuales" -#: port_matrix.cc:707 +#: port_matrix.cc:696 +msgid "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track or buss cannot support the new configuration." +msgstr "No es posible añadir un puerto aquí, pues el primer procesador de la pista o bus no puede soportar la nueva configuración." + +#: port_matrix.cc:699 +msgid "Cannot add port" +msgstr "" + +#: port_matrix.cc:721 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Eliminación de puertos no permitida" -#: port_matrix.cc:708 -msgid "" -"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot " -"accept the new number of inputs." -msgstr "" -"Este puerto no se puede eliminar, pues el primer plugin de la pista o bus no " -"puede admitir el nuevo número de entradas." +#: port_matrix.cc:722 +msgid "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot accept the new number of inputs." +msgstr "Este puerto no se puede eliminar, pues el primer plugin de la pista o bus no puede admitir el nuevo número de entradas." -#: port_matrix.cc:921 +#: port_matrix.cc:939 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Eliminar '%s'" -#: port_matrix.cc:936 +#: port_matrix.cc:954 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s todo desde '%s'" -#: port_matrix.cc:949 +#: port_matrix.cc:1016 msgid "channel" msgstr "canal" @@ -7535,23 +8444,42 @@ msgstr "No hay puertos para conectar." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "No hay %1 puertos para conectar." -#: processor_box.cc:614 -msgid "New send" -msgstr "Nuevo envío" +#: processor_box.cc:383 +msgid "Show All Controls" +msgstr "Mostrar todos los controles" + +#: processor_box.cc:387 +msgid "Hide All Controls" +msgstr "Ocultar todos los controles" -#: processor_box.cc:615 -msgid "Show send controls" -msgstr "Mostrar controles del envío" +#: processor_box.cc:470 +msgid "on" +msgstr "on" -#: processor_box.cc:916 processor_box.cc:1286 +#: processor_box.cc:470 +#: rc_option_editor.cc:1604 +#: rc_option_editor.cc:1618 +msgid "off" +msgstr "apagado" + +#: processor_box.cc:737 +msgid "" +"Right-click to add/remove/edit\n" +"plugins,inserts,sends and more" +msgstr "" +"Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n" +"plugins, inserciones, envíos y más" + +#: processor_box.cc:1173 +#: processor_box.cc:1566 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Incompatiblidad de plugin" -#: processor_box.cc:919 +#: processor_box.cc:1176 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Intentaste añadir el plugin \"%1\" en el slot %2.\n" -#: processor_box.cc:925 +#: processor_box.cc:1182 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -7559,19 +8487,19 @@ msgstr "" "\n" "Este plugin tiene:\n" -#: processor_box.cc:928 +#: processor_box.cc:1185 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrada MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 entradas MIDI\n" -#: processor_box.cc:932 +#: processor_box.cc:1189 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrada audio\n" msgstr[1] "\t%1 entradas audio\n" -#: processor_box.cc:935 +#: processor_box.cc:1192 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -7579,19 +8507,19 @@ msgstr "" "\n" "pero en el punto de inserción hay:\n" -#: processor_box.cc:938 +#: processor_box.cc:1195 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 canales MIDI\n" -#: processor_box.cc:942 +#: processor_box.cc:1199 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal audio\n" msgstr[1] "\t%1 canales audio\n" -#: processor_box.cc:945 +#: processor_box.cc:1202 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -7599,11 +8527,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 es incapaz de insertar este plugin aquí.\n" -#: processor_box.cc:982 +#: processor_box.cc:1239 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1" -#: processor_box.cc:1289 +#: processor_box.cc:1569 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -7613,15 +8541,15 @@ msgstr "" "de ese modo porque las entradas y salidas no\n" "funcionarán correctamente." -#: processor_box.cc:1487 +#: processor_box.cc:1754 msgid "Rename Processor" msgstr "Renombrar procesador" -#: processor_box.cc:1518 +#: processor_box.cc:1785 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1630 +#: processor_box.cc:1904 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -7632,7 +8560,7 @@ msgstr "" "configuración de E/S de los plugins no concuerda\n" "con la configuración de esta pista." -#: processor_box.cc:1688 +#: processor_box.cc:1950 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -7640,15 +8568,17 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:1692 processor_box.cc:1717 +#: processor_box.cc:1954 +#: processor_box.cc:1979 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Sí, eliminarlas todas." -#: processor_box.cc:1694 processor_box.cc:1719 +#: processor_box.cc:1956 +#: processor_box.cc:1981 msgid "Remove processors" msgstr "Eliminar procesadores" -#: processor_box.cc:1709 +#: processor_box.cc:1971 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -7656,7 +8586,7 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:1712 +#: processor_box.cc:1974 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -7664,62 +8594,77 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:1906 +#: processor_box.cc:2178 msgid "New Plugin" msgstr "Nuevo plugin" -#: processor_box.cc:1909 +#: processor_box.cc:2181 msgid "New Insert" msgstr "Nueva inserción" -#: processor_box.cc:1912 -msgid "New Send ..." -msgstr "Nuevo envío" +#: processor_box.cc:2184 +msgid "New External Send ..." +msgstr "Nuevo envío externo..." -#: processor_box.cc:1916 +#: processor_box.cc:2188 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Nuevo envío auxiliar..." -#: processor_box.cc:1918 +#: processor_box.cc:2192 msgid "Clear (all)" msgstr "Limpiar (todos)" # es correcto el término 'resetear'? # He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica -#: processor_box.cc:1920 +#: processor_box.cc:2194 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Limpiar (pre-fader)" -#: processor_box.cc:1922 +#: processor_box.cc:2196 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Limpiar (post-fader)" -#: processor_box.cc:1950 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:2222 +msgid "Activate All" +msgstr "Activar todos" + +#: processor_box.cc:2224 msgid "Deactivate All" msgstr "Desactivar todos" -#: processor_box.cc:1952 +#: processor_box.cc:2226 msgid "A/B Plugins" msgstr "Plugins A/B" -#: processor_box.cc:1962 -msgid "Controls..." -msgstr "Controles..." +#: processor_box.cc:2235 +msgid "Edit with basic controls..." +msgstr "Editar con controles básicos..." -#: processor_box.cc:2204 +#: processor_box.cc:2481 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (a %3)" -#: patch_change_dialog.cc:36 +#: patch_change_dialog.cc:43 msgid "Patch Change" msgstr "Cambio de patch" -#: patch_change_dialog.cc:69 step_entry.cc:430 +#: patch_change_dialog.cc:70 +msgid "Patch Bank" +msgstr "Banco de patch" + +# no encuentro de dónde es esta cadena +# Está en la ventana "combinaciones de teclas". pero no sé qué hace +#: patch_change_dialog.cc:77 +msgid "Patch" +msgstr "Patch" + +#: patch_change_dialog.cc:92 +#: step_entry.cc:430 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: patch_change_dialog.cc:77 step_entry.cc:422 +#: patch_change_dialog.cc:100 +#: step_entry.cc:422 msgid "Bank" msgstr "Banco" @@ -7727,707 +8672,737 @@ msgstr "Banco" msgid "main grid" msgstr "rejilla principal" -#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159 -msgid "Beats/128" -msgstr "Pulso/128" - -#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161 -msgid "Beats/64" -msgstr "Pulso/64" - -#: quantize_dialog.cc:51 -msgid "Legato" -msgstr "Legato" - #: quantize_dialog.cc:52 -msgid "Groove" -msgstr "Groove" - -#: quantize_dialog.cc:60 quantize_dialog.cc:127 +#: quantize_dialog.cc:109 msgid "Quantize" -msgstr "Cuantizar" - -#: quantize_dialog.cc:62 -msgid "Quantize Type" -msgstr "Tipo de cuantificación" +msgstr "Cuantificar" -#: quantize_dialog.cc:65 +#: quantize_dialog.cc:56 msgid "Strength" msgstr "Fuerza" -#: quantize_dialog.cc:68 +#: quantize_dialog.cc:59 msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: quantize_dialog.cc:71 +#: quantize_dialog.cc:62 msgid "Threshold (ticks)" msgstr "Umbral (ticks)" -#: quantize_dialog.cc:72 +#: quantize_dialog.cc:63 msgid "Snap note start" msgstr "Ajustar principio de nota" -#: quantize_dialog.cc:73 +#: quantize_dialog.cc:64 msgid "Snap note end" msgstr "Ajustar final de nota" #: rc_option_editor.cc:68 msgid "Click audio file:" -msgstr "Archivo de audio para click:" +msgstr "Archivo de audio de claqueta:" -#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:80 +#: rc_option_editor.cc:71 +#: rc_option_editor.cc:78 msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." -#: rc_option_editor.cc:76 +#: rc_option_editor.cc:75 msgid "Click emphasis audio file:" -msgstr "Archivo de audio de click acentuado:" +msgstr "Archivo de audio de claqueta acentuada:" -#: rc_option_editor.cc:109 +#: rc_option_editor.cc:107 msgid "Choose Click" -msgstr "Elige click" +msgstr "Elige claqueta" -#: rc_option_editor.cc:132 +#: rc_option_editor.cc:130 msgid "Choose Click Emphasis" -msgstr "Elige click acentuado" +msgstr "Elige claqueta acentuada" -#: rc_option_editor.cc:164 +#: rc_option_editor.cc:162 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitar historial de deshacer a" -#: rc_option_editor.cc:165 +#: rc_option_editor.cc:163 msgid "Save undo history of" msgstr "Guardar historial de deshacer de" -#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:182 +#: rc_option_editor.cc:172 +#: rc_option_editor.cc:179 msgid "commands" msgstr "comandos" -#: rc_option_editor.cc:321 +#: rc_option_editor.cc:317 msgid "Edit using:" msgstr "Editar usando:" -#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:355 rc_option_editor.cc:383 +#: rc_option_editor.cc:323 +#: rc_option_editor.cc:349 +#: rc_option_editor.cc:376 msgid "+ button" msgstr "+ botón" -#: rc_option_editor.cc:348 +#: rc_option_editor.cc:343 msgid "Delete using:" msgstr "Eliminar usando:" -#: rc_option_editor.cc:376 +#: rc_option_editor.cc:370 msgid "Insert note using:" msgstr "Insertar nota usando:" -#: rc_option_editor.cc:404 +#: rc_option_editor.cc:397 msgid "Toggle snap using:" msgstr "Conmutar ajuste usando:" -#: rc_option_editor.cc:421 +#: rc_option_editor.cc:413 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposición de teclado:" -#: rc_option_editor.cc:545 +#: rc_option_editor.cc:536 msgid "Font scaling:" msgstr "Escalado de tipografía:" -#: rc_option_editor.cc:597 +#: rc_option_editor.cc:588 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Reproducción (segundos de buffering)" -#: rc_option_editor.cc:610 +#: rc_option_editor.cc:601 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Grabación (segundos de buffering)" -#: rc_option_editor.cc:671 +#: rc_option_editor.cc:662 msgid "Feedback" msgstr "Realimentación" -#: rc_option_editor.cc:676 +#: rc_option_editor.cc:667 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" -msgstr "" -"Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado" +msgstr "Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado" -#: rc_option_editor.cc:855 +#: rc_option_editor.cc:858 msgid "%1 Preferences" msgstr "Preferencias de %1" -#: rc_option_editor.cc:864 +#: rc_option_editor.cc:867 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Uso de DSP CPU" -#: rc_option_editor.cc:868 +#: rc_option_editor.cc:871 msgid "Signal processing uses" msgstr "Usos de procesado de señal" -#: rc_option_editor.cc:873 +#: rc_option_editor.cc:876 msgid "all but one processor" msgstr "todos los procesadores menos uno" -#: rc_option_editor.cc:874 +#: rc_option_editor.cc:877 msgid "all available processors" msgstr "todos los procesadores disponibles" -#: rc_option_editor.cc:877 +#: rc_option_editor.cc:880 msgid "%1 processors" msgstr "%1 procesadores" -#: rc_option_editor.cc:890 +#: rc_option_editor.cc:883 +msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." +msgstr "Esta configuración sólo tendrá efecto cuando %1 sea reiniciado" + +#: rc_option_editor.cc:888 +msgid "Options|Undo" +msgstr "Opciones|Deshacer" + +#: rc_option_editor.cc:895 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Verificar borrado de última captura" -#: rc_option_editor.cc:898 +#: rc_option_editor.cc:903 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión" #: rc_option_editor.cc:908 +msgid "Session Management" +msgstr "Gestión de sesiones" + +#: rc_option_editor.cc:913 msgid "Always copy imported files" msgstr "Copiar siempre archivos importados" -#: rc_option_editor.cc:915 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:920 msgid "Default folder for new sessions:" -msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas" +msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas:" + +#: rc_option_editor.cc:928 +msgid "Maximum number of recent sessions" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:941 +msgid "Click gain level" +msgstr "Nivel de ganancia de claqueta" + +#: rc_option_editor.cc:946 +#: route_time_axis.cc:212 +#: route_time_axis.cc:684 +msgid "Automation" +msgstr "Automatización" + +#: rc_option_editor.cc:951 +msgid "Thinning factor (larger value => less data)" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:929 +#: rc_option_editor.cc:962 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Mantener la grabación preparada al detener" -#: rc_option_editor.cc:937 +#: rc_option_editor.cc:970 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Detener grabación al detectar xrun" -#: rc_option_editor.cc:945 +#: rc_option_editor.cc:978 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Crear marca en posición de xrun" -#: rc_option_editor.cc:953 +#: rc_option_editor.cc:986 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Parar en el fin de sesión" -#: rc_option_editor.cc:961 +#: rc_option_editor.cc:994 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" -msgstr "" -"Hacer bucles sin costura (no es posible cuando es esclavo a MTC, JACK, etc)" - -#: rc_option_editor.cc:969 -msgid "Primary clock delta to edit cursor" -msgstr "Reloj primario muestra diferencia al punto de edición" +msgstr "Hacer bucles sin costura (no es posible cuando es esclavo a MTC, JACK, etc)" -#: rc_option_editor.cc:977 -msgid "Secondary clock delta to edit cursor" -msgstr "Reloj secundario muestra diferencia al punto de edición" - -#: rc_option_editor.cc:985 +#: rc_option_editor.cc:1002 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:993 +#: rc_option_editor.cc:1010 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Reducir ganancia 12db en avance rápido y rebobinado" -#: rc_option_editor.cc:1003 +#: rc_option_editor.cc:1020 msgid "Link selection of regions and tracks" msgstr "Enlazar selección de regiones y pistas" -#: rc_option_editor.cc:1011 +#: rc_option_editor.cc:1028 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio" -#: rc_option_editor.cc:1019 +#: rc_option_editor.cc:1036 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor" -#: rc_option_editor.cc:1027 +#: rc_option_editor.cc:1044 msgid "Use overlap equivalency for regions" msgstr "Usar equivalencia de superposición para regiones" -#: rc_option_editor.cc:1035 +#: rc_option_editor.cc:1052 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla" -#: rc_option_editor.cc:1043 +#: rc_option_editor.cc:1060 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Mostrar formas de onda en regiones" -#: rc_option_editor.cc:1050 +#: rc_option_editor.cc:1068 +msgid "Show gain envelopes in audio regions" +msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio" + +#: rc_option_editor.cc:1075 msgid "Waveform scale" msgstr "Escala de forma de onda" -#: rc_option_editor.cc:1055 +#: rc_option_editor.cc:1080 msgid "linear" msgstr "lineal" -#: rc_option_editor.cc:1056 +#: rc_option_editor.cc:1081 msgid "logarithmic" msgstr "logarítmica" -#: rc_option_editor.cc:1062 +#: rc_option_editor.cc:1087 msgid "Waveform shape" msgstr "Forma de onda" # en realidad no existe este término en el español... -#: rc_option_editor.cc:1067 +#: rc_option_editor.cc:1092 msgid "traditional" msgstr "tradicional" -#: rc_option_editor.cc:1068 +#: rc_option_editor.cc:1093 msgid "rectified" msgstr "rectificada" -#: rc_option_editor.cc:1075 +#: rc_option_editor.cc:1100 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio" -#: rc_option_editor.cc:1083 +#: rc_option_editor.cc:1108 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom" -#: rc_option_editor.cc:1091 +#: rc_option_editor.cc:1116 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Colorear regiones con el color de su pista" -#: rc_option_editor.cc:1099 +#: rc_option_editor.cc:1124 msgid "Update editor window during drags of the summary" -msgstr "" +msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen" -#: rc_option_editor.cc:1107 +#: rc_option_editor.cc:1132 msgid "Synchronise editor and mixer track order" msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1115 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1140 msgid "Synchronise editor and mixer selection" -msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador" +msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1123 +#: rc_option_editor.cc:1148 msgid "Name new markers" msgstr "Nombrar marcas nuevas" -#: rc_option_editor.cc:1130 +#: rc_option_editor.cc:1155 msgid "Buffering" msgstr "Buffering" -#: rc_option_editor.cc:1139 +#: rc_option_editor.cc:1164 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" msgstr "Usar un bus de monitorización (permite AFL/PFL y más control)" -#: rc_option_editor.cc:1146 +#: rc_option_editor.cc:1171 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Monitorización de la grabación manejado por" -#: rc_option_editor.cc:1157 +#: rc_option_editor.cc:1182 msgid "ardour" msgstr "ardour" -#: rc_option_editor.cc:1158 +#: rc_option_editor.cc:1183 msgid "audio hardware" msgstr "hardware de audio" -#: rc_option_editor.cc:1165 +#: rc_option_editor.cc:1190 msgid "Tape machine mode" msgstr "Modo magnetófono" -#: rc_option_editor.cc:1170 +#: rc_option_editor.cc:1195 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Conexión de pistas y buses" -#: rc_option_editor.cc:1175 +#: rc_option_editor.cc:1200 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Autoconectar buses master/monitor" -#: rc_option_editor.cc:1182 +#: rc_option_editor.cc:1207 msgid "Connect track inputs" msgstr "Conectar a entradas de pista" -#: rc_option_editor.cc:1187 +#: rc_option_editor.cc:1212 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automáticamente a entradas físicas" -#: rc_option_editor.cc:1188 rc_option_editor.cc:1201 +#: rc_option_editor.cc:1213 +#: rc_option_editor.cc:1226 msgid "manually" msgstr "manualmente" -#: rc_option_editor.cc:1194 +#: rc_option_editor.cc:1219 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Conectar salidas de pista y bus" -#: rc_option_editor.cc:1199 +#: rc_option_editor.cc:1224 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automáticamente a salidas físicas" -#: rc_option_editor.cc:1200 +#: rc_option_editor.cc:1225 msgid "automatically to master bus" msgstr "automáticamente al bus master" -#: rc_option_editor.cc:1205 +#: rc_option_editor.cc:1230 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1210 +#: rc_option_editor.cc:1235 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals" -#: rc_option_editor.cc:1217 +#: rc_option_editor.cc:1242 msgid "Processor handling" msgstr "Manejo de procesador" -#: rc_option_editor.cc:1222 +#: rc_option_editor.cc:1247 msgid "no processor handling" msgstr "ningún manejo de procesador" -#: rc_option_editor.cc:1227 +#: rc_option_editor.cc:1252 msgid "use FlushToZero" msgstr "usar FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1231 +#: rc_option_editor.cc:1256 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "usar DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1235 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1260 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1245 -msgid "Stop plugins when the transport is stopped" -msgstr "Parar plugins con el transporte parado" +#: rc_option_editor.cc:1270 +msgid "Silence plugins when the transport is stopped" +msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado" -#: rc_option_editor.cc:1253 +#: rc_option_editor.cc:1278 msgid "Disable plugins during recording" -msgstr "Deshabilitar plugins durante grabación" +msgstr "Desactivar plugins durante grabación" -#: rc_option_editor.cc:1261 +#: rc_option_editor.cc:1286 msgid "Make new plugins active" msgstr "Nuevos plugins inician activados" -#: rc_option_editor.cc:1269 +#: rc_option_editor.cc:1294 msgid "Enable automatic analysis of audio" -msgstr "Habilitar análisis automático de audio" +msgstr "Activar análisis automático de audio" -#: rc_option_editor.cc:1277 +#: rc_option_editor.cc:1302 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Duplicar canales de región ausentes" -#: rc_option_editor.cc:1284 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1311 -#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1339 -#: rc_option_editor.cc:1347 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1363 -#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381 -#: rc_option_editor.cc:1389 +#: rc_option_editor.cc:1309 +#: rc_option_editor.cc:1324 +#: rc_option_editor.cc:1336 +#: rc_option_editor.cc:1348 +#: rc_option_editor.cc:1360 +#: rc_option_editor.cc:1364 +#: rc_option_editor.cc:1372 +#: rc_option_editor.cc:1380 +#: rc_option_editor.cc:1388 +#: rc_option_editor.cc:1390 +#: rc_option_editor.cc:1398 +#: rc_option_editor.cc:1406 +#: rc_option_editor.cc:1414 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo / mudo" -#: rc_option_editor.cc:1287 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1312 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Corte de solo / mudo (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1294 +#: rc_option_editor.cc:1319 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Los controles de solo son controles de escucha" -#: rc_option_editor.cc:1303 +#: rc_option_editor.cc:1328 msgid "Listen Position" msgstr "Posición de escucha" -#: rc_option_editor.cc:1308 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1333 msgid "after-fader (AFL)" -msgstr "escucha post-fader" +msgstr "Post-fader (AFL) " -#: rc_option_editor.cc:1309 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1334 msgid "pre-fader (PFL)" -msgstr "escucha pre-fader" +msgstr "pre-fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1315 +#: rc_option_editor.cc:1340 msgid "PFL signals come from" msgstr "Las señales PFL vienen desde" -#: rc_option_editor.cc:1320 +#: rc_option_editor.cc:1345 msgid "before pre-fader processors" msgstr "antes de procesadores pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1321 +#: rc_option_editor.cc:1346 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1327 +#: rc_option_editor.cc:1352 msgid "AFL signals come from" msgstr "Las señales AFL vienen desde" -#: rc_option_editor.cc:1332 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1357 msgid "immediately post-fader" -msgstr "Limpiar (post-fader)" +msgstr "inmediatamente post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1333 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1358 msgid "after post-fader processors (before pan)" -msgstr "después de procesadores post-fader" +msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)" -#: rc_option_editor.cc:1342 +#: rc_option_editor.cc:1367 msgid "Exclusive solo" msgstr "Solo exclusivo" -#: rc_option_editor.cc:1350 +#: rc_option_editor.cc:1375 msgid "Show solo muting" msgstr "Mostrar mudos de solo" -#: rc_option_editor.cc:1358 +#: rc_option_editor.cc:1383 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo invalida mudo" -#: rc_option_editor.cc:1363 +#: rc_option_editor.cc:1388 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus" -#: rc_option_editor.cc:1368 +#: rc_option_editor.cc:1393 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1376 +#: rc_option_editor.cc:1401 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mudo afecta envíos post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1384 +#: rc_option_editor.cc:1409 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mudo afecta a salidas de control" -#: rc_option_editor.cc:1392 +#: rc_option_editor.cc:1417 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mudo afecta a salidas principales" -#: rc_option_editor.cc:1408 +#: rc_option_editor.cc:1433 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Enviar MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1416 +#: rc_option_editor.cc:1441 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" -msgstr "" +msgstr "Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir MTC" -#: rc_option_editor.cc:1425 +#: rc_option_editor.cc:1450 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1433 +#: rc_option_editor.cc:1458 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1441 +#: rc_option_editor.cc:1466 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Enviar feedback de control MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1449 +#: rc_option_editor.cc:1474 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada" -#: rc_option_editor.cc:1458 +#: rc_option_editor.cc:1483 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID del dispositivo MMC de salida" -#: rc_option_editor.cc:1467 +#: rc_option_editor.cc:1492 msgid "Initial program change" msgstr "Cambio de programa inicial" -#: rc_option_editor.cc:1476 +#: rc_option_editor.cc:1501 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0" -#: rc_option_editor.cc:1483 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1487 -#: rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1502 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1509 +msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" +msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)" + +#: rc_option_editor.cc:1517 +msgid "Sound MIDI notes as they are selected" +msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas" + +#: rc_option_editor.cc:1524 +#: rc_option_editor.cc:1526 +#: rc_option_editor.cc:1528 +#: rc_option_editor.cc:1530 +#: rc_option_editor.cc:1543 msgid "User