From 341c409fa1d77cf1259f044a3045dc3250b7c030 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Tue, 14 Dec 2010 15:12:03 +0000 Subject: Updated ru_RU.po for gtk2_ardour from Alexandre Prokoudine (#3605) git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@8270 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf --- gtk2_ardour/po/ru_RU.po | 8227 +++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 4411 insertions(+), 3816 deletions(-) (limited to 'gtk2_ardour/po') diff --git a/gtk2_ardour/po/ru_RU.po b/gtk2_ardour/po/ru_RU.po index 3ccefc0978..ddd224c6b2 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru_RU.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru_RU.po @@ -1,34 +1,35 @@ -# translation of ru_RU.po to Russian +# translation of Ardour UI into Russian # Copyright (C) 2004 Paul Davis # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. # # Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004. -# Alexandre Prokoudine , 2006, 2007. -#: ardour_ui_ed.cc:392 export_format_dialog.cc:60 +# Alexandre Prokoudine , 2006, 2007, 2009 +# Александр Прокудин , 2010. +# +#: ardour_ui_ed.cc:396 export_format_dialog.cc:60 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru_RU\n" +"Project-Id-Version: Ardour 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-10 17:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-11 06:31+0300\n" -"Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-10 08:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-14 06:43+0300\n" +"Last-Translator: Александр Прокудин \n" "Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%" +"100>=20) ? 1 : 2);\n" #: about.cc:123 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" #: about.cc:124 -#, fuzzy msgid "John Anderson" -msgstr "Marcus Andersson" +msgstr "John Anderson" #: about.cc:125 msgid "Marcus Andersson" @@ -36,11 +37,11 @@ msgstr "Marcus Andersson" #: about.cc:126 msgid "Nedko Arnaudov" -msgstr "" +msgstr "Nedko Arnaudov" #: about.cc:127 msgid "Hans Baier" -msgstr "" +msgstr "Hans Baier" #: about.cc:128 msgid "Ben Bell" @@ -48,11 +49,11 @@ msgstr "Ben Bell" #: about.cc:129 msgid "Sakari Bergen" -msgstr "" +msgstr "Sakari Bergen" #: about.cc:130 msgid "Chris Cannam" -msgstr "" +msgstr "Chris Cannam" #: about.cc:131 msgid "Jesse Chappell" @@ -76,11 +77,11 @@ msgstr "Gerard van Dongen" #: about.cc:136 msgid "Colin Fletcher" -msgstr "" +msgstr "Colin Fletcher" #: about.cc:137 msgid "Hans Fugal" -msgstr "" +msgstr "Hans Fugal" #: about.cc:138 msgid "Christopher George" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Christopher George" #: about.cc:139 msgid "J. Abelardo Gutierrez" -msgstr "" +msgstr "J. Abelardo Gutierrez" #: about.cc:140 msgid "Jeremy Hall" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Jeremy Hall" #: about.cc:141 msgid "Audun Halland" -msgstr "" +msgstr "Audun Halland" #: about.cc:142 msgid "Steve Harris" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Steve Harris" #: about.cc:143 msgid "Carl Hetherington" -msgstr "" +msgstr "Carl Hetherington" #: about.cc:144 msgid "Rob Holland" @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Stefan Kersten" #: about.cc:147 msgid "Armand Klenk" -msgstr "" +msgstr "Armand Klenk" #: about.cc:148 msgid "Matt Krai" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Nimal Ratnayake" #: about.cc:157 msgid "Dave Robillard" -msgstr "" +msgstr "Dave Robillard" #: about.cc:158 msgid "Taybin Rutkin" @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Taybin Rutkin" #: about.cc:159 msgid "Andreas Ruge" -msgstr "" +msgstr "Andreas Ruge" #: about.cc:160 msgid "Sampo Savolainen" @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Per Sigmond" #: about.cc:162 msgid "Lincoln Spiteri" -msgstr "" +msgstr "Lincoln Spiteri" #: about.cc:163 msgid "Mark Stewart" @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Mark Stewart" #: about.cc:164 msgid "Roland Stigge" -msgstr "" +msgstr "Roland Stigge" #: about.cc:165 msgid "Petter Sundlöf" @@ -196,14 +197,13 @@ msgstr "Petter Sundlöf" #: about.cc:166 msgid "Mike Täht" -msgstr "" +msgstr "Mike Täht" #: about.cc:167 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" #: about.cc:172 -#, fuzzy msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -213,6 +213,7 @@ msgstr "" "Французский:\n" "\tAlain Fréhel \n" "\tChristophe Combelles \n" +"\tMartin Blanchard\n" #: about.cc:173 msgid "" @@ -221,6 +222,10 @@ msgid "" "\tSebastian Arnold \n" "\tRobert Schwede\n" msgstr "" +"Немецкий:\n" +"\tKarsten Petersen \n" +"\tSebastian Arnold \n" +"\tRobert Schwede\n" #: about.cc:176 msgid "" @@ -262,70 +267,77 @@ msgid "" "\t Igor Blinov \n" msgstr "" "Русский:\n" -"\t Igor Blinov \n" -"\t Alexandre Prokoudine \n" +"\t Игорь Блинов \n" +"\t Александр Прокудин \n" #: about.cc:182 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" msgstr "" +"Греческий:\n" +"\t Klearchos Gourgourinis \n" #: about.cc:183 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" msgstr "" +"Шведский:\n" +"\t Petter Sundlöf \n" #: about.cc:184 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" msgstr "" +"Польский:\n" +"\t Piotr Zaryk \n" #: about.cc:185 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" msgstr "" +"Чешский:\n" +"\t Pavel Fric \n" #: about.cc:186 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" msgstr "" +"Норвежский:\n" +"\t Eivind Ødegård\n" #: about.cc:565 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n" -msgstr "Авторские права © 1999-2006 Paul Davis" +msgstr "Авторские права © 1999-2010 Paul Davis\n" #: about.cc:569 -#, fuzzy msgid "http://ardour.org/" -msgstr "Зайдите на http://www.ardour.org/" +msgstr "http://ardour.org/" #: about.cc:570 -#, fuzzy msgid "" "%1\n" "(built from revision %2)" msgstr "" "%1\n" -"(собрано из ревизии %2)" +"(собрано из редакции %2)" #: about.cc:574 +#, fuzzy msgid "Config" -msgstr "" +msgstr "Долгая" #: actions.cc:83 msgid "Loading menus from %1" -msgstr "" +msgstr "Загружаются меню из %1" #: actions.cc:86 actions.cc:87 -#, fuzzy msgid "badly formatted UI definition file: %1" -msgstr "некорректно отформатированный файл определения интерфейса" +msgstr "Некорректно отформатированный файл определения интерфейса: %1" #: actions.cc:89 #, fuzzy @@ -338,12 +350,13 @@ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" msgstr "Ardour не будет работать без корректного файла ardour.menus" #: add_midi_cc_track_dialog.cc:39 +#, fuzzy msgid "Add MIDI Controller Track" -msgstr "" +msgstr "ardour: добавить дорожку/шину" #: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:247 editor_actions.cc:432 msgid "Normal" -msgstr "Норм." +msgstr "Нормальная" #: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:249 msgid "Non Layered" @@ -351,58 +364,52 @@ msgstr "" #: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:251 msgid "Tape" -msgstr "" +msgstr "Пленочная" #: add_route_dialog.cc:55 msgid "Aux" msgstr "" #: add_route_dialog.cc:56 +#, fuzzy msgid "Direct" -msgstr "" +msgstr "Отсоединиться" #: add_route_dialog.cc:65 route_params_ui.cc:508 -#, fuzzy msgid "Add Track or Bus" -msgstr "Добавить дорожку/шину" +msgstr "Добавить дорожку или шину" #: add_route_dialog.cc:68 add_route_dialog.cc:196 -#, fuzzy msgid "Track mode:" -msgstr "Норм." +msgstr "Режим дорожки:" -#: add_route_dialog.cc:106 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6137 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:106 ardour_ui.cc:1388 editor_ops.cc:6167 msgid "tracks" -msgstr "Дорожки" +msgstr "дорожек" -#: add_route_dialog.cc:107 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6143 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:107 ardour_ui.cc:1388 editor_ops.cc:6173 msgid "busses" -msgstr "Шины" +msgstr "шин" #: add_route_dialog.cc:123 msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "Добавить:" -#: add_route_dialog.cc:136 startup.cc:694 time_fx_dialog.cc:101 -#, fuzzy +#: add_route_dialog.cc:136 startup.cc:698 time_fx_dialog.cc:101 msgid "Options" -msgstr "Выходы" +msgstr "Параметры" #: add_route_dialog.cc:146 -#, fuzzy msgid "Configuration:" -msgstr "Парометры каналов" +msgstr "Конфигурация:" #: add_route_dialog.cc:162 -#, fuzzy msgid "Group:" -msgstr "Группа" +msgstr "Группа:" #: add_route_dialog.cc:200 msgid "Bus type:" -msgstr "" +msgstr "Тип шин:" #: add_route_dialog.cc:222 editor_actions.cc:73 missing_file_dialog.cc:53 msgid "MIDI" @@ -417,43 +424,36 @@ msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: add_route_dialog.cc:343 -#, fuzzy msgid "3 Channel" msgstr "3 канала" #: add_route_dialog.cc:347 -#, fuzzy msgid "4 Channel" msgstr "4 канала" #: add_route_dialog.cc:351 -#, fuzzy msgid "5 Channel" -msgstr "3 канала" +msgstr "5 каналов" #: add_route_dialog.cc:355 -#, fuzzy msgid "6 Channel" msgstr "6 каналов" #: add_route_dialog.cc:359 -#, fuzzy msgid "8 Channel" msgstr "8 каналов" #: add_route_dialog.cc:363 -#, fuzzy msgid "12 Channel" msgstr "3 канала" #: add_route_dialog.cc:367 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "На заказ" #: add_route_dialog.cc:400 add_route_dialog.cc:414 route_group_menu.cc:57 -#, fuzzy msgid "New group..." -msgstr "Нет группы" +msgstr "Создать группу..." #: add_route_dialog.cc:404 route_group_menu.cc:61 msgid "No group" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Источник сигнала" #: analysis_window.cc:47 msgid "Selected ranges" -msgstr "Выбранные диапазоны" +msgstr "Выбранные выделения" #: analysis_window.cc:48 msgid "Selected regions" @@ -488,114 +488,107 @@ msgid "Show frequency power range" msgstr "" #: analysis_window.cc:55 -#, fuzzy msgid "Normalize values" -msgstr "Нормализовать" +msgstr "Нормализовать значения" #: analysis_window.cc:59 -#, fuzzy msgid "FFT analysis window" -msgstr "Окно анализа" +msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1861 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1738 msgid "Spectral Analysis" -msgstr "" +msgstr "Спектральный анализ" #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:106 port_group.cc:334 #: session_metadata_dialog.cc:511 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:632 editor_route_groups.cc:67 -#: mixer_ui.cc:97 mixer_ui.cc:123 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:634 editor_route_groups.cc:70 +#: mixer_ui.cc:101 mixer_ui.cc:127 msgid "Show" msgstr "Показать" #: analysis_window.cc:135 -#, fuzzy msgid "Re-analyze data" -msgstr "Проанализировать данные" +msgstr "Повторно проанализировать данные" -#: ardour_ui.cc:135 +#: ardour_ui.cc:139 msgid "" "pre\n" "roll" msgstr "откат" -#: ardour_ui.cc:136 +#: ardour_ui.cc:140 msgid "" "post\n" "roll" msgstr "накат" -#: ardour_ui.cc:162 +#: ardour_ui.cc:166 msgid "% " msgstr "% " -#: ardour_ui.cc:164 ardour_ui_ed.cc:366 +#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:370 msgid "Punch In" msgstr "Начало врезки" -#: ardour_ui.cc:165 ardour_ui_ed.cc:369 +#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:373 msgid "Punch Out" msgstr "Конец врезки" -#: ardour_ui.cc:166 ardour_ui_ed.cc:384 +#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:388 msgid "Auto Return" msgstr "Автовозврат" -#: ardour_ui.cc:167 ardour_ui_ed.cc:381 +#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:385 msgid "Auto Play" -msgstr "Автовоспроизведение" +msgstr "Автовоспр." -#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:378 +#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Auto Input" msgstr "Автовход" -#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:375 rc_option_editor.cc:827 +#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:831 msgid "Click" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui.cc:170 +#: ardour_ui.cc:174 msgid "" "time\n" "master" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:172 +#: ardour_ui.cc:176 msgid "AUDITION" msgstr "КОНТРОЛЬ" -#: ardour_ui.cc:173 +#: ardour_ui.cc:177 msgid "SOLO" msgstr "СОЛО" -#: ardour_ui.cc:174 +#: ardour_ui.cc:180 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Ошибки" -#: ardour_ui.cc:288 +#: ardour_ui.cc:294 #, fuzzy msgid "could not initialize %1." msgstr "не удалось запустить Ardour." -#: ardour_ui.cc:367 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:373 msgid "Starting audio engine" -msgstr "Начать выделение" +msgstr "Запускается звуковой движок" -#: ardour_ui.cc:627 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:633 msgid "%1 could not start JACK" -msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK." +msgstr "%1 не удалось запустить сервер JACK" -#: ardour_ui.cc:629 main.cc:72 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:635 main.cc:72 msgid "%1 could not connect to JACK." -msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK." +msgstr "%1 не удалось соединиться с сервером JACK." -#: ardour_ui.cc:638 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:644 msgid "" "There are several possible reasons:\n" "\n" @@ -604,17 +597,14 @@ msgid "" "\n" "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters." msgstr "" -"Ardour не удаётся установить соединение с сервером JACK.\n" "Существует несколько возможных причин:\n" "\n" -"1) Сервер JACK не запущен.\n" +"1) Вы указали неподдерживаемые параметры звука.\n" "2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя, возможно root.\n" -"3) Уже существует клиент сервера JACK с именем \"ardour\".\n" "\n" -"Пожалуйста, проверьте все варианты, возможно потребуется (пере)запуск JACK." +"Пожалуйста, проверьте все варианты, к примеру, иные параметры." -#: ardour_ui.cc:645 main.cc:76 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:651 main.cc:76 msgid "" "There are several possible reasons:\n" "\n" @@ -624,20 +614,19 @@ msgid "" "\n" "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." msgstr "" -"Ardour не удаётся установить соединение с сервером JACK.\n" "Существует несколько возможных причин:\n" "\n" "1) Сервер JACK не запущен.\n" "2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя, возможно root.\n" "3) Уже существует клиент сервера JACK с именем \"ardour\".\n" "\n" -"Пожалуйста, проверьте все варианты, возможно потребуется (пере)запуск JACK." +"Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK." -#: ardour_ui.cc:706 startup.cc:532 +#: ardour_ui.cc:712 startup.cc:536 msgid "%1 is ready for use" -msgstr "" +msgstr "%1 готов к работе" -#: ardour_ui.cc:747 +#: ardour_ui.cc:754 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -646,15 +635,15 @@ msgid "" "controlled by /etc/security/limits.conf" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:756 +#: ardour_ui.cc:763 msgid "Do not show this window again" -msgstr "" +msgstr "Больше не показывать это окно" -#: ardour_ui.cc:802 +#: ardour_ui.cc:809 msgid "quit" msgstr "выйти" -#: ardour_ui.cc:811 +#: ardour_ui.cc:818 msgid "" "Ardour was unable to save your session.\n" "\n" @@ -662,36 +651,36 @@ msgid "" "\n" "\"Just quit\" option." msgstr "" +"Ardour не удалось сохранить сеанс.\n" +"Если вы твердо намерены завершить\n" +"работу с программой, нажмите кнопку\n" +"«Просто выйти»." -#: ardour_ui.cc:853 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:860 msgid "Unsaved Session" -msgstr "Создать сессию" +msgstr "Сеанс не сохранён" -#: ardour_ui.cc:860 +#: ardour_ui.cc:867 msgid "Don't %1" -msgstr "Отмена" +msgstr "Отмена действия «%1»" -#: ardour_ui.cc:862 +#: ardour_ui.cc:869 msgid "Just %1" -msgstr "Да, %1" +msgstr "Просто %1" -#: ardour_ui.cc:864 +#: ardour_ui.cc:871 msgid "Save and %1" msgstr "Сохранить и %1" -#: ardour_ui.cc:876 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:883 msgid "session" -msgstr "Сессия" +msgstr "Cеанс" -#: ardour_ui.cc:878 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:885 msgid "snapshot" -msgstr "Снимок" +msgstr "Cнимок" -#: ardour_ui.cc:880 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:887 msgid "" "The %1 \"%2\"\n" "has not been saved.\n" @@ -701,131 +690,134 @@ msgid "" "\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Сессия \"%1\"\n" -"не сохранена.\n" +"%1 «%2» не сохранен.\n" "\n" -"Все сделанные изменения\n" -"будут потеряны, если не сохранить их.\n" +"Все внесённые изменения будут\n" +"потеряны, если их не сохранить.\n" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui.cc:893 +#: ardour_ui.cc:900 msgid "Prompter" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:956 +#: ardour_ui.cc:963 #, c-format msgid "disconnected" msgstr "отсоединено" -#: ardour_ui.cc:963 -#, fuzzy, c-format +#: ardour_ui.cc:970 +#, c-format msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" -msgstr "SR: %.1f кГц" +msgstr "%.1f КГц / %4.1f мс" -#: ardour_ui.cc:967 +#: ardour_ui.cc:974 #, fuzzy, c-format -msgid "%u kHz / %4.1f ms" -msgstr "SR: %.1f кГц" +msgid "% kHz / %4.1f ms" +msgstr "%u КГц / %4.1f мс" -#: ardour_ui.cc:980 -#, fuzzy, c-format +#: ardour_ui.cc:987 +#, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" -msgstr "Загрузка DSP: %.1f%%" +msgstr "ЦП: %.1f%%" -#: ardour_ui.cc:994 -#, fuzzy, c-format +#: ardour_ui.cc:1001 +#, c-format msgid "Buffers p:%%% c:%%%" -msgstr "Буферы p:%5.0f%% c:%5.0f%%" +msgstr "Буферы p:%%% c:%%%" -#: ardour_ui.cc:1023 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1030 msgid "Disk: 24hrs+" -msgstr "место на диске: 24 часа +" +msgstr "На диске: 24+ часа" -#: ardour_ui.cc:1042 -#, fuzzy, c-format +#: ardour_ui.cc:1049 +#, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -msgstr "свободное место: %02dч:%02dмин:%02dсек" +msgstr "На диске: %02dч:%02dмин:%02dс" -#: ardour_ui.cc:1166 ardour_ui.cc:1175 startup.cc:904 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1173 ardour_ui.cc:1182 startup.cc:908 msgid "Recent Sessions" -msgstr "открыть сессию" +msgstr "Недавние сеансы" -#: ardour_ui.cc:1257 +#: ardour_ui.cc:1264 msgid "" "%1 is not connected to JACK\n" "You cannot open or close sessions in this condition" msgstr "" +"%1 не соединен с JACK.\n" +"Открытие и закрытие сеансов невозможно." -#: ardour_ui.cc:1284 +#: ardour_ui.cc:1291 msgid "Open Session" -msgstr "Открыть сессию" +msgstr "Открыть сеанс" -#: ardour_ui.cc:1291 session_metadata_dialog.cc:677 +#: ardour_ui.cc:1298 session_metadata_dialog.cc:677 #, fuzzy msgid "%1 sessions" -msgstr "Сессия" +msgstr "Cеанс" -#: ardour_ui.cc:1327 +#: ardour_ui.cc:1334 #, fuzzy msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена." -#: ardour_ui.cc:1338 +#: ardour_ui.cc:1345 #, fuzzy msgid "could not create a new midi track" msgstr "не удалось создать новый аудиотрек" -#: ardour_ui.cc:1340 +#: ardour_ui.cc:1347 #, fuzzy msgid "could not create %1 new midi tracks" msgstr "не удалось создать новый аудиотрек" -#: ardour_ui.cc:1352 ardour_ui.cc:1401 +#: ardour_ui.cc:1359 ardour_ui.cc:1408 +#, fuzzy msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" "You should save %1, exit and\n" "restart JACK with more ports." msgstr "" +"Доступных портов JACK недостаточно для\n" +"создания новой дорожки или шины.\n" +"Необходимо сохранить сеанс, выйти и\n" +"запустить JACK с большим количеством портов." -#: ardour_ui.cc:1368 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1375 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." -msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена." +msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса." -#: ardour_ui.cc:1378 ardour_ui.cc:1391 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1385 ardour_ui.cc:1398 msgid "could not create a new audio track" -msgstr "не удалось создать новый аудиотрек" +msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку" -#: ardour_ui.cc:1380 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1387 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "не удалось создать новый аудиотрек" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1393 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1400 msgid "could not create %1 new audio tracks" -msgstr "не удалось создать новый аудиотрек" +msgstr "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1545 +#: ardour_ui.cc:1552 msgid "" "Please create 1 or more track\n" "before trying to record.\n" "Check the Session menu." msgstr "" +"Создайте одну или более дорожек перед тем,\n" +"как пытаться что-либо записать.\n" +"Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:1929 +#: ardour_ui.cc:1936 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1931 +#: ardour_ui.cc:1938 #, fuzzy msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" @@ -833,65 +825,65 @@ msgid "" "was not fast enough. Try to restart\n" "JACK, reconnect and save the session." msgstr "" -"Внимание! JACK завершил работу или\n" -"потерял синхронизацию с Ardour и отсоединил его.\n" -"Необходимо сохранить сессию и\n" -"перезапустить JACK и Ardour." +"JACK завершил работу или потерял синхронизацию\n" +"с Ardour и отсоединил его. Необходимо сохранить\n" +"сеанс и перезапустить JACK и Ardour." -#: ardour_ui.cc:1956 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1963 msgid "Unable to start the session running" -msgstr "В начало сессии" +msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс" -#: ardour_ui.cc:2051 ardour_ui.cc:2052 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2058 ardour_ui.cc:2059 msgid "Take Snapshot" -msgstr "Снимок" +msgstr "Создать снимок" -#: ardour_ui.cc:2053 +#: ardour_ui.cc:2060 #, fuzzy msgid "Name of new snapshot" msgstr "Имя нового снимка:" -#: ardour_ui.cc:2076 +#: ardour_ui.cc:2083 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '/' character" msgstr "" +"Для обеспечения совместимости с различными системами\n" +"названия снимков не могут содержать символ '/'." -#: ardour_ui.cc:2082 +#: ardour_ui.cc:2089 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '\\' character" msgstr "" +"Для обеспечения совместимости с различными системами\n" +"названия снимков не могут содержать символ '\\'." -#: ardour_ui.cc:2094 +#: ardour_ui.cc:2101 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2095 +#: ardour_ui.cc:2102 #, fuzzy msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл с таким именем уже есть. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2098 +#: ardour_ui.cc:2105 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Перезаписать" -#: ardour_ui.cc:2214 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2221 msgid "Save Mix Template" -msgstr "Сохранить шаблон..." +msgstr "Сохранить шаблон микса" -#: ardour_ui.cc:2215 +#: ardour_ui.cc:2222 msgid "Name for mix template:" -msgstr "Имя mix-шаблона:" +msgstr "Имя шаблона микса:" -#: ardour_ui.cc:2216 +#: ardour_ui.cc:2223 msgid "-template" msgstr "-шаблон" -#: ardour_ui.cc:2263 +#: ardour_ui.cc:2270 msgid "" "Welcome to %1.\n" "\n" @@ -901,111 +893,131 @@ msgid "" "This will only be done once, and you will\n" "not see this message again\n" msgstr "" +"Приветствуем вас в %1.\n" +"\n" +"Это первый запуск программы,\n" +"поэтому сначала она проверит системные\n" +"шрифты, что займет некоторое время.\n" +"\n" +"Больше вы это сообщение не увидите.\n" -#: ardour_ui.cc:2350 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2357 msgid "" "This session\n" "%1\n" "already exists. Do you want to open it?" -msgstr "Файл с таким именем уже есть. Перезаписать его?" +msgstr "" +"Сеанс\n" +"%1\n" +"уже существует. Открыть его?" -#: ardour_ui.cc:2360 +#: ardour_ui.cc:2367 #, fuzzy msgid "Open Existing Session" -msgstr "Открыть сессию" +msgstr "Открыть существующий сеанс" -#: ardour_ui.cc:2551 ardour_ui.cc:2596 +#: ardour_ui.cc:2558 ardour_ui.cc:2603 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '/' character" msgstr "" +"Для обеспечения совместимости с различными системами\n" +"названия сеансов не могут содержать символ '/'." -#: ardour_ui.cc:2559 ardour_ui.cc:2604 +#: ardour_ui.cc:2566 ardour_ui.cc:2611 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '\\' character" msgstr "" +"Для обеспечения совместимости с различными системами\n" +"названия сеансов не могут содержать символ '\\'." -#: ardour_ui.cc:2589 +#: ardour_ui.cc:2596 +#, fuzzy msgid "There is no existing session at \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Открыть существующий сеанс" -#: ardour_ui.cc:2673 -#, c-format +#: ardour_ui.cc:2680 +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait while %1loads your session" -msgstr "" +msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса" -#: ardour_ui.cc:2688 +#: ardour_ui.cc:2695 msgid "Port Registration Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui.cc:2689 +#: ardour_ui.cc:2696 msgid "Click the Close button to try again." -msgstr "" +msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui.cc:2709 +#: ardour_ui.cc:2716 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" -msgstr "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\"" +msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\"" -#: ardour_ui.cc:2714 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2721 msgid "Loading Error" -msgstr "Ошибка в программе: " +msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui.cc:2715 +#: ardour_ui.cc:2722 +#, fuzzy msgid "Click the Refresh button to try again." -msgstr "" +msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui.cc:2789 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2804 msgid "Could not create session in \"%1\"" -msgstr "не удалось загрузить сессию \"%1\", указанную в командной строке" +msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»" -#: ardour_ui.cc:2901 +#: ardour_ui.cc:2916 msgid "No audio files were ready for cleanup" -msgstr "" +msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:2905 +#: ardour_ui.cc:2920 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" "These may still include regions that\n" "require some unused files to continue to exist." msgstr "" +"Если вас это удивляет,\n" +"проверьте существующие снимки.\n" +"Они могут включать области, которым\n" +"нужны неиспользуемые файлы." -#: ardour_ui.cc:2914 +#: ardour_ui.cc:2929 #, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:3022 +#: ardour_ui.cc:3037 msgid "Are you sure you want to cleanup?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:3027 +#: ardour_ui.cc:3042 msgid "" "Cleanup is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n" "After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" " "location." msgstr "" +"Очистка является разрушающим действием.\n" +"Вся история действий будет утеряна.\n" +"После очистки все неиспользуемые звуковые файлы\n" +"будут перемещены в зону «мертвых» звуков." -#: ardour_ui.cc:3033 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3048 msgid "Clean Up" -msgstr "Очистка" +msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:3036 +#: ardour_ui.cc:3051 #, fuzzy msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:3067 +#: ardour_ui.cc:3082 msgid "cleaned files" msgstr "очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:3068 +#: ardour_ui.cc:3083 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" @@ -1020,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Последующая очистка корзины освободит\n" "%2 мегабайт места на диске." -#: ardour_ui.cc:3075 +#: ardour_ui.cc:3090 #, fuzzy msgid "" "The following file was not in use and \n" @@ -1035,12 +1047,11 @@ msgstr "" "Последующая очистка корзины освободит\n" "%2 мегабайт места на диске." -#: ardour_ui.cc:3101 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3116 msgid "deleted file" -msgstr "удалённые файлы" +msgstr "удалён файл" -#: ardour_ui.cc:3102 +#: ardour_ui.cc:3117 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were deleted from\n" @@ -1049,7 +1060,7 @@ msgid "" msgstr "" "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске" -#: ardour_ui.cc:3105 +#: ardour_ui.cc:3120 #, fuzzy msgid "" "The following file was deleted from\n" @@ -1058,15 +1069,16 @@ msgid "" msgstr "" "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске" -#: ardour_ui.cc:3176 +#: ardour_ui.cc:3191 msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3254 +#: ardour_ui.cc:3269 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы" -#: ardour_ui.cc:3283 +#: ardour_ui.cc:3298 +#, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1074,8 +1086,14 @@ msgid "" "Specifically, it failed to write data to disk\n" "quickly enough to keep up with recording.\n" msgstr "" +"Дисковая подсистема этого компьютера\n" +"не поспевала за Ardour.\n" +"\n" +"В частности ей не удалось записать данные на диск\n" +"достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:3302 +#: ardour_ui.cc:3317 +#, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1083,12 +1101,17 @@ msgid "" "Specifically, it failed to read data from disk\n" "quickly enough to keep up with playback.\n" msgstr "" +"Дисковая подсистема этого компьютера\n" +"не поспевала за Ardour.\n" +"\n" +"В частности ей не удалось прочитать данные\n" +"с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:3342 +#: ardour_ui.cc:3357 msgid "Crash Recovery" -msgstr "" +msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:3343 +#: ardour_ui.cc:3358 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" @@ -1098,653 +1121,644 @@ msgid "" "you, or it can ignore it. Please decide\n" "what you would like to do.\n" msgstr "" +"Похоже, что в этом сеансе велась запись,\n" +"когда компьютер внезапно выключился.\n" +"\n" +"Ardour может восстановить записанные данные,\n" +"либо проигнорировать их. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:3355 +#: ardour_ui.cc:3370 msgid "Ignore crash data" -msgstr "" +msgstr "Проигнорировать" -#: ardour_ui.cc:3356 +#: ardour_ui.cc:3371 msgid "Recover from crash" -msgstr "" +msgstr "Восстановить данные" -#: ardour_ui.cc:3376 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3391 msgid "Sample Rate Mismatch" -msgstr "Частота сэмплирования" +msgstr "Несовпадение частот сэмплирования" -#: ardour_ui.cc:3377 +#: ardour_ui.cc:3392 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz\n" "\n" "The audioengine is currently running at %2 Hz\n" msgstr "" +"Этот сеанс был создан с частотой сэмплирования %1 Гц\n" +"\n" +"Сейчас же звуковой движок работает с частотой %2 Гц\n" -#: ardour_ui.cc:3386 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3401 msgid "Do not load session" -msgstr "В начало сессии" +msgstr "Не загружать сеанс" -#: ardour_ui.cc:3387 +#: ardour_ui.cc:3402 msgid "Load session anyway" -msgstr "" +msgstr "Все равно загрузить" -#: ardour_ui.cc:3408 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3423 msgid "Could not disconnect from JACK" -msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK как \"%1\"" +msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK" -#: ardour_ui.cc:3421 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:3436 msgid "Could not reconnect to JACK" -msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK как \"%1\"" +msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK" -#: ardour_ui.cc:3667 +#: ardour_ui.cc:3682 msgid "Translations disabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3667 +#: ardour_ui.cc:3682 msgid "Translations enabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3671 +#: ardour_ui.cc:3686 msgid "You must restart %1 for this to take effect." -msgstr "" +msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений." -#: ardour_ui2.cc:65 +#: ardour_ui2.cc:69 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать редактор" -#: ardour_ui2.cc:70 +#: ardour_ui2.cc:74 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер" -#: ardour_ui2.cc:119 +#: ardour_ui2.cc:123 msgid "Play from playhead" msgstr "Воспроизвести от указателя" -#: ardour_ui2.cc:120 +#: ardour_ui2.cc:124 msgid "Stop playback" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui2.cc:121 -#, fuzzy +#: ardour_ui2.cc:125 msgid "Toggle record" -msgstr "Запись" +msgstr "Переключить готовность к записи" -#: ardour_ui2.cc:122 +#: ardour_ui2.cc:126 msgid "Play range/selection" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: ardour_ui2.cc:123 -#, fuzzy +#: ardour_ui2.cc:127 msgid "Always play range/selection" -msgstr "Воспроизвести выделение" +msgstr "Всегда воспроизводить область или выделение" -#: ardour_ui2.cc:124 +#: ardour_ui2.cc:128 msgid "Go to start of session" -msgstr "В начало сессии" +msgstr "В начало сеанса" -#: ardour_ui2.cc:125 +#: ardour_ui2.cc:129 msgid "Go to end of session" -msgstr "В конец сессии" +msgstr "В конец сеанса" -#: ardour_ui2.cc:126 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Play loop range" -msgstr "Закольцевать выделение" +msgstr "Воспроизвести выделение в петле" -#: ardour_ui2.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения" -#: ardour_ui2.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Start playback after any locate" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "Start recording at auto-punch start" -msgstr "Начать запись с начала \"авто-врезки\"" +msgstr "Начать запись с начала автоврезки" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "Stop recording at auto-punch end" -msgstr "Остановить запись в конце \"авто-врезки\"" +msgstr "Остановить запись в конце автоврезки" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:137 msgid "Enable/Disable audio click" -msgstr "Вкл./Выкл. метроном" +msgstr "Включить или выключить метроном" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Does %1 control the time?" -msgstr "" +msgstr "Контролирует ли %1 время?" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "Shuttle speed control" -msgstr "" +msgstr "Контроль скорости воспроизведения" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:140 #, c-format msgid "Select semitones or %%-age for speed display" msgstr "" +"Выберите, полутонами или процентами отображать измененную скорость " +"воспроизведения" -#: ardour_ui2.cc:137 +#: ardour_ui2.cc:141 msgid "Current transport speed" -msgstr "Текщаяя скорсть транспорта" +msgstr "Текущая скорость транспорта" -#: ardour_ui2.cc:138 monitor_section.cc:106 +#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:106 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" msgstr "" +"Если включено, что-то солирует.\n" +"Щёлкните, чтобы снять солирование везде." -#: ardour_ui2.cc:139 +#: ardour_ui2.cc:143 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" msgstr "" +"Если включено, выполняется прослушивание.\n" +"Щёлкните, чтобы прекратить его." -#: ardour_ui2.cc:140 editor_actions.cc:87 -#, fuzzy +#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:87 msgid "Primary Clock" msgstr "Основной счётчик" -#: ardour_ui2.cc:141 editor_actions.cc:94 -#, fuzzy +#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:94 msgid "Secondary Clock" -msgstr "дополнительный счётчик" +msgstr "Дополнительный счётчик" -#: ardour_ui2.cc:173 +#: ardour_ui2.cc:177 msgid "[ERROR]: " -msgstr "" +msgstr "[ОШИБКА]: " -#: ardour_ui2.cc:175 +#: ardour_ui2.cc:179 msgid "[WARNING]: " -msgstr "" +msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:" -#: ardour_ui2.cc:177 +#: ardour_ui2.cc:181 msgid "[INFO]: " -msgstr "" +msgstr "[СПРАВКА]:" -#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui2.cc:885 ardour_ui_options.cc:390 +#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui2.cc:889 ardour_ui_options.cc:390 msgid "sprung" -msgstr "" +msgstr "прыжок" -#: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui2.cc:887 ardour_ui_options.cc:401 +#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_options.cc:401 msgid "wheel" -msgstr "" +msgstr "переход" -#: ardour_ui2.cc:641 +#: ardour_ui2.cc:645 msgid "Maximum speed" msgstr "Макс. скорость" -#: ardour_ui2.cc:897 ardour_ui2.cc:921 -#, fuzzy +#: ardour_ui2.cc:901 ardour_ui2.cc:925 msgid "stop" -msgstr "Стоп" +msgstr "cтоп" -#: ardour_ui2.cc:941 +#: ardour_ui2.cc:945 msgid "-0.55" msgstr "-0.55" -#: ardour_ui_dependents.cc:68 -#, fuzzy +#: ardour_ui_dependents.cc:72 msgid "Setup Editor" -msgstr "Установить курсор редактора" +msgstr "Настройка редактора" -#: ardour_ui_dependents.cc:70 -#, fuzzy +#: ardour_ui_dependents.cc:74 msgid "Setup Mixer" -msgstr "Показать микшер" +msgstr "Настройка микшера" -#: ardour_ui_dependents.cc:75 +#: ardour_ui_dependents.cc:79 msgid "Reload Session History" -msgstr "" +msgstr "Повторная загрузка истории сеансов" -#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67 +#: ardour_ui_dialogs.cc:179 playlist_selector.cc:67 msgid "close" msgstr "Закрыть" -#: ardour_ui_ed.cc:96 +#: ardour_ui_ed.cc:100 msgid "Session" -msgstr "Сессия" +msgstr "Сеанс" -#: ardour_ui_ed.cc:97 +#: ardour_ui_ed.cc:101 msgid "Cleanup" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui_ed.cc:99 editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:90 -#: port_group.cc:450 session_option_editor.cc:52 session_option_editor.cc:66 -#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:88 -#: session_option_editor.cc:112 +#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:90 +#: port_group.cc:450 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" -#: ardour_ui_ed.cc:100 engine_dialog.cc:396 +#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:396 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui_ed.cc:101 +#: ardour_ui_ed.cc:105 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ardour_ui_ed.cc:102 +#: ardour_ui_ed.cc:106 msgid "Misc. Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Прочие действия" -#: ardour_ui_ed.cc:103 +#: ardour_ui_ed.cc:107 msgid "Audio File Format" msgstr "Формат звуковых файлов" -#: ardour_ui_ed.cc:104 +#: ardour_ui_ed.cc:108 msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: ardour_ui_ed.cc:105 export_format_dialog.cc:64 +#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64 msgid "Sample Format" msgstr "Формат сэмпла" -#: ardour_ui_ed.cc:106 +#: ardour_ui_ed.cc:110 msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:107 rc_option_editor.cc:1099 route_time_axis.cc:421 +#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1103 route_time_axis.cc:422 msgid "Plugins" msgstr "Расширения" -#: ardour_ui_ed.cc:108 rc_option_editor.cc:735 +#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:739 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" -#: ardour_ui_ed.cc:109 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:113 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Частота спада" -#: ardour_ui_ed.cc:110 +#: ardour_ui_ed.cc:114 msgid "Hold Time" msgstr "Время задержки" -#: ardour_ui_ed.cc:111 +#: ardour_ui_ed.cc:115 msgid "Denormal Handling" -msgstr "" +msgstr "Обработка отклонений" -#: ardour_ui_ed.cc:115 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1464 +#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1465 msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Создать..." -#: ardour_ui_ed.cc:117 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:121 msgid "Open..." -msgstr "Открыть" +msgstr "Открыть..." -#: ardour_ui_ed.cc:118 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:122 msgid "Recent..." -msgstr "Последние" +msgstr "Недавние сеансы..." -#: ardour_ui_ed.cc:119 +#: ardour_ui_ed.cc:123 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ardour_ui_ed.cc:122 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:126 msgid "Add Track or Bus..." -msgstr "Добавить дорожку/шину" +msgstr "Добавить дорожку или шину..." -#: ardour_ui_ed.cc:132 +#: ardour_ui_ed.cc:136 msgid "Connect" msgstr "Соединить" -#: ardour_ui_ed.cc:138 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:142 msgid "Snapshot..." -msgstr "Снимок" +msgstr "Создать снимок..." -#: ardour_ui_ed.cc:142 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:146 msgid "Save As..." -msgstr "Сохранить шаблон..." +msgstr "Сохранить как..." -#: ardour_ui_ed.cc:146 +#: ardour_ui_ed.cc:150 msgid "Save Template..." msgstr "Сохранить шаблон..." -#: ardour_ui_ed.cc:149 +#: ardour_ui_ed.cc:153 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Метаданные" -#: ardour_ui_ed.cc:152 +#: ardour_ui_ed.cc:156 msgid "Edit Metadata..." -msgstr "" +msgstr "Изменить метаданные..." -#: ardour_ui_ed.cc:155 +#: ardour_ui_ed.cc:159 msgid "Import Metadata..." -msgstr "" +msgstr "Импортировать метаданные..." -#: ardour_ui_ed.cc:158 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:162 msgid "Export To Audio File(s)..." -msgstr "Сессию в аудиофайл..." +msgstr "В звуковые файлы..." -#: ardour_ui_ed.cc:161 editor_export_audio.cc:61 export_dialog.cc:131 +#: ardour_ui_ed.cc:165 editor_export_audio.cc:60 export_dialog.cc:131 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" -#: ardour_ui_ed.cc:164 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:168 msgid "Cleanup Unused Sources..." -msgstr "Очистить неиспользуемые источники" +msgstr "Очистить неиспользуемые источники..." -#: ardour_ui_ed.cc:168 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:172 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Очистить корзину" -#: ardour_ui_ed.cc:175 rc_option_editor.cc:1013 +#: ardour_ui_ed.cc:179 rc_option_editor.cc:1017 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: ardour_ui_ed.cc:176 route_params_ui.cc:109 +#: ardour_ui_ed.cc:180 route_params_ui.cc:109 msgid "Latency" msgstr "Задержка отклика" -#: ardour_ui_ed.cc:178 +#: ardour_ui_ed.cc:182 msgid "Reconnect" msgstr "Пересоединиться" -#: ardour_ui_ed.cc:181 global_port_matrix.cc:178 io_selector.cc:206 +#: ardour_ui_ed.cc:185 global_port_matrix.cc:179 io_selector.cc:206 #: mixer_strip.cc:689 mixer_strip.cc:798 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединиться" -#: ardour_ui_ed.cc:208 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:212 msgid "Window" msgstr "Окна" -#: ardour_ui_ed.cc:209 +#: ardour_ui_ed.cc:213 msgid "Quit" -msgstr "Выйти" +msgstr "Выход" -#: ardour_ui_ed.cc:213 +#: ardour_ui_ed.cc:217 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Редактор на полный экран" -#: ardour_ui_ed.cc:214 +#: ardour_ui_ed.cc:218 msgid "Toolbars when Maximised" -msgstr "" +msgstr "Видимость панелей в развёрнутом окне" -#: ardour_ui_ed.cc:217 mixer_ui.cc:213 mixer_ui.cc:504 mixer_ui.cc:547 +#: ardour_ui_ed.cc:221 mixer_ui.cc:217 mixer_ui.cc:508 mixer_ui.cc:551 #: session_metadata_dialog.cc:611 -#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "Показать микшер" +msgstr "Микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:218 +#: ardour_ui_ed.cc:222 msgid "Mixer on Top" -msgstr "" +msgstr "Микшер всегда сверху" -#: ardour_ui_ed.cc:219 +#: ardour_ui_ed.cc:223 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Параметры" -#: ardour_ui_ed.cc:220 +#: ardour_ui_ed.cc:224 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" -#: ardour_ui_ed.cc:221 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:225 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609 msgid "Tracks and Busses" -msgstr "Дорожки/Шины" +msgstr "Дорожки и шины" -#: ardour_ui_ed.cc:224 location_ui.cc:1057 +#: ardour_ui_ed.cc:228 location_ui.cc:1053 msgid "Locations" -msgstr "Интервалы" +msgstr "Позиции" -#: ardour_ui_ed.cc:226 ardour_ui_ed.cc:587 +#: ardour_ui_ed.cc:230 ardour_ui_ed.cc:601 msgid "Big Clock" msgstr "Большой счётчик" -#: ardour_ui_ed.cc:228 global_port_matrix.cc:150 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:232 global_port_matrix.cc:151 msgid "Audio Connection Manager" -msgstr "Соединение \"" +msgstr "Управление звуковыми соединениями" -#: ardour_ui_ed.cc:230 global_port_matrix.cc:153 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:234 global_port_matrix.cc:154 msgid "MIDI Connection Manager" -msgstr "Соединение \"" +msgstr "Управление MIDI-соединениями" -#: ardour_ui_ed.cc:232 midi_tracer.cc:40 +#: ardour_ui_ed.cc:236 midi_tracer.cc:39 msgid "MIDI Tracer" -msgstr "" +msgstr "Журнал MIDI-событий" -#: ardour_ui_ed.cc:234 +#: ardour_ui_ed.cc:238 msgid "About" msgstr "О программе" -#: ardour_ui_ed.cc:235 +#: ardour_ui_ed.cc:239 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Пообщаться" -#: ardour_ui_ed.cc:236 automation_time_axis.cc:244 automation_time_axis.cc:303 -#: automation_time_axis.cc:532 gain_meter.cc:210 generic_pluginui.cc:353 -#: generic_pluginui.cc:634 panner_ui.cc:177 +#: ardour_ui_ed.cc:240 automation_time_axis.cc:245 automation_time_axis.cc:304 +#: automation_time_axis.cc:533 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:355 +#: generic_pluginui.cc:641 panner_ui.cc:180 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Вручную" -#: ardour_ui_ed.