interaction" -msgstr "Operaciones de región" +msgstr "Interacción con el usuario" -#: rc_option_editor.cc:1483 +#: rc_option_editor.cc:1524 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: rc_option_editor.cc:1487 +#: rc_option_editor.cc:1528 msgid "Control surfaces" msgstr "Superficies de control" -#: rc_option_editor.cc:1493 +#: rc_option_editor.cc:1534 msgid "Control surface remote ID" msgstr "ID remota de superficies de control" -#: rc_option_editor.cc:1498 +#: rc_option_editor.cc:1539 msgid "assigned by user" msgstr "asignado por usuario" -#: rc_option_editor.cc:1499 +#: rc_option_editor.cc:1540 msgid "follows order of mixer" -msgstr "según orden de mezclador" +msgstr "según orden de Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1500 +#: rc_option_editor.cc:1541 msgid "follows order of editor" msgstr "sigue orden del Editor" -#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1516 rc_option_editor.cc:1530 -#: rc_option_editor.cc:1539 rc_option_editor.cc:1547 rc_option_editor.cc:1561 +#: rc_option_editor.cc:1547 +#: rc_option_editor.cc:1557 +#: rc_option_editor.cc:1559 #: rc_option_editor.cc:1578 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz:" - -#: rc_option_editor.cc:1509 +#: rc_option_editor.cc:1587 +#: rc_option_editor.cc:1595 +#: rc_option_editor.cc:1609 +#: rc_option_editor.cc:1626 +msgid "Visual|Interface" +msgstr "Visual|Interfaz" + +#: rc_option_editor.cc:1550 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1532 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1562 +msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's" +msgstr "Usar los interfaces propios de los plugins, en lugar de los de Ardour" + +#: rc_option_editor.cc:1580 msgid "Mixer Strip" -msgstr "Mezclador" +msgstr "Canal de Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1542 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1590 msgid "Use narrow mixer strips by default" -msgstr "Usar canales estrechos en Mezclador" +msgstr "Usar canales de mezcla estrechos por defecto" -#: rc_option_editor.cc:1551 +#: rc_option_editor.cc:1599 msgid "Meter hold time" msgstr "Tiempo de retención del medidor" -#: rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1570 -msgid "off" -msgstr "apagado" - -#: rc_option_editor.cc:1557 session_option_editor.cc:153 +#: rc_option_editor.cc:1605 +#: session_option_editor.cc:149 msgid "short" msgstr "corto" -#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1573 +#: rc_option_editor.cc:1606 +#: rc_option_editor.cc:1621 msgid "medium" msgstr "medio" -#: rc_option_editor.cc:1559 +#: rc_option_editor.cc:1607 msgid "long" msgstr "largo" -#: rc_option_editor.cc:1565 +#: rc_option_editor.cc:1613 msgid "Meter fall-off" msgstr "Decaimiento del medidor" -#: rc_option_editor.cc:1571 +#: rc_option_editor.cc:1619 msgid "slowest" msgstr "lentísimo" -#: rc_option_editor.cc:1572 +#: rc_option_editor.cc:1620 msgid "slow" msgstr "lento" -#: rc_option_editor.cc:1574 +#: rc_option_editor.cc:1622 msgid "fast" msgstr "rápido" -#: rc_option_editor.cc:1575 +#: rc_option_editor.cc:1623 msgid "faster" msgstr "más rápido" -#: rc_option_editor.cc:1576 +#: rc_option_editor.cc:1624 msgid "fastest" msgstr "rapidísimo" -#: region_editor.cc:80 +#: region_editor.cc:78 msgid "audition this region" msgstr "Escuchar esta región" -#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54 +#: region_editor.cc:87 +#: region_layering_order_editor.cc:71 msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: region_editor.cc:91 +#: region_editor.cc:89 msgid "End:" msgstr "Fin:" -#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140 +#: region_editor.cc:91 +#: sfdb_ui.cc:139 msgid "Length:" msgstr "Duración:" -#: region_editor.cc:95 +#: region_editor.cc:93 msgid "Sync point (relative to region):" msgstr "Punto de sincronía (relativa a región):" -#: region_editor.cc:97 +#: region_editor.cc:95 msgid "Sync point (absolute):" msgstr "Punto sincronía (absoluto):" -#: region_editor.cc:99 +#: region_editor.cc:97 msgid "File start:" msgstr "Inicio de archivo:" -#: region_editor.cc:103 +#: region_editor.cc:101 msgid "Sources:" msgstr "Orígenes:" -#: region_editor.cc:105 +#: region_editor.cc:103 msgid "Source:" msgstr "Origen:" -#: region_editor.cc:168 +#: region_editor.cc:166 msgid "Region '%1'" msgstr "Región '%1'" -#: region_editor.cc:275 +#: region_editor.cc:273 msgid "change region start position" msgstr "cambiar posición del inicio de región" -#: region_editor.cc:291 +#: region_editor.cc:289 msgid "change region end position" msgstr "cambiar posición del final de región" -#: region_editor.cc:311 +#: region_editor.cc:309 msgid "change region length" msgstr "cambiar duración de región " -#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417 +#: region_editor.cc:403 +#: region_editor.cc:415 msgid "change region sync point" msgstr "cambiar punto de sincronía de región" -#: region_layering_order_editor.cc:18 +#: region_layering_order_editor.cc:38 msgid "RegionLayeringOrderEditor" msgstr "" -#: region_layering_order_editor.cc:34 +#: region_layering_order_editor.cc:51 msgid "Region Name" msgstr "Nombre de región" -#: region_layering_order_editor.cc:51 +#: region_layering_order_editor.cc:68 msgid "Track:" msgstr "Pista:" -#: region_layering_order_editor.cc:83 +#: region_layering_order_editor.cc:100 msgid "Choose Top Region" msgstr "Elegir región Superior" -#: region_view.cc:275 +#: region_view.cc:274 msgid "SilenceText" msgstr "" -#: region_view.cc:291 region_view.cc:310 +#: region_view.cc:290 +#: region_view.cc:309 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: region_view.cc:294 region_view.cc:313 +#: region_view.cc:293 +#: region_view.cc:312 msgid "msecs" msgstr "msecs" -#: region_view.cc:297 region_view.cc:316 +#: region_view.cc:296 +#: region_view.cc:315 msgid "secs" msgstr "segundos" -#: region_view.cc:300 +#: region_view.cc:299 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 segmento silenciado" msgstr[1] "%1 segmentos silenciados" -#: region_view.cc:302 +#: region_view.cc:301 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "el más corto = %1 %2" -#: region_view.cc:319 +#: region_view.cc:318 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -8435,101 +9410,102 @@ msgstr "" "\n" " (segmento audible más corto = %1 %2)" -#: return_ui.cc:104 +#: return_ui.cc:103 msgid "Return " msgstr "Return " -#: rhythm_ferret.cc:33 +#: rhythm_ferret.cc:30 msgid "Percussive Onset" msgstr "Inicios de percusión" -#: rhythm_ferret.cc:34 +#: rhythm_ferret.cc:31 msgid "Note Onset" msgstr "Inicios de notas" -#: rhythm_ferret.cc:39 +#: rhythm_ferret.cc:36 msgid "Energy Based" msgstr "Basado en Energía" -#: rhythm_ferret.cc:40 +#: rhythm_ferret.cc:37 msgid "Spectral Difference" msgstr "Diferencia espectral" -#: rhythm_ferret.cc:41 +#: rhythm_ferret.cc:38 msgid "High-Frequency Content" msgstr "Contenido de altas frecuencias" -#: rhythm_ferret.cc:42 +#: rhythm_ferret.cc:39 msgid "Complex Domain" msgstr "Dominio complejo" -#: rhythm_ferret.cc:43 +#: rhythm_ferret.cc:40 msgid "Phase Deviation" msgstr "Desviación de fase" -#: rhythm_ferret.cc:44 +#: rhythm_ferret.cc:41 msgid "Kullback-Liebler" msgstr "Kullback-Liebler" -#: rhythm_ferret.cc:45 +#: rhythm_ferret.cc:42 msgid "Modified Kullback-Liebler" msgstr "Kullback-Liebler modificado" -#: rhythm_ferret.cc:50 +#: rhythm_ferret.cc:47 msgid "Split region" msgstr "Separar región" -#: rhythm_ferret.cc:51 +#: rhythm_ferret.cc:48 msgid "Snap regions" msgstr "Ajustar regiones" -#: rhythm_ferret.cc:52 +#: rhythm_ferret.cc:49 msgid "Conform regions" msgstr "Conformar regiones" -#: rhythm_ferret.cc:57 +#: rhythm_ferret.cc:54 msgid "Rhythm Ferret" msgstr "Rhythm Ferret" -#: rhythm_ferret.cc:63 +#: rhythm_ferret.cc:60 msgid "Analyze" msgstr "Analizar" -#: rhythm_ferret.cc:98 +#: rhythm_ferret.cc:95 msgid "Detection function" msgstr "Función de detección" -#: rhythm_ferret.cc:102 +#: rhythm_ferret.cc:99 msgid "Trigger gap" msgstr "" -#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70 +#: rhythm_ferret.cc:104 +#: strip_silence_dialog.cc:68 msgid "Threshold" msgstr "Umbral" -#: rhythm_ferret.cc:112 +#: rhythm_ferret.cc:109 msgid "Peak threshold" msgstr "Umbral de pico" -#: rhythm_ferret.cc:117 +#: rhythm_ferret.cc:114 msgid "Silence threshold" msgstr "Umbral de silencio" -#: rhythm_ferret.cc:122 +#: rhythm_ferret.cc:119 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilidad" -#: rhythm_ferret.cc:126 +#: rhythm_ferret.cc:123 msgid "Operation" msgstr "Operación" -#: rhythm_ferret.cc:340 +#: rhythm_ferret.cc:337 msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "separar regiones (rhythm ferret)" -#: route_group_dialog.cc:36 route_time_axis.cc:211 route_time_axis.cc:679 -msgid "Route Group" -msgstr "Grupo de ruteado" +#: route_group_dialog.cc:36 +msgid "Track/bus Group" +msgstr "Grupo de Pista/Bus" #: route_group_dialog.cc:41 msgid "Relative" @@ -8545,9 +9521,10 @@ msgstr "Solos" #: route_group_dialog.cc:44 msgid "Record enable" -msgstr "Habilitar grabación" +msgstr "Activar grabación" -#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:62 +#: route_group_dialog.cc:45 +#: time_info_box.cc:64 msgid "Selection" msgstr "Selección" @@ -8556,10 +9533,12 @@ msgid "Editing" msgstr "Edición" #: route_group_dialog.cc:47 -msgid "Route active state" -msgstr "Estado de ruteado activo" +msgid "Active state" +msgstr "EStado activo" -#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:62 +#: route_group_dialog.cc:48 +#: route_group_dialog.cc:78 +#: theme_manager.cc:67 msgid "Color" msgstr "Color" @@ -8572,71 +9551,76 @@ msgid "Sharing" msgstr "Compartir" #: route_group_dialog.cc:187 -msgid "" -"A route group of this name already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Ya existe un grupo de ruteado con este nombre. Por favor, elige otro nombre." +msgid "A route group of this name already exists. Please use a different name." +msgstr "Ya existe un grupo de ruteado con este nombre. Por favor, elige otro nombre." -#: route_params_ui.cc:87 +#: route_params_ui.cc:82 msgid "Tracks/Busses" msgstr "Pistas/Buses" -#: route_params_ui.cc:106 +#: route_params_ui.cc:101 msgid "Inputs" msgstr "Entradas" -#: route_params_ui.cc:107 +#: route_params_ui.cc:102 msgid "Outputs" msgstr "Salidas" -#: route_params_ui.cc:108 +#: route_params_ui.cc:103 msgid "Plugins, Inserts & Sends" msgstr "Plugins, inserciones y envíos" -#: route_params_ui.cc:216 +#: route_params_ui.cc:211 msgid "route display list item for renamed route not found!" msgstr "" -#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291 +#: route_params_ui.cc:258 +#: route_params_ui.cc:286 #, c-format msgid "Playback delay: % samples" msgstr "Retardo de reproducción: % muestras" -#: route_params_ui.cc:483 +#: route_params_ui.cc:478 msgid "NO TRACK" msgstr "NINGUNA PISTA" -#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617 +#: route_params_ui.cc:611 +#: route_params_ui.cc:612 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "No hay pista o bus seleccionado" -#: route_time_axis.cc:117 +#: route_time_axis.cc:111 msgid "g" msgstr "g" -#: route_time_axis.cc:118 +#: route_time_axis.cc:112 msgid "p" msgstr "p" -#: route_time_axis.cc:119 +#: route_time_axis.cc:113 msgid "a" msgstr "a" -#: route_time_axis.cc:187 +#: route_time_axis.cc:182 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:189 +#: route_time_axis.cc:184 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: route_time_axis.cc:212 route_time_axis.cc:661 +#: route_time_axis.cc:206 +msgid "Route Group" +msgstr "Grupo de ruteado" + +#: route_time_axis.cc:207 +#: route_time_axis.cc:662 msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reproducción" -#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:682 -msgid "Automation" -msgstr "Automatización" +#: route_time_axis.cc:210 +msgid "MIDI Controllers and Automation" +msgstr "Controladores y automatización MIDI" #: route_time_axis.cc:396 msgid "Show All Automation" @@ -8654,225 +9638,233 @@ msgstr "Ocultar toda automatización" msgid "Color..." msgstr "Color..." -#: route_time_axis.cc:482 +#: route_time_axis.cc:483 msgid "Overlaid" msgstr "Superpuestas" -#: route_time_axis.cc:489 +#: route_time_axis.cc:490 msgid "Stacked" msgstr "Apiladas" -#: route_time_axis.cc:498 +#: route_time_axis.cc:499 msgid "Layers" msgstr "Capas" -#: route_time_axis.cc:567 +#: route_time_axis.cc:568 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automática (basada en conexiones de E/S)" -#: route_time_axis.cc:576 +#: route_time_axis.cc:577 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Actualmente: Material existente" -#: route_time_axis.cc:579 +#: route_time_axis.cc:580 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Actualmente: Tiempo de captura)" -#: route_time_axis.cc:587 +#: route_time_axis.cc:588 msgid "Align With Existing Material" msgstr "Alinear con material existente" -#: route_time_axis.cc:592 +#: route_time_axis.cc:593 msgid "Align With Capture Time" msgstr "Alinear con tiempo de captura" -#: route_time_axis.cc:597 +#: route_time_axis.cc:598 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" -#: route_time_axis.cc:632 +#: route_time_axis.cc:633 msgid "Normal Mode" msgstr "Modo normal" -#: route_time_axis.cc:638 +#: route_time_axis.cc:639 msgid "Tape Mode" msgstr "Modo cinta" -#: route_time_axis.cc:644 +#: route_time_axis.cc:645 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Modo sin capas" -#: route_time_axis.cc:655 +#: route_time_axis.cc:656 msgid "Color Mode" msgstr "Modo color" -#: route_time_axis.cc:986 +#: route_time_axis.cc:982 msgid "Rename Playlist" msgstr "Renombrar lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:987 +#: route_time_axis.cc:983 msgid "New name for playlist:" msgstr "Nuevo nombre para lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:1072 +#: route_time_axis.cc:1068 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Nueva copia de lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:1073 route_time_axis.cc:1126 +#: route_time_axis.cc:1069 +#: route_time_axis.cc:1122 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Nombre para nueva lista de reproducción:" -#: route_time_axis.cc:1125 +#: route_time_axis.cc:1121 msgid "New Playlist" msgstr "Nueva lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:1314 +#: route_time_axis.cc:1310 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1" -#: route_time_axis.cc:1495 +#: route_time_axis.cc:1491 msgid "New Copy..." msgstr "Nueva copia..." -#: route_time_axis.cc:1499 +#: route_time_axis.cc:1495 msgid "New Take" msgstr "Nueva toma" -#: route_time_axis.cc:1500 +#: route_time_axis.cc:1496 msgid "Copy Take" msgstr "Copiar toma" -#: route_time_axis.cc:1505 +#: route_time_axis.cc:1501 msgid "Clear Current" msgstr "Borrar actual" -#: route_time_axis.cc:1508 +#: route_time_axis.cc:1504 msgid "Select From All..." msgstr "Selecciona de todos...." -#: route_time_axis.cc:2239 +#: route_time_axis.cc:2235 msgid "Underlays" msgstr "Underlays" -#: route_time_axis.cc:2242 +#: route_time_axis.cc:2238 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Eliminar \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2292 route_time_axis.cc:2329 +#: route_time_axis.cc:2288 +#: route_time_axis.cc:2325 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2366 +#: route_time_axis.cc:2356 +msgid "After-fade listen (AFL)" +msgstr "Escucha Post-fader (AFL) " + +#: route_time_axis.cc:2360 +msgid "Pre-fade listen (PFL)" +msgstr "Escucha pre-fader (PFL)" + +#: route_time_axis.cc:2364 msgid "s" msgstr "s" -#: route_time_axis.cc:2369 +#: route_time_axis.cc:2368 msgid "m" msgstr "m" -#: route_ui.cc:117 +#: route_ui.cc:114 msgid "Mute this track" msgstr "Enmudecer esta pista" -#: route_ui.cc:121 +#: route_ui.cc:118 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Enmudecer resto de pistas (que no estén en solo)" -#: route_ui.cc:126 +#: route_ui.cc:123 msgid "Enable recording on this track" -msgstr "Habilitar la grabación en esta pista" +msgstr "Activar la grabación en esta pista" -#: route_ui.cc:130 +#: route_ui.cc:127 msgid "make mixer strips show sends to this bus" -msgstr "hacer que los canales del Mezclador muestren envíos a este bus" +msgstr "hacer que los canales del mezclador muestren envíos a este bus" -#: route_ui.cc:135 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:132 msgid "Monitor input" -msgstr "Monitorización" +msgstr "Monitorizar entrada" -#: route_ui.cc:141 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:138 msgid "Monitor playback" -msgstr "Detener reproducción" +msgstr "Monitorizar reproducción" -#: route_ui.cc:539 +#: route_ui.cc:536 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" msgstr "No está conectado a JACK - no se puede activar la grabación" -#: route_ui.cc:720 +#: route_ui.cc:718 msgid "Step Entry" msgstr "" -#: route_ui.cc:793 +#: route_ui.cc:791 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Asignar todas las pistas (prefader)" -#: route_ui.cc:797 +#: route_ui.cc:795 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Asignar todas las pistas y buses (prefader)" -#: route_ui.cc:801 +#: route_ui.cc:799 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Asignar todas las pistas (postfader)" -#: route_ui.cc:805 +#: route_ui.cc:803 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Asignar todas las pistas y buses (postfader)" -#: route_ui.cc:809 +#: route_ui.cc:807 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Assignar pistas seleccionadas (prefader)" -#: route_ui.cc:813 +#: route_ui.cc:811 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (prefader)" -#: route_ui.cc:816 +#: route_ui.cc:814 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Assignar pistas seleccionadas (postfader)" -#: route_ui.cc:820 +#: route_ui.cc:818 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (postfader)" -#: route_ui.cc:823 +#: route_ui.cc:821 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Copiar ganancias de pista/bus a envíos" -#: route_ui.cc:824 +#: route_ui.cc:822 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Establecer ganancia de envíos a -inf" -#: route_ui.cc:825 +#: route_ui.cc:823 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Establecer ganancia de envíos a 0dB" -#: route_ui.cc:1169 +#: route_ui.cc:1143 msgid "Solo Isolate" msgstr "Aislar solo" -#: route_ui.cc:1198 +#: route_ui.cc:1172 msgid "Pre Fader" msgstr "Pre-Fader" -#: route_ui.cc:1204 +#: route_ui.cc:1178 msgid "Post Fader" msgstr "Post-Fader" -#: route_ui.cc:1210 +#: route_ui.cc:1184 msgid "Control Outs" msgstr "Salidas de control" -#: route_ui.cc:1216 +#: route_ui.cc:1190 msgid "Main Outs" msgstr "Salidas principales" -#: route_ui.cc:1345 +#: route_ui.cc:1322 msgid "Color Selection" msgstr "Selección de color" -#: route_ui.cc:1430 +#: route_ui.cc:1407 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -8886,7 +9878,7 @@ msgstr "" "\n" "(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión será reescrito)" -#: route_ui.cc:1432 +#: route_ui.cc:1409 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" @@ -8895,76 +9887,69 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar el bus \"%1\" ?\n" "(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá)" -#: route_ui.cc:1440 +#: route_ui.cc:1417 msgid "Remove track" msgstr "Eliminar pista" -#: route_ui.cc:1442 +#: route_ui.cc:1419 msgid "Remove bus" msgstr "Eliminar bus" -#: route_ui.cc:1469 +#: route_ui.cc:1446 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" msgstr "" +"No se recomienda el uso de dos puntos (':') en los nombres de pistas y buses.\n" +"¿Quieres usar este nombre?" -#: route_ui.cc:1473 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:1450 msgid "Use the new name" -msgstr "Usar esta plantilla" +msgstr "Usar el nuevo nombre" -#: route_ui.cc:1474 +#: route_ui.cc:1451 msgid "Re-edit the name" msgstr "" -#: route_ui.cc:1487 +#: route_ui.cc:1464 msgid "Rename Track" msgstr "Renombrar pista" -#: route_ui.cc:1489 +#: route_ui.cc:1466 msgid "Rename Bus" msgstr "Renombrar bus" -#: route_ui.cc:1645 +#: route_ui.cc:1625 msgid " latency" msgstr "latencia" -#: route_ui.cc:1658 +#: route_ui.cc:1638 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Cannot create route template directory %1" -#: route_ui.cc:1664 +#: route_ui.cc:1644 msgid "Save As Template" msgstr "Guardar como plantilla" -#: route_ui.cc:1665 +#: route_ui.cc:1645 msgid "Template name:" msgstr "Nombre de plantilla :" -#: route_ui.cc:1738 +#: route_ui.cc:1718 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID de control remoto" -#: route_ui.cc:1744 +#: route_ui.cc:1724 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID de control remoto:" -#: route_ui.cc:1795 -msgid "" -"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " -"to show menu." -msgstr "" -"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. " -"Clic derecho para mostrar menú." +#: route_ui.cc:1779 +msgid "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click to show menu." +msgstr "Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. Clic derecho para mostrar menú." -#: route_ui.cc:1797 -msgid "" -"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-" -"click to show menu." +#: route_ui.cc:1781 +msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" -"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) todos los canales de esta " -"pista. Clic derecho para mostrar menú." #: search_path_option.cc:32 msgid "Select folder to search for media" @@ -8978,7 +9963,7 @@ msgstr "Clicar para añadir nueva localización" msgid "the session folder" msgstr "el archivo de sesión" -#: send_ui.cc:120 +#: send_ui.cc:122 msgid "Send " msgstr "Enviar " @@ -8994,7 +9979,8 @@ msgstr "Elementos" msgid "Cannot load XML for session from %1" msgstr "" -#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 +#: session_import_dialog.cc:127 +#: session_import_dialog.cc:211 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "" @@ -9006,135 +9992,172 @@ msgstr "Importar desde sesión" msgid "This will select all elements of this type!" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:297 +#: session_metadata_dialog.cc:300 msgid "Field" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:301 +#: session_metadata_dialog.cc:304 msgid "Values (current value on top)" msgstr "Valores (valor actual arriba)" -#: session_metadata_dialog.cc:516 +#: session_metadata_dialog.cc:518 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: session_metadata_dialog.cc:526 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:529 +msgid "Web" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:532 +msgid "Organization" +msgstr "Organización" + +#: session_metadata_dialog.cc:535 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: session_metadata_dialog.cc:549 msgid "Title" msgstr "Título" -#: session_metadata_dialog.cc:519 +#: session_metadata_dialog.cc:552 msgid "Track Number" msgstr "Número de pista" -#: session_metadata_dialog.cc:522 +#: session_metadata_dialog.cc:555 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" -#: session_metadata_dialog.cc:525 +#: session_metadata_dialog.cc:558 msgid "Grouping" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:528 +#: session_metadata_dialog.cc:561 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: session_metadata_dialog.cc:531 +#: session_metadata_dialog.cc:564 msgid "Genre" msgstr "Género" -#: session_metadata_dialog.cc:534 +#: session_metadata_dialog.cc:567 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: session_metadata_dialog.cc:537 +#: session_metadata_dialog.cc:570 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550 +#: session_metadata_dialog.cc:578 +#: session_metadata_dialog.cc:583 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: session_metadata_dialog.cc:553 +#: session_metadata_dialog.cc:586 msgid "Year" msgstr "Año" -#: session_metadata_dialog.cc:556 +#: session_metadata_dialog.cc:589 msgid "Album Artist" msgstr "Artista del álbum" -#: session_metadata_dialog.cc:559 +#: session_metadata_dialog.cc:592 msgid "Total Tracks" msgstr "Número total de pistas" -#: session_metadata_dialog.cc:562 +#: session_metadata_dialog.cc:595 msgid "Disc Subtitle" msgstr "Subtítulo del disco" -#: session_metadata_dialog.cc:565 +#: session_metadata_dialog.cc:598 msgid "Disc Number" msgstr "Número de disco" -#: session_metadata_dialog.cc:568 +#: session_metadata_dialog.cc:601 msgid "Total Discs" msgstr "Número total de discos" -#: session_metadata_dialog.cc:571 +#: session_metadata_dialog.cc:604 msgid "Compilation" msgstr "Recopilatorio" -#: session_metadata_dialog.cc:574 +#: session_metadata_dialog.cc:607 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: session_metadata_dialog.cc:582 +#: session_metadata_dialog.cc:615 msgid "People" msgstr "Personas" -#: session_metadata_dialog.cc:587 +#: session_metadata_dialog.cc:620 msgid "Lyricist" msgstr "Letrista" -#: session_metadata_dialog.cc:590 +#: session_metadata_dialog.cc:623 msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: session_metadata_dialog.cc:593 +#: session_metadata_dialog.cc:626 msgid "Conductor" msgstr "Director" -#: session_metadata_dialog.cc:596 +#: session_metadata_dialog.cc:629 msgid "Remixer" msgstr "Mezclador" -#: session_metadata_dialog.cc:599 +#: session_metadata_dialog.cc:632 msgid "Arranger" msgstr "Arreglista" -#: session_metadata_dialog.cc:602 +#: session_metadata_dialog.cc:635 msgid "Engineer" msgstr "Ingeniero" -#: session_metadata_dialog.cc:605 +#: session_metadata_dialog.cc:638 msgid "Producer" msgstr "Productor" -#: session_metadata_dialog.cc:608 +#: session_metadata_dialog.cc:641 msgid "DJ Mixer" msgstr "Mezclador DJ" -#: session_metadata_dialog.cc:618 +#: session_metadata_dialog.cc:644 +msgid "Metadata|Mixer" +msgstr "Metadatos|Mezclador" + +#: session_metadata_dialog.cc:652 +msgid "School" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:657 +msgid "Instructor" +msgstr "Instructor" + +#: session_metadata_dialog.cc:660 +msgid "Course" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:668 msgid "Edit Session Metadata" msgstr "Editar metadatos de sesión" -#: session_metadata_dialog.cc:649 +#: session_metadata_dialog.cc:699 msgid "Import session metadata" msgstr "Importar metadatos de sesión" -#: session_metadata_dialog.cc:670 +#: session_metadata_dialog.cc:720 msgid "Choose session to import metadata from" msgstr "Elegir sesión para importar metadatos" -#: session_metadata_dialog.cc:708 +#: session_metadata_dialog.cc:758 msgid "This session file could not be read!" msgstr "¡Este archivo de sesión no se pudo leer!" -#: session_metadata_dialog.cc:718 +#: session_metadata_dialog.cc:768 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" @@ -9142,366 +10165,347 @@ msgstr "" "¡El archivo de sesión no contenía metadatos!\n" "¿Quizás fuera un formato de sesión antiguo?" -#: session_metadata_dialog.cc:737 +#: session_metadata_dialog.cc:787 msgid "Import all from:" msgstr "Importar todos desde:" -#: session_option_editor.cc:35 +#: session_option_editor.cc:31 msgid "Session Properties" msgstr "Propiedades de sesión" -#: session_option_editor.cc:46 +#: session_option_editor.cc:42 msgid "External timecode source" msgstr "Origen de timecode externo" -#: session_option_editor.cc:56 +#: session_option_editor.cc:52 msgid "Timecode Settings" msgstr "Configuración de timecode" -#: session_option_editor.cc:60 +#: session_option_editor.cc:56 msgid "Timecode frames-per-second" msgstr "Timecode cuadros por segundo" -#: session_option_editor.cc:65 +#: session_option_editor.cc:61 msgid "23.976" msgstr "23,976" -#: session_option_editor.cc:66 +#: session_option_editor.cc:62 msgid "24" msgstr "24" -#: session_option_editor.cc:67 +#: session_option_editor.cc:63 msgid "24.976" msgstr "24,976" -#: session_option_editor.cc:68 +#: session_option_editor.cc:64 msgid "25" msgstr "25" -#: session_option_editor.cc:69 +#: session_option_editor.cc:65 msgid "29.97" msgstr "29,97" -#: session_option_editor.cc:70 +#: session_option_editor.cc:66 msgid "29.97 drop" msgstr "29,97 drop" -#: session_option_editor.cc:71 +#: session_option_editor.cc:67 msgid "30" msgstr "30" -#: session_option_editor.cc:72 +#: session_option_editor.cc:68 msgid "30 drop" msgstr "30 drop" -#: session_option_editor.cc:73 +#: session_option_editor.cc:69 msgid "59.94" msgstr "59,94" -#: session_option_editor.cc:74 +#: session_option_editor.cc:70 msgid "60" msgstr "60" -#: session_option_editor.cc:80 +#: session_option_editor.cc:76 msgid "Subframes per frame" msgstr "Subcuadores por cuadro" -#: session_option_editor.cc:85 +#: session_option_editor.cc:81 msgid "80" msgstr "80" -#: session_option_editor.cc:86 +#: session_option_editor.cc:82 msgid "100" msgstr "100" -#: session_option_editor.cc:92 +#: session_option_editor.cc:88 msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface" msgstr "Origen de Timecode comparte reloj de sampleado con interfaz de audio" -#: session_option_editor.cc:99 +#: session_option_editor.cc:95 msgid "Pull-up / pull-down" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:104 +#: session_option_editor.cc:100 msgid "4.1667 + 0.1%" msgstr "4,1667 + 0,1%" -#: session_option_editor.cc:105 +#: session_option_editor.cc:101 msgid "4.1667" msgstr "4,1667" -#: session_option_editor.cc:106 +#: session_option_editor.cc:102 msgid "4.1667 - 0.1%" msgstr "4,1667 - 0,1%" -#: session_option_editor.cc:107 +#: session_option_editor.cc:103 msgid "0.1" msgstr "0,1" -#: session_option_editor.cc:108 +#: session_option_editor.cc:104 msgid "none" msgstr "ninguno" -#: session_option_editor.cc:109 +#: session_option_editor.cc:105 msgid "-0.1" msgstr "-0,1" -#: session_option_editor.cc:110 +#: session_option_editor.cc:106 msgid "-4.1667 + 0.1%" msgstr "-4,1667 + 0,1%" -#: session_option_editor.cc:111 +#: session_option_editor.cc:107 msgid "-4.1667" msgstr "-4,1667" -#: session_option_editor.cc:112 +#: session_option_editor.cc:108 msgid "-4.1667 - 0.1%" msgstr "-4,1667 - 0,1%" -#: session_option_editor.cc:118 -msgid "Timecode Offset" -msgstr "Compensación de timecode" +#: session_option_editor.cc:114 +msgid "Timecode offset" +msgstr "Compensación de Timecode" -#: session_option_editor.cc:129 +#: session_option_editor.cc:125 msgid "Timecode Offset Negative" msgstr "Compensación de timecode negativa" -#: session_option_editor.cc:134 +#: session_option_editor.cc:130 msgid "JACK Transport/Time Settings" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:138 -msgid "" -"Ardour is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to " -"JACK)" -msgstr "" +#: session_option_editor.cc:134 +msgid "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" +msgstr "%1 es maestro de tiempo JACK (suministra Compás|Pulso|tick y otra información a JACK)" -#: session_option_editor.cc:147 +#: session_option_editor.cc:143 msgid "Crossfades are created" msgstr "Fundidos cruzados son creados" -#: session_option_editor.cc:152 +#: session_option_editor.cc:148 msgid "to span entire overlap" msgstr "a lo largo de todo el solapamiento" -#: session_option_editor.cc:158 +#: session_option_editor.cc:155 +msgid "Crossfade type" +msgstr "Tipo de fundido cruzado" + +#: session_option_editor.cc:160 +msgid "constant power (-3dB)" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:161 +msgid "constant power (-6dB)" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:162 +msgid "use existing region fade shape" +msgstr "Usar la forma de fundido de región existente " + +#: session_option_editor.cc:167 msgid "short-xfade-seconds" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:159 +#: session_option_editor.cc:168 msgid "Short crossfade length" msgstr "Duración del fundido cruzado corto" -#: session_option_editor.cc:167 +#: session_option_editor.cc:176 msgid "destructive-xfade-seconds" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:168 +#: session_option_editor.cc:177 msgid "Destructive crossfade length" msgstr "Duración del fundido cruzado destructivo" -#: session_option_editor.cc:177 +#: session_option_editor.cc:186 msgid "Create crossfades automatically" msgstr "Crear fundidos cruzados automáticamente" -#: session_option_editor.cc:184 -msgid "Crossfades active" -msgstr "Fundidos cruzados activos" - -#: session_option_editor.cc:191 -msgid "Crossfades visible" -msgstr "Fundidos cruzados visibles" - -#: session_option_editor.cc:198 +#: session_option_editor.cc:193 msgid "Region fades active" msgstr "Fundidos de región activos" -#: session_option_editor.cc:205 +#: session_option_editor.cc:200 msgid "Region fades visible" msgstr "Fundidos de región visibles" -#: session_option_editor.cc:212 session_option_editor.cc:225 -#: session_option_editor.cc:239 session_option_editor.cc:241 -#: session_option_editor.cc:246 session_option_editor.cc:252 +#: session_option_editor.cc:207 +#: session_option_editor.cc:220 +#: session_option_editor.cc:234 +#: session_option_editor.cc:236 +#: session_option_editor.cc:241 +#: session_option_editor.cc:247 msgid "Media" msgstr "Media" -#: session_option_editor.cc:212 +#: session_option_editor.cc:207 msgid "Audio file format" msgstr "Formato archivo de audio" -#: session_option_editor.cc:216 +#: session_option_editor.cc:211 msgid "Sample format" msgstr "Formato de muestra" -#: session_option_editor.cc:221 +#: session_option_editor.cc:216 msgid "32-bit floating point" msgstr "Coma flotante 32-bit" -#: session_option_editor.cc:222 +#: session_option_editor.cc:217 msgid "24-bit integer" msgstr "Entero 24-bit" -#: session_option_editor.cc:223 +#: session_option_editor.cc:218 msgid "16-bit integer" msgstr "Entero 16-bit" -#: session_option_editor.cc:229 +#: session_option_editor.cc:224 msgid "File type" msgstr "Tipo de archivo" -#: session_option_editor.cc:234 +#: session_option_editor.cc:229 msgid "Broadcast WAVE" msgstr "Broadcast WAVE" -#: session_option_editor.cc:235 +#: session_option_editor.cc:230 msgid "WAVE" msgstr "WAVE" -#: session_option_editor.cc:236 +#: session_option_editor.cc:231 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:237 -msgid "CAF" -msgstr "CAF" - -#: session_option_editor.cc:241 +#: session_option_editor.cc:236 msgid "File locations" msgstr "Localizaciones de archivos" -#: session_option_editor.cc:243 +#: session_option_editor.cc:238 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Buscar archivos de audio en:" -#: session_option_editor.cc:248 +#: session_option_editor.cc:243 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Buscar archivos MIDI en:" -#: session_option_editor.cc:258 +#: session_option_editor.cc:253 msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" -msgstr "" - -#: session_option_editor.cc:265 -msgid "Layering (in overlaid mode)" -msgstr "" - -#: session_option_editor.cc:269 -msgid "Layering model" -msgstr "Modelo de capas" - -#: session_option_editor.cc:274 -msgid "later is higher" -msgstr "posterior encima" - -#: session_option_editor.cc:275 -msgid "most recently moved or added is higher" -msgstr "movida o añadida más recientemente encima" +msgstr "La monitorización sigue automáticamente el estado del transporte (\"auto-input\")" -#: session_option_editor.cc:276 -msgid "most recently added is higher" -msgstr "añadida más recientemente encima" +#: session_option_editor.cc:260 +msgid "Use monitor section in this session" +msgstr "Usar sección de monitorización en esta sesión" -#: session_option_editor.cc:280 -#, fuzzy -msgid "MIDI Options" -msgstr "Opciones misceláneas" - -#: session_option_editor.cc:284 +#: session_option_editor.cc:271 msgid "MIDI region copies are independent" -msgstr "" +msgstr "Las copias de regiones MIDI son independientes" -#: session_option_editor.cc:291 +#: session_option_editor.cc:278 msgid "" -"Policy for handling same note\n" -"and channel overlaps" +"Policy for handling overlapping notes\n" +" on the same MIDI channel" msgstr "" -"Política para manejar\n" -"superposiciones de misma nota y canal" +"Política de manejo de notas superpuestas\n" +"en el mismo canal MIDI" -#: session_option_editor.cc:296 +#: session_option_editor.cc:283 msgid "never allow them" msgstr "no permitirlas nunca" -#: session_option_editor.cc:297 +#: session_option_editor.cc:284 msgid "don't do anything in particular" msgstr "no hacer nada especial" -#: session_option_editor.cc:298 +#: session_option_editor.cc:285 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "reemplazar cualquier nota superpuesta existente" -#: session_option_editor.cc:299 +#: session_option_editor.cc:286 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "acortar la nota existente superpuesta" -#: session_option_editor.cc:300 +#: session_option_editor.cc:287 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "acortar la nueva nota superpuesta" -#: session_option_editor.cc:301 +#: session_option_editor.cc:288 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "reemplazar ambas notas superpuestas con una única nota" -#: session_option_editor.cc:305 -msgid "Broadcast WAVE metadata" -msgstr "Metadatos de Broadcast WAVE" - -#: session_option_editor.cc:309 -msgid "Country code" -msgstr "Código de país" - -#: session_option_editor.cc:316 -msgid "Organization code" -msgstr "Código de organización" - -#: session_option_editor.cc:321 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:292 msgid "Glue to bars and beats" msgstr "Adherir a compases y pulsos" -#: session_option_editor.cc:325 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:296 msgid "Glue new markers to bars and beats" -msgstr "Adherir a compases y pulsos" +msgstr "Adherir marcadores nuevos a compases y pulsos" -#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116 +#: session_option_editor.cc:303 +msgid "Glue new regions to bars and beats" +msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos" + +#: sfdb_ui.cc:86 +#: sfdb_ui.cc:106 +#: sfdb_ui.cc:115 msgid "as new tracks" msgstr "como nuevas pistas" -#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 +#: sfdb_ui.cc:88 +#: sfdb_ui.cc:108 msgid "to selected tracks" msgstr "a pistas seleccionadas" -#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111 +#: sfdb_ui.cc:90 +#: sfdb_ui.cc:110 msgid "to region list" msgstr "a lista de regiones" -#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 +#: sfdb_ui.cc:92 +#: sfdb_ui.cc:112 msgid "as new tape tracks" msgstr "como pistas de cinta" -#: sfdb_ui.cc:97 +#: sfdb_ui.cc:96 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "programming error: unknown import mode string %1" -#: sfdb_ui.cc:124 +#: sfdb_ui.cc:123 msgid "Auto-play" msgstr "Auto-play" -#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236 +#: sfdb_ui.cc:129 +#: sfdb_ui.cc:236 msgid "Sound File Information" msgstr "Información del archivo de sonido" -#: sfdb_ui.cc:142 +#: sfdb_ui.cc:141 msgid "Timestamp:" msgstr "Timestamp:" -#: sfdb_ui.cc:144 +#: sfdb_ui.cc:143 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:519 +#: sfdb_ui.cc:182 +#: sfdb_ui.cc:529 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" @@ -9521,135 +10525,145 @@ msgstr "No se pudo acceder al archivo de audio: " msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: " -#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424 +#: sfdb_ui.cc:422 +#: sfdb_ui.cc:424 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: sfdb_ui.cc:446 +#: sfdb_ui.cc:450 +msgid "Audio and MIDI files" +msgstr "Archivos de audio y MIDI" + +#: sfdb_ui.cc:453 msgid "Audio files" msgstr "Archivos de audio" -#: sfdb_ui.cc:449 +#: sfdb_ui.cc:456 msgid "MIDI files" msgstr "Archivos MIDI" -#: sfdb_ui.cc:452 +#: sfdb_ui.cc:459 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: sfdb_ui.cc:468 +#: sfdb_ui.cc:476 msgid "Browse Files" msgstr "Explorar archivos" -#: sfdb_ui.cc:495 +#: sfdb_ui.cc:503 msgid "Paths" msgstr "Rutas" -#: sfdb_ui.cc:504 +#: sfdb_ui.cc:514 msgid "Search Tags" msgstr "Buscar etiquetas" -#: sfdb_ui.cc:524 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:534 msgid "Sort:" -msgstr "Ordenar" +msgstr "Corto:" -#: sfdb_ui.cc:532 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:542 msgid "Longest" -msgstr "Máxima" +msgstr "Más largo" -#: sfdb_ui.cc:533 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:543 msgid "Shortest" -msgstr "Atajo" +msgstr "Más corto" -#: sfdb_ui.cc:534 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:544 msgid "Newest" -msgstr "Lentísima" +msgstr "Más nuevo" -#: sfdb_ui.cc:535 +#: sfdb_ui.cc:545 msgid "Oldest" -msgstr "" +msgstr "El más antiguo" -#: sfdb_ui.cc:536 +#: sfdb_ui.cc:546 msgid "Most downloaded" -msgstr "" +msgstr "El más descargado" -#: sfdb_ui.cc:537 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:547 msgid "Least downloaded" -msgstr "Iniciar descarga" +msgstr "Menos descargado" -#: sfdb_ui.cc:538 +#: sfdb_ui.cc:548 msgid "Highest rated" -msgstr "" +msgstr "El puntuado más alto" -#: sfdb_ui.cc:539 +#: sfdb_ui.cc:549 msgid "Lowest rated" -msgstr "" - -#: sfdb_ui.cc:543 -#, fuzzy -msgid "Page:" -msgstr "Uso: " +msgstr "El puntuado más bajo" -#: sfdb_ui.cc:560 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:565 msgid "ID" -msgstr "MIDI" +msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:561 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:566 msgid "Filename" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Nombre de archivo" -#: sfdb_ui.cc:562 -msgid "URI" -msgstr "" +#: sfdb_ui.cc:568 +msgid "Duration" +msgstr "Duración" -#: sfdb_ui.cc:569 +#: sfdb_ui.cc:578 msgid "Search Freesound" msgstr "Buscar en Freesound" -#: sfdb_ui.cc:782 +#: sfdb_ui.cc:797 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " -#: sfdb_ui.cc:1086 sfdb_ui.cc:1385 sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1446 +#: sfdb_ui.cc:844 +msgid "Page %1, [Stop]->" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:1132 +#: sfdb_ui.cc:1431 +#: sfdb_ui.cc:1474 +#: sfdb_ui.cc:1492 msgid "one track per file" msgstr "1 pista por archivo" -#: sfdb_ui.cc:1089 sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1447 +#: sfdb_ui.cc:1135 +#: sfdb_ui.cc:1475 +#: sfdb_ui.cc:1493 msgid "one track per channel" msgstr "1 pista por canal" -#: sfdb_ui.cc:1097 sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1448 +#: sfdb_ui.cc:1143 +#: sfdb_ui.cc:1477 +#: sfdb_ui.cc:1494 msgid "sequence files" msgstr "secuenciar archivos" -#: sfdb_ui.cc:1100 sfdb_ui.cc:1436 +#: sfdb_ui.cc:1146 +#: sfdb_ui.cc:1482 msgid "all files in one track" msgstr "todos los archivos en una pista" -#: sfdb_ui.cc:1101 sfdb_ui.cc:1430 +#: sfdb_ui.cc:1147 +#: sfdb_ui.cc:1476 msgid "merge files" msgstr "fusionar archivos" -#: sfdb_ui.cc:1107 sfdb_ui.cc:1433 +#: sfdb_ui.cc:1153 +#: sfdb_ui.cc:1479 msgid "one region per file" msgstr "una región por archivo" -#: sfdb_ui.cc:1110 sfdb_ui.cc:1434 +#: sfdb_ui.cc:1156 +#: sfdb_ui.cc:1480 msgid "one region per channel" msgstr "una región por canal" -#: sfdb_ui.cc:1115 sfdb_ui.cc:1435 sfdb_ui.cc:1449 +#: sfdb_ui.cc:1161 +#: sfdb_ui.cc:1481 +#: sfdb_ui.cc:1495 msgid "all files in one region" msgstr "todos los archivos en una región" -#: sfdb_ui.cc:1172 +#: sfdb_ui.cc:1218 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -9657,59 +10671,69 @@ msgstr "" "Uno o más de los archivos seleccionados\n" "no puede ser usado por %1" -#: sfdb_ui.cc:1313 +#: sfdb_ui.cc:1359 msgid "Copy files to session" msgstr "" "Copiar archivos\n" "a la sesión" -#: sfdb_ui.cc:1330 sfdb_ui.cc:1486 +#: sfdb_ui.cc:1376 +#: sfdb_ui.cc:1532 msgid "file timestamp" msgstr "timestamp de archivo" -#: sfdb_ui.cc:1331 sfdb_ui.cc:1488 +#: sfdb_ui.cc:1377 +#: sfdb_ui.cc:1534 msgid "edit point" msgstr "punto de edición" -#: sfdb_ui.cc:1332 sfdb_ui.cc:1490 +#: sfdb_ui.cc:1378 +#: sfdb_ui.cc:1536 msgid "playhead" msgstr "cursor" -#: sfdb_ui.cc:1333 +#: sfdb_ui.cc:1379 msgid "session start" msgstr "inicio de sesión" -#: sfdb_ui.cc:1338 +#: sfdb_ui.cc:1384 msgid "Add files:" msgstr "Añadir archivos:" -#: sfdb_ui.cc:1360 +#: sfdb_ui.cc:1406 msgid "Insert at:" msgstr "Insertar en:" -#: sfdb_ui.cc:1373 +#: sfdb_ui.cc:1419 msgid "Mapping:" msgstr "Mapeo:" -#: sfdb_ui.cc:1391 +#: sfdb_ui.cc:1437 msgid "Conversion quality:" msgstr "Calidad de conversión:" -#: sfdb_ui.cc:1403 sfdb_ui.cc:1502 +#: sfdb_ui.cc:1449 +#: sfdb_ui.cc:1548 msgid "Best" msgstr "La mejor" -#: sfdb_ui.cc:1404 sfdb_ui.cc:1504 +#: sfdb_ui.cc:1450 +#: sfdb_ui.cc:1550 msgid "Good" msgstr "Buena" # Quick=Veloz # Fast=Rápida # if not, you get two "rápida" entries in the combo -#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1506 +#: sfdb_ui.cc:1451 +#: sfdb_ui.cc:1552 msgid "Quick" msgstr "Veloz" +#: sfdb_ui.cc:1453 +msgid "Fastest" +msgstr "Rapidísima" + #: shuttle_control.cc:52 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Control de velocidad de shuttle (click contextual para opciones)" @@ -9722,13 +10746,13 @@ msgstr "Porcentaje" msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:562 -#, c-format +#: shuttle_control.cc:168 +#: shuttle_control.cc:562 msgid "Sprung" msgstr "Muelle" -#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:565 -#, c-format +#: shuttle_control.cc:172 +#: shuttle_control.cc:565 msgid "Wheel" msgstr "Rueda" @@ -9737,7 +10761,6 @@ msgid "Maximum speed" msgstr "Velocidad máxima" #: shuttle_control.cc:525 -#, c-format msgid "Playing" msgstr "Reproduciendo" @@ -9752,11 +10775,10 @@ msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d semitonos" #: shuttle_control.cc:547 -#, c-format msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: splash.cc:45 +#: splash.cc:66 msgid "%1 loading ..." msgstr "Cargando %1 ..." @@ -9772,15 +10794,15 @@ msgstr "Eliminar altavoz" msgid "Azimuth:" msgstr "Azimut:" -#: startup.cc:67 -msgid "Open a new session" -msgstr "Abrir una nueva sesión" - #: startup.cc:68 +msgid "Create a new session" +msgstr "Crear una sesión nueva" + +#: startup.cc:69 msgid "Open an existing session" msgstr "Abrir una sesión existente" -#: startup.cc:69 +#: startup.cc:70 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "Ardour will play NO role in monitoring" @@ -9788,16 +10810,15 @@ msgstr "" "Usar un mezclador externo o el mezclador hardware de tu interfaz de audio.\n" "Ardour no tomará parte en la monitorización" -#: startup.cc:71 -msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded" -msgstr "Pedir a %1 que reproduzca el material a la vez que está siendo grabado" +#: startup.cc:72 +msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" +msgstr "Pedir a %1 que reproduzca el material al tiempo que se graba" -#: startup.cc:73 +#: startup.cc:74 msgid "I'd like more options for this session" msgstr "Quiero más opciones para esta sesión" -#: startup.cc:179 -#, fuzzy +#: startup.cc:182 msgid "" "Welcome to this BETA release of Ardour 3.0\n" "\n" @@ -9805,86 +10826,76 @@ msgid "" "as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" "release software. So, a few guidelines:\n" "\n" -"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " -"stable or reliable\n" +"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is stable or reliable\n" " though it may be so, depending on your workflow.\n" "2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n" "3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" -"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " -"report issues\n" +"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n" " making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n" -"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " -"pass on comments.\n" -"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " -"You\n" +"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on comments.\n" +"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n" " can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" "\n" "Full information on all the above can be found on the support page at\n" "\n" " http://ardour.org/support\n" msgstr "" -"Bienvenido a esta edición ALPHA de Ardour 3.0\n" +"Bienvenido a esta edición BETA de Ardour 3.0\n" "\n" -"Todavía hay muchos asuntos y fallos sobre los que trabajar,\n" -"así como mejoras del flujo de trabajo general, antes de podamos\n" -"considerar Ardour 3.0 como software liberado. Por favor, sigue estas " -"pautas:\n" +"Todavía hay varios asuntos pendientes de arreglar, así como mejoras\n" +"en el flujo de trabajo general, antes de que podamos considerar Ardour3\n" +"como software liberado. Por ello, te pedimos que sigas estas pautas:\n" "\n" "1) NO uses este programa con la expectativa de que será estable o fiable,\n" " aunque podría serlo para tu flujo de trabajo particular.\n" -"2) Consulta http://ardour.org/a3_features para una guía con las nuevas " -"características.\n" +"\n" +"2) Consulta http://ardour.org/a3_features para una guía con las nuevas características.\n" +"\n" "3) NO uses el foro de ardour.org para informar de errores.\n" +"\n" "4) Usa el bugtracker en http://tracker.ardour.org/ para informar de errores\n" -" asegurándote de anotar la versión del producto como 3.0-alpha.\n" -"5) Usa la lista de correo de usuarios de ardour para debatir ideas y hacer " -"comentarios.\n" -"6) Entra a nuestro canal de IRC para comentarios acerca de Ardour3 en tiempo " -"real. Puedes\n" +" asegurándote de anotar la versión del producto como 3.0-beta.\n" +"\n" +"5) Usa la lista de correo de usuarios de ardour para debatir ideas y hacer comentarios.\n" +"\n" +"6) Entra a nuestro canal de IRC para hablar de Ardour3 en tiempo real. Puedes\n" " entrar directamente desde Ardour a través del menú Ayuda->Chat.\n" "\n" "La información completa se puede encontrar en la página de soporte en\n" "\n" " http://ardour.org/support\n" -#: startup.cc:205 -#, fuzzy +#: startup.cc:208 msgid "This is a BETA RELEASE" -msgstr "Esta es una edición ALPHA" +msgstr "Esta es una edición BETA" -#: startup.cc:322 +#: startup.cc:325 msgid "Audio / MIDI Setup" msgstr "Configuración Audio/MIDI" -#: startup.cc:334 +#: startup.cc:337 msgid "" -"%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n" -"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n" -"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n" -"ideas about music and sound.\n" +"%1 is a digital audio workstation. You can use it to record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n" "\n" -"There are a few things that need to configured before you start\n" -"using the program." +"There are a few things that need to be configured before you start using the program. " msgstr "" -"%1 es una estación de trabajo de audio digital. Puedes " -"usarlo para\n" +"%1 es una estación de trabajo de audio digital. Puedes usarlo para\n" "grabar, editar y mezclar audio multipista. Puedes producir tus propios\n" -"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimientar con " -"nuevas\n" +"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimientar con nuevas\n" "ideas sobre música y sonido.\n" "\n" "Hay unas pocas cosas que hace falta configurar antes de que empieces\n" "a usar el programa." -#: startup.cc:358 +#: startup.cc:363 msgid "Welcome to %1" msgstr "Bienvenido a %1" -#: startup.cc:379 +#: startup.cc:386 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Carpeta por defecto para sesiones de %1" -#: startup.cc:385 +#: startup.cc:392 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -9898,14 +10909,13 @@ msgstr "" "\n" "¿Dónde te gustaría que se guardaran las sesiones de %1 por defecto?\n" "\n" -"(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige " -"la de por defecto)" +"(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige la de por defecto)" -#: startup.cc:407 +#: startup.cc:414 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas" -#: startup.cc:427 +#: startup.cc:434 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -9913,154 +10923,155 @@ msgid "" "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" "Please choose whichever one is right for your setup.\n" "\n" -"(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)" +"(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)\n" +"\n" +"If you do not understand what this is about, just accept the default." msgstr "" "Cuando se graba voz o instrumentos, es posible que quieras escuchar\n" "la señal al tiempo que la grabas. Esto se llama \"monitorización\". Existen\n" -"diferentes formas de monitorizar según el equipo que tengas y la " -"configuración\n" +"diferentes formas de monitorizar según el equipo que tengas y la configuración\n" "de dicho equipo. Aquí presentamos las dos formas más comunes.\n" "Por favor, elige la que sea correcta para tu configuración.