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:241 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Справка в Интернете" -#: ardour_ui_ed.cc:238 theme_manager.cc:51 theme_manager.cc:56 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:242 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57 msgid "Theme Manager" -msgstr "Удалить поле" +msgstr "Стиль оформления..." -#: ardour_ui_ed.cc:239 keyeditor.cc:33 +#: ardour_ui_ed.cc:243 keyeditor.cc:56 msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "Клавиатурные комбинации..." -#: ardour_ui_ed.cc:240 bundle_manager.cc:260 +#: ardour_ui_ed.cc:244 bundle_manager.cc:260 msgid "Bundle Manager" -msgstr "" +msgstr "Управление пакетами" -#: ardour_ui_ed.cc:243 +#: ardour_ui_ed.cc:247 msgid "Add Audio Track" msgstr "Добавить звуковую дорожку" -#: ardour_ui_ed.cc:245 +#: ardour_ui_ed.cc:249 msgid "Add Audio Bus" msgstr "Добавить звуковую шину" -#: ardour_ui_ed.cc:247 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:251 msgid "Add MIDI Track" -msgstr "Добавить звуковую дорожку" +msgstr "Добавить MIDI-дорожку" -#: ardour_ui_ed.cc:252 +#: ardour_ui_ed.cc:256 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:255 editor_actions.cc:397 +#: ardour_ui_ed.cc:259 editor_actions.cc:397 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Удалить последнюю запись" -#: ardour_ui_ed.cc:262 rc_option_editor.cc:833 rc_option_editor.cc:841 -#: rc_option_editor.cc:849 rc_option_editor.cc:857 rc_option_editor.cc:865 -#: rc_option_editor.cc:873 rc_option_editor.cc:881 rc_option_editor.cc:889 -#: rc_option_editor.cc:897 +#: ardour_ui_ed.cc:266 rc_option_editor.cc:837 rc_option_editor.cc:845 +#: rc_option_editor.cc:853 rc_option_editor.cc:861 rc_option_editor.cc:869 +#: rc_option_editor.cc:877 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:893 +#: rc_option_editor.cc:901 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: ardour_ui_ed.cc:268 engine_dialog.cc:82 sfdb_ui.cc:189 +#: ardour_ui_ed.cc:272 engine_dialog.cc:82 sfdb_ui.cc:193 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:271 +#: ardour_ui_ed.cc:275 msgid "Roll" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:275 +#: ardour_ui_ed.cc:279 msgid "Start/Stop" msgstr "Старт/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:278 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:282 msgid "Start/Continue/Stop" -msgstr "Старт/Стоп" +msgstr "Старт/Продолжить/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:281 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:285 msgid "Stop and Forget Capture" -msgstr "Стоп+ Забыть захват" +msgstr "Остановиться и забыть захват" -#: ardour_ui_ed.cc:291 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:295 msgid "Transition To Roll" -msgstr "Обычная" +msgstr "В обычном направлении" -#: ardour_ui_ed.cc:295 +#: ardour_ui_ed.cc:299 msgid "Transition To Reverse" -msgstr "" +msgstr "В обратном направлении" -#: ardour_ui_ed.cc:299 +#: ardour_ui_ed.cc:303 msgid "Play Loop Range" msgstr "Воспроизвести петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:302 +#: ardour_ui_ed.cc:306 msgid "Play Selection" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:310 msgid "Enable Record" msgstr "Разрешить запись" -#: ardour_ui_ed.cc:309 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:313 msgid "Start Recording" -msgstr "Начать выделение" +msgstr "Начать запись" -#: ardour_ui_ed.cc:313 +#: ardour_ui_ed.cc:317 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать назад" -#: ardour_ui_ed.cc:316 +#: ardour_ui_ed.cc:320 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Перемотать назад (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:319 +#: ardour_ui_ed.cc:323 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Перемотать назад (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:322 +#: ardour_ui_ed.cc:326 msgid "Forward" msgstr "Перемотать вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:325 +#: ardour_ui_ed.cc:329 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Перемотать вперёд (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:328 +#: ardour_ui_ed.cc:332 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Перемотать вперёд (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:331 +#: ardour_ui_ed.cc:335 msgid "Goto Zero" msgstr "К нулевой отметке" -#: ardour_ui_ed.cc:334 +#: ardour_ui_ed.cc:338 msgid "Goto Start" msgstr "К началу" -#: ardour_ui_ed.cc:337 +#: ardour_ui_ed.cc:341 msgid "Goto End" msgstr "В конец" -#: ardour_ui_ed.cc:340 +#: ardour_ui_ed.cc:344 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:344 +#: ardour_ui_ed.cc:348 msgid "Focus On Clock" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:348 ardour_ui_ed.cc:357 editor_actions.cc:591 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 editor_actions.cc:593 msgid "Bars & Beats" -msgstr "Такт:Доля" +msgstr "Такты и доли" -#: ardour_ui_ed.cc:350 ardour_ui_ed.cc:359 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 msgid "Minutes & Seconds" -msgstr "Минуты:Секунды" +msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:1960 editor.cc:271 -#: editor_actions.cc:592 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:356 ardour_ui_ed.cc:365 audio_clock.cc:1962 editor.cc:244 +#: editor_actions.cc:594 msgid "Samples" -msgstr "Частота сэмплирования" +msgstr "Сэмплы" -#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 audio_clock.cc:1961 +#: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:367 audio_clock.cc:1963 msgid "Off" msgstr "Выкл" -#: ardour_ui_ed.cc:372 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:376 msgid "Punch In/Out" -msgstr "Конец врезки" +msgstr "Врезка" -#: ardour_ui_ed.cc:388 +#: ardour_ui_ed.cc:392 #, fuzzy msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Синхронизировать начало с видео" -#: ardour_ui_ed.cc:390 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:394 msgid "Time Master" -msgstr "JACK-счётчик - мастер" +msgstr "Ведущий времени" -#: ardour_ui_ed.cc:397 +#: ardour_ui_ed.cc:401 +#, fuzzy msgid "Toggle Record Enable Track %1" -msgstr "" +msgstr "Переключить записываемость дорожки 1" -#: ardour_ui_ed.cc:404 +#: ardour_ui_ed.cc:408 msgid "Percentage" -msgstr "Процентов" +msgstr "Проценты" -#: ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:409 msgid "Semitones" -msgstr "Полутонов" +msgstr "Полутона" -#: ardour_ui_ed.cc:409 +#: ardour_ui_ed.cc:413 msgid "Send MTC" msgstr "Передавать MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:415 msgid "Send MMC" msgstr "Передавать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:413 +#: ardour_ui_ed.cc:417 msgid "Use MMC" msgstr "Использовать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:415 rc_option_editor.cc:1232 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:419 rc_option_editor.cc:1236 msgid "Send MIDI Clock" -msgstr "Передавать отклик MIDI" +msgstr "Отправлять MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:417 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:421 msgid "Send MIDI Feedback" -msgstr "Передавать отклик MIDI" +msgstr "Отправлять MIDI Feedback" -#: ardour_ui_ed.cc:422 +#: ardour_ui_ed.cc:426 msgid "Enable Translations" msgstr "" +#: ardour_ui_ed.cc:515 +msgid "99:99" +msgstr "99:99" + +#: ardour_ui_ed.cc:520 +msgid "9999h:999999m:99999999s" +msgstr "9999ч:999999мин:99999999с" + +#: ardour_ui_ed.cc:525 +msgid "DSP: 100%" +msgstr "ЦП: 100%" + +#: ardour_ui_ed.cc:530 +msgid "Buffers p:100% c:100%" +msgstr "" + #: ardour_ui_options.cc:65 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" @@ -1752,64 +1766,64 @@ msgid "" msgstr "" #: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330 -#, fuzzy msgid "Internal" -msgstr "внутренний" +msgstr "Внутренний" #: ardour_ui_options.cc:311 -#, fuzzy msgid "External" -msgstr "внутренний" +msgstr "Внешний" #: ardour_ui_options.cc:412 -#, fuzzy msgid "ST" -msgstr "УСТАНОВИТЬ" +msgstr "ПТ" -#: ardour_ui_options.cc:480 +#: ardour_ui_options.cc:479 #, fuzzy msgid "Enable/Disable external positional sync" -msgstr "Вкл./Выкл. метроном" +msgstr "Включить или выключить метроном" -#: ardour_ui_options.cc:482 +#: ardour_ui_options.cc:481 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" -#: audio_clock.cc:518 audio_clock.cc:519 session_option_editor.cc:106 +#: audio_clock.cc:521 audio_clock.cc:522 session_option_editor.cc:111 msgid "none" msgstr "нет" -#: audio_clock.cc:1956 editor.cc:270 editor_actions.cc:593 +#: audio_clock.cc:1958 editor.cc:243 editor_actions.cc:595 +#: session_option_editor.cc:56 session_option_editor.cc:58 +#: session_option_editor.cc:79 session_option_editor.cc:91 +#: session_option_editor.cc:93 session_option_editor.cc:117 +#: session_option_editor.cc:128 session_option_editor.cc:130 msgid "Timecode" msgstr "Тайм-код" -#: audio_clock.cc:1958 editor.cc:269 export_timespan_selector.cc:83 +#: audio_clock.cc:1960 editor.cc:242 export_timespan_selector.cc:83 msgid "Bars:Beats" -msgstr "Такт:Доля" +msgstr "Такты : Доли" -#: audio_clock.cc:1959 export_timespan_selector.cc:78 +#: audio_clock.cc:1961 export_timespan_selector.cc:78 msgid "Minutes:Seconds" -msgstr "Минуты:Секунды" +msgstr "Минуты : Секунды" -#: audio_clock.cc:1965 +#: audio_clock.cc:1967 #, fuzzy msgid "Set From Playhead" -msgstr "Установить указатель" +msgstr "Указатель по центру" -#: audio_clock.cc:1966 +#: audio_clock.cc:1968 #, fuzzy msgid "Locate to This Time" -msgstr "Маркеры интервалов" +msgstr "Переместить сюда указатель" #: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 rhythm_ferret.cc:108 #: rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "Дб" #: audio_region_editor.cc:66 -#, fuzzy msgid "Region gain:" -msgstr "оконч. областей" +msgstr "Усиление области:" #: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42 msgid "dBFS" @@ -1817,29 +1831,25 @@ msgstr "" #: audio_region_editor.cc:79 msgid "Peak amplitude:" -msgstr "" +msgstr "Пиковая амплитуда:" #: audio_region_editor.cc:90 msgid "Calculating..." -msgstr "" +msgstr "Производится вычисление..." -#: audio_region_view.cc:1070 -#, fuzzy +#: audio_region_view.cc:1064 msgid "add gain control point" -msgstr "использовать контрольные выходы" +msgstr "добавление точки усиления" -#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:903 -#, fuzzy +#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:905 msgid "programming error: %1" -msgstr "ошибка в программе: " +msgstr "Ошибка в программе: %1" #: audio_time_axis.cc:182 -#, fuzzy msgid "Hide All Crossfades" msgstr "Скрыть все кроссфейды" #: audio_time_axis.cc:183 -#, fuzzy msgid "Show All Crossfades" msgstr "Показать все кроссфейды" @@ -1849,12 +1859,11 @@ msgstr "Фейдер" #: audio_time_axis.cc:441 msgid "Pan" -msgstr "Пан." +msgstr "Панорама" #: automation_line.cc:231 automation_line.cc:588 -#, fuzzy msgid "automation event move" -msgstr "автомат" +msgstr "смещение события автоматизации" #: automation_line.cc:401 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" @@ -1863,99 +1872,95 @@ msgstr "" #: automation_line.cc:615 automation_line.cc:635 #, fuzzy msgid "automation range move" -msgstr "автомат" +msgstr "смещение события автоматизации" #: automation_line.cc:947 region_gain_line.cc:74 -#, fuzzy msgid "remove control point" -msgstr "использовать контрольные выходы" +msgstr "удаление контрольной точки" -#: automation_region_view.cc:152 automation_time_axis.cc:606 +#: automation_region_view.cc:152 automation_time_axis.cc:607 #, fuzzy msgid "add automation event" -msgstr "добавить автомат. событие панорамы" +msgstr "автомат" -#: automation_time_axis.cc:125 +#: automation_time_axis.cc:126 msgid "automation state" msgstr "Состояние автоматизации" -#: automation_time_axis.cc:126 +#: automation_time_axis.cc:127 msgid "hide track" msgstr "Скрыть дорожку" -#: automation_time_axis.cc:246 automation_time_axis.cc:314 -#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1914 editor.cc:1991 -#: editor_actions.cc:86 editor_actions.cc:1442 gain_meter.cc:213 -#: generic_pluginui.cc:356 generic_pluginui.cc:636 panner_ui.cc:180 -#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:186 +#: automation_time_axis.cc:247 automation_time_axis.cc:315 +#: automation_time_axis.cc:538 editor.cc:1791 editor.cc:1868 +#: editor_actions.cc:86 editor_actions.cc:1447 gain_meter.cc:215 +#: generic_pluginui.cc:358 generic_pluginui.cc:643 panner_ui.cc:183 +#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:190 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" -#: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:325 -#: automation_time_axis.cc:542 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:359 -#: generic_pluginui.cc:638 panner_ui.cc:183 +#: automation_time_axis.cc:249 automation_time_axis.cc:326 +#: automation_time_axis.cc:543 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:361 +#: generic_pluginui.cc:645 panner_ui.cc:186 msgid "Write" msgstr "Записать" -#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:336 -#: automation_time_axis.cc:547 gain_meter.cc:219 generic_pluginui.cc:362 -#: generic_pluginui.cc:640 panner_ui.cc:186 -#, fuzzy +#: automation_time_axis.cc:251 automation_time_axis.cc:337 +#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:364 +#: generic_pluginui.cc:647 panner_ui.cc:189 msgid "Touch" -msgstr "Врезка" +msgstr "Касание" -#: automation_time_axis.cc:347 generic_pluginui.cc:365 +#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:367 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:387 +#: automation_time_axis.cc:388 msgid "clear automation" msgstr "Очистить автоматизацию" -#: automation_time_axis.cc:521 editor_actions.cc:630 editor_markers.cc:619 -#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:560 +#: automation_time_axis.cc:522 editor_actions.cc:632 editor_markers.cc:851 +#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:561 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: automation_time_axis.cc:523 crossfade_edit.cc:79 +#: automation_time_axis.cc:524 crossfade_edit.cc:79 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: automation_time_axis.cc:552 +#: automation_time_axis.cc:553 msgid "State" msgstr "Состояние" -#: automation_time_axis.cc:567 +#: automation_time_axis.cc:568 #, fuzzy msgid "Discrete" msgstr "Отсоединиться" -#: automation_time_axis.cc:573 editor.cc:1351 editor.cc:1358 editor.cc:1416 -#: editor.cc:1422 export_format_dialog.cc:456 +#: automation_time_axis.cc:574 editor.cc:1228 editor.cc:1235 editor.cc:1293 +#: editor.cc:1299 export_format_dialog.cc:456 msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: automation_time_axis.cc:579 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:533 +#: automation_time_axis.cc:580 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:534 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: bundle_manager.cc:180 msgid "Disassociate" -msgstr "" +msgstr "Разорвать связь" #: bundle_manager.cc:184 -#, fuzzy msgid "Edit Bundle" -msgstr "Редактировать с" +msgstr "Изменение пакета" #: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:60 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: bundle_manager.cc:199 msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Направление:" #: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:153 msgid "Input" @@ -1966,79 +1971,77 @@ msgstr "Вход" msgid "Output" msgstr "Выход" -#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1955 editor_actions.cc:59 -#: editor_markers.cc:696 +#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1832 editor_actions.cc:59 +#: editor_markers.cc:928 plugin_ui.cc:417 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:410 -#: processor_box.cc:1702 route_time_axis.cc:565 +#: bundle_manager.cc:262 edit_plugin_presets_dialog.cc:35 +#: editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:410 processor_box.cc:1709 +#: route_time_axis.cc:566 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:58 -#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:578 +#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:61 +#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:582 msgid "Name" msgstr "Имя" #: bundle_manager.cc:279 msgid "New" -msgstr "Новая" +msgstr "Создать" #: bundle_manager.cc:326 msgid "Bundle" -msgstr "" +msgstr "Пакет" #: bundle_manager.cc:411 -#, fuzzy msgid "Add Channel" -msgstr "3 канала" +msgstr "Добавить канал" #: bundle_manager.cc:418 -#, fuzzy msgid "Rename Channel" -msgstr "Переименовать область" +msgstr "Переименовать канал" #: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106 msgid "x1" -msgstr "" +msgstr "x1" #: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107 msgid "x coordinate of upper left corner of rect" -msgstr "" +msgstr "Координата по оси X для верхнего левого угла прямоугольника" #: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116 msgid "y1" -msgstr "" +msgstr "y1" #: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117 msgid "y coordinate of upper left corner of rect " -msgstr "" +msgstr "Координата по оси Y для верхнего левого угла прямоугольника" #: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127 msgid "x2" -msgstr "" +msgstr "x2" #: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128 msgid "x coordinate of lower right corner of rect" -msgstr "" +msgstr "Координата по оси X для нижнего правого угла прямоугольника" #: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137 msgid "y2" -msgstr "" +msgstr "y2" #: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138 msgid "y coordinate of lower right corner of rect " -msgstr "" +msgstr "Координата по оси Y для нижнего правого угла прямоугольника" #: canvas-simpleline.c:151 msgid "color rgba" msgstr "" #: canvas-simpleline.c:152 -#, fuzzy msgid "color of line" -msgstr "линейное" +msgstr "Цвет линии" #: canvas-simplerect.c:148 msgid "outline pixels" @@ -2061,9 +2064,8 @@ msgid "fill" msgstr "" #: canvas-simplerect.c:172 -#, fuzzy msgid "fill rectangle" -msgstr "Закольцевать выделенное" +msgstr "" #: canvas-simplerect.c:179 msgid "draw" @@ -2092,7 +2094,7 @@ msgstr "Цвет заливки" #: configinfo.cc:26 #, fuzzy msgid "Build Configuration" -msgstr "Парометры каналов" +msgstr "Конфигурация каналов" #: control_point_dialog.cc:33 #, fuzzy @@ -2100,15 +2102,16 @@ msgid "Control point" msgstr "использовать контрольные выходы" #: control_point_dialog.cc:44 +#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение ноты: " #: crossfade_edit.cc:77 #, fuzzy msgid "Edit Crossfade" msgstr "Кроссфейд" -#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:52 panner2d.cc:655 panner_ui.cc:538 +#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:51 panner2d.cc:590 panner_ui.cc:597 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" @@ -2118,814 +2121,769 @@ msgstr "Фейд" #: crossfade_edit.cc:82 msgid "Out (dry)" -msgstr "" +msgstr "Выход (без фейда)" #: crossfade_edit.cc:83 msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Выход" #: crossfade_edit.cc:84 msgid "In (dry)" -msgstr "" +msgstr "Вход (без фейда)" #: crossfade_edit.cc:85 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Вход" #: crossfade_edit.cc:87 -#, fuzzy msgid "With Pre-roll" -msgstr "откат" +msgstr "С накатом" #: crossfade_edit.cc:88 -#, fuzzy msgid "With Post-roll" -msgstr "накат" +msgstr "С откатом" -#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1357 editor_regions.cc:91 +#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1362 editor_regions.cc:91 msgid "Fade In" msgstr "Нарастание" -#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1362 editor_regions.cc:92 +#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1367 editor_regions.cc:92 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" -#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:628 +#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:630 msgid "Audition" msgstr "Контроль" #: crossfade_edit.cc:788 -#, fuzzy msgid "Edit crossfade" -msgstr "Кроссфейд" +msgstr "Изменить кроссфейд" #: edit_note_dialog.cc:36 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Нота" #: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 step_entry.cc:394 -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Каналов" +msgstr "Канал" #: edit_note_dialog.cc:57 msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "Высота тона" #: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408 msgid "Velocity" -msgstr "" +msgstr "Сила нажатия" #: edit_note_dialog.cc:77 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Тайм-код" +msgstr "Время" #: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283 #: midi_list_editor.cc:54 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Длительность" #: edit_note_dialog.cc:114 #, fuzzy msgid "edit note" -msgstr "редактор" +msgstr "Добавить темп" + +#: edit_plugin_presets_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Edit Presets" +msgstr "Предустановка" -#: editor.cc:143 editor.cc:3473 +#: editor.cc:142 editor.cc:3355 msgid "CD Frames" -msgstr "Выборка CD" +msgstr "Выборки CD" -#: editor.cc:144 editor.cc:3475 +#: editor.cc:143 editor.cc:3357 #, fuzzy msgid "Timecode Frames" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor.cc:145 editor.cc:3477 +#: editor.cc:144 editor.cc:3359 #, fuzzy msgid "Timecode Seconds" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor.cc:146 editor.cc:3479 +#: editor.cc:145 editor.cc:3361 #, fuzzy msgid "Timecode Minutes" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor.cc:147 editor.cc:3481 +#: editor.cc:146 editor.cc:3363 msgid "Seconds" -msgstr "Секунд" +msgstr "Секунды" -#: editor.cc:148 editor.cc:3483 +#: editor.cc:147 editor.cc:3365 msgid "Minutes" -msgstr "Минут" +msgstr "Минуты" -#: editor.cc:149 editor.cc:3457 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163 +#: editor.cc:148 editor.cc:3339 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163 msgid "Beats/32" -msgstr "долям/32" +msgstr "Доли/32" -#: editor.cc:150 editor.cc:3455 -#, fuzzy +#: editor.cc:149 editor.cc:3337 msgid "Beats/28" -msgstr "долям/8" +msgstr "Доли/28" -#: editor.cc:151 editor.cc:3453 -#, fuzzy +#: editor.cc:150 editor.cc:3335 msgid "Beats/24" -msgstr "долям/4" +msgstr "Доли/24" -#: editor.cc:152 editor.cc:3451 -#, fuzzy +#: editor.cc:151 editor.cc:3333 msgid "Beats/20" -msgstr "долям/32" +msgstr "Доли/20" -#: editor.cc:153 editor.cc:3449 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165 +#: editor.cc:152 editor.cc:3331 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165 msgid "Beats/16" -msgstr "долям/16" +msgstr "Доли/16" -#: editor.cc:154 editor.cc:3447 -#, fuzzy +#: editor.cc:153 editor.cc:3329 msgid "Beats/14" -msgstr "долям/4" +msgstr "Доли/14" -#: editor.cc:155 editor.cc:3445 -#, fuzzy +#: editor.cc:154 editor.cc:3327 msgid "Beats/12" -msgstr "долям/16" +msgstr "Доли/12" -#: editor.cc:156 editor.cc:3443 -#, fuzzy +#: editor.cc:155 editor.cc:3325 msgid "Beats/10" -msgstr "долям/16" +msgstr "Доли/10" -#: editor.cc:157 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167 +#: editor.cc:156 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167 msgid "Beats/8" -msgstr "долям/8" +msgstr "Доли/8" -#: editor.cc:158 editor.cc:3439 -#, fuzzy +#: editor.cc:157 editor.cc:3321 msgid "Beats/7" -msgstr "долям/8" +msgstr "Доли/7" -#: editor.cc:159 editor.cc:3437 -#, fuzzy +#: editor.cc:158 editor.cc:3319 msgid "Beats/6" -msgstr "долям/16" +msgstr "Доли/6" -#: editor.cc:160 editor.cc:3435 -#, fuzzy +#: editor.cc:159 editor.cc:3317 msgid "Beats/5" -msgstr "долям/8" +msgstr "Доли/5" -#: editor.cc:161 editor.cc:3433 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169 +#: editor.cc:160 editor.cc:3315 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169 msgid "Beats/4" -msgstr "долям/4" +msgstr "Доли/4" -#: editor.cc:162 editor.cc:3431 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171 +#: editor.cc:161 editor.cc:3313 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171 msgid "Beats/3" -msgstr "долям/3" +msgstr "Доли/3" -#: editor.cc:163 editor.cc:3429 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173 -#, fuzzy +#: editor.cc:162 editor.cc:3311 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173 msgid "Beats/2" -msgstr "долям/32" +msgstr "Доли/2" -#: editor.cc:164 editor.cc:3459 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175 +#: editor.cc:163 editor.cc:3341 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175 msgid "Beats" -msgstr "долям" +msgstr "Доли" -#: editor.cc:165 editor.cc:3461 +#: editor.cc:164 editor.cc:3343 msgid "Bars" -msgstr "тактам" +msgstr "Такты" -#: editor.cc:166 editor.cc:3463 +#: editor.cc:165 editor.cc:3345 msgid "Marks" -msgstr "маркерам" +msgstr "Метки" -#: editor.cc:167 editor.cc:3465 +#: editor.cc:166 editor.cc:3347 msgid "Region starts" -msgstr "нач. областей" +msgstr "Начала областей" -#: editor.cc:168 editor.cc:3467 +#: editor.cc:167 editor.cc:3349 msgid "Region ends" -msgstr "оконч. областей" +msgstr "Концы областей" -#: editor.cc:169 editor.cc:3471 +#: editor.cc:168 editor.cc:3353 msgid "Region syncs" -msgstr "" +msgstr "Синхр. областей" -#: editor.cc:170 editor.cc:3469 +#: editor.cc:169 editor.cc:3351 msgid "Region bounds" -msgstr "" +msgstr "Границы областей" -#: editor.cc:175 editor.cc:3499 editor_actions.cc:541 +#: editor.cc:174 editor.cc:3381 editor_actions.cc:541 msgid "No Grid" -msgstr "" +msgstr "Без сетки" -#: editor.cc:176 editor.cc:3501 editor_actions.cc:542 quantize_dialog.cc:50 +#: editor.cc:175 editor.cc:3383 editor_actions.cc:542 quantize_dialog.cc:50 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "По сетке" -#: editor.cc:177 editor.cc:3503 editor_actions.cc:543 +#: editor.cc:176 editor.cc:3385 editor_actions.cc:543 msgid "Magnetic" -msgstr "Магнитное" +msgstr "Магнит" -#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3542 editor.cc:3567 +#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3424 editor.cc:3449 #: editor_actions.cc:85 editor_actions.cc:524 -#, fuzzy msgid "Playhead" -msgstr "Установить указатель" +msgstr "Указатель воспр." -#: editor.cc:183 editor.cc:3540 editor_actions.cc:526 +#: editor.cc:182 editor.cc:3422 editor_actions.cc:526 msgid "Marker" -msgstr "Маркер" +msgstr "Метка" -#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3569 editor_actions.cc:525 -#, fuzzy +#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3451 editor_actions.cc:525 msgid "Mouse" -msgstr "Клавиатура/мышь" +msgstr "Мышь" -#: editor.cc:189 editor.cc:3561 +#: editor.cc:188 editor.cc:3443 msgid "Left" -msgstr "Левый" +msgstr "Влево" -#: editor.cc:190 editor.cc:3563 +#: editor.cc:189 editor.cc:3445 msgid "Right" -msgstr "Правый" +msgstr "Вправо" -#: editor.cc:191 editor.cc:3565 -#, fuzzy +#: editor.cc:190 editor.cc:3447 msgid "Center" -msgstr "Размер" +msgstr "По центру" -#: editor.cc:194 editor.cc:3010 editor.cc:3571 -#, fuzzy +#: editor.cc:193 editor.cc:2892 editor.cc:3453 msgid "Edit point" -msgstr "Редактировать с" +msgstr "Курсор редактора" -#: editor.cc:200 +#: editor.cc:199 msgid "Mushy" -msgstr "" +msgstr "Кашу" -#: editor.cc:201 +#: editor.cc:200 +#, fuzzy msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Соло" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:201 msgid "Balanced multitimbral mixture" -msgstr "" +msgstr "Сбалансированный многотембральный микс" -#: editor.cc:203 +#: editor.cc:202 msgid "Unpitched percussion with stable notes" -msgstr "" +msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами" -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:203 msgid "Crisp monophonic instrumental" -msgstr "" +msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло" -#: editor.cc:205 +#: editor.cc:204 msgid "Unpitched solo percussion" -msgstr "" +msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона" -#: editor.cc:206 +#: editor.cc:205 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "" -#: editor.cc:268 +#: editor.cc:241 msgid "Mins:Secs" -msgstr "Мин:Сек" +msgstr "Минуты : Секунды" -#: editor.cc:272 editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:585 +#: editor.cc:245 editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:587 msgid "Tempo" msgstr "Темп" -#: editor.cc:273 editor_actions.cc:586 +#: editor.cc:246 editor_actions.cc:588 msgid "Meter" msgstr "Размер" -#: editor.cc:274 +#: editor.cc:247 msgid "Location Markers" -msgstr "Маркеры интервалов" +msgstr "Метки позиций" -#: editor.cc:275 +#: editor.cc:248 msgid "Range Markers" -msgstr "Маркеры областей" +msgstr "Метки выделений" -#: editor.cc:276 +#: editor.cc:249 msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "Области колец/врезок" +msgstr "Области петель/врезок" -#: editor.cc:277 editor_actions.cc:589 -#, fuzzy +#: editor.cc:250 editor_actions.cc:591 msgid "CD Markers" -msgstr "Маркер" +msgstr "Метки CD" -#: editor.cc:292 +#: editor.cc:265 msgid "mode" -msgstr "режим" +msgstr "Режим" -#: editor.cc:293 +#: editor.cc:266 msgid "automation" -msgstr "автомат" +msgstr "Автоматизация" -#: editor.cc:295 editor_actions.cc:692 +#: editor.cc:268 editor_actions.cc:694 msgid "Panic" msgstr "" -#: editor.cc:566 editor_regions.cc:86 +#: editor.cc:539 editor_regions.cc:86 msgid "Regions" msgstr "Области" -#: editor.cc:569 -#, fuzzy +#: editor.cc:542 msgid "Tracks & Busses" -msgstr "Дорожки/Шины" +msgstr "Дорожки и шины" -#: editor.cc:572 +#: editor.cc:545 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: editor.cc:575 -#, fuzzy +#: editor.cc:548 msgid "Route Groups" -msgstr "Ред. группы" +msgstr "Группы маршрутизации" -#: editor.cc:578 -#, fuzzy +#: editor.cc:551 msgid "Ranges & Marks" -msgstr "Маркеры областей" +msgstr "Области и метки" -#: editor.cc:712 editor.cc:5418 rc_option_editor.cc:907 -#: rc_option_editor.cc:915 rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931 -#: rc_option_editor.cc:939 rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:965 -#: rc_option_editor.cc:977 rc_option_editor.cc:979 -#, fuzzy +#: editor.cc:685 editor.cc:5303 rc_option_editor.cc:911 +#: rc_option_editor.cc:919 rc_option_editor.cc:927 rc_option_editor.cc:935 +#: rc_option_editor.cc:943 rc_option_editor.cc:951 rc_option_editor.cc:969 +#: rc_option_editor.cc:981 rc_option_editor.cc:983 msgid "Editor" -msgstr "редактор" +msgstr "Редактор" -#: editor.cc:1145 editor.cc:1153 editor.cc:4535 editor.cc:4562 -#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1390 +#: editor.cc:1120 editor.cc:1128 editor.cc:4420 editor.cc:4447 +#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1395 msgid "Loop" -msgstr "Кольцо" +msgstr "Петля" -#: editor.cc:1158 editor.cc:1166 editor_actions.cc:99 +#: editor.cc:1133 editor.cc:1141 editor_actions.cc:99 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1330 +#: editor.cc:1207 #, fuzzy msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!" -#: editor.cc:1342 editor.cc:1408 +#: editor.cc:1219 editor.cc:1285 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1344 editor.cc:1410 +#: editor.cc:1221 editor.cc:1287 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1352 editor.cc:1368 editor.cc:1417 editor.cc:1432 +#: editor.cc:1229 editor.cc:1245 editor.cc:1294 editor.cc:1309 msgid "Slowest" msgstr "Медленнее всего" -#: editor.cc:1377 editor.cc:1441 +#: editor.cc:1254 editor.cc:1318 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1386 editor.cc:1450 sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1421 +#: editor.cc:1263 editor.cc:1327 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1395 editor.cc:1459 sfdb_ui.cc:1320 +#: editor.cc:1272 editor.cc:1336 sfdb_ui.cc:1324 msgid "Fastest" msgstr "Быстрее всего" -#: editor.cc:1470 route_time_axis.cc:1834 selection.cc:853 selection.cc:897 +#: editor.cc:1347 route_time_axis.cc:1835 selection.cc:853 selection.cc:897 msgid "programming error: " msgstr "Ошибка в программе: " -#: editor.cc:1578 editor.cc:1586 editor_ops.cc:3546 +#: editor.cc:1455 editor.cc:1463 editor_ops.cc:3553 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1582 +#: editor.cc:1459 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1764 editor_actions.cc:1332 mixer_strip.cc:1775 panner2d.cc:657 -#: panner_ui.cc:522 route_time_axis.cc:198 +#: editor.cc:1641 editor_actions.cc:1337 mixer_strip.cc:1775 panner2d.cc:592 +#: panner_ui.cc:581 route_time_axis.cc:199 msgid "Mute" -msgstr "Тихо" +msgstr "Молча" -#: editor.cc:1766 +#: editor.cc:1643 msgid "Unmute" -msgstr "Снять глушение" +msgstr "Снять приглушение" -#: editor.cc:1770 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1725 -#, fuzzy +#: editor.cc:1647 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1732 msgid "Edit..." -msgstr "Правка" +msgstr "Изменить..." -#: editor.cc:1775 +#: editor.cc:1652 msgid "Convert to Short" -msgstr "" +msgstr "Сделать коротким" -#: editor.cc:1777 -#, fuzzy +#: editor.cc:1654 msgid "Convert to Full" -msgstr "Экспорт в файл" +msgstr "Сделать полным" -#: editor.cc:1788 +#: editor.cc:1665 msgid "Crossfade" msgstr "Кроссфейд" -#: editor.cc:1827 -#, fuzzy +#: editor.cc:1704 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1857 editor_markers.cc:658 -#, fuzzy +#: editor.cc:1734 editor_markers.cc:890 msgid "Play Range" -msgstr "Воспроизвести \"кольцо\"" +msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1858 editor_markers.cc:662 -#, fuzzy +#: editor.cc:1735 editor_markers.cc:894 msgid "Loop Range" -msgstr "Воспроизвести \"кольцо\"" +msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:390 +#: editor.cc:1742 editor_actions.cc:390 msgid "Extend Range to End of Region" msgstr "Расширить выделение до конца области" -#: editor.cc:1866 editor_actions.cc:392 +#: editor.cc:1743 editor_actions.cc:392 msgid "Extend Range to Start of Region" msgstr "Расширить выделение до начала области" -#: editor.cc:1870 -msgid "Convert to region in-place" -msgstr "" +#: editor.cc:1747 +#, fuzzy +msgid "Convert to Region In-Place" +msgstr "редактировать введение в уровень" -#: editor.cc:1871 +#: editor.cc:1748 +#, fuzzy msgid "Convert to Region in Region List" -msgstr "" +msgstr "в список областей" -#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:681 -#, fuzzy +#: editor.cc:1751 editor_markers.cc:913 msgid "Select All in Range" -msgstr "Выделить всё" +msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1877 +#: editor.cc:1754 #, fuzzy msgid "Set Loop from Range" msgstr "выбрать окно просмотра" -#: editor.cc:1878 +#: editor.cc:1755 #, fuzzy msgid "Set Punch from Range" msgstr "Выбрать текущий интервал" -#: editor.cc:1881 +#: editor.cc:1758 msgid "Add Range Markers" -msgstr "Добавить маркеры областей" +msgstr "Добавить метки областей" -#: editor.cc:1884 -#, fuzzy +#: editor.cc:1761 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:1885 -#, fuzzy +#: editor.cc:1762 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Заполнить выделение областью" -#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:328 +#: editor.cc:1763 editor_actions.cc:328 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать область" -#: editor.cc:1889 -#, fuzzy +#: editor.cc:1766 msgid "Consolidate Range" -msgstr "Продублировать область" +msgstr "Объединить выделение" -#: editor.cc:1890 +#: editor.cc:1767 msgid "Consolidate Range With Processing" -msgstr "" +msgstr "Объединить выделение с обработкой" -#: editor.cc:1891 -#, fuzzy +#: editor.cc:1768 msgid "Bounce Range to Region List" -msgstr "Воспроизвести выделенную область" +msgstr "Свести выделение в список областей" -#: editor.cc:1892 +#: editor.cc:1769 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" -msgstr "" +msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой" -#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:338 editor_markers.cc:670 +#: editor.cc:1770 editor_actions.cc:338 editor_markers.cc:902 #: export_dialog.cc:383 msgid "Export Range" msgstr "Экспортировать область" -#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:314 -#, fuzzy +#: editor.cc:1785 editor.cc:1866 editor_actions.cc:314 msgid "Play From Edit Point" -msgstr "Воспроизвести от курсора" +msgstr "Воспроизвести от курсора редактора" -#: editor.cc:1909 editor.cc:1990 -#, fuzzy +#: editor.cc:1786 editor.cc:1867 msgid "Play From Start" -msgstr "Воспроизвести сначала" +msgstr "Воспроизвести с начала" -#: editor.cc:1910 -#, fuzzy +#: editor.cc:1787 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:1912 +#: editor.cc:1789 msgid "Loop Region" -msgstr "«Закольцевать» область" +msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:1922 editor.cc:1999 -#, fuzzy +#: editor.cc:1799 editor.cc:1876 msgid "Select All in Track" -msgstr "Выделить всё в дорожке" +msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1710 +#: editor.cc:1800 editor.cc:1877 editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1717 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" -#: editor.cc:1924 editor.cc:2001 -#, fuzzy +#: editor.cc:1801 editor.cc:1878 msgid "Invert Selection in Track" -msgstr "Обратить выделение в дорожке" +msgstr "Обратить выделение на дорожке" -#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:183 -#, fuzzy +#: editor.cc:1802 editor.cc:1879 editor_actions.cc:183 msgid "Invert Selection" msgstr "Обратить выделение" -#: editor.cc:1927 +#: editor.cc:1804 #, fuzzy msgid "Set Range to Loop Range" -msgstr "выбрать окно просмотра" +msgstr "Создать выделение из петли" -#: editor.cc:1928 +#: editor.cc:1805 #, fuzzy msgid "Set Range to Punch Range" -msgstr "Выбрать текущий интервал" +msgstr "Создать выделение из врезки" -#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:185 -#, fuzzy +#: editor.cc:1807 editor.cc:1881 editor_actions.cc:185 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после курсора редактора" -#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:187 -#, fuzzy +#: editor.cc:1808 editor.cc:1882 editor_actions.cc:187 msgid "Select All Before Edit Point" -msgstr "Выделить всё перед курсором редактора" +msgstr "Выделить всё до курсора редактора" -#: editor.cc:1932 editor.cc:2006 +#: editor.cc:1809 editor.cc:1883 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:1933 editor.cc:2007 +#: editor.cc:1810 editor.cc:1884 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:1934 -#, fuzzy +#: editor.cc:1811 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Выделить всё до указателя" +msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1935 +#: editor.cc:1812 #, fuzzy msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:1936 +#: editor.cc:1813 +#, fuzzy msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:95 editor_actions.cc:96 +#: editor.cc:1815 editor.cc:1886 editor_actions.cc:95 editor_actions.cc:96 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:357 processor_box.cc:1695 +#: editor.cc:1823 editor.cc:1894 editor_actions.cc:357 processor_box.cc:1702 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:1698 +#: editor.cc:1824 editor.cc:1895 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:1705 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1706 +#: editor.cc:1825 editor.cc:1896 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1713 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:56 +#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:56 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:1953 +#: editor.cc:1830 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:1960 +#: editor.cc:1837 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:1961 -#, fuzzy +#: editor.cc:1838 msgid "Insert Existing Media" -msgstr "Вставить звуковой файл" +msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:1970 editor.cc:2026 -#, fuzzy +#: editor.cc:1847 editor.cc:1903 msgid "Nudge Entire Track Forward" -msgstr "Подвинуть всю дорожку вперёд" +msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:1971 editor.cc:2027 -#, fuzzy +#: editor.cc:1848 editor.cc:1904 msgid "Nudge Track After Edit Point Forward" -msgstr "Подвинуть всю дорожку после курсора правки вперёд" +msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора вперёд" -#: editor.cc:1972 editor.cc:2028 -#, fuzzy +#: editor.cc:1849 editor.cc:1905 msgid "Nudge Entire Track Backward" -msgstr "Подвинуть всю дорожку вперёд" +msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:1973 editor.cc:2029 -#, fuzzy +#: editor.cc:1850 editor.cc:1906 msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" -msgstr "Подвинуть всю дорожку после курсора правки вперёд" +msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора назад" -#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:68 +#: editor.cc:1852 editor.cc:1908 editor_actions.cc:68 msgid "Nudge" -msgstr "Подвинуть" +msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:2992 +#: editor.cc:2874 msgid "Select/Move Objects" msgstr "Выбирать/двигать объекты" -#: editor.cc:2993 +#: editor.cc:2875 #, fuzzy msgid "Draw Region Gain" -msgstr "Создать область" +msgstr "Понизить громкость области" -#: editor.cc:2994 +#: editor.cc:2876 msgid "Select Zoom Range" -msgstr "Отмасштабировать вид в выделенную область" +msgstr "Изменить масштаб вида проекта" -#: editor.cc:2995 -#, fuzzy +#: editor.cc:2877 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" -msgstr "Растянуть/сжать области" +msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI" -#: editor.cc:2996 +#: editor.cc:2878 msgid "Listen to Specific Regions" msgstr "Воспроизвести выделенную область" -#: editor.cc:2997 -#, fuzzy +#: editor.cc:2879 msgid "Select/Move Objects or Ranges" -msgstr "Выбирать/двигать объекты" +msgstr "Выбирать и перемещать объекты или области" -#: editor.cc:2998 +#: editor.cc:2880 msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" -msgstr "" +msgstr "Менять содержимое области (например, ноты)" -#: editor.cc:2999 +#: editor.cc:2881 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" msgstr "" -#: editor.cc:3000 +#: editor.cc:2882 msgid "Nudge Region/Selection Forwards" -msgstr "Подвинуть область выделение вперёд" +msgstr "Толкнуть область выделение вперёд" -#: editor.cc:3001 +#: editor.cc:2883 msgid "Nudge Region/Selection Backwards" -msgstr "Подвинуть область выделение назад" +msgstr "Толкнуть область выделение назад" -#: editor.cc:3002 editor_actions.cc:257 +#: editor.cc:2884 editor_actions.cc:257 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:3003 editor_actions.cc:255 +#: editor.cc:2885 editor_actions.cc:255 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:3004 editor_actions.cc:259 +#: editor.cc:2886 editor_actions.cc:259 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:3005 -#, fuzzy +#: editor.cc:2887 msgid "Zoom focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:3006 -#, fuzzy +#: editor.cc:2888 msgid "Expand Tracks" -msgstr "как дорожки" +msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3007 -#, fuzzy +#: editor.cc:2889 msgid "Shrink Tracks" -msgstr "Другие дорожки" +msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3008 +#: editor.cc:2890 msgid "Snap/Grid Units" -msgstr "" +msgstr "Единица прилипания/сетки" -#: editor.cc:3009 -#, fuzzy +#: editor.cc:2891 msgid "Snap/Grid Mode" -msgstr "Режим привязки" +msgstr "Режим прилипания/сетки" -#: editor.cc:3011 +#: editor.cc:2893 msgid "Sound Notes" msgstr "" -#: editor.cc:3012 +#: editor.cc:2894 msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" msgstr "" -#: editor.cc:3013 -#, fuzzy +#: editor.cc:2895 msgid "Edit Mode" -msgstr "Группы" +msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3146 +#: editor.cc:3028 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" msgstr "" -#: editor.cc:3234 editor_actions.cc:331 rc_option_editor.cc:768 +#: editor.cc:3116 editor_actions.cc:331 rc_option_editor.cc:772 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3236 +#: editor.cc:3118 msgid "Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3243 editor_actions.cc:333 +#: editor.cc:3125 editor_actions.cc:333 msgid "Redo" -msgstr "Повторить" +msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3245 +#: editor.cc:3127 msgid "Redo (%1)" -msgstr "Повторить (%1)" +msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3270 editor.cc:3294 editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1371 +#: editor.cc:3152 editor.cc:3176 editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1376 msgid "Duplicate" -msgstr "Размножить" +msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3271 +#: editor.cc:3153 msgid "Number of duplications:" -msgstr "" +msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:3929 +#: editor.cc:3811 #, fuzzy msgid "Playlist Deletion" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:3930 +#: editor.cc:3812 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n" "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned." msgstr "" -#: editor.cc:3940 +#: editor.cc:3822 msgid "Delete playlist" msgstr "Удалить список воспроизведения" -#: editor.cc:3941 +#: editor.cc:3823 msgid "Keep playlist" msgstr "Сохранить список воспроизведения" -#: editor.cc:3942 editor_audio_import.cc:621 editor_ops.cc:5585 -#: processor_box.cc:1479 processor_box.cc:1504 sfdb_ui.cc:776 +#: editor.cc:3824 editor_audio_import.cc:623 editor_ops.cc:5615 +#: processor_box.cc:1497 processor_box.cc:1522 sfdb_ui.cc:780 #: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 #: tempo_dialog.cc:258 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4121 +#: editor.cc:4004 msgid "new playlists" msgstr "Создать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4137 +#: editor.cc:4020 msgid "copy playlists" msgstr "Скопировать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4152 +#: editor.cc:4035 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить списки воспроизведения" -#: editor.cc:4779 +#: editor.cc:4664 +#, fuzzy msgid "Please wait while %1 loads visual data" -msgstr "" +msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса" #: editor_actions.cc:57 msgid "Autoconnect" @@ -2936,9 +2894,8 @@ msgid "Crossfades" msgstr "Кроссфейды" #: editor_actions.cc:60 -#, fuzzy msgid "Move Selected Marker" -msgstr "Выбранные диапазоны" +msgstr "Переместить выделенную метку" #: editor_actions.cc:61 #, fuzzy @@ -2956,49 +2913,45 @@ msgid "Edit Point" msgstr "Редактировать с" #: editor_actions.cc:65 +#, fuzzy msgid "Latch" -msgstr "" +msgstr "Задержка отклика" #: editor_actions.cc:66 region_editor.cc:46 -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Области" +msgstr "Область" #: editor_actions.cc:67 msgid "Layering" msgstr "Слои" -#: editor_actions.cc:69 gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:692 panner_ui.cc:204 -#: panner_ui.cc:907 +#: editor_actions.cc:69 gain_meter.cc:144 gain_meter.cc:694 panner_ui.cc:207 +#: panner_ui.cc:926 msgid "Trim" msgstr "Обрезать" #: editor_actions.cc:70 editor_actions.cc:90 monitor_section.cc:243 #: route_group_dialog.cc:36 -#, fuzzy msgid "Gain" msgstr "Усиление" -#: editor_actions.cc:71 editor_actions.cc:587 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:71 editor_actions.cc:589 msgid "Ranges" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выделения" -#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:1367 session_option_editor.cc:126 -#: session_option_editor.cc:128 session_option_editor.cc:137 -#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 -#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 -#: session_option_editor.cc:174 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:1372 session_option_editor.cc:149 +#: session_option_editor.cc:151 session_option_editor.cc:160 +#: session_option_editor.cc:169 session_option_editor.cc:176 +#: session_option_editor.cc:183 session_option_editor.cc:190 +#: session_option_editor.cc:197 msgid "Fades" -msgstr "Фейд" +msgstr "Фейды" #: editor_actions.cc:75 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Связь" #: editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:109 -#, fuzzy msgid "Zoom Focus" msgstr "Фокус при масштабировании" @@ -3010,12 +2963,11 @@ msgstr "Клавиатура/мышь" #: editor_actions.cc:78 #, fuzzy msgid "Locate to Markers" -msgstr "Маркеры интервалов" +msgstr "Метки позиций" -#: editor_actions.cc:79 editor_actions.cc:588 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:79 editor_actions.cc:590 msgid "Markers" -msgstr "Маркер" +msgstr "Метки" #: editor_actions.cc:80 msgid "Meter falloff" @@ -3026,18 +2978,16 @@ msgid "Meter hold" msgstr "Задержка индикатора" #: editor_actions.cc:82 -#, fuzzy msgid "Misc Options" -msgstr "Параметры" +msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:83 rc_option_editor.cc:993 +#: editor_actions.cc:83 rc_option_editor.cc:997 msgid "Monitoring" msgstr "Контроль" #: editor_actions.cc:84 -#, fuzzy msgid "Active Mark" -msgstr "Активны" +msgstr "Активная метка" #: editor_actions.cc:88 msgid "Pullup / Pulldown" @@ -3049,24 +2999,21 @@ msgstr "Действия с областями" #: editor_actions.cc:91 msgid "Rulers" -msgstr "" +msgstr "Линейки" #: editor_actions.cc:92 -#, fuzzy msgid "Views" -msgstr "Вид" +msgstr "Виды" #: editor_actions.cc:93 -#, fuzzy msgid "Scroll" -msgstr "Прокрутить вперёд" +msgstr "Прокрутка" #: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:341 -#, fuzzy msgid "Separate" -msgstr "Разделить область" +msgstr "Разделить" -#: editor_actions.cc:100 mixer_strip.cc:1780 route_time_axis.cc:197 +#: editor_actions.cc:100 mixer_strip.cc:1780 route_time_axis.cc:198 msgid "Solo" msgstr "Соло" @@ -3091,9 +3038,8 @@ msgid "View" msgstr "Вид" #: editor_actions.cc:110 -#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "Увеличить" +msgstr "Масштаб" #: editor_actions.cc:116 msgid "Break drag or deselect all" @@ -3101,32 +3047,31 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:118 msgid "Show Editor Mixer" -msgstr "Показать микшер редактора" +msgstr "Показывать микшер редактора" #: editor_actions.cc:120 -#, fuzzy msgid "Show Editor List" -msgstr "Показать редактор" +msgstr "Показывать список редактирования" #: editor_actions.cc:123 -#, fuzzy msgid "Playhead to Next Region Boundary" -msgstr "Указатель к концу следующей области" +msgstr "К следующей границе области" #: editor_actions.cc:125 -#, fuzzy msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Указатель к началу следующей области" +msgstr "" +"Указатель воспроизведения к следующей границе области (без выделения дорожки)" #: editor_actions.cc:127 -#, fuzzy msgid "Playhead to Previous Region Boundary" -msgstr "Указатель к концу предыдущей области" +msgstr "К предыдущей границе области" #: editor_actions.cc:129 #, fuzzy msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Указатель к началу предыдущей области" +msgstr "" +"Указатель воспроизведения к предыдущей границе области (без выделения " +"дорожки)" #: editor_actions.cc:132 msgid "Playhead to Next Region Start" @@ -3138,7 +3083,7 @@ msgstr "Указатель к концу следующей области" #: editor_actions.cc:136 msgid "Playhead to Next Region Sync" -msgstr "" +msgstr "Указатель воспроизведения к следующему синхронизатору области" #: editor_actions.cc:139 msgid "Playhead to Previous Region Start" @@ -3150,65 +3095,66 @@ msgstr "Указатель к концу предыдущей области" #: editor_actions.cc:143 msgid "Playhead to Previous Region Sync" -msgstr "" +msgstr "Указатель воспроизведения к предыдущему синхронизатору области" #: editor_actions.cc:146 #, fuzzy msgid "To Next Region Boundary" -msgstr "Прилипание к границам области" +msgstr "К следующей границе области" #: editor_actions.cc:148 +#, fuzzy msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "" +msgstr "к следующей границе области (без выделения дорожки)" #: editor_actions.cc:150 #, fuzzy msgid "To Previous Region Boundary" -msgstr "Указатель к концу предыдущей области" +msgstr "К предыдущей границе области" #: editor_actions.cc:152 msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "" +msgstr "к предыдущей границе области (без выделения дорожки)" #: editor_actions.cc:155 #, fuzzy msgid "To Next Region Start" -msgstr "Указатель к началу следующей области" +msgstr "К началу следующей области" #: editor_actions.cc:157 #, fuzzy msgid "To Next Region End" -msgstr "Указатель к концу следующей области" +msgstr "К концу следующей области" #: editor_actions.cc:159 #, fuzzy msgid "To Next Region Sync" -msgstr "От курсора до конца" +msgstr "к следующему синхронизатору области" #: editor_actions.cc:162 #, fuzzy msgid "To Previous Region Start" -msgstr "Указатель к началу предыдущей области" +msgstr "К началу предыдущей области" #: editor_actions.cc:164 #, fuzzy msgid "To Previous Region End" -msgstr "Указатель к концу предыдущей области" +msgstr "К концу предыдущей области" #: editor_actions.cc:166 #, fuzzy msgid "To Previous Region Sync" -msgstr "Указатель к концу предыдущей области" +msgstr "к предыдущему синхронизатору области" #: editor_actions.cc:169 #, fuzzy msgid "To Range Start" -msgstr "Указатель к началу области" +msgstr "К началу области" #: editor_actions.cc:171 #, fuzzy msgid "To Range End" -msgstr "Указатель к концу области" +msgstr "К концу области" #: editor_actions.cc:174 msgid "Playhead to Range Start" @@ -3218,59 +3164,56 @@ msgstr "Указатель к началу области" msgid "Playhead to Range End" msgstr "Указатель к концу области" -#: editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1712 +#: editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1719 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" #: editor_actions.cc:190 -#, fuzzy msgid "Select All Overlapping Edit Range" -msgstr "Выделить всё" +msgstr "Выделить всю пересекающуюся область правки" #: editor_actions.cc:192 -#, fuzzy msgid "Select All Inside Edit Range" -msgstr "Выделить всё" +msgstr "Выделить всё внутри области правки" #: editor_actions.cc:195 -#, fuzzy msgid "Select Edit Range" -msgstr "Выделить всё" +msgstr "Выделить область правки" #: editor_actions.cc:198 -#, fuzzy msgid "Select All in Punch Range" -msgstr "Выбрать текущий интервал" +msgstr "Выделить все в области врезки" #: editor_actions.cc:200 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Выделить всё в закольцованной области" #: editor_actions.cc:203 +#, fuzzy msgid "Select Next Track or Bus" -msgstr "" +msgstr "Выбрать следующую дорожку/шину" #: editor_actions.cc:205 +#, fuzzy msgid "Select Previous Track or Bus" -msgstr "" +msgstr "Выбрать предыдущую дорожку/шину" #: editor_actions.cc:208 msgid "Toggle Record Enable" -msgstr "" +msgstr "Переключить готовность к записи" #: editor_actions.cc:214 -#, fuzzy msgid "Save View %1" -msgstr "Сохранить и %1" +msgstr "Сохранить вид %1" #: editor_actions.cc:221 msgid "Goto View %1" -msgstr "" +msgstr "Перейти к виду %1" #: editor_actions.cc:228 #, fuzzy msgid "Locate to Mark %1" -msgstr "Маркеры интервалов" +msgstr "Перейти к метке 1" #: editor_actions.cc:233 msgid "Jump Forward to Mark" @@ -3281,60 +3224,52 @@ msgid "Jump Backward to Mark" msgstr "К предыдущей метке" #: editor_actions.cc:237 -#, fuzzy msgid "Add Mark from Playhead" -msgstr "Установить маркер на указатель" +msgstr "Добавить метку по указателю" #: editor_actions.cc:240 msgid "Nudge Next Forward" -msgstr "Подвинуть следующую вперёд" +msgstr "Толкнуть следующую вперёд" #: editor_actions.cc:242 msgid "Nudge Next Backward" -msgstr "Подвинуть следующую назад" +msgstr "Толкнуть следующую назад" #: editor_actions.cc:245 -#, fuzzy msgid "Nudge Playhead Forward" -msgstr "Указатель вперёд" +msgstr "Толкнуть указатель вперёд" #: editor_actions.cc:247 -#, fuzzy msgid "Nudge Playhead Backward" -msgstr "Указатель назад" +msgstr "Толкнуть указатель назад" #: editor_actions.cc:249 -#, fuzzy msgid "Forward to Grid" -msgstr "К следующей метке" +msgstr "К следующей линии сетки" #: editor_actions.cc:251 -#, fuzzy msgid "Backward to Grid" -msgstr "К предыдущей метке" +msgstr "К предыдущей линии сетки" #: editor_actions.cc:261 -#, fuzzy msgid "Zoom to Region" -msgstr "Показать всё" +msgstr "Масштабировать в область" #: editor_actions.cc:263 msgid "Zoom to Region (Width and Height)" -msgstr "" +msgstr "Масштабировать в область (в ширину и высоту)" #: editor_actions.cc:265 msgid "Toggle Zoom State" -msgstr "" +msgstr "Переключить состояния масштаба" #: editor_actions.cc:268 -#, fuzzy msgid "Move Selected Tracks Up" -msgstr "Скрыть трек" +msgstr "Поднять выбранные дорожки" #: editor_actions.cc:271 -#, fuzzy msgid "Move Selected Tracks Down" -msgstr "Добавить в выделенные дорожки" +msgstr "Опустить выбранные дорожки" #: editor_actions.cc:275 msgid "Scroll Tracks Up" @@ -3370,9 +3305,8 @@ msgid "Center Playhead" msgstr "Указатель по центру" #: editor_actions.cc:296 -#, fuzzy msgid "Center Active Marker" -msgstr "Удалить поле" +msgstr "Центрировать вид по активной метке" #: editor_actions.cc:299 msgid "Playhead Forward" @@ -3385,46 +3319,43 @@ msgstr "Указатель назад" #: editor_actions.cc:304 #, fuzzy msgid "Playhead to Active Mark" -msgstr "Указатель к началу области" +msgstr "Указатель к активной метке" #: editor_actions.cc:306 #, fuzzy msgid "Active Mark to Playhead" -msgstr "Установить маркер на указатель" +msgstr "Активную метку к указателю" #: editor_actions.cc:309 #, fuzzy msgid "Set Loop from Edit Range" -msgstr "Отмасштабировать вид в выделенную область" +msgstr "Создать петлю из редактируемого выделения" #: editor_actions.cc:311 #, fuzzy msgid "Set Punch from Edit Range" -msgstr "Выбрать текущий интервал" +msgstr "Создать врезку из редактируемого выделения" #: editor_actions.cc:316 #, fuzzy msgid "Play from Edit Point and Return" -msgstr "Воспроизвести от курсора" +msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться" #: editor_actions.cc:319 -#, fuzzy msgid "Play Edit Range" -msgstr "Воспроизвести \"кольцо\"" +msgstr "Воспроизвести изменяемое выделение" #: editor_actions.cc:320 msgid "Brush at Mouse" msgstr "Кисточка по курсору" #: editor_actions.cc:323 -#, fuzzy msgid "Playhead to Mouse" -msgstr "Указатель к курсору редактора" +msgstr "Указатель к курсору мыши" #: editor_actions.cc:325 -#, fuzzy msgid "Active Marker to Mouse" -msgstr "Контроль по курсору мыши" +msgstr "Активную метку к указателю мыши" #: editor_actions.cc:336 #, fuzzy @@ -3432,27 +3363,24 @@ msgid "Export Audio" msgstr "Экспортировать сессию" #: editor_actions.cc:345 -#, fuzzy msgid "Separate Using Punch Range" -msgstr "Создать область из выделенного" +msgstr "Разделить по выделению врезки" #: editor_actions.cc:349 -#, fuzzy msgid "Separate Using Loop Range" -msgstr "Создать область из выделенного" +msgstr "Разделить по выделению петли" #: editor_actions.cc:353 editor_actions.cc:380 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Обрезать" #: editor_actions.cc:368 msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar" msgstr "" #: editor_actions.cc:371 -#, fuzzy msgid "Log" -msgstr "Долгая" +msgstr "Журнал" #: editor_actions.cc:375 msgid "Move Forward to Transient" @@ -3480,30 +3408,26 @@ msgid "Follow Playhead" msgstr "Следовать за указателем" #: editor_actions.cc:400 -#, fuzzy msgid "Stationary Playhead" -msgstr "Установить указатель" +msgstr "Неподвижный указатель" #: editor_actions.cc:402 insert_time_dialog.cc:32 -#, fuzzy msgid "Insert Time" -msgstr "Вставить область" +msgstr "Вставить время" #: editor_actions.cc:406 -#, fuzzy msgid "Toggle Active" -msgstr "Огибающая активна" +msgstr "Переключить активность" -#: editor_actions.cc:412 editor_actions.cc:1298 editor_markers.cc:641 -#: editor_markers.cc:697 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:313 -#: mixer_strip.cc:1446 route_time_axis.cc:562 +#: editor_actions.cc:412 editor_actions.cc:1303 editor_markers.cc:873 +#: editor_markers.cc:929 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:313 +#: mixer_strip.cc:1446 route_time_axis.cc:563 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: editor_actions.cc:417 -#, fuzzy msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "Добавить в выделенные дорожки" +msgstr "Только выделенные дорожки" #: editor_actions.cc:420 msgid "Largest" @@ -3542,9 +3466,8 @@ msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Фокус по указателю" #: editor_actions.cc:457 -#, fuzzy msgid "Zoom Focus Mouse" -msgstr "Фокус влево" +msgstr "Фокус по курсору мыши" #: editor_actions.cc:459 #, fuzzy @@ -3583,8 +3506,9 @@ msgid "Time FX Tool" msgstr "Время" #: editor_actions.cc:514 +#, fuzzy msgid "Step Mouse Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим мыши" #: editor_actions.cc:516 #, fuzzy @@ -3592,913 +3516,828 @@ msgid "Edit MIDI" msgstr "Правка" #: editor_actions.cc:528 +#, fuzzy msgid "Change Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Сменить указатель редактора" #: editor_actions.cc:529 +#, fuzzy msgid "Change Edit Point Including Marker" -msgstr "" +msgstr "Изменить точку редактирования (с маркером)" #: editor_actions.cc:531 -#, fuzzy msgid "Splice" -msgstr "Разделить" +msgstr "Стыковка" #: editor_actions.cc:533 -#, fuzzy msgid "Slide" msgstr "Скольжение" -#: editor_actions.cc:534 editor_actions.cc:1319 editor_markers.cc:625 +#: editor_actions.cc:534 editor_actions.cc:1324 editor_markers.cc:857 #: location_ui.cc:54 msgid "Lock" -msgstr "Запереть" +msgstr "Блок" #: editor_actions.cc:535 +#, fuzzy msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Следующий режим редактирования" #: editor_actions.cc:537 -#, fuzzy msgid "Snap to" msgstr "Прилипание" #: editor_actions.cc:538 msgid "Snap Mode" -msgstr "Режим привязки" +msgstr "Режим прилипания" #: editor_actions.cc:545 -#, fuzzy msgid "Next Snap Mode" -msgstr "Режим привязки" +msgstr "Следующий режим прилипания" #: editor_actions.cc:546 msgid "Next Snap Choice" -msgstr "" +msgstr "Следующий выбор прилипания" #: editor_actions.cc:551 -#, fuzzy msgid "Snap to CD Frame" -msgstr "Прилипание к выборке" +msgstr "К выборкам CD" #: editor_actions.cc:552 -#, fuzzy msgid "Snap to Timecode Frame" -msgstr "Прилипание к выборке CD" +msgstr "К кадрам таймкода" #: editor_actions.cc:553 -#, fuzzy msgid "Snap to Timecode Seconds" -msgstr "Прилипание к секундам" +msgstr "К секундам таймкода" #: editor_actions.cc:554 -#, fuzzy msgid "Snap to Timecode Minutes" -msgstr "Прилипание к минутам" +msgstr "К минутам таймкода" #: editor_actions.cc:555 -#, fuzzy msgid "Snap to Seconds" -msgstr "Прилипание к секундам" +msgstr "К секундам" #: editor_actions.cc:556 -#, fuzzy msgid "Snap to Minutes" -msgstr "Прилипание к минутам" +msgstr "К минутам" #: editor_actions.cc:558 -#, fuzzy msgid "Snap to Thirty Seconds" -msgstr "Прилипание по 30 секундам" +msgstr "К 30 секундам" #: editor_actions.cc:559 -#, fuzzy msgid "Snap to Twenty Eighths" -msgstr "Прилипание к 1/8" +msgstr "К 1/28" #: editor_actions.cc:560 -#, fuzzy msgid "Snap to Twenty Fourths" -msgstr "Прилипание к курсору редактора" +msgstr "К 1/24" #: editor_actions.cc:561 -#, fuzzy msgid "Snap to Twentieths" -msgstr "Прилипание к 1/8" +msgstr "К 1/20" #: editor_actions.cc:562 -#, fuzzy msgid "Snap to Sixteenths" -msgstr "Прилипание к 1/16" +msgstr "К 1/16" #: editor_actions.cc:563 -#, fuzzy msgid "Snap to Fourteenths" -msgstr "Прилипание к 1/4" +msgstr "К 1/14" #: editor_actions.cc:564 -#, fuzzy msgid "Snap to Tweflths" -msgstr "Прилипание к 1/8" +msgstr "К 1/12" #: editor_actions.cc:565 -#, fuzzy msgid "Snap to Tenths" -msgstr "Прилипание к 1/8" +msgstr "К 1/10" #: editor_actions.cc:566 -#, fuzzy msgid "Snap to Eighths" -msgstr "Прилипание к 1/8" +msgstr "К 1/8" #: editor_actions.cc:567 -#, fuzzy msgid "Snap to Sevenths" -msgstr "Прилипание к 1/8" +msgstr "К 1/7" #: editor_actions.cc:568 -#, fuzzy msgid "Snap to Sixths" -msgstr "Прилипание к 1/8" +msgstr "К 1/6" #: editor_actions.cc:569 -#, fuzzy msgid "Snap to Fifths" -msgstr "Прилипание к 1/8" +msgstr "К 1/5" #: editor_actions.cc:570 -#, fuzzy msgid "Snap to Quarters" -msgstr "Прилипание к 1/4" +msgstr "К 1/4" #: editor_actions.cc:571 -#, fuzzy msgid "Snap to Thirds" -msgstr "Прилипание к 1/3" +msgstr "К 1/3" #: editor_actions.cc:572 -#, fuzzy msgid "Snap to Halves" -msgstr "Прилипание к выборке" +msgstr "К 1/2" #: editor_actions.cc:574 -#, fuzzy msgid "Snap to Beat" -msgstr "Прилипание к доле" +msgstr "К долям" #: editor_actions.cc:575 -#, fuzzy msgid "Snap to Bar" -msgstr "Прилипание к такту" +msgstr "К тактам" #: editor_actions.cc:576 -#, fuzzy msgid "Snap to Mark" -msgstr "Прилипание к маркеру" +msgstr "К меткам" #: editor_actions.cc:577 -#, fuzzy msgid "Snap to Region Start" -msgstr "Прилипание к началу области" +msgstr "К началам областей" #: editor_actions.cc:578 -#, fuzzy msgid "Snap to Region End" -msgstr "Прилипание к концу области" +msgstr "К концам областей" #: editor_actions.cc:579 -#, fuzzy msgid "Snap to Region Sync" -msgstr "Прилипание к концу области" +msgstr "К синхронизаторам областей" #: editor_actions.cc:580 -#, fuzzy msgid "Snap to Region Boundary" -msgstr "Прилипание к границам области" +msgstr "К границам областей" -#: editor_actions.cc:590 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:582 +msgid "Show Marker Lines" +msgstr "Показывать линии маркеров" + +#: editor_actions.cc:592 msgid "Loop/Punch" -msgstr "Области колец/врезок" +msgstr "Петли/Врезки" -#: editor_actions.cc:594 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:596 msgid "Min:Sec" msgstr "Мин:С" -#: editor_actions.cc:626 +#: editor_actions.cc:628 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Сортировать" -#: editor_actions.cc:634 editor_routes.cc:377 mixer_ui.cc:1027 +#: editor_actions.cc:636 editor_routes.cc:377 mixer_ui.cc:1031 msgid "Show All" msgstr "Показать всё" -#: editor_actions.cc:635 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:637 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Показать автомат. области" -#: editor_actions.cc:637 +#: editor_actions.cc:639 msgid "Ascending" msgstr "По возрастанию" -#: editor_actions.cc:639 +#: editor_actions.cc:641 msgid "Descending" msgstr "По убыванию" -#: editor_actions.cc:642 +#: editor_actions.cc:644 msgid "By Region Name" msgstr "По имени области" -#: editor_actions.cc:644 +#: editor_actions.cc:646 msgid "By Region Length" msgstr "По длительности области" -#: editor_actions.cc:646 +#: editor_actions.cc:648 msgid "By Region Position" msgstr "По расположению области" -#: editor_actions.cc:648 +#: editor_actions.cc:650 msgid "By Region Timestamp" msgstr "По времени создания области" -#: editor_actions.cc:650 +#: editor_actions.cc:652 msgid "By Region Start in File" msgstr "По началу области в файле" -#: editor_actions.cc:652 +#: editor_actions.cc:654 msgid "By Region End in File" msgstr "По концу области в файле" -#: editor_actions.cc:654 +#: editor_actions.cc:656 msgid "By Source File Name" msgstr "По имени исходного файла" -#: editor_actions.cc:656 +#: editor_actions.cc:658 msgid "By Source File Length" msgstr "По длительности исходного файла" -#: editor_actions.cc:658 +#: editor_actions.cc:660 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "По дате создания исходного файла" -#: editor_actions.cc:660 +#: editor_actions.cc:662 msgid "By Source Filesystem" msgstr "По исходной файловой системе" -#: editor_actions.cc:666 editor_audio_import.cc:337 +#: editor_actions.cc:668 editor_audio_import.cc:339 #: session_import_dialog.cc:72 session_import_dialog.cc:92 #: session_metadata_dialog.cc:292 msgid "Import" msgstr "Импортировать" -#: editor_actions.cc:670 +#: editor_actions.cc:672 #, fuzzy msgid "Import to Region List..." -msgstr "Добавить в список областей" +msgstr "Импортировать в список областей" -#: editor_actions.cc:674 session_import_dialog.cc:41 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:676 session_import_dialog.cc:41 msgid "Import From Session" -msgstr "Экспортировать сессию" +msgstr "Импортировать из сеанса" -#: editor_actions.cc:677 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:679 msgid "Show Summary" -msgstr "Показать всё" +msgstr "Показывать сводку" -#: editor_actions.cc:679 +#: editor_actions.cc:681 msgid "Show Group Tabs" -msgstr "" +msgstr "Показывать вкладки групп" -#: editor_actions.cc:681 +#: editor_actions.cc:683 msgid "Show Measures" msgstr "Показывать линии тактов" -#: editor_actions.cc:685 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:687 msgid "Show Logo" -msgstr "Показать положение" +msgstr "Показать логотип" -#: editor_actions.cc:892 editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042 -#: editor_actions.cc:1095 editor_actions.cc:1106 editor_actions.cc:1153 -#: editor_actions.cc:1163 editor_regions.cc:1608 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:894 editor_actions.cc:1033 editor_actions.cc:1044 +#: editor_actions.cc:1097 editor_actions.cc:1108 editor_actions.cc:1155 +#: editor_actions.cc:1165 editor_regions.cc:1619 msgid "programming error: %1: %2" -msgstr "ошибка в программе: " +msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1301 mixer_strip.cc:1424 route_time_axis.cc:1460 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1306 mixer_strip.cc:1424 route_time_axis.cc:1461 msgid "Rename..." -msgstr "Переименовать" +msgstr "Переименовать..." -#: editor_actions.cc:1304 +#: editor_actions.cc:1309 msgid "Raise" -msgstr "" +msgstr "Поднять" -#: editor_actions.cc:1307 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1312 msgid "Raise to Top" -msgstr "Поднять в верхний слой" +msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:1310 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1315 gtk-custom-ruler.c:132 msgid "Lower" -msgstr "Ниже" +msgstr "Опустить" -#: editor_actions.cc:1313 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1318 msgid "Lower to Bottom" -msgstr "Опустить в нижний слой" +msgstr "В самый низ" -#: editor_actions.cc:1316 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1321 msgid "Move to Original Position" -msgstr "Исходное положение" +msgstr "К исходной позиции" -#: editor_actions.cc:1324 editor_markers.cc:632 +#: editor_actions.cc:1329 editor_markers.cc:864 msgid "Glue to Bars and Beats" -msgstr "" +msgstr "Приклеить к тактам и долям" -#: editor_actions.cc:1329 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1334 msgid "Remove Sync" -msgstr "Удалить точку синхронизации" +msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1335 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1340 msgid "Normalize..." -msgstr "Нормализовать" +msgstr "Нормализовать..." -#: editor_actions.cc:1338 +#: editor_actions.cc:1343 msgid "Reverse" msgstr "Развернуть" -#: editor_actions.cc:1341 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1346 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Создать моно-области" -#: editor_actions.cc:1344 +#: editor_actions.cc:1349 msgid "Boost Gain" -msgstr "" +msgstr "Повысить громкость области" -#: editor_actions.cc:1347 +#: editor_actions.cc:1352 msgid "Cut Gain" -msgstr "" +msgstr "Понизить громкость области" -#: editor_actions.cc:1350 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1355 msgid "Transpose" -msgstr "Транспорт" +msgstr "Транспонировать" -#: editor_actions.cc:1353 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1358 msgid "Opaque" -msgstr "затенить" +msgstr "Непрозрачно" -#: editor_actions.cc:1377 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1382 msgid "Multi-Duplicate..." -msgstr "Размножить" +msgstr "Продублировать многократно..." -#: editor_actions.cc:1382 +#: editor_actions.cc:1387 msgid "Fill Track" -msgstr "Заполнить трек" +msgstr "Заполнить дорожку" -#: editor_actions.cc:1386 editor_markers.cc:711 +#: editor_actions.cc:1391 editor_markers.cc:943 msgid "Set Loop Range" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1393 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1398 msgid "Set Punch" -msgstr "Врезка" +msgstr "Установить врезку" -#: editor_actions.cc:1397 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1402 msgid "Add 1 Range Marker" -msgstr "Добавить маркеры областей" +msgstr "Добавить 1 метку области" -#: editor_actions.cc:1402 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1407 msgid "Add Range Marker(s)" -msgstr "Добавить маркеры областей" +msgstr "Добавить метки областей" -#: editor_actions.cc:1406 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1411 msgid "Snap to Grid" -msgstr "Прилипание к такту" +msgstr "Прилипать к сетке" -#: editor_actions.cc:1409 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1414 msgid "Close Gaps" -msgstr "Закрыть" +msgstr "Закрыть интервалы" -#: editor_actions.cc:1412 +#: editor_actions.cc:1417 msgid "Rhythm Ferret..." -msgstr "" +msgstr "Ритмический хорёк..." -#: editor_actions.cc:1415 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1420 msgid "Export..." -msgstr "Экспортировать" +msgstr "Экспортировать..." -#: editor_actions.cc:1421 +#: editor_actions.cc:1426 #, fuzzy msgid "Separate Under" -msgstr "Разделить область" +msgstr "Разделить" -#: editor_actions.cc:1425 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1430 msgid "Set Fade In Length" -msgstr "редактировать введение в уровень" +msgstr "Установить длину фейда нарастания" -#: editor_actions.cc:1426 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1431 msgid "Set Fade Out Length" -msgstr "редактировать сведение в ноль" +msgstr "Установить длину фейда затухания" -#: editor_actions.cc:1427 +#: editor_actions.cc:1432 #, fuzzy msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Создать область из выделенного" -#: editor_actions.cc:1432 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1437 msgid "Split at Percussion Onsets" -msgstr "Разделить по курсору редактора" +msgstr "Разделить по атакам перкуссии" -#: editor_actions.cc:1437 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1442 msgid "List Editor..." -msgstr "Параметры программы" +msgstr "Редактор списка событий" -#: editor_actions.cc:1440 +#: editor_actions.cc:1445 msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Свойства..." -#: editor_actions.cc:1444 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1449 msgid "Bounce" -msgstr "Свести выделенное" +msgstr "Свести" -#: editor_actions.cc:1446 +#: editor_actions.cc:1451 msgid "Spectral Analysis..." -msgstr "" +msgstr "Спектральный анализ..." -#: editor_actions.cc:1448 +#: editor_actions.cc:1453 msgid "Reset Envelope" msgstr "Сбросить огибающую" -#: editor_actions.cc:1450 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1455 msgid "Reset Gain" -msgstr "Сбросить все" +msgstr "Сбросить усиление" -#: editor_actions.cc:1455 +#: editor_actions.cc:1460 msgid "Envelope Visible" msgstr "Огибающая видима" -#: editor_actions.cc:1462 +#: editor_actions.cc:1467 msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1466 quantize_dialog.cc:60 +#: editor_actions.cc:1471 quantize_dialog.cc:60 msgid "Quantize" -msgstr "" +msgstr "Квантование" -#: editor_actions.cc:1467 +#: editor_actions.cc:1472 msgid "Fork" -msgstr "" +msgstr "Клонировать" -#: editor_actions.cc:1468 +#: editor_actions.cc:1473 msgid "Strip Silence..." -msgstr "" +msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:1469 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1474 msgid "Set Range Selection" -msgstr "Воспроизвести выделенное" +msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:1471 +#: editor_actions.cc:1476 msgid "Nudge Forward" -msgstr "Подвинуть вперёд" +msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:1472 +#: editor_actions.cc:1477 msgid "Nudge Backward" -msgstr "Подвинуть назад" +msgstr "Толкнуть назад" -#: editor_actions.cc:1477 +#: editor_actions.cc:1482 +#, fuzzy msgid "Nudge Forward by Capture Offset" -msgstr "" +msgstr "Толкнуть вперёд смещением захвата" -#: editor_actions.cc:1484 +#: editor_actions.cc:1489 #, fuzzy msgid "Nudge Backward by Capture Offset" -msgstr "Подвинуть назад" +msgstr "Толкнуть вперёд смещением захвата" -#: editor_actions.cc:1488 +#: editor_actions.cc:1493 msgid "Trim to Loop" -msgstr "" +msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:1489 +#: editor_actions.cc:1494 msgid "Trim to Punch" -msgstr "" +msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:1491 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1496 msgid "Trim to Previous" -msgstr "От начала до курсора" +msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:1492 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1497 msgid "Trim to Next" -msgstr "От начала до курсора" +msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:1499 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1504 msgid "Insert Region From Region List" -msgstr "Создать область из выделенного" +msgstr "Вставить область из списка областей" -#: editor_actions.cc:1505 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1510 msgid "Set Sync Position" -msgstr "по расположению области" +msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:1506 +#: editor_actions.cc:1511 +#, fuzzy msgid "Place Transient" -msgstr "" +msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor_actions.cc:1507 +#: editor_actions.cc:1512 msgid "Split" msgstr "Разделить" -#: editor_actions.cc:1508 +#: editor_actions.cc:1513 msgid "Trim Start at Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Начало по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1509 +#: editor_actions.cc:1514 msgid "Trim End at Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Конец по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1514 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1519 msgid "Align Start" -msgstr "Выровнять начало областей" +msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:1521 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1526 msgid "Align Start Relative" -msgstr "Выровнять относительно" +msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:1525 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1530 msgid "Align End" -msgstr "Выровнять" +msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:1530 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1535 msgid "Align End Relative" -msgstr "Выровнять относительно" +msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:1537 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1542 msgid "Align Sync" -msgstr "прослушать область" +msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:1544 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1549 msgid "Align Sync Relative" -msgstr "Выровнять относительно" +msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:1548 +#: editor_actions.cc:1553 msgid "Choose Top..." -msgstr "" +msgstr "Выбрать верхнюю область..." -#: editor_audio_import.cc:80 editor_audio_import.cc:101 -#, fuzzy +#: editor_audio_import.cc:82 editor_audio_import.cc:103 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." -msgstr "Вы не можете импортировать аудиофайл пока сессия не загружена." +msgstr "" +"Вы не можете импортировать или внедрить звуковой файл без открытого сеанса." -#: editor_audio_import.cc:86 editor_audio_import.cc:119 -#, fuzzy +#: editor_audio_import.cc:88 editor_audio_import.cc:121 msgid "Add Existing Media" -msgstr "Добавить существующий файл" +msgstr "Добавить существующие данные" -#: editor_audio_import.cc:235 +#: editor_audio_import.cc:237 +#, fuzzy msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " -"%1 as a new file, or skip it?" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %" +"1 as a new file, or skip it?" msgstr "" +"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Этот файл будет " +"импортирован как новый, подтвердите." -#: editor_audio_import.cc:237 +#: editor_audio_import.cc:239 +#, fuzzy msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " -"%2 as a new source, or skip it?" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %" +"2 as a new source, or skip it?" msgstr "" +"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Этот файл будет " +"импортирован как новый, подтвердите." -#: editor_audio_import.cc:337 +#: editor_audio_import.cc:339 msgid "Cancel Import" msgstr "Отменить импорт" -#: editor_audio_import.cc:583 -#, fuzzy +#: editor_audio_import.cc:585 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" -msgstr "Редактор: не удалось открыть файл \"%1\" (%2)" +msgstr "Редактор: не удаётся открыть файл \"%1\", (%2)" -#: editor_audio_import.cc:591 +#: editor_audio_import.cc:593 msgid "Cancel entire import" msgstr "Отменить весь импорт" -#: editor_audio_import.cc:592 +#: editor_audio_import.cc:594 msgid "Don't embed it" msgstr "Не встраивать" -#: editor_audio_import.cc:593 +#: editor_audio_import.cc:595 msgid "Embed all without questions" msgstr "Встроить без лишних вопросов" -#: editor_audio_import.cc:596 editor_audio_import.cc:625 +#: editor_audio_import.cc:598 editor_audio_import.cc:627 #: export_format_dialog.cc:57 -#, fuzzy msgid "Sample rate" msgstr "Частота сэмплирования" -#: editor_audio_import.cc:597 editor_audio_import.cc:626 -#, fuzzy +#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" msgstr "" -"Выбранный аудиофайл имеет частоту дискретизации данных\n" -"отличную от текущей сессии!" +"%1\n" +"Выбранный звуковой файл имеет частоту сэмплирования,\n" +"отличную от частоты активного сеанса!" -#: editor_audio_import.cc:622 +#: editor_audio_import.cc:624 msgid "Embed it anyway" msgstr "Всё равно встроить" -#: editor_audio_import.cc:671 +#: editor_audio_import.cc:673 msgid "could not open %1" msgstr "не удалось открыть %1" -#: editor_audio_import.cc:871 +#: editor_audio_import.cc:877 #, fuzzy msgid "insert file" -msgstr "Вставить внешний аудиофайл" +msgstr "вставка звукового файла" -#: editor_canvas.cc:114 +#: editor_canvas.cc:121 msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "" -#: editor_drag.cc:345 editor_routes.cc:423 editor_routes.cc:459 +#: editor_drag.cc:351 editor_routes.cc:423 editor_routes.cc:459 #: editor_routes.cc:526 editor_routes.cc:527 editor_routes.cc:696 #: editor_routes.cc:711 editor_routes.cc:1037 editor_routes.cc:1214 #: editor_routes.cc:1219 msgid "editor" msgstr "редактор" -#: editor_drag.cc:820 +#: editor_drag.cc:822 msgid "fixed time region copy" msgstr "" -#: editor_drag.cc:822 +#: editor_drag.cc:824 msgid "region copy" -msgstr "" +msgstr "копирование области" -#: editor_drag.cc:894 +#: editor_drag.cc:896 msgid "fixed time region drag" msgstr "" -#: editor_drag.cc:896 -#, fuzzy +#: editor_drag.cc:898 msgid "region drag" -msgstr "Обрезать область по выделению" +msgstr "перемещение области" -#: editor_drag.cc:1220 editor_ops.cc:2275 -#, fuzzy +#: editor_drag.cc:1222 editor_ops.cc:2277 msgid "insert region" -msgstr "Вставить область" +msgstr "вставка области" -#: editor_drag.cc:1807 -#, fuzzy +#: editor_drag.cc:1833 msgid "copy meter mark" -msgstr "добавить маркер" +msgstr "скопировать метку счетчика" -#: editor_drag.cc:1818 +#: editor_drag.cc:1844 msgid "move meter mark" msgstr "" -#: editor_drag.cc:1897 -#, fuzzy +#: editor_drag.cc:1922 msgid "copy tempo mark" -msgstr "добавить маркер" +msgstr "скопировать метку темпа" -#: editor_drag.cc:1908 +#: editor_drag.cc:1933 msgid "move tempo mark" msgstr "" -#: editor_drag.cc:2108 -#, fuzzy +#: editor_drag.cc:2133 msgid "change fade in length" -msgstr "редактировать введение в уровень" +msgstr "смена длительности фейда нарастания" -#: editor_drag.cc:2224 -#, fuzzy +#: editor_drag.cc:2249 msgid "change fade out length" -msgstr "редактировать сведение в ноль" +msgstr "смена длительности фейда затухания" -#: editor_drag.cc:2543 -#, fuzzy +#: editor_drag.cc:2570 msgid "move marker" -msgstr "Удалить поле" +msgstr "смещение метки" -#: editor_drag.cc:2970 +#: editor_drag.cc:2997 #, fuzzy msgid "rubberband selection" msgstr "Воспроизвести выделенное" -#: editor_drag.cc:3053 -#, fuzzy +#: editor_drag.cc:3080 msgid "timestretch" -msgstr "ardour: эффект timestretch" +msgstr "растягивание во времени" -#: editor_drag.cc:3061 +#: editor_drag.cc:3088 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3497 +#: editor_drag.cc:3524 msgid "new range marker" -msgstr "Новый маркер области" +msgstr "новая метка выделения" -#: editor_route_groups.cc:51 -#, fuzzy +#: editor_route_groups.cc:55 msgid "No Selection = All Tracks" -msgstr "Выделить всё в дорожке" +msgstr "Нет выделения = все дорожки" -#: editor_route_groups.cc:60 editor_regions.cc:94 +#: editor_route_groups.cc:63 editor_regions.cc:94 #, fuzzy msgid "G" msgstr "нГр" -#: editor_route_groups.cc:61 mixer_strip.cc:1795 panner.cc:134 +#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1795 panner.cc:134 msgid "R" msgstr "" -#: editor_route_groups.cc:62 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:660 -#: mixer_strip.cc:1796 panner_ui.cc:875 +#: editor_route_groups.cc:65 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:662 +#: mixer_strip.cc:1796 panner_ui.cc:894 msgid "M" -msgstr "M" +msgstr "В" -#: editor_route_groups.cc:63 mixer_strip.cc:1800 +#: editor_route_groups.cc:66 mixer_strip.cc:1800 msgid "S" msgstr "S" -#: editor_route_groups.cc:64 +#: editor_route_groups.cc:67 #, fuzzy msgid "Sel" -msgstr "Установить" +msgstr "Выделить" -#: editor_route_groups.cc:65 +#: editor_route_groups.cc:68 msgid "E" msgstr "" -#: editor_route_groups.cc:400 mixer_ui.cc:1284 +#: editor_route_groups.cc:403 mixer_ui.cc:1288 msgid "unnamed" msgstr "безымянный" -#: editor_export_audio.cc:80 editor_markers.cc:441 editor_markers.cc:521 -#: editor_markers.cc:723 editor_markers.cc:741 editor_markers.cc:759 -#: editor_markers.cc:778 editor_markers.cc:797 editor_markers.cc:827 -#: editor_markers.cc:858 editor_markers.cc:888 editor_markers.cc:916 -#: editor_markers.cc:955 editor_markers.cc:980 editor_markers.cc:1004 -#: editor_markers.cc:1048 editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1260 +#: editor_export_audio.cc:79 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:753 +#: editor_markers.cc:955 editor_markers.cc:973 editor_markers.cc:991 +#: editor_markers.cc:1010 editor_markers.cc:1029 editor_markers.cc:1059 +#: editor_markers.cc:1090 editor_markers.cc:1120 editor_markers.cc:1148 +#: editor_markers.cc:1187 editor_markers.cc:1212 editor_markers.cc:1236 +#: editor_markers.cc:1280 editor_markers.cc:1306 editor_markers.cc:1483 #: editor_mouse.cc:2387 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" #: editor_group_tabs.cc:157 -#, fuzzy msgid "Fit to Window" -msgstr "Окна" +msgstr "Уместить в окне" -#: editor_markers.cc:106 +#: editor_markers.cc:117 msgid "start" -msgstr "" +msgstr "Начало" -#: editor_markers.cc:107 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:118 msgid "end" -msgstr "Перемотать назад" +msgstr "Конец" -#: editor_markers.cc:417 editor_ops.cc:1879 editor_ops.cc:1899 -#: editor_ops.cc:1923 editor_ops.cc:1950 location_ui.cc:947 +#: editor_markers.cc:642 editor_ops.cc:1881 editor_ops.cc:1901 +#: editor_ops.cc:1925 editor_ops.cc:1952 location_ui.cc:943 msgid "add marker" -msgstr "добавить маркер" +msgstr "добавка метки" -#: editor_markers.cc:459 location_ui.cc:790 +#: editor_markers.cc:684 location_ui.cc:788 msgid "remove marker" -msgstr "" +msgstr "удаление метки" -#: editor_markers.cc:611 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:843 msgid "Locate to Here" -msgstr "Маркеры интервалов" +msgstr "Переместить сюда указатель" -#: editor_markers.cc:612 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:844 msgid "Play from Here" -msgstr "Воспроизвести с маркера" +msgstr "Воспроизвести отсюда" -#: editor_markers.cc:613 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:845 msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "Установить маркер на указатель" +msgstr "Метка к указателю воспроизведения" -#: editor_markers.cc:617 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:849 msgid "Create Range to Next Marker" -msgstr "Разделить область" +msgstr "Создать выделение до след. метки" -#: editor_markers.cc:623 editor_markers.cc:1100 editor_mouse.cc:2419 -#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1286 processor_box.cc:1708 -#: route_time_axis.cc:958 route_ui.cc:1396 +#: editor_markers.cc:855 editor_markers.cc:1332 editor_mouse.cc:2419 +#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1304 processor_box.cc:1715 +#: route_time_axis.cc:959 route_ui.cc:1414 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: editor_markers.cc:659 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:891 msgid "Locate to Range Mark" -msgstr "Маркеры интервалов" +msgstr "Указатель воспроизведения к метке выделения" -#: editor_markers.cc:660 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:892 msgid "Play from Range Mark" -msgstr "Воспроизвести \"кольцо\"" +msgstr "Воспроизвести от метки выделения" -#: editor_markers.cc:664 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:896 msgid "Set Range Mark from Playhead" -msgstr "Воспроизвести от указателя" +msgstr "Установить метку выделения по указателю" -#: editor_markers.cc:666 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:898 msgid "Set Range from Range Selection" -msgstr "Воспроизвести выделенное" +msgstr "Создать выделение из выделения области" -#: editor_markers.cc:674 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:906 msgid "Hide Range" -msgstr "выделять" +msgstr "Скрыть выделение" -#: editor_markers.cc:675 editor_markers.cc:1093 +#: editor_markers.cc:907 editor_markers.cc:1325 msgid "Rename Range" -msgstr "Переименовать область" +msgstr "Переименовать выделение" -#: editor_markers.cc:676 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:908 msgid "Remove Range" -msgstr "Удалить поле" +msgstr "Удалить выделение" -#: editor_markers.cc:680 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:912 msgid "Separate Regions in Range" -msgstr "Создать область из выделенного" +msgstr "Разделить области в выделении" -#: editor_markers.cc:683 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:915 msgid "Select Range" -msgstr "Отмасштабировать вид в выделенную область" +msgstr "Выбрать выделение" -#: editor_markers.cc:712 +#: editor_markers.cc:944 msgid "Set Punch Range" -msgstr "" +msgstr "Установить область врезки" -#: editor_markers.cc:1088 editor_ops.cc:1834 +#: editor_markers.cc:1320 editor_ops.cc:1836 msgid "New Name:" msgstr "Новое имя: " -#: editor_markers.cc:1091 +#: editor_markers.cc:1323 msgid "Rename Mark" -msgstr "Переименовать маркер" +msgstr "Переименовать метку" -#: editor_markers.cc:1113 +#: editor_markers.cc:1345 msgid "rename marker" -msgstr "переименовать маркер" +msgstr "переименование метки" -#: editor_markers.cc:1136 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:1368 msgid "set loop range" -msgstr "выбрать окно просмотра" +msgstr "Создать петлю из области" -#: editor_markers.cc:1142 -#, fuzzy +#: editor_markers.cc:1374 msgid "set punch range" -msgstr "Выбрать текущий интервал" +msgstr "создание выделения врезки" -#: editor_mouse.cc:159 +#: editor_mouse.cc:161 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" -msgstr "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" +msgstr "" #: editor_mouse.cc:2029 editor_mouse.cc:2048 editor_mouse.cc:2061 msgid "" @@ -4511,7 +4350,7 @@ msgstr "" #: editor_mouse.cc:2321 #, fuzzy msgid "start point trim" -msgstr "От начала до курсора" +msgstr "обрезка начальной точки" #: editor_mouse.cc:2350 msgid "End point trim" @@ -4519,7 +4358,7 @@ msgstr "" #: editor_mouse.cc:2417 msgid "Name for region:" -msgstr "Имя области: " +msgstr "Название области: " #: editor_mouse.cc:2543 #, fuzzy @@ -4533,221 +4372,195 @@ msgstr "Выделенное" #: editor_mouse.cc:2627 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" -msgstr "" +msgstr "Рисовать или менять ноты MIDI" #: editor_mouse.cc:2639 msgid "Select/Move Ranges" -msgstr "Выбирать/двигать области" +msgstr "Выбирать или двигать области" -#: editor_ops.cc:125 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:127 msgid "split" -msgstr "Склеить" +msgstr "разделение" -#: editor_ops.cc:252 editor_ops.cc:276 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:254 editor_ops.cc:278 msgid "extend selection" -msgstr "Выделить по интервалу" +msgstr "расширение выделения" -#: editor_ops.cc:318 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:320 msgid "nudge regions forward" -msgstr "Подвинуть следующую вперёд" +msgstr "толчок областей вперед" -#: editor_ops.cc:341 editor_ops.cc:426 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:343 editor_ops.cc:428 msgid "nudge location forward" -msgstr "Подвинуть область выделение вперёд" +msgstr "толчок позиции вперед" -#: editor_ops.cc:399 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:401 msgid "nudge regions backward" -msgstr "Подвинуть следующую назад" +msgstr "толчок областей назад" -#: editor_ops.cc:488 editor_ops.cc:512 +#: editor_ops.cc:490 editor_ops.cc:514 msgid "nudge forward" -msgstr "" +msgstr "толчок вперед" -#: editor_ops.cc:577 +#: editor_ops.cc:579 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" -#: editor_ops.cc:1836 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:1838 msgid "New Location Marker" -msgstr "Маркеры интервалов" +msgstr "Новая метка позиции" -#: editor_ops.cc:1923 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:1925 msgid "add markers" -msgstr "добавить маркер" +msgstr "добавка меток" -#: editor_ops.cc:2092 +#: editor_ops.cc:2094 msgid "clear markers" -msgstr "очистить маркеры" +msgstr "очистка меток" -#: editor_ops.cc:2105 +#: editor_ops.cc:2107 msgid "clear ranges" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2125 +#: editor_ops.cc:2127 msgid "clear locations" -msgstr "очистить интервалы" +msgstr "очистка позиций" -#: editor_ops.cc:2196 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2198 msgid "insert dragged region" -msgstr "Вставить область" +msgstr "вставка перетащенной области" -#: editor_ops.cc:2445 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2447 msgid "Rename Region" -msgstr "Развернуть область" +msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:2447 processor_box.cc:1284 route_ui.cc:1394 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2449 processor_box.cc:1302 route_ui.cc:1412 msgid "New name:" -msgstr "Новое имя: " +msgstr "Новое название: " -#: editor_ops.cc:2757 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2759 msgid "separate" -msgstr "Разделить область" +msgstr "отделение" -#: editor_ops.cc:2868 +#: editor_ops.cc:2870 #, fuzzy msgid "separate region under" -msgstr "Создать область из выделенного" +msgstr "Разделить области в выделении" -#: editor_ops.cc:2988 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2990 msgid "trim to selection" -msgstr "Выделить по интервалу" +msgstr "обрезание по выделению" -#: editor_ops.cc:3032 +#: editor_ops.cc:3034 msgid "region fill" -msgstr "" +msgstr "заполнение области" -#: editor_ops.cc:3086 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3088 msgid "fill selection" -msgstr "Закольцевать выделенное" +msgstr "заполнение выделения" -#: editor_ops.cc:3122 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3124 msgid "set sync point" -msgstr "Определить точку синхронизации" +msgstr "установка точки синхронизации" -#: editor_ops.cc:3146 +#: editor_ops.cc:3148 #, fuzzy msgid "remove region sync" -msgstr "Создать область" +msgstr "удаление области" -#: editor_ops.cc:3168 +#: editor_ops.cc:3170 #, fuzzy msgid "move regions to original position" -msgstr "Области/положение" +msgstr "К исходной позиции" -#: editor_ops.cc:3170 +#: editor_ops.cc:3172 #, fuzzy msgid "move region to original position" -msgstr "Области/положение" +msgstr "К исходной позиции" -#: editor_ops.cc:3191 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3193 msgid "align selection" -msgstr "Свести выделенное" +msgstr "выравнивание выделения" -#: editor_ops.cc:3265 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3267 msgid "align selection (relative)" -msgstr "Выровнять относительно" +msgstr "выравнивание выделения (относительное)" -#: editor_ops.cc:3299 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3301 msgid "align region" -msgstr "прослушать область" +msgstr "выравнивание области" -#: editor_ops.cc:3350 +#: editor_ops.cc:3357 #, fuzzy msgid "trim front" msgstr "От начала до курсора" -#: editor_ops.cc:3350 +#: editor_ops.cc:3357 msgid "trim back" msgstr "" -#: editor_ops.cc:3378 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3385 msgid "trim to loop" -msgstr "Выделить по интервалу" +msgstr "обрезка в петлю" -#: editor_ops.cc:3388 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3395 msgid "trim to punch" -msgstr "От начала до курсора" +msgstr "обрезка во врезку" -#: editor_ops.cc:3450 +#: editor_ops.cc:3457 #, fuzzy msgid "trim to region" msgstr "Выделить по интервалу" -#: editor_ops.cc:3546 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3553 msgid "Cancel Freeze" -msgstr "Отмена" +msgstr "Отменить замораживание" -#: editor_ops.cc:3573 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3580 msgid "bounce range" -msgstr "Выбрать текущий интервал" +msgstr "сведение области" -#: editor_ops.cc:3666 +#: editor_ops.cc:3673 msgid "cut" msgstr "вырезать" -#: editor_ops.cc:3669 +#: editor_ops.cc:3676 msgid "copy" msgstr "копировать" -#: editor_ops.cc:3672 +#: editor_ops.cc:3679 msgid "clear" -msgstr "очистить" +msgstr "Очистить" -#: editor_ops.cc:3730 +#: editor_ops.cc:3737 msgid " objects" -msgstr "объекты" +msgstr " объекты" -#: editor_ops.cc:3766 +#: editor_ops.cc:3773 msgid " range" msgstr "" -#: editor_ops.cc:3839 editor_ops.cc:3857 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3846 editor_ops.cc:3864 msgid "remove region" -msgstr "Создать область" +msgstr "удаление области" -#: editor_ops.cc:4124 midi_region_view.cc:2813 midi_region_view.cc:2850 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:4131 midi_region_view.cc:2857 midi_region_view.cc:2894 msgid "paste" -msgstr "Вставить" +msgstr "вставка" -#: editor_ops.cc:4187 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:4194 msgid "duplicate region" -msgstr "Разделить область" +msgstr "дублирование области" -#: editor_ops.cc:4234 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:4241 msgid "duplicate selection" -msgstr "Свести выделенное" +msgstr "дублирование выделения" -#: editor_ops.cc:4315 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:4322 msgid "nudge track" -msgstr "Скрыть трек" +msgstr "смещение дорожки" -#: editor_ops.cc:4350 +#: editor_ops.cc:4357 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -4755,221 +4568,215 @@ msgstr "" "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" "(отмена операции невозможна)" -#: editor_ops.cc:4353 editor_ops.cc:6166 editor_snapshots.cc:159 -#: route_ui.cc:1360 +#: editor_ops.cc:4360 editor_ops.cc:6196 editor_snapshots.cc:159 +#: route_ui.cc:1378 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет" -#: editor_ops.cc:4354 +#: editor_ops.cc:4361 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Да" -#: editor_ops.cc:4356 +#: editor_ops.cc:4363 #, fuzzy msgid "Destroy last capture" -msgstr "Проверить удаление последней записи" +msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: editor_ops.cc:4417 +#: editor_ops.cc:4424 msgid "normalize" -msgstr "нормализовать" +msgstr "нормализация" -#: editor_ops.cc:4524 +#: editor_ops.cc:4531 msgid "reverse regions" -msgstr "" +msgstr "разворот областей" -#: editor_ops.cc:4554 +#: editor_ops.cc:4565 +#, fuzzy msgid "strip silence" -msgstr "" +msgstr "Каналы" -#: editor_ops.cc:4612 +#: editor_ops.cc:4623 #, fuzzy msgid "Fork Region(s)" msgstr "как область(-и)" -#: editor_ops.cc:4768 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:4798 msgid "reset region gain" -msgstr "Создать область" +msgstr "сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:4797 +#: editor_ops.cc:4827 #, fuzzy msgid "region gain envelope visible" msgstr "Огибающая видима" -#: editor_ops.cc:4824 +#: editor_ops.cc:4854 #, fuzzy msgid "region gain envelope active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_ops.cc:4851 +#: editor_ops.cc:4881 #, fuzzy msgid "toggle region lock" -msgstr "отключить воспроизведение этой области" +msgstr "дополнительный счётчик" -#: editor_ops.cc:4875 +#: editor_ops.cc:4905 +#, fuzzy msgid "region lock style" -msgstr "" +msgstr "дополнительный счётчик" -#: editor_ops.cc:4900 +#: editor_ops.cc:4930 #, fuzzy msgid "change region opacity" -msgstr "редактировать введение в уровень" +msgstr "Действия с областями" -#: editor_ops.cc:4961 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:4991 msgid "set fade in length" -msgstr "редактировать введение в уровень" +msgstr "установка длины фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:4968 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:4998 msgid "set fade out length" -msgstr "редактировать сведение в ноль" +msgstr "установка длины фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5013 +#: editor_ops.cc:5043 msgid "set fade in shape" -msgstr "" +msgstr "установка формы фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:5044 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5074 msgid "set fade out shape" -msgstr "редактировать сведение в ноль" +msgstr "установка формы фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5074 +#: editor_ops.cc:5104 msgid "set fade in active" -msgstr "" +msgstr "установка активности фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:5103 +#: editor_ops.cc:5133 msgid "set fade out active" -msgstr "" +msgstr "установка активности фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5400 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5430 msgid "set loop range from selection" -msgstr "Воспроизвести выделенное" +msgstr "установка петли из выделения" -#: editor_ops.cc:5422 +#: editor_ops.cc:5452 #, fuzzy msgid "set loop range from edit range" msgstr "Создать область из выделенного" -#: editor_ops.cc:5451 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5481 msgid "set loop range from region" -msgstr "Создать область из выделенного" +msgstr "установка петли из области" -#: editor_ops.cc:5469 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5499 msgid "set punch range from selection" -msgstr "Воспроизвести выделенное" +msgstr "установка врезки из выделения" -#: editor_ops.cc:5486 +#: editor_ops.cc:5516 #, fuzzy msgid "set punch range from edit range" msgstr "Выбрать текущий интервал" -#: editor_ops.cc:5510 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5540 msgid "set punch range from region" -msgstr "Выбрать текущий интервал" +msgstr "установка врезки из области" -#: editor_ops.cc:5586 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5616 msgid "Add new marker" -msgstr "Добавить маркер области" +msgstr "Создать метку" -#: editor_ops.cc:5587 +#: editor_ops.cc:5617 msgid "Set global tempo" -msgstr "" +msgstr "Установить общий темп" -#: editor_ops.cc:5590 +#: editor_ops.cc:5620 msgid "Define one bar" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5591 +#: editor_ops.cc:5621 +#, fuzzy msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" -msgstr "" +msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую метку темпа?" -#: editor_ops.cc:5617 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5647 msgid "set tempo from region" -msgstr "Создать область из выделенного" +msgstr "установка темпа из области" -#: editor_ops.cc:5645 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5675 msgid "split regions" -msgstr "Воспроизвести выделенную область" +msgstr "разделение выделений" -#: editor_ops.cc:5685 +#: editor_ops.cc:5715 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" "into %2 pieces.\n" "This could take a long time." msgstr "" +"Вы намереваетесь разделить\n" +"%1\n" +"на %2 частей.\n" +"Это может занять много времени." -#: editor_ops.cc:5692 +#: editor_ops.cc:5722 msgid "Call for the Ferret!" -msgstr "" +msgstr "Вызвать хорька!" -#: editor_ops.cc:5693 +#: editor_ops.cc:5723 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" msgstr "" +"Нажмите OK для выполнения разделения\n" +"или попросите Хорька скорректировать анализ." -#: editor_ops.cc:5695 +#: editor_ops.cc:5725 msgid "Press OK to continue with this split operation" -msgstr "" +msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения" -#: editor_ops.cc:5698 +#: editor_ops.cc:5728 msgid "Excessive split?" -msgstr "" +msgstr "Массовое разделение?" -#: editor_ops.cc:5819 +#: editor_ops.cc:5849 +#, fuzzy msgid "place transient" -msgstr "" +msgstr "Продублировать выделение" -#: editor_ops.cc:5852 +#: editor_ops.cc:5882 #, fuzzy msgid "snap regions to grid" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor_ops.cc:5872 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5902 msgid "Close Region Gaps" -msgstr "как область(-и)" +msgstr "Закрытие интервалов между областями" -#: editor_ops.cc:5877 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5907 msgid "Crossfade length" -msgstr "Кроссфейд" +msgstr "Длительность кроссфейда" -#: editor_ops.cc:5887 editor_ops.cc:5899 rhythm_ferret.cc:103 -#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:143 -#: strip_silence_dialog.cc:321 strip_silence_dialog.cc:328 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5917 editor_ops.cc:5929 rhythm_ferret.cc:103 +#: session_option_editor.cc:157 session_option_editor.cc:166 msgid "ms" -msgstr "т" +msgstr "мс" -#: editor_ops.cc:5889 +#: editor_ops.cc:5919 msgid "Pull-back length" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5903 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5933 msgid "Ok" -msgstr "O" +msgstr "ОК" -#: editor_ops.cc:5918 +#: editor_ops.cc:5948 #, fuzzy msgid "close region gaps" -msgstr "Создать область" +msgstr "сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:6115 route_ui.cc:1334 +#: editor_ops.cc:6145 route_ui.cc:1352 msgid "That would be bad news ...." msgstr "" -#: editor_ops.cc:6120 route_ui.cc:1339 +#: editor_ops.cc:6150 route_ui.cc:1357 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -4979,17 +4786,15 @@ msgid "" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6139 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6169 msgid "track" -msgstr "Дорожка" +msgstr "дорожка" -#: editor_ops.cc:6145 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6175 msgid "bus" -msgstr "Абс" +msgstr "шина" -#: editor_ops.cc:6150 +#: editor_ops.cc:6180 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" @@ -4997,10 +4802,13 @@ msgid "" "\n" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n" -"(отмена невозможна)" +"Вы действительно хотите удалить %1 %2 и %3 %4?\n" +"(Вы также можете потерять связанные с %2\n" +"списки воспроизведения)\n" +"\n" +"Это действие невозможно отменить!" -#: editor_ops.cc:6155 +#: editor_ops.cc:6185 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" @@ -5008,10 +4816,13 @@ msgid "" "\n" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n" -"(отмена невозможна)" +"Вы действительно хотите удалить %1 %2?\n" +"(Вы также можете потерять связанные с %2\n" +"списки воспроизведения)\n" +"\n" +"Это действие невозможно отменить!" -#: editor_ops.cc:6161 +#: editor_ops.cc:6191 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" @@ -5021,53 +4832,49 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить шину \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: editor_ops.cc:6168 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6198 msgid "Yes, remove them." -msgstr "Да, удалить." +msgstr "Да, удалить их." -#: editor_ops.cc:6170 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1361 +#: editor_ops.cc:6200 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1379 msgid "Yes, remove it." -msgstr "Да, удалить." +msgstr "Да, удалить" -#: editor_ops.cc:6175 editor_ops.cc:6177 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6205 editor_ops.cc:6207 msgid "Remove %1" -msgstr "Удалить" +msgstr "Удалить %1" -#: editor_ops.cc:6233 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6263 msgid "insert time" -msgstr "Вставить внешний аудиофайл" +msgstr "вставка времени" -#: editor_ops.cc:6341 +#: editor_ops.cc:6371 +#, fuzzy msgid "There are too many tracks to fit in the current window" -msgstr "" +msgstr "Такое количество выбранных дорожек в окне не поместится" -#: editor_ops.cc:6459 +#: editor_ops.cc:6489 #, c-format msgid "Saved view %u" -msgstr "" +msgstr "Сохраненный вид %u" -#: editor_ops.cc:6480 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6510 msgid "mute regions" -msgstr "отключить воспроизведение этой области" +msgstr "приглушение областей" -#: editor_ops.cc:6482 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:6512 msgid "mute region" -msgstr "отключить воспроизведение этой области" +msgstr "приглушение области" #: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289 msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:917 midi_list_editor.cc:55 +#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:930 midi_list_editor.cc:55 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Конец" -#: editor_regions.cc:93 panner.cc:132 panner_ui.cc:277 +#: editor_regions.cc:93 panner.cc:132 panner_ui.cc:286 msgid "L" msgstr "L" @@ -5083,182 +4890,164 @@ msgstr "Скрытый" msgid "(MISSING) " msgstr "" -#: editor_regions.cc:884 editor_regions.cc:898 editor_regions.cc:912 +#: editor_regions.cc:897 editor_regions.cc:911 editor_regions.cc:925 +#, fuzzy msgid "Mult." -msgstr "" +msgstr "Молча" -#: editor_regions.cc:915 engine_dialog.cc:81 midi_list_editor.cc:49 -#, fuzzy +#: editor_regions.cc:928 engine_dialog.cc:81 midi_list_editor.cc:49 msgid "Start" -msgstr "Старт/Стоп" +msgstr "Начало" -#: editor_regions.cc:933 editor_regions.cc:956 +#: editor_regions.cc:946 editor_regions.cc:969 +#, fuzzy msgid "Multiple" -msgstr "" +msgstr "Тихо" -#: editor_regions.cc:1030 +#: editor_regions.cc:1043 msgid "MISSING " msgstr "" #: editor_routes.cc:149 #, fuzzy msgid "SS" -msgstr "S" +msgstr "SCMS" #: editor_routes.cc:165 msgid "V" msgstr "" -#: editor_routes.cc:378 mixer_ui.cc:1028 +#: editor_routes.cc:378 mixer_ui.cc:1032 msgid "Hide All" msgstr "Скрыть всё" -#: editor_routes.cc:379 mixer_ui.cc:1029 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:379 mixer_ui.cc:1033 msgid "Show All Audio Tracks" -msgstr "Показать все аудиошины" +msgstr "Показать все звуковые дорожки" -#: editor_routes.cc:380 mixer_ui.cc:1030 -#, fuzzy +#: editor_routes.cc:380 mixer_ui.cc:1034 msgid "Hide All Audio Tracks" -msgstr "Скрыть все аудиошины" +msgstr "Скрыть все звуковые дорожки" -#: editor_routes.cc:381 mixer_ui.cc:1031 +#: editor_routes.cc:381 mixer_ui.cc:1035 msgid "Show All Audio Busses" -msgstr "Показать все аудиошины" +msgstr "Показать все звуковые шины" -#: editor_routes.cc:382 mixer_ui.cc:1032 +#: editor_routes.cc:382 mixer_ui.cc:1036 msgid "Hide All Audio Busses" -msgstr "Скрыть все аудиошины" +msgstr "Скрыть все звуковые шины" #: editor_routes.cc:383 -#, fuzzy msgid "Show All Midi Tracks" -msgstr "Показать все аудиошины" +msgstr "Показать все MIDI-дорожки" #: editor_routes.cc:384 -#, fuzzy msgid "Hide All Midi Tracks" -msgstr "Скрыть все аудиошины" +msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки" #: editor_routes.cc:385 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" msgstr "" -#: editor_rulers.cc:336 -#, fuzzy +#: editor_rulers.cc:340 msgid "New location marker" -msgstr "Маркеры интервалов" +msgstr "Создать метку позиции" -#: editor_rulers.cc:337 -#, fuzzy +#: editor_rulers.cc:341 msgid "Clear all locations" -msgstr "очистить интервалы" +msgstr "Стереть все позиции" -#: editor_rulers.cc:338 -#, fuzzy +#: editor_rulers.cc:342 msgid "Unhide locations" -msgstr "очистить интервалы" +msgstr "Раскрыть позиции" -#: editor_rulers.cc:343 +#: editor_rulers.cc:347 msgid "Clear all ranges" msgstr "Очистить все области" -#: editor_rulers.cc:344 -#, fuzzy +#: editor_rulers.cc:348 msgid "Unhide ranges" -msgstr "выделять" +msgstr "Раскрыть области" -#: editor_rulers.cc:354 -#, fuzzy +#: editor_rulers.cc:358 msgid "New CD track marker" -msgstr "Новый маркер области" +msgstr "Создать метку CD" -#: editor_rulers.cc:359 tempo_dialog.cc:37 -#, fuzzy +#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37 msgid "New Tempo" -msgstr "Новый темп" +msgstr "Вставить новый темп" -#: editor_rulers.cc:360 +#: editor_rulers.cc:364 msgid "Clear tempo" msgstr "Очистить темп" -#: editor_rulers.cc:365 +#: editor_rulers.cc:369 msgid "New Meter" msgstr "Новый счётчик" -#: editor_rulers.cc:366 +#: editor_rulers.cc:370 msgid "Clear meter" msgstr "Сбросить счётчик" -#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866 +#: editor_selection.cc:824 editor_selection.cc:867 #, fuzzy msgid "set selected regions" msgstr "Воспроизвести выделенную область" -#: editor_selection.cc:1225 +#: editor_selection.cc:1226 msgid "select all" msgstr "Выделить всё" -#: editor_selection.cc:1308 +#: editor_selection.cc:1309 #, fuzzy msgid "select all within" msgstr "Выделить всё" -#: editor_selection.cc:1368 -#, fuzzy +#: editor_selection.cc:1369 msgid "set selection from range" -msgstr "Создать область из выделенного" +msgstr "создание выделения из области" -#: editor_selection.cc:1408 -#, fuzzy +#: editor_selection.cc:1409 msgid "select all from range" -msgstr "выбрать окно просмотра" +msgstr "выделение всего в области" -#: editor_selection.cc:1439 -#, fuzzy +#: editor_selection.cc:1440 msgid "select all from punch" -msgstr "Выделить всё" +msgstr "выделение всего во врезке" -#: editor_selection.cc:1470 -#, fuzzy +#: editor_selection.cc:1471 msgid "select all from loop" -msgstr "Выделить всё" +msgstr "выделение всего в петле" -#: editor_selection.cc:1484 -#, fuzzy +#: editor_selection.cc:1485 msgid "select all after cursor" -msgstr "От начала до курсора" +msgstr "выделение всего после указателя" -#: editor_selection.cc:1489 -#, fuzzy +#: editor_selection.cc:1490 msgid "select all before cursor" -msgstr "Воспроизвести от курсора" +msgstr "выделение всего перед указателем" -#: editor_selection.cc:1524 -#, fuzzy +#: editor_selection.cc:1525 msgid "select all after edit" -msgstr "Выделить всё после курсора" +msgstr "выделение всего после курсора" -#: editor_selection.cc:1529 -#, fuzzy +#: editor_selection.cc:1530 msgid "select all before edit" -msgstr "Выделить всё до курсора" +msgstr "выделение всего до курсора" -#: editor_selection.cc:1660 +#: editor_selection.cc:1661 msgid "No edit range defined" msgstr "" -#: editor_selection.cc:1666 +#: editor_selection.cc:1667 msgid "" "the edit point is Selected Marker\n" "but there is no selected marker." msgstr "" #: editor_snapshots.cc:139 -#, fuzzy msgid "New name of snapshot" -msgstr "Имя нового снимка:" +msgstr "Новое название снимка" #: editor_snapshots.cc:157 #, fuzzy @@ -5266,7 +5055,7 @@ msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить шину \"%1\" ?\n" +"Вы действительно хотите удалить снимок «%1»?\n" "(отмена невозможна)" #: editor_snapshots.cc:162 @@ -5274,49 +5063,46 @@ msgstr "" msgid "Remove snapshot" msgstr "Удалить точку синхронизации" -#: editor_tempodisplay.cc:207 editor_tempodisplay.cc:250 +#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254 msgid "add" msgstr "добавить" -#: editor_tempodisplay.cc:231 -#, fuzzy +#: editor_tempodisplay.cc:235 msgid "add tempo mark" -msgstr "добавить маркер" +msgstr "добавка метки темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:274 -#, fuzzy +#: editor_tempodisplay.cc:278 msgid "add meter mark" -msgstr "добавить маркер" +msgstr "добавка метки счётчика" -#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:375 -#: editor_tempodisplay.cc:394 +#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379 +#: editor_tempodisplay.cc:398 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_tempodisplay.cc:295 editor_tempodisplay.cc:380 +#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_tempodisplay.cc:307 editor_tempodisplay.cc:336 +#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340 msgid "done" msgstr "готово" -#: editor_tempodisplay.cc:325 editor_tempodisplay.cc:357 +#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361 msgid "replace tempo mark" -msgstr "сменить метку темпа" +msgstr "смена метки темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:399 editor_tempodisplay.cc:431 +#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" -msgstr "ошибка в программе: marker for meter is not a meter marker!" +msgstr "Ошибка в программе: метка счетчика таковой не является!" -#: editor_tempodisplay.cc:409 editor_tempodisplay.cc:443 -#, fuzzy +#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447 msgid "remove tempo mark" -msgstr "Да, удалить всё" +msgstr "удаление метки темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:426 +#: editor_tempodisplay.cc:430 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" @@ -5328,7 +5114,7 @@ msgstr "" #: editor_timefx.cc:336 msgid "pitch shift" -msgstr "" +msgstr "смена высоты тона" #: editor_timefx.cc:336 #, fuzzy @@ -5336,71 +5122,69 @@ msgid "time stretch" msgstr "ardour: эффект timestretch" #: engine_dialog.cc:72 +#, fuzzy msgid "Realtime" -msgstr "" +msgstr "Переименовать" #: engine_dialog.cc:73 msgid "Do not lock memory" -msgstr "" +msgstr "Не блокировать память" #: engine_dialog.cc:74 msgid "Unlock memory" -msgstr "" +msgstr "Разблокировать память" #: engine_dialog.cc:75 msgid "No zombies" -msgstr "" +msgstr "Без зомби" #: engine_dialog.cc:76 msgid "Provide monitor ports" -msgstr "" +msgstr "Предоставить контрольные порты" #: engine_dialog.cc:77 msgid "Force 16 bit" -msgstr "" +msgstr "Принудительно 16 разрядов" #: engine_dialog.cc:78 -#, fuzzy msgid "H/W monitoring" -msgstr "Контроль" +msgstr "Аппаратный контроль" #: engine_dialog.cc:79 -#, fuzzy msgid "H/W metering" -msgstr "Индикаторы" +msgstr "Аппаратный замер" #: engine_dialog.cc:80 -#, fuzzy msgid "Verbose output" -msgstr "Удалить выход" +msgstr "Подробный вывод" #: engine_dialog.cc:100 msgid "8000Hz" -msgstr "" +msgstr "8000 Гц" #: engine_dialog.cc:101 msgid "22050Hz" -msgstr "" +msgstr "22,05 КГц" #: engine_dialog.cc:102 msgid "44100Hz" -msgstr "" +msgstr "44,1 КГц" #: engine_dialog.cc:103 msgid "48000Hz" -msgstr "" +msgstr "48 КГц" #: engine_dialog.cc:104 msgid "88200Hz" -msgstr "" +msgstr "88,2 КГц" #: engine_dialog.cc:105 msgid "96000Hz" -msgstr "" +msgstr "96 КГц" #: engine_dialog.cc:106 msgid "192000Hz" -msgstr "" +msgstr "192КГц" #: engine_dialog.cc:124 engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:164 #: engine_dialog.cc:577 midi_channel_selector.cc:145 @@ -5409,33 +5193,31 @@ msgstr "Нет" #: engine_dialog.cc:125 engine_dialog.cc:578 msgid "Triangular" -msgstr "Треугольный" +msgstr "Треугольное" #: engine_dialog.cc:126 engine_dialog.cc:580 msgid "Rectangular" -msgstr "Прямоугольный" +msgstr "Прямоугольное" #: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:582 -#, fuzzy msgid "Shaped" msgstr "По очертаниям" #: engine_dialog.cc:153 msgid "Playback/recording on 1 device" -msgstr "" +msgstr "Воспроизведение и запись на 1 устройстве" #: engine_dialog.cc:154 msgid "Playback/recording on 2 devices" -msgstr "" +msgstr "Воспроизведение и запись на 2 устройствах" #: engine_dialog.cc:155 engine_dialog.cc:518 engine_dialog.cc:978 msgid "Playback only" -msgstr "" +msgstr "Только воспроизведение" #: engine_dialog.cc:156 engine_dialog.cc:520 engine_dialog.cc:980 -#, fuzzy msgid "Recording only" -msgstr "Остановить запись при потере отсчётов" +msgstr "Только запись" #: engine_dialog.cc:165 engine_dialog.cc:596 msgid "seq" @@ -5447,94 +5229,89 @@ msgstr "" #: engine_dialog.cc:172 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "Драйвер:" #: engine_dialog.cc:178 msgid "Interface:" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс:" -#: engine_dialog.cc:184 sfdb_ui.cc:144 sfdb_ui.cc:256 sfdb_ui.cc:261 -#, fuzzy +#: engine_dialog.cc:184 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265 msgid "Sample rate:" -msgstr "Частота сэмплирования" +msgstr "Частота сэмпл.:" #: engine_dialog.cc:190 msgid "Buffer size:" -msgstr "" +msgstr "Размер буфера:" #: engine_dialog.cc:197 msgid "Number of buffers:" -msgstr "" +msgstr "Число буферов:" #: engine_dialog.cc:205 msgid "Approximate latency:" -msgstr "" +msgstr "Примерная задержка:" #: engine_dialog.cc:219 -#, fuzzy msgid "Audio mode:" -msgstr "Аудио кадры" +msgstr "Звуковой режим:" #: engine_dialog.cc:262 msgid "Realtime Priority" -msgstr "" +msgstr "Приоритет реального времени" #: engine_dialog.cc:291 engine_dialog.cc:427 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать" #: engine_dialog.cc:299 msgid "Client timeout" -msgstr "" +msgstr "Ошибка времени ожидания клиента" #: engine_dialog.cc:306 msgid "Number of ports:" -msgstr "" +msgstr "Число портов:" #: engine_dialog.cc:312 msgid "MIDI driver:" -msgstr "" +msgstr "Драйвер MIDI:" #: engine_dialog.cc:319 -#, fuzzy msgid "Dither:" -msgstr "Тип дитеринга" +msgstr "Подмешивание шума:" #: engine_dialog.cc:329 msgid "" "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" -msgstr "" +msgstr "Сервер JACK в системе не обнаружен. Установить его и попробуйте снова." #: engine_dialog.cc:337 msgid "Server:" -msgstr "" +msgstr "Сервер:" #: engine_dialog.cc:350 msgid "Input device:" -msgstr "" +msgstr "Устройство входа:" #: engine_dialog.cc:355 -#, fuzzy msgid "Output device:" -msgstr "Выход" +msgstr "Устройство выхода:" #: engine_dialog.cc:361 -#, fuzzy msgid "Input channels:" -msgstr "канал(-ов)" +msgstr "Каналов входа:" #: engine_dialog.cc:366 -#, fuzzy msgid "Output channels:" -msgstr "канал(-ов)" +msgstr "Каналов выхода:" #: engine_dialog.cc:371 msgid "Hardware input latency:" msgstr "" #: engine_dialog.cc:375 engine_dialog.cc:383 +#, fuzzy msgid "samples" -msgstr "" +msgstr "Кадры" #: engine_dialog.cc:379 msgid "Hardware output latency:" @@ -5542,20 +5319,19 @@ msgstr "" #: engine_dialog.cc:395 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Устройство" #: engine_dialog.cc:397 -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Расширенные параметры" +msgstr "Дополнительно" #: engine_dialog.cc:498 engine_dialog.cc:972 msgid "Playback/Recording on 1 Device" -msgstr "" +msgstr "Воспроизведение/Запись на 1 устройстве" #: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:555 engine_dialog.cc:975 msgid "Playback/Recording on 2 Devices" -msgstr "" +msgstr "Воспроизведение/Запись на 2 устройствах" #: engine_dialog.cc:649 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" @@ -5580,11 +5356,11 @@ msgstr "" #: engine_dialog.cc:805 msgid "No suitable audio devices" -msgstr "" +msgstr "Нет подходящих звуковых устройств" #: engine_dialog.cc:907 msgid "No devices found for driver \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Не обнаружены устройства для драйвера \"%1\"" #: engine_dialog.cc:1013 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" @@ -5592,33 +5368,31 @@ msgstr "" #: engine_dialog.cc:1080 msgid "You need to choose an audio device first." -msgstr "" +msgstr "Для начала нужно выбрать звуковое устройство." #: engine_dialog.cc:1096 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." -msgstr "" +msgstr "Звуковое устройство \"%1\" в этом компьютере не обнаружено." #: engine_dialog.cc:1260 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" -msgstr "" +msgstr "Значению AudioSetup для %1 не хватает данных" #: engine_dialog.cc:1348 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:47 sfdb_ui.cc:142 -#, fuzzy +#: export_channel_selector.cc:47 sfdb_ui.cc:146 msgid "Channels:" -msgstr "Каналов" +msgstr "Каналов:" #: export_channel_selector.cc:48 msgid "Split to mono files" -msgstr "" +msgstr "Разделить на монофонические файлы" #: export_channel_selector.cc:182 -#, fuzzy msgid "Bus or Track" -msgstr "как дорожки" +msgstr "Шина или дорожка" #: export_channel_selector.cc:454 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" @@ -5629,8 +5403,9 @@ msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "" #: export_channel_selector.cc:462 +#, fuzzy msgid "Track output (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "Выходящие каналы" #: export_dialog.cc:43 msgid "" @@ -5650,7 +5425,7 @@ msgstr "JACK-счётчик - мастер" #: export_dialog.cc:165 msgid "Channels" -msgstr "Каналов" +msgstr "Каналы" #: export_dialog.cc:175 #, fuzzy @@ -5685,32 +5460,31 @@ msgstr "" #: export_dialog.cc:360 export_dialog.cc:362 msgid "Error: " -msgstr "" +msgstr "Ошибка: " #: export_dialog.cc:372 msgid "Warning: " -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: " #: export_dialog.cc:374 msgid "" "\n" "Warning: " msgstr "" +"\n" +"Предупреждение: " #: export_dialog.cc:397 -#, fuzzy msgid "Export Selection" -msgstr "Экспортировать сессию" +msgstr "Экспортировать выделение" #: export_dialog.cc:410 -#, fuzzy msgid "Export Region" -msgstr "Экспортировать сессию" +msgstr "Экспортировать область" #: export_dialog.cc:420 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Источник сигнала" +msgstr "Источник" #: export_file_notebook.cc:37 msgid " Click here to add another format" @@ -5722,7 +5496,7 @@ msgstr "Формат" #: export_file_notebook.cc:168 msgid "Location" -msgstr "Расположение" +msgstr "Позиция" #: export_filename_selector.cc:32 msgid "Include in Filename(s):" @@ -5733,94 +5507,85 @@ msgid "Label:" msgstr "" #: export_filename_selector.cc:35 -#, fuzzy msgid "Session Name" -msgstr "Сессия" +msgstr "Название сеанса" #: export_filename_selector.cc:36 -#, fuzzy msgid "Revision:" -msgstr "Сессия" +msgstr "Редакция:" #: export_filename_selector.cc:38 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Папка:" #: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:42 msgid "Browse" -msgstr "Обзор" +msgstr "Указать" #: export_filename_selector.cc:287 msgid "Choose export folder" msgstr "" #: export_format_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "New Export Format Profile" -msgstr "Экспорт в файл" +msgstr "Создать профиль формата экспорта" #: export_format_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Edit Export Format Profile" -msgstr "Экспорт в файл" +msgstr "Изменить профиль формата экспорта" #: export_format_dialog.cc:38 msgid "Label: " -msgstr "" +msgstr "Название:" #: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41 -#, fuzzy msgid "Normalize to:" -msgstr "Нормализовать" +msgstr "Нормализовать до:" #: export_format_dialog.cc:45 -#, fuzzy msgid "Trim silence at start" -msgstr "Выделить по интервалу" +msgstr "Отрезать тишину в начале" #: export_format_dialog.cc:46 msgid "Add silence at start:" -msgstr "" +msgstr "Добавить тишину в начало:" #: export_format_dialog.cc:49 -#, fuzzy msgid "Trim silence at end" -msgstr "Выделить по интервалу" +msgstr "Отрезать тишину в начале" #: export_format_dialog.cc:50 msgid "Add silence at end:" -msgstr "" +msgstr "Добавить тишину в конец:" #: export_format_dialog.cc:54 msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Совместимость" #: export_format_dialog.cc:55 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Качество" #: export_format_dialog.cc:56 -#, fuzzy msgid "File format" -msgstr "Формат звуковых файлов" +msgstr "Формат файлов" #: export_format_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "Sample rate conversion quality:" -msgstr "Качество преобразования" +msgstr "Качество преобразования частоты сэмплирования:" #: export_format_dialog.cc:65 -#, fuzzy msgid "Dithering" -msgstr "Индикаторы" +msgstr "Подмешивание шума" #: export_format_dialog.cc:67 msgid "Tag file with session's metadata" -msgstr "" +msgstr "Добавить в файла метаданные сеанса" #: export_format_dialog.cc:441 +#, fuzzy msgid "Best (sinc)" -msgstr "" +msgstr "Средне" #: export_format_dialog.cc:446 #, fuzzy @@ -5837,27 +5602,25 @@ msgid "Zero order hold" msgstr "Задержка индикатора" #: export_format_dialog.cc:843 +#, fuzzy msgid "Linear encoding options" -msgstr "" +msgstr "Библиотека содержит" #: export_format_dialog.cc:859 -#, fuzzy msgid "Ogg Vorbis options" -msgstr "Параметры отображения" +msgstr "Параметры Ogg Vorbis" #: export_format_dialog.cc:872 -#, fuzzy msgid "FLAC options" -msgstr "Интервалы" +msgstr "Параметры FLAC" #: export_format_dialog.cc:889 msgid "Broadcast Wave options" -msgstr "" +msgstr "Параметры Broadcast Wave" #: export_preset_selector.cc:28 -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Сбросить" +msgstr "Предустановка" #: export_preset_selector.cc:103 msgid "" @@ -5873,108 +5636,100 @@ msgstr "" msgid " to " msgstr "" -#: gain_meter.cc:127 gain_meter.cc:384 gain_meter.cc:757 -#, fuzzy +#: gain_meter.cc:129 gain_meter.cc:386 gain_meter.cc:759 msgid "-inf" -msgstr "в" +msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:803 +#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:805 msgid "Fader automation mode" msgstr "Режим автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:804 +#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:806 msgid "Fader automation type" msgstr "Тип автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:143 gain_meter.cc:696 panner_ui.cc:205 panner_ui.cc:911 +#: gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:698 panner_ui.cc:208 panner_ui.cc:930 msgid "Abs" msgstr "Абс" -#: gain_meter.cc:312 +#: gain_meter.cc:314 msgid "-Inf" msgstr "-Inf" -#: gain_meter.cc:663 mixer_strip.cc:1807 panner_ui.cc:878 -#: route_time_axis.cc:2369 +#: gain_meter.cc:665 mixer_strip.cc:1807 panner_ui.cc:897 +#: route_time_axis.cc:2370 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:666 panner_ui.cc:881 +#: gain_meter.cc:668 panner_ui.cc:900 msgid "T" -msgstr "T" +msgstr "К" -#: gain_meter.cc:669 panner_ui.cc:884 +#: gain_meter.cc:671 panner_ui.cc:903 msgid "W" -msgstr "W" +msgstr "З" -#: generic_pluginui.cc:86 +#: generic_pluginui.cc:87 msgid "Presets" -msgstr "Предустановки" +msgstr "Профили" -#: generic_pluginui.cc:191 +#: generic_pluginui.cc:193 msgid "Controls" msgstr "Управление" -#: generic_pluginui.cc:232 +#: generic_pluginui.cc:234 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" -msgstr "Редактор модулей: невозможно создать эффект для порта %1" +msgstr "Редактор эффектов: невозможно создать упр. элемент для порта %1" -#: generic_pluginui.cc:319 +#: generic_pluginui.cc:321 msgid "Automation control" msgstr "Контроль автоматизации" -#: generic_pluginui.cc:326 +#: generic_pluginui.cc:328 +#, fuzzy msgid "Mgnual" -msgstr "" +msgstr "сигнал" -#: global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:212 +#: global_port_matrix.cc:185 io_selector.cc:212 #, fuzzy msgid "port" msgstr "Экспортировать" #: group_tabs.cc:298 -#, fuzzy msgid "Selection..." -msgstr "Воспроизвести выделение" +msgstr "Выделения..." #: group_tabs.cc:299 msgid "Record Enabled..." -msgstr "" +msgstr "Готовых к записи..." #: group_tabs.cc:300 -#, fuzzy msgid "Soloed..." -msgstr "Соло" +msgstr "Солирующих..." #: group_tabs.cc:307 -#, fuzzy msgid "New From" -msgstr "Новая копия" +msgstr "Создать из" #: group_tabs.cc:311 -#, fuzzy msgid "Subgroup" -msgstr "Нет группы" +msgstr "Подгруппа" #: group_tabs.cc:312 -#, fuzzy msgid "Collect" -msgstr "Выделить" +msgstr "Собрать" #: group_tabs.cc:319 -#, fuzzy msgid "Activate All" -msgstr "Активировать" +msgstr "Активировать все" #: group_tabs.cc:320 -#, fuzzy msgid "Disable All" -msgstr "Отсоединить" +msgstr "Отключить все" #: gtk-custom-ruler.c:133 -#, fuzzy msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Опустить область в нижний слой" +msgstr "Нижний предел линейки" #: gtk-custom-ruler.c:142 msgid "Upper" @@ -5982,11 +5737,11 @@ msgstr "Выше" #: gtk-custom-ruler.c:143 msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "Верхний предел линейки" #: gtk-custom-ruler.c:153 msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Положение маркера на линейке" +msgstr "Положение метки на линейке" #: gtk-custom-ruler.c:162 msgid "Max Size" @@ -6010,14 +5765,13 @@ msgid "Time to insert:" msgstr "JACK-счётчик - мастер" #: insert_time_dialog.cc:54 -#, fuzzy msgid "Intersected regions should:" -msgstr "Выделенные области" +msgstr "Выделенные области должны:" #: insert_time_dialog.cc:57 #, fuzzy msgid "stay in position" -msgstr "По расположению области" +msgstr "Остаться на месте" #: insert_time_dialog.cc:58 #, fuzzy @@ -6030,29 +5784,24 @@ msgid "be split" msgstr "Склеить" #: insert_time_dialog.cc:65 -#, fuzzy msgid "Move glued regions" -msgstr "Выделенные области" +msgstr "Переместить приклеенные области" #: insert_time_dialog.cc:67 -#, fuzzy msgid "Move markers" -msgstr "Удалить поле" +msgstr "Переместить метки" #: insert_time_dialog.cc:70 -#, fuzzy msgid "Move glued markers" -msgstr "Удалить поле" +msgstr "Переместить приклеенные метки" #: insert_time_dialog.cc:75 -#, fuzzy msgid "Move locked markers" -msgstr "Удалить поле" +msgstr "Переместить заблокированные метки" #: insert_time_dialog.cc:80 -#, fuzzy msgid "Move tempo and meter changes" -msgstr "Выбрать текущий интервал" +msgstr "Переместить изменения темпа" #: insert_time_dialog.cc:84 #, fuzzy @@ -6062,7 +5811,7 @@ msgstr "Вставить область" #: interthread_progress_window.cc:103 #, fuzzy msgid "Importing file: %1 of %2" -msgstr "ошибка в программе: %1 %2" +msgstr "Импортируется %1" #: io_selector.cc:219 #, fuzzy @@ -6082,67 +5831,66 @@ msgid "your own" msgstr "" #: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159 +#, fuzzy msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "" +"Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с программой будет " +"сложно!" #: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" -#: keyeditor.cc:34 -#, fuzzy +#: keyeditor.cc:57 msgid "Remove shortcut" -msgstr "Удалить выход" +msgstr "Удалить комбинацию" -#: keyeditor.cc:44 -#, fuzzy +#: keyeditor.cc:67 msgid "Action" -msgstr "Контроль" +msgstr "Действие" -#: keyeditor.cc:45 -#, fuzzy +#: keyeditor.cc:68 msgid "Shortcut" -msgstr "Короткая" +msgstr "Комбинация клавиш" -#: keyeditor.cc:65 +#: keyeditor.cc:88 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" -msgstr "" +msgstr "Выберите действие и нажмите комбинацию клавиш для него" -#: keyeditor.cc:270 -#, fuzzy +#: keyeditor.cc:293 msgid "Command-" -msgstr "Комментарии" +msgstr "Command-" -#: keyeditor.cc:271 -#, fuzzy +#: keyeditor.cc:294 msgid "Option-" -msgstr "Параметры" +msgstr "Option-" -#: keyeditor.cc:272 +#: keyeditor.cc:295 msgid "Shift-" -msgstr "" +msgstr "Shift-" -#: keyeditor.cc:273 -#, fuzzy +#: keyeditor.cc:296 msgid "Control-" -msgstr "Управление" +msgstr "Control-" -#: latency_gui.cc:20 +#: latency_gui.cc:19 +#, fuzzy msgid "sample" -msgstr "" +msgstr "Имя" -#: latency_gui.cc:21 +#: latency_gui.cc:20 +#, fuzzy msgid "msec" -msgstr "" +msgstr "мс" -#: latency_gui.cc:22 +#: latency_gui.cc:21 +#, fuzzy msgid "period" -msgstr "" +msgstr "Действие" -#: latency_gui.cc:131 rhythm_ferret.cc:261 sfdb_ui.cc:1440 -#, fuzzy +#: latency_gui.cc:130 rhythm_ferret.cc:261 sfdb_ui.cc:1444 msgid "programming error: %1 (%2)" -msgstr "ошибка в программе: %1 %2" +msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)" #: location_ui.cc:52 msgid "CD" @@ -6150,7 +5898,7 @@ msgstr "CD" #: location_ui.cc:55 msgid "Glue" -msgstr "" +msgstr "Приклеить" #: location_ui.cc:56 msgid "SCMS" @@ -6161,8 +5909,9 @@ msgid "Pre-Emphasis" msgstr "" #: location_ui.cc:278 +#, fuzzy msgid "Jump to the end of this range" -msgstr "" +msgstr "В конец сессии" #: location_ui.cc:279 msgid "Jump to the start of this range" @@ -6171,77 +5920,71 @@ msgstr "" #: location_ui.cc:280 #, fuzzy msgid "Forget this range" -msgstr "Выбрать текущий интервал" +msgstr "создание выделения врезки" #: location_ui.cc:281 -#, fuzzy msgid "Start time" -msgstr "От начала до курсора" +msgstr "Время начала" #: location_ui.cc:282 msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Время конца" #: location_ui.cc:287 -#, fuzzy msgid "Jump to this marker" -msgstr "К следующей метке" +msgstr "К этой метке" #: location_ui.cc:288 -#, fuzzy msgid "Forget this marker" -msgstr "Удалить поле" +msgstr "Забыть эту метку" -#: location_ui.cc:425 +#: location_ui.cc:428 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" -msgstr "" +msgstr "Размещение метки CD в начале сеанса невозможно" -#: location_ui.cc:666 -#, fuzzy +#: location_ui.cc:664 msgid "New Marker" -msgstr "Маркер" +msgstr "Создать метку" -#: location_ui.cc:667 -#, fuzzy +#: location_ui.cc:665 msgid "New Range" -msgstr "Добавить новую область" +msgstr "Создать область" -#: location_ui.cc:678 -#, fuzzy +#: location_ui.cc:676 msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "Области колец/врезок" +msgstr "Области петель/врезок" -#: location_ui.cc:700 +#: location_ui.cc:698 msgid "Markers (Including CD Index)" -msgstr "" +msgstr "Метки (включая индекс CD)" -#: location_ui.cc:735 +#: location_ui.cc:733 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" -msgstr "" +msgstr "Области (включая области дорожек CD)" -#: location_ui.cc:966 +#: location_ui.cc:962 msgid "add range marker" -msgstr "Добавить маркер области" +msgstr "добавка метки выделения" -#: main.cc:249 +#: main.cc:248 #, fuzzy msgid "Could not create user configuration directory" -msgstr "не удалось создать новый аудиотрек" +msgstr "Ardour: не удалось прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\"" -#: main.cc:258 main.cc:435 +#: main.cc:257 main.cc:433 #, fuzzy msgid "cannot open pango.rc file %1" msgstr "не удалось отобразить заставку (файл \"%1\")" -#: main.cc:425 +#: main.cc:423 msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать папку Ardour %1 (%2)" -#: main.cc:462 main.cc:478 +#: main.cc:460 main.cc:476 msgid "JACK exited" -msgstr "" +msgstr "JACk завершил работу" -#: main.cc:465 +#: main.cc:463 msgid "" "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6250,7 +5993,7 @@ msgid "" "Click OK to exit %1." msgstr "" -#: main.cc:480 +#: main.cc:478 msgid "" "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6259,20 +6002,22 @@ msgid "" "session at this time, because we would lose your connection information.\n" msgstr "" -#: main.cc:566 +#: main.cc:564 +#, fuzzy msgid " (built using " -msgstr " (собран с использованием " +msgstr "" +"\n" +" (собрана редакция " -#: main.cc:569 +#: main.cc:567 msgid " and GCC version " -msgstr " и версией GCC " +msgstr ", при помощи GCC версии " -#: main.cc:579 -#, fuzzy +#: main.cc:577 msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis" -msgstr "Авторские права © 1999-2006 Paul Davis" +msgstr "Авторские права © 1999-2010 Paul Davis" -#: main.cc:580 +#: main.cc:578 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker" @@ -6280,142 +6025,137 @@ msgstr "" "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker" -#: main.cc:582 +#: main.cc:580 #, fuzzy msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "Ardour распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ" -#: main.cc:583 +#: main.cc:581 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" -#: main.cc:584 +#: main.cc:582 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его" -#: main.cc:585 -#, fuzzy +#: main.cc:583 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING." -#: main.cc:594 +#: main.cc:592 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "" -#: main.cc:600 +#: main.cc:598 msgid "could not create ARDOUR GUI" msgstr "не удалось создать графический интерфейс для ARDOUR" -#: marker.cc:257 +#: marker.cc:252 msgid "MarkerText" -msgstr "ТекстМаркера" +msgstr "ТекстМетки" #: midi_channel_selector.cc:141 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #: midi_channel_selector.cc:149 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Инвертировать" #: midi_channel_selector.cc:153 +#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Источник" #: midi_list_editor.cc:51 msgid "Num" msgstr "" #: midi_list_editor.cc:53 +#, fuzzy msgid "Vel" -msgstr "" +msgstr "Выделить" #: midi_port_dialog.cc:20 -#, fuzzy msgid "Add MIDI Port" -msgstr "Добавить порт" +msgstr "Добавить порт MIDI" #: midi_port_dialog.cc:21 -#, fuzzy msgid "Port name:" -msgstr "новое имя: " +msgstr "Название порта:" #: midi_port_dialog.cc:27 msgid "MidiPortDialog" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1527 +#: midi_region_view.cc:1572 msgid "step add" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1679 +#: midi_region_view.cc:1723 #, fuzzy msgid "delete selection" -msgstr "Выделить по интервалу" +msgstr "расширение выделения" -#: midi_region_view.cc:1695 +#: midi_region_view.cc:1739 #, fuzzy msgid "delete note" -msgstr "удалённые файлы" +msgstr "удалён файл" -#: midi_region_view.cc:2055 +#: midi_region_view.cc:2099 #, fuzzy msgid "move notes" msgstr "Удалить поле" -#: midi_region_view.cc:2267 +#: midi_region_view.cc:2311 +#, fuzzy msgid "resize notes" -msgstr "" +msgstr "Удалить поле" -#: midi_region_view.cc:2485 +#: midi_region_view.cc:2529 #, fuzzy msgid "change velocities" msgstr "Воспроизвести выделенное" -#: midi_region_view.cc:2538 +#: midi_region_view.cc:2582 #, fuzzy msgid "transpose" -msgstr "Транспорт" +msgstr "Транспонировать" -#: midi_region_view.cc:2572 +#: midi_region_view.cc:2616 #, fuzzy msgid "change note lengths" -msgstr "редактировать сведение в ноль" +msgstr "смена длительности фейда затухания" -#: midi_region_view.cc:2641 +#: midi_region_view.cc:2685 #, fuzzy msgid "nudge" -msgstr "Подвинуть" +msgstr "Толкнуть" -#: midi_region_view.cc:2656 +#: midi_region_view.cc:2700 #, fuzzy msgid "change channel" msgstr "канал(-ов)" #: midi_time_axis.cc:336 -#, fuzzy msgid "Show Full Range" -msgstr "Показать всё" +msgstr "Показать все октавы" #: midi_time_axis.cc:340 -#, fuzzy msgid "Fit Contents" -msgstr "Комментарии" +msgstr "Уместить содержимое" #: midi_time_axis.cc:344 -#, fuzzy msgid "Note range" -msgstr "Свести выделение" +msgstr "Нотный диапазон" #: midi_time_axis.cc:345 -#, fuzzy msgid "Note mode" -msgstr "Норм." +msgstr "Тип нот" #: midi_time_axis.cc:346 -#, fuzzy msgid "Default Channel" -msgstr "Разделить каналы" +msgstr "Канал по умолчанию" #: midi_time_axis.cc:348 #, fuzzy @@ -6424,39 +6164,36 @@ msgstr "MIDI" #: midi_time_axis.cc:429 msgid "Program Change" -msgstr "" +msgstr "Смена программы" #: midi_time_axis.cc:430 +#, fuzzy msgid "Bender" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" #: midi_time_axis.cc:431 msgid "Pressure" msgstr "" #: midi_time_axis.cc:441 -#, fuzzy msgid "Controllers" -msgstr "Управление" +msgstr "Контроллеры" #: midi_time_axis.cc:443 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "" #: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:617 -#, fuzzy msgid "Hide all channels" -msgstr "Скрыть все кроссфейды" +msgstr "Скрыть все каналы" #: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:620 -#, fuzzy msgid "Show all channels" -msgstr "Показать все кроссфейды" +msgstr "Показать все каналы" #: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:630 -#, fuzzy msgid "Channel %1" -msgstr "отмена" +msgstr "Канал %1" #: midi_time_axis.cc:687 #, fuzzy @@ -6465,11 +6202,11 @@ msgstr "Управление" #: midi_time_axis.cc:701 msgid "Sustained" -msgstr "" +msgstr "Хроматические" #: midi_time_axis.cc:706 msgid "Percussive" -msgstr "" +msgstr "Перкуссия" #: midi_time_axis.cc:724 #, fuzzy @@ -6482,45 +6219,42 @@ msgid "Channel Colors" msgstr "Каналов" #: midi_time_axis.cc:734 -#, fuzzy msgid "Track Color" -msgstr "Цвет" +msgstr "Цвет дорожки" #: midi_time_axis.cc:1027 #, fuzzy msgid "create region" msgstr "Создать область" -#: midi_tracer.cc:44 +#: midi_tracer.cc:43 msgid "Store this many lines: " -msgstr "" +msgstr "Хранить строк:" -#: midi_tracer.cc:51 +#: midi_tracer.cc:50 msgid "Auto-Scroll" -msgstr "" +msgstr "Автопрокрутка" -#: midi_tracer.cc:52 +#: midi_tracer.cc:51 msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "Десятичный" -#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:581 -#, fuzzy +#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:585 msgid "Enabled" -msgstr "Разрешить запись" +msgstr "Включено" -#: midi_tracer.cc:60 -#, fuzzy +#: midi_tracer.cc:59 msgid "Port:" -msgstr "Добавить порт" +msgstr "Порт:" #: missing_file_dialog.cc:33 msgid "Missing File!" -msgstr "" +msgstr "Файл отсутствует!" #: missing_file_dialog.cc:35 #, fuzzy msgid "Select a folder to search" -msgstr "Выделить всё после курсора" +msgstr "Выделенные области" #: missing_file_dialog.cc:36 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" @@ -6529,24 +6263,24 @@ msgstr "" #: missing_file_dialog.cc:38 #, fuzzy msgid "Stop loading this session" -msgstr "Останавливать транспорт в конце сессии" +msgstr "В конец сессии" #: missing_file_dialog.cc:39 -#, fuzzy msgid "Skip all missing files" -msgstr "Без фильтрации" +msgstr "Пропустить все отсутствующие файлы" #: missing_file_dialog.cc:40 msgid "Skip this file" -msgstr "" +msgstr "Пропустить этот файл" #: missing_file_dialog.cc:44 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Готово" #: missing_file_dialog.cc:50 +#, fuzzy msgid "audio" -msgstr "" +msgstr "Контроль" #: missing_file_dialog.cc:64 msgid "" @@ -6561,16 +6295,26 @@ msgid "" msgstr "" #: missing_file_dialog.cc:98 +#, fuzzy msgid "Click to choose an additional folder" -msgstr "" +msgstr "Щелкните для выбора входов" + +#: missing_plugin_dialog.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Missing Plugins" +msgstr "Файл отсутствует!" + +#: missing_plugin_dialog.cc:33 +msgid "OK" +msgstr "ОК" #: mixer_strip.cc:90 mixer_strip.cc:116 mixer_strip.cc:443 mixer_strip.cc:1655 msgid "pre" -msgstr "" +msgstr "lj" #: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:590 mixer_strip.cc:1250 msgid "Comments" -msgstr "Комментарии" +msgstr "Кмт" #: mixer_strip.cc:154 msgid "" @@ -6585,9 +6329,8 @@ msgid "" msgstr "" #: mixer_strip.cc:168 -#, fuzzy msgid "Select metering point" -msgstr "Действия с выделенной областью" +msgstr "Выберите точку измерения" #: mixer_strip.cc:176 msgid "tupni" @@ -6595,11 +6338,11 @@ msgstr "" #: mixer_strip.cc:195 msgid "Isolate Solo" -msgstr "" +msgstr "Изолировать соло" #: mixer_strip.cc:204 msgid "Lock Solo Status" -msgstr "" +msgstr "Статус блокировки солирования" #: mixer_strip.cc:206 msgid "iso" @@ -6608,12 +6351,11 @@ msgstr "" #: mixer_strip.cc:207 #, fuzzy msgid "lock" -msgstr "Большой счётчик" +msgstr "Счетчик" #: mixer_strip.cc:247 -#, fuzzy msgid "Mix group" -msgstr "Нет группы" +msgstr "Группа микса" #: mixer_strip.cc:439 mixer_strip.cc:1651 msgid "input" @@ -6621,11 +6363,12 @@ msgstr "вход" #: mixer_strip.cc:447 mixer_strip.cc:1659 msgid "post" -msgstr "" +msgstr "после" #: mixer_strip.cc:451 mixer_strip.cc:1663 +#, fuzzy msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "вырезать" #: mixer_strip.cc:459 mixer_strip.cc:1266 msgid "Click to Add/Edit Comments" @@ -6634,11 +6377,11 @@ msgstr "Нажмите для добавления/правки коммента #: mixer_strip.cc:585 #, fuzzy msgid "Sends" -msgstr "Передавать MTC" +msgstr "Секунд" #: mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1247 msgid "*Comments*" -msgstr "*Комментарии*" +msgstr "*Кмт*" #: mixer_strip.cc:614 #, fuzzy @@ -6647,15 +6390,15 @@ msgstr "Секунд" #: mixer_strip.cc:619 mixer_strip.cc:1260 msgid "Cmt" -msgstr "" +msgstr "Кмт" #: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1257 msgid "*Cmt*" -msgstr "" +msgstr "*Кмт*" -#: mixer_strip.cc:671 mixer_strip.cc:782 processor_box.cc:1638 +#: mixer_strip.cc:671 mixer_strip.cc:782 processor_box.cc:1645 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" -msgstr "" +msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны" #: mixer_strip.cc:1129 #, fuzzy @@ -6675,26 +6418,26 @@ msgid "~G" msgstr "нГр" #: mixer_strip.cc:1423 -#, fuzzy msgid "Save As Template..." -msgstr "Сохранить шаблон..." +msgstr "Сохранить как шаблон..." -#: mixer_strip.cc:1427 route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:555 +#: mixer_strip.cc:1427 route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:556 msgid "Active" -msgstr "Активны" +msgstr "Активность" #: mixer_strip.cc:1433 +#, fuzzy msgid "Adjust Latency..." -msgstr "" +msgstr "Автовоспроизведение" #: mixer_strip.cc:1436 +#, fuzzy msgid "Protect Against Denormals" -msgstr "" +msgstr "Защищать от отклонений" -#: mixer_strip.cc:1442 route_time_axis.cc:444 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:1442 route_time_axis.cc:445 msgid "Remote Control ID..." -msgstr "использовать контрольные выходы" +msgstr "ID для удалённого управления..." #: mixer_strip.cc:1774 msgid "Rec" @@ -6702,34 +6445,34 @@ msgstr "Зап" #: mixer_strip.cc:1784 monitor_section.cc:49 msgid "AFL" -msgstr "" +msgstr "AFL" #: mixer_strip.cc:1787 monitor_section.cc:50 msgid "PFL" -msgstr "" +msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1804 route_time_axis.cc:2366 +#: mixer_strip.cc:1804 route_time_axis.cc:2367 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" -#: mixer_ui.cc:96 +#: mixer_ui.cc:100 msgid "Strips" msgstr "Каналы" -#: mixer_ui.cc:122 +#: mixer_ui.cc:126 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: mixer_ui.cc:358 mixer_ui.cc:359 mixer_ui.cc:413 mixer_ui.cc:425 -#: mixer_ui.cc:771 mixer_ui.cc:774 mixer_ui.cc:812 mixer_ui.cc:935 +#: mixer_ui.cc:362 mixer_ui.cc:363 mixer_ui.cc:417 mixer_ui.cc:429 +#: mixer_ui.cc:775 mixer_ui.cc:778 mixer_ui.cc:816 mixer_ui.cc:939 msgid "signal" msgstr "сигнал" -#: mixer_ui.cc:1055 +#: mixer_ui.cc:1059 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" -#: mixer_ui.cc:1137 +#: mixer_ui.cc:1141 msgid "-all-" msgstr "-все-" @@ -6748,15 +6491,17 @@ msgstr "Средне" #: monitor_section.cc:53 msgid "mono" -msgstr "моно" +msgstr "Моно" #: monitor_section.cc:54 +#, fuzzy msgid "soloing" -msgstr "" +msgstr "Соло" #: monitor_section.cc:55 +#, fuzzy msgid "isolated" -msgstr "" +msgstr "отсоединено" #: monitor_section.cc:56 #, fuzzy @@ -6770,31 +6515,40 @@ msgstr "" #: monitor_section.cc:58 #, fuzzy msgid "Solo/Mute" -msgstr "Соло" +msgstr "Молча" #: monitor_section.cc:82 +#, fuzzy msgid "Dim Cut" -msgstr "" +msgstr "Вырезать" #: monitor_section.cc:109 +#, fuzzy msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" msgstr "" +"Если включено, что-то солирует.\n" +"Щёлкните, чтобы снять солирование везде." #: monitor_section.cc:112 +#, fuzzy msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" msgstr "" +"Если включено, выполняется прослушивание.\n" +"Щёлкните, чтобы прекратить его." #: monitor_section.cc:147 +#, fuzzy msgid "Solo Boost" -msgstr "" +msgstr "Соло" #: monitor_section.cc:160 +#, fuzzy msgid "SiP Cut" -msgstr "" +msgstr "Вырезать" #: monitor_section.cc:170 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" @@ -6825,27 +6579,27 @@ msgstr "" #: nag.cc:22 msgid "Support Ardour Development" -msgstr "" +msgstr "Поддержите разработку Ardour" #: nag.cc:23 msgid "I'd like to make a one-time donation" -msgstr "" +msgstr "Я бы хотел сделать одноразовое пожертвование" #: nag.cc:24 msgid "Tell me more about becoming a subscriber" -msgstr "" +msgstr "Расскажите больше о подписке" #: nag.cc:25 msgid "I'm already a subscriber!" -msgstr "" +msgstr "Я уже оплатил подписку!" #: nag.cc:26 msgid "Ask about this the next time I export" -msgstr "" +msgstr "Спросить при следующем экспорте" #: nag.cc:27 msgid "Never ever ask me about this again" -msgstr "" +msgstr "Никогда больше не спрашивать об этом" #: nag.cc:30 msgid "" @@ -6861,6 +6615,19 @@ msgid "" "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" +"Поздравляю с успешным экспортом сеанса.\n" +"\n" +"Похоже, что вы уже оплатили подписку. Если это так, сердечно благодарю вас\n" +"и прошу прощения за очередное беспокойство — я совершенствую систему\n" +"подписки и не планирую в дальнейшем нервировать вас этим сообщением.\n" +"\n" +"Если же вы еще не оплатили подписку, подумайте, не хотите ли поддержать\n" +"разработку Ardour при помощи одноразового пожертвования или подписки.\n" +"Если вы откажетесь, программа продолжит работать так же как и сейчас.\n" +"Тем не менее, развитие программы зависит от стабильного и достаточного\n" +"дохода ее основного разработчика.\n" +"\n" +"Спасибо за использование Ardour!" #: nag.cc:39 msgid "" @@ -6873,28 +6640,49 @@ msgid "" "development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" +"Поздравляю с успешным экспортом сеанса.\n" +"\n" +"Надеюсь, что Ardour оказался полезным для вас приложением. Я бы хотел\n" +"попросить вас поддержать его разработку при помощи одноразового\n" +"пожертвования или подписки. Если вы откажетесь, программа продолжит\n" +"работать так же как и сейчас. Тем не менее, развитие программы зависит\n" +"от стабильного и достаточного дохода ее основного разработчика.\n" +"\n" +"Спасибо за использование Ardour!" -#: normalize_dialog.cc:33 +#: new_plugin_preset_dialog.cc:28 +msgid "New Preset" +msgstr "Создать предустановку" + +#: new_plugin_preset_dialog.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Replace existing preset with this name" +msgstr "Оставить существующий профиль в покое" + +#: new_plugin_preset_dialog.cc:33 #, fuzzy +msgid "Name of new preset" +msgstr "Имя нового профиля:" + +#: normalize_dialog.cc:33 msgid "Normalize regions" -msgstr "Нормализовать область" +msgstr "Нормализация областей" #: normalize_dialog.cc:33 -#, fuzzy msgid "Normalize region" -msgstr "Нормализовать область" +msgstr "Нормализация области" -#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:80 +#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:71 msgid "dbFS" msgstr "" #: normalize_dialog.cc:54 msgid "Normalize each region using its own peak value" -msgstr "" +msgstr "Нормализовать каждую область по её собственному пиковому значению" #: normalize_dialog.cc:56 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" -msgstr "" +msgstr "Нормализовать каждую область по пиковому значению всех областей" #: normalize_dialog.cc:71 msgid "Normalize" @@ -6905,42 +6693,38 @@ msgid "Usage: " msgstr "Использование: " #: opts.cc:57 -#, fuzzy msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" msgstr "" -" [имя-сессии] Загрузить сессию с указанным именем\n" +" [имя_сеанса] Загрузить сеанс с указанным именем\n" #: opts.cc:58 -#, fuzzy msgid " -v, --version Show version information\n" msgstr " -v, --version Информация о версии программы\n" #: opts.cc:59 -#, fuzzy msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr " -h, --help Показать это сообщение\n" #: opts.cc:60 -#, fuzzy msgid "" " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" msgstr "" -" -b, --bindings Показать все доступные \"горячие\" " -"клавиши\n" +" -b, --bindings Показать все доступные комбинации клавиш\n" #: opts.cc:61 -#, fuzzy msgid "" " -c, --name Use a specific jack client name, default is " "ardour\n" msgstr "" -" -c, --jack-client-name имя Использовать другое имя клиента к JACK, по " -"умолчанию — Ardour\n" +" -c, --jack-client-name имя Использовать другое имя клиента к JACK, " +"по умолчанию -- ardour\n" #: opts.cc:62 msgid "" " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" msgstr "" +" -d, --disable-plugins Отключить все эффекты в существующем " +"сеансе\n" #: opts.cc:63 msgid "" @@ -6949,34 +6733,36 @@ msgid "" msgstr "" #: opts.cc:64 -#, fuzzy msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n" -msgstr " -n, --no-splash Не показывать заставку\n" +msgstr "" +" -n, --no-splash Не показывать заставку при запуске " +"программы\n" #: opts.cc:65 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" msgstr "" +" -m, --menus файл Использовать свой файл для меню Ardour\n" #: opts.cc:66 -#, fuzzy msgid "" " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" msgstr "" -" -N, --new имя-сессии Создать новую сессию из командной строки\n" +" -N, --new имя_сеанса Создать новый сеанс из командной строки\n" #: opts.cc:67 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgstr "" +" -O, --no-hw-optimizations Отключить аппаратно-специфичные " +"оптимизации\n" #: opts.cc:68 -#, fuzzy msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" -msgstr " -v, --version Информация о версии программы\n" +msgstr "" +" -S, --sync\t Синхронно рисовать графический интерфейс\n" #: opts.cc:70 -#, fuzzy msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" -msgstr " -n, --no-splash Не показывать заставку\n" +msgstr " -V, --novst Не использовать поддержку VST\n" #: opts.cc:72 msgid "" @@ -6986,70 +6772,71 @@ msgstr "" #: opts.cc:73 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" -msgstr "" +msgstr " -C, --curvetest имя_файла Отладчик алгоритма кривых\n" #: opts.cc:74 msgid "" " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." "ardour3/ardour.bindings)\n" msgstr "" +" -k, --keybindings имя-файла Имя собственного файла с комбинациями " +"клавиш (по умолчанию это ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" #: panner.cc:133 #, fuzzy msgid "C" msgstr "CD" -#: panner2d.cc:656 panner_ui.cc:530 plugin_ui.cc:415 +#: panner2d.cc:591 panner_ui.cc:589 plugin_ui.cc:418 msgid "Bypass" msgstr "Обход" -#: panner2d.cc:661 +#: panner2d.cc:596 +#, fuzzy msgid "Panner" -msgstr "" +msgstr "Пан." -#: panner_ui.cc:58 panner_ui.cc:274 +#: panner_ui.cc:59 panner_ui.cc:283 #, fuzzy msgid "link" msgstr "в" -#: panner_ui.cc:73 +#: panner_ui.cc:78 msgid "Pan automation mode" msgstr "Режим автоматизации панорамы" -#: panner_ui.cc:74 +#: panner_ui.cc:79 msgid "Pan automation type" msgstr "Тип автоматизации панорамы" -#: panner_ui.cc:82 +#: panner_ui.cc:87 msgid "panning link control" msgstr "" -#: panner_ui.cc:84 +#: panner_ui.cc:89 msgid "panning link direction" msgstr "" -#: panner_ui.cc:415 +#: panner_ui.cc:473 #, c-format msgid "panner for channel %zu" -msgstr "" +msgstr "Панорама для канала %zu" -#: panner_ui.cc:540 +#: panner_ui.cc:599 msgid "Reset all" msgstr "Сбросить все" #: playlist_selector.cc:45 -#, fuzzy msgid "Playlists" -msgstr "Список" +msgstr "Списки воспроизведения" #: playlist_selector.cc:57 msgid "Playlists grouped by track" msgstr "Списки, сгруппированные по дорожке" #: playlist_selector.cc:104 -#, fuzzy msgid "Playlist for %1" -msgstr "Список" +msgstr "Список воспроизведения для %1" #: playlist_selector.cc:117 msgid "Other tracks" @@ -7064,54 +6851,57 @@ msgstr "" msgid "Imported" msgstr "Импортировать" +#: plugin_eq_gui.cc:77 plugin_eq_gui.cc:101 +msgid "dB scale" +msgstr "" + +#: plugin_eq_gui.cc:108 +msgid "Show phase" +msgstr "Показывать фазу" + #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224 -#, fuzzy msgid "Name contains" -msgstr "Имя списка воспроизведения" +msgstr "Название содержит" #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228 msgid "Type contains" -msgstr "" +msgstr "Тип содержит" #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226 -#, fuzzy msgid "Category contains" -msgstr "ardour: соединения" +msgstr "Название категории содержит" #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245 msgid "Author contains" -msgstr "" +msgstr "Имя автора содержит" #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247 msgid "Library contains" -msgstr "" +msgstr "Библиотека содержит" #: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499 msgid "Favorites only" -msgstr "" +msgstr "Только любимые" #: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499 -#, fuzzy msgid "Hidden only" -msgstr "Скрытый" +msgstr "Только скрытые" #: plugin_selector.cc:66 msgid "Plugin Manager" -msgstr "" +msgstr "Управление модулями" #: plugin_selector.cc:86 msgid "Fav" -msgstr "" +msgstr "Любим." #: plugin_selector.cc:87 -#, fuzzy msgid "Hid" -msgstr "Скрыть" +msgstr "Скрытый" #: plugin_selector.cc:88 -#, fuzzy msgid "Available Plugins" -msgstr "Доступные расширения" +msgstr "Доступные эффекты" #: plugin_selector.cc:89 msgid "Type" @@ -7119,35 +6909,31 @@ msgstr "Тип" #: plugin_selector.cc:90 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" #: plugin_selector.cc:91 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Создатель" #: plugin_selector.cc:92 -#, fuzzy msgid "# Audio In" -msgstr "Контроль" +msgstr "# Звук. вх." #: plugin_selector.cc:93 -#, fuzzy msgid "# Audio Out" -msgstr "Добавить звуковую шину" +msgstr "# Звук. вых." #: plugin_selector.cc:94 -#, fuzzy msgid "# MIDI In" -msgstr "MIDI" +msgstr "# MIDI-вх." #: plugin_selector.cc:95 msgid "# MIDI Out" -msgstr "" +msgstr "# MIDI-вых." #: plugin_selector.cc:117 -#, fuzzy msgid "Plugins to be connected" -msgstr "Расширения, подключаемые к возврату" +msgstr "Подключаемые эффекты" #: plugin_selector.cc:130 msgid "Add a plugin to the effect list" @@ -7162,97 +6948,86 @@ msgid "Update available plugins" msgstr "Обновить доступные расширения" #: plugin_selector.cc:173 -#, fuzzy msgid "Insert Plugin(s)" -msgstr "Вставить область" +msgstr "Вставить эффект(ы)" #: plugin_selector.cc:603 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Любимые" #: plugin_selector.cc:605 -#, fuzzy msgid "Plugin Manager..." -msgstr "Добавить расширение..." +msgstr "Управление модулями..." #: plugin_selector.cc:609 msgid "By Creator" -msgstr "" +msgstr "По создателю" #: plugin_selector.cc:612 msgid "By Category" -msgstr "" +msgstr "По категории" -#: plugin_ui.cc:98 +#: plugin_ui.cc:101 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" -msgstr "" +msgstr "Что? У эффектов LADSPA нет своих редакторов!" -#: plugin_ui.cc:107 plugin_ui.cc:263 +#: plugin_ui.cc:110 plugin_ui.cc:266 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of ardour)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:110 +#: plugin_ui.cc:113 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:336 +#: plugin_ui.cc:338 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:414 +#: plugin_ui.cc:416 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: plugin_ui.cc:417 -#, fuzzy +#: plugin_ui.cc:420 msgid "Plugin analysis" -msgstr "Расширения" +msgstr "Частотный анализ эффекта" -#: plugin_ui.cc:447 plugin_ui.cc:578 +#: plugin_ui.cc:453 plugin_ui.cc:590 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:448 +#: plugin_ui.cc:454 msgid "Click to enable/disable this plugin" -msgstr "" +msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот эффект" -#: plugin_ui.cc:521 +#: plugin_ui.cc:530 msgid "Plugin preset %1 not found" -msgstr "" - -#: plugin_ui.cc:531 -#, fuzzy -msgid "New Preset" -msgstr "Добавить возврат" - -#: plugin_ui.cc:532 -msgid "Name of New Preset:" -msgstr "Имя новой предустановки:" +msgstr "Профиль эффекта %1 не обнаружен" -#: plugin_ui.cc:585 +#: plugin_ui.cc:597 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" #: port_group.cc:333 -#, fuzzy msgid "Bus" -msgstr "Шины" +msgstr "Шина" #: port_group.cc:335 msgid "System" msgstr "" #: port_group.cc:337 +#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Размер" #: port_group.cc:455 +#, fuzzy msgid "MTC in" -msgstr "" +msgstr "MTC" #: port_group.cc:458 #, fuzzy @@ -7260,17 +7035,19 @@ msgid "MIDI control in" msgstr "Использовать управление по MIDI" #: port_group.cc:461 +#, fuzzy msgid "MIDI clock in" -msgstr "" +msgstr "Передавать отклик MIDI" #: port_group.cc:464 #, fuzzy msgid "MMC in" -msgstr "MMC идентификатор" +msgstr "MMC" #: port_group.cc:468 +#, fuzzy msgid "MTC out" -msgstr "" +msgstr "Вырезать" #: port_group.cc:471 #, fuzzy @@ -7278,8 +7055,9 @@ msgid "MIDI control out" msgstr "Использовать управление по MIDI" #: port_group.cc:474 +#, fuzzy msgid "MIDI clock out" -msgstr "" +msgstr "Передавать отклик MIDI" #: port_group.cc:477 #, fuzzy @@ -7292,83 +7070,91 @@ msgid "Measure Latency" msgstr "Задержка отклика" #: port_insert_ui.cc:57 -#, fuzzy msgid "Send/Output" -msgstr "Выход" +msgstr "Посыл/Выход" #: port_insert_ui.cc:58 msgid "Return/Input" -msgstr "" +msgstr "Возврат/Вход" #: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104 +#, fuzzy msgid "Disconnected from audio engine" -msgstr "" +msgstr "Нет соединения со звуковым движком" #: port_insert_ui.cc:91 msgid "No signal detected" msgstr "" #: port_insert_ui.cc:140 +#, fuzzy msgid "Detecting ..." -msgstr "" +msgstr "Воспроизвести выделение" #: port_insert_ui.cc:171 #, fuzzy msgid "Port Insert " -msgstr "Добавить возврат" +msgstr "Название порта" -#: port_matrix.cc:319 port_matrix.cc:338 -#, fuzzy +#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340 msgid "Sources" -msgstr "Шины" +msgstr "Источники" -#: port_matrix.cc:320 port_matrix.cc:339 -#, fuzzy +#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341 msgid "Destinations" -msgstr "Входы" +msgstr "Назначения" -#: port_matrix.cc:412 +#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424 #, c-format msgid "Add %s %s" -msgstr "" +msgstr "Добавить %s %s" -#: port_matrix.cc:420 -#, fuzzy, c-format +#: port_matrix.cc:432 +#, c-format msgid "Rename '%s'..." -msgstr "Переименовать" +msgstr "Переименовать '%s'..." -#: port_matrix.cc:441 -#, fuzzy, c-format +#: port_matrix.cc:453 +#, c-format msgid "Remove all" -msgstr "Удалить маркер" +msgstr "Удалить все" -#: port_matrix.cc:455 port_matrix.cc:465 -#, fuzzy, c-format +#: port_matrix.cc:467 port_matrix.cc:477 +#, c-format msgid "%s all" -msgstr "Сбросить все" +msgstr "%s все" -#: port_matrix.cc:488 +#: port_matrix.cc:500 msgid "Rescan" msgstr "Просканировать заново" -#: port_matrix.cc:489 +#: port_matrix.cc:501 msgid "Show individual ports" +msgstr "Показывать порты раздельно" + +#: port_matrix.cc:703 +msgid "Port removal not allowed" msgstr "" -#: port_matrix.cc:874 -#, fuzzy, c-format +#: port_matrix.cc:704 +msgid "" +"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot " +"accept the new number of inputs." +msgstr "" + +#: port_matrix.cc:895 +#, c-format msgid "Remove '%s'" -msgstr "Удалить" +msgstr "Удалить '%s'" -#: port_matrix.cc:889 -#, fuzzy, c-format +#: port_matrix.cc:910 +#, c-format msgid "%s all from '%s'" -msgstr "Выделить всё" +msgstr "%s все из '%s'" -#: port_matrix.cc:902 -#, fuzzy +#: port_matrix.cc:923 msgid "channel" -msgstr "канал(-ов)" +msgstr "канал" #: port_matrix_body.cc:82 #, fuzzy @@ -7380,92 +7166,88 @@ msgstr "Доступных портов JACK не осталось." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Доступных портов JACK не осталось." -#: processor_box.cc:406 +#: processor_box.cc:407 msgid "New send" msgstr "Новый посыл" -#: processor_box.cc:407 +#: processor_box.cc:408 msgid "Show send controls" -msgstr "" +msgstr "Показать регуляторы посыла" -#: processor_box.cc:757 processor_box.cc:1070 +#: processor_box.cc:759 processor_box.cc:1089 msgid "Plugin Incompatibility" -msgstr "" +msgstr "Несовместимость эффектов" -#: processor_box.cc:760 +#: processor_box.cc:762 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n" msgstr "" -#: processor_box.cc:766 +#: processor_box.cc:768 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" msgstr "" -#: processor_box.cc:768 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:770 msgid "MIDI input(s)\n" -msgstr "Входы" +msgstr "Входы MIDI\n" -#: processor_box.cc:771 +#: processor_box.cc:773 msgid "audio input(s)\n" -msgstr "" +msgstr "Звуковые входы\n" -#: processor_box.cc:774 +#: processor_box.cc:776 msgid "" "\n" "But at the insertion point, there are:\n" msgstr "" -#: processor_box.cc:776 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:778 msgid "MIDI channel(s)\n" -msgstr "канал(-ов)" +msgstr "MIDI-каналы\n" -#: processor_box.cc:779 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:781 msgid "audio channel(s)\n" -msgstr "канал(-ов)" +msgstr "Звуковые каналы\n" -#: processor_box.cc:782 +#: processor_box.cc:784 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" msgstr "" -#: processor_box.cc:817 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:821 msgid "Cannot set up new send: %1" -msgstr "cannot setup signal handling for %1" +msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1" -#: processor_box.cc:941 +#: processor_box.cc:945 msgid "Inserts, sends & plugins:" -msgstr "" +msgstr "Возвраты, посылы и эффекты:" -#: processor_box.cc:1073 +#: processor_box.cc:1092 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" "outputs will not work correctly." msgstr "" -#: processor_box.cc:1283 +#: processor_box.cc:1301 #, fuzzy msgid "Rename Processor" -msgstr "Переименовать дорожку" +msgstr "переименовать маркер" -#: processor_box.cc:1314 +#: processor_box.cc:1332 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1418 +#: processor_box.cc:1436 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" "could not match the configuration of this track." msgstr "" -#: processor_box.cc:1476 +#: processor_box.cc:1494 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" @@ -7474,16 +7256,16 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:1480 processor_box.cc:1505 +#: processor_box.cc:1498 processor_box.cc:1523 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Да, удалить их все" -#: processor_box.cc:1482 processor_box.cc:1507 +#: processor_box.cc:1500 processor_box.cc:1525 #, fuzzy msgid "Remove processors" -msgstr "Удалить поле" +msgstr "переименовать маркер" -#: processor_box.cc:1497 +#: processor_box.cc:1515 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" @@ -7492,7 +7274,7 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:1500 +#: processor_box.cc:1518 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" @@ -7501,870 +7283,857 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:1675 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:1682 msgid "New Plugin" -msgstr "Добавить расширение..." +msgstr "Добавить эффект" -#: processor_box.cc:1678 +#: processor_box.cc:1685 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:1681 +#: processor_box.cc:1688 msgid "New Send ..." msgstr "Добавить посыл..." -#: processor_box.cc:1685 +#: processor_box.cc:1692 #, fuzzy msgid "New Aux Send ..." msgstr "Добавить посыл..." -#: processor_box.cc:1687 +#: processor_box.cc:1694 #, fuzzy msgid "Clear (all)" msgstr "Очистить все области" -#: processor_box.cc:1689 +#: processor_box.cc:1696 #, fuzzy msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Сбросить счётчик" -#: processor_box.cc:1691 +#: processor_box.cc:1698 #, fuzzy msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Сбросить счётчик" -#: processor_box.cc:1717 +#: processor_box.cc:1724 msgid "Activate all" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:1719 +#: processor_box.cc:1726 msgid "Deactivate all" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:1721 +#: processor_box.cc:1728 #, fuzzy msgid "A/B Plugins" msgstr "Расширения" -#: processor_box.cc:1957 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:1964 msgid "%1: %2 (by %3)" -msgstr "ardour: " +msgstr "%1: %2 (автор — %3)" #: quantize_dialog.cc:36 msgid "main grid" msgstr "" #: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159 -#, fuzzy msgid "Beats/128" -msgstr "долям/8" +msgstr "Доли/128" #: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161 -#, fuzzy msgid "Beats/64" -msgstr "долям/4" +msgstr "Доли/64" #: quantize_dialog.cc:51 msgid "Legato" -msgstr "" +msgstr "Легато" #: quantize_dialog.cc:52 msgid "Groove" -msgstr "" +msgstr "Грув" #: quantize_dialog.cc:62 -#, fuzzy msgid "Quantize Type" -msgstr "Тип файла" +msgstr "Тип квантования" #: quantize_dialog.cc:65 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Сила" #: quantize_dialog.cc:68 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "Свинг" #: quantize_dialog.cc:71 msgid "Threshold (ticks)" -msgstr "" +msgstr "Порог (в тиках)" #: quantize_dialog.cc:72 -#, fuzzy msgid "Snap note start" -msgstr "Прилипание к началу области" +msgstr "Начало привязки ноты" #: quantize_dialog.cc:73 -#, fuzzy msgid "Snap note end" -msgstr "Прилипание к секундам" +msgstr "Конец привязки ноты" -#: rc_option_editor.cc:43 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:47 msgid "Click audio file:" -msgstr "Файл щелчков метронома" +msgstr "Файл щелчка доли:" -#: rc_option_editor.cc:47 rc_option_editor.cc:55 +#: rc_option_editor.cc:51 rc_option_editor.cc:59 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Обзор" -#: rc_option_editor.cc:51 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:55 msgid "Click emphasis audio file:" -msgstr "Файл акцентирующих щелчков метронома" +msgstr "Файл щелчка сильной доли:" -#: rc_option_editor.cc:81 +#: rc_option_editor.cc:85 msgid "Choose Click" msgstr "Выберите щелчок метронома" -#: rc_option_editor.cc:99 +#: rc_option_editor.cc:103 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Выберите акцентирующий щелчок метронома" -#: rc_option_editor.cc:126 +#: rc_option_editor.cc:130 msgid "Limit undo history to" -msgstr "" +msgstr "Ограничивать историю действий" -#: rc_option_editor.cc:127 +#: rc_option_editor.cc:131 msgid "Save undo history of" -msgstr "" +msgstr "Ограничивать сохранение истории действий" -#: rc_option_editor.cc:136 rc_option_editor.cc:144 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:140 rc_option_editor.cc:148 msgid "commands" -msgstr "комментарии" +msgstr "командами" -#: rc_option_editor.cc:282 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:286 msgid "Edit using:" -msgstr "Редактировать с" +msgstr "Редактировать с:" -#: rc_option_editor.cc:289 rc_option_editor.cc:316 +#: rc_option_editor.cc:293 rc_option_editor.cc:320 msgid "+ button" msgstr "+ клавиша" -#: rc_option_editor.cc:309 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:313 msgid "Delete using:" -msgstr "Удалять с" +msgstr "Удалять с:" -#: rc_option_editor.cc:336 +#: rc_option_editor.cc:340 #, fuzzy msgid "Toggle snap using:" -msgstr "Игнорировать привязку с" +msgstr "Игнорировать прилипание с" -#: rc_option_editor.cc:353 +#: rc_option_editor.cc:357 msgid "Keyboard layout:" -msgstr "" +msgstr "Раскладка клавиатуры:" -#: rc_option_editor.cc:456 +#: rc_option_editor.cc:460 msgid "Font scaling:" -msgstr "" +msgstr "Масштаб шрифта:" -#: rc_option_editor.cc:508 +#: rc_option_editor.cc:512 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:521 +#: rc_option_editor.cc:525 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:582 +#: rc_option_editor.cc:586 msgid "Feedback" msgstr "Отклик" -#: rc_option_editor.cc:587 +#: rc_option_editor.cc:591 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:708 +#: rc_option_editor.cc:712 msgid "%1 Preferences" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:716 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:735 -#: rc_option_editor.cc:749 rc_option_editor.cc:766 rc_option_editor.cc:768 -#: rc_option_editor.cc:770 rc_option_editor.cc:772 rc_option_editor.cc:776 -#: rc_option_editor.cc:779 rc_option_editor.cc:787 rc_option_editor.cc:795 -#: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:819 -#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829 -#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:240 -#: session_option_editor.cc:242 session_option_editor.cc:258 -#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:262 -#: session_option_editor.cc:269 +msgstr "Параметры %1" + +#: rc_option_editor.cc:720 rc_option_editor.cc:736 rc_option_editor.cc:739 +#: rc_option_editor.cc:753 rc_option_editor.cc:770 rc_option_editor.cc:772 +#: rc_option_editor.cc:774 rc_option_editor.cc:776 rc_option_editor.cc:780 +#: rc_option_editor.cc:783 rc_option_editor.cc:791 rc_option_editor.cc:799 +#: rc_option_editor.cc:807 rc_option_editor.cc:815 rc_option_editor.cc:823 +#: rc_option_editor.cc:831 rc_option_editor.cc:833 +#: session_option_editor.cc:250 session_option_editor.cc:263 +#: session_option_editor.cc:265 session_option_editor.cc:281 +#: session_option_editor.cc:283 session_option_editor.cc:285 +#: session_option_editor.cc:292 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Прочее" -#: rc_option_editor.cc:716 +#: rc_option_editor.cc:720 msgid "DSP CPU Utilization" -msgstr "" +msgstr "Использование центрального процессора" -#: rc_option_editor.cc:720 +#: rc_option_editor.cc:724 msgid "Signal processing uses" -msgstr "" +msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:725 +#: rc_option_editor.cc:729 msgid "all but one processor" -msgstr "" +msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:726 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:730 msgid "all available processors" -msgstr "Доступные порты" +msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:729 +#: rc_option_editor.cc:733 msgid "%1 processors" -msgstr "" +msgstr "%1 процессора" -#: rc_option_editor.cc:739 +#: rc_option_editor.cc:743 #, fuzzy msgid "Meter hold time" msgstr "Задержка индикатора" -#: rc_option_editor.cc:744 rc_option_editor.cc:758 +#: rc_option_editor.cc:748 rc_option_editor.cc:762 msgid "off" msgstr "выкл." -#: rc_option_editor.cc:745 session_option_editor.cc:124 +#: rc_option_editor.cc:749 session_option_editor.cc:147 #, fuzzy msgid "short" msgstr "Короткая" -#: rc_option_editor.cc:746 rc_option_editor.cc:761 +#: rc_option_editor.cc:750 rc_option_editor.cc:765 #, fuzzy msgid "medium" msgstr "Средне" -#: rc_option_editor.cc:747 +#: rc_option_editor.cc:751 +#, fuzzy msgid "long" -msgstr "" +msgstr "Долгая" -#: rc_option_editor.cc:753 +#: rc_option_editor.cc:757 #, fuzzy msgid "Meter fall-off" msgstr "Спад индикатора" -#: rc_option_editor.cc:759 +#: rc_option_editor.cc:763 #, fuzzy msgid "slowest" msgstr "Медленнее всего" -#: rc_option_editor.cc:760 +#: rc_option_editor.cc:764 +#, fuzzy msgid "slow" -msgstr "" +msgstr "Медленно" -#: rc_option_editor.cc:762 +#: rc_option_editor.cc:766 #, fuzzy msgid "fast" -msgstr "быстрое" +msgstr "Быстро" -#: rc_option_editor.cc:763 +#: rc_option_editor.cc:767 #, fuzzy msgid "faster" msgstr "Быстрее" -#: rc_option_editor.cc:764 +#: rc_option_editor.cc:768 msgid "fastest" -msgstr "быстрое" +msgstr "Быстрое" -#: rc_option_editor.cc:782 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:786 msgid "Verify removal of last capture" -msgstr "Проверить удаление последней записи" +msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: rc_option_editor.cc:790 +#: rc_option_editor.cc:794 msgid "Make periodic backups of the session file" -msgstr "" +msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сеанса" -#: rc_option_editor.cc:798 +#: rc_option_editor.cc:802 msgid "Syncronise editor and mixer track order" -msgstr "" +msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере" -#: rc_option_editor.cc:806 +#: rc_option_editor.cc:810 msgid "Always copy imported files" -msgstr "" +msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы" -#: rc_option_editor.cc:814 +#: rc_option_editor.cc:818 msgid "Use narrow mixer strips" -msgstr "" +msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере" -#: rc_option_editor.cc:822 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:826 msgid "Name new markers" -msgstr "переименовать маркер" +msgstr "Спрашивать об имени каждой новой метки" -#: rc_option_editor.cc:836 +#: rc_option_editor.cc:840 msgid "Keep record-enable engaged on stop" -msgstr "" +msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:844 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:848 msgid "Stop recording when an xrun occurs" -msgstr "Остановить запись при потере отсчётов" +msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:852 +#: rc_option_editor.cc:856 msgid "Create markers where xruns occur" -msgstr "" +msgstr "Создавать метки в точках рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:860 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:864 msgid "Stop at the end of the session" -msgstr "В конец сессии" +msgstr "Останавливаться в конце сеанса" -#: rc_option_editor.cc:868 +#: rc_option_editor.cc:872 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" msgstr "" +"Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по " +"MTC, JACK и т.д.)" -#: rc_option_editor.cc:876 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:880 msgid "Primary clock delta to edit cursor" -msgstr "От начала до курсора" +msgstr "Основной счётчик показывается разницу с курсором редактора" -#: rc_option_editor.cc:884 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:888 msgid "Secondary clock delta to edit cursor" -msgstr "От начала до курсора" +msgstr "Дополнительный счётчик показывается разницу с курсором редактора" -#: rc_option_editor.cc:892 +#: rc_option_editor.cc:896 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:900 +#: rc_option_editor.cc:904 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" -msgstr "" +msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:910 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:914 msgid "Link selection of regions and tracks" -msgstr "Обратить выделение в дорожке" +msgstr "Связывать выделение областей и дорожек" -#: rc_option_editor.cc:918 +#: rc_option_editor.cc:922 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" -msgstr "" +msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:926 +#: rc_option_editor.cc:930 msgid "Show meters on tracks in the editor" -msgstr "" +msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках" -#: rc_option_editor.cc:934 +#: rc_option_editor.cc:938 #, fuzzy msgid "Use overlap equivalency for regions" msgstr "Создать область из выделенного" -#: rc_option_editor.cc:942 +#: rc_option_editor.cc:946 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" -msgstr "" +msgstr "Прямоугольное выделение прилипает к сетке" -#: rc_option_editor.cc:950 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:954 msgid "Show waveforms in regions" -msgstr "Показать автомат. области" +msgstr "Показывать форму волны в областях" -#: rc_option_editor.cc:957 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:961 msgid "Waveform scale" -msgstr "Форма сигнала" +msgstr "Масштаб сигнала" -#: rc_option_editor.cc:962 +#: rc_option_editor.cc:966 msgid "linear" -msgstr "линейное" +msgstr "Линейный" -#: rc_option_editor.cc:963 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:967 msgid "logarithmic" -msgstr "Логарифмическая" +msgstr "Логарифмический" -#: rc_option_editor.cc:969 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:973 msgid "Waveform shape" msgstr "Форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:974 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:978 msgid "traditional" msgstr "Обычная" -#: rc_option_editor.cc:975 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:979 msgid "rectified" -msgstr "Увеличенная" +msgstr "От низа" -#: rc_option_editor.cc:982 +#: rc_option_editor.cc:986 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:993 -#: rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:1019 rc_option_editor.cc:1021 -#: rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031 rc_option_editor.cc:1049 -#: rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1066 -#: rc_option_editor.cc:1097 rc_option_editor.cc:1099 rc_option_editor.cc:1101 -#: rc_option_editor.cc:1109 rc_option_editor.cc:1117 rc_option_editor.cc:1125 -#: rc_option_editor.cc:1133 -#, fuzzy +msgstr "Показывать форму сигнала при записи" + +#: rc_option_editor.cc:993 rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:997 +#: rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1025 +#: rc_option_editor.cc:1033 rc_option_editor.cc:1035 rc_option_editor.cc:1053 +#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1068 rc_option_editor.cc:1070 +#: rc_option_editor.cc:1101 rc_option_editor.cc:1103 rc_option_editor.cc:1105 +#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1129 +#: rc_option_editor.cc:1137 msgid "Audio" -msgstr "Контроль" +msgstr "Звук" -#: rc_option_editor.cc:989 +#: rc_option_editor.cc:993 msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "Буферизация" -#: rc_option_editor.cc:998 +#: rc_option_editor.cc:1002 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1005 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1009 msgid "Monitoring handled by" -msgstr "Контроль" +msgstr "Чем выполняется мониторинг:" -#: rc_option_editor.cc:1016 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1020 msgid "ardour" -msgstr "ardour: " +msgstr "Ardour" -#: rc_option_editor.cc:1017 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1021 msgid "audio hardware" -msgstr "Аудио кадры" +msgstr "Аппаратное обеспечение" -#: rc_option_editor.cc:1024 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1028 msgid "Tape machine mode" -msgstr "Режим автоматизации фейдера" +msgstr "Режим плёночного магнитофона" -#: rc_option_editor.cc:1029 +#: rc_option_editor.cc:1033 msgid "Connection of tracks and busses" -msgstr "" +msgstr "Соединение дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:1034 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1038 msgid "Auto-connect master/monitor busses" -msgstr "Автомат. соединить выходы с мастером" +msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor" -#: rc_option_editor.cc:1041 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1045 msgid "Connect track inputs" -msgstr "Соединения" +msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:1046 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1050 msgid "automatically to physical inputs" -msgstr "Автоматически подключиться к физическим входам" +msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1060 +#: rc_option_editor.cc:1051 rc_option_editor.cc:1064 msgid "manually" -msgstr "" +msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:1053 +#: rc_option_editor.cc:1057 msgid "Connect track and bus outputs" -msgstr "" +msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:1058 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1062 msgid "automatically to physical outputs" -msgstr "Автоматически подключиться к физическим входам" +msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:1059 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1063 msgid "automatically to master bus" -msgstr "Автоматически подключиться к выходам" +msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:1064 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1068 msgid "Denormals" -msgstr "Денормализовать" +msgstr "Отклонения сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1069 +#: rc_option_editor.cc:1073 +#, fuzzy msgid "Use DC bias to protect against denormals" -msgstr "" +msgstr "Защищать от отклонений" -#: rc_option_editor.cc:1076 +#: rc_option_editor.cc:1080 +#, fuzzy msgid "Processor handling" -msgstr "" +msgstr "Обработка отклонений" -#: rc_option_editor.cc:1081 +#: rc_option_editor.cc:1085 msgid "no processor handling" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1086 +#: rc_option_editor.cc:1090 msgid "use FlushToZero" -msgstr "" +msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1090 +#: rc_option_editor.cc:1094 msgid "use DenormalsAreZero" -msgstr "" +msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1094 +#: rc_option_editor.cc:1098 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO" -msgstr "" +msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1104 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1108 msgid "Stop plugins when the transport is stopped" -msgstr "Останавливать расширения с транспортом" +msgstr "Останавливать эффекты вместе с транспортом" -#: rc_option_editor.cc:1112 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1116 msgid "Disable plugins during recording" -msgstr "Не запускать расширения во время записи" +msgstr "Отключать эффекты при записи" -#: rc_option_editor.cc:1120 +#: rc_option_editor.cc:1124 msgid "Make new plugins active" -msgstr "" +msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными" -#: rc_option_editor.cc:1128 +#: rc_option_editor.cc:1132 msgid "Enable automatic analysis of audio" -msgstr "" +msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:1136 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1140 msgid "Replicate missing region channels" -msgstr "Создать область для каждого канала" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1143 rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1169 -#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 -#: rc_option_editor.cc:1195 rc_option_editor.cc:1197 rc_option_editor.cc:1205 -#: rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1221 +#: rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1155 rc_option_editor.cc:1173 +#: rc_option_editor.cc:1175 rc_option_editor.cc:1183 rc_option_editor.cc:1191 +#: rc_option_editor.cc:1199 rc_option_editor.cc:1201 rc_option_editor.cc:1209 +#: rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225 msgid "Solo / mute" -msgstr "" +msgstr "Соло/Приглушение" -#: rc_option_editor.cc:1146 +#: rc_option_editor.cc:1150 msgid "Solo mute cut (dB)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1154 +#: rc_option_editor.cc:1158 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1161 +#: rc_option_editor.cc:1165 #, fuzzy msgid "Listen Position" msgstr "Положение" -#: rc_option_editor.cc:1166 +#: rc_option_editor.cc:1170 #, fuzzy msgid "after-fader listen" msgstr "Stefan Kersten" -#: rc_option_editor.cc:1167 +#: rc_option_editor.cc:1171 #, fuzzy msgid "pre-fader listen" msgstr "Предфейдерные перенаправления" -#: rc_option_editor.cc:1174 +#: rc_option_editor.cc:1178 +#, fuzzy msgid "Exclusive solo" -msgstr "" +msgstr "Массовое разделение?" -#: rc_option_editor.cc:1182 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1186 msgid "Show solo muting" -msgstr "Показать всю автоматизацию" +msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:1190 +#: rc_option_editor.cc:1194 +#, fuzzy msgid "Soloing overrides muting" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать приглушение" -#: rc_option_editor.cc:1195 +#: rc_option_editor.cc:1199 msgid "Default track / bus muting options" -msgstr "" +msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:1200 +#: rc_option_editor.cc:1204 msgid "Mute affects pre-fader sends" -msgstr "" +msgstr "Приглушение затрагивает предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:1208 +#: rc_option_editor.cc:1212 msgid "Mute affects post-fader sends" -msgstr "" +msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:1216 +#: rc_option_editor.cc:1220 #, fuzzy msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Вручную подключить выходы" -#: rc_option_editor.cc:1224 +#: rc_option_editor.cc:1228 msgid "Mute affects main outputs" -msgstr "" +msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:1229 rc_option_editor.cc:1237 rc_option_editor.cc:1245 -#: rc_option_editor.cc:1254 rc_option_editor.cc:1262 rc_option_editor.cc:1270 -#: rc_option_editor.cc:1279 rc_option_editor.cc:1288 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1233 rc_option_editor.cc:1241 rc_option_editor.cc:1249 +#: rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1266 rc_option_editor.cc:1274 +#: rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1292 msgid "MIDI control" -msgstr "Использовать управление по MIDI" +msgstr "Управление по MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1240 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1244 msgid "Send MIDI Time Code" -msgstr "Передавать отклик MIDI" +msgstr "Передавать MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1248 +#: rc_option_editor.cc:1252 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" -msgstr "" +msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1257 +#: rc_option_editor.cc:1261 msgid "Send MIDI Machine Control commands" -msgstr "" +msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1265 +#: rc_option_editor.cc:1269 #, fuzzy msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Передавать отклик MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1273 +#: rc_option_editor.cc:1277 +#, fuzzy msgid "Inbound MMC device ID" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:1282 +#: rc_option_editor.cc:1286 +#, fuzzy msgid "Outbound MMC device ID" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор исходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:1291 +#: rc_option_editor.cc:1295 +#, fuzzy msgid "Initial program change" -msgstr "" +msgstr "Смена программы при запуске" -#: rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1312 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1303 rc_option_editor.cc:1316 msgid "Control surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: rc_option_editor.cc:1303 +#: rc_option_editor.cc:1307 #, fuzzy msgid "Control surface remote ID" msgstr "Устройства управления" -#: rc_option_editor.cc:1308 +#: rc_option_editor.cc:1312 +#, fuzzy msgid "assigned by user" -msgstr "" +msgstr "Удаленные ID, назначенные пользователем" -#: rc_option_editor.cc:1309 +#: rc_option_editor.cc:1313 +#, fuzzy msgid "follows order of mixer" -msgstr "" +msgstr "Удаленные ID следуют порядку микшера" -#: rc_option_editor.cc:1310 +#: rc_option_editor.cc:1314 +#, fuzzy msgid "follows order of editor" -msgstr "" +msgstr "Удаленные ID следуют порядку редактора" -#: rc_option_editor.cc:1316 +#: rc_option_editor.cc:1320 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Клавиатура" #: region_editor.cc:70 msgid "audition this region" msgstr "прослушать область" #: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54 -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Положение" +msgstr "Позиция:" #: region_editor.cc:81 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Конец:" -#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:136 +#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:140 msgid "Length:" -msgstr "" +msgstr "Длительность:" #: region_editor.cc:85 msgid "Sync point (relative to region):" msgstr "" #: region_editor.cc:87 +#, fuzzy msgid "Sync point (absolute):" -msgstr "" +msgstr "Точка синхронизации:" #: region_editor.cc:89 msgid "File start:" -msgstr "" +msgstr "Начало файла:" #: region_editor.cc:93 msgid "Sources:" -msgstr "" +msgstr "Источники:" #: region_editor.cc:95 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Источник сигнала" +msgstr "Источник:" #: region_editor.cc:158 -#, fuzzy msgid "Region '%1'" -msgstr "Области" +msgstr "Область %1" #: region_editor.cc:260 -#, fuzzy msgid "change region start position" -msgstr "Области/положение" +msgstr "смена позиции начала области" #: region_editor.cc:276 -#, fuzzy msgid "change region end position" -msgstr "Области/положение" +msgstr "смена позиции конца области" #: region_editor.cc:296 -#, fuzzy msgid "change region length" -msgstr "редактировать введение в уровень" +msgstr "смена длительности области" #: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402 #, fuzzy msgid "change region sync point" -msgstr "Области/положение" +msgstr "смена позиции конца области" #: region_layering_order_editor.cc:18 msgid "RegionLayeringOrderEditor" msgstr "" #: region_layering_order_editor.cc:34 -#, fuzzy msgid "Region Name" -msgstr "По имени области" +msgstr "Название области" #: region_layering_order_editor.cc:51 -#, fuzzy msgid "Track:" -msgstr "Дорожка" +msgstr "Дорожка:" #: region_layering_order_editor.cc:81 -#, fuzzy msgid "Choose Top Region" -msgstr "«Закольцевать» область" +msgstr "Выбрать верхнюю область" -#: return_ui.cc:104 +#: region_view.cc:299 +#, fuzzy +msgid "SilenceText" +msgstr "Переименовать область" + +#: region_view.cc:313 +#, fuzzy +msgid "silent segments" +msgstr "Тихие сегменты:" + +#: region_view.cc:315 #, fuzzy +msgid "silent segment" +msgstr "Тихие сегменты:" + +#: region_view.cc:323 region_view.cc:338 +msgid "minutes" +msgstr "минут" + +#: region_view.cc:326 region_view.cc:341 +msgid "msecs" +msgstr "мс" + +#: region_view.cc:329 region_view.cc:344 +msgid "secs" +msgstr "с" + +#: region_view.cc:347 +msgid "" +"%1 %2, shortest = %3 %4\n" +" (shortest audible segment = %5 %6)" +msgstr "" +"%1 %2, кратчайший = %3 %4\n" +" (кратчайший слышимый сегмент = %5 %6)" + +#: region_view.cc:351 +msgid "%1 %2, shortest = %3 %4" +msgstr "%1 %2, кратчайший = %3 %4" + +#: return_ui.cc:104 msgid "Return " -msgstr "Автовозврат" +msgstr "" #: rhythm_ferret.cc:33 msgid "Percussive Onset" -msgstr "" +msgstr "Атака перкуссии" #: rhythm_ferret.cc:34 msgid "Note Onset" -msgstr "" +msgstr "Начало ноты" #: rhythm_ferret.cc:39 msgid "Energy Based" -msgstr "" +msgstr "На основе энергии" #: rhythm_ferret.cc:40 msgid "Spectral Difference" -msgstr "" +msgstr "Спектральная разница" #: rhythm_ferret.cc:41 msgid "High-Frequency Content" -msgstr "" +msgstr "Высокочастотное содержимое" #: rhythm_ferret.cc:42 msgid "Complex Domain" -msgstr "" +msgstr "Сложный интервал" #: rhythm_ferret.cc:43 -#, fuzzy msgid "Phase Deviation" -msgstr "Положение" +msgstr "Отклонение фазы" #: rhythm_ferret.cc:44 msgid "Kullback-Liebler" -msgstr "" +msgstr "Кулбека-Либлера" #: rhythm_ferret.cc:45 msgid "Modified Kullback-Liebler" -msgstr "" +msgstr "Измененная Кулбека-Либлера" #: rhythm_ferret.cc:50 -#, fuzzy msgid "Split region" msgstr "Разделить область" #: rhythm_ferret.cc:51 -#, fuzzy msgid "Set tempo map" -msgstr "добавить маркер" +msgstr "Задать карту темпа" #: rhythm_ferret.cc:52 -#, fuzzy msgid "Conform region" -msgstr "Имя области: " +msgstr "Согласовать область" #: rhythm_ferret.cc:57 msgid "Rhythm Ferret" -msgstr "" +msgstr "Ритмический хорёк" #: rhythm_ferret.cc:63 -#, fuzzy msgid "Analyze" -msgstr "Проанализировать данные" +msgstr "Проанализировать" #: rhythm_ferret.cc:97 -#, fuzzy msgid "Detection function" -msgstr "по расположению области" +msgstr "Функция определения" #: rhythm_ferret.cc:101 msgid "Trigger gap" -msgstr "" +msgstr "Интервал триггера" -#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:78 +#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:69 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Порог" #: rhythm_ferret.cc:111 msgid "Peak threshold" -msgstr "" +msgstr "Порог пика" #: rhythm_ferret.cc:116 msgid "Silence threshold" -msgstr "" +msgstr "Порог тишины" #: rhythm_ferret.cc:121 msgid "Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Чувствительность" #: rhythm_ferret.cc:125 -#, fuzzy msgid "Operation" -msgstr "Параметры" +msgstr "Действие" #: rhythm_ferret.cc:339 msgid "split regions (rhythm ferret)" -msgstr "" +msgstr "разделение областей (хорьком)" -#: route_group_dialog.cc:33 route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:547 -#, fuzzy +#: route_group_dialog.cc:33 route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:548 msgid "Route Group" -msgstr "Группы" +msgstr "Группа маршрутизации" #: route_group_dialog.cc:37 -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Выровнять относительно" +msgstr "Относительное" #: route_group_dialog.cc:38 msgid "Muting" -msgstr "" +msgstr "Приглушение" #: route_group_dialog.cc:39 -#, fuzzy msgid "Soloing" -msgstr "Соло" +msgstr "Солирование" #: route_group_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "Record enable" -msgstr "Запись" +msgstr "Готовность к записи" #: route_group_dialog.cc:41 -#, fuzzy msgid "Selection" -msgstr "Выделить" +msgstr "Выделение" #: route_group_dialog.cc:42 -#, fuzzy msgid "Editing" -msgstr "Редактировать с" +msgstr "Редактирование" #: route_group_dialog.cc:48 #, fuzzy @@ -8373,7 +8142,7 @@ msgstr "Очистка" #: route_group_dialog.cc:70 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Разделяются:" #: route_params_ui.cc:87 msgid "Tracks/Busses" @@ -8389,300 +8158,291 @@ msgstr "Выходы" #: route_params_ui.cc:108 msgid "Plugins, Inserts & Sends" -msgstr "" +msgstr "Эффекты, возвраты и посылы" #: route_params_ui.cc:216 msgid "route display list item for renamed route not found!" msgstr "" #: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291 -#, c-format -msgid "Playback delay: %u samples" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Playback delay: % samples" +msgstr "Задержка воспроизведения: %u сэмплов" #: route_params_ui.cc:483 msgid "NO TRACK" msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК" #: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617 -#, fuzzy msgid "No Track or Bus Selected" -msgstr "Нет выбранных маршрутов" +msgstr "Нет выбранных дорожек или шин" -#: route_time_axis.cc:110 +#: route_time_axis.cc:111 msgid "g" msgstr "г" -#: route_time_axis.cc:111 +#: route_time_axis.cc:112 msgid "p" msgstr "сп" -#: route_time_axis.cc:112 +#: route_time_axis.cc:113 msgid "a" msgstr "а" -#: route_time_axis.cc:175 +#: route_time_axis.cc:176 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:177 +#: route_time_axis.cc:178 msgid "Record" msgstr "Запись" -#: route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:544 +#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:545 msgid "Playlist" msgstr "Список" -#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:448 route_time_axis.cc:550 +#: route_time_axis.cc:202 route_time_axis.cc:449 route_time_axis.cc:551 msgid "Automation" -msgstr "Автомат" +msgstr "Автоматизация" -#: route_time_axis.cc:407 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:408 msgid "Show All Automation" msgstr "Показать всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:410 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:411 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Показать существующую автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:413 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:414 msgid "Hide All Automation" -msgstr "Спрятать всю автоматизацию" +msgstr "Скрыть всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:439 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:440 msgid "Color..." -msgstr "Цвет" +msgstr "Цвет..." -#: route_time_axis.cc:464 +#: route_time_axis.cc:465 msgid "Overlaid" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:466 +#: route_time_axis.cc:467 +#, fuzzy msgid "Stacked" -msgstr "" +msgstr "Состояние" -#: route_time_axis.cc:469 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:470 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: route_time_axis.cc:479 +#: route_time_axis.cc:480 #, fuzzy msgid "Align With Existing Material" -msgstr "Существующий материал" +msgstr "Выровнять с записанным материалом" -#: route_time_axis.cc:486 +#: route_time_axis.cc:487 #, fuzzy msgid "Align With Capture Time" -msgstr "Время записи" +msgstr "Выровнять по времени захвата" -#: route_time_axis.cc:493 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:494 msgid "Alignment" -msgstr "Выровнять" +msgstr "Выравнивание" -#: route_time_axis.cc:502 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:503 msgid "Normal Mode" -msgstr "Норм." +msgstr "Обычный режим" -#: route_time_axis.cc:507 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:508 msgid "Tape Mode" -msgstr "Режим привязки" +msgstr "Плёночный режим" -#: route_time_axis.cc:512 +#: route_time_axis.cc:513 +#, fuzzy msgid "Non-Layered Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим прилипания/сетки" -#: route_time_axis.cc:538 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:539 msgid "Color Mode" -msgstr "Цвет" +msgstr "Режим раскрашивания" -#: route_time_axis.cc:604 route_time_axis.cc:665 route_time_axis.cc:929 +#: route_time_axis.cc:605 route_time_axis.cc:666 route_time_axis.cc:930 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "ошибка в программе: %1 %2" -#: route_time_axis.cc:955 +#: route_time_axis.cc:956 #, fuzzy msgid "Rename Playlist" msgstr "Имя списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:956 +#: route_time_axis.cc:957 #, fuzzy msgid "New name for playlist:" msgstr "Имя списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1041 +#: route_time_axis.cc:1042 #, fuzzy msgid "New Copy Playlist" msgstr "Имя списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1042 route_time_axis.cc:1095 +#: route_time_axis.cc:1043 route_time_axis.cc:1096 #, fuzzy msgid "Name for new playlist:" msgstr "Имя списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1094 +#: route_time_axis.cc:1095 #, fuzzy msgid "New Playlist" -msgstr "Список" +msgstr "Создать списки воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1285 +#: route_time_axis.cc:1286 msgid "A track already exists with that name" msgstr "Дорожка с таким именем уже существует" -#: route_time_axis.cc:1288 +#: route_time_axis.cc:1289 +#, fuzzy msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" -msgstr "" +msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена." -#: route_time_axis.cc:1465 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:1466 msgid "New Copy..." -msgstr "Новая копия" +msgstr "Создать копию..." -#: route_time_axis.cc:1469 +#: route_time_axis.cc:1470 #, fuzzy msgid "New Take" -msgstr "Новый темп" +msgstr "Новое имя: " -#: route_time_axis.cc:1470 +#: route_time_axis.cc:1471 #, fuzzy msgid "Copy Take" msgstr "Копировать" -#: route_time_axis.cc:1475 +#: route_time_axis.cc:1476 msgid "Clear Current" msgstr "Очистить текущий" -#: route_time_axis.cc:1478 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:1479 msgid "Select from all..." msgstr "Выбрать из всех..." -#: route_time_axis.cc:2165 +#: route_time_axis.cc:2166 msgid "layer-display" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:2251 +#: route_time_axis.cc:2252 +#, fuzzy msgid "Underlays" -msgstr "" +msgstr "Раскрыть области" -#: route_time_axis.cc:2254 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:2255 msgid "Remove \"%1\"" -msgstr "Удалить" +msgstr "Удалить «%1»" -#: route_time_axis.cc:2304 route_time_axis.cc:2340 +#: route_time_axis.cc:2305 route_time_axis.cc:2341 #, fuzzy msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!" -#: route_time_axis.cc:2358 +#: route_time_axis.cc:2359 msgid "r" msgstr "з" -#: route_time_axis.cc:2373 strip_silence_dialog.cc:324 -#: strip_silence_dialog.cc:331 +#: route_time_axis.cc:2374 msgid "s" msgstr "с" -#: route_time_axis.cc:2376 +#: route_time_axis.cc:2377 msgid "m" -msgstr "т" +msgstr "м" -#: route_ui.cc:127 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:126 msgid "Mute this track" -msgstr "Скрыть дорожку" +msgstr "Приглушить эту дорожку" -#: route_ui.cc:134 +#: route_ui.cc:133 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" -msgstr "" +msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки" -#: route_ui.cc:142 +#: route_ui.cc:141 msgid "Enable recording on this track" -msgstr "" +msgstr "Включить записываемость этой дорожки" -#: route_ui.cc:147 +#: route_ui.cc:146 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "" -#: route_ui.cc:525 +#: route_ui.cc:524 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" msgstr "" -#: route_ui.cc:591 +#: route_ui.cc:590 #, fuzzy msgid "Step Edit" -msgstr "Скольжение" +msgstr "Настройка редактора" -#: route_ui.cc:663 +#: route_ui.cc:662 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "" -#: route_ui.cc:664 +#: route_ui.cc:663 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "" -#: route_ui.cc:665 +#: route_ui.cc:664 +#, fuzzy msgid "Assign selected tracks (prefader)" -msgstr "" +msgstr "в выделенные дорожки" -#: route_ui.cc:666 +#: route_ui.cc:665 #, fuzzy msgid "Assign selected tracks (postfader)" -msgstr "Добавить в выделенные дорожки" +msgstr "в выделенные дорожки" -#: route_ui.cc:667 +#: route_ui.cc:666 +#, fuzzy msgid "Copy track gains to sends" -msgstr "" +msgstr "Скопировать файлы в сеанс" -#: route_ui.cc:668 +#: route_ui.cc:667 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "" -#: route_ui.cc:669 +#: route_ui.cc:668 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "" -#: route_ui.cc:1064 +#: route_ui.cc:1063 #, fuzzy msgid "Solo Isolate" msgstr "Соло" -#: route_ui.cc:1071 +#: route_ui.cc:1070 #, fuzzy msgid "Solo Safe" msgstr "Соло" -#: route_ui.cc:1093 +#: route_ui.cc:1092 msgid "Pre Fader" msgstr "Предфейдер" -#: route_ui.cc:1099 +#: route_ui.cc:1098 msgid "Post Fader" msgstr "Послефейдер" -#: route_ui.cc:1105 +#: route_ui.cc:1104 msgid "Control Outs" msgstr "Контрольные выходы" -#: route_ui.cc:1111 +#: route_ui.cc:1110 msgid "Main Outs" msgstr "Главные выходы" -#: route_ui.cc:1239 +#: route_ui.cc:1238 #, fuzzy msgid "Color Selection" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: route_ui.cc:1355 +#: route_ui.cc:1373 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" @@ -8691,10 +8451,13 @@ msgid "" "\n" "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n" +"Вы действительно хотите удалить дорожку «%1»?\n" +"\n" +"Вы также можете потерять используемый\n" +"этой дорожкой список воспроизведения.\n" "(отмена невозможна)" -#: route_ui.cc:1357 +#: route_ui.cc:1375 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" @@ -8703,810 +8466,757 @@ msgid "" "\n" "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n" +"Вы действительно хотите удалить дорожку «%1»?\n" +"\n" +"Вы также можете потерять используемый\n" +"этой дорожкой список воспроизведения.\n" "(отмена невозможна)" -#: route_ui.cc:1365 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:1383 msgid "Remove track" -msgstr "Удалить маркер" +msgstr "Удаление дорожки" -#: route_ui.cc:1367 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:1385 msgid "Remove bus" -msgstr "Удалить" +msgstr "Удаление шины" -#: route_ui.cc:1390 +#: route_ui.cc:1408 msgid "Rename Track" -msgstr "Переименовать дорожку" +msgstr "Переименование дорожки" -#: route_ui.cc:1392 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:1410 msgid "Rename Bus" -msgstr "Переименовать" +msgstr "Переименование шины" -#: route_ui.cc:1547 +#: route_ui.cc:1565 #, fuzzy msgid " latency" msgstr "Задержка отклика" -#: route_ui.cc:1560 +#: route_ui.cc:1578 msgid "Cannot create route template directory %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1" -#: route_ui.cc:1566 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:1584 msgid "Save As Template" -msgstr "Сохранить шаблон..." +msgstr "Сохранить как шаблон" -#: route_ui.cc:1567 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:1585 msgid "Template name:" -msgstr "Шаблон:" +msgstr "Название шаблона:" -#: route_ui.cc:1635 +#: route_ui.cc:1653 msgid "Remote Control ID" -msgstr "" +msgstr "ID для удалённого управления" -#: route_ui.cc:1641 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:1659 msgid "Remote control ID:" -msgstr "использовать контрольные выходы" +msgstr "ID для удалённого управления:" -#: route_ui.cc:1692 +#: route_ui.cc:1710 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." msgstr "" -#: route_ui.cc:1694 +#: route_ui.cc:1712 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-" "click to show menu." msgstr "" #: search_path_option.cc:30 +#, fuzzy msgid "Select folder to search for media" -msgstr "" +msgstr "Выделенные области" #: search_path_option.cc:46 -#, fuzzy msgid "the session folder" -msgstr "Скопировать файл в папку проекта" +msgstr "в папке сеанса" #: send_ui.cc:124 #, fuzzy msgid "Send " -msgstr "Передавать MTC" +msgstr "Секунд" #: session_import_dialog.cc:62 -#, fuzzy msgid "Import from Session" -msgstr "Экспортировать сессию" +msgstr "Импортировать из сеанса" #: session_import_dialog.cc:71 -#, fuzzy msgid "Elements" -msgstr "Комментарии" +msgstr "Элементы" #: session_import_dialog.cc:122 session_import_dialog.cc:200 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "" #: session_import_dialog.cc:158 -#, fuzzy msgid "Import from session" -msgstr "Экспортировать сессию" +msgstr "Импортировать из сеанса" #: session_import_dialog.cc:216 msgid "This will select all elements of this type!" -msgstr "" +msgstr "Будут выбраны все элементы этого типа!" #: session_metadata_dialog.cc:297 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Поле" #: session_metadata_dialog.cc:301 msgid "Values (current value on top)" -msgstr "" +msgstr "Значения (текущее ­— сверху)" #: session_metadata_dialog.cc:516 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Название" #: session_metadata_dialog.cc:519 msgid "Track Number" -msgstr "" +msgstr "Номер дорожки" #: session_metadata_dialog.cc:522 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Подзаголовок" #: session_metadata_dialog.cc:525 -#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "Группа" +msgstr "Группирование" #: session_metadata_dialog.cc:528 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Исполнитель" #: session_metadata_dialog.cc:531 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Жанр" #: session_metadata_dialog.cc:534 -#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "Комментарии" +msgstr "Комментарий" #: session_metadata_dialog.cc:537 -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "Копировать" +msgstr "Авторские права" #: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Альбом" #: session_metadata_dialog.cc:553 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Год" #: session_metadata_dialog.cc:556 msgid "Album Artist" -msgstr "" +msgstr "Исполнитель альбома" #: session_metadata_dialog.cc:559 -#, fuzzy msgid "Total Tracks" -msgstr "как дорожки" +msgstr "Всего дорожек" #: session_metadata_dialog.cc:562 msgid "Disc Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Подзаголовок диска" #: session_metadata_dialog.cc:565 msgid "Disc Number" -msgstr "" +msgstr "Номер диска" #: session_metadata_dialog.cc:568 msgid "Total Discs" -msgstr "" +msgstr "Всего дисков" #: session_metadata_dialog.cc:571 -#, fuzzy msgid "Compilation" -msgstr "Автомат" +msgstr "Сборник" #: session_metadata_dialog.cc:574 msgid "ISRC" -msgstr "" +msgstr "ISRC" #: session_metadata_dialog.cc:582 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Люди" #: session_metadata_dialog.cc:587 msgid "Lyricist" -msgstr "" +msgstr "Автор слов" #: session_metadata_dialog.cc:590 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Композитор" #: session_metadata_dialog.cc:593 msgid "Conductor" -msgstr "" +msgstr "Дирижер" #: session_metadata_dialog.cc:596 msgid "Remixer" -msgstr "" +msgstr "Автор ремикса" #: session_metadata_dialog.cc:599 -#, fuzzy msgid "Arranger" -msgstr "Выделение" +msgstr "Аранжировщик" #: session_metadata_dialog.cc:602 msgid "Engineer" -msgstr "" +msgstr "Звукоинженер" #: session_metadata_dialog.cc:605 msgid "Producer" -msgstr "" +msgstr "Продюсер" #: session_metadata_dialog.cc:608 -#, fuzzy msgid "DJ Mixer" -msgstr "Показать микшер" +msgstr "Диджей" #: session_metadata_dialog.cc:618 msgid "Edit Session Metadata" -msgstr "" +msgstr "Метаданные сеанса" #: session_metadata_dialog.cc:649 -#, fuzzy msgid "Import session metadata" -msgstr "Сессию в аудиофайл..." +msgstr "Импортировать метаданные сеанса" #: session_metadata_dialog.cc:670 msgid "Choose session to import metadata from" -msgstr "" +msgstr "Выберите сеанс, из которого будут импортированы метаданные" #: session_metadata_dialog.cc:708 msgid "This session file could not be read!" -msgstr "" +msgstr "Не удалось прочитать файл сеанса!" #: session_metadata_dialog.cc:718 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" msgstr "" +"В этом файле сеанса нет метаданных!