\n" "\n" -"(Puedes cambiar esta opción más tarde a través del diálogo de " -"preferencias)" +"(Puedes cambiar esta opción más tarde a través del diálogo de preferencias)\n" +"Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción por defecto." -#: startup.cc:447 +#: startup.cc:455 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Opciones de monitorización" -#: startup.cc:470 +#: startup.cc:478 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Usar directamente el bus Master" -#: startup.cc:472 -msgid "" -"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n" -"Preferable for simple use." -msgstr "" -"Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.\n" -"Preferible para uso simple." +#: startup.cc:480 +msgid "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable for simple usage." +msgstr "Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible para uso simple." -#: startup.cc:482 +#: startup.cc:489 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Usar un bus de monitorización adicional" -#: startup.cc:485 +#: startup.cc:492 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." msgstr "" -"Usar un bus de monitorización entre el bus Master y las salidas de " -"hardware \n" +"Usar un bus de monitorización entre el bus Master y las salidas de hardware \n" "para mayor control de la monitorización, sin afectar a la mezcla." -#: startup.cc:507 +#: startup.cc:514 msgid "" -"(You can change this preference at any time, via the Preferences " -"dialog)" +"You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" +"You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" +"\n" +"If you do not understand what this is about, just accept the default." msgstr "" -"(Puuedes cambiar esta opcióm más tarde a través del diálogo de " -"preferencias)" +"Puedes cambiar esta preferencia en cualquier momento, a través del diálogo Preferencias.\n" +" También puedes añadir o eliminar la sección de monitorización a o desde cualquier sesión.\n" +"\n" +"En caso de duda, acepta la opción por defecto." -#: startup.cc:517 +#: startup.cc:525 msgid "Monitor Section" msgstr "Sección de monitorización" -#: startup.cc:557 +#: startup.cc:565 msgid "What would you like to do ?" msgstr "¿Qué te gustaría hacer?" -#: startup.cc:682 -#, fuzzy +#: startup.cc:691 msgid "Open" -msgstr "Abrir..." +msgstr "Abrir" -#: startup.cc:735 +#: startup.cc:744 msgid "Session name:" msgstr "Nombre de sesión:" -#: startup.cc:758 +#: startup.cc:767 msgid "Create session folder in:" msgstr "Crear carpeta de sesión en :" -#: startup.cc:765 +#: startup.cc:781 msgid "Select folder for session" msgstr "Seleccionar carpeta para sesión" -#: startup.cc:797 +#: startup.cc:813 msgid "Use this template" msgstr "Usar esta plantilla" -#: startup.cc:800 +#: startup.cc:816 msgid "no template" msgstr "sin plantilla" -#: startup.cc:828 +#: startup.cc:844 msgid "Use an existing session as a template:" msgstr "Usar una sesión existente como plantilla: " -#: startup.cc:840 +#: startup.cc:856 msgid "Select template" msgstr "Seleccionar plantilla" -#: startup.cc:866 +#: startup.cc:882 msgid "New Session" msgstr "Nueva sesión" -#: startup.cc:1022 +#: startup.cc:1039 msgid "Select session file" msgstr "Seleccionar archivo de sesión" -#: startup.cc:1031 +#: startup.cc:1050 msgid "Browse:" msgstr "Explorar:" -#: startup.cc:1040 +#: startup.cc:1059 msgid "Select a session" msgstr "Seleccionar una sesión" -#: startup.cc:1066 startup.cc:1067 startup.cc:1068 +#: startup.cc:1085 +#: startup.cc:1086 +#: startup.cc:1087 msgid "channels" msgstr "canales" -#: startup.cc:1082 +#: startup.cc:1101 msgid "Busses" msgstr "Buses" -#: startup.cc:1083 +#: startup.cc:1102 msgid "Inputs" msgstr "Entradas" -#: startup.cc:1084 +#: startup.cc:1103 msgid "Outputs" msgstr "Salidas" -#: startup.cc:1092 +#: startup.cc:1111 msgid "Create master bus" msgstr "Crear bus master" -#: startup.cc:1102 +#: startup.cc:1121 msgid "Automatically connect to physical_inputs" msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente" -#: startup.cc:1109 startup.cc:1168 +#: startup.cc:1128 +#: startup.cc:1187 msgid "Use only" msgstr "Usar sólo" -#: startup.cc:1162 +#: startup.cc:1181 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Conectar salidas automáticamente" -#: startup.cc:1184 +#: startup.cc:1203 msgid "... to master bus" msgstr "...al bus master" -#: startup.cc:1194 +#: startup.cc:1213 msgid "... to physical outputs" msgstr "...a salidas físicas" -#: startup.cc:1243 +#: startup.cc:1262 msgid "Advanced Session Options" msgstr "Opciones avanzadas de sesión" @@ -10096,7 +11107,8 @@ msgstr "" msgid "back" msgstr "atrás" -#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85 +#: step_entry.cc:82 +#: step_entry.cc:85 msgid "+" msgstr "+" @@ -10208,11 +11220,13 @@ msgstr "Insertar mensaje de cambio de banco" msgid "Insert a program change message" msgstr "Insertar mensaje de cambio de programa" -#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700 +#: step_entry.cc:343 +#: step_entry.cc:700 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" msgstr "Atrasar posición de inserción a duración de nota" -#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698 +#: step_entry.cc:344 +#: step_entry.cc:698 msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "Mover posición de inserción a punto de edición" @@ -10280,7 +11294,8 @@ msgstr "Insertar un silencio con duración de nota" msgid "Insert a Snap-length Rest" msgstr "Insertar un silencio con duración de ajuste" -#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615 +#: step_entry.cc:614 +#: step_entry.cc:615 msgid "Move to next octave" msgstr "Mover a siguiente octava" @@ -10416,7 +11431,8 @@ msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-forte" msgid "Set Note Velocity to Forte" msgstr "Establecer intensidad de nota a forte" -#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677 +#: step_entry.cc:675 +#: step_entry.cc:677 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "Establecer intensidad de nota a fortississimo" @@ -10448,186 +11464,234 @@ msgstr "Conmutar entrada de acordes" msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Mantener notas seleccionadas a duración de nota" -#: strip_silence_dialog.cc:50 +#: stereo_panner_editor.cc:35 +msgid "Stereo Panner" +msgstr "Paner estéreo" + +#: stereo_panner_editor.cc:49 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: strip_silence_dialog.cc:48 msgid "Strip Silence" msgstr "Quitar silencio" -#: strip_silence_dialog.cc:81 +#: strip_silence_dialog.cc:79 msgid "Minimum length" msgstr "Duración mínima" -#: strip_silence_dialog.cc:89 +#: strip_silence_dialog.cc:87 msgid "Fade length" msgstr "Duración de fundido" -#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 +#: tempo_dialog.cc:43 +#: tempo_dialog.cc:58 msgid "bar:" msgstr "compás:" -#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 +#: tempo_dialog.cc:44 +#: tempo_dialog.cc:59 msgid "beat:" msgstr "pulso:" -#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270 -#: tempo_dialog.cc:281 -msgid "whole (1)" -msgstr "redonda (1)" +#: tempo_dialog.cc:45 +#: tempo_dialog.cc:60 +msgid "Pulse note" +msgstr "Duración de nota" -#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271 +#: tempo_dialog.cc:76 +#: tempo_dialog.cc:77 +#: tempo_dialog.cc:282 #: tempo_dialog.cc:283 -msgid "second (2)" -msgstr "blanca (2)" +msgid "whole" +msgstr "redonda" -#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272 +#: tempo_dialog.cc:78 +#: tempo_dialog.cc:79 +#: tempo_dialog.cc:284 #: tempo_dialog.cc:285 -msgid "third (3)" -msgstr "blanca puntillo (3)" - -#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97 -#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295 -msgid "quarter (4)" -msgstr "negra (4)" - -#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274 +msgid "second" +msgstr "blanca" + +#: tempo_dialog.cc:80 +#: tempo_dialog.cc:81 +#: tempo_dialog.cc:286 +#: tempo_dialog.cc:287 +msgid "third" +msgstr "blanca puntillo" + +#: tempo_dialog.cc:82 +#: tempo_dialog.cc:83 +#: tempo_dialog.cc:288 #: tempo_dialog.cc:289 -msgid "eighth (8)" -msgstr "corchea (8)" +msgid "quarter" +msgstr "negra" -#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275 +#: tempo_dialog.cc:84 +#: tempo_dialog.cc:85 +#: tempo_dialog.cc:290 #: tempo_dialog.cc:291 -msgid "sixteenth (16)" -msgstr "semicorchea (16)" +msgid "eighth" +msgstr "corchea" -#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276 +#: tempo_dialog.cc:86 +#: tempo_dialog.cc:87 +#: tempo_dialog.cc:292 #: tempo_dialog.cc:293 -msgid "thirty-second (32)" -msgstr "fusa (32)" +msgid "sixteenth" +msgstr "semicorchea" + +#: tempo_dialog.cc:88 +#: tempo_dialog.cc:89 +#: tempo_dialog.cc:294 +#: tempo_dialog.cc:295 +msgid "thirty-second" +msgstr "fusa" + +#: tempo_dialog.cc:90 +#: tempo_dialog.cc:91 +#: tempo_dialog.cc:296 +#: tempo_dialog.cc:297 +msgid "sixty-fourth" +msgstr "semifusa" + +#: tempo_dialog.cc:92 +#: tempo_dialog.cc:93 +#: tempo_dialog.cc:298 +#: tempo_dialog.cc:299 +msgid "one-hundred-twenty-eighth" +msgstr "semi-semifusa" -#: tempo_dialog.cc:103 +#: tempo_dialog.cc:120 msgid "Beats per minute:" msgstr "Pulsos por minuto:" -#: tempo_dialog.cc:125 +#: tempo_dialog.cc:152 msgid "Tempo begins at" msgstr "El tempo comienza en" -#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431 -msgid "garbaged note type entry (%1)" -msgstr "entrada de tipo de nota corrupta (%1)" - -#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441 -msgid "incomprehensible note type entry (%1)" -msgstr "entrada de tipo de nota incomprensible (%1)" +#: tempo_dialog.cc:240 +msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" +msgstr "duración de nota incomprensible (%1)" # hace referencia al tipo de nota (corchea, semicorchea, etc...) # (aparece en la ventana de configuración de compás: pulsos por compás, etc...) -#: tempo_dialog.cc:298 +#: tempo_dialog.cc:314 msgid "Note value:" msgstr "Valor de nota:" -#: tempo_dialog.cc:299 +#: tempo_dialog.cc:315 msgid "Beats per bar:" msgstr "Pulsos por compás:" -#: tempo_dialog.cc:313 +#: tempo_dialog.cc:330 msgid "Meter begins at bar:" msgstr "Métrica comienza en compás:" -#: theme_manager.cc:53 +#: tempo_dialog.cc:441 +msgid "incomprehensible meter note type (%1)" +msgstr "tipo de métrica incomprensible (%1)" + +#: theme_manager.cc:55 msgid "Dark Theme" msgstr "Tema oscuro" -#: theme_manager.cc:54 +#: theme_manager.cc:56 msgid "Light Theme" msgstr "Tema claro" -#: theme_manager.cc:55 +#: theme_manager.cc:57 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restablecer valores por defecto" -#: theme_manager.cc:61 +#: theme_manager.cc:58 +msgid "Draw \"flat\" buttons" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:64 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: theme_manager.cc:203 +#: theme_manager.cc:208 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" -msgstr "" -"No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la " -"ruta de búsqueda %2. %3 tendrá un aspecto extraño" +msgstr "No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la ruta de búsqueda %2. %3 tendrá un aspecto extraño" -#: time_axis_view.cc:126 +#: time_axis_view.cc:120 msgid "gTortnam" msgstr "gTortnam" -#: time_axis_view_item.cc:327 +#: time_axis_view_item.cc:331 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" msgstr "La nueva duración de %1 cuadros está por fuera de los límites para %2." -#: time_fx_dialog.cc:71 +#: time_fx_dialog.cc:62 msgid "Quick but Ugly" msgstr "Rápido pero feo" -#: time_fx_dialog.cc:72 +#: time_fx_dialog.cc:63 msgid "Skip Anti-aliasing" msgstr "Omitir anti-aliasing" -#: time_fx_dialog.cc:73 +#: time_fx_dialog.cc:64 msgid "Contents:" msgstr "Contenidos:" -#: time_fx_dialog.cc:74 -msgid "Strict Linear" -msgstr "Estrictamente lineal" +#: time_fx_dialog.cc:65 +msgid "Minimize time distortion" +msgstr "" -#: time_fx_dialog.cc:75 +#: time_fx_dialog.cc:66 msgid "Preserve Formants" msgstr "Conservar formantes" -#: time_fx_dialog.cc:81 +#: time_fx_dialog.cc:72 msgid "TimeFXDialog" msgstr "" -#: time_fx_dialog.cc:84 +#: time_fx_dialog.cc:75 msgid "Pitch Shift Audio" msgstr "Cambiar tono de audio" -#: time_fx_dialog.cc:86 +#: time_fx_dialog.cc:77 msgid "Time Stretch Audio" msgstr "Estirar tiempo de audio" -#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41 +#: time_fx_dialog.cc:105 +#: transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" msgstr "Octavas:" -#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46 +#: time_fx_dialog.cc:110 +#: transpose_dialog.cc:46 msgid "Semitones:" msgstr "Semitonos:" -#: time_fx_dialog.cc:124 +#: time_fx_dialog.cc:115 msgid "Cents:" msgstr "Cents:" -#: time_fx_dialog.cc:132 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: time_fx_dialog.cc:123 +msgid "Time|Shift" +msgstr "Tiempo|Shift" -#: time_fx_dialog.cc:156 time_fx_dialog.cc:159 +#: time_fx_dialog.cc:147 +#: time_fx_dialog.cc:150 msgid "TimeFXButton" msgstr "" -#: time_fx_dialog.cc:164 +#: time_fx_dialog.cc:155 msgid "Stretch/Shrink" msgstr "Estirar/Contraer" -#: time_fx_dialog.cc:174 +#: time_fx_dialog.cc:165 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: time_info_box.cc:117 +#: time_info_box.cc:119 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Iniciar grabación al iniciar pinchazo" -#: time_info_box.cc:118 +#: time_info_box.cc:120 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Detener grabación al despinchar" @@ -10643,198 +11707,382 @@ msgstr "Transportar MIDI" msgid "Transpose" msgstr "Transportar" -#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:117 +#: ui_config.cc:83 +#: ui_config.cc:114 msgid "Loading default ui configuration file %1" -msgstr "" -"Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto %1" +msgstr "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto %1" -#: ui_config.cc:88 ui_config.cc:120 +#: ui_config.cc:86 +#: ui_config.cc:117 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" -msgstr "" -"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario por " -"defecto \"%1\"." +msgstr "no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\"." -#: ui_config.cc:93 ui_config.cc:125 +#: ui_config.cc:91 +#: ui_config.cc:122 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "" -"el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\" no " -"pudo cargar." +msgstr "el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\" no pudo cargar." -#: ui_config.cc:139 +#: ui_config.cc:135 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario %1" -#: ui_config.cc:142 +#: ui_config.cc:138 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" -msgstr "" -"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"." +msgstr "no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"." -#: ui_config.cc:147 +#: ui_config.cc:143 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "" -"el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no se pudo cargar." +msgstr "el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no se pudo cargar." -#: ui_config.cc:155 +#: ui_config.cc:151 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." -msgstr "" -"no se puedo encontrar ningún archivo de configuración de interfaz de usuario " -"\"%1\"" +msgstr "no se puedo encontrar ningún archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"" -#: ui_config.cc:184 +#: ui_config.cc:180 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "No se guardó el archivo de configuración %1." -#: utils.cc:201 utils.cc:244 +#: utils.cc:107 +#: utils.cc:150 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Encabezado XPM erróneo %1." -#: utils.cc:383 +#: utils.cc:289 msgid "missing RGBA style for \"%1\"" msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"." -#: utils.cc:406 utils.cc:456 -msgid "no style found for %1, using red" -msgstr "No se encontró el estilo para %1, usando \"red\" (rojo)." - -#: utils.cc:442 utils.cc:494 -msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\"" -msgstr "" -"Atributo de estilo desconocido (%1) para color; se usará \"red\" (rojo)." - -#: utils.cc:679 +#: utils.cc:503 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1." -#: utils.cc:706 -msgid "cannot find icon image for %1" -msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1." +#: utils.cc:529 +msgid "cannot find icon image for %1 using %2" +msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2" -#: verbose_cursor.cc:44 +#: verbose_cursor.cc:45 msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "" +#~ msgid "Route Groups" +#~ msgstr "Grupos de ruteado" + +#~ msgid "Nudge Entire Track Backward" +#~ msgstr "Empujar atrás toda la pista" + +#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" +#~ msgstr "Empujar atrás pista desde punto de edición" + +#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards" +#~ msgstr "Empujar atrás región/selección " + +#~ msgid "Jump Forward to Mark" +#~ msgstr "Saltar a marca siguiente" + +#~ msgid "Jump Backward to Mark" +#~ msgstr "Saltar a marca anterior" + +#~ msgid "Nudge Next Backward" +#~ msgstr "Empujar siguiente atrás" + +#~ msgid "Forward to Grid" +#~ msgstr "Adelante a rejilla" + +#~ msgid "Backward to Grid" +#~ msgstr "Atrás a rejilla" + +#~ msgid "Move Backwards to Transient" +#~ msgstr "A transitorio anterior" + +#~ msgid "Nudge Backward" +#~ msgstr "Empujar atrás" + +#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset" +#~ msgstr "Empujar atrás por compensación de captura" + +#~ msgid "Could not create user configuration directory" +#~ msgstr "No se pudo crear directorio de configuración de usuario" + +#~ msgid "close" +#~ msgstr "cerrar" + +#~ msgid "Legato" +#~ msgstr "Legato" + +#~ msgid "Groove" +#~ msgstr "Groove" + +#~ msgid "Quantize Type" +#~ msgstr "Tipo de cuantificación" + +#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor" +#~ msgstr "Reloj secundario muestra diferencia al punto de edición" + +#~ msgid "Route active state" +#~ msgstr "Estado de ruteado activo" + +#~ msgid "Crossfades active" +#~ msgstr "Fundidos cruzados activos" + +#~ msgid "Crossfades visible" +#~ msgstr "Fundidos cruzados visibles" + +#~ msgid "Hide All Crossfades" +#~ msgstr "Ocultar todos los fundidos cruzados" + +#~ msgid "Show All Crossfades" +#~ msgstr "Mostrar todos los fundidos cruzados" + +#~ msgid "Edit Crossfade" +#~ msgstr "Editar fundido cruzado" + +#~ msgid "Out (dry)" +#~ msgstr "Salida (limpia)" + +# discutible quizás, pero nunca escuché que alguien tradujera dry/wet como seco/húmedo... +#~ msgid "In (dry)" +#~ msgstr "Entrada (limpia)" +#~ msgid "With Pre-roll" +#~ msgstr "Con Pre-roll" +#~ msgid "With Post-roll" +#~ msgstr "Con Post-roll" +#~ msgid "Edit crossfade" +#~ msgstr "Editar fundido cruzado" +#~ msgid "Unmute" +#~ msgstr "No mudo" +#~ msgid "Convert to Short" +#~ msgstr "Convertir a corto" +#~ msgid "Convert to Full" +#~ msgstr "Convertir a completo" +#~ msgid "Change crossfade active state" +#~ msgstr "Cambiar estado de fundidos cruzados activos" +#~ msgid "Change crossfade length" +#~ msgstr "Cambiar duración de fundido cruzado" +#~ msgid "Broadcast WAVE metadata" +#~ msgstr "Metadatos de Broadcast WAVE" +#~ msgid "Add MIDI Controller Track" +#~ msgstr "Añadir pista de controlador MIDI" +#~ msgid "%1 could not start JACK" +#~ msgstr "%1 no pudo arrancar JACK" +#~ msgid "" +#~ "There are several possible reasons:\n" +#~ "\n" +#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n" +#~ "2) JACK is running as another user.\n" +#~ "\n" +#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Hay varias razones posibles:\n" +#~ "\n" +#~ "1) Introduciste parámetros de audio no soportados.\n" +#~ "2) JACK se está ejecutándo desde otro usuario.\n" +#~ "\n" +#~ "Por favor, considera estas posibilidades antes de reiniciar" +#~ msgid "" +#~ "To ensure compatibility with various systems\n" +#~ "session names may not contain a '/' character" +#~ msgstr "" +#~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n" +#~ "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '/'" +#~ msgid "" +#~ "To ensure compatibility with various systems\n" +#~ "session names may not contain a '\\' character" +#~ msgstr "" +#~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n" +#~ "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '\\'" +#~ msgid "Envelope Visible" +#~ msgstr "Envolvente visible" +#~ msgid "" +#~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You " +#~ "can fix this by increasing the number of inputs." +#~ msgstr "" +#~ "Esta ruta no se puede congelar porque tiene más salidas que entradas. " +#~ "Puedes arreglarlo incrementando el número de entradas." +#~ msgid "region gain envelope visible" +#~ msgstr "envolvente de ganancia de región visible" +#~ msgid "" +#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-" +#~ "click to show menu." +#~ msgstr "" +#~ "Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) todos los canales de " +#~ "esta pista. Clic derecho para mostrar menú." +#~ msgid "Page:" +#~ msgstr "Página" +#~ msgid "Strict Linear" +#~ msgstr "Estrictamente lineal" +#~ msgid "no style found for %1, using red" +#~ msgstr "No se encontró el estilo para %1, usando \"red\" (rojo)." +#~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\"" +#~ msgstr "" +#~ "Atributo de estilo desconocido (%1) para color; se usará \"red\" (rojo)." +#~ msgid "Store this many lines: " +#~ msgstr "Almacenar este número de líneas:" #~ msgid "" #~ "pre\n" #~ "roll" #~ msgstr "" #~ "pre\n" #~ "roll" - #~ msgid "" #~ "post\n" #~ "roll" #~ msgstr "" #~ "post\n" #~ "roll" - #~ msgid "" #~ "time\n" #~ "master" #~ msgstr "" #~ "tiempo\n" #~ "maestro" - #~ msgid "AUDITION" #~ msgstr "ESCUCHA" - #~ msgid "SOLO" #~ msgstr "SOLO" - #~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" #~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms" - #~ msgid "% kHz / %4.1f ms" #~ msgstr "% kHz / %4.1f ms" - #~ msgid "DSP: %5.1f%%" #~ msgstr "DSP: %5.1f%%" - #~ msgid "Buffers p:%%% c:%%%" #~ msgstr "Buffers p:%%% c:%%%" - #~ msgid "Disk: 24hrs+" #~ msgstr "Disco: 24hrs+" - +#~ msgid "" +#~ "To ensure compatibility with various systems\n" +#~ "snapshot names may not contain a '\\' character" +#~ msgstr "" +#~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n" +#~ "los nombres de captura de sesión no pueden contener\n" +#~ "el carácter '\\'" +#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time." +#~ msgstr "Lo siento, los buses MIDI no están soportados de momento." #~ msgid "Does %1 control the time?" #~ msgstr "¿Controla el tiempo %1?" - #~ msgid "External" #~ msgstr "Externo" - #~ msgid "SR" #~ msgstr "SR" - #~ msgid "automation" #~ msgstr "automatización" - +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Deshacer" #~ msgid "Delete Unused" #~ msgstr "Eliminar no usados" - +#~ msgid "Add Range Marker(s)" +#~ msgstr "Añadir marca/s de rango" +#~ msgid "Sel" +#~ msgstr "Sel" +#~ msgid "E" +#~ msgstr "E" +#~ msgid "time stretch" +#~ msgstr "estirar tiempo" +#~ msgid "Input channels:" +#~ msgstr "Canales de entrada:" +#~ msgid "Output channels:" +#~ msgstr "Canales de salida:" #~ msgid "No devices found for driver \"%1\"" #~ msgstr "No se encontraron dispositivos para el driver \"%1\"" - +#~ msgid "New From" +#~ msgstr "Nuevo desde" +#~ msgid "Move tempo and meter changes" +#~ msgstr "Mover cambios de tempo y métrica" +# se refiere a la tecla 'Option' +#~ msgid "Option-" +#~ msgstr "Opción-" +# se refiere a la tecla 'shift', no traducir +#~ msgid "Shift-" +#~ msgstr "Shift-" +#~ msgid "Control-" +#~ msgstr "Control-" +#~ msgid "SCMS" +#~ msgstr "SCMS" +#~ msgid "Set value to playhead" +#~ msgstr "Establecer valor según posición del cursor" +#~ msgid "Jump to the end of this range" +#~ msgstr "Saltar al final de este rango" +#~ msgid "Jump to the start of this range" +#~ msgstr "Saltar al inicio de este rango" +#~ msgid "End time" +#~ msgstr "Tiempo final" +#~ msgid "" +#~ "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs " +#~ "from a menu" +#~ msgstr "" +#~ "Botón 1 para elegir entradas con una matriz de puertos, botón 3 para " +#~ "seleccionar entradas desde un menú" +#~ msgid "" +#~ "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs " +#~ "from a menu" +#~ msgstr "" +#~ "Botón 1 para elegir salidas con una matriz de puertos, botón 3 para " +#~ "seleccionar salidas desde un menú" #~ msgid "MUTE" #~ msgstr "MUDO" - #~ msgid "Exclusive" #~ msgstr "Exclusivo" - #~ msgid "Solo/Mute" #~ msgstr "Solo/Mudo" - #~ msgid "Dim Cut" #~ msgstr "Atenuar corte" - +#~ msgid "New send" +#~ msgstr "Nuevo envío" +#~ msgid "New Send ..." +#~ msgstr "Nuevo envío" #~ msgid "Activate all" #~ msgstr "Activar todos" - +#~ msgid "Controls..." +#~ msgstr "Controles..." #~ msgid "post-fader but before post-fader processors" #~ msgstr "post-fader pero antes de procesadores post-fader" - #~ msgid "MIDI control" #~ msgstr "control MIDI" - #~ msgid "A track already exists with that name" #~ msgstr "Ya existe una pista con este nombre" - #~ msgid "r" #~ msgstr "r" - +#~ msgid "Layering model" +#~ msgstr "Modelo de capas" +#~ msgid "later is higher" +#~ msgstr "posterior encima" +#~ msgid "most recently moved or added is higher" +#~ msgstr "movida o añadida más recientemente encima" +#~ msgid "most recently added is higher" +#~ msgstr "añadida más recientemente encima" #~ msgid "MIDI Note Overlaps" #~ msgstr "Superposición de notas MIDI" - -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Usuario:" - #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Contraseña:" - #~ msgid "Cancelling.." #~ msgstr "Cancelando..." - +#~ msgid "" +#~ "(You can change this preference at any time, via the " +#~ "Preferences dialog)" +#~ msgstr "" +#~ "(Puuedes cambiar esta opcióm más tarde a través del diálogo de " +#~ "preferencias)" +#~ msgid "second (2)" +#~ msgstr "blanca (2)" +#~ msgid "eighth (8)" +#~ msgstr "corchea (8)" +#~ msgid "garbaged note type entry (%1)" +#~ msgstr "entrada de tipo de nota corrupta (%1)" #~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" #~ msgstr "" #~ "Altura de pista desconocida \"%1\" en el archivo XML de información de la " #~ "interfaz gráfica" - #~ msgid "Off" #~ msgstr "Apagado" - #~ msgid "Smaller" #~ msgstr "Menor" - #~ msgid "Bounce" #~ msgstr "Rebotar" - #~ msgid "Default Channel" #~ msgstr "Canal por defecto" - #~ msgid "session" #~ msgstr "sesión" - #~ msgid "snapshot" #~ msgstr "captura" - #~ msgid "" #~ "Welcome to %1.\n" #~ "\n" @@ -10851,7 +12099,6 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Esto sólo se realizará una vez\n" #~ "y este mensaje no volverá a aparecer.\n" - #, fuzzy #~ msgid "%1 compound-%2 (%3)" #~ msgstr "%1: %2 (a %3)" -- cgit v1.2.3