\n" +"Возможно, это файл в старом формате?" #: session_metadata_dialog.cc:737 -#, fuzzy msgid "Import all from:" -msgstr "Импортировать как несколько областей" +msgstr "Импортировать все из:" #: session_option_editor.cc:35 -#, fuzzy msgid "Session Properties" -msgstr "Действия с областями" +msgstr "Свойства сеанса" -#: session_option_editor.cc:44 +#: session_option_editor.cc:46 #, fuzzy -msgid "Subframes per frame" -msgstr "800 на выборку" - -#: session_option_editor.cc:49 -msgid "80" -msgstr "" +msgid "External timecode source" +msgstr "Внешний источник синхросигнала" -#: session_option_editor.cc:50 -msgid "100" -msgstr "" - -#: session_option_editor.cc:56 -#, fuzzy -msgid "External sync source" -msgstr "Внешний контроль" +#: session_option_editor.cc:58 +msgid "Timecode Settings" +msgstr "Параметры тайм-кода" -#: session_option_editor.cc:70 +#: session_option_editor.cc:63 #, fuzzy msgid "Timecode frames-per-second" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: session_option_editor.cc:75 +#: session_option_editor.cc:68 msgid "23.976" msgstr "23.976" -#: session_option_editor.cc:76 +#: session_option_editor.cc:69 msgid "24" msgstr "24" -#: session_option_editor.cc:77 +#: session_option_editor.cc:70 msgid "24.976" msgstr "24.976" -#: session_option_editor.cc:78 +#: session_option_editor.cc:71 msgid "25" msgstr "25" -#: session_option_editor.cc:79 +#: session_option_editor.cc:72 msgid "29.97" msgstr "29.97" -#: session_option_editor.cc:80 +#: session_option_editor.cc:73 msgid "29.97 drop" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:81 +#: session_option_editor.cc:74 msgid "30" msgstr "30" -#: session_option_editor.cc:82 +#: session_option_editor.cc:75 msgid "30 drop" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:83 +#: session_option_editor.cc:76 msgid "59.94" msgstr "59.94" -#: session_option_editor.cc:84 +#: session_option_editor.cc:77 msgid "60" msgstr "60" -#: session_option_editor.cc:90 +#: session_option_editor.cc:83 +msgid "Subframes per frame" +msgstr "Подвыборок на выборку" + +#: session_option_editor.cc:88 +msgid "80" +msgstr "80" + +#: session_option_editor.cc:89 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: session_option_editor.cc:95 msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:97 +#: session_option_editor.cc:102 msgid "Pull-up / pull-down" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:102 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:107 msgid "4.1667 + 0.1%" -msgstr "+4.1667% + 0.1%" +msgstr "4.1667 + 0.1%" -#: session_option_editor.cc:103 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:108 msgid "4.1667" -msgstr "+4.1667%" +msgstr "4.1667" -#: session_option_editor.cc:104 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:109 msgid "4.1667 - 0.1%" -msgstr "+4.1667% - 0.1%" +msgstr "4.1667 - 0.1%" -#: session_option_editor.cc:105 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:110 msgid "0.1" -msgstr "+ 0.1%" +msgstr "0.1" -#: session_option_editor.cc:107 +#: session_option_editor.cc:112 msgid "-0.1" -msgstr "" +msgstr "-0.1" -#: session_option_editor.cc:108 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:113 msgid "-4.1667 + 0.1%" -msgstr "-4.1667% + 0.1%" +msgstr "-4.1667 + 0.1%" -#: session_option_editor.cc:109 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:114 msgid "-4.1667" -msgstr "-4.1667%" +msgstr "-4.1667" -#: session_option_editor.cc:110 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:115 msgid "-4.1667 - 0.1%" -msgstr "-4.1667% - 0.1%" +msgstr "-4.1667 - 0.1%" -#: session_option_editor.cc:118 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:121 +msgid "Timecode Offset" +msgstr "Смещение тайм-кода" + +#: session_option_editor.cc:132 +msgid "Timecode Offset Negative" +msgstr "Смещение тайм-кода отрицательно" + +#: session_option_editor.cc:141 msgid "Crossfades are created" -msgstr "Кроссфейды" +msgstr "Кроссфейды создаются" -#: session_option_editor.cc:123 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:146 msgid "to span entire overlap" -msgstr "Поднять область на один слой" +msgstr "Через всё пересечение" -#: session_option_editor.cc:129 +#: session_option_editor.cc:152 msgid "short-xfade-seconds" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:130 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:153 msgid "Short crossfade length" -msgstr "Длительность короткого кроссфейда (мс)" +msgstr "Длительность короткого кроссфейда" -#: session_option_editor.cc:138 +#: session_option_editor.cc:161 msgid "destructive-xfade-seconds" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:139 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:162 msgid "Destructive crossfade length" -msgstr "Длительность деструктивного кроссфейда (мс)" +msgstr "Длительность разрушающего кроссфейда" -#: session_option_editor.cc:148 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:171 msgid "Create crossfades automatically" -msgstr "Создано автоматически" +msgstr "Автоматически создавать кроссфейды" -#: session_option_editor.cc:155 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:178 msgid "Crossfades active" -msgstr "Кроссфейды" +msgstr "Кроссфейды активны" -#: session_option_editor.cc:162 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:185 msgid "Crossfades visible" -msgstr "Кроссфейды" +msgstr "Кроссфейды видимы" -#: session_option_editor.cc:169 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:192 msgid "Region fades active" -msgstr "нач. областей" +msgstr "Фейды области активны" -#: session_option_editor.cc:176 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:199 msgid "Region fades visible" -msgstr "По концу области в файле" +msgstr "Фейды области видны" -#: session_option_editor.cc:183 session_option_editor.cc:196 -#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:212 -#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:223 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:219 +#: session_option_editor.cc:233 session_option_editor.cc:235 +#: session_option_editor.cc:240 session_option_editor.cc:246 msgid "Media" -msgstr "Средне" +msgstr "Данные" -#: session_option_editor.cc:183 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:206 msgid "Audio file format" msgstr "Формат звуковых файлов" -#: session_option_editor.cc:187 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:210 msgid "Sample format" -msgstr "Формат сэмпла" +msgstr "Формат сэмплов" -#: session_option_editor.cc:192 +#: session_option_editor.cc:215 msgid "32-bit floating point" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:193 +#: session_option_editor.cc:216 msgid "24-bit integer" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:194 +#: session_option_editor.cc:217 msgid "16-bit integer" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:200 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:223 msgid "File type" -msgstr "Тип файла" +msgstr "Тип файлов" -#: session_option_editor.cc:205 +#: session_option_editor.cc:228 msgid "Broadcast WAVE" -msgstr "" +msgstr "Broadcast WAVE" -#: session_option_editor.cc:206 +#: session_option_editor.cc:229 msgid "WAVE" -msgstr "" +msgstr "WAVE" -#: session_option_editor.cc:207 +#: session_option_editor.cc:230 msgid "WAVE-64" -msgstr "" +msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:208 +#: session_option_editor.cc:231 msgid "CAF" -msgstr "" +msgstr "CAF" -#: session_option_editor.cc:212 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:235 msgid "File locations" -msgstr "очистить интервалы" +msgstr "Расположение файлов" -#: session_option_editor.cc:214 +#: session_option_editor.cc:237 msgid "Search for audio files in:" -msgstr "" +msgstr "Где искать звуковые файлы:" -#: session_option_editor.cc:219 +#: session_option_editor.cc:242 msgid "Search for MIDI files in:" -msgstr "" +msgstr "Где искать файлы MIDI:" -#: session_option_editor.cc:227 +#: session_option_editor.cc:250 msgid "Layering (in overlaid mode)" -msgstr "" +msgstr "Слои (при перекрытии)" -#: session_option_editor.cc:231 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:254 msgid "Layering model" -msgstr "Слои" +msgstr "Модель построения слоёв" -#: session_option_editor.cc:236 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:259 msgid "later is higher" -msgstr "Более поздние выше" +msgstr "Более поздние — выше" -#: session_option_editor.cc:237 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:260 msgid "most recently moved or added is higher" -msgstr "Недавно смещённые/добавленные выше" +msgstr "Недавно смещённые/добавленные — выше" -#: session_option_editor.cc:238 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:261 msgid "most recently added is higher" -msgstr "Недавно добавленные выше" +msgstr "Недавно добавленные — выше" -#: session_option_editor.cc:242 +#: session_option_editor.cc:265 msgid "MIDI Note Overlaps" -msgstr "" +msgstr "Перекрытие нот MIDI" -#: session_option_editor.cc:246 +#: session_option_editor.cc:269 msgid "" "Policy for handling same note\n" "and channel overlaps" msgstr "" +"Политика обработки перекрытия\n" +"одинаковых нот и каналов" -#: session_option_editor.cc:251 +#: session_option_editor.cc:274 msgid "never allow them" -msgstr "" +msgstr "Никогда не допускать их" -#: session_option_editor.cc:252 +#: session_option_editor.cc:275 msgid "don't do anything in particular" -msgstr "" +msgstr "Ничего не делать" -#: session_option_editor.cc:253 +#: session_option_editor.cc:276 msgid "replace any overlapped existing note" -msgstr "" +msgstr "Заменять любые перекрывающиеся ноты" -#: session_option_editor.cc:254 +#: session_option_editor.cc:277 msgid "shorten the overlapped existing note" -msgstr "" +msgstr "Укорачивать существующую ноту" -#: session_option_editor.cc:255 +#: session_option_editor.cc:278 msgid "shorten the overlapping new note" -msgstr "" +msgstr "Укорачивать добавляемую ноту" -#: session_option_editor.cc:256 +#: session_option_editor.cc:279 msgid "replace both overlapping notes with a single note" -msgstr "" +msgstr "Заменять обе ноты одной новой" -#: session_option_editor.cc:260 +#: session_option_editor.cc:283 msgid "Broadcast WAVE metadata" -msgstr "" +msgstr "Метаданные Broadcast WAVE" -#: session_option_editor.cc:264 +#: session_option_editor.cc:287 msgid "Country code" -msgstr "" +msgstr "Код страны" -#: session_option_editor.cc:271 -#, fuzzy +#: session_option_editor.cc:294 msgid "Organization code" -msgstr "Режим автоматизации панорамы" +msgstr "Код организации" -#: sfdb_ui.cc:83 sfdb_ui.cc:103 sfdb_ui.cc:112 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116 msgid "as new tracks" -msgstr "Добавить как новую дорожку(-и)" +msgstr "как новые дорожки" -#: sfdb_ui.cc:85 sfdb_ui.cc:105 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 msgid "to selected tracks" -msgstr "Добавить в выделенные дорожки" +msgstr "в выделенные дорожки" -#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111 msgid "to region list" -msgstr "Добавить в список областей" +msgstr "в список областей" -#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 msgid "as new tape tracks" -msgstr "Добавить как новую tape дорожку(-и)" +msgstr "как новые пленочные дорожки" -#: sfdb_ui.cc:93 +#: sfdb_ui.cc:97 #, fuzzy msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "ошибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!" -#: sfdb_ui.cc:120 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:124 msgid "Auto-play" -msgstr "Автовоспроизведение" +msgstr "Автовоспр." -#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:232 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236 msgid "Sound File Information" -msgstr "Информация о файле" +msgstr "Информация о файле" -#: sfdb_ui.cc:138 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:142 msgid "Timestamp:" -msgstr "По времени создания области" +msgstr "Отметка времени:" -#: sfdb_ui.cc:140 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:144 msgid "Format:" -msgstr "Формат" +msgstr "Формат:" -#: sfdb_ui.cc:178 sfdb_ui.cc:523 +#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527 msgid "Tags:" -msgstr "" +msgstr "Метки:" -#: sfdb_ui.cc:315 +#: sfdb_ui.cc:319 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" -msgstr "" +msgstr "Прослушивание файлов MIDI пока что не реализовано" -#: sfdb_ui.cc:322 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:326 msgid "Could not read file: %1 (%2)." -msgstr "Редактор: не удалось открыть файл \"%1\" (%2)" +msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)" -#: sfdb_ui.cc:344 +#: sfdb_ui.cc:348 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Файл недоступен: " -#: sfdb_ui.cc:398 +#: sfdb_ui.cc:402 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:418 +#: sfdb_ui.cc:422 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Искать" -#: sfdb_ui.cc:420 sfdb_ui.cc:834 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838 msgid "Start Downloading" -msgstr "Начать выделение" +msgstr "Начать скачивание" -#: sfdb_ui.cc:442 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:446 msgid "Audio files" -msgstr "Аудио кадры" +msgstr "Звуковые файлы" -#: sfdb_ui.cc:445 +#: sfdb_ui.cc:449 msgid "MIDI files" -msgstr "" +msgstr "Файлы MIDI" -#: sfdb_ui.cc:448 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:452 msgid "All files" -msgstr "очищенные файлы" +msgstr "Все файлы" -#: sfdb_ui.cc:464 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:468 msgid "Browse Files" -msgstr "Обзор" +msgstr "Обзор файлов" -#: sfdb_ui.cc:491 sfdb_ui.cc:538 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542 msgid "Paths" -msgstr "Пути/файлы" +msgstr "Расположения" -#: sfdb_ui.cc:500 +#: sfdb_ui.cc:504 msgid "Search Tags" -msgstr "" +msgstr "Поиск по меткам" -#: sfdb_ui.cc:515 +#: sfdb_ui.cc:519 msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Пользователь:" -#: sfdb_ui.cc:519 +#: sfdb_ui.cc:523 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Пароль:" -#: sfdb_ui.cc:545 +#: sfdb_ui.cc:549 msgid "Search Freesound" -msgstr "" +msgstr "Поиск по Freesound" -#: sfdb_ui.cc:736 +#: sfdb_ui.cc:740 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:772 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:776 msgid "Cancelling.." -msgstr "Отмена" +msgstr "Отмена..." -#: sfdb_ui.cc:1003 sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1341 sfdb_ui.cc:1359 +#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363 msgid "one track per file" -msgstr "" +msgstr "одна дорожка на файл" -#: sfdb_ui.cc:1006 sfdb_ui.cc:1342 sfdb_ui.cc:1360 +#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364 msgid "one track per channel" -msgstr "" +msgstr "одна дорожка на канал" -#: sfdb_ui.cc:1014 sfdb_ui.cc:1344 sfdb_ui.cc:1361 +#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365 #, fuzzy msgid "sequence files" msgstr "очищенные файлы" -#: sfdb_ui.cc:1017 sfdb_ui.cc:1349 +#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353 msgid "all files in one track" -msgstr "" +msgstr "все файлы в одну дорожку" -#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1343 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347 msgid "merge files" -msgstr "очищенные файлы" +msgstr "объединить файлы" -#: sfdb_ui.cc:1024 sfdb_ui.cc:1346 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350 msgid "one region per file" -msgstr "редактировать введение в уровень" +msgstr "одна область на файл" -#: sfdb_ui.cc:1027 sfdb_ui.cc:1347 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351 msgid "one region per channel" -msgstr "Создать область для каждого канала" +msgstr "одна область на канал" -#: sfdb_ui.cc:1032 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1362 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366 msgid "all files in one region" -msgstr "прослушать область" +msgstr "все файлы в одной области" -#: sfdb_ui.cc:1089 +#: sfdb_ui.cc:1093 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" msgstr "" +"Один или более выбранных файлов\n" +"не могут быть использованы в %1" -#: sfdb_ui.cc:1227 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1231 msgid "Copy files to session" -msgstr "Скопировать файл в папку проекта" +msgstr "Скопировать файлы в сеанс" -#: sfdb_ui.cc:1243 sfdb_ui.cc:1399 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403 msgid "file timestamp" -msgstr "По времени создания области" +msgstr "по отметке времени файла" -#: sfdb_ui.cc:1244 sfdb_ui.cc:1401 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405 msgid "edit point" -msgstr "редактор" +msgstr "по курсору редактора" -#: sfdb_ui.cc:1245 sfdb_ui.cc:1403 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407 msgid "playhead" -msgstr "Установить указатель" +msgstr "по указателю воспр." -#: sfdb_ui.cc:1246 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1250 msgid "session start" -msgstr "нач. областей" +msgstr "в начало сеанса" -#: sfdb_ui.cc:1251 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1255 msgid "Add files:" -msgstr "удалённые файлы" +msgstr "Добавить файлы:" -#: sfdb_ui.cc:1273 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1277 msgid "Insert at:" -msgstr "Развернуть полярность" +msgstr "Вставить:" -#: sfdb_ui.cc:1286 +#: sfdb_ui.cc:1290 msgid "Mapping:" -msgstr "" +msgstr "Раскладка:" -#: sfdb_ui.cc:1304 -#, fuzzy +#: sfdb_ui.cc:1308 msgid "Conversion quality:" -msgstr "Качество преобразования" +msgstr "Качество преобразования:" -#: sfdb_ui.cc:1316 sfdb_ui.cc:1415 +#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Наилучшее" -#: sfdb_ui.cc:1317 sfdb_ui.cc:1417 +#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421 msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Хорошее" -#: sfdb_ui.cc:1318 sfdb_ui.cc:1419 +#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423 msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "Быстрое преобразование" #: splash.cc:45 +#, fuzzy msgid "%1 loading ..." -msgstr "" +msgstr "Ardour загружается..." -#: startup.cc:63 -#, fuzzy +#: startup.cc:67 msgid "Open a new session" -msgstr "открыть сессию" +msgstr "Открыть новый сеанс" -#: startup.cc:64 -#, fuzzy +#: startup.cc:68 msgid "Open an existing session" -msgstr "Добавить существующий файл в сессию" +msgstr "Открыть существующий сеанс" -#: startup.cc:65 +#: startup.cc:69 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "Ardour will play NO role in monitoring" msgstr "" -#: startup.cc:67 +#: startup.cc:71 msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded" msgstr "" -#: startup.cc:69 +#: startup.cc:73 msgid "I'd like more options for this session" -msgstr "" +msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса" -#: startup.cc:254 +#: startup.cc:258 msgid "Audio / MIDI Setup" -msgstr "" +msgstr "Параметры звука и MIDI" -#: startup.cc:266 +#: startup.cc:270 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n" "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n" @@ -9517,15 +9227,15 @@ msgid "" "using the program." msgstr "" -#: startup.cc:290 +#: startup.cc:294 msgid "Welcome to %1" -msgstr "" +msgstr "Приветствуем вас в %1" -#: startup.cc:311 +#: startup.cc:315 msgid "Default folder for %1 sessions" -msgstr "" +msgstr "Папка для сеансов %1 по умолчанию" -#: startup.cc:317 +#: startup.cc:321 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -9535,159 +9245,148 @@ msgid "" "(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" msgstr "" -#: startup.cc:339 +#: startup.cc:343 +#, fuzzy msgid "Default folder for new sessions" -msgstr "" +msgstr "Сессии Ardour" -#: startup.cc:379 +#: startup.cc:383 #, fuzzy msgid "Monitoring Choices" msgstr "Контроль" -#: startup.cc:402 +#: startup.cc:406 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "" -#: startup.cc:404 +#: startup.cc:408 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n" "Preferable for simple use." msgstr "" -#: startup.cc:414 +#: startup.cc:418 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "" -#: startup.cc:417 +#: startup.cc:421 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." msgstr "" -#: startup.cc:439 +#: startup.cc:443 msgid "" "(You can change this preference at any time, via the Preferences " "dialog)" msgstr "" -#: startup.cc:449 +#: startup.cc:453 #, fuzzy msgid "Monitor Section" msgstr "Контроль" -#: startup.cc:489 +#: startup.cc:493 msgid "What would you like to do ?" -msgstr "" +msgstr "Что вы хотите сделать?" -#: startup.cc:644 -#, fuzzy +#: startup.cc:648 msgid "Session name:" -msgstr "Сессия" +msgstr "Название сеанса:" -#: startup.cc:667 -#, fuzzy +#: startup.cc:671 msgid "Create session folder in:" -msgstr "Создать папку сессии в:" +msgstr "Создать папку сеанса в:" -#: startup.cc:674 -#, fuzzy +#: startup.cc:678 msgid "Select folder for session" -msgstr "Выделенные области" +msgstr "Выберите папку для сеанса" -#: startup.cc:706 -#, fuzzy +#: startup.cc:710 msgid "Use this template" -msgstr "Выберите шаблон" +msgstr "Использовать этот шаблон" -#: startup.cc:709 +#: startup.cc:713 #, fuzzy msgid "no template" msgstr "-шаблон" -#: startup.cc:737 +#: startup.cc:741 msgid "Use an existing session as a template:" -msgstr "" +msgstr "Использовать существующий сеанс как шаблон:" -#: startup.cc:749 -#, fuzzy +#: startup.cc:753 msgid "Select template" msgstr "Выберите шаблон" -#: startup.cc:775 +#: startup.cc:779 msgid "New Session" -msgstr "Создать сессию" +msgstr "Создать сеанс" -#: startup.cc:927 -#, fuzzy +#: startup.cc:931 msgid "Select session file" -msgstr "Выберите файл сессии" +msgstr "Выберите файл сеанса" -#: startup.cc:936 +#: startup.cc:940 msgid "Browse:" msgstr "Обзор:" -#: startup.cc:945 -#, fuzzy +#: startup.cc:949 msgid "Select a session" -msgstr "Выберите файл сессии" +msgstr "Выберите сеанс" -#: startup.cc:971 startup.cc:972 startup.cc:973 +#: startup.cc:975 startup.cc:976 startup.cc:977 msgid "channels" msgstr "канал(-ов)" -#: startup.cc:987 +#: startup.cc:991 msgid "Busses" msgstr "Шины" -#: startup.cc:988 +#: startup.cc:992 msgid "Inputs" msgstr "Входы" -#: startup.cc:989 +#: startup.cc:993 msgid "Outputs" msgstr "Выходы" -#: startup.cc:997 -#, fuzzy +#: startup.cc:1001 msgid "Create master bus" msgstr "Создать мастер-шину" -#: startup.cc:1007 -#, fuzzy +#: startup.cc:1011 msgid "Automatically connect to physical_inputs" -msgstr "Автоматически подключиться к физическим входам" +msgstr "Автоматически подключить к физическим входам" -#: startup.cc:1014 startup.cc:1073 +#: startup.cc:1018 startup.cc:1077 msgid "Use only" msgstr "Использовать только" -#: startup.cc:1067 -#, fuzzy +#: startup.cc:1071 msgid "Automatically connect outputs" -msgstr "Автоматически подключиться к выходам" +msgstr "Автоматически подключить выходы" -#: startup.cc:1089 -#, fuzzy +#: startup.cc:1093 msgid "... to master bus" msgstr "... к мастер-шине" -#: startup.cc:1099 -#, fuzzy +#: startup.cc:1103 msgid "... to physical outputs" msgstr "... к физическим выходам" -#: startup.cc:1148 -#, fuzzy +#: startup.cc:1152 msgid "Advanced Session Options" -msgstr "Расширенные параметры" +msgstr "Дополнительные параметры сеанса" #: step_entry.cc:60 msgid "Step Entry: %1" msgstr "" #: step_entry.cc:65 +#, fuzzy msgid ">beat" -msgstr "" +msgstr "Наилучшее" #: step_entry.cc:66 msgid ">bar" @@ -9698,16 +9397,19 @@ msgid ">EP" msgstr "" #: step_entry.cc:68 +#, fuzzy msgid "sustain" -msgstr "" +msgstr "Индикаторы" #: step_entry.cc:69 +#, fuzzy msgid "rest" -msgstr "" +msgstr "Наилучшее" #: step_entry.cc:70 +#, fuzzy msgid "g-rest" -msgstr "" +msgstr "Огромная" #: step_entry.cc:71 #, fuzzy @@ -9741,7 +9443,7 @@ msgstr "" #: step_entry.cc:196 #, fuzzy msgid "Set note length to a thirty-second note" -msgstr "Прилипание по 30 секундам" +msgstr "К 30 секундам" #: step_entry.cc:197 msgid "Set note length to a sixty-fourth note" @@ -9788,12 +9490,14 @@ msgid "Extend selected notes by note length" msgstr "" #: step_entry.cc:333 +#, fuzzy msgid "Use undotted note lengths" -msgstr "" +msgstr "установка длины фейда затухания" #: step_entry.cc:334 +#, fuzzy msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" -msgstr "" +msgstr "установка длины фейда затухания" #: step_entry.cc:335 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" @@ -9804,8 +9508,9 @@ msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" msgstr "" #: step_entry.cc:337 +#, fuzzy msgid "Insert a note-length's rest" -msgstr "" +msgstr "установка длины фейда затухания" #: step_entry.cc:338 msgid "Insert a grid-unit's rest" @@ -9824,8 +9529,9 @@ msgid "Insert a bank change message" msgstr "" #: step_entry.cc:342 +#, fuzzy msgid "Insert a program change message" -msgstr "" +msgstr "Смена программы при запуске" #: step_entry.cc:343 step_entry.cc:687 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" @@ -9836,20 +9542,23 @@ msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "" #: step_entry.cc:401 +#, fuzzy msgid "1/Note" -msgstr "" +msgstr "Нет" #: step_entry.cc:415 +#, fuzzy msgid "Octave" -msgstr "" +msgstr "Октавы:" #: step_entry.cc:422 msgid "Bank" msgstr "" #: step_entry.cc:430 +#, fuzzy msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Название порта" #: step_entry.cc:586 #, fuzzy @@ -9857,8 +9566,9 @@ msgid "Insert Note A" msgstr "Вставить область" #: step_entry.cc:587 +#, fuzzy msgid "Insert Note A-sharp" -msgstr "" +msgstr "Вставить область" #: step_entry.cc:588 #, fuzzy @@ -9868,11 +9578,12 @@ msgstr "Вставить область" #: step_entry.cc:589 #, fuzzy msgid "Insert Note C" -msgstr "Вставить фрагмент" +msgstr "Вставить область" #: step_entry.cc:590 +#, fuzzy msgid "Insert Note C-sharp" -msgstr "" +msgstr "Вставить область" #: step_entry.cc:591 #, fuzzy @@ -9880,8 +9591,9 @@ msgid "Insert Note D" msgstr "Вставить область" #: step_entry.cc:592 +#, fuzzy msgid "Insert Note D-sharp" -msgstr "" +msgstr "Вставить область" #: step_entry.cc:593 #, fuzzy @@ -9894,8 +9606,9 @@ msgid "Insert Note F" msgstr "Вставить область" #: step_entry.cc:595 +#, fuzzy msgid "Insert Note F-sharp" -msgstr "" +msgstr "Вставить область" #: step_entry.cc:596 #, fuzzy @@ -9903,38 +9616,43 @@ msgid "Insert Note G" msgstr "Вставить область" #: step_entry.cc:597 +#, fuzzy msgid "Insert Note G-sharp" -msgstr "" +msgstr "Вставить область" #: step_entry.cc:599 +#, fuzzy msgid "Insert a Note-length Rest" -msgstr "" +msgstr "установка длины фейда затухания" #: step_entry.cc:600 +#, fuzzy msgid "Insert a Snap-length Rest" -msgstr "" +msgstr "установка длины фейда нарастания" #: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603 msgid "Move to next octave" msgstr "" #: step_entry.cc:605 +#, fuzzy msgid "Move to Next Note Length" -msgstr "" +msgstr "Установить длину фейда затухания" #: step_entry.cc:606 +#, fuzzy msgid "Move to Previous Note Length" -msgstr "" +msgstr "К концу предыдущей области" #: step_entry.cc:608 #, fuzzy msgid "Increase Note Length" -msgstr "редактировать сведение в ноль" +msgstr "смена длительности фейда затухания" #: step_entry.cc:609 #, fuzzy msgid "Decrease Note Length" -msgstr "редактировать сведение в ноль" +msgstr "смена длительности фейда затухания" #: step_entry.cc:611 msgid "Move to Next Note Velocity" @@ -10001,16 +9719,19 @@ msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "" #: step_entry.cc:635 +#, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/2" -msgstr "" +msgstr "Установить длину фейда нарастания" #: step_entry.cc:637 +#, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/4" -msgstr "" +msgstr "Установить длину фейда нарастания" #: step_entry.cc:639 +#, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/8" -msgstr "" +msgstr "Установить длину фейда нарастания" #: step_entry.cc:641 msgid "Set Note Length to 1/16" @@ -10073,49 +9794,33 @@ msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "" #: step_entry.cc:680 +#, fuzzy msgid "Toggle Chord Entry" -msgstr "" +msgstr "Переключить готовность к записи" #: step_entry.cc:682 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "" -#: strip_silence_dialog.cc:55 +#: stereo_panner.cc:97 +msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%" +msgstr "Л:%1 П:%2 Ширина: %3%%" + +#: strip_silence_dialog.cc:49 msgid "Strip Silence" -msgstr "" +msgstr "Вырезать тишину" -#: strip_silence_dialog.cc:88 +#: strip_silence_dialog.cc:79 msgid "Minimum length" -msgstr "" - -#: strip_silence_dialog.cc:96 -#, fuzzy -msgid "Fade length" -msgstr "Нарастание" - -#: strip_silence_dialog.cc:111 -msgid "Silent segments:" -msgstr "" - -#: strip_silence_dialog.cc:116 -msgid "Shortest silence:" -msgstr "" - -#: strip_silence_dialog.cc:121 -msgid "Shortest audible:" -msgstr "" - -#: strip_silence_dialog.cc:343 -msgid "Full silence" -msgstr "" +msgstr "Минимальная длина" #: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 msgid "bar:" -msgstr "" +msgstr "В такте:" #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 msgid "beat:" -msgstr "" +msgstr "В доле:" #: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270 #: tempo_dialog.cc:281 @@ -10153,13 +9858,12 @@ msgid "thirty-second (32)" msgstr "тридцать-вторых (32)" #: tempo_dialog.cc:103 -#, fuzzy msgid "Beats per minute:" -msgstr "Ударов в минуту" +msgstr "Долей в минуту:" #: tempo_dialog.cc:125 msgid "Tempo begins at" -msgstr "" +msgstr "Темп меняется с доли" #: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431 msgid "garbaged note type entry (%1)" @@ -10171,47 +9875,45 @@ msgstr "некорректное определение ноты (%1)" #: tempo_dialog.cc:298 msgid "Note value:" -msgstr "" +msgstr "Значение ноты: " #: tempo_dialog.cc:299 -#, fuzzy msgid "Beats per bar:" -msgstr "Долей на такт" +msgstr "Долей на такт:" #: tempo_dialog.cc:313 -#, fuzzy msgid "Meter begins at bar:" -msgstr "Знаменатель размера" +msgstr "Счётчик начинается в такте:" -#: theme_manager.cc:52 +#: theme_manager.cc:53 msgid "Dark Theme" -msgstr "" +msgstr "Тёмная тема" -#: theme_manager.cc:53 +#: theme_manager.cc:54 msgid "Light Theme" -msgstr "" +msgstr "Светлая тема" -#: theme_manager.cc:54 +#: theme_manager.cc:55 msgid "Restore Defaults" -msgstr "" +msgstr "Восстановить исходные значения" -#: theme_manager.cc:60 +#: theme_manager.cc:61 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: theme_manager.cc:61 +#: theme_manager.cc:62 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: theme_manager.cc:196 +#: theme_manager.cc:197 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" -#: time_axis_view.cc:122 +#: time_axis_view.cc:123 msgid "gTortnam" msgstr "" -#: time_axis_view.cc:1024 +#: time_axis_view.cc:1030 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" msgstr "неизвестное имя ширины трека \"%1\" в XML описании" @@ -10228,18 +9930,16 @@ msgid "Skip Anti-aliasing" msgstr "Без фильтрации" #: time_fx_dialog.cc:73 -#, fuzzy msgid "Contents:" -msgstr "Комментарии" +msgstr "Содержит:" #: time_fx_dialog.cc:74 -#, fuzzy msgid "Strict Linear" -msgstr "Линейная" +msgstr "Строго линейное" #: time_fx_dialog.cc:75 msgid "Preserve Formants" -msgstr "" +msgstr "Сохранить форманты" #: time_fx_dialog.cc:81 #, fuzzy @@ -10248,30 +9948,29 @@ msgstr "TimeStretchDialog" #: time_fx_dialog.cc:84 msgid "Pitch Shift" -msgstr "" +msgstr "Смена высоты тона" #: time_fx_dialog.cc:86 -#, fuzzy msgid "Time Stretch" -msgstr "ardour: эффект timestretch" +msgstr "Растягивание во времени" #: time_fx_dialog.cc:114 +#, fuzzy msgid "Octaves:" -msgstr "" +msgstr "Октавы:" #: time_fx_dialog.cc:118 -#, fuzzy msgid "Semitones:" -msgstr "Полутонов" +msgstr "Полутонов:" #: time_fx_dialog.cc:122 #, fuzzy msgid "Cents:" -msgstr "Комментарии" +msgstr "Сотые:" #: time_fx_dialog.cc:130 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Сместить" #: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157 #, fuzzy @@ -10279,113 +9978,147 @@ msgid "TimeFXButton" msgstr "TimeStretchButton" #: time_fx_dialog.cc:162 -#, fuzzy msgid "Stretch/Shrink" msgstr "Растянуть/Сжать" #: time_fx_dialog.cc:170 -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "Шины" +msgstr "Прогресс" #: time_selection.cc:40 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "ошибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!" #: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114 +#, fuzzy msgid "Loading default ui configuration file %1" -msgstr "" +msgstr "не удалось создать новый аудиотрек" #: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117 #, fuzzy msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" -msgstr "не удалось отобразить заставку (файл \"%1\")" +msgstr "" +"Ardour: не удалось прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\"" #: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122 +#, fuzzy msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" +"Ardour: основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен" #: ui_config.cc:137 +#, fuzzy msgid "Loading user ui configuration file %1" -msgstr "" +msgstr "не удалось создать новый аудиотрек" #: ui_config.cc:140 #, fuzzy msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" -msgstr "не удалось отобразить заставку (файл \"%1\")" +msgstr "Ardour: не удалось прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\"" #: ui_config.cc:145 +#, fuzzy msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" +"Ardour: пользовательский файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно " +"загружен" #: ui_config.cc:151 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" #: ui_config.cc:179 +#, fuzzy msgid "Config file %1 not saved" -msgstr "" +msgstr "Конфигурационный файл интерфейса %1 не сохранен" -#: utils.cc:195 utils.cc:238 +#: utils.cc:199 utils.cc:242 msgid "bad XPM header %1" msgstr "ошибка в XPM заголовке %1" -#: utils.cc:377 +#: utils.cc:381 msgid "missing RGBA style for \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "отсутствует стиль RGBA для \"%1\"" -#: utils.cc:400 utils.cc:450 +#: utils.cc:404 utils.cc:454 msgid "no style found for %1, using red" -msgstr "" +msgstr "Не обнаружен стиль для %1, используется красный цвет" -#: utils.cc:436 utils.cc:488 +#: utils.cc:440 utils.cc:492 msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\"" msgstr "" -#: utils.cc:770 -#, fuzzy +#: utils.cc:774 msgid "cannot find XPM file for %1" -msgstr "cannot setup signal handling for %1" +msgstr "Не удалось найти файл XPM для %1" -#: utils.cc:797 -#, fuzzy +#: utils.cc:801 msgid "cannot find icon image for %1" -msgstr "cannot setup signal handling for %1" +msgstr "Не удалось найти файл значка для %1" + +#~ msgid "Fade length" +#~ msgstr "Длина фейда" + +#~ msgid "Shortest silence:" +#~ msgstr "Самая короткая тишина:" + +#~ msgid "Full silence" +#~ msgstr "Полная тишина" #~ msgid "" -#~ "German:\n" -#~ "\tKarsten Petersen \n" +#~ "Spanish:\n" +#~ "\tAlex Krohn \n" +#~ "\tAngel Bidinost \n" +#~ "\tPablo Enrici \n" +#~ "\tPablo Fernández \n" +#~ "\tGiovanni Martínez \n" +#~ "\tDavid Täht \n" +#~ "\tOscar Valladarez \n" +#~ "\tDaniel Vidal \n" #~ msgstr "" -#~ "Немецкий:\n" -#~ "\tKarsten Petersen \n" +#~ "Испанский:\n" +#~ "\tAlex Krohn \n" +#~ "\tAngel Bidinost \n" +#~ "\tPablo Enrici \n" +#~ "\tPablo Fernández \n" +#~ "\tGiovanni Martínez \n" +#~ "\tDavid Täht \n" +#~ "\tOscar Valladarez \n" +#~ "\tDaniel Vidal \n" + +#~ msgid "" +#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n" +#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ardour поставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n" +#~ "Это свободное программное обеспечение,\n" +#~ "вы имеете право распространять его на определенных\n" +#~ "условиях, подробно изложенных в файле COPYING.\n" -#, fuzzy #~ msgid "programmer error: %1 %2" -#~ msgstr "ошибка в программе: " +#~ msgstr "Ошибка в программе: %1 %2" #~ msgid "Unknown action name: %1" #~ msgstr "Неизвестное имя действия: %1" -#~ msgid "Manual Setup" -#~ msgstr "Ручная настройка" - #~ msgid "ardour: add track/bus" -#~ msgstr "ardour: добавить дорожку/шину" +#~ msgstr "Добавить дорожку/шину — Ardour" -#~ msgid "Name (template)" -#~ msgstr "Имя (шаблона)" +#~ msgid "Tracks" +#~ msgstr "Дорожек" -#~ msgid "Autuo Play" -#~ msgstr "Автовоспр." +#~ msgid "Busses" +#~ msgstr "Шин" -#~ msgid "ardour: save session?" -#~ msgstr "ardour: сохранить сессию?" +#~ msgid "Add this many:" +#~ msgstr "Сколько добавить:" -#~ msgid "programming error: impossible control method" -#~ msgstr "ошибка в программе: impossible control method" +#~ msgid "ardour: save session?" +#~ msgstr "Ardour: сохранить сеанс?" #~ msgid "Ardour sessions" -#~ msgstr "Сессии Ardour" +#~ msgstr "Сеансы Ardour" #~ msgid "Patience is a virtue.\n" #~ msgstr "По нитке дойдёшь и до клубка.\n" @@ -10393,80 +10126,229 @@ msgstr "cannot setup signal handling for %1" #~ msgid "ardour: cleanup" #~ msgstr "ardour: очистка" -#~ msgid "MMC" -#~ msgstr "MMC" +#~ msgid "Preset Exists" +#~ msgstr "Профиль существует" -#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors." +#~ msgid "" +#~ "A preset with this name already exists for this plugin.\n" +#~ "\n" +#~ "What you would like to do?\n" #~ msgstr "" -#~ "Файл комбинаций клавиш для Ardour не найден в каталоге \"%1\" или " -#~ "содержит ошибки." +#~ "Профиль с таким названием для этого эффекта уже существует.\n" +#~ "Что вы хотите сделать?\n" -#~ msgid "KeyMouse Actions" -#~ msgstr "Клавиатурные комбинации" +#~ msgid "Overwrite the existing preset" +#~ msgstr "Перезаписать существующий профиль" -#~ msgid "Header" -#~ msgstr "Заголовок" +#~ msgid "Primary clock" +#~ msgstr "Основной счётчик" -#~ msgid "Data" -#~ msgstr "Данные" +#~ msgid "secondary clock" +#~ msgstr "Дополнительный счётчик" + +#~ msgid "Recent" +#~ msgstr "Недавние сеансы..." + +#~ msgid "Snapshot" +#~ msgstr "Создать снимок..." + +#~ msgid "Export selected range to audiofile..." +#~ msgstr "Выделение в звуковой файл..." + +#~ msgid "Export range markers to multiple audiofiles..." +#~ msgstr "Метки области в несколько звуковых файлов..." -#~ msgid "Export selection to audiofile..." -#~ msgstr "Выделение в аудиофайл..." +#~ msgid "Cleanup unused sources" +#~ msgstr "Очистить неиспользуемые источники" -#~ msgid "Export range markers to audiofile..." -#~ msgstr "Маркеры области в аудиофайл..." +#~ msgid "Show Editor" +#~ msgstr "Показать редактор" + +#~ msgid "Show Mixer" +#~ msgstr "Показать микшер" + +#~ msgid "Toggle Editor or Mixer on Top" +#~ msgstr "Редактор или микшер на переднем плане" #~ msgid "Track/Bus Inspector" #~ msgstr "Инспектор дорожек/шин" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Цвета" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track2" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 2" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track3" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 3" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track4" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 4" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track5" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 5" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track6" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 6" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track7" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 7" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track8" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 8" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track9" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 9" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track10" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 10" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track11" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 11" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track12" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 12" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track13" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 13" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track14" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 14" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track15" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 15" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track16" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 16" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track17" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 17" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track18" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 18" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track19" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 19" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track20" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 20" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track21" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 21" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track22" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 22" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track23" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 23" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track24" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 24" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track25" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 25" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track26" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 26" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track27" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 27" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track28" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 28" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track29" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 29" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track30" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 30" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track31" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 31" + +#~ msgid "Toggle Record Enable Track32" +#~ msgstr "Переключить записываемость дорожки 32" + +#~ msgid "Seamless Looping" +#~ msgstr "Бесшовное циклическое воспроизведение" + +#~ msgid "Use OSC" +#~ msgstr "Использовать OSC" + +#~ msgid "Stop transport at session end" +#~ msgstr "Останавливать транспорт в конце сеанса" + +#~ msgid "Region equivalents overlap" +#~ msgstr "Эквиваленты областей пересекаются" + +#~ msgid "Enable Editor Meters" +#~ msgstr "Включить счетчики редактора" + +#~ msgid "Auto-analyse new audio" +#~ msgstr "Автоанализировать новые звуковые данные" + +#~ msgid "Use DC bias" +#~ msgstr "Отклонение сигнала от центральной оси" + +#~ msgid "Do Not Run Plugins while Recording" +#~ msgstr "Не запускать эффекты во время записи" #~ msgid "Latched solo" #~ msgstr "Запертое соло" -#~ msgid "Hardware monitoring" -#~ msgstr "Аппаратный контроль" +#~ msgid "JACK does monitoring" +#~ msgstr "JACK выполняет контроль" -#~ msgid "Software monitoring" -#~ msgstr "Программный контроль" +#~ msgid "Ardour does monitoring" +#~ msgstr "Ardour выполняет контроль" + +#~ msgid "Audio Hardware does monitoring" +#~ msgstr "Звуковое устройство выполняет контроль" -#, fuzzy #~ msgid "Solo in-place" -#~ msgstr "Соло" +#~ msgstr "Солирование на месте" #~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs" -#~ msgstr "Автосоединить входы с физическими входами" +#~ msgstr "Автоматически соединить входы с физическими входами" #~ msgid "Manually connect inputs" #~ msgstr "Вручную подключиться к входам" #~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs" -#~ msgstr "Автомат. соединить выходы с физическими выходами" +#~ msgstr "Автоматически соединить выходы с физическими выходами" -#~ msgid "ardour: clock" -#~ msgstr "ardour: счётчик" +#~ msgid "Auto-connect outputs to master bus" +#~ msgstr "Автоматически соединить выходы с мастер-шиной" -#~ msgid "h" -#~ msgstr "в" +#, fuzzy +#~ msgid "Auto Rebind Controls" +#~ msgstr "Контроль автоматизации" -#~ msgid "v" -#~ msgstr "п" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1" +#~ msgstr "ошибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!" -#~ msgid "Display Height" -#~ msgstr "Высота дорожки" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1" +#~ msgstr "ошибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!" -#~ msgid "Show waveforms" -#~ msgstr "Показать форму сигнала" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: " +#~ "%1" +#~ msgstr "ошибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!" -#~ msgid "gain" -#~ msgstr "усил." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::" +#~ "set_denormal_model: %1" +#~ msgstr "ошибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!" -#~ msgid "pan" -#~ msgstr "пан." +#~ msgid "Waveform" +#~ msgstr "Форма сигнала" -#~ msgid "track height" -#~ msgstr "Высота дорожки" +#, fuzzy +#~ msgid "automation range drag" +#~ msgstr "автомат" #~ msgid "clear track" #~ msgstr "Очистить дорожку" @@ -10486,68 +10368,84 @@ msgstr "cannot setup signal handling for %1" #~ msgid "width" #~ msgstr "Ширина" +#~ msgid "the width" +#~ msgstr "Ширина" + +#, fuzzy +#~ msgid "drawwidth" +#~ msgstr "Ширина" + #, fuzzy +#~ msgid "drawn width" +#~ msgstr "Ширина" + #~ msgid "height" #~ msgstr "Высота" -#, fuzzy #~ msgid "the height" #~ msgstr "Высота" #~ msgid "ardour: x-fade edit" -#~ msgstr "ardour: редактор кроссфейдов" +#~ msgstr "Ardour — Редактор кроссфейдов" #~ msgid "SMPTE Frames" -#~ msgstr "SMPTE кадры" +#~ msgstr "Кадры SMPTE" #~ msgid "SMPTE Seconds" -#~ msgstr "SMPTE секунды" +#~ msgstr "Секунды SMPTE" #~ msgid "SMPTE Minutes" -#~ msgstr "SMPTE минуты" - -#~ msgid "Edit Cursor" -#~ msgstr "курсору" - -#~ msgid "Frames" -#~ msgstr "Кадры" +#~ msgstr "Минуты SMPTE" #~ msgid "Chunks" #~ msgstr "Фрагменты" -#~ msgid "ardour: editor" -#~ msgstr "ardour: редактор" +#~ msgid "Edit Groups" +#~ msgstr "Изменить группы" -#~ msgid "ardour: editor: " -#~ msgstr "ardour: редактор: " +#~ msgid "Region Editor" +#~ msgstr "Изменить в редакторе области..." -#~ msgid "Popup region editor" -#~ msgstr "Открыть редактор области" +#~ msgid "Define sync point" +#~ msgstr "Определить точку синхронизации" -#, fuzzy -#~ msgid "Analyze region" -#~ msgstr "Воспроизвести область" +#~ msgid "Original position" +#~ msgstr "Исходное положение" + +#~ msgid "Add Single Range" +#~ msgstr "Добавить одиночное выделение" #~ msgid "Nudge fwd" -#~ msgstr "Подвинуть вперёд" +#~ msgstr "Толкнуть вперёд" #~ msgid "Nudge bwd" -#~ msgstr "Подвинуть назад" +#~ msgstr "Толкнуть назад" -#~ msgid "Edit cursor to end" -#~ msgstr "От курсора до конца" +#~ msgid "Nudge bwd by capture offset" +#~ msgstr "Толкнуть назад смещением захвата" -#~ msgid "Play range" -#~ msgstr "Воспроизвести «кольцо»" +#, fuzzy +#~ msgid "Start to edit point" +#~ msgstr "От начала до курсора" -#~ msgid "Analyze range" -#~ msgstr "Проанализировать «кольцо»" +#~ msgid "Edit point to end" +#~ msgstr "Курсор редактора в конец" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose top region" +#~ msgstr "Масштабировать в область" + +#~ msgid "Loop range" +#~ msgstr "Воспроизвести выделение петлей" #~ msgid "Select all in range" #~ msgstr "Выделить всё выделении" -#~ msgid "Duplicate range" -#~ msgstr "Продублировать выделение" +#~ msgid "Set loop from selection" +#~ msgstr "Создать петлю из выделения" + +#~ msgid "Set punch from selection" +#~ msgstr "Создать врезку из выделения" #~ msgid "Create chunk from range" #~ msgstr "Создать фрагмент из выделения" @@ -10555,138 +10453,287 @@ msgstr "cannot setup signal handling for %1" #~ msgid "Export range" #~ msgstr "Экспортировать выделение" -#~ msgid "Select all after playhead" -#~ msgstr "Выделить всё после указателя" - -#~ msgid "Select all before playhead" -#~ msgstr "Выделить всё до указателя" - -#~ msgid "Select all between cursors" -#~ msgstr "Выделить всё между курсорами" - -#~ msgid "Paste at edit cursor" -#~ msgstr "Вставить под курсор редактора" +#~ msgid "Play from edit point" +#~ msgstr "Воспроизвести от курсора редактора" -#~ msgid "Paste at mouse" -#~ msgstr "Вставить под курсор мыши" +#~ msgid "Invert selection" +#~ msgstr "Обратить выделение" #~ msgid "Insert chunk" #~ msgstr "Вставить фрагмент" #~ msgid "Nudge entire track bwd" -#~ msgstr "Подвинуть всю дорожку назад" +#~ msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" + +#~ msgid "Nudge track after edit point bwd" +#~ msgstr "Толкнуть всю дорожку после курсора редактора назад" + +#~ msgid "Select all after edit point" +#~ msgstr "Выделить всё после курсора редактора" + +#~ msgid "Select all before edit point" +#~ msgstr "Выделить всё до курсора редактора" + +#~ msgid "Select all after playhead" +#~ msgstr "Выделить всё после указателя" -#~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd" -#~ msgstr "Подвинуть всю дорожку после курсора правки назад" +#~ msgid "Select all before playhead" +#~ msgstr "Выделить всё до указателя" #~ msgid "Draw Gain Automation" #~ msgstr "Рисовать автоматизацию усиления" -#~ msgid "Duplicate how many times?" -#~ msgstr "Количество повторов?" - -#, fuzzy #~ msgid "Splice Edit" #~ msgstr "Стыковка" -#~ msgid "Move edit cursor" -#~ msgstr "Переместить курсор редактора" +#~ msgid "Slide Edit" +#~ msgstr "Скольжение" -#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start" -#~ msgstr "Курсор редактора к началу следующей области" +#~ msgid "Lock Edit" +#~ msgstr "Блокировка" -#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End" -#~ msgstr "Курсор редактора к концу следующей области" +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Производительность" -#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start" -#~ msgstr "Курсор редактора к началу предыдущей области" +#~ msgid "Waveforms" +#~ msgstr "Форма сигнала" -#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End" -#~ msgstr "Курсор редактора к концу предыдущей области" +#~ msgid "Link Region/Track Selection" +#~ msgstr "Связать выделение областей/дорожек" -#~ msgid "Edit Cursor to Range Start" -#~ msgstr "Курсор редактора к началу области" +#~ msgid "Show Region Fades" +#~ msgstr "Показывать фейды области" -#~ msgid "Edit Cursor to Range End" -#~ msgstr "Курсор редактора к концу области" +#~ msgid "Toggle Region Fade In" +#~ msgstr "Переключить фейд нарастания области" + +#~ msgid "Toggle Region Fade Out" +#~ msgstr "Переключить фейд затухания области" + +#~ msgid "Toggle Region Fades" +#~ msgstr "Переключить фейды области" + +#~ msgid "Save View 2" +#~ msgstr "Сохранить вид 2" + +#~ msgid "Goto View 2" +#~ msgstr "Перейти к виду 2" + +#~ msgid "Save View 3" +#~ msgstr "Сохранить вид 3" + +#~ msgid "Goto View 3" +#~ msgstr "Перейти к виду 3" + +#~ msgid "Save View 4" +#~ msgstr "Сохранить вид 4" + +#~ msgid "Goto View 4" +#~ msgstr "Перейти к виду 4" + +#~ msgid "Save View 5" +#~ msgstr "Сохранить вид 5" + +#~ msgid "Goto View 5" +#~ msgstr "Перейти к виду 5" + +#~ msgid "Save View 6" +#~ msgstr "Сохранить вид 6" + +#~ msgid "Goto View 6" +#~ msgstr "Перейти к виду 6" + +#~ msgid "Save View 7" +#~ msgstr "Сохранить вид 7" + +#~ msgid "Goto View 7" +#~ msgstr "Перейти к виду 7" + +#~ msgid "Save View 8" +#~ msgstr "Сохранить вид 8" + +#~ msgid "Goto View 8" +#~ msgstr "Перейти к виду 8" + +#~ msgid "Save View 9" +#~ msgstr "Сохранить вид 9" + +#~ msgid "Goto View 9" +#~ msgstr "Перейти к виду 9" + +#~ msgid "Save View 10" +#~ msgstr "Перейти к виду 10" + +#~ msgid "Goto View 10" +#~ msgstr "Сохранить вид 10" + +#~ msgid "Save View 11" +#~ msgstr "Перейти к виду 11" + +#~ msgid "Goto View 11" +#~ msgstr "Сохранить вид 11" + +#~ msgid "Save View 12" +#~ msgstr "Перейти к виду 12" + +#~ msgid "Goto View 12" +#~ msgstr "Сохранить вид 12" + +#~ msgid "Locate to Mark 2" +#~ msgstr "Перейти к метку 2" + +#~ msgid "Locate to Mark 3" +#~ msgstr "Перейти к метке 3" + +#~ msgid "Locate to Mark 4" +#~ msgstr "Перейти к метке 4" + +#~ msgid "Locate to Mark 5" +#~ msgstr "Перейти к метке 5" + +#~ msgid "Locate to Mark 6" +#~ msgstr "Перейти к метке 6" + +#~ msgid "Locate to Mark 7" +#~ msgstr "Перейти к метке 7" + +#~ msgid "Locate to Mark 8" +#~ msgstr "Перейти к метке 8" + +#~ msgid "Locate to Mark 9" +#~ msgstr "Перейти к метке 9" #, fuzzy -#~ msgid "Select All Between Cursors" -#~ msgstr "Воспроизвести от курсора" +#~ msgid "Start To Edit Point" +#~ msgstr "От начала до курсора" #, fuzzy -#~ msgid "Add Location from Playhead" -#~ msgstr "Воспроизвести от указателя" +#~ msgid "Edit Point To End" +#~ msgstr "От курсора до конца" -#~ msgid "Center Edit Cursor" -#~ msgstr "Курсор редактора по центру" +#~ msgid "Set Loop From Region" +#~ msgstr "Создать петлю из области" -#~ msgid "Edit to Playhead" -#~ msgstr "Курсор редактора к указателю" +#~ msgid "Set Punch From Region" +#~ msgstr "Создать врезку из области" + +#~ msgid "Toggle Opaque" +#~ msgstr "Переключить непрозрачность" + +#~ msgid "Toggle Fade In Active" +#~ msgstr "Переключить активность фейда нарастания" + +#~ msgid "Toggle Fade Out Active" +#~ msgstr "Переключить активность фейда затухания" #~ msgid "Align Regions End" #~ msgstr "Выровнять конец областей" -#, fuzzy #~ msgid "Align Regions End Relative" -#~ msgstr "Выровнять относительно" +#~ msgstr "Выровнять относительно конца областей" -#, fuzzy #~ msgid "Align Regions Sync Relative" -#~ msgstr "Выровнять относительно" +#~ msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#~ msgid "Mute/Unmute Region" -#~ msgstr "Приглушить /вернуть звук области" +#~ msgid "Play Selected Region(s)" +#~ msgstr "Воспроизвести выбранные области" #~ msgid "Duplicate Region" #~ msgstr "Продублировать область" -#~ msgid "crop" -#~ msgstr "Обрезать" +#~ msgid "Multi-Duplicate Region" +#~ msgstr "Продублировать область неоднократно..." + +#~ msgid "Normalize Region" +#~ msgstr "Нормализовать область" + +#~ msgid "Auto-Rename" +#~ msgstr "Автопереименование" + +#~ msgid "Split Region" +#~ msgstr "Разделить область" + +#~ msgid "Remove Region Sync" +#~ msgstr "Снять синхронизатор области" + +#~ msgid "Raise Region" +#~ msgstr "Поднять область" + +#~ msgid "Lower Region" +#~ msgstr "Опустить область" + +#~ msgid "Export selected regions to audiofile..." +#~ msgstr "Выделенные области в звуковой файл..." + +#~ msgid "Lock Region" +#~ msgstr "Запереть область" + +#~ msgid "Glue Region To Bars&Beats" +#~ msgstr "Приклеить область к тактам и долям" + +#~ msgid "Mute/Unmute Region" +#~ msgstr "Приглушить /вернуть звук области" + +#~ msgid "Insert Chunk" +#~ msgstr "Вставить фрагмент" + +#~ msgid "Split At Edit Point" +#~ msgstr "Разделить по курсору редактора" + +#~ msgid "Next Mouse Mode" +#~ msgstr "Следующий режим мыши" #~ msgid "Snap to SMPTE frame" -#~ msgstr "Прилипание к кадру SMPTE" +#~ msgstr "К кадру SMPTE" #~ msgid "Snap to SMPTE seconds" -#~ msgstr "Прилипание к секундам SMPTE" +#~ msgstr "К секундам SMPTE" #~ msgid "Snap to SMPTE minutes" -#~ msgstr "Прилипание к минутам SMPTE" - -#~ msgid "Add External Audio" -#~ msgstr "Добавить внешний звуковой файл" +#~ msgstr "К минутам SMPTE" -#~ msgid "to Tracks" -#~ msgstr "в дорожки" +#~ msgid "Show all" +#~ msgstr "Показать все" #~ msgid "Show Waveforms" #~ msgstr "Показывать форму сигнала" -#~ msgid "Show Waveforms While Recording" -#~ msgstr "Показывать форму сигнала при записи" +#~ msgid "Show Waveforms Rectified" +#~ msgstr "Показывать исправленную форму сигнала" -#~ msgid "- 0.1%" -#~ msgstr "- 0.1%" +#~ msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms" +#~ msgstr "Линейная форма сигнала для выбранных дорожек" -#~ msgid "100 per frame" -#~ msgstr "100 на выборку" +#~ msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms" +#~ msgstr "Логарифмическая форма сигнала для выбранных дорожек" -#~ msgid "Import as a %1 region" -#~ msgstr "Импортировать как %1 область" +#~ msgid "80 per frame" +#~ msgstr "80 на выборку" -#, fuzzy -#~ msgid "multichannel" -#~ msgstr "отмена" +#~ msgid "100 per frame" +#~ msgstr "100 на выборку" -#~ msgid "stereo" -#~ msgstr "стерео" +#~ msgid "Add group" +#~ msgstr "Добавить группу" -#~ msgid "ardour: importing %1" -#~ msgstr "ardour: экспортируется %1" +#~ msgid "" +#~ "There is no selection to export.\n" +#~ "\n" +#~ "Select a selection using the range mouse mode" +#~ msgstr "" +#~ "Нет экспортируемого выделения.\n" +#~ "\n" +#~ "Выберите или создайте выделения при помощи мыши." -#, fuzzy -#~ msgid "Add group" -#~ msgstr "Нет группы" +#~ msgid "" +#~ "There are no ranges to export.\n" +#~ "\n" +#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar" +#~ msgstr "" +#~ "Нет экспортируемых областей.\n" +#~ "\n" +#~ "Создайте одну или более областей перетаскиванием\n" +#~ "указателя мыши по линейке областей." #~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected" #~ msgstr "ошибка в программе: no ImageFrameView selected" @@ -10694,22 +10741,8 @@ msgstr "cannot setup signal handling for %1" #~ msgid "programming error: no MarkerView selected" #~ msgstr "ошибка в программе: no MarkerView selected" -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard selection" -#~ msgstr "Выделить по интервалу" - -#~ msgid "Hide Mark" -#~ msgstr "Скрыть маркер" - -#~ msgid "ardour: rename mark" -#~ msgstr "ardour: переименовать маркер" - -#~ msgid "ardour: rename range" -#~ msgstr "ardour: переименовать область" - -#, fuzzy -#~ msgid "select on click" -#~ msgstr "Использовать как щелчок метронома" +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "Отпереть" #~ msgid "programming error: start_grab called without drag item" #~ msgstr "ошибка в программе: start_grab called without drag item" @@ -10722,62 +10755,50 @@ msgstr "cannot setup signal handling for %1" #~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!" #~ msgstr "ошибка в программе: cursor canvas item has no cursor data pointer!" +#, fuzzy +#~ msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!" +#~ msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!" + #, fuzzy #~ msgid "move region(s)" #~ msgstr "Создать область" #, fuzzy -#~ msgid "cancel selection" +#~ msgid "range selection" #~ msgstr "Воспроизвести выделенное" -#, fuzzy -#~ msgid "move selection" -#~ msgstr "Свести выделенное" - -#, fuzzy -#~ msgid "these regions" -#~ msgstr "Воспроизвести выделенную область" - -#, fuzzy -#~ msgid "this region" -#~ msgstr "отключить воспроизведение этой области" +#~ msgid "trim selection start" +#~ msgstr "начало обрезаемого выделения" -#, fuzzy -#~ msgid "Yes, destroy them." -#~ msgstr "Да" +#~ msgid "trim selection end" +#~ msgstr "конец обрезаемого выделения" -#, fuzzy -#~ msgid "select all between cursors" -#~ msgstr "Воспроизвести от курсора" +#~ msgid "move selection" +#~ msgstr "смещение выделения" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "ОК" +#~ msgid "trim region start to edit point" +#~ msgstr "обрезка от начала области до курсора редактора" -#~ msgid "ardour: rename region" -#~ msgstr "ardour: переименовать область" +#~ msgid "trim region end to edit point" +#~ msgstr "обрезка от конца области до курсора редактора" -#, fuzzy -#~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position" -#~ msgstr "ошибка в программе: location/marker map does not contain location!" +#~ msgid "paste chunk" +#~ msgstr "вставка фрагмента" -#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point" -#~ msgstr "Поместите курсор на точку синхронизации" +#~ msgid "clear playlist" +#~ msgstr "очистка списка воспр." -#, fuzzy -#~ msgid "set sync from edit cursor" -#~ msgstr "Воспроизвести от курсора" +#~ msgid "toggle fade in active" +#~ msgstr "переключение активности фейда нарастания" -#, fuzzy -#~ msgid "ardour: freeze" -#~ msgstr "ardour: " +#~ msgid "toggle fade out active" +#~ msgstr "переключение активности фейда затухания" -#, fuzzy -#~ msgid "paste chunk" -#~ msgstr "Создать фрагмент" +#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?" +#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?" -#, fuzzy -#~ msgid "clear playlist" -#~ msgstr "Имя снимка" +#~ msgid "Split & Later Section Moves" +#~ msgstr "Разделиться с перемещением вторых частей" #~ msgid "Name for Chunk:" #~ msgstr "Имя фрагмента:" @@ -10788,38 +10809,45 @@ msgstr "cannot setup signal handling for %1" #~ msgid "Forget it" #~ msgstr "Забыть" -#~ msgid "ardour: timestretch" -#~ msgstr "ardour: эффект timestretch" +#~ msgid "Semitones (12TET)" +#~ msgstr "Полутона (12TET):" -#~ msgid "TimeStretchProgress" +#, fuzzy +#~ msgid "TimeFXProgress" #~ msgstr "TimeStretchProgress" +#~ msgid "Sample Rate" +#~ msgstr "Частота сэмплирования" + #~ msgid "22.05kHz" -#~ msgstr "22.05кГц" +#~ msgstr "22,05 КГц" #~ msgid "44.1kHz" -#~ msgstr "44.1кГц" +#~ msgstr "44,1 КГц" #~ msgid "48kHz" -#~ msgstr "48кГц" +#~ msgstr "48 КГц" #~ msgid "88.2kHz" -#~ msgstr "88.2кГц" +#~ msgstr "88,2 КГц" #~ msgid "96kHz" -#~ msgstr "96кГц" +#~ msgstr "96 КГц" #~ msgid "192kHz" -#~ msgstr "192кГц" - -#~ msgid "best" -#~ msgstr "высокое" +#~ msgstr "192 КГц" #~ msgid "better" -#~ msgstr "нормальное" +#~ msgstr "Нормальное" #~ msgid "intermediate" -#~ msgstr "среднее" +#~ msgstr "Среднее" + +#~ msgid "Shaped Noise" +#~ msgstr "По очертаниям" + +#~ msgid "stereo" +#~ msgstr "Стерео" #~ msgid "CUE" #~ msgstr "CUE" @@ -10828,32 +10856,34 @@ msgstr "cannot setup signal handling for %1" #~ msgstr "TOC" #~ msgid "CD Marker File Type" -#~ msgstr "Тип файла маркеров CD" +#~ msgstr "Тип файла меток CD" #~ msgid "Sample Endianness" #~ msgstr "Байтовый порядок сэмпла" +#~ msgid "Conversion Quality" +#~ msgstr "Качество преобразования" + +#~ msgid "Dither Type" +#~ msgstr "Подмешивание шума" + #~ msgid "Export CD Marker File Only" -#~ msgstr "Экспортировать только файл маркеров CD" +#~ msgstr "Экспортировать только файл меток CD" #~ msgid "Specific tracks ..." -#~ msgstr "Специфические задачи" - -#~ msgid "ardour: export" -#~ msgstr "ardour: экспорт" +#~ msgstr "Отдельные дорожки..." -#, fuzzy #~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file" -#~ msgstr "" -#~ "Редакор: не могу открыть \"%1\" как файл экспорта маркеров для CD-треков" +#~ msgstr "Редактор: невозможно открыть \"%1\" как файл экспорта CD toc" -#, fuzzy #~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file" -#~ msgstr "" -#~ "Редакор: не могу открыть \"%1\" как файл экспорта маркеров для CD-треков" +#~ msgstr "Редактор: невозможно открыть \"%1\" как файл экспорта CD cue" -#~ msgid "WAV" -#~ msgstr "WAV" +#~ msgid "Not connected to audioengine" +#~ msgstr "Нет соединения со звуковым движком" + +#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected" +#~ msgstr "Ardour не может экспортировать звук, будучи отключенным от JACK." #~ msgid "Please enter a valid filename." #~ msgstr "Введите корректное имя файла" @@ -10864,12 +10894,23 @@ msgstr "cannot setup signal handling for %1" #~ msgid "Cannot write file in: " #~ msgstr "Невозможно записать файлв в:" +#~ msgid "ardour: export ranges" +#~ msgstr "Экспорт областей" + +#~ msgid "Export to Directory" +#~ msgstr "Экспортировать в каталог" + #~ msgid "Please enter a valid target directory." #~ msgstr "Введите корректный конечный каталог." -#, fuzzy +#~ msgid "Export to File" +#~ msgstr "Экспортировать в файл" + #~ msgid "add gain automation event" -#~ msgstr "автомат" +#~ msgstr "добавление события автоматизации усиления" + +#~ msgid "meter point change" +#~ msgstr "смена точки измерения" #~ msgid "0.5 seconds" #~ msgstr "0,5 секунды" @@ -10892,146 +10933,145 @@ msgstr "cannot setup signal handling for %1" #~ msgid "Duration (sec)" #~ msgstr "Длительность (с)" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Frame" -#~ msgstr "Удалить поле" - #, fuzzy #~ msgid "Image Frame" #~ msgstr "Кадр" -#~ msgid "Add Input" -#~ msgstr "Добавить вход" - -#~ msgid "Add Output" -#~ msgstr "Добавить выход" - -#~ msgid "Remove Input" -#~ msgstr "Удалить вход" - #~ msgid "Disconnect All" #~ msgstr "Отсоединить все" #~ msgid "Available connections" #~ msgstr "Доступные соединения" -#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown." -#~ msgstr "KeyboardTarget: \"%1\" - неизвестное имя." - -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\"" -#~ msgstr "Для \"mod1\" назначено кнопок: %1" +#~ msgid "ardour: " +#~ msgstr "ardour: " -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\"" -#~ msgstr "Для \"mod2\" назначено кнопок: %1" +#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors." +#~ msgstr "" +#~ "Файл комбинаций клавиш для Ardour не найден в каталоге \"%1\" или " +#~ "содержит ошибки." -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\"" -#~ msgstr "Для \"mod3\" назначено кнопок: %1" +#~ msgid "Use PH" +#~ msgstr "Исп. УВ" -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\"" -#~ msgstr "Для \"mod4\" назначено кнопок: %1" +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Перейти к" -#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\"" -#~ msgstr "Для \"mod5\" назначено кнопок: %1" +#~ msgid "Set value to Playhead" +#~ msgstr "Использовать позицию указателя воспроизведения" #~ msgid "Add New Location" #~ msgstr "Добавить новый интервал" -#~ msgid "ardour: locations" -#~ msgstr "ardour: интервалы" - -#, fuzzy #~ msgid "Location (CD Index) Markers" -#~ msgstr "Маркеры интервалов" +#~ msgstr "Метки позиций (индексов CD)" -#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n" -#~ msgstr "ardour: принудительное завершение работы\n" - -#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n" -#~ msgstr "%d(%d): принят сигнал %d\n" - -#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)" -#~ msgstr "cannot set default signal mask (%1)" - -#~ msgid "" -#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n" -#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file" -#~ msgstr "" -#~ "Графический интерфейс Ardour будет выглядеть необычно\n" -#~ "без файла, определяющего стиль оформления.\n" -#~ "Пожалуйста, укажите его [файл] в переменной окружения ARDOUR_UI_RC" +#~ msgid "Range (CD Track) Markers" +#~ msgstr "Метки выделений (дорожек CD)" #~ msgid "Ardour/GTK " #~ msgstr "Ardour/GTK " -#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" -#~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK как \"%1\"" +#~ msgid "Remove Marker" +#~ msgstr "Удалить метку" -#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information" -#~ msgstr "неизвестная ширина трека \"%1\" в XML описании" +#~ msgid "Click to choose outputs" +#~ msgstr "Щелкните для выбора выходов" -#~ msgid "*comments*" -#~ msgstr "*комментарии*" +#, fuzzy +#~ msgid "Varispeed" +#~ msgstr "Макс. скорость" #~ msgid "could not register new ports required for that connection" #~ msgstr "Не удалось зарегистрировать новые порты для этого соединения" -#~ msgid " Input" -#~ msgstr " Вход" - -#~ msgid "I" -#~ msgstr "ВХ" +#~ msgid "Invert Polarity" +#~ msgstr "Развернуть полярность" -#~ msgid "ardour: mixer" -#~ msgstr "ardour: микшер" +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Имя:" -#~ msgid "ardour: mixer: " -#~ msgstr "ardour: микшер: " +#~ msgid "Template :" +#~ msgstr "Шаблон:" #~ msgid "Recent:" #~ msgstr "Недавние:" -#~ msgid "ardour: session control" -#~ msgstr "Сессии Ardour" +#~ msgid "Session Control" +#~ msgstr "Контроль сеанса" #~ msgid "select directory" #~ msgstr "Выберите каталог" -#~ msgid "SMPTE offset is negative" -#~ msgstr "Смещение SMPTE отрицательно" +#~ msgid "Start Audio Engine" +#~ msgstr "Запустить звуковой движок" -#~ msgid "ardour: options editor" -#~ msgstr "ardour: параметры программы" +#~ msgid "Paths/Files" +#~ msgstr "Расположения" -#~ msgid "Layers & Fades" -#~ msgstr "Слои и фейды" +#~ msgid "Kbd/Mouse" +#~ msgstr "Клавиатура и мышь" #~ msgid "session RAID path" -#~ msgstr "Путь к файлам RAID-сессий" +#~ msgstr "Расположение RAID-сеансов" + +#~ msgid "History depth (commands)" +#~ msgstr "Глубина истории действий (в командах)" + +#~ msgid "Saved history depth (commands)" +#~ msgstr "Сохраняемая история действий (в командах)" #~ msgid "SMPTE Offset" #~ msgstr "Смещение SMPTE" +#, fuzzy +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "линейное" + +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" -#~ "for listening to specific regions outside the context\n" -#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n" -#~ "other mixer strip." -#~ msgstr "" -#~ "Контрольный канал — это специальный канал микшера предназначенный \n" -#~ "для прослушивания определённых областей вне общего контекста микса. \n" -#~ "Его можно соединить как любой другой канал микшера." +#~ "Trace\n" +#~ "Input" +#~ msgstr "%1 вход" -#~ msgid "ardour: playlists" -#~ msgstr "Списки воспроизведения" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Trace\n" +#~ "Output" +#~ msgstr "%1 выход" -#~ msgid "ardour: playlist for " -#~ msgstr "ardour: список воспроизведения для " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "MIDI Parameter\n" +#~ "Control" +#~ msgstr "Использовать управление по MIDI" -#~ msgid "ardour: plugins" -#~ msgstr "ardour: расширения" +#, fuzzy +#~ msgid "online" +#~ msgstr "линейное" -#~ msgid "Available LADSPA Plugins" -#~ msgstr "Доступные расширения LADSPA" +#, fuzzy +#~ msgid "offline" +#~ msgstr "линейное" + +#~ msgid "output" +#~ msgstr "выход" + +#~ msgid "" +#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" +#~ "for listening to specific regions outside the context\n" +#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n" +#~ "other mixer strip." +#~ msgstr "" +#~ "Контрольный канал — это специальный канал микшера, предназначенный \n" +#~ "для прослушивания определённых областей вне контекста общего микса. \n" +#~ "Его можно соединять как любой другой канал микшера." + +#~ msgid "You need to select which line to edit" +#~ msgstr "Выберите редактируемую строку" + +#~ msgid "ardour: plugins" +#~ msgstr "Эффекты" #~ msgid "# Inputs" #~ msgstr "# входов" @@ -11039,85 +11079,170 @@ msgstr "cannot setup signal handling for %1" #~ msgid "# Outputs" #~ msgstr "# выходов" -#~ msgid "LADSPA" -#~ msgstr "LADSPA" +#~ msgid "add automation event to " +#~ msgstr "добавить автомат. событие к" -#~ msgid "VST" -#~ msgstr "VST" +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: weird plugin dialog" +#~ msgstr "ardour: расширения" -#~ msgid "AudioUnit" -#~ msgstr "AudioUnit" +#~ msgid "" +#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" +#~ "The plugin has %2 inputs\n" +#~ "but at the insertion point, there are\n" +#~ "%3 active signal streams.\n" +#~ "\n" +#~ "This makes no sense - you are throwing away\n" +#~ "part of the signal." +#~ msgstr "" +#~ "Вы попытались добавить эффект (%1).\n" +#~ "У эффекта %2 входа, но в точке возврата\n" +#~ "%3 активных потока сигналов.\n" +#~ "\n" +#~ "Это не имеет смысла — вы выкидываете часть сигнала." + +#~ msgid "" +#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" +#~ "The plugin has %2 inputs\n" +#~ "but at the insertion point there are\n" +#~ "only %3 active signal streams.\n" +#~ "\n" +#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n" +#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n" +#~ "support this type of configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Вы попытались добавить эффект (%1).\n" +#~ "У эффекта %2 входа, но в точке возврата\n" +#~ "только %3 активных потока сигналов.\n" +#~ "\n" +#~ "Это не имеет смысла, только если эффект не\n" +#~ "поддерживает side-chain входы. В будущем\n" +#~ "Ardour сможет поддерживать такие конфигурации." + +#~ msgid "" +#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" +#~ "\n" +#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n" +#~ "\n" +#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n" +#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n" +#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n" +#~ "\n" +#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вы попытались добавить эффект (%1).\n" +#~ "\n" +#~ "Конфигурация I/O не умеет смысла:\n" +#~ "\n" +#~ "У эффекта %2 входа и %3 выхода.\n" +#~ "У дорожки/шины %4 входа и %5 выхода.\n" +#~ "У точки возврата %6 активных сигналов.\n" +#~ "\n" +#~ "Ardour не понимает, что делать в таких случаях.\n" + +#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:" +#~ msgstr "Постфейдерные возвраты, посылы и эффекты:" -#, fuzzy #~ msgid "rename redirect" -#~ msgstr "ardour: переименовать область" +#~ msgstr "Переименуйте перенаправление:" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n" +#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n" #~ "(this cannot be undone)" #~ msgstr "" -#~ "Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n" +#~ "Вы действительно хотите удалить все\n" +#~ "перенаправления предфейдера из этой дорожки?\n" #~ "(отмена невозможна)" -#, fuzzy -#~ msgid "ardour: %1" -#~ msgstr "ardour: " - -#~ msgid "NAME:" -#~ msgstr "ИМЯ:" - -#~ msgid "play" -#~ msgstr "воспроизвести" - -#~ msgid "START:" -#~ msgstr "НАЧАЛО:" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n" +#~ "(this cannot be undone)" +#~ msgstr "" +#~ "Вы действительно хотите удалить все\n" +#~ "перенаправления постфейдера из этой дорожки?\n" +#~ "(отмена невозможна)" -#~ msgid "END:" -#~ msgstr "КОНЕЦ:" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this bus?\n" +#~ "(this cannot be undone)" +#~ msgstr "" +#~ "Вы действительно хотите удалить все\n" +#~ "перенаправления предфейдера из этой шины?\n" +#~ "(отмена невозможна)" -#~ msgid "LENGTH:" -#~ msgstr "ДЛИНА:" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this bus?\n" +#~ "(this cannot be undone)" +#~ msgstr "" +#~ "Вы действительно хотите удалить все\n" +#~ "перенаправления постфейдера из этой шины?\n" +#~ "(отмена невозможна)" -#~ msgid "ardour: region " -#~ msgstr "ardour: область " +#~ msgid "Analysis" +#~ msgstr "Анализ" #~ msgid "Tracks/Buses" #~ msgstr "Дорожи/шины" +#~ msgid "Pre-fader Redirects" +#~ msgstr "Предфейдерные перенаправления" + #~ msgid "Post-fader Redirects" #~ msgstr "Послефейдерные перенаправления" -#~ msgid "ardour: track/bus inspector" -#~ msgstr "ardour: добавить дорожку/шину" +#~ msgid "h" +#~ msgstr "в" -#~ msgid "ardour: track/bus inspector: " -#~ msgstr "ardour: инспектор дорожек/шин" +#~ msgid "v" +#~ msgstr "п" -#, fuzzy -#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected" -#~ msgstr "ardour: параметры маршрутов: нет выбранных маршрутов" +#~ msgid "Edit Group" +#~ msgstr "Изменить группу" + +#~ msgid "Display Height" +#~ msgstr "Высота дорожки" + +#~ msgid "Visual options" +#~ msgstr "Параметры отображения" + +#~ msgid "Hide this track" +#~ msgstr "Скрыть дорожку" + +#~ msgid "mute change" +#~ msgstr "смена приглушенности" + +#~ msgid "solo change" +#~ msgstr "смена солирования" + +#~ msgid "rec-enable change" +#~ msgstr "смена записываемости" + +#~ msgid "Solo Lock" +#~ msgstr "Запереть солирование" + +#~ msgid "mix group mute change" +#~ msgstr "переключение приглушенности группы микса" + +#~ msgid "mix group rec-enable change" +#~ msgstr "переключение записываемости группы микса" #~ msgid "ardour: color selection" #~ msgstr "ardour: выбор цвета" -#, fuzzy #~ msgid "New Name: " -#~ msgstr "новое имя: " +#~ msgstr "Новое название: " -#, fuzzy -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "воспроизвести" +#~ msgid "Play (double click)" +#~ msgstr "Воспр. (двойной щелчок)" -#, fuzzy -#~ msgid "Samplerate: %1" -#~ msgstr "Разделить область" +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "н/д" -#~ msgid "Embed" -#~ msgstr "Встроить" +#~ msgid "at edit point" +#~ msgstr "под курсор редактора" -#~ msgid "Link to an external file" -#~ msgstr "Сослаться на внешний файл" +#~ msgid "at playhead" +#~ msgstr "под указатель" #~ msgid "Bar" #~ msgstr "Такт" @@ -11132,6 +11257,12 @@ msgstr "cannot setup signal handling for %1" #~ "Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n" #~ "(отмена невозможна)" +#~ msgid "new name: " +#~ msgstr "новое имя: " + +#~ msgid "ardour: connections" +#~ msgstr "Ardour — Соединения" + #~ msgid "Input Connections" #~ msgstr "Входные соединения" @@ -11144,6 +11275,12 @@ msgstr "cannot setup signal handling for %1" #~ msgid "New Output" #~ msgstr "Новый выход" +#~ msgid "Add Port" +#~ msgstr "Добавить порт" + +#~ msgid "Connection \"" +#~ msgstr "Соединение \"" + #~ msgid "\"" #~ msgstr "\"" @@ -11155,3 +11292,461 @@ msgstr "cannot setup signal handling for %1" #~ msgid "Name for new connection:" #~ msgstr "Имя нового соединения: " + +#~ msgid "open session" +#~ msgstr "Открыть сеанс" + +#~ msgid "NAME:" +#~ msgstr "ИМЯ:" + +#~ msgid "play" +#~ msgstr "воспроизвести" + +#~ msgid "POSITION:" +#~ msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ:" + +#~ msgid "END:" +#~ msgstr "КОНЕЦ:" + +#~ msgid "LENGTH:" +#~ msgstr "ДЛИНА:" + +#~ msgid "SYNC POINT:" +#~ msgstr "ТОЧКА СИНХРОНИЗАЦИИ:" + +#~ msgid "FILE START:" +#~ msgstr "НАЧАЛО ФАЙЛА:" + +#~ msgid "Popup region editor" +#~ msgstr "Открыть редактор области" + +#~ msgid "Name New Location Marker" +#~ msgstr "Название метки позиции" + +#~ msgid "ardour: export region" +#~ msgstr "Экспорт области" + +#~ msgid "Add Input" +#~ msgstr "Добавить вход" + +#~ msgid "Add Output" +#~ msgstr "Добавить выход" + +#~ msgid "Remove Input" +#~ msgstr "Удалить вход" + +#~ msgid "Remove Output" +#~ msgstr "Удалить выход" + +#~ msgid "Shortcut Editor" +#~ msgstr "Редактор клавиатурных комбинаций" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have write access to this session.\n" +#~ "This prevents the session from being loaded." +#~ msgstr "" +#~ "У вас нет прав записи в этот сеанс,\n" +#~ "поэтому сеанс не может быть загружен." + +#~ msgid "file was" +#~ msgstr "файл был" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following %1 %2 not in use and \n" +#~ "have been moved to:\n" +#~ "%3. \n" +#~ "\n" +#~ "Flushing the wastebasket will \n" +#~ "release an additional\n" +#~ "%4 %5bytes of disk space.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Следующие %1 файлов не используются.\n" +#~ "Последующая очистка корзины освободит\n" +#~ "%2 мегабайт места на диске." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following %1 %2 deleted from\n" +#~ "%3,\n" +#~ "releasing %4 %5bytes of disk space" +#~ msgstr "" +#~ "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске" + +#~ msgid "Import/Export" +#~ msgstr "Импорт/Экспорт" + +#~ msgid "Show waveforms" +#~ msgstr "Показать форму сигнала" + +#~ msgid "gain" +#~ msgstr "Усиление" + +#~ msgid "pan" +#~ msgstr "Панорама" + +#~ msgid "Use Region Fades (global)" +#~ msgstr "Использовать фейды области (глобально)" + +#~ msgid " Input" +#~ msgstr " Вход" + +#~ msgid "I" +#~ msgstr "ВХ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2009 Paul Davis\n" +#~ msgstr "Авторские права © 1999-2006 Paul Davis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Линейная" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Тип:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bundle manager" +#~ msgstr "Свести выделение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select/Move Notes" +#~ msgstr "Выбирать/двигать области" + +#, fuzzy +#~ msgid "quantize regions" +#~ msgstr "отключить воспроизведение этой области" + +#, fuzzy +#~ msgid "region mute" +#~ msgstr "По имени области" + +#, fuzzy +#~ msgid "Realtime Export" +#~ msgstr "Остановить экспорт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fast Export" +#~ msgstr "Остановить экспорт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Connections Manager" +#~ msgstr "Входные соединения" + +#, fuzzy +#~ msgid "MIDI Connections Manager" +#~ msgstr "Входные соединения" + +#~ msgid "Ardour" +#~ msgstr "Ardour" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show '%s' sources" +#~ msgstr "Показывать линии тактов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show '%s' destinations" +#~ msgstr "Показать существующую автоматизацию" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Return ..." +#~ msgstr "Добавить посыл..." + +#, fuzzy +#~ msgid " input: " +#~ msgstr "вход" + +#, fuzzy +#~ msgid " output: " +#~ msgstr "%1 выход" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ardour Preferences" +#~ msgstr "ardour: переименовать область" + +#, fuzzy +#~ msgid "Route group" +#~ msgstr "Нет группы" + +#~ msgid "" +#~ "German:\n" +#~ "\tKarsten Petersen \n" +#~ msgstr "" +#~ "Немецкий:\n" +#~ "\tKarsten Petersen \n" + +#~ msgid "Manual Setup" +#~ msgstr "Ручная настройка" + +#~ msgid "Name (template)" +#~ msgstr "Имя (шаблона)" + +#~ msgid "Autuo Play" +#~ msgstr "Автовоспр." + +#~ msgid "programming error: impossible control method" +#~ msgstr "ошибка в программе: impossible control method" + +#~ msgid "KeyMouse Actions" +#~ msgstr "Клавиатурные комбинации" + +#~ msgid "Data" +#~ msgstr "Данные" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Цвета" + +#~ msgid "Software monitoring" +#~ msgstr "Программный контроль" + +#~ msgid "External monitoring" +#~ msgstr "Внешний контроль" + +#~ msgid "ardour: clock" +#~ msgstr "ardour: счётчик" + +#~ msgid "track height" +#~ msgstr "Высота дорожки" + +#~ msgid "Edit Cursor" +#~ msgstr "курсору" + +#~ msgid "ardour: editor" +#~ msgstr "ardour: редактор" + +#~ msgid "ardour: editor: " +#~ msgstr "ardour: редактор: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Analyze region" +#~ msgstr "Воспроизвести область" + +#~ msgid "Analyze range" +#~ msgstr "Проанализировать «кольцо»" + +#~ msgid "Select all between cursors" +#~ msgstr "Выделить всё между курсорами" + +#~ msgid "Paste at edit cursor" +#~ msgstr "Вставить под курсор редактора" + +#~ msgid "Paste at mouse" +#~ msgstr "Вставить под курсор мыши" + +#~ msgid "Duplicate how many times?" +#~ msgstr "Количество повторов?" + +#~ msgid "Move edit cursor" +#~ msgstr "Переместить курсор редактора" + +#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start" +#~ msgstr "Курсор редактора к началу следующей области" + +#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End" +#~ msgstr "Курсор редактора к концу следующей области" + +#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start" +#~ msgstr "Курсор редактора к началу предыдущей области" + +#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End" +#~ msgstr "Курсор редактора к концу предыдущей области" + +#~ msgid "Edit Cursor to Range Start" +#~ msgstr "Курсор редактора к началу области" + +#~ msgid "Edit Cursor to Range End" +#~ msgstr "Курсор редактора к концу области" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All Between Cursors" +#~ msgstr "Воспроизвести от курсора" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Location from Playhead" +#~ msgstr "Воспроизвести от указателя" + +#~ msgid "Center Edit Cursor" +#~ msgstr "Курсор редактора по центру" + +#~ msgid "Edit to Playhead" +#~ msgstr "Курсор редактора к указателю" + +#~ msgid "crop" +#~ msgstr "Обрезать" + +#~ msgid "Add External Audio" +#~ msgstr "Добавить внешний звуковой файл" + +#~ msgid "to Tracks" +#~ msgstr "в дорожки" + +#~ msgid "Import as a %1 region" +#~ msgstr "Импортировать как %1 область" + +#, fuzzy +#~ msgid "multichannel" +#~ msgstr "отмена" + +#~ msgid "Hide Mark" +#~ msgstr "Скрыть маркер" + +#~ msgid "ardour: rename mark" +#~ msgstr "ardour: переименовать маркер" + +#, fuzzy +#~ msgid "select on click" +#~ msgstr "Использовать как щелчок метронома" + +#, fuzzy +#~ msgid "cancel selection" +#~ msgstr "Воспроизвести выделенное" + +#, fuzzy +#~ msgid "these regions" +#~ msgstr "Воспроизвести выделенную область" + +#, fuzzy +#~ msgid "this region" +#~ msgstr "отключить воспроизведение этой области" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yes, destroy them." +#~ msgstr "Да" + +#, fuzzy +#~ msgid "select all between cursors" +#~ msgstr "Воспроизвести от курсора" + +#~ msgid "ardour: rename region" +#~ msgstr "ardour: переименовать область" + +#, fuzzy +#~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position" +#~ msgstr "ошибка в программе: location/marker map does not contain location!" + +#, fuzzy +#~ msgid "set region sync position" +#~ msgstr "Области/положение" + +#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point" +#~ msgstr "Поместите курсор на точку синхронизации" + +#, fuzzy +#~ msgid "set sync from edit cursor" +#~ msgstr "Воспроизвести от курсора" + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: freeze" +#~ msgstr "ardour: " + +#~ msgid "ardour: timestretch" +#~ msgstr "ardour: эффект timestretch" + +#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown." +#~ msgstr "KeyboardTarget: \"%1\" - неизвестное имя." + +#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\"" +#~ msgstr "Для \"mod1\" назначено кнопок: %1" + +#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\"" +#~ msgstr "Для \"mod2\" назначено кнопок: %1" + +#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\"" +#~ msgstr "Для \"mod3\" назначено кнопок: %1" + +#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\"" +#~ msgstr "Для \"mod4\" назначено кнопок: %1" + +#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\"" +#~ msgstr "Для \"mod5\" назначено кнопок: %1" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Установить" + +#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n" +#~ msgstr "ardour: принудительное завершение работы\n" + +#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n" +#~ msgstr "%d(%d): принят сигнал %d\n" + +#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)" +#~ msgstr "cannot set default signal mask (%1)" + +#~ msgid "" +#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n" +#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file" +#~ msgstr "" +#~ "Графический интерфейс Ardour будет выглядеть необычно\n" +#~ "без файла, определяющего стиль оформления.\n" +#~ "Пожалуйста, укажите его [файл] в переменной окружения ARDOUR_UI_RC" + +#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" +#~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK как \"%1\"" + +#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information" +#~ msgstr "неизвестная ширина трека \"%1\" в XML описании" + +#, fuzzy +#~ msgid "record" +#~ msgstr "Запись" + +#~ msgid "*comments*" +#~ msgstr "*комментарии*" + +#~ msgid "ardour: mixer" +#~ msgstr "ardour: микшер" + +#~ msgid "ardour: mixer: " +#~ msgstr "ardour: микшер: " + +#~ msgid "ardour: options editor" +#~ msgstr "ardour: параметры программы" + +#~ msgid "Layers & Fades" +#~ msgstr "Слои и фейды" + +#~ msgid "ardour: playlists" +#~ msgstr "Списки воспроизведения" + +#~ msgid "ardour: playlist for " +#~ msgstr "ardour: список воспроизведения для " + +#~ msgid "Available LADSPA Plugins" +#~ msgstr "Доступные расширения LADSPA" + +#~ msgid "LADSPA" +#~ msgstr "LADSPA" + +#~ msgid "VST" +#~ msgstr "VST" + +#~ msgid "AudioUnit" +#~ msgstr "AudioUnit" + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: %1" +#~ msgstr "ardour: " + +#~ msgid "ardour: region " +#~ msgstr "ardour: область " + +#~ msgid "ardour: track/bus inspector: " +#~ msgstr "ardour: инспектор дорожек/шин" + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected" +#~ msgstr "ardour: параметры маршрутов: нет выбранных маршрутов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "воспроизвести" + +#, fuzzy +#~ msgid "Samplerate: %1" +#~ msgstr "Разделить область" + +#~ msgid "Embed" +#~ msgstr "Встроить" + +#~ msgid "Link to an external file" +#~ msgstr "Сослаться на внешний файл" -- cgit v1.2.3